Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Símbolo Alerta de Segurança: este símbolo com um aviso de advertência significa: "Advertência,
fique atento! Sua segurança está envolvida!” Leia atentamente a mensagem que se segue.
Nunca opere sem Não segure nos controles Nunca opere sem TOPS Evite áreas íngremes ou
instruções. para entrar na náquina. aprovada. desníveis que possam
Certifique-se de que os desmoronar.
Leia os avisos na Nunca modifique o
controles estejam na
equipamento.
Máximo
RI066 Máximo
RI067 RI027 RI043
Tome cuidado para evitar Mantenha observadores Nunca exceda 15 de Nunca trafegue subindo
tombamento - não gire fora da área de alcance inclinação lateral. uma rampa que exceda
carga pesada sobre a máximo. 15.
lateral da esteira. Não trafegue ou
manobre com a caçamba
Opere em piso plano e estendida.
nivelado. Nunca dê carona.
EQUIPAMENTO DE
CERTO CERTO CERTO
SEGURANÇA
1. Cinto de segurança
2. Trava do giro
3. TOPS
4. Avisos de segurança
Máximo RI041
DESLIGA (Decalques)
RI019 6808261A B-21928 5. Piso de segurança
Use a TOPS e aperte 6. Alças de apoio
Nunca exceda 25 ao Para sair da escavadeira, firmemente o cinto de
descer de frente ou subir abaixe o implemento. segurança. 7. Guia do operador:
em marcha à ré uma Opere os controles deve permanecer na
rampa. Desligue o motor. somente do assento do máquina.
operador.
Mantenha os pés e as
mãos nos controles.
OSW56-0409
1
3 of 134
4 of 134
2
Dealer Copy -- Not for Resale
ÍNDICE
ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MANUTENÇÃO PREVENTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Anote nos espaços abaixo as informações corretas sobre SUA escavadeira Bobcat. Sempre use esses números
quando se referir à sua escavadeira Bobcat.
Número de série da
escavadeira
Número de série do
motor
NOTAS:
ENDEREÇO:
TELEFONE:
Este manual de operação e manutenção foi escrito para dar instruções ao proprietário/operador sobre a operação
e manutenção seguras da escavadeira Bobcat. LEIA E ENTENDA ESTE MANUAL DE OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO ANTES DE OPERAR SUA ESCAVADEIRA BOBCAT. Se tiver qualquer dúvida, consulte o seu
distribuidor Bobcat. Este manual pode ilustrar opcionais e acessórios não instalados em sua escavadeira.
RELATÓRIO DE ENTREGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
ISO 9001 é uma norma internacional que especifica requisitos para um sistema de gerenciamento de qualidade que
controla os processos e procedimentos que usamos para projetar, desenvolver, fabricar e distribuir os produtos Bobcat.
O Instituto Britânico de Normas (BSI) é o avaliador certificado que a Bobcat Company escolheu para avaliar a
conformidade da empresa com a norma ISO 9001 nas instalações de fabricação da Bobcat em Gwinner e Bismarck,
Dakota do Norte (EUA), Pontchateau (França), Dobris (República Tcheca) e nos escritórios corporativos da Bobcat
(Gwinner, Bismarck e West Fargo), na Dakota do Norte. Somente avaliadores certificados, como o BSI, podem outorgar
registros.
ISO 9001 significa que como empresa nós dizemos o que fazemos e fazemos aquilo que dizemos. Em outras palavras,
estabelecemos procedimentos e diretrizes e oferecemos provas de que os procedimentos e diretrizes são seguidos.
TAMPA DO RADIADOR
056723
ÓLEO P/ MOTOR ÓLEO P/ MOTOR
6903105 SAE 15W40 CE/SG (12 qt) 6903106 SAE 15W40 CE/SG (1 gal)
6903107 SAE 10W30 CE/SG (12 qt) 6903108 SAE 10W30 CE/SG (1 gal)
6903109 SAE 30W CE/SG (12 qt) 6903110 SAE 30W CE/SG (1 gal)
NOTA: Sempre verifique os números das peças com seu distribuidor Bobcat.
Sempre use o número de série da escavadeira ao solicitar informações sobre manutenção ou adquirir peças. Modelos
mais antigos ou mais recentes (identificação feita pelo número de série) podem usar peças diferentes ou pode ser
necessário usar um procedimento diferente ao realizar uma operação de manutenção específica.
Figura 1 Figura 3
1
R0088
R0089
Módulo 2 – Sequência de
Produção (Série)
Módulo 1 – Combinação
Modelo / Motor P-90175
1
Explicação do Número de Série da Escavadeira [Figura
2]:
2. O número de sequência de produção, de cinco Ela também aparece gravada na lateral do motor (item 1)
dígitos, identifica a ordem em que a escavadeira foi [Figura 4].
produzida.
