Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
textos Sagrados:
orientais e Ameríndias;
tradição oral
ISBN - 978-85-7739-594-1
2014
Proibida a reprodução total ou parcial.
Os infratores serão processados na forma da lei.
EDITORA UNIMONTES
Campus Universitário Professor Darcy Ribeiro
s/n - Vila Mauricéia - Montes Claros (MG)
Caixa Postal: 126 - CEP: 39.401-089
Correio eletrônico: editora@unimontes.br - Telefone: (38) 3229-8214
Ministro da Educação Diretora do Centro de Ciências Biológicas da Saúde - CCBS/
Aloizio mercadante oliva Unimontes
maria das mercês Borem Correa machado
Presidente Geral da CAPES
Jorge Almeida Guimarães Diretor do Centro de Ciências Humanas - CCH/Unimontes
Antônio Wagner Veloso Rocha
Diretor de Educação a Distância da CAPES
João Carlos teatini de Souza Clímaco Diretor do Centro de Ciências Sociais Aplicadas - CCSA/Unimontes
Paulo Cesar mendes Barbosa
Governador do Estado de Minas Gerais
Antônio Augusto Junho Anastasia Chefe do Departamento de Comunicação e Letras/Unimontes
Sandra Ramos de oliveira
Vice-Governador do Estado de Minas Gerais
Alberto Pinto Coelho Júnior Chefe do Departamento de Educação/Unimontes
Andréa Lafetá de melo Franco
Secretário de Estado de Ciência, Tecnologia e Ensino Superior
narcio Rodrigues da Silveira Chefe do Departamento de Educação Física/Unimontes
Rogério othon teixeira Alves
Reitor da Universidade Estadual de Montes Claros - Unimontes
João dos Reis Canela Chefe do Departamento de Filosofia/Unimontes
Ângela Cristina Borges
Vice-Reitora da Universidade Estadual de Montes Claros -
Unimontes Chefe do Departamento de Geociências/Unimontes
maria ivete Soares de Almeida Antônio maurílio Alencar Feitosa
Jeferson Betarello
Mestre em Ciências da Religião pela PUC-SP e licenciado em Filosofia. Autor do livro
UNIR PARA DIFUNDIR-o impacto das federativas no crescimento do Espiritismo, editado
pela editora da Universidade de Franca-UNIFRAN. Diretor de pesquisas do Centro
de Cultura, Documentação e Pesquisa do Espiritismo (CCDPE-ECM). Co-Organizador
dos livros: A Temática Espírita na Pesquisa Contemporânea / editora CCDPE-ECM;
Espiritismo visto pelas áreas de conhecimento atuais / editora CCDPE-ECM.
Sumário
Apresentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Unidade 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Texto sagrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Referências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Unidade 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Hinduísmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.4 Os Vedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.5 Vivekachudamani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Referências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Unidade 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Budismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.3 Theravada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3.4 Mahayana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Referências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Unidade 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Taoísmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Referências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Unidade 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
O livro dos Maias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5.2 Os Maias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Referências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Unidade 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Tradição oral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Referências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Resumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Referências básicas, complementares e suplementares . . . . . 91
Atividades de Aprendizagem - AA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
Apresentação
Caro(a) acadêmico(a):
O material Textos sagrados: orientais e ameríndios e tradição oral tem como proposta com-
preender o fenômeno religioso, místico e a religião a partir dos textos sagrados para cada cultura
que será estudada.
Os autores.
9
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
Unidade 1
Texto sagrado
Admilson Eustáquio Prates
Claudio Santana Pimentel
Jeferson Betarello
1.1 Introdução
Prezados acadêmicos, este capítulo discutirá o que é texto sagrado, buscando abordar os
conceitos de texto e de sagrado. Faremos este exercício de compreensão do que venha a ser
um texto sagrado a partir da lente e dos instrumentos teóricos da Ciência da Religião, como
conhecimento multidisciplinar.
Primeiramente, parece um trabalho fácil e simples apresentar o que é um texto sagrado.
No entanto, no momento em que se dá início à organização da ideia do que possa ser um tex-
to sagrado, concebê-lo passa a ser algo complexo. Simplesmente porque começamos a per-
guntar: o que é um texto? E depois: o que é o sagrado? E quando juntamos as duas palavras
surge uma categoria: texto sagrado. Esta categoria nos leva à pergunta: o que é texto sagrado?
O que no primeiro momento era simples e fácil, com três simples perguntas tornou-se algo
complexo.
Um único saber não consegue responder a essas perguntas. A resposta de um saber será
tendenciosa, não no sentido pejorativo do uso comum da palavra, mas como olhar que forne-
ce apenas um ângulo da realidade, por exemplo: o linguista tem uma compreensão particular
do texto, da linguística. O filósofo da linguagem se limita a olhar o texto a partir da filosofia da
linguagem, as ferramentas do literário para a conceituação do texto são oriundas deste campo
do saber. O antropólogo terá um olhar antropológico acerca do texto, e assim acontece com
cada área do conhecimento clássico tradicional.
Por outro lado, o saber construído a partir da Ciência da Religião não se limita a um único
olhar acerca do objeto fruto do fenômeno religioso. Este olhar é multidisciplinar, pois os fenô-
menos religiosos estão inseridos em um meio ambiente, em uma época e um tempo; além dis-
so, fazem parte de uma sociedade ou grupo de pessoas. O fenômeno religioso é um produto
humano. O ser humano é um organismo vivo que é regido pela natureza. De forma semelhan-
te aos animais, às árvores, às pedras; o ser humano tem um corpo. Esse corpo é regido pelas
leis da física; o corpo do ser humano tem estrutura de um animal. Dessa forma, obedece aos
conhecimentos da biologia, da genética, da zoologia.
Então, pensar o que seja um texto sagrado é transitar inicialmente na antropologia, na
biologia, na filosofia, na história, para que o conceito e função do texto sagrado não se percam
em uma única lente.
11
UAB/Unimontes - 2º Período
Figura 2: Casal ►
dançando (o ser
humano ressignifica a
própria existência)
Fonte: Disponível em
<http://significadodosso-
nhosbr.com/sonhar-com-
-danca/> acesso em 18
ago. 2013.
12
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
A cultura, o sistema simbólico, permite ao ser humano comunicar, transformar e registrar Dica
toda a produção significativa, para perpetuar a vida em sociedade. A essa continuação e trans- O mundo do animal é
missão chamamos de tradição. um mundo sem con-
ceito. Nele nenhuma
(...) Etim,: lat. Traditio, ação de transmitir. Transmissão, de geração em geração, palavra existe para fixar
de costumes, instituições, lembranças, etc., própria de um grupo ou sociedade, o idêntico no fluxo dos
assegurando a memória desse grupo. fenômenos, a mesma
Scheler: “A tradição detém o meio entre a hereditariedade e o mundo de re- espécie na variação dos
cepção, ensino e educação pelo ato de ‘compreender-se’ [...]. Consiste em rece- exemplos, a mesma
ber certa mentalidade, certa maneiras de querer e julgar as coisas, por meio de coisa na diversidade
contágio e por uma imitação maquinal das manifestações da vida do meio (...) das situações. Mesmo
(RUSS, 1994, p.259). que a recognição seja
possível, a identificação
A tradição é o produto cultural sendo transmitido a outras gerações por registro que o gru- está limitada ao que
foi predeterminado de
po inventou, demarcando, assim, a peculiaridade, a singularidade de cada sociedade. Enfim, é a maneira vital. No fluxo,
transmissão do pensamento, do sentimento, das emoções via oralidade, via texto verbal ou não nada se acha que se
verbal. possa determinar como
O texto é uma das maneiras de registrar e transmitir o saber. A pedra pode ser um texto? A permanente e, no en-
dança pode ser um texto? Um tapete cheio de imagens pode ser um texto? A natureza com as tanto, tudo permanece
idêntico, porque não há
suas árvores, flores e animais pode ser um texto? nenhum saber sólido
Ele, o texto, é um “conjunto ordenado de instruções” (SCHMIDT, 1978, p. 80). Na mesma linha acerca do passado e
de pensamento, Halliday e Hasan apresentam o texto como sendo a “(...) linguagem que é fun- nenhum olhar claro mi-
cional. Por linguagem funcional, queremos referir aquela que cumpre alguma função em algum rando o futuro. O ani-
contexto” (HALLIDAY; HASAN, 1989, p. 52). Dessa forma, o texto pertence a um grupo que expres- mal responde ao nome
e não tem um eu, está
sa, que comunica algo com algum propósito. fechado em si mesmo
e, no entanto, abando-
O mais consensual tem sido admitir que um conjunto aleatório de palavras ou nado; a cada momento
de frases não constitui um texto. Mesmo intuitivamente, uma pessoa tem esse surge uma nova com-
discernimento, até porque não é muito difícil tê-lo, uma vez que não andamos pulsão, nenhuma ideia
por aí esbarrando em não textos. Por mais que esteja fora dos padrões conside- a transcende. (...)
rados cultos, eruditos ou edificantes, o que falamos ou escrevemos, em situa- A transformação das
ções de comunicações, são sempre textos. (ANTUNES, 2010, p.30). pessoas em animais
como castigo é um
Percebe-se que o texto é uma organização de ideias transmitas com sentido para o grupo. tema constante dos
Isto é, ele necessita ter coerência, coesão, clareza, pois ele não é um amontoado de símbolos sem contos infantis de todas
as nações. Estar encan-
conexão. Para Savioli e Fiorin (2006, p. 16), “Um texto é, pois, um todo organizado de sentido. Di- tado no corpo de um
zer que ele é um todo organizado de sentido implica afirmar que o texto é um conjunto formado animal equivale a uma
de partes solidárias, ou seja, que o sentido de uma depende das outras.” condenação. Para as
Os textos podem ser divididos em texto verbal e não verbal. O não verbal são as imagens, as crianças e os diferen-
fotografias, os desenhos, as pinturas, os gestos, os sons dos tambores, o cheiro, o canto dos pás- tes povos, a ideia de
semelhantes metamor-
saros, os animais, a dança, rituais, enfim, aquilo que comunica sem precisar usar palavras. Por ou- foses é imediatamente
tro lado, o texto verbal está ligado a palavra, a escrita ou a fala como processo de comunicação. compreensível e fami-
liar. Também a crença
na transmigração das
almas, nas mais antigas
culturas, considera a
figura animal como um
castigo e um tormento.
A muda ferocidade
◄ Figura 3: Som dos
no olhar do tigre dá
tambores
testemunho do mesmo
Fonte: Disponível em horror que as pessoas
<http://maranhao- receavam nessa trans-
viegas.blogspot.com.
br/2011/10/veloz.html>
formação. Todo animal
acesso em 18 ago. 2013. recorda uma desgraça
infinita ocorrida em
tempos primitivos. O
conto infantil exprime
o pressentimento das
pessoas.
Fonte: ADORNO;
HORKHEIMER,1985, p.
230-231
13
UAB/Unimontes - 2º Período
Figura 4: Casamento ►
budista
Fonte: Disponível em
<http://www.jjcabelei-
reiros.com.br/2009/05/
casamentos-pelo-mundo-
-budismo.html> acesso
em 18 ago. 2013.
14
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
sagrado
<http://lovesickdreams.
blogspot.com.br/2010/05/
tooro-nagashi.html> aces-
so em 18 ago. 2013.
15
UAB/Unimontes - 2º Período
16
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
de fadas existe a presença de seres sobrenaturais, assim como em alguns textos sagrados, então
contos de fadas são textos sagrados? Qual a estrutura típica de um texto sagrado?
São perguntas complexas e que nos fazem pensar de maneira multidisciplinar com o pro-
pósito de traçar algumas possíveis respostas, sabedores que somos desde o início que essas per- Atividade
guntas não receberão respostas definitivas, mas impressões sobre o que possa ser.
Uma outra pergunta: a pedra é sagrada? Ela pode ser sagrada e não ser sagrada dependen- Procure em outras
fontes o que é um texto
do do grupo social ou da sociedade na qual ela está inserida. sagrado e poste no
Um conto de fadas será ou não sagrado dependendo da percepção e interpretação do gru- fórum.
po social. Caso o conto de fadas seja sagrado, ele deixa de ser conto de fadas para ocupar a cate-
goria de texto sagrado com todos os efeitos e poderes que são típicos de um texto sagrado.
Sabemos que o texto é um registro e sagrado é a inclinação sobre o objeto que o diferencia
de todos os outros do cotidiano que pode estar relacionado ao transcendente ou ao imanente.
Para Usarski, o termo “sagrado” é bastante problemático e requer cuidado em seu uso pelos
especialistas em Ciência da Religião:
17
UAB/Unimontes - 2º Período
aos esforços internos da Teologia (Vasconcellos, 2013, p. 469). Essa concepção que o autor,
Dica um dos principais especialistas brasileiros em escrituras, critica, mostra sua fragilidade diante de
O conceito de para- um pequeno exame.
digma científico foi Feita essa observação inicial, consideraremos alguns aspectos da crítica exegética e herme-
formulado por Thomas nêutica, e como as ciências da linguagem podem auxiliar a compreender textos sagrados e, con-
Kuhn em seu famoso sequentemente, as tradições religiosas a que esses textos se referem.
livro A estrutura das Primeiro, cabe chamar a atenção para um conceito de texto formulado por Paulo Augusto
revoluções científicas.
de Souza Nogueira. Ao discutir o conceito semiótico de texto, Nogueira sugere que se pense o
ritual como um texto complexo, composto de diversos subtextos: a palavra (oral, escrita, recita-
da), os gestos, as danças, a organização do espaço, tudo isto compõe a leitura, a interpretação do
texto religioso (Nogueira, 2013, p. 452).
A leitura “científica” dos textos religiosos também transforma seus paradigmas no decorrer
da história, de acordo, nesse caso, com as convicções da comunidade científica, com seu “para-
digma” e sua “ciência normal”, composta pelos métodos e procedimentos que legitimam uma
forma de se produzir conhecimento, recorrendo aqui às ideias de Thomas Kuhn.
Glossário
Etienne Alfred Higuet afirma que tratar a religião como texto é “interpretar as linguagens
Texto Apócrifo: diz-se específicas que expressam a experiência do sagrado” (HIGUET, 2013, p. 461). Essa interpretação
de texto de origem
pretende sempre uma ampliação de nossa experiência, de nossa capacidade de significação. Mas
questionada, não
reconhecido pelas sabemos também que a determinação do que se considera texto religioso depende de vários
lideranças religiosas fatores, nem todos exclusivamente religiosos.
como sagrados ou legí- Esses autores indicam que a significação dos textos religiosos é um processo permanente
timos para a fé dentro de ressignificação. O texto ganha vida e sobrevida na medida em que leitores se apropriam dele,
da crença professada.
o lêem, atribuem significados ou os redescobrem. Não nos esqueçamos de que entre os leitores
(ex.: evangelhos que
não constam do Novo há aqueles que são leigos e aqueles que lideram os grupos religiosos, com peso diferenciado na
Testamento) influência que podem exercer sobre a vida dos textos, inclusive transformando textos apócrifos
Texto Canônico: texto em canônicos.
considerado legítimo
pelas lideranças religio-
sas, de origem esta-
belecida como divina
ou de patriarcas da
crença professada. (ex.:
Referências
Cartas dos apóstolos
que constam no Novo
Testamento)
ABBAGNAMO, Nicola. Dicionário de Filosofia. São Paulo: Martins Fontes, 2000.
ANTUNES, Irandé. Análise de textos: fundamentos e práticas. São Paulo: Parábola Editorial, 2010.
HALLIDAY, M.K; HASAN, R. Language context and text: aspects of language in a Social-Semiotic
perspective. Oxford: Oxford Universty Press, 1989.
HIGUET, Etienne Alfred. Hermenêutica da religião. In: PASSOS, João Décio; USARSKI, Frank (org.).
Compêndio de Ciência da Religião. São Paulo: Paulinas; Paulus, 2013, p. 457-468.
NOGUEIRA, Paulo Augusto de Souza. Linguagens religiosas: origem, estrutura e dinâmicas. In:
PASSOS, João Décio; USARSKI, Frank (org.). Compêndio de Ciência da Religião. São Paulo: Pauli-
nas; Paulus, 2013, p. 443-455.
SAVIOLI, Francisco Platão; FIORIN, José Luiz. Lições de texto: leitura e redação. 5. ed. São Paulo:
Ática, 2006.
SAVIOLI, Francisco Platão; FIORIN, José Luiz. Para entender o texto: leitura e redação. 2. ed. São
Paulo: Ática, 2007.
18
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
USARSKI, Frank. Os Enganos sobre o Sagrado – Uma Síntese da Crítica ao Ramo “Clássico” da
Fenomenologia da Religião e seus Conceitos-Chave. Revista de estudos da religião – REVER, n. 4,
2004, p. 73-95. Disponível em <http://www.pucsp.br/rever/rv4_2004/t_usarski.htm> acesso em
16 dez. 2013.
Sites
http://caroldaemon.blogspot.com.br/2010/05/mel-x-melado.html
http://lovesickdreams.blogspot.com.br/2010/05/tooro-nagashi.html
http://maranhaoviegas.blogspot.com.br/2011/10/veloz.html
http://www.jjcabeleireiros.com.br/2009/05/casamentos-pelo-mundo-budismo.html
http://www.pucsp.br/rever
19
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
Unidade 2
Hinduísmo
Admilson Eustáquio Prates
Claudio Santana Pimentel
Jeferson Betarello
2.1 Introdução
Neste capítulo apresentaremos o Hinduísmo, sua origem histórica e o desenvolvimento de
sua literatura religiosa, priorizando a tradição védica, conhecida por sua antiguidade e importân-
cia para os desenvolvimentos posteriores das práticas hindus, mas comentaremos também ou-
tros textos importantes, como o Baghavad-Gita, e o Vivekachudamani. Iniciaremos nossa discus-
são com uma reflexão sobre a importância da exegese e da hermenêutica para a compreensão
dos textos e das práticas religiosas.
◄ Figura 6: Ritual
religioso no rio
Ganges, Índia.
Fonte: Disponível em
www.google.com> aces-
so em 18 ago. 2013.
21
UAB/Unimontes - 2º Período
cial sem a compreensão do raciocínio linguístico e literário de uma tradição religiosa mostra-se
“manca” – o contrário também é verdadeiro.
Feita essa observação inicial, consideraremos alguns aspectos da crítica exegética e herme-
nêutica, e como as ciências da linguagem podem auxiliar a compreender os textos religiosos e,
consequentemente, as tradições religiosas a que esses textos se referem.
Uma das grandes dificuldades que temos, principalmente ao lidar com textos antigos e per-
tencentes a tradições culturalmente distantes, como os Vedas, é negligenciar ou desconsiderar
que esses textos foram elaborados em sociedades fortemente marcadas pela oralidade, e os es-
critos que chegaram até os dias de hoje foram objeto de reconstruções, em ao menos dois níveis:
no que se refere à própria tradição religiosa, que “sacraliza” ou recusa determinados textos, incor-
porando-os ou rejeitando-os, processo que se faz e refaz ao longo da história, de acordo com os
próprios interesses do grupo religioso; no que se refere à crítica especializada (às vezes, mas nem
sempre, religiosamente comprometida) que se aproxima do texto como objeto de investigação,
com o propósito de examiná-lo em seus diferentes aspectos: ritual, mítico, linguístico, histórico,
político etc.
