Você está na página 1de 222

Manual de Operação e Manutenção

Carregadeira Compacta de Esteiras


T770

N/S A3P816001 e posteriores

Dealer Copy -- Not for Resale

EQUIPADA COM SISTEMA BOBCAT


DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO (BICS™)

7277313ptBR (09-16) (B) Printed in U.S.A. © Bobcat Company 2016. All rights reserved.
NA T3
1 of 222
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA PARA O OPERADOR
CERTO
O operador deve receber instruções
antes de operar a máquina.
ADVERTÊNCIA Operadores não treinados podem
provocar ferimentos ou morte.
W-2001-0502

Símbolo Alerta de Segurança: este símbolo com um alerta de P-90216


segurança significa: "Advertência, fique atento! Sua segurança Nunca use a carregadeira sem
está envolvida!” Leia cuidadosamente a mensagem que se segue. instruções. Leia os avisos na
máquina (decalques), o manual de
operação e manutenção e o guia do
operador.

CERTO CERTO ERRADO

NA1254 NA1720 NA1723


Sempre use a barra do assento e afivele Nunca use a máquina sem a cabine Nunca use a máquina para elevar
o cinto de segurança firmemente. com aprovação ROPS / FOPS. Aperte uma pessoa ou como elevador para
Sempre mantenha os pés nos pedais ou o cinto de segurança. o pessoal.

Dealer Copy -- Not for Resale


nos apoios enquanto estiver operando a
máquina.

ERRADO ERRADO ERRADO

NA1724 NA1721 NA1716

Não use a carregadeira em Nunca dê carona. Sempre conduza a caçamba ou


atmosfera com pós ou gases implemento o mais baixo possível.
explosivos, ou onde o escape Mantenha observadores longe da Não trafegue ou manobre com o
possa entrar em contato com área de trabalho. braço de elevação elevado.
material inflamável. Carregue, descarregue e gire
sobre solo plano nivelado.

ERRADO ERRADO ERRADO

NA1718 NA1719 NA1717

Nunca exceda a capacidade Nunca saia da carregadeira com o Nunca modifique o equipamento.
nominal de operação. motor funcionando ou o braço de
elevação elevado. Use somente implementos
Para estacionar, acione o freio de aprovados por Bobcat Company
estacionamento e apoie o
implemento nivelado sobre o solo. para este modelo de máquina.
EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA
A carregadeira Bobcat deve estar equipada com os itens de segurança necessários para cada serviço. Peça ao distribuidor
informações sobre o uso seguro de implementos e acessórios.
1. CINTO DE SEGURANÇA: verifique os fixadores do cinto e se há avarias no tecido ou na fivela.
2. BARRA DO ASSENTO: quando elevada, deve travar os controles da carregadeira.
3. CABINE DO OPERADOR (ROPS e FOPS): deve estar na carregadeira com todos os fixadores apertados.
4. GUIA DO OPERADOR: deve permanecer na cabine.
5. AVISOS DE SEGURANÇA (DECALQUES): substitua se estiverem danificados.
6. PISOS DE SEGURANÇA: substitua se estiverem danificados.
7. ALÇAS DE APOIO: substitua se estiverem danificados.
8. DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO: substitua se estiverem danificados.
9. FREIO DE ESTACIONAMENTO
10. SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO (BICS) OSW69-0516
2 of 222
ÍNDICE

INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

SEGURANÇA E RECURSOS DE TREINAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

MANUTENÇÃO PREVENTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

CONFIGURAÇÃO E ANÁLISE DO SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192

ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

ÍNDICE ALFABÉTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

Dealer Copy -- Not for Resale


INFORMAÇÕES PARA REFERÊNCIA

Anote nos espaços abaixo as informações corretas sobre SUA carregadeira Bobcat. Sempre use esses números
quando se referir a sua carregadeira Bobcat.

Número de Série da
Carregadeira
Número de Série do
Motor

NOTAS:

SEU DISTRIBUIDOR BOBCAT:

ENDEREÇO:

TELEFONE:

Bobcat Company Doosan Benelux SA


P.O. Box 128 Drève Richelle 167
Gwinner, ND 58040-0128 B-1410 Waterloo
EUA BÉLGICA

1 Manual de Operação e Manutenção – T770


3 of 222
INTRODUÇÃO

Este Manual de Operação e Manutenção foi escrito para dar instruções ao proprietário/operador sobre a operação
e manutenção seguras da carregadeira Bobcat. LEIA E ENTENDA ESTE MANUAL DE OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO ANTES DE OPERAR SUA CARREGADEIRA BOBCAT. Se tiver qualquer dúvida, consulte o seu
distribuidor Bobcat. Este manual pode ilustrar opcionais e acessórios não instalados em sua carregadeira.

BOBCAT COMPANY TEM A CERTIFICAÇÃO ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4


Número de Série da Carregadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Número de Série do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

RELATÓRIO DE ENTREGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

IDENTIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6


Itens Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Dealer Copy -- Not for Resale


Opcionais e Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Caçambas Disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Implementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Implementos de Alta Vazão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Kit para Aplicações Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Inspeção e Manutenção do Kit para Aplicações Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Kit de Porta e Janelas Florestais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Inspeção e Manutenção do Kit de Porta e Janelas Florestais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

2 Manual de Operação e Manutenção - T770


4 of 222
BOBCAT COMPANY TEM A CERTIFICAÇÃO ISO 9001

ISO 9001 é uma norma internacional que especifica requisitos para um sistema de gerenciamento de qualidade que
controla os processos e procedimentos que usamos para projetar, desenvolver, fabricar e distribuir os produtos Bobcat.

O Instituto Britânico de Normas (BSI) é o Avaliador Certificado que a Bobcat Company escolheu para avaliar a
conformidade da empresa com a norma ISO 9001 nas instalações de fabricação da Bobcat em Gwinner, Dakota do Norte
(EUA), Pontchâteau (França), e nos escritórios corporativos da Bobcat (Gwinner, Bismarck e West Fargo), na Dakota do
Norte. TÜV Rheinland é o Avaliador Certificado que a Bobcat Company escolheu para avaliar a conformidade da
empresa com a ISO 9001 nas instalações de fabricação da Bobcat em Dobris (República Tcheca). Somente avaliadores
certificados, como o BSI e TÜV Rheinland, podem outorgar registros.

ISO 9001 significa que como empresa nós dizemos o que fazemos e fazemos aquilo que dizemos. Em outras palavras,
estabelecemos procedimentos e diretrizes e oferecemos provas de que os procedimentos e diretrizes são seguidos.

CALIFÓRNIA PROPOSTA 65 - ADVERTÊNCIA

Dealer Copy -- Not for Resale


Escape de motores a diesel e alguns de seus componentes são
reconhecidos no estado da Califórnia como causadores de câncer,
anormalidades na natalidade e outros riscos à reprodução humana.

ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA

FILTRO DE ÓLEO DO MOTOR (Pct c/6)  BATERIA


6678233 7269857

FILTRO HIDRÁULICO
FILTRO DE COMBUSTÍVEL
7012314 (Modelos antigos)
6667352
7248874 (Modelos recentes)
FILTRO HIDRÁULICO DE CARGA
FILTRO DE AR, externo  6692337 (Modelos antigos)
7286652 6686926 (Modelos recentes)

TAMPA DE ABASTECIMENTO /
FILTRO DE AR, interno 
RESPIRO
7010031
6727475

FLUIDO, hidráulico/hidrostático
ANTICONGELANTE, propileno glicol

6903117 – 2,5 gal (2)
6983128 – Pré-misturado - gal (6)
6903118 - 5 gal (1)
6983129 – Concentrado - gal (6)
6903119 - 55 gal (1)
ÓLEO P/ MOTOR  ÓLEO P/ MOTOR 
7023080 SAE 15W40 - qt (12) 7023081 SAE 15W40 - gal (6)
7023076 SAE 10W30 - qt (12) 7023077 SAE 10W30 - gal (6)
6903109 SAE 30W - qt (12) 6903110 SAE 30W - gal (6)

7023082 SAE 15W40 - 2.5 gal (2)


7023078 SAE 10W30 - 2.5 gal (2)
6903111 SAE 30W - 2.5 gal (2)

NOTA: Sempre verifique os números das peças com seu distribuidor Bobcat.

3 Manual de Operação e Manutenção - T770


5 of 222
LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE RELATÓRIO DE ENTREGA

Sempre use o número de série da carregadeira quando Figura 3


solicitar informações sobre manutenção ou adquirir
peças. Modelos mais antigos ou mais recentes
(identificação feita pelo número de série) podem usar
peças diferentes ou pode ser necessário usar um
procedimento diferente ao realizar uma operação de
manutenção específica.

Número de Série da Carregadeira

Figura 1

B-16315

1
O relatório de entrega [Figura 3] contém uma lista de
itens que devem ser explicados ou mostrados ao
proprietário ou operador pelo distribuidor quando a
máquina utilitária Bobcat é entregue.

Dealer Copy -- Not for Resale


O relatório de entrega deve ser examinado e assinado
pelo proprietário ou operador e pelo distribuidor.
P100390E

A placa com o número de série da carregadeira (item 1)


[Figura 1] está localizada no lado externo do chassi.

Número de Série do Motor

Figura 2

P-90641A

O número de série do motor (item 1) [Figura 2] está


localizado na lateral do motor acima do filtro de óleo.

4 Manual de Operação e Manutenção - T770


6 of 222
IDENTIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA

FARÓIS MANUAL DE OPERAÇÃO


DIANTEIROS E MANUTENÇÃO E GUIA
DO OPERADOR

ALÇAS
DE APOIO
ASSENTO DO OPERADOR
com CINTO DE SEGURANÇA
E BARRA DO ASSENTO

CILINDROS
DE INCLINAÇÃO

ENGATES RÁPIDOS
AUXILIARES DIANTEIROS

[1] CAÇAMBA

Dealer Copy -- Not for Resale


DEGRAU
DEGRAUS
DA CAÇAMBA

[2] CABINE DO OPERADOR


CILINDRO (ROPS E FOPS)
DE ELEVAÇÃO DISPOSITIVO DE SUPORTE
DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO

GRADE
TRASEIRA

BRAÇO DE ELEVAÇÃO
ALARME
DE RÉ

FAROL
TRASEIRO

PORTA [3] SUBESTRUTURA E NA9749


TRASEIRA LANTERNA TRASEIRA ESTEIRA NA9750

[1] CAÇAMBAS – Várias caçambas diferentes e outros implementos estão disponíveis para a carregadeira Bobcat.
[2] ROPS - Estrutura de proteção contra capotagem, conforme ISO 3471, e FOPS - Estrutura de proteção contra queda
de objetos conforme ISO 3449, Nível I. O Nível II está disponível.
[3] SUBESTRUTURA e ESTEIRA – Estão disponíveis subestrutura e esteiras opcionais.

5 Manual de Operação e Manutenção - T770


7 of 222
CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS
Itens Standard Opcionais e Acessórios (Cont.)
Carregadeiras Bobcat modelo T770 são equipadas com • Aquecedor do motor
os seguintes itens standard: • Silencioso purificador de escape
• Pedais estendidos
• Tampas de acesso • Extintor de incêndio
• Assento com suspensão ajustável • Kit de dutos da área dos pés
• Aquecedor do ar de admissão automaticamente • Kit FOPS (nível II)
ativado • Kit de janelas FOPS
• Hidráulicos auxiliares • Kit de porta e janelas florestais
• Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio • Limpador da porta florestal
(BICS™) • Pisca-piscas quádruplos (também inclui a função de
• Bob-Tach® sinal direcional)
• Cabine (inclui: janela traseira e janela superior de • Protetores dos faróis dianteiros e traseiros
policarbonato) com aprovação ROPS e FOPS (Nível • Kit da caneca de sedimentos do combustível
I) • Hidráulicos auxiliares de alta vazão
• Parada automática dos sistemas do motor/hidráulico • Posicionador de mangueiras
• Buzina dianteira / alarme de ré • Posicionamento hidráulico da caçamba (inclui
• Instrumentação: horímetro, indicadores de rotações seleção liga/desliga)
do motor, voltagem do sistema, temperatura do motor • Silencioso hidráulico
e combustível, luzes de advertência • Partida sem chave
• Dispositivo de suporte do braço de elevação • Kit de amortecimento do cilindro de elevação
• Faróis, dianteiros e traseiros • Kit de elevação (quatro pontos, ponto único)
• Freio de estacionamento • Tampa de combustível com chave

Dealer Copy -- Not for Resale


• Barra do assento • Plataforma de manutenção
• Cinto de segurança • Proteção do silencioso
• Silencioso corta fagulhas • Power Bob-Tach™
• Esteiras, Borracha - 450 mm (17,7 pol.) • Rádio
• Turbocompressor • Controle Remoto por Rádio
Opcionais e Acessórios • Hidráulicos auxiliares traseiros
• Kit do para-choque traseiro
A seguir, uma lista de alguns equipamentos disponíveis • Limpador da janela traseira
através de seu distribuidor de carregadeiras Bobcat • Ventilador Reversível
como acessórios instalados pelo distribuidor e/ou fábrica • Sinalizador rotativo
e opcionais instalados na fábrica. Consulte seu • Cinto de segurança de 3 pontos (std. nos modelos
distribuidor Bobcat sobre outros opcionais e acessórios Duas-velocidades)
disponíveis. • Cinto de segurança - 3 pol. de largura
• Assento com suspensão pneumática ajustável • Cinto de segurança - retrátil
• Ar-condicionado • Kit de fechaduras de segurança (Fechaduras para a
• Kit do defletor de ar porta traseira e a grade traseira)
• Dispositivo de controle de implementos (ACD) (7 • Iluminação lateral
pinos e 14 pinos) • Kit de redução de ruído (reduz o ruído no ouvido do
• Controle automático de deslocamento operador)
• Protetor dos engates hidráulicos auxiliares • Kit para Aplicações Especiais
• Chicote de acessórios da cabine • Luz estroboscópica
• Porta da cabine com saída de emergência • Kit do protetor do cilindro de inclinação
• Aquecedor da cabine • Esteiras, Borracha - 320 mm (12,6 pol.)
• Kit de bujões de re-vedação da cabine • Duas velocidades de deslocamento
• Controles: • Subestrutura:
Sistema de Controle Avançado (ACS) Roller Suspension™
(controle selecionável, por pedal ou manual) Montagem sólida
Controle Joystick Selecionável (SJC) • Kit de cobertura da subestrutura
(padrão de controle selecionável, ‘ISO’ ou ‘H’) • Janelas:
Controles standard Janela traseira removível externamente
• Kit de contrapeso Janela traseira de policarbonato
• Painel de instrumentos Deluxe Janelas laterais de policarbonato
• Interior Deluxe com compartimentos de Janelas Laterais
armazenagem
• Amortecedor de direção duplo As especificações estão sujeitas a alteração sem
• Kit de vedação do compartimento do motor aviso e os itens standard podem variar.

6 Manual de Operação e Manutenção - T770


8 of 222
CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS (CONT.)

Estes e outros implementos são aprovados para uso Caçambas Disponíveis


neste modelo de carregadeira. Não use implementos
não aprovados. Implementos não fabricados pela Bobcat
podem ser não aprovados.

A versátil carregadeira Bobcat rapidamente se


transforma em uma máquina multiuso com a conexão de
um implemento de ajuste perfeito; de caçamba a garra, a
garfo para pallets, a retroescavadeira e uma variedade
de outros implementos.
CAÇAMB

Consulte seu distribuidor Bobcat para obter informações


sobre implementos aprovados e manuais de operação e
Muitos modelos, larguras e diferentes capacidades de
manutenção de implementos.
caçambas estão disponíveis para uma variedade de
aplicações. Elas incluem construção e industrial, perfil
Aumente a versatilidade de sua carregadeira Bobcat com
baixo, fertilizantes e neve, para citar algumas. Consulte
uma variedade de tipos e tamanhos de caçambas.
seu distribuidor Bobcat sobre a caçamba correta para sua
carregadeira Bobcat e aplicação.
—————————————————————————————————————————————————————
Implementos

• Varredora Angulável • Soprador de Neve

Dealer Copy -- Not for Resale


• Aquecedor de Asfalto • Colocador de Grama
• Processador de Asfalto • Condicionador de Solos
• Perfurador • Espalhador
• Retroescavadeira • Estabilizadores Traseiros
• Lâminas • Triturador de Troncos
Lâmina Dozer • Vassoura
Lâmina para Neve • Adaptador para engate de 3 pontos
Lâmina-V para neve • Cultivador
• Rompedor Hidráulico • Transplantador de Árvores
• Serra para Mato • Valetadeira
• Proteção contra derramamento da caçamba • Estrutura Adaptadora
• Caçambas • Rolo Vibratório
• Triturador de Galhos • Kit de Água
• Caçamba Combinada
• Betoneira Implementos de Alta Vazão
• Bomba de Concreto
• Martelo de Queda Livre Os implementos a seguir são aprovados para uso em
• Caçamba de Despejo máquinas Alta-Vazão. Consulte seu distribuidor
• Podador Horizontal Bobcat para obter uma lista atualizada de
• Niveladora implementos aprovados.
• Garra Industrial
• Garra para Raízes • Perfurador
• Aplainadora • Roçadeira Brushcat™
• Rastelo para Paisagismo • Triturador de Galhos
• Aparador de Grama • Bomba de Concreto
• Roda Compactadora • Podador Horizontal
• Garfo para Pallets • Cortador Florestal
• Fresadora • Fresadora
• Dobradeira de Vergalhões • Soprador de Neve
• Caçamba para Pedras • Condicionador de Solos
• Scraper • Triturador de Troncos
• Semeadeira • Cultivador
• Instalador de Barreiras para Sedimentos • Valetadeira
• Empurrador de Neve • Valetadeira de Asfalto

7 Manual de Operação e Manutenção - T770


9 of 222
CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS (CONT.)

Kit para Aplicações Especiais Inspeção e Manutenção do Kit para Aplicações


Especiais

• Inspecione quanto a trincas ou avarias. Substitua se


ADVERTÊNCIA •
necessário.
Pré-enxágue com água para remover materiais
arenosos.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE • Lave com detergente doméstico suave e água
Algumas aplicações de implementos podem morna.
provocar a entrada de detritos ou objetos • Use uma esponja ou pano macio. Enxágue bem com
arremessados pelas aberturas dianteira, superior e água e seque com um pano macio limpo ou rodinho
traseira da cabine. Instale o Kit para aplicações de borracha.
especiais para oferecer mais proteção para o • Não use materiais de limpeza abrasivos ou muito
operador nessas aplicações. alcalinos.
W-2737-0508 • Não limpe com lâminas ou raspadores de metal.

Figura 4

Dealer Copy -- Not for Resale


NA1026

Disponível para aplicações especiais, para restringir a


entrada de materiais pelas aberturas da cabine. O kit
inclui porta dianteira de policarbonato de 12,7 mm (0,5
pol.) de espessura e janela traseira de policarbonato
[Figura 4].

A janela superior de policarbonato (item standard) deve


ser instalada para aplicações especiais, para restringir a
entrada de material pelas aberturas da cabine.

Consulte o distribuidor Bobcat sobre disponibilidade.

8 Manual de Operação e Manutenção - T770


10 of 222
CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS (CONT.)

Kit de Porta e Janelas Florestais Inspeção e Manutenção do Kit de Porta e Janelas


Florestais
Figura 5
• Inspecione quanto a trincas ou avarias. Substitua se
necessário.
• Solicite a peça número 7171104 se a estrutura da
porta estiver danificada e precisar ser substituída.
• Solicite a peça número 7193293 se o policarbonato
da porta estiver danificado e precisar ser substituído.
• Pré-enxágue com água para remover materiais
arenosos.
• Lave com detergente doméstico suave e água
morna.
• Use uma esponja ou pano macio. Enxágue bem com
água e seque com um pano macio limpo ou rodinho
de borracha.
• Não use materiais de limpeza abrasivos ou muito
NA1819 alcalinos.
• Não limpe com lâminas ou raspadores de metal.

Deve ser usado como peça do kit para aplicações Saída de Emergência da Porta Florestal
florestais para evitar que detritos e objetos

Dealer Copy -- Not for Resale


arremessados entrem na carregadeira. O kit inclui porta Figura 6
dianteira policarbonato laminado de 19,1 mm (0.75 pol.)
de espessura, janelas laterais e janela traseira de
policarbonato [Figura 5].

A janela superior de policarbonato (item standard) deve


ser instalada como parta do kit para aplicações 1
florestais, para restringir a entrada de material pelas
aberturas da cabine.

P-96030

• Inspecione as duas alavancas de saída de


emergência (item 1) [Figura 6], as articulações e as
ferragens quanto a peças soltas ou danificadas.
• Repare ou substitua conforme necessário.

9 Manual de Operação e Manutenção - T770


11 of 222
SEGURANÇA E RECURSOS DE TREINAMENTO

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11


Antes da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Operação Segura é Responsabilidade do Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Operação segura requer um operador qualificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Evite Poeira de Sílica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13


Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Sistema Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Sistema de Escape Corta Fagulhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Soldagem e Esmerilhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Extintores de Incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

PUBLICAÇÕES E RECURSOS DE TREINAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Dealer Copy -- Not for Resale


AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Avisos de Segurança Somente Ilustrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

10 Manual de Operação e Manutenção - T770


12 of 222
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Um Guia do Operador está fixado à cabine do
operador da carregadeira. Suas breves instruções
Antes da Operação são úteis para o operador. O guia está disponível em
seu distribuidor em uma edição em inglês ou um de
Siga cuidadosamente as instruções de operação e vários outros idiomas. Consulte seu distribuidor
manutenção contidas neste manual. Bobcat para obter mais informações sobre versões
traduzidas.
A carregadeira Bobcat é altamente manobrável e
compacta. Ela é robusta e útil sob uma ampla variedade • O manual de segurança AEM entregue com a
de condições. Isso traz ao operador riscos associados à máquina fornece informações gerais sobre
aplicação fora de estrada e em terrenos irregulares, segurança.
comuns na utilização da carregadeira Bobcat. • O curso de operação de carregadeiras de direção
deslizante está disponível através de seu distribuidor
A carregadeira Bobcat possui um motor de combustão Bobcat. Esse curso é planejado para fornecer regras
interna que emite calor e gases de escape. Todos os e práticas de operação correta da carregadeira
gases de escape podem matar ou causar doenças; Bobcat. O curso está disponível nas versões em
portanto use a carregadeira em locais com ventilação inglês e espanhol.
adequada.
• Cursos de treinamento de manutenção segura estão
O distribuidor instrui sobre as capacidades e restrições disponíveis junto a seu distribuidor Bobcat. Eles
da carregadeira Bobcat e dos implementos para cada fornecem informações sobre os procedimentos
aplicação. O distribuidor demonstra a operação segura corretos e seguros de manutenção.
de acordo com o material de instrução Bobcat, que
também está disponível para operadores. O distribuidor • Consulte a página PUBLICAÇÕES E RECURSOS
DE TREINAMENTO neste manual ou seu distribuidor

Dealer Copy -- Not for Resale


também pode identificar modificações não seguras ou
Bobcat para obter manuais de peças e serviços,
uso de implementos não aprovados. Os implementos e
materiais impressos, vídeos ou cursos de
caçambas são projetados para uma capacidade nominal
treinamento disponíveis. Visite também os web sites
de operação (alguns com restrições à altura de
Bobcat www.training.bobcat.com ou
elevação). Eles são desenhados para fixação segura na www.bobcat.com
carregadeira Bobcat. O usuário deve consultar o
distribuidor ou a literatura Bobcat para determinar a O distribuidor e o proprietário/operador revisam o uso
carga segura de materiais de densidades especificadas recomendado do produto no ato da entrega. Se o
para a combinação máquina - implemento. proprietário/operador for usar o produto para uma
aplicação diferente, ele deve perguntar ao distribuidor as
As publicações e materiais de treinamento a seguir recomendações para o novo uso.
fornecem informações sobre o uso e manutenção
seguros da máquina Bobcat e implementos:

• O relatório de entrega é usado para assegurar que


instruções completas foram dadas ao novo
proprietário e que a máquina e os implementos estão
em condições seguras de operação.

• O manual de operação e manutenção entregue com


a máquina ou implemento fornece informações sobre
operação, bem como manutenção de rotina e
procedimentos de serviço. Ele é uma parte da
máquina e pode ser guardado em um compartimento
existente na máquina. Manuais de operação e Informe-se antes de escavar
manutenção para reposição podem ser adquiridos
com seu distribuidor Bobcat. Ligue 811 (somente EUA)
1-888-258-0808 (EUA e Canadá)
• Os avisos na máquina (decalques) instruem sobre a
operação segura e cuidados com sua máquina ou Quando você ligar, será redirecionado para um local em
implemento Bobcat. Os avisos e suas localizações seu estado / província ou cidade para obter informações
são mostrados no manual de operação e sobre linhas subterrâneas (telefone, TV a cabo, água,
manutenção. Avisos para reposição estão esgoto, gás, etc.).
disponíveis no seu distribuidor Bobcat. SI SSL-0913

11 Manual de Operação e Manutenção - T770


13 of 222
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (CONT.) operador que esteja tomando medicamentos prescritos
deve ter uma opinião médica para determinar se ele ou
Operação Segura é Responsabilidade do Operador ela pode operar uma máquina com segurança.
Um operador qualificado deve fazer o seguinte:
Símbolo Alerta de Segurança
Entender as instruções escritas, regras e regulamentos
Este símbolo significa: "Advertência, fique • As instruções escritas da Bobcat Company incluem o
atento! Sua segurança está envolvida!" Leia Relatório de entrega, o Manual de operação e
manutenção, o Guia do operador, o Manual de
atentamente a mensagem que se segue. segurança e os avisos na máquina (decalques).
• Verifique as leis e regulamentos de sua localidade.
Os regulamentos podem incluir exigências de
segurança de um empregador. As leis podem aplicar-
ADVERTÊNCIA se às exigências de trânsito locais ou ao uso do
emblema de veículo lento (SMV). Podem também
identificar um risco, como uma linha de serviço
público.
O operador deve receber instruções antes de operar
a máquina. Operadores não treinados podem Receber treinamento com operação real
provocar ferimentos ou morte. • O treinamento do operador deve consistir em uma
W-2001-1285 demonstração e instruções verbais. Este treinamento
é dado pelo distribuidor Bobcat local antes do produto
ser entregue.

IMPORTANTE • O novo operador deve começar numa área livre de


observadores e usar todos os controles até que ele

Dealer Copy -- Not for Resale


ou ela possa operar a máquina e seus implementos
Este aviso determina procedimentos que devem ser de maneira segura sob todas as condições da área
de trabalho. Afivelar sempre o cinto de segurança
seguidos para evitar danos à máquina. antes de operar.
I-2019-0284
• Cursos de treinamento do operador estão disponíveis
junto a seu distribuidor Bobcat em Inglês e Espanhol.
Eles fornecem informações para operação segura e
eficiente do equipamento. Vídeos sobre segurança
PERIGO •
também estão disponíveis.
Cursos de treinamento de manutenção segura estão
disponíveis junto a seu distribuidor Bobcat. Eles
A palavra de aviso PERIGO na máquina e nos fornecem informações sobre os procedimentos
manuais indica uma situação de risco que, se não for corretos e seguros de manutenção.
evitada, resultará em morte ou ferimentos graves.
D-1002-1107 Conhecer todas as condições do trabalho
• Saber o peso dos materiais movimentados. Evitar
exceder a capacidade nominal de operação (ROC)
da máquina. Material mais denso será mais pesado
ADVERTÊNCIA que o mesmo volume de material menos denso.
Reduzir o tamanho da carga se for movimentar
material denso.
A palavra de aviso ADVERTÊNCIA na máquina e nos
manuais indica uma situação de risco potencial que, • O operador deve conhecer todos os usos e áreas de
trabalho proibidos; por exemplo, deve saber sobre
se não for evitada, poderá resultar em morte ou rampas excessivas.
ferimentos graves.
W-2044-1107 • Conhecer a localização de todas as linhas
subterrâneas. Consulte os serviços públicos locais ou
o telefone de ligação gratuita que se encontra na
A carregadeira Bobcat e implemento devem estar em
seção Antes da operação deste manual.
boas condições operação antes do uso.
• Usar roupas bem ajustadas ao corpo. Sempre usar
Verifique todos os itens no decalque do programa de
óculos de segurança ao fazer manutenção ou
manutenção, na coluna 8-10 horas ou no manual de
reparos. Óculos de segurança, equipamento para
operação e manutenção.
respiração, proteção auricular ou kits para aplicações
Operação segura requer um operador qualificado especiais são exigidos para alguns trabalhos.
Consulte seu distribuidor Bobcat sobre equipamento
Para um operador ser qualificado, ele ou ela não deve de segurança Bobcat para seu modelo.
consumir drogas ou bebidas alcoólicas que prejudiquem
sua atenção ou coordenação durante o trabalho. Um SI SSL-0913

12 Manual de Operação e Manutenção - T770


14 of 222
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (CONT.) PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO

Evite Poeira de Sílica

Manutenção
A máquina e alguns implementos possuem
componentes que atingem altas temperaturas sob
condições normais de operação. As principais fontes de
altas temperaturas são o motor e o sistema de escape. O
Cortar ou furar concreto contendo areia ou rocha sistema elétrico, se danificado ou incorretamente
mantido, pode ser uma fonte de faíscas ou centelhas.
contendo quartzo pode resultar em exposição a poeira
de sílica. Não exceda os limites de exposição
Resíduos inflamáveis (folhas, palha etc.) devem ser
permissíveis (PEL) à poeira de sílica determinados pela removidos regularmente. O acúmulo resíduos
OSHA ou outras normas e regulamentos do local de inflamáveis pode oferecer risco de incêndio. Limpe
trabalho. Use um respirador, spray de água ou outros regularmente para evitar esse acúmulo. Resíduos
meios para controlar a poeira. Poeira de sílica pode inflamáveis no compartimento do motor são um risco
causar doenças nos pulmões e é reconhecida no estado potencial de incêndio.
da Califórnia, nos Estados Unidos, como causadora de
câncer. A área do operador, o compartimento do motor e o
sistema de arrefecimento do motor devem ser

Dealer Copy -- Not for Resale


inspecionados diariamente e limpos, se necessário, para
evitar riscos de incêndio e superaquecimento.

Todos os combustíveis, a maioria dos lubrificantes e


algumas misturas de arrefecimento são inflamáveis.
Fluidos inflamáveis vazando ou derramados sobre
superfícies quentes ou sobre componentes elétricos
podem provocar um incêndio.

Operação

Não use a máquina em locais onde o escape, faíscas,


fagulhas ou componentes quentes possam entrar em
contato com material inflamável, pó ou gases explosivos.

Sistema Elétrico

Verifique toda a fiação e conexões elétricas quanto a


avarias. Mantenha os terminais da bateria limpos e
apertados. Repare ou substitua qualquer peça
danificada ou fios soltos ou desfiados.

Gás de bateria pode explodir e causar ferimentos graves.


Siga o procedimento contido no manual de operação e
manutenção para conectar a bateria e para dar partida
auxiliar. Não dê partida auxiliar nem carregue uma
bateria congelada ou danificada. Mantenha fogo ou
faíscas longe de baterias. Não fume na área de carga de
bateria.
SI SSL-0913

13 Manual de Operação e Manutenção - T770


15 of 222
PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO (CONT.) Soldagem e Esmerilhamento

Sistema Hidráulico Sempre limpe a máquina e o implemento, desconecte a


Verifique tubos, mangueiras e conexões hidráulicas bateria e desconecte a fiação dos controladores Bobcat
quanto a avarias ou vazamentos. Nunca use fogo ou a antes de soldar. Cubra mangueiras de borracha, bateria
pele desprotegida para verificar vazamentos. Tubos e e todas as outras peças inflamáveis. Mantenha um
mangueiras hidráulicos devem ser corretamente extintor de incêndio próximo à máquina quando soldar.
posicionados e ter apoio adequado e presilhas de
fixação. Aperte ou substitua quaisquer peças que Tenha boa ventilação quando esmerilhar ou soldar
apresentem vazamento. peças pintadas. Use máscara de proteção quando
esmerilhar peças pintadas. Poeira ou gases tóxicos
Sempre limpe derramamentos de fluidos. Não use podem ser produzidos.
gasolina ou diesel para limpar peças. Use solventes
comerciais não inflamáveis. Poeira originada de reparos de peças não metálicas
Abastecimento como capôs, para-lamas ou protetores pode ser
inflamável ou explosiva. Poeira originada de reparos de
peças não metálicas como capôs, para-lamas ou
protetores pode ser inflamável ou explosiva.

Extintores de Incêndio

Desligue o motor e deixe-o esfriar antes de abastecer


com combustível. Não fume! Não reabasteça uma

Dealer Copy -- Not for Resale


máquina próximo a fogo ou faíscas. Abasteça o tanque
de combustível em área externa.
Diesel com teor ultrabaixo de enxofre (ULSD) representa
um risco maior de ignição estática do que as
formulações anteriores de diesel com teor mais alto de
enxofre. Evite morte ou ferimentos graves decorrentes
de incêndio ou explosão. Consulte o seu fornecedor de
combustível ou do sistema de combustível para Saiba onde estão localizados os extintores de incêndio e
assegurar que o sistema de fornecimento esteja em os kits de primeiros socorros e como usá-los. Inspecione
conformidade com as normas de abastecimento quanto o extintor de incêndio e faça manutenção regularmente.
a práticas de aterramento e ligações elétricas Obedeça às recomendações na placa de instruções.
apropriados.
Partida
Não use éter ou fluidos de partida em nenhum motor que
tenha velas de preaquecimento ou aquecedor do ar de
admissão. Esses auxílios a partida podem causar
explosão e ferir você ou pessoas próximas.
Siga o procedimento contido no manual de operação e
manutenção para conectar a bateria e para dar partida
auxiliar.

Sistema de Escape Corta Fagulhas


O sistema de escape corta fagulhas foi projetado para
controlar a emissão de partículas quentes do motor e do
sistema de escape, mas o silencioso e os gases de
escape ainda permanecem quentes.
Verifique regularmente o sistema de escape corta
fagulhas para certificar-se de que esteja em bom estado
e funcionando corretamente. Siga o procedimento
contido no manual de operação e manutenção para
limpar o silencioso corta fagulhas (se equipado). Sl SSL,-0913

14 Manual de Operação e Manutenção - T770


16 of 222
PUBLICAÇÕES E RECURSOS DE TREINAMENTO

As publicações a seguir também estão disponíveis para Para obter as informações mais recentes a respeito dos
seus produtos Bobcat. Você pode adquiri-las do seu produtos Bobcat e a Bobcat Company, visite nosso site
distribuidor Bobcat. no www.training.bobcat.com ou www.bobcat.com.

MANUAL 
GUIA DO OPERADOR
DE OPERAÇÃO 
E MANUTENÇÃO
6987175ptBR
7277313ptBR

Instruções completas sobre a operação correta e Dá instruções básicas de operação e advertências sobre
manutenção de rotina da Carregadeira Bobcat. segurança.

DVD DE SEGURANÇA
DO OPERADOR
MANUAL 

DE SEGURANÇA
6904762 (Inglês e

Dealer Copy -- Not for Resale


espanhol)
6556500 (Inglês e
espanhol)

O DVD fornece instruções básicas de segurança para


Oferece procedimentos básicos e advertências de muitos produtos Bobcat, inclusive carregadeiras.
segurança sobre sua Carregadeira Bobcat.

CURSO  CURSO 
DE TREINAMENTO DE SEGURANÇA
DO OPERADOR NA MANUTENÇÃO 
DE CARREGADEIRAS DE CARREGADEIRAS
DE DIREÇÃO DE DIREÇÃO
DESLIZANTE DESLIZANTE

7249275 (Inglês) 6900641


7249278 (Espanhol)
Apresenta aos técnicos de serviço o passo a passo
Apresenta ao operador o passo a passo básico da básico dos procedimentos de manutenção adequados e
operação de carregadeiras de direção deslizante. seguros de carregadeiras de direção deslizante.

VÍDEO 
DE SEGURANÇA 
DA CARREGADEIRA
MANUAL 

DE SERVIÇO
(Dispositivo móvel
com necessidade de
6989476enUS
aplicação de código
de resposta rápida)

Instruções completas para manutenção de sua Escaneie o código acima para assistir ao vídeo de
carregadeira Bobcat. segurança da carregadeira ou veja-o em
www.training.bobcat.com.

15 Manual de Operação e Manutenção - T770


17 of 222
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES)

Siga as instruções de todos os avisos (decalques) que estão na carregadeira. Substitua qualquer aviso danificado e
certifique-se que estejam nos locais corretos. Os decalques estão disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.

SJC
7167994 Standard e ACS 7168142
7168140
Standard
e ACS 7177742
7168138
6987175ptBR

Porta
Standard e ACS SJC SJC SJC 7168025
7168136 7168144 7168023 7168024 SJC
7168114 7167945
(Dentro do Painel de
Acesso aos Fusíveis)
(Área do Pedal Esquerdo)
Cinto de segurança
1 de 3 pontos Subestrutura com suspensão Standard e ACS
7184346 dos roletes - 7200274 7168272
6737189

Amortecedor Amortecedor
a gás da porta a gás da porta
Subestrutura de montagem sólida 7170360 7169291
Dentro da cabine 7178340 Janela traseira com trincos

Dealer Copy -- Not for Resale


7167991

Elevador Ponto
Único
7167993 6533898 (2)

6561383
Elevador Ponto
(Atrás do Bob-Tach)
Elevador Ponto Único
Único 7142141 (2)
7168021 (2)

7167990

Elevador Quatro Elevador Quatro


Pontos Pontos
7167996 7168019
Opções de kits de elevação

7167996 7168031

7167989

NA9749

16 Manual de Operação e Manutenção - T770


18 of 222
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.)

Siga as instruções de todos os avisos (decalques) que estão na carregadeira. Substitua qualquer aviso danificado e
certifique-se que estejam nos locais corretos. Os decalques estão disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.

7169291
3
2 7169699
6565990

No amortecedor a gás 7169877


6708929

Sob a grade traseira

7167988 (2)

Dealer Copy -- Not for Resale


7170355 (4)
4 (Na mangueira e tubo)

Sob a cabine

7168039 (2)
7169710 5

7251858
6727595

7242070

Dentro da porta traseira 7152748

NA9750

17 Manual de Operação e Manutenção - T770


19 of 222
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.) NOTA: Consulte os AVISOS NA MÁQUINA
Avisos de Segurança Somente Ilustrados (DECALQUES) na página 16 e AVISOS NA
MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.) na página
Os avisos de segurança são usados para alertar o 17 numerados para a localização na máquina
operador do equipamento ou o pessoal de manutenção de cada decalque somente ilustrado
sobre os riscos que podem ser encontrados no uso e numerado correspondentemente.
manutenção do equipamento. A localização e descrição
dos avisos de segurança são detalhadas nesta seção. 1. Faixas de velocidade altas (7184346)
Familiarize-se com todos os avisos de segurança
instalados na máquina / implemento. Este aviso de segurança encontra-se na cabine do
operador em carregadeiras equipadas com cinto de
Configuração Vertical segurança de 3 pontos.

PAINEL
DE RISCO

ADVERTÊNCIA

Dealer Copy -- Not for Resale


PAINEL DE BATER EM OBSTRUÇÕES EM VELOCIDADES ALTAS
AÇÕES A EVITAR PODE PROVOCAR FERIMENTOS GRAVES OU
MORTE
Aperte o cinto transversal para proteção adicional
quando operar em velocidade alta.
W-2754-0908
Configuração Horizontal
2. Fluido Quente Pressurizado (7169699)

Este aviso de segurança localiza-se na tampa do tanque


de líquido de arrefecimento do motor.

PAINEL PAINEL DE AÇÕES


DE RISCO A EVITAR

O formato consiste no(s) painel(eis) de identificação do


risco e no(s) painel(eis) de ações a evitar:

Os painéis de risco descrevem um risco potencial


ADVERTÊNCIA
dentro de um triângulo de alerta de segurança.
FLUIDO QUENTE PRESSURIZADO PODE CAUSAR
QUEIMADURAS GRAVES
Os painéis de ações a evitar representam as
• Nunca abra quente.
necessárias para evitar os riscos.
• ABRA LENTAMENTE.
W-2755-0908
Um aviso de segurança pode conter mais de um painel
de risco e mais de um painel de ações a evitar.

18 Manual de Operação e Manutenção - T770


20 of 222
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.) 5. Detritos ou objetos arremessados (7168039)

Avisos de Segurança Somente Ilustrados (Cont.) Este aviso de segurança está localizado na subestrutura
das esteiras da carregadeira próximo das graxeiras de
3. Gás Sob Alta Pressão (7169291) tensionamento do cilindro de graxa.

Este aviso de segurança localiza-se no(s) componente(s)


amortecedor a gás suportando a cabine e também na
porta dianteira opcional.

ADVERTÊNCIA
GRAXA SOB ALTA PRESSÃO PODE
ADVERTÊNCIA •
CAUSAR FERIMENTOS GRAVES
Não afrouxe a graxeira.

Dealer Copy -- Not for Resale


• Não afrouxe a graxeira de sangria mais de 1 e ½
GÁS SOB ALTA PRESSÃO PODE LIBERAR A HASTE
volta.
E CAUSAR FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
W-2781-0109
• Não abra o cilindro.
• Consulte o manual de serviço para obter mais
informações.
W-2756-0908

4. Esmagamento Pelo Braço de Elevação (7170355)

Este aviso de segurança está localizado em


determinadas mangueiras ou tubos dentro do chassi da
carregadeira embaixo da cabine do operador.

PERIGO
EVITE MORTE
• Desconectar linhas hidráulicas pode causar a
queda do braço de elevação ou implemento.
• Sempre use um suporte aprovado do braço de
elevação quando o braço estiver na posição
elevada.
D-1008-0409

19 Manual de Operação e Manutenção - T770


21 of 222
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

USO A QUE SE DESTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25


Visão Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Painel Esquerdo (Modelos Recentes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Painel Esquerdo (Modelos Recentes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Tela do Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Painel Direito (Standard Com Chave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Painel Direito (Com Partida Sem Chave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Painel Direito (Painel de Instrumentos Deluxe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Painel de Interruptores Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Painel de Interruptores Direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Painel Inferior Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Painel Inferior Direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

IDENTIFICAÇÃO DOS CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39


Controles Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Sistema de Controle Avançado (ACS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

Dealer Copy -- Not for Resale


Controles Joystick Selecionáveis (SJC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

CABINE DO OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Janelas Laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Operação da Porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Limpador Dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Luz da Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44


Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO (BICS™) . . . . . . . . . . . . . . . . . .45


Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46


Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

FREIO DE ESTACIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46


Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47


Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47


Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

20 Manual de Operação e Manutenção - T770


22 of 222
SAÍDA DE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Identificação da Janela Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Remoção da Janela Traseira (Trincos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Remoção da Janela Traseira (Cordão de Borracha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Acesso Externo (Janela Traseira com Trincos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Acesso Externo (Janela Traseira com Cordão de Borracha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Porta Dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

SISTEMA DE ALARME DE RÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52


Configurações de Controle Disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Operação (Standard e ACS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Operação (SJC) No Padrão de Controle ‘ISO’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Operação (SJC) No Padrão de Controle ‘H’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

PARADA DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Uso das Alavancas de Controle Ou Joysticks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Dealer Copy -- Not for Resale


CONTROLE DE DUAS VELOCIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Operação Standard e ACS (Se Equipada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Operação (SJC) (Se Equipada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

CONTROLE DE VELOCIDADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Alteração do Ajuste Padrão de Fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

RESPOSTA DE TRAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

COMPENSAÇÃO DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Operação (ACS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Operação (SJC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

21 Manual de Operação e Manutenção - T770


23 of 222
CONTROLES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Controles Standard (Também ACS no Modo PEDAIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Sistema de Controle Avançado (ACS) no Modo Controle MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Controle Joystick Selecionável (SJC) no Padrão de Controle ‘ISO’ . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Controle Joystick Selecionável (SJC) no Padrão ‘H’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Posicionamento Hidráulico da Caçamba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Controle automático de deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Ventilador Reversível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Hidráulicos Auxiliares DIANTEIROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Operação dos Hidráulicos Auxiliares DIANTEIROS (VAZÃO CONTÍNUA) . . . . . . . . . . . .71
Operação dos Hidráulicos Auxiliares DIANTEIROS (VAZÃO CONTÍNUA REVERSA) . . .71
Operação dos Hidráulicos Auxiliares TRASEIROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Operação dos Hidráulicos de Alta Vazão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Engates Rápidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Alívio da Pressão Hidráulica Auxiliar (Carregadeira e Implemento) . . . . . . . . . . . . . . . . . .74

DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS (ACD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75

INSPEÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76

Dealer Copy -- Not for Resale


Inspeção e Manutenção Diárias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76

PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78


Entrada na Carregadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Localização do Manual de Operação e Manutenção e do Guia do Operador . . . . . . . . . .78
Ajuste do Assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Ajuste da Posição do Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Ajuste do Cinto de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Barra do assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81

PARTIDA DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82


Painel Standard com Chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Painel com Partida Sem Chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Painel de Instrumentos Deluxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Partida Sob Temperatura Baixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Aquecimento do Sistema Hidráulico / Hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88

MONITORAMENTO DOS PAINEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89


Painel Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Advertência e Parada Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89

PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90


Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90

22 Manual de Operação e Manutenção - T770


24 of 222
CONTRAPESOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Efeito na Carregadeira e na Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Quando Considerar o Uso de Contrapesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Quando Considerar Remover os Contrapesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Acessórios que Afetam o Peso da Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Escolha da Caçamba Correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Garfo para Pallets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Instalação e Remoção do Implemento (Bob-Tach Com Alavancas Manuais) . . . . . . . . . . 93
Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-Tach) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

SISTEMA DA SUBESTRUTURA DE ESTEIRAS (ESTEIRAS DE BORRACHA) . . . . . . . . . . 99


Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Dicas de Operação e Manutenção da Carregadeira Compacta de Esteiras . . . . . . . . . . . 99

PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101


Inspecione a Área de Trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Instruções Básicas de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Deslocamento em Vias Públicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Dealer Copy -- Not for Resale


Operação com Caçamba Cheia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Operação com Caçamba Vazia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102

REBOQUE DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103


Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103

ELEVAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103


Elevador Ponto Único . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Elevador Quatro Pontos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

TRANSPORTE DA CARREGADEIRA EM UM REBOQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105


Carregamento e Descarregamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

23 Manual de Operação e Manutenção - T770


25 of 222
USO A QUE SE DESTINA

Esta máquina é classificada como uma Carregadeira de


Direção Deslizante conforme definido na ISO 6165. Esta
máquina possui esteiras e normalmente uma caçamba
de montagem dianteira para as principais funções
ADVERTÊNCIA
pretendidas de escavação, movimentação, nivelamento,
elevação, transporte e carregamento de materiais soltos Carregue, descarregue e gire sobre piso nivelado.
como terra, cascalho ou pedra britada. Não exceda a capacidade nominal de operação
(ROC) mostrada no aviso (decalque) na cabine. Não
Implementos Bobcat adicionais aprovados permitem que obedecer às advertências pode causar o
esta máquina execute outras tarefas descritas nos tombamento ou capotamento da máquina e provocar
Manuais de Operação e Manutenção. ferimentos ou morte.
W-2056-1112

Exemplos de uso pretendido incluem:

Escavação Aterramento

ADVERTÊNCIA
Nunca descarregue sobre uma obstrução, como um
poste, que pode entrar na cabine do operador. A
máquina poderia tombar para frente e provocar

Dealer Copy -- Not for Resale


ferimentos ou morte.
NA1704 NA1701 W-2057-0694

Empilhamento
Nivelamento
de materiais

IMPORTANTE
Nunca se desloque para frente quando o controle
hidráulico do braço de elevação estiver na posição
de flutuação.
I-2005-1285
NA1700A NA9996

Carregamento Movimentação de cargas


de materiais paletizadas

NA1703 NA9995

24 Manual de Operação e Manutenção - T770


26 of 222
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS

Visão Geral Figura 9

Figura 7

1 2

P127108A

P-90668E
Os painéis de interruptores esquerdo (item 1) e direito
(item 2) [Figura 9] são descritos mais detalhadamente.
O painel esquerdo [Figura 7] é descrito mais (Consulte Painel de Interruptores Esquerdo, na Página
detalhadamente. (Consulte Painel Esquerdo (Modelos 35.) e (Consulte Painel de Interruptores Direito, na

Dealer Copy -- Not for Resale


Recentes), na Página 26.) ou (Consulte Painel Esquerdo Página 35.)
(Modelos Recentes), na Página 28.)
Figura 10
Figura 8

Chave Standard Partida sem chave Instrumentação Deluxe

P-85282

P-85285 P-90819H P-90212J

O painel direito [Figura 8] é descrito mais


detalhadamente. (Consulte Painel Direito (Standard Com
Chave), na Página 31.), (Consulte Painel Direito (Com
Partida Sem Chave), na Página 32.) ou (Consulte Painel
Direito (Painel de Instrumentos Deluxe), na Página 33.)

P-85267D

Os painéis inferiores esquerdo e direito [Figura 10] são


descritos mais detalhadamente. (Consulte Painel Inferior
Esquerdo, na Página 36.) e (Consulte Painel Inferior
Direito, na Página 36.)

25 Manual de Operação e Manutenção - T770


27 of 222
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Painel Esquerdo (Modelos Recentes)

Figura 11

2 3 12

7
1
16
4 13

6 8 9 11
10 15

5 14

Dealer Copy -- Not for Resale


17 20
18 19

21 22

23

P-90726B

O painel de instrumentos esquerdo [Figura 11] é o A tabela na página ao lado mostra a DESCRIÇÃO e a
mesmo para máquinas equipadas com painel standard FUNÇÃO / OPERAÇÃO de cada componente do painel
com chave, painel com partida sem chave e painel com esquerdo.
instrumentação Deluxe.

