Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Avesta Vendidad
Avesta Vendidad
Traduzido por James Darmesteter (From Sacred Books of the East , American Edition, 1898.)
Comparar este capítulo com a descrição antiga dada dele no Denkard , Livro 8, Capítulo 44.
Para uma análise, veja Mary Boyce, Zoroastrismo: Sua Antiguidade e Vigor
constante (Conferências de Colômbia sobre Estudos Iranianos, nº 7) (Costa Mesa, Mazda Pub,
1992, pp. 3 e seguintes) e A. Christensen, Le premier chapitre du Vendeness ( Copenhague,
1943).
Sinopse:
Este capítulo é uma enumeração de dezesseis terras perfeitas criadas por Ahura Mazda e de
tantas pestes criadas em oposição por Angra Mainyu.
Muitas tentativas foram feitas, não só para identificar essas dezasseis terras, mas também para
tirar conclusões históricas de sua ordem de sucessão, representando a ordem real das migrações
e assentamentos das antigas tribos iranianas. Mas não há nada no texto para suportar inferências
tão amplas. Nós temos aqui nada mais do que uma descrição geográfica do Irã, vista do ponto de
vista religioso.
Que pode ser identificado com certeza, pois podemos seguir seus nomes a partir dos registros
dos reis Achaemenian ou as obras dos escritores clássicos até o mapa do Irã moderno.
Para as outras terras, somos confinados por informações ao Comentário Pahlavi, de onde
recebemos:
2 / 157
A identificação de Nisaya (5) e Chakhra (13) continua a ser uma questão aberta, pois havia
várias cidades desse nome. Sabemos, no entanto, que Nisaya se deitava entre Balkh e Marv. A
primeira província de Airyanem Vaeja, ou Eranwej, nos identificamos com o Arrân medieval
(hoje conhecido como Karabagh).
Deve ter havido alguma idéia sistemática na ordem seguida, embora não seja aparente, exceto na
sucessão de Sughdha, Mouru, Bakhdhi, Nisaya, Haroyu, Vaekereta (números 2-7), que formam
um grupo compacto do nordeste Províncias; As duas últimas províncias, Hindu e Rangha
(números 15-16), são as duas províncias do limite, leste e oeste (Indus e Tigris); E o Rangha nos
traz de volta à primeira província, Eranwej, cujo principal rio, o Vanguhi Daitya ou Aras,
nascem das mesmas montanhas que o Rangha-Tigris.
As várias pragas criadas por Angra Mainyu para dominar a perfeição nativa das criações de
Ahura fornecem informações instrutivas sobre a condição religiosa de vários países iranianos no
momento em que este Fargard foi escrito. Harat parece ter sido o assento das seitas puritanas
que empurraram o rigorismo para o extremo na lei da purificação. A feitiçaria prevaleceu na
bacia do rio Helmend e a Paris era poderosa em Cabul, que é uma maneira zoroastriana de dizer
que a civilização hindu prevaleceu nessas partes, o que, de fato, nos dois séculos antes e depois
de Cristo era conhecido como Branco Índia, e permaneceu mais indiano do que iraniano até a
conquista dos muçulmanos.
(Stephanus
Byz.), O que o aproxima do nosso Airyanem. No Vanguhi
Daitya, veja a seguinte nota. Uma vez que são
mencionados no final do Fargard (versículo 20), e as
condições climáticas do Irã-Vej com seu longo inverno
também excluem a mídia e o costume Arran, onde o verão
dura apenas dois meses (ver § 4, nota 6)
.
(Stephanus
Byz.), O que o aproxima do nosso Airyanem. No Vanguhi
Daitya, veja a seguinte nota. Uma vez que são
mencionados no final do Fargard (versículo 20), e as
condições climáticas do Irã-Vej com seu longo inverno
também excluem a mídia e o costume Arran, onde o verão
dura apenas dois meses (ver § 4, nota 6)
.
(Stephanus
Byz.), O que o aproxima do nosso Airyanem. No Vanguhi
Daitya, veja a seguinte nota. Que o aproxima do nosso
Airyanem. No Vanguhi Daitya, veja a seguinte nota. Que o
aproxima do nosso Airyanem. No Vanguhi Daitya, veja a
seguinte nota.
Então veio Angra Mainyu, que é toda a morte, e ele 14. A praga que caiu para aquele país era o mau gafanhoto:
contra-criou o gafanhoto 14 , que traz a morte para gado devora as plantas e a morte chega ao gado "( Gr. Bund ) .
e plantas.
5. O terceiro das boas terras e países que eu, Ahura 15. Margu; ; Marv.
15
Mazda, criou, foi o forte, santo Mouru .
16. Duvidoso. O Gr. Bd. Tem: "A praga que caiu para
aquele país foi o ir e vir das tropas; porque sempre há uma
Então veio Angra Mainyu, que é toda a morte, e ele malvada confluência de cavaleiros, ladrões, ladrões e
contra-criou o saque e o pecado 16 . hereges, que falam falsidade e oprimem os justos". - Marv
continuou a ser o recurso de saqueadores turanianos até a
recente anexação russa.
6. A quarta das boas terras e países que eu, Ahura
Mazda, criou, foi o belo Bakhdhi 17 com bandeira de 17. Bakhtri; ; Balkh.
alto nível.
18. "As formigas que transportam milho" (Asp., Ver Farg.
Então veio Angra Mainyu, que é toda a morte, e ele 14.5 ).
contra-criou as formigas e as formigas 18 .
7. O quinto das boas terras e países que eu, Ahura 19. Por oposição a outros lugares do mesmo nome. Havia
Mazda, criou, era Nisaya 19 , que se encontra entre os uma Nisaya, em Media, onde Darius matou o Mage
Gaumata ( Behishtun I, 58 ). Havia também um Nisâ em
Mouru e Bakhdhi. Fars, outro em Kirman, um terceiro novamente no
caminho de Amol para Marv (Tabari, tr. Noeldeke, p.101,
Então veio Angra Mainyu, que é toda a morte, e ele 2), que pode ser o mesmo que , a capital da
contra-criou o pecado da incredulidade 20 . Parthia ( Isid. Of Charax 12); Cf. Pliny
VI, 25 (29). Por isso, ele pode tentar traduzir: "Nisaya
entre os quais e Bakhdhi Mouru mentem"; Mas o texto
quase não admite essa construção, e devemos supor a
existência de outra Nisaya no caminho de Balkh a Marv.
Então veio Angra Mainyu, que é toda a morte, e ele 28. Consulte Vd8.31-2 . [Hum2 228 (shyaothna yânaô-
contra-criou um pecado para o qual não há expiação, o vaeipya): "pederastia"]
pecado não natural 28 .
12. O décimo das boas terras e países que eu, Ahura
Mazda, criamos, foi o belo Harahvaiti 29 . 29. Harauvati; ; Corrompido em Ar-
rokhag (nome do país na literatura árabe) e Arghand (no
nome moderno do rio Arghand-âb).
Então veio Angra Mainyu, que é toda a morte, e ele
contra-criou um pecado para o qual não há expiação, o 30. Veja Vd3.36 ff .
enterro dos mortos 30 .
13. O décimo primeiro das boas terras e países que eu,
Ahura Mazda, criou, foi o brilhante e glorioso
Haetumant 31 . 31. A bacia do ou Erymanthus, agora
Hermend, Helmend, isto é, a região de Saistân.
Então veio Angra Mainyu, que é toda a morte, e ele
contra-criou o trabalho maligno da feitiçaria.
14. E este é o sinal pelo qual ele é conhecido, este é 32. Em Haetumant. - "A praga criada contra Saísia é
aquele pelo qual ele é visto de uma vez: onde quer que abundância de feitiçaria: e esse personagem aparece assim,
que todas as pessoas daquele lugar praticam a astrologia:
eles podem ir e levantar um grito de feitiçaria,
esses feiticeiros produzem ... neve, granizo, aranhas e
há 32 piores obras de bruxaria ir adiante. A partir daí, gafanhas" ( Gr Bd. ) Saistan, Como Cabul, era meio
eles vieram matar e atacar de coração, e eles trazem indiano (Maçoudi, II, 79-82), e Brahmanes e Budistas têm
gafanhotos tanto quanto eles querem 33 . o crédito de ser proficientes nas ciências mais sombrias.
6 / 157
Então veio Angra Mainyu, que é toda a morte, e ele 38. "Cozinhar um cadáver e comê-lo. Eles cozinham
contra-criou um pecado para o qual não há expiação, a raposas e doninhas e comem-nas "( Gr. Bd. ) Veja Vd8.73-
4.
culinária de cadáveres 38 .
17. O quatorze das boas terras e países que eu, Ahura 39. Varn, identificado pela Com. Seja com Patashkhvârgar
Mazda, criamos, era o Varena 39 de quatro cantos , para o ou com Dailam (isto é Tabaristan ou
Gilan). O Gr. Bd. Identifica-o com o Monte Damavand
qual nasceu Thraetaona, que feriu Azi Dahaka [Zohak]. (que pertence a Patashkhvargar): esta é a montanha onde
Azi Dahaka [Zohak] foi ligado com ligações de ferro por
Então veio Angra Mainyu, que é toda a morte, e ele Thraetaona [Faridoon]. - "Four-cornered: 'Tabaristan tem
contra-criou problemas anormais em mulheres 40 e rudemente a forma de um quadrilateral.
opressão bárbara 41 .
40. Vd16.11 ff .
Esta edição digital copyright © 1995 de Joseph H. Peterson. Todos os direitos reservados.
Traduzido por James Darmesteter (From Sacred Books of the East , American Edition, 1898.)
Compare este capítulo com a antiga descrição dada no Denkard, Dk Book 8, Capítulo 44.
Além disso, compare esta tradução com os dados em Malandra, Introdução à Religião Irã
Antiga (p. 178 ff.) E Boyce Fontes Textual para o Estudo do Zoroastrismo (pp. 94 ss.)
Para uma comparação do recinto subterrâneo de Yima com o Indic / Sanskrit Yama como
governante do subterrâneo, veja Bruce Lincoln Death, War e Sacrifice (Chicago, University of
Chicago Press, 1991, p.28). Veja também Mary Boyce, History of Zoroastrianism I (Leiden,
Brill, 1975, segunda impressão com correções, pp. 92 ss.)
Sinopse:
Primeira parte (1-20). Ahura Mazda propõe a Yima, filho de Vivanghat, receber a lei dele e
levá-la aos homens. Em sua recusa, ele pede que ele mantenha suas criaturas e as faça
prosperar. Yima, portanto, os faz prosperar e aumentar, mantém a morte e a doença afastadas, e
três vezes aumenta a terra, que se tornou muito estreita para seus habitantes.
Segunda parte (21 até o final). Na aproximação de um inverno terrível, que é destruir todas as
criaturas vivas, Yima, sendo aconselhado por Ahura, constrói uma Vara para manter lá os
melhores representantes de todos os tipos de animais e plantas, e eles vivem lá uma vida de
perfeita felicidade.
É difícil não reconhecer na última lenda uma adaptação zoroastriana do dilúvio, seja emprestado
da Bíblia ou da mitologia caldéia. A semelhança é tão impressionante que não escapou dos
muçulmanos, e Macoudi afirma que certos autores colocam a data do dilúvio no tempo de
Jamshed. Existem diferenças essenciais e necessárias entre as duas lendas, sendo o principal
que, na narração monoteísta, o dilúvio é enviado como um castigo de Deus, enquanto que na
versão dualista é uma praga dos Daevas: mas o núcleo das duas lendas É o mesmo: o herói em
ambos é um homem justo que, advertido por Deus, constrói um refúgio para receber espécimes
de escolha da humanidade) pretendia algum dia substituir uma humanidade imperfeita, destruída
por uma calamidade universal.
8 / 157
EU. Notas:
1. Zarathushtra perguntou a Ahura Mazda:
Quem foi o primeiro mortal, antes de mim, Zarathushtra, com quem tu,
Ahura Mazda, conversaste 1 , a quem ensinaste a Religião de Ahura, a
Religião de Zarathushtra?
2. Ahura Mazda respondeu: A feira Yima, o bom pastor 2 , ó santo
Zarathushtra! Ele foi o primeiro mortal, antes de ti, Zarathushtra, com
quem eu, Ahura Mazda, conversei, a quem ensinei a Religião de Ahura, a 2. O seu ser um bom pastor significa
Religião de Zarathushtra. 3. A ele, ó Zarathushtra, eu, Ahura Mazda, falou, que ele manteve em boas condições
dizendo: "Bem, justo Yima, filho de Vivanghat, seja o pregador e o os rebanhos de homens e rebanhos de
portador da minha religião!" E a feira Yima, Ó Zarathushtra, respondeu- animais (Com.)
me, dizendo: "Não nasci, não fui ensinado a ser o pregador e o portador da
tua religião".
4. Então eu, Ahura Mazda, disse-lhe assim: Ó Zarathushtra: "Visto que não
aceitas ser o pregador e o portador da minha religião, faze-me crescer o
meu mundo, fazer crescer o meu mundo; consentir em nutrir, Para
governar e cuidar do meu mundo ".
8. O Gênio da Terra.
13. E eu avisei a feira Yima, dizendo: "Ó justo Yima, filho de Vivanghat, a
terra ficou cheia de bandos e rebanhos, de homens e cachorros e pássaros e
de incêndios vermelhos, e não há espaço para bandos , Rebanhos e
homens.
14. Então Yima avançou, na luz, para o sul, no caminho do sol, e (depois)
pressionou a terra com o selo dourado e aborreceu-o com o pontiard,
falando assim: 'O Spenta Armaiti, gentilmente) aberto E esticar-se longe,
para ter rebanhos e rebanhos e homens.
15. E Yima fez crescer a terra em dois terços do que era antes, e vieram
rebanhos e rebanhos e homens, por vontade e desejo, tanto quanto
desejasse.
16. Assim, sob o domínio de Yima, novecentos invernos passaram 10 , e a 10. Yima, de acordo com o
terra foi reabastecida com rebanhos e rebanhos, com homens, cachorros e artigo 9.10 , tornou a imortalidade
reinante na Terra por mil anos. O
pássaros e com incêndios vermelhos, e não havia mais espaço para século remanescente foi gasto na Vara
rebanhos, rebanhos, E os homens. ("por cem anos, Jim estava no Var",
10 / 157
18. Então Yima deu um passo à frente, na luz, ao sul, no caminho do sol, e
(depois) pressionou a terra com o selo dourado e aborreceu-o com o
pontiard, falando assim: 'O Spenta Armaiti, gentilmente) aberto E esticar-
se longe, para ter rebanhos e rebanhos e homens.
II.
11. Veja Vd1, notas ao versículo 2 .
20. O Criador, Ahura Mazda, convocou uma reunião dos celestiais Yazatas
12. Os melhores tipos de humanidade,
no Airyana Vaejo de grande renome, pelo Vanguhi Daitya 11 . escolhidos para viver no Var durante
o Malkôshân e repetir a terra quando
A feira Yima, o bom pastor, convocou uma reunião dos melhores o Var se abre.
mortais 12 , no Airyana Vaejo de grande renome, pelo Vanguhi Daitya.
21. A essa reunião veio Ahura Mazda, no Airyana Vaejo de grande
renome, pelo Vanguhi Daitya; Ele veio junto com os Yazatas celestiais.
34. Lá ele fez as águas fluirem em uma cama por um hathra longo; Lá, ele
estabeleceu pássaros, no verde que nunca desaparece, com comida que
nunca falha. Ali estabeleceu moradias, constituída por uma casa com
varanda, pátio e galeria.
36. Lá, ele trouxe as sementes de todo tipo de árvore, do mais alto de
tamanho e odor mais doce nesta terra; Lá, ele trouxe as sementes de todo
tipo de fruta, o melhor de saborear e odor mais doce. Todas aquelas
sementes que ele trouxe, duas de todos os tipos, para ser mantida
inesgotável lá, enquanto esses homens permanecerem na Vara.
37. E não havia nenhum corcunda, nenhum abotoou-se para a frente; Sem
impotente, sem lunático; Ninguém malicioso, nenhum
mentiroso; Ninguém rancoroso, nenhum ciumento; Ninguém com dente
decaído, sem leproso para ser reprimido, nem nenhuma das marcas com as
quais Angra Mainyu selou os corpos dos mortais.
38. Na maior parte do lugar, ele fez nove ruas, seis na parte do meio, três
no menor. Nas ruas da maior parte, ele trouxe mil sementes de homens e
mulheres; Às ruas da parte do meio, seiscentos; Às ruas da parte mais
pequena, trezentos. Que Vara selou com o anel de ouro, e ele abriu uma
porta e uma janela que se iluminava.
39. Ó Criador do mundo material, santo! Quais são as luzes que dão luz no
Vara que Yima fez?
40. Ahura Mazda respondeu: "Existem luzes não criadas e luzes 29. A luz sem fim, que é eterna, e
criadas 29 . A única coisa perdida é a visão das estrelas, da lua e do sol 30 , luzes artificiais. O comentário tem
aqui a seguinte citação Avestan: "A
e um ano parece apenas um dia 31 . luz incriada brilha de cima; Todas as
luzes criadas brilham de baixo.
Vendidad
Traduzido por James Darmesteter (From Sacred Books of the East , American Edition, 1898.)
Comparar este capítulo com a descrição antiga dada dele no Denkard , Livro 8, Capítulo 44.
"Les Guèbres", diz Chardin (ed. Langlês, VIII, 358), "considere a agricultura, não é como uma
profissão bonita e inocente, mais também como mérito e nobre e seu crescimento, é a estréia de
todas As vocações, a pesquisa para o leilão e os dores menores, como eles parlent, mais o que é
mais complacente e mais importante. Esta opinião, tournée en créance entre eux, eles são portent
naturellement à travailler Na vida e nos exercícios: os seus prêmios são os professores que são
mais profícuos e estético de crianças (ver Farg. IV, 47 ) et aprés de cultiver une terre qui serait
en friche (cf . Infra, § 4), o plantador un gene ou fruitier, ou outro. "
Os escritores clássicos (Xenophon, Oeconomica, IV, 4 seq., Polybe, X, 28, citado § 4, nota) se
expressam no mesmo efeito, e seu testemunho foi ultimamente corroborado, de uma maneira
inesperada, por um grego (Descoberta em Deremendjik, perto de Magnesia, no Maeander: por
Primo e Deschamps, Bullein de Correspondance hellénique , XIII: 529), que emanam de uma
autoridade não menos do que o próprio Rei Darius, que felicita seu satrap na Ásia Menor,
Gadates, " Por trabalhar bem a Terra do Rei e transplantar na Ásia baixa os frutos do país além
do Eufrates.
O terceiro Fargard pode servir como um Comentário a esses textos. O assunto principal é, como
o Denkard tem:
Em cada um desses três desenvolvimentos, uma série de cinco objetos é considerada. As séries I
e II, embora expressas em termos simétricos, não se respondam: há uma maior simetria, quanto
às ideias, entre a segunda série e a terceira. As séries I e II são uma enumeração a seco. A
terceira série contém duas digressões interessantes, uma sobre as leis funerárias (§§ 14-21), e a
outra sobre a santidade da criação (§§ 24-33).
O Fargard termina com um desenvolvimento que proíbe o enterro dos mortos (§§ 36-42); É um
tipo de comentário ao § 8.
O assunto deste capítulo tornou-se um tópico comum com o Parsis, que o tratou mais ou menos
antitéticamente no Mainyai-khard (capítulos 5 e 6) e no Rivayats [cap. 98] (Gr. Riv. Pp. 434-
437).
15 / 157
FARGARD 3. A Terra
EU.
1. Ó Criador do mundo material, meu Santo! Qual é o primeiro lugar onde Notas:
a Terra 1 se sente mais feliz?
1. 'O Gênio da Terra' (Comm.)
Ahura Mazda respondeu: "É o lugar onde um dos passos fiéis, O Spitama
2. A madeira para o altar do fogo.
Zarathushtra! Com o log em sua mão 2 , o Baresma 3 em sua mão, o
leite 4 na mão, o argamassa 5 em sua mão, levantando sua voz de acordo 3. O Baresma (agora chamado de
com a religião e suplicando Mithra 6 , o senhor do país rolante Lado a lado, barrão) é um pacote de galhos
e Rama Hvastra 7 . sagrados que o padre mantém na mão
enquanto recita as
orações. (Veja Vd19.18 seq. E notas .)
10. O Criador do mundo material, mil um! Qual é o quarto lugar onde a
15. "Onde há mais Khrafstras"
Terra sente o sofrimento mais sério? Ahura Mazda respondeu: "É o lugar (animais nocivos).
onde são mais tocas das criaturas de Angra Mainyu 15 .
11. O Criador do mundo material, meu Santo! Qual é o quinto lugar onde a
Terra sente o sofrimento mais grave? Ahura Mazda respondeu: "É o lugar
onde a esposa e os filhos de um dos fiéis 16 , O Spitama Zarathushtra! São 16. Matado por um inimigo.
conduzidos ao longo do caminho do cativeiro, o caminho seco, o
empoeirado e levantam uma voz de lamentação.
III.
12. O Criador do mundo material, meu Santo! Quem é o primeiro que 17. Essa alegria responde o segundo
regozija a Terra com maior alegria? Ahura Mazda respondeu: "É ele quem sofrimento da terra (§ 8, cf.
nota). Não há nenhuma contrapartida
escavou a maioria dos cadáveres de cães e homens 17 ". dada ao primeiro sofrimento (§ 7),
porque, como o Comentário expressa
ingenuamente, "não é possível agora
cavar o inferno", o que será feito no
fim do mundo ( Bund. 30.32 ).
13. O Criador do mundo material, meu Santo! Quem é o segundo que
regozija a Terra com maior alegria? Ahura Mazda respondeu: "É ele quem
18. Isso responde ao terceiro
tira a maioria dos Dakhmas em que os cadáveres de homens são sofrimento (§ 9; ver nota).
depositados 18 ".
14. Não deixe ninguém sozinho por si mesmo 19 carregar um 19. Nenhuma cerimônia em geral
cadáver 20 . Se um homem sozinho por si mesmo carrega um cadáver, o pode ser realizada por um homem
sozinho. Dois Mobeds são queridos
Nasu 21 se precipita sobre ele, para o contaminar, do nariz dos mortos, do para realizar o serviço Vendidad, dois
olho, da língua, das maxilas, dos órgãos sexuais, das partes mais sacerdotes para o Barashnum, duas
difíceis. Este Druj Nasu cai sobre ele, [mancha ele] até o fim das unhas, e pessoas para o Sag-did (Anquetil, II,
ele é impuro, desde então, para todo o sempre. 584 n.). Nunca é bom que os fiéis
estejam sozinhos, pois o demônio está
sempre à espreita , Pronto para
aproveitar qualquer momento de
desatenção. Se os fiéis estiverem
sozinhos, não há ninguém para
compensar qualquer negligência e
evitar ferimentos decorrentes
dele. Nunca é o perigo maior do que
no caso presente, quando o demônio
está próximo e em contato direto com
os fiéis.
braço direito e a esquerda, aqui deve Eu sempre seguirei trazendotodo tipo milho" (alguns dizem que ela trará
de alimento, trazendo o milho primeiro para ti 34. " para ti 15 por 10; Com.)
28,29. "Aquele que não faz a terra, ó Spitama Zarathushtra! Com o braço
esquerdo e o direito, com o braço direito e a esquerda, com ele assim diz a
35. "Eles tomam por si mesmos o que
Terra: "Ó homem, que não me faz com o braço esquerdo e à direita, com o
é bom e enviam para você o que é
braço direito e a esquerda, nunca Ficarás à porta do estrangeiro, entre os ruim" (Com.)
que imploram por pão, os lixos e as migalhas do pão são levados a ti 35 ,
trazidos por aqueles que têm profusão de riqueza ".
30. Ó Criador do mundo material, santo! Qual é o alimento que enche a
36. Literalmente, "o que é o estômago
Religião de Mazda 36 ? Ahura Mazda respondeu: "Está semeando milho de da lei?"
novo e de novo, O Spitama Zarathushtra!
31. "O que semeira o milho, semeia a justiça: ele faz a Religião de Mazda 37. "Ele faz com que a Religião de
andar, ele suga a Religião de Mazda; Bem como ele poderia fazer com Mazda seja tão gordo quanto uma
criança poderia ser feita por meio de
cem pés de homem, com mil seios de mulher 37 , com dez mil fórmulas cem pés, isto é, de cinquenta
sacrificiais 38 . servidores que caminham para o
balançar; De mil peitos, isto é, de
quinhentos enfermeiros (Com.)
43. Duvidoso.
Ahura Mazda respondeu: "Mil listras com Aspahe-ashtra, mil listras com o
Sraosho-charana".
39. Ahura Mazda respondeu: "Por essa ação, não há nada que possa pagar,
nada que possa expiar, nada que possa limpar-se dele; É uma transgressão
para a qual não há expiação, para todo o sempre.
