Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Espanholbasico 160220132310
Espanholbasico 160220132310
Manaus-AM
2011
Presidência da República Federativa do Brasil
Ministério da Educação
Inclui bibliografia
ISBN: 978-85-63576-24-8
NSTITUTO
FEDERAL
IO GRANDE 1. Língua espanhola – Estudo e ensino. 2. Língua espanhola –
DO SUL Gramática. 3. Ensino a distância. I. Título.
CDU: 806.0:37
Apresentação e-Tec Brasil
Prezado estudante,
Você faz parte de uma rede nacional pública de ensino, a Escola Técnica
Aberta do Brasil, instituída pelo Decreto nº 6.301, de 12 de dezembro 2007,
com o objetivo de democratizar o acesso ao ensino técnico público, na mo-
dalidade a distância. O programa é resultado de uma parceria entre o Minis-
tério da Educação, por meio das Secretarias de Educação a Distancia (SEED)
e de Educação Profissional e Tecnológica (SETEC), as universidades e escolas
técnicas estaduais e federais.
O e-Tec Brasil leva os cursos técnicos a locais distantes das instituições de en-
sino e para a periferia das grandes cidades, incentivando os jovens a concluir
o ensino médio. Os cursos são ofertados pelas instituições públicas de ensino
e o atendimento ao estudante é realizado em escolas-polo integrantes das
redes públicas municipais e estaduais.
Nosso contato
etecbrasil@mec.gov.br
3 e-Tec Brasil
Indicação de ícones
5 e-Tec Brasil
Sumário
Palavra do professor-autor 9
Apresentação da disciplina 11
Projeto instrucional 13
Aula 1 - Gramática 15
1.1 Os artigos 15
1.2 As contrações 16
1.3 Os pronomes pessoais em espanhol 17
1.4 Os pronomes indefinidos e demonstrativos 17
1.5 Os adjetivos e pronomes possessivos 17
1.6 Os pronomes interrogativos 18
1.7 Pronomes exclamativos 20
1.8 Verbos 20
Referências 68
Currículo da professora-autora 69
7 e-Tec Brasil
Palavra do professor-autor
Caro Estudante!
9 e-Tec Brasil
Apresentação da disciplina
PRESENTACIÓN DE LA CATEDRA
Graciela Reyes
Este caderno está dirigido a todos que têm conhecimentos básicos na língua
espanhola e desejam aprofundar seus conhecimentos no que se refere à
prática diária do Turismo.
11 e-Tec Brasil
Projeto instrucional
OBJETIVOS DE
AULA APRENDIZA- MATERIAIS
GEM
1. Gramática:
1.1 Artigos = 3 h/a;
1.2 Contrações = 3 h/a;
1.3 Pronomes pessoais = 3 h/a; Material deste Caderno;
1.4 Pronomes definidos = 3 h/a; Conhecer a gramática sites como complementação
1.5 Adjetivos e Pronomes Possessivos = 3 h/a; espanhola bem como do ensino, dicionários de
1.6 Pronomes interrogativos = 3 h/a; exercitar as conjugações espanhol e exercícios posta-
1.7 Pronomes exclamativos = 3 h/a; verbais dos no Ambiente Virtual de
1.8 Verbos = 6 h/a Ensino-Aprendizagem.
1.9 Locuções Prepositivas = 3 h/a
1.10 Atividades de Avaliação = 1 h/a
13 e-Tec Brasil
Aula 1 - Gramática
Objetivos
1.1 Os artigos
A língua espanhola distingue dois gêneros, o masculino e o feminino. Des-
ta forma temos os artigos definidos ou determinados, e os indefinidos
ou indeterminados.
Não confundir “el” artigo com “él” pronome. O artigo neutro não tem
plural. No confundir “el” y “lo”.
Não se usa os artigos diante de nomes de pessoas, países, cidades que não
tem complemento. Ex: Hoy, hablé con Juan.