Figura 5
B-16315
ALAVANCAS DE CONTROLE
*TOPS HIDRÁULICO (JOYSTICKS)
DOBRÁVEL
MANUAL DE OPERAÇÃO
E MANUTENÇÃO
PONTOS DE
ANCORAGEM / ELEVAÇÃO
PORTA TRASEIRA
ESTEIRA
ESTRUTURA
DAS ESTEIRAS
ASSENTO DO OPERADOR
COM CINTO DE SEGURANÇA
CILINDRO
DO BRAÇO GUIA DO
OPERADOR
PONTO DE
ENGATES RÁPIDOS ELEVAÇÃO
AUXILIARES HIDRÁULICOS
(OPCIONAL)
CILINDRO CILINDRO
DA CAÇAMBA DA LANÇA
LANÇA
BRAÇO
ARTICULAÇÃO DA
CAÇAMBA CILINDRO
DA LÂMINA
† RI015
CAÇAMBA LÂMINA RI016
† CAÇAMBA - Várias caçambas diferentes e outros implementos estão disponíveis para a escavadeira Bobcat.
* TOPS (Estrutura Protetora Contra Tombamento) como equipamento standard. A TOPS está em conformidade com a
ISO 12117.
10 Manual de Operação e Manutenção - 418
12 of 134
CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS Implementos
• Faróis de serviço
• Giro traseiro com projeção zero (subestrutura Muitos modelos, larguras e diferentes capacidades de
expandida) caçambas estão disponíveis para uma variedade de
aplicações. Consulte seu distribuidor Bobcat sobre a
Opcionais e Acessórios caçamba correta para sua escavadeira Bobcat e
aplicação.
Abaixo está uma lista de alguns equipamentos
disponíveis junto a seu Distribuidor de Escavadeiras
Bobcat, como Acessórios Instalados no Distribuidor e/ou
Fábrica e Acessórios Instalados na Fábrica. Consulte
seu distribuidor Bobcat sobre outros opcionais,
acessórios e implementos disponíveis.
• Kit do sinalizador
• Farol na lança
• Alojamento do farol da lança
• Extensões da lâmina
• Oxicatalizador
• Cinto de segurança de 3 polegadas
• Interruptor sem chave
• Kit de arrefecimento do óleo hidráulico (para uso em
aplicações com rompedor hidráulico)
• Alarme de movimento
• Kit de luzes estroboscópicas
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Antes da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operação Segura é Responsabilidade do Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Operação segura requer um operador qualificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Evite Poeira de Sílica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SI EXC-0913
Manutenção
A máquina e alguns implementos possuem
componentes que atingem altas temperaturas sob
condições normais de operação. As principais fontes de
altas temperaturas são o motor e o sistema de escape. O
sistema elétrico, se danificado ou incorretamente
Cortar ou furar concreto contendo areia ou rocha mantido, pode ser uma fonte de faíscas ou centelhas.
contendo quartzo pode resultar em exposição a poeira
de sílica. Não exceda os limites de exposição Resíduos inflamáveis (folhas, palha etc.) devem ser
permissíveis (PEL) à poeira de sílica determinados pela removidos regularmente. O acúmulo resíduos
OSHA ou outras normas e regulamentos do local de inflamáveis pode oferecer risco de incêndio. Limpe
trabalho. Use um respirador, spray de água ou outros regularmente para evitar esse acúmulo. Resíduos
meios para controlar a poeira. Poeira de sílica pode inflamáveis no compartimento do motor são um risco
causar doenças nos pulmões e é reconhecida no estado potencial de incêndio.
da Califórnia, nos Estados Unidos, como causadora de A área do operador, o compartimento do motor e o
câncer. sistema de arrefecimento do motor devem ser
SI EXC-0913
Extintores de Incêndio
6986853 6900916
VÍDEO
DE SEGURANÇA
DA ESCAVADEIRA
(Dispositivo móvel com
necessidade de aplicação
- Fornece procedimentos e advertências básicas de de código de resposta
segurança para sua escavadeira Bobcat em Inglês e rápida)
Espanhol. Escaneie o código acima para assistir ao vídeo de segurança
da escavadeira ou veja-o em www.training.bobcat.com.
