Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
6987275BR (6-09) Revisado (9-09) (2) Impresso nos EUA © Bobcat Company 2009
ADVERTÊNCIA DE SEGURANÇA PARA O OPERADOR
O operador deve receber instruções antes de operar a máquina.
ADVERTÊNCIA
Operadores não treinados podem provocar ferimentos ou morte.
W-2001-0502
Símbolo Alerta de Segurança: Este símbolo com um aviso de advertência significa: “Advertência,
fique atento! Sua segurança está envolvida!” Leia atentamente a mensagem que se segue.
Nunca opere sem Não segure nos Nunca opere sem cabine Evite áreas íngremes ou
instruções. controles para entrar na / capota aprovada. desníveis que possam
cabine / capota. desmoronar.
Leia os avisos na Certifique-se que os Nunca modifique o
máquina, o Manual de controles estão em equipamento.
operação e manutenção neutro antes da partida.
e o Guia do operador. Toque a buzina e olhe Nunca use implementos
para a traseira da não aprovados por
máquina antes de dar a Bobcat Company.
partida.
15°
15° Máximo
NA1439A NA1445A Máximo NA1449B NA1447B
Tome cuidado para evitar Mantenha observadores Nunca exceda 15° de Nunca trafegue subindo
tombamento - não gire fora da área de alcance inclinação lateral. uma rampa que exceda
carga pesada sobre a máximo. 15°.
lateral da esteira. Não trafegue ou
manobre com a caçamba
Opere em piso plano e estendida.
nivelado. Nunca dê carona.
DESLIGA
25°
Máximo
Nunca exceda 25ο ao Para sair da escavadeira Aperte firmemente o Olhe na direção da
descer de frente ou subir abaixe o equipamento de cinto de segurança. rotação e verifique se
em marcha à ré uma trabalho e a lâmina até o Opere os controles não há pessoas na área
rampa. solo. somente desde o de trabalho.
Desligue o motor. assento do operador.
EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA
A escavadeira deve estar equipada com os itens de segurança necessários para cada serviço. Consulte seu distribuidor
sobre implementos e acessórios.
1. CINTO DE SEGURANÇA: verifique os fixadores do cinto e se há avarias no tecido ou na fivela.
2. CABINE / CAPOTA DO OPERADOR (ROPS e TOPS): verifique as condições e a estrutura de montagem.
3. GUIA DO OPERADOR: deve permanecer na cabine / capota.
4. CONSOLE ESQUERDO: quando elevado, deve desativar as funções hidráulicas e de deslocamento.
5. AVISOS DE SEGURANÇA (DECALQUES): substitua se estiverem danificados.
6. ALÇAS DE APOIO: substitua se estiverem danificados.
7. FREIO DO GIRO INTEGRADO. OSW66-0409
8. PISOS DE SEGURANÇA: substitua se estiverem danificados.
ÍNDICE
ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Anote nos espaços abaixo as informações corretas sobre SUA escavadeira Bobcat. Sempre use esses números
quando se referir a sua escavadeira Bobcat.
Número de série da
escavadeira
Número de série do
motor
NOTAS:
ENDEREÇO:
TELEFONE:
Este Manual de operação e manutenção foi escrito para dar instruções ao proprietário/operador sobre a operação
e manutenção seguras da escavadeira Bobcat. LEIA E ENTENDA ESTE MANUAL DE OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO ANTES DE OPERAR SUA ESCAVADEIRA BOBCAT. Se tiver qualquer dúvida, consulte seu
distribuidor Bobcat. Este manual pode ilustrar opcionais e acessórios não instalados em sua escavadeira.
RELATÓRIO DE ENTREGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
IDENTIFICAÇÃO DA ESCAVADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ISO 9001:2000 é uma norma internacional que controla os processos e procedimentos que usamos para projetar,
desenvolver, fabricar e distribuir os produtos Bobcat.
O Instituto Britânico de Normas (BSI) é o avaliador certificado que a Companhia Bobcat escolheu para avaliar a
conformidade da companhia com a norma ISO 9001:2000. O registro no BSI certifica que as instalações de fabricação
em Gwinner e Bismarck, Dakota do Norte (América do Norte), Pontchateau (França), Dobris (República Tcheca) e os
escritórios corporativos da Bobcat (Gwinner, Bismarck e West Fargo), na Dakota do Norte, estão em conformidade com
ISO 9001:2000. Somente avaliadores certificados, como o BSI, podem outorgar registros.
ISO 9001:2000 significa que como empresa nós dizemos o que fazemos e fazemos aquilo que dizemos. Em outras
palavras, estabelecemos procedimentos e diretrizes e oferecemos provas que os procedimentos e diretrizes são
seguidos.
CALIFÓRNIA PROPOSTA 65 - ADVERTÊNCIA
TAMPA DO RADIADOR
6673313
ÓLEO P/ MOTOR ÓLEO P/ MOTOR
6903105 SAE 15W40 CE/SG (12 qt.) 6903106 SAE 15W40 CE/SG (1 Gal.)
6903107 SAE 10W30 CE/SG (12 qt.) 6903108 SAE 10W30 CE/SG (1 Gal.)
6903109 SAE 30W CE/SG (12 qt.) 6903110 SAE 30W CE/SG (1 Gal.)
6903113 SAE 15W40 CE/SG (2.5 Gal.)
6903112 SAE 10W30 CE/SG (2.5 Gal.)
6903111 SAE 30W CE/SG (2.5 Gal.)
NOTA: Sempre verifique os números das peças com seu distribuidor Bobcat.
Figura 1
P-91993
1
RELATÓRIO DE ENTREGA
Figura 4
P-91900
Figura 2
Módulo 2 – Sequência de
Produção (Série)
CILINDRO
ENGATES DO BRAÇO ESPELHOS
RÁPIDOS PONTO (SE EQUIPADOS)
AUXILIARES DE ELEVAÇÃO
ASSENTO
DO OPERADOR
com CINTO
DE SEGURANÇA
LANÇA ALAVANCAS
CILINDRO DE
DA CAÇAMBA BRAÇO CONTROLE
(JOYSTICKS)
CILINDRO
DA LANÇA
ARTICULAÇÃO
DA CAÇAMBA SUPERESTRUTURA
X-CHANGE™
CILINDRO
[1] CAÇAMBA DA LÂMINA
PTOS. DE ANCORAGEM
GUIA DO / ELEVAÇÃO
OPERADOR
COBERTURA
[2] CAPOTA / CABINE LATERAL DIREITA
(ROPS/TOPS)
PORTA TRASEIRA
CONTRAPESO
LÂMINA
ESTEIRA
ESTRUTURA
ANCORAGEM DAS ESTEIRAS
NA1586
ESTEIRA NA1588
[1] CAÇAMBA - Várias caçambas diferentes e outros implementos estão disponíveis através do distribuidor Bobcat.
[2] ROPS, TOPS - (Estrutura protetora contra capotamento / Estrutura protetora contra tombamento) como
equipamento standard. A ROPS / TOPS cumpre as normas ISO 3471 e ISO 12117.
• Lâmina Dozer 68.9 pol. (1750 mm) A versátil Escavadeira Bobcat rapidamente se torna uma
máquina multiuso, com uma variedade de implementos.
