Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
6990096ptBR (01-13) Revisado (05-13) (3) Printed in U.S.A. © Bobcat Company 2013
1 of 184
2 of 184
Dealer Copy -- Not for Resale
ADVERTÊNCIA DE SEGURANÇA PARA O OPERADOR
O operador deve receber instruções antes de operar a máquina.
ADVERTÊNCIA Operadores não treinados podem provocar ferimentos ou morte.
W-2001-0502
Símbolo Alerta de Segurança: este símbolo com um aviso de advertência significa: “Advertência,
fique atento! Sua segurança está envolvida!” Leia atentamente a mensagem que se segue.
Nunca opere sem Não segure nos controles Nunca opere sem cabine Evite áreas íngremes ou
instruções. para entrar na cabine / / capota aprovada. desníveis que possam
capota. Nunca modifique o desmoronar.
Leia os avisos na Certifique-se que os equipamento.
controles estejam na
máquina, o Manual de posição neutra antes da
operação e manutenção partida. Nunca use implementos
e o Guia do operador. Toque a buzina e olhe para a que não sejam
Máximo
NA1439A NA1445A Máximo NA1449B NA1447B
Tome cuidado para evitar Mantenha observadores Nunca exceda 15 de Nunca trafegue subindo
tombamento - não gire fora da área de alcance inclinação lateral. uma rampa que exceda
carga pesada sobre a máximo. 15.
lateral da esteira. Não trafegue ou
manobre com a caçamba
Opere em piso plano e estendida.
nivelado. Nunca dê carona.
DESLIGA
Máximo
te
6808261 mente o B-21928 NA1421A
NA1448B NA1435B de
Mantenha observadores Olhe na direção da
Nunca exceda 25 ao Para sair da escavadeira fora da área de alcance
descer de frente ou subir abaixe o equipamento de rotação e verifique se
máximo. não há pessoas na área
em marcha à ré uma trabalho e a lâmina até o Não trafegue ou manobre
rampa. solo. de trabalho.
com a caçamba estendida.
Desligue o motor. Nunca dê carona.
EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA
A escavadeira deve estar equipada com os itens de segurança necessários para cada serviço. Consulte seu distribuidor
sobre implementos e acessórios.
1. CINTO DE SEGURANÇA: verifique os fixadores do cinto e se há avarias no tecido ou na fivela.
2. CABINE / CAPOTA DO OPERADOR (ROPS e TOPS): verifique as condições e a estrutura de montagem.
3. GUIA DO OPERADOR: deve permanecer na cabine / capota.
4. CONSOLE ESQUERDO: quando elevado, deve desativar as funções hidráulicas e de deslocamento.
5. AVISOS DE SEGURANÇA (DECALQUES): Substitua se estiverem danificados.
6. ALÇAS DE APOIO: Substitua se estiverem danificados.
7. FREIO DO GIRO INTEGRADO. OSW66-0409
3 8. PISO DE SEGURANÇA: Substitua se estiverem danificados.
of 184
4 of 184
Dealer Copy -- Not for Resale
ÍNDICE
INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
Anote nos espaços abaixo as informações corretas sobre SUA escavadeira Bobcat. Sempre use esses números
quando se referir à sua escavadeira Bobcat.
Número de série da
escavadeira
Número de Série do
Motor
NOTAS:
ENDEREÇO:
TELEFONE:
Este manual de operação e manutenção foi escrito para dar instruções ao proprietário / operador sobre a operação
e manutenção seguras da escavadeira Bobcat. LEIA E ENTENDA ESTE MANUAL DE OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO ANTES DE OPERAR SUA ESCAVADEIRA BOBCAT. Se tiver qualquer dúvida, consulte seu
distribuidor Bobcat. Este manual pode ilustrar opcionais e acessórios não instalados em sua escavadeira.
RELATÓRIO DE ENTREGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
IDENTIFICAÇÃO DA ESCAVADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
ISO 9001 é uma norma internacional que especifica requisitos para um sistema de gerenciamento de qualidade que
controla os processos e procedimentos que usamos para projetar, desenvolver, fabricar e distribuir os produtos Bobcat.
O Instituto Britânico de Normas (BSI) é o avaliador certificado que a Bobcat Company escolheu para avaliar a
conformidade da empresa com a norma ISO 9001 nas instalações de fabricação da Bobcat em Gwinner e Bismarck,
Dakota do Norte (EUA), Pontchateau (França), Dobris (República Tcheca) e nos escritórios corporativos da Bobcat
(Gwinner, Bismarck e West Fargo), na Dakota do Norte. Somente avaliadores certificados, como o BSI, podem outorgar
registros.
ISO 9001 significa que, como empresa, dizemos o que fazemos e fazemos o que dizemos. Em outras palavras,
estabelecemos procedimentos e diretrizes e oferecemos provas de que os procedimentos e diretrizes são seguidos.
TAMPA DO RADIADOR
7022636
ÓLEO P/ MOTOR ÓLEO P/ MOTOR
6903105 SAE 15W40 CE/SG (12 qt) 6903106 SAE 15W40 CE/SG (1 gal)
6903107 SAE 10W30 CE/SG (12 qt) 6903108 SAE 10W30 CE/SG (1 gal)
6903109 SAE 30W CE/SG (12 qt) 6903110 SAE 30W CE/SG (1 gal)
NOTA: Sempre verifique os números das peças com seu distribuidor Bobcat.
Figura 1
S40224
Figura 4
S39296
Figura 2
Módulo 2 – Sequência
de Produção (Série)
Módulo 1 – Combinação
Modelo / Motor P-90175
B-16315
CILINDRO
ENGATES DO BRAÇO ESPELHOS
RÁPIDOS PONTO (SE EQUIPADA)
AUXILIARES DE ELEVAÇÃO
ASSENTO
DO OPERADOR COM
CINTO DE SEGURANÇA
LANÇA ALAVANCAS
DE CONTROLE
CILINDRO BRAÇO (JOYSTICKS)
DA CAÇAMBA
CILINDRO
DA LANÇA
X-CHANGE™
SUPERESTRUTURA
PORTA
TRASEIRA
CONTRAPESO
LÂMINA
[1] CAÇAMBA - Caçambas diferentes e outros implementos estão disponíveis no distribuidor Bobcat.
[2] ROPS, TOPS - (Estrutura protetora contra capotamento / Estrutura protetora contra tombamento) como equipamento
standard. A ROPS / TOPS atendem às normas ISO 12117-2 e ISO 12117.
[3] ESTEIRAS - Esteiras opcionais estão disponíveis.
As escavadeiras Bobcat modelo E26 são equipadas com Estes e outros implementos são aprovados para uso
os seguintes itens standard: neste modelo de escavadeira Bobcat. Não use
implementos não aprovados. Implementos não
• Lâmina Dozer 1515 mm (59,6 pol.) fabricados pela Bobcat podem ser não aprovados.
