Você está na página 1de 122

323 Manual

de Operação
e Manutenção

Dealer Copy -- Not for Resale


S/N 562411001 e Acima

A Doosan adquiriu a Bobcat Company da Ingersoll-Rand Company


em 2007. Qualquer referência à Ingersoll-Rand Company ou
utilização neste manual de marcas registradas, marcas de serviços,
logotipos ou outras marcas de identificação de marca registrada
pertencentes à Ingersoll-Rand Company são históricas ou nominativas
por natureza e não pretendem sugerir uma afiliação atual entre a
Ingersoll-Rand Company e a Bobcat Company ou os produtos de cada
uma delas.

6903379BR (11-05) Revisado (9-12) (3) Impresso nos E.U.A. ©Bobcat Company 2005

1 of 122
2 of 122
Dealer Copy -- Not for Resale
ADVERTÊNCIA DE SEGURANÇA PARA O OPERADOR

O operador deve receber instruções antes de operar a máquina.


ADVERTÊNCIA Operadores não treinados podem provocar ferimentos ou morte.
W-2001-1285

Símbolo Alerta de Segurança: Este símbolo com um aviso de advertência significa: Advertência, Fique
Alerta! Sua segurança está envolvida!" Leia cuidadosamente a mensagem que se segue.

CERTO ERRADO CERTO ERRADO

B-10731A B-19961 MS-1853 B-19934


Nunca opere sem Não segure nos Nunca opere sem capota Evite áreas íngremes ou
instruções. controles para entrar na ou cabine aprovada. desníveis que poderiam
cabine / capota. desmoronar.
Leia os avisos na Certifique-se que os Nunca modifique o

Dealer Copy -- Not for Resale


máquina, o Manual de controles estão em equipamento.
Operação e Manutenção neutro antes da partida.
e o Guia. Toque a buzina e olhe Nunca use implementos
para a traseira da nâo aprovados por
máquina antes de dar a Bobcat Company.
partida.

ERRADO ERRADO CERTO CERTO

15°
15° Máximo
Máximo
MS-1858 MS1859 B-19936 MS-1786
Tome cuidado para evitar Mantenha observadores Nunca exceda 15o de Nunca trafegue subindo
tombamento. Não gire fora da área de alcance inclinação lateral. uma rampa que exceda
carga pesada por sobre máximo. 15o.
o lado da esteira. Não trafegue o faça
curvas com a caçamba
Opere em piso plano e aberta.
nivelado. Nunca transporte
pessoas.

EQUIPAMENTO DE
CERTO CERTO CERTO SEGURANÇA
1. Cinto de Segurança
2. Trava do Giro
3. Capota ou Cabine
MS-1853 ROPS/TOPS
25°
Maximum DESL. 4. Avisos de Segurança
MS-1861 6808261A B-21928 na Máquina
5. Piso de Segurança
Nunca exceda 25o ao Para sair da Escavadeira, Afivele corretamente o
abaixe o implemento. cinto de segurança. 6. Apoios Para as Mãos
descer de frente ou subir
em marcha à ré uma
rampa. Desligue o motor. Opere os controles
somente desde o
assento do operador.
OSW24-0805

3 of 122
4 of 122
Dealer Copy -- Not for Resale
ÍNDICE INTRODUÇÃO

INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III

SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XI SEGURANÇA

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-1

MANUTENÇÃO PREVENTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-1 INSTRUÇÕES


DE OPERAÇÃO
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . MST-1

ESPECIFICAÇÕES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-1 MANUTENÇÃO


PREVENTIVA
INFORMAÇÕES PARA REFERÊNCIA

Anote nos espaços abaixo a in formação correta sobre SUA escavadeira. Sempre
TRADUÇÕES DOS
use esses números ao se referir a sua Escavadeira Bobcat. AVISOS NA MÁQUINA

No. de Série da

Dealer Copy -- Not for Resale


Escavadeira Bobcat
No. de Série do Motor ESPECIFICAÇÕES

NOTAS

SEU DISTRIBUIDOR DE ESCAVADEIRAS BOBCAT®:

ENDEREÇO:

TELEFONE:

Bobcat Company Bobcat Company Europe


P.O. Box 128 J. Huysmanslaan 59
Gwinner, ND 58040-0128 B-1651 LOT
Belgium

Escavadeira 323
I Manual de Operação e Manutenção
5 of 122
Dealer Copy -- Not for Resale

Escavadeira 323
II Manual de Operação e Manutenção
6 of 122
INTRODUÇÃO INTRODUÇÃO
Este manual dá ao proprietário/operador as instruções necessárias de operação e
manutenção preventiva da Escavadeira Bobcat.

Leia este manual em sua totalidade e conheça a Escavadeira Bobcat antes de operar e
fazer manutenção. Todas as referências à direita ou esquerda da escavadeira são dadas
em relação à direita ou esquerda do operador, quando sentado no assento do operador.

Para mais informações, consulte seu distribuidor de E scavadeiras Bobcat. Manuais de


Peças, Manuais de Serviço e Manuais de Operação e Manutenção extras também estão
disponíveis.

O Curso de T reinamento do O perador de Escavadeiras Compactas está disponível


através de seu distribuidor Bobcat.

BOBCAT COMPANY TEM A CERTIFICAÇÃO ISO 9001:2000 . . . . . . . . V

IDENTIFICAÇÃO DA ESCAVADEIRA BOBCAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IX


SYSTEM SETUP
& ANALYSIS
RELATÓRIO DE ENTREGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIII

CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . X

Dealer Copy -- Not for Resale


Implementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Caçambas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X TRANSLATIONS
Opcionais e Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Ítens Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X

ÓLEO PARA MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V

ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V

LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII


Número de Série do Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII
Número de Série da Escavadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII

Escavadeira 323
III Manual de Operação e Manutenção
7 of 122
Dealer Copy -- Not for Resale

Escavadeira 323
IV Manual de Operação e Manutenção
8 of 122
BOBCAT COMPANY TEM A CERTIFICAÇÃO ISO
9001:2000

ISO 9001:2000 é um conjunto de normas internacionais que controla os processos e procedimentos que usamos para
desenhar, desenvolver, manufaturar, distribuir e prestar manutenção aos produtos Bobcat.

British Standards Institute (BSI) (Instituto Britânico de Normas) é o Certificador que Bobcat escolheu para avaliar sua
aplicação do conjunto de normas ISO 9001:2000. O registro do BSI certifica que as duas fábricas Bobcat e os escritórios
corporativos Bobcat (em Gwinner, Bismarck e Fargo), na Dakota do Norte cumprem as normas ISO 9001:2000. Somente
avaliadores certificados, como o BSI, podem outorgar esses registros.

ISO 9001:2000 significa que, como empresa, dizemos o que fazemos e fazemos o que dizemos. Em outras palavras,
estabelecemos normas e procedimentos, e oferecemos provas que as normas e procedimentos são seguidos.
CALIFORNIA
PROPOSTA 65 - ADVERTÊNCIA

Dealer Copy -- Not for Resale


Gases de escape de motores diesel e alguns de seus componentes são reconhecidos no Estado da Califórnia como
causadores de câncer, anormalidades de natalidade e prejuízos à reprodução humana.
ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA

FILTRO DE ÓLEO DO MOTOR BATERIA 6670251


6671057

FILTRO DE COMBUSTÍVEL 6667352 FLUIDO, Hidráulico/Hidrostático


6903117 - (2.5 Gal.)
6903118 - (5 Gal.)
6903119 - (55 Gal.)

FILTRO DE AR, Externo TAMPA DO RADIADOR


6673752 05-6723

FILTRO DE AR, Interno PROPILENO GLICOL ANTI-CONGELANTE,


6673753 Premisturado - 6724094
Concentrado - 6724354

FILTRO HIDRÁULICO PRIMÁRIO


6653336

ÓLEO PARA MOTOR

6903105 SAE 15W40 CE/SG (12 qt.) 6903106 SAE 15W40 CE/SG (1 Gal.) 6903113 SAE 15W40 CE/SG (2.5 Gal.)
6903107 SAE 10W30 CE/SG (12 qt.) 6903108 SAE 10W30 CE/SG (1 Gal.) 6903112 SAE 10W30 CE/SG (2.5 Gal.)
6903109 SAE 30W CE/SG (12 qt.) 6903110 SAE 30W CE/SG (1 Gal.) 6903111 SAE 30W CE/SG (2.5 Gal.)

Escavadeira 323
V Manual de Operação e Manutenção
9 of 122
Dealer Copy -- Not for Resale

Escavadeira 323
VI Manual de Operação e Manutenção
10 of 122
LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE Número de Série do Motor

Sempre use o n úmero de série da escavadeira ao Figura 2


solicitar informação de manutenção ou adquirir peças.
Modelos antigos ou ma is recentes (identificados pelo
número de série) podem usar peças diferentes, ou pode
ser necessário o uso de procedimentos diferentes para
executar uma operação específica de manutenção.

Número de Série da Escavadeira

Figura 1

P-54949

Figura 3

Dealer Copy -- Not for Resale


P-54948

A placa com o número de série da escavadeira (Item 1)


[Figura 1] está localizada no canto dianteiro direito do
chassi. 1

Explicação do Número de Série da Escavadeira:


XXXX XXXXX
P-54951
Módulo 2. - Seqüência de
Produção (Série)
O número de s érie do motor (Item 1) [Figura 2] e
Módulo 1. - Combinação [Figura 3] está localizado no motor, nas posições
Modelo / Motor mostradas.

1. O módulo de quatro dígitos Combinação Modelo/Motor


identifica a combinação número do modelo e motor.

2. O número de cinco dígitos Número de Seqüência de


Produção identifica a ordem em que a escavadeira foi
produzida.

Escavadeira 323
VII Manual de Operação e Manutenção
11 of 122
RELATÓRIO DE ENTREGA

Figura 4

B-16315

Os ítens do Rel atório de Ent rega devem ser explicados


pelo distribuidor ao proprietário/operador. O distribuidor
preenche o formulário e o pr oprietário/operador assina
para indicar seu entendimento [Figura 4].

Dealer Copy -- Not for Resale

Escavadeira 323
VIII Manual de Operação e Manutenção
12 of 122
IDENTIFICAÇÃO DA ESCAVADEIRA BOBCAT

ALAVANCAS DE
*CAPOTA/CABINE CONTROLE
(ROPS/TOPS) HIDRÁULICO
(JOYSTICKS)

APOIOS P/
AS MÃOS

PORTA TRASEIRA

ESTEIRA

Dealer Copy -- Not for Resale


CHASSI DA ESTEIRA

SUPERESTRUTURA
PONTO DE
ANCORAGEM
GUIA DO
OPERADOR APOIOS P/ AS
MÃOS
PONTO DE
CILINDRO IÇAMENTO
DO BRAÇO

ENGATES RÁPIDOS
AUXILIARES HIDRÁULICOS
(OPCIONAL) ASSENTO DO
OPERADOR COM CINTO
DE SEGURANÇA
CILINDRO
DA CAÇAMBA LANÇA
CILINDRO DA
LANÇA
BRAÇO

LINK DA CILINDRO DA LÂMINA


CAÇAMBA

PONTOS DE
ANCORAGEM/
IÇAMENTO LÂMINA
CAÇAMBA

B-23067A
* FOGS (Protetores Contra Queda de Objetos) estão disponíveis através de seu distribuidor de Escavadeiras Bobcat
B-23066A

Escavadeira 323
IX Manual de Operação e Manutenção
13 of 122
CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS

Ítens Standard Implementos

Escavadeiras Bobcat modelo 323 são equipadas com os Estes e outr os implementos são aprovados para uso
seguintes ítens standard: neste modelo de Escavadeira Bobcat. Não use
implementos não aprovados. Implementos não
• Capota com Aprovação ROPS/TOPS fabricados por Bobcat podem não ser aprovados.
• Lâmina Dozer 38 polegadas (965 mm)
• Duas extensões da lâmina de 7 polegadas (178 mm) A versátil Escavadeira Bobcat rapidamente se torna uma
• Esteiras de Borracha de 9.06 polegadas (230 mm) máquina multi-uso, com uma variedade de implementos.
• Duas Velocidades de Deslocamento
• Hidráulicos Auxiliares Consulte seu distribuidor Bobcat para mais detalhes
• Travas do Controle Hidráulico e de Deslocamento sobre estes e outros implementos e a cessórios de
• (de 38.6 - 53.5 polegadas [998 - 1359 mm]) campo.
• Faróis de Serviço - Montados na Lança e no Chassi
• Buzina • Caçamba de valetamento
• Controles Hidráulicos Joystick • Caçamba de nivelamento
• Recurso de Seleção de Padrão de Controle ISO/STD • Perfurador
• Silencioso Corta Fagulhas • Rompedor

Sujeitos a alteração. Caçambas

Opcionais e Acessórios Aumente a versatilidade de sua Escavadeira Bobcat com

Dealer Copy -- Not for Resale


uma variedade de tamanhos de caçambas.
Abaixo está uma lista de al guns equipamentos
disponíveis junto a se u Distribuidor de Es cavadeiras • 9 polegadas (225 mm) Valetamento
Bobcat, como Acessórios Instalados no Distribuidor e/ou • 12 polegadas (300 mm) Valetamento
Fábrica e A cessórios Instalados na Fábrica. Consulte • 16 polegadas (406 mm) Valetamento
seu distribuidor Bobcat sobre outros opcionais, • 20 polegadas (508 mm) Valetamento
acessórios e implementos disponíveis. • 39 polegadas (991 mm) Nivelamento

• Cabine Fechada com Aquecedor


• Alarme de Movimento
• Catalytic Exhaust Purifier
• Oxicatalizador
• Kit Protetor Superior (FOGS)
• Esteiras de Aço
• Sistema de Proteção do Investimento, para Aluguel
(RIPS)
• Aquecedor do Bloco do Motor

Outros

• Treinamento do Operador de Escavadeira


• Treinamento de Segurança na M anutenção de
Escavadeira

Escavadeira 323
X Manual de Operação e Manutenção
14 of 122
SEGURANÇA

AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVI

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII


Antes da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII SEGURANÇA
Prevenção Contra Incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV
Operação Segura é Responsabilidade do Operador. . . . . . . . . . XIV
Operação Segura Necessita de Um Operador Qualificado . . . . . XIV

SYSTEM SETUP
& ANALYSIS

Dealer Copy -- Not for Resale


TRANSLATIONS

Escavadeira 323
XI Manual de Operação e Manutenção
15 of 122
Dealer Copy -- Not for Resale

Escavadeira 323
XII Manual de Operação e Manutenção
16 of 122
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Um Guia do O perador está fixado na c abine do
operador da es cavadeira. Suas breves instruções
Antes da Operação são convenientes para o op erador. O Guia está
disponível junto a seu distribuidor em vários idiomas.
Siga cuidadosamente as instruções de ope ração e Consulte seu distribuidor Bobcat para mais
manutenção neste manual. informações sobre versões traduzidas.

A Escavadeira Bobcat é altamente manobrável e • O Manual de Segurança AEM entregue junto com a
compacta. Ela é robusta e útil sob uma ampla variedade escavadeira Bobcat fornece informações gerais de
de condições. Isso traz ao operador riscos associados à segurança.
aplicação fora de estrada e em terrenos irregulares,
comuns na utilização da Escavadeira Bobcat. • O Curso de T reinamento de Operação de
Escavadeira Compacta está disponível através de
A Escavadeira Bobcat possui um motor de combustão seu distribuidor Bobcat. Esse curso é planejado para
interna que emite calor e g ases de es cape. Todos os oferecer regras e p ráticas de o peração correta da
gases de e scape podem matar ou c ausar doenças; Escavadeira Bobcat. O curso está disponível nas
portanto a Escavadeira deve ser usada em locais com versões em Inglês e Espanhol.
ventilação adequada.
• Cursos de Treinamento de Manutenção Segura
O distribuidor instrui sobre as capacidades e r estrições estão disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.
da Escavadeira Bobcat e i mplementos, para cada Eles oferecem informação para procedimentos
aplicação. O distribuidor demonstra a operação segura seguros e corretos de manutenção.
de acordo com o m aterial de instrução Bobcat, que
também está disponível para operadores. O distribuidor • Consulte a P ágina PUBLICAÇÕES E RECURSOS

Dealer Copy -- Not for Resale


também pode identificar modificações não seguras ou DE TREINAMENTO neste manual ou seu distribuidor
uso de implementos não aprovados. Os implementos e Bobcat sobre Manuais de Serviço e Peças, materiais
caçambas são projetados para uma Capacidade impressos, vídeos ou cu rsos de treinamento
Nominal de Operação. Eles são projetados para fixação disponíveis. Visite também o web site Bobcat
segura à Escavadeira Bobcat. O usuário deve verificar www.bobcat.com
com o d istribuidor, ou na literatura Bobcat, para
determinar cargas seguras de materiais de de nsidades O distribuidor e o pr oprietário/operador revisam os usos
especificadas para a combinação máquina - implemento. recomendados do produto no ato da entrega. Se o
proprietário/operador for usar a máquina para aplicação
As publicações e materiais de treinamento seguintes diferente, ele deve perguntar ao distribuidor as
fornecem informações sobre o us o e man utenção recomendações para o novo uso.
seguros da máquina Bobcat e seus implementos:

• O Relatório de entrega é usado para assegurar que


foram dadas instruções completas ao novo
proprietário e que a escavadeira Bobcat e
implementos estão em condições seguras de
operação.

• O Manual de Operação e Manutenção entregue com


a máquina ou implemento dá informações de
operação bem como manutenção de r otina e
procedimentos de man utenção. Ele é uma peça da
máquina e pode ser guardado em um r ecipiente
existente na máquina. Manuais de Operação e
Manutenção para reposição podem ser adquiridos de
seu distribuidor Bobcat.

• Os avisos na máquina (decalques) instruem sobre a


operação segura e os cuidados com sua máquina
Bobcat ou implemento. Os avisos e suas localizações
são mostrados no Manual de O peração e
Manutenção. Decalques para reposição estão SI EXC-0805
disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.

Escavadeira 323
XIII Manual de Operação e Manutenção
17 of 122
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (CONT.) Um Operador Qualificado Deve Fazer o Seguinte:

Operação Segura é Responsabilidade do Operador Entender as Instruções Escritas, Regras e


Regulamentos
Símbolo Alerta de Segurança • As instruções escritas de Bobcat Company incluem o
Relatório de Entrega, Manual de Operação e
Este simbolo significa “Advertência. Fique Manutenção, Guia do Operador, Manual de
atento! Sua segurança está envolvida!" Leia Segurança e os avisos na máquina (decalques).
atentamente a mensagem que se segue. • Verifique as regras e regulamentações em sua
localidade. Elas podem incluir exigências de
segurança de um empregador. Regulamentações
podem aplicar-se às exigências de trânsito locais ou
o uso o emblema de Veículo Lento" (SMV).
ADVERTÊNCIA
WARNING Regulamentações podem identificar um risco, como
uma linha de serviços públicos.
O operador deve receber instruções antes de operar Receber Treinamento Com Operação Real
a máquina. Operadores não treinados podem causar
ferimentos ou morte. • O treinamento do operador deve consistir de uma
W-2001-1285
demonstração e instruções verbais. Este treinamento
é dado pelo distribuidor Bobcat local antes do produto
ser entregue.