• Capota com aprovação ROPS/TOPS
• Esteiras de borracha 12.6 pol. (320 mm) Consulte seu distribuidor Bobcat para obter informações
• Deslocamento duas-velocidades sobre implementos aprovados e manuais de operação e
• Motores de Tração de Mudança Automática manutenção de implementos.
• Hidráulicos auxiliares
• Perfurador
• Travas do controle hidráulico e de deslocamento
• Rompedor
• Botão de controle de rotação do motor com recurso
• Pinça hidráulica
de marcha lenta automática
• Garra de 3 dentes
• Flutuação da lâmina
• Compactador
• Faróis de serviço - montados na lança e no chassi
• Monitoramento do motor e sistema hidráulico, com • Lâmina de nivelamento
desligamento automático • Power Tilt (inclinação hidráulica do implemento)
• Buzina • Escarificador
• Controles hidráulicos joystick • Inclinação hidráulica
• Recurso de seleção de padrão de controle ISO/STD • Roda compactadora
• Assento com suspensão • Valetadeira
• Cinto de segurança retrátil • Receptor de laser
• Silencioso corta fagulhas
• Diagnósticos avançados
• X-Change™ Caçambas Disponíveis
• Contrapeso
Opcionais e Acessórios
ANTEPARO
SUPERIOR
NA1557
Kit para Aplicações Especiais Consulte seu distribuidor Bobcat para obter mais
informações.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Antes da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operação segura é responsabilidade do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Operação Segura Requer Um Operador Qualificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Evite Poeira de Sílica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Manutenção
Operação
Sistema elétrico
Extintores de Incêndio
Partida
Saiba onde estão localizados os extintores de incêndio e
Não use éter ou fluidos de partida em nenhum motor os kits de primeiros socorros, e como usá-los.
com velas de preaquecimento. Esses auxílios à partida Inspecione o extintor de incêndio e faça manutenção
podem causar explosão e ferir você ou pessoas regularmente. Obedeça as recomendações na placa de
próximas. instruções.
Sl EXC-0208
6987275 6903186
6901951
Fornece instruções básicas de segurança.
DVD
- Fornece procedimentos DE SEGURANÇA
básicos e advertências de DO OPERADOR
segurança sobre sua
escavadeira Bobcat. 6904762
Siga as instruções de todos os avisos (decalques) fixados na escavadeira. Substitua qualquer aviso danificado e
certifique-se que estão nas posições corretas. Os decalques estão disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.
GUIA DO
OPERADOR
7161794
6810004
(Se
7148147
ÁREA DO CONSOLE
7148155 ESQUERDO
6987272
ÁREA DO CONSOLE DIREITO 7178179
7148145
6594897
7152748
7167995 (2)
6808480
7178178
NA1585
Siga as instruções de todos os avisos (decalques) fixados na escavadeira. Substitua qualquer aviso danificado e
certifique-se que estão nas posições corretas. Os decalques estão disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.
X-Change:
Com pinos 6818059
6708929 Hidráulico 7134587
7172409
6804233 7160880
7120570
6809832
NO COMPARTIMENTO
DO MOTOR
6595014 (2)
7169006
7172154
7174902
6595014 6815993(2)
NA1587
INSTRUMENTOS E CONSOLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Luz Interna da Cabine (Se Equipada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Console Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Console Direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Ícones Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Válvula Seletora STD / ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Elevação e Abaixamento do Console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Deslocamento Duas Velocidades (Sem Lâmina Angular Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Deslocamento Duas Velocidades (Com Lâmina Angular Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Motores de Tração de Mudança Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Recurso de Marcha Lenta Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SAÍDA DE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Janela Traseira Direita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Janela Dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
CONTROLES DE DESLOCAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Deslocamento Frente e Ré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Curva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
CONTROLES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Padrão de Controle STANDARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Padrão de Controle ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Engates Rápidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Hidráulicos Auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Alívio da Pressão Hidráulica (Escavadeira e Implemento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Hidráulicos Auxiliares Secundários (Se equipados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Alívio da Pressão Hidráulica (Escavadeira e Implemento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Válvula de Retorno ao Tanque (Se Equipada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Instalação e Remoção do Implemento (X-Change Hidráulico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Instalação e Remoção do Implemento (X-Change com Pino) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Instalação e Remoção do Implemento (X-Change Parafusado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Instalação e Remoção do Implemento (X-Change Parafusado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Instalação e Remoção do Implemento (Implemento Com Pino) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
IÇAMENTO DA ESCAVADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Ícones Indicadores
Figura 10
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
6698609-ICONS
O console direito contém o painel de instrumentos com os ícones indicadores [Figura 10].
NOTA: Se um ícone de advertência (ícones 8, 9, 10 e 12) acender ou piscar, é necessário uma ação apropriada
para evitar danos potenciais à máquina. Faça manutenção na máquina o mais rápido possível na
presença dessas condições.
Figura 11
P-91905
Por baixo do assento do operador, abra a tampa da caixa Abaixe o console antes de operar a escavadeira.
de ferramentas (item 1) [Figura 11].
Empurre o console para baixo [Figura 13] até que a
Figura 12 trava engate.
P-91996
Figura 14
P-92944
P-91906
Pressione o interruptor (item 1) [Figura 16] para acionar
o regime de alta. Pressione pela segunda vez para
Pressione o botão (item 1) [Figura 14] para acionar o desativar.
regime de alta. Pressione pela segunda vez para
desativar. Figura 17
Figura 15
P-91907
P-91907
Quando a velocidade alta for acionada, o ícone duas
velocidades de deslocamento (item 1) [Figura 17]
Quando a velocidade alta for acionada, o ícone duas acenderá.
velocidades de deslocamento (item 1) [Figura 15]
acenderá. Pressione o interruptor (item 1) [Figura 16] novamente
para liberar.
Pressione o botão (item 1) [Figura 14] outra vez para
liberar. Motores de Tração de Mudança Automática
Figura 18
P-91907
Descrição Descrição
A escavadeira Bobcat possui uma cabine do operador A escavadeira Bobcat possui uma cabine do operador
(ROPS/TOPS) como equipamento standard para opcional (ROPS/TOPS) como equipamento standard
proteger o operador se a carregadeira tombar. O cinto de para proteger o operador se a carregadeira tombar. O
segurança deve ser usado para proteção ROPS /TOPS. cinto de segurança deve ser usado para proteção ROPS
/TOPS.
Verifique a capota ROPS / TOPS, sua montagem e
estrutura quanto a avarias. Nunca modifique a capota Verifique a cabine ROPS / TOPS, sua montagem e
ROPS / TOPS. Substitua a capota e a estrutura se estrutura quanto a avarias. Nunca modifique a cabine
danificadas. Consulte seu distribuidor Bobcat para ROPS / TOPS. Substitua a cabine e a estrutura se
adquirir peças. danificadas. Consulte seu distribuidor Bobcat para
adquirir peças.
ROPS / TOPS – Estrutura Protetora Contra
Capotamento, conforme ISO 3471, e Estrutura Protetora ROPS / TOPS – Estrutura Protetora Contra
Contra Tombamento, conforme ISO 12117. Capotamento, conforme ISO 3471, e Estrutura Protetora
Contra Tombamento, conforme ISO 12117.
