Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
100
Manutenção
101
Manutenção
102
Manutenção
Programa de Manutenção
(Figuras 12 a 16)
Verificar Plaqueta de
28 Pneus X Condição Identificação
Etiquetas de Substituir
Catálogo de
X conforme
Segurança Peças
necessário
Verificar
Capô e
X Condição e
Travas do Assento Operação
103
Manutenção
Tanque de Combustível
Gasolina com
19 (Gasolina) VLI 40,5 litros
Octanagem
S40-70FT, S55FTS (10,7 galões)
Mín. 85
104
Manutenção
X Verificar
1 Freio de Serviço
Operação
Freio de Verificar
26 X
Estacionamento Operação
25 Transmissão X Verificar
Vazamentos
Verificar
25 Transmissão X Operação
105
Manutenção
Inspecionar
11 Respiro do Tanque X S Catálogo
Limpar Caso
Hidráulico de Peças
Necessário
9 Bateria e Limpar
X
Terminais do Cabo
SAW 5W-20
10 Óleo do Motor X S Temperatura -7ºC
Mazda Motor 2.0L VLI 3,9 litros e abaixo
(Gasolina ou GLP)
(Vide Nota 4) SAE 5W-30
Temperatura 16ºC
e abaixo
SAE 10W-30
ILSAC GF3
API SL
SAE J2362
Temp.-18ºC
e abaixo
106
Manutenção
SAW 5W-20
Temp. -7ºC e abaixo
Óleo do Motor 4,2 litros SAE 5W-30
10 Mazda Motor 2.2L X
S (1,1 galões Temp. 16ºC e abaixo
(Gasolina ou GLP) VLI
(Vide Nota 4) SAE 10W-30
ILSAC GF3
API SL
SAE J2362
Temp.-18ºC e abaixo
SAW 5W-20
Temp. -7ºC e abaixo
SAE 5W-30
10 Óleo do Motor Temp. 16ºC e abaixo
X S 5,0 litros
GM Motor 2.4L (1,3 galões) SAE 10W-30
VLI
(Gasolina ou GLP) (Vide Nota 4) ILSAC GF3
API SL
SAE J2362
Temp.-18ºC e abaixo
107
Manutenção
Item Nº Item 8h/ 250 h / 500 h / 1000 h / 2000 h / 4000 h / Procedimento Especificação
diária 6 semanas 3 meses 6 meses 1 ano 2 anos ou Quantidade
108
Manutenção
Verificar desgaste
Correias ou danos
17 X Ajustar se
Mazda Motor 2.0L e 2.2L
necessário
Verificar desgaste
Correias ou danos
17 GM Motor 2.4L X Ajustar se
necessário
Verificar desgaste
Correias ou danos
17 Yanmar Motor 2.6L e 3.3L X
Ajustar se
necessário
Vaporizador Drenar
(Regulador) GLP X Regularmente
Mazda Motor 2.0L e 2.2L
Marcha Lenta
Motor Mazda 2.0L e 2.2L X 800 + - 25 rpm
(Gasolina ou GLP)
109
Manutenção
Rotação Governada
Mazda Motor 2.0L e 2.2L X 2700 + 25 rpm
(Gasolina e GLP)
Rotação Governada
GM Motor 2.4L X
(Gasolina e GLP) 2700 + 25 rpm
Marcha Lenta
Yanmar Motor 2.6L e 3.3L X 850 + 25 rpm
(Diesel)
Rotação Governada
Yanmar Motor 2.6L e 3.3L X 2725 + 25 rpm
(Diesel)
Verificar Luz
Sensor de Oxigênio X Indicadora
X = Verificar S = Substituir L = Lubrificar VLI = Verificar Luz Indicadora Durante o Funcionamento
110
Manutenção
Admissão
5 Regulagem da Válvula Ajustar caso 0,15mm (0,006 in)
Mazda Motor 2.0L e 2.2L X Frio Escape
Necessário
0,35mm (0,014 in) Frio
Admissão