40. Quando é assim? 50. Um zoroastriano nascido ou um
catequista: em ambos os casos, ele
deve saber que cometeu pecado.
"É assim, se o pecador for um professor da Religião de Mazda, ou aquele
que tenha sido ensinado nela 50 . 51. Ele não sabia que estava
cometendo pecado.
"Mas se ele não é um professor da Religião de Mazda, nem um que foi
ensinado nela 51 , então seu pecado lhe é retirado, se ele faz confissão da 52. Ele faz Patet e diz para si
Religião de Mazda e resolva nunca mais cometer tais ações proibidas 52 . mesmo; "Eu nunca mais sinto
novamente" (Comm.)
41. "A religião de Mazda, de fato, O Spitama Zarathushtra! Tira-se 53. Se não com conhecimento de
daquele que confessa os laços de seu pecado 53 ; Tira o pecado de) causa; Ver o § 40 e as notas a seguir.
violação de confiança 54 ; Tira o pecado de assassinar um dos fiéis 55 ; Tira
54. Duvidoso. Do comentário parece
o pecado de enterrar um cadáver 56 ; Tira o pecado de ações para as quais que Draosha deve ter significado um
não há expiação; Tira o pior pecado da usura 56 ; Ele tira qualquer pecado tipo diferente de roubo: "Ele sabe que
que possa ser pecado. é proibido roubar, mas ele imagina
21 / 157
"Então, deixem todos os feitos que ele faz agora, ó Zarathushtra! Uma
expiação total por seu pecado é efetuada por meio da Religião de Mazda.
22 / 157
Vendidad
Traduzido por James Darmesteter (From Sacred Books of the East , American Edition, 1898.)
Comparar este capítulo com a descrição antiga dada dele no Denkard , Livro 8, Capítulo 44.
I a. Classificação dos contratos de acordo com o valor de seu objeto (§ 2). - Um contrato é
cancelado pagando o montante do contrato maior em um grau (§ 3-4).
Responsabilidade religiosa da família pela violação de um contrato por um de seus membros (§§
5-10).
Penalidades por ameaças - (§§ 18-21); Para assaltos (§§ 22-25); Para golpes (§ 26-29); Para
feridas (§§ 30-33); Para feridas que causam o fluxo do sangue (§§ 34-36); Para ossos quebrados
(§§ 37-39); Por homicídio culposo (§§ 40-43).
Parte desse Fargard foi indevidamente obscurecida pela transposição do § 46) indevidamente
inserida entre a cláusula de caridade (§§ 44-45) eo desenvolvimento correspondente sobre a
dignidade de bens materiais. Esta transposição é encontrada em todos os manuscritos
conhecidos e pertenceu ao texto antigo a partir do qual eles são derivados.
EU. Notas:
1. Ele que não restaura um empréstimo para o homem que o emprestou, rouba o 1. Ele é um ladrão quando ele toma
objeto e rouba o homem 1 . Isso ele faz todos os dias, todas as noites, enquanto uma visão para não restaurar; Ele é um
ladrão quando, sendo solicitado a
23 / 157
ele mantenha em sua casa a propriedade de seu vizinho, como se fosse a sua restaurar, ele responde, não vou
própria 2 . "(Com.)
"Seu pecado faz seu Nabanazdishtas 12 responder por trezentos (anos) 13 ". conjunta da família era um princípio
na lei persa: "Leges apud eos impendio
formidatae, et abominandae aliae, per
quas ob noxam unius omnis
propinquitas perit" (Am. Marcellinus
XXIII, 6).
8. Ó Criador do mundo material, santo! Se um homem quebra o contrato de boi, 16. Veja § 14. "Sua alma deve
quantos estão envolvidos em seu pecado? Ahura Mazda respondeu: "Seu pecado permanecer durante oitocentos anos no
faz o seu Nabanazdishtas responder por oitocentos (anos) 16 ". inferno".
25 / 157
9. Ó Criador do mundo material, santo! Se um homem quebra o contrato do 16. Veja § 15. "Sua alma deve
homem, quantos estão envolvidos em seu pecado? Ahura Mazda respondeu: permanecer por novecentos anos no
"Seu pecado faz o seu Nabanazdishtas responsável por novecentos (anos) 16 ". inferno".
"Na segunda Agerepta, dez listras com Aspahe-ashtra, dez listras com o
Sraosho-charana;
19. "Na quarta, trinta listras com Aspahe-ashtra, trinta listras com o
Sraosho-charana;
27. "No segundo Aredush, trinta listras com Aspahe-ashtra, trinta listras
com o Sraosho-charana;
"A terceira vez, setenta listras com Aspahe-ashtra, setenta listras com o
Sraosho-charana;
"A quarta vez, noventa listras com Aspahe-ashtra, noventa listras com o
Sraosho-charana;
32. Se um homem comete essa ação pela quinta vez, sem ter expulso o
precedente, que pena ele pagará? Ahura Mazda respondeu: "Ele é um
Peshotanu: duzentas listras com Aspahe-ashtra, duzentas listras com o
Sraosho-charana".
33. Se um homem comete essa ação e se recusar a expiar, que pena ele
pagará? Ahura Mazda respondeu: "Ele é um Peshotanu: duzentas listras
com Aspahe-ashtra, duzentas listras com o Sraosho-charana".
"A segunda vez, setenta listras com Aspahe-ashtra, setenta listras com o
Sraosho-charana;
"Na terceira vez, noventa listras com Aspahe-ashtra, noventa listras com o
Sraosho-charana;
35. Se um homem cometer essa ação pela quarta vez, sem ter expiado o
precedente, que pena ele pagará? Ahura Mazda respondeu: "Ele é um
Peshotanu: duzentas listras com Aspahe-ashtra, duzentas listras com o
Sraosho-charana".
29 / 157
"A segunda vez, noventa listras com Aspahe-ashtra, noventa listras com o
Sraosho-charana;
38. Se ele cometeu essa ação pela terceira vez, sem ter expiado o
precedente, que pena ele pagará? Ahura Mazda respondeu: "Ele é um
Peshotanu: duzentas listras com Aspahe-ashtra, duzentas listras com o
Sraosho-charana".
41. Se ele cometeu essa ação de novo, sem ter expiado o que precede, qual
a penalidade que ele pagará? Ahura Mazda respondeu: "Ele é um
Peshotanu: duzentas listras com Aspahe-ashtra, duzentas listras com o
Sraosho-charana".
IVa.
46. Antes de 36, a água fervente preparada publicamente, O Spitama 36. Esta cláusula destina-se a falsos
Zarathushtra! Que ninguém se atreva a negar ter recebido [do vizinho] o boi ou a juramentos tomados no chamado Var-
veste na sua posse. ordeal (ver § 54 n.). Deve ser colocado
antes do § 49 bis, onde é dada a
penalidade por um juramento falso.
IIIb.
47 37 . Em verdade, eu digo a ti, ó Spitama Zarathushtra! O homem que tem uma 37. §§ 47-49 são um tipo de
esposa está muito acima dele, que vive na continência 38 ; Aquele que guarda comentário ao início do § 44.
uma casa está muito acima daquele que não tem nenhum; Aquele que tem filhos
está muito acima do homem sem filhos 39 ; Aquele que tem riquezas está muito 38. O que o rei Yazdgard achou mais
ofensivo no cristianismo era "que os
acima daquele que não possui nenhum.
cristãos louvem a morte e desprezem a
vida, não valorizam a fecundidade e
exaltem a esterilidade, de modo que, se
seus discípulos os escutassem, não
teriam mais nenhuma relação sexual
com mulheres e O mundo acabaria
"(Elisaeus).
31 / 157
42. Um dirhem.
50. lá 47 a dor para essa ação deve ser tão duro como qualquer neste mundo: 47. No inferno.
mesmo como se deve cortar os membros de seu corpo perecível com facas de
ferro, 47b ou ainda pior; 47b. Dar: bronze. -JHP
32 / 157
51. A dor por essa ação deve ser tão dura como qualquer neste mundo: 48. Duvidoso.
48
mesmo como se alguém estivesse preso seu corpo perecível com unhas
de ferro, 48b ou ainda pior; 48b. Dar: bronze. -JHP
52. De lá, a dor por essa ação deve ser tão dura como qualquer neste
mundo: mesmo como se devesse forçar seu corpo perecível de cabeça
para baixo num precipício cem vezes o auge de um homem, ou ainda pior;
53. lá a dor para essa ação deve ser tão duro como qualquer neste mundo:
mesmo como se deve à força empalar 49 seu corpo perecível, ou ainda 49. Duvidoso.
pior.
54. Lá embaixo, a dor por essa ação deve ser tão dura quanto qualquer um 50. A água perante a qual o juramento
é retirado contém algum incenso,
neste mundo: a sabedoria, a ação de um homem, que deliberadamente
enxofre e um danak de ouro fundido
mente deitada, confronta a água cheia e dourada de verdade 50 que conhece ( Gr. Riv. 101).
a verdade com um apelo a Rashnu 51 e Uma mentira para Mithra 52 .
51. O deus da verdade ( Yt12 ). A
fórmula é a seguinte: "Antes do
Amshaspand Vohuman, antes do
Amshaspand Ardwahisht, aqui
iluminado. . . & C., Eu juro que não
tenho nada do que é seu, N. filho de
N., nem ouro, nem prata, nem bronze,
nem roupas, nem nenhuma das coisas
criadas por Ohrmazd
'(ll96). Cf. Acima, § 46.
Traduzido por James Darmesteter (From Sacred Books of the East , American Edition, New
York, The Christian Literature Company, 1898.)
Comparar este capítulo com a descrição antiga dada dele no Denkard , Livro 8, Capítulo 44.
Este capítulo e os seguintes, até o final do duodécimo, lidam principalmente com a impureza
decorrente dos mortos e com os meios de removê-lo dos homens e das coisas.
III (10-14). Eliminação dos mortos durante o inverno, quando não é possível levá-los para o
Dakhma.
IV (15-20). Por que Ahura, ao proibir o homem de profanar a água, envia água para o céu até os
Dakhmas, cobertos de cadáveres. Como ele purifica aquela água.
V (21-26). Sobre a excelência da pureza e da lei que mostra como recuperar a pureza, quando
perdida.
VI (27-38). Sobre o poder de desminagem do Nasu sendo maior ou menor, de acordo com a
maior ou menor dignidade do ser que morre.
VII (39-44). Sobre a gestão de implementos de sacrifício [alat] contaminados com Nasu.
VIII (45-62). Sobre o tratamento de uma mulher que foi entregue de um filho ainda nascido; E o
que deve ser feito com suas roupas.
EU. Notas:
2. Agora, ei! Aqui está um homem vindo das profundezas do vale 1. Por contaminar o fogo, trazendo
até o topo da montanha; Ele vem para a árvore em que o pássaro matéria morta para ele
(ver Vd7.25 seq. ) Contrariamente
está sentado; A partir dessa árvore, ele pretende levar madeira à regra: "Coloque apenas
para o fogo. Ele cai na árvore, ele arrasa a árvore, separa-a em combustível apropriado e bem
toras e depois a acende no fogo, o filho de Ahura Mazda. Qual é a examinado (no fogo)". Para a
penalidade que ele deve pagar 1 ? purificação de madeira impura,
veja Vd7.28 seq.
4. "Porque havia pecado sobre um homem por qualquer Nasu que 2. "Pessoas culpadas de morte
pudesse ter sido trazido por cães, por pássaros, por lobos, por [isto é, um pecado mortal - JHP]"
(Com.) Cf. Yasna 53.9 b.
ventos ou por moscas, quanto tempo todo esse mundo material
meu seria apenas um Peshotanu 2 , curvado Na destruição da 3. Após sua morte, "Quando a
justiça, e cuja alma vai chorar e lamentar 3 ! Tão inúmeros são os alma, chorando e espancada, é
seres que morrem sobre a face da terra. afastada do Paraíso" (Comm.)
Isto é imitado dos Gathas
( Yasna 46.11c ; 51.13b ,
cf. Vd13.8-9 ).
5. Ó Criador do mundo material, santo! Aqui está um homem que 4. Por contaminar a terra e a água:
regue um campo de milho. A água cai pelo campo; Cai "Se um homem quiser irrigar um
campo, ele deve primeiro cuidar
novamente; Cai uma terceira vez; E a quarta vez, um cão, uma do canal de água, se há matéria
raposa ou um lobo carrega Nasu na cama do córrego: qual é a morta nele ou não ..... Se a água,
penalidade que o homem deve pagar 4? desconhecida para Ele vem sobre
um cadáver, não há pecado sobre
ele. Se ele não cuidou do riu e do
córrego, ele é impuro "( Saddar
75 ).
IIa.
8. Ó Criador do mundo material, santo! A água mata 5 ? Ahura 5. A água e o fogo pertencem à
Mazda respondeu: "A água não mata ninguém: Asto-vidhotu o parte sagrada do mundo e vêm de
Deus; Como é que eles
liga e, assim, ligou 6 , Vayu 7 o carrega; E o dilúvio o leva até 8 , o matam? "Deixe um Gueber
dilúvio o derruba 9 , a inundação o joga em terra; Então os acender um fogo sagrado por cem
pássaros se alimentam de ele. Quando ele vai embora 10 , é pela anos, se ele cair nisso, ele será
vontade do destino que ele vai. queimado". Mesmo os Mobeds, se
pudermos confiar em Elisaeus,
reclamamos que o fogo os
queimaria sem considerar a sua
piedade, quando adorar eles
chegaram muito perto (Guerra de
Vartan, página 211 da tradução
francesa pelo Abbé Garabed). A
35 / 157
8. À superfície.
III.
10. Ó Criador do mundo material, santo! Se o verão é passado e 11. "No caso de um homem
chegou o inverno, o que os adoradores de Mazda morrer durante o seasdon nevado,
enquanto é difícil ou impossível
fazerão 11 ? Ahura Mazda respondeu: "Em cada casa, em cada levar o cadáver para o Dakhma,
bairro, eles devem criar três salas para os mortos 12 ". que normalmente está longe de
lugares habitados. O mesmo caso
é tratado novamente em Vd8.4
seq .
12. 'E eles devem deixar que a mentira corpo sem vida lá, por duas
noites, ou por três noites, ou um mês longo, até que as aves 14. Para voltar.
começam a voar 14 , as plantas a crescer, as inundações ocultos 15 a
fluir, e o vento Para secar a terra 16 . 15. Eles estavam escondidos
sob a terra.
13. "E assim que os pássaros começam a voar, as plantas a crescer,
as enchentes escondidas para fluir, e o vento para secar a terra, 16. "Até o inverno ter passado"
(Comm.)
então os adoradores de Mazda devem abater os mortos (no
Dakhma), o seu Olhos para o sol.
14. "Se os adoradores de Mazda não tiverem, dentro de um ano,
derrubado os mortos (no Dakhma), seus olhos para o sol, você
prescreverá para essa transgressão a mesma pena que o assassinato 17.
Veja Vd3.41 ; Nota; Cf. Abaixo,
de um dos fiéis 17 ; Até o cadáver ter caído, até que o Dakhma §§ 21-26.
tenha caído, até que os restos imundos tenham caído, até que os
pássaros tenham comido o cadáver.
IV.
15. Ó Criador do mundo material, santo! É verdade que você, 18. Vouru-kasha ou Frakh-kart, o
Ahura Mazda, conhece as águas do mar Vouru-kasha 18 com o Oceano, de onde todas as águas
vêm e para onde retornam
vento e as nuvens? ( Vd21.4 ).
16. Que você, Ahura Mazda, os leve aos cadáveres 19 ? Que você, 19. Zartosht se pergunta que
Ahura Mazda, os leva até os Dakhmas? Que você, Ahura Mazda, Ohrmazd teme tão pouco que
infrinja suas próprias leis
tire-os para os restos impuros? Que você, Ahura Mazda, os leva contaminando as águas com os
até os ossos? E então você, Ahura Mazda, faz com que eles fluam mortos. Em um Rivayat , ele
de volta invisíveis? Que você, Ahura Mazda, faça que eles fluam pergunta sem rodeios por que ele
de volta ao mar Puitika 20 ? proíbe que os homens levem
cadáveres para a água, enquanto
37 / 157
V.
21. "Este 22 é o melhor, esta é a mais bela de todas as coisas, como 22. A limpeza, a purificação.
você disse: Ó puro [Zarathushtra]!"
23. Quando Zartosht viu que o
homem é capaz de escapar do
Com estas palavras, o santo, Ahura Mazda, se alegrou com o pecado ao realizar boas obras,
sagrado Zarathushtra 23 : "A pureza é para o homem, ao lado da ele estava cheio de alegria
vida, o maior bem 24 , aquela pureza, o Zarathushtra, que está na "(Comm.)
Religião de Mazda para aquele que se purifica sozinho com Bons
pensamentos, palavras e atos 25. ' 24. Citação dos Gathas ( Yasna
48.5c ).
"Tão alto como a grande árvore 27 está acima das pequenas plantas
que ofusca, tão acima de todas as outras enunciados de grandeza,
bondade e justiça é esta Lei, essa lei destruidora de Zarathushtra.
25. "Enquanto o céu está acima da terra que compõe, tão alto 28. 'Para tomar a regra' (Comm.),
acima de todos os outros enunciados é esta Lei, essa Lei O que provavelmente significa
'para saber que tipo de penitência
destruidora de demônio de Mazda. ele deve sofrer'; Como, quando um
homem pecou com a língua ou
'[Portanto], ele se candidatará ao Ratu 28 , ele irá candidatar-se ao com a mão, o Dastur (ou Ratu)
Sraosha-varez 29 ; Seja para um serviço draona 30 que deveria ter deve prescrever para ele a
sido realizado 31 e não tenha sido realizado 32 ; Ou para um draona expiação que o pecado exige. O
que deveria ter sido oferecido e não foi oferecido; Ou para um Ratu é o principal sacerdote, o
chefe espiritual da comunidade.
draona que deveria ter sido confiado e não foi confiado 33 .
29. "Para chorar por seu crime"
(Com.), O que pode significar,
"recitar para ele o Patet, ou,
para receber em sua mão o
número adequado de listras". O
Sraosha-varez é o sacerdote que
supervisiona o sacrifício. Ele
recebe a confissão do culpado e
muito provavelmente exerce o
Sraosho-charana.
VI.
28. Ahura Mazda respondeu: "Se o morto seja sacerdote, o Druj 37. Em oposição ao caso em que o
Nasu precipita 37 , O Spitama Zarathushtra! Ela chega até o morto é um Ashmogh (§ 35),
como nenhuma Nasa emite então.
décimo primeiro e defila os dez 38 .
38. Literalmente, "Se ela for até
"Se o morto for um guerreiro, o Druj Nasu corre, O Spitama o décimo primeiro, ela defila o
Zarathushtra! Ela chega até o décimo e defila os nove. décimo". Ou seja, ela pára no
décimo primeiro lugar e defila
"Se o morto for um lavrador, o Druj Nasu corre, O Spitama os dez
Zarathushtra! Ela chega até o nono e defila os oito. próximos. Nos Rivayats , as
distinções de Avesta são
perdidas, e o poder de
corrupção da Nasa é o mesmo,
seja qual for o grau dos mortos:
"Se houver um número de
pessoas dormindo no mesmo
lugar e se um deles Acontece
de morrer, todos os que estão
ao seu redor, em qualquer
direção, até o décimo primeiro,
tornam-se impuros se estiverem
em contato uns com os outros
"( Gr. Riv. 470).
40 / 157
"Se for um cão Tauruna 40 , o Druj Nasu corre, O Spitama 40. Um cão de caça.
Zarathushtra! Ela chega até o quinto e contamina os quatro.
31. "Se for um cão de porco-espinho, o Druj Nasu corre, O
Spitama Zarathushtra! Ela chega até o quarto e defila os três. 41. Este nome e os dois seguintes,
Aiwizu e Vizu, não são traduzidos
na tradução de Pahlavi.
"Se for um cão Jazu 41 , o Druj Nasu corre, O Spitama
Zarathushtra! Ela chega até o terceiro e contamina os dois.
32. "Se for um cão Aiwizu, o Druj Nasu corre, O Spitama
Zarathushtra! Ela vai até o segundo e defila a próxima.
37. "Enquanto está vivo, ele mata a água 47 ; Enquanto está vivo 47. Ao contaminá-lo (um crime
ele sopra o fogo 48 ; Enquanto está vivo, ele tira a capital, veja Vd7.25 ).
49
vaca ; Enquanto está vivo, ele feriu o homem fiel com um golpe
41 / 157
mortal, que separa a alma do corpo 50 ; Não assim ele fará quando 48. Ele extingue o fogo de
morto. Warharan (um crime capital,
cf. Vd7.25 ) .
homem fiel da total possessão de sua comida, da sua roupa, da sua 52. "Quando um homem
madeira, da sua cama, dos seus vasos 51 ; Não assim ele fará perverso morre, o Druj que
quando estiver morto 52. ' estava com ele durante a vida
dele, o toma e o leva até
Ahriman; Portanto, seu corpo,
como o Druj não está mais com
ele, torna-se puro. Pelo
contrário, quando é um homem
justo que morre, os
Amahraspands levam sua alma
a Ohrmazd e o Druj se instala
na casa do corpo e torna impuro
"(Gujastak Abalish).
VII.
49. "Nesse lugar, os adoradores de Mazda erguem um recinto 59 , e 59. O lugar para o homem ou a
nela estabelecerão com comida, nele estabelecê-la-ão com mulher em estado de impureza, ou
roupas". Armesht-gah.
51. Ahura Mazda respondeu: "Gomez 60 misturado com cinzas, 60. Urina do boi: o chamado
três rascunhos, ou seis ou nove, para enviar o Dakhma dentro do Nirang-
din; Cf. Vd8.37 ; Vd19.21 . "Três
seu útero 61 . copos, seis ou nove, de acordo
com a força" (Asp.)
54. Ahura Mazda respondeu: "Por três noites, ela permanecerá 65. Ela deve realizar as nove
assim; Por três noites, ela viverá assim no leite, na refeição e no noites de Barashnom, para os
detalhes dos quais
vinho. Então, quando passaram três noites, ela lavará seu corpo, vêem Vd9 . Que Barashnom é
lavará suas roupas, com gomez e água, com os nove orifícios 65 , e levado quarenta dias após a
assim ela será limpa. entrega.
56. Ahura Mazda respondeu: "Nove noites de duração, ela 66. "Se uma mulher produz um
permanecerá assim: nove noites depois, após as três noites terem filho ainda nascido, após uma
gravidez de um mês a dez meses,
ido, ela ficará confinada e viverá separada do resto dos adoradores o primeiro alimento que ela deve
de Mazda, quanto ao assento, a comida dela , E suas tomar é nirang (= gomez) ... fogo e
roupas. Então, quando as nove noites se foram, ela deve lavar seu cinzas; E ela não é permitida até o
corpo e limpar suas roupas com gomez e água 66 . quarto dia para tomar água ou sal,
ou qualquer alimento cozinhado
com água ou sal: no quarto dia
eles lhe dão nirang, para que ela
possa se limpar e lavar suas roupas
com ela, e ela é Não pode lavar-se
e as roupas dela com água até o
quarenta e um dia ( Gr. Riv. 568).
57 67 . O Criador do mundo material, santo! Essas roupas, quando 67. # 57-62 = Vd7.17-22 .
uma vez lavadas e limpas, já foram usadas por um Zaotar, por um
68. Estes são os nomes dos
Havanan ou por um Atare-vakhsha, ou por um Frabaretar, ou por diferentes sacerdotes que
um Abered, ou por um Asnatar, ou por um Rathwiskar, Ou por um estavam envolvidos nos
Sraosha-varez 68 , ou por qualquer padre, guerreiro ou sacrifícios. O Havanan esconde
fazendeiro 69 ? o Haoma; Atarevakhsha acende
o fogo; Frabaretar traz ao
Zaotar tudo o que ele precisa; O
Aberet traz a água; O Asadar
lava e seca o
Haoma; Rathwishkar mistura o
Haoma e o leite; Zaotar canta
44 / 157
os hinos e diz as
orações; Sraosh-varez
supervisiona o sacrifício. Hoje
em dia, existem apenas dois
sacerdotes, o Zaotar (Zot) e o
Rathwishkar (Raspi), o último
realizando todos os serviços
acessórios anteriormente
desempenhados por vários
sacerdotes. Cf. Nirangistan , 71
sq.
59. "Mas, se houver em uma casa mazdeana uma mulher que 70. Um Armesht; Literalmente,
esteja na sua doença, ou um homem que se tornou impróprio para "uma pessoa enferma", isto é,
quem é impuro, durante o tempo
o trabalho 70 , e que deve sentar-se no lugar da enfermidade 71 , de sua impureza ( Vd.9.33 seq .),
essas roupas devem servir para suas coberturas e para Seus Quando todo o trabalho lhe é
lençóis 72 , até que eles possam retirar as mãos para a oração 73 . proibido.
