Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Símbolo Alerta de Segurança: este símbolo com um aviso de advertência significa: “Advertência,
fique atento! Sua segurança está envolvida!” Leia atentamente a mensagem que se segue.
Nunca opere sem Não segure nos controles Nunca opere sem cabine / Evite áreas íngremes ou
instruções. para entrar na cabine / capota aprovada. desníveis que possam
capota.
desmoronar.
Leia os avisos na Certifique-se que os Nunca modifique o
máquina, o Manual de controles estejam na equipamento.
operação e manutenção posição neutra antes da
partida. Nunca use implementos
e o Guia do operador.
que não sejam aprovados
Máximo
NA1439A NA1445A Máximo NA1449B NA1447B
Tome cuidado para evitar Mantenha observadores Nunca exceda 15 de Nunca trafegue subindo
tombamento - não gire fora da área de alcance inclinação lateral. uma rampa que exceda
carga pesada sobre a máximo. 15.
lateral da esteira.
Não trafegue ou manobre
Opere em piso plano e com a caçamba estendida.
nivelado.
Nunca dê carona.
CERTO CERTO CERTO CERTO
DESLIGA
Máximo
EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA
A escavadeira deve estar equipada com os itens de segurança necessários para cada serviço. Consulte seu distribuidor
sobre implementos e acessórios.
1. CINTO DE SEGURANÇA: verifique os fixadores do cinto e se há avarias no tecido ou na fivela.
2. CABINE / CAPOTA DO OPERADOR (ROPS e TOPS): verifique as condições e a estrutura de montagem.
3. GUIA DO OPERADOR: deve permanecer na cabine / capota.
4. CONSOLE ESQUERDO: quando elevado, deve desativar as funções hidráulicas e de deslocamento.
5. AVISOS DE SEGURANÇA (DECALQUES): Substitua se estiver danificado.
6. ALÇAS DE APOIO: Substitua se estiver danificado.
7. FREIO DO GIRO INTEGRADO.
8. PISO DE SEGURANÇA: Substitua se estiver danificado. OSW66-0409
3 of 160
4 of 160
Dealer Copy -- Not for Resale
ÍNDICE
INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Número de série da
escavadeira
Número de Série do
Motor
NOTAS:
ENDEREÇO:
TELEFONE:
Este manual de operação e manutenção foi escrito para dar instruções ao proprietário/operador sobre a operação
e manutenção seguras da escavadeira Bobcat. LEIA E ENTENDA ESTE MANUAL DE OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO ANTES DE OPERAR SUA ESCAVADEIRA BOBCAT. Se tiver qualquer dúvida, consulte o seu
distribuidor Bobcat. Este manual pode ilustrar opcionais e acessórios não instalados em sua escavadeira.
RELATÓRIO DE ENTREGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
IDENTIFICAÇÃO DA ESCAVADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
ISO 9001 é uma norma internacional que especifica requisitos para um sistema de gerenciamento de qualidade que
controla os processos e procedimentos que usamos para projetar, desenvolver, fabricar e distribuir os produtos Bobcat.
O Instituto Britânico de Normas (BSI) é o avaliador certificado que a Bobcat Company escolheu para avaliar a
conformidade da empresa com a norma ISO 9001 nas instalações de fabricação da Bobcat em Gwinner e Bismarck,
Dakota do Norte (EUA), Pontchateau (França), Dobris (República Tcheca) e nos escritórios corporativos da Bobcat
(Gwinner, Bismarck e West Fargo), na Dakota do Norte. Somente avaliadores certificados, como o BSI, podem outorgar
registros.
ISO 9001 significa que, como empresa, dizemos o que fazemos e fazemos o que dizemos. Em outras palavras,
estabelecemos procedimentos e diretrizes e oferecemos provas de que os procedimentos e diretrizes são seguidos.
TAMPA DO RADIADOR
7257434
ÓLEO P/ MOTOR ÓLEO P/ MOTOR
7023080 SAE 15W40 CE/SG (12 qt) 7023081 SAE 15W40 CE/SG (1 gal)
7023076 SAE 10W30 CE/SG (12 qt) 7023077 SAE 10W30 CE/SG (1 gal)
6903109 SAE 30W CE/SG (12 qt) 6903110 SAE 30W CE/SG (1 gal)
NOTA: Sempre verifique os números das peças com seu distribuidor Bobcat.
Sempre use o número de série da escavadeira ao solicitar informações sobre manutenção ou adquirir peças. Modelos
antigos ou mais recentes (identificação feita pelo número de série) podem usar peças diferentes ou pode ser necessário
usar procedimentos diferentes na execução de uma operação específica de manutenção.
1 1
P113547
P113376A
1
B-16315
1 14
15
3 2
23
4
13
16
22
5
12
6 9 17
11
7 21
20
19
8 18 19 NA9346A
10 NA9347A
[A] CAÇAMBA - Várias caçambas diferentes e outros implementos estão disponíveis para a escavadeira Bobcat.
[B] ROPS, TOPS - (Estrutura de proteção contra capotagem / Estrutura de proteção contra tombamento) como
equipamento standard.
A ROPS / TOPS atendem às normas ISO 12117-2 e ISO 12117.
Escavadeiras Bobcat Modelo E20 são equipadas com os Estes e outros implementos são aprovados para uso
seguintes itens standard: neste modelo de escavadeira Bobcat. Não use
implementos não aprovados. Implementos não
• Lâmina dozer de 1354 mm (53,3 pol.) (Incluindo fabricados pela Bobcat podem ser não aprovados.
extensões) A versátil escavadeira Bobcat rapidamente se torna uma
• Capota com aprovação ROPS / TOPS
máquina multiuso, com uma variedade de implementos.
• Esteiras de borracha de 230 mm (9,0 pol.)
• Deslocamento de duas velocidades Consulte seu distribuidor Bobcat para obter informações
• Hidráulicos auxiliares na lança com engates rápidos sobre implementos aprovados e manuais de operação e
• Alavanca de controle de rotação do motor manutenção de implementos.
• Travas do controle hidráulico e de deslocamento
• Farol de serviço - Montado na lança • Perfurador
• Motor com desligamento de segurança • Rompedor
• Válvula / interruptor de retração e expansão da • Garra de aperto hidráulica
esteira • Caçamba de nivelamento
• Buzina • Caçambas de valetamento
• Controles hidráulicos joystick
• Assento ajustável
• Cinto de segurança retrátil
• Silencioso corta fagulhas Caçambas Disponíveis
• Diagnósticos avançados
• Contrapeso
Figura 5 Figura 6
NA9390A
NOTA: A Proteção contra queda de objetos é O kit inclui uma proteção de tela superior e inferior.
instalada de fábrica na capota.
Consulte seu distribuidor Bobcat para obter mais
informações.