Em determinadas tradições, como no Cristianismo, componentes histórico-sociais e institu-
cionais favoreceram a formação de um cânone reconhecido. Como veremos, no Hinduísmo, por
suas características de diversidade de tradições e inexistência de um poder institucional centrali-
zador, se falar em um cânone torna-se muito mais difícil. A esse respeito, diz Vasconcellos:
Como mostra da riqueza desse processo, enumeramos algumas questões elaboradas por
Vasconcellos a respeito dos desafios colocados sobre a literatura religiosa hindu, no caso, a res-
peito dos Rig Vedas:
A simples enumeração dessas questões expressa a dimensão desse trabalho apenas par-
cialmente realizado e que dificilmente será um dia concluído. Indagar sobre as origens histórico-
-sociais de um conjunto de textos, sobre a maneira como o desenvolvimento sócio-histórico e o
próprio texto se condicionaram mutuamente, sobre as nuances decorrentes da oralidade e das
formas de fixação escrita, assim como o controle sobre a herança textual decorrente do acesso (e
da privação desse acesso) à língua no qual o texto foi redigido.
É ainda Pedro Vasconcellos que, adiante, chama a atenção para a dinâmica presente do tex-
to; não apenas as tentativas de esclarecer as suas origens e o seu desenvolvimento, mas as novas
formas de escritura que a tradição motiva. A abertura para novos significados que acontece. As-
sim, diz:
22
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
Esse caráter “aberto” que tende a ser encontrado nas escrituras, mesmo aque-
las mais estritamente definidas, a despeito de todas as suas tentativas de fe-
chamento hermenêutico, talvez tenha a sua melhor expressão justamente no
que se constata no universo hindu, que distingue entre a literatura shruti (já
mencionada) e a smrti (termo que significa “recordado” e designa textos de
autoria humana, secundários); não há total acordo quanto à definição de quais
livros caberiam sob uma ou outra classificação (embora não se coloque em dú-
vida que quatro coleções de livros, a começar dos Vedas, sejam literatura shru-
ti). Mas o mais importante a ser destacado é justamente o caráter não fechado
do corpus textual hindu: “Trata-se de um corpus acumulativo, constitui-se pau-
latina e progressivamente, tanto em número de obras como na própria estru-
tura interna de cada obra, e sumariza as distintas etapas de evolução e de con-
cepções religiosas diferentes sem que se note contradição” (Vasconcellos,
2013, p. 475-476).
◄ Figura 7: Mapa da
Civilização do vale do
rio Indo.
Fonte: Disponível em:
www.google.com> acesso
em 18 ago. 2013.
23
UAB/Unimontes - 2º Período
Figura 8: Mapa da ►
Civilização do vale do
rio Indo.
Fonte: Disponível em:
www.google.com> aces-
so em 18 ago. 2013.
Por volta de 2500 a.C., como resultado da consolidação das culturas agrícolas preexisten-
tes desde o Período Neolítico, estabeleceu-se a primeira civilização urbana e mercantil daquela
região, a chamada “civilização do vale do Indo” (em referência ao rio Indo) ou “civilização hara-
ppeana”, em referência à cidade de Harappa, denominação que alguns estudiosos têm passado a
empregar mais recentemente.
A outra contribuição civilizacional veio do grupo étnico ariano, também denominado indo-
-europeu; este havia se estabelecido no planalto iraniano (cerca de 3000 a. C.), tendo alcançado
a Índia por volta de 1500 anos a. C. Introduziram a língua védica, que deu origem ao sânscrito.
Como consequência desse encontro, houve a elaboração dos Vedas, em princípio, como obra da
literatura oral coletiva, e, somente mais tarde, como obra escrita.
Leonor Quintana Morotto sintetiza o processo decorrente desse encontro da seguinte ma-
neira:
24
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
[...].
Embora a cultura de Harappa conhecesse a escrita, os arianos somente a uti-
lizariam muito tempo depois. Suas ideias religiosas estavam associadas a um
animismo primitivo. As forças da natureza eram representadas como deuses
masculinos e femininos. [...].
O centro da vida religiosa ariana era o sacrifício, não somente o sacrifício do-
méstico, como também aqueles nos quais participava a aldeia inteira e, por- Para saber mais
tanto, público. Na prática do sacrifício, os sacerdotes foram adquirindo mais e
mais importância, daí surgindo o termo brahmana, aplicado a quem detinha Para melhor conheci-
o poder mágico de Brahmam, identificado por alguns autores como Mana. Os mento sobre a civili-
rituais de sacrifício aumentaram o poder dos sacerdotes, assim como estimula- zação do vale do Indo,
ram os conhecimentos de matemática, já que eram necessários cálculos exatos consulte o tópico “In-
para posicionar os elementos indispensáveis ao ritual, durante a cerimônia. O dus Valley Civilization”
sacrifício de animais aumentou os conhecimentos de anatomia. Outros conhe- disponível em: <http://
cimentos associados à religião dos arianos foram encontrados na literatura vé- www.academicroom.
dica. (MOROTTO, 2007, p. 9-11) com/topics/indus-val-
ley-civilization> acesso
Morotto (2007), ao considerar os antecedentes históricos que tornaram possível a formação em 19 ago. 2013.
do Hinduísmo, destaca a riqueza cultural da civilização preexistente, em que pese seu momen-
to de decadência e as transformações sociais e linguísticas ocasionadas devido à chegada desse
novo contingente, denominado ariano ou indo-europeu: mudanças na organização social, eco-
nômica e religiosa, mudanças na linguagem (e, portanto, na maneira de se pensar) e ainda o de-
senvolvimento de novos conhecimentos decorrentes dessas mudanças.
A principal mudança no plano social imposta pelos arianos se mostra na organização da so-
ciedade indiana como um sistema de castas, o qual permanece ainda hoje.
A esse respeito, sempre controverso, sobretudo quando uma leitura das sociedades orien-
tais é feita a partir dos paradigmas da mentalidade ocidental, José Ivo Follmann e Cleide Cristina
Scarlatelli comentam, apoiando-se no estudo organizado por Burkhardt Sherer: Para saber mais
[...] o Hinduísmo é, antes de tudo, uma religião do povo, ou seja, é uma religião Para melhor conheci-
que faz parte da cultura e é herdada por nascimento (como indiano). Assim, a mento acesse sobre a
religião também está intimamente relacionada com as posições sociais (classes organização social em
e castas) nas quais os indivíduos nascem, vivem e morrem. As posições sociais castas na sociedade
herdadas fazem parte do Karma dos indivíduos, isto é, dizem respeito a um re- indiana, consulte o
sultado de ações anteriores. Este Karma, ou lugar fixado, em geral não é expe- tópico “Caste in India”
rimentado como injusto do ponto de vista social (Follmann; Scarlatelli, disponível em: <http://
2006, p. 21). www.academicroom.
com/topics/caste-
-india> acesso em 19
Sabe-se, no entanto, que mesmo na Índia a organização social em castas foi (como ainda é), ago. 2013.
em diferentes momentos, objeto de crítica e de contestação. Sobretudo, a partir do momento
em que aquela sociedade entrou em contato com os valores liberais da sociedade ocidental.
No entanto, esses breves apontamentos históricos são insuficientes para termos uma ideia,
ainda que meramente operacional, sobre o Hinduísmo. O termo passou a ser empregado no sé-
culo XIX, como uma tentativa ocidental de compreender (e dominar) o continente indiano. Sabe-
mos hoje que o conhecimento científico desenvolvido sobre as religiões orientais naquele mo-
mento inseria-se no projeto colonial de dominação.
Ricardo Mariano, ao discutir as origens da Sociologia da Religião, observa que os termos em-
pregados no mundo pré-moderno para se referir aos aspectos religiosos eram “fé” e “tradição”, e
que a religião como conceito universal é uma construção ocidental moderna. Enquanto conceito
produzido a partir da racionalidade moderna, foi sendo articulado durante o Iluminismo, “como
um conjunto de crenças produzido por clérigos e unido a uma comunidade de culto não relacio-
nada diretamente à vida pública” (Mariano, 2013, p. 232).
Ou seja, o conceito de religião foi elaborado para separar as atitudes e os saberes religiosos
da vida ordinária, do cotidiano (algo bastante estranho para muitas sociedades africanas e orien-
tais, por exemplo), sendo, portanto, o pré-requisito para a ideia de secularização. Um conceito
que atendia às necessidades filosófico-ideológicas dos segmentos dominantes na nova organiza-
ção sócio-política europeia moderna.
Essa concepção de religião foi imposta pelo Ocidente, como explica o sociólogo:
25
UAB/Unimontes - 2º Período
26
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
AtiVidAdE
Pesquise alguns frag-
mentos de textos dos
Vedas e poste no fórum.
Após a postagem,
◄ Figura 10: Representação
de Vyasa
interprete-os.
Fonte: Disponível em
www.google.com> acesso
em 18 ago. 2013.
▲
Figura 9: Capa de
tradução dos Vedas.
Fonte: Disponível em
www.google.com> acesso
em 18 ago. 2013.
27
UAB/Unimontes - 2º Período
Glossário
Sânscrito: uma das
línguas oficiais da Índia.
Acredita-se que tenha
sido introduzida pelo
grupo étnico ariano,
que chegou à penín-
sula indiana por volta
de 1500 a. C. Os textos
religiosos hindus foram
produzidos em sâns-
crito, que é também
empregado liturgica-
mente no Budismo e no Flood (1996) destaca ainda que, apesar dos Vedas formarem um conjunto estabelecido, a
Jainismo.
noção de “revelação” acabou também sendo aplicada a outros textos, de história mais recente.
Existe na tradição hindu a distinção entre a revelação primária (sruti) e a revelação secundá-
ria (smrti). A revelação primária é aquela que foi feita pelos deuses aos homens; neste patamar,
encontram-se os Vedas. A revelação secundária se refere a textos elaborados por seres humanos:
28
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
29
UAB/Unimontes - 2º Período
BOX 1
Hino XII
O hino é uma invocação a Agni, a quem também é dedicado o primeiro hino do Rigveda.
Pede-se à divindade que aceite os louvores e sacrifícios que lhes são dedicados, e que interceda
junto às demais divindades, propiciando fartura, riqueza, alimento e vitória sobre os inimigos. A
insistência no ritual, no sacrifício, mostra a importância que os louvores e as práticas rituais ti-
nham naquele contexto.
O Samaveda é um livro de canções baseado no Rigveda, com instruções para sua recitação.
O Yajurveda é uma coleção de fórmulas rituais, reunidas em dois volumes: o “preto” (passagens
em verso e em prosa) e o “branco” (apenas versos ou mantras). O Atharvaveda é uma coleção de
hinos e fórmulas mágicas. A maior parte dessa literatura permanece, no entanto, inacessível aos
leitores ocidentais (Flood, 1996, p. 37).
Devido a sua importância, destacaremos alguns aspectos dos Rigvedas, a partir de um artigo
eletrônico do especialista em literatura védica Michael Witzel. De acordo com Witzel, os Rigvedas
são os mais antigos textos da literatura védica e foram elaborados sob uma forma poética bas-
tante estilizada. Seu conteúdo é formado por versos dedicados às divindades védicas e a algu-
mas lideranças, incluindo hinos e também poesia não ritual. A maioria dos hinos ali encontrados
era dedicada à recitação em um ritual anual.
Os 1028 hinos são organizados em dez livros ou círculos (mandalas). O livro 9 se constitui
por um conjunto separado, tardio, assim como o livro 10 e parte do livro 1 foram também acres-
cidos posteriormente.
Os hinos foram compostos antes da introdução do ferro (cc. 1200-1000 a. C.), evidências tex-
tuais indicam que a maioria deles foi produzida no decorrer de apenas cinco gerações; aspectos
dos textos também permitem afirmar a “autoria” de poetas pertencentes a diferentes clãs.
A principal característica de sua poesia está na importância atribuída à fala e ao comporta-
mento verbal. Parece haver uma forte relação entre a oralidade e a própria manutenção da or-
dem cósmica, ou seja, o funcionamento do mundo deveria ser mantido devido à realização ade-
quada dos rituais.
É importante também salientar a riqueza poética e filosófica dos Rigvedas, que influencia-
ram temática e estilisticamente a poesia posterior. Tem como característica o emprego de nor-
30
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
mas poéticas e de fragmentos míticos de tempos ainda mais remotos, e de um vocabulário que
já naquele momento era arcaico.
Há ainda hinos em que se louva a chefias locais. E, também, hinos sob a forma dialogal e
hinos caracterizados por uma especulação filosófica, que em geral são considerados acréscimos
posteriores.
Em relação aos aspectos míticos, parece haver uma tentativa de conciliação entre divinda-
des mais antigas, ligadas à natureza e, portanto, às fases iniciais de desenvolvimento social, e
outras de caráter mais abstrato, relacionadas a desenvolvimentos éticos e aos aspectos rituais,
elaborados posteriormente.
O desenvolvimento posterior do Hinduísmo, porém, dirige-se cada vez mais em direção à
reflexão (e à ação) ética, afastando-se da referência ritual. (Algo que facilmente esquecemos: a
reflexão ética é sempre voltada para uma prática).
Exemplo disso são as duas grandes obras da literatura smrti, Mahabharata e Ramáiana, duas
epopeias. A seu respeito, vimos no comentário citado anteriormente de Follmann e Scarlatelli
(2006, p. 24), esse período teológico-literário é caracterizado pela preocupação com o Dharma,
pensado como ordem universal, e a responsabilidade humana para a manutenção dessa ordem,
evidenciando, assim o desenvolvimento do compromisso moral.
De grande importância nessa literatura é o Bhagavad-Gita, que corresponde a uma parte do
Mahabharata; vários mestres hindus dedicaram-lhe comentários, evidenciando sua importância
para o conhecimento e a prática hinduísta.
São apresentadas três vias de salvação. A via do sacrifício, a via do conhecimento e a via da
devoção. A via do sacrifício é a das práticas rituais, descritas nos Vedas; a via do conhecimento
chama a atenção para a situação de ignorância em que o ser humano se encontra, e que o im-
pede de reconhecer a verdadeira natureza da existência, que a alma individual e o universo são
uma só realidade; a via da devoção propõe a superação do egoísmo, mediante o reconhecimen-
31
UAB/Unimontes - 2º Período
to de que todas as ações humanas dirigem-se não a si mesmo, mas ao universo. As três vias são
caminhos que propõem um mesmo objetivo: a saída do ciclo das transmigrações e a identifica-
ção com o Brahman, com o universo (Follmann; Scarlatelli, 2006, p. 26-28).
Encontra-se, portanto, uma espécie de hierarquia entre as três vias, que culmina na via da
devoção. Veremos, na seção seguinte, alguns aspectos da obra Vivekachudamani, atribuída ao sá-
bio Shankara, da tradição Advaita Vedanta, que se considera fortemente inspirada pelas noções
do Bhagavad-Gita.
2.5 Vivekachudamani
Shankara é considerado um dos maiores sábios indianos. Deve-se a ele a consolidação da
tradição da Advaita Vedanta, onde desenvolveu uma interpretação religiosa monista. Estima-se
Figura 13: Capa do livro que tenha vivido entre os séculos VI e VIII de nossa era. Nascido no Sul da Índia, muitas cidades
Vivekachudamani reivindicam sua naturalidade; sua vida, como a de muitos outros pensadores e líderes religiosos,
Fonte: Disponível em acabou sendo envolvida em muitas lendas; com apenas oito anos teria renunciado ao mundo,
<http://www.sriramakrish- quando entrou em contato com a literatura védica. Deve-se a ele a organização de um sistema
na.org/online_book.
php?page=12&publicati de vida monástica que permanece ainda hoje. É lhe atribuída uma vasta obra religiosa, cuja par-
onId=2> acesso em 18 te mais significativa é formada por comentários aos Upanishades, ao Bhagavad-Gita e às sutras
ago. 2013. (Usha, 1993, p. 72).
▼ Tendo vivido em uma época na qual o Hinduísmo passava a enfrentar a concorrência de tra-
dições religiosas então emergentes, como o Budismo e o Jainismo,
sua reflexão se mostra comprometida com um resgate da tradição
hindu. Por outro lado, seus críticos o acusavam de introduzir conteú-
dos budistas no Hinduísmo.
Originalmente, a palavra Vedanta era empregada para se referir
aos últimos Vedas, aos Upanishades. No período medieval do Hindu-
ísmo, Vedanta passou a designar algumas escolas filosóficas dedica-
das a interpretar os Upanishades, que, como vimos, são textos exe-
géticos que pretendem esclarecer o significado dos Rigvedas. Estes,
juntamente com o Bhagavad-Gita e as sutras, são as principais fontes
empregadas pelas escolas Vedanta.
É dentro dessa tradição que se encontra a Advaita Vedanta, con-
siderada a mais importante e influente entre as escolas da Vendata, e
que tem em Shankara o seu grande expoente.
De acordo com a Advaita Vedanta, Brahman é a única realidade,
e o mundo, como aparência, mera ilusão. A causa dessa ilusão é cha-
mada Maya. A causa de todo sofrimento está na ignorância do cará-
ter ilusório do mundo. Quando alguém tenta compreender Brahman
através de sua mente, o poder ilusório de Maya faz que este apareça
como Deus, e seja pensado como algo isolado do mundo e do indi-
víduo. Na verdade, não há diferença entre a alma individual (atman)
e Brahman. A libertação está em reconhecer a não diferença, a não
dualidade (dvaita).
A filosofia da Advaita Vedanta está exposta no Vivekachudamani,
obra atribuída a Shankara, que, conforme se acredita, teria sido com-
32
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
posta por volta do século VIII. É constituído por 580 versos em sânscrito, que se apresentam sob a
forma de um diálogo entre um mestre e seu discípulo.
Nesse diálogo, o mestre apresenta ao discípulo a natureza do atman e como é possível co-
nhecê-lo. Os rituais e o conhecimento formal dos Vedas passam a serem considerados inferiores
em relação à experiência que se apresenta como o modo adequado de se chegar ao conheci-
mento.
A obra assume, portanto, um caráter pedagógico, propondo um caminho por meio do qual
o discípulo pode chegar ao reconhecimento da verdadeira realidade de Brahman, voltando-se,
portanto, para uma realidade eminentemente prática, inspirando dessa forma o modo de agir do
discípulo. O discípulo é encaminhado a buscar um caminho prático de salvação, que tem como
meta a libertação do sofrimento inerente à existência.
A seguinte passagem do Vivekachudamani sintetiza esse pensamento:
33
UAB/Unimontes - 2º Período
guagens umas sobre as outras, e o processo de colonização da Ásia, no século XIX, fez com que
as influências entre as línguas orientais e o inglês, por exemplo, se intensificassem. O colonialis-
mo fez com que o sânscrito e outras línguas orientais passassem a ser vistas como objeto de es-
tudo, sendo esse estudo considerado a chave de acesso à maneira de pensar das elites indianas e
ao entendimento das suas estruturas e mecanismos de poder (RELIGIONS, Cap. 1, p. 2-3).
A literatura védica pode ser considerada uma síntese de diferentes aspectos da vida social
hindu, incluindo rituais e cânticos, referindo-se a práticas morais e alimentares (também estas
fortemente marcadas por preocupações morais). Os Rig Vedas, por exemplo, conhecidos por fa-
mílias das elites sacerdotais, que deviam memorizá-los e empenhar-se na sua preservação, devi-
do ao papel que esses hinos possuíam para a condução de rituais (RELIGIONS, Cap. 1, p. 3-4).
Os Brahmanas são comentários feitos aos Vedas, aquilo que consideraríamos, em termos
ocidentais, como literatura secundária. As Upanishads, que têm como característica a forma lite-
rária do diálogo, em que um mestre acompanha seu discípulo em seu processo de formação, in-
cluíram acréscimos e modificações às tradições védicas. A ideia de alma (atman), de uma realida-
de ilusória da qual é possível transcender, aparecem dentro do desenvolvimento de uma religião
que incorpora novos elementos, modificando-se.