61. "Quem lança alguma roupa em um cadáver 75 , mesmo quando 75. Cf. Vd8.23 seq . Parece
uma empregada deixa cair em fiação, não é um homem piedoso daquelas passagens que os mortos
45 / 157
enquanto está vivo, nem ele, quando morto, terá um lugar no devem estar na montanha nu, ou
Paraíso. "vestidos apenas com a luz do
céu" ( Vd.6.51 ). O costume
moderno é vesti-lo com roupas
antigas (Dadabhai
Naoroji, Manners and Customs of
the Parsis , página 15). "Quando
um homem morre e recebe a
ordem (para partir), quanto mais
velho o sudário que eles fazem
para ele, melhor. Deve ser velho,
desgastado, mas bem lavado: não
devem colocar nada novo sobre os
mortos. Pois é dito no
Zand Vendidad , Se eles
colocaram os mortos, tanto quanto
um fio da separação mais do que é
necessário, cada fio se tornará no
outro mundo uma cobra negra
apegada ao coração daquele que
fez essa mortalha , E até os mortos
se levantarão contra ele e o
tomarão pela saia, e dirão: Aquele
lenço que você me falou tornou-se
alimento para vermes e vermes "(
Saddar 12 ). Após o quarto dia,
quando a alma está no céu, então
são oferecidas roupas ricas, que
ela usará em sua vida celestial
( Saddar 87 ).
62. "Ele se torna um viaticum para o mundo dos ímpios, nesse 76. "Onde a escuridão pode ser
mundo 76 , feito de trevas, a prole da escuridão 77 , que é a própria apreendida com a mão" (Comm .;
verAogemadaeca 28 ); Algo mais
das trevas. Para aquele mundo, para o mundo do inferno, você é do que a "escuridão visível".
entregue por seus próprios feitos, por sua própria religião, ó
pecadores 78 ! ' 77. O Comentário tem, "o lugar
daqueles que impregnam a
escuridão, pois o Druj que
concebe a semente do pecador
vem desse lugar" (ver Vd18.30
seq .)
Traduzido por James Darmesteter (From Sacred Books of the East , American Edition, New
York, The Christian Literature Company, 1898.)
Comparar este capítulo com a descrição antiga dada dele no Denkard , Livro 8, Capítulo 44.
I (1-9). Quanto tempo a terra permanece impura, quando contaminada pelos mortos.
III (26-41). Purificação dos diferentes tipos de água, quando contaminada pelos mortos.
EU.
Notas:
1. Durante quanto tempo o terreno pousou sobre o qual cães ou homens
morreram? Ahura Mazda respondeu: "Por um ano, o pedaço de terra
pousou sobre o qual cães ou homens morreram, ó santo Zaratustra!
2. "Durante um ano, nenhum adorador de Mazda semeará ou aquecerá aquele
pedaço de chão sobre o qual cães ou homens morreram; Ele pode semear como 1. Cf. Vd7.45 seq.
ele gosta do resto do chão; Ele pode regar como ele gosta de 1 .
3. Se, dentro do ano, semearem ou molharem o pedaço de chão em que cães ou 2. "Para a água que derramam, para a
homens morreram, são culpados do pecado de "enterrar os mortos" em direção à terra que ararão. Para as plantas que
água, em direção à terra e para as plantas 2 . semeiam '(Comm.)
5. Ahura Mazda respondeu: "São Peshotanus: duzentas listras com Aspahe-astra, 3. "Se eles arar e semeá-lo, um
duzentas listras com o Sraosho-Charana 3 ". tanapuhr (ver Introd. V, 19); Se
derramem água sobre ela, um
tanapuhr; Se arar, semeá-lo e regar,
dois tanapuhrs '(Comm.)
6. Ó Criador do mundo material, santo! Se os adoradores de Mazda quiserem 4. Mesmo quando o espaço de um ano
cultivar novamente esse pedaço de terra 4 , regar, semear e arar, o que eles devem é passado, o terreno não é ipso facto
fazer? de forma gratuita.
7. Ahura Mazda respondeu: "Eles devem olhar no chão para qualquer osso,
cabelo, esterco, urina ou sangue que possa estar lá".
47 / 157
II.
11. Ahura Mazda respondeu: "Trinta listras com Aspahe-astra, trinta listras
com o Sraosho-charana".
25. Ahura Mazda respondeu: "Mil listras com Aspahe-ashtra, mil listras
com o Sraosho-charana".
III.
29. Ahura Mazda respondeu: "Ele tirará da água tanto cadáver como ele
pode agarrar com as duas mãos, e ele a colocará sobre a terra
seca; Nenhum pecado lhe atribui qualquer osso, cabelo, graxa, esterco,
urina ou sangue que possam cair de volta na água ".
30. Ó Criador do mundo material, santo! Que parte da água em uma lagoa
o Druj Nasu contamina com corrupção, infecção e poluição?
34. Ahura Mazda respondeu: "Enquanto o cadáver não for tirado da água,
tanto tempo essa água será impura e imprópria para beber. Eles devem,
portanto, tirar o cadáver do poço, e colocá-lo no chão seco.
36. Ó Criador do mundo material, santo! Que parte de uma folha de neve
ou granizo o Druj Nasu profanar com corrupção, infecção e poluição?
37. Ahura Mazda respondeu: "Três passos 7 em cada um dos quatro
lados. Enquanto o cadáver não tiver sido retirado da água, tanto tempo essa água
7. Nove pés nos quatro lados.
será impura e imprópria para beber. Eles devem, portanto, tirar o cadáver da
lagoa, e colocá-lo no chão seco.
38. "Depois que o cadáver foi retirado, e a neve ou o granizo derreteram, a água
está limpa, e tanto o gado como os homens podem beber dele a seu gosto, como
antes".
40. Ahura Mazda respondeu: "Três passos abaixo do fluxo, nove passos do
fluxo, seis degraus. Enquanto o cadáver não tiver sido retirado da água,
tanto tempo essa água será impura e imprópria para beber. Eles devem,
portanto, tirar o cadáver da lagoa, e colocá-lo no chão seco.
41. "Depois que o cadáver foi retirado e o fluxo fluíu três vezes 8 , a água está
8. Três vezes a medida do fluxo (que
limpa, e tanto o gado como os homens podem beber dele a seu gosto, como
são nove pés).
antes".
IV.
42. Ó Criador do mundo material, santo! Pode o Haoma que foi tocado
com Nasu de um cachorro morto, ou de um homem morto, ser limpo
novamente?
43. Ahura Mazda respondeu: "Pode, ó santo Zarathushtra! Se foi preparado para o 9. Pounded e tenso.
sacrifício 9 , não há corrupção, nem morte, nem toque de qualquer Nasu 10 . Se
não tiver sido preparado para o sacrifício, [a haste] está contaminado o 10. Porque o Haoma é a planta da
comprimento de quatro dedos : é devem ser estabelecidas em no chão, no vida; Quando forçado pelo sacrifício,
11 12 13
é o rei das plantas de cura ( Bund.
meio da casa, para um ano inteiro. Quando o ano é passado, os fiéis podem beber 24 ); Os mortos se tornarão imortais
do seu suco a seu gosto, como antes. ao provar o Haoma branco ( ibid.
Bund 31 ).
50 / 157
45. Ahura Mazda respondeu: "Nas alturas mais altas 14 , onde sabem que 14. 'No topo de uma montanha'
sempre há cachorros com cadáveres e pássaros com cadáveres, ó santos (Comm.) Cf. Vd8.10 .
Zarathushtra!
46. "Os adoradores de Mazda devem prender o cadáver, pelos pés e pelos
cabelos, com ferro, 14b pedras ou argila, para que os cachorros com 14b. Dar: bronze. -JHP
cadáveres e os pássaros comendo cadáveres venham e levem os ossos ao
Água e para as árvores.
47. "Se eles não devem apertar o cadáver, para que os cachorros com
cadáveres e os pássaros comendo cadáveres possam ir e levar os ossos à
água e às árvores, qual é a penalidade que devem pagar?"
48. Ahura Mazda respondeu: "Devem ser Peshotanus: duzentas listras com
Aspahe-ashtra, duzentas listras com o Sraosho-charana".
49. Ó Criador do mundo material, santo! Para onde nós trazemos, onde 15. Quando a carne foi removida dos
15 ossos, pode ser. Coletados em um
vamos colocar os ossos dos mortos, ó Ahura Mazda?
ossário de pedra. Veja a nota seguinte.
50. Ahura Mazda respondeu: "Os adoradores de Mazda devem fazer um 16. "Quando os pássaros comendo
receptáculo 16 fora do alcance do cão, da raposa e do lobo, e onde a água cadáver comeram a gordura, aquela
da chuva não pode ficar. gordura que, quando não é possível
comer, se torna podre, ofensiva e
repleta de criaturas nocivas, então os
homens devem transportar os ossos
adequadamente para a boa-
Receptáculo (astôdân), qual deles é
para elevar-se do chão, e sobre o qual
um telhado fica assim, de modo
algum a chuva cai sobre a matéria
morta, nem a água alcança-se nele,
nem o cão e Raposa capaz de ir para
ele, e por causa da luz chegar a ele é
feito um buraco nele
"( Dadistan 18.3 , tr. Oeste).
51. "Devem fazê-lo, se puderem pagar, com pedras, gesso ou terra 17 ; Se não 17. Os ossuários de pedra foram
puderem pagar, deitarão o morto no chão, no tapete e no seu travesseiro, vestidos encontrados em Bushir, pelo Sr.
com a luz do céu, e contemplando o sol 18 . Malcolm; Os ossuários da Terra,
encontrados em Susa, foram trazidos
para o Louvre por M. Dieulafoy.
Traduzido por James Darmesteter (From Sacred Books of the East , American Edition, New
York, The Christian Literature Company, 1898.)
Comparar este capítulo com a descrição antiga dada dele no Denkard , Livro 8, Capítulo 44.
I (1-5). Quanto tempo após a morte, Druj Nasu toma posse do cadáver.
IX (60-72; 66-69 = V, 45-54). Tratamento de uma mulher que produziu um filho ainda nascido.
Este capítulo ofereceria uma unidade tolerável, mas para uma digressão em medicina, que seria
melhor colocada como uma introdução aos três últimos capítulos. As secções II e IX, que já
foram encontradas em Fargard V, são mais adequadamente colocadas aqui. Este capítulo, como
um todo, trata da ação do Druj Nasu, desde o momento em que ela se apodera do cadáver e
mostra como e quando os vários objetos que ela contaminou tornaram-se limpos, isto é, roupas,
madeira, milho, terra, Mulheres, navios e vacas.
EU. Notas:
2. Ahura Mazda respondeu: "Diretamente após a morte, assim que a alma deixou 1. O inferno fica no
o corpo, O Spitama Zarathushtra! O Druj Nasu vem e corre sobre ele, das regiões norte; Veja Vd2.10 n. ; Vd3.7
do norte 1 , sob a forma de uma mosca furiosa, com os joelhos e a cauda saindo, n. ; Vd19.1 ; Hadokht Nask, seção
zumbindo sem fim e como os mais sujos Khrafstras 2 . 3.25 ; Bundahishn 15.19 .
8. Se ele se estrangulou.
9 9. O dia é dividido em cinco relógios
5. Ahura Mazda respondeu: "No próximo relógio após a morte , o Druj Nasu
vem e corre contra os mortos, das regiões do norte, sob a forma de uma mosca ou ratu. Se o homem morrer de morte
furiosa, com os joelhos e a cauda saindo, zumbindo sem fim , E como os natural, o Druj vem diretamente; Se a
Khrafstras mais sujos. morte for violenta e inesperada, o
Druj vem mais tarde (como a
corrupção não se ajusta tão
rapidamente).
II 10 .
"Se for um cão da casa, o Druj Nasu corre, O Spitama Zarathushtra! Ela
chega até o sétimo e defila os seis.
9. Se ele é um cão Vohunazga, o Druj Nasu corre, O Spitama Zarathushtra! Ela 11. Esta enumeração é menos
chega até o sexto e defila os cinco. completa do que a do quinto Fargard,
pois compreende apenas os quatro
primeiros tipos de cães; O resto deve
"Se for um cão Tauruna, o Druj Nasu corre, O Spitama Zarathushtra! Ela
ser fornecido como em Farg. V, 31-
chega até o quinto e defila os quatro 11 '. 38 .
. . . "Essas roupas devem servir para as suas coberturas e para os 12. Esta frase, que faz parte do § 19,
lençóis 12 ". . . está incorretamente inserida aqui.
III.
10. Ó Criador do mundo material, santo! Que parte de sua cama 13 e travesseiro
13. A cama em que ele morreu.
que o druj Nasu contaminar com a corrupção, infecção e poluição?
11. Ahura Mazda respondeu: "O Druj Nasu defila com corrupção, infecção e 14. A folha superior da cama e a
poluição a folha superior e a roupa interior 14 ". roupa interior do corpo, isto é, apenas
as roupas que estiveram em contato
direto com os mortos.
12. Ó Criador do mundo material, santo! Pode essa roupa ser feita limpa, ó
sagrada Ahura Mazda! Que foi tocada pela carcaça de um cão ou o cadáver de um
homem?
15. "Se for de couro, eles devem lavá-lo com gomez três vezes, eles devem
esfregá-lo com terra três vezes, eles devem lavá-lo com água três vezes, e depois
eles devem expô-lo ao ar por três meses na janela Da casa.
16. Consulte Vd19.21 .
16
"Se for tecida, lavará com gomez seis vezes , esfregará seis vezes com a
terra, lavará-a com água seis vezes e depois a expõe no ar por seis meses
na janela Da casa.
16. "A primavera chamada Ardura Sura, O Spitama Zarathushtra! Aquela mina da 17. Esta cláusula é uma citação
minha, purifica a semente dos machos, o útero das fêmeas, o leite das fêmeas 17 . de Yasna 65.5 , destinada a ilustrar o
poder de limpeza da água. Ardvi Sura
é a deusa das águas. Veja as notas do
Vd21.6 .
18. Ahura Mazda respondeu: "Nunca essas roupas, mesmo lavadas e limpas, são
usadas por um Zaotar, por um Havanan, por um Atare-vakhsha, por um
Frabaretar, por um Abered ou por um Asadatar, ou por um Rathwiskar, ou por um
Sraosha-varez, ou por qualquer padre, guerreiro ou fazendeiro.
19. "Mas, se houver em uma casa mazdeana uma mulher que esteja na sua
doença, ou um homem que se tornou impróprio para o trabalho, e que deve
sentar-se no lugar da enfermidade, essas roupas servirão para os seus
revestimentos e para os seus lençóis , Até que eles possam retirar as mãos
para a oração.
20. "Ahura Mazda, de fato, não nos permite desperdiçar nada de valor que
possamos ter, nem mesmo como um peso de linha de Asperena, nem
mesmo quando uma criada passa a girar.
21. "Todo aquele que lança roupas sobre um cadáver, mesmo quando uma
criada passa a girar, não é um homem piedoso enquanto está vivo, nem ele,
quando morto, terá um lugar no Paraíso.
22. "Ele se torna um viaticum para o mundo dos ímpios, naquele mundo,
feito de trevas, a prole da escuridão, que é a própria das trevas. Para aquele
mundo, para o mundo do Inferno, você é entregue por suas próprias ações,
por sua própria religião, ó pecadores! '
IV.
23. Ó Criador do mundo material, santo! Ele pode ser limpo de novo quem 19. O comedor de carcaça hospeda o
comeu da carcaça de um cão ou do cadáver de um homem 19 ? Nasu em si mesmo; Ele se torna um
Nasu e, portanto, deve ser
destruído; Cf. Abaixo, § 76
seq. [Canibalismo. Veja Vd8.73-74 . -
JHP]
24. Ahura Mazda respondeu: "Ele não pode, ó sagrado Zarathushtra! Sua 20. Sua casa, como ele é assimilado a
serra 20 será escavada, seu coração será arrancado, seus olhos brilhantes serão um Khrafstra devorador; Veja Vd3.7 .
apagados; o druj Nasu cai sobre ele, toma conta dele até o fim das unhas, e ele é
impuro desde então, para todo o sempre 21 . 21. Até a ressurreição. "É prescrito
na Vendidad que, se um homem
comer de uma carcaça, sua casa e sua
família destruirão, seu coração será
arrancado de seu corpo, os olhos dele
serão apagados, e sua alma
permanecerá no inferno até A
ressurreição "( Saddar 71 ). "O que
come de uma carcaça com intenção
pecaminosa é impuro e
margarzan; Barashnum e Nirang são
inúteis para ele, ele deve morrer. Se
não houve intenção pecaminosa, ele
pode lavar-se; Pode-se dar-lhe as
cinzas e os gomez (Comm.); Ele é
impuro, ele não é margarzan '(Old
Riv. 115 b).
55 / 157
V.
"Se o Nasu ainda não foi expulso 27 pelos cachorros com cadáveres ou
28. Veja acima, versículo 3, nota 3.
pelos pássaros comendo cadáveres 28 , devem se deitarem, no chão, toda a
madeira em um Vitasti 29 ao redor, se a madeira Estar seco; Num 29. Doze dedos; Um intervalo.
Frarathni 30 ao redor, se estiver molhado; Então eles devem polvilhar uma
vez com água, e será limpo 31 . 30. O Frârâthni é, como parece, tanto
como um antebraço.
do § 30 , E que as palavras
correspondentes no § 30 pertencem ao
§ 29; Porque a impureza se espalha
menos longe, quando o Sag-did
ocorreu.
"Se o Nasu ainda não foi expulso 34 pelos cachorros com cadáveres ou 34. Leia: "Se o Nasu já foi expulso. . .
pelos pássaros comendo cadáveres, eles devem se deitar, além do chão, ' Veja a nota § 29.
todo o milho em um Frarathni ao redor, se o milho estiver seco em um
Frabazu ao redor, se estiver molhado; Então eles devem polvilhar uma vez
com água, e ela será limpa.
34. "Mas se o Nasu já foi expulso 35 pelos cachorros com cadáveres ou pelos 35. Leia: "Se o Nasu já foi expulso. . .
pássaros comendo cadáveres, eles se deitarão, na terra, todo o milho em um ' Veja a nota § 30.
Frabazu ao redor, se o milho estiver seco; Em um Vibazu 36 ao redor, se estiver
molhado, eles devem polvilhar uma vez com água, e será limpo. 36. Uma medida de extensão
desconhecida; "Parece", parece.
35. "Assim, tanto do milho ao redor dos mortos, eles se deitarão, separados na 37. Da Vendidad Sada .
terra, conforme o milho estiver seco ou molhado; Como é semeada ou não
semeada; Como é colhida ou não colhida; [Como é batido ou não 38. Duvidoso.
espancado] 37 ; Como é winnowed ou não winnowed 38 ; [Como está moído ou
não molhado] 38 ; Como é amassado [ou não amassado] 39 ; Eles devem polvilhar 39. Isso é fornecido, como parece ser
uma vez com água, e ela será limpa. exigido pelo contexto e pela tradução
de Pahlavi.
VIIa.
36. Ó Criador do mundo material, santo! Se um adorador de Mazda quiser 40. Sobre os zoroastrianos ou sobre os
praticar a arte da cura, sobre quem ele primeiro provará sua habilidade? Em idólatras (ou, o que é equivalente, aos
adoradores de Mazda ou em adoradores do Daevas 40 ? iranianos ou aos não iranianos).
37. Ahura Mazda respondeu: "Em adoradores dos Daevas, primeiro ele provará a
si mesmo, e não aos adoradores de Mazda. Se ele trata com a faca um adorador
dos Daevas e ele morreu; Se ele tratar com a faca um segundo adorador do
Daevas e ele morreu; Se ele trata com a faca por terceira vez um adorador dos
Daevas e ele morre, ele é impróprio para sempre e sempre.
39. "Se ele trata com a faca um adorador dos Daevas e ele se recupera; Se ele 42. "Alguns dizem que alguém que
tratar com a faca um segundo adorador dos Daevas e ele se recupera; Se, pela foi qualificado pode tornar-se
57 / 157
terceira vez, ele trate com a faca um adorador dos Daevas e ele se recupere; Então desqualificado; Aquele que foi
ele é adequado para sempre e sempre 42 . desqualificado nunca deve ser
qualificado "(Com. Ad § 43).
40. "Ele pode, doravante, em sua vontade participar de adoradores de Mazda; Ele
pode, em sua vontade, tratar com os adoradores de facas de Mazda e curá-los com
a faca.
VIIb.
41. "Um curandeiro curará um sacerdote para uma benção dos justos 43 ; Ele 43. O sacerdote irá dizer-lhe: seja
curará o mestre de uma casa pelo valor de um boi de baixo valor; Ele curará o santo! (Isto é, seja um dos mais
senhor de um município 44 pelo valor de um boi de valor médio; Ele curará o azuis!) "Assim, ele se tornará santo
senhor de uma cidade pelo valor de um boi de alto valor; Ele curará o senhor de ( ou seja, será ir para o Paraíso); Não
há equivalente em dinheiro. Alguns
uma província pelo valor de uma carruagem e quatro 45 .
dizem que é dado quando o padre não
tem 3000 agitações '(Comm.)
43. "Ele curará o herdeiro de uma casa grande pelo valor de um boi de alto
valor; Ele curará um boi de alto valor pelo valor de um boi de valor médio; Ele
46. Cf. A tarifa das taxas para o
curará um boi de valor médio pelo valor de um boi de baixo valor; Ele curará um
limpador, Vd9.37 seq.
boi de baixo valor pelo valor de uma ovelha; Ele deve curar uma ovelha pelo
valor de um pedaço de carne 46 .
44. "Se vários curandeiros se oferecem, O Spitama Zarathushtra! Ou seja, aquele 47. "Por feitiços" (Com.,
que cura com a faca, aquele que cura com as ervas e aquele que cura com a Cf. Odyssea XIX, 457). Esta
Sagrada Palavra [manthra] 47 , que se aplique à cura pelo Verbo: porque esta é a classificação não era desconhecida
melhor cura de todos os curandeiros Que cura com a Palavra Sagrada; Ele melhor para Asclepios: ele aliviou os doentes
agora com feitiços carinhosos, agora
afastará a doença do corpo dos fiéis 48 ".
com bebida ou bálsamo calmante,
agora com a faca "(Pindaros, Pyth. III,
5 I).
48. Ahura Mazda respondeu: "Quando o cadáver de um homem morto ficou 51. O tempo necessário para consumir
enterrado na terra por cinquenta anos , 51 , ó Spitama Zarathushtra! Então a terra o cadáver para sua última partícula.
está novamente limpa 52. '
52. Cf. Vd3.36 seq.
49. Ó Criador do mundo material, santo! Quanto tempo após o cadáver de um
homem morto ter sido estabelecido em um Dakhma, é o chão, onde o Dakhma
está parado, limpe novamente?
50. Ahura Mazda respondeu: "Não até o pó do cadáver, O Spitama 53. Um espaço de tempo estimado em
Zarathushtra! Misturou-se com o pó da terra 53 . Incentive todos no mundo cinquenta anos (Comm.) Ver Vd3.13.
material, O Spitama Zarathushtra! Para puxar Dakhmas 54 .
54. Veja Vd3.9, texto e nota, e § 13 .
51. "Aquele que deve abater Dakhmas, tanto quanto o tamanho de seu próprio
55. "Um pecado tanapuhr é remetido
corpo, seus pecados em pensamento, palavra e ação são remitidos como seriam
desse modo" (Comm.)
por um Patet; Seus pecados em pensamento, palavra e ação são desfeitos 55 .
52. "Não por sua alma, os dois espíritos farão guerra uns com os outros 56 ; E 56. Quando um homem morre, o
quando ele entrar no Paraíso, as estrelas, a lua e o sol se regozijarão nele; E eu, inferno e o Paraíso, demonios e
Ahura Mazda, alegrar-se-ei com ele, dizendo: "Salve, ó homem, tu que acabaste deuses lutam pela posse de sua alma:
de passar do mundo em decomposição para o despreocupado 57 !" Astovidhotush, Vizaresha e o mau
Vayu arrastam as almas dos ímpios
para o inferno; Mitra, Sraosha,
Rashnu, ea boa Vayu tomar as almas
dos bons para o Paraíso (ver Vd19.29
seq. ;Hadhokht Nask ; Menog-i Khrad
2 ). O combate dura três dias e três
noites (o sadis), durante o qual os
parentes dos mortos oferecem orações
e sacrifícios a Sraosha, Rashnu e
Vayu, para lhe assegurar sua proteção
(ver Vd9.56 ).
