Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Escavadeira Compacta
N/S B4R811001 e posteriores
7354958ptBR (03-19) (A) Printed in Belgium ©2019 Bobcat Company. Todos os direitos reservados.
Original Instructions SEA, LA S5-K
1 of 174
ADVERTÊNCIA DE SEGURANÇA PARA O OPERADOR
O operador deve receber instruções antes de operar a máquina.
ADVERTÊNCIA Operadores não treinados podem provocar ferimentos ou morte.
W-2001-0502
Símbolo Alerta de Segurança: este símbolo com um aviso de advertência significa: "Advertência,
fique atento! Sua segurança está envolvida!” Leia atentamente a mensagem que se segue.
Nunca opere sem Não segure nos Nunca opere sem cabine Evite áreas íngremes ou
instruções. controles para entrar na / capota aprovada. desníveis que possam
cabine / capota. desmoronar.
Leia os avisos na Certifique-se que os Nunca modifique o
máquina, o Manual de controles estejam na equipamento.
posição neutra antes da
operação e manutenção partida.
e o Guia do operador. Toque a buzina e olhe Nunca use implementos
para a traseira da que não sejam
máquina antes de dar a aprovados pela Bobcat
partida. Company.
ERRADO ERRADO CERTO CERTO
Máximo
NA1439A NA1445A Máximo NA1449B NA1447B
Tome cuidado para evitar Mantenha observadores Nunca exceda 15 de Nunca trafegue subindo
tombamento - não gire fora da área de alcance inclinação lateral. uma rampa que exceda
carga pesada sobre a máximo. 15°.
lateral da esteira. Não trafegue ou
manobre com a caçamba
Opere em piso plano e estendida.
nivelado. Nunca dê carona.
DESLIGA
Máximo
2 of 174
ÍNDICE
ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Anote nos espaços abaixo as informações corretas sobre SUA escavadeira Bobcat. Sempre use esses números
quando se referir à sua escavadeira Bobcat.
Número de série da
escavadeira
Número de série do
motor
NOTAS:
ENDEREÇO:
TELEFONE:
Bobcat Company
P.O. Box 128 Doosan Bobcat EMEA s.r.o.
Gwinner, ND 58040-0128 U Kodetky 1810
EUA 263 12 Dobris
REPÚBLICA TCHECA
Este manual de operação e manutenção foi escrito para dar instruções ao proprietário/operador sobre a operação
e manutenção seguras da escavadeira Bobcat. LEIA E ENTENDA ESTE MANUAL DE OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO ANTES DE OPERAR SUA ESCAVADEIRA BOBCAT. Se tiver qualquer dúvida, consulte o seu
distribuidor Bobcat. Este manual pode ilustrar opcionais e acessórios não instalados em sua escavadeira.
RELATÓRIO DE ENTREGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
IDENTIFICAÇÃO DA ESCAVADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ISO 9001 é uma norma internacional que especifica requisitos para um sistema de gerenciamento de qualidade que
controla os processos e procedimentos que usamos para projetar, desenvolver, fabricar e distribuir os produtos Bobcat.
O Instituto Britânico de Normas (BSI) é o Avaliador Certificado que a Bobcat Company escolheu para avaliar a
conformidade da empresa com a norma ISO 9001 nas instalações de fabricação da Bobcat em Gwinner, Dakota do Norte
(EUA), Pontchâteau (França), e nos escritórios corporativos da Bobcat (Gwinner, Bismarck e West Fargo), na Dakota do
Norte. TÜV Rheinland é o Avaliador Certificado que a Bobcat Company escolheu para avaliar a conformidade da
empresa com a ISO 9001 nas instalações de fabricação da Bobcat em Dobris (República Tcheca). Somente avaliadores
certificados, como o BSI e TÜV Rheinland, podem outorgar registros.
ISO 9001 significa que, como empresa, dizemos o que fazemos e fazemos o que dizemos. Em outras palavras,
estabelecemos procedimentos e diretrizes e oferecemos provas de que os procedimentos e diretrizes são seguidos.
NOTA: Sempre verifique os números das peças com seu distribuidor Bobcat.
Os fluidos, lubrificantes e combustíveis descritos abaixo são os usados na fábrica e se aplicam às condições de operação
nas áreas europeias de clima temperado. Entre em contato com o seu distribuidor Bobcat para saber os requisitos para
outras áreas climáticas.
Leia e entenda a manutenção preventiva exigida antes de adicionar ou substituir qualquer fluido ou lubrificante.
SISTEMAS DO MOTOR
Faixa de Número
Componentes
Fluidos e lubrificantes temperatura Embalagem** de peça
da máquina
(°)
- Bobcat Engine Power SAE 10W30 CJ4 / ACEA E9 -25°C a +30°C A, B, C, D 6987818*
Motor
- Bobcat Engine Power SAE 15W40 CJ4 / ACEA E9 -20°C a +40°C A, B, C, D 6987819
Circuito de - Líquido de arrefecimento concentrado PG Bobcat -36°C B, C, D 6987803*
arrefecimento - Líquido de arrefecimento PG 4 estações Bobcat -36°C A, B, C, D 6987793
- Óleo diesel de alta qualidade em conformidade com a
Tanque de combustível - - *
EN590
SISTEMAS MECÂNICOS
Componentes Número
Fluidos e lubrificantes Ponto de gota Embalagem**
da máquina de peça
- Graxa multiuso Bobcat A partir de E 6987888*
260°C
Todos os sistemas - Graxa Bobcat Supreme HD A partir de E 6987889
mecânicos 280°C
- Graxa Bobcat Extreme HP A partir de E 6987890
260°C
Figura 1
NA15473
Figura 2
P133856
1
11 26
12
25
2 16
3
24
10
13
17
23
14
15 4
9
18
21
5
6 19
22 21 20
7 NA13921
NA13922
[1] CAÇAMBA - Várias caçambas diferentes e outros implementos estão disponíveis através para a escavadeira Bobcat.
[2] ENGATE DO IMPLEMENTO - Engates opcionais para implementos estão disponíveis.
[3] ESTEIRAS - Esteiras opcionais estão disponíveis.
[4] ROPS, TOPS - (Estrutura de proteção contra capotamento / Estrutura de proteção contra tombamento) conforme a
ISO 12117-2 e ISO 12117.
FOPS (Estrutura de proteção contra queda de objetos / Proteção superior) conforme ISO 10262 - nível 1.
Proteções Contra Queda de Objetos (FOGS) (Modelo Kit para Aplicações Especiais
com Capota)
Figura 6
Figura 4
KIT PARA
PROTEÇÃO
APLICAÇÕES
SUPERIOR
ESPECIAIS
NA15045
informações.
Disponível para aplicações especiais que requerem
Estrutura de Proteção Contra Queda de Objetos
proteção contra entrada de objetos pela frente da
(FOPS) (Modelo com Cabine)
escavadeira.
Figura 5
A escavadeira deve ter o kit para aplicações [Figura 6]
especiais instalado para atender os requisitos de
proteção frontal na FOGS ISO 10262 - nível 1.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Antes da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operação Segura é Responsabilidade do Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operação segura requer um operador qualificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Evite Poeira de Sílica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SI EXC EMEA-0913
Manutenção
Operação
Sistema Elétrico
SI EXC EMEA-0913
Extintores de Incêndio
Partida
MANUAL
DE OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO
7354958ptBR
MANUAL
DE SERVIÇO
7354959enUS
1 5
GUIA DO OPERADOR
7243755
(opcional) 7136738
(Se equipada)
7310301
7307931 (standard)
ÁREA DO
CONSOLE DIREITO
7236492 7148158
7186708 7350243
7346730
7282101
7276352
2
7307932
6713507 (2)
6595014 (4)
7255602
6815993 (2)
4 3
7178215 7168039
NA13921
Siga as instruções contidas em todos os avisos (adesivos) fixados na escavadeira. Substitua qualquer aviso danificado
e certifique-se que estejam nos locais corretos. Os adesivos estão disponíveis no seu distribuidor de escavadeiras
Bobcat.
6732148
7120573
10
7169291
7 8
7347596
NO COMPARTIMENTO
DO MOTOR
7342035
7169291 7120570
7325249
7342037 7313240
NA13922
Os avisos de segurança são usados para alertar o NOTA: Consulte os AVISOS NA MÁQUINA
operador do equipamento ou o pessoal de manutenção (ADESIVOS) na página 15 e AVISOS NA
sobre os riscos que podem ser encontrados no uso e MÁQUINA (ADESIVOS) (Cont.) na página 16
manutenção do equipamento. A localização e descrição numerados para a localização na máquina de
dos avisos de segurança são detalhadas nesta seção. cada adesivo somente com desenho
Familiarize-se com todos os avisos de segurança numerado correspondentemente como
instalados na escavadeira. mostrado abaixo.
PAINEL DE
AÇÕES A EVITAR
Configuração Horizontal
ADVERTÊNCIA
Esta máquina está equipada com um alarme de
movimento.
O ALARME DEVE SOAR!
ao operar para frente ou para trás.
Este aviso de segurança está localizado nos dois lados Este aviso de segurança encontra-se na dianteira da
da lança. cabine.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA Procedimentos inadequados de carregamento,
transporte e elevação podem causar ferimentos
graves ou morte. Leia e entenda o Manual de
Fique afastado da máquina em operação para evitar operação e manutenção antes de transportar ou
ferimentos graves ou morte. elevar a máquina.
W-2520-0106 W-2517-0110
ADVERTÊNCIA
Graxa sob alta pressão pode causar ferimentos
graves. Não afrouxe a graxeira. Não afrouxe a
graxeira de sangria mais de 1 e ½ volta.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA Sobrecarga pode tombar a escavadeira e causar
ferimentos graves ou morte.
Não obedecer aos avisos e instruções de • Não eleve ou sustente nenhuma carga que
advertência pode causar ferimentos graves ou exceda estas classificações em seus raios e
morte. Nunca use a escavadeira sem receber alturas de carga específicos.
instruções. Leia e entenda o Manual de operação e • É mostrada a carga total nominal. O peso de
manutenção e o Guia do operador. todos os dispositivos de elevação deve ser
deduzido para determinar a carga líquida que
Mantenha-se afastado de declives acentuados, áreas pode ser elevada.
íngremes ou barrancos que possam desmoronar.
Leia e entenda o manual de operação e manutenção
Pode ocorrer explosão ou eletrocussão se a máquina para obter mais informações.
entrar em contato com linhas de serviços ou canos. W-2519-0110
Verifique a existência de linhas suspensas ou
subterrâneas antes de operar.
ADVERTÊNCIA
EVITE QUEIMADURAS
Não remova a tampa do radiador quando o motor
estiver quente. Você pode se queimar gravemente.
W-2070-1203
ADVERTÊNCIA
Lâminas do ventilador em rotação podem provocar
ferimentos graves ou morte. Mantenha-se afastado
do ventilador e de peças móveis. Não opere com a
proteção removida.
10. Objetos arremessados ou em suspensão 11. Alta pressão, bateria, ventilador em rotação,
(7169291) gases de escape e programa de manutenção
Este aviso de segurança encontra-se nos amortecedores (7325249)
a gás sob a a tampa traseira e dentro da tampa direita.
Este aviso de segurança está localizado no interior da
tampa direita. (Consulte PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO, na Página 105.)
ADVERTÊNCIA
Gás sob alta pressão pode causar ferimentos graves
ou morte. Não abra. Abrir o cilindro pode liberar a
haste.
W-2523-0106
ADVERTÊNCIA
Vazamentos de fluidos sob pressão podem penetrar
na pele e causar ferimentos graves ou morte. É
necessário atendimento médico imediato. Use
óculos de segurança. Use papelão para verificar
vazamentos.
GIRO DA LANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
INSPEÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Inspeção e Manutenção Diárias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
PARTIDA DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Chave de Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Sem Chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Aquecimento do Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Partida sob Temperatura Baixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Instalação e Remoção do Implemento (Implemento Com Pino) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Instalação e Remoção do Implemento (Sistema de Engate Rápido Klac™) . . . . . . . . . . . 71
Instalação e Remoção do Implemento (Engate Tipo Alemão) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Instalação e Remoção do Implemento (Engate Rápido Hidráulico Bobcat) . . . . . . . . . . . 79
Rotação da
Giro da lança
superestrutura ADVERTÊNCIA
Mantenha todas as outras pessoas a 6 m (20 pés) de
distância do equipamento quando estiver operando.
