Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Trator
ST MAX 105
MANU-10105 Rev. C
MANUAL DE INSTRUÇÕES
TRATOR
ST MAX 105
Janeiro/2016 - Revisão C
MANU-10105
Conteúdo
INTRODUÇÃO................................................................................................................................... 13
APRESENTAÇÃO.............................................................................................................................. 15
1 - PARTES COMPONENTES.......................................................................................................... 17
2 - Identificação do trator.................................................................................................... 18
3 - DIMENSÕES................................................................................................................................ 19
4 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS...................................................................................................20
4.1 - Transmissão.......................................................................................................................... 21
4.1.1 - Embreagem........................................................................................................................ 21
4.1.2 - Caixa de velocidades.........................................................................................................22
4.1.3 - Relação de redução do grupo cônico e redutores traseiros.............................................22
4.2 - Tomada de Força..................................................................................................................22
4.3 - Freios....................................................................................................................................22
4.4 - Eixo dianteiro com quatro rodas motrizes............................................................................23
4.5 - Regulagem das bitolas.........................................................................................................23
4.6 - Componentes de direção.....................................................................................................23
4.7 - Elevador hidráulico...............................................................................................................23
4.8 - Circuito hidráulico................................................................................................................. 24
4.9 - Engate de três pontos.......................................................................................................... 24
4.10 - Arco de segurança.............................................................................................................. 24
4.11 - Assento............................................................................................................................... 24
4.12 - Capô.................................................................................................................................... 24
4.13 - Sistema elétrico.................................................................................................................. 24
4.13.1 - Alternador......................................................................................................................... 25
4.13.2 - Motor de partida...............................................................................................................25
4.13.3 - Bateria..............................................................................................................................25
4.13.4 - Luzes................................................................................................................................ 25
4.14 - Aplicações auxiliares.......................................................................................................... 25
4.15 - Níveis de ruído percebidos pelo operador.........................................................................26
4.16 - Níveis de vibração do trator relativo à exposição às vibrações.........................................26
4.17 - Concessão de Habilitação.................................................................................................. 27
5 - PROCEDIMENTO DE SEGURANÇA..........................................................................................29
5.1 - Procedimentos gerais de segurança....................................................................................29
5.2 - Reconheça as informações de segurança..........................................................................29
5.3 - Trator e implemento..............................................................................................................30
5.4 - Instruções ao operador........................................................................................................30
5.5 - Segurança - atenção, importante e nota.............................................................................30
5.6 - Conservação dos adesivos..................................................................................................30
5.7 - Siga um programa de segurança......................................................................................... 31
5.8 - Uso previsto.......................................................................................................................... 32
5.9 - Uso não permitido................................................................................................................32
5.10 - Arco de segurança..............................................................................................................33
5.10.1 - Utilização..........................................................................................................................33
5.10.2 - Arcos de segurança avariados........................................................................................34
5.11 - Segurança - cabine.............................................................................................................34
5.12 - Precauções para trabalhar em segurança.........................................................................35
5.13 - Conheça o seu trator..........................................................................................................35
5.14 - Utilize sempre todos os sistemas de proteção e de segurança disponíveis.....................36
5.15 - Verifique a máquina............................................................................................................ 37
5.16 - Limpeza do trator................................................................................................................38
5.17 - Proteja o meio ambiente.....................................................................................................39
5.18 - Manutenção segura............................................................................................................39
5.19 - Subida e descida do trator em condições de segurança .................................................. 41
5.20 - Partida do motor de forma segura..................................................................................... 42
5.21 - Instruções para evitar um uso incorreto do trator..............................................................43
5.21.1 - Trabalhe em segurança...................................................................................................43
5.21.2 - Cuidado com as outras pessoas.....................................................................................44
5.21.3 - Risco de capotamento.....................................................................................................46
5.21.3.1 - Evite capotamentos laterais.........................................................................................46
5.21.3.2 - Para evitar capotamentos para trás.............................................................................48
5.21.4 - Operações com risco......................................................................................................49
5.21.5 - Implementos e engates................................................................................................... 51
5.22 - Transporte na estrada........................................................................................................52
5.22.1 - Regras do código rodoviário...........................................................................................53
5.23 - Segurança - após uso........................................................................................................54
5.24 - Notas adicionais.................................................................................................................54
5.25 - Riscos decorrentes da exposição ao ruído.......................................................................58
5.25.1 - Características e medição do ruído................................................................................58
5.25.2 - Como avaliar o risco.......................................................................................................58
5.25.3 - Patologias causadas pelo ruído......................................................................................58
5.25.3.1 - Danos na audição: .......................................................................................................58
5.25.3.2 - Efeitos extra-auditivos..................................................................................................59
5.25.4 - Equipamentos individuais de proteção contra o ruído...................................................59
5.26 - Procedimentos de emergência..........................................................................................60
5.27 - Medidas de segurança para trabalho/manutenção do Topper 4500................................60
5.28 - Posição dos adesivos - trator plataformado...................................................................... 61
5.29 - Posição dos adesivos - trator com cabine......................................................................... 61
6 - Comandos e instrumentos de controle....................................................................65
6.1 - Plataforma - Caixa de velocidades com inversor mecânico. Comandos e instrumentos de
controle da zona dianteira............................................................................................................65
6.2 - Comandos e instrumentos de controle da zona traseira.....................................................65
6.3 - Tratores com cabine caixa de velocidades com inversor mecânico. Comandos e instrumen-
tos de controle..............................................................................................................................66
6.4 - Painel de instrumentos.........................................................................................................67
6.5 - Indicadores luminosos de funcionamento...........................................................................68
6.6 - Tacômetro com horímetro....................................................................................................69
6.6.1 - Indicador de rotações da PTO...........................................................................................69
6.6.2 - Relógio - horímetro............................................................................................................69
6.6.3 - Horímetro........................................................................................................................... 70
6.7 - Indicador da temperatura da água de arrefecimento do motor........................................... 70
6.8 - Indicador de nível de combustível........................................................................................ 71
6.9 - Configuração........................................................................................................................ 71
6.9.1 - Acesso à configuração do menu....................................................................................... 71
6.9.2 - Alterando os valores da configuração.............................................................................. 71
6.9.3 - Menu de configuração.......................................................................................................72
6.9.4 - Configuração pré-definida................................................................................................ 72
6.10 - Lógica de funcionamento do assento do operador............................................................ 73
6.11 - Área trabalhada...................................................................................................................73
6.11.1 - Distância percorrida......................................................................................................... 74
7 - COMANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROLE.................................................................... 75
7.1 - Comandos da coluna de direção.......................................................................................... 75
7.1.1 - Alavanca de comando do acelerador manual.................................................................... 75
7.1.2 - Comutador de partida........................................................................................................ 75
7.1.3 - Interruptor de luzes............................................................................................................ 75
7.1.4 - Interruptores....................................................................................................................... 76
7.2 - Regulagem do volante de direção (opcional)....................................................................... 76
7.3 - Assento.................................................................................................................................77
7.3.1 - Sensor de presença de operador......................................................................................77
7.3.2 - Saída de emergência da cabine........................................................................................ 78
8 - Normas de uso....................................................................................................................... 78
8.1 - Funcionamento..................................................................................................................... 78
8.2 - Motor.....................................................................................................................................78
8.2.1 - Partida do motor................................................................................................................ 78
8.2.2 - Partida com temperatura exterior baixa........................................................................... 79
8.2.3 - Partida do trator.................................................................................................................80
8.3 - Pedal do acelerador.............................................................................................................80
8.4 - Parada do trator....................................................................................................................80
8.5 - Parada do motor................................................................................................................... 81
8.6 - Rodagem.............................................................................................................................. 81
8.7 - Embreagem do motor........................................................................................................... 81
8.8 - Caixa de velocidades com inversor e opções..................................................................... 81
8.8.1 - Caixa e redutor de velocidade: 12 velocidades à frente - 12 velocidades atrás.............. 82
8.8.2 - Alavanca da caixa de velocidades....................................................................................82
8.9 - Alavanca de seleção da gama.............................................................................................83
8.9.1 - Alavanca de seleção do inversor e opções.......................................................................83
8.9.2 - Inversor montado de série................................................................................................84
8.9.3 - Caixa com inversor 12 velocidades para frente - 12 para trás.........................................84
8.10 - Embreagem da PTO...........................................................................................................85
8.10.1 - Tomada de força..............................................................................................................85
8.10.2 - Alavanca de engate da PTO ...........................................................................................86
8.10.3 - Tomada de força independente.......................................................................................86
8.10.4 - Seleção da velocidade da PTO externo.......................................................................... 87
8.10.5 - Tomada de força econômica (opcional).......................................................................... 87
8.10.6 - Tomada de força sincronizada........................................................................................ 87
8.11 - Eixo intercambiável da PTO................................................................................................88
8.11.1 - Precauções durante o uso da PTO..................................................................................88
8.12 - Freios..................................................................................................................................89
8.12.1 - Precauções......................................................................................................................89
8.13 - Bloqueio do diferencial.......................................................................................................90
8.14 - Tração dianteira assistida (TDA)........................................................................................ 91
8.14.1 - Regulagem do ângulo máximo de giro do eixo dianteiro................................................ 91
8.14.2 - Regulagem das bitolas eixo dianteiro.............................................................................. 91
8.14.3 - Regulagem da bitola dianteira para o eixo com tração às 4 rodas.................................92
8.14.4 - Regulagem das bitolas traseiras.....................................................................................93
8.14.5 - Regulagem da bitola traseira - posição da aro e do disco..............................................94
8.15 - Rodas e pneus....................................................................................................................94
8.15.1 - Procedimento de remoção da roda.................................................................................95
8.15.2 - Procedimento de enchimento dos pneus........................................................................96
8.15.3 - Pneus...............................................................................................................................96
8.16 - Lastragem........................................................................................................................... 97
8.16.1 - Lastragem do eixo dianteiro............................................................................................. 97
8.16.2 - Lastragem das rodas traseiras........................................................................................ 97
8.16.3 - Lastragem com água.......................................................................................................98
8.16.4 - Operações a realizar para o enchimento com água.....................................................100
8.16.5 - Operações a realizar para esvaziar o pneu.................................................................. 101
8.17 - Dispositivo de engate dos implementos........................................................................... 101
8.18 - Engate de três pontos....................................................................................................... 102
8.18.1 - Braços inferiores............................................................................................................ 102
8.18.2 - Niveladores verticais..................................................................................................... 103
8.18.3 - Forquilha regulável........................................................................................................ 103
8.18.4 - Barras de limitação da oscilação transversal ............................................................... 103
8.18.5 - Barra superior regulável................................................................................................104
8.18.6 - Engate do implemento...................................................................................................104
8.18.7 - Desengate do implemento.............................................................................................104
8.19 - Elevador hidráulico...........................................................................................................105
8.19.1 - Regulagem da velocidade de descida...........................................................................106
8.19.2 - Trabalho com posição controlada................................................................................. 107
8.19.2.1 - Uso dos comandos .................................................................................................... 107
8.19.3 - Trabalho com esforço controlado.................................................................................. 107
8.19.3.1 - Uso dos comandos.....................................................................................................108
8.19.4 - Controle misto de posição e esforço “Intermix”............................................................ 108
8.19.4.1 - Trabalhos para os quais é indicado o controle misto de posição e de esforço “Inter-
mix” ............................................................................................................................................109
8.19.5 - Suporte oscilante...........................................................................................................109
8.19.6 - Posição flutuante...........................................................................................................109
8.20 - Controle remoto................................................................................................................ 110
8.20.1 - Funções do controle remoto.......................................................................................... 110
8.20.2 - Manípulo de bloqueio e conversão efeito simples/ efeito duplo .................................. 110
8.20.3 - Cilindros suplementares para elevador hidráulico (opcional)...................................... 111
8.20.4 - Engates rápidos ........................................................................................................... 111
8.21 - Estrutura de proteção anticapotamento........................................................................... 112
8.22 - Transportar o trator.......................................................................................................... 113
8.22.1 - Rebocar o trator............................................................................................................. 113
8.22.2 - Conduzir o trator........................................................................................................... 114
8.22.3 - Conduzir o trator em condições de segurança............................................................. 114
8.22.4 - Transporte do trator....................................................................................................... 114
8.23 - Reboque do trator............................................................................................................. 114
8.23.1 - Reboque com o motor desligado ou sistema hidráulico de baixa pressão ineficiente......
115
8.23.2 - Reboque com o motor ligado e sistema hidráulico de baixa pressão em função........ 115
9 - Manutenção.......................................................................................................................... 116
9.1 - Operações que devem ser feitas pelo concessionário ou revenda................................... 116
9.2 - Guia de manutenção periódica.......................................................................................... 117
9.3 - Lubrificação e manutenção................................................................................................ 119
9.3.1 - Considerações preliminares............................................................................................ 119
9.3.2 - Precauções para a segurança........................................................................................ 119
9.3.3 - Período de rodagem........................................................................................................ 119
9.3.4 - Depois das primeiras 50 horas de trabalho.................................................................... 120
9.3.5 - Como prevenir a contaminação...................................................................................... 120
9.3.6 - Frequências de manutenção........................................................................................... 120
9.3.7 - Demais controles............................................................................................................. 121
9.4 - Indicadores luminosos........................................................................................................ 121
9.5 - Bomba de injeção do combustível..................................................................................... 121
9.6 - Limpeza do ambiente......................................................................................................... 121
9.7 - Sistema de arrefecimento do motor................................................................................... 122
9.7.1 - Radiador........................................................................................................................... 122
9.8 - Lubrificação com graxa...................................................................................................... 122
9.9 - Abastecimento do trator..................................................................................................... 122
9.10 - Requisitos do combustível................................................................................................ 123
9.11 - Abastecimento de combustível......................................................................................... 123
9.12 - Armazenagem do combustível......................................................................................... 123
9.13 - Possibilidades de acesso para a inspeção e manutenção.............................................. 124
9.14 - Abertura do capo do motor............................................................................................... 124
9.15 - Manutenção periódica flexível.......................................................................................... 125
9.16 - OPERAÇÃO 1 - Nível do óleo no cárter do motor........................................................... 125
9.17 - OPERAÇÃO 2 - Nível de óleo da transmissão mecânica, circuito do elevador............. 126
9.17.1 - Tipo de óleo na caixa de velocidades............................................................................ 126
9.18 - OPERAÇÃO 3 - Bateria ................................................................................................... 127
9.19 - OPERAÇÃO 4 - Filtro de combustível.............................................................................. 128
9.20 - OPERAÇÃO 5 - Sistema de arrefecimento .................................................................... 128
9.21 - OPERAÇÃO 6 e 7 - Limpeza do radiador do líquido de arrefecimento do motor........... 129
9.22 - OPERAÇÃO 8 - Circuito de direção................................................................................. 129
9.23 - OPERAÇÃO 9 - Válvula de descarga do filtro de ar........................................................ 130
9.24 - OPERAÇÃO 10 - Elemento externo do filtro de ar a seco ............................................. 130
9.25 - OPERAÇÃO 11 - Correia da hélice e do alternador........................................................ 131
9.26 - OPERAÇÃO 12 - Pedal da embreagem do motor “caixa de velocidades mecânica”..... 131
9.27 - OPERAÇÃO 13 - Regulagem da embreagem do motor - tomada de força (PTO)......... 132
9.28 - OPERAÇÃO 14 - Depósito do circuito de comando dos freios....................................... 133
9.28.1 - Purga do ar do circuito dos freios traseiros.................................................................. 133
9.29 - OPERAÇÃO 15 - Regulagem dos freios.......................................................................... 133
9.30 - OPERAÇÃO 16 - Freio de estacionamento .................................................................... 134
9.31 - OPERAÇÃO 17 - Redutores finais traseiros.................................................................... 135
9.32 - OPERAÇÃO 18 - Nível de óleo no eixo dianteiro............................................................ 135
9.33 - OPERAÇÃO 19 - Controles diversos............................................................................... 136
9.34 - OPERAÇÃO 20 - Arco de segurança.............................................................................. 136
9.35 - OPERAÇÃO 21 - Lubrificação geral................................................................................ 137
9.36 - OPERAÇÃO 22 - Lubrificação do eixo dianteiro............................................................. 138
9.37 - OPERAÇÃO 23 - Filtros de óleo da transmissão e dos circuitos hidráulicos e do elevador.
138
9.38 - OPERAÇÃO 24 - Cárter de óleo do motor ..................................................................... 140
9.39 - OPERAÇÃO 25 - Filtro de óleo do motor ........................................................................ 140
9.40 - OPERAÇÃO 26 - Filtro de combustível .......................................................................... 141
9.40.1 - Pré filtro do combustível ............................................................................................... 142
9.40.2 - OPERAÇÃO 27 - Lavagem do filtro do depósito de óleo da direção hidrostática....... 142
9.40.3 - OPERAÇÃO 28 - Válvulas do motor............................................................................. 142
9.41 - OPERAÇÃO 29 - Bicos injetores e sistema de alimentação........................................... 143
9.42 - OPERAÇÃO 30 - Substituição do óleo da transmissão, circuito hidráulico do elevador .....
143
9.42.1 - Caixa de transmissão.................................................................................................... 143
9.43 - OPERAÇÃO 31 - Redutores finais traseiros.................................................................... 144
9.44 - OPERAÇÃO 32 - Articulações esféricas do o cilindro de direção.................................. 144
9.45 - OPERAÇÃO 33 - Substituição do óleo do eixo dianteiro 4RM........................................ 144
9.45.1 - Abastecimento de óleo no eixo dianteiro 4RM.............................................................. 145
9.46 - OPERAÇÃO 34 - Motor de partida.................................................................................. 146
9.46.1 - Alternador ..................................................................................................................... 146
9.47 - OPERAÇÃO 35 - Filtro de ar a seco................................................................................ 146
9.48 - OPERAÇÃO 36 - Sistema de arrefecimento................................................................... 147
9.48.1 - Limpeza......................................................................................................................... 147
9.48.2 - Precauções contra o gelo............................................................................................. 148
9.49 - Depósito de combustível.................................................................................................. 148
9.50 - OPERAÇÃO 38 - Depósito da direção hidrostática......................................................... 148
9.51 - Manutenção geral............................................................................................................. 149
9.51.1 - Purga do ar do circuito de combustível......................................................................... 149
9.51.2 - Pré filtro do combustível ............................................................................................... 150
9.51.3 - Purga do ar do circuito dos freios traseiros.................................................................. 150
9.51.4 - Freio do reboque com comando hidráulico (opcional).................................................. 151
9.51.5 - Revestimentos do painel e dos comandos.................................................................... 152
9.52 - Sistema elétrico................................................................................................................ 152
9.52.1 - Bateria............................................................................................................................ 152
9.52.2 - Conselhos para o utilizador.......................................................................................... 153
9.52.3 - Motor de partida............................................................................................................154
9.52.4 - Alternador......................................................................................................................154
9.52.5 - Sistema elétrico (advertências)..................................................................................... 155
9.52.6 - Faróis............................................................................................................................. 156
9.52.7 - Substituição das lâmpadas dos faróis dianteiros.......................................................... 157
9.52.8 - Substituição das lâmpadas das sinaleiras e dos piscas traseiros............................... 157
9.52.9 - Substituição das lâmpadas das sinaleiras e dos piscas dianteiros.............................. 158
9.53 - Fusíveis e relés................................................................................................................. 158
9.53.1 - Tomada de corrente de 7 polos para reboque.............................................................. 161
9.53.2 - Tomada de corrente auxiliar.......................................................................................... 161
9.54 - Inatividade prolongada do trator...................................................................................... 162
10 - CABINe.....................................................................................................................................163
10.1 - Componentes da cabine...................................................................................................163
10.2 - Faróis de trabalho dianteiros e traseiros..........................................................................164
10.3 - Lava vidros.......................................................................................................................164
10.3.1 - Limpa-vidros dianteiro...................................................................................................165
10.3.2 - Ventilação......................................................................................................................165
10.4 - Aquecimento.....................................................................................................................166
10.5 - Comandos de climatização da cabine.............................................................................166
10.5.1 - Botão de ativação do ar condicionado..........................................................................166
10.5.2 - Botão de comando do ventilador elétrico..................................................................... 166
10.5.3 - Botão de comando do aquecedor................................................................................. 167
10.5.4 - Bocas de ventilação e difusores de ar.......................................................................... 167
10.6 - Uso do climatizador.......................................................................................................... 167
10.6.1 - Ativação......................................................................................................................... 167
10.6.2 - Regulagem.................................................................................................................... 167
10.6.3 - Parada...........................................................................................................................168
10.7 - Cabine climatizada...........................................................................................................168
10.8 - Normas de segurança......................................................................................................168
10.9 - Inspeções periódicas.......................................................................................................169
10.10 - Manutenção....................................................................................................................169
10.11 - Manutenção anual........................................................................................................... 170
10.12 - Manutenção geral da cabine.......................................................................................... 170
10.13 - Revestimentos internos da cabine.................................................................................. 170
10.13.1 - Características............................................................................................................. 170
10.14 - Filtro de ar na cabine...................................................................................................... 171
10.15 - Nível de proteção............................................................................................................ 172
10.16 - Cabine “manutenção flexível”......................................................................................... 172
10.16.1 - Filtros de ar da cabine ................................................................................................. 172
10.16.2 - Correia do compressor................................................................................................ 173
10.16.3 - Limpeza do radiador de água do motor e do condensador do ar condicionado........ 173
10.16.4 - Reservatório para o líquido do lava vidros.................................................................. 174
10.16.5 - Filtros de ar da cabine ................................................................................................ 174
10.16.6 - Compressor ................................................................................................................ 174
10.17 - Faróis de trabalho dianteiros e traseiros........................................................................ 175
10.17.1 - Fusíveis na cabine........................................................................................................ 175
10.17.2 - Relés na cabine............................................................................................................ 176
TERMO DE GARANTIA.................................................................................................................. 177
REGISTRO DE GARANTIA............................................................................................................ 185
TERMO DE ENTREGA TÉCNICA................................................................................................... 189
1ª vistoria TÉCNICA................................................................................................................... 201
2ª vistoria TÉCNICA...................................................................................................................205
3ª vistoria TÉCNICA...................................................................................................................209
4ª vistoria TÉCNICA................................................................................................................... 213
5ª vistoria TÉCNICA................................................................................................................... 217
INTRODUÇÃO
O presente manual do usuário tem por finalidade, orientá-lo sobre as funções e partes componen-
tes do seu implemento e descrever procedimentos de operação e manutenção do mesmo.