Manutenção
A máquina e alguns implementos possuem
componentes que atingem altas temperaturas sob
condições normais de operação. As principais fontes de
altas temperaturas são o motor e o sistema de escape. O
sistema elétrico, se danificado ou incorretamente
Cortar ou furar concreto contendo areia ou rocha mantido, pode ser uma fonte de faíscas ou centelhas.
contendo quartzo pode resultar em exposição a poeira
de sílica. Não exceda os limites de exposição Resíduos inflamáveis (folhas, palha etc.) devem ser
permissíveis (PEL) à poeira de sílica determinados pela removidos regularmente. O acúmulo resíduos
OSHA ou outras normas e regulamentos do local de inflamáveis pode oferecer risco de incêndio. Limpe
regularmente para evitar esse acúmulo. Resíduos
trabalho. Use um respirador, spray de água ou outros
inflamáveis no compartimento do motor são um risco
meios para controlar a poeira. Poeira de sílica pode potencial de incêndio.
causar doenças nos pulmões e é reconhecida no estado
da Califórnia, nos Estados Unidos, como causadora de A área do operador, o compartimento do motor e o
câncer. sistema de arrefecimento do motor devem ser
inspecionados diariamente e limpos, se necessário, para
Extintores de Incêndio
CURSO
DE MANUTENÇÃO
MANUAL SEGURANÇA
DE SERVIÇO COMPACTAS
7255008enUS 6900916
MANUAL 6904762
DE SEGURANÇA
Fornece instruções básicas de segurança contidas em
6901951
todos os Vídeos de Segurança Bobcat em inglês e
espanhol.
VÍDEO DE SEGURANÇA
DA ESCAVADEIRA
(Dispositivo móvel com
necessidade de
aplicação de código de
- Fornece procedimentos básicos e advertências de resposta rápida)
segurança sobre sua escavadeira Bobcat.
Escaneie o código acima para assistir ao vídeo de segurança
da escavadeira ou veja-o em www.training.bobcat.com.
GUIA DO
OPERADOR
7255006ptBR
7251801
7255943
7251803
3
6713507 (2)
7232170 7120570
7120578
6595014 (2)
4
7168039 (2)
5
6533899 (2)
7178215
7255602
NA9346A
8
6732148
7255648
NO COMPARTIMENTO DO MOTOR
7135250 SOMENTE PARA
MODELOS
7120573 7115386
7120928
7138123
9
7185935
11 6815993 (2)
7169009
7237314 10
DENTRO DA PORTA
TRASEIRA
6595014 (4)
7200990
12
7185935
7199543
7120569
7252176
NA9347A
Os avisos de segurança são usados para alertar o Um aviso de segurança pode conter mais de um painel
operador do equipamento ou o pessoal de manutenção de risco e mais de um painel de ações a evitar.
sobre os riscos que podem ser encontrados no uso e
manutenção do equipamento. A localização e descrição NOTA: Consulte os AVISOS NA MÁQUINA
dos avisos de segurança são detalhadas nesta seção. (DECALQUES) na página 20 e AVISOS NA
Familiarize-se com todos os avisos de segurança MÁQUINA (DECALQUES) (Cont.) na página 21
instalados na escavadeira. numerados para a localização na máquina de
cada decalque sem texto numerado
Configuração Vertical correspondentemente como mostrado
abaixo.
Configuração Horizontal
ADVERTÊNCIA
Esta máquina está equipada com um alarme de
movimento.
PAINEL DE PAINEL DE AÇÕES O ALARME DEVE SOAR!
RISCO A EVITAR ao operar para frente ou para trás.
O formato consiste no(s) painel(eis) de identificação do Não manter uma visualização clara na direção do
risco e no(s) painel(eis) de ações a evitar: deslocamento pode resultar em ferimentos graves
ou morte.
Os painéis de risco descrevem um risco potencial
dentro de um triângulo de alerta de segurança. O operador é responsável pela operação segura
desta máquina.
Os painéis de ações a evitar representam as W-2786-0309
necessárias para evitar os riscos.
ADVERTÊNCIA
Graxa sob alta pressão pode causar ferimentos
ADVERTÊNCIA graves. Não afrouxe a graxeira. Não afrouxe a
graxeira de sangria mais de 1 e ½ volta.
Conheça o padrão de controle antes de operar. Leia e entenda o manual de operação e manutenção
W-2989-0714 para obter mais informações.
W-2516-0110
ADVERTÊNCIA
Procedimentos inadequados de carregamento,
transporte e elevação podem causar ferimentos
graves ou morte. Leia e entenda o Manual de
ADVERTÊNCIA
Este aviso de segurança encontra-se na tampa direita no Este aviso de segurança encontra-se nos dois cantos
radiador. superiores traseiros da superestrutura.
ADVERTÊNCIA
INSTRUMENTOS E CONSOLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Luz Interna da Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Console Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Console Direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Rádio Opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Válvula Seletora STD / ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Elevação e Abaixamento do Console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Deslocamento em Duas Velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Motores de Tração de Mudança Automática (Se Equipada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
SAÍDA DE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Janela Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Janela Dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
CONTROLES DE DESLOCAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Deslocamento Frente e Ré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Curva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
CONTROLES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Padrão de Controle STANDARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Padrão de Controle ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Engates Rápidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Hidráulicos Auxiliares - Controles Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Alívio da Pressão Hidráulica - Com Controles Joystick (Escavadeira e Implemento) . . . . 56
Hidráulicos Auxiliares - Controles Manuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Alívio da Pressão Hidráulica - Com Controles Manuais (Escavadeira e Implemento) . . . . 56
IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Instalação e Remoção do Implemento (Implemento Com Pino) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
REBOQUE DA ESCAVADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
ELEVAÇÃO DA ESCAVADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
As escavadeiras com cabine vêm equipadas com luz Console Esquerdo [Figura 8]
interna.
Figura 7 REF.
DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO
NO
1 Joystick (Consulte CONTROLES
esquerdo HIDRÁULICOS, na Página 52.)
2 Buzina Pressione o interruptor no
joystick esquerdo para acionar
a buzina.
2 1
3 Interruptor do Mova o interruptor para a
P113378 giro da lança esquerda para deslocar a lança
(Se equipada) para a esquerda. Mova o
Pressione o interruptor para a direita (item 1) para interruptor para a direita para
ACENDER a luz. Pressione o interruptor para a deslocar a lança para a direita.
esquerda (item 2) [Figura 7] para APAGAR a luz. NOTA: Para máquina não
Console Esquerdo equipada com interruptor (item
3) no joystick esquerdo,
Figura 8 (Consulte GIRO DA LANÇA, na
Página 60.)
8 9
7 P113380
Figura 9
2 4
5 1
10
3
12
7
11
6
8
9
NOTA: Sempre coloque a chave de partida e todos os acessórios na posição OFF (DESLIGADO) quando o motor
estiver parado. A bateria descarregará se a chave for deixada LIGADA (ON).
Painel de instrumentos
Figura 10
21 12 19 20
5 7
6
18
13
14 17
15 16
8 9 11
10
2 3
P-97989
* Consulte CONFIGURAÇÃO E ANÁLISE DO SISTEMA para ver a descrição dos Códigos de serviço. (Consulte
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO, na Página 139.)
** Os ícones estarão ACESOS ou piscando quando o sistema de diagnóstico indicar um problema. (Consulte CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO, na Página 139.)
*** Os ícones estarão piscando quando o sistema de diagnóstico indicar um problema. (Consulte CÓDIGOS DE
DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO, na Página 139.)
Ícones Indicadores
• Horas de operação
• Relógio de serviço (1 e 2)
• Rotações do motor
• Voltagem da bateria
• Contagem regressiva do relógio de manutenção
• Códigos de serviço
Figura 11
1
2
10
5 6 7 8 9
P-97993
1. Exibição de dados
2. Horímetro
6. Preaquecimento do motor
7. RPM do motor
9. Serviço
Rádio Opcional
Figura 12
P113383
1 2 3 4 5 6 7
9
10
11 12
8
13
14 15
17
16 NA3090
NOTA: Consulte MONITOR (item 3) na tabela a seguir para ver instruções de ajuste do relógio.
