Você está na página 1de 421

Nº DE PEÇA PRMJAC-LA2-2

Manual do Operador

470LC-5G
670LC-5G
870LC-5G
Escavadeira Hidráulica

Nº de série 0050001 e superior


INTRODUÇÃO
Leia este manual atentamente para aprender A garantia é oferecida como parte do programa
como operar e fazer a manutenção de sua máquina de assistência da Hitachi para clientes que operam
de forma correta. Caso contrário, podem ocorrer e mantêm os equipamentos conforme descrito
acidentes pessoais ou danos à máquina. neste manual. A garantia é explicada no certificado
de garantia que você deve ter recebido de seu
Esta máquina de especificação padrão pode concessionário.
ser operada nas seguintes condições sem ser
modificada. Esta garantia assegura que a Hitachi oferecerá
Temperatura Atmosférica: assistência a seus produtos sempre que surgirem
–20 °C a 45 °C (–4 °F a 113 °F) defeitos dentro do período da garantia. Em alguns
Altura: 0 m a 2000 m (0 ft a 6600 ft) casos, a Hitachi também fornecerá melhorias em
campo, muitas vezes sem custo para o cliente,
Consulte o concessionário Hitachi mais próximo se a mesmo que o produto esteja fora do período da
máquina for usada em condições diferentes das aqui garantia.
descritas. Caso o equipamento seja mal utilizado ou
modificado para alterar seu desempenho para
Este manual deve ser considerado uma parte além das especificações originais da fábrica, a
integrante de sua máquina e deve permanecer com a garantia será anulada e as melhorias de campo
máquina quando ela for vendida. podem ser negadas.
Ajustar a descarga de combustível acima das
O projeto desta máquina é métrico. As medições especificações ou aumentar a potência das máquinas
neste manual estão no sistema métrico. Use apenas de outra forma resultará nessa ação.
peças de fixação e ferramentas métricas conforme
especificado. A máquina deve ser operada somente por
operadores qualificados, experientes e com licença
Os lados direito e esquerdo são determinados oficial (de acordo com a legislação local). Além disso,
voltados para o deslocamento de avanço. a inspeção e manutenção da máquina deve ser feita
apenas por pessoal com licença oficial.
Anote os números de identificação do produto na
seção Números da Máquina. Registre corretamente ANTES DE OPERAR ESTA MÁQUINA, INCLUSIVE
todos os números para facilitar o rastreamento O SISTEMA DE COMUNICAÇÃO POR SATÉLITE,
de sua máquina em caso de roubo. O seu EM UM PAÍS DIFERENTE DO PAÍS DE USO
concessionário também precisará destes números PRETENDIDO, PODE SER NECESSÁRIO FAZER
quando você encomendar peças. Se este manual for MODIFICAÇÕES PARA CUMPRIR AS NORMAS
mantido na máquina, também arquive os números de REGULADORAS LOCAIS (INCLUSIVE NORMAS
identificação em um lugar seguro fora da máquina. DE SEGURANÇA) E OS REQUISITOS LEGAIS
ESPECÍFICOS DE TAL PAÍS. NÃO EXPORTE NEM
Use combustível que atenda as normas locais. NÃO OPERE ESTA MÁQUINA FORA DO PAÍS DE
Recomenda-se usar combustível que também SEU USO PRETENDIDO ATÉ QUE TAL EXIGÊNCIA
atenda o nível de contaminação por resíduos sólidos DE CONFORMIDADE SEJA CONFIRMADA. ENTRE
da classe 18/16/13 da Norma ISO4406-1999 (a EM CONTATO COM A HITACHI CONSTRUCTION
contaminação por resíduos sólidos inclui poeira). MACHINERY CO., LTD. OU ALGUM DE NOSSOS
Podem ocorrer problemas no motor se o combustível DISTRIBUIDORES OU CONCESSIONÁRIOS
especificado acima não for usado. Consulte o AUTORIZADOS SE VOCÊ TIVER QUAISQUER
concessionário Hitachi mais próximo. DÚVIDAS A RESPEITO DA CONFORMIDADE.

Toda as informações, ilustrações e especificações neste manual baseiam-se nas informações mais recentes
dos produtos disponíveis no momento de sua publicação. Reservamos o direito de fazer alterações a qualquer
momento sem prévio aviso.
©2013 Hitachi Construction Machinery Co., Ltd.
Todos os direitos reservados.
ÍNDICE NÚMEROS DA MÁQUINA
SEGURANÇA
AVISOS DE SEGURANÇA
NOME DOS COMPONENTES
COMO ENTRAR/SAIR DA MÁQUINA
ESTAÇÃO DO OPERADOR
AMACIAMENTO
OPERAÇÃO DO MOTOR
CONDUÇÃO DA MÁQUINA
OPERAÇÃO DA MÁQUINA
TRANSPORTE
MANUTENÇÃO T
MANUTENÇÃO EM CONDIÇÕES AMBIENTAIS ESPECIAIS
ARMAZENAMENTO
DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ESPECIFICAÇÕES
ÍNDICE
PRMJAC-LA2-2
SUMÁRIO
NÚMEROS DA MÁQUINA...................................................1 Evacuação em Caso de Incêndio............................................. S-32
Tome Cuidado com Gases de Escapamento....................... S-32
SEGURANÇA................................................................... S-1 Precauções para Soldagem e Esmerilhamento.................. S-33
Reconheça as Informações de Segurança...............................S-1 Evite Aquecer Próximo a Linhas de Fluido
Compreenda as Palavras de Aviso..............................................S-1 Pressurizadas............................................................................. S-34
Siga as Instruções de Segurança................................................S-2 Evite Aplicar Calor a Linhas que Contenham
Prepare-se para Emergências......................................................S-3 Fluidos Inflamáveis.................................................................. S-34
Use Roupa de Proteção..................................................................S-3 Precauções para Manusear o Acumulador e
Proteja-se Contra Ruídos...............................................................S-4 o Amortecedor de Gás........................................................... S-34
Inspeção da Máquina......................................................................S-4 Remova a Pintura Antes de Soldar ou Aquecer.................. S-35
Precauções Gerais para a Cabine................................................S-5 Tenha Cuidado com Poeira de Amianto e
Utilize os Corrimãos e os Degraus..............................................S-6 Silício e Outras Contaminações.......................................... S-35
Ajuste do Assento do Operador..................................................S-6 Evite Explosões da Bateria.......................................................... S-36
Verifique a Segurança Antes de Levantar-se Manutenção do Sistema de Ar-condicionado
ou Deixar o Assento do Operador........................................S-7 com Segurança......................................................................... S-36
Aperte o Cinto de Segurança.......................................................S-7 Manuseie Produtos Químicos com Segurança................... S-37
Ponha a Máquina em Movimento e Opere-a Descarte os Resíduos de Maneira Adequada...................... S-37
com Segurança............................................................................S-8 Nunca Permita Carona no Acessório...................................... S-38
Opere Somente do Assento do Operador...............................S-8 Precauções com o Terminal de Comunicação.................... S-38
Ligação Direta....................................................................................S-9 Precaução para Equipamento do Terminal
Mantenha Passageiros Fora da Máquina.................................S-9 de Comunicação...................................................................... S-39
Precauções para Operação........................................................ S-10
Investigue Antecipadamente o Local de Trabalho............ S-11 AVISOS DE SEGURANÇA.............................................. S-41
Instale a Proteção OPG................................................................ S-12 NOMES DOS COMPONENTES........................................ 1-1
Providencie Sinalização para Trabalhos
Nomes dos Componentes............................................................1-1
que Envolvam Várias Máquinas.......................................... S-13
Confirme a Direção de Condução da Máquina.................. S-13 COMO ENTRAR/SAIR DA MÁQUINA.............................. 1-2
Acione a Máquina com Segurança......................................... S-14 Como ENTRAR/SAIR da Máquina................................................1-2
Evite Acidentes Pessoais Causados por Acidentes
ESTAÇÃO DO OPERADOR.............................................. 1-3
com Máquinas Desgovernadas.......................................... S-16
Evite Acidentes Pessoais ao Dar Ré ou Girar........................ S-17 Recursos da Cabine (Modelo Padrão).......................................1-3
Mantenha Pessoas Afastadas da Área de Trabalho........... S-18 Recursos da Cabine (com Acessório)........................................1-4
Nunca Posicione a Caçamba Sobre Alguém....................... S-18 Monitor Multifuncional..................................................................1-5
Evite Corte Inferior........................................................................ S-19 Tela Básica...........................................................................................1-6
Evite o Tombamento.................................................................... S-19 Como Usar as Telas...........................................................................1-7
Nunca Corte Abaixo um Barranco Alto................................. S-20 Exibição da Tela Básica..............................................................1-7
Cave com Cuidado........................................................................ S-20 Horímetro................................................................................... 1-10
Opere com Cuidado..................................................................... S-20 Relógio......................................................................................... 1-10
Evite Linhas de Energia............................................................... S-21 Indicador de Combustível.................................................... 1-10
Precauções para Raios................................................................. S-21 Indicador de Temperatura do Líquido
Manuseio de Objetos................................................................... S-22 de Arrefecimento............................................................... 1-11
Proteja-se Contra Detritos Arremessados............................ S-22 Exibição do Ícone de Status de Operação...................... 1-11
Estacione a Máquina Com Segurança................................... S-23 Funções de Segurança (Opcional)........................................... 1-12
Manuseie Fluidos com Segurança−Evite Incêndios......... S-23 Entrada de Senha..................................................................... 1-12
Transporte Com Segurança....................................................... S-24 Ampliação da Duração da Senha....................................... 1-13
Pratique a Manutenção Segura................................................ S-25 Tela de Ocorrência de Alarme................................................... 1-14
Advirta Outros a Respeito do Trabalho Solução............................................................................................. 1-16
de Manutenção........................................................................ S-26 Menu Principal............................................................................... 1-19
Apoie a Máquina Adequadamente......................................... S-26 Ar-condicionado............................................................................ 1-20
Afaste-se das Peças em Movimento....................................... S-27 Modo do Ar de Circulação.................................................... 1-20
Prevenção de Arremesso de Peças......................................... S-27 LIGAR/DESLIGAR Ar-condicionado................................... 1-20
Armazene os Acessórios com Segurança............................. S-28 Rádio.................................................................................................. 1-21
Prevenção de Queimaduras...................................................... S-28 Modo de Trabalho......................................................................... 1-22
Troque as Mangueiras de Borracha Periodicamente........ S-29 Seleção de Acessório.............................................................. 1-22
Evite Fluidos sob Alta Pressão................................................... S-29 Correio (Opcional)......................................................................... 1-23
Evite Incêndios............................................................................... S-30 Menu de Ajuste.............................................................................. 1-25
Data e Hora...................................................................................... 1-26
SUMÁRIO
Ajuste da Hora........................................................................... 1-26 Interruptor da Luz Traseira (Opcional) (2)....................... 1-81
Ajuste da Data........................................................................... 1-28 Interruptor do Modo da Lança (3)..................................... 1-81
Ajuste do Modo de Exibição................................................ 1-30 Interruptor de Desativação do Alarme
Ajuste do Acessório...................................................................... 1-32 de Giro (Opcional) (4)........................................................ 1-81
Ajuste da Vazão......................................................................... 1-32 Interruptor de Lubrificação Automática (5)................... 1-82
Entrada do Nome de Acessório................................................ 1-34 Interruptor de Seleção de Lubrificação
Lubrificação Automática............................................................. 1-36 Automática (Opcional) (6)............................................... 1-82
Ajuste do Intervalo de Lubrificação.................................. 1-36 Interruptor do Aquecedor do Assento
Alteração de Senha (Opcional)................................................. 1-38 (Opcional) (7)....................................................................... 1-82
Medidor Auxiliar............................................................................ 1-42 Chave de Partida............................................................................ 1-83
Monitor da Câmera de Visualização Traseira (Opcional).1-44 Interruptor de Potência Auxiliar............................................... 1-83
Como LIGAR/DESLIGAR a Câmera de Visualização Interruptor da Buzina................................................................... 1-83
Traseira................................................................................... 1-44 Acendedor de Cigarros............................................................... 1-84
Ajuste de Brilho.............................................................................. 1-46 Uso do Acendedor de Cigarros........................................... 1-84
Ajustes de Idioma.......................................................................... 1-48 Uso do Receptáculo do Acendedor de Cigarros
Lista de Idiomas do Monitor...................................................... 1-50 como Fonte de Alimentação Externa.......................... 1-84
Seleção de Unidade...................................................................... 1-51 Interruptor da Luz da Cabine.................................................... 1-85
Seleção dos Itens Exibidos (Câmera Instalação do Extintor de Incêndio (Opcional)................... 1-85
de Visualização Traseira DESLIGADA)............................... 1-53 Alavanca de Fechamento do Controle Piloto..................... 1-86
Mudança da Sequência do Menu Principal......................... 1-55 Alavanca (Parada de Emergência do Motor)....................... 1-87
Menu de Informações.................................................................. 1-57 Interruptor de Parada do Motor
Operação.......................................................................................... 1-58 (para Manutenção)............................................................ 1-87
Operação do Britador............................................................. 1-58 Caixa de Fusíveis............................................................................ 1-88
Operação do Acessório.......................................................... 1-60 Caixa de Fusíveis 1................................................................... 1-88
Operação de Deslocamento................................................ 1-62 Caixa de Fusíveis 2................................................................... 1-88
Operação Real........................................................................... 1-64 Ar-condicionado Automático................................................... 1-89
Manutenção.................................................................................... 1-66 Características........................................................................... 1-89
Aviso de Manutenção............................................................. 1-66 Nomes dos Componentes.................................................... 1-90
Tempo Restante e Intervalo de Manutenção................. 1-68 Nome da Peça e Função do Controlador........................ 1-91
Monitoramento.............................................................................. 1-70 Operação do Aquecedor da Cabine.................................. 1-93
Painel de Interruptores................................................................ 1-72 Operação de Resfriamento................................................... 1-94
Retornar à Tela Anterior (Monitor)..................................... 1-73 Operação do Descongelador.............................................. 1-95
Retornar à Tela Básica (Monitor)......................................... 1-73 Operação de Resfriamento
Interruptor de Seleção/Confirmação (Monitor)............ 1-73 da Cabeça/Aquecimento dos Pés................................. 1-95
Interruptor do Controle de Temperatura/Interruptor Recomendações para o Uso Ideal do Ar-condicionado.. 1-96
de Modo (Ar-condicionado)........................................... 1-73 Para Resfriamento Rápido.................................................... 1-96
Interruptor AUTO/OFF/Interruptor do Ventilador Quando as Janelas Embaçarem.......................................... 1-96
(Ar-condicionado).............................................................. 1-73 Manutenção do Ar-condicionado Fora
Seletor AM/FM/Interruptor de Sintonização da Temporada...................................................................... 1-96
(Rádio).................................................................................... 1-74 Operação do Rádio AM/FM....................................................... 1-97
Interruptor de Alimentação/Botão de Controle Controles do Rádio.................................................................. 1-97
do Volume (Rádio).............................................................. 1-74 Procedimento de Sintonização........................................... 1-97
Botão Giratório de Controle do Motor............................. 1-74 Procedimento de Pré-ajuste de Estação.......................... 1-98
Interruptor de Marcha Lenta Automática....................... 1-75 Procedimento de Pré-ajuste Automático
Interruptor do Modo de Deslocamento.......................... 1-75 de Estação............................................................................. 1-99
Interruptor de Modo............................................................... 1-76 Controle de TOM....................................................................1-100
Modo ECO (Economia)........................................................... 1-76 Entrada de Áudio (Opcional)...................................................1-101
Modo PWR (Potência)............................................................. 1-76 Seleção da Entrada de Áudio.............................................1-101
Modo de H/P (Alta Potência)............................................... 1-76 Conexão do Dispositivo de Áudio...................................1-101
Interruptor da Luz de Trabalho........................................... 1-77 Controle de Volume do Dispositivo de Áudio.............1-101
Interruptor do Limpador/Lavador..................................... 1-78 Alavanca de Liberação da Porta da Cabine........................1-102
Teclado Numérico.................................................................... 1-79 Abertura/Fechamento e Remoção da Janela Interna....1-103
Painel de Interruptores (para Equipamentos Abertura/Fechamento da Janela Dianteira Superior.....1-104
Opcionais)................................................................................... 1-80 Abertura/Fechamento da Janela Dianteira Superior.1-104
Interruptor de Desativação do Alarme Remoção e Armazenamento da Janela
de Deslocamento (Opcional) (1)................................... 1-81 Dianteira Inferior....................................................................1-105
SUMÁRIO
Remoção e Armazenamento da Janela Marcha Lenta Automática.............................................................5-8
Dianteira Inferior...............................................................1-105 Modo de Trabalho......................................................................... 5-10
Abertura das Janelas Laterais.................................................1-106 Interruptor de Potência Auxiliar............................................... 5-13
Abertura/Fechamento da Janela Superior.........................1-107 Interruptor de Modo.................................................................... 5-14
Abertura/Fechamento da Janela Superior Operação de Retroescavadeira................................................ 5-15
(Portinhola Transparente: Se Precaução para a Operação Combinada
Equipado).................................................................................1-108 de Retração do Braço/Retração da Caçamba................ 5-15
Saída de Emergência..................................................................1-109 Operação de Nivelamento......................................................... 5-16
Ajuste do Assento do Operador (Opcional).......................1-110 Não Bata no Solo com os Dentes da Caçamba................... 5-17
Ajuste da Altura e do Ângulo do Assento.....................1-110 Evite Trabalhos de Martelo Hidráulico................................... 5-17
Ajuste do Avanço e Recuo do Console e Evite Operação Abusiva.............................................................. 5-18
do Assento..........................................................................1-110 Evite Cargas Laterais na Caçamba........................................... 5-18
Ajuste do Avanço e Recuo do Assento..........................1-110 Não Use Sapatas de Esteira Largas em Solo Irregular...... 5-19
Ajuste da Suspensão.............................................................1-110 Manuseio de Objetos --- Se Equipado................................... 5-20
Ajuste do Encosto..................................................................1-111 Britador Hidráulico e Esmagador Hidráulico....................... 5-22
Ajuste do Apoio de Braço...................................................1-111 Precauções para Operação do Britador................................. 5-25
Instalação e Ajuste dos Espelhos...........................................1-112 Precauções para Operação do Esmagador.......................... 5-33
Visibilidade da Vizinhança em 1 m..................................1-112 Acessório.......................................................................................... 5-36
Cinto de Segurança....................................................................1-113 Como Abaixar a Lança em Caso de Emergência e
Cinto de Segurança...............................................................1-113 Quando o Motor Para............................................................. 5-38
Interruptor de Desconexão da Bateria (Opcional)..........1-114 Precauções para Após Operações........................................... 5-39
Operação do Interruptor.....................................................1-115
TRANSPORTE................................................................. 6-1
AMACIAMENTO.............................................................. 2-1 Transporte Rodoviário....................................................................6-1
Observe com Atenção a Operação do Motor........................2-1 Carregamento/Descarregamento em um Reboque...........6-2
A Cada 10 Horas ou Diariamente................................................2-1 Fixação da Máquina para Transporte........................................6-4
Após as Primeiras 50 Horas...........................................................2-1 Descarregamento.............................................................................6-4
Após as Primeiras 100 Horas........................................................2-1
MANUTENÇÃO............................................................... 7-1
OPERAÇÃO DO MOTOR................................................. 3-1 Procedimentos Corretos de Manutenção e Inspeção.........7-1
Inspecione a Máquina Diariamente Antes da Partida.........3-1 Verificação Regular do Horímetro..............................................7-3
Antes da Partida do Motor............................................................3-2 Use Combustíveis e Lubrificantes Corretos............................7-3
Partida do Motor..............................................................................3-3 Layout...................................................................................................7-4
Verificação dos Instrumentos Depois de Dar Partida..........3-7 Tabela do Guia de Manutenção..................................................7-7
Uso de Baterias Auxiliares.............................................................3-8 Preparações para Inspeção e Manutenção.............................7-9
Parada do Motor............................................................................ 3-10 Capô e Tampas de Acesso.......................................................... 7-10
Verificação Diária........................................................................... 7-13
CONDUÇÃO DA MÁQUINA............................................ 4-1
Guia de Manutenção.................................................................... 7-14
Conduza a Máquina com Cuidado.............................................4-1 Substituição Periódica de Peças.............................................. 7-20
Guiando a Máquina Utilizando os Pedais................................4-2 Tipos de Óleo.................................................................................. 7-21
Guiando a Máquina Utilizando as Alavancas.........................4-3 A. Lubrificação................................................................................ 7-25
Interruptor do Modo de Deslocamento...................................4-4 Pinos de Junta Dianteiros..................................................... 7-25
Alarme de Deslocamento (Opcional)........................................4-4 Rolamento de Giro.................................................................. 7-27
Operação em Solo Mole................................................................4-5 Engrenagem Interna de Giro............................................... 7-28
Elevação de Uma Esteira Usando a Lança e o Braço............4-6 Lubrificação Automática/Manual (Opcional)...................... 7-29
Reboque da Máquina em Pequena Distância........................4-7 Lubrificação Automática....................................................... 7-29
Operação em Água ou Lama........................................................4-8 Lubrificação Manual............................................................... 7-31
Estacionamento da Máquina em Encostas.............................4-9 Lubrificador (Opcional)............................................................... 7-33
Estacionamento da Máquina.......................................................4-9 Método de Lubrificação........................................................ 7-33
OPERAÇÃO DA MÁQUINA............................................. 5-1 Substituição do Recipiente de Graxa................................ 7-35
Alavanca de Controle (Padrão ISO)............................................5-1 B. Motor............................................................................................. 7-37
Alavanca de Controle (Padrão HITACHI) (Opcional).............5-2 Verifique o Nível de Óleo do Motor................................... 7-37
Pedal de Acessório (Britador Hidráulico) (Opcional)...........5-3 Troque o Óleo do Motor, Substitua o Filtro
Pedal de Acessório (Esmagador Hidráulico) (Opcional).....5-4 de Óleo do Motor............................................................... 7-38
Alavanca de Fechamento do Controle Piloto........................5-5 C. Transmissão................................................................................ 7-41
Operação de Aquecimento..........................................................5-6 Transmissão da Bomba (ZX670LC-5G, 870LC-5G)........ 7-41
Controle de Rotação do Motor....................................................5-7
SUMÁRIO
Engrenagem de Redução de Giro...................................... 7-43 Limpe o Assoalho da Cabine.............................................7-108
Engrenagem de Redução de Deslocamento................. 7-45 Reaperte o Parafuso do Cabeçote do Cilindro............7-109
D. Sistema Hidráulico................................................................... 7-47 Inspecione e Ajuste a Folga da Válvula..........................7-109
Inspeção e Manutenção de Equipamentos Verificação do Sincronismo da Injeção
Hidráulicos................................................................................. 7-47 de Combustível.................................................................7-109
Verifique o Nível do Óleo Hidráulico................................ 7-50 Meça a Pressão de Compressão do Motor....................7-109
Dreno de Água do Tanque de Óleo Hidráulico............. 7-51 Verifique o Motor de Partida e o Alternador................7-109
Troca do Óleo Hidráulico....................................................... 7-52 Verifique a Bomba de Água...............................................7-109
Limpeza do Filtro de Sucção................................................ 7-52 Verifique e Substitua o Bico Injetor.................................7-109
Sangria de Ar do Sistema Hidráulico................................ 7-55 Verifique o Amortecedor Pneumático...........................7-110
Substituição do Filtro de Vazão Total................................ 7-56 Verifique o Coxim de Borracha do Corrimão
Substitua o Filtro de Dreno da Bomba............................. 7-57 (ZX470LC-5G).....................................................................7-110
Substitua o Filtro do Óleo Piloto........................................ 7-58 Aperte e Reaperte com o Torque
Substitua o Elemento do Respiro de Ar........................... 7-60 de Porcas e Parafusos......................................................7-110
Verificação das Mangueiras e Linhas................................ 7-61 Verifique os Anéis O da Caçamba....................................7-148
E. Sistema de Combustível......................................................... 7-66
MANUTENÇÃO SOB CONDIÇÕES AMBIENTAIS
Drene o Compartimento do Tanque
ESPECIAIS....................................................................... 9-1
de Combustível................................................................... 7-68
Verifique o Separador de Água........................................... 7-69 Manutenção Sob Condições Ambientais Especiais.............9-1
Sangria de Ar do Sistema de Combustível..................... 7-70 ARMAZENAMENTO...................................................... 10-1
Substitua o Filtro de Combustível Principal................... 7-71 Armazenamento da Máquina................................................... 10-1
Substitua o Elemento do Pré-filtro de Combustível.... 7-72 Remoção da Máquina do Armazenamento......................... 10-2
Substitua o Elemento do Pré-filtro
de Combustível Duplo (Opção)..................................... 7-72 DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS............... 11-1
Limpe a Tela da Bomba de Alimentação......................... 7-74 Detecção e resolução de problemas...................................... 11-1
Verifique as Mangueiras de Combustível........................ 7-75 ESPECIFICAÇÕES.......................................................... 12-1
F. Purificador de Ar........................................................................ 7-76 Especificações da ZX470LC-5G................................................. 12-1
Limpe o Elemento do Purificador de Ar.......................... 7-76 Faixas de Trabalho da ZX470LC-5G......................................... 12-2
Substitua o Elemento Externo/Interno Tipos e Aplicações das Sapatas da ZX470LC-5G................ 12-3
do Purificador de Ar........................................................... 7-76 Tipos e Aplicações das Caçambas da ZX470LC-5G........... 12-3
G. Sistema de Arrefecimento.................................................... 7-79 Especificações da ZX670LC-5G................................................. 12-4
Verifique o Nível do Líquido de Arrefecimento............ 7-80 Faixas de Trabalho da ZX670LC-5G......................................... 12-5
Troque o Líquido de Arrefecimento.................................. 7-81 Tipos e Aplicações das Sapatas da ZX670LC-5G................ 12-6
Limpe o Radiador, o Resfriador de Óleo e o Tipos e Aplicações das Caçambas da ZX670LC-5G........... 12-6
Núcleo do Intercooler (ZX670LC-5G, 870LC-5G)..... 7-83 Especificações da ZX870LC-5G................................................. 12-7
Limpe o Radiador, o Resfriador de Óleo e a Tela Faixas de Trabalho da ZX870LC-5G......................................... 12-8
Frontal do Intercooler (ZX670LC-5G, 870LC-5G)..... 7-83 Tipos e Aplicações das Sapatas da ZX870LC-5G................ 12-9
Limpe o Condensador do Ar-condicionado.................. 7-83 Tipos e Aplicações das Caçambas da ZX870LC-5G........... 12-9
H. Ar-condicionado....................................................................... 7-84
Limpe e Substitua o Filtro do Ar-condicionado............ 7-84 ÍNDICE........................................................................... 14-1
Verifique o Ar-condicionado................................................ 7-86
Ajuste da Tensão da Correia do Compressor................. 7-87
Verifique Cada uma das Áreas de Aperto para Ver
se Há Frouxidão................................................................... 7-87
Verifique na Pré-temporada e Fora de Temporada..... 7-88
I. Sistema Elétrico.......................................................................... 7-89
Bateria.......................................................................................... 7-89
Substituição dos Fusíveis...................................................... 7-94
J. Diversos......................................................................................... 7-96
Verifique e Substitua os Dentes da Caçamba................ 7-96
Troca da Caçamba................................................................... 7-99
Ajuste da Articulação da Caçamba..................................7-102
Remoção das Alavancas de Deslocamento..................7-103
Verifique e Substitua o Cinto de Segurança.................7-103
Verifique o Nível de Fluido do Para-brisa......................7-104
Verifique o Arqueamento da Esteira...............................7-105
NÚMEROS DA MÁQUINA
Os números de fabricação explicados neste grupo são
números individuais (Nº de série) atribuídos a cada máquina
e componente hidráulico. Esses números são solicitados
ao pedir qualquer informação sobre a máquina e/ou
os componentes. Preencha estes números de série nos
espaços em branco neste grupo para tê-los imediatamente
disponíveis quando solicitados.

Máquina

M157-00-001
ZX670LC-5G, 870LC-5G

MZX5-00-001EN

Número de Identificação do Produto

NÚMERO DE
IDENTIFICAÇÃO ZX470LC-5G
DO PRODUTO : M157-12-008

Motor

TIPO :
M16J-00-004
ZX470LC-5G
FABR. Nº :

MJAC-00-001
ZX670LC-5G, 870LC-5G

1
NÚMEROS DA MÁQUINA
Motor de Deslocamento

TIPO :

FABR. Nº :

ZX470LC-5G M111-12-007

ZX670LC-5G M17P-01-001

ZX870LC-5G M17V-00-002

2
NÚMEROS DA MÁQUINA
Motor de Giro

TIPO :

FABR. Nº :

ZX470LC-5G M16J-07-007

ZX670LC-5G M1J7-07-005

ZX870LC-5G M1JB-00-001

3
NÚMEROS DA MÁQUINA
Bomba Hidráulica

TIPO :

FABR. Nº :

ZX470LC-5G M16J-00-003

Lança ZX670LC-5G, 870LC-5G M1J7-07-003

TIPO :

FABR. Nº :

M111-12-005

4
NÚMEROS DA MÁQUINA
Braço

TIPO :

FABR. Nº :

M17V-00-005

Caçamba

TIPO :

FABR. Nº :

M116-12-004

5
NÚMEROS DA MÁQUINA

MEMORANDO
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................

6
SEGURANÇA

Reconheça as Informações de Segurança


 Estes são os SÍMBOLOS DE ALERTA DE SEGURANÇA.
 Ao ver estes símbolos em sua máquina ou neste manual,
esteja atento à possibilidade de acidentes pessoais.
 Siga as precauções recomendadas e as práticas seguras
de operação.

SA-688

Compreenda as Palavras de Aviso


 Nos avisos de segurança da máquina, palavras de aviso
designando o grau ou nível de risco, PERIGO, ADVERTÊNCIA
ou CUIDADO, são usadas com o símbolo de alerta de
PERIGO
segurança.
 PERIGO indica uma situação iminente de risco que,
se não evitada, irá resultar em morte ou em acidentes
pessoais graves.
ADVERTÊNCIA
 ADVERTÊNCIA indica uma situação potencial de risco

CUIDADO
que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou em
acidentes pessoais graves.
 CUIDADO indica uma situação potencial de risco que,
se não for evitada, pode resultar em acidentes pessoais
leves ou moderados.
 Os avisos de segurança PERIGO ou ADVERTÊNCIA
estão localizados perto de riscos específicos. Precauções
gerais estão descritas em avisos de segurança de
IMPORTANTE
CUIDADO.

NOTA
 Alguns avisos de segurança não usam quaisquer palavras
de aviso designadas acima após o símbolo de alerta
de segurança, que são ocasionalmente usadas nesta
máquina.
SA-1223

 Para evitar confusão entre a proteção da máquina e


mensagens de segurança pessoal, a palavra de aviso
IMPORTANTE indica uma situação que, se não evitada,
poderá resultar em danos na máquina.

 NOTA: indica uma explicação adicional para um


elemento de informação.

S-1
SEGURANÇA

Siga as Instruções de Segurança


 Leia atentamente e siga todos os avisos de segurança na
máquina e todas as mensagens de segurança neste manual.
 Avisos de segurança devem ser instalados, conservados e
substituídos quando necessário.
 Se um aviso de segurança ou este manual for danificado
ou extraviado, peça um substituto a seu concessionário
autorizado do mesmo modo que encomenda outras
peças de reposição (informe o modelo e o número de
série da máquina ao fazer o pedido).
 Aprenda como operar a máquina e seus controles
corretamente e com segurança.
 Permita que somente pessoal treinado, qualificado e
autorizado opere a máquina. SA-003
 Mantenha sua máquina em condições adequadas de
trabalho.
 Modificações não autorizadas na máquina podem
prejudicar a função e/ou a segurança e afetar a vida útil
da máquina.
 Não modifique nenhuma peça da máquina sem
autorização. Não fazer isso pode deteriorar a segurança,
função e/ou vida útil da peça. Além disso, acidentes
pessoais, problemas na máquina e/ou danos a materiais
provocados por modificações não autorizadas anularão a
Política de Garantia da Hitachi.
 Não use acessórios e/ou peças ou equipamentos
opcionais não autorizados pela Hitachi. Não fazer isso
pode deteriorar a segurança, a função e/ou a vida útil da
máquina. Além disso, acidentes pessoais, problemas na
máquina e/ou danos a materiais provocados por uso de
acessórios e/ou peças ou equipamentos opcionais não
autorizados anulará a Política de Garantia da Hitachi.
 As mensagens de segurança neste capítulo SEGURANÇA se
destinam a ilustrar procedimentos básicos de segurança de
máquinas. Entretanto, é impossível que essas mensagens de
segurança abordem todas as situações de risco que possam
ocorrer. Se houver alguma dúvida, primeiro consulte seu
supervisor e/ou concessionário autorizado antes de operar
ou executar trabalho de manutenção na máquina.

S-2
SEGURANÇA

Prepare-se para Emergências


 Esteja preparado para um princípio de incêndio ou a
ocorrência de um acidente.
 Mantenha um kit de primeiros socorros e um extintor de
incêndio à mão.
 Leia completamente e compreenda a etiqueta colocada
no extintor de incêndio para usá-lo adequadamente.
 Para garantir que um extintor de incêndio sempre
possa ser usado quando necessário, verifique e faça
manutenção do extintor nos intervalos recomendados
especificados no manual do extintor de incêndio.
 Estabeleça diretrizes para procedimentos de emergência
a fim de lidar com incêndios e acidentes.
 Mantenha os números de emergência de médicos, do SA-437
serviço de ambulância, de hospitais e dos bombeiros
próximos ao seu telefone.

Use Roupa de Proteção


 Use roupa justa e equipamentos de segurança apropriados
ao trabalho.

Você pode precisar de:


Um capacete
Calçados de segurança
Óculos de segurança, óculos de proteção ou
máscara facial
Luvas grossas
Proteção auricular
Roupa refletora SA-438
Equipamento para chuva
Respirador ou máscara com filtro.
Use os equipamentos e roupas corretos para a tarefa. Não
corra riscos.
 Evite usar roupas folgadas, joias ou outros itens que
possam se prender nas alavancas de controle ou outras
partes da máquina.
 A operação segura do equipamento requer a total atenção
do operador. Não use rádios ou fones de ouvidos enquanto
estiver operando a máquina.

S-3
SEGURANÇA

Proteja-se Contra Ruídos


 A exposição prolongada a ruídos altos pode causar danos à
audição ou perda de audição.
 Use um aparelho de proteção auricular apropriado, como
guarda-orelhas ou tampões de ouvido, para proteger-se
contra ruídos altos incômodos ou desagradáveis.

SA-434

Inspeção da Máquina
 Inspecione a máquina cuidadosamente a cada dia ou turno
caminhando ao redor dela antes de ligá-la, para evitar
acidentes pessoais.
 Na inspeção visual ao redor da máquina cubra todos
os pontos descritos na seção "Inspecione a Máquina
Diariamente Antes de Dar Partida" no manual do
operador.

SA-435

S-4
SEGURANÇA
Precauções Gerais para a Cabine
 Antes de entrar na cabine, remova completamente das
solas das suas botas de trabalho toda a sujeira e/ou óleo,
como lama, graxa, terra ou pedras que possam sujar a
cabine. Se algum controle, como um pedal, for operado
com sujeira e/ou óleo nas solas do calçado de trabalho,
o pé do operador pode escorregar para fora do pedal,
possivelmente resultando em acidentes pessoais.
 Não crie desordem ao redor do assento do operador
com peças, ferramentas, terra, pedras, obstáculos que
possam se dobrar ou virar, latas ou marmita. As alavancas
ou pedais tornam-se inoperantes se o obstáculo
emperrar no curso de operação das alavancas/pedais
de deslocamento, alavanca de fechamento do controle
piloto ou alavancas de controle, o que pode resultar em
acidentes pessoais graves ou morte.
 Evite armazenar garrafas transparentes na cabine. Não
afixe nenhum tipo de decoração transparente nas
vidraças da cabine, pois isso pode focalizar a luz do sol,
possivelmente iniciando um incêndio.
 Evite ouvir rádio, usar fones de ouvido ou telefones
celulares na cabine enquanto estiver operando a
máquina.
 Mantenha todos os objetos inflamáveis e/ou explosivos
longe da máquina.
 Após usar o cinzeiro, cubra-o para apagar o fósforo e/ou o
cigarro.
 Não deixe isqueiros na cabine. Quando a temperatura da
cabine aumenta, o isqueiro pode explodir.
 Use o tapete de piso adequado, dedicado à máquina. Se
um outro tapete de piso for usado, ele pode se deslocar
e encostar nos pedais de deslocamento durante a
operação, resultando em acidentes pessoais graves ou
morte.

S-5
SEGURANÇA

Utilize os Corrimãos e os Degraus


 A queda é uma das principais causas de acidentes pessoais.
 Ao entrar na máquina ou sair dela, sempre fique de frente
para a máquina e mantenha um contato de três pontos
com os degraus e corrimãos.
 Não utilize nenhum controle como corrimão.
 Nunca pule para dentro ou para fora da máquina. Nunca
suba ou desça de uma máquina em movimento.
 Cuidado com plataformas, degraus e corrimãos em
condições escorregadias ao sair da máquina.
 Nunca entre na máquina ou saia dela com ferramentas
em suas mãos.
SA-439

Ajuste do Assento do Operador


 Um assento mal ajustado para o operador ou para o
trabalho em questão pode cansar rapidamente o operador
levando a operações incorretas.
 O assento deve ser ajustado sempre que houver troca de
operador da máquina.
 O operador deve ser capaz de pressionar completamente
os pedais e operar corretamente as alavancas de controle
com suas costas no encosto do assento.
 Caso contrário, mova o assento para a frente ou para trás
e verifique novamente.
 Ajuste a posição do espelho retrovisor para obter a
melhor visão traseira a partir do assento do operador. Se
o espelho estiver quebrado, troque-o imediatamente por SA-378
um novo.

S-6
SEGURANÇA
Verifique a Segurança Antes de Levantar-se ou
Deixar o Assento do Operador
 Antes de se levantar do assento do operador para abrir/
fechar as janelas laterais ou ajustar a posição do assento,
primeiro abaixe o acessório dianteiro até o solo e, em
seguida, mova a alavanca de desligamento do controle
piloto para a posição TRAVADA. Não fazer isso pode permitir
que a máquina se movimente inesperadamente se uma
parte do corpo inadvertidamente tocar numa alavanca de
controle e/ou num pedal, possivelmente resultando em
acidentes pessoais graves ou morte.
 Antes de deixar a máquina, primeiro abaixe o acessório
dianteiro até o solo e, em seguida, mova a alavanca de
desligamento do controle piloto para a posição TRAVADA.
Desligue a chave de partida para desligar o motor.
 Antes de sair da máquina, feche todas as janelas, portas e
tampas de acesso e trave-as.

Aperte o Cinto de Segurança


 Se a máquina tombar, o operador pode se ferir e/ou ser
jogado para fora da cabine. Além disso, o operador pode ser
esmagado pelo tombamento da máquina, resultando em
acidentes pessoais graves ou morte.
 Antes de operar a máquina, examine completamente
o tecido, a fivela e as peças de fixação. Se algum item
estiver danificado ou desgastado, substitua o assento ou
componente antes de operar a máquina.
 Permaneça sentado com o cinto de segurança apertado
durante todo o tempo em que a máquina estiver em
operação para minimizar a possibilidade de acidentes SA-237
pessoais.
 Recomendamos que o cinto de segurança seja trocado
a cada três anos, independentemente de sua condição
aparente.

S-7
SEGURANÇA

Ponha a Máquina em Movimento e Opere-a com


Segurança
 Expectadores podem ser atropelados.
 Tenha cuidado extra para não atropelar os expectadores.
Confirme a localização das pessoas próximas antes de
mover, girar ou operar a máquina.
 Sempre mantenha o alarme de deslocamento e a
buzina em condições de funcionamento (se instalados).
Ele adverte as pessoas quando a máquina se põe em
movimento.
 Utilize um sinaleiro quando mover, girar ou operar a
máquina em áreas congestionadas. Coordene os sinais de SA-426
mão antes de dar partida na máquina.
 Use iluminação adequada. Verifique se todas as luzes
estão funcionando antes de operar a máquina. Se houver
alguma falha na iluminação, repare-a imediatamente.
 Verifique se a porta da cabine, as janelas, portas e tampas
estão travadas com segurança.
 Verifique os espelhos e o monitor da cabine para ver se há
problemas.
Se houver, substitua a(s) peça(s) com problema ou limpe
o espelho, a câmera e o monitor.
Consulte a seção Monitor de Visualização Traseira para
obter informações sobre a limpeza da câmera e do
monitor.

Opere Somente do Assento do Operador


 Procedimentos de partida do motor inapropriados pode
causar descontrole da máquina, possivelmente resultando
em acidentes pessoais graves ou morte.
 Dê partida no motor somente quando sentado no
assento do operador.
 NUNCA dê partida no motor enquanto estiver em pé na
esteira ou no solo.
 Não dê partida no motor fazendo ligação direta entre os
terminais do motor de partida.
 Antes de ligar o motor, confirme se todas as alavancas de
controle estão em neutro.
 Antes de ligar o motor, confirme a segurança ao redor da
SA-444
máquina e toque a buzina para alertar os expectadores.

S-8
SEGURANÇA

Ligação Direta
 O gás da bateria pode explodir, resultando em acidentes
pessoais graves.
 Se houver necessidade de ligação direta no motor, siga
as instruções no capítulo "OPERAÇÃO DO MOTOR" do
manual do operador.
 O operador deve estar em seu assento para que a
máquina esteja sob controle quando o motor for ligado.
A ligação direta é uma operação de duas pessoas.
 Nunca use uma bateria congelada.
 Não seguir os procedimentos corretos de ligação direta
pode resultar em explosão da bateria ou descontrole da SA-032
máquina.

Mantenha Passageiros Fora da Máquina


 Passageiros na máquina estão sujeitos a acidentes pessoais,
tais como serem atingidos por objetos estranhos e serem
jogados para fora da máquina.
 Somente o operador deve estar na máquina. Não permita
passageiros.
 Passageiros também dificultam a visão do operador,
resultando na operação insegura da máquina.

SA-379

S-9
SEGURANÇA

Precauções para Operação


 Investigue o local de trabalho antes de iniciar as operações.
 Use roupas justas e equipamentos de segurança
apropriados para a tarefa, como capacete etc. ao operar a
máquina.
 Afaste todas as pessoas e obstáculos da área de operação
e de movimento da máquina.
Sempre fique atento aos arredores quando estiver
operando. Ao trabalhar em uma área pequena rodeada
de obstáculos, tenha cuidado para não bater a estrutura
superior nos obstáculos.
 Ao carregar em caminhões, coloque a caçamba sobre
a plataforma do caminhão pelo lado traseiro. Tenha
cuidado para não girar a caçamba sobre a cabine ou
alguma pessoa.

M178-05-007

S-10
SEGURANÇA

Investigue Antecipadamente o Local de Trabalho


 Ao trabalhar na beira de uma escavação ou no acostamento
de uma rodovia, a máquina pode tombar e possivelmente
provocar acidentes pessoais graves ou morte.
 Investigue antecipadamente a configuração e condições
do solo do local de trabalho para evitar a queda
da máquina e prevenir desmoronamento do solo,
empilhamentos ou barrancos.
 Faça um plano de trabalho. Use máquinas apropriadas
para o trabalho e o local de trabalho.
 Reforce solo, bordas e acostamentos conforme
necessário. Mantenha a máquina bem afastada de bordas
de escavações e acostamentos de rodovias.
 Ao trabalhar em uma inclinação ou um acostamento, SA-380
utilize um sinaleiro conforme necessário.
 Confirme se a máquina está equipada com uma cabine
FOPS antes de trabalhar em áreas em que existe
possibilidade de queda de pedras ou detritos.
 Quando o piso for fraco, reforce o solo antes de iniciar o
trabalho.
 Ao trabalhar em solo congelado, esteja extremamente
alerta. Conforme a temperatura ambiente sobe, o piso se
solta e torna escorregadio.
 Saiba que há a possibilidade de incêndio ao operar a
máquina perto de objetos inflamáveis, como grama seca.

S-11
SEGURANÇA
 Verifique se o local de trabalho possui resistência suficiente
para suportar com firmeza a máquina.
Ao trabalhar próximo de uma escavação ou acostamento
de rodovia, opere a máquina com as esteiras posicionadas
perpendicularmente à face do barranco com os motores de
deslocamento voltados para trás, de modo que a máquina
possa ser evacuada mais facilmente no caso de o barranco
desmoronar.
 Se estiver trabalhando no pé de um penhasco ou se um
barranco alto for necessário, investigue primeiro a área
e confirme se não há perigo de o penhasco ou barranco
desmoronar. Se houver alguma possibilidade de o
penhasco ou barranco desmoronar, não trabalhe na área.
 Solo macio pode desmoronar ao operar a máquina sobre
ele, possivelmente fazendo a máquina tombar. Quando
for necessário trabalhar em solo macio, primeiro reforce o
solo usando grandes chapas de aço resistentes e firmes o
suficiente para sustentar facilmente a máquina. M104-05-016
 Observe que sempre há a possibilidade de tombamento
da máquina ao trabalhar em terrenos acidentados ou em
encostas. Evite a ocorrência de tombamento da máquina.
Ao operar em terrenos acidentados ou encostas:
 Reduza a rotação do motor.
 Selecione o modo de velocidade de deslocamento lenta.
 Opere a máquina lentamente e tenha cuidado com os
movimentos da máquina.

Instale a Proteção OPG


Caso a máquina seja operada em áreas em que há a
possibilidade de quedas de pedras ou detritos, instale a
Proteção OPG da Hitachi. Consulte seu concessionário
autorizado sobre a instalação da Proteção OPG. A proteção
pode ser compatível com os padrões ROPS dependendo das
especificações da máquina.
Para não danificar a estrutura protetora do operador:
Substitua a proteção ROPS ou OPG danificada. Nunca tente
reparar ou modificar a proteção.

ROPS: Estrutura de Proteção contra Capotagem


OPG: Estrutura de Proteção do Operador

SA-490

S-12
SEGURANÇA

Providencie Sinalização para Trabalhos que


Envolvam Várias Máquinas
 Para trabalhos que envolvam várias máquinas, providencie
sinalização comumente conhecida por todas as pessoas
envolvidas. Também indique um sinaleiro para coordenar
o local do trabalho. Certifique-se de que todo o pessoal
obedeça as orientações do sinaleiro.

SA-481

Confirme a Direção de Condução da Máquina


 Operação incorreta do pedal/alavanca de deslocamento
pode resultar em acidentes pessoais graves ou morte.
 Antes de dirigir a máquina, confirme a posição da
subestrutura em relação à posição do operador. Se os
motores de deslocamento estiverem localizados na frente
da cabine, a máquina se movimentará em ré quando os
pedais/alavancas de deslocamento forem operados para
frente.

SA-491

S-13
SEGURANÇA

Acione a Máquina com Segurança


 Antes de dirigir a máquina, sempre confirme se a direção
dos pedais/alavancas de deslocamento corresponde à
direção que você deseja.
 Desvie de todas as obstruções.
 Evite passar sobre as obstruções. Terra, fragmentos de
rocha e/ou pedaços de metal podem se espalhar ao redor A
da máquina. Não permita que o pessoal fique ao redor da
máquina durante o deslocamento.

 Conduzir em uma encosta pode fazer a máquina escorregar SA-657


ou tombar, possivelmente provocando acidentes pessoais
graves ou morte.
 Nunca tente subir ou descer encostas de 35 graus ou
mais.
 Aperte o cinto de segurança.
 Ao subir ou descer uma encosta, mantenha a
caçamba voltada para a direção de deslocamento,
aproximadamente 0,2 a 0,3 m (A) acima do solo.
 Se a máquina começar a escorregar ou se tornar instável,
abaixe imediatamente a caçamba até o solo e pare.
 Dirigir transversalmente em uma encosta ou fazer curvas A SA-658
em uma encosta pode fazer a máquina escorregar
ou tombar. Se a direção precisar ser alterada, mova a
máquina até solo nivelado e, em seguida, mude a direção
para garantir uma operação segura.

SA-441

ERRADO

SA-590

S-14
SEGURANÇA
 Evite girar a estrutura superior em encostas. Nunca
tente girar a estrutura superior em declives. A máquina
pode tombar. Se girar em aclive for inevitável, opere
com cuidado a estrutura superior e a lança em baixa
velocidade.
 Se o motor morrer em uma encosta, abaixe
imediatamente a caçamba até o solo. Retorne as
alavancas de controle para neutro. Em seguida, dê partida
no motor.
 Aqueça completamente a máquina antes de subir
encostas íngremes. Se o óleo hidráulico não estiver Motor de
aquecido suficientemente, pode não ser obtido o Deslocamento
desempenho necessário. M104-05-008
 Utilize um sinaleiro quando mover, girar ou operar a
máquina em áreas congestionadas. Coordene os sinais de
mão antes de dar partida na máquina.
 Antes de movimentar a máquina, determine como
mover os pedais/alavancas de deslocamento para a
direção desejada. Quando os motores de deslocamento
estiverem na traseira, empurrar para baixo na frente dos
pedais de deslocamento ou empurrar as alavancas para a
frente movimenta a máquina para a frente, na direção das
polias tensoras.
Marca de Seta
Há um selo com marca de seta na superfície interna
da estrutura lateral para indicar a direção da frente da M178-03-001
máquina.
 Selecione uma rota de deslocamento mais plana possível.
Conduza a máquina o mais reto possível, fazendo
pequenas mudanças graduais na direção.
 Verifique a resistência de pontes e acostamentos antes de
passar sobre eles e reforce-os se necessário.
 Use placas de madeira para não danificar a superfície
da via. Tenha cuidado na condução ao operar em vias
asfaltadas no verão.
 Ao cruzar linhas férreas, use placas de madeira para não
danificá-las.
 Evite contato com fiação elétrica e pontes.
SA-011
 Ao cruzar um rio, meça a profundidade do rio usando
a caçamba e atravesse lentamente. Não atravesse o
rio quando a profundidade for maior do que a borda
superior do rolete superior.
 Ao deslocar em terreno acidentado, reduza a rotação do
motor. Selecione uma velocidade de deslocamento lenta.
A velocidade menor reduzirá a possibilidade de danos à
máquina.
 Evite operações que possam danificar os componentes da
esteira e da subestrutura.
 Em temperaturas de congelamento, sempre limpe
neve e gelo das sapatas da esteira antes de carregar ou
descarregar a máquina para evitar que ela escorregue.

S-15
SEGURANÇA

Evite acidentes pessoais Causada por Acidentes


com Máquinas Desgovernadas
 Podem ocorrer acidentes pessoais graves ou morte ao
tentar subir em ou parar uma máquina em movimento.

Para evitar que a máquina se desgoverne:


 Escolha um solo nivelado quando possível para estacionar
a máquina.
 Não estacione a máquina em um declive.
 Abaixe a caçamba e/ou outras ferramentas de trabalho
até o solo.
 Desligue o interruptor de marcha lenta automática e o
interruptor do modo de potência em ECO.
SA-391
 Opere o motor em baixa rotação sem carga por 5 minutos
para resfriar o motor.
 Desligue o motor e remova a chave de partida.
 Puxe a alavanca de desligamento do controle piloto até a
posição TRAVADA.
 Calce ambas as esteiras e abaixe a caçamba até o solo.
Insira os dentes da caçamba no solo se for necessário
estacionar em declive.
 Posicione a máquina para evitar rolamento.
 Estacione a uma distância razoável das outras máquinas.

SA-2273

S-16
SEGURANÇA

Evite Acidentes Pessoais ao Dar Ré ou Girar


 Se alguma pessoa estiver perto da máquina ao recuar
ou girar a estrutura superior, a máquina pode bater ou
atropelar essa pessoa resultando em acidentes pessoais
graves ou morte.
Para evitar acidentes ao girar ou dar ré:
 Sempre olhe ao redor ANTES DE DAR RÉ OU GIRAR A
MÁQUINA. VERIFIQUE SE TODAS AS PESSOAS PRÓXIMAS
ESTÃO FORA DA ÁREA DE ALCANCE.
 Mantenha o alarme de deslocamento em condições de
funcionamento (se equipado).
ESTEJA SEMPRE ALERTA QUANTO À MOVIMENTAÇÃO DE
PESSOAS DENTRO DA ÁREA DE TRABALHO. USE A BUZINA
OU OUTRO SINAL PARA ALERTAR AS PESSOAS PRÓXIMAS
ANTES DE MOVIMENTAR A MÁQUINA.
 USE UM SINALEIRO AO DAR RÉ SE SUA VISÃO ESTIVER SA-383
OBSTRUÍDA. MANTENHA SEMPRE O SINALEIRO À VISTA.
Use sinais manuais conforme os regulamentos locais,
quando as condições de trabalho exigirem um sinaleiro.
 Nenhum movimento deve ser feito na máquina sem que
os sinais sejam claramente entendidos pelo sinaleiro e
pelo operador.
 Aprenda o significado de todas as bandeiras, sinais
e marcas utilizadas na tarefa e confirme quem é o
responsável pela sinalização.
 Mantenha as janelas, espelhos e luzes limpos e em boas
condições.
 Poeira, chuva forte, nevoeiro etc. podem reduzir a SA-384
visibilidade. Quando a visibilidade diminuir, reduza a
velocidade e utilize a iluminação adequada.
 Leia e compreenda todas as instruções de operação neste
manual do operador.

S-17
SEGURANÇA

Mantenha Pessoas Afastadas da Área de


Trabalho
 Uma pessoa pode ser atingida seriamente pelo giro do
acessório dianteiro ou contrapeso e/ou ser esmagada
contra um outro objeto, resultando em acidentes pessoais
graves ou morte.
 Mantenha todas as pessoas afastadas da área de
operação e movimento da máquina.
 Antes de operar a máquina, coloque barreiras nas laterais
e atrás da área do raio de giro da caçamba para evitar que
alguém entre na área de trabalho.

SA-386

Nunca Posicione a Caçamba Sobre Alguém


 Nunca eleve, mova ou gire a caçamba acima de alguém ou
da cabine do caminhão.
Podem ocorrer acidentes pessoais graves ou danos à
máquina devido ao derramamento da carga da caçamba ou
por colisão com a caçamba.

SA-487

S-18
SEGURANÇA
Evite Corte Inferior
 Para efetuar o recuo a partir da borda de uma escavação
se o piso desmoronar, sempre posicione a subestrutura
perpendicularmente à borda da escavação com os motores
de deslocamento voltados para trás.
 Se o piso começar a desmoronar e o recuo não for
possível, não entre em pânico. Frequentemente, a
máquina pode ser fixada abaixando o acessório dianteiro
nesses casos.

SA-488

Evite o Tombamento
NÃO TENTE PULAR FORA DE UMA MÁQUINA
TOMBANDO --- ISSO RESULTARÁ EM ACIDENTES
PESSOAIS GRAVES OU ESMAGAMENTO FATAL.
A MÁQUINA TOMBARÁ MAIS RAPIDAMENTE DO QUE
VOCÊ CONSEGUE PULAR.
APERTE O CINTO DE SEGURANÇA
 O perigo de tombamento está sempre presente ao operar
em uma encosta, possivelmente resultando em acidentes
pessoais graves ou morte.
Para evitar tombamento:
 Seja extremamente cuidadoso antes de operar em um SA-012
declive.
 Prepare uma área plana para a operação da máquina.
 Mantenha a caçamba abaixada no solo e próxima da
máquina.
 Reduza as velocidades de operação para evitar
tombamento ou deslizamento.
 Evite mudanças de direção durante deslocamentos em
encostas.
 NUNCA tente deslocamento transversal numa inclinação
íngreme com mais de 15 graus de inclinação se cruzar a
inclinação for inevitável.
 Reduza a velocidade do giro conforme necessário ao girar
as cargas.
SA-440

 Tenha cuidado ao trabalhar em solo congelado.


 Aumentos na temperatura tornarão o solo macio e o
movimento no solo instável.

S-19
SEGURANÇA

Nunca Corte Abaixo um Barranco Alto


 As bordas podem desmoronar ou um deslizamento de terra
pode ocorrer causando acidentes pessoais graves ou morte.

SA-489

Cave com Cuidado


 Rompimento acidental de cabos subterrâneos ou linhas
de gás pode provocar explosão e/ou incêndio, resultando
possivelmente em acidentes pessoais graves ou morte.
 Antes de cavar, verifique a localização de cabos, linhas de
gás e tubulações de água.
 Mantenha a distância mínima exigida por lei de cabos,
linhas de gás e tubulações de água.
 Se um cabo de fibra ótica for acidentalmente rompido,
não olhe diretamente para sua extremidade. Fazer isso
resulta em graves danos aos olhos.
 Entre em contato com os serviços de emergência, se
disponíveis em sua área, e/ou diretamente com as
SA-382
empresas de serviços públicos.
Solicite que elas marquem todos os cabos e tubulações
subterrâneos.

Opere com Cuidado


 Se o acessório dianteiro ou outra parte da máquina bater
contra um obstáculo elevado, como uma ponte, a máquina
e o obstáculo elevado serão danificados e podem ocorrer
acidentes pessoais.
 Tenha cuidado para evitar bater em obstáculos elevados
com a lança ou o braço.

SA-389

S-20
SEGURANÇA

Evite Linhas de Energia


 Podem ocorrer acidentes pessoais graves ou morte se a
máquina ou os acessórios dianteiros não forem mantidos a
uma distância segura das linhas de energia elétrica.
 Ao operar perto de uma linha elétrica, NUNCA mova
nenhuma parte da máquina ou carga até menos de 3 m
mais o dobro do comprimento do isolador da linha.
 Verifique e cumpra todos os regulamentos locais
aplicáveis.
 Solo molhado aumenta a área em que uma pessoa nela
será afetada por choques elétricos. Mantenha todas as
pessoas próximas e colegas de trabalho fora dessa área.

SA-381

Precauções para Raios


 A máquina é vulnerável a quedas de raios.
 No caso de uma tempestade elétrica, pare imediatamente
a operação e abaixe a caçamba até o solo. Evacue para
um lugar seguro longe da máquina.
 Após a tempestade elétrica passar, verifique todos os
dispositivos de segurança para determinar se há alguma
falha. Se for encontrado algum dispositivo de segurança
com falha, opere a máquina somente após repará-lo.

SA-1088

S-21
SEGURANÇA

Manuseio de Objetos
 Se uma carga suspensa cair, as pessoas por perto podem
ser atingidas pela carga em queda ou esmagadas sob ela,
resultando em acidentes pessoais graves ou morte.
 Ao usar a máquina para operações de guindaste, cumpra
todos os regulamentos locais.
 Não use correntes danificadas nem cabos, lingas ou
cordas desgastados.
 Antes de usar como guindaste, posicione a estrutura
superior com os motores de deslocamento na parte
traseira.
 Mova a carga lenta e cuidadosamente. Nunca a mova
repentinamente.
 Mantenha todas as pessoas bem afastadas da carga.
 Nunca mova a carga sobre a cabeça de uma pessoa.
 Não permita que ninguém se aproxime da carga até que
esta esteja seguramente situada em blocos de suporte ou
no solo.
 Nunca fixe uma linga ou corrente nos dentes da caçamba.
Elas podem se soltar e provocar a queda da carga.

SA-014

Proteja-se Contra Detritos Arremessados


 Podem ocorrer acidentes pessoais graves se detritos
arremessados atingirem os olhos ou qualquer outra parte
do corpo.
 Proteja-se contra acidentes pessoais causados por
arremesso de pedaços de metal ou detritos; utilize óculos
de proteção ou óculos de segurança.
 Mantenha os expectadores afastados da área de trabalho
antes de bater em qualquer objeto.
 Sempre feche as janelas dianteiras, portas, janelas das
portas e a janela superior ao operar a máquina.

SA-432

S-22
SEGURANÇA

Estacione a Máquina com Segurança


Para evitar acidentes:
 Estacione a máquina em uma superfície firme e nivelada.
 Abaixe a caçamba até o solo.
 Desligue o interruptor de marcha lenta automática e o
interruptor do modo de potência em ECO.
 Opere o motor funcionar em baixa rotação sem carga por
5 minutos.
 Coloque a chave de partida em OFF (DESL.) para desligar
o motor.
 Remova a chave de partida.
 Puxe a alavanca de desligamento do controle piloto até a
posição TRAVADA. SA-390
 Feche as janelas, o respiro do teto e a porta da cabine.
 Trave todos as portas de acesso e os compartimentos.

Manuseie Fluidos com Segurança−Evite


Incêndios
 Manuseie o combustível com cuidado: ele é altamente
inflamável. Se o combustível pegar fogo, pode ocorrer uma
explosão e/ou um incêndio, possivelmente resultando em
acidentes pessoais graves ou morte.
 Não reabasteça a máquina enquanto estiver fumando ou
quando estiver próximo de chamas ou faíscas.
 Sempre desligue o motor antes de reabastecer a
máquina.
 Abasteça o tanque de combustível em ambiente externo.