• O novo operador deve começar numa área livre de


transeuntes e usar todos os controles até estar apto
IMPORTANTE a operar a máquina e seus implementos de maneira

Dealer Copy -- Not for Resale


segura sob todas as condições da área de trabalho.
Afivelar sempre o cinto de segurança antes de
Este aviso determina procedimentos que devem ser operar.
seguidos, para evitar danos à máquina.
I-2019-0284 • Cursos de Treinamento do Operador estão
disponíveis junto a seu distribuidor Bobcat em Inglês
e Espanhol. El es oferecem informação para a
operação segura e eficiente do equipamento. Vídeos
de segurança também são disponíveis.
ADVERTÊNCIA
WARNING • Cursos de Treinamento de Manutenção Segura
estão disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.
Advertências na máquina e nos manuais são para Eles oferecem informação para procedimentos de
sua segurança. Omissão em obedecer às manutenção seguros e corretos.
advertências pode causar ferimentos ou morte.
Conhecer as Condições do Trabalho
W-2044-1285
• Saber o peso dos materiais sendo movimentados.
Evitar exceder a Capacidade Nominal de
A escavadeira Bobcat e o im plemento devem estar em Levantamento da m áquina. Material muito denso
boas condições de operação antes do uso. será mais pesado que o mesmo volume de material
menos denso. Reduza o tam anho da c arga se
Verifique todos os ítens no decalque do Programa de movimentar material denso.
Manutenção Bobcat, na coluna 8-10 horas ou no manual
• O operador deve conhecer qualquer uso ou área de
de Operação e Manutenção. trabalho proibidos. Por exemplo, ele ou ela precisa
saber sobre rampas excessivas.
Operação Segura Necessita de Um Operador
Qualificado • Conhecer a existência de fiações ou tubulações
subterrâneas, consultando o Servico Publico Local.
Para um op erador ser qualificado, ele não pode • Usar roupas bem ajustadas ao corpo. Sempre usar
consumir drogas ou bebidas alcoólicas que prejudiquem óculos de segurança ao fazer manutenção ou
sua atenção ou c oordenação durante o tr abalho. Um reparos. Óculos de segurança, protetor auricular ou
operador que esteja tomando medicamentos deve ter a kit para aplicações especiais são exigidos para
aprovação médica para certificar-se de que pode operar alguns trabalhos. Consulte seu distribuidor sobre
Equipamento de Segurança Bobcat para seu modelo.
uma máquina com segurança.
SI EXC-0805

Escavadeira 323
XIV Manual de Operação e Manutenção
18 of 122
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (CONT.) poeira ao esmerilhar peças pintadas. Poeira tóxica ou
gases podem se produzir.
Prevenção Contra Incêndio
• Desligue o motor e espere esfriar antes de abastecer.
As máquinas e a lguns implementos possuem Não fume!
componentes que atingem temperaturas extremas sob
condições normais de uso. A principal fonte de altas • Use os pr ocedimentos contidos no Man ual de
temperaturas é o motor e sistema de escape. O sistema Operação e Manutenção para conectar a bateria ou
elétrico, se danificado ou in corretamente mantido, pode para partida auxiliar.
ser uma fonte de faíscas ou fagulhas.
• Siga os procedimentos do Manual de O peração e
Resíduos inflamáveis (folhas, palha, etc.) devem ser Manutenção para limpar o si lencioso corta-fagulhas
removidos regularmente. O acúmulo desses resíduos (se equipado).
pode propiciar risco de incêndio. Limpe regularmente,
evitando o acúmulo. Resíduos inflamáveis no Figure 1
compartimento do motor são um risco potencial de
incêndio.

O sistema do silencioso corta-fagulhas foi projetado para


controlar a emi ssão de partículas quentes pelo motor e
sistema de ex austão, mas o silencioso e o s gases de
escape ainda estão quentes.

• Não use a máquina em locais onde o escape, faíscas,

Dealer Copy -- Not for Resale


fagulhas ou componentes quentes possam entrar em
contato com material inflamável, pós explosivos ou
gases.

• A cabine do operador, o compartimento do motor e o


sistema de a rrefecimento do m otor devem ser
inspecionados todos os dias e li mpos sempre que
necessário para evitar riscos de i ncêndio e
superaquecimento.
• Saiba onde estão os extintores de incêndio e os kits
• Verifique toda a fiação e conexões elétricas quanto a de primeiros socorros, e como usá-los. Extintores
avarias. Mantenha sempre os terminais da bateria estão disponíveis através de seu distribuidor Bobcat
limpos e apertados. Re pare ou substitua qualquer [Figure 1].
peça danificada.

• Verifique se há avarias ou vazamentos nos tubos de


combustível e hidráulicos, mangueiras e conexões.
Nunca use chama ou a pel e desprotegida para
verificar vazamentos. A perte ou substitua qualquer
peça que apresente vazamento. Sempre limpe
vazamentos de fl uidos. Não use gasolina ou d iesel
para limpar peças. Use solventes não-inflamáveis.

• Não use éter ou fl uidos de pa rtida em mo tores


equipados com velas de ignição. Eles podem causar
explosão e ferimentos em você ou pessoas próximas.

• Sempre limpe a máquina, desconecte a bateria e


desconete a fiação dos controladores eletrônicos
antes de soldar qualquer parte da máquina. Cubra as
mangueiras de borracha, bateria e qualquer outra
peça inflamável. Mantenha um ex tintor de incêndio
perto da m áquina quando estiver soldando. Tenha
sempre boa ventilação quando estiver esmerilhando
Sl EXC-0805
ou soldando peças pintadas. Use máscara contra
Escavadeira 323
XV Manual de Operação e Manutenção
19 of 122
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES)

Siga as instruções de todos os Avisos (Decalques) fixados na es cavadeira. Substitua qualquer aviso danificado e
certifique-se que eles estão nas posições corretas. Os decalques estão disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.

6815957
7104069

6807776

6808176

6589058

6577754

Dealer Copy -- Not for Resale


6903819

6809713

6808343

6808480 6808345

7115386
6808185

6533899

6808872

6804114
6808870 6595014

B-23066A

Escavadeira 323
XVI Manual de Operação e Manutenção
20 of 122
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.)

Siga as instruções de todos os Avisos (Decalques) fixados na es cavadeira. Substitua qualquer aviso danificado e
certifique-se que eles estão nas posições corretas. Os decalques estão disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.

6815985

7103874
6539688 6588730 6594897

6713507

6808344

Dealer Copy -- Not for Resale


6808346

6577754

7106627 6533899

6595014

6804114

6815915
6565990
6589129
7111723

6809832

6708929
6804233
Dentro do Compartimento do Motor 6808832
B-15778A

Escavadeira 323
XVII Manual de Operação e Manutenção
21 of 122
Dealer Copy -- Not for Resale

Escavadeira 323
XVIII Manual de Operação e Manutenção
22 of 122
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

ALAVANCA DE CONTROLE DA LÂMINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-22

PEDAL DE GIRO DA LANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-26

CAÇAMBAS E IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-33


Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-33
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-33 OPERATING
INSTRUCTIONS
FECHAMENTO DA CABINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-8

INSPEÇÃO DIÁRIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-27


Programa de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-28

PROTETORES CONTRA QUEDA DE OBJETOS (FOGS) . . . . . . OI-7

CONTROLES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-17


Pedal Hidráulico Auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-20
Bloqueio da Alavanca (Joystick) de Controle . . . . . . . . . . . . . OI-19
Padrão de Controle ISO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-17

Dealer Copy -- Not for Resale


Alavanca de Controle Esquerda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-17
Alavanca de Controle Direita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-17
Engates Rápidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-21
Padrão de Controle Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-18
Alavanca de Controle Esquerda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-17
Alavanca de Controle Direita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-18

INSTRUMENTOS E CONSOLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-3


Luz Interior da Cabine (Se Equipada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-3
Aquecedor (Se Equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-3
Válvula Seletora STD / ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-3
Console Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-3
Elevação e Abaixamento do(s) Console(s) . . . . . . . . . . . . . . . . OI-5
Console Direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-4
Painel de Controle Direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-5

IÇAMENTO DA ESCAVADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-44

Continua na Próxima Página

Escavadeira 323
OI-1 Manual de Operação e Manutenção
23 of 122
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO (CONT.)

CAPOTA DO OPERADOR (ROPS/TOPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-7

CABINE DO OPERADOR (ROPS/TOPS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-9


Porta da Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-10
Saídas de Emergência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-9
Janela Dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-12
Limpador da Janela Dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-11
Janelas do Lado Direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-14
Reservatório do Lavador a Janela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-11

PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-34


Aterramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-38
Giro da Lança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-37
Deslocamento da Escavadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-38
Escavação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-35
Levantamento de Uma Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-34
Operação na Água. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-41
Operação em Vias Públicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-34
Operação Em Rampas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-39

Dealer Copy -- Not for Resale


ESTACIONAMENTO DA ESCAVADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-42

PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-29

PARTIDA DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-31


Procedimento de Partida a Baixas Temperaturas . . . . . . . . . OI-32

ALAVANCAS/PEDAIS DIRECIONAIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-15


Deslocamento Frente e Ré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-15
Curva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-15

PORTA TRASEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-6


Abertura e Fechamento da Porta Traseira. . . . . . . . . . . . . . . . OI-6

EXPANSÃO DO CHASSI DAS ESTEIRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-23

TRANSPORTE DA ESCAVADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-43

DESLOCAMENTO DUAS-VELOCIDADES. . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-6

TRAVA DO GIRO DA SUPERESTRUTURA . . . . . . . . . . . . . . . . OI-25

Escavadeira 323
OI-2 Manual de Operação e Manutenção
24 of 122
INSTRUMENTOS E CONSOLES Válvula Seletora STD / ISO
Luz Interior da Cabine (Se Equipada)
Figura OI-3
Figure OI-1

STD
ISO
1

1
P-54953
P-49722

Válvula Seletora STD / ISO (Item 1) [Figura OI-3] -


Luz Interior da Cabine (Se Equipada) - Pressione o Mova a alavanca para trás para selecionar Padrão de
botão (Item 1) [Figura OI-1] para ACENDER. Pressione Controle STANDARD. Mova para a frente para
novamente para APAGAR. selecionar Padrão de Controle ISO.

Dealer Copy -- Not for Resale


Console Esquerdo Aquecedor (Se Equipado)

Figura OI-2 Figura OI-4


4

1
3
2

P-54952 P19661

Alavanca de Controle Esquerda (Joystick) (Item 1) Interruptor do Ventilador (Item 1) [Figura OI-4] - Gire
[Figura OI-2] - (Ver CONTROLES HIDRÁULICOS na em sentido horário para aumentar a velocidade; anti-
Página OI-17). horário para diminuir. Há quatro posições; OFF - LO -
MED - HI (DESL. - BAIXA - MÉDIA - ALTA).
Marcador de Combustível (Item 2) [Figura OI-2] -
Mostra a quantidade de combustível no tanque. Controle de Temperatura (Item 2) [Figura OI-4] - Gire
no sentido horário para elevar a temperatura; anti-horário
Indicador de Bloqueio Hidráulico (Item 3) [Figura OI- para abaixar.
2]- Quando os Consoles estiverem abaixados e
travados, a luz indicadora estará ACESA e os c ontroles
do sistema hidráulico e de tração irão operar.

Buzina - (Item 4) [Figura OI-2] - Pressione o bo tão na


Alavanca de Comando para acionar a buzina.

Escavadeira 323
OI-3 Manual de Operação e Manutenção
25 of 122
INSTRUMENTOS E CONSOLES (CONT.) Alarme (Item 6) [Figura OI-5] - (Dentro do c onsole
direito). O alarme soa quando a cha ve está na po sição
Console Direito
ON e o motor desligado; também quando a pressão do
Figura OI-5 óleo do motor está baixa ou a te mperatura do
refrigerante está alta.
1
2
Botão e Luz Duas-Velocidades (Item 7) [Figura OI-5] -
3
5 Aciona e de sliga o Regi me de Velocidade Alta de
4
Deslocamento (Ver DESLOCAMENTO DUAS-
VELOCIDADES na Página OI-6).

7 8 Alavanca da Lâmina / Expansão das Esteiras (Item 8)


[Figura OI-5] - Use com o Interruptor Lâmina/Expansão
das Esteiras para levantar/abaixar a lâmina ou expandir/
6
retrair as esteiras..

10 Tomada de Energia Auxiliar (Item 9) [Figura OI-5] - A


9 tomada de energia auxiliar provê um receptáculo de 12V
para acessórios.

Chave de Partida (Item 10) [Figura OI-5] - (Ver


B PARTIDA DO MOTOR na Página OI-31). A ch ave de
A C partida tem as seguintes funções :

Dealer Copy -- Not for Resale


D A. PREAQUECIMENTO Segure a chave nessa
posição para ativar as velas de pré-aquecimento para
auxiliar a partida em tempo frio.

B. Chave DESLIGADA; motor parado.

C. LIGA - Solte a chave quando o motor funcionar; a


P-54956A chave voltará para a posição LIGA.

D. PARTIDA do motor [Figura OI-5].


Luz de Advertência da Temperatura do Refrigerante
do Motor (Item 1) [Figura OI-5] - A luz ACENDE quando NOTA: Sempre coloque a chave de partida e todos os
a temperatura do refrigerante está acima da fai xa acessórios na posição DESLIGA quando o
permissível. Também soa o alarme. DESLIGUE o motor motor estiver parado. A bateria descarregará
se a luz ACENDER. se a chave for deixada LIGADA (ON). Um
alarme soará se a chave estiver na posição
Luz de Advertência da Pressão do Óleo do Motor LIGA com o motor parado.
(Item 2) [Figura OI-5] - A l uz ACENDE quando a
pressão está a baixo da faixa permissível. Também soa o
alarme. DESLIGUE o motor se a luz ACENDER.

Luz do Sistema de Carga (Item 3) [Figura OI-5] - A luz


ACENDE quando o alternador NÃO está carregando a
bateria

Luz de Pré-aquecimento (Item 4) [Figura OI-5] -


ACENDE quando a chave é girada para a pos ição
PREHEAT.

Alavanca de Controle Direita (Joystick) (Item 5)


[Figura OI-5] - (Ver CONTROLES HIDRÁULICOS na
Página OI-17).

Escavadeira 323
OI-4 Manual de Operação e Manutenção
26 of 122
INSTRUMENTOS E CONSOLES (CONT.) Elevação e Abaixamento do(s) Console(s)
Painel de Controle Direito
Figura OI-7
Figura OI-6

2 3
D A

C B
P-54957C

1
1

4
P-62956

P-62955
Figura OI-8
Interruptor das Luzes (Faróis, Strobo, Intermitentes)
(Item 1) [Figura OI-6] - O interruptor das luzes tem as
seguintes funções:

Dealer Copy -- Not for Resale


A. O interruptor está DESLIGADO.
B. A luz Strobo ou Intermitente está ACESA (Se
Equipada). 1
C. Faróis de Serviço Dianteiros mais `B' estão
ACESOS (Se Equipados).
D. Faróis de Serviço Adicionais mais `B' e `C' estão
ACESOS (Se Equipados) [Figura OI-6].

Horímetro (Item 2) [Figura OI-6] - O horímetro marca as


horas totais de operação. (Se a chave de ignição for
deixada na posição funciona, com o motor parado, o P-62957
horímetro continuará a funcionar e o alarme irá soar).
Puxe a(s) alavanca(s) (Item 1) [Figura OI-7] e [Figura
Interruptor Lâmina / Expansão das Esteiras (Item 3) OI-8] para trás para liberar e levantar o(s) console(s)
[Figura OI-6] - Alterna as funções entre levantar/abaixar para permitir entrar e sair da capota/cabine.
a lâmina e expansão das esteiras. (Ver ALAVANCA DE
CONTROLE DA LÂMINA na Página OI-22) ou (Ver Quando qualquer dos consoles estiver levantado, as
EXPANSÃO DO CHASSI DAS ESTEIRAS na Página OI- alavancas de c ontrole hidráulico (joysticks) e o s istema
23). de tração não funcionarão
Interruptor do Limpador/Lavador de Párabrisas (Item NOTA: Se o motor parar, a lança/caçamba
4) [Figura OI-6] - Pressione o l ado esquerdo do (implementos) podem ser abaixados até o
interruptor para ligar o limpador. O interruptor solo usando a pressão hidráulica no
permanecerá nessa posição. acumulador.

Pressione o l ado direito para DESLIGAR o O(s) console(s) de controle deve(m) estar na
posição travada para baixo e a chave de
interruptor. partida na posição LIGA.
Pressione e segure o lado esquerdo para LIGAR o Abaixe o(s) consoles(s) [Figura OI-7] e [Figura OI-8] até
lavador para ajudar a limpar a janela. O interruptor irá travarem na posição abaixada.
retornar à posição LIGA quando liberado.
NOTA: Quando qualquer dos consoles estiver
Controle de Aceleração do Motor (Item 5) [Figura OI- levantado, as funções dos sistemas
6] - Mova para a frente para aumentar a velocidade do hidráulico e de tração estarão travadas e não
motor; para trás para diminuir. irão operar.

Escavadeira 323
OI-5 Manual de Operação e Manutenção
27 of 122
DESLOCAMENTO DUAS-VELOCIDADES PORTA TRASEIRA

Figura OI-9 Abertura e Fechamento da Porta Traseira

Figura OI-10

P-62957

P-54960
Pressione o botão (Item 1) [Figura OI-9] (na alavanca da
lâmina) para acionar o Regime de Alta; pressione
novamente para Regime de Baixa. Puxe o trinco (Item 1) [Figura OI-10] para trás.

Puxe a po rta para abrir e pr oporcionar acesso para

Dealer Copy -- Not for Resale


manutenção.

Empurre firmemente a por ta fechada para engatar a


trava.

NOTA: A porta traseira pode ser trancada usando-se


a chave de partida.

Escavadeira 323
OI-6 Manual de Operação e Manutenção
28 of 122
CAPOTA DO OPERADOR (ROPS/TOPS) PROTETORES CONTRA QUEDA DE OBJETOS
(FOGS)
A escavadeira possui uma capota do operador (ROPS/
TOPS) (Estrutura Protetora Contra Capotamento/ Figura OI-11
Estrutura Protetora Contra Tombamento) como
equipamento standard. A ROPS/TOPS está em 1
conformidade com SAE J1040, ISO 3471 e ISO 12117.

Uma cabine fechada (ROPS/TOPS) é u m Opcional ou


pode ser instalada como Acessório de Campo.

Tanto a ca bine como a capota fornecem proteção ao


operador em caso de tombamento. O cinto de segurança
deve ser usado como para proteção ROPS /TOPS.

ADVERTÊNCIA B-14271

Nunca modifique a cabine do operador soldando,


esmerilhando, furando ou adicionando implementos
sem ser instruído para isso por Bobcat.
Modificações na cabine podem causar perda de

Dealer Copy -- Not for Resale


proteção contra capotamento ou queda de objetos, 2
resultando em ferimentos ou morte.
W-2069-1299

D-02337A

A cabine ou capota FOGS (Protetores Contra Queda de


Objetos) (Item 1) [Figura OI-11 está disponível como
acessório instalado no campo.

Os FOGS oferecem proteção adicional contra objetos


mais pesados que possam cair sobre a cabine / capota.

