Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
EM ESPANHOL
Aline Azeredo
Bizello
Revisão técnica:
ISBN 978-85-9502-540-0
CDU 811.134.3
Introdução
As línguas espanhola e portuguesa surgiram a partir de modificações de
uma mesma língua: o latim vulgar. Seus territórios de origem também são
próximos, pois Portugal e Espanha pertencem à Península Ibérica. Essas
similaridades históricas geraram semelhanças linguísticas. No entanto, há
contrastes significativos entre os dois idiomas. Você já refletiu sobre como
esses conflitos linguísticos podem interferir na aquisição da língua espanhola?
Neste capítulo, você estudará o conceito de interlíngua e sua influência
na leitura de textos em língua espanhola, as palavras-chave em um texto,
os cognatos e os heterossemânticos e heterogenéricos entre o espanhol
e o português.
En este tiempo, cuatro de los ocho ángeles (dos sedentes y dos de pie) han
acabado expuestos en la Capilla de las Reliquias de la Catedral y en una
iglesia de Barbate. Los otros cuatro se mantuvieron en la cripta hasta que en
el 2000 pasaron a manos de estas personas que no han llegado ni a venderlos
ni a intervenir sobre ellos de forma alguna. Este caso ha destapado el escaso
control que, en el seno de la Iglesia de Cádiz, existía de su patrimonio. Por ello,
desde la Delegación Provincial de Cultura de la Junta de Andalucía ya han
adelantado que van a intentar poder acceder a “inventarios más detallados”
y establecer “mecanismos de coordinación” para evitar que estos hechos se
vuelvan a suceder (CAÑAS, 2018, documento on-line).
Portanto, a interlíngua confirma que os erros não são aleatórios, mas pistas
de como superar as dificuldades para a aquisição do espanhol. Os problemas
de interpretação de texto, por exemplo, que surgem nesse processo, podem
ser o trampolim para o aluno superar a resistência com o idioma e passar a
dominar a língua estrangeira.
Leia, a seguir,o texto Shakira, un ciclón que viaja en bicicleta, de Fernando Neira
(2018, documento on-line).
¿Shakira en horas bajas? Una hipótesis tentadora, si reparamos en que las dos anteriores visitas
madrileñas de la barranquillera tuvieron lugar en el festival Rock in Río (2010) y el Vicente Calderón
(2011) ante 50.000 espectadores y anoche, pese al tiempo transcurrido, sufrió para agotar las
14.000 entradas del WiZink Center. Suponemos que la (relativa) desafección no proviene de
circunstancias futbolísticas, sino de que la competencia se ha multiplicado en los territorios de la
música latina de baile. Pero se la intuía empequeñecida a Shakira Isabel Mebarak en una cita que
le debía servir de revulsivo y para la que contaba con un público predispuesto, veinte años largos
de repertorio exitoso y docenas de banderas colombianas diseminadas por pista y graderíos.
Inaugurar el repertorio con Estoy aquí pareció ayer más autoafirmativo que nunca, después de
esa hemorragia en las cuerdas vocales que en otoño obligó a nuestra rubísima diva a cancelar
sine die esta gira mundial. “Muchas veces pensé que no volvería a cantar nunca más, pero los
milagros existen”, se sinceró al cuarto de hora, quizá con ánimo confesional y tranquilizador
para con “los amigos en las buenas y en las malas” que la aclamaban. Pero es difícil sustraerse a
la sensación de que Shaki se siente aún achantada, insegura, temerosa ante la cercanía de una
experiencia que debió de ser pesadillesca. Dispone de un sexteto solvente para arroparla, no
abusa de los sonidos pregrabados ni de la pirotecnia verbenera, ofrece un espectáculo orgánico,
cercano, ameno y dignísimo. Pero la fiereza vocal de siempre se ha lastrado y retraído. Ni se la
escucha poderosa ni confiada. La loba devenida, vaya por Dios, en lindo gatito.
A ello hay que sumarle el peaje que la creadora de “Hips don’t lie”, mujer temperamental
y corajuda, ha terminado pagando con la eclosión del reguetón y demás baratijas rítmicas
ahora mismo en vigor. Contar desde las pantallas gigantes con las voces enlatadas de Nicky
Jam (Perro fiel) o Maluma Puro chantaje) contribuye a generar irrealidad, nos transporta desde
un concierto en vivo a una vulgar sala de fiestas. Y solo podemos corroborar que Me enamoré
es una cancioncita tan infantil y desdichada como ese vídeo con letras de colorines que la
acompaña. El amigo Gerard, tan buen mozo él, seguramente merecería algo un poco mejor.