 Todos os combustíveis, a maioria dos lubrificantes e alguns


líquidos de arrefecimento são inflamáveis.
 Armazene fluidos inflamáveis bem afastados de riscos de SA-018
incêndio.
 Não incinere nem perfure recipientes pressurizados.
 Não guarde tecidos impregnados de óleo, pois eles
podem inflamar-se espontaneamente.
 Aperte com firmeza a tampa de abastecimento do
combustível e de óleo.

SA-019

S-23
SEGURANÇA

Transporte com Segurança


 Tenha cuidado para que a máquina não tombe ao carregá-
la em ou descarregá-la de um caminhão ou reboque.
 Observe os regulamentos e regras relacionados para um
transporte seguro.
 Selecione um caminhão ou reboque apropriado para a
máquina a ser transportada.
 Use um sinalizador.
 Sempre siga as precauções a seguir para carregar ou
descarregar:
1. Selecione um solo nivelado e firme.
2. Sempre use uma rampa ou plataforma resistente o
suficiente para sustentar o peso da máquina. SA-395

3. Desligue o interruptor de marcha lenta automática e


coloque a chave de modo na posição ECO.
4. Sempre selecione o modo velocidade lenta com a chave
de modo de deslocamento.
5. Nunca carregue nem descarregue a máquina em ou
de um caminhão ou reboque usando as funções do
acessório dianteiro para subir ou descer a rampa.
6. Nunca vire a máquina enquanto estiver na rampa. Se a
direção de deslocamento precisar ser alterada enquanto
na rampa, descarregue a máquina da rampa, reposicione
a máquina no solo e, em seguida, tente carregar
novamente.
7. Na extremidade superior da rampa, onde ela encontra a
plataforma, há um súbito solavanco. Tenha cuidado ao
passar sobre ela.
8. Coloque calços na frente e atrás dos pneus. Prenda a
máquina com segurança na plataforma do caminhão ou
reboque com cabos de aço.

Siga os detalhes descritos na seção TRANSPORTE.

S-24
SEGURANÇA

Pratique a Manutenção Segura


Para evitar acidentes:
 Compreenda os procedimentos de serviço antes de
começar o trabalho.
 Mantenha a área de trabalho limpa e seca.
 Não pulverize água ou vapor o interior da cabine.
 Nunca lubrifique nem faça manutenção da máquina
enquanto ela estiver em movimento.
 Mantenha as mãos, os pés e as roupas afastados das
peças acionadas por energia.

Antes de fazer manutenção na máquina:


1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe a caçamba até o solo.
3. Desligue o interruptor de marcha lenta automática.
4. Faça o motor funcionar em baixa rotação sem carga por
5 minutos.
5. Coloque a chave de partida em OFF (DESL.) para desligar SA-028
o motor.
6. Alivie a pressão no sistema hidráulico movendo as
alavancas de controle várias vezes.
7. Remova a chave de partida.
8. Afixe uma etiqueta "Não Opere" na alavanca de controle.
9. Puxe a alavanca de fechamento do controle piloto até a
posição TRAVAR.
10. Deixe o motor esfriar.

 Se o procedimento de manutenção precisar ser


executado com o motor em funcionamento, não deixe a
máquina sem supervisão.
 Se a máquina precisar ser elevada, mantenha um ângulo SA-527
de 90 a 110 graus entre a lança e o braço. Sustente com
firmeza todos os elementos da máquina que tiverem que
ser elevados para execução de serviço.
 Inspecione determinadas peças periodicamente e repare
ou substitua conforme necessário. Consulte a seção que
discute essa parte no capítulo “MANUTENÇÃO” deste
manual.
 Mantenha todas as peças em boas condições e
adequadamente instaladas.
 Repare os danos imediatamente. Substitua as peças
desgastadas ou quebradas. Remova qualquer acúmulo
de graxa, óleo ou detrito.
 Ao limpar peças, sempre use óleo detergente não
inflamável. Nunca use óleo altamente inflamável, como
óleo combustível e gasolina, para limpar peças ou
superfícies.
 Desconecte o cabo terra da bateria (−) antes de fazer
ajustes nos sistemas elétricos ou de executar soldas na
máquina.

S-25
SEGURANÇA
 Ilumine o local de trabalho suficientemente. Use uma
luz de trabalho de manutenção ao trabalhar embaixo ou
dentro da máquina.
 Sempre use uma luz de trabalho com uma proteção. Em
caso de quebra da lâmpada, combustível, óleo, fluido
anticongelante ou fluido lavador de janelas derramado
pode pegar fogo.

SA-037

Advirta Outros a respeito do Trabalho de


Manutenção
 Movimento inesperado da máquina pode causar acidentes
pessoais graves.
 Antes de executar qualquer trabalho na máquina, afixe
uma etiqueta "Não Opere" na alavanca de controle.
Esta etiqueta está disponível em seu concessionário
autorizado.

SS3076175 SS2045102

Apoie a Máquina Adequadamente


 Nunca tente trabalhar na máquina sem imobilizá-la
primeiro.
 Abaixe sempre o acessório até o solo antes de trabalhar
na máquina.
 Se tiver que trabalhar em uma máquina ou em um
acessório erguido, apoie a máquina ou o acessório
com segurança. Não apoie a máquina sobre blocos de
cimento, pneus ocos ou escoras que possam desmoronar
sob carga constante. Não trabalhe debaixo de uma
máquina que esteja apoiada unicamente por um macaco.
SA-527

S-26
SEGURANÇA

Afaste-se das Peças em Movimento


 Emaranhamento em peças em movimento podem causar
acidentes pessoais graves.
 Para prevenir acidentes, tenha cuidado para garantir que
mãos, pés, roupas, joias e cabelos não se enrosquem ao
trabalhar perto de peças rotativas.

SA-026

SA-2294

Prevenção de Arremesso de Peças


 A graxa no ajustador da esteira está sob alta pressão.
Não seguir as precauções abaixo pode resultar em
acidentes pessoais graves, cegueira ou morte.
 Não tente remover a GRAXEIRA nem o CONJUNTO DA
VÁLVULA.
 Não tente remover a tampa de fixação da graxeira.
 Como pedaços podem ser arremessados, mantenha o
corpo e a rosto afastados da válvula.
 Nunca tente desmontar o ajustador da esteira. Desmontar
inadvertidamente o ajustador da esteira pode fazer
com que peças, como uma mola, sejam arremessadas,
possivelmente resultando em acidentes pessoais graves SA-344
ou morte.

 As engrenagens de redução de deslocamento estão sob


pressão.
 Como pedaços podem ser arremessados, mantenha o
corpo e a rosto afastados do BUJÃO DE ALÍVIO DE AR para
evitar acidentes pessoais.
 O ÓLEO DA ENGRENAGEM está quente. Espere o ÓLEO DA
ENGRENAGEM esfriar e, em seguida, solte gradualmente
o BUJÃO DE LIBERAÇÃO DE AR para aliviar a pressão.

S-27
SEGURANÇA

Armazene os Acessórios com Segurança


 Os acessórios armazenados, como caçambas, martelos
hidráulicos e lâminas podem cair e causar acidentes
pessoais graves ou morte.
 Guarde os acessórios e implementos com segurança para
evitar que caiam. Mantenha crianças e pessoas próximas
afastadas das áreas de armazenamento.

SA-034

Prevenção de Queimaduras
Pulverização de fluidos quentes:

 Após a operação, o líquido de arrefecimento do motor está


quente e sob pressão. Há água quente ou vapor no motor,
radiador e linhas do aquecedor.
Contato da pele com água quente ou vapor pode provocar
queimaduras graves.
 Para evitar possíveis acidentes pessoais causados pela
pulverização de água quente. NÃO remova a tampa do
radiador até que o motor esteja frio. Ao abrir, gire a tampa
lentamente até parar. Deixe que toda a pressão seja SA-039
liberada antes de remover a tampa.
 O tanque de óleo hidráulico está pressurizado.
Novamente, libere toda a pressão antes de remover a
tampa.

Fluidos e superfícies quentes:

 Óleo do motor, óleo de engrenagem e óleo hidráulico


também se aquecem durante a operação.
O motor, as mangueiras, linhas e outras peças também
ficam quentes.
 Espere que o óleo e outros componentes se resfriem
antes de iniciar qualquer trabalho de manutenção ou SA-225
inspeção.

S-28
SEGURANÇA

Troque as Mangueiras de Borracha


Periodicamente
 Mangueiras de borracha que contenham fluidos inflamáveis
sob pressão podem se romper devido à idade, fadiga ou
abrasão. É muito difícil mensurar a extensão da deterioração
devido à idade, fadiga e abrasão de mangueiras de
borracha somente com inspeção.
 Substitua periodicamente as mangueiras de borracha.
(Consulte a página "Substituição periódica de peças" no
manual do operador).
SA-019

 Não substituir periodicamente mangueiras de borracha


pode provocar um incêndio, injeção de fluido na pele
ou a queda do acessório dianteiro sobre uma pessoa nas
proximidades, o que pode resultar em queimaduras graves,
gangrena, ainda acidentes pessoais graves ou morte.

Evite Fluidos sob Alta Pressão


 Fluidos como óleo diesel ou óleo hidráulico sob pressão
podem penetrar na pele ou nos olhos provocando
acidentes pessoais graves, cegueira ou morte.
 Evite esse perigo aliviando a pressão do sistema antes de
desconectar as linhas hidráulicas ou outras linhas.
 Aperte todas as conexões antes de aplicar pressão.
 Procure vazamentos com um pedaço de papelão. Tenha
o cuidado de proteger as mãos e o corpo contra fluidos
sob alta pressão. Use um máscara facial ou óculos de
proteção para proteger os olhos.
 Se ocorrer um acidente, procure imediatamente um
SA-031
médico familiarizado com esse tipo de lesão. Qualquer
fluido injetado na pele deverá ser retirado cirurgicamente
dentro de algumas horas, senão poderá aparecer
gangrena.

SA-292

SA-044

S-29
SEGURANÇA

Evite Incêndios
Verifique se há Vazamentos de Óleo:
 Vazamentos de combustível, óleo hidráulico e lubrificantes
podem causar incêndios.
 Verifique se há vazamentos de óleo devido a braçadeiras
ausentes ou soltas, mangueiras dobradas, linhas ou
mangueiras que se friccionam uma contra as outras,
danos no resfriador de óleo, e parafusos soltos do flange
do resfriador de óleo.
 Aperte, repare ou substitua todas as braçadeiras, linhas,
mangueiras resfriador de óleo e parafusos do flange
do resfriador de óleo que estejam faltando, soltos ou
danificados. SA-019
 Não dobre nem bata em linhas de alta pressão.
 Nunca instale linhas, tubos ou mangueiras dobrados ou
danificados.
 Substitua periodicamente as mangueiras de combustível
e mangueiras hidráulicas mesmo que não haja
anormalidade em sua aparência externa.

Verifique se há Curtos:
 Curtos-circuitos podem causar incêndios.
 Limpe e aperte todas as conexões elétricas.
 Verifique antes de cada turno ou após oito (8) a dez (10)
horas de operação se há cabos elétricos e fios soltos,
dobrados, endurecidos ou desfiados.
 Verifique antes de cada turno ou após oito (8) a dez (10)
horas de operação se há tampas de terminais faltando ou
danificadas.
 NÃO OPERE A MÁQUINA se cabos ou fios estiverem soltos,
dobrados etc.
 Nunca tente modificar fiações elétricas.

S-30
SEGURANÇA
Limpe Materiais Inflamáveis:
 Combustível e óleo derramados, lixo, graxa, detritos, poeira
de carvão acumulada e outros materiais inflamáveis podem
causar incêndios.
 Evite incêndios inspecionando e limpando diariamente
a máquina e removendo imediatamente óleo aderido
ou materiais inflamáveis acumulados. Verifique e limpe
peças submetidas a altas temperaturas, como saídas
de escape e silenciosos, em intervalos menores que os
normais.
 Não cubra peças submetidas a altas temperaturas, como
um silencioso ou tubo de escape, com absorventes de
óleo.
 Não guarde panos sujos de óleo, pois eles são vulneráveis
se incendiarem.
 Mantenha materiais inflamáveis afastados de chamas
abertas.
 Não coloque fogo em nem esmague um recipiente
pressurizado ou vedado.
 Telas de arame podem ser instaladas em aberturas
nas tampas do compartimento do motor para evitar
a entrada de materiais inflamáveis, como folhas secas.
Entretanto, materiais inflamáveis que passarem pela tela
de arame podem causar incêndios. Verifique e limpe
a máquina todos os dias e remova imediatamente os
materiais inflamáveis acumulados.

Verifique a Chave de Partida:


 Se houver um incêndio, não desligar o motor aumentará o
fogo, dificultando o combate às chamas.
Sempre verifique o funcionamento da chave de partida
antes de operar a máquina todos os dias:
1. Dê partida e opere o motor em baixa rotação.
2. Coloque a chave de partida na posição OFF (DESLIGADO)
para confirmar a parada do motor.
 Se forem encontradas anormalidades, repare-as antes de
operar a máquina.

Verifique as Proteções Térmicas:


 Proteções térmicas danificadas ou ausentes podem causar
incêndios.

 Proteções térmicas danificadas ou ausentes devem ser


reparadas ou substituídas antes de operar a máquina.
 Se mangueiras hidráulicas se romperem enquanto a
tampa do motor estiver aberta, o óleo espirrado em
peças em alta temperatura, como o silencioso, pode
causar incêndios. Sempre feche a tampa do motor ao
operar a máquina.

S-31
SEGURANÇA

Evacuação em Caso de Incêndio


 Se houver um incêndio, evacue a máquina da seguinte
forma:
 Desligue o motor colocando a chave de partida na
posição OFF (DESL.) se houver tempo.
 Use um extintor de incêndio se houver tempo.
 Saia da máquina.
 Em uma emergência, se a porta da cabine ou a janela
frontal não puder ser aberta, quebre o vidro das janelas
dianteira ou traseira com o martelo de evacuação de
emergência para escapar da cabine. Consulte as páginas SA-393
explicativas em Método de Evacuação de Emergência.

SS-1510

Tome Cuidado com Gases de Escapamento


 Evite sufocamento. Os gases de escape do motor podem
causar doença ou morte.
 Se for necessário operar dentro de um edifício, verifique
se há ventilação adequada. Utilize uma extensão de tubo
de escapamento para retirar o gás de escapamento ou
abra as portas e janelas para trazer o suficiente de ar de
fora para dentro da área.

SA-016

S-32
SEGURANÇA
Precauções para Soldagem e Esmerilhamento
 Soldagem pode gerar gás e/ou pequenos incêndios.
 Execute a soldagem em uma área bem ventilada e
preparada. Armazene objetos inflamáveis em um lugar
seguro antes de iniciar a soldagem.
 Somente pessoal qualificado deve executar soldas. Nunca
deixe uma pessoa não qualificada executar soldas.
 Esmerilhamento na máquina pode criar riscos de incêndio.
Armazene objetos inflamáveis em um lugar seguro antes de
iniciar o esmerilhamento.
 Após terminar a soldagem e o esmerilhamento, verifique
novamente se não há anormalidades, como a área ao redor SA-818
da área soldada ainda em brasa.

S-33
SEGURANÇA

Evite Aquecer Próximo a Linhas de Fluido


Pressurizadas
 Pulverização inflamável pode ser produzida quando
um aquecimento for feito próximo às linhas de fluidos
pressurizadas, resultando em queimaduras graves no
operador e em expectadores.
 Não aqueça por soldagem elétrica, soldagem
oxiacetilênica ou utilizando um maçarico próximo às
linhas de fluidos pressurizadas ou de outros materiais
inflamáveis.
 As linhas pressurizadas podem ser cortadas
acidentalmente quando o calor se estender para além da
SA-030
área próximo da chama. Instale proteções temporárias
resistentes ao fogo para proteger mangueiras ou outros
materiais antes de iniciar soldagem elétrica, soldagem
oxiacetilênica, etc.

Evite Aplicar Calor a Linhas que Contenham


Fluidos Inflamáveis
 Não solde nem corte com maçarico canos ou tubos que
contenham fluidos inflamáveis.
 Limpe-os completamente com solvente não inflamável
antes de soldá-los ou cortá-los com maçarico.

Precauções para Manusear o Acumulador e o


Amortecedor de Gás
Há gás nitrogênio sob alta pressão vedado no acumulador e
no amortecedor de gás. O manuseio inapropriado pode causar
explosão, possivelmente resultando em acidentes pessoais
graves ou morte.

Cumpra estritamente os seguintes itens:


 Não desmonte a unidade.
 Mantenha as unidades afastadas de chamas abertas e
fogo.
 Não faça um furo, nem corte com maçarico.
 Evite choques com batidas ou rolamento da unidade.
 Após descartar a unidade, o gás vedado deve ser liberado.
Consulte o concessionário Hitachi mais próximo.

S-34
SEGURANÇA

Remova a Pintura Antes de Soldar ou Aquecer


 Gases perigosos podem ser produzidos quando a pintura
for aquecida por soldagem elétrica, por soldagem
oxiacetilênica ou ao usar um maçarico. Se inalados, esses
gases podem provocar doenças.
 Evite gases e poeira potencialmente tóxicos.
 Faça todo o trabalho ao ar livre ou em uma área bem
ventilada. Descarte tintas e solventes de maneira
adequada.
 Remova a pintura antes de soldar ou aquecer:
1. Se lixar a tinta, evite respirar o pó.
Use uma máscara aprovada contra gases. SA-029

2. Se usar solvente ou removedor de tinta, retire o


removedor com água e sabão antes de soldar. Retire
os recipientes de solvente ou de removedor de tinta
e outros materiais inflamáveis da área. Permita que os
gases se dispersem pelo menos 15 minutos antes da
soldagem ou do aquecimento.

Tenha Cuidado com Poeira de Amianto e Silício e


Outras Contaminações
 Tenha cuidado para não inalar poeira produzida no local
de trabalho. A inalação de fibras de amianto pode provocar
câncer de pulmão. A inalação de poeira de silício ou outras
contaminações podem causar doenças.
 Dependendo das condições do local de trabalho, pode
existir o risco de inalar fibras de amianto, poeira de
silício ou outras contaminações. Pulverize água para
evitar que fibras de amianto, poeira de silício ou outras
contaminações fiquem em suspensão. Não use ar
comprimido.
 Ao operar a máquina em um local de trabalho em
que fibras de amianto, poeira de silício ou outras
contaminações possam estar presentes, opere a máquina SA-029
a favor do vento e use uma máscara adequada para
evitar a inalação de amianto, poeira de silício ou outras
contaminações.
 Mantenha os expectadores fora do local de trabalho
durante a operação.
 Fibras de amianto podem estar presentes em peças não
genuínas. Use apenas peças genuínas da Hitachi.

S-35
SEGURANÇA

Evite Explosões da Bateria


 O gás contido na bateria pode explodir.
 Mantenha faíscas, fósforos acesos e chamas longe da
parte superior da bateria.
 Nunca verifique a carga da bateria colocando um
objeto de metal nos polos. Use um voltímetro ou um
hidrômetro.
 Não carregue uma bateria congelada; ela pode explodir.
Primeiro, aqueça a bateria até 16 ˚C (60 ˚F ).
 Não continue a usar nem carregue a bateria quando o
nível de eletrólitos estiver abaixo do especificado. Pode
ocorrer explosão da bateria.
 Terminais soltos podem produzir faíscas. Aperte bem SA-032
todos os terminais.
 Conecte os terminais aos polos elétricos corretos. Não
fazer isso pode provocar danos a partes elétricas ou fogo.

 O eletrólito da bateria é venenoso. Se uma bateria explodir,


o eletrólito da bateria pode ser espirrado nos olhos,
possivelmente resultando em cegueira.
 Use proteção para os olhos ao verificar a gravidade
específica do eletrólito.

Manutenção do Sistema de Ar-Condicionado


com Segurança
 Se espirrado na pele, o refrigerante pode causar uma
queimadura de contato a frio.
 Consulte as instruções descritas no recipiente sobre uso
apropriado ao manusear o refrigerante.
 Use um sistema de recuperação e reciclagem para evitar
vazamento do refrigerante para a atmosfera.
 Nunca toque no refrigerante.

SA-405

S-36
SEGURANÇA

Manuseie Produtos Químicos com Segurança


 Exposição direta a produtos químicos perigosos pode
causar acidentes pessoais graves. Produtos químicos
potencialmente perigosos usados na máquina incluem
itens como lubrificantes, líquidos de arrefecimento, tintas e
adesivos.
 Uma MSDS (Folha de Dados de Segurança do Material)
fornece detalhes específicos sobre produtos químicos:
riscos físicos e à saúde, procedimentos de segurança e
técnicas de resposta a emergências.
 Verifique a MSDS antes de iniciar qualquer trabalho que
use um produto químico perigoso. Assim você saberá
exatamente quais são os riscos e como fazer o trabalho SA-309
com segurança. Depois siga os procedimentos e use os
equipamentos recomendados.
 Consulte um concessionário autorizado para obter a
MSDS (disponível apenas em inglês) sobre os produtos
químicos usados em sua máquina.

Descarte os Resíduos de Maneira Adequada


 Descartar os resíduos indevidamente pode ameaçar o meio
ambiente e a ecologia. Os resíduos potencialmente nocivos,
usados com equipamentos HITACHI, incluem itens como
óleo, combustível, líquido de arrefecimento, fluido de freio,
filtros e baterias.
 Utilize recipientes à prova de vazamentos ao drenar
fluidos. Não utilize recipientes destinados a alimentos ou
bebidas a fim de evitar que alguém se confunda.
 Não despeje os resíduos sobre o solo, em ralos ou em
qualquer curso de água.
 Vazamento para o ar do refrigerante do ar-condicionado
pode prejudicar a atmosfera da Terra. Os regulamentos
do governo podem exigir que um centro de manutenção SA-226
de ar-condicionado autorizado recupere e recicle
o líquido de arrefecimento de aparelhos de ar-
condicionado usados.
 Informe-se a respeito do devido modo de reciclar
ou descartar resíduos através do seu centro de meio
ambiente ou de reciclagem local, ou através de seu
concessionário autorizado.

S-37
SEGURANÇA

Nunca Permita Carona no Acessório


Nunca permita caronas nos acessórios ou na carga. Essa é uma
prática extremamente perigosa.

Precauções com o Terminal de Comunicação


As ondas elétricas transmitidas pelo terminal de comunicação
podem provocar mal funcionamento de outros dispositivos
eletrônicos.
Consulte o fabricante do dispositivo sobre distúrbios de ondas
elétricas ao usar um dispositivo eletrônico próximo ao terminal
de comunicação.

S-38
SEGURANÇA
Precaução para Equipamento do Terminal de
Comunicação
Esta máquina possui um equipamento do terminal de
comunicação que emite ondas elétricas instalado dentro de
uma bandeja traseira situada na parte traseira de assento de
motorista. Há a possibilidade de que um dispositivo médico,
inclusive um dispositivo implantável como um marca-passo
cardíaco, seja afetado e funcione mal devido às ondas elétricas
emitidas pelo equipamento do terminal de comunicação.

Qualquer pessoa que tenha um dispositivo médico como o SA-2302


acima descrito não deve usar esta máquina, a menos que o
dispositivo médico e a bandeja traseira fiquem sempre a pelo
menos 22 cm (8.662 in.) de distâncias. Se esta condição não
puder ser atendida, entre em contato com o concessionário
o mais próximo de nossa empresa e solicite à pessoas
encarregada que desligue o equipamento do terminal de
comunicação e confirme que ele não está emitindo ondas
elétricas.

"SAR" (Taxa de Absorção Específica) (medida por 10 g por


unidade) dos equipamentos de terminal de comunicação:
E-GSM900 0,573 W/kg (914,80 MHz)
DCS-1800 0,130 W/kg (1710,20 MHz)
WCDMA Banda I 0,271 W/kg (1950,00 MHz)

*Estes dados forem medidos em cada equipamento do


terminal de comunicação, como o equipamento do terminal
de comunicação usado nesta máquina, e por um corpo
humano à distância de 3 cm (1.18 in.).
*A SAR é uma medida da quantidade de energia de
radiofrequência absorvida pelo corpo ao usar uma aplicação
sem fio como um telefone celular.

No Japão: *Nos termos da Lei Japonesa de Rádio e outros


regulamentos japoneses relevantes, o valor máximo de SAR é
2 W/kg (a partir de março de 2010).

Em nação Membro da UE: *Nos termos da "Recomendação


do Conselho 1999/519/EC de 12 de julho de 1999 ', o valor
máximo de SAR é 2 W/kg (a partir de março de 2010).

S-39
SEGURANÇA
 Nunca tenta desmontar, reparar, modificar ou deslocar o
terminal de comunicação, as antenas ou os cabos. Caso
contrário, podem ocorrer danos e/ou incêndios na máquina
básica ou no terminal de comunicação. (Se for necessário
remover ou instalar o terminal de comunicação, consulte o
concessionário Hitachi mais próximo).

 Não comprima nem puxe com força fios, cabos ou


conectores. Caso contrário, pode ocorrer curto-circuito
ou rompimento de circuito que podem resultar em danos
e/ou incêndios na máquina básica ou no terminal de
comunicação.

S-40
AVISOS DE SEGURANÇA
Todos os avisos de segurança e os locais de afixação na máquina são ilustrados neste grupo. Familiarize-se com o
conteúdo descrito nos avisos de segurança lendo os avisos reais afixados na máquina para assegurar uma operação
segura da máquina. Sempre mantenha os avisos de segurança limpos. Em caso de dano ou perda de um aviso de
segurança, obtenha imediatamente um substituto e afixe-o na posição correta na máquina. Use o Nº. de peça indicado no
canto direito de cada ilustração de aviso de segurança ao fazer um pedido ao concessionário Hitachi.

ZX470LC-5G

14

Janela Direita
2
1

5
17
4
3
16

18

8
10 Espaço do Motor 9
6 15

Acumulador

Parte Inferior do Motor (Lado do Radiador)

11
13

12

Parte Inferior do Radiador SS-3458

S-41
AVISOS DE SEGURANÇA
ZX670LC-5G, 870LC-5G

14
1 2
Janela Direita

4
3

18 9

7
13 7
ZX670LC-5G
ZX870LC-5G 15

Acumulador

11

11
ZX670LC-5G

ZX870LC-5G SS-3459

S-42
AVISOS DE SEGURANÇA
1.
O aviso indica risco de eletrocussão se a máquina ficar
muito próxima de linhas de energia elétrica.
Mantenha uma distância segura de linhas de energia
elétrica.

SS-1613

2.
O aviso indica um risco de uma janela cair.
Após erguer a janela, trave-a com os pinos de trava.

SS-1618

3.
Se a máquina tombar, o operador pode se ferir e/ou
ser jogado para fora da cabine e/ou ser esmagado pelo
tombamento da máquina.

SS4654287

4.
Não coloque suas mãos ou a cabeça para fora pela janela. As
mãos ou a cabeça podem encostar na lança.

SS4459990

S-43
AVISOS DE SEGURANÇA
5.
O aviso indica um risco de ser atingido pelo dispositivo de
trabalho da máquina.
Mantenha-se afastado da máquina durante a operação.

SS3092124

6.
O aviso indica um risco de arremesso de bujão a partir do
ajustador da esteira que pode causar acidentes pessoais.
Leia o manual antes de ajustar a esteira para manusear de
maneira segura e adequada.

SS3086091

7.
A
O aviso indica um risco de queimadura por ar comprimido
e jato de óleo quente se a entrada do óleo estiver
destampada durante ou logo após a operação.
Leia o manual para manusear de maneira segura e
adequada.

SS4459928

B
O aviso indica um risco de queimadura por jato de água
ou óleo quente se o radiador ou tanque hidráulico for
destampado enquanto estiver quente.
Deixe o radiador ou tanque hidráulico resfriar antes de
remover a tampa.

SS4420336

S-44
AVISOS DE SEGURANÇA
8.
O aviso indica um risco de esmagamento pela rotação da
estrutura superior da máquina. Mantenha-se afastado da
área de giro da máquina.

SS-1614

9.
O aviso indica um risco de queimadura por jato de água
ou óleo quente se o radiador ou tanque hidráulico for
destampado enquanto estiver quente.
Deixe o radiador ou tanque hidráulico resfriar antes de
remover a tampa.

SS4420336

10. 11. 12.


O aviso indica um risco causado por peças rotativas, como
uma correia.
Desligue antes da inspeção e manutenção.

PARAR
SS4623852

PARAR
SSYA00008776

S-45
AVISOS DE SEGURANÇA
13.
O aviso indica um risco de explosão.
Mantenha fogo e chamas abertas distantes desta área.

SS4460067

14.

SS4467093

15.

SS-1022

16.
O aviso indica um risco de queda do para-lama ou do capô.
Nunca fique próximo da borda.

SS3092125

S-46
AVISOS DE SEGURANÇA
17.

SS4318016

18.
Ao mover para baixo a alavanca de altura/inclinação do
assento, pressione a empunhadura da alavanca com a
palma da mão a partir do lado superior. Não segure a
empunhadura da alavanca para operar a alavanca, pois isso
pode resultar no apoio do assento apertar seus dedos.

SS4371371

S-47
AVISOS DE SEGURANÇA

MEMORANDO
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................

S-48
NOME DOS COMPONENTES

Nome dos Componentes


1 Caçamba 4
3
2 Cilindro da Caçamba
3 Braço
4 Cilindro do Braço 5
2
5- Lança
6- Tanque de Óleo Hidráulico 6

7- Tanque de Combustível 7

8- Contrapeso 14

9- Motor
13
10- Esteira 1

11- Dispositivo de Deslocamento 12

12- Roda-guia Dianteira


13- Cabine
14- Cilindro da Lança 8
15- Silencioso

f NOTA: A ilustração mostra a ZX870LC-5G. 9


15 11 10
TJBE-01-02-001

1-1
COMO ENTRAR/SAIR DA MÁQUINA

Como ENTRAR/SAIR da Máquina


Apoios para os pés e corrimãos estão disponíveis ao redor da
máquina.
Eles são usados para entrar e sair da cabine com segurança, 1
bem como para fazer inspeções e realizar a manutenção da
máquina com segurança.
Nunca pule para entrar ou sair da máquina, pois isso é muito
perigoso

dADVERTÊNCIA:
 Nunca conecte cabos aos apoios para os pés
para elevar a cabine ou o corpo principal, ou ao
transportar a máquina em um caminhão ou reboque,
pois isso é perigoso.
 A maçaneta da porta (1) não é um corrimão. Não
segure a maçaneta da porta (1) como corrimão ao
entrar na máquina ou ao sair dela.
 Não segure as alavancas de controle ou a alavanca
de fechamento do controle piloto ao entrar na
máquina ou ao sair dela. M1JB-01-001

M1JB-01-002

1-2
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Recursos da Cabine (Modelo Padrão)


1 2 3 4 5 6
1 Alavanca de Controle Esquerda/Interruptor da Buzina 7

2 Pedal de Deslocamento Esquerdo


3 Alavanca de Deslocamento Esquerda
4 Alavanca de Deslocamento Direita 13
8
5- Pedal de Deslocamento Direito
6- Alavanca de Controle Direita/Interruptor de Potência
Auxiliar 9

7- Painel do Monitor Multifuncional


10
8- Painel de Interruptores
12
9- Chave de Partida
10- Painel de Interruptores (para o Equipamento Opcional)
Porta-luva (sem Equipamentos Opcionais)
11- Assento do Operador
12- Alavanca de Liberação da Porta da Cabine
11 MDAA-01-347
13- Alavanca de Fechamento do Controle Piloto
14- Porta-luva
14
15- Caixa de Fusíveis
18 16
16- Acendedor de Cigarros
15
17- Painel de Interruptores (para o Equipamento Opcional)
Porta-luva (sem Equipamentos Opcionais)
18- Porta-luva (Caixa Quente e Fresca)
19- Interruptor de Parada do Motor 17
20- Alavanca (Parada de Emergência do Motor)

MDAA-01-289

19 20 MDCD-01-001

1-3
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Recursos da Cabine (com Acessório)


1 2 3 4 5 6 7
1 Alavanca de Controle Esquerda/Interruptor da Buzina 8

2 Pedal de Deslocamento Esquerdo


3 Alavanca de Deslocamento Esquerda
4 Alavanca de Deslocamento Direita 14
9
5- Pedal de Deslocamento Direito
6- Pedal do Acessório
10
7- Alavanca de Controle Direita/Interruptor de Potência
Auxiliar
11
8- Painel do Monitor Multifuncional
13
9- Painel de Interruptores
10- Chave de Partida
11- Painel de Interruptores (para o Equipamento Opcional)
Porta-luva (sem Equipamentos Opcionais)
12- Assento do Operador
12 MDAA-01-348
13- Alavanca de Liberação da Porta da Cabine
14- Alavanca de Fechamento do Controle Piloto
15
15- Porta-luva
19
16- Caixa de Fusíveis
17
17- Acendedor de Cigarros 16
18- Painel de Interruptores (para o Equipamento Opcional)
19- Porta-luva (Caixa Quente e Fresca)
20- Interruptor de Parada do Motor 18
21- Alavanca (Parada de Emergência do Motor)

MDAA-01-289

20 21 MDCD-01-001

1-4
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Monitor Multifuncional
Recurso
O monitor multifuncional possui vários medidores,
indicadores, o rádio e ar-condicionado, função de trava
de dez teclas, imagem da câmera de visualização traseira,
seleção de modo de trabalho e tela de manutenção.

Configuração da Tela
O monitor multifuncional consiste nas seguintes telas.
Há 7 menus e 15 submenus adicionais.

Tela Básica Menu Principal Lista de Alarmes

Ar-condicionado

Rádio

Modo de Trabalho

Correio (Opcional)

Menu de Ajuste Data e Hora

Ajuste do Acessório

Entrada do Nome de Acessório

Lubrificação Automática

Alteração de Senha (Opcional)

Seleção do Medidor Auxiliar

Monitor da Câmera de Visualização


Traseira

Seleção dos Itens Exibidos

Ajuste de Brilho

Seleção de Unidade
Mudança da Sequência do Menu
Principal

Menu de Informações Operação

Manutenção

Monitoramento

1-5
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Tela Básica
1 2 3 4 5 6
1 Mostrador do Modo de Trabalho
2 Mostrador de Marcha Lenta Automática
3 Mostrador do Modo de Potência
7
4 Mostrador de Lubrificação Automática (Opcional)
5- Horímetro, Relógio 8
6- Mostrador de Pré-Aquecimento 13
7- Mostrador do Cinto de Segurança
8- Indicador de Combustível 9
9- Medidor Auxiliar
10- Mostrador do Rádio 12

11- Mostrador do Ar-condicionado


12- Indicador de Temperatura do Líquido de Arrefecimento
13- Indicador do Modo de Deslocamento

11 10

MJAC-01-012

1-6
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Como Usar as Telas


Exibição da Tela Básica
IMPORTANTE: Ligue o motor após a exibição da tela
básica.

Quando a chave de partida for colocada na posição ACC


ou LIGADO, a tela inicial é exibida por aproximadamente
dois segundos. Quando a chave de partida permanece na
posição ACC, apenas o horímetro, relógio e rádio serão
exibidos. Quando a chave de partida for movimentada da
posição ACC para LIGADO, a tela básica é exibida.
MDAA-01-003EN
Tela Inicial

Tela Básica MDAA-01-001EN

IMPORTANTE: Quando a chave de partida é colocada na


posição LIGADO, o alarme do alternador é exibido na
tela básica. O alarme do alternador é exibido na tela
básica até que o alternador comece a gerar energia
após a partida do motor.

Alarme do
Alternador

MDAA-01-042

1-7
ESTAÇÃO DO OPERADOR
 Exibição de Medidores Modo de 4
Itens a exibir Trabalho
4- Horímetro, Relógio
9- Indicador de Combustível
13- Indicador de Temperatura do Líquido de Arrefecimento 9

 Mostrador do Modo de Trabalho 13


Os acessórios sendo usados são exibidos.

Modo de Escavação

MDAA-01-001EN
Modo de Acessório
Britador

Pulverizador

Triturador

Martelo Vibratório

Garra

Caçamba de Mandíbulas

Outros

1-8
ESTAÇÃO DO OPERADOR
 Mostrador de Marcha Lenta Automática (2)
1 2 3 4 5
Quando a marcha lenta automática é selecionada no painel
6
de interruptores, o mostrador de marcha lenta automática
(18) é exibido. 7
Quando a chave de partida é LIGADA, enquanto o
8
interruptor de marcha lenta automática também estiver
13
LIGADO, o mostrador de marcha lenta automática pisca por 9
10 segundos.
12
 Mostrador do Modo de Potência (3)
Exibe o modo de potência selecionado no painel de
interruptores. 10
11
 Mostrador de lubrificação automática (4) (Opcional)
É exibido quando o interruptor de lubrificação automática MJAC-01-013
está LIGADO.

 Mostrador de Pré-aquecimento (6)


O indicador é exibido enquanto corrente estiver sendo
fornecida à vela incandescente.

 Mostrador do Cinto de Segurança (7)


LIGA quando a chave de partida está na posição LIGADO e
DESLIGA 5 segundos após a partida do motor.

 Mostrador do Medidor Auxiliar (9)


O consumo de combustível ou o horímetro do britador é
exibido.

 Mostrador do Rádio (10)


Exibe o painel do rádio.

 Mostrador do Ar-condicionado (11)


Exibe o painel do ar-condicionado.

 Mostrador do Modo de Deslocamento (13)


Exibe o modo de deslocamento selecionado no painel de
interruptores.

1-9
ESTAÇÃO DO OPERADOR
Horímetro
Total (acumulado) de horas de operação da máquina
contado desde que a máquina começou operar, exibido em
horas (h).
Um dígito após o ponto decimal indica décimos de hora (6
minutos).
MDAA-01-021EN

Relógio
Indica a hora atual.
É possível selecionar exibição de 24 h/12 h.
(Consulte "Data e Hora" para alternar o modo de exibição).

Indicador de Combustível
A quantidade restante de combustível é indicada pelo
ponteiro.
Reabasteça antes que o ponteiro alcance a marca “E”.

MDAA-01-276

1-10
ESTAÇÃO DO OPERADOR
Indicador de Temperatura do Líquido de Arrefecimento
A temperatura do líquido de arrefecimento do motor é
indicada com um ponteiro.
Normalmente, o ponteiro fica próximo do centro da escala
durante a operação.

M1U1-01-047

1 2 3
Exibição do Ícone de Status de Operação
Exibe os ícones que indicam o status atual do acessório (1)
selecionado na tela de seleção Modo de Trabalho; e o modo 4
de potência (3), indicador de pré-aquecimento (4), modo de
deslocamento (5) e marcha lenta automática (2) LIGADOS
selecionados no painel de interruptores, quando esses
sistemas estiverem ativados.
MJAC-01-014
5

1-11
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Funções de Segurança (Opcional)


Entrada de Senha
IMPORTANTE:
Quando for necessário ativar a função do teclado

numérico, consulte o concessionário Hitachi mais
próximo.
Em caso de esquecimento da senha, a máquina

deverá ser modificada. Seja extremamente
cuidadoso para não esquecer a senha.

Tela Inicial MDAA-01-003EN


1. LIGUE a chave de ignição. A tela de entrada de senha é
exibida após a exibição da tela inicial.

2. Insira uma senha usando o teclado numérico.

3. A unidade do monitor compara a senha inserida à senha


registrada. Se houver correspondência, a tela básica é
exibida. O motor está pronto para funcionar. Se uma
senha incorreta for inserida três vezes, uma campainha
soa por 30 segundos. Durante esse tempo, a campainha
não para mesmo se a chave de partida for LIGADA/
DESLIGADA.

f NOTA: Se cometer um erro ao inserir a senha, pressione a Tela de Entrada de Senha MDAA-01-085EN

tecla CLEAR (LIMPAR) para apagar os caracteres digitados.

4. Após 30 segundos, se a chave de partida for colocada


na posição LIGADO, a tela inicial é exibida e a tela de
entrada de senha é exibida novamente. Em seguia, a
senha pode ser reinserida.
5. Se uma senha incorreta for inserida novamente, uma
campainha soa por mais 30 segundos.

MDAA-01-086EN

Tela Básica MDAA-01-001EN

1-12
ESTAÇÃO DO OPERADOR
Ampliação da Duração da Senha
IMPORTANTE: Esta operação é aplicável apenas às
máquinas que requerem uma senha.

A duração da senha pode ser ajustada usando a tela de


duração da senha. Ao religar a máquina, uma senha não
precisa ser inserida no período especificado.

1. Ao movimentar a chave de partida da posição LIGADO


para ACC, a unidade do monitor exibe a tela de duração
da senha por dez segundos.
MDAA-01-087EN
2. Com a tela de duração da senha ainda exibida, gire o Tela de Duração da Senha (Chave de Partida: DESLIGADA)
botão do seletor (1) para destacar o tempo relevante.
Pressionar o botão do seletor (1) ajusta a duração da
senha. 1

Duração 0 minutos
Duração 30 minutos
Duração 60 minutos
Duração 90 minutos
Duração 120 minutos
f  OTA: Se a duração da senha não for explicitamente
N
ajustada, presume-se a duração de 0.

MDAA-01-040
3. A unidade do monitor exibe a tela básica após a tela
inicial ao colocar a chave de partida na posição LIGADO
durante a duração da senha.

MDAA-01-003EN
Tela Inicial

MDAA-01-001EN

1-13
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Tela de Ocorrência de Alarme


Se ocorrer alguma anormalidade, marcas de alarme (1) são
exibidas na tela básica.
Se seis ou mais alarmes forem gerados, as marcas de alarme (1)
pode ser percorridas girando o interruptor (2).

Indicador MDCD-01-021

MDAA-01-040

1-14
ESTAÇÃO DO OPERADOR
Siga o procedimento a seguir para exibir informações
detalhadas de um alarme.

Pressione o botão do seletor (1) na tela básica para exibir o


menu principal.

Gire o botão do seletor (1) para selecionar a lista de alarmes


e pressione o botão (1).

Gire o botão do seletor (1) para selecionar um alarme


necessário na lista de alarmes e pressione o botão (1).

São exibidas informações detalhadas sobre o alarme MDCD-01-003


selecionado.

MDAA-01-040

d apenas
CUIDADO: O menu principal exibe a lista de alarmes
quando ocorre um alarme.

MDAA-01-077EN

d alarmes
CUIDADO: A lista de alarmes contém apenas os
gerados no momento.

MDCD-01-006EN MDCD-01-007EN

1-15
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Solução

Monitor Conteúdo dos Alarmes Solução


Alarme de Nível de Óleo do Verifique o nível de óleo do motor e reabasteça com óleo.
Motor

Alarme de Nível do Líquido de Verifique o nível do líquido de arrefecimento e adicione líquido de


Arrefecimento arrefecimento caso necessário.

Alarme de A temperatura do líquido de arrefecimento do motor aumentou de


Superaquecimento** forma anormal.
Pare a operação. Faça o motor funcionar em baixa rotação para
abaixar a temperatura do líquido de arrefecimento.
Alarme de Superaquecimento A temperatura do óleo hidráulico está acima do normal.
do Óleo Hidráulico Pare a operação, verifique o nível do óleo hidráulico, verifique se há
vazamentos, etc.

Alarme de Problema no Motor* O motor ou as peças relacionadas estão anormais.


Consulte o concessionário Hitachi mais próximo.

Alarme da Pressão do Óleo do A pressão do óleo do motor diminuiu.


Motor Desligue imediatamente o motor. Verifique o sistema de óleo do
motor e o nível de óleo.

Partida do Motor Desativada Como a alavanca de fechamento piloto está abaixada, não é possível
ligar o motor.

Partida do Motor Desativada Como o interruptor de emergência do motor está LIGADO, não é
possível ligar o motor.

Alarme do Alternador O sistema elétrico está anormal.


Verifique o sistema de alternador e bateria.

Alarme de Nível de O nível do combustível está baixo.


Combustível Reabasteça com combustível assim que possível.

f NOTA:
*A marca de alarme é exibida e a campainha soará.
**A marca de alarme é exibida e a campainha soará. Gire o botão giratório de controle do motor para a posição de baixa
rotação, e a campainha parará.

1-16
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Monitor Conteúdo dos Alarmes Solução


Alarme de Lubrificação O Sistema de Lubrificação Automática está anormal.
Automática Substitua a lata de graxa e/ou verifique se a tubulação de
fornecimento de graxa apresenta alguma falha.

Alarme de Restrição Filtro do O filtro de óleo hidráulico está entupido.


Óleo Hidráulico Limpe ou substitua o filtro de óleo hidráulico.

Alarme de Restrição no Os elementos do filtro de ar estão entupidos.


Purificador de Ar Limpe ou substitua os elementos do filtro de ar.

Alarme de Falha no Sistema O sistema de comunicação está anormal.


Consulte o concessionário Hitachi mais próximo.

Alarme da Alavanca de Corte O sistema da alavanca de fechamento do controle piloto está anormal.
do Controle Piloto Consulte o concessionário Hitachi mais próximo.

f NOTA: O alarme do filtro de óleo hidráulico acende apenas quando o elemento de alto desempenho (opcional) é usado.

1-17
ESTAÇÃO DO OPERADOR
 Mostrador de Erro do Sensor de Combustível Exibição de Erro Exibição de Erro
Se o sensor de combustível estiver com defeito, a cor da do Sensor de do Sensor de
Temperatura do Combustível
marca de combustível muda e o ponteiro desaparece. Líquido de
O ponteiro desaparece se o chicote entre o sensor de Arrefecimento
combustível e a unidade do controlador estiver rompido.

 Mostrador de Erro do Sensor de Temperatura do Líquido de


Arrefecimento
Se o sensor de temperatura do líquido de arrefecimento
estiver com defeito, a cor da marca de temperatura muda e
o ponteiro desaparece. O ponteiro desaparece se o chicote
entre o sensor de temperatura e a unidade do controlador
estiver rompido.
MDAA-01-024EN

1-18
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Menu Principal
Pressione o botão do seletor (2) enquanto a Tela Básica (1) é 1
exibida para exibir a tela Menu Principal (3).
A tela do menu principal contém os itens mostrados na figura
à direita. A lista de alarmes é exibida apenas quando um
alarme é gerado.
Os menus (opcionais) de Correio não serão indicados a menos
que sejam configurados de antemão.

MDAA-01-001EN

MDAA-01-040

MDAA-01-077EN

MDAA-01-190EN

1-19
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Ar-condicionado
1
A maioria de funções do ar-condicionado é operada usando os
interruptores (3) e (4), no entanto, a seleção da ventilação de
ar e LIGAR ou DESLIGAR ar-condicionado são executados na
tela de ajuste do ar-condicionado no menu. (Consulte a página
1-89)

Modo do Ar de Circulação
1. Pressione o botão do seletor (2) enquanto a Tela Básica
(1) é exibida para exibir a tela Menu Principal (5).
2. Gire o botão do seletor (2) para destacar Ar- MDAA-01-001EN
condicionado (6).
2
3. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Ar-
3
condicionado (7).
Gire o botão do seletor (2) para realçar a marca (8). 4

4. Pressione o botão do seletor (2) para ajustar o modo de


circulação.
5. Pressione o botão do seletor (2) novamente para alterar
o modo de ar fresco.

LIGAR/DESLIGAR Ar-condicionado MDAA-01-040


1. Gire o botão do seletor (2) para destacar A/C (9).
2. Pressione o botão do seletor (2) para ligar o ar-
5
condicionado.
3. Pressione o botão do seletor (2) novamente para desligar
o ar-condicionado. 6

f NOTA: Quando a função está LIGADA, a marca "" é exibida


em verde. Quando a função está DESLIGADA, a marca "" é
exibida em cinza.

IMPORTANTE: Se a marca (10) for exibida no mostrador


do ar-condicionado, a comunicação entre o ar- MDAA-01-089EN
condicionado e o monitor está anormal. Consulte o
concessionário Hitachi mais próximo.

8
9

MDAA-01-091EN

10

MDAA-01-226

1-20
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Rádio
A maioria de funções do rádio é operada usando os 1
interruptores (3) e (4), no entanto, o ajuste do canal da
memória, a função de busca, o ajuste de TONALIDADE e PRÉ-
AJUSTE AUTOMÁTICO são feitos na tela do rádio do menu
principal.

1. Pressione o botão do seletor (2) enquanto a Tela Básica


(1) é exibida para exibir a tela Menu Principal (5).
2. Gire o botão do seletor (2) para destacar Radio (Rádio)
(6).
MDAA-01-001EN
3. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela do
rádio.
(Consulte 1-97) 2

IMPORTANTE: Se a marca (7) for exibida no mostrador 3


do rádio, a comunicação entre o rádio e o monitor
4
está anormal. Consulte o concessionário Hitachi mais
próximo.

Pressione as teclas 1 a 8 no teclado numérico quando o rádio


estiver LIGADO e a estação de rádio mudará para os canais
memorizados de 1 a 8. (Consulte 1-79 e 1-97)
MDAA-01-040

MDAA-01-092EN

MDAA-01-227

1-21
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Modo de Trabalho
O acessório dianteiro é selecionado na tela Modo de Trabalho 1
no menu Modo de Trabalho do menu principal.

Seleção de Acessório
1. Pressione o botão do seletor (2) enquanto a Tela Básica
(1) é exibida para exibir a tela Menu Principal (3).
2. Gire o botão do seletor (2) para destacar Modo de
Trabalho (4).
3. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Modo
de Trabalho (5). MDAA-01-001EN

4. Gire o botão do seletor (2) para destacar o acessório


dianteiro desejado.
2
(No exemplo à direita, está destacado "Caçamba").
5. Pressione o botão do seletor (2) para ativar as alterações.

MDAA-01-040

MDAA-01-100EN

MJAA-01-009EN

1-22
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Correio (Opcional)
IMPORTANTE: Esta função está disponível apenas em uma 1
máquina equipada com um terminal de comunicação.
Ao usar a função de correio, consulte o concessionário
Hitachi mais próximo.

1. Pressione o botão do seletor (2) enquanto a Tela Básica


(1) é exibida para exibir a tela Menu Principal (3).
2. Gire o botão do seletor (2) para destacar Correio (4).
3. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Correio
(5). MDAA-01-001EN
4. Gire o botão do seletor (2) para destacar a solicitação
desejada.
5. Pressione o botão do seletor (2) para enviar informações 2
por correio ao terminal de comunicação.

 Solicitação Geral
 Solicitação de Reabastecimento do Combustível
 Solicitação de Serviço de Manutenção
 Solicitação de Encaminhamento

MDAA-01-040

MDAA-01-109EN

MDAA-01-110EN

1-23
ESTAÇÃO DO OPERADOR
6. Enquanto as informações por correio são enviadas ao
terminal de comunicação, a mensagem "Aguarde." é
exibida na tela.

MDAA-01-111EN

7. Quando o terminal de comunicação receber as


informações por correio, a mensagem "Solicitação
Aceita." é exibida na tela.
Pressione a tecla voltar para retornar à tela Correio.
8. Em seguida, uma mensagem é enviada do terminal de
comunicação ao servidor central.

f NOTA: Dependendo do ambiente operacional da máquina, a


mensagem pode não ser enviada.

MDAA-01-112EN

f NOTA: Quando o terminal de comunicação não puder receber


o correio, a mensagem "Falhou." é exibida na tela.

MDAA-01-113EN

1-24
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Menu de Ajuste
O menu de ajuste consiste no ajuste da data e hora, ajuste 1
do acessório, nome de acessório, ajuste de desligamento
automático, mudança de senha, seleção do medidor auxiliar,
ajuste de brilho do monitor e tela traseiros.

1. Pressione o botão do seletor (2) enquanto a Tela Básica


(1) é exibida para exibir a tela Menu Principal (3).
2. Gire o botão do seletor (2) para destacar Menu de Ajuste
(4).
3. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Menu
MDAA-01-001EN
de Ajuste (5).

MDAA-01-040

MDAA-01-114EN

MJAC-01-015EN

1-25
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Data e Hora
Hora, data e modo de exibição podem ser ajustados nesta tela. 1
O formato ano-mês-dia e o modo de exibição 24 h/12 h são
selecionados no ajuste do monitor.

Ajuste da Hora
1. Pressione o botão do seletor (2) enquanto a Tela Básica
(1) é exibida para exibir a tela Menu Principal (3).
2. Gire o botão do seletor (2) para destacar Menu de Ajuste
(4).
3. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Menu MDAA-01-001EN
de Ajuste (5).
4. Gire o botão do seletor (2) para destacar Data e Hora (6).
2

MDAA-01-040

MDAA-01-114EN

MJAC-01-015EN

1-26
ESTAÇÃO DO OPERADOR
5. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Data e
Hora (7).
2

MDAA-01-040

6. Gire o botão do seletor (2) para destacar Ajuste da Hora


(8).
7
7. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Ajuste
da Hora (9). 8

MDAA-01-117EN

8. Gire o botão do seletor (2) para destacar Hora ou Minuto


e pressione o botão do seletor (2).
9
9. Gire o botão do seletor (2) para ajustar o relógio. Gire no
sentido horário para aumentar o número e no sentido
anti-horário para diminuir.
10
10. Pressione o botão do seletor (2) para concluir o
procedimento de ajuste da hora. 11
11. Gire o botão do seletor (2) para destacar (11).
Pressione o botão do seletor (2) para fazer a alteração.

MDAA-01-118EN

MDAA-01-121EN

1-27
ESTAÇÃO DO OPERADOR
Ajuste da Data
1. Pressione o botão do seletor (2) enquanto a Tela Básica
(1) é exibida para exibir a tela Menu Principal (3). 1

2. Gire o botão do seletor (2) para destacar Menu de Ajuste


(4).
3. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Menu
de Ajuste (5).
4. Gire o botão do seletor (2) para destacar Data e Hora (6).

MDAA-01-001EN

MDAA-01-040

MDAA-01-114EN

MJAC-01-015EN

1-28
ESTAÇÃO DO OPERADOR
5. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Data e
Hora (7).
2

MDAA-01-040

6. Gire o botão do seletor (2) para destacar Ajuste da Data


(8).
7
7. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Ajuste
da Data (9).
8

MDAA-01-122EN

8. Gire o botão do seletor (2) para destacar Ano, Mês ou Dia


e pressione o botão do seletor (2).
9
9. Gire o botão do seletor (2) para ajustar o relógio. Gire no
sentido horário para aumentar o número e no sentido
anti-horário para diminuir.
10
10. Pressione o botão do seletor (2) para concluir o
procedimento de ajuste da data.
11. Gire o botão do seletor (2) para destacar (11). 11
Pressione o botão do seletor (2) para fazer a alteração.

MDAA-01-123EN

MDAA-01-127EN

1-29
ESTAÇÃO DO OPERADOR
Ajuste do Modo de Exibição
1. Pressione o botão do seletor (2) enquanto a Tela Básica
(1) é exibida para exibir a tela Menu Principal (3). 1

2. Gire o botão do seletor (2) para destacar Menu de Ajuste


(4).
3. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Menu
de Ajuste (5).
4. Gire o botão do seletor (2) para destacar Data e Hora (6).

MDAA-01-001EN

MDAA-01-040

MDAA-01-114EN

MJAC-01-015EN

1-30
ESTAÇÃO DO OPERADOR
5. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Data e
Hora (7). 2

MDAA-01-040

6. Gire o botão do seletor (2) para destacar Forma de


Exibição (8).
7

MDAA-01-228EN

7. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Forma


de Exibição (9).
9
8. Gire o botão do seletor (2) para destacar Date (Data) (10)
e pressione o botão do seletor (2).
10
Hora : O formato de hora é alterado toda vez que
o botão do seletor (2) é pressionado, como
mostrado a seguir: 12 h  24 h  12 h.
Data : O formato de data é alterado toda vez que
o botão do seletor (2) é pressionado, como
mostrado a seguir: AAAA/MM/DD 
MM/DD/AAAA  DD/MM/AAAA 
MDAA-01-229EN
AAAA/MM/DD.

MDAA-01-230EN

MDAA-01-231EN

MDAA-01-232EN

MDAA-01-233EN

MDAA-01-234EN

1-31
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Ajuste do Acessório
A vazão de fornecimento para um acessório pode ser ajustada 1
na tela Ajuste do Acessório.
O ajuste do acessório pode ser feito quando o modo de
trabalho estiver ajustado para um acessório que não seja uma
caçamba. Selecione um acessório, exceto a caçamba, na tela
do modo de trabalho. (Consulte “Modo de Trabalho”.)

Ajuste da Vazão
1. Pressione o botão do seletor (2) enquanto a Tela Básica
(1) é exibida para exibir a tela Menu Principal (3).
MDAA-01-001EN
2. Gire o botão do seletor (2) para destacar Menu de Ajuste
(4).
3. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Menu
2
de Ajuste (5).
4. Gire o botão do seletor (2) para destacar Ajuste do
Acessório (6).

MDAA-01-040

MDAA-01-114EN

MJAC-01-018EN

1-32
ESTAÇÃO DO OPERADOR
5. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Ajuste
do Acessório (7).
2

MDAA-01-040
6. Gire o botão do seletor (2) para destacar Vazão da
Bomba (8).
7

MJAA-01-006EN

7. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Vazão


da Bomba (9). 9
8. Gire o botão do seletor (2) no sentido horário ou anti-
horário para ajustar a vazão da bomba.

MDAA-01-130EN

1-33
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Entrada do Nome de Acessório


O nome de acessório pode ser alterado nesta tela. 1

1. Pressione o botão do seletor (2) enquanto a Tela Básica


(1) é exibida para exibir a tela Menu Principal (3).
2. Gire o botão do seletor (2) para destacar Menu de Ajuste
(4).
3. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Menu
de Ajuste (5).
4. Gire o botão do seletor (2) para destacar Entrada do
Nome de Acessório (6). MDAA-01-001EN

MDAA-01-040

MDAA-01-114EN

MJAC-01-016EN

1-34
ESTAÇÃO DO OPERADOR
5. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Entrada
do Nome de Acessório (7).
2

MDAA-01-040
6. Gire o botão do seletor (2) para destacar o nome de
acessório desejado (8).
7

MJAA-01-010EN
7. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela
Mudança de Nome (9).
8. Gire o botão do seletor (2) para a direita e esquerda para 9
destacar um caractere e pressione o botão do seletor (2).
9. Após digitar o nome novo, gire o botão do seletor (2)
para destacar "SET" (AJUSTAR). Pressione o botão do
seletor (2) para finalizar o ajuste.

f NOTA: Para excluir o último caractere digitado, gire o botão


do seletor (2) para destacar "BS" (Backspace) e, em seguida,
pressione o botão do seletor (2). Para excluir todos os
caracteres digitados, gire o botão do seletor (2) para destacar
"APAGAR TUDO". Pressione o botão do seletor (2). MDAA-01-137EN

MDAA-01-145EN

1-35
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Lubrificação Automática
O intervalo de lubrificação automática (minutos) pode ser 1
ajustado.

Ajuste do Intervalo de Lubrificação


1. Pressione o botão do seletor (2) enquanto a Tela Básica
(1) é exibida para exibir a tela Menu Principal (3).
2. Gire o botão do seletor (2) para destacar Menu de Ajuste
(4).
3. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Menu
de Ajuste (5). MDAA-01-001
4. Gire o botão do seletor (2) para destacar Lubrificação
Automática (6).
2

MDAA-01-040

MDAA-01-114EN

MJAC-01-019EN

1-36
ESTAÇÃO DO OPERADOR
5. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela
Lubrificação Automática (7). 2

6. Gire o botão do seletor (2) para selecionar o Intervalo de MDAA-01-040


Lubrificação (8).
7. Gire o botão do seletor (2) no sentido horário ou anti-
horário para ajustar o intervalo. O tempo do intervalo é
ajustado em incrementos de um minuto. 7
Faixa Ajustável
8
ZX470LC-5G 6 a 250 minutos
ZX670LC-5G 9 a 250 minutos
ZX870LC-5G 11 a 250 minutos

f NOTA: O intervalo de lubrificação é ajustado na fábrica em


50 minutos para todos os modelos.

MJAA-01-016EN

1-37
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Alteração de Senha (Opcional)


1. Pressione o botão do seletor (2) enquanto a Tela Básica 1
(1) é exibida para exibir a tela Menu Principal (3).

MDAA-01-001EN

MDAA-01-040

2. Gire o botão do seletor (2) para destacar Menu de Ajuste


(4).
3

MDAA-01-114EN

1-38
ESTAÇÃO DO OPERADOR
3. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Menu
de Ajuste (5).
5
4. Gire o botão do seletor (2) para destacar Alteração de
Senha (6). 6

MDAA-01-156EN
5. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela
Alteração de Senha (7). 2

MDAA-01-040

MDAA-01-157EN

6. Insira a senha atual com o teclado numérico.

Senha Atual

MDAA-01-158EN

1-39
ESTAÇÃO DO OPERADOR
7. Digite a nova senha e pressione o botão do seletor (2). A
senha pode ter de 3 a 8 dígitos.