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Nunca modifique a cabine do operador soldando,
esmerilhando, furando ou adicionando implementos Nunca modifique a cabine do operador soldando,
sem ser instruído para isso por Bobcat Company. esmerilhando, furando ou adicionando implementos
Modificações na cabine podem causar perda de sem ser instruído para isso por Bobcat Company.
proteção do operador contra capotamento ou queda Modificações na cabine podem causar perda de
de objetos, e resultar em ferimentos ou morte. proteção do operador contra capotamento ou queda
W-2069-0200 de objetos, e resultar em ferimentos ou morte.
W-2069-0200
Porta da Cabine
Figura 19
P-91910
Figura 22
A porta da cabine pode ser trancada (item 1) [Figura
19] com a mesma chave da ignição.
Figura 20
1
P-91911
1 2
De dentro da cabine, abra a porta usando o trinco (item
P-91909 1) [Figura 22].
Janela Dianteira
Figura 23
P-91914
1
Quando a janela estiver totalmente elevada, a trava (item
1) [Figura 25] (ambos os lados) fechará no suporte, na
posição travada.
P-91912
P-91913
Figura 26
P-91999
P-91998
O reservatório do lavador da janela (item 1) [Figura 27]
está localizado sob a cobertura lateral direita.
A janela dianteira é equipada com um limpador (item 1)
[Figura 26] e lavador do pára-brisa.
Figura 28
P-91997
Figura 31
P-91917
Figura 29
P-91915
1 Figura 32
P-91918
1
Puxe a trava (item 1) [Figura 29] para a frente para abrir
a janela.
Figura 33
1
1
P-91904
Figura 34
P-92955
Janela Dianteira
Figura 35
P-91913
Operação ADVERTÊNCIA
Figura 36 Esta máquina está equipada com um alarme de
movimento.
O ALARME DEVE SOAR!
ao operar para a frente ou para trás.
P-91907
1 1 Frente
Neutro
Ré
NA1457A
2 2
Empurre a alavanca de direção esquerda para frente
P-91919 para virar à direita [Figura 39] enquanto se desloca
para a frente.
ADVERTÊNCIA NA1458A
Figura 41
Contra-Rotação
(Giro à Direita)
NA1461A
Figura 44
Empurre a alavanca de direção esquerda para a frente e
puxe a alavanca de direção direita para trás [Figura 41]. Contra-Rotação
(Giro à Esquerda)
Curva à Esquerda
Figura 42
Curva à Esquerda
(Frente)
NA1462A
P-91921A
Figura 47
P-91921B
P-91920B
A alavanca direita (joystick) é usada para operar a lança
e a caçamba [Figura 48].
A alavanca esquerda (joystick) é usada para operar o
braço e girar a superestrutura [Figura 47].
1.Abaixa a lança.
2.Abaixa a lança e abre a caçamba.
1.Estende o braço.
2.Estende o braço e gira à direita. 3.Abre a caçamba.
3.Gira à direita. 4.Eleva a lança e abre a caçamba.
4.Recolhe o braço e gira à direita. 5.Eleva a lança.
5.Recolhe o braço. 6.Eleva a lança e recolhe a caçamba.
6.Recolhe o braço e gira à esquerda. 7.Recolhe a caçamba.
7.Gira à esquerda. 8.Abaixa a lança e recolhe a caçamba.
8.Estende o braço e gira à esquerda.
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair da máquina:
• Abaixe o equipamento de trabalho até o solo.
• Abaixe a lâmina até o solo.
• Desligue o motor e remova a chave.
• Eleve o console de controle.
W-2780-0109
ADVERTÊNCIA 1
2
EVITE QUEIMADURAS
Fluido hidráulico, tubos, conexões e engates rápidos
podem aquecer durante o funcionamento da
máquina e implementos. Tenha cuidado ao conectar
e desconectar engates rápidos.
W-2220-0396
Figura 49
N-15540
1
P-92999
Para conectar:
Implementos:
Pressione o botão dos hidráulicos auxiliares no console • Conecte o engate macho do implemento ao engate
direito (item 1) [Figura 51]. fêmea da escavadeira e então repita o procedimento
acima. Isso aliviará a pressão no implemento.
Figura 52
• Conecte o engate fêmea do implemento.
1
Pressão hidráulica no sistema hidráulico auxiliar pode
dificultar o acoplamento dos engates rápidos a um
implemento.
P-91921
Implementos:
P-91920
Figura 55
P-92956
Figura 56
1
3 2 1
P-92943
P-91924 Figura 58
ESQUERDA
NOTA: A alavanca da lâmina mostrada na [Figura 56]
é para máquinas sem lâmina angular. Para
máquinas com lâmina angular, a alavanca da
lâmina é mostrada na [Figura 57].
Puxe a alavanca para trás para destravar da posição de Mova o interruptor (item 1) [Figura 57] para a esquerda
flutuação. para angular a lâmina para a esquerda [Figura 58].
NOTA: Mantenha a lâmina abaixada para melhor Mova o interruptor (item 1) [Figura 57] para a direita
desempenho na escavação. para angular a lâmina para a direita [Figura 58].
Figura 59
2 3
P-91926
Operação
Figura 60
P-91903A
NA-1432
P-92961
Figura 63
P-91927A
Figura 64
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
1 São necessárias instruções antes de operar ou
efetuar manutenção na máquina. Leia e entenda o
manual de operação e manutenção, o guia do
operador e os avisos (decalques) na máquina.
Obedeça às advertências e instruções quando
efetuar reparos, ajustes ou manutenção. Verifique o
correto funcionamento após ajustes, reparos ou
manutenção. Operadores não treinados e omissão
em seguir as instruções podem causar ferimentos ou
P-92992
morte.
W-2003-0807
Figura 66
4
1
5
2
P-91929
P-91928
Aperte o cinto de segurança [Figura 67].
Figura 68
P-92954
P-91905
Ajuste os espelhos (item 1) [Figura 69] (se equipados).
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
1
• Aperte o cinto de segurança, dê a partida e opere
somente desde o assento do operador.
• Nunca use roupas folgadas quando trabalhar Desliga
Liga
próximo da máquina.
W-2135-1108
Partida
Execute o PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA. (Ver
PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA na Página 53.) P-92989A
Figura 70
Gire a chave (item 1) [Figura 72] para a posição LIGA
1 (ON). Se for necessário preaquecimento, as velas de
Frente
preaquecimento iniciarão automaticamente seu ciclo e o
tempo restante de preaquecimento (em segundos) será
mostrado no LCD. (O ícone do preaquecimento ficará
Neutro
ACESO).
Coloque as alavancas de controle (item 1) [Figura 70] Gire a chave para DESLIGA (OFF) para desligar o motor.
na posição neutra.
Figura 71
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando um motor estiver funcionando em área
fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar
1 concentração de gases de escape. Se o motor for
estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de
escape contém gases inodoros e invisíveis que
P-91926 podem matar sem aviso.
W-2050-0807
ADVERTÊNCIA
IMPORTANTE EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Motores podem ter peças quentes e gás de
Não acione o motor de partida por mais de 15 escape quente. Mantenha material inflamável
segundos de cada vez. Acionamento mais afastado.
prolongado pode danificar o motor de partida devido • Não use máquinas em atmosfera contendo gás
a superaquecimento. Deixe o motor de partida esfriar explosivo.
W-2051-1086
por um minuto antes de acioná-lo outra vez.
I-2034-0700
Sem Chave
1
ADVERTÊNCIA
2
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Aperte o cinto de segurança, dê a partida e opere
somente desde o assento do operador.