AJUSTE DO MENU: mantenha pressionado por 3 segundos para entrar nas configurações de
ajuste do menu; pressione para alternar entre os ajustes a seguir; use os botões aumentar volume
(VOL +) e diminuir volume (VOL -) para ajustar quando a opção desejada for mostrada; a operação
normal reiniciará automaticamente.
• Bipe de confirmação (On ou Off) – Determina se o bipe soará a cada pressão de botão.
• Região de operação (USA ou Europa) – Seleciona a região apropriada.
• Relógio (12 ou 24) – Seleciona o monitor do relógio de 12 horas ou 24 horas.
• Brilho (Low, Medium ou High) – Determina o nível (baixo, médio ou alto) de brilho da tela
mostrador.
• Cor da luz de fundo (Amber ou Green) – Determina a cor (âmbar ou verde) da tela do monitor.
• Volume ao ligar (0 a 40) - Seleciona o ajuste de volume padrão quando o rádio é ligado.
• Alerta meteorológico (On ou Off) - Determina se o recurso de alerta meteorológico está ativado.
11 DIMINUIR Pressione para sintonizar manualmente a frequência para baixo.
FREQUÊNCIA
12 AUMENTAR Pressione para sintonizar manualmente a frequência para cima.
FREQUÊNCIA
13 DIMINUIR VOLUME Ajusta o volume para baixo; o volume atual (0 a 40) aparecerá brevemente na tela do monitor.
14 BUSCA DE Pressione para sintonizar automaticamente a frequência para baixo na próxima estação com sinal
FREQUÊNCIA PARA potente.
BAIXO
15 BUSCA DE Pressione para sintonizar automaticamente a frequência para cima na próxima estação com sinal
FREQUÊNCIA potente.
PARA CIMA
16 ESTAÇÕES Usados para armazenar e recuperar estações para cada faixa AM e FM. Mantenha pressionado
PREDEFINIDAS para armazenar a estação atual; pressione o botão para recuperar a estação.
17 TOMADA DE ENTRADA Conecte a saída da linha de dispositivo portátil de áudio (tocador de MP3) na tomada de 3,5 mm (1/
AUXILIAR 8 pol.) e pressione o botão AUXILIAR.
A válvula seletora STD / ISO (se equipada) encontra-se Eleve o console antes de sair da cabine.
à esquerda do assento do operador.
Figura 15
Figura 14
P113385
P113384
Gire a alavanca (item 1) no sentido anti-horário (item 2) Empurre o console para baixo [Figura 15] até que a
para selecionar o padrão de controle STANDARD. Gire a trava engate.
alavanca no sentido horário (item 3) para selecionar o
padrão de controle ISO [Figura 14]. NOTA: Quando o console estiver elevado, as funções
hidráulicas e de tração estarão bloqueadas e
não irão operar.
P113386
Figura 17
P-97988A
Descrição Descrição
A escavadeira Bobcat possui uma cabine do operador A escavadeira Bobcat possui uma cabine do operador
(ROPS / TOPS) como equipamento standard para opcional (ROPS / TOPS) como equipamento standard
proteger o operador se a carregadeira tombar. O cinto de para proteger o operador se a carregadeira tombar. O
segurança deve ser usado para proteção ROPS / TOPS. cinto de segurança deve ser usado para proteção ROPS
/ TOPS.
Verifique a capota ROPS / TOPS, sua montagem e
estrutura quanto a avarias. Nunca modifique a capota Verifique a cabine ROPS / TOPS, sua montagem e
ROPS / TOPS. Substitua a capota e as peças de fixação, estrutura quanto a avarias. Nunca modifique a cabine
se danificadas. Consulte o seu distribuidor Bobcat para ROPS / TOPS. Substitua a cabine e os elementos de
adquirir peças. fixação se danificados. Consulte o seu distribuidor
Bobcat para adquirir peças.
ROPS / TOPS - Estrutura Protetora Contra
Capotamento, conforme ISO 12117-2, e Estrutura ROPS / TOPS - Estrutura Protetora Contra
Protetora Contra Tombamento, conforme ISO 12117. Capotamento, conforme ISO 12117-2, e Estrutura
Protetora Contra Tombamento, conforme ISO 12117.
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Nunca modifique a cabine do operador soldando,
Porta da Cabine
Figura 18
1
1
P113389
P113387
Figura 21
Figura 19
P113390
1 2 Figura 22
P113388
P113391
Janela Dianteira
Figura 23 Figura 25
2
1
P113392 P113394
Figura 26 Figura 27
P113395 P113396
A janela dianteira é equipada com um limpador (item 1) O reservatório do lavador da janela (item 1) [Figura 27]
[Figura 26] e lavador do para-brisa. encontra-se sob a cobertura lateral direita.
Janela Direita
Figura 28
P113397
Figura 29
P113398
Figura 30
Figura 31 Figura 33
P113399 P113393
P-86218
Operação
P113400
ADVERTÊNCIA
Esta máquina está equipada com um alarme de
movimento.
O ALARME DEVE SOAR!
ao operar para frente ou para trás.
1 1 Frente
Neutra
Ré
NA1457A
ADVERTÊNCIA NA1458A
Curva (Cont.)
Figura 38 Figura 40
Contra-Rotação Curva à Esquerda
(Giro à Direita) (Ré)
NA1459A NA1461A
Figura 39 Figura 41
Curva à Esquerda Contra-Rotação
(Frente) (Giro à Esquerda)
NA1460A NA1462A
Empurre a alavanca de direção direita para frente para Empurre a alavanca de direção direita para frente e puxe
virar à esquerda enquanto se desloca para frente a alavanca de direção esquerda para trás [Figura 41].
[Figura 39].
Figura 42
PADRÃO DE
CONTROLE STD
1. Estende o braço.
2. Estende o braço e abre a caçamba.
3. Abre a caçamba.
4. Recolhe o braço e abre a caçamba.
P113002A 5. Recolhe o braço.
6. Recolhe o braço e recolhe a caçamba.
7. Recolhe a caçamba.
A alavanca esquerda (joystick) é usada para operar a 8. Estende o braço e recolhe a caçamba.
lança e girar a superestrutura [Figura 42].
1.
2.
Abaixa a lança.
Abaixa a lança e gira à direita.
ADVERTÊNCIA
3. Gira à direita.
4. Eleva a lança e gira à direita. EVITE FERIMENTOS OU MORTE
5. Eleva a lança. Antes de sair da máquina:
6. Eleva a lança e gira à esquerda. • Abaixe o equipamento de trabalho até o solo.
7. Gira à esquerda. • Abaixe a lâmina até o solo.
8. Abaixa a lança e gira à esquerda. • Desligue o motor e remova a chave.
• Eleve o console de controle.
W-2780-0109
Figura 44 Figura 45
PADRÃO DE PADRÃO DE
CONTROLE ISO CONTROLE ISO
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair da máquina:
• Abaixe o equipamento de trabalho até o solo.
• Abaixe a lâmina até o solo.
• Desligue o motor e remova a chave.
• Eleve o console de controle.
W-2780-0109
Engates Rápidos
Para conectar:
Para desconectar:
ADVERTÊNCIA Figura 47
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos 2
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão 1
Figura 46
N-15540
2
1
Segure o engate macho (item 1). Retraia a luva (item 2)
[Figura 47] no engate fêmea até que os engates
desconectem.