MDAA-01-159EN

Nova Senha

MDAA-01-160EN

1-40
ESTAÇÃO DO OPERADOR
8. Reinsira a nova senha para confirmá-la e pressione o
botão do seletor (2).

MDAA-01-161EN

MDAA-01-162EN

MDAA-01-040
9. A senha foi alterada.

MDAA-01-163EN

1-41
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Medidor Auxiliar
Um menu de seleção do medidor auxiliar que pode ser 1
adicionado ao medidor de combustível está selecionado nesta
tela. As opções disponíveis são DESLIGADO e Horímetro do
Medidor
Britador. O horímetro do britador indica o tempo de operação Auxiliar
do britador.

1. Pressione o botão do seletor (2) enquanto a Tela Básica


(1) é exibida para exibir a tela Menu Principal (3).
2. Gire o botão do seletor (2) para destacar Menu de Ajuste
(4).
MDAA-01-315EN
3. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Menu
de Ajuste (5).
4. Gire o botão do seletor (2) para destacar Seleção do
2
Medidor Auxiliar (6).

MDAA-01-040

MDAA-01-114EN

MDAA-01-164EN

1-42
ESTAÇÃO DO OPERADOR
5. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Seleção
do Medidor Auxiliar (7).
2

MDAA-01-040

6. Gire o botão do seletor (2) para destacar o medidor


auxiliar desejado (8). (Selecionar OFF [DESLIGAR] não
exibe o medidor auxiliar). 7

7. Pressione o botão do seletor (2) para ativar as alterações.


8

f NOTA: Quando uma exibição estiver selecionada, a marca


"" é exibida em verde. Quando não estiver selecionada, a
marca "" é exibida em cinza.

MDCD-01-012EN

1-43
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Monitor da Câmera de Visualização Traseira


(Opcional)
1
IMPORTANTE: A imagem indicada no monitor de
visualização traseira serve apenas como um auxílio.
A posição e a distância reais de pessoas e objetos no
monitor de visualização traseira serão diferentes. Ao
operar a máquina, preste muita atenção à situação nas
proximidades.

Como LIGAR/DESLIGAR a Câmera de Visualização


Traseira
1. Pressione o botão do seletor (2) enquanto a Tela Básica MDAA-01-001EN
(1) é exibida para exibir a tela Menu Principal (3).
2. Gire o botão do seletor (2) para destacar Menu de Ajuste
(4). 2

3. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Menu


de Ajuste (5).
4. Gire o botão do seletor (2) para destacar Monitor da
Câmera de Visualização Traseira (6).

MDAA-01-040

MDAA-01-114EN

MDAA-01-168EN

1-44
ESTAÇÃO DO OPERADOR
5. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Monitor
da Câmera de Visualização Traseira (7).
2

MDAA-01-040

6. Pressione o botão do seletor (2) para LIGAR/DESLIGAR o


monitor da câmera de visualização traseira.
7
7. Quando o monitor da câmera de visualização traseira
está LIGADO, a imagem da visualização traseira é exibida
continuamente na tela básica.

IMPORTANTE: Para obter uma imagem nítida, limpe a lente


e o mostrador do monitor antes de operar a máquina.

f NOTA: As superfícies do monitor e da lente da câmera são um


produto de resina. Limpe a superfície suavemente com um
MDAA-01-169EN
pano úmido e limpo. Nunca use um solvente orgânico.

IMPORTANTE:
Nunca tente mudar a posição de montagem da

câmera de visualização traseira.
Consulte um concessionário autorizado se houver

alguma anormalidade na imagem da visualização
traseira.

1-45
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Ajuste de Brilho
1. Pressione o botão do seletor (2) enquanto a Tela Básica 1
(1) é exibida para exibir a tela Menu Principal (3).

MDAA-01-001EN

MDAA-01-040
2. Gire o botão do seletor (2) para destacar Menu de Ajuste
(4).
3

MDAA-01-114EN
3. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Menu
de Ajuste (5).
4. Gire o botão do seletor (2) para destacar Ajuste de Brilho 5
(6).

MDAA-01-171EN

1-46
ESTAÇÃO DO OPERADOR
5. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Ajuste
de Brilho (7).
2

MDAA-01-040

6. Gire o botão do seletor (2) no sentido horário para que


a tela fique mais clara; gire no sentido anti-horário para
que a tela fique mais escura. 7

MDAA-01-172EN

f NOTA: Quando a luz é ACESA, a tela do monitor muda para


o modo noturno e a marca (8) é exibida. O brilho pode ser
ajustado para o modo diurno e noturno, respectivamente.
8

f NOTA: Mesmo se a luz for ACESA durante o dia, é possível


ativar a tela diurna pressionando "0" (9) no teclado numérico.

MDAA-01-173EN

MDAA-01-018

1-47
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Ajustes de Idioma
1. Pressione o botão do seletor (2) enquanto a Tela Básica 1
(1) é exibida para exibir a tela Menu Principal (3).

MDAA-01-001EN

MDAA-01-040

2. Gire o botão do seletor (2) para destacar Menu de Ajuste


(4).
3

MDAA-01-114EN

3. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Menu


de Ajuste (5).
5
4. Gire o botão do seletor (2) para destacar
(6).

MDAA-01-176EN

1-48
ESTAÇÃO DO OPERADOR
5. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela
(7).
2

MDAA-01-040

6. Gire o botão do seletor (2) para destacar o idioma


desejado. Pressione o botão do seletor (2) para fazer a
alteração. 7

f NOTA: Quando uma exibição estiver selecionada, a marca


"" é exibida em verde. Quando não estiver selecionada, a
marca "" é exibida em cinza.

MDAA-01-177EN

1-49
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Lista de Idiomas do Monitor

Idioma Exibição na Tela Idioma Exibição na Tela


Japonês Indonésio

Inglês Tailandês

Espanhol Vietnamita

Italiano Birmanês

Francês Árabe

Alemão Persa

Holandês Turco

Russo Dinamarquês

Português Estoniano

Finlandês Polonês

Grego Islandês

Sueco Croata

Norueguês Eslovaco

Chinês (Simplificado) Romeno

Chinês (Tradicional) Búlgaro

Coreano

1-50
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Seleção de Unidade
O sistema de unidades exibido no monitor pode ser 1
selecionado nesta tela.

1. Pressione o botão do seletor (2) enquanto a Tela Básica


(1) é exibida para exibir a tela Menu Principal (3).

MDAA-01-001EN

MDAA-01-040
2. Gire o botão do seletor (2) para destacar Menu de Ajuste
(4).
3

MDAA-01-114EN
3. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Menu
de Ajuste (5).
4. Gire o botão do seletor (2) para destacar Seleção de 5
Unidade (6).

MDAA-01-181EN

1-51
ESTAÇÃO DO OPERADOR
5. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Seleção
de Unidade (7).
2

MDAA-01-040
6. Gire o botão do seletor (2) para destacar o sistema de
unidades desejado. Pressione o botão do seletor (2) para
ajustar a unidade (Sistema Métrico ou dos EUA). 7

MDAA-01-182EN

7. Antes de mudar °C e °F, ligue o ventilador do ar-


condicionado.
Gire o botão do seletor (2) para destacar o sistema de
unidades desejado. Pressione o botão do seletor (2) para
ajustar a unidade (°C ou °F).
Ao pressionar o botão do seletor (2), "Aguarde." é exibido
e, em seguida, a alteração será concluída.

MDAA-01-183EN

MDAA-01-184EN

1-52
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Seleção dos Itens Exibidos (Câmera de


Visualização Traseira DESLIGADA)
1
A exibição nos medidores pode como DESLIGADO
(desativado), Logotipo ou Informações de operação.

1. Pressione o botão do seletor (2) enquanto a Tela Básica


(1) é exibida para exibir a tela Menu Principal (3).

MDAA-01-001EN

MDAA-01-040
2. Gire o botão do seletor (2) para destacar Menu de Ajuste
(4).
3

MDAA-01-114EN
3. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Menu
de Ajuste (5).
4. Gire o botão do seletor (2) para destacar Seleção dos 5
Itens Exibidos (6).

MDCD-01-018EN

1-53
ESTAÇÃO DO OPERADOR
5. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Seleção
dos Itens Exibidos (7).
2

MDAA-01-040
6. Gire o botão do seletor (2) para destacar a exibição
desejada (8). Pressione o botão do seletor (2) para
ajustar a imagem. (Ao selecionar OFF [Desligar] não há 7
exibição).

f NOTA: Quando uma exibição estiver selecionada, a marca


"" é exibida em verde. Quando não estiver selecionada, a
marca "" é exibida em cinza.

MDAA-01-238EN

MDAA-01-239EN
Logotipo

MDAA-01-222EN
Informações de Operação

1-54
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Mudança da Sequência do Menu Principal


A sequência Ar-condicionado, Rádio, Modo de Trabalho e 1
Correio do menu pode ser alterada nesta tela. Um menu usado
frequentemente pode ficar na parte superior da tela.

1. Pressione o botão do seletor (2) enquanto a Tela Básica


(1) é exibida para exibir a tela Menu Principal (3).

MDAA-01-001EN

MDAA-01-040
2. Gire o botão do seletor (2) para destacar Menu de Ajuste
(4).

MDAA-01-114EN

1-55
ESTAÇÃO DO OPERADOR
3. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Menu
de Ajuste (5).
4. Gire o botão do seletor (2) para destacar Mudança da 5
Sequência do Menu Principal (6).

MDAA-01-186EN

5. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela


Mudança da Sequência do Menu Principal (7).
2

MDAA-01-040
6. Gire o botão do seletor (2) para destacar um menu para
ficar na parte superior da tela. Pressione o botão do
seletor (2) para ajustar o menu na parte superior da tela.
7

MDAA-01-187EN

1-56
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Menu de Informações
O menu de informações inclui Operação, Manutenção, 1
Detecção e Resolução de Problemas e Monitoramento.

1. Pressione o botão do seletor (2) enquanto a Tela Básica


(1) é exibida para exibir a tela Menu Principal (3).
2. Gire o botão do seletor (2) para destacar o Menu de
Informações (4).
3. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Menu
de Informações (5).
MDAA-01-001EN

MDAA-01-040

MDAA-01-190EN

MDAA-01-191EN

1-57
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Operação
A tela Operação exibe os menus Operação do Britador, 1
Operação de Acessório, Operação de Deslocamento e
Operação Real. As tela Operação do Britador exibe as horas de
operação do britador, as horas de operação da máquina e a
taxa de operação após redefinir a unidade de monitoramento.
A tela Operação do Acessório exibe o total de horas de
operação do acessório dianteiro, o deslocamento e toda a
operação após redefinir a unidade de monitoramento.

Operação do Britador
1. Pressione o botão do seletor (2) enquanto a Tela Básica MDAA-01-001EN
(1) é exibida para exibir a tela Menu Principal (3).
2. Gire o botão do seletor (2) para destacar o Menu de 2
Informações (4).
3. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Menu
de Informações (5).
4. Gire o botão do seletor (2) para destacar Operação (6).

MDAA-01-040

MDAA-01-190EN

5
6

MDAA-01-191EN

1-58
ESTAÇÃO DO OPERADOR
5. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela
Operação (7).
2

MDAA-01-040
6. Gire o botão do seletor (2) para destacar Operação do
Britador (8).
7. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela 7
Operação do Britador (9).
8

MDCD-01-013EN
Tempo de Operação, Tempo de Operação da Máquina e
Relação da Operação podem ser verificados dentro dessa tela.
Pressionar o botão do seletor (2) retorna à Tela Básica. Para 9
zerar os dados do Tempo de Operação e Tempo de Operação
da Máquina, gire o botão do seletor (2) para destacar APAGAR
(10) e pressione o botão do seletor (2).

10

MDAA-01-197EN

1-59
ESTAÇÃO DO OPERADOR
Operação do Acessório
1. Pressione o botão do seletor (2) enquanto a Tela Básica
(1) é exibida para exibir a tela Menu Principal (3). 1

2. Gire o botão do seletor (2) para destacar o Menu de


Informações (4).
3. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Menu
de Informações (5).
4. Gire o botão do seletor (2) para destacar Operação (6).

MDAA-01-001EN

MDAA-01-040

MDAA-01-190EN

5
6

MDAA-01-191EN

1-60
ESTAÇÃO DO OPERADOR
5. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela
Operação (7).
2

MDAA-01-040
6. Gire o botão do seletor (2) para destacar Operação do
Acessório (8).
7

MDCD-01-014EN
7. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela
Operação do Acessório (9).

9
O Tempo de Operação do acessório pode ser verificado
nesta tela.
Pressione o botão do seletor (2) para retornar à tela anterior.
Para zerar os dados de Tempo de Operação, gire o botão do
seletor (2) para destacar APAGAR (10) e pressione o botão
do seletor (2).
10

MDAA-01-200EN

1-61
ESTAÇÃO DO OPERADOR
Operação de Deslocamento
1. Pressione o botão do seletor (2) enquanto a Tela Básica
(1) é exibida para exibir a tela Menu Principal (3). 1

2. Gire o botão do seletor (2) para destacar o Menu de


Informações (4).
3. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Menu
de Informações (5).
4. Gire o botão do seletor (2) para destacar Operação (6).

MDAA-01-001EN

MDAA-01-040

MDAA-01-190EN

5
6

MDAA-01-191EN

1-62
ESTAÇÃO DO OPERADOR
5. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela
Operação (7).
2

MDAA-01-040

6. Gire o botão do seletor (2) para destacar Operação de


Deslocamento (8). 7
7. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela
Operação de Deslocamento (9).

MDCD-01-015EN

O Tempo Total de Operação de Deslocamento pode ser


verificado nesta tela. 9
Pressione o botão do seletor (2) para retornar à tela anterior.
Para zerar os dados de Tempo de Operação, gire o botão do
seletor (2) para destacar APAGAR (10) e pressione o botão
do seletor (2).

10

MDAA-01-203EN

1-63
ESTAÇÃO DO OPERADOR
Operação Real
1. Pressione o botão do seletor (2) enquanto a Tela Básica
(1) é exibida para exibir a tela Menu Principal (3). 1

2. Gire o botão do seletor (2) para destacar o Menu de


Informações (4).
3. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Menu
de Informações (5).
4. Gire o botão do seletor (2) para destacar Operação (6).

MDAA-01-001EN

MDAA-01-040

MDAA-01-190EN

5
6

MDAA-01-191EN

1-64
ESTAÇÃO DO OPERADOR
5. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela
Operação (7).
2

MDAA-01-040

6. Gire o botão do seletor (2) para destacar Operação Real


(8). 7

7. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela


Operação Real (9).

MDCD-01-016EN
O Tempo de Operação Real pode ser verificado nesta tela.
Pressione o botão do seletor (2) para retornar à tela anterior.
Para zerar os dados de Tempo de Operação, gire o botão do 9
seletor (2) para destacar APAGAR (10) e pressione o botão
do seletor (2).

f NOTA: O Tempo de Operação inclui o tempo de operação de


deslocamento, bem como as todas as outras operações.
10

MDAA-01-206EN

1-65
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Manutenção
A tela de manutenção inclui o aviso de manutenção, horas 1
restantes até a próxima manutenção e os intervalos de
manutenção.

Itens de Manutenção
 Óleo do Motor
 Filtro de Óleo do Motor
 Óleo Hidráulico
 Filtro de Óleo Hidráulico Piloto
 Filtro de Vazão Total do Óleo Hidráulico
 Óleo de Transmissão da Bomba (ZX670LC-5G, 870LC-5G)
MDAA-01-001EN
 Óleo do Dispositivo de Deslocamento
 Óleo do Dispositivo de Giro
 Graxa do Rolamento de Giro 2
 Filtro do Purificador de Ar
 Troca do Filtro de Combustível
 Filtro do Ar-condicionado
 Configuração 1 do Usuário
 Configuração 2 do Usuário

Aviso de Manutenção
1. Pressione o botão do seletor (2) enquanto a Tela Básica
(1) é exibida para exibir a tela Menu Principal (3).
2. Gire o botão do seletor (2) para destacar o Menu de MDAA-01-040
Informações (4).
3. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Menu
de Informações (5). 3

4. Gire o botão do seletor (2) para destacar Manutenção (6).

MDAA-01-190EN

MDAA-01-223EN

1-66
ESTAÇÃO DO OPERADOR
5. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela
Manutenção (7).
2

MDAA-01-040

6. Gire o botão do seletor (2) para destacar Aviso de


Manutenção (8). 7
7. Pressione o botão do seletor (2) para ATIVAR o Aviso de
Manutenção. Pressione o botão do seletor (2) outra vez
para DESATIVAR o Aviso de Manutenção.

ON (LIG.) : Quando se alcança o intervalo exigido, é


exibida uma mensagem informativa na tela. 8
OFF (DESL.) : Nenhuma mensagem de notificação é
exibida.

MDCD-01-023EN

f NOTA: Quando o intervalo exigido de um item é alcançado,


a tela (9) é exibida por 10 segundos quando que a chave
é LIGADA. Pressione o botão Retornar para excluir a
notificação. Ao verificar os itens de manutenção no menu,
os item para os quais o tempo ajustado foi atingido são
marcados com uma chave de boca (10).
9

MDAA-01-213EN

10

MDAA-01-214EN

1-67
ESTAÇÃO DO OPERADOR
Tempo Restante e Intervalo de Manutenção
1. Pressione o botão do seletor (2) enquanto a Tela Básica
(1) é exibida para exibir a tela Menu Principal (3). 1

2. Gire o botão do seletor (2) para destacar o Menu de


Informações (4).
3. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Menu
de Informações (5).
4. Gire o botão do seletor (2) para destacar Manutenção (6).

MDAA-01-001EN

MDAA-01-040

MDAA-01-190EN

MDAA-01-223EN

1-68
ESTAÇÃO DO OPERADOR
5. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela
Manutenção (7).
2

MDAA-01-040
6. Gire o botão do seletor (2) para destacar o item de
manutenção a ser verificado (8). (No exemplo à direita, o
Óleo do Motor está selecionado). 7
7. Pressione o botão do seletor (2) para exibir o tempo
restante do item de manutenção selecionado. 8

MDAA-01-336EN
Redefinição de Dados
Para redefinir os dados de tempo restantes, gire o botão do
seletor (2) para destacar RESET (REDEFINIR) (9) e pressione o
botão do seletor (2).
O valor das horas restantes é restabelecido para aquele
intervalo de mudança. A alteração anterior de hora/data é
atualizada com a data e a hora atuais.

Ajuste do Intervalo de Manutenção


9
Para alterar o intervalo de manutenção, gire o botão do
seletor (2) para destacar (11) e pressione o botão do
seletor (2).
A cor do fundo de Intervalo de Manutenção (10) muda. Em
seguida, gire o botão do seletor (2) para ajustar o tempo e
MDAA-01-210EN
pressione o botão do seletor (2) para ativar a mudança.

10

11

MDAA-01-212EN

1-69
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Monitoramento
A rotação do motor pode ser verificada nesta tela. 1

1. Pressione o botão do seletor (2) enquanto a Tela Básica


(1) é exibida para exibir a tela Menu Principal (3).
2. Gire o botão do seletor (2) para destacar o Menu de
Informações (4).
3. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Menu
de Informações (5).
4. Gire o botão do seletor (2) para destacar Monitoramento
(6). MDAA-01-001EN

MDAA-01-040

MDAA-01-190EN

MDAA-01-220EN

1-70
ESTAÇÃO DO OPERADOR
5. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela
Monitoramento (7).
2

MDAA-01-040

MDCD-01-017EN

1-71
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Painel de Interruptores
1 2
1- Retornar à Tela Anterior
2- Retornar à Tela Básica 3
3- Botão do Seletor
4- Interruptor do Controle de Temperatura/Interruptor de 4
Modo
6
5- Interruptor AUTO/OFF/Interruptor do Ventilador
5
6- Seletor AM/FM/Interruptor de Sintonização
7- Interruptor de Alimentação/Botão de Controle do 7
Volume
8- Botão Giratório de Controle do Motor 8
13
9- Interruptor de Marcha Lenta Automática
9
10- Interruptor do Modo de Deslocamento
11- Interruptor de Modo 10
12- Interruptor da Luz de Trabalho 11
13- Interruptor do Limpador/Lavador
12
14- Teclado Numérico

14 MDAA-01-310

1-72
ESTAÇÃO DO OPERADOR
Retornar à Tela Anterior (Monitor)
Pressione este interruptor para retornar à tela anterior.

MDAA-01-010

Retornar à Tela Básica (Monitor)


Permite retornar a Tela Básica a partir de qualquer tela.

MDAA-01-011

PRESSIONAR
Interruptor de Seleção/Confirmação (Monitor) MENU/SET

Pressionar : Pressione este interruptor, com a tela básica


exibida, para abrir a tela do menu.
Pressione este interruptor, após exibir a tela
do menu, para confirmar a ação.
Girar : O cursor se movimenta.
MDAA-01-012

TEMP/MOD
Interruptor do Controle de Temperatura/Interruptor de
Modo (Ar-condicionado)
Pressionar : A ventilação de ar é selecionada.
Girar : Ajuste da temperatura.
MDAA-01-013

Interruptor AUTO/OFF/Interruptor do Ventilador (Ar- PRESSIONAR


condicionado) AUTO/OFF
L H
Pressionar : Pressione este interruptor com o ar-
condicionado DESLIGADO para alternar para
AUTO. Pressione este interruptor com o ar-
condicionado em operação para DESLIGÁ-LO.
Girar : Ajuste da rotação do ventilador. MDAA-01-015

1-73
ESTAÇÃO DO OPERADOR
Seletor AM/FM/Interruptor de Sintonia (Rádio) PRESSIONAR
TUNE/AM, FM

Pressionar : Seleciona AM/FM.


Girar : Ajuste da frequência do rádio.

MDAA-01-014

PRESSIONAR
Interruptor de Alimentação/Botão de Controle do VOL/PWR
Volume (Rádio)
Pressionar : LIGA/DESLIGA a alimentação.
Girar : Ajuste do volume.

MDAA-01-016

Botão Giratório de Controle do Motor Alta Rotação


Use o botão giratório (1) para ajustar a rotação do motor. min-1
L H

Posição totalmente: Alta Rotação 1


no sentido horário
Baixa Rotação
Sentido anti- : Baixa Rotação
horário

M1U1-01-033

1-74
ESTAÇÃO DO OPERADOR
Interruptor de Marcha Automática A/I A/I
O interruptor de marcha lenta automática (2) ajusta o ON (LIG.) OFF (DESL.)
modo de controle da rotação do motor em Marcha Lenta
Automática LIGADA ou DESLIGADA. 2

 Rotação de Marcha Lenta Automática


Quando o seletor da marcha lenta automática (2) é
colocado na posição LIGADO, a rotação do motor diminui MDAA-01-017
para marcha lenta após aproximadamente 4 segundos 3
no estado em que a alavanca de trabalho é colocada em
neutro.
Esta função economiza combustível.
Quando o modo de marcha lenta automática é selecionado,
o indicador de marcha lenta automática (3) acende no
painel do monitor.

MDCD-01-020

Interruptor de Modo de Percurso


Os dois modos de deslocamento, RÁPIDO e LENTO,
são selecionados girando o interruptor do modo de
deslocamento para qualquer das posições.

Símbolo (Modo de Velocidade Alta)


MBFM-01-003
Símbolo (Modo de Velocidade Lenta)

1-75
ESTAÇÃO DO OPERADOR
Interruptor do Modo
Três modos de rotação do motor, os modos ECO, PWR, e H/P,
são selecionados operando o interruptor de modo. MODO

MDAA-01-274
Modo ECO (Economia)
Este modo reduz ligeiramente a rotação do motor de acordo
com a condição de operação. A potência de escavação é
igual à do modo PWR. Embora a produção seja ligeiramente
menor que a do modo PWR, o consumo de combustível e
os níveis de ruído são reduzidos, permitindo que a máquina
opere eficientemente.

Modo PWR (Potência)


Opere a máquina neste modo ao executar o trabalho
normal.

Modo H/P (Alta Potência)


Use o modo de H/P para aumentar a produção. A máxima
potência da máquina pode ser utilizada neste modo,
aumentando a eficiência do trabalho quando mais potência
é exigida do que no modo PWR.
No modo H/P, a rotação do motor muda de acordo com a
carga aplicada na máquina. A rotação do motor aumenta
quando as operações de elevação da lança ou retração
do braço com o botão giratório de controle do motor na
posição H.
O modo H/P aumenta o consumo de combustível.

dADVERTÊNCIA: Para garantir a segurança, coloque o


interruptor de modo na posição do modo ECO antes
de iniciar trabalhos como carregar ou descarregar
a máquina de um reboque ou elevar uma carga
com o acessório dianteiro, que podem provocar
acidentes pessoais se a rotação do motor mudar
repentinamente.

1-76
ESTAÇÃO DO OPERADOR
Interruptor de Luz de Trabalho
OFF (DESL.)
O interruptor da luz de trabalho possui as seguintes
posições.

Posição 1 : As luzes de trabalho (1) (3) no lado direito da


máquina e sob a cabine acendem. A iluminação
do painel de interruptores também acende. MBFM-01-004
Posição 2 : A luz de trabalho (2) montada na lança, a luz
de trabalho (1) no lado direito da máquina e
a luz de trabalho (3) sob a cabine acendem.
Ao mesmo tempo, a iluminação do painel de
interruptores acende. O monitor alterna para o
modo noturno.
OFF : As luzes de trabalho (1), (2) e (3) e a iluminação 2
(DESL.) do painel de interruptores se apagam.
f NOTA: 1
 Quando a chave de partida é DESLIGADA com o interruptor
da luz de trabalho na posição 2, a luz ACENDE por 30
segundos.
 A luz de trabalho (3) é equipada somente nas máquinas
ZX670LC-5G e 870LC-5G. 3

MJAA-01-003

1-77
ESTAÇÃO DO OPERADOR
Interruptor do Limpador/Lavador
O limpador e o lavador de janela são operados usando o Média
INT Alta
interruptor do lavador/limpador. Baixa

 Limpador OFF (DESL.) ON (LIG.)


Gire o interruptor do lavador/limpador à posição
especificada para operar o limpador.

Posição O limpador para e retrai.


DESLIGADO
Posição INT O limpador opera intermitentemente PRESSIONAR
com o intervalo selecionado pela MBFM-01-005
posição de interruptor como se
descreve a seguir. INT tem três
posições da rotação de operação, Limpador
como mostrado abaixo.
INT (Lento): O limpador opera com intervalos de
8  segundos.
INT O limpador opera com intervalos de
(Intermediário): 6 segundos.
INT (Rápido): O limpador opera com intervalos de
3 segundos.
Posição LIGADO O limpador opera continuamente.

f NOTA: Quando a janela dianteira (superior) estiver aberta, o


limpador e o lavador não operam. Se a janela dianteira for
com o limpador funcionando, o limpador para.

 Lavador
Mantenha pressionado o interruptor do lavador/limpador
para esguichar o fluido do lavador na janela dianteira.
Quando o interruptor do lavador/limpador for pressionado
por mais de 2 segundos, o limpador opera até que o
interruptor seja liberado. Quando o interruptor do lavador/
limpador é liberado, o limpador retrai automaticamente.
M1U1-01-018
Ao operar o limpador no modo INT, quando o interruptor
do lavador/limpador for pressionado, o modo de operação
do limpador muda para o modo de operação contínua.

f NOTA: O controle da proteção do motor do limpador


interrompe a operação do limpador para impedir que se
torne imóvel quando operar por longo período do tempo sob
carga alta. Quando o limpador parar, não mude a posição
do braço e não espere alguns minutos até que o limpador
comece a operar novamente.

1-78
ESTAÇÃO DO OPERADOR
Teclado Numérico
Usado para inserir a senha.
Pressione o teclado numérico de 1 a 8 enquanto o rádio
estiver LIGADO:
a estação de rádio mudará para um canal memorizado de
1 a 8.
Quando a luz é ACESA, a tela do monitor muda para a tela
do modo noturno.
Mesmo que a luz esteja ACESA, é possível ativar a tela
diurna pressionando "0" no teclado numérico. MDAA-01-018

1-79
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Painel de Interruptores (para Equipamentos Localização do Ajuste do


Opcionais) Interruptor Opcional Apoio de Braço

f NOTA: As localizações de interruptores opcionais diferem


dependendo dos tipos dos dispositivos opcionais instalados.
Antes de usar os interruptores, verifique os tipos de
dispositivos opcionais instalados. Eleve o apoio de braço ao
operar o interruptor opcional. Todos os dispositivos opcionais
disponíveis são mostrados a seguir.

 Desativação do Alarme de Deslocamento


 Luz de Trabalho Traseira
 Alarme de Giro
 Lubrificação Automática ou Seletor de Lubrificação
Automática MDAA-01-327
 Modo da Lança
 Aquecedor do Assento
Dianteiro

Traseiro MJAA-01-004

Posição de Montagem do Interruptor, Vista Superior

1-80
ESTAÇÃO DO OPERADOR
Interruptor de Desativação do Alarme de Deslocamento 1
(Opcional) (1)
A campainha do alarme de deslocamento soa durante a
operação de deslocamento.
Ao pressionar a marca no interruptor de desativação
do alarme de deslocamento (1), a função da campainha do
R
alarme de deslocamento é desativada.
M1U1-01-035

2
Interruptor da Luz Traseira (Opcional) (2)
Quando o interruptor da luz traseira (2) é LIGADO, a luz
traseira na parte traseira do teto da cabine ACENDE. OFF ON
(DESL.) (LIG.)

M1U1-01-009

Interruptor do Modo da Lança (3) 3

Quando o interruptor do modo da lança (3) é LIGADO,


a elevação da máquina na operação de escavação é
controlada. OFF ON
Este modo controla a elevação da máquina na operação de (DESL.) (LIG.)
escavação e reduz a vibração da máquina. A máquina pode
ser levantada com macaco desligando-se o interruptor ao
M1J1-01-020
sair do lago de lama.

IMPORTANTE: Desligue interruptor do modo da lança (3)


ao operar um acessório britador. A força do ponteiro
diminuirá se o interruptor for deixado ligado,
tornando-se incapaz de aplicar o impacto adequado.

4
Interruptor de Desativação do Alarme de Giro (Opcional)
(4)
O sistema do alarme de giro soa a campainha e liga a luz
giratória durante a operação de giro.
Ao pressionar a marca do interruptor de desativação do
alarme de giro (4), a função da campainha do alarme de giro
é desativada. M1U1-01-036

1-81
ESTAÇÃO DO OPERADOR
Interruptor de Lubrificação Automática (5) 5

Quando o interruptor de lubrificação automática (5) está


LIGADO, o acessório dianteiro é lubrificado em intervalos
específicos. OFF ON
(DESL.) (LIG.)

M1J1-01-018

Interruptor de Seleção de Lubrificação Automática


(Opcional) (6)
AUTOMÁTICO MANUAL
Quando o interruptor de seleção de lubrificação automática
(10) é ajustado em AUTO, o acessório dianteiro é lubrificado
em intervalos específicos. OFF (DESL.)
Quando é ajustado em MANUAL, o acessório dianteiro pode M1J1-01-032
ser lubrificado manualmente usando uma pistola de graxa
conectada ao lubrificador.
Quando o interruptor está DESLIGADO, o acessório
dianteiro não pode ser lubrificado.

7
Interruptor do Aquecedor do Assento (Opcional) (7)
Quando o interruptor do aquecedor do assento (2) é
LIGADO, o aquecedor aquece a área do assento. Quando OFF ON
a área do assento alcança a temperatura específica, o (DESL.) (LIG.)
aquecedor para de aquecer.
d CUIDADO: Se você sentir calor anormal, existe a
possibilidade de ocorrerem acidentes pessoais M1U1-01-011
de queimadura de baixa temperatura. Desligue
imediatamente o aquecedor do assento e consulte seu
concessionário Hitachi mais próximo.

1-82
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Chave de Partida 1
2
1 OFF (Motor DESLIGADO)
2 ACC (Buzina, Rádio etc.)
3
3 ON (Motor LIGADO)
4 START (Partida do Motor) 4

MDAA-01-313

Interruptor de Potência Auxiliar


O interruptor de potência auxiliar (5) localiza-se na parte
superior da alavanca de controle direita.
Ao pressionar o interruptor de potência auxiliar (5), a máxima
potência de escavação é fornecida durante 8 segundos para
aumentar a capacidade de trabalho. 5

MDAA-01-292

Interruptor da buzina
O interruptor da buzina (6) está localizado na parte superior da
alavanca de controle esquerda.
A buzina soa continuamente enquanto o interruptor estiver 6
pressionado.

MDAA-01-293

1-83
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Acendedor de Cigarros
Uso do Acendedor de Cigarros 1
IMPORTANTE: Se o acendedor de cigarros não
ejetar automaticamente 30 segundos após ter
sido pressionado para dentro, puxe-o para fora
manualmente. Em seguida, consulte o concessionário
Hitachi mais próximo.

MDAA-01-313
1. Coloque a chave de partida (1) na posição ACC ou
LIGADO.
2. Pressione e libere o botão do acendedor de cigarros.
3. O botão do acendedor de cigarros retorna à posição Acendedor de
Cigarros
original quando está pronto para ser usado. Puxe para
fora o acendedor de cigarros para usá-lo.
4. Após usar o acendedor de cigarros, insira-o no painel até
que o botão esteja assentado na posição original.

Uso do Receptáculo do Acendedor de Cigarros como a


Fonte de Alimentação Externa
Use o receptáculo do acendedor de cigarros para fornecer
energia ao equipamento de iluminação para executar
serviços de manutenção na máquina. MDAA-01-297

IMPORTANTE:
Nesta máquina, o receptáculo do acendedor de

cigarros fornece apenas energia elétrica de 24 V.
Nunca conecte acessórios que utilizem energia
diferente de 24 V. As baterias e os acessórios podem
sofre danos.
Não alimente acessórios por períodos prolongados

sem ligar o motor. As baterias podem descarregar se
isso não for feito.

1. Puxe para fora o botão do acendedor de cigarros.


2. Insira corretamente a tomada de acessório no
receptáculo do acendedor de cigarros.
3. Coloque a chave de partida (1) na posição ACC ou
LIGADO. O acessório conectado recebe alimentação.
4. Após usar o acessório, desconecte a tomada de acessório
e insira o acendedor de cigarros no receptáculo.

1-84
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Interruptores das Luzes da Cabine 1

Pressione o interruptor da luz da cabine (1) para ACENDER a


luz da cabine.

Posição : A luz da cabine acende e permanece ACESA.


LIGADO (A luz não ACENDE enquanto o interruptor
estiver DESLIGADO).
Posição : A luz se APAGA.
DESLIGADO
Neutra : A lâmpada ambiente acende ao mesmo
tempo que a porta da cabine é aberta.
A lâmpada apaga automaticamente após 30
segundos. MDAA-01-305
(A luz ACENDE enquanto a chave de partida
estiver DESLIGADA).

MDAA-01-318

Instalação do Extintor de Incêndio (Opcional)


Um extintor de incêndio pode ser instalado no canto traseiro
esquerdo, dentro da cabine. Consulte o concessionário Hitachi
mais próximo para instalar um extintor de incêndio.

MDAA-01-319
Extintor de Incêndio

1-85
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Alavanca de Fechamento do Controle Piloto 1

A alavanca de fechamento do controle piloto (1) opera para


impedir que a máquina seja operada incorretamente quando
o operador entrar ou sair da máquina.

dADVERTÊNCIA:
 Sempre puxe a alavanca de fechamento do controle
piloto (1) para a posição TRAVADA. Se a trava da
alavanca de controle dianteira (1) não for totalmente
movida para a posição TRAVAR, a alavanca de
controle dianteira não é travada, o que pode
provocar uma situação perigosa.
Posição TRAVADA MDAA-01-295
 Ao sair da máquina, sempre desligue o motor. Em
seguida, puxe a alavanca de fechamento do controle 1
piloto para a posição TRAVAR.
 Sempre verifique se a alavanca de fechamento do
controle piloto está na posição TRAVADA antes de
transportar a máquina ou sair dela ao fim do turno.
 Verifique se a alavanca de fechamento do controle
piloto está na posição TRAVADA antes de ligar o
motor. O motor não liga se a alavanca não estiver na
posição TRAVAR.

Posição DESTRAVAR MDAA-01-296

1-86
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Alavanca (Parada de Emergência do Motor)


Se o motor não DESLIGAR mesmo se a chave de partida for
desligada de devido à falha da máquina, puxe totalmente a
alavanca (3) localizada na parte dianteira esquerda do apoio
do assento para desligar o motor.

IMPORTANTE: Desligue o motor puxando a alavanca em


caso de emergência.
f NOTA: Se a alavanca (3) é puxada até a metade do
caminho, a alavanca de corte do combustível do regulador
é puxada, para que o motor não possa dar a partida. Além
1 3 MDCD-01-002
disso, mesmo se o motor der a partida, ele pode parar
inesperadamente. Assegure-se de retornar a alavanca (3) à
posição original após tê-la operado.

Interruptor de Parada do Motor (para Manutenção)


Ao girar o motor para sangria da bomba hidráulica, remova
a tampa (1) localizada na parte dianteira esquerda do apoio
do assento e pressione o interruptor (2) para baixo para
impedir que o motor dê a partida.
Após operar o interruptor (2), certifique-se de retornar o
interruptor (2) de volta à posição elevada e instale a tampa
(1) na posição original. 2 MDCD-01-001

1-87
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Caixa de Fusíveis Caixa de Fusíveis 1 Caixa de Fusíveis 2

Caixa de Fusíveis 1
10- CONTROLADOR 20- OPÇÃO3
5A 5A
9- RESERVA 19- BUZINA
10 A 10 A
8- ECF 18-
5A
7- PARTIDA 17- ALIMENTAÇÃO
5A 5A
6- OPÇÃO2 16- RELÉ DA VELA
INCANDESCENTE MDAA-01-297
20 A 5A
5- OPÇÃO1 15- AUXILIAR
5A 10 A 10 20
4 SOLENOIDE 14- MONITOR 9 19
10 A 5A
8 18
3 AQUECEDOR 13- ACENDEDOR DE
7 17
CIGARROS
20 A 10 A 6 16
2- LIMPADOR 12- RÁDIO 5 15
10 A 5A 4 14
1- LÂMPADA 11- MOTOR DO EC 3 13
20 A 10 A 2 12
1 11
Caixa de Fusíveis 2
30- LUB. AUTO 40- SOBRESSALENTE
10 A
M1GR-01-003
29- LUZ1 39- SOBRESSALENTE
20 A
28- PCV 38- SOBRESSALENTE
15 A 30 40
27- AUXILIAR3 37- SOBRESSALENTE
29 39
5A
28 38
26- ENGATE RÁPIDO 36- SOBRESSALENTE
5A 27 37
25- IMOBI 35- LUBRIFICADOR 26 36
5A 10 A 25 35
24- UNIDADE 12 V 34- AUXILIAR2 34
24
10 A 10 A
23 33
23- LÂMPADA TRASEIRA 33- LÂMPADA DE
DA CABINE ADVERTÊNCIA 22 32
10 A 10 A 21 31
22- LÂMPADA DIANTEIRA 32- LÂMPADA DIANTEIRA
DA CABINE DA CABINE+2
10 A 10 A
21- AQUECEDOR DO 31- COMPRESSOR DO
M1GR-01-003
ASSENTO ASSENTO
10 A 10 A

1-88
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Ar-condicionado Automático
Recursos
 Controle Automático Total da Temperatura:
Controla automaticamente a temperatura da cabine para
mantê-la ajustada ao ajuste do interruptor do controle de
temperatura independentemente da temperatura do ar
externo e da insolação.

 Resfriamento e Aquecimento Máximos:


O resfriamento ou aquecimento máximo pode ser obtido
girando o interruptor do controle de temperatura no
sentido horário (32 °C) ou no sentido anti-horário (18 °C)
respectivamente.

 Pré-aquecimento:
Durante o preaquecimento da cabine no inverno com
a ventilação dos pés selecionada, o volume de ar é
reduzido para Baixo até que a temperatura do líquido de
arrefecimento aumente para impedir a entrada de ar frio na
cabine.

1-89
ESTAÇÃO DO OPERADOR
Nome dos Componentes
1
1 Ventilação Dianteira
2 Ventilação dos Pés
3 Ventilação do Descongelador
4 Ventilação Traseira
5- Interruptor do Controle de Temperatura/Interruptor de
Modo
6- Interruptor AUTO/OFF/ Interruptor do Ventilador

f NOTA: A direção do fluxo de ar pode ser alterada controlando MDAA-01-295


as grades em todos os respiros de ar exceto as ventilações 3 2
dos pés (2). Além disso, as grades na ventilação dianteira (1)
e na ventilação do descongelador (3) podem completamente
abertas e fechadas manualmente. 4

MDAA-01-289

MDAA-01-040

1-90
ESTAÇÃO DO OPERADOR
Nome da Peça e Função do Controlador
 Interruptor de Modo (5)
Seleciona o respiro de ar. O respiro de ar selecionado é
exibido no monitor (7). 5
O ar flui para fora da saída dianteira e das saídas do 6
descongelador.

O ar sai pelas ventilações dianteira, traseira e do


descongelador.

O ar sai pelas ventilações dianteira, traseira, dos pés


e do descongelador.
MDAA-01-040
Modo de Ventilação dos Pés

Cada vez que o interruptor de modo (5) é pressionado, o local


da ventilação pode ser mudado em quatro estágios como
ilustrado a seguir.

AUTOMÁTICO   

 Quando o interruptor (6) está em AUTO:


O local do respiro de ar é selecionado automaticamente.

 Interruptor do Controle de Temperatura (5):


Ajusta a temperatura na cabine.
A temperatura na cabine pode ser ajustada para 18,0 a
32,0 °C girando o interruptor do controle de temperatura
(5). A temperatura pode ser ajustada em incrementos de
0,5 °C.
A temperatura ajustada é exibida no monitor (7).

MDAA-01-001EN
7

1-91
ESTAÇÃO DO OPERADOR
 Interruptor do Ventilador (6)
 Quando o indicador AUTO (8) está ACESO a rotação do
ventilador é controlada automaticamente.
5
 Quando o Indicador AUTO (8) está APAGADO, a rotação
do ventilador é controlada em 6 etapas. 6
Gire o interruptor do ventilador no sentido horário (6)
para aumentar a rotação do ventilador. Gire o interruptor
do ventilador no sentido anti-horário (6) para diminuir a
rotação do ventilador.
O monitor (7) indica a rotação do ventilador
correspondente.

 Interruptor AUTO/OFF (6) MDAA-01-040


Pressionando o Interruptor AUTO/OFF (6), com ar-
condicionado DESLIGADO, ele opera em AUTO.
Pressionando o interruptor de AUTO/OFF (6), com o ar-
condicionado funcionando, o ar-condicionado para de
operar.

MDAA-01-001EN
7

1-92
ESTAÇÃO DO OPERADOR
Operação do Aquecedor da Cabine
1. Interruptor AUTO (6):
Conforme os sinais enviados dos vários sensores,
5
o amplificador do ar-condicionado seleciona
automaticamente os respiros do ar de entrada, os 6
orifícios de sucção do ar e a temperatura do ar de
entrada na ventilação e controla a rotação do ventilador.
2. Interruptor do Controle de Temperatura (5):
Ajuste o interruptor do controle de temperatura (5) de
modo que "25,0" seja indicado no monitor. Controle
a temperatura do ar dentro da cabine usando este
interruptor como necessário. MDAA-01-040
3. Conforme Necessário:
 Opere o interruptor de modo (5) para selecionar
manualmente o respiro de ar.
 Opere o interruptor do ventilador (6) para controlar
manualmente a rotação do ventilador.
 Opere a tela de ajuste do ar-condicionado no monitor
para manter o respiro de ar no modo de ar fresco ou no
modo de circulação.

Geralmente o aquecedor da cabine DESLIGA a função


do desumidificador, contudo, ele é ativado ligando
o ar-condicionado na tela de na tela de ajuste do ar-
condicionado.

1-93
ESTAÇÃO DO OPERADOR
Operação de Resfriamento
1. Interruptor AUTO (6):
5
Pressione o Interruptor AUTO (6) para ajustar o modo do
ar-condicionado em AUTO. Conforme os sinais enviados 6
dos vários sensores, o amplificador do ar-condicionado
seleciona automaticamente os respiros do ar de entrada,
os orifícios de sucção do ar e a temperatura do ar de
entrada na ventilação e controla a rotação do ventilador.
2. Interruptor do Controle de Temperatura (5):
Ajuste o interruptor do controle de temperatura (5) de
modo que "25,0" seja indicado no monitor. Controle MDAA-01-040
a temperatura do ar dentro da cabine usando este
interruptor como necessário.
3. Conforme Necessário:
 Opere o interruptor de modo (5) para selecionar
manualmente o respiro de ar.
 Opere o interruptor do ventilador (6) para controlar
manualmente a rotação do ventilador.
 Opere a tela de ajuste do ar-condicionado no monitor
para manter o respiro de ar no modo de ar fresco ou no
modo de circulação.

Se a janela dianteira (inferior) ficar embaçada, feche


manualmente a ventilação do descongelador (3). (Pode ser
3 MDAA-01-295
fechada manualmente.)

1-94
ESTAÇÃO DO OPERADOR
Operação do Descongelador
1. Pressione o Interruptor AUTO (6) para descarregar o ar
com temperatura controlada. Durante estação de clima 5
frio, ao dar partida no motor, a temperatura do líquido
6
de arrefecimento e a temperatura do ar na cabine são
baixas. O Sistema de Controle de Operação-Partida
do Aquecedor ajusta a vazão para o mínimo (LO) para
restringir a entrada de ar frio na cabine.
2. Ajuste o interruptor do controle de temperatura (5) de
modo que "25,0" seja indicado no monitor. Ajuste o
modo de circulação do ar fresco na tela de ajuste do ar-
condicionado do monitor. MDAA-01-040
3. Selecione as ventilações dianteiras ou as ventilações
1
dianteira e traseira usando o interruptor de modo
(5).

Controle a direção do fluxo de ar ajustando as grades na


ventilação dianteira (1) e na ventilação do descongelador
(3).

Controle a temperatura do ar na cabine usando o


interruptor do controle de temperatura (5).
Se as vidraças ficarem embaçadas na estação chuvosa ou se
desejar eliminar a umidade, ligue o ar-condicionado na tela
do ar-condicionado no monitor.
MDAA-01-295
3
Operação de Resfriamento da Cabeça/Aquecimento dos
Pés
O ar frio e quente são fornecidos simultaneamente às
ventilações da cabeça e dos pés respectivamente.

1. Pressione o interruptor do ventilador (6) para ajustar a


rotação do ventilador.
2. Pressione o interruptor de modo (5) para exibir a marca
no monitor.
LIGUE o ar-condicionado na tela de ajuste do ar-
condicionado no monitor.

Controle a temperatura do ar dentro da cabine usando o


interruptor do controle de temperatura (5).

1-95
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Recomendações para o Uso Ideal do Ar-


condicionado Sensor do Ar-condicionado

Para Resfriamento Rápido


A temperatura na cabine pode chegar a mais de 80 °C
(176 °F) quando a máquina é exposta à luz do sol no verão.
Neste caso, primeiramente ventile o ar na cabine abrindo as
janelas para resfriar rapidamente.
Após ligar o motor, pressione o interruptor AUTO (6). Ajuste
a temperatura a "18,0" no monitor usando o interruptor do
controle de temperatura (5). Ligue o modo de circulação na
tela de ajuste do ar-condicionado no monitor.
Feche a janela quando a cabine esfriar à temperatura
ambiental. MDAA-01-292

Quando as Janelas Embaçarem


Se as janelas embaçarem internamente em tempo chuvoso
ou dias úmidos, opere o ar-condicionado para ajudar em
manter as janelas transparentes.
Quando a atmosfera está muito úmida, e o ar-condicionado
operou demais, as janelas podem embaçar externamente.
Se isso acontecer, desligue o ar-condicionado para ajustar a
temperatura na cabine.

Manutenção do Ar-condicionado Fora de Temporada


Para proteger as peças do compressor da falta de
lubrificante, opere o ar-condicionado pelo menos uma vez
por mês por diversos minutos com o motor funcionando em
baixa rotação durante a estação baixa.

IMPORTANTE:
 Não aumente de repente a rotação do motor. Caso
contrário o compressor pode sofrer danos.
 Consulte o item “Verificação do Filtro do Ar-
condicionado” na Seção Manutenção para fazer a
manutenção do filtro do ar-condicionado.
 Limpe sempre o sensor do ar-condicionado
automático para que o desempenho do ar-
condicionado seja eficiente. Evite colocar qualquer
obstruções próximas do sensor.

1-96
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Operação do Rádio AM/FM

d máquina.
CUIDADO: Evite ouvir rádio na cabine ao operar a
3 1

Controles do Rádio 2

1- Seletor AM/FM/Interruptor de Sintonização


“FM” e “AM” são comutados alternadamente cada vez
que o interruptor é pressionado. Gire o botão de sintonia
no sentido horário para aumentar a frequência e no
sentido anti-horário para diminuir a frequência.
MDAA-01-040
2- Interruptor de Alimentação/Botão de Controle do
Volume
4
Pressionar: LIGA/DESLIGA a alimentação. Gire o botão de
controle do volume no sentido horário para aumentar
o volume do som. Gire-o no sentido anti-horário para
diminuir o volume do som.

Procedimento de Sintonia
 Procedimento de Sintonia Manual
Gire o interruptor de sintonia (1) até chegar à estação
desejada.
MDAA-01-001EN

 Função de Pesquisa Automática


1. Pressione o botão do seletor (3) enquanto a Tela Básica
(4) é exibida para exibir a tela Menu Principal (5).
5
2. Gire o botão do seletor (3) para destacar Radio (Rádio)
(6).
Pressione o botão do seletor (3) para exibir a tela do
rádio. 6
Gire o botão do seletor (3) para destacar a busca (8).
Pressione o botão do seletor (3) para ir à estação de
frequência mais alta seguinte. Pressione o botão do
seletor (3).
Gire o botão do seletor (3) para destacar a busca (7). MDAA-01-092EN
Pressione o botão do seletor (3) para ir à estação de
frequência mais baixa seguinte. Pressione o botão do
seletor (3).

7
8

MDAA-01-095EN

1-97
ESTAÇÃO DO OPERADOR
Procedimento de Pré-ajuste de Estação
Ajuste do Monitor
1. Selecione a estação desejada. Consulte "Procedimento
de Sintonia" na seção anterior. 1
2. Pressione o botão do seletor (1) enquanto a Tela Básica
(2) é exibida para exibir a tela Menu Principal (3). Gire o
botão do seletor (1) para destacar Rádio (4).
3. Pressione o botão do seletor (1) para exibir a tela Radio
(Rádio) (5).
4. Gire o botão do seletor (1) para destacar um canal para
pré-ajustar uma estação. (Canal 1 a 8)
5. Mantenha pressionado o botão do seletor (1) por mais
de 1 segundo. A estação atual é pré-ajustada no canal
selecionado.
7

Ajuste do Teclado Numérico


MDAA-01-310
1. Selecione a estação desejada. Consulte "Procedimento
de Sintonia" na seção anterior. 2

2. Mantenha pressionada uma tecla numérica (1 a 8) por


mais de 1 segundo. A estação atual é pré-ajustada no
canal do número selecionado.

MDAA-01-001EN

MDAA-01-092EN

MDAA-01-093EN

1-98
ESTAÇÃO DO OPERADOR
Procedimento de Pré-ajuste Automático de Estação
As estações sintonizáveis podem ser procuradas 1
automaticamente e pré-ajustadas na memória.
1. Pressione o botão do seletor (1) enquanto a Tela Básica
(2) é exibida para exibir a tela Menu Principal (3).
2. Gire o botão do seletor (1) para destacar Rádio (4).
Pressione o botão do seletor (1) para exibir a tela Radio
(Rádio) (5).
3. Gire o botão do seletor (1) para destacar PRÉ-AJUSTE
AUTOMÁTICO (6).
4. Pressione o botão do seletor (1) para começar o MDAA-01-040
processo de PRÉ-AJUSTE AUTOMÁTICO. O PRÉ-AJUSTE
AUTOMÁTICO faz a varredura da frequência de recepção,
atribui estações procuradas aos canais 1 a 8 da estação
sensível. O AM será pré-ajustado em CH1 a 4, FM será 2
pré-ajustado em CH5 a 8. Operar o rádio durante a
varredura interrompe o PRÉ-AJUSTE AUTOMÁTICO.

MDAA-01-001EN

MDAA-01-092EN

MDAA-01-099EN

1-99
ESTAÇÃO DO OPERADOR
Controle de TOM
1
1. Pressione o botão do seletor (1) enquanto a Tela Básica
(3) é exibida para exibir a tela Menu Principal (4). 2
2. Gire o botão do seletor (1) para destacar Rádio (5).
Pressione o botão do seletor (1) para exibir a tela Radio
(Rádio) (6).
3. Gire o botão do seletor (1) para destacar TONE (TOM) (7).
4. Pressione o botão do seletor (1) para ajustar o controle
de TOM. Gire o botão do seletor (1) no sentido horário
para aumentar o agudo. Gire o botão do seletor (1) no MDAA-01-040
sentido anti-horário para aumentar o grave. Pressione o
botão do seletor (1) para ativar as alterações.

MDAA-01-001EN

MDAA-01-092EN

MDAA-01-096EN

1-100
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Entrada de Áudio (Opcional)


IMPORTANTE: Esta função está disponível apenas em
uma máquina equipada com uma entrada de áudio
1
(opcional). Use esta função com volume do som
apropriado. 2

Seleção da Entrada de Áudio


Conecte o dispositivo de entrada de áudio (opcional) e
pressione o Interruptor AM/FM/Interruptor de Sintonia (1)
para exibir a tela AM e FM assim como a tela da entrada
AUXILIAR (3).
MDAA-01-040

Conexão do Dispositivo de Áudio


Removendo a tampa de Aux IN (Entrada Auxiliar) (4), o
terminal da entrada de áudio aparece.
Conecte seu dispositivo de áudio ao terminal da entrada de
áudio da máquina com seu cabo áudio.

IMPORTANTE: Use o plugue estéreo de Φ3,5 mm para


conectar o terminal da entrada de áudio.

IMPORTANTE: Coloque a tampa em AUX IN (Entrada


Auxiliar) (4) quando a entrada de áudio não estiver em 3
uso.
MDAA-01-340

Controle de Volume do Dispositivo de Áudio


Abaixe previamente o volume no mínimo e, depois, gire o
botão de controle do volume (2) no sentido horário para
ajustar o volume.

IMPORTANTE: Se o botão de controle do volume (2)


for ajustado no máximo, você ouvirá um som 4
ensurdecedor, portanto, primeiramente ajuste o botão
de controle do volume no mínimo e, depois, gire no
sentido horário para aumentar. Ajuste o botão do
volume no dispositivo de áudio se o som ficar muito
baixo mesmo com o botão de controle do volume (2)
no máximo. MDAA-01-341

IMPORTANTE: Opere seu dispositivo de áudio para ligar ou


desligar o som.

1-101
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Alavanca de Liberação da Porta da Cabine

d CUIDADO:
 Abra completamente a porta da cabine até que ela
trave com firmeza no trinco na lateral da cabine.
 Não destrave a porta da cabine quando a máquina
estiver estacionada em um declive ou com vento
forte. A porta da cabine pode fechar acidentalmente,
possivelmente causando acidente pessoal.
 Ao abrir ou fechar a porta da cabine, tenha muito
cuidado para não prender os dedos entre a máquina
básica e a porta da cabine.

1 MDAA-01-320
Para destravar a porta, abaixe na alavanca (1).

1-102
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Abertura/Fechamento e Remoção da Janela


Interna
1
dADVERTÊNCIA:
 Abra, feche ou remova a janela dianteira superior da
cabine, a janela superior, a janela da porta da cabine
ou a janela inferior dianteira apenas depois de
abaixar o acessório dianteiro até o solo e puxar para
cima a alavanca de fechamento do controle piloto
(1) na posição TRAVADA. Caso contrário, a máquina
pode mover-se inesperadamente se a alavanca de
controle ou pedal for tocada involuntariamente
por uma parte do corpo, possivelmente causando
acidente pessoal ou morte.
 Estacione a máquina em solo nivelado e firme e
desligue o motor antes de abrir ou fechar a janela MDAA-01-295
dianteira superior.
 Para abrir a janela dianteira superior, segure a janela
com as mãos até que ela seja travada.
 Ao fechar a janela, ela pode cair acidentalmente
devido ao próprio peso. Segura a janela com as
mãos até fechar completamente. Não opere a
máquina se a janela parar em uma posição sem
fechar completamente. A janela não fica travada
nessa posição, tendo a possibilidade de cair
repentinamente.

1-103
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Abertura/Fechamento da Janela Dianteira


Superior
Abertura/Fechamento da Janela Dianteira Superior
1. Pressione a alavanca de liberação da trava (1) no centro
da parte superior para liberar a trava da janela dianteira 1
superior. 2

2. Segurando a alavanca de liberação da trava (1) no


centro da parte superior e a alavanca superior na janela
dianteira superior, puxe a janela dianteira superior para
cima e para trás até que ela trave firmemente nas travas
automáticas (3).
M1U1-01-028
3. Após confirmar que a janela está firmemente travada nas
travas automáticas (3), deslize o pino de trava (2) no furo Posição TRAVADA da Janela Posição DESTRAVADA da
Dianteira Fechada Janela Dianteira Fechada
do ressalto do suporte esquerdo para travar a janela na
posição.

f NOTA: Quando a janela dianteira superior estiver aberta, o


limpador e o lavador ficam inoperantes.
Posição Suspensa da Janela
Dianteira Superior
d CUIDADO:
 Feche lentamente a janela dianteira superior para
não prender seus dedos.
 Prenda sempre o pino de trava (2) na posição travada
depois de abrir a janela dianteira superior.
MDAA-01-328
4. Para fechar a janela dianteira superior, siga as etapas 1 a
3 na ordem inversa. As paradas da janela para antes de
fechar completamente, portanto feche a janela dianteira
empurrando a alavanca (1) para cima.
Empurre a alavanca de liberação (1) para baixo para
liberar a trava automática (3). 2

f NOTA: A menos que a janela dianteira superior esteja


completamente fechada, o limpador e o lavador não
operam.

3 MDAA-01-306

1-104
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Remoção e Armazenamento da Janela Dianteira


Inferior

d na
CUIDADO: Tome cuidado para não prender os dedos
janela dianteira inferior.

Remoção e Armazenamento da Janela Dianteira Inferior


1. Abra antes a janela dianteira superior de antemão ao
remover a janela dianteira inferior.
2. Puxe a janela dianteira inferior para dentro e, ao mesmo
tempo, eleve-a para remover.
3. Armazene a vidraça removida na posição de MDAA-01-298
armazenamento. Após inserir a vidraça em borrachas (2
4 1
e 3), deslize-a lateralmente com firmeza na borracha (4).
Em seguida, empurre o prendedor (1) para travar.

3
2

MDAA-01-299

1-105
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Abertura das Janelas Laterais 1

Segure o puxador (1) e deslize o painel traseiro para abrir a


janela lateral.

Janela lateral M178-01-061

1-106
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Abertura/Fechamento da Janela Superior 1


Mova alavancas de trava (1) para o centro da janela. Segure
o puxador (2) e levante a janela até elevá-la verticalmente.
A janela permanecerá fixada na posição vertical por
amortecedores (3).
Segure o puxador (2) e puxe a janela para baixo até ouvir um
som do “clique” produzido pelas travas esquerda e direita (1).
Observe que a janela superior pode ser usada como uma
saídas de emergência.

2
MDAA-01-302

MDAA-01-303

1-107
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Abertura/Fechamento da Janela Superior 1


(Portinhola Transparente: Se Equipada)
Mova alavancas de trava (1) para o centro da janela. Segure
o puxador (2) e levante a janela até elevá-la verticalmente.
A janela permanecerá fixada na posição vertical por
amortecedores (3).
Segure o puxador (2) e puxe a janela para baixo até ouvir um
som do “clique” produzido pelas travas esquerda e direita (1).
Observe que a janela superior pode ser usada como uma
saídas de emergência.

IMPORTANTE:
Substitua a portinhola transparente por uma nova

2
a cada 5 anos mesmo que não esteja danificada. MDAA-01-302
Caso ele tenha sido consideravelmente danificado
ou sofrido impactos severos de carga de choque,
substitua-o, mesmo que não tenha sido usado por 5
anos.
Use detergente neutro para limpar a portinhola
 3
transparente.
Se o detergente usado for ácido ou alcalino, a
portinhola transparente pode descolorir ou trincar.
Não utilize solvente orgânico na portinhola

transparente. Caso contrário, a portinhola
transparente pode descolorir ou trincar.

MDAA-01-303

1-108
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Saída de Emergência
1
Em caso de emergência, saia da cabine usando os seguintes
métodos:

d sair
CUIDADO: Há sempre o perigo de queda ao
da cabine em uma situação de emergência,
possivelmente causando acidentes pessoais graves.
Saia da cabine da maneira mais segura possível,
dependendo da posição da máquina e da situação
externa.