Ajuste da Válvula Ajustar caso
5 0,2mm (0,008 in)
Yanmar Motor 2.6L e 3.3L X Necessário Frio Escape
0,2mm (0,008 in) Frio
Ponto de Ignição
Ajustar caso 6o + 1o APMS
Mazda Motor 2.0L e 2.2L X Necessário (Marca Laranja)
(Gasolina)
Filtro do Vaporizador
(Regulador) GLP 1 filtro Catálogo de Peças
S
Mazda Motor 2.0L e 2.2L
111
Manutenção
Filtro GLP
20 1 Filtro Catálogo
Mazda Motor 2.0L e 2.2L S de Peças
(GLP)
Filtro de Combustível
20 Mazda Motor 2.0L e 2.2L S 1 Filtro Catálogo de Peças
e Motor GM 2.4L
(Gasolina)
Filtro de Combustível
20 Yanmar Motor 2.6L e 3.3L S 1 Filtro Catálogo de Peças
(Diesel)
Substituir
16 Correira Dentada S (Vide Nota 7)
Catálogo de Peças
112
Manutenção
Injetores de Combustível
Mazda Motor 2.0L e 2.2L X Verificar e Limpar
23 4 Injetores
(Gasolina) Caso Necessário
Injetores de Combustível
23 X 4 Injetores Verificar e Substituir
GM Motor 2.4L
Caso Necessário
(Gasolina e GLP)
Injetor de Combustível
23 4 Injetores Verificar e Substituir
Yanmar Motor 2.6L e 3.3L X Caso Necessário
(Diesel)
Sistema de Refrigeração
X 50% de Água com
Mazda Motor 2.2L e 2.0L 11,0 litros
13, 15 VLI S 50% de Etileno Glicol
(Aletas tipo serpentina (2,9 galões) Livre de Boro
e quadrada)
113
Manutenção
Sistema de Arrefecimento
50% de Água com
Mazda Motor 2.0L e 2.2L X 10,6 litros
13, 15 S 50% de Etileno
(Aletas quadradas com VLI (2,8 galões)
Glicol Livre de Boro
trocador de óleo a ar)
114
Manutenção
Lubrificar Caso
Necessário
31 Corrente de Elevação L X Óleo de Motor
Verificar
Condições
Lubrificar Caso
Torre Graxa Multi-Uso
Necessário
Carro Integral L X S Veja Nota 9
2 Pontos
Deslocamento Lateral 2,5 mm
4 Mancais
Graxa Multi-Uso
Ancoragem do Veja Nota 9
Cilindro de Inclinação L 4 Pontos
SAE 10W-30
Pino Terminal da Haste
API SL
do Cilindro Mestre L
ILSAC GF3
SAE J2362
115
Manutenção
SAE 10W-30
Alavancas API SL
L
Hidráulicas Manuais ILSAC GF3
SAE J2362
Eixo de Direção
12 Terminais Graxa Multi-Uso
L 4 Pontos
H40-70-FT Veja Nota 9
Eixo de Direção
12 Pino Rei L 2 Pontos Graxa Multi-Uso
H40-70-FT Veja Nota 9
Eixo de Direção
Graxa Multi-Uso
12 Rolamentos 4 Pontos
L Veja Nota 9
S40-70-FT, S55FTS
NOTA 1: Verifique vazamentos no sistema de combustível antes de efetuar qualquer serviço ou manutenção.
NOTA 2: Operações de serviço pesado ou em altas temperaturas exigem maior freqüência de revisões.
NOTA 3: Operações de serviço pesado (alta contaminação) exigem troca do óleo do sistema hidráulico a cada 2000 horas.
NOTA 4: Substitua óleo e filtro do motor e demais filtros após as primeiras 100 horas de operação.
NOTA 5: Situações de uso sob condições de alta contaminação exigem limpeza e verificação diária.