1
P113402
Hidráulicos Auxiliares - Controles Joystick Para alterar a vazão auxiliar, pressione o botão dos
Hidráulicos auxiliares (item 1) para alternar através dos
Se equipada com o interruptor dos hidráulicos auxiliares ajustes; cada vez que o botão for pressionado, o próximo
(item 1) [Figura 49] consulte as informações a seguir. ajuste aparecerá no monitor de dados (item 2) [Figura
Se equipada com o pedal dos hidráulicos auxiliares (item 48]. Assim que o ajuste desejado for selecionado, ele
1) [Figura 51] (Consulte Hidráulicos Auxiliares - permanecerá nesse ajuste até uma vazão hidráulica
auxiliar diferente ser selecionada pelo operador.
Controles Manuais, na Página 56.) (Exemplo: mesmo que o motor seja DESLIGADO, se foi
selecionada Aux2, após a chave ser DESLIGADA e dada
Vazão Hidráulica Contínua nova partida no motor, o ajuste Aux2 ainda será a vazão
hidráulica ativa quando os hidráulicos auxiliares forem
Pressione o botão (item 2) [Figura 49] na frente do ativados.)
manete para fornecer vazão contínua para o engate
fêmea. Exemplos para Selecionar a Vazão Hidráulica Auxiliar e o
Implemento Usado:
NOTA: Pressionar o interruptor (item 1) para a
esquerda enquanto pressiona o botão (item 2) AJUSTE DA
[Figura 49] na frente do manete fornecerá VAZÃO VAZÃO IMPLEMENTOS
vazão constante para o engate macho. AUXILIAR
Pressione o botão (item 2) [Figura 49] pela segunda Aux3 Máximo Rompedor, Perfurador
vez para interromper a vazão para os engates rápidos.
Aux2 Média Garra de aperto
NOTA: Vazão reversa pode causar danos em alguns Aux1 Baixa Implementos que exigem
implementos. Use a vazão reversa com seu vazão muito baixa para
implemento somente se aprovada. Consulte o controlabilidade
Manual de operação e manutenção do
3 2
P97998B
• Siga o procedimento acima para aliviar a pressão • Conecte o engate macho do implemento no engate
hidráulica na escavadeira. fêmea da escavadeira. Em seguida repita o
procedimento acima. Isso aliviará a pressão no
• Conecte o engate macho do implemento ao engate implemento.
fêmea da escavadeira e então repita o procedimento
acima. Isso aliviará a pressão no implemento. • Conecte o engate fêmea do implemento.
Pressão hidráulica no sistema hidráulico auxiliar pode
• Conecte o engate fêmea do implemento.
dificultar o acoplamento dos engates rápidos a um
Pressão hidráulica no sistema hidráulico auxiliar pode implemento.
dificultar o acoplamento dos engates rápidos a um
implemento.
Figura 52 Figura 53
2
1
1
P113405 P113406
A alavanca de controle de aceleração (item 1) [Figura Empurre o interruptor da Lâmina / Retração - Expansão
52] controla a rotação do motor. das esteiras (item 1) [Figura 53] para a posição Lâmina.
Elevar
P113403
Operação
Figura 55 Figura 57
1
100 a 150 mm
RETRAÍDA (4,00 a 6,00 pol.)
P113408 P113409
A escavadeira pode ser operada com a estrutura das Coloque o interruptor da Lâmina / Retração - Expansão
esteiras retraída, para transporte em um reboque ou das esteiras (item 1) [Figura 57] para a direita na
Figura 58
EXPANDIDA
P113407
100 a 150 mm
(4,00 a 6,00 pol.)
Expanda a estrutura das esteiras para aumentar o
desempenho da escavação e para entrar e sair da
escavadeira [Figura 56].
P113410
P113406
RETRAIR
3
P113403
Operação
Figura 63 Figura 64
P113379
2 NA1432
Descrição
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Não trabalhe ou fique sob o equipamento de trabalho
ou implemento elevado. 1
W-2793-0409
P113535
Abaixamento da Lança com a Válvula de Retenção
de Carga
NOTA: NÃO remova ou ajuste a válvula de alívio
(item 1) [Figura 66] (à qual a mangueira de
Figura 65
drenagem está conectada). Se a válvula de
alívio foi adulterada, consulte o seu
distribuidor Bobcat para manutenção.
P113532
Figura 68
P113533
Procedimentos de abaixamento:
Descrição
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Não trabalhe ou fique sob o equipamento de trabalho
ou implemento elevado.
W-2793-0409
Figura 71
P113536
1
Se a escavadeira estiver equipada com uma válvula de
retenção de carga do braço (item 1) [Figura 69], ela
estará fixada à extremidade da base do cilindro do braço
como mostrado. P113538
ADVERTÊNCIA
EVITE QUEIMADURAS
Fluido hidráulico, tubos, conexões e engates rápidos
podem aquecer durante o funcionamento da
máquina e implementos. Tenha cuidado ao conectar
e desconectar engates rápidos.
W-2220-0396
Figura 72
P113539
Procedimentos de abaixamento:
Descrição Operação
2
ADVERTÊNCIA
P113535
P113412 IMPORTANTE
LAVAGEM DOS DECALQUES COM PRESSÃO
Serviços de manutenção devem ser feitos a intervalos
regulares. O não cumprimento dos intervalos pode gerar • Nunca direcione o jato em ângulo fechado em
desgaste excessivo e falhas prematuras. A tabela de direção ao decalque. Isso pode danificar o
P113415
P113413
ADVERTÊNCIA
1
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
São necessárias instruções antes de operar ou
efetuar manutenção na máquina. Leia e entenda o
manual de operação e manutenção, o guia do
operador e os avisos (decalques) na máquina.
Obedeça às advertências e instruções quando
P113414 efetuar reparos, ajustes ou manutenção. Verifique o
correto funcionamento após ajustes, reparos ou
manutenção. Operadores não treinados e omissão
Antes de operar, leia e entenda o Manual de operação e em seguir as instruções podem causar ferimentos ou
manutenção (item 1) [Figura 75] (localizado dentro da morte.
caixa de armazenamento embaixo do assento do W-2003-0807
operador) e o Guia do operador (item 1) [Figura 76]
localizado atrás do assento do operador.
Ajuste do Assento
Figura 78 Figura 80
2
3
O assento básico não possui ajustes [Figura 78]. Solte a alavanca do assento (item 1) [Figura 80] para
ajustar o assento para frente ou para trás.
Cinto de Segurança
Figura 81
2
1
P113416
Figura 82 Figura 83
P113385 P113560
Abaixe o console de controle [Figura 82]. Ajuste o(s) espelho(s) (item 1) [Figura 83] (Se
equipada).
ADVERTÊNCIA
1
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Aperte o cinto de segurança, dê a partida e opere
somente desde o assento do operador.
• Nunca use roupas folgadas quando trabalhar DESLIGA
LIGA
próximo da máquina.
W-2135-1108
Figura 84
Gire a chave (item 1) [Figura 86] para a posição LIGA
1 (ON). Se for necessário preaquecimento, as velas de
preaquecimento iniciarão automaticamente seu ciclo, e o
Frente tempo restante de preaquecimento (em segundos) será
mostrado na tela do monitor de dados (veja o detalhe). O
ícone do preaquecimento ficará ACESO.