56. Ahura Mazda respondeu: "Aqueles Dakhmas que são construídos sobre a face
da terra, O Spitama Zarathushtra! E sobre o qual estão colocados os cadáveres de
homens mortos, esse é o lugar onde há Daevas, esse é o lugar onde as tropas de
Daevas correm juntas; Sobre o qual tropas de Daevas correm correndo; Sobre o
que eles se aprestam a matar seus cinquenta e suas centenas, suas centenas e seus
milhares, seus milhares e seus dezenas de milhares, suas dezenas de milhares e
suas miríades de miríades.
material, você cozinha refeições e come carne cozida, então eles. É, por
assim dizer, o cheiro de sua alimentação que você cheira lá, ó homens!
58. "Pois assim eles continuam se divertindo, até que esse fedor esteja enraizado 59. Duvidoso.
no Dakhmas. Naqueles Dakhmas surgem a infecção de doenças, coceira, febre
quente, naeza 59 , febre fria, raquitismo e cabelo intempestivo branco 60 . Nesses 60. O Albinismo era considerado
Dakhmas encontram os piores assassinos, a partir da hora em que o sol está para enviado pelos demônios. Quando Zâl
nasceu com cabelos brancos, seu pai
baixo 61 . Sâm expôs no Alburz 'aquele filho de
Dev, com a cabeça de um velho'
(Firdausi).
65. Duvidoso.
IX.
60 66 . O Criador do mundo material, santo! Se na casa de um adorador de Mazda
há uma mulher com filhos e, se for um mês, dois ou três ou quatro, cinco ou seis 66. §§ 60-69 = Vd5.45-54 . Veja o
ou sete, oito ou nove ou dez meses Saiu, ela produz um filho ainda nascido, o que comentário lá.
os adoradores de Mazda devem fazer?
61. Ahura Mazda respondeu: "O lugar naquela casa mazdeana da qual a terra é a
mais limpa e a mais seca, e a mais baixa passou por rebanhos e rebanhos, pelo
fogo de Ahura Mazda, pelos feixes consagrados de baresma e pelo fiel;'
62. Ó Criador do mundo material, santo! Quão longe do fogo? Quão longe
da água? Quão longe dos pacotes consagrados de baresma? Quão longe
dos fiéis?
63. Ahura Mazda respondeu: "A trinta passos do fogo; Trinta passos da
água; A trinta passos dos feixes consagrados de Baresma; Três passos dos
fiéis;
67. Depois, ela pode beber leite fervente de éguas, vacas, ovelhas ou
cabras, com pap ou sem pap; Ela pode tomar leite cozido sem água, farinha
60 / 157
sem água e vinho sem água ". 68. Ó Criador do mundo material, santo! Por
quanto tempo ela permanecerá assim? Por quanto tempo ela viverá assim
no leite, na refeição e no vinho?
69. Ahura Mazda respondeu: "Por três noites, ela permanecerá assim; Por
três noites, ela viverá assim no leite, na refeição e no vinho. Então, quando
passaram três noites, lavará seu corpo, lavará suas roupas, com gomez e
água, com os nove buracos, e assim ela será limpa.
70. Ó Criador do mundo material, santo! Mas se a febre cai ao seu corpo impuro, 67. Antes desses três dias se
se estas duas piores dores, fome e sede, que ela possa beber água 67 ? passaram.
71. Ahura Mazda respondeu: "Ela pode; A primeira coisa para ela é salvar sua 68. Se há perto dela um homem
vida. Das mãos de um dos homens sagrados, um homem santo fiel, que conhece o piedoso e inteligente, que reconhece
conhecimento sagrado 68 , ela tomará da água que dá força. Mas vocês, que sua vida seria posta em perigo por
adoradores de Mazda, corrigem a pena por isso. O Ratu sendo aplicado, o uma adesão muito rígida à regra, ele a
deixará partir.
Sraosha-varez aplicado a 69 , deve prescrever a penalidade a pagar 70. '
69. Veja Vd5.25 .
X.
Como assim?
'Se eles forem de ouro, você os lavará uma vez com gomez, você os
esfregará uma vez com a terra, você os lavará uma vez com água, e eles
serão limpos.
'Se eles forem de prata, vocês os lavarão duas vezes com gomez, você os
esfregará duas vezes com a terra; lavará duas vezes com água, e elas serão
puras.
[75. 'Se eles forem de ferro, 71b os lavará três vezes com gomez, você os
esfregará três vezes com a terra, você os lavará três vezes com água, e eles 71b. Dar: bronze. -JHP
serão limpos.
'Se eles forem de aço, você os lavará quatro vezes com gomez, você os 72. Da Vendidad Sada.
esfregará quatro vezes com a terra, você os lavará quatro vezes com água,
e eles serão limpos. 73. O poder da resistência à imundície
segue o valor dos materiais: ouro,
prata, ferro, aço, pedra, terra, madeira,
argila.
61 / 157
'Se eles forem de pedra, você os lavará seis vezes com gomez, você os
esfregará seis vezes com a terra, você os lavará seis vezes com água, e eles
serão limpos 72. ]
'Se eles ser de terra, de madeira, ou de barro, eles são impuros para todo o
sempre 73 .
XI.
76. Ó Criador do mundo material, santo! Pode a vaca ser limpa que comeu
da carcaça de um cão ou do cadáver de um homem?
77. Ahura Mazda respondeu: "Ela pode, ó santo Zarathushtra! O sacerdote não 74. [barsom-JHP] As águas da libação
deve, dentro de um ano, tirar de seu leite ou queijo para a libação, nem carne para (Zaothra) são misturadas com leite
a libação e Baresma 74 . Quando um ano se passou, então o fiel pode comer dela (jîv). O queijo (ou manteiga) e a carne
antes de 75 . são elementos do dron como gôshôdâ.
79. Ahura Mazda respondeu: "Este, que significa bem e desejando a justiça, 77. "De que hora pode se sacrificar
impede a justiça; Este, que significa bem, cai nos caminhos do Druj, que oferece para as Águas boas serem
água contaminada pelos mortos e imprópria para a libação; Ou que oferece até a oferecidas? Do nascer ao pôr-do-
morte da água noturna imprópria para a libação 77 . sol. . . Aquele que oferece libações às
Águas do Bem depois do pôr-do-sol,
antes do nascer do sol, não faz melhor
ação do que se ele devesse jogá-las
diretamente nas mandíbulas de uma
cobra venenosa "( Nirangistan , §
48 ).
62 / 157
Traduzido por James Darmesteter (From Sacred Books of the East , American Edition, 1898.)
Comparar este capítulo com a descrição antiga dada dele no Denkard , Livro 8, Capítulo
44.42ff
II (4-13). Funerais.
Este capítulo, deixando de lado a seção V, pode ter direito; Funerais e Purificação. A ordem
lógica pode ser facilmente introduzida nela, organizando as seções da seguinte forma: I, IV, II,
III, VI, VII, X, VIII, IX.
Eu Notas:
1. Se um cão ou um homem morrer sob uma cabana de madeira ou uma cabana 1. Um abrigo móvel, por oposição a
de feltro 1 que devem os adoradores de Mazda fazer 2 ? uma morada fixa, como o oba dos
tártaros, uma dessas cabanas feitas de
tábua ou feltro e chamado thâruma
pelos árabes, que serviram como
pavilhões para príncipes, bem como
tendas para nômades.
2. Ahura Mazda respondeu: "Eles devem procurar um Dakhma, eles devem 3. Se houver um Dakhma Na
procurar um Dakhma por volta de 3 . Se acharem mais fácil remover os mortos, proximidade, eles removem o cadáver
retirarão os mortos, deixarão a casa em pé, e perfumarão com Urvasna ou Vohu- de uma só vez. Se não houver
gaona, ou Vohu-kereti, ou Hadha-naepata, ou qualquer outro doce, Planta de Dakhma ou a estação previne seu
acesso, eles purificam primeiro a
cheiro 4 .
cabana.
9. Vendidad Sada .
10. "E quando os pássaros começam a voar, as plantas a crescer, as inundações 12. "O mestre e a amante da casa são
ocultas para fluir, e o vento para secar a terra, então os adoradores de Mazda levados por uma quebra (feita na
farão uma brecha na parede da casa 12 e dois Os homens, fortes e habilidosos 13 , parede da casa); Outros através da
tirando a roupa das 14 , retirarão o corpo da argila ou das pedras, ou da casa porta "(Comm.) -" As festas mais
escrupulosas o separam de um lado,
rebocada 15 , e eles a colocarão em um lugar onde eles sabem que sempre há
de preferência à entrada geral habitual
cadáveres - Comendo cachorros e aves comendo cadáveres. "(HG Briggs, The Parsis , 1852, p.
50).
12. Ó Criador do mundo material, santo! Qual é a urina com que os cadáveres
devem lavar os cabelos e os corpos? É de ovelhas ou de bois? É homem ou
mulher?
13. Ahura Mazda respondeu: "É de ovelhas ou de bois; Não de homem nem de 17. O casamento de próximo parente
mulher, exceto um homem ou uma mulher que se casou com os parentes ou Hvaetvadatha (kwetodas) é uma
próximos 17 : por isso, obterá a urina com que os portadores de cadáver lavem das boas obras que Ahriman teme
seus cabelos e seus corpos 18 . mais ( Shayest-na shayast 18 ,
West, Pahlavi Texts , I,
389). "Ahriman e os demônios são
menos predominantes no corpo
daquele que pratica khetodas" (Oeste,
II, 422). Portanto, seu maêsma é tão
poderoso quanto o gomez.
65 / 157
16. Por conseguinte, devem causar um cão amarelo com quatro olhos 20 , ou um 20. Um cão com dois pontos acima
cão branco com orelhas amarelas, para ir três vezes por esse caminho 21 . Quando dos olhos.
o cão amarelo com quatro olhos, ou o cão branco com orelhas amarelas, é trazido
para lá, então o Druj Nasu voa para as regiões do norte, [na forma de uma mosca 21. Afrag diz que o cão vai direto ao
longo do caminho; Maidyo-mah diz,
furiosa, com os joelhos e a cauda saindo, Zumbindo sem fim, e como o mais
ele o atravessa de um lado para o
complicado Khrafstras 22. ] outro "(Comm.)
18. "Se o cão correr involuntariamente, eles devem fazer com que o cão amarelo
com quatro olhos, ou o cachorro branco com orelhas amarelas, siga nove vezes
por esse caminho. Quando o cão amarelo com quatro olhos, ou o cão branco com
orelhas amarelas, foi trazido para lá, então o Druj Nasu voa para as regiões do
norte, [na forma de uma mosca furiosa, com os joelhos e a cauda saindo ,
Zumbindo sem fim, e como os Khrafstras mais sujos.]
19. "Um Athravan deve primeiro seguir o caminho e dizer em voz alta estas 24. Uma oração em uso frequente e
palavras vitoriosas:" Yatha aha vairyo 24 : - A vontade do Senhor é a lei da considerada de grande eficácia,
justiça geralmente conhecida como Ahuna
" . Os dons da Voou-mano 25 aos feitos feitos Neste mundo para Mazda. Vairya ou Ahunwar. Foi ao recitar
que Ohrmazd em seu primeiro
"Aquele que alivia o pobre faz o rei Ahura.
conflito com Ahriman o levou de
volta ao inferno ( Bund. I ).
claro que sou o guia para ambos os mundos. Que Sraosha venha com Vohu-mano na prova de fogo (Var Nirang)
e ajude a quem quer que seja, O Mazda! mostrará minha inocência.
22. "Então, os adoradores de Mazda podem, por sua vontade, trazer por esses
caminhos ovelhas e bois, homens e mulheres, e Fogo, filho de Ahura Mazda, os 30. No quarto dia. Durante três dias e
feixes consagrados de Baresma e os fiéis. noites após a morte, é proibido
cozinhar carne na casa (Comm.)
"Os adoradores de Mazda podem depois 30 preparar refeições com carne e
vinho naquela casa; Deve ser limpo, e não haverá pecado, como antes.
IV
23. Ó Criador do mundo material, santo! Se um homem deve jogar roupa, seja de 31. Os mortos devem ser despojados
pele ou tecida, em uma cadela 31 , o suficiente para cobrir os pés, qual é a das suas roupas, e estão expostos nas
penalidade que ele deve pagar 32 ? Ahura Mazda respondeu: "Quatrocentas listras alturas "revestidas com a luz do céu"
com Aspahe-astra, quatrocentas listras com o Sraosho-charana". ( Vd.6.51 ). - O uso moderno é tê-lo
envolto em uma mortalha tão antiga e
tão cansada quanto possível
( Vd5.61 ).
Ahura Mazda respondeu: "Por essa ação, não há nada que possa pagar,
nada que possa expiar, nada que possa limpar-se dele; É uma transgressão
para a qual não há expiação, para todo o sempre.
28 33 . Quando é assim?
"É assim se o pecador for um professor da Religião de Mazda, ou aquele 33. Consulte Vd3.38-42, texto e
que foi ensinado nela. notas .
"Mas se ele não é um professor da Religião de Mazda, nem um que foi
ensinado nela, então o seu pecado lhe é retirado, se ele faz confissão da
Religião de Mazda e resolva nunca mais cometer tais ações proibidas.
29. "A religião de Mazda, de fato, O Spitama Zarathushtra! Tira-se daqueles que
confessam os laços de seu pecado; Tira o pecado da violação; Tira o pecado de
assassinar um dos fiéis; Tira o pecado de enterrar um cadáver; Tira o pecado de
ações para as quais não há expiação; Tira o pior pecado da usura; Ele tira
qualquer pecado que possa ser pecado.
VI
33. Ó Criador do mundo material, santo! Será que o homem está limpo, quem 37. O cadáver, seco, não contém mais
tocou um cadáver que secou e morreu mais de um ano 37 ? nenhum dos elementos sólidos e
líquidos que geram corrupção e
infecção (ver acima, Vd6.50, nota
16 ).
34. Ahura Mazda respondeu: "Ele deve. As misturas secas não estão secas 38 . Se 38. "Este princípio ainda prevalece
o seco se misturar com o seco, quanto tempo todo esse mundo material meu seria mesmo com os persas muçulmanos:
68 / 157
apenas um Peshotanu, inclinado à destruição da justiça, e cuja alma vai chorar e 'Pour encourager a sua imunidade na
lamentar! Tão inúmeros são os seres que morrem sobre a face da terra 39 . arte de crianças e adolescentes, é o
que é necessário. C'est à causa,
desilusão, qu'étans secs l'immondicité
ne s'attache pas; . . . . O que é o que é
o que quer dizer, é o que é o que você
quer? Heurter, ils, ne soit rendus
immondes '(G. da Chinon, p. 88 seq.,
Veja Chardin). Ainda hoje em dia, na
Pérsia, os judeus não podem sair de
sua casa em um dia chuvoso, para que
a impureza religiosa, conduzida pela
chuva,
35. Ó Criador do mundo material, santo! O homem pode ser limpo, que
tocou o cadáver de um cão ou o cadáver de um homem?
36. Ahura Mazda respondeu: "Ele pode, ó santo Zarathushtra!"
Como assim? 40. Se o Sag-did foi realizado, um
ghosel simples é
suficiente. Veja Vd7.29, notas 27 e
"Se o Nasu já foi expulso pelos cachorros com cadáveres ou pelos pássaros
31 .
comendo cadáveres, ele deve limpar seu corpo com gomez e água, e ele
estará limpo 40 .
37. "Se o Nasu ainda não foi expulso pelos cães comendo cadáveres ou pelos 41. Se o Sag-did não foi realizado, o
pássaros comendo cadáveres 41 , então os adoradores de Mazda cavarão três Barashnum é necessário.
42
buracos no chão , e ele então lavará seu corpo com gomez , Não com água. Eles
devem então levantar e trazer meu cão 43 , eles o trarão (assim será feito e não de 42. Os três primeiros buracos, que
contêm gomez. Para a disposição dos
outra forma) na frente [do homem] 44 .
furos, veja o seguinte Fargard .
39. "Eles devem cavar mais três furos 47 no chão, a três passos do precedente, e 47. Contendo água.
ele então lavará o corpo com água 48 , e não com gomez.
48. Como um mestre não tira o
manjar da sua casa com as próprias
mãos, mas tirou-o pelos seus servos,
de modo que a água, com maior
dignidade do que o gomez, tem a pior
das impurezas tomadas pelo gomez ,
E intervém apenas quando não há
nada que possa alcançá-lo ( Abalish ,
tr. Barthelemy, cap. V e nota 29).
69 / 157
40. Primeiro lavará as mãos; Se as mãos não forem lavadas pela primeira vez, ele 49. A água é derramada de uma
impede todo seu corpo. Quando ele lavou as mãos três vezes, depois de suas colher, amarrada a uma vara longa, "a
49
mãos foram lavadas, tu polvilhe com água a parte dianteira de seu crânio .50 vara com nove nós" ( Vd9.14 ).
70. "Ele apertará os dedos dos pés sobre a terra, e levantará os seus
calcanhares; Você salpique a sua linguada direita com água; Então o Druj
Nasu corre sobre a sola esquerda. Salpique a sola esquerda com
água; Então o Druj Nasu gira ao redor dos dedos dos pés; Parece a ala de
uma mosca.
" A vontade do Senhor é a lei da santidade", etc. 53. Da Vendidad Sada; Cf. § 21.
72 / 157
[( Exorcismo:) ]
VIII
73. Ó Criador do mundo material, santo! Se os adoradores de Mazda, caminhando
54. Para alimentos. Veja Vd7.23-
ou correndo, ou viajando, ou dirigindo, vêm em um incêndio de Nasu, onde Nasu
24 . [Canibalismo -JHP]
está sendo queimado ou cozido 54 , o que eles devem fazer?
74. Ahura Mazda respondeu: "Eles matarão o homem que cozinha o 55. "Aquele que queima Nasu
Nasu; Certamente o matarão 55 . Eles devem tirar o caldeirão, eles devem tirar o (matéria morta) deve ser
tripé. morto. Queimar ou cozinhar Nasu dos
mortos é um crime capital. . . . Quatro
homens podem ser mortos por
qualquer um sem uma ordem do
Dastur: o Nasu-burner, o caminante, o
Sodomite e o criminoso tomado na
ação "(Com.)
75. "Então, acenderão a madeira desse fogo; Ou madeira das árvores que têm a 56. Um novo incêndio é acendido
semente de fogo nelas, ou feixes da própria madeira que estava preparada para pelo fogo ardente de Nasu: este novo
esse fogo; Então, eles vão levá-lo mais longe e dispersá-lo, para que ele possa incêndio está disposto de tal forma
morrer mais cedo 56 . que ele deveria morrer em breve:
antes de morrer, eles acendem um
novo fogo e assim por diante por nove
vezes: O nono fogo, derivado do
impuro, através de sete incêndios
intermediários, cada vez mais distante
da impureza original, representará o
fogo em sua pureza nativa e pode
entrar na composição de um fogo de
Warharan. - No processo moderno,
veja Dosabhoy Framji, History of the
Parsis , II, 113.
76. Assim, eles devem colocar um primeiro pacote no chão 57 , um Vitasti 58 longe 57. Num furo escavado para esse
do fogo ardente de Nasu; Então eles irão levá-lo mais longe e dispersá-lo, para fim; Tal é, pelo menos, o costume
que ele possa morrer mais cedo. hoje em dia. A cerimônia é assim feita
uma imitação do barashnom. O fogo
impuro, representado pelos nove
pacotes, passa pelos nove buracos,
como faz o homem impuro (ver
acima, § 37 seq. E Vd9.12 seq. ), E
deixa em cada um deles a imundície
que contraiu .
73 / 157
IX
81. Ó Criador do mundo material, santo! Se um homem traz um fogo ardente de 59. "A morada adequada", o fogo de
Nasu para o Daityo-gatu 59 , qual será a sua recompensa quando sua alma se Warharan. O fogo de Warharan é
separar de seu corpo? composto de mil e um incêndios
pertencentes a dezesseis classes
diferentes (noventa e um incêndios de
Ahura Mazda respondeu: "Sua recompensa será a mesma coisa que se ele cadáveres, "incêndios de oitenta
tivesse, aqui embaixo, trouxeram dez mil marcas de fogo ao Daityo-gatu". chaminés", etc.) Como representante
terrestre do fogo celestial, é o centro
sagrado para o qual Todo fogo
terrestre anseia por retornar, para se
unir novamente, tanto quanto
possível, com sua morada
nativa. Quanto mais contaminado
pelos usos mundanos, maior é o
74 / 157
Ahura Mazda respondeu: "Sua recompensa será a mesma coisa que se ele
tivesse, aqui embaixo, trouxeram quatrocentos tipos de fogo ao Daityo-
gatu".
85. Ó Criador do mundo material, santo! Se um homem traz para o Daityo-gatu o
fogo de um forno de vidraças, qual será a sua recompensa quando sua alma se
separou de seu corpo?
62. Duvidoso.
Ahura Mazda respondeu: "Sua recompensa deve ser a mesma coisa que se
ele tivesse, aqui embaixo, levado ao Daityo-gatu como muitas marcas de
fogo, como havia óculos [levados a esse fogo] 62 .
86. Ó Criador do mundo material, santo! Se um homem traz para o Daityo-gatu o
fogo da aonya paro-berejya, qual será a sua recompensa quando sua alma se
separar de seu corpo? 63. Significado desconhecido. Talvez
um fogo para queimar ervas daninhas.
Ahura Mazda respondeu: "Sua recompensa será a mesma coisa que se ele
tivesse, aqui embaixo, levado ao Daityo-gatu como muitas marcas de fogo,
como havia plantas 63 ".
87. Ó Criador do mundo material, santo! Se um homem traz para o Daityo-gatu o
fogo de debaixo do golpe de um ourives, qual será a sua recompensa quando sua
alma se separou de seu corpo?
Ahura Mazda respondeu: "Sua recompensa será a mesma coisa que se ele tivesse,
aqui embaixo, uma centena de marcas de fogo para o Daityo-gatu".
Ahura Mazda respondeu: "Sua recompensa será a mesma coisa que se ele
tivesse, aqui embaixo, trouxeram oitenta marcas de fogo para o Daityo-
gatu".
Ahura Mazda respondeu: "Sua recompensa será a mesma coisa que se ele
tivesse, aqui embaixo, trouxeram setenta marcas de fogo para o Daityo-
gatu".
91. Ó Criador do mundo material, santo! Se um homem trazer ao Daityo-gatu o
fogo de um forno 64 , qual será a sua recompensa quando sua alma se separou de
seu corpo? 64. Um fogo de padeiro.
Ahura Mazda respondeu: "Sua recompensa será a mesma coisa que se ele
tivesse, aqui embaixo, trouxeram sessenta marcas de fogo ao Daityo-gatu".
92. Ó Criador do mundo material, santo! Se um homem traz para o Daityo-gatu o
fogo de debaixo de um caldeirão 65 , qual será a sua recompensa quando sua alma
se separou de seu corpo? 65. A cozinha-fogo.
Ahura Mazda respondeu: "Sua recompensa deve ser a mesma coisa que ele
teve, aqui embaixo, trouxe cinquenta marcas de fogo para o Daityo-gatu".
93. Ó Criador do mundo material, santo! Se um homem trazer ao Daityo-gatu o
fogo de um aonya takhairya 66 , qual será a sua recompensa quando sua alma se
separou de seu corpo?
66. Significado desconhecido.
Ahura Mazda respondeu: "Sua recompensa será a mesma coisa que se ele
tivesse, aqui embaixo, trouxeram quarenta marcas de fogo ao Daityo-
gatu".
94. Ó Criador do mundo material, santo! Se um homem traz o fogo de um pastor
para o Daityo-gatu, qual será a sua recompensa quando sua alma se separar de seu
corpo?
Ahura Mazda respondeu: "Sua recompensa deve ser a mesma coisa que se
ele tivesse, aqui embaixo, trouxeram trinta marcas de fogo para o Daityo-
gatu".
[95 67 . O Criador do mundo material, santo! Se um homem trazer ao Daityo-gatu
o fogo do campo 68 , qual será a sua recompensa quando sua alma se separar de
seu corpo? 67. Da Vendidad Sada .
Ahura Mazda respondeu: "Sua recompensa será a mesma coisa que se ele
tivesse, aqui embaixo, trouxeram dez marcas de fogo ao Daityo-gatu".
X
97. Ó Criador do mundo material, santo! Pode um homem ser limpo, ó santo 70. Quando o processo ou a
Ahura Mazda! Quem tocou um cadáver em um lugar distante no deserto de 70 ? depuração regular não podem ser
realizados. - O comentário Pahlavi a
este capítulo será encontrado em
West, Pahlavi Texts , II, p. 455 .
