Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Empilhadeira Contrabalançada
de Combustão Interna
H2.0UT - H2.5UT (A3C1)
A HYSTER , FORTIS, MONOTROL, e a YARDMASTER são Marcas Comerciais Registradas da Hyster-Hyster Group, Inc. HSS, DURAMATCH,
UNISOURCE, e são Marcas Comerciais nos Estados Unidos e em outras jurisdições.
Introdução
Introdução
As informações adicionais seguintes são fornecidas conforme — Valor de emissão da vibração de braço-mão = <2,5 m/s2
especificadas na Diretiva de Maquinário 98/37 CE e/ou 2006/42/CE:
• Atmosfera nociva: Antes de poder operar qualquer equipamento
• Informações dimensionais: algumas informações estão in- na Comunidade Européia em uma Atmosfera potencialmente
dicadas na placa de identificação do equipamento. Para mais explosiva, é necessário adaptar o equipamento para essas fina-
informações sobre as dimensões deste ou de outro equipamento lidades. As adaptações só podem ser efetuadas por um fornece-
específico, consulte o seu distribuidor. dor aprovado pela Hyster. A validação da adaptação pode ser
efetuada através da consulta da Declaração de conformidade do
• Níveis de ruído: De acordo com as normas EN 12053 e EN ISO equipamento, que confirmará o cumprimento da Diretiva Européia
4871, o nível de pressão de ruído equivalente (Lpaz) na posição 94/9/CE. No caso de dúvidas, entre em contato com o seu distri-
do operador encontra-se na faixa de 84.0 dB(A). Isto talvez de- buidor Hyster para obter assistência.
penda das opções do equipamento.
• Vibração de corpo inteiro. CUIDADO
Nota: O nível de vibração de corpo inteiro é medido de acordo com O descarte de lubrificantes e fluidos deve satisfazer os
a norma EN 13059 que contém critérios de teste específicos (carga, regulamentos ambientais locais.
velocidade, superfície de rodagem, etc.). Os níveis de vibração
• Fabricante: Hyster Europe, Centennial House, Frimley Business
do local de trabalho podem variar dependendo das condições da
Park, Frimley, Surry GU16 7SG, Reino Unido
superfície e de funcionamento atuais.
Vibração de corpo inteiro: • Conformidade CE: Cade equipamento é enviada com um certi-
— A vibração de corpo inteiro medida na posição do operador, com ficado único da Declaração de Conformidade CE. Consulte o fim
base em um equipmaento de produção padrão com assento de desta seção para ver um exemplo do certificado da Declaração de
suspensão integral ou suspensão total é indicada a seguir. Conformidade CE em conformidade com a Diretiva do Maquinário
— O valor de emissão de vibração de corpo inteiro está de acordo 2006/42/CE.
com a norma EN 12096. NOTA: As equipamentos Hyster não são projetadas para uso em
• Valor de emissão de vibração medida no assento de suspensão rodovias públicas.
integral awz = 0.8 m/s2 NOTA: Os seguintes símbolos e palavras indicam informações de
• Incerteza, K = 0,2 m/s2 segurança neste manual.
Vibração de braço-mão: — Valores determinados de acordo com a EN 13059
2
Introdução
CUIDADO
Indica uma situação perigosa que, se não for evitada,
poderá causar ferimentos leves ou moderados e a danos na
propriedade.
3
Introdução
Condições atmosféricas
Esta faixa de equipameno foi projetada para trabalhar nas seguintes condições atmosféricas:
4
Introdução
5
Introdução
6
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE
A Hyster BRASIL
RODOVIA PRESIDENTE CASTELO BRANCO, S/N
KM 75,8 - CITY CASTELLO K
ITU - SP. 13308-700
TEL. +55 11 2396-1800
BRASIL
NOME ________________________________
CARGO DIRETOR DA FÁBRICA
(LETRAS MAIÚSCULAS)
ASSINATURA ________________________
DATA ________________________
7
Introdução
Índice
Índice
Introdução........................................................................................... 1 Procedimento de Partida...............................................................33
Para PROPRIETÁRIOS, USUÁRIOS e OPERADORES...................1 Técnicas de operação...................................................................34
Condições atmosféricas.....................................................................4 Bloqueios do equipamento..............................................................34
Modificação do equipamento.............................................................4 Partida no equipamento...................................................................35
Introdução..........................................................................................4 Funcionamento................................................................................36
Índice................................................................................................... 8 Carregamento..................................................................................41
ADVERTÊNCIA.................................................................................. 10 Empilhamento..................................................................................41
Dispositivos e Métodos de Operação............................................ 12 Descarregamento............................................................................42
Ajuste do assento............................................................................23 Armazenamento...............................................................................42
Sistema de Presença do Operador..................................................23 Manutenção Periódica..................................................................... 45
Luz de aviso.....................................................................................24 Requisitos de manutenção periódica.............................................45
Capô................................................................................................24 Itens de manutenção periódica........................................................45
Tampa do radiador e reservatório refrigerante.................................24 Equipamento de Transmissão Hidráulica........................................49
Trava de posição do garfo...............................................................25 Equipamento com transmissão mecânica.......................................50
Reservatório do fluido dos freios.....................................................26 Manutenção periódica......................................................................53
Tampa do reservatório de fluido hidráulico......................................26 Garfos..............................................................................................54
Instruções de operação................................................................... 27 Remoção dos Garfos.....................................................................54
Utilização de um equipamento novo................................................27 Inspeção dos Garfos.....................................................................56
Relação entre carga e estabilidade do equipamento.......................27 Instalação dos Garfos....................................................................59
Centro da carga e curva de carga...................................................28 Tabelas de manutenção periódica.................................................59
Estabilidade e centro de gravidade..................................................28 Içamento, movimentação e reboque do equipamento................. 77
Capacidade (peso e centro de carga)..............................................30 Içamento do equipamento...............................................................77
Transporte e carga/descarga do equipamento................................31 Manuseamento................................................................................77
Inspeção antes da utilização............................................................32 Reboque..........................................................................................77
Controles com o motor desligado..................................................32 Diversos.............................................................................................80
Montar e Desmontar......................................................................32 Desenho do sistema de lubrificação................................................80
Degrau e alça de segurança......................................................... 33 Decals..............................................................................................82
8
Índice
9
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
• Apenas operadores que tenham recebido treinamento e que pos- • Durante a condução, preste atenção em pedestres, obstáculos e
suam licença de operação podem conduzir o equipamento. buracos sobre as superfícies do caminho e preste atenção à área
livre por cima do equipamento e da carga.