A tradição hindu remonta a mais de três mil anos, sendo, portanto, uma das mais antigas
tradições religiosas conhecidas. Os textos religiosos aparecem como síntese de suas práticas e de
sua mentalidade, tendo sido elaborados e reelaborados continuamente, de maneira a atender as
necessidades espirituais e sociais de diferentes períodos. Os textos devem ser vistos não como
um monumento definitivo, mas como uma “fotografia”, que mostra um determinado momento;
e também como um caminho a ser trilhado, porque ganha vida ou sucumbe de acordo com a
leitura que dele é feita. Várias vezes, especialistas mencionados neste texto se referem à tradição
hindu como múltipla, dinâmica, sempre se ressignificando. Isto não pode ser desconsiderado.
Sua importância e influência se comprovam quando se relaciona a tradição hindu a outras
tradições religiosas a ela associadas, como o Budismo e o Jainismo, e a práticas que, quando tra-
zidas para o Ocidente, muitas vezes são vistas descontextualizadas de seu papel religioso origi-
nal, caso da Ioga. Ao chegar ao Ocidente, são consideradas às vezes, apenas como uma prática
de “relaxamento”, “equilíbrio emocional”, uma “filosofia”, em nosso processo de secularização, que
se alimenta dessas tradições e desses conhecimentos, às vezes, sem desejar aprofundar-se. Se
oculta aí, portanto, também o problema da colonialidade, na relação do Ocidente com o conhe-
cimento e as práticas orientais. Mas estas são questões a serem discutidas em outro momento.
Esta apresentação inicial dos textos sagrados da tradição hindu procurou apenas indicar o
quanto ainda há por saber. Lamentavelmente, pouquíssimas traduções existem desses textos
para línguas ocidentais, menos ainda para as línguas neolatinas, um trabalho que permanece à
espera de estudiosos dedicados, e que certamente traria uma nova visão sobre as tradições reli-
giosas orientais que praticamente permanecem desconhecidas no Brasil, feitas, é claro, as devi-
das ressalvas.
Referências
FLOOD, Gavin. An introduction to Hinduism. Cambridge: Cambridge University Press, 1996.
FOLLMANN, José Ivo; SCARTELLI, Cleide Cristina. Lições milenares do continente hinduísta para
uma conduta ética na sociedade de hoje. Revista de estudos da religião – REVER, n. 4, 2006, p.
18-42. Disponível em <http://www.pucsp.br/rever/rv4_2006/p_follmann.pdf> acesso em 18 ago.
2013.
MARIANO, Ricardo. Sociologia da Religião e seu foco na secularização. In: PASSOS, João Décio;
USARSKI, Frank (org.). Compêndio de Ciência da Religião. São Paulo: Paulinas; Paulus, 2013, p.
231-242.
MOROTTO, Leonor Quintana. Além do Ganges: rituais hinduístas na urbe paulistana. Fenômeno
de re-significação religiosa numa metrópole ocidental. São Paulo: 2007. Dissertação (Mestrado
em Ciências da Religião). Pontifícia Universidade Católica.
Religions of the world: the history and beliefs of Hinduism. Charles Rivers Editors, s/d. [e-book].
34
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
SCHERER, Burkhard (org.). As grandes religiões. Temas centrais comparados. Petrópolis: Vozes,
2005; apud FOLLMANN, José Ivo; SCARTELLI, Cleide Cristina. Lições milenares do continente hin-
duísta para uma conduta ética na sociedade de hoje. Revista de estudos da religião – REVER,
n. 4, 2006, p. 18-42.
USARSKI, Frank. História da Ciência da Religião. In: PASSOS, João Décio; USARSKI, Frank (org.).
Compêndio de Ciência da Religião. São Paulo: Paulinas; Paulus, 2013, p. 51-61.
Sites
http://www.academicroom.com
http://www.sacred-texts.com/hin/rigveda/index.htm
http://youtube.com
35
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
UnidAdE 3
Budismo
Admilson Eustáquio Prates
Claudio Santana Pimentel
Jeferson Betarello
3.1 Introdução
Neste capítulo vamos conhecer o Budismo, suas origens, difusão, as divisões que resultaram
em diferentes escolas com diferentes interpretações, modos de vivenciar o Budismo e os textos
sagrados que fundamentam o Budismo em suas múltiplas manifestações. Em especial, focaremos
o texto mais antigo - O Cânon Pali – que é comum para as diferentes escolas. Outros textos im-
portantes foram produzidos ao longo da história do Budismo, porém, aqui focaremos apenas os
textos fundantes, os quais por si só representam um grande desafio dada a sua grande extensão.
37
UAB/Unimontes - 2º Período
mente combatido por não adotar a Bíblia. Por volta do ano 1.000, o Budismo ainda era uma re-
ligião distinta na Índia, mas, com a adoção da visão Mahayana, tornou-se tão parecido com o
Hinduísmo que entrou em declínio, enquanto o Hinduísmo, ao assimilar muitos dos preceitos
Budistas, ganhou força, substituindo-o (SMITH, 2004, p. 115). Nos países onde o Budismo sobre-
viveu, houve adaptações pelo sincretismo com as religiões locais, assim nasceram as seitas Chan
(China) e Zen (Japão). Somente no século XIX é que o Budismo desperta o interesse de intelectu-
ais no ocidente, como, por exemplo, o filósofo Arthur Schopenhauer (1788-1860), que buscava
alternativas ao modo de vida europeu. Inicialmente, o ocidente conheceu o Budismo Zen que,
pela projeção alcançada pelo Dalai Lama, ganhou o cenário ocidental.
No Brasil, encontramos o Budismo expresso em diferentes interpretações. Estão presentes
as escolas Theravada e as expressões derivadas da escola Mahayana -Budismo Tibetano, Zen, Ter-
ra Pura etc. Alguns grupos adotam uma postura bastante voltada para a aquisição de adeptos,
como é o caso da Organização Soka Gakay que vem ganhando adeptos brasileiros e está bem
organizada, visando expandir-se mundialmente.
Como fundamento, o Budismo acredita no ciclo de renascimentos que termina ao atingir-se
o Nirvana, quando a pessoa torna-se um buda (iluminado), libertando-se da roda da vida ou Sa-
msara (ciclo de renascimentos). Para se tornar um iluminado, deve-se conhecer as quatro nobres
verdades e adotar o nobre caminho. Algumas escolas enfatizam a busca pessoal da iluminação,
enquanto outras dão ênfase ao bem-estar da coletividade.
3.3 Theravada
O Budismo Theravada é o mais tradicional. Apóia-se nos ensinamentos deixados por Buda e
fundamenta-se no Cânon Pali. Sua visão mais extremada é que o budismo é uma tarefa de tem-
po integral. Atingir o nirvana deve ser o objetivo principal e, para tanto, faz-se necessário aban-
donar a vida mundana e tornar-se um monge. Por conta disso, ficou conhecido como Hinayana
ou “pequena balsa”, por condicionar mais restritivamente o caminho para se atingir o nirvana. O
termo Hinayana não agradou seus adeptos que preferiram nomear sua escola como Theravada
ou “O caminho dos Anciões”. (SMITH, 2004, p. 69).
3.4 Mahayana
O Budismo configurou-se em diferentes escolas. Entre elas, surgiu, logo no primeiro século,
a escola Mahayana (grande veículo) que propunha o aprimoramento dos ensinamentos deixa-
dos por Buda e a não necessidade de se tornar um monge para atingir o nirvana. A principal dife-
rença abraçada pela revisão Mahayana é a abertura em relação ao alcance da meta de se tornar
Buda, ou seja, um iluminado. Enquanto a escola Theravada (antigo ensino) considera que a con-
dição humana é um obstáculo para atingir-se o Nirvana; na visão Mahayana, a condição humana
traz em si a condição de superar o ciclo de renascimentos para atingir o estado de iluminação.
Essa visão amplia o potencial de adesão ao Budismo, por propor uma condição mais atraente
para os possíveis adeptos. A proposta Theravada foca na iluminação pessoal enquanto a Mahaya-
na prioriza a iluminação da humanidade em sacrifício da pessoal, muito mais em acordo com a
visão cristã vigente no ocidente. Como consequência, dá-se, na visão Mahayana, grande impor-
tância à congregação dos membros, porque ela contribui para alcançar a iluminação.
As principais expressões do Budismo que adotam a visão Mahayana ou seus desdobramen-
tos são o Budismo Tibetano, o Zen-Budismo, o Nichiren, o Terra Pura, o Tendai e o Shingon. Esses
contingentes são encontrados mais presentes no Vietnã, Coréia, Japão e China.
38
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
BOX 2
Pontos básicos de união entre o theravada e o mahayana
Tão importante quanto saber quais são os pontos de identidade é saber quais os pontos
que diferenciam as escolas. Especificamente, entre Theravada e Mahayana, Smith e Novak Smith,
(2004, p. 74) destacam as seguintes diferenças:
QUADRO 1
Quadro de diferenças entre Theravada e Mahayana
39
UAB/Unimontes - 2º Período
O Canon Páli é constituído por três partes: Vinaya Pitaka (regras monásticas), Sutta Pitaka
(discursos) e Abhidhamma Pitaka (comentários).
Os discursos de Buda (suttas ou sutras) encontram-se no Sutta Pitaka, o qual está organiza-
do em cinco coleções (Nikâyas). O Digha Nikaya (DN) contém os discursos longos, composto por
34 suttas. O Majjhima Nikaya (MN) contém os discursos médios em termos de extensão, com-
posto por 152 suttas. O Samyutta Nikaya (SN) são os discursos agrupados, composto por 2.904
suttas. O Anguttara Nikaya (AN), discursos de fator mais além, é composto por 9.557 suttas, in-
cluindo-se as repetições. O Khuddaka Nikaya (KN), livros curtos, contém 15 livros.
Percebe-se, portanto, a grande dimensão do Sutta Pitaka e a dificuldade em conhecer o tex-
to todo, o que permite variadas interpretações dentro da própria cultura local onde o Budismo se
insira, fator que se amplia em complexidade frente a outras culturas, em especial as do ocidente,
que passaram a adequar o Budismo para responder às demandas de sociedades, bem distintas
do contexto original do Budismo.
Um agravante dessa situação são as traduções que, por vezes, são feitas indiretamente, ou
seja, traduz-se para a língua portuguesa textos em inglês, o que acarreta um distanciamento dos
textos originais, estes por sua vez compilados após a morte do Buda que as ditou. Esses são pro-
blemas sérios a serem considerados ao fazer-se a exegese dos textos.
Idealmente, o entendimento dos textos deve contar com o conhecimento das línguas origi-
nais utilizadas no registro textual, bem como da história e aspectos socioculturais do momento
em que foram produzidos.
Entre os discursos de Buda, listamos, como exemplo, para apreciação do tipo de conteúdo,
os seguintes:
40
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
BOX 3
Discursos de Buda
Glossário
A suprema rede (Brahmajâla Sutta) - Considerado o mais importante discurso de Buda. Bodhisatta ou bodisatva:
Nesse sutra, o Buda discorre sobre a “Moralidade” e “As 62 doutrinas (pontos de vista)”. “Um ser empenhando-se
Os frutos da vida ascética (Sâmaññaphala Sutta) – O segundo discurso de Buda na or- pela iluminação”; o termo
utilizado para descrever o
dem. Nesse sutra, o Buda apresenta seu famoso método de treinamento, conhecido como o Buda antes de ele se tornar
“Treinamento Gradual”. Buda descreve detalhadamente os estágios espirituais que o discípulo um Buda, desde a sua
percorre, desde o primeiro até o último, o Nirvana.
aspiração inicial ao estado
de Buda até o momento
Os cinco preceitos (morais) (Pañca Síla) - Contém os cinco preceitos que um budista da sua perfeita iluminação.
deve esforçar-se em seguir. Em Sânscrito: Bodhisattva.
Os mensageiros de Deva (Devadûta Sutta) - Trata das mensagens que o destino envia às Buddha ou Buda: O
nome dado a alguém que
pessoas, e as consequências cârmicas dos maus atos. redescobre por si mesmo
Conselhos ao jovem Sigâla ou A homilia dos leigos (Sigâlovâda Sutta) - O mais completo o Dhamma, o caminho
ensinamento ético de Buda para leigos. da libertação, após um
longo período em que ele
Diálogos com os Kâlâmas ou Um guia para os perplexos (Kâlâma Sutta) - Os critérios para tenha sido esquecido pelo
um conhecimento verdadeiro; a meditação das Divinas Moradas (Brahma-vihâra-bhâvanâ). mundo. De acordo com a
tradição, existe uma longa
sequência de Budas que
Fonte: Disponível em <http://www.centrobudista.com/lista.htm> acesso em 17 ago. 2013. se estende ao passado dis-
tante. O mais recente Buda
que nasceu foi Siddhattha
Entre os fundamentos budistas comuns a todas as vertentes encontramos: Gotama, na Índia, no sexto
século antes da era cristã.
As quatro nobres verdades: Um jovem bem educado
e rico, abandonou sua
• A nobre verdade do sofrimento (dukkha); família e herança real no
• A nobre verdade da origem do sofrimento (dukkha-samudaya); auge da sua vida em busca
• A nobre verdade da extinção do sofrimento (dukkhanirodha); da verdadeira felicidade
e do fim do sofrimento,
• A nobre verdade do caminho que conduz à extinção do sofrimento (dukkha-nirodha-gāmini- (dukkha). Após seis anos
paṭipadā). de austeridades na floresta,
ele redescobriu o “cami-
nho do meio” e atingiu o
Os cinco preceitos: seu objetivo, tornando-se
• Eu assumo praticar o preceito de me abster de matar seres vivos; um Buda.
• Eu assumo praticar o preceito de me abster de tirar o que não me é oferecido; Dhamma ou dharma:
constituição ou natureza
• Eu assumo praticar o preceito de me abster de sexualidade imprópria; de alguma coisa; norma,
• Eu assumo praticar o preceito de me abster de discurso desonesto; lei, doutrina; justiça,
• Eu assumo praticar o preceito de me abster de bebidas e drogas intoxicantes que conduzem retidão; qualidade; coisa,
objeto da mente, fenôme-
à falta de consciência. no. Nos textos, a palavra
dhamma é encontrada
O Nobre Caminho Óctuplo: com todos esses signifi-
cados. Também, princí-
• Entendimento correto; pios de comportamento
• Pensamento correto; que os seres humanos
• Linguagem correta; deveriam seguir de forma
a se encaixar dentro da
• Ação correta; ordem natural das coisas;
• Modo de vida correto; qualidades da mente que
• Esforço correto; se deveria desenvolver
de forma a compreender
• Atenção plena correta; a mente em si mesma.
• Concentração correta. Por extensão, “dhamma”
também é usado para se
referir a qualquer doutrina
que ensine essas coisas.
41
UAB/Unimontes - 2º Período
que devem ser entendidos e praticados. Entre os principais sutras adotados pelas expressões
do Budismo temos: Sutra de Lótus, Sutra do Diamante, Sutra Avatamsaka e o Sutra do Coração.
Glossário Esses sutras são textos fundamentais que permitiram ampliar as interpretações e serviram para
Dukka: sofrimento fundamentar diferentes expressões do Budismo, que baseadas neles legitimaram-se como me-
físico ou mental. lhores, mais profundas e verdadeiras expressões do Budismo.
kamma ou karma: Assim, por exemplo, temos como fundamental para os Budismos originados da escola
ação intencional.
Denota a intenção Mahayana o Sutra do Diamante (Prajñaparamita Vajracchedika Sutra). Logo no início é colocada
ou volição (cetana) uma questão que é fundamental:
benéfica (kusala) ou
prejudicial (akusala) e BOX 4
os seus fatores mentais
concomitantes que Sutra do Diamante
causam o renascimento
e moldam o destino Honrado-Pelo-Mundo, se os bons homens e as boas mulheres buscam a Realização do
dos seres. As intenções
se manifestam como
Incomparável Esclarecimento, sob quais critérios deveriam eles agir e como deveriam eles cor-
ações benéficas ou pre- rigir os pensamentos?
judiciais com o corpo, a A resposta de Buda mostra que a noção de individualidade deve ser descartada:
linguagem e a mente. [...] Subhuti, todos os heróis Bodhisattvas deveriam disciplinar seus pensamentos do se-
Nibbana ou nirvana: guinte modo: ‘Todas as criaturas vivas de qualquer espécie, nascidos de ovos, de úteros, de
libertação; em termos
literais, o “desatamento”
umidade, ou através de transformação, sejam com forma ou sem forma, sejam com [possuido-
da mente das impure- res de] pensamentos ou isentos da necessidade de pensamentos, ou completamente além de
zas mentais (asava), todos os reinos de pensamento – todos estes são levados por Mim a atingir a Ilimitada Libe-
contaminações (kilesa), ração do Nirvana. Todavia, por mais vastos, incontáveis e imensuráveis sejam os números de
do ciclo de renascimen- seres que assim tenham sido liberados, em verdade nenhum ser foi liberado’. Por que assim é,
tos (vatta), e de tudo
que pode ser descrito
Subhuti? É assim porque nenhum Bodhisattva que seja um real Bodhisattva aprecia a ideia de
ou definido. Como este uma ego-entidade, uma personalidade, um ser, ou uma individualidade separada.
termo também denota
a extinção de um fogo, Fonte: Disponível em <http://www.dantas.com/budismo/sutra_do_diamante.htm> acesso em 13. dez.2013.
carrega a conotação de
acalmar, esfriar e paci-
ficar. De acordo com a Na sequência do Sutra do Diamante são discutidos vários conceitos importantes para a vi-
física que se ensinava são do Budismo Zen, propondo novos paradigmas que descartam a forma como vemos o mun-
nos tempos do Buda, o do e com ele nos relacionamos, além de dar novos significados para a busca da iluminação, para
fogo se agarra ou adere a caridade etc.
ao seu combustível;
quando extinto, ele Fato importante quanto ao Zen em relação aos textos é que se dá muito menos importância
está desatado. para eles do que em outras expressões budistas:
Samsara: transmigra-
ção e perambulação; [...] Outras religiões consideram pecado a blasfêmia e o desrespeito pela pala-
o ciclo de morte e vra de Deus, mas os mestres zen podem ordenar aos seus discípulos que ras-
renascimento. guem suas escrituras e evitem palavras como “Buda” ou “nirvana”, como se
Theravada: a “doutrina fossem palavrões. Eles não têm a intenção de desrespeitar. O que eles estão fa-
dos anciãos”, a única zendo é forçar, por todos os meios que podem imaginar, a destruir as soluções
das primeiras escolas dos seus noviço que são apenas verbais. [...] O zen não está interessado em te-
de Budismo que so- orias sobre a iluminação. Quer a coisa verdadeira. Assim ele berra, bate e faz re-
brevive até o presente primendas sem que haja a mínima má vontade. Tudo o que quer é que o aluno
atualmente é a forma rompa a barreira da palavra. As mentes devem ser libertadas das suas amarras
de Budismo dominante verbais e entrar num novo modo de compreensão. [...] (SMITH, 2004, p. 94)
na Tailândia, Sri Lanka e
Birmânia. Portanto, para o Zen, o mais importante é a busca do conhecimento via vivência, por isso fa-
Fonte: Disponível em
<http://www.acessoa- la-se que há um anti-intelectualismo no caminho de iluminação trilhado pelo Zen, dada a menor
oinsight.net/glossario. importância dadas aos textos com relação ao conhecimento mais precioso que é fornecido pela
php> acesso em 19 busca pessoal, baseada no que o adepto descobre ao quebrar os paradigmas do mundo exterior,
ago. 2013. em especial aqueles recebidos via uma lógica racional:
[...] O ponto que se refere à relação do zen com a razão tem duas faces. Primei-
ro, a lógica e a descrição zen só fazem sentido a partir de perspectivas experi-
mentais radicalmente diferentes do normal. Segundo, os mestres do zen estão
determinados a fazer com que seus alunos vivam a própria experiência e a não
permitir que o discurso tome o seu lugar. (SMITH, 2004, p. 95)
42
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
BOX 5
Status de religião
Para saber mais
Há um determinado público ocidental que acha chique afirmar que o Budismo é tão atra- Visite o seguinte ende-
ente porque não é uma religião, mas uma filosofia de vida. Essa avaliação está em forte tensão reço na Internet para
visualizar importantes
com as afirmações da Ciência da Religião que trabalha com um conceito de religião que trans- Sutras Budistas: http://
cende as associações etnocentristas orientadas em manifestações religiosas dentro da tradição www.buddhanet.net/e-
judaico-cristã. Aqui não é o lugar para apresentar detalhadamente um conceito da religião que -learning/history/s_
faz justiça da multiplicidade em que a religião tem se articulado no decorrer da história. Sim- mahasutras.htm
plificando a resposta, pode-se dizer que o Budismo é uma religião por defender uma cosmo- Para visualizar o SUTRA
DO CORAÇÃO DA
visão que implica esferas da existência empiricamente não verificáveis (inclusive a afirmação GRANDE SABEDORIA
da existência de deuses, espíritos e outros seres transcendentais) e por propagar um conceito COMPLETA:
de salvação, algo que a filosofia não possui. Também não faltam outros elementos tipicamente http://www.monja-
associados à religião como uma ética religiosa, formas organizacionais, rituais etc. coen.com.br/images/
stories/downloads/su-
tra_do_coracao.pdf
Fonte: Disponível em <http://editoraideiaseletras.wordpress.com/2011/02/08/entrevista-com-frank-usarski-autor-do-
livro-o-budismo-e-as-outras-encontros-e-desencontros-entre-as-grandes-religioes-mundiais/> acesso em 19. ago.