100. "Então ele corre a uma distância de um Hathra 72 . Ele corre até encontrar um 72. Veja o Bund. 26, nota 1 .
homem a caminho, e ele clamará em voz alta: "Aqui estou eu, alguém que tocou o
cadáver de um homem, e que é impotente, impotente na língua, impotente na 73. Por causa da minha impureza,
mão . Fique limpo. " Assim ele corre até que ele atinja o homem. Se o homem estou armada, excluída da vida ativa e
73
inapropriada para qualquer trabalho.
não o limpar, ele lhe remeterá o terceiro de sua transgressão 74 .
74. Ao assumir a sua própria cabeça.
101. "Então ele executará outro Hathra, ele correrá novamente até que ele atinja
75. A metade do remanescente, que é
um homem; Se o homem não o limpar, ele lhe remite a metade de sua
o segundo terço.
transgressão 75 .
102. "Então ele executará um terceiro Hathra, ele fugirá pela terceira vez até que
ele atinja um homem; Se o homem não o limpar, ele lhe remite toda a sua
transgressão.
103. "Assim ele corre para frente até chegar perto de uma casa, um município, 76. "Ele pode então atender aos
uma cidade, um distrito habitado, e ele clamará em alta voz:" Aqui estou eu, negócios dele; Ele pode trabalhar e
aquele que tocou o cadáver de um homem, E quem é impotente na mente, preencher; Alguns dizem que ele deve
impotente na língua, impotente na mão. Me faça limpar ". Se não o purificarem, se abster do sacrifício (até que ele
ele deve limpar seu corpo com gomez e água; Assim ele deve estar limpo 76. ' tenha sofrido o Barashnom) '(Com.)
104. Ó Criador do mundo material, santo! Se ele encontrar água no caminho e a 77. Enquanto o contaminava
água o sujeitar a uma pena de 77 , qual é a penalidade que ele deve pagar? atravessando.
106. Ó Criador do mundo material, santo! Se ele encontrar árvores de 78 a 78. "Árvores aptas para o fogo"
caminho eo fogo fazê-lo sujeito a uma pena, que é a pena que ele deve pagar? (Com.) Se ele toca essas árvores, o
fogo ao qual elas são trazidas torna-se
Ahura Mazda respondeu: "Quatrocentas listras com Aspahe-astra, impuro por sua culpa.
quatrocentas listras com o Sraosho-charana.
77 / 157
107. "Esta é a pena, esta é a expiação que salva o homem fiel que se submete a
ela, não aquele que não se submete a ela. 79. Inferno. Imitado de Yasna
49.11d . Veja Vd14.18.
Tal deve certamente ser um habitante na mansão do Druj 79 .
78 / 157
Traduzido por James Darmesteter (From Sacred Books of the East , American Edition, 1898.)
A cerimônia descrita neste Fargard é conhecida entre os Parsis como barashnom no shaba, ou
"Nove Noites" Barashnom, porque dura nove noites (ver § 35). É a grande purificação, a mais
eficaz de todas; Não só torna o homem contaminado limpo, mas ele abre para ele os céus
(ver Vd19.33 ). Então, embora anteriormente se destinasse apenas ao homem contaminado pelos
mortos, tornou-se, durante o período Parsi, uma obra piedosa que poderia ser realizada sem que
nenhum cadáver tivesse sido tocado; Além disso, seu desempenho foi prescrito, uma vez pelo
menos, no momento do Nû zûdî [Navjote -JHP] (aos 15 anos, quando o jovem Parsi se torna um
membro da comunidade), a fim de eliminar a impureza natural Que foi contraído no útero
materno ( Saddar 36 ).
I a. Notas:
3. Naquela parte da terra onde há menos água e onde há poucas árvores, a parte
mais limpa e seca, e a mais pequena passada por ovelhas e bois, e pelo fogo de
Ahura Mazda, pelo Feixes consagrados de Baresma e pelos fiéis.
4. Quão longe do fogo? Quão longe da água? Quão longe dos feixes
consagrados de Baresma? Quão longe dos fiéis?
79 / 157
9. "Então você cavará três furos mais 5 , dois dedos de profundidade se o verão
chegar, quatro dedos de profundidade se o inverno e o gelo chegarem".
Quão longe dos seis anteriores?
"Três passos".
5. Os três orifícios para conter água.
Que tipo de passos?
"Tais são tomadas na caminhada".
Quanto são aqueles (três) passos?
Até mais de nove pés.
10. "Então, você vai desenhar um sulco com uma faca de metal".
Quão longe dos buracos?
"Três passos".
Que tipo de passos?
"Tais são tomadas na caminhada".
Quanto são aqueles (três) passos?
Até mais de nove pés.
11. "Então, você tirará doze sulcos 6 ; Três dos quais você vai desenhar para 6. 'Os sulcos devem ser desenhados
cercar e dividir [do resto] (o primeiro) três furos; Três você desenhará para durante o dia; Eles devem ser
cercar e dividir (o primeiro) seis buracos; Três, você desenhará para cercar e desenhados com uma faca; Eles devem
dividir os nove buracos; Três trilharás ao redor dos [três] furos inferiores, fora ser desenhados com recitação de
feitiços. Ao desenhar os sulcos, o
dos [outros seis] 7 . Em cada uma das três vezes nove pés 8 , colocarás pedras
limpador recita três Ashem vohus ("a
como passos para os buracos; Ou potsherds, ou tocos 9 , ou clods, ou qualquer santidade é o melhor de tudo bom",
matéria difícil 10. ' etc.), o Fravarânê ("Eu me declaro um
adorador de Mazda, um seguidor ou
Zarathushtra, um inimigo do
demônio", & c .), O Khshnuman de
Srosh , e o Srosh Baj ; Eles devem ser
80 / 157
9. Dâdara.
13. "O Druj torna-se mais fraco e mais fraco em todas aquelas palavras que são 12. Veja Vd10.13 .
uma arma para ferir o demônio Angra Mainyu, para ferir Aeshma da lança
assassina 12 , para ferir os inimigos Mazainya 13 , para ferir todos os demônios. 13. Consulte Vd10.16 .
14. "Então pegarás para o gomez uma colher de ferro 13b ou de 13b. Dar: bronze. -JHP
chumbo. Quando você pega uma vara com nove nós 14 , O Spitama
Zarathushtra! Para polvilhar (o gomez) daquela colher, você apertará a 14. Tanto tempo que o limpador pode
tirar gomez ou água dos buracos e
colher até o final do bastão. polvilhar o impuro, sem tocá-lo e sem
entrar nos sulcos.
15. "Eles devem lavar as mãos primeiro. Se suas mãos não forem lavadas 15. Com gomez nos primeiros seis
primeiro, ele deixa todo seu corpo impuro. Quando ele lavou as mãos três buracos, com água nos próximos três.
vezes, depois que suas mãos foram lavadas, polvilhe a parte anterior do
crânio 15 ; Então, o Druj Nasu corre na frente, entre as sobrancelhas 16 . 16. Veja Vd8.40-71 .
16. Salpique-o na frente entre as sobrancelhas; Então o Druj Nasu corre
para a parte de trás do crânio.
"Você salpique a parte traseira do crânio; Então o Druj Nasu corre sobre
os maxilares.
"Você irá polvilhar as mandíbulas; Então o Druj Nasu corre sobre a orelha
direita.
17. "Você salpique a orelha direita; Então o Druj Nasu corre sobre a
orelha esquerda.
"Salpique a orelha esquerda; Então o Druj Nasu corre sobre o ombro
direito.
"Salpique o ombro direito; Então o Druj Nasu corre no ombro esquerdo.
81 / 157
"Você salpique o ombro esquerdo; Então, o Druj Nasu corre sobre o braço
direito.
18. "Salpique o braço direito; Então o Druj Nasu corre sobre o braço
esquerdo.
"Salpique o poço esquerdo; Então o Druj Nasu corre no peito.
"Você salpique o peito; Então o Druj Nasu corre atrás das costas.
20. "Salpique a costela direita; Então o Druj Nasu corre sobre a costela
esquerda.
"Salpique a costela esquerda; Então o Druj Nasu corre no quadril direito.
"Você salpique o quadril direito; Então o Druj Nasu se precipita sobre o
quadril esquerdo.
21. "Salpique o quadril esquerdo; Então o Druj Nasu corre sobre as partes
sexuais.
"Você salpica as partes sexuais. Se o impuro for um homem, espetá-lo-á
primeiro atrás, e antes; Se o impuro ser uma mulher, polvilhe-a primeiro
antes, depois por trás; Então o Druj Nasu corre sobre a coxa direita.
22. "Aspersão da coxa direita; Então o Druj Nasu corre sobre a coxa
esquerda.
"Salpique a coxa esquerda; Então o Druj Nasu corre no joelho direito.
"Salpique o joelho direito; Então o Druj Nasu corre no joelho esquerdo.
23. "Sprayle o joelho esquerdo; Então o Druj Nasu corre sobre a perna
direita.
"Você salpique a perna direita; Então o Druj Nasu corre sobre a perna
esquerda.
"Salpique a perna esquerda; Então o Druj Nasu corre no tornozelo direito.
"Você salpique o tornozelo direito; Então o Druj Nasu corre no tornozelo
esquerdo.
27. "E dirás estas palavras vitoriosas e mais curadoras:" Yatha ahu vairyo: - A
vontade do Senhor é a lei da justiça
" . Os dons de Vohu-mano às ações feitas neste mundo por Mazda.
"Aquele que alivia o pobre faz o rei Ahura.
" Kem-na mazda: Que protetor você me deu, ó Mazda, enquanto o ódio
dos ímpios engloba-me? Quem, além de Atar e Vohu-mano, por cuja obra
eu mantenho o mundo da Justiça? Revelar Portanto, para mim, a tua
religião como tua regra!
17. Veja Vd8.19-21 .
"Ke verethrem-ja: - Quem é o vitorioso que protegerá o seu ensino? Deixe
claro que eu sou o guia para ambos os mundos. Sraosha pode vir com
Vohu-mano e ajudar quem quer que você apetece, O Mazda!
"No segundo buraco, ele se torna mais livre do Nasu; Então dirás as
palavras vitoriosas e mais curiosas: "Yatha ahu vairyo", & c.
"No terceiro buraco ele se torna mais livre do Nasu; Então dirás as
palavras vitoriosas e mais curiosas: "Yatha ahu vairyo", & c.
18. Como na cláusula anterior.
"No quarto buraco ele se torna mais livre do Nasu; Então dirás as palavras
vitoriosas e mais curiosas: "Yatha ahu vairyo", & c.
"No quinto buraco ele se torna mais livre do Nasu; Então dirás as palavras
vitoriosas e mais curiosas: "Yatha ahu vairyo", & c.
"No sexto buraco ele se torna mais livre do Nasu; Então dirás as palavras
vitoriosas e mais curiosas: "Yatha ahu vairyo", & c.
29. Depois, o homem contaminado deve sentar-se, dentro dos sulcos 19 , fora dos 19. Entre os sulcos dos seis orifícios
sulcos dos seis buracos, quatro dedos desses sulcos. Lá, ele deve limpar seu que contêm gomez e os sulcos dos
corpo com punhados cheios de poeira. buracos que contêm água.
30. "Quinze vezes eles pegarão pó da terra para que ele esfregue seu corpo, e eles
esperarão até que ele esteja seco até o último cabelo em sua cabeça.
31. "Quando seu corpo está seco com poeira, ele deve pisar os orifícios
(contendo água). No primeiro buraco ele deve lavar o corpo uma vez com
83 / 157
água; No segundo buraco ele deve lavar o corpo duas vezes com água; No
terceiro buraco ele deve lavar seu corpo três vezes com água.
32. "Então ele deve perfumar (seu corpo) com Urvasna, Vohu-gaona, ou
Vohu-kereti, ou Hadha-naepata, ou qualquer outra planta de cheiro
doce; Então ele vestirá as suas roupas, e voltará para a sua casa.
33. "Ele se sentará lá em lugar de enfermidade 20 , dentro da casa, além dos
outros adoradores de Mazda. Não deve aproximar-se do fogo, nem próximo da
água, nem perto da terra, nem perto da vaca, nem perto das árvores, nem perto 20. O Armêsht-gah (ver Vd5.59, nota
dos fiéis, seja homem ou mulher. Assim, ele continuará até três noites se 70 ).
passaram. Quando passaram três noites, lavará seu corpo, lavará as suas roupas
com gomez e água para limpá-las.
"Você limpará o mestre de uma casa pelo valor de uma vaca de três anos
de idade.
38. "Você limpará a esposa do mestre de uma casa pelo valor de
uma vaca de arar 23 .
23. Duvidoso.
"Você limpará um servil pelo valor de uma vaca rascunho.
41. "E o Druj Nasu apressa-se até eles até o fim das unhas, e eles são
impuros desde então para todo o sempre.
"O sofrimento aflige o sol, ó Spitama Zarathushtra! Para brilhar sobre um
homem contaminado pelos mortos; Triste a lua, aflige as estrelas.
45 25 . Zarathushtra perguntou a Ahura Mazda: "Ó Criador do mundo material, 25. Esta cláusula e a seguinte na
santo! Como eu vou lutar contra essa Druj que, da morte, corre sobre os medida em que "e o Druj voam para
vivos? Como eu vou lutar contra aquele Nasu que dos mortos contamina os longe" são desenvolvidas no seguinte
vivos? Fargard .
46. Ahura Mazda respondeu: "Diga em voz alta as palavras nos Gathas que
devem ser ditas duas vezes 26 . 26. As fórmulas de Bish-âmrûta , as
fórmulas de Thrish-âmûûta e
"Diga em voz alta essas palavras nos Gathas que devem ser ditas três as fórmulas de Chathrush-
vezes 26 . âmûûta, respectivamente. Estes são
enumerados no seguinte Fargard .
"Diga em voz alta essas palavras nos Gathas que devem ser ditas quatro
vezes 26 . 27. O sentimento de um oba feito por
uma temporada (?). Veja Vd8.1 .
"E o Druj deve voar como a flecha bem-lançada, como o feltro do ano
28. A grama.
passado 27 , como a roupa anual 28 da Terra".
85 / 157
III.
49. Ó Criador do mundo material, santo! Qual é a penalidade que ele deve 30. "O limpador que não realizou a
pagar? limpeza de acordo com os ritos, ele
será levado para um lugar
deserto; Deixarão o unha com quatro
Ahura Mazda respondeu: "Os adoradores de Mazda devem amarrá-
unhas, e tirarão a pele do seu corpo e
lo; Eles devem amarrar as mãos primeiro; Então, derrubarão as suas lhe cortarão a cabeça. Se ele executou
roupas, derrubarão a cabeça do pescoço, e derrubarão o cadáver para o Patet por seu pecado, ele será santo
mais amado das criaturas carnívoras feitas pelo Espírito benéfico, para os (isto é, ele irá ao Paraíso); Se ele não
abutres, com estas palavras 30 ; realizou Patet, ele permanecerá no
inferno até o dia da ressurreição
"O homem aqui se arrependeu de todos os seus pensamentos, palavras e "( Fraser Ravâet , pág.
ações malignas. 398). Veja Vd3.20-21 e nota 29 .
50. 'Se ele tiver cometido qualquer outra má ação, ele é remetido por seu
arrependimento, se tiver cometido nenhuma outra má ação, ele é absolvido por 31. Veja Vd3.20 seq .
seu arrependimento pelos séculos dos séculos 31 . "'
51. Quem é ele, O Ahura Mazda! Quem ameaça tirar a plenitude e aumentar do
mundo, e trazer a doença e a morte?
53. "Até então, O Spitama Zarathushtra! A doçura e a gordura flui para fora 33. Veja Vd13.52 seq. O falso
dessa terra e daqueles campos, com saúde e cura, com plenitude e aumento e limpador é punido como seria um
crescimento, e um crescimento de milho e capim 33 . homem que apresentaria uma
epidemia. Ele sofre a mesma
penalidade que a barra de êvak, mas
sem qualquer mitigação permitida no
caso deste último, por causa do caráter
sacrílego de sua usurpação.
54. Ó Criador do mundo material, santo! Quando é doçura e gordura voltar para
essa terra e para aqueles campos, com saúde e cura, com plenitude e aumento e
crescimento, e um cultivo de milho e grama?
55, 56. Ahura Mazda respondeu: "A doçura e a gordura nunca mais voltarão a
essa terra e a esses campos, com saúde e cura, com plenitude, aumento e 34. O sacrifício sadis, isto é, o
crescimento, e um crescente milho e erva, até que o ímpio Ashemaogha tenha sacrifício oferecido a Sraosha por três
Foi morto no local, e o sagrado Sraosha desse lugar foi oferecido um dias e três noites após a morte de um
sacrifício 34 , por três dias e três noites, com fogo ardendo, com Baresma homem pela salvação de sua alma.
amarrado e com Haoma preparado.
57. Então, a doçura e a gordura voltarão a essa terra e a esses campos, com saúde
e cura, com plenitude, aumento e crescimento, e um crescente milho e grama ".
86 / 157
Vendidad
Esta edição digital copyright © 1995 de Joseph H. Peterson. Todos os direitos reservados.
Traduzido por James Darmesteter, de Sacred Books of the East , American Edition, (New York,
The Christian Literature Company, 1898.)
Compare este capítulo com a antiga descrição dada no Denkard, Dk Book 8 cap. 44:
Hoje em dia, antes de morrer no caixão, dois sacerdotes recitam o Ahunavaiti Gatha (Yasna 28-
34) : é o chamado Gâh sârnâ (cantar dos Gathas: gâthâo srâvayêiti). Do seguinte Fargard parece
que antigamente todos os cinco Gathas e os Yasna Haptanghaiti foram recitados. Certas estrofes
foram recitadas várias vezes e com uma certa ênfase (framrava): e foram seguidas com certos
feitiços. O objetivo deste Fargard é mostrar quais são essas estrofas; Quantas vezes cada um foi
recitado e dar os feitiços correspondentes.
"Eu expulso Angra Mainyu 5 desta casa, deste município, desta cidade,
desta terra, do próprio corpo do homem contaminado pelos mortos, do
próprio corpo da mulher contaminada pelos mortos, da Mestre da casa, do
senhor do bairro, do senhor da cidade, do senhor da terra, de todo o mundo
da justiça.
6. "Eu expulso o Nasu 6 , expulso a impureza direta, retiro a impureza
indireta, desta casa, deste município, desta cidade, desta terra, do próprio
corpo do homem contaminado pelos mortos , Do próprio corpo da mulher 6. O próprio demônio com quem se
contaminada pelos mortos, do mestre da casa, do senhor do bairro, do deve fazer no presente caso.
senhor da cidade, do senhor da terra, de todo o mundo da justiça. "''
8. Ahura Mazda respondeu: "Estas são as palavras nos Gathas que devem
ser ditas três vezes, e três vezes as dirão em voz alta: -
ashem vohu ... (Y27.14),
ye sevisto ... paitî (Y33. 11),
hukhshathrotemai ... vahistai (Y35.5),
duzvarenais ... vahyo (Y53.9).
9. Depois de ter dito três vezes essas Thris-Amrutas, dirão em voz alta 7. Indra, Sauru, Naunghaithya, Tauru
estas palavras vitoriosas e curadoras: e Zairi são (com Akemmano
[Akoman], aqui substituídos pelos
Nasu), os seis principais demônios, e
"Dirijo Indra, afotoi Sauru, afotoi o daeva Naunghaithya, 7 desta casa, aguentam os Amesha Spentas na
deste município, desta cidade, desta terra, do próprio corpo do homem mesma relação que Angra Mainyu
contaminado pelos mortos, da Muito corpo da mulher contaminada pelos com Spenta Mainyu. Indra se opõe a
mortos, do senhor da casa, do senhor do bairro, do senhor da cidade, do Asha Vahishta e afasta os corações
dos homens de boas obras; Sauru se
senhor da terra, de todo o mundo da justiça. opõe a Khshathra Vairya, ele preside
o mau governo; Naunghaithya se opõe
a Spenta Armaiti, ele é o demônio do
descontentamento; Tauru e Zairi se
opõem a Haurvatat e Ameretat e
envenenam as águas e as plantas. -
Akem-mano, Bad Thought, opõe-se a
Vohu-mano, Good Thought.
10. "Eu expulso Tauru 7 , afotoi Zairi 7 , desta casa, deste município, desta
cidade, desta terra, do próprio corpo do homem contaminado pelos mortos,
do próprio corpo da Mulher contaminada pelos mortos, do mestre da casa,
do senhor do bairro, do senhor da cidade, do senhor da terra, de todo o
mundo santo ".
11. Ó Criador do mundo material, santo! Quais são as palavras nos Gathas
que devem ser ditas quatro vezes?
12. Ahura Mazda respondeu: "Estas são as palavras nos Gathas que devem 8. Traduzido em Vd8.19 .
ser ditas quatro vezes, e quatro vezes diz-las em voz alta:
9. Traduzido em Vd11.14 .
8
Yatha ahu vairyo ... (Y27.13),
mazda ad moi ... dau ahum 9 (Y34.15), 10. Traduzido
um airyama ishyo ... masata mazdau 10 (Y54.1). em Vd20.11 ; Veja Vd11.7 .
88 / 157
13. Depois de ter falado essas Chathrus-amrutas quatro vezes, dirão em 11. Aeshma, Khishm [Eshm], a
voz alta estas palavras vitoriosas e curadoras: encarnação da raiva: ele semeia
discussão e guerra. "Ele é a principal
fonte de maldade para as criaturas de
"Eu expulso Aeshma, o demônio da lança assassina 11 , afro o daeva Ohrmazd, e os heróis Kayanianos
Akatasha 12 , desta casa, desta cidade, desta cidade, desta terra, do próprio quase morreram por ele" ( Bund.
corpo do homem contaminado pelos mortos , Do próprio corpo da mulher 28.17). [Aeshma aparece como
contaminada pelos mortos, do mestre da casa, do senhor do bairro, do Asmoday ou Asmodeus em escritos
cristãos e judeus no livro apócrifo de
senhor da cidade, do senhor da terra, de todo o mundo da justiça. Tobit 3.8. -JHP]
17. "Estas são as palavras que defendem contra essa Druj, contra aquele
Nasu, que, desde a morte, corre sobre os vivos, que morre dos mortos os
vivos.
18. Portanto, ó Zarathushtra! Você cavará nove orifícios 15 na parte do
chão onde há menos água e onde há poucas árvores; Onde não há nada que 15. Os nove buracos para o
seja alimento para homens ou animais; "para a pureza é para o homem, ao Barashnom; Veja acima, Vd9.6 seq.
lado de vida, o, bem maior, que a pureza, ó Zaratustra, que está na Religião
da Mazda para aquele que purifica o seu próprio eu com bons 16. Consulte Vd5.21 .
16
pensamentos, palavras e ações ."
19. Faça o seu próprio eu puro, ó homem justo! Qualquer um no mundo
aqui abaixo pode ganhar pureza para si mesmo, ou seja, quando ele se
purifica com bons pensamentos, palavras e atos.
20. "Yatha ahu vairyo: - A vontade do Senhor é a lei da justiça", & c. 17
'"Kem-na mazda:" Que protetor você me deu, ó Mazda, enquanto o ódio
dos ímpios me engloba? " & C.
"Ke verethrem-ja: - Quem é o vitorioso que protegerá o seu ensino?" & C. 17. O resto como em Vd8.19-20 .
"Mantenha-nos do nosso aborrecedor, O Mazda e Armaiti Spenta! Perish,
O Druj! ... Perece para as regiões do norte, nunca mais para dar à morte o
mundo vivo da Justiça"
89 / 157
Vendidad
Esta edição digital copyright © 1995 de Joseph H. Peterson. Todos os direitos reservados.
Traduzido por James Darmesteter (From Sacred Books of the East , American Edition, 1898.)
Este capítulo, como o anterior, é composto de feitiços destinados a expulsar o Nasu. Mas eles
são de um caráter mais especial, pois se referem aos objetos particulares que ele limpou, como a
casa, o fogo, a água, a terra, os animais, as plantas, o homem contaminado com os mortos. Cada
incantation consiste em duas partes, uma linha dos Gathas que alude, ou melhor, é feita para
aludir ao objeto particular (§§ 4, 5, 6, 7), e um exorcismo geral, no dialecto usual (§§ 8-20), que
é o mesmo para todos os objetos.
4. "Se queres purificar a casa, dize estas palavras em voz alta:" Enquanto 2. Yasna 49.1 . A alusão não é bem
durar a doença, meu grande protetor [é aquele que ensina a virtude aos clara. Esta linha foi recitada pelo gênio
do céu no momento em que Ahriman
perversos] 2 ". estava invadindo o céu ( Gr. Bd. )
Talvez a pequena casa do homem seja
"Se queres limpar o fogo, diga estas palavras em voz alta:" O teu fogo, comparada aqui com aquela casa
antes de tudo, abordamos com adoração, O Ahura Mazda 3 ! " grande, o mundo.