• Antes de conduzir o equipamento, inspecione cada dispositivo de
controle e aviso: Se encontrar algum dano ou defeito, não opere o • Ninguém pode ficar sobre os garfos; o equipamento não deve
equipamento até que seja reparado. transportar passageiros.
• Ao movimentar uma carga, não exceda a capacidade de carga • Não ficar em pé nem caminhar por baixo dos garfos.
especificada na placa. Os garfos devem ser completamente in-
seridos por baixo da carga, de forma que esta fique posicionada • O equipamento e os acessórios só devem ser operados a partir
uniformemente sobre os garfos. Não suspenda uma carga apenas do assento do operador.
com um garfo. • Não mova pilhas de cargas soltas ou instáveis. Tenha cuidado ao
• O arranque, a condução, a frenagem e a parada devem ser exe- movimentar cargas grandes.
cutadas com suavidade. Diminua a velocidade nas curvas em • No caso de equipamentos de grande elevação superior a 3 me-
superfícies molhadas ou escorregadias. tros, fique atento a possibilidade de queda da carga elevada.
• Ao movimentar uma carga, mantenha a carga o mais baixa possí- Tome medidas protetoras quando necessário.
vel e a torre inclinada para trás. • Quando estiver operarando um equipamento de grande elevação,
• Ao dirigir sobre uma rampa, faça-o com cautela. Ao conduzir incline a torre o mais para trás possível para o transporte. Incline
sobre uma rampa, conduza para frente subindo a rampa e de para frente e para trás dentro do intervalo mínimo para operações
marcha ré ao descer a rampa. Evite fazer curvas quando estiver de carregamento e descarregamento.
sobre uma rampa. Não iniciar operações de carregamento e des- • Seja cuidadoso e conduza lentamente num cais de carga ou em
carregamento enquanto o equipamento estiver trafegando sobre outras áreas potencialmente perigosas.
uma rampa.
10
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
• Durante o abastecimento de combustível, o operador não deve para equipamento. Se houver neve, gelo, água ou outra matéria
ficar no equipamento e o motor deve ser desligado. Não abra cha- estranha acumulada na superfície, não opere o equipamento até
mas quando estiver inspecionando a bateria ou o nível do tanque que a neve, gele, água ou outra matéria estranha seja completa-
de combustível. mente removida.
• Quando um equipamento equipado com acessórios estiver em • Se o equipamento falhar, movê-lo até um local onde o trânsito
operação, deve ser sempre operado como se estivesse carrega- não seja bloqueado. Se a falha foi causada pelo sistema de tra-
da. vagem ou uma falha no sistema de direção, então, transporte-o
utilizando um equipamento de transporte adequado. Se houver
• Antes de sair do equipamento, abaixe os garfos até o nível do
outra causa, então, utilize um equipamento de reboque adequa-
solo e coloque o controle da direção em neutro. Engate o freio
do.
de estacionamento. Desligue o motor. Quando estacionar numa
rampa, engate o freio de estacionamento. Adicione um calço pneu • Não opere o equipamento após a remoção do capô, a placa de
para previnir acidentes. cobertura do radiador, a proteção superior, o protetor de carga,
torre, etc.
• Se ocorrer uma falha, tal como vazamento de óleo hidráulico, va-
zamento de eletrólito da bateria, etc., conduza lentamente até ao • O local de funcionamento do equipamento deve ser adequada-
nível do solo e pare o equipamento, abaixe os garfos até o solo, mente iluminado. Ligue os faróis quando estiver trabalhando a
coloque o controle de direção em neutro, engate o freio de esta- noite. Além disso, uma fonte de luz suficiente deve ser posiciona-
cionamento e desligue o motor. Entre em contato com um técnico da para o funcionamento.
de manutenção autorizado. Não opere o equipamento a menos
que tenha sido reparado por um técnico formado. • Entre em contato com o distribuidor Hyster para possíveis
modificações.
• Caminhos com superfícies de cimento, asfalto, superfícies nive-
ladas ou sólidas são as superfícies de operação recomendadas
11
Dispositivos e Métodos de Operação
12
Dispositivos e Métodos de Operação
Legenda da Figura 1
13
Dispositivos e Métodos de Operação
Figura 2. Visor
14
Dispositivos e Métodos de Operação
15
Dispositivos e Métodos de Operação
16
Dispositivos e Métodos de Operação
17
Dispositivos e Métodos de Operação
18
Dispositivos e Métodos de Operação
1. Chave | (ON)
O circuito elétrico está fechado com a chave na posição ON. Depois
da partida do motor, a chave permanece nesta posição.
START
Quando a chave é girada para a posição START, o motor de
arranque está engatado. O interruptor volta automaticamente à
posição ON após a partida.
Motores a diesel
Gire a chave para a posição ON (Ligada). A luz indicadora liga
momentaneamente. Depois da luz indicadora desligar, gire a chave
para a posição START.
