Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
4 5
introdução introduction
1 2 3 4 5 6 7
Capítulo | Chapter Capítulo | Chapter Capítulo | Chapter Capítulo | Chapter Capítulo | Chapter Capítulo | Chapter Capítulo | Chapter
Índ
ind ice ROTEIRO E produção direção atuação direção cinematografia montagem
ex
HISTÓRIA de cinema de cinema para cinema de arte e câmera para e edição
SCRIPT WRITING film directing acting production cinema post-production
AND STORY production the film for film design cinematography and editing
-6- - 22 - - 40 - - 56 - - 70 - and camera - 88 -
for film
- 78 -
Tristan Aronovich Tristan Aronovich
6 7
1
Capítulo | Chapter
ROTEIRO E HISTÓRIA
Um bom roteirista não precisa necessariamente ser capaz de criar histórias brilhantemente originais.
Muito mais importante do que isso é saber DESENVOLVER as histórias! Afinal de contas, mesmo histórias
e ideias simples podem se transformar em excelentes roteiros se forem bem trabalhadas e desenvolvidas. Ou
seja, mais do que um grande “Criador” de histórias, o roteirista deve ser um excelente “Contador” de histórias.
Pense, por exemplo, em alguma piada bastante popular. Tenho certeza de que você já conheceu pessoas que
conseguem contar essa piada muito bem (e consequentemente arrancar muitas gargalhadas da audiência) e
também pessoas que parecem “estragar” a piada por não saberem contá-la. Pois bem, com roteiros a coisa é
parecida. O grande segredo é saber “contar” a história, e para isso, há muitas técnicas e ferramentas dramáticas
e literárias que podem nos ajudar. Os exercícios propostos, portanto, não vão ajudá-lo a encontrar alguma
inspiração mágica para inventar histórias sensacionais, por outro lado, certamente vão ajudá-lo a compreender
como desenvolver histórias para que você seja capaz de transformar simples ideias em grandes roteiros!
8
Capítulo 1 | ROTEIRO E HISTÓRIA Chapter 1 | SCRIPT WRITING AND STORY 9
IMPORTANTE
Exercícios para desenvolver percepção exercício #2 exercise #2
e vocabulário narrativo e dramático: OS “3 ATOS” THE THREE ACT STRUCTURE
! Exercises to develop narrative & dramatic Perceba que, de modo geral, as histórias possuem
três grandes etapas: começo, meio e fim. Batizamos
Notice that, in a general way, stories have three big
moments: beginning, middle and end. These moments
IMPORTANT perception and vocabulary: essas etapas de “3 Atos” e essa divisão deriva daquilo are named the “Three Acts” and this division comes
que chamamos “Estrutura Clássica Aristotélica”. from what we call the “Classical Aristotelian Structure”.
#1 #1
Tradicionalmente, no primeiro Ato (ou no “começo” da Traditionally, in the 1st act (or in the beginning of the
exercício exercise história) devemos apresentar à audiência os protagonistas, story) we should present the characters to the audience,
PROTAGONISTAS, OBJETIVOS, PROTAGONISTS, GOALS, CONFLICTS seus objetivos e os principais obstáculos que eles deverão introduce their goals and main obstacles that they will
CONFLITOS E RESOLUÇÃO AND RESOLUTION enfrentar. O segundo Ato (ou o “meio” da história) é a face. The 2nd act (or middle of the story) is the step of
Reveja (ou procure lembrar em detalhes) alguns de seus Rewatch (or try to remember in detail) some of your etapa de desenvolvimento durante a qual os protagonistas development in which the protagonists do all they can
filmes prediletos. No entanto, agora como um roteirista, favorite films. Now, as a screenwriter, you must learn to fazem todo o possível para vencer os obstáculos, atingir o to surpass their obstacles, reach the “climax” of the
você deverá aprender a analisar seus filmes favoritos analyze your favorite films under a new light so I ask that “clímax” da narrativa e alcançar seus objetivos. Finalmente, narrative and reach their goals. Finally, the 3rd act (or end
sob uma nova perspectiva, então, peço que ao revê- when you rewatch these films you try to perceive the o terceiro Ato (ou o “fim” da história) apresenta a of the story) presents the resolution. Rewatch (or try to
los, procure perceber, meticulosamente, os seguintes following aspects (essential to a well developed story): resolução. Reveja (ou procure lembrar em detalhes) alguns remember in detail) some of your favorite films. When
aspectos (essenciais a uma história bem desenvolvida): Who are the protagonists (central characters) and de seus filmes prediletos. Ao revê-los, procure perceber, you rewatch them, try to perceive the following aspects:
Quais e quantos são os protagonistas how many are they? meticulosamente, os seguintes aspectos: When does the transition between the
(personagens centrais)? What exactly do these protagonists “want”? All Em que momentos acontecem as transições entre 1st, 2nd and 3rd act happen?
O que exatamente esses protagonistas “querem”? the characters should have clear “goals” in the o primeiro, segundo e terceiro Atos? How long does each act
Todas as personagens devem ter “objetivos” screenwriter’s head (something they need to do, Quanto tempo cada Ato demora (procure take? Try to time how long you
claros na cabeça do autor (algo que elas precisem conquer, or achieve for example). It is possible that cronometrar o tempo que você leva, como take as the audience to know each
realizar, conquistar, fazer ou buscar, por exemplo). a character might have more than one goal, if that’s audiência, para conhecer todos os protagonistas protagonist and understand what they
É possível que uma personagem possua mais do the case then try to figure out which goals are more e entender o que eles querem, bem como want and their obstacles. Then time
que um objetivo, nesse caso, procure descobrir important and which are secondary. seus obstáculos. Em seguida, cronometre the 2nd act, that is the time the
quais são os objetivos mais importantes e quais What are the “conflicts” that the characters face? o segundo Ato, ou seja, o tempo em characters take to surpass their
são os secundários. Notice every single obstacle that comes between que as personagens procuram vencer obstacles until we reach the
Quais são os “conflitos” enfrentados por cada the characters and their goals. seus obstáculos até atingir um clímax. climax. Finally, notice the time
personagem? Perceba absolutamente todos os Notice the “resolution”: how (or if) the conflicts are Finalmente, procure perceber o tempo dedicated to the resolution of
obstáculos que se colocam entre a personagem e (or are not) resolved in the film in a satisfactory way. dedicado à resolução da história). the story.
a realização de seu objetivo. tip: Make a “ journal” so that you can organize all this Com os tempos marcados After timing the film, see what
Perceba a “resolução”: como (e se) os conflitos são data. Believe me, this journal will be your greatest ally e cronometrados, verifique percentage is dedicated to each act
(ou não) resolvidos no filme de modo satisfatório. when you’re writing your own scripts! a porcentagem total que cada and establish a proportion between
dica: Crie um “diário” de estudos para que você possa Ato absorveu do filme todo, them. You’ll surprise yourself with the
organizar todos esses dados. Acredite, esse diário será estabelecendo uma “proporção” structural similarities between your
seu maior aliado quando você for compor seus próprios entre eles. Faça isso com vários favorite films!
roteiros! filmes e procure constatar
diferenças e semelhanças. Você Cidadão Kane, de Orson Welles,
irá se surpreender com as Oscar de melhor roteiro
coincidências estruturais entre Citizen Kane, Orson Welles’
seus filmes prediletos! Oscar for best screenplay
Pulp Fiction, de
Quentin Tarantino,
que revolucionou as
estruturas tradicionais de
construção de roteiros
Pulp Fiction, by
Quentin Tarantino, who
revolutionized the traditional
structures of screenplay
development
Tristan Aronovich Tristan Aronovich
10
Capítulo 1 | ROTEIRO E HISTÓRIA Chapter 1 | SCRIPT WRITING AND STORY 11
exercício #3 exercise #3
PROPORÇÕES DRAMÁTICAS DOS 3 ATOS DRAMATIC PROPORTIONS
Some agora os dois exercícios anteriores para uma OF THE THREE ACTS
análise bastante refinada: reveja seus filmes favoritos e Now we’ll add up the two previous exercises for one
perceba, de modo cronometrado, em que momentos refined analyzes: rewatch your favorite films and take
de CADA ato os elementos essenciais são apresentados note of when exactly in each act the essential elements
(ilustrando: quando, no primeiro Ato, compreendemos are presented to the audience (to illustrate: when in the
com clareza qual o objetivo do protagonista? Da 1st act we comprehend with clarity the protagonist’s
mesma forma, quando o roteiro no apresenta o goal? When does the script present the main conflict/
principal obstáculo/conflito etc.)? Insira no seu diário obstacle, etc.?). Insert all the data in your journal and
os dados e tabelas e analise detalhadamente vários analyze various films. Again, you’ll surprise yourself with
filmes. Novamente, você deverá se surpreender com a the structural similarities.
quantidade de semelhanças estruturais.
exercício #4 exercise #4
CONVENÇÕES DE GÊNERO GENRE CONVENTIONS
É momento de conhecer os "gêneros" de maneira It is time to know the “genres” in more detail. Try
específica. Procure assistir a diversos filmes consagrados to watch various renowned films (or your favorites)
(ou os seus favoritos) de cada gênero principal: from each main genre: Action, Adventure, Romance,
Ação, Aventura, Romance, Drama, Comédia, Horror Drama, Comedy, Horror etc. Each genre has its own Robert Duvall e Marlon Brando em cena emblemática de O Poderoso Chefão
etc. Cada gênero possui um vocabulário próprio de conventions, that is, their own way of telling a story that
Robert Duvall and Marlon Brando in a classic scene from The Godfather
convenções, ou seja, recursos narrativos que geralmente usually works for that specific genre. Using the previous
funcionam bem para cada tipo de história. Com base exercises, analyze the structural singularities of each
#5 #5
nos exercícios anteriores, analise as particularidades genre in terms of percentages and proportions (amount
estruturais de cada gênero em termos de porcentagens of protagonists, nature and quantity of conflicts and exercício exercise
e proporções (número de protagonistas, natureza e obstacles, proportion between the acts etc.). Besides NÍVEIS DE CONFLITO LEVELS OF CONFLICT
quantidade de conflitos e obstáculos, proporção entre that, get used to specific techniques such as “VOICE Chegamos à um exercício sofisticado no qual a proposta We’ve arrived at a sophisticated exercise, which the
os Atos etc.). Além disso, familiarize-se com recursos OVER” (a character’s voice narrating something in é perceber os diferentes tipos ou níveis de conflitos purpose is to perceive the different kinds and/or levels of
específicos como a “VOICE OVER” (voz de personagem scene), “Flashbacks” (dislocated chronologic scenes, presentes em uma história. Vamos abordar os níveis conflict in a story. We’ll go through the most common
narrando algo durante as cenas), “Flashbacks” (cenas e.g., a character’s memory), “POV” or “Point of View” mais comuns de conflito: vamos chamar o 1º nível de levels of conflict: for the 1st level of conflict we’ll have
cronologicamente deslocadas como por exemplo a (when the action is seen through a character’s eyes), conflito como aqueles que sejam de natureza "pessoal" the ones of a personal or internal nature, that is, in which
lembrança de uma personagem), “POV” ou "Ponto de “Inserts” (the insertion of a visual detail important ou “interna”, ou seja, onde a vontade de uma personagem the needs of a character go head to head with the needs
Vista" (quando a ação é vista através dos olhos de uma for the development of the story) and “Montage” confronta a vontade de outra personagem ou a sua of another character or his/her own internal needs (e.g.,
personagem em particular"), “Inserts” (a inserção de (sequences that show the passage of a long period of vontade própria (como em Romances, por exemplo, in romances where one character tries to “win” the love
um detalhe visual importante para o desenvolvimento time in a short period of film, e.g., a character must onde geralmente um tenta "conquistar" o amor e afeto de and affection of a character that does not love them).
da história) e “Montagens” (sequências que traduzem learn how to box so they can win a championship and outro que, em contraposição, não o ama). Já no 2º nível In the 2nd level of conflict the need of a character faces
uma grande quantidade de tempo e acontecimentos we see a quick sequence of scenes of the characters de conflito, a vontade de uma personagem confronta the needs of a higher force, e.g., a society (think of epics
em pouco tempo de filme, como, por exemplo, quando training on different days). Notice how these techniques a vontade de uma força maior, como por exemplo, a in which a man tries to free a country). In the 3rd level
uma personagem deve aprender a lutar boxe para um cause an impact in the story and in you as the audience, sociedade (pense em filmes épicos onde um homem of conflict the needs of a character faces the needs of
grande campeonato e vemos uma sequência rápida de which techniques you like or not, and finally notice tenta libertar um país). No 3º nível de conflito, a vontade something even higher like in the Greek tragedies in
cenas nas quais essa personagem realiza treinamentos which techniques are used most in each genre. de uma personagem confronta algo ainda maior, como which the protagonists fight against Gods. Try to analyze
e exercícios variados em dias diferentes). Perceba nas tragédias gregas onde os protagonistas entravam your favorite films and notice the levels of conflict in
como esses recursos impactam a história e você (a em embate com os deuses. Procure analisar, em seus them; and as a writer try to perceive which types of
audiência), perceba de quais recursos você gosta ou não filmes prediletos, quais são as naturezas mais comuns de conflicts appeal to you in the development of a story.
e, finalmente, perceba quais recursos são mais utilizados conflitos e perceba, como escritor, que tipos de conflito
em cada gênero. mais o agradam no desenvolvimento de uma história.
Tristan Aronovich
12
Capítulo 1 | ROTEIRO E HISTÓRIA POSIÇÃO DE ROTEIROS Chapter 1 | SCRIPT WRITING AND STORY 13
No filme Magnolia de
P.T. Anderson, todas as
personagens são complexas
com defeitos e qualidades
In Magnolia, by
P.T. Anderson, we have
a great example of well
developed characters.
Tristan Aronovich Tristan Aronovich
14
Capítulo 1 | ROTEIRO E HISTÓRIA Chapter 1 | SCRIPT WRITING AND STORY 15
#10 #10
ele agiria? Como a história seria transformada ou
impactada? Perceba as diferenças e divirta-se. exercício exercise
AJUSTANDO A PROPORÇÃO ADJUSTING THE THREE ACTS
ENTRE OS ATOS PROPORTIONS
Utilizando o conhecimento adquirido nos exercícios Using the knowledge gained from the previous exercises,
iniciais avalie sua própria história e perceba quais analyze your story and notice the proportion between
são as "proporções" entre os atos. Faça os ajustes e the acts. You may modify and make changes where you
modificações necessários mas deixe claro onde estão find necessary but let it be clear where are the beginning,
o começo, o meio e o fim da história. Garanta também middle and end of the story. Make sure that the
que os elementos (protagonistas, objetivos, conflitos elements (protagonists, goals, conflicts and resolution)
e resolução) estão devidamente equilibrados entre os are properly balanced between the acts. If necessary,
O Fabuloso Destino atos. Se for necessário, insira novos obstáculos para include news obstacles to make your character’s journey
de Amélie Poulain, forçar o protagonista a percorrer uma jornada mais more intense. Save the biggest obstacle for the end so to
roteiro com situações
e desenvolvimento intensa. Guarde o maior obstáculo para o final criando create the climax before the resolution. Now rewrite your
inusitados dessa forma um "clímax" antes de sua resolução. Agora, story and notice the changes!