1. Abra a porta da cabine. Saia pela porta.


2. Se for difícil de abrir ou usar a porta da cabine, abra a MDAA-01-321
janela dianteira superior. Saia pela janela.

f NOTA: Os adesivos de saída de emergência (2) estão afixados


nas janelas dianteira e traseira. Consulte o método de
abertura da janela dianteira superior em "ABERTURA DA
JANELA DIANTEIRA SUPERIOR".

d da
CUIDADO: Se o adesivo (3) está afixado no vidro
janela dianteira, o vidro pode ser quebrado. No
entanto, se o adesivo (3) não estiver afixado no vidro
da janela dianteira, o vidro não pode ser quebrado 3 2
com o martelo de evacuação de emergência (1). Tenha
cuidado para não ser ferido por pedaços do vidro
quebrado.
M1U4-01-012

3. Se for difícil abrir a janela dianteira superior, verifique o 3 2


adesivo (3) afixado no vidro de janela.
Se o adesivo (3) estiver afixado no vidro da janela
dianteira, quebre o vidro da janela dianteira com a
ferramenta de evacuação de emergência (1) instalada
no lado esquerdo da cabine. Depois, saia pela janela
quebrada.
4. Se o adesivo (3) não estiver afixado ao vidro da janela
dianteira, ou se não for possível sair pela janela dianteira,
quebre o vidro da janela traseira usando a ferramenta
de evacuação de emergência (1). Depois, saia pela janela
quebrada.
5. Se não for possível utilizar nenhuma das janelas dianteira MDAA-01-322
e traseira como saídas de emergência, abra a janela
superior para sair da cabine.

1-109
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Ajuste do Assento do Operador

dADVERTÊNCIA: Ajuste o assento apenas depois de


abaixar o acessório dianteiro no solo e de levantar a
alavanca de fechamento do controle piloto na posição
TRAVAR. Caso contrário, a máquina pode mover-se
inesperadamente se a alavanca de controle ou pedal
for tocada involuntariamente por uma parte do corpo,
possivelmente causando acidente pessoal ou morte.

d operar
CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais ao
a alavanca de inclinação/altura (1). Ao abaixar SS-955
a alavanca (1), não a agarre. Os dedos podem ser
comprimidos entre a alavanca (1) e o apoio do
assento. Assegure de empurrar pela face superior da
alavanca (1) pela palma da mão. Os dedos podem ser 4
comprimidos entre a alavanca e o apoio do assento.
Assegure de empurrar pela face superior da alavanca. 5 1

Ajuste da Altura e do Ângulo do Assento


A faixa de ajuste da altura do assento é de 60 mm (2.4 in)
com incrementos de 15 mm (0.6 in) (5 posições no total).
Empurre a alavanca (1) para baixo para ajustar a parte
dianteira do assento.
Puxe a alavanca (1) para cima para ajustar a parte traseira 4
do assento.
2 3 MDAA-01-332

Ajuste do Avanço e Recuo do Console e do Assento


Opere a alavanca de deslizamento do console e assento
(2) para ajustar o assento e ambos os consoles direito e
esquerdo à distância desejada dos pedais e alavancas de
deslocamento. A faixa de ajuste de avanço e recuo do
console é de 160 mm (4.7 in) com incrementos de 20 mm
(0,8 in).

Ajuste do Avanço e Recuo do Assento


Opere a alavanca de deslizamento do assento (3) para
ajustar o assento na distância desejada dos pedais e
alavancas de deslocamento. A faixa de ajuste de avanço e
recuo do console é de 200 mm (4.7 in) com incrementos de
10 mm (0.8 in).

Ajuste da Suspensão
IMPORTANTE: O assento é do tipo com suspensão
pneumática.

Empurre e puxe o botão (4) para ajustar a suspensão. Puxe


o botão para a frente para liberar o ar, tornando-a macia.
Empurre o botão para trás para encher o ar, tornando-a
dura.

1-110
ESTAÇÃO DO OPERADOR
Ajuste do Encosto
Puxe para cima a alavanca (5) para liberar a trava do
encosto. Mova o encosto para a posição desejada e solte a
alavanca (5).
5

MDAA-01-332

Ajuste do Apoio de Braço


O apoio de braço (6) pode ser puxado na posição vertical
manualmente 100 °. Puxe o apoio de braço na posição
6
vertical para entrar e sair da máquina mais facilmente. O
ângulo do apoio de braço (6) pode ser ajustado à posição
desejada girando o botão giratório de ajuste (7) localizado 7
na parte inferior do apoio de braço (6).

M1G6-01-017

1-111
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Instalação e Ajuste dos Espelhos

dADVERTÊNCIA: Ajuste os espelhos antes de operar a


máquina. O ajuste inadequado dos espelhos prejudica
a visibilidade, o que pode causar acidentes pessoais
graves ou morte.

IMPORTANTE: A imagem indicada no monitor de


visualização traseira serve apenas como um auxílio. Ao
operar a máquina, preste muita atenção à situação nas
proximidades.

Ajuste os espelhos de modo que pessoas a 1 m da máquina


(ou objeto com altura de 1,5 m e 30 cm no diâmetro) possam
ser reconhecidas de assento do operador.

Visibilidade da Vizinhança em 1 m
A ilustração direita indica a visibilidade do assento do 1m
operador a 1,5 m de altura do solo e a 1 m de distância da
borda externa da máquina. As áreas hachuradas mostradas
na ilustração são interrompidas da visibilidade pela seção da
máquina equipada com os espelhos laterais e retrovisores.
Afaste todas as pessoas e obstáculos da área de operação e
do movimento da máquina.
1m
IMPORTANTE: Se a alteração da máquina resultar em
restrição da visibilidade, a área que interrompe a
visibilidade pode mudar. Verifique novamente a
visibilidade do assento do operador a 1,5 m de altura
do solo e a 1 m de distância da borda externa da
máquina. MJAA-00-003

1-112
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Cinto de Segurança
2 1
d ADVERTÊNCIA:
 Use o cinto de segurança (1) ao operar a máquina.
 Antes de operar a máquina, verifique o cinto de
segurança (1) e as peças de fixação para ver se não
há algum defeito. Se houver qualquer dano e/ou
desgaste, substitua a peça afetada.
 Substitua o cinto de segurança (1) a cada 3 anos
independentemente da aparência.

Cinto de Segurança
M1U1-01-031
1. Confirme se o cinto de segurança (1) não está torcido.
Insira com firmeza a extremidade do cinto de segurança 2 1
(1) na fivela (2). Puxe levemente pelo cinto para
confirmar se a fivela está firmemente travada.
2. Pressione o botão (3) da fivela (2) para soltar o cinto de
segurança (1).

Substitua o cinto de segurança se estiver danificado ou


desgastado, ou se o cinto de segurança tiver sofrido danos
externos, como um acidente.

3
M1U1-01-032

1-113
ESTAÇÃO DO OPERADOR

Interruptor de Desconexão da Bateria (Opcional)


IMPORTANTE: Nunca tente DESLIGAR o interruptor
de desconexão da bateria com o motor em
funcionamento ou se a chave de partida não estiver na
posição DESLIGADA. Caso contrário o sistema elétrico
pode sofrer danos.

O interruptor de desconexão da bateria é diferente da chave


de partida do motor. Quando o interruptor de desconexão da
bateria está desligado, o sistema elétrico está completamente
isolado da bateria. Nenhuma corrente fluirá em todo o sistema
ZX470LC-5G MJAC-01-050
elétrico.

Certifique-se de DESLIGAR a chave de partida e esperar 1


minuto ou mais depois que o motor parar antes de DESLIGAR
o interruptor de desconexão da bateria. Caso contrário o
sistema elétrico da máquina pode sofrer danos. Além disso,
quando o interruptor de desconexão da bateria for mudado
de DESLIGADO para LIGADO, o canal ajustado do rádio e/ou o
relógio podem ser reajustados. Nesse caso, ajuste-os outra vez.

Use o interruptor de desconexão da bateria somente para as


seguintes finalidades.
 Antes de fazer manutenção e reparos do sistema elétrico
 Antes de armazenar a máquina por período prolongado ZX670LC-5G MJAC-01-051
(Prevenção de descarga da bateria)
 Antes de executar operações de soldagem na máquina
 Antes de substituir as baterias

ZX870LC-5G MJAC-01-052

OFF (DESL.)

ON (LIG.)

Interruptor de Desconexão da Bateria MJAC-01-053

1-114
ESTAÇÃO DO OPERADOR
Operação do Interruptor
1. Quando a alavanca (1) está na direção transversal, 2
o interruptor de desconexão da bateria (2) LIGA. A
alavanca (1) não pode ser removida quando a alavanca
(1) estiver na direção transversal.
2. Quando a alavanca (1) é girada no sentido anti-horário e
estiver na posição vertical, o interruptor de desconexão
da bateria (2) DESLIGA. A alavanca (1) pode ser removida
do interruptor de desconexão da bateria (2) quando está
na posição DESLIGADA. ON (LIG.)

3. Insira a alavanca (1) removida do interruptor (2) no furo 1


(3) do suporte. Interruptor de Desconexão da Bateria LIGADO MJAC-01-053

OFF (DESL.)

Interruptor de Desconexão da Bateria DESLIGADO


MJAC-01-054

3
1

ZX470LC-5G MJAC-01-055

ZX670LC-5G, 870LC-5G MJAC-01-056

1-115
ESTAÇÃO DO OPERADOR

MEMORANDO
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................

1-116
AMACIAMENTO

Observe com Atenção a Operação do Motor


IMPORTANTE: Seja extremamente cauteloso durante as
primeiras 50 horas, até estar totalmente familiarizado
com o som e a sensação de sua nova máquina.

1. Opere a máquina apenas no modo de economia (ECO)


e limite a potência motor a aproximadamente 80 % da
carga máxima.
2. Evite o uso excessivo de marcha lenta.
3. Observe com frequência as luzes indicadoras e os
indicadores durante a operação.

A Cada 10 Horas ou Diariamente


1. Execute a manutenção a cada 10 horas ou diariamente.
(Consulte o Guia de Manutenção -- 10 horas)
2. Observe os vazamentos de fluido.
3. Lubrifique os pivôs da ferramenta de trabalho a cada
10 horas nas primeiras 50 horas e cada 10 horas ao
trabalhar em lama e água.

Após as Primeiras 50 Horas


1. Execute a manutenção a cada 50 horas. (Consulte o Guia
de Manutenção -- 50 horas)
2. Verifique o torque das peças de fixação acessíveis.
(Consulte Especificações de Torque das peças de fixação
no capítulo Conservação.)

Após as Primeiras 100 Horas


Execute a manutenção a cada 50 horas e 100 horas. (Consulte
o Guia de Manutenção -- 50 horas e 100 horas.)

2-1
AMACIAMENTO

MEMORANDO
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................

2-2
OPERAÇÃO DO MOTOR

Inspecione a Máquina Diariamente Antes da Partida


Execute a verificação diária necessária antes da partida do motor.

 Consulte a seção "Manutenção" para obter informações detalhadas.


Pontos de Verificação Pontos de Verificação
1. Nível e contaminação do óleo e do líquido e 1. Arqueamento, desgaste e quebra da esteira
arrefecimento do motor

Subestrutura
2. Facilidade de partida, cor do gás de escape e ruído 2. Vazamentos de óleo e desgaste nos rolos superiores/
inferiores e rodas-guia dianteiras
Motor

3. Vazamentos de óleo e água, danos em mangueiras 3. Vazamentos de óleo de dispositivos de deslocamento


e tubulações
4. Entupimento e danos no radiador, resfriador de 4. Parafusos e porcas de montagem soltos e ausentes
óleo e intercooler 1. Verifique se há vazamentos de óleo e danos em
cilindros, tubulações e mangueiras.
5. Parafusos e porcas de montagem soltos e ausentes 2. Desgaste e danos na caçamba
1. Nível de combustível, vazamentos e contaminação 3. Verifique os dentes da caçamba para ver se estão
Dispositivo de Trabalho

do combustível no tanque soltos, desgastados ou ausentes


2. Nível de óleo hidráulico, vazamentos e 4. Estado da lubrificação do dispositivo de trabalho
contaminação no tanque de óleo hidráulico
3. Movimentação, folga e força de operação de todas 5. Verifique se os pinos antiextração, batentes, anéis e
as alavancas de controle parafusos estão danificados
Estrutura Superior

4. Operação de todos os componentes hidráulicos,


vazamentos de óleo e danos às tubulações e
mangueiras
5. Deformação, quebra e ruído anormal na estrutura 6. Parafusos e porcas de montagem soltos e ausentes
superior
6. Parafusos e porcas de montagem soltos e ausentes 1. Funcionamento de instrumentos, interruptores, luzes
e campainha/buzina
7. Fluido do Lavador
Outros

2. Funcionamento do freio de estacionamento


3. Deformação e quebra da proteção do cabeçote
4. Aparência externa da máquina anormal
5. Cinto de segurança desgastado ou danificado

3-1
OPERAÇÃO DO MOTOR

Antes da Partida do Motor 1

1. Se sua máquina está equipada com o interruptor de


desconexão da bateria, verifique se o interruptor está na
posição LIGADA.
2. Confirme se a alavanca de fechamento do controle
piloto (1) está na posição TRAVAR.
3. Confirme se todas as alavancas de controle estão em
neutro.
4. Insira a chave de partida (2). Coloque-a na posição
LIGADO. Pressione e mantenha pressionado o
interruptor (3) com o motor parado.
Posição TRAVADA MDAA-01-295
O indicador do óleo do motor (4) e o do nível do líquido
de arrefecimento (5) devem ser exibidos em verde.
5. Ajuste o assento para assegurar o curso total do pedal e
das alavancas de controle com as costas do operador no
encosto. Prenda o cinto de segurança. 2

f NOTA: A superfície do monitor é feita de um produto de


resina. Quando a superfície ficar empoeirada, limpe-a
levemente com um pano úmido. Nunca use um solvente
orgânico.
IMPORTANTE: O monitor equipado nesta máquina não
assegura perfeitamente as condições da máquina. MDAA-01-313
Não confie somente na tela do monitor para verificar
as condições da máquina; verifique visualmente você
mesmo, periodicamente, o nível do óleo, por exemplo. 3
Consulte a seção Manutenção.

MDAA-01-040

4 5

MJAC-03-001

3-2
OPERAÇÃO DO MOTOR

Como Dar Partida no Motor 1

Partida do Motor em Temperatura Normal


1. Confirme se a alavanca de fechamento do controle
piloto (1) está na posição TRAVAR.
2. Vire o botão giratório de controle do motor (3) até a
posição de baixa rotação.
3. Toque a buzina para alertar as pessoas ao redor.
4. Insira a chave de partida (2). Coloque-a na posição
LIGADO.
5. "Tela de Espera (nada é exibido)" exibida no monitor por
2 segundos. Independentemente da posição da alavanca Posição TRAVADA MDAA-01-295
de fechamento do controle piloto (1), o motor não pode
ser acionado neste momento.
6. Quando a tela de entrada de senha for exibida no
monitor, insira a senha. A menos que a função de DEZ 2
teclas (sistema do bloco de ignição) esteja ativa, essa tela min-1
não é exibida. L H

IMPORTANTE: Quando for necessário ativar a função


do teclado numérico (sistema do bloco de ignição),
consulte o concessionário Hitachi mais próximo.
Baixa
Rotação

3
MDAA-01-313 M1U1-01-033

Tela de Entrada de Senha MDAA-01-085EN

3-3
OPERAÇÃO DO MOTOR

f NOTA: Quando a chave de partida é colocada na posição


LIGADO, a notificação de manutenção (4) do item cujo
intervalo de manutenção expirou é exibida por dez segundos.
Pressione o interruptor de retorno (5) ou coloque a alavanca
de fechamento piloto na posição DESTRAVAR, com a câmera
de visualização traseira ativada, para excluir a notificação.
4
8. A Tela Básica é exibida no monitor. Verifique, neste
momento, se o indicador de preaquecimento (6) está
DESLIGADO.
9. Coloque a chave de partida (2) na posição PARTIDA para
girar o motor de partida. O motor ligará. MDAA-01-213EN
IMPORTANTE: Nunca acione o motor de partida por mais
que 10 segundos de cada vez. Se o motor falhar ao 5
dar partida, retorne a chave de partida para OFF
(DESLIGADO). Aguarde mais 30 segundos e tente
novamente. Não fazer isso pode danificar o motor de
partida e/ou descarregar as baterias.

10. Solte a chave de partida (2) imediatamente após o motor


ligar. A chave de partida (2) volta automaticamente para
a posição LIGADO.

f NOTA: Pode haver fumaça branca por diversos minutos após


a partida do motor. Isso não é um defeito.
MDAA-01-040

Tela Básica MDAA-01-042EN

3-4
OPERAÇÃO DO MOTOR
Partida em Tempo Frio
1
Preaquecimento
1. Confirme se a alavanca de fechamento do controle
piloto (1) está na posição TRAVAR.
2. Gire o botão giratório de controle do motor (3) até
aproximadamente o meio entre as posições L e H.
3. Toque a buzina para alertar as pessoas ao redor.
4. Insira a chave de partida (2). Coloque-a na posição
LIGADO.
5. "Tela de Espera (nada é exibido)" exibida no monitor por
2 segundos. Independentemente da posição da alavanca
Posição TRAVADA MDAA-01-295
de fechamento do controle piloto (1), o motor não pode
ser acionado neste momento.
6. Quando a tela de entrada de senha for exibida no
monitor, insira a senha. A menos que a função de DEZ 2
teclas (sistema do bloco de ignição) esteja ativa, essa tela min-1
L H
não é exibida.
IMPORTANTE: Quando for necessário ativar a função
do teclado numérico (sistema do bloco de ignição),
consulte o concessionário Hitachi mais próximo.
Baixa
Rotação

3
MDAA-01-313 M1U1-03-003

Tela de Entrada de Senha MDAA-01-085EN

3-5
OPERAÇÃO DO MOTOR

f NOTA: Quando a chave de partida é colocada na posição


LIGADO, a notificação de manutenção (4) do item cujo
intervalo de manutenção expirou é exibida por dez segundos.
Pressione o interruptor de retorno (5) ou coloque a alavanca
de fechamento piloto na posição DESTRAVAR, com a câmera
de visualização traseira ativada, para excluir a notificação.
4
7. A Tela Básica é exibida no monitor. A máquina verifica
automaticamente se o preaquecimento é necessário
ou não. Quando o preaquecimento for necessário, (6)
indicador de preaquecimento acende automaticamente.

f NOTA: Se o indicador de preaquecimento (6) não LIGAR, o MDAA-01-213EN


preaquecimento não é necessário. Siga a seção "Partida do
Motor em Temperatura Normal". 5

8. Assim que o indicador de preaquecimento (6) DESLIGAR,


coloque a chave de partida (2) na posição PARTIDA para
girar o motor de partida.
IMPORTANTE: Nunca acione o motor de partida por mais
que 10 segundos de cada vez. Se o motor falhar ao
dar partida, retorne a chave de partida para OFF
(DESLIGADO). Aguarde mais 30 segundos e tente
novamente. Não fazer isso pode danificar o motor de
partida e/ou descarregar as baterias.

9. Solte a chave de partida (2) imediatamente após o motor


MDAA-01-040
ligar. A chave de partida (2) volta automaticamente para
a posição LIGADO.
6
f NOTA: Pode haver fumaça branca por diversos minutos após
a partida do motor. Isso não é um defeito.

Tela Básica MDAA-01-042EN

3-6
OPERAÇÃO DO MOTOR

Verificação dos Instrumentos Depois de Dar


Partida
Verificação dos instrumentos por meio das funções do
monitor
1
Após ligar o motor, verifique os seguintes pontos por meio
das funções do monitor.
2
1. Verifique se o indicador de advertência de descarga
(1) está DESLIGADO. Se o indicador de advertência
de descarga (1) permanecer LIGADO, desligue
imediatamente o motor. Inspecione se há alguma
anormalidade no sistema do alternador e da bateria.
2. Verifique se indicador de pressão baixa do óleo do motor
(2) está DESLIGADO e se a campainha não toca.
MJAC-03-002
Se o indicador de pressão baixa do óleo do motor (2)
permanecer LIGADO e a campainha tocar, desligue
imediatamente o motor. Inspecione o sistema de pressão
do óleo do motor e o nível de óleo.
IMPORTANTE: Se for encontrada alguma anormalidade na
unidade do monitor, desligue imediatamente o motor.
Inspecione a causa do problema.

Verifique o ruído e a cor do gás do escape do motor:


Verifique se o ruído e a cor de gás de escape do motor estão
normais.
f NOTA: Verifique a cor do gás de escape da seguinte maneira.
(Após a operação de aquecimento, opere o motor sem carga).
Límpido : Normal (Combustão perfeita)
Preto : Anormal (Combustão incompleta)
Branco : Anormal (Vazamento de gás de escape no
pistão)

f NOTA: Pode haver fumaça branca por diversos minutos após


a partida do motor. Isso não é um defeito.

3-7
OPERAÇÃO DO MOTOR

Uso de Baterias Auxiliares


IMPORTANTE: O sistema elétrico da máquina é um terra
negativo (-) de 24 V. Use apenas baterias auxiliares de
24 V com capacidade suficiente.

d ADVERTÊNCIA:
 Um gás explosivo é produzido enquanto as baterias
estão em uso ou sendo carregadas. Mantenha
chamas abertas e faíscas afastadas da área da
bateria. Não continue a usar ou nem carregue a
bateria quando o nível de eletrólitos estiver abaixo
SA-032
do especificado. Pode ocorrer explosão da bateria.
 Estacione a máquina e uma máquina com as
baterias auxiliares em uma superfície seca ou de
concreto, não sobre chapas de aço. Se a máquina
for estacionada sobre chapas de aço, podem ser
geradas faíscas perigosas criadas inesperadamente
na máquina.
 Nunca conecte um terminal positivo a um terminal
negativo, pois ocorrerá um curto-circuito perigoso.

Quando as baterias da máquina esgotarem, ligue o motor


usando as baterias auxiliares como mostrado abaixo.

Conexão das baterias auxiliares


1. Desligue o motor da máquina em que as baterias
auxiliares estão montadas.
2. Conecte uma extremidade do cabo vermelho (1) ao 1 Conecte Primeiro
terminal positivo (+) das baterias da máquina e a outra
extremidade ao terminal positivo (+) das baterias (Vermelho)
auxiliares.
3. Conecte uma extremidade do cabo preto (2) ao terminal
negativo (–) das baterias auxiliares e, em seguida, faça a
conexão de aterramento na estrutura da máquina que
será ligada com a outra extremidade do cabo preto (–)
(2). Na última conexão à estrutura podem ocorrer faíscas.
Conecte a extremidade do cabo seja o mais longe Baterias Auxiliares Baterias da Máquina
possível das baterias da máquina.
(Preto)
4. Após conectar com segurança os cabos auxiliares, ligue Para Estrutura Superior da Máquina
o motor da máquina em que as baterias auxiliares estão 2
M104-03-002
montadas. Conexão das baterias auxiliares

5. Ligue o motor da máquina com problemas.


6. Após a partida do motor, desconecte os cabos (2) e (1)
executando o seguinte procedimento.

3-8
OPERAÇÃO DO MOTOR
Desconexão dos cabos auxiliares 1

1. Desconecte primeiramente o cabo negativo (-) preto (2)


da estrutura da máquina. (Vermelho)

2. Desconecte a outra extremidade do cabo negativo (-)


preto (2) das baterias auxiliares.
3. Desconecte o cabo positivo (+) vermelho (1) das baterias
auxiliares.
4. Desconecte o cabo positivo (+) vermelho (1) das baterias
da máquina. Baterias Auxiliares Baterias da Máquina

(Preto)
Para Estrutura Superior da Máquina
2 Desconecte Primeiro o Cabo
Auxiliar da Estrutura
M104-03-002
Desconexão dos cabos auxiliares

3-9
OPERAÇÃO DO MOTOR

Parada do Motor
Procedimento de parada do motor
1. Excetuando casos especiais, antes de desligar o motor,
abaixe a caçamba até o solo.
2. Puxe a alavanca de fechamento do controle piloto (3) até
a posição TRAVAR.
3. Coloque o botão giratório de controle do motor (1) na SA-390
posição de baixa rotação e opere o motor por 5 minutos 3
para resfriá-lo.

IMPORTANTE: Se o motor equipado com um


turbocompressor for desligado sem antes executar
a operação de resfriamento, o lubrificante nas
superfícies de apoio do turbocompressor pode secar
devido ao calor intenso dentro do turbocompressor,
causando possíveis danos ao turbocompressor.

4. Coloque a chave de partida (2) na posição DESLIGADO


para desligar o motor.
MDAA-01-295

Se o motor não parar, mesmo se a chave de partida


for colocada na posição DESLIGADA. (Parada de L
min-1 H
Emergência)
1

Se o motor não DESLIGAR mesmo se a chave de partida for Baixa


desligada de devido à falha da máquina, puxe totalmente a Rotação
alavanca (4) localizada na parte dianteira esquerda do apoio
do assento para desligar o motor.
M1U1-01-033
IMPORTANTE: Desligue o motor puxando a alavanca em
2
caso de emergência.
f NOTA: Se a alavanca (4) é puxada de forma incompleta,
a alavanca de corte do combustível do regulador é
puxada, para que o motor não possa dar a partida. Além
disso, mesmo se o motor der a partida, ele pode parar
inesperadamente. Assegure-se de retornar a alavanca (4) à
posição original após tê-la operado.
MDAA-01-313

4 MDCD-01-002

3-10
CONDUÇÃO DA MÁQUINA
Conduza a Máquina com Cuidado
IMPORTANTE: Durante o clima de congelamento, estacione
em uma superfície sólida para evitar que as esteiras
congelem no solo. Limpe os detritos das esteiras e da
estrutura das esteiras.
Se as esteiras estiverem congeladas no solo, eleve
as esteiras usando a lança, movimente a máquina
com cuidado para não danificar o trem de força e as
esteiras.

Selecione uma rota que seja a mais plana possível. Guie a


máquina o mais reto possível, fazendo pequenas e graduais
alterações na direção.

Ao conduzir em terreno irregular, reduza a rotação do motor


para diminuir a possibilidade de danos à subestrutura.
Marca de seta
M178-03-001
f NOTA: Há um selo com marca de seta na superfície interna da
estrutura lateral para indicar a direção da frente da máquina.

4-1
CONDUÇÃO DA MÁQUINA
Guiando a Máquina Utilizando os Pedais

dasADVERTÊNCIA: Na posição de deslocamento padrão,


rodas-guia dianteiras são posicionadas na frente Cabine
Roda-guia
Dianteira
da máquina e os motores de deslocamento na parte
traseira. Se os motores de deslocamento estiverem
posicionados na parte dianteira da máquina, as ações
de controle dos pedais de deslocamento estarão
invertidas. Confirme a posição dos motores de
deslocamento antes do deslocamento.

Motor de
 DESLOCAMENTO DE AVANÇO Deslocamento
Pressione para baixo a frente (A) dos dois pedais. M104-01-038
 DESLOCAMENTO EM RÉ
Pressione para baixo a parte traseira (B) dos dois pedais.
 POSIÇÃO NEUTRA (C)
Quando os pedais de deslocamento são colocados em
neutro, os freios de deslocamento automaticamente
param e/ou retêm a máquina.
 CURVA À DIREITA
A
Pressione para baixo a frente do pedal esquerdo. D
 CURVA À ESQUERDA
Pressione para baixo a frente do pedal direito. A C
 CURVA FECHADA (Giro no próprio eixo) B
Empurre para baixo a frente de um pedal e a traseira do D
outro. C
B
M104-04-009 M104-04-003
Avanço e Ré
f NOTA: Para deslocamentos longos, pressione as abas do
pedal (D) e apoie os pés nos apoios para os pés.

M104-04-010 M104-04-005
Pivotamento

M104-04-011 M104-04-007
Giro no Próprio Eixo

4-2
CONDUÇÃO DA MÁQUINA
Guiando a Máquina Utilizando as Alavancas

dasADVERTÊNCIA: Na posição de deslocamento padrão,


rodas-guia dianteiras são posicionadas na frente Cabine
Roda-guia
Dianteira
da máquina e os motores de deslocamento na parte
traseira. Se os motores de deslocamento estiverem
posicionados na parte dianteira da máquina, as
ações de controle das alavancas de deslocamento
estarão invertidas. Confirme a posição dos motores de
deslocamento antes do deslocamento.

Motor de
 DESLOCAMENTO DE AVANÇO Deslocamento
Empurre as duas alavancas para frente (A). M104-01-038
 DESLOCAMENTO EM RÉ A
Puxe as duas alavancas para trás (B). A
 POSIÇÃO NEUTRA (C) C
Quando as alavancas de deslocamento são colocadas
em neutro, os freios de deslocamento automaticamente C
B
param e/ou retêm a máquina. B
 CURVA À DIREITA
Empurre a alavanca esquerda para frente. D
 CURVA À ESQUERDA
Empurre a alavanca direita para frente.
 CURVA FECHADA (Giro no próprio eixo)
D
Empurre uma alavanca para frente e puxe a outra para
trás.
M104-04-009 M104-04-003
Avanço e Ré
f NOTA: Para deslocamentos longos, pressione as abas do
pedal (D) e apoie os pés nos apoios para os pés.

M104-04-010 M104-04-005
Pivotamento

M104-04-011 M104-04-007
Giro no Próprio Eixo

4-3
CONDUÇÃO DA MÁQUINA
Interruptor de Modo de Percurso

dpessoais
ADVERTÊNCIA: Tombamentos podem causar acidentes
graves. Não altere o interruptor do modo de
deslocamento (1) ao se deslocar, especialmente para o
modo rápido (2) ao descer encostas, pois isso cria uma
situação muito perigosa. Sempre pare a máquina antes
de alterar o modo da velocidade de deslocamento.

Coloque o interruptor do modo de deslocamento (1) no painel 3


de interruptores na posição especificada para selecionar o 2
modo de deslocamento (Rápido/Lento). 1

 Modo Rápido: Coloque o interruptor do modo de


deslocamento (1) na posição do símbolo (2). MDAA-01-040
 Modo Lento: Coloque o interruptor do modo de
deslocamento (1) na posição do símbolo (3).
Símbolo (Modo de Velocidade Alta)
Símbolo (Modo de Velocidade Lenta)

Alarme de Deslocamento (Opcional)


Durante a operação de deslocamento, o alarme de
deslocamento soa para avisar as pessoas nas proximidades de
que a máquina está se movimentando.

Desativação do Alarme de Deslocamento


Interruptor
Mais de 12 segundos após a máquina começar a se Opcional
movimentar, eleve o apoio de braço e pressione o
interruptor de desativação do alarme de deslocamento para
parar o alarme de deslocamento. (Durante 12 segundos o MJAA-01-008
interruptor de desativação do alarme de deslocamento fica
inoperante).
Quando a máquina para e volta a se deslocar, o alarme de
deslocamento soa novamente. Se desejar parar o alarme,
acione o interruptor da desativação mais uma vez.

f NOTA: As localizações de interruptores opcionais diferem


dependendo dos tipos dos dispositivos opcionais instalados.
Antes de usar os interruptores, verifique os tipos de
dispositivos opcionais instalados.

4-4
CONDUÇÃO DA MÁQUINA

Operação em Solo Mole


 Evite deslocamentos em solo muito mole que não tenha
resistência suficiente para sustentar a máquina com
firmeza.
 Se a máquina for operada em solo muito mole ou se
atolar, pode ser necessário limpar a área da estrutura da
esteira.
 Gire 90° a estrutura superior e abaixe a caçamba para
elevar uma esteira do solo. Mantenha o ângulo entre
a lança e o braço entre 90º e 110 ° e posicione o lado
redondo da caçamba no solo.
 Gire a esteira elevada para a frente e para trás para
remover lama e sujeira.
 Após abaixar a esteira até o solo, selecione velocidade de
deslocamento lenta. Movimente com cuidado a máquina M104-05-012
até solo firme.
 Utilize as funções da lança e do braço para puxar a
máquina para o solo firme.
 Reboque a máquina se ela atolar, mas somente se o
motor ainda estiver operando. Conecte corretamente
um cabo de reboque. (Consulte a seção “Reboque da
Máquina em Pequena Distância”, na página 4-7.)

4-5
CONDUÇÃO DA MÁQUINA
Elevação de Uma Esteira Usando a Lança e o
Braço

daADVERTÊNCIA: Mantenha um ângulo entre 90º


110 ° entre a lança e o braço e posicione o lado
90 a 110˚

redondo da caçamba no solo.

Gire a estrutura superior em 90 ° e abaixe a caçamba para


elevar a esteira do solo. Não enterre os dentes da caçamba no
solo ao usar a caçamba tipo enxada invertida.
90 a 110˚
Coloque calços sob a estrutura da máquina para sustentá-la.

IMPORTANTE: Quando a máquina for modificada para uma


caçamba frontal instalando a caçamba tipo enxada M104-05-013
invertida, evite elevar a máquina acima do solo usando
o acessório dianteiro com o cilindro da caçamba ERRADO
totalmente estendido. Cargas excessivas serão
aplicadas aos pinos ao redor da caçamba e do cilindro
da caçamba, resultando na quebra dos pinos.
(A caçamba tipo enxada não pode ser instalada
para movimento em marcha à ré, dependendo da
especificação da máquina.)

SA-817

4-6
CONDUÇÃO DA MÁQUINA

Reboque da Máquina em Pequena Distância


Protetor Macio CERTO
d seCUIDADO: Cabos, cintas de elevação ou cordas podem
romper provocando acidentes pessoais graves.
Não reboque a máquina com correntes danificadas,
cabos , lingas, cintas de elevação ou cabos de aço
desgastados. Sempre use luvas ao manusear cabos,
Manilha
cintas de elevação ou cabos de aço.

Se a máquina atolar, mas o motor ainda estiver funcionando, Cabo de Aço


conecte cabos de aço à máquina como indica a ilustração à
direita e reboque-a lentamente até solo firme usando outra M104-05-010
máquina.
Conecte os cabos de aço ao redor das estruturas das esteiras
das duas máquinas, conforme ilustrado.
Para evitar que os cabos de aço se danifiquem, coloque algum
material protetor entre a estrutura da esteira e os cabos de aço.

d CUIDADO:
 Verifique se o interruptor do modo de deslocamento
está na posição .
 DESLIGUE o interruptor de marcha lenta automática.
 Selecione o modo de deslocamento lento. Conduza a
máquina lentamente ao rebocar.
 Nunca aplique cargas de impacto nos cabos de
reboque.
 Nunca permita que nenhuma pessoa esteja entre as
máquinas ao rebocar.

IMPORTANTE: Use uma manilha para rebocar a máquina.


Mantenha a linha de reboque horizontal, reta e
paralela às esteiras. Para evitar que os cabos de aço se
danifiquem, coloque algum material protetor entre a
estrutura da esteira e os cabos de aço.

Esforço de tração máximo


ZX470LC-5G 329 kN (32500 kgf )
ZX670LC-5G 460 kN (48960 kgf )
ZX870LC-5G 560 kN (57120 kgf )

4-7
CONDUÇÃO DA MÁQUINA

Operação em Água ou Lama


A máquina pode ser operada em água até a borda superior
dos rolos superiores somente se o piso do local de trabalho
tiver resistência suficiente para impedir que a máquina afunde
além da borda superior do rolo superior e apenas se o fluxo da
água for lento.

Ao operar em tais condições, verifique frequentemente a A


posição da máquina. Reposicione a máquina se necessário.
M104-05-009
Evite submergir o rolamento de giro, as engrenagens de giro e
a junta central.
Modelo A
Se o rolamento de giro, as engrenagens de giro e a junta
central ficarem submersas, remova o bujão de dreno para ZX470LC-5G 1050 mm (41 in)
drenar a lama e a água. Limpe a área de giro. Instale o bujão. ZX670LC-5G 1350 mm (53 in)
Lubrifique a engrenagem interna de giro e o rolamento de ZX870LC-5G 1500 mm (59 in)
giro.

Capacidade da Engrenagem Interna de Giro: 16 a 18 l (4.2 a


4.8 US gal)

Lubrifique o rolamento de giro. (Consulte o Guia de


Manutenção, 500 horas)

4-8
CONDUÇÃO DA MÁQUINA

Estacionamento da Máquina em Encostas

d encostas.
ADVERTÊNCIA: Evite estacionar a máquina em
A máquina pode tombar, possivelmente
causando acidentes pessoais.

Se for inevitável estacionar a máquina em uma encosta:


 Enfie os dentes da caçamba no solo.
 Retorne as alavancas de controle para neutro e puxe a
alavanca de fechamento do controle piloto (2) para a M104-05-014
posição TRAVADA.
 Calce ambas as esteiras.

Estacionamento da Máquina
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada. min-1 H 1
L
2. Abaixe a caçamba até o solo
Baixa Rotação
3. Desligue o interruptor de marcha lenta automática.

IMPORTANTE: O turbocompressor pode ser danificado se o


motor não for corretamente desligado.
M1U1-01-033
4. Vire o botão giratório de controle do motor (1) no sentido
anti-horário até parar (a posição de baixa rotação). Deixe
o motor funcionando por aproximadamente 5 minutos
para resfriá-lo.
5. Gire o interruptor da chave para DESLIGADO. Remova a 2
chave de partida.
6. Puxe a alavanca de fechamento do controle piloto (2) até
a posição TRAVAR.

IMPORTANTE: Proteja os componentes elétricos da cabine


de condições climáticas adversas. Sempre feche as
janelas, a ventilação do teto e a porta da cabine ao
estacionar a máquina.
Posição TRAVADA
M1U1-01-025
7. Feche as janelas, o respiro do teto e a porta da cabine.
8. Trave todos as portas de acesso e os compartimentos.

4-9
CONDUÇÃO DA MÁQUINA

MEMORANDO
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................

4-10
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Alavanca de Controle (Padrão ISO)

dADVERTÊNCIA:
 Nunca coloque qualquer parte do corpo além da
1 5
estrutura da janela. Ela poderia ser esmagada pela
lança, se a alavanca de controle da lança for batida
acidentalmente ou engatada de alguma forma.
Nunca remova a barra do caixilho da janela. 4 3 7 8

 Certifique-se de que você conhece a localização de


cada controle antes de operar. 2 6
Não altere o padrão de operação da alavanca de
controle. Isso pode gerar erros de operação da
máquina.

Há uma etiqueta que mostra os padrões de controle das


alavancas e dos pedais no lado direito dentro da cabine.

Quando uma alavanca é liberada, ela volta automaticamente


para neutro e a função da máquina para.

1 Extensão do braço MDAA-01-343


2 Retração do Braço
3 Giro à Direita
4 Giro à Esquerda
5- Abaixamento da Lança
3
6- Elevação da Lança 1

7- Retração da Caçamba 4
8- Extensão da caçamba 2

7 5
8

M104-05-002

5-1
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Alavanca de Controle (Padrão HITACHI)


(Opcional)

dADVERTÊNCIA: 1 5
 Nunca coloque qualquer parte do corpo além da
estrutura da janela. Ela poderia ser esmagada pela
lança, se a alavanca de controle da lança for batida
acidentalmente ou engatada de alguma forma. 4 3 7 8

Nunca remova a barra do caixilho da janela.


2 6
 Certifique-se de que você conhece a localização de
cada controle antes de operar.

Há uma etiqueta que mostra os padrões de controle das


alavancas e dos pedais no lado direito dentro da cabine.

Quando uma alavanca é liberada, ela volta automaticamente


para neutro e a função da máquina para.

1 Giro à Direita
2 Giro à Esquerda MDAA-01-343
3 Retração do Braço
4 Extensão do braço
5- Abaixamento da Lança
1
6- Elevação da Lança 4

7- Retração da Caçamba 2
8- Extensão da caçamba 3

M104-05-001

7 5
8

M104-05-002

5-2
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Pedal de Acessório (Britador Hidráulico) 1


(Opcional)
O britador pode ser operado com o pedal de acessório (1)
localizado na parte dianteira direita do assento, conforme
ilustrado.

d do
CUIDADO: Trave o pedal de acessório (1) com a trava
pedal (2) quando o pedal de acessório não estiver
em uso. Não descanse o pé no pedal quando o pedal
de acessório (1) não estiver em uso. Ao alterar a
posição da trava do pedal (2), puxe a alavanca de
MDAA-05-007
fechamento do controle piloto até a posição TRAVAR.

IMPORTANTE: DESLIGUE interruptor do modo da lança (5) 5


ao operar um acessório britador. A força do ponteiro OFF ON
diminuirá se o interruptor for deixado LIGADO, (DESL.) (LIG.)
tornando-se incapaz de aplicar o impacto adequado.
M1J1-01-020
1. Selecione o ícone do britador hidráulico na tela de
seleção do modo de trabalho do monitor (3). Consulte as
descrições do modo de trabalho na página 5-10 para ver 3
os procedimentos de ajuste do modo de trabalho.
2. Mova a trava do pedal (2) para a frente até a posição
DESTRAVAR.
3. Pressione o pedal de acessório (1) para operar o britador.
Solte o parafuso batente (4) até que o parafuso batente
(4) toque no suporte da posição neutra do pedal de
acessório (1) para evitar que o pedal de acessório (1)
retroceda.
MJAA-01-009EN
4. Remova o pé do pedal de acessório (1) para parar o
britador.
Pedal de Acessório Destravado
5. Sempre mantenha o pedal de acessório (1) travado com
a trava do pedal (2) quando o pedal de acessório (1) não 1
Pedal de Acessório Travado
estiver em uso.

MJAA-05-004

5-3
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Pedal de Acessório (Esmagador Hidráulico) 1


(Opcional)
O esmagador pode ser operado com o pedal de acessório
(1) localizado na parte dianteira direita do assento, conforme
ilustrado.

d do
CUIDADO: Trave o pedal de acessório (1) com a trava
pedal (2) quando o pedal de acessório não estiver
em uso. Não descanse o pé no pedal quando o pedal
de acessório (1) não estiver em uso. Ao alterar a
posição da trava do pedal (2), puxe a alavanca de
MDAA-05-007
fechamento do controle piloto até a posição TRAVAR.

1. Selecione o modo apropriado do britador hidráulico na


tela Modo de Trabalho (3), dependendo da vazão de óleo
necessária do esmagador hidráulico empregado.
3
2. Mova a trava do pedal (2) para a frente até a posição
DESTRAVAR.
3. Pressione o pedal de acessório (1) para frente ou para
trás para abrir ou fechar o esmagador.
4. Remova o pé do pedal de acessório (1) para parar o
esmagador.
5. Sempre mantenha o pedal de acessório (1) travado com
a trava do pedal (2) quando o pedal de acessório (1) não
estiver em uso. MJAA-01-009EN

f NOTA: Até 11 modos do acessório podem ser registrados.


Consulte o concessionário Hitachi mais próximo para
acrescentar ou alterar a designação dos modos de acessório. Pedal de Acessório Destravado (Esmagador)

Pedal de Acessório Travado (Esmagador)


1
2

Aperte
Totalmente
o Parafuso
Batente
MJAA-05-005

5-4
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Alavanca de Fechamento do Controle Piloto 1

A alavanca de fechamento do controle piloto (1) funciona para


evitar a operação incorreta da máquina se as alavancas de
controle forem movidas acidentalmente ao sair do assento do
operador ou entrar na cabine.

d fechamento
ADVERTÊNCIA: Sempre puxe a alavanca de
do controle piloto (1) para a posição
TRAVAR. Se a trava da alavanca de controle dianteira
(1) não for totalmente movida para a posição TRAVAR,
a alavanca de controle dianteira não é travada, o que
pode provocar uma situação perigosa. Ao sair da
máquina, sempre desligue o motor. Em seguida, puxe
a alavanca de fechamento do controle piloto para Posição TRAVADA MDAA-01-295
a posição TRAVAR. Sempre verifique se a alavanca
de fechamento do controle piloto está na posição
TRAVAR antes de transportar a máquina ou sair dela
ao fim do turno.

Antes de Sair da Máquina


1. Estacione a máquina em uma superfície firme e nivelada.
Abaixe a caçamba até o solo Retorne todas as alavancas
de controle para neutro. Desligue corretamente o motor.
1
2. Puxe a alavanca de fechamento do controle piloto (1)
para cima totalmente até a posição TRAVAR.

Posição DESTRAVAR
Antes de Começar a Operação: MDAA-01-296

Verifique se a alavanca de fechamento do controle piloto (1)


está na posição TRAVAR antes de ligar o motor. O motor não
liga se a alavanca não estiver na posição TRAVAR.
Abaixe lentamente a alavanca de fechamento do controle
(1) até a posição DESTRAVAR antes de iniciar a operação.
Verifique se todas as alavancas de controle e pedais
estão em neutro e se nenhuma peça da máquina está em
movimento.

d (qualquer
ADVERTÊNCIA: Se alguma peça da máquina
atuador) se mover quando a alavanca de
fechamento do controle piloto (1) for abaixada até
a posição DESTRAVAR, apesar de todos os controles
estarem em neutro, a máquina está com defeito. Puxe
imediatamente a alavanca de fechamento do controle
piloto (1) de volta para a posição TRAVAR e desligue
o motor. Em seguida, consulte um concessionário
autorizado.

5-5
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Operação de Aquecimento
Com tempo frio, aqueça a máquina até que a temperatura do min-1
L H
líquido de arrefecimento e do óleo hidráulico aumente até a
temperatura de funcionamento adequada. 1
Baixa
IMPORTANTE: A temperatura de funcionamento Rotação
adequada do óleo hidráulico nesta máquina é de
50 a 80 °C. Os componentes hidráulicos podem ser
gravemente danificados se a máquina for operada com
o óleo hidráulico em baixa temperatura. Se estiver
aquecendo a máquina aliviando o sistema hidráulico, M1U1-01-033
libere continuamente a válvula de alívio por 10 a 15
segundos e faça uma pausa de 5 a 10 segundos.

1. Vire o botão giratório de controle do motor (1) até a


posição de baixa rotação.
(Não opere a máquina antes de o ponteiro do indicador
de temperatura do líquido de arrefecimento (2) começar
2
a se mover).
2. Depois que o ponteiro do indicador de temperatura
do líquido de arrefecimento (2) começar a se mover,
vire o botão giratório de controle do motor (1) até
aproximadamente a posição intermediária.
MDAA-01-001EN
3. Opere os cilindros da lança, do braço e da caçamba
lentamente até cada final de curso várias vezes.
4. Opere as funções de deslocamento e giro lentamente
para que o óleo hidráulico circule pelos sistemas.
5. A operação de aquecimento termina quando a operação
acima for concluída.

M1U1-03-006

5-6
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Controle de Rotação do Motor


Aumente e diminua a rotação do motor com o botão giratório
de controle do motor (1) localizado no painel de interruptores,
conforme ilustrado.

 Vire o botão giratório de controle do motor (1) no sentido 1


horário para aumentar a rotação do motor. Vire o botão
giratório de controle do motor (1) no sentido anti-horário
para diminuir a rotação do motor.

 Observe que a função de marcha lenta automática será


desativada se o botão giratório de controle do motor (1) MDAA-01-040
for operado com o motor funcionando na configuração de
marcha lenta automática.
Alta Rotação
 Antes de desligar o motor, sempre vire o botão giratório
de controle do motor (1) no sentido anti-horário até a min-1 H
L
parada (até a configuração de baixa rotação). Deixe o motor
funcionando por cinco minutos para resfriá-lo. Em seguida, 1
gire a chave de partida até a posição DESL. para desligar o Baixa
motor. Rotação

M1U1-01-033

5-7
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Marcha Lenta Automática 1

Função Marcha Lenta Automática


Com o seletor de marcha lenta automática (3) na posição
A/I ON (marcha lenta automática ligada), aproximadamente
4 segundos depois que todas as alavancas de controle
forem colocadas em neutro, a rotação do motor diminui
até o ajuste de marcha lenta automática para economizar
combustível.
A rotação do motor aumentará imediatamente até a rotação
ajustada pelo botão giratório de controle do motor (2)
quando qualquer alavanca de controle for operada.

IMPORTANTE: MDCD-01-020
Sempre verifique se o indicador de marcha lenta

automática (1) está ACESO ou apagado antes de
iniciar a operação. Se o indicador estiver LIG., a
função marcha lenta automática será ativada.
Esteja sempre ciente do ajuste do botão giratório

de controle do motor (2) quando o seletor de
marcha lenta automática (3) estiver na posição A/I 2
ON (Marcha lenta automática ligada). Se a rotação
do motor estiver ajustada para alta com o botão 3
giratório de controle do motor (2) e o operador
não estiver ciente do ajuste de alta rotação do
motor, a rotação aumentará inesperadamente
quando qualquer alavanca de controle for operada, MDAA-01-040
causando um movimento inesperado da máquina, o
que pode provocar acidentes pessoais graves.

d da
ADVERTÊNCIA: Evite movimentos inesperados
máquina. Coloque o seletor de marcha lenta
automática (3) na posição A/I OFF (Marcha lenta
automática desligada) quando movimentos
inesperados da máquina forem indesejáveis,
especialmente ao carregar/descarregar a máquina
para transporte.

5-8
OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Marcha Lenta Automática LIG./DESL. 1
Observe que a função marcha lenta automática pode ser
LIGADA ou DESLIGADA usando o seletor de marcha lenta
automática (3) somente quando a chave de partida estiver
na posição LIGADA.
Sempre verifique se a função marcha lenta automática está
LIG. ou DESL. com o indicador de marcha lenta automática
(1).

Indicador de Marcha Lenta : Função Marcha Lenta


Automática (1) LIG. Automática LIG.
Indicador de Marcha Lenta : Função Marcha Lenta
Automática (1) DESL. Automática DESL.
MDCD-01-020

 Quando o seletor de marcha lenta automática (3) é


desligado com o indicador de marcha lenta automática (1)
aceso, o indicador (1) apaga e o sistema de marcha lenta
automática é desativado

 Mesmo se o motor for desligado girando a chave de partida


com o seletor de marcha lenta automática (3) na posição A/I
ON (Marcha lenta automática ligada) [indicador (1) aceso],
o sistema de marcha lenta automática não será desativado. 3
Quando o motor for religado, o sistema de marcha lenta
automática permanece ativado, permitindo que o indicador
de marcha lenta automática (1) pisque por 10 segundos e
fique LIGADO posteriormente. MDAA-01-040

5-9
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Modo de Trabalho
1
Selecione Modo de Trabalho no menu principal e escolha 2
o circuito hidráulico e a vazão da bomba adequados para o
acessório dianteiro na tela Modo de Trabalho.

Quando o motor é ligado, o modo de escavação é selecionado


automaticamente. Os quatro modos de trabalho a seguir
podem ser selecionados na tela Modo de Trabalho.

 Modo Escavação
 Modo Britador 1
 Modo Britador 2
 Modo Britador 3 MDAA-01-001EN

5-10
OPERAÇÃO DA MÁQUINA
O modo de trabalho selecionado é indicado pelo indicador de
modo do acessório (2) da Tela Básica (1).
Selecione o modo de trabalho correspondente ao trabalho no
qual a máquina será utilizada consultando a tabela a seguir.
Modo de Trabalho Descrição

Modo de Escavação Selecione este modo ao usar a caçamba.

Modo Britador 1 a 3 (ZX470LC-5G)


Selecione este modo ao usar o britador.
Modo Britador 1 a 4 (ZX670LC-5G, 870LC-5G)

1
f NOTA: Até 11 modos de acessório diferentes do modo de 2
escavação podem ser designados. Consulte o concessionário
Hitachi mais próximo para acrescentar ou alterar a
designação dos modos de acessório.

MDAA-01-001EN

5-11
OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Seleção de acessório
1. Pressione o botão do seletor (2) enquanto a Tela Básica
(1) é exibida para exibir a tela Menu Principal (3). 1
2. Gire o botão do seletor (2) para destacar Modo de
Trabalho (4).
3. Pressione o botão do seletor (2) para exibir a tela Modo
de Trabalho (5).
4. Gire o botão do seletor (2) para destacar o acessório
dianteiro desejado.
(No exemplo à direita, "Caçamba" (6) está destacado.)
5. Pressione o botão do seletor (2) para fazer as alterações. MDAA-01-001EN

MDAA-01-040

MDAA-01-100EN

MJAA-01-009EN

5-12
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Interruptor de Potência Auxiliar


O interruptor de potência auxiliar (4) localiza-se na parte
superior da alavanca de controle direita.

Quando o interruptor de potência auxiliar (4) é pressionado, 4


mais potência é fornecida ao acessório dianteiro por cerca de
8 segundos.

MDAA-01-344

5-13
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Interruptor do Modo
Um dos três modos de rotação do motor, ECO, PWR ou H/P,
pode ser selecionado usando o interruptor de modo (1).

Modo ECO (Economia)


Este modo reduz ligeiramente a rotação do motor de acordo
com a condição de operação. A potência de escavação é
igual à do modo PWR. Embora a produção seja ligeiramente
menor que a do modo PWR, o consumo de combustível e
os níveis de ruído são reduzidos, permitindo que a máquina
opere eficientemente.

Modo PWR (Potência)


Opere a máquina neste modo ao executar o trabalho
normal.

Modo H/P (Alta Potência) 1

Selecione o modo H/P para aumentar a carga de trabalho.


A máxima potência da máquina pode ser utilizada neste
modo, aumentando a eficiência do trabalho quando mais
potência é exigida do que no modo PWR.
No modo H/P, a rotação do motor muda de acordo com a
carga aplicada na máquina. Esse modo aumenta a rotação
do motor na elevação da lança ou na operação de retração MDAA-01-310
do braço quando o botão giratório de controle do motor
está na posição H.
O modo de H/P consome muito combustível.

d oADVERTÊNCIA: Para garantir a segurança, coloque


interruptor de modo (1) na posição do modo
ECO antes de iniciar trabalhos como carregar ou
descarregar a máquina de um reboque ou elevar uma
carga com o acessório dianteiro, que podem provocar
acidentes pessoais se a rotação do motor mudar
repentinamente.

5-14
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Operação de Retroescavadeira
 Use o braço e a caçamba adequados para o trabalho.
(Consulte "Tipos de Caçamba e Aplicações" na seção
Especificações).
 Puxe a caçamba na direção da máquina usando o braço
como a principal força de escavação.
 Quando solo ficar preso na caçamba, remova-o movendo
o braço e/ou a caçamba rapidamente para a frente e para
trás.
 Coloque os dentes da caçamba no solo com a parte M107-05-037
inferior da caçamba em um ângulo de 45 graus em
relação ao solo.
 Ao abrir uma vala em linha reta, posicione as esteiras
paralelamente à vala. Após escavar a profundidade
desejada, mova a máquina conforme for necessário para
continuar a vala.
 Ao operar o braço, evite atingir o batente do cilindro para
não danificá-lo.

IMPORTANTE:
Ao escavar em ângulo, evite atingir as esteiras com

os dentes da caçamba.
Ao abaixar a lança, evite paradas repentinas
 MJAA-05-008
que possam causar danos por carga de choque à
máquina.
Ao escavar em grandes profundidades, evite bater as

mangueiras do cilindro da lança ou caçamba contra o
solo.

MJAA-05-007

Precaução para a Operação Combinada de


Retração do Braço/Retração da Caçamba

d aADVERTÊNCIA: Os dentes da caçamba atingirão


lança se a caçamba for retraída com o braço
totalmente retraído, conforme ilustrado. Ao executar
a operação combinada de retração do braço/retração
da caçamba ou ao retrair a caçamba com o braço
totalmente retraído, tome cuidado para não atingir a
lança com os dentes da caçamba.

M111-05-002

5-15
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Operação de Nivelamento
Opere a lança, o braço e a caçamba de forma que os dentes da
caçamba se movam horizontalmente, mantendo-os sempre
perpendiculares ao solo na operação de nivelamento.

IMPORTANTE: Não puxe nem empurre terra com a


caçamba durante o deslocamento. Será aplicada força
excessiva a cada peça e a máquina pode ser danificada.

1. Opere a função de retração do braço ao elevar


lentamente a lança. Quando o braço passar da posição
vertical, abaixe lentamente a lança para permitir que a M104-05-017
caçamba mantenha uma superfície lisa.
2. A operação de extensão do braço é realizada de maneira
inversa à etapa 1.
3. Faça o trabalho de acabamento da encosta com o
mesmo procedimento descrito nas etapas 1 e 2.

5-16
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Não Bata no Solo com os Dentes da Caçamba

d no
ADVERTÊNCIA: Bater os dentes da caçamba com força
solo pode arremessar detritos e provocar acidentes
pessoais. Além disso, essa operação reduz a vida útil
de todas as peças do acessório dianteiro.

Se os dentes da caçamba baterem com força contra o solo, a


vida útil das peças do acessório dianteiro (especialmente da
caçamba) diminui.
Ao escavar uma camada de cascalho duro, use a força de
escavação da caçamba. Opere a lança, o braço e a caçamba
simultaneamente para que os dentes da caçamba penetrem
com eficácia no solo.
Detritos arremessados podem provocar acidentes pessoais.

Evite Trabalhos de Martelo Hidráulico


ERRADO
d uma
ADVERTÊNCIA: Como o corpo da caçamba possui
superfície curva, trabalhos de martelo hidráulico
ou empilhamento são muito perigosos. Isso pode
danificar a caçamba e o acessório dianteiro.

Não tente usar a caçamba para trabalhos de martelo hidráulico


e empilhamento.
Isso pode danificar a caçamba e o acessório dianteiro,
provocando acidentes pessoais.
M104-05-019

5-17
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Evite Operação Abusiva


ERRADO
Não use o deslocamento nem eleve a parte traseira da
máquina para usar o peso da máquina como força de
escavação adicional. Isso pode provocar danos graves à
máquina.

ERRADO

ERRADO

M104-05-018

Evite Cargas Laterais na Caçamba


ERRADO
Não aplique cargas laterais à caçamba. Por exemplo, não gire
a caçamba para nivelar o material nem atinja objetos com a
lateral da caçamba.
Isso pode danificar o acessório dianteiro e o sistema de giro.

M161-05-006

5-18
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Não Use Sapatas de Esteira Largas em Solo


Irregular.
Nunca use sapatas de esteira largas em solo irregular, como
rochas, areia, cascalho ou tocos. Sapatas de esteira largas são
projetadas para solo mole.

Fazer isso pode entortar a sapata e/ou afrouxar os parafusos


da sapata e danificar outros componentes da subestrutura,
como elos da esteira e rolos.
(Consulte "Tipos de Sapata e Aplicações" na seção
Especificações).

5-19
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Manuseio de Objetos --- Se Equipado

d de
ADVERTÊNCIA: Ao usar a máquina para a operação
manuseio de objetos, obedeça a EN 474-5, que
determina que a máquina deve ser equipada com
a tabela de carga de elevação nominal, gancho de
elevação, dispositivo de alarme de sobrecarga e
válvula de segurança da ruptura da mangueira ao usar
no manuseio de objetos.
 O gancho, cabos, cintas ou cordas de elevação
podem se romper, provocando acidentes pessoais
graves. Não use no guindaste correntes ou gancho
de elevação danificados, ou cabos, lingas, cintas ou
cordas desgastados.
 Nunca mova a carga repentinamente. Nunca mova
a carga sobre a cabeça de uma pessoa. Não permita
nenhuma pessoa perto da carga. SA-014

 Mantenha todas as pessoas afastadas da carga Tabela de carga de elevação nominal


elevada antes que esteja apoiada em blocos ou no
solo.
 Posicione a estrutura superior de modo que os
motores de deslocamento estejam na parte traseira.
 Não prenda a linga/corrente aos dentes da caçamba.
 Certifique-se de que a carga de elevação máxima
não exceda a carga nominal, conforme mostrado na
placa da tabela de carga de elevação ou no manual
do operador.
 O dispositivo de alarme de sobrecarga adverte o
operador com um som de campainha quando a carga
M1U1-05-004
de elevação excede a capacidade de elevação. Se a
campainha soar, mova imediatamente a carga para a
faixa de segurança, ou abaixe a carga até o solo.
 Ligue o interruptor do dispositivo de alarme de
sobrecarga quando a máquina for usada para o
manuseio de objetos.
(LIG.)
ON

 Quando as especificações da máquina forem


modificadas em relação às especificações originais
da máquina entregue, por exemplo, devido à troca
(DESL.)

do acessório dianteiro ou das sapatas da esteira,


OFF

pode ser necessário alterar o dispositivo de alarme


de sobrecarga ou instalar um novo. Consulte seu
concessionário autorizado Hitachi.
 Verifique se as especificações da parte dianteira e da
máquina a serem usadas atendem às especificações MJAA-01-008 M1U1-01-010
mostradas na tabela de carga de elevação nominal.
Se for encontrada alguma discrepância entre elas,
substitua a tabela de carga de elevação nominal de
modo que não haja nenhuma discrepância.