7135251
7153145
6808346
6896962PTBR
7151019 7111120
6808872 (2) 7135255
LADO DIREITO ÁREA DO CONSOLE
6808345
6589058
7135252
7135260
6533899 (2)
7168039 (2)
7153147
7135248
7115386
RI016
7135249
7135250
6595014 (2)
6595014
7161612
7153144
6576048
7120570
6804233
7153146
7135266
7151554 6708929
NO COMPARTIMENTO
DO MOTOR
RI015
PAINEL
DE RISCO
PAINEL PAINEL DE
DE RISCO AÇÕES A EVITAR
INSTRUMENTOS E CONSOLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instrumentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Controles do Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Elevação e Abaixamento do(s) Console(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajuste da Posição do Console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Alavanca de controle de rotação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Deslocamento em Duas Velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Válvula Seletora STD / ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Trava do Giro da Superestrutura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
CONTROLES DE DESLOCAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
CONTROLES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Padrão de Controle STANDARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Padrão de Controle ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Engates Rápidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pedal dos Hidráulicos Auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Alívio da Pressão Hidráulica (Escavadeira e Implemento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
CONTROLE DA LÂMINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Alavanca da lâmina / expansão das esteiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Elevação e Abaixamento da Lâmina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Interruptor da Lâmina / Expansão das Esteiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Elevação e Abaixamento da Lâmina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
INSPEÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Inspeção e Manutenção Diárias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Instalação e Remoção de Implementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Instrumentação
Figura 6
REF. DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO
8 Não usado Somente modelos antigos
5 Interruptor da Somente modelos recentes - O
lâmina / interruptor seleciona entre
expansão das elevar/abaixar a lâmina e
8 1 esteiras expansão das esteiras.
(Consulte Alavanca da lâmina /
2 expansão das esteiras, na
Página 39.) ou (Consulte
3 Interruptor da Lâmina /
Expansão das Esteiras, na
9 Página 39.)
7 6
4 9 Interruptor do ACENDE e APAGA o farol de
farol da lança serviço.
P-86582
Controles do Operador
Figura 7
REF. DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO
7 Interruptor de Aciona e desliga a faixa de
2 duas- velocidade de deslocamento
3 velocidades alta, (Consulte Deslocamento
1 7
em Duas Velocidades, na
4 Página 28.)
8 Luz indicadora ACESA quando o recurso de
de duas- duas-velocidades está
velocidades acionado; APAGADA quando
5 está desligado. (Consulte
Deslocamento em Duas
6 Velocidades, na Página 28.)
10
8 98 9 Luz do console A luz está APAGADA quando
P-86583 o(s) console(s) está elevado;
ACESA quando abaixado(s).
(Consulte Elevação e
13 Abaixamento do(s) Console(s),
12 na Página 27.)
Figura 8 Figura 9
1 1
1
1
R0006 P-86584
Puxe a alavanca de liberação para cima (item 1) [Figura Os consoles de controle podem ser ajustados para
8]. A mola a gás ajudará a elevar o console. dentro ou para fora, para conforto do operador [Figura
Figura 10 Figura 12
1
2 3
P-86612
P-86585
Figura 11
P-86587
2
P-86593
Mova o pino de trava do giro (item 1) [Figura 13] para a
direita e para baixo, para acionar a trava do giro da
Pressione o botão (item 1) [Figura 11] para acionar o superestrutura. Quando a trava do giro está acionada
regime de alta. (travada), a superestrutura da escavadeira está travada
na estrutura das esteiras e não irá girar.
Quando a faixa alta está acionada, a luz duas-
NOTA: A superestrutura deve estar na posição
velocidades de deslocamento (item 2) [Figura 11] alinhada reta para a frente ou para a traseira
acende. para que possa ser travada.
Pressione o botão outra vez para liberar. Mova o pino de trava do giro (item 1) [Figura 13] para
cima e para a esquerda para desengatar (destravar) a
superestrutura da estrutura das esteiras. Prenda a
alavanca na posição destravada.
Posição da TOPS
ADVERTÊNCIA Figura 15
Figura 14
1
1
R0043
Figura 17 Figura 19
3
3 1
1
P-86591 P-86589
Figura 18
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
A estrutura protetora contra tombamento (TOPS)
deve permanecer fixada corretamente na posição
elevada. Verifique se os pinos estão instalados
corretamente através da estrutura de montagem e do
1 tubo da TOPS e presos com os pinos de trava.
Elementos de fixação instalados incorretamente
causarão perda de proteção da TOPS.
W-2753-0808
R0043
Operação
Figura 20
RI015
ADVERTÊNCIA
Esta máquina está equipada com um alarme de
movimento.
O ALARME DEVE SOAR!
ao operar para frente ou para trás.
Descrição Curva
Figura 21
Curva à Direita
(Frente) RI009
Curva (Cont.)
Figura 24 Figura 26
Curva à
Esquerda
Giro à Direita
(Ré) RI007
em contra-rotação RI001
Descrição
Figura 28
1
R0020
1. Estende o braço
2. Estende o braço e abre a caçamba.
B21925A 3. Abre a caçamba.
4. Recolhe o braço e abre a caçamba.
A alavanca de controle esquerda (joystick) (item 1) é 5. Recolhe o braço.
usada para operar o braço e girar a superestrutura 6. Recolhe o braço e recolhe a caçamba.
[Figura 28]. 7. Recolhe a caçamba.
8. Estende o braço e recolhe a caçamba.
1. Abaixa a lança.
2. Abaixa a lança e gira à direita.
3.
4.
Gira à direita.