• Nunca use roupas folgadas quando trabalhar
próximo da máquina. 3 4
W-2135-1108
P-91907
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Não use éter com sistemas de velas
(preaquecimento). Pode ocorrer explosão, o que
pode provocar ferimentos, morte ou avarias graves
no motor.
W-2071-0907 Desliga
Liga
P-91907
1
O ícone do preaquecimento (item 1) [Figura 77] irá
acender. As velas iniciarão automaticamente seu ciclo.
Quando o ícone apagar, gire a chave para partida.
P-91926
Painel IMPORTANTE
Siga o PROCEDIMENTO DE PARTIDA (Ver Sem Chave
na Página 57.) Quando a temperatura estiver inferior a -20°F (-30°C),
o óleo hidrostático deve ser aquecido antes da
Se o ícone de preaquecimento ACENDER, espere que partida. Em baixas temperaturas, o sistema
apague antes de pressionar o botão START [Figura 77 hidrostático não receberá óleo suficiente e poderá se
na página 58]. danificar. Se possível estacione a máquina onde a
temperatura esteja acima de -18°C (0°F).
I-2007-1285
O tempo restante de preaquecimento (em segundos)
aparecerá em contagem regressiva no LCD.
Deixe o motor funcionar pelo menos 5 minutos para
aquecer o motor e o fluido hidráulico antes de operar a
escavadeira.
IMPORTANTE Figura 78
IMPORTANTE 1
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Não use éter com sistemas de velas
(preaquecimento). Pode ocorrer explosão, o que
pode provocar ferimentos, morte ou avarias graves
no motor.
W-2071-0907
Procedimento LIGA
DESLIGA PARTIDA
Figura 79
7161794A
P-91930A Figura 82
Figura 80
P-91907
1
Gire a chave de partida para DESLIGA [Figura 81] ou
pressione o Botão DESLIGA (Painel sem chave) (item 1)
[Figura 82].
P-91926
Desconecte o cinto de segurança. Remova a chave para
evitar a operação da máquina por pessoal não
Gire o botão de controle de rotação do motor (item 1) autorizado. Eleve o console de controle e saia da
[Figura 80] no sentido anti-horário para marcha lenta. máquina.
Deixe o motor funcionar em marcha lenta por cerca de 5
minutos para permitir que ele esfrie.
ADVERTÊNCIA
Ambos os pinos hidráulicos devem estar totalmente
estendidos através dos orifícios de montagem do
implemento e travados com ambos os pinos de
retenção e presilhas. Falha no engate completo das
cunhas e travamento dos pinos hidráulicos pode
P-71986
permitir que o implemento se solte e provoque
ferimentos graves ou morte.
W-2507-0706
Mova o braço em direção ao implemento [Figura 85].
Figura 83 Figura 86
P-91931A
P-71989
Dê a partida.
Gire o braço da escavadeira totalmente para a esquerda Eleve a lança até que os pinos do X-Change (item 1)
[Figura 83] (para melhor visibilidade do operador ao engatem nos ganchos do implemento (item 2) [Figura
conectar implementos). 86] na caçamba.
Instalação (Cont.)
Figura 87
1 P-91903B
2 Figura 89
3
P-71993
1
Eleve a lança e estenda o cilindro da caçamba (fechar a
caçamba) até que o X-Change toque a traseira do
implemento [Figura 87].
ADVERTÊNCIA
Mantenha todos os observadores a 6 m de distância
do equipamento quando estiver operando. Contato
2 com peças móveis, desmoronamento de uma valeta
P-71999 ou objetos arremessados podem causar ferimentos
ou morte.
Figura 91 W-2119-0788
1 1
Figura 92
2
2 1
2
1 2
2 1
2 2
2
2
2
P-71999A
P-71999B
Desligue o motor.
Instale os pinos de retenção (item 1) e as presilhas (item Estacione a escavadeira sobre uma superfície plana
2) [Figura 90] e [Figura 91] em cada pino hidráulico nivelada. Apoie o implemento sobre o solo.
(ambos os lados).
Desligue o motor.
Remoção (Cont.)
1
2
Figura 93
1
2
1
2
P-69008A
Figura 96
P-71999C
Figura 94
P-69006B
1 P-91903B
Retraia totalmente o cilindro da caçamba (abrir a
caçamba).
Dê a partida.
Abaixe a lança e o braço até que o implemento esteja
Mantenha pressionado para a direita (IN) o interruptor X- sobre o solo e os pinos do X-Change estejam
Change (item 1) [Figura 94] no console esquerdo para desengatados dos ganchos do implemento.
RETRAIR TOTALMENTE os pinos hidráulicos.
Mova o braço em direção à escavadeira até que os pinos
do X-Change estejam livres do implemento [Figura 96].
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Nunca use implementos ou caçambas não
aprovados por Bobcat Company. Caçambas e
implementos para cargas seguras de densidades
especificadas são aprovadas para cada modelo.
Implementos não aprovados podem provocar
ferimentos ou morte.
W-2052-0907
ADVERTÊNCIA
Ambos os pinos hidráulicos devem estar totalmente
estendidos através dos orifícios de montagem do
implemento e travados com ambos os pinos de P-49836
retenção e presilhas. Falha no engate completo das
cunhas e travamento dos pinos hidráulicos pode
permitir que o implemento se solte e provoque Dê a partida e mova o braço em direção à caçamba
ferimentos graves ou morte. [Figura 98].
W-2507-0706
Figura 97
2 1 2
P-49705
Instalação (Cont.)
Figura 99
1 2
3
P-49837
ADVERTÊNCIA
Mantenha todos os observadores a 6 m de distância
do equipamento quando estiver operando. Contato
com peças móveis, desmoronamento de uma valeta
ou objetos arremessados podem causar ferimentos
ou morte.
W-2119-0788
Instalação (Cont.)
Figura 101
P-49706
Figura 102
P-49708
Remoção
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Nunca use implementos ou caçambas não
aprovados por Bobcat Company. Caçambas e
implementos para cargas seguras de densidades
especificadas são aprovadas para cada modelo.
Implementos não aprovados podem provocar
P-49838
ferimentos ou morte.
W-2052-0907
Figura 106
P-49710
Figura 105
2
1
1
P-49711
Remoção (Cont.)
Figura 107
2
1
P-49836
Figura 108
1 1
P-49715
P-49713A
Instalação (Cont.)
Figura 111
2 1
P-49716
Figura 112
P-49835
P-49717
Instalação (Cont.)
Figura 115
1
1
2
3 P-49718
Instalação (Cont.)
Figura 116
1 1
P-49719
ADVERTÊNCIA
Mantenha todos os observadores a 6 m de distância
do equipamento quando estiver operando. Contato
com peças móveis, desmoronamento de uma valeta
ou objetos arremessados podem causar ferimentos
ou morte.
W-2119-0788
Remoção
Figura 117
1 2 1
P-49719
Figura 119
P-49838
2
Estacione a escavadeira sobre uma superfície plana
nivelada. Apoie a caçamba sobre o solo [Figura 117]. 1
P-49835
Remoção (Cont.)
Figura 120
P-49836
Instalação
1
ADVERTÊNCIA 1
3
P-66527A
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Instale o braço na caçamba e alinhe o orifício de Nunca use implementos ou caçambas não
montagem. aprovados por Bobcat Company. Caçambas e
implementos para cargas seguras de densidades
Instale o pino (item 1) [Figura 121] e as arruelas. especificadas são aprovadas para cada modelo.