Leia atentamente este manual antes de utilizar o produto pela primeira vez e certifique-se das re-
comendações de segurança necessárias.
Este manual deve ser considerado como parte fundamental e deve ser conservado de maneira
que esteja sempre disponível para consulta, pois possui instruções que vão desde a aquisição
do implemento ou máquina até a manutenção e conservação ao longo da vida útil. No final, são
fornecidas também instruções sobre Termo de Garantia, Registro de Garantia, Entrega Técnica e
Vistoria Técnica.
Devido a constante evolução de nossos produtos, a Stara reserva-se ao direito de promover alte-
rações no conteúdo do presente manual sem aviso prévio.
Este manual está disponível no site www.stara.com.br, juntamente com informações de toda a
nossa linha de produtos.
APRESENTAÇÃO
Prezado cliente, você acaba de tornar-se proprietário de um implemento fabricado com a mais alta
tecnologia, e que teve a participação direta de produtores rurais no seu desenvolvimento.
O ST Max 105 é o único trator da categoria equipado com piloto automático de série, o que permite
maior precisão em operações na lavoura, eliminando erros geralmente causados por cansaço e
falta de atenção.
O trator ST Max 105 possui motor Perkins com 4 cilindros turbo e potência de 105 cv. Seu reser-
vatório de combustível tem capacidade para 120 litros, o que permite longas horas de trabalhos
diários, com baixo consumo de combustível. Sua transmissão é sincronizada de 12 velocidades
(frente/ré) e seu câmbio é de quatro marchas e três gamas, seu eixo dianteiro é ZF.
Sua cabine é “total view” de 360 graus. Ela permite grande visibilidade e controle do trator por
parte do operador. Seus vidros traseiro e dianteiro podem ser abertos, suas portas laterais direita
e esquerda também podem ser abertas atendendo às normas de segurança.
O interior é elegante, com acabamento de qualidade, pois utiliza materiais modernos com desenho
automobilístico.
A cabine do ST Max 105 é uma das mais confortáveis e silenciosas da categoria. Seu assento é
estofado com suspensão regulável. Possui um dispositivo que permite regular a altura e a distância
dos comandos, tanto na direção vertical como na horizontal. É equipado com cinto de segurança.
Seus comandos estão colocados de forma ergonômica e intuitiva, tornando mais confortavél o
trabalho no campo.
Seu sistema hidráulico é composto por uma bomba dupla de engrenagem da marca Bosch. Ela
trabalha com dois sistemas, um para o sistema hidráulico com capacidade de 59 l/min, e o outro
para o sistema de direção, com capacidade de 24 l/min.
É equipado com sistema APS (Agricultura de Precisão Stara) que possui conexões de espera
para implementos equipados com tecnologia Stara. Este sistema possui conexões de espera para
implementos equipados com tecnologia Topper 4500 que pode ser utilizada para: pulverização,
distribuição e plantio.
A Stara dispõe do serviço de pós vendas, para ajudar você e seu revendedor, na obtenção do má-
ximo rendimento do distribuidor.
1 - PARTES COMPONENTES
I - Cabine R - Escada
K R
G
D
C
Figura 1
H
J
F N
M
L
E
Figura 2
2 - Identificação do trator
O trator é identificado através de um número de série gravado na parte traseira do cárter da trans-
missão e na base da coluna de direção, além disso, o motor possui o seu número de série próprio
gravado no bloco do motor.
Para garantir um serviço rápido e eficiente, quando encomendar peças sobressalentes ou quando
pedir informações ou esclarecimentos técnicos, indique sempre o número de série do motor (Figura
3) e do chassi (Figura 4).
Figura 3 Figura 4
18
Manual de Instruções ST MAX 105
3 - DIMENSÕES
2,7 m
4,2 m
Figura 5
2,5 m
Figura 6
Altura 2,7 m
Largura 2,5 m
Comprimento 4,2 m
Alimentação Turbo
Número de cilindros 4
Curso 127 mm
Motor 105
Cilindrada 4.400 cc
Sigla 1104A-44T
Ordem de injeção
1-2-3-4
injetores
Injetores Perkins
Alimentação
Dispositivo de arran-
Arranque térmico (Thermostarter)
que a frio
20
Manual de Instruções ST MAX 105
Através do motor de partida elétrico para as características, consulte
Arranque do motor “sistema elétrico”. Dispositivo térmico para o arranque com temperaturas
baixas.
Em ordem de tra-
balho, sem lastros
Pesos 3130 kg 3380 kg
dianteiros e traseiros
- Com aros de aço
4.1 - Transmissão
4.1.1 - Embreagem
Duas embreagens monodisco a seco, num único grupo: uma embreagem liga o motor à caixa de
velocidades, a outra liga o motor à transmissão da tomada de força.
As duas embreagens possuem comandos separados: a primeira por meio de pedal, a segunda por
meio de alavanca manual.
Por engrenagens de acoplamento contínuo, subdividida em duas seções: a primeira inclui as qua-
tro velocidades sincronizadas a segunda inclui um engate de engrenamento direto, duas reduções.
Bloqueio do diferencial:
Tipo unificado de acordo com as normas A.S.A.E.; situada na parte traseira do trator.
Velocidade de rotação com funcionamento sincronizado (rotações do eixo da tomada de força por
rotação da roda traseira).
Engate e seleção do funcionamento da tomada de força mediante alavanca manual situada no lado
esquerdo da caixa de velocidades:
4.3 - Freios
Freios do tipo multidisco em banho de óleo, instalados nos semi-eixos do diferencial traseiro.
22
Manual de Instruções ST MAX 105
Comando hidrostático mediante dois pedais situados à direita do operador: os dois pedais podem
ser unidos mediante uma trava para a frenagem simultânea das rodas.
Freio de estacionamento comandado por uma alavanca manual e cabo de comando independente
que age diretamente nos freios de serviço.
Eixo dianteiro em ferro fundido esferoidal, oscilante no centro ao redor de dois suportes.
Transmissão mediante diferencial central e redutores epicicloidais nos cubos das rodas.
Para a regulação das bitolas que podem ser obtidas para o eixo dianteiro de tração dupla e para o
eixo traseiro, veja as tabelas reproduzidas no capítulo “normas de uso”.
Direção hidrostática - direção hidrostática comandada pelo volante de direção com circuito hidráu-
lico independente. Cilindro de comando de efeito duplo, montado no corpo do eixo.
Funcionamento com esforço controlado, posição controlada, controle misto de esforço e posição
“intermix” e funcionamento flutuante. Duas alavancas de comando independentes; regulação da
sensibilidade; saída de óleo para cilindros externos de efeito simples. Circuito hidráulico com cen-
tro aberto e bomba de engrenagens acionada pelas engrenagens da distribuição, filtro de rede na
aspiração da bomba.
Vazão da bomba com o motor ao regime de potência máxima: 2200 rpm - 53,9 l/min.
Capacidade máxima de elevação nas extremidades dos tirantes articulados na posição horizontal:
Tirante vertical direito/esquerdo com manivela de regulagem, e extremidade superior com duas
posições, uma fixa e outra corrediça.
Estabilizadores reguláveis.
4.11 - Assento
Assento estofado com suspensão regulável. O assento possui um dispositivo que permite regular
as suspensões e a distância dos comandos, tanto na direção vertical, como na horizontal.
4.12 - Capô
Capô em chapa moldada num único elemento, articulado na parte traseira, que pode ser aberto
com facilidade para um livre acesso ao motor, à bateria e ao filtro de ar.
24
Manual de Instruções ST MAX 105
4.13.1 - Alternador
4.13.3 - Bateria
4.13.4 - Luzes
Lastros para rodas traseiras: 8 anéis de ferro fundido, quatro por roda, de 60 kg de peso cada, em
um total de 480 kg.
O nível de vibração de todo o corpo depende de vários parâmetros, alguns deles são relativos à
máquina, outros ao terreno onde se trabalha e muitos estão relacionados especificamente com o
condutor. O tipo de trajeto ou a superfície de trabalho e a velocidade de condução são os parâme-
tros predominantes.
26
Manual de Instruções ST MAX 105
regule o assento adaptando-o ao seu peso e constituição física.
Mais informações sobre as vibrações de todo o corpo (Whole Body Vibration - WBV) nos trato-
res agrícolas podem ser encontradas em publicações específicas e os relativos riscos podem ser
evitados respeitando as normas locais. Para poder avaliar corretamente os valores estatísticos
baseados na sua atividade diária no trator, é preciso utilizar um instrumento específico de medição,
tal como um acelerômetro triaxial aplicado no assento.
NOTA!
Para obter mais informações e documentação sobre os riscos das vibrações em
todo o corpo, visite os sites da internet, dedicados ao assunto.
Para instalar qualquer tipo de equipamento rebocado e/ou semi-rebocado não incluído nos casos
previstos para o trator, é obrigatório solicitar ao fabricante do veículo a autorização expressa por
escrito para a montagem. Em todo caso, reiteramos a necessidade de montar sempre e exclusiva-
mente equipamentos compatíveis com as características e funcionalidade do trator.
TABELA DE ABASTECIMENTO
QUANTIDADE
COMPONENTE ESPECIFICAÇÕES
(L)
Transmissão e circui-
ST MULTI SAE 10W30 30 a 36 **
to hidráulico
API GL - 5
MIL - L - 2105D
API GL - 5
MIL - L - 2105D
API GL - 5
MIL - L - 2105D
ATF A - A
MB 236.3
Circuito de freio Óleo mineral Texamatic B 1
DEXRON R II - D
* O nível do óleo do motor pode variar de 7,6 a 9,4 litros em função do trabalho que o mesmo
irá sofrer, e também do grau de inclinação que o motor irá trabalhar.
*** A quantidade de graxa as ser utilizada é de aproximadamente 500g para todos os pontos
de lubrificação do trator.
Tabela 4
28
Manual de Instruções ST MAX 105
5 - PROCEDIMENTO DE SEGURANÇA
Precauções são necessárias em função dos equipamentos utilizados e das condições de trabalho
no campo ou em áreas de manutenção. O fabricante não tem controle direto sobre as precauções,
portanto é de responsabilidade do proprietário colocar em prática os procedimentos de segurança
enquanto estiver trabalhando com o trator.
O trator segue de acordo com o projeto e construção pela norma de SEGURANÇA NO TRABALHO
EM MÁQUINAS E EQUIPAMENTOS NR-12.
Alterações das características originais do trator não são autorizadas, pois podem alterar o funcio-
namento, segurança e afetar a vida útil.
No caso de não compreensão de alguma parte desse manual e precisar de auxílio do técnico, entre
em contato com a concessionária Stara.
Leia atentamente todas as informações de segurança neste manual e avisos de segurança em seu
trator.
IMPORTANTE!
Conserve este manual de instruções em boas condições e não deixe de consul-
tá-lo regularmente.
• O acesso para inspeção e abastecimento de combustíveis e outros materiais, deve ser feito
com a máquina parada e desligada, utilizando os meios de acesso seguros.
• Acesso para manutenção em qualquer ponto da máquina e inspeção em zonas de risco, de-
vem ser feitos somente por trabalhador capacitado ou qualificado, observando as questões de
segurança.
• Este manual de instruções foi redigido para ilustrar as normas de segurança associadas à
utilização normal do trator.
• Não abrange todas as instruções de uso e segurança relativas aos implementos que podem ser
montados no momento da entrega do trator ou atreladas em qualquer momento futuro.
• Todos os implementos devem ser fornecidos com manual de uso e manutenção que deve ser
lido antes da montagem e da utilização.
• É essencial que o operador utilize e compreenda o manual de instruções relativo a esta máqui-
na e aos equipamentos.
Lembre-se sempre que você é o responsável pela sua segurança e das pessoas que estiverem ao
seu redor. Compreenda os procedimentos de segurança descritos neste manual e torne-os parte
integrante do seu programa diário de trabalho.
Estes procedimentos foram escritos exclusivamente para este tipo de máquina. Adote também
todas as outras precauções normais e habituais que garantam a segurança de funcionamento e,
principalmente, “lembre-se de que a sua segurança é da sua responsabilidade. Você poderá evitar
acidentes graves ou até mesmo mortais.
Todas as vezes que for indicado estas palavras e símbolos no manual e nos adesivos, “deverá”
respeitar as instruções indicadas, porque estas referem-se à sua segurança.
ATENÇÃO!
Não remova nem torne ilegíveis os adesivos de PERIGO, ATENÇÃO, AVISO ou
INSTRUÇÃO.
Substitua quaisquer adesivos de perigo, atenção, aviso e instrução ilegíveis ou perdidos. Novos
30
Manual de Instruções ST MAX 105
adesivos estão disponíveis no seu concessionário em caso de perda ou dano. A posição exata dos
adesivos no trator está indicada no item 5.29 na página 61. Se comprar o trator usado, consulte
o manual e verifique se todos os adesivos de segurança estão na posição correta e se são legíveis.
Todas as vezes que for indicado as palavras atenção, importante e nota e símbolos no manual e
nos adesivos, deverá respeitar as instruções indicadas, porque estas referem-se à sua segurança.
Para utilizar o trator com segurança o operador deve estar devidamente capacitado. Para ser quali-
ficado é necessário ter seguido um curso de instrução e formação no local de trabalho, conhecer as
regras de segurança e as normas de trabalho e compreender as instruções contidas neste manual
de instruções para o operador. Por exemplo, algumas normas especificam que nenhuma pessoa
com idade inferior a 18 anos pode utilizar máquinas motorizadas: entre estas estão incluídos os
tratores. É sua responsabilidade conhecer estas normas e aplicá-las na área ou na situação de
utilização. Estas incluem, sem serem limitadas, as seguintes instruções para o uso do trator em
segurança.
ATENÇÃO!
O operador não deve fazer uso de bebidas alcoólicas ou drogas que possam
mudar ou alterar o estado de alerta e a coordenação. Um operador sob medica-
ção ou sob controle por uso de narcóticos necessita de uma autorização médica
indicando se pode ou não trabalhar com o trator em condições de segurança.
• Não permita que ninguém opere a máquina sem que tenha sido treinado.
• Faça uma avaliação completa do local de trabalho antes de qualquer operação. Verifique se
existem obstáculos próximos, como árvores, paredes e redes elétricas que oferecem riscos de
lesões graves ou até fatais.
• Engate apenas a barra de tração nos pontos de engate recomendados. Nunca engate acima
• Opere o trator suavemente, sem curvas bruscas, ou partidas e paradas bruscas. Acione o freio
de estacionamento quando o trator estiver parado.
• Não use o trator se o quadro de segurança for removido ou estiver danificado. Nunca utilize
acessórios que não são projetados para o seu trator.
• Este é um trator agrícola, cuja função consiste essencialmente na potência de tração. Por isso,
é especialmente projetado para empurrar, puxar, transportar ou operar alguns implementos
intercambiáveis para fins agrícolas, ou para puxar reboques agrícolas.
• Esta máquina deve ser conduzida e operada por um operador devidamente instruído, utilizando
obrigatoriamente o cinto de segurança.
• A máquina deve ser usada somente por um operador experiente que saiba perfeitamente os
controles e técnicas de condução.
• Não conduza ou opere em pé, do lado de fora da cabine, fora do assento do operador, ou sem
cinto de segurança.
• Não equipe o trator com carregadores frontais, se o trator não é fornecido com uma estrutura
adequada para proteger o assento do operador na queda e penetração de objetos.
32
Manual de Instruções ST MAX 105
IMPORTANTE!
Uma utilização imprópria da máquina especialmente sobre terrenos irregulares,
declives ou em aclives, pode provocar o tombamento. Tenha muita atenção no
caso de chuva, neve, gelo ou de qualquer caso de terreno escorregadio. Se ne-
cessário desça da máquina e verifique a consistência do solo.
ATENÇÃO!
Não tente sair do trator em movimento, mesmo que está capotando, para evitar
ser esmagado pelo mesmo, mas manter-se sentado com o cinto de segurança
fixado firmemente e segurar com firmeza o volante.
ATENÇÃO!
Se o trator é utilizado como uma unidade de potência fixa, sem supervisão (por
exemplo, ligação a uma unidade de bombeamento para irrigação), monte sinais
de alerta e barreiras para alertar contra esta situação perigosa, e para bloquear
e afastar pessoas não autorizadas.
5.10.1 - Utilização
Antes de usar o trator, certifique-se de que o arco de segurança não esteja avariado, esteja fixado
corretamente no trator e, se estiver montada uma parte com dobradiças, verifique se esta está na
posição levantada e bloqueada.
Se o arco de segurança foi removido do trator ou foi baixado para uma utilização especial, o arco
deverá ser montado ou recolocado imediatamente na posição levantada com a utilização de ferra-
mentas adequadas e aplicando os torques de aperto recomendados.
Não prenda correntes, cabos, etc. no arco de segurança para rebocar, pois isto poderia causar o
capotamento do trator: reboque sempre com a barra de tração.
Figura 9
Se o trator capotou ou o arco de segurança estragou (por exemplo, por uma colisão contra um
objeto suspenso durante o transporte), ele deverá ser substituído para garantir a segurança original
do trator. Depois de um acidente, controle o arco de segurança, o assento de condução, os cintos
de segurança e os pontos de fixação dos cintos. Antes de utilizar o trator substitua todas as partes
avariadas.
NOTA!
Não solde, fure, dobre ou retifique o arco de segurança. Estas operações redu-
zem o nível de proteção garantindo pelo equipamento original.
ATENÇÃO!
A máquina com arco de segurança não dispõe de uma proteção de segurança
para objetos e cargas que possam cair de cima e para objetos e cargas que
possam ser projetados na área ocupada normalmente pelo condutor do veículo.
Para ser montada nesta série de tratores e respeitar todos os requisitos de segurança e de nível
de ruído previstos pelas normas em vigor aplicáveis aos tratores agrícolas. A cabine de segurança
está em conformidade com os padrões de segurança internacionais prescritos pelas normas em
vigor. A cabine nunca deve ser furada ou modificada para montar acessórios ou implementos. Não
é permitido soldar componentes na cabine ou reparar componentes da cabine avariados. Nunca
amarre correntes ou cordas no arco principal da cabine para rebocar cargas.
34
Manual de Instruções ST MAX 105
5.12 - Precauções para trabalhar em seguran-
ça
• Utilize luvas para trabalho pesados (de neoprene para o uso de produtos químicos, de couro
para os trabalhos pesados);
9100-6958
Figura 11
ATENÇÃO!
Não use roupas largas, joias ou outros objetos soltos e amarre os cabelos com-
pridos que poderiam prender-se nos comandos ou em outras partes do trator.
Lembre-se sempre de que a chuva, a neve, o gelo, o cascalho e o terreno macio podem mudar a
Estude os sinais de “perigo”, “atenção” e “aviso” presentes no seu trator e todas as informações
neles indicados
Antes de dar partida no motor, leia este manual de instruções para o operador. Estude este manual
antes de começar o trabalho (Figura 12).
Se não compreender alguma coisa neste manual, solicite os esclarecimentos necessários ao pes-
soal especializado (por exemplo, o seu revendedor).
ATENÇÃO!
Este manual cobre as normas de segurança gerais para os tratores agrícolas.
Tenha sempre o manual com o seu trator. Para mais cópias contate o seu con-
cessionário.
• Arco de segurança em tratores com plataforma, que deve estar sempre montado na posição
de proteção (Figura 13).
• Cintos de segurança de acordo com os requisitos legislativos em vigor nos vários mercados.
• Espelhos retrovisores.
• Adesivos e pictogramas.
36
Manual de Instruções ST MAX 105
• Sistemas de acesso ao posto de condução.
• Assento do condutor.
• Comandos.
• Símbolo de veículo lento em movimento (SMV - Slow moving vehicle). Proteções suplementa-
res, luzes ou adesivos e um alarme de reserva.
Aprenda quais são os dispositivos necessários para trabalhar em segurança e utilize-os sempre.
Verifique se estão no seu devido lugar e se estão em boas condições. NUNCA os remova nem os
desligue.
• Verifique se não há peças soltas, partidas, perdidas ou avariadas. Efetue reparações corretas
conforme for necessário. Verifique se todos os dispositivos de segurança estão na respetiva
posição.
• Analise o arco de segurança e os cintos para verificar se não apresentam danos (arco ou cintos
avariados devem ser substituídos).
ATENÇÃO!
Durante a utilização dos distribuidores suplementares, nos engates rápidos po-
dem ser atingidas temperaturas elevadas, portanto para acoplar ou remover os
equipamentos ligados a eles é necessário utilizar luvas adequadas capazes de
resistir a estas temperaturas.
ATENÇÃO!
O combustível ou os fluidos hidráulicos sob pressão podem penetrar na pele
ou nos olhos e provocar acidentes graves, cegueira ou a morte. As fugas dos
fluidos sob pressão podem não ser visíveis. Utilize um pedaço de cartão ou de
madeira para localizar as fugas. Nunca utilize as mãos desprotegidas. Use sem-
pre óculos para proteger os olhos. Se por qualquer razão um fluido penetrar na
pele, deverá ser removido com cirurgia dentro de poucas horas por um médico
especializado neste tipo de acidentes (Figura 15).