CUIDADO
• Não deixe a chave na posição ON quando o motor estiver
desligado. Isso irá descarregar a bateria.
• Não gire a chave para a posição START quando o motor esti-
ver funcionando. Isso pode danificar o motor de arranque.
O (OFF) • Não mantenha a chave na posição START mais que 5 segun-
dos de cada vez. Espere cerca de 2 minutos entre as tentati-
Esta é a posição na qual a chave pode ser inserida ou removida. vas de partida.
Motores a gasolina e a diesel irão parar quando a tecla estiver ligada
nesta posição.
19
Dispositivos e Métodos de Operação
2. Alavanca do freio de estacionamento A alavanca de marcha para a frente e atrás do equipamento está
instalada com a marcha ré eletrónica e encontra-se do lado esquerdo
da coluna da direção.
Botão • F - para a frente
• N - neutra
Travar CUIDADO
Não se esqueça de posicionar a alavanca de controle de direção
na posição neutra antes dar partida no motor.
20
Dispositivos e Métodos de Operação
21
Dispositivos e Métodos de Operação
CUIDADO
Evite uma frenagem brusca que pode fazer com que o veículo
tombe ou que a carga caia, provocando acidentes.
22
Dispositivos e Métodos de Operação
ADVERTÊNCIA
Certifique-se sempre de que engatou totalmente o freio de
estacionamento antes de sair do equipamento. Se o operador
sair do equipamento sem engatar o freio de estacionamento, um
interruptor ativado no assento coloca a transmissão na posição
neutra. Se o equipamento for deixado numa superfície inclinada,
sem o freio de estacionamento totalmente engatado, o equipamento
deslizará, podendo provocar lesões ou danos materiais.
Estes equipamentos estão equipados com um Sistema de presença
do operador (OPS). A função OPS tem um sensor elétrico no
assento, que detecta a presença do operador. Isto permite que o
motor, em equipamentos com motores de combustão interna, só seja
Figura 4. Assento e alavanca de ajuste de assento ligado quando o operador estiver no banco. O OPS foi ativado com
um ligeiro atraso no sensor do assento para permitir ao operador
Regule o assento do operador para a posição desejada, assegurando
reposicionar-se sem desligar a transmissão. Quando o sensor do
que tem acesso facilitado a todos controles de mãos e pés. Destrave
assento desengatar a transmissão (posição de neutro), o operador
o assento movendo a alavanca de ajuste para a direita. Antes de
deve selecionar a posição neutra, e depois selecionar novamente
operar o equipamento, certifique-se de que o assento está bem
uma direção para reativar a tração (modo de deslocamento).
travado.
23
Dispositivos e Métodos de Operação
24
Dispositivos e Métodos de Operação
ADVERTÊNCIA
• Se a temperatura do refrigerante do motor for superior a 70
°C, NÃO abra a tampa de pressão do radiador rapidamente.
Solte a tampa lentamente para permitir que o vapor escape.
Depois disso, aperte a tampa firmemente. Pode utilizar um
pano grosso ou parecido para remover a tampa.
ABRIR
• USE LUVAS para remover a tampa do radiador. Pode queimar
as mãos se o refrigerante quente salpicar para elas. TRAVAR
ADVERTÊNCIA
• Os garfos devem ser configurados simetricamente à linha
central do equipamento, e os tampões dos garfos devem
sempre ser colocados.
• Os braços inferiores do carro têm uma seção cortada para
carregar ou descarregar garfos.
25
Dispositivos e Métodos de Operação
26
Instruções de operação
Instruções de operação
NOTA: Aqui são introduzidas algumas notas sobre a condução Relação entre carga e estabilidade do
correta, de forma a conservar o bom desempenho, a utilização
segura e operação frequente do seu equipamento. equipamento
Dentro da curva de carga, o equipamento usa o centro da roda da
Utilização de um equipamento novo frente como ponto de giro, para manter o equilíbrio mútuo entre a
carga do equipamento e a carga presente no garfo. Preste atenção à
A vida útil do seu equipamento depende da utilização que faz dele quantidade de carga e ao centro de carga, para manter a estabilidade
enquanto é novo. Na fase inicial de 250 h de operação, preste muita do equipamento.
atenção ao seguinte:
• Siga um plano de manutenção periódica. ADVERTÊNCIA
• Evite operação de sobrecarga. Se ultrapassar a curva de carga, há risco da roda traseira
levantar e do equipamento tombar, provocando um acidente
• Adicione óleo e graxa lubrificante. Siga um plano de manutenção
grave. Como indicado na figura, o mesmo se aplica a carga
periódica.
perto da ponta dos garfos e com o aumento do peso da carga,
enquanto que nessas circunstâncias, a capacidade e carga deve
ir sendo reduzida.
27
Instruções de operação
ADVERTÊNCIA
Se o equipamento estiver equipado com acessórios, como
dispositivo de deslocamento lateral, ou garfo rotativo, a sua
carga permitida para utilização, que é inferior aos equipamentos
normais correspondentes (sem qualquer acessório), é atribuída
pelas seguintes razões:
• Carga para peso de acessórios equivalentes é reduzida.
• A carga permitida para utilização é reduzida no mesmo princí-
pio, uma vez que o comprimento dos acessórios deslocou o
centro da carga para a frente.
• A instalação dos acessórios moveu o centro da carga para a
frente, denominado “perda do centro da carga”.
• Evite exceder a carga permitida de acordo com a curva de car-
ga colada no equipamento ou nos acessórios.