26 Manual de Operação e Manutenção - T770


28 of 222
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)
Painel Esquerdo (Modelos Antigos) (Cont.)
REF. DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO
1 MARCADOR DE TEMPERATURA DO MOTOR Mostra a temperatura do líquido de arrefecimento do motor.
2 SINAL DIRECIONAL ESQUERDO (opcional) Indica que os sinais direcionais à esquerda estão LIGADOS.
3 ADVERTÊNCIA GERAL Mau funcionamento de uma ou mais funções da máquina. (Consulte os Códigos de
Serviço*)
4 DUAS VELOCIDADES (Opcional) Regime de alta selecionado.
5 MAU FUNCIONAMENTO DO MOTOR Falha ou mau funcionamento do motor (Consulte os Códigos de Serviço*)
6 TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE Temperatura do líquido de arrefecimento do motor alta ou erro do sensor.
ARREFECIMENTO DO MOTOR
7 TELA DO MONITOR Exibe informações. (Consulte Tela do monitor, neste manual).
8 CINTO DE SEGURANÇA Instrui o operador a apertar o cinto. Permanece aceso por 45 segundos.
9 BARRA DO ASSENTO A luz acende quando a barra do assento está ELEVADA.
10 VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO A luz acende quando as funções de elevação e inclinação não podem ser
operadas.
11 FREIO DE ESTACIONAMENTO A luz acende quando a carregadeira não pode ser deslocada.
12 SINAL DIRECIONAL DIREITO (opcional) Indica que os sinais direcionais à direita estão LIGADOS.
13 CINTO TRANSVERSAL (Opcional) Instrui o operador a apertar o cinto transversal quando operar em regime de alta.
Permanece acesa enquanto estiver em regime de alta.
14 MAU FUNCIONAMENTO DO SISTEMA Falha ou mau funcionamento do sistema hidráulico. (Consulte os Códigos de
HIDRÁULICO Serviço*)

Dealer Copy -- Not for Resale


15 COMBUSTÍVEL Nível de combustível baixo ou erro do sensor.
16 INDICADOR DE COMBUSTÍVEL Mostra a quantidade de combustível no tanque.
17 DIANTEIROS Pressione uma vez para acender os faróis de serviço DIANTEIROS e as lanternas
TRASEIRAS. (O LED verde esquerdo acenderá). Pressione pela segunda vez para
acender também os faróis de serviço TRASEIROS. (Os LEDs verdes esquerdo e
direito acenderão). Pressione a terceira vez para apagar todas as luzes. (Os LEDs
verdes esquerdo e direito apagarão).
Mantenha pressionado por 5 segundos para exibir a versão do software na tela do
monitor.
18 ALTA VAZÃO (Opcional) Pressione uma vez para acionar os hidráulicos auxiliares de ALTA VAZÃO. (O LED
verde esquerdo acenderá). Pressione pela segunda vez para desativar.
19 HIDRÁULICOS AUXILIARES Pressione uma vez para ativar o sistema hidráulico auxiliar. (O LED verde esquerdo
acenderá). Pressione novamente para desativar o sistema.
20 INFORMAÇÕES Passa por (depois que cada botão é pressionado):
• Horímetro (na partida)
• Rotações do motor
• Voltagem da bateria
• Relógio de manutenção (mantenha pressionado por 7 segundos quando
for exibido, para reiniciar o relógio de manutenção).
• Códigos de serviço*
21 DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO Funciona somente quando a barra do assento está elevada e o motor funcionando.
Pressione uma vez para destravar o freio. Permite usar as alavancas de comando
ou joysticks(s) para mover a máquina para frente ou para trás quando usar o
implemento retroescavadeira. (Consulte DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO neste
manual). Pressione a segunda vez para travar os freios.
22 PRESSIONE PARA OPERAR A Pressione para acionar o BICS™ quando a barra do assento estiver abaixada e o
CARREGADEIRA operador sentado na posição de operação. O botão se iluminará.
Mantenha pressionado por 3 segundos para acessar os menus de ajuste de
resposta de tração e compensação de desvio da direção. (Consulte RESPOSTA
DE TRAÇÃO e COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO, neste manual).
23 FREIO DE ESTACIONAMENTO (standard em Pressione a parte superior para acionar o freio de estacionamento. Pressione a
todas as carregadeiras) parte inferior para liberar. (Consulte FREIO DE ESTACIONAMENTO, neste
manual.)

* Consulte CONFIGURAÇÃO E ANÁLISE DO SISTEMA para ver a descrição dos Códigos de serviço. (Consulte
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO, na Página 178.)

27 Manual de Operação e Manutenção - T770


29 of 222
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Painel Esquerdo (Modelos Recentes)

Figura 12

2 3 12
13

1 7
4 14 18

6 8 9 10 11 16
5 15 17

19 22
20 21

Dealer Copy -- Not for Resale


23 24

25

P-90726K

O painel esquerdo [Figura 12] é o mesmo para todas as máquinas, independentemente dos opcionais e acessórios.

REF. DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO


1 MARCADOR DE TEMPERATURA DO MOTOR Mostra a temperatura do líquido de arrefecimento do motor.
2 SINAL DIRECIONAL ESQUERDO (opcional) Indica que os sinais direcionais à esquerda estão LIGADOS.
3 ADVERTÊNCIA GERAL Mau funcionamento de uma ou mais funções da máquina. (Consulte os Códigos de Serviço*)
4 DUAS VELOCIDADES (Opcional) Regime de alta selecionado.
5 MAU FUNCIONAMENTO DO MOTOR Falha ou mau funcionamento do motor (Consulte os Códigos de Serviço*)
6 TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE Temperatura do líquido de arrefecimento do motor alta ou erro do sensor.
ARREFECIMENTO DO MOTOR
7 TELA DO MONITOR Exibe informações. (Consulte Tela do monitor, neste manual).
8 CINTO DE SEGURANÇA Instrui o operador a apertar o cinto. Permanece aceso por 45 segundos.
9 BARRA DO ASSENTO A luz fica acesa quando a barra do assento está ELEVADA.
10 VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO A luz acende quando as funções de elevação e inclinação não podem ser operadas.
11 FREIO DE ESTACIONAMENTO A luz acende quando a carregadeira não pode ser deslocada.

28 Manual de Operação e Manutenção - T770


30 of 222
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Painel Esquerdo (Modelos Recentes) (Cont.)

REF. DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO


12 SINAL DIRECIONAL DIREITO (opcional) Indica que os sinais direcionais à direita estão LIGADOS.
13 FILTRO DE PARTICULADOS DE DIESE Não usado
(DPF) / FLUIDO DE ESCAPE DE DIESEL
(DEF)
14 CINTO TRANSVERSAL (Opcional) Instrui o operador a apertar o cinto transversal quando operar em regime de alta.
Permanece acesa enquanto estiver em regime de alta.
15 MAU FUNCIONAMENTO DO SISTEMA Falha ou mau funcionamento do sistema hidráulico. (Consulte os Códigos de
HIDRÁULICO Serviço*)
16 COMBUSTÍVEL Nível de combustível baixo ou erro do sensor.
17 NÍVEL DE FLUIDO PARA ESCAPE DE Não usado
DIESEL (DEF)
18 INDICADOR DE COMBUSTÍVEL Mostra a quantidade de combustível no tanque.
19 DIANTEIROS Pressione uma vez para acender os faróis de serviço DIANTEIROS e as lanternas
TRASEIRAS. (O LED verde esquerdo acende). Pressione pela segunda vez para
acender também os faróis de serviço TRASEIROS. (Os LEDs verdes esquerdo e
direito acendem). Pressione a terceira vez para apagar todas as luzes. (LEDs
verdes esquerdo e direito apagados).
Mantenha pressionado por 5 segundos para exibir a versão do software na tela do
monitor.

Dealer Copy -- Not for Resale


20 MARCHA LENTA AUTOMÁTICA Não usado
Mova o cursor para a esquerda na TELA DO MONITOR quando usar determinados
menus do botão INFORMAÇÕES.
21 HIDRÁULICOS AUXILIARES sem alta vazão Pressione uma vez para ativar o sistema hidráulico auxiliar. (O LED verde esquerdo
opcional acende). Pressione novamente para desativar o sistema.
HIDRÁULICOS AUXILIARES com Pressione uma vez para ativar o sistema hidráulico auxiliar. (O LED verde esquerdo
alta-vazão opcional acende). Pressione pela segunda vez para acionar os hidráulicos auxiliares de
ALTA VAZÃO. (Os LEDs verdes esquerdo e direito acendem). Pressione pela
terceira vez para desativar os hidráulicos auxiliares. (LEDs verdes esquerdo e
direito apagados).
Mova o cursor para a direita na TELA DO MONITOR quando usar determinados
menus do botão INFORMAÇÕES.
22 INFORMAÇÕES Passa por (depois que cada botão é pressionado):
• Horímetro (na partida)
• Rotações do motor
• Voltagem da bateria.
• Menu da Resposta de tração
• Menu da Compensação de desvio de direção
• Relógio de manutenção (Mantenha pressionado por 7 segundos quando
exibido para zerar o relógio de manutenção.)
• Códigos de serviço*
23 DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO Funciona somente quando a barra do assento está elevada e o motor funcionando.
Pressione uma vez para destravar o freio. Permite usar as alavancas de comando
ou joysticks(s) para mover a máquina para frente ou para trás quando usar o
implemento retroescavadeira. (Consulte DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO neste
manual). Pressione a segunda vez para travar os freios.
24 PRESSIONE PARA OPERAR A Pressione para acionar o BICS™ quando a barra do assento estiver abaixada e o
CARREGADEIRA operador sentado na posição de operação. O botão se iluminará.
25 FREIO DE ESTACIONAMENTO (standard Pressione a parte superior para acionar o freio de estacionamento. Pressione a
em todas as carregadeiras) parte inferior para liberar. (Consulte FREIO DE ESTACIONAMENTO, neste
manual.)

* Este manual contém uma tabela com descrições dos Códigos de serviço. (Consulte CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE
SERVIÇO, na Página 178.)

29 Manual de Operação e Manutenção - T770


31 of 222
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Tela do Monitor

A tela do monitor pode exibir as seguintes informações:

• Horas de operação.

• Rotações por minuto do motor (rpm).

• Configuração do controle de velocidade.

• Contagem regressiva do relógio de manutenção.

• Voltagem da bateria.

• Códigos de serviço.

• Contagem regressiva de preaquecimento do motor.

• Ajuste da compensação de desvio de direção.

• Ajuste de resposta de tração.

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura 13

3 4 5 6 7
P-76461A

A tela do monitor é mostrada na [Figura 13]. O monitor


de dados exibirá as horas de operação na partida.

1. Exibição de dados
2. Horímetro
3. Controle de velocidade
4. Preaquecimento do motor
5. Rotações do motor por minuto
6. Voltagem da bateria / carga
7. Serviço

30 Manual de Operação e Manutenção - T770


32 of 222
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Painel Direito (Standard Com Chave)

Figura 14 A localização do interruptor (item 2) [Figura 14] pode ter


diferentes funções dependendo da configuração da
máquina. Consulte a tabela a seguir para obter mais
informações.

FUNÇÃO /
REF. DESCRIÇÃO
OPERAÇÃO
SISTEMA DE Pressione a parte
CONTROLE superior para
AVANÇADO (ACS) selecionar controles
(Opc.) manuais; inferior para
 controles nos pedais.

CONTROLES Pressione a parte


1 JOYSTICK superior para
SELECIONÁVEIS selecionar padrão de
(SJC) (Opcional) controle ‘ISO’;

Dealer Copy -- Not for Resale


 pressione a parte
 inferior para padrão de
controle ‘H’.

LUZES Pressione a parte


2 INTERMITENTES superior para
QUÁDRUPLAS ACENDER; inferior
(Opcional) para APAGAR.

P-85285 

Esta máquina pode ser equipada com um painel BALIZA ROTATIVA Pressione a parte
standard com chave [Figura 14]. (Opcional) superior para
ou  ACENDER; inferior
O painel standard com chave possui uma chave de LUZ para APAGAR.
partida (item 1) [Figura 14] usada para ligar e desligar o ESTROBOSCÓPICA
sistema elétrico da carregadeira e para dar partida e (Opcional)
desligar o motor. 

31 Manual de Operação e Manutenção - T770


33 of 222
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Painel Direito (Com Partida Sem Chave) A localização do interruptor (item 5) [Figura 15] pode ter
diferentes funções dependendo da configuração da
Figura 15 máquina. Consulte a tabela a seguir para obter mais
informações.

FUNÇÃO /
REF. DESCRIÇÃO
OPERAÇÃO
SISTEMA DE Pressione a parte
1 CONTROLE superior para
AVANÇADO (ACS) selecionar controles
(Opc.) manuais; inferior para
controles nos pedais.

2 3
CONTROLES Pressione a parte
JOYSTICK superior para
SELECIONÁVEIS selecionar padrão de
(SJC) (Opcional) controle ‘ISO’;
 pressione a parte
inferior para padrão de

controle ‘H’.
4
LUZES Pressione a parte

Dealer Copy -- Not for Resale


INTERMITENTES superior para
QUÁDRUPLAS ACENDER; inferior
(Opcional) para APAGAR.

5 

BALIZA ROTATIVA Pressione a parte


(Opcional) superior para
P-90819H
ou  ACENDER; inferior
LUZ para APAGAR.
Esta máquina pode ser equipada com um painel com ESTROBOSCÓPICA
partida sem chave [Figura 15]. (Opcional)

1. Teclado (teclas 1 a 0): usado para inserir um código
numérico (senha) para permitir a partida do motor.
Será exibido um asterisco na tela do monitor do Figura 16
painel esquerdo a cada tecla pressionada.

2. Tecla LOCK (BLOQUEAR): usada para bloquear o


teclado. A tecla de bloqueio exibirá uma luz vermelha
para indicar que é preciso uma senha para dar
partida na carregadeira. (Consulte Dispensa
Temporária da Senha, na Página 188.)

3. Tecla UNLOCK (DESBLOQUEAR): usada para


desbloquear o teclado. A tecla de desbloqueio exibirá
uma luz verde para indicar que pode ser dada partida
sem uma senha. (Consulte Dispensa Temporária da
Senha, na Página 188.)
P-90214B

4. Chave de ignição: usada para ligar e desligar o


sistema elétrico da carregadeira e para dar partida e Os modelos antigos usavam um conjunto de interruptor
desligar o motor. de botão de pressão [Figura 16] em vez de uma chave
de partida.

32 Manual de Operação e Manutenção - T770


34 of 222
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS A localização do interruptor (item 6) [Figura 17] pode ter
(CONT.) diferentes funções dependendo da configuração da
máquina. Consulte a tabela a seguir para obter mais
Painel Direito (Painel de Instrumentos Deluxe) informações.
Figura 17
FUNÇÃO /
REF. DESCRIÇÃO
OPERAÇÃO

1 SISTEMA DE Pressione a parte


CONTROLE superior para
AVANÇADO (ACS) selecionar controles
2 (Opc.) manuais; inferior para
controles nos pedais.

3
CONTROLES Pressione a parte
JOYSTICK superior para
SELECIONÁVEIS selecionar padrão de
(SJC) (Opcional) controle ‘ISO’;
4  pressione a parte
 inferior para padrão de
controle ‘H’.
LUZES Pressione a parte
5
INTERMITENTES superior para

Dealer Copy -- Not for Resale


QUÁDRUPLAS ACENDER; inferior
(Opcional) para APAGAR.



6
BALIZA ROTATIVA Pressione a parte
(Opcional) superior para
ou  ACENDER; inferior
LUZ para APAGAR.
P-90212J ESTROBOSCÓPICA
(Opcional)
Esta máquina pode ser equipada com um painel com 
instrumentação Deluxe [Figura 17].

1. Teclado (1 até 0): o teclado tem duas funções: Figura 18

- Inserir um código numérico (senha) para permitir a


partida do motor.

- Inserir um número conforme indicado para uso mais


abrangente da tela do monitor.

2. Tela do monitor: a tela do monitor é onde são


mostradas todas as configurações, monitoramento e
condições de erros do sistema.

3. Botões de rolagem: usados para rolar através das


opções da tela do monitor.

4. Botão CONFIRMA: usado para fazer seleções na


tela do monitor. P-90214B

5. Chave de ignição: usada para ligar e desligar o Os modelos antigos usavam um conjunto de interruptor
sistema elétrico da carregadeira e para dar partida e de botão de pressão [Figura 18] em vez de uma chave
desligar o motor. de partida.

33 Manual de Operação e Manutenção - T770


35 of 222
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Painel Direito (Painel de Instrumentos Deluxe) (Cont.) Digite a Senha:

Figura 19 Use os números no teclado para digitar a senha e


pressione o botão [ENTER]. Aparecerá um símbolo na
tela do monitor para cada número digitado [Figura 19].
O botão de rolagem esquerdo pode ser usado para
retroceder se for digitado um número incorreto.

Se não for digitada a senha correta, [INVALID


PASSWORD TRY AGAIN] [SENHA INVÁLIDA TENTE
NOVAMENTE] aparecerá na tela do monitor e a senha
terá que ser digitada novamente.

Consulte CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE


para obter descrição detalhada das telas e configurar o
sistema para seu uso. (Consulte CONFIGURAÇÃO DO
PAINEL DE CONTROLE, na Página 185.)
NA3017

A primeira tela que você verá em sua nova carregadeira


será como ilustrado na [Figura 19].

Dealer Copy -- Not for Resale


Quando esta tela está no monitor é possível digitar a
senha e dar a partida no motor ou mudar o idioma
padrão.

NOTA: Sua nova carregadeira (com painel de


instrumentos Deluxe) terá uma senha do
proprietário. Seu distribuidor lhe fornecerá
essa senha. Mude a senha para uma que você
se lembre facilmente, para evitar o uso não
autorizado da carregadeira. (Consulte
Mudança da Senha do Proprietário, na Página
189.) Mantenha sua senha em local seguro
para futuras consultas.

Mudança de Idioma:

Pressione o botão de rolagem esquerdo ou direito para


selecionar o idioma. O idioma selecionado será o idioma
padrão usado pelo painel de instrumentos Deluxe
[Figura 19].

O idioma pode ser alterado a qualquer momento.


(Consulte CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE
CONTROLE, na Página 185.)

34 Manual de Operação e Manutenção - T770


36 of 222
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Painel de Interruptores Esquerdo Painel de Interruptores Direito

Figura 20

1 1

2 2

3 3

Dealer Copy -- Not for Resale


4

NA3325

Esta máquina pode ser equipada com um painel de NOTA: Modelos antigos não tinham as posições dos
interruptores esquerdo [Figura 20]. interruptores quatro e cinco no painel de
interruptores direito.
ITEM DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO
Esta máquina pode ser equipada com um painel de
LUZES interruptores direito [Figura 20].
Pressione a parte superior para
INTERMITENTES
1 ACENDER; inferior para
QUÁDRUPLAS
APAGAR. ITEM DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO
(Opcional)
BALIZA ROTATIVA Mantenha pressionada a seta
(Opcional) para cima para desengatar as
Pressione a parte superior para
OU cunhas do Bob-Tach.
2 ACENDER; inferior para POWER
LUZ Mantenha pressionada a seta
APAGAR. 1 BOB-TACH
ESTROBOSCÓPI-
para baixo para engatar as
CA (Opcional) (Opcional)
cunhas do Bob-Tach nos
POSICIONAMENTO Pressione a parte superior para furos na estrutura de
HIDRÁULICO DA acionar o posicionamento montagem do implemento.
3
CAÇAMBA hidráulico da caçamba; parte
(Opcional) inferior para liberar. 2 NÃO USADO –––
CONTROLE Pressione a parte superior para Operação automática -
AUTOMÁTICO DE acionar o Controle automático de posição central; Operação
4 VENTILADOR
DESLOCAMENTO deslocamento ou a parte inferior manual - pressione
(Opcional) para liberar. 3 REVERSÍVEL
momentaneamente a parte
(Opcional)
ILUMINAÇÃO Pressione a parte superior para superior; pressione a parte
5 LATERAL ACENDER; inferior para inferior para desativar.
(Opcional) APAGAR.

35 Manual de Operação e Manutenção - T770


37 of 222
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Painel Inferior Esquerdo Painel Inferior Direito

Figura 21 Figura 22

1
2

3 3

1 2

4
4

P-85282 P-85267D

Esta máquina pode ser equipada com um painel inferior Esta máquina pode ser equipada com um painel inferior
esquerdo [Figura 21]. direito [Figura 22].

Dealer Copy -- Not for Resale


REF. DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO REF. DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO
1 MOTOR DO Gire no sentido horário 1 TOMADA DE Fornece um receptáculo de
VENTILADOR para aumentar a ENERGIA (Opcional) 12 volts para acessórios.
(Opcional) velocidade; anti-horário 2 RÁDIO (Opcional) Consulte Rádio, neste
para diminuir. Há quatro manual.
posições; DESL-1-2-3.
3 TOMADA PARA Usada para conectar fones
2 INTERRUPTOR DO Pressione a parte superior FONE DE OUVIDO de ouvido na saída do rádio
AR- para ligar; inferior para (Opcional) opcional. Quando usada,
CONDICIONADO / desligar. O interruptor silencia automaticamente
DESEMBAÇADOR acenderá quando acionado. os alto-falantes.
(Opcional) O motor do ventilador (item
1) deve estar LIGADO para 4 ALTO-FALANTE Alto-falante direito usado
o A/C operar. (Opcional) com o rádio opcional.

3 CONTROLE DE Gire no sentido horário


TEMPERATURA para aumentar a
(Opcional) temperatura; anti-horário
para diminuir.
4 ALTO-FALANTE Alto-falante esquerdo
(Opcional) usado com o rádio
opcional.

36 Manual de Operação e Manutenção - T770


38 of 222
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Rádio

Esta máquina pode ser equipada com um rádio.

Figura 23

1 2 3 4 5 6 7

9 10

11 12

Dealer Copy -- Not for Resale


8
13

14 15

17

16
P-85255

A tabela na próxima página mostra a DESCRIÇÃO e a FUNÇÃO / OPERAÇÃO de cada controle do rádio [Figura 23].

NOTA: Consulte MONITOR na tabela para ver instruções de ajuste do relógio.

37 Manual de Operação e Manutenção - T770


39 of 222
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Rádio (Cont.)

REF. DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO


1 LIGA / DESLIGA Pressione para LIGAR; pressione novamente para DESLIGAR.
2 MUDO Pressione para silenciar a saída de áudio; aparecerá [MUTE] na tela do monitor; pressione novamente
para DESLIGAR.
3 MONITOR Pressione para alternar entre o modo de função (mostrando a frequência do sintonizador, entrada auxiliar,
faixa de informação do tempo ou cronômetro) e o modo relógio.
Mantenha pressionado para entrar no modo de ajuste do relógio; use o botão de diminuir a frequência
(TUN -) para ajustar as horas e o botão aumentar a frequência (TUN +) para ajustar os minutos; a
operação normal retornará automaticamente.
4 FAIXA Pressione para selecionar o modo sintonizador. Pressione para alternar entre 2 faixas AM (ondas médias)
e 3 faixas FM.
5 AUXILIAR Pressione para selecionar o modo entrada auxiliar. Dispositivos de áudio portáteis (MP3, etc.) devem ser
acoplados à tomada auxiliar.
6 FAIXA DE INFORMAÇÃO Pressione para selecionar faixa de informação do tempo; use os botões de aumentar ou diminuir a
DO TEMPO frequência para ajustar na estação mais nítida.
O recurso de alerta meteorológico, se ativado, mudará automaticamente da função atual para a faixa de
informação do tempo se for recebido um alerta meteorológico. Consulte AJUSTE DE ÁUDIO / MENU
nesta tabela.
7 CRONÔMETRO Pressione para acessar o modo cronômetro. Pressione para iniciar a função cronômetro; pressione
novamente para parar o cronômetro; pressione novamente para reiniciar e mantenha pressionado para

Dealer Copy -- Not for Resale


sair do modo cronômetro.
8 TELA DO MONITOR Mostra a hora, a frequência e as funções ativadas.
9 AUMENTAR VOLUME Ajusta o volume para cima; o volume atual (0 a 40) aparecerá brevemente no monitor.
10 AJUSTE DE ÁUDIO / AJUSTE DE ÁUDIO: pressione para alternar entre os ajustes de grave, agudo e equilíbrio; use aumentar
MENU volume e diminuir volume para ajustar quando a opção desejada for exibida; a operação normal reiniciará
automaticamente.

AJUSTE DO MENU: mantenha pressionado por 3 segundos para entrar nas configurações de ajuste do
menu; pressione para alternar entre os ajustes a seguir; use aumentar volume e diminuir volume para
ajustar quando a opção desejada for mostrada; a operação normal reiniciará automaticamente.
• Bipe de confirmação (On ou Off) – Determina se o bipe soará a cada pressão de botão.
• Região de operação (USA ou Europa) – Seleciona a região apropriada.
• Relógio (12 ou 24) – Seleciona o monitor do relógio de 12 horas ou 24 horas.
• Brilho (Low, Medium ou High) – Determina o nível (baixo, médio ou alto) de brilho do
mostrador.
• Cor da luz de fundo (Amber ou Green) – Determina a cor (âmbar ou verde) da tela do monitor.
• Volume ao ligar (0 a 40) - Seleciona o ajuste de volume padrão quando o rádio é ligado.
• Alerta meteorológico (On ou Off) - Determina se o recurso de alerta meteorológico está ativado.
11 DIMINUIR FREQUÊNCIA Pressione para sintonizar manualmente a frequência para baixo.
12 AUMENTAR Pressione para sintonizar manualmente a frequência para cima.
FREQUÊNCIA
13 DIMINUIR VOLUME Ajusta o volume para baixo; o volume atual (0 a 40) aparecerá brevemente na tela do monitor.
14 BUSCA DE FREQUÊNCIA Pressione para sintonizar automaticamente a frequência para baixo na próxima estação com sinal
PARA BAIXO potente.
15 BUSCA DE FREQUÊNCIA Pressione para sintonizar automaticamente a frequência para cima na próxima estação com sinal
PARA CIMA potente.
16 ESTAÇÕES Usados para armazenar e recuperar estações para cada faixa AM e FM. Mantenha pressionado para
PREDEFINIDAS armazenar a estação atual; pressione o botão para recuperar a estação.
17 TOMADA DE ENTRADA Conecte a saída da linha de dispositivo portátil de áudio (MP3, etc.) na tomada de 3,5 mm (1/8 pol.) e
AUXILIAR pressione o botão AUXILIAR.

38 Manual de Operação e Manutenção - T770


40 of 222
IDENTIFICAÇÃO DOS CONTROLES

Esta carregadeira possui três configurações de controle disponíveis para operar as funções de elevação / inclinação e
deslocamento / direção:

• Controle Standard – Usa pedais para as funções de elevação e inclinação.


Usa as alavancas de comando para o deslocamento e direção da carregadeira.

• Sistema de Controle Avançado (ACS) (opcional) -Oferece a escolha entre pedais ou manetes para as funções de
elevação e inclinação.
Usa as alavancas de comando para o deslocamento e direção da
carregadeira.

• Controle Joystick Selecionável (SJC) (opcional) – Usa joysticks para as funções de elevação / inclinação e
deslocamento / direção da carregadeira.

Controles Standard

Figura 24

1 2 3 10 11 12
5
6

Dealer Copy -- Not for Resale


7 8
13
9
4
B-15781F / NA1014A / B-15781E

REF. DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO


1 SINAIS DIRECIONAIS (opcional) Pressione a parte superior para acionar o sinal à direita; a parte inferior para
acionar o sinal à esquerda; a posição central para desligar.
2 HIDRÁULICOS AUXILIARES TRASEIROS (opcional) Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares TRASEIROS neste manual
Também: CONTROLE DA FUNÇÃO DO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste manual.
IMPLEMENTO
3 CONTROLE DA FUNÇÃO DO IMPLEMENTO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste manual.
4 BUZINA DIANTEIRA Pressione o interruptor dianteiro para acionar a buzina dianteira.
5 CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR Consulte CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR neste manual.
6 ALAVANCAS DE COMANDO Consulte DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA neste manual.
7 PEDAL DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
8 PEDAL DE INCLINAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
9 CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO Consulte CONTROLE BYPASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO neste manual.
10 CONTROLE DA FUNÇÃO DO IMPLEMENTO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste manual.
11 HIDRÁULICOS AUXILIARES DIANTEIROS Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares DIANTEIROS neste manual
12 CONTROLE DE DUAS VELOCIDADES (opcional) Consulte CONTROLE DE DUAS VELOCIDADES neste manual.
13 CONTROLE DE VAZÃO CONTÍNUA PARA Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares DIANTEIROS (VAZÃO
HIDRÁULICOS AUXILIARES CONTÍNUA) neste manual

39 Manual de Operação e Manutenção - T770


41 of 222
IDENTIFICAÇÃO DOS CONTROLES (CONT.)

Sistema de Controle Avançado (ACS)

Figura 25

1 2 3 11 12 13
6

8 9
4
14
5 10
B-15781D / NA1164A / B-15781E

Dealer Copy -- Not for Resale


REF. DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO
1 SINAIS DIRECIONAIS (opcional) Pressione a parte superior para acionar o sinal à direita; a parte
inferior para acionar o sinal à esquerda; a posição central para
desligar.
2 HIDRÁULICOS AUXILIARES TRASEIROS Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares TRASEIROS
(opcional) neste manual
Também: CONTROLE DA FUNÇÃO DO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS
IMPLEMENTO neste manual.
3 CONTROLE DA FUNÇÃO DO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS
IMPLEMENTO neste manual.
4 CONTROLE DE FLUTUAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
5 BUZINA DIANTEIRA Pressione o interruptor dianteiro para acionar a buzina dianteira.
6 CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO Consulte CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR neste
MOTOR manual.
7 ALAVANCAS DE COMANDO E MANETES Consulte DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA
DE ELEVAÇÃO / INCLINAÇÃO e CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
8 PEDAL DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
9 PEDAL DE INCLINAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
10 CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE Consulte CONTROLE BYPASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO
ELEVAÇÃO neste manual.
11 CONTROLE DA FUNÇÃO DO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS
IMPLEMENTO neste manual.
12 HIDRÁULICOS AUXILIARES Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares DIANTEIROS
DIANTEIROS neste manual
13 CONTROLE DE DUAS VELOCIDADES Consulte CONTROLE DE DUAS VELOCIDADES neste manual.
(opcional)
14 CONTROLE DE VAZÃO CONTÍNUA PARA Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares DIANTEIROS
HIDRÁULICOS AUXILIARES (VAZÃO CONTÍNUA) neste manual

40 Manual de Operação e Manutenção - T770


42 of 222
IDENTIFICAÇÃO DOS CONTROLES (CONT.)
Controles Joystick Selecionáveis (SJC)

Figura 26

1 2 3 4 5 13 14 15 16 17
8
9

10

7 19
11
18
6
12
NA3108 / NA1165A / NA3109

REF. DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO

Dealer Copy -- Not for Resale


1 CONTROLE DE DUAS VELOCIDADES (opcional) Consulte CONTROLE DE DUAS VELOCIDADES neste manual.
Também: CONTROLE DE VELOCIDADE Consulte CONTROLE DE VELOCIDADE neste manual.
*2 COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO Consulte COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO neste manual.
Também: RESPOSTA DE TRAÇÃO Consulte RESPOSTA DE TRAÇÃO neste manual.
3 HIDRÁULICOS AUXILIARES TRASEIROS (opcional) Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares TRASEIROS neste manual
Também: CONTROLE DA FUNÇÃO DO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste manual.
IMPLEMENTO
*4 COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO Consulte COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO neste manual.
Também: RESPOSTA DE TRAÇÃO Consulte RESPOSTA DE TRAÇÃO neste manual.
5 CONTROLE DA FUNÇÃO DO IMPLEMENTO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste manual.
6 CONTROLE DE VELOCIDADE Consulte CONTROLE DE VELOCIDADE neste manual.
7 BUZINA DIANTEIRA Pressione o interruptor dianteiro para acionar a buzina dianteira.
8 CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR Consulte CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR neste manual.
(MANUAL)
9 JOYSTICKS Consulte DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA e CONTROLES
HIDRÁULICOS neste manual.
10 APOIOS PARA OS PÉS Mantenha os pés nos apoios o tempo todo.
11 CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR Consulte CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR neste manual.
(PEDAL)
12 CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO Consulte CONTROLE BYPASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO neste manual.
13 CONTROLE DA FUNÇÃO DO IMPLEMENTO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste manual.
* 14 NÃO USADO ---
15 HIDRÁULICOS AUXILIARES DIANTEIROS Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares DIANTEIROS neste manual
* 16 NÃO USADO ---
17 SINAIS DIRECIONAIS (opcional) Pressione a parte superior para acionar o sinal à direita; pressione novamente
para desligar.
Pressione a parte inferior para acionar o sinal à esquerda; pressione novamente
para desligar.
18 CONTROLE DE FLUTUAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
19 CONTROLE DE VAZÃO CONTÍNUA PARA Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares DIANTEIROS (VAZÃO
HIDRÁULICOS AUXILIARES CONTÍNUA) neste manual

* Também usado como controle de função do implemento: consulte o manual de operação e manutenção do implemento.

41 Manual de Operação e Manutenção - T770


43 of 222
CABINE DO OPERADOR

Descrição Operação da Porta

A carregadeira Bobcat possui uma cabine do operador Esta máquina pode ser equipada com uma porta
(ROPS e FOPS) como equipamento standard para dianteira.
proteger o operador contra capotamento e queda de
objetos. O cinto de segurança deve ser usado para Figura 28
proteção contra capotamento.

1
ADVERTÊNCIA
Nunca modifique a cabine do operador soldando,
esmerilhando, furando ou adicionando implementos
sem ser instruído para isso pela Bobcat Company.
Modificações na cabine podem causar perda de
proteção do operador contra capotamento ou queda
de objetos, e resultar em ferimentos ou morte.
W-2069-0200

P-90351A
Janelas Laterais

Dealer Copy -- Not for Resale


Esta máquina pode ser equipada com janelas laterais. Aperte o botão (item 1) e puxe a maçaneta para abrir a
porta dianteira. Há uma fechadura no botão (detalhe)
Figura 27 [Figura 28] para trancar a porta dianteira quando a
carregadeira não está em uso.

Figura 29

P-85314A

Pressione o botão (item 1) [Figura 27] e deslize-o para P-90684F


trás para abrir a janela. Solte o botão no recorte para
travar na posição desejada. Pressione o botão e deslize-
o para frente para fechar a janela. Empurre a porta para fechar usando a maçaneta (item 2)
[Figura 29].

Puxe a alavanca (item 1) em sua direção para destravar


a porta dianteira. Empurre a maçaneta (item 2) [Figura
29] para abrir a porta dianteira.

42 Manual de Operação e Manutenção - T770


44 of 222
CABINE DO OPERADOR (CONT.)

Limpador Dianteiro Luz da Cabine

Esta máquina pode ser equipada com um limpador Esta máquina pode ser equipada com uma luz na
dianteiro. cabine.

Figura 30 A luz da cabine encontra-se acima do ombro esquerdo


do operador. Mais de um tipo pode ser encontrado nesta
máquina. A operação de cada um é explicada abaixo.
Figura 32

1 1
2
P-90601A 3
4

Dealer Copy -- Not for Resale


5
Pressione o lado esquerdo do interruptor (item 1)
[Figura 30] para ligar o limpador dianteiro (mantenha P-85586B P-85586

pressionado para jato de líquido). Pressione o lado


direito para desligar o limpador. Aperte este lado do botão (item 1) para ACENDER a luz.
Coloque o botão na posição intermediária (item 2) para
Figura 31 APAGAR a luz. Aperte este lado do botão (item 3)
[Figura 32] para ACENDER e APAGAR a luz com a
porta.

2 Alguns modelos usam uma luz da cabine com um


interruptor de duas posições (Detalhe). Aperte este lado
do interruptor (item 4, no detalhe) para ACENDER a luz.
Aperte este lado do interruptor (item 5, no detalhe)
[Figura 32] para APAGAR a luz.
1
Figura 33

P-90350

O tanque de fluido lavador localiza-se no lado esquerdo


da cabine do operador. Verifique o nível de fluido no visor
(item 1). Remova a tampa (item 2) [Figura 31] para
adicionar fluido lavador.

1
P-85586C

Aperte qualquer dos lados da lente (item 1) [Figura 33]


para ACENDER a luz. Retorne a lente à posição central
para APAGAR a luz.

43 Manual de Operação e Manutenção - T770


45 of 222
SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO

Operação

Figura 34

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador:
• Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
nivelado sobre o solo.
• Desligue o motor.
1 • Acione o freio de estacionamento.
• Eleve a barra do assento.
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções
de elevação, inclinação e tração estejam
desativadas.
P-90674A

O sistema da barra do assento deve desativar essas


O Sistema da barra do assento possui uma barra funções quando a barra do assento está elevada.
articulada com apoios para os braços (item 1) [Figura Consulte seu distribuidor Bobcat para manutenção
se os controles não se desativarem.

Dealer Copy -- Not for Resale


34].
W-2463-1110
O operador controla o uso da barra do assento. A barra
do assento na posição abaixada ajuda a manter o
operador no assento.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado
firmemente.
• A barra do assento deve ficar abaixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
mãos nos controles.
W-2261-0909

Quando a barra do assento está abaixada, o motor


funcionando, o botão PRESSIONE PARA OPERAR
acionado e o freio de estacionamento está liberado, as
funções de elevação, inclinação e tração podem ser
operadas.

Quando a barra do assento estiver elevada as funções


de elevação, inclinação e tração estarão desativadas e
ambos os pedais (se equipados) travarão quando
retornarem à posição NEUTRA.

44 Manual de Operação e Manutenção - T770


46 of 222
SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO (BICS™)

Operação

Figura 36

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
O Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio
(BICS™) deve desativar as funções de elevação, 3
1 2
inclinação e tração. Se isto não acontecer, contate
seu distribuidor para reparos. NÃO modifique o
sistema.
W-2151-1111

NA3267
Figura 35

Há três luzes indicadoras (itens 1, 2 e 3) [Figura 36]


localizadas no painel de instrumentos esquerdo que
devem estar APAGADAS para operar a máquina.

Quando a barra do assento está abaixada, o motor

Dealer Copy -- Not for Resale


funcionando, o botão PRESSIONE PARA OPERAR
acionado e o freio de estacionamento liberado, as
1 funções de elevação, inclinação, auxiliares hidráulicos e
tração podem ser operadas.

Quando a barra do assento está elevada as funções de


elevação, inclinação, hidráulicas auxiliares e tração estão
desativadas.
P-90674A

O Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio (BICS™)


possui uma barra articulada com apoio para os braços
(item 1) [Figura 35]. O operador controla o uso da barra
ADVERTÊNCIA
do assento.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador:
O BICS™ requer que o operador esteja sentado na
• Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
posição de operação com a barra do assento totalmente
nivelado sobre o solo.
abaixada para que as funções de elevação, inclinação,
• Desligue o motor.
auxiliares hidráulicas e de tração possam ser operadas.
• Acione o freio de estacionamento.
O cinto de segurança deve ficar afivelado todo o tempo
• Eleve a barra do assento.
em que você operar a máquina.
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções

ADVERTÊNCIA de elevação, inclinação e tração estejam


desativadas.

EVITE FERIMENTOS OU MORTE O sistema da barra do assento deve desativar essas


Quando operar a máquina: funções quando a barra do assento está elevada.
• Mantenha o cinto de segurança apertado Consulte seu distribuidor Bobcat para manutenção
firmemente. se os controles não se desativarem.
• A barra do assento deve ficar abaixada. W-2463-1110
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
mãos nos controles.
W-2261-0909

45 Manual de Operação e Manutenção - T770


47 of 222
CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO FREIO DE ESTACIONAMENTO

Operação Operação

Figura 37 Figura 38

1
2
P-85290B P-85290A P-90681A

O Controle bypass do braço de elevação (item 1), Pressione a parte superior do interruptor (item 1) [Figura
[Figura 37] localizado no lado direito do assento do 38] para acionar o freio de estacionamento. A luz

Dealer Copy -- Not for Resale


operador (item 1) é usado para abaixar o braço de vermelha no interruptor acende. O sistema de tração
elevação se o mesmo não puder ser abaixado durante estará travado.
operações normais.
Mova as alavancas de comando ou joystick(s)
1. Sente-se no assento do operador. lentamente para frente e para trás. O bloqueio da
TRAÇÃO deve estar acionado. Consulte o seu
2. Aperte o cinto de segurança e abaixe a barra do distribuidor Bobcat para serviço se a carregadeira não
assento. parar.

3. Gire o botão (item 1) [Figura 37] 90° no sentido Pressione a parte inferior do interruptor (item 2) [Figura
horário. 38] para liberar o freio de estacionamento. A luz
vermelha no interruptor apaga. O sistema de tração será
4. Puxe o botão para cima e segure até que o braço de destravado.
elevação abaixe.
NOTA: A luz FREIO DE ESTACIONAMENTO no painel
de instrumentos esquerdo irá permanecer
ACESA até que o motor entre em
funcionamento, o botão PRESSIONE PARA
OPERAR seja pressionado e o freio de
estacionamento liberado.

46 Manual de Operação e Manutenção - T770


48 of 222
DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR

Operação Operação

Figura 39 Figura 40

2
1

1
P-90726M P-90525B

(Funciona somente quando a barra do assento está A alavanca de controle de aceleração do motor (item 1)
elevada e o motor está funcionando) Existe um Botão de [Figura 40] localiza-se ao lado da estrutura da porta,

Dealer Copy -- Not for Resale


DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO (item 1) [Figura 39] no abaixo do painel direito.
painel de instrumentos esquerdo, que permite que você
use as alavancas de comando para mover a Mova a alavanca para cima para aumentar a aceleração
carregadeira para frente ou para trás quando usar o do motor. Mova para baixo para reduzir a aceleração do
implemento retroescavadeira. motor.

• Pressione o Botão DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO Figura 41


uma vez para desbloquear a tração de
deslocamento. A luz FREIO DE ESTACIONAMENTO
(item 2) [Figura 39] APAGARÁ.

• Pressione o botão pela segunda vez para travar a


tração de deslocamento. A luz FREIO DE 1
ESTACIONAMENTO (item 2) [Figura 39]
ACENDERÁ.

NOTA: O botão de DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO


destravará a tração quando a barra do
assento estiver elevada e o motor
funcionando.

NOTA: O botão de DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO P107096


funcionará se o freio de estacionamento
estiver na posição engatada ou desengatada
e o motor estiver funcionando. Se o Nas máquinas equipadas com SJC existe um controle de
interruptor do frio de estacionamento estiver aceleração operado por pedal (item 1) [Figura 41] além
LIGADO, a luz vermelha no interruptor da alavanca de controle de aceleração. Ele está
APAGARÁ quando o DESBLOQUEIO DA localizado no lado direito do piso, acima do apoio para o
TRAÇÃO for acionado. pé.

47 Manual de Operação e Manutenção - T770


49 of 222
SAÍDA DE EMERGÊNCIA

A abertura dianteira e a janela traseira da cabine do operador proporcionam saídas.

Identificação da Janela Traseira

Figura 42 Há dois procedimentos diferentes para remoção da


janela traseira da sua máquina:
Trincos Cordão de borracha
1. Esta janela é equipada com trincos [Figura 42].

2. Esta janela é equipada com um cordão de borracha e


2 uma etiqueta [Figura 42].

1 NOTA: Use estes procedimentos para remover a


janela traseira apenas sob condições de
P-85309B P-64994D
emergência. A máquina pode se danificar.

—————————————————————————————————————————————————————

Remoção da Janela Traseira (Trincos) Remoção da Janela Traseira (Cordão de Borracha)


Figura 43
Figura 45

Dealer Copy -- Not for Resale


1

P-85309A
P-64994C

Gire ambos os trincos (item 1) [Figura 43] para dentro


até desengatar da estrutura da janela. Puxe a etiqueta na parte superior da janela traseira para
remover o cordão de borracha [Figura 45].
Empurre a janela traseira para fora da traseira da cabine
do operador. Empurre a janela traseira para fora da traseira da cabine
do operador.
Figura 44
Figura 46

P-90676
P-90676

Saia através da traseira da cabine do operador [Figura Saia através da traseira da cabine do operador [Figura
44]. 46].

48 Manual de Operação e Manutenção - T770


50 of 222
SAÍDA DE EMERGÊNCIA (CONT.)

Acesso Externo (Janela Traseira com Trincos) Acesso Externo (Janela Traseira com Cordão de
Borracha)
Figura 47
Há um kit disponível para permitir a remoção da janela
traseira equipada com cordão de borracha a partir do
lado de fora da máquina. Consulte o distribuidor Bobcat
1
sobre disponibilidade.
Figura 49

P-90669A

A janela traseira pode ser removida pelo lado de fora da


carregadeira usando-se uma chave TORX® T40. Gire

Dealer Copy -- Not for Resale


ambos os parafusos (item 1) [Figura 47] no sentido P13982
horário até as travas desengatarem da estrutura da
janela. Empurre a parte superior da janela afastando-a Puxe as duas alavancas (item 1) [Figura 49] para cima
da cabine e eleve-a para remover. e para fora para remover a janela traseira.

OU Porta Dianteira

Figura 48 Esta máquina pode ser equipada com uma porta


dianteira.

1 NOTA: Use este procedimento para remover a porta


dianteira apenas sob condições de
emergência. A máquina pode se danificar.

Figura 50

P-90669C

Há um kit disponível para permitir a remoção da janela


traseira equipada com trinco a partir do lado de fora da
máquina sem ferramentas. Consulte o distribuidor
Bobcat sobre disponibilidade. P-90725

Gire ambos os botões (item 1) [Figura 48] no sentido


Gire ambos os trincos (item 1) [Figura 50] para baixo
anti-horário até as travas desengatarem da estrutura da até que desengatem da estrutura da porta.
janela. Empurre a parte superior da janela afastando-a
da cabine e eleve-a para remover. Empurre a porta para fora da estrutura da porta da
cabine do operador e saia através da abertura.

49 Manual de Operação e Manutenção - T770


51 of 222
SAÍDA DE EMERGÊNCIA (CONT.)

Porta Dianteira (Cont.)

Remontagem da Porta Dianteira Figura 53

Monte novamente a porta dianteira usando as instruções


a seguir se a porta foi aberta usando o procedimento de
saída de emergência.
2
Figura 51

P-90685

2 Oriente os trincos como mostrado (item 1) e instale as


dobradiças da porta (item 2) [Figura 53] na porta.
(Mostrada a dobradiça inferior)

Dealer Copy -- Not for Resale


P-85781A
Figura 54

NOTA: Modelos recentes têm a mangueira do fluido


do lavador direcionada de maneira diferente e 1
não requerem esta etapa.

Desconecte o conector elétrico (item 2) e a mangueira de 2


fluido lavador (item 1) (se equipada) [Figura 51].

Figura 52

2
3 P-90686A

Instale as arruelas fundidas (item 2) nas dobradiças da


porta tomando cuidado para combinar as superfícies
retangulares. Segure a arruela fundida firmemente
contra a porta e gire o trinco (item 1) [Figura 54] para
1 cima para travar a arruela fundida no lugar. (Mostrada a
dobradiça inferior.) (Proteção de plástico removida para
clareza visual.)

P-85588A P-85589A Instale a porta na carregadeira.

Instale o soquete do amortecedor a gás no prisioneiro


Gire e puxe a presilha (item 1) para fora do soquete do conector esférico. Instale a presilha no furo do soquete
amortecedor a gás. Puxe o soquete do amortecedor a do amortecedor a gás. Gire a presilha para travar no
gás (item 3) direto para fora do prisioneiro conector lugar [Figura 52].
esférico (item 2) [Figura 52].
Conecte o conector elétrico (item 2) e a mangueira de
fluido lavador (item 1) (se equipada) [Figura 51].
Remova as dobradiças da borta da carregadeira.

50 Manual de Operação e Manutenção - T770


52 of 222
SISTEMA DE ALARME DE RÉ

Descrição Operação

Figura 55

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Sempre mantenha pessoas afastadas da área de
trabalho e do caminho de deslocamento.
• O operador deve olhar sempre na direção do
deslocamento.
1 • O alarme de ré deve soar ao operar a máquina em
marcha à ré.
W-2783-0409

O alarme de ré soará quando o operador mover ambas


P-85645B as alavancas (ou joysticks) direcionais para a posição
reversa. Em transmissões hidrostáticas é preciso um
leve movimento das alavancas de comando para a
O alarme de ré (item 1) [Figura 55] está localizado no posição reversa antes que o alarme seja acionado.
lado interno da porta traseira.

Dealer Copy -- Not for Resale


Se o alarme não soar, ou para instruções de ajuste,
Um alarme de ré não é um substituto para o ato de consulte as instruções de inspeção e manutenção do
olhar para a traseira quando operar a carregadeira sistema de alarme de ré, na seção de manutenção
em marcha à ré ou de manter observadores preventiva deste manual. (Consulte SISTEMA DE
afastados da área de trabalho. Os operadores sempre ALARME DE RÉ, na Página 117.)
devem olhar na direção do deslocamento, inclusive
marcha à ré e devem manter outras pessoas afastadas
da área de trabalho, mesmo se a carregadeira estiver
equipada com um alarme de ré.

Os operadores devem ser treinados para sempre olhar


na direção do deslocamento, inclusive ao operar a
carregadeira em marcha à ré e manter observadores
afastados da área de trabalho. Outros trabalhadores
devem ser treinados para sempre se manter afastados
da área de trabalho do operador e do caminho de
deslocamento.

51 Manual de Operação e Manutenção - T770


53 of 222
DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA

Configurações de Controle Disponíveis

A carregadeira tem três configurações disponíveis: Figura 57


Standard e ACS
• Controles Standard - Duas alavancas controlam as
funções de tração e direção. FRENTE RÉ

• Sistema de Controle Avançado (ACS)(Opcional) - 1 2


Duas alavancas controlam as funções de tração e
direção.

• Controles joystick selecionáveis (SJC) (Opcional) -

(Padrão ‘ISO’) O joystick esquerdo controla as


funções de tração e direção. CURVA À ESQUERDA CURVA À DIREITA

(Padrão ‘H’) Os joysticks esquerdo e direito controlam 3 4


as funções direita e esquerda de tração e direção.

Operação (Standard e ACS)

ADVERTÊNCIA

Dealer Copy -- Not for Resale


GIRO GIRO
EVITE FERIMENTOS OU MORTE À ESQUERDA À DIREITA
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado 5 6
firmemente.
• A barra do assento deve ficar abaixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
mãos nos controles.
W-2261-0909

PI-1849C
Figura 56
As alavancas controlam o deslocamento à frente e ré e o
giro da carregadeira [Figura 57].

1. Deslocamento à Frente - Empurre as duas


alavancas para a frente.