• Certifique-se de que todas as linhas hidráulicas estejam corretamente instaladas e não ema-
ranhadas.
ATENÇÃO!
Os circuitos de arrefecimento ficam sob pressão quando o motor esta quente.
Antes de remover a tampa do radiador, pare o motor e deixe-o arrefecer.
• Antes de limpar a máquina, baixe o implemento até o chão, engate a primeira marcha, acione
38
Manual de Instruções ST MAX 105
o freio de estacionamento, desligue o motor e retire a chave.
• Quando os componentes de plástico necessitam ser limpos (como console, painel de instru-
mentos, monitores, indicadores, etc.), não utilize gasolina, querosene ou solventes, etc. estes
produtos podem causar descoloração, rachaduras ou deformação dos componentes. Estes
componentes só devem ser limpos com água, sabão neutro e um pano macio.
• Retire e guarde equipamentos como chaves, ganchos, etc. em seus devidos lugares.
É ilegal poluir canais, rios ou terrenos. Descartar os resíduos de forma inadequada pode ameaçar
o meio ambiente e a ecologia.
• Não despeje os resíduos sobre o solo, pelo sistema de drenagem e nem em cursos de água.
Para saber sobre a maneira adequada de reciclar ou de descartar os resíduos, quais são os méto-
dos corretos para eliminação de óleos, filtros, pneus e equipamentos eletrônicos, dirija-se ao seu
centro local de coleta seletiva de lixo ou ao concessionário.
Com exceção da manutenção periódica, conforme explicado na seção manutenção, todas as ou-
tras operações de manutenção extraordinária ou reparação devem ser executadas por pessoal
especializado em oficinas autorizadas.
Não efetue a manutenção do trator enquanto o motor estiver em funcionamento ou estiver quente,
ou com o trator em movimento.
No caso de intervenções no trator que implicam a elevação do mesmo, o trator deve ser levado
para uma oficina equipada.
ATENÇÃO!
Quando for necessário efetuar operações de manutenção, atestar reservatórios
colocados a mais de 1,5 metro de altura, como por exemplo o recipiente do líqui-
do de arrefecimento, os filtros de ar da cabine ou limpeza ou ajustes, tais como
as lâmpadas dos faróis de trabalho, é necessário utilizar um sistema de subida
estável e seguro para este uso (ex. escada).
40
Manual de Instruções ST MAX 105
ATENÇÃO!
Os faróis de trabalho e de iluminação rodoviária, quando permanecem acesos
durante muito tempo, podem atingir temperaturas elevadas e perigosas. Preste
atenção e evite contatos que possam causar queimaduras. Se tiver que mexer
nestes elementos, desligue-os e deixe-os arrefecer. Utilize sempre luvas de pro-
teção adequadas capazes de resistir a temperaturas elevadas.
Antes de efetuar quaisquer intervenções no trator, deverá executar as seguintes operações: engate
a tração às quatro rodas, a primeira velocidade, o freio de mão e aplique os calços de bloqueio nas
rodas em contato com o chão.
Antes de elevar o trator, bloqueie a sua oscilação montando os calços madeira próprios no eixo
dianteiro (Figura 17), o trator não deve oscilar, os calços devem bloquear completamente a osci-
lação.
Eleve o trator utilizando sistemas elevadores adequados ao peso do trator e colocando-os no cen-
tro dos eixos dianteiro e traseiro (Figura 17 e Figura 18), prestando atenção à distribuição correta
dos pesos.
Os adesivos relativos aos pontos de elevação não foram aplicadas no trator porque são de difícil
colocação pelos espaços disponíveis e seriam removidas ou danificadas com facilidade durante o
funcionamento normal do trator. Coloque o elevador nos pontos de elevação (Figura 19) em função
do tipo de operação a efetuar e respeitando os procedimentos de segurança indicados anterior-
mente.
Limpe os sapatos e seque as mãos antes de subir. Utilize os pontos de apoio, as alças ou os de-
graus (se previstos) quando subir ou descer.
Nunca utilize as alavancas de comando como alças nem apoie os pés nos pedais de comando
quando subir ou descer.
ATENÇÃO! Figura 21
Antes de dar partida no motor as-
segure-se de que exista ventila-
ção suficiente. Nunca de partida
no motor em ambientes fecha-
dos. Os gases de escape podem
provocar asfixia (Figura 21).
42
Manual de Instruções ST MAX 105
Verifique todos os instrumentos e luzes. Asse-
gure-se de que todos funcionem corretamente.
Se o trator não responder de modo correto aos
comandos, não utilize a máquina até a avaria
estar resolvida.
Antes de dar partida no trator, certifique-se sempre de que não estejam presentes pessoas ou
obstáculos no raio de ação dele (Figura 24).
Um trator mal equilibrado pode capotar e provocar graves acidentes ou a morte. Se for necessário
e seguindo as instruções fornecidas na seção Funcionamento, fixe os lastros no suporte dianteiro
e os lastros nas rodas traseiras. A lastragem deve ser utilizada de acordo com as recomendações
do fabricante. Nunca acrescente pesos suplementares para compensar uma sobrecarga: é melhor
reduzir a carga.
Mantenha-se sempre dentro do compartimento do operador quando trabalhar com o trator, sem
debruçar nenhuma parte do corpo fora dele.
Assegure-se de que o trator esteja pronto para o tipo de trabalho que deve efetuar. Conheça as
capacidades de carga nominais e nunca as ultrapasse. Assegure-se de que cada implemento ou
equipamento que utiliza nunca exceda a capacidade de carga do seu trator. Assegure-se do aco-
plamento do eixo da tomada de força/implemento.
• Opere os comandos sem movimentos bruscos, não vire de repente nem manobre repentina-
mente outros comandos.
• Não suba nem desça de um trator em movimento. Segure sempre com firmeza o volante com
os seus dedos longe dos raios do volante quando conduzir.
• Assegure-se de ter espaço suficiente em todas as direções para o trator, a cabine, o arco de
segurança e o implemento.
• Não utilize o trator ou os implementos com descuido nem brinque com eles durante o trabalho.
• Cuidado com as fossas, buracos, valas frontais e laterais, terrenos íngremes, troncos ou pe-
daços de madeira, água estagnada, etc. Fique atento a todas as condições que possam ser
uma causa de perigo. Se tiver que usar um carregador frontal ou implementos dobráveis ou
com componentes altos, verifique se não há obstáculos para a passagem destes componentes.
ATENÇÃO!
O contato com linhas de alta tensão pode provocar a morte. Em caso de contato
com condutores de tensão, Não desça do trator, mas manobre o trator e/ou o
carregador de maneira a eliminar o contato e afastar-se a uma distância de se-
gurança (Figura 26).
Você deve estar ciente das manobras que está prestes a fazer. Nunca permita que pessoas não
qualificadas e sem instrução suficiente conduzam o seu trator. Elas podem criar perigo a si mesmas
ou a terceiros.
O seu trator foi projetado para ser conduzido por só uma pessoa. Não permita que outras pesso-
as subam no trator ou nos implementos (Figura 27). Não deixe que nenhuma pessoa suba sobre
os implementos ou outros equipamentos, incluindo os reboques, a não ser sobre determinados
implementos que permitam e onde isso for especificamente previsto, mas somente durante as
44
Manual de Instruções ST MAX 105
operações propriamente ditas (e não durante o
transporte). Estes equipamentos devem estar
providos das indicações que definem a área na
qual subir em condições de segurança. Não per-
mita que crianças subam no trator.
• Nunca fique na frente (ou permita que outras pessoas fiquem), debaixo ou atrás de um equipa-
mento de carga ou sob uma carga. Nunca conduza o trator em direção a uma pessoa que se
encontre perto de uma parede ou de um objeto fixo.
ATENÇÃO!
Nunca eleve uma carga acima de uma pessoa (Figura 28).
• Mantenha os outros longe dos cardans, barras de reboque ou de elevação, eixos de transmis-
são da PTO, cilindros, correias de transmissão, polias ou outras peças em movimento. Mante-
nha as chapas de proteção montadas no respectivo lugar.
• Nunca permaneça nem permita que outras pessoas permaneçam entre o trator e os imple-
mentos, a não ser que o motor esteja desligado e o freio de estacionamento esteja engatado,
que a velocidade esteja engatada e todas os implementos e equipamentos estejam baixados
no terreno.
ATENÇÃO!
Os tetos montados de fábrica párasol não são elementos de proteção contra a
queda/penetração de objetos no posto de condução.
• Ative a tração às quatro rodas (se estiver montada), já que oferece uma maior estabilidade.
46
Manual de Instruções ST MAX 105
ATENÇÃO!
Nunca debreie ou tente mudar a
velocidade depois de ter iniciado
uma descida. É preferível condu-
zir verticalmente, tanto na subida
como na descida, em vez de no
sentido longitudinal.
• Quando atravessar uma colina com implementos laterais montadas, mantenha os implementos
no lado de cima (B) (Figura 34). Não levante os implementos. Mantenha-os mais baixo possível
e perto do solo quando atravessar um barranco.
• Evite, se for possível, atravessar terrenos inclinados ou barrancos íngremes. Se for obrigado a
fazê-lo, evite buracos ou desníveis no lado de baixo. Evite saliências, troncos, rochas ou zonas
levantadas no lado de cima (C) (Figura 34).
A B C
Figura 34
ATENÇÃO!
A sobrecarga é sempre perigosa.
Verifique as capacidades de car- Figura 37
ga do seu trator e nunca as exce-
da (Figura 37). Consulte a seção características técnicas.
• Se o trator estiver atolado no barro ou bloqueado no terreno, não tente sair conduzindo para
frente. O trator pode rodar à volta das rodas traseiras e capotar (Figura 38). Levante ou remova
os implementos montadas e tente fazer marcha à ré. Se não for possível, reboque o trator para
fora com um veículo adequado.
48
Manual de Instruções ST MAX 105
• Arranque lentamente e aumente a velocida-
de gradualmente. Não aumente as rotações
do motor nem use a embreagem para au-
mentar o giro. Se o trator estiver atrelado a
uma carga pesada ou fixa, o uso impróprio
da embreagem pode causar o capotamento
do trator (Figura 39).
• Um trator com uma carga frontal deve ser conduzido em marcha ré quando se desce e em
marcha à frente quando se sobe. Mantenha a concha do carregador o mais baixo possível
(Figura 40).
• Mantenha sempre uma velocidade engatada quando descer. Nunca permita ao trator descer
livremente com a embreagem desengatada ou com a transmissão em ponto morto.
Figura 39 Figura 40
• Quando utilizar produtos químicos, siga com atenção as instruções para o uso, armazenagem
e descarte fornecidas pelo fabricante do produto químico. Siga também as instruções dos fa-
bricantes de equipamentos para a aplicação de produtos químicos.
50
Manual de Instruções ST MAX 105
5.21.5 - Implementos e engates
• O cardan deve ser adequado para o acoplamento trator-implementos seguindo todas as instru-
ções fornecidas no manual de instruções quer para a fixação, respeitando o sentido de ligação,
quer para as normas de segurança para evitar a rotação das proteções (correntes), sobreposi-
ção dos tubos telescópicos e o respeito dos ângulos de articulação.
• Reboque apenas pela barra de tração. O reboque ou o engate a partir de outros pontos pode
provocar o capotamento do trator (Figura 45).
• Uma corrente de segurança irá ajudar a controlar o implemento rebocado caso este se separe
acidentalmente da barra de tração durante o transporte. Utilizando dispositivos adaptadores
apropriados, prenda a corrente no suporte da barra de tração do trator ou em outros pontos
de fixação especificados. Deixe a corrente bastante livre para poder permitir o giro (Figura 46).
52
Manual de Instruções ST MAX 105
• Assegure-se de que utiliza um pino de segurança apropriada com uma trava de segurança
adequada.
ATENÇÃO!
NÃO permita que nenhum passa-
geiro suba no trator ou no imple-
mento rebocado.
• Tenha cuidado quando rebocar cargas com velocidade de transporte, especialmente se imple-
mento atrelado não estiver equipado com freios.
• Preste muita atenção quando conduzir em superfícies com neve ou em estradas escorrega-
dias.
• Preste muita atenção nos cruzamentos sem visibilidade. Desacelere até ter uma perfeita visi-
bilidade.
• Engate uma velocidade lenta antes de iniciar uma descida ou uma subida (Figura 48).
• Preste atenção ao acoplamento correto entre o sistema de freios do reboque e o sistema cor-
respondente no trator.
• Se o tráfico aumentar atrás de si, pare nas margens e deixe a estrada livre.
• Quando rebocar uma carga pesada, frear antes e diminua gradualmente a velocidade.
Figura 50
As seguintes notas foram elaboradas para integrar as informações contidas no manual de uso e
manutenção, com a finalidade de garantir um funcionamento seguro, confiável e eficiente do seu
trator.
Os tratores são projetados principalmente para rebocar os implementos mediante a barra de tração
ou o engate de três pontos ou para acionar os implementos mediante a PTO.
Para obter a melhor tração de reboque possível, especialmente no caso de um trator com quatro
rodas motrizes, é necessário respeitar os seguintes pontos relativamente à carga nos eixos e à
patinagem das rodas.
Se no trator estiver montado um equipamento suplementar, as cargas adicionais devem estar con-
forme as especificações indicadas no manual ou indicadas pelo seu revendedor.
O eixo dianteiro normalmente leva cerca de 40% do peso do trator na estrada sem equipamentos,
54
Manual de Instruções ST MAX 105
portanto pode ser necessário aplicar um peso suplementar na extremidade dianteira para assegu-
rar a tração do eixo dianteiro.
Se no trator estiver montada um implemento dianteiro, é preciso controlar o peso com a carga
completa do implemento colocando o eixo dianteiro sobre uma plataforma de pesagem e a carga
máxima do eixo deve estar compreendida na capacidade do eixo dianteiro.
Verifique no seu manual de uso e manutenção ou junto ao seu Revendedor a capacidade máxima
do eixo dianteiro (peso máximo no eixo dianteiro).
A máxima carga admitida no eixo traseiro depende do fato de o trator estar ou não a transportar um
peso ou a rebocar uma carga.
Quando o trator transporta somente um peso sem rebocar, as rodas deverão ter uma capacidade
suficiente, que é garantida especificando a correta dimensão e o número das lonas dos pneus.
O peso com carga completa do trator deve estar compreendido no peso máximo lastrado admissí-
vel, pois o trator não pode ser carregado totalmente até à máxima capacidade estática de ambos
os eixos, dianteiro e traseiro juntos.
A medição da patinagem das rodas é essencial para um funcionamento eficiente do trator durante
as operações de desterramento.
Em terrenos normais é aconselhável uma patinagem das rodas compreendida entre 4 e 10% para
garantir condições de funcionamento eficientes.
Se notar uma patinagem superior a este valor é preciso prestar atenção, uma vez que podem alcan-
çar-se muito rapidamente condições operacionais que levam a um desgaste precoce dos pneus.
Em certas condições é preferível acrescentar lastros para reduzir a patinagem das rodas, mas isto
aumenta a carga na transmissão, reduzindo a vida útil do trator.
Consulte o seu Revendedor para determinar o máximo peso de lastragem admissível nas condi-
ções opcionais nas quais geralmente trabalha.
Utilizando rodas duplas ou pneus mais largos aumenta- se a eficiência de tração no campo, mas
aumenta-se também a carga na transmissão em condições de terreno seco e difícil.
A montagem de rodas duplas ou de pneus mais largos é possível, por vezes, para terrenos escorre-
gadios ou arenosos, mas a carga axial em terrenos duros e secos deve ser limitada, já que a maior
aderência com pneus largos nestas condições pode danificar a transmissão.
Num trator com quatro rodas motrizes, a velocidade ao terreno das rodas dianteiras deve ser ligei-
ramente superior em relação às traseiras, de modo a garantir a tração.
Esta antecipação das rodas dianteiras deve ficar compreendida, de preferência, entre 1-4% e não
mais que 5%.
Porcentagens superiores podem ser utilizadas somente sobre terrenos muito macios.
Os pneus fornecidos com o trator foram controlados para garantir a justa antecipação das rodas
dianteiras, mas quando são substituídos, é necessário utilizar pneus das mesmas dimensões e da
mesma marca para manter a correta relação de velocidade no terreno entre as rodas dianteiras e
traseiras.
Utilizando pneus com marcas diferentes, as pressões de enchimento e as dimensões dos pneus
podem modificar esta relação de velocidade no terreno ou antecipação, o que pode aumentar a
carga no eixo dianteiro determinando condições de funcionamento inaceitáveis, um desgaste ex-
cessivo dos pneus e, em condições extremas, danos no eixo dianteiro ou na transmissão.
Muitas vezes, as alterações do peso do trator, das dimensões ou das pressões de enchimento dos
pneus podem determinar solavancos das rodas, o que não só é incômodo para o operador dentro
da cabine de condução, mas causa também uma perda de aderência e determina um desgaste
excessivo dos componentes da transmissão.
Conforme ilustrado no manual de uso e manutenção, a PTO econômica é uma característica que
permite utilizar a velocidade standard da PTO com rotações do motor mais baixas, a fim de reduzir
o consumo de combustível.
Esta característica pode ser utilizada somente quando os implementos acionados pela PTO ti-
verem de ser aplicados apenas para operações leves, como no caso das barras irrigadoras ou
ancinhos, onde a potência necessária é por exemplo inferior a 30 CV.
A PTO econômica não deve utilizar a máxima potência do motor, pois a sua função é a de permitir
uma economia de combustível.
Quando utilizar a PTO econômica, certifique-se de que a velocidade do eixo de entrada do movi-
mento do implemento nunca ultrapasse a velocidade recomendada para o implemento; por exem-
plo, 610 rpm no máximo para os eixos de 6 estrias (540 rpm) e 1170 rpm no máximo para os eixos
de 21 estrias (1000 rpm).
O manual de uso e manutenção fornece indicações para uma condução segura do trator em ter-
renos inclinados.
Além disso, perceba também que quando se trabalha em grandes inclinações as condições de
lubrificação da transmissão podem ser reduzidas, visto que o óleo flui para a parte traseira ou
dianteira da transmissão.
Podem ser necessárias recomendações especiais e uma lubrificação suplementar para a utiliza-
56
Manual de Instruções ST MAX 105
ção do trator em condições de segurança.
Consulte o seu revendedor se pretende trabalhar em terrenos com uma inclinação superior a 15°.
7 - Comandos hidráulicos.
Em determinadas aplicações pode ser utilizado o circuito hidráulico do trator para acionar os mo-
tores hidráulicos.
Nestas aplicações é importante notar que os motores hidráulicos podem gerar uma quantidade
elevada de calor e que o sistema de arrefecimento do óleo no trator pode ser inadequado quando
forem utilizados estes motores hidráulicos de alta potência.
Ao rebocar cargas pesadas, as normas do código da estrada nacional podem exigir um sistema de
frenagem complementar (por ex. freios do reboque de ar comprimido ou hidráulicos).
Consulte o seu revendedor sobre eventuais requisitos adicionais para aplicações especiais.
A maior parte dos tratores com caixa de velocidades manual possui uma embreagem a seco para
a mudança das velocidades. Visto que a embreagem patina durante cada mudança de velocidade,
pode ocorrer um certo desgaste e, assim, uma certa formação de calor. Portanto, para aumentar
a duração da embreagem, é aconselhável reduzir a carga do trator,e a velocidade do motor quan-
do se aciona o trator a partir da posição de parado. Uma patinagem prolongada com velocidade
elevada do motor e com cargas elevadas determinará um aquecimento excessivo do disco da
embreagem reduzindo a sua vida útil.
No manual de uso e manutenção foram fornecidas instruções para garantir uma utilização do trator
em condições de segurança.
Se o seu trator for conduzido também por outros operadores, certifique-se de que eles conheçam
perfeitamente estas instruções para a prevenção de acidentes.
Não é permitido transportar pessoas na estrutura externa do trator, em nenhuma circunstância. Isto
porque o arco de segurança contra possíveis capotamentos foi projetado unicamente para proteger
as pessoas dentro da cabine de condução ou da estrutura de proteção contra capotamento.
O uso de um filtro com absorvente químico nas cabines com ar condicionado pode aumentar o grau
de proteção do posto de condução em determinadas aplicações.
Todavia, são sempre necessários sistemas de proteção pessoal quando se faz uso de substâncias
químicas. Lave muito bem o posto de condução e o trator seguindo as instruções fornecidas com
o produto utilizado.
12 - Bateria.
Consulte as informações detalhadas sobre a bateria nas seções manutenção - sistema elétrico.
O ruído é uma variação de pressão num meio elástico, geralmente o ar, produzida pela vibração
dum corpo material (fonte), que provoca uma sensação acústica indesejável e muitas vezes incô-
moda. O ruído é caracterizado essencialmente por:
• Frequência: expressa o número de variações de pressão por segundo da onda sonora; é medi-
da em Hertz (Hz) - os ruídos agudos têm altas frequências (2000-4000 Hz ou mais), os graves
têm baixas frequências (250 Hz ou menos).
O risco decorrente da exposição ao ruído é maior quanto mais alto for o nível sonoro e o tempo de
exposição. São utilizados dois parâmetros:
• LAeq (Nível equivalente contínuo ponderado A): é uma medida do nível sonoro que considera
as flutuações de ruído e as diferentes sensibilidades do ouvido às várias frequências; o LAeq é
medido diretamente com o fonômetro;
• LEP (Nível de exposição pessoal); é uma medida que leva em consideração os vários níveis de
ruído e o tempo durante o qual o operador permanece nas várias máquinas ou perto das várias
operações; o LEP é calculado matematicamente.