28
Instruções de operação
29
Instruções de operação
30
Instruções de operação
31
Instruções de operação
32
Instruções de operação
33
Instruções de operação
START para ligar o motor de arranque. APERTE O CINTO DE SEGURANÇA antes de começar a trabalhar
Em equipamentos com motor a diesel, se for necessário um período com o equipamento.
de partida a frio, o indicador de partida a frio acenderá e uma Algumas manobras podem provocar o tombamento do veículo
se não forem executadas com cuidado. Se ainda não tiver
contagem decrescente de dez segundos será exibida. Quando a
lido a página com ADVERTÊNCIAS no início deste Manual de
contagem chegar a 0, gire a chave para a posição START para Operação, faça-o AGORA. À medida que estuda as informações
iniciar. seguintes sobre como manobrar corretamente um equipamento,
lembre-se das ADVERTÊNCIAS.
ADVERTÊNCIA NOTA: Quando o cinto de segurança com Sensor de Bloqueio de
Emergência é apertado corretamente à volta do operador, permitirá
APERTE O CINTO DE SEGURANÇA:
um ligeiro reposicionamento do operador sem ativar o mecanismo
• NÃO tente saltar - permaneça no equipamento de travamento. Se o equipamento tombar, sair de uma plataforma
• Segure-se firmemente ao volante - fixe os pés - incline-se ou parar bruscamente, o mecanismo de travamento será ativado e
para a frente no sentido oposto ao impacto manterá a parte inferior do tronco do operador no assento.
O cinto de segurança foi instalado para ajudar o operador a Bloqueios do equipamento
permanecer no equipamento no caso deste tombar. O CINTO SÓ
AJUDA SE ESTIVER APERTADO. Certas ações do operador, caso não sejam realizadas corretamente
durante a utilização do equipamento, provocarão a desativação da
O operador deve estar ciente de que o equipamento pode tombar. tração e das funções hidráulicas.
Há um grande risco de que o operador ou outra pessoa possa BLOQUEIOS DE TRANSMISSÃO: A tração é ativada quando o
morrer ou ficar ferido, se ficar entalado ou levar uma pancada operador está sentado (sensor de presença), o cinto de segurança
do equipamento durante o capotamento do equipamento. É deverá estar apertado, estar selecionado um sentido de marcha,
possível reduzir o risco de ferimento se o operador permanecer no o motor está funcionando e o freio de estacionamento estar
equipamento. Se o equipamento tombar, não salte para fora! desengatado. Se alguma das ações acima mencionadas não forem
realizadas durante a utilização do equipamento, a tração será
Técnicas de operação desativada. Para reativar a tração, o operador tem de voltar ao
assento. Assim que as ações necessárias estiverem concluídas,
a tração será ativada e o operador poderá continuar a carregar e
ADVERTÊNCIA descarregar material.
34
Instruções de operação
BLOQUEIOS HIDRÁULICOS: As funções hidráulicas são ativadas Recoloque o interruptor da partida do pré-aquecimento na
quando o operador está sentado no assento (sensor de presença), posição START e de partida no motor. Solte a chave do
o cinto de segurança deverá estar apertado e o motor funcionando. interruptor depois da partida do motor.
Se alguma das ações acima mencionadas não forem realizadas b. Aquecer o motor
durante a utilização do equipamento, as funções hidráulicas serão
desativadas. A tela LCD no painel de visualização irá exibir um ícone. Pressione ½ caminho e segure no pedal do acelerador.
A luz indicadora do cinto de segurança ficará acesa. Para reativar Recoloque o interruptor de partida do pré-aquecimento na
o sistema hidráulico, o operador precisa voltar ao asento e apertar posição START e ligue o motor. Solte a chave do interruptor
o cinto. Assim que as ações necessárias estiverem concluídas, a depois da partida do motor.
função hidráulica será ativada e o operador pode continuar a carregar c. Partida do motor a diesel
e a descarregar material. Gire o interruptor de partida do pré-aquecimento para a posição
ON até o indicador do pré-aquecimento se desligar. Gire o
Partida no equipamento interruptor de partida do pré-aquecimento para a posição START.
1. Partida Se houver dificuldades na partida do motor, verifique se o nível
de combustível está muito baixo, o estado da mistura de ar no
Antes da partida do equipamento, deve ser verificado quanto ao
sistema de combustível ou se o fio do pré-aquecimento está
funcionamento normal de todos os dispositivos de controle e de
partido.
aviso. Não utilizar o equipamento se houver algum dano ou falha
ainda não corrigida. 2. Depois da partida do motor
NOTA: Não é necessário “pisar” no acelerador, ou fixar no solo antes • Pré-aquecimento do motor (cerca de 5 minutos)
da partida. Isto pode provocar uma falha no arranque. • Verifique a rotação do motor (sons ou engrenagens)
Verifique as condições de segurança em torno do equipamento. Depois do motor ter pré-aquecido completamente, opere
• Verifique o ambiente em redor do veículo. completamente a alavanca da válvula 2-3 vezes para verificar o seu
funcionamento.
• Certifique-se de que a alavanca de câmbio e a alavanca da vál-
vula estão em NEUTRA e a alavanca do freio de estacionamento • Escute os sons da ignição (ou da falha de ignição).
está totalmente acionada. • Verifique o estado (densidade) do ar de escape.
a. Partida do motor GLP • Certifique-se de que todos os indicadores acendem.
• Refrigeração
35
Instruções de operação
ADVERTÊNCIA
Alguns equipamentos têm retrovisores que permitem ver as
partes laterais e observar a área de rotação da traseira. Estes
36
Instruções de operação
37
Instruções de operação
38
Instruções de operação
39
Instruções de operação
40
Instruções de operação
41
Instruções de operação
9. Quando a carga estiver empilhada, verifique a área de operação desloque o equipamento até a carga poder ser descida na altura de
atrás do equipamento. Se a área for segura, recue o equipamento operação.
para evitar bater com os garfos no palete. 10. Abaixe a carga para o solo com 15-20 cm (6-8 in.).