Neutra NOTA: Em clima frio é recomendável executar o ciclo
das velas de preaquecimento duas vezes antes
ADVERTÊNCIA
IMPORTANTE EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
Não acione o motor de partida por mais de 15 segundos de • Motores podem conter peças quentes e gás de
cada vez. Acionamento mais prolongado pode danificar o escape quente. Mantenha material inflamável
motor de partida devido a superaquecimento. Deixe o afastado.
motor de partida esfriar por um minuto antes de acioná-lo • Não use máquinas em atmosfera contendo pós
outra vez. ou gases explosivos.
I-2034-0700 W-2051-0212
IMPORTANTE ADVERTÊNCIA
Quando a temperatura for inferior a -30°C (-20°F), o EVITE FERIMENTOS OU MORTE
óleo hidrostático deve ser aquecido antes da partida. Não use éter com sistemas de velas
Em baixas temperaturas, o sistema hidrostático não (preaquecimento). Pode ocorrer explosão, o que
receberá óleo suficiente e poderá se danificar. Se pode provocar ferimentos, morte ou avarias graves
possível, estacione a máquina onde a temperatura no motor.
estiver acima de -18°C (0°F). W-2071-0907
I-2007-0910
Se a temperatura estiver abaixo do ponto de
Deixe o motor funcionar pelo menos 5 minutos para congelamento, faça o seguinte para facilitar a partida do
aquecer o motor e o fluido hidráulico antes de operar a motor:
escavadeira.
• Substitua o óleo do motor por um de tipo e
viscosidade corretos para a temperatura prevista.
(Consulte Tabela de Óleos do Motor, na Página 112.)
Advertência geral
Monitore frequentemente os marcadores de temperatura
Mau funcionamento do motor
e combustível [Figura 90].
Temperatura do líquido de arrefecimento do
motor
Após o motor funcionar, monitore frequentemente o
painel de instrumentos [Figura 90] quanto às condições
da máquina.
Procedimento
Figura 91 Figura 93
LIGA
DESLIGA PARTIDA
P113422
P113405
Instalação
Figura 95
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Pare a máquina sobre uma superfície plana e firme. 1
Quando remover ou instalar implementos (como uma
caçamba), sempre tenha uma segunda pessoa no
assento do operador, faça sinais claros e trabalhe
cuidadosamente.
W-2140-0189 1
Figura 94
S35382
Remoção
Manipulação de Objetos
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Não exceda a capacidade nominal de elevação. 2
Carga excessiva pode causar tombamento ou perda
de controle.
W-2374-0500
Figura 97
Figura 99
P113545
Capacidade de Elevação
Figura 100
* 423 kg
(934 lb)
7255479
O exemplo a seguir mostra como calcular as diferenças de capacidade de elevação entre as tabelas de capacidade de
elevação com equipamento standard e ao usar equipamento opcional.
NOTA: Para pesos da caçamba, consulte o seu distribuidor Bobcat. Para saber os pesos dos implementos,
consulte o Manual de operação e manutenção.
A seguir está um exemplo para determinar a capacidade de elevação usando a tabela de exemplos mostrada acima
[Figura 100].
Peso da máquina standard: menos Caçamba standard 42 kg (92 lb), menos Garra de aperto hidráulica e Cilindro: 32 kg
(71 lb)
* As tabelas de capacidade de elevação (decalques) são baseadas na ISO 10567: 2007. As capacidades de elevação
são definidas como o menor valor de 75% da carga de tombamento ou 87% da capacidade de elevação hidráulica.
Figura 102
ALAVANCA DE CONTROLE DIREITA (JOYSTICK)
N-15513
Figura 103
LPEDAL DIREITO
3
P113530
Escavação
Figura 104
NA1441
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Verifique a existência de linhas de energia elétrica
NA1437
suspensas ou subterrâneas na área a ser escavada.
Mantenha uma distância segura de linhas de energia
elétrica.
Retraia o braço, enquanto abaixa a lança e recolhe a
DISTÂNCIA MÍNIMA DE
caçamba [Figura 105]. VOLTAGEM DA LINHA
APROXIMAÇÃO
50 kV Pelo menos 3 m (10 pés)
230 kV Pelo menos 5 m (17 pés)
740 kV Pelo menos 10 m (33 pés)
W-2757-0910
Escavação (Cont.)
Figura 107
IMPORTANTE
Evite a operação dos hidráulicos na pressão de
alívio. Poderá ocorrer superaquecimento dos
componentes hidráulicos.
I-2220-0503
Figura 109
ERRADO
EM8776
Figura 108
NA1438
Deslocamento da Lança
NA1433B
Figura 111
NA1434B
Figura 114
Prancha
NA1422
Operação em Rampas
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Não cruze ou suba rampas que tenham mais de • Evite áreas íngremes ou desníveis que possam
15 graus de inclinação. desmoronar.
• Não desça ou suba de ré rampas que excedam a • Mantenha a lança centralizada e os implementos
25 graus. o mais baixo possível ao trafegar em rampas ou
• Olhe para onde se dirige. em condições irregulares. Olhe para onde se
W-2497-0304 dirige.
• Sempre aperte o cinto de segurança.
W-2498-0304
Quando descer uma rampa, controle a velocidade com
as alavancas de comando e a alavanca de controle de
aceleração. Figura 118
Subindo Rampas
Figura 117
Descendo Rampas ou Subindo de Ré
15 Máximo
25 Máximo
NA1447
Neutra
Ré
NA1450
Operação em Água
Figura 122
Nível
máximo
de água
Lama e água devem ser removidas da máquina antes de Quando as esteiras de borracha se deslocam sobre
estacionar. Em temperaturas de congelamento, projeções ou objetos afiados no campo, as forças
estacione a máquina sobre pranchas ou concreto para concentradas aplicadas provocam cortes na superfície
prevenir o congelamento das esteiras ou da subestrutura lateral de borracha dos gomos [Figura 124]. No caso de
junto com o solo, impedindo o movimento da máquina. fazer curvas sobre saliências, a superfície lateral de
borracha dos gomos terá uma chance ainda maior de ser
Algumas causas de avarias nas esteiras: cortada. Se os cortes chegarem até os cabos de aço
embutido, poderá ocorrer o rompimento dos cabos
Figura 123 devido à corrosão.
Figura 125
PI-13035
Figura 124
Cortes B-17824
Procedimento
Procedimento
1
1
P113423 P113424
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Use correntes e equipamento de elevação com
capacidade suficiente para o peso da
P113425
escavadeira mais o de qualquer implemento
acoplado.
• Mantenha o centro de gravidade e o equilíbrio Fixe correntes às extremidades da lâmina (item 1)
quando elevar. [Figura 126] e [Figura 127] e a um acessório de
• Não gire a lança ou a superestrutura. elevação sobre a capota/cabine. O acessório de
• Nunca eleve com o operador na máquina. elevação deve ultrapassar as laterais da capota/cabine
• Nunca eleve com a lâmina em ângulo (se para evitar que as correntes batam na estrutura ROPS/
equipada). TOPS.
W-2800-0709
Fixe uma corrente (item 1) [Figura 128] do parafuso ao
acessório de elevação.
Figura 129
P113428
Símbolo Alerta de Segurança: Este símbolo, com uma comunicação de advertência, significa:
Advertência, fique atento! Sua segurança está envolvida!” Leia atentamente a mensagem que se segue.
Intervalos de Manutenção
A cada 50 Horas
• Rolamento de giro - Engraxe o rolamento de giro e o pinhão de giro. Faça manutenção a cada 10 horas quando
operar na água. (Consulte 132.)