Le fabuleux destin reescreva sua história e perceba as mudanças! tip: The 2nd Act or the “development” should be,
d’Amélie Poulain, dica: O Segundo Ato ou “Desenvolvimento” deve ser, preferably, the longest act, followed by the 1st act and
a screenplay with
unusual situations
preferencialmente, o Ato mais longo, seguido pelo Primeiro then by the 3rd that tends to be the shortest.
and development Ato e finalmente pelo Terceiro que tende a ser o mais curto.
Tristan Aronovich Tristan Aronovich
16
Capítulo 1 | ROTEIRO E HISTÓRIA Chapter 1 | SCRIPT WRITING AND STORY 17
18
Capítulo 1 | ROTEIRO E HISTÓRIA Chapter 1 | SCRIPT WRITING AND STORY 19
#12
#13
exercício
DESENVOLVENDO SEGURANÇA exercício
NARRATIVA LIMPANDO SEU ROTEIRO
Um roteirista precisa dominar com segurança os Durante o período da criação e desenvolvimento de um
elementos narrativos de sua história e conhecer a força roteiro, é comum escrevermos muitas cenas, sequências
da ação, a força do silêncio e a força dos diálogos. Para ou diálogos que não são verdadeiramente essenciais
trabalhar esse aspecto, um dos melhores exercícios é, ou importantes para a história. Num dado momento,
mais uma vez, selecionar sua história (que a essa altura é importante "limpar" seu roteiro, ou seja, revisá-lo e
já pode ser chamada de história "bastante interessante") remover tudo aquilo que seja "gordura em excesso".
e reescrevê-la, utilizando SOMENTE ações, ou seja, Para isso, a prática mais segura e eficaz é reler sua
sem diálogos. O desafio aqui é manter a história história e, a cada cena, perguntar-se: essa cena está
estruturalmente completa, resolvendo todas as questões contribuindo para o desenvolvimento do meu roteiro?
somente através de ações (sem deixar nada de lado). Na Como audiência, eu aprendo algo novo sobre um fato ou
sequência, procure reescrevê-la mais uma vez, porém, sobre uma personagem ao ler essa sequência? Essa cena
dessa vez, praticamente sem ações, dando grande ênfase está levando minha história ou minha personagem de
a diálogos. Finalmente, escreva a história livremente, um ponto A até um ponto B, ou seja, está fazendo com
mesclando ação e diálogo. Provavelmente, essa prática que essa história evolua? Avalie cuidadosamente suas
irá fazê-lo rever as proporções adequadas entre ações e respostas e não tenha medo de cortar cenas inteiras de
diálogos até chegar a um equilíbrio dramático adequado. seu roteiro! Lembre-se: é para o bem de sua obra. Faça
isso diversas vezes com sua "história agora interessante"
até chegar à uma versão enxuta e dinâmica.
exercise #12
#13
DEVELOPING A SENSE OF SECURITY IN
YOUR NARRATIVE exercise
A screenwriter must dominate with security the CLEANING YOUR SCRIPT
narrative elements of their story and know the strength During the creation and development of the script, it
of actions, the strength of the silence and the strength is common that we write many scenes, sequences or
of the dialogues. To work on this aspect, on of the best dialogues that are not truly essential or important to the
exercises is, once again, to select your story (which story. In a given moment it is important to “clean” your
should be very interesting by now) and rewrite it, using script, that is, revise it and remove all that is unnecessary.
ONLY actions, no dialogues. The challenge here is to The safest and most effective way of doing that is to
keep the story’s structure complete, resolving all the read your story and after each scene ask yourself: is this
questions only through actions (without letting parts scene helping in the development of my script? As the
slip). After it, try to rewrite it once again, this time audience, do I learn a new fact about the story or about a
using no actions, only dialogues. To finish off, write character? Is this scene taking my story or my character
the story freely, using both actions and dialogues. from a point A to a point B, that is, is the story evolving?
This practice will probably make you revise the proper Analyze your answers with care and don’t be afraid of
proportions between actions and dialogue until you cutting entire scenes from your script! Remember: this is
find a dramatic equilibrium. helping your story. Do this various times with your now
interesting story until you get to a dynamic and clean
version of it.
20 21
Capítulo 1 | ROTEIRO E HISTÓRIA Chapter 1 | SCRIPT WRITING AND STORY
1. _Cidadão Kane (Citizen Kane, Orson Welles 1941) 10. _Scarface (idem, Brian De Palma 1983)
Roteiro de | Script by Herman J. Mankiewicz & Orson Welles Roteiro de | Script by Oliver Stone
2. _Magnolia (idem, Paul Thomas Anderson 1999) 11. _Uma História Real (The Straight Story, David Lynch 1999)
Roteiro de | Script by P.T. Anderson Roteiro de | Script by John Roach e Mary Sweeney
3. _Casablanca (idem, Michael Curtiz 1941) 12. _Cinema Paradiso (idem, Giuseppe Tornatore 1988)
Roteiro de | Script by Julius J. & Philip G. Epstein & Howard Koch Roteiro de | Script by Giuseppe Tornatore
4. _O Poderoso Chefão (The Godfather, F. Ford Coppola 1972) 13. _Bagdad Café (idem, Percy Adlon 1987) Roteiro de |
Roteiro de | Script by F.F. Coppola & Mario Puzo Script by P. Adlon, Eleonore Adlon & Christopher Doherty
5. _Pulp Fiction (idem, Quentin Tarantino 1994) 14. _Ensina-me a Viver (Harold and Maude, Hal Ashby 1971)
Roteiro de | Script by Quentin Tarantino Roteiro de | Script by Colin Higgins
6. _Um Sonho de Liberdade (The Shawshank Redemption, 15. _Tubarão (Jaws, Steven Spielberg 1975)
Frank Darabont 1994) Roteiro de | Script by Frank Darabont & Roteiro de | Script by Peter Benchley e Carl Gottlieb
Stephen King 16. _O Fabuloso Destino de Amélie Poulain (Le fabuleux destin
7. _Mais Estranho que a Ficção (Stranger than Fiction, d’Amélie Poulain, Jean-Pierre Jeunet 2001) Roteiro de |
Marc Forster 2006) Roteiro de | Script by Zach Helm Script by Guillaume Laurant & Jean-Pierre Jeunet
8. _Morangos Silvestres (Smultronstället, Ingmar Bergman 1957) 17. _Cidade de Deus (City of God, Fernando Meirelles & Kátia Lund
Roteiro de | Script by Ingmar Bergman 2002) Roteiro de | Script by Paulo Lins e Bráulio Mantovani
9. _Crash (idem, Paul Haggis 2004) 18. _ A Vida é Bela (La vita è bela, Roberto Benini 1997)
Roteiro de | Script by Paul Haggis & Bobby Moresco Roteiro de | Script by Vincenzo Cerami e Roberto Benigni
Tristan Aronovich Tristan Aronovich
22 Kirk Douglas com Tony Curtis e o diretor Stanley Kubrick no set de Spartacus 23
2
Kirk Douglas with Tony Curtis and director Stanley Kubrick on the set of Spartacus
Capítulo | Chapter
PRODUÇÃO DE CINEMA
O produtor é um dos profissionais (senão “O” profissional) com mais responsabilidades num
projeto cinematográfico. Num resumo rudimentar, o Produtor é o responsável por garantir que absolutamente
todo o necessário seja feito pelas pessoas adequadas e nos prazos corretos para que o filme aconteça e fique
pronto sem estourar o orçamento. Ou seja, o produtor coordena atividades, equipes, prazos e finanças: do
ponto de vista logístico, praticamente tudo! Evidentemente, é por isso que os produtores trabalham com uma
grande equipe auxiliar, e, compondo uma equipe de “produção”, poderíamos listar Diretores de Produção
(producers), Produtores Executivos (executive producers), Produtores de Locação (location scouts), Produ-
tores de Objetos (prop masters), Produtores de Arte (Art Directors), Produtores de Elenco (casting directors),
Produtores de Lançamento, Produtores Associados, Coprodutores, Assistentes de Produção dentre outros,
todos trabalhando para garantir que o filme seja devidamente realizado. Muitas vezes também, é comum que
o Produtor atue como uma espécie de “psicólogo” genérico de sua equipe, resolvendo problemas pessoais e
imprevistos, levantando a moral da equipe e mantendo o bom ambiente de trabalho. Fica claro perceber que,
para ser um produtor, é preciso uma dose grande de responsabilidade, organização, disposição e bom-humor!
Não é por acaso que tradicionalmente o Oscar® de Melhor Filme é entregue ao produtor!
FILM PRODUCTION
The producer is one of the professionals (if not THE professional) with the most responsibili-
ties in a film project. To make a quick summary, the producer is responsible for making sure that absolutely
everything necessary is being done by the right people at the right time so that the film can happen and be
finished on schedule without going above the budget. That is, the producer coordinates all activities, teams,
deadlines and money transactions: from the logistic point of view, everything! Obviously, that’s why producers
work with a great team which include the producers, executive producers, location scouts, prop masters, art
directors, casting directors, film distributors, associate producers, co-producers, assistant producers and others,
all working to make sure that the film is being properly made. Many times, it’s also common that the produc-
er act kind as a field psychologist for the team, resolving personal and unforeseen problems, rising the team’s
moral and maintaining a good work environment. It is easy to notice that in order to be a producer you need
a great dose of responsibility, organization, disposition and good-humor! It is not a coincidence that tradition-
ally the Oscar® for Best Picture is received by the producer!
Tristan Aronovich Tristan Aronovich
24
Capítulo 2 | produção de cinema Chapter 2 | film production 25
IMPORTANTE
Evidentemente, para ser capaz de delegar funções e coordenar todas as
atividades, membros de equipe, prazos e finanças, é essencial que o Produtor
exercício #16 exercise #16
conheça bastante os ofícios e desafios de TODOS os profissionais envolvidos
FERRAMENTAS DE CONSULTA DO OFÍCIO TOOLS FOR REGULAR CONSULTATION
! numa produção cinematográfica. Logo, sugiro aos futuros produtores que leiam
cuidadosamente todo este livro (e não apenas o capítulo dedicado à Produção) a
Frequentemente, um produtor precisa consultar uma
grande variedade de fontes para estabelecer parâmetros
Frequently a producer will need to consult a great
variety of sources to establish parameters for
fim de ganhar familiaridade com as atividades de toda a equipe. para seus projetos ou ainda para descobrir dados their projects or even to find out concrete data,
IMPORTANT
To be able to delegate functions and coordinate all activities, team members, concretos, levantar orçamentos, dados de bilheterias, pisos analyze budgets, box office results, and salaries for
deadlines and budget, it is essential that the producer know about the work and salariais de profissionais do cinema etc. Hoje em dia, há film professionals etc. Nowadays there are great
challenges of each professional in a film production. Therefore, I suggest that all muitos recursos valiosos na internet que podem oferecer resources in the Internet that may offer big part of this
future producers thoroughly read this whole book (not only the chapter focused grande parte dessas informações. Dentre as principais information. Some of the main sources are the IMDB
on production) to gain familiarity with the activities of the whole team. fontes disponíveis encontram-se o IMDB (Internet Movie (Internet Movie Data Base), Box Office Mojo, Indie
Data Base), Box Office Mojo, Indie Wire, Variety, Hollywood Wire, Variety, Hollywood Reporter, as well as sites for
Reporter bem como sites específicos de sindicatos the syndicates and unions that represent specific film
#15 #15
representantes de classes trabalhistas envolvidas com professionals and renting of equipment and services
exercício exercise cinema ou sites de empresas locadoras de equipamentos like post-production, editing etc. Do a “detective’s”
DESENVOLVENDO A PERCEPÇÃO DEVELOPING THE LOGISTIC e prestadoras de serviços como pós-produção, edição etc. work and, using these sites and sources mentioned
LOGÍSTICA DO PRODUTOR PERCEPTION OF A PRODUCER Faça agora um trabalho de "detetive" e, utilizando os sites above, try to find out the following information about
Escolha seus filmes favoritos ou, melhor ainda, Choose your favorite films, or better yet, films of various e fontes acima mencionados, tente descobrir sobre seus your favorite films:
filmes de características variadas (desde produções types (from independent films to great Hollywood filmes prediletos: How much they cost (what was the budget);
de arte independentes até grandes blockbusters blockbusters). However, as a producer, you must learn Quanto eles custaram (qual foi o orçamento); How much did they earn from the box office
hollywoodianos). No entanto, agora como um produtor, to analyze these films under a new light so I ask that you Quanto eles renderam de bilheteria no mundo worldwide;
você deverá aprender a analisar filmes sob uma nova rewatch them and try to notice the following aspects todo; Based on the minimum wage established by the
perspectiva, então, peço que ao revê-los, procure (don’t worry if at first this seems like a difficult exercise. Com base nos pisos salariais dos sindicatos locais, local union, try to figure how much each member
perceber, meticulosamente, os seguintes aspectos (e The main goal here is to awaken your perception little by crie uma projeção de quanto cada membro da of the team earned;
não se preocupe se a princípio isso parecer um exercício little): equipe recebeu; Point out curiosities about each project.
difícil. O objetivo aqui é apenas despertar sua percepção Which seem to be the biggest logistic challenge of Levante curiosidades sobre cada projeto. tip: Believe me, it is possible to find all that information
pouco a pouco): each film? dica: Acredite, é possível encontrar todas essas using the sources mentioned above. Evidently, alternative
Quais parecem ser os maiores desafios logísticos How many places (locations) and cities seem to be informações nos sites mencionados neste exercício. independent productions or ones with a low budget may
de cada filme? involved in the production? Evidentemente, produções independentes alternativas not be listed in these databases. If that’s the case with
Quantos lugares (locações) e cidades parecem What’s the size of the cast? Are there any famous e de pequeno porte podem não estar listadas nesses the films chosen by you, try to use bigger international
estar envolvidos na produção? actors? Child actors? bancos de dados. Caso seja esse o caso com os filmes productions for this exercise.