5-20
OPERAÇÃO DA MÁQUINA
1. Prenda a linga/corrente firmemente à carga que está
sendo levantada. Use luvas ao fixar a linga/corrente.
2. Prenda a linga/corrente ao laço da caçamba, com a
caçamba retraída e o braço retraído.
3. Coordene sinais de mão com seu sinalizador antes de
começar.
4. Esteja ciente da localização de todas as pessoas na área
de trabalho.
5. Prenda uma linha de mão à carga e certifique-se de que
a pessoa que a está segurando esteja afastada da carga.
6. Antes de elevar, teste sua carga.
• Estacione a máquina perto da carga.
• Prenda a carga à máquina.
• Eleve a carga 50 mm acima do solo.
• Gire a carga totalmente para um lado.
• Mantendo a carga perto do solo, mova-a para longe
da máquina.
• Se houver qualquer indicação de estabilidade
reduzida da sua máquina, abaixe a carga até o solo.
7. Eleve a carga somente até a altura necessária.

5-21
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Britador Hidráulico e Esmagador Hidráulico


Seleção de um britador ou esmagador
Selecione um britador ou esmagador com o tamanho e o
peso corretos para a máquina, considerando a estabilidade
da máquina, a pressão e a vazão do óleo hidráulico do
britador, esmagador ou engate rápido. Consulte um
concessionário autorizado para obter informações sobre o
britador correto.

Precauções para Operação


Estude minuciosamente os manuais de operação do
britador e do esmagador.
Para evitar danos à máquina ou ao britador ou esmagador
hidráulicos, siga as precauções abaixo.

Precauções para conectar a tubulação do britador ou


esmagador
 Não permita a entrada de impurezas no sistema ao
conectar/desconectar as mangueiras do britador ou do
esmagador à tubulação da extremidade do braço. FECHAR ABRIR
 Antes de conectar o britador ou esmagador hidráulico,
solte o bujão do respiro de ar (3) situado na parte
superior do conjunto da tampa (2) para liberar a pressão Válvula
interna e drenar o óleo hidráulico preso. Em seguida, 1
remova o conjunto da tampa (2). Instale a conexão do
respiro e a mangueira de borracha antes de abrir a válvula 2
(1). 3
 Quando o britador ou esmagador não estiver em uso,
coloque a tampa na abertura do tubo na parte superior
do braço e instale o bujão ou a tampa na extremidade
da mangueira do britador ou esmagador para evitar a
entrada de impurezas no sistema.
Lembre-se de ter tampas e bujões sobressalentes na caixa
M1J1-13-001
de ferramentas para que estejam disponíveis quando
necessário.
 Após conectar, verifique se há vazamento de óleo na
conexão da vedação e se os parafusos da braçadeira de
tubo não estão soltos.

5-22
OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Operação da Válvula de Passagem (ZX670LC-5G, Válvula de Passagem 2
870LC-5G)

f NOTA: A válvula de passagem necessária é selecionada


através de {Modo de Trabalho} na tela do monitor (consulte
5-10) nas máquinas ZX470LC-5G. Consulte o concessionário
Hitachi mais próximo.
Vista A
As válvulas de passagem são conectadas às tubulações
instaladas na lança. 2ª VÁLVULA DE ALÍVIO
As válvulas de passagem 2 ilustradas à direita são fornecidas
somente no kit que inclui a válvula de alívio secundária.
 Ao usar um britador hidráulico, gire as válvulas de
passagem para as posições ilustradas à direita.
 Ao usar um esmagador hidráulico, gire as válvulas de
passagem para as posições ilustradas à direita.
Depois de usar o esmagador hidráulico, gire as válvulas
Válvula de Passagem 2
de passagem de volta às posições de operação do
britador. Válvula de Passagem 1

MJAC-05-001

Válvula de Passagem 1 Válvula de Passagem 2

Alívio
Acumulador

Britador Tanque
de Óleo

Alívio
Acumulador

Tanque
Triturador de Óleo

M16J-12-004

5-23
OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Operação da Válvula de Três Vias (Máquinas equipadas Lança
com a tubulação comum para operação do britador e do
esmagador hidráulicos) (ZX670LC-5G, 870LC-5G)

f NOTA: A válvula de passagem necessária é selecionada Britador


através de {Modo de Trabalho} na tela do monitor (consulte
5-10) nas máquinas ZX470LC-5G. Consulte o concessionário
Hitachi mais próximo.

Filtro de Linha
 Gire a válvula de três vias para a posição mostrada na
ilustração direita superior ao usar um britador hidráulico,
a fim de permitir que o óleo do retorno flua de volta ao Lança
filtro de linha.
 Gire a válvula de três vias para a posição mostrada
na ilustração direita inferior ao usar um esmagador
hidráulico. Depois de usar um esmagador hidráulico, gire V/C Triturador
a válvula de três vias de volta para a posição de britador
hidráulico (conforme mostrado na ilustração direita
superior). M16J-12-005

Válvula de
Três Vias
M16J-12-006

Operação da Válvula Combinadora de Vazão (Máquinas


equipadas com a tubulação comum para operação do
britador e do esmagador hidráulicos) (ZX670LC-5G,
870LC-5G)

f NOTA: A válvula de passagem necessária é selecionada


através de {Modo de Trabalho} na tela do monitor (consulte
5-10) nas máquinas ZX470LC-5G. Consulte o concessionário
Hitachi mais próximo. Britador/Esmagador Posição de 2 Bombas
Hidráulico Combinadas
M1J1-13-010
A válvula combinadora de vazão está localizada sob a parte
externa dianteira da câmara da bomba.
 Gire a válvula combinadora de vazão para a posição
mostrada na ilustração esquerda-direita ao usar um
britador ou esmagador hidráulicos, para que as vazões de
óleo das 2 bombas não sejam combinadas.
 Gire a válvula combinadora de vazão para a posição
mostrada na ilustração direita-direita ao combinar as
vazões de óleo das 2 bombas, a fim de aumentar a
vazão. Quando as vazões de óleo das 2 bombas não são
combinadas, gire a válvula combinadora de fluxo de
volta para a posição de britador/esmagador hidráulico
(conforme mostrado na ilustração esquerda-direita).
Válvula Combinadora de Vazão M1J1-13-007

5-24
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Precauções para Operação do Britador

d pois
ADVERTÊNCIA: A estabilidade da máquina é reduzida,
o britador é muito mais pesado do que a
caçamba. Ao usar um britador, a máquina está mais
propensa a tombar. Além disso, objetos arremessados
podem atingir a cabine ou outra parte da máquina.
Observe as precauções a seguir e adote quaisquer
outras precauções necessárias para evitar a ocorrência
de acidentes e danos à máquina.
ERRADO
Evite atingir objetos com o britador.
Como o britador é mais pesado do que a caçamba, ele
abaixa mais rapidamente.
Tenha cuidado para não atingir nenhum objeto com o
britador. Isso danificará o britador, o acessório dianteiro e/
ou a estrutura superior. Sempre mova (abaixe) o britador
lentamente para posicionar a ponta da talhadeira no objeto
a ser britado antes de iniciar a operação do britador. M104-05-055

Evite mover objetos com o britador. ERRADO

Não use o britador e/ou o suporte para mover objetos.


Podem ocorrer danos à lança, ao braço e/ou ao britador.
Não use o britador e/ou a função de giro para mover
objetos. Podem ocorrer danos à lança, ao braço e/ou ao
britador.

M104-05-056

ERRADO
Evite operar o britador no fim do curso do cilindro
Sempre opere o britador posicionando as hastes do cilindro
a 100 mm ou mais antes da posição de fim de curso.
Ao operar o britador com os cilindros totalmente retraídos
ou estendidos, os cilindros hidráulicos, o braço ou a lança
podem ser danificados.

M104-05-057

5-25
OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Interrompa a operação se as mangueiras hidráulicas do Vibração anormal
britador vibrarem anormalmente. da mangueira
Acumulador
Alterar a pressão do acumulador do britador ou um
acumulador danificado provocarão vibração anormal da
mangueira e podem danificar o britador e/ou a máquina.
Interrompa imediatamente a operação da máquina.
Não fazer isso pode resultar em falhas graves no sistema
hidráulico, inclusive nas bombas. Vibração anormal
da mangueira
Entre em contato com o concessionário HITACHI mais
próximo.
M104-05-058

Não opere o britador na água. Não opere o britador na ERRADO


água.
Isso causará ferrugem e danos à vedação, danificando os
componentes do sistema hidráulico.
Ferrugem, poeira e água podem entrar no óleo hidráulico Haste
através da vedação quebrada, danificando o sistema
hidráulico.

M104-05-059

Não use o britador em operações de elevação. ERRADO


A máquina pode tombar e/ou podem ocorrer danos ao
britador.

M104-05-060

Não opere o britador nas laterais da máquina. ERRADO


A máquina pode ficar instável e a vida útil dos componentes
da subestrutura pode se reduzir devido à operação do
britador nas laterais da máquina.
CERTO OK OK CERTO

ERRADO
M104-05-061

5-26
OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Opere a escavadeira hidráulica com cuidado para não
ERRADO
atingir a lança ou a cabine.
Ao retrair o braço com o britador instalado, a talhadeira
pode entrar em contato com a lança.

Atenção!
Tenha cuidado para
não atingir a lança
com o britador
M104-05-062

Não opere o britador com o braço posicionado


verticalmente. ERRADO

Ocorrerá vibração excessiva no cilindro do braço,


provocando vazamento de óleo.

M147-05-013

CERTO ERRADO
Pressione o britador para que a talhadeira (o eixo)
fique posicionada e empurrada perpendicularmente ao
objeto.
Não fazer isso pode danificar a talhadeira ou emperrar o
pistão.

M147-05-014

Não opere o britador continuamente por mais de um


minuto.
Operar continuamente o britador faz a pressão de óleo
aumentar para níveis anormalmente altos ou danifica o
acumulador.
Se um objeto não puder ser britado em até um minuto,
aplique a talhadeira a outros pontos, por menos de um
minuto em cada local.

M116-05-011

M116-05-012

5-27
OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Evite acionar o ponteiro em vazio.
Após ter comprimido um material com o peso do britador
hidráulico, comece a bater.
Acionar o ponteiro em vazio pode causar superaquecimento
do óleo e danos ao acumulador.

M116-05-013

Não force o ponteiro do britador inclinado no material.


Se o ponteiro do britador for forçado inclinado no material,
podem ocorrer desgaste e danos ao ponteiro e desgaste da
bucha.

M116-05-014

Bata perpendicularmente à superfície do material.


Os parafusos e o ponteiro podem se quebrar se a superfície
do material não for atingida perpendicularmente com o
ponteiro.

M116-05-015

5-28
OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Elevar a parte dianteira da subestrutura pressionando o
britador para baixo pode danificar o acessório dianteiro.
Nunca eleve a borda dianteira da subestrutura acima de 150
mm (6 in.) pressionando o britador para baixo.
Pressão
para Elevação de 100 a
Baixo 150 mm

M147-05-016

5-29
OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Troca do Óleo Hidráulico e Substituição do Elemento do
Filtro de Vazão Total
A operação do britador hidráulico sujeita o sistema a
se contaminar e o óleo hidráulico a se deteriorar mais
rapidamente.
Não seguir os intervalos de manutenção adequados pode
resultar em danos à máquina básica e ao britador.
Para prolongar a vida útil, especialmente da bomba
hidráulica, troque o óleo hidráulico e o elemento de filtro
de vazão total na frequência especificada a seguir. (Consulte
"Sistema Hidráulico" na seção "MANUTENÇÃO").

Intervalos de Substituição (Horas) do Óleo Hidráulico e do Elemento do Filtro de Vazão Total


*Óleo Elemento do Filtro de Vazão Total
Acessório Disponibilidade
Hidráulico Filtro de Retorno para o Britador
2000
Caçamba 100% 1000
4000
Britador
100% 600 100
Hidráulico

 : Os intervalos de substituição diferem de acordo com a marca de óleo hidráulico usada. Consulte a Seção
“MANUTENÇÃO”.

Intervalos de Substituição (Horas) do Óleo Hidráulico e do Elemento do Filtro de Vazão Total


100
Disponibilidade Operacional Média do Britador (%)

90
Intervalos de Substituição do Elemento
80

70

60 Intervalo de Troca ao usar óleo hidráulico


com vida útil de 2000 horas
50

40 Intervalo de Troca ao usar óleo


hidráulico com vida útil de 4000 horas
30

20

10

0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000

Horas de Operação da Escavadeira MJAC-07-045

O Britador e a Caçamba São Usados por Rotação


Troque o óleo hidráulico e substitua o elemento do filtro de
vazão total, bem como o filtro de retorno para o britador, de
acordo com a frequência de uso do britador, consultando
a figura acima. Substitua os elementos quando o britador
tiver sido operado por 100 horas continuamente.

5-30
OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Substituição do Filtro de Retorno para o Britador 10

d pressurizado
ADVERTÊNCIA: O óleo hidráulico fica quente e
durante a operação. Queimaduras graves
podem ocorrer se a pele entrar em contato com o óleo
hidráulico imediatamente após a operação. Espere
o óleo esfriar antes de iniciar qualquer trabalho de
manutenção.

M1J1-07-006
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada e firme.
Abaixe o britador até o solo. Desligue o motor.
Dianteiro
2. Pressione o botão de liberação da pressão (10) no respiro
de ar.
3. Solte o bujão de dreno (9) para drenar o óleo hidráulico
da caixa do filtro (7).
4. Remova os parafusos (1) para remover o conjunto da A
tampa (4).
Cabine
5. Remova o elemento (6).
Inspecione o elemento (6) para ver se há detritos
metálicos, para ajudar na detecção antecipada de falhas.
6. Instale um novo elemento (6).
7. Inspecione os anéis O (2), (3), (5) e (8) para ver se há
algum dano. Substitua os anéis O danificados.
8. Confirme que os anéis O (2) e (3) estejam firmes nas
ranhuras. M111-05-009
Instale o conjunto da tampa (4) de modo que as setas (A)
na tampa apontem da forma indicada na figura. 1
9. Aperte o bujão de dreno (9).
Torque de Aperto: 44 N·m (4,5 kgf·m)
10. Aperte o parafuso (1). 2 (A810135)
3 (A810095)
Torque de Aperto: 127 a 147 N·m (13 a 15 kgf·m)
4

6 (4357445)

8 (954493)

M111-05-010

5-31
OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Horímetro do Britador Horímetro

O horímetro do britador pode ser exibido na tela do


monitor. O horímetro do britador indica o tempo de
compressão cumulativo do pedal do britador.
Consulte a seção “Medidor Auxiliar”, no capítulo “ESTAÇÃO
Horímetro
DO OPERADOR”. do Britador

Disponibilidade Operacional Média do Britador


A disponibilidade operacional média do britador é obtida
usando a fórmula a seguir. Calcule a disponibilidade
operacional média para executar a manutenção apropriada
da máquina.
MDAA-01-315

Disponibilidade Operacional Média do Britador (%) =

Horas de Operação do (Leitura Atual do Horímetro do Britador) – (Leitura Anterior do Horímetro do


Britador Britador)
=
Horas de Operação da (Leitura Atual do Horímetro da Máquina) – (Leitura Anterior do Horímetro da
Escavadeira Máquina)

5-32
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Precauções para Operação do Esmagador


Evite o tombamento da máquina e danos ao acessório
dianteiro. Observe as precauções a seguir na operação do
esmagador.

d pois
ADVERTÊNCIA: A estabilidade da máquina é reduzida,
o esmagador é muito mais pesado do que a
caçamba. Ao operar com um esmagador, a máquina
está mais propensa a tombar. Objetos em queda ou
arremessados podem atingir a cabine ou outra parte
da máquina. Observe as precauções a seguir e adote
quaisquer outras precauções necessárias para evitar a
ocorrência de acidentes e danos à máquina.

 Não deixe que o peso da máquina seja sustentado pelo ERRADO


esmagador ou o cilindro da caçamba com o cilindro
totalmente estendido ou retraído. Isso pode danificar
o acessório dianteiro. Evite isso especialmente com
o cilindro da caçamba totalmente estendido, pois o
acessório dianteiro será danificado facilmente.
Tenha cuidado para evitar que isso aconteça ao
desmontar estruturas de fundação com o esmagador.

 Usando o acessório dianteiro, não eleve a máquina básica


M107-05-046
do solo com o cilindro do braço totalmente estendido.
Isso pode danificar o cilindro do braço.
ERRADO
 Quando um acessório pesado, como um esmagador,
estiver instalado, evite iniciar ou parar rapidamente
o acessório dianteiro. Isso pode danificar o acessório
dianteiro.

 Não tente executar esmagamentos nas laterais da


máquina. Sempre execute operações de esmagamento
na parte dianteira ou traseira, paralelamente às esteiras.
Caso contrário, pode ocorrer tombamento. M107-05-047

5-33
OPERAÇÃO DA MÁQUINA
 Ao retrair o braço com o esmagador instalado, o
esmagador pode entrar em contato com a lança ou a ERRADO
cabine.

Atenção!
Tenha cuidado para
não atingir a lança
ou a cabine com o
esmagador
M1G6-05-009

 Ao operar o esmagador no alto com a lança totalmente ERRADO


elevada, tenha cuidado com objetos que possam cair.

M107-05-048

ERRADO
 Ao operar o esmagador no solo em um edifício, confirme
primeiro se o solo tem resistência suficiente para suportar
a carga provocada pelo esmagamento, além do peso da
máquina.
Uma carga equivalente ou superior ao peso da máquina
pode ser aplicada ao solo, dependendo do método de
operação.

M107-05-049

5-34
OPERAÇÃO DA MÁQUINA
 Sempre opere o esmagador em uma superfície estável e
nivelada, nunca em encostas ou sucata esmagada.
 Não use o esmagador para transportar ou carregar sucata
esmagada.
 Se mais de um acessório, como esmagador e caçamba
ou esmagador e britador, forem usados, um substituindo
o outro em intervalos determinados, é mais provável
que entrem impurezas no sistema hidráulico e que o
óleo hidráulico se deteriore mais rapidamente. Por isso,
substitua o filtro do tanque de óleo hidráulico e troque o
óleo hidráulico nos intervalos especificados no diagrama
de compartilhamento de tempo do britador na seção
anterior.
 Sempre remova o esmagador da escavadeira antes de
transportar a máquina. Não estenda totalmente o cilindro
da caçamba ao transportar, pois isso pode danificar
o acessório dianteiro devido a vibrações que podem
ocorrer durante o transporte.

5-35
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Acessório
Acessório
Exemplos de modelos de acessórios comerciais (britadores)
para escavadeiras são mostrados na tabela a seguir.

Quando um acessório diferente da caçamba padrão é


instalado na máquina, a estabilidade da máquina será
diferente. Se um acessório pesado for usado, não apenas a
controlabilidade será afetada, mas também a estabilidade
da máquina será reduzida, possivelmente causando riscos à
segurança. Leia e compreenda completamente o manual do
operador da máquina básica e o manual do acessório para
evitar acidentes.

Britador (ZX470LC-5G)
Fabricante NPK Furukawa Konan Electric
Modelo GH18 F-30 F-35 F-45 F-70 MKB2100V MKB2500V MKB3000V
Peso kg 2865 1200 1210 1590 2250 2000 2300 3300
Vazão l/min 220 a 290 160 a 210 175 a 220 200 a 250 250 a 340 135 a 180 150 a 225 170 a 260
Pressão de
15 a 17 14,5 a 18 16 a 18 16 a 18 16 a 18 14,7 a 17,7 14,7 a 17,7 14,7 a 17,7
Operação
(153 a 173) (148 a 184) (163 a 184) (163 a 184) (163 a 184) (150 a 180) (150 a 180) (150 a 180)
MPa (kgf/cm )
2

Britador (ZX470LC-5G)
Fabricante Jacty Toukuu
Modelo NJB233 NJB240 TNB-150 TNB-160 TNB-190 TNB-220 TNB-230 TNB-310
Peso kg 2865 1200 1210 1590 2250 2000 2300 3300
Vazão l/min 200 a 250 220 a 290 160 a 200 150 a 200 160 a 210 180 a 220 180 a 230 240 a 300
Pressão de
13,7 a 15,7 14,7 a 16,7 13,7 a 17,7 12,7 a 17,7 13,7 a 17,7 12,7 a 17,7 12,7 a 17,7 13,7 a 17,7
Operação
(140 a 160) (150 a 170) (140 a 180) (130 a 180) (140 a 180) (130 a 180) (130 a 180) (140 a 180)
MPa (kgf/cm2)

Britador (ZX470LC-5G)
Fabricante Okada Atlas Copco Krupp RUMMER
G90CITY/ G110CITY/
Modelo TOP300 HM1500S HM2300S HM2600S G88CITY G100CITY
PRO PRO
Peso kg 2480 2200 3000 4200 2370 3150 3800 3800
Vazão l/min 160 a 215 140 a 180 210 a 270 250 a 320 160 a 230 210 a 310 220 a 320 220 a 350
Pressão de
14 a 18 16 a 18 16 a 18 16 a 18 14 a 15 14 a 15 14 a 15,5 15,5 a 16,5
Operação
(143 a 184) (163 a 184) (163 a 184) (163 a 184) (143 a 153) (143 a 153) (143 a 158) (158 a 168)
MPa (kgf/cm2)

Britador (ZX470LC-5G)
Fabricante Montabert EURO RAM
Modelo V45 SHD V55 SHD RM145 RM150 RM160 RM180 RM195
Peso kg 2547 3480 2255 2475 2750 3645 4615
Vazão l/min 180 a 265 240 a 320 165 a 200 175 a 220 185 a 260 245 a 310 295 a 360
Pressão de
16,5 16,5 13,5 a 15,8 14 a 15,8 14 a 15,8 14 a 15,8 15 a 16,3
Operação
(168) (168) (138 a 161) (143 a 161) (143 a 161) (143 a 131) (153 a 166)
MPa (kgf/cm2)

5-36
OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Britador (ZX670LC-5G)
Fabricante Konan Electric Okada Jacty Toukuu
Modelo MKB3000V MKB4000V TOP300 TOP400 NJB240 TNB-230 TNB-310 TNB-400
Peso kg 3300 4200 2480 3250 3300 2453 3046 4326
Vazão l/min 170 a 260 220 a 300 160 a 215 280 a 350 220 a 290 180 a 230 240 a 300 280 a 390
Pressão de
14,7 a 17,7 14,7 a 17,7 14 a 18 14 a 18 14,7 a 16,7 12,7 a 17,7 13,7 a 17,7 13,7 a 17,7
Operação
(150 a 180) (150 a 180) (143 a 184) (143 a 184) (150 a 170) (130 a 180) (140 a 180) (140 a 180)
MPa (kgf/cm2)

Britador (ZX670LC-5G)
Fabricante NPK Furukawa Atlas Copco Krupp RUMMER
Modelo GH30 F-70 HM3000S HM4000S G90CITY/PRO G110CITY/PRO G100CITY G130CITY
Peso kg 5470 2250 5800 7000 3150 3800 3800 7000
Vazão l/min 280 a 350 250 a 340 310 a 390 360 a 450 210 a 310 220 a 320 220 a 350 300 a 400
Pressão de
16 a 18 16 a 18 16 a 18 16 a 18 14 a 15 14 a 15,5 15,5 a 16,5 15 a 17
Operação
(163 a 184) (163 a 184) (163 a 184) (163 a 184) (143 a 153) (143 a 158) (158 a 168) (153 a 173)
MPa (kgf/cm2)

Britador (ZX670LC-5G)
Fabricante Montabert EURO RAM
Modelo V55 SHD V65 SHD RM160 RM180 RM195 RM215
Peso kg 3480 5655 2750 3645 4615 7425
Vazão l/min 240 a 320 380 a 420 185 a 260 245 a 310 295 a 360 330 a 425
Pressão de
16,5 16,5 14 a 15,8 14 a 15,8 15 a 16,3 15 a 16,3
Operação
(168) (168) (143 a 161) (143 a 161) (153 a 166) (153 a 166)
MPa (kgf/cm2)

Britador (ZX870LC-5G)
Fabricante NPK Furukawa Konan Electric Okada Toukuu
Modelo GH30 GH40 F-70 MKB6000V MKB7000V TOP800 TNB-310 TNB-400
Peso kg 5470 7750 2250 5900 6500 5600 3046 4326
Vazão l/min 280 a 350 300 a 400 250 a 340 220 a 330 270 a 380 280 a 380 240 a 300 280 a 390
Pressão de
16 a 18 16 a 18 16 a 18 14,7 a 17,7 14,7 a 17,7 15 a 18 13,7 a 17,7 13,7 a 17,7
Operação
(163 a 184) (163 a 184) (163 a 184) (150 a 180) (150 a 180) (153 a 184) (140 a 180) (140 a 180)
MPa (kgf/cm2)

Britador (ZX870LC-5G)
Fabricante Atlas Copco Krupp Montabert RUMMER EURO RAM
G110CITY/
Modelo HM3000S HM4000S V65 SHD G100CITY G130CITY RM195 RM215
PRO
Peso kg 5800 7000 5655 3800 3800 7000 4615 7425
Vazão l/min 310 a 390 360 a 450 380 a 420 220 a 320 220 a 350 300 a 400 295 a 360 330 a 425
Pressão de
16 a 18 16 a 18 16,5 14 a 15,5 15,5 a 16,5 15 a 17 15 a 16,3 15 a 16,3
Operação
(163 a 184) (163 a 184) (168) (143 a 158) (158 a 168) (153 a 173) (153 a 166) (153 a 166)
MPa (kgf/cm2)

5-37
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Como Abaixar a Lança em Caso de Emergência e 2


Quando o Motor Para

d que
ADVERTÊNCIA: Evite acidentes pessoais. Confirme
ninguém esteja sob o acessório dianteiro antes de 1
iniciar o procedimento a seguir.

Caso o motor pare repentinamente e não possa ser religado,


abaixe a lança seguindo os procedimentos a seguir.

IMPORTANTE: Nunca solte o parafuso (2) mais de 4 voltas.


O parafuso (2) pode sair.
1. Solte a contraporca (1) na válvula de controle à direita. MJAA-05-003
Afrouxe o parafuso (2) duas voltas. A velocidade de
abaixamento da lança pode ser ajustada um pouco Válvula de Emergência 2 1
soltando mais o parafuso (2).

IMPORTANTE: Pode ocorrer vazamento excessivo se o


parafuso e a contraporca não forem suficientemente
apertados. Reaperte o parafuso e a contraporca de
acordo com as especificações.
2. Quando a lança estiver abaixada, aperte o parafuso (2)
e a contraporca (1) de acordo com as especificações a
seguir.

Tamanho Torque de Largura na


do Parafuso aperto Parte Plana
do Furo
Sextavado MJAA-05-002
Contraporca (1) M6 15 N·m 10
Parafuso (2) M6 6 N·m 3

5-38
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

Precauções para Após as Operações


 Após concluir a operação do dia, conduza a máquina
até um local com solo firme e nivelado, onde não haja
possibilidade de queda de pedras, desmoronamento do
solo ou inundações.
(Consulte o grupo "Estacionamento da Máquina" na seção
CONDUÇÃO DA MÁQUINA).
 Reabasteça completamente o tanque de combustível.
 Limpe a máquina.
 Se anticongelante ou o líquido de arrefecimento longa
vida não for usado em clima frio, drene o líquido de
arrefecimento do radiador e da camisa do motor. Além
disso, coloque uma etiqueta em local visível se o líquido
de arrefecimento tiver sido drenado.
M1J5-05-004

5-39
OPERAÇÃO DA MÁQUINA

MEMORANDO
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................

5-40
TRANSPORTE

Transporte Rodoviário
Ao transportar a máquina em vias públicas, primeiramente
compreenda e siga todos os regulamentos locais.

IMPORTANTE: Ao transportar ou desmontar ou montar


a máquina para fins que não sejam o transporte em
estradas públicas, consulte seu concessionário Hitachi
mais próximo.

 Ao transportar a máquina usando um reboque, verifique


a largura, a altura, o comprimento e o peso do reboque
com a máquina carregada. Observe que o peso e as
dimensões de transporte podem variar conforme o tipo
de sapata ou acessórios dianteiros instalado.
 Investigue previamente as condições da rota a ser
usada, tais como limites dimensionais, limites de peso e
regulamentos de tráfego.
 Ao transportar uma máquina com a estrutura lateral,
retraia a estrutura lateral antes de carregar a máquina na
plataforma do reboque para o transporte. A largura total
da máquina varia de acordo com a largura da sapata.

Em alguns casos, obtenha a permissão da autoridade local


responsável ou pode ser necessário desmontar a máquina
para que fique dentro dos limites dimensionais ou dos limites
de peso de regulamentos locais.
Notifique o concessionário mais próximo que a unidade está
sendo transportada.

6-1
TRANSPORTE

Carregamento/Descarregamento em um
Reboque

d ADVERTÊNCIA:
 Use uma plataforma de carga ou uma rampa para
carregar/descarregar.
 Sempre carregue e descarregue a máquina em
uma superfície firme e nivelada.

Rampa/Doca de Carga:
1. Antes de carregar, limpe completamente as rampas,
a plataforma de carga e a plataforma. Rampas sujas,
plataformas de carga e plataformas com óleo, lama,
ou gelo são escorregadias e perigosas.
2. Calce as rodas do caminhão e do reboque ao usar
uma rampa ou uma plataforma de carga.
3. As rampas precisam ter largura, comprimento e
resistência suficientes. A inclinação da rampa deve
ser inferior a 15 graus.
4. As plataformas de carga devem ter largura e
resistência suficientes para apoiar a máquina e
devem ter uma inclinação inferior a 15 graus.

6-2
TRANSPORTE
Carregamento/Descarregamento

d ADVERTÊNCIA:
 Sempre DESLIGUE o interruptor de marcha lenta
automática (A/I) e coloque o interruptor do modo de
potência na posição ECO ao carregar ou descarregar
a máquina. No modo de marcha lenta automática, a
velocidade pode aumentar automaticamente.
 Sempre selecione o modo velocidade lenta com a
chave de modo de deslocamento.
 Opere o motor em baixa rotação para garantir que a
máquina se desloque lentamente.
 Nunca manobre ao subir ou descer uma rampa
porque isso é extremamente perigoso e pode
causar o tombamento da máquina. NUNCA tente
mudar de direção quando estiver em uma rampa.
Se for necessário reposicionar, primeiramente vá
para o solo ou plataforma, modifique a direção de
deslocamento e volte a conduzir.
 Na extremidade superior da rampa, onde ela
encontra a plataforma, há um súbito solavanco.
Tome cuidado ao deslocar sobre ele para não perder
o equilíbrio. Se o acessório dianteiro não estiver
instalado, inverta no reboque.
 Tome extremo cuidado ao girar a estrutura superior
quando a máquina estiver na plataforma do
reboque.

Carregamento
Se o acessório dianteiro não estiver instalado, inverta no 15 ° ou menos
reboque.
M107-06-018
1. Carregue a máquina de modo que a linha de centro da
máquina fique alinhada à linha de centro da plataforma
do reboque.
2. Conduza a máquina lentamente na rampa.

d carregá-la
CUIDADO: Em clima frio, aqueça a máquina antes de
ou descarregá-la.
3. Desligue o motor. Remova a chave de partida.
4. Coloque a alavanca de fechamento do controle piloto na
posição Travada.
5 Feche bem as janelas da cabine, a janela superior, a porta
e as tampas da cabine e aperte as tampas dos tanques
para evitar a entrada de vento e água. Trave todas as
portas e tampas se possuírem trava. Coloque tampas nas
aberturas de silenciosos.
6. Retire todos os espelhos e a antena de rádio
corretamente.

6-3
TRANSPORTE

Fixação da Máquina para Transporte

d da
ADVERTÊNCIA: Prenda correntes ou cabos à estrutura
máquina. Não coloque correntes ou cabos sobre as
linhas ou mangueiras hidráulicas, nem os pressione
contra elas.

1. Coloque blocos ou calços de apoio na frente e atrás das


esteiras para ajudar a fixar a unidade. MJAA-06-002

2. Fixe cada canto da máquina e do acessório dianteiro


ao reboque com correntes ou cabos de resistência
apropriada.

Descarregamento

d plataforma,
ADVERTÊNCIA: Na extremidade traseira da
onde ela encontra a rampa, há um súbito
solavanco. Tenha cuidado ao passar sobre ela.

MJAA-06-003

6-4
MANUTENÇÃO

Procedimentos Corretos de Manutenção e


Inspeção
Aprenda como executar serviços de manutenção
corretamente na sua máquina. Siga os procedimentos corretos
de manutenção e inspeção mostrados neste manual.

Inspecione a máquina diariamente antes de iniciar o trabalho.


 Verifique controles e instrumentos.
 Verifique os níveis de líquido de arrefecimento,
combustível e óleo.
 Verifique se há vazamentos e mangueiras e linhas
retorcidas, gastas ou danificadas.
 Caminhe ao redor da máquina verificando sua aparência SA-005
geral, ruídos, calor etc.
 Verifique se há peças frouxas ou ausentes.

Se houver qualquer problema com a sua máquina, repare-o


antes de operar ou entre em contato com seu concessionário
autorizado.

IMPORTANTE:
Use somente combustível e lubrificantes

recomendados.
Use somente peças originais Hitachi. Caso contrário,

podem ocorrer acidentes graves ou morte e/ou
falhas da máquina.
Não usar combustível e lubrificantes recomendados

e peças originais Hitachi provocará a perda da
garantia do produto Hitachi.
Nunca ajuste a válvula de alívio do sistema

hidráulico ou do regulador do motor.
Proteja peças elétricas contra água e vapor.

Nunca desmonte componentes elétricos, como o

controlador principal, sensores etc.
Nunca ajuste peças do sistema de combustível do

motor ou equipamentos hidráulicos.
O uso de combustível, agente de drenagem, aditivos

de combustível, gasolina, querosene ou álcool
de má qualidade, reabastecidos ou misturados
com o combustível especificado, pode deteriorar
o desempenho dos filtros de combustível e sujar
os bicos injetores. Isso também afeta o motor,
provocando mau funcionamento.
Use filtro de alto desempenho original Hitachi.

7-1
MANUTENÇÃO
 Controlador de Informações do Corpo da Máquina
Esta máquina fornece um controlador de informações do corpo da máquina que armazena informações de operação
da máquina para a manutenção preventiva.
Ao fazer a manutenção da máquina, nosso serviço autorizado pode baixar as informações armazenadas.
Consulte o concessionário Hitachi mais próximo para obter informações detalhadas sobre o funcionamento desse
dispositivo.
 Operação do Terminal de Comunicação
Não é necessário verificar ou operar o terminal de comunicação. No entanto, se for encontrada alguma
anormalidade, entre em contato com o concessionário Hitachi mais próximo.
Antes de instalar qualquer acessório de cobertura, como uma proteção do cabeçote, consulte o concessionário
Hitachi mais próximo.
Nunca pulverize água sobre o terminal de comunicação e sua fiação.
 Informe-se a respeito do modo devido de reciclar ou descartar óleo, combustível, líquido de arrefecimento, filtros,
baterias e outros resíduos através do seu centro de meio ambiente ou de reciclagem local, ou através de seu
concessionário autorizado.

7-2
MANUTENÇÃO

Verificação Regular do Horímetro


Consulte na Lista de Verificação e Manutenção informações
sobre lubrificantes, intervalos de verificação e de ajuste. A
tabela do guia de manutenção está afixada na parte traseira
da tampa da caixa de ferramentas. Consulte a página 7-9.

Este manual recomenda agrupar os intervalos em três


categorias da seguinte maneira:
Verificação Diária : Deve ser realizada diariamente antes da
operação
Verificação mensal : Deve ser conduzida regularmente uma
vez por mês
Verificação anual : Deve ser conduzida regularmente uma
vez por ano

Os intervalos de verificação e manutenção mostrados neste


manual referem-se às máquinas operadas em condições
normais. Caso a máquina seja operada em condições mais
severas, diminua os intervalos.

Use Combustíveis e Lubrificantes Corretos


IMPORTANTE: Use sempre combustíveis e lubrificantes
recomendados.
Caso contrário, isso resultará em danos à máquina e
perda de garantia do produto da Hitachi.

7-3
MANUTENÇÃO

Layout
ZX470LC-5G

33
1
32

31
2

30 3
4
5
27 6
26 7
8
28
9
29 25

10

24
11
23 12
22
21 13
20 19 14
18 15
TJAC-01-02-001
17 16

1- Cilindro do Braço 11- Sapata, Elo da Esteira 20- Rolamento de Giro 30- Articulação A
2- Lança 12- Motor 21- Rolo Inferior 31- Articulação B
3- Tanque do Lavador 13- Silencioso 22- Tanque de Óleo Hidráulico 32- Cilindro da Caçamba
4- Dispositivo de Giro 14- Filtro de Óleo do Motor 23- Ajustador da Esteira 33- Braço
5- Tanque de Combustível 15- Bomba Principal 24- Roda-guia Dianteira
6- Tanque de Reserva 16- Engrenagem de Redução de 25- Cabine
7- Válvula de Controle Deslocamento 26- Cilindro da Lança
8- Purificador de Ar 17- Filtro Piloto 27- Cortador Lateral
9- Radiador, Resfriador de Óleo 18- Filtro de Dreno 28- Dente
10- Contrapeso 19- Rolo Superior 29- Caçamba

7-4
MANUTENÇÃO

ZX670LC-5G

34

33 30
3
4
29 5
28 6
27
32 7
8
26
9
31
25

10
24
23 11
22 12
21 13
20 14 MJAC-07-077
19 18 15
17 16

1- Cilindro do Braço 10- Sapata, Elo da Esteira 20- Tanque de Óleo Hidráulico 30- Braço
2- Lança 11- Motor 21- Rolo Superior 31- Caçamba
3- Caixa de Ferramentas, Pistola 12- Silencioso 22- Bateria 32- Articulação A
de Graxa Elétrica, Dispositivo 13- Filtro de Óleo do Motor 23- Ajustador da Esteira 33- Articulação B
de Lubrificação Automática 14- Bomba Principal 24- Rolamento de Giro 34- Cilindro da Caçamba
4- Dispositivo de Giro 15- Engrenagem de Redução de 25- Roda-guia Dianteira
5- Tanque de Combustível Deslocamento 26- Cabine
6- Tanque de Reserva 16- Bomba do Ventilador 27- Cilindro da Lança
7- Purificador de Ar 17- Filtro Piloto 28- Dente
8- Resfriador de Óleo, Radiador, 18- Filtro de Dreno 29- Cortador Lateral
Intercooler 19- Rolo Inferior
9- Contrapeso

7-5
MANUTENÇÃO

ZX870LC-5G

1
38
2
37
3
4
5
36 6
7
31 8
32 9
35 12
10
33 30 11

34 29
28 13
14
27
26

25
24 15
23 16
22 17
21 18
20
19 TJBE-01-02-001

1- Cilindro do Braço 11- Radiador, Intercooler 21- Filtro de Combustível 31- Cilindro da Lança
2- Lança 12- Purificador de Ar 22- Filtro Piloto 32- Cortador Lateral
3- Tanque do Lavador 13- Motor 23- Estrutura da Esteira 33- Dente
4- Rolamento de Giro 14- Contrapeso 24- Filtro de Dreno da Bomba 34- Caçamba
5- Caixa de Ferramentas, Pistola 15- Silencioso 25- Tanque de Óleo Hidráulico 35- Articulação A
de Graxa Elétrica, Dispositivo 16- Bomba Principal 26- Ajustador da Esteira 36- Articulação B
de Lubrificação Automática 17- Bomba do Ventilador 27- Rolo Superior 37- Cilindro da Caçamba
6- Tanque de Combustível 18- Sapata, Elo da Esteira 28- Roda-guia Dianteira 38- Braço
7- Dispositivo de Giro 19- Engrenagem de Redução de 29- Bateria
8- Válvula de Controle Deslocamento 30- Cabine
9- Resfriador de Óleo 20- Rolo Inferior
10- Tanque de Reserva

7-6
MANUTENÇÃO

Tabela do Guia de Manutenção


A tabela do guia de manutenção está afixada na parte
traseira da tampa da caixa de ferramentas. Lubrifique e/
ou faça manutenção nas peças nos intervalos indicados na
tabela para que toda a manutenção necessárias possa ser
realizada regularmente.

 Marcas de Símbolos
As marcas a seguir são usadas na tabela do guia de
manutenção.

Graxa Filtros de óleo hidráulico


(Pino de Junta Dianteiro, Rolamento do (Filtro Piloto, Filtro do Tanque de Óleo
Giro, Engrenagem do Giro) Hidráulico, Filtro de Sucção)

Óleo para Engrenagens


(Transmissão da Bomba, Dispositivo de
Elemento do Purificador de Ar
Redução de Deslocamento, Dispositivo da
Redução do Giro)

Líquido de Arrefecimento
Óleo do Motor
(Líquido de Arrefecimento Longa Vida)

Filtro de Combustível
Filtro de Óleo do Motor
(Filtro de Combustível Principal, Pré-filtro)

Óleo Hidráulico

7-7
MANUTENÇÃO
 Tabela do Guia de Manutenção

13 14 15 10

12 10

6 1

2
11 3
4
5
6

MJAC-07-041
Intervalo de Lubrificação 10 9 8 7
(horas)

f NOTA: A ilustração mostra a ZX870LC-5G.


Item Página Item Página
1 Óleo Hidráulico 7-52 8 Filtro de Óleo Hidráulico (Sucção) 7-52
2 Filtro de Óleo Hidráulico (Vazão Total) 7-56 9 Graxa 7-27
7-28
3 Filtro de Combustível (Principal/Pré) 7-71 Lubrificar (A cada 10 horas para as primeiras 7-25
10
7-72 100 horas, a cada 50 horas depois disso)
4 Óleo de Engrenagem (Transmissão da Bomba) 7-41 11 Filtro de Óleo Hidráulico (Respiro de Ar) 7-60
(ZX670LC-5G, 870LC-5G) 12 Líquido de Arrefecimento (Líquido de 7-81
Arrefecimento Longa Vida)
5 Filtro de Óleo do Motor 7-38 13 Óleo do Motor 7-38
6 Óleo de Engrenagem (Dispositivo de 7-45 14 Elemento do Purificador de Ar 7-76
Deslocamento)
Filtro de Óleo Hidráulico (Piloto) 7-58 15 Óleo de Engrenagem (Engrenagem de 7-44
7 Redução do Giro)
Filtro de Óleo Hidráulico (Dreno da Bomba) 7-57

7-8
MANUTENÇÃO

Preparações para Inspeção e Manutenção


Exceto em casos especiais, estacione a máquina de acordo
com o procedimento antes de realizar manutenção nela.

1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada e firme.


2. Abaixe a caçamba até o solo
M104-07-021
3. DESLIGUE o interruptor de marcha lenta automática.
4. Coloque o botão giratório de controle do motor na
posição de baixa rotação e opere o motor por 5 minutos
para resfriá-lo.
5. Desligue a chave de partida para desligar o motor. Retire
a chave. Coloque a alavanca de fechamento do controle
piloto (1) na posição TRAVAR.
1
6. Depois de colocar uma etiqueta (2) "Em manutenção" na
porta da cabine de fácil de visualização ou na alavanca 2
de controle, comece o trabalho.

d máquina
ADVERTÊNCIA: Nunca tente fazer a manutenção da
com o motor funcionando, evite acidentes.
Se a realização de trabalhos de manutenção com o
motor funcionando for inevitável, siga estritamente os
itens a seguir.
 Uma pessoa deve ocupar o assento do operador MDAA-07-028
para poder desligar o motor a qualquer momento
enquanto se comunica com os outros trabalhadores.
 Quando o trabalho perto de peças em movimento
for inevitável, deve-se ter atenção especial para
garantir que mãos, pés e roupas não fiquem presos
na máquina.
 Se peças ou ferramentas caírem ou forem inseridas
no ventilador ou na correia, elas podem ser
arremessadas ou cortadas. Não deixe cair nem insira
peças ou ferramentas nas peças em movimento.
 Mova a alavanca de fechamento do controle piloto
(1) para a posição TRAVADA para que o acessório SA-2294
dianteiro não se mova.
 Nunca toque as alavancas e pedais de controle. Se
a operação das alavancas ou pedais de controle for
inevitável, sinalize para que seus colegas de trabalho
possam ir para uma área segura.

SA-026

7-9
MANUTENÇÃO

Capô e Tampas de Acesso 1


ZX470LC-5G

d ADVERTÊNCIA:
 Não deixe o capô e as tampas de acesso abertas
quando a máquina estiver estacionada em um
declive ou enquanto houver vento forte. O capô e as
tampas de acesso podem se fechar acidentalmente,
provocando acidentes pessoais.
 Ao abrir ou fechar o capô e as tampas de acesso,
tenha cuidado especial para não prender os dedos
entre a máquina e o capô ou as tampas de acesso.
Tampa do Motor (Dianteira) MJAC-07-014
 Ao abrir a tampa do motor (dianteira ou traseira), segure a
alça na tampa do motor e levante a tampa até que a trava 1
seja presa pela ranhura de trava (1).

 Depois de abrir a tampa de acesso direita e/ou esquerda,


insira a haste (2) no furo de trava da tampa (3) para prender
a tampa.

 Ao abrir a tampa esquerda/direita dianteira, abra a tampa


esquerda/direita traseira primeiro. Então, puxe para abrir a
tampa esquerda/direita dianteira.

Tampa do Motor (Traseira) MJAC-07-015


3
2

2
3

Tampa Traseira Esquerda MJAC-07-019 Tampa Traseira Direita MJAC-07-024

2 3
3

Tampa Dianteira Direita MJAC-07-023


Tampa Dianteira Esquerda MJAC-07-018

7-10
MANUTENÇÃO
ZX670LC-5G
1
d ADVERTÊNCIA:
 Não deixe o capô e as tampas de acesso abertas
quando a máquina estiver estacionada em um
declive ou enquanto houver vento forte. O capô e as
tampas de acesso podem se fechar acidentalmente,
provocando acidentes pessoais.
 Ao abrir ou fechar o capô e as tampas de acesso,
tenha cuidado especial para não prender os dedos
entre a máquina e o capô ou as tampas de acesso.
MJAC-07-056
Tampa do Motor
 Segurando a alça na tampa do motor, levante a tampa até
que a trava seja presa pela ranhura de trava (1).
2
3
 Depois de abrir a tampa do purificador de ar, a tampa
esquerda e as tampas dianteira e/ou traseira direitas, insira
a haste (2) no furo de trava da tampa (3) para prender a
tampa.

Tampa do Purificador de Ar MJAC-07-057

Tampa Dianteira Direita MJAC-07-058


(Tampa do Resfriador de Óleo)

2 3

MJAA-07-010 Tampa Traseira Direita MJAC-07-059


Tampa Esquerda
(Tampa do Radiador)

7-11
MANUTENÇÃO
ZX870LC-5G 2

d ADVERTÊNCIA:
 Não deixe o capô e as tampas de acesso abertas
quando a máquina estiver estacionada em um 1
declive ou enquanto houver vento forte.
O capô e as tampas de acesso podem se fechar
acidentalmente, provocando acidentes pessoais.
 Ao abrir ou fechar o capô e as tampas de acesso,
tenha cuidado especial para não prender os dedos 3
entre a máquina e o capô ou as tampas de acesso.
 Ao abrir a tampa do motor, abra primeiro a porta 4
dianteira do motor. Então, puxe a tampa do motor Tampa do Motor, Porta Dianteira MJAC-07-032
para abri-la. Ao fechar a porta dianteira do motor,
feche primeiro a tampa do motor. Depois, feche a
porta dianteira do motor. 1
2
 Ao abrir a tampa do motor e/ou a tampa do purificador de
ar, destrave as linguetas (2 locais), segure a alça na tampa
do motor e levante a tampa até que a trava seja presa pela
ranhura de trava (2).
 Depois de abrir a porta dianteira do motor ou a tampa de
acesso esquerda (dianteira e traseira), insira a haste (3) no
furo de trava da tampa (4) para prender a tampa.
 Depois de abrir a tampa de acesso (dianteira e traseira),
insira a haste (3) no furo de trava da tampa (2) para prender
a tampa. Tampa do Purificador de Ar MJAA-07-074

4 3

3 Tampa Esquerda Dianteira e Traseira MJAA-07-014

2
3

Tampa Traseira Direita


MJAA-07-016 Tampa Dianteira Direita
MJAC-07-039

7-12
MANUTENÇÃO

Verificação Diária

Item da Verificação Página de Referência


1. Nível do óleo do motor e do líquido de arrefecimento 7-37, 79
2. Facilidade de partida, cor do gás de escape e ruído
3. Vazamentos de óleo e água, danos em mangueiras e tubulações 7-62, 76, 79
Motor
4. Entupimento e danos no radiador, resfriador de óleo e intercooler 7-83
5. Parafusos e porcas de montagem soltos e ausentes 7-110 a 147
6. Drene o Filtro de Combustível 7-70
1.Nível de combustível, vazamentos, contaminação e drenagem do 7-66 a 68
combustível do tanque
2. Nível de óleo hidráulico, vazamentos e contaminação no tanque de óleo 7-50 e 51
hidráulico
3. Movimentação, folga e força de operação de todas as alavancas de
Estrutura Superior controle
4. Operação de todos os componentes hidráulicos, vazamentos de óleo e 7-62
danos às tubulações e mangueiras
5. Deformação, quebra e ruído anormal na estrutura superior
6. Parafusos e porcas de montagem soltos e ausentes 7-110 a 147
7. Fluido do Lavador 7-104
1.Arqueamento, desgaste e quebra da esteira 7-105, 117, 130, 142
2.Vazamentos de óleo e desgaste nos rolos superiores/inferiores e rodas-
Subestrutura guia dianteiras
3.Vazamentos de óleo de dispositivos de deslocamento 7-45
4.Parafusos e porcas de montagem soltos e ausentes 7-110 a 147
1.Verifique se há vazamentos de óleo e danos em cilindros, tubulações e 7-62
mangueiras.
2. Desgaste e danos na caçamba
3. Verifique os dentes da caçamba para ver se estão soltos, desgastados ou 7-96
ausentes
Dispositivo de
4. Estado da lubrificação do dispositivo de trabalho 7-25 e 28
Trabalho
5. Verifique se os pinos antiextração, batentes, anéis e parafusos estão 7-120, 132, 145
danificados
6. Parafusos e porcas de montagem soltos e ausentes 7-110 a 147
7. Vazamentos de graxa e danos na tubulação e nas mangueiras da
lubrificação automática
1. Funcionamento de instrumentos, interruptores, luzes e campainha/buzina 1-6 e 102
2. Funcionamento do freio de estacionamento
Outros 3. Deformação e quebra da proteção do cabeçote
4. Aparência externa da máquina anormal
5. Cinto de segurança desgastado ou danificado 7-103

 Faça a verificação diária antes da operação da máquina.

7-13
MANUTENÇÃO

Guia de Manutenção
A. Lubrificação

Intervalo (horas)
Peças Quantidade Página
10 50 100 250 500 1000 2000
Pé da Lança, Parte Inferior
4  7-25
do Cilindro da Lança
Pinos de Junta
1. Pinos da Caçamba e de
Dianteiros 9  7-25
Articulação
Outros 7  7-26
2. Rolamento de Giro 3 7-27
3. Engrenagem Interna do Giro 1  7-28
 : Lubrifique a cada 10 horas nas primeiras 100 horas.
 : Caso sejam realizadas escavações na água, lubrifique o pino depois de concluir a operação.
 : Adicione a graxa caso necessário durante a manutenção.

f NOTA: Quando o sistema de lubrificação automática estiver em operação, lubrifique a caçamba, os pinos de articulação e o
rolamento de giro usando uma pistola de graxa.

B. Motor

Intervalo (horas)
Peças Quantidade Página
10 50 100 250 500 1000 2000
1. Verifique o Nível de Óleo do Motor 1 7-37
ZX470LC-5G 52 l
2. Troque o Óleo do Motor ZX670LC-5G 52 l 7-38
ZX870LC-5G 52 l
3. Troque o Filtro de Óleo do Motor 1 7-38

7-14
MANUTENÇÃO
C. Transmissão
Intervalo (horas)
Peças Quantidade Página
10 50 100 250 500 1000 2000
Verifique o Nível de Óleo 1 7-41
Transmissão da Bomba
1. Troque o Óleo 6,2 l 7-42
(ZX670LC-5G, 870LC-5G)
Limpe o Respiro de Ar 1 7-42
Verifique o Nível de Óleo 2 7-43
ZX470LC-5G 6,5 l×2
2. Dispositivo de Giro Troque o
ZX670LC-5G 10,5 l×2 7-44
Óleo
ZX870LC-5G 15,7 l×2
Verifique o Nível de Óleo 2 7-45
Engrenagem de Redução ZX470LC-5G 11 l×2
3. Troque o
de Deslocamento ZX670LC-5G 16 l×2 7-46
Óleo
ZX870LC-5G 19 l×2

D. Sistema Hidráulico
Intervalo (horas)
Peças Quantidade Página
10 50 100 250 500 1000 2000 4000
1. Verifique o Nível do Óleo Hidráulico 1 7-50
2. Dreno de água do tanque de óleo hidráulico 1 7-51
ZX470LC-5G 510 l
3. Troque o Óleo Hidráulico ZX670LC-5G 750 l   7-52
ZX870LC-5G 1042 l
4. Limpeza do Filtro de Sucção 1 Sempre que o óleo hidráulico for trocado 7-52
5. Substituição do Filtro de Vazão Total 1  7-56
6. Substitua o Filtro de Dreno da Bomba 1 7-57
7. Troca do Filtro do Óleo Piloto 1 7-58
8. Substitua o Elemento do Respiro de Ar 1 7-60
Verifique as Mangueiras e as Linhas Para Ver se Há
− 7-61
Vazamentos e Estanqueidade
9.
Verifique a mangueira e a tubulação para ver se
− 7-61
há Trincas ou Dobramento
 : Os intervalos de troca diferem de acordo com a marca do óleo hidráulico usado, o tipo de elemento do filtro ou a
disponibilidade de operação média do acessório.
Consulte "intervalos de troca do óleo hidráulico e do elemento de filtro de vazão total." Consulte a tabela de óleos
recomendados.

7-15
MANUTENÇÃO
E. Sistema de Combustível

Intervalo (horas)
Peças Quantidade Página
10 50 100 250 500 1000 2000
Drene o Compartimento do Tanque de
1. 1 7-68
Combustível
2. Verifique o Separador de Água 1 7-69
3. Substitua o Filtro de Combustível Principal 1 7-71
Substitua o Elemento do Pré-filtro de
1 7-72
Combustível
4.
Substitua o Elemento do Pré-filtro de
2 7-72
Combustível Duplo (Opcional)
5. Limpe a Tela da Bomba de Alimentação 1 7-74
Verifique as Mangueiras de Combustível Para Ver
− 7-75
se Há Vazamentos ou Trincas.
6.
Verifique as Mangueiras de Combustível Para Ver
− 7-75
se Há Trincas ou Dobramento.

F. Purificador de Ar

Intervalo (horas)
Peças Quantidade Página
10 50 100 250 500 1000 2000
(Ou quando o
Limpe 1 7-76
Elemento Externo do Purificador indicador acender)
1.
de Ar
Substitua 1 Após limpar 6 vezes ou 1 ano 7-76

Elemento interno do purificador


2. Substitua 1 Quando o elemento externo for substituído 7-76
de ar

7-16
MANUTENÇÃO
G. Sistema de Arrefecimento

Intervalo (horas)
Peças Quantidade Página
10 50 100 250 500 1000 2000
1. Verifique o Nível do Líquido de Arrefecimento 1 7-80
ZX470LC-5G 61 l
Troque o Líquido de
2. ZX670LC-5G 68 l Duas vezes por ano* 7-81
Arrefecimento
ZX870LC-5G 112 l
3. Limpe o Radiador, Resfriador de Óleo e Externo 1 7-83
Núcleo do Intercooler (ZX870LC-5G) Interno 1 Uma vez por ano 7-83
Limpe o Radiador, o Resfriador de Óleo e a Tela
4. 1  7-83
Frontal do Intercooler (ZX670LC-5G, 870LC-5G)
5. Limpe o Condensador do Ar-Condicionado 1  7-83
 : Diminua o intervalo de manutenção quando a máquina for operada em áreas com muita poeira.
 : Manutenção exigida apenas durante a primeira verificação.
* : Quando Líquido de Arrefecimento Longa Vida original Hitachi for usado, troque a cada dois anos ou 4000 horas de
operação, o que ocorrer primeiro.

IMPORTANTE:
Use água limpa ou água normal de torneira como líquido de arrefecimento. Não use água muito ácida ou

alcalina. Use o líquido de arrefecimento com de Arrefecimento Longa Vida (LCC) original Hitachi misturado,
de 30 a 60 %. Se um líquido de arrefecimento com menos de 30 % de Arrefecimento Longa Vida Hitachi for
usado, a vida útil das peças de resfriamento pode ser diminuída devido a danos causados por congelamento
ou corrosão das peças do sistema de arrefecimento.
Se uma água rica em minerais for usada como líquido de arrefecimento, pode haver acúmulo de manchas

ou incrustações na água dentro do motor ou radiador, provocando superaquecimento devido à queda de
desempenho do líquido de arrefecimento.

7-17
MANUTENÇÃO
H. Ar-condicionado

Intervalo (horas)
Peças Quantidade Página
10 50 100 250 500 1000 2000
Limpe 1 7-84
Filtro de Ar de Circulação Quando os filtros estiverem severamente
Substitua 1 7-84
1. obstruídos ou após ter limpado 6 vezes
Limpe 1 7-84
Filtro de Ar Fresco
Substitua 1 7-84
2. Verifique o Ar-Condicionado 1 7-86
3. Ajuste a Tensão da Correia do Compressor 1 7-87
Verifique os parafusos de montagem para ver se
4. − 7-87
estão soltos.
5. Verifique na Pré-temporada e Fora de Temporada − Duas vezes por ano 7-88

I. Sistema Elétrico

Intervalo (horas)
Peças Quantidade Página
10 50 100 250 500 1000 2000
Verifique o Nível de Eletrólito 2 Mensalmente 7-91
1. Bateria Verificação da Gravidade Mensalmente
2 7-92
Específica do Eletrólito
Substituição dos Conforme necessário
2. Substitua − 7-94
Fusíveis

7-18
MANUTENÇÃO
J. Diversos

Intervalo (horas)
Peças Quantidade Página
10 50 100 250 500 1000 2000 4000
1. Verifique e Substitua os Dentes da Caçamba − 7-96
2. Troca da Caçamba − Conforme necessário 7-99
3. Ajuste da Articulação da Caçamba 1 Conforme necessário 7-102
4. Remoção das Alavancas de Deslocamento 2 Conforme necessário 7-103
5. Verifique e Substitua o Cinto de Segurança 1 A cada 3 anos 7-103
6. Verifique o Nível de Fluido do Para-brisa 1 Conforme necessário 7-104
7. Verifique o Arqueamento da Esteira 2 7-105
8. Limpe o Piso da Cabine − Conforme necessário 7-108
9. Reaperte o Parafuso do Cabeçote do Cilindro − *Conforme necessário 7-109
10. Inspecione e Ajuste a Folga da Válvula − * 7-109
Verificação do Sincronismo da Injeção de
11. − *Conforme necessário 7-109
Combustível
12. Meça a Pressão de Compressão do Motor − * 7-109
13. Verifique o Motor de Partida e o Alternador − * 7-109
14. Verifique a Bomba de Água − * 7-109
15. Verifique e Substitua o Bico Injetor − 7-109
16. Verifique o Amortecedor Pneumático − *Conforme necessário 7-110
Verifique o Coxim de Borracha do Corrimão A cada 2 anos ou 4000 horas, o que ocorrer
17. 2 7-110
(ZX470LC-5G) primeiro
Aperte e Reaperte com o Torque de Parafusos e
18. −  7-110
das Porcas
19. Verifique os Anéis O da Caçamba − 7-148
 : Manutenção exigida apenas durante a primeira verificação.

f NOTA: *Entre em contato com o concessionário Hitachi mais próximo para a manutenção. A placa de instruções de graxa e
lubrificantes recomendados está afixada dentro da tampa da caixa de ferramentas.

7-19
MANUTENÇÃO

Substituição Periódica de Peças


Para garantir uma operação segura, realize a inspeção
periódica da máquina. Além disso, as peças listadas a seguir
podem apresentar graves riscos à segurança e riscos de
incêndio se tiverem defeitos.
Essas peças podem causar graves riscos de segurança e
incêndio devido à deterioração, desgaste ou fadiga, causados
pelo envelhecimento do material ou pela operação repetida.
É muito difícil mensurar a extensão da deterioração, fadiga
ou enfraquecimento das peças listadas a seguir apenas com
a inspeção visual. Por isso, substitua tais peças nos intervalos
indicados na tabela a seguir.
Consulte um concessionário autorizado para obter
informações sobre a substituição correta.