10. Certifique-se de que a parte da frente dos garfos saiu da carga ou
11. Incline a torre para trás para garantir a estabilidade da carga.
do palete e abaixe os garfos na altura de operação adequada.
12. Transporte a carga para o destino.
Descarregamento Armazenamento
A descarga deve ser realizada de acordo com os seguintes
procedimentos: ADVERTÊNCIA
1. Certifique-se de conduzir a uma velocidade reduzida quando o
Se o equipamento necessitar de consertos por questões ope-
equipamento chegar à carga que deve ser transportada.
racionais ou de segurança, isto deverá ser reportado imediata-
2. Estacione o equipamento na frente da carga (30 cm (12 in.)de mente. O equipamento deve deixar de ser usado em operações
distância entre a carga e o equipamento). diárias até os consertos estarem concluídos.
3. Ajuste a posição do equipamento na frente da carga. 1. Antes do armazenamento:
4. Certifique-se de que a carga não irá sobrecarregar o equipamento. O equipamento deve ser limpo e inspecionado detalhadamente de
acordo com o seguinte procedimento:
5. Certifique-se de que a torre está na vertical no solo.
a. Remova o óleo e a graxa coladas ao corpo do equipamento com
6. Certifique-se de que a posição dos garfos está onde a carga é um pano e água limpa, conforme o necessário.
estável. Desloque o equipamento para a frente até os garfos estarem
completamente inseridos no palete. b. Quando o corpo do equipamento estiver limpo, verifique todo
o estado do equipamento. Recomenda-se especialmente que
7. Se os garfos não forem completamente introduzidos no palete: verifique a existência de danos no corpo do equipamento, de
a. Insira 3/4 dos garfos e levante um lado do palete 5-10 cm. desgaste ou de objetos estranhos nos pneus.
b. Se possível, insira os garfos completamente no palete. c. Encha o tanque de óleo com óleo específico.
8. Depois dos garfos estarem completamente inseridos no palete, d. Verifique se existem vazamentos de óleo.
levante o palete 5-10 cm. e. Adicione graxa lubrificante conforme necessário.
9. Certifique-se de que as áreas de operação estão desimpedidas e
42
Instruções de operação
f. Verifique se existem porcas de rodas soltas e desgaste nas 3. Armazenamento de longo prazo
hastes do cilindro.
A assistência e as inspeções que se seguem devem ser realizadas
g. Verifique a suavidade da rotação do rolete da torre. depois de o armazenamento de rotina estar concluído.
h. Eleve os cilindros da torre até ao ponto mais alto e encha o a. Estacione o equipamento em terreno elevado devido à estação
cilindro com óleo. das chuvas.
i. No inverno ou numa estação fria, o anticongelante de efeito b. Remova a bateria do equipamento. Independentemente do equi-
prolongado não necessita ser libertado se for enchido com água. pamento ser estacionado na parte externa ou interna, a bateria
Escoar antes do armazenamento. deve ser guardada num local seco, arejado e protegido da luz.
Se a bateria for guardada num local úmido ou quente, esta deve
2. Armazenamento de rotina
ser carregada todos os meses.
A assistência e as inspeções que se seguem devem ser realizadas
c. Revista as partes expostas, tais como as hastes do êmbolo do
depois de o armazenamento de rotina estar concluído.
cilindro e os canais que possam ficar enferrujados, com óleo
a. Estacione o equipamento no local designado com calços para antiferrugem.
as rodas.
d. Cubra as peças e componentes que possam ser danificados por
b. Coloque alavanca de velocidades na posição NEUTRA e puxe a mau tempo.
alavanca do freio de estacionamento.
e. O equipamento deve ser operado, pelo menos, uma vez por se-
c. Gire o interruptor para a posição OFF, opere a haste de controle mana. O óleo e a graxa nas hastes do êmbolo e canais devem
para a válvula algumas vezes, e solte a pressão restante no ser removidas. A fonte de alimentação deve ser rodada para ON
cilindro e no calço hidráulico. para permitir o avanço e o recuo do equipamento. O controle
hidráulico deve ser operado durante algumas vezes.
d. Remova a chave e guarde-a num local seguro.
f. Evite estacionar o equipamento em pavimentos soltos e moles
no verão.
43
Instruções de operação
4. Operação do equipamento após armazenamento de longa d. Adicione aditivo até ao nível exigido.
duração:
e. Verifique tudo cuidadosamente antes da partida.
a. Remova o óleo antiferrugem das peças expostas.
f. Pré-aqueça o equipamento.
b. Remova substâncias estranhas e água no tanque de óleo
hidráulico.
c. Carregue a bateria, monte-a no equipamento e ligue o fio de
chumbo da bateria.
44
Manutenção Periódica
Manutenção Periódica
Uma inspeção diária do equipamento pode evitar a falha do mesmo antes de ser consertada.
e ajuda a prolongar sua vida útil. O número de horas indicadas nesta
seção e o plano de manutenção regular, com base em um dia de Itens de manutenção periódica
trabalho de 8 horas e 250 horas por mês. 1. Inspeção quanto a vazamentos do óleo hidráulico e do óleo da
Guardar registros detalhados após cada inspeção durante 3 anos. caixa de transmissão
• A manutenção e o conserto do equipamento só podem ser realiza- a. Verifique se há vazamento de óleo entre as juntas do sistema de
dos por pessoal qualificado e com treinamento. acionamento hidráulico.
• Os operadores podem efetuar inspeções diárias e mensais e a
b. Verifique se existem impurezas no combustível.
manutenção.
45
Manutenção Periódica
46
Manutenção Periódica
ADVERTÊNCIA
NÃO remova a tampa do radiador enquanto o motor estiver
quente. Quando a tampa do radiador é removida, a pressão é
liberada do sistema. Se o sistema estiver quente, o vapor e o
liquido de refrigeração borbulhante podem causar queimaduras.