Qual o tamanho aproximado do elenco? Há atores Are there a lot of sequences with special effects escolhidos por você, procure adotar produções
famosos? that seem to have previous planning? internacionais maiores apenas para realizar a atividade e
Há muitas sequências com efeitos especiais que Are there dangerous sequences that put in risk ganhar familiaridade com os mecanismos propostos.
parecem envolver planejamentos específicos? the safety of the actors or team, e.g., gunshots,
Há sequências perigosas que coloquem em risco explosions, jungle scenes, etc.?
os atores ou equipe (como tiroteios, explosões, Are there vehicles or animals in the film?
cenas em selva etc.)? Watch the final credits of the films and notice the
Há veículos ou animais no filme? size of the team involved
Verifique cuidadosamente os créditos no final do Keep developing this list freely, pointing out
filme e perceba o tamanho da equipe envolvida. everything that seems to create a specific logistic
Continue desenvolvendo essa lista livremente, challenge.
buscando e apontando nos filmes tudo aquilo que tip: Besides doing this procedure with films chosen
parecer criar um desafio logístico específico. by you, find out the winners of various film festivals in
dica: Além de realizar esse procedimento com filmes the world (including the Academy Awards, Sundance
escolhidos por você, descubra quais foram os filmes and Cannes) and try to analyze which were the logistic
premiados nos maiores festivais do planeta (incluindo challenges in each project. Alejandro González
Oscar, Sundance e Cannes) e procure avaliar quais foram Iñárritu no set de Babel
as maiores dificuldades logísticas enfrentadas em cada Alejandro González
projeto. Iñárritu on the set of Babel
Tristan Aronovich Tristan Aronovich
26
Capítulo 2 | produção de cinema Chapter 2 | film production 27
28
Capítulo 2 | produção de cinema Chapter 2 | film production 29
30
Capítulo 2 | produção de cinema Chapter 2 | film production 31
32
Capítulo 2 | produção de cinema Chapter 2 | film production 33
34
Capítulo 2 | produção de cinema Chapter 2 | film production 35
36
Capítulo 2 | produção de cinema Chapter 2 | film production 37
38
Capítulo 2 | produção de cinema Chapter 2 | film production 39
1. _Babel (idem, Alejandro González Iñárritu 2006) produzido 5. _Ben-Hur (idem, William Wyler 1959) produzido por |
por | produced by Ahmed Abounouom, Steve Golin, produced by Sam Zimbalist, Sol C. Siegel, Joseph Vogel &
Alejandro González Iñárritu, Norihisa Harada, Jon Kilik, Tita William Wyler
Lombardo, Ann Ruark, Kay Ueda & Corinne Golden Weber 6. _ Apocalypse Now (idem, F. Ford Coppola 1979) produzido
2. _Spartacus (idem, Stanley Kubrick 1960), produzido por | por | produced by John Ashley, Kim Aubry, Francis Ford
produced by Kirk Douglas, Edward Lewis e Edward Muhl Coppola, Gray Frederickson, Shannon Lail, Eddie Romero,
3. _ A Lista de Schindler (Schindler´s List, Steven Spielberg 1993) Fred Roos, Mona Skager & Tom Sternberg
produzido por | produced by Irving Glovin, Kathleen Kennedy, 7. _Lincoln (idem, Steven Spielberg 2012) produzido por |
Branko Lustig, Gerald R. Molen, Robert Raymond, Lew Rywin produced by Kathleen Kennedy, Jonathan King, Kristie
& Steven Spielberg Macosko Krieger, Daniel Lupi, Jeff Skoll, Adam Somner &
Robert Rodriguez dirige El Mariachi 4. _O Mariachi (El Mariachi, Robert Rodriguez 1992) produzido Steven Spielberg
por | produced by Elizabeth Avellan, Carmen M. De Gallardo,
Robert Rodriguez directs El Mariachi Carlos Gallardo & Robert Rodriguez
Tristan Aronovich Tristan Aronovich
3
Robert De Niro and Martin Scorcese on the set of Taxi Driver
Capítulo | Chapter
direÇÃO DE CINEMA
Um diretor de cinema está para sua equipe e para seu projeto assim como um maestro está para os
músicos de sua orquestra e a partitura que interpreta. Como o “visionário” artístico por trás de cada projeto,
o diretor deve ser capaz de assistir ao filme em sua mente antes mesmo de pisar no set de gravação e orientar
sua equipe e seus profissionais para que todos deem vida à história a ser contada e registrada. Com segurança
e propriedade, o diretor deve orientar seu elenco para criar as performances adequadas para a obra, orientar a
equipe de cinematografia para que o registro ótico através das câmeras e lentes seja coerente com a proposta
artística, orientar sua equipe de direção de arte para que as composições estéticas de cores, cenários, figurinos e
maquiagens trabalhem em uníssono junto ao resto da equipe. Além disso, assim como um maestro interpreta
uma partitura, também o diretor deve ser capaz de interpretar um roteiro, indo além das palavras e traduzindo
em escolhas artísticas todo o universo de significados por trás de cada cena ou diálogo. Fica claro, portanto,
que o diretor de cinema deve acumular vasto conhecimento em todas as áreas artísticas para só então ser capaz
de orientar sua equipe com a segurança devida. Finalmente, é importante frisar que o diretor deve desenvolver
a capacidade de trabalhar em grande cumplicidade e colaboração com os profissionais que o rodeiam.
42
Capítulo 3 | direção de cinema Chapter 3 | directing the film 43
IMPORTANTE
É importante destacar que grande parte do trabalho do diretor acontece durante a
pré-produção, ou seja, antes de começarem as gravações. Nesse período o diretor
exercício #29 exercise #29
tem mais tempo, liberdade e flexibilidade para testar ideias, ensaiar, explorar
DESENVOLVENDO A PERCEPÇÃO DEVELOPING THE CREATIVE
CRIATIVA DO DIRETOR COM PERCEPTION OF THE DIRECTOR
! opções com sua equipe etc. Dessa forma, durante as gravações o diretor pode
somente “supervisionar” o trabalho que está sendo feito e garantir que todos PROPÓSITO ESPECÍFICO WITH A SPECIFIC GOAL
estejam desempenhando conforme aquilo que foi desenvolvido e planejado No exercício anterior, você listou elementos que lhe In the previous exercise you listed elements that grabbed
IMPORTANT
na pré-produção. Evidentemente sempre há espaço para pequenos ajustes e chamaram a atenção. Agora, reveja essas escolhas your attention. Now review these aesthetic choices and
modificações, mas a parte essencial do trabalho já deve estar concluída quando estéticas e se pergunte: ask yourself:
pisamos no set de gravação. De modo específico, como cada uma dessas How did each of these choices impact you as the
It’s important to point out that great part of the director’s work happen during the escolhas estéticas o impactaram como audiência? audience in a specific way?
pre-production, that is, before the shooting begins. In this period, the director Essas escolhas o fizeram perceber aspectos da These choices made you notice aspects of the
has more time, liberty and flexibility to test ideas, rehearse, explore options with história/filme de modo único? Como? story/film in a unique way? How?
his team etc. That way, during the shooting the director may only supervise the Se as escolhas fossem diferentes, como a história If the choices had been different, how would the
work that’s being done and guarantee that everyone is doing what was previously
seria impactada? story be affected?
developed and discussed during the pre-production. Evidently there’s always
Você mudaria algo nas escolhas que viu? Would you change some of the choices you saw?
space for small adjust or modifications, but the essential part of the work must be
concluded by the time we set foot on the film set.
#30 #30
trabalho de câmera chamaram sua atenção? work grabbed your attention?
Que escolhas estéticas do filme com relação ao What aesthetic choices in relation to the exercício exercise
trabalho dos atores chamaram sua atenção? costumes, settings and makeup grabbed your DESENVOLVENDO A PERCEPÇÃO DEVELOPING THE CREATIVE
Que escolhas estéticas do filme com relação aos attention? CRIATIVA DO DIRETOR EM PERCEPTION OF THE DIRECTOR
figurinos, cenários e maquiagem chamaram sua What aesthetic choices in relation to the post- FUNÇÃO DE GÊNERO FOCUSED ON GENRES
atenção? production and editing of the film grabbed your É momento de conhecer os "gêneros" de maneira It is time to know the “genres” in more detail. Try
Que escolhas estéticas do filme com relação ao attention? específica. Procure assistir a diversos filmes consagrados to watch various renowned films (or your favorites)
trabalho de montagem e edição chamaram sua (ou os seus favoritos) de cada gênero principal: from each main genre: Action, Adventure, Romance,
atenção? Ação, Aventura, Romance, Drama, Comédia, Horror Drama, Comedy, Horror etc. Each genre has its own
etc. Cada gênero possui um vocabulário próprio de conventions, that is, aesthetical concepts of composition
convenções, ou seja, recursos estéticos de composição e and performance that usually work well for each type of
performance que geralmente funcionam bem para cada story. Based of previous exercises, analyze and observe
tipo de história. Com base nos exercícios anteriores, if there are aesthetical choices that are transformed
procure observar se há escolhas estéticas que se in conventions in each genre. List the same points
transformam em convenções em cada gênero. Liste os proposed on EXERCISES #28 e #29 but now applied
mesmos pontos propostos nos EXERCÍCIOS #28 e #29 to the genres.
porém agora aplicados aos gêneros.
Tristan Aronovich Tristan Aronovich
44
Capítulo 3 | direção de cinema Chapter 3 | directing the film 45
46
Capítulo 3 | direção de cinema Chapter 3 | directing the film 47
#34 #34
De acordo com a linguagem desenvolvida, há like to use?
uma estética específica com relação à iluminação Are there genre conventions you’d like to explore exercício exercise
que você gostaria de utilizar em seu filme? through the camera? APLICANDO A LINGUAGEM APPLYING YOUR FILM’S VISION
Há convenções de gênero que você gostaria de tip: After transmitting all these specific information (ou proposta artística) DO SEU FILME: (or artistic proposal): ART DIRECTORS
explorar através da utilização da câmera? to your camera team, give the director of photography DIREÇÃO DE ARTE After developing your film’s vision conceptually, it is
dica: Após transmitir essas orientações específicas à freedom and time to develop his work in a collaborative Após desenvolver conceitualmente a linguagem de seu important to translate it into concrete artistic choices
sua equipe de câmera, dê liberdade e tempo para que o way. Listen to suggestions and debate possibilities filme, é importante traduzi-la em escolhas artísticas that may guide your team in an objective manner.
diretor de fotografia desenvolva seu trabalho de maneira until you get to the stage described in the exercise concretas que possam orientar sua equipe de maneira Let’s now cover your team of art directors. Analyze in
colaborativa. Ouça sugestões e debata possibilidades até “REHEARSING WITH YOUR CAMERA & ART TEAM: THE objetiva. Abordemos agora sua equipe de direção de arte. detail all the elements explored on EXERCISE #32 and
chegar ao estágio descrito no exercício PRE-VISUALIZATION”. Avalie cuidadosamente todos os elementos explorados create specific guidelines for your art team through the
"ENSAIANDO COM SUA EQUIPE DE CÂMERA E ARTE: no EXERCÍCIO #32 e crie as orientações específicas para following points:
A PRÉ VISUALIZAÇÃO". sua equipe de arte através dos seguintes pontos: Are there specific visual references for your art
Há referências visuais específicas para sua equipe team?
de arte? According to the artistic proposal, what types of
De acordo com a linguagem desenvolvida, que tipos settings you’d like to use in this film?
de cenários você gostaria de utilizar em seu filme? According to the artistic proposal, what types of
De acordo com a linguagem desenvolvida, que tipos costumes you’d like to use in this film?
de figurinos você gostaria de utilizar em seu filme? According to the artistic proposal, is there a
De acordo com a linguagem desenvolvida, há uma specific aesthetic in relation to makeup and hair
estética específica com relação à maquiagem e that you’d like to use?
cabelo que você gostaria de utilizar em seu filme? Are there specific color palettes that you pretend
Há paletas de cores específicas que você pretenda to explore and use in this film?
explorar e utilizar em seu filme? tip: After transmitting all these specific information to
dica: Após transmitir essas orientações específicas à your art team, give the production designer freedom
sua equipe de arte, dê liberdade e tempo para que o and time to develop his work in a collaborative way.
Diretor de Arte (ou Production Sesigner) desenvolva seu Listen to suggestions and debate possibilities until
Edward Norton, David Fincher e Brad trabalho de maneira colaborativa. Ouça sugestões e you get to the stage described in the exercise
Pitt no set de Clube da Luta debata possibilidades até chegar ao estágio descrito no “REHEARSING WITH YOUR CAMERA & ART TEAM:
Edward Norton, David Fincher and
exercício "ENSAIANDO COM SUA EQUIPE DE CÂMERA E THE PRE-VISUALIZATION”.
Brad Pitt on the set of Fight Club ARTE: A PRÉ VISUALIZAÇÃO".
Tristan Aronovich Tristan Aronovich
48
Capítulo 3 | direção de cinema Chapter 3 | directing the film 49
#36 #36
profissão da personagem, classe social e nível personality traits, goals in life and goals in the
cultural, traços de personalidade, objetivos de vida script, conflicts faced etc. This list will be essential exercício exercise
e objetivos aparentes na obra, conflitos enfrentados so that the actors may develop their characters in ENSAIANDO SEUS ATORES: ETAPA 1 REHEARSING YOUR ACTORS: STEP 1
pela personagem etc. Esse levantamento de a solid way. Após orientar seus atores com todos os elementos After guiding your actors through all the elements
dados será essencial para que os atores possam To better comprehend the characters, is it estipulados pelo EXERCÍCIO #35 e possibilitar algum stipulated on EXERCISE #35 and giving them some time
desenvolver suas personagens de maneira sólida. necessary that the actors research specific aspects tempo para que cada membro do elenco desenvolva seu so that each actor may develop their character, start your
Para compreender melhor as personagens, é present in the script? If yes, suggest safe sources personagem, inicie seus ensaios realizando as seguintes rehearsals by doing the following activities:
necessário que os atores pesquisem aspectos of research. atividades: Ask that each actor show everything
específicos retratados na obra? Em caso Following the artistic proposal, offer the actors Peça para que cada ator demonstre tudo que they discovered or developed in terms of
afirmativo, sugira fontes seguras de pesquisa. elements explored on EXERCISE #34 that relate descobriu ou desenvolveu em termos de characterization for their character. Verify that
De acordo com a linguagem desenvolvida, ofereça to the art department and may be relevant for the caracterização para cada personagem. Verifique these elements are coherent with the artistic
aos atores elementos explorados no EXERCÍCIO characters (costumes, makeup, settings etc.). que os elementos de caracterização estejam proposal and the data extracted from the script.
#34 referentes à direção de arte e que possam ser Many actors have well-developed techniques for coerentes com a proposta de linguagem e com This is the right time to suggest necessary
relevantes às personagens (figurinos, maquiagem, the construction of characters and rehearsals. os dados extraídos do roteiro. Esse é o momento alterations or test different alternatives.
cenários etc.). The most effective techniques approved and propício para sugerir alterações necessárias ou Along with the actors, identify in the script,
Muitos atores possuem técnicas bastante apuradas recommend are the ones we know as the testar alternativas. scene by scene, all the important elements that
e desenvolvidas para construção de personagens “Stanislavsky System or Method”, “Meisner Em conjunto com os atores, identifique no will serve as impulses for each character (e.g.,
e ensaios. As técnicas mais eficazes, comprovadas Technique”, “Adler Technique” and “Chekhov roteiro, cena a cena, todos os elementos the moment in which a character discovers
e recomendadas são as que conhecemos como Technique”. Talk to the actors to know which importantes que servirão como impulsos para something, sees something specific, receives
“Sistema ou Método de Stanislavsky”, “Técnica techniques they’re used to and inform your cast cada personagem (por exemplo, o momento information from another character etc.). Besides
Meisner”, “Técnica Adler” e “Técnica Chekhov”. about how you’ll conduct your rehearsal. em que uma personagem descobre algo, vê that, guarantee that each actor knows clearly
Procure saber de cada ator com que técnicas ele tip: After transmitting all these specific information alguma coisa específica, recebe informação de what their characters need to do or reach (their
costuma trabalhar e informe seu elenco sobre a to your cast, give the actors freedom and time to outra personagem etc.). Além disso, garanta que goals), as well as the conflicts, frustrations and
maneira como você irá conduzir seus ensaios. develop their characters in a collaborative way. Listen cada ator saiba com clareza absoluta o que cada relationship to the other characters. This process
dica: Após transmitir essas orientações específicas à to suggestions and debate possibilities until you get to personagem precisa realizar ou alcançar (os is what we usually call “mapping” or “score”
seu elenco, dê liberdade e tempo para que os atores the stage described in the exercise “REHEARSING THE objetivos), bem como os conflitos, frustrações e of the script.
desenvolvam suas personagens de maneira colaborativa. ACTORS”. relações com outras personagens. Esse processo é
Ouça sugestões e debata possibilidades até chegar ao o que comumente chamamos “mapeamento” ou
estágio descrito no exercício “ENSAIANDO OS ATORES”. “partitura” do roteiro.