2. Deslocamento à Ré - Puxe as duas alavancas para


1 trás.

3. Curva à esquerda - Mova a alavanca direita um


pouco mais para frente que a alavanca esquerda.

4. Curva à direita - Mova a alavanca esquerda um


pouco mais para frente que a alavanca direita.
P-85456A
5. Giro à esquerda - Mova a alavanca esquerda para
trás e a alavanca direita para frente.
As alavancas de comando (item 1) [Figura 56] estão
nos lados esquerdo e direito à frente do assento. 6. Giro à esquerda - Mova a alavanca direita para trás
e a alavanca esquerda para frente.
Mova as alavancas suavemente. Evite partidas e
paradas bruscas.

52 Manual de Operação e Manutenção - T770


54 of 222
DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA Figura 60
(CONT.)
SJC no Padrão de
Operação (SJC) No Padrão de Controle ‘ISO’ Controle ‘ISO’

Figura 58
Joystick esquerdo
FRENTE RÉ
1 2

CURVA À ESQUERDA CURVA À DIREITA


À FRENTE À FRENTE
3 4
P-85307A
B-15993I

Selecione o padrão de controle ‘ISO’ pressionando a


parte superior do interruptor (item 1) [Figura 58].
CURVA À ESQUERDA CURVA À DIREITA
À RÉ À RÉ
ADVERTÊNCIA

Dealer Copy -- Not for Resale


5 6

EVITE FERIMENTOS OU MORTE


Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado
firmemente.
• A barra do assento deve ficar abaixada.
GIRO GIRO
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
À ESQUERDA À DIREITA
mãos nas alavancas de controle.
W-2399-0501 7 8

Figura 59

1 B-21970B

Funções do Joystick Esquerdo (Deslocamento e


Direção) [Figura 60].
1. Deslocamento à frente - Mova o joystick para frente.
2. Deslocamento à ré - Mova o joystick para trás.
3. Curva à esquerda à frente - Mova o joystick para
frente e para a esquerda.
4. Curva à direita à frente - Mova o joystick para frente
e para a direita.
P-90675
5. Curva à esquerda à ré - Mova o joystick para trás e
para a direita.
O joystick que controla o deslocamento e direção está no 6. Curva à direita à ré - Mova o joystick para trás e para
lado esquerdo à frente do assento (item 1) [Figura 59]. a esquerda.

Mova o joystick suavemente. Evite partidas e paradas 7. Giro à esquerda - Mova o joystick para a esquerda.
bruscas. 8. Giro à direita - Mova o joystick para a direita.

53 Manual de Operação e Manutenção - T770


55 of 222
DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA Figura 63
(CONT.)
Joystick Joystick SJC no padrão
Operação (SJC) No Padrão de Controle ‘H’ esquerdo direito de controle “H”

Figura 61
FRENTE
1 N N

2 N N RÉ

CURVA
P-85307A
B-15993I
3 N N À ESQUERDA

Selecione o padrão de controle ‘H’ pressionando a parte


inferior do interruptor (item 1) [Figura 61].
CURVA
4 N N
À DIREITA
ADVERTÊNCIA

Dealer Copy -- Not for Resale


EVITE FERIMENTOS OU MORTE GIRO
Quando operar a máquina: 5 N N À
• Mantenha o cinto de segurança apertado ESQUERDA
firmemente.
• A barra do assento deve ficar abaixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as GIRO
mãos nas alavancas de controle. 6 N N À
W-2399-0501
DIREITA
B-22029A
Figura 62
Funções do Joystick (Deslocamento e Direção) [Figura
63]
1. Deslocamento à frente - Mova ambos os joysticks
para frente.
2. Deslocamento à ré - Mova ambos os joysticks para
trás.
3. Curva à esquerda à frente - Mova o joystick direito
um pouco mais para frente que o joystick esquerdo.
1
4. Curva à direita à frente - Mova o joystick esquerdo
um pouco mais para frente que o joystick direito.
5. Giro à esquerda - Mova o joystick esquerdo para trás
e o joystick direito para frente.
P-90674A 6. Giro à direita - Mova o joystick esquerdo para frente
e o joystick direito para trás.
Ambos os joysticks controlam o deslocamento e a PARADA DA CARREGADEIRA
direção e estão localizados nos lados direito e esquerdo
Uso das Alavancas de Controle Ou Joysticks
à frente do assento (item 1) [Figura 62].
Quando as alavancas ou joysticks forem movidas para a
Mova os joysticks suavemente. Evite partidas e paradas posição NEUTRA, a transmissão hidrostática atuará
bruscas. como um freio de serviço para parar a carregadeira.

54 Manual de Operação e Manutenção - T770


56 of 222
CONTROLE DE DUAS VELOCIDADES Operação Standard e ACS (Se Equipada)
Figura 65
Descrição
Manete esquerdo Manete direito
Esta máquina pode ser equipada com duas faixas de
velocidade, alta e baixa. A faixa alta permite reduzir os
1
tempos de ciclo quando há uma distância longa de
deslocamento entre o local de escavação e o local de
despejo. Também é possível usar a faixa alta para
trafegar de um local de trabalho para outro em
velocidades mais rápidas.

2
ADVERTÊNCIA
BATER EM OBSTRUÇÕES EM VELOCIDADES ALTAS
PODE PROVOCAR FERIMENTOS GRAVES OU
MORTE
Aperte o cinto transversal para proteção adicional Pressione a parte superior do interruptor (item 1) no
quando operar em velocidade alta. manete direito para regime de alta. Os ícones duas-
W-2754-0908 velocidades e cinto transversal localizados no painel de
instrumentos esquerdo (item 2) [Figura 65] irão
acender.

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura 64
NOTA: Este interruptor alternado retém o regime
selecionado. A carregadeira estará em
2 velocidade alta na partida se o interruptor
estiver na posição de regime de alta.
Pressione a base do interruptor para selecionar o regime
de baixa.

P-85812A Operação (SJC) (Se Equipada)


Figura 66
Joystick esquerdo Joystick direito

P-85815A
1
NOTA: O cinto 3-pontos deve ser usado ao selecionar
operação na faixa alta [Figura 64].
2
Conecte o cinto transversal ao cinto abdominal (item 1).
Puxe o cinto abdominal em direção ao lado esquerdo do
assento (item 2) [Figura 64] e aperte.

O cinto transversal deve ficar posicionado sobre seu


ombro esquerdo e o cinto abdominal sobre a parte baixa NOTA: É necessário desligar o controle de
de seus quadris [Figura 64]. velocidade antes de selecionar velocidade
alta.
Pressione a parte superior do interruptor (item 1) no
joystick esquerdo para regime de alta. Os ícones duas-
velocidades e cinto transversal localizados no painel de
instrumentos esquerdo (item 2) [Figura 66] irão
acender.
Pressione a base do interruptor para selecionar o regime
de baixa.

55 Manual de Operação e Manutenção - T770


57 of 222
CONTROLE DE VELOCIDADE

O controle de velocidade está disponível em máquinas equipadas com SJC.

Operação

O controle de velocidade permite que a carregadeira O ícone do controle de velocidade (item 1) [Figura 68]
seja manobrada a uma velocidade de deslocamento aparecerá no monitor e permanecerá aceso até que o
menor, mesmo durante o movimento máximo do(s) botão do controle de velocidade seja pressionado
joystick(s). novamente ou a máquina seja desligada.

Este recurso pode ser útil ao instalar implementos, Quando o controle de velocidade estiver acionado a
carregar ou descarregar e em determinadas aplicações. máquina trafegará conforme o ajuste padrão de fábrica
(EXEMPLOS: paisagismo, cultivo, valetamento). de 57% da velocidade padrão de deslocamento e a
porcentagem [SPD 57] aparecerá no monitor (item 2)
NOTA: Somente carregadeiras de duas velocidades - [Figura 68].
É necessário estar em regime de baixa para
acionar o controle de velocidade. NOTA: O ajuste padrão de fábrica pode ser alterado
pelo operador. (Consulte Alteração do Ajuste
Figura 67 Padrão de Fábrica, na Página 57.)

Joystick esquerdo Joystick direito Enquanto o controle de velocidade estiver acionado,


pressione a parte superior do interruptor Controle de
2
Velocidade (item 2) [Figura 67] para aumentar a

Dealer Copy -- Not for Resale


velocidade para até 99% [SPD 99] ou a base do
interruptor (item 3) [Figura 67] para diminuir a
velocidade a até 1% [SPD 01]. As porcentagens
aparecerão no monitor (itens 2, 3 e 4) [Figura 68].
1
3
P-24820C P-24802C Pressione o botão (item 1) [Figura 67] novamente para
desligar o controle de velocidade e retornar à velocidade
de deslocamento normal. [STD] (item 5) [Figura 68]
Pressione uma vez o botão (item 1) [Figura 67] no
joystick esquerdo para acionar o controle de velocidade. aparecerá no monitor.

Figura 68 O sistema reterá a porcentagem de velocidade enquanto


a carregadeira permanecer LIGADA.

EXEMPLO: você pode estar usando a máquina a


40% e então desativar o controle de velocidade
1 para reposicionar a carregadeira e depois acionar
novamente o controle de velocidade. A
porcentagem de velocidade ainda estará em 40%.

EXEMPLO: DESLIGAR a chave ou pressionar o


botão DESLIGA retornará o ajuste do controle de
velocidade para o padrão. Na próxima vez em que
NA3269
for dada a partida e acionado o controle de
velocidade, a velocidade estará a 57% (ajuste
padrão de fábrica) ou no último ajuste padrão
2
salvo pelo operador. (Consulte Alteração do
Ajuste Padrão de Fábrica, na Página 57.)
3 5
NOTA: Somente carregadeiras de duas velocidades -
P-76461D
O controle de velocidade deve ser desativado
P-76461E
4 P-76461F antes de poder acionar o regime de alta.
P-76461G

56 Manual de Operação e Manutenção - T770


58 of 222
CONTROLE DE VELOCIDADE (CONT.)

Alteração do Ajuste Padrão de Fábrica

O ajuste padrão de fábrica do controle de velocidade O alarme emitirá um bip, exibirá [SET ##] [Figura 70]
pode ser alterado pelo operador para poupar tempo de (## será a porcentagem selecionada) (item 1) e
ajuste. permanecerá no modo Controle de velocidade.

EXEMPLO: a máquina é usada frequentemente Pressionar o botão (item 1) [Figura 69] no joystick
para valetamento e você prefere para essa esquerdo ou desligar a máquina desativará o controle de
aplicação um ajuste de controle de velocidade de velocidade e retornará a carregadeira para a velocidade
28% da velocidade de deslocamento padrão. A padrão de deslocamento.
configuração padrão do controle de velocidade
pode ser alterada para 28% da velocidade de Quando o controle de velocidade for selecionado
deslocamento padrão em vez da configuração de primeiro a cada vez que for dada a partida, a
fábrica de 57%. Cada vez que for dada a partida e porcentagem que você selecionar será a configuração
selecionado em primeiro lugar controle de padrão. O controle de velocidade pode ainda ser
velocidade, a máquina predefinirá 28% da ajustado de 1% a 99% da velocidade padrão de
velocidade de deslocamento padrão. deslocamento.

Acione o controle de velocidade. (Consulte Operação, na O ajuste padrão pode ser alterado sempre que o
Página 56.) operador desejar.

Figura 69

Dealer Copy -- Not for Resale


Joystick esquerdo Joystick direito

1
3
P-24820C P-24802C

Ajuste a porcentagem de velocidade mais alta (item 2)


ou mais baixa (item 3) [Figura 69] pressionando o
interruptor do controle de velocidade até ser exibido o
ajuste desejado.

Mantenha pressionado o botão (item 1) [Figura 69] no


joystick esquerdo para salvar o ajuste predefinido.

Figura 70

NA3270

57 Manual de Operação e Manutenção - T770


59 of 222
RESPOSTA DE TRAÇÃO

A resposta de tração está disponível em máquinas equipadas com SJC.

Descrição Operação

A resposta de tração altera a reação (maior ou menor) NOTA: Alterações NÃO PODEM ser realizadas até
dos sistemas de tração e direção da carregadeira que a barra do assento esteja abaixada, o
quando o operador move o(s) joystick(s). motor seja acionado e o botão PRESSIONE
PARA OPERAR seja pressionado para ativar
A resposta de tração também pode ser alterada pelo o BICS™.
operador para diferentes preferências de tração e várias
condições de serviço e utilizações de implementos. Execute os procedimentos PROCEDIMENTO ANTES
DA PARTIDA e PARTIDA DO MOTOR:
NOTA: As alterações na resposta de tração não
afetam a frenagem ou parada da carregadeira. 1. Aperte o cinto de segurança.

Há três ajustes de resposta de tração: 2. Abaixe a barra do assento.

• [DR-1] proporciona reação suave ao movimento do 3. Coloque os joysticks na posição NEUTRA.


joystick. (Apenas deslocamento)
4. Dê a partida.
• [DR-2] é a configuração padrão e proporciona uma
reação de resposta normal ao movimento do joystick. 5. Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.

Dealer Copy -- Not for Resale


(Apenas deslocamento)
6. O ajuste de resposta de tração atual será exibido
• [DR-3] proporciona reação rápida ao movimento do brevemente no monitor de dados.
joystick. (Apenas deslocamento)
NOTA: Elevar a barra do assento ou mudar o modo
de controle (ISO / H) fará com que a máquina
desengate a resposta de tração. O último
ajuste mostrado permanecerá em vigor até a
máquina ser DESLIGADA.

58 Manual de Operação e Manutenção - T770


60 of 222
RESPOSTA DE TRAÇÃO (CONT.)

Operação (Cont.)

Figura 71 Confirmação do Ajuste de Resposta de Tração:

O ajuste de resposta de tração atual pode ser salvo


pressionando o botão Informações (item 3) [Figura 71]
para sair do menu de ajuste de resposta de tração.

OU
2
Se nenhum botão for pressionado por 10 segundos, o
ajuste de resposta de tração será salvo e a tela do
3 monitor mudará para o horímetro.

1 NOTA: Máquinas equipadas com um Painel de


NA3267
instrumentos Deluxe salvam o ajuste de
resposta de tração para cada usuário.
4 5 6 Exemplo: se o usuário 1 salvar o ajuste [DR-
2], a máquina estará em [DR-2] na próxima vez
NA3087 / NA3088 / NA3089 que a senha do usuário 1 for digitada.
Joystick esquerdo Joystick direito

Dealer Copy -- Not for Resale


7

P107005D P107006D

Pressione o botão Informações (item 3) para iniciar o


ciclo de exibição de dados até que o menu da resposta
de tração seja exibido. O ajuste de resposta de tração
em vigor aparecerá no monitor de dados (item 1) [Figura
71].

Pressione o botão de rolagem esquerdo ou direito (item


2) [Figura 71] no painel esquerdo para fazer o ajuste.
Os ajustes da resposta de tração entrarão em vigor
imediatamente.

OU

Pressione o botão esquerdo ou direito (item 7) [Figura


71] no joystick esquerdo para fazer o ajuste. Os ajustes
da resposta de tração entrarão em vigor imediatamente.

Pressione o botão de rolagem esquerdo no painel


esquerdo ou o botão esquerdo no joystick esquerdo para
rolar para baixo pelos três ajustes de resposta de tração
(itens 4, 5 e 6). Pressione o botão de rolagem direito no
painel esquerdo ou o botão direito no joystick esquerdo
para rolar para cima pelos três ajustes de resposta de
tração (itens 4, 5 e 6) [Figura 71].

59 Manual de Operação e Manutenção - T770


61 of 222
COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO

A compensação de desvio da direção está disponível em máquinas equipadas com SJC.

Descrição Operação

A compensação de desvio da direção pode ser usada NOTA: Alterações NÃO PODEM ser realizadas até
para reduzir o desvio de direção, para manter uma que a barra do assento esteja abaixada, o
trajetória de deslocamento desejada no sentido frente e motor seja acionado e o botão PRESSIONE
ré. PARA OPERAR seja pressionado para ativar
o BICS™.
Exemplos de aplicações onde esse recurso pode ser
usado: Execute os procedimentos PROCEDIMENTO ANTES
DA PARTIDA e PARTIDA DO MOTOR:
• Para compensar variações normais como tensão das
esteiras e desgaste das esteiras. 1. Aperte o cinto de segurança.

• Usar implementos de deslocamento lateral como 2. Abaixe a barra do assento.


valetadeiras, fresadoras e instaladores de cercas de
sedimentos. 3. Coloque os joysticks na posição NEUTRA.

• Trafegar em terreno desnivelado como superfícies de 4. Dê a partida.


estradas com inclinação lateral.
5. Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura 72
6. O ajuste de resposta de tração atual será exibido
Compensação de Desvio de Direção brevemente no monitor de dados.

NOTA: Elevar a barra do assento ou mudar o padrão


de controle de direção (ISO / H) fará com que
a máquina desengate a compensação de
desvio de direção. O último ajuste mostrado
permanecerá em vigor até a máquina ser
DESLIGADA.

NA3232A

A compensação de desvio de direção contém um total de


21 ajustes. A compensação de desvio da direção pode
ser ajustada para qualquer ponto do NEUTRO a [SFL10]
ou [SRL10] à esquerda e do NEUTRO a [SFR10] ou
[SRR10] à direita. [SF---] ou [SR---] é exibido quando o
ajuste é para o NEUTRO [Figura 72].

60 Manual de Operação e Manutenção - T770


62 of 222
COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO (CONT.)

Operação (Cont.)

Figura 73 Pressione o botão de rolagem à esquerda no painel


esquerdo ou o botão esquerdo no controle esquerdo
para ajustar a esquerda da máquina. [SFL01] (item 4)
até o máximo de [SFL10] aparecerá no monitor (item 1)
[Figura 73]. O número aumentará de um em um a cada
vez que o botão for pressionado. Quanto maior o
número, maior o índice de desvio de direção para a
2 esquerda.

Pressione o botão de rolagem direito no painel esquerdo


3 ou o botão direito no controle esquerdo para ajustar a
máquina de volta em direção ao centro. O monitor
1 diminuirá em direção ao NEUTRO, mostrado como [SF--
NA3267
-] (item 5). Pressionar outra vez o botão superior direito
fará aparecer [SFR01] (item 6) no monitor (item 1)
4 5 6 [Figura 73]. O número aumentará de um em um cada
vez que o botão for pressionado, até um máximo de
NA3227 / NA3229 / NA3231 [SFR10]. Quanto maior o número, maior o índice de
desvio de direção para a direita.
Esquerdo Direito

Dealer Copy -- Not for Resale


O ajuste da compensação do desvio de direção pode ser
feito com os controles de direção em NEUTRO ou
durante o deslocamento à frente. O ajuste da
compensação do desvio de direção pode ser feito
durante o deslocamento à ré. A letra [R] aparecerá no
7
lugar da letra [F] no monitor ao ajustar a compensação
de desvio de direção no sentido inverso. (EXEMPLOS:
P107005D P107006D [SRL01], [SRR01] e [SR---].

Pressione o botão Informações (item 3) para iniciar o Saída do Menu de Compensação de Desvio de Direção:
ciclo de exibição de dados até que o menu da
compensação de desvio de direção seja exibido. O Pressione o botão Informações (item 3) [Figura 73]
ajuste atual de compensação de desvio de direção para sair do menu de ajuste de compensação de desvio
aparecerá no monitor de dados (item 1) [Figura 73]. de direção.

Pressione o botão de rolagem esquerdo ou direito (item OU


2) [Figura 73] no painel esquerdo para fazer o ajuste.
Os ajustes de compensação de desvio de direção são Se nenhum botão for pressionado por 10 segundos, a
válidos imediatamente e salvos automaticamente. tela do monitor mudará para o horímetro.

OU

Pressione o botão esquerdo ou direito (item 7) [Figura


73] no controle esquerdo para fazer o ajuste. Os ajustes
de compensação de desvio de direção são válidos
imediatamente e salvos automaticamente.

61 Manual de Operação e Manutenção - T770


63 of 222
COMPENSAÇÃO DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO

A Compensação de elevação e inclinação está disponível em máquinas equipadas com ACS e SJC.

NOTA: A versão do software 79.8 ou superior é necessária para suportar este recurso. A versão do software pode
ser visualizada na tela do monitor usando o botão dos faróis. (Consulte Painel Esquerdo (Modelos
Antigos) (Cont.), na Página 27.) ou (Consulte Painel Esquerdo (Modelos Recentes) (Cont.), na Página 29.)
Consulte o distribuidor Bobcat para atualizar a versão do software da máquina, se necessário.

Descrição Operação

A Compensação de elevação e inclinação pode ser NOTA: A Compensação de elevação e inclinação


usada para ajustar a sensibilidade dos controles de deve ser realizada quando a máquina tiver
elevação e inclinação. Isso possibilita que o operador sido aquecida até a temperatura de operação
aumente ou reduza a quantidade de movimento dos e todos os implementos removidos.
controles antes que se inicie a elevação, abaixamento,
inclinação para trás e inclinação para frente. O operador Execute os procedimentos PROCEDIMENTO ANTES
pode alterar cada ajuste conforme sua preferência. DA PARTIDA e PARTIDA DO MOTOR:

EXEMPLO: sua máquina está sendo usada com 1. Aperte o cinto de segurança.
um implemento roçadeira. A roçadeira abaixa
lentamente porque você move os controles 2. Abaixe a barra do assento e acione o freio de
ligeiramente quando passa sobre terreno estacionamento.
extremamente irregular. Ajustar o controle de

Dealer Copy -- Not for Resale


abaixamento para um ajuste baixo proporciona 3. Coloque as alavancas ou os joysticks na posição
uma faixa NEUTRA maior e permite mais NEUTRA.
movimento do controle para que o braço de
elevação se mova. 4. Dê a partida.

O procedimento a seguir fornece um ponto de partida 5. (ACS) - Selecione operação com controles manuais.
para a compensação dos controles de elevação e 
inclinação. Os operadores podem ajustar as OU
configurações considerando o peso do implemento, a 
rotação do motor e a aplicação. (SJC) - Selecione o padrão de controle ‘H’.

6. Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.

7. Eleve o braço de elevação aproximadamente 1 m (3


pés) do solo e incline a estrutura do Bob-Tach para
frente aproximadamente 300 mm (1 pé).

8. Eleve e abaixe a barra do assento para acionar as


intertravas e possibilitar que o procedimento seja
executado.

9. Aumente a rotação do motor para alta rotação.

10. Continue com o procedimento correto para sua


máquina. (Consulte Operação (ACS), na Página 63.)
ou (Consulte Operação (SJC), na Página 64.)

NOTA: Quando o procedimento houver iniciado,


elevar a barra do assento fará com que a
máquina desative a compensação de
elevação e inclinação. Alterações feitas nas
configurações da compensação de elevação
e inclinação NÃO serão salvas.

62 Manual de Operação e Manutenção - T770


64 of 222
COMPENSAÇÃO DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO (CONT.)

Operação (ACS)

Este procedimento é descrito utilizando controles 2. Mova o manete esquerdo para fora e mantenha. [LU
manuais. O procedimento pode ser executado utilizando ##] (item 4) aparecerá no monitor de dados. (##
os pedais em máquinas equipadas com ACS. indica a configuração atual.) Mova o interruptor (item
9) [Figura 74] para a direita repetidamente até ser
Figura 74 observado um ligeiro movimento do braço para cima.
A configuração aumentará em um a cada vez que o
interruptor for movido. A faixa de ajuste disponível é -
25 a 35.

NOTA: Se o braço de elevação começar a se mover


imediatamente, mova o interruptor (item 9)
[Figura 74] para a esquerda repetidamente
até o movimento do braço de elevação parar e
em seguida mova o interruptor repetidamente
para a direita até um ligeiro movimento do
braço ser observado. (Esse procedimento
também se aplica às próximas três etapas.)
2
1 3. Mova o manete esquerdo para dentro e mantenha.
[LD ##] (item 5) aparecerá no monitor de dados.
NA3278 Mova o interruptor (item 9) [Figura 74] para a direita
repetidamente até ser observado um ligeiro

Dealer Copy -- Not for Resale


movimento do braço para baixo.
3 4 5
4. Mova o manete direito para dentro e mantenha. [TB
##] (item 6) aparecerá no monitor de dados. Mova o
6 7 interruptor (item 9) [Figura 74] para a direita
repetidamente até ser observado um ligeiro
NA3152 / NA3153 / NA3154 / NA3155 / NA3156 movimento de inclinação para trás da estrutura do
Bob-Tach.
Manete esquerdo Manete direito
5. Mova o manete direito para fora e mantenha. [TO ##]
(item 7) aparecerá no monitor de dados. Mova o
interruptor (item 9) [Figura 74] para a direita
9
repetidamente até ser observado um ligeiro
movimento de inclinação para frente da estrutura do
Bob-Tach.
8
Para salvar a configuração da Compensação de
elevação e inclinação:

A configuração atual da compensação de elevação e


inclinação pode ser salva pressionando o botão
P107000C P100997C
PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura 74]. A
máquina sairá do menu de compensação de elevação e
LTC – Compensação de elevação e inclinação inclinação.
LU - Elevar
OU
LD - Abaixar
TB – Inclinar para trás Eleve e abaixe a barra do assento para sair do menu de
TO – Inclinar para frente compensação de elevação e inclinação sem salvar. Isso
cancela todas as alterações feitas. Pressione o botão
1. Mantenha pressionado o botão de flutuação (item 8). PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura 74] para
Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR continuar a operação da máquina.
(item 1). Solte os dois botões. Isso abrirá o menu da
compensação de elevação e inclinação. [LTC] (item Execute várias funções de elevação e inclinação para
3) aparecerá no monitor de dados (item 2) [Figura determinar se as configurações correspondem às suas
preferências. Repita o procedimento se desejar.
74].

63 Manual de Operação e Manutenção - T770


65 of 222
COMPENSAÇÃO DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO (CONT.)

Operação (SJC)

Este procedimento é descrito usando o padrão de 2. Mova o joystick esquerdo para fora e mantenha. [LU
controle ‘H’. O procedimento pode ser executado usando ##] (item 4) aparecerá no monitor de dados. (##
o padrão de controle ‘ISO’ em carregadeiras equipadas indica a configuração atual.) Mova o interruptor (item
com SJC. 9) [Figura 75] para a direita repetidamente até ser
observado um ligeiro movimento do braço para cima.
A configuração aumentará em um a cada vez que o
Figura 75
interruptor for movido. A faixa de ajuste disponível é -
25 a 35.

NOTA: Se o braço de elevação começar a se mover


imediatamente, mova o interruptor (item 9)
[Figura 75] para a esquerda repetidamente
até o movimento do braço de elevação parar e
em seguida mova o interruptor repetidamente
para a direita até um ligeiro movimento do
braço ser observado. (Esse procedimento
também se aplica às próximas três etapas.)
2 3. Mova o joystick esquerdo para dentro e mantenha.
1 [LD ##] (item 5) aparecerá no monitor de dados.
Mova o interruptor (item 9) [Figura 75] para a direita
NA3278 repetidamente até ser observado um ligeiro

Dealer Copy -- Not for Resale


movimento do braço para baixo.
3 4 5 4. Mova o joystick direito para dentro e mantenha. [TB
##] (item 6) aparecerá no monitor de dados. Mova o
interruptor (item 9) [Figura 75] para a direita
6 7 repetidamente até ser observado um ligeiro
movimento de inclinação para trás da estrutura do
NA3152 / NA3153 / NA3154 / NA3155 / NA3156 Bob-Tach.

Joystick esquerdo Joystick direito 5. Mova o joystick direito para fora e mantenha. [TO ##]
(item 7) aparecerá no monitor de dados. Mova o
interruptor (item 9) [Figura 75] para a direita
9 repetidamente até ser observado um ligeiro
movimento de inclinação para frente da estrutura do
Bob-Tach.

Para salvar a configuração da Compensação de


8 elevação e inclinação:

A configuração atual da compensação de elevação e


inclinação pode ser salva pressionando o botão
PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura 75]. A
P107005C P107006C
máquina sairá do menu de compensação de elevação e
inclinação.
LTC – Compensação de elevação e inclinação
OU
LU - Elevar
LD - Abaixar Eleve e abaixe a barra do assento para sair do menu de
TB – Inclinar para trás compensação de elevação e inclinação sem salvar. Isso
TO – Inclinar para frente cancela todas as alterações feitas. Pressione o botão
PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura 75] para
1. Mantenha pressionado o botão de flutuação (item 8). continuar a operação da máquina.
Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR
(item 1). Solte os dois botões. Isso abrirá o menu da Execute várias funções de elevação e inclinação para
compensação de elevação e inclinação. [LTC] (item determinar se as configurações correspondem às suas
preferências. Repita o procedimento se desejar.
3) aparecerá no monitor de dados (item 2) [Figura
75].

64 Manual de Operação e Manutenção - T770


66 of 222
CONTROLES HIDRÁULICOS

Descrição

Dois pedais (ou controles manuais opcionais ou joysticks opcionais) controlam os cilindros hidráulicos para as funções
de elevação e inclinação.

Ponha os pés nos pedais (ou apoios) e MANTENHA-OS LÁ o tempo todo em que operar a carregadeira.

Controles Standard (Também ACS no Modo PEDAIS)


Figura 76 Eleve o braço de elevação para desengatar a posição
de flutuação.

Figura 77
3

2
2

B-15781
1
NA1713 B-15973

Dealer Copy -- Not for Resale


Operação do Braço de Elevação - (Pedal Esquerdo)
NA1713 B-15973
Pressione o calcanhar (item 1) do pedal [Figura 76]
para elevar o braço de elevação.
Operação de Inclinação - (Pedal Direito)
Pressione a ponta do pé (item 2) [Figura 76] do
pedal para abaixar o braço de elevação. Pressione o calcanhar (item 1) [Figura 77] do pedal
para inclinar a caçamba para trás.
Posição de Flutuação do Braço de Elevação - (Pedal
Esquerdo) Pressione a ponta (item 2) [Figura 77] do pedal para
inclinar a caçamba para frente.
Pressione a ponta (item 2) [Figura 76] do pedal
totalmente para frente até que trave na posição de
flutuação.

Use a posição de flutuação do braço de elevação


para nivelar material solto enquanto se desloca para
trás.

Eleve o braço de elevação para desengatar a posição


de flutuação.

Posição de Flutuação do Braço de Elevação (Com ACS)


- (Pedal Esquerdo e Manete Esquerdo)

Mantenha pressionado o botão de Flutuação (item 3)


[Figura 76].

Pressione a ponta (item 2) [Figura 76] do pedal para


frente para abaixar o braço de elevação. Em seguida
solte o botão de flutuação.

Use a posição de flutuação do braço de elevação


para nivelar material solto enquanto se desloca para
trás.

65 Manual de Operação e Manutenção - T770


67 of 222
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Sistema de Controle Avançado (ACS) no Modo Controle Joystick Selecionável (SJC) no Padrão de
Controle MANUAL Controle ‘ISO’
Figura 78 Figura 80
2

1
2
3

3
1

B-15781 NA1713 Joystick direito B-19874


NA1713

Operação do Braço de Elevação - (Manete Esquerdo) Operação do Braço de Elevação - (Joystick Direito)

Mova o manete para fora (item 1) [Figura 78] para Mova o joystick para trás (item 1) [Figura 80] para
elevar o braço de elevação. elevar o braço de elevação.
Mova o joystick para frente (item 2) [Figura 80] para
Mova o manete para dentro (item 2) [Figura 78] para abaixar o braço de elevação.
abaixar o braço de elevação.

Dealer Copy -- Not for Resale


Posição de Flutuação do Braço de Elevação- (Joystick
Posição de Flutuação do Braço de Elevação - (Manete Direito)
Esquerdo)
Mantenha pressionado o botão de flutuação (item 3)
Pressione e segure o botão Flutuação (item 3) enquanto o joystick está em NEUTRO. Mova o
enquanto o manete está em NEUTRO. Mova o joystick para a posição abaixada do braço (item 2)
manete para a posição de abaixar o braço de [Figura 80] e solte o botão.
elevação (item 2) [Figura 78] e solte o botão.
Pressione o botão Flutuação (item 3) outra vez ou
Pressione o botão Flutuação (item 3) [Figura 78]
mova o joystick para a posição de elevar o braço de
outra vez ou mova o manete para a posição de elevar
elevação (item 1) [Figura 80] para desengatar.
o braço de elevação para liberar.
Use a posição de flutuação do braço de elevação
Use a posição de flutuação do braço de elevação para nivelar material solto enquanto se desloca para
para nivelar material solto enquanto se desloca para trás.
trás.
Figura 79 Figura 81

2
2
1
1

NA1713 Joystick direito B-19874


NA1713 B-15781

Operação de Inclinação - (Manete Direito) Operação de Inclinação - (Joystick Direito)

Mova o manete para dentro (item 1) [Figura 79] para Mova o joystick para dentro (item 1) [Figura 81] para
inclinar a caçamba para trás. inclinar a caçamba para trás.
Mova o joystick para fora (item 2) [Figura 81] para
Mova o manete para fora (item 2) [Figura 79] para inclinar a caçamba para frente.
inclinar a caçamba para frente.

66 Manual de Operação e Manutenção - T770


68 of 222
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Controle Joystick Selecionável (SJC) no Padrão ‘H’ Posicionamento Hidráulico da Caçamba


Figura 82
Esta máquina pode estar equipada com Posicionamento
Hidráulico da Caçamba.
Joystick Joystick
esquerdo direito A função do posicionamento hidráulico da caçamba é
manter a caçamba aproximadamente no mesmo ângulo
enquanto o braço de elevação é elevado.
2
1 Figura 84

3
B-19873
NA1713 B-19874

Operação do Braço de Elevação (Joystick Esquerdo)

Mova o joystick para fora (item 1) [Figura 82] para


elevar o braço de elevação.

Mova o joystick para dentro (item 2) [Figura 82] para


abaixar o braço de elevação.
1

Dealer Copy -- Not for Resale


Posição de Flutuação do Braço de Elevação - (Joysticks
Esquerdo e Direito)

Pressione e segure o botão de flutuação (item 3)


enquanto os joysticks estiverem em NEUTRO. Mova
o joystick esquerdo para a posição abaixada do braço
(item 2) [Figura 82] e solte o botão.

Pressione o botão de flutuação (item 3) [Figura 82]


novamente ou mova o joystick esquerdo para a
posição do braço elevado, para desengatar.

Use a posição de flutuação do braço de elevação


para nivelar material solto enquanto se desloca para
trás.
Figura 83

Joystick Joystick
esquerdo direito NA3326

Pressione a parte superior do interruptor POSIÇÃO DA


1 CAÇAMBA (item 1) [Figura 84] no painel de
2
interruptores esquerdo para acionar a função de
posicionamento da caçamba. A luz âmbar no interruptor
acenderá. Pressione a parte inferior do interruptor para
NA1713 B-19873 desativar. A luz âmbar apagará.
B-19874

O posicionamento da caçamba funciona somente


Operação de Inclinação - (Joystick Direito)
durante o ciclo de elevação.
Mova o joystick para dentro (item 1) [Figura 83] para
inclinar a caçamba para trás.

Mova o joystick para fora (item 2) [Figura 83] para


inclinar a caçamba para frente.

67 Manual de Operação e Manutenção - T770


69 of 222
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Controle automático de deslocamento

Esta máquina pode ser equipada com Controle


automático de deslocamento.

O controle automático de deslocamento proporciona um


ADVERTÊNCIA
deslocamento mais suave, redução do derramamento da
carga e melhor controle da máquina sobre solo irregular EVITE MOVIMENTO INESPERADO DO BRAÇO DE
com cargas pesadas ou em aplicações de escavação ELEVAÇÃO
pesadas. Operar com o Controle automático de deslocamento
na posição AUTO pode resultar na lenta elevação do
Figura 85 braço de elevação durante determinadas condições
quando o operador mover os controles hidráulicos
de maneira específica:

1. Com pouca ou nenhuma carga no braço de


1 elevação. EXEMPLO: caçamba vazia ou sem
implemento instalado.

COM

2. Alta pressão hidráulica no sistema hidráulico de


inclinação ou auxiliar. EXEMPLO: segurar o

Dealer Copy -- Not for Resale


controle de inclinação para frente ou para trás
NA13060 depois que ele parar de se mover OU quando um
motor hidráulico do implemento é paralisado.

3. Ao mover o controle de elevação para elevar ou


NA3326
abaixar o braço de elevação.

Pressione a parte superior do interruptor Controle NOTA: O movimento lento para cima do braço de
automático de deslocamento (item 1) [Figura 85] no elevação continua brevemente mesmo após o
painel de interruptores esquerdo para acionar a função operador mover os controles hidráulicos de
de controle automático de deslocamento. volta ao NEUTRO sob as condições e a
operação descritas acima.
O software da carregadeira aciona e desliga o controle
de deslocamento automaticamente baseado na carga e Desligue as funções de controle automático de
na operação do braço de elevação. deslocamento para aplicações em que for necessário
controle preciso do braço de elevação ou sempre
O sistema de controle automático de deslocamento usa que não for desejado movimento inesperado do
um acumulador que requer manutenção ocasional. braço de elevação.
(Consulte ACUMULADOR DO CONTROLE W-3017-0816
AUTOMÁTICO DE DESLOCAMENTO, na Página 169.)

Pressione a parte inferior do interruptor para desativar.

NOTA: Determinadas aplicações não se beneficiam


do uso do controle automático de
deslocamento. DESLIGUE ao usar
determinados implementos, para melhor
desempenho.

68 Manual de Operação e Manutenção - T770


70 of 222
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Ventilador Reversível

Esta máquina pode ser equipada com um Ventilador Pressione a parte inferior do interruptor para desativar.
reversível.
NOTA: Para proteger sistemas vitais, o ventilador
A função do ventilador reversível é limpar poeira e não reverte quando as temperaturas do fluido
resíduos da grade traseira. Isso se obtém invertendo o se aproximam de condições de
sentido do ventilador de arrefecimento por alguns superaquecimento. Pode ser necessário
segundos. limpar ou realizar manutenção no sistema de
arrefecimento para continuar a operação.
O operador pode selecionar operação automática ou (Consulte Limpeza (Modelos recentes), na
manual do ventilador reversível. Página 138.)

Figura 86

Dealer Copy -- Not for Resale


NA3321

NA3093C

Automática:

• Pressione a parte superior do interruptor do


Ventilador reversível (item 1) [Figura 86] no painel
de interruptores direito para colocar o interruptor na
posição central.

• A máquina reverte o ventilador automaticamente,


baseada na temperatura do fluido, enquanto estiver
selecionada a operação automática.

Manual:

• Pressione totalmente a parte superior do interruptor


do Ventilador reversível (item 1) [Figura 86] no
painel de interruptores direito para executar um ciclo
de reversão.

• O interruptor retornará à operação automática


quando for liberado.

A parte superior do interruptor acende nas posições


Automática e Manual.

69 Manual de Operação e Manutenção - T770


71 of 222
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Hidráulicos Auxiliares DIANTEIROS

Figura 87 Mova o interruptor dos hidráulicos auxiliares dianteiros


(item 1) [Figura 88] ou [Figura 89] para a direita ou
esquerda para mudar o sentido da vazão de fluido
hidráulico auxiliar nos engates rápidos dianteiros. Se o
interruptor auxiliar for movido metade do curso, as
funções auxiliares se moverão a aproximadamente
metade da velocidade. (EXEMPLO: abrir e fechar os
1 dentes da garra).
2
Solte o interruptor dos Hidráulicos auxiliares dianteiros
para interromper a vazão de fluido hidráulico para os
engates rápidos dianteiros.
NA3267
Carregadeiras Sem Hidráulicos de Alta Vazão

Pressione o botão Hidráulicos auxiliares (item 2) [Figura Para desativar os hidráulicos auxiliares pressione o
87] uma vez para ativar os hidráulicos auxiliares. botão Hidráulicos auxiliares (item 2) [Figura 87]
novamente.
A luz (item 1) [Figura 87] ACENDE.
Carregadeiras Com Hidráulicos de Alta Vazão

Dealer Copy -- Not for Resale


Standard e ACS (Se Equipada)
Para desativar os hidráulicos auxiliares pressione o
Figura 88 botão Hidráulicos auxiliares (item 2) [Figura 87] duas
vezes.
Manete esquerdo Manete direito
Todas as Carregadeiras
1
A luz (item 1) [Figura 87] APAGA.

NOTA: Quando o operador estiver no assento e


elevar a barra do assento, o sistema
hidráulico auxiliar (dianteiro e traseiro) se
desativará.

P100998C P100997C

SJC (Se Equipada)

Figura 89

Joystick esquerdo Joystick direito

P107005C P107006C

70 Manual de Operação e Manutenção - T770


72 of 222
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Operação dos Hidráulicos Auxiliares DIANTEIROS Operação dos Hidráulicos Auxiliares DIANTEIROS
(VAZÃO CONTÍNUA) (VAZÃO CONTÍNUA REVERSA)

Standard e ACS (Se Equipada) Para permitir vazão constante de óleo hidráulico auxiliar
para o engate macho frontal (o engate macho é
Figura 90 pressurizado):

Manete esquerdo Manete direito 1. Ative os hidráulicos auxiliares.

1 2. Mova o interruptor dos hidráulicos auxiliares frontais


(item 1) [Figura 90] ou [Figura 91] para a esquerda
e mantenha-o lá.

3. Pressione o interruptor de controle de vazão contínua


2 (item 2) [Figura 90] ou [Figura 91].

4. Solte o interruptor dos hidráulicos auxiliares frontais.


P16537C P-31833A
NOTA: Vazão reversa pode causar danos em alguns
implementos. Use a vazão reversa com seu
SJC (Se Equipada) implemento somente se aprovada. Consulte o
Manual de operação e manutenção do

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura 91 implemento para obter informações
detalhadas.
Joystick esquerdo Joystick direito
Para interromper a vazão contínua de óleo hidráulico
auxiliar, pressione o interruptor de controle de vazão
1
contínua (item 2) [Figura 90] ou [Figura 91] pela
segunda vez.

NOTA: Quando o operador estiver no assento e


elevar a barra do assento, o sistema
hidráulico auxiliar (dianteiro e traseiro) se
2 desativará.

P-24820A P-24802A

Após ativar os hidráulicos auxiliares, pressione o


interruptor de controle de vazão contínua (item 2)
[Figura 90] ou [Figura 91] para permitir vazão
constante de óleo hidráulico auxiliar para o engate fêmea
frontal (o engate fêmea é pressurizado). (EXEMPLO:
operar uma retroescavadeira).

Para interromper a vazão contínua de óleo hidráulico


auxiliar, pressione o interruptor de controle de vazão
contínua (item 2) [Figura 90] ou [Figura 91] pela
segunda vez.

NOTA: Quando o operador estiver no assento e


elevar a barra do assento, o sistema
hidráulico auxiliar (dianteiro e traseiro) se
desativará.

71 Manual de Operação e Manutenção - T770


73 of 222
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Standard e ACS (Se Equipada)
Figura 94
Operação dos Hidráulicos Auxiliares TRASEIROS
Manete esquerdo Manete direito
Esta máquina pode estar equipada com hidráulicos
auxiliares traseiros.
1
Figura 92

1
2 P100998C P100997C

SJC (Se Equipada)


Figura 95
NA3267
Joystick esquerdo Joystick direito

Pressione o botão Hidráulicos auxiliares (item 2) [Figura


1
92] uma vez para ativar os hidráulicos auxiliares.

Dealer Copy -- Not for Resale


A luz (item 1) [Figura 92] ACENDE.

Figura 93

P107005C P107006C

Mova o interruptor dos hidráulicos auxiliares traseiros


(item 1) [Figura 94] ou [Figura 95] para a direita ou
esquerda para mudar o sentido da vazão do óleo
hidráulico auxiliar para os engates rápidos traseiros
[Figura 93]. (EXEMPLO: elevar e abaixar os
estabilizadores traseiros). Solte o interruptor para parar a
vazão de fluido.

Carregadeiras Sem Hidráulicos de Alta Vazão

P100885
Para desativar os hidráulicos auxiliares pressione o
botão Hidráulicos auxiliares (item 2) [Figura 92]
novamente.

Carregadeiras Com Hidráulicos de Alta Vazão

Para desativar os hidráulicos auxiliares pressione o


botão Hidráulicos auxiliares (item 2) [Figura 92] duas
vezes.

Todas as Carregadeiras

A luz (item 1) [Figura 92] APAGA.

NOTA: Quando o operador estiver no assento e


elevar a barra do assento, o sistema
hidráulico auxiliar (dianteiro e traseiro) se
desativará.

72 Manual de Operação e Manutenção - T770


74 of 222
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Operação dos Hidráulicos de Alta Vazão Engates Rápidos


Esta máquina pode estar equipada com hidráulicos de
alta vazão.
A função alta-vazão fornece vazão adicional de fluido
ADVERTÊNCIA
hidráulico para o sistema operar um implemento que
requeira mais vazão hidráulica. (EXEMPLO: fresadora EVITE FERIMENTOS OU MORTE
de alta vazão). Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
Figura 96 penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Vazamentos de fluidos sob
4 pressão podem não ser visíveis. Não use a mão
desprotegida. Use óculos de segurança. Se fluido
penetrar na pele ou nos olhos, procure atendimento
imediato de um médico familiarizado com esse tipo
2 de ferimento.
1 3 W-2072-0807

Figura 97

NA3274

Dealer Copy -- Not for Resale


Pressione o botão Hidráulicos auxiliares (item 2) uma
vez para ativar os hidráulicos auxiliares. A luz (item 1) 1
[Figura 96] ACENDE.

Pressione o botão Hidráulicos auxiliares (item 2) pela


segunda vez para ativar os hidráulicos auxiliares de alta
vazão. As duas luzes (itens 1 e 3) ACENDEM. [HIFLO]
(item 4) [Figura 96] aparece brevemente no monitor de
dados. P-85281A P100886

Pressione o botão Hidráulicos auxiliares (item 2) pela


Para conectar: remova sujeira ou resíduos da superfície
terceira vez para desativar os hidráulicos auxiliares. As
dos engates macho e fêmea e do diâmetro externo dos
duas luzes (itens 1 e 3) [Figura 96] APAGAM. engates machos. Verifique visualmente se há corrosão,
trincas, avarias ou desgaste excessivo dos engates. Se
Implementos que Ativam Automaticamente os qualquer dessas condições existir, o(s) engate(s) [Figura
Hidráulicos de Alta Vazão: 97] deve(m) ser substituído(s).
Pressionar o botão uma vez ativa os hidráulicos Instale os engates machos nos engates fêmeas. A
auxiliares e a alta vazão e as duas luzes ACENDEM; conexão completa se dá quando as luvas de liberação de
pressionar pela segunda vez desativa os hidráulicos esferas deslizam para frente sobre o engates fêmeas.
de alta vazão e a luz direita APAGA; pressionar pela Alguns implementos podem ter uma linha de retorno que
terceira vez desativa os hidráulicos auxiliares e as necessita ser conectada ao engate rápido pequeno (item
duas luzes APAGAM. 1) [Figura 97].
Para desconectar: segure os engates machos. Retraia a
Implementos que Desativam Automaticamente os luva sobre os engates fêmeas até que os engates
Hidráulicos de Alta Vazão: desconectem.
Pressione o botão uma vez para ativar os hidráulicos
auxiliares e a luz esquerda ACENDE; pressionar pela
segunda vez não ativa os hidráulicos de alta vazão e
a luz direita ACENDE brevemente e APAGA;
ADVERTÊNCIA
pressionar pela terceira vez desativa os hidráulicos
auxiliares e as duas luzes APAGAM. EVITE QUEIMADURAS
Fluido hidráulico, tubos, conexões e engates rápidos
NOTA: Consulte o Manual de operação e podem aquecer durante o funcionamento da
manutenção do implemento para obter mais máquina e implementos. Tenha cuidado ao conectar
informações. e desconectar engates rápidos.
W-2220-0396

73 Manual de Operação e Manutenção - T770


75 of 222
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Engates Rápidos Auxiliares Traseiros

Alívio da Pressão Hidráulica Auxiliar (Carregadeira e Apoie o implemento nivelado sobre o solo.
Implemento)
Desligue o motor e gire a chave para FUNCIONA ou
pressione o botão FUNCIONA.

ADVERTÊNCIA Figura 98

EVITE QUEIMADURAS
Fluido hidráulico, tubos, conexões e engates rápidos
podem aquecer durante o funcionamento da
máquina e implementos. Tenha cuidado ao conectar
e desconectar engates rápidos.
W-2220-0396
1

ADVERTÊNCIA NA3267

Pressione o botão hidráulicos auxiliares (item 1) [Figura


EVITE FERIMENTOS OU MORTE 98].
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos Standard e ACS (Se Equipada)

Dealer Copy -- Not for Resale


graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
Figura 99
podem não ser visíveis. Vazamentos de fluidos sob
pressão podem não ser visíveis. Não use a mão Manete esquerdo Manete direito
desprotegida. Use óculos de segurança. Se fluido
penetrar na pele ou nos olhos, procure atendimento
imediato de um médico familiarizado com esse tipo 1
de ferimento.
W-2072-0807

P16537C P-31833A

SJC (Se Equipada)


Figura 100
Joystick esquerdo Joystick direito

Engates rápidos auxiliares dianteiros

Para Conectar: empurre os engates rápidos com firmeza


um contra o outro e segure por 5 segundos; a pressão é
automaticamente aliviada e os engates se conectam. 1

Para Desconectar: empurre os engates rápidos com


firmeza um contra o outro e segure por 5 segundos; em
seguida retraia as luvas até que os engates se P-24820A P-24802A

desconectem.
Mova o interruptor dos hidráulicos auxiliares traseiros
(item 1) [Figura 99] ou [Figura 100] para a direita e
esquerda várias vezes.

74 Manual de Operação e Manutenção - T770


76 of 222
DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS (ACD)

Esta máquina pode estar equipada com um dispositivo de controle de implementos.

Descrição Standard e ACS (Se Equipada)

Figura 101 Figura 103


Manete esquerdo Manete direito

1
1
2

P16537C P-31833A

P-85281 SJC (Se Equipada)

Figura 104

Dealer Copy -- Not for Resale


Conecte o chicote elétrico do implemento ao dispositivo
de controle de implementos (item 1) [Figura 101]. Joystick esquerdo Joystick direito

Figura 102

1
3
1 2

P-24820A P-24802A

Interruptores adicionais (itens 1, 2 e 3) [Figura 103] ou


[Figura 104] nos manetes de controle ou joysticks
direito e esquerdo são usados para controlar algumas
funções de implementos através do dispositivo de
P-85313 controle de implementos.