NOTA 6: N/A
NOTA 7: Substitua a correia dentada nas empilhadeiras com motor Mazda a cada 2.000 horas. Utilize apenas intervalos em horas.
NOTA 8: N/A.
NOTA 9: A graxa multi-uso deve conter de 2 a 4% de Bisulfeto de Molibdênio.
117
Manutenção
118
Manutenção
1. Verifique o estado dos pneus, removendo pregos, vidro ou qualquer outro objeto.
2. Corrija os cantos e bordas dos pneus.
3. verifique a pressão do pneu (câmara).
119
Manutenção
Torre, Carro, Correntes de Elevação 4. Caso a empilhadeira seja equipada com carro
deslocador lateral ou acessório, inspecione-os para
e Acessórios
verificar trincas ou desgaste. Certifique-se de bom
(Figura 27 e Figura 18)
estado e de sua correta fixação.
5. Verifique a correta lubrificação das correntes de
ALERTA elevação com a utilização do óleo de motor SAE 30.
Abaixe completamente o mecanismo de elevação. Nunca
permita pessoas sob os garfos elevados. Nunca mantenha
partes de seu corpo dentro ou através do mecanismo de
elevação ao menos que os garfos estejam completamente
abaixados, e o motor da empilhadeira DESLIGADO.
120
Manutenção
121
Manutenção
122
Manutenção
124
Manutenção
ALERTA
O óleo da transmissão estará a ALTAS temperaturas
durante a operação da máquina. Não toque o óleo sob
risco de queimaduras.
CUIDADO
NÃO permita a entrada de sujeira no sistema durante a
verificação do nível de óleo ou durante troca de filtro.
Nunca acione a bomba hidráulica sem que haja óleo no
sistema hidráulico, sob risco de danificar a bomba.
1. ALAVANCA DE INCLINAÇÃO
2. AMORTECEDOR A GÁS Verifique a existência de vazamentos no sistema e defeitos
ou eventuais componentes soltos. Sob condições de
operações severas ou sob altas temperaturas, será neces-
sário verificações mais freqüentes.
127
Manutenção
128
Manutenção
B. MOTOR A GLP
A. MOTOR A GASOLINA
1. Bateria
2. Tanque de Expansão - Líquido de Arrefecimento
3. Tampa do Radiador
4. Correia
5. Filtro de Ar
6. Filtro de Óleo do Motor
7. Vareta do Nível do Óleo
8. Filtro de Combustível
9. Injetor de Combustível
10. Abastecimento de Óleo
131
Manutenção
Garfos
Cada tipo de garfo se acopla de forma diferente no carro-
suporte. As empilhadeiras descritas neste Manual vêm equi-
padas com garfos tipo gancho.
ALERTA
Não tente remover os garfos de sua empilhadeira sem o
auxílio de um dispositivo de elevação. Cada garfo da
empilhadeira pode pesar de 45 a 115 Kg (99 a 258 lb).
132
Manutenção
134
Manutenção
135
Manutenção
1. Bateria
2. O Módulo de Distribuição de Potência - PDM
3. Resistor de 68 OHM
4. Relê de Partida
5. Fusível de 30 AMP
6. Relê da Ignição 3
7. Relê de Apoio
8. Fusível de apoio de 20 AMP
9. Fusível de ignição (partida) de 30 AMP
10. Fusível de 20 AMP da Bomba Sobressalente
de Combustível
11. Relê Sobressalente da Bomba de Combustível
12. Fusível de 25 AMP da Bateria
13. Fusível de 20 AMP do Farol Dianteiro
14. Relês das Luzes Dianteiras e Traseiras
Figura 28. Fusíveis e Relês - 15. Fusível de 25 AMP da Bateria
Módulo de Distribuição de Potência (PDM) 16. Fusível de 20 AMP do Farol Traseiro
17. Fusível de 20 AMP da Ignição 1
18. Relê da Ignição
19. Fusível de 25 AMP da Bateria
136
Manutenção
137
Manutenção
Freio de Estacionamento
Verifique o funcionamento do freio de estacionamento.