Tristan Aronovich Tristan Aronovich
50
Capítulo 3 | direção de cinema Chapter 3 | directing the film 51
Charlie Chaplin, actor and director responsible for some of the most remarkable performances in film history
Tristan Aronovich Tristan Aronovich
52
Capítulo 3 | direção de cinema Chapter 3 | directing the film 53
54
Capítulo 3 | direção de cinema Chapter 3 | directing the film 55
1. _Filmes indicados no EXERCÍCIO #31 14. _Blade Runner, O Caçador de Andróides (Blade Runner,
2. _Sangue Negro (There Will Be Blood, Ridley Scott 1972)
Paul Thomas Anderson 2007) 15. _Uma lição de Amor (I am Sam, Jessie Nelson 2001)
3. _O Lutador (The Wrestler, Daren Aronofsky 2008) 16. _Milk: A Voz da Igualdade (Milk, Gus Van Sant 2008)
4. _ A Última Ceia (Monster´s Ball, Marc Forster 2001) 17. _Menina de Ouro (Million Dollar Baby, Clint Eastwood 2004)
5. _Clube da Luta (Fight Club, David Fincher 1999) 18. _Monster: Desejo Assassino (Monster, Petty Jenkins 2003)
6. _Traffic: Ninguém Sai Limpo (Traffic, 19. _Segredos e Mentiras (Secrets & Lies, Mike Leigh 1996
Steven Soderbergh 1999) 20. _O Iluminado (The Shining, Stanley Kubrick 1980)
7. _Edward Mãos de Tesoura (Edward Scissorhands, 21. _Onde Os Fracos Não Tem Vez (No Country for Old Men,
Tim Burton 1990) Joel and Ethan Coen 2007)
8. _Cidade dos Sonhos (Mullholand Dr., David Lynch 2001) 22. _No Vale das Sombras (In the Valley of Ellah,
Marc Forster dirige
9. _Taxi Driver (idem, Martin Scorsese 1976) Paul Haggis 2007)
Brad Pitt em 10. _Touro Indomável (Raging Bull, Martin Scorcese 1980) 23. _Quero ser John Malkovich (Being John Malkovich,
Guerra Mundial Z 11. _O Poderoso Chefão (The Godfather, Charlie Kaufman 1999)
Francis Ford Coppola 1972) 24. _Luzes da Cidade (City Lights, Charlie Chaplin 1931)
Marc Forster directs 12. _ Apocalipse Now (Apocalypse Now, 25. _Metropolis (idem, Fritz Lang 1927)
Brad Pitt on the set of Francis Ford Coppola 1979) 26. _Psicose (Psycho, Alfred Hitchcock)
World War Z 13. _Paris, Texas (idem, Wim Wenders 1984) 27. _Império do Sol (Empire of the Sun, Steven Spielberg 1987)
Tristan Aronovich Tristan Aronovich
4
Marlon Brando delivers unforgettable performance in On The Waterfront
Capítulo | Chapter
58
Capítulo 4 | atuação para cinema Chapter 4 | acting for film 59
IMPORTANTE
Para garantir maior entrosamento e melhores resultados no set de gravação, é
essencial que os atores conheçam em profundidade o ofício do diretor. Portanto,
exercício #42 exercise #42
recomendo aos atores ler com atenção especial o CAPÍTULO 3: DIREÇÃO DE CINEMA.
DESENVOLVENDO A PERCEPÇÃO DEVELOPING THE ARTISTIC PERCEPTION
ARTÍSTICA NOS ATORES OF THE ACTORS
! Isso certamente irá ajudá-los a compreender com mais profundidade tudo que está
na cabeça de um diretor durante a realização de um filme: suas preocupações, suas Após assistir alguns (ou todos) dos filmes indicados After watching a few (or all) of the films listed on the
responsabilidades, o que exatamente ele procura nos atores etc. na "Filmografia Recomendada para Atores" no final “Recommended Filmography for Actors” at the end of
IMPORTANT
To guarantee the better understanding and results on a film set, it’s essential that deste capítulo, escolha seus filmes favoritos ou, caso this chapter, choose your favorite films, or if you prefer,
the actors know in detail the director’s craft. Therefore, I recommend that the actors prefira, filmes de características e estilos variados films of various types (from independent films to great
read with special attention CHAPTER 3: DIRECTING the FILM. This will certainly help (desde produções de arte independentes até grandes Hollywood blockbusters). However, as an actor, you
you to comprehend in detail all that’s inside the director’s head during the making of blockbusters hollywoodianos). No entanto, agora como must learn to analyze these films under a new light
a film: their worries, responsibilities, what exactly they look for in their actors etc. um ator, você deverá aprender a analisar filmes sob uma so I ask that you rewatch them and try to notice the
nova perspectiva, então, peço que ao revê-los, procure following aspects (don’t worry if at first this seems like a
perceber, meticulosamente, os seguintes aspectos (e difficult exercise. The main goal here is to awaken your
#41 #41
não se preocupe se a princípio isso parecer um exercício perception little by little):
exercício exercise difícil. O objetivo aqui é apenas despertar sua percepção Which performances and actors grabbed your
DESENVOLVENDO AS REFERÊNCIAS DEVELOPING THE ARTISTIC REFERENCES pouco a pouco): attention the most?
ARTÍSTICAS DOS ATORES OF THE ACTORS Quais performances e que atores/atrizes mais What aspect of the actor’s performance grabbed
É importante que os atores desenvolvam uma vasta cultura It is important that the actors develop a vast interpretive chamaram sua atenção? you attention?
interpretativa e que elevem seus standards e referências culture and that they raise their standards and scenic Que aspecto da performance do ator mais o Was it possible to notice a deep transformation
cênicas. Para tanto, nada melhor do que assistir filmes com references. To do so, there’s nothing better than impressionou? of the actor compared to other performances by
grandes performances realizadas por alguns dos maiores watching films with great performances by some of Foi possível perceber uma transformação them?
atores da história do cinema. Antes mesmo de prosseguir the greatest actors of the history of cinema. Before profunda no ator comparando-se com outras de Which elements of characterization was the actor
para o próximo exercício, faça uma pequena pausa, avance moving on to the next exercises, take a break, go to the suas performances? capable of changing? Their body? Their voice?
até o final deste capítulo e procure assistir a todos os end of this chapter and try to watch all the films in the Que elementos de caracterização o ator pareceu Their rhythm? Their mannerisms? Their behavior
filmes que puder da lista "FILMOGRAFIA RECOMENDADA “Recommended Filmography for Actors” list. This list will ser capaz de alterar? Seu corpo? Sua voz? Seu in general?
PARA ATORES". Esta lista certamente irá provocar um surely provoke an impact on your artistic perception and ritmo? Seus maneirismos? Seu comportamento de
grande impacto em sua percepção artística e deverá elevar should raise your standards and references. modo geral?
muito seus standards e referências.
60
Capítulo 4 | atuação para cinema Chapter 4 | acting for film 61
62
Capítulo 4 | atuação para cinema Chapter 4 | acting for film 63
#45 #45
seu corpo reagem ao álcool? Vivencie a sensação. your body react to the alcohol? Experience the
Se você estiver em um ambiente silencioso, sensation. exercício exercise
procure lembrar em detalhes da sensação de ser If you’re in a quiet place, try to remember in detail COMPREENDENDO A CENA E O ROTEIRO COMPREHENDING A SCENE
exposto a barulhos em volume alto. Como você the sensation of being exposed to loud noises. Para ser capaz de criar uma performance verdadeira AND THE SCRIPT
e seu corpo reagem à essa situação? Vivencie a How do you and your body react to this situation? e espontânea, muito mais importante do que decorar To be able to create a truthful and spontaneous
sensação. Experience the sensation. falas, “deixas” ou memorizar marcações é compreender performance, it is much more important to comprehend
dica: Frequentemente durante a gravação de filmes um tip: During the shooting of a film, an actor will em detalhes a história e a relação de sua personagem in details the story and your character’s relation to
ator deverá, por exemplo, beber um copo de chá como frequently have to, for example, drink a glass of tea com a história. Leia atentamente o roteiro modelo that story than to memorize lines and marks. Carefully
se fosse um copo de bebida alcóolica, ou ainda dançar as if it was an alcoholic beverage, or even dance at providenciado no EXERCÍCIO #11 e, colocando-se no read the script provided on EXERCISE #11 and, putting
em uma festa lotada sem que haja música tocando no set a crowded party without any music playing on set. lugar de uma das personagens, procure descobrir: yourself in one of the character’s place, try to find out:
de filmagem. Daí a importância de condicionar seu corpo Training your body to react to imaginary sensations O QUÊ exatamente sua personagem precisa WHAT exactly does your character need to reach
a reagir à sensações imaginárias. Crie tantas situações is essential for this work. Create as many situations alcançar ou realizar na cena? or do in the scene?
quantas você desejar e procure sempre perceber como as you wish and always notice how they affect your QUEM está na cena interagindo com sua WHO in the scene is interacting with your
seu comportamento seria afetado por tal situação. Ao se behavior. When you get familiar with the mechanics personagem (relações)? character (relationships)?
familiarizar com a mecânica do exercício e passar a obter of this exercise and start getting interesting results, QUANDO a cena está acontecendo e como isso WHEN is the scene happening and how does
resultados interessantes, gradativamente aplique a prática gradually apply the exercise on the script’s situation afeta o comportamento das personagens (uma it affect the characters’ behavior (a scene that
na situação do roteiro a ser interpretado (se desejar, utilize (if you want you may use the script provided on cena que ocorre no meio da madrugada pode happens on the middle of the night may require a
o roteiro modelo providenciado no EXERCÍCIO #11). EXERCISE #11). exigir um comportamento diferente de uma cena different behavior than a scene that happens on
que ocorre no meio da tarde)? the afternoon)?
ONDE exatamente a cena ocorre e como isso WHERE exactly does the scene happen and how
afeta o comportamento de sua personagem does it affect your character’s behavior (e.g., a
(uma cena que ocorre num local público exige scene that happens in a public place requires a
comportamento diferente de uma cena que different behavior from a scene that happens in a
ocorra num quarto, por exemplo)? room)?
QUAIS são os impulsos e estímulos mais WHAT are the most important impulses and
importantes aos quais sua personagem deve reagir? stimuli to which the character should react?
dica: Leia cuidadosamente o EXERCÍCIO #37 tip: Carefully read EXERCISE #37 and get used to
e habitue-se e elaborar, junto ao seu diretor, o elaborating, together with your director, a “the score”
"Mapeamento" ou "Partitura" de seu roteiro. Após se of your script. After getting used to this procedure,
Meryl Streep em familiarizar com esse procedimento, aplique essas etapas apply these steps to every script you work with. These
O Diabo Veste Prada a todos os roteiros que for interpretar. Esses elementos, elements will without a doubt clear up the main artistic
Meryl Streep in
sem dúvida, deverão esclarecer as principais escolhas choices related to the performance of your characters.
The Devil Wears Prada artísticas relacionadas à performance das personagens.
Tristan Aronovich Tristan Aronovich
64
Capítulo 4 | atuação para cinema Chapter 4 | acting for film 65
#48 #48
ator pode verificar se compreendeu verdadeiramente actor may check if he truly understands all the dramatic
todos os elementos dramáticos propostos pelo escritor elements proposed by the writer and by the director, as exercício exercise
e pelo diretor bem como testar diferentes possibilidades well as test various possibilities of behavior and reactions SE APROPRIANDO DA MARCAÇÃO: making the marks your own:
de comportamentos e reações sem, no entanto, without conditioning themselves to repeat the lines in a JUSTIFICATIVAS justifications
condicionar-se a repetir as falas de modo puramente mechanical way (which will wear the script out). Try to Muitas vezes os atores repetem movimentações e Many times the actors repeat the same movements
memorizado, frio e mecânico (consequentemente test out many possibilities together with your director ações de modo mecânico e superficial em uma cena ou and actions in a mechanical and superficial way in
desgastando o roteiro). Procure testar várias by using the improvisation game. Only when you reach performance somente porque estão tentando "lembrar" a scene or performance only because they’re trying
possibilidades junto a seu diretor utilizando esse jogo de satisfactory results you can gradually “transition” to the das marcações. Para movimentar-se e executar suas to “remember” the marks. So that you can move and
improviso. Somente ao atingir resultados satisfatórios written text. ações de modo verdadeiro e orgânico em cena, procure execute actions in a truthful and organic way, try to
comece a gradativamente "migrar" para o roteiro escrito. abordar as marcações da mesma forma que as falas foram approach the marks the same way we approached
abordadas no EXERCÍCIO #47: através das "justificativas". the dialogues on EXERCISE #47: with justifications.
Ao explorar e ensaiar uma cena, eventualmente é When exploring and rehearsing a scene eventually it
necessário consolidar os padrões de ação e movimento. is necessary to consolidate the action patterns and
Para tanto, pergunte-se: por que a personagem precisa movements. To do so, ask yourself: why does the
Sean Penn em realizar essas ações e movimentações EXATAMENTE dessa character need to do these actions and movements
performance forma? Ao encontrar uma resposta, você terá "justificado" EXACTLY like this? When you find an answer you’ll have
vencedora do Oscar
em Milk as movimentações e ações e passará a executá-las em a justification for the movements and actions and will
cena não como fruto da memorização, mas sim como execute them not because you memorized, but because
Sean Penn´s
Oscar winning
fruto da compreensão, consequentemente movendo-se you comprehend the actions and as consequence you
performance in Milk e atravessando a "marcação" com verdade e propriedade, move through your marks truthfully, without having to
sem se esforçar para lembrar uma sequência memorizada. memorize the sequence.