• Capota com aprovação ROPS / TOPS A versátil escavadeira Bobcat rapidamente se torna uma
• Esteiras de borracha 300 mm (11,8 pol.) máquina multiuso, com uma variedade de implementos.
• Deslocamento duas-velocidades
• Motores de tração de mudança automática Consulte seu distribuidor Bobcat para obter informações
• Hidráulicos auxiliares sobre implementos aprovados e manuais de operação e
• Botão de controle de rotação do motor com recurso manutenção de implementos.
de marcha lenta automática • Perfurador
• Travas do controle hidráulico e de deslocamento • Rompedor
• Faróis de serviço - montados na lança e no chassi • Garra de aperto hidráulica
• Monitoramento do motor e sistema hidráulico, com • Garra de 3 dentes
parada automática • Compactador
• Buzina • Power Tilt (inclinação hidráulica do implemento)
• Controles hidráulicos joystick • Escarificador
• Assento com suspensão • Inclinação hidráulica
• Cinto de Segurança Retrátil • Roda compactadora
• Silencioso corta fagulhas • Receptor de laser
Figura 5 Figura 6
NA1557
Manutenção
A máquina e alguns implementos possuem
componentes que atingem altas temperaturas sob
condições normais de operação. As principais fontes de
altas temperaturas são o motor e o sistema de escape. O
Cortar ou furar concreto contendo areia ou rocha sistema elétrico, se danificado ou incorretamente
mantido, pode ser uma fonte de faíscas ou centelhas.
contendo quartzo pode resultar em exposição a poeira
de sílica. Não exceda os limites de exposição
Resíduos inflamáveis (folhas, palha etc.) devem ser
permissíveis (PEL) à poeira de sílica determinados pela removidos regularmente. O acúmulo resíduos
OSHA ou outras normas e regulamentos do local de inflamáveis pode oferecer risco de incêndio. Limpe
trabalho. Use um respirador, spray de água ou outros regularmente para evitar esse acúmulo. Resíduos
meios para controlar a poeira. Poeira de sílica pode inflamáveis no compartimento do motor são um risco
causar doenças nos pulmões e é reconhecida no estado potencial de incêndio.
da Califórnia, nos Estados Unidos, como causadora de
câncer. A área do operador, o compartimento do motor e o
sistema de arrefecimento do motor devem ser
Operação
Sistema Elétrico
Extintores de Incêndio
Partida
Saiba onde estão localizados os extintores de incêndio e
Não use éter ou fluidos de partida em nenhum motor que os kits de primeiros socorros e como usá-los. Inspecione
tenha velas de preaquecimento ou aquecedor do ar de o extintor de incêndio e faça manutenção regularmente.
admissão. Esses auxílios a partida podem causar Obedeça às recomendações na placa de instruções.
explosão e ferir você ou pessoas próximas.
Sl EXC-0511
6990097 6900916
GUIA DO
OPERADOR
6737189
7187735 (opcional)
(opcional)
7194620
7148147 (opcional)
6987271
2
ÁREA DO CONSOLE DIREITO 7186708
7169291
(opcional)
6594897
7152748
7178179
(opcional)
7168039 (2)
7178178 7200532
EM9410
6732148
6708929
6804233
7169291
6818059
2
6809832
NO COMPARTIMENTO DO MOTOR
6815993 (2)
7169006
6595014 (3)
7120570
7202311
PAINEL
DE RISCO
ADVERTÊNCIA
IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Instalação e Remoção do Implemento (X-Change com Pino) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Instalação e Remoção do Implemento (Implemento Com Pino) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
As escavadeiras com cabine vêm equipadas com luz Console Esquerdo [Figura 8]
interna.
REF. DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO
Figura 7
1 Joystick (Consulte CONTROLES
esquerdo HIDRÁULICOS, na Página 43.)
2 Buzina Pressione o interruptor na
parte inferior do joystick
esquerdo para acionar a
buzina.
3 Interruptor de Mova o interruptor para a
deslocamento da esquerda para deslocar a lança
lança / para a esquerda. Mova o
Hidráulicos interruptor para a direita para
1 auxiliares girar a lança para a direita.
secundários Consulte Hidráulicos auxiliares
(se equipado) secundários e Giro da lança,
neste manual.
S39297
4 Interruptor do Pressione o interruptor para a
limpador / esquerda para LIGAR o
7 8 9
P-91903C
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
6698609-ÍCONES
O console direito contém o painel de instrumentos com os ícones indicadores [Figura 10].
NOTA: Se um ícone de advertência (ícones 8, 9, 10 e 12) acender ou piscar, será necessária uma ação apropriada
para evitar danos potenciais à máquina. Faça manutenção na máquina o mais rápido possível na
presença dessas condições.
A válvula seletora STD / ISO (se equipada) localiza-se Eleve o console antes de sair da cabine.
embaixo do assento do operador, dentro da caixa de
ferramentas. Figura 13
Figura 11
P-91905
P-91995
P-91996
Figura 16
S40425
1 S40556
Descrição Descrição
A escavadeira Bobcat possui uma cabine do operador A escavadeira Bobcat possui uma cabine do operador
(ROPS / TOPS) como equipamento standard para opcional (ROPS / TOPS) como equipamento standard
proteger o operador se a carregadeira tombar. O cinto de para proteger o operador se a carregadeira tombar. O
segurança deve ser usado para proteção ROPS / TOPS. cinto de segurança deve ser usado para proteção ROPS
/ TOPS.
Verifique a capota ROPS / TOPS, sua montagem e
estrutura quanto a avarias. Nunca modifique a capota Verifique a cabine ROPS / TOPS, sua montagem e
ROPS / TOPS. Substitua a capota e a estrutura, se estrutura quanto a avarias. Nunca modifique a cabine
danificadas. Consulte seu distribuidor Bobcat para ROPS / TOPS. Substitua a cabine e os elementos de
adquirir peças. fixação se danificados. Consulte seu distribuidor Bobcat
para adquirir peças.
ROPS / TOPS – Estrutura Protetora Contra
Capotamento e Estrutura Protetora Contra Tombamento, ROPS / TOPS – Estrutura Protetora Contra
conforme ISO 12117. Capotamento e Estrutura Protetora Contra Tombamento,
conforme ISO 12117.
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Porta da Cabine
Figura 17 Figura 19
P-91908 S39301
A porta da cabine pode ser trancada (item 1) [Figura Quando a porta estiver na posição aberta, empurre a
17] com a mesma chave da ignição. trava para baixo (item 1) [Figura 19] e feche a porta.
1 2
P-91909 P-91911
Empurre a porta para abrir totalmente até que o batente De dentro da cabine, abra a porta usando o trinco (item
da trava (item 1) engate na trava (item 2) [Figura 18] 1) [Figura 20].
para manter a porta na posição aberta.