3. Yasna 36.1 .
5. Se quiser limpar a água, diga estas palavras em voz alta: "As águas que 4. Yasna 38.3 .
adoramos, as águas de Maekainti, as águas de Hebvainti, as águas de
Fravazah4". 5. Yasna 38.1 . "Quem é seu", isto é,
"Se queres limpar a terra, dize estas palavras em voz alta:" Esta terra que "quais são as suas esposas?
90 / 157
adoramos, esta terra com as mulheres, esta terra que nos tem e as
mulheres que são teu, ó Ahura 5 ".
6. "Se quiser limpar a vaca, diga estas palavras em voz alta:" O melhor de 6. Yasna 35.4 . "Que sejam feitas essas
todos os trabalhos que cumpriremos enquanto pedimos aos sábios e aos excelentes obras para o behoof do
gado, isto é, deixe os estábulos serem
que não aprendem, tanto mestres como servos para garantir ao gado um feitos, e água e forragem que ele deu"
bom lugar para descansar e Forragem 6. " (Comm.)
"Se quiser limpar as árvores, diga estas palavras em voz alta:" Para ele 7 , 7. "Para ele", isto é, para alimentá-
como recompensa, Mazda fez crescer as plantas 8 ". lo; Também "fora dele"; Pois era do
corpo do touro do primeiro chifre que,
após sua morte, cresceu todos os tipos
de plantas ( Bund. 4 ).
Vendidad
Esta edição digital copyright © 1995 de Joseph H. Peterson. Todos os direitos reservados.
Traduzido por James Darmesteter (From Sacred Books of the East , American Edition, 1898.)
As instruções no capítulo anterior são gerais e não dependem da relação dos fiéis com a pessoa
falecida; Enquanto que aqueles neste Fargard são de caráter especial e se aplicam apenas aos
parentes próximos dos mortos. Seu objetivo é determinar quanto tempo o tempo de "ficar"
(upaman) deve durar para parentes diferentes. O que se entende por esta palavra não é
explicado; Mas, como a palavra upaman é geralmente empregada para indicar a permanência do
impuro no Armesht-gah, além dos fiéis e de todos os objetos limpos, essa
palavra upaman parece mostrar um certo período de luto, marcado pela abstenção de abortos
usuais .
1. Se o pai ou a mãe morrem, por quanto tempo eles permanecerão [de Notas:
luto], o filho de seu pai, a filha de sua mãe? Quanto tempo para os
perigosos? Quanto tempo para os pecadores 1 ? 1. Quanto tempo se o morto morreu
em um estado de santidade (um
dahma)? Por quanto tempo, se no
Ahura Mazda respondeu: "Eles permanecerão trinta dias para os justos, estado de um Peshotanu [pecado
sessenta dias para os pecadores". mortal -JHP]?
93 / 157
Ahura Mazda respondeu: "Deixarás os teus corpos três vezes, lavarás a tua
roupa três vezes, cantarás as gatas três vezes; Você oferecerá um sacrifício
ao meu Fogo, você irá atacar os feixes de Baresma, você trará libações às
águas boas; Então a casa será limpa, e então as águas podem entrar, então
o fogo pode entrar, e então os Amesha-Spentas podem entrar, ó Spitama
Zarathushtra!
Ahura Mazda respondeu: " 5 permanecerão seis meses para os justos, um 5. Toda a familia, parentes e servos.
ano para os pecadores".
8. Ó Criador do mundo material, santo! Como devo limpar a casa? Como
será limpo novamente?
libações às águas boas; Então a casa será limpa, e então as águas podem
entrar, então o fogo pode entrar, e então os Amesha-Spentas podem entrar,
ó Spitama Zarathushtra!
9. Se o avô ou a avó morrem, quanto tempo eles permanecerão, o neto de
seu avô, a neta da avó? Quanto tempo para os justos? Quanto tempo para
os pecadores?
10. Ó Criador do mundo material, santo! Como devo limpar a casa? Como
será limpo novamente?
Ahura Mazda respondeu: "Deixarás os teus corpos três vezes, lavarás a tua
roupa três vezes, cantarás as gatas três vezes; Você oferecerá um sacrifício
ao meu Fogo, você irá atacar os feixes de Baresma, você trará libações às
águas boas; Então a casa será limpa, e então as águas podem entrar, então
o fogo pode entrar, e então os Amesha-Spentas podem entrar, ó Spitama
Zarathushtra!
11. Se o neto ou neta morre, quanto tempo eles ficarão, o avô para seu
neto, a avó para sua neta? Quanto tempo para os justos? Quanto tempo
para os pecadores?
12. Ó Criador do mundo material, santo! Como devo limpar a casa? Como
será limpo novamente?
Ahura Mazda respondeu: "Deixarás os teus corpos três vezes, lavarás a tua
roupa três vezes, cantarás as gatas três vezes; Você oferecerá um sacrifício
ao meu Fogo, você irá atacar os feixes de Baresma, você trará libações às
águas boas; Então a casa será limpa, e então as águas podem entrar, então
o fogo pode entrar, e então os Amesha-Spentas podem entrar, ó Spitama
Zarathushtra!
14. Ó Criador do mundo material, santo! Como devo limpar a casa? Como
será limpo novamente?
Ahura Mazda respondeu: "Deixarás os teus corpos três vezes, lavarás a tua
roupa três vezes, cantarás as gatas três vezes; Você oferecerá um sacrifício
ao meu Fogo, você irá atacar os feixes de Baresma, você trará libações às
águas boas; Então a casa será limpa, e então as águas podem entrar, então
95 / 157
16. Ó Criador do mundo material, santo! Como devo limpar a casa? Como
será limpo novamente?
Ahura Mazda respondeu: "Deixarás os teus corpos três vezes, lavarás a tua
roupa três vezes, cantarás as gatas três vezes; Você oferecerá um sacrifício
ao meu Fogo, você irá atacar os feixes de Baresma, você trará libações às
águas boas; Então a casa será limpa, e então as águas podem entrar, então
o fogo pode entrar, e então os Amesha-Spentas podem entrar, ó Spitama
Zarathushtra!
Ahura Mazda respondeu: "Eles permanecerão dez dias para os justos, vinte
dias para os pecadores".
18. Ó Criador do mundo material, santo! Como devo limpar a casa? Como
será limpo novamente?
Ahura Mazda respondeu: "Deixarás os teus corpos três vezes, lavarás a tua
roupa três vezes, cantarás as gatas três vezes; Você oferecerá um sacrifício
ao meu Fogo, você irá atacar os feixes de Baresma, você trará libações às
águas boas; Então a casa será limpa, e então as águas podem entrar, então
o fogo pode entrar, e então os Amesha-Spentas podem entrar, ó Spitama
Zarathushtra!
20. Ó Criador do mundo material, santo! Como devo limpar a casa? Como
será limpo novamente?
Ahura Mazda respondeu: "Deixarás os teus corpos três vezes, lavarás a tua
roupa três vezes, cantarás as gatas três vezes; Você oferecerá um sacrifício
ao meu Fogo, você irá atacar os feixes de Baresma, você trará libações às
águas boas; Então a casa será limpa, e então as águas entrarão, então o
fogo poderá entrar, e então os Amesha-Spentas podem entrar, ó Spitama
Zarathushtra!
96 / 157
21. Se um homem morre, de qualquer raça que seja, quem não pertence à
verdadeira fé ou a verdadeira lei 6 , que parte da criação do bom espírito 6. Um infiel, seja ele uma relação ou
[Spenta Mainyu -JHP] ele contamina diretamente? Em que parte ele não.
indiretamente contamina?
22 7 . Ahura Mazda respondeu: "Não há mais do que um sapo, cujo veneno
está seco, e está morto há mais de um ano. Enquanto vivo, de fato, O
7. §§ 22-24 = Vd5.36-38, texto e
Spitama Zarathushtra! Tão perverso, rufião de duas pernas como um notas.
Ashemaogha ímpio, defila diretamente as criaturas do Bom Espírito
[Spenta Mainyu -JHP], e indiretamente as contamina.
23. Enquanto está vivo, ele feriu a água; Enquanto está vivo ele sopra o
fogo; Enquanto está vivo, ele tira a vaca; Enquanto está vivo, ele feriu o
homem fiel com um golpe mortal, que separa a alma do corpo; Não assim
ele fará quando morto.
Vendidad
Esta edição digital copyright © 1995 de Joseph H. Peterson. Todos os direitos reservados.
Traduzido por James Darmesteter (From Sacred Books of the East , American Edition, 1898.)
V (29-38). Sobre o cão louco e o cão doente; Como devem ser mantidos e curados.
X (51-54). O cachoeira.
Este Fargard é o único fragmento completo, ainda existente, de uma grande literatura canina:
uma seção inteira do Ganba-sar-nijat Nask [Duwasrud Nask] foi dedicada ao cachorro (o
chamado Fargard Pasush-haurvastan, ocidental, Denkard (Pahlavi Texts, IV), VIII, 23; 24, 5;
33, etc. )
I a. Notas:
1. Qual é a boa criatura entre as criaturas do Bom Espírito que, a partir da meia-
noite até o sol, vai e mata milhares das criaturas do Espírito do Mal?
2. Ahura Mazda respondeu: "O cão com as costas espinhosas, com o focinho 1. O ouriço. "O ouriço, de acordo com
longo e fino, o cão Vanghapara 1 , que os povos malignos chamam de o Bund. 19.28 , é criado em oposição
Duzaka 2 ; Esta é a boa criatura entre as criaturas do Bom Espírito [Spenta à formiga que transporta grãos, como
Mainyu -JHP] que, desde a meia-noite até o sol, vai e mata milhares das criaturas diz que o ouriço, cada vez que anula
urina no ninho de uma formiga,
do Espírito do Mal.
destruirá mil formigas
(Bund 19.28, ver Saddar 57 ). Quando
98 / 157
Ahura Mazda respondeu: "Mil listras com Aspahe-astra, mil listras com o
Sraosho-charana.
Ib.
II.
8. "Quem deve ferir um cão de pastor ou um cão de casa, ou um cão 8. Veja § 19, nota.
8 9
Vohunazga , ou um cão treinado , sua alma ao passar para o outro mundo, deve
9. Um cão de caça.
99 / 157
voar 10 uivando mais e mais dolorida do que a ovelha Faz na floresta elevada onde 10. 'From Paradise' (Comm.)
o lobo varia.
9. "Nenhuma alma virá e encontrará sua alma que se afasta e a ajudará, uivando e
sofrendo no outro mundo; Nem os cachorros que mantenham a ponte [de 11. Consulte Vd19.30 .
Chinwad] 11 ajudem sua alma que se afasta a uivar e sofrer no outro mundo.
10. "Se um homem deve ferir o cão de um pastor para que ele se torne impróprio
para o trabalho, se ele cortar sua orelha ou sua pata, e então um ladrão ou um lobo
invadir e transportar [ovelhas] da dobra, sem O cão dando qualquer aviso, o 12. Baodhô-Varshta; Veja Vd7.38 n.
homem deve pagar a perda, e ele deve pagar a ferida do cão quanto a feridas
intencionais 12 .
11. "Se um homem deve ferir um cão de casa para que ele se torne impróprio para
o trabalho, se ele cortar a orelha ou a sua pata, e então um ladrão ou um lobo
invadir e tirar [qualquer coisa] da casa, Sem que o cão dê qualquer aviso, o
homem deve pagar a perda, e ele pagará a ferida do cão quanto a feridas
intencionais.
III.
17. Ó Criador do mundo material, santo! Qual é o lugar do cachorro?
18. Uma distância de dezesseis
Hathras (16.000 passos).
Ahura Mazda respondeu: "Ele vem e vai um Yujyesti 18 ao redor da dobra,
olhando para o ladrão e o lobo".
18. Ó Criador do mundo material, santo! Qual é o lugar do cão da casa?
IV.
25. Ó Criador do mundo material, santo! Se um homem deve dar comida ruim a
um cão de casa, qual é a penalidade que ele deve pagar?
Ahura Mazda respondeu: "70 listras com Aspahe-astra, setenta listras com
o Sraosho-charana".
32. "Se o cão ferir uma ovelha ou ferir um homem, eles devem cortar a orelha
direita.
"Se ele ferir outra ovelha ou ferir outro homem, eles devem cortar a orelha
esquerda.
33. "Se ele ferir uma terceira ovelha ou ferir um terceiro homem, eles farão um 28. "Eles apenas cortaram um pedaço
corte no pé direito 28 . Se ele ferir uma quarta ovelha ou ferir um quarto homem, de carne do pé" (Brouillons
eles devem fazer um corte no pé esquerdo. d'Anquetil).
34. "Se for pela quinta vez ferir uma ovelha ou ferir um homem, eles cortarão a
cauda.
38. "Se eles não o fizerem, o cão sem perfume pode cair em um buraco, ou
um poço, ou um precipício, ou um rio, ou um canal, e venha ao
sofrimento: se ele vier a sofrer, eles serão Portanto, Peshotanus.
VI.
VII.
41. Ó Criador do mundo material, santo! Qual dos dois lobos merece mais
para ser morto, aquele que um cãoiro gera de uma loba, ou aquele que um
lobo gera de um cachorro?
Ahura Mazda respondeu: "Destes dois lobos, aquele que um cãoiro gera de
uma loba merece ser morto mais do que aquele que um lobo gera de um
cachorro.
42. "Para os cães que nasceram, caem sobre o cão do pastor, no cão da casa, no 30. 'Ultroque gravis succedere tigrim
cão Vohu-nazga, no cão treinado e destroem as dobras; Tais cães são mais Aura canis, majore tulit de sanguine
assassinos, mais maliciosos, mais destrutivos para as dobras do que qualquer foetum.
outro cachorro 30 . Sed praeceps virtus ipsa venabitur
aula:
Ille tibi et pecudum multo cum
sanguine crescet. ' - Gratius
Faliscus, Cyneg. 165 seq.
43. "E os lobos nascidos deles caem sobre o cão do pastor, no cão da casa, no cão
Vohunazga, no cão treinado e destroem as dobras; Tais lobos são mais assassinos,
mais maliciosos, mais destrutivos para as dobras do que outros lobos.
VIII.
46. "Ele está atento e dorme levemente, como um marinheiro; Ele sai primeiro 35. Ao tirar o gado dos estábulos.
fora da casa, como um homem de campo 35 ; Ele volta em última hora para a casa,
como um homem de campo 36 ; Nessas coisas ele é como um fazendeiro. 36. Ao levar o gado de volta aos
estábulos.
"Ele gosta de cantar, como um cantor de passeio 37 ; Ele feriu aquele que
37. Os chamados Looris de hoje em
fica perto de 38 , como um cantor que andava; Ele está mal treinado, como dia.
um cantor que passeava; Ele é mutável, como um cantor de
passear; Nessas coisas ele é como um cantor que passeava. 38. Ele insultou ou rouba o
transeunte, como um Loori.- "Os
Looris vagueiam no mundo, buscando
sua vida, companheiros de cama e
companheiros de viagem dos cães e
lobos, nas estradas para roubar dia e
noite '(Firdausi).
47. "Ele gosta da escuridão, como um ladrão; Ele ronda na escuridão, como um
ladrão; Ele é um comedor sem vergonha, como um ladrão; Ele é, portanto, um 39. "Quando alguém confia nele com
guardião infiel, como um ladrão 39 ; Nestas coisas ele é como um ladrão. alguma coisa, ele come-lo" (Comm.)
"Ele gosta de escuridão, como um disu 40 ; Ele ronda na escuridão, como 40. De acordo com Framji, "uma fera
um disu; Ele é um comedor sem vergonha, como um disu; Ele é, portanto, selvagem".
um guardião infiel, como um disu; Nestas coisas ele é como um disu.
48. "Ele gosta de cantar, como uma cortesana; Ele feriu aquele que se aproxima
demais, como uma cortesana; Ele percorre as estradas, como uma cortesana; Ele 41. A descrição da cortesã segue de
está mal treinado, como uma cortesana; Ele é cambiante, como uma perto a do cantor: no Oriente, uma
cortesana 41 ; Nestas coisas ele é como uma cortesana. cantora pública é geralmente uma
prostituta. Loori significa tanto um
"Ele gosta de dormir, como uma criança; Ele é macio como a neve 42 , cantor como uma prostituta.
como uma criança; Ele está cheio de língua, como uma criança; Ele escava
a terra com as patas 42 , como uma criança; Nestas coisas ele é como um 42. É duvidoso.
filho.
IX.
49. "Se os meus dois cães meus, o cão do pastor e o cão da casa, passem por
qualquer uma das minhas casas, que nunca sejam mantidos afastados. 43. "Mas, para o cão, nenhuma cabeça
de gado permaneceria em existência"
( Saddar 31 ).
"Porque nenhuma casa poderia subsistir na terra feita por Ahura, mas por
esses dois meus cães, o cão do pastor e o cão da casa 43 ".
X.
50. Ó Criador do mundo material, santo! Quando um cão morre, com a medula e 44. A medula é a sede da vida, a
a semente 44 secaram, para onde o seu fantasma vai? espinha é "a coluna e a primavera da
vida" ( Yt.10.71 ); O esperma vem
disso ( Bundahishn 16 ). A mesma
teoria prevaleceu na Índia, onde o
esperma é chamado majjâ-
samudbhava, "o que nasceu da
medula"; Foi seguido por Platão
( Timaeus74, 91, cf. Censorinus, De
die natali , 5), e refutado por
Aristóteles ( De Part. Anim. III, 7).
51. Ahura Mazda respondeu: "Ele passa para a primavera das águas 45 , O 45. À primavera de Ardvi Sura, a
Spitama Zarathushtra! E lá fora, são formados dois cachorros de água: de cada deusa das águas.
mil cães e cada mil cachorros, um casal é formado, um cachorrito e uma
cachoeira de água 46 . 46. Existe, portanto, em um único cão
de água, tanto vida e santidade como
105 / 157
56. [ 'Então doçura e gordura vai voltar novamente para que a terra e os campos,
com saúde e cura, com plenitude e aumento e crescimento, e um cultivo de milho 48. Veja Vd9.53-57 .
e capim 48 '.]
106 / 157
Vendidad
Esta edição digital copyright © 1995 de Joseph H. Peterson. Todos os direitos reservados.
Traduzido por James Darmesteter (From Sacred Books of the East , American Edition, 1898.)
Este Fargard não é mais do que um apêndice às últimas cláusulas no Fargard anterior (§ 50
seq.) Como o assassinato de um cachorrito de água (uma lontra) pode ser expulso é descrito nele
de forma total. A extravagancia das penalidades prescritas pode fazer com que seja duvidoso se
a legislação da Vendidad teve alguma existência substancial na prática. Essas prescrições
exorbitantes parecem destinar-se apenas a impressionar na mente dos fiéis a odiança da ofensa a
ser evitada.
"Ele oferecerá até as Águas boas dez mil libações de Zaotra com o Haoma
e o leite, devidamente preparados e bem esticados, preparados de forma
limpa e bem esticados por um homem piedoso e misturados com as raízes
da árvore conhecida como Hadha-naepata, Para redimir sua própria alma.
5. Ele matará dez mil cobras daqueles que vão sobre a barriga. Ele deve 6. 'Mâr bânak cobras: eles são
matar dez mil Kahrpus, que são cobras com a forma de um cão 6 . Ele deve parecidos com cães, porque eles se
sentam em suas partes traseiras'
montar dez mil tartarugas 7 . Ele matará dez mil rãs-terra 8 ; Ele matará dez (Comm.) O gato (gurba = Kahrpu)
mil rãs de água. Ele matará dez mil formigas carregando milho 9 ; Ele parece ser o animal pretendido. Em
matará dez mil formigas do pequeno e venenoso tipo malicioso 10 . uma paráfrase desta passagem em um
Parsi Rivayat, o gato é contado entre
os Khrafstras, que está obrigado a
matar para redimir um pecado (India
Office Library, VIII, 13); Cf. G. du
Chinozi, p. 462: 'Les animaux que les
Gaures ont en horreur sont les
serpents, les couleuvres, les lezars et
autres de cette espece, les crapaux, lea
grenouilles, lea écrevisses, les rats et
souris, et sur tout le chat.'
7. Veja Vd8.6-7 .
"Ele deve encher dez mil furos para os 12 imundos . 12. 'Os furos nos quais o impuro é
lavado' (Comm.; ver Vd9.6 seq. )
"Ele dirá piedosamente e piedosamente aos homens piedosos 13 duas vezes
13. Para os sacerdotes.
o conjunto de sete instrumentos para o fogo 14 , para redimir sua própria
alma, a saber: 14. Pelo fogo sagrado.
15 16
7. 'Os dois instrumentos de resposta para o fogo ; Uma vassoura ; Um 15. Dois recipientes, um para a
par de pinças; Um par de fole redonda estendida no fundo, contraiu no madeira, outro para o incenso.
topo; um pontiagudo afiada 17 enxó; Uma serra de ponta afiada; Por meio
16. Para limpar o Atash-dân ou o
do qual os adoradores de Mazda adquirir madeira para o fogo de Ahura navio de bombeiros ( Yasna 9.1 ).
Mazda.
17. Literalmente, "afiado".
8. "Ele dirá piedosamente e piedosamente aos homens piedosos um 18. Aspahê-ashtra.
conjunto de instrumentos sacerdotais dos quais os sacerdotes façam uso,
para redimir sua própria alma, a saber: Astra 18 ; O navio da carne; A 19. Como tudo o que sai do homem é
impuro, sua respiração contamina
Paitidana 19 ; O Khrafstraghna 20 ; Sraosho-charana 21 ; O copo para a tudo o que toca; Os sacerdotes,
Myazda 22 ; Os copos para misturar e dividir 23 ; O mortero regular 24 ; Os portanto, enquanto estão de plantão, e
copos Haoma 25 ; E o Baresma. até leigos, enquanto rezam ou comem,
devem vestir um véu bucal, a
Paitidâna (Parsi Penom), consistindo
de dois pedaços de pano de algodão
branco, pendurados vagamente da
ponte do nariz até , Pelo menos, duas
polegadas abaixo da boca, e amarrada
com duas cordas na parte de trás da
cabeça '(Haug, Essays , 2ª ed. P.243,
n. 1, cf. Comm. Ad Vd18.1 e Anquetil
II , 530).
20. O 'Khrafstra-assassino'; Um
instrumento para matar cobras, & c. É
uma vara com uma tanga de couro no
final, algo como a aba indiana.
22. Duvidoso.
9. "Ele dirá piedosamente e piedosamente aos homens piedosos um 25b. Dar: bronze. -JHP
conjunto de todos os instrumentos de guerra dos quais os guerreiros usam,
para redimir sua própria alma; 26. Estes são seis braços ofensivos: os
seis próximos são armas defensivas. -
'O primeiro é um dardo, o segundo uma espada, o terceiro um clube, o Cf. W. Jackson: Heródoto VII, 61,
ou Os braços dos antigos persas
quarto um arco, o quinto de uma sela com uma aljava e trinta ferro 25b - ilustrados pelas fontes
headed setas, o sexto um estilingue com o braço-de cordas e com trinta iranianas ; Nova Iorque, 1894.
pedras de estilingue 26 ;
27. "Passando do leme para a
"O sétimo uma couraça, o oitavo um hauberk 27 , o nono uma túnica 28 , o couraça" (Comm.)
décimo um capacete, o décimo primeiro um cinto, o duodécimo um par de
greaves. 28. 'Sob a couraça' (Com.)
Ahura Mazda respondeu: "A profundidade de um cachorro e a largura de 31. O que é estimado 'um pé de
um cachorro 31 . profundidade, um pé de largura'
(Comm.)
13. "Ele dirá piedosamente e piedosamente uma terra arável para homens
piedosos, para redimir sua própria alma".
O Criador do mundo material, santo! Quão grande é o pedaço de terra? 32. Duvidoso.
Ahura Mazda respondeu: "Tanto quanto pode ser regado com tal rill
dividido em dois canais 32 .
14. "Ele deve, piedosamente, buscar piedosamente aos homens piedosos
um estábulo para bois, com nove hathras e nove nematas 33 , para redimir
sua própria alma".
33. Significado desconhecido.
O Criador do mundo material, santo! Quão grande é o estável?
34. Doze fileiras de bancas (?).
34
Ahura Mazda respondeu: "Deve ter doze becos na maior parte da casa,
nove vias na parte do meio, seis becos na parte mais pequena.
110 / 157
"Ele deve limpar duas vezes nove cães de stipti, anairiti e vyangura 36 , e
todas as doenças que são produzidas no corpo de um cão. 36. Significado desconhecido.
"Ele deve tratar duas vezes nove homens piedosos para preencher carne,
pão, bebida forte e vinho.
18. "Esta é a pena, esta é a expiação que salva o homem fiel que se
submete a ele não aquele que não se submete a ela. Esse deve certamente
ser um habitante na mansão do Druj 37 .