Implementos não aprovados podem provocar
Instale o link (item 2) na caçamba e alinhe o orifício de ferimentos ou morte.
montagem. Instale o pino (item 3) [Figura 121] e as W-2052-0907
arruelas.
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Não exceda a capacidade nominal de levantamento.
Carga excessiva pode causar tombamento ou perda N-15513
de controle.
W-2374-0500
O implemento opcional pinça de levantamento dá à
escavadeira maior índice de utilização e mobilidade para
Estenda o cilindro da caçamba completamente e abaixe
remoção de entulho [Figura 125].
a lança até o solo. Desligue o motor.
A pinça de levantamento é operada pelo sistema
Instale a corrente ao redor da placa de montagem da
caçamba. hidráulico auxiliar.
ADVERTÊNCIA
NA1424
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Verifique a área a ser escavada quanto a linhas
suspensas ou subterrâneas como eletricidade, gás,
Certifique-se que a carga está com o peso distribuído, petróleo, água, etc. LIGUE 811 (Somente EUA) ou 1-
centralizada na corrente de elevação e presa para evitar 888-258-0808 (EUA e Canadá) e consulte os serviços
que se desloque [Figura 124]. públicos locais antes de escavar. Deve ser tomado
extremo cuidado em áreas com a presença de linhas
Eleve e posicione a carga. Quando a carga estiver de serviços públicos.
posicionada e não houver mais tensão na corrente de W-2686-1007
elevação (sistema secundário de elevação), remova o
sistema secundário de elevação.
Escavação
Figura 126
NA1441
Gire a superestrutura.
NA1436
NOTA: Não permita que os dentes da caçamba
entrem em contato com o solo ao girar a
Estenda o braço, abaixe a lança e abra a caçamba superestrutura.
[Figura 126].
Figura 127
ADVERTÊNCIA
Mantenha todos os observadores a 6 m de distância
do equipamento quando estiver operando. Contato
com peças móveis, desmoronamento de uma valeta
ou objetos arremessados podem causar ferimentos
ou morte.
W-2119-0788
ADVERTÊNCIA
NA1437 EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Verifique a existência de linhas de energia elétrica
Retraia o braço, enquanto abaixa a lança e recolhe a suspensas ou subterrâneas na área a ser escavada.
caçamba [Figura 127]. Mantenha uma distância segura de linhas de energia
elétrica.
DISTÂNCIA MÍNIMA DE
VOLTAGEM DA LINHA
APROXIMAÇÃO
50 kV Pelo menos 10 pés (3m)
230 kV Pelo menos 16 pés (5m)
740 kV Pelo menos 33 pés (10m)
W-2757-0908
NA1438
NA1417
IMPORTANTE
Evite a operação dos hidráulicos na pressão de
alívio. Poderá ocorrer superaquecimento dos
componentes hidráulicos.
I-2220-0503
Figura 132
NA1433B
Figura 133
NA1432
NA1420B
Figura 134
NA1434B
Figura 137
NA1423
NA1440
NA1422
Operação em Rampas
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA •
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Evite áreas íngremes ou barrancos que possam
desmoronar.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE • Mantenha a lança centralizada e os implementos
• Não cruze ou suba rampas que tenham mais de o mais baixo possível ao trafegar em rampas ou
15 graus de inclinação. em condições irregulares. Olhe para onde se
• Não desça ou suba de ré rampas que excedam 25 dirige.
graus. • Sempre aperte o cinto de segurança.
• Olhe para onde se dirige. W-2498-0304
W-2497-0304
Figura 140
Quando descer uma rampa, controle a velocidade com
as alavancas de comando e a alavanca de controle de Subindo Rampas
aceleração.
Figura 139
Descendo Rampas ou Subindo de Ré
12 pol.
(304 mm)
máximo
15° Máximo
NA1447
25° Máximo
Figura 141
Trafegando em Inclinações Laterais
NA1448
Ré
P-91919
Evite trabalhar com as esteiras cruzando a rampa. Isto O console deve estar abaixado na posição
reduzirá a estabilidade e aumentará a tendência da travada e a chave de partida na posição LIGA.
máquina deslizar. Posicione a escavadeira com a lâmina
abaixada e em direção à parte baixa da rampa. Use a alavanca de controle para abaixar a
lança.
Evite girar ou estender a caçamba mais que o
necessário em direção à parte baixa da rampa. Quando Dê a partida e retome a operação.
for necessário girar a caçamba em direção à parte baixa,
mantenha o braço baixo e deslize a caçamba.
Lama e água devem ser removidas da máquina antes de Não existe um procedimento recomendado de reboque
estacionar. Em temperaturas de congelamento, para as escavadeiras.
estacione a máquina sobre pranchas ou concreto para
prevenir o congelamento das esteiras ou da subestrutura • A escavadeira pode ser içada sobre um veículo de
junto com o solo, impedindo o movimento da máquina. transporte.
NA1446
Procedimento
Figura 145
1
P-92964A
Figura 147
P-91932B
Figura 148
1
P-91935A
SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Tabela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
CINTO DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Inspeção e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
X-CHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Inspeção e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
CAÇAMBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Remoção e Instalação dos Dentes da Caçamba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Símbolo Alerta de Segurança: Este símbolo, com uma comunicação de advertência, significa:
“Advertência, fique atento! Sua segurança está envolvida!” Leia atentamente a mensagem que se segue.
Tabela
Serviços de manutenção devem ser feitos a intervalos regulares. O não cumprimento dos intervalos pode gerar desgaste
excessivo e falhas prematuras. A tabela de serviços é um guia para a correta manutenção da escavadeira Bobcat.
[1] Se equipado.
[2] Faça manutenção a cada 10 horas quando operar na água.
[3] Faça manutenção nas primeiras 50 horas. Posteriormente como programado.
[4] Faça manutenção nas primeiras 100 horas. Posteriormente como programado.
[5] Ou a cada 12 meses.
Inspeção e Manutenção
Figura 151
P-91936
Inspeção e Manutenção 1
ADVERTÊNCIA 3
2 4
Verifique diariamente o correto funcionamento do cinto
de segurança.
Descrição
ADVERTÊNCIA
Esta máquina pode estar equipada com um sistema de EVITE FERIMENTOS OU MORTE
alarme de movimento. O alarme de movimento irá soar Quando um motor estiver funcionando em área
quando o operador mover as alavancas de controle de fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar
deslocamento para a frente ou para trás . Em concentração de gases de escape. Se o motor for
componentes hidráulicos é preciso um leve movimento estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de
das alavancas de comando para a frente ou para trás escape contém gases inodoros e invisíveis que
antes que o alarme seja acionado. podem matar sem aviso.
W-2050-0807
P-92515A
Figura 154
P-91907
Figura 156
P-92962
1
O interruptor do alarme de movimento (item 2) [Figura
157] encontra-se na válvula de controle de
deslocamento localizada sob a placa do piso. Remova o
tapete e a placa do piso para ter acesso ao interruptor.
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Nunca repare ou ajuste a máquina com o motor
funcionando sem ser instruído a fazê-lo pelo manual.
W-2012-0497
1
ADVERTÊNCIA
P-91938
P-91937
Abertura e Fechamento
Figura 160
P-91940
Figura 161
P-91941
Filtro de Recirculação
1
Figura 162
2
1
P-91944
Figura 163
1
1
P-91945
2
Puxe o filtro (item 1) [Figura 165] para fora da carcaça.