O ruído provoca hipoacusia ou surdez porque destrói os receptores acústicos, que são células
nervosas capazes de transformar as vibrações mecânicas em pulsos nervosos que, ao chegarem
ao cérebro, provocam a sensação auditiva.
Estes receptores são insubstituíveis, se forem destruídos, e o dano causado é progressivo e irre-
versível; a hipoacusia piora se a exposição ao ruído prossegue e não melhora nem mesmo se esta
termina.
58
Manual de Instruções ST MAX 105
Além disso, é bilateral e pode ser acompanhada por percepções incômodas de zumbidos e asso-
bios, e pela intolerância aos ruídos de forte intensidade.
Trata-se de um dano traiçoeiro porque se instaura lentamente e inadvertidamente: nas fases ini-
ciais, limita-se à redução da capacidade em ouvir sons agudos (música, campainhas) ou a voz
falada na presença de ruído de fundo, e só pode ser detectado com o exame audiométrico.
Os ruídos impulsivos, de duração muito breve e de grande intensidade, são altamente nocivos por-
que o ouvido não tem o tempo para atuar os mecanismos fisiológicos de proteção.
A hipoacusia provocada por ruído surge, geralmente, após vários anos de exposição e depende
do LEP (risco praticamente inexistente quando inferior a 80 dB) e das características individuais. É
uma doença incurável: a única arma eficaz é a prevenção.
O ruído não provoca apenas uma sensação auditiva, mas já a níveis superiores a 70 dB, atra-
vés dos centros de integração cerebral, causa estresse e determina uma reação neuro-vegetativa
específica responsável por efeitos que predispõem o indivíduo a doenças cardio circulatórias e
gastroentéricas.
Entre estes efeitos lembramos: aumento da acidez gástrica, diminuição do batimento cardíaco,
do campo visivo e da velocidade de reflexos, sensação de desconforto e tédio, com aumento da
sensação de cansaço.
Estes efeitos são perigosos porque também fazem aumentar o risco de acidentes.
Os capacetes e os fones oferecem uma maior atenuação e o seu uso é obrigatório quando traba-
lhar no campo e o ruído ultrapassar os limites indicados abaixo.
Os tampões são, geralmente, melhor tolerados e resultam ser particularmente úteis para as expo-
sições prolongadas a ruído menos intenso.
Caso o nível de exposição diária pessoal ao ruído seja igual ou superior a 85 dBA, prescreve-se a
utilização de equipamentos adequados de proteção individual do ouvido.
NOTA!
Durante o trabalho, recomendamos a não abrir o vidro dianteiro, as portas late-
rais e traseiras para evitar o aumento do ruído na cabine além dos limites das
normas, o que obrigaria o condutor a utilizar protetores auriculares ou outros
equipamentos de proteção individual contra o ruído.
• Em casos de incêndio ou qualquer caso de risco ao operador, o mesmo deverá sair o mais
rápido possível e procurar um local seguro;
• Leia o manual de instruções antes de utilizar o controlador Topper 4500. Em caso de dúvida em
qualquer item, entre em contato com a concessionária Stara para esclarecimentos.
• Sempre mantenha o sistema elétrico em perfeitas condições, evitando problemas como varia-
ções da tensão da bateria, curtos-circuitos e maus contatos.
• Utilize um pano macio com água limpa em pequena quantidade para limpar o controlador
Topper 4500.
• Mantenha o controlador Topper 4500 e suas peças em boas condições. Alterações consequen-
tes podem modificar a performance, segurança ou ainda diminuir a vida útil.
• Nunca de partida na máquina com o controlador ligado, pois a variação de tensão causada pela
partida pode danificar o equipamento.
60
Manual de Instruções ST MAX 105
5.28 - Posição dos adesivos - trator plataformado
C
B F
D Q T
M
L
R
U N S G
E
A J K
Figura 52
U
C P
B F Q
D
H
U I
L M
A K
N E J
R S
Figura 53
dos dedos e das mãos. Cuidados fique afastado das partes Figura 54
aquecidas, mantenha-se a uma distância de segurança (Figura 55).
• C - 9100-5896 - Perigo com jatos de vapor quente de água quente. Proteja o rosto. O radiador
fica sob pressão com o motor quente. Remova o tampão com cuidado e sempre com o motor
arrefecido (Figura 56).
• D - 9100-5897 - Perigo de danos nos componentes do trator e, sobretudo no circuito dos freios.
Antes de fazer qualquer operação de manutenção, leia atentamente as advertências de perigo
e as fornecidas no manual de uso e manutenção (Figura 57).
• G - 9100-5899 - Situado no arco de segurança “só para os tratores com plataforma”. Perigo de
esgamento. Durante o trabalho, mantenha o arco de segurança sempre montado na posição
correta. Nunca utilize o trator se o arco de segurança não estiver montado (Figura 60).
• I - 9100-5906 - Perigo de esmagamento. Quando parar o trator, antes de descer, puxe sempre
a alavanca manual do freio de estacionamento e ative o “Park Lock” se estiver montado (Figura
62).
• J - 9100-5907 - Perigo de esmagamento. Não deixe que nenhum passageiro se sente nos
guarda-lamas ou em qualquer outro ponto do trator nem sobre os equipamentos rebocados
(Figura 63).
62
Manual de Instruções ST MAX 105
• K - 9100-5905 - Capotamento e esmagamento do trator, segure-se no volante de direção com
força. Não abandone o assento e “não” salte para fora do trator (Figura 64).
• P - 9100-5910 - Somente nos tratores com cabine. Perigo de esmagamento. Suba ou desça do
trator pela porta esquerda. Se subir ou descer pela porta direita, evite contato com as alavan-
cas de comando (Figura 69).
• Q - 9100-5911 - Perigo genérico. Desligue o motor e tire a chave de ignição antes de efetuar
a manutenção ou serviços de reparação antes de abandonar a máquina por qualquer motivo
(Figura 70).
• S - 9100-5912 - Perigo genérico. Posição onde colocar o suporte e o extintor. Durante o traba-
lho, o extintor deve ficar montado nesta posição (Figura 72).
• T - 9100-5785 - Perigo de projeção de líquidos sob pressão pelos tubos hidráulicos (Figura 73).
9100-6958
Figura 71
9100-5912
Figura 72
9100-5785 9100-5898
Figura 73 Figura 74
64
Manual de Instruções ST MAX 105
6 - Comandos e instrumentos de controle
66
Manual de Instruções ST MAX 105
6.4 - Painel de instrumentos
A E
F
B G
C
H
Figura 79
B - Indicador vermelho de pressão insuficiente no óleo do motor. Deve apagar assim que o motor
entrar em funcionamento. Com o motor quente e em regime de marcha lenta, pode acender mesmo
se estiver tudo em ordem.
C - Indicador vermelho. Acende todas as vezes que o freio de estacionamento estiver acionado.
D - Indicador vermelho de pressão insuficiente no circuito do freio do reboque (se montado e de-
pendendo do mercado).
E - Indicador vermelho de obstrução do cartucho do filtro de ar a seco. Acende quando for preciso
limpar o filtro ou substituí-lo.
F - Indicador vermelho (com luz fixa) de pressão insuficiente no circuito hidráulico da transmissão.
Quando acende durante o trabalho dirija-se à concessionária mais próxima.
G - Indicador vermelho. Acende todas as vezes que o nível de óleo no depósito do líquido dos freios
for insuficiente. Neste caso, é preciso completar o nível.
H - Indicador laranja (com luz fixa) de obstrução do filtro de cartucho de óleo da transmissão e dos
circuitos hidráulicos. Sempre que ascender, deve-se limpar ou trocar o filtro.
I - Indicador vermelho. Acende toda vez que a água do arrefecimento do motor atingir temperatura
excessiva.
Aviso sonoro: O aviso sonoro toca todas as vezes que acende o indicador luminoso vermelho de
baixa pressão no circuito hidráulico da transmissão. Neste caso, dirija-se imediatamente à conces-
sionária mais próxima.
H
A I
B J
C K
L
D
M
F
G
E
P N Q
O
Figura 80
J - Indicador laranja da PTO Econômica 540 ECO rpm engatada (se montada).
68
Manual de Instruções ST MAX 105
6.6 - Tacômetro com horímetro
C B A
O ponteiro do instrumento indica, na escala ex-
terna, as rotações por minuto do motor. Nunca
ultrapasse 2450 rpm, onde começa a zona de
perigo por excesso de rotações.
D
E
Figura 81
No instrumento estão representadas três escalas que indicam os regimes de rotação da PTO. Cada
escala está dividida em duas zonas:
Zona vermelha - Zona de perigo, nunca utilize a PTO com este regime do motor.
2220 rpm motor= 1159 rpm da PTO, nunca ultrapasse este regime.
A tomada de força 540 ECO é obtida a 1390 rpm: nunca ultrapasse 1890 rpm do motor (corres-
pondentes a 630 rpm do eixo da PTO) para não provocar danos graves no eixo, nas máquinas
e nas pessoas.
2250 rpm motor = 625 rpm da PTO, nunca ultrapasse este regime.
E - O horímetro está situado na parte baixa do painel de instrumentos e indica as horas efetivas de
trabalho, independentemente do regime do motor (Figura 81).
• Radiador sujo por fora devido à presença de lama, pó, palha, etc.
NOTA!
Se a temperatura do motor for excessiva, reduza imediatamente o regime do
motor sem pará-lo. Se o ponteiro continuar na zona vermelha, será preciso fazer
imediatamente as verificações do caso e, se necessário, pedir a intervenção de
pessoal especializado.
70
Manual de Instruções ST MAX 105
6.8 - Indicador de nível de combustível.
Figura 83
6.9 - Configuração
• Chave OFF.
• O visor do meio mostra a versão do software por 2 segundos, em seguida, entra no modo de
configuração.
• Uma vez no modo de configuração, o visor central mostrará o número do menu principal na
primeira linha, e na segunda linha irá mostrar o valor que está definido.
• Há oito menus que são indicados por AC:XX (por exemplo, AC: 01 indica que estamos no
primeiro menu).
• Para passar de um menu para outro, deve se fazer uma breve pressão no botão direito (X2).
• Pressionando o botão esquerdo (X1) por 2 segundos, será possível acessar o modo de edição
do valor pré-definido, identificado pelo valor piscando na segunda linha.
• Com um toque curto no botão esquerdo (X1), você se move da unidade de dezena à centena,
para o dígito que pretende alterar.
• Com um toque curto no botão direito (X2) aumenta o valor do dígito que está piscando no painel
ou alterar a opção de definir se não é numérico (por exemplo, yes/ no).
AC 1 AC 2 AC 3 AC 4 AC 5 AC 6 AC 7
AC 1 AC 2 AC 3 AC 4 AC 5 AC 6 AC 7
72
Manual de Instruções ST MAX 105
6.10 - Lógica de funcionamento do assento do operador
A lógica do assento do operador ativa um sinal sonoro de perigo, quando o operador se ausenta do
banco com o motor em funcionamento.
Se o operador não está sentado e o freio de mão não está acionado, o alarme soa por 5 se-
gundos e a luz indicadora do freio de mão pisca no painel de instrumentos.
Se o operador não está sentado e o freio de mão não está ativado, e a alavanca de câmbio não
está em ponto morto, o alarme soa.
Operador não está sentado - freio de mão não está ativado – câmbio engatado - alarme ativo.
Operador não está sentado - freio de mão não está ativado – câmbio em ponto morto – alarme
ativo.
Operador não está sentado - freio de mão puxado – câmbio engatado – alarme ativo.
Operador não está sentado - freio de mão puxado – câmbio em ponto morto – alarme ativo.
Figura 84
NOTA! Figura 85
Uma pressão contínua (durante
mais do que 5 segundos) da tecla X2 permite ajustar estas medidas à zero. Tanto
a contagem de área trabalhada, quanto à contagem de distância percorrida po-
dem ser executadas ao mesmo tempo.
12.4 R 36 700 15
13.6 R 36 725 21
13.6 R 38 750 22
14.9 R 28 650 9
14.9 R 30 675 13
16.9 R 28 675 13
16.9 R 30 700 15
16.9 R 34 750 22
18.4 R 30 725 21
18.4 R 34 775 17
Tabela 7
74
Manual de Instruções ST MAX 105
7 - COMANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROLE
C- Chave de ignição. C
Figura 86
7.1.4 - Interruptores
A - interruptor de luzes
B - Livre A
- 1 - faróis acesos
- 0 - desligado
- 0 - desligado
Figura 90
76
Manual de Instruções ST MAX 105
7.3 - Assento
• Suspensão macia: manípulo rodado no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio (-).
Regulagem longitudinal - O assento pode ser regulado para a frente ou para trás mediante a ala-
vanca de trava (C).
Regulagem da altura do assento - A altura do assento pode ser regulada mediante o manípulo de
regulagem (B).
Em todas as máquinas quer com caixa de velocidades mecânica, quer com caixa hidráulica, o
dispositivo de sinalização sonora toca todas as vezes que o operador deixa o posto de condução
com o motor ligado e cessa somente se o freio de mão for engatado e a caixa de velocidades for
colocada no ponto morto.
ATENÇÃO!
Não intervenha por nenhum motivo no componente para o funcionamento cor-
reto do sistema.
O vidro traseiro e a porta direita da cabine pode ser utilizados apenas em caso de emergências.
Se for necessário sair da cabine em caso de emergência, e se isso não for possível pela porta es-
querda, desligue o motor e, utilize a porta direita abrindo-a pela maçaneta contida na mesma, ou
utilize a porta traseira abrindo-a pelo puxador central, e saia rapidamente.
8 - Normas de uso
8.1 - Funcionamento
• Avalie sempre atentamente a utilização da máquina e os locais onde trabalha. Adote todas as
precauções e medidas necessárias nas situações em que possa existir um perigo elevado de
incêndio.
• Não ligue o trator estando fora dele. Ligue o trator apenas permanecendo sentado no posto de
condução.
• Não ponha o motor a trabalhar com o capo aberto ou com as proteções removidas.
• Ao conduzir o trator no campo e em vias públicas, o condutor deve permanecer sempre senta-
do no posto de condução. Nunca se levante do assento durante a condução do trator.
8.2 - Motor
ATENÇÃO!
A partida do motor deve ser efetuado somente nas condições citadas a seguir.
Se isto não acontecer, será necessário contatar a oficina do concessionário.
B1 - Para os tratores com PTO mecânica, coloque a alavanca de seleção da PTO independente/
sincronizada na posição de neutro.
E - Gire a chave de ignição para a posição de contato. Em seguida, gire a chave para a posição
78
Manual de Instruções ST MAX 105
“START”. Assim que o motor pegar, solte a chave e conduza rapidamente a alavanca do acelerador
para lenta.
Em seguida, faça o motor atingir um regime de 1000 - 1200 rpm sem aumentar até o motor atingir
a temperatura normal de funcionamento.
A
Quando a temperatura for inferior ou próxima
de 0°C, se necessário, reabasteça o circuito de
arrefecimento com a mistura anticongelante re-
comendada.
NOTA!
Se depois de efetuar duas ou três tentativas de partida sem êxito e perceber a
saída de fumaça pelo escape, tente novamente sem ativar a partida térmica.
Não prolongue por mais de 10 segundos cada tentativa de partida.
Faça uma pausa de pelo menos 1 minuto entre duas tentativas consecutivas.
Se a partida do motor não se realizar de modo fácil e regular, não insista inutilmente porque correrá
o risco de descarregar a bateria. Em vez disso, tente remover, através da purga, o possível ar que
pode estar no circuito do combustível e, se o problema persistir, verifique:
ATENÇÃO!
Verifique se a alavanca de seleção da velocidade para a frente/para trás está na
posição desejada.
ATENÇÃO!
Cuidado com as pessoas que estiverem ao redor da zona de trabalho, principal-
mente quando engatar a marcha atrás.
4º - Tire o pé do pedal da embreagem e acione lentamente o pedal do acelerador até atingir a ve-
locidade desejada do motor.
NOTA!
Não conduza mantendo o pedal da embreagem pressionado e não descuide da
manutenção da embreagem a fim de evitar o rápido ou grave dano da mesma.
Se o trator estiver equipado com a caixa de velocidades com inversor mecânico,
pare totalmente o trator antes de mudar o sentido de avanço.
O uso do pedal do acelerador anula a posição do acelerador manual quando se aumenta o regime
do motor. Ao se soltar o pedal, o motor regressa ao regime estabelecido pelo acelerador manual.
Durante o uso do pedal do acelerador, o acelerador manual deve ficar na posição de marcha lenta.
80
Manual de Instruções ST MAX 105
8.5 - Parada do motor
Motor turbo: após um período de funcionamento com plena carga, é importante efetuar cuidado-
samente a manobra de parada do motor. Faça-o funcionar no mínimo durante 3 ou 4 minutos em
regime de marcha lenta antes de parar o motor.
Isso permitirá que a temperatura do turbocompressor excessivamente aquecido desça até atingir
um valor de temperatura aceitável.
8.6 - Rodagem
ATENÇÃO!
Nunca deixe o pé apoiado no pedal da embreagem.
Nunca enfrente uma descida com a alavanca da velocidade na posição neutro.
A caixa de velocidades está disponível com várias opções que permitem ao utilizador escolher a
combinação que melhor satisfaz as suas exigências.
Combinações possíveis:
1 - Inversor+overdrive - 24+12
O trator está equipado de série com a caixa de velocidades com inversor, que permite obter no total
12 velocidades à frente e 12 atrás, assim subdivididas.
• 12 velocidades à frente standard de 1,7 km/ha 29,5 km/h (A) (Figura 95)
• 12 velocidades atrás standard de 1,7 km/ha 29,8 km/h (B) (Figura 95)
A B A
B
Figura 95 Figura 96
Figura 97
82
Manual de Instruções ST MAX 105
8.9 - Alavanca de seleção da gama
No total, com o motor funcionando no regime de potência máxima, pode-se dispor de:
Cada opção da alavanca é caracterizada por um símbolo presente no punho da própria alavanca.
Figura 100
Super
Configuração Standard Overdrive Micro redutor
redutor
2200 rpm 2200 rpm 2200 rpm 2200 rpm
Gama Velocidades 13.6-38 13.6-38 13.6-38 13.6-38
18.4-34 18.4-34 18.4-34 18.4-34
1º 1,67 0,33 2,15 1,38
2º 2,62 0,51 3,38 2,17
Lenta
3º 3,31 0,65 4,27 2,74
4º 4,89 0,95 6,29 4,05
Velocidade
para frente 1º 3,98 0,78 5,13 3,3
2º 6,26 1,22 8,07 5,19
Normal
3º 7,91 1,54 10,19 6,56
4º 11,67 2,28 15,03 9,67
1º 9,98 1,92 12,66 8,15
2º 15,45 3,02 19,9 12,8
Rápida
3º 19,52 3,81 26,14 16,18
4º 28,77 5,62 37,07 23,85
1º 1,69 1,69* 1,69* 1,69*
2º 2,65 2,65* 2,65* 2,65*
Lenta
3º 3,34 3,34* 3,34* 3,34*
4º 4,93 4,93* 4,93* 4,93*
1º 9,98 9,98* 9,98* 9,98*
Velocidade 2º 6,32 6,32* 6,32* 6,32*
Normal
para trás 3º 7,99 7,99* 7,99* 7,99*
4º 11,79 11,79* 11,79* 11,79*
1º 9,98 9,98* 9,98* 9,98*
2º 15,60 15,60* 15,60* 15,60*
Rápida
3º 19,71 19,71* 19,71* 19,71*
4º 29,06 29,06* 29,06* 29,06*
Tabela 8
84
Manual de Instruções ST MAX 105
8.10 - Embreagem da PTO
A
Alavanca de comando da embreagem motor
PTO (1). 1
B
Para desengatar a embreagem da PTO, puxe a
alavanca até ao ponto de travamento. Para en-
gatá-la, liberte a alavanca pressionando o co- A 2
mando situado na própria alavanca.
ATENÇÃO!
Durante o trabalho com a PTO, só debrear durante o tempo estritamente neces-
sário para realizar as várias manobras.
O engate da PTO é feito por intermédio da alavanca manual (D) (Figura 102), da seguinte maneira:
• Após alguns instantes, conduza a alavanca de engate da tomada de força para a posição de-
sejada (Figura 102).
• Engate a embreagem conduzindo a alavanca de comando (A) lentamente para baixo, colocan-
do na posição de engate (B) (Figura 101).
A - Tomada de força independente engatada - Alavanca (D) para trás (Figura 102).
B - Tomada de força na posição neutra - Alavanca (D) para o centro (Figura 102).
C - Tomada de força sincronizada engatada - Alavanca (D) para frente (Figura 102).
Quando não utilizar a PTO, mantenha a alavanca de comando da embreagem (B) (Figura 101) na
posição para abaixo (embraiagem engatada) e desengate a PTO com a alavanca correspondente
(D) (Figura 102). Durante o trabalho com a PTO, só debreie durante o tempo estritamente necessá-
rio para efetuar as várias manobras.
Durante o emprego da PTO com o trator estacionado, certifique-se sempre de que a alavanca da
caixa de velocidades esteja no ponto morto e que o freio de estacionamento esteja engatado.
A PTO independente pode funcionar a 540 rpm com o motor a 1944 rpm ou a 1000 rpm com o
motor a 1916 rpm (opcional, 540 ECO rpm com o motor a 1392 rpm).