NÃO remova a tampa do radiador enquanto o motor estiver fun-
cionando.
Verifique o nível do líquido do depósito do aditivo. O nível do líquido
deve estar entre a marca inferior e a marca superior. Se necessário,
adicionar aditivo.
ADVERTÊNCIA
Chamas abertas ao redor do orifício de enchimento de fluido da
bateria podem formar hidrogênio e provocar uma explosão.
8. Inspeção do nível do aditivo
47
Manutenção Periódica
linhas da escala.
10. Inspeção do nível de tensão da correia da ventoinha
Verifique a tensão da correia da ventoinha, verifique se está
danificada pressionando no meio da correia entre a bomba de água e
o gerador.
ADVERTÊNCIA
O motor precisa ser DESLIGADO quando for verificar a tensão
da correia da ventoinha.
11. Inspeção da luz combinada traseira
Verifique se existem danos na lanterna traseira (luz traseira, luz de
estacionamento e luz de marcha ré).
12. Inspeção do nível do óleo hidráulico
CHEIO Verifique o nível do óleo hidráulico com a vareta medidora. Remova
a vareta medidora e limpe-a. Volte a inseri-la e remova-a em seguida
para ver se o nível do óleo está entre as linhas superiores e inferiores
da escala.
VAZIO NOTA: Fonte de alimentação deve ser DESLIGADA. Os garfos
devem ser abaixo até o solo e o equipamento deve ser estacionado
em uma superfície nivelada quando o nível do óleo for verificado.
13. Inspeção da tubulação do cilindro
9. Inspeção do nível do óleo do motor Verifique visualmente se existe vazamento nos cilindros de elevação
O indicador do nível do óleo do motor encontra-se do lado esquerdo e inclinação hidráulica.
do motor. Remova o indicador do óleo hidráulico e insira-o novamente 14. Inspeção do nível do óleo da caixa de velocidades
após a limpeza para verificar se o nível do óleo está entre as duas
48
Manutenção Periódica
49
Manutenção Periódica
Verifique se a alavanca de marcha ré está operacional. Pressione o botão da buzina para garantir se a buzina emite som.
6. Inspeção da alavanca de operação da válvula
Verifique as alavancas de operação (elevação, inclinação, e Equipamento com transmissão mecânica
acessórios) estão operacionais. 1. Inspeção do curso de inatividade do pedal do freio
7. Inspeção da operação do freio de estacionamento Pressione o pedal do freio e o pedal de avanço lento (aplica-se
Certifique-se de que o freio de estacionamento é seguro, depois de a apenas o equipamento de transmissão hidráulica) para garantir que
alavanca do freio de estacionamento ser ativado. as ações de todos os pedais estão operacionais e que os pedais
podem ser recolocadas sem interferência.
Preparação antes do arranque
2. Inspeção da operação da torre
Antes de LIGAR a fonte de alimentação, assegure que a alavanca de
velocidades encontra-se em NEUTRA, e o freio de estacionamento Pressione a buzina e opere a alavanca de elevação e inclinação para
está ativado. garantir a subida e descida normal do braço do garfo e a estabilidade
da inclinação da torre. Certifique-se de que o êmbolo do cilindro pode
8. Instrumentos
operar até ao fim da viagem. A condição de trabalho e o som da
Contador de horas, medidor de problemas e velocímetro permitem ao válvula é normal. Preste atenção ao som da operação do sistema.
operador compreender o estado do equipamento durante a operação.
3. Inspeção do grau de tensão da corrente de elevação
9. Inspeção do volume do combustível
Inspecione o estado de tensão da corrente de elevação e a existência
O medidor de combustível está instalado no painel de instrumentos. ou não de danos.
Verifique se o volume do combustível satisfaz os requisitos de uma
Quando o estado de tensão for inspecionado, os garfos devem ser
utilização diária.
elevados em cerca de 5 cm e a parte central da corrente deve ser
10. Lâmpadas empurrada e pressionada com o polegar. Certifique-se de que as
Ligue o interruptor da luz e confirme que as luzes correspondentes condições de tensão da corrente esquerda e direita são consistentes,
estão em condições normais. enquanto a porca de bloqueio (A) para o pino fixo é solta e a porca de
11. Inspeção do sinal de mudança de direção ajuste (B) é enroscada e ajustada para se adaptar às correntes.
Opere a alavanca do sinal de mudança de direção para garantir o NOTA: Use óleo mecânico (como óleo hidráulico) para a lubrificação
funcionamento normal do sinal de mudança de direção. de correntes de elevação, e evite usar graxa de lubrificação.
4. Inspeção do curso livre do volante
12. Inspeção da operação do botão da buzina
50
Manutenção Periódica
Inspecione a rotação assim como o estado de afrouxamento axial do motor ser reparado e ajustado.
volante. O curso livre normal é 50-100 mm (2-4 in.) e o afrouxamento
6. Inspeção do pedal de avanço
axial não é permitido.
a. Pressione levemente o pedal de avanço para verificar a condição
5. Inspeção do sistema de escape
de aceleração do veículo.
Verifique o estado de escape depois de o motor ter alcançado a
7. Inspeção do freio
temperatura de operação.
Opere o equipamento a baixa velocidade e pressione o pedal do freio
Verifique se há sons anormais ou variações no sistema do motor e de
para examinar o efeito do freio. A luz do freio liga após o pedal do
acionamento.
freio ser pressionado.