Veja Figura 29. O operador deve ajustá-lo de modo que a
empilhadeira não se movimente quando estacionada em
uma rampa. Quando o freio de estacionamento está em
pleno funcionamento, e corretamente ajustado, tem
capacidade de manter uma empilhadeira freiada, com sua
capacidade nominal, numa inclinação de até 15% (ou seja,
em uma rampa que se eleva em 1,5 m a cada distância de
10 m).
138
Manutenção
Certifique-se que o nível do líquido de arrefecimento esteja Verifique as aletas do radiador. Limpe o radiador com ar
entre as marcas “ADD” (COMPLETAR) e “FULL” (CHEIO) comprimido ou água conforme necessário. Retire partículas
no Tanque de Expansão (Veja Figura 30). O líquido de e sujeiras do radiador. Caso a luz indicadora se acenda
arrefecimento irá se expandir com o aquecimento, novamente após estes procedimentos, desligue a
elevando o nível apresentado no reservatório. empilhadeira e não opere-a até este problema ter sido
solucionado.
CUIDADO
Aditivos podem danificar o sistema de refrigeração do
motor. Antes de utilizá-los contate o seu Distribuidor Hyster.
PERIGO
Ar comprimido pode soltar partículas e causar ferimentos. 1. Tampa
Certifique-se que o caminho do ar comprimido não atinja 2.Tanque de Expansão
pessoas, e use óculos protetores ou máscaras para 3. Marca “FULL” (Cheio)
evitar ferimentos nos olhos. 4. Marca “ADD” (Completar)
5. Tampa do Radiador
Figura 30. Tanque de Expansão do Líquido
de Arrefecimento
140
Manutenção
5. Abaixe a carga a 0,3 m (1 ft). Incline a torre para frente e Todo combustível para motores a combustão interna são
altamente inflamáveis.
para trás lentamente e verifique se os dois cilindros operam a
parada em igual posição. Abasteça a empilhadeira apenas em áreas previamente
designadas para tal operação, e com boa ventilação.
6. Verifique se os controles para os acessórios funcionam Tenha sempre próximo um extintor de incêndio para
adequadamente. Verifique o símbolo referente a cada um emergências.
deles nos respectivos controles. Certifique-se que todos os
condutos hidráulicos estejam conectados e de que não Nunca abasteça a empilhadeira próximo a chamas ou
haja vazamentos. próximo a equipamentos que emitam faíscas, e nunca
verifique o nível de combustível com o auxílio de uma
chama.
Não respire o combustível, pode causar tonturas e náu-
seas. A exposição prolongada aos vapores da gasolina
pode causar doenças e câncer no fígado ou nos rins.
142
Manutenção
Abastecendo com o GLP - Gás Liquefeito Utilize apenas botijão de GLP devidamente identificado
de Petróleo com a etiqueta, e não faça uso de um botijão danificado.
ESTES, DEVEM SER ENVIADOS PARA REPAROS OU
SUBSTITUIÇÃO.
PERIGO
Feche a válvula do botijão quando a empilhadeira não PERIGO
estiver em uso. Não estacione a empilhadeira próximo
O botijão de GLP é pesado, e seu peso pode exceder
ao calor ou fontes propensas a ignição.
o limite recomendado para ser carregado por um
Não armazenar botijões de GLP próximo de calor e indivíduo. Procure ajuda para levantar ou abaixar um
chamas. Para instruções sobre armazenamento de GLP, botijão de GLP.
vide instruções ANSI/NFPA 58 & 505 e legislação local.