Eleva a lança e gira à direita. ADVERTÊNCIA
5. Eleva a lança.
6. Eleva a lança e gira à esquerda. EVITE FERIMENTOS OU MORTE
7. Gira à esquerda. Antes de sair da máquina:
8. Abaixa a lança e gira à esquerda. • Abaixe o equipamento de trabalho até o solo.
• Abaixe a lâmina até o solo.
• Desligue o motor e remova a chave.
IMPORTANTE W-2196-0595
Figura 30 Figura 31
1
1
R0020
R0019
ADVERTÊNCIA
IMPORTANTE EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair da máquina:
Antes de girar a superestrutura, certifique-se de que • Abaixe o equipamento de trabalho até o solo.
a trava do giro está desengatada. • Abaixe a lâmina até o solo.
I-2051-0905 • Desligue o motor e remova a chave.
W-2196-0595
Engates Rápidos
Figura 33
1 2
2 1 R0022
N-15540
ADVERTÊNCIA
EVITE QUEIMADURAS
Fluido hidráulico, tubos, conexões e engates rápidos
podem aquecer durante o funcionamento da
máquina e implementos. Tenha cuidado ao conectar
e desconectar engates rápidos.
W-2220-0396
Para conectar:
Desligue o motor.
Figura 36
R0114
1
Figura 35
2 Escavadeira:
3
Com o motor desligado, mova o pedal (item 1) [Figura
36]em ambas as direções várias vezes.
1 Implementos:
Operação
Figura 37
R0017
Figura 38
R0018
Alavanca da lâmina / expansão das esteiras Interruptor da Lâmina / Expansão das Esteiras
Figura 39 Figura 41
8
1 1
R0004
P-86582B
1
1
P-86594
P-86594
IMPORTANTE
Para evitar desgaste e avarias das esteiras, sempre
eleve a escavadeira antes de expandir ou retrair a
estrutura das esteiras.
I-2193-0599
Figura 43
R0086
R0026
Figura 44
R0025
R0025
Figura 46 Figura 48
POSIÇÃO
1
DE
EXPANSÃO
DAS
ESTEIRAS
8
1
P-86582B
Eleve a alavanca da lâmina / expansão das esteiras (item Com o interruptor da lâmina / expansão das esteiras
Figura 49
7153144
ADVERTÊNCIA
O operador deve receber instruções antes de operar
a máquina. Operadores não treinados podem
provocar ferimentos ou morte.
W-2001-0502
Figura 50
1
R0028
Figura 51
R0029
Entrada na Escavadeira
Figura 52 Figura 54
RI039
R0031
1 1
2
P-86595
R0115
DESL.
PREAQUECIMENTO LIGA
1
Neutra
Ré
1
P-86596
P-86598
IMPORTANTE
Não acione o motor de partida por mais de 15
segundos de cada vez. Acionamento mais
prolongado pode danificar o motor de partida devido
P-86585 a superaquecimento. Deixe o motor de partida esfriar
por um minuto antes de acioná-lo outra vez.
I-2034-0700
Figura 59
ADVERTÊNCIA
DESL.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE LIGA
PREAQUECIMENTO
Não use éter com sistemas de velas
(preaquecimento). Pode ocorrer explosão, o que PARTIDA
pode provocar ferimentos, morte ou avarias graves
no motor. 1
W-2071-0907
IMPORTANTE P-86596
PARTIDA PARTIDA
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
• Motores podem conter peças quentes e gás de
escape quente. Mantenha material inflamável
PI2824A
afastado.
• Não use máquinas em atmosfera contendo pós
ou gases explosivos. Gire a chave (item 1) [Figura 59] e [Figura 60] para a
W-2051-0212 posição PREAQUECIMENTO. Preaqueça o motor no
máximo por 30 segundos.
ADVERTÊNCIA
Em temperaturas baixas, 0°C (32°F) e abaixo, não
opere a máquina até que o motor tenha funcionado
no mínimo por cinco (5) minutos em marcha lenta.
Esse período de aquecimento é necessário. Não
opera os controles durante o período de
aquecimento. Quando as temperaturas estiverem
abaixo de 30°C (-20°F), o óleo hidráulico deve ser
aquecido ou mantido aquecido. O sistema hidráulico
não terá óleo suficiente em temperaturas baixas. Se
possível estacione a máquina onde a temperatura
esteja acima de -18°C (0°F).
Figura 61 Figura 63
DESL.
PREAQUECIMENTO LIGA
PARTIDA
R0012 P-86596
Pare a máquina em piso nivelado. Abaixe o equipamento Gire a chave (item 1) [Figura 63] para a posição
de trabalho e a lâmina até o solo [Figura 61]. DESLIGA (OFF).
Saia da máquina.
P-86585
Instalação Remoção
1
2
5 3
P-86597
Antes do início da operação, inspecione a área de Mantenha a escavadeira o mais distante possível da
trabalho quanto a condições inseguras. margem e as esteiras da escavadeira perpendiculares à
margem, de forma que se houver desmoronamento de
parte da margem a carregadeira possa ser movida para
Verifique declives acentuados ou terreno acidentado.
trás.