• Bateria - Verifique os cabos, conexões e o nível de eletrólito; adicione água destilada, se necessário. (Consulte 117.)
• Tanque de combustível - Drene a água e sedimentos do tanque de combustível e do filtro. (Consulte 110.)
• Óleo e filtro do motor - Faça manutenção nas primeiras 50 horas; em seguida como programado. Substitua o óleo
e o filtro. (Consulte 113.)
• Sistema de arrefecimento - Limpe resíduos do radiador / resfriador de fluido hidráulico. (Consulte 114.)
• Filtro hidráulico e tampa respiro do reservatório hidráulico - Substitua o filtro hidráulico e a tampa respiro do
reservatório. Faça manutenção nas primeiras 100 horas; a seguir, conforme programado. (Consulte 123.)
• Alternador e motor de partida - Faça manutenção nas primeiras 100 horas; posteriormente como programado.
Verifique as conexões.
• Aquecedor - Limpe a carcaça e as bobinas (se equipada). (Consulte 105.)
A Cada 24 Meses
Inspeção e Manutenção
Figura 132
P113427
Inspeção e Manutenção
Figura 133
ADVERTÊNCIA 1
Descrição
P113566
Inspeção (Cont.)
Figura 136
ADVERTÊNCIA
1
Esta máquina está equipada com um alarme de
movimento.
O ALARME DEVE SOAR!
ao operar para frente ou para trás.
Abertura e Fechamento
Figura 139
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE 1
Nunca repare ou ajuste a máquina com o motor
funcionando sem ser instruído a fazê-lo pelo manual.
W-2012-0497
ADVERTÊNCIA
Mantenha a porta traseira fechada quando operar a
P113432
máquina. Omissão poderá ferir gravemente alguém
próximo.
W-2020-1285
Para fechar a porta traseira, eleve a trava (item 1)
[Figura 139] e comece a fechar lentamente a porta
Ajuste do Trinco
1 Figura 140
P113400
Abra a porta traseira e gire para fora até que seja P113431
mantida aberta pela trava (item 1) [Figura 139].
Abertura e Fechamento
Lado Direito
Figura 141
P113433
Figura 142
P113434
Limpeza e Manutenção
Filtro de Ar Fresco
Figura 143
1
1
1 1
Figura 144
P113436
Consulte o programa de manutenção para saber o intervalo correto de manutenção. (Consulte PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO, na Página 97.)
Verificação Diária
O filtro de ar está localizado no compartimento do motor. Puxe as travas para fora (item 1). Gire a tampa no
Abra a porta traseira para acessar o filtro de ar para sentido anti-horário e remova a tampa contra poeira
manutenção. (Consulte PORTA TRASEIRA, na Página (item 2) [Figura 146].
103.)
Figura 147
Figura 145
1
1
Verifique o indicador de condição (item 1) [Figura 145]. Gire um pouco o filtro e puxe o filtro externo (item 1)
Se o anel vermelho aparecer no indicador de condição, o [Figura 147] da carcaça do filtro de ar.
filtro precisa ser substituído.
Verifique se há avarias na carcaça.
Substitua o filtro interno a cada terceira vez que o filtro
externo for substituído ou como indicado. Limpe a carcaça e a superfície de vedação. NÃO use ar
comprimido.
Substituição dos Elementos de Filtro
Instale um filtro novo.
Filtro Externo
Figura 146
P113438
2 1
P113438 P113440
Posicione a tampa contra poeira (item 1) [Figura 148] Remova a tampa coletora de pó, o filtro externo e o filtro
em relação à carcaça. Gire a carcaça no sentido horário interno (item 1) [Figura 149].
Filtro Interno
TEMPERATURA GRAU 2-D GRAU 1-D • O uso de combustível com mistura de biodiesel pode
resultar em falha prematura dos componentes do
Acima de -9°C (+15°F) 100% 0% sistema de combustível, como: filtros de combustível
Até -21°C (-5°F) 50% 50% entupidos e linhas de combustível deterioradas.
Abaixo de -21°C (-5°F) 0% 100% • Podem ser necessários intervalos menores de
manutenção, como: limpeza do sistema de
NOTA: Entre em contato com o seu fornecedor local combustível e substituição dos filtros e das linhas de
de combustível para receber recomendações combustível.
Figura 150
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Desligue e deixe esfriar o motor antes de abastecer.
1
NÃO FUME! Omissão em obedecer a advertências
pode causar uma explosão ou incêndio.
W-2063-0807
ADVERTÊNCIA
P113441
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
A tampa de abastecimento usa a chave de partida para Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
destrancar. acesos longe de combustível e óleo. Mantenha calor,
chamas, fagulhas ou cigarros acesos longe de
2 1
3
P113443
P113543
ADVERTÊNCIA
P113444
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos Segunda opção para drenar o tanque. Remova a
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão mangueira de combustível (item 1) na bomba de
podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão combustível. Direcione a mangueira para fora do
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a compartimento e para um recipiente. Aperte o bulbo
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se escorvador (item 2) [Figura 153] para iniciar uma ação
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
de sifão e drenar o tanque.
atendimento imediato de um médico familiarizado
com esse tipo de ferimento.
W-2072-0807 Reinstale a mangueira de combustível (item 1) [Figura
153].
Figura 155
P113444
P113445
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Mantenha calor,
chamas, fagulhas ou cigarros acesos longe de
combustível e óleo.
W-2103-0508
Figura 158
1
P113445
Posicione um recipiente sob o cárter. Remova o bujão de Coloque óleo no motor. (Consulte Verificação e Adição
drenagem (item 1) [Figura 158] da base do cárter do de Óleo do Motor, na Página 112.)
óleo do motor.
Instale a tampa de abastecimento (item 1) [Figura 159].
Recicle ou descarte o óleo usado de maneira segura
para o meio ambiente. Dê a partida e deixe o motor funcionar por alguns
minutos.
Limpeza
Figura 160
P113446
Verificação do Nível
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Use óculos de segurança para prevenir ferimentos
quando qualquer das seguintes condições existir:
• Quando houver fluidos sob pressão.
P113433
• Na presença de poeira suspensa ou material
solto.
ADVERTÊNCIA
EVITE QUEIMADURAS
Não remova a tampa do radiador quando o motor
estiver quente. Você pode se queimar gravemente.
W-2070-1203 P113444
Descrição
Os cabos da bateria devem permanecer limpos e Remova a tampa para verificar ou substituir os fusíveis e
apertados. Verifique o nível de eletrólito na bateria. relês.
Adicione água destilada conforme necessário. Remova
ácido e corrosão da bateria e cabos com uma solução de A localização e capacidades (amp.) são mostradas em
bicarbonato de sódio e água. [Figura 166].
Aplique Battery Saver P/N 6664458 ou graxa nos Sempre substitua fusíveis usando o mesmo tipo e
terminais da bateria e nas extremidades dos cabos para capacidade.
evitar corrosão.
Figura 166
1 5 17
9 11 13 15
2 6 18
3 7 19
10 12 14 16
4 8 20
A localização e a classificação de amperagem são mostradas na tabela abaixo e no decalque [Figura 166]. Os relês são
identificados pela letra “R” na coluna AMP.