O GLP pode provocar explosões. Não permita emissão
O GLP é altamente inflamável. Não fume e desligue o de fagulhas ou chamas próximo ao sistema de GLP.
motor ao efetuar verificação ou abastecer. O sistema de GLP somente poderá ser disconectado em
ambientes fechados caso a empilhadeira esteja no
Congelamento na superfície do botijão, nas válvulas ou mínimo a 8 m (26 ft) de uma chama, veículos, equipamen-
conexões bem como o cheiro de gás pode indicar tos elétricos, fontes propensas a ignição.
a presença de vazamentos. Inspecione a máquina
imediatamente e repare o vazamento, pois o GLP pode No caso do reabastecimento ocorrer com o botijão
causar explosões e incêndio. Não ligue a máquina caso instalado na empilhadeira, certifique-se de que a
haja vazamento. temperatura das superfícies dos componentes (motor,
transmissão, catalisador, coletor de admissão) da
Apenas pessoal treinado e autorizado estão autorizadas empilhadeira estejam abaixo de 427o C (800o F).
a efetuarem o abastecimento.
143
Manutenção
Remoção do Botijão de GLP 3. Opere o motor até que ele pare. Gire a chave de partida
para a posição “OFF” (DESLIGAR) no caso da empilhadeira
IMPORTANTE: Há dois tipos de suporte presentes no contra- ser equipada com este dispositivo. Ou aperte o botão
peso das empilhadeiras para os botijões de GLP. Um tipo de “ON/OFF” (LIGA/DESLIGA).
suporte permite que botijão gire para o lado da empilhadeira.
O outro suporte também permite que este gire para o lado 4. Desconecte o engate rápido do botijão de GLP. Veja Figura
da empilhadeira e também desça para a posição vertical 31.
(EZXChange bracketTM), conforme Figura 31.
5. Empurre o pino-trava, segure pela alça de apoio, e gire o
Há também a opção de suporte fixo permanentemente no botijão para o lado da empilhadeira. Caso a empilhadeira
contrapeso da empilhadeira. seja equipada com o EZXChange bracketTM, gire e mova
para baixo ao lado da empilhadeira para fácil substituição.
1. Botijões de GLP removíveis podem ser trocados e serem
desconectados caso a empilhadeira esteja no mínimo a 8 m 6. Solte a braçadeira e remova o botijão.
de uma chama, veículos, equipamentos elétricos, fontes
propensas a ignição. Movimente a empilhadeira para local
seguro onde botijões de GLP são substituíveis.
144
Manutenção
145
Manutenção
Legenda da Figura 31
10. Feche a válvula de combustível no botijão de GLP. 1. Coloque o botijão de GLP no suporte.
Segure a braçadeira em volta do tanque e feche-a.
11. Desconecte a mangueira de abastecimento (suprimento).
2. Puxe o pino-trava e gire o suporte do botijão de GLP para
12. Desligue a bomba. a sua posição no contrapeso da empilhadeira. Certifique-se
que a braçadeira esteja travada na posição.
13. Feche a válvula de escape e de retorno (bypass) no
tanque reservatório. 3. Ligue o engate rápido no botijão de GLP. Veja Figura 31.
IMPORTANTE: O supor te deve estar em posição 5. Verifique o sistema de suprimento de combustível quanto
adequada e girado para fora para a instalação do botijão a vazamentos quando a válvula estiver aberta. Esta
de GLP. Caso a empilhadeira seja equipada com o suporte verificação pode ser efetuada de quatro maneiras:
EZXchange tank bracketTM, coloque-o na posição vertical
para baixo. Veja Figura 31. a. Barulho - Ouça se há gás sendo liberado pela
conexão do tanque ou pela mangueira.
147
Manutenção
148
Manutenção
149
Manutenção
150
Manutenção
Conserto de Pneus Com Câmara de Ar dos pneus pode causar explosões do pneu por alta
pressão, soltar componentes das rodas e causar
Remoção das Rodas da Empilhadeira ferimentos ou morte.