Peças de Substituição Periódica Intervalos de Substituição


Mangueira de combustível (Tanque de combustível,
A cada 2 anos ou 6000 horas, o que ocorrer primeiro
Filtro para Motor)
Mangueira de combustível (Motor, Tanque de
A cada 2 anos ou 6000 horas, o que ocorrer primeiro
Motor

combustível)
Mangueira do filtro de óleo (Motor para filtro de
A cada 2 anos ou 6000 horas, o que ocorrer primeiro
óleo)
Mangueira do aquecedor (Aquecedor para motor) A cada 2 anos ou 6000 horas, o que ocorrer primeiro
Mangueira de sucção da bomba A cada 2 anos ou 6000 horas, o que ocorrer primeiro
Máquina

Mangueira de fornecimento da bomba A cada 2 anos ou 6000 horas, o que ocorrer primeiro
Básica
Sistema Hidráulico

Mangueira do giro A cada 2 anos ou 6000 horas, o que ocorrer primeiro


Mangueira de alta pressão de deslocamento A cada 2 anos ou 6000 horas, o que ocorrer primeiro
Mangueira da linha do cilindro da lança A cada 2 anos ou 6000 horas, o que ocorrer primeiro
de Trabalho
Dispositivo

Mangueira da linha do cilindro do braço A cada 2 anos ou 6000 horas, o que ocorrer primeiro
Mangueira da linha do cilindro da caçamba A cada 2 anos ou 6000 horas, o que ocorrer primeiro
Mangueira Piloto A cada 2 anos ou 6000 horas, o que ocorrer primeiro
Cinto de Segurança A cada 3 anos

f NOTA: Substitua vedações, como anéis O e juntas, ao


substituir mangueiras.

7-20
MANUTENÇÃO

Tipos de Óleo

Nomes de Marcas de Graxa Recomendadas


Onde aplicar Caçamba, Braço e Lança, Engrenagem
de Giro, Rolamento de Giro etc.
Fabricante
-20 a 45 °C (-4 a 113 °F)
Hitachi Graxa Hitachi SEP2
Graxa Hitachi EP-2
Nippon Koyu SEP2
Idemitsu Kosan Graxa EP Nº 2 Daphne Eponex
Graxa Nº 2 Daphne Eponex
JX Nippon Oil & GRAXA EPINOC AP(N)2
Energy Corporation GRAXA LISONIX EP2
Shell Graxa EP2 Alvania (Shell Gadus S2
V220 2)
ExxonMobil Mobilux EP2
BP Energrease LS-EP2
Castrol Spheerol EPL2
Chevron Multifax EP2

IMPORTANTE: Use apenas óleo de motor original Hitachi


conforme mostrado a seguir. Ou use óleo de motor
JASO DH-1 ou equivalente.
Nomes de Marcas de Óleo de Motor Recomendadas
Tipo de Óleo Óleo do Motor
Aplicação Cárter do Motor
Temp. do Ar -20 a 30 ˚C -15 a 45 ˚C
(-4 a 86 ˚F) (5 a 113 ˚F)
Fabricante JASO
Superlargo Superlargo
Hitachi DH-1
DH-1 10W30 DH-1 15W40

7-21
MANUTENÇÃO
Nomes de Marcas de Óleo de Engrenagem Recomendadas
Aplicação Engrenagem de Redução de Giro e Deslocamento
Tipo de Óleo Óleo para engrenagens
Temp. do Ar -20 a 45 °C
Fabricante (-4 a 113 °F)
Hitachi Óleo de Engrenagem Hitachi GL-4 90
Idemitsu Kosan Óleo de Engrenagem Apollo HE90
JX Nippon Oil & HYPOID Gear 90
Energy GEAR4 90
Shell Spirax S2 G 90
ExxonMobil Mobilube GX80W-90
BP Energear EP 80W-90
Castrol GL-4 Manual 80W-90
Chevron Thuban SAE 90
Observações Classe API GL 4

Nomes de Marcas de Óleo de Transmissão da Bomba Recomendadas


ZX670LC-5G, 870LC-5G
Aplicação Transmissão da Bomba
Tipo de Óleo Óleo do Motor ou Óleo de Engrenagem
Temp. do Ar
-20 a 45 °C
Fabricante (-4 a 113 °F)
Apolloil Superlargo 15W-40
Idemitsu Kosan
Apolloil diesel motive S-330 CF
JX Nippon Oil & DIESEL CF/DH-1 15W-40
Energy DIESEL CF4/DH1 15W-40H
Shell Rimula D Multi 15W-40
ExxonMobil Delvac Super DH-2 15W-40
BP Venellus C3 Multigrade 15W-30
Castrol
Chevron DELO 400 Multigrade 15W-30
Observações Classe API CD, JASO DH-1, JASO DH-2

7-22
MANUTENÇÃO
Nomes de Marcas de Óleo Hidráulico Recomendadas
Tipo de Lubrificante Óleo Hidráulico
Onde aplicar Sistema Hidráulico
Intervalo de Troca 4000 horas 2000 horas
Temp. Ambiente -20 a 45 °C
Fabricante (-4 a 113 °F)
Hitachi Super EX 46HN
Idemitsu Kosan Super Hydro 46 X
JX Nippon Oil & SUPER HYRANDO WP46
Energy Corporation HYDLUX 46H
Shell Tellus S3V
ExxonMobil Mobil DTE 10 Excel 46
BP Bartran HV46
Castrol Hyspin HVI 46
Chevron RANDO Ashless 46 HD
Outros JCMAS HK VG46W

f NOTA: Consulte o concessionário autorizado Hitachi mais próximo para se informar sobre as condições de uso e sobre óleos
hidráulicos que não estejam descritos acima.
Consulte na página da Web da Associação de Óleos Lubrificantes do Japão (JALOS) quais produtos são compatíveis com
JCMAS HK.

7-23
MANUTENÇÃO
Viscosidade de Óleo Recomendada

Temperatura do Ar (graus Celsius)


Onde Aplicar Tipo de Óleo
-30 -20 -10 0 10 20 30 45
Bandeja de Óleo do DH-1 Superlargo 10W30
Óleo do Motor
Motor DH-1 Superlargo 15W40
Transmissão da Bomba Óleo do Motor Idemitsu Kosan S-330
Dispositivo de Giro
Óleo para Óleo de Engrenagem Hitachi
Dispositivo de
Engrenagens GL-4_90
Deslocamento
Sistema Hidráulico
(Tanque de Óleo Óleo Hidráulico Super EX46HN
Hidráulico)
Grau ASTM Nº 2-DS15
Grau ASTM Nº 2-DS500
Tanque de Combustível Óleo Diesel
Grau ASTM Nº 1-DS15
Grau ASTM Nº 1-DS500
Graxeira Graxa de Lítio Graxa SEP
LLC Genuíno da Hitachi
Líquido de
Radiador (Líquido de Arrefecimento
Arrefecimento
Longa Vida)

7-24
MANUTENÇÃO

A. Lubrificação
Pinos de Junta Dianteiros
Caçamba --- a cada 10 horas
Outros --- a cada 10 horas para as primeiras 100
horas; a cada 50 horas depois disso
Você também pode lubrificar a máquina usando as graxeiras
fornecidas em cada seção da máquina sem usar o sistema
de lubrificação automática. Siga as instruções abaixo para
lubrificar a máquina. MJAA-07-011
Perpendicular ao Solo

f NOTA: Ao lubrificar a máquina com o acessório dianteiro da


retroescavadeira, estenda totalmente o Cilindro do Braço,
controle o cilindro da caçamba de modo que a placa inferior
da caçamba seja mantida perpendicular ao solo, e abaixe
a lança até o solo usando o cilindro da lança, conforme
mostrado na figura à direita. Ajustar a máquina nessa
posição permite que sejam alcançados todos os pontos de
lubrificação.

Lubrifique todos as conexões mostradas na figura.


O dispositivo de enchimento rápido é fornecido para lubrificar
facilmente pontos de lubrificação altos.
 Pé da Lança

M162-07-005

 Lado Inferior do Cilindro da Lança

M162-07-034

 Pinos da Caçamba e de Articulação


Lubrifique a caçamba cada 10 horas.

M1J1-07-058

7-25
MANUTENÇÃO
 Pino da Junta da Lança e do Braço, Pino da Haste do
Cilindro do Braço e Pino Inferior do Cilindro da Caçamba

M162-07-006

 Pinos da Haste do Cilindro da Lança e Pino Inferior do


Cilindro do Braço

M162-07-005

7-26
MANUTENÇÃO
Rolamento de Giro
--- a cada 500 horas

d aCUIDADO: Antes de lubrificar a máquina, abaixe


caçamba até o solo, desligue o motor e puxe a
alavanca de fechamento do controle piloto para a
posição TRAVAR.

Três graxeiras são fornecidas.

Método de Lubrificação
1. Abaixe a caçamba até o solo, desligue o motor e puxe
a alavanca de fechamento do controle piloto para a
posição TRAVADA. Então, lubrifique o rolamento de giro. M111-07-010
2. Eleve a lança a várias polegadas de altura do solo e gire a
estrutura superior em 45° (1/8 de volta).
3. Repita as etapas 1 e 2 três vezes.
4. Aplique graxa ao rolamento do giro até que seja possível
ver graxa saindo pelas vedações do rolamento do giro.
Tenha cuidado para não aplicar graxa demais.

7-27
MANUTENÇÃO
Engrenagem Interna do Giro
--- a cada 500 horas

d aCUIDADO: Antes de lubrificar a máquina, abaixe


caçamba até o solo, desligue o motor e puxe a
alavanca de fechamento do controle piloto para a
posição TRAVAR.

1. Remova a tampa (1) localizada no lado dianteiro da


estrutura superior.
2. Assegure-se de que a graxa seja aplicada bem e 1
uniformemente na superfície superior de todos os M1J1-07-024
dentes de engrenagem interna do rolamento de giro
sem contaminação. Adicione aproximadamente 0,5 kg
de graxa, se necessário.
3. Se a graxa estiver contaminada, remova-a abrindo a
tampa (2) no lado da subestrutura e substitua-a por
graxa limpa.
Capacidade de Graxa (l)
Modelo Capacidade
ZX470LC-5G 17 l
ZX670LC-5G 20 l
ZX870LC-5G 22 l 2 M116-07-042

f NOTA: Se houver enchimento excessivo de graxa na 2


engrenagem de giro, a graxa pode entrar na caixa de
engrenagens do dispositivo de giro ao girar a estrutura 4
superior. Certifique-se de encher a mesma quantidade de
graxa que foi removida.
Correto Incorreto

Verifique a direção da tampa (2). Se a tampa estiver instalada MDAA-07-029


na direção errada, poderá entrar água na unidade.
Substitua a gaxeta (4) se estiver deteriorada.

7-28
MANUTENÇÃO

Lubrificação Automática/Manual (Opcional)


IMPORTANTE: O sistema de lubrificação automática não se
aplica aos pinos de conexão da caçamba, ao rolamento
de giro, às engrenagens de giro e ao ajustador da 1
esteira. Lubrifique manualmente esses sistemas.

Lubrificação Automática
IMPORTANTE:
O sistema não operará, a menos que o interruptor da

bomba de graxa (1) esteja LIGADO. Caso o sistema
não opere, verifique se o interruptor da bomba de
graxa (1) está LIGADO.
Certifique-se de que o interruptor do modo de

lubrificação (3) esteja na posição AUTOMÁTICO M16J-OP9-001
antes de deslocar a alavanca da válvula de controle
de lubrificação (2) para a posição AUTOMÁTICO.
Caso o interruptor do modo de lubrificação (3)
2
esteja na posição MANUAL, o alarme de lubrificação
Para o Distribuidor
automática no painel do monitor acenderá. Nesse
caso, o lubrificador continuará fornecendo graxa,
possivelmente resultando em fornecimento Manual
excessivo de graxa.
Se a placa seguidora estiver ajustada
 Da Bomba de
incorretamente, a bomba de graxa pode não Graxa
descarregar a graxa, mesmo se houver uma
quantidade de graxa no tanque de graxa. Ajuste
corretamente a placa seguidora. (Consulte as Automático
Para o Enrolador
descrições sobre a substituição do recipiente de de Mangueira
graxa no lubrificador.)
M162-07-061

1. Ligue o interruptor da bomba de graxa (1).


2. Mova a alavanca da válvula de controle de lubrificação
(2) na caixa do lubrificador para a posição AUTOMÁTICO.
3. Gire o interruptor do modo de lubrificação (3) no painel
de interruptores sob o apoio de braço esquerdo para a
posição AUTOMÁTICO.
3

M1J1-03-001

AUTOMÁTICO MANUAL

OFF (DESL.)
M1J1-01-032

7-29
MANUTENÇÃO
4. Confirme que o indicador de lubrificação automática (5) 5
é exibido. Caso o alarme de lubrificação automática no
painel do monitor (4) permaneça LIGADO, pode haver os
seguintes problemas na linha de lubrificação automática.
Verifique a causa do problema e tome a ação corretiva
como descrito abaixo até que o alarme de lubrificação
4
automática se apague.

 A lata de graxa está vazia.


Quando o alarme de lubrificação automática ligar, abra a
lata de graxa e verifique o nível da graxa. Substitua a lata
de graxa conforme necessário.
MJAA-01-013
 O interruptor do modo de lubrificação está na posição
MANUAL. 3
Quando o alarme de lubrificação automática ficar
LIGADO, verifique se o interruptor do modo de
lubrificação (3) está na posição AUTOMÁTICO. Se não
estiver, coloque o interruptor do modo de lubrificação (3) AUTOMÁTICO MANUAL
na posição AUTOMÁTICO.
OFF (DESL.)
 O distribuidor ou a tubulação está obstruído.
Mesmo depois que a verificação acima for feita, caso M1J1-01-032
o alarme de lubrificação automática ainda permaneça
LIGADO, pare a lubrificação automática e lubrifique
manualmente. Então, consulte seu concessionário Hitachi
mais próximo para saber o que mais pode ser verificado 6
para encontrar a causa do problema.

IMPORTANTE: Após terminar a lubrificação, libere a


pressão restante para proteger a bomba de graxa
contra danos.

5. Afrouxe a válvula de retenção (6) ou opere a pistola


de graxa para liberar a pressão restante da unidade da
bomba e das mangueiras no enrolador de mangueira M16J-OP9-001
(a graxa pressurizada pode ser levemente descarregada
pelo orifício de dreno da válvula de retenção (6) nesse
momento).

7-30
MANUTENÇÃO
Lubrificação Manual
Execute a lubrificação manual usando um lubrificador
manual. 1
Lubrifique manualmente os pinos da junta da caçamba, o
rolamento de giro, as engrenagens de giro e também use o
sistema de lubrificação manual ao ajustar o arqueamento da
esteira ou caso o sistema de lubrificação automática falhe.

IMPORTANTE: O sistema não operará a menos que o


interruptor da bomba de graxa (1) esteja LIGADO.
Verifique se o interruptor da bomba de graxa (1) está
LIGADO caso o sistema não opere.

M16J-OP9-001
1. Ligue o interruptor da bomba de graxa (1).
2
2. Mova a alavanca da válvula de controle de lubrificação
(2) na caixa do lubrificador para a posição MANUAL.
3. Gire o interruptor do modo de lubrificação (3) no painel
de interruptores sob o apoio de braço esquerdo para a
posição MANUAL. O alarme de lubrificação automática Manual
no painel do monitor LIGA nesse momento.

f NOTA: Um alarme de lubrificação automática aceso não Automático


significa que o sistema de lubrificação automática se tornou
inoperante. Esta é a operação normal nesse momento.

4. Usando o lubrificador e a pistola de graxa, adicione graxa M162-07-064


aos respectivos pontos de lubrificação.

IMPORTANTE: Após terminar a lubrificação, libere a


pressão restante para proteger a bomba de graxa
contra danos.
3

M1J1-03-001

AUTOMÁTICO MANUAL

OFF (DESL.)
M1J1-01-032

7-31
MANUTENÇÃO
5. Gire o interruptor do modo de lubrificação (3) para a
posição DESLIGADO. 3

6. Afrouxe a válvula de retenção (6) ou dispare a pistola


de graxa para liberar a pressão restante da unidade da
bomba e das mangueiras no enrolador de mangueira AUTOMÁTICO MANUAL
(a graxa pressurizada pode ser levemente descarregada
pelo orifício de dreno da válvula de retenção (6) nesse
momento). OFF (DESL.)
M1J1-01-032

M16J-OP9-001

7-32
MANUTENÇÃO

Lubrificador (Opcional)
Método de Lubrificação 8

1. LIGUE o interruptor de alimentação (8) para ativar a


bomba (1). A graxa é sugada e fornecida à pistola de 1
graxa de alta pressão (3). 2

IMPORTANTE: Quando a bomba (1) começar a sugar a


graxa, todo o ar dentro da bomba (1) estará misturado,
tornando a graxa esbranquiçada. Abra a torneira com
válvula de retenção (2) para sangrar essa mistura de
graxa e ar.
Feche firmemente a torneira com válvula de retenção M111-07-011
(2) quando toda mistura de graxa e ar tiver sido
sangrada.

M111-07-012

7-33
MANUTENÇÃO
2. Pegue a pistola de graxa de alta pressão (3) e desenrole 1
a mangueira do enrolador (4) até o comprimento 8
necessário.
3. Pressione o bico hidráulico (5) que se projeta da pistola
de graxa de alta pressão (3) em uma graxeira e puxe a
alavanca para descarregar a graxa.
4. Solte a alavanca quando tiver terminado a lubrificação; a
descarga de graxa irá parar.
5. Ao soltar o bico hidráulico (5) da graxeira (7), a ponta da
graxeira (7) pode se quebrar caso não seja tomado um
cuidado especial descrito a seguir:
6. Incline um pouco o bico injetor (6) para liberar a pressão
de conexão aplicada no bico hidráulico (5). Desencaixe 5
lentamente o bico hidráulico (5) da graxeira (7).
7. Quando todo o trabalho de lubrificação estiver 6
concluído, DESLIGUE o interruptor de alimentação (8),
depois puxe a alavanca da pistola de graxa (3) para
liberar a pressão restante da pistola de graxa (3), da 3
bomba (1) e da mangueira, a fim de assegurar a longa
durabilidade dos componentes. Um pouco de graxa será
descarregado nesse momento.

f NOTA: A mangueira tem uma vida útil limitada. Inspecione 4


periodicamente a mangueira para ver se há trincas,
M111-07-012
vazamento de graxa ou algum outro dano. Se for encontrado
algum dano, substitua a mangueira.

M111-07-013

7-34
MANUTENÇÃO
Substituição do Recipiente de Graxa 1
Quando o recipiente de graxa esvaziar, siga o procedimento
abaixo para substituí-lo.

IMPORTANTE: Ao substituir o recipiente de graxa (4),


certifique-se de que nenhuma areia ou detrito fique
aderido ao tubo de sucção (5) ou à placa do seguidor
(3). Se material estranho, como areia, entrar na graxa,
7
ocorrerão danos à bomba (1) e às peças que são
lubrificadas.
Se a placa do seguidor (3) não estiver posicionada
corretamente dentro do recipiente, a bomba (1) não 2
pode sugar a graxa, mesmo quando houver graxa no 6
recipiente. Reposicione a placa corretamente se isto
acontecer. 3
5
4

M111-07-014

7-35
MANUTENÇÃO
1. Afrouxe os parafusos borboleta (2) posicionados na 1
tampa do balde (7). Remova a tampa do balde (7) e a
placa do seguidor (3) do recipiente de graxa vazio (4).
2. Substitua o recipiente de graxa (4) por um novo.
3. Coloque a placa do seguidor (3) plana no recipiente
de graxa novo (4). Usando ambas as mãos, pressione a
placa do seguidor (3) para baixo enquanto move ambas
as mãos para a frente e para trás ao longo da periferia 7
da parte interna do recipiente, como ilustrado. Aplique
graxa na placa do seguidor (3) para preencher as seções
côncavas; isso impedirá que o ar se misture no conteúdo
2
da graxa.
6
4. Pressione a placa do seguidor até que a graxa saia pelo
furo da gaxeta de vedação (6). 3
5. Introduza lentamente o tubo de sucção (5) no furo 5
central da placa do seguidor (3). 4
IMPORTANTE: Tenha cuidado para não danificar a gaxeta
de vedação (6) com a extremidade do tubo de sucção
(5) ao inseri-la. M111-07-014

6. Certifique-se de que a tampa do balde (7) assente


corretamente no recipiente. Aperte igualmente cada
parafuso borboleta (2) na tampa do balde (7) para
prender firmemente o conjunto da bomba no recipiente
de graxa (4).
3
7. Após substituir o recipiente de graxa (4), introduza o
suporte de trava de oscilação fixado na tampa do balde
(7) no suporte na caixa do lubrificador.
4

M111-07-087

Recipiente de Graxa

M1JB-07-055

7-36
MANUTENÇÃO

B. Motor 2

Verifique o Nível de Óleo do Motor


--- verifique diariamente

Verifique o nível de óleo antes de ligar o motor. O nível de


óleo deve estar entre as marcas superior e inferior na vareta de
medição (1).
Caso necessário, adicione o óleo de motor recomendado
através do bocal de enchimento de óleo (2). Verifique
novamente o nível de óleo após ter adicionado o óleo.

ZX470LC-5G 1
M16J-07-006

ZX670LC-5G MJAC-07-062

1 2

ZX870LC-5G MJAC-07-046

Máx.
Mín.
M178-07-011

7-37
MANUTENÇÃO
2
Troque o Óleo do Motor, Substitua o Filtro de Óleo
do Motor
--- a cada 500 horas

d CUIDADO:
 Imediatamente depois que a máquina ter sido
operada, todas as peças do motor estão quentes.
Espere o motor esfriar antes de começar qualquer
trabalho de manutenção.
 Não derrame óleo ao adicionar óleo. Limpe todo o
óleo derramado. Combustível e óleo derramados,
lixo, graxa, detritos, poeira de carvão acumulada
e outros materiais inflamáveis podem causar
incêndios. 1 M16J-07-006

ZX470LC-5G
1. Estacione a máquina seguindo as instruções na página
7-9 “Preparações para a Inspeção e Manutenção”.
2. Providencie um recipiente com 55 litros de capacidade
para receber o óleo drenado.
3. Remova a tampa de abastecimento de óleo (2).
Bujão de Dreno
4. Assegure-se de que a torneira de dreno (4) do cárter do do Óleo do
motor esteja fechada. Remova o bujão (3) do bloco de Motor
dreno do óleo do motor.
MJAC-07-042
5. Abra lentamente a torneira de dreno (4) do cárter do Fechar
motor para drenar o óleo do motor.
6. Depois que o óleo for drenado, inspecione o pano em
busca de detritos, como pequenos pedaços de metal.
Feche a torneira de dreno (4). Instale o bujão de dreno Abrir
(3) na posição original.
(vá para a página 7-40)

Abertura/Fechamento da Torneira de Dreno MJAC-07-043


(A ilustração mostra a condição fechada.)

4
Bandeja de Óleo

Pano Limpo

Recipiente
MJAC-07-044

7-38
MANUTENÇÃO
ZX670LC-5G, 870LC-5G
2
1. Estacione a máquina seguindo as instruções na página
7-9 “Preparações para a Inspeção e Manutenção”. 1
2. Providencie um recipiente com 52 litros de capacidade
para receber o óleo drenado.
3. Remova a tampa de abastecimento de óleo (2).
4. Remova a tampa (4) da válvula de dreno do cárter (3).
Instale o dreno (5) na válvula de dreno (3). Parafuse o
dreno (5) na válvula de dreno (3). A válvula de dreno (3)
será aberta para drenar o óleo.
IMPORTANTE: Instale o dreno (5) na válvula de dreno
lentamente. O óleo pode vazar em grandes
ZX670LC-5G MJAC-07-062
quantidades quando apertado subitamente.

5. Depois que o óleo for drenado, inspecione o pano em 1 2


busca de detritos, como pequenos pedaços de metal.
6. Remova o dreno (5). Instale a tampa (4) na válvula de
dreno (3).

ZX870LC-5G MJAC-07-046

3, 4

Óleo Óleo M1U1-07-045

Bandeja de Óleo Bandeja de Óleo


5
3

Pano Limpo

Recipiente
Parafuso
5

Óleo
M104-07-010 M1U1-07-002 M1U1-07-046

7-39
MANUTENÇÃO
7. Remova os cartuchos de filtro do filtro de óleo do motor
(6) girando-o no sentido anti-horário com a chave de
filtro.
8. Coloque óleo limpo no novo cartucho sem deixar
transbordar. Aplique uma fina película do óleo limpo na
junta (Anel O) do filtro novo. Instale o novo filtro. Gire o
cartucho do filtro no sentido horário com a mão até que
a junta toque na área de contato.
9. Aperte o filtro de 3/4 a 1 volta a mais usando a chave
de filtro. Tenha cuidado para não apertar demais o
elemento de cartucho. Isso pode deformar o cartucho.
6
10. Abasteça o motor com óleo recomendado pelo ZX470LC-5G MJAC-07-017
abastecimento de óleo.

Capacidade do : 52 l
Óleo do Motor
11. Verifique se o nível de óleo está entre as marcas mínima
e máxima de nível na vareta de medição. Em seguida,
ligue o motor.
12. Depois de ligar o motor, verifique se não está vazando
óleo pela superfície de vedação.
13. Depois de deixar o motor funcionando em baixa rotação
por cerca de 5 minutos, desligue-o. Então, verifique o
nível de óleo 15 minutos mais tarde. Adicione ou drene
6
óleo caso necessário e verifique novamente o nível de
ZX670LC-5G MJAA-07-018
óleo. O nível de óleo deve estar entre as marcas superior
e inferior na vareta.

IMPORTANTE:
Ao abastecer óleo novo, tenha cuidado para que

materiais estranhos não entrem no motor.
Não reutilize o elemento do cartucho (6).

6
MJAC-07-034
ZX870LC-5G

7-40
MANUTENÇÃO

C. Transmissão
2 1
Transmissão da Bomba (ZX670LC-5G, 870LC-5G)

Verifique o Nível de Óleo --- a cada 250 horas


1. Estacione a máquina seguindo as instruções na página
7-9 “Preparações para a Inspeção e Manutenção”.
2. Quando o nível de óleo está correto, ele pode ser visto
entre as marcas do indicador de nível (1).
3. Se necessário, remova o bujão de enchimento (2) e
adicione óleo.
MJAC-07-047
4. Verifique novamente o nível de óleo após ter adicionado
o óleo.

7-41
MANUTENÇÃO
Troque o Óleo de Engrenagens --- a cada 1000 horas 5

Limpe o Respiro de Ar --- a cada 1000 horas


1 4
d  DVERTÊNCIA: O óleo pode estar quente logo após
A
a operação. Espere o motor esfriar antes de começar
qualquer trabalho de manutenção.

1. Estacione a máquina seguindo as instruções na página


7-9 “Preparações para a Inspeção e Manutenção”.
2. Remova o bujão de enchimento (1).
3. Remova o bujão de dreno (2) situado na parte traseira
esquerda da estrutura. Abra a torneira de dreno (3)
para drenar o óleo. Drene o óleo em um recipiente com MJAC-07-047
capacidade para 10 litros coberto por um pano limpo.
Depois que o óleo for drenado, inspecione o pano em
busca de detritos, como pequenos pedaços de metal.
4. Feche a torneira de dreno (3). Instale o bujão de dreno
(2).
5. Reabasteça o óleo pelo orifício de enchimento (1). 3

6. Reabasteça o óleo através do orifício de enchimento de 2


óleo do bujão de enchimento (1) até que o nível de óleo
esteja entre as marcas superior e inferior do indicador de
nível (4).
7. Instale o bujão de enchimento (1).
8. Remova o respiro de ar (5). Limpe o respiro de ar.
M1JB-07-044
Após ter limpado o respiro de ar (5), enrole uma fita de
vedação ao redor do respiro de ar.
Torque de aperto Faixa Especificada
Bujão de 140 N·m (14 kgf·m) 4
Enchimento
de Óleo
Respiro de Ar 15 N·m (1,5 kgf·m)
M16J-07-048

7-42
MANUTENÇÃO
Engrenagem de Redução de Giro 1

Verifique o Nível de Óleo --- a cada 250 horas


1. Estacione a máquina seguindo as instruções na página
7-9 “Preparações para a Inspeção e Manutenção”.
2. Quando o nível de óleo está correto, ele pode ser visto
entre as marcas do indicador de nível (1).
3. Se necessário, remova o bujão de enchimento (2) e
adicione óleo.
4. Verifique novamente o nível de óleo após ter adicionado 2
o óleo.
ZX470LC-5G MJAA-07-030

ZX670LC-5G M1J7-07-005

2 ZX870LC-5G MJAA-07-099

Faixa Especificada
1

M16J-07-048

7-43
MANUTENÇÃO
Troque o Óleo de Engrenagens --- a cada 1000 horas 1

d aADVERTÊNCIA: O óleo pode estar quente logo após


operação. Espere o motor esfriar antes de começar
qualquer trabalho de manutenção.

3
1. Estacione a máquina seguindo as instruções na página
7-9 “Preparações para a Inspeção e Manutenção”.
2. Remova o bujão de dreno (4) montado na ponta da
mangueira de dreno sob a engrenagem de redução de
giro. Abra a torneira de dreno (3) para drenar o óleo de
engrenagem. 3 2
3. Feche a torneira de dreno (3). Instale o bujão de dreno MJAA-07-030
(4). ZX470LC-5G
2
4. Remova a tampa do orifício de enchimento (2).
Reabasteça o óleo até que o nível de óleo esteja na faixa
especificada do indicador de nível (1).
5. Verifique novamente o nível de óleo após ter adicionado
o óleo.

Modelo Capacidade de
Óleo
ZX470LC-5G 6,5 l×2
ZX670LC-5G 10,5 l×2
ZX870LC-5G 15,7 l×2

1 2 M1J7-07-005
ZX670LC-5G
1

2 MJAA-07-099
ZX870LC-5G

4
4 M1JB-07-002 MJAA-07-032
ZX670LC-5G, 870LC-5G ZX470LC-5G

7-44
MANUTENÇÃO
Engrenagem de Redução de Deslocamento
Verifique o Nível de Óleo --- a cada 250 horas

d ADVERTÊNCIA:
 Imediatamente depois que a máquina é operada,
todas as peças do dispositivo de deslocamento estão
quentes. Espere o motor esfriar antes de começar
qualquer trabalho de manutenção.
 Pode haver pressão acumulada dentro do dispositivo
de deslocamento. Remova o bujão somente depois
de liberar a pressão afrouxando lentamente o bujão Bujão de Liberação de Ar
de sangria de ar entre duas e três voltas. (Bujão de Fornecimento
de Óleo)
 Caso contrário, o bujão pode ser arremessado ou
o óleo de engrenagem pode jorrar, possivelmente ACIMA
Bujão de
provocando acidentes pessoais. Mantenha o corpo e Nível de Óleo Verificação do
Horizontal
o rosto afastados do bujão de liberação de ar. NÍVEL Nível do Óleo

DRENO
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada e firme.
Bujão de Dreno
2. Gire o motor de deslocamento até que o bujão (1)
(liberação de ar e fornecimento de óleo) esteja na parte MDAA-07-047
de cima, conforme mostrado na figura à direita.
3. Estacione a máquina seguindo as instruções na página
7-9 “Preparações para a Inspeção e Manutenção”. 1

4. Aguarde o óleo de engrenagem esfriar. Solte lentamente


o bujão (1) para liberar a pressão do ar.
2
5. Remova os bujões (1 e 2). Quando o nível de óleo está
correto, o óleo de engrenagem sai pelo furo roscado do
bujão (2).
3
6. Caso necessário, reabasteça o óleo até que o óleo de
engrenagem saia pelo furo roscado do bujão (2).
7. Limpe os bujões (1) e (2). Envolva as roscas do bujão de M157-07-170
verificação do nível de óleo (2) e do bujão de liberação
de ar (1) com fita do tipo vedante. Reinstale os bujões.
Aperte o bujão.
Torque de Aperto: 70 N·m (7,0 kgf·m)
8. Verifique o nível de óleo no lado oposto do dispositivo
de deslocamento.

7-45
MANUTENÇÃO
Troque o Óleo de Engrenagens --- a cada 2000 horas

d ADVERTÊNCIA: 1
 Imediatamente depois que a máquina é operada,
todas as peças do dispositivo de deslocamento estão
quentes. Espere o motor esfriar antes de começar
qualquer trabalho de manutenção. 2
 Pode haver pressão acumulada dentro do dispositivo
de deslocamento. Remova o bujão somente depois
de liberar a pressão afrouxando lentamente o bujão 3
de sangria de ar entre duas e três voltas.
 Caso contrário, o bujão pode ser arremessado ou
o óleo de engrenagem pode jorrar, possivelmente M157-07-170
provocando acidentes pessoais. Mantenha o corpo e
o rosto afastados do bujão de liberação de ar.

1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada e firme.


2. Gire o motor de deslocamento até que o bujão (1)
(liberação de ar e fornecimento de óleo) esteja na parte
de cima, conforme mostrado na figura à direita.
3. Estacione a máquina seguindo as instruções na página
7-9 “Preparações para a Inspeção e Manutenção”.
4. Aguarde o óleo de engrenagem esfriar. Solte lentamente
o bujão de liberação de ar (1) para liberar a pressão do ar.
Aperte o bujão de liberação de ar (1).
5. Remova o bujão de dreno (3) e o bujão (1), nessa ordem,
para drenar o óleo.
6. Limpe o bujão de dreno (3). Envolva as roscas do bujão
de dreno (3) com fita do tipo vedante. Reinstale e aperte
o bujão.
Torque de Aperto: 70 N·m (7,0 kgf·m)
7. Remova o bujão de verificação do nível de óleo (2).
8. Reabasteça o óleo até que o óleo saia pelo furo roscado
do bujão (2).
9. Limpe os bujões (1) e (2). Envolva as roscas do bujão de
verificação do nível de óleo (2) e do bujão de liberação
de ar (1) com fita do tipo vedante. Reinstale os bujões.
Aperte o bujão.
Torque de Aperto: 70 N·m (7,0 kgf·m)
10. Execute as etapas 4 a 9 para o dispositivo de
deslocamento oposto.

7-46
MANUTENÇÃO

D. Sistema Hidráulico
Inspeção e Manutenção de Equipamentos
Hidráulicos
IMPORTANTE: Nunca ajuste peças do sistema de
combustível do motor ou equipamentos hidráulicos.

d componentes
CUIDADO: Ao verificar e/ou realizar manutenção nos
hidráulicos, dê atenção especial aos
seguintes pontos.
1. Estacione a máquina em uma superfície firme e nivelada
antes de realizar manutenção em equipamentos
hidráulicos.
2. Abaixe a caçamba até o solo e desligue o motor.
3. Inicie a manutenção dos componentes hidráulicos
somente depois que os componentes, o óleo hidráulico
e os lubrificantes esfriarem completamente e depois de
liberar a pressão residual.
3.1 Antes de verificar o sistema hidráulico e/ou executar
sua manutenção, libere a pressão residual dos circuitos
do cilindro da lança, do braço e da caçamba, da
tubulação de giro e da tubulação piloto. Esta máquina
tem o acumulador para fornecer óleo pressurizado
para o circuito de controle de operação por algum
tempo (aproximadamente 10 segundos) depois que o
motor para.
3.2 Sangre o ar do tanque de óleo hidráulico para liberar a
pressão interna.
3.3 Imediatamente após a operação, todos os
componentes hidráulicos e o óleo ou lubrificantes
hidráulicos estão quentes e altamente pressurizados.
Inicie a inspeção e/ou manutenção somente depois
que a máquina esfriar.
Serviços de manutenção em componentes hidráulicos
quentes e pressurizados podem fazer com que bujões,
parafusos e/ou óleo voem ou escapem de repente,
possivelmente provocando acidentes pessoais. Os
componentes hidráulicos podem estar pressurizados
mesmo quando estiverem frios.
Não deixe partes do corpo e o rosto na frente de
bujões ou parafusos ao removê-los.
3.4 Mesmo depois que a pressão do ar no tanque de óleo
hidráulico for liberada, quando a máquina estiver
estacionada em um declive, a pressão do óleo nos
circuitos do motor de deslocamento e do motor de
giro continuará alta, pois a força de reação do peso
da máquina é constantemente aplicada no motor de
deslocamento. Nunca verifique e/ou faça manutenção
na máquina com ela estacionada em um declive.

7-47
MANUTENÇÃO
IMPORTANTE:
Ao conectar mangueiras e tubos hidráulicos, tenha

cuidado especial para manter as superfícies de
vedação livres de poeira e evite danificá-las.
Lave mangueiras, tubos e o interior do tanque com

líquido de limpeza e seque-os totalmente antes de
reconectá-los.
Só use anéis O que não tenham danos ou defeitos.

Tenha cuidado para não danificar a superfície de
montagem. Não deixe as mangueiras de alta pressão
torcerem ao conectá-las. A vida útil de mangueiras
torcidas será reduzida consideravelmente.

IMPORTANTE:
Não use óleos hidráulicos que não estejam listados

na tabela "Nomes de marcas de óleo hidráulico
recomendadas".
Ao adicionar óleo hidráulico, sempre use a mesma

marca de óleo; não misture marcas diferentes. Ao
usar óleo hidráulico de outro fabricante, troque todo
o óleo.
A máquina nova é abastecida com o óleo hidráulico

da NEW LANDY HN (intervalo de troca: a cada 4000
horas). Ao adicionar ou ao trocar o óleo hidráulico,
continue usando NEW LANDY HN.

IMPORTANTE: Nunca ligue o motor sem óleo no tanque de


óleo hidráulico.

7-48
MANUTENÇÃO
Troca do Óleo Hidráulico e Substituição do Elemento do Filtro de Vazão Total
A operação do britador hidráulico sujeita o sistema a se contaminar e o óleo hidráulico a se deteriorar mais
rapidamente.
Não seguir os intervalos de manutenção adequados pode resultar em danos à máquina básica e ao britador.
Para prolongar a vida útil, especialmente da bomba hidráulica, troque o óleo hidráulico e o elemento de filtro de vazão
total na frequência especificada a seguir.
Verifique as horas de serviço da máquina usando o horímetro do britador.

Intervalos de Substituição (Horas) do Óleo Hidráulico e do Elemento do Filtro de Vazão Total


Elemento do Filtro de Vazão Total
Acessório Disponibilidade Óleo Hidráulico
Elemento de Filtro de Retorno do Britador
2000
Caçamba 100% 1000
4000
Britador Hidráulico 100% 600 100
 : Os intervalos de substituição diferem de acordo com a marca de óleo hidráulico usada. Consulte “Nomes de Marcas de
Óleo Hidráulico Recomendadas” na seção MANUTENÇÃO.

Ao usar o elemento de alto desempenho


100
Disponibilidade Operacional Média do Britador (%)

90
Intervalos de Substituição do Elemento
80

70

60 Intervalo de Troca ao usar óleo hidráulico


com vida útil de 2000 horas
50

40 Intervalo de Troca ao usar óleo


hidráulico com vida útil de 4000 horas
30

20

10

0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000
Intervalos de Troca (horas) MJAC-07-045

7-49
MANUTENÇÃO
Verifique o Nível do Óleo Hidráulico
--- diariamente
1. Estacione a máquina seguindo as instruções na página
7-9 “Preparações para a Inspeção e Manutenção”.
2. Abra a tampa dianteira esquerda. Verifique o nível de
óleo com o indicador de nível (1) na lateral do tanque de
óleo hidráulico. Quando o nível de óleo está correto, ele M104-07-021
pode ser visto entre as marcas do indicador de nível (1).

d pressurizado.
CUIDADO: O tanque de óleo hidráulico está
Pressione o botão de sangria de ar no
respiro de ar para liberar o ar. Remova a tampa com
cuidado. 1

Reabasteça o óleo
3. Pressione o botão de sangria de ar no respiro de ar para
liberar o ar. Remova a tampa.
4. Reabasteça o óleo. Verifique o nível de óleo com o
indicador de nível (1).
5. Instale a tampa. Assegure-se de que o filtro e o conjunto ZX470LC-5G MJAA-07-037
da haste sejam instalados na posição correta.

ZX670LC-5G MJAA-07-020

ZX870LC-5G MJAA-07-044

7-50
MANUTENÇÃO
Dreno de Água do Tanque de Óleo Hidráulico
--- a cada 250 horas

d pressurizado
ADVERTÊNCIA: O óleo hidráulico fica quente e
durante a operação. Queimaduras graves
podem ocorrer se a pele entrar em contato com o óleo
hidráulico imediatamente após a operação. Comece
a trabalhar somente depois que o óleo esfriar ou
execute o trabalho antes de operar a máquina pela
manhã.

1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada e firme


e gire a estrutura superior 90° (1/4 de volta). M104-07-117

2. Estacione a máquina seguindo as instruções na página 1


7-9 “Preparações para a Inspeção e Manutenção”.
3. Após ter deixado a máquina sem operar para abaixar a
temperatura do óleo, drene a pressão de ar do tanque de
óleo hidráulico.

d pressurizado.
CUIDADO: O tanque de óleo hidráulico está
Pressione o botão de sangria de ar (1) do
M1J1-07-006
respiro de ar antes de remover o bujão (2).

4. Pressione a válvula de sangria de ar (1) para sangrar o ar


do tanque de óleo hidráulico.
3
5. Remova o bujão (2) da torneira de dreno (3) na parte
inferior do tanque de óleo hidráulico e abra lentamente
a válvula de dreno (3) para drenar a água e/ou os
sedimentos do tanque de óleo hidráulico.

2
M1J1-07-037

7-51
MANUTENÇÃO
Troque o Óleo Hidráulico
--- a cada 4000 horas ou 2000 horas

Limpeza do Filtro de Sucção


--- sempre que o óleo hidráulico for trocado

d durante
CUIDADO: O óleo hidráulico fica quente e pressurizado
a operação. Queimaduras graves podem
ocorrer se a pele entrar em contato com o óleo
hidráulico imediatamente após a operação. Espere
o óleo esfriar antes de iniciar qualquer trabalho de
manutenção.

IMPORTANTE: Os intervalos de troca diferem de acordo


com a marca do óleo hidráulico usado, o tipo de
elemento do filtro ou a disponibilidade de operação
média do acessório. (Consulte 7-51)

7-52
MANUTENÇÃO
Troque o Óleo Hidráulico
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada e firme
e gire a estrutura superior 90° (1/4 de volta).
2. Estacione a máquina seguindo as instruções na página
7-9 “Preparações para a Inspeção e Manutenção”.
3. Limpe a face superior do tanque de óleo hidráulico para
M104-07-117
impedir que a poeira entre no sistema hidráulico.
2 1
d  UIDADO: O tanque de óleo hidráulico está
C
pressurizado. Pressione o botão de sangria de ar (1) do
respiro de ar antes de remover a tampa (2).

4. Empurre a válvula de sangria de ar (1) para sangrar o ar


do tanque de óleo hidráulico.
5. Remova a tampa do orifício de enchimento (2). Indicador de Nível
6. Providencie um recipiente com capacidade suficiente
para o óleo hidráulico. Remova o óleo usando uma Faixa Especificada
bomba de sucção.
A capacidade do tanque de óleo hidráulico é a seguinte.
M157-07-016
ZX470LC-5G 310 l
ZX670LC-5G 380 l
ZX870LC-5G 500 l
7. Remova o bujão (4) da torneira de dreno (3) na parte
3
inferior do tanque de óleo hidráulico e abra lentamente
a torneira de dreno (3) para drenar o óleo restante do
tanque de óleo hidráulico.

2
M1J1-07-037

7-53
MANUTENÇÃO
8. Remova a tampa (1) e o conjunto da haste (2). 1

9. Limpe o interior do tanque de óleo hidráulico e o filtro


de sucção.
Ao substituir o filtro de sucção, instale o filtro novo na 4 2
haste (2) conforme mostrado na figura.
Torque de Aperto: 15 a 20 N·m (1,5 a 2 kgf·m)
10. Antes de instalar o filtro de sucção, verifique a dimensão 3
do conjunto da haste (2) mostrada na figura à direita.
Insira o conjunto da haste (2) com firmeza no tubo (3).
11. Limpe o bujão de dreno (6). Instale o bujão de dreno (6).
Feche a torneira de dreno (5).
12. Reabasteça o óleo hidráulico até que o nível de óleo
esteja na faixa especificada do indicador de nível.
M1J1-07-060
13. Antes de prender a tampa (1) com parafusos, certifique- ZX470LC-5G: 945 mm
se de que a extremidade superior do conjunto da haste ZX670LC-5G: 1220 mm
(2) esteja completamente inserida no orifício de apoio ZX870LC-5G: 1220 mm
(4).
Torque de Aperto: 50 N·m (5,0 kgf·m) 20 mm
ZX470LC-5G: 157 mm
14. Lembre-se de sangrar o ar do sistema de acordo com os ZX670LC-5G: 157 mm
procedimentos da próxima página. ZX870LC-5G: 195 mm

15. Substitua o elemento nos intervalos regulares


recomendados para manter o óleo hidráulico limpo e
prolongar a vida útil dos equipamentos hidráulicos. 2

Conjunto da Haste M107-07-070

Indicador de Nível

Faixa Especificada

M157-07-016

M1J1-07-037

7-54
MANUTENÇÃO
Sangria de Ar do Sistema Hidráulico
Após trocar o óleo hidráulico, sangre o ar do sistema Motor
hidráulico seguindo os procedimentos a seguir.

IMPORTANTE: Se a bomba hidráulica não for enchida com


óleo, ela será danificada quando o motor for ligado.
Sangre o ar da bomba.
6
 Sangria do Ar da Bomba
1. Remova os bujões de sangria de ar (6) e (7) na parte
superior das bombas.
2. Reabasteça o óleo hidráulico até que o óleo saia pelos
furos dos bujões de sangria de ar (6) e (7).
3. Aperte temporariamente os bujões (6) e (7) de cada
bomba. Ligue o motor em baixa rotação.
Afrouxe levemente o bujão (6) ou (7). Deixe o ar sair da
bomba pela folga até que o óleo hidráulico esteja ao
redor do bujão.
Depois de sangrar o ar, aperte firmemente os bujões (6) ZX470LC-5G M16J-07-050
e (7). Execute o mesmo procedimento para as outras
bombas.
6
4. Ligue o motor em baixa rotação. Enquanto move todos
os cilindros e o motor de giro de maneira uniforme,
opere a máquina suavemente durante 15 minutos.
5. Descanse a caçamba no solo para retomar a posição de
verificação do nível de óleo hidráulico.
6. DESLIGUE o interruptor de marcha lenta automática.
7. Desligue o motor. Retire a chave.
8. Coloque a alavanca de fechamento do controle piloto na
posição TRAVADA.
9. Desligue o motor. Verifique o nível do óleo. Adicione
óleo conforme necessário.
ZX670LC-5G, 870LC-5G (Bomba Principal) MJAA-07-100

 Sangria do Ar do Circuito Hidráulico


1. Depois de abastecer o óleo hidráulico, ligue o motor.
Movendo todos os cilindros e o motor de giro de
maneira uniforme, opere a máquina suavemente por
entre 10 e 15 minutos.
7
Como o dispositivo de drenagem é fornecido no circuito Motor
piloto, o ar será liberado depois que a operação acima
for conduzida por 5 minutos.
2. Execute as etapas 5 a 9 de “Sangria do Ar da Bomba”,
descrita acima.

ZX670LC-5G, 870LC-5G (Bomba do Ventilador) M1JB-07-046

7-55
MANUTENÇÃO
Substituição do Filtro de Vazão Total
--- a cada 1000 horas

d pressurizado
ADVERTÊNCIA: O óleo hidráulico fica quente e
durante a operação. Queimaduras graves
podem ocorrer se a pele entrar em contato com o óleo
hidráulico imediatamente após a operação. Espere
o óleo esfriar antes de iniciar qualquer trabalho de M104-07-021
manutenção.
8
Procedimentos:
1. Estacione a máquina seguindo as instruções na página
7-9 “Preparações para a Inspeção e Manutenção”.

d pressurizado.
CUIDADO: O tanque de óleo hidráulico está
Pressione o botão de sangria de ar (8) do
respiro de ar antes de remover a tampa (2).
M1J1-07-006

2. Empurre a válvula de sangria de ar (8) para sangrar o ar 1 2


do tanque de óleo hidráulico.
3. Solte os parafusos (1) (6 usados) para remover a tampa
(2) e o anel O (3). 3
Ao remover a tampa (2), remova lentamente a tampa 4
enquanto a pressiona para baixo, de modo que a mola
5
(4) não seja arremessada para fora.
4. Remova a mola (4), a válvula (5) e o elemento (6).
6
5. Ao instalar o elemento novo (6) no tanque de óleo
hidráulico, substitua o anel O (3) por um novo ao mesmo
tempo.
Tenha muito cuidado para não deixar água ou poeira
entrarem na caixa do filtro.
6. Instale a tampa (2) com os parafusos (1) (6 usados).
Torque de Aperto: 50 N·m (5,0 kgf·m)
7. Após substituir o elemento do filtro, sangre o ar do
sistema hidráulico e verifique o nível de óleo no tanque
de óleo hidráulico. M111-07-040

(Consulte "Sangria de Ar do Sistema Hidráulico".)


Se a máquina for operada com ar misturado no circuito
hidráulico, podem ocorrer danos à bomba.
8. Substitua o elemento (6) no intervalo correto para
manter o óleo hidráulico limpo e estender a vida útil dos
componentes hidráulicos.

7-56
MANUTENÇÃO
Substitua o Filtro de Dreno da Bomba
--- a cada 1000 horas

d pressurizado
ADVERTÊNCIA: O óleo hidráulico fica quente e
durante a operação. Queimaduras graves
podem ocorrer se a pele entrar em contato com o óleo
hidráulico imediatamente após a operação. Espere
o óleo esfriar antes de iniciar qualquer trabalho de M104-07-021
manutenção.
8
1. Estacione a máquina seguindo as instruções na página
7-9 “Preparações para a Inspeção e Manutenção”.

d pressurizado.
CUIDADO: O filtro de óleo hidráulico está
Pressione o botão de sangria de ar (8) do
respiro de ar antes de remover o filtro (2).
M1J1-07-006
2. Empurre a válvula de sangria de ar (1) para sangrar o ar
do tanque de óleo hidráulico.
3. Gire a seção sextavada na parte inferior do elemento
do filtro de dreno tipo cartucho (2) no sentido anti-
horário com uma chave de boca para remover o filtro do
cabeçote do filtro.
4. Aplique óleo hidráulico limpo na seção de vedação do
elemento novo (2). Gire levemente o elemento com a
mão no sentido horário até que o elemento entre em
contato com o cabeçote do filtro.
5. Aperte o elemento do filtro de cartucho mais
aproximadamente 1/2 volta usando a chave de filtro.
Tenha cuidado para não apertar demais o elemento. Isso
pode deformar o elemento. ZX470LC-5G 2 M1J1-07-010

6. Ligue o motor. Verifique se não há vazamentos de óleo


hidráulico.
7. Substitua o elemento no intervalo regular correto para
manter o óleo hidráulico limpo e estender a vida útil dos
componentes hidráulicos.

2 2

ZX670LC-5G MJAA-07-024
ZX870LC-5G MJAA-07-044

7-57
MANUTENÇÃO
Troca do Filtro do Óleo Piloto
--- a cada 1000 horas

d pressurizado
ADVERTÊNCIA: O óleo hidráulico fica quente e
durante a operação. Queimaduras graves
podem ocorrer se a pele entrar em contato com o óleo
hidráulico imediatamente após a operação. Espere M104-07-021
o óleo esfriar antes de iniciar qualquer trabalho de
manutenção. 1

1. Estacione a máquina seguindo as instruções na página


7-9 “Preparações para a Inspeção e Manutenção”.

d pressurizado.
CUIDADO: O tanque de óleo hidráulico está
Pressione o botão de sangria de ar (1) do
respiro de ar antes de remover o filtro piloto. M1J1-07-006

2. Empurre a válvula de sangria de ar (1) para sangrar o ar


do tanque de óleo hidráulico.

7-58
MANUTENÇÃO
3. Gire seção sextavada na parte inferior do elemento
do cartucho do filtro piloto (3) no sentido anti-horário
usando uma chave inglesa para remover o elemento do
cartucho (3) da tampa do cabeçote (2).
4. Limpe a superfície de contato do anel O na tampa do
cabeçote (2). 2

5. Aplique uma fina camada de óleo hidráulico limpo na


junta do elemento de cartucho novo (3).
6. Com cuidado para não danificar, gire o elemento de
cartucho (3) manualmente no sentido horário até que o
anel O encoste na tampa do cabeçote (2).
7. Após substituir o elemento do filtro, sangre o ar do
sistema hidráulico e verifique o nível de óleo no tanque 3
de óleo hidráulico.
(Consulte "Sangria de Ar do Sistema Hidráulico".)
Se a máquina for operada com ar misturado no circuito M1U1-07-050
hidráulico, podem ocorrer danos à bomba.
8. Substitua o elemento nos intervalos regulares
recomendados para manter o óleo hidráulico limpo e
prolongar a vida útil dos equipamentos hidráulicos.

ZX470LC-5G M1J1-07-009

ZX670LC-5G MJAA-07-024
ZX870LC-5G MJAA-07-044

7-59
MANUTENÇÃO
Substitua o Elemento do Respiro de Ar
--- a cada 4000 horas

d durante
CUIDADO: O óleo hidráulico fica quente e pressurizado
a operação. Queimaduras graves podem
ocorrer se a pele entrar em contato com o óleo
hidráulico imediatamente após a operação. Espere
o óleo esfriar antes de iniciar qualquer trabalho de M104-07-021
manutenção.

Procedimentos:
1. Estacione a máquina seguindo as instruções na página
7-9 “Preparações para a Inspeção e Manutenção”.

d pressurizado.
CUIDADO: O tanque de óleo hidráulico está
Pressione a válvula de sangria de ar do
respiro de ar antes de remover o elemento.

2. Pressione a válvula de sangria de ar do tanque de


óleo hidráulico para sangrar o ar do tanque de óleo
hidráulico.
3. Gire a tampa (2) no sentido horário cerca de 1/4 de volta. MJAA-07-036
Remova a tampa (1) girando-a no sentido anti-horário.
4. Gire a tampa (2) no sentido anti-horário e remova-a.
Remova o elemento (3).
5. Instale um novo elemento (3). Aperte para instalar a 1
tampa (2) até que a tampa (2) entre em contato com o
elemento (3). Em seguida, aperte a tampa mais 1/4 de
volta.
6. Aperte a tampa (1) firmemente no sentido horário com a
mão. Segurando a tampa (1) com a mão para que ela (1) 2
não gire, aperte a tampa (2) com firmeza girando-a de 5
a 10° no sentido anti-horário com a mão.
3
7. Tenha cuidado para não deixar água e/ou substâncias
contaminantes entre a tampa (2) e o corpo (4) (orifício de
respiro de ar).
8. Substitua o elemento (3) no intervalo correto para 4
manter o óleo hidráulico limpo e estender a vida útil dos
componentes hidráulicos.
M1G6-07-001

7-60
MANUTENÇÃO
Verificação das Mangueiras e Linhas
--- diariamente
--- a cada 250 horas

d ADVERTÊNCIA:
 Vazamentos de óleo hidráulico e lubrificante podem
provocar incêndios e acidentes graves. Verifique se
não há vazamentos, braçadeiras soltas ou faltando,
mangueiras dobradas, linhas ou mangueiras em
fricção umas com as outras, danos no resfriador de
óleo e parafusos de flange do resfriador de óleo
soltos. SA-031

 O óleo sob pressão, ao escapar, pode penetrar a


pele e causar acidentes pessoais graves. Para evitar
este risco, procure por vazamentos de óleo com um
pedaço de papelão. Tenha cuidado para proteger
as mãos e o corpo contra fluidos em alta pressão.
Se ocorrer um acidente, procure imediatamente um
médico familiarizado com esse tipo de lesão.
 Aperte, repare ou substitua qualquer braçadeira,
mangueira ou linha solta, danificada ou ausente.
 Não dobre nem bata em linhas de alta pressão.
 Nunca instale mangueiras ou linhas dobradas ou SA-292
danificadas.

Seguindo os pontos de verificação a seguir, verifique


mangueiras e linhas em busca de vazamentos e danos.
Se alguma anormalidade for encontrada, substitua ou reaperte
de acordo com as instruções da tabela.

SA-044

3 2

1
Mangueira 2
Intervalo Pontos de Verificação Anormalidades Soluções 3
(horas)
Verificação Tampas de mangueiras Vazamento (1) Substitua M137-07-008
Diária Extremidades de Vazamento (2) Substitua
3 2
mangueiras
Conexões Vazamento (3) Reaperte ou substitua a 1
mangueira ou anel O 2
3

M115-07-145

7-61
MANUTENÇÃO

4
Intervalo Pontos de Anormalidades Soluções
(horas) Verificação 5
A cada Tampas de Dano ou vazamento (4) Substitua
250 horas mangueiras
Extremidades de Dano ou vazamento (5) Substitua M115-07-146
mangueiras
Tampas de Reforço exposto (6) Substitua 7
mangueiras 6
Tampas de Trinca ou bolha (7) Substitua
mangueiras
Mangueira Dobra (8), Queda (9) Substitua
Extremidades Deformação ou corrosão (10) Substitua M115-07-147
e Conexões de 8
mangueiras

M115-07-148

Linhas
Intervalo Pontos de Verificação Anormalidades Soluções 10
(horas)
M115-07-149
Verificação Superfícies de contato de juntas Vazamento (11) Substitua
Diária de flange 12
13
Parafusos Frouxidão ou vazamento Reaperte ou 11
(11) substitua o anel
O
M137-07-001
Superfícies soldadas em juntas Vazamento (12) Substitua
de flange 12
A cada Pescoço da junta de flange Trinca (13) Substitua 13
250 horas Superfícies soldadas em juntas Trinca (12) Substitua
de flange
M137-07-007
Garras Parafusos soltos, Substitua ou
deformados ou ausentes reaperte

Mangueira e Linhas
Intervalo Pontos de Anormalidades Soluções
(horas) Verificação
Verificação Acoplamento Vazamento (14) Substitua ou
Diária principal flexível reaperte
14 M1G6-07-008

7-62
MANUTENÇÃO
Resfriador de Óleo
Intervalo Pontos de Verificação Anormalidades Soluções
(horas)
A cada 250 Acoplamento Vazamento (15) Reaperte ou substitua
horas Resfriador de Óleo Vazamento (16) Substitua

16

ZX470LC-5G MJAC-07-020

15
16

15

ZX670LC-5G MJAC-07-063

15

15
15
16

15

15

ZX870LC-5G MJAC-07-035

7-63
MANUTENÇÃO
Recomendações de Serviço para Conexões Hidráulicas
Dois modelos de conexões hidráulicas são usados nessa
máquina.

 Conexão de Vedação de Anel O com Face Plana (Conexão 2 1 4 5


ORS)
O Anel O (1) é usado nas superfícies de vedação do
adaptador (2) para impedir o vazamento do óleo.

Precauções de Uso
1. Substitua o anel O (1) por um novo ao montar conexões.
3 6
M104-07-033
2. Verifique se o anel O (1) está encaixado corretamente na
ranhura (3) do anel O. Aperte a união (4).
Apertar a união (4) com o anel O (1) fora da ranhura pode
danificar o anel O (1) e provocar vazamento de óleo.
3. Ao montar conexões, tenha cuidado para não amassar a
ranhura (3) do anel O do adaptador (2) e a superfície de
vedação (6) do lado da mangueira (5) ou da válvula. Isso
pode danificar o anel O (1) e provocar vazamentos.
4. Se o óleo vazar de uma conexão solta da união (4), não
aperte a conexão (2). Abra a conexão, substitua o anel O
(1) por um novo e verifique o posicionamento correto do
anel O antes de apertar a conexão.

Torque de aperto
Aperte as conexões com os valores de torque indicados a
seguir.
± 10%
Tamanho da chave
27 32 36 41, 46 50
(mm)
Torque de N·m 95 140 180 210 260
aperto (kgf·m) (9,5) (14,0) (18,0) (21,0) (26,0)

7-64
MANUTENÇÃO
 Conexões da Vedação de Face Metálica
7 9 8 10 5
A junta metálica é usada em junções de pequeno diâmetro
que vedam a pressão do óleo com uma conexão cônica
metálica fêmea (10) e uma conexão cônica metálica macho
(9).
1. Verifique a conexão cônica metálica fêmea (10) e a
conexão cônica metálica macho (8) para ver se há a
contaminação e riscos.
M202-07-051
2. Aperte o adaptador (7) à mão.
3. Aperte o adaptador (7) e a porca (8) com os valores
de torque mostrados a seguir. Não permita que as
mangueiras torçam ao apertar o adaptador.

Torque de aperto
Aperte as conexões com os valores de torque indicados a
seguir.
Tamanho da chave (mm) 17 19 22 27
Torque de N·m 25 30 40 80
aperto (kgf·m) (2,5) (3,0) (4,0) (8,0)

7-65
MANUTENÇÃO

E. Sistema de Combustível

d CUIDADO: Risco de incêndio.