NOTA: Quando um chicote elétrico de implemento


Será necessário um kit de dispositivo de controle de está acoplado ao ACD ele assume a função de
implementos de 14 pinos (item 1) [Figura 102] para interruptor hidráulico auxiliar (item 3) [Figura
operar implementos de modelos antigos. Consulte seu 103] ou [Figura 104] dos hidráulicos
distribuidor de carregadeiras Bobcat. auxiliares traseiros.

Consulte o manual de operação e manutenção do


implemento para conhecer detalhes dos controles.

75 Manual de Operação e Manutenção - T770


77 of 222
INSPEÇÃO DIÁRIA

Inspeção e Manutenção Diárias

Serviços de manutenção devem ser feitos a intervalos


regulares. O não cumprimento dos intervalos pode gerar
desgaste excessivo e falhas prematuras. A Lista de
Verificação e Programa de Manutenção é um guia para a
ADVERTÊNCIA
correta manutenção da carregadeira Bobcat.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Figura 105 • Mantenha a porta / proteção fechada exceto para
manutenção.
• Mantenha o motor livre de material inflamável.
• Mantenha o corpo, objetos e roupas folgadas
longe de contatos elétricos, peças móveis, peças
quentes e do escape.
• Não use a máquina em espaço com pós ou gases
explosivos ou com material inflamável próximo
1 do escape.
• Nunca use éter ou fluido de partida em motores
diesel com velas de preaquecimento ou
aquecedor do ar de admissão. Use apenas
recursos auxiliares de partida aprovados pelo
fabricante do motor.
• Vazamentos de fluidos sob pressão podem
penetrar na pele e causar ferimentos graves.

Dealer Copy -- Not for Resale


• Ácido de bateria provoca queimaduras graves;
P100041 use óculos de segurança. Se o ácido entrar em
contato com os olhos, pele ou roupas, lave com
água. Em caso de contato com os olhos, lave e
A lista de verificação e programa de manutenção (item 1) procure atendimento médico.
[Figura 105] localiza-se no lado interno da porta • A bateria produz gás inflamável e explosivo.
traseira e também na seção de Traduções dos Avisos na Mantenha longe faíscas, fagulhas, fogo e tabaco
Máquina deste manual. (Consulte TRADUÇÕES DOS aceso.
AVISOS NA MÁQUINA, na Página 193.) • Para partida auxiliar, conecte o cabo negativo à
máquina por último (nunca à bateria). Após a
Uma Lista de verificação e programa de manutenção em partida auxiliar, remova primeiro a conexão
negativa no motor.
forma de tabela também está disponível na seção
• Gases de escape podem matar. Ventile sempre.
Manutenção Preventiva desta manual. (Consulte W-2782-0409
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 111.)

NOTA: Fluidos como óleo de motor, fluido hidráulico,


líquido de arrefecimento, etc., devem ser
descartados de maneira segura para o meio
ambiente. Alguns regulamentos exigem que
certos derramamentos e vazamentos sobre o
solo sejam limpos de maneira específica.
Consulte os regulamentos locais, estaduais e
federais para o descarte correto.

ADVERTÊNCIA
O operador deve receber instruções antes de operar
a máquina. Operadores não treinados podem
provocar ferimentos ou morte.
W-2001-0502

76 Manual de Operação e Manutenção - T770


78 of 222
INSPEÇÃO DIÁRIA (CONT.)

Inspeção e Manutenção Diárias (Cont.)

A lista de itens a seguir deve ser verificada diariamente:

• Nível de óleo do motor

• Nível de fluido hidráulico


IMPORTANTE
Esta máquina é equipada de fábrica com um sistema
• Filtro de ar do motor - Verifique avarias ou de escape corta-fagulhas Aprovado pelo Serviço
vazamentos no sistema de ar Florestal do U.S.D.A. (Departamento de agricultura
dos Estados Unidos) que deve receber manutenção
• Sistema de arrefecimento do motor – Verifique para funcionar corretamente.
avarias ou vazamentos no sistema, verifique o nível
de líquido de arrefecimento, limpe o resfriador de • COM SILENCIOSO
óleo, o radiador e a grade traseira. A câmara de fagulhas do silencioso deve ser
esvaziada a cada 100 horas de operação para
• Cabine do operador e estrutura de montagem da mantê-la em condições de funcionamento.
cabine
• COM REDUÇÃO CATALÍTICA SELETIVA (SCR) E /
OU CATALISADOR DE OXIDAÇÃO DE DIESEL
• Cinto de segurança (DOC)
Não remova nem modifique o DOC ou o SCR.
• Barra do assento e controle de interbloqueio 

Dealer Copy -- Not for Resale


O SCR deve ser mantido de acordo com as
• Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio instruções no Manual de operação e manutenção
(BICS™) para funcionar corretamente.

• Buzina dianteira e alarme de ré – Verifique o • COM DPF (FILTRO DE PARTICULADOS DE


funcionamento correto DIESEL)
O DPF deve ser mantido de acordo com as
instruções no Manual de operação e manutenção
• Engraxe os pinos de articulação (braço de elevação,
para funcionar corretamente.
links de elevação, Bob-Tach™, cilindros, cunhas do
Bob-Tach) (Se esta máquina for operada em terreno coberto por
floresta, vegetação ou gramado inflamável, o motor
• Esteiras - verifique desgaste ou avarias deverá estar equipado com um corta-fagulhas e
mantido em condições de operação. Omissão em
• Filtro de combustível - Remova a água acumulada assim proceder incorrerá em violação da seção 4442
PRC da lei estadual da Califórnia. Consulte as leis e
• Peças soltas ou quebradas - Repare ou substitua regulamentos locais sobre exigência de corta-
conforme necessidade fagulhas.)
I-2350-1114

• Pisos de segurança e avisos de segurança


(decalques) - Substitua se necessário

• Dispositivo de suporte do braço de elevação -


Substitua de danificado
IMPORTANTE
LAVAGEM DOS DECALQUES COM PRESSÃO
• Nunca direcione o jato em ângulo fechado em
direção ao decalque. Isso pode danificar o
decalque, causando o descolamento da
superfície.
• Direcione o jato a um ângulo de 90 graus e a pelo
menos 300 mm (12 pol.) do decalque. Lave a
partir do centro do decalque para as bordas.
I-2226-0910

77 Manual de Operação e Manutenção - T770


79 of 222
PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA

Entrada na Carregadeira Localização do Manual de Operação e Manutenção e


do Guia do Operador
Figura 106
Figura 107

2
1
1 2

N-20299

P-90557B
P-90526A

Use os degraus da caçamba ou implemento, os apoios


para mãos e os pisos de segurança (sobre o braço e o Leia e entenda o manual de operação e manutenção e o

Dealer Copy -- Not for Resale


chassi da carregadeira) para entrar ou sair da guia do operador (item 1) [Figura 107] antes de operar
carregadeira, mantendo um contato com 3 pontos o a carregadeira.
tempo tempo [Figura 106]. Não pule.
O manual de operação e manutenção e outros manuais
Pisos de segurança estão instalados na carregadeira podem ser mantidos em um compartimento (item 2)
Bobcat para proporcionar uma superfície antiderrapante [Figura 107] existente atrás do assento do operador.
ao entrar ou sair da carregadeira.

Mantenha os pisos de segurança limpos e substitua-os


quando danificados. Pisos para reposição estão
disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
São necessárias instruções antes de operar ou
realizar manutenção na máquina. Leia e entenda o
Manual de operação e manutenção, o Guia do
operador e os avisos (decalques) na máquina.
Obedeça às advertências e instruções quando
efetuar reparos, ajustes ou manutenção. Verifique o
correto funcionamento após ajustes, reparos ou
manutenção. Operadores não treinados e omissão
em seguir as instruções podem causar ferimentos ou
morte.
W-2003-0807

78 Manual de Operação e Manutenção - T770


80 of 222
PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA (CONT.)

Ajuste do Assento

Assento com suspensão

Figura 108 Articule a alavanca totalmente para fora para fazer o


ajuste. Desloque a alavanca entre as posições
1 intermediária e superior para mover o ponteiro para a
direita. Desloque a alavanca entre as posições
intermediária e inferior para mover o ponteiro para a
esquerda. Retorne a alavanca à posição intermediária e
articule-a totalmente para trás para travar no ajuste.

P100224

Dealer Copy -- Not for Resale


Puxe a alavanca (item 1) [Figura 108] para ajustar o
ângulo do encosto do assento.

Puxe a alavanca (item 2) [Figura 108] para cima para


ajustar a posição do assento para operação confortável
dos controles da carregadeira.

Figura 109

P-90024A

A alavanca (item 1) é usada para ajustar a resposta da


suspensão do assento dependendo do peso do
operador. O ajuste ideal é obtido com o ponteiro (item 2)
[Figura 109] centralizado no indicador com o operador
sentado normalmente.

79 Manual de Operação e Manutenção - T770


81 of 222
PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA (CONT.)

Ajuste do Assento (Cont.)

Assento com Suspensão Pneumática (Opcional)

Figura 110 NOTA: O sistema elétrico da carregadeira deve estar


LIGADO para aumentar a quantidade de ar na
1
suspensão do assento.

Ajuste da Posição do Joystick

Figura 112

P-90887

Dealer Copy -- Not for Resale


Puxe a alavanca (item 1) [Figura 110] para ajustar o
ângulo do encosto do assento.

Puxe a alavanca (item 2) [Figura 110] para cima para P-90491A


ajustar a posição do assento para operação confortável
dos controles da carregadeira.
Puxe as alavancas de ajuste dos joysticks (item 1)
Figura 111 [Figura 112] para cima para deslizar os joysticks da
carregadeira para frente ou para trás, ajustando-os para
operação confortável. (Mostrado o lado direito.)

P-90888

A alavanca (item 1) é usada para ajustar a resposta da


suspensão do assento dependendo do peso do
operador. O ajuste ideal é obtido com o ponteiro (item 2)
[Figura 111] centralizado no indicador com o operador
sentado normalmente.

Empurre a alavanca (item 1) [Figura 111] para cima e


segure para aumentar a quantidade de ar na suspensão
do assento. Puxe a alavanca para baixo e segure para
diminuir a quantidade de ar na suspensão do assento.

80 Manual de Operação e Manutenção - T770


82 of 222
PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA (CONT.)

Ajuste do Cinto de Segurança

Figura 113

IMPORTANTE
Verifique a operação correta dos retratores dos
cintos abdominal e transversal.

Mantenha os retratores limpos e substitua-os se


P-85814A necessário.
I-2199-0200

Barra do assento

Figura 115
P-85813A

Aperte ambos os ajustadores do cinto de segurança para


liberar e ajustar o comprimento de cada metade do cinto

Dealer Copy -- Not for Resale


(detalhe) [Figura 113].

Aperte o cinto de segurança.

Puxe as pontas do cinto através dos ajustadores, de


maneira que o cinto de segurança fique firme e a fivela
centralizada entre seus quadris [Figura 113].

Figura 114
P-85452A
2

Abaixe a barra do assento e acione o freio de


estacionamento (item 1) [Figura 115].

P-85812A Coloque os pedais ou controles manuais na posição


NEUTRA.

NOTA: Mantenha as mãos nas alavancas de


comando e os pés nos pedais (ou apoios)
1 enquanto opera a carregadeira.

P-85815A ADVERTÊNCIA
Cinto 3-pontos - (opcional e carregadeiras com duas EVITE FERIMENTOS OU MORTE
velocidades) Conecte o cinto transversal ao cinto Quando operar a máquina:
abdominal (item 1). Puxe o cinto abdominal em direção • Mantenha o cinto de segurança apertado
ao lado esquerdo do assento (item 2) [Figura 114] e firmemente.
aperte. • A barra do assento deve ficar abaixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
O cinto transversal deve ficar posicionado sobre seu mãos nos controles.
ombro esquerdo e o cinto abdominal sobre a parte baixa W-2261-0909
de seus quadris [Figura 114].

81 Manual de Operação e Manutenção - T770


83 of 222
PARTIDA DO MOTOR

Painel Standard com Chave

Figura 117

ADVERTÊNCIA 1

EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE


• Motores podem conter peças quentes e gás de 2
escape quente. Mantenha material inflamável
afastado.
• Não use máquinas em atmosfera contendo pós
ou gases explosivos.
W-2051-0212

P-90687A
Execute o PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA.
(Consulte PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA, na
Página 78.) Gire a chave de partida para a posição FUNCIONA (item
1) [Figura 117]. As luzes indicadoras no painel de
Figura 116 instrumentos direito irão ACENDER brevemente e o
painel de instrumentos / sistema de monitoramento farão
um auto-teste.

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura 118

P-90525B 1 P-76461B

Coloque o controle de aceleração do motor na posição A máquina executará o ciclo do aquecedor do ar de


de marcha lenta [Figura 116]. admissão automaticamente, com base na temperatura.
O ícone de preaquecimento do motor (item 1)
ACENDERÁ e o tempo remanescente do ciclo (item 2)
[Figura 118]será exibido no monitor de dados.

Quando a luz do ícone preaquecimento do motor


APAGAR, gire a chave para PARTIDA (item 2). Solte a
chave quando o motor funcionar e deixe que ela retorne
à posição FUNCIONA (item 1) [Figura 117].

NOTA: Verifique se ambos os controles manuais


(ACS) ou joysticks (SJC) estão na posição
NEUTRA antes de dar a partida. Não mova as
alavancas ou joysticks da posição NEUTRA
quando girar a chave para FUNCIONA ou
PARTIDA com o BICS™ ativado.

82 Manual de Operação e Manutenção - T770


84 of 222
PARTIDA DO MOTOR (CONT.)

Painel Standard com Chave (Cont.)

Figura 120

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Aperte o cinto de segurança, dê a partida e opere 2
somente desde o assento do operador.
• Nunca use roupas folgadas quando trabalhar
próximo da máquina.
W-2135-1108

Figura 119
1
ACS
P-90726M

Pressione o Botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1)


[Figura 120] para ativar o BICS™ e para executar as

Dealer Copy -- Not for Resale


funções hidráulicas e da carregadeira.

(SJC) O ajuste atual de resposta de tração será exibido


brevemente no monitor de dados (item 2) cada vez que o
botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura
1
120] for pressionado.

P-85307B
NOTA: (SJC) a luz da posição atual do interruptor
(ISO ou H) piscará, indicando que é
necessário pressionar o botão PRESSIONE
SJC PARA OPERAR. A luz piscará quando a chave
estiver LIGADA e continuará a piscar até que
o botão PRESSIONE PARA OPERAR seja
pressionado e depois disso permanecerá
acesa. Se o modo (ISO/H) for mudado durante
o percurso, o modo ativo permanecerá aceso
e o modo pendente piscará. Quando a
operação da máquina retornar ao NEUTRO, a
luz do modo ativo se desligará e a luz do
modo pendente continuará a piscar até que o
botão PRESSIONE PARA OPERAR seja
2 pressionado.

P-85307
ADVERTÊNCIA
(ACS) Selecione operação por controle manual ou por
pedais (item 1) [Figura 119] se equipada com ACS. EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando um motor estiver funcionando em área
OU fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar
concentração de gases de escape. Se o motor for
(SJC) Selecione padrão de controle ‘ISO’ ou ‘H’ (item 2) estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de
[Figura 119] se equipada com SJC. escape contém gases inodoros e invisíveis que
podem matar sem aviso.
W-2050-0807

83 Manual de Operação e Manutenção - T770


85 of 222
PARTIDA DO MOTOR (CONT.)

Painel com Partida Sem Chave

Figura 122

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE 1
• Motores podem conter peças quentes e gás de
escape quente. Mantenha material inflamável
afastado.
• Não use máquinas em atmosfera contendo pós
ou gases explosivos.
W-2051-0212

Execute o PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA. 2


(Consulte PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA, na 3
Página 78.)

Figura 121

P-90819J

Dealer Copy -- Not for Resale


Gire a chave de partida para a posição FUNCIONA (item
2) [Figura 122]. As luzes indicadoras no painel de
instrumentos direito irão ACENDER brevemente e o
painel de instrumentos / sistema de monitoramento farão
um auto-teste.

Use o teclado numérico (item 1) [Figura 122] para


digitar a senha.

Figura 123

P-90525B

Coloque o controle de aceleração do motor na posição


de marcha lenta [Figura 121].

NOTA: Carregadeiras com painel com partida sem


chave possuem uma senha mestra 2
permanente, gerada aleatoriamente na
fábrica. Sua carregadeira terá também uma
1
senha do proprietário. A senha do P-76461B
proprietário pode ser alterada para evitar uso
não autorizado da carregadeira. (Consulte
Mudança da Senha do Proprietário, na Página A máquina executará o ciclo do aquecedor do ar de
188.) Mantenha sua senha em local seguro admissão automaticamente, com base na temperatura.
para futuras consultas. O ícone de preaquecimento do motor (item 1)
ACENDERÁ e o tempo remanescente do ciclo (item 2)
NOTA: O recurso de dispensa temporária da senha [Figura 123]será exibido no monitor de dados.
pode ser usado para permitir a partida da
carregadeira sem uma senha. (Consulte Quando a luz do ícone preaquecimento do motor
Dispensa Temporária da Senha, na Página APAGAR, gire a chave para PARTIDA (item 3). Solte a
188.) chave quando o motor funcionar e deixe que ela retorne
à posição FUNCIONA (item 2) [Figura 122].

84 Manual de Operação e Manutenção - T770


86 of 222
PARTIDA DO MOTOR (CONT.) Figura 125

Painel com Partida Sem Chave (cont.)

NOTA: Verifique se ambos os controles manuais


(ACS) ou joysticks (SJC) estão na posição
NEUTRA antes de dar a partida. Não mova as 2
alavancas ou joysticks da posição NEUTRA
quando girar a chave de partida para
FUNCIONA ou PARTIDA com o BICS™
ativado.

ADVERTÊNCIA 1

P-90726M

EVITE FERIMENTOS OU MORTE


• Aperte o cinto de segurança, dê a partida e opere Pressione o Botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1)
somente desde o assento do operador. [Figura 125] para ativar o BICS™ e para executar as
• Nunca use roupas folgadas quando trabalhar funções hidráulicas e da carregadeira.
próximo da máquina.
W-2135-1108
(SJC) O ajuste atual de resposta de tração será exibido
brevemente no monitor de dados (item 2) cada vez que o

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura 124 botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura
125] for pressionado.
ACS
NOTA: (SJC) a luz da posição atual do interruptor
(ISO ou H) piscará, indicando que é
necessário pressionar o botão PRESSIONE
PARA OPERAR. A luz piscará quando a chave
estiver LIGADA e continuará a piscar até que
o botão PRESSIONE PARA OPERAR seja
pressionado e depois disso permanecerá
1 acesa. Se o modo (ISO/H) for mudado durante
o percurso, o modo ativo permanecerá aceso
P-85307S e o modo pendente piscará. Quando a
operação da máquina retornar ao NEUTRO, a
SJC luz do modo ativo se desligará e a luz do
modo pendente continuará a piscar até que o
botão PRESSIONE PARA OPERAR seja
pressionado.

2
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
P-85307T Quando um motor estiver funcionando em área
fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar
concentração de gases de escape. Se o motor for
(ACS) Selecione operação por controle manual ou por
estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de
pedais (item 1) [Figura 124] se equipada com ACS.
escape contém gases inodoros e invisíveis que
podem matar sem aviso.
OU W-2050-0807

(SJC) Selecione padrão de controle ‘ISO’ ou ‘H’ (item 2)


[Figura 124] se equipada com SJC.

85 Manual de Operação e Manutenção - T770


87 of 222
PARTIDA DO MOTOR (CONT.)

Painel de Instrumentos Deluxe

Figura 127

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE 1
• Motores podem conter peças quentes e gás de
escape quente. Mantenha material inflamável
afastado.
• Não use máquinas em atmosfera contendo pós
ou gases explosivos.
W-2051-0212

2
Execute o PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA. 3
(Consulte PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA, na
Página 78.)

Figura 126
P-90212K

Dealer Copy -- Not for Resale


Gire a chave de partida para a posição FUNCIONA (item
2) [Figura 127]. As luzes indicadoras no painel de
instrumentos direito irão ACENDER brevemente e o
painel de instrumentos / sistema de monitoramento farão
um auto-teste.

Use o teclado numérico (item 1) [Figura 127] para


digitar a senha.

Figura 128

P-90525B

Coloque o controle de aceleração do motor na posição


de marcha lenta [Figura 126].

NOTA: Carregadeiras com painel de instrumentos


Deluxe têm uma senha mestra permanente 2
gerada aleatoriamente na fábrica. Sua
carregadeira também receberá uma senha do 1
P-76461B
proprietário. Seu distribuidor lhe fornecerá
essa senha. Mude a senha do proprietário
para uma que você se lembre facilmente, para A máquina executará o ciclo do aquecedor do ar de
evitar o uso não autorizado da carregadeira. admissão automaticamente, com base na temperatura.
(Consulte Mudança da Senha do Proprietário, O ícone de preaquecimento do motor (item 1)
na Página 189.) Mantenha sua senha em local ACENDERÁ e o tempo remanescente do ciclo (item 2)
seguro para futuras consultas. [Figura 128]será exibido no monitor de dados.

NOTA: O recurso de dispensa temporária da senha Quando a luz do ícone preaquecimento do motor
pode ser usado para permitir a partida da APAGAR, gire a chave para PARTIDA (item 3). Solte a
carregadeira sem uma senha. (Consulte chave quando o motor funcionar e deixe que ela retorne
Dispensa Temporária da Senha, na Página à posição FUNCIONA (item 2) [Figura 127].
190.)

86 Manual de Operação e Manutenção - T770


88 of 222
PARTIDA DO MOTOR (CONT.)

Painel de Instrumentos Deluxe (Cont.)

NOTA: Verifique se ambos os controles manuais Figura 130


(ACS) ou joysticks (SJC) estão na posição
NEUTRA antes de dar a partida. Não mova as
alavancas ou joysticks da posição NEUTRA
quando girar a chave de partida para
FUNCIONA ou PARTIDA com o BICS™
ativado. 2

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Aperte o cinto de segurança, dê a partida e opere 1
somente desde o assento do operador.
P-90726M
• Nunca use roupas folgadas quando trabalhar
próximo da máquina.
W-2135-1108 Pressione o Botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1)
[Figura 130] para ativar o BICS™ e para executar as

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura 129 funções hidráulicas e da carregadeira.

ACS (SJC) O ajuste atual de resposta de tração será exibido


brevemente no monitor de dados (item 2) cada vez que o
botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura
130] for pressionado.

NOTA: (SJC) a luz da posição atual do interruptor


(ISO ou H) piscará, indicando que é
necessário pressionar o botão PRESSIONE
1 PARA OPERAR. A luz piscará quando a chave
estiver LIGADA e continuará a piscar até que
o botão PRESSIONE PARA OPERAR seja
P-85307Q pressionado e depois disso permanecerá
acesa. Se o modo (ISO/H) for mudado durante
SJC o percurso, o modo ativo permanecerá aceso
e o modo pendente piscará. Quando a
operação da máquina retornar ao NEUTRO, a
luz do modo ativo se desligará e a luz do
modo pendente continuará a piscar até que o
botão PRESSIONE PARA OPERAR seja
pressionado.

2
ADVERTÊNCIA
P-85307R

EVITE FERIMENTOS OU MORTE


Quando um motor estiver funcionando em área
(ACS) Selecione operação por controle manual ou por
fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar
pedais (item 1) [Figura 129] se equipada com ACS.
concentração de gases de escape. Se o motor for
estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de
OU
escape contém gases inodoros e invisíveis que
podem matar sem aviso.
(SJC) Selecione padrão de controle ‘ISO’ ou ‘H’ (item 2)
W-2050-0807
[Figura 129] se equipada com SJC.

87 Manual de Operação e Manutenção - T770


89 of 222
PARTIDA DO MOTOR (CONT.)

Partida Sob Temperatura Baixa Aquecimento do Sistema Hidráulico / Hidrostático

Deixe o motor funcionar no mínimo durante 5 minutos


para aquecer o motor e o fluido da transmissão
ADVERTÊNCIA hidrostática antes de operar a carregadeira.

EXPLOSÃO PODE CAUSAR FERIMENTOS GRAVES,


MORTE OU DANOS GRAVES AO MOTOR
NÃO use éter nem fluido de partida com sistemas de IMPORTANTE
velas de preaquecimento ou aquecedor do ar de
admissão. Quando a temperatura for inferior a -30°C (-20°F), o
W-2071-0415 óleo hidrostático deve ser aquecido antes da partida.
Em baixas temperaturas, o sistema hidrostático não
Se a temperatura estiver abaixo do ponto de receberá óleo suficiente e poderá se danificar. Se
congelamento, faça o seguinte para facilitar a partida do possível, estacione a máquina onde a temperatura
motor: estiver acima de -18°C (0°F).
I-2007-0910
• Substitua o óleo do motor por um de tipo e
viscosidade corretos para a temperatura prevista.
(Consulte Tabela de Óleos do Motor, na Página 132.)

Dealer Copy -- Not for Resale


• Certifique-se de que a bateria esteja com carga total.

• Instale um aquecedor de motor, disponível através de


seu distribuidor de carregadeiras Bobcat.

• Mova a alavanca de controle de aceleração do motor


metade do curso, antes da partida. Retorne à posição
de marcha lenta após o motor funcionar.

NOTE: A tela do monitor do painel de instrumentos


Deluxe pode não ficar com intensidade total
quando a temperatura estiver abaixo de -26°C
(-15°F). Pode demorar 30 segundos a alguns
minutos para a tela do monitor aquecer.
Todos os sistemas permanecem monitorados
mesmo quando o monitor está apagado.

88 Manual de Operação e Manutenção - T770


90 of 222
MONITORAMENTO DOS PAINEIS

Painel Esquerdo Advertência e Parada Automática

Figura 131 Quando houver condição de ADVERTÊNCIA, o ícone


correspondente ACENDERÁ e o alarme disparará 3
bips. Atenção, não permita que essa condição continue.
Ela poderá danificar o motor ou sistemas hidráulicos da
máquina.

Quando houver condição de PARADA, o ícone


correspondente ACENDERÁ e o alarme disparará um
bip contínuo. O sistema de monitoramento desligará o
2 motor automaticamente em 15 segundos. O motor pode
1
ser religado para mover ou reposicionar a carregadeira.

NA3267 O recurso de PARADA está associado aos seguintes


Ícones:

Monitore frequentemente os medidores de temperatura e Advertência geral


combustível e as luzes do BICS™ (todas devem estar Mau funcionamento do motor
APAGADAS para operar a carregadeira [Figura 131]. Temperatura do líquido de arrefecimento do
motor
Após o motor funcionar, monitore frequentemente o Mau funcionamento do sistema hidráulico

Dealer Copy -- Not for Resale


painel de instrumentos esquerdo [Figura 131] quanto a
condições da máquina.

O ícone associado ficará ACESO se houver uma


condição de erro.

EXEMPLO: a temperatura do líquido de arrefecimento


do motor está alta

O ícone temperatura alta do motor (item 1) [Figura 131]


ficará ACESO.

Pressione o botão informação (item 2) [Figura 131]


para iniciar o ciclo de exibição de dados até que a tela do
código de serviço seja exibida. Um dos seguintes
CÓDIGOS DE SERVIÇO aparecerá.

• [M0810] Temperatura do líquido de arrefecimento do


motor alta

• [M0811] Temperatura do líquido de arrefecimento do


motor muito alta

Encontre a causa do código de falha e corrija antes de


operar a carregadeira novamente. (Consulte Lista de
Códigos de Serviço, na Página 179.)

89 Manual de Operação e Manutenção - T770


91 of 222
PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA CARREGADEIRA

Procedimento

Pare a carregadeira sobre piso nivelado. NOTA: A ativação do recurso de dispensa temporária
da senha em máquinas com painel com
Abaixe totalmente o braço de elevação e apoie o partida sem chave ou o painel de
implemento nivelado sobre o solo. instrumentos Deluxe permite a operação da
carregadeira sem usar uma senha. (Consulte
Figura 132 Dispensa Temporária da Senha, na Página
188.) ou (Consulte Dispensa Temporária da
Senha, na Página 190.)

Figura 134

Dealer Copy -- Not for Resale


P-90525B
P-85737A P-85735A

Empurre o controle de aceleração do motor totalmente


para baixo [Figura 132] para diminuir a rotação do Saia da carregadeira usando os apoios para as mãos,
motor. pisos de segurança e degraus (mantendo contato com
três pontos) [Figura 134].
Acione o freio de estacionamento.

Figura 133

1 1
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
2
Antes de sair do assento do operador:
• Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
nivelado sobre o solo.
• Desligue o motor.
P-90688A P-90214C P-90214A
• Acione o freio de estacionamento.
• Eleve a barra do assento.
Gire a chave de partida para a posição DESLIGA (item • Mova todos os controles para a posição NEUTRA
1) ou pressione o botão DESLIGA (item 2) [Figura 133]. / TRAVADA para certificar-se de que as funções
de elevação, inclinação e tração estejam
NOTA: Se as luzes da carregadeira estiverem desativadas.
ACESAS, elas permanecerão ACESAS por
aproximadamente 90 segundos após O sistema da barra do assento deve desativar essas
DESLIGAR a carregadeira. funções quando a barra do assento está elevada.
Consulte seu distribuidor Bobcat para manutenção
Eleve a barra do assento e certifique-se de que as se os controles não se desativarem.
funções de elevação e inclinação estejam desativadas. W-2463-1110

Desafivele o cinto de segurança.

Remova a chave (painel standard com chave) para evitar


operação da carregadeira por pessoas não autorizadas.

90 Manual de Operação e Manutenção - T770


92 of 222
CONTRAPESOS

Descrição Acessórios que Afetam o Peso da Máquina

Podem ser instalados contrapesos na carregadeira. Se sua carregadeira já estiver equipada com acessórios
Consulte seu distribuidor Bobcat para obter informações como tanques de água ou estabilizadores traseiros, a
sobre os contrapesos e configurações aprovadas para instalação de contrapesos pode não ser necessária.
sua aplicação e implemento.
Consulte seu distribuidor Bobcat para obter mais
Efeito na Carregadeira e na Operação informações sobre o uso correto de contrapesos
aprovados com implementos e acessórios para a sua
A operação apropriada da carregadeira e implemento carregadeira.
não muda se forem instalados contrapesos nesta
carregadeira. A operação apropriada da carregadeira e
implemento não muda se forem instalados contrapesos
nesta carregadeira.

Os contrapesos instalados em sua carregadeira podem


afetar a carregadeira e sua operação em algumas
aplicações. Alguns exemplos são:

• Aumento de peso da máquina.

• Aumento da Capacidade Nominal de Operação

Dealer Copy -- Not for Resale


(ROC)

• Direção mais dura.

• Desgaste de esteiras acelerado ou irregular.

• Aumento do consumo de potência.

Quando Considerar o Uso de Contrapesos

Instale contrapesos para aumentar a capacidade


nominal de operação (ROC) da carregadeira, o que
poderá melhorar o desempenho do implemento em
algumas aplicações. Alguns exemplos são:

• Usando garfo para pallets com cargas paletizadas.

• Usando garras ou garfos para fardos.

• Usando caçambas para movimentar material solto


sem escavar.

Quando Considerar Remover os Contrapesos

Remova os contrapesos para aumentar a força de cima


para baixo do implemento, para melhor desempenho do
implemento em algumas aplicações. Alguns exemplos
são:

• Escavação com caçambas.

• Usando rompedores hidráulicos, raspadores ou


aplainadoras.

91 Manual de Operação e Manutenção - T770


93 of 222
IMPLEMENTOS

Escolha da Caçamba Correta

Exceder a ROC [Figura 135] pode causar os seguintes


problemas:
ADVERTÊNCIA • Pode ser difícil manobrar a carregadeira.
• Os pneus se desgastarão mais rápido.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE • Haverá perda de estabilidade.
Nunca use implementos ou caçambas não • A vida da carregadeira Bobcat se reduzirá.
aprovados pela Bobcat Company. Caçambas e
implementos para cargas seguras de densidades Use o tamanho de caçamba correto de acordo com o
especificadas são aprovadas para cada modelo. tipo e densidade do material movimentado. Para a
Implementos não aprovados podem provocar movimentação segura de materiais e para evitar danos à
ferimentos ou morte. máquina, o implemento (ou caçamba) deverá operar com
W-2052-0907
carga total, sem ultrapassar a ROC da carregadeira.
Cargas parciais dificultam as manobras.
NOTA: A garantia é cancelada se forem usados
implementos não aprovados na carregadeira Garfo para Pallets
Bobcat.
Figura 136
O distribuidor pode identificar, para cada modelo de
carregadeira, os implementos e caçambas aprovados

Dealer Copy -- Not for Resale


por Bobcat. As caçambas e implementos são aprovados 1
para Capacidade Nominal de Operação (ROC) e para
acoplamento seguro ao Bob-Tach.

A ROC para esta carregadeira está indicada em um


decalque na cabine do operador. (Consulte A carga varia
Desempenho, na Página 209.) conforme o modelo
de garfo usado.
NOTA: A ROC de uma carregadeira pode ser
diferente dependendo da subestrutura com
que a carregadeira está equipada.

A ROC é determinada usando-se uma caçamba e B-17255

material de densidade normal, como terra ou cascalho


seco. Se forem usadas caçambas mais longas, o centro A carga máxima a ser transportada usando-se um garfo
da carga se move para frente e reduz a ROC. Se for para pallets é mostrada em um decalque localizado no
carregado material muito denso, o volume deverá ser chassi do garfo (item 1) [Figura 136].
reduzido para evitar sobrecarga.
Consulte seu distribuidor Bobcat para mais informação
Figura 135 sobre inspeção, manutenção e substituição de garfos.
Consulte seu distribuidor Bobcat sobre a capacidade
ERRADO nominal de operação quando usar um garfo para pallets
e sobre outros implementos disponíveis.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Não exceda a capacidade nominal de operação
(ROC). Carga excessiva pode causar tombamento ou
perda de controle.
W-2053-0903
NA1718

92 Manual de Operação e Manutenção - T770


94 of 222
IMPLEMENTOS (CONT.)

Instalação e Remoção do Implemento (Bob-Tach Com Alavancas Manuais)

O Bob-Tach é usado para substituição rápida de caçambas e implementos. Para instalar outros implementos, consulte o
Manual de Operação e Manutenção apropriado.

Instalação

Figura 137 Figura 138

Dealer Copy -- Not for Resale


P-85517A P-85516A

Puxe as alavancas do Bob-Tach para cima até ficarem Incline o Bob-Tach para trás até que a borda cortante da
totalmente elevadas (cunhas totalmente elevadas) (item caçamba (ou outro implemento) esteja ligeiramente
1) [Figura 137]. acima do solo [Figura 138]. Isso fará com que a
estrutura de montagem da caçamba de ajuste contra a
Entre na carregadeira e execute o PROCEDIMENTO parte dianteira do Bob-Tach.
ANTES DA PARTIDA. (Consulte PROCEDIMENTO
ANTES DA PARTIDA, na Página 78.) Desligue o motor e saia da carregadeira. (Consulte
PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA CARREGADEIRA, na
Dê a partida no motor, pressione o botão PRESSIONE Página 90.)
PARA OPERAR e libere o freio de estacionamento.

Abaixe o braço de elevação e incline o Bob-Tach para


frente.
ADVERTÊNCIA
Desloque a carregadeira lentamente para frente até que EVITE FERIMENTOS OU MORTE
a borda superior do Bob-Tach esteja inteiramente Antes de sair do assento do operador:
embaixo do flange superior da estrutura de montagem • Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
da caçamba [Figura 137] (ou outro implemento). nivelado sobre o solo.
• Desligue o motor.
NOTA: Certifique-se de que as alavancas do Bob- • Acione o freio de estacionamento.
Tach não batam no implemento. • Eleve a barra do assento.
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções
de elevação, inclinação e tração estejam
desativadas.

O sistema da barra do assento deve desativar essas


funções quando a barra do assento está elevada.
Consulte seu distribuidor Bobcat para manutenção
se os controles não se desativarem.
W-2463-1110

93 Manual de Operação e Manutenção - T770


95 of 222
IMPLEMENTOS (CONT.)

Instalação e Remoção do Implemento (Bob-Tach com Alavancas Manuais) (Cont.)

Instalação (Cont.)

Figura 139

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
As cunhas do Bob-Tach devem se estender através
dos furos na estrutura de montagem do implemento.
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir
que o implemento se solte.
W-2715-0208

Remoção

1 P-85513 Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento


nivelado sobre o solo. Abaixe ou feche qualquer
equipamento hidráulico, se for o caso.

Dealer Copy -- Not for Resale


Empurre as alavancas do Bob-Tach para baixo até que
estejam totalmente engatadas na posição travada (item Desligue o motor e saia da carregadeira. (Consulte
1) (cunhas totalmente estendidas através dos furos na PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA CARREGADEIRA, na
estrutura de montagem do implemento). Quando Página 90.)
travadas, ambas as alavancas devem tocar a estrutura
como mostrado (item 1) [Figura 139].

Se as duas alavancas não engatarem na posição


travada, consulte seu distribuidor Bobcat para
ADVERTÊNCIA
manutenção.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Figura 140 Antes de sair do assento do operador:
• Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
nivelado sobre o solo.
• Desligue o motor.
• Acione o freio de estacionamento.
• Eleve a barra do assento.
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA
1 / TRAVADA para certificar-se de que as funções
de elevação, inclinação e tração estejam
desativadas.

O sistema da barra do assento deve desativar essas


funções quando a barra do assento está elevada.
Consulte seu distribuidor Bobcat para manutenção
2 se os controles não se desativarem.
W-2463-1110
P-31233A P-31237B

Desconecte da carregadeira o chicote elétrico do


As cunhas (item 1) devem se estender através dos implemento, linha de água e linhas hidráulicas, se
orifícios (item 2) [Figura 140] na estrutura de montagem aplicável. (Consulte Alívio da Pressão Hidráulica Auxiliar
da caçamba (ou outro implemento), fixando com (Carregadeira e Implemento), na Página 74.)
segurança a caçamba ao Bob-Tach.

94 Manual de Operação e Manutenção - T770


96 of 222
IMPLEMENTOS (CONT.)

Instalação e Remoção do Implemento (Bob-Tach com Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-
Alavancas Manuais) (Cont.) Tach)
Remoção (Cont.) Esta máquina pode ser equipada com um Power Bob-
Tach.
Figura 141
Instalação
O Power Bob-Tach é usado para substituição rápida de
caçambas e implementos. Para instalar outros
implementos, consulte o Manual de Operação e
Manutenção apropriado.

Entre na carregadeira e execute o PROCEDIMENTO


ANTES DA PARTIDA. (Consulte PROCEDIMENTO
ANTES DA PARTIDA, na Página 78.)
P-85512
Dê a partida no motor, pressione o botão PRESSIONE
PARA OPERAR e libere o freio de estacionamento.
Puxe as alavancas do Bob-Tach para cima [Figura 141]
até ficarem totalmente elevadas (cunhas totalmente Abaixe o braço de elevação e incline o Bob-Tach para
elevadas). frente.

Figura 143
ADVERTÊNCIA

Dealer Copy -- Not for Resale


As alavancas do Bob-Tach estão sob tensão de
molas. Segure a alavanca firmemente e movimente
devagar. Não obedecer à advertência pode causar
ferimento.
W-2054-1285

Entre na carregadeira e execute o PROCEDIMENTO


ANTES DA PARTIDA. (Consulte PROCEDIMENTO
ANTES DA PARTIDA, na Página 78.)

Dê a partida no motor, pressione o botão PRESSIONE


PARA OPERAR e libere o freio de estacionamento. P-85320A

Figura 142
Figura 144

P-85361A

P-85517A
Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH
WEDGES UP (painel de interruptores direito) [Figura
Incline o Bob-Tach para frente e desloque a carregadeira 143] até que as alavancas (item 1) [Figura 144]estejam
para trás, afastando-a da caçamba ou implemento totalmente elevadas (cunhas totalmente elevadas).
[Figura 142].

95 Manual de Operação e Manutenção - T770


97 of 222
IMPLEMENTOS (CONT.)

Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-Tach) (Cont.)

Instalação (Cont.)

Figura 145 Figura 147

P-85363 P-85320A

Dealer Copy -- Not for Resale


Desloque a carregadeira lentamente para frente até que Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH
a borda superior do Bob-Tach esteja inteiramente WEDGES UP (painel de interruptores direito) [Figura
embaixo do flange superior da estrutura de montagem 147] para certificar-se de que as alavancas estão
da caçamba [Figura 145] (ou outro implemento). totalmente elevadas (cunhas totalmente elevadas).

NOTA: Certifique-se de que as alavancas do Bob- NOTA: O sistema Power Bob-Tach tem óleo
Tach não batam no implemento. hidráulico continuamente pressurizado para
manter as cunhas na posição engatada e
Figura 146 evitar o desengate do implemento. Como as
cunhas podem baixar lentamente, pode ser
necessário que o operador reative o
interruptor (BOB-TACH WEDGES UP)
(CUNHAS PARA CIMA) antes de instalar um
implemento, para assegurar-se de que as
duas cunhas estejam totalmente elevadas.

P-85362

Incline o Bob-Tach para trás até que a borda cortante da


caçamba (ou outro implemento) esteja ligeiramente
acima do solo [Figura 146]. Isso fará com que a
estrutura de montagem da caçamba de ajuste contra a
parte dianteira do Bob-Tach.

96 Manual de Operação e Manutenção - T770


98 of 222
IMPLEMENTOS (CONT.)

Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-Tach) (Cont.)

Instalação (Cont.)

Figura 148 As cunhas (item 2) [Figura 149] devem se estender


através dos orifícios na estrutura de montagem da
caçamba (ou outro implemento), fixando com segurança
a caçamba ao Bob-Tach.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
As cunhas do Bob-Tach devem se estender através
dos furos na estrutura de montagem do implemento.
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir
que o implemento se solte.
P-85320A
W-2715-0208

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura 149 Remoção

1 Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento


nivelado sobre o solo. Abaixe ou feche qualquer
equipamento hidráulico, se for o caso.

Se o implemento tiver conexões elétricas, de água ou


hidráulicas com a carregadeira:
P-85360B
1. Desligue o motor e saia da carregadeira. (Consulte
2 PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA
CARREGADEIRA, na Página 90.)

ADVERTÊNCIA
P-31233B EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador:
• Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH
nivelado sobre o solo.
WEDGES DOWN (painel de interruptores direito)
• Desligue o motor.
[Figura 148] até que as alavancas estejam totalmente
• Acione o freio de estacionamento.
engatadas na posição travada [Figura 149] (cunhas
• Eleve a barra do assento.
totalmente estendidas através dos furos de montagem
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA
do implemento).
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções
de elevação, inclinação e tração estejam
Quando travadas, ambas as alavancas devem tocar a
desativadas.
estrutura como mostrado (item 1) [Figura 149].
O sistema da barra do assento deve desativar essas
Se as duas alavancas não engatarem na posição
funções quando a barra do assento está elevada.
travada, consulte seu distribuidor Bobcat para
Consulte seu distribuidor Bobcat para manutenção
manutenção.
se os controles não se desativarem.
W-2463-1110

97 Manual de Operação e Manutenção - T770


99 of 222
IMPLEMENTOS (CONT.)

Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-Tach) (Cont.)

Remoção (Cont.)

2. Desconecte da carregadeira o chicote elétrico do Figura 152


implemento e linha de água ou linhas hidráulicas, se
aplicável. (Consulte Alívio da Pressão Hidráulica
Auxiliar (Carregadeira e Implemento), na Página 74.)

3. Entre na carregadeira e execute o PROCEDIMENTO


ANTES DA PARTIDA. (Consulte PROCEDIMENTO
ANTES DA PARTIDA, na Página 78.)

4. Dê a partida no motor, pressione o botão


PRESSIONE PARA OPERAR e libere o freio de
estacionamento.

Figura 150

P-85363

Dealer Copy -- Not for Resale


Incline o Bob-Tach para frente e desloque a carregadeira
para trás, afastando-a da caçamba ou implemento
[Figura 152].

NOTA: O sistema Power Bob-Tach tem óleo


hidráulico continuamente pressurizado para
manter as cunhas na posição engatada e
evitar o desengate do implemento. Como as
cunhas podem baixar lentamente, pode ser
necessário que o operador reative o
P-85320A
interruptor (WEDGES UP)(CUNHAS PARA
CIMA) ao remover um implemento, para
assegurar-se de que as duas cunhas estejam
Figura 151 totalmente elevadas.

P-85361A

Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH


WEDGES UP (painel de interruptores direito) [Figura
150] até que as alavancas (item 1) [Figura 151]estejam
totalmente elevadas (cunhas totalmente elevadas).

98 Manual de Operação e Manutenção - T770


100 of 222
SISTEMA DA SUBESTRUTURA DE ESTEIRAS (ESTEIRAS DE BORRACHA)

Introdução

Há muitas vantagens em uma carregadeira compacta de esteiras Bobcat. Ela proporciona grande flutuação, baixa
pressão sobre o solo, esteiras de borracha amigáveis com o gramado e excelente tração.

Dicas de Operação e Manutenção da Carregadeira Compacta de Esteiras

Tensão das Esteiras: a tensão correta das esteiras é Figura 154


importante. Se as esteiras estiverem muito frouxas,
podem descarrilar facilmente. Se estiverem muito CERTO ERRADO
apertadas, irão se desgastar mais rápido e provocar
aumento do esforço de todo o sistema do carro das
esteiras. (Consulte TENSÃO DAS ESTEIRAS, na Página
156.)

Figura 153

ERRADO
NA1664 NA1665

Escavação e Nivelamento: mantenha o comprimento


total das esteiras em contato com o solo [Figura 154]

Dealer Copy -- Not for Resale


para melhor tração.

Elevar a extremidade dianteira das esteiras acima do


solo [Figura 154] irá reduzir a tração e provocar
aumento de desgaste.

Operação em Rampas: suba ou desça diretamente uma


rampa; não cruze a rampa, para evitar descarrilamento.
B-16978A
Figura 155

Curvas: use uma curva gradual (uma alavanca um


pouco mais para frente que a outra) em vez de um giro 2
rápido (uma alavanca para frente e a outra para trás)
1
sobre superfícies de asfalto ou concreto, para evitar a
redução da vida da esteira ou o descarrilamento das
esteiras [Figura 153].

Sempre conduza a carga baixa.


B-17824B B-17824C

Os componentes do carro das esteiras irão se desgastar


mais rápido com operação em rampas. Quando a
máquina é operada sobre uma superfície nivelada, o fica
distribuído por toda a superfície dos roletes das esteiras
(item 1). Quando operada em uma rampa, o peso é
direcionado para a borda dos roletes e contra as bordas
dos canais das esteiras (item 2) [Figura 155], o que
provoca aumento de desgaste.

99 Manual de Operação e Manutenção - T770


101 of 222
SISTEMA DA SUBESTRUTURA DAS ESTEIRAS (ESTEIRAS DE BORRACHA) (CONT.)

Dicas de Operação e Manutenção da Carregadeira Compacta de Esteiras (Cont.)

Figura 156 Rodízio: as esteiras e engrenagens devem ser mudadas


periodicamente para o lado oposto da máquina. É
ERRADO ERRADO importante fazer a troca das esteiras e engrenagens
como ajuste para máxima vida útil. Consulte seu
distribuidor Bobcat sobre o rodízio de esteiras e
engrenagens.

Isto é Importante Para as Esteiras:

• Siga as dicas de operação e manutenção.


• Mantenha os roletes e polias limpos.
• Saiba quais condições podem provocar desgaste
acelerado.
• Fique atento a padrões anormais de desgaste.
B-15296 B-17824
• Substitua componentes e esteiras conforme a
necessidade.
Condições de Operação: evite operar a carregadeira
com uma esteira sobre uma rampa e a outra sobre solo

Dealer Copy -- Not for Resale


plano ou com a borda da esteira virada para cima contra
uma guia ou desnível [Figura 156]. Isso pode causar
descarrilamento, rupturas nas bordas das esteiras ou
rupturas nas bordas do metal embutido nas esteiras.

Figura 157

ERRADO ERRADO

NA1666 B-17824A

Evite operar ou manobrar sobre objetos afiados como


pedras dentadas, concreto quebrado, materiais de
mineração ou aplicações em sucata. Isso pode provocar
cortes na superfície dos gomos das esteiras [Figura
157].

Limpeza e manutenção: mantenha o sistema do carro


das esteiras tão limpo quanto possível. Remova pedras e
detritos das esteiras e roletes. Se necessário, use uma
lavadora de pressão.

100 Manual de Operação e Manutenção - T770


102 of 222
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO

Inspecione a Área de Trabalho

Antes do início da operação, inspecione a área de Operação Próximo de Uma Margem ou de Água
trabalho quanto a condições inseguras.
Mantenha a carregadeira tão distante quanto possível da
Verifique declives acentuados ou terreno acidentado. margem e as esteiras da carregadeira perpendiculares à
Localize e marque as linhas subterrâneas de serviços margem, de forma que se houver desmoronamento de
públicos (gás, eletricidade água, esgoto, irrigação, etc.). parte da margem a carregadeira possa ser movida para
trás.
Remova objetos ou outro material de construção que
possa danificar a carregadeira ou provocar ferimentos Sempre mova a carregadeira para trás a qualquer indício
pessoais. de que a margem está instável.

Sempre verifique as condições do solo antes de iniciar o


trabalho:

• Inspecione sinais de instabilidade como rachaduras


ADVERTÊNCIA
ou afundamentos.
TOMBAMENTO OU CAPOTAMENTO DA MÁQUINA
• Fique atento às condições de tempo que possam PODE CAUSAR
afetar a estabilidade do solo. FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
• Mantenha o braço de elevação o mais baixo
possível.