Para visualizar o SUTRA
2013. DO DIAMANTE, visite:
http://www.dantas.
com/budismo/sutra_
Questões básicas para um melhor entendimento do Budismo, tendo em vista que ele origi- do_diamante.htm
nou-se em culturas orientais e em tempo remoto, são necessárias para que se faça a devida apro-
ximação desse objeto de estudo – o Budismo. Para o ocidente cristão, a primeira questão seria:
o Budismo acredita num Deus único? Resposta conforme o documento já mencionado fruto do
Primeiro Congresso do Conselho Mundial da Sangha Buddhista, ocorrido em 1967: “Não acredi-
tamos que este mundo seja criado ou governado por um Deus.”
A interpretação das escrituras permite que se produzam diferentes conclusões sobre o que
está escrito. Dessa forma, pode ser que existam diferentes visões do Budismo. Isso pode ocorrer
naturalmente, ou de forma intencional, quando se deseja tornar uma proposta doutrinaria mais
aceitável. A grande extensão dos textos sagrados budistas contribui para dificultar a visão global
e facilita a manipulação de conclusões formuladas intencionalmente, buscando atender a algu-
ma demanda específica para tornar o Budismo mais amplamente aceitável, adequando-o aos di-
ferentes contextos socioculturais. Vale destacar que isso não ocorre apenas com o Budismo, mas
com qualquer religião que deseja crescer em termos de quantidade de adeptos.
Em um artigo intitulado Mahayana vs. Theravada: uma Comparação Múltipla, de autoria
de John Hass, encontramos as principais diferenças entre as escolas Mahayana e a Theravada.
Hass afirma:
43
UAB/Unimontes - 2º Período
Na opinião de Hass, o Budismo Mahayana seria uma versão adaptada, que atende melhor as
demandas das sociedades em que chegou visando tornar o Budismo mais aceitável:
Outra grande diferença do Budismo Mahayana seria a ênfase na capacidade do ser humano
em atingir a iluminação, enquanto que na visão mais ortodoxa (Theravada), a natureza humana se-
ria um obstáculo para se atingir a iluminação. Mais uma diferença apontada por Hasscomo atrativa
para se obter adeptos, o que denota a intencionalidade proselitista da proposta Mahayana que in-
terpreta os fundamentos de forma a torná-los mais amplamente aceitos ao longo da história.
Além das dificuldades inerentes ao tamanho e originalidade de um texto que foi construído
a partir da memória e entendimento de seus primeiros e mais importantes discípulos, enfren-
tamos as lacunas deixadas pelo próprio Buda sobre temas que ele não desenvolveu adequada-
mente, tendo em vista sua ênfase na vida prática e não nos aspectos filosóficos.
44
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
BOX 6
A resposta de Buda
[...] “Senhor, o que os Brâmanes dizem é o seguinte: ‘A casta dos Brâmanes é a casta su-
perior, outras castas são inferiores; a casta dos Brâmanes tem a tez clara, as outras castas têm
a tez escura; os Brâmanes são purificados, os não Brâmanes não são, os Brâmanes são os ver-
dadeiros filhos de Brahma, nascidos da boca dele, nascidos de Brahma, criados por Brahma,
herdeiros de Brahma. E você, você desertou da classe mais elevada e foi para a classe infe-
rior de contemplativos carecas insignificantes, serviçais, com a tez escura, nascidos dos pés de
Brahma! Não é correto, não é apropriado que você se misture com esse tipo de gente!’ Assim é
como os Brâmanes nos censuram, Senhor.
[...] ‘Então, Vasettha, ao dizer isso os Brâmanes se esquecem da tradição ancestral deles.
Porque podemos ver as mulheres Brâmanes, as esposas dos Brâmanes, que menstruam e en-
gravidam, têm bebês e os amamentam. E, no entanto, esses Brâmanes nascidos de um útero
dizem terem nascido da boca de Brahma… Esses Brâmanes deturpam Brahma, dizem menti-
ras e obtêm muito demérito.’” (Digha Nikaya 27-Agañña Sutta)
Podemos ver que o texto critica a origem dos brâmanes, que se julgavam privilegiados e
legitimavam a sua autoridade com base em sua origem ligada ao deus Brahma. Buda confronta
45
UAB/Unimontes - 2º Período
essa visão ao propor que todas nascem da mesma forma, por vias naturais, de uma mãe que en-
gravida de um pai humano. Assim, tira a autoridade da casta religiosa de sua época e segue em
outras formulações, combatendo as diferenças sociais que se baseavam na religião dominante.
Dessa forma, abre espaço para seus ensinamentos e os legitima como superiores aos ensinados,
propondo uma quebra com os padrões vigentes, rejeitando a tradição e a autoridade vigentes,
além de enfatizar o valor do indivíduo, como demonstra Smith:
Mas, não só novas religiões se legitimam perante outras, mas também grupos surgidos den-
tro de uma mesma proposta devem legitimar as suas visões. Isto se dá através da interpretação
diferenciada que têm dos textos doutrinários, como vimos no caso das diferentes interpretações
entre Theravadas e Mahayanas. Outros grupos budistas atuais legitimaram-se com base em novas
ou diferentes interpretações dos textos budistas. Vejamos como se legitima o Budismo Nichiren:
BOX 7
O Buda Sakyamuni
O Buda Sakyamuni revelou vários ensinamentos, conforme a capacidade dos seres. Mas,
nos oito últimos anos de vida, pregou o Sutra de Lótus, que foi o objetivo do seu advento nes-
te mundo, conforme a frase:
“Eu reconheci e percebi as diferentes condições de vida de vários tipos de pessoas. Assim,
eu revelei vários ensinos expedientes para guiá-las. Eu não revelei o ensinamento supremo
e verdadeiro durante os 40 anos de minhas pregações. Não poderá atingir a Iluminação por
meio desses ensinos expedientes, porque desconhece o grande caminho para a Iluminação.”
E posteriormente declarou:
“Abandonem, sinceramente, todos os ensinos provisórios, pois revelarei apenas o Cami-
nho Supremo.” Este “Caminho Supremo” é o Sutra de Lótus, o único para se concretizar a aspi-
ração do Buda Sakyamuni.
Dessa forma, o Budismo Nichiren legitima-se como uma evolução do Budismo primiti-
vo que era uma proposta inicial em conformidade com a capacidade das pessoas, ao propor
como seu grande fundamento o Sutra de Lotus. Coloca-se como “ensinamento supremo e ver-
dadeiro”, explicitando ao mesmo tempo a sua origem e a sua autoridade, com base no texto
sagrado budista.
Mas, qual seria a autoridade dessa interpretação? Vejamos como foi legitimada essa autori-
dade a partir da menção de elementos encontrados nos textos originais:
BOX 8
Legitimada
Ainda, o próprio Buda Sakyamuni previu que passados dois mil anos de seu falecimento
o Budismo por ele pregado perderia a força.
Para a salvação das futuras gerações, transmitiu a integridade dos seus ensinamentos a
um discípulo, Bodhisattva Jogyo. Previu, também, que um Buda mais poderoso (renascimento
do Bodhisattva Jogyo) faria o seu advento ao leste para encaminhar as pessoas para a verda-
de. Conforme essa predição, Nichiren Daishonin, o Buda Original para salvação de todas as
pessoas, fez o seu advento no Japão, na terra ao leste da Índia, nesta Era do Fim do Darma.
46
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
Portanto, o fundador da escola Nichiren foi previsto pelo próprio Buda como um outro Buda
que viria salvar o budismo, reformulá-lo e difundi-lo amplamente, e que isto ocorreria na “terra
ao leste da Índia”, ou seja, o Japão.
Outras reinterpretações têm surgido, legitimando as diversas expressões do Budismo na
atualidade, em todo o ocidente. Em sua maioria, engajam-se na agenda atual voltada para as
questões sociais e ambientais. Como podemos observar no site oficial da Soka Gakkai:
BOX 9
Soka Gakkai
Missão
Contribuir para a construção de uma sociedade pacífica baseada no Humanismo, por
meio da promoção de ações conscientes que desenvolvam o potencial inerente de todo ser
humano.
Visão
Legar às futuras gerações princípios de desenvolvimento humano sustentável, tendo
como base os ideais humanísticos da Cultura de Paz.
Valores
Acreditamos que dignidade da vida é a consolidação de uma paz duradoura conquistada
por meio da felicidade plena. A partir disso, determinamos os nossos valores como a entidade
promotora da Cultura de Paz:
Dignidade da vida&Transformação interior
Responsabilidade socioambiental
Valorização da Educação & Cultura
Cidadania & Sustentabilidade
Interdependência da pessoa e seu meio
Podemos observar na proposta da Soka Gakkai uma visão bastante ampliada de Budismo,
o que confirma a intencionalidade de que haja engajamento a essa proposta por ser mais facil-
mente abraçada por qualquer pessoa, por ser uma proposta em conformidade com as expectati-
vas da sociedade atual, especialmente nas grandes cidades.
47
UAB/Unimontes - 2º Período
e a sua libertação do ciclo existencial; outras, enfatizam a busca pela iluminação com a perma-
nência no ciclo existencial, facilitando o caminho para toda a humanidade,trabalhando pela me-
Para saber mais lhoria da sociedade e do planeta. Assim, o Budismo demonstra que é uma religião que se adap-
Para uma visão compa- tou ao longo de sua história, dialogando com os diversos contextos socioculturais com os quais
rada entre o Budismo se defrontou. A riqueza dos seus textos sagrados permitiu que o Budismo fosse legitimando-se
e as principais religiões em suas múltiplas expressões ao mesmo tempo em que manteve uma identidade fundamental
mundiais, recomenda-
mos a leitura do livro “O
formulada nos princípios básicos. Tendo em vista a grande quantidade de textos sagrados seria
Budismo e as Outras – muito fácil perder a identidade, o que pode ser evitado fazendo-se uso das técnicas de exegese
encontros e desencon- e hermenêutica para manter a integridade das interpretações, buscando garantir que as novas
tros entre as grandes expressões continuem sendo Budismo. Onde há pessoas há diferentes visões e interesses, as re-
religiões mundiais”. ligiões devem buscar atender aos anseios de seus adeptos, garantindo que não se perca a iden-
(vide referências)
tidade da proposta, o que é extremamente difícil num mundo globalizado e consumista, onde
também a religião tornou-se um produto de consumo para atender as demandas imediatistas.
Nesse contexto, é muito fácil recortar e colar pedaços de diferentes propostas religiosas, inclusive
misturando-as com conceitos científicos mal entendidos, o que resulta numa colcha de retalhos
utilizada para nortear nossa vida diante das carências atuais – bem mais complexas do que as
vivenciadas pelas sociedades antigas.
As pessoas têm o direito de “montar” uma religião ao seu gosto ou necessidade, mas os es-
pecialistas em religião devem respeitar as propostas doutrinarias e as suas diferenças. Para tanto,
faz-se necessário conhecê-las devidamente, utilizando-se as técnicas e abordagens mais adequa-
das para o correto entendimento de suas propostas.
Referências
HASS, John. Mahayana vs. Theravada: uma Comparação Múltipla. s.d. Disponível em <http://
www.dantas.com/budismo/mahayana_vs_theravada.htm> acesso em 17 ago. 2013.
HUAI-CHIN, Nan. História do Budismo: conceitos básicos do budismo e do zen. Rio de Janeiro:
Gryphus, 2002.
SMITH, Huston; NOVAK, Philip. Budismo: Uma introdução concisa. São Paulo: Cultrix, 2004.
Sites
www.acessoaoinsight.net
www.bsgi.org.br
www.centrobudista.com
www.dantas.com
www.sociedadebudistadobrasil.org
editoraideiaseletras.wordpress.com
48
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
Unidade 4
Taoísmo
Admilson Eustáquio Prates
Claudio Santana Pimentel
Jeferson Betarello
4.1 Introdução
Prezados acadêmicos, neste capítulo dis-
cutiremos os textos sagrado Taoísta. Vamos
começar conceituando o que é Taoísmo a par- ◄ Figura 16: yin e yang
tir do texto sagrado. Além disso, mostraremos Fonte: Disponível em
<http://blogdokelmer.
a relação entre o texto sagrado e sistema sim- com/tag/taoismo/> aces-
bólico e os ritos. Trabalharemos o pensamento so em 18 ago. 2013.
taoísta, mística e o aspecto antropológica re-
correndo ao texto sagrado, tendo como norte
interpretativo a hermenêutica e a exegese. Dica
Para começar nosso estudo, procure pen- “No pensamento chinês
sar a presença da atmosfera taoísta no mundo tradicional, todas as
ocidental. Vamos ajudá-lo a entrar nesta at- coisas possuem dois
mosfera apresentando alguns elementos de aspectos essenciais,
origem taoísta como: yin e yang, Tai Chi Chuan, conhecidos como yin
e yang. Yin descreve as
fen-shui. coisas escuras, úmidas,
moles frias e femininas;
yang refere-se às que
são claras, secas, quen-
tes e masculinas. Todas
as coisas no universo,
desde o funcionamento
do Estado aos relacio-
namentos humanos e a
saúde de uma pessoa,
têm qualidades yin
e yang em variadas
proporções. A meta
é manter esse dois
aspectos da existência
em equilíbrio, de modo
que a harmonia pre-
valeça.” (WILKINSON,
2011, p. 242)
49
UAB/Unimontes - 2º Período
Dica
“Tai Chi se baseou na
natureza – da obser-
vação de animais, por
exemplo – mas sua
efetiva fonte de energia
encontra-se totalmen-
te em nosso interior.
Apesar de suas raízes
estarem na antiga
China, o Tai Chi Chuan
é muito indicado para
os ocidentais. Ele pode
dar aos que vivem
no ritmo veloz das
cidades urbanas um
fator de compensação
em suas vidas. Tai Chi
Chuan é composto de
movimentos circulares,
concomitantes com
respiratórios, que vão
relaxando o corpo à
medida que são efetu-
ados, sem utilização de
força física. A sequência
aprendida dos movi-
mentos são contínuas,
delicadas e circulares,
desenvolvendo o
alongamento do corpo Bom, como já nos aproximamos e sabemos que Taoísmo não está tão longe assim de nós,
e ativando a circulação vamos começar.
do praticante, além de
relaxar os músculos.”
Fonte: Disponível em
http://www.cebinet.
com.br/nilsoneves/tai-
chi.htm
4.2 Exploração conceitual sobre o
taoísmo a partir do texto
O que é o Taoísmo? Esta tradição pode ser compreendida como uma religião ou um esti-
lo de vida? É uma filosofia? É um código moral? Como poderemos responder a essas pergunta?
Como traçar um possível conceito sobre o Taoísmo? São perguntas difíceis de responder, pois
quando afirmamos o que é o Taoísmo ele já não é ele mesmo, conforme o texto taoista: “O cami-
nho que pode ser expresso não é o Caminho constante / O nome que pode ser enunciado não é
o Nome constante”.
O taoísmo tem origem no Tao. O que é o Tao? Pensamos que para saber o que venha a ser
o taoísmo é necessário visualizar o que possa ser o Tao. Começaremos a pensar o que possa ser
taoísmo a partir do escrito, Tao te Ching,de Lao Tse:
50
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
BOX 10
O Tao
Dica
Há algo completamente entorpecido
Anterior à criação do céu e da terra Feng Shui é uma
técnica milenar chinesa
Quieto e ermo de harmonização dos
Independente e inalterável ambientes. Feng signifi-
Move-se em círculo e não se exaure ca vento e Shui significa
Pode-se considerá-lo a Mãe sob o céu água. A principal ferra-
Eu não conheço seu nome menta do Feng Shui é
o ba-guá. Ele pode ser
Chamo-o de Caminho aplicado na planta da
Esforçando-me por denominá-lo, chamo-o de Grande casa toda ou num único
Ir significa Distante ambiente para identi-
Distante significa Retornar ficar as oito diferentes
O Caminho é grande áreas da vida: trabalho,
espiritualidade, família,
O céu é grande prosperidade, sucesso,
A terra é grande relacionamentos, cria-
O rei é grande tividade e amigos. Elas
Dentro do universo há quatro grandes, e o rei é um deles serão ativadas com o
O homem se orienta pela terra uso de cores e objetos
correspondentes.
A terra se orienta pelo céu Fonte: Disponível em
O céu se orienta pelo Caminho <http://mdemulher.
O Caminho se orienta por sua própria natureza abril.com.br/casa/re-
portagem/decoracao/
Fonte: Disponível em <http://www.livrosgratis.com.br/arquivos_livros/le000004.pdf> acesso em 18 ago. 2013. feng-shui-tecnicas-
-harmonizacao-623502.