Localize e marque as linhas subterrâneas de serviços
públicos (gás, eletricidade água, esgoto, irrigação, etc.). Sempre mova a escavadeira para trás a qualquer indício
Trabalhe lentamente em áreas com instalações de que a margem está instável.
subterrâneas.
Sempre verifique as condições do solo antes de iniciar o As alavancas de controle hidráulico controlam o
trabalho: movimento das funções da lança, braço, caçamba e giro
da superestrutura.
• Procure sinais de instabilidade como rachaduras ou
afundamentos. Figura 65
Não exceda a Capacidade Nominal de Elevação. Abaixe a lâmina para proporcionar estabilidade.
(Consulte Tabela de Carga (7153145), na Página 109.)
Expanda as esteiras para aumentar o desempenho na
escavação .
ADVERTÊNCIA Figura 67
Figura 68
RI067
Figura 69 Figura 70
RI048
RI049
ADVERTÊNCIA
Mantenha todos os observadores a 6 m (20 pés) de
distância do equipamento quando estiver operando.
Contato com peças móveis, desmoronamento de
uma valeta ou objetos arremessados podem causar
ferimentos ou morte.
W-2119-0910
RI011
Giro da lança
Figura 75
RI022
Figura 73
RI023
Figura 74
RI024
RI025
RI026
Operação em Rampas
Figura 80
Quando descer uma rampa, controle a velocidade com
Subindo Rampas
as alavancas de comando e a alavanca de controle de
aceleração do motor.
12,0 pol.
(304 mm) no
máximo
Figura 81
Figura 82 Figura 83
Posição
recomendada para
trabalhar em uma
rampa Frente
Neutra
Ré
1
RI028 R0016
Quando operar em uma rampa, nivele a área de trabalho Para frear a máquina durante a descida de uma rampa
antes de começar [Figura 82]. mova as alavancas de deslocamento (item 1) [Figura
Nível
máximo
da água
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Use um gabarito de elevação com suficiente
capacidade para o peso da escavadeira mais o
de qualquer implemento acoplado.
• Mantenha o centro de gravidade e o equilíbrio
quando elevar.
R0040
R0041
Quando transportar a máquina, observe as normas, leis Coloque calços na frente e na traseira das sapatas das
e regulamentação de trânsito de veículos. Use um esteiras.
veículo de transporte e reboque de comprimento e
capacidade adequados.
Figura 87
R0038A
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
São necessárias rampas adequadamente projetadas
e com resistência suficiente para suportar o peso da
P19508
máquina ao carregá-la sobre um veículo de
transporte. Rampas de madeira podem quebrar e
Figura 89 provocar ferimentos pessoais.
W-2058-0807
P1010474
Figura 90
RI062
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Intervalos de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
PORTA TRASEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Abertura e Fechamento da Tampa Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Símbolo Alerta de Segurança: este símbolo com um aviso de advertência significa: "Advertência, fique atento! Sua
segurança está envolvida!" Leia atentamente a mensagem que se segue.
Intervalos de Manutenção
• Óleo e filtro do motor - Faça manutenção nas primeiras 50 horas; em seguida como programado. Substitua o óleo
e o filtro. (Consulte 80.)
• Sistema de arrefecimento - Limpe resíduos do radiador e do resfriador de fluido hidráulico (se equipado). (Consulte
81.)
• Filtro hidráulico e tampa respiro do reservatório hidráulico - Substitua o filtro hidráulico e a tampa respiro do
reservatório. (Consulte 88.)
• Alternador e motor de partida - Faça manutenção nas primeiras 50 horas; em seguida como programado. Verifique
as conexões.
• Válvulas do motor - Ajuste a folga das válvulas do motor.
Inspeção e Manutenção
Figura 91 Figura 92
R0032 P-86593
Quando o console esquerdo está elevado (item 1) Sente-se no assento do operador, aperte o cinto de
[Figura 91], os joysticks de controle hidráulico e o segurança e dê a partida.
Inspeção e Manutenção
Figura 93
ADVERTÊNCIA 1
Descrição
Inspeção
Figura 94
R0131
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando um motor estiver funcionando em área
fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar
concentração de gases de escape. Se o motor for
estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de
escape contém gases inodoros e invisíveis que
podem matar sem aviso.
W-2050-0807
Figura 96
R0133
ADVERTÊNCIA
Esta máquina está equipada com um alarme de
movimento.
O ALARME DEVE SOAR!
ao operar para frente ou para trás.
Figura 98
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Nunca repare ou ajuste a máquina com o motor 1
funcionando sem ser instruído a fazê-lo pelo manual.
W-2012-0497
2
ADVERTÊNCIA
Mantenha a porta traseira fechada quando operar a
P-86601
máquina. Omissão poderá ferir gravemente alguém
próximo.
W-2020-1285
Eleve a porta traseira (item 1) até que a haste (item 2)
[Figura 98] fique na posição engatada.
R0010
Figura 100
1
3 1
R0050
Filtro Interno
Figura 101
R0052
Remoção da Água
ADVERTÊNCIA Abra a porta traseira.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE Figura 103
Desligue e deixe esfriar o motor antes de abastecer.
NÃO FUME! Omissão em obedecer a advertências
pode causar uma explosão ou incêndio.
W-2063-0807
Figura 102
1 1
R0054
Figura 104
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
atendimento imediato de um médico familiarizado
com esse tipo de ferimento.
W-2072-0807
Figura 107
R0058
Remova o bujão de drenagem (item 1) [Figura 107]. Use um óleo de boa qualidade para motores, que
Drene o óleo dentro de um recipiente e recicle ou obedeça à correta classificação API de manutenção
descarte o óleo usado de maneira segura para o meio [Figura 108]. (Consulte Tabela de Óleos do Motor, na
ambiente. Página 79.)
ADVERTÊNCIA
S5261
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Remova o filtro de óleo (item 1) [Figura 108] e limpe a Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
superfície da carcaça do filtro. Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
Use um filtro Bobcat genuíno. cuidado próximo de combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
Coloque óleo limpo na junta do filtro. W-2103-0508
Verifique diariamente o sistema de arrefecimento para prevenir superaquecimento, perda de desempenho ou avarias no
motor.
Limpeza
Use ar ou água sob pressão para limpar o radiador e o resfriador de óleo (se equipado).
Verificação do Nível
ADVERTÊNCIA IMPORTANTE
EVITE QUEIMADURAS EVITE DANOS AO MOTOR
Não remova a tampa do radiador quando o motor Use sempre a correta proporção de água e
estiver quente. Você pode se queimar gravemente. anticongelante.
W-2070-1203
Muito anticongelante reduz a eficiência do sistema
de arrefecimento e pode causar sérios danos
Figura 110
R0095
ADVERTÊNCIA
EVITE QUEIMADURAS
Não remova a tampa do radiador quando o motor
estiver quente. Você pode se queimar gravemente.
W-2070-1203 1
Figura 111
R0095
Misture o líquido de arrefecimento em um recipiente Muito pouco anticongelante reduz os aditivos que
protegem os componentes internos do motor; reduz o
separado. (Consulte , na Página 82.) ponto de ebulição e a proteção do sistema contra
congelamento.
NOTA: O sistema de arrefecimento é abastecido na
fábrica com propileno glicol (cor vermelha). Sempre adicione a solução pré-misturada. Adição de
líquido de arrefecimento concentrado pode causar
NÃO MISTURE propileno glicol com etileno sérios danos prematuros ao motor.
glicol. I-2124-0497
2
1
1
2
1
2
1
R0060
R0060
Figura PM-114
1
8 7
6 5
4 3
R0061
2 1
O temporizador de corte de combustível (item 1) [Figura
B14855 116] encontra-se na parte superior do compartimento
do motor.
1. Tomada de energia - 15 A
2. Ignição - 10 A (comutado)
3. Temporizador - 25 A (não comutado)
4. Sinalizador - 10 A
5. Energia do interruptor - 10 A
6. Válvulas / buzina - 10 A
7. Temporizador comutado - 10 A
8. Luz - 10 A
Sempre substitua fusíveis usando o mesmo tipo e
capacidade.
Figura 117
P9589 P9590
S0915
Os cabos da bateria devem permanecer limpos e
apertados [Figura 119]. Remova ácido ou corrosão da
Há dois diodos no chicote atrás do motor de partida (item
bateria e dos cabos usando uma solução de água e
1) [Figura 117]. O motor de partida está localizado
próximo do filtro de ar, atrás do painel de acesso sob o bicarbonato de sódio. Cubra os terminais da bateria e
assento. Os diodos são para proteção da realimentação extremidades dos cabos com graxa protetora para evitar
ADVERTÊNCIA
P-86603 EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Baterias contêm ácido que pode queimar em contato
Abra a porta traseira para ter acesso à bateria (item 1) com os olhos e a pele. Use óculos de segurança,
[Figura 118]. roupas de proteção e luvas de borracha para que o
ácido não entre em contato com o corpo.
Figura 121
IMPORTANTE
Se der partida auxiliar na escavadeira usando uma
segunda máquina:
Se for necessário o uso de bateria auxiliar para dar Conecte uma extremidade do segundo cabo ao terminal
partida, TOME CUIDADO! Deve haver uma pessoa no negativo (-) da bateria auxiliar. Conecte a outra
assento do operador e uma segunda pessoa para extremidade do mesmo cabo ao terminal negativo (-)
conectar e desconectar os cabos. (item 1) [Figura 121] da bateria da escavadeira.