151
Manutenção
152
Manutenção
ALERTA
Certifique-se que todo o ar tenha sido retirado do pneu
antes que uma roda possa ser desmontada. Pressão
mantida dentro dos pneus pode causar explosões do
pneu, soltar partes dos aros das rodas e causar
ferimentos ou morte.
153
Manutenção
1. Libere o pneu da
roda da flange lateral.
154
Manutenção
4. Retire o aro do pneu. NÃO utilize martelo de aço na montagem das rodas.
Utilize apenas martelo de borracha, chumbo, latão ao
plástico durante o processo. Certifique-se que as partes
das rodas estejam nas posições corretas. A abertura do
anel de trava não pode se tocar ao final da montagem da
roda. A distância entre eles deve ser mantida entre 13 e
Instalação do Pneu 25mm (0,5 a 1,0 in) depois da instalação. Caso a distância
na Roda não esteja dentro das conformidades, peças erradas
devem de ter sido utilizadas na montagem.
INSTALAÇÃO DO PNEU NA
ALERTA RODA DE 3 PEÇAS OU 4 PEÇAS
Não lubrifique as bordas dos pneus com anti-congelante
ou outros produtos a base de petróleo. Os gases emitidos
por estes produtos podem causar explosões no processo
de enchimento dos pneus ou durante o uso da
ALERTA
empilhadeira. Certifique-se que todo a pressão do ar foi removida do
pneu antes de desmontar a roda. Pressão mantida dentro
5. Utilize apenas aros do tamanho adequado ao pneu. dos pneus pode causar explosões do pneu, soltar partes
Lubrifique as partes da roda que entrarão em contato direto dos aros das rodas e causar ferimentos ou morte.
com o pneu e protetor.
Mantenha as ferramentas em contato firme com as
6. Instale as rodas de 3 peças ou 4 peças conforme indicado partes do pneu. Caso uma ferramenta escape, pode
nas figuras a seguir de Instalação do Pneu na Roda de mover-se com força o suficiente para causar ferimentos.
3 Peças ou 4 Peças.
1. Instale a câmara de ar e o protetor
no pneu.
156
Manutenção
4. Coloque o anel de segurança 2. Aperte as porcas que mantêm os aros unidos até torque
na posição correta no aro. de 175 N.m (130 lbf-ft), adicione ar no pneu conforme
Adicione ar ao conjunto confor- descrito no item Adicionando Ar aos Pneus.
me o item Adicionando Ar aos
Pneus.
ALERTA
Não utilize pneus elásticos nas rodas bi-partidas.
157
Manutenção
PERIGO
Adicione pressão de ar aos pneus somente se este
estiver dentro de uma gaiola de segurança em boas
condições de uso. Veja Figura 34. Para adicionar ar ao
pneu, utilize um bocal que possa encaixar-se à haste da
válvula certificando-se que a mangueira utilizada seja
suficientemente longa para manter o operador longe
durante o processo de enchimento.
158
Manutenção
5. Verifique se todas as partes da roda estão adequada- Esvazie o pneu completamente antes de remover a roda
mente montadas. Caso a instalação não esteja correta, da empilhadeira. Caso seja utilizada a rodagem dupla,
esvazie o pneu e faça as devidas modificações. Certifique-se esvazie ambos. Pressão mantida dentro dos pneus pode
que toda a pressão do ar tenha sido retirada do pneu pela causar explosões do pneu, soltar partes dos aros das
remoção da válvula. A distância correta entre os extremos rodas e causar ferimentos ou morte.
dos anéis deve ser de 13 a 25 mm (0,5 a 1,0 in) quando o
pneu for cheio novamente. Sempre use óculos de segurança.