REF ÍCONE DESCRIÇÃO AMP REF ÍCONE DESCRIÇÃO AMP REF ÍCONE DESCRIÇÃO AMP
1 NÃO USADO 9 Alimentação R 17 Painel / monitor 25
5 Limpador / 10 13 Bypass R
lavador de hidráulico
para-brisa / potência
auxiliar
6 Alimentação 20 14 Velas de R
comutada preaquecimento
Manutenção da Bateria
Abra a cobertura direita. (Consulte Abertura e A bateria original é livre de manutenção. Se for instalada
Fechamento, na Página 104.) uma bateria de reposição, verifique o nível de eletrólito
na bateria.
Figura 167
Se o nível de eletrólito estiver menos de 13 mm (0.50
pol.) acima das placas, adicione somente água destilada.
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
1 Baterias contêm ácido que pode queimar em contato
com os olhos e a pele. Use óculos de segurança,
roupas de proteção e luvas de borracha para que o
ácido não entre em contato com o corpo.
IMPORTANTE
Se der partida auxiliar na escavadeira usando uma
segunda máquina:
Se os cabos da bateria tiverem que ser removidos por Verifique se a chave está DESLIGADA (OFF). A bateria
auxiliar deve ser 12 volts.
qualquer razão, desconecte primeiro o cabo negativo (-).
Quando instalar os cabos da bateria, faça por último a Abra a porta traseira. (Consulte Abertura e Fechamento,
conexão do cabo negativo (-) à bateria. na Página 103.)
Figura 169
1
P113452
1
1
2
IMPORTANTE
P113451
O alternador pode se danificar se:
• O motor for operado com cabos de bateria
Remova os dois parafusos (item 1) e remova a placa de desconectados.
fixação da bateria (item 2) [Figura 169]. • Os cabos da bateria estiverem conectados ao
usar um carregador rápido ou ao soldar a
máquina. (Remova ambos os cabos da bateria.)
• Cabos extras (cabos auxiliares) estiverem
conectados incorretamente.
I-2223-0903
Figura 172
1
1
1 P113453
B Figura 176
A
1
1
B
P113456
Instale a tampa.
Figura 177
P113442
Filtro Hidráulico
Consulte o programa de manutenção para saber o Instale o bujão (item 1) [Figura 179].
intervalo correto de manutenção. (Consulte PROGRAMA
DE MANUTENÇÃO, na Página 97.) Acrescente fluido no reservatório. (Consulte Verificação
e Abastecimento de Óleo Hidráulico, na Página 122.)
Figura 180
ADVERTÊNCIA
1
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
atendimento imediato de um médico familiarizado
com esse tipo de ferimento.
W-2072-0807
P113457 P113448
O bujão de drenagem do óleo hidráulico (item 1) [Figura Também há um orifício (item 1) [Figura 181] no
179] encontra-se na conexão de entrada da bomba resfriador hidráulico para sangria de ar. Instale um
hidráulica. acoplamento de diagnóstico e uma mangueira nessa
conexão para permitir a sangria do ar do sistema
hidráulico após a substituição do óleo hidráulico.
Remova o bujão (item 1) [Figura 179].
Remova a mangueira e o acoplamento antes de dar
partida.
Drene o fluido em um recipiente.
Dê a partida e opere as funções hidráulicas da máquina.
Recicle ou descarte o fluido usado de maneira segura Desligue o motor. Verifique o nível de fluido e acrescente
para o meio ambiente. se necessário.
Procedimento de Limpeza
ADVERTÊNCIA
Quando o motor estiver funcionando durante
manutenção, as alavancas de comando devem ficar
em neutro.
Figura 182
P113458
Verificação da Tensão
Figura 183
8,3 a 13,5 mm
(0,33 a 0,53 pol.)
Figura 186
Estrutura
P113459
das esteiras
Figura 184
8,3 a 13,5 mm
(0,33 a 0,53 pol.)
Rolete
da esteira
Esteira
de borracha B-14067
1
Desligue o motor.
Ajuste da Tensão
2
1
P113462
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Se a graxeira for removida antes da liberação da
pressão, a conexão poderá se soltar com grande
força, causando ferimentos graves ou morte.
W-2490-0404
Figura 188
P113463
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Mantenha calor,
chamas, fagulhas ou cigarros acesos longe de
combustível e óleo.
W-2103-0508
Ajuste da Correia
1
1
P113464
P113431
NOTA: O assento é mostrado removido para clareza
da foto. Os parafusos de ajuste do alternador
Se houver uma ferramenta de medição de tensão da Se a tensão da correia não estiver correta, afrouxe o
correia, mova o alternador até que a correia tenha parafuso e a porca (item 1) e o parafuso (item 2) [Figura
(correia nova = 272 a 292 N [61 a 65 lbf] ou correia 190] até que o alternador possa ser movido em direção
usada = 233 a 252 N [53 a 57 lbf]) de tensão. ao motor.
Se a ferramenta de medição não estiver disponível, Ajuste a tensão da correia de acordo com as
mova o alternador até que a correia tenha 8,0 mm (5/16 especificações corretas [Figura 189].
pol.) de movimento no meio da extensão, aplicando-se
66 N (15 lbf) de força. Aperte os parafusos de montagem e ajuste.
Substituição da Correia
2 1
S35382
Pontos de Lubrificação
Para melhor rendimento da máquina, lubrifique a 4. Pino da haste do cilindro da lança (1) [Figura 193]
escavadeira conforme especificado no programa de
manutenção. (Consulte PROGRAMA DE 5. Pino do giro da lança (3) [Figura 193]
MANUTENÇÃO, na Página 97.)
6. Pino da haste do cilindro de giro da lança (1) [Figura
Sempre use graxa multiuso de boa qualidade à base de 193]
lítio para lubrificar a máquina. Aplique a graxa até que
apareça o excesso. Figura 194
Figura 192
7
7
2
P113465
Figura 193
6 P113466
9
12
8
P113468 P113470
8. Pino da base do cilindro da lança (1) [Figura 195] 12. Pino da base do cilindro da caçamba (1) [Figura 197]
Figura 196
10
16
14
15
13
15
11
P113471
P113472
13. Pino da haste do cilindro da caçamba (1) [Figura
198]
10. Pino da haste do cilindro do braço (1) [Figura 196]
14. Pino da articulação da caçamba (1) [Figura 198]
11. Articulação do braço (1) [Figura 196]
15. Articulação da caçamba (2) [Figura 198]
Figura 199
17
P113474
18
19
20
P113473
Inspeção e Manutenção
Figura 201
3
2
1 2
P113469
Às vezes pode ser necessário armazenar sua Após a escavadeira Bobcat ter sido armazenada, será
escavadeira Bobcat por um período extenso de tempo. necessário observar uma lista de itens para retorná-la ao
Abaixo está uma lista de ações a executar antes do trabalho.
armazenamento.
• Verifique os níveis de óleo do motor e hidráulico;
• Limpe cuidadosamente a escavadeira, incluindo o verifique o nível de líquido de arrefecimento.
compartimento do motor.
• Instale uma bateria totalmente carregada.
• Lubrifique a escavadeira.
• Remova a graxa das hastes de cilindros expostas.
• Substitua peças desgastadas ou avariadas.
• Verifique as tensões das correias.
• Desloque a escavadeira sobre pranchas em um
abrigo seco protegido. • Certifique-se de que todas as correias e proteções
estejam no lugar.
• Abaixe totalmente a lança com a caçamba nivelada
sobre o solo. • Lubrifique a escavadeira.
• Coloque graxa em todas as hastes de cilindros • Remova a cobertura da abertura do tubo de escape.
expostas.