#47 #47
#49 #49
exercício exercise
SE APROPRIANDO DAS FALAS: making the lines your own: exercício exercise
JUSTIFICATIVAS justifications APRENDENDO A OUVIR Learning to Listen Truthfully
Após atingir um estágio avançado de prática e exploração After you reach an advanced state of practice and VERDADEIRAMENTE It is common that actors memorize their lines and cues
com os elementos abordados no EXERCÍCIO #46, é exploration with the elements showed on EXERCISE É comum que atores decorem suas falas e suas "deixas" and start executing the dialogues in a superficial and
necessário consolidar os diálogos. No entanto, ao invés de #46, it is necessary to consolidate the dialogues. e passem a executar diálogos de modo superficial e mechanical way. Following the procedures listed on
pensar em "memorizar" ou "decorar" as falas, acostume-se However, instead of thinking of “memorizing” the lines, mecânico. Seguindo os procedimentos listados nos EXERCISES #45 – #47, this problem will probably be
com a ideia de "apropriar-se" das falas, ou seja, fazê-las get used to the idea of “owning” the lines that is, making EXERCÍCIOS #45 – #47, provavelmente isso já será avoided. Even though, remember: even after justifying
verdadeiramente suas. Para isso, avalie cuidadosamente them truly yours. For you to do that, you must carefully evitado. Ainda assim, lembre-se: mesmo após justificar your lines and doing the scene various times with the
cada fala e pedaço de diálogo e responda a pergunta: analyze each line and piece of dialogue and answer the suas falas e realizar as cenas repetidas vezes com os script’s dialogues, it is essential to keep on listening and
por que a personagem precisa falar EXATAMENTE isso question: why does the character need to say EXACTLY diálogos do roteiro, é essencial continuar a ouvir e reacting truthfully to your scene partner with the same
que está escrito? Ao encontrar uma resposta, você terá what is written? When you find an answer you’ll have reagir verdadeiramente a seus parceiros de cena com a spontaneity of the first time. To help this process, try to
“justificado” essa fala e passará a dizê-la em cena não a justification for that line and will start saying that espontaneidade da primeira vez. Para ajudar o processo, substitute the word “cue” for the word “impulse”, that is:
como fruto da memorização, mas sim como fruto da line not because you memorized it, but because you procure substituir a palavra "deixa" pela palavra "impulso", find out what are the IMPULSES that make your character
compreensão, consequentemente dizendo-a com verdade comprehend what is being said and as consequence ou seja: descubra quais são os IMPULSOS que fazem do or say something in the scene. These “impulses” may
e propriedade. Pratique esse exercício não somente com o you say it truthfully. Practice this exercise not only with sua personagem fazer ou dizer algo em cena. Esses be hidden in the lines or actions of your scene partner
roteiro modelo do EXERCÍCIO #11 mas também com os the script provided on EXERCISE #11 but with as many "impulsos" podem estar escondidos nas falas ou nas and studying them will certainly help you to be truthfully
mais diversos roteiros: de filmes contemporâneos a peças scripts as possible: from contemporary films to classical ações de seus colegas de cena, e estudá-los certamente present in scene, reacting to everything that happens
teatrais clássicas. Perceba sua relação com falas e diálogos theater plays. Notice your relation with the lines and irá ajudá-lo a estar verdadeiramente presente em cena, and not only to the cues.
se transformando na frente dos seus olhos! dialogues transforming in front of your eyes! reagindo a tudo que acontece e não somente à "deixas".
Tristan Aronovich Tristan Aronovich
66
Capítulo 4 | atuação para cinema Chapter 4 | acting for film 67
IMPORTANTE
Dicas para testes de elenco
! e trabalho no set de gravação
IMPORTANT Tips for auditions and work on the film set
DICA #1 TIP #1
COMUNIQUE-SE COM SEU DIRETOR COMMUNICATE WITH YOUR DIRECTOR
Saiba tirar dúvidas e pedir sugestões a seu diretor. O Talk to your director. The director’s job is to guide
papel dele é justamente orientar a equipe toda para the whole team so that the artistic vision is achieved,
uma realização artística adequada, portanto, não therefore, don’t be ashamed of communicating. Don’t
tenha vergonha de comunicar-se. Não deixe para tirar leave your questions for the last second, prepare
dúvidas na última hora, prepare-se de modo adequado yourself appropriately and do your homework. Directors
e faça sua lição de casa. Diretores sabem apreciar um appreciate actors who are serious, dedicated and come
ator sério, dedicado e preparado. Muitas vezes pode prepared. In many cases you may not have a lot of time
não haver tempo adequado para ensaios, nesse caso, to rehearse, in this case, exchange email or phone calls.
troque e-mails ou telefonemas. Exponha suas dúvidas Expose your doubts and suggestions to the director but
e sugestões ao diretor, mas saiba também escutar (e also know how to listen and accept with disposition,
acatar) com disposição, humildade e profissionalismo as humility and professionalism their suggestions. Be
sugestões dele. Ao receber uma orientação ou sugestão ready to test alternatives and vary elements of your
de um diretor, esteja pronto para testar alternativas e performance when you receive guidance or suggestions
variar elementos da sua performance. Estabelecer uma from a director. Establishing a relationship of mutual
relação de confiança mútua é importantíssimo. respect and trust is fundamental. DICA #3 TIP #3
ATUE VERDADEIRAMENTE ACT TRUTHFULLY
Ao submeter-se a testes de elenco, procure atuar When audition for a role, act truthfully, making the
DICA #2 TIP #2 verdadeiramente, apropriando-se das falas e das lines and actions your own. Avoid mechanical clichés
DESENVOLVA ESTAMINA E RESISTÊNCIA DEVELOP STAMINA AND RESISTANCE ações. Evite clichês mecânicos e teatralidades and superficial theatricalities like looking towards
Grande parte do trabalho que se realiza em um set de Great part of the work done on a film set or in an superficiais como olhar para o infinito, articular ou the horizon, exaggerating your articulation and
gravações ou no ambiente de um teste de elenco é audition is composed of interminable (and tiresome) projetar exageradamente sua voz, tentar "indicar" ou voice projection, trying to indicate or demonstrate
composto por intermináveis (e cansativas) repetições. Ao repetition. Get used to that when studying and "demonstrar" emoções etc. Evidentemente isso não quer emotions etc. This obviously doesn’t mean that the
estudar e praticar seu ofício, acostume-se a isso. Saiba practicing your craft. Know how to keep a good humor dizer que o ator não deva arriscar. Muito pelo contrário: actor shouldn’t take risks. On the contrary: take risks
manter o bom humor e o rendimento profissional ao and professional efficiency throughout long hours arrisque-se e faça escolhas ousadas, que diferenciem sua and make bold choices that place you apart from the
longo de muitas horas de espera e repetições. Não deixe of waiting and repeating. Do not let this affect your performance das demais. Apenas cuide para que suas crowd. Just make sure that these choices aren’t exactly
que isso afete sua performance. Lembre-se de que todos performance. Remember that everyone on your team escolhas não sejam justamente as mais comuns, teatrais the most common, theatrical or superficial. Let your
na equipe também estão sujeitos ao mesmo trabalho, ao is working under the same circumstances that you are. e superficiais. Deixe sempre que suas escolhas sejam choices be always motivated by specific and truthful
mesmo cansaço e às mesmas longas horas refazendo a Use the break times and waiting moments to perfect motivadas por impulsos específicos e verdadeiros. impulses.
mesma cena. Aproveite os intervalos e os momentos de your characters and face the repetitions as a chance to
espera para aprimorar ainda mais sua personagem, e veja improve your performance.
as repetições como uma oportunidade de melhorar cada DICA #4 TIP #4
vez mais sua performance. CADA TESTE É UMA CENA COMPLETA E EACH AUDITION IS A COMPLETE AND
FECHADA CLOSED WORK
Encare cada teste (seja ele composto por um monólogo Approach the auditions (be them composed by a
ou por uma cena) como uma obra completa. Não atue monologue or a scene) as a complete work. Do not act
de modo vago e genérico, faça escolhas específicas in a generic or vague way, make specific choices and
e saiba quais são os objetivos, as circunstâncias e as know with clarity your goals, the circumstances and
relações por trás de cada monólogo. Utilize os dados do relationships behind each monologue. Use the data from
EXERCÍCIO #46 para preparar seus testes. EXERCISE #46 to prepare for your auditions.
Tristan Aronovich Tristan Aronovich
68
Capítulo 4 | atuação para cinema Chapter 4 | acting for film 69
DICA #6 TIP #6
APRENDA A DUBLAR LEARN HOW TO DUB
Na indústria de cinema, a grande maioria dos filmes In the film industry, great part of the films go
atravessa um processo conhecido como “ADR” through a process known as ADR (Automated Dialogue Imagem do filme Meninos Não Choram, de Kimberly Perice
(Automated Dialogue Replacement ou Additional Dialogue Replacement or Additional Dialogue Replacement)
Still image from Boys Don’t Cry, by Kimberly Peirce
Replacement) que significa algo simples: após gravação, that means something simple: after shooting, the actors
os atores devem regravar suas falas através do processo must record their lines by dubbing them. The problem is
1. _Sindicato de Ladrões (On the Waterfront, Eliz Kazan 1954) 13. _Meninos não Choram (Boys don´t Cry, Kimberly Peirce
de dublagem. O problema é que a grande maioria dos that a great part of actors do not posses the necessary performances de | by Marlon Brando e Rod Steiger 1999) performance de | by Hillary Swank
atores não possui treinamento nem experiência quando training or experience when it comes to dubbing and 2. _Uma Rua Chamada Pecado (A streetcar named desire, Elia 14. _ A Dama de Ferro (The Iron Lady, Phyllida Lloyd 2011)
Kazan 1951) performance de | by Marlon Brando performance de | by Meryl Streep
o assunto é dublagem e isso pode transformar-se em um that can become quite a nightmare during the post-
3. _O Poderoso Chefão (The Godfather, F. Ford Coppola 1972) 15. _O Diabo Veste Prada (The Devil Wears Prada, David Frankel
verdadeiro pesadelo durante a pós-produção. Pratique production. Practice dubbing scenes from films, performance de | by Marlon Brando 2006) performance de | by Meryl Streep
dublar livremente cenas de filmes, acostume-se com get used to musical and rhythm exercises and be 4. _Meu Pé Esquerdo (My Left Foot, Jim Sheridan 1989) 16. _Julie & Julia (idem, Nora Ephron 2009) performance de | by
performance de | by Daniel Day Lewis Meryl Streep
exercícios musicais e rítmicos e esteja preparado! prepared!
5. _Em Nome do Pai (In the Name of the Father, Jim Sheridan 17. _Dúvida (Doubt, John Patrick Shanley 2008) performances
1993) performance de | by Daniel Day Lewis de | by Meryl Streep e Phillip Seymor Hoffmann
6. _Gangues de Nova York (Gangs of New York, M. Scorcese 18. _Monster: Desejo Assassino (Monster, Patty Jenkins 2003)
DICA #7 TIP #7 2002) performance de | by Daniel Day Lewis
7. _Lincoln (idem, S. Spielberg 2012) performance de | by
performance de | by Charlize Theron
19. _No Vale das Sombras (In the Valley of Elah, Paul Haggis
CONHEÇA O OFÍCIO DO DIRETOR KNOW THE DIRECTOR’S CRAFT Daniel Day Lewis 2007) performances de | by Charlize Theron e Tommy Lee
Dirigir um filme não é tarefa fácil. Conhecendo o ofício Directing a film is not an easy task. By knowing the 8. _Uma Lição de Amor (I am Sam, Jessie Nelson 2001) Jones
performance de | by Sean Penn 20. _Touro Indomável (Raging Bull, M. Scorcese 1980)
do diretor e estando ciente das suas responsabilidades director’s craft and their responsibility, the actor will 9. _Milk: a Voz da Igualdade (Milk, Gus Van Sant 2008) performance de | by Robert De Niro
o ator saberá melhor como ajudá-lo, entregar aquilo know how to help the director and deliver what he performance de | by Sean Penn 21. _Taxi Driver (idem, M. Scorcese 1976) performance de | by
que ele pede e fortalecer uma relação de confiança e wants and strengthen a relationship based on mutual 10. _O Segredo de Brokeback Mountain (Brokeback Mountain, Robert De Niro
Ang Lee 2005) performance de | by Heath Ledger 22. _ A Missão (The Mission, Roland Joffé 1986) performance de |
respeito mútuos. Procure ler atentamente o capítulo respect and trust. Carefully read the chapter dedicated 11. _Batman, o Cavaleiro das Trevas (The Dark Knight, Chris by Robert De Niro e Jeremy Irons
dedicado à direção e perceba sua relação com seu to directing and notice how your relationship with your Nolan 2008) performance de | by Heath Ledger
12. _Menina de Ouro (Million Dollar Baby, Clint Eastwood 2004)
diretor melhorar consideravelmente. director improves.
performance de | by Hillary Swank
Tristan Aronovich Tristan Aronovich
5
El Laberinto Del Fauno, by Guillermo Del Toro and Production Design by Eugenio Caballero
Capítulo | Chapter
DIREÇÃO DE ARTE
Se o diretor é o “visionário” ou o “contador de histórias” por trás de cada filme, o diretor
de arte (ou “production designer”) é o responsável por criar e dar vida a todo o universo onde a história/
filme acontece: explorar estilos e paletas de cores, criar cenários, figurinos, verificar precisão histórica de
costumes estéticos, estabelecer maquiagens e determinar estilos de cabelos e penteados etc. Além disso, é do
diretor de arte uma tarefa estética verdadeiramente hercúlea: unir a proposta artística e de linguagem criada
pelo diretor com a pesquisa verossímil e factual exigida pelo roteiro. Dessa união (linguagem do projeto +
pesquisa estética) surge o projeto de direção de arte que será discutido e refinado em conjunto com o diretor e
finalmente aprovado para somente então ser transformado em realidade pela equipe de produção de arte.
PRODUCTION DESIGN
If the director is the “visionary” or “storyteller” behind each film, then the production
designer is the responsible for creating and giving life to the universe in which the story happens: explor-
ing styles and color palettes, creating settings, costumes, verifying the historical precision of the costumes,
choosing makeup and hairstyles etc. Besides that, it belongs to the production designer the herculean aes-
thetical task: unite the artistic proposal and vision created by the director with the research of the true facts
that the script asks for. From this union (artistic proposal + aesthetical research) is born the art direction
project that will be discussed and refined in partnership with the director and then approved so that it can
be transformed in reality by the art producer’s team.
