Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ADVERTÊNCIA
- NÃO OPERE O EQUIPAMENTO ATÉ QUE VOCÊ TENHA ESTUDADO E ENTENDIDO COMPLETAMENTE ESTE MANUAL.
- RECEBIDO TREINAMENTO PESSOAL EM SUA OPERAÇÃO.
- CONHECIMENTO A PONTO DE ESTAR SEMPRE APTO DETECTAR QUALQUER DEFICIÊNCIA NO SEU FUNCIONAMENTO.
- CONHECIMENTO DE SUAS LIMITAÇÕES OPERACIONAIS E CAPACIDADE PARA QUAL FOI PROJETADO.
WARNING
- DO NOT OPERATE THE EQUIPMENT UNTIL YOU HAVE STUDIED AND UNDERSTOOD THIS MANUAL COMPLETELY.
- AND RECEIVED PERSONAL TRAINING IN ITS OPERATION.
- KNOWLEDGE TO THE POINT OF ALWAYS BEING ABLE TO DETECT ANY DEFICIENCY IN ITS FUNCTIONING.
- KNOWLEDGE OF ITS OPERATIONAL LIMITATIONS AND CAPACITY FOR WHICH IT WAS DESIGNED.
ADVERTENCIA
- NO OPERE EL EQUIPO HASTA QUE HAYA ESTUDIADO Y ENTENDIDO COMPLETAMENTE ESTE MANUAL.
- RECIBIDO ENTRENAMIENTO PERSONAL EN SU OPERACIÓN.
- CONOCIMIENTO A PUNTO DE ESTAR SIEMPRE APTO DETECTAR CUALQUIER DEFICIENCIA EN SU FUNCIONAMIENTO.
- CONOCIMIENTO DE SUS LIMITACIONES OPERACIONALES Y CAPACIDAD PARA QUÉ FUE PROYECTADO.
ESPAÑOL
que (1) El vendedor recibe un aviso por
por el Vendedor. El flete en este caso
escrito del defecto dentro de los treinta
también será pagado por el Vendedor.
(30) días después de su descubrimiento
y el comprador asegurarse de que (i) el
Esta garantía será nula y sin efecto
equipo es mantenido y operado dentro
si hay cambios no expresamente
de los límites de uso nominal y normal,
autorizados por el Vendedor, ya sea en la
y ( ii) el defecto no es resultado de
estructura, partes o componentes.
ninguna forma de acción intencional o
negligencia u omisión del comprador,
Accesorios, conjuntos y componentes
sus agentes o funcionarios, y (2) el
incluidos en el producto del Vendedor,
registro del producto para el producto
que no son fabricados por el Vendedor,
nuevo ha sido completado y recibido
están sujetos a la garantía de sus
por el Vendedor en el plazo de treinta
respectivos fabricantes. Las partes
(30) días de la fecha de colocación del
normales de mantenimiento, ajustes,
producto “en servicio”. Si lo solicita el
mantenimiento o desgaste no están
vendedor, el comprador deberá devolver
cubiertas por esta garantía y su
el producto defectuoso a la fábrica u
mantenimiento es responsabilidad
otro lugar designado por el Vendedor,
exclusiva del Comprador.
para la inspección y, si el comprador no
puede confirmar que las condiciones
EL VENDEDOR NO HACE NINGUNA
(1) (i) y (1) (ii) se han cumplido, esta
OTRA GARANTÍA EXPRESA O
garantía no cubrirá el defecto alegado.