Para que a cabine ou capota obedeçam à norma FOGS


(Protetores Contra Queda de Objetos) (ISO 10262-nível
1), a escavadeira deve ter o anteparo superior (Item 1) e
o Kit para Aplicações Especiais (Item 2) [Figura OI-11]
instalados.

Consulte seu distribuidor de escavadeiras para adquirir


esses kits.

NOTA: O Kit Para Aplicações Especiais, que inclui


uma janela superior de Lexan e uma grade
inferior de proteção, está disponível e é
recomendado para uso com o implemento
rompedor hidráulico. Consulte seu
distribuidor sobre disponibilidade.

Escavadeira 323
OI-7 Manual de Operação e Manutenção
29 of 122
FECHAMENTO DA CABINE

Figura OI-12

Foto não disponível por ocasião da impressão

Dealer Copy -- Not for Resale


Um kit de fechamento da capota [Figura OI-12] está
disponível como Acessório de Campo.

Consulte seu distribuidor de e scavadeiras para adquirir


essa peça.

Escavadeira 323
OI-8 Manual de Operação e Manutenção
30 of 122
CABINE DO OPERADOR (ROPS/TOPS)

Saídas de Emergência

A porta esquerda, janela dianteira e janela traseira direita


proporcionam saídas.

Figura OI-13

P-49726

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura OI-14

P-49127

Deslize a ja nela para a frente da escavadeira e saia


através da janela lateral [Figura OI-13], ou abra a janela
dianteira e saia [Figura OI-14].

Escavadeira 323
OI-9 Manual de Operação e Manutenção
31 of 122
CABINE DO OPERADOR (ROPS / TOPS) Modelos Recentes
(SE EQUIPADA) (CONT.)
Figura OI-17
Porta da Cabine

Modelos Antigos

Figura OI-15

3
2
1
1

P-68192

A porta da cabine (Item 1) [Figura OI-17] pode ser


trancada com a mesma chave da ignição.
P-49727
Empurre a p orta para abrir totalmente (Item 2) [Figura
OI-17] até que a trava engate para segurar a porta na

Dealer Copy -- Not for Resale


A porta da cabine pode ser trancada (Item 1) [Figura OI- posição aberta.
15] com a mesma chave da ignição.
Figura OI-18
Empurre a p orta abrindo-a totalmente (Item 2) [Figura
OI-15] até que a trava engate para segurar a porta na
posição aberta.

Puxe a porta afastando-a da cabine (Item 3) [Figura OI-


15] para desengatar a trava e fechar a porta.

Figura OI-16
2

P-68193
1

Quando a porta estiver na po sição aberta, empurre a


trava para baixo (Item 1) [Figura OI-18] e feche a porta.

De dentro da cabine, abra a porta usando a ma çaneta


(Item 2) [Figura OI-18].
P-68191

De dentro da cabine, abra a p orta usando a maçaneta


(Item 1) [Figura OI-16].

Escavadeira 323
OI-10 Manual de Operação e Manutenção
32 of 122
CABINE DO OPERADOR (ROPS / TOPS) Reservatório do Lavador a Janela
(SE EQUIPADA) (CONT.)
Figura OI-20
Limpador da Janela Dianteira

Figura OI-19

P-49729

P-49728 O reservatório do lavador da janela (Item 1) [Figura OI-


20] está localizado no lado interno da po rta do
compartimento de armazenagem.
A janela dianteira é equipada com um limpador (Item 1)
[Figura OI-19] e lavador.

Dealer Copy -- Not for Resale

Escavadeira 323
OI-11 Manual de Operação e Manutenção
33 of 122
CABINE DO OPERADOR (ROPS / TOPS) Figura OI-23
(SE EQUIPADA) (CONT.)

Janela Dianteira

Abertura da Janela Dianteira

Figura OI-21

P-49127

Use ambos os puxadores para puxar a parte superior da


janela para dentro [Figura OI-23].

Continue movendo a janela para dentro e para cima, por


P-49097 sobre a c abeça do operador, até q ue a janela esteja
totalmente elevada.

Dealer Copy -- Not for Resale


Retraia os dois pinos de trava superiores da janela (Item Figura OI-24
1) [Figura OI-21].

Figura OI-22

1
2

1 P-49099

P-49098 Quando a j anela estiver totalmente elevada, a tr ava


(Item 1) irá fechar no s uporte. Gire as duas travas
superiores (Item 2) [Figura OI-24] para a posição
Gire as travas superiores (Item 1) [Figura OI-22] para a travada.
posição destravada.

Escavadeira 323
OI-12 Manual de Operação e Manutenção
34 of 122
CABINE DO OPERADOR (ROPS/TOPS) (CONT.)

Fechamento da Janela Dianteira

Segure a janela enquanto solta ambos os pinos de trava


e coloca os pinos na pos ição destravada [Figura OI-24
na Página OI-12].

Segure a j anela usando o puxador esquerdo e pu xe a


trava para baixo (Item 1) [Figura OI-24 na Página OI-12]
para liberar a janela.

Use ambos os puxadores para puxar a janela para baixo


[Figura OI-23 na Página OI-12].

Gire as travas superiores (Item 1) [Figura OI-22 na


Página OI-12] para a pos ição travada (Item 1) [Figura
OI-21 na Página OI-12].

Dealer Copy -- Not for Resale

Escavadeira 323
OI-13 Manual de Operação e Manutenção
35 of 122
CABINE DO OPERADOR (ROPS/TOPS) (CONT.) Abertura da Janela Direita Dianteira

Janelas do Lado Direito Figura OI-27

Abertura da Janela Direita Traseira

Figura OI-25

1
1

P-49119

Puxe o trinco para trás (Item 1) [Figura OI-27].


P-49176
Figura OI-28

Puxe o trinco para a frente (Item 1) [Figura OI-25].

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura OI-26

1 P-49120

Puxe o tr inco/manete (Item 1) [Figura OI-28] para trás


P-49177 para abrir a janela.

Empurre o manete para a frente para fechar a janela.


Puxe o trinco/manete (Item 1) [Figura OI-26] para a
frente para abrir a janela.

Empurre o manete para trás para fechar a janela.

Escavadeira 323
OI-14 Manual de Operação e Manutenção
36 of 122
ALAVANCAS/PEDAIS DIRECIONAIS Curva

Deslocamento Frente e Ré Curva à Direita

NOTA: Os procedimentos a seguir descrevem as Figura OI-30


posições frente, ré, esquerda e direita quando
se está sentado no assento do operador. Curva à Direita
(Frente)
Figura OI-29

1 Frente
1
Neutro

B-19992

Empurre a alavanca de direção esquerda para frente


2 2 P-54961 para virar à direita [Figura OI-30] enquanto se desloca

Dealer Copy -- Not for Resale


para a frente.

Posicione a lâ mina de m odo que fique à frente da Figura OI-31


máquina (quando se es tá sentado no assento do
operador). Mova lentamente as duas alavancas Curva à Direita
direcionais* (Item 1) [Figura OI-29 para frente, para (Ré)
deslocamento à fr ente; para trás, para deslocamento à
ré.

* O deslocamento também pode ser controlado com


pedais (Item 2) [Figura OI-29] (Se Equipados). Articule o
calcanhar dos pedais para a frente para ter um e spaço
adicional no piso.

ADVERTÊNCIA B-19993

EVITE FERIMENTOS OU MORTE


• Verifique a localização da lâmina antes de Puxe a alavanca de direção esquerda para trás para
deslocar a máquina. Quando a lâmina estiver virar à direita [Figura OI-31] enquanto se desloca para
voltada para trás, opere as alavancas/ pedais na trás.
direção oposta à que operaria com a lâmina à
frente.
• Mova as alavancas/pedais de direção lentamente.
Um movimento brusco da alavanca irá causar um
solavanco.
W-2235-0396

Escavadeira 323
OI-15 Manual de Operação e Manutenção
37 of 122
ALAVANCAS/PEDAIS DIRECIONAIS (CONT.) Figura OI-34

Curva (Cont.) Curva à Esquerda


(Ré)
Giro à Direita em Contra-Rotação

Figura OI-32

Contra-Rotação
(Giro à Direita)

B-19990

Puxe a alavanca de direção direita para trás para virar à


esquerda enquanto se desloca para trás [Figura OI-34].

B-19988 Giro à Esquerda em Contra-Rotação

Figura OI-35
Empurre a alavanca de direção esquerda para a frente e

Dealer Copy -- Not for Resale


puxe a alavanca de direção direita para trás [Figura OI- Contra-Rotação
32]. (Giro à Esquerda)

Curva à Esquerda

Figura OI-33

Curva à Esquerda
(Frente)

B-19991

Empurre a al avanca de di reção direita para a fr ente e


puxe a alavanca de direção esquerda para trás [Figura
OI-35].

B-19989

Empurre a alavanca de direção direita para a frente para


virar à esquerda [Figura OI-33] enquanto se desloca
para frente.

Escavadeira 323
OI-16 Manual de Operação e Manutenção
38 of 122
CONTROLES HIDRÁULICOS Alavanca de Controle Direita

Padrão de Controle ISO Figura OI-37

Alavanca de Controle Esquerda

Figura OI-36

Dealer Copy -- Not for Resale


P-62957A

P-54952A
A alavanca direita é usada para operar a lança e a
caçamba [Figura OI-37].
O equipamento de trabalho (lança, braço, caçamba e
giro da superestrutura) é operado usando-se as 1. Abaixa a lança.
alavancas de c ontrole direita e es querda (joysticks) 2. Abaixa a lança e abre a caçamba.
[Figura OI-36] e [Figura OI-37]. 3. Abre a caçamba.
4. Levanta a lança e abre a caçamba.
A alavanca esquerda é usada para operar o braço e para 5. Levanta a lança.
girar a superestrutura [Figura OI-36]. 6. Levanta a lança e recolhe a caçamba.
1. Estende o braço. 7. Recolhe a caçamba.
2. Estende o braço e gira à direita. 8. Abaixa a lança e recolhe a caçamba.
3. Gira à direita.
4. Recolhe o braço e gira à direita.
5. Recolhe o braço.
6. Recolhe o braço e gira à esquerda. ADVERTÊNCIA
7. Gira à esquerda.
8. Estende o braço e gira à esquerda. EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair da máquina:
• Abaixe o equipamento de serviço até o solo.
• Abaixe a lâmina até o solo.
• Desligue o motor e remova a chave.
IMPORTANTE W-2196-0595

Antes de girar a superestrutura, certifique-se que a


trava do giro está desengatada.
I-2051-0905

Escavadeira 323
OI-17 Manual de Operação e Manutenção
39 of 122
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Alavanca de Controle Direita

Padrão de Controle Standard Figura OI-39

Alavanca de Controle Esquerda

Figura OI-38

Dealer Copy -- Not for Resale


P-62957B

P-54952B
A alavanca direita é usada para operar o br aço e a
caçamba [Figura OI-39].
O equipamento de trabalho (lança, braço, caçamba e
giro da superestrutura) é operado usando-se as 1. Estende o braço.
alavancas de c ontrole direita e es querda (joysticks) 2. Estende o braço e abre a caçamba.
[Figura OI-38] e [Figura OI-39]. 3. Abre a caçamba.
4. Recolhe o braço e abre a caçamba.
A alavanca esquerda é usada para operar a lança e girar 5. Recolhe o braço.
a superestrutura [Figura OI-38]. 6. Recolhe o braço e recolhe a caçamba.
1. Abaixa a lança. 7. Recolhe a caçamba.
2. Abaixa a lança e gira à direita. 8. Estende o braço e recolhe a caçamba.
3. Gira à direita.
4. Levanta a lança e gira à direita.
5. Levanta a lança.
6. Levanta a lança e gira à esquerda.
ADVERTÊNCIA
7. Gira à esquerda.
8. Abaixa a lança e gira à esquerda. EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair da máquina:
• Abaixe o equipamento de serviço até o solo.
• Abaixe a lâmina até o solo.
• Desligue o motor e remova a chave.
W-2196-0595

IMPORTANTE
Antes de girar a superestrutura, certifique-se que a
trava do giro está desengatada.
I-2051-0905

Escavadeira 323
OI-18 Manual de Operação e Manutenção
40 of 122
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Figura OI-41

Bloqueio da Alavanca (Joystick) de Controle

Figura OI-40

1 P-62692

Abaixe os consoles de controle para acionar as funções


P-62693 de controle hidráulico das alavancas de controle
(joysticks) [Figura OI-41].

O interruptor de trava do controle (Item 1) [Figura OI-40]


desabilita as funções de controle hidráulico das
alavancas de controle (joysticks) quando qualquer dos

Dealer Copy -- Not for Resale


consoles está levantado.

NOTA: Se o motor parar, a lança/caçamba


(implementos) podem ser abaixados até o
solo usando-se a pressão hidráulica no
acumulador.

Os consoles de controle devem estar na


posição abaixada travada, e a chave de
partida na posição ON.

Use a alavanca de controle para abaixar a


lança.

Escavadeira 323
OI-19 Manual de Operação e Manutenção
41 of 122
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) A Escavadeira está equipada com hidráulicos auxiliares
com vazão 2-sentidos (qualquer dos engates pode ser
Pedal Hidráulico Auxiliar pressurizado).

Figura OI-42 Empurre a parte da frente do pedal (Item 1) para ativar a


pressão / vazão hidráulica no engate fêmea; o calcanhar
(Item 2) [Figura OI-43] para ativar a pr essão / vazão
hidráulica no engate macho.

NOTA: Um Kit para Aplicações Especiais, o qual


inclui uma janela superior de Lexan e uma tela
1 de proteção inferior está disponível e é
recomendado para uso com o implemento
rompedor hidráulico. Consulte seu
distribuidor.

P-49734A ADVERTÊNCIA
EVITE QUEIMADURAS
Figura OI-43
Fluido hidráulico, tubos, conexões e engates rápidos
podem aquecer durante o funcionamento da

Dealer Copy -- Not for Resale


máquina e implementos. Tenha cuidado ao conectar
e desconectar engates rápidos.
W-2220-0396
1

2
P-49735A

O pedal esquerdo [Figura OI-42] e [Figura OI-43]


controla implementos (como um rompedor hidráulico)
quando montados no braço.

Solte a trava do pedal (Item 1) [Figura OI-42] e articule o


calcanhar do pedal para trás.

Escavadeira 323
OI-20 Manual de Operação e Manutenção
42 of 122
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Para Conectar:

Engates Rápidos Remova qualquer sujeira ou resíduos da superfície dos


engates macho e fêmea e do diâmetro externo do engate
macho. Verifique visualmente se há corrosão, trincas,
avarias ou desgaste excessivo dos engates. Se qualquer
dessas condições existir, o(s) engate(s) (Item 1) [Figura
ADVERTÊNCIA OI-44] deve(m) ser substituído(s).

EVITE QUEIMADURAS Instale o enga te macho no engate fêmea. A conexão


Fluido hidráulico, tubos, conexões e engates rápidos completa é fei ta quando a l uva de l iberação de esferas
podem aquecer durante o funcionamento da desliza para a frente no engate fêmea.
máquina e implementos. Tenha cuidado ao conectar
e desconectar engates rápidos. Para Desconectar:
W-2220-0396
Figura OI-45
Figura OI-44

2
1

Dealer Copy -- Not for Resale


1

N-15540

P15016

Segure o engate macho (Item 1). Recue a luva (Item 2)


As Escavadeiras e os implementos possuem engates [Figura OI-45] no eng ate fêmea até que os engates se
face plana (Item 1) [Figura OI-44]. desconectem.

Escavadeira 323
OI-21 Manual de Operação e Manutenção
43 of 122
ALAVANCA DE CONTROLE DA LÂMINA Figura OI-47

Figura OI-46

Levanta
A
B
Abaixa

P-54954

P-54967
Mova a al avanca para a f rente para abaixar a lâmina
[Figura OI-47].
Pressione o Interruptor Lâmina / Expansão das Esteiras
(Item 1) [Figura OI-46] para a posição da Lâmina, `A'. Mova a alavanca para trás para levantar a lâmina
[Figura OI-47].

Dealer Copy -- Not for Resale


NOTA: Mantenha a lâmina abaixada quando escavar,
para ajudar a estabilizar a máquina.

Escavadeira 323
OI-22 Manual de Operação e Manutenção
44 of 122
EXPANSÃO DO CHASSI DAS ESTEIRAS Figura OI-50

Figura OI-48

A
B
4.0 - 6.0 pol.
(100 - 150 mm) P-54971A

P-54969
Empurre o interruptor Lâmina / Extensão das Esteiras
(Item 1) [Figura OI-50] para a posição Lâmina, 'A'.
A Escavadeira pode ser operada com o ch assi das
esteiras na posição retraída para transporte sobre uma Com a lança e o braço posicionados por sobre a lâmina,
carreta ou para acessar áreas estreitas [Figura OI-48]. abaixe a lâmina até que a esteira esteja elevada 4.0 - 6.0
pol. (100 - 150 mm) acima do solo [Figura OI-50].

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura OI-49
Gire a superestrutura 180 graus.

Figura OI-51

P-54976

4.0 - 6.0 pol.


Expanda o chassi das esteiras para melhor desempenho (100 - 150 mm) P-54973
da escavação [Figura OI-49].

Abaixe a lança e o braço para levantar a traseira da


escavadeira até que a esteira esteja 4.0 - 6.0 pol. (100 -
150 mm) acima do solo [Figura OI-51].
IMPORTANTE
Para evitar desgaste e avaria nas esteiras, sempre
eleve a Escavadeira antes de expandir ou retrair o
chassi das esteiras.
I-2193-0599

Escavadeira 323
OI-23 Manual de Operação e Manutenção
45 of 122
EXPANSÃO DO CHASSI DAS ESTEIRAS (CONT.) Figura OI-53

Figura OI-52
1

A Retrai
B
Expande

P-54954

P-54967
Empurre a a lavanca Lâmina / Ex pansão das Esteiras
(Item 1) [Figura OI-53] para a frente, para expandir o
Pressione o interruptor Lâmina / Expansão das Esteiras chassi das esteiras. Segure a alavanca para a frente até
(Item 1) [Figura OI-52] para a posição Expansão das que o chassi das esteiras esteja totalmente expandido.
Esteiras, `B'.
Puxe a alavanca Lâmina / Expansão das Esteiras (Item
1) [Figura OI-53] para trás, para retrair o chassi das

Dealer Copy -- Not for Resale


esteiras. Segura a al avanca para trás até que o c hassi
das esteiras esteja totalmente retraído.
IMPORTANTE Quando em uso, o chassi das esteiras deve ficar na
posição totalmente expandida ou totalmente retraída.
Para evitar desgaste e avaria nas esteiras, sempre
eleve a Escavadeira antes de expandir ou retrair o Figura OI-54
chassi das esteiras.
I-2193-0599

A
B

P-54967

NOTA: Sempre retorne o interruptor Lâmina /


Expansão das Esteiras para a posição Lâmina
'A' (Item 1) [Figura OI-54] durante a operação,
de modo que a esteira não se mova ao usar a
alavanca da lâmina.
Levante a lâ mina e o braço para abaixar a traseira da
Escavadeira até o solo.

Gire a superestrutura 180 graus.

Levante a l âmina até que as esteiras estejam sobre o


solo.

Escavadeira 323
OI-24 Manual de Operação e Manutenção
46 of 122
TRAVA DO GIRO DA SUPERESTRUTURA Figura OI-56

Figura OI-55

P-30224

P-30223
Mova alavanca (Item 1) [Figura OI-56] para cima para
desengatar a superestrutura do chassi das esteiras.
Mova a alavanca (Item 1) [Figura OI-55] para baixo para Prenda a alavanca na posição destravada.
acionar a T rava do G iro da S uperestrutura. Quando a
Trava do Giro está engatada (travado), a superestrutura
da Escavadeira está travada ao chassi das esteiras e
não irá girar. A superestrutura deve ficar paralela ao

Dealer Copy -- Not for Resale


chassi das esteiras para engatar a Trava do Giro. ADVERTÊNCIA
NOTA: A superestrutura deve estar na posição EVITE FERIMENTOS
alinhada para a frente ou para trás para ser A alavanca de trava do giro da superestrutura deve
travada. estar travada ao transportar a máquina.
W-2197-0904

Escavadeira 323
OI-25 Manual de Operação e Manutenção
47 of 122
PEDAL DE GIRO DA LANÇA Figura OI-58

Figura OI-57

3
B-19937

P-49737
NOTA: O propósito do pedal do giro da lança é
deslocar lateralmente a lança em relação à
Solte a trava do pedal e articule o calcanhar do pedal superestrutura para escavar junto a uma
para trás (Item 1) [Figura OI-57]. edificação [Figura OI-58].

Pressione a parte dianteira do pedal (Item 2) para girar a


lança para a direita; pressione o c alcanhar (Item 3)

Dealer Copy -- Not for Resale


[Figura OI-57] para girar a lança para a esquerda.

Escavadeira 323
OI-26 Manual de Operação e Manutenção
48 of 122
INSPEÇÃO DIÁRIA

O serviço de manutenção deve ser feito a intervalos


regulares. A não obediência a este procedimento irá
ADVERTÊNCIA
resultar em desgaste excessivo e falhas prematuros. O
Programa de Manutenção é um guia para a correta São necessárias instruções antes de operar ou
manutenção da E scavadeira Bobcat (Ver Programa de realizar manutenção na máquina. Leia e entenda o
Manutenção na Página OI-28). Ele está localizado dentro Manual de Operação e Manutenção, o Guia do
da porta traseira da escavadeira. Operador e aviso (decalques) na máquina. Obedeça
às advertências e instruções nos manuais ao
Verifique os seguintes ítens antes de c ada dia de executar reparos, ajustes ou manutenção. Verifique o
operação: correto funcionamento após ajustes, reparos ou
manutenção. Operadores não treinados e omissão
• Capota ou cabine do Operador (ROPS/TOPS) e em obedecer instruções pode causar ferimentos ou
estrutura de montagem. morte.
W-2003-0903

• Cinto de segurança e estrutura de montagem.


Fluidos como óleo de m otor, fluido hidráulico, líquido
• Decalques danificados. Substitua se necessário. refrigerante, etc. devem ser descartados de ma neira
segura para o meio ambiente. Alguns regulamentos
• Verifique o travamento do console de controle. exigem que certos derramamentos e vazamentos sobre
o solo devem ser limpos de maneira específicar.
• Filtro de ar e mangueiras de admissão. Consulte os regulamentos locais, estaduais e fede rais
para o correto descarte.

Dealer Copy -- Not for Resale


• Nível de refrigerante do motor e va zamentos no
sistema.

• Nível de óleo do motor e vazmantos no motor.

• Limpe a á rea do motor de qualquer material


inflamável.

• Nível de fluido hidráulico e vazamentos no sistema.

• Engraxe todos os pinos de articulação.

• Pontos de articulação do cilindro e implementos.

• Tensão das Esteiras.

• Repare peças danificadas ou soltas.

Escavadeira 323
OI-27 Manual de Operação e Manutenção
49 of 122
INSPEÇÃO DIÁRIA (CONT.)

Programa de Manutenção

Dealer Copy -- Not for Resale

7104075

Escavadeira 323
OI-28 Manual de Operação e Manutenção
50 of 122
PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA Figura OI-61

Figura OI-59

P-62695

P-62694
Solte a alavanca do assento (Item 1) [Figura OI-61] para
ajustar o as sento para a frente ou para trás, para uma
Figura OI-60 operação confortável.

Figura OI-62

Dealer Copy -- Not for Resale


1

P-62694

P-49774
Leia e entenda o M anual de Operação e Manutenção
que está guardado no compartimento (Item 1) [Figura
OI-59] (localizado atrás do assento do operador) e o Aperte o cinto de segurança [Figura OI-62].
Guia do Operador (Item 1) [Figura OI-60] (localizado no
canto traseiro esquerdo da cabine) antes de operar.

Use os apoios para as mãos, as esteiras e os pi sos de


segurança para entrar e sair da capota/cabine.

Escavadeira 323
OI-29 Manual de Operação e Manutenção
51 of 122
PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA (CONT.)

Figura OI-63

P-49780

Abaixe o console de controle [Figura OI-63].

NOTA: O(s) console(s) deve(m) estar na posição


abaixada travada para as alavancas de

Dealer Copy -- Not for Resale


controle hidráulico (joysticks) e o sistema de
tração operarem.

Escavadeira 323
OI-30 Manual de Operação e Manutenção
52 of 122
PARTIDA DO MOTOR Figura OI-66
Execute o PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA (Ver
PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA na Página OI- Desl.
24). Pré-aquec. Liga

Partida

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Aperte o cinto de segurança, dê a partida e opere
somente do assento do operador.
• Nunca use roupas soltas quando trabalhar
próximo da máquina.
W-2135-1188
P-54956

Figura OI-64
1 Gire a chave para a posição PREHEAT (se necessário).
Frente (Ver Partida a Baixas Temperaturas na Página OI-32).

Gire a c have para PARTIDA (START) [Figura OI-66] e


Neutro solte-a quando o motor funcionar. Ela irá retornar para a
posição LIGA (ON).

Dealer Copy -- Not for Resale


Ré Desligue o motor se as luzes e o alarme não
DESLIGAREM. Verifique a causa antes de dar a partida
novamente.
P-54961
Gire a chave de partida para a posição DESLIGA (OFF)
Coloque as alavancas de co ntrole (Item 1) [Figura OI- para desligar o motor.
64] na posição neutra.
Figura OI-65

IMPORTANTE
Não acione o motor de partida por mais de 15
segundos de cada vez. Acionamento por tempo mais
prolongado pode danificar o motor de partida por
superaquecimento. Deixe o motor de partida esfriar
por um minuto antes de dar nova partida.
I-2034-0700

P-62696

Mova o controle de aceleração do motor para a marcha


lenta [Figura OI-65]. ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA •
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Motores podem ter peças quentes e gases de
escape quentes. Mantenha material inflamável
Quando um motor estiver funcionando em ambiente afastado.
fechado, ar fresco deve ser adicionado para evitar • Não use máquinas em atmosfera contendo gás
concentração de fumaça de escape. Se o motor for explosivo.
estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de W-2051-1086
escape contém gases inodoros e invisíveis que
podem matar sem aviso.
W-2050-1285

Escavadeira 323
OI-31 Manual de Operação e Manutenção
53 of 122
PARTIDA DO MOTOR (CONT.)

Procedimento de Partida a Baixas Temperaturas

Se a temperatura estiver abaixo do ponto de


IMPORTANTE
congelamento, faça o seguinte para facilitar a partida:
Não acione o motor de partida por mais de 15
segundos de cada vez. Acionamento por tempo mais
Substitua o óleo do motor por um de tipo e viscosidade prolongado pode danificar o motor de partida por
corretos para a t emperatura prevista. (Veja superaquecimento. Deixe o motor de partida esfriar
COMBUSTÍVEL, LÍQUIDO REFRIGERANTE E por um minuto antes de dar nova partida.
I-2034-0700
LUBRIFICANTES na Página OI-6).

Assegure-se que a bateria está com carga total. Figura OI-68

NOTE: Se a bateria estiver descarregada (mas não


congelada) uma bateria auxiliar pode ser
usada para dar a partida na escavadeira. (Ver
Pré-aquec. Desl. Pré-aquec. Desl.
Uso de Bateria Auxiliar (Partida Auxiliar) na
Página OI-22). Liga
Liga
Instale um aquecedor de motor.
Partida Partida

Dealer Copy -- Not for Resale


ADVERTÊNCIA
Não use éter em sistemas com velas (pré- PI-2824A
aquecimento). Pode ocorrer explosão, causando
ferimentos ou morte ou graves avarias no motor. Figura OI-69
W-2071-0903

Figura OI-67

P-54955A

Gire a chave para PRÉ-AQUECIMENTO [Figura OI-68].


Aluz (Item 1) [Figura OI-69] irá ACENDER. Préaqueça o
P-62696
motor por no máximo 15 segundos.

Gire a ch ave para PARTIDA [Figura OI-68] e s olte-a


Empurre a a lavanca de controle de aceleração quando o motor funcionar. Ela irá retornar para a posição
totalmente para a frente [Figura OI-67]. LIGA.

Quando a velocidade do motor aumentar, mova a


alavanca de controle de aceleração para a posição de
marcha lenta.
Gire a chave de partida para DESLIGA para desligar o
motor [Figura OI-68].
Escavadeira 323
OI-32 Manual de Operação e Manutenção
54 of 122
CAÇAMBAS E IMPLEMENTOS Figura OI-71

Instalação

1
ADVERTÊNCIA
Pare a máquina sobre superfície nivelada e firme.
Quando remover ou instalar implementos (como uma
caçamba), sempre tenha uma segunda pessoa no 1
assento do operador, faça sinais claros e trabalhe
cuidadosamente.
W-2140-0189

P11050
Figura OI-70

Instale as presilhas (Item 1) [Figura OI-71]. Engraxe o


pino de articulação.

Remoção
1
Estacione a Escavadeira em u ma superfície plana e

Dealer Copy -- Not for Resale


apóie a caçamba sobre o solo.

3 Remova as presilhas (Item 1) [Figura OI-71].


2
Remova as arruelas e os pinos de articulação.

Não danifique os retentores de poeira no braço.


P11051

Instale o b raço na caçamba, alinhe o o rifício, instale o


pino de articulação e a arruela (Item 1) [Figura OI-70]. ADVERTÊNCIA
Instale o li nk (Item 2) na caçamba, alinhe o orifício, Nunca use implementos ou caçambas não
instale o pino de articulação e a arruela (Item 3) [Figura aprovados por Bobcat Company. Caçambas e
OI-70]. implementos para cargas seguras de densidades
especificadas são aprovados para cada modelo.
Implementos não aprovados podem causar
ferimentos ou morte.
W-2052-0500

Escavadeira 323
OI-33 Manual de Operação e Manutenção
55 of 122
PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO Levantamento de Uma Carga

Operação em Vias Públicas Não exceda a Cap acidade Nominal de Le vantamento.


(Ver TABELA DE CARGA na Página OI-4).
Quando operar em uma via pública ou rodovia, sempre
siga os regulamentos locais. Por exemplo: Um aviso de
veículo lento (SMV) ou sinais direcionais podem ser
exigidos. ADVERTÊNCIA
Verifique com as companhias de serviços públicos a EVITE FERIMENTOS OU MORTE
existência de li nhas subterrâneas de el etricidade, água, Não exceda a capacidade nominal de levantamento.
gás, etc. Trabalhe devagar em áreas com linhas Carga excessiva pode causar tombamento ou perda
subterrâneas. de controle.
W-2374-0500
Funcione o motor em marcha lenta para aquecer o motor
e o sistema hidráulico antes de operar a escavadeira. Estenda completamente o cilindro da caçamba e abaixe
a lança até o solo. Desligue o motor.

Enrole o co njunto da corrente ao redor da placa de


montagem da caçamba.
IMPORTANTE Figura OI-72

Máquinas aquecidas com velocidade moderada do


motor e carga leve têm vida mais longa.

Dealer Copy -- Not for Resale


I-2015-0284

B-19942

Certifique-se que a carga está com peso uniformemente


distribuído e centralizada na corrente de levantamento e
que está presa, para evitar que s e movimente [Figura
OI-72].

Levante e pos icione a carga. Uma vez que a ca rga


esteja posicionada e a tensão removida da corrente de
levantamento (sistema secundário de levantamento),
remova o sistema secundário de levantamento.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Verifique se na área a ser escavada existem linhas
suspensas ou subterrâneas de eletricidade, gás,
óleo, etc. Consulte o serviço público local antes da
escavação. Deve-se tomar extremo cuidado em
áreas com a presença dessas linhas.
W-2116-0903

Escavadeira 323
OI-34 Manual de Operação e Manutenção
56 of 122
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.) Figura OI-75

Escavação

Abaixe a lâmina para proporcionar estabilidade.

Figura OI-73

MS1854

Levante a l ança, retraia o braço e r ecolha a c açamba


[Figura OI-75].

MS1855 Gire a superestrutura. (Ver TRAVA DO GIRO DA


SUPERESTRUTURA na Página OI-25).

Estenda o br aço, abaixe a l ança e abr a a c açamba

Dealer Copy -- Not for Resale


NOTA: Não permita que os dentes da caçmba toquem
[Figura OI-73]. o solo quando girar a superestrutura.

Figura OI-74

ADVERTÊNCIA
Mantenha todos os observadores a 6 m de distância
do equipamento quando estiver operando. Contato
com peças móveis, desmoronamento de uma valeta
ou objetos arremessados podem causar ferimentos
ou morte.
W-2119-0788

MS1856

Retraia o b raço, enquanto abaixa a l ança e recolhe a


caçamba [Figura OI-74].

Escavadeira 323
OI-35 Manual de Operação e Manutenção
57 of 122
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.) Figura OI-77

Escavação (Cont.) ERRADO

Figura OI-76

MS1857

Não escave sob a escavadeira [Figura OI-77].


B-19943
Não use a caçamba como rompedor ou para empurrar
pilhas. É melhor escavar solo duro ou rochoso após tê-lo
Extenda o br aço e ab ra a ca çamba para despejar o rompido com outro equipamento. Isto reduzirá os danos
material em uma pilha ou caminhão [Figura OI-76]. à escavadeira.

Dealer Copy -- Not for Resale


Não mova a Escavadeira enquanto a caçamba estiver no
chão.

Escavadeira 323
OI-36 Manual de Operação e Manutenção
58 of 122
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.) Figura OI-80

Giro da Lança

Figura OI-78

B-19996

Gire a superestrutura, desloque a lança para a esquerda


B-19994 [Figura OI-78], centro [Figura OI-79] e direita [Figura
OI-80] para escavar um buraco quadrado com a largura
da máquina, sem reposicionar a escavadeira.
Figura OI-79
Figura OI-81

Dealer Copy -- Not for Resale


B-19995

B-19937

O giro da lança permite ao operador escavar próximo de


edificações e outras estruturas [Figura OI-81].

Escavadeira 323
OI-37 Manual de Operação e Manutenção
59 of 122
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.) Figura OI-83

Aterramento

Figura OI-82

Prancha

B-19963

Se uma ou ambas as esteiras ficarem presas em s olo


B-19940 macio ou úm ido, levante uma esteira de c ada vez,
girando a superestrutura e em seguida empurrando a
caçamba contra o solo [Figura OI-83].
Use a lâ mina para aterrar a valeta ou buraco após a
escavação [Figura OI-82]. Coloque pranchas sob as esteiras e conduza a

Dealer Copy -- Not for Resale


escavadeira para solo seco.
Deslocamento da Escavadeira
Figura OI-84
Quando operar em terreno desnivelado, opere tão
devagar quanto possível e ev ite mudanças súbitas de
direção.

Evite trafegar sobre objetos como rochas, árvores,


troncos, etc

Quando trabalhar em solo úmido ou macio, coloque


pranchas para proporcionar uma base sólida para o
deslocamento e evitar que a escavadeira fique presa.

B-19939

A caçamba também pode ser usada para puxar a


escavadeira. Levante a lâmina, estenda o braço e abaixe
a lança. Opere a lança e o braço como se estivesse
escavando [Figura OI-84].

Escavadeira 323
OI-38 Manual de Operação e Manutenção
60 of 122
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.)

Operação Em Rampas
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
ADVERTÊNCIA • Evite áreas íngremes ou barrancos que possam
desmoronar.
• mantenha a lança centralizada e os implementos
EVITE FERIMENTOS OU MORTE o mais bsixo possível ao trafegar em rampas ou
• Não cruze ou suba rampas que tenham mais de em condições irregulares. Olhe para a direção do
15 graus de inclinação. deslocamento.
• Não desça ou suba de ré rampas que excedam 25 • Sempre aperte o cinto de segurança.
graus. W-2498-0304
• Olhe na direção para onde se dirige.
W-2497-0304
Figura OI-86

Quando descer uma rampa, controle a ve locidade com Trafegando em Inclinações Laterais
as alavancas de comando e a al avanca de controle de
aceleração.

Figura OI-85

Descendo Rampas ou Subindo de Ré

Dealer Copy -- Not for Resale


12” (304 mm)
Máximo

Máximo 15° B-19936

Figura OI-87
Subindo Rampas

Máximo 25° MS1861

Quando descer inclinações que excedam 15 graus,


coloque a máq uina na po sição mostrada, com o motor
funcionando devagar [Figura OI-85].

Opere tão devagar quanto possível e ev ite mudanças


bruscas na alavanca de direção.

Evite trafegar sobre objetos como rochas, árvores


troncos, etc
Máximo 15° MS1860
Pare a máquina antes de mover os controles do
equipamento superior. Nunca permita que a lâmina atinja
um objeto sólido. A lâmina ou o cilindro hidráulico podem Quando trafegar subindo rampas ou em in clinações
se danificar. laterais que tenham 15 graus ou m enos, posicione a
máquina como mostrado e com o motor funcionando
devagar [Figura OI-86] e [Figura OI-87].

Escavadeira 323
OI-39 Manual de Operação e Manutenção
61 of 122
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.) Figura OI-89

Operação em Rampas (Cont.) 1 Frente

Figura OI-88
Neutro
Posição Recomendada Para Trabalhar em Uma Rampa

P-54961

Para frear a má quina durante a su bida ou descida de


B-19935 uma rampa mova as alavancas de de slocamento (Item
1) [Figura OI-89] para a p osição NEUTRA. Isto irá
acionar o freio hidrostático.
Quando operar em uma rampa, nivele a área de trabalho
antes de começar [Figura OI-88]. Quando o moto r parar em um a rampa, mova as

Dealer Copy -- Not for Resale


alavancas de deslocamento para a posição neutra.
Se isso não for possível, os seguintes procedimentos Abaixe a lança/caçamba até o solo.
devem ser usados:
NOTA: Se o motor parar, a lança/caçamba
Não trabalhe em rampas que excedam 15 graus. (implementos) pode ser abaixada até o solo
usando a pressão hidráulica armazenada no
Use um ciclo de trabalho lento. acumulador.

Evite trabalhar com as esteiras cruzando a rampa. Isto O console deve estar abaixado na posição
reduzirá a estabilidade e aumentará a tendência da travada e a chave de partida na posição LIGA.
máquina deslizar. Posicione a escavadeira com a lâmina
abaixada e em direção à parte baixa da rampa. Use a alavanca de controle para abaixar a
lança.
Evite girar ou estender a caçamba mais que o
necessário em direção à parte baixa da rampa. Quando Dê a partida e retome a operação.
você tiver que girar a caçamba em direção à parte baixa,
mantenha o braço baixo e deslize a caçamba.

Quando trabalhar com a caçamba voltada para o topo da


rampa, mantenha a caçamba tão perto do solo quanto
possível. Despeje o material longe o suficiente da valeta
ou buraco para prevenir a possibilidade de
desmoronamento.

Escavadeira 323
OI-40 Manual de Operação e Manutenção
62 of 122
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.)

Operação na Água

Lama e água devem ser removidas da máquina antes de


estacionar. Em temperaturas de congelamento,
estacione a má quina sobre pranchas ou c oncreto para
prevenir o congelamento das esteiras ou da subestrutura
junto com o solo, impedindo o movimento da máquina.

Figura OI-90

Nível
Máximo
de Água

Dealer Copy -- Not for Resale


MS1854

Não opere ou submerja a Escavadeira em água além da


altura da base do círculo de giro [Figura OI-90].

Engraxe a Es cavadeira quando tiver sido operada ou


imersa em á gua por algum tempo. O engraxamento
força a água para fora das áreas de lubrificação.

A água deve ser removida das hastes dos cilindros. Se


água se congelar na haste do cilindro, os retentores do
cilindro podem se danificar quando a haste for retraída.

Escavadeira 323
OI-41 Manual de Operação e Manutenção
63 of 122
ESTACIONAMENTO DA ESCAVADEIRA Figura OI-93

Figura OI-91

Desl.
Pré-aquec. Liga

Partida

P-54956

P-54983
Gire a chave de partida para DESLIGA [Figura OI-93].

Pare a máquina em piso nivelado. Abaixe o equipamento Desconecte o cinto de segurança. Remova a chave para
de trabalho e a lâmina até o solo [Figura OI-91]. evitar a operação da m áquina por pessoal não
autorizado. Saia da máquina.
Figura OI-92

Dealer Copy -- Not for Resale


P-54968

Mova a alavanca de controle de aceleração totalmente


para trás [Figura OI-92].

Funcione o motor em ma rcha lenta por cerca de 5


minutos para permitir que ele esfrie.

Escavadeira 323
OI-42 Manual de Operação e Manutenção
64 of 122
TRANSPORTE DA ESCAVADEIRA Abaixe a lança, braço, caçamba e lâmina sobre o veículo
de transporte.
Quando transportar a máquina, observe as normas, leis
e regulamentação de trânsito de veículos. Use um Desligue o motor e remova a chave.
veículo de transporte e reboque com comprimento e
capacidade adequados. Coloque calços na frente e na traseira das esteiras.

Acione o freio de estacionamento e calce as rodas do Figura OI-95


veículo de transporte

Remova as extensões da lâmina (Se equipadas). (Ver


EXTENSÃO DA LÂMINA na Página PM-34).

Retraia o chassi das esteiras se necessário. (Ver


EXPANSÃO DO CHASSI DAS ESTEIRAS na Página OI-
23).

Alinhe as rampas com o centro do veículo de transporte.


Fixe as rampas à c açamba do r eboque e c ertifique-se
que o ângulo das rampas não excede 15 graus.

Use rampas de carga de metal com superfície resistente


a deslizamento, que tenham o comprimento e lar gura P-49775

corretos e possam suportar o peso da máquina.

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura OI-96
A traseira do reboque deve ser bloqueada ou calçada ao
carregar ou descarregar a e scavadeira para evitar a
elevação da frente do veículo de transporte.

Determine a direção do movimento das esteiras antes de


mover a máquina (lâmina para a frente). Engate a trava
do giro da superestrutura (Ver TRAVA DO GIRO DA
SUPERESTRUTURA na Página OI-25).

Figura OI-94

P-49776

Fixe correntes aos cantos dianteiros da lâmina e ao olhal


na traseira [Figura OI-95] e [Figura OI-96] para prevenir
movimentos da máquina em subidas e descidas ou
durante freadas bruscas.
Use esticadores para apertar as correntes e em seguida
fixze com segurança as alavancas dos esticadores para
evitar afrouxamento.

P-49773

Mova a máquina para a fr ente sobre o v eículo de


ADVERTÊNCIA
transporte [Figura OI-94]. São necessárias rampas adequadamente
desenhadas e com resistência suficiente para
Não mude a direção da máquina enquanto estiver sobre suportar o peso da máquina ao carregá-la sobre o
as rampas. veículo de transporte. Rampas de madeira podem
quebrar e causar ferimentos pessoais.
W-2058-0494

Escavadeira 323
OI-43 Manual de Operação e Manutenção
65 of 122
IÇAMENTO DA ESCAVADEIRA Figura OI-98

Figura OI-97

1 1
1

P-49779

P-54984
Fixe correntes às extremidades da lâmina (Item 1)
[Figura OI-97] e [Figura OI-98] e a u m gabarito de
Estenda totalmente os cilindros da c açamba, braço e elevação sobre a capota/cabine. O gabarito de elevação
lança de maneira que a e scavadeira fique na posição deve ultrapassar as laterais da capota/cabine para evitar
mostrada [Figura OI-97]. que as correntes batam na estrutura ROPS/TOPS.

Engate a trava do gi ro da s uperestrutura. (Ver TRAVA

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura OI-99
DO GIRO DA SUPERESTRUTURA na Página OI-25).

Levante totalmente a lâmina.

Coloque todas as alavancas de controle em neutro.


2

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Use um gabarito de elevação com suficiente
capacidade para o peso da escavadeira mais o de
qualquer implemento acoplado. P-49778
• Mantenha o centro de gravidade e o equilíbrio
quando levantar.
• Não gire a lança ou a superestrutura. Acione a Instale um parafuso e uma porca de 1 pol. (25mm) (Grau
alavanca de trava do giro. 5 ou 8) através dos orifícios na lança (Item 2) (Item 2)
• Nunca levante com o operador na máquina. [Figura OI-97] e [Figura OI-99]. Fixe uma corrente do
W-2202-0595 parafuso ao gabarito de elevação.

Escavadeira 323
OI-44 Manual de Operação e Manutenção
66 of 122
MANUTENÇÃO PREVENTIVA

FILTRO DE AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM-7
Verificação Diária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM-7
Substituição dos Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM-7

CORREIA DO ALTERNADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM-17


Ajuste da Correia do Alternador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM-17

EXTENSÃO DA LÂMINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM-34


Instalação e Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM-34

BLOQUEIO DOS CONSOLES DE CONTROLE. . . . . . . . . . . . . .PM-27


Inspeção e Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM-27 MANUTENÇÃO
PREVENTIVA
SISTEMA DE ARREFECIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM-14
Limpeza do Sistema de Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM-14
Verificação do Nível do Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM-14
Substituição do Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM-15

SISTEMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM-19

Dealer Copy -- Not for Resale


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM-19
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM-19
Relês e Diodos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM-19
Remoção e Instalação da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM-23
Manutenção do Sistema Elétrico e Bateria . . . . . . . . . . . . . . .PM-21
Uso de Bateria Auxiliar (Partida Auxiliar). . . . . . . . . . . . . . . . .PM-22

SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . .PM-13


Verificação do Óleo do Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM-13
Substituição do Óleo e Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM-14

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM-10


Drenagem do Tanque de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM-12
Abastecimento do Tanque de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . PM-11
Especificações do Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM-10
Substituição do Filtro de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-11
Remoção do Ar do Sistema de Combustível . . . . . . . . . . . . . .PM-12
Remoção da Água do Filtro de Combustível . . . . . . . . . . . . . . PM-11

Continua na Próxima Página

Escavadeira 323
PM-1 Manual de Operação e Manutenção
67 of 122
MANUTENÇÃO PREVENTIVA (CONT.)

FILTROS DE AR DO AQUECEDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-10


Filtro de Ar Fresco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-10
Filtro de Recirculação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-10

SISTEMA HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-24


Verificação e Abastecimento de Óleo Hidráulico . . . . . . . . . PM-24
Engates Para Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-24
Substituição do Filtro Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-25
Substituição do Óleo Hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-25

LUBRIFICAÇÃO DA ESCAVADEIRA HIDRÁULICA . . . . . . . . . PM-32

SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-3

CINTO DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-9


Inspeção e Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-9

PROGRAMA DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-5


Tabela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-5

Dealer Copy -- Not for Resale


SILENCIOSO CORTA-FAGULHAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-28

PORTA TRASEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-6


Ajuste do Batente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-6
Ajuste do Ferrolho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-6
Abertura e Fechamento da Porta Traseira. . . . . . . . . . . . . . . PM-6

TENSÃO DAS ESTEIRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-29


Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-29

MOTOR DE TRAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-31


Verificação do Nível do Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-31
Drenagem do Motor de Tração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-31

Escavadeira 323
PM-2 Manual de Operação e Manutenção
68 of 122
SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO
São necessárias instruções antes de operar ou efetuar reparos na máquina. Leia
e entenda o Manual de Operação e Manutenção, o Guia do Operador e os avisos
(decalques) na máquina. Obedeça às advertências e instruções quando efetuar
ADVERTÊNCIA reparos, ajustes ou manutenção. Verifique o correto funcionamento após
ajustes, reparos ou manutenção. Operadores não treinados e omissão em
seguir as instruções podem causar ferimentos ou morte. W-2003-0903

Símbolo Alerta de Segurança: Este símbolo, com uma comunicação de advertência, significa: Cuidado,
esteja alerta! Sua segurança está envolvida!" Leia cuidadosamente a mensagem que se segue.

CERTO CERTO CERTO

B-10731A B-19964 B-19959


Nunca faça manutenção na Escavadeira Use o procedimento correto para Limpeza e manutenção são
Compacta Bobcat sem instruções. elevar e apoiar a escavadeira. exigidas diariamente.
ERRADO ERRADO ERRADO

Dealer Copy -- Not for Resale


B-19965 B-19960 B-19966
Tenha boa ventilação ao soldar ou Conduza o escape para fora Sempre abaixe a caçamba e a
esmerilhar peças pintadas. quando tiver que funcionar um lâmina até o solo antes de
Use máscara de proteção ao motor para manutenção. realizar qualquer manutenção.
esmerilhar peças pintadas. Gás O sistema de escape deve estar Nunca modifique o equipamento
ou poeira tóxica podem se firmemente vedado. Gases de ou acople implementos não
produzir. escape podem matar sem aviso. aprovados por Bobcat Company.

ERRADO ERRADO ERRADO

B-19962 B-19958 B-19798


Desligue, deixe esfriar e limpe o Mantenha o corpo, jóias e roupas Baterias chumbo-ácidas
motor de material inflamável longe de peças móveis, contatos produzem gases inflamáveis e
antes de verificar os fluidos. elétricos peças quentes e escape. explosivos.
Nunca faça manutenção ou Proteja os olhos contra ácido de Mantenha faíscas, fagulhas,
ajustes na máquina com o motor bateria, molas comprimidas, chamas e tabaco aceso longe de
funcionando, se não for fluidos sob pressão e detritos em baterias.
instruído para isso pelo manual. suspensão quando o motor Baterias contêm ácido que
Evite contato com vazamentos estiver funcionando ou provoca queimaduras em
de fluido hidráulico ou diesel ferramentas sendo usadas. Use contato com os olhos e a pele.
sob pressão. Eles podem proteção ocular aprovada para Use roupas de proteção. Se o
cada tipo de solda. ácido entrar em contato com o
penetrar na pele ou nos olhos corpo, lave bem com água. Se
Nunca abasteça com o motor Mantenha a porta traseira fechada
exceto para manutenção. Feche e atingir os olhos, lave bem e
funcionando, se estiver fumando trave a porta antes de operar a procure atendimento médico
ou próximo de chama. escavadeira imediato.
Os procedimentos de manutenção indicados no Manual de Operação e Manutenção podem ser executados pelo
proprietário/operador, sem treinamento técnico específico. Procedimentos de manutenção que não estão no Manual de
Operação e Manutenção devem ser executados APENAS POR PESSOAL DE SERVIÇO QUALIFICADO BOBCAT.
Use sempre peças de reposição genuínas Bobcat. O Curso de Treinamento de Manutenção Segura está disponível
através de seu distribuidor Bobcat. MSW28-0805

Escavadeira 323
PM-3 Manual de Operação e Manutenção
69 of 122
Dealer Copy -- Not for Resale

Escavadeira 323
PM-4 Manual de Operação e Manutenção
70 of 122
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO

Tabela
Serviços de manutenção devem ser executados a
ADVERTÊNCIA
intervalos regulares. O não cumprimento dos intervalos São necessárias instruções antes de operar ou
pode resultar em d esgaste excessivo e falhas efetuar manutenção na máquina. Leia e entenda o
prematuras. A tabela de serviços é um guia para a Manual de Operação e Manutenção, o Guia do
correta manutenção da Escavadeira Bobcat. Operador e os avisos (decalques) na máquina.
Obedeça às advertências e instruções nos manuais
quando efetuar reparos, ajustes ou manutenção.
Verifique o correto funcionamento após ajustes,
reparos ou manutenção. Operadores não treinados e
omissão em seguir as instruções podem causar
ferimentos ou morte.
W-2003-0903

PROGRAMA DE MANUTENÇÃO HORAS



ITEM SERVIÇO NECESSÁRIO 8-10 50 100 250 500 1000
Refrigerante do Motor Verifique o nível. Adicione refrigerante pré-misturado se necessário.
Óleo do Motor Verifique o nível do óleo e adicione se necessário
Fluido Hidráulico, Mangueiras e Verifique o nível do fluido hidráulico e adiciona se necessário. Verifique
Tubos avarias e vazamentos. Repare ou substitua se necessário.
Filtro de Ar do Motor Verifique a condição do indicador e esvazie o coletor de pó se necessário.
e Sistema de Ar Verifique se há vazamentos no sistema de ar

Dealer Copy -- Not for Resale


Esteiras Verifique e ajuste a tensão das esteiras se necessário.
Indicadores e Luzes Verifique a correta operação de todos os indicadores e luzes
Trava do Console de Controle Verifique a operação correta. Repare ou substitua se necessário.
Capota / Cabine do Operador Verifique as condições. Verifique a estrutura de montagem.
Cinto de Segurança Verifique as condições. Verifique a estrutura de montagem.
Avisos de Segurança e Verifique se há avisos (decalques) e pisos de segurança danificados.
Pisos de Segurança Substitua qualquer aviso ou piso danificado ou gasto.
Pontos de Articulação Engraxe todos os pontos de articulação da máquina.
Filtro de Ar do Aquecedor da Limpe o filtro se necessário.
Cabine (Opcional)
Círculo de Giro e Pinhão Engraxe duas graxeiras.
Tanque de Combustível e Filtro Drene a água e sedimentos do tanque de combustível e do filtro.
Bateria Verifique a bateria, cabos, conexões e nível do eletrólito. Adicione água
destilada se necessário.
Correia do Alternador / Ventilador Verifique a condição da correia e ajuste se necessário. •
Silencioso Corta-Fagulhas Limpe a câmara de fagulhas.
Filtro de Combustível Substitua o filtro de combustível.
Motor de Tração Substitua o lubrificante de ambos os motores de tração. ••
Óleo e Filtro do Motor Substitua o óleo e filtro. Use óleo grau CD ou superior e filtro Bobcat •
Radiador, Radiador de Óleo Limpe os resíduos das aletas.
Filtro Hidráulico Substitua o filtro hidráulico. ••
Alternador e Motor de Partida Verifique as conexões do alternador e motor de partida ••
Válvulas do Motor Verifique e ajuste a folga das válvulas do motor.
Motor de Tração Substitua o lubrificante de ambos os motores de tração.
Sistema de Arrefecimento Drene e lave o sistema de arrefecimento. Substitua o líquido refrigerante.
Sistema Hidráulico Substitua o fluido hidráulico e o filtro. Limpe o Reservatório. ••

• Também nas primeiras 50 horas


•• Também nas primeiras 100 horas
■ Ou a cada 6 meses.

Escavadeira 323
71 of 122 PM-5 Manual de Operação e Manutenção
PORTA TRASEIRA Ajuste do Batente

Abertura e Fechamento da Porta Traseira Figura PM-2

ADVERTÊNCIA
1
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Nunca faça manutenção ou ajustes na máquina com
o motor funcionando sem ser instruido para isso
pelo manual.
W-2012-0497

ADVERTÊNCIA P-54985

Mantenha a porta traseira fechada ao operar a


O batente da porta (Item 1) [Figura PM-2] pode ser
máquina. Omissão em fazê-lo poderá ferir
ajustado para alinhamento com a porta traseira.
seriamente um observador.
W-2020-1285
Feche a porta traseira antes de operar a escavadeira.

Dealer Copy -- Not for Resale


Figure PM-1 Ajuste do Ferrolho

Figura PM-3

1
P-54960

P-54986
Puxe o trinco (Item 1) [Figura PM-1] e puxe a porta para
abrir.
O trinco da porta (Item 1) [Figura PM-3] pode ser
Empurre firmemente para fechar a porta. ajustado soltando os dois parafusos, movendo o ferrolho
e apertando os dois parafusos.
NOTA: A porta traseira pode ser trancada usando-se
a chave de partida. Feche a porta traseira antes de operar a escavadeira.

Escavadeira 323
PM-6 Manual de Operação e Manutenção
72 of 122
FILTRO DE AR Substituição dos Filtros

Consulte o P ROGRAMA DE MANUTENÇÃO (Ver Filtro Externo


PROGRAMA DE MANUTENÇÃO na Página PM-5) para
o correto intervalo de manutenção. Puxe a presilha de travamento (Item 2) [Figura PM-4].

Verificação Diária Gire o coletor de pó (Item 3) [Figura PM-4] 1/8 de volta


no sentido anti-horário.
Figura PM-4
Remova e limpe o coletor de pó.

Figura PM-5

1
3

P-59357 1

Dealer Copy -- Not for Resale


Verifique o indicador da condição (Item 1) [Figura PM-4].
P-59358
Se o anel vermelho aparecer no indicador de condição, o
elemento de filtro precisa ser substituido.
Puxe o filtro externo (Item 1) [Figura PM-5] da carcaça
Substitua o fi ltro interno a cada terceira vez que o filtro do filtro de ar.
externo for substituído ou como indicado.
Verifique se há avarias na carcaça.

Limpe a carcaça e a superfície de vedação. NÃO use ar


comprimido.

Instale um filtro externo novo.

Escavadeira 323
73 of 122 PM-7 Manual de Operação e Manutenção
FILTRO DE AR (CONT.) Figura PM-7

Substituição dos Filtros (Cont.)

Figura PM-6

1
P-59359

Instale o novo elemento interno. [Figura PM-7].


P-59357
Instale o elemento externo e a tampa coletora de pó.

Instale o co letor de pó e g ire cerca de 1/8 de volta Pressione o bo tão do indicador de condição para
[Figura PM-6]. remover o anel vermelho.

Dealer Copy -- Not for Resale


Pressione a pesilha para travar (Item 1) [Figura PM-6].

Verifique se há avarias na mangueira de admissão de ar


e na carcaça do filtro de ar. Certifique-se que todas as
conexões estão apertadas.

Filtro Interno

Substitua o filtro interno apenas sob as seguintes


condições:

• Substitua o filtro interno a c ada terceira vez que o


filtro externo for substituído.

• Após a s ubstituição do filtro externo, pressione o


botão (Item 2) [Figura PM-6] no topo do indicador de
condição e dê a par tida. Funcione à toda rotação
(RPM), e em seguida reduza a aceleração e desligue
o motor. Se o anel vermelho aparecer no indicador de
condição, substitua o elemento interno do filtro.

Remova a tampa coletora de pó, o filtro externo e o filtro


interno.

NOTA: Certifique-se que todas as superfícies de


vedação estão livres de de sujeira e resíduos.

Escavadeira 323
PM-8 Manual de Operação e Manutenção
74 of 122
CINTO DE SEGURANÇA Figura PM-8

Inspeção e Manutenção

ADVERTÊNCIA
Omissão em inspecionar e manter adequadamente o
cinto de segurança pode causar deficiência na
retenção do operador, resultando em ferimentos
graves ou morte.
W-2466-0703

Verifique diariamente o correto funcionamento do c into


de segurança.

Inspecione cuidadosamente o sistema do cinto de


segurança uma vez ao ano ou com mais freqüência se a
máquina for exposta a con dições ambientais ou
aplicações severas.

O sistema do cinto de segurança deverá ser reparado ou

Dealer Copy -- Not for Resale


substituído se apresentar cortes, desfiamento, desgaste
extremo ou não usual, descoloração significativa devido
aos raios ultravioleta (UV) do sol, condições de poeira/
sujeira, abrasão no tecido do cinto, au avarias na fivela,
B-22283
placa de tr ava, retrator (se equipado), ou es trutura de
montagem.
Os ítens abaixo estão referenciados na [Figura PM-8].

1. Verifique o tecido do c into de segurança. Se o


sistema estiver equipado com um retrator, puxe o
tecido totalmente para fora e in specione o
comprimento total do te cido. Verifique cortes,
desgaste, desfiamento, sujeira e inflexibilidade.

2. Verifique o correto funcionamento da fiv ela e tr ava.


Certifique-se que a placa de trava não está
excessivamente desgastada, deformada ou a fiv ela
não está danificada.

3. Verifique o dispositivo de enrolamento do retrator do


cinto (se equipado) estendendo o tecido do cinto de
segurança para determinar se ele se es tende e
retrai corretamente.

4. Verifique o tecido em áreas expostas a r aios


ultravioleta (UV) do sol ou a extrema poeira ou
sujeira. Se a cor original do tecido nessas áreas
estiver extremamente desbotada e/ou o tec ido está
endurecido com sujeira, a resistência do tecido pode
estar comprometida.

Consulte seu distribuidor Bobcat para peças de


reposição aprovadas para o sistema do c into de
segurança para sua máquina.

Escavadeira 323
75 of 122 PM-9 Manual de Operação e Manutenção
FILTROS DE AR DO AQUECEDOR SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

Filtro de Recirculação Especificações do Combustível

O filtro de r ecirculação deve ser limpo regularmente. O Use apenas diesel limpo e de alta qualidade, Grau No. 2
filtro está localizado à esquerda do assento do operador. ou Grau No. 1

Figura PM-9 A tabela a seguir é uma sugestão de mistura que deverá


prevenir problemas de co ngelamento do combustível
durante temperaturas extremamente baixas:

Temp. oF (oC) No. 2 No. 1

Acima de +15o (-9o) 100% 0%


Até -20o (-29o) 50% 50%
Abaixo de -20o (-29o) 0% 100%
1
Consulte seu fornecedor de combustível para
recomendações locais.
2

P19669
ADVERTÊNCIA

Dealer Copy -- Not for Resale


O filtro de recirculação está localizado na frente do painel
Desligue e deixe esfriar o motor antes de abastecer.
do aquecedor (Item 1) [Figura PM-9].
NÃO FUME! Omissão em obedecer às advertências
pode causar explosão ou incêndio.
Remova as presilhas e remova o filtro. Lave o filtro com W-2063-0887
um detergente suave e água. seque o filtro antes de
instalar. Instale o filtro e aperte as presilhas.

Filtro de Ar Fresco

O filtro de ar fresco deve ser limpo regularmente.


ADVERTÊNCIA
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
O filtro de ar fresco está localizado na base do Mantenha calor, chamas, faíscas ou tabaco acesso
aquecedor, (Item 2) [Figura PM-9]. longe de combustível e óleo. Omissão em tomar
precauções com combustíveis pode causar explosão
Remova o filtro. lave o filtro com um detergente suave e ou incêndio, resultando em ferimentos ou morte.
água. Limpe o filtro antes de instalar. Instale o filtro e fixe. W-2103-1285

Escavadeira 323
PM-10 Manual de Operação e Manutenção
76 of 122
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL (CONT.) Remoção da Água do Filtro de Combustível

Abastecimento do Tanque de Combustível Abra a porta traseira.

Abra a porta traseira. Figura PM-11

Figura PM-10

1
P-54987

P-59357
Afrouxe o dreno (Item 1) [Figura PM-11] na base do
elemento de filtro para drenar a água do filtro.
Remova a tampa de abastecimento de combustível (Item

Dealer Copy -- Not for Resale


1) [Figura PM-10]. Substituição do Filtro de Combustível

Use um recipiente limpo e com aprovação de segurança Remova o filtro (Item 2) [Figura PM-11].
para adicionar combustível. Abasteça apenas em ár ea
com livre circulação de ar e s em chamas ou faíscas Limpe a área ao redor da carcaça do filtro. Coloque óleo
próximas. NÃO FUME! sobre o ve dador do elemento de filtro novo. Instale o
filtro novo e aperte manualmente.
Instale e aperte a tampa de ab astecimento de
combustível. Feche a porta traseira. Remova o ar do sistema de combustível. (Ver Remoção
do Ar do Sistema de Combustível na Página PM-12).
Consulte o P ROGRAMA DE MANUTENÇÃO (Ver
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO na Página PM-5) para
o intervalo de manutenção para remover a água ou
substituir o filtro de combustível.

Escavadeira 323
77 of 122 PM-11 Manual de Operação e Manutenção
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL (CONT.) Remoção do Ar do Sistema de Combustível

Drenagem do Tanque de Combustível Depois de substituir o fi ltro de c ombustível ou quando


tenha acabado o combustível do tanque, deve ser
Consulte o P ROGRAMA DE MANUTENÇÃO (Ver removido o ar do sistema de combustível antes de dar a
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO na Página PM-5) para partida no motor.
o intervalo correto de manutenção.
Figura PM-14
Gire a superestrutura até que o dreno do t anque de
combustível esteja centralizado entre as esteiras.

Figura PM-12
3

1 1 2
P-59361

Dealer Copy -- Not for Resale


Abra o respiro do filtro de combustível (Item 1) [Figura
P16463 PM-14].

Opere a b omba manual (bulbo de pressão) (Item 2)


Figura PM-13 [Figura PM-14] até que o c ombustível escorra pelo
respiro sem bolhas de ar.

Feche o respiro (Item 1) [Figura PM-14] na car caça do


filtro de combustível.

Dê a partida. Poderá ser necessário abrir brevemente o


respiro (Item 3) [Figura PM-17] (na bomba injetora de
combustível) até que o motor funcione sem falhas.

1 ADVERTÊNCIA
P-54988
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão podem
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
Remova o painel de acesso (Item 1) [Figura PM-12] na podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
base do compartimento do motor. Solte a presilha (Item ou madeira para encontrar vazamentos. Não use sua
1) [Figura PM-13] e desconecte a mangueira de mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se o
combustível. fluído penetrar na pele ou nos olhos, procure
imediato atendimento de um médico familiarizado
Drene o combustível dentro de um recipiente. com esses ferimentos.
W-2072-0496
Reuse, recicle ou d escarte o combustível de ma neira
segura para o meio ambiente.

Escavadeira 323
PM-12 Manual de Operação e Manutenção
78 of 122
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR Figura PM-16

Verificação do Óleo do Motor

Verifique diariamente o ól eo do mo tor antes de d ar a


partida para o turno de trabalho.

Figura PM-15

Dealer Copy -- Not for Resale


B-16320

Use um óleo de boa qua lidade para motores, que


2 obedeça à correta Classificação API de Manutenção
[Figura PM-16].

P-54989A

Abra a porta traseira e remova a vareta de nível (Item 1)


[Figura PM-15].

Mantenha o nível do óleo entre as marcas na vareta.

Escavadeira 323
79 of 122 PM-13 Manual de Operação e Manutenção
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR (CONT.) Acrescente óleo conforme necessidade se o nív el não
estiver na marca superior da vareta de nível
Substituição do Óleo e Filtro
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para o
intervalo de serviço para substituir o ól eo e fi ltro do Verifique o sistema de arrefecimento todos os dias para
motor. (Ver PROGRAMA DE MANUTENÇÃO na Página prevenir superaquecimento, perda de desempenho ou
PM-5). avarias no motor.
Funcione o motor até que atinja a te mperatura de
Limpeza do Sistema de Arrefecimento
operação. Desligue o motor.

Abra a porta traseira. Abra a porta traseira.

Remova o bujão de drenagem (Item 2) [Figura PM-15]. Use ar comprimido ou água sob pressão para limpar o
rene o óleo dentro de um recipiente e recicle ou descarte radiador e o radiador de óleo.
o óleo usado de maneira segura para o meio ambiente.
Verificação do Nível do Refrigerante
Remova o filtro de óleo (Item 3) [Figura PM-15] e limpe
a superfície da carcaça do filtro.

Use um filtro genuíno Bobcat. ADVERTÊNCIA


Coloque óleo limpo na junta do filtro.
EVITE QUEIMADURAS
Instale o filtro e aperte manualmente. Não remova a tampa do radiador quando o motor

Dealer Copy -- Not for Resale


estiver quente. Você pode se queimar gravemente.
Instale e aperte o bujão de drenagem do óleo. W-2070-1203

Figura PM-17

1 ADVERTÊNCIA
Use óculos de segurança para evitar ferimento nos
olhos quando qualquer das seguintes condições
existir:
• Quando houver fluidos sob pressão.
• Na presença de resíduos em suspensão ou
material solto.
• O motor estiver funcionando.
• Ferramentas estiverem sendo usadas.
W-2019-1285
P-54991

Remova a tampa de abastecimento (Item 1) [Figura PM-


17].
Coloque 3,2 L de óleo no motor.

Use um ól eo de boa qualidade que obedeça à


classificação API correta [Figura PM-16].

Instale a tampa de abastecimento.

Dê a partida e deixe o motor funcionar por alguns


minutos.

Desligue o motor. Verifique vazamentos no filtro de óleo.


Verifique o nível de óleo.

Escavadeira 323
PM-14 Manual de Operação e Manutenção
80 of 122
SISTEMA DE ARREFECIMENTO (CONT.)

Verificação do Nível do Refrigerante (Cont.)


ADVERTÊNCIA
Figura PM-18
EVITE QUEIMADURAS
Não remova a tampa do radiador quando o motor
estiver quente. Você pode se queimar gravemente.
W-2070-1203

Figura PM-19

P-59360

Quando o motor estiver frio, remova a tampa do radiador


(Item 1) [Figura PM-18].

Dealer Copy -- Not for Resale


O nível do refrigerante deve ficar a 20 - 25 mm abaixo do
P-59360
gargalo de abastecimento.

Se o nível do refrigerante estiver baixo, adicione Quando o motor estiver frio, afrouxe e remova a tampa
refrigerante pré-misturado no radiador. do radiador (Item 1) [Figura PM-19].

IMPORTANTE
EVITE DANOS AO MOTOR
Sempre use a correta proporção de água e anti-
congelante.

Muito anti-congelante reduz a eficiência do sistema e


pode causar sérios danos prematuros ao motor.

Muito pouco anti-congelante reduz os aditivos que


protegem os componentes internos do motor; reduz
o ponto de ebulição e a proteção anti-congelante do
motor.

Adicione sempre a solução pré-misturada. A adição


de líquido refrigerante concentrado pode causar
avarias prematuras graves ao motor.
I-2124-0497

Substituição do Refrigerante

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para os


corretos intervalos de manutenção. (Ver PROGRAMA
DE MANUTENÇÃO na Página PM-5).
Gire a superestrutura de modo a ter acesso ao motor e
radiador por entre as esteiras. Desligue o motor

Escavadeira 323
81 of 122 PM-15 Manual de Operação e Manutenção
SISTEMA DE A6RREFECIMENTO (CONT.) Adicione refrigerante pré-misturado; 47% de água e 53%
de propileno glicol no tanque de recuperação, se o nível
Substituição do Refrigerante (Cont.)
do líquido refrigerante estiver baixo.
Figura PM-20
4,3 L. de propileno glicol misturado com 3,8 L de águ a é
a mistura correta para proteção a até -345F (-375C).

IMPORTANTE
EVITE DANOS AO MOTOR
Sempre use a correta proporção de água e anti-
congelante.

Muito anti-congelante reduz a eficiência do sistema e


pode causar sérios danos prematuros ao motor.
P-54990A
Muito pouco anti-congelante reduz os aditivos que
Abra a válvula de drenagem (Item 1) [Figura PM-20] na protegem os componentes internos do motor; reduz
base do radiador e dr ene o r efrigerante em um o ponto de ebulição e a proteção anti-congelante do
recipiente. motor.

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura PM-21 Adicione sempre a solução pré-misturada. A adição
de líquido refrigerante concentrado pode causar
avarias prematuras graves ao motor.
I-2124-0497

Use um r efratômetro para verificar a c ondição do


propileno glicol no sistema de arrefecimento.
1
Adicione refrigerante pré-misturado até que o nív el
esteja correto.

Funcione o motor até atingir a temperatura de operação.


Desligue o motor. Verifique o nível de refrigerante e
adicione se necessário. Instale a t ampa do radiador e
aperte.
P-54993
Se necessário adicione refrigerante no tanque de
Abra a válvula de drenagem (Item 1) [Figura PM-21] no recuperação.
bloco do motor e drene o refrigerante em um recipiente.
Feche a porta traseira.
Após todo o refrigerante ter sido removido, feche a
válvula de drenagem.

Recicle ou descarte o r efrigerante usado de maneira


segura para o meio ambiente.

Misture o refrigerante em um recupiente separado. (Ver


COMBUSTÍVEL, REFRIGERANTE E LUBRIFICANTES
na Página PM-6).

NOTA: O sistema de arrefecimento é abastecido na


fábrica com propileno glicol (cor vermelha).
NÃO misture propileno glicol com etileno
glicol.

Escavadeira 323
PM-16 Manual de Operação e Manutenção
82 of 122
CORREIA DO ALTERNADOR Figura PM-24

Ajuste da Correia do Alternador

Substitua a correia se es tiver estirada ou ap resentar


rachaduras. Substitua a polia se a correia tocar o fundo
da canaleta da polia.

Desligue o motor.

Figura PM-22

1 P-62713

Alcance dentro do compartimento de armazenagem


(Item 1) [Figura PM-24] e gire o mecanismo de liberação
da base do as sento. Levante a bas e do a ssento e
incline-a em direção à traseira da máquina.

1 Figura PM-25

Dealer Copy -- Not for Resale


P-62697

Use a ch ave de p artida para remover a tampa (Item 1)


[Figura PM-22] do compartimento de armazenagem.

Figura PM-23 1
1
2

1
1 P-49756

Remova dois parafusos (Item 1)e remova o p ainel de


acesso (Item 2) [Figura PM-25].

P-62698

Remova as porcas (Item 1) [Figura PM-23] dos


parafusos do as sento e remova o assento e o conjunto
do trilho.

Escavadeira 323
83 of 122 PM-17 Manual de Operação e Manutenção
CORREIA DO ALTERNADOR (CONT.)

Ajuste da Correia do Alternador (Cont.)

Figura PM-26

P-54997

Afrouxe os parafusos de mo ntagem e aju ste do


alternador (Item 1) [Figura PM-26].

Dealer Copy -- Not for Resale


Se uma ferramenta de tensionamento de correia estiver
disponível, mova o al ternador em direção à fr ente da
máquina [Figura PM-26] até que a correia tenha uma
tensão de (Correia nova = 56 - 60 lbf. ou Correia usada =
48 - 52 lbf.).

Se não tiver uma ferramenta de tensionamento da


correia, mova o alternador em direção à fr ente da
máquina [Figura PM-26] até que a correia tenha 0.50
pol. (13 mm) de movimento na metade de seu
comprimento, aplicando-se 13 lbs. (58 N) de força.

Aperte os parafusos de montagem e ajuste.

Instale o painel de acesso, abaixe a bas e do assento e


engate a trava.

Instale o as sento e a t ampa do c ompartimento de


armazenagem.

Escavadeira 323
PM-18 Manual de Operação e Manutenção
84 of 122
SISTEMA ELÉTRICO Fusíveis

Descrição Figura PM-28

Figura PM-27
4 6
3 5

2
1
1 7
2 8
B-14855

P-30239
1. Instrumentos - 10A (SW) Horímetro, Cigarra de
Advertência e Luz de F undo do Ma rcador de
A escavadeira tem um sistema elétrico de 12 volts, com Combustível
negativo aterrado. O sistema elétrico é protegido por
fusíveis localizados no lado direito do compartimento do

Dealer Copy -- Not for Resale


2. Acessórios - 20A (SW) Conector de Acessórios,
motor (Itens 1 e 2) [Figura PM-27]. Os fusíveis irão Aquecedor e Buzina
proteger o s istema elétrico quando houver sobrecarga
elétrica. A razão da sobrecarga deve ser encontrada 3. Ignição - 20A (SW) Chave de Partida, Conector
antes de dar a partida novamente. de Acessórios Não Comutados

4. Cabine - 15A (SW) Energia da Cab ine, Faróis,


Limpador de Pára-brisas e Luz do Teto

5. Energia - 15A (UNSW) Tomada Auxiliar

6. Energia do Temporizador - 15A (UNSW)


Modulo do Temporizador de Parada

7. Energia - 15A (SW) Módulo do Temporizador de


Parada

8. Aberto - Não Usado [Figura PM-28]

Substitua os fusíveis usando sempre o mesmo tipo e


capacidade

Relês e Diodos

Os três relês elétricos (Item 2) [Figura PM-27] estão


localizados no compartimento do motor à di reita do
abastecimento de combustível. Os três relês controlam o
motor de p artida, as velas de pré-aquecimento e os
circuitos de energia acionados por interruptores.

Escavadeira 323
85 of 122 PM-19 Manual de Operação e Manutenção
SISTEMA ELÉTRICO (CONT.) Figura PM-30

Relês e Diodos (Cont.)

Figura PM-29
1

P-59361

Há dois diodos (Item 1) [Figura PM-30] no chicote atrás


P-30234 do motor de partida. Eles são para proteção do
alternador e ve la de pré-aquecimento durante a fun ção
de partida.
O temporizador de corte de combustível (Item 1) [Figura
PM-29] está localizado no lado direito do compartimento
do motor.

Dealer Copy -- Not for Resale

Escavadeira 323
PM-20 Manual de Operação e Manutenção
86 of 122
SISTEMA ELÉTRICO (CONT.) Verifique se há conexões rompidas ou frouxas.

Manutenção do Sistema Elétrico e Bateria Se os cabos da bateria forem removidos por qualquer
razão, desconecte primeiro o cabo negativo (-). Quando
Figura PM-31 instalar os cabos da bateria, faça por ultimo a conexão
do cabo negativo (-) à bateria.

A bateria original é livre de manutenção. Se uma bateria


2 de reposição for instalada, verifique o n ível de eletrólito
da bateria.

Se o nível de eletrólito estiver a menos de 1/2 polegada


(13 mm) acima das placas, adicione somente água
destilada.

ADVERTÊNCIA
P-30246

Baterias contêm ácido que pode queimar em contato


com os olhos ou a pele. Use óculos de segurança,
A bateria está localizada sob o a ssento do operador,
roupas protetoras e luvas de borracha para que o
atrás da tampa do co mpartimento de ar mazenagem
ácido não entre em contato com o corpo.
(Item 1). Use a chave (Item 2) [Figura PM-31] para abrir

Dealer Copy -- Not for Resale


o compartimento.
Em caso de contato com o ácido, lave imediatamente
com água. Em caso de contato com os olhos, solicite
Figura PM-32
imediato atendimento médico e lave com água limpa
e fresca por no mínimo 15 minutos.

Em caso de ingestão de eletrólito, tome grandes


quantidades de água ou leite. NÃO provoque vômito.
Procure atendimento médico imediato.
W-2065-1296

P9589 P9590

Os cabos da bateria devem permanecer limpos e


apertados [Figura PM-32]. Remova o ácido ou corrosão
da bateria e cabos usando uma solução de bicarbonato
de sódio e água. Cubra os terminais da bate ria e
extremidades dos cabos com graxa para evitar corrosão.

Escavadeira 323
87 of 122 PM-21 Manual de Operação e Manutenção
SISTEMA ELÉTRICO (CONT.)

Uso de Bateria Auxiliar (Partida Auxiliar)


IMPORTANTE
IMPORTANTE Danos ao alternador podem ocorrer se:
• O motor for operado com os cabos da bateria
desconectados.
If jump starting the excavator from a second • Os cabos da bateria estiverem conectados ao
machine: usar um carregador rápido ou ao soldar a
máquina. (Remova ambos os cabos da bateria).
• Cabos extras (cabos auxiliares) estiverem
When jump starting the excavator from a battery conectados incorretamente.
installed in a second machine is NOT running while I-2222-0903
using the glow plugs. High voltage spikes from a
running machine can burn out the glow plugs. Dê a partida. Após o motor funcionar, remova o cabo
I-2060-0195
terra (-) em primeiro lugar (Item 2) [Figura PM-33].

Se for necessário usar uma bateria auxiliar para dar Desconecte o cabo do motor de partida da escavadeira
partida, TOME CUIDADO! Deve haver uma pessoa no (Item 1) [Figura PM-33].
assento do operador e uma pessoa para conectar e
desconectar os cabos da bateria.

Assegure-se que a ch ave está DESLIGADA (OFF). a


bateria auxiliar deve ser de 12 volts. ADVERTÊNCIA

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura PM-33 Baterias contêm ácido que pode queimar em contato
com os olhos ou a pele. Use óculos de segurança,
roupas protetoras e luvas de borracha para que o
ácido não entre em contato com o corpo.
1
Em caso de contato com o ácido, lave imediatamente
com água. Em caso de contato com os olhos, solicite
imediato atendimento médico e lave com água limpa
e fresca por no mínimo 15 minutos.

Em caso de ingestão de eletrólito, tome grandes


2 quantidades de água ou leite. NÃO provoque vômito.
Procure atendimento médico imediato.
W-2065-1296

P-54999

Abra a porta traseira [Figura PM-33].

Conecte uma extremidade do primeiro cabo ao terminal


positivo (+) da b ateria auxiliar. Conecte a ou tra
extremidade do m esmo cabo ao terminal positivo (+)
(Item 1) [Figura PM-33] do motor de partida da
escavadeira.

Conecte a extremidade do se gundo cabo ao ter minal


negativo (-) da bateria auxiliar. Conecte a outra
extremidade do mesmo cabo ao cabo negativo da
escavadeira (Item 2) [Figura PM-33] fixado ao chassi.

NOTA: (Ver 'Procedimento de Partida a Baixas


Temperaturas' na Página OI-28.)

Escavadeira 323
PM-22 Manual de Operação e Manutenção
88 of 122
SISTEMA ELÉTRICO (CONT.) Figura PM-36

Remoção e Instalação da Bateria

Figura PM-34 3

1
P-49756

1
Desconecte primeiro o cabo negativo (-) (Item 1) [Figura
P-30246 PM-36].

Desconecte o cabo positivo (+) (Item 2) [Figura PM-36].


Abra a tampa do compartimento de armazenagem (Item
1) [Figura PM-34]. Remova os parafusos (Item 3) [Figura PM-36] e remova

Dealer Copy -- Not for Resale


o grampo de fixação.
Figura PM-35
Remova a bateria.

Sempre limpe os terminais e as extremidades dos cabos,


mesmo ao instalar uma bateria nova.

Instale a bateria. Instale o grampo de fixação e aperte os


parafusos.

Conecte os cabos da bateria. Conecte o c abo negativo


(-) (Item 1) [Figura PM-36] por ultimo para evitar faíscas.

P-62713 ADVERTÊNCIA
Baterias contêm ácido que pode queimar em contato
Remova o assento e levanta a base do assento [Figura
com os olhos e a pele. Use óculos de segurança,
PM-35]. (Ver Ajuste da Correia do Alternador na Página
roupa protetora e luvas de borracha para que o ácido
PM-17).
não entre em contato com o corpo.

Em caso de contato com o ácido, lave imediatamente


com água. Em caso de contato com os olhos, solicite
imediato atendimento médico e lave os olhos com
água fresca e limpa por no mínimo 15 minutos.

Em caso de ingestão de eletrólito tome grandes


quantidades de água ou leite! NÃO provoque vômito.
Procure atendimento médico imediato.
W-2065-1296

Escavadeira 323
89 of 122 PM-23 Manual de Operação e Manutenção
SISTEMA HIDRÁULICO COMBUSTÍVEL, REFRIGERANTE E L UBRIFICANTES
na Página PM-6).
Verificação e Abastecimento de Óleo Hidráulico
Instale a tampa. Feche a porta traseira.
Coloque a máquina sobre superfície nivelada.

Retraia os cilindros do b raço e da caçamba, apóie a


caçamba sobre o s olo e a baixe a l âmina. Desligue o
motor. ADVERTÊNCIA
Figura PM-37 Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Deficiência nas
2 precauções com combustíveis pode causar explosão
ou incêndio, que podem resultar em ferimentos ou
morte.
W-2103-1285

Engates Para Diagnóstico

Figura PM-39
1

Dealer Copy -- Not for Resale


P-59005

Abra a por ta traseira. O nível de fluido deve estar no 1


centro do visor (Item 1) [Figura PM-37].

Remova a tampa de abastecimento (Item 2) [Figura PM-


37].

Figura PM-38
P-59000

Os engates para diagnóstico (Item 1) [Figura PM-39]


estão localizados no bloco hidráulico.

Os engates podem ser usados por seu distribuidor


Bobcat para verificar pressões no circuito.
1

P-59006

Verifique a condição da peneira (Item 1) [Figura PM-38]


no gargalo do reservatório. A p eneira deve estar
instalada no g argalo de abastecimento ao adicionar o
fluido.

Adicione o fluido correto ao reservatório até que o nível


esteja no centro do visor (Item 1) [Figura PM-37]. (Ver

Escavadeira 323
PM-24 Manual de Operação e Manutenção
90 of 122
SISTEMA HIDRÁULICO (CONT.) Substituição do Óleo Hidráulico

Substituição do Filtro Hidráulico Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO (Ver


PROGRAMA DE MANUTENÇÃO na Página PM-5) para
Consulte o P ROGRAMA DE MANUTENÇÃO (Ver o correto intervalo de manutenção.
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO na Página PM-5) para
o correto intervalo de manutenção. Retraia os cilindros do braço e da caçamba e abaixe a
caçamba até o solo. Desligue o motor
Abra a porta traseira.
Remova e substitua o filtro hidráulico
Figura PM-40
Figura PM-41

1
1

Dealer Copy -- Not for Resale


P-59004

P-59002

Remova o filtro (Item 1) [Figura PM-40].


Há um orifício (Item 1) [Figura PM-41] na carcaça para
Limpe a carcaça onde há contato com a junta do filtro. facilitar a drenagem do fluido hidráulico.

Coloque fluido hidráulico limpo sobre a ju nta. Instale o Figura PM-42


novo filtro e aperte manualmente.

Dê a partida. Opere as funções hidráulicas da


escavadeira. Desligue o motor. Verifique o nível de fluido
no viso (Item 2) [Figura PM-40] e ad icione se
necessário. Verifique a área do fi ltro quanto a
vazamentos.

P-59003

Instale um funil (Item 1) [Figura PM-42] no orifício.

Posicione um recipiente sob o funil.

Escavadeira 323
91 of 122 PM-25 Manual de Operação e Manutenção
SISTEMA HIDRÁULICO (CONT.) Figura PM-44

Substituição do Óleo Hidráulico (Cont.)

Figura PM-43

P-59005

Adicione o fluido correto ao reservatório até que o nível


P-59003 esteja no centro do visor (Item 1) [Figura PM-44]. (Ver
COMBUSTÍVEL, REFRIGERANTE E L UBRIFICANTES
na Página PM-6).
Remova o bujão de drenagem (Item 1) [Figura PM-43] e
drene o fluido hidráulico em um recipiente. Opere as funções hidráulicas da escavadeira. De4sligue

Dealer Copy -- Not for Resale


o motor. Verifique o nível de fluido e a crescente se
necessário.

IMPORTANTE
Fluidos como óleo de motor, fluido hidráulico,
refrigerante, graxa, etc. devem ser descartados de
maneira segura para o meio ambiente. Alguns
regulamentos requerem que certos derramamentos e
vazamentos devem ser limpos de maneira
específica. Consulte os regulamentos locais,
estaduais e federais para o correto descarte.
I-2067-0499

IMPORTANTE
Se o fluido for drenado devido a uma falha no
sistema, remova e limpe todas as linhas hidráulicas.
I-2045-0788

Instale o bujão de drenagem.

Escavadeira 323
PM-26 Manual de Operação e Manutenção
92 of 122
BLOQUEIO DOS CONSOLES DE CONTROLE Levante o console esquerdo. (A luz verde nos consoles
irá apagar).
Inspeção e Manutenção
Mova as alavancas de c ontrole joystick. Não deverá
Figura PM-45 haver movimento da lança, do braço, do giro da
superestrutura ou da caçamba..

Mova as alavancas de c ontrole direcional. Não deverá


haver movimento das esteiras da escavadeira.

Abaixe o console esquerdo. Levante o console direito e


repita o procedimento de inspeção.

As alavancas de controle joystick e o sistema de tração


devem se desativar quando qualquer dos consoles for
levantado.

Repare o sistema se esses controles não se desativarem


quando qualquer dos consoles de controle for levantado.
P-62692 (Contate seu distribuidor Bobcat para manutenção).

Figura PM-46

Dealer Copy -- Not for Resale


P-59038

Quando qualquer dos consoles está levantado [Figura


PM-45] e [Figura PM-46], as alavancas de controle
hidráulico (joysticks) e o s istema de tração não devem
funcionar..

Sente-se no assento do operador, aperte o cinto de


segurança e dê a partida.

Escavadeira 323
93 of 122 PM-27 Manual de Operação e Manutenção
SILENCIOSO CORTA-FAGULHAS

Procedimento de LimpezaConsulte o PROGRAMA DE


MANUTENÇÃO (Ver PROGRAMA DE MANUTENÇÃO
na Página PM-5) para o correto intervalo de
ADVERTÊNCIA
manutenção.
Desligue o motor e deixe o silencioso esfriar antes
de limpar a câmara de fagulhas. Use óculos de
Não opere a e scavadeira com sistema de escape
segurança. Omissão nas precauções pode causar
defeituoso.
ferimentos graves.
W-2011-1285
Desligue o motor. Abra a porta traseira.

Figura PM-47

ADVERTÊNCIA
Nunca use a máquina em atmosfera com pós ou
gases explosivos ou onde o escape possa entrar em
contato com material inflamável. Omissão em
obedecer a advertências pode causar ferimentos ou
morte.
W-2068-1285

Dealer Copy -- Not for Resale


1 ADVERTÊNCIA
P-59007A
Quando o motor estiver funcionando durante
manutenção, as alavancas de comando devem
Remova o b ujão (Item 1) [Figura PM-47] da base do permanecer em neutro.
silencioso.
Omissão em fazê-lo pode causar ferimentos ou
Dê a p artida no m otor e func ione por cerca de dez morte.
segundos enquanto uma segunda pessoa, usando W-2203-0595
óculos de segurança, segura um pedaço de madeira
sobre a saída do si lencioso. (Os depósitos de c arbono
serão expelidos para fora através do orifício de limpeza).

Desligue o motor. Instale e aperte o bujão.

Feche a porta traseira.

ADVERTÊNCIA
Quando um motor estiver funcionando em área
fechada, deve ser adicionado ar fresco para evitar a
concentração de fumaça de escape. Se o motor for
estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de
escape contém gases inodoros e invisíveis que
podem matar sem aviso.
W-2050-1285

Escavadeira 323
PM-28 Manual de Operação e Manutenção
94 of 122
TENSÃO DAS ESTEIRAS Figura PM-49

NOTE: O desgaste das peças da subestrutura varia


conforme as condições de trabalho e as
condições do solo. Mantenha a tensão correta
das esteiras, inspecionando-as regularmente.
(Ver PROGRAMA DE MANUTENÇÃO Página
PM-5 para o correto intervalo de
manutenção).

Ajuste

Figura PM-48

P-49770

Figura PM-50

BORRACHA
Chassi
da Esteira
Borracha
Folga da Esteira

Dealer Copy -- Not for Resale


0.50 pol.
(13 mm)

P-59008 Rolete
da Esteira

Levante um lado da máquina (aproximadamente 10


centímetros) usando a lan ça e o br aço, como mostrado Esteira
em [Figura PM-48]. de Borracha B-14067

Levante a lâmina totalmente e instale cavaletes sob a


lâmina e o chassi da esteira. Abaixe a lança até que todo Figura PM-51
o peso da máquina esteja sobre os cavaletes.
AÇO
Desligue o motor. Chassi da Esteira

Aço
Folga da Esteira

ADVERTÊNCIA 0.75 pol


(19 mm)

EVITE FERIMENTOS Rolete


da Esteira
Mantenha os dedos e as mãos fora dos pontos de
contato ao verificar a tensão das esteiras.
W-2142-0903
Esteira
de Aço
B-14067A

Meça a folga da esteira de borracha ou de aço no meio


do rolete da esteira [Figura PM-49]. Não coloque os
dedos nos pontos de contato entre a esteira e o rolete da
esteira. Use material de tamanho apropriado para
verificar a folga entre a borda de c ontato do rolete e a
borda superior do canal de contato da esteira [Figura
PM-49], [Figura PM-50] e [Figura PM-51].

Escavadeira 323
95 of 122 PM-29 Manual de Operação e Manutenção
TENSÃO DAS ESTEIRAS (CONT.)

Ajuste (Cont.)
ADVERTÊNCIA
Figura PM-52
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Não afrouxe a graxeira mais que uma rotação
completa. Também tome cuidado para não afrouxar
nenhuma peça exceto a graxeira. Se a graxeira ou
qualquer outra peça for afrouxada em demasia, ela
pode soltar-se sob alta pressão. Se a graxa não fluir
vagarosamente, tente mover a máquina para trás e
para a frente por uma curta distância.
W-2143-0189
1 1

P-49771

Afrouxe os dois parafusos (Item 1) [Figura PM-52] da


tampa. Articule a tampa para baixo.

Dealer Copy -- Not for Resale


6804114

Figura PM-53

1 2

P-49753

Aplique graxa na graxeira (Item 1) [Figura PM-53] até


que a tensão da esteira esteja correta.

Se estiver muito esticada, afrouxe o parafuso de sangria


(Item 2) [Figura PM-53] (no máximo 1 v olta) e deixe a
graxa fluir pelo parafuso de sangria. Quando a ten são
estiver correta, aperte o parafuso de sangria.

Repita o procedimento no outro lado.

Se a tensão da esteira ainda estiver frouxa após o ajuste


para o limite mencionado, isso indica que a esteira está
desgastada. Contate seu distribuidor para reparos.

Escavadeira 323
PM-30 Manual de Operação e Manutenção
96 of 122
MOTOR DE TRAÇÃO Drenagem do Motor de Tração

Verificação do Nível do Óleo (Ver PROGRAMA DE MANUTENÇÃO na Página PM-5)


para o correto intervalo de manutenção.
Figura PM-54
Coloque a máquina sobre uma superfície nivelada com
os bujões posicionados como mostrado (Itens 1 e 2)
[Figura PM-54].

Remova o bujão inferior (Item 2) e o bujão superior (Item


1) [Figura PM-54] e drene o óleo em um recipiente.
Recicle ou descarte o lubrificante usado de maneira
segura para o meio ambiente.

Depois que todo o lubrificante for removido, instale o


1 bujão (Item 2) [Figura PM-54].

2 Adicione lubrificante de engranagens pelo orifício do


bujão (Item 1) [Figura PM-54] até que o nível de
P-49755 lubrificante esteja na borda inferior do orifício do bujão.
Consulte aT abela de COMBUSTÍVEL,
REFRIGERANTE E LUBRIFICANTES na Página PM-6.
Coloque a máquina sobre uma superfície nivelada com
os bujões posicionados como mostrado (Itens 1 e 2) Instale e aperte o bujão.

Dealer Copy -- Not for Resale


[Figura PM-54].
Repita o procedimento no outro lado.
Remova o bujão (Item 1) [Figura PM-54]. O nível do
óleo deverá estar na borda inferior do orifício do bujão.

Adicione lubrificante de engrenagens através do orifício,


se o nível de óleo estiver abaixo do orifício. Ver a Tabela
para a capacidade e ti po. (Ver COMBUSTÍVEL,
REFRIGERANTE E LUBRIFICANTES na Página PM-6).

Instale e aperte ambos os bujões.

Repita o procedimento no outro lado.

Escavadeira 323
97 of 122 PM-31 Manual de Operação e Manutenção
LUBRIFICAÇÃO DA ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Figura PM-56

Para melhor rendimento da es cavadeira, lubrifique a


Escavadeira Hidráulica conforme especificado no
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO. (Ver PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO na Página PM-5).

Anote as horas de operação a cada vez que você


lubrificar a Escavadeira Hidráulica.

Sempre use graxa multi-uso de boa qualidade à base de 5


lítio para lubrificar a máquina. Aplique a gr axa até que
apareça o excesso 4

Figura PM-55
P-59010

4. Pino da Haste do Cilindro de Giro da Lança, a cada 8


1
- 10 horas (1) [Figura PM-56]

5. Pino da Base do Cilindro da Lança, a cada 8 - 10


horas (1) [Figura PM-56]
2
2

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura PM-57

3 6

P15009

7
Ref Descrição (# de Graxeiras)

1. Pino da Haste do Cilindro da Lâmina, a cada 8 - 10


horas (1) [Figura PM-55]
7
2. Articulações da Lâmina, a c ada 8 - 10 horas (2)
[Figura PM-55]
P-59009
3. Pino da Base do Cilindro da Lâmina, a cada 8 - 10
horas (1) [Figura PM-55]
6. Articulação da Base da Lança, a cada 8 - 10 horas (1)
[Figura PM-57]

7. Articulação do Giro da Lança, a cada 8 - 10 horas (2)


[Figura PM-57]

Escavadeira 323
PM-32 Manual de Operação e Manutenção
98 of 122
LUBRIFICAÇÃO DA ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Figura PM-60
(CONT.)
Figura PM-58
9

10
18 17 16

11

8
12 P-54948

P15013
16. Pino da Base do Cilindro de Giro da Lança a cada 8 -
10 horas [Figura PM-60]
8. Pino da Haste do Cilindro da Lança, a ca da 8 - 10
horas (1) [Figura PM-58] 17. Pinhão do Círculo de Giro, a cada 50 horas. Bombeie
4 vezes com a pistola de graxa. Gire a superestrutura
9. Pino da Ba se do Cil indro do Braço, a cada 8 - 10
180° e repita. [Figura PM-60]
horas (1) [Figura PM-58]

Dealer Copy -- Not for Resale


10. Pino da Haste do Cilindro do Braço, a cada 8 - 10 18. Rolamento do Círculo de Giro, a c ada 50 horas
horas (1) [Figura PM-58] [Figura PM-60]

11. Articulação do Braço, a cada 8 - 10 horas (1) [Figura NOTA: Não engraxe em excesso o círculo de giro;
PM-58] poderia ocorrer avaria no vedador. Bombeie 4
- 5 vezes com uma pistola de graxa. Gire a
12. Pino da Base do Cilindro da Caçamba, a cada 8 - 10 superestrutura 90° e repita mais três vezes.
horas (1) [Figura PM-58]
Figura PM-61
Figura PM-59

14
19 19

15
13

15

15
P-59012
P16898

19. Tubo de Extensão da Esteira, conforme necessidade


13. Pino da Haste do Cilindro da Caçamba, a cada 8 - 10 [Figura PM-61].
horas (1) [Figura PM-59]
NOTA: Espalhe graxa lubrificante de engrenagens
14. Articulações do Link da Caçamba, a cada 8 - 10 horas para aplicação pesada nas superfícies de
(2) [Figura PM-59] desgaste em ambos os lados da escavadeira,
conforme necessidade.
15. Articulação da Caçamba, a cada 8 - 10 horas (3)
[Figura PM-59]

Escavadeira 323
99 of 122 PM-33 Manual de Operação e Manutenção
EXTENSÃO DA LÂMINA Figura PM-63

Instalação e Remoção

Figura PM-62 1

P15017

Instale o pino (Item 1) [Figura PM-63].


P15018
Remova as extensões da lâmina quando transportar a
escavadeira, ou quando uma largura de operação
Coloque um calço (Item 1) [Figura PM-62] sob a lâmina. estreita for necessária. Sob condições normais de
operação, a largura da lâmina deverá corresponder à
Abaixe totalmente a lâmina sobre o calço.

Dealer Copy -- Not for Resale


largura das esteiras.

Desligue o motor.

Deslize a extensão (Item 2) [Figura PM-62] para dentro


do chassi da lâmina.

Escavadeira 323
PM-34 Manual de Operação e Manutenção
100 of 122
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA

TABELA DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-4


323 (7104069) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-4

PROGRAMA DE MANUTENÇÃO (7111723) . . . . . . . . . . . . . . . . MST-6

ADVERTÊNCIA (6808185) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-3

ADVERTÊNCIA (6807776) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-8

ADVERTÊNCIA(6804114, 6577754, 6804233, 6809832). . . . . . MST-11

ADVERTÊNCIA (6815915) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-10

ADVERTÊNCIA (6808345, 6808346) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MST-12

TRADUÇÕES DOS
AVISOS NA MÁQUINA

Dealer Copy -- Not for Resale

Escavadeira 323
MST-1 Manual de Operação e Manutenção
101 of 122
Dealer Copy -- Not for Resale

Escavadeira 323
MST-2 Manual de Operação e Manutenção
102 of 122
ADVERTÊNCIA (6808185)

Dealer Copy -- Not for Resale

6808185

Escavadeira 323
MST-3 Manual de Operação e Manutenção
103 of 122
TABELA DE CARGA

323 (7104069)

Dealer Copy -- Not for Resale


7104069

7104069AR

Escavadeira 323
MST-4 Manual de Operação e Manutenção
104 of 122
TABELA DE CARGA (CONT.)

323 (7104069) (Cont.)

Dealer Copy -- Not for Resale


7104069FR

Escavadeira 323
MST-5 Manual de Operação e Manutenção
105 of 122
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO (7111723)

Dealer Copy -- Not for Resale


7111723

7111723AR

Escavadeira 323
MST-6 Manual de Operação e Manutenção
106 of 122
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO (7104075) (CONT.)

Dealer Copy -- Not for Resale


7111723FR

Escavadeira 323
MST-7 Manual de Operação e Manutenção
107 of 122
ADVERTÊNCIA (6807776)

Dealer Copy -- Not for Resale


6807776

6807776AR

Escavadeira 323
MST-8 Manual de Operação e Manutenção
108 of 122
ADVERTÊNCIA (6807776) (CONT.)

6807776FR

Dealer Copy -- Not for Resale

Escavadeira 323
MST-9 Manual de Operação e Manutenção
109 of 122
ADVERTÊNCIA (6815915)

Dealer Copy -- Not for Resale


6815915

Escavadeira 323
MST-10 Manual de Operação e Manutenção
110 of 122
ADVERTÊNCIA(6804114, 6577754, 6804233, 6809832)

Dealer Copy -- Not for Resale

Escavadeira 323
MST-11 Manual de Operação e Manutenção
111 of 122
ADVERTÊNCIA (6808345, 6808346)

Dealer Copy -- Not for Resale

Escavadeira 323
MST-12 Manual de Operação e Manutenção
112 of 122
ESPECIFICAÇÕES

COMBUSTÍVEL, REFRIGERANTE E LUBRIFICANTES . . . . . SPEC-6


Tabela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-6

PUBLICAÇÕES ADICIONAIS E RECURSOS DE TREINAMENTO . . SPEC-8

ESPECIFICAÇÕES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-3
Escavadeira 323 Dimensões da Máquina . . . . . . . . . . . . . . SPEC-3
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-5
Sistema de Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-5
Sistema Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-5
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-5
Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-5
Instrumentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-5
Desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-5

Dealer Copy -- Not for Resale


ESPECIFICAÇÕES

Escavadeira 323
SPEC-1 Manual de Operação e Manutenção
113 of 122
Dealer Copy -- Not for Resale

Escavadeira 323
SPEC-2 Manual de Operação e Manutenção
114 of 122
ESPECIFICAÇÕES

Escavadeira 323 Dimensões da Máquina

• Todas as dimensões são mostradas em polegadas. As respectivas dimensões métricas são dadas em milímetros,
entre parênteses.
• Onde aplicável, especificações conforme normas SAE ou ISO e sujeitas a alterações sem aviso.

Dealer Copy -- Not for Resale

323 C/ Esteiras Expandidas

P-62482

Escavadeira 323
SPEC-3 Manual de Operação e Manutenção
115 of 122
ESPECIFICAÇÕES (CONT.)
Escavadeira 323 Dimensões da Máquina (Cont.)
• Todas as dimensões são mostradas em polegadas. As respectivas dimensões métricas são dadas em milímetros,
entre parênteses.
• Onde aplicável, especificações conforme normas SAE ou ISO e são sujeitas a alteração sem aviso.

Dealer Copy -- Not for Resale

P-62483

Escavadeira 323
SPEC-4 Manual de Operação e Manutenção
116 of 122
ESPECIFICAÇÕES (CONT.)
Desempenho
Peso operacional -(Capota, c/ Caçamba 20
pol. e Esteiras de Borracha) 3655 lb. (1658 kg)
Peso operacional -(Cabine, c/ Caçamba 20 pol.
e Esteiras de Borracha) 3865 lb. (1753 kg)
Se Equip. com Esteiras de Borracha - adicione 117 lb. (53 kg)
Velocidade de Deslocamento Baixa 1.42 mph (2,29 km/h.)
Alta 2.37 mph (3,81 km/h.)
Motor
Marca/Modelo Kubota D722-E2B
Combustível/Refrigeração Diesel/Líquida (Mistura anti-congelante)
Potência (SAE Net) 13.3 HP (9,9 kW) @ 2500 RPM
Número de Cilindros Três
Lubrificação Pressão do Sistema com Filtro
Filtro de Ar Cartucho seco substituível
Controles
Direção Duas alavancas manuais ou pedais
Hidráulicos Duas alavancas operadas manualmente (joysticks) controlam a lança,
caçamba, braço e giro da superestrutura

Dealer Copy -- Not for Resale


Freios
Deslocamento
Serviço e Estacionamento Trava hidráulica no circuito do motor
Giro
Serviço Trava hidráulica no motor
Travamento Pino de travamento
Sistema de Transmissão
Transmissão Final Cada esteira tracionada independentemente por um Motor de Pistões
Axiais
Tipo de Redução Redução planetária de engrenagens dois-estágios
Sistema Hidráulico
Bomba dupla de pistões acionada pelo motor Duas - 3.96 GPM (15,0 L/min.)
c/ bomba de engranagens Uma - 3.43 GPM (13,0 L/min.)
Vazão Auxiliar 7.9 GPM (30,0 L/min.)
Pressão de Alívio do Sistema
Circuitos de Deslocamento 2700 PSI (186 bar)
Circuito do Giro 1750-1800 PSI (121-124 bar)
Lança, Braço, Caçamba, Lâmina, 2700 PSI (186 bar)
Giro da Lança, Hidráulicos Auxiliares
Porta de Alívio Braço Extrem. da Base 2900 PSI (200 bar)
Extrem. da Haste 3335 PSI (230 bar)
Porta de Alívio Lança Extrem. da Base e Haste 3335 PSI (230 bar)
Porta de Alívio Caçamba Extrem. da Base 2900 PSI (200 bar)
Extrem. da Haste 3335 PSI (230 bar)
Bypass do Filtro Hidráulico Principal 25 PSI (1.7 bar)
Sistema Elétrico
Alternador 12 - volts, 40 amps, aberto, negativo aterrado
Bateria 12 volts - 530 CCA @ 0° F (-18° C)
Instrumentação
Horímetro, marcadores de temperatura e combustível, alarme sonoro e advertência visual para funções do motor.

Escavadeira 323
SPEC-5 Manual de Operação e Manutenção
117 of 122
COMBUSTÍVEL, REFRIGERANTE E LUBRIFICANTES

Tabela

Use esta tabela para a correta seleção de Combustível, Refrigerante e Lubrificantes.

RESERVATÓRIO TIPO DE FLUIDO FLUIDO RECOMENDADO CAPACIDADE


Óleo do mot or c/ **Use o Número 3.75 qt.
filtro de Viscosidade (3,5 L)
SAE como
Listado Com
Classificação API
CD ou Superior

Dealer Copy -- Not for Resale


Combustível Diesel Temp. F° No. 2 No.1 7.3 Gal.
+15° (9°) 100% 0% (27,5 L)
Até -20° (-29°) 50% 50%
Abaixo de -20° (-29°) 0% 100%
Refrigerante ***Propileno 6 qt.
Glicol (5,7 L)
Tanque Hidráulico Fluido Bobcat Capacidade do
Tanque
6.8 qt.
(6,5 L)

Motor de Tração Lubrificante de SAE-90W 0.53 qt.


(cada lado) Engrenagens (0,5 L)

Escavadeira 323
SPEC-6 Manual de Operação e Manutenção
118 of 122
COMBUSTÍVEL, REFRIGERANTE E LUBRIFICANTES *** MISTURA REFRIGERANTE
(CONT.)
Propileno Glicol (Instalado na Fábrica)
**ESPECIFICAÇÕES DO ÓLEO DO MOTOR
Se o nível de refrigerante estiver baixo adicione
Quando o índice de en xofre no c ombustível for menor refrigerante pré-misturado; 47% águ a e 53% propileno
que 0.5% troque o óleo e filtro do motor como mostrado glicol no tanque de recuperação.
no Programa de Manutenção (Ver Índice, Página 10 - 01)
4,3 litros de pr opileno glicol, misturados a 3,7 l itros de
Troque o óleo e o filtro do motor conforme a tabela água são a proporção correta para oferecer proteção
abaixo se o índice de enxofre no combustível for superior anti-congelamento a até -34°F (-37°C).
a 0.5%..
Use um refratômetro para verificar a co ndição do
ÍNDICE DE ENXOFRE NO INTERVALO DE TROCA propileno glicol no sistema de arrefecimento.
COMBUSTÍVEL DO ÓLEO E FILTRO
0.5 a 1.0% 1/2 do Intervalo Normal
Acima de 1.0% 1/4 do Intervalo Normal

Dealer Copy -- Not for Resale

Escavadeira 323
SPEC-7 Manual de Operação e Manutenção
119 of 122
PUBLICAÇÕES ADICIONAIS E RECURSOS DE
TREINAMENTO GUIA
DO OPERADOR
As seguintes publicações também estão disponíveis
para sua Escavadeira Compacta Bobcat. Você pode
6903819BR
adquiri-las através a seu distribuidor Bobcat.

Para as ultimas informações sobre produtos Bobcat e


Bobcat Company, visite nosso web site:
- Dá i nstruções básicas de
www.bobcat.com; você pode também adquirir materiais
operação e a dvertências de
de Treinamento do O perador e de Manutenção online
segurança.
através de www.bobcatstore.com

MANUAL
CURSO
DE OPERAÇÃO
DE TREINAMENTO
E MANUTENÇÃO DE ESCAVADEIRA
COMPACTA
6903379BR
6903186

- Apresenta ao operador o
passo a passo básico da
operação de Escavadeiras

Dealer Copy -- Not for Resale


Compactas. Também
- instruções completas sobre disponível em Espanhol P/N
a correta operação e a 6903228.
manutenção de rotina da
Escavadeira Bobcat. CURSO DE
TREINAMENTO DE
MANUAL MANUTENÇÃO SEGURA
DE SERVIÇO DE ESCAVADEIRAS

6900916
6903380

- Apresenta aos Técnicos de


Serviços o passo a passo
básico da manutenção e
procedimentos de se rviço
adequados e s eguros da
Escavadeira.
VÍDEO
- Instruções completas de DE SEGURANÇA
manutenção para sua DO OPERADOR
Escavadeira BOBCAT.
6903181
MANUAL DE
SEGURANÇA
- Oferece instruções básicas
6901951 de segurança.

- Fornece procedimentos
básicos e ad vertências de
segurança sobre sua
Escavadeira Bobcat.
Também disponível em
Espanhol 6901951AR.

Escavadeira 323
SPEC-8 Manual de Operação e Manutenção
120 of 122
GARANTIA
Escavadeiras Bobcat

Bobcat Company garante a seus distribuidores autorizados e distribuidores autorizados de Bobcat


Equipment Ltd., que por sua vez garantem ao proprietário, que cada Escavadeira Bobcat nova estará
livre de defeitos comprovados de material e fabricação com relação a (i) todos os componentes do
produto exceto em outros casos aqui especificados por doze (12) meses, (ii) esteiras por doze (12)
meses baseados proporcionalmente na profundidade remanescente da esteira no momento em que
qualquer defeito for constatado, e (iii) baterias marca Bobcat, por um período adicional de doze (12) meses
após o período inicial de doze meses de garantia, condicionando-se que Bobcat Company irá reembolsar
somente uma parte predeterminada do custo de reposição da bateria durante tal período adicional de doze
meses. Todos os períodos de tempo anteriormente citados se iniciarão a partir da entrega pelo distribuidor
autorizado Bobcat ao comprador original.

Durante o período de garantia, o distribuidor autorizado Bobcat irá reparar ou substituir, a critério de Bobcat
Company, sem cobrar peças e mão de obra, qualquer peça do produto Bobcat, exceto em outros casos aqui
especificados, que venha a falhar devido a defeitos no material ou fabricação. O proprietário deverá

Dealer Copy -- Not for Resale


prontamente e por escrito notificar o defeito ao distribuidor autorizado e permitir um tempo razoável para
reparo ou substituição. Bobcat Company pode, conforme seu critério, requisitar as peças danificadas para
serem devolvidas à fábrica. O tempo de viagem de mecânicos e o transporte do produto Bobcat para as
dependências do distribuidor autorizado Bobcat para serviços de garantia são responsabilidade do
proprietário. As coberturas concedidas nesta garantia são exclusivas.

Esta garantia não se aplica a bombas injetoras e bicos injetores de motores diesel. O proprietário deverá
confiar unicamente na garantia, se houver, dos respectivos fabricantes. Esta garantia não cobre a
substituição de ítens de manutenção preventiva como óleo, filtros, regulagem de componentes e outros
ítens de alto desgaste. Esta garantia não cobre avarias resultantes de mau uso, acidentes, alterações, uso
do produto Bobcat com qualquer acessório ou implemento não aprovado por Bobcat Company, obstruções
de fluxo de ar, ou negligência na manutenção ou uso do produto Bobcat de acordo com as instruções
aplicáveis a ele.

ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E PREVALECE SOBRE TODAS AS OUTRAS GARANTIAS E CONDIÇÕES,


EXCETO A GARANTIA DE TÍTULO. BOBCAT COMPANY RECUSA TODAS AS OUTRAS GARANTIAS E
CONDIÇÕES, EXPLÍCITAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS OU
CONDIÇÕES DE VALOR COMERCIAL OU ADAPTAÇÃO A UM PROPÓSITO DETERMINADO. EM NENHUMA
HIPÓTESE BOBCAT COMPANY OU O DISTRIBUIDOR AUTORIZADO BOBCAT SERÃO RESPONSÁVEIS POR
DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS, INDIRETOS OU CONSEQÜENTES SEJAM QUAIS FOREM, INCLUINDO,
MAS NÃO LIMITANDO A, PERDA OU INTERRUPÇÃO DO NEGÓCIO, LUCROS CESSANTES OU
IMPOSSIBILIDADE DE USO DA MÁQUINA, SEJAM BASEADOS EM CONTRATO, GARANTIA, INDENIZAÇÃO,
AINDA QUE PREVISTA EM CONTRATO, NEGLIGÊNCIA, RESPONSABILIDADE EXPLÍCITA, ESTATUTO OU DE
QUALQUER OUTRA FORMA, MESMO SE BOBCAT COMPANY OU O DISTRIBUIDOR AUTORIZADO BOBCAT
TENHAM SIDO AVISADOS DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS. A RESPONSABILIDADE TOTAL DE
BOBCAT COMPANY E DOS DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS BOBCAT RELATIVA AO PRODUTO E
SERVIÇOS FORNECIDOS DE ACORDO COM ESTE DOCUMENTO NÃO DEVERÁ EXCEDER O PREÇO DE
AQUISIÇÃO DO PRODUTO SOBRE O QUAL SE BASEIA TAL RESPONSABILIDADE.

6570375BR (3-04) Impresso nos E.U.A.

121 of 122
122 of 122
Dealer Copy -- Not for Resale

Você também pode gostar