Conforme o fragmento do texto Tao te Ching, o livro do Caminho e da Virtude apresenta a shtml> acesso em 18
ago. 2013.
frase “Eu não conheço seu nome / Chamo-o de Caminho”. Algumas traduções do livro escreve
“não sei seu nome; eu o chamo de Tao”. O conceito de Tao literalmente significa caminho. O tao-
ísmo é formado por duas palavras: Tao e Diao. Tao, sabemos que é caminho; Diao signfica ensina-
mento. Com as duas palavras temos Taoísmo, ou seja, o ensinamento do caminho. E como trilhar,
percorrer este caminho? Lao Tse responde: “O Caminho se orienta por sua própria natureza”. Dica
BOX 11 O ba-gua é um ins-
trumento usado para
Taoísta colocar o Feng Shui em
prática. Ele é uma “bús-
O termo taoísta é formado por dois ideogramas chineses: Tao que significa caminho, ex- sula” octogonal. Cada
primindo a ideia de origem de todas as coisas; e Diao que significa ensinamento. Portanto, ta- lado representa uma
subdivisão dos quatro
oísmo corresponde à tradição que vem do passado, que revela a origem. Por isso, o Caminho pontos cardeais, que
da Imortalidade, objetivo dos taoístas, é denominado Via do Retorno, indicando a volta ao são identificados por
princípio. Nesse caminho, a virtude se efetiva através da mediação de consciência e da com- uma aspiração da vida.
preensão dinâmica do universo para resgatar a ordem natural da vida. As aspirações represen-
tadas no bá-gua são
Fonte: Disponível em <http://www.livrosgratis.com.br/arquivos_livros/le000004.pdf> acesso em 18 ago. 2013. educação e espirituali-
dade, relações e saúde
na família, relaciona-
O taoísmo tem como objetivo a vida em conformidade à natureza e retorno ao princípio, de mentos e perspectivas
acordo com Lao Tse quando afirma: “Grande significa Ir / Ir significa Distante / Distante significa Re- de casamento, criativi-
tornar.” Este é um dos pontos divergentes entre o Taoísmo e o Confucionismo. Além desse, existe dade e sorte aos filhos,
outros, como pode ser apresentando a oposição entre a passividade e aos sistemas de regras socais. trabalho, prosperidade
e reconhecimentos pro-
O Taoísmo implica passividade e não atividade. Para um sábio taoísta, a ação fissional e amigos. Cada
mais importante é a “não-ação”. Isso obviamente tem uma grande influência aspiração é simboli-
em sua visão da vida comunitária. Enquanto Confúcio desejava educar o ho- zada por um trigrama
mem por meio do conhecimento, Lao-Tse preferia que as pessoas permaneces- (triângulo).
sem ingênuas e simples, como crianças. Enquanto Confúcio ansiava por regras Fonte: Disponível em
e sistemas fixos na política, Lao-Tse acreditava que o homem deveria interferir <http://www.terra.com.
o mínimo possível no desdobramento natural dos fatos. Confúcio queria uma br/esoterico/fengshui/
administração bem ordenada, mas Lao-Tse acreditava que qualquer adminis- bagua.htm> acesso em
tração é má. (GAARDER, 2000, p. 87) 18 ago. 2013.
BOX 12
Capítulo 3 do Tao te Ching
Glossário
SHIN: Coração tem sen- Não valorizando os tesouros, mantém-se o povo alheio à disputa
tido de razão, emoção e Não enobrecendo a matéria de difícil aquisição, mantém-se o povo alheio à cobiça
intenção. Não admirando o que é desejável, mantém-se o coração alheio à desordem
FU: Ventre tem sentido O Homem Sagrado governa
de vitalidade.
DZE: Vontades tem
Esvazia seu coração
sentido de desejos. Enche seu ventre
Não-aspiração: Enfraquece suas vontades
Significa a ausência de Robustece seus ossos
intenção. Mantém permanentemente o povo sem conhecimentos e desejos
MIAO: Maravilha, sig-
nifica as manifestações
Faz com que os de conhecimento não se encorajem e não ajam
do Caminho. Sendo assim
Aspiração: Significa Nada fica sem governo
a manutenção da
vontade. Fonte: Lao Tse. Tao Te Ching. Disponível em <http://www.taoismo.org.br> acesso em 26 jun. 2013.
CHIAO: Tem dois senti-
dos, 1º) Luz, Claridade
ou Cor Branca; 2º) Orifí- Nesse trecho do Tao Te Ching, é possível perceber uma crítica ao governo e à maneira de go-
cio, Cova ou Abertura. vernar que concentra a atenção na cobiça, na ambição, enfim, nos desejos oriundos da matéria,
SHUEN: tem dois como os luxos e ostentações de posições no governo. Quase no final do capítulo, Lao Tze escreve
sentidos, 1º) Mistério; “não ajam”. Esse termo, em chinês, é Wu Weique, traduz como não-ação. No campo político ex-
2º) Cor Negra. SHUEN
é a convergência e a
pressa a negação a obtenção por meio de artifícios, pois o Wu Weié “não agir de maneira contra-
anulação dos ria a natureza”(OLDSTONE-MOORE, 2010, p. 22). O Wu Wei está presente também na dimensão
opostos. ética taoístana “não-ação”, “na “não-interferência” como pode ser percebido na afirmação:
Transcendente: “1º
Definições gerais (...) No coração da ética do taoísmo filosófico está o we wei ou “não-interferência”,
exceder. A. Adjetivo: o qual preconiza que é preciso submeter-se e acompanhar os processos natu-
a) sentido ordinário: rais e a mudança, e não se opor a eles. Assim o Tao não elege favorecidos, o
que ultrapassa a média homem sábio não privilegia modos ou resultados particulares, mas segue esse
(ex.: uma personalida- próprio princípio, adquirindo o poder da força da natureza. (OLDSTONE-MOO-
de transcendente). b) RE, 2010, p. 49)
metafísica: que é de
uma natureza absolu-
tamente superior, de
Será que nossas perguntas: “O Taoísmo é uma religião?” e “O taoísmo é uma filosofia?” foram
uma ordem (ex. Deus é respondidas? Porque se o taoísmo for uma religião, é possível possuir um texto sagrado. Por ou-
transcendente).” (RUSS, tro lado, se for filosofia, o texto não será sagrado. E tem outra pergunta caso seja uma religião: o
1994, p. 141-142) texto é sagrado em qual aspecto?
Imanente: “1º De- Com as informações que temos já podemos entender que o Taoísmo pode ser compreendi-
finições gerais (...)
permanecer, deter-se
do como religião e como filosofia. E pode uma tradição ser ao mesmo tempo religião e filosofia?
em. A) Filosofia: que Dependendo do enfoque, da perspectiva e da prática da tradição Taoísmo, é possível ter ambos
é interior ao ser ou os entendimentos. Mas antes de explicar quando é religião e quando é filosofia vamos investigar
ao objeto de pensa- o sentido, o significado do Tao – caminho – para construir as possíveis respostas acerca dos ques-
mento dado (oposto tionamentos anteriores a partir do texto Tao te Chin.
a transcendente). b)
metafísica: fato de que
Para investigar o sentido, significado ou o que é o caminho, vamos traçar os três significados
o Absoluto (Deus) não do Tao. Para tanto, recorreremos ao livro Tao te Chin, capítulo 1:
é um princípio exterior
ao universo, reside nele BOX 13
(ex.: a filosofia espino-
zista).” (RUSS, 1994, p. Capítulo 1 do Tao te Chin
298).
O caminho que pode ser expresso não é o Caminho constante
O nome que pode ser enunciado não é o Nome constante
Sem-Nome é o princípio do céu e da terra
Com-Nome é a mãe de dez mil coisas
Assim, a constante não-aspiração é contemplar as Maravilhas
E a constante aspiração é contemplar o Orifício
Ambos são distintos em seus nomes, mas têm a mesma origem
O comum entre os dois se chama Mistério
O Mistério dos Mistérios é o Portal para todas as Maravilhas
52
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
Outras partes da lenda não desafiam a nossa credulidade: ele foi arquivista em
sua província natal, no oeste da china, e construiu, em torno dessa ocupação,
uma vida simples e resignada. As inferências sobre sua personalidade derivam,
quase inteiramente, de um único e magro volume que lhe é atribuído. A partir
daí, concluem alguns estudiosos que ele teria sido um recluso solitário, absorto
em dedicações ocultistas; outros o pintam como homem com os pés bem fin-
cado no chão – um cidadão afável, com extraordinário senso de humor. (SMI-
TH, 1991, p. 193)
53
UAB/Unimontes - 2º Período
Existem algumas característica singulares sobre o perfil de Lao Tse, como, por
exemplo, não sair pregando o Taoísmo como fez Buda com o Budismo. Além disso,
ele não sistematizou uma doutrina teológica com o propósito de organizar e difun-
dir o Taoísmo. Segundo os estudos sobre Lao Tse, ele foi contemporâneo de Confú-
cio, com quem teve um encontro.
Com esse relato, percebe-se o encantamento que a áurea de Lao Tse produziu
em Confúcio, associando-o a imagem do dragão. O Dragão para a cultura chinês re-
presenta mistério, imortalidade. Conforme Chavalier e Gheerbrabt (1993, p. 350): “O
poder do dragão, ensina Chuang-tse (Zhuangzi), é coisa misteriosa: é a resolução
▲
dos contrários; por isso, Confúcio viu em Lao-tse, segundo ele, a própria personifi-
cação do dragão.” Além disso, o dragão compreende o poder espiritual para fabricar a bebida da
Figura 19: Lao Tse imortalidade e está associado ao símbolo imperial.
Fonte: Disponível em
<http://kdfrases.com/
autor/lao-ts%C3%A9>
acesso em 18 ago. 2013.
Dica
Dragão na Mitologia
Chinesa
O dragão na mitologia
chinesa é uma espécie de
mutação e completamen-
te diferente do dragão
ocidental. É um misto de
vários animais, como, por
exemplo, os olhos são de
tigre, os chifres de veado, o
corpo de serpente, as patas
de águia e as orelhas de
boi. O dragão chinês repre-
senta a energia do fogo e a
transformação.
O dragão é também é um
dos animais que aparece
no zodíaco do horóscopo
chinês. Os indivíduos desse
signo são considerados
superiores a todos os
signos animais restantes.
As pessoas que possuem
o dragão como seu signo
geralmente são cheias de
vitalidade e de força.
Fonte: Disponível em
<http://www.significados. O texto, Tao te Ching, que ele escreveu, foi redigido a pedido de uma sentinela quando se
com.br/dragao/> acesso retirava da China.
em 23 ago. 2013.
54
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
BOX 14
Sobre o Tao Te Ching
Aos 80 anos, desiludido com as pessoas da sua terra – que estavam pouco dispostas a
seguirem o caminho da bondade natural – dirigiu-se para o Tibet, na fronteira ocidental de
China, quando foi reconhecido por um guarda, que lhe lembrou que possivelmente todos os
seus ensinamentos logo cairiam no esquecimento se alguma coisa não ficasse gravada, e só
permitiu que ele deixasse a China após escrever seus ensinamentos básicos, para que pelo
menos parte de seu conhecimento pudesse ser preservado para a posteridade. Atendendo ao
pedido do guarda, de uma só vez, Lao Tsé redigiu (reza a lenda que escreveu numa grande pe-
dra) a coletânea dos 81 versos que se tornariam a síntese de sua sabedoria (e do pensamento
Monista Chinês), que entrou para a história sob o nome de Tao Te Ching. Figura 21: Lao Tse
saindo da China
montado em um búfalo
Fonte: Disponível em <http://www.saindodamatrix.com.br/archives/2002/07/lao_tse_e_o_tao.html> acesso em 18
ago. 2013 Fonte: Disponível em
<http://taichichuanpi-
racicaba.blogspot.com.
br/2013/06/lao-tzu-o-
-sabio-relutante.html>
◄ acesso em 18 ago. 2013.
Outra história sobre esse fato narra que Lao Tse aceitou o pedido do guarda e “Recolheu-se
durante três dias e retornou com um magro volume de 5.000 caracteres intitulado Tao te King”
(SMITH, 1991, p.194). O texto foi escrito em forma de aforismo, per-
mitindo ao leitor várias interpretações que pudessem ser utilizadas
no cotidiano. São versos – aforismo – e não um princípio doutriná-
rio que pudesse fechar ou estagnar a interpretação. Veja a figura
que foi descoberta no sitio arqueológico, no ano de 1973.
55
UAB/Unimontes - 2º Período
O texto, Tao Te Ching, representa o centro, a fonte, ou seja, o coração do Taoísmo. O tex-
to pode ser interpretado a partir de várias perspectivas como política, ética, estética, medicina.
Atividade
Além disso, serve também como orientação para a vida prática do cotidiano.
Poste no fórum os
elementos Taoistas
presentes em nossa
sociedade. 4.3.1 Tao Te Ching e a política
O Tao Te Ching apresenta alguns capítulos fazendo crítica ao governo, como pode ser visto
logo abaixo, no capítulo 60:
Glossário Logo no primeiro verso do capítulo 60, “Governar um grande reino é como cozinhar um pe-
queno peixe”, o autor cria uma imagem relacionando o governante ao cozinheiro e a sociedade
MING: iluminação, tem ao peixe. O cozinheiro sabe que para cozinhar um pequeno peixe requer alguns cuidados, como
sentido de ampliação
da consciência ou o não mexer muito o peixe porque ele se desmancha, assim é a intervenção do Estado na socieda-
enriquecimento de de. Quando o Estado interfere muito, por exemplo, inventando várias leis para resolver alguns
uma cultura. problemas, colhe como efeito outros problemas oriundos da intervenção.
A posição Taoista sobre o governo é que ele deve governar sem ser percebido, não pode ser
visto pelo povo: “O reino que tem o instrumento afiado / Não pode colocá-lo à vista do homem.”
Como orienta Lao Tse no capítulo 36.
Neste capítulo, Lao Tze continua sua crítica ao governo, rejeitando a força, a crença de que
a força vence. Ao contrário, o fraco e suave vence a rigidez, por exemplo, a água vence a rocha
mais rígida, firme e forte que existir, “O suave e o fraco vencem o rígido e o forte”, dessa maneira
termina o autor o capítulo 36.
No capítulo 57, deparamos novamente com a perspectiva de Wu Wei (não atividade).
56
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
Wu Wei está presente logo no terceiro verso: “Através da não atividade adquire-se o mun-
do”, pois o melhor significado de Wu Wei é “pura eficácia e quietude criativa” (SMITH, 1991, p.203).
Esse verso remonta o objetivo do taoísmo filosófico que orienta desfrutar do fluxo do Tao. Apro-
fundamos mais na ideia Wu Wei que quer dizer:
A noção de Wu Wei, ainda no capítulo 57, pode ser lido:“Eu não agindo, o povo se transfor-
ma / Eu sem atividade, o povo se enriquece / Eu bem tranquilo, o povo se retifica /Eu sem dese-
jos, o povo se simplifica”. Assim podemos compreender Wu Wei como a liberdade, movimento e
simplicidade.
Essa característica de Wu Wei de agir sem agir, de fazer sem fazer, de atuar sem atuar está
presente também no capítulo 17 que diz:
Enfim, a arte de governar, segundo o que expressou Lao-Tze no Tao Te Ching, é deixar o Tao
fluir onde o povo expressará da seguinte maneira: agi por mim mesmo, ou seja, Wu Wei.
Essa ideia de cães de palha nos faz pensar a maneira como o céu e a terra tratam os seres
depois de utilizados. Assim escreve Oldstone-Moore:
O céu e a terra tratam todas as coisas como “cachorros de palhas”, como instru-
mento que serão descartados depois de usados; sábios tratam as pessoas da
mesma forma. Essa espantosa doutrina de não preferência e consideração das
prioridades da natureza, não da sociedade, conforma a ética dos escritos taois-
tas mais antigos. De acordo com tal visão de mundo, a moralidade convencio-
nal – que se baseia nas distinções entre bem e mal, beleza e fealdade, valor e
inutilidade – é perigosa e irrelevante. Somente quando as pessoas tornam-se
conscientes das distinções entre as coisas é que aprendem a cobiçar e dese-
jar; quaisquer declarações defendendo uma virtude específica, como beleza
ou bondade, surgirão e até mesmo criação o seu oposto. (OLDSTONE-MOORE,
2010, p. 48-49)
57
UAB/Unimontes - 2º Período
Tanto o céu e a terra quanto o sábio – o homem sagrado – não demonstram tolerância, bon-
dade, condescendência com as coisas e com os humanos: “O céu e a terra não são bondosos / O
Homem Sagrado não é bondoso”. Um olhar ocidental ficaria um pouco desconfortável com os
aforismos que apresentam o homem sagrado, o céu e a terra como aqueles que não são bondo-
sos. Para compreender a ética taoista é necessário ter em mente a noção de Wu Wei: a não-ação,
a não-interferência, pois o centro da ética taoista está Wu Wei.
O texto registra uma prática ritualista chinesa em que cães de palha eram feitos e oferecidos
aos deuses durante o rito. Após a cerimônia, os cachorros de palha são abandonados. John Gray
descreve o ritual e a relação com o texto Tao te Ching:
Nos antigos rituais chineses, cachorros de palha eram usados como oferendas
para os deuses. Durante o ritual, eram tratados com a mais profunda referên-
cia. Quando terminava, e não sendo mais necessários, eram pisoteados e joga-
dos fora: “Céu e terra não tem atributos e não estabelecem diferenças: tratam
as miríades de criaturas como cachorros de palha.” Se os humanos perturba-
rem o equilíbrio da Terra serão pisoteados e jogados fora (...) os humanos nun-
ca podem ser nada além de cachorros de palha. (GRAY, 2009, p. 50)
Dessa maneira, percebemos que a natureza transforma, muda, enfim, não são eternos os
momentos. Assim, os cães de palha têm o seu momento e, quando termina, o momento passou,
são descartados, falecem.
No capítulo 51 da obra percebemos que a ética tem uma relação estreita com a saúde.
O Caminho gera
A Virtude cria
A matéria forma
A conclusão completa
Por isso os dez mil seres veneram o Caminho e estimam a Virtude
O Caminho é venerável, a Virtude é estimável
Pois eles não segregam e são constantemente naturais
Assim, o Caminho gera, a Virtude cria
Fazem crescer, fazem nutrir
Fazem completar, fazem concluir
Fazem o sustento e fazem a cobertura
Geram, porém não se apossam
Agem, porém não retêm
Cultivam, porém não controlam
Isto se chama Misteriosa Virtude (LAO TSE, s/d).
58
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
A obra Tao Te Ching está permeada, recheada em seu conjunto, por metáforas, como pode
ser visto no capítulo 8:
Neste capítulo, como em outros, o sistema ético está associado à natureza – ziran. “(...) ziran é
muitas vezes traduzido como ‘natureza’ para designar entidades do mundo natural e as relações
entre elas.” (LAI, 2009, p. 1231). Também pode se entender ziran com o que é por si mesmo, isto é, a
espontaneidade, não depende de outra coisa além de si mesmo, seguindo o próprio fluxo.
Figura 24: capa do livro
Chung-tzu
Existem também outros textos como o Chuang-tzu, escrito por volta do século
IV a.C, pelo mestre Chung. O texto recebe o mesmo nome do autor que era chamado
Chung Chou (389-286 a.C.).
59
UAB/Unimontes - 2º Período
o talento não somente filosófico, mas também literário. Ele é um escritor imaginativo, domina a
língua.
A obra está dividida em três partes: os capítulos internos, os capítulos externos e os capítu-
los misturados. O texto é arrumado, organizado com uma lógica que dialoga como igualdade
de condição com pensadores de seu tempo. Assim explica Antoni Prevosti i Monclús (2005), que
tem a profundidade de um metafísico e o sentido prático de um moralista quando apresenta sua
ideias nas estórias com seus personagens curiosos com nomes estranhos.
Escreve Chuang-tzu, no capítulo 2 de sua obra, que em certo momento, quando dormia, so-
nhou que era uma borboleta:
BOX 15
O Homem e a Borboleta
Chuang Tzu
60
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
BOX 16
Mulher de Chuang Tzu morreu
Quando a mulher de Chuang Tzu morreu, Hui Tzu foi oferecer-lhe suas condolências e
juntar-se aos ritos de luto. Ele encontrou Chuang Tzu sentado no chão, tamborilando numa
panela invertida sobre seus joelhos e cantando.
- Afinal de contas, disse Hui Tzu, alguém viveu contigo, educou os filhos para ti, envelhe-
ceu junto contigo e agora morreu. Que tu não vertas lágrimas por ela é muito ruim, mas ago-
ra, tamborilar e cantarolar, isto já é demais!
