Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
MANUTENÇÃO PREVENTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Anote nos espaços abaixo as informações corretas sobre SUA carregadeira Bobcat. Sempre use esses números
quando se referir a sua carregadeira Bobcat.
Número de Série da
Carregadeira
Número de Série do
Motor
NOTAS:
ENDEREÇO:
TELEFONE:
Este Manual de Operação e Manutenção foi escrito para dar instruções ao proprietário/operador sobre a operação
e manutenção seguras da carregadeira Bobcat. LEIA E ENTENDA ESTE MANUAL DE OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO ANTES DE OPERAR SUA CARREGADEIRA BOBCAT. Se tiver qualquer dúvida, consulte o seu
distribuidor Bobcat. Este manual pode ilustrar opcionais e acessórios não instalados em sua carregadeira.
RELATÓRIO DE ENTREGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
IDENTIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
ISO 9001 é uma norma internacional que especifica requisitos para um sistema de gerenciamento de qualidade que
controla os processos e procedimentos que usamos para projetar, desenvolver, fabricar e distribuir os produtos Bobcat.
O Instituto Britânico de Normas (BSI) é o avaliador certificado que a Bobcat Company escolheu para avaliar a
conformidade da companhia com a norma ISO 9001 nas instalações de fabricação da Bobcat em Gwinner e Bismarck,
Dakota do Norte (EUA), Pontchateau (França), Dobris (República Tcheca) e os escritórios corporativos da Bobcat
(Gwinner, Bismarck e West Fargo), na Dakota do Norte. Somente avaliadores certificados, como o BSI, podem outorgar
registros.
ISO 9001 significa que, como empresa, dizemos o que fazemos e fazemos o que dizemos. Em outras palavras,
estabelecemos procedimentos e diretrizes e oferecemos provas de que os procedimentos e diretrizes são seguidos.
Sempre use o número de série da carregadeira quando solicitar informações sobre manutenção ou adquirir peças.
Modelos antigos ou mais recentes (identificação feita pelo número de série) podem usar peças diferentes ou pode ser
necessário usar procedimentos diferentes na execução de uma operação específica de manutenção.
Figura 1 Figura 2
S4464A P-90145
Módulo 2 – Sequência de
Produção (Série)
Módulo 1 – Combinação
Modelo / Motor
B-16315
2 20
1 11
3
12
19
4
5 13 18
10
9 14
8
15
6 7
17
16 S0183
S0184
[A] Caçamba – Várias caçambas diferentes e outros implementos estão disponíveis para a carregadeira Bobcat.
[B] ROPS – Estrutura de Proteção Contra Capotamento conforme ISO 3471 e FOPS – Estrutura de Proteção Contra
Queda de Objetos conforme ISO 3449, Nível I. O Nível II está disponível.
[C] Pneus – São mostrados pneus standard. Vários tipos e tamanhos diferentes de caçambas estão disponíveis para a
carregadeira Bobcat.
_______________________________________________________________________________________________
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Antes da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operação Segura é Responsabilidade do Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Operação segura requer um operador qualificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Evite Poeira de Sílica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Manutenção
A máquina e alguns implementos possuem
componentes que atingem altas temperaturas sob
condições normais de operação. As principais fontes de
altas temperaturas são o motor e o sistema de escape. O
sistema elétrico, se danificado ou incorretamente
Cortar ou furar concreto contendo areia ou rocha mantido, pode ser uma fonte de faíscas ou centelhas.
contendo quartzo pode resultar em exposição a poeira
de sílica. Não exceda os limites de exposição Resíduos inflamáveis (folhas, palha etc.) devem ser
permissíveis (PEL) à poeira de sílica determinados pela removidos regularmente. O acúmulo resíduos
OSHA ou outras normas e regulamentos do local de inflamáveis pode oferecer risco de incêndio. Limpe
trabalho. Use um respirador, spray de água ou outros regularmente para evitar esse acúmulo. Resíduos
meios para controlar a poeira. Poeira de sílica pode inflamáveis no compartimento do motor são um risco
potencial de incêndio.
causar doenças nos pulmões e é reconhecida no estado
da Califórnia, nos Estados Unidos, como causadora de
A área do operador, o compartimento do motor e o
câncer. sistema de arrefecimento do motor devem ser
Operação
Sistema Elétrico
SI SSL-0913
Extintores de Incêndio
Partida
As publicações a seguir também estão disponíveis para Para obter as informações mais recentes a respeito dos
seus produtos Bobcat. Você pode adquiri-las do seu produtos Bobcat e a Bobcat Company, visite nosso site
distribuidor Bobcat. no www.training.bobcat.com ou www.bobcat.com.
MANUAL
DE OPERAÇÃO
E MANUTENÇÃO GUIA DO OPERADOR
6987370ptBR 6986651
MANUAL
DE SEGURANÇA DVD DE SEGURANÇA
DO OPERADOR
6556500 (Inglês e
Instruções completas para manutenção de sua Escaneie o código acima para assistir ao vídeo de
carregadeira Bobcat. segurança da carregadeira ou veja-o em
www.training.bobcat.com.
Siga as instruções de todos os avisos (decalques) que estão na carregadeira. Substitua qualquer aviso danificado e
certifique-se que estejam nos locais corretos. Os decalques estão disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.
6735140
6986651
Standard - 6728539
SJC - 7131518
6561383
(Atrás do Bob-Tach)
6727595 (5)
6702301
6710358
6702302
S0183A
Siga as instruções de todos os avisos (decalques) que estão na carregadeira. Substitua qualquer aviso danificado e
certifique-se que estejam nos locais corretos. Os decalques estão disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.
6708929
6726303
(Somente janela traseira 6533898 7201903
removível externamente)
6565990
6560573
1 7169699 Opções de Kits de Içamento 6704786 (2)
Sob a Grade Traseira
7169291 (2)
2
7169877
7170355 (4)
3
7159779
(Dentro da tampa dos
fusíveis)
6727595 (Ref.)
7152748
6734534
Dentro da porta traseira
S0184A
Os avisos de segurança são usados para alertar o Um aviso de segurança pode conter mais de um painel
operador do equipamento ou o pessoal de manutenção de risco e mais de um painel de ações a evitar.
sobre os riscos que podem ser encontrados no uso e
manutenção do equipamento. A localização e descrição NOTA: Consulte os AVISOS NA MÁQUINA
dos avisos de segurança são detalhadas nesta seção. (DECALQUES) na página 20 e AVISOS NA
Familiarize-se com todos os avisos de segurança MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.) na página
instalados na máquina / implemento. 21 numerados para a localização na máquina
de cada decalque somente ilustrado
Configuração Vertical numerado correspondentemente.
Configuração Horizontal
PAINEL DE PAINEL DE
ADVERTÊNCIA
RISCO AÇÕES A EVITAR
FLUIDO QUENTE PRESSURIZADO PODE CAUSAR
QUEIMADURAS GRAVES
O formato consiste no(s) painel(eis) de identificação do • Nunca abra quente.
risco e no(s) painel(eis) de ações a evitar: • ABRA LENTAMENTE.
W-2755-0908
Os painéis de risco descrevem um risco potencial
dentro de um triângulo de alerta de segurança.
2. Gás Sob Alta Pressão (7169291) 3. Esmagamento Pelo Braço de Elevação (7170355)
Este aviso de segurança está localizado nos Este aviso de segurança está localizado em
componentes do amortecedor a gás que apoia a cabine. determinadas mangueiras ou tubos dentro do chassi da
carregadeira embaixo da cabine do operador.