Olonge
combustível é inflamável. Mantenha o combustível
de riscos de incêndio.

Combustível Recomendado
Use somente ÓLEO DIESEL (JIS K-2204) (ASTM D-975).
Querosene NÃO deve ser usado.
Além disso, o uso de combustível de baixa qualidade,
agente de drenagem, aditivos de combustível, gasolina,
querosene ou álcool, reabastecidos ou misturados com o
combustível especificado, pode deteriorar o desempenho
dos filtros de combustível e provocar problemas de
deslizamento nos contatos lubrificados do bico injetor.
Isso também afeta peças do motor, causando mau
funcionamento.

7-66
MANUTENÇÃO
Reabastecimento

d combustível.
CUIDADO: Tenha muito cuidado ao manipular
Desligue o motor ao reabastecer
1

combustível. Mantenha o fogo longe da máquina ao


reabastecer combustível ou ao fazer trabalhos de
manutenção do sistema de combustível.
IMPORTANTE:
 Tenha cuidado para não deixar poeira e/ou água
entrarem no tanque de combustível.
 Limpe todo o combustível derramado.

1. Estacione a máquina seguindo as instruções na página MDAA-01-001


7-9 “Preparações para a Inspeção e Manutenção”.
2. Verifique o nível de óleo com o indicador de nível (1). 2
Adicione combustível caso necessário.
3. Para evitar a condensação, abasteça o tanque no final da
operação de cada dia. A capacidade do tanque é descrita
a seguir. 3

Modelo Capacidade do Tanque


ZX470LC-5G 705 l
ZX670LC-5G 920 l
ZX870LC-5G 1110 l
ZX470LC-5G MJAA-07-102
Não abasteça o tanque além do especificado. Pare
de encher quando o combustível se tornar visível no
indicador de nível combustível (3).
2
4. Imediatamente depois de abastecer, instale e trave a
tampa de enchimento (2) para impedir vandalismo e 3
perda.

ZX670LC-5G MJAC-07-064

MJAA-07-045
ZX870LC-5G

7-67
MANUTENÇÃO
Drene o Compartimento do Tanque de Combustível
--- diariamente
Antes de iniciar a operação, abra a válvula de dreno (4) para
drenar a água e/ou sedimentos do tanque de combustível.

1. Estacione a máquina seguindo as instruções na página


7-9 “Preparações para a Inspeção e Manutenção”.
2. Coloque um recipiente com capacidade para 0,5 litro ou
mais sob a mangueira de dreno para coletar o líquido
drenado.
3. Abra a válvula de dreno (4) para drenar a água e/ou os 4 MJAA-07-101
ZX470LC-5G
sedimentos do tanque de combustível.
4. Depois de drenar a água, aperte bem a válvula de dreno
(4).

ZX670LC-5G MJAC-07-065

4 MJAA-07-046
ZX870LC-5G

7-68
MANUTENÇÃO
Verifique o Separador de Água
--- a cada 50 horas
O separador de água (3) é um dispositivo usado para separar 3
a água do combustível. Dentro da caixa há um flutuador que
boia quando a água acumula.
Quando o flutuador subir até o nível de drenagem da água (5)
indicado na superfície externa da caixa, drene a água.

IMPORTANTE: Se for usado combustível com elevado teor


de água, verifique o nível do flutuador em intervalos
menores e drene a água.

Procedimentos de Drenagem ZX470LC-5G MJAC-07-025

1. Estacione a máquina seguindo as instruções na página


7-9 “Preparações para a Inspeção e Manutenção”.
2. Verifique se a torneira de combustível ao lado do pré- 3
filtro de combustível está aberta.
3. Coloque um recipiente com capacidade para 0,5 litro ou
mais sob a mangueira de dreno para coletar o líquido
drenado.
4. Solte o bujão de dreno (6) na parte inferior do separador
de água (3) para drenar a água. Se for difícil drenar,
afrouxe o bujão (4) na parte superior do separador de
água (3).
ZX670LC-5G MJAC-07-066
5. Depois de drenar a água, aperte firmemente os bujões
de dreno (4) e (6).
6. Sangria de Ar do Sistema de Combustível. 3

Depois de drenar a água do separador de água, sangre o


ar do sistema de fornecimento de combustível. (Consulte
“Sangria de Ar do Sistema de Combustível” na próxima
página.)

ZX870LC-5G MJAC-07-040

M110-07-031

7-69
MANUTENÇÃO
Sangria de Ar do Sistema de Combustível
A presença de ar no sistema de combustível pode dificultar
a partida do motor ou fazê-lo funcionar de maneira
irregular.
Depois de esvaziar o tanque de combustível, drenar a água
e os sedimentos do separador de água ou substituir o
elemento do filtro de combustível, não deixe de sangrar o ar
do sistema de combustível.

Principais Pontos de Sangria de Ar


1. Estacione a máquina seguindo as instruções na página 1
7-9 “Preparações para a Inspeção e Manutenção”.
2. Verifique se a torneira de combustível ao lado do pré-
filtro de combustível está aberta. 3

3. Certifique-se de que o bujão (1) na parte superior do


separador de água (3) e o bujão de dreno (4) estejam
fechados.
4. Afrouxe o parafuso da junta (2) no orifício de saída do 4
filtro de combustível. Mova a bomba de alimentação (5)
para cima e para baixo até que nenhuma bolha de ar
esteja misturada no combustível.
M110-07-031

f NOTA: Não afrouxe o bujão (1) na parte superior do


separador de água (3) ao sangrar o ar.
Se o bujão (1) for afrouxado, não será possível fazer a sangria
de ar. 2

5. Feche o parafuso da junta (2) no orifício de saída do filtro


de combustível.
Mova a bomba de alimentação (5) para cima e para baixo
até que se torne pesada. Em seguida, aperte o parafuso 5
da junta (2).
6. Ligue o motor. Verifique se há vazamentos de M111-07-046
combustível no sistema de fornecimento de
combustível.

7-70
MANUTENÇÃO
Substitua o Filtro de Combustível Principal
--- a cada 500 horas

IMPORTANTE: Certifique-se de usar somente elementos 1


genuínos da Hitachi para o elemento do filtro de
combustível principal e o elemento do pré-filtro.
Caso contrário, o desempenho do motor pode ser
prejudicado e/ou sua vida útil pode ser reduzida.
Observe que falhas do motor causadas pelo uso de
elementos de outros fabricantes não são cobertas pela
Política de Garantia Hitachi.
ZX470LC-5G M111-07-091

Procedimentos:
1. Estacione a máquina seguindo as instruções na página
7-9 “Preparações para a Inspeção e Manutenção”.
2. Feche a torneira de combustível ao lado do pré-filtro de
combustível.
1
3. Remova o filtro principal (1) com uma ferramenta.
Por motivo de segurança e para não poluir o solo com
combustível, drene o combustível em um recipiente.
4. Aplique uma fina camada de combustível limpo na junta
do filtro principal novo (1).
5. Gire levemente o filtro principal (1) com a mão até que a
superfície de vedação encoste na junta. ZX670LC-5G MJAC-07-066

6. Aperte o filtro mais 1/2 a 3/4 de volta usando uma chave


de filtro.
Tenha cuidado para não apertar excessivamente o filtro
principal (1). Isso pode deformar o filtro.
7. Sangria de Ar do Sistema de Combustível.
Após substituir o elemento de filtro de combustível,
1
sangre o ar do sistema de fornecimento de combustível.
(Consulte "Sangria de Ar do Sistema de Combustível".)

ZX870LC-5G MJAC-07-040

7-71
MANUTENÇÃO
Substitua o Elemento do Pré-filtro de Combustível
Substitua o Elemento do Pré-filtro de Combustível
Duplo (Opcional)
Pré-filtro
--- a cada 500 horas

IMPORTANTE: Certifique-se de usar somente elementos


genuínos da Hitachi para o elemento do filtro de
combustível principal e os elementos do pré-filtro.
Caso contrário, o desempenho do motor pode ser
prejudicado e/ou sua vida útil pode ser reduzida.
Observe que falhas do motor causadas pelo uso de
elementos de outros fabricantes não são cobertas pela ZX470LC-5G MJAC-07-021
Política de Garantia Hitachi.

Pré-filtro

ZX470LC-5G
Pré-filtro de Combustível Duplo (Opção) MJAC-07-079

Pré-filtro

Pré-filtro

ZX870LC-5G MJAC-07-083 ZX670LC-5G MJAC-07-082

Pré-filtro

Pré-filtro
ZX870LC-5G ZX670LC-5G
Pré-filtro de Combustível Duplo (Opção) MJAC-07-081 Pré-filtro de Combustível Duplo (Opção) MJAC-07-080

7-72
MANUTENÇÃO
Procedimentos:
1. Estacione a máquina seguindo as instruções na página 2
7-9 “Preparações para a Inspeção e Manutenção”.
3
2. Feche a torneira (3) sob os pré-filtros de combustível.
3. Remova os filtros de cartucho (2) com uma ferramenta.
Por motivo de segurança e para não poluir o solo com
combustível, drene o combustível em um recipiente.
4. Aplique uma fina camada de combustível limpo na junta
dos novos filtros de cartucho (2).
5. Gire levemente os filtros de cartucho (2) com a mão até
que a superfície de vedação encoste na junta. ZX470LC-5G MJAC-07-021

6. Aperte o filtro mais 1/2 a 3/4 de volta usando uma chave


de filtro. Tenha cuidado para não apertar excessivamente
o filtro principal (2). Isso pode deformar o filtro. 2

7. Após ter substituído os filtros de cartucho, abra a


torneira (3).
8. Sangria de Ar do Sistema de Combustível. 3

Após substituir os elementos do filtro de combustível,


sangre o ar do sistema de fornecimento de combustível.
(Consulte "Sangria de Ar do Sistema de Combustível".)

ZX470LC-5G
Pré-filtro de Combustível Duplo (Opção) MJAC-07-079

3 2

3 2

ZX870LC-5G MJAC-07-083 ZX670LC-5G MJAC-07-082

3 2

3 2
ZX870LC-5G ZX670LC-5G
Pré-filtro de Combustível Duplo (Opção) MJAC-07-081 Pré-filtro de Combustível Duplo (Opção) MJAC-07-080

7-73
MANUTENÇÃO
Limpe a Tela da Bomba de Alimentação
--- a cada 1000 horas
3 1
1. Estacione a máquina seguindo as instruções na página
7-9 “Preparações para a Inspeção e Manutenção”.
2. Feche a torneira de combustível ao lado do pré-filtro de
combustível.
3. Remova a tela (3) montada no parafuso da junta (1) no M157-07-191
lado de fornecimento de combustível da bomba de
alimentação (2). Lave a tela removida (3) com óleo leve.
4. Após ter lavado a tela (3), instale a tela (3) no parafuso
da junta (1). Instale o parafuso da junta (1) na bomba de
alimentação (2).
5. Abra a torneira de combustível ao lado do pré-filtro de
combustível. 2

6. Sangria de Ar do Sistema de Combustível.


Após lavar a tela da bomba de alimentação, sangre o ar
1
do sistema de fornecimento de combustível.
(Consulte "Sangria de Ar do Sistema de Combustível".)
M111-07-090

7-74
MANUTENÇÃO
Verifique as Mangueiras de Combustível
--- diariamente
--- a cada 250 horas

d provocar
CUIDADO: Vazamentos de combustível podem
incêndios e causar acidentes graves.
 Vazamento de fluidos combustíveis pode provocar
incêndios. Verifique se não há mangueiras dobradas,
mangueiras em atrito umas com as outras e
vazamentos de combustível.
 Repare ou substitua qualquer mangueira solta ou
danificada.
 Nunca reinstale mangueiras dobradas ou
danificadas.

Seguindo os pontos de verificação abaixo, verifique as


mangueiras em busca de vazamentos e danos.
Se alguma anormalidade for encontrada, substitua ou reaperte
de acordo com as instruções da tabela.

Mangueira 1
2
Intervalo Pontos de Verificação Anormalidades Soluções
(horas)
Verificação Extremidades de Vazamento (1) Reaperte ou substitua
Diária mangueiras 1

Tampas de mangueiras Desgaste, trinca (2) Substitua M137-07-003


A cada 250 Tampas de mangueiras Trinca (3) Substitua
horas 3
Extremidades de Trinca (4) Substitua
mangueiras
Mangueira Dobra (5), Queda (6) Substitua
Conexões de Corrosão (7) Substitua 4
mangueiras
M137-07-004

M137-07-005

7
M137-07-006

7-75
MANUTENÇÃO

F. Purificador de Ar 2

Limpe o Elemento do Purificador de Ar


--- a cada 250 horas ou quando o indicador de
restrição acender
Substitua o Elemento Externo/Interno do Purificador
de Ar
--- após limpar 6 vezes ou após um ano

ZX470LC-5G
Limpe e Substitua o Elemento Externo/Interno do
Purificador de Ar 3
MJAC-07-011

Desligue o motor antes de reparar os elementos (externo


(1), interno (4)). 1
1. Estacione a máquina seguindo as instruções na página
7-9 “Preparações para a Inspeção e Manutenção”.
2. Remova a braçadeira (3) e a tampa (2).
3. Remova o elemento externo (1). Neste momento, não
remova o elemento interno (4).

d (abaixo
ADVERTÊNCIA: Ao usar pressão de ar comprimido
de 0,2 MPa (2 kgf/cm2)), use óculos de
segurança ou óculos de proteção.

IMPORTANTE: Não bata ou atinja o elemento externo (1)


MJAC-07-012
com outro objeto para limpar o elemento. 5
Não remova o elemento interno (4). Também não o
reutilize (4).
4. Deixe que a pressão do ar comprimido [abaixo de 0,2 4
MPa (2 kgf/cm2)] saia do interior do elemento externo
(1) para limpar o elemento. Após concluir a limpeza,
lembre-se de verificar se há danos no elemento externo
(1). Se for encontrado algum dano, substitua o elemento
por um novo.
5. Se o indicador de restrição do purificador de ar acender
pouco tempo depois de limpar o elemento externo (1)
mesmo se o purificador tiver sido limpo menos de 6
vezes, substitua o elemento (1) externo por um novo.
Substitua o elemento interno (4) ao mesmo tempo. MJAC-07-013

IMPORTANTE: Não instale o elemento (1) e/ou a tampa com


força ao instalar as braçadeiras. Isso pode provocar a
deformação das braçadeiras (3), do elemento e/ou da
tampa.
f NOTA: Instale o elemento externo (1) enquanto o encaixa na
ranhura do corpo (5). Se a ranhura não tiver encaixado ao
instalar, será difícil ao remover o elemento externo.

7-76
MANUTENÇÃO
ZX670LC-5G
Limpe e Substitua o Elemento Externo/Interno do
Purificador de Ar
3
Desligue o motor antes de reparar os elementos (externo
(1), interno (4)).
1. Remova a porca de montagem (3) da tampa (2). Remova
o elemento externo (1). Neste momento, não remova o
elemento interno (4).

d (abaixo
ADVERTÊNCIA: Ao usar pressão de ar comprimido
de 0,2 MPa (2 kgf/cm )), use óculos de
2

segurança ou óculos de proteção. 2 MJAC-07-068

IMPORTANTE: Não bata ou atinja o elemento externo (1)


com outro objeto para limpar o elemento.
Não remova o elemento interno (4). Também não o
reutilize (4).
2. Deixe que a pressão do ar comprimido [abaixo de 0,2
1
MPa (2 kgf/cm2)] saia do interior do elemento externo
(1) para limpar o elemento. Após concluir a limpeza,
lembre-se de verificar se há danos no elemento externo
(1). Se for encontrado algum dano, substitua o elemento
por um novo.
3. Se o indicador de restrição do purificador de ar acender
pouco tempo depois da limpeza do elemento externo
(1) mesmo se o purificador tiver sido limpo menos de MJAC-07-069
6 vezes, substitua os elementos externo e interno por
elementos novos.

f NOTA: Instale o elemento externo (3) enquanto o encaixa na


ranhura do corpo (5). Se a ranhura não tiver encaixado ao
instalar, será difícil ao remover o elemento externo (3). 4

MJAC-07-070

7-77
MANUTENÇÃO
ZX870LC-5G
Limpe e Substitua o Elemento Externo/Interno do
Purificador de Ar
3
Desligue o motor antes de reparar os elementos (externo
(1), interno (4)).
1. Estacione a máquina seguindo as instruções na página
7-9 “Preparações para a Inspeção e Manutenção”.
2. Remova a porca de montagem (3) e a tampa (2).
3. Remova o elemento externo (1). Neste momento, não
remova o elemento interno (4).

d (abaixo
ADVERTÊNCIA: Ao usar pressão de ar comprimido
de 0,2 MPa (2 kgf/cm )), use óculos de
2 2 MJAC-07-029

segurança ou óculos de proteção.

IMPORTANTE: Não bata ou atinja o elemento externo (1)


com outro objeto para limpar o elemento.
1
Não remova o elemento interno (4). Também não o
reutilize (4).
4. Deixe que a pressão do ar comprimido [abaixo de 0,2
MPa (2 kgf/cm2)] saia do interior do elemento externo
(1) para limpar o elemento. Após concluir a limpeza,
lembre-se de verificar se há danos no elemento externo
(1). Se for encontrado algum dano, substitua o elemento
por um novo.
5. Se o indicador de restrição do purificador de ar acender
MJAC-07-030
pouco tempo depois de limpar o elemento externo
(1) mesmo se o purificador tiver sido limpo menos de
6 vezes, substitua os elementos externos por novos.
Substitua o elemento interno (4) ao mesmo tempo.

f NOTA: Instale o elemento externo (3) enquanto o encaixa na 4


ranhura do corpo (5). Se a ranhura não tiver encaixado ao 5
instalar, será difícil ao remover o elemento externo.

MJAC-07-031

7-78
MANUTENÇÃO

G. Sistema de Arrefecimento
Líquido de Arrefecimento
IMPORTANTE: Use água limpa ou água normal de torneira
como líquido de arrefecimento. Não use água muito
ácida ou alcalina. Use o líquido de arrefecimento com
de Arrefecimento Longa Vida (LCC) original Hitachi
misturado, de 30 a 60 %.

Relação de Mistura de Anticongelante

Temperatura Relação de ZX470LC-5G ZX670LC-5G ZX870LC-5G


do Ar Mistura Anticongelante Água doce Anticongelante Água doce Anticongelante Água doce
[°C] [%] [l] [l] [l] [l] [l] [l]
-1 30 18,3 42,7 20,4 47,6 33,6 78,4
-15 35 21,4 39,6 23,8 44,2 39,2 72,8
-20 40 24,4 36,6 27,2 40,8 44,8 67,2
-25 45 27,5 33,5 30,6 37,4 50,4 61,6
-30 50 30,5 30,5 34 34 56,0 56,0
-50 60 36,6 24,4 40,8 27,2 67,2 44,8

Precauções para o manuseio do anticongelante

d CUIDADO: O anticongelante é tóxico.


 O anticongelante é tóxico; se ingerido, pode
provocar acidentes graves ou morte. Induza o
vômito e procure cuidados médicos emergenciais
imediatamente.
 Se o anticongelante for espirrado acidentalmente
nos olhos, lave-os com água por 10 a 15 minutos e
procure cuidados médicos emergenciais.
 Ao armazenar o anticongelante, mantenha-o em um
recipiente claramente identificado e com uma tampa
bem presa. Sempre mantenha o ANTICONGELANTE
fora do alcance de crianças.
 Tenha atenção para evitar incêndios. O LLC é
especificado como uma substância perigosa na lei da
proteção contra incêndios.
 Ao descartar o LLC, cumpra todos os regulamentos
locais. Ao armazenar ou descartar anticongelante,
cumpra todos os regulamentos locais.

7-79
MANUTENÇÃO
Verifique o Nível do Líquido de Arrefecimento 1
--- diariamente
Com o motor frio, o nível do líquido de arrefecimento
deve estar entre as marcas FULL (cheio) e LOW (baixo) no
reservatório do líquido de arrefecimento (2).
Se o nível do líquido de arrefecimento estiver abaixo da marca
inferior, adicione líquido de arrefecimento no reservatório (2).
d CUIDADO: Não remova a tampa (1) antes de a
temperatura do líquido de arrefecimento no radiador
diminuir. Pode sair vapor quente, possivelmente
causando queimaduras graves. Depois que a
temperatura do líquido de arrefecimento diminuir, MJAC-07-037
solte lentamente a tampa (1) para liberar a pressão de
ar interna antes de remover a tampa (1). 2

Se o reservatório de líquido de arrefecimento (2) estiver


vazio, adicione líquido de arrefecimento ao radiador e ao CHEIO
reservatório de líquido de arrefecimento (2).
BAIXO

ZX470LC-5G MJAC-07-022

2
CHEIO

BAIXO

ZX670LC-5G MJAC-07-071
2

CHEIO

BAIXO

ZX870LC-5G MJAC-07-038

7-80
MANUTENÇÃO
Troque o Líquido de Arrefecimento
--- duas vezes por ano (na primavera e no outono)

f NOTA: Quando Líquido de Arrefecimento Longa Vida original


Hitachi for usado, o intervalo de troca deve ser a cada dois
anos (no outono, ano sim, ano não) ou a cada 4000 horas, o
que ocorrer primeiro.

d sistema
CUIDADO: Não solte a tampa do radiador antes de o
esfriar. Pode sair vapor quente, possivelmente
causando queimaduras graves. Solte a tampa
lentamente até o batente. Libere toda a pressão antes
de remover a tampa.
SA-039
Procedimento:
1
1. Estacione a máquina seguindo as instruções na página
7-9 “Preparações para a Inspeção e Manutenção”.
2. Remova a tampa inferior. Remova o tampa da torneira de
dreno (1) do radiador da ZX670LC-5G, 870LC-5G.
3. Coloque um recipiente adequado sob a torneira de
dreno (2) do radiador e da torneira de dreno (3) da
camisa de água do motor para receber o líquido de
arrefecimento drenado.
4. Remova a tampa do radiador. Abra as torneiras de dreno
(2) e (3) para permitir que o líquido de arrefecimento
escoe completamente. Ao mesmo tempo, remova M1J7-07-018
impurezas, como incrustações.
2

M1J7-07-022

M1J1-07-044

7-81
MANUTENÇÃO
5. Feche as torneiras de dreno (2) e (3) e abasteça o
resfriador com a água mole limpa ou água de torneira
com o limpador do radiador.
Capacidade de Líquido de Arrefecimento
ZX470LC-5G 61 l 5
ZX670LC-5G 68 l
ZX870LC-5G 112 l

6. Ligue o motor e deixe-o funcionando em uma rotação


um pouco maior que a baixa rotação; quando o ponteiro
do indicador de temperatura chegar à zona verde (5),
deixe o motor funcionando por aproximadamente mais MDAA-01-001
dez minutos.
7. Desligue o motor e abra a torneira de dreno do radiador
(2). Lave o sistema de arrefecimento com água de 2
torneira até que a água da drenagem esteja limpa. Isso
ajuda a remover ferrugem e sedimentos.
8. Feche as torneiras de dreno (2) e (3). Encha o radiador
com a água mole que contenha menos impurezas
ou água de torneira até o orifício de enchimento do
radiador. Nesse momento, misture o anticongelante
ou o agente antiferrugem. Adicione o líquido de
arrefecimento lentamente para evitar a entrada de
bolhas de ar no sistema.
9. Opere o motor em baixa rotação por vários minutos.
M1J7-07-022
Verifique se não há vazamentos de líquido de
arrefecimento nas torneiras de dreno (2), (3). Opere
o motor e aumente gradualmente sua rotação por
aproximadamente mais dez minutos; aumente a
temperatura do líquido de arrefecimento até que o
ponteiro do indicador de temperatura alcance a zona
verde (5), a fim de sangrar suficientemente o ar do
sistema de arrefecimento.
3
IMPORTANTE: Após ter adicionado o líquido de
arrefecimento, o ar restante circula dentro do motor.
Evite aceleração repentina ou operação repentina sem
carga depois de dar partida no motor.

10. Após adicionar o líquido de arrefecimento, deixe o motor


funcionando por vários minutos. Verifique novamente o M1J1-07-044
nível do líquido de arrefecimento do tanque de reserva.
Adicione líquido de arrefecimento se necessário.

7-82
MANUTENÇÃO
Limpe o Radiador, Resfriador de Óleo e Núcleo do Radiador
Intercooler (ZX670LC-5G, 870LC-5G)
Fora --- a cada 500 horas
Dentro --- uma vez por ano

d reduzida
ADVERTÊNCIA: Use ar comprimido com pressão
(abaixo de 0,2 MPa, 2 kgf/cm ) para a
2
Resfriador
de Óleo
limpeza. Use equipamento de proteção individual
incluindo proteção para os olhos.

IMPORTANTE: Se ar com pressão acima de 0,2 MPa (2


kgf/cm2) ou água de torneira com alta pressão de
fornecimento for usada para a limpeza, podem Condensador do M16J-07-064
Ar-Condicionado
ocorrer danos ao radiador/resfriador de óleo/aletas do ZX470LC-5G
intercooler.

Se sujeira ou poeira se acumular nos núcleos do radiador, Intercooler Resfriador de Óleo


do resfriador de óleo ou do intercooler (ZX870LC-5G), o
desempenho do sistema de arrefecimento diminui. Limpe-
os com ar comprimido (com pressão menor que 0,2 MPa
(2 kgf/cm2)) ou água de torneira. Isso impedirá a queda de
desempenho do sistema de arrefecimento.

Limpe o Radiador, o Resfriador de Óleo e a Tela


Frontal do Intercooler (ZX670LC-5G, 870LC-5G)
--- a cada 500 horas

IMPORTANTE: Verifique a tela diariamente e substitua-a Condensador do Ar-Condicionado Radiador


se necessário quando a máquina for operada em áreas
com muita poeira. ZX670LC-5G MJAC-07-072

Limpe o Condensador do Ar-Condicionado


Intercooler Resfriador de Óleo
--- a cada 500 horas

IMPORTANTE: Verifique a tela diariamente e substitua-a


se necessário quando a máquina for operada em áreas
com muita poeira.

Radiador Condensador do Ar-Condicionado


ZX870LC-5G
MJAC-07-055

7-83
MANUTENÇÃO

H. Ar-condicionado 1
Limpe e Substitua o Filtro do Ar-Condicionado

Limpe os Filtros de Ar Fresco/Circulação


Filtro de Ar de ... A cada 250 horas
Circulação 2
Filtro de Ar Fresco ... A cada 250 horas

Substituição dos Filtros de Ar Fresco/Circulação


Filtro de Ar de ... Quando os filtros estiverem
Circulação severamente obstruídos ou
MDAA-07-040
após ter limpado 6 vezes
Filtro de Ar Fresco ... A cada 1000 horas

Remoção do Filtro de Ar Fresco


1. Insira a chave na entrada de chave (2) na tampa do
lado esquerdo da cabine (1). Em seguida, gire a chave 4
no sentido anti-horário para destravar a chave. Abra a
tampa (1).
2. Pressionando os botões (4) nos dois lados do filtro de ar
fresco (3), remova o filtro de ar fresco horizontalmente.

3 M1U1-07-011

Remoção do Filtro de Recirculação


1. O filtro de recirculação (5) localiza-se sob a bandeja
traseira.
6
2. Segurando as empunhaduras (6), puxe-as em sua
direção para removê-las.

MDAA-07-039

7-84
MANUTENÇÃO

d (abaixo
ADVERTÊNCIA: Ao usar pressão de ar comprimido
de 0,2 MPa (2 kgf/cm )), use óculos de
2

segurança ou óculos de proteção.

Limpeza
Limpe os filtros de ar fresco e de circulação.
Limpe os filtros externo e interno soprando ar comprimido
ou lavando-os com água.

O procedimento de lavagem com água é o seguinte:


1. Use água de torneira.
2. Insira o filtro em água contendo um detergente neutro
por aproximadamente 5 minutos.
3. Limpe o filtro com água novamente.
4. Seque os filtros.

Instalação
Lado Traseiro da Cabine
Ao instalar o filtro de ar fresco/de circulação limpo ou
filtros novos, siga a ordem inversa dos procedimentos de
Remoção do Filtro descritos na página anterior.

 Filtro de Ar Fresco
Preste atenção ao instalar o filtro, de modo que o entalhe
esteja voltado para a parte traseira da cabine e as setas
estampadas estejam voltadas para o aparelho de ar-
Lado do Assento
condicionado. do Operador
Depois de instalar o filtro, instale a tampa superior, M1U1-07-013
alinhando-a com o duto.
Apoio
 Filtro de Circulação de Ar
Enquanto encosta no duto a placa de filtro fixada, instale
o filtro de modo que os grampos estejam alinhados com
os furos de montagem do duto.

MDAA-07-039

7-85
MANUTENÇÃO

Verifique o Ar-Condicionado
--- a cada 250 horas

Verifique se há vazamento de gás refrigerante nas


conexões dos tubos
Se houver vazamento de óleo ao redor das conexões dos
tubos, isso indica a possibilidade de vazamento de gás.

Verifique o Líquido Refrigerante


Ligue o motor e opere-o a 1500 min−1(rpm).
Ligue o interruptor do ar-condicionado. Coloque o
interruptor do ventilador em HI e defina o interruptor de
controle de temperatura na posição mais fria (18 °C na tela
do monitor). Deixe o ar-condicionado funcionar por 2 a 3
minutos. Verifique se sai ar frio da ventilação da cabine.

Tipo de refrigerante e quantidade ao transportar a


máquina

Modelo Tipo Quantidade


ZX470LC-5G
ZX670LC-5G HFC134a 1,05±0,05 kg
ZX870LC-5G

Verifique o condensador
Se as aletas do condensador entupirem com poeira ou
insetos, o efeito de resfriamento será reduzido.
Mantenha-as sempre limpas. (Consulte “Limpe o
Condensador de Ar” na Seção Manutenção.)

Verifique o compressor
Depois de operar o ar-condicionado por 5 a 10 minutos,
toque no lado de alta pressão e nas tubulações laterais de
baixa pressão com a mão.
Se estiverem normais, o tubo do lado de alta pressão estará
quente, e o lado de baixa pressão estará frio.

7-86
MANUTENÇÃO
Ajuste a Tensão da Correia do Compressor
Polia do Ventilador
--- a cada 250 horas
Polia do
Verifique a tensão da correia do ventilador pressionando Alternador Polia Intermediária
o ponto central da correia entre a polia do virabrequim e Pressionar Deflexão
a polia intermediária com o polegar. A deflexão deve ser (aproximadamente 6 a 10 mm
conforme indicado a seguir, com uma força de compressão de 98 N, 10 kgf )

aproximadamente 98 N (10 kgf ).


Deflexão: aproximadamente 6 a 10 mm
Se a tensão não estiver dentro das especificações, afrouxe os
parafusos do suporte de montagem da polia intermediária Polia do
para ajustar a tensão da correia. Verifique visualmente se há Virabrequim
desgaste na correia. Substitua, se necessário.
Polia do Compressor de Ar
ZX470LC-5G M16J-07-053

Polia Intermediária
Pressionar
(aproximadamente 98 N, 10 kgf ) Deflexão
6 a 10 mm

Polia do
Virabrequim
Polia do Compressor
de Ar
ZX670LC-5G, 870LC-5G M1J1-07-064

Verifique Cada uma das Áreas de Aperto para Ver se


Há Frouxidão
--- a cada 250 horas
Verifique o aperto do compressor ou outros parafusos de
montagem, conexões de mangueiras e conexões.
Verifique o aperto após as primeiras 50 horas e depois a cada
inspeção mensal.
Especificações de Torque das Conexões de Mangueiras:
Torque de Aperto:
Tamanho da chave em mm
N·m (kgf·m)
19 15 a 20 (1,5 a 2,0)
24 25 a 30 (2,5 a 3,0)
27 30 a 35 (3,0 a 3,5) MJAC-07-001
ZX470LC-5G

ZX670LC-5G MJAC-07-073 ZX870LC-5G MJAC-07-002

7-87
MANUTENÇÃO
Verifique na Pré-temporada e Fora de Temporada
--- Duas vezes por ano

Manutenção Pré-temporada
IMPORTANTE: Antes do começo da temporada, consulte
seu concessionário autorizado para se informar sobre
manutenção do ar-condicionado, a fim operá-lo em
boas condições durante a estação.

Esta manutenção inclui o reabastecimento do refrigerante,


a inspeção e a substituição (caso necessário) dos filtros
do ar de circulação e fresco, as conexões das linhas, os
pressostatos e a inspeção e limpeza do evaporador.

Manutenção fora da temporada

d circuito
ADVERTÊNCIA: Não tente afrouxar conexões no
do ar-condicionado quando o ar-condicionado
apresentar defeitos. Isso pode fazer o gás sob alta
pressão sair com força, resultando em acidentes
pessoais graves. Mantenha as mãos para trás.

IMPORTANTE: Não remova a correia de acionamento


do compressor de ar fora da temporada. Consulte
seu concessionário autorizado para reparar o ar-
condicionado.

1. Opere o compressor uma vez por semana em baixa


velocidade por vários minutos, a fim manter suas peças
em boas condições de lubrificação.
2. Opere o motor em baixa rotação e coloque o interruptor
do controle de temperatura em MEDIUM COOL (FRIO
MÉDIO). Esta operação também impede o vazamento
de refrigerante causado por uma vedação do eixo
ressecada.
3. Verifique se há vazamento de refrigerante. Se o nível
de refrigerante estiver baixo fora de temporada, haverá
formação de ferrugem dentro do circuito.

7-88
MANUTENÇÃO

I. Sistema Elétrico
IMPORTANTE:
Equipamentos de comunicação por rádio e peças

associadas incorretos e/ou instalação inadequada
de equipamentos de comunicação por rádio afetam
as peças eletrônicas da máquina, provocando
movimentos involuntários da máquina.
Equipamentos elétricos instalados incorretamente
podem causar falha inesperada da máquina e/ou um
incêndio na máquina.
Consulte seu concessionário Hitachi mais próximo SA-032
quando for necessário instalar equipamento de
comunicação por rádio ou peças elétricas adicionais.
Nunca tente desmontar nem modificar componentes

elétricos/eletrônicos. Se a substituição ou alteração
de tais componentes for necessária, entre em
contato com um concessionário autorizado.

Bateria

d ADVERTÊNCIA:
 O gás contido na bateria pode explodir. Mantenha
faíscas e chamas longe das baterias.
 Não deixe a tampa (1) removida. Não mantenha
ferramentas, metais ou inflamáveis em torno da
bateria ou dentro do compartimento da bateria.
Se uma ferramenta metálica for colocada entre o SA-036
terminal da bateria e um componente do veículo,
como o bloco do motor, podem ser criadas faíscas,
possivelmente resultando em incêndio e/ou 1
explosão.
 Use uma lanterna para verificar o nível de eletrólito.
 Não continue a usar nem carregue a bateria quando
o nível de eletrólitos estiver abaixo do especificado.
Pode ocorrer explosão da bateria.
 Carregue as baterias em um local bem ventilado.
 O ácido sulfúrico do eletrólito da bateria é venenoso.
Ele é forte o suficiente para queimar a pele, fazer
buracos em roupas e causar cegueira se atingir os
olhos.

Para evitar riscos: MJAC-07-078


1. Carregue as baterias em um local bem ventilado. Baterias
2. Usando proteção para os olhos e luvas de borracha.
3. Ao reabastecer o eletrólito, não inale o gás.
4. Não derrame nem deixe cair o eletrólito.
5. Faça ligação direta de acordo com o procedimento
correto.

7-89
MANUTENÇÃO
Se o eletrólito derramar na sua pele e/ou roupas: Localização das Baterias
1. Lave imediatamente a pele com água.
2. Polvilhe bicarbonato de sódio ou óxido de cálcio para
neutralizar um ácido.
3. Se o eletrólito for espirrado acidentalmente nos
olhos, lave-os com água por 15 a 30 minutos e
procure cuidados médicos emergenciais.

No caso de o eletrólito ser engolido:


1. Não tente fazer a pessoa exposta vomitar.
2. Dê à pessoa grandes quantidades de água ou de
leite.
3. Procure cuidados médicos emergenciais.

IMPORTANTE:
ZX470LC-5G M1J1-07-014
Quando a bateria precisar de reabastecimento de

água destilada em clima frio, reabasteça a água
antes de começar o trabalho no dia ou antes de
carregar a bateria.
Se a bateria for usada com o nível de eletrólito

abaixo do nível mínimo especificado, ela pode
deteriorar rapidamente.
Não reabasteça o eletrólito da bateria acima do nível

máximo especificado. Ele pode espirrar, danificando
as superfícies pintadas e/ou corroendo outras peças
da máquina.
f NOTA: Caso o eletrólito seja reabastecido além do nível
máximo especificado ou da extremidade inferior da luva,
remova o excesso de eletrólitos até que o nível de eletrólitos ZX670LC-5G MJAA-07-081
esteja abaixo da extremidade inferior da luva, usando uma
pipeta. Depois de neutralizar o eletrólito removido com
bicarbonato de sódio, lave-o com bastante água ou consulte
o fabricante da bateria. Ou consulte o fabricante da bateria.

ZX870LC-5G MJAA-07-054

7-90
MANUTENÇÃO
Verifique o Nível de Eletrólito --- uma vez por mês
Verifique o nível de eletrólito pelo menos uma vez por mês.
1. Estacione a máquina em solo nivelado e desligue o
motor.
2. Verifique o Nível de Eletrólito
2.1 Ao verificar o nível pela lateral da bateria:
Limpe ao redor das linhas de verificação de nível com
uma toalha úmida. Não use uma toalha seca. Isso pode
criar eletricidade estática e explodir o gás da bateria. U.L (Nível Superior)
Verifique se o nível de eletrólito está entre U.L (Nível L.L (Nível inferior)
Superior) e L.L (Nível inferior). M146-07-109
Orifício de Enchimento
Caso o nível de eletrólito esteja abaixo do nível médio
entre U.L. e L.L., reabasteça imediatamente com água
destilada ou fluido de bateria comercial.
Reabasteça com água destilada antes de recarregar Luva
U.L (Nível Superior)
(operar a máquina).
L.L (Nível inferior)
Depois de reabastecer, aperte o bujão de Parte Superior do Separador
M146-07-110
abastecimento com firmeza.
2.2 Quando for impossível verificar o nível pela lateral da
bateria ou quando não houver marca de verificação de Adequado
nível na lateral: Como a superfície do eletrólito toca a extremidade
inferior da luva, a superfície do eletrólito é elevada
Após remover o bujão de enchimento da parte devido à tensão da superfície, de forma que as
extremidades dos eletrodos são vistas curvadas.
superior da bateria, verifique o nível de eletrólito
através do orifício de enchimento. É difícil avaliar o M146-07-111
nível preciso de eletrólito nesse caso. Portanto, quando
Inferior
o nível de eletrólito estiver em U.L., considera-se que
ele está adequado. Em seguida, seguindo as ilustrações Quando a superfície do eletrólito está mais baixa que
à direita, verifique o nível. Quando o nível de eletrólito a extremidade inferior da luva, as extremidades dos
eletrodos são vistas retas.
estiver abaixo da extremidade inferior da luva,
reabasteça com água destilada ou fluido de bateria M146-07-112
comercial até a extremidade inferior da luva.
Depois de reabastecer, aperte o bujão de
abastecimento com firmeza.
Reabasteça com água destilada antes de recarregar
(operar a máquina).
2.3 Quando houver um indicador disponível para verificar
o nível, siga os resultados da verificação.
3. Mantenha a área em torno dos terminais da bateria
sempre limpa para evitar a descarga da bateria. Verifique
se não há frouxidão e/ou ferrugem nos terminais.
M409-07-072
Verifique se não há frouxidão e/ou ferrugem nos
terminais. Cubra os terminais com graxa ou vaselina para
evitar o acúmulo de corrosão.

7-91
MANUTENÇÃO
Verifique a densidade relativa do eletrólito --- uma vez
por mês
Se o eletrólito derramar na sua pele e/ou roupas:
d ADVERTÊNCIA: 1. Lave imediatamente a pele com água.
2. Polvilhe bicarbonato de sódio ou óxido de cálcio
 O gás contido na bateria pode explodir. Mantenha
faíscas e chamas longe das baterias. para neutralizar um ácido.
3. Se o eletrólito for espirrado acidentalmente nos
Use uma lanterna para verificar o nível de eletrólito. olhos, lave-os com água por 15 a 30 minutos e
procure cuidados médicos emergenciais.
 O eletrólito da bateria é venenoso. Ele é forte o
suficiente para queimar a pele, fazer buracos em No caso de o eletrólito ser engolido:
roupas e causar cegueira se atingir os olhos. 1. Não tente fazer a pessoa exposta vomitar.
2. Dê à pessoa grandes quantidades de água ou de
 Nunca tente encostar uma barra de metal no
leite.
eletrodo para verificar a condição da carga. Use um 3. Procure cuidados médicos emergenciais.
voltímetro ou um hidrômetro.
IMPORTANTE: Meça a densidade relativa do
eletrólito quando a temperatura do eletrólito for
Para evitar riscos: igual à temperatura atmosférica.
1. Carregue as baterias em um local bem ventilado.
2. Usando proteção para os olhos e luvas de borracha. Não verifique a densidade relativa do eletrólito
3. Ao reabastecer o eletrólito, não inale o gás. imediatamente após a operação, pois o valor
4. Não derrame nem deixe cair o eletrólito. correto não será obtido.
5. Faça ligação direta de acordo com o procedimento
correto.
Verifique a densidade relativa do eletrólito em cada
célula da bateria.

A densidade relativa do eletrólito varia dependendo


da mudança da temperatura do eletrólito. A densidade
relativa deve ser mantida dentro da faixa mostrada
abaixo. Carregue a bateria se a densidade relativa
estiver abaixo do limite.

Faixa recomendada de densidade relativa por temperatura do eletrólito


40 °C

20 °C
Faixa de Trabalho

Temp. do Fluido 0 °C

-20 °C

-40 °C
1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 1,27 1,28 1,29 1,30 1,31 1,32 1,33

Densidade relativa do fluido de bateria


M104-07-054

7-92
MANUTENÇÃO
Substituição da Bateria
IMPORTANTE: Desconecte o cabo terra da bateria (−) antes
de fazer ajustes nos sistemas elétricos ou de executar
soldas na máquina. Se a máquina está equipada com
o interruptor de desconexão da bateria (opcional),
DESLIGUE o interruptor de desconexão.

Esta máquina possui duas baterias de 12 V. O terminal


negativo (-) é aterrado.
No sistemas de 24 V, caso uma das duas baterias (12 V)
esteja deteriorada, mas a outra ainda esteja disponível,
troque a bateria deteriorada por uma nova do mesmo tipo.
Se uma bateria livre de manutenção estiver deteriorada,
troque por uma bateria livre de manutenção nova do
mesmo tipo, por exemplo. Um tipo diferente de bateria
tem capacidade de carga diferente. Se baterias de tipos
diferentes forem carregadas ao mesmo tempo, a bateria
pode ser sobrecarregada, podendo resultar em defeito das
baterias.

7-93
MANUTENÇÃO
Substituição dos Fusíveis
Caixa de Fusíveis 1 Caixa de Fusíveis 2
--- conforme necessário
Se algum equipamento elétrico deixar de funcionar, verifique
os fusíveis. A caixa de fusíveis fica atrás do assento do
operador.

f NOTA:
 A caixa de fusíveis contém um fusível sobressalente para
cada capacidade de fusível disponível.
 Um dispositivo de remoção de fusíveis é fornecido na caixa
de fusíveis.

Caixa de Fusíveis 1 MDAA-01-297


10- CONTROLADOR 5 A 20- OPÇÃO3 5A Fusíveis Sobressalentes
9- RESERVA 10 A 19- BUZINA 10 A
10 20
8- ECF 5A 18-
9 19
7- PARTIDA 5A 17- ALIMENTAÇÃO 5A
8 18
6- OPÇÃO2 20 A 16- RELÉ DA VELA 5 A 7 17
INCANDESCENTE
6 16
5- OPÇÃO1 5A 15- AUXILIAR 10 A 5 15
4 SOLENOIDE 10 A 14- MONITOR 5A 4 14
3 AQUECEDOR 20 A 13- ACENDEDOR DE 10 A 3 13
CIGARROS 2 12
2- LIMPADOR 10 A 12- RÁDIO 5A 1 11
1- LÂMPADA 20 A 11- MOTOR DO EC 10 A

Caixa de Fusíveis 2 M1GR-01-003


30- LUB. AUTO 10 A 40- SOBRESSALENTE
29- LUZ1 20 A 39- SOBRESSALENTE
28- PCV 15 A 38- SOBRESSALENTE 30 40

27- AUXILIAR3 5A 37- SOBRESSALENTE 29 39


28 38
26- ENGATE RÁPIDO 5 A 36- SOBRESSALENTE
27 37
25- IMOBI 5A 35- LUBRIFICADOR 10 A
26 36
24- UNIDADE 12 V 10 A 34- AUXILIAR2 10 A 35
25
23- LÂMPADA 10 A 33- LÂMPADA DE 10 A 34
24
TRASEIRA DA ADVERTÊNCIA
23 33
CABINE
22 32
22- LÂMPADA 10 A 32- LÂMPADA 10 A
21 31
DIANTEIRA DA DIANTEIRA DA
CABINE CABINE+2
21- AQUECEDOR DO 10 A 31- COMPRESSOR 10 A
ASSENTO DO ASSENTO
M1GR-01-003

7-94
MANUTENÇÃO
 Fusível (Fusível Principal)
Se o motor de partida não gira mesmo com a chave de 21
partida na posição PARTIDA, o fusível pode ser a causa do
problema. Remova a tampa ao lado do reservatório de
líquido de arrefecimento do motor para verificar o fusível.
Substitua-o se estiver queimado.
21- Lado + (Vermelho)
45 A
22- Lado – (Preto)
65 A 22

Bateria MJAA-07-055

ZX470LC-5G

21
22

Bateria
ZX670LC-5G, 870LC-5G MJAA-07-056

7-95
MANUTENÇÃO

J. Diversos
Verifique e Substitua os Dentes da Caçamba
--- diariamente
1 2
Verifique se os dentes da caçamba (1) estão desgastados e
soltos.
Substitua os dentes (1) se o desgaste do dente exceder o limite
de serviço designado mostrado abaixo.
Limite Nº de
Modelo Tipo da Caçamba Novo
de Uso Peça
A M1J1-07-065
Caçamba Padrão 254 mm 120 mm 4471407
ZX470LC-5G Caçamba para
280 mm 140 mm 4350781
Rocha
Caçamba Padrão 280 mm 140 mm 4350781
ZX670LC-5G Caçamba para
306 mm 160 mm 4472424
Rocha
Caçamba Padrão 306 mm 160 mm 4472424
ZX870LC-5G Caçamba para
315 mm 160 mm 4255718
Rocha

IMPORTANTE: Quando a cabeça do dente (1) é usada além


do limite de serviço, um furo é feito na cabeça do
dente, o que deixa o nariz exposto e gasto e acabará
quebrando ou deixando a cabeça do dente cair.

Procedimentos:

d ADVERTÊNCIA:
 Proteja-se contra acidentes pessoais causados por
1
pedaços de metal arremessados.
 Use óculos de proteção ou óculos de segurança
e equipamentos de segurança adequados para o
trabalho. 2

Remoção da cabeça do dente


1. Preparações para remoção da cabeça do dente.
Bata nas extremidades superiores esquerda e direita e M1J1-07-066
nos ressaltos direito e esquerdo da cabeça do dente (1)
alternadamente com um martelo para retirar pedras,
terra, etc. presas no espaço entre a cabeça do dente (1) e
o adaptador (2).

7-96
MANUTENÇÃO
2. Extração do pino de trava
Remova todas as pedras, sujeira, etc. do espaço entre o
pino de trava (3) e o adaptador (2). Coloque a guia de
remoção de pino na extremidade superior do pino de
2
trava (3) e bata-o com um martelo para remover o pino
1
da trava (3).
Ao extrair o pino, bata primeiro com uma guia menor até
que a extremidade superior do pino de trava (3) chegue
à posição da extremidade superior do ressalto da cabeça 3
do dente (1) e então use a guia maior para remover o M1J1-07-067
pino de trava (3).

3
3. Remoção da cabeça do dente M1J1-07-068
Gire a cabeça do dente (1) para a esquerda, torça e
puxe-o na sua direção para removê-lo.
IMPORTANTE:
Verifique se o pino de trava (3) tem trincas. Se tiver,
 1
substitua o pino de trava (3) por um novo.
Embora o pino e o bujão suportem várias

substituições da cabeça do dente, verifique se eles
estão ou não em condições de uso ao substituir a
cabeça do dente (1).

Montagem da cabeça do dente


1. Montagem da cabeça do dente M1J1-07-066
Limpe a extremidade superior do nariz do adaptador.
Verifique se o pino da trava (3) não tem trincas.
Se pedras, sujeira, etc. estiverem presas ao nariz do
adaptador, a cabeça do dente (1) não será inserida 1
corretamente e o pino não poderá ser conduzido para
dentro.
Insira a cabeça do dente (1) lentamente até que a cabeça
do dente chegue à extremidade do nariz do adaptador 2
ao torcê-la e girá-la para a direita.

M1J1-07-066

7-97
MANUTENÇÃO
Inserção do pino de trava 3
Insira o pino de trava (3) voltado para o nariz do adaptador
(2). Com a cabeça do dente (1) totalmente inserida no
adaptador (2), bata o pino de trava (3) para dentro da
cabeça do dente (1) com um martelo até que a parte
1
superior do pino de trava (3) fique nivelada com a superfície 2
do nariz. (isto é, até que o pino de trava (3) encaixe nas
ranhuras da cabeça do dente (1)).

Outras Precauções
1. O pino de trava (3) é um pino integrado com borracha.
Como a borracha é suscetível à corrosão, não use graxa,
M1J1-07-070
óleo e outros materiais oleosos ao inserir o pino de trava
(3). Não use graxa, óleo e outros materiais oleosos ao
inserir o pino de trava (3).
2. Ao instalar um nariz tipo solda e o adaptador (2) na
caçamba, o pino de trava (3) deve ser removido do nariz Bata o pino de trava (3)
ao pré-aquecer e soldar. Caso contrário, a borracha será para dentro da cabeça
danificada. do dente (1) com um
martelo até que a parte 3
superior do pino
de trava (3) esteja
nivelada com Superfície do Nariz
a superfície
do nariz.
1

M1J1-07-071

Lado Superior

Lado do Lado do Adaptador


Dente

Lado Inferior M1J1-07-077

7-98
MANUTENÇÃO
Troca da Caçamba
---Conforme necessário

d proteja-se
CUIDADO: Ao inserir ou retirar os pinos de conexão,
contra acidentes causados por pedaços
de metal ou detritos. Use óculos de proteção ou
segurança, capacete de segurança e proteção para o
rosto.

Antes de iniciar o trabalho de conversão, mantenha as pessoas


afastadas da máquina. Mova lentamente o acessório dianteiro.
Ao usar um sinaleiro, combine os sinais manuais antes de
começar.
2
Remoção 1
Método de Remoção do Anel O de Separação
1. Coloque a caçamba em uma posição estável.
2. Afrouxe a porca (2). Remova o anel O de separação (1).
3. Remova os pinos A e B da caçamba para separar o braço Seção de
Separação
e a caçamba.
2

2
1
Anel O de Separação M1J1-07-074

Articulação

Braço B

Caçamba

M503-07-056

7-99
MANUTENÇÃO
Instalação
Método de Instalação do Anel O de Separação Articulação
1. Limpe os pinos e os furos dos pinos. Aplique graxa
suficiente aos pinos e furos dos pinos. B

2. Coloque a nova caçamba em uma posição estável, A


conforme mostrada na figura.
3. Encaixe o braço e a caçamba alternativa. Verifique se a
caçamba não rolará. Instale os pinos A e B da caçamba.
4. Instale os pinos de trava e os anéis de pressão nos pinos
A e B. M503-07-056

5. Instale o anel O de separação (1) na direção ilustrada à


direita, de modo que a seção de separação do anel O (1)
2
não encoste diretamente no solo, a fim de proteger o
anel O de separação (1) de ser danificado rapidamente 1
por terra ou material estranho.
6. Instale o anel O (1) com cuidado para não criar uma folga
na seção de separação do anel O (1).
7. Corte o parafuso de modo que a parte estendida da
Seção de
porca (2) tenha de 10 mm a 20 mm para proteger o anel Separação
O de separação (1) contra danos quando a terra entrar 2
em contato com o parafuso.
8. Aplique graxa a cada pino. Corte o parafuso
saliente da porca.
9. Ligue o motor e deixe-o funcionando em baixa rotação. (Comprimento da 1
Opere lentamente a caçamba em ambas as direções para Parte Estendida:
10 mm a 20 mm) 2 M1J1-07-074
verificar se há interferências no movimento da caçamba.

7-100
MANUTENÇÃO
Remoção Deslocamento do Anel O 3

Método de Remoção do Anel O Inteiriço


1. Coloque a caçamba em uma posição estável.
2. Deslize os anéis O inteiriços (3) para fora, como
mostrado.
3. Remova os pinos A e B da caçamba para separar o braço
e a caçamba. Ressalto da Caçamba

Articulação

Braço
B
A

Caçamba

M104-07-063

Instalação
Método de Instalação do Anel O Inteiriço Articulação
1. Limpe os pinos e os furos dos pinos. Aplique graxa
suficiente aos pinos e furos dos pinos. B

2. Coloque a nova caçamba em uma posição estável, A


conforme mostrada na figura.
3. Instale o anel O inteiriço (3) no ressalto da caçamba A e
B.
4. Junte o braço ao furo A, e a articulação ao o furo B com
pinos. M503-07-056

5. Instale os pinos de trava e os anéis de pressão em cada


pino.
Deslocamento do Anel O 3
6. Instale o anel O (3) (anel de vedação) nas posições
especificadas.
7. Aplique graxa a cada pino.
8. Ligue o motor e deixe-o funcionando em baixa rotação.
Opere lentamente a caçamba em ambas as direções para
verificar se há interferências no movimento da caçamba.
Ressalto da Caçamba

M116-07-090

7-101
MANUTENÇÃO

Ajuste da Articulação da Caçamba

Com uma caçamba unida ao braço, empurre a caçamba


em um lado e ajuste os calços de modo que a folga entre a
caçamba e a extremidade do braço seja de 0,5 mm a 1,5 mm.
(Dois calços de 1 mm e dois calços de 2 mm são enviados
junto com a máquina)
Espessura do
Modelo Nº de Peça
Calço
4264609 1 mm
ZX470LC-5G
4264610 1,6 mm
Posição de Ajuste
4379157 1 mm do Calço
ZX670LC-5G
4379158 2 mm
4643721 1 mm
ZX870LC-5G
4643720 2 mm

M104-07-063

Caçamba Ajuste os calços de modo que a Pino


folga seja de 0,5 a 1,5 mm.

M1JB-07-057
Calços Braço

7-102
MANUTENÇÃO

Remoção das Alavancas de Deslocamento

As alavancas de deslocamento podem ser removidas, se


desejado.
3
Procedimento: 4

Remova os parafusos (1) e (2) para remover as alavancas de 2


deslocamento (3) e (4) dos suportes.

f NOTA: Tamanho da chave: 17 mm 1


Torque de Aperto: 50 N·m (5,0 kgf·m)

M178-07-077

Verifique e Substitua o Cinto de Segurança


Verificação --- diária
Substituição --- a cada 3 anos
5
Antes de operar a máquina, examine completamente a correia
6
(5), a fivela (6) e as peças de fixação (7). Se algum item estiver
danificado ou desgastado, substitua o cinto de segurança ou
componente antes de operar a máquina.
Recomendamos que o cinto de segurança seja trocado a cada
7
três anos, independentemente de sua condição aparente.

M1U1-07-008

6 5

M1U1-07-009

7-103
MANUTENÇÃO

Verifique o Nível de Fluido do Para-brisa


1
Verifique o fluido no tanque do lavador de para-brisa (1). Se o
nível do fluido estiver baixo, remova a tampa e adicione fluido
pela abertura.

ZX470LC-5G MJAA-07-082

ZX670LC-5G MJAA-07-083

MJAA-07-084
ZX870LC-5G

7-104
MANUTENÇÃO
Verifique o Arqueamento da Esteira
--- a cada 50 horas

Gire a estrutura superior 90° e abaixe a caçamba para elevar


a esteira do solo, conforme mostrado. Meça a distância (A) no
centro da estrutura da esteira, da parte inferior da estrutura da
esteira à face traseira da sapata da esteira.
Lembre-se de sempre colocar calços sob a estrutura da
M104-07-067
máquina para apoiá-la.

d garantir
CUIDADO: Para evitar acidentes, tenha cuidado para
que mãos, pés e outras partes do corpo não
fiquem presas ao trabalhar perto das esteiras.
Arqueamento adequado A
Modelo
(mm)
ZX470LC-5G 390 a 440
ZX670LC-5G 450 a 500
ZX870LC-5G 470 a 530

f NOTA: Verifique o arqueamento da esteira depois de remover M107-07-068

totalmente a terra presa na área da esteira lavando-a.

Ajuste do Arqueamento da Esteira


1. Se o arqueamento da esteira não estiver dentro das
especificações, solte ou aperte a esteira seguindo os
procedimentos mostrados na próxima página.
2. Ao ajustar o arqueamento da esteira, abaixe a caçamba
até o solo para elevar a esteira do solo. Repita este
procedimento para elevar a outra esteira. Lembre-se de
sempre colocar calços sob a estrutura da máquina para
apoiá-la.
3. Depois de ajustar o arqueamento da esteira de ambos os
lados, gire as esteiras para frente e para trás para igualar
o arqueamento das esteiras.
4. Verifique o arqueamento da esteira mais uma vez.
Reajuste conforme necessário.

7-105
MANUTENÇÃO
Afrouxamento da Esteira

d ajustador
CUIDADO: A pressão dentro do cilindro do
da esteira é alta. Não afrouxe a válvula (1)
rapidamente nem solte-a demais, pois a válvula (1)
pode ser arremessada ou a graxa em alta pressão
no cilindro de ajuste pode jorrar. Afrouxe a válvula
(1) lentamente, mantendo partes do corpo e o rosto
afastados da válvula (1). Nunca solte a graxeira (2).

IMPORTANTE: Quando houver cascalho ou lama presos


entre dentes e articulações da esteira, remova antes de
soltar.
M107-07-075

1. Para afrouxar a esteira, gire a válvula (1) lentamente no


sentido anti-horário usando uma chave longa tamanho
24. Graxa escapará pela saída de graxa.
2 1
2. Entre 1 e 1,5 volta da válvula (1) é suficiente para
afrouxar a esteira.
Não afrouxe a válvula mais do que essas voltas.
3. Se a graxa não drenar suavemente, gire lentamente a
esteira elevada.
Saída de Graxa
d garantir
CUIDADO: Para evitar acidentes, tenha cuidado para
que mãos, pés e outras partes do corpo não
fiquem presas ao trabalhar perto das esteiras.
4. Quando o arqueamento adequado da esteira for M16J-07-083
alcançado, gire a válvula (1) no sentido horário até a
condição original.
Torque de Aperto: 150 N·m (15 kgf·m)
2
d  UIDADO: Consulte um concessionário autorizado se a
C
graxa não for drenada suficientemente.

M16J-07-083

7-106
MANUTENÇÃO
Aperto da Esteira

d ajustada.
CUIDADO: É anormal se a esteira não puder ser
A grande força atua na mola no ajustador
2

de esteira. Portanto, a graxa no cilindro é altamente


pressurizada. Nesses casos, NUNCA TENTE
DESMONTAR a esteira ou o ajustador da esteira,
devido ao perigo de graxa sob alta pressão dentro
do ajustador da esteira. Consulte um concessionário
autorizado imediatamente.

Para apertar a esteira, conecte uma pistola de lubrificação à


graxeira (2) e adicione graxa até que o arqueamento esteja M16J-07-083
dentro das especificações.

Substitua a Esteira
São necessários treinamento especial e experiência para
substituir a esteira. NUNCA TENTE substituir a esteira você
mesmo. Solicite a substituição da esteira ao concessionário
autorizado.

7-107
MANUTENÇÃO
Limpe o Piso da Cabine
--- conforme necessário

IMPORTANTE: Ao limpar o piso da cabine com água de


torneira, molhe apenas o piso. Tenha cuidado para não
espirrar na área ao redor. Não aumente a velocidade
da pulverização de água obstruindo a ponta da
mangueira e não use vapor de alta pressão para a
limpeza. Remova completamente toda a umidade da
área ao redor.

1. Estacione a máquina em uma superfície firme e nivelada. MDAA-07-041


Abaixe a caçamba até o solo Antes de limpar, desligue o
motor.
2. Limpe o piso da cabine com uma escova e remova a
poeira do piso da cabine pulverizando água.
3. Ao limpar o tapete do piso, varra a poeira (água) ao
longo dos sulcos no tapete do piso.
4. Ao limpar depois de remover o tapete do piso, varra a
poeira ou a água através de um furo de limpeza.