A PTO pode ser utilizada quer com o trator parado, quer com o trator em movimento, ou seja, é
possível:
• Parar o trator sem parar o veio da tomada de força (debrear a embreagem da caixa de veloci-
dades).
• Parar o veio da tomada de força sem parar o trator (debrear a embreagem da tomada de força).
O primeiro caso serve quando o motor afoga e é necessário parar momentaneamente o trator dei-
xando a tomada de força funcionando até o problema ser resolvido.
Por outro lado, o segundo caso serve nos breves deslocamentos com a máquina descarregada ou
nas manobras de fim da cabeceira, onde é necessário parar a tomada de força deixando o trator
em movimento.
86
Manual de Instruções ST MAX 105
8.10.4 - Seleção da velocidade da PTO
A B
externo
C
Para passar da velocidade de 540 rpm para
1000 rpm (ou de 540 ECO rpm) e vice-versa,
possível utilizar a alavanca manual de seleção
da velocidade (C) que pode assumir duas po-
sições:
O regime de 540 rpm pode ser obtido (para o acionamento de implementos que não necessitam da
potência máxima do motor, por exemplo: distribuidor de adubos, pulverizadores, etc.) utilizando a
velocidade de 540 ECO rpm e reduzindo o regime do motor para 1390 rpm.
A utilização da PTO econômica apresenta várias vantagens, tais como a redução do consumo de
combustível, do nível de ruído e das vibrações.
ATENÇÃO!
Durante o uso da PTO 540 ECO nunca ultrapasse 1890 rpm do motor (correspon-
dem a 630 rpm do eixo da PTO) para não provocar danos graves nos tratores e
nas pessoas.
O uso da tomada de força traseira sincronizada com a caixa de velocidades é útil somente para
acionar reboques automotrizes e, em geral, para todos os implementos agrícolas que exigem a
sincronização com o avanço do trator e não devem consumir uma potência superior a 40 - 45% da
potência máxima do motor.
Com qualquer velocidade para frente engatada, o veio estriado da PTO gira de acordo com a rota-
ção das rodas traseiras.
ATENÇÃO!
Utilize a tomada de força a 540 rpm (ou 540 ECO) para acionar os implementos
fabricados para esta velocidade de rotação. Utilize 1000 rpm para os implemen-
tos para funcionar a 1000 rpm.
Figura 104
• Para a substituição do eixo de saída, é pre-
ciso remover os quatro parafusos de fixação (C).
ATENÇÃO!
Nunca utilize o eixo da PTO a 540 rpm se os requisitos de potência do implemen-
to forem maiores do que 56 kW (75 cv) visto que os danos causados no eixo e nos
implementos engatados podem, por sua vez, provocar ferimentos graves nas
pessoas presentes nas imediações da máquina. Os implementos que requerem
mais do que 56 kW (75 cv) de potência devem ser utilizados exclusivamente com
os eixos da PTO de 1000 rpm.
Os eixos da tomada de força e os implementos acionados pela tomada de força podem ser extre-
mamente perigosos. Por este motivo, é recomendável respeitar as seguintes precauções impor-
tantes:
• Não conduza o trator sem a tampa ou sem a proteção da PTO montadas. Estas servem para
proteger as pessoas dos possíveis acidentes e as estrias dos eixos dos possíveis danos.
• Antes de engatar, ajustar, afinar ou efetuar operações nos implementos acionadas pela PTO,
desengate a PTO, desligue o motor, tire a chave de ignição e engate o freio de estacionamento.
Não trabalhe em baixo dos implementos elevados.
88
Manual de Instruções ST MAX 105
• Verifique se todas os implementos acionados pela PTO possuem as proteções corretas mon-
tadas, se estão em bom estado e se satisfazem as normas em vigor.
• Fixe a barra de tração na posição central quando utilizar os implementos acionadas pela PTO
do trator.
• Durante o uso da PTO com o trator estacionado, verifique “sempre” se a caixa de velocidades
está em ponto morto e se o freio de estacionamento está engatado.
• Antes de pôr a funcionar um implemento acionado pela PTO e montado ao engate de três pon-
tos, é preciso elevá-lo com cuidado usando o controle de posição até à altura máxima, verificar
as folgas e se a seção telescópica do cardan de transmissão está engatada por pelo menos
1/4 do seu comprimento.
NOTA!
Se o trator tiver de ser utilizado em terrenos aquosos ou em arrozais, onde o
nível da água pode estar acima do eixo da t omada de força, contate o seu con-
cessionário para as instruções ou as medidas necessárias a tomar para garantir
a vedação à água. Se estas precauções não forem tomadas, a garantia pode ser
anulada.
8.12 - Freios
A frenagem do trator é obtida mediante dois pedais (A) que comandam separadamente o freio de
cada uma das rodas traseiras (Figura 105). A ação de frenagem com um só pedal permite virar num
espaço mais estreito; de fato, bloqueando a roda interna à curva, o trator gira usando esta roda
como pivo. A ação simultânea dos freios durante o uso normal e nas estradas, é obtida bloqueando
os dois pedais com o respectivo trinco (B) (Figura 105) .
O freio de estacionamento é acionado por uma alavanca manual (C) que atua nos discos dos freios
mediante um específico comando mecânico (Figura 106). Ele funciona independentemente do co-
mando dos pedais e, portanto, também pode ser utilizado como freio de emergência. A alavanca
se mantêm na posição de estacionamento através de um bloqueio com trava, em um setor circular
dentado. Para destravar a alavanca, é necessário pressionar o botão (D) situado na sua extremi-
dade e baixá-la (Figura 106).
8.12.1 - Precauções
• Antes de deixar o campo ou antes de entrar numa via pública, é obrigatório unir os pedais dos
freios com o trinco próprio (B) (Figura 105).
• Engate sempre o freio de mão quando utilizar o trator parado para realizar determinados traba-
lhos, mesmo se for apenas durante breves períodos de tempo.
D
A
Figura 105 Figura 106
O diferencial deve permanecer bloqueado até as rodas motrizes encontrarem a aderência. Para
desengatar o bloqueio, basta acionar um ou ambos os pedais dos freios.
ATENÇÃO!
Desative o bloqueio quando tiver que virar. Desative o bloqueio nas deslocações
em vias públicas.
90
Manual de Instruções ST MAX 105
8.14 - Tração dianteira assistida (TDA)
A B
A finalidade da tração dianteira é aumentar a
tração do trator, principalmente em terrenos
B
úmidos, lamacentos, escorregadios, etc. A ala-
vanca de comando (A) (Figura 108) serve para
ativar e desativar a tração dianteira. Ambas as A
manobras podem ser feitas com o trator em mo-
vimento, em um trecho reto e nunca sob esforço.
É aconselhável ativar a tração dianteira só quando for estritamente necessário. Se não for requeri-
do o máximo esforço de tração, sobretudo nas estradas com chão duro, é melhor trabalhar sem en-
gatar a tração dianteira a fim de evitar um inútil desgaste dos pneus. Se estacionar o trator em um
terreno inclinado com reboque engatado, deixe sempre a alavanca da tração às 4 rodas engatada.
Preste muita atenção ao desmontar as rodas dianteiras: por causa do seu peso, é necessário utili-
zar um guincho para remover e deslocar as rodas.
Todas as vezes que as rodas forem desmontadas e montadas, é importante verificar com a chave
dinamométrica os valores de aperto dos parafusos de fixação respeitando os intervalos indicados
a seguir:
Disco da roda virado para dentro Disco da roda virado para fora
A E
B F
C G
D H
92
Manual de Instruções ST MAX 105
8.14.4 - Regulagem das bitolas traseiras
A
A bitola traseira pode ser regulada mudando a
posição de fixação da roda no cubo do eixo ou
mudando a posição do disco, conforme indica-
do na (Tabela 9).
Ao elevar o trator para regular a bitola, respeite as normas de elevação indicadas na seção normas
de segurança.
Preste a máxima atenção ao desmontar as rodas traseiras: por causa do seu peso, é necessário
utilizar um guincho para remover e deslocar as rodas.
Todas as vezes que as rodas forem desmontadas e montadas, é importante verificar com a chave
dinamométrica os valores de aperto dos parafusos de fixação respeitando os intervalos indicados
a seguir:
Disco da roda virado para dentro Disco da roda virado para fora
A E
B F
C G
D H
Modelo 105 - 110 - bitolas em mm para eixo traseiro. Espaço entre as flanges 1640 mm
Modelo Pneus Aros A B C D E F G H
105 13,6 R38 DWW 12-38 1504 1604 1700 1800 1904 2004
105 18,4 R34 DWW 15-34 1612 1692 1809 1895 2012
Tabela 11
Se as regras a seguir forem respeitadas com atenção, será garantida aos pneus a máxima durabi-
lidade e máxima eficiência.
• Com certa frequência, controle o aperto dos parafusos e das porcas de fixação das rodas
dianteiras e traseiras.
• A pressão dos pneus deve ser controlada e regulada antes da utilização no campo e a seguir
verificada frequentemente.
• Os tratores são fornecidos de fábrica com pressões dos pneus para transporte; a calibração da
pressão deve ser feita pelo utilizador com base nos valores indicados nas tabelas dos fabrican-
tes dos pneus e no tipo de utilização à qual o trator se destina.
• Recauchutar o mais rápido possível, eventuais cortes nos pneus a fim de prolongar a vida dos
mesmos.
94
Manual de Instruções ST MAX 105
• Recomenda-se deslocar-se lentamente nas estradas se a pressão dos pneus tiver sido redu-
zida durante o trabalho.
• Para obter a máxima eficiência durante o trabalho, não utilize pneus com mais de 30-50% de
desgaste.
• Evite estacionar o trator em áreas molhadas com óleo ou óleo diesel. Quando for possível, evite
deixar as rodas expostas ao sol. Isto é particularmente importante se o trator tiver de permane-
cer inativo por um longo período de tempo.
ATENÇÃO!
Utilize um guincho ou equipamentos de elevação adequados para deslocar,
montar e desmontar as rodas.
• Assim que for possível, leve o trator para a oficina para apertar as porcas (parafusos) de fixação
da roda ao torque de aperto prescrito.
ATENÇÃO!
Se for necessário remover uma roda (por exemplo uma roda com pneu furado),
a operação deverá ser feita numa oficina equipada. Se não dispuser do equipa-
mento necessário ou se for impossível levar o trator para a oficina, contate uma
oficina especializada que se encarregará de elevar o trator com um sistema de
elevação adequado ao peso e às dimensões do próprio trator.
• Encha o pneu à pressão recomendada, nunca encha o pneu com mais pressão do que a re-
comendada.
8.15.3 - Pneus
A seguir estão indicados os tipos de pneus previstos e as combinações permitidas entre os pneus
dianteiros e traseiros; para obter quaisquer informações sobre as combinações previstas, entre em
contato com o concessionário.
Para os tratores com caixa de velocidades overdrive 40 km/h, só utilize pneus com a indicação
“índice de carga A8”.
96
Manual de Instruções ST MAX 105
8.16 - Lastragem
Se ao elevador hidráulico forem aplicados implementos de peso considerável que possam prejudi-
car a estabilidade longitudinal do trator, está prevista uma lastragem dianteira mediante adequadas
placas de ferro fundido (Figura 115).
Os lastros devem ser aplicados no suporte da massa frontal e fixados mediante tirantes adequados.
ATENÇÃO!
Visto o peso elevado de cada lastro, a operação de elevação manual dos lastros
dianteiros e traseiros constitui um perigo para a integridade física.
Utilize exclusivamente um gancho ou equipamento adequado para elevar os las-
tros dianteiros e traseiros.
• Standard - Em cada roda traseira podem ser aplicados quatro anéis. O primeiro destes anéis
deve ser fixado diretamente na roda, o segundo anel sobre o primeiro, e assim sucessivamente
(Figura 116).
Portanto, no total podem ser aplicados: 8 lastros (4+4) de 60 kg cada: 480 kg no total.
• Filipado - Em cada roda traseira podem ser aplicados dois anéis. O primeiro destes anéis
deve ser fixado diretamente na roda, o segundo anel sobre o primeiro, e assim sucessivamente
(Figura 117).
Portanto, no total podem ser aplicados: 4 lastros (2+2) de 60 kg cada: 240 kg no total.
Não sobrecarregue o trator aplicando outros pesos além dos acima descritos.
Quando o trator for usado para trabalhos leves e para deslocações ou reboque nas estradas, a
lastragem submete a esforço inútil os órgãos em movimento.
Um cuidadoso controle da pressão será muito útil para garantir o uso adequado dos pneus.
A pressão de enchimento deverá ser tanto mais baixa quanto menos consistente for o terreno e
tanto mais alta quanto mais compacto for o terreno.
No inverno, para baixar o ponto de congelamento em alguns graus, deve ser adicionado à água
cloreto de cálcio nas proporções indicadas na Tabela 13 reproduzida a seguir. É evidente que para
efetuar trabalhos que não requerem esforço elevado de tração, convém tirar a lastragem para não
compactar excessivamente o terreno.
Estão indicados os valores aproximados dos litros de água e dos quilos de cloreto necessários para
preparar a solução anticongelante para cada pneu a 75% (Tabela 13).
Em comparação com a lastragem feita com anéis de ferro fundido aplicados nas rodas motrizes, o
sistema com água oferece as seguintes vantagens:
• Baixo custo.
• Fácil realização.
ATENÇÃO!
A lastragem com água e solução anticongelante com cloreto de cálcio pode
acentuar os problemas de corrosão dos componentes com os quais entra em
contato.
98
Manual de Instruções ST MAX 105
NOTA!
Os dados fornecidos nesta tabela são indicativos. A lastragem com água deve
ser feita pelo operador com base nos valores indicados nas tabelas dos fabri-
cantes dos pneus e no tipo de utilização à qual o trator se destina.
12,4 - 24 114 24 66 90
• A - Assento da válvula.
Este perigo pode ser evitado adicionando muito lentamente o cloreto de cálcio na água até se obter
a quantidade prevista.
Eleve a roda a ser lastrada e coloque a mesma com a válvula na posição mais alta na direção
vertical (Figura 118).
Atarraxe o ventil especial (C), ao assento da válvula (A) e aplique a mangueira de água no ventil
(B) (Figura 118).
Durante a introdução de água, o ar residual sai através do pequeno tubo (D) (Figura 118).
Obtém-se 75% do enchimento quando, movendo o pequeno tubo (D) todo para baixo, a água sai
pelo mesmo. Se desejar introduzir menos água, ou seja, adicionar um peso menor, oriente a roda
colocando a válvula mais para baixo.
Atarraxe novamente o ventil móvel no corpo da válvula e encha com ar até à pressão recomendada.
Nunca efetue a operação no sentido inverso para não provocar reações violentas da solução.
• Use a solução depois que estiver totalmente arrefecida; para limitar a acidez da solução adicio-
ne 1% de soda em proporção ao cloreto utilizado.
• Terminada a operação de enchimento, lave cuidadosamente com água pura as partes metáli-
cas do trator eventualmente molhadas com a solução, visto que a mesma é corrosiva.
100
Manual de Instruções ST MAX 105
8.16.5 - Operações a realizar para esvaziar o pneu
Eleve a roda a esvaziar e coloque a mesma com a válvula na posição mais baixa na direção vertical
(Figura 118).
• Atarraxe o ventil adequado no assento da válvula e coloque o pequeno tubo (D) em contato
com o pneu (Figura 118).
• Introduza ar pressurizado através do ventil (B), a água irá sair através do pequeno tubo (D)
(Figura 118).
• Desmonte o ventil (C), substitua-o pelo elemento de vedação da válvula e encha o pneu (Figura
118).
NOTA!
Nunca use sistemas de lastragem diferentes dos indicados.
ATENÇÃO!
A lastragem com água e solução anticongelante com cloreto de cálcio pode
acentuar os problemas de corrosão dos componentes com os quais entra em
contato.
O dispositivo de reboque articulado, com engate de três pontos, é adequado para atrelar implemen-
tos de 2ª categoria, de acordo com o esquema e os dados indicados (Figura 119).
• Engates do implemento
Estes engates devem possuir a mesma unificação do engate de três pontos do trator para evitar
que, durante o trabalho, o conjunto possa ser submetido a esforços irregulares causados pela
incompatibilidade de dimensões.
De fato, se um implemento, mesmo se tiver peso inferior ao indicado, for posto a uma distância
excessiva do trator, o mesmo sobrecarregará o engate de três pontos com um peso notavel-
mente superior ao peso do próprio implemento.
NOTA!
Arado representado na Figura 119 é meramente ilustrativo, na medida em que as
cotas indicadas são válidas para qualquer tipo de implemento.
Os braços inferiores (A) (Figura 120) têm a função de transmitir ao implemento o esforço útil de
tração e sustentação e está disponível em algumas um modelo:
102
Manual de Instruções ST MAX 105
8.18.2 - Niveladores verticais
Figura 122
O comprimento das barras (D) (Figura 120) de limitação da oscilação transversal dos implementos
pode ser regulado atarraxando ou desatarraxando a respectiva barra. A regulagem das barras
deve ser feita em função do tipo de implemento e do trabalho a efetuar.
As barras devem ser alongadas para limitar o movimento dos implementos na direção transversal
para:
• Trabalhar com: lâmina niveladora, rolo, enxada mecânica, escarificador, semeador e imple-
mentos semelhantes.
As barras devem ser encurtadas para deixar liberdade de movimento para o trabalho com: arados,
grades.
A barra superior regulável (E) (Figura 120) está ligada a um suporte com dois furos. A escolha deve
ser feita em função da altura do implemento.
Durante o trabalho, a barra superior deve descer levemente em direção do trator quando os braços
inferiores estiverem paralelos ao terreno.
Ao efetuar trabalhos utilizando a elevação com esforço controlado, lembre-se de que é preferível
atrelar o implemento no furo superior quando a carga rebocada for particularmente pesada.
4 - Engate os pinos de acoplamento do implemento nas rótulas dos braços inferiores e bloqueia
com os grampos de segurança.
5 - Regule o comprimento das barras regulaveis laterais para proporcionar liberdade de movimento
lateral ao implemento ou para bloquear o implemento de acordo com o tipo de trabalho a efetuar.
2 - Regule as barras laterais para obter a folga máxima lateral dos braços inferiores do engate.
• Desligue sempre o motor antes de efetuar qualquer regulagem no engate de três pontos ou no
implemento.
104
Manual de Instruções ST MAX 105
• Utilize sempre o elevador em posição controlada ao efetuar transportes com implementos atre-
lados no engate de três pontos.
• Nunca trabalhe debaixo de um implemento mantido elevado apenas pelo elevador hidráulico,
bloqueie-o sempre com segurança utilizando um suporte hidráulico adequado e desligue o
motor.
• Funcionamento flutuante.
A escolha do funcionamento é feita através do uso combinado da alavanca de comando dos braços
de elevação (A) e da alavanca (B) de seleção do esforço controlado, posição controlada ou controle
misto “Intermix” (Figura 123).
Os números indicados no setor de comando servem ao operador como referência para verificar a
posição exata das alavancas de comando.
NOTA!
Durante o período de rodagem, é importante limpar o filtro de óleo do elevador
depois das primeiras 50 horas de trabalho.
Zona vermelha - ao se aproximar progressivamente do fim de curso traseiro, obtém-se uma maior
intervenção da posição controlada.
Figura 126
106
Manual de Instruções ST MAX 105
8.19.2 - Trabalho com posição controlada
A posição controlada permite rebocar e manter o implemento numa determinada posição, qualquer
que seja ela, incluindo a posição mais alta e a mais baixa, quer enterrada quer fora do terreno.
• Implementos rebocados, ou seja, sem rodas ou outros pontos de apoio no terreno (por exem-
plo: lâminas niveladoras, máquinas escavadoras, perfuradoras, distribuidor de adubos, etc.).
• Conduza a alavanca de seleção (B) completamente para a frente no setor, na posição de es-
forço controlado.
• Para elevar o implemento no fim de cada passagem, utilize a alavanca de comando (A) deslo-
cando-a para trás.
• Quando trabalhar com baixas profundidades, o curso da alavanca de comando é muito limitado.
• Para evitar que o enterramento do implemento seja lento, aconselhamos deslocar a alavanca
completamente para a frente no início de cada passagem, ultrapassando o batente (C) e, em
seguida, reconduzir progressivamente a alavanca para a posição desejada, ultrapassando o
batente (C) no sentido contrário.
• Elevador com esforço controlado puro (manípulo de seleção todo para a frente), a profundi-
dade de trabalho do implemento pode variar muito em função da consistência do terreno (por
exemplo: zona A = terreno normal, zona B = terreno muito duro e compacto), enquanto que a
profundidade permanece praticamente uniforme se o terreno for parecido (zona A), quer seja
ele com superfície plana ou com subidas e descidas.
Conduzindo o manípulo de seleção (B) completamente para a frente, o elevador trabalha com
o controle de esforço puro e conduzindo-o completamente para trás, o elevador trabalha com o
controle de posição puro; colocando o manípulo nas posições intermédias, o elevador trabalha em
Intermix, ou seja, em condições mistas de controle de esforço e posição.
As posições que o manípulo pode assumir dependem do espaço que separa as duas extremidades
do setor; a sua aproximação à extremidade dianteira ou à traseira corresponde a uma maior influ-
ência do esforço ou da posição, conforme ilustrado nos exemplos.
Portanto, dependendo dos tipos de terreno, é necessário procurar no setor a melhor posição do
manípulo de seleção, de maneira a alcançar o ajuste ideal entre as variações de esforço e de
profundidade.
108
Manual de Instruções ST MAX 105
8.19.4.1 - Trabalhos para os quais é indicado o controle misto de posição e de esforço “Inter-
mix”
• Para permitir condições melhores de trabalho com arados semi-rebocados com mais de uma
lâmina.