IMPLÍCITA, Y NO HACEN NINGUNA
GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN
La obligación y responsabilidad del
O ADECUACIÓN PARA UN FIN
Vendedor bajo esta garantía está
ESPAÑOL
juntas, mangueras, filtros, respiradores, EN NINGÚN CASO EL VENDEDOR O
cinturones, boquillas, placas de CUALQUIERA DE SUS SUBSIDIARIAS
fricción del embrague, forros, vidrio O DIVISIONES FICARÁ
y freno, cables, tuercas y fijadores, RESPONSABLE POR PÉRDIDAS
revestimientos exteriores, apriete de O DAÑOS ACCIDENTALES,
los tornillos, adición o sustitución CONSECUENTES Y OTROS
de fluidos, ajustes de cualquier RESULTANTES DE UNA INFRACCIÓN
naturaleza, servicios, inspecciones, DE LA GARANTÍA, REPRESENTACIÓN
tiempo de diagnóstico, tiempo de viaje O CONDICIÓN, EXPRESA O
y suministros, tales como limpieza de IMPLÍCITA, O CUALQUIER
mano, toallas y lubricantes. TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA,
O CUALQUIER INFRACCIÓN DE
6. Daños causados por la CUALQUIER DEBER O OBLIGACIÓN
transportadora. Cualquier reclamación IMPUESTA POR ESTATUTO,
por daños debe formalizarse CONTRATO, OBLIGACIONES
inmediatamente con la respectiva RELATIVAS A DAÑOS Y DERECHO
transportadora. CONSUETUDINARIO O CUALQUIER
OTRA (CAUSADAS O NO
7. Reparaciones, trabajos exigidos CAUSADAS POR NEGLIGENCIA
o partes expuestas como resultado DEL VENDEDOR, SUS EMPLEADOS,
del tiempo de uso, almacenamiento, AGENTES Y CUALQUIER OTRO
intemperie, la falta de uso, CORRELADO), INCLUYENDO, SIN
demostración, o uso para el transporte LIMITACIÓN, PÉRDIDA DE USO,
de productos químicos corrosivos. PÉRDIDA DE LUCROS O INGRESOS,
M10042 rev.B
3 TEREX RITZ 33
COSTOS DE MAYO DE OBRA Y disposición de esta garantía se haga
TRABAJO, PRIVACIÓN DEL USO imposible por cualquier razón, las
DE OTROS EQUIPOS, TIEMPO DE disposiciones permanecerán en pleno
INACTIVIDAD O ENCARGOS CON vigor y efecto.
CONTRATACIÓN, CONSERTO
DE TERCEROS, DESEMPEÑO O
TRABAJO IMPRUENTO, PÉRDIDA DE
1. INTRODUCCIÓN
SERVICIO DE PERSONAL, PÉRDIDA
Equipo indispensable en las
DE OPORTUNIDAD PRESTADORA
intervenciones en instalaciones
DE SERVICIO Y PENALIDADES DE
eléctricas energizadas de alta y
CUALQUIER NATURALEZA, LESIÓN
extra alta tensión, principalmente en
CORPORAL, ABAJO MENTAL O
subestaciones.
EMOCIONAL O FALLA DEL EQUIPO
EN RE SPEITAR CUALQUIER LEY
El andamio aislado ofrece módulos
APLICABLE.
intercambiables, peso reducido, mayor
facilidad de montaje, dispensando el uso
La responsabilidad del Vendedor para
de herramientas y lo más importante la
el Comprador no debe, en cualquier
fiabilidad en la ejecución de la tarea.
situación, exceder el precio de compra
ESPAÑOL
del producto.
Proporciona una condición de acceso
y posicionamiento del electricista, en
ESTA GARANTÍA CANCELA Y
alturas necesarias para realizaciones de
SUSTITUYE TODAS LAS DEMÁS
los más diversos tipos de trabajos, por
GARANTÍAS, REPRESENTACIONES
los métodos a distancia y al potencial.
Y CONDICIONES, EXPRESAS O
IMPLICITAS Y TODAS LAS OTRAS
El desarrollo de nuevos componentes
OBLIGACIONES ESTATUTARIAS,
amplió considerablemente las opciones
CONTRACTUAL, OBLIGACIONES
de montajes del andamio aislante,
RELATIVAS A DAÑOS Y DE
además, hizo viable la atención de las
DERECHO CONSUETUDINARIO
exigencias de la norma NR-18.