Amplie seus conhecimentos
gramaticais consultando o site:
http://www.soespanhol.com.br/ Com a exceção de:
conteudo/artigos1.php
1.2 As contrações
No espanhol só existem duas contrações com artigos:
al = a + el
del = de + el
Español Portugués
el puente a ponte
el color a cor
la miel o mel
la sangre o sangue
la nariz o nariz
la leche o leite
la crema o creme
el árbol a árvore
la samba o samba
Adjetivos Possessivos:
Masculino Singular mi / tu / su / nuestro / vuestro / su.
Feminino Singular mi / tu / su / nuestra / vuestra / su.
MasculinoPlural mis / tus / sus / nuestros / vuestros / sus.
Feminino Plural mis / tus / sus / nuestras / vuestras / sus.
Pronomes possesivos:
Masculino Singular mío / tuyo / suyo / nuestro / vuestro / suyo.
Feminino Singular mía/tuya / suya / nuestra / vuestra / suyo.
MasculinoPlural míos / tuyos / suyos / nuestros / vuestros / suyos.
Feminino Plural mías / tuyas / suyas / nuestras / vuestras / suyas.
a) ¿quién? / ¿quiénes?
c) ¿cuál? / ¿cuáles?
Identidade de pessoas ou coisas de uma mesma classe.
Ex. ¿Cuál es la moneda de tu país?
- La libra.
¿Cuáles son tus amigos?
- Los que están sentados en aquella mesa.
d) ¿dónde?
Perguntar pela localização no espaço.
Ex: ¿Dónde has puesto el libro?
- En la estantería del estudio.
¿Dónde está Andalucía?
- En el sur de España. Agora assista o vídeo no
endereço http://www.youtube.
com/watch?v=2eEmTFcdEFw
e) ¿cuándo? &feature=PlayList&p=B5B5E
CA1D773B92B&index=3 para
Perguntar pela localização no tempo: complementar seu aprendizado
gramatical. Depois monte uma
Ex: ¿Cuándo vas a ir a Presidente Figueiredo? apresentação digital e poste-a
- En septiembre, creo. no AVEA.
g) ¿cómo?
Utiliza-se para perguntar pelas características de pessoas ou coisas:
Ex: ¿Cómo es Carlos?
- Alegre, simpático y muy cariñoso.
h) ¿Por qué?
Usa-se para perguntar pela causa:
Ex: ¿Por qué estudias español?
- Porque lo necesito para mi trabajo.
1.8 Verbos
Em espanhol há três grupos verbais:
Pensar
pienso
piensas
piensa
pensamos
pensáis
piensan
Recordar
recuerdo
recuerdas
recuerda
recordamos
recordáis
recuerdan
Querer
quiero
quieres
quiere
queremos
quereis
quieren
Poder
puedo
puedes
puede
podemos
podéis
pueden
Medir
mido
mides
mide
medimos
medís
miden
Assim segue a mesma conjugação para os verbos: pedir, despedir, impedir, elegir,
corregir, seguir, conseguir, perseguir, repetir, reír, sonreír, teñir, servir, vestir y etc.
a) dar instruções;
b) dar recomendações;
c) dar ordens;
d) oferecer algo.
j) Gracias a tu colaboración;
Atividades de aprendizagem
As atividades apresentadas a seguir devem ser realizadas e os seus resultados
devem ser postados no AVEA.
f) Hijo, _______________ para mañana lo que puedes hacer hoy - (tú, dejar).
Objetivos
Ex:
¿Qué día es hoy?
¡Hola!
Seria possível por mais uma cama (um berço) neste quarto?
¿Podrian poner una cama adicional (una cama de niño, una cuna)?
Gostei.
Me gusta.
Ofrecer hospedaje/aposentamiento:
¿Qué se le ofrece?
¿Quiere un cuarto?
(No) Tienemos habitaciones libres.
Outras expressões:
Perto da praia.
Cerca de la playa.
Alguém me procurou?
¿Ha preguntado alguien por mí?
Muito Obrigado!
Muchas Gracias
Há goteiras no quarto?
¿Hay goteras en la habitación?
Partirei amanha.
Me marcho mañana.