• Quando quiser que o esforço controlado intervenha numa certa medida para tornar mais re-
gular o esforço de tração do trator. A intervenção mesmo se parcial do esforço controlado
comporta variações da profundidade de trabalho e é graças a estas variações que o esforço de
tração do trator mantém- se mais constante.
ATENÇÃO!
Nunca reboque com a barra superior fixada no suporte oscilante do elevador
hidráulico.
Este tipo de funcionamento é utilizado para implementos que devem simplesmente apoiar no terre-
no e seguir o seu perfil (por exemplo: rolo, semeadora, etc.).
Neste caso, os braços do elevador ficam completamente livres para oscilar e o elevador serve
somente para baixar e elevar o implemento no início e no fim da passada.
Figura 130
Podem ser usadas diferentes funções no controle remoto dependendo das exigências específicas
de trabalho:
• Distribuidor normal para alimentar os cilindros de efeito simples ou efeito duplo. A alavanca de
comando dos distribuidores, se for libertada, regressa espontaneamente à posição de repouso,
bloqueando o implemento na posição assumida.
ATENÇÃO!
A partida do trator deve ser feito somente com as alavancas dos distribuidores
suplementares na posição de neutro.
• Distribuidor com posição flutuante: para o emprego do implemento que necessitam de uma
regulagem constante e automática da posição de trabalho. A posição flutuante é obtida condu-
zindo a alavanca de comando completamente para a frente, na segunda posição, na qual fica
bloqueada no fim do curso.
Posição 1 - Na esquerda, para o funcionamento com “efeito simples” (D) (Figura 130).
Posição 2 - No centro, para bloquear a alavanca na posição “neutra” (D) (Figura 130).
Posição 3 - Na direita, para o funcionamento com “efeito duplo” (D) (Figura 130).
110
Manual de Instruções ST MAX 105
NOTA!
Para garantir um funcionamento regular do circuito hidráulico, é necessário
controlar frequentemente o nível de óleo na transmissão e, no caso de elevado
consumo de óleo pelos circuitos externos, será necessário aumentar o nível do
mesmo conforme indicado no capítulo da manutenção, “controle do nível de
óleo na transmissão”.
ATENÇÃO!
Verifique se os cilindros hidráulicos dos implementos atrelados contêm o mes-
mo tipo de óleo da transmissão do trator, para evitar a contaminação do óleo da
transmissão, que poderia causar defeitos de funcionamento.
Figura 131
• Em cima - Alimentação/subida
ATENÇÃO!
Remova a pressão do circuito antes de engatar ou desengatar os engates rápi-
dos.
ATENÇÃO!
Durante a utilização dos distribuidores suplementares, nos engates rápidos po-
dem ser atingidas temperaturas elevadas, portanto para acoplar ou remover os
equipamentos ligados a eles é necessário utilizar luvas adequadas capazes de
resistir a estas temperaturas.
ATENÇÃO!
O trator deve ser utilizado somen-
te com a estrutura de proteção Figura 133
montada na posição vertical (Fi-
gura 133).
A B
Se for empregado de maneira incorreta, o trator
pode capotar. A proteção do operador é garanti- A
da pelo arco na sua posição levantada e com os
parafusos de fixação apertados de acordo com C
o previsto nas instruções de montagem.
Se for necessário, pelas razões acima expostas, reclinar a parte superior da estrutura de proteção,
proceda da seguinte maneira (Figura 133 e Figura 134):
• Rebata o arco superior (A) para trás, até apoiar na trava (C).
• Recoloque os parafusos (B) com as respectivas porcas (E) nas suas furações.
112
Manual de Instruções ST MAX 105
porcas de fixação (E) a 150 Nm (Figura 168).
• Reinstale a lâmpada rotativa (D) se fora removida .
ATENÇÃO!
Evite acidentes! Se a proteção anticapotamento estiver frouxa, dobrada ou se foi
removida por qualquer motivo, certifique-se sempre de que todos os componen-
tes tenham sido reinstalado de maneira correta.
A segurança oferecida pela estrutura de proteção fica reduzida se a estrutura sofrer danos estrutu-
rais, como acontece num acidente onde o trator tenha capotado, ou se for modificada de qualquer
maneira com soldaduras, dobras, perfurações ou cortes. Uma proteção anticapotamento danifica-
da deve ser substituída e “nunca” reutilizada.
Mantenha sempre a parte superior da estrutura de proteção na posição vertical conforme mostrado
na (Figura 133) quando trabalhar com o trator. Se, por motivos excepcionais, o trator for usado com
a proteção dobrada (por exemplo, para entrar num edifício ou local baixo) conduza com extremo
cuidado e não aperte os cintos de segurança. Recoloque a estrutura de proteção na posição verti-
cal antes de voltar a utilizar o trator em condições normais de trabalha.
ATENÇÃO!
É severamente proibido utilizar o trator com o arco de segurança baixado ou
removido.
• Para girar o trator com o motor desligado, é preciso empregar um esforço maior.
• Reduza a velocidade e pare o trator com os pedais dos freios unidos (B) (Figura 135).
ATENÇÃO!
Não prenda nem atrele correntes à volta dos componentes do trator que pode-
riam ser danificados pelas próprias correntes ou por cargas excessivas.
O reboque deve ter os sinais de aviso e as luzes exigidas pelas leis locais.
Desaconselhamos rebocar a máquina, porém se esta operação for necessária, será preciso res-
peitar diferentes instruções dependendo do motor estar ligado ou desligado e do sistema hidráulico
de baixa pressão estar eficiente ou não.
• Para poder ser rebocada, a máquina deve ser ligada firmemente entre um dos ganchos de
reboque e o veículo que reboca mediante uma barra rígida ou uma corrente ou cabo de aço.
114
Manual de Instruções ST MAX 105
• No centro do dispositivo de ligação deve ser amarrado um pano vermelho visível pelos outros
usuários da estrada.
• O veículo que reboca deve ter a lâmpada rotativa ligada. A máquina rebocada deve ter o dis-
positivo de luz intermitente de sinalização luminosa de perigo ligada “indicadores de direção
simultânea”.
• Aconselhamos escoltar a máquina com duas viaturas, uma das quais à frente e a outra na
retaguarda, a uma distância de 75 à 150 m da própria máquina. Estas viaturas devem estar
munidas de sinalização de perigo em conformidade com as normas em vigor nos vários países.
ATENÇÃO!
Utilize unicamente os ganchos de reboque apropriados para rebocar o trator.
8.23.1 - Reboque com o motor desligado ou sistema hidráulico de baixa pressão ineficiente.
Se a máquina for rebocada com o motor desligado (ou com sistema hidráulico de baixa pressão
ineficiente), a direção hidráulica não terão a pressão suficiente. O freio de estacionamento deve
estar desengatado.
A máquina pode ser rebocada por no máximo de 10 km e a uma velocidade máxima de 8 km/h.
ATENÇÃO!
Certifique-se de que o peso do veículo rebocado, sem freios, nunca ultrapasse o
peso do veiculo rebocador ou outras limitações legais que possam existir. Pois
a distância necessária para parar o veículo aumenta com o aumento da veloci-
dade porque o peso da carga rebocada é maior, principalmente nas subidas e
descidas.
8.23.2 - Reboque com o motor ligado e sistema hidráulico de baixa pressão em função
• Não reboque a máquina com velocidades superiores a 20 km/h e certifique-se de que o blo-
queio do diferencial traseiro esteja desengatado.
• Verificar se está engatada a marcha, se está ativado o freio de mão e se a chave não está na
ignição.
• Prestar muita atenção ao perigo de queimaduras devido a alta temperatura de algumas partes
do trator e do motor.
• Não efetue verificações, manutenções e ajustes no trator com o motor ligado, exceto nos casos
que sejam necessários. Espere que todos os componentes em movimento estejam completa-
mente parados.
• Se uma operação de manutenção exige que sua realização seja com o motor quente (Exemplo
troca de óleo), ligue-o e faça funcionar por um período mínimo de tempo necessário, em segui-
da, desligue o motor antes de realizar a operação de manutenção.
• Se para a manutenção for necessário abrir o capô do motor, siga os passos indicados no ca-
pítulo “Abertura do capô do motor”. Neste caso, diminuirá o risco de queimaduras e possíveis
amputações.
• Faça a primeira substituição do óleo da transmissão após 500 horas e, em seguida, a cada
1000 horas de trabalho (1000-2000-3000 etc...)
• Para proteger a integridade do circuito do elevador, faça a primeira lavagem do filtro na aspira-
ção da bomba após as primeiras 100 horas. Em seguida, efetue as mesmas operações a cada
250 horas (Ou seja a 250-500-750-1000 horas de trabalho).
• Para proteger a integridade do circuito de direção, faça a primeira limpeza do filtro do circuito de
direção após as primeiras 100 horas. Em seguida, limpe o filtro a cada 500 horas.
• As operações para as quais é prevista a manutenção periódica flexível devem ser feitas quando
o operador achar conveniente, em função das condições do ambiente e de trabalho e de acor-
do com a frequência que a sua experiência sugere. De qualquer maneira, lembre-se de que é
melhor controlar com muita frequência do que controlar pouco.
• (F) Nas primeiras 100 horas de trabalho, substitua o filtro de combustível 2 vezes (a 50 e a 100
horas). Em seguida, substitua o filtro de combustível respeitando os intervalos especificados no
guia para a manutenção periódica.
• (G) Substituir o óleo do cárter do motor e o elemento filtrante após as primeiras 100 horas de
trabalho. Em seguida, trocar o óleo do motor e o filtro de acordo com os intervalos especifica-
116
Manual de Instruções ST MAX 105
dos no “guia de manutenção periódica” (cada 250 horas: 250, 500, 750, etc...).
Verificar eficiência
Nº da operação
Verificar Nível
Horas de
Substituição
Lubrificação
Regulagem
Operações de manutenção
trabalho
Limpeza
Pagina
1 Óleo do cárter do motor x 102
3 Bateria x
28 Válvulas do motor X
Sistema elétrico
Tabela 14
118
Manual de Instruções ST MAX 105
9.3 - Lubrificação e manutenção
Nesta seção, fornecemos todos os detalhes dos procedimentos de manutenção necessários para
manter o seu trator em condições de máxima eficiência. O Guia para a Manutenção Periódica
representa uma referência rápida para esta finalidade. Cada operação é numerada para facilitar a
consulta.
ATENÇÃO!
Estacione o trator sobre uma superfície plana e, se possível, estenda todos os
cilindros antes de verificar os níveis de óleo.
NOTA!
Os filtros e os líquidos utilizados devem ser eliminados de maneira adequada.
Grupos lacrados com chumbo, lembre-se de que os lacres de chumbo, aplicados nos seguintes
componentes: bomba de injeção e parafuso de ajuste máximo, nunca devem ser removidos. Por-
tanto, para eventuais regulações ou avarias nestes grupos. Dirija-se ao pessoal especializado do
Concessionário. No caso de remoção dos lacres de chumbo pelo cliente, todos os direitos reserva-
dos pela garantia acessam imediatamente.
• Não é necessário fazer funcionar gradualmente o motor novo. Este deverá ser empregado
em plena potência desde o início (porém, sem o sobrecarregar), com uma única advertência
importante, de que o emprego com a potência máxima seja efetuado só quando o motor tiver
atingido uma temperatura de pelo menos 60 °C.
• Depois de cada partida a frio, faça funcionar por alguns minutos o motor em baixo regime de
rotação e descarregado; isto é particularmente importante para motores turbo comprimidos.
• Para obter uma longa duração da embreagem, é necessário efetuar a rodagem dos pratos de
pressão.
• Nas primeiras 100 horas de trabalho, substitua o filtro de combustível duas vezes (a 50 e a 100
horas). Em seguida, substitua o filtro de combustível respeitando os intervalos especificados no
guia para a manutenção periódica.
• Elevador hidráulico: faça uma boa limpeza do filtro do circuito situado na sucção.
• Controle todos os níveis de óleo e, se necessário, complete o nível com o óleo do tipo prescrito.
Para evitar contaminações quando substituir óleos, filtros, etc..., limpe sempre a zona à volta dos
tampões de introdução, de nível, de descarga, das varetas de controle do nível e dos filtros. Antes
de ligar os cilindros auxiliares, certifique-se de que o óleo neles contido esteja limpo, que não tenha
sido deteriorado por uma armazenagem prolongada e que seja do tipo prescrito.
120
Manual de Instruções ST MAX 105
ATENÇÃO!
As operações ilustradas nesta seção, se efetuadas nos intervalos previstos, lhe
garantirá um funcionamento regular do trator. Todavia, lembre-se de efetuar os
controles e os ajustes (com periodicidade variável em função das condições
ambientais e de trabalho) respeitando as frequências sugeridas pela sua experi-
ência e pelo seu bom senso.
• Alavanca do freio de mão: certifique-se de que o bloqueio do mecanismo de trava seja seguro
e estável.
O seu trator possui indicadores luminosos que o mantêm informado acerca do estado de funcio-
namento da sua máquina. Alguns deles indicam anomalias: tome rapidamente as providências
necessárias se os indicadores acenderem.
Durante o período de validade da garantia, qualquer operação na bomba de injeção deve ser feita
exclusivamente pelo pessoal especializado do seu concessionário da região. A remoção dos lacres
de chumbo aplicados na bomba de alimentação exonera o fabricante de toda e qualquer responsa-
bilidade, anulando os efeitos da garantia.
Quando for necessário abastecer o depósito do combustível, verificar ou substituir o óleo lubri-
ficante, nunca se esqueça de colocar um recipiente em baixo do componente a abastecer para
que recolha o produto extravasado. Os produtos citados são poluentes, sendo por isso importante
evitar abandoná-los no ambiente onde vivemos.
Aconselhamos substituir o líquido do sistema de arrefecimento pelo menos uma vez por ano, mes-
mo se o trator não tiver totalizado as 1000 horas de trabalho
9.7.1 - Radiador
Limpe-as com frequência, até mesmo várias vezes no mesmo dia, se no ambiente onde for traba-
lhar tiver muitas impurezas.
Antes de proceder à lubrificação das partes equipadas com lubrificadores, limpe com cuidado as
superfícies destes e certifique-se de que a esfera de vedação esteja livre.
Ao terminar a lubrificação, remova todos os resíduos de graxa lubrificante para evitar a retenção
de terra ou pó.
• Não fume perto do diesel. Nunca acrescente gasolina, álcool, mistura de diesel nem álcool ao
óleo diesel, visto que os riscos de incêndio e explosão aumentam consideravelmente. Num re-
cipiente fechado, como por exemplo num tambor, são mais explosivos do que a gasolina pura.
• Não utilize estas misturas. Além disso, a mistura de óleo diesel e álcool não é aprovada por
causa da eventual lubrificação insuficiente do sistema de injeção do combustível.
• Nunca tire o tampão nem abasteça com o motor ligado. Durante o abastecimento do depósito,
mantenha o controle da pistola de enchimento. Não encha o depósito completamente. Deixe
um espaço para a expansão do volume.
122
Manual de Instruções ST MAX 105
ATENÇÃO!
Não fume durante o abastecimen-
to do combustível.
Mantenha afastada qualquer tipo
de chama livre.
Figura 138
Antes de abastecer o depósito, limpe a área à volta do tampão de introdução para impedir a en-
trada de corpos estranhos no depósito. Assim que terminar o abastecimento, coloque o tampão e
aperte-o bem.
A - Inclinação de 25%.
B - Água de condensação.
• Se o combustível não for filtrado pelos tambores de armazenagem, utilize um funil com rede
fina no bocal do tampão de introdução do depósito de combustível para fazer o abastecimento.
• Programe a compra do combustível de maneira que o adquirido no verão não seja conservado
durante muito tempo e utilizado no inverno.
Para ter acesso aos componentes do motor e realizar as operações de inspeção, lubrificação e
manutenção, pode ser necessário abrir o capô.
• Toda a área interna do capô apresenta superfícies quentes. É necessário prestar a máxima
atenção antes de mexer no interior do capô, espere até as superfícies estarem frias para não
correr o risco de sofrer queimaduras.
• A abertura do capô e a remoção dos painéis laterais devem ser efetuadas com o motor desliga-
do e com os componentes rotativos totalmente parados.
• A abertura e o fechamento do capô são regulados por uma mola a gás. Para evitar o perigo
de queda acidental do capô, recomendamos substituir a mola se não funcionar de maneira
correta.
• Se o trator estiver equipado com elevador e tomada de força dianteiras, antes de abrir o capô,
baixe totalmente os braços do elevador independentemente da presença ou ausência de im-
plementos montados.
• Para abrir o capô, introduza a ferramenta (A) (Figura 140) na abertura da fenda dianteira, en-
ganchando-a no mecanismo de fecho do capô.
• Para fechar o capô, empurre-o para baixo para vencer a resistência da mola a gás. Apoie o
capô no fim de curso e faça uma força sobre o capo para engatar o mecanismo.
124
Manual de Instruções ST MAX 105
A
As operações que preveem a manutenção periódica flexível devem ser efetuadas com responsabi-
lidade do operador em função das condições ambientais e de trabalho e segundo a frequência que
a sua experiência sugere. Em todo o caso, convém considerar que é melhor controlar
• Se for necessário, acrescente óleo pelo bocal (A) até atingir o nível.
ATENÇÃO!
Nunca utilize o motor com o nível do óleo abaixo da marca “MÍNIMA”.
Com o trator estacionado sobre uma superfície plana, o motor desligado e os braços do elevador
baixados, tire a vareta de controle do nível (C). Verifique o nível do óleo.
NOTA!
Antes de verificar o nível, deixe que o óleo se estabilize na transmissão e nos
redutores finais.
O nível de óleo da transmissão deve estar sempre acima do ponto médio, entre as duas marcas
de mínimo e máximo da vareta de controle, quando os braços do elevador se encontrarem em
posição alta: se for necessário, complete o nível enchendo com óleo do tipo prescrito pelo bocal
de enchimento (D).
Com o uso de circuitos de operação externos, tais como carregadores frontais, cilindros hidráuli-
cos, motores hidráulicos, etc., que requerem uma certa quantidade de óleo, é preciso acrescentar
o óleo até à marca (B) na vareta de controle (corresponde a cerca de 10 litros) para garantir o nível
correto da transmissão.
Por nenhum motivo o nível deve descer abaixo da marca de mínimo quando for utilizado circuitos
hidráulicos externos, o nível do óleo deve sempre estar entre as duas marcas de mínimo e máximo.
Quando o trator trabalha em áreas de colina e de montanha, acrescente 5 litros de óleo para garan-
tir que, mesmo nas condições de emprego extremas, seja sempre garantido o nível mínimo de óleo.
Verifique se os cilindros hidráulicos dos implementos que estiverem atreladas contêm o mesmo tipo
de óleo da transmissão do trator para evitar a contaminação deste último, pois, pode ser causa de
defeito de funcionamento.
A transmissão e o circuito hidráulico do levante utiliza um tipo de óleo diferente do circuito de dire-
ção. Ver tabela de abastecimento.
126
Manual de Instruções ST MAX 105
9.18 - OPERAÇÃO 3 - Bateria
Ao efetuar a recarga da bateria, preste atenção para que os polos correspondam exatamente, o
polo positivo do carregador com o polo positivo da bateria (+) e o polo negativo do carregador com
o polo negativo da bateria (-), para evitar danos nos díodos e no sistema.
As baterias são seladas, por isso não tem necessidade de manutenção (repor água), apenas man-
ter os cuidados com o sistema de carga.
NOTA!
Verifique se os bornes estão bem fixados nos respectivos terminais.
ATENÇÃO!
É obrigatório, segundo as disposições legais, eliminar as baterias em locais
adequados junto de centros especializados de acordo com as normas locais.
Não as abandone no ambiente.
• Volte a instalar e ligar os cabos seguindo o procedimento acima descrito na ordem inversa.
Todavia, quando os filtros são desmontados, pode ser necessário efetuar a purga do ar do sistema.
Para efetuar uma purga completa do sistema, consulte o parágrafo “purga do combustível” no
capítulo Manutenção Geral.
NOTA!
O tanque de expansão da água (B) não deve ser usado para preencher o circuito.
128
Manual de Instruções ST MAX 105
Precauções contra o gelo
ATENÇÃO!
Faça estas operações com o mo-
tor frio. As grades e o radiador, B
quando aquecidos, provocam
queimaduras nos dedos e nas
mãos. Figura 147
Obtém-se o melhor resultado utilizando uma máquina de limpeza com jato de vapor para dissolver
a sujeira e palhada, e verificando, a passagem entre as palhetas do radiador com uma lâmpada.
Aconselhamos fazer a limpeza diária se utilizar implementos frontais, em particular quando forem
utilizados cortadores de disco condicionadores frontais.
Figura 148
Figura 149
ATENÇÃO!
Desligue sempre o motor antes
de desmontar os elementos fil-
E
trantes. D
Substitua o elemento externo (D) depois de três limpezas e pelo menos uma vez por ano ou de
1000 em 1000 horas.
Substitua o elemento de segurança interno (E) uma vez por ano ou depois de três limpezas do
elemento externo.
Verifique sempre se o alojamento do filtro não está danificado e certifique-se de que todas as man-
130
Manual de Instruções ST MAX 105
gueiras e conexões estejam bem apertados.
O elemento interno deve ser substituído. Não tente limpar o elemento de segurança interno. Não
tente limpar os elementos filtrantes com os gases de escape do motor. Nunca utilize óleo num filtro
de ar a seco. Nunca utilize petróleo, diesel, parafina nem solventes para limpar os elementos do
filtro.