P-91943
Use ar sob baixa pressão para limpar o filtro. Substitua o
filtro quando estiver muito sujo.
Puxe o filtro (item 1) [Figura 163] para fora da carcaça
do aquecedor.
P-91947
2
Puxe o filtro externo (item 1) [Figura 168] da carcaça do
filtro de ar.
Filtro Externo
Figura 167
1 2
1
Filtro interno
Figura 170
P-91948
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Deficiência nas
precauções com combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508
Figura 171
P-91949A
2
P-92983
1
Remova a mangueira (item 1) [Figura 173] do filtro de
P-91950 combustível. Direcione a mangueira para um recipiente.
P-91950
Figura 175
P-92984
Figura 176
Mantenha o nível de óleo entre as marcas na vareta. Use óleo para motores, de boa qualidade, que atenda a
classificação de serviço API CI-4 ou superior [Figura
Use um óleo de boa qualidade para motores, que 177].
obedeça à correta classificação API de manutenção.
Figura 178 1
1
P-91984
Recicle ou descarte o óleo usado de maneira segura Desligue o motor. Verifique vazamentos no filtro de óleo.
para o meio ambiente. Verifique o nível de óleo.
P-91954A
Limpeza
Figura 182
3 1
P-91957
ADVERTÊNCIA
EVITE QUEIMADURAS
IMPORTANTE
Não remova a tampa do radiador quando o motor
estiver quente. Você pode se queimar gravemente. EVITE DANOS AO MOTOR
W-2070-1203 Use sempre a correta proporção de água e
anticongelante.
Figura 184
P-91959
ADVERTÊNCIA
EVITE QUEIMADURAS
Não remova a tampa do radiador quando o motor
estiver quente. Você pode se queimar gravemente. P-91962
W-2070-1203
Instale uma mangueira na válvula de drenagem do bloco
Figura 185 do motor. Abra a válvula de drenagem (item 1) [Figura
187] e drene o líquido de arrefecimento em um
recipiente.
1
Depois que todo o refrigerante for removido, feche
ambas as válvulas de drenagem.
P-91963A
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Baterias contêm ácido que pode queimar em contato
com os olhos ou a pele. Use óculos de segurança,
roupas protetoras e luvas de borracha para que o
ácido não entre em contato com o corpo.
Figura 189
1 5 17
9 11 13 15
2 6 18
3 7 19
10 12 14 16
4 8 20
A localização e os tamanhos são mostrados na tabela abaixo e no decalque [Figura 189]. Os relês são identificados pela
letra “R” na coluna AMP.
REF ÍCONE DESCRIÇÃO AMP REF ÍCONE DESCRIÇÃO AMP REF ÍCONE DESCRIÇÃO AMP
1 CONTROLADOR 20 9 Energia comutada R 17 Controlador 25
Manutenção da Bateria
Figura 190
P9589 P9590
A bateria (item 1) [Figura 190] encontra-se no lado Verifique se há conexões quebradas ou soltas.
dianteiro direito da superestrutura.
Se os cabos da bateria forem removidos por qualquer
razão, desconecte primeiro o cabo negativo (-). Quando
instalar os cabos da bateria, faça por último a conexão
do cabo negativo (-) à bateria.
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Baterias contêm ácido que pode queimar em contato
com os olhos ou a pele. Use óculos de segurança,
roupas protetoras e luvas de borracha para que o
ácido não entre em contato com o corpo.
Figura 192
ADVERTÊNCIA
2
1 EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Baterias contêm ácido que pode queimar em contato
com os olhos ou a pele. Use óculos de segurança,
roupas protetoras e luvas de borracha para que o
ácido não entre em contato com o corpo.
P-91965
Em caso de ingestão de eletrólito, tome grandes
quantidades de água ou leite. NÃO provoque vômito.
Procure atendimento médico imediato.
Conecte uma extremidade do primeiro cabo ao terminal W-2065-0807
positivo (+) da bateria auxiliar. Conecte a outra
extremidade do mesmo cabo ao terminal positivo (+)
(item 1) [Figura 192] do motor de partida da
escavadeira.
P-91966
Remova a bateria.
P-92980
B
A
Verifique a condição da peneira de abastecimento (item
1) [Figura 195]. Limpe ou substitua se necessário.
Certifique-se de que a peneira está instalada antes de
abastecer.
Instale a tampa.
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Deficiência nas 1
precauções com combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508
P-92958
Filtro hidráulico
Remova o filtro hidráulico (item 1) [Figura 198].
Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber
o intervalo correto. (Ver PROGRAMA DE Limpe a carcaça onde há contato com a junta do filtro.
MANUTENÇÃO na Página 95.)
Coloque fluido hidráulico limpo sobre a junta. Instale o
Figura 197 novo filtro e aperte manualmente. Use um filtro genuíno
Bobcat para reposição.
1 1
P-92979A
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Deficiência nas
precauções com combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508
Remova o tapete.
Figura 199
P-91991
1
1
P-92960
P-92839
ADVERTÊNCIA 1
ADVERTÊNCIA
Nunca use máquina em atmosfera contendo pós ou
gases explosivos ou onde o escape possa entrar em
contato com material inflamável. Omissão em
obedecer às advertências pode causar ferimentos ou
morte. 1
W-2068-1285
ADVERTÊNCIA P-91285
Quando o motor estiver funcionando durante Remova o bujão (item 1) [Figura 205] da parte inferior
manutenção, as alavancas de comando devem ficar do silencioso.
em neutro.
Dê a partida e funcione o motor por cerca de 10
Omissão em fazê-lo pode causar ferimentos ou segundos enquanto uma segunda pessoa, usando
morte. óculos de segurança, segura um pedaço de madeira
W-2203-0595 sobre a saída do silencioso. Os depósitos de carbono
serão expelidos para fora através do orifício do bujão
(item 1) [Figura 205].
Não opere a escavadeira com sistema de escape
defeituoso. Desligue o motor. Instale e aperte o bujão.
Reinstale o painel (item 1) [Figura 204].
Desligue o motor. Abra a porta traseira. (Ver PORTA
TRASEIRA na Página 100.) Feche a porta traseira.
P-91970
Figura 208
1
Estrutura
da esteira
P-91968A
0.39 a 0.59 pol.
(10 a 15 mm)
Rolete
da esteira
1 Esteira
B-14067
A
P-91969
Meça a folga no meio do rolete da esteira. Não coloque
os dedos nos pontos de contato entre a esteira e o rolete
da esteira. Use um parafuso ou um pino de tamanho
Eleve um lado da máquina (aproximadamente 10 cm) apropriado para verificar a folga entre a borda de contato
usando a lança e o braço. do rolete e a borda superior do canal de contato da
esteira [Figura 207] e [Figura 208].
Eleve a lâmina totalmente e instale cavaletes sob a
lâmina e o chassi da esteira (item 1) [Figura 206]. Folga da esteira de borracha - 0.39 a 0.59 pol. (10 - 15
Abaixe a lança até que todo o peso da máquina esteja mm).
sobre os cavaletes.
Desligue o motor.
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS
Mantenha os dedos e mãos fora dos pontos de
aperto quando verificar a tensão da esteira.