• Drene e lave o sistema de arrefecimento. Encha • Opere a máquina, verifique o funcionamento correto.
novamente com líquido de arrefecimento pré-
misturado. • Desligue o motor e verifique vazamentos. Repare
conforme necessário.
• Substitua todos os fluidos e filtros (motor, hidráulico).
Os códigos de serviço ajudarão seu distribuidor a diagnosticar as condições que podem danificar sua máquina.
Figura 202
P-97989
CÓD. CÓD.
M0216 Filtro hidráulico não conectado M1705 Solenoide de ativação do sistema hidráulico em curto com a
bateria
M0217 Filtro hidráulico obstruído M1706 Solenoide de ativação do sistema hidráulico c/ aterramento em
curto
M1707 Circuito aberto do solenoide de ativação do sistema hidráulico
M1732 Excesso de corrente do solenoide de ativação do sistema
hidráulico
M0309 Voltagem da bateria baixa
M0310 Voltagem da bateria alta M1802 Erro do relê de potência auxiliar Ligado
M0311 Voltagem da bateria extremamente alta M1803 Erro do relê de potência auxiliar Desligado
M0314 Voltagem da bateria extremamente baixa M1807 Circuito da saída da potência auxiliar aberto
M0322 Voltagem da bateria fora de escala baixa
M1902 Erro do relê da válvula de potência auxiliar Ligado
M0610 Rotação do motor alta M1903 Erro do relê da válvula de potência auxiliar Desligado
M0611 Rotação do motor extremamente alta
M0613 Sem sinal da rotação do motor M2005 Solenoide de duas velocidades em curto c/ bateria
M0615 Desligamento devido a rotação do motor M2006 Solenoide de duas velocidades c/ aterramento em curto
M0618 Rotação do motor fora de escala M2007 Circuito do solenoide de duas velocidades aberto
M0810 Temperatura do líquido de arrefecimento do motor alta M2102 Erro na saída das velas de preaquecimento Ligadas
M0811 Temperatura do líquido de arrefecimento do motor M2103 Erro na saída das velas de preaquecimento Desligadas
M1605 Solenoide de bypass do sistema hidráulico em curto com a M3128 Falha por interrupção da alimentação
bateria
M1606 Solenoide de bypass do sistema hidráulico c/ aterramento em
curto
M1607 Circuito aberto do solenoide de bypass do sistema hidráulico
M1632 Excesso de corrente do solenoide de bypass do sistema
hidráulico
CÓD. CÓD.
M4109 Alternador baixo M6204 Sensor do momento de carga em erro
M4110 Alternador alto M6221 Sensor de momento de carga fora de escala alta
M6222 Sensor de momento de carga fora de escala baixa
M4304 Sem comunicação do painel com partida sem chave
M6402 Erro no relê de energia comutada Ligado
M4404 Sem comunicação do controlador secundário
M4621 Alimentação de 5V do sensor fora de escala alta M7002 Erro da saída da energia comutada Ligada
M4622 Alimentação de 5V do sensor fora de escala baixa M7003 Erro da saída de energia comutada Desligada
M7007 Circuito aberto da saída de energia comutada
M4721 Alimentação de 8 V do sensor fora de escala alta M7028 Falha da saida de energia comutada
M4722 Alimentação de 8 V do sensor fora de escala baixa
M5002 Erro na saída do farol Ligado M7423 Controlador principal não programado
M5003 Erro na saída do farol Desligado M7497 Software do controlador principal atualizado
M5205 Solenoide da base de giro da lança em curto c/ bateria M7604 Sem comunicação do painel do monitor standard
M5206 Solenoide da base de giro da lança c/ aterramento em
curto
Figura 204
Permite o uso completo da escavadeira. Deve ser
usada para mudar a senha do proprietário.
Figura 203
P113420
Digite uma nova senha do proprietário com cinco dígitos Pressione a tecla bloquear (item 3) [Figura 204].
usando as teclas de números (1 a 0). Será exibido um
A luz vermelha da tecla bloquear piscará e a tela do
asterisco na tela do monitor do painel esquerdo a cada
monitor do painel exibirá [CODE] [CÓDIGO].
tecla pressionada.
Digite a senha do proprietário com cinco dígitos usando
A tela do monitor do painel de instrumentos exibirá as teclas de números (1 até 0). A luz verde da tecla
[AGAIN] [NOVAMENTE]. desbloquear piscará e em seguida a luz vermelha da
tecla bloquear ficará acesa.
Digite a nova senha do proprietário de cinco dígitos outra
vez. Agora é necessário digitar a senha cada vez que for
dada a partida na escavadeira.
A luz vermelha da tecla bloquear permanecerá acesa.
Descrição Configuração
O relógio de manutenção alerta o operador sobre a Consulte seu distribuidor Bobcat sobre a instalação
necessidade da próxima parada para manutenção. deste recurso.
EXEMPLO:O relógio de manutenção pode ser ajustado
para um intervalo de 500 horas como lembrete para a Reinicialização
próxima manutenção planejada de 500 horas.
Figura 206
Painel de Instrumentos Standard
1
Figura 205
2
1
3
NA3086
P113049
Durante a operação da máquina, um alarme de 2 bips irá Pressione o botão Informações (item 2) [Figura 206] até
Dimensões da Máquina
• Onde aplicável, especificações conforme normas SAE ou ISO e são sujeitas a alteração sem aviso.
476 mm
690 mm (18,7 pol.)
(27,1 pol.)
1532 mm
(60,3 pol.)
1370 mm
(53,9 pol.)
638 mm
(25,1 pol.)
131 mm
(15,1 pol.)
1190 mm
(46,8 pol.)
2862 mm
(112,7 pol.)
1138 mm
(44,8 pol.)
2297 mm
(90,4 pol.)
419 mm
(16,5 pol.)
1252 mm 230 mm
(49,3 pol.) (9,1 pol.)
25 mm
(1,0 pol.) 1258 mm 235 mm 980 mm
(49,5 pol.) (9,6 pol.) (38,6 pol.)
1620 mm 1360 mm
(63,8 pol.) (53,5 pol.)
NA9376
• Onde aplicável, especificações conforme normas SAE ou ISO e são sujeitas a alteração sem aviso.
4307 mm
(169,6 pol.)
4264 mm
(167,9 pol.)
1611 mm
(63,4 pol.)
196° 3701mm
(145,7 pol.)
300 mm
(11,8 pol.) 118°
903 mm
(35,5 pol.)
254 mm
(10,0 pol.)
2115 mm
27°
(83,3 pol.)
2565 mm
(101,0 pol.)
NA9376
Desempenho
Velocidade de deslocamento (baixa / 2,5 km/h / 4,0 km/h (1.5 mph / 2.5 mph)
alta)
Controles
Cilindros Hidráulicos
Sistema elétrico
Sistema de Transmissão
Sistema do Giro
Subestrutura
Desenho das esteiras Roletes selados com estrutura dos roletes da esteira de seção encaixada,
ajustador das esteiras tipo graxa com molas de recuo com absorção de choque
Largura de rodagem - Retraída 980 mm (38,6 pol.)
Largura de rodagem - Expandida 1360 mm (53,5 pol.)
Capacidades
Esteiras
Tipo Borracha
Largura 230 mm (9,0 pol.)
Número de sapatas Estrutura única
Número de roletes (por lado) 3
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
GARANTIA
Escavadeiras Bobcat
157 of 160
155 Manual de Operação e Manutenção - E20
158 of 160
156 Manual de Operação e Manutenção - E20
ÍNDICE ALFABÉTICO