Dealer Copy -- Not for Resale


• Verifique se há tração adequada se trabalhar em uma
rampa. • Não trafegue ou gire com o braço elevado.
• Manobre sobre solo nivelado. Reduza a
Instruções Básicas de Operação velocidade ao fazer curvas.
• Suba e desça rampas, não as atravesse.
Sempre aqueça o motor e o sistema hidrostático antes • Mantenha a parte mais pesada da máquina
de operar a carregadeira. voltada para cima.
• Não sobrecarregue a máquina.
• Verifique se a tração está adequada.
W-2018-1112

IMPORTANTE Deslocamento em Vias Públicas

Máquinas aquecidas com velocidade moderada do Quando estiver operando em ruas ou rodovias públicas,
motor e carga leve têm vida mais longa. obedeça sempre à regulamentação local. Por exemplo:
I-2015-0284 aviso de veículo lento ou indicadores de direção podem
ser exigidos.
Opere a carregadeira com o motor em rotação máxima
para máxima força. Mova os controles direcionais
somente um pouco para operar a carregadeira
vagarosamente.

Novos operadores devem operar a carregadeira em área


aberta e livre de pessoas próximas. Opere os controles
até que a carregadeira possa ser utilizada em regime
eficiente e seguro dentro de todas as condições da área
de trabalho.

101 Manual de Operação e Manutenção - T770


103 of 222
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.)

Operação com Caçamba Cheia Operação com Caçamba Vazia

Figura 158 Figura 160

COM A CAÇAMBA CHEIA COM A CAÇAMBA VAZIA

NA1708 NA1707

Dealer Copy -- Not for Resale


Subir rampas Descer rampas

Figura 159 Figura 161

COM A CAÇAMBA CHEIA COM A CAÇAMBA VAZIA

NA1709 NA1706

Descer rampas Subir rampas

Com uma caçamba cheia, suba ou desça a rampa com a Com uma caçamba vazia, desça ou suba a rampa com o
parte mais pesada voltada para o topo da rampa [Figura lado mais pesado voltado para o topo da rampa [Figura
158] e [Figura 159]. 160] e [Figura 161].

Eleve a caçamba apenas o suficiente para evitar


obstruções em terreno irregular.

102 Manual de Operação e Manutenção - T770


104 of 222
REBOQUE DA CARREGADEIRA ELEVAÇÃO DA CARREGADEIRA

Procedimento Elevador Ponto Único

Devido ao projeto da carregadeira, não há um


procedimento recomendado de reboque.

• A carregadeira pode ser elevada sobre um veículo de


ADVERTÊNCIA
transporte.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• A carregadeira pode ser arrastada uma curta • Antes de elevar, verifique os fixadores no
distância para movê-la para manutenção elevador ponto único e na cabine do operador.
(EXEMPLO: mover para cima de um veículo de • Monte os fixadores dianteiros na cabine como
transporte) sem danificar o sistema hidrostático. As mostrado neste manual.
esteiras não irão girar. Poderá haver um desgaste • Nunca permita passageiros na cabine ou
insignificante das esteiras quando a carregadeira for observadores dentro de um raio de 5 m (15 pés)
arrastada. enquanto elevar a máquina.
W-2007-0910

A corrente (ou cabo) de reboque deve ser especificada


para 1 e 1/2 vez o peso da carregadeira. (Consulte A carregadeira pode ser elevada com o elevador ponto
Desempenho, na Página 209.) único que está disponível como kit através de seu
distribuidor de carregadeiras Bobcat.

O Elevador Ponto Único fornecido pela Bobcat é

Dealer Copy -- Not for Resale


projetado para elevar e suportar a carregadeira Bobcat
sem afetar os recursos de proteção da cabine do
operador contra capotamento e queda de objetos.

Figura 162

NA9756

Fixe o elevador ao olhal [Figura 162].

NOTA: Certifique-se de que o equipamento de


elevação tenha tamanho e capacidade
adequados ao peso da carregadeira.
(Consulte Desempenho, na Página 209.)

103 Manual de Operação e Manutenção - T770


105 of 222
ELEVAÇÃO DA CARREGADEIRA (CONT.)

Elevador Quatro Pontos

Figura 164

ADVERTÊNCIA CERTO ERRADO

EVITE FERIMENTOS OU MORTE


• Antes de elevar verifique os fixadores do
elevador quatro pontos.
• Nunca permita passageiros na cabine ou
observadores dentro de um raio de 5 m (15 pés)
enquanto elevar a máquina.
W-2160-0910

A carregadeira pode ser içada com o elevador quatro


pontos que está disponível como kit através de seu
distribuidor de carregadeiras Bobcat.

Figura 163 NA5146


1 NA5147

Fixe cabos ou correntes nos olhais [Figura 164].

Dealer Copy -- Not for Resale


NOTA: As pernas da linga não devem entrar em
contato com nenhuma parte da cabine do
operador ou do braço de elevação para evitar
danos.

NOTA: O comprimento necessário das pernas


dianteiras e traseiras da linga pode ou não ser
1 igual, dependendo da configuração da
carregadeira. O ângulo de partida (item 1)
[Figura 164] nesta ilustração foi excedido; o
NA5148
comprimento das pernas da linga deve ser
ajustado para evitar esta situação.

NOTA: A carregadeira deve ser elevada o mais NOTA: Certifique-se de que o equipamento de
próximo possível da horizontal, mas em elevação tenha tamanho e capacidade
nenhum momento o ângulo da carregadeira adequados ao peso da carregadeira.
suspensa deve exceder o ângulo de partida (Consulte Desempenho, na Página 209.)
(item 1) [Figura 163] fornecido na seção de
especificações. (Consulte Dimensões da
Máquina, na Página 208.)

104 Manual de Operação e Manutenção - T770


106 of 222
TRANSPORTE DA CARREGADEIRA EM UM Fixação

REBOQUE Figura 166

Carregamento e Descarregamento Ancoragem traseira Ancoragem dianteira

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
São necessárias rampas adequadamente projetadas
e com resistência suficiente para suportar o peso da P107245A P107253A
máquina ao carregá-la sobre um veículo de
transporte. Rampas de madeira podem quebrar e
provocar ferimentos pessoais.
W-2058-0807

Certifique-se de que os veículos de transporte e reboque


sejam de tamanho e capacidade adequados ao peso da
carregadeira. (Consulte Desempenho, na Página 209.)

Figura 165

Dealer Copy -- Not for Resale


P100727D

Ancoragem traseira alternativa Ancoragem dianteira alternativa

1 P-85466
P107246A P-85599B
P100728D
Use o seguinte procedimento para amarrar a
carregadeira Bobcat no veículo de transporte, para evitar
Uma carregadeira com uma caçamba vazia ou sem
que ela se movimente durante freadas bruscas ou ao
implemento deve ser carregada de ré sobre o veículo de
subir e descer rampas [Figura 166].
transporte [Figura 165].
1. Abaixe a caçamba ou implemento até o piso.
A traseira do reboque deve ser calçada ou apoiada (item
1) [Figura 165] quando carregar ou descarregar a 2. Desligue o motor.
carregadeira, para evitar que a dianteira do reboque se
eleve. 3. Acione o freio de estacionamento.

4. Instale correntes nas posições de ancoragem na


dianteira e traseira da carregadeira [Figura 166].
(Braço de elevação elevado para clareza.) (Alguns
modelos possuem dois pontos de ancoragem
dianteira na transmissão.)

5. Fixe cada extremidade da corrente ao veículo de


transporte.

6. Use tensores de carga para apertar as correntes.

105 Manual de Operação e Manutenção - T770


107 of 222
MANUTENÇÃO PREVENTIVA

SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110

PROGRAMA DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111


Tabela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111

SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO (BICS™) . . . . . . . . . . . . . . . . .112


Inspeção do BICS™ (Motor PARADO - Chave LIGADA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Inspeção da Desativação do Sistema dos Hidráulicos Auxiliares (Motor PARADO - Chave
LIGADA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Inspeção do Sensor da Barra do Assento (Motor FUNCIONANDO) . . . . . . . . . . . . . . . .112
Inspeção do Bloqueio da Tração e Freio de Estacionamento (Motor FUNCIONANDO) .112
Inspeção do Controle Bypass do Braço de Elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Inspeção da Desativação das Funções de Elevação e Inclinação (ACS e SJC) . . . . . . .112

SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113

Dealer Copy -- Not for Resale


CINTO DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Inspeção e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114

DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115


Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116

SISTEMA DE ALARME DE RÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Ajuste da Posição do Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118

CABINE DO OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Abaixamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Sensor da Porta da Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121

PORTA TRASEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122


Abertura e Fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122

GRADE TRASEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123


Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123

106 Manual de Operação e Manutenção - T770


108 of 222
AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO E AR-CONDICIONADO (HVAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Limpeza e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Bobina do Evaporador / Aquecedor do Ar-Condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Lubrificação do Ar-Condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Diagnóstico de Falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126

MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127


Substituição dos Elementos de Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129


Especificações de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Combustível com Mistura de Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Abastecimento do Tanque de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Filtro de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Remoção do Ar do Sistema de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132


Verificação e Adição de Óleo do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Tabela de Óleos do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Dealer Copy -- Not for Resale


Remoção e Substituição do Óleo e do Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135


Plataforma de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Identificação do Sistema de Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Limpeza (Modelos antigos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Limpeza (Modelos recentes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Verificação do Nível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Remoção e Substituição do Líquido de Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140

SISTEMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Localização / Identificação dos Fusíveis e Relês . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Manutenção da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Uso de Bateria Auxiliar (Partida Auxiliar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Remoção e Instalação da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146


Verificação e Abastecimento de Fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Tabela de Fluido Hidráulico / Hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Remoção e Substituição do Fluido Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Identificação do Filtro Hidráulico / Hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Remoção e Substituição do Filtro Hidráulico / Hidrostático (Modelos Antigos) . . . . . . . . 150
Remoção e Substituição do Filtro Hidráulico / Hidrostático (Modelos Recentes) . . . . . . . 151
Remoção e Substituição do Filtro de Carga Hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Tampa Respiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

SILENCIOSO CORTA FAGULHAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155


Procedimento de Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

107 Manual de Operação e Manutenção - T770


109 of 222
TENSÃO DAS ESTEIRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Verificação (Subestrutura com Montagem Sólida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Ajuste (Subestrutura de Montagem Sólida) (Modelos Antigos com Duas Graxeiras de
Tensão da Esteira) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Ajuste (Subestrutura de Montagem Sólida) (Modelos Recentes com Uma Graxeira de
Tensão da Esteira) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Verificação (Subestrutura com Roletes com Suspensão) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Ajuste (Subestrutura Roller Suspension) (Modelos Antigos com Duas Graxeiras de Tensão
da Esteira) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Ajuste (Subestrutura Roller Suspension) (Modelos Recentes com Uma Graxeira de Tensão
da Esteira) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162

MOTOR HIDROSTÁTICO DE TRAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163


Remoção e Substituição do Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163

MANUTENÇÃO DAS ENGRENAGENS DAS ESTEIRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163


Procedimento de Aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163

CORREIA DO ALTERNADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164


Ajuste da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164

Dealer Copy -- Not for Resale


Substituição da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164

CORREIA DO AR-CONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165


Ajuste da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Substituição da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165

CORREIA DE TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166


Ajuste da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
Ajuste do Batente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
Substituição da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167

ACUMULADOR DO CONTROLE AUTOMÁTICO DE DESLOCAMENTO . . . . . . . . . . . . . . .169


Verificação da Carga do Acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169

LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170


Pontos de Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170

LUBRIFICAÇÃO DOS ROLETES E POLIAS DAS ESTEIRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173


Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173

PINOS DE ARTICULAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173


Inspeção e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173

BOB-TACH (ALAVANCA MANUAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174


Inspeção e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174

BOB-TACH (POWER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175


Inspeção e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175

108 Manual de Operação e Manutenção - T770


110 of 222
ARMAZENAMENTO DA CARREGADEIRA E RETORNO AO SERVIÇO . . . . . . . . . . . . . . . 176
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Retorno ao Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Dealer Copy -- Not for Resale

109 Manual de Operação e Manutenção - T770


111 of 222
SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO
São necessárias instruções antes de operar ou realizar manutenção na máquina.
Leia e entenda o Manual de operação e manutenção, o Guia do operador e os
avisos (decalques) na máquina. Obedeça às advertências e instruções quando
ADVERTÊNCIA efetuar reparos, ajustes ou manutenção. Verifique o correto funcionamento após
ajustes, reparos ou manutenção. Operadores não treinados e omissão em seguir
as instruções podem causar ferimentos ou morte. W-2003-0807

Símbolo Alerta de Segurança: Este símbolo, com uma comunicação de advertência, significa:
"Advertência, fique atento! Sua segurança está envolvida!” Leia atentamente a mensagem que se segue.

CERTO CERTO CERTO

P-90216 NA1711 NA1715


Nunca faça manutenção na Use o procedimento correto para Limpeza e manutenção são
carregadeira Bobcat sem instruções. elevar ou abaixar a cabine do operador. exigidas diariamente.

ERRADO ERRADO ERRADO

Dealer Copy -- Not for Resale


NA1714 NA1710 NA1712
Tenha boa ventilação ao soldar Desconectar ou afrouxar Nunca trabalhe na máquina com
ou esmerilhar peças pintadas. qualquer tubo, mangueira, o braço de elevação elevado se
Use máscara de proteção conexão ou componente não estiver apoiado por um
quando esmerilhar peças hidráulico, ou a falha de uma dispositivo de suporte aprovado.
pintadas. Gás ou poeira tóxica peça, pode causar a queda do substitua se estiverem
podem se produzir. braço de elevação. Não fique sob
Evite vazamentos de fumaça de o braço sem que ele esteja danificados.
escape, que pode matar sem apoiado em um dispositivo de Nunca modifique o equipamento,
aviso. O sistema de escape deve suporte aprovado. Substitua-o se nem use implementos não
estar perfeitamente vedado. danificado. aprovados pela Bobcat.
ERRADO ERRADO ERRADO

NA1722 NA1725 B-6589


Desligue, deixe esfriar e limpe o Mantenha o corpo, joias e roupas Baterias chumbo-ácidas
motor de material inflamável longe de peças móveis, contatos produzem gases inflamáveis e
antes de verificar os fluidos. elétricos peças quentes e explosivos.
escape. Mantenha faíscas, fagulhas,
Nunca faça manutenção ou Proteja os olhos contra ácido de
ajustes na carregadeira com o chamas e tabaco aceso longe de
bateria, molas comprimidas, baterias.
motor funcionando, se não for fluidos sob pressão e detritos Baterias contêm ácido que
instruído para isso pelo manual. em suspensão quando o motor provoca queimaduras em
Evite contato com vazamentos estiver funcionando ou contato com os olhos e a pele.
ferramentas sendo usadas. Use
de fluido hidráulico ou diesel sob proteção ocular aprovada para Use roupas de proteção. Se o
pressão. Eles podem penetrar na cada tipo de solda. ácido entrar em contato com o
pele ou nos olhos Mantenha a porta traseira corpo, lave bem com água. Se
Nunca abasteça com o motor fechada exceto para atingir os olhos, lave bem e
funcionando, se estiver fumando manutenção. Feche e trave a procure atendimento médico
porta antes de operar a máquina. imediato.
ou próximo de fogo.
Os procedimentos de manutenção indicados no Manual de Operação e Manutenção podem ser executados pelo
proprietário/operador, sem treinamento técnico específico. Procedimentos de manutenção que não estão no Manual de
Operação e Manutenção devem ser executados APENAS POR PESSOAL DE SERVIÇO QUALIFICADO BOBCAT.
Use sempre peças de reposição genuínas Bobcat. O curso de treinamento de manutenção segura está disponível
junto ao seu distribuidor Bobcat. MSW40-0609

110 Manual de Operação e Manutenção - T770


112 of 222
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO
Tabela
Serviços de manutenção devem ser feitos a intervalos regulares. O não cumprimento dos intervalos pode gerar desgaste
excessivo e falhas prematuras. A tabela de serviços é um guia para a correta manutenção da carregadeira Bobcat.
São necessárias instruções antes de operar ou realizar manutenção na máquina.
Leia e entenda o Manual de operação e manutenção, o Guia do operador e os
avisos (decalques) na máquina. Obedeça às advertências e instruções quando
ADVERTÊNCIA efetuar reparos, ajustes ou manutenção. Verifique o correto funcionamento após
ajustes, reparos ou manutenção. Operadores não treinados e omissão em seguir
as instruções podem causar ferimentos ou morte. W-2003-0807

PROGRAMA DE MANUTENÇÃO HORAS


[4] [4] [4]
ITEM SERVIÇO NECESSÁRIO
8-10 50 100 250 500 1000
Óleo do motor Verifique o nível do óleo e complete se necessário. Não encha em excesso.
Filtro de ar e sistema de ar do Verifique o painel display. Faça manutenção somente quando indicado. Verifique se
motor há vazamentos e componentes danificados.
Limpe os radiadores e a grade. Verifique o nível do líquido de arrefecimento FRIO e
Sistema de arrefecimento do motor complete com líquido pré-misturado se necessário.
Filtro de Combustível Remova a água acumulada.
Braço de elevação, links de
elevação, cilindros, Bob-Tach, pinos Lubrifique com graxa multiuso à base de lítio.
pivot e cunhas
Cinto de segurança, barra do Verifique as condições do cinto de segurança. Limpe ou substitua os retratores do
assento, controle de interbloqueio e cinto, se necessário. Verifique a correta operação da barra do assento e das
retratores do cinto intertravas. Limpe a sujeira e resíduos das peças móveis.
Verifique se as quatro luzes indicadoras e as funções do BICS estão ativadas. As
Sistema Bobcat de Controle de

Dealer Copy -- Not for Resale


funções de elevação e inclinação NÃO devem operar com a barra do assento
Interbloqueio (BICS™) elevada. Ver detalhes neste manual.
Buzina dianteira / alarme de ré verifique o funcionamento correto.
Avisos de segurança e pisos de Verifique se há avisos (decalques) e pisos de segurança danificados. Substitua
segurança quaisquer decalques ou pisos danificados ou desgastados.
Cabine do operador Verifique os parafusos, arruelas e porcas de fixação. Verifique as condições.
Indicadores e luzes Verifique a operação correta de todos os indicadores e luzes.
Filtros do aquecedor e ar Limpe ou substitua os filtros conforme a necessidade.
condicionado (se equipado)
Fluido hidráulico Verifique o nível de fluido e adicione se necessário.
Mangueiras e tubos hidráulicos Verifique se há avarias e vazamentos. Repare ou substitua conforme necessário.
Esteiras Verifique avarias e desgaste e a tensão correta das esteiras. [1]
Porcas das engrenagens das
Verifique o torque. Aperte se necessário. Ver procedimento neste Manual.
esteiras
Freio de estacionamento, pedais,
controles e alavancas manuais ou Verifique a operação correta. Repare ou ajuste conforme necessidade.
joysticks
Silencioso corta fagulhas Limpe a câmara de fagulhas.
Verifique cabos, conexões e nível de eletrólito. Adicione água destilada conforme
Bateria necessário.
Filtro de Combustível Substitua o elemento de filtro.
Correia de acionamento motor/
hidrostática
Verifique desgaste ou avarias. Verifique o batente do braço da polia tensora. [2]
Correias (alternador, ar-
condicionado, bomba d’água) Verifique as condições. Substitua conforme necessário.
Sistema Bobcat de Controle de
Interbloqueio (BICS™) Verifique a função do controle by-pass do braço de elevação.
Óleo e filtro do motor Substitua o óleo e o filtro. [2] [3]
Filtro de carga hidráulica, respiro Substitua o filtro de carga e o respiro do reservatório.
do reservatório hidráulico
Motores hidrostáticos de tração Substitua o óleo usando fluido sintético de alto desempenho P/N 7024981.
Bobina do aquecedor e evaporador Limpe a bobina do aquecedor e o evaporador do ar-condicionado. Limpe os drenos
do ar-condicionado (se equipado) do Plenum.
Filtro hidráulico/hidrostático Substitua o filtro hidráulico / hidrostático.
Reservatório hidráulico Substitua o fluido.
Válvulas do motor Regule as válvulas.
Líquido de arrefecimento Substitua o líquido de arrefecimento A cada 2 anos

[1] Verifique a cada 8 a 10 horas nas primeiras 24 horas; a seguir a intervalos de 50 horas.
[2] Realize nas primeiras 50 horas; a seguir, conforme programado.
[3] Substitua o óleo e o filtro a cada 100 horas quando operar sob condições severas.
[4] Ou a cada 12 meses.
SS CTL LF EXLF T3 MF EXMF iT4-0915

111 Manual de Operação e Manutenção - T770


113 of 222
SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE Inspeção do Bloqueio da Tração e Freio de
INTERBLOQUEIO (BICS™) Estacionamento (Motor FUNCIONANDO)
6. Afivele o cinto de segurança, libere o freio de
Inspeção do BICS™ (Motor PARADO - Chave
estacionamento, pressione o botão PRESSIONE
LIGADA) PARA OPERAR e eleve totalmente a barra do
assento. Mova as alavancas de comando ou
Figura 167
joystick(s) lentamente para frente e para trás. O
bloqueio da TRAÇÃO deve estar acionado. Abaixe a
barra do assento. Pressione o botão PRESSIONE
1 2 3 PARA OPERAR.
7. Acione o freio de estacionamento e mova as
alavancas de comando ou joystick(s) lentamente
para frente e para trás. O bloqueio da TRAÇÃO deve
estar acionado. Consulte o seu distribuidor Bobcat
para serviço se a carregadeira não parar.
4
NOTA: A luz FREIO DE ESTACIONAMENTO no painel
de instrumentos esquerdo irá permanecer
ACESA até que o motor entre em
5 funcionamento, o botão PRESSIONE PARA
OPERAR seja pressionado e o freio de
estacionamento liberado.
6 Inspeção do Controle Bypass do Braço de Elevação
P-85413F
8. Eleve o braço de elevação 2 m (6 ft) acima do solo.
1. Sente-se no assento do operador. Gire a chave de Desligue o motor. Gire o botão do controle bypass do
braço de elevação 90° no sentido horário. Puxe para
partida para FUNCIONA ou pressione o botão

Dealer Copy -- Not for Resale


cima e segure até que o braço de elevação abaixe
FUNCIONA. Abaixe a barra do assento e solte o freio lentamente.
de estacionamento. Pressione o botão PRESSIONE
PARA OPERAR (item 6). Duas luzes do BICS™ Inspeção da Desativação das Funções de Elevação e
(itens 1 e 2) [Figura 167] [BARRA DO ASSENTO e Inclinação (ACS e SJC)
VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO] no painel 9. Sente-se no assento do operador e aperte o cinto de
de instrumentos esquerdo devem permanecer segurança. Abaixe a barra do assento, ligue o motor
APAGADAS. O botão PRESSIONE PARA OPERAR e pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.
acenderá.
10. Eleve o braço de elevação aproximadamente 2 m (6
2. Eleve totalmente a barra do assento. As três luzes do ft) acima do solo.
BICS™ (itens 1, 2 e 3) [Figura 167] [BARRA DO 11. Gire a chave de partida para DESLIGA ou pressione
ASSENTO, VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E o botão DESLIGA e espere o motor parar
INCLINAÇÃO e FREIO DE ESTACIONAMENTO] no completamente.
painel de instrumentos esquerdo devem permanecer
ACESAS. A luz do botão PRESSIONE PARA 12. Gire a chave de partida para LIGA ou pressione o
OPERAR irá APAGAR. botão FUNCIONA. Pressione o botão PRESSIONE
PARA OPERAR, mova o controle (pedal, controle
Inspeção da Desativação do Sistema dos Hidráulicos manual ou joystick) para abaixar o braço de elevação.
Auxiliares (Motor PARADO - Chave LIGADA) O braço não deverá abaixar.
13. Mova o controle (pedal, controle manual ou joystick)
3. Sente-se no assento do operador, abaixe a barra do para inclinar a caçamba (ou implemento) para frente.
assento e pressione o botão PRESSIONE PARA A caçamba (ou implemento) não deverá inclinar-se
OPERAR (item 6). Pressione o botão dos hidráulicos para frente.
auxiliares (item 5) . A luz dos hidráulicos auxiliares
ACENDERÁ (item 4) [Figura 167]. Eleve a barra do
assento. A luz deverá APAGAR.
ADVERTÊNCIA
Inspeção do Sensor da Barra do Assento (Motor
FUNCIONANDO)
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
4. Sente-se no assento do operador, abaixe a barra do O Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio
assento, acione o freio de estacionamento e afivele o (BICS™) deve desativar as funções de elevação,
cinto de segurança. inclinação e tração. Se isto não acontecer, contate
seu distribuidor para reparos. NÃO modifique o
5. Ligue o motor e opere em baixa rotação. Pressione o sistema.
botão PRESSIONE PARA OPERAR. Enquanto eleva W-2151-1111
o braço de elevação, eleve totalmente a barra do
assento. O braço de elevação deve parar. Repita
usando a função de inclinação.

112 Manual de Operação e Manutenção - T770


114 of 222
SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO Eleve a barra do assento. Mova os controles hidráulicos.
Pedais e manetes (se equipados) devem ficar
Descrição firmemente travados na posição NEUTRA (exceto
joysticks). Não deve haver movimento do braço de
O sistema da barra do assento possui uma barra do elevação ou da inclinação (implemento) quando os
assento articulada, com apoios para os braços. controles forem movidos.
O operador controla o uso da barra do assento. A barra Abaixe a barra do assento, pressione o botão
do assento na posição abaixada ajuda a manter o PRESSIONE PARA OPERAR e abaixe o braço de
operador no assento. elevação. Opere o controle de elevação. Enquanto o
Modelos com Controles Standard possuem intertravas braço de elevação estiver subindo, eleve a barra do
dos carretéis da válvula hidráulica para as funções de assento. O braço de elevação deve parar.
elevação e inclinação. As intertravas requerem que o Abaixe a barra do assento, pressione o botão
operador abaixe a barra do assento para poder operar os PRESSIONE PARA OPERAR, abaixe o braço de
pedais de controle. elevação e apoie o implemento nivelado sobre o solo.
Quando a barra do assento está abaixada, o motor Desligue o motor. Eleve a barra do assento. Opere os
funcionando, o botão PRESSIONE PARA OPERAR pedais e manetes (se equipado) para certificar-se que
acionado e o freio de estacionamento está liberado, as estão firmemente travados na posição NEUTRA (exceto
funções de elevação, inclinação e tração podem ser joysticks).
operadas. Manutenção
Quando a barra do assento está elevada, os pedais de Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber
controle de elevação e inclinação travam quando os intervalos corretos de serviço. (Consulte PROGRAMA
retornados à posição NEUTRA. DE MANUTENÇÃO, na Página 111.)
Modelos com Sistema de Controle Avançado (ACS) Figura 168
possuem intertravas mecânicas para os manetes e
pedais. As intertravas para os manetes e pedais 2

Dealer Copy -- Not for Resale


requerem que o operador abaixe a barra do assento para
poder operar os controles selecionados.
Quando a barra do assento está abaixada, o motor
funcionando, o botão PRESSIONE PARA OPERAR
acionado e o freio de estacionamento está liberado, as
funções de elevação, inclinação e tração podem ser
operadas.
1
Quando a barra do assento está elevada, os manetes e
pedais travam quando retornados à posição NEUTRA.
Modelos com Controles Joystick Selecionáveis (SJC)
possuem desativação elétrica das funções de elevação e
inclinação. A ativação das funções requer que o
operador abaixe a barra do assento. P-90643A

Quando a barra do assento está abaixada, o motor Use ar comprimido para limpar qualquer resíduo ou
funcionando, o botão PRESSIONE PARA OPERAR sujeira das peças articuladas. Não lubrifique. Inspecione
acionado e o freio de estacionamento está liberado, as toda a estrutura de montagem. O torque correto do
funções de elevação, inclinação e tração podem ser parafuso da articulação (item 1) é 34 a 38 N•m (25 a 28
operadas. lb-pé). O torque da porca do sensor da barra do assento
Quando a barra do assento está elevada, as funções de (somente lado esquerdo) (item 2) [Figura 168] é 6 a 8
elevação e inclinação estão desativadas, ainda que os N•m (50 a 70 lb-pol.).
joysticks não se travem mecanicamente. Se o sistema da barra do assento não funcionar
Inspeção corretamente, substitua as peças que estiverem
desgastadas ou danificadas. Use somente peças de
Sente-se no assento do operador e aperte o cinto de reposição genuínas Bobcat.
segurança. Acione o freio de estacionamento. Puxe a
barra do assento totalmente para abaixo. Dê a partida.
Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.
Opere os controles hidráulicos para verificar se ambas
ADVERTÊNCIA
as funções, elevação e inclinação, operam corretamente.
Eleve o braço de elevação até que o implemento esteja O sistema da barra do assento deve desativar as
aproximadamente a 60 cm do solo. funções de controle de elevação e inclinação quando
a barra do assento está elevada. Consulte seu
distribuidor Bobcat para manutenção se os controles
hidráulicos não se desativarem.
W-2465-0111

113 Manual de Operação e Manutenção - T770


115 of 222
CINTO DE SEGURANÇA

Inspeção e Manutenção

Figura 169

ADVERTÊNCIA 1

Falha na inspeção e manutenção adequadas do cinto


de segurança pode causar deficiência na retenção 3
do operador resultando em ferimentos graves ou
morte.
W-2466-0703

Verifique diariamente o correto funcionamento do cinto


de segurança.

Inspecione o cinto de segurança completamente uma 2 4


vez ao ano ou com mais frequência se a máquina estiver
exposta a condições ambientais ou aplicações severas.

Qualquer sistema de cinto de segurança que apresentar


cortes, desgaste extremo ou incomum, descoloração

Dealer Copy -- Not for Resale


significativa devido à exposição aos raios ultravioleta
(UV), condições de poeira / sujeira, abrasão no tecido do
cinto de segurança ou avaria na fivela, placa de trava,
retrator (se equipado), estrutura ou qualquer outro
problema óbvio deve ser substituído imediatamente.
B-22283
Os itens abaixo estão referenciados na [Figura 169].

1. Verifique o tecido. Se o sistema estiver equipado com


um retrator, puxe o tecido totalmente para fora e
inspecione o comprimento total do tecido. Verifique
cortes, desgaste, desfiamento, sujeira e
inflexibilidade.

2. Verifique a correta operação da fivela e da trava.


Certifique-se de que a placa de trava não esteja
excessivamente desgastada ou deformada, a fivela
não esteja danificada ou o protetor quebrado.

3. Verifique o dispositivo de armazenamento de tecido


do retrator (se equipado) estendendo o tecido para
determinar se parece em ordem e se desenrola e
retrai corretamente.

4. Verifique o tecido em áreas expostas a raios


ultravioleta (UV) ou a extrema poeira ou sujeira. Se a
cor original do tecido nessas áreas estiver
extremamente desbotada e/ou o tecido estiver
endurecido com sujeira, a resistência do tecido pode
estar comprometida.

Consulte seu distribuidor Bobcat para obter peças de


reposição aprovadas para o sistema do cinto de
segurança para sua máquina.

114 Manual de Operação e Manutenção - T770


116 of 222
DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO

Instalação

Figura 170

ADVERTÊNCIA
Nunca trabalhe em uma máquina com o braço de
elevação elevado sem que o mesmo esteja 1
seguramente apoiado em um dispositivo de suporte
aprovado. Omissão no uso de dispositivo de suporte
aprovado pode permitir a queda do braço, causando
ferimento ou morte.

Repare o dispositivo de suporte do braço de


elevação se estiver danificado ou se houver peças
desaparecidas. Usar um dispositivo de suporte
danificado ou faltando peças pode causar a queda
P-85463A P100009
do braço de elevação, provocando ferimentos ou
morte.
W-2572-0407 Coloque cavaletes sob os cantos traseiros do chassi da
carregadeira (no detalhe) [Figura 170].

Dealer Copy -- Not for Resale


Remova o dispositivo de suporte do braço de elevação
PERIGO (item 1) [Figura 170] da posição recolhida.

O operador deve permanecer no assento do operador,


com o cinto de segurança apertado e a barra do assento
abaixada, até que o dispositivo de suporte seja instalado.

Dê a partida e eleve totalmente o braço de elevação.

Figura 171

P-90328

EVITE MORTE
• Desconectar ou afrouxar qualquer tubo,
mangueira, conexão ou componente hidráulico,
ou a falha de uma peça, pode causar a queda do
braço de elevação.
• Fique fora desta área quando o braço de
elevação estiver elevado, exceto se estiver
apoiado em um dispositivo de suporte aprovado.
substitua se estiverem danificados.
D-1009-0409

Remova o implemento da carregadeira. (Consulte P-90567B


Instalação e Remoção do Implemento (Bob-Tach Com
Alavancas Manuais), na Página 93.) OU (Consulte
Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-Tach), Uma segunda pessoa deve instalar o dispositivo de
na Página 95.) suporte do braço de elevação sobre a haste de um dos
cilindros de elevação[Figura 171].

O dispositivo de suporte do braço de elevação deve ficar


firme contra a haste do cilindro.

115 Manual de Operação e Manutenção - T770


117 of 222
DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO (CONT.)

Instalação (Cont.) Remoção

Figura 172 O operador deve permanecer no assento, com o cinto de


segurança afivelado e a barra do assento abaixada até
que o dispositivo de suporte seja removido e o braço
seja totalmente abaixado.

Dê a partida e eleve totalmente o braço de elevação.

Uma segunda pessoa deve remover o dispositivo de


suporte.
P100399
Abaixe totalmente o braço e desligue o motor.

Retorne o dispositivo de suporte à posição recolhida e


fixe-o com as presilhas.

P100398 Remova os cavaletes.

Abaixe vagarosamente o braço de elevação até que o


dispositivo de suporte fique preso entre o braço de

Dealer Copy -- Not for Resale


elevação e o cilindro de elevação. As projeções do
dispositivo de suporte devem ficar sob o cilindro (no
detalhe) [Figura 172].

116 Manual de Operação e Manutenção - T770


118 of 222
SISTEMA DE ALARME DE RÉ

Descrição

O Alarme de ré irá soar quando o operador mover ambas as alavancas (ou joysticks) para a posição reversa. Em
transmissões hidrostáticas é preciso um leve movimento das alavancas de comando para a posição reversa antes que o
alarme seja acionado.

Inspeção

Figura 173 Figura 174

1
1

P-90644

Dealer Copy -- Not for Resale


2
P100048
Inspecione se o decalque do alarme de ré está avariado
ou desaparecido (item 1) [Figura 173]. Substitua se
necessário. Inspecione as conexões elétricas do alarme de ré (item
1) [Figura 174], o chicote elétrico (item 2) [Figura 174]
Sente-se no assento do operador e aperte o cinto de e os interruptores (se equipados) (item 1) [Figura 175]
segurança. Acione o freio de estacionamento. Puxe a quanto a aperto e avarias. Repare ou substitua qualquer
barra do assento totalmente para abaixo. Dê a partida. componente danificado.
Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR. Libere
o freio de estacionamento. Se os interruptores do alarme de ré necessitarem ajuste,
(Consulte Ajuste da Posição do Interruptor, na Página
Mova ambas as alavancas de comando ou joystick(s) 118.)
para a posição reversa. O alarme de ré deve soar
quando ambas as esteiras estiverem se movendo para
trás.

O alarme de ré está localizado no lado interno da porta


traseira.

117 Manual de Operação e Manutenção - T770


119 of 222
SISTEMA DE ALARME DE RÉ (CONT.)

Ajuste da Posição do Interruptor

NOTA: Máquinas equipadas com joystick não Figura 176


possuem interruptores de alarme de ré e não
podem ser ajustadas. Consulte seu
distribuidor Bobcat para manutenção se o 1
alarme de ré não funcionar.

Controles Standard e ACS (Se Equipado)


2
Desligue o motor e eleve a cabine do operador.
3
(Consulte Elevação, na Página 119.)

Coloque as alavancas de comando na posição NEUTRA.

Figura 175

P-85723A

1 Afrouxe os parafusos (item 3) [Figura 176] que fixam o


interruptor do alarme de ré. (Mostrado o lado esquerdo.)

Dealer Copy -- Not for Resale


Posiciono interruptor do alarme de ré de modo que o
rolete (item 1) apenas encoste na alavanca em cotovelo
(item 2) [Figura 176] sem comprimir a mola do
interruptor.

Aperte os parafusos (item 3) [Figura 176] que fixam o


interruptor ao suporte com torque de 1,6 a 2,1 N•m (14 a
P109277
19 in-lb).

Repita o procedimento de ajuste no outro interruptor.


Os interruptores do alarme de ré (item 1) [Figura 175]
localizam-se ao lado das alavancas em cotovelo da Abaixe a cabine do operador. (Consulte Abaixamento, na
direção. Ambos os interruptores devem ser ajustados Página 120.)
apropriadamente para operação correta do alarme de ré.
Inspecione o funcionamento adequado do sistema de
alarme de ré. (Consulte Inspeção, na Página 117.)

118 Manual de Operação e Manutenção - T770


120 of 222
CABINE DO OPERADOR

Descrição Figura 177

A carregadeira Bobcat possui uma cabine do operador


(ROPS e FOPS) como equipamento standard para
proteger o operador contra capotamento e queda de
objetos. O cinto de segurança deve ser usado para
proteção contra capotamento.

Verifique a cabine, suporte e elementos de fixação


quanto a avarias. Nunca modifique a cabine. Substitua a
cabine e os elementos de fixação se danificados.
Consulte o seu distribuidor Bobcat para adquirir peças.
P-85463A
ROPS - Estrutura de Proteção Contra Capotamento
conforme ISO 3471 e FOPS - Estrutura de Proteção
Contra Queda de Objetos conforme ISO 3449, Nível I. O Instale cavaletes sob a traseira do chassi da
Nível II está disponível. carregadeira [Figura 177].
Figura 178
Nível I
Peças de fixação Peças de fixação
- Proteção contra queda de tijolos, pequenos blocos instaladas removidas
de concreto e ferramentas manuais encontradas em

Dealer Copy -- Not for Resale


operações como manutenção de rodovias,
paisagismo e outros locais de construção.

Nível II

- Proteção contra queda de árvores e pedras: para


máquinas envolvidas em limpeza de terrenos,
demolição suspensa ou uso florestal.

ADVERTÊNCIA P100235A P100236A

Remova as porcas e arruelas [Figura 178] (ambos os


Nunca modifique a cabine do operador soldando,
lados) dos cantos dianteiros da cabine do operador.
esmerilhando, furando ou adicionando implementos
sem ser instruído para isso pela Bobcat Company.
Modificações na cabine podem causar perda de
proteção do operador contra capotamento ou queda ADVERTÊNCIA
de objetos, e resultar em ferimentos ou morte.
W-2069-0200 MOVIMENTO INESPERADO DA CARREGADEIRA,
BRAÇO DE ELEVAÇÃO
Elevação OU IMPLEMENTO CAUSADO PELO CONTATO DA
CABINE COM OS CONTROLES PODE CAUSAR
Sempre desligue o motor antes de elevar ou abaixar a FERIMENTOS OU MORTE
cabine do operador. • DESLIGUE O MOTOR antes de elevar ou abaixar
a cabine.
Pare a carregadeira sobre uma superfície nivelada. W-2758-0908
Abaixe o braço de elevação. Se o braço de elevação
precisar permanecer elevado durante a elevação da NOTA: Em algumas máquinas, a estrutura da cabine
cabine, instale o dispositivo de suporte. (Consulte do operador pode tocar nas alavancas de
DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE comando durante a elevação ou abaixamento
ELEVAÇÃO, na Página 115.) da cabine. O motor DEVE estar desligado
antes de elevar ou abaixar a cabine.

119 Manual de Operação e Manutenção - T770


121 of 222
CABINE DO OPERADOR (CONT.)

Elevação (Cont.)

Figura 179 ADVERTÊNCIA


MOVIMENTO INESPERADO DA CARREGADEIRA,
BRAÇO DE ELEVAÇÃO
OU IMPLEMENTO CAUSADO PELO CONTATO DA
CABINE COM OS CONTROLES PODE CAUSAR
FERIMENTOS OU MORTE
• DESLIGUE O MOTOR antes de elevar ou abaixar
a cabine.
W-2758-0908

NOTA: Em algumas máquinas, a estrutura da cabine


do operador pode tocar nas alavancas de
P-90564A comando durante a elevação ou abaixamento
da cabine. O motor DEVE estar desligado
antes de elevar ou abaixar a cabine.
Eleve lentamente a cabine usando as alças de apoio e o
fundo da cabine [Figura 179] até que esteja totalmente Segure a cabine e solte o mecanismo de trava (no
elevada e o mecanismo de trava engate. detalhe) [Figura 180]. Retire a mão do mecanismo de
trava quando a cabine passar do batente de travamento.

Dealer Copy -- Not for Resale


Abaixamento Use ambas as mãos para abaixar totalmente a cabine.

Sempre desligue o motor antes de elevar ou abaixar a


cabine do operador. ADVERTÊNCIA
NOTA: Sempre use os apoios para as mãos ao PONTO DE ESMAGAMENTO PODE CAUSAR
abaixar a cabine do operador. FERIMENTO
Retire sua mão do mecanismo de trava quando a
Figura 180 cabine passar do batente de travamento.
W-2469-0803

Figura 181
Peças de fixação Peças de fixação
removidas instaladas

N-20120 P-90565A

Puxe para baixo o fundo da cabine do operador até que


ela pare no mecanismo de trava [Figura 180]. P100236A P100235A

NOTA: O peso da cabine aumenta quando equipada Instale as arruelas e porcas (ambos os lados) [Figura
com opcionais e acessórios como porta da 181].
cabine, aquecedor, ar condicionado, etc. Aperte as porcas com 54 a 61 N•m (40 a 45 ft-lb) de
Nesses casos, a cabine pode precisar ser torque.
ligeiramente elevada da trava para poder
liberar a trava. Remova os cavaletes.

120 Manual de Operação e Manutenção - T770


122 of 222
CABINE DO OPERADOR (CONT.)

Sensor da Porta da Cabine

Esta máquina pode estar equipada com um sensor da porta da cabine.

Figura 182 Figura 184

1 P-76461Q

A luz da VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO (item


1) [Figura 183] irá ACENDER quando a porta for
P-68116B
aberta, a chave de partida girada para a posição
FUNCIONA e o botão FUNCIONA for pressionado, a
barra do assento abaixada e o botão PRESSIONE PARA

Dealer Copy -- Not for Resale


A porta da cabine possui um sensor instalado (item 1)
[Figura 182]que desativa as válvulas de elevação e OPERAR pressionado.
inclinação quando a porta é aberta.
[DOOR] aparecerá no display de dados [Figura 184].
Figura 183

P-90726L

A luz da VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO (item


1) [Figura 183] irá APAGAR quando a porta for fechada,
a chave de partida girada para a posição FUNCIONA e o
botão FUNCIONA for pressionado, a barra do assento
abaixada e o botão PRESSIONE PARA OPERAR
pressionado.

121 Manual de Operação e Manutenção - T770


123 of 222
PORTA TRASEIRA

Abertura e Fechamento
Figura 185 Ajuste

Figura 187

P109172A

Alcance pela fenda no lado direito da porta traseira e P-85698B

puxe o trinco (item 1) [Figura 185].


O ferrolho da porta (item 1) [Figura 187] pode ser

Dealer Copy -- Not for Resale


Puxe a porta traseira para abrir.
ajustado para cima e para baixo, para alinhamento com o
Figura 186 mecanismo do trinco da porta.

Feche a porta traseira antes de operar a carregadeira.

2
P-85446 P-85447

A porta traseira é equipada com um dispositivo de trava


na dobradiça superior.

Mova a trava da porta para a posição engatada (item 1)


[Figura 186] para manter a porta aberta.

Mova a trava da porta para cima (item 2) [Figura 186]


para desengatar a trava e permitir que a porta se feche.

Feche a porta traseira.

ADVERTÊNCIA
Mantenha a porta traseira fechada quando operar a
máquina. Omissão poderá ferir gravemente alguém
próximo.
W-2020-1285

122 Manual de Operação e Manutenção - T770


124 of 222
GRADE TRASEIRA

Remoção Instalação

Figura 188 Figura 190

P100808G
2

P121151C P100807

(Modelos antigos) - Vire a maçaneta travável (Detalhe) Alinhe as abas das duas coberturas laterais nas fendas
[Figura 188] para cima e gire-a 90° no sentido anti- no chassi da carregadeira e abaixe [Figura 190].

Dealer Copy -- Not for Resale


horário. Eleve e puxe a grade traseira para trás, para
removê-la da carregadeira. Figura 191

OU

(Modelos recentes) - Remova a presilha (item 1). Eleve


usando a alça (item 2) [Figura 188] e puxe a grade
traseira para trás, para removê-la da carregadeira.

Figura 189

1 P121078A

Alinhe a borda da grade traseira sob o chassi da


carregadeira e deslize a grade para dentro enquanto
abaixa [Figura 191].

(Modelos antigos) - Gire a maçaneta travável 90° no


P115689A
sentido horário e dobre-a para baixo (Detalhe) [Figura
188].

Eleve e remova as duas tampas laterais (item 1) [Figura OU


189].
(Modelos recentes) - Instale a presilha (item 1) [Figura
188].

123 Manual de Operação e Manutenção - T770


125 of 222
AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO E AR-CONDICIONADO (HVAC)

Esta máquina pode estar equipada com um Sistema de Aquecimento ou HVAC.

Limpeza e Manutenção

O sistema de aquecimento requer inspeção e manutenção periódicas. (Consulte PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na


Página 111.)

Filtros

Filtros de Ar Fresco Filtro de Recirculação

Figura 192 Figura 193

Dealer Copy -- Not for Resale


3
1
P100755

P-90489A P-90492A

O filtro de recirculação localiza-se atrás do assento do


Os filtros de ar fresco localizam-se atrás das janelas operador, dentro da cabine. A tampa do filtro é mantida
laterais no lado externo da cabine do operador. no lugar com três presilhas. Puxe a tampa em cada
(Mostrado o lado direito). Remova o parafuso de trava extremidade (item 1) [Figura 193] para remover.
(item 3) e a tampa do filtro (item 2) [Figura 192]. (Braço
de elevação mostrado elevado para clareza visual.) Enxágue os elementos de filtro com água ou use um
aspirador para limpar. Não use solventes.
NOTA: Afrouxe o parafuso superior da tampa do
filtro (item 1) [Figura 192] para possibilitar a Alinhe as presilhas na tampa do filtro com as fendas
remoção e instalação da tampa se equipada existentes e empurre a tampa até o lugar.
com o kit do Filtro de particulados do ar de
alta-eficiência (HEPA).

Agite o filtro (item 4) [Figura 192] ou use ar sob baixa


pressão para remover a sujeira. Esse procedimento pode
ser feito várias vezes antes de ser necessária a
substituição. Instale o filtro, a tampa do filtro e o parafuso
de trava.

124 Manual de Operação e Manutenção - T770


126 of 222
SISTEMA DE AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO E AR-CONDICIONADO (HVAC) (CONT.)

Bobina do Evaporador / Aquecedor do Ar-Condicionado

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Figura 196


o intervalo correto de manutenção. (Consulte
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 111.)

Desligue o motor e eleve a cabine do operador.


(Consulte Elevação, na Página 119.) 1

Figura 194

2
2 P109544

Limpe os drenos do Plenum (item 1) [Figura 196] para


certificar-se de que não esteja obstruído por detritos.

Dealer Copy -- Not for Resale


Inspecione a vedação da tampa (item 2) [Figura 196]
quanto a quebras e rasgos. Certifique-se de que a
P100756
vedação esteja fixada com firmeza ao redor de toda a
tampa. Entre em contato com o distribuidor Bobcat para
Desenganche as travas da tampa (item 2) e remova a substituição da vedação.
tampa (item 1) [Figura 194].
Figura 197
Figura 195

2
1

2
1

P109411
P100757

NOTA: As saliências (item 1) encaixam no interior


Use ar ou água sob baixa pressão para remover dos suportes do núcleo (item 2) [Figura 197]
resíduos da bobina do aquecedor (item 1) e do quando a tampa é instalada. Deformidade da
evaporador (item 2) [Figura 195]. tampa indica que eles estão fora da posição.

125 Manual de Operação e Manutenção - T770


127 of 222
SISTEMA DE AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO E AR-CONDICIONADO (HVAC) (CONT.)

Bobina do Evaporador do Ar-condicionado / Aquecedor (Cont.)

NOTA: Instalação incorreta da tampa pode danificar Figura 200


a vedação, o que pode levar a falha de
componentes do HVAC. Execute as seguintes
etapas na ordem indicada para evitar danos à
vedação da tampa.

Figura 198

1
1

P100756

3. Aperte as duas presilhas restantes (item 1) [Figura


200].

Dealer Copy -- Not for Resale


NOTA: Execute uma verificação visual completa para
P109546
certificar-se de que a vedação da tampa não
esteja deformada. A tampa deve vedar
1. Segure a tampa no lugar e aperte as duas travas firmemente em toda a volta sem nenhuma
(item 1) [Figura 198]. folga.

Figura 199 Abaixe a cabine do operador. (Consulte Abaixamento, na


Página 120.)

Condensador

O condensador deve ser limpo com o resfriador de óleo e


o radiador. (Consulte Limpeza (Modelos antigos), na
1 2 3 Página 136.) ou (Consulte Limpeza (Modelos recentes),
na Página 138.)

Lubrificação do Ar-Condicionado

Use o ar condicionado por cerca de 5 minutos


semanalmente para lubrificar os componentes internos.

P109543A P109545
Diagnóstico de Falhas

Se o ventilador não funcionar ou o ar-condicionado não


2. Empurre a tampa para cima em três lugares (itens 1, ligar, verifique o fusível. (Consulte Localização /
2 e 3) até as fendas encaixarem no lugar nas abas. Identificação dos Fusíveis e Relês, na Página 141.) Se o
Esta fenda (detalhe) [Figura 199] está encaixada sistema do ar-condicionado circular ar quente, pode ser
corretamente. necessário recarregar o líquido refrigerante.

126 Manual de Operação e Manutenção - T770


128 of 222
MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR

Substituição dos Elementos de Filtro

Figura 201 Figura 203

NA3271
1

É importante substituir o elemento de filtro de ar em P121219


intervalos regulares. O indicador de manutenção (item 1)
irá PISCAR. Pressione o botão informações (item 3) até
que a tela do monitor (item 2) mostre os códigos de Puxe o elemento de filtro externo (item 1) [Figura 203]
manutenção. O código de serviço [M0117] (Filtro de ar para fora e descarte.

Dealer Copy -- Not for Resale


obstruído) aparecerá na tela do monitor (item 2) [Figura
201] quando a substituição do filtro de ar for necessária. NOTA: Verifique se a carcaça do filtro está livre de
poeira e resíduos. Cerifique se as superfícies
Substitua o filtro interno a cada terceira vez que o filtro de vedação estão limpas. NÃO use ar
externo for substituído ou como indicado. comprimido.