Instalação das Rodas Nunca solte as porcas que mantêm unidos as duas
partes da roda enquanto ar estiver presente dentro dos
Instale as rodas no cubo. Aperte as porcas de forma cruza- pneus.
da com torque de 450 a 500 N.m (332 a 369 lbf ft) para os
pneus dianteiros e 155 a 175 N.m (114 a 129 lbf ft) para os O vedador TBS - Tubeless Bead Seal possibilita a utilização
pneus traseiros. Caso a roda seja bi-partida, certifique-se de pneus sem câmara em aros projetados para uso de
que as porcas estejam unindo corretamente os dois aros e pneus com câmara. O principal componente do TBS é um
que as rodas sejam montadas de forma quem as porcas anel de borracha colocado dentro do pneu, entre os talões,
fiquem pelo lado de dentro da roda. que mantém a pressão do ar presa entre a roda e o pneu
sem câmara, conforme Figura 33.
Conserto de Pneus Sem Câmara 1. Coloque a empilhadeira sobre blocos conforme conforme
descrito nos procedimentos específicos no capítulo “Como
Remoção do Pneu da Empilhadeira Colocar a Empilhadeira em Cima de Blocos” neste manual.
159
Manutenção
160
Manutenção
PERIGO
Siga os seguintes procedi-
mentos para evitar danos aos
pneus, lesões pessoais ou
acidentes fatais:
4. Solte a prensa e remova l NÃO utilize nenhum tipo de roda com defeito ou
o anel trava e o conjunto reparadas.
pneu-roda. l Certifique-se que todas as peças utilizadas na
instalação das rodas fazem mesmo parte deste
conjunto.
l NÃO faça uso de peças de rodas diferentes, ou de
marcas diferentes, na montagem de uma nova roda.
l NÃO faça uso nas empilhadeiras de pneus de
marcas, padronagens ou rodas de fabricantes e
modelos diferentes na mesma montagem.
161
Manutenção
162
Manutenção
3. Coloque o TBS, anel de Alinhe o furo da válvula no TBS com a posição do furo na
vedação do talão, dentro roda, lubrificando as partes e certifique-se do correto
do pneu certificando-se posicionamento.
que não haja bordas para
fora do mesmo. Marque o
pneu com um giz na posi-
ção do bico da válvula.
163
Manutenção
5. Coloque a roda e o pneu em uma superfície plana. Gire a 6. Eleve o pneu e posicione a base da prensa sobre o cen-
válvula a 1/4 de volta para travá-la. tro da montagem da roda na seguinte ordem:
164
Manutenção
165
Manutenção
166
Manutenção
Troca de Pneus Elásticos em Rodas IMPORTANTE: Existe diversos tipos de rodas utilizadas
nesta série de empilhadeiras . Ao desmontar rodas veja
de Pneus com Câmara
Figura 33.
ALERTA PERIGO
Apenas pessoal treinado deve efetuar substituição de Apenas pessoal treinado deve efetuar substituição de
rodas e conserto de pneus. rodas e conserto de pneus.
Sempre use óculos de segurança. Sempre use óculos de segurança.
1. Coloque a empilhadeira sobre blocos conforme conforme 1. Coloque o dispositivo
descrito nos procedimentos específicos no capítulo “Como de montagem sobre a
Colocar a Empilhadeira em cima de Blocos” neste manual. roda, pressione para
soltar o anel flangeado.
2. Remova as porcas, a roda e os pneus da empilhadeira.
Os pneus e rodas das empilhadeiras são pesados.
ALERTA
Mantenha as ferramentas em contato firme com as
partes do pneu. Caso uma ferramenta escape, pode
mover-se com força o suficiente para causar ferimentos.
167
Manutenção
Instalação do
Pneu na Roda
169
Manutenção
2. Instale o espaçador no semi-eixo, aperte as porcas até o utilização de condições simuladas nas primeiras horas
torque de 98 N.m (80 lbf ft). de funcionamento. Opere a máquina com uma carga
mínima de 75% de sua capacidade. Deixe o motor
3. Instale a roda externa no espaçador. Aperte as porcas operar entre marcha lenta e máxima aceleração por
com torque de 450 a 500 N.m (332 a 369 lbf ft). um período. Evite períodos longos em alta velocidade
nas primeiras 50 horas de funcionamento. Velocidade
Procedimento para um Motor Novo alta do motor com carga baixa pode causar danos ao
ou Recondicionado cilindros do motor.