Figura 120
IMPORTANTE
O alternador pode se danificar se:
• O motor for operado com cabos de bateria
desconectados.
• Os cabos da bateria estiverem conectados ao
usar um carregador rápido ou ao soldar a
máquina. (Remova ambos os cabos da bateria.)
• Cabos extras (cabos auxiliares) estiverem
conectados incorretamente.
I-2223-0903
1
Dê a partida. Após o motor funcionar, remova o cabo
negativo (-) em primeiro lugar (item 1) [Figura 121].
R0063
Desconecte o cabo da bateria da escavadeira (item 1)
[Figura 120].
Conecte uma extremidade do primeiro cabo ao terminal
positivo (+) da bateria auxiliar. Conecte a outra
extremidade do mesmo cabo ao terminal positivo (+)
(item 1) [Figura 120] da bateria da escavadeira.
Figura 123
ADVERTÊNCIA 2
1
Figura 124
1
FAIXA DE TEMPERATURA PREVISTA
DURANTE O USO DA MÁQUINA
[1] GV 100; IV Mínimo 130
[2] GV 46; IV Mínimo 150
[3] Fluido BOBCAT para todas as estações
[4] Fluido sintético BOBCAT
1
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
cuidado próximo de combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
R0066 W-2103-0508
Figura 127
2
IMPORTANTE
Para ter acesso para drenar o óleo hidráulico, solte os Instale a tampa novamente.
três parafusos (item 1) da tampa. Articule a tampa para
baixo. Remova os parafusos (item 2) e remova a tampa Adicione fluido no reservatório até que o nível atinja o
lateral (item 3) [Figura 128]. centro do visor (item 3) [Figura 124]. (Consulte
Capacidades, na Página 126.)
Figura 129
Opere as funções hidráulicas da escavadeira. Desligue o
motor. Verifique o nível de fluido e acrescente se
necessário.
R0124
Procedimento de Limpeza
2 Instale a tampa.
1 P-86607 ADVERTÊNCIA
Remova os quatro parafusos (item 1) [Figura 130]. Desligue o motor e deixe o silencioso esfriar antes
de limpar a câmara de fagulhas. Use óculos de
segurança. Omissão em fazê-lo pode causar
ADVERTÊNCIA
Nunca use máquina em atmosfera contendo pós ou
gases explosivos ou onde o escape possa entrar em
contato com material inflamável. Omissão em
obedecer às advertências pode causar ferimentos ou
1 morte.
R0119
W-2068-1285
Ajuste
Figura 134
Figura 132
P-86608
Figura 135
Eleve um lado da máquina aproximadamente 102 mm BORRACHA
(4,0 pol.) usando a lança e o braço como mostrado na
[Figura 132]. Estrutura
das esteiras
Folga da esteira
Figura 133 de borracha
0,51 pol.
(13 mm)
Rolete
da esteira
Esteira
1 de borracha B-14067
Desligue o motor.
Figura 136
1 1
R0127A
Figura 137
R0097A
Desligue o motor.
Figura 139
1 S8279
1
Afrouxe o parafuso superior do alternador [Figura 141].
Figura 140
1 P-86607
Figura 142
S8243
S8247
Descrição
As extensões da lâmina são usadas para igualar a largura da lâmina à largura das esteiras. Fixe as extensões da lâmina
na posição retraída quando transportar a escavadeira ou quando for necessária uma largura de operação estreita. Sob
condições normais de operação, a largura da lâmina deve ser igual à largura das esteiras.
Extensão e Retração
Extensão Retração
1
1
Eleve a lâmina e instale um calço sob a lâmina. Desligue Eleve a lâmina e instale um calço sob a lâmina. Desligue
o motor. o motor.
Remova o pino (item 1) [Figura 144] (ambos os lados). Remova o pino (item 1) [Figura 145] (ambos os lados).
Deslize a extensão da lâmina (item 2) [Figura 144] Deslize a extensão da lâmina (item 2) [Figura 145] em
afastando-a da estrutura, para a posição estendida. direção à estrutura, para a posição retraída.
Reinstale o pino (item 1) [Figura 144] (ambos os lados) Reinstale o pino (item 1) [Figura 145] (ambos os lados)
para fixar a lâmina na posição totalmente estendida. para fixar a lâmina na posição retraída.
Procedimento
Pontos de Lubrificação
Figura 146
R0080
R0082
5
1. Pino da base do cilindro da lâmina (1) [Figura 146]
Figura 147
R0079
R0081
6 6 9
R0078 R0076
6. Lança, articulações da base (2) [Figura 150] 9. Pino da haste do cilindro do braço (1) [Figura 152]
8
7
10
R0077 R0075
7. Cilindro da lança, extremidade da base (1) [Figura 10. Articulação do braço (1) [Figura 153]
151]
14
11
15
15
R0074 R0118
11. Pino da base do cilindro da caçamba (1) [Figura 14. Articulação do link da caçamba (1) [Figura 156]
154]
Figura 157
13 13
16
17
12 R0073
Figura 158
18 18
P59012
Às vezes pode ser necessário armazenar sua Após a escavadeira Bobcat ter permanecido
escavadeira Bobcat por um período extenso de tempo. armazenada é necessário seguir uma lista de itens para
Abaixo está uma lista de ações a executar antes do retornar a escavadeira ao trabalho.
armazenamento.