O RESPONSABILIDADES SOBRE
EL VENDEDOR EXPRESAMENTE
Su estructura está construida con
EXCLUIDAS EN LA MAXIMA
tubos aislantes RITZGLAS®, con
EXTENSIÓN PERMITIDA POR LEY. NO
características eléctricas y mecánicas
EXISTE GARANTÍA QUE SE EXTENDE
de acuerdo con las normas IEC-
MÁS ALLÁ DE LA GARANTÍA
60855 y ASTM F 711 y conexiones en
CONTENIDA EN ESTE DOCUMENTO.
aluminio fundido. Esto permite su uso
en instalaciones energizadas en hasta
El Vendedor no asume ni autoriza a
800 kV, con total garantía de aislamiento
cualquier otra persona a asumir por el
eléctrico y una capacidad nominal de
Vendedor cualquier otra responsabilidad
trabajo de hasta 300 daN / 660 libras
en relación con la venta del producto
distribuidas en la plataforma.
del Vendedor. En caso de que cualquier
ESPAÑOL
de uso seguras antes de iniciar la • Utilice el dispositivo para elevar
actividad; cargas cada vez que vaya a
transportar las herramientas
• Asegúrese de que el área de necesarias. Utilizar los puntos
instalación del andamio es seguro indicados para fijación del soporte
para la ejecución de la actividad; para elevación de carga;
• Asegúrese de que el suelo presenta • Fijar el gancho del talabarte en
condiciones seguras para la el tubo superior del módulo
instalación del andamio. La guarda cuerpo manteniéndolo
base debe instalarse en suelo firme fijo durante la permanencia en la
con suficiente resistencia para plataforma;
garantizar la estabilidad del montaje
y la estación; • Utilizar el cinturón de seguridad
fijado a la estructura del andamio
• Realizar inspección visual en los durante toda la estancia en la
componentes andamio para verificar plataforma;
posibles averías;
• Utilizar vestimenta conductiva
• Realizar ensayos eléctricos en los durante la ejecución de tarea por el
módulos de los andamios, usando método al potencial;
el ensayador eléctrico Ritz Tester,
antes del montaje; • Se prohíbe el movimiento del
andamio con la presencia
M10042 rev.B
3 TEREX RITZ 35
de personas y materiales sobre la
plataforma.
3. CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
Figura 1 - Montaje de los rieles
• Carga de trabajo en la plataforma:
300 daN 5.2 Posicione las ruedas en los rieles
y haga un pre ajuste de la altura de las
• Carga máxima de elevación: zapatas de forma que facilite el montaje
40 daN (FLV18269-1) y 60 daN de los tirantes y travesaño inferior.
(FLV 18169-2)
4. IDENTIFICACIÓN
Figura 1 - Montaje de los rieles
Grabación de forma indeleble con marca
del fabricante, referencia, mes y año de 5.4 Coloque los travesaños laterales
fabricación en los componentes. en los puntos de acoplamiento de las
ruedas.
ESPAÑOL
el montaje de la plataforma avanzada
• Monte al menos una plancha en la
descrita en la nota anterior, cuando sea
parte inferior del segundo nivel de
aplicable. Coloque lo travesaño diagonal
módulos para facilitar el montaje de las
y ajuste la altura de las zapatas de forma
partes superiores.
que las ruedas queden suspendidas.
5.8 Utilizando la plancha del trabajo,
Nota:
coloque lo travesaño diagonal y los
• Siempre utilice un travesaño diagonal
módulos del tercer nivel.
entre los niveles alternando las
posiciones.
M10042 rev.B
3 TEREX RITZ 37
elevar los componentes del cuarto la soga RM1895-3 entre el asa para
nivel de módulos. El soporte para atirantado (FLV17648-1) y el bastón
elevación se puede utilizar con el modelo separador aislante (FLV04803-3)
FLV18269-1 para carga de hasta 40 kg
o los modelos FLV18169-1 y FLV18169- • Conectar el asa para atirantar en el
2 para cargas de hasta 60 kg. módulo del andamio.