W-2142-0903
Ajuste (Cont.)
2
Folga da Esteira de Aço
Figura 209
Estrutura
da esteira 1
0.68 a 1.18 pol.
(17,3 a 30 mm)
P-91972
Esteira
Aplique graxa na graxeira (item 1) [Figura 211] até que
a tensão da esteira esteja correta.
B-15022
Figura 212
Figura 210
P-91972A
1 1
Use a ferramenta MEL1560 (item 1) [Figura 212] para
afrouxar a graxeira de sangria (item 2) [Figura 211] para
aliviar a tensão da esteira.
P-91971
ADVERTÊNCIA
Afrouxe os dois parafusos (item 1) [Figura 210] da GRAXA SOB ALTA PRESSÃO PODE
tampa. Articule a tampa para baixo. CAUSAR FERIMENTOS GRAVES
• Não afrouxe a graxeira.
• Não afrouxe a graxeira de sangria mais de 1 e ½
volta.
W-2781-0109
2 ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
P-91973
acesos longe de combustível e óleo. Deficiência nas
precauções com combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
Estacione a escavadeira sobre uma superfície nivelada, W-2103-0508
com os bujões (itens 1 e 2) [Figura 213] na posição
vertical como mostrado. Instale o bujão inferior (item 2) [Figura 213]. Adicione
lubrificante através do orifício do bujão central até que o
Remova o bujão (item 1) [Figura 213]. O nível do lubrificante atinja a borda inferior do orifício.
lubrificante deve estar na borda inferior do orifício.
Adicione lubrificante (SAE-90W) através do orifício se o
Adicione lubrificante (SAE-90W) através do orifício se o nível estiver baixo.
nível estiver baixo.
Instale o bujão (item 1) [Figura 213].
A correia do alternador é do tipo especial livre de A correia do ventilador é do tipo especial livre de
manutenção que é pré-tensionada sobre as polias. Esta manutenção e é pré-tensionada sobre as polias. Esta
correia elimina a necessidade de um dispositivo de correia elimina a necessidade de um dispositivo de
tensionamento e não requer ajustes periódicos. Consulte tensionamento e não requer ajustes periódicos. Consulte
seu distribuidor Bobcat para obter peças de reposição. seu distribuidor Bobcat para obter peças de reposição.
Substituição da Correia
Substituição da Correia
Desligue o motor e abra a porta traseira. (Ver PORTA
Desligue o motor e abra a porta traseira. (Ver PORTA TRASEIRA na Página 100.)
TRASEIRA na Página 100.)
Remova a correia do alternador. (Ver CORREIA DO
Figura 214 ALTERNADOR na Página 127.)
Figura 215
P-91975
Figura 216
P-91986
Figura 217
P-91987
P-91985
1
P-91988
Figura 221
P-91989
P-49712
ADVERTÊNCIA
Use óculos de segurança para prevenir ferimentos
quando qualquer das seguintes condições existir:
• Quando houver fluidos pressurizados e molas ou
outros componentes com energia acumulada.
• Na presença de poeira suspensa ou material
solto.
• Motor funcionando.
• Ferramentas sendo usadas.
W-2505-0604
Figura 223
1 2
3
P-69201A
Remoção e Instalação
Figura 224
1
1 1 1 1
1
1
P-72779
P-72782A
Pontos de Lubrificação 6
2 Figura 229
8
P-91976
Figura 230
12
13
10
P-91980
Figura 233
10. Pino da haste do cilindro da lança (1) [Figura 230]
Figura 231
14
11
P-91981
18 16
2
1 3
15
17
2
1
17
17 3
P19384 P-91983
17. Articulação da caçamba (3) [Figura 234]. As duas porcas (item 3) são usadas como contraporcas
para prender o parafuso (item 2) sem apertar o parafuso
18. Link da caçamba (2) [Figura 234] (item 2) ao pino mestre. Depois que as porcas (item 3)
são apertadas juntas, o parafuso (item 2) deve ficar livre
Figura 235 para girar. Consulte seu distribuidor Bobcat para obter
peças de reposição.
21 20
19
P-91982
• Abaixe totalmente a lança com a caçamba nivelada • Dê a partida no motor e deixe funcionar por vários
sobre o solo. minutos enquanto observa a correta operação dos
painéis de instrumentos e sistemas.
• Coloque graxa em todas as hastes de cilindros
• Retire a escavadeira de cima das pranchas.
expostas.
• Opere a máquina, verifique o funcionamento correto.
• Coloque estabilizador de combustível no tanque de
combustível e funcione o motor por alguns minutos • Desligue o motor e verifique vazamentos. Repare se
para circular o estabilizador para a bomba e bicos necessário.
injetores.
• Drene e lave o sistema de arrefecimento. Encha
novamente com líquido de arrefecimento pré-
misturado.
• Substitua todos os fluidos e filtros (motor, hidráulico).
• Substitua todos os filtros (isto é: filtro de ar,
aquecedor, etc.).
• Coloque todos os controles na posição neutra.
• Remova a bateria. Certifique-se de que o nível de
eletrólito está correto e carregue a bateria. Guarde-a
em local fresco e seco acima de temperaturas de
congelamento e carregue-a periodicamente durante
a armazenagem.
• Cubra a abertura do tubo de escape.
• Etiquete a máquina para indicar que está em
condição de armazenagem.
CÓD. CÓD.
C0216 Filtro de carga hidráulica não conectado C1602 Falha no solen. primário de marcha lenta aut. LIG
C0217 Filtro de carga hidráulica obstruído C1603 Falha no solen. primário de marcha lenta aut. DESL.
CÓD. CÓD.
C4021 Controle de ângulo da lança fora de escala alta E0105 Atuador de aceleração em curto com a bateria
C4022 Controle de ângulo da lança fora de escala baixa E0106 Atuador de aceleração c/ aterramento em curto
C4023 Controle de ângulo da lança fora do neutro E0107 Circuito aberto do atuador do acelerador
C4105 Solenoide da base de ângulo da lança em curto c/ E01233 Atuador do acelerador não calibrado
bateria
C4106 Solenoide da base de ângulo da lança c/ aterr. em
curto
C4107 Circuito aberto do solen. da base do ângulo da lança E0321 Alimentação 5 V fora de escala alta
E0322 Alimentação 5 V fora de escala baixa
C4205 Solenoide da haste de ângulo da lança em curto c/
bateria
C4206 Solenoide da haste de ângulo da lança c/ aterr. em E0421 Sensor de aceleração fora de escala alta
curto
C4207 Circuito aberto do solen. da haste do ângulo da E0422 Sensor de aceleração fora de escala baixa
lança
C4321 Pressão do sensor de carga fora de escala - alta E0421 Resposta do atuador de aceleração fora de escala
alta
C4322 Pressão do sensor de carga fora de escala - baixa E0422 Resposta do atuador de aceleração fora de escala
baixa
Senha do Proprietário:
Existe apenas uma senha do proprietário (CodE 0). Mudança da Senha do Operador
Ela deve ser usada para mudar as senhas do
proprietário ou operador. Veja abaixo como mudar a Execute o registro da senha à esquerda, mas não dê a
senha do proprietário. partida.
Digite a senha. Para cada dígito que você registrar, NOTA: Se as novas senhas não forem iguais, soará
aparecerá um traço no LCD. Se a senha for digitada um bip longo e aparecerá Error por 1 segundo
corretamente, soará um bip longo. e então o LCD retornará à função
HORÍMETRO.