Filtro Externo Instale o elemento de filtro novo. Empurre para dentro


até tocar a base da carcaça.
Remova a grade traseira. (Consulte GRADE TRASEIRA,
na Página 123.) Instale a tampa e fixe as presilhas [Figura 202].

NOTA: O tanque de líquido de arrefecimento pode NOTA: Certifique-se de que a mangueira de


ser elevado para facilitar o acesso ao admissão esteja conectada à conexão no
purificador de ar. alojamento do ventilador (detalhe) [Figura
205].
Figura 202
NOTA: Verifique se o tanque de líquido de
arrefecimento está fixado no suporte do
tanque.
1
Instale a grade traseira.

P121218B

Abra as presilhas (item 2) e remova a tampa (item 1)


[Figura 202].

127 Manual de Operação e Manutenção - T770


129 of 222
MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR (CONT.)

Substituição dos Elementos de Filtro (Cont.)

Filtro Interno

Substitua o elemento de filtro interno somente sob as Figura 205


seguintes condições:

• Substitua o elemento de filtro interno a cada terceira


vez que o filtro externo for substituído. 1

• Após o elemento externo ter sido substituído, dê a


partida e faça o motor funcionar em máxima rotação.
Se o código de serviço [M0117] (Filtro de ar
obstruído) ainda for exibido no mostrador de dados,
substitua o elemento de filtro interno.

Remova a grade traseira. (Consulte GRADE TRASEIRA, 2


na Página 123.)
P121218B
Remova a tampa [Figura 202] e o elemento de filtro P-90648A
externo [Figura 203].

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura 204 Instale a tampa (item 1) e fixe as presilhas (item 2)
[Figura 205].

NOTA: Certifique-se de que a mangueira de


admissão esteja conectada à conexão no
alojamento do ventilador (detalhe) [Figura
205].

NOTA: Verifique se o tanque de líquido de


arrefecimento está fixado no suporte do
tanque.
1
Instale a grade traseira.

P121220

Remova o elemento de filtro interno (item 1) [Figura


204].

NOTA: Verifique se a carcaça do filtro está livre de


poeira e resíduos. Cerifique se as superfícies
de vedação estão limpas. NÃO use ar
comprimido.

Instale o elemento de filtro interno novo. Empurre para


dentro até tocar a base da carcaça.

Instale o elemento externo [Figura 203].

128 Manual de Operação e Manutenção - T770


130 of 222
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Especificações de Combustível Combustível com Mistura de Biodiesel
NOTA: Entre em contato com o seu fornecedor local O combustível com mistura de biodiesel possui
de combustível para receber recomendações qualidades exclusivas que devem ser consideradas
para a sua região. antes de usar nesta máquina:
No mínimo, deve ser usado nesta máquina diesel com • Condições de tempo frio podem ocasionar obstrução
baixo teor de enxofre. Baixo teor de enxofre é definido de componentes do sistema e partida difícil.
como 500 mg/kg (500 ppm) de enxofre, no máximo.
• O combustível com mistura de biodiesel é um
Norma dos EUA (ASTM D975) excelente meio para crescimento microbiano e
contaminação, o que pode provocar corrosão e
Use somente combustível diesel limpo de alta qualidade entupimento de componentes do sistema de
grau No. 2-D ou grau No. 1-D. combustível.
Também pode ser usado nesta máquina diesel com teor • O uso de combustível com mistura de biodiesel pode
ultra baixo de enxofre. Teor ultra baixo de enxofre é resultar em falha prematura de componentes do
definido como 15 mg/kg (15 ppm) de enxofre, no sistema, como filtros de combustível entupidos e
máximo. linhas de combustível deterioradas.
A tabela a seguir é uma mistura sugerida que deverá • Podem ser necessários intervalos menores de
prevenir o congelamento do diesel sob temperaturas manutenção, como limpeza do sistema de
baixas: combustível e substituição dos filtros de combustível
e linhas de combustível.
TEMPERATURA GRAU 2-D GRAU 1-D
• O uso de combustíveis com mistura de biodiesel
Acima de -9°C (+15°F) 100% 0%

Dealer Copy -- Not for Resale


contendo mais que cinco por cento de biodiesel
Até -21°C (-5°F) 50% 50% podem afetar a vida do motor e provocar deterioração
de mangueiras, tubos, injetores, bomba injetora e
Abaixo de -21°C (-5°F) 0% 100% vedações.
NOTA: Combustível com mistura de biodiesel Siga as orientações a seguir se for usado combustível
também pode ser usado nesta máquina. O com mistura de biodiesel:
combustível com mistura de biodiesel deve
conter não mais que cinco por cento de • Certifique-se de que o tanque de combustível esteja
biodiesel misturado com diesel à base de o mais cheio possível o tempo todo para prevenir o
petróleo de baixo teor de enxofre ou teor ultra acúmulo de umidade no tanque de combustível.
baixo de enxofre. Esse biodiesel é
comercializado comumente como • Verifique se a tampa do tanque de combustível está
combustível diesel misturado B5. Óleo diesel firmemente apertada.
misturado B5 deve atender às especificações • Combustível com mistura de biodiesel pode danificar
da ASTM. superfícies pintadas. Remova imediatamente todo
Norma da Uniáo Europeia (EN590) combustível derramado das superfícies pintadas.

Use somente óleo diesel limpo, de alta qualidade, que • Drene diariamente toda a água do filtro de
atenda às especificações listadas abaixo: combustível antes de operar a máquina.

• Óleo diesel com baixo teor de enxofre é definido • Não ultrapasse o intervalo de troca de óleo do motor.
como 500 mg/kg (500 ppm) de enxofre, no máximo. Intervalos de troca de óleo estendidos podem
provocar avarias no motor.
• Óleo diesel com número de cetanas de 51,0 e acima.
• Antes do armazenamento do veículo, drene o tanque
Também pode ser usado óleo diesel limpo, de boa de combustível, encha novamente com óleo diesel
qualidade, que atenda à especificação EN590. 100% de petróleo, adicione estabilizante de
combustível e faça o motor funcionar pelo menos por
NOTA: Combustível com mistura de biodiesel 30 minutos.
também pode ser usado nesta máquina. O
combustível com mistura de biodiesel deve NOTA: Combustível com mistura de biodiesel não
conter não mais que 7% de biodiesel tem estabilidade a longo prazo e não deve ser
misturado com diesel à base de petróleo com estocado por mais de três meses.
teor ultra baixo de enxofre. Esse biodiesel é
comercializado comumente como
combustível diesel misturado B7. Óleo diesel
misturado B7 deve atender às especificações
da EN590.

129 Manual de Operação e Manutenção - T770


131 of 222
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL (CONT.)

Abastecimento do Tanque de Combustível

Figura 207

ADVERTÊNCIA ERRADO

EVITE FERIMENTOS OU MORTE


Desligue e deixe esfriar o motor antes de abastecer.
NÃO FUME! Omissão em obedecer a advertências
pode causar uma explosão ou incêndio.
W-2063-0807

Abra a porta traseira.

Figura 206

NA1726

Use um recipiente limpo, com aprovação de segurança,


1 para abastecer com combustível com a especificação

Dealer Copy -- Not for Resale


correta. Abasteça apenas em área que tenha livre
movimentação de ar e sem chamas ou faíscas. NÃO
FUME [Figura 207].

Instale e aperte a tampa de abastecimento (item 1)


[Figura 206].

Feche a porta traseira.


P100035

Remova a tampa de abastecimento (item 1) [Figura


206].
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
cuidado próximo de combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508

130 Manual de Operação e Manutenção - T770


132 of 222
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL (CONT.)

Filtro de Combustível Remoção do Ar do Sistema de Combustível

Obedeça o intervalo de manutenção para remoção da Após substituir o elemento de filtro ou quando o
água ou substituição do filtro de combustível (Consulte combustível tenha acabado, deve ser removido o ar do
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 111.) sistema de combustível antes de dar a partida.

Remoção da Água

Figura 208 ADVERTÊNCIA


EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Vazamentos de fluidos sob
pressão podem não ser visíveis. Não use a mão
desprotegida. Use óculos de segurança. Se fluido
penetrar na pele ou nos olhos, procure atendimento
2 imediato de um médico familiarizado com esse tipo
de ferimento.
1 W-2072-0807

Dealer Copy -- Not for Resale


P-90653A Figura 209

Afrouxe o dreno (item 1) [Figura 208] na base do 1


elemento de filtro para remover a água.

Substituição do Elemento

Remova o elemento de filtro (item 2) [Figura 208].

Limpe a área ao redor da carcaça do filtro. Coloque óleo


limpo sobre o vedador do elemento de filtro novo. Instale 2
o filtro de combustível e aperte manualmente.

Remova o ar do sistema de combustível. (Consulte


Remoção do Ar do Sistema de Combustível, na Página P100780
131.)

Abra o respiro (item 1) [Figura 209] na carcaça do


elemento de filtro.
ADVERTÊNCIA Opere a bomba manual (bulbo de pressão) (item 2)
[Figura 209] até que o combustível vaze pelo respiro
EVITE FERIMENTOS OU MORTE sem bolhas de ar.
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros Feche e aperte o respiro (item 1) [Figura 209].
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
cuidado próximo de combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508

131 Manual de Operação e Manutenção - T770


133 of 222
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR

Verificação e Adição de Óleo do Motor Tabela de Óleos do Motor

Verifique o nível do óleo do motor diariamente antes de Figura 211


dar a partida para o turno de trabalho. ÓLEO P/ MOTOR
NÚMERO DE VISCOSIDADE SAE RECOMENDADO
Figura 210 (ÓLEOS LUBRIFICANTES PARA CÁRTER DE
MOTORES DIESEL)

P-90654A

Dealer Copy -- Not for Resale


Estacione a máquina sobre solo nivelado. Abra a porta
traseira e remova a vareta de nível (item 1) [Figura FAIXA DE TEMPERATURA PREVISTA ANTES DA
210]. PRÓXIMA TROCA DE ÓLEO (MOTORES DIESEL
DEVEM USAR A CLASSIFICAÇÃO API CI-4 OU
Mantenha o nível de óleo entre as marcas na vareta. Não SUPERIOR OU ACEA E7 OU SUPERIOR)
encha em excesso. [1] Óleo sintético - Use a recomendação do fabricante
do óleo sintético.
Remova a tampa de abastecimento de óleo (item 2)
[Figura 210] para adicionar óleo de motor. Use óleo para motores, de boa qualidade, que atenda a
classificação de serviço API CI-4 ou superior ou ACEA
E7 ou superior [Figura 211].

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
cuidado próximo de combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508

132 Manual de Operação e Manutenção - T770


134 of 222
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR (CONT.)

Remoção e Substituição do Óleo e do Filtro

Observe o intervalo de manutenção para substituição do óleo e filtro do motor. (Consulte PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO, na Página 111.)

Faça o motor funcionar até atingir a temperatura de operação. Desligue o motor.

Abra a porta traseira.

Modelos Antigos Modelos Atuais

Figura 212 Figura 213

P109762A

Dealer Copy -- Not for Resale


1 2
2

3 P-90497A
P-90499A P109086B

A mangueira de drenagem de óleo localiza-se atrás de A mangueira de drenagem de óleo localiza-se atrás de
uma tampa sob o canto traseiro da carregadeira uma tampa sob o canto traseiro da carregadeira
(detalhe) [Figura 212]. (detalhe) [Figura 213].

Remova os dois parafusos de montagem da tampa (item Remova os quatro parafusos de montagem da tampa
1) [Figura 212]. (item 1) e remova a tampa (item 2) [Figura 213].
Figura 214
Solte o parafusos de montagem da tampa (item 2) e
deslize a tampa (item 3) [Figura 212] para a traseira da
carregadeira.

2
1

P109088

Remova a mangueira de drenagem de óleo (item 1) da


posição de armazenamento e direcione através da
abertura (item 2) [Figura 214].

133 Manual de Operação e Manutenção - T770


135 of 222
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR (CONT.)

Remoção e Substituição do Óleo e do Filtro (Cont.)

Todos os Modelos

Figura 215 Figura 216

1 3

P-90498A P-90654A

Remova o filtro de óleo (item 2) [Figura 216] e limpe a

Dealer Copy -- Not for Resale


Remova o bujão (item 1) [Figura 215] da mangueira de
superfície da carcaça do filtro.
drenagem de óleo e drene o óleo em um recipiente.
Recicle ou descarte o óleo usado de maneira segura Use somente filtro Bobcat genuíno.
para o meio ambiente.
Passe óleo limpo no vedador do filtro novo, instale o filtro
Instale e aperte o bujão de drenagem do óleo [Figura e aperte manualmente.
215].
Remova a tampa de abastecimento de óleo (item 3)
(Modelos antigos) - Instale a tampa e os parafusos de [Figura 216].
montagem da tampa [Figura 212]. Aperte os todos os Coloque óleo no motor e substitua a tampa de
parafusos. abastecimento. Para saber a quantidade correta
(Consulte Capacidades, na Página 212.) Não encha em
OU excesso.

(Modelos recentes) - Remova a mangueira de Dê a partida e deixe o motor funcionar por alguns
drenagem de óleo da abertura e retorne à posição de minutos. Desligue o motor e verifique vazamentos no
armazenagem [Figura 214]. Instale a tampa e os filtro.
parafusos de montagem da tampa [Figura 213]. Aperte Remova a vareta (item 1) [Figura 216] e verifique o
os todos os parafusos. nível de óleo.
Adicione óleo conforme necessidade se o nível não
estiver na marca superior da vareta. Instale a vareta e
feche a porta traseira.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
cuidado próximo de combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508

134 Manual de Operação e Manutenção - T770


136 of 222
SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR

Verifique diariamente o sistema de arrefecimento para prevenir superaquecimento, perda de desempenho ou avarias no
motor.

Plataforma de Manutenção Identificação do Sistema de Arrefecimento

Figura 217 NOTA: A identificação do sistema de arrefecimento


usado na sua máquina é necessária para
executar o procedimento de limpeza correto.

Figura 218

Modelo antigo

P100039A

Dealer Copy -- Not for Resale


Uma plataforma de manutenção (item 1) [Figura 217]
está disponível em seu distribuidor Bobcat para facilitar o
acesso ao limpar o sistema de arrefecimento do motor.
P100779

ADVERTÊNCIA Modelos antigos possuem duas cintas de borracha (item


1) [Figura 218] conectando o resfriador de fluido
hidráulico e o radiador. (Condensador do ar-
EVITE FERIMENTOS OU MORTE condicionado não mostrado para clareza visual.)
Use óculos de segurança para prevenir ferimentos
quando qualquer das seguintes condições existir: Figura 219
• Quando houver fluidos sob pressão.
• Na presença de poeira suspensa ou material Modelo recente
solto.
• Motor funcionando.
• Ferramentas sendo usadas.
W-2019-0907

P115679A

Modelos recentes possuem um conjunto do resfriador do


fluido hidráulico e do radiador combinados [Figura 219].
(Condensador do ar-condicionado não mostrado para
clareza visual.)

135 Manual de Operação e Manutenção - T770


137 of 222
SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR (CONT.)

Limpeza (Modelos antigos)

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Figura 221


o intervalo correto de manutenção. (Consulte
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 111.)
1
Desligue o motor e remova a grade traseira. (Consulte
GRADE TRASEIRA, na Página 123.)

ADVERTÊNCIA 2

EVITE FERIMENTOS OU MORTE


Use óculos de segurança para prevenir ferimentos P107095A
quando qualquer das seguintes condições existir:
• Quando houver fluidos sob pressão.
NOTA: Tome cuidado ao elevar e abaixar o
• Na presença de poeira suspensa ou material
condensador do ar-condicionado para que ele
solto.
não caia sobre o resfriador de óleo hidráulico
• Motor funcionando.
e danifique a colmeia.
• Ferramentas sendo usadas.

Dealer Copy -- Not for Resale


W-2019-0907
Eleve o condensador do ar-condicionado (item 1) e use
ar ou água sob baixa pressão para limpar a parte
Carregadeiras Com Ar-Condicionado superior do resfriador de óleo hidráulico (item 2) [Figura
221].
Figura 220
Abaixe o condensador do ar-condicionado (item 1)
[Figura 221]. Instale os suportes (item 3) [Figura 220]
1 e os parafusos (item 2) [Figura 220].

2 2

P107095

Use ar ou água sob baixa pressão para limpar a parte


superior do condensador do ar-condicionado (item 1)
[Figura 220].

A área entre o condensador do ar-condicionado e o


resfriador de fluido hidráulico requer limpeza ocasional.
Remova os parafusos (item 2) e os suportes (item 3)
[Figura 220].

136 Manual de Operação e Manutenção - T770


138 of 222
SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR (CONT.)

Limpeza (Modelos antigos) (Cont.)

Carregadeiras Sem Ar-Condicionado Todas as Carregadeiras

Figura 222 Desenganche as duas cintas de borracha (item 2)


[Figura 222].

Figura 223

2 2
3
P100779

Dealer Copy -- Not for Resale


Use ar ou água sob baixa pressão para limpar a parte P100327
superior do resfriador de óleo hidráulico (item 1) [Figura
222].
Eleve o resfriador de fluido hidráulico (item 1) até que a
barra de suporte (item 2) caia no lugar para apoiar o
resfriador de fluido hidráulico. Use ar ou água sob baixa
pressão para limpar a parte superior do radiador (item 3)
[Figura 223].

Eleve a barra de suporte (item 2) [Figura 223]


levemente e abaixe o resfriador de fluido hidráulico. Fixe
as duas cintas de borracha [Figura 222].

Verifique vazamentos no sistema de arrefecimento.

Instale a grade traseira.

137 Manual de Operação e Manutenção - T770


139 of 222
SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR (CONT.)

Limpeza (Modelos recentes)

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Figura 225


o intervalo correto de manutenção. (Consulte
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 111.)

Desligue o motor e remova a grade traseira. (Consulte


GRADE TRASEIRA, na Página 123.) 1 2

ADVERTÊNCIA
3
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Use óculos de segurança para prevenir ferimentos
quando qualquer das seguintes condições existir:
• Quando houver fluidos sob pressão.
• Na presença de poeira suspensa ou material
P121217B
solto.
• Motor funcionando.
• Ferramentas sendo usadas. Eleve o condensador do ar-condicionado (item 1) e gire a
W-2019-0907 barra de suporte (item 2) para a posição. Use ar ou água
sob baixa pressão para limpar a parte superior do

Dealer Copy -- Not for Resale


conjunto do resfriador de fluido hidráulico e do radiador
Carregadeiras Com Ar-Condicionado (item 3) [Figura 225].
Figura 224 Retorne a barra de suporte à posição de
armazenamento e abaixe o condensador do ar-
condicionado.
1 Figura 226

2
2

P121162
P115681C

Certifique-se de que o condensador do ar-condicionado


Use ar ou água sob baixa pressão para limpar a parte esteja instalado nos dois suportes com fendas [Figura
superior do condensador do ar-condicionado (item 1) 226]. (Mostrado o lado direito.)
[Figura 224].
Certifique-se de que as presilhas (item 1) estejam
corretamente instaladas sobre os dois suportes com
Desenganche as duas cintas de borracha (item 2)
fendas (item 2) [Figura 226]. (Mostrado o lado direito.)
[Figura 224].
Fixe as duas cintas de borracha [Figura 224].
NOTA: O condensador do ar-condicionado encaixa
em dois suportes com fendas montados no NOTA: O condensador do ar-condicionado pode ser
elevado para fora dos dois suportes com
conjunto do resfriador de fluido hidráulico e
fendas removendo-se as presilhas. Isso
do radiador. Certifique-se de que o possibilita maior acesso para limpar o
condensador do ar-condicionado permaneça conjunto do resfriador de fluido hidráulico e
conectado aos suportes quando elevar ou do radiador.
abaixar.

138 Manual de Operação e Manutenção - T770


140 of 222
SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR (CONT.)

Limpeza (Modelos recentes) (Cont.)

Carregadeiras Sem Ar-Condicionado Todas as Carregadeiras

Figura 227 Verifique vazamentos no sistema de arrefecimento.

Instale a grade traseira.

P115679A

Dealer Copy -- Not for Resale


Use ar ou água sob baixa pressão para limpar a parte
superior do conjunto do resfriador de fluido hidráulico e
do radiador (item 1) [Figura 227].

139 Manual de Operação e Manutenção - T770


141 of 222
SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR (CONT.)

Verificação do Nível Remoção e Substituição do Líquido de


Arrefecimento
Remova a grade traseira. (Consulte GRADE TRASEIRA,
na Página 123.) Siga o intervalo de manutenção para substituição do
líquido de arrefecimento (Consulte PROGRAMA DE
Figura 228 MANUTENÇÃO, na Página 111.)
Abra a porta traseira e remova a grade traseira.
Remova a tampa de abastecimento do líquido de
1 arrefecimento (item 1) [Figura 228].
Figura 229

P121221B
1

Verifique o nível do líquido de arrefecimento usando os

Dealer Copy -- Not for Resale


marcadores (item 2) [Figura 228] no tanque. O líquido
de arrefecimento deve ficar entre o nível superior e o
inferior quando o motor estiver frio. P-90657A

NOTA: A máquina vem abastecida de fábrica com


líquido de arrefecimento propileno glicol (de Acople uma mangueira na torneira de drenagem (item 1)
[Figura 229] localizada à esquerda do conjunto do filtro
cor vermelha). NÃO MISTURE propileno glicol
de óleo. Abra a torneira e drene o líquido de
com etileno glicol. arrefecimento em um recipiente. Feche a torneira e
Use um refratômetro para verificar a condição do remova a mangueira. Recicle ou descarte o líquido de
arrefecimento de maneira segura para o meio ambiente.
propileno glicol no sistema de arrefecimento.
Feche a porta traseira.
Instale a grade traseira.
Misture o líquido de arrefecimento novo em um
recipiente separado. (Consulte Capacidades, na Página
212.)
IMPORTANTE A mistura correta de líquido de arrefecimento para
oferecer proteção anticongelante até -37°C (-34°F) é 5 l
EVITE DANOS AO MOTOR de propileno glicol misturados a 4,4 l de água OU 1 galão
Use sempre a correta proporção de água e americano de propileno glicol misturado a 3,5 qt de água.
anticongelante. Adicione líquido de arrefecimento pré-misturado, 47% de
água e 53% de propileno glicol no tanque de líquido de
Muito anticongelante reduz a eficiência do sistema arrefecimento até o nível atingir a marca inferior no
de arrefecimento e pode causar sérios danos tanque [Figura 228].
prematuros ao motor.
Instale a tampa de abastecimento do líquido de
arrefecimento.
Muito pouco anticongelante reduz os aditivos que
protegem os componentes internos do motor; reduz NOTA: Ao instalar a tampa de abastecimento de
o ponto de ebulição e a proteção do sistema contra líquido de arrefecimento, aperte até ouvir um
congelamento. clique.
Faça o motor funcionar até atingir a temperatura de
Sempre adicione a solução pré-misturada. Adição de operação. Desligue o motor. Verifique o nível do líquido
líquido de arrefecimento concentrado pode causar de arrefecimento frio. Adicione líquido de arrefecimento
sérios danos prematuros ao motor. se necessário.
I-2124-0497
Instale a grade traseira.

140 Manual de Operação e Manutenção - T770


142 of 222
SISTEMA ELÉTRICO

Descrição

Figura 230 Figura 232

P-13849

P-90658 P100415

A carregadeira possui um sistema de carga de 12 V, com O sistema elétrico é protegido de sobrecargas por
alternador de negativo aterrado. fusíveis e relês localizados sob as três tampas do painel

Dealer Copy -- Not for Resale


de fusíveis (item 1) [Figura 232].
O sistema elétrico é protegido por fusíveis localizados na
Figura 233
cabine do operador e um fusível principal de 100 A
[Figura 230] localizado acima da bateria no
compartimento do motor.

Os fusíveis protegerão o sistema elétrico quando houver


sobrecarga. A causa dessa sobrecarga deve ser
encontrada antes de dar a partida novamente.

Localização / Identificação dos Fusíveis e Relês

Figura 231

P100416

Remova as tampas para verificar ou substituir os fusíveis


[Figura 233].

Um decalque localizado no interior do painel de acesso


mostra a localização e a capacidade (amp.).
1 Instale as tampas do painel de fusíveis [Figura 232].

Alinhe as presilhas na parte de trás do painel de acesso


P100414 com as fendas existentes e empurre o painel até o lugar
ao terminar [Figura 231]. Um pino de localização evita
que o painel seja instalado na posição invertida.
Os painéis de fusíveis/relês estão localizados atrás de
um painel de acesso próximo do pedal / apoio esquerdo. Uma tabela é apresentada com detalhes sobre as
Puxe o painel em cada extremidade (item 1) [Figura classificações de amperagem e circuitos afetados por
231] para remover. cada fusível e relê. (Consulte Figura 234, na Página
142.)

141 Manual de Operação e Manutenção - T770


143 of 222
SISTEMA ELÉTRICO (CONT.)

Localização / Identificação dos Fusíveis e Relês (Cont.)

Figura 234

1 13 21 25
17
5 7 9 11
2 22 26
14 18

3 15 19 23 27
6 8 10 12
4 16 20 24 28

NA3151

A localização e a classificação de amperagem são mostradas na tabela abaixo e no decalque [Figura 234]. Os relês são
identificados pela letra “R” na coluna AMP.
REF ÍCONE DESCRIÇÃO AMP REF ÍCONE DESCRIÇÃO AMP REF ÍCONE DESCRIÇÃO AMP

Velas de Controlador

Dealer Copy -- Not for Resale


1 Alternador 15 11 R 21 25
preaquecimento Bobcat

Aquecedor / Corte de
2 25 12 R 22 Controlador ACS 25
HVAC combustível

Alimentação
3 Faróis dianteiros 20 13 comutada da 5 23 Implementos 25
cabine

Posição da
4 Faróis traseiros 15 14 15 24 Não usado --
caçamba

Limpador /
Controlador
5 Motor de partida R 15 lavador de para- 25 25 25
auxiliar
brisa
Alimentação
Controlador de
comutada e Não
6 Faróis dianteiros R 16 25 26 tração e alarme 25
SJC
de ré SJC
Alarme de ré

Aquecedor / Alimentação Acessórios e


7 R 17 25 27 25
HVAC comutada Buzina dianteira

Alimentação Tomada de
8 Faróis traseiros R 18 25 28 15
comutada energia

Alimentação
9 R 19 Tração 30
comutada

Corte de
10 Tração R 20 30
combustível

142 Manual de Operação e Manutenção - T770


144 of 222
SISTEMA ELÉTRICO (CONT.)

Manutenção da Bateria

Figura 235

P-09589 P-09590

Os cabos da bateria devem permanecer limpos e


apertados [Figura 235]. Verifique o nível de eletrólito na

Dealer Copy -- Not for Resale


bateria. Adicione água destilada conforme necessário.
Remova ácido ou corrosão da bateria e cabos com uma
solução de bicarbonato de sódio e água.

Coloque Battery Saver Bobcat (6664458) ou graxa nos


terminais da bateria e extremidades dos cabos para
evitar corrosão.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Baterias contêm ácido que pode queimar em contato
com os olhos e a pele. Use óculos de segurança,
roupas de proteção e luvas de borracha para que o
ácido não entre em contato com o corpo.

Em caso de contato com o ácido, lave imediatamente


com água. Em caso de contato com os olhos, solicite
imediato atendimento médico e lave com água limpa
e fresca pelo menos por 15 minutos.

Em caso de ingestão de eletrólito, tome grandes


quantidades de água ou leite. NÃO provoque vômito.
Procure atendimento médico imediato.
W-2065-0807

143 Manual de Operação e Manutenção - T770


145 of 222
SISTEMA ELÉTRICO (CONT.)

Uso de Bateria Auxiliar (Partida Auxiliar)

Se for necessário o uso de bateria auxiliar para dar Mantenha os cabos afastados de peças móveis. Dê a
partida, TOME CUIDADO! Deve haver uma pessoa no partida. (Consulte PARTIDA DO MOTOR, na Página
assento do operador e uma segunda pessoa para 82.)
conectar e desconectar os cabos.
Após o motor entrar em funcionamento, remova o cabo
A chave de partida deve estar DESLIGADA ou o botão negativo (-) (item 4) primeiro. Remova o cabo do terminal
DESLIGA deve estar pressionado. A bateria auxiliar deve positivo (item 2) [Figura 236].
ser 12 volts.

ADVERTÊNCIA IMPORTANTE
O alternador pode se danificar se:
GÁS DE BATERIA PODE EXPLODIR E CAUSAR • O motor for operado com cabos de bateria
FERIMENTOS GRAVES OU MORTE desconectados.
Mantenha faíscas, fagulhas, chamas e tabaco aceso • Os cabos da bateria estiverem conectados ao
longe de baterias. Quando der partida auxiliar, faça a usar um carregador rápido ou ao soldar a
conexão final (negativo) no chassi da máquina. máquina. Os cabos da bateria estiverem
conectados ao usar um carregador rápido ou ao
Não dê partida auxiliar nem carregue uma bateria

Dealer Copy -- Not for Resale


soldar a máquina.
congelada ou danificada. Aqueça a bateria a 16°C • Cabos extras (cabos auxiliares) estiverem
(60°F) antes de conectá-la a um carregador. Tire o conectados incorretamente.
carregador da tomada antes de conectar ou I-2023-1285
desconectar cabos à bateria. Nunca se incline sobre
a bateria durante partida auxiliar, teste ou carga.
W-2066-0910

Figura 236

2
4

3 1

P-90660A

Conecte a extremidade do primeiro cabo (item 1) ao


terminal positivo (+) da bateria auxiliar. Conecte a outra
extremidade do mesmo cabo (item 2) [Figura 236] ao
terminal positivo do motor de partida da carregadeira.

Conecte a extremidade do segundo cabo (item 3) ao


terminal negativo (-) da bateria auxiliar. Conecte a outra
extremidade do mesmo cabo (item 4) [Figura 236] ao
motor.

144 Manual de Operação e Manutenção - T770


146 of 222
SISTEMA ELÉTRICO (CONT.)

Remoção e Instalação da Bateria

Figura 238

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Baterias contêm ácido que pode queimar em contato
com os olhos e a pele. Use óculos de segurança,
roupas de proteção e luvas de borracha para que o
ácido não entre em contato com o corpo.

Em caso de contato com o ácido, lave imediatamente


com água. Em caso de contato com os olhos, solicite
imediato atendimento médico e lave com água limpa
e fresca pelo menos por 15 minutos.
P-09589 P-09590
Em caso de ingestão de eletrólito, tome grandes
quantidades de água ou leite. NÃO provoque vômito.
Procure atendimento médico imediato. Sempre limpe os terminais e as extremidades dos cabos
W-2065-0807 quando instalar uma bateria nova ou usada [Figura

Dealer Copy -- Not for Resale


238].
Abra a porta traseira.
Quando instalar a bateria na carregadeira, não toque
Figura 237 nenhuma peça de metal com os terminais da bateria.

Conecte o cabo negativo (-) por último para evitar


faíscas.
3
Conecte e aperte os cabos da bateria.

Instale e aperte o grampo de fixação da bateria.


1

2 ADVERTÊNCIA
GÁS DE BATERIA PODE EXPLODIR E CAUSAR
FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
P100285
Mantenha faíscas, fagulhas, chamas e tabaco aceso
longe de baterias. Quando der partida auxiliar, faça a
Desconecte o cabo negativo (-) da bateria (item 1) conexão final (negativo) no chassi da máquina.
[Figura 237].
Não dê partida auxiliar nem carregue uma bateria
Remova o grampo de fixação da bateria (item 2) [Figura congelada ou danificada. Aqueça a bateria a 16°C
237]. (60°F) antes de conectá-la a um carregador. Tire o
carregador da tomada antes de conectar ou
Desconecte o cabo positivo (+) (item 3) [Figura 237] da desconectar cabos à bateria. Nunca se incline sobre
bateria. a bateria durante partida auxiliar, teste ou carga.
W-2066-0910

Remova a bateria da carregadeira.

145 Manual de Operação e Manutenção - T770


147 of 222
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO

Verificação e Abastecimento de Fluido Instale a tampa de abastecimento (item 1) [Figura 240]


e instale a grade traseira.
Verifique o nível de fluido hidráulico / hidrostático
diariamente antes de iniciar o turno de trabalho. Tabela de Fluido Hidráulico / Hidrostático

Estacione a carregadeira em uma superfície nivelada, Figura 241


abaixe o braço de elevação e apoie o implemento FLUIDO HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO
nivelado sobre o solo ou incline o Bob-Tach totalmente GRAU DE VISCOSIDADE (GV) RECOMENDADO ISO
para trás se não houver implemento instalado. E ÍNDICE DE VISCOSIDADE (IV)

Desligue o motor.

Figura 239

1
FAIXA DE TEMPERATURA PREVISTA
DURANTE O USO DA MÁQUINA
[1] GV 100; IV Mínimo 130

Dealer Copy -- Not for Resale


[2] GV 46; IV Mínimo 150
[3] Fluido BOBCAT para todas as estações
[4] Fluido sintético BOBCAT
P100391 [5] Fluido biodegradável hidráulico / hidrostático
BOBCAT (ao contrário dos fluidos biodegradáveis
baseados em vegetais, o fluido biodegradável Bobcat é
Verifique o nível de fluido no visor (item 1) [Figura 239]. formulado para evitar oxidação e decomposição térmica
Mantenha o nível de fluido dentro da faixa de operação. em temperaturas de operação).

Remova a grade traseira. (Consulte GRADE TRASEIRA, Use somente fluido recomendado no sistema hidráulico
na Página 123.) [Figura 241]. (Consulte Sistema Hidráulico, na Página
211.)
Figura 240

1
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
cuidado próximo de combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508
P121074A

Remova a tampa de abastecimento (item 1) [Figura


240].

Adicione fluido conforme necessidade para levar o nível


dentro da faixa de operação no centro do visor (item 1)
[Figura 239].

146 Manual de Operação e Manutenção - T770


148 of 222
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.)

Remoção e Substituição do Fluido Hidráulico

Para saber o intervalo correto de manutenção (Consulte Figura 243


PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 111.)

Substitua o fluido se ficar contaminado ou após reparos


maiores.

Sempre substitua o filtro hidráulico / hidrostático e o filtro


de carga hidráulica quando o fluido hidráulico for 1
substituído. (Consulte Identificação do Filtro Hidráulico /
Hidrostático, na Página 149.) e (Consulte Remoção e
Substituição do Filtro de Carga Hidráulica, na Página 2
152.)

Desligue o motor e remova a grade traseira. (Consulte


GRADE TRASEIRA, na Página 123.)
P100327
Figura 242

(Modelos recentes com resfriador de fluido


hidráulico e radiador separados) - Eleve o resfriador

Dealer Copy -- Not for Resale


de fluido hidráulico (item 1) até que a barra de suporte
(item 2) [Figura 243] caia no lugar para apoiar o
resfriador de fluido hidráulico. Isso ajudará a drenar o
1
fluido hidráulico.

Figura 244

P121074A

P100907

Remova os parafusos da tampa de acesso direita (item


2 1) [Figura 244] e remova a tampa. (Braço de elevação
mostrado elevado para clareza visual.)
P100779

Remova a tampa de abastecimento hidráulico (item 1)


[Figura 242].

(Modelos antigos com resfriador de fluido hidráulico


e radiador separados) - Desenganche as duas cintas
de borracha (item 2) [Figura 242].

147 Manual de Operação e Manutenção - T770


149 of 222
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.)

Remoção e Substituição do Fluido Hidráulico (Cont.)

NOTA: A mangueira usada para drenar o reservatório Figura 246


encontra-se sob o motor do ventilador em
modelos antigos e atrás do motor do
ventilador em modelos recentes.

Figura 245

Modelo antigo Modelo recente

1
1

1 P121073A

2 2
Remova e limpe a peneira de abastecimento hidráulico
P109760A P115442A
(item 1) [Figura 246]. Use ar sob baixa pressão para
secar a peneira.

Dealer Copy -- Not for Resale


Remova a braçadeira (item 1). Comprima a mangueira
(item 2) [Figura 245] próximo da conexão e desconecte Instale a tela de abastecimento hidráulico e adicione o
a mangueira da conexão. Direcione a mangueira para fluido correto no reservatório até o nível de fluido ficar
fora da carregadeira e drene o fluido em um recipiente. dentro da faixa de operação do visor. (Consulte
Capacidades, na Página 212.) e (Consulte Verificação e
Conecte a mangueira à conexão quando o fluido parar Abastecimento de Fluido, na Página 146.)
de drenar.
Instale a tampa de abastecimento hidráulico.
Recicle ou descarte o fluido usado de maneira segura
para o meio ambiente. Instale a grade traseira.

Dê a partida e opere os controles hidráulicos da


carregadeira.
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
ADVERTÊNCIA
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros EVITE FERIMENTOS OU MORTE
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
cuidado próximo de combustíveis pode provocar penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
explosão ou incêndio. graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
W-2103-0508 podem não ser visíveis. Vazamentos de fluidos sob
pressão podem não ser visíveis. Não use a mão
desprotegida. Use óculos de segurança. Se fluido
Instale a tampa de acesso lateral e os parafusos [Figura penetrar na pele ou nos olhos, procure atendimento
244]. imediato de um médico familiarizado com esse tipo
de ferimento.
(Modelos antigos com resfriador de óleo hidráulico e W-2072-0807
radiador separados) - Eleve a barra de suporte que
apoia o resfriador de fluido hidráulico e abaixe o Desligue o motor e verifique se há vazamentos.
resfriador de fluido hidráulico. Fixe as duas cintas de
borracha [Figura 242]. Verifique o nível de fluido no reservatório e acrescente se
necessário. (Consulte Verificação e Abastecimento de
Fluido, na Página 146.)

148 Manual de Operação e Manutenção - T770


150 of 222
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.)

Identificação do Filtro Hidráulico / Hidrostático

A carcaça do filtro está localizada atrás do reservatório


de fluido hidráulico.

NOTA: A identificação do filtro hidráulico /


hidrostático usado na sua máquina é
necessária para executar o procedimento
correto de substituição do filtro.

Figura 247

Modelo antigo

Dealer Copy -- Not for Resale


P100047

Modelos antigos têm uma tampa do filtro tipo parafuso


[Figura 247].

Figura 248

Modelo recente

P121075

Modelos recentes têm a tampa do filtro fixada por dois


parafusos [Figura 248].

149 Manual de Operação e Manutenção - T770


151 of 222
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.)

Remoção e Substituição do Filtro Hidráulico / Hidrostático (Modelos Antigos)

Para saber o intervalo correto de manutenção (Consulte Instale o novo elemento de filtro, verificando se o
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 111.) elemento está totalmente alojado na carcaça.

Desligue o motor e remova a grade traseira. (Consulte Instale s tampa do filtro e aperte com 25 N•m (18 lb-pé)
GRADE TRASEIRA, na Página 123.) de torque.

A carcaça do filtro está localizada atrás do reservatório


de fluido hidráulico.

Limpe a área superior da carcaça do filtro.


ADVERTÊNCIA
Figura 249 EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
cuidado próximo de combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508

Instale a grade traseira.

Dealer Copy -- Not for Resale


Dê a partida e opere os controles hidráulicos da
1 carregadeira.

P100047 ADVERTÊNCIA
Remova a tampa do filtro (item 1) [Figura 249]. EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
Figura 250 penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Vazamentos de fluidos sob
pressão podem não ser visíveis. Não use a mão
1 desprotegida. Use óculos de segurança. Se fluido
penetrar na pele ou nos olhos, procure atendimento
imediato de um médico familiarizado com esse tipo
de ferimento.
W-2072-0807

Desligue o motor e verifique vazamentos no filtro.

Verifique o nível de fluido no reservatório e acrescente se


necessário. (Consulte Verificação e Abastecimento de
Fluido, na Página 146.)
2 P100044 P100046

Remova o elemento de filtro (item 1) [Figura 250] e


descarte.

Remova o anel O (item 2) [Figura 250] e descarte.

Instale o anel O novo e lubrifique com óleo limpo.

150 Manual de Operação e Manutenção - T770


152 of 222
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.)

Remoção e Substituição do Filtro Hidráulico / Hidrostático (Modelos Recentes)

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Instale o novo elemento de filtro, verificando se o
o intervalo correto de manutenção. (Consulte elemento está totalmente alojado na carcaça.
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 111.)
Remova os anéis O da tampa do filtro (item 3) [Figura
Desligue o motor e remova a grade traseira. (Consulte 252] e descarte.
GRADE TRASEIRA, na Página 123.)
Instale os anéis O da tampa do filtro novo e lubrifique
Limpe a área superior da carcaça do filtro. com óleo limpo.

Figura 251 NOTA: Os anéis O da tampa do filtro não são do


mesmo tamanho. Tome cuidado para instalar
cada anel O no local correto.

Instale a tampa do filtro e os parafusos [Figura 251].


Alterne o aperto dos parafusos para puxar a tampa para
1 baixo uniformemente. Aperte os parafusos com 27 a 41
N•m (20 a 30 lb-pé) de torque.

ADVERTÊNCIA

Dealer Copy -- Not for Resale


2
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
P121075 acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
cuidado próximo de combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
Remova os parafusos (item 1) e force lentamente a W-2103-0508
tampa do filtro (item 2) [Figura 251] para fora da
carcaça usando as mãos.
Instale a grade traseira.
Figura 252
Dê a partida e opere os controles hidráulicos da
1 carregadeira.

2 ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Vazamentos de fluidos sob
3 pressão podem não ser visíveis. Não use a mão
desprotegida. Use óculos de segurança. Se fluido
penetrar na pele ou nos olhos, procure atendimento
imediato de um médico familiarizado com esse tipo
P121072A P121580A
de ferimento.
W-2072-0807
Remova o elemento de filtro (item 2) [Figura 252] e
descarte. Desligue o motor e verifique vazamentos no filtro.

Lubrifique o anel O (item 1) [Figura 252] do elemento Verifique o nível de fluido no reservatório e acrescente se
de filtro novo com óleo limpo. necessário. (Consulte Verificação e Abastecimento de
Fluido, na Página 146.)

151 Manual de Operação e Manutenção - T770


153 of 222
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.)

Remoção e Substituição do Filtro de Carga Hidráulica

O filtro de carga hidráulica está localizado sob a cabine Modelos Antigos


do operador. Para saber o intervalo correto de
manutenção (Consulte PROGRAMA DE Figura 255
MANUTENÇÃO, na Página 111.)

Desligue o motor e eleve a cabine do operador.


(Consulte Elevação, na Página 119.)

Figura 253

1
P115440

Dealer Copy -- Not for Resale


Posicione um recipiente apropriado sob a carcaça do
2
filtro e remova a carcaça (item 1) [Figura 255] usando
uma chave de soquete.
P115884
Figura 256

Desenganche as três cintas de borracha (item 1) e


remova o duto inferior do ventilador (item 2) [Figura
253]. (Modelos antigos usavam quatro cintas de
borracha.)

NOTA: A identificação do filtro hidráulico de carga


usado na sua máquina é necessária para
executar o procedimento de substituição 1
correto.

Figura 254

Modelo antigo Modelo recente


P115440A

Remova e descarte o elemento de filtro (item 1) [Figura


256].

Limpe a superfície da carcaça e a base do filtro onde


entram em contato com o vedador do elemento.

Coloque óleo limpo sobre o vedador do elemento de filtro


P109622B P115441A novo. Instale o elemento na base do filtro.

Instale e aperte a carcaça do filtro com 65 a 70 N•m (48


Modelos antigos usam uma carcaça do filtro separada e a 52 lb-pé) de torque.
elemento de filtro. Modelos recentes usam um filtro
centrífugo [Figura 254].

152 Manual de Operação e Manutenção - T770


154 of 222
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.)

Remoção e Substituição do Filtro de Carga Hidráulica (Cont.)

Modelos Atuais Todos os Modelos

Figura 257 Recicle ou descarte o fluido usado de maneira segura


para o meio ambiente.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
1 Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
cuidado próximo de combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508

P115441
Instale o duto inferior do ventilador [Figura 253].

Dealer Copy -- Not for Resale


Coloque um recipiente adequado embaixo do filtro, NOTA: A instalação incorreta do duto do ventilador
remova o filtro (item 1) [Figura 257] e limpe a base do pode resultar em perda de arrefecimento.
filtro.
Abaixe a cabine do operador. (Consulte Abaixamento, na
Coloque óleo limpo na junta do novo filtro, instale o novo Página 120.)
filtro e aperte o filtro 37 a 45 N•m (27 a 33 lb-pé) de
torque. Dê a partida e opere os controles hidráulicos da
carregadeira.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Vazamentos de fluidos sob
pressão podem não ser visíveis. Não use a mão
desprotegida. Use óculos de segurança. Se fluido
penetrar na pele ou nos olhos, procure atendimento
imediato de um médico familiarizado com esse tipo
de ferimento.
W-2072-0807

Desligue o motor e verifique vazamentos no filtro.

Verifique o nível de fluido no reservatório e acrescente se


necessário. (Consulte Verificação e Abastecimento de
Fluido, na Página 146.)

153 Manual de Operação e Manutenção - T770


155 of 222
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.)

Tampa Respiro

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber


o intervalo correto de substituição. (Consulte
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 111.)

Desligue o motor e remova a grade traseira. (Consulte


GRADE TRASEIRA, na Página 123.)

Figura 258

Dealer Copy -- Not for Resale


P121074A

Remova a tampa respiro (item 1) [Figura 258] e


descarte.

Instale a tampa respiro nova.

Instale a grade traseira.

154 Manual de Operação e Manutenção - T770


156 of 222
SILENCIOSO CORTA FAGULHAS

Procedimento de Limpeza Figura 259


Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber
o intervalo correto para limpeza do silencioso corta
fagulhas. (Consulte PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na
Página 111.)
Não opere a carregadeira com um sistema de escape
defeituoso.

IMPORTANTE
P-90662A
Esta máquina é equipada de fábrica com um sistema
de escape corta-fagulhas Aprovado pelo Serviço Remova o bujão (item 1) [Figura 259] da parte inferior
Florestal do U.S.D.A. (Departamento de agricultura do silencioso.
dos Estados Unidos) que deve receber manutenção
para funcionar corretamente.

• COM SILENCIOSO
A câmara de fagulhas do silencioso deve ser
ADVERTÊNCIA
esvaziada a cada 100 horas de operação para
mantê-la em condições de funcionamento. Quando o motor estiver funcionando durante
manutenção, os controles de deslocamento e

Dealer Copy -- Not for Resale


• COM REDUÇÃO CATALÍTICA SELETIVA (SCR) E / direção devem ficar em neutro e o freio de
OU CATALISADOR DE OXIDAÇÃO DE DIESEL estacionamento acionado. Omissão em fazê-lo pode
(DOC) causar ferimentos ou morte.
Não remova nem modifique o DOC ou o SCR. W-2006-1209

O SCR deve ser mantido de acordo com as Dê a partida no motor e deixe funcionar
instruções no Manual de operação e manutenção aproximadamente 10 segundos enquanto uma segunda
para funcionar corretamente.
pessoa, usando óculos de segurança, segura um pedaço
• COM DPF (FILTRO DE PARTICULADOS DE de madeira sobre a saída do silencioso. Isso forçará a
DIESEL) saída dos contaminantes através do orifício de limpeza.
O DPF deve ser mantido de acordo com as
instruções no Manual de operação e manutenção Desligue o motor. Instale e aperte o bujão. Feche a porta
para funcionar corretamente. traseira.

(Se esta máquina for operada em terreno coberto por


floresta, vegetação ou gramado inflamável, o motor
deverá estar equipado com um corta-fagulhas e
ADVERTÊNCIA
mantido em condições de operação. Omissão em
assim proceder incorrerá em violação da seção 4442 EVITE FERIMENTOS OU MORTE
PRC da lei estadual da Califórnia. Consulte as leis e Quando um motor estiver funcionando em área
regulamentos locais sobre exigência de corta- fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar
fagulhas.) concentração de gases de escape. Se o motor for
I-2350-1114
estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de
escape contém gases inodoros e invisíveis que
Desligue o motor e abra a porta traseira. (Consulte
podem matar sem aviso.
PORTA TRASEIRA, na Página 122.) W-2050-0807

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Nunca use máquina em atmosfera contendo pós ou
gases explosivos ou onde o escape possa entrar em Desligue o motor e deixe o silencioso esfriar antes
contato com material inflamável. Omissão em de limpar a câmara de fagulhas. Use óculos de
obedecer às advertências pode causar ferimentos ou segurança. Omissão em fazê-lo pode causar
morte. ferimentos graves.
W-2068-1285 W-2011-1285

155 Manual de Operação e Manutenção - T770


157 of 222
TENSÃO DAS ESTEIRAS

Descrição

Figura 260 Figura 261

SUBESTRUTURA DE MONTAGEM SÓLIDA

P107800 P121538A

Uma ferramenta de sangria [Figura 260] está disponível Figura 262


e é recomendada para reduzir a tensão da esteira. A

Dealer Copy -- Not for Resale


ferramenta de sangria direciona o fluxo da graxa para
auxiliar na limpeza. Consulte o seu distribuidor Bobcat
para encomendar uma ferramenta de sangria.

As ferramentas de sangria são dimensionadas de


maneira diferente:

Peça número 6675936 – Usada para máquinas com


duas graxeiras de tensão da esteira.

Peça número 7277225 – Usada para máquinas com


uma graxeira de tensão da esteira.
SUBESTRUTURA COM SUSPENSÃO DOS ROLETES
P121536A

NOTA: Este modelo pode estar equipado com um


entre dois tipos de sistemas de subestrutura.
A identificação do tipo usado em sua máquina
é necessária para selecionar o procedimento
correto [Figura 261] e [Figura 262].

156 Manual de Operação e Manutenção - T770


158 of 222
TENSÃO DAS ESTEIRAS (CONT.)

Verificação (Subestrutura com Montagem Sólida)

A tensão correta das esteiras é importante para o bom Figura 264


desempenho e para evitar o descarrilamento.

NOTA: O desgaste dos roletes da esteira varia de


acordo com as condições de trabalho e os
diferentes tipos e condições de solo.

Estacione a carregadeira sobre uma superfície nivelada.

Figura 263

P115666

Figura 265

Dealer Copy -- Not for Resale


1

P121538A
Rolete 
19 –22 mm da esteira
(3/4 – 7/8 pol.)
Eleve um lado da carregadeira e coloque cavaletes na
dianteira e traseira do chassi da carregadeira, de modo
que a esteira fique aproximadamente 76 mm (3 pol.)
acima do solo[Figura 263]. Abaixe a carregadeira até os
cavaletes. Verifique se os cavaletes não tocam na
esteira. Esteira
B-18896C
Meça a folga da esteira no meio do rolete [Figura 263].
A folga correta é 19 a 22 mm (3/4 a 7/8 pol.).
NÃO coloque os dedos nos pontos de esmagamento
entre a esteira e o rolete. Use um parafuso, pino ou bloco
de 19 a 22 mm (3/4 a 7/8 pol.) para verificar a folga (item
1) [Figura 264] e [Figura 265].

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS
Mantenha os dedos e mãos fora dos pontos de
aperto quando verificar a tensão da esteira.
W-2142-0903

157 Manual de Operação e Manutenção - T770


159 of 222
TENSÃO DAS ESTEIRAS (CONT.)

Ajuste (Subestrutura de Montagem Sólida) (Modelos Antigos com Duas Graxeiras de Tensão da Esteira)

Figura 266 Deve ser aliviada a pressão do cilindro de graxa para


diminuir a tensão da esteira.

Figura 267

1 2

P115664
2
Afrouxe os parafusos da tampa e articule a tampa de P115662
acesso para abrir [Figura 266].
Instale a ferramenta de sangria (6675936) na graxeira de

Dealer Copy -- Not for Resale


NOTA: Você DEVE selecionar a graxeira correta para
sangria (item 1) e ajuste e aperte o colar (item 2) [Figura
a tarefa necessária. A graxeira (item 2) é
267] para encaixar atrás da borda da tampa de acesso.
usada para adicionar graxa. A graxeira de
sangria (item 1) [Figura 266] é usada para
Figura 268
remover graxa.

Aumento da Tensão da Esteira

Aplique graxa na graxeira (item 2) [Figura 266] até que


a tensão da esteira esteja correta [Figura 264] e
[Figura 265].
1
NOTE: Não remova a graxeira a menos que a pressão
seja aliviada usando a graxeira de sangria.
(Consulte [Figura 267] na Página 158.)

NOTE: Se for necessária a substituição, sempre


substitua a graxeira (item 2) [Figura 266] por
P115661
Peças Bobcat genuínas. A graxeira é especial
e projetada para alta pressão.
Aperte o parafuso da tampa de acesso (Item 1) [Figura
Diminuição da Tensão da Esteira 268] para prender a ferramenta.

Gire a ferramenta 90° no sentido anti-horário e deixe a


graxa fluir em um recipiente. Alivie a pressão [Figura
ADVERTÊNCIA 268] até a tensão da esteira estar correta [Figura 264]
e [Figura 265].
GRAXA SOB ALTA PRESSÃO PODE
Aperte a graxeira de sangria. Articule a tampa de acesso
CAUSAR FERIMENTOS GRAVES
para fechar e aperte os parafusos.
• Não afrouxe a graxeira.
• Não afrouxe a graxeira de sangria mais de 1 e ½
Eleve a carregadeira. Remova os cavaletes. Repita o
volta.
procedimento na outra esteira. Descarte a graxa de
W-2781-0109
maneira segura para o meio ambiente.

158 Manual de Operação e Manutenção - T770


160 of 222
TENSÃO DAS ESTEIRAS (CONT.)

Ajuste (Subestrutura de Montagem Sólida) (Modelos Recentes com Uma Graxeira de Tensão da Esteira)

Figura 269 Figura 270

1
2
P115662A
P115664A

Instale a ferramenta de sangria (7277225) na graxeira de


Afrouxe os parafusos da tampa e articule a tampa de
tensão da esteira (item 1) e ajuste e aperte o colar (item
acesso para abrir [Figura 269].
2) [Figura 270] para encaixar atrás da borda da tampa
de acesso.

Dealer Copy -- Not for Resale


Aumento da Tensão da Esteira
Figura 271
Aplique graxa na graxeira de tensão da esteira (item 1)
[Figura 269] até que o ajuste da esteira esteja correto
[Figura 264] e [Figura 265].

NOTA: Não remova a graxeira de tensão da esteira a


menos que a pressão esteja aliviada.
(Consulte [Figura 270] na Página 159.)
1
NOTA: Se for necessária a substituição, sempre
substitua a graxeira de tensão da esteira (item
1) [Figura 269] por Peças Bobcat genuínas. A
graxeira é especial e projetada para alta
pressão.
P115661A
Diminuição da Tensão da Esteira

Aperte o parafuso da tampa de acesso (Item 1) [Figura


271] para prender a ferramenta.
ADVERTÊNCIA Gire a ferramenta 90° no sentido anti-horário e deixe a
graxa fluir em um recipiente. Alivie a pressão [Figura
GRAXA SOB ALTA PRESSÃO PODE
271] até a tensão da esteira estar correta [Figura 264]
CAUSAR FERIMENTOS GRAVES
e [Figura 265].
• Não afrouxe a graxeira de tensão da esteira mais
de 1 e ½ volta.
Aperte a graxeira de tensão da esteira com 24 a 30 N•m
W-2994-0515
(18 a 22 lb-pé) de torque. Articule a tampa de acesso
para fechar e aperte os parafusos.
Deve ser aliviada a pressão do cilindro de graxa para
diminuir a tensão da esteira. Eleve a carregadeira. Remova os cavaletes. Repita o
procedimento na outra esteira. Descarte a graxa de
maneira segura para o meio ambiente.

159 Manual de Operação e Manutenção - T770


161 of 222
TENSÃO DAS ESTEIRAS (CONT.)

Verificação (Subestrutura com Roletes com Suspensão)

A tensão correta das esteiras é importante para o bom Figura 273


desempenho e para evitar o descarrilamento.

NOTA: O desgaste dos roletes da esteira varia de


acordo com as condições de trabalho e os
diferentes tipos e condições de solo.

Estacione a carregadeira sobre uma superfície nivelada.

Figura 272

P121201

Figura 274

Dealer Copy -- Not for Resale


1

P121536A
Rolete 
19 –22 mm da esteira
(3/4 – 7/8 pol.)
Eleve um lado da carregadeira e coloque cavaletes na
dianteira e traseira do chassi da carregadeira, de modo
que a esteira fique cerca de 76 mm (3 pol.) acima do solo
[Figura 272]. Abaixe a carregadeira até os cavaletes.
Verifique se os cavaletes não tocam na esteira.
Esteira
Meça a folga da esteira em qualquer rolete no meio da B-18896C
esteira (Item 1) [Figura 272]. A folga correta é 19 a 22
mm (3/4 a 7/8 pol.).
NÃO coloque os dedos nos pontos de esmagamento
entre a esteira e o rolete. Use um parafuso, pino ou bloco
de 19 a 22 mm (3/4 a 7/8 pol.) para verificar a folga (item
1) [Figura 273] e [Figura 274].

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS
Mantenha os dedos e mãos fora dos pontos de
aperto quando verificar a tensão da esteira.
W-2142-0903

160 Manual de Operação e Manutenção - T770


162 of 222
TENSÃO DAS ESTEIRAS (CONT.)

Ajuste (Subestrutura Roller Suspension) (Modelos Antigos com Duas Graxeiras de Tensão da Esteira)

Figura 275 Deve ser aliviada a pressão do cilindro de graxa para


diminuir a tensão da esteira.

Figura 276

1 2

P115664
2
Afrouxe os parafusos da tampa e articule a tampa de P115662
acesso para abrir [Figura 275].
Instale a ferramenta de sangria (6675936) na graxeira de

Dealer Copy -- Not for Resale


NOTA: Você DEVE selecionar a graxeira correta para
sangria (item 1) e ajuste e aperte o colar (item 2) [Figura
a tarefa necessária. A graxeira (item 2) é
276] para encaixar atrás da borda da tampa de acesso.
usada para adicionar graxa. A graxeira de
sangria (item 1) [Figura 275] é usada para
Figura 277
remover graxa.

Aumento da Tensão da Esteira

Aplique graxa na graxeira (item 2) [Figura 275] até que


a tensão da esteira esteja correta [Figura 273] e
[Figura 274].
1
NOTE: Não remova a graxeira a menos que a pressão
seja aliviada usando a graxeira de sangria.
(Consulte [Figura 276] na Página 161.)

NOTE: Se for necessária a substituição, sempre


substitua a graxeira (item 2) [Figura 275] por
P115661
Peças Bobcat genuínas. A graxeira é especial
e projetada para alta pressão.
Aperte o parafuso da tampa de acesso (Item 1) [Figura
Diminuição da Tensão da Esteira 277] para prender a ferramenta.

Gire a ferramenta 90° no sentido anti-horário e deixe a


graxa fluir em um recipiente. Alivie a pressão [Figura
ADVERTÊNCIA 277] até a tensão da esteira estar correta [Figura 273]
e [Figura 274].
GRAXA SOB ALTA PRESSÃO PODE
Aperte a graxeira de sangria. Articule a tampa de acesso
CAUSAR FERIMENTOS GRAVES
para fechar e aperte os parafusos.
• Não afrouxe a graxeira.
• Não afrouxe a graxeira de sangria mais de 1 e ½
Eleve a carregadeira. Remova os cavaletes. Repita o
volta.
procedimento na outra esteira. Descarte a graxa de
W-2781-0109
maneira segura para o meio ambiente.

161 Manual de Operação e Manutenção - T770


163 of 222
TENSÃO DAS ESTEIRAS (CONT.)

Ajuste (Subestrutura Roller Suspension) (Modelos Recentes com Uma Graxeira de Tensão da Esteira)

Figura 278 Figura 279

1
2
P115662A
P115664A

Instale a ferramenta de sangria (7277225) na graxeira de


Afrouxe os parafusos da tampa e articule a tampa de
tensão da esteira (item 1) e ajuste e aperte o colar (item
acesso para abrir [Figura 278].
2) [Figura 279] para encaixar atrás da borda da tampa
de acesso.

Dealer Copy -- Not for Resale


Aumento da Tensão da Esteira
Figura 280
Aplique graxa na graxeira de tensão da esteira (item 1)
[Figura 278] até que o ajuste da esteira esteja correto
[Figura 273] e [Figura 274].

NOTA: Não remova a graxeira de tensão da esteira a


menos que a pressão esteja aliviada.
(Consulte [Figura 279] na Página 162.)
1
NOTA: Se for necessária a substituição, sempre
substitua a graxeira de tensão da esteira (item
1) [Figura 278] por Peças Bobcat genuínas. A
graxeira é especial e projetada para alta
pressão.
P115661A
Diminuição da Tensão da Esteira

Aperte o parafuso da tampa de acesso (Item 1) [Figura


280] para prender a ferramenta.
ADVERTÊNCIA Gire a ferramenta 90° no sentido anti-horário e deixe a
graxa fluir em um recipiente. Alivie a pressão [Figura
GRAXA SOB ALTA PRESSÃO PODE
280] até a tensão da esteira estar correta [Figura 273]
CAUSAR FERIMENTOS GRAVES
e [Figura 274].
• Não afrouxe a graxeira de tensão da esteira mais
de 1 e ½ volta.
Aperte a graxeira de tensão da esteira com 24 a 30 N•m
W-2994-0515
(18 a 22 lb-pé) de torque. Articule a tampa de acesso
para fechar e aperte os parafusos.
Deve ser aliviada a pressão do cilindro de graxa para
diminuir a tensão da esteira. Eleve a carregadeira. Remova os cavaletes. Repita o
procedimento na outra esteira. Descarte a graxa de
maneira segura para o meio ambiente.

162 Manual de Operação e Manutenção - T770


164 of 222
MOTOR HIDROSTÁTICO DE TRAÇÃO MANUTENÇÃO DAS ENGRENAGENS DAS ESTEIRAS

Remoção e Substituição do Óleo Procedimento de Aperto

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber
o intervalo correto de manutenção. (Consulte o intervalo correto de manutenção. (Consulte
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 111.) PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 111.)

Estacione a carregadeira de modo que o bujão motor de Carregadeira com Velocidade Única
tração hidrostática fique embaixo.
Figura 282
Remova o bujão e deixe o óleo drenar do motor de
tração hidrostática. D A

Figura 281
B F

1 E C

Dealer Copy -- Not for Resale


P121581A

Verifique o torque das seis porcas da engrenagem da


esteira (item 1) [Figura 282]. Use uma sequência de
P121582A
aperto padrão cruzado (A-B-C, D-E-F) e repita para
apertar as porcas com torque de 280 a 300 N•m (207 a
Gire o motor de tração hidrostática para que o bujão 221 lb-pé).
(item 1) [Figura 281] fique na parte superior. Adicione
óleo sintético de alto desempenho (P/N 7024981). Carregadeira com Duas Velocidades
(Consulte Capacidades, na Página 212.)
Figura 283
Limpe as roscas do bujão e do furo de drenagem. A E
Aplique Loctite® 243 nas roscas do bujão. Instale e
aperte o bujão. H B

Repita o procedimento no outro motor.


D F

Recicle ou descarte o óleo usado de maneira segura


G C
para o meio ambiente.

P121537A

Verifique o torque das oito porcas da engrenagem da


esteira (item 1) [Figura 283]. Use uma sequência de
aperto padrão cruzado (A-B-C-D, E-F-G-H) e repita para
apertar as porcas com torque de 492 a 544 N•m-(363 a
401 lb-pé).

163 Manual de Operação e Manutenção - T770


165 of 222
CORREIA DO ALTERNADOR

Ajuste da Correia

A correia do alternador é do tipo especial livre de manutenção que é pré-tensionada sobre as polias. Esta correia elimina
a necessidade de um dispositivo de tensionamento e não requer ajustes periódicos. Consulte seu distribuidor Bobcat para
obter peças de reposição.

Substituição da Correia

Desligue o motor e abra a porta traseira. (Consulte Mova o alternador o máximo possível em direção ao
PORTA TRASEIRA, na Página 122.) motor e remova a correia das polias. Inspecione as
polias quanto a desgaste.
Remova a correia do ar-condicionado. (Consulte
CORREIA DO AR-CONDICIONADO, na Página 165.) Instale uma correia nova.

Figura 284 Figura 286

Dealer Copy -- Not for Resale


3 1

P100231

P100038

Remova a porca e o parafuso da presilha (item 1).


Remova os parafusos e porcas de montagem da Use uma alavanca (item 1) [Figura 286] para mover o
proteção da correia (item 2) e remova a proteção (item 3) alternador até que o parafuso inferior de montagem do
[Figura 284]. alternador (item 2) [Figura 285] possa ser instalado.

Figura 285 Aperte a porca superior de montagem do alternador


(item 1) e o parafuso inferior de montagem do alternador
(item 2) [Figura 285].

1 Instale a correia do ar-condicionado. (Consulte


CORREIA DO AR-CONDICIONADO, na Página 165.)

Instale o protetor da correia, as porcas e parafusos de


montagem e a porca e o parafuso da braçadeira [Figura
284].

Feche a porta traseira.


2

P100034

Remova o parafuso inferior do alternador (item 2) e


afrouxe a porca superior de montagem do alternador
(item 1) [Figura 285].

164 Manual de Operação e Manutenção - T770


166 of 222
CORREIA DO AR-CONDICIONADO

Esta máquina pode estar equipada com Ar-condicionado.

Ajuste da Correia

A correia do ar-condicionado é do tipo especial livre de manutenção que é pré-tensionada sobre as polias. Esta correia
elimina a necessidade de um dispositivo de tensionamento e não requer ajustes periódicos. Consulte seu distribuidor
Bobcat para obter peças de reposição.

Substituição da Correia

Desligue o motor e abra a porta traseira. (Consulte Mova o compressor do ar condicionado o máximo
PORTA TRASEIRA, na Página 122.) possível em direção ao motor e remova a correia das
polias.
Figura 287
Inspecione as polias quanto a desgaste.

Instale uma correia nova.

Figura 288

Dealer Copy -- Not for Resale


1

1
P100070

P100271

Insira uma barra de torção (item 1) [Figura 288] na


abertura quadrada existente no suporte do compressor
2 do ar acondicionado, como mostrado. Mova a barra de
torção para baixo até que o parafuso inferior de
montagem do ar-condicionado (item 1) [Figura 287]
possa ser instalado.

Aperte os parafusos e porcas de montagem e ajuste


P100071 (itens 1 e 2) [Figura 287].

NOTA: O motor está removido para clareza da Feche a porta traseira.


visualização.

Remova o parafuso inferior de montagem co compressor


do ar-condicionado (item 1) [Figura 287].

Solte a porca e parafuso superiores de montagem do


compressor do ar-condicionado (item 2) [Figura 287].

165 Manual de Operação e Manutenção - T770


167 of 222
CORREIA DE TRANSMISSÃO

Ajuste da Correia

A correia de transmissão não necessita ajuste. A correia possui uma polia sob carga de mola que mantém
constantemente a tensão correta. O ajuste do batente da polia sob tensão de mola, detalhado abaixo, é fundamental para
longa vida útil da correia.

Ajuste do Batente

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber o intervalo correto de verificação do ajuste do batente da polia
tensora. (Consulte PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 111.)

Desligue o motor e abra a porta traseira. (Consulte PORTA TRASEIRA, na Página 122.)

Figura 289 Figura 290

Dealer Copy -- Not for Resale


P115668 P109784A

Afrouxe o parafuso de ajuste da polia sob tensão de Deixe o braço do batente (item 1) entrar em contato com
mola (item 1) [Figura 289]. a parte superior da polia sob tensão de mola (item 2)
[Figura 290].

Aperte o parafuso de ajuste da polia sob carga de mola


(item 1) [Figura 289] com 105 a 115 N•m (78 a 85 lb-pé)
de torque.

166 Manual de Operação e Manutenção - T770


168 of 222
CORREIA DE TRANSMISSÃO (CONT.)

Substituição da Correia

Desligue o motor e abra a porta traseira. (Consulte Figura 293


PORTA TRASEIRA, na Página 122.)

Remova a bateria. (Consulte Remoção e Instalação da


Bateria, na Página 145.) 1

Figura 291

P-90470

Afrouxe o parafuso de ajuste da polia sob tensão de


mola (item 1). Insira uma barra de torção (item 2) [Figura

Dealer Copy -- Not for Resale


293] na fenda existente no braço do batente como
P-90724A
mostrado e empurre a barra de torção para baixo para
aliviar a tensão sobre a correia de transmissão.

Remova o parafuso do protetor da correia de Aperte o parafuso de ajuste (item 1) [Figura 293] para
transmissão (item 1) [Figura 291]. manter a polia sob tensão de mola afastada da correia
de transmissão.
Figura 292
Remova a correia de transmissão da polia da bomba
hidrostática e da polia do volante do motor. Inspecione
as polias quanto a desgaste.

1 Instale a correia de transmissão nova.

Afrouxe o parafuso de ajuste da polia sob tensão de


mola (item 1) [Figura 293] para permitir que a polia
entre em contato com a correia de transmissão.
2
Continue com o procedimento na próxima página

P-90467

NÃO afrouxe os parafusos de montagem do protetor da


correia de transmissão (mostrado o parafuso superior)
(item 1). Deslize a proteção da correia de transmissão
(item 2) em direção à traseira da carregadeira para
deslocar a proteção dos parafusos de montagem
superior e inferior da proteção da correia de transmissão.
Remova o protetor da correia de transmissão (item 2)
[Figura 292].

167 Manual de Operação e Manutenção - T770


169 of 222
CORREIA DE TRANSMISSÃO (CONT.)

Substituição da Correia (Cont.)


Figura 294 Posicione a proteção da correia de transmissão sobre os
parafusos de montagem da proteção e deslize a
proteção em direção à dianteira da carregadeira para
assentá-la corretamente nos parafusos de montagem
superior e inferior (itens 1 e 2) [Figura 295].

1 Figura 296

1
P115669

Ajuste um torquímetro para 54,2 N•m (40 lb-pé). Insira o


torquímetro (item 2) [Figura 294] na fenda existente no
braço do batente como mostrado e mova o torquímetro
para cima até que o torque correto seja indicado.

Dealer Copy -- Not for Resale


Mantenha o torque no braço do batente e aperte o
parafuso de ajuste da polia sob tensão de mola (item 1) P-90724A
[Figura 293] com 105 a 115 N•m (78 a 85 lb-pé) de
torque.
Instale o parafuso do protetor da correia de transmissão
NOTA: Esse procedimento é necessário para pré- (item 1) [Figura 296].
carga de uma correia de transmissão nova,
para poder alcançar o ajuste correto do Instale a bateria. (Consulte Remoção e Instalação da
batente após o período inicial de Bateria, na Página 145.)
amaciamento da correia.
Feche a porta traseira.
Figura 295
NOTA: O braço do batente DEVE ser ajustado após
Parafuso de montagem superior 50 horas de operação com a nova correia de
transmissão. (Consulte Ajuste do Batente, na
Página 166.)
1
Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO
para saber o intervalo de manutenção correto
após o ajuste inicial com 50 horas. (Consulte
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página
111.)
P-90468A

Parafuso de montagem inferior

P-90469A

168 Manual de Operação e Manutenção - T770


170 of 222
ACUMULADOR DO CONTROLE AUTOMÁTICO DE DESLOCAMENTO

Verificação da Carga do Acumulador

Esta máquina pode ser equipada com Controle


automático de deslocamento.

A carga de nitrogênio do acumulador diminui ao longo do


tempo. Isso resulta em redução da eficiência dos
benefícios do controle automático de deslocamento.

NOTA: Os sinais de carga baixa do acumulador


incluem: movimento excessivo do braço de
elevação, desempenho reduzido do controle
de deslocamento ou perda da função de
controle de deslocamento.

São necessárias ferramentas e equipamentos especiais


para verificar e realizar manutenção na carga de
nitrogênio no acumulador.

ADVERTÊNCIA

Dealer Copy -- Not for Resale


ACUMULADOR DO CONTROLE DE DESLOCAMENTO
INSTALADO
FLUIDO PRESSURIZADO PODE CAUSAR
FERIMENTOS GRAVES
Após abaixar totalmente o braço de elevação ou
instalar um dispositivo de suporte do braço de
elevação aprovado, use o controle bypass do braço
de elevação por 5 segundos para aliviar a pressão do
circuito de elevação antes de realizar manutenção.
Consulte o Manual de Operação e Manutenção ou o
Manual de Serviço para obter instruções sobre o
controle bypass do braço de elevação.
W-3015-0816

Consulte o distribuidor Bobcat para manutenção se


acreditar que a carga do acumulador do controle
automático de deslocamento está baixa.

169 Manual de Operação e Manutenção - T770


171 of 222
LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA

Pontos de Lubrificação

Para melhor desempenho, lubrifique a carregadeira Figura 298


como especificado. (Consulte PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO, na Página 111.)

Anote as horas de operação cada vez que você lubrificar


a carregadeira Bobcat.

Use sempre graxa multiuso de boa qualidade, à base de


lítio. Aplique a graxa até que apareça o excesso.

Remova o implemento da carregadeira. (Consulte 2


Instalação e Remoção do Implemento (Bob-Tach Com
Alavancas Manuais), na Página 93.) OU (Consulte
Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-Tach),
na Página 95.)
P-90572A
Incline o Bob-Tach para a frente até tocar no solo.
(Desnecessário em modelos recentes com graxeiras das
cunhas do Bob-Tach acessíveis pela lateral.) 2. Extremidade da base do cilindro de elevação (ambos
os lados) (2) [Figura 298].

Dealer Copy -- Not for Resale


Desligue o motor.
Figura 299
Lubrifique os seguintes pontos:

Figura 297

P-90543A

3. Pino de articulação do braço de elevação (ambos os


P100908 lados) (2) [Figura 299].

1. Extremidade da haste do cilindro de elevação (ambos


os lados) (2) [Figura 297].

170 Manual de Operação e Manutenção - T770


172 of 222
LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA (CONT.)

Pontos de Lubrificação (Cont.)

Figura 300 Figura 302

4
6

P-90542A P-85720

4. Link de articulação do braço de elevação (ambos os 6. Extremidade da haste do cilindro de inclinação


lados) (2) [Figura 300]. (ambos os lados) (2) [Figura 302].

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura 301 Figura 303

P-85484 P-85719

5. Extremidade da base do cilindro de inclinação 7. Pino de articulação do Bob-Tach (ambos os lados) (2)
(ambos os lados) (2) [Figura 301]. [Figura 303].

171 Manual de Operação e Manutenção - T770


173 of 222
LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA (CONT.)

Pontos de Lubrificação (Cont.)

Modelos Antigos

Figura 304 Figura 306

P-85487 P100393

Dealer Copy -- Not for Resale


Modelos Atuais 9. Articulação de controle traseira (ambos os lados) (2)
[Figura 306].
Figura 305
Figura 307

10
8

P-31308A
P-90544A

8. Cunha do Bob-Tach (ambos os lados) (2) [Figura


304] ou [Figura 305]. 10. Articulação de controle dianteira (ambos os lados) (2)
[Figura 307].

172 Manual de Operação e Manutenção - T770


174 of 222
LUBRIFICAÇÃO DOS ROLETES E POLIAS DAS PINOS DE ARTICULAÇÃO
ESTEIRAS
Inspeção e Manutenção
Procedimento
Figura 308
Os roletes e polias das esteiras possuem rolamentos
selados e não requerem lubrificação.

P-90667

Todos os pinos de articulação e pinos dos cilindros são


fixados nos alojamentos com um parafuso de retenção e

Dealer Copy -- Not for Resale


uma porca autotravante (item 1) [Figura 308].

Verifique se as porcas autotravantes estão apertadas


com 48 a 54 N•m (35 a 40 lb-pé) de torque.

173 Manual de Operação e Manutenção - T770


175 of 222
BOB-TACH (ALAVANCA MANUAL)

Inspeção e Manutenção

Figura 309 As cunhas (item 1) [Figura 310] devem se estender


através dos orifícios na estrutura de montagem do
implemento.

As cunhas sob tensão de mola (item 1) devem tocar a


borda inferior dos furos na estrutura de montagem do
implemento (item 2) [Figura 310].

Se as cunhas não tocarem a borda inferior dos furos


[Figura 310], o implemento ficará solto e poderá
desprender-se do Bob-Tach.

Figura 311

P-85513A

Mova as alavancas do Bob-Tach para baixo para engatar


as cunhas [Figura 309].

Dealer Copy -- Not for Resale


As alavancas e cunhas devem se mover livremente.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
As cunhas do Bob-Tach devem se estender através NA13065S
dos furos na estrutura de montagem do implemento.
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir Inspecione a estrutura de montagem do implemento e o
que o implemento se solte. Bob-Tach, conexões e cunhas quanto a desgaste
W-2715-0208 excessivo ou avarias [Figura 311]. Substitua quaisquer
peças danificadas, amassadas ou desaparecidas.
Mantenha todos os fixadores apertados.
Figura 310
Verifique se há soldas trincadas. Contate seu distribuidor
1 Bobcat para reparos ou peças de reposição.

Lubrifique as cunhas. (Consulte PROGRAMA DE


MANUTENÇÃO, na Página 111.) e (Consulte
2 LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA, na Página 170.)

A cunha deve tocar a


borda inferior do furo na
estrutura de montagem
do implemento.

P-31233A P-31233

174 Manual de Operação e Manutenção - T770


176 of 222
BOB-TACH (POWER) Figura 313

Esta máquina pode ser equipada com um Power Bob-


Tach. 1

Inspeção e Manutenção
2
Figura 312

A cunha deve tocar a


1 borda inferior do furo na
estrutura de montagem
do implemento.

P-31233A P-31233

As cunhas (item 1) [Figura 313] devem se estender


2 através dos orifícios na estrutura de montagem do
implemento.

P-85320A As cunhas sob tensão de mola (item 1) devem tocar a


borda inferior dos furos na estrutura de montagem do

Dealer Copy -- Not for Resale


implemento (item 2) [Figura 313].
Mantenha pressionado o interruptor (item 1) BOB-TACH
“WEDGES UP” até que as cunhas estejam totalmente Se as cunhas não tocarem a borda inferior dos furos
elevadas. Mantenha pressionado o interruptor (item 2) [Figura 313], o implemento ficará solto e poderá
BOB-TACH “WEDGES DOWN” [Figura 312] até que as desprender-se do Bob-Tach.
cunhas estejam totalmente abaixadas.
Figura 314
As alavancas e cunhas devem se mover livremente.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
As cunhas do Bob-Tach devem se estender através
dos furos na estrutura de montagem do implemento.
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir
que o implemento se solte.
W-2715-0208

NA13065S

Inspecione a estrutura de montagem do implemento e o


Bob-Tach, conexões e cunhas quanto a desgaste
excessivo ou avarias [Figura 314]. Substitua quaisquer
peças danificadas, amassadas ou desaparecidas.
Mantenha todos os fixadores apertados.

Verifique se há soldas trincadas. Contate seu distribuidor


Bobcat para reparos ou peças de reposição.

Lubrifique as cunhas. (Consulte PROGRAMA DE


MANUTENÇÃO, na Página 111.) e (Consulte
LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA, na Página 170.)

175 Manual de Operação e Manutenção - T770


177 of 222
ARMAZENAMENTO DA CARREGADEIRA E RETORNO AO SERVIÇO

Armazenamento Retorno ao Serviço


Às vezes pode ser necessário guardar sua carregadeira
Bobcat por um período prolongado. Abaixo está uma Após a carregadeira Bobcat ter sido armazenada, é
lista de ações a executar antes do armazenamento. necessário observar uma lista de itens para retornar a
carregadeira ao trabalho.
• Limpe cuidadosamente a carregadeira, incluindo o
compartimento do motor. • Verifique os níveis de óleo do motor e hidráulico;
verifique o nível de líquido de arrefecimento.
• Lubrifique a carregadeira.
• Instale uma bateria totalmente carregada.
• Substitua peças desgastadas ou avariadas.
• Remova a graxa das hastes de cilindros expostas.
• Estacione a carregadeira em um abrigo protegido da
umidade. • Verifique as tensões das correias.

• Abaixe totalmente o braço de elevação e apoie a • Certifique-se de que todas as correias e proteções
caçamba nivelada sobre o solo. estejam no lugar.
• Coloque calços sob o chassi para aliviar o peso sobre
• Lubrifique a carregadeira.
as esteiras.
• Verifique a condição das esteiras e remova os calços
• Coloque graxa em todas as hastes de cilindros
expostas. debaixo do chassi.

Dealer Copy -- Not for Resale


• Coloque estabilizador de combustível no tanque de • Remova a cobertura da abertura do tubo de escape.
combustível e faça o motor funcionar por alguns
minutos para circular o estabilizador para a bomba e • Dê a partida no motor e deixe funcionar por vários
bicos injetores. minutos enquanto observa a correta operação dos
painéis de instrumentos e sistemas.
Se foi usado combustível com mistura de biodiesel,
faça o seguinte: • Opere a máquina, verifique o funcionamento correto.

Drene o tanque de combustível, encha novamente • Desligue o motor e verifique se há vazamentos.


com combustível diesel 100% de petróleo, adicione Repare conforme necessário.
estabilizante de combustível e funcione o motor pelo
menos por 30 minutos.

• Drene e lave o sistema de arrefecimento. Encha


novamente com líquido de arrefecimento pré-
misturado.

• Substitua todos os fluidos e filtros (motor, hidráulico /


hidrostático).

• Substitua os filtros de ar, do aquecedor e do ar-


condicionado.

• Coloque todos os controles na posição NEUTRA.

• Remova a bateria. Certifique-se de que o nível de


eletrólito esteja correto e carregue a bateria. Guarde-
a em local fresco e seco acima de temperaturas de
congelamento e carregue-a periodicamente durante
o armazenamento.

• Cubra a abertura do tubo de escape.

• Etiquete a máquina para indicar que está em


condição de armazenamento.

176 Manual de Operação e Manutenção - T770


178 of 222
CONFIGURAÇÃO E ANÁLISE DO SISTEMA

CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178


Visualização dos Códigos de Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Lista de Códigos de Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185


Configuração do Painel Direito (Painel de Instrumentos Deluxe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL COM PARTIDA SEM CHAVE) . . . . . . . . . . . . . . . . 188


Descrição da Senha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Mudança da Senha do Proprietário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Dispensa Temporária da Senha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188

CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL DE INSTRUMENTOS DELUXE) . . . . . . . . . . . . . . 189


Descrição da Senha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Mudança da Senha do Proprietário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Mudança das Senhas dos Usuários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
Dispensa Temporária da Senha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190

RELÓGIO DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Dealer Copy -- Not for Resale


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Reinicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

177 Manual de Operação e Manutenção - T770


179 of 222
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO

Visualização dos Códigos de Serviço

Os códigos de serviço ajudarão seu distribuidor a Painel com Instrumentação Deluxe


diagnosticar as condições que podem danificar sua
máquina. O painel de instrumentos Deluxe opcional oferece uma
visualização adicional dos códigos de serviço que inclui
Figura 315 uma breve descrição.

Os últimos 40 códigos armazenados no histórico


também podem ser visualizados usando o painel de
1 instrumentos Deluxe.

Pressione um botão de
seleção (item 1)
repetidamente até o ícone
2 da tela de Advertências
Ativas (detalhe) ser
NA3272
destacado.
1 1

A tela ACTIVE
Pressione o botão Informação (item 2) para iniciar o ciclo
WARNINGS
do monitor de dados (item 2) [Figura 315] até que a tela

Dealer Copy -- Not for Resale


(ADVERTÊNCIAS
do código de serviço seja exibida. Se mais de um código ATIVAS) exibe os códigos
de serviço estiver presente, os códigos irão se alternar de serviço ativos.
no monitor de dados. Pressione [9] para ver o
próximo código, se houver
Quando não há nenhum código de serviço presente, é mais de um. Pressione [4]
exibido [NONE] (NENHUM) [Figura 315]. para exibir um histórico
dos códigos de serviço.
NOTA: Aterramentos corroídos ou soltos podem A tela WARNINGS
gerar múltiplos códigos de serviço e/ou HISTORY (HISTÓRICO
sintomas anormais. Todas as luzes do painel DE ADVERTÊNCIAS)
de instrumentos piscando, alarme soando, listará o número do código
faróis e luzes traseiras piscando, podem de serviço (CODE)
indicar um mau aterramento. Os mesmos (CÓDIGO), a leitura do
sintomas podem aparecer se a voltagem horímetro quando o erro
ocorreu (HOUR) (HORA),
estiver baixa, como no caso de cabos da
e o usuário (USER)
bateria soltos ou corroídos. Se você observar (USUÁRIO) que estava
esses sintomas, verifique antes aterramentos registrado para operar a
e cabos positivos. máquina quando o erro
ocorreu.
Pressione [9] para ver os próximos oito códigos de
serviço.

Um total de 40 códigos pode ser armazenado. Quando
ocorrer mais de 40 códigos, o código mais antigo irá
desaparecer e o mais novo ficará na posição No. 1.
Pressione o número da
lista próximo do código de
serviço para obter mais
detalhes.

Pressione o botão de
seleção à esquerda para
voltar uma tela.

178 Manual de Operação e Manutenção - T770


180 of 222
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)

Lista de Códigos de Serviço

Figura 316 As seguintes palavras de erro podem ser mostradas:

[REPLY] Um ou ambos os painéis de instrumentos


1 2
sem comunicação com o controlador.

[CODE] O controlador está solicitando uma senha.


[ERROR] Foi digitada senha errada.

[ERROR] Foi digitada senha errada. [ERROR] Foi


digitada senha errada.

NA3077 [SHTDN] Existe uma condição de parada.


NA3084
NA3272
[DOOR] A porta da cabine do operador está aberta.
(As funções de elevação e inclinação não irão
Os códigos de serviço podem ser uma palavra (item 1) operar).
ou um número (item 2) [Figura 316].

CÓD. DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


A0618 Rotação da roda fora de escala A8403 Falha na saída `E' do ACD DESLIG.

Dealer Copy -- Not for Resale


A3623 ACD não programado A8405 Saída ‘E’ do ACD em curto com a bateria
A4621 Alimentação do sensor de 5 V fora de escala alta A8406 Saída ‘E’ do ACD com aterramento em curto
A4622 Alimentação do sensor de 5 V fora de escala baixa A8407 Circuito aberto da saída ‘E’ do ACD
A4721 Alimentação do sensor de 8 V fora de escala alta A8432 Sobrecorrente na saída ‘E’ do ACD
A4722 Alimentação do sensor de 8 V fora de escala baixa A8502 Falha na saída `F' do ACD LIG.
A7701 Chave da máquina ativa A8503 Falha na saída `F' do ACD DESLIG.
A7901 Parada de emergência ativa A8505 Saída ‘F’ do ACD em curto com a bateria
A8002 Falha na saída `A' do ACD LIG. A8506 Saída ‘F’ do ACD com aterramento em curto
A8003 Falha na saída `A' do ACD DESLIG. A8507 Circuito aberto da saída `F' do ACD
A8005 Saída ‘A’ do ACD em curto com a bateria A8532 Sobrecorrente na saída ‘F’ do ACD
A8006 Saída ‘A’ do ACD com aterramento em curto A8602 Falha na saída `G' do ACD LIG.
A8007 Circuito aberto da saída `A' do ACD A8603 Falha na saída 'G' do ACD DESLIG.
A8032 Sobrecorrente na saída ‘A’ do ACD A8605 Saída ‘G’ do ACD em curto com a bateria
A8102 Falha na saída `B' do ACD LIG. A8606 Saída ‘G’ do ACD com aterramento em curto
A8103 Falha na saída `B' do ACD DESLIG. A8607 Circuito aberto da saída `G' do ACD
A8105 Saída ‘B’ do ACD em curto com a bateria A8702 Falha na saída 'H' do ACD LIG.
A8106 Saída ‘B’ do ACD com aterramento em curto A8703 Falha na saída 'H' do ACD DESLIG.
A8107 Circuito aberto da saída `B' do ACD A8705 Saída ‘H’ do ACD em curto com a bateria
A8132 Sobrecorrente na saída ‘B’ do ACD A8706 Saída ‘H’ do ACD com aterramento em curto
A8202 Falha na saída `C' do ACD LIG. A8707 Circuito aberto da saída `H' do ACD
A8203 Falha na saída `C' do ACD DESLIG. A8802 Falha no solenoide de reversão LIGADO
A8205 Saída ‘C’ do ACD em curto com a bateria A8803 Falha no solenoide de reversão DESLIGADO
A8206 Saída ‘C’ do ACD com aterramento em curto
A8207 Circuito aberto da saída `C' do ACD D3905 Eixo X do joystick esquerdo fora do NEUTRO
A8232 Sobrecorrente na saída ‘C’ do ACD D3907 Eixo Y do joystick esquerdo fora do NEUTRO
A8302 Falha na saída `D' do ACD LIG. D4007 Eixo Y do joystick direito fora do NEUTRO
A8303 Falha na saída `D' do ACD DESLIG. D7501 Falha de informação do joystick da CAN de tração
A8305 Saída ‘D’ do ACD em curto com a bateria D7504 Tração sem comunicação do controlador de tração
Eixo X do joystick esquerdo de tração fora do
A8306 Saída ‘D’ do ACD com aterramento em curto D7505
NEUTRO
Eixo Y do joystick esquerdo de tração fora do
A8307 Circuito aberto da saída ‘D’ do ACD D7507
NEUTRO
A8332 Sobrecorrente na saída ‘D’ do ACD D7508 Eixo Y do joystick direito de tração fora do NEUTRO
Interruptor do modo de operação da tração em curto
A8402 Falha na saída ‘E’ do ACD LIG. D7509
com o aterramento ou a bateria

179 Manual de Operação e Manutenção - T770


181 of 222
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)
Lista de Códigos de Serviço (Cont.)

CÓD. DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


D7510 Instalados joysticks incorretos de tração D7555 Solen. de acionamento da tração direita à frente DESLIG.
D7511 Sensor de velocidade esquerdo da tração não conectado D7556 Solen. de acionamento à ré direito da tração falha DESLIG.
D7512 Sensor de velocidade direito da tração não conectado D7557 Extensão da direção diant. direita da tração c/ aterramento em
curto
D7513 Sensor de ângulo da roda dianteira direita da tração travado D7558 retração da direção diant. direita da tração c/ aterramento em
curto
D7514 Sensor de ângulo da roda dianteira esquerda da tração D7559 Extensão da direção diant. esquerda da tração c/ aterramento
travado em curto
D7515 Sensor de ângulo da roda traseira direita da tração travado D7560 Retração da direção diant. esquerda da tração c/ aterramento
em curto
D7516 Sensor de ângulo da roda traseira esquerda da tração travado D7561 Extensão da direção tras. direita da tração c/ aterramento em
curto
D7517 Placa oscilante esquerda da tração fora do NEUTRO D7562 Retração da direção tras. direita da tração c/ aterramento em
curto
D7518 Placa oscilante direita da tração fora do NEUTRO D7563 Extensão da direção tras. esquerda da tração c/ aterramento
em curto
D7519 Eixo X do joystick esquerdo da tração fora de escala alta D7564 Retração da direção tras. esquerda da tração c/ aterramento
em curto
D7521 Eixo y do joystick esquerdo da tração fora de escala alta D7565 Pressão da direção da tração com aterramento em curto
D7522 Eixo Y do joystick direito da tração fora de escala alta D7566 Falha no alarme de ré da tração DESL.
D7523 Sensor de ângulo da roda diant. dir. da tração fora de escala D7567 Tração sem comunicação do controlador Bobcat
alta
D7524 Sensor de ângulo da roda diant. esq. da tração fora de escala D7568 Sensores de ângulo da tração não calibrados
alta
D7525 Sensor de ângulo da roda trás. dir. da tração fora de escala D7569 Voltagem da bateria da tração fora de escala alta
alta
D7526 Sensor de ângulo da roda tras. esq. da tração fora de escala D7570 Alimentação da tração interrompida (também ocorre após

Dealer Copy -- Not for Resale


alta atualizações do software)
D7527 Placa oscilante esquerda da tração fora de posição D7571 Voltagem da bateria da tração fora de escala baixa
D7528 Placa oscilante direita da tração fora de posição D7572 Bomba de tração não calibrada
D7529 Eixo X do joystick esquerdo da tração fora de escala baixa D7573 Interruptor do modo de operação da tração movido durante a
operação
D7531 Eixo Y do joystick esquerdo da tração fora de escala baixa D7574 Movimento não comandado de velocidade das rodas dir. de
tração
D7532 Eixo Y do joystick direito da tração fora de escala baixa D7575 Movimento não comandado de velocidade das rodas esq. de
tração
D7533 Sensor de ângulo da roda diant. dir. da tração fora de escala D7576 Tração sem comunicação do controlador ACS
baixa
D7534 Sensor de ângulo da roda diant. esq. da tração fora de escala D7577 Sensor de velocidade esquerdo da tração fora de escala alta
baixa
D7535 Sensor de ângulo da roda tras. dir. da tração fora de escala D7578 Sensor de velocidade direito da tração fora de escala alta
baixa
D7536 Sensor de ângulo da roda tras. esq. da tração fora de escala D7579 Sensor de velocidade esquerdo da tração fora de escala baixa
baixa
D7537 Alimentação 1 do sensor de 5 V fora de escala baixa D7580 Sensor de velocidade direito da tração fora de escala baixa
D7538 Alimentação 2 do sensor de 5 V fora de escala baixa D7581 Retração da direção diant. direita da tração em curto com a
bateria
D7539 Sensor da placa oscilante esquerda da tração fora de escala D7582 Retração da direção diant. esquerda da tração em curto com
alta a bateria
D7540 Sensor da placa oscilante esquerda da tração fora de escala D7583 Retração da direção tras. direita da tração em curto com a
baixa bateria
D7541 Sensor da placa oscilante direita da tração fora de escala alta D7584 Retração da direção tras. esquerda da tração em curto com a
bateria
D7542 Sensor da placa oscilante direita da tração fora de escala D7585 Alimentação 1 do sensor de 5 V fora de escala alta
baixa
D7543 Falha do solenoide de acionamento da tração esquerda à D7586 Alimentação 2 do sensor de 5 V fora de escala alta
frente LIG.
D7544 Falha do solen. da tração esquerda á ré LIG D7587 Necessária atualização do solenoide da tração
D7545 Falha do solenoide de acionamento da tração direita à frente D7588 Energia comutada da tração travada LIG
LIG.
D7546 Falha do solen. da tração direita á ré LIG D7589 Falha de energia comutada da tração DESL.
D7547 Extensão da direção diant. direita da tração em curto com a D7590 Calibração de tração executada
bateria
D7548 Extensão da direção diant. esquerda da tração em curto com D7591 Sensor da placa oscilante esquerda da tração invertido
a bateria
D7549 Extensão da direção tras. direita da tração em curto com a D7592 Sensor da placa oscilante direita da tração invertido
bateria
D7550 Estensão da direção tras. esquerda da tração em curto com a D7593 Sensor de veloc. da tração direita não responde
bateria
D7551 Pressão da direção da tração em curto com a bateria D7594 Sensor de veloc. da tração esquerda não responde
D7552 Falha no alarme de ré da tração LIG. D7595 Direção inversa do sensor de velocidade da tração esquerda
D7553 Solen. de acionamento da tração esquerda à frente DESLIG. D7596 Direção inversa do sensor de velocidade da tração direita
D7554 Falha do solen. de acionamento à ré esquerdo da tração falha D7597 Controlador da tração programado
DESLIG.

180 Manual de Operação e Manutenção - T770


182 of 222
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)

Lista de Códigos de Serviço (Cont.)

CÓD. DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


D7598 Controlador da tração no modo calibração H2806 Desviador em curto com a bateria
Controlador da tração da AWS no modo calibragem
D7599 H2807 Circuito aberto do desviador
de posição das rodas.
H2905 Alta vazão em curto com a bateria
H1221 Interrup. polegar direito fora de escala alta H2906 Alta vazão com aterramento em curto
H1222 Interrup. polegar direito fora de escala baixa H2907 Circuito aberto da alta vazão
H1224 Interruptor polegar direito fora do NEUTRO H2932 Excesso de corrente da alta vazão
H1321 Interrup. polegar esquerdo fora de escala alta H3028 Falha na memória do controlador
H1322 Interrup. polegar esquerdo fora de escala baixa H3128 Falha por interrupção de energia
H1324 Interruptor polegar esquerdo fora do NEUTRO H3648 Erro de conflito de vários ACDs
H1421 Pressão da base da elevação fora de escala alta H3904 Erro no joystick esquerdo
H1422 Pressão da base da elevação fora de escala baixa H3912 Interruptor polegar do joystick esq. fora do NEUTRO
H1502 Erro na saída do controle de deslocamento LIGADO H3913 Sem comunicação do manete do joystick esquerdo
Erro na saída do controle de deslocamento
H1503 H3916 Sem comunicação do joystick esquerdo
DESLIGADO
H1507 Circuito da saída do controle de deslocamento aberto H3928 Falha interna no joystick esquerdo
H1528 Falha na saída do controle de deslocamento H3948 Múltiplos controles do joystick esquerdo
H1602 Erro no relê do controle de deslocamento LIGADO H4004 Erro no joystick esquerdo
Erro no relê do controle de deslocamento
H1603 H4012 Interruptor polegar do joystick dir. fora do NEUTRO
DESLIGADO

Dealer Copy -- Not for Resale


H2005 Solenoide auxiliar em curto com a bateria H4013 Sem comunicação do manete do joystick direito
H2006 Solenoide auxiliar com aterramento em curto H4016 Sem comunicação do joystick direito
H2007 Circuito aberto do solenoide auxiliar H4028 Falha interna no joystick direito
H2032 Excesso de corrente no solenoide auxiliar H4048 Múltiplos controles do joystick direito
Solenoide do ventilador reversível em curto com a
H2105 H4302 Falha na buzina LIG
bateria
Solenoide do ventilador reversível com aterramento
H2106 H4303 Falha na buzina DESL.
em curto
H2107 Circuito do solenoide do ventilador reversível aberto H4423 Auxiliares não programados
Corrente excessiva no solenoide do ventilador
H2132 reversível H4497 Controlador auxiliar programado
H2305 Saída da base traseira em curto com a bateria H4502 Falha no pisca direito LIG
H2306 Saída da base traseira com aterramento em curto H4503 Falha no pisca direito DESL.
H2307 Circuito aberto da saída da base traseira H4602 Falha no pisca esquerdo LIG.
H2332 Excesso de corrente da saída da base traseira H4603 Falha no pisca esquerdo DESL.
H2405 Saída da haste traseira em curto com a bateria H4721 Alimentação do sensor de 8 V fora de escala alta
H2406 Saída da haste traseira em curto com o terra H4722 Alimentação do sensor de 8 V fora de escala baixa
H2407 Circuito aberto da saída da haste traseira H7404 Sem comunicação do controlador principal
H2432 Excesso de corrente de saída da haste traseira
H2505 Desviador 2 em curto com a bateria L0102 Falha do botão das luzes LIG
Falha do botão de ativação da alta vazão / ativação da
H2506 Desviador 2 com aterramento em curto L0202 marcha lenta automática LIG
H2507 Circuito aberto do desviador 2 L0302 Falha do botão de ativação auxiliar LIG
H2605 Saída da base dianteira em curto com a bateria L0402 Falha do botão de informações LIG
H2606 Saída da base dianteira com aterramento em curto L7404 Sem comunicação do controlador principal
H2607 Circuito aberto da saída da base dianteira L7672 Painel do monitor esquerdo necessita programação
H2632 Excesso de corrente de saída da base dianteira
H2705 Saída da haste dianteira em curto com a bateria M0116 Filtro de ar não conectado
H2706 Saída da haste dianteirao com aterramento em curto M0117 Filtro de ar obstruído
H2707 Circuito aberto da saída da haste dianteira M0216 Filtro hidráulico/hidrostático não conectado
H2732 Excesso de corrente de saída da haste dianteira M0217 Filtro hidráulico/hidrostático obstruído
H2805 Desviador em curto com a bateria M0309 Voltagem do sistema muito baixa

181 Manual de Operação e Manutenção - T770


183 of 222
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)

Lista de Códigos de Serviço (Cont.)

CÓD. DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


M0310 Voltagem do sistema muito alta M1428 Falha no solenoide da alimentação de combustível
M0311 Voltagem do sistema extremamente alta M1502 Falha na saída de acionamento da trava da tração LIG.
M0314 Voltagem do sistema extremamente baixa M1503 Falha na saída de acion. da trava da tração DESL.
M0322 Voltagem do sistema fora de escala baixa M1507 Circuito aberto de saída de acion. da trava da tração
M0409 Pressão do óleo do motor muito baixa M1528 Falha na saída de acion. da trava da tração
M0414 Pressão do óleo do motor extremamente baixa M1605 Solen. de retenção da trava da tração em curto c/ a
bateria
Solen. de retenção da trava da tração c/ aterramento em
M0415 Pressão do óleo do motor em nível de desligamento M1606 curto
M0421 Pressão do óleo do motor fora de escala alta M1607 Circuito aberto do solen. de retenção da trava da tração
M0422 Pressão do óleo do motor fora de escala baixa M1705 Válvula de bloqueio hidráulico em curto c/ a bateria
M0509 Pressão de carga hidráulica muito baixa M1706 Válvula de bloqueio hidráulico com aterramento em curto
M0510 Pressão de carga hidráulica muito alta M1707 Circuito aberto da válvula de bloqueio hidráulico
M0511 Pressão de carga hidráulica extremamente alta M1732 Excesso de corrente da válvula de bloqueio hidráulico
Saída do bloqueio do carretel de elevação em curto c/
M0514 Pressão de carga hidráulica extremamente baixa M1805 bateria
M0515 Pressão de carga hidráulica em nível de desligamento M1806 Saída do bloqueio do carretel de elevação com
aterramento em curto
M0521 Pressão de carga hidráulica fora de escala alta M1807 Circuito aberto da saída do bloqueio do carretel de
elevação
Excesso de corrente de saída do bloqueio do carretel de
M0522 Pressão de carga hidráulica fora de escala baixa M1832 elevação

Dealer Copy -- Not for Resale


M0610 Rotação do motor muito alta M2005 Solenoide primário de duas veloc. em curto com a bateria
M0611 Rotação do motor extremamente alta M2006 Solenoide primário de duas veloc. com aterramento em
curto
M0613 Rotação do motor sem sinal M2007 Circuito aberto do solenoide primário de duas velocidades
M0615 Rotação do motor em nível de desligamento M2032 Excesso de corrente do solenoide primário de duas
velocidades
M0618 Rotação do motor fora de escala M2102 Falha na saída das velas de preaquecimento LIG.
M0634 Informações da ECU de rotação do motor inválidas M2103 Falha na saída das velas de preaquecimento DESLIG.
M0710 Temperatura do óleo hidráulico muito alta M2107 Circuito aberto das velas de preaquecimento
M0711 Temperatura do óleo hidráulico extremamente alta M2128 Falha na saída das velas de preaquecimento
M0715 Temp. do óleo hidráulico em nível de desligamento M2202 Falha na saída do motor de partida LIG
M0721 Temp. do óleo hidráulico fora de escala alta M2203 Falha na saída do motor de partida DESL.
M0722 Temp. do óleo hidráulico fora de escala baixa M2207 Circuito aberto da saída do motor de partida
M0810 Temperatura do líq. de arrefecimento do motor muito alta M2228 Falha na saída do motor de partida
M0811 Temp. do líq. de arrefecimento do motor extremamente M2302 Falha no relê do motor de partida LIG.
alta
Temp. do líq. de arrefecimento do motor em nível de
M0815 parada M2303 Falha no relê do motor de partida DESL.
Temp. do líq. de arrefecimento do motor fora de escala
M0821 alta M2402 Relê de alimentação de combustível falha LIG.

M0822 Temp. do líq. de arrefecimento do motor fora de escala M2403 Falha do relê de alimentação de combustível DESLIG.
baixa
M0909 Nível de combustível muito baixo M2502 Falha do relê de acionamento da tração LIG.
M0921 Nível de combustível fora de escala alto M2503 Falha do relê de acionamento da tração falha DESLIG.
M0922 Nível de combustível fora de escala baixo M2602 Falha do relê das velas de preaquecimento LIG.
M1016 Filtro de carga hidráulica não conectado M2603 Falha do relê das velas de preaquecimento DESLIG.
M1017 Filtro de carga hidráulica obstruído M2721 Sensor primário do acelerador fora de escala alta
M1121 Sensor da barra do assento fora de escala alta M2722 Sensor primário do acelerador fora de escala baixa
M1122 Sensor da barra do assento fora de escala baixa M2821 Sensor secundário do acelerador fora de escala alta
M1128 Falha do sensor da barra do assento M2822 Sensor secundário do acelerador fora de escala baixa
M1305 Solenoide de retenção de combustível em curto com a M3028 Falha na memória do controlador
bateria
Solenoide de retenção de combustível com aterramento
M1306 em curto M3128 Falha por interrupção de energia
M1307 Circuito aberto do solenoide de retenção de combustível M3204 ACS (AHC) sem comunicação com o controlador Bobcat
M1402 Falha no solenoide de alimentação de combustível LIG. M3304 Sem comunicação do painel Deluxe
Falha no solenoide de alimentação de combustível
M1403 DESLIG. M3404 Erro no painel Deluxe

M1407 Circuito aberto do solenoide de alimentação de M3505 Ventilador hidráulico em curto com a bateria
combustível

182 Manual de Operação e Manutenção - T770


184 of 222
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)

Lista de Códigos de Serviço (Cont.)

CÓD. DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


M3506 Ventilador hidráulico com aterramento em curto M5902 Falha no interruptor de regeneração do DPF LIG
Falha no interruptor de inibição da regeneração do
M3507 Circuito aberto do ventilador hidráulico M6002
DPF LIG
Falha do interruptor de regeneração estacionada
M3532 Sobrecorrente do ventilador hidráulico M6102
remota LIG.
Saída secundária das duas velocidades em curto com
M3705 M6402 Falha no relê de energia comutada LIG.
a bateria
Saída secundária das duas velocidades com
M3706 M6403 Falha do relê de energia comutada DESL.
aterramento em curto
Circuito aberto de saída da secundária das duas
M3707 M6505 Alimentação da ECU em curto com a bateria
velocidades
Sobrecorrente da saída da secundária das duas
M3732 M6506 Alimentação da ECU com aterramento em curto
velocidades
Bloqueio dos hidráulicos auxiliares em curto com a
M3805 M6507 Circuito aberto da alimentação da ECU
bateria
Bloqueio dos hidráulicos auxiliares com aterramento
M3806 M6604 ECU sem comunicação
em curto
M3807 Circuito aberto do bloqueio dos hidráulicos auxiliares M6702 Falha no solenoide do HVAC LIGADO
Excesso de corrente no bloqueio dos hidráulicos
M3832 auxiliares M6703 Falha no solenoide do HVAC DESL.
M4109 Alternador muito baixo M6707 Circuito aberto da saída do HVAC
M4110 Alternador alto M6728 Falha da saída do HVAC

Dealer Copy -- Not for Resale


M4111 Alternador extremamente alto M6802 Falha no relê do HVAC LIG.
M4304 Sem comunicação do painel sem chave M6803 Falha no relé do HVAC DESL.
M4404 Sem comunicação dos auxiliares M7002 Falha da saída de energia comutada LIG.
M4510 Sensor de água no combustível muito alto M7003 Falha da saída de energia comutada DESL.
M4511 Sensor de água no combustível extramamente alto M7007 Circuito aberto da saída de energia comutada
M4521 Sensor de água no combustível fora de escala alta M7028 Falha na saída de energia comutada
M4522 Sensor de água no combustível fora de escala baixa M7304 Sem comunicação do controle remoto
M4621 Alimentação do sensor de 5 V fora de escala alta M7316 Controle remoto sem comunicação com o transmissor
M4622 Alimentação do sensor de 5 V fora de escala baixa M7423 Controlador principal não programado
M4721 Alimentação do sensor de 8 V fora de escala alta M7472 Controlador principal necessita programação
M4722 Alimentação do sensor de 8 V fora de escala baixa M7497 Controlador principal programado
M4802 Falha do relê das luzes dianteiras LIG. M7504 Sem comunicação da tração
M4803 Falha do relê das luzes dianteiras DESL. M7604 Sem comunicação do painel do monitor esquerdo
M4902 Falha do relê das luzes traseiras LIG. M7748 Múltiplos sinais da chave de partida
M4903 Falha do relê das luzes traseiras DESL. M7839 Horímetro trocado
M5002 Falha na saída das luzes dianteiras LIG. M7974 Porta aberta
M5003 Falha na saída das luzes dianteiras DESLIG. M8541 Regeneração automática do DPF ativa
Regeneração automática do DPF ativa (opere a
M5007 Circuito aberto da saída das luzes dianteiras M8542 máquina sob carga)
M5028 Falha na saída das luzes dianteiras M8551 Necessária regeneração do DPF – inibição ativa
M5102 Falha na saída das luzes traseiras LIG. M8552 Necessária regeneração do DPF – inibição ativa
(opere a máquina sob carga)
M5103 Falha na saída das luzes traseiras DESLIG. M8553 Necessária regeneração estacionada remota do DPF
(Necessário kit de regeneração remota)
M5107 Circuito aberto da saída das luzes traseiras M8554 Necessária regeneração de serviço do DPF (entre em
contato com o distribuidor Bobcat)
M5128 Falha na saída das luzes traseiras M8555 Necessária manutenção do DPF
M5202 Falha do botão pressione para operar LIG. M8560 Regeneração de serviço do DPF ativa
M5221 Botão pressione para operar fora da faixa alta M8561 Regeneração de serviço do DPF ativa
M5222 Botão pressione para operar fora da faixa baixa M8562 Regeneração de serviço do DPF ativa
M5305 Luz pressione para operar em curto com a bateria M8563 Regeneração de serviço do DPF ativa
M5306 Luz pressione para operar com aterramento em curto M8564 Regeneração de serviço do DPF ativa
M5405 Trava do carretel de inclinação em curto com a bateria M8615 Redução de rotação do motor em nível de
desligamento
M5406 Trava do carretel de inclinação com aterramento em M8625 Sem resposta da redução da rotação do motor
curto
M5407 Circuito aberto da trava do carretel de inclinação
M5432 Sobrecorrente da trava do carretel de inclinação R7404 Sem comunicação do controlador principal

183 Manual de Operação e Manutenção - T770


185 of 222
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)

Lista de Códigos de Serviço (Cont.)

CÓD. DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


Atuador de inclinação do ACS (AHC) em curto
T9002 Falha na saída ‘C’ da ferramenta de serviço LIG. W3252
com a bateria
Falha na saída ‘C’ da ferram. de serviço Alavanca / pedal de elevação do ACS (AHC)
T9003 W3253
DESLIG. com aterramento em curto
Alavanca / pedal de inclinação do ACS (AHC)
T9102 Falha na saída ‘D’ da ferramenta de serviço LIG. W3254
com aterramento em curto
Falha na saída ‘D’ da ferram. de serviço Alavanca / pedal de elevação do ACS (AHC) em
T9103 W3255
DESLIG. curto com a bateria
Alavanca / pedal de inclinação do ACS (AHC)
T9202 Falha na saída ‘E’ da ferramenta de serviço LIG. W3256
em curto com a bateria
Falha na saída ‘E’ da ferram. de serviço Desempenho reduzido do atuador de elevação
T9203 W3257
DESLIG. do ACS (AHC)
Desempenho reduzido do atuador de inclinação
T9302 Falha na saída ‘F’ da ferramenta de serviço LIG. W3258
do ACS (AHC)
Falha na saída ‘F’ da ferram. de serviço Direção errada do atuador de elevação do ACS
T9303 W3259
DESLIG. (AHC)
Direção errada do atuador de inclinação do ACS
W3260
(AHC)
ACS (AHC) sem comunicação com o Trava da alavanca do ACS (AHC) com
W3204 W3261

Dealer Copy -- Not for Resale


controlador Bobcat aterramento em curto
Trava da alavanca do ACS (AHC) em curto com
W3223 Necessária calibração do ACS (AHC) W3262
a bateria
Trava do pedal do ACS (AHC) com aterramento
W3224 Executada calibração do ACS (AHC) W3263
em curto
Trava do pedal do ACS (AHC) em curto com a
W3225 Calibração do atuador do ACS (AHC) falhou W3264
bateria
Voltagem de alimentação do sensor do ACS
W3231 Atuador de inclinação do ACS (AHC) W3265
(AHC) fora de escala
Voltagem da bateria do ACS (AHC) fora de
W3232 Fiação do atuador de elevação do ACS (AHC) W3266
escala
Interruptor do ACS (AHC) movido durante a
W3233 Fiação da alavanca de inclinação do ACS (AHC) W3267
operação
Atuador de inclinação do ACS (AHC) fora do Falha de informação da alavanca de elevação
W3234 W3268
NEUTRO do ACS (AHC)
Alavanca / pedal de inclinação do ACS (AHC) Alavanca de tração direita do ACS (AHC) com
W3235 W3270
fora do NEUTRO aterramento em curto
Alavanca de tração direita do ACS (AHC) em
W3236 Atuador de elevação do ACS (AHC) W3271
curto com a bateria
Eixo-X do joystick esquerdo do ACS (AHC) fora
W3237 Fiação do atuador de elevação do ACS (AHC) W3274
de escala
Alimentação não comutada do ACS (AHC)
W3238 Fiação do atuador de elevação do ACS (AHC) W3275
interrompida
Atuador de elevação do ACS (AHC) fora do Falha de informação do joystick do CAN do ACS
W3239 W3276
NEUTRO (AHC)
Alavanca / pedal de elevação do ACS (AHC) Falha na informação do controle remoto do ACS
W3240 W3277
fora do NEUTRO (AHC)
W3241 Sem comunicação do ACS (AHC) W3297 Controlador do ACS (AHC) programado
Atuador de elevação do ACS (AHC) com
W3249 W3905 Eixo X do joystick esquerdo fora do NEUTRO
aterramento em curto
Atuador de inclinação do ACS (AHC) com
W3250 W4005 Eixo X do joystick direito fora do NEUTRO
aterramento em curto
Atuador de elevação do ACS (AHC) em curto
W3251 W4007 Eixo Y do joystick direito fora do NEUTRO
com a bateria

184 Manual de Operação e Manutenção - T770


186 of 222
CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE

Configuração do Painel Direito (Painel de Instrumentos Deluxe)

Identificação dos Ícones Vitais

Figura 317
Pressione um botão de
seleção (item 1)
repetidamente até o ícone
da tela Vitais (detalhe) ser
destacado.
1 1

Exibe a seleção de níveis


de operação do sistema.

NA3189
Você pode monitorar as exibições em tempo real de:

Dealer Copy -- Not for Resale


ÍCONE DESCRIÇÃO Rotação do motor
Pressão do óleo do motor
DATA / HORA Temperatura do líquido de arrefecimento do
motor
USUÁRIO / HORÍMETRO Voltagem do sistema
Pressão de carga hidráulica
HORAS DE SERVIÇO ATUAIS Temperatura do fluido hidráulico

Ícone da tela ADVERTÊNCIAS ATIVAS O painel de instrumentos Deluxe é fácil de usar. Continue
a configurar suas preferências para operação /
Ícone da tela VITAIS monitoramento da carregadeira Bobcat.

Ícone da tela SERVIÇO

Ícone da tela PRINCIPAL

Ícone da tela IMPLEMENTOS

Ícone da tela SEGURANÇA

Ícone da tela do MONITOR

Ícone HOME (INICIAL) (Retorna à tela


PRINCIPAL)

Botão de SELEÇÃO ESQUERDO



Botão de SELEÇÃO DIREITO

Botão CONFIRMA

185 Manual de Operação e Manutenção - T770


187 of 222
CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE (CONT.)

Configuração do Painel Direito (Painel de Instrumentos Deluxe) (Cont.)

Data e hora Idiomas

Pressione um botão de Pressione um botão de


seleção (item 1) seleção (item 1)
repetidamente até o ícone repetidamente até o ícone
da tela do Monitor da tela do Monitor
(detalhe) ser destacado. (detalhe) ser destacado.
1 1 1 1

Selecione
[2. LANGUAGES].

Selecione [1. CLOCKS]


(RELÓGIOS).

Dealer Copy -- Not for Resale


Selecione [1. TIME] Selecione o idioma
(HORA). desejado.

Use o teclado para digitar


Monitor Inglês / Métrico
a hora.

Selecione AM / PM / 24 h.
 Pressione um botão de
Pressione [ENTER] para seleção (item 1)
continuar. repetidamente até o ícone
da tela do Monitor
(detalhe) ser destacado.
1 1
Selecione [2. DATE]
(DATA).
Selecione [4. DISPLAY
SETTINGS]
(CONFIGURAÇÕES DO
MONITOR).
Use o teclado para digitar
a data.

Pressione [ENTER] para
continuar. Pressione [1] para
alternar entre medidas
INGLESAS e MÉTRICAS.

186 Manual de Operação e Manutenção - T770


188 of 222
CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE (CONT.)
Configuração do Painel Direito (Painel de Instrumentos Deluxe) (Cont.)
Reinício do Relógio de Serviço Bloqueios da Máquina

Pressione um botão de Pressione um botão de


seleção (item 1) seleção (item 1)
repetidamente até o ícone repetidamente até o ícone
da tela de Segurança da tela de Segurança
(detalhe) ser destacado. (detalhe) ser destacado.
1 1 1 1

Selecione [1.
PASSWORDS/ Selecione [1.
LOCKOUTS] [SENHAS/ PASSWORDS/
BLOQUEIOS]. LOCKOUTS] [SENHAS/
BLOQUEIOS].

Digite a senha do
proprietário e pressione Digite a senha do

Dealer Copy -- Not for Resale


[ENTER]. proprietário e pressione
[ENTER].

Selecione [1. USER


SETTINGS] [1. Selecione [3. HIGH
CONFIGURAÇÕES DO FLOW] (ALTA VAZÃO).
USUÁRIO]. 
Selecione [4. TWO-
SPEED] (DUAS
VELOCIDADES).

ALTA VAZÃO
Selecione o usuário.
Pressione o número do
usuário para alternar
entre LOCKED
(BLOQUEADO) e
UNLOCKED
Selecione [3. RESET JOB (DESBLOQUEADO).
STATISTICS] (REINICIAR DUAS VELOCIDADES
ESTATÍSTICAS DE
SERVIÇO). Pressione o número do
usuário para alternar
entre LOCKED
Pressione [9] para (BLOQUEADO) e
reiniciar as estatísticas de UNLOCKED
serviço. (DESBLOQUEADO).

Pressione o botão de NOTA: Os bloqueios de alta vazão e duas
rolagem à esquerda ou [0] velocidades para o proprietário estão ativos
para sair sem salvar. mesmo se o recurso Dispensa temporária da
senha estiver desbloqueado.

187 Manual de Operação e Manutenção - T770


189 of 222
CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL COM PARTIDA Dispensa Temporária da Senha
SEM CHAVE)
Este recurso permite ao proprietário desbloquear o
Descrição da Senha recurso da senha, de modo que não precise ser usada
Senha Mestra: uma senha a cada vez que for dada a partida.

Uma senha permanente gerada aleatoriamente na Gire a chave para a posição FUNCIONA para ligar o
fábrica e que não pode ser alterada. Essa senha é sistema elétrico da carregadeira.
usada para manutenção pelo distribuidor Bobcat se a
senha do proprietário não for conhecida ou para Digite a senha do proprietário com cinco dígitos usando
mudar a senha do proprietário. as teclas de números (1 até 0).

Senha do Proprietário: Figura 319

Permite o uso completo da carregadeira. Deve ser


usada para mudar a senha do proprietário.

Mudança da Senha do Proprietário

Gire a chave para a posição FUNCIONA para ligar o


sistema elétrico da carregadeira.

Digite a senha do proprietário com cinco dígitos usando


as teclas de números (1 até 0), se estiver bloqueada.
1

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura 318 2

P-90805

Pressione a tecla desbloquear (item 2) [Figura 319].

A tela do monitor do painel esquerdo exibirá [CODE]


[CÓDIGO].

Digite a senha do proprietário com cinco dígitos usando


as teclas de números (1 até 0). A luz verde da tecla
desbloquear piscará e em seguida permanecerá acesa.
1 2
Agora pode ser dada a partida na carregadeira sem usar
uma senha.
P-90805
NOTA: Use o procedimento a seguir para restaurar o
Mantenha pressionadas as teclas bloquear (item 1) e bloqueio, para que a máquina requeira uma
desbloquear (item 2) [Figura 318] por 2 segundos. senha para dar partida no motor.

A luz vermelha da tecla bloquear piscará e a tela do Gire a chave para a posição FUNCIONA para ligar o
monitor do painel exibirá [ENTER] (CONFIRMA). sistema elétrico da carregadeira.

Digite uma nova senha do proprietário com cinco dígitos Pressione a tecla bloquear (item 1) [Figura 319].
usando as teclas de números (1 a 0). Será exibido um
A luz vermelha da tecla bloquear piscará e a tela do
asterisco na tela do monitor do painel esquerdo a cada
monitor do painel exibirá [CODE] [CÓDIGO].
tecla pressionada.
Digite a senha do proprietário com cinco dígitos usando
A tela do monitor do painel esquerdo exibirá [AGAIN]
as teclas de números (1 até 0). A luz verde da tecla
[NOVAMENTE].
desbloquear piscará e em seguida a luz vermelha da
Digite outra vez a nova senha de cinco dígitos do tecla bloquear ficará acesa.
proprietário.
Agora é necessário digitar a senha cada vez que for
A luz vermelha da tecla bloquear permanecerá acesa. dada a partida.

188 Manual de Operação e Manutenção - T770


190 of 222
CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL DE INSTRUMENTOS DELUXE)

A configuração de senhas está disponível em máquinas Mudança da Senha do Proprietário


com painel de instrumentos Deluxe.

Descrição da Senha Pressione um botão de


seleção (item 1)
Todas as máquinas novas com painel de instrumentos repetidamente até o ícone
Deluxe chegam aos distribuidores Bobcat com o painel da tela de Segurança
no modo bloqueado. O modo bloqueado significa que (detalhe) ser destacado.
deve ser usada uma senha para dar a partida na 1 1
máquina.

Por questões de segurança, seu distribuidor pode mudar


a senha e definir o teclado no modo bloqueado. Seu Selecione [1.
distribuidor irá lhe fornecer a senha. PASSWORDS/
LOCKOUTS] [SENHAS/
Senha Mestra: BLOQUEIOS].

Uma senha permanente gerada aleatoriamente na


fábrica e que não pode ser alterada. Essa senha é
usada para manutenção pelo distribuidor Bobcat se a
senha do proprietário não for conhecida ou para Digite a senha do
mudar a senha do proprietário. proprietário e pressione

Dealer Copy -- Not for Resale


[ENTER].
Senha do Proprietário:

Permite o uso completo da carregadeira e a


configuração do painel de instrumentos Deluxe.
Existe somente uma senha do proprietário. A senha Selecione [1. USER
do proprietário deve ser usada para mudar as senhas SETTINGS] [1.
do proprietário ou usuário. Para segurança da CONFIGURAÇÕES DO
carregadeira o proprietário deverá mudar a senha USUÁRIO].
assim que possível.

Senha do Usuário:

Permite dar a partida e operar a carregadeira; não


pode mudar a senha ou qualquer das outras Selecione [1. OWNER] [1.
características de configuração. PROPRIETÁRIO]

Para ver o procedimento para mudar as senhas:


(Consulte Mudança da Senha do Proprietário, na Página
189.) e (Consulte Mudança das Senhas dos Usuários, na
Página 190.)
Selecione [2. CHANGE
PASSWORD] [ALTERAR
SENHA].

Digite a nova senha do


proprietário e pressione
[ENTER].

Será solicitada a
redigitação da nova senha
do proprietário.

189 Manual de Operação e Manutenção - T770


191 of 222
CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL DE INSTRUMENTOS DELUXE) (CONT.)

Mudança das Senhas dos Usuários Dispensa Temporária da Senha

Este recurso permite ao proprietário desbloquear o


Pressione um botão de recurso da senha, de modo que não precise ser usada
seleção (item 1) uma senha a cada vez que for dada a partida.
repetidamente até o ícone
da tela de Segurança
(detalhe) ser destacado. Pressione um botão de
1 1 seleção (item 1)
repetidamente até o ícone
da tela de Segurança
Selecione [1. (detalhe) ser destacado.
PASSWORDS/ 1 1
LOCKOUTS] [SENHAS/
BLOQUEIOS].
Selecione [1.
PASSWORDS/
LOCKOUTS] [SENHAS/
BLOQUEIOS].
Digite a senha do
proprietário e pressione

Dealer Copy -- Not for Resale


[ENTER].

Digite a senha do
proprietário e pressione
[ENTER].
Selecione [1. USER
SETTINGS] [1.
CONFIGURAÇÕES DO
USUÁRIO].

Selecione [2. MACHINE


LOCK] [BLOQUEIO DA
MÁQUINA].

Selecione o usuário.

NOTA: O procedimento acima pode ser seguido para


reiniciar o bloqueio da máquina, de modo que
a máquina requeira uma senha para dar
partida no motor.
Selecione [2. CHANGE
PASSWORD] [ALTERAR
SENHA].

Digite a nova senha do


usuário e pressione
[ENTER].

190 Manual de Operação e Manutenção - T770


192 of 222
RELÓGIO DE MANUTENÇÃO Essa mensagem permanecerá por 10 segundos
aparecerá por 10 segundos a cada vez que for dada a
Descrição partida na máquina, até que o relógio de manutenção
seja reinicializado.
O relógio de manutenção alerta o operador sobre a Figura 322
necessidade da próxima parada para manutenção.
EXEMPLO: o relógio de manutenção pode ser ajustado
para um intervalo de 500 horas como lembrete para a
próxima manutenção planejada de 500 horas.
Figura 320

2
1

3
NA3198
NA3086

O painel de instrumentos Deluxe (se equipado) exibirá


Durante a operação da máquina, um alarme de 2 bips irá uma barra (item 1) [Figura 322] mostrando o tempo
soar quando houver menos de 10 horas até a próxima restante até a próxima manutenção. Essa barra ficará

Dealer Copy -- Not for Resale


manutenção planejada. vermelha a manutenção estiver vencida. NEXT
MAINTENANCE DUE (PRÓXIMA MANUTENÇÃO
PREVISTA) mudará para MAINTENANCE PAST DUE
As horas restantes até ser necessária a manutenção
(MANUTENÇÃO PREVISTA ULTRAPASSADA) e exibirá
aparecerão no monitor de dados (item 1) por 5 segundos o número de horas além da previsão.
enquanto o ícone serviço (item 3) e o ícone horímetro
(item 2) [Figura 320] piscam. As teclas [4] e [9] podem ser usadas para ajustar o
intervalo de manutenção quando o proprietário está
NOTA: O monitor exibirá números negativos após a conectado [Figura 322].
contagem chegar a zero.
Configuração
O monitor irá voltar para a tela anterior e irá aparecer por Consulte seu distribuidor Bobcat sobre a instalação
5 segundos a cada vez que for dada a partida, até que o deste recurso.
relógio de manutenção seja reinicializado. Reinicialização
Figura 323
Figura 321
1

1 2

NA3273

Pressione o botão Informações (item 2) [Figura 323] até


que a tela do monitor mostre o relógio de manutenção.
NA3195

Mantenha pressionado o botão Informações (item 2) por


O painel de instrumentos Deluxe (se equipado) mostrará 7 segundos até [RESET] (item 1) [Figura 323] aparecer
uma mensagem (item 1) [Figura 321] alertando o na tela do monitor.
operador para a manutenção da máquina.

191 Manual de Operação e Manutenção - T770


193 of 222
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA

TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193


Programa de Manutenção (7242070) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
Advertência (7167993) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
Advertência (7169291) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
Perigo (7167989) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
Perigo (7167990) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
Perigo (7167988) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
Advertência (7168114) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
Advertência (7167994) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
Advertência (7168140) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
Advertência (7168142) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
Advertência (7168138) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
Advertência (7167996) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
Advertência (6737189) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
Advertência (7184346) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
Perigo (7170355) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
Dispositivo de Suporte do Braço de Elevação (7251858) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
Advertência (7168024) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Advertência (7142141) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205

Dealer Copy -- Not for Resale


Advertência (7168019) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206

192 Manual de Operação e Manutenção - T770


194 of 222
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA

Programa de Manutenção (7242070)

Dealer Copy -- Not for Resale

193 Manual de Operação e Manutenção - T770


195 of 222
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Programa de Manutenção (7242070) (Cont.)

Dealer Copy -- Not for Resale

194 Manual de Operação e Manutenção - T770


196 of 222
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Programa de Manutenção (7242070) (Cont.)

Dealer Copy -- Not for Resale

195 Manual de Operação e Manutenção - T770


197 of 222
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (7167993) Perigo (7167989)

Dealer Copy -- Not for Resale


Perigo (7167990)
Advertência (7169291)

196 Manual de Operação e Manutenção - T770


198 of 222
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Perigo (7167988)

Dealer Copy -- Not for Resale


Advertência (7168114)

197 Manual de Operação e Manutenção - T770


199 of 222
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (7167994)

Dealer Copy -- Not for Resale

198 Manual de Operação e Manutenção - T770


200 of 222
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (7168140) Advertência (7168142)

Dealer Copy -- Not for Resale

199 Manual de Operação e Manutenção - T770


201 of 222
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (7168138)

Dealer Copy -- Not for Resale

200 Manual de Operação e Manutenção - T770


202 of 222
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (7167996) Advertência (6737189)

Dealer Copy -- Not for Resale

201 Manual de Operação e Manutenção - T770


203 of 222
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (7184346)

Perigo (7170355)

Dealer Copy -- Not for Resale

202 Manual de Operação e Manutenção - T770


204 of 222
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Dispositivo de Suporte do Braço de Elevação (7251858)

Dealer Copy -- Not for Resale

203 Manual de Operação e Manutenção - T770


205 of 222
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (7168024)

Dealer Copy -- Not for Resale

204 Manual de Operação e Manutenção - T770


206 of 222
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (7142141)

Dealer Copy -- Not for Resale

205 Manual de Operação e Manutenção - T770


207 of 222
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (7168019)

Dealer Copy -- Not for Resale

206 Manual de Operação e Manutenção - T770


208 of 222
ESPECIFICAÇÕES

(T770) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208


Dimensões da Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Sistema de Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Sistema Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Esteiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Pressão sobre o solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Determinadas especificações são baseadas em cálculos de engenharia e não são medidas reais. As
especificações são fornecidas somente para fins de comparação e estão sujeitas a alteração sem aviso. As
especificações do seu equipamento Bobcat individual variam com base nas variações normais no desenho,
fabricação, condições de operação e outros fatores.

Dealer Copy -- Not for Resale

207 Manual de Operação e Manutenção - T770


209 of 222
(T770) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA

Dimensões da Máquina

• As dimensões são dadas para carregadeira equipada com esteiras standard e caçamba Construção e industrial para
serviço pesado, de 80 polegadas e podem variar com outros tipos de caçambas.

• Onde aplicável, especificações conforme normas SAE ou ISO e sujeitas a alteração sem aviso.

1707 mm 2235 mm
(67,2 pol.) (88 pol.)

1981 mm
(78 pol.)
2032 mm
1532 mm (80 pol.)
(60,3 pol.)

Dealer Copy -- Not for Resale


98°

4232 mm
(166,6 pol.)
37°

853 mm
(33,6 pol.)

3353 mm
(132 pol.)

2065 mm
(81,3 pol.)
2649 mm
(104,3 pol.)
29°
31.5°

1618 mm
198 mm (63,7 pol.)
(7,8 pol.)

2903 mm
(114,3 pol.)

3597 mm
(141,6 pol.)
NA9736

Mudanças na estrutura ou distribuição de peso da carregadeira podem causar alterações nos controles e na
resposta da direção e podem provocar falhas das peças da carregadeira.

208 Manual de Operação e Manutenção - T770


210 of 222
(T770) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA (CONT.)

Desempenho

SUBESTRUTURA COM SUSPENSÃO SUBESTRUTURA DE MONTAGEM


DOS ROLETES SÓLIDA
Capacidade nominal de
1406 kg (3100 lb) 1508 kg (3325 lb)
operação
com kit de contrapeso de 90 kg
1451 kg (3200 lb) 1554 kg (3425 lb)
montado no chassi
com kit de contrapeso de 136
1486 kg (3275 lb) 1588 kg (3500 lb)
kg montado no chassi
com kit de contrapeso de 181
1520 kg (3350 lb) 1622 kg (3575 lb)
kg montado no chassi
Carga de tombamento 4017 kg (8857 lb) 4309 kg (9500 lb)
Peso operacional 4728 kg (10 423 lb) 4663 kg (10 281 lb)
Força de desagregação SAE -
2729 kg (6017 lb) 2566 kg (5659 lb)
elevação
Força de desagregação SAE -
2972 kg (6552 lb) 2878 kg (6346 lb)
inclinação
Força de empuxo 3167 kg (6982 lb) 3046 kg (6715 lb)
Velocidade de deslocamento

Dealer Copy -- Not for Resale


- Velocidade única 0 a 10,6 km/h (0 a 6.6 mph) 0 a 10,6 km/h (0 a 6.6 mph)
- Carregadeira com duas
velocidades (opc.) 0 a 9,8 km/h (0 a 6.1 mph) 0 a 9,8 km/h (0 a 6.1 mph)
Baixa 0 a 17,2 km/h (0 a 10,7 mph) 0 a 17,2 km/h (0 a 10,7 mph)
Alta

209 Manual de Operação e Manutenção - T770


211 of 222
(T770) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA (CONT.)

Motor

Marca / modelo Kubota® / V3800-DI-TE3 Tier 3


Combustível / arrefecimento Diesel / líquido
Potência
- ISO 9249 EEC / SAE J1349 Líq. 65,6 kW (88.0 hp) a 2400 rpm
- ISO 14396 Bruta 67,6 kW (90.6 hp) @ 2400 rpm
- SAE J1995 Bruta 68,6 kW (92.0 hp) a 2400 rpm
Torque
- ISO 9249 EEC / SAE J1349 Líq. 310,3 N•m (228.8 ft-lb) @ 1600 rpm
- SAE J1995 Bruta 315,0 N•m (232,3 lb-pé) a 1600 rpm
RPM em marcha lenta 1250 - 1400
RPM em aceleração máxima 2525 - 2650
Número de cilindros 4
Deslocamento 3769 cm3 (230 pol.3)
Diâmetro interno / curso 100 mm / 120 mm (3.94 pol. / 4.72 pol.)
Lubrificação Sistema de pressão por bomba de engrenagens com filtro
Ventilação da carcaça Respiro aberto
Filtro de ar Cartucho seco substituível com elemento de segurança separado

Dealer Copy -- Not for Resale


Ignição Diesel-compressão
Indução de ar Turbo
Líquido de arrefecimento do motor Mistura propileno glicol/água
Auxílio à partida Aquecedor do ar de admissão - automaticamente ativado conforme necessário,
na posição FUNCIONA.

Sistema de Transmissão

Tração principal Totalmente hidrostática, esteira de tração de borracha


Transmissão Bombas hidrostáticas tandem infinitamente variáveis, de pistões, acionando
dois motores de tração hidrostática totalmente reversíveis.
Esteiras (Tensão) Cilindro de graxa e mola

210 Manual de Operação e Manutenção - T770


212 of 222
(T770) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA (CONT.)

Controles
Direção do veículo Direção e velocidade controladas com duas alavancas manuais ou joystick(s)
opcional(is).
Hidráulicos da Carregadeira
- Elevação e inclinação Controladas por pedais separados ou sistema de controle avançado (ACS) ou
 controles joystick selecionáveis (SJC), opcionais.
- Auxiliares dianteiros Controlados por interruptor elétrico na alavanca de comando ou joystick direito.
- Auxiliares traseiros (opcionais) Controlados por interruptor elétrico na alavanca de comando ou joystick
esquerdo
Alívio da pressão auxiliar Pressão aliviada através dos engates rápidos; pressione os engates para dentro
e segure por 5 segundos.
Motor Alavanca manual de controle de rotação, pedal de controle adicional de rotação
com o opcional SJC; partida tipo com chave ou painel opcional com partida sem
chave ou painel opcional Deluxe e função de desligamento por erro.
Auxílio à partida Aquecedor do ar de admissão automaticamente ativado conforme necessário,
na posição FUNCIONA.
Freio de serviço Dois sistemas hidrostáticos independentes controlados por duas alavancas de
comando operadas manualmente ou joystick(s) opcional(is).
Freio secundário Uma das transmissões hidrostáticas
Freio de Estacionamento (Standard) Freio multi-disco com alívio da pressão aplicado por mola acionado por
interruptor operado manualmente no painel de instrumentos esquerdo

Dealer Copy -- Not for Resale


Sistema Hidráulico

Tipo da bomba Tipo engrenagens, acionada pelo motor


Capacidade- Standard 87,1 l/min (23.0 gpm)
Capacidade da bomba – opção alta 138,2 l/min (36.5 gpm)
vazão
Alívio do sist. nos engates rápidos 23,8 a 24,5 MPa (238 a 245 bar) (3450 a 3550 psi)
Filtro (hidráulico / hidrostático) Substituível beta 10 mícrons = 200, elemento tipo drop-in
Filtro (Carga) Substituível beta 10 mícrons = 200, elemento tipo centrífugo
Cilindros hidráulicos Dupla ação; os cilindros de elevação possuem recurso de amortecimento no
abaixamento e os cilindros de inclinação no despejo e recolhimento.
Diâmetro interno: cilindro de elev.(2) 82,6 mm (3,25 pol.)
cilindro de inclin.(2) 76,2 mm (3,00 pol.)
Diâmetro da haste: cilindro de elev.(2) 50,8 mm (2,00 pol.)
cilindro de inclin.(2) 38,1 mm (1,50 pol.)
Curso: cilindro de elev. (2) 662,7 mm (26,09 pol.)
cilindro de inclin.(2) 349,0 mm (13,74 pol.)
Válvula de controle - standard 3 carretéis, centro aberto, operada manualmente com trava por mola para
flutuação da elevação. Carretel auxiliar controlado eletricamente.
Válvula de controle - ACS e SJC 3 carretéis, centro aberto com elevação com flutuação e inclinação controladas
por atuador elétrico. Carretel auxiliar controlado eletricamente.
Linhas de fluido Tubos, mangueiras e conexões norma SAE.
Tipo de fluido FLUIDO BOBCAT, Hidráulico / Hidrostático
6903117 - (Dois - 2.5 gal)
6903118 - (5 gal)
6903119 - (55 gal)
Tempo de função hidráulica:
Elevar o braço de elevação 4,03 segundos
Abaixar o braço de elevação 2,86 segundos
Esvaziar a caçamba 2,34 segundos
Recolher a caçamba 2,05 segundos

211 Manual de Operação e Manutenção - T770


213 of 222
(T770) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA (CONT.)

Sistema Elétrico

Alternador Acionado por correia; 90 A, aberto


Bateria 12 V, 1000 A de partida a frio a -18 °C (0 °F),
186 minutos de reserva de capacidade a 25 A
Motor de partida 12 V, tipo engrenagem, 3,0 kW (4.02 hp)
Instrumentação Marcadores:
temperatura do líquido de arrefecimento, nível de combustível.
Luzes de advertência:
nível de combustível, cinto de segurança, temperatura do líquido de
arrefecimento do motor, mau funcionamento do motor, mau funcionamento do
sistema hidráulico, advertência geral.
Indicadores:
funções BICS™, duas velocidades, cinto transversal 3 pontos, sinais
direcionais, preaquecimento do motor.
Monitor de dados:
horas de operação, rotações do motor, ajuste do controle de velocidade,
contagem regressiva do relógio de manutenção, voltagem da bateria, códigos
de serviço, contagem regressiva do preaquecimento do motor, ajuste da
compensação de desvio da direção, ajuste de resposta de tração.
Outros:

Dealer Copy -- Not for Resale


alarme sonoro, faróis, interruptores de opcionais / acessórios.
Painel de instrumentação Deluxe opcional:
*Mostradores adicionais para: Rotação do motor, temperatura do líquido de
arrefecimento e pressão do óleo do motor, voltagem do sistema, pressão de
carga hidrostática e temperatura do óleo hidráulico.
*Recursos adicionais incluídos: partida sem chave, relógio digital, relógio de
serviço, bloqueio da senha, mostrador multi-idiomas, telas de ajuda, capacidade
de diagnósticos função de parada automática do motor / sistema hidráulico.

Capacidades

Combustível 166,4 l (43,9 gal)


Óleo do motor com troca do filtro 11,4 l (12.0 qt)
Sistema de arrefecimento do motor
com aquecedor 15,1 l (4.0 gal)
sem aquecedor 14,4 l (3.8 gal)
Reservatório hidráulico/hidrostático 9,8 l (2.6 gal)
Sistema hidráulico / hidrostático 36,0 l (9,5 gal)
Motor de tração hidrostática (cada) 180 ml (6.1 fl oz)
Refrigerante do ar-condicionado (R-
0,91 kg (2,0 lb)
134a)

212 Manual de Operação e Manutenção - T770


214 of 222
(T770) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA (CONT.)

Esteiras

Borracha standard 450 mm (17,7 pol.) Borracha, Padrão C

Pressão sobre o solo

SUBESTRUTURA COM SUSPENSÃO SUBESTRUTURA DE MONTAGEM


DOS ROLETES SÓLIDA
Esteiras de borracha - 450 mm (17,7 0,029 MPa 0,029 MPa
pol.) (0,29 bar) (4.2 psi) (0,29 bar) (4.1 psi)

Dealer Copy -- Not for Resale

213 Manual de Operação e Manutenção - T770


215 of 222
GARANTIA

GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215

Dealer Copy -- Not for Resale

214 Manual de Operação e Manutenção - T770


216 of 222
GARANTIA

GARANTIA
Carregadeiras Bobcat
Bobcat Company garante a seus distribuidores autorizados e distribuidores autorizados de Bobcat
Equipment Ltd., que por sua vez garantem ao proprietário, que cada Carregadeira Bobcat nova estará livre
de defeitos comprovados de material e fabricação com respeito a: (i) todos os componentes do produto,
exceto em outros casos aqui especificados, por doze (12) meses; (ii) a correia de tração do motor à bomba
hidrostática, por trinta e seis (36) meses, condicionando-se que após o período inicial de doze meses de
garantia, tal garantia será limitada somente a peças e não incluirá mão de obra; (iii) pneus marca Bobcat e
esteiras, por doze (12) meses baseados proporcionalmente na profundidade remanescente da esteira ou
pneu no momento em que qualquer defeito for constatado, e (iv) baterias marca Bobcat, por um período
adicional de doze (12) meses após o período inicial de doze meses de garantia, condicionando-se que
Bobcat Company irá reembolsar somente uma parte predeterminada do custo de reposição da bateria
durante tal período adicional de doze meses. Todos os períodos de tempo anteriormente citados iniciam-se
a partir da entrega pelo distribuidor autorizado Bobcat ao comprador original.

Dealer Copy -- Not for Resale


Durante o período de garantia, o distribuidor autorizado Bobcat irá reparar ou substituir, a critério da Bobcat
Company, sem cobrar peças e mão de obra, qualquer peça do produto Bobcat, exceto em outros casos aqui
especificados, que venha a falhar devido a defeitos no material ou fabricação. O proprietário deverá,
prontamente e por escrito, notificar o defeito ao distribuidor autorizado e permitir um tempo razoável para
reparo ou substituição. A Bobcat Company pode, a seu critério, requisitar as peças danificadas para serem
devolvidas à fábrica. O tempo de viagem dos mecânicos e o transporte do produto Bobcat até as
dependências do distribuidor autorizado Bobcat para serviços de garantia são responsabilidade do
proprietário. As coberturas concedidas nesta garantia são exclusivas.

Esta garantia não cobre a substituição de itens de manutenção preventiva como óleo, filtros, regulagem de
componentes e outros itens de alto desgaste. Esta garantia não cobre avarias resultantes de mau uso,
acidentes, alterações, uso do produto Bobcat com qualquer acessório ou implemento não aprovado pela
Bobcat Company, obstruções de fluxo de ar, ou negligência na manutenção ou uso do produto Bobcat de
acordo com as instruções aplicáveis a ele.

ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E PREVALECE SOBRE TODAS AS OUTRAS GARANTIAS E CONDIÇÕES,


EXCETO A GARANTIA DE TÍTULO. A BOBCAT COMPANY RECUSA TODAS AS OUTRAS GARANTIAS E
CONDIÇÕES, EXPLÍCITAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS OU
CONDIÇÕES DE VALOR COMERCIAL OU ADAPTAÇÃO A UM PROPÓSITO DETERMINADO. EM NENHUMA
HIPÓTESE A BOBCAT COMPANY OU O DISTRIBUIDOR AUTORIZADO BOBCAT SERÁ RESPONSÁVEL POR
DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS, INDIRETOS OU CONSEQUENCIAIS, SEJAM QUAIS FOREM, INCLUINDO,
MAS NÃO SE LIMITANDO A, PERDA OU INTERRUPÇÃO DO NEGÓCIO, LUCROS CESSANTES OU
IMPOSSIBILIDADE DE USO DA MÁQUINA, SEJAM ELES BASEADOS EM CONTRATO, GARANTIA,
INDENIZAÇÃO, AINDA QUE PREVISTA EM CONTRATO, NEGLIGÊNCIA, RESPONSABILIDADE EXPLÍCITA,
ESTATUTO OU DE QUALQUER OUTRA FORMA, MESMO SE A BOBCAT COMPANY OU O DISTRIBUIDOR
AUTORIZADO BOBCAT TENHA SIDO AVISADO DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS. A
RESPONSABILIDADE TOTAL DA BOBCAT COMPANY E DOS DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS BOBCAT
RELATIVA AO PRODUTO E SERVIÇOS FORNECIDOS DE ACORDO COM ESTE DOCUMENTO NÃO DEVERÁ
EXCEDER AO PREÇO DE AQUISIÇÃO DO PRODUTO SOBRE O QUAL SE BASEIA TAL RESPONSABILIDADE.

6570162ptBR (05-16) Printed in U.S.A.

215 Manual de Operação e Manutenção - T770


217 of 222
ÍNDICE ALFABÉTICO

(T770) ESPECIFICAÇÕES DA DISPOSITIVO DE CONTROLE DE


CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 IMPLEMENTOS (ACD) . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
ACUMULADOR DO CONTROLE DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE
AUTOMÁTICO DE DESLOCAMENTO . . . . 169 ELEVAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA PARA O ELEVAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . . . . 103
OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 FREIO DE ESTACIONAMENTO . . . . . . . . . . 46
AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO E AR- GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
CONDICIONADO (HVAC) . . . . . . . . . . . . . 124
GRADE TRASEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
ARMAZENAMENTO DA CARREGADEIRA E
RETORNO AO SERVIÇO . . . . . . . . . . . . . 176 IDENTIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . .5
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) . . . . 16 IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE
INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
BOBCAT COMPANY TEM A CERTIFICAÇÃO
ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 IDENTIFICAÇÃO DOS CONTROLES . . . . . 39
BOB-TACH (ALAVANCA MANUAL) . . . . . . 174 IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
BOB-TACH (POWER) . . . . . . . . . . . . . . . . 175 INSPEÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
CABINE DO OPERADOR . . . . . . . . . . . . . 119 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . 11
CABINE DO OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . 42 ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA . . . .3
CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE .4

Dealer Copy -- Not for Resale


IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . 170
CINTO DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . 114 LUBRIFICAÇÃO DOS ROLETES E POLIAS
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO DAS ESTEIRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 MANUTENÇÃO DAS ENGRENAGENS DAS
COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO ESTEIRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR . . . . . . 127
COMPENSAÇÃO DE ELEVAÇÃO E MONITORAMENTO DOS PAINEIS . . . . . . . 89
INCLINAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 MOTOR HIDROSTÁTICO DE TRAÇÃO . . . 163
CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL COM PARADA DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . 54
PARTIDA SEM CHAVE) . . . . . . . . . . . . . . . 188
PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA
CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL DE CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
INSTRUMENTOS DELUXE) . . . . . . . . . . . 189
PARTIDA DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE
CONTROLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 PINOS DE ARTICULAÇÃO . . . . . . . . . . . . 173
CONTRAPESOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 PORTA TRASEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO . . . . . . 13
ELEVAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA . . . 78
CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO . . . . . . 101
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 PROGRAMA DE MANUTENÇÃO . . . . . . . 111
CONTROLE DE DUAS VELOCIDADES . . . 55 PUBLICAÇÕES E RECURSOS DE
CONTROLE DE VELOCIDADE . . . . . . . . . . 56 TREINAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CONTROLES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . 65 REBOQUE DA CARREGADEIRA . . . . . . . 103
CORREIA DE TRANSMISSÃO . . . . . . . . . 166 RELATÓRIO DE ENTREGA . . . . . . . . . . . . . .4
CORREIA DO ALTERNADOR . . . . . . . . . . 164 RELÓGIO DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . 191
CORREIA DO AR-CONDICIONADO . . . . . 165 RESPOSTA DE TRAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . 58
DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO . . . . . . . . . . . 47 SAÍDA DE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . 48
DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO . . . . . . 110
CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 SILENCIOSO CORTA FAGULHAS . . . . . . . 155

216 Manual de Operação e Manutenção – T770


218 of 222
SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE
INTERBLOQUEIO (BICS™) . . . . . . . . . . . 112
SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE
INTERBLOQUEIO (BICS™) . . . . . . . . . . . . 45
SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO . . . . 113
SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO . . . . . 44
SISTEMA DA SUBESTRUTURA DE
ESTEIRAS (ESTEIRAS DE BORRACHA) . . 99
SISTEMA DE ALARME DE RÉ . . . . . . . . . 117
SISTEMA DE ALARME DE RÉ . . . . . . . . . . 51
SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . 129
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
SISTEMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO 146
TENSÃO DAS ESTEIRAS . . . . . . . . . . . . . 156
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Dealer Copy -- Not for Resale


TRANSPORTE DA CARREGADEIRA EM UM
REBOQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
USO A QUE SE DESTINA . . . . . . . . . . . . . . 24

217 Manual de Operação e Manutenção – T770


219 of 222
Dealer Copy -- Not for Resale

218 Manual de Operação e Manutenção – T770


220 of 222
221 of 222
Dealer Copy -- Not for Resale
Dealer Copy -- Not for Resale

Bobcat®, o logotipo Bobcat e as cores da máquina Bobcat são marcas registradas da


Bobcat Company nos Estados Unidos e diversos outros países.
222 of 222

Você também pode gostar