- Tu me julgas mal, disse Chuang Tzu. Quando ela morreu, eu fui tomado de desespero,
como outro qualquer homem que bem poderia estar. Mas cedo, ponderando sobre o que ti-
nha ocorrido, eu disse a mim mesmo que na morte nenhum novo destino nos acomete. No
princípio, ela carecia de vida; e não só de vida, mas também de forma; não só de forma, mas
também de espírito. Ela estava mesclada à grande, indistinguível e informe massa. Então, com
o tempo, veio a transformação e no bojo da massa desenvolveu-se o espírito, do espírito de-
senvolveu-se a forma, da forma desenvolveu-se a vida, e agora da vida por sua vez, desenvol-
veu-se a morte. Porque não só a Natureza, mas o ser humano também tem as suas estações,
sua sequência de primavera e outono, verão e inverno. Se alguém está cansado e tenha ido
deitar-se, nós não vamos ao seu encalço com gritaria e berros. Aquela que eu perdi foi se dei-
tar para dormir na Grande Câmara (universo). Irromper no meio do seu repouso com o som da
lamentação demonstraria que eu não soubesse nada acerca do destino. Eis por que eu parei
de lamuriar.
Podemos entender que a compreensão que o autor tem de morte e vida é que são momen-
tos distintos, mas contínuos. Isto é, são dimensões distintas de uma mesma realidade, são ele-
mentos que em seu conjunto formam a realidade como pode ser lido: “Então com o tempo veio a
transformação e no bojo da massa desenvolveu-se o espírito, do espírito desenvolveu-se a forma,
da forma desenvolveu-se a vida, e agora da vida por sua vez, desenvolveu-se a morte.” Percebe-
-se então a metamorfose.
BOX 17
A discussão
- Suponhamos que você e eu discutamos. Se você levar a melhor, e eu não conseguir ar-
gumentos melhores, é você, necessariamente, quem tem razão e eu estou errado? Ou se eu
levar a melhor, e não você, sou eu, necessariamente quem tem razão e você está errado? Ou
ambos teremos razão em parte e estamos errados em parte? Ou ambos estamos completa-
mente certos e completamente errados? Você e eu não podemos sabê-lo e, portanto, vivemos
todos nas trevas.
- A quem chamaremos para árbitro nessa questão? Se eu pedir a alguém que tenha a
sua opinião, para servir de juiz, ele ficará de seu lado. O que adiantará tal juiz entre nós? Se
eu pedir opinião de alguém que tenha o meu ponto de vista, ele ficará de meu lado. O que
nos adianta tal árbitro? Se eu chamar alguém cujas opiniões sejam diferentes das nossas, ele,
igualmente, ficará em situação de não poder decidir entre nós, já que difere de ambos. E se eu
chamar alguém que concorde com os dois, também ficará em situação de não poder decidir,
já que concorda com ambos. Desde que você e eu, e outros homens, não podemos decidir,
como podemos depender um do outro? As palavras dos argumentos são todas relativas; se
nós queremos alcançar o absoluto precisamos harmonizá-los por intermédio da unidade de
Deus e seguir sua evolução natural de modo que possamos completar a duração de vida que
nos foi concedida.
O texto, capítulo 2, parece um jogo de esconde-esconde de quem está com a razão em de-
terminado assunto. Não sabendo quem tem o posicionamento certo sobre o assunto e o que
pensa do assunto, nada mais sensato que recorrer a um juiz. O problema também vem com o
61
UAB/Unimontes - 2º Período
juiz, pois ele também tem sua ideia sobre o assunto que pode ser aceitar a de um ou dos dois
envolvidos na discussão ou ainda ter a própria ideia. O fragmento da obra nos mostra, de forma
quase que confusa, de forma embaraçada, provocando no leitor um certo humor nos trocadilhos
das palavras e situações.
A estória de quem tem a razão nos faz pensar apressadamente em uma perspectiva cética,
em que é impossível o conhecimento, saber algo. Por outro, esse fragmento mostra a filosofia do
movimento, da mudança de Chuang-tzu.
BOX 18
O cozinheiro do Príncipe
O cozinheiro do Príncipe Huei estava partindo um bezerro. Cada golpe de sua mão, cada
erguer de ombros, cada passo de seus pés, cada movimento de joelho, cada pedaço de carne
rasgada, cada golpe do facão estavam em ritmo perfeito – tal como a dança da “Alameda das
Amoreiras”, tal como os acordes harmoniosos de “Ching Shou”.
- “Muito bem!” Bradou o príncipe. “É bem hábil na verdade!”
- Senhor, replicou o cozinheiro descansando o facão, sempre me devotei a Tao que é mais
sublime do que a simples perícia. Quando comecei a retalhar bezerros, via diante de mim be-
zerros inteiros. Após três anos de prática, não mais via os animais inteiros. E agora trabalho
com minha inteligência e não com meus olhos. Minha mente trabalha sem parar, sem o con-
trole dos sentidos. Recaindo nos princípios eternos, vou resvalando pelas grandes juntas, ou
cavidades, como se apresentam, obedecendo à constituição do animal. Nem chego a tocar
nas ligações do músculo e do tendão e muito menos tento cortar os grandes ossos.
- “Um bom cozinheiro substitui o facão uma vez por ano – porque sabe cortar. Um cozi-
nheiro ordinário, uma vez por mês – porque só sabe picar. Mas tenho usado esse facão duran-
te dezenove anos e embora tenha retalhado muitos milhares de bezerros, o fio se mantém tão
aguçado como se tivesse sido amolado agora mesmo, pois nas juntas sempre existem inters-
tícios e o fio de um facão, quase sem espessura, basta inseri-lo nos interstícios. Na verdade,
há muito onde usar a lâmina. Foi assim que consegui conservar meu facão durante dezenove
anos com o fio igual ao dos que acabam de passar pela pedra de amolar. Não obstante, quan-
do deparo com uma parte dura, que é difícil de cortar, tomo todas as precauções. Fixando os
olhos sobre ela, apoio a mão e delicadamente me utilizo da lâmina até que com um pequeno
movimento essa parte ceda como terra que se desmorona. Em seguida, tiro o facão e, de pé,
lanço os olhos em redor fazendo uma pausa com ar de triunfo. Depois limpo meu facão e o
ponho cuidadosamente de lado.”
- “Bravo!” Bradou o príncipe. “Pelas palavras desse cozinheiro aprendi como cuidar de mi-
nha vida.”
62
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
creve o Tao e suas mudanças em várias histórias, que indicam as maravilhas encontradas na cria-
ção.” (OLDSTONE-MOORE, 2010, p. 33).
Percebe-se que os textos Taoistas são escritos de forma obscura, codificadas, para que os
ensinamentos não pudessem ser compreendidos por pessoas não iniciadas. Os ensinamentos
eram transmitidos de forma oral para os adeptos que mostrassem dignos, merecedores das
instruções.
Existem várias escolas ou vertente Taoista, cada um com suas ramificações e pecularieda-
des. Podemos citar cincos vertentes Taoista:
BOX 19
Cinco vertentes taoista
A primeira delas se chama Dān Ding, que significa literalmente Caldeirão e Elixir; é a que
nós chamamos no Ocidente de Escola da Alquimia; a segunda chama-se Fú Lù, Fú significa li-
teralmente Correspondência, e Lù quer dizer Ordenar. Ou seja, é a Escola da Correspondência
e da Ordenação, referindo-se à Escola Ritualística e da Lei Cósmica; a terceira chama-se Jīng
Dian, que literalmente significa Textos Clássicos. São escolas que enfatizam mais os estudos
clássicos, podem ser chamadas de Escolas Filosóficas ou Escolas de Estudos filosóficos do
Taoísmo; a quarta chama-se Jī Shàn, que significa Acumulação da Bondade: aplica os conhe-
cimentos taoístas em benefício da sociedade, da pessoa, da vida; é a escola voltada para a
doação e para as práticas taoístas na vida quotidiana; e a última chama-se Zhān Yuàn, que sig-
nifica Oráculos e Experiências, ou seja, Yi Jing (I Ching), Astrologia, Artes Marciais, Acupuntura,
incluindo conhecimentos de cura através da ervas da medicina Taoísta e diversos trabalhos
energéticos.
Cada um dessas escolas é responsável por um posicionamento como, por exemplo, as artes
marciais, a astrologia e o oráculo.
Referências
CHUANG TSU. OS ESCRITOS DE CHUANG TSU. Disponível em <http://hadnu.org/upload/pu-
blicacao/00000000000000000000000000000000/174/Os-Escritos-de-Chuang-Tsu-Kwang-Tze-
-Zhuangzi.pdf> acesso em 25 jun. 2013.
CHEVALIER, Jean; GHEERBRANT, Alain. Dicionário de símbolos. 7. ed. Rio de Janeiro: José Olym-
pio, 1993.
GAARDER, Jostein; HELLERN, Victor; NOTAKER, Henry. O livro das religiões. São Paulo: Compa-
nhia das Letras, 2000.
GRAY, J. Cachorros de palha: reflexões sobre humanos e outros animais. Rio de Janeiro: Record,
2009.
MONCLÚS, Antoni Prevosti i.; RIO, Antonio José Doménech del; Prats, Ramon N. Pensamiento y
religión en Asia oriental. Barcelona: Editorial UOC, 2005.
63
UAB/Unimontes - 2º Período
SMITH, Huston. As religiões do mundo. Nossas grandes tradições de sabedoria. São Paulo: Cul-
trix, 1991.
WILKINSON, Philip. Guia ilustrado Zahar: religiões. Rio de Janeiro: Zahar, 2011.
sites
http://pt.scribd.com/doc/51327025/Lao-Tse-Tao-Te-Ching
64
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
UnidAdE 5
O livro dos Maias
Admilson Eustáquio Prates
Claudio Santana Pimentel
Jeferson Betarello
5.1 Introdução
Neste capítulo vamos conhecer um pouco sobre a origem do povo Maia através de reno-
mados autores, e a cosmovisão desse povo explicitada no livro Popol Vuh, ricamente descrita em
linguagem mítica.
Todas as citações foram extraídas de textos em castelhano contidos nos livros da referência
desta unidade e foram traduzidas por nós para o português, visando facilitar a leitura.
5.2 Os Maias
Os povos do continente americano já eram bastante evoluídos na época dos descobrimen-
tos. De modo geral, tinham grande conhecimento de arquitetura – como demonstram os tem-
plos. Construíam extensas vias – como as do Império Inca, no Peru, e dos Astecas, no México. Es-
pecialmente o povo Maia possuía conhecimentos muito precisos sobre o movimento dos astros,
um calendário muito avançado e aptidão para trabalhos artísticos e literários (RECINOS, 1960, p.
7). Os conquistadores espanhóis destruíram as civilizações que encontraram, arrasando as cida-
des – por vezes mais ricas e maiores que as da Europa, desprezando os tesouros culturais encon-
trados.
65
UAB/Unimontes - 2º Período
Como todos os povos do continente americano, os antepassados dos Maias vieram da Ásia
pelo estreito de Behring. Dispersaram-se ao longo de milênios pelo continente, evoluindo e dife-
renciando-se, formando um mosaico de povos. Linguisticamente, considera-se que um pequeno
grupo que falava um idioma denominado protomaia estabeleceu-se há 2.600 anos a.C., na Gua-
temala. Com o passar do tempo foram crescendo e dispersando-se, ocupando outras regiões.
Adaptaram-se ao meio geográfico, foram criando seus caracteres culturais e, assim, diversifica-
ram-se. A língua também se ramificou, conservando um parentesco entre si. Atualmente, consi-
dera-se que existam cerca de trinta línguas no tronco Maia que podem ser remontadas aos tron-
cos linguísticos de outros grupos, em Honduras, El Salvador e Sul da Guatemala que comporiam
um grupo denominado macromaia que, por sua vez, conecta-se com o macroasteca, compondo
o complexo tecido que constitui as línguas americanas, derivadas das línguas asiáticas daqueles
grupos que migraram para o continente americano. (RECINOS, 1960, p. 11-13)
Os Maias eram mais um conjunto de cidades-estado do que um povo, sua história foi marca-
da por processos de expansão, conquista de territórios e grupos, alternância de poder em tenta-
tivas de centralização. O auge de poder se deu por volta de 900 d.C., e o declínio desta civilização
ocorreu pouco antes da chegada dos espanhóis no século XVl.
A figura 27 permite que visualizemos a grande extensão que foi ocupada pela civilização
Maia. Os Maias estavam presentes no que corresponde hoje à grande parte do Sul do México
e os seguintes países: Guatemala, Belize, Honduras e El Salvador. O mapa destaca os principais
sítios arqueológicos encontrados, os rios mais importantes e as subdivisões naturais e culturais.
A religião dos Maias, como em outros povos mesoamericanos, era constituída por vários
deuses. As forças da natureza eram deificadas e, por sua importância para os povos agriculto-
res, eram especialmente veneradas. Também os diferentes ofícios tinham seus deuses específicos
para protegê-los. A sociedade era dividida basicamente em duas classes: a) trabalhadores e es-
cravos, b) nobreza, que compreendia senhores e sacerdotes. As deidades populares eram aque-
66
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
las envolvidas com o processo de produção agrícola – a terra, o milho, o Sol, a chuva, a Lua. Para
a elite existia um deus considerado acima dos outros – Hunab Ku, para o qual não se rendia culto,
não se dedicava templos, nem se representava graficamente. Havia também o deus da morte,
que era venerado tanto pela elite quanto pelo povo – Cizin. As deidades dos ofícios eram: Cit
Chac Coh e Kakupacat para os guerreiros; Ixchel, Itzamná, Kinich Kakmoo para os curandeiros; Ek
Chuah para os mercadores; Hobnil para os apicultores; Ixchel para as tecelãs e Kak Nexoc para os Glossário
pescadores. Existiam deidades animais: o jaguar, a serpente, o morcego, o cachorro, a tartaruga, Deidade: ser divino,
a mariposa, entre outras. A religião e o calendário estavam intimamente ligados, associavam-se divindade.
deuses aos diferentes dias, e a cada dia do calendário ritual correspondia um prognóstico para
quem nascera nele – do que precisava, qual o seu caráter, suas qualidades e defeitos, seu ofício
futuro. (RECINOS, 1960, p. 46-51)
Os Maias acreditavam que a terra era uma superfície plana e quadrada, sustentada no lom-
bo de um monstro aquático. A crença em diferentes raças que foram criadas e destruídas su-
cessivamente era outro elemento do pensamento Maia comum aos povos mesoamericanos. Os
primeiros homens teriam sido feitos de barro e outros de madeira, sobreviveram os que foram
feitos de massa de milho, porque estes tiveram as faculdades de sustentar e venerar aos deuses,
agradecer-lhes por sua criação e mostrar-se dispostos a servi-los em tudo que eles desejassem.
Eram feitos rituais para relacionar-se com os deuses. Os rituais compreendiam jejuns e abstinên-
cias, oferendas de flores, frutos, alimentos, animais, autossacrifícios e sacrifícios humanos. Os
ritos funerários mostram uma significativa diferença entre as classes. Pouco antes dos conquis-
tadores chegarem, os senhores e pessoas mais importantes eram queimados, guardando-se as
cinzas em urnas de barro, porém, a gente comum era enterrada. No período clássico, as pessoas
importantes eram enterradas em túmulos bem construídos em estruturas do centro cerimonial
e acompanhados de oferendas e até de sacrifícios humanos, conforme a importância do mor-
to; os pobres eram enterrados em fossas simples com pouca ou nenhuma oferenda. (RECINOS,
1960, p. 52-53)
Portanto, pode-se afirmar que a religião refletia a estrutura sociopolítica da sociedade Maia,
com deuses populares e outros da elite. A religião serviu para assegurar a estabilidade e continui-
Figura 28: Capa do livro
dade de um regime em que a maioria da população era dominada e explorada pela minoria, a de GÓMEZ sobre o
qual exercia o poder político e o controle religioso. (RECINOS, 1960, p. 54) POPOL VUH
Fonte: Disponível em
<http://www.fce.com.
mx/Librerias/Detalle.
67
UAB/Unimontes - 2º Período
de compreensão da linguagem
sagrada
As técnicas de exegese e hermenêutica permitem que nos apropriemos dos significados do
texto analisado. Enquanto a exegese foca partes do texto, a hermenêutica garante a integridade
da interpretação do trecho com relação ao todo em que ele se insere. No caso do Popol Vuh,
que conforme já vimos seria uma cópia de um texto original que nunca foi encontrado e que
na versão que conhecemos foi escrito sob domínio espanhol, técnicas de interpretação de texto
nos possibilitam observar, entre outros elementos, trechos do texto que teriam sido fruto de uma
mentalidade já contaminada pela religião dos conquistadores espanhóis – o Catolicismo.
Já no preâmbulo do texto que chegou até nós, o desconhecido autor nos informa:
Este é o princípio das antigas historias deste lugar chamado Quiché. Aqui es-
creveremos e começaremos as antigas histórias, o principio e a origem de tudo
o que se fez na cidade de Quiché, pelas tribos da nação quiché. [...] isto escre-
vemos já dentro da lei de deus, no Cristianismo; o traremos a luz porque já
não se vê o Popol Vuh [...]. (RECINOS, 1960, p. 21) (grifo nosso)
68
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
Portanto, pela própria referência ao Cristianismo, notamos que o autor (ou autores) já estava
dentro de uma mentalidade cristã, o que nos leva a colocar em destaque outras partes do texto
pela sua semelhança com os textos bíblicos. Dessa forma, podemos nos prevenir contra conclu-
sões precipitadas sobre partes que se encontram tanto no Popol Vuh quanto na bíblia, buscando
identificar o que seria originalmente semelhante e o que seria fruto da educação do autor, que
nos recria o texto original num ambiente religioso católico. Certamente, quem escreveu o Popol
Vuh (que conhecemos) foi educado no meio religioso católico e recebeu grande influência desse
meio, já que foi alfabetizado pelos religiosos católicos, como podemos inferir em Gómez “[..] os
índios cultos e já cristianizados sentiram a necessidade de voltar a escrever, agora em caracteres
latinos, mas em sua própria língua natural, aquele quase insondável tesouro literário de sua anti-
ga cultura” (GOMEZ, 2003, p. 8) (tradução nossa).
Seguindo essa análise, também nos alerta Recinos:
“Na descrição da criação, uma das passagens mais notáveis desta crônica, nota-
ra o leitor alguma semelhança com o Livro de Gênesis. É evidente que o autor
conhecia algo dos textos bíblicos que o haviam ensinado os missionários cris-
tãos [...]” (RECINOS, 1960, p. 15).
Passemos ao texto para termos uma ideia do que ele nos fala sobre a criação do mundo. O
Popol Vuh inicia com o seguinte trecho:
BOX 20
O Popol Vuh
Este é o relato de como tudo estava suspenso, tudo em calma, em silêncio; tudo imóvel,
calado, e vazia a extensão do céu.
Esta é o primeiro relato, o primeiro discurso. Não havia, todavia um homem, nem um ani-
mal, pássaros, peixes, caranguejos, árvores, pedras, cavernas, morros, ervas nem bosques: so-
mente o céu existia.
Não se manifestava a face da terra. Só estavam o mar em calma e o céu em toda a sua
extensão.
Não havia nada junto, que fizesse ruído, nem coisa alguma que se movesse, nem se agita-
ra, nem fizesse ruído no céu.
Não havia nada que estivesse em pé; só a água em repouso, o mar pacífico, só e tranqui-
lo. Não havia nada dotado de existência.