NOTA: Se a senha estiver incorreta haverá três bips
curtos e aparecerá Error no LCD. Pressione o
Botão ENTER CODE outra vez e recomece.
Após três tentativas inválidas, é necessário
esperar três minutos para tentar outra vez.
Isto permite ao operador dispensar o uso da senha, de Pressione e solte o botão de informações (item 4) até
modo que não haja necessidade de digitar uma senha que a luz JOB fique ACESA na parte superior central do
toda vez que for dada a partida. LCD (item 5) [Figura 238].
Execute o registro da senha (“Registro da Senha (Para Enquanto a luz JOB estiver ACESA, mantenha
Partida e Operação da Máquina)” na página 141) (o pressionado botão de informações (item 4) [Figura 238]
motor pode estar ligado ou desligado.) O registro da até que o LCD retorne a zero.
senha pode ser executado com o motor desligado ou
funcionando. Este processo apagará as horas acumuladas e iniciará a
marcação do tempo do RELÓGIO DE SERVIÇO
Figura 238 novamente. (Isto não afeta o HORÍMETRO, que continua
a marcar o total de horas de operação da escavadeira)
4 5
2 Pressionar o botão de informações (item 1) [Figura 238]
novamente ou pressionar o botão START retornará o
LCD à função HORÍMETRO.
RPM
Figura 239 1
1 2
NA1558
3
Configuração
Advertência (7178178)
Advertência (7148157)
Advertência (7178177)
Advertência (7148145)
Advertência (6810004)
• Todas as dimensões são mostradas em polegadas. As respectivas dimensões métricas são dadas em milímetros,
entre parênteses.
• Onde aplicável, especificações conforme normas SAE ou ISO e são sujeitas a alteração sem aviso.
34.4 pol.
(875 mm) 22.7 pol.
(575 mm)
72.9 pol.
(1852 mm)
81.6 pol.
(2072 mm)
190.1 pol.
(4829 mm)
95.6 pol.
(1520 mm)
21.2 pol.
(537 mm) 13.9 pol. 68.9 pol.
64.8 pol. (353 mm) (1750 mm)
(1647 mm)
81.4 pol.
(2068 mm)
NA1483
• Todas as dimensões são mostradas em polegadas. As respectivas dimensões métricas são dadas em milímetros,
entre parênteses.
• Onde aplicável, especificações conforme normas SAE ou ISO e são sujeitas a alteração sem aviso.
210.7 pol.
(5351 mm)
189.1 pol.
185° (4808 mm)
116°
135.3 pol.
(3437 mm)
29°
14.6 pol.
(371 mm) 75.4 pol. 84.1 pol.
(1914 mm) (2136 mm)
122.7 pol.
(3117 mm)
205.9 pol.
(5230 mm)
NA1482
• Todas as dimensões são mostradas em polegadas. As respectivas dimensões métricas são dadas em milímetros,
entre parênteses.
• Onde aplicável, especificações conforme normas SAE ou ISO e são sujeitas a alteração sem aviso.
221.8 pol.
(5633 mm)
196.3 pol.
185° (4985 mm)
116°
142.4 pol.
(3618 mm)
29°
134.5 pol.
(3417 mm)
217.3 pol.
(5520 mm)
NA1482
• Todas as dimensões são mostradas em polegadas. As respectivas dimensões métricas são dadas em milímetros,
entre parênteses.
• Onde aplicável, especificações conforme normas SAE ou ISO e são sujeitas a alteração sem aviso.
13.9 pol.
70.2 pol.
(352 mm)
(1783 mm)
68.9 pol.
(1750 mm)
62.4 pol.
(1586 mm)
6.1 pol.
(154 mm) 7.2 pol.
83.9 pol. (184 mm)
(2130 mm)
17.8 pol.
(451 mm)
26°
17.7 pol.
(450 mm)
NA1595
Desempenho
E35
Peso operacional com capota, esteiras
de borracha e caçamba 24 pol. (609 7468 lb. (3258kg)
mm)
Se equipada com os seguintes itens, Esteiras de aço, + 212 lb. (92 kg);
adicione: Cabine c/ aquec., + 267 lb. (121 kg) (121 kg);
Cabine c /HVAC, + 309 lb. (140 kg);
Braço longo (com contrapeso adicional), + 675 lb. (306 kg);
Contrapeso adicional 650 lb. (295 kg);
c/ lâmina angular + 212 lb. (114 kg)
Velocidade de deslocamento (baixa /
alta) 1.6 mph (2,6 km/h) / 2.9 mph (4,7 km/h)
Controles
Cilindros Hidráulicos
Sistema Elétrico
Sistema de Transmissão
Sistema do Giro
Subestrutura
Desenho das esteiras Roletes selados com estrutura dos roletes da esteira de seção encaixada,
ajustador das esteiras tipo graxa com molas de recuo com absorção de choque
Largura de rodagem 59.8 pol. (1520 mm)
Capacidades
Esteiras
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
GARANTIA
Escavadeiras Bobcat
Bobcat Company garante a seus distribuidores autorizados e distribuidores autorizados de Bobcat
Equipment Ltd., que por sua vez garantem ao proprietário, que cada Escavadeira Bobcat nova estará
livre de defeitos comprovados de material e fabricação com relação a (i) todos os componentes do
produto exceto em outros casos aqui especificados por doze (12) meses, (ii) esteiras por doze (12)
meses baseados proporcionalmente na profundidade remanescente da esteira no momento em que
qualquer defeito for constatado, e (iii) baterias marca Bobcat, por um período adicional de doze (12)
meses após o período inicial de doze meses de garantia, condicionando-se que Bobcat Company irá
reembolsar somente uma parte predeterminada do custo de reposição da bateria durante tal período
adicional de doze meses. Todos os períodos de tempo anteriormente citados se iniciarão a partir da
entrega pelo distribuidor autorizado Bobcat ao comprador original.
Durante o período de garantia, o distribuidor autorizado Bobcat irá reparar ou substituir, a critério de
Bobcat Company, sem cobrar peças e mão de obra, qualquer peça do produto Bobcat, exceto em
outros casos aqui especificados, que venha a falhar devido a defeitos no material ou fabricação. O
proprietário deverá prontamente e por escrito notificar o defeito ao distribuidor autorizado e permitir
um tempo razoável para reparo ou substituição. Bobcat Company pode, conforme seu critério,
requisitar as peças danificadas para serem devolvidas à fábrica. O tempo de viagem de mecânicos e o
transporte do produto Bobcat para as dependências do distribuidor autorizado Bobcat para serviços
de garantia são responsabilidade do proprietário. As coberturas concedidas nesta garantia são
exclusivas.
Esta garantia não se aplica a bombas injetoras e bicos injetores de motores diesel. O proprietário
deverá confiar unicamente na garantia, se houver, dos respectivos fabricantes. Esta garantia não
cobre a substituição de itens de manutenção preventiva como óleo, filtros, regulagem de
componentes e outros itens de alto desgaste. Esta garantia não cobre avarias resultantes de mau uso,
acidentes, alterações, uso do produto Bobcat com qualquer acessório ou implemento não aprovado
por Bobcat Company, obstruções de fluxo de ar, ou negligência na manutenção ou uso do produto
Bobcat de acordo com as instruções aplicáveis a ele.