Janela Dianteira
Figura 21 Figura 23
S40126 P-91914
Janela Dianteira
Figura 24 Figura 26
P-97681 P-97683
Figura 27 Figura 28
1
1
P-91998 S40225
A janela dianteira é equipada com um limpador (item 1) O reservatório do lavador da janela (item 1) [Figura 28]
[Figura 27] e lavador do para-brisa. está localizado sob a cobertura lateral direita.
Janela Direita
Figura 29 Figura 31
1
1
S40127 S40128
1
1
S40135
S40136
Figura 33
S40554
Figura 34 Figura 35
S40390 P-91913
Operação
Figura 36
ADVERTÊNCIA
1
Esta máquina está equipada com um alarme de
movimento.
O ALARME DEVE SOAR!
ao operar para frente ou para trás.
Esta máquina pode estar equipada com um sistema de O alarme de movimento irá soar quando o operador
alarme de movimento. O alarme de movimento está mover as alavancas de controle de deslocamento (item
S40557
1 1 Frente
Neutra
Ré
NA1457A
2 2
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
NA1458A
• Verifique a localização da lâmina antes de
deslocar a máquina. Quando a lâmina estiver
voltada para trás, opere as alavancas / pedais na Puxe a alavanca de direção esquerda para trás para virar
direção oposta à que operaria com a lâmina à à direita enquanto se desloca para trás [Figura 40].
frente.
• Mova as alavancas / pedais de direção
lentamente. Um movimento brusco da alavanca
provocará um solavanco.
W-2235-0396
Curva (Cont.)
Figura 41 Figura 43
Contra-Rotação Curva à Esquerda
(Giro à Direita) (Ré)
NA1459A NA1461A
Figura 42 Figura 44
Curva à Esquerda Contra-Rotação
(Frente) (Giro à Esquerda)
NA1460A NA1462A
Empurre a alavanca de direção direita para frente para Empurre a alavanca de direção direita para frente e puxe
virar à esquerda enquanto se desloca para frente a alavanca de direção esquerda para trás [Figura 44].
[Figura 42].
Descrição
Figura 45
PADRÃO
DE CONTROLE
STANDARD
1. Estende o braço.
2. Estende o braço e abre a caçamba.
3. Abre a caçamba.
4. Recolhe o braço e abre a caçamba.
S40138 5. Recolhe o braço.
EM9408
6. Recolhe o braço e recolhe a caçamba.
7. Recolhe a caçamba.
A alavanca esquerda (joystick) é usada para operar a 8. Estende o braço e recolhe a caçamba.
lança e girar a superestrutura [Figura 45].
1.
2.
Abaixa a lança.
Abaixa a lança e gira à direita.
ADVERTÊNCIA
3. Gira à direita.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
4. Eleva a lança e gira à direita.
Antes de sair da máquina:
5. Eleva a lança.
• Abaixe o equipamento de trabalho até o solo.
6. Eleva a lança e gira à esquerda.
• Abaixe a lâmina até o solo.
7. Gira à esquerda.
• Desligue o motor e remova a chave.
8. Abaixa a lança e gira à esquerda.
• Eleve o console de controle.
W-2780-0109
Figura 47 Figura 48
PADRÃO PADRÃO
DE CONTROLE DE CONTROLE
ISO ISO
A alavanca esquerda (joystick) é usada para operar a A alavanca direita (joystick) é usada para operar o braço
lança e girar a superestrutura [Figura 47]. e a caçamba [Figura 48].
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair da máquina:
• Abaixe o equipamento de trabalho até o solo.
• Abaixe a lâmina até o solo.
• Desligue o motor e remova a chave.
• Eleve o console de controle.
W-2780-0109
Engates Rápidos
Para conectar:
Para desconectar:
ADVERTÊNCIA Figura 50
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos 2
1
Figura 49
N-15540
1
S40305
S40301
Implementos:
P-91925A
S40138
Figura 55
Figura 56 Figura 57
3 2 1
2 3
S40555 P-91926
Puxe a alavanca para trás para elevar a lâmina (item 1) O botão de controle de rotação do motor (item 1) [Figura
[Figura 56]. 57] controla as rotações do motor juntamente com o
Operação
Figura 58 Figura 59
•
necessário.
Verifique o travamento do console de controle.
IMPORTANTE
• Verifique o sistema X-Change (se equipado) quanto Esta carregadeira é equipada de fábrica com um
a danos ou peças soltas. silencioso corta-fagulhas aprovado pelo Serviço
• Filtro de ar e mangueiras de admissão / fixadores. Florestal do Departamento de Agricultura dos EUA.
• Nível do óleo do motor e vazamentos. O silencioso corta fagulhas, se equipado, deve ser
• Nível do líquido de arrefecimento e vazamentos no limpo para mantê-lo em condições operacionais. A
motor. manutenção do silencioso corta-fagulhas deve ser
realizada limpando-se a câmara de fagulhas a cada
• Verifique se há materiais inflamáveis na área do 100 horas de operação.
motor.
• Verifique o nível do óleo hidráulico e vazamentos no Em alguns modelos, o turbocompressor funciona
sistema. como corta fagulhas e deve operar corretamente
para função apropriada de corta fagulhas.
• Verifique a correta operação das luzes indicadoras.
• Engraxe todos os pinos de articulação. Se esta máquina for operada em floresta, vegetação
ou gramado inflamáveis ela deverá estar equipada
• Verifique os cilindros e os pontos de articulação do com um silencioso corta fagulhas acoplado ao
implemento. sistema de escape e mantido em perfeitas
• Verifique a tensão das esteiras. condições. Omissão em assim proceder incorrerá
em violação da Lei Estadual da Califórnia, Seção
• Repare peças quebradas e soltas. 4442 PRC. Consulte as leis e regulamentos locais
• Limpe o filtro do aquecedor da cabine (se equipado). sobre exigência de corta fagulhas
I-2284-0111
• Verifique a operação correta da buzina frontal e do
alarme de movimento (se equipado).
P-91927A
P-91990
S40327
P-91929
Figura 65
4
1
5
2
P-91928
Figura 67 Figura 68
P-91905 P-92954
Abaixe o console de controle [Figura 67]. Ajuste os espelhos (item 1) [Figura 68] (se equipados).
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
• Motores podem conter peças quentes e gás de
escape quente. Mantenha material inflamável 1
afastado.
• Não use máquinas em atmosfera contendo pós Desliga
ou gases explosivos.
W-2051-0212 Liga
P-91919
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Coloque as alavancas de controle (item 1) [Figura 69] • Aperte o cinto de segurança, dê a partida e opere
na posição neutra. somente desde o assento do operador.
Figura 70 • Nunca use roupas folgadas quando trabalhar
próximo da máquina.
W-2135-1108
IMPORTANTE
Não acione o motor de partida por mais de 15
segundos de cada vez. Acionamento mais
prolongado pode danificar o motor de partida devido
a superaquecimento. Deixe o motor de partida esfriar
1 por um minuto antes de acioná-lo outra vez.
I-2034-0700
Sem Chave
Figura 73
ADVERTÊNCIA 1
ADVERTÊNCIA IMPORTANTE
EVITE FERIMENTOS OU MORTE Não acione o motor de partida por mais de 15
• Aperte o cinto de segurança, dê a partida e opere segundos de cada vez. Acionamento mais
somente desde o assento do operador. prolongado pode danificar o motor de partida devido
• Nunca use roupas folgadas quando trabalhar a superaquecimento. Deixe o motor de partida esfriar
próximo da máquina. por um minuto antes de acioná-lo outra vez.
W-2135-1108
I-2034-0700
P-91926
IMPORTANTE
Não acione o motor de partida por mais de 15
segundos de cada vez. Acionamento mais
prolongado pode danificar o motor de partida devido
a superaquecimento. Deixe o motor de partida esfriar
por um minuto antes de acioná-lo outra vez.
I-2034-0700
IMPORTANTE
Máquinas aquecidas com velocidade moderada do
motor e carga leve têm vida mais longa.
I-2015-0284
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Não use éter com sistemas de velas
(preaquecimento). Pode ocorrer explosão, o que
S40556 pode provocar ferimentos, morte ou avarias graves
no motor.
W-2071-0907
O ícone do preaquecimento (item 1) [Figura 76] irá
acender. As velas iniciarão automaticamente seu ciclo. Aquecimento do Sistema Hidráulico
Quando o ícone apagar, gire a chave para partida.
Procedimento
Figura 77 Figura 79
LIGA
PARTIDA
DESLIGA
S40328 7186708
1 1
S40288
P-91926
Gire a chave de partida para DESLIGA [Figura 79] ou
pressione o Botão DESLIGA (Painel sem chave) (item 1)
Gire o botão de controle de rotação do motor (item 1) [Figura 80].
[Figura 78] no sentido anti-horário para marcha lenta.
Desconecte o cinto de segurança. Remova a chave (se
Deixe o motor funcionar em marcha lenta por cerca de 5 equipada) para evitar a operação da máquina por
minutos para permitir que ele esfrie. pessoal não autorizado. Eleve o console de controle e
saia da máquina.
Instalação
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Nunca use implementos ou caçambas não
aprovados pela Bobcat Company. Caçambas e
implementos para cargas seguras de densidades
especificadas são aprovadas para cada modelo.
Figura 81
2 1 2
S40560
S40329
Instalação (Cont.)
Figura 83 Figura 84
2
3
S40559 S40562
Eleve a lança até que os pinos (item 1) engatem nos Eleve a lança e estenda o cilindro da caçamba até que o
ganchos (item 2) [Figura 83] na caçamba. X-Change toque a traseira do implemento [Figura 84].
ADVERTÊNCIA
Mantenha todos os observadores a 6 m (20 pés) de
distância do equipamento quando estiver operando.
Contato com peças móveis, desmoronamento de
uma valeta ou objetos arremessados podem causar
ferimentos ou morte.
W-2119-0910
Instalação (Cont.)
Figura 85
S40330
Figura 86
P-49708
Remoção
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Nunca use implementos ou caçambas não
aprovados pela Bobcat Company. Caçambas e
implementos para cargas seguras de densidades
especificadas são aprovadas para cada modelo.
S40561
Remoção (Cont.)
Figura 88
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Use óculos de segurança para prevenir ferimentos
1 quando qualquer das seguintes condições existir:
• Quando houver fluidos sob pressão.
• Na presença de poeira suspensa ou material
solto.
• Motor funcionando.
• Ferramentas sendo usadas.
W-2019-0907
S40468 Figura 90
Figura 89
1
S40469
S40559
Remoção (Cont.)
Figura 91
S40560
Instalação
Figura 93
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Pare a máquina sobre uma superfície plana e firme. 1
Quando remover ou instalar implementos (como uma
caçamba), sempre tenha uma segunda pessoa no
assento do operador, faça sinais claros e trabalhe
cuidadosamente. 1
W-2140-0189
Figura 92
P-66528A
Remoção
Máquinas aquecidas com velocidade moderada do NOTA: Se o motor parar, a lança / caçamba
motor e carga leve têm vida mais longa. (implementos) pode ser abaixada até o solo
I-2015-0284 usando a pressão hidráulica no acumulador.
Novos operadores devem operar a máquina em área O console de controle deve estar na posição
aberta e livre de pessoas nas proximidades. Opere os travada para baixo e a chave de partida na
controles até que a carregadeira possa ser utilizada em posição LIGA.
regime eficiente e seguro dentro de todas as condições
da área de trabalho. Use a alavanca de controle para abaixar a
lança.
Operação Próximo de Um Margem ou Água
Abaixe o console de controle para ativar as funções de
Mantenha a escavadeira o mais distante possível da controle hidráulico dos joysticks [Figura 94].
margem e as esteiras da escavadeira perpendiculares à
margem, de forma que se houver desmoronamento de
parte da margem a carregadeira possa ser movida para
trás.
Manipulação de Objetos
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Não exceda a capacidade nominal de elevação.
Carga excessiva pode causar tombamento ou perda
de controle.
W-2374-0500
Figura 95
EM8775
Uso da Pinça
Figura 97
ALAVANCA DE CONTROLE ALAVANCA DE CONTROLE
MANUAL ESQUERDA MANUAL DIREITA
(JOYSTICK) – HIDRÁULICOS (JOYSTICK) –
AUXILIARES SECUNDÁRIOS HIDRÁULICOS AUXILIARES
PRIMÁRIOS
2 1
N-15513
As capacidades de elevação se reduzem em 122 kg (270 Mova o interruptor (item 1) [Figura 97] na alavanca de
lb) se a escavadeira estiver equipada com a pinça de controle direita para a esquerda para abrir a pinça. Mova
elevação opcional. o interruptor para a direita para fechar a garra de aperto.
Escavação
Figura 98
NA1441
NA1436
Eleve a lança, retraia o braço e recolha a caçamba
[Figura 100].
ADVERTÊNCIA
Mantenha todos os observadores a 6 m (20 pés) de
distância do equipamento quando estiver operando.
Contato com peças móveis, desmoronamento de
uma valeta ou objetos arremessados podem causar
ferimentos ou morte.
W-2119-0910
ADVERTÊNCIA
NA1437
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Verifique a existência de linhas de energia elétrica
Retraia o braço, enquanto abaixa a lança e recolhe a suspensas ou subterrâneas na área a ser escavada.
caçamba [Figura 99]. Mantenha uma distância segura de linhas de energia
elétrica.
DISTÂNCIA MÍNIMA DE
VOLTAGEM DA LINHA
APROXIMAÇÃO
50 kV Pelo menos 3 m (10 pés)
230 kV Pelo menos 5 m (17 pés)
740 kV Pelo menos 10 m (33 pés)
W-2757-0910
ERRADO
NA1438
EM8777
IMPORTANTE
Evite a operação dos hidráulicos na pressão de
alívio. Poderá ocorrer superaquecimento dos
componentes hidráulicos.
I-2220-0503
Deslocamento da Lança
Figura 107
NA1433B
Figura 105
Figura 106
O giro da lança permite ao operador deslocar a lança e
escavar próximo de edificações e outras estruturas
[Figura 107].
NA1434B
Figura 109
Figura 108
NA1440
NA1423
Se uma ou ambas as esteiras ficarem presas em solo
macio ou úmido, eleve uma esteira de cada vez, girando
Use a lâmina para aterrar a valeta ou o buraco após a a superestrutura e, em seguida, empurrando a caçamba
escavação [Figura 108]. contra o solo [Figura 109].
Coloque pranchas sob as esteiras e conduza a
escavadeira para solo seco.
Figura 110
NA1422
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Não cruze ou suba rampas que tenham mais de • Evite áreas íngremes ou barrancos que possam
15 graus de inclinação. desmoronar.
• Não desça ou suba de ré rampas que excedam a • Mantenha a lança centralizada e os implementos
25 graus. o mais baixo possível ao trafegar em rampas ou
• Olhe para onde se dirige. em condições irregulares. Olhe para onde se
W-2497-0304 dirige.
• Sempre aperte o cinto de segurança.
W-2498-0304
Quando descer uma rampa, controle a velocidade com
as alavancas de comando e a alavanca de controle de Figura 112
aceleração.
Subindo Rampas
Figura 111
Descendo Rampas ou Subindo de Ré
15 Máximo
Figura 113
NA1448
Trafegando em Inclinações Laterais
Quando descer inclinações que excedam a 15 graus,
coloque a máquina na posição mostrada, com o motor
funcionando devagar [Figura 111].
Neutra
Ré
NA1450 P-91919
Quando operar em uma rampa, nivele a área de trabalho Para frear a máquina durante a subida ou descida de
antes de começar [Figura 114]. uma rampa, mova as alavancas de deslocamento (item
Quando trabalhar com a caçamba voltada para o topo da Dê a partida e retome a operação.
rampa, mantenha a caçamba tão perto do solo quanto
possível. Despeje o material longe o suficiente da valeta
ou buraco para prevenir a possibilidade de
desmoronamento.
Operação em Água
Figura 116
Nível
máximo
de água
Lama e água devem ser removidas da máquina antes de Quando as esteiras de borracha se deslocam sobre
estacionar. Em temperaturas de congelamento, projeções ou objetos afiados no campo, as forças
estacione a máquina sobre pranchas ou concreto para concentradas aplicadas provocam cortes na superfície
prevenir o congelamento das esteiras ou da subestrutura lateral de borracha dos gomos [Figura 118]. No caso de
junto com o solo, impedindo o movimento da máquina. fazer curvas sobre saliências, a superfície lateral de
borracha dos gomos terá uma chance ainda maior de ser
Algumas causas de avarias nas esteiras: cortada. Se os cortes chegarem até os cabos de aço
embutido, poderá ocorrer o rompimento dos cabos
Figura 117 devido à corrosão.
Figura 119
PI-13035
Figura 118
Cortes B-17824
Procedimento
1
1
S39311 S39312
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Use correntes e equipamento de elevação com
capacidade suficiente para o peso da
S39313
escavadeira mais o de qualquer implemento
acoplado.
• Mantenha o centro de gravidade e o equilíbrio Fixe correntes às extremidades da lâmina (item 1)
quando elevar. [Figura 120] e [Figura 121] e a um gabarito de
• Não gire a lança ou a superestrutura. elevação sobre a capota / cabine. O gabarito de elevação
• Nunca eleve com o operador na máquina. deve ultrapassar as laterais da capota / cabine para
• Nunca eleve com a lâmina em ângulo (se evitar que as correntes batam na estrutura ROPS /
equipada). TOPS.
W-2800-0709
Fixe uma corrente (item 1) [Figura 122] do parafuso ao
gabarito de elevação.
Figura 123
S37398
X-CHANGE™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Inspeção e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
CAÇAMBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Remoção e Instalação dos Dentes da Caçamba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Símbolo Alerta de Segurança: Este símbolo, com uma comunicação de advertência, significa:
“Advertência, fique atento! Sua segurança está envolvida!” Leia atentamente a mensagem que se segue.
Tabela
Serviços de manutenção devem ser feitos a intervalos regulares. O não cumprimento dos intervalos pode gerar desgaste
excessivo e falhas prematuras. A tabela de serviços é um guia para a correta manutenção da escavadeira Bobcat.
[1] Se equipado.
[2] Faça manutenção a cada 10 horas quando operar na água.
[3] Faça manutenção nas primeiras 50 horas. Posteriormente, como programado.
[4] Ou a cada 12 meses.
Inspeção e Manutenção
Figura 126
P-91936
ADVERTÊNCIA 1
Figura 129
S40557
1
O alarme de movimento está montado na traseira da O interruptor do alarme de movimento (item 1) [Figura
carregadeira, próximo à dianteira do cárter de óleo do 132] encontra-se na válvula de controle de
motor. deslocamento localizada sob a placa do piso. Remova o
tapete e a placa do piso. Consulte o manual de serviço
Figura 131 para saber o procedimento correto.
S39806
Figura 134
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Nunca repare ou ajuste a máquina com o motor
funcionando sem ser instruído a fazê-lo pelo manual.
W-2012-0497
ADVERTÊNCIA
Mantenha a porta traseira fechada quando operar a
S40402
máquina. Omissão poderá ferir gravemente alguém
próximo.
W-2020-1285
O trinco da porta traseira (item 1) [Figura 134] pode ser
ajustado afrouxando-se os dois parafusos, movendo o
S37399
Abertura e Fechamento
Figura 135
S39316
Figura 136
S39317
Limpeza e Manutenção
O filtro de recirculação e o filtro de ar fresco devem ser Instalação: instale o filtro com as setas que indicam o
limpos regularmente. (Consulte PROGRAMA DE sentido do fluxo de ar (item 2) [Figura 138] apontando
MANUTENÇÃO, na Página 87.) em direção à carcaça do aquecedor.
Filtro de Recirculação
1
Figura 137
2
Abra a cobertura direita. (Consulte Abertura e
P-91942 Fechamento, na Página 93.)
2
S39319
P-91943
Consulte o programa de manutenção para saber o intervalo correto de manutenção. (Consulte PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO, na Página 87.)
Figura 142
1 1
2
S40403
S40405
Os combustíveis a seguir também podem ser usados • Podem ser necessários intervalos menores de
nesta máquina: manutenção, como limpeza do sistema de
combustível e substituição dos filtros de combustível
e linhas de combustível.
• Diesel com teor ultra baixo de enxofre Teor ultra
baixo de enxofre é definido como 15 mg/kg (15 ppm) • O uso de combustíveis com mistura de biodiesel
Figura 146
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Desligue e deixe esfriar o motor antes de abastecer.
1 NÃO FUME! Omissão em obedecer a advertências
pode causar uma explosão ou incêndio.
W-2063-0807
ADVERTÊNCIA
S40407
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
A tampa de abastecimento usa a chave de partida para Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
destrancar. acesos longe de combustível e óleo. Mantenha calor,
chamas, fagulhas ou cigarros acesos longe de
1 S40435
Figura 150
S40312
S40313
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Mantenha calor,
chamas, fagulhas ou cigarros acesos longe de
combustível e óleo.
W-2103-0508
2 Figura 155
S40409
1
Limpeza
Figura 156
S40414
2
Deslize o fixador (item 1) para fora do suporte do
1 condensador (item 2) (se equipado) e do suporte de
montagem do radiador (item 3) [Figura 158]. Tome
cuidado para não danificar as aletas.
Figura 159
S40412
1
Use ar ou água sob pressão para limpar o radiador (item
1), o resfriador de óleo (item 2) e o condensador (se
equipado) (item 3) [Figura 159]. Tome cuidado para não
danificar as aletas durante a limpeza.
Verificação do Nível
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Use óculos de segurança para prevenir ferimentos
quando qualquer das seguintes condições existir:
• Quando houver fluidos sob pressão.
• Na presença de poeira suspensa ou material
ADVERTÊNCIA
EVITE QUEIMADURAS 1
Não remova a tampa do radiador quando o motor
estiver quente. Você pode se queimar gravemente.
W-2070-1203
Figura 161
1
S39504
S40225
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Baterias contêm ácido que pode queimar em contato
com os olhos ou a pele. Use óculos de segurança,
roupas de proteção e luvas de borracha para que o
ácido não entre em contato com o corpo.
Figure 165
1 5 17
9 11 13 15
2 6 18
3 7 19
10 12 14 16
4 8 20
A localização e a classificação de amperagem são mostradas na tabela abaixo e no decalque [Figure 165]. Os relês são
identificados pela letra “R” na coluna AMP.
REF ÍCONE DESCRIÇÃO AMP REF ÍCONE DESCRIÇÃO AMP REF ÍCONE DESCRIÇÃO AMP
6 Alimentação 20 14 Velas de R
comutada preaquecimento
Manutenção da Bateria
Abra a cobertura direita. (Consulte Abertura e A bateria original é livre de manutenção. Se for instalada
Fechamento, na Página 93.) uma bateria de reposição, verifique o nível de eletrólito
na bateria.
Figura 166
Se o nível de eletrólito estiver menos de 13 mm (0.50
pol.) acima das placas, adicione somente água destilada.
1
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Baterias contêm ácido que pode queimar em contato
com os olhos ou a pele. Use óculos de segurança,
roupas de proteção e luvas de borracha para que o
ácido não entre em contato com o corpo.
IMPORTANTE
Se der partida auxiliar na escavadeira usando uma
segunda máquina:
IMPORTANTE
O alternador pode se danificar se:
• O motor for operado com cabos de bateria
desconectados.
• Os cabos da bateria estiverem conectados ao
usar um carregador rápido ou ao soldar a
1 máquina. Remova ambos os cabos da bateria.
• Cabos extras (cabos auxiliares) estiverem
conectados incorretamente.
I-2223-0903
S40416
S40417
Remova a bateria.
B
Figura 172
A
S39804
1
B
Verifique a condição da peneira de abastecimento (item
A 1) [Figura 172]. Limpe ou substitua se necessário.
Figura 173
Filtro hidráulico
S40419
1 1
1
S39333 S40419
Remova o filtro hidráulico (item 1) [Figura 175]. Remova os quatro parafusos (item 1) e remova o painel
lateral (item 2) [Figura 176]. Remova o painel lateral.
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
1
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Mantenha calor,
chamas, fagulhas ou cigarros acesos longe de
combustível e óleo.
W-2103-0508
Figura 179
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode 1
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
atendimento imediato de um médico familiarizado
com esse tipo de ferimento.
W-2072-0807
S40420
S39337
S39453
Procedimento de Limpeza
ADVERTÊNCIA
Quando o motor estiver funcionando durante
manutenção, as alavancas de comando devem ficar
em neutro.
Figura 181
S40557
Verificação da Tensão
Figura 182
Figura 185
S40421
Estrutura
Figura 183
das esteiras
10 a 15 mm
(0,39 a 0,59 pol.)
Rolete
da esteira
1
Esteira
de borracha
B-14067
S40422
Meça a folga no meio do rolete da esteira. Não coloque
os dedos nos pontos de contato entre a esteira e o rolete
da esteira. Use um parafuso ou um pino de tamanho
Eleve a lâmina totalmente e instale cavaletes sob a apropriado para verificar a folga entre a borda de contato
lâmina e o chassi da esteira (item 1) [Figura 182] e do rolete e a borda superior do canal de contato da
[Figura 183]. Eleve a lança até que todo o peso da esteira [Figura 184] e [Figura 185].
máquina esteja sobre os cavaletes.
Folga da esteira 10 a 15 mm
Desligue o motor. (0,39 a 0,59 pol.)
Ajuste da Tensão
2 1
S39487
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Se a graxeira for removida antes da liberação da
pressão, a conexão poderá se soltar com grande
força, causando ferimentos graves ou morte.
W-2490-0404
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
S40005
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Mantenha calor,
Estacione a escavadeira sobre uma superfície nivelada, chamas, fagulhas ou cigarros acesos longe de
com os bujões (itens 1 e 2) [Figura 187] na posição combustível e óleo.
Remova o bujão (item 1) [Figura 187]. O nível do Instale o bujão inferior (item 2) [Figura 187]. Adicione
lubrificante deve estar na borda inferior do orifício. lubrificante através do orifício do bujão central até que o
lubrificante atinja a borda inferior do orifício.
Adicione lubrificante (SAE-90W) através do orifício se o
nível estiver baixo. Instale o bujão (item 1) [Figura 187].
Ajuste da Correia
Desligue o motor e abra a porta traseira. (Consulte Se houver uma ferramenta de medição de tensão da
Abertura e Fechamento, na Página 92.) correia, mova o alternador até que a correia tenha a
seguinte tensão, de acordo com seu estado: correia nova
Figura 188 = 272 a 292 N [61 a 65 lbf] ou correia usada = 233 a 252
N [53 a 57 lbf].
Remova os dois parafusos (item 3) e o tanque de Remova parafusos e porcas de montagem da proteção
recuperação do líquido de arrefecimento (item 4) [Figura da correia (item 1) e remova a proteção (item 2) [Figura
188]. 188].
1
2
P-49712
S40423
Substituição da Correia
Figura 192
1 2
3
P-69201A
Pontos de Lubrificação
Figura 193
5
6
S39340
4
5. Articulação do giro da lança (3) [Figura 194].
1
3 Figura 195
2 3
S39339
7
Ref Descrição (# de Graxeiras)
10
11
S39341 S39342
8. Pino da haste do cilindro da lança (1) [Figura 196]. 10. Pino da haste do cilindro do braço (1) [Figura 198].
12
S39461
P-91981
9. Pino da base do cilindro do braço (1) [Figura 197].
16 14
17
13
15 18
16
19
P19384 S39296
13. Pino da haste do cilindro da caçamba (1) [Figura 17. Pino da base do cilindro de deslocamento da lança
200]. (1) [Figura 201].
Inspeção e Manutenção
Figura 202
2
2
1
S39343
Às vezes pode ser necessário armazenar sua Após a escavadeira Bobcat ter sido armazenada, será
escavadeira Bobcat por um período extenso de tempo. necessário observar uma lista de itens para retorná-la ao
Abaixo está uma lista de ações a executar antes do trabalho.
armazenamento.
• Verifique os níveis de óleo do motor e hidráulico;
• Limpe cuidadosamente a escavadeira, incluindo o verifique o nível de líquido de arrefecimento.
compartimento do motor.
• Instale uma bateria totalmente carregada.
• Lubrifique a escavadeira.
• Remova a graxa das hastes de cilindros expostas.
• Substitua peças desgastadas ou avariadas.
• Verifique as tensões das correias.
• Desloque a escavadeira sobre pranchas em um
abrigo seco protegido. • Certifique-se de que todas as correias e proteções
estejam no lugar.
• Abaixe totalmente a lança com a caçamba nivelada
sobre o solo. • Lubrifique a escavadeira.
• Coloque graxa em todas as hastes de cilindros • Remova a cobertura da abertura do tubo de escape.
expostas.
• Drene e lave o sistema de arrefecimento. Encha • Opere a máquina, verifique o funcionamento correto.
novamente com líquido de arrefecimento pré-
misturado. • Desligue o motor e verifique vazamentos. Repare se
necessário.
• Substitua todos os fluidos e filtros (motor, hidráulico).
C0414 Pressão do óleo extremamente baixa C2405 Solenoide da haste de giro da lança em curto com a
bateria
C0415 Pressão do óleo em nível de parada C2406 Solenoide da haste de giro da lança c/ aterr. em curto
C2407 Circuito aberto do solenoide da haste de giro da lança
C0610 Rotação do motor alta
C0611 Rotação do motor extremamente alta C2505 Retorno de giro da lança em curto c/ a bateria
C0613 Rotação do motor sem sinal C2506 Retorno de giro da lança em c/ aterr. em curto
C0615 Velocidade do motor em nível de parada C2507 Circuito aberto do retorno de giro da lança
C0618 Velocidade do motor fora de escala alta
C2605 Solenoide da base auxiliar em curto com a bateria
C0921 Nível de combustível fora de escala alto C3128 Falha por energia interrompida (apenas arquivo)
C0922 Nível de combustível fora de escala baixo
C3323 Controlador principal não programado
C1221 Controle auxiliar frontal fora de escala alta
C1222 Controle auxiliar frontal fora de escala baixa C3397 Controlador principal programado (apenas arquivo)
C1223 Controle auxiliar frontal fora do neutro
C4321 Pressão do sensor de carga fora de escala - alta
C1305 Solen. secundário de corte de comb. em curto c/ bateria C4322 Pressão do sensor de carga fora de escala - baixa
C1306 Solen. primário de corte de comb. c/aterramento em curto
C1307 Circuito aberto do solenoide de retenção de corte de comb. C4516 Controlador do acelerador não conectado
C1402 Falha no solenoide de bloqueio de combustível LIG C6021 Controlador de desloc. da lança fora de escala alta
C1403 Falha no solenoide primário de bloqueio de combustível C6022 Controlador de desloc. da lança fora de escala baixa
DESLIG
C6023 Controlador de desloc. da lança fora do neutro
C2005 Falha no solenoide de duas velocidades LIGADO
C2006 Falha no solenoide de duas velocidades DESLIG. C6204 Falha no momento de carga
CÓD. CÓD.
C6305 Sensor do console em curto c/ bateria E0105 Atuador de aceleração em curto com a bateria
C6306 Sensor do console c/ aterr. em curto E0106 Atuador de aceleração c/ aterramento em curto
E0107 Circuito aberto do atuador do acelerador
C6405 Relê de energia comutada em curto c/ bateria
C6406 Relê de energia comutada c/ aterr. em curto E0123 Atuador do acelerador não calibrado
C6407 Circuito aberto do relê de energia comutada
E0321 Alimentação de 5 V fora de escala alta
C6505 Bloqueio do grupo de trabalho em curto c/ bateria E0322 Alimentação de 5 V fora de escala baixa
C6506 Bloqueio do grupo de trabalho c/ aterramento em
curto
C6507 Circuito aberto do bloqueio do grupo de trabalho E0421 Sensor do acelerador fora de escala alta
E0422 Sensor do acelerador fora de escala baixa
Senha Mestra: 2 1
Uma senha permanente, gerada aleatoriamente é
inserida na fábrica e não pode ser alterada. Essa
senha é usada para manutenção pelo distribuidor
Bobcat se a senha do proprietário não for conhecida,
ou para mudar a senha do proprietário.
3
Senha do Proprietário:
Senha do operador:
Pode haver até três senhas do operador (CodE 1, Execute o registro da senha à esquerda, mas não dê a
CodE 2, CodE 3). Ver a seguir como mudar a senha partida.
do operador.
Mantenha pressionado o botão ENTER CODE (item 1)
Registro da Senha (Para Partida e Operação da por três segundos. Aparecerá CodE 1 na tela do monitor
Máquina) de dados (item 2) [Figura 203].
Pressione o botão ENTER CODE (Digitar código) (item Pressione o botão ENTER CODE até aparecer o código
1). O painel acenderá e soarão dois bips curtos. CodE desejado (CodE 0, CodE 1, CodE 2, CodE 3). CodE 0 é
aparecerá na tela do monitor de dados (item 2) [Figura a senha do proprietário e os outros códigos são senhas
203]. do operador. Você agora tem 40 segundos para usar o
teclado (item 3[Figura 203] para inserir cada dígito de
NOTE: Após pressionar ENTER CODE, você terá 40 uma nova senha de quatro dígitos.
segundos para usar o teclado (item 3) [Figura
203] para digitar a senha. Se demorar mais de Digite a nova senha de quatro dígitos. Após digitar o
40 segundos, o processo será interrompido e quarto dígito, soarão dois bips curtos e aparecerá rPEAt.
você terá que começar outra vez.
Digite outra vez a nova senha de quatro dígitos para
Digite a senha. Para cada dígito que você registrar, confirmar. Se a nova senha for compatível, soarão dois
aparecerá um traço na tela. Se a senha for digitada bips curtos, Code aparecerá por 1 segundo e então a
corretamente, soará um bip longo. tela do monitor de dados retornará à função
HORÍMETRO.
NOTA: Se a senha estiver incorreta soarão três bips
curtos e aparecerá ““Error” na tela do
NOTE: Se as novas senhas não corresponderem,
monitor de dados. Pressione o Botão ENTER
soará um bip longo e aparecerá Error por 1
CODE outra vez e recomece. Após três
segundo e então a tela do monitor de dados
tentativas inválidas, será necessário esperar
retornará à função HORÍMETRO.
três minutos para tentar outra vez.
Isto permite ao operador dispensar o uso da senha, de O RELÓGIO DE SERVIÇO pode ser ajustado para
modo que não haja necessidade de digitar uma senha marcar as horas acumuladas em um serviço específico.
toda vez que for dada a partida.
Pressione e solte o botão de informações (item 4) até
Execute o registro da senha (Consulte Registro da que a luz JOB fique ACESA na parte superior central da
Senha (Para Partida e Operação da Máquina), na Página tela do monitor de dados (item 5) [Figura 204].
133.) (o motor pode estar funcionando ou parado). O
registro da senha pode ser executado com o motor Enquanto a luz JOB estiver ACESA, mantenha
desligado ou funcionando. pressionado botão de informações (item 4) [Figura 204]
até que a tela do monitor de dados retorne a zero.
Figura 204
Este processo apagará as horas acumuladas e iniciará a
marcação do tempo do RELÓGIO DE SERVIÇO
4 5 novamente. Isso não afeta o HORÍMETRO, que continua
2
a marcar o total de horas de operação da escavadeira.
Execute o Registro da Senha outra vez. Pressione o botão de informações (item 4) [Figura 204]
novamente para retornar à função do HORÍMETRO.
UnLoc irá aparecer na tela do monitor de dados (item 5),
o ícone Unlocked (Desbloqueado) (item 2) aparecerá na
área do display de ícones (item 3) [Figura 204] e soarão
dois bips curtos.
Descrição
1 2
1
NA1558
Durante a operação da máquina, um alarme de dois bips Pressione o botão de informações (item 1) [Figura 206]
irá soar quando houver menos de 10 horas até a próxima para ligar o painel.
manutenção planejada.
Pressione e mantenha pressionado o botão de
O intervalo em horas (Item 1) e [SEr] (Item 2) irão se informações (item 1) e o botão dos hidráulicos auxiliares
alternar na tela do monitor (Item 3) [Figura 205] por 10 (item 2) simultaneamente até aparecer [rESEt] na janela
segundos. do mostrador de LCD (item 3) [Figura 206].
Configuração
Advertência (7178178)
Advertência (7148157)
Advertência (7178177)
4326 mm
(170,3 pol.)
3345 mm
(132,0 pol.)
2412 mm
(95,0 pol.)
1456 mm
(57,3 pol.)
614 mm
770 mm
(30,3 pol.) (24,0 pol.)
1949 mm
(76,7 pol.)
735 mm
(29,0 pol.)
1661 mm
(65,3 pol.)
EM7543
4553 mm
(188,8 pol.)
4678 mm
2132 mm (184,2 pol.)
(84,0 pol.)
185°
4272 mm
(168,0 pol.)
385 mm
(15,0 pol.)
315 mm
(12,4 pol.) 1809 mm
(71,0 pol.)
2582 mm
(102,0 pol.)
EM7545
4325 mm
(170,3 pol.)
3345 mm
(132,0 pol.)
2412 mm
(95,0 pol.)
1456 mm
(57,3 pol.)
840 mm 614 mm
(33,1 pol.) (24,0 pol.)
1949 mm
(77,0 pol.)
735 mm
(29,0 pol.)
1925 mm
(75,8 pol.)
EM7546
4966 mm
(195,5 pol.)
4850 mm
2135 mm (191,0 pol.)
(84,0 pol.)
185°
4473 mm
(176,0 pol.)
385 mm
(15,0 pol.)
315 mm
(12,4 pol.)
2089 mm
(82,2 pol.)
2890 mm
(114,0 pol.)
EM7547
Desempenho
Controles
Sistema Hidráulico
Cilindros Hidráulicos
Sistema elétrico
Sistema de Transmissão
Sistema do Giro
Subestrutura
Desenho das esteiras Roletes selados com estrutura dos roletes da esteira de seção encaixada,
ajustador das esteiras tipo graxa com molas de recuo com absorção de choque
Largura de rodagem 1520 mm (59,8 pol.)
Capacidades
Esteiras
Tipo Borracha
Largura 300 mm (11,8 pol.)
Número de sapatas Estrutura única
Número de roletes (por lado) 4
Tipo Borracha
Braço standard 25,6 kPa (0,256 bar) (3.71 psi)
Com braço longo 25,7 kPa (0,257 bar) (3.73 psi)
Com contrapeso 27,3 kPa (0,273 bar) (3.96 psi)
Com contrapeso e braço longo 27,4 kPa (0,274 bar) (3.97 psi)
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
GARANTIA
Escavadeiras Bobcat
A Bobcat Company garante a seus distribuidores autorizados e distribuidores autorizados da Bobcat
Equipment Ltd., que por sua vez garantem ao proprietário, que cada Escavadeira Bobcat nova estará
livre de defeitos comprovados de material e fabricação com relação a (i) todos os componentes do
produto exceto em outros casos aqui especificados, por doze (12) meses, (ii) esteiras, por doze (12)
meses baseados proporcionalmente na profundidade remanescente da esteira no momento em que
qualquer defeito for constatado, e (iii) baterias marca Bobcat, por um período adicional de doze (12)
meses após o período inicial de doze meses de garantia, condicionando-se que a Bobcat Company irá
reembolsar somente uma parte predeterminada do custo de reposição da bateria durante tal período
adicional de doze meses. Todos os períodos de tempo anteriormente citados iniciam-se a partir da
entrega pelo distribuidor autorizado Bobcat ao comprador original.
Durante o período de garantia, o distribuidor autorizado Bobcat irá reparar ou substituir, a critério da
Bobcat Company, sem cobrar peças e mão de obra, qualquer peça do produto Bobcat, exceto em
outros casos aqui especificados, que venha a falhar devido a defeitos no material ou fabricação. O
proprietário deverá, prontamente e por escrito, notificar o defeito ao distribuidor autorizado e permitir
um tempo razoável para reparo ou substituição. A Bobcat Company pode, a seu critério, requisitar que
Esta garantia não se aplica a bombas injetoras e bicos injetores de motores diesel. O proprietário
deverá confiar unicamente na garantia, se houver, dos respectivos fabricantes. Esta garantia não
cobre a substituição de itens de manutenção preventiva como óleo, filtros, regulagem de
componentes e outros itens de alto desgaste. Esta garantia não cobre avarias resultantes de mau uso,
acidentes, alterações, uso do produto Bobcat com qualquer acessório ou implemento não aprovado
pela Bobcat Company, obstruções de fluxo de ar, ou negligência na manutenção ou uso do produto
Bobcat de acordo com as instruções aplicáveis a ele.