Elimine os filtros respeitando a legislação em vigor. Seja responsável e respeite o ambiente. Antes
de limpar o filtro com ar comprimido, utilize os equipamentos de proteção individual, utilizando a
máscara de proteção das vias respiratórias e os óculos.
A
• Verifique periodicamente se a tensão da
correia da hélice e do alternador, no ponto
intermédio do lado comprido, é de 10 - 15
mm.
• Solte o garfo (C) de regulação no tirante (E) e atarraxe-o ou desatarraxe-o para restabelecer
o curso (D) (Figura 154).
Com a manutenção flexível, verifique o ajuste da alavanca, que deve ter uma folga livre (A) de 4-5
cm (Figura 155).
Verificação e ajuste da folga livre (A) da alavanca de embreagem da PTO (Figura 155).
A
A
132
Manual de Instruções ST MAX 105
9.28 - OPERAÇÃO 14 - Depósito do circuito
de comando dos freios A
A purga do ar torna-se necessária quando, por falta de óleo no respectivo depósito, ou ao efetuar
as operações de manutenção no sistema de frenagem, entrar ar no circuito hidráulico.
É conveniente que esta operação seja efetuada por pessoal especializado; todavia, pode ser efe-
tuada diretamente pelo operador que, por sua vez, deve respeitar cuidadosamente as operações
descritas na seção manutenção geral.
Para a substituição e reabastecimento do óleo no depósito do circuito dos freios, preste muita
atenção, para utilizar o óleo correto.
Nestas máquinas utiliza-se, de fato, um óleo à base mineral. Evite trocar ou misturar dois óleos,
pois, podem causar ineficiência do sistema de frenagem do trator.
• 6º - Faça uma marca de referência na porca de ajuste e no suporte. Desaperte então 1 volta
mais 4/6 de volta (Figura 160) ou seja, até ser possível girar a roda livremente. Bloqueie então
a porca de ajuste com a respectiva contra porca (A).
• 7º - Verifique então se a folga do pedal está dentro do valor prescrito de cerca de 35 mm. Caso
contrário, efetue novamente os ajustes citados anteriormente.
• 8º - Repita as mesmas operações para o freio da outra roda. Verifique se o curso livre dos
pedais dos freios é idêntico e se ambos atuam simultaneamente.
A alavanca de comando do freio de estacionamento atua diretamente no pedal dos freios. Ao efetu-
ar o ajuste dos freios, a folga deve ser idêntica para ambos os pedais, já que ela determina o curso
do freio de estacionamento e a exata distribuição da frenagem nos dois eixos, quando se trava com
o trinco de união dos pedais.
134
Manual de Instruções ST MAX 105
A - Contra porca.
B - Porca de ajuste. A
Figura 162
NOTA!
Para conhecer o tipo e a qualida-
de do óleo prescrito, consulte a
tabela de abastecimentos.
B
Figura 164
• Alavanca do freio de mão: certifique-se de que o bloqueio do mecanismo de trava seja seguro
e estável.
O arco de proteção respeita determinados padrões de segurança. Ele nunca deve ser perfurado
nem modificado para a instalação de acessórios ou de equipamentos.
Não é permitido soldar acessórios nem reparar o arco de segurança mediante soldaduras.
136
Manual de Instruções ST MAX 105
9.35 - OPERAÇÃO 21 - Lubrificação geral
Engraxe os pontos de lubrificação a cada 100 horas ou com maior frequência de acordo com as
condições ambientais de trabalho.
• Eixo transversal de comando dos freios, dois lubrificadores. Pino de articulação das alavancas
de comando dos freios (Figura 165).
• Engate de três pontos: 6 lubrificadores. Lubrificadores do engate de três pontos (Figura 166).
C
B
B - Luz fixa: indicador laranja de obstrução do filtro de óleo da transmissão e do circuito hidráulico
montado na aspiração da bomba hidráulica do elevador.
138
Manual de Instruções ST MAX 105
O filtro de óleo (A) (Figura 173) do circuito hi-
dráulico do elevador situa-se no lado direito do
trator e possui um sensor que, através do acen-
dimento de um indicador luminoso no painel,
A
avisa o operador quando o filtro está obstruído
e necessita ser limpo (Figura 172).
ATENÇÃO!
Substitua o filtro se estiver danificado ou excessivamente obstruído.
NOTA!
Depois de montar o filtro de partida no motor e verifique se não há vazamentos.
Verifique o nível de óleo e preencha, se for necessário.
NOTA!
Utilize o óleo indicado na tabela de abastecimentos.
NOTA!
Certifique-se de que os equipamentos hidráulicos ligados ao sistema hidráulico
do trator utilizem o mesmo tipo de óleo. A utilização de tipos de óleo diferentes
pode danificar o sistema hidráulico.
Encha com óleo do tipo recomendado, através do tampão (A), até ao nível máximo na vareta de
controle (B).
Deixe que o óleo se estabilize no cárter do motor antes de verificar o seu nível. O intervalo de 250
horas é o máximo permitido para a substituição do óleo. Em condições de utilização extrema, subs-
titua o óleo com maior frequência (por exemplo, de 150 em 150 horas).
Se utilizar pouco o trator, substitua o óleo do motor pelo menos uma vez por ano, independente-
mente do número de horas de trabalho.
• 3º - Aperte bem o filtro novo com a mão no seu alojamento e depois aperte-o com a mão mais
meia volta.
• 4º - Preencha o nível sem utilizar o óleo eliminado, ver no item 9.16 na página 125.
140
Manual de Instruções ST MAX 105
ATENÇÃO!
Utilize exclusivamente elementos filtrantes originais. O emprego de elementos
não originais pode provocar danos ao motor e reduzir a sua duração.
• 4º - Pressione o elemento filtrante contra a mola e gire para a esquerda para o libertar do
invólucro.
• 5º - Introduza o novo elemento no interior do invólucro, pressione-o contra a mola e rode-o para
a direita para o bloquear no invólucro.
• 8º - Ponha o invólucro e o elemento no topo do filtro e aperte manualmente até as duas partes
entrarem em contato. Aperte o grupo mais um quarto de volta com a mão, sem utilizar a chave.
• 10º - Se for necessário, faça a purga do ar do circuito de alimentação. Consulte a seção Ma-
nutenção Geral.
Para efetuar uma purga completa do sistema, consulte o parágrafo “purga do combustível” no
capítulo manutenção geral.
FILTRO DO COMBUSTÍVEL
• Previamente, limpe o filtro antes de dar par-
tida do motor. Desaperte a torneira (A) para
eliminar a presença de sujeiras, impurezas
e água no sistema.
B
• 1º - Pressione a tampa (A) e mova-a para
o lado.
C
• 2º - Extraia o cartucho (B) do depósito (C) e D
lave-o com solvente.
Figura 180
142
Manual de Instruções ST MAX 105
9.41 - OPERAÇÃO 29 - Bicos injetores e
sistema de alimentação
NOTA!
Antes de afrouxar ou desconec-
tar qualquer parte do sistema de
injeção, limpe muito bem a área
onde deverá trabalhar.
Figura 181
NOTA!
Ponha tampas em todos as tubos e nas aberturas dos injetores para impedir a
entrada de sujeira.
Figura 182
• 3º - Coloque recipientes de coleta debaixo dos sete tampões de descarga em baixo da trans-
missão.
NOTA!
Antes de verificar o nível, deixe que o óleo se estabilize na transmissão.
Figura 184
• Ponha os tampões (B) dos redutores finais em baixo. Tire os tampões e descarregue comple-
tamente o óleo.
• Ponha um recipiente de coleta em baixo dos tampões (B) (um em cada redutor), desatarraxe
os tampões e deixe o óleo escoar.
144
Manual de Instruções ST MAX 105
A
B
Diferencial dianteiro:
Redutores laterais:
Figura 189
9.46.1 - Alternador
Figura 190
Figura 191
ATENÇÃO!
O cartucho interno (E) deve ser sempre substituído. Nunca deve ser limpo.
ATENÇÃO!
Desligue sempre o motor antes de desmontar os elementos filtrantes.
146
Manual de Instruções ST MAX 105
ATENÇÃO!
Elimine os filtros respeitando a legislação em vigor. Seja responsável e respeite
o ambiente.
9.48.1 - Limpeza
Para facilitar a descarga do líquido refrigerante tire o tampão (A) (Figura 192).
Não remova o tampão do radiador enquanto o motor ainda estiver quente. Desaperte o tampão
sempre lentamente, uma marca por vez, e deixe reduzir a pressão antes de o desapertar comple-
tamente.
Feche os tampões de descarga e encha o sistema com líquido refrigerante até 20-25 mm abaixo da
borda do tampão de enchimento (A) .
Tire o tampão de enchimento (A) e faça funcionar o motor a 1000 rpm durante alguns minutos.
Volte a verificar o nível e preencha se for necessário. Ao terminar a operação de limpeza, feche o
tampão de enchimento (A).
O tanque de recuperação da água (se estiver montado) não deve ser usado para preencher e
abastecer o sistema.
ATENÇÃO!
Faça com que o vazamento seja reparado e, assim que for possível, restabeleça
a percentagem da mistura anticongelante considerando as informações da ta-
bela abaixo.
No sistema pode ser utilizado uma mistura de água e líquido anticongelante. Acrescente o anticon-
gelante nas proporções indicadas na tabela abaixo.
Poderá manter esta mistura permanentemente durante um ano, desde que, neste período, o trator
não totalize 1000 horas de trabalho. Neste caso, a mistura deverá ser substituída.
Faça a lavagem do sistema todas as vezes que passar do uso de água pura para misturas anticon-
gelantes e vice-versa.
ATENÇÃO!
Não use o tanque de recuperação da água do radiador para preencher e encher o
sistema. Verifique o nível e preencha exclusivamente pelo tampão de enchimen-
to (A) (Figura 192) do radiador.
• 2º - Limpe o filtro.
• 4º - Faça o motor funcionar e verifique o nível de óleo no depósito, preenchendo se for neces-
sário.
A - Filtro de combustível.
B - Purga do filtro B
C
C - Bomba de injeção.
D - Injetores.
Figura 196
Geralmente, neste tipo de motor, a purga do sistema de combustível é feita automaticamente. To-
davia, quando desmontar os filtros, pode ser necessário efetuar uma purga completa do sistema.
Proceda conforme indicado a seguir.
2º - Desaperte uma das conexões (C) de ligação com os injetores e faça girar o motor mediante o
motor de arranque até o combustível sair sem bolhas de ar pela mesma conexão.
ATENÇÃO!
Não acione o motor de partida elétrico durante mais do que 20 segundos para
não sobreaquecer os enrolamentos.
Deixe-o arrefecer antes de o acionar de novo.
• 4º - Repita a operação acima descrita até o óleo sair pelo parafuso de purga sem bolhas de ar.
• 6º - Efetue as mesmas operações acima indicadas também para a parte direita do sistema de
150
Manual de Instruções ST MAX 105
frenagem.
• 7º - Assim que terminar esta operação, restabeleça o nível de óleo no depósito (A) (Figura 198).
ATENÇÃO!
Nunca utilize óleo precedentemente purgado sem prévia filtragem.
Para a substituição e adição do óleo no depósito do líquido dos freios (A) (Figura 198), preste muita
atenção, pois se trara de um óleo especial. Na nestas máquinas, utiliza-se, de fato, um óleo à base
mineral. Evite terminantemente confundir ou misturar estes dois óleos, pois, podem causar em
breve tempo a ineficiência total do sistema de frenagem do trator.
o óleo de comando dos circuitos dos freios foi projetado para trabalhar a temperaturas de funcio-
namento de 100 °C somente se não estiver contaminado com elementos externos; por exemplo a
água, se presente em quantidade consistente, vaporiza e impede o bom funcionamento do sistema
de frenagem.
Portanto, é necessário adotar as devidas precauções contra a entrada de água no sistema: proteja
o eixo traseiro e os componentes do circuito de frenagem quando lavar o trator; armazene o óleo
em locais protegidos, onde não possa ser contaminado pela água.
Caso suspeite a entrada de quantidades consistentes de água no sistema de frenagem, será ne-
cessário dirigir-se ao pessoal especializado do Concessionário para que seja removida, substituin-
do o óleo e desmontando os pequenos cilindros dos freios traseiros .
Pode acontecer, durante as operações normais de manutenção, tais como a substituição do óleo
ou a limpeza dos condutores de passagem do óleo, que entre ar no circuito hidráulico de comando
dos freios do reboque.
Para limpar os revestimentos do painel e dos comandos, utilize uma solução de água e sabão
detergente, de preferência neutro; de qualquer maneira, podem ser utilizados todos os produtos
comercializados para a limpeza de interiores de carros.
Não devem ser usados: solventes e produtos derivados de hidrocarbonetos, solventes à base de
acetona, solventes aromáticos, álcoois de qualquer natureza.
9.52.1 - Bateria
ATENÇÃO!
Os polos e bornes das baterias e
os respectivos acessórios con-
têm chumbo e compostos de Figura 201
chumbo, substâncias químicas
conhecidas como cancerígenas e nocivas para o aparelho reprodutivo.
Lave as mãos depois de qualquer contato com estas partes.
• Ligue o voltímetro aos dois polos da bateria fazendo com que os terminais com o mesmo sinal
correspondam entre si (negativo com negativo e positivo com positivo) e leia o valor medido
no instrumento;
• Compare este valor com os fornecidos na tabela abaixo para estabelecer o estado de carga
da bateria.
12,66 100%
12,45 75%
12,30 50%
12,00 25%
Tabela 16
Com uma tensão próxima de 12,30 V, proceda imediatamente à recarga da bateria utilizando uma
corrente igual a 1/10 da capacidade em Ah (uma bateria de 50 Ah deve ser carregada com corrente
de 5 Amp).
152
Manual de Instruções ST MAX 105
Caso seja necessário recarregar com frequência ou se a bateria tiver tendência a descarregar-se,
faça com que o sistema eléctrico do seu trator seja inspecionado pelo pessoal especializado do
seu concessionário de zona.
As baterias e os acumuladores elétricos contêm vários componentes que podem ser nocivos ao
meio ambiente se não forem corretamente reciclados depois do seu uso.
Aconselhamos entregar todas as baterias “a seco” que podem ser utilizadas nos sistemas elétricos
ou eletrônicos em seu concessionário, que irá assegurar uma eliminação ou a reciclagem correta
destas baterias. Em alguns países, este procedimento é exigido por lei.
ATENÇÃO!
Antes de proceder à recarga da bateria, lembre-se de desligar os cabos. Aconse-
lhamos removê-la do seu alojamento e efetuar a recarga longe do trator.
ATENÇÃO!
Durante a recarga da bateria, ventile bem o local e não se aproxime dela com
faíscas nem cigarros acesos.
Baterias, pilhas e acumuladores para veículos devem ser eliminados nas áreas e nos contentores
previstos para a coleta seletiva de acordo com as regulamentações locais. Não as abandone no
ambiente.
• Verifique se os bornes dos cabos estão bem fixados nos polos da bateria.
• Utilize uma chave de boca e nunca um alicate para atarraxar e desatarraxar as porcas dos
bornes.
• Aplique nos bornes e nos polos vaselina pura e não massa comum, para protegê-los da oxi-
dação.
Figura 202
• Utilize luvas de couro e roupas protetoras. Em caso de contato com a pele, lave com água
abundante.
• Entregue e elimine as baterias usadas somente nos locais previstos para a coleta seletiva de
acordo com as regulamentações locais.
Quando for necessário substituir bateria velha por uma nova, proceda conforme indicado a seguir:
• Desligue primeiro o borne identificado pelo sinal (-) negativo e, em seguida, o borne com o sinal
(+) positivo.
• Limpe os bornes e ligue-os aos polos da bateria lembrando-se de ligar o polo (-) por ultimo.
• Aperte bem os parafusos dos bornes nos polos e proteja-os com vaselina.
Em 1000 horas ou uma vez por ano é recomendável efetuar uma limpeza profunda do motor de
arranque e verificar, sobretudo, o estado de desgaste das escovas e do coletor.
9.52.4 - Alternador
Ele não requer uma manutenção específica porque não está provido de escovas, mas necessita
somente de algumas precauções especiais.
• 2º - Ao efetuar a carga da bateria, preste atenção para que os polos correspondam exatamente,
o polo positivo do carregador com o polo positivo da bateria (+) e o polo negativo do carregador
com o polo negativo da bateria (-), para evitar danos nos díodos e no sistema.
154
Manual de Instruções ST MAX 105
• 3º - Nunca faça funcionar o alternador com o sistema desligado.
• Se a bateria for desligada, a tensão pode se tornar elevada e perigosa caso alguma pessoa
toque no polo de saída do alternador. Antes de executar verificações e testes no trator, certifi-
que-se de que as ligações estejam bloqueadas.
• 6º - Nunca faça soldagem a arco sem ter antes desligado os cabos do alternador.
É severamente proibido efetuar alterações ou ligações nas linhas de interconexão de dados en-
tre unidades de controle (linhas CAN-BUS), que devem ser consideradas “invioláveis”. Eventuais
operações de diagnóstico e manutenção podem ser feitas por pessoal autorizado com o uso de
aparelhagens específicas e homologadas pelo fabricante.
Utilize fusíveis com a capacidade prescrita para a função específica. Não utilize, em nenhum caso,
fusíveis com capacidade superior. Faça a substituição com as chaves e componentes desligados,
ligando só depois de ter eliminado o problema.
Lembramos que sistemas elétricos realizados por pessoal não qualificado podem provocar danos
graves nos sistemas de bordo (unidades de controle, cabos, sensores, etc.), pondo em risco a se-
gurança e o bom funcionamento do trator. Estes danos “não são cobertos pela garantia contratual”:
Nunca desligue os conectores das unidades de controle e dos sensores com o motor a funcionar e
com as unidades de controle a receber alimentação elétrica. Os condutores negativos ligados a um
ponto de massa do sistema devem ser os mais curtos possíveis e ligados entre si na configuração
“estrela”.
Se for necessário realizar pontos de aterramento extras, utilize os furos já presentes no chassis,
tendo o cuidado de:
• Intercalar, entre o chassi e o terminal do cabo, uma tinta adequada com alta condutividade
elétrica.
Figura 203
9.52.6 - Faróis
A
Durante a circulação nas estradas o trator deve
respeitar Mas normas vigente no local, portanto
é conveniente efetuar periodicamente o controle
da orientação dos faróis dianteiros, procedendo
do seguinte modo:
A
Controle da orientação dos faróis (Figura 205).
• Efetue o controle da inclinação acendendo os faróis médios (luz alta). A linha de divisão entre
a zona escura e a iluminada deverá se encontrar abaixo das duas cruzes a pelo menos 1/20 da
distância existente entre as cruzes e o terreno. Caso seja necessário efetuar regulações, utilize
os parafusos de regulação (Figura 204).
156
Manual de Instruções ST MAX 105
9.52.7 - Substituição das lâmpadas dos faróis
dianteiros
A B C
NOTA!
Antes de proceder à substituição de um fusível por um equivalente, tente identi-
ficar as causas que provocaram o problema.
K1
158
Manual de Instruções ST MAX 105
Fusível Estado de carga Amp
• Fusíveis
Relés Função
R01 Faróis de trabalho plataforma, assento pneumático, faróis capo.
R02 Tomada auxiliar (chave ignição ligada).
Freios pneumáticos reboque, PTO dianteira, luzes de mudança de diração, instru-
R03
mento, unidade eletrônica, bloqueio diferencial, luzes de freio.
R04 Acendedor, bomba injeção e bomba de combustível.
R05 Segurança PTO dianteira.
R06 Carregador frontal.
R07 Segurança PTO traseira.
R08 Segurança motor de arranque.
R09 Faróis baixo.
R10 Faróis alto.
R11 Auto-retenção bloqueio do diferencial.
R12 Comando do prossostato pedais dos freios.
R13 Autorização freio de mão, freios pneumáticos.
R14 Segurança partida alavanca engatada na caixa de velocidades.
Tabela 19
• Central elétrica
Figura 213
160
Manual de Instruções ST MAX 105
9.53.1 - Tomada de corrente de 7 polos para
reboque
A
Na parte traseira do trator está montada uma to-
mada de corrente de 7 polos para a ligação do
circuito das luzes do reboque. (A) (Figura 214).
A - Pisca-pisca esquerdo .
Figura 214
B - Não utilizado.
C - Ligação de terra.
D - Pisca-pisca direito.
A
F
E - Farolim traseiro direito.
B
F - Luzes de freio. G
E
C
G - Farolim traseiro esquerdo. D
Figura 215
B - Negativo. B
C
C - Positivo contato chave - Carga máxima 25A.
Figura 216
Se o seu trator tiver de permanecer inativo durante períodos prolongados, adapte as precauções
indicadas a seguir.
• Tire os injetores, introduza nos cilindros um pouco de óleo para motor, faça o motor rodar ma-
nualmente, depois monte-os novamente.
• Certifique-se de que as hastes dos cilindros operadores (direção assistida, elevador, etc.) es-
tejam na posição orientada.
• Tire o diesel do depósito e encha-o com diesel novo até ao nível máximo.
• Tire a bateria, lave a tampa e aplique vaselina de alta viscosidade nos terminais e nos bornes;
ligue depois a bateria num local bem ventilado e não sujeito a temperaturas inferiores a 10 °C,
protegendo-a também dos raios solares.
• Coloque cavaletes ou outros suportes por baixo dos eixos, para manter as rodas suspensas.
Com o trator elevado, é aconselhável esvaziar os pneus.
• Cubra o trator com uma lona que não seja de plástico nem impermeável.
ATENÇÃO!
Ao fim do período de inatividade, quando for utilizar o trator, respeite atenta-
mente as instruções que dizem respeito ao arranque do motor, fornecidas no
capítulo normas de uso.