NOTA: O gás de escape do motor é nocivo e provoca perigo de 9. Inspeção do freio de estacionamento
intoxicação se a partida for realizada num local fechado. Certifique-se
de que existe oxigênio suficiente. Verifique regularmente o volume ADVERTÊNCIA
das emissões do gás de escape. A inspeção do escape deve ser
feita no parte externa e evite fazer fogo. Evite vazamentos de óleo Se os interruptores do freio de estacionamento não estiverem
ou de outros materiais combustíveis. Não deixe panos nem papéis bem ajustados, o motor pode arrancar com o freio de estaciona-
no motor e coloque equipamento de combate a incêndios na posição mento solto. O objetivo do interruptor do lado esquerdo é evitar
adequada. que o motor ligado seja energizado quando o freio de estacio-
Funcionamento a baixa velocidade - (em local seguro) namento não for acionado. O interruptor do lado direito desliga
os solenóides da marcha para a frente/para trás para colocar a
Certifique-se de verificar novamente o volume do gás de escape e transmissão em neutro quando o freio de estacionamento estiver
que respeita os requisitos dos regulamentos nacionais depois de o pressionado.
51
Manutenção Periódica
Verifique a operação do freio de estacionamento. O operador tem de quando a alavanca for solta. A alavanca do freio de estacionamento
ajustar o freio de estacionamento de forma que o equipamento não tem uma trava. Utilize o polegar ou dedo para soltar a trava na
se mova quando estiver estacionado ou numa inclinação. O freio de alavanca quando o freio de estacionamento for bloqueado.
estacionamento, quando em bom estado e corretamente ajustado,
10. Inspeção da luz de marcha ré e do sinal sonoro de marcha ré
manterá o equipamento com uma capacidade de carga em um grau
de 15%, uma inclinação que aumenta 50 cm em 300 cm. A luz de marcha ré acende e o sinal sonoro de marcha ré soa quando
a alavanca do controle de direção é colocada em REVERSE.
Gire o botão de ajuste no fundo da alavanca para ajustar o freio de
estacionamento. Não solte o ajuste de forma que o freio seja aplicado
52
Manutenção Periódica
a. DESLIGUE o motor, gire a seção (A) durante 4 a 5 ciclos para (1) Estacione o equipamento num solo firme e compacto e
soltar o bujão de drenagem da água. Continue a pressionar a DESLIGUE o motor.
bomba (B) até a água fluir completamente pelo separador de (2) Puxe a alavanca do freio de estacionamento para cima e
óleo-água. trave as rodas com um calço. Coloque o macaco por baixo
b. Aperte o bujão de drenagem de água e pressione a bomba do corpo do equipamento.
(B) várias vezes para verificar se o bujão tem vazamento. (3) Eleve o equipamento e mantenha o pneu no solo. Solte as
c. Certifique-se de que a luz do indicador desliga após a partida porcas do cubo da roda, mas não remova o pneu.
do motor. (4) Continue a levantar o equipamento até o pneu ficar acima
2. Escapamento do sistema de combustível do chão. Tire as porcas e remova o pneu.
a. Desligue (OFF) o motor e afrouxe o bujão de exaustão (C) na (5) A instalação do pneu é feita na sequência inversa da
bomba de injeção. Pressione a bomba para o ar de escape desmontagem. As porcas do cubo da roda devem ser
até o combustível saia pelo tampão. apertadas em diagonal.
b. Aperte o tampão de escape para garantir que não há vaza- Verifique a pressão do ar do pneu depois da montagem.
mento de combustível.
3. Substituição do fusível
Os fusíveis conseguem proteger os sistemas elétricos e prevenir
contra uma corrente excessiva. Se algumas peças falharem, o fusível
correspondente poderá ter queimado. Deve ser substituído por um
fusível da mesma capacidade.
53
Manutenção Periódica
Remoção dos Garfos Abaixe o garfo até os calços para que o gancho inferior do garfo
passe pelo entalhe de remoção. Consulte Figura 6.
54
Manutenção Periódica
55
Manutenção Periódica
CUIDADO
Remova os pinos do retentor do garfo ao adicionar um acessório
posicionador do garfo. Poderão ocorrer danos nos garfos e em
outros componentes de transporte se os pinos do retentor do
garfo não forem removidos antes de utilizar o acessório.
1. BARRAS DO CARRO
2. Substitua qualquer peça partida ou danificada que seja utilizada
2. GARFO TIPO GANCHO
para manter os garfos fixos na sua posição.
3. CALÇOS
3. Verifique os garfos quanto a desgaste. Certifique-se de que o
Figura 6. Remova um garfo de gancho desgaste da roda não é superior a 10% da espessura original. Se o
desgaste do garfo for superior a 10%, este deverá ser substituído ou
retificado. Efetue uma inspeção do desgaste dos garfos, utilizando
um calibrador BOL256N1 do seguinte modo. Consulte Figura 7.
56
Manutenção Periódica
a. Determine a espessura normal “N” do garfo, utilizando a escala do garfo onde existe um maior desgaste. Atente que a distância de
ou régua do calibrador. A medição tem de ser efetuada na haste do abertura foi reduzida em 10% em relação à espessura nominal.
garfo, utilizando um calibrador.
c. Se o garfo entrar na abertura, é obrigatório substituí-lo. PERIGO
b. Posicione o calibrador na extremidade do raio interior da base DE FRATURA. Além disso, uma redução de 10% da espessura da
(item 4, Figura 7) com a abertura correspondente à espessura lâmina do garfo resultará numa redução de 20% da capacidade
medida da haste do garfo no Passo a acima. (por exemplo, para operacional.