5.15 Montar, en el último nivel del • Para la locomoción del andamio debe
andamio, el módulo barandillas, las realizarse una inspección minuciosa
traviesas laterales barandillas, las del local a fin de evitar contactos
traviesas intermediarias y el zócalo. accidentales, principalmente en el
espacio aéreo.
Nota:
• Estos elementos son obligatorios, • Las sogas de los atirantados
independientemente de la altura y de la superiores deben ser seguros
opción de montaje del andamio. manualmente para evitar la
desestabilización del conjunto.
5.16 Para el movimiento del andamio,
recoger las zapatas, soltar las • El suelo donde el andamio será
estaciones de las estacas el acero montado debe ser resistente y
y sostener los atirantes superiores plano suficiente para garantizar la
ESPAÑOL
manualmente durante el desplazamiento estabilización y evitar movimientos
para mantener el equilibrio del andamio. bruscos.
6. CONFIGURACIONES DE MONTAJE
Configuración 1: Torre con base y columna
de 1 x 1,0 m y plataforma de 1 x 1 m
Consideraciones importantes:
• Altura máxima de trabajo: 20 metros
• Atirantado: Cada 4 metros de altura.
• Carga de trabajo: 300 daN, distribuidos por toda la
plataforma.
Notas:
• Todo cargamento, sean materiales o personas, deben ser
distribuidos por toda plataforma. Evite la concentración de
carga.
• Durante la ejecución de la actividad, para altura de trabajo
superior a 12 metros, el andamio deberá estar soportado por
las zapatas estabilizadoras. En esta situación los rodillos deben
ser utilizados solamente para locomoción.
M10042 rev.B
3 TEREX RITZ 39
Configuración 2: Torre con base y columna de 1 x 1,0 m y
plataforma de 2 x 1 m con proyección lateral.
Consideraciones importantes:
• Altura máxima de trabajo: 20 metros
• Atirantado: Cada 4 metros de altura.
• Carga de trabajo: 300 daN, distribuidos por toda la plata-
forma.
Notas:
• Todo cargamento, sean materiales o personas, deben ser dis-
tribuidos por toda plataforma. Evite la concentración de carga.
• Para utilizar la plataforma con proyección para los laterales,
del tipo 2 x 1 metros, evitar concentrar cargas en los extremos.
• Durante la ejecución de la actividad, para altura de trabajo
superior a 12 metros, el andamio deberá estar soportado por
las zapatas estabilizadoras. En esta situación los rodillos deben
ser utilizados solamente para locomoción.
ESPAÑOL
Notas:
• Todo cargamento, sean materiales o personas, deben ser
distribuidos por toda plataforma. Evite la concentración de
carga.
• Para utilizar la plataforma con proyección para los laterales,
del tipo 2 x 1 metros, evitar concentrar cargas en los
extremos.
• Durante la ejecución de la actividad, para altura de trabajo
superior a 12 metros, el andamio deberá estar soportado
por las zapatas estabilizadoras. En esta situación los rodillos
deben ser utilizados solamente para locomoción.
Notas:
• Todo cargamento, sean materiales o personas, deben ser
distribuidos por toda plataforma. Evite la concentración de
carga.
• Para utilizar la plataforma con proyección para los laterales,
del tipo 2 x 1 metros, evitar concentrar cargas en los extremos.
• Durante la ejecución de la actividad, para altura de trabajo
superior a 12
ESPAÑOL
Configuración 5: Torre de 2 x 2 m con
reducción para torre de 1 x 1 m y plataforma
de 2 x 1
Consideraciones importantes:
• Altura máxima de trabajo: 20 metros (12 + 8), en que 12
metros para la torre de 2 x 2 m y 8 metros para la torre de
1 x 1 metro.
• Atirantado: Cada 4 metros de altura.
• Carga de trabajo: 300 daN, distribuidos por toda la
plataforma.