Tristan Aronovich Tristan Aronovich
72
Capítulo 5 | direção de arte Chapter 5 | production design 73
IMPORTANTE
Para garantir maior entrosamento e melhores resultados no set de gravação,
é essencial que os diretores de arte conheçam em profundidade o ofício do
exercício #51 exercise #51
diretor. Portanto, recomendo a leitura com atenção especial do CAPÍTULO 3:
DESENVOLVENDO A PERCEPÇÃO DEVELOPING THE ARTISTIC PERCEPTION
ARTÍSTICA NOS DIRETORES DE ARTE OF THE PRODUCTION DESIGNERS
! DIREÇÃO DE CINEMA. Isso certamente irá ajudá-los a compreender com mais
profundidade tudo que está na cabeça de um diretor durante a realização de um Após assistir a alguns (ou todos) dos filmes indicados After watching a few (or all) of the films listed on the
filme: suas preocupações, suas responsabilidades, o que exatamente ele procura na "Filmografia Recomendada para Diretores de Arte" “Recommended Filmography for Production Designers”
IMPORTANT
nos projetos de direção de arte etc. Além disso, cumprindo apenas finalidade no final deste capítulo, escolha seus filmes favoritos at the end of this chapter, choose your favorite films, or
didática, os exercícios aqui propostos serão realizados unicamente pelo diretor ou, caso prefira, filmes de características e estilos if you prefer, films of various styles and characteristics
de arte em formação, no entanto, é importante lembrar que praticamente todas variados (desde produções de arte independentes (from independent art films from different cultures
as etapas de elaboração de um projeto devem ser atravessadas em colaboração oriundas de culturas variadas até grandes blockbusters to great Hollywood blockbusters). However, as a
próxima com o diretor do filme. hollywoodianos). No entanto, agora como um diretor production designer, you must learn to analyze these
To guarantee a better understanding and result on set, it is essential that the de arte, você deverá aprender a analisar filmes sob uma films under a new light so I ask that you rewatch them
production designers know in detail about the director’s craft. Therefore, I nova perspectiva, então, peço que ao revê-los, procure and try to notice the following aspects (don’t worry if
recommend the reading of CHAPTER 3: DIRECTING THE FILM. This will certainly
perceber, meticulosamente, os seguintes aspectos (e at first this seems like a difficult exercise. The main goal
help to comprehend in detail everything that goes through the director’s head
não se preocupe se a princípio isso parecer um exercício here is to awaken your perception little by little):
during the production of a film: their worries, responsibilities, what they’re
looking for in the art direction project etc. To serve our educational purposes, difícil. O objetivo aqui é apenas despertar sua percepção What characteristics and aesthetical choices
the following exercises will be done by production designers in training, pouco a pouco): grabbed your attention the most in relation
however it is important to remember that practically every step of elaborating a Quais foram as características e escolhas estéticas to the settings (try to focus on the colors and
project must be done in collaboration with the film director. mais marcantes nos cenários (procure focar architecture) and how did these choices impact
nas cores e na arquitetura) e como tais escolhas your perception of the story?
impactaram sua percepção da história? What characteristics and aesthetical choices
Quais foram as características e escolhas estéticas grabbed your attention the most in relation to
mais marcantes nos figurinos (procure focar the costumes (try to focus on the colors and
nas cores e na moda de costumes) e como tais styles) and how did these choices impact your
#50 #50
escolhas impactaram sua percepção da história? perception of the story?
exercício exercise Quais foram as características e escolhas estéticas What characteristics and aesthetical choices
DESENVOLVENDO REFERÊNCIAS DEVELOPING ARTISTIC REFERENCES OF mais marcantes nas maquiagens, cabelos, grabbed your attention the most in relation to the
ARTÍSTICAS DOS DIRETORES DE ARTE THE PRODUCTION DESIGNER adereços e ornamentos das personagens (procure characters’ makeup, hairstyles, adornments and
Para elaborar um projeto de arte esteticamente rico, To elaborate an aesthetically rich art project, specific focar nas cores, texturas e moda de costumes) e ornaments (try to focus on the colors, textures
específico e coerente com as propostas artísticas de um and coherent with the artistic proposal of the film it is como tais escolhas impactaram sua percepção da and styles) and how did these choices impact your
filme, é essencial que os diretores de arte desenvolvam essential that the production designer develops and história? perception of the story?
e adquiram um grande vocabulário estético no que acquires an extensive aesthetical vocabulary that serve
toca as artes de modo geral. Para isso, crie o hábito for the arts in a general way. To do so, create the habit
de visitar museus, apreciar cuidadosamente diferentes of visiting museums, appreciating different schools and
escolas e tradições de pinturas, acompanhar a traditions of paintings, follow the evolution of fashion
evolução e as tendências da moda e da arquitetura, and architecture as well as the trends, explore meanings
explorar os significados por trás das teorias das behind color theories and image composition. After
cores e das composições imagéticas. Após apreciar carefully appreciating various artistic styles, answer the
cuidadosamente diferentes estilos artísticos, procure following questions:
responder à essas questões: What characterizes and differentiates the main
O que caracteriza e diferencia as principais traditions and schools of paintings (e.g., what
tradições e escolas de pintura (por exemplo, quais are the differences between tenebrism and
são as diferenças específicas entre o tenebrismo e expressionism?)
o expressionismo?) What characterizes and differentiates the main
Jason Statham, Guy Ritchie e
O que caracteriza e diferencia as principais traditions and schools of architecture throughout Stephen Graham no set de Snatch:
tradições e escolas de arquitetura ao longo da history? Porcos e Diamantes com direção de
arte de Hugo Luczyc-Wyhowski
história? How do these elements of each aesthetical
Como esses elementos característicos específicos tradition affect you as the audience? Jason Statham, Guy Ritchie and
Stephen Graham on the set of
de cada tradição estética o afetam como Snatch with production design by
audiência? Hugo Luczyc-Wyhowski
Tristan Aronovich Tristan Aronovich
74
Capítulo 5 | direção de arte Chapter 5 | production design 75
#54 #54
história do roteiro. Determine também a extração Using the social, political, economic, cultural and
cultura regional. regional data, find various location possibilities exercício exercise
Com base nos dados sociais, políticos, (think of various coherent and precise options for CRIANDO UM PROJETO CREATING a production design
econômicos, culturais e regionais levante diversas the street and for the supermarket. Be specific: DE DIREÇÃO DE ARTE: PARTE 3 PROJECT: PART 3
possibilidades de lugares (pense em várias opções find photo references using the data you’ve Agora é momento de unir tudo que foi descoberto e Now is the time to unite all that you have discovered
coerentes e precisas para a rua e para o mercado. collected). levantado através do processo de pesquisa (EXERCÍCIO and researched (EXERCISE #53) with the film’s
Seja específico: com base nos dados levantados Based on the historical moment, costumes and #53) com toda a proposta artística de linguagem do artistic proposal (EXERCISE #54). This is the project’s
encontre ou produza referências fotográficas). architecture collect data about predominant filme (EXERCÍCIO #54). Essa é a etapa verdadeiramente true artistic and creative step. Try to create various
Com base na época histórica, moda de costumes colors in the places proposed by the script. artística e criativa da elaboração do projeto. Procure possibilities for the following questions:
e arquitetura vigente, colete dados sobre as cores Using the social, political, economical, cultural elaborar várias possibilidades para as seguintes questões: How do you stay true to the elements researched
predominantes nos lugares propostos pelo roteiro. and regional data, propose various possibilities Como ser fiel aos elementos pesquisados e ainda but also insert in the setting’s aesthetics the
Com base nos dados sociais, políticos, econômicos, of costumes for each character (think of various assim inserir na estética dos cenários todas as artistic proposal’s references?
culturais e regionais levante diversas possibilidades coherent and precise costumes for the Cashier, referências e propostas da linguagem? According to the artistic proposal of the film,
de figurinos para cada personagem (pense em várias Police Officer, Thief and extras. Be specific: find De acordo com a proposta de linguagem do filme, what’s the level of flexibility and equilibrium
opções coerentes e precisas para a Vendedora, para photo references or draw examples using the data qual o nível de flexibilidade e equilíbrio entre a between the reality that was researched and the
o Policial, para o Ladrão e para os figurantes. Seja you’ve collected). realidade pesquisada e a fantasia ou criação artística? fantasy or artistic creation?
específico: com base nos dados levantados encontre Compile all the results of your research in a single Como fundir os dados da pesquisa com How do you unite the research data to the
ou produza referências fotográficas). document. This will be the initial base for your art os elementos que o diretor busca em cada elements the director’s looking for in each
Compile os resultados de suas pesquisas em um project. personagem e como traduzir isso em figurinos, character and translate that into costumes,
documento único. Isso será a base inicial para seu maquiagens, penteados e ornamentos? makeups, hairstyles and ornaments?
projeto de arte. Como inserir os significados, valores, simbologias How do you insert meanings, values, symbols and
e metáforas sem ferir a realidade da etapa de metaphors without hurting the reality that was
#53 #53
pesquisa? researched?
exercício exercise Como traduzir a tese ou mensagem do filme em How do you translate the film’s thesis or message
CRIANDO UM PROJETO CREATING a production design aspectos estéticos como cores, texturas, formas e into aesthetical aspects like colors, textures,
DE DIREÇÃO DE ARTE: PARTE 2 PROJECT: PART 2 tamanhos? shapes and sizes?
Após realizar sua pesquisa minuciosa e estar repleto de After carefully researching and having found loads of É possível respeitar os dados da pesquisa, combiná- Is it possible to respect the data researched,
dados e referências, é essencial compreender a linguagem data and references, it is essential to comprehend the los com os elementos propostos pela linguagem combine it to the artistic proposal and also
do filme bem como a proposta artística do diretor. Leia film’s vision as well as the director’s artistic proposal. e ainda assim observar convenções de acordo observe genre conventions and target audience
cuidadosamente as instruções do EXERCÍCIO #32. Carefully read the instructions for EXERCISE #32. com gênero e público-alvo cortando ou inserindo by cutting or inserting precious elements
Debata com seu diretor e tire todas as suas dúvidas até Debate with your director and ask all questions you elementos preciosos segundo esses parâmetros? according to this parameters?
ter a certeza de compreender tudo que a história deve might have until you thoroughly understand the story Após responder a todas essas questões, crie After answering all the questions, create various
transmitir ao público. Apenas para finalidade didática, that you must transmit to the audience. For educational diversas opções para cada figurino, cenário, options for each costume, setting, object,
procure agora criar sua própria proposta de linguagem, purposes, create your own artistic proposal but objetos, ornamentos, maquiagem etc. Justifique ornament, makeup etc. Justify each option
porém, lembre-se que geralmente isso é tarefa do diretor e remember that usually this is the director’s job and cada opção criada com base em sua pesquisa, created based on your research, references or
deve ser explorado de modo colaborativo. Determine uma should be explored in collaboration. Determine the referências ou proposta de linguagem do filme. artistic proposal. Present these proposals to the
tese/mensagem, um público-alvo, gênero, referências, thesis/message, target audience, genre, references, Apresente as propostas para o diretor e consolide director and consolidate the final art project.
metáforas e simbologias que gostaria de explorar etc. metaphors and symbols that you’d like to explore. o projeto de arte final.
Tristan Aronovich Tristan Aronovich
76
Capítulo 5 | direção de arte Chapter 5 | production design 77
1. _E Aí, Meu Irmão, Cadê Você? (O Brother, Where Art Thou?, 10. _Sweeney Todd: O Barbeiro Demoníaco da Rua Fleet
Cohen Brothers 2000) direção de arte por | production (Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street, Tim Burton
design by Dennis Gassner 2007) direção de arte por | production design by Dante Ferretti
2. _ As Aventuras de Pi (Life of Pi, Ang Lee 2012) direção de arte 11. _Minority Report: A Nova Lei (Minority Report, S. Spielberg
por | production design by David Gropman 2002) direção de arte por | production design by
3. _Lincoln (idem, S. Spielberg 2012) direção de arte por | Alex McDowell
production design by Rick Carter 12. _O Sétimo Selo (Det sjunde inseglet, Ingmar Bergman 1957)
4. _ Moça com Brinco de Pérola (Girl with a Pearl Earring, direção de arte por | production design by P.A. Lundgren
Peter Webber 2003) direção de arte por | production design 13. _Troia (Troy, W. Petersen 2004) direção de arte por |
by Ben van Os production design by Nigel Phelps
5. _Blade Runner (idem, Ridley Scott 1982) direção de arte por | 14. _Diário de Uma Paixão (The Notebook, Nick Cassavetes
production design by Lawrence G. Paull 2004) direção de arte por | production design by Sarah
6. _Metropolis (idem, Fritz Lang 1927) direção de arte por | Knowles
production design by Otto Hunte, Erich Kettelhut e 15. _O Labirinto do Fauno (El laberinto del fauno, Guillermo
Karl Vollbrecht Del Toro 2006) direção de arte por | production design by
No set de Metropolis 7. _E o Vento Levou (Gone with the Wind, Victor Fleming 1939) Eugenio Caballero
de Fritz Lang, a atriz direção de arte por | production design by William Cameron 16. _Snatch: Porcos e Diamantes (Snatch, Guy Ritchie 2000)
responsável pelo robô Maria Menzies direção de arte por | production design by Hugo Luczyc-
relaxa entre gravações 8. _2001 Uma Odisseia no Espaço (2001: a Space Odyssey, Wyhowski
Stanley Kubrick, 1968) direção de arte por | production design 17. _Alguém Qualquer (Anyone Out There, Tristan Aronovich
On the set of Fritz Lang’s by Ernest Archer, Harry Lange e Anthony Masters 2011) direção de arte por | production design by Amanda Maya
Metropolis – the actress
9. _Edward Mãos de Tesoura (Edward Scissorhands, Tim Burton 18. _O Jogo do Copo (The Ouija Board, Amanda Maya 2013)
inside the Maria Robot
1990) direção de arte por | production design by Bo Welch direção de arte por | production design by Luciana Stipp
taking a breather
Tristan Aronovich Tristan Aronovich
78 Francis Ford Coppola e o diretor de fotografia Vittorio Storaro no set de Apocalipse Now 79
6
Francis Ford Coppola and director of photography Vittorio Storaro on the set of Apocalypse Now
Capítulo | Chapter
80
Capítulo 6 | CINEMATOGRAFIA E CÂMERA PARA CINEMA Chapter 6 | CINEMATOGRAPHY AND CAMERA FOR FILM 81
IMPORTANTE
Para garantir maior entrosamento e melhores resultados no set de gravação, é
essencial que os diretores de fotografia conheçam em profundidade o ofício do
exercício #58 exercise #58
diretor. Portanto, recomendo a leitura com atenção especial do CAPÍTULO 3:
DESENVOLVENDO A PERCEPÇÃO DEVELOPING THE ARTISTIC PERCEPTION
ARTÍSTICA NOS DIRETORES OF THE DIRECTORS OF PHOTOGRAPHY
! DIREÇÃO DE CINEMA. Isso certamente irá ajudá-los a compreender tudo que está
na cabeça de um diretor durante a realização de um filme: suas preocupações, DE FOTOGRAFIA After watching a few (or all) of the films listed on
suas responsabilidades, o que exatamente ele procura no trabalho da equipe Após assistir a alguns (ou todos) dos filmes indicados na the “Recommended Filmography for Directors of
IMPORTANT
de cinematografia etc. Além disso, cumprindo apenas finalidade didática, os "Filmografia Recomendada para Diretores de Fotografia" Photography” at the end of this chapter, choose your
exercícios aqui propostos serão realizados unicamente pelo diretor de fotografia no final deste capítulo, escolha seus filmes favoritos ou, favorite films, or if you prefer, films of various styles
em formação, no entanto, é importante lembrar que praticamente todas as caso prefira, filmes de características e estilos variados and characteristics (from independent art films to great
etapas de elaboração de um projeto devem ser atravessadas em colaboração (desde produções de arte independentes até grandes Hollywood blockbusters). However, as the director of
próxima com o diretor do filme. blockbusters hollywoodianos). No entanto, agora photography, you must learn to analyze these films
To guarantee a better understanding and result on set, it is essential that the como um diretor de fotografia, você deverá aprender a under a new light so I ask that you rewatch them and try
director of photography know in detail about the director’s craft. Therefore, I analisar filmes sob uma nova perspectiva, então, peço to notice the following aspects (don’t worry if at first this
recommend the reading of CHAPTER 3: DIRECTING THE FILM. This will certainly
que ao revê-los, procure perceber, meticulosamente, seems like a difficult exercise. The main goal here is to
help comprehend in detail everything that goes through the director’s head
os seguintes aspectos (e não se preocupe se a princípio awaken your perception little by little):
during the production of a film: their worries, responsibilities, what they’re
looking for in the cinematography project etc. To serve our educational isso parecer um exercício difícil. O objetivo aqui é apenas What characteristics and aesthetical choices
purposes, the following exercises will be done by directors of photography in despertar sua percepção pouco a pouco): grabbed your attention the most in relation to the
training, however it is important to remember that practically every step of Quais foram as características e escolhas estéticas framing and angles adopted by the camera and
elaborating a project must be done in collaboration with the film director. mais marcantes nos enquadramentos e ângulos how did these choices impact your perception of
adotados pela câmera e como tais escolhas the story?
impactaram sua percepção da história? What characteristics and aesthetical choices
#57 #57
Quais foram as características e escolhas estéticas grabbed your attention the most in relation to the
exercício exercise mais marcantes com relação à movimentação camera movements and how did these choices
DESENVOLVENDO REFERÊNCIAS DEVELOPING ARTISTIC REFERENCES OF da câmera e como tais escolhas impactaram sua impact your perception of the story?