Um motor novo ou recondicionado deve ser utilizado com Modificações no Protetor do Operador
cuidado nas primeiras 50 horas, evitando danos ao motor e
promovendo o ajuste e recondicionamento de suas peças.
ALERTA
1. Certifique-se que os níveis do óleo e do líquido de
Não opere a empilhadeira caso o Protetor do Operador
arrefecimento estão corretos.
não esteja adequadamente fixado à mesma.
2. Ligue o motor e movimente a máquina a meia acelera-
ção por 30 minutos durante a primeira operação. Não efetue modificações no Protetor do Operador com
Verifique os instrumentos e luzes indicadoras, bem soldas, furos grandes em locais inadequados poderão
como a existência de vazamentos. comprometer a estabilidade e segurança do conjunto.
3. Caso a operação for lenta e a carga menor que 50% Consulte o seu Distribuidor Hyster ANTES de efetuar
da capacidade da empilhadeira, será necessário a qualquer modificação no Protetor do Operador.
171
Manutenção
7. Verifique a pressão dos pneus caso necessário, verifique Procedimentos Durante a Armazenagem
a Plaqueta de Identificação.
A cada mês faça uma inspeção visual para verificar existência
8. Limpe a empilhadeira e o compartimento do motor, de vazamentos, ou sinais de deteriorização. Tome ações
evtando corrosão. preventivas e de correção. Verifique o nível dos fluídos do motor,
radiador, tanque hidráulico, e cilindro da torre.
9. Caso a empilhadeira não for guardada em local fechado,
cubra-a com uma lona. Em ambientes úmidos, a cobertura IMPORTANTE: Não deligue a empilhadeira enquanto não
não evitará corrosão. tiver atingido a temperatura de operação.
1. Efetue todos os procedimentos descritos anteriormente A cada mês os cilindros hidráulicos devem ser acionados
para o Curto-Prazo. diversas vezes, mantendo-os lubrificados, através de
acionamento em ambas as direções até as posições finais.
2. Cubra as luzes externas, radiador, ventilação com material
com isolamento. Retorne a empilhadeira para o depósito para mais um mês.
1. Equalize a carga de baterias novas. Dê uma carga extra 3. Limpe os cabos e terminais de bateria. Verifique a
de aproximadamente três horas em baterias usadas. voltagem da bateria. Caso necessário, proceda com a
carga da mesma. Conecte os cabos à bateria.
2. Neutralize a bateria e limpe-a com uma solução de 100
gramas (3,5 oz) de bicarbonato de sódio por 1 litro 4. Ao colocar a empilhadeira de volta à operação, será
(0,25 gal) de água. necessário observar período de 250 horas de inspeção,
3. Armazene em temperatura ambiente, em local seco. conforme Manutenção Periódica Recomendada.
175
Manutenção
176
Manutenção
2. Assegure-se que o freio de estacionamento esteja 3. Siga os procedimentos no capítulo Verificações com o
acionado. Motor Desligado.
4. Remova os blocos.
6. Descarregue a empilhadeira.
O Retorno à Operação
Após ter sido transportada e estacionada, a empilhadeira
deve ser preparada para seu uso. Todos os problemas
deverão ser solucionados antes desta ser colocada de
volta em operação. Consulte o manual de Manutenção.
177
NÃO IMPORTA EM QUE LÍNGUA VOCÊ SE COMUNICA...
SEGURANÇA
NÃO TEM
ALERTA PREÇO!
“California Proposition 65 - Este produto contém e emite
produtos químicos que podem causar câncer, defeitos no
feto, e outros riscos no sistema reprodutivo. Verifique
legislação local.” 7/05(4/05)