ADVERTÊNCIA PERIGO
GÁS SOB ALTA PRESSÃO PODE LIBERAR A HASTE EVITE MORTE
FREIO DE ESTACIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
SAÍDA DE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Janela Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Porta Dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
SISTEMA DE ALARME DE RÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
PARADA DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Uso das Alavancas de Controle Ou Joysticks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
CONTRAPESOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Efeito na Carregadeira e na Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Quando Considerar o Uso de Contrapesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Quando Considerar Remover os Contrapesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Acessórios que Afetam o Peso da Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Inspecione a Área de Trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Instruções Básicas de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Deslocamento em Vias Públicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Operação Com Uma Caçamba Cheia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Operação com Caçamba Vazia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Encher e Esvaziar a Caçamba (Pedais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Nivelar o Solo Usando a Flutuação (Pedais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Escavar e Aterrar Um Buraco (Pedais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Encher e Esvaziar a Caçamba (SJC no Padrão ‘H’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Nivelar o Solo Usando a Flutuação (SJC no Padrão ‘H’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Escavar e Aterrar um Buraco (SJC - Padrão ‘H”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Encher e Esvaziar a Caçamba (SJC - Padrão ‘ISO’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Nivelar o Solo Usando a Flutuação (SJC no Padrão ‘ISO’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Escavar e Aterrar um Buraco (SJC no Padrão ‘ISO’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
REBOQUE DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
IÇAMENTO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Elevador Ponto Único . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Figura 5 Figura 7
PAINEL LATERAL
P-76602
PAINEL FRONTAL
P-76683
Luz da Cabine
Figura 8 Figura 9
1
N-22015A P-85586C
Painel Esquerdo
Figura 10
3 12
2
7 16
1
4 13
8 10 11 15
6 9
14
5
18 19
21 22
23
P-76459C
O painel de instrumentos esquerdo [Figura 10] é o A tabela na página ao lado mostra a DESCRIÇÃO e a
mesmo para máquinas equipadas com painel standard FUNÇÃO / OPERAÇÃO de cada componente do painel
com chave, painel com partida sem chave e painel com esquerdo.
instrumentação Deluxe.
Tela do Monitor
• Horas de operação.
• Voltagem da bateria.
• Códigos de serviço.
3 4 5 6 7
P-76461A
1. Exibição de Dados
2. Horímetro.
3. Controle de Velocidade.
4. Preaquecimento do Motor.
7. Serviço.
Figura 12 Figura 13
2 3
4
5
6
S4498 P-90816A
Esta máquina pode ser equipada com um painel Esta máquina pode ser equipada com um painel com
standard com chave [Figura 12]. partida sem chave [Figura 13].
1 7 Figura 15
4
5
2 3 6
DIGITE A SENHA
8 IDIOMAS
4. Ícone BobCARE PMSM: indica que o prazo para Pressione SAIR (EXIT). A tela retornará para [Figura
manutenção planejada está esgotado. 15]. Você pode digitar a senha e dar a partida.
5. Ícone do Filtro de Ar do Motor: indica que o filtro de
ar do motor requer manutenção. Consulte CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE
para obter descrição detalhada das telas e configurar o
6. Ícone do Filtro Hidráulico: indica que o filtro sistema para seu uso. (Consulte CONFIGURAÇÃO DO
hidráulico requer manutenção.
PAINEL DE CONTROLE, na Página 153.)
7. Botões Seletores: os quatro botões seletores
permitem selecionar itens da tela do monitor e se NOTA: Pressionando a tecla SAIR você irá para a tela
movimentar através das telas. anterior e pode continuar pressionando até
chegar à tela inicial. ATALHO: Pressione a
8. Botão de Parada: usado para parar o motor e tecla “0” (zero) para ter a tela inicial
desligar o sistema elétrico da carregadeira. imediatamente.
Figura 16 Figura 17
1 2 3 4 5 6 7 8
B-15993R
Esta carregadeira possui duas configurações de controle disponíveis para operar as funções de elevação / inclinação e
deslocamento / direção:
• Controle Joystick Selecionável (SJC) (opcional) – Usa joysticks para as funções de elevação / inclinação e
deslocamento / direção da carregadeira.
Controles Standard
Figura 18
2
1
S4422
Figura 19
1 2 3 4 5 13 14 15 16 17
8
10 11
18
6 7 19
12
B-19873A / B-15546K / B-19874A
* Também usado como controle de função do implemento: consulte o manual de operação e manutenção do implemento.
Operação
Figura 20
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador:
1 • Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
nivelado sobre o solo.
• Desligue o motor.
• Acione o freio de estacionamento.
• Eleve a barra do assento.
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções
de elevação, inclinação e tração estejam
P-90090A desativadas.
O sistema da barra do assento possui uma barra O sistema da barra do assento deve desativar essas
articulada com apoios para os braços (item 1) [Figura funções quando a barra do assento está elevada.
20]. Consulte seu distribuidor Bobcat para manutenção
se os controles não se desativarem.
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado
firmemente.
• A barra do assento deve ficar abaixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
mãos nos controles.
W-2261-0909
Operação
Figura 22
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
O Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio
(BICS™) deve desativar as funções de elevação, 1 2 3
inclinação e tração. Se isto não acontecer, contate
seu distribuidor para reparos. NÃO modifique o
sistema.
W-2151-1111
P-76460C
Figura 21
Há três luzes indicadoras (itens 1, 2 e 3) [Figura 22]
localizadas no painel de instrumentos esquerdo que
devem estar APAGADAS para operar a máquina.
Operação Operação
Figura 23 Figura 24
B-15993V
1
Pressione a parte superior do interruptor (item 1) [Figura
24] para acionar o freio de estacionamento. A luz
vermelha no interruptor ACENDE. O sistema de tração é
travado.
Operação
Figura 25
S4402
Figura 28
S4046A P-64994E
Figura 27
P-85439A
P45260A
X X
Saia através da traseira da cabine do operador [Figura
27]. X X
S0363
Descrição Operação
Figura 30
ADVERTÊNCIA
1
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Sempre mantenha pessoas afastadas da área de
trabalho e do caminho de deslocamento.
• O operador deve olhar sempre na direção do
deslocamento.
• O alarme de ré deve soar ao operar a máquina em
marcha à ré.
W-2783-0409
Operação
Figura 31
S4006
Figura 32
P-76060
Figura 33
P-90092A
PI-1849C
As alavancas de comando (item 1) [Figura 33] estão
nos lados esquerdo e direito à frente do assento.
As alavancas controlam o deslocamento à frente e ré e o
giro da carregadeira [Figura 34].
Mova as alavancas suavemente. Evite partidas e
paradas bruscas.
Deslocamento à Frente - Empurre as duas alavancas
para frente.
Joystick esquerdo
1 FRENTE 2 RÉ
ADVERTÊNCIA
B-21970B
N N FRENTE
2
N N RÉ
3
1 B-15993X
B-15993I
N N CURVA
À ESQUERDA
Selecione o padrão de controle ‘H’ pressionando a parte
inferior do interruptor (item 1) [Figura 38].
4
CURVA
N N
À DIREITA
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
P-24820 P-24802
2
BATER EM OBSTRUÇÕES EM VELOCIDADES ALTAS
PODE PROVOCAR FERIMENTOS GRAVES OU
MORTE
Aperte o cinto transversal para proteção adicional
quando operar em velocidade alta.