N 1.75 utilizar uma abertura N 1.75). Normalmente, esta é a seção
57
Manutenção Periódica
58
Manutenção Periódica
59
Manutenção Periódica
Tabela 2. Motor
V
V
Apenas
Parafuso de cabeça do cilindro de Chave Apenas
primeiro
Motor aperto dinamométrica para motor a
para motor a
(continuação) diesel C240
gasolina
60
Manutenção Periódica
S
Sistema Substituição do óleo do motor 50 horas da S S S
lubrificação primeira vez
S
Substituição do núcleo do filtro do
50 horas da S S S
óleo do motor
primeira vez
61
Manutenção Periódica
62
Manutenção Periódica
63
Manutenção Periódica
S
Substituição do núcleo do filtro de
200 horas da S S
sucção
primeira vez
Verificação de vazamentos V V V V V
Substituição do óleo S S
Eixo dianteiro
Estado de afrouxamento do parafuso Martelo para
V V V V
de montagem detecção
64
Manutenção Periódica
Tabela 4. Roda
65
Manutenção Periódica
66
Manutenção Periódica
67
Manutenção Periódica
68
Manutenção Periódica
69
Manutenção Periódica
70
Manutenção Periódica
71
Manutenção Periódica
72
Manutenção Periódica
Vazamento de óleo V V V V V
Estado de funcionamento da válvula
de segurança e da válvula de V V V V
Válvula
autobloqueio de inclinação
multivias
Medidor de
Medir a pressão da válvula de
pressão de V V
segurança
óleo
Vazamento, afrouxamento, fissura,
V V V V V
distorção ou danos
Junta da
tubulação S
Tubulação a ser substituída
1-2 anos
73
Manutenção Periódica
74
Manutenção Periódica
75
Manutenção Periódica
• Se o óleo for diferente do especificado para este equipamento, aditivo irá deteriorar-se lentamente, a viscosidade será reduzida,
o seu ciclo de substituição não pode ser o mesmo que e irá danificar gravamente o sistema hidráulico quanto estiver
o especificado neste manual. Neste caso, o intervalo de sujeito a altas temperaturas.
substituição deve ser encurtado em ½ ou ¼ comparado com o
intervalo especificado neste manual.
• Apesar do óleo de alta viscosidade ter uma faixa alargada de
temperatura de operação, é necessária uma troca frequente. O
76
Içamento, movimentação e reboque do equipamento
77
Içamento, movimentação e reboque do equipamento
78
Içamento, movimentação e reboque do equipamento
4. Se for utilizado outra empillhadeira para rebocar a da empillhadeira utilizado para rebocar a empillhadeira avariada. Esta
empillhadeira avariada, esse equipamento precisa ter uma carga metade da capacidade aumenta a tração do equipamento.
capacidade igual ou superior a empillhadeira avariada. Instale Mantenha a carga o mais abaixada possível.
uma carga de aproximadamente metade da capacidade nos garfos
79
Içamento, movimentação e reboque do equipamento
Diversos
Radiador
Rolamento da Roda
Tipos de Reabastecimento
1. Graxa Lubrificante Universal 2. Óleo do Motor 3. Fluido para Freio
4. Graxa Lubrificante Engrenagem 5. Óleo Conversor Torque 6. Óleo Hidráulico
7. Líquido do Refrig.
80
Içamento, movimentação e reboque do equipamento
• Recomenda-se a utilização de óleos da marca Kunlun. • Não misturar óleos de diferentes marcas.
81
Içamento, movimentação e reboque do equipamento
Decals
NOTA: O Decal presente no manual pode não ser uma representação
exata do Decal no seu equipamento.
Os decals de segurança estão instalados no seu equipamento para
fornecer informações sobre possíveis perigos. É importante que
todas os decals de segurança estejam fixados no equipamento e
que possam ser lidos. Entre em contato com seu distribuidor Hyster
imediatamente para substituir quaisquer decals que estiverem
apagados ou não estão muito legíveis.
Decal de advertência Proibido permanecer por
cima ou por baixo dos garfos
ADVERTÊNCIA
82
Içamento, movimentação e reboque do equipamento
Nº SÉRIE Nº SÉRIE
Inclinação para Frente/Para Trás Graus Inclinação para Frente/Para Trás Graus
Pneu Dianteiro Traisero Pneu Dianteiro Traisero
Tamanho Tamanho
Pressão Pressão
Largura Bitola Largura Bitola
Altura Carga CAPACIDADE MÁXIMA Centro de Carga CAPACIDADE MÁXIMA Centro de Carga Altura Carga CAPACIDADE MÁXIMA Centro de Carga CAPACIDADE MÁXIMA Centro de Carga
Torre Vertical Torre Frente Inclinada Torre Vertical Torre Frente Inclinada
83
Içamento, movimentação e reboque do equipamento
TORRE <4250 mm
TORRE <4500 mm
TORRE <5500 mm
pneus duplo
+ Aumento
TORRE <5000 mm
TORRE <5500 mm
TORRE <6000 mm
Força de operação da
alavanca padrão
Centro de Carga
84
Içamento, movimentação e reboque do equipamento
Decal para adicionar óleo hidráulico Decal sobre segurança dos pneus (pneumáticos)
NOTA ADVERTÊNCIA
Advertência
85
Içamento, movimentação e reboque do equipamento
ATENÇÃO ADVERTÊNCIA
86
Içamento, movimentação e reboque do equipamento
ATENÇÃO ADVERTÊNCIA
87
Içamento, movimentação e reboque do equipamento
NOTA (diesel)
88
Içamento, movimentação e reboque do equipamento
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
89
Içamento, movimentação e reboque do equipamento
ATENÇÃO NOTA
90
Registro de manutenção
Registro de manutenção
Pessoal de
Data Item de manutenção
manutenção
91
Registro de manutenção
NOTAS
92
NÃO IMPORTA COMO SE DIZ ...
A SEGURANÇA
COMPENSA
4/19
MANUAL DE OPERAÇÃO
Empilhadeira Contrabalançada
de Combustão Interna
H2.0UT - H2.5UT (A3C1)