111 / 157
Vendidad
Esta edição digital copyright © 1995 de Joseph H. Peterson. Todos os direitos reservados.
Traduzido por James Darmesteter (From Sacred Books of the East , American Edition, 1898.)
EU. Notas:
1. Quantos são os pecados que os homens cometem e que, sendo cometidos e não 1. Isto é dizer: ele receberá duzentos
confessados, nem expulso, fazem seu comitê um Peshotanu 1? golpes com o Ashrah-Ashtra ou o
Sraosho-charana; Ou pagar trezentos
istirs.
4. Se os ossos se juntarem nos dentes do cão ou pararem na garganta; Ou se o 3. Aquele que dá comida muito
alimento quente demais queimar sua boca ou sua língua, ele pode chegar a sofrer quente a um cão para queimar a
por isso; Se ele vem sofrendo por isso, o homem que fez a ação se torna um garganta é margarzan (culpado de
Peshotanu 3 . morte); Aquele que dá ossos a um cão
para rasgar sua garganta é margarzan
( Gr. Riv. 639).
5. "É o terceiro desses pecados quando um homem é uma puta grande com jovens
ou a assusta correndo atrás dela, ou gritando ou aplaudindo com as mãos;
6. "Se a cadela cair em um buraco, ou um poço, ou um precipício, ou um rio, ou 4. Se uma puta é grande com jovens
um canal, ela pode chegar a sofrer com isso; Se ela vem sofrendo por isso, o [grávida - JHP] e um homem grita ou
homem que fez a ação se torna um Peshotanu 4 . joga pedras sobre ela, para que os
cachorros venham a se machucar e
morrer, ele é margarzan ( Gr.
Riv. 639).
112 / 157
7. "É o quarto desses pecados quando um homem tem relações sexuais com uma
5. [isto é, durante a menstruação. -
mulher que tem os brancos ou vê o sangue, o homem que fez a ação se torna um
JHP] Veja Vd16.14 seq.
Peshotanu 5 .
8. "É o quinto desses pecados quando um homem tem relações sexuais com uma 6. Quando ela está grávida por quatro
mulher rápida com a criança 6 , se o leite já chegou a seus seios ou ainda não meses e dez dias, como é então que a
chegou: ela pode vir a sofrer com isso; Se ela for doendo assim 7 , o homem que criança é formada e uma alma é
fez a ação se torna um Peshotanu. adicionada ao seu corpo (Anquetil II,
563).
12. "E se a donzela, tendo vergonha do povo, destruirá o fruto no seu ventre, o
pecado é sobre o pai e ela mesma, o assassinato é sobre o pai e ela mesma; O pai 11. Para baodhô-
e ela mesma pagarão a pena por homicídio intencional 11 . varshta; Veja Vd7.38 .
IIb.
13. "Se um homem se aproximar de uma donzela, dependente do chefe da família 12. A enfermeira (Framji) ou a
ou não dependente, seja entregue [a um marido] ou não entregue, e ela concebe parteira.
por ele, e ela diz:" Eu concebi por te;" E ele responde: "Vá então para a velha 12 e
113 / 157
se inscreva para ela por uma de suas drogas, para que ela possa obter o aborto
espontâneo";
14. "E a donzela vai para a velha e aplica-se a ela por uma de suas drogas, para
que ela procure seu aborto espontâneo; E a velha lhe traga algum Banga, ou
13. Banga é bang ou mang, um
Shaeta, uma droga que mata no útero ou que expande para fora do útero 13 , ou
narcótico feito de hempseed, ahaêta é
alguma outra das drogas que produzem aborto espontâneo e [o homem diz], outro tipo de narcótico.
"Porque o seu fruto para Perecer! " E ela faz com que seu fruto perca; O pecado
está na cabeça dos três, o homem, a donzela e a velha.
16. "Se ele não deve apoiá-la, para que a criança chegue ao sofrimento 14 , por
14. E morre.
falta de apoio adequado, ele pagará a pena por homicídio intencional".
17. Ó Criador do mundo material, santo! Se ela estiver perto de seu tempo, qual é
o adorador de Mazda que deve apoiá-la?
19. "Se ele não deve apoiá-la 16 ... 16. A sentença é deixada inacabada:
" É com os fiéis que olhem da mesma maneira depois de todas as mulheres Framji preenche as palavras no § 16,
grávidas, de duas patas ou de quatro patas, de duas patas ou de quatro patas. ' "para que a criança", etc. Parece como
se as secções 17, 18 não fossem parte
do texto original, e como se o § 17
fosse uma mera repetição do § 20, que
sendo interpretado erroneamente
como se referindo a uma mulher teria
provocado a repetição do § 15 como
um responda. Ver § 20.
III.
20. Ó Criador do mundo material, santo! Se (uma cadela 17 ) esteja perto de seu 17. O assunto está faltando no texto: é
tempo, qual é o adorador de Mazda que deve apoiá-la? fornecido a partir do Comentário e do
sentido. [Ou seja, em calor - JHP]
21. Ahura Mazda respondeu: "Aquele cuja casa está mais próxima, o cuidado de 18. A cadela está deitada na estrada
apoiá-la é dele 18 ; Por muito tempo ele a apoiará, até que os cadáveres nasçam. alta: o homem cuja casa tem a sua
porta mais próxima deve cuidar
dela. Se ela morrer, ele a carregará
[para dispor do corpo de acordo com a
lei]. Deve apoiá-la por pelo menos
três noites: se não pode mais apoiá-la,
uma a confia a um homem mais rico
"(Comm. E Framji).
22. "Se ele não deve apoiá-la, para que os filhotes venham ao sofrimento, por
falta de apoio adequado; Ele pagará a pena por homicídio intencional.
23. Ó Criador do mundo material, santo! Se uma puta fique perto de seu
tempo e esteja deitada em um estábulo para camelos, qual é o adorador de
Mazda que deve apoiá-la?
114 / 157
24. Ahura Mazda respondeu: "Aquele que construiu o estábulo para camelos ou
19. "Em penhor ou para alugar"
quem o detém 19 , o cuidado de apoiá-la é dele; Por muito tempo ele a apoiará, até
(Framji).
que os cadáveres nasçam.
25. "Se ele não deve apoiá-la, para que os cachorros cheguem ao sofrimento, por
falta de apoio adequado, ele pagará a pena por homicídio intencional".
26. Ó Criador do mundo material, santo! Se uma puta fique perto de seu
tempo e esteja deitada em um estábulo para cavalos, qual é o adorador de
Mazda que deve apoiá-la?
28. "Se ele não deve apoiá-la, para que os cadáveres venham ao
sofrimento, por falta de apoio adequado, ele pagará a pena por homicídio
intencional".
29. Ó Criador do mundo material, santo! Se uma puta fique perto de seu
tempo e esteja deitada em um estábulo para bois, qual é o adorador de
Mazda que deve apoiá-la?
30. Ahura Mazda respondeu: "Aquele que construiu o estábulo para bois
ou quem o detém, o cuidado de apoiá-la é dele; Por muito tempo ele a
apoiará, até que os cadáveres nasçam.
31. "Se ele não deve apoiá-la, para que os bebês venham ao sofrimento,
por falta de apoio adequado, ele pagará a pena por homicídio intencional".
32. Ó Criador do mundo material, santo! Se uma puta fique perto de seu
tempo e esteja deitada em uma dobra de ovelhas, qual é o adorador de
Mazda que deve apoiá-la?
34. "Se ele não deve apoiá-la, para que os cadáveres venham ao
sofrimento, por falta de apoio adequado, ele pagará a pena por homicídio
intencional".
35. Ó Criador do mundo material, santo! Se uma puta fique perto de seu tempo e
esteja deitada na parede da terra 20 , qual é o adorador de Mazda que deve apoiá- 20. A parede em volta da casa.
la?
36. Ahura Mazda respondeu: "Aquele que erguiu o muro ou quem o detém, o
cuidado de apoiá-la é dele; Por muito tempo ele a apoiará, até que os cadáveres
nasçam.
37. "Se ele não deve apoiá-la, para que os cadáveres venham ao
sofrimento, por falta de apoio adequado, ele pagará a pena por homicídio
intencional".
115 / 157
38. Ó Criador do mundo material, santo! Se uma puta fique perto de seu tempo e
21. O fosso antes da parede da terra.
esteja deitada no fosso 21 , qual é o adorador de Mazda que deve apoiá-la?
39. Ahura Mazda respondeu: "Aquele que cavou o fosso ou quem o detém, o
cuidado de apoiá-la é dele; Por muito tempo ele a apoiará, até que os cadáveres
nasçam.
40. "Se ele não deve apoiá-la, para que os bebês venham ao sofrimento,
por falta de apoio adequado, ele pagará a pena por homicídio intencional".
41. Ó Criador do mundo material, santo! Se uma puta fique perto de seu
tempo e esteja deitada no meio de um campo de pastagem, qual é o
adorador de Mazda que deve apoiá-la?
IV.
50. Se um homem é uma puta que foi coberto por três cachorros, e que já leite, e
que produzirá um jovem nascido de vários cães, qual é a pena que ele pagará?
http://avesta.org/vendidad/vd15sbe.htm
117 / 157
Vendidad
Esta edição digital copyright © 1995 de Joseph H. Peterson. Todos os direitos reservados.
Traduzido por James Darmesteter (From Sacred Books of the East , American Edition, 1898.)
III (13-18). Diversas leis relativas ao mesmo assunto. Veja Introd. V, 12.
EU. Notas:
4. Atualmente, um quarto no
piso térreo é reservado para
esse uso.
3. Ó Criador do mundo material, santo! Quão longe do
fogo? Quão longe da água? Quão longe dos feixes consagrados de
Baresma? Quão longe dos fiéis?
Em que tipo de vasos ele deve trazer seu pão? Em que tipo de 5b. Dar: bronze. -JHP
vasos ele deve trazer a sua cevada?
6. Os vasos de terra, quando
'Em vasos de ferro, 5b ou de chumbo, ou de qualquer metal contaminados, não podem ser
comum 6. ' limpos; Mas os navios
metálicos
podem. Veja Farg. 7,73 seq. )
7. Quantos pães ele deve trazer para ela? Quanto ele ganhará? 7. Um danare é, segundo Anquetil,
até quatro tolas; Um tola é de 105
"Dois danares 7 de pão seco, e um danare de licor, para que ela não a 175 grãos.
fique muito fraca 8 .
8. 'Soshyos diz: por três noites
a carne cozida não é permitida
"Se uma criança acabou de tocá-la, primeiro lavará as mãos e a ela, para que a questão não se
depois o corpo dele 9 . torne mais forte.
II.
"Se ela ainda vê sangue depois de quatro noites ter passado, ela
deve sentar-se no lugar da enfermidade até cinco noites terem
passado.
10. "Se ela ainda vê o sangue depois de sete noites ter passado, ela
deve sentar-se no lugar da enfermidade até oito noites terem
passado.
III.
"Pela segunda vez, ele se aproxima dela, pela segunda vez que ele
encontra por ela, cinquenta listras com Aspahe-astra, cinquenta
cintas com Sraosho-charana.
"Pela terceira vez, ele se aproxima dela, pela terceira vez que ele
deita por ela, setenta listras com Aspahe-astra, setenta listras com
Sraosho-charana".
16. Pela quarta vez que ele se aproxima dela, pela quarta vez que
ele morre por ela, se ele pressionar o corpo debaixo de suas
roupas, se ele entrar entre as coxas imundas, mas sem relações
sexuais, qual é a penalidade Que ele deve pagar?
http://avesta.org/vendidad/vd16sbe.htm
122 / 157
Vendidad
Esta edição digital copyright © 1995 de Joseph H. Peterson. Todos os direitos reservados.
Traduzido por James Darmesteter, de Sacred Books of the East, edição americana, volume 3,
Nova York, 1898.
Qualquer coisa que tenha sido separada do corpo do homem é considerada matéria morta (nasu)
e, portanto, é impura. Assim que o cabelo e as unhas são cortadas, o demônio as apanha e tem
que afastar-se deles por feitiços, da mesma maneira que ele é dos corpos dos mortos.
EU. Notas:
1. Zarathushtra perguntou a Ahura Mazda: "Oh Ahura Mazda, Espírito mais 1. Qualquer ofensa à religião é
benéfico, Criador do mundo material, santo! Qual é a ação mais mortal por meio considerada uma oferta aos Daevas,
da qual um homem oferece um sacrifício ao Daevas 1 ? cuja força é assim
aumentada. Veja Yt5.95 .
2. Ahura Mazda respondeu: "É quando um homem aqui embaixo, penteando o 2. Sem realizar cerimônias
cabelo ou afugentando-o, afastando as unhas, as deixa no buraco ou na fenda . necessárias.
2 3
3. Duvidoso.
3. "Então, por esta transgressão dos ritos, Daevas são produzidos na terra; Por
esta transgressão dos ritos, esses Khrafstras são produzidos na terra que os
homens chamam de piolhos e que comem o milho no campo de milho e as roupas
no guarda-roupa.
10. "Se essas unhas não foram consagradas (para o pássaro), estarão nas mãos do
Mazainya Daevas tantas lanças e facas tantos arcos e flechas com asas de falcão, 8. Repetido por erro a partir do § 10.
e tantas pedras (contra o Mazainya Daevas) 8 .
http://avesta.org/vendidad/vd17sbe.htm
125 / 157
Traduzido por James Darmesteter, de Sacred Books of the East, edição americana, volume 3,
Nova York, 1898.
II (14-29). A santidade do galo, o pássaro de Sraosha, que desperta o mundo para a oração e
para a proteção de Atar.
III (30-59). Nos quatro pecados, isso faz o Druj grávida de uma ninhada de demônios.
V (66-76). Como a relação sexual com uma mulher Dashtân deve ser expulso.
FARGARD 18.
EU. Notas:
Outra peça de roupa que cada Parsi está prestes a vestir é o Sudre,
camisa sagrada, camisa de musselina com mangas curtas, que não
atinge mais baixo do que os quadris, com um pequeno bolso na abertura
diante da camisa. - chamado giriban ou kissai karfa, "o bolso para boas
ações". O homem fiel deve, ao colocar o Sudre, olhar para o giriban e
se perguntar se está cheio de boas ações.
127 / 157
10. "E aquele que deveria colocar aquele homem 11. Veja Introd. III, 10. Cf. § 12.
em liberdade, quando preso na prisão 11 , não faz
melhor ação do que se ele cortasse a cabeça de um 12. Duvidoso. O Comentário parece entender a frase da seguinte
homem do pescoço dele 12 . maneira: "Aquele que o livraria do inferno não faria uma façanha
menos do que se ele cortasse a cabeça de um homem e depois o
tornasse vivo novamente".
11. "Pela bênção proferida por um ímpio e
malvado, Ashemaogha não atravessa a boca (da
bênção); A bênção de dois Ashemaoghas 13 não 13. Talvez melhor: "O segundo ..., o terceiro ..., a quarta benção de um
ultrapassa a língua; A benção de três 13 não é Ashemaogha".
nada; A benção de quatro 13 turnos para auto-
maldição.
quando o homem subindo 29 e pisando três passos seq., E Polack, Persien I, 67: 'Von einem em Paris weilenden Perser
mais longe, deve dizer três Ahuna-Vairya 30 , dois hinterbrachte man dem König, um seine Emancipation und
humatanam 31 , três hukhshathrotemam 32 , e então Abtrünnigkeit vom Gesetz za beweisen, dass er Schweinefleisch esse
cantam os Ahuna-Vairya 33 e oferecem Um Yenhe und stehend morre Function verrichte.'
hatam 34 .
30. Veja Vd8.19 .
51. Então ele deve falar com Spenta Armaiti 36 , 36. O Gênio da Terra (ver Vd2.10 ).
dizendo: 'O Spenta Armaiti, esse homem eu
entrego a ti 37 ; Este me livra de mim, contra o feliz 37. Da mesma forma que recebeu a semente do moribundo Gayomard,
dia da ressurreição; Entregue-o de volta como do qual ela deixou crescer, na forma de uma planta, o primeiro casal
alguém que conhece os Gathas, que conhece o humano, Mashye e Mashyane ( Bund. 15.1-2 ).
Yasna 38 , e a Lei revelada 39 , um homem sábio e
38. O Yasna Haptanhaiti .
inteligente, que é a Obediência encarnada.
132 / 157
IV.
dos adoradores dos Daevas, dos perversos e dos seu Dicionário Avestan diz que um Jahi é um ancinho, um libertino,
justos 43 . aquele que leva uma vida licenciosa (p. 191) -JHP].
43. "[Quer ela desista do corpo para os fiéis ou para os infiéis], não há
diferença; Quando ela esteve com três homens, ela é culpada de morte
"(Com.)
63. "Seu olhar seca um terço das inundações
poderosas que correm das montanhas, ó
Zarathushtra; Seu olhar murcha um terço das
plantas bonitas, de cor dourada, em crescimento, O
Zarathushtra;
V.
70. "Ele matará mil cabeças de gado pequeno; Ele 48. Ao fogo de Warharan.
deve oferecer piedosamente e piedosamente ao
fogo 48 as entranhas 49 , juntamente com Zaothra- 49. O omentum (afsman) ou epipleon. Catulus, descrevendo o sacrifício
libations 50 ; Ele deve trazer os ombros do ombro dos Magos, tem: "... Accepte veneretur carmine divos / Omentum in
flamma pingue liquefaciens" (LXXXIX [ie Carmen 90 ]. Estrabão XV,
para as Águas boas 51 . 13: tou epiplou ti mikron tiqeasi, wV legousi tineV, epi Para seis meses
de ascensão, eles me mostraram em uma sala adjacente ao templo, seu
fogo que eles alimentaram com madeira e, às vezes, queimam sobre ele
134 / 157
76. "Se ele paga, ele se torna um viaticum no 56. Veja Vd5.62 .
mundo dos santos; Se ele não pague, ele se
torna um viaticum no mundo dos ímpios, nesse
mundo, feito de trevas, a prole da escuridão,
que é a própria das trevas 56 .
http://avesta.org/vendidad/vd18sbe.htm
135 / 157
Traduzido por James Darmesteter, de Sacred Books of the East , American Edition, (New York,
The Christian Literature Company, 1898.)
Compare este capítulo com a antiga descrição dada no Denkard, Dk Book 8.74-76:
(74) Sobre o combate (kushishno) do mal: espírito com Zartosht, a vitória de Zartosht nele, e
tudo o que está no mesmo assunto. (75) Sobre Zartosht tendo perguntado a Ohrmazd como, e
por que meios, é preciso confundir o espírito maligno e outros demônios, e sua resposta. (76)
Sobre a gratificação de Vohuman, o arcanjo, devido à lavagem e ao uso de roupas
poluídas; Também elogie Ohrmazd por narrar o cuidado das roupas.
Sinopse:
I (§§ 1-3). Angra Mainyu envia o demonio Buiti para matar Zarathushtra: Zarathushtra canta
em voz alta o Ahunwar, e o demônio voa, confundido pelas palavras sagradas e pela glória de
Zarathushtra.
Ia (§§ 4-10). Angra Mainyu ele mesmo o ataca e propõe enigmas para ser resolvido sob pena
de morte. O Profeta rejeita-o com pedras celestiais, dado por Ahura, e anuncia-lhe que destruirá
a sua criação. O demónio promete-lhe o império do mundo se ele adora-lo, como seus
antepassados fizeram, e abjures a religião de Mazda. Zarathushtra rejeita suas ofertas com
desprezo. Ele anuncia que ele o destruirá com os braços dados por Ahura, a saber, os
implementos de sacrifício e as palavras sagradas. Então ele recita o Tat thwa peresa , isto é, o
Gatha no qual ele pede a Ahura instruções sobre todos os mistérios do mundo material e
espiritual.
O resto do Fargard contém espécimes das várias perguntas feitas por Zarathushtra e as
respostas dadas por Ahura. É uma abreviação da Revelação (ver Hadokht Nask ).
III (18-19) . Como promover a prosperidade da criação? - Com os ritos do Baresman [ barris ].
IV (20-25) . Como purificar o homem e as roupas contaminadas pelos mortos? - Com gomez,
água e perfume.
V (26-34) . Sobre a remuneração dos atos após a morte; Sobre o destino dos ímpios e dos
justos; O ponte Chinwad.
Como pode ser visto na análise anterior, a parte essencial deste Fargard são as seções I e VI ,
sendo o restante um desenvolvimento indefinido. Parece também da seção VI , que os ataques
de Buiti e Angra Mainyu contra Zarathushtra e as tentativas de seduzi-lo devem ocorrer no
momento em que ele nasceu, o que é confirmado pelo testemunho do Warsht-mansr Nask (West
, Pahlavi Texts, IV, 226 seq.)
FARGARD 19.
EU. Notas:
Zarathushtra viu (tudo isso) dentro de sua alma: "O maligno, o maligno partes de Édipo e a
que faz Daevas (pensou) tomar conselho juntos pela minha morte". Esfinge. Cf. Yt.5.81 , onde a mesma
lenda é contada em quase os mesmos
termos do feiticeiro Ahktya e Yavisht i
I a. Friyan. [Veja também o Pahlavi
Text Yavisht i Friyan .]
4. Começou Zarathushtra, a frente foi Zarathushtra, inabalável por Akem-
mano 8 , pela dureza de seus enigmas malignos 9 ; Ele balançava pedras na 10. O Comentário tem: "Alguns dizem,
mão, pedras tão grandes como uma casa 10 , que ele obteve do Criador, essas pedras são as Ahunwar". Se
alguém tenha em mente o quanto a
Ahura Mazda, o sagrado Zarathushtra. lenda musulmana de Ibrahim deve à
lenda de Zarathushtra, pode-se
"Onde está nesta terra larga e redonda, cujas extremidades estão longe, em facilmente admitir que esta passagem
que você balança (aquelas pedras), você que se posiciona na margem em nosso texto é a origem da história
superior do rio Dareja 11 , na mansão de Pourushaspa 12 ?" de como Iblis tentou Ibrahim e foi
expulso, de onde ele foi nomeado 'The
One' (ar-ragîmû).
10. Zarathushtra cantou em voz alta o Ahuna-Vairya. 20. Este versículo é o início do Tat
thwa peresa Gatha (Yasna 44); Veja
O sagrado Zarathushtra disse em voz alta: "Isto te pergunto: ensina-me a a introdução a este Fargard .
verdade, ó Senhor 20 ! ... '
II.
11. Zarathushtra perguntou a Ahura Mazda: "Oh Ahura Mazda, espírito 21. Veja a nota 11 acima.
mais benéfico, Criador do mundo material, santo! [Ele estava sentado na
margem superior do Dareja 21 , antes de Ahura Mazda, antes do bom
Vohu-mana, antes de Asha Vahishta, Khshathra Vairya e Spenta Armaiti;]
12. "Como libertar o mundo daquele Druj, daquele malfeitor, Angra
Mainyu? Como devo afastar a contaminação direta? Como impugnação
indireta? Como devo dirigir o Nasu da casa dos adoradores de
Mazda? Como devo limpar o homem fiel? Como devo limpar a mulher
fiel?
13. Ahura Mazda respondeu: "Invoca, ó Zarathushtra! A boa religião de 22. Veja o versículo 39.
Mazda.
23. Por oposição à duração do mundo,
que é limitada a 12.000 anos
"Invoca, o Zarathushtra! Ainda que não os veja, os Amesha-Spentas que ( Bund34.1 ).
dominam os sete Karshvares da terra 22 .
24. O Gênio do Destino; Veja Vd5.9 .
"Invoca, o Zarathushtra! O céu soberano, o tempo infinito 23 e Vayu 24 ,
cuja ação é mais alta. 25. O quarto Amesha-Spenta, que em
seu caráter espiritual é uma encarnação
"Invoca, o Zarathushtra! O poderoso vento, feito pela Mazda; E Spenta de humildade piedosa e em seu caráter
material o Gênio da
[Armaiti] 25 , a filha justa de Ahura Mazda. Terra; Veja Vd2.10 .
14. "Invoca, o Zarathushtra! Meu Fravashi 26 , que sou Ahura Mazda, o
maior, o melhor, o mais justo de todos os seres, o mais sólido, o mais
26. No Fravashis , veja Yt13 .
inteligente, o melhor modelado, o mais alto em santidade e cuja alma é a
Palavra sagrada [manthra spenta] 27 ! 27. Veja Yasna 1.1 .
"Invoco o céu soberano, o tempo ilimitado e Vayu, cuja ação é mais alta.
III.
17. Zarathushtra perguntou a Ahura Mazda: 'O Criador do mundo bom, Ahura 31. O sacrifício pretendido é um
Mazda! Com que tipo de sacrifício devo adorar, com que tipo de sacrifício devo sacrifício para a natureza. O
fazer as pessoas adorarem esta criação de Ahura Mazda 31 ? Baresman, como representante da
natureza vegetal, recebe as zaothra-
libations, que são representativas das
chuvas fertilizantes.