W-2754-0908
NOTA: É necessário desligar o controle de
velocidade antes de selecionar velocidade
N-21773
Operação
O controle de velocidade permite que a carregadeira O ícone do controle de velocidade (item 1) [Figura 44]
seja manobrada a uma velocidade de deslocamento aparecerá no monitor e permanecerá aceso até que o
menor, mesmo durante o movimento máximo do(s) botão do controle de velocidade seja pressionado
joystick(s). novamente ou a máquina seja desligada.
Este recurso pode ser útil ao instalar implementos, Quando o controle de velocidade estiver acionado a
carregar ou descarregar e em determinadas aplicações. máquina trafegará conforme o ajuste padrão de fábrica
(EXEMPLOS: paisagismo, cultivo, valetamento). de 57% da velocidade padrão de deslocamento e a
porcentagem [SPD 57] aparecerá no monitor (item 2)
Figura 43 [Figura 44].
Joystick esquerdo Joystick direito
2 NOTA: O ajuste padrão de fábrica pode ser alterado
pelo operador. (Consulte Alteração do Ajuste
Padrão de Fábrica, na Página 51.)
Figura 45 P-76461K1
NOTA: Pode ser necessário uma atualização do software da carregadeira se este recurso não funcionar como
descrito neste manual. Consulte seu distribuidor Bobcat para atualizar a versão do software da máquina,
se necessário.
Descrição Operação
A resposta de tração altera a reação (maior ou menor) NOTA: Alterações NÃO PODEM ser realizadas até
dos sistemas de tração e direção da carregadeira que a barra do assento esteja abaixada, o
quando o operador move o(s) joystick(s). motor seja acionado e o botão PRESSIONE
PARA OPERAR seja pressionado para ativar
A resposta de tração também pode ser alterada pelo o BICS™.
operador para diferentes preferências de tração e várias
condições de serviço e utilizações de implementos. Execute os procedimentos antes da partida e de partida:
• [DR-2] é a configuração padrão e proporciona uma 5. Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.
reação de resposta normal ao movimento do joystick.
(Apenas deslocamento) 6. O ajuste de resposta de tração atual será exibido
brevemente no monitor de dados.
• [DR-3] proporciona reação rápida ao movimento do
joystick. (Apenas deslocamento) NOTA: Elevar a barra do assento ou mudar o modo
de controle (ISO / H) fará com que a máquina
desengate a resposta de tração. Os ajustes
exibidos na última vez permanecerão em
vigor até que o botão DESLIGA seja
pressionado ou a chave seja DESLIGADA.
Operação (Cont.)
Figura 47 Figura 48
1 2 1 2
3
3 4 5
P-76456F
P-76461W P-76456F
P-76461X P-76461K
Descrição Operação
A compensação de desvio da direção pode ser usada NOTA: Alterações NÃO PODEM ser realizadas até
para reduzir o desvio de direção, para manter uma que a barra do assento esteja abaixada, o
trajetória de deslocamento desejada no sentido frente e motor seja acionado e o botão PRESSIONE
ré. PARA OPERAR seja pressionado para ativar
o BICS™.
Exemplos de aplicações onde esse recurso pode ser
usado: Execute os procedimentos antes da partida e de partida:
• Trafegar em terreno desnivelado como superfícies de 5. Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.
estradas com inclinação lateral.
B-23580A
Figura 51
1 2
3 4 5
P-76456F
P-76461L
P-76461N
P-76461M
3 4
6 7 P-76456F
P-76461K
P-76461O
P-24820B P-24802B
NOTA: A versão do software 79.8 ou superior é necessária para suportar este recurso. A versão do software pode
ser visualizada na tela do monitor usando o botão das luzes. (Consulte Painel Esquerdo (Cont.), na Página
32.) Consulte seu distribuidor Bobcat para atualizar a versão do software da máquina, se necessário.
Descrição Operação
EXEMPLO: sua máquina está sendo usada com 1. Aperte o cinto de segurança.
um implemento roçadeira. A roçadeira abaixa
lentamente porque você move os controles 2. Abaixe a barra do assento e acione o freio de
ligeiramente quando passa sobre terreno estacionamento.
Operação (Cont.)
Este procedimento é descrito usando o padrão de 2. Mova o joystick esquerdo para fora e mantenha. [LU
controle ‘H’. O procedimento pode ser executado usando ##] (item 4) aparecerá no monitor de dados. (##
o padrão de controle ‘ISO’ em carregadeiras equipadas indica a configuração atual.) Mova o interruptor (item
com SJC. 9) [Figura 52] para a direita repetidamente até ser
observado um ligeiro movimento do braço para cima.
A configuração aumentará em um a cada vez que o
Figura 52
interruptor for movido. A faixa de ajuste disponível é -
25 a 35.
Controles standard
Figura 53
1
3
2
B-15579 Joystick direito B-15781
Operação do Braço de Elevação (Pedal Esquerdo) Mova o joystick para frente (item 2) [Figura 55] para
abaixar o braço de elevação.
Pressione o calcanhar (item 1) do pedal [Figura 53]
2
2
1
1
P15581A S4065
B-15581A Joystick direito B-15781
Operação de Inclinação - (Pedal Direito)
Operação de Inclinação - (Joystick Direito)
Pressione o calcanhar (item 1) [Figura 54] do pedal
para inclinar a caçamba para trás. Mova o joystick para dentro (item 1) [Figura 56] para
Pressione a ponta (item 2) [Figura 54] do pedal para inclinar a caçamba para trás.
inclinar a caçamba para frente.
Mova o joystick para fora (item 2) [Figura 56] para
inclinar a caçamba para frente.
3
B-19873 1
B-15579 B-19874
Figura 58
Joystick Joystick 1
esquerdo direito
1
S0186
2
A vazão variável permite movimento lento a rápido das Mova o manete (item 1) [Figura 62] para a direita para
funções hidráulicas auxiliares. enviar vazão auxiliar de óleo hidráulico para o engate
fêmea dianteiro. A vazão de óleo hidráulico aumenta
Figura 61 conforme o manete é movido para a direita.
Figura 63
Figura 62
P-27820A P-24802A
1
Mova o interruptor hidráulico auxiliar dianteiro (item 1)
[Figura 63] para a direita ou esquerda para mudar o
sentido da vazão de fluido nos engates rápidos
dianteiros. Se você mover o interruptor auxiliar metade
do curso, as funções auxiliares se moverão a
aproximadamente metade da velocidade; solte o
interruptor para interromper as funções auxiliares.
(EXEMPLO: abrir e fechar os dentes da garra).
O manete da alavanca de comando esquerda (item 1) NOTA: Quando o operador estiver no assento e
[Figura 62] também é a alavanca de controle dos elevar a barra do assento, o sistema
hidráulicos auxiliares frontais. hidráulico auxiliar (dianteiro e traseiro) se
desativará.
Mova o manete (item 1) [Figura 62] para a esquerda
para enviar vazão auxiliar de óleo hidráulico para o
engate macho dianteiro. A vazão de óleo hidráulico
aumenta conforme o manete é movido para a esquerda.
A vazão contínua permite um fluxo constante de óleo Mova o manete para fora da posição de vazão contínua
hidráulico auxiliar para um implemento. (detente) antes de deixar o assento do operador.
Figura 66
2 1
P-76460C
Mova o manete da alavanca de comando direita (item 1) Para liberar da operação contínua, pressione o
[Figura 65] totalmente para a direita para colocá-lo na interruptor dianteiro (item 2) [Figura 66] pela segunda
posição de vazão contínua (retida). Isso permitirá vazão vez.
constante de óleo hidráulico auxiliar para o engate
fêmea. NOTA: Quando o operador estiver no assento e
elevar a barra do assento, o sistema
Mova o manete para a posição neutra para interromper a hidráulico auxiliar (dianteiro e traseiro) se
vazão de óleo hidráulico auxiliar. desativará.