ARTÍSTICAS DOS DIRETORES DE THE DIRECTORS OF PHOTOGRAPHY percepção da história? What characteristics and aesthetical choices
FOTOGRAFIA To elaborate a cinematography work that is rich, specific Quais foram as características e escolhas estéticas grabbed your attention the most in relation to the
Para elaborar um trabalho de cinematografia esteticamente and coherent with the artistic proposal of the film it mais marcantes com relação à iluminação do lighting of the film and how these choices impact
rico, específico e coerente com as propostas artísticas is essential that the director of photography develops filme e como tais escolhas impactaram sua your perception of the story?
de um filme, é essencial que os diretores de fotografia and acquires an extensive aesthetical vocabulary that percepção da história? What characteristics and aesthetical choices
desenvolvam e adquiram um grande vocabulário estético serve for the image’s art composition as a whole. To do Quais foram as características e escolhas grabbed your attention the most in relation to the
no que toca a composição das imagens de modo so, create the habit of visiting museums, appreciating estéticas mais marcantes com relação ao uso use of the focus (focus transitions, relation
geral. Para isso, crie o hábito de visitar museus, apreciar different schools and traditions of paintings, knowing do foco (passagem de foco, relação entre between focused and unfocused images),
cuidadosamente diferentes escolas e tradições de pinturas, the work of various great photographers, follow planos focados ou desfocados), ou seja, that is, the depth of field? How did these
conhecer a fundo o trabalho de grandes fotógrafos, photography’s new technologies and aesthetical a profundidade de campo? Como tais choices impact your perception of
acompanhar a evolução técnica e estética da fotografia, developments and explore the meaning behind image escolhas estéticas impactaram sua the story?
explorar os significados por trás das teorias de imagem e das theories and image composition. After carefully percepção da história?
composições imagéticas. Após apreciar cuidadosamente appreciating various photography styles, answer the
Trainspotting de
diferentes estilos fotográficos e de composição imagética, following questions: Danny Boyle com
procure responder às essas questões: What characterizes and differentiates the main cinematografia de
Brian Tufano
O que caracteriza e diferencia as principais traditions and schools of painting (e.g., what
tradições e escolas de pintura (por exemplo, quais are the differences between tenebrism and Trainspotting by
Danny Boyle.
são as diferenças específicas entre o tenebrismo e expressionism when analyzing the lighting and Cinematography
o expressionismo do ponto de vista de iluminação framing?) by Brian Tufano
e enquadramentos?) What characterizes and differentiates your
O que caracteriza e diferencia os seus principais favorite painters?
seus pintores favoritos? What characterizes and differentiates your
O que caracteriza e diferencia seus fotógrafos favorite photographers?
prediletos? How does these specific elements from each
Como esses elementos característicos específicos de aesthetical composition affect you as an
cada composição estética o afetam como audiência? audience?
Tristan Aronovich Tristan Aronovich
82
Capítulo 6 | CINEMATOGRAFIA E CÂMERA PARA CINEMA Chapter 6 | CINEMATOGRAPHY AND CAMERA FOR FILM 83
exercício #61
DESENVOLVENDO O VOCABULÁRIO
ESPECÍFICO DOS CINEMATÓGRAFOS:
ILUMINAÇÃO
J. Michael Muro (centro), Crie familiaridade com os termos que designam usos
cinematógrafo de Crash: no Limite comuns de iluminação como:
J. Michael Muro (center),
HARD LIGHT, Luz “Dura” ou “Direta”: apontada
cinematographer for Crash diretamente para o alvo provocando sombras e
texturas marcadas e contornadas;
#59 #59
SOFT LIGHT ou Luz “Difusa” ou “Indireta”: através
exercício exercise de difusores ou rebatedores a luz não atinge o alvo Cinematografo Christopher Doyle
DESENVOLVENDO A PERCEPÇÃO DEVELOPING THE CREATIVE de forma direta, provocando sombras e texturas
Cinematographer Christopher Doyle
CRIATIVA DO CINEMATÓGRAFO PERCEPTION OF THE suaves e pouco marcadas;
EM FUNÇÃO DE GÊNERO CINEMATOGRAPHER Iluminação em três pontos: Sistema de luz
#62
É momento de conhecer os "gêneros" de maneira FOCUSED ON GENRES composto por três fontes distintas – a KEY LIGHT
específica. Procure assistir a diversos filmes consagrados It is time to know the “genres” in more detail. Try é responsável por iluminar o alvo escolhido, exercício
(ou os seus favoritos) de cada gênero principal: Ação, to watch various renowned films (or your favorites) a FILL LIGHT suaviza sombras e texturas, já a CRIANDO UMA DECUPAGEM E
Aventura, Romance, Drama, Comédia, Horror etc. Cada from each main genre: Action, Adventure, Romance, BACK LIGHT ilumina o fundo e destaca o alvo do PROPOSTA DE FOTOGRAFIA PARA UM
gênero possui um vocabulário próprio de convenções, ou Drama, Comedy, Horror etc. Each genre has its own mesmo, provocando a sensação de profundidade. FILME: PARTE 1
seja, recursos estéticos de composição de enquadramentos, conventions, that is, aesthetical concepts of frame Reveja agora seus filmes prediletos e repasse os Releia cuidadosamente o roteiro modelo disponível
ângulos de câmera, movimentos de câmera, utilização composition, camera angles, camera movements, use of elementos listados nos EXERCÍCIOS #57 e #58 no EXERCÍCIO #11. Agora releia todos os elementos
do foco (profundidade de campo) e estilos de iluminação focus (depth of field) and lighting styles that usually work procurando identificar a quantidade e qualidade das listados nos EXERCÍCIOS #32 e #33. Com base em todos
que geralmente funcionam bem para cada tipo de história. well for each type of story. Based of previous exercises, fontes de luz. Perceba o reflexo das fontes de luz em esses elementos, procure visualizar o roteiro de modo
Com base nos exercícios anteriores, procure observar se analyze and observe if there are aesthetical choices copos, óculos, janelas etc. específico: determine as convenções de gênero que
há escolhas estéticas que se transformam em convenções that are transformed in conventions in each genre. List deseja utilizar, os tipos de enquadramentos, ângulos,
#61
em cada gênero. Liste os mesmos pontos propostos no the same points proposed on EXERCISE #57 but now posições e movimentações de câmera, a relação com
EXERCÍCIO #57 porém agora aplicados aos gêneros. applied to the genres. exercise o foco e referências de iluminação. Agora passe tudo
DEVELOPING THE CINEMATOGRAPHER’S a limpo numa sequência lógica utilizando os termos
VOCABULARY: LIGHTING explorados nos EXERCÍCIOS #59 e #60. Esse é o início
#60 #60
Be familiar with the terms used to describe common light de sua proposta de cinematografia para o filme. Essa
exercício exercise designs like: proposta depois deve ser explicada ao diretor para que
DESENVOLVENDO O VOCABULÁRIO DEVELOPING THE CINEMATOGRAPHER’S HARD LIGHT: directly hitting the mark and possa ser confirmada ou modificada.
ESPECÍFICO DOS CINEMATÓGRAFOS: VOCABULARY: FRAMING creating well defined shadows and textures;
#62
PLANOS Be familiar with the terms that determine the “frames” SOFT LIGHT: by using diffusers or reflectors, the
Crie familiaridade com os termos que designam os or “shots” used by the camera and that usually belong in light doesn’t hit the mark directly, creating soft exercise
"planos" ou "enquadramentos" adotados pela câmera e one of the three categories: and few shadows and textures; CREATING AN a shotlist AND
que geralmente caem em 3 grandes categorias: MASTER SHOTS or Descriptive Shots: Open shots Three-point Lighting: a lighting system PHOTOGRAPHY PROPOSAL FOR A FILM:
MASTER SHOTS ou Planos Descritivos: Planos that cover a bigger area; composed by three distinct elements – the KEY PART 1
Abertos que cobrem uma área maior; CLOSE UPS, Individual or Dramatic Shots: Shots LIGHT is responsible for illuminating the chosen Carefully read the script provided on EXERCISE #11.
CLOSE UPS, Individuais ou Planos Dramáticos: that are more closed like the “Medium Shot” and mark, the FILL LIGHT softens the shadows and Now read all the elements mentioned on EXERCISES
Planos um pouco mais fechados como o “Plano that are dedicated to focusing on characters; textures while the BACK LIGHT illuminates the #32 and #33. Using these elements as a base, try to
Médio” dedicados a dar atenção às personagens; INSERTS, Detail Shots or Psychological Shots: background and mark at the same time, visualize the script in a specific way: determine the genre
INSERTS, Planos Detalhe ou Planos Psicológicos, dedicated to highlight, as the name says, details of creating depth. conventions that you wish to use, the types of frames,
destinados a destacar, como o próprio nome diz, a scene. Rewatch your favorite films and go over the elements angles, positions and camera movements, depth of field
detalhes de uma cena. Rewatch your favorite films and go over the elements mentioned on EXERCISES #57 and #58 looking to and lighting references. Write this all down in a logical
Reveja agora seus filmes prediletos e repasse os elementos mentioned on EXERCISES #57 and #58 but giving identify the quantity and qualities of the light sources. sequence using the terms presented on EXERCISES #59
listados nos EXERCÍCIOS #57 e #58 dando atenção aos special attention to the frames used, their names and Notice the reflection of light sources on glasses, and #60. This is the beginning of your film’s a shotlist.
enquadramentos utilizados, seus nomes e funções. functions. windows etc. This proposal must be explained to the director so that it
can be modified and confirmed.
Tristan Aronovich Tristan Aronovich
84
Capítulo 6 | CINEMATOGRAFIA E CÂMERA PARA CINEMA Chapter 6 | CINEMATOGRAPHY AND CAMERA FOR FILM 85
#65 #65
#62 em imagens: utilize desenhos que ilustrem cada created on EXERCISE #62 into images: use drawings
plano e enquadramento (storyboards), fotos ou stills de that illustrate each shot and frame (storyboards), photos exercício exercise
outros filmes que possam servir como referência, mapas e or stills from other films that may serve as reference, PRÁTICA DE CÂMERA E FOTOGRAFIA: CAMERA AND PHOTOGRAPHY
croquis de cada locação com indicação de posicionamento maps and models of each location indicating the camera MOVIMENTOS E ENQUADRAMENTOS PRACTICE: MOVEMENTS AND FRAMING
de câmera e de luzes etc. Se possível, visite as locações position and lighting etc. If possible, visit the locations Preservando a estabilidade do quadro, procure praticar Preserving the frame’s stability, practice the following
antecipadamente e registre imagens que ajudem a compor beforehand and take photos that may help you compose os seguintes movimentos: movements:
essa pré-visualização. Para maiores detalhes e sugestões de your pre-visualization. For more suggestions, Peça para alguém caminhar à sua frente. Siga a Ask someone to walk in front of you. Follow
pré-visualização, consulte o EXERCÍCIO #39. consult EXERCISE #39. pessoa inicialmente pela lateral, depois por trás the person from their side, then from behind
e finalmente pela frente (esses movimentos são and then from the front (these movements are
classificados como “travelling”). Mantenha o classified as travelling shots). Keep the frame
#64 #64
quadro estável. steady.
exercício exercise Peça para alguém caminhar em círculos ao seu Ask someone to walk in circles around you.
CRIANDO UMA DECUPAGEM E CREATING AN a shotlist AND redor. Acompanhe a movimentação da pessoa Follow the person’s movement with the camera.
PROPOSTA DE FOTOGRAFIA PHOTOGRAPHY PROPOSAL FOR A FILM: com a câmera. Em seguida, peça para que a Then ask the person to stand still while you walk
PARA UM FILME: PARTE 3 PART 3 pessoa fique parada enquanto você se movimenta in circles around them (these movements are
Após concluir a elaboração do projeto de pré- After concluding the elaboration of the pre- em círculos ao redor dela (essas movimentações classified as pan shots). Keep the frame steady.
visualização, é importante organizá-lo logisticamente para visualization project, it’s important to organize it são classificadas como panorâmicas). Mantenha o Practice these movements with different kinds
otimizar o processo de gravação no set. Determine, com logistically so to optimize the shooting process on set. quadro estável. of frames and angles (from open shots to closed
o auxílio do Assistente de Direção ou alguém designado Determine, with the Assistant Director or someone Pratique todos esses movimentos com diferentes ones).
pelo produtor, qual a melhor ordem e sequência para chosen by the producer, what is the best order and tipos de enquadramentos e âgulos (desde planos If possible, practice these movements while
gravar os seus planos. Verifique posição de câmeras, sequence to shoot. Check the positions of camera, mais abertos até planos fechados) holding the camera but also with accessories
equipe e equipamentos nos croquis ou mapas de locação team and equipment in your location models or maps Se possível, pratique esses movimentos com (tripods, dollies or shoulder rigs).
para elaborar essa sequência de modo coerente. Essa lista so that you may elaborate a coherent sequence. câmera na mão e também com acessórios (tripés,
organizada geralmente é chamada de "shotlist". This organized list is called the shotlist. trilhos ou shoulder rigs).