Contato com peças móveis, desmoronamento de
uma valeta ou objetos arremessados podem causar
ferimentos ou morte.
W-2119-0910
NA1432 NA1421B
Carregamento
Aterramento
IMPORTANTE
de materiais
Evite o impacto da lâmina com objetos. Podem
ocorrer danos na lâmina e em componentes da
subestrutura.
I-2256-0507
NA1424 NA1423
Figura 7 REF.
DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO
NO
1 Joystick esquerdo (Consulte CONTROLES
1 HIDRÁULICOS, na Página 44.)
2 Interruptor de giro (Consulte GIRO DA LANÇA, na
da lança / Sistema Página 56.)(Consulte Sistema
hidráulico auxiliar Hidráulico Auxiliar Secundário
secundário (A2), na Página 49.)
(Consulte Sistema Hidráulico
Auxiliar Quaternário (A4), na
P134130
Página 51.)
3 Buzina Pressione o interruptor na parte
inferior do joystick esquerdo para
Pressione o interruptor de duas posições na parte acionar a buzina.
superior da luz (item 1) [Figura 7] para ACENDER e 4 Botão do joystick Pressione o botão para alternar
APAGAR a luz. esquerdo entre o giro da lança e o sistema
hidráulico auxiliar opcional (se
equipada).
5 Interruptor do Pressione o interruptor para a
limpador / lavador esquerda para LIGAR o limpador.
Console Esquerdo de para-brisa Mantenha pressionado o interruptor
(se equipada) para a esquerda para ativar o
lavador da janela. Pressione o
Figura 8 interruptor para a direita para
DESLIGAR o limpador.
2 6 Engate rápido Pressione o interruptor para a
1
hidráulico esquerda para LIGAR o engate
Interruptor LIGA / rápido. Pressione o interruptor para
DESLIGA a direita para APAGAR. (Consulte
(se equipada) Instalação e Remoção do
Implemento (Engate Rápido
Hidráulico Bobcat), na Página
4 79.)
7 Sinalizador / luz Pressione o interruptor para a
3 estroboscópica esquerda para ACENDER o
(se equipada) sinalizador / luz estroboscópica.
Pressione o interruptor para a
direita para APAGAR.
8 Engate rápido Pressione o interruptor para a
hidráulico esquerda para iniciar o modo de
7 6 5 Interruptor de instalação ou remoção do engate
INTENÇÃO (se rápido. (Consulte Instalação e
equipada) Remoção do Implemento
(Engate Rápido Hidráulico
9 Bobcat), na Página 79.)
8 10
9 Interruptor do Pressione o interruptor para a
dispositivo de esquerda para ativar o Dispositivo
P134142P
113094A advertência de de advertência de sobrecarga.
P134142 sobrecarga Pressione o interruptor para a
P133896 (se equipada) direita para desativar.
(Consulte DISPOSITIVO DE
ADVERTÊNCIA DE
SOBRECARGA, na Página
54.)
10 Interruptor de Pressione para selecionar o
Deslocamento da deslocamento da lança para o
Lança joystick esquerdo ou direito (se
(se equipada) equipada com sistema hidráulico
quaternário (Consulte Sistema
Hidráulico Auxiliar Quaternário
(A4), na Página 51.)).
4
2 3
1
6
14
7 8 9
12
10
13 11
P134154
Figura 10
21 12 19 20
5 7
6
18
13
14 17
15 16
8 9 11
10
1 4
2 3
P-97989
* Consulte CONFIGURAÇÃO E ANÁLISE DO SISTEMA para ver a descrição dos Códigos de serviço. (Consulte
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO, na Página 149.)
** Os ícones estarão ACESOS ou piscando quando o sistema de diagnóstico indicar um problema. (Consulte CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO, na Página 149.)
*** Os ícones estarão piscando quando o sistema de diagnóstico indicar um problema. (Consulte CÓDIGOS DE
DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO, na Página 149.)
Ícones Indicadores
• Horas de operação
• Relógio de serviço (1 e 2)
• Rotações do motor
• Informações do sistema hidráulico auxiliar (se
equipada)
• Voltagem da bateria.
• Contagem regressiva do relógio de manutenção
• Códigos de serviço.
Figura 11
1
2
10
5 6 7 8 9
P-97993
1. Exibição de dados
2. Horímetro
6. Preaquecimento do motor
7. RPM do motor
9. Serviço
Rádio Opcional
Figura 12
P-97994
Figura 13
1 2 3 4 5 6 7
9
10
11 12
8
13
14 15
17
16 NA3090
NOTA: Consulte MONITOR (item 3) na tabela a seguir para ver instruções de ajuste do relógio.
Rádio (Cont.)
A escavadeira pode ser equipada com uma válvula Eleve o console antes de sair da cabine.
seletora ISO / STD localizada no compartimento abaixo
do assento do operador. Figura 15
Figura 14
P134071
P134195
Puxe para cima a alavanca de liberação [Figura 15]. A
mola ajudará a elevar o console.
A função hidráulica do joystick pode ser mudada do
padrão de controle ISO para o padrão de controle Abaixe o console antes de operar a escavadeira.
Standard.
Empurre a alavanca para baixo [Figura 15] até que a
Abra o compartimento sob o assento do operador para trava engate.
acessar a válvula seletora.
NOTA: Quando o console estiver elevado, as funções
Gire a alavanca (item 1) no sentido anti-horário para hidráulicas e de tração estarão bloqueadas e
selecionar o padrão de controle STANDARD (item 2). não irão operar.
Gire a alavanca no sentido horário (item 3) para
selecionar o padrão de controle ISO [Figura 14]. Se o motor parar, a lança/caçamba
(implementos) poderá ser abaixada até o solo
usando a pressão hidráulica no acumulador.
Painel Standard
Figura 18
P134561
Figura 17
2
1 P-97988
Descrição Descrição
A escavadeira Bobcat possui uma capota do operador A escavadeira Bobcat possui uma cabine do operador
(ROPS / TOPS / ) como equipamento standard para opcional (ROPS / TOPS / FOPS) para proteger o
proteger o operador se a carregadeira tombar ou contra operador se a carregadeira tombar ou contra queda de
queda de objetos. O cinto de segurança deve ser usado objetos. O cinto de segurança deve ser usado para
para proteção ROPS / TOPS / FOPS. proteção ROPS / TOPS / FOPS.
Verifique a capota ROPS / TOPS / , sua montagem e Verifique a cabine ROPS / TOPS / FOPS, sua montagem
peças de fixação quanto a avarias. Nunca modifique a e peças de fixação quanto a avarias. Nunca modifique a
capota ROPS / TOPS / FOPS. Substitua a capota e as cabine ROPS / TOPS / FOPS. Substitua a cabine e as
peças de fixação, se danificadas. Consulte o seu peças de fixação se danificadas. Consulte o seu
distribuidor Bobcat para adquirir peças. distribuidor Bobcat para adquirir peças.
ROPS / TOPS - Estrutura de proteção contra ROPS / TOPS - Estrutura de proteção contra
capotamento, conforme ISO 12117-2, e Estrutura de capotamento, conforme ISO 12117-2, e Estrutura de
proteção contra tombamento, conforme ISO 12117. proteção contra tombamento, conforme ISO 12117.
FOPS - Estrutura de proteção contra queda de objetos, FOPS - Estrutura de proteção contra queda de objetos,
Proteção superior conforme a norma ISO 10262 - Nível Proteção superior conforme a norma ISO 10262 - Nível
1. 1.
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Nunca modifique a cabine do operador soldando, Nunca modifique a cabine do operador soldando,
esmerilhando, furando ou adicionando implementos esmerilhando, furando ou adicionando implementos
sem ser instruído para isso pela Bobcat Company. sem ser instruído para isso pela Bobcat Company.
Modificações na cabine podem causar perda de Modificações na cabine podem causar perda de
proteção do operador contra capotamento ou queda proteção do operador contra capotamento ou queda
de objetos, e resultar em ferimentos ou morte. de objetos, e resultar em ferimentos ou morte.
W-2069-0200 W-2069-0200
Porta da Cabine
Figura 19 Figura 21
P134155 P134131
A porta da cabine pode ser trancada (item 1) [Figura Quando a porta estiver na posição aberta, empurre a
19] com a mesma chave da ignição. trava para baixo (item 1) [Figura 21] para fechar a porta.
Figura 20 Figura 22
1 2
P134156 P134132
Empurre a porta para abrir totalmente até que o batente De dentro da cabine, abra a porta usando o trinco (item
da trava (item 1) engate na trava (item 2) [Figura 20] 1) [Figura 22].
para manter a porta na posição aberta.
Janela Dianteira
Figura 23 Figura 25
2
P134133 P134157
Pressione os botões de trava da janela (item 1) [Figura Quando a janela estiver totalmente elevada, a trava (item
23] nos dois lados. 1) [Figura 25] (ambos os lados) fechará no suporte, na
posição travada.
Figura 24
Puxe a janela levemente para baixo e para frente para
verificar se está travada.
Figura 26 Figura 27
1
1
P134158 P134134A
A janela dianteira é equipada com um limpador (item 1) O reservatório do lavador da janela (item 1) [Figura 27]
[Figura 26] e lavador do para-brisa. está localizado sob a tampa lateral direita.
Figura 28 Figura 30
P134135 P134138
Puxe a trava inferior para a cima (item 1) [Figura 28]. Puxe a alavanca inferior para cima (item 1) [Figura 30],
localizada na parte frontal da janela dianteira.
Figura 29
Figura 31
1
1
P134136
P134137
Figura 33
1
1
P-97985
Janela Dianteira
Figura 34
P134559
Operação
Figura 35
ADVERTÊNCIA
Esta máquina está equipada com um alarme de
movimento.
O ALARME DEVE SOAR!
ao operar para frente ou para trás.
Esta máquina pode estar equipada com um sistema de O alarme de movimento irá soar quando o operador
alarme de movimento. O alarme de movimento está mover as alavancas de controle de deslocamento (item
localizado debaixo da parte traseira da escavadeira. 1) [Figura 37] para frente ou para trás.
P133932
Figura 37 Curva à
Direita
1 1
FRENTE
NEUTRO
RÉ
2 2 NA15007B
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Verifique a localização da lâmina antes de NA15010B
deslocar a máquina. Quando a lâmina estiver
voltada para trás, opere as alavancas/ pedais na
direção oposta à que operaria com a lâmina à Puxe a alavanca de direção esquerda para trás para virar
frente. à direita enquanto se desloca para trás [Figura 39].
• Mova as alavancas/pedais de direção lentamente.
Um movimento brusco da alavanca provocará um
solavanco.
W-2235-EN-1009
Curva (Cont.)
Figura 40 Figura 42
NA15007A NA15009A
Empurre a alavanca de direção esquerda para frente e Puxe a alavanca de direção direita para trás para virar à
puxe a alavanca de direção direita para trás [Figura 40]. esquerda enquanto se desloca para trás [Figura 42].
Figura 41 Figura 43
NA15008A NA15010A
Empurre a alavanca de direção direita para frente para Empurre a alavanca de direção direita para frente e puxe
virar à esquerda enquanto se desloca para frente a alavanca de direção esquerda para trás [Figura 43].
[Figura 41].
Descrição
Joystick esquerdo
Figura 44
P134140
Figura 47
PADRÃO DE
CONTROLE ISO
P134139
Figura 45
PADRÃO DE
CONTROLE ISO
P134140B
1. Abaixa a lança.
2. Abaixa a lança e abre a caçamba.
3. Abre a caçamba.
P134139B
4. Eleva a lança e abre a caçamba.
5. Eleva a lança.
O joystick esquerdo [Figura 44] é usado para operar o 6. Eleva a lança e recolhe a caçamba.
braço e girar a superestrutura [Figura 45]. 7. Recolhe a caçamba.
8. Abaixa a lança e recolhe a caçamba.
1. Estende o braço.
2. Estende o braço e gira à direita.
3. Gira à direita.
4. Recolhe o braço e gira à direita.
5. Recolhe o braço.
ADVERTÊNCIA
6. Recolhe o braço e gira à esquerda.
7. Gira à esquerda. EVITE FERIMENTOS OU MORTE
8. Estende o braço e gira à esquerda. Antes de sair da máquina:
• Abaixe o equipamento de trabalho até o solo.
• Abaixe a lâmina até o solo.
• Desligue o motor e remova a chave.
• Eleve o console de controle.
W-2780-0109
Figura 48
P134140
P134139
Figura 51
Figura 49 PADRÃO DE
CONTROLE STD
PADRÃO DE
CONTROLE STD
P134140C
P134139C
O joystick direito [Figura 50] é usado para operar a
lança e a caçamba [Figura 51].
O joystick esquerdo [Figura 48] é usado para operar a
lança e girar a superestrutura [Figura 49]. 1. Estende o braço.
2. Estende o braço e abre a caçamba.
1. Abaixa a lança. 3. Abre a caçamba.
2. Abaixa a lança e gira à direita. 4. Recolhe o braço e abre a caçamba.
3. Gira à direita. 5. Recolhe o braço.
4. Eleva a lança e gira à direita. 6. Recolhe o braço e recolhe a caçamba.
5. Eleva a lança. 7. Recolhe a caçamba.
6. Eleva a lança e gira à esquerda. 8. Estende o braço e recolhe a caçamba.
7. Gira à esquerda.
8. Abaixa a lança e gira à esquerda.
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair da máquina:
• Abaixe o equipamento de trabalho até o solo.
• Abaixe a lâmina até o solo.
• Desligue o motor e remova a chave.
• Eleve o console de controle.
W-2780-0109
Engates Rápidos
Para conectar:
Para desconectar:
ADVERTÊNCIA Figura 53
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos 2
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão 1
podem não ser visíveis. Vazamentos de fluidos sob
pressão podem não ser visíveis. Não use a mão
desprotegida. Use óculos de segurança. Se fluido
penetrar na pele ou nos olhos, procure atendimento
imediato de um médico familiarizado com esse tipo
de ferimento.
W-2072-EN-0909
Figura 52
N-15540
2
P133923
P134140
2
AJUSTE DA
NOTA: Se o sistema hidráulico auxiliar for ativado
VAZÃO VAZÃO IMPLEMENTOS
quando o motor for DESLIGADO, ele
permanecerá ativado quando for dada nova AUXILIAR
partida do motor. Se a Vazão contínua foi Máximo Rompedor, placa
Modo 3 (3AUX)
ativada com o motor DESLIGADO, ela será compactadora vibratória,
restaurada para o modo vazão selecionável. perfurador
Vazão do sistema hidráulico auxiliar selecionável - Modo 2 (2AUX) Média Garra de aperto, garra
Pressione o botão do Sistema hidráulico auxiliar (AUX)
(item 1) (um bip soará cada vez que o botão auxiliar for Modo 1 (1AUX) Baixa Power Tilt, Hydra Tilt
pressionado). A última vazão hidráulica auxiliar
selecionada (Modo 3, Modo 2 ou Modo 1) aparecerá no
NOTA: Use somente implementos aprovados para
monitor de dados (item 2). O LED (item 3) [Figura 54]
seu modelo de escavadeira. Os implementos
acenderá.
são aprovados para cada modelo de
Para alterar a vazão auxiliar, pressione o botão do escavadeira com base em vários fatores. Usar
Sistema hidráulico auxiliar (AUX) (item 1) para alternar implementos não aprovados pode causar
através dos ajustes; cada vez que o botão for danos ao implemento ou à escavadeira.
pressionado, o próximo ajuste aparecerá no monitor de
dados (item 2) [Figura 54]. Assim que o ajuste desejado Pressione o botão (item 2) [Figura 55] na dianteira do
for selecionado, ele permanecerá nesse ajuste até uma joystick para fornecer vazão contínua para o engate
vazão hidráulica auxiliar diferente ser selecionada pelo fêmea.
operador. (Exemplo: mesmo que o motor seja
DESLIGADO, se foi selecionado o Modo 2, após a chave NOTA: Pressionar o interruptor (item 1) para a
ser DESLIGADA e dada nova partida no motor, o ajuste esquerda enquanto pressiona o botão (item 2)
Modo 2 ainda será a vazão hidráulica ativa quando for [Figura 55] na frente do joystick fornecerá
dada partida na máquina.) vazão constante para o engate macho.
Pressione o botão (item 2) [Figura 55] pela segunda
Sistema hidráulico auxiliar de vazão contínua - Mantenha
vez para interromper a vazão para os engates rápidos.
pressionado o botão do Sistema hidráulico auxiliar (AUX)
(item 1) por mais de um segundo. O LED (item 4) NOTA: Vazão reversa pode causar danos em alguns
acenderá. Pressione o botão do Sistema hidráulico implementos. Use a vazão reversa com seu
auxiliar (AUX) (item 1) [Figura 54] novamente para rolar implemento somente se aprovada. Consulte o
pelos diversos ajustes dos hidráulicos auxiliares de Manual de operação e manutenção do
vazão contínua (3, 2, 1). implemento para obter informações
detalhadas.
Escavadeira:
Figura 56
P97998B
Implementos:
Figura 57 Figura 59
1 1 2
2 1
P134072
P133928
Pressione o botão do Sistema hidráulico auxiliar (AUX) Pressione o botão do joystick esquerdo (item 3) [Figura
(item 1) no Painel de exibição para ativar o controle do 59] até ouvir dois bips para alternar entre o giro da lança
sistema hidráulico auxiliar. [Figura 58] [OF] e o sistema hidráulico auxiliar secundário [A2].
Figura 60 Figura 61
1
1
B
A P134140
IMPORTANTE
Implementos devem ser desconectados dos engates
rápidos da válvula divisora hidráulica auxiliar
quando as alavancas estiverem na posição A. Se
deixados conectados, a pressão do sistema
hidráulico pode causar movimento inesperado do
implemento.
I-2389-0518
Figura 62 Figura 64
1
1 1
P133936A
Figura 65
1 2
P133922
3 4
Quando a escavadeira estiver equipada com sistema
hidráulico auxiliar quaternário (A4), as linhas de tubos
hidráulicos auxiliares quaternários estarão montadas na
parte superior do braço na posição externa (item 1)
[Figura 62] e conectadas ao bloco de orifícios no braço.
INTERRUPTOR
DE PAINEL DE JOYSTICK JOYSTICK
FUNÇÃO FUNÇÃO
DESLOCAMEN- EXIBIÇÃO ESQUERDO DIREITO
TO DA LANÇA
A
A B
B
A
B
PRESSIONE O PRESSIONE O
BOTÃO NO BOTÃO NO
AÇÕES:
JOYSTICK JOYSTICK
ESQUERDO DIREITO
D
C D E F E F
C D
USE AUX 2 PARA GIRAR O IMPLEMENTO. USE AUX 4 PARA INCLINAR O IMPLEMENTO.
PRESSIONE O INTERRUPTOR NO JOYSTICK PRESSIONE O INTERRUPTOR NO JOYSTICK
PARA A ESQUERDA PARA GIRAR NO SENTIDO PARA A ESQUERDA PARA INCLINAR PARA A
HORÁRIO. PRESSIONE O INTERRUPTOR NO ESQUERDA. PRESSIONE O INTERRUPTOR NO
JOYSTICK PARA A DIREITA PARA GIRAR NO JOYSTICK PARA A DIREITA PARA INCLINAR
SENTIDO ANTI-HORÁRIO. PARA A DIREITA.
NOTA: Após o interruptor de Deslocamento da lança (item 1) [Figura 64] sser pressionado, o sistema hidráulico
auxiliar é automaticamente desativado. O botão do Sistema hidráulico auxiliar (AUX) (Item 2) [Figura 63]
deve ser pressionado novamente para reativar o sistema hidráulico auxiliar.
INTERRUPTOR
DE PAINEL DE JOYSTICK JOYSTICK
FUNÇÃO FUNÇÃO
DESLOCAMEN EXIBIÇÃO ESQUERDO DIREITO
-TO DA LANÇA
D
C D
C D
PRESSIONE O PRESSIONE O
BOTÃO NO BOTÃO NO
AÇÕES:
JOYSTICK JOYSTICK
ESQUERDO DIREITO
A
E F E F A B
B
A
B
NOTA: Após o interruptor de Deslocamento da lança (item 1) [Figura 64] sser pressionado, o sistema hidráulico
auxiliar é automaticamente desativado. O botão do Sistema hidráulico auxiliar (AUX) (Item 2) [Figura 63]
deve ser pressionado novamente para reativar o sistema hidráulico auxiliar.
O interruptor direto ao tanque (se equipada) está NOTA: A escavadeira deve estar equipada com a
localizado no console direito. válvula de retenção de carga da lança
opcional para instalar o dispositivo de
Figura 66 advertência de sobrecarga.
Operação
Figura 67
P133932
Figura 68
P-97989
3 2 1
3 2
P134564
P134560
Puxe a alavanca para trás para elevar a lâmina (item 1) A alavanca de controle de aceleração (item 1) [Figura
[Figura 69]. 70] controla a rotação do motor.
Empurre a alavanca para frente para abaixar a lâmina Puxe a alavanca de controle de rotação do motor para
(item 2) [Figura 69]. trás (item 2) para reduzir as rotações do motor. Empurre
o botão de controle de rotação do motor para frente (item
Empurre a alavanca (item 3) [Figura 69] para frente até 3) [Figura 70] para aumentar a rotação do motor.
que a alavanca fique na posição travada para colocar a
lâmina na posição de flutuação . Botão Giratório de Controle de Rotação do Motor (Se
Equipada)
Puxe a alavanca para trás para destravar da posição de
Figura 71
flutuação.
2 3
P134563
Operação
Figura 72 Figura 73
P134139
(Consulte Sistema Hidráulico Auxiliar Secundário (A2), NOTA: A finalidade do deslocamento da lança é
na Página 49.) deslocar lateralmente a lança em relação à
superestrutura para escavar junto a uma
(Consulte Sistema Hidráulico Auxiliar Quaternário (A4), edificação [Figura 73].
na Página 51.)
Descrição
ADVERTÊNCIA
1
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Não trabalhe ou fique sob o equipamento de trabalho
ou implemento elevado.
W-2793-0409
Figura 74
1
2
1
P134159
Figura 77
P134160
Descrição
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Não trabalhe ou fique sob o equipamento de trabalho
ou implemento elevado.
W-2793-0409
P133904
P133905
Figura 81
P133905
P-92996
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Mantenha a porta / tampa fechada exceto para
manutenção.
• Mantenha o motor livre de material inflamável.
• Mantenha o corpo, objetos e roupas folgadas
longe de contatos elétricos, peças móveis, peças
quentes e do escape.
• Não use a máquina em espaço com pós ou gases
explosivos ou com material inflamável próximo
do escape.
• Nunca use éter ou fluido de partida em motores
diesel com velas de preaquecimento ou
aquecedor do ar de admissão. Use apenas
recursos auxiliares de partida aprovados pelo
fabricante do motor.
• Vazamentos de fluidos sob pressão podem
penetrar na pele e causar ferimentos graves.
• Ácido de bateria provoca queimaduras graves;
use óculos de segurança. Se o ácido entrar em
contato com os olhos, pele ou roupas, lave com
água. Em caso de contato com os olhos, lave e
procure atendimento médico.
• A bateria produz gás inflamável e explosivo.
Mantenha longe faíscas, fagulhas, fogo e tabaco
aceso.
• Para partida auxiliar, conecte o cabo negativo à
máquina por último (nunca à bateria). Após a
partida auxiliar, remova primeiro a conexão
negativa no motor.
• Gases de escape podem matar. Ventile sempre.
W-2782-0409
IMPORTANTE
LAVAGEM DOS ADESIVOS SOB PRESSÃO
• Nunca direcione o jato em ângulo fechado em
direção ao adesivo. Isso pode danificar o
adesivo, causando o descolamento da
superfície.
• Direcione o jato a um ângulo de 90 graus e a pelo
menos 300 mm (12 pol.) do adesivo. Lave a partir
do centro do adesivo para as bordas.
I-2226-0910
P133938
P134562
ADVERTÊNCIA
1
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
São necessárias instruções antes de operar ou
realizar manutenção na máquina. Leia e entenda o
Manual de operação e manutenção, o Guia do
operador e os avisos (adesivos) na máquina.