Engates Rápidos
ADVERTÊNCIA Figura 67
EVITE QUEIMADURAS
Fluido hidráulico, tubos, conexões e engates rápidos
podem aquecer durante o funcionamento da
máquina e implementos. Tenha cuidado ao conectar
e desconectar engates rápidos.
W-2220-0396
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
S4044
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
P-4361
Figura 69
S0186A
Pressione o botão dos hidráulicos auxiliares (item 1) Gire a chave para DESLIGA ou pressione o botão
[Figura 69]. DESLIGA.
Figura 71 Figura 72
1
1
P-85442A P-85441A
P-86997
Figura 73
3
1 2
P-27820A P-24802A
Figura 74
6734534-V
1 2
S0515
S4010A
Use os degraus da caçamba ou implemento, os apoios Leia e entenda o Manual de Operação e Manutenção e o
para mãos e os pisos de segurança (sobre o braço e o Guia do Operador (item 1) [Figura 76] antes de operar a
Ajuste do Assento
S4727
1 2
S4008
Figura 80
1
IMPORTANTE
P16041 Verifique a operação correta dos retratores dos
cintos abdominal e transversal.
Barra do Assento
P16038
Figura 82
P-90091A
N21774A
Abaixe a barra do assento e acione o freio de
estacionamento (item 1) [Figura 82].
Figura 84 ADVERTÊNCIA
1 EVITE FERIMENTOS OU MORTE
2 • Aperte o cinto de segurança, dê a partida e opere
somente desde o assento do operador.
• Nunca use roupas folgadas quando trabalhar
próximo da máquina.
W-2135-1108
S4498
ADVERTÊNCIA
P-76683
Figura 89
ADVERTÊNCIA
1
EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
• Motores podem conter peças quentes e gás de
escape quente. Mantenha material inflamável
afastado.
• Não use máquinas em atmosfera contendo pós
ou gases explosivos.
W-2051-0212 2
3
Execute o PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA.
(Consulte PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA, na
Página 67.) P-90816A
Figura 88
Pressione o botão FUNCIONA (item 3) [Figura 89].
Figura 90
2
P-31864
1
P-76461B
Coloque o controle de aceleração do motor na posição
de marcha lenta [Figura 88].
A máquina acionará o ciclo do aquecedor do ar de
NOTA: Carregadeiras com painel com partida sem admissão (velas de preaquecimento) automaticamente,
chave possuem uma senha mestra com base na temperatura. A luz do ícone (item 1)
permanente, gerada aleatoriamente na ACENDERÁ e o tempo remanescente do ciclo aparecerá
fábrica. Sua carregadeira terá uma senha do no monitor de dados (item 2) [Figura 90].
proprietário. A senha pode ser alterada para
evitar uso não autorizado da carregadeira. Quando o ícone preaquecimento do motor APAGAR,
(Consulte Mudança da Senha do Proprietário, pressione o botão PARTIDA (item 2) [Figura 89]. Solte o
na Página 155.) Mantenha sua senha em local botão quando o motor funcionar.
seguro para futuras consultas.
NOTE: Certifique-se de que ambos os joysticks (SJC) NOTA: (SJC) a luz da posição atual do interruptor
estão na posição neutra antes de dar a (ISO ou H) piscará, indicando que é
partida. Não mova os joysticks da posição necessário pressionar o botão PRESSIONE
neutra quando girar a chave para FUNCIONA PARA OPERAR. A luz piscará quando o botão
ou PARTIDA com o BICS™ ativado. FUNCIONA for pressionado e continuará a
piscar até que o botão PRESSIONE PARA
Figura 91 OPERAR seja pressionado e depois disso
permanecerá acesa. Se o modo (ISO/H) for
PAINEL FRONTAL mudado durante o percurso, o modo ativo
1 permanecerá aceso e o modo pendente
piscará. Quando a operação da máquina
retornar ao neutro, a luz do modo ativo se
desligará e a luz do modo pendente
continuará a piscar até que o botão
B-15993X PRESSIONE PARA OPERAR seja
pressionado.
(SJC) Selecione padrão de controle ‘ISO’ ou ‘H’ (item 1)
[Figura 91].
Figura 92 ADVERTÊNCIA
1
P-76683
Figura 94
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
• Motores podem conter peças quentes e gás de
1
escape quente. Mantenha material inflamável
afastado.
• Não use máquinas em atmosfera contendo pós
ou gases explosivos.
W-2051-0212
3
Figura 93
Pressione o botão FUNCIONA / ENTRA (item 3) [Figura
94].
Figura 95
S4006
2
Mova a alavanca de controle de aceleração (item 1)
[Figura 93] para a posição de marcha lenta. 1
P-76461B
NOTE: Certifique-se de que ambos os joysticks (SJC) NOTA: (SJC) a luz da posição atual do interruptor
estão na posição neutra antes de dar a (ISO ou H) piscará, indicando que é
partida. Não mova os joysticks da posição necessário pressionar o botão PRESSIONE
neutra quando girar a chave para FUNCIONA PARA OPERAR. A luz piscará quando o botão
ou PARTIDA com o BICS™ ativado. FUNCIONA for pressionado e continuará a
piscar até que o botão PRESSIONE PARA
Figura 96 OPERAR seja pressionado e depois disso
permanecerá acesa. Se o modo (ISO/H) for
PAINEL FRONTAL mudado durante o percurso, o modo ativo
1 permanecerá aceso e o modo pendente
piscará. Quando a operação da máquina
retornar ao neutro, a luz do modo ativo se
desligará e a luz do modo pendente
continuará a piscar até que o botão
B-15993X PRESSIONE PARA OPERAR seja
pressionado.
1
P-76683
ADVERTÊNCIA IMPORTANTE
EVITE FERIMENTOS OU MORTE Quando a temperatura for inferior a -30°C (-20°F), o
Não use éter com sistemas de velas óleo hidrostático deve ser aquecido antes da partida.
(preaquecimento). Pode ocorrer explosão, o que Em baixas temperaturas, o sistema hidrostático não
pode provocar ferimentos, morte ou avarias graves receberá óleo suficiente e poderá se danificar. Se
no motor. possível, estacione a máquina onde a temperatura
W-2071-0907 estiver acima de -18°C (0°F).
I-2007-0910
Se a temperatura estiver abaixo do ponto de
congelamento, faça o seguinte para facilitar a partida do Deixe o motor funcionar no mínimo durante cinco
motor: minutos para aquecer o motor e o fluido da transmissão
hidrostática antes de operar a carregadeira.
• Substitua o óleo do motor por um de tipo e
viscosidade corretos para a temperatura prevista.
(Consulte Tabela de Óleos do Motor, na Página 122.)
Figura 101
S4006
Figura 100
1 2 P66668A
S0597
ADVERTÊNCIA
Gire a chave de partida para a posição DESLIGA (item
1) ou pressione o botão DESLIGA (item 2) [Figura 100]. EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador:
NOTA: Se as luzes da carregadeira estiverem • Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
ACESAS, elas permanecerão ACESAS por nivelado sobre o solo.
aproximadamente 90 segundos após • Desligue o motor.
DESLIGAR a carregadeira. • Acione o freio de estacionamento.
• Eleve a barra do assento.