Vocabulário
Português Espanhol Português Espanhol
um albergue un albergue pensao completa con pension completa
com água corrente fria e con agua corriente fria y
um albergue da juventude un albergue juvenil
quente caliente
um apartamento un apartamento com banheiro e chuveiro com baño y ducha
um bangalô un bungalow com duas camas con dos camas
um camping un camping no segundo andar en el segundo piso
uma hospedaria una fonda com meia pensão con media pension
um alojamento un alohamiento alguns cabides algunas perchas
um hotel un hotel o café da manhã el desayuno
um motel un motel um cinzeiro un cenicero
uma pensão una pension; um cobertor de lã una manta
quartos de aluguel habitaciones um pano de chao una bayeta
com cafe da manhã con desayuno um sabonete una pastilla de jabón
mais uma toalha otra toalla travesseiro almohada
Vocês têm?
¿Tienen?
Eu queria?
¿Quisiera?
Preciso de ....
Necesito de ...
É muito pouco.
Es muy poco.
Gosto disto.
Esto me gusta.
Obrigado, é só isso!
¡Gracias, es todo!
Posso experimentar?
¿Me lo puedo probar?
Calço o número...
Calzo el numero ...
Onde é o banco?
¿Dónde está el banco?
Vocabulário
Português Espanhol Português Espanhol
Visite o site cem gramas cien gramos mais todavia más
http://br.syvum.com/idiomas/
meio quilo medio kilo daria para encomendar ¿puedo encargarlo?
vocabulario/Spanish
e amplie seu vocabulário. uma caixa una cajá quando irão receber ¿cuándo lo tendrán?
uma caixa de papelão una cajá de cartón posso trocar? ¿puedo cambiarlo?
um copo un vaso não gosto da cor no me gusta el color
uma garrafa una botella é demais esto es demasiado
um litro un litro apertado estrecho
um metro un metro caro caro
um pacote un paquete claro claro
um pedaço un trozo escuro oscuro
um rolo un rolo grande grande
um saco una bolsa largo ancho
basta basta (nte) pequeno pequeño
mais um pouco algo más
mostaza mostarda
mayonesa maionese
ketchup ketchup
En el restaurante:
Carta
Pescados:
Carnes y aves:
Pollo al cury.............................................................44,00
Albóndigas en salsa.............................................. 37,00
Macarrones con albóndigas.....................................30,00
Sopas:
Sopa de pescado...................................................20,00
Sopa de verduras.................................................. 15,00
Entradas frías:
Ensalada Verde o de tomates o lechuga.................14,00
Ensalada Cesar.......................................................16,00
Ensalada a la griega con queso...............................25,00
Coctel de gambas..................................................45,00
Ensalada de tomate, queso y aceite virgen............30,00
Ensalada de pollo y frutas......................................40,00
Postres:
Bebidas:
Cerveza......................................................................3,00
Coca/Fanta/Sprite........................................................2,50
Zumos........................................................................2,50
Agua...........................................................................1,50
Café / Té......................................................................2,00
Copa de vino................................................................5,00
Frases e expresiones:
Estas frases te ayudarán a salir de muchas situaciones con tu cliente
Dígame.
¿Quiere que le traiga la carta y escoge el primer plato?
¿Qué desean? ¿Qué desean los señores?
¿Qué desea usted? ¿Que desean ustedes?
¿Desean tomar / beber algo?
¿Desean comer algo?
¿Han pedido ya?
¿Desean un postre?
¿Les están atendiendo?
¿Puedo servile algo más?
Un momento. Lo anotaré.
Reserve uma mesa para quatro pessoas para as oito horas da noite, por favor.
Por favor, reserve usted una mesa para cuatro personas para las ocho
de la noche.
Garçom!
Mozo/Camarero!
Vocabulário
Español Portugués Español Portugués
Las formas de guisar
Formas de cozinhar: Los sabores: Sabores:
(cocinar):
freír açúcar picante picante
asar/hacer al horno/
assar dulce doce
hornear
hervir/cocer- ferver cozinhar agrio/ácido azedo/ácido
hacer a la plancha bem passado amargo amargo
rebozar/empanar empanar (empanado) salado salgado
soso/desabrido insosso
Vire à direita.
Ala derecha.
Vire à esquerda.
A la izquierda.
Cuidado!
¡Atencion!
Ceda passagem.
Ceda el paso.