Obedeça às advertências e instruções quando
efetuar reparos, ajustes ou manutenção. Verifique o
correto funcionamento após ajustes, reparos ou
manutenção. Operadores não treinados e omissão
P134135
em seguir as instruções podem causar ferimentos ou
morte.
Leia e entenda o manual de operação e manutenção W-2003-0807
(item 1) [Figura 83] (localizado dentro da caixa de
armazenagem atrás do assento do operador) e o guia do
operador (item 1) [Figura 84] antes de operar.
Figura 86
P113010
P113341
Figura 87
1 4
3
P134071
2 5
P113009 Abaixe o console de controle [Figura 89].
Solte a alavanca do assento (item 1) [Figura 87] para NOTA: No console esquerdo há um sensor de
ajustar o assento para frente ou para trás. travamento dos controles que desativa as
alavancas de controle hidráulico (joysticks) e
Gire o manete (item 2) para mudar o ajuste para o peso o sistema de tração quando o console é
do operador. Gire o manete até que o peso do operador elevado. O console deve estar abaixado na
seja mostrado na janela (item 3) [Figura 87]. posição travada para que as alavancas de
controle hidráulico (joysticks) e o sistema de
Solte a alavanca (item 4) [Figura 87] para mudar a tração operem.
inclinação do encosto do assento.
NOTA: Se o sensor de travamento dos controles não
Sente-se no assento e gire o controle (item 5) [Figura desativar as alavancas de controle e o
87] para ajustar a altura do assento. sistema de tração quando o console for
elevado, consulte seu distribuidor Bobcat
para manutenção.
Chave de Partida
ADVERTÊNCIA IMPORTANTE
EVITE FERIMENTOS OU MORTE Não acione o motor de partida por mais de 15
• Aperte o cinto de segurança, dê a partida e opere segundos de cada vez. Acionamento mais
somente desde o assento do operador. prolongado pode danificar o motor de partida devido
• Nunca use roupas folgadas quando trabalhar a superaquecimento. Deixe o motor de partida esfriar
próximo da máquina. por um minuto antes de acioná-lo outra vez.
W-2135-1108 I-2034-0700
1
FRENTE
1
NEUTRO
DESLIGA
LIGA
RÉ PARTIDA
P113011A
P133899
Coloque as alavancas de controle (item 1) [Figura 90] Gire a chave (item 1) [Figura 93] para a posição LIGA
na posição NEUTRA. (ON). Se for necessário preaquecimento, as velas de
preaquecimento iniciarão automaticamente seu ciclo, e o
Figura 91 tempo restante de preaquecimento (em segundos) será
mostrado na tela do monitor de dados (veja o detalhe). O
ícone do preaquecimento ficará ACESO.
1
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando um motor estiver funcionando em área
P113006
fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar
concentração de gases de escape. Se o motor for
Mova a alavanca de controle de rotação do motor (item estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de
1) [Figura 91] para trás ou gire botão giratório de escape contém gases inodoros e invisíveis que
controle de rotação do motor (item 1) [Figura 92] no podem matar sem aviso.
sentido anti-horário para marcha lenta. W-2050-0807
Sem Chave
Figura 94
P-76461B
P113006
IMPORTANTE
Não acione o motor de partida por mais de 15
Mova a alavanca de controle de rotação do motor (item segundos de cada vez. Acionamento mais
1) [Figura 94] para trás ou gire botão giratório de prolongado pode danificar o motor de partida devido
controle de rotação do motor (item 1) [Figura 95] no a superaquecimento. Deixe o motor de partida esfriar
sentido anti-horário para marcha lenta. por um minuto antes de acioná-lo outra vez.
I-2034-0700
Figura 96
Gire o interruptor de partida (item 1) [Figura 96] para a
2 posição DESLIGA para desligar o motor.
DESLIGA LIGA
Desligue o motor se as luzes de advertência e o alarme
PARTIDA não DESLIGAREM.
P113012
IMPORTANTE ADVERTÊNCIA
Quando a temperatura for inferior a -30°C (-20°F), o EXPLOSÃO PODE CAUSAR FERIMENTOS GRAVES,
óleo hidrostático deve ser aquecido antes da partida. MORTE OU DANOS GRAVES AO MOTOR
Em baixas temperaturas, o sistema hidrostático não NÃO use éter nem fluido de partida com sistemas de
receberá óleo suficiente e poderá se danificar. Se velas de preaquecimento ou aquecedor do ar de
possível, estacione a máquina onde a temperatura admissão.
estiver acima de -18°C (0°F). W-2071-0415
I-2007-0910
Se a temperatura estiver abaixo do ponto de
Deixe o motor funcionar pelo menos 5 minutos para congelamento, faça o seguinte para facilitar a partida do
aquecer o motor e o fluido hidráulico antes de operar a motor:
escavadeira.
• Substitua o óleo do motor por um de tipo e
viscosidade corretos para a temperatura prevista.
(Consulte Tabela de Óleos do Motor, na Página 121.)
Procedimento
Figura 101
P134075
P113006
Figura 102
LIGA
DESLIGA
PARTIDA
P134560
Instalação
Figura 104
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Pare a máquina sobre uma superfície plana e firme. 1
Quando remover ou instalar implementos (como uma
caçamba), sempre tenha uma segunda pessoa no
assento do operador, faça sinais claros e trabalhe
cuidadosamente. 1
W-2140-0189
Figura 103
P-66528A
Remoção
Instale o braço na caçamba e alinhe o orifício de Não danifique as vedações de poeira no braço.
montagem.
Figura 107
1 1
P-72272
1
Retraia totalmente o cilindro da caçamba. 2
Instalação (Cont.)
1 4
3
100
20 POLEGADAS
P-72275A P-72277
Deve haver pelo menos 100 entre a superfície do Eleve a lança até que haja aproximadamente 500 mm
engate rápido (item 1) e a superfície de montagem do (20,0 pol.) de folga entre a parte inferior do implemento e
implemento (item 2) [Figura 108]. Estenda o braço para o solo [Figura 110].
obter o ângulo necessário para a instalação correta.
Figura 111
NOTA: Deve haver folga adequada (no mínimo 100)
entre o gancho (item 3) e o engate rápido (item 1
4) [Figura 108]. É possível ocorrer danos aos
ganchos do implemento ou ao engate rápido
sem a folga adequada.
Figura 109
1
2 P-72278
2
Instalação (Cont.)
2
1
1
1
2
2
P-72279 P-72286
Inspecione visualmente a trava do engate rápido (item 1) Se a trava não estiver engatada, instale a ferramenta
contra o suporte da caçamba (item 2) [Figura 112]. A (item 1) no furo (item 2) [Figura 113] do engate rápido e
trava deve estar totalmente engatada. empurre para baixo para destravar o engate rápido.
Remova a ferramenta. Entre na escavadeira, aperte o
cinto de segurança e dê a partida. Eleve o implemento
500 mm (20,0 pol.) do solo e estenda totalmente o
ADVERTÊNCIA cilindro da caçamba. Abaixe o implemento até que fique
plano sobre o solo. Desligue o motor e saia da
escavadeira.
EVITE FERIMENTOS
Mantenha os dedos e mãos fora dos pontos de Novamente, inspecione o engate rápido para certificar-se
esmagamento quando travar e destravar o engate de que a trava (item 1) [Figura 112] esteja totalmente
rápido do implemento. engatada. Se não estiver totalmente engatada, remova o
W-2541-1106
implemento e inspecione o engate rápido quanto a
danos ou resíduos. (Consulte Inspeção e Manutenção,
na Página 107.)
Remoção
Figura 115
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS
Mantenha os dedos e mãos fora dos pontos de
esmagamento quando travar e destravar o engate
rápido do implemento.
W-2541-1106
Figura 114
1
P-72282
Figura 116
P-72281
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Nunca use implementos ou caçambas não
aprovados pela Bobcat Company. Caçambas e
implementos para cargas seguras de densidades
especificadas são aprovados para cada modelo.
Implementos não aprovados podem provocar
ferimentos ou morte.
W-2052-0907
Instalação (Cont.)
1 2
1
P134140
Figura 119
1 1
P113898A
P113899
Instalação (Cont.)
1
1 P113900
Desligue o motor e saia da máquina. (Consulte PARADA Se os dois pinos de trava não engatarem na posição
DO MOTOR E SAÍDA DA ESCAVADEIRA, na Página travada, consulte o distribuidor Bobcat para manutenção.
69.)
Use a chave fornecida (item 1) [Figura 122] e gire a
chave no sentido horário até que os pinos de trava
estejam totalmente engatados. ADVERTÊNCIA
Mantenha todas as outras pessoas a 6 m (20 pés) de
ADVERTÊNCIA distância do equipamento quando estiver operando.
Contato com peças móveis, desmoronamento de
uma valeta ou objetos arremessados podem causar
EVITE FERIMENTOS OU MORTE ferimentos ou morte.
Os pinos de trava do engate rápido devem estar W-2119-0910
totalmente engatados e travados nos pinos do
implemento. Não engatar totalmente os pinos de Entre na escavadeira, aperte o cinto de segurança e dê a
trava pode permitir que o implemento se solte. partida. (Consulte PROCEDIMENTO ANTES DA
W-3023-0417
PARTIDA, na Página 63.)
Remoção
P113900
P113898
Eleve a lança.
Mova o joystick direito (item 1) [Figura 118] para a Entre na escavadeira, aperte o cinto de segurança e dê a
esquerda (PARA DENTRO) e recolha o engate (item 1) partida. (Consulte PROCEDIMENTO ANTES DA
[Figura 124] totalmente em direção à cabine. PARTIDA, na Página 63.)
Com o implemento ligeiramente acima do solo, role o
Desligue o motor e saia da escavadeira. (Consulte
engate rápido para trás até que o engate comece a
PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA ESCAVADEIRA, na
desengatar do implemento [Figura 126].
Página 69.)
Figura 127
Figura 125
1
P113903A
Instalação
ADVERTÊNCIA P113895
Instalação (Cont.)
Figura 131
ADVERTÊNCIA 1
Figura 129
2
P134141B
1
Pressione o interruptor LIGA / DESLIGA do engate (item
1) [Figura 131] para a posição esquerda (LIGA) para
ativar o recurso do engate rápido. O interruptor acenderá
quando estiver na posição LIGADA e soará uma
campainha.
Enquanto segura o joystick direito (item 1) [Figura 129]
P134140 para a esquerda (PARA DENTRO), pressione e solte o
interruptor de INTENÇÃO (item 2) [Figura 131] dentro
de cinco segundos após pressionar o interruptor LIGA /
Figura 130 DESLIGA (item 1) [Figura 131]. (A campainha
continuará a soar e a luz (item 1) [Figura 131]
permanecerá ACESA.)
Figura 132
1 ENGATE CAPTOR ENGATE RÁPIDO
DO PINO HIDRÁULICO BOBCAT
P113902 2
1 P113904A
1 2
1
P113900
2
1
P113898A P113664
ADVERTÊNCIA
Mantenha todas as outras pessoas a 6 m (20 pés) de
distância do equipamento quando estiver operando.
Contato com peças móveis, desmoronamento de 2
uma valeta ou objetos arremessados podem causar
ferimentos ou morte. P134141B
W-2119-0910
Figura 139
P134140
ENGATE ENGATE RÁPIDO
CAPTOR DO PINO HIDRÁULICO BOBCAT
Figura 137
2 1
P113905B
Remoção (Cont.)
Figura 142
P113898
ENGATE RÁPIDO HIDRÁULICO BOBCAT Pressione o interruptor LIGA / DESLIGA do engate (item
1) [Figura 142] para a direita, posição DESLIGADA. A
luz do interruptor e a campainha DESLIGARÃO.
P113896
P113666
Funcione o motor em marcha lenta para aquecer o motor NOTA: Se o motor parar, a lança/caçamba
e o sistema hidráulico antes de operar a escavadeira. (implementos) poderá ser abaixada até o solo
usando a pressão hidráulica no acumulador.
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Não exceda a capacidade nominal de elevação.
• Carga excessiva pode causar tombamento ou
perda de controle.
• Carga excessiva pode causar falha do olhal de
P113709B
elevação e provocar a queda da carga.
W-2991-0714
A RLL máxima (item 1) [Figura 144] é mostrada no
NOTA: O dispositivo de elevação pode estar dispositivo de elevação.
presente no engate rápido do implemento.
Para manuseio de objetos, sempre use Estenda o cilindro da caçamba completamente e abaixe
somente engates com dispositivo de a lança até o solo. Desligue o motor. Saia da
elevação de capacidade suficiente (Carga escavadeira. (Consulte PARADA DO MOTOR E SAÍDA
nominal de elevação). DA ESCAVADEIRA, na Página 69.)
Não exceda a Capacidade nominal de elevação da Figura 145
máquina nem a Capacidade nominal de carga (RLL) do
dispositivo de elevação (olhal de elevação).
1 P113565 P113708
1
P113531
Capacidade de Elevação
Figura 149
EXEMPLO DE
CAPACIDADE
DE ELEVAÇÃO
* 609 kg
(1343 lb)
Informações detalhadas sobre o Engate rápido e pesos das braçadeiras hidráulicas podem ser encontrados na
documentação, incluindo a placa do número de série. A lista a seguir mostra exemplos dos pesos dos engates rápidos
opcionais e da garra de aperto hidráulica:
NOTA: Para pesos da caçamba, consulte o seu distribuidor Bobcat. Para saber os pesos dos implementos,
consulte o Manual de operação e manutenção.
O exemplo a seguir mostra como calcular as diferenças de capacidade de elevação entre as tabelas de capacidade de
elevação com equipamento standard e ao usar equipamento opcional.
A seguir está um exemplo para determinar a capacidade de elevação real usando a tabela de exemplos mostrada acima
[Figura 149].
2. Obtenha os pesos do equipamento opcional que reduz a capacidade de elevação da máquina (interface de
acoplamento, garra de aperto hidráulica, implemento).
Pesos do equipamento opcional: Caçamba standard 42 kg (92 lb), sistema de acoplamento do implemento 28 kg (62 lb),
Garra de aperto e cilindro hidráulico 54 kg (119 lb)
3. Calcule a capacidade real de elevação subtraindo o peso de qualquer equipamento opcional da capacidade de
elevação da configuração standard.
609 kg (1343 lb) - 42 kg (92 lb) (caçamba standard) - 28 kg (62 lb) (sistema de engate do implemento) - 54 kg (119 lb)
(garra de aperto hidráulica e cilindro) = 485 kg (1070 lb)
* As tabelas de capacidade de elevação (adesivos) são baseadas na ISO 10567: 2007. As capacidades de elevação são
definidas como o menor valor de 75% da carga de tombamento ou 87% da capacidade de elevação hidráulica.
Figura 151
3
1
2
N-15513
A A
B B
3 3
1
P97998B
P134140
Deslocamento da Escavadeira
Figura 155
Prancha
NA1440
Figura 156
NA1422
Operação em Rampas
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Não cruze ou suba rampas que tenham mais de • Evite áreas íngremes ou desníveis que possam
15 graus de inclinação. desmoronar.
• Não desça ou suba de ré rampas que excedam a • Mantenha a lança centralizada e os implementos
25 graus. o mais baixo possível ao trafegar em rampas ou
• Olhe para onde se dirige. em condições irregulares. Olhe para onde se
W-2497-0304 dirige.
• Sempre aperte o cinto de segurança.
W-2498-EN-1009
Quando descer uma rampa, controle a velocidade com
as alavancas de comando e a alavanca de controle de
aceleração. Figura 158
Subindo Rampas
Figura 157
Descendo Rampas ou Subindo de Ré
304 mm
(12 pol.)
Máximo
15 Máximo
25 Máximo
NA1447
NA1448
Figura 159
NEUTRO
RÉ
NA1450
P133899
Operação em Água
Figura 162
Nível
máximo
de água
NA1446
Lama e água devem ser removidas da máquina antes de Evite curvas fechadas em campos acidentados e
estacionar. Em temperaturas de congelamento, rochosos.
estacione a máquina sobre pranchas ou concreto para
prevenir o congelamento das esteiras ou da subestrutura Evite trafegar sobre objetos afiados. Se possível, não
faça curvas enquanto passa sobre objetos afiados.
junto com o solo, impedindo o movimento da máquina.
Figura 165
Algumas causas de avarias nas esteiras:
Figura 163
PI-13035
Quando a umidade penetrar através dos cortes na Quando as esteiras de borracha se deslocam sobre
esteira, os cabos de aço embutidos irão corroer. A saliências afiadas, é aplicado esforço intenso na
deterioração da resistência do design pode levar ao superfície de borracha dos gomos, especialmente nas
rompimento dos cabos de aço. bordas dos metais embutidos, provocando trincas e
cortes na área ao redor destes [Figura 165].
Figura 164
Cortes Evite esforço intensivo aplicado à raiz dos gomos onde
os metais estão embutidos. Os operadores devem
procurar evitar o deslocamento sobre tocos e arestas.
PI-13045
Procedimento
Figura 166
P134666
Procedimento
Figura 167 Fixe correntes às extremidades da lâmina (item 1)
[Figura 168] e para cima até um gabarito de elevação
acima da capota / cabine. O gabarito de elevação deve
ultrapassar as laterais da capota/cabine para evitar que
as correntes batam na estrutura ROPS/TOPS.
Figura 169
P134127
Figura 170
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Use correntes e equipamento de elevação com
capacidade suficiente para o peso da
escavadeira mais o de qualquer implemento
acoplado. 45
• Mantenha o centro de gravidade e o equilíbrio
quando elevar.
• Não gire a lança ou a superestrutura.
• Nunca eleve com o operador na máquina.
• Nunca eleve com a lâmina em ângulo (se
equipada).
W-2800-EN-0210
Figura 168
NA15061
1
A escavadeira deve permanecer o mais próximo possível
da horizontal enquanto é elevada. Para evitar danos, as
correntes não devem encostar em nenhuma parte da
capota / cabine do operador. As correntes devem ficar a
um ângulo de 45 graus [Figura 170].
P134305
Carregamento e Descarregamento
A traseira do reboque deve ser bloqueada ou calçada ao Mova a máquina para frente sobre o veículo de
carregar ou descarregar a máquina para evitar a transporte [Figura 171].
elevação da frente do veículo de transporte.
Não mude a direção da máquina enquanto estiver sobre
Determine a direção do movimento das esteiras antes de as rampas.
mover a máquina (lâmina para frente).
Abaixe a lança, o braço, a caçamba e a lâmina sobre o
Desative o recurso de marcha lenta automática e mova o veículo de transporte.
deslocamento de duas velocidades para a posição de
baixa. Desligue o motor e remova a chave (se equipada).
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
São necessárias rampas adequadamente projetadas
e com resistência suficiente para suportar o peso da
máquina ao carregá-la sobre um veículo de
transporte. Rampas de madeira podem quebrar e
provocar ferimentos pessoais.
W-2058-0807
Fixação
Ancore a escavadeira para evitar que se mova ao subir ou descer rampas ou durante paradas súbitas.
P134165 P134296
1 1
1
P134294 P134167
Fixe correntes nos cantos dianteiros da lâmina (item 1) Fixe correntes nas alças de ancoragem nos cantos
[Figura 172] ou às alças de ancoragem na dianteira da traseiros da estrutura das esteiras (item 1) [Figura 174]
superestrutura (item 1) [Figura 173]. ou aos furos de ancoragem na traseira da superestrutura
(item 1) [Figura 175].
Fixação (Cont.)
Figura 176
P-49459
CAÇAMBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Remoção e Instalação dos Dentes da Caçamba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Símbolo Alerta de Segurança: Este símbolo, com uma comunicação de advertência, significa:
"Advertência, fique atento! Sua segurança está
Intervalos de Manutenção
Serviços de manutenção devem ser feitos a intervalos
regulares. O não cumprimento dos intervalos pode gerar ADVERTÊNCIA
desgaste excessivo e falhas prematuras.
• Filtros de ar do motor e sistema de ar - Verifique o indicador de condição. Faça manutenção somente quando
indicado. Verifique se há vazamentos e componentes danificados. (Consulte 115.)
• Sistema de arrefecimento do motor - Limpe resíduos do radiador, do resfriador de combustível e do resfriador de
fluido hidráulico. (Consulte 124.)
• Correias de acionamento (Alternador) - Verifique as condições. Substitua conforme necessário. (Consulte 140.)
• Filtro hidráulico, filtro de retorno e tampa respiro do reservatório hidráulico - Substitua o filtro hidráulico, o filtro
de retorno e a tampa respiro do reservatório hidráulico. (Consulte 134.)
• Alternador e motor de partida - Verifique as conexões.
• Consulte o Manual do proprietário do motor.
A Cada 24 Meses
Serviços de manutenção devem ser feitos a intervalos regulares. O não cumprimento dos intervalos pode gerar desgaste
excessivo e falhas prematuras.
O Livro de registro de inspeção deve ser preenchido pelo Distribuidor em todos os trabalhos de manutenção e serviço da
sua máquina Bobcat. Esse livro pode ser solicitado a qualquer momento por um distribuidor autorizado ou pela Bobcat
Europe, caso ocorra uma avaria no equipamento Bobcat.
Inspeção e Manutenção
Figura 177
P134567
Inspeção e Manutenção
Figura 178
ADVERTÊNCIA 1
Descrição
Figura 180
1
1
P134564
O alarme de movimento está montado na traseira da O interruptor do alarme de movimento (item 1) [Figura
carregadeira, próximo à dianteira do cárter de óleo do 183] encontra-se na válvula de controle de
motor. deslocamento localizada sob a placa do piso. Remova o
tapete e a placa do piso. (Consulte o manual de serviço
Figura 182 para saber o procedimento correto.)
Figura 183
P133859
Figura 185
ADVERTÊNCIA
1
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Nunca repare ou ajuste a máquina com o motor
funcionando sem ser instruído a fazê-lo pelo manual.
W-2012-0497
ADVERTÊNCIA 2
Mantenha a porta traseira fechada quando operar a
P133860
máquina. Omissão poderá ferir gravemente alguém
próximo.
W-2020-1285
O trinco da porta traseira (item 1) [Figura 185] pode ser
ajustado afrouxando-se os dois parafusos (item 2)
Figura 184 [Figura 185], movendo o trinco e apertando os dois
parafusos.
P134145
Abertura e Fechamento
Figura 187
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE 1
Nunca repare ou ajuste a máquina com o motor
funcionando sem ser instruído a fazê-lo pelo manual.
W-2012-0497
ADVERTÊNCIA
Mantenha a porta traseira fechada quando operar a
P134144
máquina. Omissão poderá ferir gravemente alguém
próximo.
W-2020-1285
Puxe o trinco (item 1) [Figura 186] em direção à tampa
e eleve a tampa (item 1) [Figura 187].
Figura 186
Para fechar a tampa direita, gire a tampa para baixo até
que esteja na posição totalmente fechada e você ouça o
trinco (item 1) [Figura 186] encaixar no lugar.
1
PAINEL DIREITO
Remoção e Reinstalação
Figura 188
P134201
2
Abra a porta traseira para ter acesso ao trinco da tampa
direita (item 1) [Figura 186].
1
1
P134298
Limpeza e Manutenção
Filtro de Recirculação 1
Figura 189
1
P134146
Figura 190 Agite o filtro ou use ar sob baixa pressão para limpar o
filtro. Não use solventes. Substitua o filtro quando estiver
muito sujo ou danificado.
P113021
Limpeza e Manutenção
O interior da carcaça do aquecedor deve ser limpo Após a limpeza e lavagem da carcaça, remova os
regularmente. Com o tempo, a poeira se acumulará cavaletes e eleve a lâmina de maneira que a dianteira da
dentro da carcaça. Uma bobina do aquecedor escavadeira fique plana sobre o solo. Desligue o motor.
empoeirada reduz a eficiência do aquecimento.
(Consulte PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página Há três válvulas de drenagem de borracha que permitem
105.) que a condensação drene da carcaça durante o uso
normal. Essas válvulas de drenagem podem ficar
A carcaça do aquecedor está localizada à direita do obstruídas com sujeira e devem ser limpas ao mesmo
assento do operador. tempo que a carcaça.
1
Remova o tapete.
1 1
Puxe para trás as duas travas (item 1) [Figura 192] e
remova a tampa lateral do HVAC.
2
Para possibilitar a drenagem da água da carcaça do
aquecedor durante o processo de limpeza, é
recomendável girar a superestrutura 90° para a direita. 2
Em seguida, usando a lâmina, eleve a dianteira da
escavadeira para permitir que a água escoe para fora da 2
carcaça. Use cavaletes para apoiar a dianteira da
subestrutura.
P113083B
Figura 193
NOTA: O tapete do piso deve ser removido para
possibilitar acesso mais fácil para instalar a
1 tampa lateral do aquecedor.
Figura 195
1
1
2
P133909
P133910
Figura 199
P133909
Dê a partida. (Consulte PARTIDA DO MOTOR, na Remova a tampa coletora de poeira, o filtro externo e o
Página 65.) Opere o motor à máxima rotação e reduza a filtro interno (item 1) [Figura 199].
aceleração. Desligue o motor. (Consulte PARADA DO
MOTOR E SAÍDA DA ESCAVADEIRA, na Página 69.) NOTA: Verifique se todas as superfícies de vedação
estão livres de poeira e resíduos.
Se o anel vermelho (item 1) [Figura 195] aparecer no
indicador de condição, substitua o filtro interno. Instale o novo filtro interno.
NOTA: Entre em contato com o seu fornecedor local O combustível com mistura de biodiesel possui
de combustível para receber recomendações qualidades exclusivas que devem ser consideradas
para a sua região. antes de usar nesta máquina:
Norma dos EUA (ASTM D975) • Condições de tempo frio podem ocasionar obstrução
de componentes do sistema e partida difícil.
Use somente combustível diesel limpo de alta qualidade • O combustível com mistura de biodiesel é um
grau No. 2-D ou grau No. 1-D. excelente meio para crescimento microbiano e
contaminação, o que pode provocar corrosão e
Deve ser usado nesta máquina diesel com teor ultra entupimento de componentes do sistema de
baixo de enxofre. Teor ultra baixo de enxofre é definido combustível.
como 15 mg/kg (15 ppm) de enxofre, no máximo.
• O uso de combustível com mistura de biodiesel pode
A tabela a seguir é uma mistura sugerida que deverá resultar em falha prematura de componentes do
prevenir o congelamento do diesel sob temperaturas sistema, como filtros de combustível entupidos e
baixas: linhas de combustível deterioradas.
Figura 200
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Desligue e deixe esfriar o motor antes de abastecer.
NÃO FUME! Omissão em obedecer a advertências
pode causar uma explosão ou incêndio. 1
W-2063-0807
ADVERTÊNCIA
P133929
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramado.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros Use a chave de partida para abrir a tampa de
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar combustível.
cuidado próximo de combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio. Remova a tampa de abastecimento de combustível (item
W-2103-0508
1) [Figura 200].
2
1
1
P134149
P133872
Figura 203
P134150
2
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
P133919 podem não ser visíveis. Vazamentos de fluidos sob
pressão podem não ser visíveis. Não use a mão
desprotegida. Use óculos de segurança. Se fluido
Abra o respiro do filtro de combustível (item 1) [Figura penetrar na pele ou nos olhos, procure atendimento
203] e opere a bomba manual (bulbo de escorva) (item imediato de um médico familiarizado com esse tipo
2) [Figura 203] até o combustível fluir do respiro sem de ferimento.
bolhas de ar. W-2072-EN-0909
P133863
Abra a porta traseira e remova a vareta de nível (item 1) FAIXA DE TEMPERATURA PREVISTA ANTES DA
[Figura 205]. PRÓXIMA TROCA DE ÓLEO (MOTORES DIESEL
DEVEM USAR A CLASSIFICAÇÃO API CI-4 OU
Mantenha o nível de óleo entre as marcas na vareta. SUPERIOR)
[1] Óleo sintético - Use a recomendação do fabricante
Use um óleo de boa qualidade para motores, que do óleo sintético.
obedeça à correta classificação API de manutenção.
Use óleo para motores, de boa qualidade, que atenda a
Feche a porta traseira. classificação de serviço API CI-4 ou superior [Figura
206].
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramado.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
cuidado próximo de combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508
Figura 207
P133912
P133856
Limpeza
Figura 210
P134152
Verificação do Nível
ADVERTÊNCIA
EVITE QUEIMADURAS IMPORTANTE
Não remova a tampa do radiador quando o motor
estiver quente. Você pode se queimar gravemente. EVITE DANOS AO MOTOR
W-2070-1203 Use sempre a correta proporção de água e
anticongelante.
Figura 212
P133866
ADVERTÊNCIA
EVITE QUEIMADURAS
Não remova a tampa do radiador quando o motor
estiver quente. Você pode se queimar gravemente.
W-2070-1203
1
NOTA: Espere o sistema de arrefecimento e o motor
esfriarem antes de fazer manutenção ou P133861
limpar o sistema de arrefecimento.
Desligue o motor. Abra a porta traseira. (Consulte Instale uma mangueira na válvula de drenagem na base
PORTA TRASEIRA, na Página 111.) do radiador. Abra a válvula de drenagem (item 1) [Figura
214] e drene o líquido de arrefecimento em um
Abra a tampa lateral direita. (Consulte TAMPA LATERAL recipiente.
DIREITA, na Página 112.) Depois que todo o refrigerante for removido, feche a
válvula de drenagem.
Empurre a alavanca para baixo (item 1) e remova a
tampa lateral traseira (item 2) [Figura 210]. Recicle ou descarte o líquido de arrefecimento de
maneira segura para o meio ambiente.
Figura 213 Misture o líquido de arrefecimento em um recipiente
separado. (Consulte Capacidades, na Página 166.)
NOTA: O sistema de arrefecimento é abastecido na
1 fábrica com propileno glicol (cor vermelha).
NÃO MISTURE propileno glicol com etileno
glicol.
A mistura correta de líquido de arrefecimento para
oferecer proteção anticongelante até -37°C (-34°F) é 5 l
de propileno glicol misturados a 4,4 l de água OU 1 galão
americano de propileno glicol misturado a 3,5 qt de água.
Adicione líquido de arrefecimento pré-misturado; 47% de
água e 53% de propileno glicol no tanque de
recuperação, se o nível do líquido de arrefecimento
estiver baixo.
P133865
P134134A
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Baterias contêm ácido que pode queimar em contato
com os olhos e a pele. Use óculos de segurança,
roupas de proteção e luvas de borracha para que o
ácido não entre em contato com o corpo.
Figura 216
5 1 9
A B C D
6 2 10
7 3 11
E F G H
8 4 12
A localização e os tamanhos são mostrados na tabela abaixo e no adesivo [Figura 216]. Os relês são identificados pela
letra “R” na coluna AMP.
REF ÍCONE DESCRIÇÃO AMP REF ÍCONE DESCRIÇÃO AMP REF ÍCONE DESCRIÇÃO AMP
1 Limpador / 10 9 Painel / monitor 25 E Corte de R
lavador de para- do controlador combustível
brisa
2 Alimentação 20 10 Alimentação não 25 F Faróis R
comutada comutada do ACD
7 Ignição 5 C Faróis R
8 Corte de 25 D Buzina R
combustível
1
1
P133931
P134161
Manutenção da Bateria
• Mantenha o nível de carga da bateria. Esse é um Remova a bateria se for armazenar a máquina por um
fator chave para longa vida útil da bateria. período prolongado. Carregue totalmente a bateria.
Armazene a bateria em lugar fresco e seco acima da
• Carregue uma bateria muito descarregada usando temperatura de congelamento e recarregue
um carregador de baterias em vez de contar com o periodicamente. Se não desejar remover a bateria, deve
sistema e carga da máquina. (Consulte Carga da ser usado um conservador de baterias de boa qualidade
Bateria, na Página 130.) para compensar a descarga da bateria e cargas
parasitas dos controladores da máquina, acessórios e
• Verifique o estado da bateria a cada 30 dias em recursos como inteligência da máquyina conectada.
máquinas não usadas com frequência. (Consulte
Testes da Bateria, na Página 130.)
Figura 222
IMPORTANTE
1
Se der partida auxiliar na escavadeira usando uma
segunda máquina:
IMPORTANTE
O alternador pode se danificar se:
• O motor for operado com cabos de bateria
desconectados.
• Os cabos da bateria estiverem conectados ao
P134276
usar um carregador rápido ou ao soldar a
máquina. Os cabos da bateria estiverem
Remova a tampa do terminal positivo da bateria (item 1) conectados ao usar um carregador rápido ou ao
[Figura 221]. soldar a máquina.
• Cabos extras (cabos auxiliares) estiverem
conectados incorretamente.
I-2223-0903
Abra a porta traseira. (Ver PORTA TRASEIRA na Instale a bateria. Instale o grampo de fixação e aperte os
Página 111).. parafusos.
Abra a tampa lateral direita. (Ver TAMPA LATERAL Conecte os cabos da bateria. Conecte o cabo negativo (-
DIREITA na Página 112).. ) (item 1) [Figura 223] por último para evitar faíscas.
Remova o painel lateral direito. (Consulte PAINEL Aperte as porcas da braçadeira do terminal a 7 N•m (5
DIREITO, na Página 112.) pés-lb) de torque.
Remova a tampa lateral traseira (item 2) [Figura 210]. Reinstale o painel direito e a tampa lateral traseira.
ADVERTÊNCIA
2
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Baterias contêm ácido que pode queimar em contato
com os olhos e a pele. Use óculos de segurança,
roupas de proteção e luvas de borracha para que o
1
ácido não entre em contato com o corpo.
P133942
Remova a bateria.
Coloque a máquina sobre uma superfície plana nivelada. A – Nível de óleo correto FRIO (Preferido)
B – Nível de óleo correto QUENTE (Opcional)
Retraia os cilindros da lança, do braço e da caçamba,
apoie a caçamba sobre o solo e abaixe a lâmina. Limpe a superfície ao redor da tampa do reservatório e
Desligue o motor. remova a tampa (item 2) [Figura 225].
P134197
Instale a tampa.
Estacione a máquina na posição mostrada [Figura 225].
O método preferido é verificar o óleo hidráulico quando Reinstale o painel lateral direito.
estiver frio.
Feche a tampa lateral direita.
Verifique o nível do óleo hidráulico; ele deve estar visível
no visor de nível (item 1) [Figura 225]. O adesivo no
tanque hidráulico mostra o nível correto de enchimento.
Figura 228
EVITE FERIMENTOS OU MORTE Coloque fluido hidráulico limpo sobre a junta. Instale o
Sempre limpe combustível ou óleo derramado. novo filtro e aperte manualmente. Use um filtro genuíno
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros Bobcat para reposição.
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
cuidado próximo de combustíveis pode provocar Filtro da Linha de Retorno
explosão ou incêndio.
W-2103-0508 Consulte o programa de manutenção para saber o
intervalo correto de manutenção. (Consulte PROGRAMA
DE MANUTENÇÃO, na Página 105.)
Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Instale o bujão (item 1) [Figura 229].
o intervalo correto. (Consulte PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO, na Página 105.) Acrescente fluido no reservatório. (Consulte Verificação
e Abastecimento de Óleo Hidráulico, na Página 133.)
Figura 230
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
1
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Vazamentos de fluidos sob
pressão podem não ser visíveis. Não use a mão
desprotegida. Use óculos de segurança. Se fluido
penetrar na pele ou nos olhos, procure atendimento
imediato de um médico familiarizado com esse tipo
de ferimento.
W-2072-EN-0909
P134129
Figura 229
1 Figura 231
P133901
Retraia os cilindros do braço e da caçamba e abaixe a Também há um orifício (item 1) no resfriador hidráulico
caçamba até o solo. Desligue o motor. para sangria de ar. Instale um acoplamento de
diagnóstico e uma mangueira nessa conexão para
Abra a porta traseira. (Consulte PORTA TRASEIRA, na permitir a sangria do ar do sistema hidráulico após a
Página 111.) substituição do óleo hidráulico.
Remova o bujão (item 1) [Figura 229]. Dê a partida e opere as funções hidráulicas da máquina.
Desligue o motor. Verifique o nível de fluido e acrescente
Drene o fluido em um recipiente. se necessário.
Procedimento de Limpeza
IMPORTANTE morte.
W-2203-0595
Esta máquina é equipada de fábrica com sistema de Não opere a escavadeira com sistema de escape
escape corta-fagulhas. defeituoso.
O silencioso corta-fagulhas, se equipada, deve ser Desligue o motor. Abra a porta traseira. (Consulte
limpo para mantê-lo em condições operacionais. A PORTA TRASEIRA, na Página 111.)
manutenção do silencioso corta-fagulhas deve ser
realizada limpando-se a câmara de fagulhas a cada Figura 232
100 horas de operação.
10 –15 mm
1 (0.39 – 0,59 pol.)
P134302 P-97652
Estrutura
das esteiras
10 – 15 mm
(0.4 – 0,6 pol.)
Rolete
da esteira
1
Esteira
de borracha
P133941 B-14067
Eleve a lâmina totalmente e instale cavaletes sob a Meça a folga no meio do rolete da esteira. Não coloque
lâmina e o chassi da esteira (item 1) [Figura 233] e os dedos nos pontos de contato entre a esteira e o rolete
[Figura 234]. Eleve a lança até que todo o peso da da esteira. Use um parafuso ou um pino de tamanho
máquina esteja sobre os cavaletes. apropriado para verificar a folga entre a borda de contato
do rolete e a borda superior do canal de contato da
Desligue o motor. esteira [Figura 235] e [Figura 236].
Folga da Esteira de 10 a 15 mm
Borracha (0,4 a 0,6 pol.)
Ajuste (Cont.)
Figura 237
Estrutura
das esteiras
17 a 30 mm
(0,7 a 1,2 pol.)
2 1
Rolete
da esteira
P134270
Esteira
de aço
B-14067A Aumento da Tensão da Esteira
Meça a folga no meio do rolete da esteira. Não coloque Aplique graxa na graxeira (item 1) [Figura 239] até que
os dedos nos pontos de contato entre a esteira e o rolete a tensão da esteira esteja correta.
da esteira. Use um parafuso ou um pino de tamanho
apropriado para verificar a folga entre a borda de contato Reinstale a tampa de acesso.
do rolete e a borda superior do canal de contato da
esteira [Figura 237]. Diminuição da Tensão da Esteira
Figura 238
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Se a graxeira for removida antes da liberação da
2 pressão, a conexão poderá se soltar com grande
força, causando ferimentos graves ou morte.
W-2490-0404
2
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramado.
P134273
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
Estacione a escavadeira sobre uma superfície nivelada, cuidado próximo de combustíveis pode provocar
com os bujões (itens 1 e 2) [Figura 240] na posição explosão ou incêndio.
vertical, como mostrado. W-2103-0508
Remova o bujão (item 1) [Figura 240]. O nível do Instale o bujão inferior (item 2) [Figura 240]. Adicione
lubrificante deve estar na borda inferior do orifício. lubrificante através do orifício do bujão central até que o
lubrificante atinja a borda inferior do orifício.
Adicione lubrificante (SAE-90W) através do orifício se o
nível estiver baixo. Adicione lubrificante (SAE 80W-90 GL-5) através do
orifício se o nível estiver baixo.
Ajuste da Correia
Substituição da Correia 1
Figura 241
P134199
Figura 244
P115128
1
Figura 242
P133944
2
1
P134200
2
1
P133946 P134200
PP134200
Instale uma alavanca nos dentes do volante (item 1) Instale a proteção da correia (item 2) com os dois
[Figura 245]. parafusos (item 1) [Figura 247].
P134198
1
2 1
1
S35382
Figura 249
P113667
2
Inspecione os ganchos do captor do pino (item 1) e os
pinos da caçamba (item 2) [Figura 250] (no
1 implemento) quanto a desgaste ou danos.
Figura 252
ADVERTÊNCIA
Use óculos de segurança para prevenir ferimentos
quando qualquer das seguintes condições existir:
• Quando houver fluidos pressurizados e molas ou
outros componentes com energia acumulada.
• Na presença de poeira suspensa ou material
solto.
• Motor funcionando.
• Ferramentas sendo usadas. 1
W-2505-EN-1009
Posicione a caçamba de maneira que os dentes da Os roletes e polias das esteiras não requerem
caçamba fiquem apontados para cima a um ângulo manutenção. Os rolamentos são selados.
conveniente para acessar os dentes (item 1) [Figura
251].
Pontos de Lubrificação
Figura 253 5
6
P133871
4
3 Figura 255
3
2
P133869
10
8
11
P134162 P134163
8. Pino da haste do cilindro da lança (1) [Figura 256]. 10. Pino da haste do cilindro do braço (1) [Figura 258].
Figura 259
12
P133914
P133916
9. Pino da base do cilindro do braço (1) [Figura 257].
1
13 2
15
16 1
3
P133924
P19384
14. Pino do link da caçamba (1) [Figura 260]. As duas porcas (item 3) são usadas como contraporcas
para prender o parafuso (item 2) sem apertar o parafuso
15. Articulação da caçamba (1) [Figura 260]. (item 2) no ressalto do pino. Aperte a contraporca (item
3) até que o parafuso (item 2) [Figura 262] fique justo e
16. Link da caçamba (3) [Figura 260]. não gire manualmente. Consulte seu distribuidor Bobcat
para obter peças de reposição.
Figura 261
17
18
19
P134331
Às vezes pode ser necessário armazenar sua Após a escavadeira Bobcat ter sido armazenada, será
escavadeira Bobcat por um período extenso de tempo. necessário observar uma lista de itens para retorná-la ao
Abaixo está uma lista de ações a executar antes do trabalho.
armazenamento.
• Verifique os níveis de óleo do motor e hidráulico;
• Limpe cuidadosamente a escavadeira, incluindo o verifique o nível de líquido de arrefecimento.
compartimento do motor.
• Instale uma bateria totalmente carregada.
• Lubrifique a escavadeira.
• Remova a graxa das hastes de cilindros expostas.
• Substitua peças desgastadas ou avariadas.
• Verifique as tensões das correias.
• Desloque a escavadeira sobre pranchas em um
abrigo seco protegido. • Certifique-se de que todas as correias e proteções
estejam no lugar.
• Abaixe totalmente a lança com a caçamba nivelada
sobre o solo. • Lubrifique a escavadeira.
• Coloque graxa em todas as hastes de cilindros • Remova a tampa da abertura do tubo de escape.
expostas.
• Dê a partida no motor e deixe funcionar por vários
• Coloque estabilizador de combustível no tanque de minutos enquanto observa a correta operação dos
combustível e faça o motor funcionar por alguns painéis de instrumentos e sistemas.
minutos para circular o estabilizador para a bomba e
bicos injetores. • Retire a escavadeira de cima das pranchas.
• Drene e lave o sistema de arrefecimento. Encha • Opere a máquina, verifique o funcionamento correto.
novamente com líquido de arrefecimento pré-
misturado. • Desligue o motor e verifique se há vazamentos.
Repare conforme necessário.
• Substitua todos os fluidos e filtros (motor, hidráulico).
Os códigos de serviço ajudarão seu distribuidor a diagnosticar as condições que podem danificar sua máquina.
Figura 263
P-97989
CÓD. CÓD.
E0105 Atuador de aceleração em curto com a bateria M0715 Desligamento por temperatura do óleo hidráulico
E0106 Atuador de aceleração c/ aterramento em curto M0721 Temperatura do óleo hidráulico fora de escala alta
E0107 Circuito aberto do atuador do acelerador M0722 Temperatura do óleo hidráulico fora de escala baixa
E0123 Atuador do acelerador não calibrado M0810 Temperatura do líquido de arrefecimento do motor alta
M0811 Temperatura do líquido de arrefecimento do motor
extremamente alta
E0321 Alimentação de 5 V fora de escala alta M0815 Desligamento por temperatura do líquido de arrefecimento do
motor
E0322 Alimentação de 5 V fora de escala baixa M0821 Temperatura do líquido de arrefecimento do motor fora de
escala alta
M0822 Temperatura do líquido de arrefecimento do motor fora de
escala baixa
E0421 Sensor do acelerador fora de escala alta M0826 Pé-desligamento por temperatura do líquido de arrefecimento
do motor
E0422 Sensor do acelerador fora de escala baixa
M0909 Nível de combustível baixo
E0421 Resposta do atuador de aceleração fora de escala alta M0921 Nível de combustível fora de escala alta
E0422 Resposta do atuador de aceleração fora de escala baixa M0922 Nível de combustível fora de escala baixa
E3128 Falha por alimentação interrompida (somente log) M1121 Sensor do console fora de escala alta
M1122 Sensor do console fora de escala baixa
E3297 Controlador programado (somente log) M1128 Falha do sensor do console
L0102 Erro do botão das luzes Ligado M1305 Solenoide de corte de combustível em curto com a bateria
L0202 Erro do botão de marcha lenta automática ligado M1306 Solenoide de corte de combustível com aterramento em curto
L0302 Erro do botão dos auxiliares Ligado M1307 Circuito aberto do solenoide de corte de combustível
L0402 Erro do botão Informações Ligado
M1402 Falha no solenoide de alimentação de combustível LIG.
L7404 Sem comunicação do controlador do gateway M1403 Erro do solenoide de alimentação de combustível Desligado
M1407 Circuito aberto da saída de alimentação de combustível
L7672 Erro de programação do painel de exibição M1428 Falha da saída da alimentação de combustível
M0116 Filtro de ar não conectado M1605 Desvio hidráulico em curto com a bateria
M0117 Filtro de ar não conectado M1606 Desvio hidráulico com aterramento em curto
M1607 Circuito de desvio hidráulico aberto
M0216 Filtro hidráulico não conectado
M0217 Filtro hidráulico obstruído M1705 Solenoide de ativação do sistema hidráulico em curto com a
bateria
M1706 Solenoide de ativação do sistema hidráulico c/ aterramento em
curto
M0309 Voltagem da bateria baixa M1707 Circuito aberto do solenoide de ativação do sistema hidráulico
M0310 Voltagem da bateria alta M1732 Excesso de corrente do solenoide de ativação do sistema
hidráulico
M0311 Voltagem da bateria extremamente alta M1802 Erro de saída da válvula PB Ligado
M0314 Voltagem da bateria extremamente baixa M1803 Erro de saída da válvula PB Desligado
M0322 Voltagem da bateria fora de escala baixa M1807 Circuito de saída da válvula PB Aberto
M0414 Pressão do óleo do motor extremamente baixa M1902 Erro do relê da válvula PB Ligado
M0415 Pressão do óleo do motor em nível de desligamento M1903 Erro do relê da válvula PB Desligado
M0610 Rotação do motor alta M2005 Solenoide de duas velocidades em curto c/ bateria
M0611 Rotação do motor extremamente alta M2006 Solenoide de duas velocidades c/ aterramento em curto
M0613 Sem sinal da rotação do motor M2007 Circuito do solenoide de duas velocidades aberto
M0615 Desligamento devido a rotação do motor
M0618 Rotação do motor fora de escala M2102 Erro na saída das velas de preaquecimento Ligadas
M2103 Erro da vela de preaquecimento Desligado
M2107 Circuito aberto da vela de preaquecimento
M0710 Temperatura do óleo hidráulico alta M2128 Falha da vela de preaquecimento
M0711 Temperatura do óleo hidráulico extremamente alta
CÓD. CÓD.
M2202 Erro na saída do motor de partida Ligado M4802 Erro do relê das luzes Ligado
M2203 Erro na saída do motor de partida Desligado M4803 Erro do relê das luzes Desligado
M2207 Circuito aberto da saída do motor de partida
M2228 Falha na saída do motor de partida M5002 Erro na saída do farol Ligado
M5003 Erro na saída do farol Desligado
M2302 Erro do relê do motor de partida Ligado
M2303 Erro no relê do motor de partida Desligado M5205 Solenoide da base de giro da lança em curto c/ bateria
M5206 Solenoide da base de giro da lança c/ aterramento em
curto
M2402 Erro do relê de alimentação de combustível Ligado M5207 Circuito aberto do solenoide da base de giro da lança
M2403 Erro do relê de alimentação de combustível Desligado M5232 Excesso de corrente do solenoide da base de giro da
lança
M2521 Sensor de detecção de carga fora de escala alta M5305 Erro do solenoide da haste de giro da lança Ligado
M2522 Sensor de detecção de carga fora de escala baixa M5306 Solenoide da haste de giro da lança c/ aterramento em
curto
M5307 Circuito aberto do solenoide da haste de giro da lança
M2602 Erro do relê das velas de preaquecimento Ligadas M5332 Excesso de corrente do solenoide da haste de giro da
lança
M2603 Erro do relê das velas de preaquecimento Desligadas
M2721 Sensor do acelerador fora de escala alta M5505 Solenoide da base auxiliar em curto c/ bateria
M2722 Sensor do acelerador fora de escala baixa M5506 Solenoide da base auxiliar c/ aterramento em curto
M5507 Circuito aberto do solenoide da base auxiliar
M2805 Solenoide auxiliar secundário em curto com a bateria M5532 Excesso de corrente do solenoide da base auxiliar
M2806 Solenoide auxiliar secundário com aterramento em curto
M2807 Circuito do solenoide auxiliar secundário aberto M5605 Solenoide da haste auxiliar em curto c/ bateria
M5606 Solenoide da haste auxiliar c/ aterramento em curto
M3128 Falha por interrupção da alimentação M5607 Circuito aberto do solenoide da haste auxiliar
M5632 Excesso de corrente do solenoide da haste auxiliar
M3204 Sem comunicação do controlador do acelerador
M3223 Controlador do acelerador não calibrado
M3228 Falha do controlador do acelerador M5810 Temperatura do combustível alta
M3299 Calibração do controlador do acelerador em processo M5811 Temperatura do combustível extremamente alta
M5815 Desligamento devido a temperatura do motor
M3304 Sem comunicação do painel Deluxe M5826 Temperatura do combustível em nível de pré-desligamento
M3404 Sem comunicação do controlador da chave do RFID M6021 Interruptor de controle esquerdo fora de escala alta
M6022 Interruptor de controle esquerdo fora de escala baixa
M3702 Erro de saída do trocador hidráulico Ligado M6024 Interruptor de controle esquerdo fora do neutro
M3703 Erro de saída do trocador hidráulico Desligado M6121 Interruptor de controle direito fora de escala alta
M6122 Interruptor de controle direito fora de escala baixa
M3904 Sem comunicação com o controle de posicionamento M6124 Interruptor de controle direito fora do neutro
preciso
M4304 Sem comunicação do painel com partida sem chave M6402 Erro no relê de energia comutada Ligado
M6403 Erro no relê de energia comutada Desligado
M4404 Sem comunicação do controlador secundário M6407 Circuito aberto do relê de energia comutada
CÓD. CÓD.
M6702 Erro na saída do HVAC Ligado M7748 Múltiplos sinais da chave de partida
M6703 Erro na saída do HVAC Desligado
M7839 Horímetro trocado
M7002 Erro da saída da energia comutada Ligada
M7003 Erro da saída de energia comutada Desligada M8615 Desligamento devido a redução da rotação do motor
M7007 Circuito aberto da saída de energia comutada M8625 Redução da rotação do motor sem resposta
M7028 Falha da saida de energia comutada
M8804 Telemática não conectada
M7423 Controlador principal não programado
M7497 Software do controlador principal atualizado M9701 Sequência principal do turbo ativa
M7604 Sem comunicação do painel de exibição standard R7404 Sem comunicação para o controlador principal
Descrição da Senha
Permite o uso completo da escavadeira. Deve ser Após dois segundos, a tela do monitor exibirá [ENTER]
usada para alterar a senha do proprietário ou a senha (CONFIRMA).
do usuário 1 / usuário 2.
NOTA: A luz vermelha da tecla de bloqueio (item 2) e
Senhas do usuário 1 e usuário 2: a luz verde da tecla de desbloqueio (item 3)
[Figura 264] piscarão durante o
Por padrão, as senhas do usuário 1 e usuário 2 não procedimento.
são definidas.
Digite uma nova senha do proprietário, usuário 1 ou
NOTA: A senha do usuário 1 e do usuário 2 não pode usuário 2 com cinco dígitos usando as teclas de números
ser usada para alterar uma senha ou alternar (1 a 0). Será exibido um asterisco na tela de exibição a
entre os modos Locked / UnLocked cada tecla pressionada.
(Bloqueado / Desbloqueado).
A tela do monitor exibirá [AGAIN] [NOVAMENTE].
Alteração da Senha do Proprietário, Usuário 1 e
Usuário 2 Digite outra vez a nova senha de cinco dígitos do
proprietário.
Gire o interruptor de partida (item 1) [Figura 264] para a
posição LIGADA para ligar o sistema elétrico da A tela do monitor exibirá [ERROR] [ERRO] se:
escavadeira.
• A segunda senha de cinco dígitos do proprietário,
Digite a senha do proprietário com cinco dígitos usando usuário 1 ou usuário 2 for diferente da primeira
as teclas de números (1 até 0), se estiver bloqueada. digitada.
ou
Figura 264 • Nenhuma tecla de número for pressionada por mais
de 20 segundos.
ou
• "00000" for digitado como senha do proprietário,
usuário 1 ou usuário 2.
P113012
Este recurso permite ao proprietário desbloquear o Digite a senha do proprietário com cinco dígitos usando
recurso da senha, de modo que não precise ser usada as teclas de números (1 até 0). A luz verde da tecla
uma senha a cada vez que for dada a partida. desbloquear piscará e em seguida a luz vermelha da
tecla bloquear ficará acesa.
NOTA: O recurso de bloqueio da senha não funciona
com a senha do usuário 1 ou usuário 2. Agora é necessário digitar a senha cada vez que for
dada a partida na escavadeira.
Gire o interruptor de partida (item 1) [Figura 265] para a
posição LIGADA para ligar o sistema elétrico da
escavadeira.
Figura 265
3
2
P113012
Descrição Configuração
O relógio de manutenção alerta o operador sobre a Consulte seu distribuidor Bobcat sobre a instalação
necessidade da próxima parada para manutenção. deste recurso.
EXEMPLO: o relógio de manutenção pode ser ajustado
para um intervalo de 500 horas como lembrete para a Reinicialização
próxima manutenção planejada de 500 horas.
Figura 267
Figura 266
1
2
1
3 2
NA3086
Determinadas especificações são baseadas em cálculos de engenharia e não são medidas reais. As
especificações são fornecidas somente para fins de comparação e estão sujeitas a alteração sem aviso. As
especificações do seu equipamento Bobcat individual variam com base nas variações normais no desenho,
fabricação, condições de operação e outros fatores.
Dimensões da Máquina
• Onde aplicável, especificações conforme normas SAE ou ISO e são sujeitas a alteração sem aviso.
HV CTW = CONTRAPESO PESADO
LT CTW = CONTRAPESO LEVE
HV 1055 mm
CTW (41,5 pol.)
LT 995 mm
CTW (39,2 pol.) 393 mm
(15,5 pol.)
HV CTW
1868 mm HV CTW
1791 mm
(73,5 pol.)
1550 mm (70,5 pol.)
(61,0 pol.)
LT CTW
1808 mm LT CTW
(71,2 pol.) 1731 mm
(68,2 pol.)
125 mm 576 mm
(4,9 pol.) (22,7 pol.)
HV 4190 mm LT 4079 mm
CTW (165,0 pol.) CTW (160,6 pol.)
1400 mm
3135 mm
(55,1 pol.)
(123,4 pol.)
2438 mm
(96,0 pol.)
539 mm
(21,2 pol.) 319 mm 1550 mm
1543 mm (12,6 pol.) (61,0 pol.)
(60,7 pol.)
1965 mm
(77,4 pol.)
NA15018
• Onde aplicável, especificações conforme normas SAE ou ISO e são sujeitas a alteração sem aviso.
4721 mm
(185,9 pol.)
185°
4429 mm
(174,4 pol.)
3243 mm
(127,7 pol.)
346 mm 127°
SB
(13,6 pol.)
385 mm
LB 1378 mm
(15,1 pol.)
(54,2 pol.)
SB 302 mm
(11,9 1494 mm 1825 mm
420 mm (58,8 pol.) (71,9 pol.)
LB
(16,5 pol.)
2847 mm
(112,1 pol.)
4604 mm
(181,3 pol.)
NA15052
• Onde aplicável, especificações conforme normas SAE ou ISO e sujeitas a alteração sem aviso.
7350210
• Onde aplicável, especificações conforme normas SAE ou ISO e sujeitas a alteração sem aviso.
7350212
• Onde aplicável, especificações conforme normas SAE ou ISO e sujeitas a alteração sem aviso.
7350214
• Onde aplicável, especificações conforme normas SAE ou ISO e sujeitas a alteração sem aviso.
7350216
Desempenho
Controles
Motor
Sistema Hidráulico
Cilindros Hidráulicos
Sistema elétrico
Sistema de Transmissão
Sistema do Giro
Subestrutura
Desenho das esteiras Roletes selados com estrutura dos roletes da esteira de seção encaixada,
ajustador das esteiras tipo graxa com molas de recuo com absorção de choque
Largura de rodagem 1550 mm (61,0 pol.)
Capacidades
Esteiras
Faixa de Temperatura
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
GARANTIA
ESCAVADEIRAS BOBCAT
A Doosan Bobcat EMEA s.r.o. ("Doosan") garante a seus distribuidores autorizados, que por sua vez garantem comprador que
cada Escavadeira Bobcat nova estará livre de defeitos de material e fabricação por doze (12) meses a contar da data da entrega
ao comprador ou 2000 horas de uso da máquina, o que ocorrer primeiro. Durante o período de garantia, o distribuidor autorizado
Doosan irá reparar ou substituir, a critério da Doosan, sem cobrar peças, mão de obra e deslocamento de técnicos, qualquer
peça do produto Doosan que venha a falhar devido a defeitos no material ou fabricação. O comprador deverá, prontamente e por
escrito, notificar o defeito ao distribuidor autorizado Doosan e permitir um tempo razoável para substituição ou reparo. A
Doosan pode, a seu critério, solicitar que as peças que falharam sejam devolvidas à fábrica ou a qualquer outro local designado.
O transporte do produto Doosan até o distribuidor autorizado Doosan para serviço em garantia não é responsabilidade da
Doosan. Os programas de manutenção devem seguir os intervalos prescritos e devem ser usadas peças / lubrificantes
genuínos. A garantia não se aplica a pneus, esteiras ou outros acessórios não fabricados pela Doosan. Para cobertura de
motores, consulte o seu Distribuidor Bobcat. Para esses itens não cobertos, o comprador deve recorrer unicamente à garantia,
se houver, dos respectivos fabricantes. Algumas peças Doosan são cobertas pro-rata, dependendo do tempo de vida esperado
da peça. A cobertura para baterias, reabastecimento do ar-condicionado, acoplamentos e peças do sistema de ignição (velas de
preaquecimento, bombas injetoras de combustível, injetores) é reduzida, pois as falhas se originam geralmente de fatores fora
do controle da Doosan como, mas não se limitando a, armazenamento prolongado, mau uso ou qualidade do combustível. A
cobertura reduzida é, dependendo do componente, limitada de 50 a 500 horas de operação. A garantia não cobre: (i) Óleos e
lubrificantes, fluidos de arrefecimento, elementos de filtro, lonas de freio, peças de regulagem, lâmpadas, fusíveis, correias do
ventilador e do alternador, correias de transmissão, pinos, buchas e outros itens de alto desgaste. (ii) Avarias resultantes de
mau uso, acidentes, alterações, uso do produto com qualquer caçamba ou implemento não aprovado pela Doosan, obstruções
de fluxo de ar ou negligência na manutenção ou uso do produto Doosan de acordo com as instruções aplicáveis a ele. (iii) Peças
de penetração no solo, como dentes da caçamba e bordas cortantes. (iv) Limpeza do sistema hidráulico ou de combustível,
regulagem do motor, inspeção ou ajuste do freio. (v) Ajustes ou pequenos defeitos que geralmente não afetam a estabilidade ou
confiabilidade da máquina.
173 of 174
Bobcat®, o logotipo Bobcat e as cores da máquina Bobcat são marcas registradas da
Bobcat Company nos Estados Unidos e em diversos outros países.
174 of 174