• Verifique os níveis de óleo do motor e hidráulico;
• Limpe cuidadosamente a escavadeira, incluindo o verifique o nível de líquido de arrefecimento.
compartimento do motor.
• Instale uma bateria totalmente carregada.
• Lubrifique a escavadeira.
• Remova a graxa das hastes de cilindros expostas.
• Substitua peças desgastadas ou avariadas.
• Verifique as tensões das correias.
• Desloque a escavadeira sobre pranchas em um
abrigo seco protegido. • Certifique-se de que todas as correias e proteções
estejam no lugar.
• Abaixe totalmente a lança com a caçamba nivelada
sobre o solo. • Lubrifique a escavadeira.
• Coloque graxa em todas as hastes de cilindros • Remova a cobertura da abertura do tubo de escape.
expostas.
• Drene e lave o sistema de arrefecimento. Encha • Opere a máquina, verifique o funcionamento correto.
novamente com líquido de arrefecimento pré-
misturado. • Desligue o motor e verifique se há vazamentos.
Repare conforme necessário.
• Substitua todos os fluidos e filtros (motor, hidráulico).
Advertência (7153147)
Advertência (7135260)
Dimensões da Máquina
• Onde aplicável, especificações conforme normas SAE ou ISO e são sujeitas a alteração sem aviso.
550 mm
(21,6 pol.) 413 mm
(16,25 pol.)
710 mm
(28,0 pol.) 1163 mm
(45,75 pol.)
471 mm
2793 mm
(110,0 pol.)
2154 mm
(84,75 pol.)
2209 mm
(87,0 pol.)
583 mm
(14,3 pol.)
992 mm
(39,1 pol.)
987 mm 180 mm
16 mm (36,9 pol.) (7,1 pol.)
(0,6 pol.) 968 mm 1100 mm
(38,1 pol.) 220 mm (43,3 pol.)
1280 mm (8,6 pol.)
(50,4 pol.)
NA9149
• Onde aplicável, especificações conforme normas SAE ou ISO e são sujeitas a alteração sem aviso.
3145 mm
(123,8 pol.)
3093 mm
(121,8 pol.)
1374 mm
(54,1 pol.)
2685 mm
(105,7 pol.)
196 mm
(7,7 pol.)
1383 mm
230 mm (54,4 pol.)
(9,1 pol.)
1820 mm
(71,7 pol.)
71543372
Desempenho
418
Peso operacional da 418 com capota,
esteiras de borracha e caçamba 1176 kg (2593 lb)
standard (sem o operador)
Velocidade de deslocamento (baixa / Faixa baixa 2,1 km/h (1,3 mph)
alta) Faixa alta 3,1 km/h (2,1mph)
Força de escavação (conf. ISO 6015) Braço - 5550 N (1248 lbf)
Caçamba - 8294 N (1865 lbf)
Giro da lança (lateral) Esq. 67° - Dir. 64°
Controles
Sistema Hidráulico
Cilindros Hidráulicos
Sistema de Transmissão
Sistema do Giro
Subestrutura
Desenho das esteiras Roletes selados com seção encaixada, estrutura de roletes, ajuste da esteira
com graxa
Largura de rodagem Retraída 710 mm (27,9 pol.)
Estendida 1100 mm (43,3 pol.)
Sistema elétrico
Esteiras
Tipo Borracha
Largura 180 mm (7,1 pol.)
Número de sapatas Estrutura única
Número de roletes (por lado) 3
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
GARANTIA
Escavadeiras Bobcat
Durante o período de garantia, o distribuidor autorizado Bobcat irá reparar ou substituir, a critério da Bobcat
Company, sem cobrar peças e mão de obra, qualquer peça do produto Bobcat, exceto em outros casos aqui
especificados, que venha a falhar devido a defeitos no material ou fabricação. O proprietário deverá,
Esta garantia não se aplica a bombas injetoras e bicos injetores de motores diesel. O proprietário deverá
confiar unicamente na garantia, se houver, dos respectivos fabricantes. Esta garantia não cobre a
substituição de itens de manutenção preventiva como óleo, filtros, regulagem de componentes e outros
itens de alto desgaste. Esta garantia não cobre avarias resultantes de mau uso, acidentes, alterações, uso
do produto Bobcat com qualquer acessório ou implemento não aprovado pela Bobcat Company, obstruções
de fluxo de ar, ou negligência na manutenção ou uso do produto Bobcat de acordo com as instruções
aplicáveis a ele.