162
Manual de Instruções ST MAX 105
10 - CABINe
A cabine de condução foi certificada segundo os códigos OECD para o que se refere ao teste
ROPS (proteção contra o capotamento) e os cintos de segurança. Além disso, foi certificada para
o teste FOPS (proteção contra a queda de objetos) segundo o código previsto.
DIMENSÕES E PESOS
Bitola dianteira - mm
Ver tabelas das bitolas
Bitola traseira - mm
Tabela 20
H - Porta lateral esquerda que podem ser abertas e porta lateral direita (saída de emergência.
J - Limpa-vidro traseiro. L
K - Circulação do ar na cabine.
ATENÇÃO!
Recomendamos não abrir o vidro Figura 218
dianteiro, as portas e janelas late-
rais e traseira durante o trabalho, para não aumentar o ruído na cabine além dos
níveis estabelecidos pelas normas, o que obrigaria o condutor a utilizar prote-
tores auriculares ou outros equipamentos de proteção individual contra o ruído.
Os faróis de trabalho são reguláveis. Portanto, é possível orientar o feixe de luz para a direção mais
adequada, em função do trabalho a efetuar.
Figura 219
164
Manual de Instruções ST MAX 105
10.3.1 - Limpa-vidros dianteiro
10.3.2 - Ventilação
• Boca aberta: a maior quantidade de ar é obtida do interior da cabine através da própria boca e
colocada em circulação através dos difusores.
• Boca fechadas: o ar é obtido do exterior e introduzido na cabine depois de ser filtrado pelos
filtros externos.
Com o botão (B) é possível regular a velocidade do ventilador eléctrico para determinar a quantida-
de de ar introduzida no ambiente.
Rode o botão (B) no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a velocidade do ventilador
elétrico.
Rode o botão (B) para a direita para aumentar a velocidade do ventilador elétrico (Figura 223).
Quando usar o ar condicionado, deverá desligar o aquecimento rodando o botão (A) no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio até ao fim (Figura 223).
O ar condicionado não funciona com o motor desligado porque o compressor é acionado pelo
motor.
10.6.1 - Ativação
Com o motor funcionando e com o ventilador elétrico ligado, rode o botão (A) para ligar o ar condi-
cionado (Figura 223).
10.6.2 - Regulagem
Para obter uma climatização correta no interior da cabine, abra sempre as bocas de recirculação
traseiras durante o funcionamento do ar condicionado e mantenha as portas e o vidro traseiro
fechados.
10.6.3 - Parada
Antes de desligar o motor, desligue sempre o ar condicionado pressionando o botão (C) para a
posição desligada e colocando o botão (B) do ventilador elétrico na posição de desligado (Figura
223).
NOTA!
Para o uso e a manutenção dos filtros, consulte a seção manutenção da cabine.
Este equipamento, além de ser capaz de garantir uma temperatura ótima no interior da cabine,
exerce a função de reduzir o grau de umidade do ar.
168
Manual de Instruções ST MAX 105
to da pele e, principalmente, dos olhos. Em
caso de acidente, comporte-se da seguinte
maneira:
• Deixe o motor funcionando à velocidade de 1500 rpm e observe o visor de inspeção do filtro
desidratador: deve estar transparente e não devem aparecer bolhas nem líquido branco.
• Controle o aperto dos parafusos das porcas de fixação das polias e do compressor.
10.10 - Manutenção
Só ligue o ar condicionado quando o motor estiver quente e a temperatura da cabine tiver atingido
20°C.
• 1º - Certifique-se periodicamente de que não exista água parada nas zonas revestidas com
tapetes ou estofados.
• 3º - Para a limpeza dos vidros, utilize detergentes específicos ou, se necessário, éter sulfúrico.
Para limpar os revestimentos internos em poliuretano da cabine, utilize uma solução de água e
sabão detergente, de preferência neutro; de qualquer maneira, podem ser utilizados todos os pro-
dutos comercializados para a limpeza de interiores de carros.
Não devem ser usados: solventes e produtos derivados de hidrocarbonetos, solventes à base de
acetona, solventes aromáticos, álcoois de qualquer natureza.
10.13.1 - Características
Neste trator foi utilizando um refrigerante R134A que respeita a camada de ozônio. Não introduza
refrigerantes diferentes do indicado acima no equipamento de ar condicionado, para evitar a redu-
ção da refrigeração e danos irreparáveis nos componentes do equipamento de ar condicionado.
170
Manual de Instruções ST MAX 105
ATENÇÃO!
No caso de se verificarem vazamentos, utilize roupas e óculos de proteção. O
líquido refrigerante pode provocar feridas nos olhos. Se entrar em contato com
uma chama, o líquido refrigerante produz um gás tóxico.
• Não os utilize para os outros trabalhos porque o pó provocaria a rápida obstrução dos filtros
especiais.
• Respeite atentamente as normas de uso indicadas nas embalagens ou nos rótulos dos próprios
filtros.
• Para a utilização de filtros específicos contra os produtos fitofarmacêuticos contate o seu con-
cessionário.
• Desmonte o filtro antes de lavar a cabine. Se fizer a lavagem da cabine sem ter desmontado
o filtro especial, tome cuidado para não virar o jato de água para a grade de proteção (Figura
228). Desta forma, evitará danos irreparáveis no filtro especial montado na sua cabine.
• Se instalar filtros de carvão ativo, monte somente filtros genuínos e fornecidos lacrados na
• O fabricante não poderá ser considerado responsável direta ou indiretamente por eventuais
aplicações de filtros especiais e/ou modificações no sistema de aspiração de ar na cabine.
Todas as modificações no sistema de aspiração da cabine podem se tornar perigosas para a
saúde do operador e alterar de maneira significativa as performances do sistema de ar condi-
cionado. De qualquer forma, a cabine pode não garantir uma vedação perfeita contra o pó. Se
trabalhar em ambientes muito poeirentos, utilize sempre dispositivos de proteção individual.
Figura 229
2º - Remova a tampa. B
• Batendo-o delicadamente contra uma superfície plana, com o lado exterior virado para baixo.
172
Manual de Instruções ST MAX 105
Realizando a montagem, disponha o elemento filtrante (A) respeitando o sentido da montagem
indicado no próprio elemento.
NOTA!
Se a correia apresentar rachadu- A
ras ou necessitar de ajustes fre-
quentes, será preciso providen- Figura 231
ciar a sua substituição.
Para ter acesso ao condensador do ar condicionado (A) e ao radiador (B) de arrefecimento da água
do motor, levante o capô do motor.
A
A
Verifique também se as superfícies radiantes não estão de formadas, restabelecendo a sua efici-
Reinstale, realizando as operações de desmontagem (11.16.1 a 11.16.4) nos item no sentido in-
verso, até apoiar o condensador do ar condicionado no seu suporte, tomando cuidado para não
danificar as palhetas de arrefecimento durante a montagem.
ATENÇÃO!
Limpar os filtros, é obrigatório utilizar equipamentos de proteção para as vias
respiratórias e vestuário protetor adequado para o ambiente com o qual o filtro
esteve em contato.
O elemento velho deve ser colocado num recipiente que não possa vazar e eliminado de acordo
com as normas em vigor. Seja responsável e respeite o ambiente.
10.16.6 - Compressor
Figura 235
174
Manual de Instruções ST MAX 105
10.17 - Faróis de trabalho dianteiros e trasei-
ros
A
1º - Girar o farol de trabalho (A) até ter acesso à
lâmpada a substituir. B
Figura 236
A B C
D E F
Figura 237
F Eletroválvula AC 30
Tabela 21
R16
R17
R18
R19
R20
Figura 238
Relés Função
176
Manual de Instruções ST MAX 105
TERMO DE GARANTIA
MANTENHA-O GUARDADO
Todas as informações constantes neste termo de garantia estão baseadas nos últimos dados dis-
poníveis na data de sua publicação, estando o mesmo sujeito a alterações sem prévio aviso.
Por favor, esteja ciente de que qualquer modificação em seu implemento Stara, poderá afetar seu
rendimento, segurança e uso.
Além disso, tais modificações poderão implicar na perda da garantia contratual concedida pela
Stara S/A Indústria de Implementos Agrícolas.
No ato da compra do seu novo implemento Stara, exija da rede autorizada o preenchimento com-
pleto deste termo de garantia, bem como explicações a respeito da garantia concedida pela Stara
S/A Indústria de Implementos Agrícolas.
A Stara S/A Indústria de Implementos Agrícolas, através da sua rede de autorizadas, garante seus
implementos em condições normais de utilização, contra defeitos de fabricação de peças ou de
montagem, por um período total estabelecido na tabela abaixo:
Distribuidores 6 meses
Plataformas 6 meses
Os primeiros 90 (noventa) dias referem-se à garantia legal prevista pela legislação brasileira e, o
período subsequente, à garantia contratual concedida por mera liberalidade da Stara S/A Indústria
de Implementos Agrícolas.
O prazo de garantia é contado a partir da data de emissão da nota fiscal de venda do implemento,
tendo por destinatário o primeiro proprietário.
• NOTA
O prazo de garantia de peças e componentes que tenham sido substituídos em garantia duran-
te o período de cobertura básica, extingue-se na mesma data do término da garantia contratual
concedida pela Stara S/A Indústria de Implementos Agrícolas.
1.1 - Acessórios
Alguns implementos podem ser adquiridos na rede autorizada com acessórios já instalados.
Por se tratar de acessórios, mesmo que genuínos Stara, seu prazo de garantia não mantém nenhu-
ma relação com o prazo de garantia do implemento.
Portanto, exija no ato da compra do implemento, as respectivas notas fiscais dos acessórios que
foram instalados no implemento, o que lhe permitirá usufruir a garantia destes itens.
Para informações detalhadas sobre a cobertura da garantia de acessórios genuínos Stara, consul-
te o item 7 deste mesmo termo de garantia.
A garantia prevista neste termo de garantia é totalmente transferível aos proprietários subsequen-
tes do implemento, desde que o novo proprietário do implemento possua o termo de garantia origi-
nal, onde deverá constar todos os registros de manutenção periódica e a data de início da garantia.
Pneus, câmaras de ar e bombas injetoras são garantidos diretamente pelos próprios fabricantes
dos referidos componentes. A Stara, através da sua rede de autorizadas, limita-se, tão somente, a
encaminhar a garantia ao respectivo fabricante (ou seu distribuidor autorizado). A Stara não pos-
sui responsabilidade alguma pela solução positiva ou negativa da reclamação apresentada pelo
proprietário.
A substituição de conjuntos completos tais como Motor, Transmissão e Eixos, somente será reali-
zada em caso de impossibilidade técnica de seu reparo parcial.
Exemplos de peças de desgaste natural: itens elétricos; filtros; correias; rolamentos; engates rá-
pidos; barra de corte; placas de desgaste; chapas de deslizamento; correntes; capa de cobertura
do tanque graneleiro; palhetas dos limpadores do para-brisa; pastilhas; discos e lonas dos freios;
pneus; platô, discos e rolamento de embreagem.
4 - ITENS E SERVIÇOS NÃO COBERTOS EM GARANTIA
(II) Danos de qualquer natureza causados ao implemento por ação do meio ambiente, tais como
chuva ácida, ação de substâncias químicas, seiva de árvores, salinidade, granizo, vendaval, raios,
inundações, impactos de quaisquer objetos e outros atos da natureza.
A garantia não se aplica à custos com despesa de transporte do implemento e lucros cessantes.
Ajuste do motor, lubrificação, limpeza, substituição de filtros, fluidos, peças de desgaste natural,
são alguns dos itens de manutenção periódica que todos os implementos necessitam. Portanto,
devem ser custeados pelo proprietário do implemento.
5 - RESPONSABILIDADE DO PROPRIETÁRIO
(I) Que a reclamação seja dirigida obrigatoriamente a rede de autorizadas Stara logo após a cons-
tatação da desconformidade apresentada;
(II) Que obrigatoriamente seja apresentado o termo de garantia do implemento devidamente pre-
enchido e com a comprovação de todas as manutenções executadas de acordo com o plano de
manutenção.
5.2 - Manutenção
Toda a rede autorizada Stara possui as ferramentas, equipamentos e técnicos treinados pela Stara
S/A Indústria de Implementos Agrícolas, para realizar serviços e reparar o seu implemento Stara
com o maior padrão de qualidade. Portanto, quando necessário, procure a rede de autorizados
Stara.
Caso seja necessário algum reparo em seu implemento Stara, esteja munido das seguintes infor-
mações e documentos:
(I) Uma descrição cuidadosa da desconformidade, incluindo as condições sobre as quais ela ocor-
re.
(II) Termo de garantia, manual de instruções e notas fiscais legíveis para comprovação da substi-
tuição de óleo fora da rede de autorizados Stara.
• IMPORTANTE
A apresentação das notas fiscais acima mencionadas será obrigatória em situações que exijam
a comprovação da troca de óleo. Portanto, ao vender o implemento, não se esqueça de forne-
cer essas notas fiscais ao novo proprietário. Caso você esteja adquirindo o implemento, solicite
esta documentação ao proprietário anterior.
• IMPORTANTE
Todo e qualquer custo referente à mão de obra e substituição de peças e componentes previs-
tas no plano de manutenção será de responsabilidade exclusiva do proprietário do implemento,
com exceção das revisões pagas pelo fabricante.
A simples troca de óleos e filtros constante no plano de manutenção não substitui a obrigatoriedade
da execução das manutenções periódicas.
A Stara S/A Indústria de Implementos Agrícolas se reserva ao direito de efetuar esse julgamento.
Portanto, recomendamos que todo o plano de manutenção seja cumprido para que tais situações
sejam evitadas.
Para fazer jus a garantia das peças de reposição genuínas Stara elas deverão ser adquiridas e
instaladas obrigatoriamente na rede de autorizadas Stara.
Para o reconhecimento da garantia, a nota fiscal original da compra da peça de reposição genuína
Stara e a ordem de serviço da sua instalação no implemento serão solicitadas para comprovação
do período de garantia.
7.2 - Adquiridas no balcão das autorizadas e instaladas fora da rede de autorizadas Stara
As peças de reposição genuínas Stara adquiridas na rede de autorizadas Stara e instaladas fora da
rede de autorizadas Stara, estarão abrangidas exclusivamente pela garantia legal de 90 (noventa)
dias, contra defeito comprovado de fabricação.
Para o reconhecimento da garantia, a nota fiscal original da compra da peça no balcão de uma
autorizada Stara será solicitada, para a comprovação da validade do período de garantia.
• IMPORTANTE
A garantia das peças de reposição genuínas Stara, assim como a garantia do implemento, não
abrange o desgaste natural das peças, posto que não se trata de defeito de fabricação.
A Stara concede garantia apenas às peças genuínas adquiridas na rede de autorizadas Stara.
Para fazer jus a garantia dos acessórios, estes deverão ser adquiridos e instalados na rede de
autorizadas Stara. Para o reconhecimento da garantia, a nota fiscal original da compra do aces-
sório genuíno Stara e a ordem de serviço da sua instalação no implemento serão solicitadas para
comprovação do período de garantia.
Os acessórios genuínos Stara adquiridos na rede de autorizadas Stara e instalados fora da rede
de autorizadas Stara estarão abrangidos exclusivamente pela garantia legal de 90 (noventa) dias,
contra defeito de fabricação.
Para o reconhecimento da garantia, a nota fiscal original da compra do acessório genuíno Stara
será solicitada para comprovação do período de garantia.
• IMPORTANTE
O prazo de garantia dos acessórios genuínos Stara é exclusivo e não mantém nenhuma rela-
ção com o prazo de garantia do implemento.
A garantia dos acessórios, assim como a garantia do implemento, não abrange o desgaste
natural das peças, posto que não se trata de defeito de fabricação.
9 - INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Uma grande quantidade de peças de reposição e acessórios não genuínos para os implementos
Stara estão disponíveis no mercado. Utilizando estes acessórios, ou peças de reposição, você
poderá afetar a segurança e funcionamento do seu implemento Stara, mesmo que estes compo-
nentes sejam aprovados pelas leis vigentes. A Stara S/A Indústria de Implementos Agrícolas não
se responsabiliza e não garante tais peças de reposição ou acessórios que não sejam genuínos
Stara, tampouco a substituição ou a instalação desses componentes.
O implemento não deve ser modificado com produtos não genuínos. Modificações com produtos
não genuínos Stara podem afetar seu desempenho, segurança e durabilidade.
Danos ou problemas resultantes de tais modificações não serão cobertos pela garantia.
10 - REGISTRO DO PLANO DE MANUTENÇÃO
IMPLEMENTO
Pulverizadores de Plantadoras e
Autopropelidos Distribuidores
arrasto/acoplado Semeadoras
Revisão de entrega
X X X X
técnica
Revisão de 50 horas
Revisão de 1000
X
horas ou 1 ano
Visita de fim de
1 ano ou 1000 horas 6 meses 6 meses 6 meses
garantia
IMPLEMENTO
Equipamentos
Plataformas Tratores Demais implementos
eletrônicos
Revisão de entrega
X X X X
técnica
Revisão de 50 horas X
Revisão de 1000
X
horas ou 1 ano
Visita de fim de
6 meses 1 ano 1 ano ou 1000 horas 6 meses
garantia
REGISTRO DE GARANTIA
VIA CLIENTE
IMPLEMENTO:
MODELO:
NÚMERO DE SÉRIE:
NOME DO PROPRIETÁRIO:
ENDEREÇO:
CIDADE:
ESTADO: PAÍS:
Declaro por intermédio do presente, que recebi, li e estou ciente dos termos e condições
constados no termo de garantia que foi entregue pela autorizada Stara.
IMPLEMENTO:
MODELO:
NÚMERO DE SÉRIE:
NOME DO PROPRIETÁRIO:
ENDEREÇO:
CIDADE:
ESTADO: PAÍS:
Declaro por intermédio do presente, que recebi, li e estou ciente dos termos e condições
constados no termo de garantia que foi entregue pela autorizada Stara.
DADOS DO CLIENTE
NOME: CONTATO:
ENDEREÇO: CIDADE:
ESTADO: PAÍS:
DADOS DO PRODUTO
MODELO:
AÇÕES DO TÉCNICO
Obs.:___________________________________________________________________________
Itens gerais
( ) Com lamina frontal - retirar pesos dianteiros e água dos pneus dianteiros, não trabalhar com
tração dianteira engatada.
( ) No engate de três pontos: até 2.400 kg, com o pistão auxiliar até 4.300 kg.
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
Declaramos que o implemento em referência neste termo, está sendo entregue em condi-
ções normais de uso, conforme descrito, com as devidas regulagens e instruções.
_______________________________________________, _____/_____/_____
Local Data
_______________________________________________
ASSINATURA DO CLIENTE
_______________________________________________
DADOS DO CLIENTE
NOME: CONTATO:
ENDEREÇO: CIDADE:
ESTADO: PAÍS:
DADOS DO PRODUTO
MODELO:
AÇÕES DO TÉCNICO
Obs.:___________________________________________________________________________
Itens gerais
( ) Com lamina frontal - retirar pesos dianteiros e água dos pneus dianteiros, não trabalhar com
tração dianteira engatada.
( ) No engate de três pontos: até 2.400 kg, com o pistão auxiliar até 4.300 kg.
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
Declaramos que o implemento em referência neste termo, está sendo entregue em condi-
ções normais de uso, conforme descrito, com as devidas regulagens e instruções.
_______________________________________________, _____/_____/_____
Local Data
_______________________________________________
ASSINATURA DO CLIENTE
_______________________________________________
Nº DE HECTARES:
Nº DE SÉRIE: Nº DE HORAS:
CIDADE: ESTADO:
REVENDEDOR:
TÉCNICO:
Nº DE HECTARES:
Nº DE SÉRIE: Nº DE HORAS:
CIDADE: ESTADO:
REVENDEDOR:
TÉCNICO:
Nº DE HECTARES:
Nº DE SÉRIE: Nº DE HORAS:
CIDADE: ESTADO:
REVENDEDOR:
TÉCNICO:
Nº DE HECTARES:
Nº DE SÉRIE: Nº DE HORAS:
CIDADE: ESTADO:
REVENDEDOR:
TÉCNICO:
Nº DE HECTARES:
Nº DE SÉRIE: Nº DE HORAS:
CIDADE: ESTADO:
REVENDEDOR:
TÉCNICO:
Nº DE HECTARES:
Nº DE SÉRIE: Nº DE HORAS:
CIDADE: ESTADO:
REVENDEDOR:
TÉCNICO:
Nº DE HECTARES:
Nº DE SÉRIE: Nº DE HORAS:
CIDADE: ESTADO:
REVENDEDOR:
TÉCNICO:
Nº DE HECTARES:
Nº DE SÉRIE: Nº DE HORAS:
CIDADE: ESTADO:
REVENDEDOR:
TÉCNICO:
Nº DE HECTARES:
Nº DE SÉRIE: Nº DE HORAS:
CIDADE: ESTADO:
REVENDEDOR:
TÉCNICO:
Nº DE HECTARES:
Nº DE SÉRIE: Nº DE HORAS:
CIDADE: ESTADO:
REVENDEDOR:
TÉCNICO:
Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada em banco de dados ou trans-
mitida de qualquer forma sem a devida permissão por escrito da Stara.
As imagens deste manual são meras ilustrações.
A Stara reserva-se ao direito de fazer alterações a qualquer momento sem o compromisso de
notificar previamente.
STARA S/A - Indústria de Implementos Agrícolas
Av. Stara, 519 - Caixa Postal 53 - Não-Me-Toque/RS - Brasil
Telefone/Fax: (0xx54) 3332-2800 - CEP: 99470-000
e-mail: faleconosco@stara.com.br