Queda la baza de la sensualidad, a la que Shakira no renuncia pero de la que tampoco
abusa. Se trata de una línea delgada en la que ella se maneja con elegancia estupenda, aun a
sabiendas de que sus caderas siguen dibujando curvas inimaginables durante la introducción
de “Suerte”, un momento para el que recupera su condición de deidad con los pies descalzos.
Sirve como hito eufórico de la velada, pero va seguido por el contrapunto melodramático violín
incluido- de “Underwater” y la soleada candidez de Amarillo, en la que nuestra protagonista,
ya de negro discreto, empuña una guitarra acústica con la caja estampada en tonos rojos
y anaranjados. Bueno, y con una foto de su novio en la tapa, ya que quieren saberlo todo.
Lo mejor que podemos decir ahora mismo de Shakira es que hace prevalecer su condición
de músico sobre cualquier otro criterio. Ejerce de rockera afilada en “Inevitable”, guitarra
eléctrica en ristre; conduce a su banda hasta el centro del pabellón para una dulce lectura
acústica de Antología y hasta empuña las baquetas de la batería al final de “Can’t Remember
to Forget You”, con su tenue aroma de “dub” jamaicano. Fueron los mejores momentos de
una noche en la que los himnos balompédicos, “La la la” y “Waka waka”, evocaban aquello
de la cuerda y la casa del ahorcado, y donde el final (“La bicicleta”) sugirió que el ciclón de
Barranquilla, efectivamente, ha aminorado su velocidad de crucero.
8 Reconhecimento e utilização de palavras-chave, cognatos e falsos cognatos
Note que há muitos destaques nos textos, sinal de que, de fato, há muitos
cognatos entre o português e o espanhol. Observe, também, que há palavras
exatamente iguais, como espectadores e de repente, e palavras muito parecidas,
como estrellas/estrelas e creador/criador.
Em suma, o espanhol e o português são línguas irmãs, oriundas do latim
e que compartilham peculiaridades, principalmente na escrita. Para que essas
semelhanças auxiliem o aprendiz de espanhol a desenvolver sua competência
leitora, é importante que ele reconheça as palavras-chave de um texto e seus
cognatos. Além disso, é fundamental que saiba identificar os heterosemánticos
e heterogenéricos, assuntos da próxima seção.
ESPANHOL PORTUGUÊS
el análisis a análise
el árbol a árvore
el cartílago a cartilagem
el carruaje a carruagem
el chantaje a chantagem
el color a cor
el coraje a coragem
el cútis a cútis
el desorden a desordem
el dolor a dor
el espionaje a espionagem
el equipaje a bagagem
el equipo a equipe
el estante a estante
el garaje a garagem
el homenaje a homenagem
el hospedaje a hospedagem
el humo a fumaça
el kilometraje a quilometragem
el linguaje a linguagem
el linaje a linhagem
el mensaje a mensagem
(Continua)
14 Reconhecimento e utilização de palavras-chave, cognatos e falsos cognatos
(Continuação)
ESPANHOL PORTUGUÊS
la sonrisa o sorriso
el montaje a montagem
el origen a origem
el paisaje a paisagem
el passaje a passagem
el pétalo a pétala
el plumaje a plumagem
el porcentaje a porcentagem
el puente a ponte
el sabotaje a sabotagem
el tatuaje a tatuagem
el testigo a testemunha
el tulipán a tulipa
el vals a valsa
el vendaje a vendagem
el vértigo a vertigem
el viaje a viagem
el voltaje a voltagem
la alarma o alarme
la baraja o baralho
la cárcel o cárcere
la costumbre o costume
la crema o creme
la cumbre o cume
(Continua)
Reconhecimento e utilização de palavras-chave, cognatos e falsos cognatos 15
(Continuação)
ESPANHOL PORTUGUÊS
la labor o labor
la leche o leite
la legumbre o legume
la licuadora o liquidificador
la miel o mel
la nariz o nariz
la pélvis a pelve
la pesadilla o pesadelo
la sal o sal
la sangre o sangue
la señal o sinal
la sonrisa o sorriso
https://goo.gl/euqqh9
Leituras recomendadas
BELINCHÓN, G. O banho de modernidade de ‘Psicose’. 03 jul. 2018. Disponível em: <ht-
tps://brasil.elpais.com/brasil/2018/06/28/cultura/1530176645_875816.html>. Acesso
em: 28 jul. 2018.
NEIRA, F. Shakira, un ciclón que viaja en bicicleta. 03 jul. 2018. Disponível em: <https://elpais.
com/cultura/2018/07/03/actualidad/1530653700_630753.html>. Acesso em: 28 jul. 2018.
Encerra aqui o trecho do livro disponibilizado para
esta Unidade de Aprendizagem. Na Biblioteca Virtual
da Instituição, você encontra a obra na íntegra.
Conteúdo: