Você está na página 1de 224

Manual de Operação e Manutenção

Carregadeira de Direção Deslizante


S650

N/S 1MLS11001 e posteriores

Dealer Copy -- Not for Resale

EQUIPADA COM SISTEMA BOBCAT


DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO (BICS™)

6990772ptBR (07-14) (B) Printed in U.S.A. © Bobcat Company 2014


LAAP iT4
1 of 224
2 of 224
Dealer Copy -- Not for Resale
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA PARA O OPERADOR
O operador deve receber CERTO
instruções antes de operar a
ADVERTÊNCIA máquina. Operadores não
treinados podem provocar
ferimentos ou morte.
W-2001-0502

Símbolo Alerta de Segurança:Este símbolo com um alerta de


segurança significa: “Advertência, fique atento! Sua segurança P-90216
está envolvida!” Leia cuidadosamente a mensagem que se segue. Nunca use a carregadeira sem
instruções. Leia os avisos na máquina
(decalques), o manual de operação e
manutenção e o guia do operador.

CERTO CERTO ERRADO

NA1254 NA1673 NA1696


Sempre use a barra do assento e afivele o Nunca use a máquina sem a cabine Nunca use a máquina para elevar
cinto de segurança firmemente. com aprovação ROPS / FOPS. Aperte uma pessoa ou como elevador para
Sempre mantenha os pés nos pedais ou
o cinto de segurança. o pessoal.

Dealer Copy -- Not for Resale


nos apoios enquanto estiver operando a
máquina.
ERRADO ERRADO ERRADO

NA1671 NA1698 NA1675


Não use a carregadeira em Nunca dê carona. Sempre conduza a caçamba ou
atmosfera com pós ou gases implemento o mais baixo possível.
explosivos, ou onde o escape Mantenha observadores longe da Não trafegue ou manobre com o
possa entrar em contato com área de trabalho. braço de elevação elevado.
material inflamável. Carregue, descarregue e gire
sobre solo plano nivelado.

ERRADO ERRADO ERRADO

NA1676A NA1672 NA1677


Nunca saia da carregadeira com o
Nunca exceda a capacidade motor funcionando ou o braço de Nunca modifique o equipamento.
nominal de operação. elevação elevado.
Para estacionar, acione o freio de Use somente implementos
estacionamento e apoie o aprovados por Bobcat Company
implemento nivelado sobre o solo. para este modelo de máquina.
EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA
A carregadeira Bobcat deve estar equipada com os itens de segurança necessários para cada serviço. Peça ao distribuidor
informações sobre o uso seguro de implementos e acessórios.
1. CINTO DE SEGURANÇA: verifique os fixadores do cinto e se há avarias no tecido ou na fivela.
2. BARRA DO ASSENTO: quando elevada, deve travar os controles da carregadeira.
3. CABINE DO OPERADOR (ROPS e FOPS): deve estar na carregadeira com todos os fixadores
apertados.
4. GUIA DO OPERADOR: deve permanecer na cabine.
5. AVISOS DE SEGURANÇA (DECALQUES): Substitua se estiver danificado.
6. PISOS DE SEGURANÇA: Substitua se estiver danificado.
7. ALÇAS DE APOIO: Substitua se estiver danificado.
8. DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO: Substitua se estiver danificado.
9. FREIO DE ESTACIONAMENTO
1
10. SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO (BICS) OSW68-0609
3 of 224
4 of 224
2
Dealer Copy -- Not for Resale
ÍNDICE

INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

SEGURANÇA E RECURSOS DE TREINAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

MANUTENÇÃO PREVENTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

CONFIGURAÇÃO E ANÁLISE DO SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193

ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

ÍNDICE ALFABÉTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

Dealer Copy -- Not for Resale


INFORMAÇÕES PARA REFERÊNCIA

Anote nos espaços abaixo as informações corretas sobre SUA carregadeira Bobcat. Sempre use esses números
quando se referir a sua carregadeira Bobcat.

Número de Série da
Carregadeira
Número de Série do
Motor

NOTAS:

SEU DISTRIBUIDOR BOBCAT:

ENDEREÇO:

TELEFONE:

Bobcat Company Doosan Benelux SA


P.O. Box 128 Drève Richelle 167
Gwinner, ND 58040-0128 B-1410 Waterloo
EUA BÉLGICA

3 Manual de Operação e Manutenção - S650


5 of 224
Dealer Copy -- Not for Resale

4 Manual de Operação e Manutenção - S650


6 of 224
INTRODUÇÃO

Este Manual de Operação e Manutenção foi escrito para dar instruções ao proprietário/operador sobre a operação
e manutenção seguras da carregadeira Bobcat. LEIA E ENTENDA ESTE MANUAL DE OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO ANTES DE OPERAR SUA CARREGADEIRA BOBCAT. Se tiver qualquer dúvida, consulte o seu
distribuidor Bobcat. Este manual pode ilustrar opcionais e acessórios não instalados em sua carregadeira.

BOBCAT COMPANY TEM A CERTIFICAÇÃO ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8


Número de Série da Carregadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Número de Série do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

RELATÓRIO DE ENTREGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

IDENTIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11


Itens Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Dealer Copy -- Not for Resale


Opcionais e Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Caçambas Disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Implementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Implementos de Alta Vazão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Kit para Aplicações Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Inspeção e Manutenção do Kit para Aplicações Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Kit de Porta e Janelas Florestais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Inspeção e Manutenção do Kit de Porta e Janelas Florestais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

5 Manual de Operação e Manutenção - S650


7 of 224
Dealer Copy -- Not for Resale

6 Manual de Operação e Manutenção - S650


8 of 224
BOBCAT COMPANY TEM A CERTIFICAÇÃO ISO 9001

ISO 9001 é uma norma internacional que especifica requisitos para um sistema de gerenciamento de qualidade que
controla os processos e procedimentos que usamos para projetar, desenvolver, fabricar e distribuir os produtos Bobcat.

O Instituto Britânico de Normas (BSI) é o avaliador certificado que a Companhia Bobcat escolheu para avaliar a
conformidade da empresa com a norma ISO 9001:2000 nas instalações de fabricação da Bobcat em Gwinner e Bismarck,
Dakota do Norte (EUA), Pontchateau (França), Dobris (República Tcheca) e os escritórios corporativos da Bobcat
(Gwinner, Bismarck e West Fargo), na Dakota do Norte. Somente avaliadores certificados, como o BSI, podem outorgar
registros.

ISO 9001 significa que como empresa nós dizemos o que fazemos e fazemos aquilo que dizemos. Em outras palavras,
estabelecemos procedimentos e diretrizes e oferecemos provas de que os procedimentos e diretrizes são seguidos.

CALIFÓRNIA PROPOSTA 65 - ADVERTÊNCIA

Escape de motores Diesel e alguns de seus componentes são

Dealer Copy -- Not for Resale


reconhecidos no estado da Califórnia como causadores de câncer,
anormalidades na natalidade e outros riscos à reprodução humana.

ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA

FILTRO DE ÓLEO DO MOTOR BATERIA


6678233 6674687

FILTRO DE COMBUSTÍVEL FILTRO HIDRÁULICO


6667352 7012314

FILTRO HIDRÁULICO DE CARGA


FILTRO DE AR, externo
6692337 (Modelos antigos)
7008043
6686926 (Modelos recentes)
TAMPA DE ABASTECIMENTO /
FILTRO DE AR, interno
RESPIRO
7008044
6727475
FLUIDO, hidráulico / hidrostático
ANTICONGELANTE, Propileno glicol
6903117 - 2,5 gal
6983128 - Pré-misturado - Gal. EUA
6903118 - 5 gal
6983129 – Concentrado - gal
6903119 - 55 gal
ÓLEO P/ MOTOR ÓLEO P/ MOTOR
7023080 SAE 15W-40 – qt 7023081 SAE 15W-40 - gal
7023076 SAE 10W-30 – qt 7023077 SAE 10W-30 - gal
6989147 SAE 5W-40 sintético – qt 6989148 SAE 5W-40 sintético – gal

7023082 SAE 15W-40- 2,5 gal


7023078 SAE 10W-30 - 2,5 gal

NOTA: Sempre verifique os números das peças com seu distribuidor Bobcat.

7 Manual de Operação e Manutenção - S650


9 of 224
LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE

Sempre use o número de série da carregadeira quando solicitar informações sobre manutenção ou adquirir peças.
Modelos antigos ou mais recentes (identificação feita pelo número de série) podem usar peças diferentes, ou pode haver
procedimentos diferentes a seguir ao realizar uma operação específica de manutenção.

Número de Série da Carregadeira Número de Série do Motor

Figura 1 Figura 3

P109923C P-90466

Dealer Copy -- Not for Resale


A placa com o número de série da carregadeira (item 1) O número de série do motor (Item 1) [Figura 3] está
[Figura 1] está localizada no lado externo do chassi. localizado na lateral do motor atrás do alternador.

Figura 2

Módulo 2 – Sequência de
produção (Série)

Módulo 1 – Combinação
modelo / motor NA3095

Explicação do número de série da carregadeira [Figura


2]:

1. O número de quatro dígitos no módulo de


combinação modelo / motor identifica o número da
combinação de modelo e motor.

2. O número de cinco dígitos de Sequência de


Produção identifica a ordem em que a máquina foi
produzida.

8 Manual de Operação e Manutenção - S650


10 of 224
RELATÓRIO DE ENTREGA

Figura 4

NA3106

O relatório de entrega [Figura 4] contém uma lista de


itens que devem ser explicados ou mostrados ao
proprietário ou operador pelo distribuidor quando a
máquina utilitária Bobcat é entregue.

Dealer Copy -- Not for Resale


O relatório de entrega deve ser examinado e assinado
pelo proprietário ou operador e pelo distribuidor.

9 Manual de Operação e Manutenção - S650


11 of 224
IDENTIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA

2 20
1
11
3
19
4 12

5 18
13

10

14

6 9
7 8 15 17
16
NA9182
NA9183

Dealer Copy -- Not for Resale


ITEM DESCRIÇÃO ITEM DESCRIÇÃO
Manual de operação e manutenção e Guia do
1 11 Cilindro de elevação (nos dois lados)
operador
2 Faróis dianteiros 12 Grade traseira
3 Alças de apoio 13 Alarme de ré
Assento do operador com Cinto de segurança e
4 14 Faróis de trabalho e lanternas traseiros
Barra do assento
5 Cilindros de inclinação 15 Porta traseira
Ancoragem traseira (ambos os lados). Ancoragem
6 Caçamba [A] 16
dianteira localizada atrás da caçamba
7 Degraus da caçamba 17 Pneus
8 Degrau 18 Dispositivo de suporte do braço de elevação
9 Ancoragem dianteira alternativa (ambos os lados) 19 Braço de elevação
10 Engates rápidos auxiliares dianteiros 20 Cabine do operador (ROPS e FOPS) [B]

[A] Caçamba – Várias caçambas diferentes e outros implementos estão disponíveis para a carregadeira Bobcat.
[B] ROPS – Estrutura de Proteção Contra Capotamento conforme ISO 3471 e FOPS – Estrutura de Proteção Contra
Queda de Objetos conforme ISO 3449, Nível I. O Nível II está disponível.

10 Manual de Operação e Manutenção - S650


12 of 224
CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS
Itens Standard Opcionais e Acessórios
Esta Carregadeira Bobcat modelo S650 é equipada com A seguir, uma lista de alguns equipamentos disponíveis
os seguintes itens standard: através de seu distribuidor de carregadeiras Bobcat como
acessórios instalados pelo distribuidor e/ou fábrica e
• Pacote da milionésima carregadeira opcionais instalados na fábrica. Consulte seu distribuidor
— Logotipo 1M no painel Deluxe Panel na tela inicial Bobcat sobre outros opcionais e acessórios disponíveis.
— Placa de número de série 1M
— Chapeamento diamante negro • Kit de tampas de acesso
— Rodas pintadas em cromo com anel do aro • Kit do defletor de ar
• Pré-purificador do filtro de ar
laranja
• Dispositivo de Controle de Implementos (ACD) (14
— Detalhes cromados nas aberturas de ventilação
pinos)
— Decalques (Decalque comemorativo de 1 Milhão
• Protetor dos engates hidráulicos auxiliares
de Carregadeiras Bobcat na coluna da
• Kit de bujões de re-vedação da cabine
carregadeira, decalques da porta traseira com • Controles:
letras cromadas com número do modelo elevado, — Sistema de Controle Avançado (ACS)
decalques com detalhes no braço de elevação e (controle selecionável, por pedal ou manual)
estrutura principal) —Controle Joystick Selecionável (SJC)
— Limpadores intermitentes (padrão de controle selecionável, ‘ISO’ ou ‘H’)
— Cilindro de elevação com amortecimento • Kit de contrapeso
— Interior bicromático • Aquecedor do motor
— Assento com suspensão pneumática edição • Kit de proteção do escape
especial bicromático • Silencioso purificador de escape
• Pedais estendidos

Dealer Copy -- Not for Resale


• Motor diesel Turbo Interim Classe 4 de 74 hp
• Ar-condicionado • Extintor de incêndio
• Dispositivo de Controle de Implementos (ACD) (7 • Kit FOPS (nível II)
pinos) • Kit de janelas FOPS
• Hidráulicos auxiliares: Vazão Variável • Kit de porta e janelas florestais
• Limpador da porta florestal
• Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio
• Pisca-piscas quádruplos (também inclui a função de
(BICS™) sinal direcional)
• Cabine (inclui: janelas laterais e traseira e janela • Protetores dos faróis dianteiros e traseiros
superior de policarbonato) com aprovação ROPS e • Kit da caneca de sedimentos do combustível
FOPS (Nível I) • Hidráulicos auxiliares de alta vazão
• Porta da cabine com saída de emergência • Posicionador de mangueiras
• Aquecedor da cabine • Posicionamento hidráulico da caçamba (com seletor
• Controles: Standard Bobcat liga/desliga)
• Painel de instrumentos Deluxe com partida sem • Kit de elevação (quatro pontos, ponto único)
chave • Tampa de combustível com chave
• Parada automática dos sistemas do motor/hidráulico • Plataforma de manutenção
• Buzina dianteira / alarme de ré • Rádio
• Velas de preaquecimento (Ativadas • Controle remoto por rádio
automaticamente) • Hidráulicos auxiliares traseiros
• Kit do para-choque traseiro
• Silencioso hidráulico
• Limpador da janela traseira
• Instrumentação: horímetro, indicadores de rotações
• Controle de deslocamento
do motor, voltagem do sistema, temperatura do motor • Sinalizador rotativo
e combustível, luzes de advertência • Cinto de segurança de 3 pontos (std. nos modelos
• Dispositivo de suporte do braço de elevação Duas-velocidades)
• Faróis: Dianteira e traseira • Cinto de segurança – 3 pol. de largura
• Freio de estacionamento • Kit para Aplicações Especiais
• Power Bob-Tach™ • Luz estroboscópica
• Barra do Assento • Fechadura da porta traseira
• Cinto de segurança – retrátil • Kit do protetor do cilindro de inclinação
• Redução de ruído • Deslocamento de duas velocidades
• Dispositivo corta-fagulhas • Janelas:
• Pneus (Bobcat Heavy Duty 12 - 16.5, 12 lonas) — Janela traseira removível externamente
As especificações estão sujeitas a alteração sem — Janela traseira de policarbonato
aviso e os itens standard podem variar. — Janelas laterais de policarbonato

11 Manual de Operação e Manutenção - S650


13 of 224
CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS (CONT.)

Estes e outros implementos são aprovados para uso Caçambas Disponíveis


neste modelo de carregadeira. Não use implementos
não aprovados. Implementos não fabricados pela Bobcat
podem ser não aprovados.

A versátil carregadeira Bobcat rapidamente se


transforma em uma máquina multiuso com a conexão de
um implemento de ajuste perfeito... de caçamba para
garra, para garfo para pallets, para retroescavadeira e
uma variedade de outros implementos. Caçamba
Consulte seu distribuidor Bobcat para obter informações
sobre implementos aprovados e manuais de operação e Muitos modelos, larguras e diferentes capacidades de
manutenção de implementos. caçambas estão disponíveis para uma variedade de
aplicações. Elas incluem construção e industrial, perfil
Aumente a versatilidade de sua carregadeira Bobcat com baixo, fertilizantes e neve, para citar algumas. Consulte
uma variedade de tipos e tamanhos de caçambas. seu distribuidor Bobcat sobre a caçamba correta para sua
carregadeira Bobcat e aplicação.
—————————————————————————————————————————————————————
Implementos

• Escova angulável • Estabilizador, traseiro


• Perfurador • Esteiras de aço

Dealer Copy -- Not for Resale


• Retroescavadeira • Triturador de troncos
• Lâminas – Aplainadora, dozer, para neve, para neve • Vassoura
em V • Adaptador para engate 3 pontos
• Rompedor hidráulico • Cultivador
• Serra para mato • Tilt-Tatch™
• Roçadeira Brushcat™ • Transplantador de árvores
• Caçambas • Compactador de valetas
• Adaptador de caçamba • Valetadeira
• Caçamba combinada • Garfo utilitário
• Bomba de concreto • Estrutura adaptadora
• Cavadeira • Rolo Vibratório
• Martelo de queda livre • Kit de água
• Caçamba de despejo • Escova de empuxo
• Segadeira
• Niveladora Implementos de Alta Vazão
• Garras – agrícola / utilitária, industrial e para raízes
• Aplainadora Os implementos a seguir são aprovados para uso em
• Rastelo para paisagismo máquinas Alta-Vazão. Consulte seu distribuidor
• Equipamento a laser Bobcat para obter uma lista atualizada de
• Roçadeira implementos aprovados.
• Roda compactadora
• Garfo para pallets • Perfurador
• Fresadora • Roçadeira Brushcat™
• Dobradeira de vergalhões • Triturador de galhos
• Caçamba para pedras • Bomba de concreto
• Escarificador • Segadeira
• Scraper • Fresadora
• Semeadeira • Soprador de neve
• Instalador de barreira para sedimentos • Condicionador de solos
• Empurrador de neve • Triturador de troncos
• Soprador de neve • Cultivador
• Colocador de grama • Valetadeira
• Condicionador de solos • Serra circular
• Espalhador

12 Manual de Operação e Manutenção - S650


14 of 224
CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS (CONT.)

Kit para Aplicações Especiais Inspeção e Manutenção do Kit para Aplicações


Especiais

• Inspecione quanto a trincas ou avarias. Substitua se


ADVERTÊNCIA •
necessário.
Pré-enxágue com água para remover materiais
arenosos.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE • Lave com detergente doméstico suave e água
Algumas aplicações de implementos podem morna.
provocar a entrada de detritos ou objetos • Use uma esponja ou pano macio. Enxágue bem com
arremessados pelas aberturas dianteira, superior e água e seque com um pano macio limpo ou rodinho
traseira da cabine. Instale o Kit para aplicações de borracha.
especiais para oferecer mais proteção para o • Não use materiais de limpeza abrasivos ou muito
operador nessas aplicações. alcalinos.
W-2737-0508
• Não limpe com lâminas ou raspadores de metal.

Figura 5

Dealer Copy -- Not for Resale


NA1026

Disponível para aplicações especiais, para restringir a


entrada de materiais pelas aberturas da cabine. O kit
inclui porta dianteira de policarbonato de 12,7 mm (0,5
pol.) de espessura e janela traseira de policarbonato
[Figura 5].

A janela superior de policarbonato (item standard) deve


ser instalada para aplicações especiais, para restringir a
entrada de material pelas aberturas da cabine.

Consulte o distribuidor Bobcat sobre disponibilidade.

13 Manual de Operação e Manutenção - S650


15 of 224
CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS (CONT.)

Kit de Porta e Janelas Florestais Inspeção e Manutenção do Kit de Porta e Janelas


Florestais
Figura 6
• Inspecione quanto a trincas ou avarias. Substitua se
necessário.
• Solicite a peça número 7171104 se a estrutura da
porta estiver danificada e precisar ser substituída.
• Solicite a peça número 7193293 se o policarbonato
da porta estiver danificado e precisar ser substituído.
• Pré-enxágue com água para remover materiais
arenosos.
• Lave com detergente doméstico suave e água
morna.
• Use uma esponja ou pano macio. Enxágue bem com
água e seque com um pano macio limpo ou rodinho
de borracha.
• Não use materiais de limpeza abrasivos ou muito
NA1819
alcalinos.
• Não limpe com lâminas ou raspadores de metal.

Disponível para aplicações especiais para evitar a Saída de Emergência da Porta Florestal
entrada de detritos e objetos arremessados na cabine. O
kit inclui porta dianteira policarbonato laminado de 19,1

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura 7
mm (0.75 pol.) de espessura, janelas laterais e janela
traseira de policarbonato [Figura 6].

A janela superior de policarbonato (item standard) deve


ser instalada como parta do Kit de porta e janelas
florestais, para restringir a entrada de material pelas 1
aberturas da cabine.

P100984

• Inspecione as duas alavancas de saída de


emergência (item 1) [Figura 7], as articulações e
elementos de fixação quanto a peças soltas ou
danificadas.
• Repare ou substitua se necessário.

14 Manual de Operação e Manutenção - S650


16 of 224
SEGURANÇA E RECURSOS DE TREINAMENTO

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Antes da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Operação Segura é Responsabilidade do Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Operação segura requer um operador qualificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Evite Poeira de Sílica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19


Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sistema Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sistema de Escape Corta Fagulhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Soldagem e Esmerilhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Extintores de Incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

PUBLICAÇÕES E RECURSOS DE TREINAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Dealer Copy -- Not for Resale


AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Avisos de Segurança Sem Texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

15 Manual de Operação e Manutenção - S650


17 of 224
Dealer Copy -- Not for Resale

16 Manual de Operação e Manutenção - S650


18 of 224
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Um Guia do Operador está fixado à cabine do
operador da carregadeira. Suas breves instruções
Antes da Operação são úteis para o operador. O guia está disponível em
seu distribuidor em uma edição em inglês ou um de
Siga cuidadosamente as instruções de operação e vários outros idiomas. Consulte seu distribuidor
manutenção contidas neste manual. Bobcat para obter mais informações sobre versões
traduzidas.
A carregadeira Bobcat é altamente manobrável e
• O manual de segurança AEM entregue com a
compacta. Ela é robusta e útil sob uma ampla variedade
máquina fornece informações gerais sobre
de condições. Isso traz ao operador riscos associados à
segurança.
aplicação fora de estrada e em terrenos irregulares,
comuns na utilização da carregadeira Bobcat. • O curso de operação de carregadeiras de direção
deslizante está disponível através de seu distribuidor
A carregadeira Bobcat possui um motor de combustão Bobcat. Esse curso é planejado para fornecer regras
interna que emite calor e gases de escape. Todos os e práticas de operação correta da carregadeira
gases de escape podem matar ou causar doenças; Bobcat. O curso está disponível nas versões em
portanto use a carregadeira em locais com ventilação inglês e espanhol.
adequada. • Cursos de treinamento de manutenção segura estão
disponíveis junto a seu distribuidor Bobcat. Eles
O distribuidor instrui sobre as capacidades e restrições fornecem informações sobre os procedimentos
da carregadeira Bobcat e dos implementos para cada corretos e seguros de manutenção.
aplicação. O distribuidor demonstra a operação segura
• Consulte a página PUBLICAÇÕES E RECURSOS
de acordo com o material de instrução Bobcat, que
DE TREINAMENTO neste manual ou seu distribuidor
também está disponível para operadores. O distribuidor
Bobcat para obter manuais de peças e serviços,

Dealer Copy -- Not for Resale


também pode identificar modificações não seguras ou
materiais impressos, vídeos ou cursos de
uso de implementos não aprovados. Os implementos e
treinamento disponíveis. Visite também os web sites
caçambas são projetados para uma capacidade nominal Bobcat www.training.bobcat.com ou
de operação (alguns com restrições à altura de www.bobcat.com
elevação). Eles são desenhados para fixação segura na
carregadeira Bobcat. O usuário deve consultar o O distribuidor e o proprietário/operador revisam o uso
distribuidor ou a literatura Bobcat para determinar a recomendado do produto no ato da entrega. Se o
carga segura de materiais de densidades especificadas proprietário/operador for usar o produto para uma
para a combinação máquina - implemento. aplicação diferente, ele deve perguntar ao distribuidor as
recomendações para o novo uso.
As publicações e materiais de treinamento a seguir
fornecem informações sobre o uso e manutenção
seguros da máquina Bobcat e implementos:

• O relatório de entrega é usado para assegurar que


instruções completas foram dadas ao novo
proprietário e que a máquina e os implementos estão
em condições seguras de operação.

• O manual de operação e manutenção entregue com


a máquina ou implemento fornece informações sobre
operação, bem como manutenção de rotina e
procedimentos de serviço. Ele é uma parte da
máquina e pode ser guardado em um compartimento Informe-se antes de
existente na máquina. Manuais de operação e
manutenção para reposição podem ser adquiridos escavar
com seu distribuidor Bobcat. Ligue 811 (somente EUA)
• Os avisos na máquina (decalques) instruem sobre a 1-888-258-0808 (EUA e Canadá)
operação segura e cuidados com sua máquina ou Quando você ligar, será redirecionado para um local em
implemento Bobcat. Os avisos e suas localizações seu estado / província ou cidade para obter informações
são mostrados no manual de operação e sobre linhas subterrâneas (telefone, TV a cabo, água,
manutenção. Avisos para reposição estão esgoto, gás, etc.).
disponíveis no seu distribuidor Bobcat.
SI SSL-0913

17 Manual de Operação e Manutenção - S650


19 of 224
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (CONT.) Operação segura requer um operador qualificado
Operação Segura é Responsabilidade do Operador Para um operador ser qualificado, ele ou ela não deve
consumir drogas ou bebidas alcoólicas que prejudiquem
sua atenção ou coordenação durante o trabalho. Um
Símbolo Alerta de Segurança operador que esteja tomando medicamentos prescritos
deve ter uma opinião médica para determinar se ele ou
ela pode operar uma máquina com segurança.
Este símbolo significa: “Advertência, fique
Um operador qualificado deve fazer o seguinte:
atento! Sua segurança está envolvida!” Leia
Entender as instruções escritas, regras e regulamentos
atentamente a mensagem que se segue.
• As instruções escritas da Bobcat Company incluem o
relatório de entrega, o manual de operação e
manutenção, o guia do operador, o manual de
segurança e os avisos na máquina (decalques).

ADVERTÊNCIA • Verifique as leis e regulamentos de sua localidade.


Os regulamentos podem incluir exigências de
segurança de um empregador. As leis podem aplicar-
se às exigências de trânsito locais ou ao uso do
O operador deve receber instruções antes de operar emblema de veículo lento (SMV). Podem também
a máquina. Operadores não treinados podem identificar um risco, como uma linha de serviço
provocar ferimentos ou morte. público.
W-2001-1285 Receber treinamento com operação real
• O treinamento do operador deve consistir em uma
demonstração e instruções verbais. Este treinamento
é dado pelo distribuidor Bobcat local antes do produto
ser entregue.
IMPORTANTE • O novo operador deve começar numa área livre de

Dealer Copy -- Not for Resale


observadores e usar todos os controles até que ele
ou ela possa operar a máquina e seus implementos
Este aviso determina procedimentos que devem ser de maneira segura sob todas as condições da área
seguidos para evitar danos à máquina. de trabalho. Afivelar sempre o cinto de segurança
I-2019-0284 antes de operar.
• Cursos de treinamento do operador estão disponíveis
junto a seu distribuidor Bobcat em Inglês e Espanhol.
Eles fornecem informações para operação segura e
eficiente do equipamento. Vídeos sobre segurança
também estão disponíveis.
PERIGO • Cursos de treinamento de manutenção segura estão
disponíveis junto a seu distribuidor Bobcat. Eles
fornecem informações sobre os procedimentos
A palavra de aviso PERIGO na máquina e nos corretos e seguros de manutenção.
manuais indica uma situação de risco que, se não for Conhecer todas as condições do trabalho
evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. • Saber o peso dos materiais movimentados. Evitar
D-1002-1107 exceder a capacidade nominal de operação (ROC)
da máquina. Material mais denso será mais pesado
que o mesmo volume de material menos denso.
Reduzir o tamanho da carga se for movimentar

ADVERTÊNCIA material denso.


• O operador deve conhecer todos os usos e áreas de
trabalho proibidos; por exemplo, deve saber sobre
rampas excessivas.
A palavra de aviso ADVERTÊNCIA na máquina e nos • Conhecer a localização de todas as linhas
manuais indica uma situação de risco potencial que, subterrâneas. Consulte os serviços públicos locais ou
se não for evitada, poderá resultar em morte ou o telefone de ligação gratuita que se encontra na
ferimentos graves. seção Antes da operação deste manual.
W-2044-1107 • Usar roupas bem ajustadas ao corpo. Sempre usar
óculos de segurança ao fazer manutenção ou
reparos. Óculos de segurança, equipamento para
A carregadeira Bobcat e implemento devem estar em respiração, proteção auricular ou kits para aplicações
boas condições operação antes do uso. especiais são exigidos para alguns trabalhos.
Consulte seu distribuidor Bobcat sobre equipamento
Verifique todos os itens no decalque do programa de de segurança Bobcat para seu modelo.
manutenção, na coluna 8-10 horas ou no manual de SI SSL-0913
operação e manutenção.

18 Manual de Operação e Manutenção - S650


20 of 224
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (CONT.) PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO

Evite Poeira de Sílica

Manutenção
A máquina e alguns implementos possuem
componentes que atingem altas temperaturas sob
condições normais de operação. As principais fontes de
altas temperaturas são o motor e o sistema de escape. O
sistema elétrico, se danificado ou incorretamente
Cortar ou furar concreto contendo areia ou rocha mantido, pode ser uma fonte de faíscas ou centelhas.
contendo quartzo pode resultar em exposição a poeira
de sílica. Não exceda os limites de exposição Resíduos inflamáveis (folhas, palha etc.) devem ser
permissíveis (PEL) à poeira de sílica determinados pela removidos regularmente. O acúmulo resíduos
OSHA ou outras normas e regulamentos do local de inflamáveis pode oferecer risco de incêndio. Limpe
trabalho. Use um respirador, spray de água ou outros regularmente para evitar esse acúmulo. Resíduos
meios para controlar a poeira. Poeira de sílica pode inflamáveis no compartimento do motor são um risco
causar doenças nos pulmões e é reconhecida no estado potencial de incêndio.
da Califórnia, nos Estados Unidos, como causadora de
A área do operador, o compartimento do motor e o
câncer.
sistema de arrefecimento do motor devem ser

Dealer Copy -- Not for Resale


inspecionados diariamente e limpos, se necessário, para
evitar riscos de incêndio e superaquecimento.

Todos os combustíveis, a maioria dos lubrificantes e


algumas misturas de arrefecimento são inflamáveis.
Fluidos inflamáveis vazando ou derramados sobre
superfícies quentes ou sobre componentes elétricos
podem provocar um incêndio.

Operação
Não use a máquina em locais onde o escape, faíscas,
fagulhas ou componentes quentes possam entrar em
contato com material inflamável, pó ou gases explosivos.

Sistema Elétrico

Verifique toda a fiação e conexões elétricas quanto a


avarias. Mantenha os terminais da bateria limpos e
apertados. Repare ou substitua qualquer peça
danificada ou fios soltos ou desfiados.

Gás de bateria pode explodir e causar ferimentos graves.


Siga o procedimento contido no manual de operação e
manutenção para conectar a bateria e para dar partida
auxiliar. Não dê partida auxiliar nem carregue uma
bateria congelada ou danificada. Mantenha fogo ou
faíscas longe de baterias. Não fume na área de carga de
bateria.
SI SSL-0913

19 Manual de Operação e Manutenção - S650


21 of 224
PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO (CONT.) Soldagem e Esmerilhamento
Sistema Hidráulico
Sempre limpe a máquina e o implemento, desconecte a
Verifique tubos, mangueiras e conexões hidráulicas bateria e desconecte a fiação dos controladores Bobcat
quanto a avarias ou vazamentos. Nunca use fogo ou a antes de soldar. Cubra mangueiras de borracha, bateria
pele desprotegida para verificar vazamentos. Tubos e e todas as outras peças inflamáveis. Mantenha um
mangueiras hidráulicos devem ser corretamente extintor de incêndio próximo à máquina quando soldar.
posicionados e ter apoio adequado e presilhas de
fixação. Aperte ou substitua quaisquer peças que Tenha boa ventilação quando esmerilhar ou soldar
apresentem vazamento. peças pintadas. Use máscara de proteção quando
esmerilhar peças pintadas. Poeira ou gases tóxicos
Sempre limpe derramamentos de fluidos. Não use podem ser produzidos.
gasolina ou diesel para limpar peças. Use solventes
comerciais não inflamáveis. Poeira originada de reparos de peças não metálicas
Abastecimento como capôs, para-lamas ou protetores pode ser
inflamável ou explosiva. Repare tais componentes em
área bem ventilada distante de fogo ou faíscas.

Extintores de Incêndio

Desligue o motor e deixe-o esfriar antes de abastecer


com combustível. Não fume! Não reabasteça uma

Dealer Copy -- Not for Resale


máquina próximo a fogo ou faíscas. Abasteça o tanque
de combustível em área externa.

Diesel com teor ultrabaixo de enxofre (ULSD) representa


um risco maior de ignição estática do que as
formulações anteriores de diesel com teor mais alto de
enxofre. Evite morte ou ferimentos graves decorrentes
de incêndio ou explosão. Consulte o seu fornecedor de Saiba onde estão localizados os extintores de incêndio e
combustível ou do sistema de combustível para os kits de primeiros socorros e como usá-los. Inspecione
assegurar que o sistema de fornecimento esteja em o extintor de incêndio e faça manutenção regularmente.
conformidade com as normas de abastecimento quanto Obedeça às recomendações na placa de instruções.
a práticas de aterramento e ligações elétricas
apropriados.

Partida
Não use éter ou fluidos de partida em nenhum motor que
tenha velas de preaquecimento ou aquecedor do ar de
admissão. Esses auxílios a partida podem causar
explosão e ferir você ou pessoas próximas.

Siga o procedimento contido no manual de operação e


manutenção para conectar a bateria e para dar partida
auxiliar.

Sistema de Escape Corta Fagulhas


O sistema de escape corta fagulhas foi projetado para
controlar a emissão de partículas quentes do motor e do
sistema de escape, mas o silencioso e os gases de
escape ainda permanecem quentes.

Verifique regularmente o sistema de escape corta


fagulhas para certificar-se que esteja em bom estado e
funcionando corretamente. Siga o procedimento contido
no manual de operação e manutenção para limpar o
silencioso corta fagulhas (se equipado). Sl SSL-0913

20 Manual de Operação e Manutenção - S650


22 of 224
PUBLICAÇÕES E RECURSOS DE TREINAMENTO
As publicações a seguir também estão disponíveis para Para obter as informações mais recentes a respeito dos
seus produtos Bobcat. Você pode adquiri-las em seu produtos Bobcat e a Bobcat Company, visite nosso site
distribuidor Bobcat. no www.training.bobcat.com ou www.bobcat.com.

MANUAL
DE OPERAÇÃO GUIA DO OPERADOR
E MANUTENÇÃO
6987174ptBR
6990772ptBR

Instruções completas sobre a operação correta e Dá instruções básicas de operação e advertências sobre
manutenção de rotina da Carregadeira Bobcat. segurança.

MANUAL DVD DE SEGURANÇA


DE SEGURANÇA DO OPERADOR

6556500 (Inglês e 6904762 (Inglês e

Dealer Copy -- Not for Resale


espanhol) espanhol)

Oferece procedimentos básicos e advertências de O DVD fornece instruções básicas de segurança para
segurança sobre sua Carregadeira Bobcat. muitos produtos Bobcat, inclusive carregadeiras.

CURSO CURSO
DE TREINAMENTO DE SEGURANÇA
DO OPERADOR NA MANUTENÇÃO
DE CARREGADEIRA DE CARREGADEIRAS
DE DIREÇÃO DE DIREÇÃO
DESLIZANTE DESLIZANTE

7249275 (Inglês) 6900641


7249278 (Espanhol)
Apresenta aos técnicos de serviço o passo a passo
Apresenta ao operador o passo a passo básico da básico dos procedimentos de manutenção adequados e
operação de carregadeiras de direção deslizante. seguros de carregadeiras de direção deslizante.

VÍDEO
DE SEGURANÇA
DA CARREGADEIRA
MANUAL DE SERVIÇO
(Dispositivo móvel com
6987168enUS necessidade de
aplicação de código de
resposta rápida)

Escaneie o código acima para assistir ao vídeo de


Instruções completas para manutenção de sua segurança da carregadeira ou veja-o em
carregadeira Bobcat. www.training.bobcat.com.

21 Manual de Operação e Manutenção - S650


23 of 224
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES)

Siga as instruções de todos os avisos (decalques) que estão na carregadeira. Substitua qualquer aviso danificado e
certifique-se que estejam nos locais corretos. Os decalques estão disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.

SJC
7167994 Standard e ACS 7168142
7168140 Standard e
ACS
7168138
7177742
6987174ptBR

Porta
7167945 (Dentro do 7168025
SJC SJC Painel de Acesso aos
Standard e ACS SJC SJC
7168024 7168114 Fusíveis) (Área do Pedal
7168136 7168144 7168023
Esquerdo)

Standard e ACS
6737189 7168272
Cinto de 3 pontos
1 7184346 7168000
Amortecedor Amortecedor
a gás da a gás da porta
porta 7169291 Janela traseira com trincos
Dentro da cabine
7170360 7167991

Dealer Copy -- Not for Resale


Elevador ponto
único 6533898 (2)
7167993

6561383 (Atrás do
Bob-Tach) Elevador ponto Elevador ponto
único 7168021 único 7142141
(2) (2)

7167990

Elevador Quatro Elevador Quatro


Pontos 7167996 Pontos 7168019

Opções de kits de elevação

7167996 7168031

7167989

NA9182

22 Manual de Operação e Manutenção - S650


24 of 224
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.)

Siga as instruções de todos os avisos (decalques) que estão na carregadeira. Substitua qualquer aviso danificado e
certifique-se que estejam nos locais corretos. Os decalques estão disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.

7169291
3
7169699
2
6565990

No amortecedor a gás 7169877


6708929

Sob a grade traseira

7167988 (2)

Dealer Copy -- Not for Resale


7170355 (4)
4 (Na mangueira e tubo)

Sob a cabine

7169710

7169340

6727595 (5)

7242070

Dentro da porta traseira 7152748

NA9183

23 Manual de Operação e Manutenção - S650


25 of 224
Dealer Copy -- Not for Resale

24 Manual de Operação e Manutenção - S650


26 of 224
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.)
Avisos de Segurança Sem Texto
Os avisos de segurança são usados para alertar o NOTA: Consulte os AVISOS NA MÁQUINA
operador do equipamento ou o pessoal de manutenção (DECALQUES) na página 22 e AVISOS NA
sobre os riscos que podem ser encontrados no uso e MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.) na página
manutenção do equipamento. A localização e descrição 23 numerados para a localização na máquina
dos avisos de segurança são detalhadas nesta seção. de cada decalque sem texto numerado
Familiarize-se com todos os avisos de segurança correspondentemente.
instalados na máquina / implemento.
1. Faixas de velocidade altas (7184346)
Configuração Vertical
Este aviso de segurança encontra-se na cabine do
operador em carregadeiras equipadas com cinto de
segurança de 3 pontos.

PAINEL
DE RISCO

PAINEL

Dealer Copy -- Not for Resale


DE AÇÕES
A EVITAR
ADVERTÊNCIA
BATER EM OBSTRUÇÕES EM VELOCIDADES ALTAS
Configuração Horizontal PODE PROVOCAR FERIMENTOS GRAVES OU
MORTE
Aperte o cinto transversal para proteção adicional
quando operar em velocidade alta.
W-2754-0908

PAINEL PAINEL DE AÇÕES


DE RISCO A EVITAR

O formato consiste no(s) painel(eis) de identificação do


risco e no(s) painel(eis) de ações a evitar:

Os painéis de risco descrevem um risco potencial


dentro de um triângulo de alerta de segurança.

Os painéis de ações a evitar representam as


necessárias para evitar os riscos.

Um aviso de segurança pode conter mais de um painel


de risco e mais de um painel de ações a evitar.

25 Manual de Operação e Manutenção - S650


27 of 224
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.)
Avisos de Segurança Sem Texto (Cont.)
2. Fluido Quente Pressurizado (7169699) 4. Esmagamento Pelo Braço de Elevação (7170355)
Este aviso de segurança localiza-se na tampa do tanque
de líquido de arrefecimento do motor. Este aviso de segurança está localizado em
determinadas mangueiras ou tubos dentro do chassi da
carregadeira embaixo da cabine do operador.

PERIGO
ADVERTÊNCIA EVITE MORTE
• Desconectar linhas hidráulicas pode causar a

Dealer Copy -- Not for Resale


FLUIDO QUENTE PRESSURIZADO PODE CAUSAR queda do braço de elevação ou implemento.
QUEIMADURAS GRAVES • Sempre use um suporte aprovado do braço de
• Nunca abra quente. elevação quando o braço estiver na posição
• ABRA LENTAMENTE. elevada.
W-2755-0908 D-1008-0409

3. Gás Sob Alta Pressão (7169291)

Este aviso de segurança localiza-se no(s) componente(s)


amortecedor a gás suportando a cabine e na porta
dianteira.

ADVERTÊNCIA
GÁS SOB ALTA PRESSÃO PODE LIBERAR A HASTE
E
CAUSAR FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
• Não abra o cilindro.
• Consulte o manual de serviço para obter mais
informações.
W-2756-0908

26 Manual de Operação e Manutenção - S650


28 of 224
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31


Visão Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Painel Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tela do monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Painel direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Painel de Interruptores Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Painel de Interruptores Direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Painel Inferior Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Painel Inferior Direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

IDENTIFICAÇÃO DOS CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Controles Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sistema de Controle Avançado (ACS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Controles Joystick Selecionáveis (SJC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

CABINE DO OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Dealer Copy -- Not for Resale


Janelas laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Operação da Porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Limpador Dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Luz da Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO (BICS™) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

FREIO DE ESTACIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49


Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

27 Manual de Operação e Manutenção - S650


29 of 224
SAÍDA DE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Identificação da Janela Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Remoção da Janela Traseira (Trincos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Remoção da Janela Traseira (Cordão de Borracha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Acesso Externo (Janela Traseira com Trincos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Acesso Externo (Janela Traseira com Cordão de Borracha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Porta Dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

SISTEMA DE ALARME DE RÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54


Configurações de Controle Disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Operação (Standard e ACS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Operação (SJC) no Padrão de Controle ‘ISO’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Operação (SJC) No Padrão de Controle ‘H’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

PARADA DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57


Uso das Alavancas de Controle Ou Joysticks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57

Dealer Copy -- Not for Resale


CONTROLE DE DUAS VELOCIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Operação (Standard e ACS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Operação (SJC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

CONTROLE DE VELOCIDADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Alteração do Ajuste Padrão de Fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60

RESPOSTA DE TRAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61

COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63

COMPENSAÇÃO DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Operação (ACS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Operação (SJC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

28 Manual de Operação e Manutenção - S650


30 of 224
CONTROLES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Controles Standard e Sistema de Controle Avançado (ACS) no Modo PEDAL . . . . . . . . . 68
Sistema de Controle Avançado (ACS) No Modo Controle MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Controle Joystick Selecionável (SJC) no Padrão de Controle ‘ISO’ . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Controle Joystick Selecionável (SJC) no Padrão ‘H’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Posicionamento hidráulico da caçamba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Hidráulicos Auxiliares DIANTEIROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Operação dos Hidráulicos Auxiliares DIANTEIROS (VAZÃO CONTÍNUA) . . . . . . . . . . . .72
Operação dos Hidráulicos Auxiliares DIANTEIROS (VAZÃO CONTÍNUA REVERSA) . . .72
Operação dos Hidráulicos Auxiliares TRASEIROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Operação dos Hidráulicos Auxiliares de Alta Vazão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Engates Rápidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Alívio da Pressão Hidráulica Auxiliar (Carregadeira e Implemento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS (ACD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77

INSPEÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Inspeção e Manutenção Diárias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Dealer Copy -- Not for Resale


PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Entrada na Carregadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Localização do Manual de Operação e Manutenção e do Guia do Operador . . . . . . . . . . 80
Ajuste do Assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Ajuste do Cinto de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Barra do Assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Ajuste da Posição do Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

PARTIDA DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Painel de Instrumentos Deluxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Aquecimento do Sistema Hidráulico / Hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Partida Sob Temperatura Baixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

MONITORAMENTO DOS PAINEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87


Painel Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Advertência e Parada Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88


Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

CONTRAPESOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Efeito na Carregadeira e na Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Quando Considerar o Uso de Contrapesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Quando Considerar Remover os Contrapesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Acessórios que Afetam o Peso da Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

29 Manual de Operação e Manutenção - S650


31 of 224
IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Escolha da Caçamba Correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Garfo para pallets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Instalação e Remoção do Implemento (Bob-Tach com Alavancas Manuais) . . . . . . . . . . .91
Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-Tach) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94

PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97


Inspecione a Área de Trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Instruções Básicas de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Deslocamento em Vias Públicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Operação Com Uma Caçamba Cheia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Operação Com Uma Caçamba Vazia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Encher e Esvaziar a Caçamba (Pedais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Nivelar o Solo Usando a Flutuação (Pedais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Escavar e Aterrar Um Buraco (Pedais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Encher e Esvaziar a Caçamba (ACS – Manetes, SJC – Padrão ‘H’) . . . . . . . . . . . . . . . .102
Nivelar o Solo Usando a Flutuação (ACS – Manetes, SJC – Padrão ‘H’) . . . . . . . . . . . . .103
Escavar e Aterrar Um Buraco (ACS – Manetes, SJC – Padrão ‘H’) . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Encher e Esvaziar a Caçamba (SJC – Padrão ‘ISO’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Nivelar o Solo Usando a Flutuação (SJC – Padrão ‘ISO’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Escavar e Aterrar um Buraco (SJC – Padrão ‘ISO’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107

Dealer Copy -- Not for Resale


REBOQUE DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108

ELEVAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108


Elevador Ponto Único . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Elevador Quatro Pontos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109

TRANSPORTE DA CARREGADEIRA EM UMA CARRETA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110


Carregamento e Descarregamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110

30 Manual de Operação e Manutenção - S650


32 of 224
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS
Visão Geral
Figura 8 Figura 10

P115367

O painel esquerdo [Figura 8] é descrito mais


detalhadamente. (Consulte Painel Esquerdo, na Página
32.)

Dealer Copy -- Not for Resale


P100045A P-85304C
Figura 9
Os painéis de interruptores esquerdo e direito [Figura
10] são descritos mais detalhadamente. (Consulte
Painel de Interruptores Esquerdo, na Página 37.) e
(Consulte Painel de Interruptores Direito, na Página 37.)

Figura 11

P115386
P115371

O painel direito [Figura 9] é descrito mais


detalhadamente. (Consulte Painel direito, na Página 35.)

P115373

Os painéis inferiores esquerdo e direito [Figura 11] são


descritos mais detalhadamente. (Consulte Painel Inferior
Esquerdo, na Página 38.) e (Consulte Painel Inferior
Direito, na Página 38.)

31 Manual de Operação e Manutenção - S650


33 of 224
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)
Painel Esquerdo
Figura 12

2 3 13 12

1 7 14 17
4

6 8 9 10 11 16

5 15

18 21
19 20

Dealer Copy -- Not for Resale


22 23

24

P115367A

O painel esquerdo [Figura 12] é o mesmo para todas as máquinas, independentemente dos opcionais e acessórios.
ITEM DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO

1 MARCADOR DE TEMPERATURA DO Mostra a temperatura do líquido de arrefecimento do motor.


MOTOR
SINAL DIRECIONAL ESQUERDO
2 (opcional) Indica que os sinais direcionais à esquerda estão LIGADOS.

3 ADVERTÊNCIA GERAL Mau funcionamento de uma ou mais funções da máquina. (Consulte os Códigos de
Serviço*)
4 DUAS VELOCIDADES (Opcional) Regime de alta selecionado.
5 MAU FUNCIONAMENTO DO MOTOR Falha ou mau funcionamento do motor (Consulte os Códigos de Serviço*)

6 TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE Temperatura do líquido de arrefecimento do motor alta ou erro do sensor.


ARREFECIMENTO DO MOTOR
7 TELA DO MONITOR Exibe informações. (Consulte Tela do monitor, neste manual).
8 CINTO DE SEGURANÇA Instrui o operador a apertar o cinto. Permanece aceso por 45 segundos.
9 BARRA DO ASSENTO A luz fica acesa quando a barra do assento está ELEVADA.
A luz acende quando as funções de elevação e inclinação não podem ser
10 VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO operadas.
11 FREIO DE ESTACIONAMENTO A luz acende quando a carregadeira não pode ser deslocada.

32 Manual de Operação e Manutenção - S650


34 of 224
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)
Painel Esquerdo (Cont.)
ITEM DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO
SINAL DIRECIONAL DIREITO
12 Indica que os sinais direcionais à direita estão LIGADOS.
(opcional)
FILTRO DE PARTICULADOS DE
13 DIESE (DPF) / FLUIDO DE ESCAPE Não usado
DE DIESEL (DEF)
Instrui o operador a apertar o cinto transversal quando operar em regime
14 CINTO TRANSVERSAL (Opcional)
de alta. Permanece acesa enquanto estiver em regime de alta.
MAU FUNCIONAMENTO DO SISTEMA Falha ou mau funcionamento do sistema hidráulico. (Consulte os Códigos
15
HIDRÁULICO de Serviço*)
16 COMBUSTÍVEL Nível de combustível baixo ou erro do sensor.
17 INDICADOR DE COMBUSTÍVEL Mostra a quantidade de combustível no tanque.
Pressione uma vez para acender os faróis de serviço DIANTEIROS e as
lanternas TRASEIRAS. (O LED verde esquerdo acende). Pressione pela
DIANTEIROS segunda vez para acender também os faróis de serviço TRASEIROS. (Os
18 LEDs verdes esquerdo e direito acendem). Pressione a terceira vez para
apagar todas as luzes. (LEDs verdes esquerdo e direito apagados).
Mantenha pressionado por 5 segundos para exibir a versão do software na
tela do monitor.
MARCHA LENTA AUTOMÁTICA Não usado

Dealer Copy -- Not for Resale


19 Mova o cursor para a esquerda na TELA DO MONITOR quando usar
determinados menus do botão INFORMAÇÕES.
HIDRÁULICOS AUXILIARES sem alta Pressione uma vez para ativar o sistema hidráulico auxiliar. (O LED verde
vazão opcional esquerdo acende). Pressione novamente para desativar o sistema.
Pressione uma vez para ativar o sistema hidráulico auxiliar. (O LED verde
esquerdo acende). Pressione pela segunda vez para acionar os
HIDRÁULICOS AUXILIARES com
20 hidráulicos auxiliares de ALTA VAZÃO. (Os LEDs verdes esquerdo e direito
alta-vazão opcional
acendem). Pressione pela terceira vez para desativar os hidráulicos
auxiliares. (LEDs verdes esquerdo e direito apagados).
Mova o cursor para a direita na TELA DO MONITOR quando usar
determinados menus do botão INFORMAÇÕES.
Passa por (depois que cada botão é pressionado):
• Horímetro (na partida)
• Rotações do motor
• Voltagem da bateria
21 INFORMAÇÕES • Menu da Resposta de tração
• Menu da Compensação de desvio de direção
• Relógio de manutenção (Mantenha pressionado por 7 segundos
quando exibido para zerar o relógio de manutenção.)
• Códigos de serviço*
Funciona somente quando a barra do assento está elevada e o motor
funcionando. Pressione uma vez para destravar o freio. Permite usar as
alavancas de comando ou joysticks(s) para mover a máquina para frente
22 DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO
ou para trás quando usar o implemento retroescavadeira. (Consulte
DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO neste manual). Pressione a segunda vez
para travar os freios.
Pressione para acionar o BICS™ quando a barra do assento estiver
PRESSIONE PARA OPERAR A
23 abaixada e o operador sentado na posição de operação. O botão se
CARREGADEIRA
iluminará.
Pressione a parte superior para acionar o freio de estacionamento.
FREIO DE ESTACIONAMENTO
24 Pressione a parte inferior para liberar. (Consulte FREIO DE
(standard em todas as carregadeiras)
ESTACIONAMENTO, neste manual.)
* Este manual contém uma tabela com descrições dos Códigos de serviço. (Consulte CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE
SERVIÇO, na Página 179.)

33 Manual de Operação e Manutenção - S650


35 of 224
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Tela do monitor

A tela do monitor pode exibir as seguintes informações:

• Horas de operação
• Rotações do motor
• Voltagem da bateria
• Ajuste de resposta de tração
• Ajuste da compensação de desvio de direção
• Contagem regressiva do relógio de manutenção
• Códigos de serviço
• Contagem regressiva de preaquecimento do motor
• Configuração do controle de velocidade
• Ajuste de compensação de elevação e inclinação

Figura 13

Dealer Copy -- Not for Resale


2

3 4 5 6 7
NA3071

A tela do monitor é mostrada na [Figura 13]. O monitor


de dados exibirá as horas de operação na partida.

1. Exibição de dados
2. Horímetro
3. Controle de velocidade
4. Preaquecimento do motor
5. RPM do motor
6. Voltagem da bateria / carga
7. Serviço

34 Manual de Operação e Manutenção - S650


36 of 224
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)
Painel direito
Figura 14 A localização do interruptor (item 6) [Figura 14] pode ter
diferentes funções dependendo da configuração da
máquina. Consulte a tabela a seguir para obter mais
informações.
1

FUNÇÃO /
ITEM DESCRIÇÃO
OPERAÇÃO
2
Pressione a parte
3 SISTEMA DE superior para
CONTROLE selecionar controles
AVANÇADO (ACS) manuais; inferior
(Opc.) para controles nos
pedais.
4
Pressione a parte
superior para
CONTROLES
5 selecionar padrão de
JOYSTICK
controle ‘ISO’;
SELECIONÁVEIS

Dealer Copy -- Not for Resale


pressione a parte
(SJC) (Opcional)
inferior para padrão
de controle ‘H’.

LUZES Pressione a parte


INTERMITENTES superior para
P115377A
QUÁDRUPLAS ACENDER; inferior
(Opcional) para APAGAR.
Esta máquina é equipada com um painel com
instrumentos Deluxe [Figura 14].

1. Teclado (teclas 1 a 0): o teclado tem duas funções: BALIZA ROTATIVA


(Opcional) Pressione a parte
- Inserir um código numérico (senha) para permitir a OU superior para
partida do motor. LUZ ACENDER; inferior
ESTROBOSCÓPICA para APAGAR.
- Inserir um número conforme indicado para uso mais (Opcional)
abrangente da tela do monitor.

2. Tela do monitor: a tela do monitor é onde são


mostradas todas as configurações, monitoramento e
condições de erros do sistema.

3. Botões de rolagem: usados para rolar através das


opções da tela do monitor.

4. Botão CONFIRMA: usado para fazer seleções na


tela do monitor.

5. Chave de ignição: usada para ligar e desligar o


sistema elétrico da carregadeira e para dar partida e
desligar o motor.

35 Manual de Operação e Manutenção - S650


37 of 224
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Painel Direito (Cont.)

Figura 15 Mudança de Idioma:

Pressione o botão de rolagem esquerdo ou direito para


selecionar o idioma. O idioma selecionado torna-se o
idioma padrão usado para a instrumentação Deluxe
[Figura 15].

O idioma pode ser alterado a qualquer momento.


(Consulte CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE
CONTROLE, na Página 186.)

Digite a Senha:

Use os números no teclado para digitar a senha e


pressione o botão [ENTER]. Aparecerá um símbolo na
NA3187
tela do monitor para cada número digitado. O botão de
rolagem esquerdo pode ser usado para retroceder se for
digitado um número incorreto.
A primeira tela que você verá em sua nova carregadeira
é mostrada na [Figura 15]. Se não for digitada a senha correta, [INVALID

Dealer Copy -- Not for Resale


PASSWORD TRY AGAIN] [SENHA INVÁLIDA TENTE
Quando esta tela está no monitor é possível digitar a NOVAMENTE] aparecerá na tela do monitor e a senha
senha e dar a partida no motor ou mudar o idioma terá que ser digitada novamente.
padrão.
Consulte CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE
NOTA: A sua carregadeira terá uma senha do para obter descrição detalhada das telas e configurar o
proprietário. Seu distribuidor lhe fornecerá sistema para seu uso (Consulte CONFIGURAÇÃO DO
essa senha. Mude a senha para uma que você PAINEL DE CONTROLE, na Página 186.)
se lembre facilmente, para evitar o uso não
autorizado da carregadeira. (Consulte
Mudança da Senha do Proprietário, na Página
189.) Mantenha sua senha em local seguro
para futuras consultas.

36 Manual de Operação e Manutenção - S650


38 of 224
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Painel de Interruptores Esquerdo Painel de Interruptores Direito

Figura 16 Figura 17

1 1

2 2

Dealer Copy -- Not for Resale


3

NA3092 NA3093

ITEM DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO ITEM DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO


LUZES Mantenha pressionada a seta
Pressione a parte superior
INTERMITENTES para cima para desengatar as
1 para ACENDER; inferior para
QUÁDRUPLAS cunhas do Bob-Tach.
APAGAR.
(Opcional) POWER Mantenha pressionada a seta
1
BALIZA BOB-TACH para baixo para engatar as
ROTATIVA cunhas do Bob-Tach nos
(Opcional) Pressione a parte superior furos na estrutura de
2 OU para ACENDER; inferior para montagem do implemento.
LUZ APAGAR. 2 NÃO USADO –––
ESTROBOSCÓPICA
(Opcional)
Pressione a parte superior
POSICIONAMENTO
para acionar o
HIDRÁULICO DA
3 posicionamento hidráulico da
CAÇAMBA
caçamba; parte inferior para
(Opcional)
liberar.

37 Manual de Operação e Manutenção - S650


39 of 224
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Painel Inferior Esquerdo Painel Inferior Direito

Figura 18 Figura 19

1
2

3
3
1 2

4
P115371 P115373

ITEM DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO ITEM DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO

Dealer Copy -- Not for Resale


Gire no sentido horário para TOMADA DE Fornece um receptáculo de
1
MOTOR DO aumentar a velocidade; anti- ENERGIA 12 volts para acessórios.
1
VENTILADOR horário para diminuir. Há Consulte Rádio, neste
quatro posições; DESL-1-2-3. 2 RÁDIO (Opcional)
manual.
Pressione a parte superior Usada para conectar fones de
para ligar; inferior para TOMADA PARA
INTERRUPTOR DO ouvido na saída do rádio
desligar. O interruptor FONE DE
AR- 3 opcional. Quando usada,
2 acenderá quando acionado. OUVIDO
CONDICIONADO / silencia automaticamente os
O motor do ventilador (item 1) (Opcional)
DESEMBAÇADOR alto-falantes.
deve estar LIGADO para o ar-
condicionado operar. ALTO-FALANTE Alto-falante direito usado com
4
(Opcional) o rádio opcional.
Gire no sentido horário para
CONTROLE DE
3 aumentar a temperatura; anti-
TEMPERATURA
horário para diminuir.
ALTO-FALANTE Alto-falante esquerdo usado
4
(Opcional) com o rádio opcional.

38 Manual de Operação e Manutenção - S650


40 of 224
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Rádio

Esta máquina pode ser equipada com um rádio.

Figura 20

1 2 3 4 5 6 7

9 10

11 12

Dealer Copy -- Not for Resale


8
13

14 15

17

16
NA3090

A tabela na próxima página mostra a DESCRIÇÃO e a FUNÇÃO / OPERAÇÃO de cada controle do rádio [Figura 20].

NOTA: Consulte MONITOR na tabela para ver instruções de ajuste do relógio.

39 Manual de Operação e Manutenção - S650


41 of 224
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)
Rádio (Cont.)
ITEM DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO
1 LIGA / DESLIGA Pressione para LIGAR; pressione novamente para DESLIGAR.
Pressione para silenciar a saída de áudio; aparecerá MUTE na tela do monitor; pressione
2 MUDO
novamente para DESLIGAR.
Pressione para alternar entre o modo de função (mostrando a frequência do sintonizador, entrada
auxiliar, faixa de informações meteorológicas ou cronômetro) e o modo relógio.
3 MONITOR Mantenha pressionado para entrar no modo de ajuste do relógio; use o botão de diminuir a
frequência (TUN -) para ajustar as horas e o botão aumentar a frequência (TUN +) para ajustar os
minutos; a operação normal retornará automaticamente.
Pressione para selecionar o modo sintonizador. Pressione para alternar entre 2 faixas AM (ondas
4 FAIXA
médias) e 3 faixas FM.
Pressione para selecionar o modo entrada auxiliar. O dispositivo de áudio portátil (tocador de MP3)
5 AUXILIAR
deve ser conectado à tomada auxiliar.
Pressione para selecionar faixa de informação do tempo; use os botões de aumentar (TUN +) ou
FAIXA DE diminuir (TUN -) a frequência para ajustar na estação mais nítida.
6 INFORMAÇÃO DO O recurso de alerta meteorológico, se ativado, mudará automaticamente da função atual para a
TEMPO faixa de informação do tempo se for recebido um alerta meteorológico. Consulte AJUSTE DE
ÁUDIO / MENU nesta tabela.
Pressione para acessar o modo cronômetro. Pressione para iniciar a função cronômetro; pressione
7 CRONÔMETRO novamente para parar o cronômetro; pressione novamente para reiniciar e mantenha pressionado

Dealer Copy -- Not for Resale


para sair do modo cronômetro.
8 TELA DO MONITOR Mostra a hora, a frequência e as funções ativadas.
9 AUMENTAR VOLUME Ajusta o volume para cima; o volume atual (0 a 40) aparecerá brevemente no monitor.
AJUSTE DE ÁUDIO: pressione para alternar entre os ajustes de grave, agudo e equilíbrio; use
aumentar volume (VOL +) e diminuir volume (VOL -) para ajustar quando a opção desejada for
exibida; a operação normal reiniciará automaticamente.
AJUSTE DO MENU: mantenha pressionado por 3 segundos para entrar nas configurações de
ajuste do menu; pressione para alternar entre os ajustes a seguir; use os botões aumentar volume
(VOL +) e diminuir volume (VOL -) para ajustar quando a opção desejada for mostrada; a operação
AJUSTE DE ÁUDIO / normal reiniciará automaticamente.
10 • Bipe de confirmação (On ou Off) – Determina se o bipe soará a cada pressão de botão.
MENU
• Região de operação (USA ou Europe) – Seleciona a região apropriada.
• Relógio (12 ou 24) – Seleciona o monitor do relógio de 12 horas ou 24 horas.
• Brilho (Low, Medium ou High) – Determina o nível (baixo, médio ou alto) de brilho da tela do
monitor.
• Cor da luz de fundo (Amber ou Green) – Determina a cor (âmbar ou verde) da tela do monitor.
• Volume ao ligar (0 a 40) – Seleciona o ajuste de volume padrão quando o rádio é ligado.
• Alerta meteorológico (On ou Off) - Determina se o recurso de alerta meteorológico está ativado.
DIMINUIR
11 Pressione para sintonizar manualmente a frequência para baixo.
FREQUÊNCIA
AUMENTAR
12 Pressione para sintonizar manualmente a frequência para cima.
FREQUÊNCIA
13 DIMINUIR VOLUME Ajusta o volume para baixo; o volume atual (0 a 40) aparecerá brevemente na tela do monitor.
BUSCA DE
Pressione para sintonizar automaticamente a frequência para baixo na próxima estação com sinal
14 FREQUÊNCIA PARA
potente.
BAIXO
BUSCA DE
Pressione para sintonizar automaticamente a frequência para cima na próxima estação com sinal
15 FREQUÊNCIA PARA
potente.
CIMA
ESTAÇÕES Usados para armazenar e recuperar estações para cada faixa AM e FM. Mantenha pressionado
16
PREDEFINIDAS para armazenar a estação atual; pressione o botão para recuperar a estação.
TOMADA DE ENTRADA Conecte o fone de ouvido ou a saída da linha de dispositivo portátil de áudio (tocador de MP3) na
17
AUXILIAR tomada de 3,5 mm (1/8 pol.) e pressione o botão AUXILIAR.

40 Manual de Operação e Manutenção - S650


42 of 224
IDENTIFICAÇÃO DOS CONTROLES
Descrição
Esta carregadeira possui três configurações de controle disponíveis para operar as funções de elevação / inclinação e
deslocamento / direção:
• Controles standard – Usa pedais para as funções de elevação e inclinação.
Usa as alavancas de comando para o deslocamento e direção da carregadeira.
• Sistema de Controle Avançado (ACS) (opcional) –Oferece a escolha entre pedais ou manetes para as funções de
elevação e inclinação.
Usa as alavancas de comando para o deslocamento e direção da
carregadeira.
• Controle Joystick Selecionável (SJC) (opcional) – Usa joysticks para as funções de elevação / inclinação e
deslocamento / direção da carregadeira.
Controles Standard
Figura 21

1 2 3 10 11 12
5
6

Dealer Copy -- Not for Resale


7 8
13
9
4
NA3102 / NA1014A / NA3101

ITEM DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO


Pressione a parte superior para acionar o sinal à direita; a parte inferior para
1 SINAIS DIRECIONAIS (opcional)
acionar o sinal à esquerda; a posição central para desligar.
HIDRÁULICOS AUXILIARES TRASEIROS
Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares TRASEIROS neste manual
(opcional)
2
Também: CONTROLE DA FUNÇÃO DO
Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste manual.
IMPLEMENTO
3 CONTROLE DA FUNÇÃO DO IMPLEMENTO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste manual.
4 BUZINA DIANTEIRA Pressione o interruptor dianteiro para acionar a buzina dianteira.
5 CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR Consulte CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR neste manual.
Consulte DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA neste
6 ALAVANCAS DE COMANDO
manual.
7 PEDAL DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
8 PEDAL DE INCLINAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
9 CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO Consulte CONTROLE BYPASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO neste manual.
10 CONTROLE DA FUNÇÃO DO IMPLEMENTO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste manual.
11 HIDRÁULICOS AUXILIARES DIANTEIROS Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares DIANTEIROS neste manual
12 CONTROLE DE DUAS VELOCIDADES (opcional) Consulte CONTROLE DE DUAS VELOCIDADES neste manual.
CONTROLE DE VAZÃO CONTÍNUA PARA Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares DIANTEIROS (VAZÃO
13
HIDRÁULICOS AUXILIARES CONTÍNUA) neste manual

41 Manual de Operação e Manutenção - S650


43 of 224
IDENTIFICAÇÃO DOS CONTROLES (CONT.)
Sistema de Controle Avançado (ACS)
Figura 22

1 2 3 11 12 13
6
7

8 9
4
14
5 10
NA3100 / NA1164A / NA3101

ITEM DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO

Dealer Copy -- Not for Resale


Pressione a parte superior para acionar o sinal à direita; a parte
1 SINAIS DIRECIONAIS (opcional) inferior para acionar o sinal à esquerda; a posição central para
desligar.
HIDRÁULICOS AUXILIARES TRASEIROS Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares TRASEIROS
(opcional) neste manual
2
Também: CONTROLE DA FUNÇÃO DO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS
IMPLEMENTO neste manual.
CONTROLE DA FUNÇÃO DO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS
3
IMPLEMENTO neste manual.
4 CONTROLE DE FLUTUAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
5 BUZINA DIANTEIRA Pressione o interruptor dianteiro para acionar a buzina dianteira.
CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO Consulte CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR neste
6
MOTOR manual.
ALAVANCAS DE COMANDO E MANETES Consulte DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA
7
DE ELEVAÇÃO / INCLINAÇÃO e CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
8 PEDAL DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
9 PEDAL DE INCLINAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE Consulte CONTROLE BYPASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO
10
ELEVAÇÃO neste manual.
CONTROLE DA FUNÇÃO DO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS
11
IMPLEMENTO neste manual.
HIDRÁULICOS AUXILIARES Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares DIANTEIROS
12
DIANTEIROS neste manual
CONTROLE DE DUAS VELOCIDADES
13 Consulte CONTROLE DE DUAS VELOCIDADES neste manual.
(opcional)
CONTROLE DE VAZÃO CONTÍNUA PARA Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares DIANTEIROS
14
HIDRÁULICOS AUXILIARES (VAZÃO CONTÍNUA) neste manual

42 Manual de Operação e Manutenção - S650


44 of 224
IDENTIFICAÇÃO DOS CONTROLES (CONT.)
Controles Joystick Selecionáveis (SJC)
Figura 23

1 2 3 4 5 13 14 15 16 17
8
9

10

7 19
11
18
6
12
NA3108 / NA1165A / NA3109

ITEM DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO


CONTROLE DE DUAS VELOCIDADES (opcional) Consulte CONTROLE DE DUAS VELOCIDADES neste manual.
1

Dealer Copy -- Not for Resale


Também: CONTROLE DE VELOCIDADE Consulte CONTROLE DE VELOCIDADE neste manual.
COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO Consulte COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO neste manual.
2*
Também: RESPOSTA DE TRAÇÃO Consulte RESPOSTA DE TRAÇÃO neste manual.
HIDRÁULICOS AUXILIARES TRASEIROS
Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares TRASEIROS neste manual
(opcional)
3
Também: CONTROLE DA FUNÇÃO DO
Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste manual.
IMPLEMENTO
COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO Consulte COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO neste manual.
4*
Também: RESPOSTA DE TRAÇÃO Consulte RESPOSTA DE TRAÇÃO neste manual.
5 CONTROLE DA FUNÇÃO DO IMPLEMENTO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste manual.
6 CONTROLE DE VELOCIDADE Consulte CONTROLE DE VELOCIDADE neste manual.
7 BUZINA DIANTEIRA Pressione o interruptor dianteiro para acionar a buzina dianteira.
CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR
8 Consulte CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR neste manual.
(MANUAL)
Consulte DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA e
9 JOYSTICKS
CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
10 APOIOS PARA OS PÉS Mantenha os pés nos apoios o tempo todo.
CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR
11 Consulte CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR neste manual.
(PEDAL)
12 CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO Consulte CONTROLE BYPASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO neste manual.
13 CONTROLE DA FUNÇÃO DO IMPLEMENTO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste manual.
14 * NÃO USADO –––
15 HIDRÁULICOS AUXILIARES DIANTEIROS Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares DIANTEIROS neste manual
16 * NÃO USADO –––
Pressione a parte superior para acionar o sinal à direita; pressione novamente
17 SINAIS DIRECIONAIS (opcional) para desligar. Pressione a parte inferior para acionar o sinal à esquerda;
pressione novamente para desligar.
18 CONTROLE DE FLUTUAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
CONTROLE DE VAZÃO CONTÍNUA PARA Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares DIANTEIROS (VAZÃO
19
HIDRÁULICOS AUXILIARES CONTÍNUA) neste manual

* Também usado como controle de função do implemento: consulte o manual de operação e manutenção do implemento.

43 Manual de Operação e Manutenção - S650


45 of 224
CABINE DO OPERADOR

Descrição Operação da Porta

A carregadeira Bobcat possui uma cabine do operador Figura 25


(ROPS e FOPS) como equipamento standard para
proteger o operador contra capotamento e queda de
objetos. O cinto de segurança deve ser usado para
proteção contra capotamento.
1

ADVERTÊNCIA
Nunca modifique a cabine do operador soldando,
2
esmerilhando, furando ou adicionando implementos
sem ser instruído para isso pela Bobcat Company.
Modificações na cabine podem causar perda de
proteção do operador contra capotamento ou queda
P-90349A P107306A
de objetos, e resultar em ferimentos ou morte.
W-2069-0200
Aperte o botão (item 1) e puxe a maçaneta (item 2) para
abrir a porta dianteira. Há uma fechadura no botão
(detalhe) [Figura 25] para trancar a porta dianteira

Dealer Copy -- Not for Resale


Janelas laterais quando a carregadeira não está em uso.

Figura 24 Figura 26

1
1

P115370 P-90684G

Pressione o botão (item 1) [Figura 24] e deslize-o para Empurre a porta para fechar usando a maçaneta (item 2)
trás para abrir a janela. Solte o botão no recorte para [Figura 26].
travar na posição desejada. Pressione o botão e deslize-
o para frente para fechar a janela. Puxe a alavanca (item 1) em sua direção para destravar
a porta dianteira. Empurre a maçaneta (item 2) [Figura
26] para abrir a porta dianteira.

44 Manual de Operação e Manutenção - S650


46 of 224
CABINE DO OPERADOR (CONT.)
Limpador Dianteiro Luz da Cabine
Figura 27
A luz da cabine encontra-se acima do ombro esquerdo
do operador.

Figura 29

P115372

Operação do Limpador
1
Gire o interruptor do limpador (item 1) [Figura 27] no P-85586C
sensitdo horário para LIGAR o limpador dianteiro. O
limpador ligará e desligará de maneira intermitente.

Dealer Copy -- Not for Resale


Continue girando o interruptor no sentido horário para Aperte qualquer dos lados da lente (item 1) [Figura 29]
encurtar o intervalo do limpador. Continue a girar o para ACENDER a luz. Retorne a lente à posição central
interruptor no sentido horário para ativar o limpador em para APAGAR a luz.
baixa velocidade seguida de alta velocidade. Gire o
interruptor do limpador no sentido anti-horário para
DESLIGAR o limpador.

Operação do Lavador
Pressione o interruptor (item 1) [Figura 27] para dentro
e segure para pulverizar o fluido do lavador. O limpador
ligará e desligará mais três vezes após o interruptor ser
liberado.

Figura 28

P115390

O tanque de fluido do lavador encontra-se à esquerda do


assento do operador. Verifique o nível de fluido no visor
(item 1). Remova a tampa (item 2) [Figura 28] para
adicionar fluido lavador.

45 Manual de Operação e Manutenção - S650


47 of 224
SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO (BICS™)
Descrição Operação

Figura 31
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
O Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio
(BICS™) deve desativar as funções de elevação,
inclinação e tração. Se isto não acontecer, contate 1 2 3
seu distribuidor para reparos. NÃO modifique o
sistema.
W-2151-1111

Figura 30 NA3172

Há três luzes indicadoras (itens 1, 2 e 3) [Figura 31]


localizadas no painel de instrumentos esquerdo que
devem estar APAGADAS para operar a máquina.

Quando a barra do assento está abaixada, o motor


funcionando, o botão PRESSIONE PARA OPERAR

Dealer Copy -- Not for Resale


acionado e o freio de estacionamento liberado, as
1 funções de elevação, inclinação, auxiliares hidráulicos e
tração podem ser operadas.

Quando a barra do assento está elevada as funções de


elevação, inclinação, hidráulicas auxiliares e tração estão
desativadas.
P-90674F

ADVERTÊNCIA
O Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio (BICS™)
possui uma barra articulada com apoio para os braços
(item 1) [Figura 30]. O operador controla o uso da barra
do assento. EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador:
• Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento

ADVERTÊNCIA nivelado sobre o solo.


• Desligue o motor.
• Acione o freio de estacionamento.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE • Eleve a barra do assento.
Quando operar a máquina: • Mova todos os controles para a posição NEUTRA
• Mantenha o cinto de segurança apertado / TRAVADA para certificar-se de que as funções
firmemente. de elevação, inclinação e tração estejam
• A barra do assento deve ficar abaixada. desativadas.
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
mãos nos controles. O sistema da barra do assento deve desativar essas
W-2261-0909 funções quando a barra do assento está elevada.
Consulte seu distribuidor Bobcat para manutenção
O BICS™ requer que o operador esteja sentado na se os controles não se desativarem.
posição de operação com a barra do assento totalmente W-2463-1110
abaixada para que as funções de elevação, inclinação,
auxiliares hidráulicas e de tração possam ser operadas.
O cinto de segurança deve ficar afivelado todo o tempo
em que você operar a máquina.

46 Manual de Operação e Manutenção - S650


48 of 224
SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO

Descrição Operação

Figura 32 Quando a barra do assento está abaixada, o motor


funcionando, o botão PRESSIONE PARA OPERAR
acionado e o freio de estacionamento está liberado, as
funções de elevação, inclinação e tração podem ser
operadas.

Quando a barra do assento estiver elevada as funções


de elevação, inclinação e tração estão desativadas e
ambos os pedais (se equipados) travam quando
retornam à posição neutra.
1

ADVERTÊNCIA
P-90674F
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador:
O sistema da barra do assento possui uma barra • Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
articulada com apoios para os braços (item 1) [Figura nivelado sobre o solo.
32]. • Desligue o motor.

Dealer Copy -- Not for Resale


• Acione o freio de estacionamento.
O operador controla o uso da barra do assento. A barra • Eleve a barra do assento.
do assento na posição abaixada ajuda a manter o • Mova todos os controles para a posição NEUTRA
operador no assento. / TRAVADA para certificar-se de que as funções
de elevação, inclinação e tração estejam
desativadas.

ADVERTÊNCIA O sistema da barra do assento deve desativar essas


funções quando a barra do assento está elevada.
Consulte seu distribuidor Bobcat para manutenção
EVITE FERIMENTOS OU MORTE se os controles não se desativarem.
Quando operar a máquina: W-2463-1110
• Mantenha o cinto de segurança apertado
firmemente.
• A barra do assento deve ficar abaixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
mãos nos controles.
W-2261-0909

47 Manual de Operação e Manutenção - S650


49 of 224
FREIO DE ESTACIONAMENTO DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO

Operação Descrição

Figura 33 Figura 34

1
1
2
P115367B P115367C

Pressione a parte superior do interruptor (item 1) [Figura (Funciona somente quando a barra do assento está
33] para acionar o freio de estacionamento. A luz elevada e o motor está funcionando) Existe um Botão de
vermelha no interruptor ACENDE. O sistema de tração é DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO (item 1) [Figura 34] no

Dealer Copy -- Not for Resale


travado. painel de instrumentos esquerdo, que permite usar as
alavancas de comando para mover a carregadeira para
Pressione a parte inferior do interruptor (item 2) [Figura frente ou para trás quando usar o implemento
33] para liberar o freio de estacionamento. A luz retroescavadeira.
vermelha no interruptor APAGA. O sistema de tração é
destravado. Operação

NOTA: A luz FREIO DE ESTACIONAMENTO no painel Pressione o Botão DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO uma
de instrumentos esquerdo permanecerá vez para desbloquear a tração de deslocamento. A luz
ACESA até que o motor entre em FREIO DE ESTACIONAMENTO (item 2) [Figura 34]
funcionamento, o botão PRESSIONE PARA APAGA.
OPERAR seja pressionado e o freio de
estacionamento liberado. Pressione o botão pela segunda vez para travar a tração
de deslocamento. A luz FREIO DE ESTACIONAMENTO
(item 2) [Figura 34] ACENDE.

NOTA: O botão de DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO


destravará a tração quando a barra do
assento estiver elevada e o motor
funcionando.

NOTA: O botão de DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO


funcionará se o freio de estacionamento
estiver na posição engatada ou desengatada
e o motor estiver funcionando. Se o
interruptor do freio de estacionamento estiver
LIGADO, a luz vermelha no interruptor irá
APAGAR quando o DESBLOQUEIO DA
TRAÇÃO for acionado.

48 Manual de Operação e Manutenção - S650


50 of 224
CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO

Operação Descrição

Figura 35 Figura 37

P-90525B NA3091 P100996

O controle de aceleração do motor (item 1) [Figura 35] O controle bypass do braço de elevação (item 1), [Figura
localiza-se ao lado da estrutura da porta, abaixo do 37] localizado no lado direito do assento do operador é
painel direito. usado para abaixar o braço de elevação se o mesmo não

Dealer Copy -- Not for Resale


puder ser abaixado durante operações normais.
Gire o botão no sentido horário para aumentar a rotação
do motor. Gire o botão no sentido anti-horário para Operação
reduzir a rotação do motor.
Execute o procedimento abaixo para operar o controle
Figura 36 bypass do braço de elevação:

1. Sente-se no assento do operador.

2. Aperte o cinto de segurança e abaixe a barra do


assento.
1
3. Gire o botão (item 1) [Figura 37] 90° no sentido
horário.

4. Puxe o botão para cima e segure até que o braço de


elevação abaixe.

P107096

Máquinas equipadas com SJC possuem um controle de


aceleração operado por pedal (item 1) [Figura 36] além
da alavanca de controle de aceleração. O pedal está
localizado no lado direito do piso, acima do apoio para o
pé.

49 Manual de Operação e Manutenção - S650


51 of 224
SAÍDA DE EMERGÊNCIA
A abertura dianteira e a janela traseira da cabine do operador proporcionam saídas.
Identificação da Janela Traseira
Figura 38
Há dois procedimentos diferentes para remoção da
Trincos Cordão de borracha janela traseira da sua máquina:

1. Esta janela é equipada com trincos [Figura 38].


2 2. Esta janela é equipada com um cordão de borracha e
uma etiqueta [Figura 38].

1 NOTA: Use estes procedimentos para remover a


P-85309B P-64994D janela traseira apenas sob condições de
emergência. A máquina pode se danificar.

—————————————————————————————————————————————————————

Remoção da Janela Traseira (Trincos) Remoção da Janela Traseira (Cordão de Borracha)


Figura 39 Figura 41

Dealer Copy -- Not for Resale


P-85309A P-64994C

Gire ambos os trincos (item 1) [Figura 39] para dentro Puxe a etiqueta na parte superior da janela traseira para
até desengatar da estrutura da janela. remover o cordão de borracha [Figura 41].

Empurre a janela traseira para fora da traseira da cabine Empurre a janela traseira para fora da traseira da cabine
do operador. do operador.

Figura 40 Figura 42

P-90676 P-90676

Saia através da traseira da cabine do operador [Figura Saia através da traseira da cabine do operador [Figura
40]. 42].

50 Manual de Operação e Manutenção - S650


52 of 224
SAÍDA DE EMERGÊNCIA (CONT.)
Acesso Externo (Janela Traseira com Trincos) Acesso Externo (Janela Traseira com Cordão de
Borracha)
Figura 43
Há um kit disponível para permitir a remoção da janela
traseira equipada com cordão de borracha a partir do
1 lado de fora da máquina. Consulte o distribuidor Bobcat
sobre disponibilidade.

Figura 45

P-90669A

A janela traseira pode ser removida pelo lado de fora da


carregadeira usando-se uma chave TORX® T40. Gire
ambos os parafusos (item 1) [Figura 43] no sentido

Dealer Copy -- Not for Resale


horário até as travas desengatarem da estrutura da P13982
janela. Empurre a parte superior da janela afastando-a
da cabine e eleve-a para remover. Puxe as duas alavancas (item 1) [Figura 45] para cima
e para fora para remover a janela traseira.
OU
Porta Dianteira
Figura 44
NOTA: Use este procedimento para remover a porta
dianteira apenas sob condições de
1 emergência. A máquina pode se danificar.

Figura 46

P-90669C

Há um kit disponível para permitir a remoção da janela


traseira equipada com trinco a partir do lado de fora da
máquina sem ferramentas. Consulte o distribuidor P-90725
Bobcat sobre disponibilidade.

Gire ambos os botões (item 1) [Figura 44] no sentido Gire ambos os trincos (item 1) [Figura 46] para baixo
anti-horário até as travas desengatarem da estrutura da até que desengatem da estrutura da porta.
janela. Empurre a parte superior da janela afastando-a
da cabine e eleve-a para remover. Empurre a porta para fora da estrutura da porta da
cabine do operador e saia através da abertura.

51 Manual de Operação e Manutenção - S650


53 of 224
SAÍDA DE EMERGÊNCIA (CONT.)
Porta Dianteira (Cont.)
Remontagem da Porta Dianteira
Monte novamente a porta dianteira usando as instruções Figura 49
a seguir se a porta foi aberta usando o procedimento de
saída de emergência.

Figura 47
2
1

2 P-90685

Oriente os trincos como mostrado (item 1) e instale as


dobradiças da porta (item 2) [Figura 49] na porta.
(Mostrada a dobradiça inferior.)

Dealer Copy -- Not for Resale


P-85781A

Figura 50
Desconecte o conector elétrico (item 2) e a mangueira de
fluido lavador (item 1) [Figura 47].
1
Figura 48

2
2
3

1 P-90686A

Instale as arruelas fundidas (item 2) nas dobradiças da


porta tomando cuidado para combinar as superfícies
P-85588A P-85589A retangulares. Segure a arruela fundida firmemente
contra a porta e gire o trinco (item 1) [Figura 50] para
cima para travar a arruela fundida na posição. (Mostrada
Gire e puxe a presilha (item 1) para fora do soquete do a dobradiça inferior.)
amortecedor a gás. Puxe o soquete do amortecedor a
gás (item 3) direto para fora do prisioneiro conector Instale a porta na carregadeira.
esférico (item 2) [Figura 48].
Instale o soquete do amortecedor a gás no prisioneiro
Remova as dobradiças da porta da carregadeira. conector esférico. Instale a presilha no furo do soquete
do amortecedor a gás. Gire a presilha para travar na
posição [Figura 48].

Conecte o conector elétrico e a mangueira de fluido do


lavador [Figura 47].

52 Manual de Operação e Manutenção - S650


54 of 224
SISTEMA DE ALARME DE RÉ

Descrição Operação

Figura 51

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Sempre mantenha pessoas afastadas da área de
trabalho e do caminho de deslocamento.
• O operador deve olhar sempre na direção do
deslocamento.
1 • O alarme de ré deve soar ao operar a máquina em
marcha à ré.
W-2783-0409

O alarme de ré soará quando o operador mover ambas


P115379
as alavancas (ou joysticks) direcionais para a posição
reversa. Em transmissões hidrostáticas é preciso um
leve movimento das alavancas de comando para a
O alarme de ré (item 1) [Figura 51] está localizado no posição reversa antes que o alarme seja acionado.
lado interno da porta traseira.

Dealer Copy -- Not for Resale


Se o alarme não soar, ou para instruções de ajuste,
Um alarme de ré não é um substituto para o ato de consulte as instruções de inspeção e manutenção do
olhar para a traseira quando operar a carregadeira sistema de alarme de ré, na seção de manutenção
em marcha à ré ou de manter observadores preventiva deste manual. (Consulte SISTEMA DE
afastados da área de trabalho. Os operadores sempre ALARME DE RÉ, na Página 125.)
devem olhar na direção do deslocamento, inclusive
marcha à ré e devem manter outras pessoas afastadas
da área de trabalho, mesmo se a carregadeira estiver
equipada com um alarme de ré.

Os operadores devem ser treinados para sempre olhar


na direção do deslocamento, inclusive ao operar a
carregadeira em marcha à ré e manter observadores
afastados da área de trabalho. Outros trabalhadores
devem ser treinados para sempre se manter afastados
da área de trabalho do operador e do caminho de
deslocamento.

53 Manual de Operação e Manutenção - S650


55 of 224
DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA
Configurações de Controle Disponíveis Figura 53

Esta carregadeira tem três configurações de controle Standard e ACS


disponíveis: FRENTE RÉ
• Controles Standard – Duas alavancas controlam as
1 2
funções de tração e direção.

• Sistema de Controle Avançado (ACS) (Opcional) –


Duas alavancas controlam as funções de tração e
direção.

• Controles joystick selecionáveis (SJC) (Opcional):

(Padrão ‘ISO’) – O joystick esquerdo controla as CURVA À ESQUERDA CURVA À DIREITA


funções de tração e direção.
3 4
(Padrão ‘H’) – Os joysticks esquerdo e direito
controlam as funções direita e esquerda de tração e
direção.

Operação (Standard e ACS)

ADVERTÊNCIA
GIRO À ESQUERDA GIRO À DIREITA

Dealer Copy -- Not for Resale


EVITE FERIMENTOS OU MORTE 5 6
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado
firmemente.
• A barra do assento deve ficar abaixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
mãos nos controles. NA3097
W-2261-0909

Figura 52 Funções da Alavanca de comando (Deslocamento e


direção) [Figura 53]:

1. Deslocamento à Frente – Empurre as duas


alavancas para frente.

2. Deslocamento à Ré – Puxe as duas alavancas para


trás.
1
3. Curva à esquerda – Mova a alavanca direita um
pouco mais para frente que a alavanca esquerda.

4. Curva à direita – Mova a alavanca esquerda um


pouco mais para frente que a alavanca direita.

5. Giro à esquerda – Mova a alavanca esquerda para


P-85456D
trás e a alavanca direita para frente.
As alavancas de comando (item 1) [Figura 52] estão
6. Giro à esquerda – Mova a alavanca direita para trás
nos lados esquerdo e direito à frente do assento.
e a alavanca esquerda para frente.
Mova as alavancas suavemente. Evite partidas e
paradas bruscas.

54 Manual de Operação e Manutenção - S650


56 of 224
DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA (CONT.)
Operação (SJC) no Padrão de Controle ‘ISO’
Figura 54 Figura 56
SJC no Padrão de
Controle ‘ISO’
Joystick esquerdo
1
FRENTE RÉ
1 2

N N

P115377C
NA3049
CURVA À ESQUERDA CURVA À DIREITA
À FRENTE À FRENTE
Selecione o padrão de controle ‘ISO’ pressionando a
3 4
parte superior do interruptor (item 1) [Figura 54].

N N

ADVERTÊNCIA

Dealer Copy -- Not for Resale


CURVA À ESQUERDA CURVA À DIREITA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE À RÉ À RÉ
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado 5 6
firmemente.
• A barra do assento deve ficar abaixada. N
N
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
mãos nas alavancas de controle.
W-2399-0501
GIRO À ESQUERDA GIRO À DIREITA
Figura 55
7 8
1
N N

NA3110

Funções do Joystick Esquerdo (Deslocamento e


Direção) [Figura 56]
1. Deslocamento à frente – Mova o joystick para
frente.
2. Deslocamento à ré – Mova o joystick para trás.
3. Curva à esquerda à frente – Mova o joystick para
frente e para a esquerda.
P-90675
4. Curva à direita à frente – Mova o joystick para frente
e para a direita.
O joystick que controla o deslocamento e direção está no 5. Curva à esquerda à ré – Mova o joystick para trás e
lado esquerdo à frente do assento (item 1) [Figura 55]. para a direita.
6. Curva à direita à ré – Mova o joystick para trás e
Mova o joystick suavemente. Evite partidas e paradas para a esquerda.
bruscas. 7. Giro à esquerda – Mova o joystick para a esquerda.
8. Giro à direita – Mova o joystick para a direita.

55 Manual de Operação e Manutenção - S650


57 of 224
DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA (CONT.)
Operação (SJC) No Padrão de Controle ‘H’
Figura 57 Figura 59
Joystick Joystick SJC no Padrão
esquerdo direito "H"

1 N N FRENTE

1
2 N N RÉ
P115377C
NA3049

Selecione o padrão de controle ‘H’ pressionando a parte


CURVA
inferior do interruptor (item 1) [Figura 57].
3 N N À ESQUERDA

ADVERTÊNCIA CURVA

Dealer Copy -- Not for Resale


4 N N À DIREITA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado
firmemente. GIRO
• A barra do assento deve ficar abaixada. 5 N N À ESQUERDA
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
mãos nas alavancas de controle.
W-2399-0501

GIRO
Figura 58 6 N N À DIREITA

NA3111

Funções do Joystick (Deslocamento e Direção) [Figura


59]:
1. Deslocamento à frente – Mova ambos os joysticks
para frente.

2. Deslocamento à ré – Mova ambos os joysticks para


1 trás.

3. Curva à esquerda à frente – Mova o joystick direito


um pouco mais para frente que o joystick esquerdo.

P-90674F 4. Curva à direita à frente – Mova o joystick esquerdo


um pouco mais para frente que o joystick direito.

Ambos os joysticks controlam o deslocamento e a 5. Giro à esquerda – Mova o joystick esquerdo para
direção e estão localizados nos lados direito e esquerdo trás e o joystick direito para frente.
à frente do assento (item 1) [Figura 58].
6. Giro à direita – Mova o joystick esquerdo para frente
Mova os joysticks suavemente. Evite partidas e paradas e o joystick direito para trás.
bruscas.

56 Manual de Operação e Manutenção - S650


58 of 224
PARADA DA CARREGADEIRA CONTROLE DE DUAS VELOCIDADES

Uso das Alavancas de Controle Ou Joysticks Descrição

Quando as alavancas ou joysticks forem movidas para a Esta máquina pode ser equipada com duas faixas de
posição neutra, a transmissão hidrostática atuará como velocidade, alta e baixa. A faixa alta permite reduzir os
um freio de serviço para parar a carregadeira. tempos de ciclo quando há uma distância longa de
deslocamento entre o local de escavação e o local de
despejo. Também é possível usar a faixa alta para
trafegar de um local de trabalho para outro em
velocidades mais rápidas.

ADVERTÊNCIA
BATER EM OBSTRUÇÕES EM VELOCIDADES ALTAS
PODE PROVOCAR FERIMENTOS GRAVES OU
MORTE
Aperte o cinto transversal para proteção adicional
quando operar em velocidade alta.
W-2754-0908

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura 60

P-85812A

P-85815A

NOTA: O cinto 3-pontos deve ser usado ao


selecionar operação na faixa alta [Figura 60].

Conecte o cinto transversal ao cinto abdominal (item 1).


Puxe o cinto abdominal em direção ao lado esquerdo do
assento (item 2) [Figura 60] e aperte.

O cinto transversal deve ficar posicionado sobre seu


ombro esquerdo e o cinto abdominal sobre a parte baixa
de seus quadris.

Continue com o procedimento correto para sua máquina.


(Consulte Operação (Standard e ACS), na Página 58.)
ou (Consulte Operação (SJC), na Página 58.)

57 Manual de Operação e Manutenção - S650


59 of 224
CONTROLE DE DUAS-VELOCIDADES (CONT.)

Operação (Standard e ACS) Operação (SJC)

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
BATER EM OBSTRUÇÕES EM VELOCIDADES ALTAS BATER EM OBSTRUÇÕES EM VELOCIDADES ALTAS
PODE PROVOCAR FERIMENTOS GRAVES OU PODE PROVOCAR FERIMENTOS GRAVES OU
MORTE MORTE
Aperte o cinto transversal para proteção adicional Aperte o cinto transversal para proteção adicional
quando operar em velocidade alta. quando operar em velocidade alta.
W-2754-0908 W-2754-0908

Figura 61 Figura 62

1 1

NA3107 NA3173 NA3112 NA3107 NA3173 NA3112

Dealer Copy -- Not for Resale


Manete esquerdo Manete direito Joystick esquerdo Joystick direito

2
2

P100998C P100997C P107005C P107006C

Pressione a parte superior do interruptor (item 2) no NOTA: É necessário desligar o controle de


manete direito para regime de alta. Os ícones duas- velocidade antes de selecionar velocidade
velocidades e cinto transversal localizados no painel de alta.
instrumentos esquerdo (item 1) [Figura 61] irão
acender. Pressione a parte superior do interruptor (item 2) no
joystick esquerdo para regime de alta. Os ícones duas-
NOTA: Este interruptor alternado retém o regime velocidades e cinto transversal localizados no painel de
selecionado. A carregadeira está em instrumentos esquerdo (item 1) [Figura 62] irão
velocidade alta na partida se o interruptor acender.
estiver na posição de regime de alta.
Pressione a base do interruptor para selecionar o regime
Pressione a base do interruptor para selecionar o regime de baixa.
de baixa.

58 Manual de Operação e Manutenção - S650


60 of 224
CONTROLE DE VELOCIDADE

O controle de velocidade está disponível em máquinas equipadas com SJC.

Descrição

O controle de velocidade permite que a carregadeira seja manobrada a uma velocidade de deslocamento menor, mesmo
durante o movimento máximo do(s) joystick(s).

Este recurso pode ser útil ao instalar implementos, carregar ou descarregar e algumas aplicações. (EXEMPLOS:
paisagismo, cultivo, valetamento).

Operação

NOTA: Somente carregadeiras de duas velocidades – Quando o controle de velocidade estiver acionado a
É necessário estar em regime de baixa para máquina trafegará conforme o ajuste padrão de fábrica
acionar o controle de velocidade. de 57% da velocidade padrão de deslocamento e a
porcentagem [SPD 57] aparecerá no monitor (item 2)
Figura 63 [Figura 64].

Joystick esquerdo Joystick direito NOTA: O ajuste padrão de fábrica pode ser alterado
pelo operador. (Consulte Alteração do Ajuste
2 Padrão de Fábrica, na Página 60.)
3

Dealer Copy -- Not for Resale


Enquanto o controle de velocidade estiver acionado,
pressione a parte superior do interruptor Controle de
1 Velocidade (item 2) [Figura 63] para aumentar a
velocidade para até 99% [SPD 99] ou a base do
P107005D P107006D interruptor (item 3) [Figura 63] para diminuir a
velocidade a até 1% [SPD 01]. As porcentagens
aparecerão no monitor (itens 2, 3 e 4) [Figura 64].
Pressione uma vez o botão (item 1) [Figura 63] no
joystick esquerdo para acionar o controle de velocidade.
Pressione o botão (item 1) [Figura 63] novamente para
desligar o controle de velocidade e retornar à velocidade
Figura 64
de deslocamento normal. [STD] (item 5) [Figura 64]
aparecerá no monitor.

O sistema reterá a porcentagem de velocidade enquanto


a carregadeira permanecer LIGADA.
1
EXEMPLO: você pode estar usando a máquina a
40% e então desativar o controle de velocidade
para reposicionar a carregadeira e depois acionar
novamente o controle de velocidade. A
porcentagem de velocidade ainda estará em 40%.
NA3174
EXEMPLO: girar a chave de partida para a
posição DESLIGA retorna o ajuste do controle de
2 3 4 velocidade ao padrão. Na próxima vez em que for
dada a partida e acionado o controle de
velocidade, a velocidade estará a 57% (ajuste
5 padrão de fábrica) ou no último ajuste padrão
NA3073 / NA3074 / NA3075 / NA3076 salvo pelo operador. (Consulte Alteração do
Ajuste Padrão de Fábrica, na Página 60.)
O ícone do controle de velocidade (item 1) [Figura 64]
aparecerá no monitor e permanecerá aceso até que o NOTA: Somente carregadeiras de duas velocidades –
botão do controle de velocidade seja pressionado O controle de velocidade deve ser desativado
novamente ou a máquina seja desligada. antes de poder acionar o regime de alta.

59 Manual de Operação e Manutenção - S650


61 of 224
CONTROLE DE VELOCIDADE (CONT.)

Alteração do Ajuste Padrão de Fábrica

O ajuste padrão de fábrica do controle de velocidade Figura 66


pode ser alterado pelo operador para poupar tempo de
ajuste.

EXEMPLO: a máquina é usada frequentemente


para valetamento e você prefere para essa
aplicação um ajuste de controle de velocidade de
28% da velocidade de deslocamento padrão. A
configuração padrão do controle de velocidade
pode ser alterada para 28% da velocidade de
deslocamento padrão em vez da configuração de
fábrica de 57%. Cada vez que for dada a partida e
selecionado em primeiro lugar controle de NA3175
velocidade, a máquina predefinirá 28% da
velocidade de deslocamento padrão.
O alarme irá emitir um bipe, exibir [SET ##] (## indicará
Acione o controle de velocidade. (Consulte Operação, na a porcentagem selecionada) (item 1) [Figura 66] e
Página 59.) permanecer no modo Controle de velocidade.

Figura 65 Pressionar o botão (item 1) [Figura 65] no joystick


esquerdo ou desligar a máquina desativará o controle de

Dealer Copy -- Not for Resale


Joystick esquerdo Joystick direito velocidade e retornará a carregadeira para a velocidade
padrão de deslocamento.
2
Quando o controle de velocidade for selecionado
3 primeiro a cada vez que for dada a partida, a
porcentagem que você selecionou será a configuração
padrão. O controle de velocidade pode ainda ser
1
ajustado de 1% a 99% da velocidade padrão de
P107005D P107006D deslocamento.

O ajuste padrão pode ser alterado sempre que o


Ajuste a porcentagem de velocidade mais alta (item 2) operador desejar.
ou mais baixa (item 3) [Figura 65] pressionando o
interruptor do controle de velocidade até ser exibido o
ajuste desejado.

Mantenha pressionado o botão (item 1) [Figura 65] no


joystick esquerdo para salvar o ajuste predefinido.

60 Manual de Operação e Manutenção - S650


62 of 224
RESPOSTA DE TRAÇÃO

A resposta de tração está disponível em máquinas equipadas com SJC.

Descrição Operação

A resposta de tração altera a reação (maior ou menor) Execute os procedimentos PROCEDIMENTO ANTES
dos sistemas de tração e direção da carregadeira DA PARTIDA e PARTIDA DO MOTOR:
quando o operador move o(s) joystick(s).
1. Aperte o cinto de segurança.
A resposta de tração também pode ser alterada pelo
operador para diferentes preferências de tração, diversas 2. Abaixe a barra do assento.
condições de serviço e utilização de implementos.
3. Coloque os joysticks na posição neutra.
NOTA: As alterações na resposta de tração não
afetam a frenagem ou parada da carregadeira. 4. Dê a partida.

Há três ajustes de resposta de tração: 5. Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.

• [DR-1] proporciona reação suave ao movimento do 6. O ajuste de resposta de tração atual é exibido
joystick. (Apenas deslocamento) brevemente no monitor de dados.

• [DR-2] é a configuração padrão e proporciona uma


reação de resposta normal ao movimento do joystick.

Dealer Copy -- Not for Resale


(Apenas deslocamento)

• [DR-3] proporciona reação rápida ao movimento do


joystick. (Apenas deslocamento)

61 Manual de Operação e Manutenção - S650


63 of 224
RESPOSTA DE TRAÇÃO (CONT.)

Operação (Cont.)

Figura 67 Confirmação do Ajuste de Resposta de Tração:

O ajuste de resposta de tração atual pode ser salvo


pressionando o botão Informações (item 3) [Figura 67]
para sair do menu de ajuste de resposta de tração.

OU
2
Se nenhum botão for pressionado por 10 segundos, o
ajuste de resposta de tração será salvo e a tela do
3 monitor mudará para o horímetro.

1 NOTA: os ajustes da resposta da tração são salvos


NA3172
para cada usuário. Exemplo: se o usuário 1
salvar o ajuste [DR-2], a máquina estará em
4 5 6 [DR-2] na próxima vez que a senha do usuário
1 for digitada.
NA3087 / NA3088 / NA3089

Joystick esquerdo Joystick direito

Dealer Copy -- Not for Resale


7

P107005D P107006D

Pressione o botão Informações (item 3) para iniciar o


ciclo de exibição de dados até que o menu da resposta
de tração seja exibido. O ajuste de resposta de tração
em vigor aparecerá no monitor de dados (item 1) [Figura
67].

Pressione o botão de rolagem esquerdo ou direito (item


2) [Figura 67] no painel esquerdo para fazer o ajuste.
Os ajustes da resposta de tração entrarão em vigor
imediatamente.

OU

Pressione o botão esquerdo ou direito (item 7) [Figura


67] no joystick esquerdo para fazer o ajuste. Os ajustes
da resposta de tração entrarão em vigor imediatamente.

Pressione o botão de rolagem esquerdo no painel


esquerdo ou o botão esquerdo no joystick esquerdo para
rolar para baixo pelos três ajustes de resposta de tração
(itens 4, 5 e 6). Pressione o botão de rolagem direito no
painel esquerdo ou o botão direito no joystick esquerdo
para rolar para cima pelos três ajustes de resposta de
tração (itens 4, 5 e 6) [Figura 67].

62 Manual de Operação e Manutenção - S650


64 of 224
COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO

A compensação de desvio da direção está disponível em máquinas equipadas com SJC.

Descrição Operação

A compensação de desvio da direção pode ser usada Execute os procedimentos PROCEDIMENTO ANTES
para reduzir o desvio de direção para manter uma DA PARTIDA e PARTIDA DO MOTOR:
trajetória de deslocamento desejada nos sentidos frente
e ré. 1. Aperte o cinto de segurança.

Exemplos de aplicações onde esse recurso pode ser 2. Abaixe a barra do assento.
usado:
3. Coloque os joysticks na posição neutra.
• Para compensar variações normais como pressão
dos pneus, tensão das esteiras, desgaste dos pneus 4. Dê a partida.
e desgaste das esteiras.
5. Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.
• Usar implementos de deslocamento lateral como
valetadeiras, fresadoras e instaladores de cercas de 6. O ajuste de resposta de tração atual é exibido
sedimentos. brevemente no monitor de dados.

• Trafegar em terreno desnivelado como superfícies de


estradas com inclinação lateral.

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura 68

Compensação de Desvio de Direção

NA3232

A compensação de desvio de direção contém um total de


21 ajustes. A compensação de desvio da direção pode
ser ajustada para qualquer ponto do neutro a [SFL10] ou
[SRL10] à esquerda e do neutro a [SFR10] ou [SRR10]
à direita. [SF---] ou [SR---] é exibido quando o ajuste é
para o neutro [Figura 68].

63 Manual de Operação e Manutenção - S650


65 of 224
COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO (CONT.)

Operação (Cont.)

Figura 69 Pressione o botão de rolagem à esquerda no painel


esquerdo ou o botão esquerdo no controle esquerdo
para ajustar a esquerda da máquina. [SFL01] (item 4)
até o máximo de [SFL10] aparecerá no monitor (item 1)
[Figura 69]. O número aumentará de um em um a cada
vez que o botão for pressionado. Quanto maior o
número, maior o índice de desvio de direção para a
2 esquerda.

Pressione o botão de rolagem direito no painel esquerdo


3 ou o botão direito no controle esquerdo para ajustar a
máquina de volta em direção ao centro. O monitor
1 diminuirá em direção ao neutro, mostrado como [SF---]
NA3172
(item 5). Pressionar outra vez o botão superior direito
fará aparecer [SFR01] (item 6) no monitor (item 1)
4 5 6 [Figura 69]. O número aumentará de um em um cada
vez que o botão for pressionado, até um máximo de
NA3227 / NA3229 / NA3231 [SFR10]. Quanto maior o número, maior o índice de
desvio de direção para a direita.
Esquerdo Direito

Dealer Copy -- Not for Resale


O ajuste da compensação do desvio de direção pode ser
feito com os controles de direção em neutro ou durante o
deslocamento à frente. O ajuste da compensação do
desvio de direção pode ser feito durante o deslocamento
à ré. A letra [R] aparecerá no lugar da letra [F] no
7 monitor ao ajustar a compensação de desvio de direção
no sentido inverso. (EXEMPLOS: [SRL01], [SRR01] e
P107005D P107006D [SR---].

Pressione o botão Informações (item 3) para iniciar o Saída do Menu de Compensação de Desvio de Direção:
ciclo de exibição de dados até que o menu da
compensação de desvio de direção seja exibido. O Pressione o botão Informações (item 3) [Figura 69]
ajuste atual de compensação de desvio de direção para sair do menu de ajuste de compensação de desvio
aparecerá no monitor de dados (item 1) [Figura 69]. de direção.

Pressione o botão de rolagem esquerdo ou direito (item OU


2) [Figura 69] no painel esquerdo para fazer o ajuste.
Os ajustes de compensação de desvio de direção são Se nenhum botão for pressionado por 10 segundos, a
válidos imediatamente e salvos automaticamente. tela do monitor mudará para o horímetro.

OU

Pressione o botão esquerdo ou direito (item 7) [Figura


69] no controle esquerdo para fazer o ajuste. Os ajustes
de compensação de desvio de direção são válidos
imediatamente e salvos automaticamente.

64 Manual de Operação e Manutenção - S650


66 of 224
COMPENSAÇÃO DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO

A Compensação de elevação e inclinação está disponível em máquinas equipadas com ACS e SJC.

Descrição Operação

A Compensação de elevação e inclinação pode ser NOTA: A Compensação de elevação e inclinação


usada para ajustar a sensibilidade dos controles de deve ser realizada quando a máquina tiver
elevação e inclinação. Isso possibilita que o operador sido aquecida até a temperatura de operação
aumente ou reduza a quantidade de movimento dos e todos os implementos removidos.
controles antes que se inicie a elevação, abaixamento,
inclinação para trás e inclinação para frente. O operador Execute os procedimentos PROCEDIMENTO ANTES
pode alterar cada ajuste conforme sua preferência. DA PARTIDA e PARTIDA DO MOTOR:

EXEMPLO: sua máquina está sendo usada com 1. Aperte o cinto de segurança.
um implemento roçadeira. A roçadeira abaixa
lentamente porque você move os controles 2. Abaixe a barra do assento e acione o freio de
ligeiramente quando passa sobre terreno estacionamento.
extremamente irregular. Ajustar o controle de
abaixamento para um ajuste baixo proporciona 3. Coloque as alavancas ou os joysticks na posição
uma faixa neutra maior e permite mais movimento neutra.
do controle para que o braço de elevação se
mova. 4. Dê a partida.

Dealer Copy -- Not for Resale


O procedimento a seguir fornece um ponto de partida 5. (ACS) – Selecione operação com controles manuais.
para a compensação dos controles de elevação e
inclinação. Os operadores podem ajustar as OU
configurações considerando o peso do implemento, a
rotação do motor e a aplicação. (SJC) – Selecione o padrão de controle ‘H’.

6. Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.

7. Eleve o braço de elevação aproximadamente 1 m (3


pés) do solo e incline a estrutura do Bob-Tach para
frente aproximadamente 300 mm (1 pé).

8. Eleve e abaixe a barra do assento para acionar as


intertravas e possibilitar que o procedimento seja
executado.

9. Aumente a rotação do motor para alta rotação.

10. Continue com o procedimento correto para sua


máquina. (Consulte Operação (ACS), na Página 66.)
ou (Consulte Operação (SJC), na Página 67.)

NOTA: Quando o procedimento houver iniciado,


elevar a barra do assento fará com que a
máquina desative a compensação de
elevação e inclinação. Alterações feitas nas
configurações da compensação de elevação
e inclinação NÃO serão salvas.

65 Manual de Operação e Manutenção - S650


67 of 224
COMPENSAÇÃO DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO (CONT.)
Operação (ACS)
Este procedimento é descrito utilizando controles 2. Mova o manete esquerdo para fora e mantenha. [LU
manuais. O procedimento pode ser executado utilizando ##] (item 4) aparecerá no monitor de dados. (##
os pedais em máquinas equipadas com ACS. indica a configuração atual.) Mova o interruptor (item
9) [Figura 70] para a direita repetidamente até ser
Figura 70 observado um ligeiro movimento do braço para cima.
A configuração aumentará em um a cada vez que o
interruptor for movido. A faixa de ajuste disponível é -
25 a 35.

NOTA: Se o braço de elevação começar a se mover


imediatamente, mova o interruptor (item 9)
[Figura 70] para a esquerda repetidamente
até o movimento do braço de elevação parar e
em seguida mova o interruptor repetidamente
para a direita até um ligeiro movimento do
2 braço ser observado. (Esse procedimento
também se aplica às próximas três etapas.)
1
3. Mova o manete esquerdo para dentro e mantenha.
NA3176
[LD ##] (item 5) aparecerá no monitor de dados.
Mova o interruptor (item 9) [Figura 70] para a direita
3 4 5 repetidamente até ser observado um ligeiro

Dealer Copy -- Not for Resale


movimento do braço para baixo.

4. Mova o manete direito para dentro e mantenha. [TB


6 7 ##] (item 6) aparecerá no monitor de dados. Mova o
interruptor (item 9) [Figura 70] para a direita
NA3152 / NA3153 / NA3154 / NA3155 / NA3156
repetidamente até ser observado um ligeiro
Manete esquerdo Manete direito movimento de inclinação para trás da estrutura do
Bob-Tach.

5. Mova o manete direito para fora e mantenha. [TO ##]


9 (item 7) aparecerá no monitor de dados. Mova o
interruptor (item 9) [Figura 70] para a direita
repetidamente até ser observado um ligeiro
8 movimento de inclinação para frente da estrutura do
Bob-Tach.

Para Sair do Menu da Compensação de Elevação e


Inclinação:
P107000C P100997C
A configuração atual da compensação de elevação e
inclinação pode ser salva pressionando o botão
LTC – Compensação de elevação e inclinação PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura 70]. A
LU – Elevação máquina sairá do menu de compensação de elevação e
LD – Abaixamento inclinação.
TB – Inclinação para trás
TO – Inclinação para frente OU

Eleve e abaixe a barra do assento para sair do menu de


1. Mantenha pressionado o botão de flutuação (item 8). compensação de elevação e inclinação sem salvar. Isso
Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR cancela todas as alterações feitas. Pressione o botão
(item 1). Solte os dois botões. Isso abrirá o menu da PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura 70] para
compensação de elevação e inclinação. [LTC] (item continuar a operação da máquina.
3) aparecerá no monitor de dados (item 2) [Figura
70]. Execute várias funções de elevação e inclinação para
determinar se as configurações correspondem às suas
preferências. Repita o procedimento se desejar.

66 Manual de Operação e Manutenção - S650


68 of 224
COMPENSAÇÃO DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO (CONT.)
Operação (SJC)
Este procedimento é descrito usando o padrão de 2. Mova o joystick esquerdo para fora e mantenha. [LU
controle ‘H’. O procedimento pode ser executado usando ##] (item 4) aparecerá no monitor de dados. (##
o padrão de controle ‘ISO’ em carregadeiras equipadas indica a configuração atual.) Mova o interruptor (item
com SJC. 9) [Figura 71] para a direita repetidamente até ser
observado um ligeiro movimento do braço para cima.
Figura 71 A configuração aumentará em um a cada vez que o
interruptor for movido. A faixa de ajuste disponível é -
25 a 35.

NOTA: Se o braço de elevação começar a se mover


imediatamente, mova o interruptor (item 9)
[Figura 71] para a esquerda repetidamente
até o movimento do braço de elevação parar e
em seguida mova o interruptor repetidamente
para a direita até um ligeiro movimento do
braço ser observado. (Esse procedimento
2 também se aplica às próximas três etapas.)

1 3. Mova o joystick esquerdo para dentro e mantenha.


[LD ##] (item 5) aparecerá no monitor de dados.
NA3176
Mova o interruptor (item 9) [Figura 71] para a direita
repetidamente até ser observado um ligeiro

Dealer Copy -- Not for Resale


3 4 5 movimento do braço para baixo.

4. Mova o joystick direito para dentro e mantenha. [TB


##] (item 6) aparecerá no monitor de dados. Mova o
6 7 interruptor (item 9) [Figura 71] para a direita
repetidamente até ser observado um ligeiro
NA3152 / NA3153 / NA3154 / NA3155 / NA3156
movimento de inclinação para trás da estrutura do
Joystick esquerdo Joystick direito Bob-Tach.

5. Mova o joystick direito para fora e mantenha. [TO ##]


9 (item 7) aparecerá no monitor de dados. Mova o
interruptor (item 9) [Figura 71] para a direita
repetidamente até ser observado um ligeiro
movimento de inclinação para frente da estrutura do
Bob-Tach.
8
Para Sair do Menu da Compensação de Elevação e
Inclinação:

A configuração atual da compensação de elevação e


P107005C P107006C
inclinação pode ser salva pressionando o botão
PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura 71]. A
LTC – Compensação de elevação e inclinação máquina sairá do menu de compensação de elevação e
LU – Elevação inclinação.
LD – Abaixamento
TB – Inclinação para trás OU
TO – Inclinação para frente Eleve e abaixe a barra do assento para sair do menu de
compensação de elevação e inclinação sem salvar. Isso
1. Mantenha pressionado o botão de flutuação (item 8). cancela todas as alterações feitas. Pressione o botão
Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura 71] para
(item 1). Solte os dois botões. Isso abrirá o menu da continuar a operação da máquina.
compensação de elevação e inclinação. [LTC] (item
3) aparecerá no monitor de dados (item 2) [Figura Execute várias funções de elevação e inclinação para
71]. determinar se as configurações correspondem às suas
preferências. Repita o procedimento se desejar.

67 Manual de Operação e Manutenção - S650


69 of 224
CONTROLES HIDRÁULICOS

Descrição

Dois pedais (ou controles manuais opcionais ou joysticks opcionais) controlam os cilindros hidráulicos para as funções
de elevação e inclinação.

Ponha os pés nos pedais (ou apoios) e MANTENHA-OS LÁ o tempo todo em que operar a carregadeira.

Controles Standard e Sistema de Controle Avançado (ACS) no Modo PEDAL

Figura 72 Posição de Flutuação do Braço de Elevação (Com ACS)


– (Pedal Esquerdo e Manete Esquerdo)

Pressione e mantenha o botão Flutuação (item 3)


enquanto a alavanca está em neutro. Pressione a
ponta do pedal para frente para a posição abaixada
3
do braço de elevação (item 2) [Figura 72] e solte o
botão.
NA3099
Pressione o botão Flutuação (item 3) novamente ou
2 eleve o braço de elevação (item 1) [Figura 72] para

Dealer Copy -- Not for Resale


desativar.

Use a posição de flutuação do braço de elevação


1 para nivelar material solto enquanto se desloca para
NA1681 NA3104 trás.

Operação do Braço de Elevação – (Pedal Esquerdo) Figura 73

Pressione o calcanhar (item 1) do pedal [Figura 72]


para elevar o braço de elevação.
2
Pressione a ponta do pé (item 2) [Figura 72] do
pedal para abaixar o braço de elevação.

Posição de Flutuação do Braço de Elevação – (Pedal 1


Esquerdo)

Pressione a ponta do pedal (item 2) [Figura 72] para NA1681 NA3104


frente até que o pedal trave na posição de flutuação.
Operação de Inclinação – (Pedal Direito)
Eleve o braço de elevação (item 1) [Figura 72] para
desativar. Pressione o calcanhar do pedal (item 1) [Figura 73]
para inclinar a caçamba para trás.
Use a posição de flutuação do braço de elevação
para nivelar material solto enquanto se desloca para Pressione a ponta do pedal (item 2) [Figura 73] para
trás. inclinar a caçamba para frente.

68 Manual de Operação e Manutenção - S650


70 of 224
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)
Sistema de Controle Avançado (ACS) No Modo Controle Joystick Selecionável (SJC) no Padrão de
Controle MANUAL Controle ‘ISO’

Figura 74 Figura 76

1 2 2

3
3

1
NA1681 NA3099
NA1681 NA3052
Operação do Braço de Elevação – (Manete Esquerdo)
Operação do Braço de Elevação – (Joystick Direito)
Mova o manete para fora (item 1) [Figura 74] para
elevar o braço de elevação. Mova o joystick para trás (item 1) [Figura 76] para
elevar o braço de elevação.
Mova o manete para dentro (item 2) [Figura 74] para
abaixar o braço de elevação. Mova o joystick para frente (item 2) [Figura 76] para
abaixar o braço de elevação.
Posição de Flutuação do Braço de Elevação – (Manete

Dealer Copy -- Not for Resale


Esquerdo) Posição de Flutuação do Braço de Elevação – (Joystick
Direito)
Pressione e segure o botão Flutuação (item 3)
enquanto o manete está em neutro. Mova o manete Mantenha pressionado o botão de flutuação (item 3)
para a posição de abaixar o braço de elevação (item enquanto o joystick está em neutro. Mova o joystick
2) [Figura 74] e solte o botão. para a posição abaixada do braço (item 2) [Figura
76] e solte o botão.
Pressione o botão Flutuação (item 3) novamente ou
mova o manete para a posição elevada do braço de Pressione o botão Flutuação (item 3) outra vez ou
elevação (item 1) [Figura 74] para desativar. mova o joystick para a posição de elevar o braço de
elevação (item 1) [Figura 76] para desengatar.
Use a posição de flutuação do braço de elevação
para nivelar material solto enquanto se desloca para Use a posição de flutuação do braço de elevação
trás. para nivelar material solto enquanto se desloca para
trás.
Figura 75
Figura 77
1 2
1 2

NA1681 NA3099 NA1681 NA3052

Operação de Inclinação – (Manete Direito) Operação de Inclinação – (Joystick Direito)

Mova o manete para dentro (item 1) [Figura 75] para Mova o joystick para dentro (item 1) [Figura 77] para
inclinar a caçamba para trás. inclinar a caçamba para trás.

Mova o manete para fora (item 2) [Figura 75] para Mova o joystick para fora (item 2) [Figura 77] para
inclinar a caçamba para frente. inclinar a caçamba para frente.

69 Manual de Operação e Manutenção - S650


71 of 224
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)
Controle Joystick Selecionável (SJC) no Padrão ‘H’ Posicionamento hidráulico da caçamba
Figura 78
Esta máquina pode estar equipada com Posicionamento
Hidráulico da Caçamba.
1 2
A função do posicionamento hidráulico da caçamba é
manter a caçamba aproximadamente no mesmo ângulo
enquanto o braço de elevação é elevado.

Figura 80

3
NA1681 NA3052

Operação do Braço de Elevação – (Joystick Esquerdo)


Mova o joystick para fora (item 1) [Figura 78] para
elevar o braço de elevação.
Mova o joystick para dentro (item 2) [Figura 78] para
abaixar o braço de elevação.
Posição de Flutuação do Braço de Elevação – (Joysticks

Dealer Copy -- Not for Resale


Esquerdo e Direito)
Pressione e segure o botão de flutuação (item 3)
enquanto os joysticks estiverem em neutro. Mova o
joystick esquerdo para a posição abaixada do braço
(item 2) [Figura 78] e solte o botão.
Pressione o botão Flutuação (item 3) outra vez ou
mova o joystick esquerdo para a posição de elevar o
braço de elevação (item 1) [Figura 78] para
desengatar.
1
Use a posição de flutuação do braço de elevação
para nivelar material solto enquanto se desloca para
trás.
Figura 79

1 2 NA3092

Pressione a parte superior do interruptor Posição da


caçamba (item 1) [Figura 80] no painel de interruptores
esquerdo para acionar a função de posicionamento da
caçamba. A luz âmbar no interruptor irá ACENDER.

Pressione a parte inferior do interruptor para desativar. A


NA1681 NA3052 luz âmbar irá APAGAR.

Operação de Inclinação – (Joystick Direito) O posicionamento da caçamba funciona somente


durante o ciclo de elevação.
Mova o joystick para dentro (item 1) [Figura 79] para
inclinar a caçamba para trás.

Mova o joystick para fora (item 2) [Figura 79] para


inclinar a caçamba para frente.

70 Manual de Operação e Manutenção - S650


72 of 224
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Hidráulicos Auxiliares DIANTEIROS

Figura 81 Mova o interruptor dos hidráulicos auxiliares dianteiros


(item 1) [Figura 82] ou [Figura 83] para a direita ou
esquerda para mudar o sentido da vazão de fluido
hidráulico auxiliar nos engates rápidos dianteiros. Se o
interruptor auxiliar for movido metade do curso, as
funções auxiliares se moverão a aproximadamente
metade da velocidade. (EXEMPLO: Abrir e fechar os
1 dentes da garra).
2
Solte o interruptor dos Hidráulicos auxiliares dianteiros
para interromper a vazão de fluido hidráulico para os
engates rápidos dianteiros.
NA3172
Carregadeiras Sem Hidráulicos de Alta Vazão

Pressione o botão Hidráulicos auxiliares (item 2) [Figura Para desativar os hidráulicos auxiliares pressione o
81] uma vez para ativar os hidráulicos auxiliares. botão Hidráulicos auxiliares (item 2) [Figura 81]
novamente.
A luz (item 1) [Figura 81] ACENDE.
Carregadeiras Com Hidráulicos de Alta Vazão
Standard e ACS (Se Equipado)

Dealer Copy -- Not for Resale


Para desativar os hidráulicos auxiliares pressione o
Figura 82 botão Hidráulicos auxiliares (item 2) [Figura 81] duas
vezes.
Manete esquerdo Manete direito
Todas as Carregadeiras
1
A luz (item 1) [Figura 81] APAGA.

NOTA: Quando o operador estiver no assento e


elevar a barra do assento, o sistema
hidráulico auxiliar (dianteiro e traseiro) se
desativará.

P100998C P100997C

SJC (se equipado)

Figura 83

Joystick esquerdo Joystick direito

P107005C P107006C

71 Manual de Operação e Manutenção - S650


73 of 224
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Operação dos Hidráulicos Auxiliares DIANTEIROS Operação dos Hidráulicos Auxiliares DIANTEIROS
(VAZÃO CONTÍNUA) (VAZÃO CONTÍNUA REVERSA)

Standard e ACS (Se Equipado) Para permitir vazão constante de fluido hidráulico auxiliar
para o engate macho dianteiro (o engate macho é
Figura 84 pressurizado):

Manete esquerdo Manete direito 1. Ative os hidráulicos auxiliares.

1 2. Mova o interruptor dos Hidráulicos auxiliares


dianteiros (item 1) [Figura 84] ou [Figura 85] para
a esquerda e mantenha.

3. Pressione o interruptor de Controle de vazão


2 contínua (item 2) [Figura 84] ou [Figura 85].

4. Solte o interruptor dos Hidráulicos auxiliares


dianteiros.
P100998C P100997C
NOTA: Vazão reversa pode causar danos em alguns
SJC (se equipado) implementos. Use a vazão reversa com seu
implemento somente se aprovada. Consulte o

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura 85 Manual de operação e manutenção do
implemento para obter informações
Joystick esquerdo Joystick direito detalhadas.

1 Para interromper a vazão contínua reversa de fluido


hidráulico auxiliar, pressione o interruptor de Controle de
vazão contínua (item 2) [Figura 84] ou [Figura 85] pela
segunda vez.

2 NOTA: Quando o operador estiver no assento e


elevar a barra do assento, o sistema
hidráulico auxiliar (dianteiro e traseiro) se
desativará.
P107005C P107006C

Após ativar os hidráulicos auxiliares, pressione o


interruptor de Controle de vazão contínua (item 2)
[Figura 84] ou [Figura 85] para permitir vazão
constante de fluido hidráulico auxiliar para o engate
fêmea dianteiro (o engate fêmea é pressurizado).
(EXEMPLO: operar uma retroescavadeira).

Para interromper a vazão contínua de fluido hidráulico


auxiliar, pressione o interruptor de Controle de vazão
contínua (item 2) [Figura 84] ou [Figura 85] pela
segunda vez.

NOTA: Quando o operador estiver no assento e


elevar a barra do assento, o sistema
hidráulico auxiliar (dianteiro e traseiro) se
desativará.

72 Manual de Operação e Manutenção - S650


74 of 224
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Operação dos Hidráulicos Auxiliares TRASEIROS

Esta máquina pode estar equipada com hidráulicos auxiliares traseiros.

Figura 86 Figura 89

1
2

NA3172

Pressione o botão Hidráulicos auxiliares (item 2) [Figura


P100013A
86] uma vez para ativar os hidráulicos auxiliares.

A luz (item 1) [Figura 86] ACENDE. Mova o interruptor dos hidráulicos auxiliares traseiros

Dealer Copy -- Not for Resale


(item 1) [Figura 87] ou [Figura 88] para a direita ou
Standard e ACS (Se Equipado) esquerda para mudar o sentido da vazão do óleo
hidráulico auxiliar para os engates rápidos traseiros
Figura 87 [Figura 89]. (EXEMPLO: elevar e abaixar os
estabilizadores traseiros). Solte o interruptor para parar a
Manete esquerdo Manete direito vazão de fluido.

Carregadeiras Sem Hidráulicos de Alta Vazão


1
Para desativar os hidráulicos auxiliares pressione o
botão Hidráulicos auxiliares (item 2) [Figura 86]
novamente.

P100998D P100997D Carregadeiras Com Hidráulicos de Alta Vazão

Para desativar os hidráulicos auxiliares pressione o


SJC (se equipado)
botão Hidráulicos auxiliares (item 2) [Figura 86] duas
vezes.
Figura 88

Joystick esquerdo Joystick direito Todas as Carregadeiras

A luz (item 1) [Figura 86] APAGA.


1
NOTA: Quando o operador estiver no assento e
elevar a barra do assento, o sistema
hidráulico auxiliar (dianteiro e traseiro) se
desativará.
P107005D P107006D

73 Manual de Operação e Manutenção - S650


75 of 224
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Operação dos Hidráulicos Auxiliares de Alta Vazão

Esta máquina pode estar equipada com Hidráulicos auxiliares de alta vazão.

A função alta-vazão fornece vazão adicional de fluido Implementos que Ativam Automaticamente os
hidráulico para o sistema operar um implemento que Hidráulicos de Alta Vazão:
requeira mais vazão hidráulica. (EXEMPLO: fresadora
de alta vazão). Pressionar o botão uma vez ativa os hidráulicos
auxiliares e a alta vazão e as duas luzes ACENDEM;
Figura 90 pressionar pela segunda vez desativa os hidráulicos
de alta vazão e a luz direita APAGA; pressionar pela
4 terceira vez desativa os hidráulicos auxiliares e as
duas luzes APAGAM.

Implementos que Desativam Automaticamente os


Hidráulicos de Alta Vazão:
2
1 3
Pressione o botão uma vez para ativar os hidráulicos
auxiliares e a luz esquerda ACENDE; pressionar pela
segunda vez não ativa os hidráulicos de alta vazão e
a luz direita ACENDE brevemente e APAGA;
NA3215 pressionar pela terceira vez desativa os hidráulicos

Dealer Copy -- Not for Resale


auxiliares e as duas luzes APAGAM.

Pressione o botão Hidráulicos auxiliares (item 2) uma NOTA: Consulte o Manual de operação e
vez para ativar os hidráulicos auxiliares. A luz (item 1) manutenção do implemento para obter mais
[Figura 90] ACENDE. informações.

Pressione o botão Hidráulicos auxiliares (item 2) pela


segunda vez para ativar os hidráulicos auxiliares de alta
vazão. As duas luzes (itens 1 e 3) ACENDEM. [HIFLO]
(item 4) [Figura 90] aparece brevemente no monitor de
dados.

Pressione o botão Hidráulicos auxiliares (item 2) pela


terceira vez para desativar os hidráulicos auxiliares. As
duas luzes (itens 1 e 3) [Figura 90] APAGAM.

74 Manual de Operação e Manutenção - S650


76 of 224
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Engates Rápidos

Figura 91

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode 1
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure P-85281C P-90614B
atendimento imediato de um médico familiarizado
com esse tipo de ferimento.
W-2072-0807 Para conectar:

remova sujeira ou resíduos da superfície dos engates


macho e fêmea e do diâmetro externo dos engates

ADVERTÊNCIA
machos. Verifique visualmente se há corrosão, trincas,
avarias ou desgaste excessivo dos engates. Se qualquer

Dealer Copy -- Not for Resale


dessas condições existir, o(s) engate(s) [Figura 91]
EVITE QUEIMADURAS deve(m) ser substituído(s).
Fluido hidráulico, tubos, conexões e engates rápidos
podem aquecer durante o funcionamento da Instale os engates machos nos engates fêmeas. A
máquina e implementos. Tenha cuidado ao conectar conexão completa se dá quando as luvas de liberação de
e desconectar engates rápidos. esferas deslizam para frente sobre o engates fêmeas.
W-2220-0396
Alguns implementos possuem uma linha de retorno que
necessita ser conectada ao engate rápido pequeno (item
1) [Figura 91].

Para desconectar:

segure os engates machos. Retraia a luva sobre os


engates fêmeas até que os engates desconectem.

75 Manual de Operação e Manutenção - S650


77 of 224
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Alívio da Pressão Hidráulica Auxiliar (Carregadeira e Implemento)

Engates Rápidos Auxiliares Traseiros

ADVERTÊNCIA Apoie o implemento nivelado sobre o solo. Desligue o


motor e gire a chave de partida para FUNCIONA.

Figura 92
EVITE QUEIMADURAS
Fluido hidráulico, tubos, conexões e engates rápidos
podem aquecer durante o funcionamento da
máquina e implementos. Tenha cuidado ao conectar
e desconectar engates rápidos.
W-2220-0396

ADVERTÊNCIA 1

EVITE FERIMENTOS OU MORTE NA3172


Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos Pressione o botão dos Hidráulicos auxiliares (item 1)
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão [Figura 92].

Dealer Copy -- Not for Resale


podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão Standard e ACS (Se Equipado)
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se Figura 93
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
atendimento imediato de um médico familiarizado Manete esquerdo Manete direito
com esse tipo de ferimento.
W-2072-0807
1

P100998D P100997D

SJC (se equipado)

Figura 94

Joystick esquerdo Joystick direito

Engates rápidos auxiliares dianteiros

Para Conectar: empurre os engates rápidos com firmeza


um contra o outro e segure por 5 segundos; a pressão é P107005D P107006D
automaticamente aliviada e os engates se conectam.
Mova o interruptor dos Hidráulicos auxiliares traseiros
Para Desconectar: empurre os engates rápidos com (item 1) [Figura 93] ou [Figura 94] para a esquerda e
firmeza um contra o outro e segure por 5 segundos; em direita várias vezes. Gire a chave de partida para a
seguida retraia as luvas até que os engates se posição DESLIGA.
desconectem.

76 Manual de Operação e Manutenção - S650


78 of 224
DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS (ACD)

Descrição

Figura 95 Standard e ACS (Se Equipado)

Figura 97

Manete esquerdo Manete direito

1 2 3
1

P100998C P100997C
P-85281B

Conecte o chicote elétrico do implemento ao dispositivo SJC (se equipado)


de controle de implementos (item 1) [Figura 95].
Figura 98

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura 96
Joystick esquerdo Joystick direito

1 2
1 3

P107005C P107006C

Os interruptores adicionais (itens 1, 2 e 3) [Figura 97]


P-85313
ou [Figura 98] são usados para controlar algumas
funções do implemento por meio do dispositivo de
controle de implementos.
Será necessário um kit de dispositivo de controle de
implementos de 14 pinos (item 1) [Figura 96] para NOTA: Quando um chicote elétrico de implemento
operar implementos de modelos antigos. Consulte seu está acoplado ao ACD, o ACD assume a
distribuidor de carregadeiras Bobcat. função de interruptor dos Hidráulicos
auxiliares (item 1) [Figura 97] ou [Figura 98]
dos hidráulicos auxiliares traseiros.

Consulte o manual de operação e manutenção do


implemento para conhecer detalhes dos controles.

77 Manual de Operação e Manutenção - S650


79 of 224
INSPEÇÃO DIÁRIA

Inspeção e Manutenção Diárias

Serviços de manutenção devem ser feitos a intervalos


regulares. O não cumprimento dos intervalos pode gerar
ADVERTÊNCIA
desgaste excessivo e falhas prematuras. A Lista de
Verificação e Programa de Manutenção é um guia para a EVITE FERIMENTOS OU MORTE
correta manutenção da carregadeira Bobcat. • Mantenha a porta / proteção fechada exceto para
manutenção.
Figura 99 • Mantenha o motor livre de material inflamável.
• Mantenha o corpo, objetos e roupas folgadas
longe de contatos elétricos, peças móveis, peças
quentes e do escape.
• Não use a máquina em espaço com pós ou gases
explosivos ou com material inflamável próximo
do escape.
1 • Nunca use éter ou fluido de partida em motores
diesel com velas de preaquecimento ou
aquecedor do ar de admissão. Use apenas
recursos auxiliares de partida aprovados pelo
fabricante do motor.
• Vazamentos de fluidos sob pressão podem
penetrar na pele e causar ferimentos graves.
• Ácido de bateria provoca queimaduras graves;

Dealer Copy -- Not for Resale


use óculos de segurança. Se o ácido entrar em
P100041B
contato com os olhos, pele ou roupas, lave com
água. Em caso de contato com os olhos, lave e
A lista de verificação e programa de manutenção (item 1) procure atendimento médico.
[Figura 99] localiza-se no lado interno da porta traseira • A bateria produz gás inflamável e explosivo.
e na seção de Traduções dos Avisos na Máquina deste Mantenha longe faíscas, fagulhas, fogo e tabaco
manual. (Consulte TRADUÇÕES DOS AVISOS NA aceso.
MÁQUINA, na Página 195.) • Para partida auxiliar, conecte o cabo negativo à
máquina por último (nunca à bateria). Após a
Uma lista complete das tarefas de manutenção partida auxiliar, remova primeiro a conexão
programada também se encontra na seção Manutenção negativa no motor.
Preventiva deste manual. (Consulte PROGRAMA DE • Gases de escape podem matar. Ventile sempre.
MANUTENÇÃO, na Página 116.) W-2782-0409

NOTA: Fluidos como óleo de motor, fluido hidráulico


e líquido de arrefecimento devem ser
descartados de maneira segura para o meio
ambiente. Alguns regulamentos exigem que
certos derramamentos e vazamentos sobre o
solo sejam limpos de maneira específica.
Consulte os regulamentos locais, estaduais e
federais para o correto descarte.

ADVERTÊNCIA
O operador deve receber instruções antes de operar
a máquina. Operadores não treinados podem
provocar ferimentos ou morte.
W-2001-0502

78 Manual de Operação e Manutenção - S650


80 of 224
INSPEÇÃO DIÁRIA (CONT.)

Inspeção e Manutenção Diárias (Cont.)

A lista de itens a seguir deve ser verificada diariamente:

• Nível de óleo do motor


IMPORTANTE
• Nível de fluido hidráulico Esta máquina é equipada de fábrica com um sistema
de escape corta-fagulhas Aprovado pelo Serviço
• Filtro de ar do motor – Verifique avarias ou Florestal do U.S.D.A. (Departamento de agricultura
vazamentos no sistema de ar dos Estados Unidos) que deve receber manutenção
para funcionar corretamente.
• Sistema de arrefecimento do motor – Verifique
avarias ou vazamentos no sistema, verifique o nível • COM SILENCIOSO
de líquido de arrefecimento, limpe o conjunto do A câmara de fagulhas do silencioso deve ser
resfriador de fluido hidráulico e do radiador e a grade esvaziada a cada 100 horas de operação para
traseira. mantê-la em condições de funcionamento.

• Cabine do operador e estrutura de montagem da • COM DOC (CATALISADOR DE OXIDAÇÃO DE


cabine DIESEL)
Não remova ou modifique o DOC.
• Cinto de segurança
• COM DPF (FILTRO DE PARTICULADOS DE
DIESEL)

Dealer Copy -- Not for Resale


• Barra do assento e controle de interbloqueio
O DPF deve ser mantido de acordo com as
• Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio instruções no Manual de operação e manutenção
(BICS™) para funcionar corretamente.

• Buzina dianteira e alarme de ré – Verifique o (Se esta máquina for operada em terreno coberto por
funcionamento correto floresta, vegetação ou gramado inflamável, o motor
deverá estar equipado com um corta-fagulhas e
• Engraxe os pinos de articulação (braço de elevação, mantido em condições de operação. Omissão em
links de elevação, Bob-Tach, cilindros, cunhas do assim proceder incorrerá em violação da seção 4442
Bob-Tach) PRC da lei estadual da Califórnia. Consulte as leis e
regulamentos locais sobre exigência de corta-
• Pneus – Verifique quanto a desgaste, avarias e fagulhas.)
pressão correta I-2350-0813

• Filtro de combustível - Remova a água acumulada

• Peças soltas ou quebradas – Repare ou substitua


conforme necessário IMPORTANTE
• Pisos de segurança e avisos de segurança LAVAGEM DOS DECALQUES COM PRESSÃO
(decalques) – Substitua conforme necessário • Nunca direcione o jato em ângulo fechado em
direção ao decalque. Isso pode danificar o
• Dispositivo de suporte do braço de elevação – decalque, causando o descolamento da
Substitua se danificado superfície.
• Direcione o jato a um ângulo de 90 graus e a pelo
menos 300 mm (12 pol.) do decalque. Lave a
partir do centro do decalque para as bordas.
I-2226-0910

79 Manual de Operação e Manutenção - S650


81 of 224
PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA

Entrada na Carregadeira Localização do Manual de Operação e Manutenção e


do Guia do Operador
Figura 100
Figura 101

1 2

P-90562F
P115382

Use os degraus da caçamba ou implemento, os apoios


para mãos e os pisos de segurança (sobre o braço e o Leia e entenda o manual de operação e manutenção e o
chassi da carregadeira) para entrar ou sair da guia do operador (item 1) [Figura 101] antes de operar

Dealer Copy -- Not for Resale


carregadeira, mantendo um contato com três pontos o a carregadeira.
tempo todo [Figura 100]. Não pule.
O manual de operação e manutenção e outros manuais
Pisos de segurança estão instalados na carregadeira podem ser mantidos em um compartimento (item 2)
Bobcat para proporcionar uma superfície antiderrapante [Figura 101] existente atrás do assento do operador.
ao entrar ou sair da carregadeira.

Mantenha os pisos de segurança limpos e substitua-os


quando danificados. Pisos para reposição estão
disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
São necessárias instruções antes de operar ou
efetuar manutenção na máquina. Leia e entenda o
manual de operação e manutenção, o guia do
operador e os avisos (decalques) na máquina.
Obedeça às advertências e instruções quando
efetuar reparos, ajustes ou manutenção. Verifique o
correto funcionamento após ajustes, reparos ou
manutenção. Operadores não treinados e omissão
em seguir as instruções podem causar ferimentos ou
morte.
W-2003-0807

80 Manual de Operação e Manutenção - S650


82 of 224
PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA (CONT.)

Ajuste do Assento

Figura 102 Figura 103

P115383 P100993A

Puxe a alavanca (item 1) [Figura 102] para ajustar o A alavanca (item 1) é usada para ajustar a resposta da
ângulo do encosto do assento. suspensão do assento dependendo do peso do
operador. O ajuste ideal é obtido com o ponteiro (item 2)

Dealer Copy -- Not for Resale


Puxe a alavanca (item 2) [Figura 102] para cima para [Figura 103] centralizado no indicador com o operador
ajustar a posição do assento para operação confortável sentado normalmente.
dos controles da carregadeira.
Empurre a alavanca (item 1) [Figura 103] para cima e
segure para aumentar a quantidade de ar na suspensão
do assento. Puxe a alavanca para baixo e segure para
diminuir a quantidade de ar na suspensão do assento.

NOTA: O sistema elétrico da carregadeira deve estar


LIGADO para aumentar a quantidade de ar na
suspensão do assento.

81 Manual de Operação e Manutenção - S650


83 of 224
PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA (CONT.)

Ajuste do Cinto de Segurança

Cinto de segurança retrátil (Standard) Restrição de 3 Pontos (Opcional e Carregadeiras


Equipadas com Duas Velocidades)
Figura 104
Figura 105

P-85812A

P109037
P-85815A

Puxe o cinto abdominal em direção ao lado esquerdo do

Dealer Copy -- Not for Resale


assento e aperte [Figura 104]. Conecte o cinto transversal ao cinto abdominal (item 1).
Puxe o cinto abdominal em direção ao lado esquerdo do
O cinto abdominal deve ficar posicionado sobre a parte assento (item 2) [Figura 105] e aperte.
baixa de seu quadril.
O cinto transversal deve ficar posicionado sobre seu
ombro esquerdo e o cinto abdominal sobre a parte baixa
de seus quadris.
IMPORTANTE
Verifique a operação correta do retrator do cinto de
segurança. IMPORTANTE
Mantenha o retrator limpo e substitua-o se
necessário. Verifique a operação correta dos retratores dos
I-2252-0707 cintos abdominal e transversal.

Mantenha os retratores limpos e substitua-os se


necessário.
I-2199-0200

82 Manual de Operação e Manutenção - S650


84 of 224
PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA (CONT.)

Barra do Assento Ajuste da Posição do Joystick

Figura 106 O Ajuste da posição do joystick está disponível em


máquinas equipadas com SJC.

Figura 107

P-85452B
NA3105

Abaixe a barra do assento e acione o freio de


P115385
estacionamento (item 1) [Figura 106].

Dealer Copy -- Not for Resale


Coloque os pedais ou controles manuais na posição Puxe a alavanca de ajuste do joystick (item 1) [Figura
neutra. 107] para cima para deslizar o joystick da carregadeira
para a frente ou para trás, ajustando-os para operação
NOTE: Mantenha as mãos nas alavancas de confortável. (Mostrado o lado direito.)
comando e os pés nos pedais (ou apoios)
enquanto opera a carregadeira.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado
firmemente.
• A barra do assento deve ficar abaixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
mãos nos controles.
W-2261-0909

83 Manual de Operação e Manutenção - S650


85 of 224
PARTIDA DO MOTOR

Painel de Instrumentos Deluxe

Figura 109

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE 1
• Motores podem conter peças quentes e gás de
escape quente. Mantenha material inflamável
afastado.
• Não use máquinas em atmosfera contendo pós
ou gases explosivos.
W-2051-0212
2
3
Execute o PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA.
(Consulte PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA, na
Página 80.)
P115377D

Figura 108
Gire a chave de partida para a posição FUNCIONA (item
2). As luzes indicadoras no painel de instrumentos direito

Dealer Copy -- Not for Resale


irão ACENDER brevemente e o painel de instrumentos /
sistema de monitoramento realizarão um auto-teste. Use
o teclado numérico (item 1) [Figura 109] para digitar a
senha.

Figura 110

P-90525B
2

Ajuste o controle de rotação do motor para a posição de 1


NA3072
marcha lenta [Figura 108].

NOTA: Carregadeiras com painel de instrumentos A máquina executará o ciclo das velas de
Deluxe têm uma senha mestra permanente preaquecimento automaticamente, com base na
gerada aleatoriamente na fábrica. Sua temperatura. O ícone de preaquecimento do motor (item
carregadeira também receberá uma senha do 1) e o tempo remanescente do ciclo (item 2) [Figura
proprietário. Seu distribuidor lhe fornecerá 110] serão exibidos no monitor de dados.
essa senha. Mude a senha do proprietário
para uma que você se lembre facilmente, para NOTA: Em clima frio é recomendável executar o ciclo
evitar o uso não autorizado da carregadeira. das velas de preaquecimento duas vezes
(Consulte Mudança da Senha do Proprietário, antes de tentar dar a partida no motor. Isso
na Página 189.) Mantenha sua senha em local possibilitará tempo adicional de aquecimento
seguro para futuras consultas. para partida em clima frio.

NOTA: O recurso de dispensa temporária da senha Quando a luz do ícone preaquecimento do motor
pode ser usado para permitir a partida da APAGAR, gire a chave para PARTIDA (item 3). Solte a
carregadeira sem uma senha. (Consulte chave quando o motor funcionar e deixe o interruptor
Dispensa Temporária da Senha, na Página retornar à posição FUNCIONA (item 2) [Figura 109].
190.)

84 Manual de Operação e Manutenção - S650


86 of 224
PARTIDA DO MOTOR (CONT.)
Painel de Instrumentos Deluxe (Cont.)

NOTA: Verifique se ambos os controles manuais Figura 112


(ACS) ou joysticks (SJC) estão na posição
neutra antes de dar a partida. Não mova as
alavancas ou joysticks da posição neutra
quando girar a chave de partida para
FUNCIONA ou PARTIDA com o BICS™
ativado. 2

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Aperte o cinto de segurança, dê a partida e opere 1
somente desde o assento do operador.
P115367C
• Nunca use roupas folgadas quando trabalhar
próximo da máquina.
W-2135-1108
Pressione o Botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1)
[Figura 112] para ativar o BICS™ e para executar as
funções hidráulicas e da carregadeira.
Figura 111

Dealer Copy -- Not for Resale


(SJC) O ajuste atual de resposta de tração é exibido
ACS brevemente no monitor de dados (item 2) cada vez que o
botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura
112] for pressionado.

NOTA: (SJC) a luz da posição atual do interruptor


(ISO ou H) irá piscar, indicando que é
necessário pressionar o botão PRESSIONE
PARA OPERAR. A luz irá piscar quando a
1 chave estiver na posição FUNCIONA e
continuará a piscar até que o botão
P115386A PRESSIONE PARA OPERAR seja
NA3048 pressionado; depois disso permanecerá
acesa. Se o modo (ISO/H) for mudado durante
SJC o percurso, o modo ativo permanecerá aceso
e o modo pendente piscará. Quando a
operação da máquina retornar ao neutro, a luz
do modo ativo apagará e a luz do modo
pendente continuará a piscar até que o botão
PRESSIONE PARA OPERAR seja
pressionado.
2

P115386B
NA3049 ADVERTÊNCIA
(ACS) Selecione operação por controle manual ou por EVITE FERIMENTOS OU MORTE
pedais (item 1) [Figura 111] se equipada com ACS. Quando um motor estiver funcionando em área
fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar
OU concentração de gases de escape. Se o motor for
estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de
(SJC) Selecione padrão de controle ‘ISO’ ou ‘H’ (item 2) escape contém gases inodoros e invisíveis que
[Figura 111] se equipada com SJC. podem matar sem aviso.
W-2050-0807

85 Manual de Operação e Manutenção - S650


87 of 224
PARTIDA DO MOTOR (CONT.)

Aquecimento do Sistema Hidráulico / Hidrostático Partida Sob Temperatura Baixa

Deixe o motor funcionar no mínimo 5 minutos para


aquecer o motor e o fluido da transmissão hidrostática
antes de operar a carregadeira. ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE

IMPORTANTE Não use éter com sistemas de velas


(preaquecimento). Pode ocorrer explosão, o que
pode provocar ferimentos, morte ou avarias graves
Quando a temperatura for inferior a -30°C (-20°F), o no motor.
óleo hidrostático deve ser aquecido antes da partida. W-2071-0907
Em baixas temperaturas, o sistema hidrostático não
receberá óleo suficiente e poderá se danificar. Se Se a temperatura estiver abaixo do ponto de
possível, estacione a máquina onde a temperatura congelamento, faça o seguinte para facilitar a partida do
estiver acima de -18°C (0°F). motor:
I-2007-0910
• Substitua o óleo do motor por um de tipo e
viscosidade corretos para a temperatura prevista.
(Consulte Tabela de Óleos do Motor, na Página 142.)

Dealer Copy -- Not for Resale


• Certifique-se de que a bateria esteja com carga total.

• Instale um aquecedor de motor, disponível através de


seu distribuidor de carregadeiras Bobcat.

NOTA: A tela do monitor do painel de instrumentos


Deluxe pode não ficar com intensidade total
quando a temperatura estiver abaixo de -26°C
(-15°F). A tela do monitor pode demorar de 30
segundos a alguns minutos para aquecer.
Todos os sistemas permanecem monitorados
mesmo quando o monitor está apagado.

86 Manual de Operação e Manutenção - S650


88 of 224
MONITORAMENTO DOS PAINEIS

Painel Esquerdo Advertência e Parada Automática

Figura 113 Se existir uma condição de ADVERTÊNCIA a luz do


ícone associado fica ACESA e o alarme emite 3 bipes.
Atenção, não permita que essa condição continue. Ela
poderá danificar o motor ou sistemas hidráulicos da
máquina.

Se existir uma condição de DESLIGAMENTO a luz do


ícone associado fica ACESA e o alarme soa
continuamente. O sistema de monitoramento desligará o
2 motor automaticamente em 15 segundos. O motor pode
1 ser religado para mover ou reposicionar a carregadeira.

NA3172
O recurso de PARADA está associado aos seguintes
Ícones:

Monitore frequentemente os medidores de temperatura e Advertência geral


combustível e as luzes do BICS™ (todas devem estar Mau funcionamento do motor
APAGADAS para operar a carregadeira [Figura 113]. Temperatura do líquido de arrefecimento do
motor
Após o motor funcionar, monitore frequentemente o Mau funcionamento do sistema hidráulico
painel de instrumentos esquerdo [Figura 113] quanto a

Dealer Copy -- Not for Resale


condições da máquina.

O ícone associado é exibido se houver uma condição de


erro.

EXEMPLO: a temperatura do líquido de arrefecimento


do motor está alta

O ícone Temperatura do líquido de arrefecimento do


motor (item 1) [Figura 113] fica ACESO.

Pressione o botão informação (item 2) [Figura 113]


para iniciar o ciclo de exibição de dados até que a tela do
código de serviço seja exibida. Um dos seguintes
CÓDIGOS DE SERVIÇO é exibido.

• [M0810] Temperatura do líquido de arrefecimento do


motor muito alta

• [M0811] Temperatura do líquido de arrefecimento do


motor muito alta

Encontre a causa do código de serviço e corrija antes de


operar a carregadeira novamente. (Consulte Lista de
Códigos de Serviço, na Página 180.)

NOTA: O Painel de instrumentos Deluxe oferece uma


visualização adicional dos códigos de serviço
que inclui uma breve descrição. (Consulte
Visualização dos Códigos de Serviço, na
Página 179.)

87 Manual de Operação e Manutenção - S650


89 of 224
PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA CARREGADEIRA

Procedimento

Pare a carregadeira sobre piso nivelado. Eleve a barra do assento e certifique-se de que as
funções de elevação e inclinação estejam desativadas.
Abaixe totalmente o braço de elevação e apoie o
implemento nivelado sobre o solo. Desafivele o cinto de segurança.

Figura 114 NOTA: A ativação do recurso de dispensa temporária


da senha em máquinas com painel de
instrumentos Deluxe permite a operação da
carregadeira sem usar uma senha. (Consulte
Dispensa Temporária da Senha, na Página
190.)

Figura 116

Dealer Copy -- Not for Resale


P-90525B

Ajuste o controle de rotação do motor para a posição de


marcha lenta [Figura 114].
P-85737A P-85735A

Acione o freio de estacionamento.


Saia da carregadeira usando os apoios para as mãos,
Figura 115 pisos de segurança e degraus (mantendo contato com
três pontos) [Figura 116].

ADVERTÊNCIA
1

EVITE FERIMENTOS OU MORTE


Antes de sair do assento do operador:
• Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
nivelado sobre o solo.
• Desligue o motor.
• Acione o freio de estacionamento.
• Eleve a barra do assento.
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA
P115386C
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções
de elevação, inclinação e tração estejam
Gire a chave de partida para a posição DESLIGA (Item desativadas.
1) [Figura 115].
O sistema da barra do assento deve desativar essas
NOTA: Se as luzes da carregadeira estiverem funções quando a barra do assento está elevada.
ACESAS, elas permanecerão ACESAS por Consulte seu distribuidor Bobcat para manutenção
aproximadamente 90 segundos após se os controles não se desativarem.
DESLIGAR a carregadeira. W-2463-1110

88 Manual de Operação e Manutenção - S650


90 of 224
CONTRAPESOS

Descrição Acessórios que Afetam o Peso da Máquina

Podem ser instalados contrapesos na carregadeira. Se sua carregadeira já estiver equipada com acessórios
Consulte seu distribuidor Bobcat para obter informações como esteiras de aço sobre pneus, tanques de água ou
sobre os contrapesos e configurações aprovadas para estabilizadores traseiros, a instalação de contrapesos
sua aplicação e implemento. pode não ser necessária.

Efeito na Carregadeira e na Operação Consulte seu distribuidor Bobcat para obter mais
informações sobre o uso correto de contrapesos
A operação apropriada da carregadeira e implemento aprovados com implementos e acessórios para a sua
não muda se forem instalados contrapesos nesta carregadeira.
carregadeira. A operação apropriada da carregadeira e
implemento não muda se forem instalados contrapesos
nesta carregadeira.

Os contrapesos instalados em sua carregadeira podem


afetar a carregadeira e sua operação em algumas
aplicações. Alguns exemplos são:

• Aumento de peso da máquina.

• Aumento da Capacidade Nominal de Operação

Dealer Copy -- Not for Resale


(ROC)

• Direção mais dura.

• Desgaste de pneus acelerado ou irregular.

• Aumento do consumo de potência.

Quando Considerar o Uso de Contrapesos

Instale contrapesos para aumentar a capacidade


nominal de operação (ROC) da carregadeira, o que
poderá melhorar o desempenho do implemento em
algumas aplicações. Alguns exemplos são:

• Usando garfo para pallets com cargas paletizadas.

• Usando garras ou garfos para fardos.

• Usando caçambas para movimentar material solto


sem escavar.

Quando Considerar Remover os Contrapesos

Remova os contrapesos para aumentar a força de cima


para baixo do implemento, para melhor desempenho do
implemento em algumas aplicações. Alguns exemplos
são:

• Escavação com caçambas.

• Usando rompedores hidráulicos, raspadores ou


aplainadoras.

89 Manual de Operação e Manutenção - S650


91 of 224
IMPLEMENTOS
Escolha da Caçamba Correta
Use o tamanho de caçamba correto de acordo com o
tipo e densidade do material movimentado. Para a
ADVERTÊNCIA movimentação segura de materiais e para evitar danos à
máquina, o implemento (ou caçamba) deverá operar com
carga total, sem ultrapassar a ROC da carregadeira.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE Cargas parciais dificultam as manobras.
Nunca use implementos ou caçambas não
aprovados pela Bobcat Company. Caçambas e
implementos para cargas seguras de densidades
especificadas são aprovadas para cada modelo. Garfo para pallets
Implementos não aprovados podem provocar
ferimentos ou morte. Figura 118
W-2052-0907

NOTA: A garantia é cancelada se forem usados


implementos não aprovados na carregadeira 1
Bobcat.
O distribuidor pode identificar, para cada modelo de
carregadeira, os implementos e caçambas aprovados
por Bobcat. As caçambas e implementos são aprovados A carga varia
para a Capacidade Nominal de Operação (ROC) e para conforme o modelo

Dealer Copy -- Not for Resale


acoplamento seguro ao Bob-Tach. de garfo usado.
A ROC para esta carregadeira está indicada em um
decalque na cabine do operador. (Consulte
Desempenho, na Página 212.)
A ROC é determinada usando-se uma caçamba e NA3116
material de densidade normal, como terra ou cascalho
seco. Se forem usadas caçambas mais longas, o centro
da carga se move para frente e reduz a ROC. Se for A carga máxima a ser transportada usando-se um garfo
carregado material extremamente denso, o volume para pallets é mostrada em um decalque localizado no
deverá ser reduzido para evitar sobrecarga. chassi do garfo (item 1) [Figura 118].

Figura 117 Consulte seu distribuidor Bobcat para mais informação


ERRADO sobre inspeção, manutenção e substituição de garfos.
Consulte seu distribuidor Bobcat sobre a capacidade
nominal de operação quando usar um garfo para pallets
e sobre outros implementos disponíveis.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Não exceda a capacidade nominal de operação
(ROC). Carga excessiva pode causar tombamento ou
perda de controle.
NA1676
W-2053-0903
Exceder a ROC [Figura 117] pode causar os seguintes
problemas:
• Pode ser difícil manobrar a carregadeira.
• Os pneus se desgastarão mais rápido.
• Haverá perda de estabilidade.
• A vida da carregadeira Bobcat se reduzirá.

90 Manual de Operação e Manutenção - S650


92 of 224
IMPLEMENTOS (CONT.)

Instalação e Remoção do Implemento (Bob-Tach com Alavancas Manuais)

O Bob-Tach é usado para substituição rápida de caçambas e implementos. Para instalar outros implementos, consulte o
Manual de Operação e Manutenção apropriado.

Instalação

Figura 119 Figura 120

Dealer Copy -- Not for Resale


P-85515 P-85514

Puxe as alavancas do Bob-Tach para cima até ficarem Incline o Bob-Tach para trás até que a borda cortante da
totalmente elevadas (cunhas totalmente elevadas) (item caçamba (ou outro implemento) esteja ligeiramente
1) [Figura 119]. acima do solo [Figura 120]. Esse procedimento fará
com que a estrutura de montagem da caçamba de ajuste
Entre na carregadeira e execute o PROCEDIMENTO contra a parte dianteira do Bob-Tach.
ANTES DA PARTIDA. (Consulte PROCEDIMENTO
ANTES DA PARTIDA, na Página 80.) Desligue o motor e saia da carregadeira. (Consulte
PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA CARREGADEIRA, na
Desligue o motor, pressione o botão PRESSIONE PARA Página 88.)
OPERAR e libere o freio de estacionamento.

Abaixe o braço de elevação e incline o Bob-Tach para


frente. ADVERTÊNCIA
Desloque a carregadeira lentamente para frente até que EVITE FERIMENTOS OU MORTE
a borda superior do Bob-Tach esteja inteiramente Antes de sair do assento do operador:
embaixo do flange superior da estrutura de montagem • Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
da caçamba [Figura 119] (ou outro implemento). nivelado sobre o solo.
• Desligue o motor.
NOTA: Certifique-se de que as alavancas do • Acione o freio de estacionamento.
Bob-Tach não batam no implemento. • Eleve a barra do assento.
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções
de elevação, inclinação e tração estejam
desativadas.

O sistema da barra do assento deve desativar essas


funções quando a barra do assento está elevada.
Consulte seu distribuidor Bobcat para manutenção
se os controles não se desativarem.
W-2463-1110

91 Manual de Operação e Manutenção - S650


93 of 224
IMPLEMENTOS (CONT.)

Instalação e Remoção do Implemento (Bob-Tach Com Alavancas Manuais) (Cont.)

Instalação (Cont.)

Figura 121 Figura 122

1
1

P-85513
2
P-85513B P-31233A P-31237A

Empurre as alavancas do Bob-Tach para baixo até que As cunhas (item 1) devem se estender através dos

Dealer Copy -- Not for Resale


estejam totalmente engatadas na posição travada orifícios (item 2) [Figura 122] na estrutura de montagem
[Figura 121] (cunhas totalmente estendidas através dos da caçamba (ou outro implemento), fixando com
furos na estrutura de montagem do implemento). segurança a caçamba ao Bob-Tach.

Quando travadas, ambas as alavancas devem tocar a


estrutura como mostrado (item 1) [Figura 121].

Se as duas alavancas não engatarem na posição


ADVERTÊNCIA
travada, consulte seu distribuidor Bobcat para
manutenção. EVITE FERIMENTOS OU MORTE
As cunhas do Bob-Tach devem se estender através
dos furos na estrutura de montagem do implemento.
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir
que o implemento se solte.
W-2715-0208

92 Manual de Operação e Manutenção - S650


94 of 224
IMPLEMENTOS (CONT.)

Instalação e Remoção do Implemento (Bob-Tach Com Alavancas Manuais) (Cont.)

Remoção

Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento


nivelado sobre o solo. Abaixe ou feche qualquer
equipamento hidráulico, se for o caso. ADVERTÊNCIA
Desligue o motor e saia da carregadeira. (Consulte
PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA CARREGADEIRA, na As alavancas do Bob-Tach estão sob tensão de
Página 88.) molas. Segure a alavanca firmemente e movimente
devagar. Não obedecer à advertência pode causar
ferimento.
W-2054-1285

ADVERTÊNCIA Entre na carregadeira e execute o PROCEDIMENTO


ANTES DA PARTIDA. (Consulte PROCEDIMENTO
EVITE FERIMENTOS OU MORTE ANTES DA PARTIDA, na Página 80.)
Antes de sair do assento do operador:
• Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento Desligue o motor, pressione o botão PRESSIONE PARA
nivelado sobre o solo. OPERAR e libere o freio de estacionamento.
• Desligue o motor.
• Acione o freio de estacionamento.

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura 124
• Eleve a barra do assento.
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções
de elevação, inclinação e tração estejam
desativadas.

O sistema da barra do assento deve desativar essas


funções quando a barra do assento está elevada.
Consulte seu distribuidor Bobcat para manutenção
se os controles não se desativarem.
W-2463-1110

Desconecte da carregadeira o chicote elétrico do


implemento e linha de água ou linhas hidráulicas, se P-85515
aplicável. (Consulte Alívio da Pressão Hidráulica Auxiliar
(Carregadeira e Implemento), na Página 76.)
Incline o Bob-Tach para frente e desloque a carregadeira
Figura 123 para trás, afastando-a da caçamba ou implemento
[Figura 124].

P-85512

Puxe as alavancas do Bob-Tach para cima [Figura 123]


até ficarem totalmente elevadas (cunhas totalmente
elevadas).

93 Manual de Operação e Manutenção - S650


95 of 224
IMPLEMENTOS (CONT.)

Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-Tach)

O Power Bob-Tach é usado para substituição rápida de caçambas e implementos. Para instalar outros implementos,
consulte o Manual de Operação e Manutenção apropriado.

Instalação

Entre na carregadeira e execute o PROCEDIMENTO Figura 127


ANTES DA PARTIDA. (Consulte PROCEDIMENTO
ANTES DA PARTIDA, na Página 80.)

Desligue o motor, pressione o botão PRESSIONE PARA


OPERAR e libere o freio de estacionamento.

Abaixe o braço de elevação e incline o Bob-Tach para


frente.

Figura 125

Dealer Copy -- Not for Resale


P-31231

Desloque a carregadeira lentamente para frente até que


a borda superior do Bob-Tach esteja inteiramente
embaixo do flange superior da estrutura de montagem
da caçamba [Figura 127] (ou outro implemento).

NOTA: Certifique-se de que as alavancas do


Bob-Tach não batam no implemento.

NA3094 Figura 128

Figura 126

P-85361A

P-31232
Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH
WEDGES “PARA CIMA” (Painel de interruptores direito)
Incline o Bob-Tach para trás até que a borda cortante da
[Figura 125] até que as alavancas (item 1) [Figura
caçamba (ou outro implemento) esteja ligeiramente
126] estejam totalmente elevadas (cunhas totalmente
acima do solo [Figura 128]. Esse procedimento fará
elevadas).
com que a estrutura de montagem da caçamba de ajuste
contra a parte dianteira do Bob-Tach.

94 Manual de Operação e Manutenção - S650


96 of 224
IMPLEMENTOS (CONT.)

Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-Tach) (Cont.)

Instalação (Cont.)

Figura 129 Figura 131

P-85360B

NA3094

P-31233B
Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH

Dealer Copy -- Not for Resale


WEDGES “PARA CIMA” (Painel de interruptores direito) Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH
[Figura 129] para certificar-se de que as alavancas WEDGES DOWN (CUNHAS PARA BAIXO) (painel de
estejam totalmente elevadas (cunhas totalmente interruptores direito) [Figura 130] até que as alavancas
elevadas). estejam totalmente engatadas na posição travada
[Figura 131] (cunhas totalmente estendidas através dos
NOTA: O sistema Power Bob-Tach usa fluido furos de montagem do implemento).
hidráulico continuamente pressurizado para
manter as cunhas na posição engatada e Quando travadas, ambas as alavancas devem tocar a
evitar o desengate do implemento. Como as estrutura como mostrado (item 1) [Figura 131].
cunhas podem baixar lentamente, o operador
pode precisar reativar o interruptor Se as duas alavancas não engatarem na posição
(BOB-TACH WEDGES UP) (CUNHAS PARA travada, consulte seu distribuidor Bobcat para
CIMA) antes de instalar um implemento, para manutenção.
assegurar-se que ambas as cunhas estejam
totalmente elevadas antes de instalar o As cunhas (item 2) [Figura 131] devem se estender
implemento. através dos orifícios na estrutura de montagem da
caçamba (ou outro implemento), fixando com segurança
Figura 130 a caçamba ao Bob-Tach.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
As cunhas do Bob-Tach devem se estender através
dos furos na estrutura de montagem do implemento.
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir
que o implemento se solte.
W-2715-0208

NA3094

95 Manual de Operação e Manutenção - S650


97 of 224
IMPLEMENTOS (CONT.)
Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-Tach) (Cont.)
Remoção

Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento Figura 132


nivelado sobre o solo. Abaixe ou feche qualquer
equipamento hidráulico, se for o caso.

Se o implemento tiver conexões elétricas, de água ou


hidráulicas com a carregadeira:

1. Desligue o motor e saia da carregadeira. (Consulte


PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA
CARREGADEIRA, na Página 88.)

ADVERTÊNCIA
NA3094
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador:
Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH
• Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
WEDGES “PARA CIMA” (Painel de interruptores direito)
nivelado sobre o solo.

Dealer Copy -- Not for Resale


[Figura 132] até que as alavancas (item 1) estejam
• Desligue o motor.
totalmente elevadas (cunhas totalmente elevadas).
• Acione o freio de estacionamento.
• Eleve a barra do assento. Figura 133
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções
de elevação, inclinação e tração estejam
desativadas.

O sistema da barra do assento deve desativar essas


funções quando a barra do assento está elevada.
Consulte seu distribuidor Bobcat para manutenção
se os controles não se desativarem.
W-2463-1110

2. Desconecte da carregadeira o chicote elétrico do


implemento e linha de água ou linhas hidráulicas, se
aplicável. (Consulte Alívio da Pressão Hidráulica
Auxiliar (Carregadeira e Implemento), na Página 76.) P-31231

3. Entre na carregadeira e execute o PROCEDIMENTO Incline o Bob-Tach para frente e desloque a carregadeira
ANTES DA PARTIDA. (Consulte PROCEDIMENTO para trás, afastando-a da caçamba ou implemento
ANTES DA PARTIDA, na Página 80.) [Figura 133].
NOTA: O sistema Power Bob-Tach usa fluido
4. Dê partida no motor, pressione o botão PRESSIONE hidráulico continuamente pressurizado para
PARA OPERAR e libere o freio de estacionamento. manter as cunhas na posição engatada e
evitar o desengate do implemento. Devido às
cunhas poderem baixar lentamente, o
operador pode precisar reativar o interruptor
(BOB-TACH WEDGES "UP") (PARA CIMA) ao
remover um implemento, para assegurar-se
que ambas as cunhas estejam totalmente
elevadas.

96 Manual de Operação e Manutenção - S650


98 of 224
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO

Inspecione a Área de Trabalho Operação Próximo de Uma Margem ou Água

Antes do início da operação, inspecione a área de Mantenha a carregadeira tão distante quanto possível da
trabalho quanto a condições inseguras. margem e as rodas da carregadeira perpendiculares à
margem, de forma que se houver desmoronamento de
Verifique declives acentuados ou terreno acidentado. parte da margem a carregadeira possa ser movida para
Localize e marque as linhas subterrâneas de serviços trás.
públicos (gás, eletricidade água, esgoto, irrigação, etc.).
Sempre mova a carregadeira para trás a qualquer indício
Remova objetos ou outro material de construção que de que a margem está instável.
possa danificar a carregadeira ou provocar ferimentos
pessoais.

Sempre verifique as condições do solo antes de iniciar o


trabalho:
ADVERTÊNCIA
• Inspecione sinais de instabilidade como rachaduras TOMBAMENTO OU CAPOTAMENTO DA MÁQUINA
ou afundamentos. PODE CAUSAR
FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
• Fique atento às condições de tempo que possam • Mantenha o braço de elevação o mais baixo
afetar a estabilidade do solo. possível.
• Não trafegue ou gire com o braço elevado.
• Manobre sobre solo nivelado. Reduza a

Dealer Copy -- Not for Resale


• Verifique se há tração adequada se trabalhar em uma
rampa. velocidade ao fazer curvas.
• Suba e desça rampas, não as atravesse.
• Mantenha a parte mais pesada da máquina
voltada para cima.
Instruções Básicas de Operação • Não sobrecarregue a máquina.
• Verifique se a tração está adequada.
W-2018-1112
Sempre aqueça o motor e o sistema hidrostático antes
de operar a carregadeira.

Deslocamento em Vias Públicas


IMPORTANTE Quando estiver operando em ruas ou rodovias públicas,
obedeça sempre à regulamentação local. Por exemplo:
Máquinas aquecidas com velocidade moderada do aviso de veículo lento ou indicadores de direção podem
motor e carga leve têm vida mais longa. ser exigidos.
I-2015-0284

Opere a carregadeira com o motor em rotação máxima


para máxima força. Mova os controles direcionais
somente um pouco para operar a carregadeira
vagarosamente.

Novos operadores devem operar a carregadeira em área


aberta e livre de pessoas próximas. Opere os controles
até que a carregadeira possa ser utilizada em regime
eficiente e seguro dentro de todas as condições da área
de trabalho.

97 Manual de Operação e Manutenção - S650


99 of 224
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.)

Operação Com Uma Caçamba Cheia Operação Com Uma Caçamba Vazia

Figura 134 Figura 136

Com a Caçamba Cheia Com a Caçamba Vazia

NA1678 NA1687

Subir rampas

Dealer Copy -- Not for Resale


Subir rampas

Figura 135 Figura 137

Com a Caçamba Cheia Com a Caçamba Vazia

NA1679 NA1686

Descer rampas Descer rampas

Com uma caçamba cheia, suba ou desça a rampa com a Com uma caçamba vazia, suba ou desça a rampa com o
parte mais pesada voltada para o topo da rampa [Figura lado mais pesado voltado para o topo da rampa [Figura
134] e [Figura 135]. 136] e [Figura 137].

Eleve a caçamba apenas o suficiente para evitar Eleve a caçamba apenas o suficiente para evitar
obstruções em terreno irregular. obstruções em terreno irregular.

98 Manual de Operação e Manutenção - S650


100 of 224
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.)

Encher e Esvaziar a Caçamba (Pedais)

Encher Esvaziar

Figura 138 Figura 140

1 2 2

NA1689 NA3104 NA1697 NA3104

Abaixe totalmente o braço de elevação (item 1) [Figura Mantenha a caçamba baixa quando se mover para a
138]. área onde deseja esvaziá-la.

Incline a caçamba para frente (item 2) [Figura 138] até Eleve o braço de elevação (item 1). Nivele a caçamba

Dealer Copy -- Not for Resale


que a borda cortante esteja sobre o solo. Desloque-se (item 2) [Figura 140] enquanto eleva o braço de
devagar para frente e para dentro do material. elevação para evitar a queda de material pela parte
traseira da caçamba.
Figura 139
Desloque-se lentamente para frente até que a caçamba
esteja sobre a caçamba do caminhão ou caixa.

Esvazie a caçamba (item 2) [Figura 140]. Se o material


se acumular próximo da lateral do caminhão ou caixa,
use a inclinação da caçamba para empurrá-lo para o
outro lado.
1

NA1690 NA3104
ADVERTÊNCIA
Nunca descarregue sobre uma obstrução, como um
Incline a caçamba para trás (item 1) [Figura 139]
poste, que pode entrar na cabine do operador. A
totalmente quando estiver cheia.
máquina poderia tombar para frente e provocar
ferimentos ou morte.
Desloque-se para trás, afastando-se do material. W-2057-0694

ADVERTÊNCIA
Carregue, descarregue e gire sobre piso nivelado.
Não exceda a capacidade nominal de operação
(ROC) mostrada no aviso (decalque) na cabine. Não
obedecer às advertências pode causar o
tombamento ou capotamento da máquina e provocar
ferimentos ou morte.
W-2056-1112

99 Manual de Operação e Manutenção - S650


101 of 224
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.)

Nivelar o Solo Usando a Flutuação (Pedais)

Figura 141

IMPORTANTE
Nunca se desloque para frente quando o controle
4 hidráulico do braço de elevação estiver na posição
de flutuação.
I-2005-1285
NA3099

1 2

3
NA1688A NA3104

Controles Standard

Coloque o braço de elevação na posição de flutuação

Dealer Copy -- Not for Resale


empurrando o pedal totalmente para frente (item 1)
[Figura 141] até que o pedal fique travado para frente.

ACS no Modo Pedal

Pressione e segure o botão Flutuação (item 4) no


manete esquerdo enquanto o pedal esquerdo está em
neutro. Enquanto abaixa o braço de elevação (Item 1)
[Figura 141], solte o botão de flutuação.

Controles Standard e ACS no Modo Pedal

Incline a caçamba para frente (item 2) [Figura 141] para


mudar a posição da borda cortante da caçamba.

Com a caçamba inclinada mais para frente, há mais


força na borda cortante e mais material solto pode ser
movimentado.

Desloque-se para trás para nivelar o material.

Pressione o calcanhar do pedal (item 3) [Figura 141]


para destravar da posição de flutuação.

NOTA: Em carregadeiras equipadas com ACS no


modo pedal, pressionar o botão Flutuação
novamente desativará a flutuação.

100 Manual de Operação e Manutenção - S650


102 of 224
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.)

Escavar e Aterrar Um Buraco (Pedais)

Escavar Aterrar

Figura 142 Figura 144

1 2 1 2

NA1691 NA3104 NA1692 NA3104

Abaixe totalmente o braço de elevação (Item 1). Coloque Abaixe o braço de elevação (Item 1) e coloque a borda
a borda cortante da caçamba sobre o solo (item 2) cortante da caçamba sobre o solo (Item 2) [Figura 144].
[Figura 142]. Desloque-se para frente, para a borda do buraco, para
empurrar o material para dentro.

Dealer Copy -- Not for Resale


Desloque-se devagar para frente e continue a inclinar a
caçamba para baixo (item 2) [Figura 142] até que a Incline a caçamba para frente (Item 2) [Figura 144]
caçamba penetre no solo. assim que ela passar da borda do buraco.

Incline a caçamba um pouco para trás (item 3) para Se necessário eleve o braço para esvaziar a caçamba.
aumentar a tração e manter uma profundidade de
escavação uniforme. Continue a se deslocar para frente
até que a caçamba esteja cheia. Quando o solo for duro,
eleve e abaixe a borda cortante (itens 2 e 3) [Figura
142] enquanto se desloca para frente.

Figura 143

NA1685 NA3104

Incline a caçamba para trás (item 1) [Figura 143]


totalmente quando estiver cheia.

101 Manual de Operação e Manutenção - S650


103 of 224
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.)

Encher e Esvaziar a Caçamba (ACS – Manetes, SJC – Padrão ‘H’)

Encher Esvaziar

Figura 145 Figura 147

1 2 1 2

NA1689 NA3099 NA1697 NA3099

Abaixe totalmente o braço de elevação (item 1) [Figura Mantenha a caçamba baixa quando se mover para a
145]. área onde deseja esvaziá-la.

Incline a caçamba para frente (item 2) [Figura 145] até Eleve o braço de elevação (item 1). Nivele a caçamba

Dealer Copy -- Not for Resale


que a borda cortante esteja sobre o solo. Desloque-se (item 2) [Figura 147] enquanto eleva o braço de
devagar para frente e para dentro do material. elevação para evitar a queda de material pela parte
traseira da caçamba.
Figura 146
Desloque-se lentamente para frente até que a caçamba
1 esteja sobre a caçamba do caminhão ou caixa.

Esvazie a caçamba (item 2) [Figura 147]. Se o material


se acumular próximo da lateral do caminhão ou caixa,
use a inclinação da caçamba para empurrá-lo para o
outro lado.

NA1690 NA3099
ADVERTÊNCIA
Nunca descarregue sobre uma obstrução, como um
Incline a caçamba para trás (item 1) [Figura 146]
poste, que pode entrar na cabine do operador. A
totalmente quando estiver cheia.
máquina poderia tombar para frente e provocar
ferimentos ou morte.
Desloque-se para trás, afastando-se do material. W-2057-0694

ADVERTÊNCIA
Carregue, descarregue e gire sobre piso nivelado.
Não exceda a capacidade nominal de operação
(ROC) mostrada no aviso (decalque) na cabine. Não
obedecer às advertências pode causar o
tombamento ou capotamento da máquina e provocar
ferimentos ou morte.
W-2056-1112

102 Manual de Operação e Manutenção - S650


104 of 224
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.)
Nivelar o Solo Usando a Flutuação (ACS – Manetes, SJC – Padrão ‘H’)
Figura 148

ACS – Manetes

1 2 3

NA3099

SJC – Padrão “H”

1 2 3

Dealer Copy -- Not for Resale


4
NA1688A NA3052

Mantenha pressionado o botão Flutuação (item 4)


enquanto o manete ou joystick está em neutro. Enquanto
abaixa o braço de elevação (Item 2) [Figura 148], solte
o botão de flutuação.

Incline a caçamba para frente (item 3) [Figura 148] para


mudar a posição da borda cortante da caçamba.

Com a caçamba inclinada mais para frente, há mais


força na borda cortante e mais material solto pode ser
movimentado.

Desloque-se para trás para nivelar o material.

Para desligar a flutuação, pressione o botão de flutuação


novamente ou eleve o braço de elevação (item 1) [Figura
148].

IMPORTANTE
Nunca se desloque para frente quando o controle
hidráulico do braço de elevação estiver na posição
de flutuação.
I-2005-1285

103 Manual de Operação e Manutenção - S650


105 of 224
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.)

Escavar e Aterrar Um Buraco (ACS – Manetes, SJC – Padrão ‘H’)

Escavar Aterrar

Figura 149 Figura 151

1 2 3 1 2

NA1691 NA3099 NA1692 NA3099

Abaixe totalmente o braço de elevação (Item 1). Coloque Abaixe o braço de elevação (Item 1) e coloque a borda
a borda cortante da caçamba sobre o solo (item 3) cortante da caçamba sobre o solo (Item 2) [Figura 151].
[Figura 149]. Desloque-se para frente, para a borda do buraco, para
empurrar o material para dentro.

Dealer Copy -- Not for Resale


Desloque-se devagar para frente e continue a inclinar a
caçamba para baixo (item 3) [Figura 149] até que a Incline a caçamba para frente (Item 2) [Figura 151]
caçamba penetre no solo. assim que ela passar da borda do buraco.

Incline a caçamba um pouco para trás (item 2) para Se necessário eleve o braço para esvaziar a caçamba.
aumentar a tração e manter uma profundidade de
escavação uniforme. Continue a se deslocar para frente
até que a caçamba esteja cheia. Quando o solo for duro,
eleve e abaixe a borda cortante (itens 2 e 3) [Figura
149] enquanto se desloca para frente.

Figura 150

NA1685 NA3099

Incline a caçamba para trás (item 1) [Figura 150]


totalmente quando estiver cheia.

104 Manual de Operação e Manutenção - S650


106 of 224
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.)

Encher e Esvaziar a Caçamba (SJC – Padrão ‘ISO’)

Encher Esvaziar

Figura 152 Figura 154

1
2
2

1
NA1689 NA3052 NA1697 NA3052

Abaixe totalmente o braço de elevação (item 1) [Figura Mantenha a caçamba baixa quando se mover para a
152]. área onde deseja esvaziá-la.

Incline a caçamba para frente (item 2) [Figura 152] até Eleve o braço de elevação (item 1). Nivele a caçamba

Dealer Copy -- Not for Resale


que a borda cortante esteja sobre o solo. Desloque-se (item 2) [Figura 154] enquanto eleva o braço de
devagar para frente e para dentro do material. elevação para evitar a queda de material pela parte
traseira da caçamba.
Figura 153
Desloque-se lentamente para frente até que a caçamba
esteja sobre a caçamba do caminhão ou caixa.
1
Esvazie a caçamba (item 2) [Figura 154]. Se o material
se acumular próximo da lateral do caminhão ou caixa,
use a inclinação da caçamba para empurrá-lo para o
outro lado.

NA1690 NA3052
ADVERTÊNCIA
Nunca descarregue sobre uma obstrução, como um
Incline a caçamba para trás (item 1) [Figura 153]
poste, que pode entrar na cabine do operador. A
totalmente quando estiver cheia.
máquina poderia tombar para frente e provocar
ferimentos ou morte.
Desloque-se para trás, afastando-se do material. W-2057-0694

ADVERTÊNCIA
Carregue, descarregue e gire sobre piso nivelado.
Não exceda a capacidade nominal de operação
(ROC) mostrada no aviso (decalque) na cabine. Não
obedecer às advertências pode causar o
tombamento ou capotamento da máquina e provocar
ferimentos ou morte.
W-2056-1112

105 Manual de Operação e Manutenção - S650


107 of 224
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.)

Nivelar o Solo Usando a Flutuação (SJC – Padrão ‘ISO’)

Figura 155

2
3

1
4
NA1688A NA3052

Mantenha pressionado o botão de flutuação (item 1)


enquanto o joystick está em neutro. Enquanto abaixa o
braço de elevação (Item 2) [Figura 155], solte o botão
de flutuação.

Dealer Copy -- Not for Resale


Incline a caçamba para frente (item 3) [Figura 155] para
mudar a posição da borda cortante da caçamba.

Com a caçamba inclinada mais para frente, há mais


força na borda cortante e mais material solto pode ser
movimentado.

Desloque-se para trás para nivelar o material.

Para desativar a flutuação, pressione o botão de


flutuação outra vez ou eleve o braço de elevação (item 4)
[Figura 155].

IMPORTANTE
Nunca se desloque para frente quando o controle
hidráulico do braço de elevação estiver na posição
de flutuação.
I-2005-1285

106 Manual de Operação e Manutenção - S650


108 of 224
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.)

Escavar e Aterrar um Buraco (SJC – Padrão ‘ISO’)

Escavar Aterrar

Figura 156 Figura 158

1 1
3 2 2

NA1691 NA3052 NA1692 NA3052

Abaixe totalmente o braço de elevação (Item 1). Coloque Abaixe o braço de elevação (Item 1) e coloque a borda
a borda cortante da caçamba sobre o solo (item 2) cortante da caçamba sobre o solo (Item 2) [Figura 158].
[Figura 156]. Desloque-se para frente, para a borda do buraco, para
empurrar o material para dentro.

Dealer Copy -- Not for Resale


Desloque-se devagar para frente e continue a inclinar a
caçamba para baixo (item 2) [Figura 156] até que a Incline a caçamba para frente (Item 2) [Figura 158]
caçamba penetre no solo. assim que ela passar da borda do buraco.

Incline a caçamba um pouco para trás (item 3) para Se necessário eleve o braço para esvaziar a caçamba.
aumentar a tração e manter uma profundidade de
escavação uniforme. Continue a se deslocar para frente
até que a caçamba esteja cheia. Quando o solo for duro,
eleve e abaixe a borda cortante (itens 2 e 3) [Figura
156] enquanto se desloca para frente.

Figura 157

NA1685 NA3052

Incline a caçamba para trás (item 1) [Figura 157]


totalmente quando estiver cheia.

107 Manual de Operação e Manutenção - S650


109 of 224
REBOQUE DA CARREGADEIRA ELEVAÇÃO DA CARREGADEIRA

Procedimento Elevador Ponto Único

Devido ao projeto da carregadeira, não há um


procedimento recomendado de reboque.

• A carregadeira pode ser elevada sobre um veículo de


ADVERTÊNCIA
transporte.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• A carregadeira pode ser arrastada uma curta • Antes de elevar, verifique os fixadores no
distância para movê-la para manutenção elevador ponto único e na cabine do operador.
(EXEMPLO: mover para cima de um veículo de • Monte os fixadores dianteiros na cabine como
transporte) sem danificar o sistema hidrostático. Os mostrado neste manual.
pneus não irão girar. Pode haver um desgaste • Nunca permita passageiros na cabine ou
insignificante dos pneus quando a carregadeira for observadores dentro de um raio de 5 m (15 pés)
arrastada. enquanto elevar a máquina.
W-2007-0910

A corrente (ou cabo) de reboque deve ser especificada


para 1 e 1/2 vez o peso da carregadeira. (Consulte A carregadeira pode ser elevada com o elevador ponto
Desempenho, na Página 212.) único que está disponível como kit através do seu
distribuidor de carregadeiras Bobcat.

O Elevador Ponto Único fornecido pela Bobcat é

Dealer Copy -- Not for Resale


projetado para elevar e suportar a carregadeira Bobcat
sem afetar os recursos de proteção da cabine do
operador contra capotamento e queda de objetos.

Figura 159

NA9185

Fixe o elevador ao olhal [Figura 159].

NOTA: Certifique-se de que o equipamento de


elevação tenha tamanho e capacidade
adequados ao peso da carregadeira.
(Consulte Desempenho, na Página 212.)

108 Manual de Operação e Manutenção - S650


110 of 224
ELEVAÇÃO DA CARREGADEIRA (CONT.)

Elevador Quatro Pontos

Figura 161

ADVERTÊNCIA CERTO ERRADO

EVITE FERIMENTOS OU MORTE


• Antes de elevar verifique os fixadores do
elevador quatro pontos.
• Nunca permita passageiros na cabine ou
observadores dentro de um raio de 5 m (15 pés)
enquanto elevar a máquina.
W-2160-0910

A carregadeira pode ser elevada com o elevador quatro


pontos que está disponível como kit através de seu
distribuidor de carregadeiras Bobcat.

Figura 160 1
NA9187 NA9188

Dealer Copy -- Not for Resale


Fixe cabos ou correntes nos olhais [Figura 161].

NOTA: As pernas da linga não devem entrar em


contato com nenhuma parte da cabine do
operador ou do braço de elevação para evitar
danos.

NOTA: O comprimento necessário das pernas


dianteiras e traseiras da linga pode ou não ser
1 igual, dependendo da configuração da
carregadeira. O ângulo de partida (item 1)
[Figura 161] nesta ilustração foi excedido; o
NA9186
comprimento das pernas da linga deve ser
ajustado para evitar esta situação.

NOTA: A carregadeira deve ser elevada o mais NOTA: Certifique-se de que o equipamento de
próximo possível da horizontal, mas em elevação tenha tamanho e capacidade
nenhum momento o ângulo da carregadeira adequados ao peso da carregadeira.
suspensa deve exceder o ângulo de partida (Consulte Desempenho, na Página 212.)
(item 1) [Figura 160] fornecido na seção de
especificações. (Consulte Dimensões da
Máquina, na Página 211.)

109 Manual de Operação e Manutenção - S650


111 of 224
TRANSPORTE DA CARREGADEIRA EM UMA CARRETA
Carregamento e Descarregamento Fixação
Figura 163
Ancoragem traseira Ancoragem dianteira
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
São necessárias rampas adequadamente projetadas
e com resistência suficiente para suportar o peso da
máquina ao carregá-la sobre um veículo de
transporte. Rampas de madeira podem quebrar e P107245B P107253B
provocar ferimentos pessoais.
W-2058-0807

Certifique-se de que os veículos de transporte e reboque


sejam de tamanho e capacidade adequados ao peso da
carregadeira. (Consulte Desempenho, na Página 212.)

Figura 162

Dealer Copy -- Not for Resale


P-90561J

Ancoragem traseira alternativa Ancoragem dianteira alternativa

P-90560J
P107246B P-85599C

Uma carregadeira com uma caçamba vazia ou sem


Use o seguinte procedimento para amarrar a
implemento deve ser carregada de ré sobre o veículo de
carregadeira Bobcat no veículo de transporte, para evitar
transporte [Figura 162].
que ela se movimente durante freadas bruscas ou ao
subir e descer rampas [Figura 163].
A traseira do reboque deve ser calçada ou apoiada (item
1) [Figura 162] quando carregar ou descarregar a 1. Abaixe a caçamba ou implemento até o piso.
carregadeira, para evitar que a dianteira do reboque se
eleve. 2. Desligue o motor.

3. Acione o freio de estacionamento.

4. Instale correntes nas posições de ancoragem na


dianteira e traseira da carregadeira [Figura 163].
(Braço de elevação mostrado elevado para clareza
visual.)

5. Fixe cada extremidade da corrente ao veículo de


transporte.

6. Use tensores de carga para apertar as correntes.

110 Manual de Operação e Manutenção - S650


112 of 224
MANUTENÇÃO PREVENTIVA

SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115

PROGRAMA DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116


Intervalos de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO (BICS™) . . . . . . . . . . . . . . . . .118


Inspeção do BICS™ (Motor PARADO – Chave LIGADA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Inspeção da Desativação do Sistema dos Hidráulicos Auxiliares (Motor PARADO – Chave
na Posição LIGA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Inspeção do Sensor da Barra do Assento (Motor FUNCIONANDO) . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Inspeção do Bloqueio da Tração (Motor FUNCIONANDO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Inspeção do Controle Bypass do Braço de Elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Inspeção da Desativação das Funções de Elevação e Inclinação (ACS e SJC) . . . . . . .118

SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Inspeção e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120

CINTO DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121

Dealer Copy -- Not for Resale


Inspeção e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121

DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124

SISTEMA DE ALARME DE RÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Ajuste da Posição do Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

CABINE DO OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Sensor da Porta da Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Abaixamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

PORTA TRASEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130


Abertura e Fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Ajuste do Trinco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

GRADE TRASEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131


Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

111 Manual de Operação e Manutenção - S650


113 of 224
SISTEMA DE AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO E AR-CONDICIONADO (HVAC) . . . . . . . . .133
Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Bobina do Evaporador / Aquecedor do Ar-Condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Condensador do Ar-Condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Lubrificação do Ar-Condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Diagnóstico de Falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135

PURIFICADOR DE AR DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136


Substituição dos Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138


Especificações de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Combustível com Mistura de Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Abastecimento do Tanque de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Filtro de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Remoção do Ar do Sistema de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141

SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142


Verificação e Adição de Óleo do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Tabela de Óleos do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Remoção e Substituição do Óleo e Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143

Dealer Copy -- Not for Resale


SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Plataforma de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Verificação e Abastecimento de Líquido de Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Remoção e Substituição do Líquido de Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148

SISTEMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Localização / Identificação dos Fusíveis e Relês . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Manutenção da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Uso de Bateria Auxiliar (Partida Auxiliar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Remoção e Instalação da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153

SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154


Verificação e Abastecimento de Fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Tabela de Fluido Hidráulico/Hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Remoção e Substituição do Fluido Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Remoção e Substituição do Filtro Hidráulico / Hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Remoção e Substituição do Filtro de Carga Hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Substituição da Tampa Respiro do Reservatório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160

SILENCIOSO CORTA FAGULHAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161


Procedimento de Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161

MANUTENÇÃO DOS PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162


Porcas das Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Rodízio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162

112 Manual de Operação e Manutenção - S650


114 of 224
TRANSMISSÃO FINAL (CAIXA DE CORRENTES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Verificação e Abastecimento de Fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Remoção e Substituição do Fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

CORREIA DO ALTERNADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164


Ajuste da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Substituição da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

CORREIA DO AR CONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166


Ajuste da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Substituição da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

CORREIA DE TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167


Ajuste da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Ajuste do Batente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Substituição da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170


Pontos de Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

PINOS DE ARTICULAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173

Dealer Copy -- Not for Resale


Inspeção e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173

BOB-TACH (POWER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174


Inspeção e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174

ARMAZENAMENTO DA CARREGADEIRA E RETORNO AO SERVIÇO . . . . . . . . . . . . . . .175


Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Retorno ao Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

113 Manual de Operação e Manutenção - S650


115 of 224
Dealer Copy -- Not for Resale

114 Manual de Operação e Manutenção - S650


116 of 224
SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO
São necessárias instruções antes de operar ou efetuar manutenção na máquina.
Leia e entenda o manual de operação e manutenção, o guia do operador e os
avisos (decalques) na máquina. Obedeça às advertências e instruções quando
ADVERTÊNCIA efetuar reparos, ajustes ou manutenção. Verifique o correto funcionamento após
ajustes, reparos ou manutenção. Operadores não treinados e omissão em
seguir as instruções podem causar ferimentos ou morte. W-2003-0807

Símbolo Alerta de Segurança: Este símbolo, com uma comunicação de advertência, significa:
“Advertência, fique atento! Sua segurança está envolvida!” Leia atentamente a mensagem que se segue.

CERTO CERTO CERTO

P-90216 NA1694 NA1693


Nunca faça manutenção na Use o procedimento correto para Limpeza e manutenção são
carregadeira Bobcat sem instruções. elevar ou abaixar a cabine do operador. exigidas diariamente.

ERRADO ERRADO ERRADO

Dealer Copy -- Not for Resale


NA1674 NA1695 NA1680
Tenha boa ventilação ao soldar ou Desconectar ou afrouxar qualquer Nunca trabalhe na máquina com
esmerilhar peças pintadas. tubo, mangueira, conexão ou o braço de elevação elevado se
Use máscara de proteção quando componente hidráulico, ou a falha não estiver apoiado por um
esmerilhar peças pintadas. Gás ou de uma peça, pode causar a queda dispositivo de suporte aprovado.
poeira tóxica podem se produzir. do braço de elevação. Não fique Substitua se estiver danificado.
Evite vazamentos de fumaça de sob o braço sem que ele esteja Nunca modifique o equipamento,
escape, que pode matar sem aviso. apoiado em um dispositivo de nem use implementos não
O sistema de escape deve estar suporte aprovado. Substitua-o se aprovados pela Bobcat.
perfeitamente vedado. danificado.

ERRADO ERRADO ERRADO

NA1682 NA1683 B-6589


Desligue, deixe esfriar e limpe o Mantenha o corpo, joias e roupas Baterias chumbo-ácidas produzem
motor de material inflamável longe de peças móveis, contatos gases inflamáveis e explosivos.
antes de verificar os fluidos. elétricos peças quentes e escape. Mantenha faíscas, fagulhas,
Nunca faça manutenção ou Proteja os olhos contra ácido de chamas e tabaco aceso longe de
ajustes na carregadeira com o bateria, molas comprimidas, baterias.
motor funcionando, se não for fluidos sob pressão e detritos em Baterias contêm ácido que
instruído para isso pelo manual. suspensão quando o motor estiver provoca queimaduras em contato
Evite contato com vazamentos funcionando ou ferramentas sendo com os olhos e a pele.
de fluido hidráulico ou diesel sob usadas. Use proteção ocular Use roupas de proteção. Se o
pressão. Eles podem penetrar na aprovada para cada tipo de solda. ácido entrar em contato com o
pele ou nos olhos Mantenha a porta traseira fechada corpo, lave bem com água. Se
Nunca abasteça com o motor exceto para manutenção. Feche e atingir os olhos, lave bem e
funcionando, se estiver fumando trave a porta antes de operar a procure atendimento médico
ou próximo de fogo. máquina. imediato.
Os procedimentos de manutenção indicados no Manual de Operação e Manutenção podem ser executados pelo
proprietário/operador, sem treinamento técnico específico. Procedimentos de manutenção que não estão no Manual de
Operação e Manutenção devem ser executados APENAS POR PESSOAL DE SERVIÇO QUALIFICADO BOBCAT.
Use sempre peças de reposição genuínas Bobcat. O curso de treinamento de manutenção segura está disponível
junto ao seu distribuidor Bobcat. MSW39-0609

115 Manual de Operação e Manutenção - S650


117 of 224
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO

Intervalos de Manutenção

Serviços de manutenção devem ser feitos a intervalos


regulares. O não cumprimento dos intervalos pode gerar
desgaste excessivo e falhas prematuras. ADVERTÊNCIA
A tabela de serviços é um guia para a correta
manutenção da carregadeira Bobcat. EVITE FERIMENTOS OU MORTE
São necessárias instruções antes de operar ou
efetuar manutenção na máquina. Leia e entenda o
manual de operação e manutenção, o guia do
operador e os avisos (decalques) na máquina.
Obedeça às advertências e instruções quando
efetuar reparos, ajustes ou manutenção. Verifique o
correto funcionamento após ajustes, reparos ou
manutenção. Operadores não treinados e omissão
em seguir as instruções podem causar ferimentos ou
morte.
W-2003-0807

A Cada 10 Horas (Antes de Dar Partida na Carregadeira)

Dealer Copy -- Not for Resale


• Óleo do motor – Verifique o nível e complete se necessário. (Consulte 142.)
• Filtros de ar do motor e sistema de ar – Verifique o painel do monitor. Faça manutenção somente quando indicado.
Verifique se há vazamentos e componentes danificados. (Consulte 136.)
• Sistema de arrefecimento do motor – Limpe resíduos do conjunto do resfriador de fluido hidráulico e radiador, do
condensador do ar-condicionado e da grade traseira. Verifique o nível do líquido de arrefecimento FRIO e complete
com líquido pré-misturado se necessário. (Consulte 145.) e (Consulte 147.)
• Filtro de combustível – Remova a água retida. (Consulte 140.)
• Braço de elevação, articulações de elevação, cilindros, Bob-Tach, pinos de articulação, cunhas – Lubrifique
com graxa multiuso à base de lítio. (Consulte 170.)
• Cinto de segurança, retratores do cinto de segurança, barra do assento, intertravas de controle – Verifique as
condições do cinto de segurança. Limpe ou substitua os retratores do cinto, se necessário. Verifique a correta
operação da barra do assento e das intertravas. Limpe a sujeira e resíduos das peças móveis. (Consulte 119.) e
(Consulte 121.)
• Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio (BICS™) – Verifique o funcionamento correto. As funções de
elevação e inclinação NÃO devem operar com a barra do assento elevada. (Consulte 118.)
• Buzina dianteira / Alarme de ré – Verifique o funcionamento correto. (Consulte 41.) e (Consulte 125.)
• Pneus – Verifique se há pneus danificados e se a calibragem está correta. Infle à MÁXIMA pressão indicada na
parede lateral do pneu. (Consulte 162.)
• Cabine do operador – Verifique os parafusos, arruelas e porcas de fixação. Verifique as condições. (Consulte 127.)
• Indicadores e luzes – Verifique a operação correta de todos os indicadores e luzes. (Consulte 32.)
• Porcas das rodas – Realize a cada 10 horas ou diariamente nas primeiras 30 horas; posteriormente como
programado. Verifique se há porcas soltas e aperte com o torque correto. (Consulte 162.)
• Avisos de segurança e pisos de segurança – Verifique se há avisos (decalques) e pisos de segurança danificados.
Substitua quaisquer decalques ou pisos danificados ou desgastados. (Consulte 22.) e (Consulte 80.)
• Fluido hidráulico – Verifique o nível de fluido e adicione conforme necessário. (Consulte 154.)
• Filtros do aquecedor e ar-condicionado – Limpe ou substitua os filtros conforme necessário. (Consulte 133.)

116 Manual de Operação e Manutenção - S650


118 of 224
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO (CONT.)

Intervalos de Manutenção (Cont.)

A cada 50 Horas

• Mangueiras e tubos hidráulicos – Verifique se há danos ou vazamentos. Repare ou substitua conforme necessário.
• Transmissão final (Caixa de correntes) – Verifique o nível de fluido e adicione conforme necessário. (Consulte
163.)
• Freio de estacionamento, pedais, controles manuais e alavancas de comando ou joysticks – Verifique a
operação correta. Repare ou ajuste conforme necessidade.
• Porcas das rodas – Verifique se há porcas soltas e aperte com o torque correto. (Consulte 162.)
• Correia do motor / tração hidrostática – Execute nas primeiras 50 horas; posteriormente como programado.
Verifique desgaste ou avarias. Ajuste ou substitua conforme necessário. (Consulte 167.)
• Óleo e filtro do motor – Execute nas primeiras 50 horas; em seguida como programado. Substitua o óleo e o filtro.
(Consulte 143.)

A cada 100 Horas

• Corta fagulhas - Esvazie a câmara de fagulhas. (Consulte 161.)


• Bateria – Verifique os cabos, conexões e o nível de eletrólito; adicione água destilada, se necessário. (Consulte 151.)
• Óleo e filtro do motor – Execute a cada 100 horas quando operar sob condições severas. Substitua o óleo e o filtro.
(Consulte 143.)

Dealer Copy -- Not for Resale


A Cada 250 Horas ou a Cada 12 Meses

• Filtro de combustível – Substitua o filtro. (Consulte 140.)


• Correia do motor / tração hidrostática – Verifique se há desgaste ou danos. Ajuste ou substitua conforme
necessário. (Consulte 167.)
• Correias de acionamento (Alternador, ar-condicionado, bomba de água) – Verifique as condições. Substitua se
necessário. (Consulte 164.) e (Consulte 166.)
• Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio (BICS™) – Verifique o funcionamento do controle bypass do braço
de elevação. (Consulte 118.)
• Óleo e filtro do motor – Substitua o óleo e o filtro. (Consulte 143.)

A Cada 500 Horas ou a Cada 12 Meses

• Filtro de carga hidráulica, Tampa respiro do reservatório hidráulico – Substitua o filtro de carga e a tampa respiro
do reservatório. (Consulte 158.) e (Consulte 160.)
• Bobina do aquecedor e evaporador do ar-condicionado – Limpe a bobina do aquecedor e o evaporador do ar-
condicionado. Limpe os drenos do Plenum. (Consulte 134.)

A Cada 1000 Horas ou a Cada 12 Meses

• Filtro hidráulico / hidrostático – Substitua o filtro hidráulico / hidrostático. (Consulte 157.)


• Reservatório hidráulico – Substitua o fluido. (Consulte 155.)
• Transmissão final (Caixa de correntes) – Substitua o fluido. (Consulte 163.)
• Válvulas do motor – Ajuste a folga das válvulas do motor.

A Cada 24 Meses

• Líquido de arrefecimento – Substitua o líquido de arrefecimento. (Consulte 148.)

117 Manual de Operação e Manutenção - S650


119 of 224
SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO (BICS™)
Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber o intervalo correto de manutenção. (Consulte PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO, na Página 116.)
Inspeção do BICS™ (Motor PARADO – Chave Inspeção do Bloqueio da Tração (Motor
LIGADA) FUNCIONANDO)
Figura 164 6. Afivele o cinto de segurança, libere o freio de
estacionamento, pressione o botão PRESSIONE
PARA OPERAR e eleve totalmente a barra do
assento. Mova as alavancas de comando ou
1 2 3 joystick(s) lentamente para frente e para trás. O
bloqueio da TRAÇÃO deve estar acionado. Abaixe a
barra do assento. Pressione o botão PRESSIONE
PARA OPERAR.
7. Acione o freio de estacionamento e mova as
alavancas de comando ou joystick(s) lentamente
4 para frente e para trás. O bloqueio da TRAÇÃO deve
estar acionado.
NOTA: A luz FREIO DE ESTACIONAMENTO no painel
5 de instrumentos esquerdo permanecerá
ACESA até que o motor entre em
funcionamento, o botão PRESSIONE PARA
6 OPERAR seja pressionado e o freio de
P115367C estacionamento liberado.
Inspeção do Controle Bypass do Braço de Elevação
1. Sente-se no assento do operador. Gire a chave de
8. Eleve o braço de elevação 2 metros do solo. Desligue

Dealer Copy -- Not for Resale


partida para a posição FUNCIONA. Abaixe a barra do
assento e solte o freio de estacionamento. Pressione o motor. Gire o botão do controle bypass do braço de
o botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 6). Duas elevação 90° no sentido horário. Puxe para cima e
luzes do BICS™ (itens 1 e 2) [Figura 164] [BARRA segure até que o braço de elevação abaixe
DO ASSENTO e VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E lentamente.
INCLINAÇÃO] no painel de instrumentos esquerdo Inspeção da Desativação das Funções de Elevação e
devem permanecer APAGADAS. O botão Inclinação (ACS e SJC)
PRESSIONE PARA OPERAR irá acender. 9. Sente-se no assento do operador e aperte o cinto de
segurança. Abaixe a barra do assento, ligue o motor
2. Eleve totalmente a barra do assento. As três luzes do e pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.
BICS™ (itens 1, 2 e 3) [Figura 164] [BARRA DO
ASSENTO, VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E 10. Eleve o braço de elevação aproximadamente 2
INCLINAÇÃO e FREIO DE ESTACIONAMENTO] no metros acima do solo.
painel de instrumentos esquerdo devem ACENDER. 11. Gire a chave de partida para a posição DESLIGAR e
A luz do botão PRESSIONE PARA OPERAR irá espere o motor parar completamente
APAGAR. 12. Gire a chave de partida para a posição FUNCIONA.
Inspeção da Desativação do Sistema dos Hidráulicos Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR,
Auxiliares (Motor PARADO – Chave na Posição LIGA) mova o controle (pedal, controle manual ou joystick)
para abaixar o braço de elevação. O braço não
3. Sente-se no assento do operador, abaixe a barra do deverá abaixar.
assento e pressione o botão PRESSIONE PARA 13. Mova o controle (pedal, controle manual ou joystick)
OPERAR (item 6). Pressione o botão dos hidráulicos para inclinar a caçamba (ou implemento) para frente.
auxiliares (item 5). A luz dos hidráulicos auxiliares irá A caçamba (ou implemento) não deverá inclinar para
ACENDER (item 4) [Figura 164]. Eleve a barra do frente.
assento. A luz irá APAGAR.
Inspeção do Sensor da Barra do Assento (Motor
FUNCIONANDO) ADVERTÊNCIA
4. Sente-se no assento do operador, abaixe a barra do
assento, acione o freio de estacionamento e afivele o EVITE FERIMENTOS OU MORTE
cinto de segurança. O Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio
5. Ligue o motor e opere em baixa rotação. Pressione o (BICS™) deve desativar as funções de elevação,
botão PRESSIONE PARA OPERAR. Enquanto eleva inclinação e tração. Se isto não acontecer, contate
o braço de elevação, eleve totalmente a barra do seu distribuidor para reparos. NÃO modifique o
assento. O braço de elevação deve parar. Repita sistema.
usando a função de inclinação. W-2151-1111

118 Manual de Operação e Manutenção - S650


120 of 224
SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO

Descrição

Figura 165 Modelos com Sistema de Controle Avançado (ACS)


possuem intertravas mecânicas para os manetes e
pedais. As intertravas para os manetes e pedais
requerem que o operador abaixe a barra do assento para
poder operar os controles selecionados.

Quando a barra do assento está abaixada, o motor


funcionando, o botão PRESSIONE PARA OPERAR
acionado e o freio de estacionamento está liberado, as
1 funções de elevação, inclinação e tração podem ser
operadas.

Quando a barra do assento está elevada, os manetes e


pedais travam quando retornados à posição NEUTRA.

P-90674F
Modelos com Controles Joystick Selecionáveis (SJC)
possuem desativação elétrica das funções de elevação e
inclinação. A ativação das funções requer que o
O sistema da barra do assento possui uma barra operador abaixe a barra do assento.
articulada com apoios para os braços (item 1) [Figura
165].

Dealer Copy -- Not for Resale


Quando a barra do assento está abaixada, o motor
funcionando, o botão PRESSIONE PARA OPERAR
O operador controla o uso da barra do assento. A barra acionado e o freio de estacionamento está liberado, as
do assento na posição abaixada ajuda a manter o funções de elevação, inclinação e tração podem ser
operador no assento. operadas.

Modelos com Controles Standard possuem intertravas Quando a barra do assento está elevada, as funções de
dos carretéis da válvula hidráulica para as funções de elevação e inclinação estão desativadas, ainda que os
elevação e inclinação. As intertravas requerem que o joysticks não se travem mecanicamente.
operador abaixe a barra do assento para poder operar os
pedais de controle.

Quando a barra do assento está abaixada, o motor


funcionando, o botão PRESSIONE PARA OPERAR
acionado e o freio de estacionamento está liberado, as
funções de elevação, inclinação e tração podem ser
operadas.

Quando a barra do assento está elevada, os pedais de


controle de elevação e inclinação travam quando
retornados à posição NEUTRA.

119 Manual de Operação e Manutenção - S650


121 of 224
SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO (CONT.)

Inspeção e Manutenção

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Figura 166


o intervalo correto de manutenção. (Consulte
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 116.) 2

Sente-se no assento do operador e aperte o cinto de


segurança. Acione o freio de estacionamento. Puxe a
barra do assento totalmente para abaixo. Dê a partida.
Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.

Opere os controles hidráulicos para verificar as funções


de elevação e inclinação operam corretamente. Eleve o
braço de elevação até que o implemento esteja
aproximadamente 600 mm acima do solo.
P115384
P-85308A
Eleve a barra do assento. Mova os controles hidráulicos.
Pedais e manetes (se equipados) devem ficar
firmemente travados na posição NEUTRA (exceto Use ar comprimido para limpar qualquer resíduo ou
joysticks). Não deve haver movimento do braço de sujeira das peças articuladas. Não lubrifique. Inspecione
elevação ou da inclinação (implemento) quando os toda a estrutura de montagem. O torque correto do
controles forem movidos. parafuso da articulação (item 1) é 34 a 38 N•m (25 a 28
lb-pé). O torque da porca do sensor da barra do assento

Dealer Copy -- Not for Resale


Abaixe a barra do assento, pressione o botão (somente lado esquerdo) (item 2) [Figura 166] é 6 a 8
PRESSIONE PARA OPERAR e abaixe o braço de N•m (50 a 70 lb-pol.).
elevação. Opere o controle de elevação. Enquanto o
braço de elevação estiver subindo, eleve a barra do Se o sistema da barra do assento não funcionar
assento. O braço de elevação deve parar. corretamente, substitua as peças que estiverem
desgastadas ou danificadas. Use somente peças de
Abaixe a barra do assento, pressione o botão reposição genuínas Bobcat.
PRESSIONE PARA OPERAR, abaixe o braço de
elevação e apoie o implemento nivelado sobre o solo.

ADVERTÊNCIA
Desligue o motor. Eleve a barra do assento. Opere os
pedais e manetes (se equipado) para certificar-se que
estão firmemente travados na posição NEUTRA (exceto
joysticks).
O sistema da barra do assento deve desativar as
funções de controle de elevação e inclinação quando
a barra do assento está elevada. Consulte seu
distribuidor Bobcat para manutenção se os controles
hidráulicos não se desativarem.
W-2465-0111

120 Manual de Operação e Manutenção - S650


122 of 224
CINTO DE SEGURANÇA
Inspeção e Manutenção

Consulte seu distribuidor Bobcat para obter peças de


reposição aprovadas para o sistema do cinto de
ADVERTÊNCIA segurança para sua máquina.

Figura 167
Falha na inspeção e manutenção adequadas do cinto
de segurança pode causar deficiência na retenção
do operador resultando em ferimentos graves ou 1
morte.
W-2466-0703
3
Verifique diariamente o correto funcionamento do cinto
de segurança.

Inspecione o cinto de segurança completamente uma


vez ao ano ou com mais frequência se a máquina estiver
exposta a condições ambientais ou aplicações severas.

Qualquer sistema de cinto de segurança que apresentar 2 4


cortes, desgaste extremo ou incomum, descoloração
significativa devido à exposição aos raios ultravioleta

Dealer Copy -- Not for Resale


(UV), condições de poeira / sujeira, abrasão no tecido do
cinto de segurança ou avaria na fivela, placa de trava,
retrator (se equipado), estrutura ou qualquer outro
problema óbvio deve ser substituído imediatamente.

Os itens abaixo estão referenciados na [Figura 167].

1. Verifique o tecido. Se o sistema estiver equipado com


um retrator, puxe o tecido totalmente para fora e 5
inspecione o comprimento total do tecido. Verifique
cortes, desgaste, desfiamento, sujeira e
NA3113
inflexibilidade.

2. Verifique a correta operação da fivela e da trava.


Certifique-se de que a placa de trava não esteja
excessivamente desgastada ou deformada e a fivela
não esteja danificada ou o protetor quebrado.

3. Verifique o dispositivo de armazenamento de tecido


do retrator (se equipado) estendendo o tecido para
determinar se parece em ordem e se desenrola e
retrai corretamente.

4. Verifique o tecido em áreas expostas a raios


ultravioleta UV) ou a extrema poeira ou sujeira. Se a
cor original do tecido nessas áreas estiver
extremamente desbotada e/ou o tecido estiver
endurecido com sujeira, a resistência do tecido pode
estar comprometida.

5. Verifique os elementos de fixação nos dois lados do


cinto. Os elementos de fixação devem estar
apertados. Os elementos de fixação não podem estar
faltando, enferrujados, corroídos ou danificados.

121 Manual de Operação e Manutenção - S650


123 of 224
DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO

Descrição

ADVERTÊNCIA
Nunca trabalhe em uma máquina com o braço de
elevação elevado sem que o mesmo esteja
seguramente apoiado em um dispositivo de suporte
aprovado. Omissão no uso de dispositivo de suporte
aprovado pode permitir a queda do braço, causando
ferimento ou morte.

Repare o dispositivo de suporte do braço de


elevação se estiver danificado ou se houver peças
desaparecidas. Usar um dispositivo de suporte
danificado ou faltando peças pode causar a queda
do braço de elevação, provocando ferimentos ou
morte.
W-2572-0407

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura 168

P109924

O dispositivo de suporte do braço de elevação (item 1)


[Figura 168] é usado para apoiar o braço de elevação
em uma máquina com o braço elevado.

Um decalque (item 2) [Figura 168] localizado no lado


direito da cabine do operador fornece instruções para
instalação e remoção do dispositivo de suporte do braço
de elevação.

Os procedimentos são descritos com mais detalhes nas


páginas a seguir. (Consulte Instalação, na Página 123.) e
(Consulte Remoção, na Página 124.)

122 Manual de Operação e Manutenção - S650


124 of 224
DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO (CONT.)

Instalação

O operador deve permanecer no assento do operador,


com o cinto de segurança apertado e a barra do assento
PERIGO abaixada, até que o dispositivo de suporte seja instalado.

Dê a partida e eleve totalmente o braço de elevação.

Figura 170

P-90328

EVITE MORTE
• Desconectar ou afrouxar qualquer tubo,
mangueira, conexão ou componente hidráulico,
ou a falha de uma peça, pode causar a queda do
braço de elevação.
• Fique fora desta área quando o braço de
elevação estiver elevado, exceto se estiver

Dealer Copy -- Not for Resale


apoiado em um dispositivo de suporte aprovado.
Substitua se estiver danificado. P-90567F
D-1009-0409

Uma segunda pessoa deve instalar o dispositivo de


Remova o implemento da carregadeira. (Consulte suporte do braço de elevação sobre a haste de um dos
Instalação e Remoção do Implemento (Bob-Tach com cilindros de elevação [Figura 170].
Alavancas Manuais), na Página 91.) OU (Consulte
Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-Tach), O dispositivo de suporte do braço de elevação deve ficar
na Página 94.) firme contra a haste do cilindro.

Figura 169 Figura 171

P100005A

P115388A P100009C P100005

Coloque cavaletes sob os cantos traseiros do chassi da Abaixe vagarosamente o braço de elevação até que o
carregadeira (no detalhe) [Figura 169]. dispositivo de suporte fique preso entre o braço de
elevação e o cilindro de elevação. As projeções do
Remova o dispositivo de suporte do braço de elevação dispositivo de suporte devem ficar sob o cilindro (no
(item 1) [Figura 169] da posição recolhida. detalhe) [Figura 171].

123 Manual de Operação e Manutenção - S650


125 of 224
DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO (CONT.)

Remoção

Figura 173

PERIGO

P-90328

EVITE MORTE
• Desconectar ou afrouxar qualquer tubo,
mangueira, conexão ou componente hidráulico, P100009C

ou a falha de uma peça, pode causar a queda do


braço de elevação. Retorne o dispositivo de suporte à posição recolhida e
• Fique fora desta área quando o braço de fixe-o com as presilhas [Figura 173].
elevação estiver elevado, exceto se estiver

Dealer Copy -- Not for Resale


apoiado em um dispositivo de suporte aprovado. Remova os cavaletes.
Substitua se estiver danificado.
D-1009-0409

O operador deve permanecer no assento, com o cinto de


segurança afivelado e a barra do assento abaixada até
que o dispositivo de suporte seja removido e o braço
seja totalmente abaixado.

Dê a partida e eleve totalmente o braço de elevação.

Figura 172

P-90567F

Uma segunda pessoa deve remover o dispositivo de


suporte [Figura 172].

Abaixe totalmente o braço e desligue o motor.

124 Manual de Operação e Manutenção - S650


126 of 224
SISTEMA DE ALARME DE RÉ

Descrição

O alarme de ré soará quando o operador mover ambas as alavancas (ou joysticks) para a posição reversa. Em
transmissões hidrostáticas é preciso um leve movimento dos controles para a posição reversa para que o alarme seja
acionado.

Inspeção

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber O alarme de ré está localizado no lado interno da porta
o intervalo correto de manutenção. (Consulte traseira.
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 116.)
Figura 175
Figura 174

Dealer Copy -- Not for Resale


1
2
P100042A
P115389

Inspecione as conexões elétricas do alarme de ré (item


Inspecione se o decalque do alarme de ré está avariado 1) [Figura 175], o chicote elétrico (item 2) [Figura 175]
ou desaparecido (item 1) [Figura 174]. Substitua se e os interruptores do alarme de ré (se equipados) (item
necessário. 1) [Figura 176] quanto a aperto e avarias. Repare ou
substitua qualquer componente danificado.
Sente-se no assento do operador e aperte o cinto de
segurança. Acione o freio de estacionamento. Puxe a Se os interruptores do alarme de ré necessitarem ajuste,
barra do assento totalmente para abaixo. Dê a partida. (Consulte Ajuste da Posição do Interruptor, na Página
Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR. Libere 126.)
o freio de estacionamento.

Mova ambas as alavancas de comando ou joystick(s)


para a posição reversa. O alarme de ré deve soar
quando todas as rodas ou ambas as esteiras estiverem
se movendo para trás.

125 Manual de Operação e Manutenção - S650


127 of 224
SISTEMA DE ALARME DE RÉ (CONT.)

Ajuste da Posição do Interruptor

NOTA: Máquinas equipadas com joystick não Figura 177


possuem interruptores de alarme de ré e não
podem ser ajustadas. Consulte seu
1
distribuidor Bobcat para manutenção se o
alarme de ré não funcionar.

Controles Standard e ACS (Se Equipado) 2


Desligue o motor e eleve a cabine do operador. 3
(Consulte Elevação, na Página 128.)

Coloque as alavancas de comando na posição neutra.

Figura 176

P-85723A

Afrouxe os parafusos (item 3) [Figura 177] que fixam o


interruptor do alarme de ré. (Mostrado o lado esquerdo.)
1

Dealer Copy -- Not for Resale


Posicione o interruptor do alarme de ré de modo que o
rolete (item 1) apenas encoste na alavanca em cotovelo
(item 2) [Figura 177] sem comprimir a mola do
interruptor.

Aperte os parafusos (item 3) [Figura 177] fixando o


interruptor ao suporte com 1,0 a 1,4 N•m (9 a 12 lb-pol.).
P109277
Repita o procedimento de ajuste no outro interruptor.

Os interruptores do alarme de ré (item 1) [Figura 176] Abaixe a cabine do operador. (Consulte Abaixamento, na
localizam-se ao lado das alavancas em cotovelo da Página 129.)
direção. Ambos os interruptores devem ser ajustados
apropriadamente para operação correta do alarme de ré. Inspecione o funcionamento adequado do sistema de
alarme de ré. (Consulte Inspeção, na Página 125.)

126 Manual de Operação e Manutenção - S650


128 of 224
CABINE DO OPERADOR

Descrição Sensor da Porta da Cabine

A carregadeira Bobcat possui uma cabine do operador Figura 178


(ROPS e FOPS) como equipamento standard para
proteger o operador contra capotamento e queda de
objetos. O cinto de segurança deve ser usado para
proteção contra capotamento.

Verifique a cabine, suporte e elementos de fixação


quanto a avarias. Nunca modifique a cabine. Substitua a
cabine e os elementos de fixação se danificados.
Consulte o seu distribuidor Bobcat para adquirir peças.

ROPS – Estrutura de proteção contra capotamento 1


conforme ISO 3471 e FOPS – Estrutura de proteção
contra queda de objetos conforme ISO 3449, Nível I. O
Nível II está disponível.
P-68116B
Nível I

Proteção contra queda de tijolos, pequenos blocos de A porta da cabine possui um sensor instalado (item 1)
concreto e ferramentas manuais encontradas em [Figura 178] que desativa as válvulas de elevação e
inclinação quando a porta é aberta.

Dealer Copy -- Not for Resale


operações como: manutenção rodoviária,
paisagismo e outros locais de construção.
Figura 179
Nível II

- Proteção contra queda de árvores e pedras: para 2


máquinas envolvidas em limpeza de terrenos,
demolição suspensa ou uso florestal.

ADVERTÊNCIA
Nunca modifique a cabine do operador soldando,
NA3220
esmerilhando, furando ou adicionando implementos
sem ser instruído para isso pela Bobcat Company.
Modificações na cabine podem causar perda de A luz da VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO (item
proteção do operador contra capotamento ou queda 1) [Figura 179] está APAGADA quando a porta está
de objetos, e resultar em ferimentos ou morte. fechada, a chave de partida é virada para a posição
W-2069-0200 FUNCIONA, a barra do assento está abaixada e o botão
PRESSIONE PARA OPERAR pressionado.

A luz da VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO (item


1) [Figura 179] está ACESA quando a porta está
aberta, a chave de partida é virada para a posição
FUNCIONA, a barra do assento está abaixada e o botão
PRESSIONE PARA OPERAR pressionado.

[DOOR] aparece no monitor de dados (item 2) [Figura


179] quando a porta está aberta, a chave de partida é
virada para a posição FUNCIONA, a barra do assento
está abaixada e o botão PRESSIONE PARA OPERAR é
pressionado.

127 Manual de Operação e Manutenção - S650


129 of 224
CABINE DO OPERADOR (CONT.)

Elevação

Sempre desligue o motor antes de elevar ou abaixar a


cabine do operador.

Pare a carregadeira sobre uma superfície nivelada.


ADVERTÊNCIA
Abaixe o braço de elevação. Se o braço de elevação
precisar permanecer elevado durante a elevação da MOVIMENTO INESPERADO DA CARREGADEIRA,
cabine, instale o dispositivo de suporte. (Consulte BRAÇO DE ELEVAÇÃO
DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE OU IMPLEMENTO CAUSADO PELO CONTATO DA
ELEVAÇÃO, na Página 122.) CABINE
COM OS CONTROLES PODE CAUSAR
Figura 180 FERIMENTOS OU MORTE
• DESLIGUE O MOTOR antes de elevar ou abaixar
a cabine.
W-2758-0908

NOTA: Em algumas máquinas, a estrutura da cabine


do operador pode tocar nas alavancas de
comando durante a elevação ou abaixamento
da cabine. O motor DEVE estar desligado
antes de elevar ou abaixar a cabine.

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura 182

P115388

Instale cavaletes sob a traseira do chassi da


carregadeira [Figura 180].

Figura 181

Peças de fixação instaladas Peças de fixação removidas

P-90564G

Eleve lentamente a cabine usando as alças de apoio e o


fundo da cabine [Figura 182] até que esteja totalmente
elevada e o mecanismo de trava engate.

P115392A P115391A

Remova as porcas e arruelas [Figura 181] (ambos os


lados) dos cantos dianteiros da cabine do operador.

128 Manual de Operação e Manutenção - S650


130 of 224
CABINE DO OPERADOR (CONT.)

Abaixamento

Sempre desligue o motor antes de elevar ou abaixar a Segure a cabine e solte o mecanismo de trava (no
cabine do operador. detalhe) [Figura 183]. Retire a mão do mecanismo de
trava quando a cabine passar do batente de travamento.
NOTA: Sempre use os apoios para as mãos ao Use ambas as mãos para abaixar totalmente a cabine.
abaixar a cabine do operador.

Figura 183
ADVERTÊNCIA
PONTO DE ESMAGAMENTO PODE CAUSAR
FERIMENTO
Retire sua mão do mecanismo de trava quando a
cabine passar do batente de travamento.
W-2469-0803

Figura 184

Peças de fixação removidas Peças de fixação instaladas

Dealer Copy -- Not for Resale


P100953 P-90565C

Puxe para baixo o fundo da cabine do operador até que


ela pare no mecanismo de trava [Figura 183].

NOTA: O peso da cabine do operador aumenta


quando equipada com opcionais e
acessórios. Nesses casos, a cabine do
operador pode precisar ser elevada
ligeiramente da trava para que a trava possa
ser liberada.
P115391A P115392A

ADVERTÊNCIA Instale as arruelas e porcas (ambos os lados) [Figura


184].

MOVIMENTO INESPERADO DA CARREGADEIRA, Aperte as porcas com 54 a 61 N•m (40 a 45 lb-pé) de


BRAÇO DE ELEVAÇÃO torque.
OU IMPLEMENTO CAUSADO PELO CONTATO DA
CABINE
COM OS CONTROLES PODE CAUSAR
FERIMENTOS OU MORTE
• DESLIGUE O MOTOR antes de elevar ou abaixar
a cabine.
W-2758-0908

NOTA: Em algumas máquinas, a estrutura da cabine


do operador pode tocar nas alavancas de
comando durante a elevação ou abaixamento
da cabine. O motor DEVE estar desligado
antes de elevar ou abaixar a cabine.

129 Manual de Operação e Manutenção - S650


131 of 224
PORTA TRASEIRA

Abertura e Fechamento Ajuste do Trinco

Figura 185 Figura 187

P115393 P-85698B

Alcance pela fenda no lado direito da porta traseira e O batente do trinco da porta (item 1) [Figura 187] pode
puxe o trinco (item 1) [Figura 185]. Puxe a porta traseira ser ajustado para cima ou para baixo, para alinhamento
para abrir. com o trinco da porta.

Dealer Copy -- Not for Resale


A porta traseira é equipada com um dispositivo de trava Feche a porta traseira antes de operar a carregadeira.
na dobradiça superior.

Figura 186

1 2

P-85446 P-85447

Mova a trava da porta para a posição engatada (item 1)


para manter a porta aberta. Mova a trava da porta para
cima (item 2) [Figura 186] e feche a porta traseira.

ADVERTÊNCIA
Mantenha a porta traseira fechada quando operar a
máquina. Omissão poderá ferir gravemente alguém
próximo.
W-2020-1285

Feche a porta traseira.

130 Manual de Operação e Manutenção - S650


132 of 224
GRADE TRASEIRA

Remoção

Desligue o motor e abra a porta traseira.

Figura 188 Figura 189

P109720 P109719

Eleve e puxe a grade traseira para trás, para removê-la Eleve e remova as duas tampas laterais (item 1) [Figura

Dealer Copy -- Not for Resale


da carregadeira [Figura 188]. 189].

131 Manual de Operação e Manutenção - S650


133 of 224
GRADE TRASEIRA (CONT.)

Instalação

Figura 190 Figura 192

P109931 P109722

Insira a projeção dianteira das duas tampas laterais nas Insira a borda da grade traseira sob o chassi da
fendas no chassi da carregadeira e abaixe [Figura 190]. carregadeira e deslize a grade para dentro enquanto
(Vista do lado esquerdo.) abaixa [Figura 192].

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura 191 Figura 193

P109718 P109721

Insira a projeção traseira das duas tampas laterais nas Insira as projeções da grade traseira com as fendas nas
fendas no chassi da carregadeira e abaixe [Figura 191]. duas tampas laterais [Figura 193]. (Vista do lado
(Vista do lado esquerdo.) esquerdo.)

Feche a porta traseira.

132 Manual de Operação e Manutenção - S650


134 of 224
SISTEMA DE AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO E AR-CONDICIONADO (HVAC)

Filtros

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber o intervalo correto de manutenção. (Consulte PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO, na Página 116.)

Filtros de Ar Fresco Filtro de Recirculação

Figura 194 Figura 195

2
3
1

Dealer Copy -- Not for Resale


P-90489A P-90492A P100755

Os filtros de ar fresco localizam-se atrás das janelas O filtro de recirculação localiza-se atrás do assento do
laterais no lado externo da cabine do operador. operador, dentro da cabine. A tampa do filtro é mantida
(Mostrado o lado direito). Remova o parafuso de trava na posição com três presilhas. Puxe a tampa em cada
(item 3) e a tampa do filtro (item 2) [Figura 194]. (Braço extremidade (item 1) [Figura 195] para remover.
de elevação mostrado elevado para clareza visual.)
Enxágue o filtro com água ou use um aspirador para
NOTA: Afrouxe o parafuso superior da tampa do limpar. Não use solventes.
filtro (item 1) [Figura 194] para possibilitar a
remoção e instalação da tampa se equipada Alinhe as presilhas na tampa do filtro com as fendas
com o kit do Filtro de particulados do ar de existentes e empurre a tampa até a posição.
alta-eficiência (HEPA).

Agite o filtro (item 4) [Figura 194] ou use ar sob baixa


pressão para remover a sujeira. Esse procedimento pode
ser feito várias vezes antes de ser necessária a
substituição. Instale o filtro, a tampa do filtro e o parafuso
de trava.

133 Manual de Operação e Manutenção - S650


135 of 224
SISTEMA DE AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO E AR-CONDICIONADO (HVAC) (CONT.)

Bobina do Evaporador / Aquecedor do Ar-Condicionado

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Figura 198


o intervalo correto de manutenção. (Consulte
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 116.)

Desligue o motor e eleve a cabine do operador.


(Consulte Elevação, na Página 128.) 1

Figura 196

2
2 P109544

Limpe os drenos do Plenum (item 1) [Figura 198] para


certificar-se de que não esteja obstruído por detritos.

Dealer Copy -- Not for Resale


Inspecione a vedação da tampa (item 2) [Figura 198]
quanto a quebras e rasgos. Certifique-se de que a
P100756
vedação esteja fixada com firmeza ao redor de toda a
tampa. Entre em contato com o distribuidor Bobcat para
Desenganche as travas da tampa (item 2) e remova a substituição da vedação.
tampa (item 1) [Figura 196].
Figura 199
Figura 197

2
1

2
1

P109411
P100757

NOTA: As saliências (item 1) encaixam no interior


Use ar ou água sob baixa pressão para remover dos suportes do núcleo (item 2) [Figura 199]
resíduos da bobina do aquecedor (item 1) e do quando a tampa é instalada. Deformidade da
evaporador (item 2) [Figura 197]. tampa indica que eles estão fora da posição.

134 Manual de Operação e Manutenção - S650


136 of 224
SISTEMA DE AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO E AR-CONDICIONADO (HVAC) (CONT.)

Bobina do Evaporador do Ar-condicionado / Aquecedor (Cont.)

NOTA: Instalação incorreta da tampa pode danificar Figura 202


a vedação, o que pode levar a falha de
componentes do HVAC. Execute as seguintes
etapas na ordem indicada para evitar danos à
vedação da tampa.

Figura 200

1
1

P100756

3. Aperte as duas presilhas restantes (item 1) [Figura


202].

Dealer Copy -- Not for Resale


NOTA: Execute uma verificação visual completa para
P109546
certificar-se de que a vedação da tampa não
esteja deformada. A tampa deve vedar
1. Segure a tampa no lugar e aperte as duas travas firmemente em toda a volta sem nenhuma
(item 1) [Figura 200]. folga.

Figura 201 Abaixe a cabine do operador. (Consulte Abaixamento, na


Página 129.)

Condensador do Ar-Condicionado

1 2 3 O condensador deve ser limpo com o resfriador de óleo


hidráulico e o conjunto do radiador. (Consulte Limpeza,
na Página 145.)

Lubrificação do Ar-Condicionado

P109543A P109545
Opere o ar-condicionado aproximadamente 5 minutos
semanalmente para lubrificar os componentes internos.

2. Empurre a tampa para cima em três lugares (itens 1,


2 e 3) até as fendas encaixarem no lugar nas abas.
Esta fenda (detalhe) [Figura 201] está encaixada Diagnóstico de Falhas
corretamente.
Se o ventilador não funcionar ou o ar-condicionado não
ligar, verifique o fusível. (Consulte Localização /
Identificação dos Fusíveis e Relês, na Página 149.) Se o
sistema do ar-condicionado circular ar quente pode ser
necessário recarregar o refrigerante.

135 Manual de Operação e Manutenção - S650


137 of 224
PURIFICADOR DE AR DO MOTOR

Substituição dos Filtros

Figura 203 Figura 205

1
NA3178

Substitua os filtros de ar somente quando necessário. O P-90523A


indicador de manutenção (item 1) irá PISCAR. Pressione
o botão Informações (item 3) até que a tela do monitor
mostre os códigos de manutenção. O código de serviço Remova o filtro externo (item 1) [Figura 205] e
[M0117] (Filtro de ar obstruído) aparecerá na tela do descarte-o.
monitor (item 2) [Figura 203] quando for necessária a

Dealer Copy -- Not for Resale


substituição do filtro de ar. NOTA: Verifique se a carcaça do filtro está livre de
poeira e resíduos. Cerifique se as superfícies
Substitua o filtro interno a cada terceira vez que o filtro de vedação estão limpas. NÃO use ar
externo for substituído ou como indicado. comprimido.

Filtro Externo Instale um filtro externo novo. Empurre para dentro até o
filtro entrar em contato com a base da carcaça.
Desligue o motor e abra a porta traseira.
Instale a tampa e fixe as presilhas [Figura 204].
Figura 204
Feche a porta traseira.

1 2

P100072

Abra as presilhas (item 1) e remova a tampa (item 2)


[Figura 204].

136 Manual de Operação e Manutenção - S650


138 of 224
PURIFICADOR DE AR DO MOTOR (CONT.)

Substituição dos Filtros (Cont.)

Filtro Interno

Substitua o filtro interno somente sob as seguintes Figura 207


condições:

• Substitua o elemento de filtro interno a cada terceira


vez que o filtro externo for substituído.

• Após o filtro externo ter sido substituído, dê a partida


e faça o motor operar em máxima rotação. Se o
código de serviço [M0117] (Filtro de ar obstruído)
ainda for exibido no monitor de dados, substitua o 1 2
filtro interno.

Desligue o motor e abra a porta traseira.

Remova a tampa [Figura 204] e o filtro externo [Figura


205]. P100072

Figura 206
Instale a tampa (item 2) e fixe as presilhas (item 1)

Dealer Copy -- Not for Resale


[Figura 207].

Feche a porta traseira.

P-90524A

Remova o filtro interno (item 1) [Figura 206].

NOTA: Verifique se a carcaça do filtro está livre de


poeira e resíduos. Cerifique se as superfícies
de vedação estão limpas. NÃO use ar
comprimido.

Instale um filtro interno novo. Empurre para dentro até o


filtro entrar em contato com a base da carcaça.

Instale o filtro externo [Figura 205].

137 Manual de Operação e Manutenção - S650


139 of 224
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Especificações de Combustível Combustível com Mistura de Biodiesel
O combustível com mistura de biodiesel possui
No mínimo, deve ser usado nesta máquina diesel com
qualidades exclusivas que devem ser consideradas
baixo teor de enxofre. Baixo teor de enxofre é definido
antes de usar nesta máquina:
como 500 mg/kg (500 ppm) de enxofre, no máximo.
• Condições de tempo frio podem ocasionar obstrução
Pode ser usado nesta máquina diesel com teor ultra de componentes do sistema e partida difícil.
baixo de enxofre. Teor ultra baixo de enxofre é definido
como 15 mg/kg (15 ppm) de enxofre, no máximo. • O combustível com mistura de biodiesel é um
excelente meio para crescimento microbiano e
Use somente combustível diesel limpo de alta qualidade contaminação, o que pode provocar corrosão e
grau No. 2-D ou grau No. 1-D. entupimento de componentes do sistema de
combustível.
A tabela a seguir é uma mistura sugerida que deverá
• O uso de combustível com mistura de biodiesel pode
prevenir o congelamento do diesel sob temperaturas
resultar em falha prematura dos componentes do
baixas:
sistema de combustível, como: filtros de combustível
entupidos e linhas de combustível deterioradas.
TEMPERATURA GRAU 2-D GRAU 1-D
• Podem ser necessários intervalos menores de
Acima de -9°C (+15°F) 100% 0% manutenção, como: limpeza do sistema de
Até -21°C (-5°F) 50% 50% combustível e substituição dos filtros e das linhas de
Abaixo de -21°C (-5°F) 0% 100% combustível.

Dealer Copy -- Not for Resale


• O uso de combustíveis com mistura de biodiesel
NOTA: Entre em contato com o seu fornecedor local contendo mais que cinco por cento de biodiesel pode
de combustível para receber recomendações afetar a vida do motor e provocar deterioração de
para a sua região. mangueiras, tubos, injetores, bomba injetora e
vedadores.
NOTA: Combustível com mistura de biodiesel
também pode ser usado nesta máquina. O Siga as orientações a seguir se for usado combustível
combustível com mistura de biodiesel deve com mistura de biodiesel:
conter não mais que cinco por cento de
• Certifique-se de que o tanque de combustível esteja
biodiesel misturado com diesel à base de
o mais cheio possível o tempo todo para prevenir o
petróleo de baixo teor de enxofre ou teor ultra
acúmulo de umidade no tanque de combustível.
baixo de enxofre. Esse biodiesel é
comercializado comumente como • Verifique se a tampa do tanque de combustível está
combustível diesel misturado B5. O óleo firmemente apertada.
diesel misturado B5 deve obedecer às
especificações ASTM D975 (Norma dos EUA) • Combustível com mistura de biodiesel pode danificar
ou EN590 (Norma da UE). superfícies pintadas. Remova imediatamente todo
combustível derramado das superfícies pintadas.

• Drene diariamente toda a água do filtro de


combustível antes de operar a máquina.

• Não ultrapasse o intervalo de troca de óleo do motor.


Intervalos de troca de óleo estendidos podem
provocar avarias no motor.

• Antes do armazenamento da máquina, drene o


tanque de combustível, encha novamente com
combustível diesel 100% de petróleo, adicione
estabilizante de combustível e opere o motor pelo
menos por 30 minutos.

NOTA: Combustível com mistura de biodiesel não


tem estabilidade a longo prazo e não deve ser
estocado por mais de três meses.

138 Manual de Operação e Manutenção - S650


140 of 224
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL (CONT.)

Abastecimento do Tanque de Combustível

Figura 209

ADVERTÊNCIA ERRADO

EVITE FERIMENTOS OU MORTE


Desligue e deixe esfriar o motor antes de abastecer.
NÃO FUME! Omissão em obedecer a advertências
pode causar uma explosão ou incêndio.
W-2063-0807

Desligue o motor e abra a porta traseira.

Figura 208

NA1684

Use um recipiente limpo, com aprovação de segurança,


1 para abastecer com combustível com a especificação
correta. Abasteça apenas em área que tenha livre

Dealer Copy -- Not for Resale


movimentação de ar e sem chamas ou faíscas. NÃO
FUME [Figura 209].

Instale e aperte a tampa de abastecimento (item 1)


[Figura 208].

NOTA: A tampa de abastecimento de combustível


deve ser apertada até emitir um clique.
P100006

Feche a porta traseira.


Remova a tampa de abastecimento de combustível (item
1) [Figura 208].

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Mantenha calor,
chamas, fagulhas ou cigarros acesos longe de
combustível e óleo.
W-2103-0508

139 Manual de Operação e Manutenção - S650


141 of 224
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL (CONT.)

Filtro de Combustível

Remoção da Água Substituição do Elemento

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber
o intervalo correto de manutenção. (Consulte o intervalo correto de manutenção. (Consulte
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 116.) PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 116.)

Desligue o motor e abra a porta traseira. Desligue o motor e abra a porta traseira.

Figura 210 Figura 211

Dealer Copy -- Not for Resale


1
P-85508 P-85508

Afrouxe o dreno (item 1) [Figura 210] na base do filtro Remova o filtro de combustível (item 1) [Figura 211].
para remover a água.
Limpe a área ao redor da carcaça do filtro. Coloque óleo
Aperte com firmeza o dreno. limpo sobre o vedador do filtro de combustível novo.
Instale o filtro de combustível e aperte manualmente.

Remova o ar do sistema de combustível. (Consulte


ADVERTÊNCIA Remoção do Ar do Sistema de Combustível, na Página
141.)
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Mantenha calor,
chamas, fagulhas ou cigarros acesos longe de
combustível e óleo.
W-2103-0508

Feche a porta traseira.

140 Manual de Operação e Manutenção - S650


142 of 224
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL (CONT.)
Filtro de Combustível (Cont.) Remoção do Ar do Sistema de Combustível
Após substituir o elemento de filtro ou se o combustível
Substituição do Elemento (Cont.)
tiver acabado, deve ser removido o ar do sistema de
combustível antes de dar a partida.

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados. EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
acesos longe de combustível e óleo. Mantenha calor, penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
chamas, fagulhas ou cigarros acesos longe de graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
combustível e óleo. podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
W-2103-0508 ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se
Feche a porta traseira. fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
atendimento imediato de um médico familiarizado
Dê partida no motor e deixe-o funcionar por um minuto. com esse tipo de ferimento.
W-2072-0807

Figura 212

ADVERTÊNCIA

Dealer Copy -- Not for Resale


EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão 1 2
podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
atendimento imediato de um médico familiarizado
com esse tipo de ferimento.
W-2072-0807
P-85507

Desligue o motor e verifique se há vazamentos no filtro.


Abra o respiro (item 2) [Figura 212] na carcaça do
elemento de filtro.
Opere a bomba manual (bulbo de pressão) (item 1) até
que o combustível vaze pelo respiro sem bolhas de ar.
Feche e aperte o respiro (item 2) [Figura 212].

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Mantenha calor,
chamas, fagulhas ou cigarros acesos longe de
combustível e óleo.
W-2103-0508

141 Manual de Operação e Manutenção - S650


143 of 224
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR

Verificação e Adição de Óleo do Motor Tabela de Óleos do Motor

Verifique o nível do óleo do motor diariamente antes de Figura 214


dar a partida para o turno de trabalho. ÓLEO P/ MOTOR
NÚMERO DE VISCOSIDADE SAE RECOMENDADO
Figura 213 (ÓLEOS LUBRIFICANTES PARA CÁRTER DE
MOTORES DIESEL)

FAIXA DE TEMPERATURA PREVISTA ANTES DA


PRÓXIMA TROCA DE ÓLEO (MOTORES DIESEL
DEVEM USAR A CLASSIFICAÇÃO API CI-4 OU
SUPERIOR)
P-85506
[1] Óleo sintético Bobcat – 5W-40

Dealer Copy -- Not for Resale


Estacione a carregadeira sobre uma superfície nivelada. Óleos para motor Bobcat são recomendados para uso
Desligue o motor. Abra a porta traseira e remova a vareta nesta máquina. Se não houver óleo Bobcat para motor
de nível (item 2) [Figura 213]. disponível, use um óleo de boa qualidade para motores
que atenda à Classificação de serviço API CI-4 ou
Mantenha o nível de óleo entre as marcas na vareta. Não superior [Figura 214].
encha em excesso.

Remova a tampa de abastecimento de óleo (item 1)


[Figura 213] para adicionar óleo de motor.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Mantenha calor,
chamas, fagulhas ou cigarros acesos longe de
combustível e óleo.
W-2103-0508

Feche a porta traseira.

142 Manual de Operação e Manutenção - S650


144 of 224
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR (CONT.)
Remoção e Substituição do Óleo e Filtro
Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Figura 216
o intervalo correto de manutenção. (Consulte
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 116.)

Opere o motor até o líquido de arrefecimento atingir a


temperatura normal de operação. Desligue o motor.

Figura 215

1 2
P115399A

P109087

A posição de armazenamento da mangueira de


2 drenagem de óleo (item 1) é na parte superior do tanque
1
de combustível. Remova a mangueira da posição de
armazenagem e passe pela abertura (item 2) [Figura

Dealer Copy -- Not for Resale


216].
P109086B
Figura 217

A mangueira de drenagem de óleo localiza-se atrás de


uma tampa (item 2) sob o canto traseiro da carregadeira
(detalhe) [Figura 215].

Remova os quatro parafusos de montagem da tampa


(item 1) e remova a tampa (item 2) [Figura 215].

Abra a porta traseira.

P-90498A

Remova o bujão (item 1) [Figura 217] da mangueira de


drenagem de óleo e drene o óleo em um recipiente.
Recicle ou descarte o óleo usado de maneira segura
para o meio ambiente.

Instale e aperte o bujão de drenagem do óleo [Figura


217].

Retorne a mangueira de drenagem de óleo ao local de


armazenamento na parte superior do tanque de
combustível [Figura 216].

Instale a tampa e os parafusos de montagem da tampa


[Figura 215]. Aperte os dois parafusos.

143 Manual de Operação e Manutenção - S650


145 of 224
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR (CONT.)

Remoção e Substituição do Óleo e do Filtro (Cont.)

Figura 218 Remova a vareta (item 2) [Figura 218] e verifique o


nível de óleo.

Adicione óleo conforme necessidade se o nível não


estiver na marca superior da vareta. Instale a vareta e
2 feche a porta traseira.

ADVERTÊNCIA
1
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Mantenha calor,
P-85506
chamas, fagulhas ou cigarros acesos longe de
combustível e óleo.
Remova o filtro de óleo (item 3) [Figura 218] e limpe a W-2103-0508
base do filtro.

Dealer Copy -- Not for Resale


Passe óleo limpo na junta do filtro novo, instale o filtro e
aperte manualmente. Use somente filtro Bobcat genuíno.

Remova a tampa de abastecimento de óleo (item 1)


[Figura 218].

Coloque óleo no motor e substitua a tampa de


abastecimento de óleo. (Consulte Capacidades, na
Página 215.) Não encha em excesso.

Dê partida no motor e deixe-o funcionar por alguns


minutos.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
atendimento imediato de um médico familiarizado
com esse tipo de ferimento.
W-2072-0807

Desligue o motor e verifique vazamentos no filtro.

144 Manual de Operação e Manutenção - S650


146 of 224
SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR

Verifique diariamente o sistema de arrefecimento para prevenir superaquecimento, perda de desempenho ou avarias no
motor.

Plataforma de manutenção Limpeza

Figura 219 Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber


o intervalo correto de manutenção. (Consulte
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 116.)

Desligue o motor, abra a porta traseira e remova a grade


traseira. (Consulte GRADE TRASEIRA, na Página 131.)

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Use óculos de segurança para prevenir ferimentos
quando qualquer das seguintes condições existir:
• Quando houver fluidos sob pressão.
P107266
• Na presença de poeira suspensa ou material
solto.

Dealer Copy -- Not for Resale


Uma plataforma de manutenção [Figura 219] está • Motor funcionando.
disponível em seu distribuidor Bobcat para facilitar o • Ferramentas sendo usadas.
acesso ao limpar o sistema de arrefecimento do motor. W-2019-0907

Figura 220

P109573

Use ar ou água sob baixa pressão para limpar a parte


superior do condensador do ar-condicionado (item 1)
[Figura 220].

Desenganche as duas cintas de borracha (item 2)


[Figura 220].

145 Manual de Operação e Manutenção - S650


147 of 224
SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR (CONT.)

Limpeza (Cont.)

NOTA: O condensador do ar-condicionado encaixa Figura 222


em dois suportes com fendas montados no
conjunto do resfriador de fluido hidráulico e
do radiador. Certifique-se de que o
condensador do ar-condicionado permaneça
conectado aos suportes quando elevar ou 1
abaixar.

Figura 221

2
1

P109577A
2
3 Certifique-se de que o condensador do ar-condicionado
esteja instalado nos dois suportes com fendas [Figura
222]. (Vista do lado esquerdo.)

Dealer Copy -- Not for Resale


Certifique-se de que as presilhas (item 1) estejam
corretamente instaladas sobre os dois suportes com
P109572
fendas (item 2) [Figura 222]. (Vista do lado esquerdo.)

Eleve o condensador do ar-condicionado (item 1) e gire a Fixe as duas cintas de borracha [Figura 220].
barra de suporte (item 2) para a posição. Use ar ou água
sob baixa pressão para limpar a parte superior do NOTA: O condensador do ar-condicionado pode ser
conjunto do resfriador de fluido hidráulico e do radiador elevado para fora dos dois suportes com
(item 3) [Figura 221]. fendas removendo-se as presilhas. Isso
possibilita maior acesso para limpar o
Retorne a barra de suporte à posição de conjunto do resfriador de fluido hidráulico e
armazenamento e abaixe o condensador do ar- do radiador.
condicionado.
NOTA: Tome cuidado ao remover e instalar o
condensador do ar-condicionado para que ele
não caia sobre o conjunto do resfriador de
óleo hidráulico e do radiador e danifique a
colmeia.

Verifique vazamentos no sistema de arrefecimento.

Instale a grade traseira e feche a porta traseira.

146 Manual de Operação e Manutenção - S650


148 of 224
SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR (CONT.)

Verificação e Abastecimento de Líquido de Arrefecimento

Verifique o nível do líquido de arrefecimento do motor Remova a tampa de abastecimento de líquido de


diariamente antes de dar a partida para o turno de arrefecimento (item 1) [Figura 223] para adicionar
trabalho. líquido de arrefecimento.

Desligue o motor, abra a porta traseira e remova a grade A mistura correta de líquido de arrefecimento para
traseira. (Consulte GRADE TRASEIRA, na Página 131.) oferecer proteção anticongelante até -37°C (-34°F) é 5 l
de propileno glicol misturados a 4,4 l de água OU 1 gal.
Figura 223 de propileno glicol misturado a 3,5 qt de água.

IMPORTANTE
EVITE DANOS AO MOTOR
Use sempre a correta proporção de água e
2 anticongelante.

Muito anticongelante reduz a eficiência do sistema


de arrefecimento e pode causar sérios danos
prematuros ao motor.

Dealer Copy -- Not for Resale


Muito pouco anticongelante reduz os aditivos que
P109570
protegem os componentes internos do motor; reduz
o ponto de ebulição e a proteção do sistema contra
O líquido de arrefecimento deve ficar entre os congelamento.
marcadores de nível superior e inferior (item 2) [Figura
223] quando o motor estiver frio. Sempre adicione a solução pré-misturada. Adição de
líquido de arrefecimento concentrado pode causar
NOTA: A carregadeira é abastecida na fábrica com sérios danos prematuros ao motor.
líquido de arrefecimento propileno glicol (de I-2124-0497
cor vermelha). NÃO MISTURE propileno glicol
com etileno glicol. Adicione líquido de arrefecimento pré-misturado, 47% de
água e 53% de propileno glicol no tanque de líquido de
Use um refratômetro para verificar a condição do arrefecimento até o nível atingir a marca superior no
propileno glicol no sistema de arrefecimento. tanque [Figura 223].

Instale a tampa de abastecimento do líquido de

ADVERTÊNCIA
arrefecimento [Figura 223].

NOTA: A tampa de abastecimento do líquido de


EVITE FERIMENTOS arrefecimento deve ser apertada até emitir um
Desligue o motor e deixe esfriar antes de adicionar clique.
líquido de arrefecimento ou poderá sofrer
queimaduras. Instale a grade traseira e feche a porta traseira.
W-2106-0907

147 Manual de Operação e Manutenção - S650


149 of 224
SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR (CONT.)
Remoção e Substituição do Líquido de Arrefecimento
Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Misture o líquido de arrefecimento novo em um
o intervalo correto de manutenção. (Consulte recipiente separado. (Consulte Capacidades, na Página
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 116.) 215.)
Desligue o motor, abra a porta traseira e remova a grade
traseira. (Consulte GRADE TRASEIRA, na Página 131.) A mistura correta de líquido de arrefecimento para
oferecer proteção anticongelante até -37°C (-34°F) é 5 l
de propileno glicol misturados a 4,4 l de água OU 1 gal.

ADVERTÊNCIA de propileno glicol misturado a 3,5 qt de água.

EVITE FERIMENTOS
Não remova a tampa de líquido de arrefecimento
quando o motor estiver quente. Você pode se
IMPORTANTE
queimar gravemente.
W-2607-0804 EVITE DANOS AO MOTOR
Use sempre a correta proporção de água e
Figura 224 anticongelante.

1 Muito anticongelante reduz a eficiência do sistema


de arrefecimento e pode causar sérios danos
prematuros ao motor.

Dealer Copy -- Not for Resale


Muito pouco anticongelante reduz os aditivos que
protegem os componentes internos do motor; reduz
o ponto de ebulição e a proteção do sistema contra
2 congelamento.

Sempre adicione a solução pré-misturada. Adição de


P109570 líquido de arrefecimento concentrado pode causar
sérios danos prematuros ao motor.
Remova a tampa de abastecimento do líquido de I-2124-0497
arrefecimento (item 1) [Figura 224].
Figura 225 Adicione líquido de arrefecimento pré-misturado, 47% de
água e 53% de propileno glicol no tanque de líquido de
arrefecimento até o nível atingir a marca inferior no
tanque (item 2) [Figura 224].

Instale a tampa de abastecimento de líquido de


1 arrefecimento (item 1) [Figura 224].

NOTA: A tampa de abastecimento do líquido de


arrefecimento deve ser apertada até emitir um
clique.

Instale a grade traseira e feche a porta traseira.

Opere o motor até o líquido de arrefecimento atingir a


P-85606 temperatura normal de operação. Desligue o motor.
Desconecte a mangueira de líquido de arrefecimento Verifique o nível do líquido de arrefecimento frio.
(item 1) [Figura 225] do conjunto do filtro de óleo. Drene
Adicione líquido de arrefecimento se necessário.
o líquido de arrefecimento em um recipiente.
(Consulte Verificação e Abastecimento de Líquido de
Conecte a mangueira de líquido de arrefecimento ao Arrefecimento, na Página 147.)
conjunto do filtro de óleo [Figura 225]. Recicle ou
descarte o líquido de arrefecimento de maneira segura
para o meio ambiente.

148 Manual de Operação e Manutenção - S650


150 of 224
SISTEMA ELÉTRICO
Descrição
Figura 226 Figura 228

P100958A

P-85472 P100415

A carregadeira possui um sistema de carga de 12 V, com O sistema elétrico é protegido de sobrecargas por
alternador de negativo aterrado. fusíveis e relês localizados sob as três tampas do painel
de fusíveis (item 1) [Figura 228].
O sistema elétrico é protegido por fusíveis localizados na

Dealer Copy -- Not for Resale


cabine do operador e um fusível principal de 100 A (no Figura 229
detalhe) [Figura 226] localizado acima da bateria no
compartimento do motor.

Os fusíveis protegerão o sistema elétrico quando houver


sobrecarga. A causa dessa sobrecarga deve ser
encontrada antes de dar a partida novamente.

Localização / Identificação dos Fusíveis e Relês

Figura 227

P100416

Remova as tampas para verificar ou substituir os fusíveis


[Figura 229].

Um decalque localizado no interior do painel de acesso


mostra a localização e a capacidade (amp.).

Alinhe as presilhas na parte de trás do painel de acesso


1
com as fendas existentes e empurre o painel até o lugar
ao terminar [Figura 227]. Um pino de localização evita
que o painel seja instalado na posição invertida.
P115403

Uma tabela é apresentada com detalhes sobre as


O painel de fusíveis e relês está localizados atrás de um classificações de amperagem e circuitos afetados por
painel de acesso próximo do pedal ou apoio esquerdo. cada fusível e relê. (Consulte Figura 230, na Página
Puxe o painel em cada extremidade (item 1) [Figura 150.)
227] para remover.

149 Manual de Operação e Manutenção - S650


151 of 224
SISTEMA ELÉTRICO (CONT.)
Localização / Identificação dos Fusíveis e Relês (Cont.)
Figura 230

1 13 21 25
17
5 7 9 11
2 22 26
14 18

3 15 19 23 27
6 8 10 12
4 16 20 24 28

NA3151

A localização e a classificação de amperagem são mostradas na tabela abaixo e no decalque [Figura 230]. Os relês são
identificados pela letra “R” na coluna AMP.

REF ÍCONE DESCRIÇÃO AMP REF ÍCONE DESCRIÇÃO AMP REF ÍCONE DESCRIÇÃO AMP
1 Alternador 15 11 Velas de R 21 Controlador 25
preaquecimento Bobcat

Dealer Copy -- Not for Resale


2 Aquecedor / 25 12 Corte de R 22 Controlador ACS 25
HVAC combustível

3 Faróis dianteiros 20 13 Alimentação 5 23 Implementos 25


comutada da
cabine

4 Faróis traseiros 15 14 Posição da 15 24 Não usado --


caçamba

5 Motor de partida R 15 Limpador / 25 25 Controlador 25


lavador de para- auxiliar
brisa

6 Faróis dianteiros R 16 Energia comutada 25 26 Controlador de 25


e tração e alarme
Alarme de ré de ré (SJC)
(standard/ACS)
7 Aquecedor / R 17 Alimentação 25 27 Acessórios e 25
HVAC comutada Buzina dianteira

8 Faróis traseiros R 18 Alimentação 25 28 Tomada de 15


comutada energia

9 Alimentação R 19 Tração 30
comutada

10 Tração R 20 Corte de 30
combustível

150 Manual de Operação e Manutenção - S650


152 of 224
SISTEMA ELÉTRICO (CONT.)
Manutenção da Bateria
Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber
o intervalo correto de manutenção. (Consulte
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 116.)

Figura 231

P100959 P100960

Dealer Copy -- Not for Resale


Os cabos da bateria devem permanecer limpos [Figura
231] e apertados.

Remova ácido ou corrosão da bateria e cabos com uma


solução de bicarbonato de sódio e água.

Coloque Battery Saver Bobcat (6664458) ou graxa nos


terminais da bateria e extremidades dos cabos para
evitar corrosão.

Verifique o nível de eletrólito na bateria. Adicione água


destilada conforme necessário.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Baterias contêm ácido que pode queimar em contato
com os olhos e a pele. Use óculos de segurança,
roupas de proteção e luvas de borracha para que o
ácido não entre em contato com o corpo.

Em caso de contato com o ácido, lave imediatamente


com água. Em caso de contato com os olhos, solicite
imediato atendimento médico e lave com água limpa
e fresca pelo menos por 15 minutos.

Em caso de ingestão de eletrólito, tome grandes


quantidades de água ou leite. NÃO provoque vômito.
Procure atendimento médico imediato.
W-2065-0807

151 Manual de Operação e Manutenção - S650


153 of 224
SISTEMA ELÉTRICO (CONT.)

Uso de Bateria Auxiliar (Partida Auxiliar)

Se o motor não der partida sem usar uma bateria Conecte a extremidade do segundo cabo (item 3) ao
auxiliar, TOME CUIDADO! Deve haver uma pessoa no terminal negativo (-) da bateria auxiliar. Conecte a outra
assento do operador e uma segunda pessoa para extremidade do mesmo cabo (item 4) [Figura 232] ao
conectar e desconectar os cabos. motor.

A chave de partida deve estar na posição DESLIGADA. Mantenha os cabos distantes de peças móveis. Dê a
A bateria auxiliar deve ser 12 volts. partida. (Consulte PARTIDA DO MOTOR, na Página
84.)

Após o motor entrar em funcionamento, remova o cabo


ADVERTÊNCIA negativo (-) (item 4) primeiro. Remova o cabo do terminal
positivo (+) (Item 2) [Figura 232].
GÁS DE BATERIA PODE EXPLODIR E CAUSAR Remova os cabos da bateria auxiliar.
FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
Mantenha faíscas, fagulhas, chamas e tabaco aceso Feche a porta traseira.
longe de baterias. Quando der partida auxiliar, faça a
conexão final (negativo) no chassi da máquina.

Não dê partida auxiliar nem carregue uma bateria


congelada ou danificada. Aqueça a bateria a 16°C IMPORTANTE

Dealer Copy -- Not for Resale


(60°F) antes de conectá-la a um carregador. Tire o
carregador da tomada antes de conectar ou O alternador pode se danificar se:
desconectar cabos à bateria. Nunca se incline sobre • O motor for operado com cabos de bateria
a bateria durante partida auxiliar, teste ou carga. desconectados.
W-2066-0910 • Os cabos da bateria estiverem conectados ao
usar um carregador rápido ou ao soldar a
Abra a porta traseira. máquina. (Remova ambos os cabos da bateria.)
• Cabos extras (cabos auxiliares) estiverem
Figura 232 conectados incorretamente.
I-2023-1285

2
4

3
P-85474

Conecte a extremidade do primeiro cabo (item 1) ao


terminal positivo (+) da bateria auxiliar. Conecte a outra
extremidade do mesmo cabo (item 2) [Figura 232] ao
terminal positivo (+) do motor de partida.

152 Manual de Operação e Manutenção - S650


154 of 224
SISTEMA ELÉTRICO (CONT.)
Remoção e Instalação da Bateria
Figura 234

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Baterias contêm ácido que pode queimar em contato
com os olhos e a pele. Use óculos de segurança,
roupas de proteção e luvas de borracha para que o
ácido não entre em contato com o corpo.

Em caso de contato com o ácido, lave imediatamente


com água. Em caso de contato com os olhos, solicite
imediato atendimento médico e lave com água limpa
e fresca pelo menos por 15 minutos.

P100959 P100960
Em caso de ingestão de eletrólito, tome grandes
quantidades de água ou leite. NÃO provoque vômito.
Procure atendimento médico imediato. Sempre limpe os terminais e as extremidades dos cabos
W-2065-0807 quando instalar uma bateria nova ou usada [Figura
234].
Desligue o motor e abra a porta traseira.

Dealer Copy -- Not for Resale


Quando instalar a bateria na carregadeira, não toque
nenhuma peça de metal com os terminais da bateria.
Figura 233
Conecte o cabo negativo (-) por último para evitar
faíscas.
3
Conecte e aperte os cabos da bateria.

2 Instale e aperte o grampo de fixação da bateria.

Coloque Battery Saver Bobcat (6664458) ou graxa nos


1 terminais da bateria e extremidades dos cabos para
evitar corrosão.

Feche a porta traseira.

P-85473

ADVERTÊNCIA
Desconecte o cabo negativo (-) da bateria (item 1)
[Figura 233]. GÁS DE BATERIA PODE EXPLODIR E CAUSAR
FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
Remova o grampo de fixação da bateria (item 2) [Figura Mantenha faíscas, fagulhas, chamas e tabaco aceso
233]. longe de baterias. Quando der partida auxiliar, faça a
conexão final (negativo) no chassi da máquina.
Desconecte o cabo positivo (+) (item 3) [Figura 233] da
bateria. Não dê partida auxiliar nem carregue uma bateria
congelada ou danificada. Aqueça a bateria a 16°C
Remova a bateria da carregadeira. (60°F) antes de conectá-la a um carregador. Tire o
carregador da tomada antes de conectar ou
desconectar cabos à bateria. Nunca se incline sobre
a bateria durante partida auxiliar, teste ou carga.
W-2066-0910

153 Manual de Operação e Manutenção - S650


155 of 224
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO
Verificação e Abastecimento de Fluido Tabela de Fluido Hidráulico/Hidrostático
Verifique o nível de fluido hidráulico / hidrostático
Figura 237
diariamente antes de iniciar o turno de trabalho.
FLUIDO HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO
Estacione a carregadeira em uma superfície nivelada, GRAU DE VISCOSIDADE (VG) E ÍNDICE DE
abaixe o braço de elevação e apoie o implemento VISCOSIDADE (VI) ISO RECOMENDADOS
nivelado sobre o solo ou incline o Bob-Tach totalmente
para trás se não houver implemento instalado.

Desligue o motor.

Figura 235

FAIXA DE TEMPERATURA PREVISTA DURANTE O


1 USO DA MÁQUINA
[1] Fluido BOBCAT para todas as estações
[2] Fluido sintético BOBCAT
[3] Fluido biodegradável hidráulico / hidrostático
BOBCAT (ao contrário dos fluidos biodegradáveis

Dealer Copy -- Not for Resale


baseados em vegetais, o fluido biodegradável
Bobcat é formulado para evitar oxidação e
P100010 decomposição térmica em temperaturas de
operação).
Verifique o nível de fluido no visor (item 1) [Figura 235]. [4] GV 100; IV Mínimo 130
Mantenha o nível de fluido dentro da faixa de operação. [5] GV 46; IV Mínimo 150

Abra a porta traseira e remova a grade traseira. Fluidos hidráulicos Bobcat são recomendados para uso
(Consulte GRADE TRASEIRA, na Página 131.) nesta máquina. Se não houver fluido hidráulico Bobcat
disponível, use um fluido hidráulico de boa qualidade que
Figura 236 atenda ao grau de viscosidade e índice de viscosidade
mostrados na tabela [Figura 237]. (Consulte Sistema
Hidráulico, na Página 214.)

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Mantenha calor,
chamas, fagulhas ou cigarros acesos longe de
P115130
combustível e óleo.
W-2103-0508
Remova a tampa de abastecimento (item 1) [Figura
236].

Adicione fluido conforme necessidade para levar o nível


dentro da faixa de operação no centro do visor [Figura
235].

Instale a tampa de abastecimento [Figura 236], instale


a grade traseira e feche a porta traseira.

154 Manual de Operação e Manutenção - S650


156 of 224
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.)

Remoção e Substituição do Fluido Hidráulico

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Figura 239


o intervalo correto de manutenção. (Consulte
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 116.)
1
Substitua o fluido se estiver contaminado ou após
reparos maiores.

Sempre substitua o filtro hidráulico / hidrostático e o filtro


de carga hidráulica quando o fluido hidráulico for
substituído. (Consulte Remoção e Substituição do Filtro
Hidráulico / Hidrostático, na Página 157.) e (Consulte
Remoção e Substituição do Filtro de Carga Hidráulica,
na Página 158.)

Desligue o motor, abra a porta traseira e remova a grade


traseira. (Consulte GRADE TRASEIRA, na Página 131.) P100007

Figura 238
Remova os parafusos da tampa de acesso direita (item
1) [Figura 239] e remova a tampa de acesso. (Braço de
elevação mostrado elevado para clareza visual.)

Dealer Copy -- Not for Resale


NOTA: A mangueira usada para drenar o reservatório
encontra-se sob o motor do ventilador em
1
modelos antigos e atrás do motor do
ventilador em modelos recentes.

Figura 240

Modelo antigo Modelo recente

1
P115130

Remova a tampa de abastecimento hidráulico (item 1)


[Figura 238].
1

2 2
P109760A P115442A

Remova a braçadeira (item 1). Comprima a mangueira


(item 2) [Figura 240] próximo da conexão e desconecte
a mangueira da conexão. Direcione a mangueira para
fora da carregadeira e drene o fluido em um recipiente.

Conecte a mangueira à conexão quando o fluido parar


de drenar. Instale a braçadeira.

155 Manual de Operação e Manutenção - S650


157 of 224
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.)

Remoção e Substituição do Fluido Hidráulico (Cont.)

Recicle ou descarte o fluido usado de maneira segura Instale a tela de abastecimento hidráulico e adicione o
para o meio ambiente. fluido correto no reservatório até o nível de fluido ficar
dentro da faixa de operação do visor. (Consulte
Capacidades, na Página 215.) e (Consulte Verificação e
Abastecimento de Fluido, na Página 154.)
ADVERTÊNCIA Instale a tampa de abastecimento hidráulico [Figura
238].
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados. Instale a grade traseira e feche a porta traseira.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Mantenha calor, Dê a partida e opere os controles hidráulicos da
chamas, fagulhas ou cigarros acesos longe de carregadeira.
combustível e óleo.
W-2103-0508

Instale a tampa de acesso lateral e os parafusos [Figura


239].
ADVERTÊNCIA
Figura 241 EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode

Dealer Copy -- Not for Resale


penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
atendimento imediato de um médico familiarizado
com esse tipo de ferimento.
1 W-2072-0807

Desligue o motor e verifique vazamentos.

Verifique o nível de fluido no reservatório e acrescente se


P115129
necessário. (Consulte Verificação e Abastecimento de
Fluido, na Página 154.)

Remova e limpe a peneira de abastecimento hidráulico


(item 1) [Figura 241]. Use ar sob baixa pressão para
secar a peneira.

156 Manual de Operação e Manutenção - S650


158 of 224
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.)

Remoção e Substituição do Filtro Hidráulico / Hidrostático

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Remova o anel O da tampa do filtro (item 3) [Figura
o intervalo correto de manutenção. (Consulte 243] e descarte.
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 116.)
Instale o anel O da tampa do filtro novo e lubrifique com
Desligue o motor, abra a porta traseira e remova a grade óleo limpo.
traseira. (Consulte GRADE TRASEIRA, na Página 131.)
Instale s tampa do filtro e aperte com 25 N•m (18 lb-pé)
Limpe a área superior da carcaça do filtro. de torque.

Figura 242

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Mantenha calor,
chamas, fagulhas ou cigarros acesos longe de
combustível e óleo.
1 W-2103-0508

Dealer Copy -- Not for Resale


Instale a grade traseira e feche a porta traseira.

P109922
Dê a partida e opere os controles hidráulicos da
carregadeira.

Remova a tampa do filtro (item 1) [Figura 242].

Figura 243
ADVERTÊNCIA
1
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
2 penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
atendimento imediato de um médico familiarizado
com esse tipo de ferimento.
W-2072-0807

3 P100044 P109930 Desligue o motor e verifique vazamentos no filtro.

Verifique o nível de fluido no reservatório e acrescente se


Remova o filtro (item 2) [Figura 243] e descarte. necessário. (Consulte Verificação e Abastecimento de
Fluido, na Página 154.)
Lubrifique o anel O (item 1) [Figura 243] no filtro novo
com óleo limpo.

Instale o novo filtro, verificando se o filtro está totalmente


alojado na carcaça.

157 Manual de Operação e Manutenção - S650


159 of 224
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.)

Remoção e Substituição do Filtro de Carga Hidráulica

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Modelos Antigos


o intervalo correto de manutenção. (Consulte
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 116.) Figura 246

Desligue o motor e eleve a cabine do operador.


(Consulte Elevação, na Página 128.)

Figura 244

P-85489B

1 Coloque um recipiente apropriado sob a carcaça do filtro

Dealer Copy -- Not for Resale


e remova a carcaça (item 1) [Figura 246].
P-85470
Figura 247

Desenganche as quatro tiras de borracha (item 1) e


remova o duto inferior do ventilador (item 2) [Figura
244].

NOTA: A identificação do filtro hidráulico de carga


usado na sua máquina é necessária para 1
executar o procedimento de substituição
correto.

Figura 245

Modelo antigo Modelo recente

P-85489A

Remova o filtro (item 1) [Figura 247] e descarte.

Limpe a superfície da carcaça e a base do filtro onde


entram em contato com o vedador do filtro.

Coloque óleo limpo sobre o vedador do filtro novo. Instale


P109622B P115441A o filtro na base do filtro [Figura 247].

Instale e aperte a carcaça do filtro com 65 a 70 N•m (48


Modelos antigos usam uma carcaça do filtro separada e a 52 lb-pé) de torque [Figura 246].
elemento de filtro. Modelos recentes usam um filtro
centrífugo [Figura 245].

158 Manual de Operação e Manutenção - S650


160 of 224
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.)

Remoção e Substituição do Filtro de Carga Hidráulica (Cont.)

Modelos Atuais Todos os Modelos

Figura 248 Recicle ou descarte o fluido usado de maneira segura


para o meio ambiente.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
1 Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Mantenha calor,
chamas, fagulhas ou cigarros acesos longe de
combustível e óleo.
W-2103-0508

P115441
Instale o duto inferior do ventilador [Figura 244].

Coloque um recipiente adequado embaixo do filtro,

Dealer Copy -- Not for Resale


NOTA: A instalação incorreta do duto do ventilador
remova o filtro (item 1) [Figura 248] e limpe a base do pode resultar em perda de arrefecimento.
filtro.
Abaixe a cabine do operador. (Consulte Abaixamento, na
Coloque óleo limpo na junta do novo filtro, instale o novo Página 129.)
filtro e aperte o filtro 37 a 45 N•m (27 a 33 lb-pé) de
torque. Dê a partida e opere os controles hidráulicos da
carregadeira.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
atendimento imediato de um médico familiarizado
com esse tipo de ferimento.
W-2072-0807

Desligue o motor e verifique vazamentos no filtro.

Verifique o nível de fluido no reservatório e acrescente se


necessário. (Consulte Verificação e Abastecimento de
Fluido, na Página 154.)

159 Manual de Operação e Manutenção - S650


161 of 224
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.)

Substituição da Tampa Respiro do Reservatório

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber


o intervalo correto de manutenção. (Consulte
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 116.)

Desligue o motor, abra a porta traseira e remova a grade


traseira. (Consulte GRADE TRASEIRA, na Página 131.)

Figura 249

Dealer Copy -- Not for Resale


P115130

Remova a tampa respiro (item 1) [Figura 249] e


descarte.

Instale a tampa respiro nova.

Instale a grade traseira e feche a porta traseira.

160 Manual de Operação e Manutenção - S650


162 of 224
SILENCIOSO CORTA FAGULHAS
Procedimento de Limpeza
Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber
o intervalo correto de manutenção. (Consulte
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 116.)
ADVERTÊNCIA
Não opere a carregadeira com um sistema de escape
defeituoso. Nunca use máquina em atmosfera contendo pós ou
gases explosivos ou onde o escape possa entrar em
contato com material inflamável. Omissão em

IMPORTANTE obedecer às advertências pode causar ferimentos ou


morte.
W-2068-1285
Esta máquina é equipada de fábrica com um sistema
de escape corta-fagulhas Aprovado pelo Serviço

ADVERTÊNCIA
Florestal do U.S.D.A. (Departamento de agricultura
dos Estados Unidos) que deve receber manutenção
para funcionar corretamente.
Desligue o motor e deixe o silencioso esfriar antes
• COM SILENCIOSO de limpar a câmara de fagulhas. Use óculos de
A câmara de fagulhas do silencioso deve ser segurança. Omissão em fazê-lo pode causar
esvaziada a cada 100 horas de operação para ferimentos graves.
mantê-la em condições de funcionamento. W-2011-1285

Dealer Copy -- Not for Resale


• COM DOC (CATALISADOR DE OXIDAÇÃO DE Figura 250
DIESEL)
Não remova ou modifique o DOC.

• COM DPF (FILTRO DE PARTICULADOS DE


DIESEL)
O DPF deve ser mantido de acordo com as
instruções no Manual de operação e manutenção
1
para funcionar corretamente.

(Se esta máquina for operada em terreno coberto por


floresta, vegetação ou gramado inflamável, o motor
P-85509
deverá estar equipado com um corta-fagulhas e
mantido em condições de operação. Omissão em Remova o bujão (item 1) [Figura 250] do silencioso.
assim proceder incorrerá em violação da seção 4442
PRC da lei estadual da Califórnia. Consulte as leis e
regulamentos locais sobre exigência de corta-
fagulhas.)
I-2350-0813
ADVERTÊNCIA
Quando o motor estiver funcionando durante
Desligue o motor e abra a porta traseira. manutenção, os controles de deslocamento e
direção devem ficar em neutro e o freio de
estacionamento acionado. Omissão em fazê-lo pode
ADVERTÊNCIA causar ferimentos ou morte.
W-2006-1209

EVITE FERIMENTOS OU MORTE


Dê a partida no motor e deixe funcionar
Quando um motor estiver funcionando em área
aproximadamente 10 segundos enquanto uma segunda
fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar
pessoa, usando óculos de segurança, segura um pedaço
concentração de gases de escape. Se o motor for
de madeira sobre a saída do silencioso. Isso forçará a
estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de
saída dos contaminantes através do orifício de limpeza.
escape contém gases inodoros e invisíveis que
podem matar sem aviso. Desligue o motor. Instale e aperte o bujão. Feche a porta
W-2050-0807 traseira.

161 Manual de Operação e Manutenção - S650


163 of 224
MANUTENÇÃO DOS PNEUS
Porcas das Rodas Os pneus traseiros normalmente se desgastam mais
rápido que os dianteiros. Para equilibrar o desgaste,
Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber transfira os pneus dianteiros para trás e os traseiros para
o intervalo correto de manutenção. (Consulte frente [Figura 252].
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 116.)
Devem ser usados pneus do mesmo tamanho em cada
Figura 251 lado da carregadeira. Se forem usados tamanhos
diferentes, cada pneu girará em velocidade diferente,
provocando desgaste excessivo. Os gomos de tração de
todos os pneus devem apontar para a mesma direção.

A pressão recomendada para os pneus deve ser mantida


para evitar desgaste excessivo, perda de estabilidade e
perda de capacidade de manejo. Verifique a pressão
correta dos pneus antes de operar a carregadeira.
(Consulte Pneus, na Página 216.)

Montagem

Pneus devem ser reparados apenas por pessoas


autorizadas, usando os procedimentos corretos e
equipamento seguro.
P115405 O tamanho correto dos pneus e aros deve ser sempre

Dealer Copy -- Not for Resale


verificado antes da montagem. Verifique se há avarias no
aro e no pneu.
Utilize os torques especificados abaixo para as porcas
das rodas [Figura 251]: O flange do aro deve estar limpo e livre de ferrugem.

Quando instalar as porcas das rodas, aperte com 217 O talão do pneu e o flange do aro devem ser lubrificados
N•m (160 lb-pé) de torque. com lubrificante para borracha antes da montagem.

Evite pressão excessiva, que pode causar ruptura do


Quando verificar o torque das porcas de rodas, ajuste
pneu, provocando ferimentos graves ou morte.
o torquímetro para 190 N•m (140 lb-pé) para evitar
torque excessivo. Durante o enchimento do pneu, verifique a pressão
frequentemente para evitar pressão excessiva.
Rodízio

ADVERTÊNCIA
Verifique os pneus regularmente quanto a desgaste,
avarias e pressão.

Figura 252 EVITE FERIMENTOS OU MORTE


Não infle pneus acima da pressão especificada.
Omissão em usar o correto procedimento de
montagem pode causar explosão, resultando em
ferimentos ou morte.
W-2078-1007

IMPORTANTE
Infle os pneus à MÁXIMA pressão indicada na lateral
dos pneus. NÃO misture marcas diferentes de pneus
na mesma máquina.
NA1023A I-2057-1010

162 Manual de Operação e Manutenção - S650


164 of 224
TRANSMISSÃO FINAL (CAIXA DE CORRENTES)

Verificação e Abastecimento de Fluido Remoção e Substituição do Fluido

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber
o intervalo correto de manutenção. (Consulte o intervalo correto de manutenção. (Consulte
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 116.) PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 116.)

A caixa de correntes contém as engrenagens e correntes Estacione a carregadeira sobre uma superfície nivelada
da transmissão final e usa o mesmo tipo de fluido do e desligue o motor.
sistema hidráulico / hidrostático. (Consulte Tabela de
Fluido Hidráulico/Hidrostático, na Página 154.) Remova o bujão de verificação (item 1) [Figura 253] da
dianteira da carcaça da caixa de correntes.
Estacione a carregadeira sobre uma superfície nivelada
e desligue o motor. Figura 254

Figura 253

Dealer Copy -- Not for Resale


1

P107281A

P107956A
Bombeie o fluido para fora da caixa de correntes [Figura
254]. (Braço de elevação mostrado elevado para clareza
Remova o bujão de verificação (item 1) [Figura 253] da visual.)
dianteira da carcaça da caixa de correntes. (Braço de
elevação mostrado elevado para clareza visual.) Recicle ou descarte o fluido usado de maneira segura
para o meio ambiente.
Se o fluido puder ser alcançado com a ponta do dedo
através do furo, o nível de fluido está correto. Adicione fluido através do orifício do bujão de verificação
até que o fluido escorra. (Consulte Capacidades, na
Se o nível estiver baixo, adicione fluido através do furo do Página 215.)
bujão de verificação até que o fluido vaze pelo furo.
Instale e aperte o bujão [Figura 253].
Instale e aperte o bujão [Figura 253].

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
EVITE FERIMENTOS OU MORTE Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Sempre limpe combustível ou óleo derramados. Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros acesos longe de combustível e óleo. Mantenha calor,
acesos longe de combustível e óleo. Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros acesos longe de
chamas, fagulhas ou cigarros acesos longe de combustível e óleo.
combustível e óleo. W-2103-0508
W-2103-0508

163 Manual de Operação e Manutenção - S650


165 of 224
CORREIA DO ALTERNADOR

Ajuste da Correia

A correia do alternador é do tipo especial livre de manutenção que é pré-tensionada sobre as polias. Esta correia elimina
a necessidade de um dispositivo de tensionamento e não requer ajustes periódicos. Consulte seu distribuidor Bobcat para
obter peças de reposição.

Substituição da Correia

Desligue o motor e abra a porta traseira. Figura 256

Remova a correia do ar-condicionado. (Consulte


CORREIA DO AR CONDICIONADO, na Página 166.)

Figura 255

Dealer Copy -- Not for Resale


1
P107091

Remova os parafusos e porcas de montagem do suporte


do acelerador (item 1) e remova o suporte do acelerador
P107092
(item 2) [Figura 256].

Afrouxe a porca do cabo do acelerador (item 1) e corte a


braçadeira plástica (item 2) [Figura 255].

164 Manual de Operação e Manutenção - S650


166 of 224
CORREIA DO ALTERNADOR (CONT.)

Substituição da Correia (Cont.)

Figura 257 Figura 258

2 1

P-90474 P-90475

Remova o parafuso superior (item 1) e afrouxe o Use uma alavanca (item 1) [Figura 258] para mover o
parafuso inferior (item 2) de montagem do alternador alternador até que o parafuso superior de montagem do
[Figura 257]. alternador (item 1) [Figura 257] possa ser instalado.

Dealer Copy -- Not for Resale


Mova o alternador o máximo possível em direção ao Aperte os parafusos superior e inferior de montagem do
motor e remova a correia das polias. Inspecione as alternador (itens 1 e 2) [Figura 257].
polias quanto a desgaste.
Instale a correia do ar-condicionado. (Consulte
Instale uma correia nova. CORREIA DO AR CONDICIONADO, na Página 166.)

Instale o suporte do acelerador, as porcas e parafusos


de montagem [Figura 256] e o cabo do acelerador
[Figura 255]. Instale uma braçadeira plástica nova.

Feche a porta traseira.

165 Manual de Operação e Manutenção - S650


167 of 224
CORREIA DO AR CONDICIONADO

Ajuste da Correia

A correia do ar-condicionado é do tipo especial livre de manutenção que é pré-tensionada sobre as polias. Esta correia
elimina a necessidade de um dispositivo de tensionamento e não requer ajustes periódicos. Consulte seu distribuidor
Bobcat para obter peças de reposição.

Substituição da Correia

Desligue o motor e abra a porta traseira. Figura 260

Figura 259

Dealer Copy -- Not for Resale


2
P-85993

P-85942A
Use uma alavanca nos dois pontos de alavancagem
(item 1) [Figura 260] para mover o compressor do ar
NOTA: O motor está removido para clareza da condicionado até que o parafuso de montagem inferior
visualização. (Item 2) [Figura 259] possa ser instalado.

Remova o parafuso inferior de montagem co compressor Aperte os três parafusos de montagem (itens 1 e 2)
do ar-condicionado (item 2) [Figura 259]. [Figura 259].

Solte os parafusos superiores de montagem do Feche a porta traseira.


compressor do ar condicionado (item 1) [Figura 259].

Mova o compressor do ar condicionado o máximo


possível em direção ao motor e remova a correia das
polias.

Inspecione as polias quanto a desgaste.

Instale uma correia nova.

166 Manual de Operação e Manutenção - S650


168 of 224
CORREIA DE TRANSMISSÃO

Ajuste da Correia

A correia de transmissão não necessita ajuste. A correia possui uma polia sob tensão de mola que mantém
constantemente a tensão correta. O ajuste do batente da polia sob tensão de mola, detalhado abaixo, é fundamental para
longa vida útil da correia.

Ajuste do Batente

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber o intervalo correto de manutenção. (Consulte PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO, na Página 116.)

Desligue o motor e abra a porta traseira.

Figura 261 Figura 263

Dealer Copy -- Not for Resale


P109784A
P109785

Deixe o braço do batente (item 1) entrar em contato com


A polia sob tensão de mola está localizada acima da a parte superior da polia sob tensão de mola (item 2)
bateria no lado esquerdo do motor [Figura 261]. [Figura 263].

Figura 262 Aperte o parafuso de ajuste da polia sob tensão de mola


(item 1) [Figura 262] com 105 a 115 N•m (78 a 85 lb-pé)
de torque.

P115668

Afrouxe o parafuso de ajuste da polia sob tensão de


mola (item 1) [Figura 262].

167 Manual de Operação e Manutenção - S650


169 of 224
CORREIA DE TRANSMISSÃO (CONT.)

Substituição da Correia

Desligue o motor e abra a porta traseira. Figura 266

Remova a bateria. (Consulte Remoção e Instalação da


1
Bateria, na Página 153.)

Figura 264

2
1

P109783

Afrouxe o parafuso de ajuste da polia sob tensão de


mola (item 1). Insira uma barra de torção (item 2) [Figura
266] na fenda existente no braço do batente como

Dealer Copy -- Not for Resale


P109781
mostrado e empurre a barra de torção para baixo para
aliviar a tensão sobre a correia de transmissão.
Remova o parafuso do protetor da correia de
transmissão (item 1) [Figura 264]. Aperte o parafuso de ajuste (item 1) [Figura 266] para
manter a polia sob tensão de mola afastada da correia
Figura 265 de transmissão.

Remova a correia de transmissão da polia da bomba


hidrostática e da polia do volante do motor. Inspecione
as polias quanto a desgaste.
1
Instale a correia de transmissão nova.
2
Afrouxe o parafuso de ajuste da polia sob tensão de
mola (item 1) [Figura 266] para permitir que a polia
entre em contato com a correia de transmissão.

Continue com o procedimento na próxima página

P109782

NÃO afrouxe os parafusos de montagem do protetor da


correia de transmissão (mostrado o parafuso superior)
(item 1). Deslize o protetor da correia de transmissão
(item 2) [Figura 265] em direção à traseira da
carregadeira para deslocar o protetor dos parafusos de
montagem superior e inferior do protetor da correia de
transmissão.

Remova o protetor da correia de transmissão (item 2)


[Figura 265].

168 Manual de Operação e Manutenção - S650


170 of 224
CORREIA DE TRANSMISSÃO (CONT.)
Substituição da Correia (Cont.)
Figura 267 Posicione o protetor da correia de transmissão sobre os
parafusos de montagem do protetor da correia de
transmissão. Deslize o protetor da correia de
transmissão em direção à dianteira da carregadeira para
assentar totalmente o protetor nos parafusos de
montagem superior e inferior (itens 1 e 2) [Figura 268].
1
Figura 269

1
P115669

Ajuste un torquímetro para 54,2 N•m (40 lb-pé). Insira o


torquímetro (item 2) [Figura 267] na fenda existente no
braço do batente como mostrado e mova o torquímetro
para cima até que o torque correto seja indicado.
Mantenha o torque no braço do batente e aperte o
parafuso de ajuste da polia sob tensão de mola (item 1)

Dealer Copy -- Not for Resale


[Figura 267] com 105 a 115 N•m (78 a 85 lb-pé) de
P109781
torque.
NOTA: Esse procedimento é necessário para pré-
Instale o parafuso do protetor da correia de transmissão
carga de uma correia de transmissão nova,
(item 1) [Figura 269].
para poder alcançar o ajuste correto do
batente após o período inicial de
Instale a bateria. (Consulte Remoção e Instalação da
amaciamento da correia.
Bateria, na Página 153.)
Figura 268
Feche a porta traseira.
Parafuso de montagem superior
NOTA: O braço do batente DEVE ser ajustado após
50 horas de operação com a nova correia de
transmissão. (Consulte Ajuste do Batente, na
1
Página 167.)

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO


para saber o intervalo de manutenção correto
após o ajuste inicial com 50 horas. (Consulte
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página
P107207A 116.)

Parafuso de montagem inferior

P107206

169 Manual de Operação e Manutenção - S650


171 of 224
LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA

Pontos de Lubrificação

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Lubrifique os seguintes pontos:


o intervalo correto de manutenção. (Consulte
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 116.) Figura 271

Anote as horas de operação cada vez que você lubrificar


a carregadeira Bobcat.

Use sempre graxa multiuso de boa qualidade, à base de


lítio. Aplique a graxa até que apareça o excesso.
1
Remova o implemento da carregadeira. (Consulte
Instalação e Remoção do Implemento (Bob-Tach com
Alavancas Manuais), na Página 91.) OU (Consulte
Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-Tach),
na Página 94.)

Desligue o motor.
P107286
Figura 270

1. Pino de articulação do braço de elevação (ambos os

Dealer Copy -- Not for Resale


1
2 lados) (2) [Figura 271].
4
8 Figura 272

9 10
11
2
5
3
6

7
P109934D

As localizações das graxeiras [Figura 270] são


mostradas com mais detalhes nas figuras a seguir.
P107287A

2. Link de articulação do braço de elevação (ambos os


lados) (2) [Figura 272].

170 Manual de Operação e Manutenção - S650


172 of 224
LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA (CONT.)

Pontos de Lubrificação (Cont.)

Figura 273 Figura 275

P115404 P109928

3. Extremidade da base do cilindro de elevação (ambos 5. Articulação de controle traseira (ambos os lados) (2)
os lados) (2) [Figura 273]. [Figura 275].

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura 274 Figura 276

P109927 P107292

4. Extremidade da haste do cilindro de elevação (ambos 6. Articulação de controle dianteira (ambos os lados) (2)
os lados) (2) [Figura 274]. [Figura 276].

171 Manual de Operação e Manutenção - S650


173 of 224
LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA (CONT.)

Pontos de Lubrificação (Cont.)

Figura 277 Figura 279

P-31308A P107960

7. Cunha do Bob-Tach (ambos os lados) (2) [Figura 9. Extremidade da haste do cilindro de inclinação
277]. (ambos os lados) (2) [Figura 279].

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura 278 Figura 280

10

P109929 P107961

8. Extremidade da base do cilindro de inclinação 10. Pino de articulação do Bob-Tach (ambos os lados) (2)
(ambos os lados) (2) [Figura 278]. [Figura 280].

172 Manual de Operação e Manutenção - S650


174 of 224
LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA (CONT.) PINOS DE ARTICULAÇÃO

Pontos de Lubrificação (Cont.) Inspeção e Manutenção

Figura 281 Figura 282

11

P107959 P107293

11. Cilindro hidráulico do Power Bob-Tach (2) [Figura Todos os pinos de articulação e pinos dos cilindros são
281]. fixados nos alojamentos com um parafuso de retenção e
uma porca autotravante (item 1) [Figura 282].

Dealer Copy -- Not for Resale


Verifique se as contraporcas estão apertadas com 48 a
54 N•m (35 a 40 lb-pé) de torque.

173 Manual de Operação e Manutenção - S650


175 of 224
BOB-TACH (POWER)

Inspeção e Manutenção

Figura 283 As cunhas (item 1) [Figura 284] devem se estender


através dos orifícios na estrutura de montagem do
implemento.

1 As cunhas sob tensão de mola (item 1) devem tocar a


borda inferior dos furos na estrutura de montagem do
implemento (item 2) [Figura 284].

Se as cunhas não tocarem a borda inferior dos furos


[Figura 284], o implemento ficará solto e poderá
desprender-se do Bob-Tach.
2
Figura 285

NA3094

Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH


“WEDGES UP” (CUNHAS PARA CIMA) (item 1) até que
as cunhas estejam totalmente elevadas. Mantenha
pressionado o interruptor BOB-TACH “WEDGES DOWN”

Dealer Copy -- Not for Resale


(CUNHAS PARA BAIXO) (item 2) [Figura 283] até que
as cunhas estejam totalmente abaixadas.

As alavancas e cunhas devem se mover livremente.

ADVERTÊNCIA NA3114

EVITE FERIMENTOS OU MORTE Inspecione a estrutura de montagem do implemento e o


As cunhas do Bob-Tach devem se estender através Bob-Tach, conexões e cunhas quanto a desgaste
dos furos na estrutura de montagem do implemento. excessivo ou avarias [Figura 285]. Substitua quaisquer
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e peças danificadas, amassadas ou desaparecidas.
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir Mantenha todos os fixadores apertados.
que o implemento se solte.
W-2715-0208
Verifique se há soldas trincadas. Contate seu distribuidor
Bobcat para reparos ou peças de reposição.

Figura 284 Lubrifique as cunhas. (Consulte PROGRAMA DE


MANUTENÇÃO, na Página 116.) e (Consulte
LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA, na Página 170.)
1

As cunhas devem tocar


a borda inferior dos
furos na estrutura de
montagem do
implemento.
P-31233A NA3098

174 Manual de Operação e Manutenção - S650


176 of 224
ARMAZENAMENTO DA CARREGADEIRA E RETORNO AO SERVIÇO
Armazenamento Retorno ao Serviço
Você pode decidir armazenar a carregadeira Bobcat por
um longo período. Execute os procedimentos abaixo Após a carregadeira Bobcat ter permanecido
para armazenamento: armazenada, execute os procedimentos abaixo para
retornar a carregadeira ao serviço:
• Limpe cuidadosamente a carregadeira, incluindo o
compartimento do motor. • Verifique os níveis de óleo do motor e fluido
hidráulico; verifique o nível de líquido de
• Lubrifique a carregadeira. arrefecimento.

• Substitua peças desgastadas ou avariadas. • Instale uma bateria totalmente carregada.

• Estacione a carregadeira em um abrigo protegido da • Remova a graxa das hastes de cilindros expostas.
umidade.
• Verifique as tensões das correias.
• Abaixe totalmente o braço de elevação e apoie a
caçamba nivelada sobre o solo. • Certifique-se de que todas as correias e protetores
estejam nas posições.
• Coloque calços sob o chassi para aliviar o peso sobre
os pneus.
• Lubrifique a carregadeira.
• Coloque graxa em todas as hastes de cilindros
expostas. • Verifique a pressão dos pneus e remova os calços
debaixo do chassi.

Dealer Copy -- Not for Resale


• Coloque estabilizador de combustível no tanque de
combustível e opere o motor por alguns minutos para • Remova a cobertura da abertura do tubo de escape.
circular o estabilizador para a bomba e bicos
injetores. • Dê a partida no motor e opere-o por vários minutos
enquanto observa a correta operação dos painéis de
Se foi usado combustível com mistura de biodiesel, instrumentos e sistemas.
faça o seguinte:
• Opere a máquina, verifique o funcionamento correto.
Drene o tanque de combustível, encha novamente
com combustível diesel 100% de petróleo, adicione • Desligue o motor e verifique vazamentos. Repare
estabilizante de combustível e opere o motor pelo conforme necessário.
menos por 30 minutos.

• Drene e lave o sistema de arrefecimento. Encha


novamente com líquido de arrefecimento pré-
misturado.

• Substitua todos os fluidos e filtros (motor, hidráulico /


hidrostático).

• Substitua os filtros de ar, do aquecedor e do ar-


condicionado.

• Coloque todos os controles na posição neutra.

• Remova a bateria. Certifique-se de que o nível de


eletrólito está correto e carregue a bateria. Guarde a
bateria em local fresco e seco acima de temperaturas
de congelamento e carregue-a periodicamente
durante o armazenamento.

• Cubra a abertura do tubo de escape.

• Coloque identificação na máquina para indicar que


está em condição de armazenamento.

175 Manual de Operação e Manutenção - S650


177 of 224
Dealer Copy -- Not for Resale

176 Manual de Operação e Manutenção - S650


178 of 224
CONFIGURAÇÃO E ANÁLISE DO SISTEMA

CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179


Visualização dos Códigos de Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Lista de Códigos de Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180

CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186


Configuração do Painel Direito (Painel de Instrumentos Deluxe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186

CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL DE INSTRUMENTOS DELUXE) . . . . . . . . . . . . . . 189


Descrição da Senha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
Mudança da Senha do Proprietário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Mudança das Senhas dos Usuários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
Dispensa Temporária da Senha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190

RELÓGIO DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Reinicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Dealer Copy -- Not for Resale

177 Manual de Operação e Manutenção - S650


179 of 224
Dealer Copy -- Not for Resale

178 Manual de Operação e Manutenção - S650


180 of 224
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO
Visualização dos Códigos de Serviço
Os códigos de serviço ajudarão seu distribuidor a diagnosticar as condições que podem danificar sua máquina.
Painel Esquerdo Painel com Instrumentação Deluxe
O painel de instrumentos Deluxe oferece uma
Figura 286 visualização adicional dos códigos de serviço que inclui
uma breve descrição.

Os últimos 40 códigos armazenados no histórico


1 também podem ser visualizados usando o painel de
instrumentos Deluxe.

Pressione um botão de
seleção (item 1)
repetidamente até o ícone
2 da tela de Advertências
Ativas (detalhe) ser
NA3181
1 1 destacado.

Pressione o botão Informação (item 2) para iniciar o ciclo A tela ACTIVE


do monitor de dados (item 2) [Figura 286] até que a tela WARNINGS
do código de serviço seja exibida. Se mais de um código (ADVERTÊNCIAS

Dealer Copy -- Not for Resale


de serviço estiver presente, os códigos irão se alternar ATIVAS) exibe os códigos
no monitor de dados. de serviço ativos.
Pressione [9] para ver o
Quando não há nenhum código de serviço presente, é próximo código, se houver
exibido [NONE] (NENHUM) [Figura 286]. mais de um. Pressione [4]
para exibir um histórico
dos códigos de serviço.
NOTA: Aterramentos corroídos ou soltos podem
gerar múltiplos códigos de serviço e/ou A tela WARNINGS
sintomas anormais. Todas as luzes do painel HISTORY (HISTÓRICO
de instrumentos piscando, alarme soando, DE ADVERTÊNCIAS)
listará o número do código
faróis e luzes traseiras piscando, podem
de serviço (CODE)
indicar um mau aterramento. Os mesmos (CÓDIGO), a leitura do
sintomas podem aparecer se a voltagem horímetro quando o erro
estiver baixa, como no caso de cabos da ocorreu (HOUR) (HORA),
bateria soltos ou corroídos. Se você observar e o usuário (USER)
esses sintomas, verifique antes aterramentos (USUÁRIO) que estava
e cabos positivos. registrado para operar a
máquina quando o erro
ocorreu.
Pressione [9] para ver os próximos oito códigos de
serviço.

Um total de 40 códigos pode ser armazenado. Quando


ocorrer mais de 40 códigos, o código mais antigo irá
desaparecer e o mais novo ficará na posição No. 1.
Pressione o número da
lista próximo do código de
serviço para obter mais
detalhes.

Pressione o botão de
seleção à esquerda para
voltar uma tela.

179 Manual de Operação e Manutenção - S650


181 of 224
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)

Lista de Códigos de Serviço

Figura 287 Os códigos de serviço podem ser letras (item 1) ou


números (item 2) [Figura 287].
1 2
Os códigos de letras a seguir podem ser exibidos:

[CODE] O controlador está solicitando uma senha.

[DOOR] A porta da cabine do operador está aberta.


(As funções de elevação e inclinação não irão
operar).

[ERROR] Foi digitada senha errada.

[REPLY] Um ou ambos os painéis de instrumentos


sem comunicação com o controlador.
NA3077
NA3084
NA3181 [SHTDN] Existe uma condição de parada.

CÓD. DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO

Dealer Copy -- Not for Resale


A0618 Rotação da roda fora de escala A8303 Falha na saída `D' do ACD DESLIG.
A3623 ACD não programado A8305 Saída ‘D’ do ACD em curto com a bateria
Alimentação do sensor de 5 V fora de escala
A4621 A8306 Saída ‘D’ do ACD com aterramento em curto
alta
Alimentação do sensor de 5 V fora de escala
A4622 A8307 Circuito aberto da saída ‘D’ do ACD
baixa
Alimentação do sensor de 8 V fora de escala
A4721 A8332 Sobrecorrente na saída ‘D’ do ACD
alta
Alimentação do sensor de 8 V fora de escala
A4722 A8402 Falha na saída ‘E’ do ACD LIG.
baixa
A7701 Chave da máquina ativa A8403 Falha na saída `E' do ACD DESLIG.
A7901 Parada de emergência ativa A8405 Saída ‘E’ do ACD em curto com a bateria
A8002 Falha na saída `A' do ACD LIG. A8406 Saída ‘E’ do ACD com aterramento em curto
A8003 Falha na saída `A' do ACD DESLIG. A8407 Circuito aberto da saída ‘E’ do ACD
A8005 Saída ‘A’ do ACD em curto com a bateria A8432 Sobrecorrente na saída ‘E’ do ACD
A8006 Saída ‘A’ do ACD com aterramento em curto A8502 Falha na saída `F' do ACD LIG.
A8007 Circuito aberto da saída `A' do ACD A8503 Falha na saída `F' do ACD DESLIG.
A8032 Sobrecorrente na saída ‘A’ do ACD A8505 Saída ‘F’ do ACD em curto com a bateria
A8102 Falha na saída `B' do ACD LIG. A8506 Saída ‘F’ do ACD com aterramento em curto
A8103 Falha na saída `B' do ACD DESLIG. A8507 Circuito aberto da saída `F' do ACD
A8105 Saída ‘B’ do ACD em curto com a bateria A8532 Sobrecorrente na saída ‘F’ do ACD
A8106 Saída ‘B’ do ACD com aterramento em curto A8602 Falha na saída `G' do ACD LIG.
A8107 Circuito aberto da saída `B' do ACD A8603 Falha na saída 'G' do ACD DESLIG.
A8132 Sobrecorrente na saída ‘B’ do ACD A8605 Saída ‘G’ do ACD em curto com a bateria
A8202 Falha na saída `C' do ACD LIG. A8606 Saída ‘G’ do ACD com aterramento em curto
A8203 Falha na saída `C' do ACD DESLIG. A8607 Circuito aberto da saída `G' do ACD
A8205 Saída ‘C’ do ACD em curto com a bateria A8702 Falha na saída 'H' do ACD LIG.
A8206 Saída ‘C’ do ACD com aterramento em curto A8703 Falha na saída 'H' do ACD DESLIG.
A8207 Circuito aberto da saída `C' do ACD A8705 Saída ‘H’ do ACD em curto com a bateria
A8232 Sobrecorrente na saída ‘C’ do ACD A8706 Saída ‘H’ do ACD com aterramento em curto
A8302 Falha na saída `D' do ACD LIG. A8707 Circuito aberto da saída `H' do ACD

180 Manual de Operação e Manutenção - S650


182 of 224
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)
Lista de Códigos de Serviço (Cont.)

CÓD. DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


A8802 Falha no solenoide de reversão LIGADO D7537 Alimentação 1 do sensor de 5 V fora de escala baixa
A8803 Falha no solenoide de reversão DESLIGADO D7538 Alimentação 2 do sensor de 5 V fora de escala baixa
D7539 Sensor da placa oscilante esquerda da tração fora de
escala alta
Sensor da placa oscilante esquerda da tração fora de
D3905 Eixo X do joystick esquerdo fora do neutro D7540 escala baixa
Sensor da placa oscilante direita da tração fora de
D3907 Eixo Y do joystick esquerdo fora do neutro D7541
escala alta
D4007 Eixo Y do joystick direito fora do neutro D7542 Sensor da placa oscilante direita da tração fora de
escala baixa
D7501 Falha de informação do joystick da CAN de tração D7543 Falha do solenoide de acionamento da tração esquerda
à frente LIG.
D7504 Tração sem comunicação do controlador de tração D7544 Falha do solen. da tração esquerda á ré LIG
Falha do solenoide de acionamento da tração direita à
D7505 Eixo X do joystick esquerdo de tração fora do neutro D7545 frente LIG.
D7507 Eixo Y do joystick esquerdo de tração fora do neutro D7546 Falha do solen. da tração direita á ré LIG
Extensão da direção diant. direita da tração em curto
D7508 Eixo Y do joystick direito de tração fora do neutro D7547 com a bateria
Interruptor do modo de operação da tração em curto Extensão da direção diant. esquerda da tração em curto
D7509 com o aterramento ou a bateria D7548 com a bateria
Extensão da direção tras. direita da tração em curto
D7510 Instalados joysticks incorretos de tração D7549 com a bateria
D7511 Sensor de velocidade esquerdo da tração não D7550 Estensão da direção tras. esquerda da tração em curto
conectado com a bateria

Dealer Copy -- Not for Resale


D7512 Sensor de velocidade direito da tração não conectado D7551 Pressão da direção da tração em curto com a bateria
D7513 Sensor de ângulo da roda dianteira direita da tração D7552 Falha no alarme de ré da tração LIG.
travado
D7514 Sensor de ângulo da roda dianteira esquerda da tração D7553 Solen. de acionamento da tração esquerda à frente
travado DESLIG.
D7515 Sensor de ângulo da roda traseira direita da tração D7554 Falha do solen. de acionamento à ré esquerdo da tração
travado falha DESLIG.
D7516 Sensor de ângulo da roda traseira esquerda da tração D7555 Solen. de acionamento da tração direita à frente
travado DESLIG.
Solen. de acionamento à ré direito da tração falha
D7517 Placa oscilante esquerda da tração fora do neutro D7556 DESLIG.
Extensão da direção diant. direita da tração c/
D7518 Placa oscilante direita da tração fora do neutro D7557 aterramento em curto
Eixo X do joystick esquerdo da tração fora de escala retração da direção diant. direita da tração c/
D7519 alta D7558 aterramento em curto
Extensão da direção diant. esquerda da tração c/
D7521 Eixo y do joystick esquerdo da tração fora de escala alta D7559 aterramento em curto
Retração da direção diant. esquerda da tração c/
D7522 Eixo Y do joystick direito da tração fora de escala alta D7560 aterramento em curto
Sensor de ângulo da roda diant. dir. da tração fora de Extensão da direção tras. direita da tração c/
D7523 escala alta D7561 aterramento em curto
D7524 Sensor de ângulo da roda diant. esq. da tração fora de D7562 Retração da direção tras. direita da tração c/
escala alta aterramento em curto
D7525 Sensor de ângulo da roda trás. dir. da tração fora de D7563 Extensão da direção tras. esquerda da tração c/
escala alta aterramento em curto
D7526 Sensor de ângulo da roda tras. esq. da tração fora de D7564 Retração da direção tras. esquerda da tração c/
escala alta aterramento em curto
D7527 Placa oscilante esquerda da tração fora de posição D7565 Pressão da direção da tração com aterramento em
curto
D7528 Placa oscilante direita da tração fora de posição D7566 Falha no alarme de ré da tração DESL.
D7529 Eixo X do joystick esquerdo da tração fora de escala D7567 Tração sem comunicação do controlador Bobcat
baixa
Eixo Y do joystick esquerdo da tração fora de escala
D7531 baixa D7568 Sensores de ângulo da tração não calibrados
D7532 Eixo Y do joystick direito da tração fora de escala baixa D7569 Voltagem da bateria da tração fora de escala alta
Sensor de ângulo da roda diant. dir. da tração fora de Alimentação da tração interrompida (também ocorre
D7533 escala baixa D7570 após atualizações do software)
D7534 Sensor de ângulo da roda diant. esq. da tração fora de D7571 Voltagem da bateria da tração fora de escala baixa
escala baixa
Sensor de ângulo da roda tras. dir. da tração fora de
D7535 escala baixa D7572 Bomba de tração não calibrada

D7536 Sensor de ângulo da roda tras. esq. da tração fora de D7573 Interruptor do modo de operação da tração movido
escala baixa durante a operação

181 Manual de Operação e Manutenção - S650


183 of 224
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)
Lista de Códigos de Serviço (Cont.)

CÓD. DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


Movimento não comandado de velocidade das rodas
D7574 H2605 Saída da base dianteira em curto com a bateria
dir. de tração
Movimento não comandado de velocidade das rodas
D7575 H2606 Saída da base dianteira com aterramento em curto
esq. de tração
D7576 Tração sem comunicação do controlador ACS H2607 Circuito aberto da saída da base dianteira
Sensor de velocidade esquerdo da tração fora de
D7577 H2632 Excesso de corrente de saída da base dianteira
escala alta
Sensor de velocidade direito da tração fora de escala
D7578 H2705 Saída da haste dianteira em curto com a bateria
alta
Sensor de velocidade esquerdo da tração fora de
D7579 H2706 Saída da haste dianteirao com aterramento em curto
escala baixa
Sensor de velocidade direito da tração fora de escala
D7580 H2707 Circuito aberto da saída da haste dianteira
baixa
Retração da direção diant. direita da tração em curto
D7581 H2732 Excesso de corrente de saída da haste dianteira
com a bateria
Retração da direção diant. esquerda da tração em curto
D7582 H2805 Desviador em curto com a bateria
com a bateria
Retração da direção tras. direita da tração em curto
D7583 H2806 Desviador em curto com a bateria
com a bateria
Retração da direção tras. esquerda da tração em curto
D7584 H2807 Circuito aberto do desviador
com a bateria
D7585 Alimentação 1 do sensor de 5 V fora de escala alta H2905 Alta vazão em curto com a bateria

Dealer Copy -- Not for Resale


D7586 Alimentação 2 do sensor de 5 V fora de escala alta H2906 Alta vazão com aterramento em curto
D7587 Necessária atualização do solenoide da tração H2907 Circuito aberto da alta vazão
D7588 Energia comutada da tração travada LIG H2932 Excesso de corrente da alta vazão
D7589 Falha de energia comutada da tração DESL. H3028 Falha na memória do controlador
D7590 Calibração de tração executada H3128 Falha por interrupção de energia
D7591 Sensor da placa oscilante esquerda da tração invertido H3648 Erro de conflito de vários ACDs
D7592 Sensor da placa oscilante direita da tração invertido H3904 Erro no joystick esquerdo
D7593 Sensor de veloc. da tração direita não responde H3912 Interrup. polegar do joystic esq. fora do neutro
D7594 Sensor de veloc. da tração esquerda não responde H3913 Sem comunicação do manete do joystick esquerdo
Direção inversa do sensor de velocidade da tração
D7595 H3916 Sem comunicação do joystick esquerdo
esquerda
Direção inversa do sensor de velocidade da tração
D7596 H3928 Falha interna no joystick esquerdo
direita
D7597 Controlador da tração programado H3948 Múltiplos controles do joystick esquerdo
D7598 Controlador da tração no modo calibração H4004 Erro no joystick esquerdo
Controlador da tração da AWS no modo calibragem de
D7599 H4012 Interrup. polegar do joystic dir. fora do neutro
posição das rodas.
H4013 Sem comunicação do manete do joystick direito
H1221 Interrup. polegar direito fora de escala alta H4016 Sem comunicação do joystick direito
H1222 Interrup. polegar direito fora de escala baixa H4028 Falha interna no joystick direito
H1224 Interrup. polegar direito fora do neutro H4048 Múltiplos controles do joystick direito
H1321 Interrup. polegar esquerdo fora de escala alta H4302 Falha na buzina LIG
H1322 Interrup. polegar esquerdo fora de escala baixa H4303 Falha na buzina DESL.
H1324 Interrup. polegar esquerdo no neutro H4423 Auxiliares não programados
H2305 Saída da base traseira em curto com a bateria H4497 Controlador auxiliar programado
H2306 Saída da base traseira com aterramento em curto H4502 Falha no pisca direito LIG
H2307 Circuito aberto da saída da base traseira H4503 Falha no pisca direito DESL.
H2332 Excesso de corrente da saída da base traseira H4602 Falha no pisca esquerdo LIG.
H2405 Saída da haste traseira em curto com a bateria H4603 Falha no pisca esquerdo DESL.
H2406 Saída da haste traseira em curto com o terra H4721 Alimentação do sensor de 8 V fora de escala alta
H2407 Circuito aberto da saída da haste traseira H4722 Alimentação do sensor de 8 V fora de escala baixa
H2432 Excesso de corrente de saída da haste traseira H7404 Sem comunicação do controlador principal
H2505 Desviador 2 em curto com a bateria
H2506 Desviador 2 com aterramento em curto L0102 Falha do botão das luzes LIG
H2507 Circuito aberto do desviador 2 L0202 Falha do botão de ativação da alta vazão / ativação da
marcha lenta automática LIG

182 Manual de Operação e Manutenção - S650


184 of 224
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)
Lista de Códigos de Serviço (Cont.)

CÓD. DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


L0302 Falha do botão de ativação auxiliar LIG M0922 Nível de combustível fora de escala baixo
L0402 Falha do botão de informações LIG M1016 Filtro de carga hidráulica não conectado
L7404 Sem comunicação do controlador principal M1017 Filtro de carga hidráulica obstruído
L7672 Painel do monitor esquerdo necessita programação M1121 Sensor da barra do assento fora de escala alta
M1122 Sensor da barra do assento fora de escala baixa
M0116 Filtro de ar não conectado M1128 Falha do sensor da barra do assento
Solenoide de retenção de combustível em curto com a
M0117 Filtro de ar obstruído M1305
bateria
Solenoide de retenção de combustível com aterramento
M0216 Filtro hidráulico/hidrostático não conectado M1306
em curto
M0217 Filtro hidráulico/hidrostático obstruído M1307 Circuito aberto do solenoide de retenção de combustível
M0309 Voltagem do sistema muito baixa M1402 Falha no solenoide de alimentação de combustível LIG.
Falha no solenoide de alimentação de combustível
M0310 Voltagem do sistema muito alta M1403
DESLIG.
Circuito aberto do solenoide de alimentação de
M0311 Voltagem do sistema extremamente alta M1407
combustível
M0314 Voltagem do sistema extremamente baixa M1428 Falha no solenoide da alimentação de combustível
M0322 Voltagem do sistema fora de escala baixa M1502 Falha na saída de acionamento da trava da tração LIG.
M0409 Pressão do óleo do motor muito baixa M1503 Falha na saída de acion. da trava da tração DESL.
M0414 Pressão do óleo do motor extremamente baixa M1507 Circuito aberto de saída de acion. da trava da tração
M0415 Pressão do óleo do motor em nível de desligamento M1528 Falha na saída de acion. da trava da tração
Solen. de retenção da trava da tração em curto c/ a
M0421 Pressão do óleo do motor fora de escala alta M1605
bateria

Dealer Copy -- Not for Resale


Solen. de retenção da trava da tração c/ aterramento em
M0422 Pressão do óleo do motor fora de escala baixa M1606
curto
M0509 Pressão de carga hidráulica muito baixa M1607 Circuito aberto do solen. de retenção da trava da tração
M0510 Pressão de carga hidráulica muito alta M1705 Válvula de bloqueio hidráulico em curto c/ a bateria
M0511 Pressão de carga hidráulica extremamente alta M1706 Válvula de bloqueio hidráulico com aterramento em curto
M0514 Pressão de carga hidráulica extremamente baixa M1707 Circuito aberto da válvula de bloqueio hidráulico
M0515 Pressão de carga hidráulica em nível de desligamento M1732 Excesso de corrente da válvula de bloqueio hidráulico
Saída do bloqueio do carretel de elevação em curto c/
M0521 Pressão de carga hidráulica fora de escala alta M1805
bateria
Saída do bloqueio do carretel de elevação com
M0522 Pressão de carga hidráulica fora de escala baixa M1806
aterramento em curto
Circuito aberto da saída do bloqueio do carretel de
M0610 Rotação do motor muito alta M1807
elevação
Excesso de corrente de saída do bloqueio do carretel de
M0611 Rotação do motor extremamente alta M1832
elevação
M0613 Rotação do motor sem sinal M2005 Solenoide primário de duas veloc. em curto com a bateria
Solenoide primário de duas veloc. com aterramento em
M0615 Rotação do motor em nível de desligamento M2006
curto
M0618 Rotação do motor fora de escala M2007 Circuito aberto do solenoide primário de duas velocidades
Excesso de corrente do solenoide primário de duas
M0634 Informações da ECU de rotação do motor inválidas M2032
velocidades
M0710 Temperatura do fluido hidráulico muito alta M2102 Falha na saída das velas de preaquecimento LIG.
M0711 Temperatura do fluido hidráulico extremamente alta M2103 Falha na saída das velas de preaquecimento DESLIG.
M0715 Temp. do fluido hidráulico em nível de desligamento M2107 Circuito aberto das velas de preaquecimento
M0721 Temp. do fluido hidráulico fora de escala alta M2128 Falha na saída das velas de preaquecimento
M0722 Temp. do fluido hidráulico fora de escala baixa M2202 Falha na saída do motor de partida LIG
M0810 Temperatura do líq. de arrefecimento do motor muito alta M2203 Falha na saída do motor de partida DESL.
Temp. do líq. de arrefecimento do motor extremamente
M0811 M2207 Circuito aberto da saída do motor de partida
alta
Temp. do líq. de arrefecimento do motor em nível de
M0815 M2228 Falha na saída do motor de partida
parada
Temp. do líq. de arrefecimento do motor fora de escala
M0821 M2302 Falha no relê do motor de partida LIG.
alta
Temp. do líq. de arrefecimento do motor fora de escala
M0822 M2303 Falha no relê do motor de partida DESL.
baixa
Temp. do líq. de arrefecimento do motor em nível de pré-
M0826 M2402 Relê de alimentação de combustível falha LIG.
desligamento
M0909 Nível de combustível muito baixo M2403 Falha do relê de alimentação de combustível DESLIG.
M0921 Nível de combustível fora de escala alto M2502 Falha do relê de acionamento da tração LIG.

183 Manual de Operação e Manutenção - S650


185 of 224
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)
Lista de Códigos de Serviço (Cont.)

CÓD. DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


Falha do relê de acionamento da tração falha
M2503 DESLIG. M5007 Circuito aberto da saída das luzes dianteiras
M2602 Falha do relê das velas de preaquecimento LIG. M5028 Falha na saída das luzes dianteiras
M2603 Falha do relê das velas de preaquecimento DESLIG. M5102 Falha na saída das luzes traseiras LIG.
M2721 Sensor primário do acelerador fora de escala alta M5103 Falha na saída das luzes traseiras DESLIG.
M2722 Sensor primário do acelerador fora de escala baixa M5107 Circuito aberto da saída das luzes traseiras
M2821 Sensor secundário do acelerador fora de escala alta M5128 Falha na saída das luzes traseiras
Sensor secundário do acelerador fora de escala
M2822 baixa M5202 Falha do botão pressione para operar LIG.
M3028 Falha na memória do controlador M5221 Botão pressione para operar fora da faixa alta
M3128 Falha por interrupção de energia M5222 Botão pressione para operar fora da faixa baixa
ACS (AHC) sem comunicação com o controlador
M3204 M5305 Luz pressione para operar em curto com a bateria
Bobcat
Luz pressione para operar com aterramento em
M3304 Sem comunicação do painel Deluxe M5306 curto
Trava do carretel de inclinação em curto com a
M3404 Erro no painel Deluxe M5405
bateria
Trava do carretel de inclinação com aterramento em
M3505 Ventilador hidráulico em curto com a bateria M5406 curto
M3506 Ventilador hidráulico com aterramento em curto M5407 Circuito aberto da trava do carretel de inclinação
M3507 Circuito aberto do ventilador hidráulico M5432 Sobrecorrente da trava do carretel de inclinação

Dealer Copy -- Not for Resale


M3532 Sobrecorrente do ventilador hidráulico M5810 Temperatura do combustível muito alta
Saída secundária das duas velocidades em curto
M3705 com a bateria M5811 Temperatura do combustível extremamente alta

Saída secundária das duas velocidades com Temperatura do combustível em nível de


M3706 aterramento em curto M5815
desligamento
Circuito aberto de saída da secundária das duas Temperatura do combustível em nível de pré-
M3707 velocidades M5826
desligamento
M3732 Sobrecorrente da saída da secundária das duas M5902 Falha no interruptor de regeneração do DPF LIG
velocidades
Bloqueio dos hidráulicos auxiliares em curto com a Falha no interruptor de inibição da regeneração do
M3805 bateria M6002 DPF LIG
Bloqueio dos hidráulicos auxiliares com aterramento Falha do interruptor de regeneração estacionada
M3806 em curto M6102 remota LIG.
Circuito aberto do bloqueio dos hidráulicos
M3807 auxiliares M6402 Falha no relê de energia comutada LIG.

M3832 Excesso de corrente no bloqueio dos hidráulicos M6403 Falha do relê de energia comutada DESL.
auxiliares
M4109 Voltagem do alternador muito baixa M6505 Alimentação da ECU em curto com a bateria
M4110 Voltagem do alternador alta M6506 Alimentação da ECU com aterramento em curto
M4111 Voltagem do altenador muito alta M6507 Circuito aberto da alimentação da ECU
M4304 Sem comunicação do painel sem chave M6604 ECU sem comunicação
M4404 Sem comunicação dos auxiliares M6702 Falha no solenoide do HVAC LIGADO
M4510 Sensor de água no combustível muito alto M6703 Falha no solenoide do HVAC DESL.
M4511 Sensor de água no combustível extramamente alto M6707 Circuito aberto da saída do HVAC
M4521 Sensor de água no combustível fora de escala alta M6728 Falha da saída do HVAC
M4522 Sensor de água no combustível fora de escala baixa M6802 Falha no relê do HVAC LIG.
M4621 Alimentação do sensor de 5 V fora de escala alta M6803 Falha no relé do HVAC DESL.
M4622 Alimentação do sensor de 5 V fora de escala baixa M7002 Falha da saída de energia comutada LIG.
M4721 Alimentação do sensor de 8 V fora de escala alta M7003 Falha da saída de energia comutada DESL.
M4722 Alimentação do sensor de 8 V fora de escala baixa M7007 Circuito aberto da saída de energia comutada
M4802 Falha do relê das luzes dianteiras LIG. M7028 Falha na saída de energia comutada
M4803 Falha do relê das luzes dianteiras DESL. M7304 Sem comunicação do controle remoto
M4902 Falha do relê das luzes traseiras LIG. M7316 Controle remoto sem comunicação com o
transmissor
M4903 Falha do relê das luzes traseiras DESL. M7423 Controlador principal não programado
M5002 Falha na saída das luzes dianteiras LIG. M7472 Controlador principal necessita programação
M5003 Falha na saída das luzes dianteiras DESLIG. M7497 Controlador principal programado

184 Manual de Operação e Manutenção - S650


186 of 224
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)
Lista de Códigos de Serviço (Cont.)

CÓD. DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


M7504 Sem comunicação da tração W3234 Atuador de inclinação do ACS (AHC) fora do neutro
Alavanca / pedal de inclinação do ACS (AHC) fora do
M7604 Sem comunicação do painel do monitor esquerdo W3235
neutro
M7748 Múltiplos sinais da chave de partida W3236 Atuador de elevação do ACS (AHC)
M7839 Horímetro trocado W3237 Fiação do atuador de elevação do ACS (AHC)
M7974 Porta aberta W3238 Fiação do atuador de elevação do ACS (AHC)
M8541 Regeneração automática do DPF ativa W3239 Atuador de elevação do ACS (AHC) fora do neutro
Regeneração automática do DPF ativa (opere a Alavanca / pedal de elevação do ACS (AHC) fora do
M8542 W3240
máquina sob carga) neutro
M8543 Regeneração do DPF necessária W3241 Sem comunicação do ACS (AHC)
Atuador de elevação do ACS (AHC) com aterramento
M8551 Necessária regeneração do DPF – inibição ativa W3249
em curto
Necessária regeneração do DPF – inibição ativa (opere Atuador de inclinação do ACS (AHC) com aterramento
M8552 W3250
a máquina sob carga) em curto
Necessária regeneração estacionada remota do DPF Atuador de elevação do ACS (AHC) em curto com a
M8553 W3251
(Necessário kit de regeneração remota) bateria
Necessária regeneração de serviço do DPF (entre em Atuador de inclinação do ACS (AHC) em curto com a
M8554 W3252
contato com o distribuidor Bobcat) bateria
Alavanca / pedal de elevação do ACS (AHC) com
M8555 Necessária manutenção do DPF W3253
aterramento em curto
Alavanca / pedal de inclinação do ACS (AHC) com
M8560 Regeneração de serviço do DPF ativa W3254
aterramento em curto
Alavanca / pedal de elevação do ACS (AHC) em curto

Dealer Copy -- Not for Resale


M8561 Regeneração de serviço do DPF ativa W3255
com a bateria
Alavanca / pedal de inclinação do ACS (AHC) em curto
M8562 Regeneração de serviço do DPF ativa W3256
com a bateria
Desempenho reduzido do atuador de elevação do ACS
M8563 Regeneração de serviço do DPF ativa W3257
(AHC)
Desempenho reduzido do atuador de inclinação do ACS
M8564 Regeneração de serviço do DPF ativa W3258
(AHC)
M8615 Redução de rotação do motor em nível de desligamento W3259 Direção errada do atuador de elevação do ACS (AHC)
M8625 Sem resposta da redução da rotação do motor W3260 Direção errada do atuador de inclinação do ACS (AHC)
Trava da alavanca do ACS (AHC) com aterramento em
W3261
curto
Trava da alavanca do ACS (AHC) em curto com a
R7404 Sem comunicação do controlador principal W3262
bateria
Trava do pedal do ACS (AHC) com aterramento em
W3263
curto
T9002 Falha na saída ‘C’ da ferramenta de serviço LIG. W3264 Trava do pedal do ACS (AHC) em curto com a bateria
Voltagem de alimentação do sensor do ACS (AHC) fora
T9003 Falha na saída ‘C’ da ferram. de serviço DESLIG. W3265
de escala
T9102 Falha na saída ‘D’ da ferramenta de serviço LIG. W3266 Voltagem da bateria do ACS (AHC) fora de escala
T9103 Falha na saída ‘D’ da ferram. de serviço DESLIG. W3267 Interruptor do ACS (AHC) movido durante a operação
Falha de informação da alavanca de elevação do ACS
T9202 Falha na saída ‘E’ da ferramenta de serviço LIG. W3268
(AHC)
Interruptor de duas posições do modo de controle do
T9203 Falha na saída ‘E’ da ferram. de serviço DESLIG. W3269
ACS (AHC) mudado durante a operação
Alavanca de tração direita do ACS (AHC) com
T9302 Falha na saída ‘F’ da ferramenta de serviço LIG. W3270
aterramento em curto
Alavanca de tração direita do ACS (AHC) em curto com
T9303 Falha na saída ‘F’ da ferram. de serviço DESLIG. W3271
a bateria
Eixo-X do joystick esquerdo do ACS (AHC) fora de
W3274
escala
ACS (AHC) sem comunicação com o controlador
W3204 W3275 Alimentação não comutada do ACS (AHC) interrompida
Bobcat
W3223 Necessária calibração do ACS (AHC) W3276 Falha de informação do joystick do CAN do ACS (AHC)
W3224 Executada calibração do ACS (AHC) W3277 Falha na informação do controle remoto do ACS (AHC)
W3225 Calibração do atuador do ACS (AHC) falhou W3297 Controlador do ACS (AHC) programado
W3231 Atuador de inclinação do ACS (AHC) W3905 Eixo X do joystick esquerdo fora do neutro
W3232 Fiação do atuador de elevação do ACS (AHC) W4005 Eixo X do joystick direito fora do neutro
W3233 Fiação da alavanca de inclinação do ACS (AHC) W4007 Eixo Y do joystick direito fora do neutro

185 Manual de Operação e Manutenção - S650


187 of 224
CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE

Configuração do Painel Direito (Painel de Instrumentos Deluxe)

Identificação dos Ícones Vitais

Figura 288
Pressione um botão de
seleção (item 1)
repetidamente até o ícone
da tela Vitais (detalhe) ser
destacado.
1 1

Exibe a seleção de níveis


de operação do sistema.

NA3189
Você pode monitorar as exibições em tempo real de:

Dealer Copy -- Not for Resale


ÍCONE DESCRIÇÃO • Rotação do motor
• Pressão do óleo do motor
DATA / HORA • Temperatura do líquido de arrefecimento do
motor
USUÁRIO / HORÍMETRO • Voltagem do sistema
• Pressão de Carga Hidráulica
HORAS DE SERVIÇO ATUAIS • Temperatura do fluido hidráulico

Ícone da tela ADVERTÊNCIAS ATIVAS O painel de instrumentos Deluxe é fácil de usar. Continue
a configurar suas preferências para operação /
Ícone da tela VITAIS monitoramento da carregadeira Bobcat.

Ícone da tela SERVIÇO

Ícone da tela PRINCIPAL

Ícone da tela IMPLEMENTOS

Ícone da tela SEGURANÇA

Ícone da tela do MONITOR

Ícone HOME (INICIAL) (Retorna à tela


PRINCIPAL)
Botão de SELEÇÃO ESQUERDO

Botão de SELEÇÃO DIREITO

Botão CONFIRMA

186 Manual de Operação e Manutenção - S650


188 of 224
CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE (CONT.)

Configuração do Painel Direito (Painel de Instrumentos Deluxe) (Cont.)

Data e hora Idiomas

Pressione um botão de Pressione um botão de


seleção (item 1) seleção (item 1)
repetidamente até o ícone repetidamente até o ícone
da tela do Monitor da tela do Monitor
(detalhe) ser destacado. (detalhe) ser destacado.
1 1 1 1

Selecione [1. CLOCKS] Selecione


(RELÓGIOS). [2. LANGUAGES].

Dealer Copy -- Not for Resale


Selecione [1. TIME] Selecione o idioma
(HORA). desejado.

Use o teclado para digitar


Monitor Inglês / Métrico
a hora.

Selecione AM / PM / 24 h.
Pressione um botão de
Pressione [ENTER] para seleção (item 1)
continuar. repetidamente até o ícone
da tela do Monitor
(detalhe) ser destacado.
1 1
Selecione [2. DATE]
(DATA).
Selecione [4. DISPLAY
SETTINGS]
(CONFIGURAÇÕES DO
MONITOR).
Use o teclado para digitar
a data.

Pressione [ENTER] para


continuar. Pressione [1] para
alternar entre medidas
INGLESAS e MÉTRICAS.

187 Manual de Operação e Manutenção - S650


189 of 224
CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE (CONT.)
Configuração do Painel Direito (Painel de Instrumentos Deluxe) (Cont.)
Reinício do Relógio de Serviço Bloqueios da Máquina

Pressione um botão de Pressione um botão de


seleção (item 1) seleção (item 1)
repetidamente até o ícone repetidamente até o ícone
da tela de Segurança da tela de Segurança
(detalhe) ser destacado. (detalhe) ser destacado.
1 1 1 1

Selecione
[1. PASSWORDS/ Selecione
LOCKOUTS] (SENHAS/ [1. PASSWORDS/
BLOQUEIOS). LOCKOUTS] (SENHAS/
BLOQUEIOS).

Digite a senha do
proprietário e pressione Digite a senha do

Dealer Copy -- Not for Resale


[ENTER]. proprietário e pressione
[ENTER].

Selecione [1. USER Selecione [3. HIGH


SETTINGS] (1. FLOW] (ALTA VAZÃO).
CONFIGURAÇÕES DO
USUÁRIO). OU

Selecione [4. TWO-


SPEED] (DUAS
VELOCIDADES).
ALTA VAZÃO
Selecione o usuário.
Pressione o número do
usuário para alternar
entre LOCKED
(BLOQUEADO) e
Selecione [3. RESET UNLOCKED
JOB STATISTICS] (DESBLOQUEADO).
(REINICIAR DUAS VELOCIDADES
ESTATÍSTICAS DE
SERVIÇO) . Pressione o número do
usuário para alternar
entre LOCKED
Pressione [9] para
(BLOQUEADO) e
reiniciar as estatísticas de
UNLOCKED
serviço.
(DESBLOQUEADO).
Pressione o botão de
rolagem à esquerda ou [0] NOTA: Os bloqueios de alta vazão e duas
para sair sem salvar. velocidades para o proprietário estão ativos
mesmo se o recurso Dispensa temporária da
senha estiver desbloqueado.

188 Manual de Operação e Manutenção - S650


190 of 224
CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL DE INSTRUMENTOS DELUXE)

Descrição da Senha Mudança da Senha do Proprietário

Todas as máquinas novas com painel de instrumentos


Deluxe chegam aos distribuidores Bobcat com o painel Pressione um botão de
no modo bloqueado. O modo bloqueado significa que seleção (item 1)
deve ser usada uma senha para dar a partida na repetidamente até o ícone
máquina. da tela de Segurança
(detalhe) ser destacado.
Por questões de segurança, seu distribuidor pode mudar 1 1
a senha e definir o teclado no modo bloqueado. Seu
distribuidor irá lhe fornecer a senha.

Senha Mestra: Selecione


[1. PASSWORDS/
Uma senha permanente gerada aleatoriamente na LOCKOUTS] (SENHAS/
fábrica e que não pode ser alterada. Essa senha é BLOQUEIOS).
usada para manutenção pelo distribuidor Bobcat se a
senha do proprietário não for conhecida ou para
mudar a senha do proprietário.

Senha do Proprietário: Digite a senha do


proprietário e pressione

Dealer Copy -- Not for Resale


Permite o uso completo da carregadeira e a [ENTER].
configuração do painel de instrumentos Deluxe.
Existe somente uma senha do proprietário. A senha
do proprietário deve ser usada para mudar as senhas
do proprietário ou usuário. Para segurança da
carregadeira o proprietário deverá mudar a senha Selecione [1. USER
assim que possível. SETTINGS] (1.
CONFIGURAÇÕES DO
Senha do Usuário: USUÁRIO).
permite dar partida e operar a carregadeira; não pode
alterar características de senhas ou dispensa
temporária.

Para ver o procedimento para mudar as senhas: Selecione [1. OWNER] (1.
(Consulte Mudança da Senha do Proprietário, na Página PROPRIETÁRIO).
189.) e (Consulte Mudança das Senhas dos Usuários, na
Página 190.)

Selecione [2. CHANGE


PASSWORD] (ALTERAR
SENHA).

Digite a nova senha do


proprietário e pressione
[ENTER].

Será solicitada a
redigitação da nova senha
do proprietário.

189 Manual de Operação e Manutenção - S650


191 of 224
CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL DE INSTRUMENTOS DELUXE) (CONT.)

Mudança das Senhas dos Usuários Dispensa Temporária da Senha

Este recurso permite ao proprietário desbloquear o


Pressione um botão de recurso da senha, de modo que não precise ser usada
seleção (item 1) uma senha a cada vez que for dada a partida.
repetidamente até o ícone
da tela de Segurança
(detalhe) ser destacado. Pressione um botão de
1 1 seleção (item 1)
repetidamente até o ícone
da tela de Segurança
Selecione (detalhe) ser destacado.
[1. PASSWORDS/ 1 1
LOCKOUTS] (SENHAS/
BLOQUEIOS).
Selecione
[1. PASSWORDS/
LOCKOUTS] (SENHAS/
BLOQUEIOS).
Digite a senha do
proprietário e pressione

Dealer Copy -- Not for Resale


[ENTER].

Digite a senha do
proprietário e pressione
[ENTER].
Selecione [1. USER
SETTINGS] (1.
CONFIGURAÇÕES DO
USUÁRIO).

Selecione [2. MACHINE


LOCK] (BLOQUEIO DA
MÁQUINA).

Selecione o usuário.

NOTA: O procedimento acima pode ser seguido para


reiniciar o bloqueio da máquina, de modo que
a máquina requeira uma senha para dar
partida no motor.
Selecione [2. CHANGE
PASSWORD] (ALTERAR
SENHA).

Digite a nova senha do


usuário e pressione
[ENTER].

190 Manual de Operação e Manutenção - S650


192 of 224
RELÓGIO DE MANUTENÇÃO

Descrição

O relógio de manutenção alerta o operador sobre a O painel de instrumentos Deluxe exibirá uma mensagem
necessidade da próxima parada para manutenção. (item 1) [Figura 290] alertando o operador para a
EXEMPLO:O relógio de manutenção pode ser ajustado manutenção da máquina.
para um intervalo de 500 horas como lembrete para a
próxima manutenção planejada de 500 horas. Essa mensagem aparece por 10 segundos todas as
vezes que é dada partida na máquina até que o relógio
Figura 289 de manutenção seja zerado.

Figura 291
2
1

NA3086

Durante a operação da máquina, um alarme de 2 bips irá 1

Dealer Copy -- Not for Resale


soar quando houver menos de 10 horas até a próxima
manutenção planejada.

As horas restantes até ser necessária a manutenção NA3198


aparecerão no monitor de dados (item 1) por 5 segundos
enquanto o ícone serviço (item 3) e o ícone horímetro
O painel de instrumentos Deluxe exibirá uma barra (item
(item 2) [Figura 289] piscam.
1) [Figura 291] mostrando o tempo restante até a
próxima manutenção. Essa barra ficará vermelha a
NOTA: O monitor exibirá números negativos após a
manutenção estiver vencida. [NEXT MAINTENANCE
contagem chegar a zero.
DUE] (PRÓXIMA MANUTENÇÃO PREVISTA) mudará
para [MAINTENANCE PAST DUE] (MANUTENÇÃO
O monitor irá voltar para a tela anterior e irá aparecer por
PREVISTA ULTRAPASSADA) e exibirá o número de
5 segundos a cada vez que for dada a partida, até que o
horas além da previsão.
relógio de manutenção seja reinicializado.
As teclas [4] e [9] podem ser usadas para ajustar o
Figura 290
intervalo de manutenção quando o proprietário está
conectado [Figura 291].

NA3195

191 Manual de Operação e Manutenção - S650


193 of 224
RELÓGIO DE MANUTENÇÃO (CONT.)

Configuração Reinicialização

Consulte seu distribuidor Bobcat sobre a instalação Figura 292


deste recurso.
1

NA3199

Pressione o botão Informações (item 2) [Figura 292] até


que a tela do monitor mostre o relógio de manutenção.

Mantenha pressionado o botão Informações (item 2) por


7 segundos até [RESET] (item 1) [Figura 292] aparecer
na tela do monitor.

Dealer Copy -- Not for Resale

192 Manual de Operação e Manutenção - S650


194 of 224
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA

TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195


Programa de Manutenção (7242070) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Advertência (7167993) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Advertência (7169291) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Perigo (7167989) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Perigo (7167990) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Perigo (7167988) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Advertência (7168114) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Advertência (7167994) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Advertência (7168140) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Advertência (7168142) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Advertência (7168138) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Advertência (7167996) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Advertência (6737189) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Advertência (7184346) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Perigo (7170355) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Dispositivo de Suporte do Braço de Elevação (7169340) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Advertência (7168024) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Advertência (7142141) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

Dealer Copy -- Not for Resale


Advertência (7168019) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

193 Manual de Operação e Manutenção - S650


195 of 224
Dealer Copy -- Not for Resale

194 Manual de Operação e Manutenção - S650


196 of 224
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA

Programa de Manutenção (7242070)

Dealer Copy -- Not for Resale

195 Manual de Operação e Manutenção - S650


197 of 224
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Programa de Manutenção (7242070) (Cont.)

Dealer Copy -- Not for Resale

196 Manual de Operação e Manutenção - S650


198 of 224
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Programa de Manutenção (7242070) (Cont.)

Dealer Copy -- Not for Resale

197 Manual de Operação e Manutenção - S650


199 of 224
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (7167993) Perigo (7167989)

Dealer Copy -- Not for Resale


Perigo (7167990)
Advertência (7169291)

198 Manual de Operação e Manutenção - S650


200 of 224
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Perigo (7167988)

Dealer Copy -- Not for Resale


Advertência (7168114)

199 Manual de Operação e Manutenção - S650


201 of 224
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (7167994)

Dealer Copy -- Not for Resale

200 Manual de Operação e Manutenção - S650


202 of 224
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (7168140) Advertência (7168142)

Dealer Copy -- Not for Resale

201 Manual de Operação e Manutenção - S650


203 of 224
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (7168138)

Dealer Copy -- Not for Resale

202 Manual de Operação e Manutenção - S650


204 of 224
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (7167996) Advertência (6737189)

Dealer Copy -- Not for Resale

203 Manual de Operação e Manutenção - S650


205 of 224
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (7184346)

Perigo (7170355)

Dealer Copy -- Not for Resale

204 Manual de Operação e Manutenção - S650


206 of 224
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Dispositivo de Suporte do Braço de Elevação (7169340)

Dealer Copy -- Not for Resale

205 Manual de Operação e Manutenção - S650


207 of 224
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (7168024)

Dealer Copy -- Not for Resale

206 Manual de Operação e Manutenção - S650


208 of 224
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (7142141)

Dealer Copy -- Not for Resale

207 Manual de Operação e Manutenção - S650


209 of 224
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (7168019)

Dealer Copy -- Not for Resale

208 Manual de Operação e Manutenção - S650


210 of 224
ESPECIFICAÇÕES

(S650) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211


Dimensões da Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Sistema de Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

Dealer Copy -- Not for Resale

209 Manual de Operação e Manutenção - S650


211 of 224
Dealer Copy -- Not for Resale

210 Manual de Operação e Manutenção - S650


212 of 224
(S650) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA

Dimensões da Máquina

• As dimensões são dadas para carregadeira equipada com pneus standard e caçamba para Construção e Industrial
de 74 pol. e podem variar com outros tipos de caçambas.

• Onde aplicável, especificações conforme normas SAE ou ISO e sujeitas a alteração sem aviso.

1693 mm
(66,7 pol.) 2106 mm
(82,9 pol.)

1832 mm
(72,1 pol.)
1880 mm
1507 mm (74 pol.)
(59,3 pol.)

Dealer Copy -- Not for Resale


97°

42°

4026 mm
(158,5 pol.)
800 mm
(31,5 pol.)

3149 mm
(124 pol.)

2447 mm
2065 mm (96,3 pol.)
(81,3 pol.)

25.2°
31.1°

1150 mm
207 mm (45,3 pol.)
(8,1 pol.)
2753 mm
(108,4 pol.)

3474 mm
(136,8 pol.) NA9184

Mudanças na estrutura ou distribuição de peso da carregadeira podem causar alterações nos controles e na
resposta da direção e podem provocar falhas das peças da carregadeira.

211 Manual de Operação e Manutenção - S650


213 of 224
(S650) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA (CONT.)

Desempenho

Capacidade nominal de operação 1220 kg (2690 lb)


Com kit de contrapeso de 90 kg
montado no chassi 1288 kg (2840 lb)
Com kit de contrapeso de 136 kg
montado no chassi 1311 kg (2890 lb)
Carga de tombamento 2440 kg (5380 lb)
Peso operacional 3777 kg (8327 lb)
Força de desagregação SAE –
elevação 2177 kg (4800 lb)
Força de desagregação SAE –
inclinação 2475 kg (5457 lb)
Velocidade de deslocamento:
– Carregadeira com velocidade
única 0 a 11,4 km/h (0 a 7.1 mph)
– Carregadeira com duas
velocidades (opc.):
Baixa 0 a 11,4 km/h (0 a 7.1 mph)
Alta 0 a 19,8 km/h (0 a 12.3 mph)

Dealer Copy -- Not for Resale


Motor

Marca / modelo Kubota / V3307-DI-TE3 Interim Tier 4


Combustível / arrefecimento Diesel / líquido
Potência:
– ISO 9249 EEC / SAE J1349 Líq. 52,4 kW (70.3 hp) a 2400 rpm
– ISO 14396 Bruta 54,6 kW (73.2 hp) a 2400 rpm
– SAE J1995 Bruta 55,4 kW (74.3 hp) a 2400 rpm
Torque:
– ISO 9249 EEC / SAE J1349 Líq. 253,1 N•m (186,7 lb-pé) a 1600 rpm
– SAE J1995 Bruta 264,4 N•m (195,0 lb-pé) a 1600 rpm
RPM em marcha lenta 1250 – 1400
RPM em aceleração máxima 2525 – 2650
Número de cilindros 4
Deslocamento 3331 cm3 (203,0 pol.3)
Diâmetro interno / curso 94 mm / 120 mm (3.70 pol. / 4.72 pol.)
Lubrificação Sistema de pressão por bomba de engrenagens com filtro
Ventilação da carcaça Respiro fechado
Filtro de ar Cartucho seco substituível com elemento de segurança separado
Ignição Diesel – compressão
Indução de ar Turbo
Líquido de arrefecimento do motor Mistura propileno glicol/água
Velas de preaquecimento automaticamente ativadas se necessário, na posição
Auxílio à partida
FUNCIONA.

212 Manual de Operação e Manutenção - S650


214 of 224
(S650) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA (CONT.)

Sistema de Transmissão

Tração principal Totalmente hidrostática, tração nas 4 rodas


Bombas hidrostáticas tandem infinitamente variáveis, de pistões, acionando dois
Transmissão
motores hidrostáticos totalmente reversíveis.
Correntes de roletes #120 HSOC sem fim (sem elo mestre) e engrenagens em
Tração final caixa de correntes selada, com lubrificação a óleo (As correntes não requerem
ajustes periódicos) Duas correntes por lado sem engrenagem intermediária.
Tamanho do eixo 68,6 mm (2,70 pol.), tratado termicamente
Parafusos das rodas Oito – parafusos de roda de 9/16 pol. fixados ao cubo do eixo

Controles

Direção e velocidade controladas com duas alavancas manuais ou joystick(s)


Direção da Máquina
opcional(is).
Hidráulicos da carregadeira
Controladas por pedais separados ou sistema de controle avançado (ACS) ou
– Elevação e inclinação
controles joystick selecionáveis (SJC), opcionais.
– Auxiliares dianteiros Controlados por interruptor elétrico na alavanca de comando ou joystick direito.
Controlados por interruptor elétrico na alavanca de comando ou joystick

Dealer Copy -- Not for Resale


– Auxiliares traseiros (opcional)
esquerdo
Pressão aliviada através dos engates rápidos; pressione os engates para dentro
Alívio da pressão auxiliar
e segure por 5 segundos.
Controle de rotação operado manualmente, pedal de controle adicional de
Motor rotação com o SJC opcional; partida tipo com chave e função de desligamento
por erro.
Dois sistemas hidrostáticos independentes controlados por duas alavancas
Freio de serviço
direcionais operadas manualmente ou joysticks.
Freio secundário Uma das transmissões hidrostáticas
Disco mecânico, ativado por interruptor operado manualmente no painel de
Freio de Estacionamento (Standard)
instrumentos esquerdo.
Freio de estacionamento (Opcional Freio multi-disco com alívio da pressão aplicado por mola acionado por
duas velocidades) interruptor operado manualmente no painel de instrumentos esquerdo

213 Manual de Operação e Manutenção - S650


215 of 224
(S650) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA (CONT.)

Sistema Hidráulico

Tipo da bomba Tipo engrenagens, acionada pelo motor


Capacidade da bomba – Vazão
87,1 l/min (23,0 gpm)
standard
Capacidade da bomba – Alta vazão
115,5 l/min (30,5 gpm)
(opcional)
Alívio do sist. nos engates rápidos 23,8 a 24,5 MPa (238 a 245 bar) (3450 a 3550 psi)
Filtro (hidráulico / hidrostático) Substituível beta 10 mícrons = 200, elemento tipo drop-in
Filtro (Carga) Substituível beta 10 mícrons = 200, elemento tipo drop-in
Cilindros hidráulicos: Dupla ação; cilindros de inclinação com amortecimento na descarga e recolhimento
Cilindro de elevação (2):
Diâmetro interno 76,2 mm (3,00 pol.)
Diâmetro da haste 44,5 mm (1,75 pol.)
Curso 633,2 mm (24,93 pol.)
Cilindro de inclinação (2):
Diâmetro interno 76,2 mm (3,00 pol.)
Diâmetro da haste 38,1 mm (1,50 pol.)

Dealer Copy -- Not for Resale


Curso 354,8 mm (13,97 pol.)
3 carretéis, centro aberto, operado manualmente com trava por mola para
Válvula de controle – standard
flutuação da elevação; carretel auxiliar controlado eletricamente
3 carretéis, centro aberto com elevação com flutuação e inclinação controladas
Válvula de controle – ACS e SJC
por atuador elétrico; carretel auxiliar controlado eletricamente
Linhas de fluido Tubos, mangueiras e conexões norma SAE.
FLUIDO BOBCAT, Hidráulico / Hidrostático
6903117 – (Dois – 2,5 gal)
Tipo de fluido
6903118 – (5 gal)
6903119 – (55 gal)
Tempo de função hidráulica:
Elevar o braço de elevação 3,9 segundos
Abaixar o braço de elevação 2,6 segundos
Esvaziar a caçamba 2,3 segundos
Recolher a caçamba 1,7 segundo

214 Manual de Operação e Manutenção - S650


216 of 224
(S650) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA (CONT.)

Sistema elétrico

Alternador Acionado por correia; 90 A, aberto


12 V, 950 A de partida a frio a -18°C (0°F),
Bateria
180 minutos de reserva de capacidade a 25 A
Motor de partida 12 V, tipo engrenagem, 3,0 kW (4.02 hp)
Marcadores:
temperatura do líquido de arrefecimento e nível de combustível.
Luzes de advertência:
nível de combustível, cinto de segurança, temperatura do líquido de
arrefecimento do motor, mau funcionamento do motor, mau funcionamento do
sistema hidráulico, DPF (Filtro de particulados de diesel) / DEF (Fluido de
escape de diesel) e advertência geral.
Indicadores:
funções do BICS™, duas velocidades, cinto transversal 3 pontos e sinais
direcionais.
Monitor de dados:
horas de operação, rotações do motor, ajuste do controle de velocidade,
Instrumentação contagem regressiva do relógio de manutenção, voltagem da bateria, códigos de

Dealer Copy -- Not for Resale


serviço, contagem regressiva do preaquecimento do motor, ajuste da
compensação de elevação e inclinação, ajuste da compensação de desvio da
direção e ajuste de resposta de tração.
Outros:
alarme sonoro, faróis e interruptores de opcionais / acessórios.
Painel de instrumentos Deluxe:
*Mostradores adicionais para: rotação do motor, temperatura do líquido de
arrefecimento do motor e pressão do óleo do motor, voltagem do sistema,
temperatura do fluido hidráulico e pressão de carga hidrostática.
*Recursos adicionais incluídos: partida sem chave, relógio digital, relógio de
serviço, bloqueio da senha, mostrador em vários idiomas, telas de ajuda,
capacidade de diagnósticos função de desligamento do motor / sistema
hidráulico.

Capacidades

Combustível 103,1 l (27,2 gal)


Óleo do motor com troca do filtro 11,4 l (12.0 qt)
Sistema de arrefecimento do motor
com aquecedor 11,7 l (3,1 gal)
Sistema de arrefecimento do motor
sem aquecedor 11,4 l (3,0 gal)
Reservatório hidráulico/hidrostático 10,2 l (2,7 gal)
Sistema hidráulico / hidrostático 45,0 l (11,9 gal)
Reservatório da caixa de correntes 39,2 l (10,35 gal)
Refrigerante do ar-condicionado (R-
0,68 kg (1,5 lb)
134a)

215 Manual de Operação e Manutenção - S650


217 of 224
(S650) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA (CONT.)

Pneus

Aplicação Pesada 12.00 – 16.5, 12 lonas


Infle os pneus à MÁXIMA pressão mostrada na parede lateral do pneu; NÃO
Pressão recomendada
misture marcas diferentes de pneus na mesma carregadeira.

Dealer Copy -- Not for Resale

216 Manual de Operação e Manutenção - S650


218 of 224
GARANTIA

GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

Dealer Copy -- Not for Resale

217 Manual de Operação e Manutenção - S650


219 of 224
Dealer Copy -- Not for Resale

218 Manual de Operação e Manutenção - S650


220 of 224
GARANTIA

GARANTIA
Carregadeiras Bobcat
Bobcat Company garante a seus distribuidores autorizados e distribuidores autorizados de Bobcat
Equipment Ltd., que por sua vez garantem ao proprietário, que cada Carregadeira Bobcat nova estará livre
de defeitos comprovados de material e fabricação com respeito a: (i) todos os componentes do produto,
exceto em outros casos aqui especificados, por doze (12) meses; (ii) a correia de tração do motor à bomba
hidrostática, por trinta e seis (36) meses, condicionando-se que após o período inicial de doze meses de
garantia, tal garantia será limitada somente a peças e não incluirá mão de obra; (iii) pneus marca Bobcat e
esteiras, por doze (12) meses baseados proporcionalmente na profundidade remanescente da esteira ou
pneu no momento em que qualquer defeito for constatado, e (iv) baterias marca Bobcat, por um período
adicional de doze (12) meses após o período inicial de doze meses de garantia, condicionando-se que
Bobcat Company irá reembolsar somente uma parte predeterminada do custo de reposição da bateria
durante tal período adicional de doze meses. Todos os períodos de tempo anteriormente citados iniciam-se
a partir da entrega pelo distribuidor autorizado Bobcat ao comprador original.

Durante o período de garantia, o distribuidor autorizado Bobcat irá reparar ou substituir, a critério da Bobcat
Company, sem cobrar peças e mão de obra, qualquer peça do produto Bobcat, exceto em outros casos aqui
especificados, que venha a falhar devido a defeitos no material ou fabricação. O proprietário deverá,
prontamente e por escrito, notificar o defeito ao distribuidor autorizado e permitir um tempo razoável para

Dealer Copy -- Not for Resale


reparo ou substituição. A Bobcat Company pode, a seu critério, requisitar as peças danificadas para serem
devolvidas à fábrica. O tempo de viagem dos mecânicos e o transporte do produto Bobcat até as
dependências do distribuidor autorizado Bobcat para serviços de garantia são responsabilidade do
proprietário. As coberturas concedidas nesta garantia são exclusivas.

Esta garantia não se aplica a bombas injetoras e bicos injetores de motores diesel ou a pneus (exceto os
pneus da marca Bobcat). O proprietário deverá confiar unicamente na garantia, se houver, dos respectivos
fabricantes. Esta garantia não cobre a substituição de itens de manutenção preventiva como óleo, filtros,
regulagem de componentes e outros itens de alto desgaste. Esta garantia não cobre avarias resultantes de
mau uso, acidentes, alterações, uso do produto Bobcat com qualquer acessório ou implemento não
aprovado pela Bobcat Company, obstruções de fluxo de ar, ou negligência na manutenção ou uso do
produto Bobcat de acordo com as instruções aplicáveis a ele.

ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E PREVALECE SOBRE TODAS AS OUTRAS GARANTIAS E CONDIÇÕES,


EXCETO A GARANTIA DE TÍTULO. A BOBCAT COMPANY RECUSA TODAS AS OUTRAS GARANTIAS E
CONDIÇÕES, EXPLÍCITAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS OU
CONDIÇÕES DE VALOR COMERCIAL OU ADAPTAÇÃO A UM PROPÓSITO DETERMINADO. EM NENHUMA
HIPÓTESE A BOBCAT COMPANY OU O DISTRIBUIDOR AUTORIZADO BOBCAT SERÁ RESPONSÁVEL POR
DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS, INDIRETOS OU CONSEQUENCIAIS, SEJAM QUAIS FOREM, INCLUINDO,
MAS NÃO SE LIMITANDO A, PERDA OU INTERRUPÇÃO DO NEGÓCIO, LUCROS CESSANTES OU
IMPOSSIBILIDADE DE USO DA MÁQUINA, SEJAM ELES BASEADOS EM CONTRATO, GARANTIA,
INDENIZAÇÃO, AINDA QUE PREVISTA EM CONTRATO, NEGLIGÊNCIA, RESPONSABILIDADE EXPLÍCITA,
ESTATUTO OU DE QUALQUER OUTRA FORMA, MESMO SE A BOBCAT COMPANY OU O DISTRIBUIDOR
AUTORIZADO BOBCAT TENHA SIDO AVISADO DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS. A
RESPONSABILIDADE TOTAL DA BOBCAT COMPANY E DOS DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS BOBCAT
RELATIVA AO PRODUTO E SERVIÇOS FORNECIDOS DE ACORDO COM ESTE DOCUMENTO NÃO DEVERÁ
EXCEDER AO PREÇO DE AQUISIÇÃO DO PRODUTO SOBRE O QUAL SE BASEIA TAL RESPONSABILIDADE.

6570162 (2-09) Printed in U.S.A.

219 Manual de Operação e Manutenção - S650


221 of 224
Dealer Copy -- Not for Resale

220 Manual de Operação e Manutenção - S650


222 of 224
ÍNDICE ALFABÉTICO

(S650) ESPECIFICAÇÕES DA GRADE TRASEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131


CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 IDENTIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . 10
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA PARA O IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE
OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ARMAZENAMENTO DA CARREGADEIRA E IDENTIFICAÇÃO DOS CONTROLES . . . . . 41
RETORNO AO SERVIÇO . . . . . . . . . . . . . 175
IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) . . . . 22
INSPEÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
BOBCAT COMPANY TEM A CERTIFICAÇÃO
ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . 17
BOB-TACH (POWER) . . . . . . . . . . . . . . . . 174 ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA . . . . 7
CABINE DO OPERADOR . . . . . . . . . . . . . 127 LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE . 8
CABINE DO OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . 44 LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . 170
CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E MANUTENÇÃO DOS PNEUS . . . . . . . . . . 162
IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 MONITORAMENTO DOS PAINEIS . . . . . . . 87
CINTO DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . 121 PARADA DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . 57
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO PARTIDA DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Dealer Copy -- Not for Resale


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 PINOS DE ARTICULAÇÃO . . . . . . . . . . . . 173
COMPENSAÇÃO DE ELEVAÇÃO E PORTA TRASEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
INCLINAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO . . . . . . 19
CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL DE
INSTRUMENTOS DELUXE) . . . . . . . . . . . 189 PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA . . . 80
CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO . . . . . . . 97
CONTROLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 PROGRAMA DE MANUTENÇÃO . . . . . . . 116
CONTRAPESOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 PUBLICAÇÕES E RECURSOS DE
CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE TREINAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ELEVAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 PURIFICADOR DE AR DO MOTOR . . . . . 136
CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR REBOQUE DA CARREGADEIRA . . . . . . . 108
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 RELATÓRIO DE ENTREGA . . . . . . . . . . . . . . 9
CONTROLE DE DUAS VELOCIDADES . . . 57 RELÓGIO DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . 191
CONTROLE DE VELOCIDADE . . . . . . . . . . 59 RESPOSTA DE TRAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . 61
CONTROLES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . 68 SAÍDA DE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . 50
CORREIA DE TRANSMISSÃO . . . . . . . . . 167 SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO . . . . . . 115
CORREIA DO ALTERNADOR . . . . . . . . . . 164 SILENCIOSO CORTA FAGULHAS . . . . . . . 161
CORREIA DO AR CONDICIONADO . . . . . 166 SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE
DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO . . . . . . . . . . . 48 INTERBLOQUEIO (BICS™) . . . . . . . . . . . . 118
DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE
CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 INTERBLOQUEIO (BICS™) . . . . . . . . . . . . . 46
DISPOSITIVO DE CONTROLE DE SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO . . . . 119
IMPLEMENTOS (ACD) . . . . . . . . . . . . . . . . 77 SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO . . . . . 47
DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE SISTEMA DE ALARME DE RÉ . . . . . . . . . 125
ELEVAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
SISTEMA DE ALARME DE RÉ . . . . . . . . . . 53
ELEVAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . . . . 108
SISTEMA DE AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO
FREIO DE ESTACIONAMENTO . . . . . . . . . 48 E AR-CONDICIONADO (HVAC) . . . . . . . . . 133
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

221 Manual de Operação e Manutenção - S650


223 of 224
SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . 138
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
SISTEMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO 154
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
TRANSMISSÃO FINAL (CAIXA DE
CORRENTES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
TRANSPORTE DA CARREGADEIRA EM UMA
CARRETA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Dealer Copy -- Not for Resale

222 Manual de Operação e Manutenção - S650


224 of 224

Você também pode gostar