18. Ahura Mazda respondeu: "Vá, o Spitama Zarathushtra! Em direção às 32. A árvore, seja lá o que for, a partir
árvores de alto crescimento 32 e diante de uma das que é linda, de grande do qual o Baresma é tomado.
crescimento e poderosa, diga estas palavras: "Salve para você! Ó boa árvore
sagrada, feita por Mazda! Ashem vohu 33 !" 33. Veja o versículo 22.
19. "[O sacerdote] cortará um galho de Baresma, enquanto um ásha, grosso como 34. Talvez: "longo como um arado,
um yava 34 . O fiel, segurando-o na mão esquerda, deve manter seus olhos sobre grosso como um milho de
ele sem cessar 35 , enquanto ele está oferecendo a Ahura Mazda e aos Amesha- cevada". Veja o sistema de medidas
Spentas, os altos e bonitos Haomas dourados e o Bem Pensado e o bom Rata 36 , em inglês, no qual três milhoes de
barata = uma polegada. -
feito por Mazda, santo e excelente.
Veja Nirangistan 90 .
38. De cadáveres.
21. Ahura Mazda respondeu: "Pegará algum gomez de um touro sem gema e tal 39. O chamado Varasiô; "Deve ser ou
como a lei o exige 39 . Você tomará o homem que deve ser purificado no campo uma cor branca; Se um único cabelo
criado por Ahura 40 , e o homem que o purificará deve desenhar os sulcos 41 . em seu corpo for encontrado além do
branco, o animal é rejeitado como
impróprio para o propósito "(Sorabji
Kavasji Khambata, no Indian
Antiquary, VII, 180). Na preparação
do gomez, veja Wilson, Parsi Religion
Unfolded , pp. 434-435.
"Ele cantará duzentos Ahuna-Vairya:" A vontade do Senhor é a lei da 42. "Ou melhor seis vezes com o
justiça. Os dons de Vohu-mano aos feitos feitos neste mundo para Mazda! gomez e três vezes com a água"
(Comm., Veja Vd8.37 ff .; Vd9.28 ff. )
O que alivia o pobre faz o rei Ahura ".
"Ele se lavará quatro vezes com o gomez do boi, e duas vezes com a água
feita por Mazda 42 .
23. Assim, Vohu-mano será limpo, e o homem será limpo. O homem tomará 43. "A roupa" (Comm.)
Vohu-mano 43 com o braço esquerdo e à direita, com o braço direito e a
esquerda; e derrubar Vohu-mano sob a poderosa luz dos céus pela luz das 44. A roupa do imundo deve ser
estrelas feitas pelos deuses , Até nove noites passaram 44 . exposta ao ar por nove noites, todo o
tempo, enquanto ele mesmo está
confinado no Armesht-gah. As regras
para a limpeza de roupas que foram
usadas pelos próprios mortos são
diferentes (ver Vd7.12 e seguintes )
141 / 157
24. "Quando tiverem passado nove noites, derrubarás libações para o fogo, trarás
lenha para o fogo, derrubarás incenso de Vohu-gaona até o fogo, e perfumarás
Vohu-mano com ele.
25. "Assim, Vohu-mano será limpo e limpo será o homem 45 . Ele tomará Vohu- 45. Assim, Vohu-mano deve estar
mano com o braço direito e a esquerda, com o braço esquerdo e a direita, e limpo; as roupas; Assim o homem
Voou-mano 46 deve dizer em voz alta: "Glória a Ahura Mazda! Glória ao deve estar limpo - aquele que usa essas
Amesha-Spentas! Glória seja Todos os outros seres sagrados ". roupas "(Comm.)
46. O fiel.
V.
26. Zarathushtra perguntou a Ahura Mazda: "Oh, tudo o que soube Ahura
Mazda: devo insistir sobre o homem piedoso, devo exortar a mulher
47. Veja o versículo 29 final.
piedosa, devo insistir sobre o malvado Daeva-adorador que vive no
pecado, para dar a Terra Feito por Ahura, a água que corre, o milho que
cresce e todo o resto de suas riquezas 47 ?
28. Ahura Mazda respondeu: "Quando o homem está morto, quando o seu
tempo acabar, então o malvado, maligno, Daevas cortou a visão. Na
terceira noite, quando o amanhecer aparece e ilumina, quando Mithra, o
deus com armas bonitas, atinge as montanhas felizes e o sol está subindo;
29. "Então o demônio, chamado Vizaresha 48 , O Spitama Zarathushtra, tira em 48. O demônio Vizaresh é aquele que,
ligação 49 as almas dos malvados adoradores de Daeva que vivem no pecado. A durante essa luta de três dias e três
alma entra no caminho feito pelo tempo, e abre os dois aos ímpios e aos justos. À noites com as almas dos falecidos, traz
frente da ponte de Chinwad, a ponte sagrada feita por Mazda 50 , eles pedem seus terror sobre eles e bate-los: ele fica no
portão do inferno ( Bund. 28.18 ).
espíritos e almas a recompensa pelos bens mundanos que deram aqui abaixo
de 51 .
49. "Todo mundo tem um molde de
noix ao redor de seu pescoço: quando
um homem morre, se ele foi um
homem justo, o cordão cai de seu
pescoço; Se um ímpio, eles o arrastam
com aquilo no inferno "(Com.,
Veja Vd5.8 ).
33. "Quanto ao homem piedoso que foi purificado 60 , o maligno maligno, 60. Isso realizou o Barashnum.
fazendo Daevas tremer no perfume de sua alma após a morte, como uma ovelha
sobre a qual um lobo está pulando 61 . 61. Ohrmazd é todo perfume, Ahriman
é infecção e fedor ( Bundahishn 1;
Eznig, Refutatio Haeresiarum II); As
almas de seus seguidores participam
das mesmas qualidades; E pelo
desempenho do Barashnum tanto o
143 / 157
Ila.
"Invoco a Terra feita por Ahura, a água feita por Mazda, as árvores 64. Asman, o céu mais alto, distinto do
sagradas. firmamento (thwasha) que está mais
próximo da Terra.
'Invoco o mar Vouru-kasha 63 .
65. A luz interminável é "o lugar de
"Invoco o belo Céu 64
. Ormazd" ( Bund. 1 ); É o espaço
infinito concebido como luminoso.
"Traga libações para o fogo, traga madeira dura para o fogo, traga incenso 83. O fogo do relâmpago.
de Vohu-gaona ao fogo.
84. O demônio que impede a queda da
chuva; Um companheiro de armas de
"Ofereça o sacrifício ao fogo de Vazishta 83 , que atinge o demônio Apaosha.
Spenjaghra 84 : traga-lhe a carne cozida e as libações cheias e cheias 85 .
85. Duvidoso.
41. "Oferece o sacrifício ao sagrado Sraosha, para que o santo Sraosha possa 86. O mesmo que
ferir o demônio Kunda 86 , que está embriagado sem beber 87 , e joga no Inferno Kundi; Veja Vd11.9 .
do Druj, os malvados adoradores de Daeva, que vivem em pecado .
87. Considerando que Aeshma, o outro
arqui-inimigo de Sraosha, empresta
parte de sua força da embriaguez
( Yasna 10.8 ).
145 / 157
[42. 88 'Invoco o peixe Kara 89 , que vive abaixo das águas no fundo dos 88. Da Vendidad Sada . A cláusula
lagos profundos. pode ter pertencido ao texto original; É
precedida por outra cláusula que
certamente não lhe pertence, e parte é
"Invoco o antigo e soberano Merezu 90 , o mais guerreiro das criaturas dos
citada no comentário Farg. VIII, 103,
dois Espíritos 91 . onde teria sido mais apropriadamente
colocado: "Quando ele foi purificado
"Invoco os sete brilhantes Sru 92 ..."] no próximo lugar habitado, ele pode
então semear e até os campos de
pastagem, como alimento para as
ovelhas e como alimento para o boi".
90. A .
From its two epithets, 'ancient' and
'sovereign,' it appears that it must
designate one of the first principles,
that is to say, some form of Heaven,
Light, Space, or Time.
91. Doubtful.
VI.
43. "Eles choraram, suas mentes vacilaram de um lado para o outro 93 , 93. Para cima e para baixo, com
Angra Mainyu o mortal, o Daeva dos Daevas; Indra o Daeva, Sauru the esperança e desespero.
Daeva, Naunghaithya the Daeva, Taurvi e Zairi 94 ; Aeshma da lança
assassina 95 ; Akatasha the Daeva 96 ; Inverno, feito pelos Daevas; A 94. Veja Vd10.9-10 .
morte enganadora e invisível; Zaurva 97 , ruim para os pais; Buiti the
Daeva 98 ; Driwi 99 the Daeva; Daiwi 100 the Daeva; Kasvi 101 o 95. Veja Vd10.13 .
Daeva; Paitisha 102 o mais parecido com Daeva entre os Daevas.]
96. Vd10.13 .
97. Velhice.
http://avesta.org/vendidad/vd19sbe.htm
147 / 157
Traduzido por James Darmesteter (From Sacred Books of the East , American Edition, 1898.)
Já foi visto ( Farg. VII, 44 ) que existem três tipos de medicina que cura
com a faca, aquela que cura com ervas e uma que cura com feitiços
sagrados. O presente Fargard trata da origem da medicina, em particular
Notas:
das ervas-remédios. Seu inventor era Thrita, da família Sâma, a quem
Ahura Mazda derrubou do céu dez mil plantas de cura que cresceram em
torno da árvore da vida eterna, o branco Hom ou Gaokerena (§ 4).
Este Thrita é mencionado apenas mais uma vez na Avesta , em Yasna 9.7 ,
onde ele parece ter sido um dos primeiros sacerdotes de Haoma. Isso
explica sua habilidade médica; Como Haoma é a planta da vida eterna, é
natural que um de seus primeiros sacerdotes tenha sido o primeiro
curandeiro.
1. Zarathushtra perguntou a Ahura Mazda: "Ahura Mazda, Espírito mais 2. Aqueles que sabiam cuidar ou seus
benéfico, Criador do mundo material, santo! Quem foi quem primeiro dos próprios corpos, como Isfandyar:
alguns dizem que nenhuma espada
curandeiros 2 , dos sábios, dos felizes, dos ricos, dos gloriosos, dos fortes, poderia feri-lo "(Comm.)
dos Paradhatas 3 , voltou a enfermar a doença, expulsou a morte até a
morte 4 ; E primeiro desviou o ponto da espada e o fogo da febre dos 3. O Paradhata ou Peshdad, os reis da
corpos dos mortais? primeira dinastia iraniana.
12. "Que o Airyaman que cumpre os votos golpee toda a doença e a morte,
todos os Yatus e Pairikas e todos os ímpios Jainis".
[13. Yatha ahu vairyo: - A vontade do Senhor é a lei da justiça. Os
presentes de Vohu-mano aos feitos realizados neste mundo para
Mazda. Aquele que alivia os pobres faz o rei Ahura.
Kem-na mazda : Que protetor você me deu, ó Mazda! Enquanto o ódio dos
ímpios me engloba? Quem, mas o seu Atar e Vohu-mano, por cujo
trabalho continuo no mundo da Justiça? Revela, portanto, a minha religião
como sua regra!
13. Consulte Vd8.19-20 .
Ke verethrem-ja: - Quem é o vitorioso que protegerá o seu ensino? Deixe
claro que sou o guia para ambos os mundos. Que Sraosha venha com
Vohu-mano e ajude a quem quer que seja, O Mazda!
http://avesta.org/vendidad/vd20sbe.htm
150 / 157
Traduzido por James Darmesteter (From Sacred Books of the East , American Edition, 1898.)
A maior parte deste Fargard é preenchida com um feitiço uniforme, pretendido, como parece,
para a proteção de mulheres deitado (§§ 6-7, 10-11, 14-15), que estão sob o cuidado especial de
Ardvi Sura Anahita, a grande deusa das águas. Esse feitiço é repetido três vezes, em uma
invocação conjunta ao sol, à lua e às estrelas, respectivamente; Essa estranha associação é talvez
devido ao fato de que tanto a luz como as águas brotam do Hara Berezaiti e retornam lá (ver § 4,
nota 1).
FARGARD 21.
EU. Notas:
1. Salve, bounteous Bull 1 ! Salve a ti, touro benéfico! Saia para ti, quem faz 1. O touro primitivo que foi criado
aumentar! Saltei para ti, quem faz crescer! Salve-se a ti, quem concede sua por Ohrmazd e morto por Ahriman
parte 2 aos fiéis justos, e o concederá aos fiéis ainda não nascidos! Salve a ti, a com a ajuda dos Jahi. - A cláusula 1
quem o Jahi mata 3 , e o ímpio Ashemaogha e o ímpio tirano 4 . deve ser recitada quando se encontra
com um boi ou qualquer tipo de
gado, Gr. Riv. 386.
3. "Se a morte vier após o meio dia, a cura pode vir na véspera!
"E os chuveiros derramam água nova, nova terra, novas plantas, novos
poderes de cura e nova cura.
IIIa.
4. "À medida que o mar Vouru-kasha é o local de encontro das águas 7 , subindo e 7. Acredita-se que as águas e a luz
descendo, subindo a via aérea e descendo a terra, descendo a terra e subindo a fluem da mesma primavera e na
8
maneira aérea : então levante-se e arraste! Você em quem cresceu e cresceu, mesma cama: "À medida que a luz
Ahura Mazda fez o caminho aéreo. entra através de Alburz (Hara
Berezaiti) e sai por Alburz, então a
água também sai por Alburz e vai por
Alburz" ( Bund. 20.4 ). Todos os dias,
o sol, a lua e as estrelas se levantam
de Alburz, e todos os dias todas as
águas da terra voltam juntas para o
mar Vouru-kasha, e lá recolhidas
descem novamente para a Terra a
partir dos picos de Alburz ( Gr.
Riv. 43 '). À medida que a luz vem de
três fontes diferentes (o sol, a lua e as
estrelas), as águas são invocadas três
vezes, primeiro em companhia do sol,
depois com a lua, finalmente com as
estrelas,
6. "E a Palavra Sagrada [manthra spenta] deve manter afastado o mal 11 : 11. O feitiço refere-se ao poder de
De ti [ó filho!] Eu purificarei o nascimento e o crescimento; De ti [ó limpeza e geração das águas; Cf. A
mulher!] Farei puro o corpo e a força; Eu faço você rico em crianças e rico invocação a Ardvi Sura, Vd7.16 : as
águas devem fazer fêmeas férteis
em leite;
enquanto formam a terra. Este feitiço
provavelmente foi pronunciado para
facilitar o parto.
7. "Rico em sementes, em leite 12 , em gordura, em medula e em prole. Devo 12. Há, no texto, duas palavras para
trazer-lhe milhares de fontes puras, correndo em direção às pastagens que dão "leite", aquela referente ao leite das
comida à criança. mulheres, a outra ao leite das vacas.
152 / 157
IIIb.
IIIc.
12. "Como o mar Vouru-kasha é o lugar de encontro das águas, subindo e
descendo, subindo a porta aérea e descendo a terra, descendo a terra e subindo a 14. As plantas que crescem sob a ação
maneira aérea: de "as estrelas que têm nelas a
semente das águas" (§ 13).
"Assim, levante-se e role-se! Você em quem cresceu e cresceu, Ahura
Mazda fez tudo o que cresce 14 .
13. 'Up! Levanta-te, estrelas profundas, que tem em ti a semente das águas 15 ;
"Levante-se acima de Hara Berezaiti e produza luz para o mundo (e talvez 15. Veja Yt12.29 .
você se aumente, se você permanecer em Gara-nmanem), ao longo do
caminho feito por Mazda. Ao longo do caminho feito pelos deuses, a
maneira aquosa que eles abriram.
14. "E a Palavra Sagrada [manthra spenta] evitará o mal: De ti [ó filho!]
Eu purificarei o nascimento e o crescimento; De ti [ó mulher!] Farei puro o
corpo e a força; Eu faço você rico em crianças e rico em leite;
17. "Na sua ascensão, os Kahvuzi 16 voam e choram, os Ayehi 17 irão voar e 16. "Aquele que diminui a glória,
chorar, os Jahi que seguem os Yatu, voam e choram. Ahriman" (Com.)
19. "Eu expulso todo tipo de doença e morte, todos os Yatus e Pairikas, e todos os
ímpios Jainis.
20. ' A Airyema ishyo : - Que o Airyaman que cumpre os votos venha
aqui, para que os homens e mulheres de Zarathushtra se regozijem, porque
Vohu-mano se alegra; Com a recompensa desejável que a Religião
merece. Solicito santidade que vale a pena, que é concedida por Ahura!
21. "Que o Airyaman que cumpre os votos golpee toda a doença e a morte,
todos os Yatus e Pairikas, e todos os ímpios Jainis.
http://avesta.org/vendidad/vd21sbe.htm
154 / 157
Vendidad
Esta edição digital copyright © 1995 de Joseph H. Peterson. Todos os direitos reservados.
Traduzido por James Darmesteter (From Sacred Books of the East , American Edition, 1898.)
Já foi visto que, de todos os curandeiros, o mais poderoso é aquele que trata com a Palavra
Sagrada (Manthra Spenta), isto é, com feitiços sagrados ( Vd7.44 ): De todos os feitiços
sagrados, o mais eficaz é oAiryema ishyo , Que forma o quarto quarenta e cinco do Yasna . Isto
é expresso sob uma forma mitológica no seguinte Fargard (ver Fragmentos de Westergaard ,
IV).
Angra Mainyu tendo criado 99.999 doenças, Ahura solicita remédio à Palavra Sagrada (Manthra
Spenta, §§ 1-5). - Como devo gerenciar? Pergunta Manthra Spenta (§ 16). Ahura envia seu
mensageiro para Airyaman com o mesmo pedido.
Este Fargard está inacabado ou, mais corretamente, o fim é entendido. Airyaman vem
imediatamente ao chamado de Ahura e cai nove sulcos. Não há dúvida para realizar
o Barashnom , pela virtude da qual a força do demônio e da obra do demônio será quebrada. O
Fargard termina, portanto, com feitiços contra a doença e a morte agressiva, somados aos
feitiços usuais do Barashnom comum.
FARGARD 22. Angra Mainyu cria 99.999 doenças; Ahura Mazda contou com o Manthra
Sagrado e com Airyaman
EU. Notas:
2. "Então o rufião olhou para mim 2 ; O rufião Angra Mainyu, o mortal, 2. E lançar sobre mim o mal-
forjou contra mim nove doenças, e noventa, novecentos e nove mil e nove estar; "Foi ao lançar o mal olho sobre
vezes dez mil doenças. Então, você me cura, você é o mais glorioso as boas criaturas de Ohrmazd que
Ahriman os corrompeu"
Manthra Spenta!
(Eznig, Refutatio
Haeresiarum II). Veja Vd20.3 .
"A ti, eu darei em troca mil fêmeas grandes com jovens, de todas as
espécies de gado pequeno; Eu te ofereço um sacrifício, ó bom Saoka, feito
por Mazda e santo.
II.
7. O Criador Ahura Mazda pediu Nairyo-sangha 4 : Vá, Nairyo-sangha, o heraldo, 4. O mensageiro de Ahura Mazda. Ele
e dirija-se à mansão de Airyaman, e fale assim com ele: é uma forma de Atar, o fogo ( Yasna
17.11 ).
"Eu, Ahura Mazda, o Criador de todas as coisas boas, quando fiz essa
mansão, o lindo, o brilhante, visto de longe (pode subir, pode chegar!)
9. Então o rufião olhou para mim; O rufião Angra Mainyu, o mortal, forjou
contra mim nove doenças, e noventa, novecentos e nove mil e nove vezes
dez mil doenças. Então, você me cura, O Airyaman, o vencedor!
"Para ti, eu darei em troca uma frota milha, camelos de joelhos altos; Eu te
ofereço um sacrifício, ó bom Saoka, feito por Mazda e santo,
11. "A ti, eu darei em troca mil bois castanhos que não empurrarão; Eu te
ofereço um sacrifício, ó bom Saoka, feito por Mazda e santo.
"Para você, eu darei em troca mil fêmeas grandes com jovens, de todas as
espécies de gado pequeno. Eu te ofereço um sacrifício, ó bom Saoka, feito
por Mazda e santo.
12. "E eu te abençoarei com a justa bênção, o feitiço dos justos, o amável
feitiço de bênção dos justos, que fazem, a inundação vazia da plenitude e
do cheio para transbordar, que vem ajudar aquele que estava doente, E faz
o homem doente tocar novamente.
III.
14. Assim fala Ahura Mazda, o Santo, para ti: "Eu, Ahura Mazda, o
Criador de todas as coisas boas, quando fiz essa mansão, o belo, o
brilhante, visto de longe (posso subir, pode haver Eu chego!)
15. Então o rufião olhou para mim; O rufião Angra Mainyu, o mortal,
forjou contra mim nove doenças, e noventa, novecentos e nove mil e nove
vezes dez mil doenças. Então, você me cura, O Airyaman, o vencedor!
16. "Para ti, eu darei em troca uma frota de mil, corcéis rápidos; Eu te
ofereço um sacrifício, ó bom Saoka, feito por Mazda e santo.
"Para ti, eu darei em troca uma frota milha, camelos de joelhos altos; Eu te
ofereço um sacrifício, ó bom Saoka, feito por Mazda e santo.
17. "A ti, eu darei em troca mil bois castanhos que não empurrarão; Eu te
ofereço um sacrifício, ó bom Saoka, feito por Mazda e santo.
"A ti, eu darei em troca mil fêmeas, grandes com jovens, de todas as
espécies de gado pequeno; Eu te ofereço um sacrifício, ó bom Saoka, feito
por Mazda e santo.
18. "E eu o abençoarei com a justa bênção - feitiço dos justos, o benigno
benigno dos justos, que faz com que a inundação vazia seja completa e
cheia de transbordantes, que vem ajudar aquele que estava doente, e Faz o
homem doente tocar novamente.
IV.
19. Rapidamente foi feito, nem foi longo, ansiosamente desencadeou o Airyaman 5. A montanha onde ocorreram "as
que cumpriu o voto, em direção à montanha das Santas Perguntas 5 , em direção à sagradas conversas" entre Ohrmazd e
floresta das santas Perguntas. Zarathushtra (cf. Vd19.11 ).
20. Nove tipos de garanhões trouxeram ele com ele, o Airyaman 6 que cumpre os 6. De acordo com Framji, "trouxe
votos . consigo a força de nove garanhões",
para infundir isto no homem doente
(cf. Yasht 8.24 ).
Nove tipos de camelos trouxeram ele com ele, o Airyaman que cumpre os
votos.
7. Ou seja, "o bastão de nove anéis"
(Framji, cf. Vd9.14 ).
Nove tipos de touros trouxeram ele com ele, o Airyaman que cumpre os
votos. 8. Para executar o Barashnom, "o
excelente serviço do Nirang Din,
Nove tipos de gado pequeno trouxeram ele com ele, o Airyaman que através do qual todos os maus, morais
cumpre os votos. e naturais, incluindo paixões do mal,
doenças e morte serão removidos"
(Wilson, The Parsi Religion , pág.
Ele trouxe consigo os nove galhos 7 ; Ele desenhou nove sulcos 8 . 341).
[21 9 . "Dirijo Ishire e afotoi Aghuire; Dirijo Aghra e afotoi Ughra; Eu afotomo a
doença e eu afotomo a morte; Eu afroduço a dor e afro a febre; Dirijo Sarana e
9. Da Vendidad Sada ; Como Vd20.9-
afro Sarastya; Dirijo Azhana e afotoi Azhahva; Dirijo Kurugha e afotoi
13 .
Azhivaka; Eu dirijo Duruka e eu tiro Astairya. Eu expulso o mal-estar, a podridão
e a infecção que Angra Mainyu criou contra os corpos dos mortais.
22. "Eu expulso todo tipo de doença e morte, todos os Yatus e Pairikas, e todos os
ímpios Jainis.
157 / 157
23. ' A Airyema Ishyo : - Que o Airyaman que cumpre os votos venha
aqui, para que os homens e mulheres de Zarathushtra se regozijem, porque
Vohu-mano se alegra; Com a recompensa desejável que a Religião
merece. Solicito a santidade que vale a pena, que é concedida por Ahura.
24. "Que o Airyaman que cumpre os votos golpee toda a doença e a morte,
todos os Yatus e Pairikas, e todos os ímpios Jainis.
' Kem-na mazda : - Que protetor você me deu, o Mazda! Enquanto o ódio
dos ímpios me engloba? Quem, porém, o Atar e o Vohu-mano, por cuja
obra eu mantenho o mundo da justiça? Revela, portanto, a minha religião
como sua regra!
http://avesta.org/vendidad/vd22sbe.htm
http://avesta.org/vendidad/index.html