Notas:
• La torre de 1 x 1 m, destinada a reducir el ancho del
montaje, no debe exceder la altura de 8 metros, en esta
configuración
• Todo cargamento, sean materiales o personas, deben
ser distribuidos por toda plataforma. Evite la concentración
de carga.
• Para utilizar la plataforma con proyección para los
laterales, del tipo 2 x 1 metros, evitar concentrar cargas en
los extremos.
• Durante la ejecución de la actividad, para altura de trabajo
superior a 12 metros, el andamio deberá estar soportado
por las zapatas estabilizadoras. En esta situación los rodil-
los deben ser utilizados solamente para locomoción.
M10042 rev.B
3 TEREX RITZ 41
Configuración 6: Base, columna
y plataforma de 2 x 2 m
Consideraciones importantes:
• Altura máxima de trabajo: 20 metros
• Atirantado: Cada 4 metros de altura.
• Carga de trabajo: 300 daN, distribuidos por toda la
plataforma.
Notas:
• Todo cargamento, sean materiales o personas, deben ser
distribuidos por toda plataforma. Evite la concentración de
carga.
• Durante la ejecución de la actividad, para altura de trabajo
superior a 12 metros, el andamio deberá estar soportado
por las zapatas estabilizadoras. En esta situación los rodillos
deben ser utilizados solamente para locomoción.
7. MEDICIÓN DE LA
ESPAÑOL
ESPAÑOL
M10042 rev.B
3 TEREX RITZ 43
www.terexutilities.com
Data de Vigência: Julho de 2019. Especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem aviso prévio
ou notificação. As fotografias e/ou desenhos neste documento são apenas para fins ilustrativos. Consulte as
instruções apropriada para o uso correto dos equipamentos. Não seguir as instruções apropriadas ao usar os
nossos produtos ou qualquer outro ato irresponsável pode resultar em ferimentos graves ou morte. A única
garantia aplicável aos nossos produtos é a garantia padrão aplicável ao produto em particular e à venda em
particular. A Terex não faz nenhuma outra garantia, expressa ou implícita. Produtos e serviços mencionados
podem ser marcas comerciais, marcas de serviço ou nomes comerciais da Terex Corporation e/ou suas
subsidiárias nos EUA e outros países. Todos os direitos reservados. Terex® é uma marca registrada da Terex
Corporation nos EUA e em vários outros países. Copyright 2012 Terex Corporation.
Effective Date: July 2019. Product specifications are subject to change without prior notice or notification. The
photographs and / or drawings in this document are for illustrative purposes only. Refer to the appropriate
instructions for the proper use of the equipment. Failure to follow the appropriate instructions when using our
products or any other irresponsible act may result in serious injury or death. The only warranty applicable to our
products is the standard warranty applicable to the particular product and for particular sale. Terex makes no
other warranty, express or implied. Products and services listed may be trademarks, service marks or trade-
names of Terex Corporation and / or their subsidiaries in the U.S. and other countries. All rights reserved. Terex®
is a registered trademark of Terex Corporation in the USA and many other countries. Copyright 2012 Terex
Corporation.
Fecha de Vigencia: Julio, 2019.Las especificaciones de los productos están sujetas a cambios sin previo aviso
o notificación. Las fotografías y/o dibujos en este documento son sólo para fines ilustrativos. Consulte las
instrucciones apropiadas para el uso correcto de los equipos. No seguir las instrucciones apropiadas al usar
nuestros productos o cualquier otro acto irresponsable puede resultar en lesiones graves o muerte. La única
garantía aplicable a nuestros productos es la garantía estándar aplicable al producto en particular ya la venta en
particular. Terex no realiza ninguna garantía, expresa o implícita. Los productos y servicios mencionados pueden
ser marcas comerciales, marcas de servicio o nombres comerciales de Terex Corporation y/o sus subsidiarias en
los EE.UU. y otros países. Todos los derechos reservados. Terex® es una marca registrada de Terex Corporation
en los EE.UU. y en varios otros países.