Mova o controle auxiliar para fora da posição detente. • Mova todos os controles para a posição NEUTRA
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções
Eleve a barra do assento e certifique-se de que as de elevação, inclinação e tração estejam
funções de elevação e inclinação estejam desativadas. desativadas.
Podem ser instalados contrapesos na carregadeira. Se sua carregadeira já estiver equipada com acessórios
Consulte seu distribuidor Bobcat para obter informações como esteiras de aço sobre pneus, tanques de água ou
sobre os contrapesos e configurações aprovadas para estabilizadores traseiros, a instalação de contrapesos
sua aplicação e implemento. pode não ser necessária.
Efeito na Carregadeira e na Operação Consulte seu distribuidor Bobcat para obter mais
informações sobre o uso correto de contrapesos
A operação apropriada da carregadeira e implemento aprovados com implementos e acessórios para a sua
não muda se forem instalados contrapesos nesta carregadeira.
carregadeira. A operação apropriada da carregadeira e
implemento não muda se forem instalados contrapesos
nesta carregadeira.
Figura 103
NOTA: A garantia é cancelada se implementos não
aprovados forem usados na carregadeira
Bobcat.
1
O distribuidor pode identificar, para cada modelo de A carga máxima
carregadeira, os implementos e caçambas aprovados varia conforme o
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Não exceda a capacidade nominal de operação
(ROC). Carga excessiva pode causar tombamento ou
perda de controle.
W-2053-0903
B15576
O Bob-Tach é usado para substituição rápida de caçambas e implementos. Para instalar outros implementos, consulte o
Manual de Operação e Manutenção apropriado.
Instalação
Puxe as alavancas do Bob-Tach totalmente para cima Incline o Bob-Tach para trás até que a borda cortante da
(item 1) [Figura 104]. caçamba (ou outro implemento) esteja ligeiramente
acima do solo para ter certeza que a estrutura de
Entre na carregadeira e execute o PROCEDIMENTO montagem está firme no Bob-Tach [Figura 105].
ANTES DA PARTIDA. (Consulte PROCEDIMENTO
ANTES DA PARTIDA, na Página 67.) Desligue o motor e saia da carregadeira. (Consulte
PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA CARREGADEIRA, na
Dê a partida no motor, pressione o botão PRESSIONE Página 78.)
PARA OPERAR e libere o freio de estacionamento.
Instalação (Cont.)
Figura 106
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
As cunhas do Bob-Tach devem se estender através
dos furos na estrutura de montagem do implemento.
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir
que o implemento se solte.
W-2715-0208
Remoção
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
1
Antes de sair do assento do operador:
• Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
nivelado sobre o solo.
• Desligue o motor.
• Acione o freio de estacionamento.
• Eleve a barra do assento.
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA
2 / TRAVADA para certificar-se de que as funções
P-31233 de elevação, inclinação e tração estejam
P-31237
desativadas.
As cunhas (item 1) devem se estender através dos O sistema da barra do assento deve desativar essas
orifícios (item 2) [Figura 107] na estrutura de montagem funções quando a barra do assento está elevada.
da caçamba (ou outro implemento), fixando com Consulte seu distribuidor Bobcat para manutenção
segurança a caçamba ao Bob-Tach. se os controles não se desativarem.
W-2463-1110
ADVERTÊNCIA 1
Entre na carregadeira.
P-31236
N-17024
N-17024
Instalação (Cont.)
B-15993R
P-31235
N-17025
3
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
As cunhas do Bob-Tach devem se estender através
dos furos na estrutura de montagem do implemento.
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir
que o implemento se solte.
W-2715-0208
Remoção
ADVERTÊNCIA
P-31236
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador:
• Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
1 2 2
ADVERTÊNCIA
Carregue, descarregue e gire sobre piso nivelado.
Não exceda a capacidade nominal de operação
(ROC) mostrada no aviso (decalque) na cabine. Não
obedecer às advertências pode causar o
tombamento ou capotamento da máquina e provocar
ferimentos ou morte.
W-2056-1112
Figura 123
1 2
B-15598 B-15973
IMPORTANTE
Nunca se desloque para frente quando o controle
hidráulico do braço de elevação estiver na posição
de flutuação.
I-2005-1285
Escavar Aterrar
1 2 1 2
Abaixe totalmente o braço de elevação, pressionando a Abaixe o braço de elevação pressionando a ponta do
ponta do pedal esquerdo (Item 1). Apoie a borda pedal esquerdo (item 1) . Apoie a borda cortante da
cortante da caçamba sobre o solo, pressionando a ponta caçamba sobre o solo, pressionando a ponta do pedal
do pedal direito (item 2) [Figura 124]. direito (item 2) [Figura 126]. Desloque-se para frente,
Figura 125
B-15586 B-15973
Encher Esvaziar
1 2 1 2
P-24820 P-24820
B-15585 P-24802 B-15595 P-24802
ADVERTÊNCIA
Carregue, descarregue e gire sobre piso nivelado.
Não exceda a capacidade nominal de operação
(ROC) mostrada no aviso (decalque) na cabine. Não
obedecer às advertências pode causar o
tombamento ou capotamento da máquina e provocar
ferimentos ou morte.
W-2056-1112
Nivelar o Solo Usando a Flutuação (SJC no Padrão Escavar e Aterrar um Buraco (SJC - Padrão ‘H”)
‘H’)
Escavar
Figura 130
Figura 131
4 2 1 3 2
3
1 P-24820
B-15598 P-24820
P-24802 B-15584 P-24802
Pressione e segure o botão de flutuação (item 1) [Figura Abaixe totalmente o braço de elevação (item 1) [Figura
130] enquanto o joystick está em neutro. Enquanto 131]. Coloque a borda cortante da caçamba sobre o
abaixa o braço de elevação (item 2) [Figura 130], solte solo (item 2) [Figura 131].
o botão.
Desloque-se devagar para frente e continue a inclinar a
Para desativar a flutuação, pressione o botão de Quando a caçamba estiver cheia incline-a para trás (item
flutuação outra vez ou eleve o braço de elevação (item 4) 3) [Figura 131] tanto quanto possível.
[Figura 130].
Aterrar
Figura 132
IMPORTANTE
Nunca se desloque para frente quando o controle
hidráulico do braço de elevação estiver na posição 1 2
de flutuação.
I-2005-1285
P-24820
B-15597 P-24802
Encher Esvaziar
2
2
P-24820 P-24820
B-15585 P-24802 B-15595 P-24802
ADVERTÊNCIA
Carregue, descarregue e gire sobre piso nivelado.
Não exceda a capacidade nominal de operação
(ROC) mostrada no aviso (decalque) na cabine. Não
obedecer às advertências pode causar o
tombamento ou capotamento da máquina e provocar
ferimentos ou morte.
W-2056-1112
Nivelar o Solo Usando a Flutuação (SJC no Padrão Escavar e Aterrar um Buraco (SJC no Padrão ‘ISO’)
‘ISO’)
Escavar
Figura 136
Figura 137
2
1
3
3 2
1
4
P-24820 P-24820
B-15598 P-24802 B-15584 P-24802
Pressione e segure o botão de flutuação (item 1) [Figura Abaixe totalmente o braço de elevação (item 1) [Figura
136] enquanto o joystick está em neutro. Enquanto 137]. Coloque a borda cortante da caçamba sobre o
abaixa o braço de elevação (item 2) [Figura 136], solte solo (item 2) [Figura 137].
o botão.
Desloque-se devagar para frente e continue a inclinar a
Para desativar a flutuação, pressione o botão de Quando a caçamba estiver cheia incline-a para trás (item
flutuação outra vez ou eleve o braço de elevação (item 4) 3) [Figura 137] tanto quanto possível.
[Figura 136].
Aterrar
Figura 138
IMPORTANTE 1
P-24820
B-15597 P-24802
Figura 139
TS-1959
Figura 140
1 S1077
2. Desligue o motor.
Símbolo Alerta de Segurança: Este símbolo, com uma comunicação de advertência, significa:
"Advertência, fique atento! Sua segurança está envolvida!” Leia atentamente a mensagem que se segue.
Execute os procedimentos em solo plano nivelado e 15. Instale um implemento com conexões hidráulicas.
certifique-se de que a área está livre de pessoas (Consulte Instalação e Remoção do Implemento
próximas. (Bob-Tach com Alavancas Manuais), na Página 81.)
ou (Consulte Instalação e Remoção do Implemento
Figura 143 (Power Bob-Tach), na Página 83.) Execute o
procedimento antes da partida. (Consulte
PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA, na Página
67.)Aperte o cinto de segurança, abaixe a barra do
assento e certifique-se de que o freio de
estacionamento esteja acionado. Dê a partida.
Pressione o botão dos hidráulicos auxiliares (item 1)
. A luz dos hidráulicos auxiliares (item 2) [Figura
2 143] irá ACENDER. Mova o controle hidráulico
auxiliar para a esquerda ou direita. (Consulte
Operação dos Hidráulicos Auxiliares DIANTEIROS
(Vazão Variável), na Página 60.) Eleve a barra do
1 assento. A vazão de óleo hidráulico auxiliar para o
implemento deve PARAR.
Descrição
O sistema da barra do assento possui uma barra do Abaixe a barra do assento, pressione o botão
assento articulada, com apoios para os braços. PRESSIONE PARA OPERAR e abaixe o braço de
elevação. Opere o controle de elevação. Enquanto o
O operador controla o uso da barra do assento. A barra braço de elevação estiver subindo, eleve a barra do
do assento na posição abaixada ajuda a manter o assento. O braço de elevação deve parar.
operador no assento.
Abaixe a barra do assento, pressione o botão
Modelos com Controles Standard possuem intertravas PRESSIONE PARA OPERAR, abaixe o braço de
dos carretéis da válvula hidráulica para as funções de elevação e apoie o implemento nivelado sobre o solo.
elevação e inclinação. As intertravas requerem que o Desligue o motor. Eleve a barra do assento. Opere os
operador abaixe a barra do assento para poder operar os pedais (se equipados) para verificar se estão firmemente
pedais de controle. travados na posição NEUTRA.
Inspeção e Manutenção
Instalação
1
PERIGO 1
P43747
P-90328
EVITE MORTE
• Desconectar ou afrouxar qualquer tubo,
mangueira, conexão ou componente hidráulico, 3
ou a falha de uma peça, pode causar a queda do
braço de elevação.
• Fique fora desta área quando o braço de 2
elevação estiver elevado, exceto se estiver
apoiado em um dispositivo de suporte aprovado.
substitua se estiverem danificados. 1
D-1009-0409
1
1
P54469 P54472
Abaixe o dispositivo de suporte até o topo do cilindro de Conecte a mola (item 1) [Figura 150] do dispositivo de
elevação. Enganche a extremidade livre da mola (Item 1) suporte no suporte existente embaixo do braço de
[Figura 148] no dispositivo de suporte para que a mola elevação.
não interfira com o engate do dispositivo de suporte.
Figura 149
1 2
P54468
Descrição
O alarme de ré soará quando o operador mover ambas Inspecione as conexões elétricas do alarme de ré (item
as alavancas (ou joysticks) direcionais para a posição 1) [Figura 153], o chicote elétrico (item 2) [Figura 153]
reversa. Em transmissões hidrostáticas é preciso um e os interruptores (se equipados) (item 2) [Figura 154]
leve movimento das alavancas de comando para a quanto a aperto e avarias. Repare ou substitua qualquer
posição reversa antes que o alarme seja acionado. componente danificado.
Inspeção
Se os interruptores do alarme de ré necessitarem ajuste,
Figura 152 (Consulte Ajuste da Posição do Interruptor, na Página
110.)
Descrição
Elevação
Nunca modifique a cabine do operador soldando, Pare a carregadeira sobre uma superfície nivelada e
esmerilhando, furando ou adicionando implementos abaixe o braço de elevação. Se o braço de elevação
sem ser instruído para isso pela Bobcat Company. precisar permanecer elevado durante a elevação da
Modificações na cabine podem causar perda de cabine, instale o dispositivo de suporte. (Consulte
proteção do operador contra capotamento ou queda DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE
de objetos, e resultar em ferimentos ou morte. ELEVAÇÃO, na Página 108.)
W-2069-0200
ADVERTÊNCIA
Antes que a cabine ou o braço de elevação sejam
elevados para manutenção, devem ser instalados
cavaletes sob os cantos traseiros do chassi.
Omissão no uso de cavaletes pode causar o
tombamento da máquina para trás, provocando
ferimentos ou morte.
W-2014-0895
Elevação (Cont.)
1
1
P43747
S4078
Instale cavaletes (item 1) [Figura 155] sob os cantos
traseiros do chassi da carregadeira. Eleve lentamente a cabine usando os apoios para as
Abaixamento
N20120 S4013
Abaixamento (cont.)
ADVERTÊNCIA
PONTO DE ESMAGAMENTO PODE CAUSAR
FERIMENTO
Retire sua mão do mecanismo de trava quando a
cabine passar do batente de travamento.
W-2469-0803
Figura 159
2
1
S4012
SXXXX S4011
SXXXX
1 P-76461Q
P-76459B
Abertura e Fechamento
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE Mantenha a porta traseira fechada quando operar a
Nunca repare ou ajuste a máquina com o motor máquina. Omissão poderá ferir gravemente alguém
funcionando sem ser instruído a fazê-lo pelo manual. próximo.
W-2012-0497 W-2020-1285
Figura 165
P-76970A
Ponha os dedos na fenda na porta traseira e puxe o
trinco de travamento [Figura 163].
O ferrolho da porta (item 1) [Figura 165] pode ser
Puxe a porta traseira para abrir. ajustado para cima ou para baixo, para alinhamento com
o mecanismo do trinco da porta.
Figura 164
Feche a porta traseira antes de operar a carregadeira.
1
P16366 P16367
Remoção Instalação
Abra a porta traseira. Alinhe as duas projeções da grade traseira com as duas
fendas no chassi da carregadeira (Detalhe) [Figura
Figura 166 166].
S4082
Figura 167
P-76565
P-48012
Figura 168
P-43852A
Figura 171
2 1
1
P-90147
Figura 174
Figura 172
2
1
P-90148
P-90149
Use somente óleo diesel limpo de alta qualidade grau O combustível com mistura de biodiesel possui
No. 2 ou grau No. 1. qualidades exclusivas que devem ser consideradas
antes de usar nesta máquina:
A tabela a seguir é uma mistura sugerida que deverá
prevenir o congelamento do diesel sob temperaturas • Condições de tempo frio podem ocasionar obstrução
baixas: de componentes do sistema e partida difícil.
P-90150A
Figura 176
ERRADO
B15650
Filtro de Combustível
Figura 177
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
2 podem não ser visíveis. Vazamentos de fluidos sob
pressão podem não ser visíveis. Não use a mão
desprotegida. Use óculos de segurança. Se fluido
penetrar na pele ou nos olhos, procure atendimento
1 imediato de um médico familiarizado com esse tipo
de ferimento.
Figura 178
Afrouxe o dreno (item 1) [Figura 177] na base do
elemento de filtro, para remover a água do filtro.
1
Substituição do Elemento
1
2
2
P107110
Verifique diariamente o sistema de arrefecimento para prevenir superaquecimento, perda de desempenho ou avarias no
motor.
Abra a porta traseira e eleve a grade traseira. Abra a porta traseira e remova a grade traseira.
(Consulte GRADE TRASEIRA, na Página 116.)
NOTA: Tome cuidado ao elevar e abaixar a grade
traseira para evitar ela que caia sobre o Figura 183
radiador e danifique a colméia.
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Use óculos de segurança para prevenir ferimentos
quando qualquer das seguintes condições existir: 1
• Quando houver fluidos sob pressão.
• Na presença de poeira suspensa ou material
solto.
• Motor funcionando.
IMPORTANTE
1
EVITE DANOS AO MOTOR
Use sempre a correta proporção de água e
S4082 anticongelante.
Verifique vazamentos no sistema de arrefecimento. Muito pouco anticongelante reduz os aditivos que
protegem os componentes internos do motor; reduz
Abaixe a grade traseira e feche a porta traseira. o ponto de ebulição e a proteção do sistema contra
congelamento.
Abra a porta traseira e remova a grade traseira (Consulte A mistura correta de líquido de arrefecimento para
GRADE TRASEIRA, na Página 116.) oferecer proteção anticongelante até -37°C (-34°F) é 5 l
de propileno glicol misturados a 4,4 l de água OU 1 gal.
Figura 184 de propileno glicol misturado a 3,5 qt de água.
NOTA: Fluidos como óleo de motor, fluido hidráulico, Muito anticongelante reduz a eficiência do sistema
líquido de arrefecimento etc., devem ser de arrefecimento e pode causar sérios danos
descartados de maneira segura para o meio prematuros ao motor.
ambiente. Alguns regulamentos exigem que
certos derramamentos e vazamentos sobre o Muito pouco anticongelante reduz os aditivos que
solo sejam limpos de maneira específica. protegem os componentes internos do motor; reduz
Consulte os regulamentos locais, estaduais e o ponto de ebulição e a proteção do sistema contra
federais para fazer o descarte correto. congelamento.
Descrição
9 11 13 15
1 5 17
2 6 18
P-13849
3 7 19
8 16 20
4 10 12 14
P100083 7159779
Manutenção da Bateria
Figura 188
P09589 P09590
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Baterias contêm ácido que pode queimar em contato
com os olhos e a pele. Use óculos de segurança,
roupas de proteção e luvas de borracha para que o
ácido não entre em contato com o corpo.
ADVERTÊNCIA
GÁS DE BATERIA PODE EXPLODIR E CAUSAR
FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
Mantenha faíscas, fagulhas, chamas e tabaco aceso
longe de baterias. Quando der partida auxiliar, faça a
conexão final (negativo) no chassi da máquina.
P-31860B
Figura 191
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Baterias contêm ácido que pode queimar em contato
com os olhos e a pele. Use óculos de segurança,
roupas de proteção e luvas de borracha para que o
ácido não entre em contato com o corpo.
2
1
P-90157
Desligue o motor.
Figura 192
2
3
P100360 S4030
Figura 194
1
S4033 S4032
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
cuidado próximo de combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
cuidado próximo de combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508
Para saber o intervalo correto de manutenção (Consulte Desmonte os filtros de retorno e descarte os elementos
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 103.) de filtro. Limpe cuidadosamente com solvente as
carcaças dos filtros. Instale os elementos de filtro novos
Eleve a cabine do operador. (Consulte Elevação, na e monte novamente. Instale os filtros na carregadeira e
Página 111.) conecte novamente as conexões.
S4034
ADVERTÊNCIA
Fluido hidráulico escapando sob pressão pode ter
força suficiente para penetrar no corpo de uma
pessoa através da pele. Isso pode provocar
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
cuidado próximo de combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508
ADVERTÊNCIA 1
Abaixe a cabine do operador. (Consulte Abaixamento, na Remova a tampa de abastecimento hidráulico / respiro
Página 112.) (item 1) [Figura 199] e descarte.
ADVERTÊNCIA
Nunca use máquina em atmosfera contendo pós ou
gases explosivos ou onde o escape possa entrar em
P-90158A contato com material inflamável. Omissão em
obedecer às advertências pode causar ferimentos ou
morte.
Remova o bujão (item 1) [Figura 200] da parte inferior W-2068-1285
do silencioso.
Montagem
IMPORTANTE
Infle os pneus à MÁXIMA pressão indicada na lateral
dos pneus. NÃO misture marcas diferentes de pneus
na mesma máquina.
I-2057-1010
B9976
A caixa de correntes contém as engrenagens e correntes Remova o bujão de verificação (item 1)[Figura 203] da
de transmissão final. Use o mesmo tipo de oleo usado no dianteira da carcaça da caixa de correntes.
sistema hidráulico / hidrostático. (Consulte Sistema
Hidráulico, na Página 179.) Figura 204
Desligue o motor.
Figura 203
P31287A
Remova o bujão de verificação (item 1)[Figura 203] da Adiciona óleo novo até poder alcançar o óleo com a
dianteira da carcaça da caixa de correntes. ponta do dedo através do orifício.
Se o óleo puder ser alcançado com a ponta de seu dedo Instale e aperte o bujão.
através do orifício, o nível de óleo está correto.
Desligue o motor e abra a porta traseira. Desligue o motor e abra a porta traseira.
P107110
P-90164
A tensão da correia de transmissão é mantida ajustada Desligue o motor e abra a porta traseira.
automaticamente; não é necessário ajuste.
Desconecte o cabo negativo (-) da bateria.
Figura 206
Pontos de Lubrificação
Figura 207
S4085
S4137
3
Figura 208
S4086
S1080
8
S4037
P100410
6 7
S4139
Inspeção e Manutenção
N20575A S4139
Todos os pinos de articulação e pinos dos cilindros são Verifique se as porcas auto-travantes estão apertadas
fixados nos alojamentos com um parafuso de retenção e com 48 a 54 N•m (35 a 40 lb-pé) de torque (ambos os
Figura 215
3
1 4
5
S4137
Inspeção e Manutenção
Figura 217 A cunha sob carga de mola (item 1) deve tocar a borda
inferior do furo no implemento (item 2) [Figura 218].
Se a cunha não tocar a borda inferior do furo [Figura
218], o implemento ficará solto e poderá desprender-se
do Bob-Tach.
Figura 219
N-17027
Figura 218
B-17460
Esta máquina pode ser equipada com um Power Bob- A cunha sob carga de mola (item 1) deve tocar a borda
Tach. inferior do furo no implemento (item 2) [Figura 221].
B-15993R
Figura 221
2
B-17460
B-15177
Verifique se há soldas trincadas. Contate seu distribuidor
P-31233
Bobcat para reparos ou peças de reposição.
As cunhas (item 1) [Figura 221] devem se estender Lubrifique as cunhas. (Consulte PROGRAMA DE
através dos orifícios na estrutura de montagem do MANUTENÇÃO, na Página 103.) (Consulte
implemento. LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA, na Página 139.)
Às vezes pode ser necessário guardar sua carregadeira Após a carregadeira Bobcat ter sido armazenada, é
Bobcat por um período prolongado. Abaixo está uma necessário observar uma lista de itens para retornar a
lista de ações a executar antes do armazenamento. carregadeira ao trabalho.
• Substitua peças desgastadas ou avariadas. • Remova a graxa das hastes de cilindros expostas.
2 Pressione FERRAMENTA/
CONFIGURAÇÃO
B-16163
Pressione CONFIGURAÇÕES
DO PROPRIETÁRIO
B-24288
1 P-76455G
Digite a SENHA (proprietário ou
mestra) no Teclado e pressione
Pressione
FERRAMENTA /
CONFIGURAÇÃO
BOTÕES
EXEMPLO
SELETORES
B-16162
Pressione
Faça a seleção pressionando o BOTÃO SELETOR ao CARACTERÍSTICAS
lado do ícone [Figura 226]. DA CARREGADEIRA
ÍCONE DESCRIÇÃO
LOCK/UNLOCK: Permite que a máquina
P-90816B
A luz vermelha da tecla bloquear piscará e a tela do Pressione o botão FUNCIONA para ligar o sistema
monitor do painel exibirá [ENTER] (CONFIRMA). elétrico da carregadeira.
Digite uma nova senha com cinco dígitos usando as Pressione a tecla bloquear (item 1) [Figura 230].
teclas de números (1 a 0). Será exibido um asterisco na
tela do monitor do painel esquerdo a cada tecla A luz vermelha da tecla bloquear piscará e a tela do
pressionada. monitor do painel exibirá [CODE] [CÓDIGO].
Senha Mestra:
Senha do Usuário:
O procedimento SENHA DO
PROPRIETÁRIO agora está
concluído.
B-16163/B-24288/B-24290/B-24291/B-16171/B-24292/B-24293/B-24294
Pressione
Pressione CONFIGURAÇÕES BLOQUEAR/
DO PROPRIETÁRIO DESBLOQUEAR
PressioneMODIFICAR
USUÁRIO
Pressione
DESBLOQUEAR
MÁQUINA
Digite o número do USUÁRIO
no Teclado (pode haver até 8
usuários diferentes, cada um com
sua própria senha) e pressione
ENTER para continuar.
O procedimento SENHA DO
USUÁRIO agora está concluído.
Digite outro número de USUÁRIO A máquina agora
está
OU DESBLOQUEADA
Pressione SAIR. e pode ser dada a
partida sem o uso
de uma senha.
B-16163/B-24288/B-24290/B-24291/B-16171/B-24295/B-24296/B-24297A
B-16163/P-76075/P-76076/P-76076A/P-76077
1 B-16163A
Figura 235
1
P-76455H
O painel de instrumentos Deluxe, se equipado, irá Mantenha pressionado o botão informação (item 2) por
mostrar uma mensagem (item 1) [Figura 235] alertando sete segundos até aparecer [RESET] (detalhe) na tela
o operador para a manutenção da máquina. do monitor (item 1) [Figura 237].
Advertência (6579528)
Advertência (6728539)
Advertência (6710358)
Perigo (7170355)
Advertência (6725370)
Advertência (6737189)
Advertência (7131518)
Advertência (7131519)
Importante (6560573)
Dimensões da Máquina
• As dimensões são dadas para carregadeira equipada com pneus standard e caçamba 50 pol. para terra, e podem
variar com outros tipos de caçamba.
• Onde aplicável, especificações conforme normas SAE ou ISO e sujeitas a alteração sem aviso.
95.3°
3306 mm
(130,2 pol.)
43°
2633 mm
(103,6 pol.)
25° 28°
167 mm
(6,6 pol.) 818 mm
2263 mm (32,2 pol.)
(89,1 pol.) 2800 mm
(110,2 pol.) S0114A
1167 mm
(45,9 pol.)
1270 mm
(50,0 pol.)
967 mm
(38,1 pol.)
1309 mm 1731 mm
(51,5 pol.) (68,2 pol.) S0129B
Mudanças na estrutura ou distribuição de peso da carregadeira podem causar alterações nos controles e na resposta da direção e podem
provocar falhas das peças da carregadeira.
Desempenho
Motor
Sistema de Transmissão
Controles
Direção do veículo Direção e velocidade controladas com duas alavancas manuais ou joystick(s)
opcional(is).
Hidráulicos da carregadeira – Controlados por pedais separados ou controle joystick selecionável (SJC)
elevação e inclinação opcional.
- Auxiliares frontais (Standard) Controlados pelo movimento lateral da alavanca de comendo direita ou o
controle joystick selecionável (SJC) direito opcional.
Motor Alavanca manual de controle de velocidade, interruptor de partida com chave ou
painel de instrumentos Deluxe opcional e função de parada automática por
falha.
Auxílio à partida Velas de preaquecimento automaticamente ativadas pelo painel de
instrumentos, se necessário.
Freio de serviço Dois sistemas hidrostáticos independentes controlados por duas alavancas de
comando operadas manualmente ou joystick(s) opcional(is).
Freio secundário Uma das transmissões hidrostáticas
Freio de estacionamento Disco mecânico, operado manualmente por interrup7tor no painel de
instrumentos frontal.
Sistema elétrico
Capacidades
Sistema de arrefecimento
sem Aquecedor 11,0 l (11,6 qt)
com aquecedor 12,0 l (12.7 qt)
Combustível 45,0 l (11,9 gal)
Óleo do Motor c/ Filtro 4,5 l (4.8 qt)
Reservatório hidráulico 13,0 l (3,4 gal)
Reservatório Hidráulico / Hidrostático
22,0 l (5,8 gal)
(inclusive reservatório)
Reservatório da caixa de correntes 22,0 l (5,8 gal)
Tanque de Recuperação do
4,0 l (4.3 qt)
Refrigerante
Pneus
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
GARANTIA
Carregadeiras Bobcat
Bobcat Company garante a seus distribuidores autorizados e distribuidores autorizados de Bobcat
Equipment Ltd., que por sua vez garantem ao proprietário, que cada Carregadeira Bobcat nova estará livre
de defeitos comprovados de material e fabricação com respeito a: (i) todos os componentes do produto,
exceto em outros casos aqui especificados, por doze (12) meses; (ii) a correia de tração do motor à bomba
hidrostática, por trinta e seis (36) meses, condicionando-se que após o período inicial de doze meses de
garantia, tal garantia será limitada somente a peças e não incluirá mão de obra; (iii) pneus marca Bobcat e
esteiras, por doze (12) meses baseados proporcionalmente na profundidade remanescente da esteira ou
pneu no momento em que qualquer defeito for constatado, e (iv) baterias marca Bobcat, por um período
adicional de doze (12) meses após o período inicial de doze meses de garantia, condicionando-se que
Bobcat Company irá reembolsar somente uma parte predeterminada do custo de reposição da bateria
durante tal período adicional de doze meses. Todos os períodos de tempo anteriormente citados iniciam-se
a partir da entrega pelo distribuidor autorizado Bobcat ao comprador original.
Esta garantia não se aplica a bombas injetoras e bicos injetores de motores diesel ou a pneus (exceto os
pneus da marca Bobcat). O proprietário deverá confiar unicamente na garantia, se houver, dos respectivos
fabricantes. Esta garantia não cobre a substituição de itens de manutenção preventiva como óleo, filtros,
regulagem de componentes e outros itens de alto desgaste. Esta garantia não cobre avarias resultantes de
mau uso, acidentes, alterações, uso do produto Bobcat com qualquer acessório ou implemento não
aprovado pela Bobcat Company, obstruções de fluxo de ar, ou negligência na manutenção ou uso do
produto Bobcat de acordo com as instruções aplicáveis a ele.