Somente havia imobilidade e silêncio na obscuridade, na noite. Só o Criador, o Formador,
Tepeu, Gucumatz, os Progenitores, estavam na água rodeados de claridade. Estavam ocultos
sob plumas verdes e azuis, por isso se lhes chama Gucumatz. De grandes sábios, de grandes
pensadores é sua natureza. Desta maneira existia o céu e também o Coração do Céu, este é o
nome de Deus. Assim contavam.
Chegou então aqui a palavra, vieram juntos Tepeu e Gucumatz, na obscuridade, na noite,
e falaram entre si Tepeu e Gucumatz. Conversaram, pois, consultando entre si e meditando; se
puseram de acordo, juntaram suas palavras e seu pensamento.
Então se manifestou com claridade, enquanto meditavam, que quando amanhecesse
devia aparecer o homem. Em seguida providenciaram a criação e crescimento das árvores e
vinhas e o nascimento da vida e a criação do homem. Começou assim na escuridão e na noite
pelo Coração do Céu, que se chama Huracán.
O primeiro se chama Caculhá Huracán. O segundo é Chipi-Caculhá. O terceiro é Raxa-Ca-
culhá. E estes três são o Coração do Céu.
Então vieram juntos Tepeu e Gucumatz; em seguida conferenciaram sobre a vida e a cla-
ridade, como se fará para que clareie e amanheça, quem será o que produzirá o alimento e o
sustento.
-Faça-se assim! Que se preencha o vazio! Que esta água se retire e desocupe [o espaço],
que surja a terra e que se afirme! Assim disseram. Que clareie, que amanheça no céu e na ter-
ra! Não haverá glória nem grandeza na nossa criação e formação até que exista a criatura hu-
mana, o homem formado. Assim disseram.
Logo a terra foi criada por eles. Assim foi em verdade como se fez a criação da terra: - Ter-
ra!, disseram, e no mesmo instante foi feita.
Como a neblina, como a nuvem e como uma poeira foi a criação, quando surgiram da
água as montanhas, e instantaneamente cresceram as montanhas.
69
UAB/Unimontes - 2º Período
Somente por um prodígio, só por arte mágica se realizou a formação das montanhas e
dos vales; e instantaneamente brotaram juntos os ciprestes e pinheiros na superfície.
E assim se encheu de alegria Gucumatz, dizendo: - Sua vinda foi boa, Coração do Céu; tu
Huracán, e tu, Chipi-Caculhá, Raxa-Caculhá!
Nossa obra, nossa criação será terminada, contestaram.
Primeiro se formaram a terra, as montanhas e os vales; se dividiram as correntes de água,
os rios se foram correndo livremente entre as colinas, e as águas ficaram separadas quando
apareceram as altas montanhas.
Assim foi a criação da terra, quando foi formada pelo Coração do Céu, o Coração da Terra,
que assim são chamados os que primeiro a fecundaram, quando o céu estava em suspenso e
a terra se achava submergida dentro da água.
Desta maneira se concretizou a obra, quando a executaram depois de pensar e meditar
sobre sua feliz finalização.
Percebe-se que se trata de um texto mítico (não requer uma lógica racional ou sequência
rígida no relato), o objetivo é explicar como o mundo surgiu, quem o criou, como o criou. Nota-
-se uma grande ênfase em dizer que nada existia, mas, ao mesmo tempo, descreve-se que havia
o mar que estava calmo, o céu que estava calmo, ou seja, a ênfase é na inexistência de seres vivos
– na água não há peixes, no céu não há aves. Outro ponto muito interessante é que as coisas são
criadas por duas entidades que se entendem para planejar o que e como será criado.
O trecho a seguir nos fala da criação dos animais e o motivo da criação dos homens:
BOX 21
Criação dos animais e criação dos homens
E ao terminar a criação de todos os quadrúpedes e aves, lhes foi dito pelo Criador e pelo
Formador e pelos Progenitores: - Falem, gritem, gorjeiem, falem cada um segundo vossa es-
pécie, segundo a variedade de cada um. Assim foi dito aos veados, aos pássaros, leões, tigres e
serpentes.
Digam, então, os nossos nomes, louvem-nos a nós, sua mãe, seu pai. Por isso chamamos
a Hurricane, Chipi-Caculhá, Kaxa-Caculhá, o Coração do Céu, o Coração da Terra, o Criador, o
Formador, os Progenitores; Falem, invoquem-nos, adorem-nos!, disseram.
Porém não se conseguiu que falassem como os homens; apenas gritavam, grunhiam e
rosnavam, não se manifestavam na forma de sua língua, e cada um gritava de forma diferente.
Quando o Criador e o Formador viram que não era possível que falassem, eles disseram a
si mesmos: - Não foi possível para eles dizerem o nosso nome, nós, seus criadores e formado-
res. Isso não está certo, disseram entre si os Progenitores.
Então lhes digo: - Serão mudados porque não conseguem falar. Nós mudamos de ideia:
sua comida, sua postura, sua habitação e seus ninhos os terão, serão as ravinas e bosques,
porque não pudemos fazer que nos adorem nem que nos invoquem.
Todavia há aqueles que nos adoram, faremos outros (seres) que sejam obedientes. Vós,
aceiteis o seu destino: vossas carnes serão trituradas. Assim será. Esta será a vossa sorte. Assim
disseram e fizeram saber a sua vontade aos animais pequenos e grandes que existem sobre a
face da terra.
Interessante notar a justificativa para a criação do homem, a necessidade dos deuses de se-
rem reconhecidos e adorados pela sua criação. Também fica claro que o homem seria criado com
a capacidade de falar, o que não ocorreu com os animais. Assim, o texto vai explicando detalhes
percebidos na vida das pessoas e dando um estado especial para o homem que por sua ligação
com os deuses, por meio do ritual, está acima dos animais, vai morar em casas e alimentar-se dos
animais.
Pelos extratos do texto aqui mostrados podemos perceber um pouco do tom do Popol Vuh,
do que ele trata, da importância desse texto para compreendermos a visão de mundo de um
70
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
povo que teve seu auge cultural e que definhou nas mãos de conquistadores que não souberam
avaliar a riqueza cultural que haviam encontrado. Para saber mais
Não obstante, os descendentes dos Maias ainda sobrevivem nos povoados, mesmo que as- Para conhecer o texto
similados nas culturas atuais. Ainda podemos ouvir os ecos de sua cultura nos monumentos pre- intregral em castelhano
servados e nos dialetos que ainda se fala na América Central, nas comidas da região, na forma de do Popol Vuh acesse:
plantio e outras particularidades da vida nas regiões onde viveu essa fantástica civilização. E é <http://images.wikia.
com/lecturastecnolo-
graças ao Popol Vuh que pudemos ter uma visão, por menor que seja, da mentalidade religiosa gia/es/images/1/1c/
que dirigia aquela sociedade, com suas fortes consequências naquele contexto pré-colonial da Ppvuh.pdf>
América Central.
Referências
GOMEZ, Ermilo Abreu. Popol Vuh. Antiguas leyendas del Quiché. México: FCE, 2003.
LHUILLIER, Alberto Ruz. Los antiguos mayas. 3. ed. México: FCE, 1995.
RECINOS, Adrián. Popol Vuh. Las antiguas historias del Quiché. 2. ed. México: FCE, 1960.
Site
http://images.wikia.com/lecturastecnologia/es/images/1/1c/Ppvuh.pdf
71
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
Unidade 6
Tradição oral
Admilson Eustáquio Prates
Claudio Santana Pimentel
Jeferson Betarello
6.2 Importância
da exegese e da
hermenêutica como
instrumento de
compreensão da
linguagem sagrada
Entender a estrutura simbólica ordenada à vida na
tradição oral é realizar uma caminhada em direção a algo
estranho, para o pesquisador de formação ou herança de
matriz europeia, pois o texto para o pesquisador dessa ma-
triz centra-se e concentra-se na linguagem expressa pela
escrita alfabética. Essa escrita não está presente na tradi-
ção oral, por exemplo, na África Negra.
Para o africano da África Negra tudo é linguagem,
tudo comunica, desde a sombra de uma arvore até o som
do tambor. Tudo é sinal que comunica. Nada passa desper-
cebido para alguém que foi educado na tradição oral.
73
UAB/Unimontes - 2º Período
BOX 22
Dica
Tradição oral
Regras básicas da
lógica.
Desde Aristóteles, a No dia 8 de março às 8h da manhã, levei o meu filho ao posto de saúde do meu bairro
lógica possui três regras para tomar vacina. Ao sair do nosso apartamento, encontrei uma vizinha, cumprimentamo-
básicas: o princípio de -nos, continuei subindo as escalas e, no momento em que eu ia abrir o portão, duas senhoras
identidade, o princípio
de não contradição e estavam entrando. Eu tinha acabado de fazer o que na minha sociedade chamamos de pyit
o principio do terceiro butan. Entre nós, bahula, quando acontece, a pessoa volta para a casa porque isso é um aviso
excluído. de que, continuando a viagem, tudo vai dar errado ou de que pode acontecer um acidente
1. O Princípio de Iden-
tidade expressa uma grave e até a morte. Quando a pessoa tem imperativamente que viajar, ela volta para casa. Ao
tautologia, demonstra sair de novo, caso o mesmo encontro aconteça, desiste de viajar porque os sinais são claro e
que algo é idêntico a si inquestionáveis e por isso precisam ser interpretados pelos especialistas: napenaa. (...) No dia
mesmo, sendo sempre
verdadeiro. da vacina, mesmo tendo me encontrado sucessivamente com três mulheres, fui até o posto
Por definição, a tautolo- de saúde. Ao chegar, a enfermeira me informou que, devido à chuva da noite anterior, o posto
gia é um enunciado que ficou sem energia mais de 15 h e havia perdido todas as vacinas.
é verdadeiro, indepen-
dentemente dos valores
de verdade, sendo, Fonte: KALY, 2013, p. 233-234.
portanto, sempre ver-
dadeira.
Assim, a identidade é O professor Alain Pascal Kaly, educado na tradição oral, agora na diáspora, interpretou um
uma tautologia. fenômeno, o fato de encontrar mulheres em seu caminho logo quando saiu de casa como um
Sendo, P = E, portanto
E = P. aviso que o alertava para não continuar, pois aconteceria algo de errado. Essa leitura do mundo,
2. O Princípio da Não juntamente com seus fenômenos e fatos, fogem da Hermenêutica e Exegese clássica ocidental.
Contradição diz que Hermenêutica é a arte de interpretar textos. Podemos falar de hermenêutica filosófica, her-
uma proposição verda-
deira não pode ser falsa menêutica jurídica etc. Este saber interpretativo nos permite entrar no universo da escrita e in-
e uma proposição falsa terpretar a mensagem do texto. Tal exercício hermenêutico é inspirado no deus grego Hermes, o
não pode ser verda- deus mensageiro.
deira.
Portanto, nenhuma O exercício interpretativo no mundo africano vai além do texto escrito. Ela, a linguagem,
proposição pode ser os está em tudo que é feito e observado pelo africano. O corpo ocupa um lugar de destaque nesta
dois ao mesmo tempo. cosmovisão, pois é a partir dele que se constroem as ideias de espaço e tempo, como observa
O que é confirmado pe-
los contraditórios “Laura Calvet:
é psicóloga” e “Laura
não é psicóloga”. BOX 23
Já que ela “é” ou “não é”,
os dois ao mesmo tem- Exercício interpretativo
po nunca, pois entraria
em contradição.
3. O Princípio do Tercei- Quanto ao ano, ele pode ser reduzido ao céu, isto é, a na revolução completa da abóbada
ro Excluído afirma que celeste (é o caso em bambara em que san significa o céu e o ano ao mesmo tempo), ao retor-
toda proposição ou é no periódico de uma estação notável como a estação das chuvas na África ( é o caso em linga-
verdadeira ou é falsa, e
não há um terceiro caso la em que mbula designa ao mesmo tempo a estação das chuvas e o ano) etc. Ora, a definição
possível. astrológica do ano é precisamente o tempo de uma revolução completa da terra em torno do
O que confirma as tau- sol, e qualquer evento que ocorra uma vez nessa revolução pode servir para qualificá-la, quer
tologias e o princípio da
não contradição, além se trate do reinício das aulas ou do pagamento dos impostos (se eles forem pagos anualmen-
dos chamados contin- te). Vê-se, então, por meio dos poucos exemplos acima, que o tempo e o espaço são medidos
gentes. graças a um vaivém constante entre os corpos e o mundo, entre a experiência concreta e a
Os ditos contingentes,
apesar de serem enun- vontade de exprimir em medidas essa experiência. Aqui, ainda, a oralidade se define por certa
ciados que dependem maneira de tomar essa medida (...)
do valor de verdade
de suas partes mais
elementares, cabendo Fonte: CALVET, 2011, p. 62-63.
analisar cada valor obti-
do, tem como resultado
final apenas duas possi- Dessa maneira, a hermenêutica na tradição oral é mergulhar em um oceano onde tudo co-
bilidades, verdadeiro ou munica e o corpo é um dos referenciais para compreender a tradição.
falso, não existindo um
terceiro caso.
Fonte: Disponível em
<http://fabiopestana-
ramos.blogspot.com.
6.3 Sobre tradição oral
br/2011/10/introducao-
-logica-aristotelica.
html> acesso em 18 Escrever sobre tradição oral é deixa o pesquisador da civilização ocidental que possui em
ago. 2013. sua formação a estrutura cartesiana e os princípios da lógica aristotélica (princípio da identidade,
princípio da não contradição e princípio do terceiro excluído). Para Hampâtê Bâ:
74
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
Por “tradição africana”, entende-se uma cultura específica que não é possível generalizar,
“Quando se fala da ‘tradição africana’, nunca se deve generalizar” (HAMPÂTÊ BA, 2003, p. 14). Para
não cair nessa armadilha, Hampâtê Bâ nos alerta sobre o perigo:
75
UAB/Unimontes - 2º Período
Não há uma África, não há um homem africano, não há uma tradição africana
válida para todas as regiões e todas as etnias. Claro, existem grandes constan-
tes (a presença do sagrado em todas as coisas, a relação entre os mundos visí-
vel e invisível e entre os vivos e os mortos, o sentido comunitário, o respeito re-
ligioso pela mãe etc.), mas também há numerosas diferenças: deuses, símbolos
sagrados, proibições religiosas e costumes sociais delas resultantes variam de
uma região a outra, de uma etnia a outra; às vezes, de aldeia para aldeia. (HAM-
PÂTÊ BÂ, 2003, p. 14)
76
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
Por não terem a ferramenta da escrita alfabética, as populações da África Negra, como Bam-
bara, Peul e Mandiga, guardam e transmitem os seus saberes de forma oral. Assim Vansina escre-
ve sobre a oralidade:
Dica
BOX 24 O Império Mali foi
um estado africano
A oralidade localizado no Noro-
este da África, perto
A oralidade é uma atitude diante da realidade e não a ausência de uma habilidade. As do Rio Níger, que teve
tradições desconcertam o historiador contemporâneo – imerso em tão grande número de seu domínio durante
evidências escritas, vendo-se obrigado, por isso, a desenvolver técnicas de leitura rápida – os séculos XIII e XIV.
Foi um Império entre
pelo simples fato de bastar à compreensão a repetição dos mesmos dados em diversas men- três consecutivos que
sagens. As tradições requerem um retorno contínuo à fonte. Fu Kiau, do Zaire, diz, com razão, dominaram a região, e
que é ingenuidade ler um texto oral uma ou duas vezes e supor que já o compreendemos. entre eles, o Império de
Ele deve ser escutado, decorado, digerido internamente, como um poema, e cuidadosamente Mali foi o mais extenso
examinado para que se possam apreender seus muitos significados – ao menos no caso de se territorialmente com-
parado com os outros
tratar de uma elocução importante. O historiador deve, portanto, aprender a trabalhar mais dois, Songhai e Gana.
lentamente, refletir, para embrenhar‑se numa representação coletiva, já que o corpus da tra- Fonte: Disponível em
dição é a memória coletiva de uma sociedade que se explica a si mesma. Muitos estudiosos <http://www.infoesco-
africanos, como Amadou Hampate‑Ba ou Boubou Hama muito eloquentemente têm expres- la.com/africa/imperio-
sado esse mesmo raciocínio. O historiador deve iniciar, primeiramente, nos modos de pensar -mali/> acesso em 18
ago. 2013.
da sociedade oral, antes de interpretar suas tradições.
Atividade
Para que a tradição seja preservada recorre-se à estrutura que apreende o passado e torna-o
Faça uma pesquisa
presente quando narrado, falado, contado perante a comunidade. A essa ferramenta denomina- sobre os povos da
mos memória. Assim, é na tradição africana do Mali, conforme confirma Hampâtê Bâ: África Negra: Bambara,
Peul, Mandiga. Explique
Entre todos os povos do mundo, constatou-se que os que não escreviam, pos- quem são. Postar no
suíam uma memória mais desenvolvida. (...) conseguem reter uma inacredi- fórum de discussão.
tável quantidade de elementos, mas poderíamos mencionar também o caso Consulte o sitehttp://
de certos comerciantes iletrados (ainda conheço muito deles) que dirigem www.casadasafricas.
negócios envolvendo por vezes dezenas de milhões de francos, e emprestam org.br/wp/wp-content/
dinheiro a muitas pessoas no curso das suas viagens, guardando de memória uploads/2011/08/Histo-
a mais precisa contabilidade de todos esses movimentos de mercadorias e di- ria-e-linguistica.pdf
nheiro, sem uma única nota escrita e sem cometer o menor engano (HAMPÂTÊ
BÂ, 1982, p. 214).
Não é permitido ao africano contar uma história pela metade, resumir, sintetizar ou mesmo
apresentar parte dela devido ao tempo. A história narrada é o tempo da totalidade e por isso não
é permito recortar, dividir. Porque a história é a totalidades dos fatos vivenciados e atualizados
quando narrados. Hampâtê Bâ:
Por essa razão o tradicionalista não consegue “resumir” senão dificilmente. Re-
sumir uma cena equivale, para ele, a escamoteá-la. Ora, por tradição, ele não
tem o direito de fazer isso. Todo detalhe possui sua importância para a verdade
do quadro. Ou narra o acontecimento em sua integridade ou não narra. Se lhe
for solicitado resumir uma passagem ele responderá: “Se não tens tempo para
ouvir-me, contarei um outro dia” (HAMPÂTÊ BÂ, 1982, p. 215).
77
UAB/Unimontes - 2º Período
Isto é, a tradição oral expressa por meio de narrativas é viva entre as comunidades e a sua
biblioteca é o próprio ser humano que vivenciou os acontecimentos ou escutou de alguém mais
próximo dos acontecimentos. Os guardiões desse saber são os tradicionalistas, a memória viva
da tradição. A eles compete todo o conhecimento, enfim, eles são o repositório do conhecimen-
to assim como seria uma biblioteca para nós.
Figura 34: ►
Tradicionalistas
Fonte: Disponível em
<http://www.groovali-
zacion.com/article1720.
html?lang=es> acesso em
18 ago. 2013.
BOX 25
Os grandes depositários da herança oral
“Os grandes depositários da herança oral são chamados “tradicionalistas”. Memória viva
da África, eles são suas melhores testemunhas. Quem são esses mestres? Em bambara, cha-
mam-nos de Doma ou Soma, os “conhecedores”, ou Donikeba, ‘fazedores de conhecimento’;
em fulani, segundo a região, de Silatigui, Gando ou Tchiorinke, palavras que possuem o mesmo
sentido de ‘Conhecedor’. Podem ser Mestres iniciados (e iniciador) de uma ramo tradicional
especifico (iniciação do ferreiro, do tecelão, do caçador, do pescador etc.) ou possuir o conhe-
cimento total da tradição em todos os seus aspectos. Assim, existem Domas que conhecem a
ciência dos ferreiros, dos pastores, dos tecelões, assim como das grandes escolas de iniciação
da savana (...) A tradição africana não corta a vida em fatias e raramente o ‘Conhecedor’ é um
especialista. Na maioria da vezes, é um ‘generalizador’.”