Proibido buzinar.
Prohibido el usa de senãles acústicas.
Estacionamento proibido.
Estacionamiento prohibido.
Cruzamento.
Cruce.
Ultrapassagem proibida.
Prohibido adelantar.
Mão única.
Dirección única.
• De ônibus
É longe?
¿Está lejos?
• De trem
Onde é ... ?
¿Dónde está?
Com licença.
Con permiso/ ¿Permite usted?
• De avião
Há um vôo (direto) para... ?
¿Hay un vuelo (directo) para ... ?
• Na fronteira
Quando chegaremos à fronteira?
¿Cuando Ilegaremos a la frontera?
Vocabulário:
Português Español
Aeromoça azafata
Aeroporto aeropuerto
Apertar os cintos sujetarse
Aterrissagem aterrizaje
Aviao avión
Balcão de informações la información
Banheiro los lavabos/ baño
Bilheteria el despacho de bilhetes
Bagagem de mao equipaje de mano
Casa de Câmbio la agencia de cambio
Vocabulário:
Português Español
Charter chárter
Chegada llegada
Cinto de segurança cinturon de seguridad
Colete salva-vidas chaleco salvavidas
Companhia aérea compañia aérea
Decolagem despegue
Enjôo mareo
Escala escala
Excesso de bagagem exceso de equipaje
Linha 4 la vía cuatro
Mercadorias isentas de mercancías libres de
taxas impuestos
Plataforma 2 el andén dos
Posto Médico el puesto de socorro
Trem de Passageiros tren de pasajeros
Trem de subúrbio tren de cercanías
Trem Leito tren con coche-cama
Vagão coche
Vagão-Leito coche-literas
Estos son los saludos y despedidas en español. Usarás siempre para cumpli-
mentar personas, clientes:
Reclamações/ desculpas:
É muito desagradável.
Resulta muy desagradable.
Desculpe-me.
¡Disculpe!
Sinto muito.
Lo siento mucho.
Estava excelente.
Ha sido execelente.
Los días de la semana, los meses y las estaciones del año, el tiempo
atmosférico:
El tiempo atmosférico:
Espanhol Português
despejado claro, ensolarado
nubes y claros parcialmente nublado
cubierto coberto/nublado
lluvia chuva
chubascos chuviscos
tormenta tempestade
niebla neblina, névoa
nieve neve
llovizna garoa
viento vento
margruesa mar agitado
trueno trovão
huracán furacão
4 cuatro 28 veintiocho
5 cinco 29 veintinueve
6 seis 30 treinta
7 siete 31 treinta y uno
8 ocho 32 treinta y dos
9 nueve 33 treinta y tres
10 diez 34 treinta y cuatro
11 once 35 treinta y cinco
12 doce 36 treinta y seis
13 trece 37 treinta y siete
14 catorce 38 treinta y ocho
15 quince 39 treinta y nueve
16 dieciséis 40 cuarenta
17 diecisiete 50 cincuenta
18 dieciocho 60 sesenta
19 diecinueve 70 setenta
20 veinte 80 ochenta
21 veintiuno /veintiún 90 noventa
22 veintidós 100 cien/ ciento
23 veintitrés
Las horas:
¿Qué hora es?
01:00 - Es la una en punto.
07:15 - son las siete y cuarto/quinze de la mañana.
10:30 - Son las diez y media de la mañana.
12:00 - Es mediodía / Son las doce.
24:00 - Es medianoche / Son las doce (de la noche).
10:45 - Son las once menos cuarto / quince de la mañana.
14: 35 - Son las tres menos veinticinco de la tarde.
15:00 - Son las tres en punto de la tarde.
22:05 - Son las diez y cinco de la noche.
a) Festival de Parintins
Fechas de salida:
Junio: 20 hasta 29 - salidas todos los días (vuelos por la mañana, tarde
y noche) de Manaus.
Incluye:
–– billete de avión, vuelo de línea regular, clase económica;
–– habitaciones dobles con baño y TV;
–– Régimen de alojamiento y desayuno;
–– Média pensión durante los dos primeros días antes del festival;
–– traslados al hotel;
–– visitas por la ciudad, incluidos en programas con guía hispanohablante;
–– ingresos para el festival.