Tristan Aronovich Tristan Aronovich
86
Capítulo 6 | CINEMATOGRAFIA E CÂMERA PARA CINEMA Chapter 6 | CINEMATOGRAPHY AND CAMERA FOR FILM 87
1. _BARAKA (idem, Ron Fricke 1992) cinematografia por | 11. _Réquiem para um Sonho (Requiem for a Dream,
cinematography by Ron Fricke D. Aronofsky) cinematografia por | cinematography by
2. _O Clã das Adagas Voadoras (House of the flying daggers, Matthew Libatique
Yimou Zhang 2004) cinematografia por | cinematography by 12. _Lendas da Paixão (Legends of the Fall, Edward Zwick 1994)
Xiaoding Zhao cinematografia por | cinematography by John Toll
3. _Cidade de Deus (Idem, Fernando Meirelles 2002) 13. _Trainspotting (idem, Danny Boyle 1996) cinematografia por
cinematografia por | cinematography by Cesar Charlone | cinematography by Brian Tufano
4. _Um Beijo Roubado (My Blueberry Nights, Kar Wai Wong 14. _Crash: no Limite (Crash, Paul Haggis 2004) cinematografia
2007) cinematografia por | cinematography by Darius por | cinematography by J. Michael Muro
Khondji e Pung-Leung Kwan 15. _O Falcão Maltês (The Maltese Falcon, John Huston 1941)
5. _ A Passagem (Stay, Marc Forster 2005)cinematografia por | cinematografia por | cinematography by Arthur Edeson
cinematography by Roberto Schaefer 16. _Paris, Texas (idem, Wim Wenders 1984) cinematografia por
6. _Barry Lyndon (idem, Stanley Kubrick 1975)cinematografia | cinematography by Robby Müller
por | cinematography by John Alcott 17. _Snatch: Porcos e Diamantes (Snatch, Guy Ritchie 2000)
7. _ A Estrada para Perdição (Road to Perdition, Sam Mendes cinematografia por | cinematography by Tim Maurice-Jones
2002) cinematografia por | cinematography by 18. _Casablanca (idem, Michael Curtiz 1941) cinematografia por
Conrad L. Hall | cinematography by Arthur Edeson
Conrad Hall, 8. _Psicose (Psycho, Alfred Hitchcock 1960) cinematografia 19. _ A Última Sessão de Cinema (The Last Picture Show, P.
cinematografo de por | cinematography by John L. Russell Bogdanovich 1971) cinematografia por | cinematography by
A Estrada para 9. _ Abril Despedaçado (idem, Walter Salles 2001) Robert Surtees
Perdição cinematografia por | cinematography by Walter Carvalho 20. _Chinatown (idem, Roman Polanski 1974) cinematografia
10. _ Amor à Flor da Pele (Fa yeung nin wa, Kar Wai Wong 2000) por | cinematography by John A. Alonzo
Conrad Hall, cinematografia por | cinematography by Christopher Doyle, 21. _ Apocalypse Now (idem, F. Ford Copolla 1979)
cinematographer in Pung-Leung Kwan, Ping Bin Lee cinematografia por | cinematography by Vittorio Storaro
Road to perdition
Tristan Aronovich Tristan Aronovich
7
Editing of The Ouija Board
Capítulo | Chapter
MONTAGEM E EDIÇÃO
Muitos dizem que a montagem e a edição são as únicas manifestações artísticas que surgiram
verdadeiramente com o cinema, e isso pode ser verdade. Seja como for, é nessa etapa que ocorre, frente
aos nossos olhos, a verdadeira “magia do cinema”: pouco a pouco as cenas vão tomando forma, a história
vai ganhando ritmo, os cortes se ajustam, o som se equilibra e as cores são tratadas até que o filme esteja
completamente pronto. A arte da edição e da montagem exige do praticante dose equilibrada e equivalente
de domínio técnico e tecnológico, além de sensibilidade artística e estética. Montadores/editores são como
cirurgiões capazes de operar as mais sutis transformações num filme até que o projeto esteja completamente
ajustado para sua audiência e coerente com a proposta artística e a linguagem estabelecida pelo diretor.
90
Capítulo 7 | montagem e edição Chapter 7 | POST-PRODUCTION AND EDITING 91
#68 #68
durante a realização de um filme: suas preocupações, suas responsabilidades e
FAVOR REDUZIR/ o que exatamente ele procura no trabalho de um editor. Além disso, cumprindo exercício exercise
RESUMIR ESTES apenas finalidade didática, os exercícios aqui propostos serão realizados DESENVOLVENDO A PERCEPÇÃO DEVELOPING THE CREATIVE
TEXTOS PARA que unicamente pelo montador/editor em formação, no entanto, é importante CRIATIVA DO EDITOR EM PERCEPTION OF THE EDITOR
fiquem com até lembrar que praticamente todas as etapas de elaboração de um projeto devem ser FUNÇÃO DE GÊNERO FOCUSED ON GENRES
atravessadas em colaboração próxima com o diretor do filme.
500 toques cada. É momento de conhecer os "gêneros" de maneira It is time to know the “genres” in more detail. Try
To guarantee a better understanding and result, it is essential that the editor know
Grato específica. Procure assistir a diversos filmes consagrados to watch various renowned films (or your favorites)
in detail about the director’s craft. Therefore, I recommend the reading of CHAPTER
(ou os seus favoritos) de cada gênero principal: Ação, from each main genre: Action, Adventure, Romance,
3: DIRECTING THE FILM. This will certainly help to comprehend in detail everything
that goes through the director’s head during the production of a film: their worries, Aventura, Romance, Drama, Comédia, Horror etc. Cada Drama, Comedy, Horror etc. Each genre has its own
responsibilities, and what exactly they’re looking for in the editing. To serve our gênero possui um vocabulário próprio de convenções, ou conventions, that is, aesthetical concepts for the kinds
educational purposes, editors in training will do the following exercises, however, seja, recursos estéticos referentes ao tipo de transições of transitions (straight cuts or fusions and juxtapositions
it is important to remember that practically every step of elaborating a project must (cortes secos ou fusões e justaposições de imagens e of images and sequences), duration and quantity of
be done in collaboration with the film director and producer. sequências), duração e quantidade dos planos antes de cada frames before each cut (rhythm of editing), relation
#67 #67
corte (ritmo da edição), relação dos cortes com o áudio e between the cuts and the audio and music, treatment
exercício exercise com a música, tratamento e manipulação das cores etc. que and manipulation of colors etc. that usually work very
DESENVOLVENDO A PERCEPÇÃO DEVELOPING THE ARTISTIC PERCEPTION geralmente funcionam bem para cada tipo de história. Com well for each genre. Based of previous exercises, analyze
ARTÍSTICA NO MONTADOR/EDITOR OF THE EDITOR base no exercício anterior, procure observar se há escolhas and observe if there are aesthetical choices that are
Após assistir a alguns (ou todos) dos filmes indicados na After watching a few (or all) of the films listed on the estéticas que se transformam em convenções em cada transformed into conventions in each genre. List the
"Filmografia Recomendada para Montadores e Editores" “Recommended Filmography for Editors” at the end gênero. Liste os mesmos pontos propostos no EXERCÍCIO same points proposed on EXERCISE #66 but now
no final deste capítulo, escolha seus filmes favoritos ou, of this chapter, choose your favorite films, or if you #66 porém agora aplicados aos gêneros. applied to the genres.
caso prefira, filmes de características e estilos variados prefer, films of various styles and characteristics (from
(desde produções de arte independentes até grandes independent art films to great Hollywood blockbusters).
blockbusters hollywoodianos). No entanto, agora como um However, as the editor, you must learn to analyze these
#69 #69
editor, você deverá aprender a analisar filmes sob uma nova films under a new light so I ask that you rewatch them
perspectiva, então, peço que ao revê-los, procure perceber, and try to notice the following aspects (don’t worry if exercício exercise
meticulosamente, os seguintes aspectos (e não se preocupe at first this seems like a difficult exercise. The main goal DESENVOLVENDO A PERCEPÇÃO DEVELOPING THE CREATIVE
se a princípio isso parecer um exercício difícil. O objetivo here is to awaken your perception little by little): ARTÍSTICA DO EDITOR EM PERCEPTION OF THE EDITOR
aqui é apenas despertar sua percepção pouco a pouco): What characteristics and aesthetical choices FUNÇÃO DA LINGUAGEM FOCUSED ON THE ARTISTIC PROPOSAL
Quais foram as características e escolhas estéticas grabbed your attention the most in relation to Leia cuidadosamente os elementos abordados nos Carefully read the elements addressed on EXERCISES
mais marcantes nos cortes e transições entre cutting and transition between scenes and how EXERCÍCIOS #32 e #40 para que você seja capaz de #32 and #40 so that you’re able to notice with clarity
as cenas e como tais escolhas impactaram sua did these choices impact your perception of the perceber com clareza todos os elementos da proposta all the elements in the artistic proposal of a film that
percepção da história? story? artística de linguagem de um filme que devem ser must be translated on the editing of a project. Rewatch
Quais foram as características e escolhas estéticas What characteristics and aesthetical choices traduzidos na montagem e edição de um projeto. Agora your favorite films and try to find out what’s the relation
mais marcantes com relação à quantidade grabbed your attention the most in relation to the reveja seus filmes prediletos e procure descobrir qual a between the elements addressed on EXERCISES #66
de cortes em cada cena e como tais escolhas quantity of cuts in each scene and how did these relação entre os elementos apontados nos EXERCÍCIOS and #67 and the artistic proposal. If you could make
impactaram sua percepção da história? choices impact your perception of the story? #66 e #67 com a linguagem. Se você pudesse sugerir alterations on the editing of the film what would you
Quais foram as características e escolhas estéticas What characteristics and aesthetical choices alterações na montagem e edição do filme, que suggest?
mais marcantes com relação à manipulação de grabbed your attention the most in relation to the alterações sugeriria?
cores do filme e como tais escolhas impactaram manipulation of color in the film and how did
sua percepção da história? these choices impact your perception of the story?
Quais foram as características e escolhas estéticas What characteristics and aesthetical choices
#70 #70
mais marcantes com relação ao uso do som e grabbed your attention the most in relation to
áudio no filme (incluindo a trilha sonora)? Como the sound and audio of the film (including the exercício exercise
tais escolhas estéticas impactaram sua percepção soundtrack)? How did these aesthetical choices APLICANDO A LINGUAGEM NA APPLYING THE ARTISTIC PROPOSAL ON
da história? impact your perception of the story? MONTAGEM E EDIÇÃO THE EDITING
dica: Embora este livro seja dedicado à realização tip: Even though this book is dedicated to filmmaking, Leia cuidadosamente o roteiro modelo disponível no Carefully read the script provided on EXERCISE #11.
cinematográfica, a análise, observação e apreciação de the analyses, observation and appreciation of music EXERCÍCIO #11. Com base nos elementos explorados Using the elements explored on EXERCISES #31 and
videoclipes (music videos) também são um excelente videos are also great case studies for the editors in nos EXERCÍCIOS #31 e #39 procure criar uma proposta #39, try to create an editing proposal for the film. Justify
estudo para os montadores/editores em estágio de training. de edição para esse filme. Justifique suas escolhas e, se your choices and, if possible, illustrate your proposal
formação. possível, ilustre sua proposta com referências. with references.
Tristan Aronovich Tristan Aronovich
92
Capítulo 7 | montagem e edição Chapter 7 | POST-PRODUCTION AND EDITING 93
IMPORTANTE
!
exercício #71
PRÁTICA DE EDIÇÃO: DOMINANDO RITMO,
ESTÉTICA E NARRATIVA NA MONTAGEM
IMPORTANT
Cena do filme brasileiro Sem Fio, premiado com excelência em cinema no Festival do Canada e editado por Tristan Aronovich
Still frame from the Brazilian feature Wireless, edited by Tristan Aronovich and winner of the Excellence in Filmmaking award at the Canada International Film Festival
Tristan Aronovich Tristan Aronovich
94
Capítulo 7 | montagem e edição Chapter 7 | POST-PRODUCTION AND EDITING 95
IMPORTANTE
!
exercise #71 FILMOGRAFIA RECOMENDADA para editores:
EDITING PRACTICE: DOMINATING RHYTHM,
IMPORTANT
AESTHETICS AND NARRATIVE RECOMMENDED FILMOGRAPHY for Editors:
Select material recorded for a short film, music video or even scenes from a
THE FOLLOWING
project. Try to edit the scene using only straight cuts. Then edit the scene again,
EXERCISES REQUIRE
this time using only fusions or cross dissolve. Notice how the transitions impact
THAT THE EDITOR
HAVE EQUIPMENT TO the dramatic perception of the story.
PRATICE THEM. Choose a song or soundtrack for the scene from above. Now edit the whole
sequence again following the song (synchronizing the cuts with the song
Before practicing the transitions and well as timing the sequence so that it doesn’t exceed the
following exercises, song’s duration). That is, in this step you should adapt the video to the music’s
make sure that you’re characteristics.
familiar with all the Now do the opposite: edit a video freely until you find the duration that seems
available resources in adequate. Now find a song or soundtrack that fits the edited video. Compare this
your editing software version to the previous one and notice how the adjustments and rhythm impact
like the various your story’s dramatic comprehension.
possibilities of cuts
Develop a dramatic and narrative control in relation to the duration of the edited
and transitions, filters
sequence: establish goals and make sure to do them (e.g., determine that you’ll
and effects to control
the color, luminance use the same material to edit a sequence of 5 minutes and then edit the same
and contrast, audio scene but with a 10 minutes sequence).
treatment resources, Try to use all the available material you have to edit a sequence (or at least parts
text editor, support for from every video clips). After doing that, try to edit the same scene using only a
plug-ins etc. fifth of your material without damaging the comprehension of the story.
Carefully watch these films (they have very distinctive aesthetical looks): The
Matrix (Wachowski Brothers, 1999), Blindness (Fernando Meirelles, 2008), Traffic
(Steven Soderbergh, 2000) and Man On Fire (Tony Scott, 2004). Try to identify
the main elements related to the manipulation of colors in the films (contrasts,
tonalities, saturation and luminance). Now try to imitate these looks in your
sequence.
Rewatch your edited sequence in chronological order. Now try to edit it non-
chronologically without compromising the comprehension of the story.
tip: It’s very important that the editor has a great sense of confidence in their narrative,
knowing how to conduct and expose a story in the right way. To do so, I recommend the
reading of the chapter dedicated to screenwriting.
Daniel Rezende, montador brasileiro indicado ao Oscar por seu belíssimo trabalho em Cidade de Deus
Daniel Rezende, Brazilian editor nominated for an Oscar for his work in City of God
1. _Traffic: Ninguém Sai limpo (Traffic, S. Soderbergh 2000) 8. _Cidade de Deus (idem, Fernando Meirelles 2002)
edição por | editing by Stephen Mirrione edição por | editing by Daniel Rezende
2. _ Amores Brutos (Amores Perros, A.G. Iñárritu 2000) 9. _Ensaio Sobre a Cegueira (idem, 2008 Fernando Meirelles)
edição por | editing by Luis Carballar, A.G. Iñárritu e F. Unda edição por | editing by Daniel Rezende
3. _Chamas da Vingança (Man on Fire, Tony Scott 2004) 10. _O Homem da Câmera (Man with a Movie Camera,
edição por | editing by Christian Wagner Dziga Vertov 1929) edição por | editing by D. Vertov
4. _Réquiem Para um Sonho (Requiem for a Dream, D. 11. _Snatch: Porcos e Diamantes (Snatch, Guy Ritchie 2000)
Aronofsky 2000) edição por | editing by Jay Rabinowitz edição por | editing by Jon Harris
5. _Sem Fio (Wireless, T. Aronovich 2009) edição por | 12. _Quem Quer Ser um Milionário (Slumdog Millionaire, C.
editing by T. Aronovich Doyle & Loveleen Tandan 2008) edição por | editing by
6. _ A Passagem (Stay, Marc Forster 2005) edição por | Chris Dickens
editing by Matt Chesse
7. _O Couraçado Potemkin (Bronenosets Potyomkin,
S. Eisentein 1925) edição por | editing by Grigori Aleksandrov
& Sergei M. Eisenstein
Tristan Aronovich
96
sobre o autor | ABOUT THE AUTHOR
TRISTAN ARONOVICH