É, pois, nas sociedades orais não apenas a função da memória é mais desenvol-
vida, mas também a ligação entre o homem e a Palavra é mais forte. Lá onde
não existe a escrita, o homem esta ligado à palavra que profere. Está compro-
metido por ela. Ele é a palavra e a palavra encerra um testemunho daquilo que
78
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
Ela, a palavra, é vivenciada pelo corpo e, por consequência, a memória é corporal. Isso por-
que esta é “... a ligação entre o homem e a palavra (...) Ele é a palavra, e a palavra encerra um tes-
temunho daquilo que ele é. A própria coesão da sociedade repousa no valor e no respeito pela
palavra”, relembra Hampâtê Bâ (1982, p. 182).
Os povos mandingas são originários dos mandês. Suas histórias estão conta-
das nos tarikhs. No antigo reino Mali, também chamado reino Mandinga, os
habitantes eram os povos Malinqué, Mande ou Mandéu. Mali, em língua Malin-
que, significa ‘o lugar onde reside o senhor, e, por extensão, o povo malinke
ou mandé é o povo do rei’. Mali é também um hipopótamo – que é totem do
povo do Sundjata, tido como fundador do Império do Mali. Segundo a lenda,
ele transformou-se neste animal quando morreu afogado no rio Sankarani.
(SANTOS, 2008, p. 23)
79
UAB/Unimontes - 2º Período
Os povos mandingas são de tradição oral que se comunicam pelo silêncio, trabalham com o
silêncio e em silêncio. O silêncio é a ausência da força física, mas está presente no ruído, no baru-
lho, na tocaia, na astúcia e na magia. Para a cosmovisão africana, o mundo é composto de duas
partes, sendo um mundo visível e o outro mundo invisível:
Deve se ter em mente que, de maneira geral, todas as tradições africanas pos-
tulam um visão religiosa do mundo. O universo visível é concebido e sentido
como o sinal, a concretização ou o envoltório de uma universo invisível e vivo,
constituído de forças em perpétuo movimento. No interior dessa vasta unida-
de cósmica, tudo se liga, tudo é solidário, e o comportamento do homem em
relação ao mundo que o cerca (mundo mineral, vegetal, animal e a sociedade
humana) será objeto de uma regulamentação ritual muito precisa, cuja forma
pode variar segundo as etnias ou regiões. (HAMPÂTÊ BÂ, 1982, p. 186)
Uma pergunta pode nos ajudar a penetrar na tradição oral da África Negra: como se organi-
za a cosmovisão africana e como ela surgiu? A pergunta gera em seu interior outra interrogação.
Vamos procurar responder a tais questões a partir da concepção dos mandingas, bambara e peul,
sendo mediadora a fundamentação teórica de Hampâtê Bâ.
Para a tradição bambara, a Palavra – Kuma – de acordo com Komo, uma das escolas de ini-
ciação do Mande (Mali), é uma força suprema que emana do próprio Ser Supremo. Ele, o Ser Su-
premo, é Maa Ngala, fundador de todas as coisas. Conta-se no mito de criação que Maa Ngala
sentiu falta de um interlocutor e criou o Primeiro Homem: Maa. Tal narrativa sagrada era revelada
durante os sessenta e três dias de retiro, impostos aos circuncidados aos vinte e um anos de ida-
de, depois continuavam mais vinte e um anos estudando a história da gênese cada vez mais pro-
fundamente. O interlocutor, o Primeiro Homem, criado por Maa Ngala, herdou parte do poder
divino, o dom da Mente e da Palavra:
Maa Ngala ensinou a Maa, seu interlocutor, as leis segundo as quais todos os
elementos do cosmo foram formados e continuam a existir. Ele o intitulou guar-
dião do Universo e o encarregou de zelar pela conservação da Harmonia univer-
sal. Por isso, é penoso ser Maa. Iniciado por seu criador, mais tarde Maa trans-
mitiu a seus descendentes tudo o que havia aprendido, e esse foi o início da
grande cadeia de transmissão oral iniciatória da qual a ordem do Komo (como
as ordens do Nama, do Kore, etc., no Mali) diz-se continuadora. Tendo Maa Nga-
la seu interlocutor, Maa falava com ele e, ao mesmo tempo, dotava-o da capa-
cidade de responder. Teve início o diálogo entre Maa Ngala, criador de todas as
coisas, e Maa, simbiose de todas as coisas. (HAMPÂTÊ BÂ, 1982, p. 184-185)
Mas todas essas forças, das quais é herdeiro, permanecem silenciadas dentro
dele. Ficam em estado de repouso até o instante em que a fala venha colocá-
-las em movimento. Vivificadas pela Palavra divina, essas forças começam a
vibrar. Numa primeira fase, tornam-se pensamento; numa segunda, som; e,
numa terceira, a fala. A fala é, portanto, considerada como a materialização,
ou exteriorização, das vibrações das forças. (...) os termos ‘falar’ e ‘escutar’ re-
ferem-se a realidades muito mais amplas do que as que normalmente lhes atri-
buímos. De fato, diz-se que: ‘Quando Maa Ngala fala, pode-se ver, ouvir, cheirar,
saborear e tocar a sua fala’. Trata-se de uma percepção total, de um conheci-
mento no qual o ser se envolve na totalidade. (HAMPÂTÊ BÂ, 1982, p. 185)
Podemos compreender a tradição oral como silêncio, gestos, palavras, barulhos, ruídos,
sons, vibrações, cheiros, rituais, danças e cânticos. Para a África, tudo é palavra, tudo é vivo e se
comunica:
(...) sendo a fala a exteriorização das vibrações das forças, toda manifestação
de uma só força, seja qual for a forma que assuma, deve ser considerada com
sua fala. É por isso que no universo tudo fala: tudo é fala que ganhou corpo e
forma. Em fulfulde, a palavra que designa ‘fala’ (haala) deriva da raiz verbal hal,
cuja ideia é ‘dar força’ e por, extensão, ‘materializar’. A tradição peul ensina que
Gueno, o Ser Supremo, conferiu força a kiikala, o primeiro homem, falando com
ele. ‘Foi a conversa com Deus que fez Kiikala forte’, dizem os Silatigui (ou mes-
80
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
Sendo a fala força, vibração e movimento, ela cria uma ligação de “vaivém” que produz um
ritmo, ou seja, vida e ação. Os ofícios de tecelão e de ferreiro simbolizam a criação e a manuten-
ção do equilíbrio do mundo. Assim como pode ser percebido pelo movimento dos pés do tece-
lão, que sobem e descem: um simbolismo que se baseia inteiramente na fala criativa em ação
(HAMPÂTÊ BÂ, 1982).
Os artesãos continuam a criação, uma vez que ela não ficou concluída por Maa Ngala, de
acordo com a tradição bambara, pois, ao criar a terra, Maa Ngala deixou coisas inacabadas a fim
de que Maa completasse ou modificasse. Assim, entende-se a importância do ofício de tecelão
e de ferreiro, atividades artesanais, que operam com o objetivo de “repetir o mistério da criação”
(HAMPÂTÊ BÂ, 1982, p.196). E todo o trabalho dos artesãos tradicionais é acompanhado pelos
cantos rituais, pelas palavras ritmadas sacramentais, “e seus próprios gestos são considerados
uma linguagem. De fato, os gestos de cada ofício reproduzem, no simbolismo que lhe é próprio,
o mistério da criação primeira, que, como foi mostrado anteriormente, ligava-se ao poder da Pa-
81
UAB/Unimontes - 2º Período
O ofício de ferreiro está ligado ao fogo, ao poder de transformar, sendo confiado a ele o se-
gredo da transformação, da mineralogia; ao tecelão: a capacidade de tecer, ao trabalhar com os
fios, e produzir movimentos com os pés que sobem e descem, simbolizando o ritmo original da
Palavra criadora, conforme pode ser visto logo abaixo:
Ela, a magia, é a Palavra criativa em movimento e em ritmo que acessa o mundo invisível,
objetivando manter o equilíbrio primordial no mundo visível. A ação mágica se dá pelos cânticos
rituais e nas fórmulas encantatórias. “A fala é, portanto, a materialização da cadência. E se é consi-
derada como tendo o poder de agir sobre os espíritos, é porque sua harmonia cria movimentos,
movimentos que geram forças, forças que agem sobre os espíritos que são, por sua vez, as po-
tências da ação” (HAMPÂTÊ BÂ, 1982, p. 186).
Os africanos negros possuem uma relação estreita com a natureza, expresso em: “‘Esteja à
escuta’, dizia-se na velha África, ‘tudo fala, tudo é palavra, tudo procura nos comunicar um conhe-
82
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
Glossário
Os Mandingas são considerados mestres nos saberes da natureza e do comportamento hu-
mano. Escreve Hampâtê Bâ (2003, p. 27) sobre um tipo de mestre em iniciação, o silatigui, “Como Brousse: “formação
estépica da África,
todo silatigui, possuía poderes extraordinários: videntes, adivinhos, curandeiros, era hábil na ava-
caracterizada por
liação dos homens e na compreensão da silenciosa linguagem de sinais da brousse”. Observe vegetação rasteira de
abaixo como um o silatigui se apresenta: gramíneas misturada
com algumas árvores
Sou um silatigui, um iniciado fula. Conheço o visível e o invisível. Tenho, como e arbustos. Também
se diz, o ouvido da brousse: entendo a língua dos pássaros, leio o rastro dos qualquer área fora do
pequenos animais no chão e as manchas luminosas que o sol projeta através perímetro da cidade.
das folhagens, sei interpretar o sussurro dos quatro grandes ventos e dos qua- Em português, a pala-
tro ventos secundários, assim como a passagem das nuvens através do espaço, vra mais aproximada
porque para mim tudo é sinal e linguagem. Este saber que está em mim, eu seria sertão” (HAMPÂTÊ
não posso abandoná-lo (...). (HAMPÂTÊ BÂ, 2003, p. 28) BÂ, 2003, p. 26).
Os Mandingas são conhecedores das artes de escutar a natureza e ler os sinais presentes no
mundo material.
83
UAB/Unimontes - 2º Período
O boi se reveste nas culturas africanas negras. De acordo com a tradição Mali, os africanos
bambara, peul e mandiga são povos pastores e alguns pertencem à casta dos trabalhadores de
couro (garanke em bambara, sakke em fulfulde) (Cf. HAMPÂTÊ BÂ, 1982).
Existem três tipos de trabalhadores do couro (garanke em bambara, sakke em fulfulde):
• os que fazem sapatos;
• os que fazem arreios, rédeas etc.;
Figura 39: Capa do livro • os seleiros ou correeiros.
Sundjata ou A Epopeia O trabalho do couro também envolve uma iniciação, e os garanke geralmente têm a reputa-
da Mandiga ção de feiticeiros (HAMPÂTÊ BÂ, 1982, p. 202).
Fonte: Disponível em
<http://literaturasafri-
O livro Sundjta ou A Epopeia Mandinga apresenta a força mágica do galo, cuja espora é reti-
kanas.blogspot.com. rada para derrotar um feiticeiro:
br/2012_04_01_archive.
html> acesso em 18 ago. Retirou seu arco, que estava pendurado à parede, e a fecha fatal. Não era uma
2013. fecha de ferro, mas de madeira, tendo um esporão de galo branco. O espo-
▼ rão de galo era o Tana de Sumaorom, segredo que Nana soubera arrancar ao
rei de Sosso. (...) O filho de Sogolon buscava Sumaoro: percebeu-o em meio à
confusão da batalha. Sundjata lançava seus golpes à esquerda e à direita; os
Sossos se afastavam à sua passagem. O rei de Sosso, que não queria deixar-se
aproximar por ele, recuou para trás de seus homens, mas Sundjata, que seguia
com os olhos , parou e retesou seu arco. A flecha partiu, tocou sobre as costas
de Sumaoro; o esporão de galo apenas o arranhou, mas o efeito foi imediato
e Sumaoro sentiu que suas forças o abandonavam; seu olhar cruzou com o de
Sundjata. (TAMSIR, 1982, p. 95-97)
84
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
uma galinha o seu pescoço. (...) A galinha aparece associada ao cão em vários
ritos de caráter órfico. Seu sacrifício, com finalidade de comunicação com os
mortos, espalhado em toda a África Negra, pertence ao mesmo simbolismo
(RONECKER, 1997, p. 178).
Outro símbolo forte é o ovo. Sobre o ovo segue a narração da gênese primordial relaciona-
do com o ovo cósmico expresso por Hampâtê Bâ:
BOX 26
Ovo cósmico
O simbolismo do ovo é forte nas tradições antigas, representando o germe da vida. Ele é o
símbolo da fecundidade. O ovo cósmico representa o nascimento do mundo, uma concepção
comum entre os africanos bambara:
Dessa maneira, percebemos que para entender a tradição oral não basta ler algo escrito, é
necessário vivenciar a constelação simbólica de cada comunidade.
85
UAB/Unimontes - 2º Período
O som, a voz, a cantiga e a lenda estão ligados diretamente à palavra, a qual, para ser ex-
pressa, necessita de um corpo que movimenta, que dança e gesticula: assim, a palavra que sai
do corpo é a força que dá continuidade à criação, é sagrada. Entre os povos africanos do Male
encontra-se mais uma figura responsável em transmitir a tradição histórica, o griot.
86
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
Eles, os griot ou dieli em bambara, são os músicos, os poetas líricos e os contistas que ani-
mam as recreações populares, preservando as histórias.
Referências
CALVET, Louis-Jean. Tradição oral e tradição escrita. São Paulo: Parábola editoria, 2011.
HAMAPÂTÉ BÂ, Amadou. Amkoullel, o menino fula. São Paulo: Palas Athena; Casa das Áfricas,
2003.
HAMAPÂTÉ BÂ, Amadou. A tradição viva. In: KI-ZERBO, Joseph (coord.). Metodologia e pré-his-
tória da África. Trad. Beatriz Turquetti. São Paulo – Paris: Ática – UNESCO, 1982, p. 181-218.
KALY, Alain Psscal. De povos monoteístas a povos pagãos: os pilares da escravidão e dos proces-
sos coloniais na “Afrtica Negra”. In: OLIVEIRA, Pedro A. Ribeiro; MORI, Geraldo de (orgs). Deus na
sociedade plural: fé, símbolos, narrativa. São Paulo: Paulinas, 2013, p.223-255.
SANTOS, Vanicléia Silva. Bolsas de mandinga no espaço Atlântico. 2008. 254 p. Tese (Doutora-
do em História Social) Universidade de São Paulo, São Paulo.
TAMSIR Djibril Niame. Sundjata ou a epopéia mandinga. São Paulo: Ática, 1982.
VANSINA, J. A tradição oral e sua metodologia. In: KI-ZERBO, Joseph (coord.). Metodologia e
pré-história da África. Trad. Beatriz Turquetti. São Paulo – Paris: Ática – UNESCO, 1982, p. 181-
218.
87
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
Resumo
UNIDADE 1: Texto sagrado
Nesta aula, você aprendeu sobre o que é texto sagrado, os conceitos de texto e de sagrado.
UNIDADE 2: Hinduísmo
Nesta aula, você aprendeu sobre o Hinduísmo, sua origem histórica e o desenvolvimento de
sua literatura religiosa. Foi priorizada a tradição védica, conhecida por sua antiguidade e impor-
tância para os desenvolvimentos posteriores das práticas hindus. Estudou também o Baghavad-
-Gita, e o Vivekachudamani.
UNIDADE 3: Budismo
Nesta aula, você aprendeu sobre o Budismo, suas origens, difusão, as divisões que resulta-
ram em diferentes escolas com diferentes interpretações, modos de vivenciar o Budismo e os
textos sagrados que fundamentam o Budismo em suas múltiplas manifestações. Foi focado o
texto mais antigo - O Cânon Pali que é comum para as diferentes escolas.
UNIDADE 4: Taoísmo
Nesta aula, você aprendeu sobre os textos sagrados Taoísta.
89
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
Referências
Básicas
BOWKER John. (org.) O livro de Ouro das Religiões. Rio de Janeiro: Ediouro, 2004.
NIAME, Djibril Tamsir. Sundjata ou a epopeia mandinga. São Paulo: Ática, 1982
PRANDI, Reginaldo. Mitologia dos Orixás. São Paulo: Companhia das letras: 2001
Complementares
ANTONACCI, Maria Antonieta. Memórias ancoradas em corpos negros. São Paulo: Educ, 2013.
BRITO, Ênio José da Costa. Tradições religiosas entre a oralidade e o conhecimento do letramen-
to. In: PASSOS, João Décio; USARSKI, Frank (org.). Compêndio de Ciência da Religião. São Paulo:
Paulinas; Paulus, 2013, p. 485-498.
CHEVALIER, Jean; GHEERBRANT, Alain. Dicionário de símbolos. 7. ed. Rio de Janeiro: José Olym-
pio, 1993.
GAVIN, Flood (ed.). The Blackwell Companion to Hinduism. Oxford: Blackwell Publishing, 2003.
POLLAK, Michael. Memória e identidade social. Estudos Históricos. Rio de Janeiro, v. 5, n. 10, p.
200-212, 1992.
PRATES, Admilson Eustáquio. Exu agodô, o sangue eu lhe dei, mas a carne eu não dou: Traços
característicos da identidade de Exu-Sertanejo, expressos no imaginário religioso Afro-Sertanejo
da cidade de Montes Claros/ MG, contidos na tradição oral, Dissertação (Mestrado em Ciências
da Religião). Pontifícia Universidade Católica, São Paulo, p.192, 2009.
RONECKER, Jean-Paul. O Simbolismo animal: mitos, crenças, lendas, arquétipos, folclore, imagi-
nário. São Paulo: Paulus, 1997.
TOROPOV, Brandon; BUCKLES, Padre Lucke. O guia completo das religiões do mundo. São
Paulo: Madras, 2006.
Suplementares
PASSOS, João Décio; USARSKI, Frank (org.). Compêndio de Ciência da Religião. São Paulo: Pauli-
nas; Paulus, 2013.
USARSKI, Frank. Os Enganos sobre o Sagrado – Uma Síntese da Crítica ao Ramo “Clássico” da
Fenomenologia da Religião e seus Conceitos-Chave. Revista de estudos da religião – REVER, n. 4,
2004, p. 73-95. Disponível em <http://www.pucsp.br/rever/rv4_2004/t_usarski.htm> acesso em
16 dez. 2013.
91
Ciências da Religião - Textos Sagrados: Orientais e Ameríndias; Tradição Oral
Atividades de
Aprendizagem - AA
1) A importância do Bhagavad-Gita para a prática hindu se deve:
a) ao seu valor poético
b) ao seu valor histórico
c) é uma obra de interesse apenas para críticos literários e especialistas em religião
d) à sua reflexão sobre a atitude ética, que alguns especialistas chamam de “vias de salvação”
e) nenhuma alternativa é correta
3) Desenvolva uma breve reflexão, diferenciando a literatura shruti e a literatura smrti, na tradição
hindu.
[a literatura shruti, se refere aos textos tidos como revelados, ou diretamente inspirados pela di-
vindade, como os Vedas. A literatura smrti, aos textos elaborados por sábios humanos. O estu-
dante deve apresentar esta diferenciação].
93