Hoteles:
–– Parintins (1ª categoría);
–– Grande Hotel de Parintins (categoría moderado).
Regreso Manaus:
Regreso para Manaus a las 16:00. Alojamiento en hotel para pernoctar.
Guía
Agente de viajes
Plano de la ciudad
Folleto turístico
Equipaje
Tarjeta de embarque
Tarjeta postal
Billete de avión
Passaporte en vigor
Tarjeta de crédito
Cheque
Casa de cambio
Pasajero
Aeropuerto / sala de espera / puerta de embarque
Estación de autobuses
Puerto
Aduana
Resumo
Nesta aula foram abordados temas relacionados à região amazônica, princi-
palmente no que diz respeito à culinária, todos em espanhol. Mas aqui você
aprendeu sobre expressões, palavras e sua aplicação na atividade turística le-
vando em conta os cinco aspectos que envolvem o turismo: “Cama/Comida/
Compras/Caminho e Carinho”.
Atividades de aprendizagem
1. Completa el diálogo y poste um fichero com sus respuestas en el AVEA:
Cliente 1: Un...............................
Cliente 1:............................................
Diálogo 1:
Camarero - ¿Quieren pasar, por favor? Aquí tienen su mesa. ¿Han elegido ya?
Cliente1 - Sí de primero: sopa de pescado y después una ensalada de tomate.
Cliente 2 - Yo quiero pollo al cury y espinaca a la crema.
Cliente 3 - Y a mí me trae salmón a la plancha.
Camarero - No nos queda salmón, señor. Le sugiero que pruebe albóndigas
en salsa. Está muy bueno.
Cliente 3 -Sí, entonces puede traerlo.
Camarero ¿Y para beber?
Cliente 2 - 3 cervezas, por favor.
Camarero - Ahora mismo se las traigo.
Diálogo 2:
Cliente - Buenas tardes.
Camarero - Buenas tardes, señores. ¿Cuántas personas?
Cliente - Somos tres.
Camarero - ¿ Han reservado?
Cliente - No, acabamos de llegar.
Camarero - Lo siento, señores, van a tener que esperar unos 15 minutos.
Cliente - De acuerdo, esperaremos en la barra.
Camarero - ¿Desean tomar algo?
Cliente - Sí tomaremos tres copas de vino; Ah ... y la carta.
Camarero - Ahora mismo se la traigo, señor.
Recepcionista: ¿Cuánto................................................?
Recepcionista: ¿Desea.......................................?
Cliente: Gracias
Recepcionista:....................................................................
Gastronomia Amazónica
El pescado es la base de la alimentación de la población del Amazonas con
más de dos mil especies de peces, la gastronomia local ofrece una variedad
de platos con predominancia indigena, además de la influencia portuguesa,
africana y francesa. Este junto con las deliciosas frutas tropicales de sabor
marcante con los ajíes, las pimientas y la harina de mandioca, revelan que
Objetivo
Resumo
Nesta aula você aprendeu mais palavras e expressões em espanhol no que
tange ao vocabulário técnico utilizado por profissionais da área de turis-
mo, enriquecendo o seu vocabulário. E, sobretudo, fortaleceu tudo o que
aprendeu até agora na disciplina através de leitura, pesquisa na internet e
interpretação de texto.
Atividades de aprendizagem
1. Com base em tudo que você estudou, pesquise no YouTube no endere-
ço http://www.youtube.com/watch?v=qnT-B1sAw6o e traduza por
escrito para o português o vídeo espanhol destinado aos turistas, registre
sua tarefa num arquivo e poste-o no AVEA.
Ecoturismo
Guia de Conversação Langenscheit Espanhol. 3ª edição: Editora Martins Fontes. São Paulo,
1996.
Hacia el Español. Fátima Cabral Bruno/ Maria Angélica Mendonça. 5ª edição. São Paulo:
Editora Saraiva, 2000.
Milani, Esther Maria. Gramática de Espanhol. 3 ed. Revista e Ampliada. São Paulo: Saraiva,
2006.
Currículo da professora-autora