7-108
MANUTENÇÃO
Reaperte o Parafuso do Cabeçote do Cilindro
--- conforme necessário
Consulte seu concessionário autorizado.

Inspecione e Ajuste a Folga da Válvula


--- a cada 1000 horas
Consulte seu concessionário autorizado.

Verificação do Sincronismo da Injeção de


Combustível
--- conforme necessário
Consulte seu concessionário autorizado.

Meça a Pressão de Compressão do Motor


--- a cada 1000 horas
Consulte seu concessionário autorizado.

Verifique o Motor de Partida e o Alternador


--- a cada 1000 horas
Consulte seu concessionário autorizado.

Verifique a Bomba de Água


--- a cada 4000 horas
Consulte seu concessionário autorizado.

Verifique e Substitua o Bico Injetor


--- a cada 500 horas
Consulte seu concessionário autorizado.

7-109
MANUTENÇÃO
Verifique o Amortecedor Pneumático
--- conforme necessário

d com
CUIDADO: O amortecedor pneumático está carregado
gás nitrogênio de alta pressão. O manuseio
inapropriado pode causar explosão, possivelmente
resultando em acidentes pessoais graves ou morte.

Os amortecedores pneumáticos são usados na tampa do


motor e na janela superior da cabine. Entre em contato com
o concessionário HITACHI mais próximo imediatamente em
qualquer uma das situações a seguir.
 A tampa ou janela não pode ser aberta com a força de
operação normal.
 A tampa ou janela não consegue manter sua posição
aberta.
 Localizado vazamento de óleo ou gás.

Verifique o Coxim de Borracha do Corrimão


(ZX470LC-5G)
--- A cada 2 anos ou 4000 horas, o que ocorrer
primeiro

O coxim de borracha (1) está fixado nos corrimãos. Se forem


encontradas trincas ou danos no coxim de borracha, isso
pode resultar em danos precoces do corrimão. Verifique as
condições do coxim de borracha e, se houver trincas e/ou
danos, substitua-o.
MJAC-07-003
1

Aperte e Reaperte com o Torque de Porcas e


Parafusos
--- a cada 250 horas (primeira vez após 50 horas)

Aperte ou reaperte porcas e parafusos usados nesta máquina


de acordo com os valores de torque exibidos na tabela a
seguir. Os parafusos e porcas devem ser substituídos por
parafusos e porcas do mesmo grau ou superiores.
Verifique o aperto após as primeiras 50 horas e depois a cada
250 horas.
Para apertar porcas e parafusos que não sejam os
especificados na tabela abaixo, consulte a Tabela de Torque de
Aperto no fim desta seção.

7-110
MANUTENÇÃO
ZX470LC-5G
Diâmetro do Torque
Tamanho da LOCTITE
Nº Descrições parafuso em Quantidade
chave N·m (kgf·m)
mm
Lado do ventilador 22 2 32 750 (76,5)
Parafuso de montagem
Coxim de Borracha do Motor 22 2 32 750 (76,5)
1. do coxim de borracha do Lado da
Coxim de Borracha - Corpo
motor bomba 18 4 27 400 (41,0)
Principal
2. Parafuso de montagem do suporte do motor 14 8 22 * 180 (18,5)
3. Parafuso de montagem do radiador 16 4 24 * 210 (21,5)
4. Parafuso de montagem do tanque de óleo hidráulico 16 8 24 * 270 (27)
5. Parafuso de montagem do tanque de combustível 16 8 24 * 210 (21)
1-3/16-12UNF 36 180 (18)
6. Conexões ORS para mangueiras e tubulações hidráulicas
1-7/16-12UNF 41 210 (21)
7. Parafuso de montagem da transmissão da bomba 12 12 19 * 90 (9)
8. Parafuso de montagem da válvula de controle 20 4 30 * 400 (40)
9. Parafuso de montagem do suporte da válvula de controle 20 6 30 * 400 (40)
10. Parafusos de montagem do dispositivo de giro 22 26 32 750 (75)
14 (furo do
11. Parafuso de montagem do motor de giro 18 24 300 (30)
soquete)
12. Parafuso de montagem da bateria 12 2 19 35 (3,5)
13. Porca de montagem da cabine 16 6 24 210 (21)
14. Parafuso de montagem da fixação da cabine 22 2 32 550 (55)
Parafusos de montagem Lado da estrutura superior 30 36 46 1950 (195)
15.
do rolamento do giro Lado da subestrutura 27 36 41  1400 (140)
Parafuso de montagem do dispositivo de deslocamento 22 40 32 750 (75)
16. Parafuso de montagem do motor de deslocamento 18 8 27 300 (30)
Parafuso de montagem da roda dentada 22 48 32  750 (75)
17. Parafuso de montagem do rolo superior 18 16 27  400 (40)
Parafuso de montagem do PADRÃO, H, R 22 64 32  750 (75)
18.
rolo inferior LC, LCH, LCR 22 72 32  750 (75)
Parafuso de montagem da PADRÃO, H, R 24 392 32 1370 (137)
19.
sapata da esteira LC, LCH, LCR 24 424 32 1370 (137)
Proteção da esteira PADRÃO 22 16 32  750 (75)
Parafuso de montagem da Proteção da esteira LC HD 22 40 32  750 (75)
20.
proteção da esteira Proteção da esteira inteira PADRÃO 22 44 32  750 (75)
Proteção da esteira inteira LC 22 50 32  750 (75)
Tubulação de baixa Acoplamento principal flexível 8 13 11 a 13 (1,1 a 1,3)
21.
pressão Braçadeira T 1/4-28 UNF 11 10 (1,0)
45 2 65 2400 (240)
22. Parafuso de montagem do contrapeso
24 4 36 450 (45)
8 (furo do
23. Parafuso de montagem da válvula de controle do sinal 10 4 50 (5)
soquete)
Parafuso de fixação do pino dianteiro 20 15 30 400 (40)
24.
Porca de fixação do pino dianteiro 20 7 30 400 (40)
8 (furo do
25. Parafuso de montagem da bomba piloto 10 2 50 (5)
soquete)
26. Parafuso de montagem do compressor de ar 8 4 13 25 a 30 (2,5 a 2,9)

* : Se for encontrado um parafuso frouxo, remova o parafuso. Remova o revestimento de LOCTITE restante no
furo do parafuso e limpe a parte interna do furo do parafuso. Após aplicar LOCTITE no parafuso, reinstale o
parafuso. Caso o parafuso tenha sido deformado, substitua-o por um novo.
Observação : A força de aperto do parafuso é expressa em torque. Por exemplo, quando você aplica uma força de 120 N
(12 kg) na ponta de uma chave de 1 m de comprimento, o torque é 120 N·m (12 kgf·m) (1 m × 120 N). A fim
obter o mesmo torque usando a chave de 25 cm, você precisa aplicar uma força de 480 N, porque 0,25 m
vezes a força necessária é igual a 120 N·m, então 120 N/0,25 m=480 N.

7-111
MANUTENÇÃO
1. Parafuso de montagem do coxim de borracha do motor
Parafuso de montagem (lado do ventilador)
Tamanho da chave : 32 mm
Torque de aperto : 750 N·m (76,5 kgf·m)

Parafuso de montagem (lado da bomba)


(Coxim de borracha – Motor)
Tamanho da chave : 32 mm
Torque de aperto : 750 N·m (76,5 kgf·m)
MJAC-07-004

Coxim de Borracha - Corpo Principal


Tamanho da chave : 27 mm
Torque de aperto : 400 N·m (41,0 kgf·m)

2. Parafuso de montagem do suporte do motor


Parafuso de Montagem
Tamanho da chave : 22 mm
Torque de aperto : 180 N·m (18,5 kgf·m)

MJAC-07-005

7-112
MANUTENÇÃO
3. Parafuso de montagem do radiador
Tamanho da chave : 30 mm
Torque de aperto : 550 N·m (55 kgf·m)

MJAA-07-087

4. Tanque de óleo hidráulico


Tamanho da chave : 24 mm
Torque de aperto : 270 N·m (27 kgf·m)

MJAA-07-109

5. Parafuso de montagem do tanque de combustível


Tamanho da chave : 24 mm
Torque de aperto : 210 N·m (21 kgf·m)

M111-07-069

6. Conexões ORS para mangueiras e tubulações hidráulicas


Tamanho da chave : 36 mm
Torque de aperto : 180 N·m (18 kgf·m)

Tamanho da chave : 41 mm
Torque de aperto : 210 N·m (21 kgf·m)

M110-07-048

7-113
MANUTENÇÃO
7. Parafuso de montagem da transmissão da bomba
Tamanho da chave : 19 mm
Torque de aperto : 90 N·m (9 kgf·m)

MJAC-07-006

8. Parafuso de montagem da válvula de controle


Tamanho da chave : 30 mm
Torque de aperto : 400 N·m (40 kgf·m)

M1J1-07-020

9. Parafuso de montagem do suporte da válvula de


controle
Tamanho da chave : 30 mm
Torque de aperto : 400 N·m (40 kgf·m)

M1J1-07-052

10. Parafusos de montagem do dispositivo de giro


Tamanho da chave : 32 mm
Torque de aperto : 750 N·m (75 kgf·m)

M1J1-07-001

7-114
MANUTENÇÃO
11. Parafuso de montagem do motor de giro
Tamanho da chave : Chave soquete sextavada
de 14 mm
Torque de aperto : 300 N·m (30 kgf·m)

M1J1-07-001

12. Parafuso de montagem da bateria


Tamanho da chave : 19 mm
Torque de aperto : 35 N·m (3,5 kgf·m)

M1J1-07-014

13. Porca de montagem da cabine


Tamanho da chave : 24 mm
Torque de aperto : 210 N·m (21 kgf·m)

M1U1-07-026
14. Parafuso de montagem da fixação da cabine
Tamanho da chave : 32 mm
Torque de aperto : 550 N·m (55 kgf·m)

M1U1-07-054

7-115
MANUTENÇÃO
15. Parafusos de montagem do rolamento do giro
Lado da estrutura superior
Tamanho da chave : 46 mm
Torque de aperto : 1950 N·m (195 kgf·m)

M166-07-013

Lado da subestrutura
Remova a tampa. Aperte o parafuso interno.
Tamanho da chave : 41 mm
Torque de aperto : 1400 N·m (140 kgf·m)

M1J1-07-024

16. Parafuso de montagem do dispositivo de deslocamento


Tamanho da chave : 32 mm
Torque de aperto : 750 N·m (75 kgf·m)

Parafuso de montagem do motor de deslocamento


Tamanho da chave : 27 mm
Torque de aperto : 300 N·m (30 kgf·m)

Parafuso de montagem da roda dentada


M1J1-07-048
Tamanho da chave : 32 mm
Torque de aperto : 750 N·m (75 kgf·m)

M111-07-078

7-116
MANUTENÇÃO
17. Parafuso de montagem do rolo superior
Tamanho da chave : 27 mm
Torque de aperto : 400 N·m (40 kgf·m)

M1J1-07-026

18. Parafuso de montagem do rolo inferior


Tamanho da chave : 32 mm
Torque de aperto : 750 N·m (75 kgf·m)

M107-07-092

19. Parafuso de montagem da sapata da esteira


Tamanho da chave : 32 mm
Torque de aperto : 1370 N·m (137 kgf·m)

M107-07-093

20. Parafuso de montagem da proteção da esteira


Tamanho da chave : 32 mm
Torque de aperto : 750 N·m (75 kgf·m)

M1J1-07-025

7-117
MANUTENÇÃO
21. Acoplamento principal flexível e braçadeira T da
tubulação de baixa pressão
Acoplamento principal flexível da tubulação de baixa
pressão
Tamanho da chave : 13 mm
Torque de aperto : 10,5 a 12,5 N·m (1,05 a 1,25 kgf·m)
M1G6-07-008

Braçadeira T
Tamanho da chave : 11 mm
Torque de aperto : 10 N·m (1,0 kgf·m)

M1J1-07-037

7-118
MANUTENÇÃO
22. Parafuso de montagem do contrapeso
Tamanho da chave : 65 mm
Torque de aperto : 2400 N·m (240 kgf·m)

M1J1-07-036

Tamanho da chave : 36 mm
Torque de aperto : 450 N·m (45 kgf·m)

M162-07-070

23. Parafuso de montagem da válvula de controle do sinal


Tamanho da chave : Chave soquete sextavada de 8
mm
Torque de aperto : 50 N·m (5 kgf·m)

M1J1-07-030

7-119
MANUTENÇÃO
24. Parafuso de fixação do pino dianteiro
Tamanho da chave : 30 mm
Torque de aperto : 400 N·m (40 kgf·m)

M1J1-07-017

M111-07-083

M111-07-084

7-120
MANUTENÇÃO

Tamanho da chave : 30 mm
Torque de aperto : 400 N·m (40 kgf·m)

M111-07-085

Porca de fixação do pino dianteiro


Tamanho da chave : 30 mm
Torque de aperto : 400 N·m (40 kgf·m)

M111-07-086

25. Parafuso de montagem da bomba piloto


Tamanho da chave : Chave soquete sextavada
de 8 mm
Torque de aperto : 50 N·m (5 kgf·m)

MJAC-07-007

26. Parafuso de montagem do compressor de ar


Tamanho da chave : 13 mm
Torque de aperto : 25 a 30 N·m (2,5 a 2,9 kgf·m)

M1J1-07-083

7-121
MANUTENÇÃO
ZX670LC-5G
Diâmetro do Tamanho Torque
Nº Descrições Quantidade LOCTITE
parafuso em mm da chave N·m (kgf·m)
Lado do
27 2 41 1050 (105)
ventilador
1. Parafuso de montagem do coxim de borracha do motor
Lado da
33 2 50 1950 (195)
bomba
Lado do
14 8 22 * 210 (21)
ventilador
2. Parafuso de montagem do suporte do motor
Lado da
20 12 30 * 400 (40)
bomba
3. Parafuso de montagem do radiador 24 4 36 950 (95)
4. Parafuso de montagem do tanque de óleo hidráulico 18 8 27 * 400 (40)
5. Parafuso de montagem do tanque de combustível 18 8 27 * 300 (30)
1-3/16-12UNF 36 180 (18)
6. Conexões ORS para mangueiras e tubulações hidráulicas
1-7/16-12UNF 41 210 (21)
7. Parafuso de montagem da transmissão da bomba 12 14 19 * 110 (11)
8. Parafuso de montagem da bomba 20 8 *17 400 (40)
9. Parafuso de montagem da bomba do ventilador 16 4 *14 210 (21)
10. Parafuso de montagem do motor do ventilador 12 4 19 110 (11)
11. Parafuso de montagem da válvula de controle 20 4 30 * 400 (40)
12. Parafuso de montagem do suporte da válvula de controle 20 8 30 * 400 (40)
Parafuso de montagem do dispositivo de giro 22 26 32 750 (75)
13.
Parafuso de montagem da carcaça da coroa 18 24 *14 300 (30)
14. Parafuso de montagem do motor de giro 12 16 *10 90 (9)
15. Parafuso de montagem da bateria 12 2 19 35 (3,5)
16. Porca de montagem da cabine 16 6 24 210 (21)
Lado da subestrutura 30 40 46 1950 (195)
17. Parafuso de montagem do rolamento de giro Lado da estrutura
30 40 46 1750 (175)
superior
Parafuso de montagem do dispositivo de deslocamento 27 48 41 1400 (140)
18. Parafuso de montagem do motor de deslocamento 18 8 27 300 (30)
Parafuso de montagem da roda dentada 27 48 41  1400 (140)
19. Parafuso de montagem do rolo superior 20 24 30  550 (55)
20. Parafuso de montagem do rolo inferior 24 64 36  950 (95)
21. Parafuso da sapata da esteira 27 376 41 2000 (200)
Proteção da esteira LC 27 16 41  1400 (140)
Parafuso de montagem da proteção
22. Proteção da esteira LC HD 27 28 41  1400 (140)
da esteira
Proteção da esteira inteira LC 27 30 41  1400 (140)
23. Parafuso de montagem da esteira 36 44 55 2800 (280)
Tubulação de baixa Acoplamento principal flexível 8 13 11 a 13 (1,1 a 1,3)
24.
pressão Braçadeira T 1/4-28 UNF 11 10 (1)
Parafuso de montagem do contrapeso 45 2 65 2800 (280)
25.
Parafuso de fixação do contrapeso 24 4 36 700 (70)
26. Parafuso de montagem da válvula de controle do sinal 10 4 *8 50 (5)
Parafuso de fixação do pino dianteiro 20 24 30 400 (40)
27.
Porca de fixação do pino dianteiro 20 7 30 400 (40)
Parafuso de montagem do ventilador 12 6 *10 * 90 (9)
28.
Parafuso de montagem do acoplamento de acionamento do ventilador 12 3 19 * 110 (11)
29. Parafuso de montagem da bomba piloto 10 2 *8 50 (5)
30. Parafuso de montagem do suporte da tubulação da ramificação lateral 16 4 24 210 (21)
31. Parafuso de montagem do compressor de ar 8 4 13 25 a 30 (2,5 a 3,0)

* : Se for encontrado um parafuso frouxo, remova o parafuso. Remova o revestimento de LOCTITE restante no
furo do parafuso e limpe a parte interna do furo do parafuso. Após aplicar LOCTITE no parafuso, reinstale o
parafuso. Caso o parafuso tenha sido deformado, substitua-o por um novo.
Observação : A força de aperto do parafuso é expressa em torque. Por exemplo, quando você aplica uma força de 120 N
(12 kg) na ponta de uma chave de 1 m de comprimento, o torque é 120 N·m (12 kgf·m) (1 m  120 N). A fim
obter o mesmo torque usando a chave de 25 cm, você precisa aplicar uma força de 480 N, porque 0,25 m
vezes a força necessária é igual a 120 N·m, então 120 N/0,25 m=480 N.

7-122
MANUTENÇÃO
1. Parafuso de montagem do coxim de borracha do motor
Parafuso de montagem (lado do ventilador)
(Coxim de Borracha - Corpo Principal)
Tamanho da : 41 mm
chave
Torque de aperto : 1050 N·m (105 kgf·m)

M1JB-07-020

Parafuso de montagem (lado da bomba)


(Coxim de borracha – Motor)
Tamanho da : 50 mm
chave
Torque de aperto : 1950 N·m (195 kgf·m)

M1JB-07-019

2. Parafuso de montagem do suporte do motor


Parafuso de montagem (lado do ventilador)
Tamanho da : 22 mm
chave
Torque de aperto : 210 N·m (21 kgf·m)

M1JB-07-020

Parafuso de montagem (lado da bomba)


Tamanho da : 30 mm
chave
Torque de aperto : 400 N·m (40 kgf·m)

M1JB-07-019

7-123
MANUTENÇÃO
3. Parafuso de montagem do radiador
Tamanho da : 36 mm
chave
Torque de aperto : 950 N·m (95 kgf·m)

MJAA-07-091

4. Parafuso de montagem do tanque de óleo hidráulico


Tamanho da : 27 mm
chave
Torque de aperto : 400 N·m (40 kgf·m)

M1J7-07-012

7-124
MANUTENÇÃO
5. Parafuso de montagem do tanque de combustível
Tamanho da : 27 mm
chave
Torque de aperto : 300 N·m (30 kgf·m)

M1J7-07-021

6. Conexões ORS para mangueiras e tubulações hidráulicas


Tamanho da : 36 mm
chave
Torque de aperto : 180 N·m (18 kgf·m)

M1JB-07-004

Tamanho da : 41 mm
chave
Torque de aperto : 210 N·m (21 kgf·m)

M162-07-067

7. Parafuso de montagem da transmissão da bomba


Tamanho da : 19 mm
chave
Torque de aperto : 110 N·m (11 kgf·m)

MJAC-07-047

7-125
MANUTENÇÃO
8. Parafuso de montagem da bomba
Tamanho da : Chave soquete sextavada de 17
chave mm
Torque de aperto : 400 N·m (40 kgf·m)

MJAC-07-047
9. Parafuso de montagem da bomba do ventilador
Tamanho da : Chave soquete sextavada de 14
chave mm
Torque de aperto : 210 N·m (21 kgf·m)

MJAC-07-009

10. Parafuso de montagem do motor do ventilador


Tamanho da : 19 mm
chave
Torque de aperto : 110 N·m (11 kgf·m)

MJAC-07-074

11. Parafuso de montagem da válvula de controle


Tamanho da : 30 mm
chave
Torque de aperto : 400 N·m (40 kgf·m)

M1J7-07-016

7-126
MANUTENÇÃO
12. Parafuso de montagem do suporte da válvula de
controle
Tamanho da : 30 mm
chave
Torque de aperto : 400 N·m (40 kgf·m)

M1JB-07-045

13. A: Parafuso de montagem do dispositivo de giro


Tamanho da : 32 mm
chave
Torque de aperto : 750 N·m (75 kgf·m)

B: Parafuso de montagem da carcaça da coroa


Tamanho da : Chave soquete sextavada de 14 B
chave mm
Torque de aperto : 300 N·m (30 kgf·m)

A M1J7-07-005

14. Parafuso de montagem do motor de giro


Tamanho da : Chave soquete sextavada de 10
chave mm
Torque de aperto : 90 N·m (9 kgf·m)

M1J7-07-005

15. Parafuso de montagem da bateria


Tamanho da : 19 mm
chave
Torque de aperto : 35 N·m (3,5 kgf·m)

M1JB-07-012

7-127
MANUTENÇÃO
16. Porca de montagem da cabine
Tamanho da : 24 mm
chave
Torque de aperto : 210 N·m (21 kgf·m)

M1U1-07-026

17. Parafuso de montagem do rolamento de giro


Lado da estrutura superior
Tamanho da : 46 mm
chave
Torque de aperto : 1950 N·m (195 kgf·m)

M17V-07-009

Lado da subestrutura
Remova a tampa. Aperte o parafuso interno.
Tamanho da : 46 mm
chave
Torque de aperto : 1750 N·m (175 kgf·m)

M1J1-07-024

7-128
MANUTENÇÃO
18. Parafuso de montagem do dispositivo de deslocamento
Tamanho da : 41 mm
chave
Torque de aperto : 1400 N·m (140 kgf·m)

Parafuso de montagem do motor de deslocamento


Tamanho da : 27 mm
chave
Torque de aperto : 300 N·m (30 kgf·m)

Parafuso de montagem da roda dentada M17P-01-001


Tamanho da : 41 mm
chave
Torque de aperto : 1400 N·m (140 kgf·m)

M17P-07-011

19. Parafuso de montagem do rolo superior


Tamanho da : 30 mm
chave
Torque de aperto : 550 N·m (55 kgf·m)

M17P-07-031

20. Parafuso de montagem do rolo inferior


Tamanho da : 36 mm
chave
Torque de aperto : 950 N·m (95 kgf·m)

M17P-07-032

7-129
MANUTENÇÃO
21. Parafuso da sapata da esteira
Tamanho da : 41 mm
chave
Torque de aperto : 2000 N·m (200 kgf·m)

M17V-07-051

22. Parafuso de montagem da proteção da esteira


Tamanho da : 41 mm
chave
Torque de aperto : 1400 N·m (140 kgf·m)

M17P-07-032

23. Parafuso de montagem da esteira


Tamanho da : 55 mm
chave
Torque de aperto : 2800 N·m (280 kgf·m)

M17P-07-034

7-130
MANUTENÇÃO
24. Acoplamento principal flexível e braçadeira T da
tubulação de baixa pressão
Acoplamento principal flexível da tubulação de baixa
pressão
Tamanho da : 13 mm
chave
Torque de aperto : 11 a 13 N·m M1G6-07-008
(1,1 a 1,3 kgf·m)

Braçadeira T
Tamanho da : 11 mm
chave
Torque de aperto : 10 N·m (1 kgf·m)

M1J1-07-037

25. Parafuso de montagem do contrapeso


Tamanho da : 65 mm
chave
Torque de aperto : 2800 N·m (280 kgf·m)

MJAA-07-057

Parafuso de fixação do contrapeso


Tamanho da : 36 mm
chave
Torque de aperto : 700 N·m (70 kgf·m)

MJAA-07-058

7-131
MANUTENÇÃO
26. Parafuso de montagem da válvula de controle do sinal
Tamanho da : Chave soquete sextavada de 8
chave mm
Torque de aperto : 50 N·m (5 kgf·m)

M1J1-07-030

27. Parafuso de fixação do pino dianteiro


Tamanho da : 30 mm
chave
Torque de aperto : 400 N·m (40 kgf·m)

M17P-07-039

Tamanho da : 30 mm
chave
Torque de aperto : 400 N·m (40 kgf·m)

M1J7-07-011

M17V-01-005

7-132
MANUTENÇÃO
Porca de fixação do pino dianteiro
Tamanho da : 30 mm
chave
Torque de aperto : 400 N·m (40 kgf·m)

28. Parafuso de montagem do ventilador


Tamanho da : Chave soquete sextavada de 10
chave mm
Torque de aperto : 90 N·m (9 kgf·m)

Parafuso de montagem do acoplamento de


acionamento do ventilador
Tamanho da : 19 mm
chave
Torque de aperto : 110 N·m (11 kgf·m)
MJAC-07-075

29. Parafuso de montagem da bomba piloto


Tamanho da : Chave soquete sextavada de 8
chave mm
Torque de aperto : 50 N·m (5 kgf·m)

MJAC-07-076

7-133
MANUTENÇÃO
30. Parafuso de montagem do suporte da tubulação da
ramificação lateral
Tamanho da : 24 mm
chave
Torque de aperto : 210 N·m (21 kgf·m)

MJAA-07-097

31. Parafuso de montagem do compressor de ar


Tamanho da : 13 mm
chave
Torque de aperto : 25 a 30 N·m
(2,5 a 3,0 kgf·m)

M1J1-07-083

7-134
MANUTENÇÃO
ZX870LC-5G
Diâmetro do Torque
Nº Descrições Quantidade Tamanho da chave LOCTITE
parafuso em mm N·m (kgf·m)
Parafuso de montagem do coxim de Lado do ventilador 27 2 41 1050 (105)
1.
borracha do motor Lado da bomba 33 2 50 1950 (195)
Parafuso de montagem do suporte Lado do ventilador 14 8 22 * 210 (21)
2.
do motor Lado da bomba 20 12 30 * 400 (40)
3. Parafuso de montagem do radiador 27 4 41 1050 (105)
4. Parafuso de montagem do resfriador de óleo 24 4 36 950 (95)
5. Parafuso de montagem do tanque de óleo hidráulico 20 8 30 * 400 (40)
6. Parafuso de montagem do tanque de combustível 18 8 27 * 300 (30)
1-3/16-12UNF 36 180 (18)
7. Conexões ORS para mangueiras e tubulações hidráulicas
1-7/16-12UNF 41 210 (21)
8. Parafuso de montagem da transmissão da bomba 12 14 19 * 110 (11)
17 (furo do
9. Parafuso de montagem da bomba 20 4×2 400 (40)
soquete)
14 (furo do
10. Parafuso de montagem da bomba do ventilador 16 4 210 (21)
soquete)
11. Porca de montagem do motor do ventilador 12 2 19 110 (11)
12. Parafuso de montagem da válvula de controle 20 4 30 * 400 (40)
13. Parafuso de montagem do suporte da válvula de controle 20 8 30 * 400 (40)
Parafusos de montagem do dispositivo de giro 24 14×2 36 950 (95)
14. 17 (furo do
Parafuso de montagem da carcaça da coroa 20 12×2 440 (44)
soquete)
12 (furo do
15. Parafuso de montagem do motor de giro 12 12×2 90 (9,0)
soquete)
16. Parafuso de montagem da bateria 12 2 19 35 (3,5)
17. Porca de montagem da cabine 16 6 24 210 (21)
Parafusos de montagem do Lado da estrutura superior 33 41 50 2200 (220)
18.
rolamento do giro Lado da subestrutura 30 48 46 1750 (175)
Parafuso de montagem do dispositivo de deslocamento 27 24×2 41 1400 (140)
19.
Parafuso de montagem do motor de deslocamento 18 4×2 27 300 (30)
Parafuso de montagem da roda dentada 27 24×2 41  1400 (140)
20.
Parafuso de montagem do rolo superior 22 24 32  750 (75)
Parafuso de montagem do rolo PADRÃO, H, R 24 64 36  950 (95)
21.
inferior LC, LCH, LCR 24 72 36  950 (95)
Parafuso de montagem da PADRÃO, H, R 27 376 41 2000 (200)
22.
sapata da esteira LC, LCH, LCR 27 408 41 2000 (200)
Proteção da esteira PADRÃO 27 16 41  1400 (140)
Parafuso de montagem da Proteção das esteiras PADRÃO, LC HD 27 28 41  1400 (140)
23.
proteção da esteira Proteção da esteira inteira PADRÃO 27 32 41  1400 (140)
Proteção da esteira inteira LC 27 36 41  1400 (140)
24. Parafuso de montagem da esteira 36 44 55 2800 (280)
Acoplamento principal flexível 8 13 11 a 13 (1,1 a 1,3)
25. Tubulação de baixa pressão
Braçadeira T 1/4-28 UNF 11 10 (1,0)
Parafuso de montagem do contrapeso 45 2 65 2800 (280)
26.
Parafuso de fixação do contrapeso 24 4 36 700 (70)
27. Parafuso de montagem da válvula de controle do sinal 10 4 8 (furo do soquete) 50 (5,0)
Parafuso de fixação do pino dianteiro 20 24 30 400 (40)
28.
Porca de fixação do pino dianteiro 20 7 30 400 (40)
10 (furo do
Parafuso de montagem do ventilador 12 6 * 90 (9,0)
29. soquete)
Porca de montagem do acoplamento de acionamento do ventilador 16 1 24 * 100 (10)
30. Parafuso de montagem da bomba piloto 10 2 8 (furo do soquete) 50 (5,0)
31. Parafuso de montagem do suporte da tubulação da ramificação lateral 14 4 22 140 (14)
32. Parafuso de montagem do compressor de ar 8 4 13 25 a 30 (2,5 a 3,0)

* : Se for encontrado um parafuso frouxo, remova o parafuso. Remova o revestimento de LOCTITE restante no
furo do parafuso e limpe a parte interna do furo do parafuso. Após aplicar LOCTITE no parafuso, reinstale o
parafuso. Caso o parafuso tenha sido deformado, substitua-o por um novo.
Observação : A força de aperto do parafuso é expressa em torque. Por exemplo, quando você aplica uma força de 120 N
(12 kg) na ponta de uma chave de 1 m de comprimento, o torque é 120 N·m (12 kgf·m) (1 m × 120 N). A fim
obter o mesmo torque usando a chave de 25 cm, você precisa aplicar uma força de 480 N, porque 0,25 m
vezes a força necessária é igual a 120 N·m, então 120 N/0,25 m=480 N.

7-135
MANUTENÇÃO
1. Parafuso de montagem do coxim de borracha do motor
Parafuso de montagem (lado do ventilador)
Tamanho da chave : 41 mm
Torque de aperto : 1050 N·m (105 kgf·m)

Parafuso de montagem (lado da bomba)


(Coxim de borracha – Motor)
Tamanho da chave : 50 mm
Torque de aperto : 1950 N·m (195 kgf·m)

2. Parafuso de montagem do suporte do motor MJAC-07-008


Parafuso de montagem (lado do ventilador)
Tamanho da chave : 22 mm
Torque de aperto : 210 N·m (21 kgf·m)

Parafuso de montagem (lado do ventilador)


Tamanho da chave : 30 mm
Torque de aperto : 400 N·m (40 kgf·m)

7-136
MANUTENÇÃO
3. Parafuso de montagem do radiador
Tamanho da chave : 41 mm
Torque de aperto : 1050 N·m (105 kgf·m)

M1JB-07-011

4. Parafuso de montagem do resfriador de óleo


Tamanho da chave : 36 mm
Torque de aperto : 950 N·m (95 kgf·m)

M1JB-07-021

5. Parafuso de montagem do tanque de óleo hidráulico


Tamanho da chave : 30 mm
Torque de aperto : 400 N·m (40 kgf·m)

M1JB-07-025

6. Parafuso de montagem do tanque de combustível


Tamanho da chave : 27 mm
Torque de aperto : 300 N·m (30 kgf·m)

M1JB-07-021

7-137
MANUTENÇÃO
7. Conexões ORS para mangueiras e tubulações hidráulicas
Tamanho da chave : 36 mm
Torque de aperto : 180 N·m (18 kgf·m)

M1JB-07-004

Tamanho da chave : 41 mm
Torque de aperto : 210 N·m (21 kgf·m)

M162-07-067

8. Parafuso de montagem da transmissão da bomba


Tamanho da chave : 19 mm
Torque de aperto : 110 N·m (11 kgf·m)

MJAC-07-047

9. Parafuso de montagem da bomba principal


Tamanho da chave : Chave soquete sextavada
de 17 mm
Torque de aperto : 400 N·m (40 kgf·m)

MJAC-07-047

7-138
MANUTENÇÃO
10. Parafuso de montagem da bomba do ventilador
Tamanho da chave : Chave soquete sextavada de 14
mm
Torque de aperto : 210 N·m (21 kgf·m)

MJAC-07-009

11. Porca de montagem do motor do ventilador


Tamanho da chave : 19 mm
Torque de aperto : 110 N·m (11 kgf·m)

M1JB-07-053

12. Parafuso de montagem da válvula de controle


Tamanho da chave : 30 mm
Torque de aperto : 400 N·m (40 kgf·m)

M1J7-07-016

13. Parafuso de montagem do suporte da válvula de


controle
Tamanho da chave : 30 mm
Torque de aperto : 400 N·m (40 kgf·m)

M1JB-07-045

7-139
MANUTENÇÃO
14. Parafusos de montagem do dispositivo de giro
Tamanho da chave : 36 mm
Torque de aperto : 950 N·m (95 kgf·m)

Parafuso de montagem da carcaça da coroa


Tamanho da chave : Chave soquete sextavada de
17 mm
Torque de aperto : 440 N·m (44 kgf·m)

MJAA-07-099

15. Parafuso de montagem do motor de giro


Tamanho da chave : Chave soquete sextavada de
12 mm
Torque de aperto : 90 N·m (9,0 kgf·m)

MJAA-07-099
16. Parafuso de montagem da bateria
Tamanho da chave : 19 mm
Torque de aperto : 35 N·m (3,5 kgf·m)

17. Porca de montagem da cabine M1JB-07-012

Tamanho da chave : 24 mm
Torque de aperto : 210 N·m (21 kgf·m)

M1U1-07-026

7-140
MANUTENÇÃO
18. Parafusos de montagem do rolamento do giro
Lado da estrutura superior
Tamanho da chave : 50 mm
Torque de aperto : 2200 N·m (220 kgf·m)

M17V-07-009

Lado da subestrutura
Remova a tampa. Aperte o parafuso interno.
Tamanho da chave : 46 mm
Torque de aperto : 1750 N·m (175 kgf·m)

M1J1-07-024

19. Parafuso de montagem do dispositivo de deslocamento


Tamanho da chave : 41 mm
Torque de aperto : 1400 N·m (140 kgf·m)

Parafuso de montagem do motor de deslocamento


Tamanho da chave : 27 mm
Torque de aperto : 300 N·m (30 kgf·m))

Parafuso de montagem da roda dentada


M17V-07-048
Tamanho da chave : 41 mm
Torque de aperto : 1400 N·m (140 kgf·m)

M17V-07-019

7-141
MANUTENÇÃO
20. Parafuso de montagem do rolo superior
Tamanho da chave : 32 mm
Torque de aperto : 750 N·m (75 kgf·m)

M17V-07-049

21. Parafuso de montagem do rolo inferior


Tamanho da chave : 36 mm
Torque de aperto : 950 N·m (95 kgf·m)

M17V-07-050

22. Parafuso de montagem da sapata da esteira


Tamanho da chave : 41 mm
Torque de aperto : 2000 N·m (200 kgf·m)

M17V-07-051

23. Parafuso de montagem da proteção da esteira


Tamanho da chave : 41 mm
Torque de aperto : 1400 N·m (140 kgf·m)

M17V-07-050

7-142
MANUTENÇÃO
24. Parafuso de montagem da esteira
Tamanho da chave : 55 mm
Torque de aperto : 2800 N·m (280 kgf·m)

M17V-07-052

25. Acoplamento principal flexível e braçadeira T da


tubulação de baixa pressão
Acoplamento principal flexível da tubulação de baixa
pressão
Tamanho da chave : 13 mm
Torque de aperto : 11 a 13 N·m (1,1 a 1,3 kgf·m)
M1G6-07-008

Braçadeira T
Tamanho da chave : 11 mm
Torque de aperto : 10 N·m (1,0 kgf·m)

M1J1-07-037

7-143
MANUTENÇÃO
26. Parafuso de montagem do contrapeso
Tamanho da chave : 65 mm
Torque de aperto : 2800 N·m (280 kgf·m)

MJAA-07-057

Parafuso de fixação do contrapeso


Tamanho da chave : 36 mm
Torque de aperto : 700 N·m (70 kgf·m)

MJAA-07-058

27. Parafuso de montagem da válvula de controle do sinal


Tamanho da chave : Chave soquete sextavada
de 8 mm
Torque de aperto : 50 N·m (5,0 kgf·m)

M1J1-07-030

7-144
MANUTENÇÃO
28. Parafuso de fixação do pino dianteiro (retroescavadeira)
Tamanho da chave : 30 mm
Torque de aperto : 400 N·m (40 kgf·m)

M1JB-07-003

Tamanho da chave : 30 mm
Torque de aperto : 400 N·m (40 kgf·m)

M17V-07-009

M17V-01-005
Porca de fixação do pino dianteiro
Tamanho da chave : 30 mm
Torque de aperto : 400 N·m (40 kgf·m)

M162-06-032

7-145
MANUTENÇÃO
29. Parafuso de montagem do ventilador
Tamanho da chave : Chave soquete sextavada
de 10 mm
Torque de aperto : 90 N·m (9,0 kgf·m)

Porca de montagem do acoplamento de acionamento


do ventilador
Tamanho da chave : 24 mm
Torque de aperto : 100 N·m (10 kgf·m) M1J1-07-080

30. Parafuso de montagem da bomba piloto


Tamanho da chave : Chave soquete sextavada
de 8 mm
Torque de aperto : 50 N·m (5,0 kgf·m)

MJAC-07-009

31. Parafuso de montagem do suporte da tubulação da


ramificação lateral
Tamanho da chave : 22 mm
Torque de aperto : 140 N·m (14 kgf·m)

MJAA-07-100
32. Parafuso de montagem do compressor de ar
Tamanho da chave : 13 mm
Torque de aperto : 25 a 30 N·m (2,5 a 3,0 kgf·m)

M1J1-07-083

7-146
MANUTENÇÃO
Tabela de Torque de Aperto

Chave Sextavada Parafuso Allen


Diâm.
Parafuso Tamanho da Parafuso Allen Tamanho da
mm chave chave
N·m (kgf·m) N·m (kgf·m) N·m (kgf·m) mm N·m (kgf·m) mm
3,3 a 4,2 10 5
6
(0,3 a 0,4)
8 30 (3,0) 20 (2,0) 10 (1,0) 13 20 (2,0) 6
10 65 (6,5) 50 (5,0) 20 (2,0) 17 50 (5,0) 8
12 110 (11) 90 (9,0) 35 (3,5) 19 90 (9,0) 10
14 180 (18) 140 (14) 55 (5,5) 22 140 (14) 12
16 270 (27) 210 (21) 80 (8,0) 24 210 (21) 14
18 400 (40) 300 (30) 120 (12) 27 300 (30) 14
20 550 (55) 400 (40) 170 (17) 30 400 (40) 17
22 750 (75) 550 (55) 220 (22) 32
24 950 (95) 700 (70) 280 (28) 36
27 1400 (140) 1050 (105) 400 (40) 41
30 1950 (195) 1450 (145) 550 (55) 46
33 2600 (260) 1950 (195) 750 (75) 50
36 3200 (320) 2450 (245) 950 (95) 55

d Cestiverem
UIDADO: Se os parafusos de fixação do contrapeso
soltos, consulte o concessionário autorizado
mais próximo.

IMPORTANTE:
Aplique lubrificante (por exemplo, zinco branco B

dissolvido em óleo de fuso) nas porcas e parafusos
para estabilizar seu coeficiente de atrito.
Remova terra, poeira e/ou sujeira das superfícies

roscadas das porcas e parafusos antes de apertar.
Aperte as porcas e parafusos de acordo com as

especificações. Se apertados com torque alto ou
baixo demais, as porcas e/ou parafusos podem
quebrar ou acabar perdidas.

7-147
MANUTENÇÃO

Verifique os Anéis O da Caçamba 1

Verificação --- diária


Os anéis O (1) são fornecidos em ambas as extremidades
dos pinos da junta da caçamba como ilustrado à direita, a
fim de impedir que a terra entre nas junções da caçamba
e reter a graxa nas junções da caçamba. Desse modo, o
desgaste nas peças da junta da caçamba, como os pinos e a 1
ponta do braço, podem ser reduzidos. 1
Verifique os anéis O (1) para ver se há trincas ou algum
dano. Se houver, substitua o anel O (1) consultando o
método de instalação do anel O de separação descrito
abaixo.

M1JB-07-049

Método de Instalação (do Anel O de Separação) Tipo A


1
1. Instale o anel O (1) na direção ilustrada à direita, de
modo que a seção de separação do anel O (1) não
encoste diretamente no solo, a fim de proteger o anel O
(1) de ser danificado rapidamente por terra ou material
estranho. Seção de
2. Instale o anel O (1) com cuidado para não criar uma folga Separação
na seção de separação do anel O (1).
3. Após ter instalado o anel O (1), corte o parafuso saliente Corte o parafuso
da porca de modo que o anel O (1) não seja danificado saliente da porca.
pela terra que possa entrar em contato com o parafuso. 1
Anel O de Separação M1J1-07-074

7-148
MANUTENÇÃO EM CONDIÇÕES AMBIENTAIS ESPECIAIS

Manutenção em Condições Ambientais Especiais

Condições de Operação Precauções para Manutenção


Solo Lamacento, Clima Após a Operação : Limpe a máquina e verifique se há parafusos e porcas trincados,
Chuvoso ou com Neve danificados, soltos ou ausentes. Lubrifique imediatamente todas as peças
necessárias.
Próximo ao Oceano Após a Operação : As seguintes medidas contra a poluição por sal devem ser tomadas
quando a máquina for operada no mar ou no litoral.
(1) Após a conclusão do trabalho, estenda/retraia os cilindros hidráulicos
diversas vezes formar uma película de óleo na superfície da haste.
Armazene a máquina com os cilindros o mais retraídos possível.
(2) Limpe minuciosamente a máquina com a água limpa para remover o
sal.
(3) Retoque periodicamente a pintura de conexões de mangueiras,
tubulação de lubrificação e da posição de inserção da tampa, onde a
água marinha acumula facilmente, para evitar corrosão.
(4) Durante o armazenamento da máquina, cubra-a com lonas para
evitar que água marinha entre na ventilação da cabine. Aplique óleo
de prevenção de ferrugem (exemplo: P-1300NP-3 JX ANTIFERRUGEM
da Nippon Oil & Energy Corporation) à peça revestida das hastes de
cilindro.
Atmosfera Empoeirada Purificador de Ar : Limpe regularmente o elemento em intervalos de manutenção menores.
Radiador : Limpe a tela do resfriador de óleo para impedir entupimento núcleo do
radiador.
Sistema de : Limpe o elemento e a tela do filtro regularmente em intervalos de
combustível manutenção menores.
Motor, Silencioso : Limpe antes do intervalo normal para evitar aderência e acúmulo de
poeira.
Terreno Rochoso Esteiras : Opere com cuidado e verifique se há parafusos e porcas trincados,
danificados ou soltos. Solte as esteiras um pouco mais que o normal.
Acessório : O acessório padrão pode ser danificado ao escavar em terreno rochoso.
Dianteiro Reforce a caçamba antes de usá-la ou use uma caçamba para serviço
pesado.
Queda de Pedras Proteção de : Instale uma proteção na cabine para proteger a máquina de queda de
Cabeça da Cabine pedras. Consulte o concessionário Hitachi mais próximo.

Clima de Congelamento Combustível/ : Use combustível e óleo de alta qualidade e baixa viscosidade.
Lubrificante
Líquido de : Use anticongelante.
Arrefecimento do
Motor
Bateria : Carregue totalmente as baterias em intervalos menores. Se não forem
totalmente carregadas, o eletrólito pode congelar.
Esteira : Mantenha a esteira limpa. Estacione a máquina em uma superfície dura
para evitar que as esteiras se congelem no solo.

9-1
MANUTENÇÃO EM CONDIÇÕES AMBIENTAIS ESPECIAIS

MEMORANDO
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................

9-2
ARMAZENAMENTO

Armazenamento da Máquina
Se a máquina precisar ser armazenada por mais de um mês, preste atenção aos seguintes pontos para preparar a próxima
operação.

Precauções para Armazenamento de Longo Prazo


Item Solução
Limpeza da Máquina Lave a máquina. Remova terra ou outros detritos aderidos à máquina.
Lubrificação/Engraxamento Verifique o nível e a contaminação do lubrificante. Abasteça ou troque se necessário.
Lubrifique todos os pontos de graxa.
Aplique graxa às superfícies metálicas expostas sujeitas à ferrugem.
(Ou seja, hastes de cilindro, etc.)
Bateria Remova as baterias e armazene-as em um local seco e protegido depois de carregá-las
totalmente. Se não forem removidas, desconecte o cabo negativo da bateria do terminal
(−). Se a máquina está equipada com o interruptor de desconexão da bateria (opcional),
DESLIGUE o interruptor de desconexão.
Líquido de Arrefecimento Adicione agente antioxidante. Ao armazenar em áreas extremamente frias, adicione
mais anticongelante ou drene completamente o líquido de arrefecimento para evitar
congelamento. Nesse caso, coloque um aviso que diga "SEM LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO".
Proteção Contra Poeira e Armazene a máquina em uma área de armazenamento seca usando uma capa de proteção.
Umidade
Ferramentas Inspecione e repare, depois armazene.
Operação de Lubrificação Se a película de óleo nas superfícies metálicas desaparecer, pode ocorrer ferrugem,
possivelmente causando desgaste anormal da máquina ao reiniciar a operação. Se a
máquina ficar armazenada por muito tempo, opere as funções hidráulicas de deslocamento,
giro e escavação pelo menos duas a três vezes por mês para lubrificá-las. Verifique o nível do
líquido de arrefecimento e as condições de lubrificação antes de operar.

f NOTA:
 A operação de lubrificação consiste em uma série de operações de aquecimento, deslocamento, giro e escavação
realizadas repetidamente por alguns ciclos em velocidade lenta.
 Os lubrificantes se deterioraram durante o armazenamento de longo prazo da máquina. Verifique com cuidado os
lubrificantes antes de reiniciar a operação da máquina.

Precauções para Desconexão ou Conexão das Baterias


Caso que as baterias sejam mantidas desconectadas por mais de um mês e/ou o interruptor de desconexão da bateria
(opcional) estiver DESLIGADO, os dados no controlador de informações ou nos dados de pré-ajuste do rádio podem ser
inicializados.
Entre em contato com seu concessionário Hitachi mais próximo antes de reiniciar a operação da máquina depois que
as baterias tiverem permanecido desconectadas por um mês ou mais.

10-1
ARMAZENAMENTO

Remoção da Máquina do Armazenamento

d ventilado.
CUIDADO: Ligue o motor SOMENTE em um lugar bem

1. Remova a graxa das hastes do cilindro se revestidas.


2. Ajuste o alternador e a tensão da correia do ventilador.
3. Abasteça o tanque de combustível. Sangre o ar do
sistema de combustível. Verifique todos os níveis de
fluidos.
4. Ligue o motor.
Opere o motor em metade da rotação por vários
minutos antes da operação a plena carga.
5. Opere todas as funções hidráulicas várias vezes.
6. Verifique com cuidado todos os sistemas antes de operar
a máquina a plena carga.

f NOTA: Quando a máquina tiver permanecido armazenada


por muito tempo, certifique-se de executar também as
seguintes etapas:
(a) Verifique as condições de todas as mangueiras e
conexões.
(b) Aqueça o motor.
(c) Desligue o motor.
(d) Instale filtros de combustível novos. Substitua o filtro de
óleo do motor e abasteça o motor com óleo.

IMPORTANTE: Se a máquina não tiver sido usada por muito


tempo, as películas de óleo em superfícies deslizantes
podem ter se desfeito. É necessário acionar as funções
hidráulicas de deslocamento, giro e escavação duas a
três vezes para lubrificar as superfícies deslizantes.

10-2
DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Detecção e Resolução de Problemas


Se a máquina apresentar algum problema, repare-o imediatamente. Certifique-se da causa do problema e tome as
medidas necessárias para evitar a recorrência do mesmo problema.
Se a detecção e solução do problema for difícil, ou se as medidas marcadas com * precisarem ser tomadas, consulte
o concessionário Hitachi mais próximo. Nunca tente ajustar, desmontar ou reparar componentes/peças hidráulicos,
elétricos ou eletrônicos.
IMPORTANTE: Nunca tente desmontar nem modificar componentes elétricos/eletrônicos.

Motor
Consulte o concessionário Hitachi mais próximo para detectar e solucionar problemas do motor.

Componentes Auxiliares do Motor

Problema Causa Solução


As baterias não carregam. Separador de bateria quebrado Substitua
Regulador com defeito *Ajuste e substitua
Fio terra defeituoso *Repare
Alternador com defeito *Repare ou substitua
As baterias descarregam rapidamente Cabo em curto *Repare ou substitua
depois de carregadas. Separador de baterias em curto *Repare ou substitua
Aumento de sedimentos na bateria *Substitua
Temperatura do líquido de Nível do líquido de arrefecimento baixo Reabasteça
arrefecimento muito alta. Mangueira de borracha danificada *Substitua
Termostato com defeito *Substitua
Indicador de temperatura do líquido de
*Substitua
arrefecimento com defeito
*Marca: Consulte o concessionário Hitachi mais próximo.

11-1
DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Impossível Ligar o Motor

Problema Causa Solução


Motor de partida não gira ou está Bateria descarregada Carregue ou substitua a
sem potência bateria.
Terminais de bateria desconectados, soltos ou Após reparar a área corroída,
corroídos aperte os conectores com
firmeza.
Alavanca de fechamento do controle piloto Puxe para cima a alavanca de
abaixada fechamento do controle piloto
Terminais de fio terra do motor de partida Após reparar a área corroída,
desconectados, soltos ou corroídos aperte os conectores com
firmeza.
Sistema elétrico da alavanca de fechamento *Repare ou substitua
Motor não dá partida

do controle piloto com defeito


Chave de Partida com Defeito *Substitua
Motor de partida e/ou sistema elétrico com * Repare, ajuste ou substitua
defeito
O interruptor de desconexão da bateria Mova o interruptor para a
(opcional) está DESLIGADO posição LIGADA.
Motor de partida gira Sem combustível Após verificar que não há
vazamento de combustível,
reabasteça.
Ar no sistema de combustível Sangre o ar.
Filtro de combustível entupido Substitua
Fusível queimado Substitua
Motor do EC com defeito * Repare, ajuste ou substitua
Interruptor de parada do motor LIGADO Mova o interruptor para a
posição DESLIGADA.
Sistema de preaquecimento com defeito * Repare, ajuste ou substitua
Apesar de dar partida, o motor para Filtro de combustível entupido Substitua
depressa Bico Injetor contaminado *Substitua
Tela da bomba de alimentação obstruída Limpe
Fusível queimado Substitua
Sistema de controle do motor com defeito * Repare, ajuste ou substitua
Purificador de ar entupido Limpe ou substitua o
elemento.
Óleo do motor deteriorado Troque o óleo do motor
Funcionamento irregular do motor Sistema de combustível com defeito * Repare, ajuste ou substitua
Água ou ar no sistema de combustível Drene a água ou sangre o ar.
Sistema de controle do motor com defeito * Repare, ajuste ou substitua
*Marca: Consulte o concessionário Hitachi mais próximo.

11-2
DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Alavanca de controle

Problema Causa Solução


Alavanca pesada para operar. Junta enferrujada *Lubrifique ou repare
Empurrador desgastado *Substitua
Não se move suavemente Empurrador desgastado *Repare ou substitua
Válvula piloto com defeito *Substitua
Não Retorna a Neutro Válvula piloto com defeito *Substitua
A alavanca fica inclinada na posição Junta desgastada *Repare ou substitua
neutra devido ao aumento da folga Válvula piloto com defeito *Substitua
*Marca: Consulte o concessionário Hitachi mais próximo.

11-3
DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sistema Hidráulico
Quando a máquina fica armazenada sem operar, o ar misturado no óleo hidráulico se separa e acumula nas seções
superiores do cilindro, causando um atraso no tempo de resposta do movimento da máquina ou perda de potência.
Se esses sintomas se manifestarem, opere repetidamente todos os atuadores diversas vezes.
Problema Causa Solução
Nenhuma Função Hidráulica Bomba hidráulica com defeito *Repare ou substitua
(Ruído nas bombas) Falta de óleo hidráulico Reabasteça
Tubulação e/ou mangueira de sucção *Repare ou substitua
rompida
Nenhuma Função Hidráulica Bomba piloto com defeito *Substitua
(O ruído da bomba hidráulica Válvula solenoide de fechamento piloto com *Substitua
permanece inalterado). defeito
Chicote elétrico do interruptor de fechamento *Repare ou substitua
piloto (válvula solenoide de fechamento
piloto) com defeito
A alavanca de fechamento do controle piloto Puxe a alavanca de fechamento
está na posição TRAVADA. do controle piloto para a
posição DESTRAVADA.
Todos os atuadores estão sem Defeito devido a desgaste da bomba *Substitua
potência. hidráulica
Pressão de ajuste da válvula de alívio principal *Ajuste
reduzida na válvula de controle
Falta de óleo hidráulico Reabasteça
Filtro de sucção entupido no tanque de óleo Limpe
hidráulico
Absorção de ar do lado de sucção do óleo Reaperte
Sensor de pressão com defeito *Substitua
Válvula solenoide com defeito *Substitua
Apenas uma alavanca lateral está Válvula de alívio com defeito na válvula *Repare ou substitua
inoperante ou sem potência. Tubulação e/ou mangueira rompida *Repare ou substitua
Junta de tubulação solta Reaperte
Anel O quebrado na junta de tubulação *Substitua
Bomba hidráulica com defeito *Repare ou substitua
Válvula piloto com defeito *Substitua
Linha do circuito piloto com defeito *Repare ou substitua
Válvula solenoide piloto com defeito *Repare ou substitua
*Marca: Consulte o concessionário Hitachi mais próximo.

11-4
DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problema Causa Solução


Apenas um atuador está inoperante. Carretel da válvula de controle quebrado *Substitua
Material estranho incorporado ao carretel da *Repare ou substitua
válvula
Tubulação e/ou mangueira rompida *Repare ou substitua
Junta de tubulação solta Reaperte
Anel O quebrado na junta de tubulação *Substitua
Atuador quebrado *Repare ou substitua
Válvula piloto com defeito *Substitua
Linha do circuito piloto com defeito *Repare ou substitua
Válvula solenoide piloto com defeito *Repare ou substitua
Apenas um cilindro está inoperante ou Vedação de óleo no cilindro rompida *Repare ou substitua
sem potência. Vazamento de óleo devido a danos na haste *Repare ou substitua
do cilindro
Válvula piloto com defeito *Substitua
Linha do circuito piloto com defeito *Repare ou substitua
Válvula solenoide piloto com defeito *Repare ou substitua
Temperatura do óleo hidráulico Resfriador de óleo sujo Limpe
aumenta.
Vazamento de óleo na mangueira da Braçadeiras soltas Reaperte
baixa pressão Coletor de sucção com defeito *Repare ou substitua
*Marca: Consulte o concessionário Hitachi mais próximo.

11-5
DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Função de Condução

Problema Causa Solução


Uma ou ambas as esteiras laterais estão Junta central danificada *Repare ou substitua
inoperantes. Liberação parcial do freio de estacionamento *Repare ou substitua
Motor de deslocamento quebrado *Repare ou substitua
Válvula piloto com defeito *Substitua
Linha do circuito piloto com defeito *Repare ou substitua
Não se desloca com suavidade. Arqueamento da esteira com tensão ou folga Ajuste
excessiva
Falta de lubrificante na roda-guia dianteira e/ Reabasteça
ou no rolo
Estrutura da esteira deformada *Repare ou substitua
Material estranho incorporado, como Remova
fragmentos de rocha
Freio de estacionamento arrastando *Repare
Velocidade de deslocamento não Interruptor do modo de deslocamento com *Substitua
muda. defeito
Sensor de pressão com defeito *Substitua
Contato inadequado no conector *Repare ou substitua
Chicote elétrico danificado *Repare
Controlador (MC) com defeito *Substitua
Válvula solenoide com defeito *Repare ou substitua
Motor com defeito *Repare ou substitua
*Marca: Consulte o concessionário Hitachi mais próximo.

11-6
DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Função de Giro

Problema Causa Solução


Estrutura superior não gira Freio de estacionamento de giro com defeito *Repare ou substitua
Válvula da liberação do freio de *Repare ou substitua
estacionamento de giro com defeito
Motor de giro quebrado *Repare ou substitua
Válvula piloto com defeito *Substitua
Linha do circuito piloto com defeito *Repare ou substitua
O giro não é suave Engrenagem de giro desgasta *Repare ou substitua
Rolamento de giro e esferas do rolamento *Repare ou substitua
danificados
Falta de graxa Reabasteça
*Marca: Consulte o concessionário Hitachi mais próximo.

Imediatamente após a substituição da válvula de controle, válvula de alívio do motor de giro e/ou motor do giro, um
ruído pode ser emitido e/ou a operação não pode ser suave devido ao ar aprisionado na linha hidráulica.
Continue a operar lentamente a máquina por aproximadamente 10 minutos para sangrar o ar.
Após a conclusão do trabalho de reparo, verifique o nível de óleo no tanque de óleo hidráulico. Reabasteça o óleo
hidráulico conforme necessário.

11-7
DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Rotação do Motor

Problema Causa Solução


Mesmo acionando o botão giratório de Fusível queimado Substitua
controle do motor, a rotação do motor Botão giratório de controle do motor com *Substitua
não muda. defeito
Contato inadequado no conector *Repare ou substitua
Chicote elétrico danificado (entre o botão *Repare
giratório do EC e o MC, ou entre o MC e o ECF)
Controlador com defeito (MC, ECF) *Substitua
Motor do EC com defeito *Repare ou substitua
O modo de trabalho não muda. Interruptor de modo com defeito *Substitua
Contato inadequado no conector *Repare ou substitua
Chicote elétrico danificado (entre o MC e o *Repare
monitor)
Controlador (MC) com defeito *Substitua
Válvula solenoide com defeito *Repare ou substitua
Marcha lenta automática inoperante ou Sensor de pressão com defeito *Substitua
não liberada. Contato inadequado no conector *Repare ou substitua
Chicote elétrico danificado *Repare
Controlador com defeito. *Substitua
*Marca: Consulte o concessionário Hitachi mais próximo.

Controle da Bomba

Problema Causa Solução


Acessório dianteiro e/ou velocidade de Fusível do controle queimado Substitua
deslocamento estão lentos. Contato inadequado no conector *Repare ou substitua
Chicote elétrico danificado *Repare
Controlador com defeito *Substitua
Válvula solenoide da bomba com defeito *Substitua
Sensor de pressão com defeito *Substitua
*Marca: Consulte o concessionário Hitachi mais próximo.

Outros
A máquina pode apresentar ruído, vibração excessiva e um odor anormal quando ocorre um problema.
Sempre observe as condições da máquina durante a operação.

11-8
ESPECIFICAÇÕES

Especificações da ZX470LC-5G

A
G C

L
B
F

E
D

K J
MJAC-12-001
I H

Modelo ZX470LC-5G
Tipo de Acessório Dianteiro - Braço de 3,4 m (11 ft 2 in)
Capacidade da Caçamba (Acumulada) m3 2,1 (1,8: CECE)
Peso de Operação kg (lb) 46 300 (102 100)
Peso da Máquina Básica kg (lb) 36300 (80100)
Motor - ISUZU AA-6WG1TQA 235 kW/1800 min-1 (320 PS/1800 rpm)
A: Largura Total mm (ft∙in) 3820 (12 ft 6 in)
B: Altura da Cabine mm (ft∙in) 3210 (10 ft 6 in)
C: Raio de Giro da Extremidade mm (ft∙in) 3660 (12 ft)
Traseira
D: Distância Mínima do Solo mm (ft∙in) *535 (21 in)
E: Folga do Contrapeso mm (ft∙in) *1270 (4 ft 2 in)
F: Altura da Tampa do Motor mm (ft∙in) 2830 (9 ft 3 in)
G: Largura Geral da Estrutura mm (ft∙in) 3480 (11 ft 5 in)
Superior
H: Comprimento da Subestrutura mm (ft∙in) 5470 (17 ft 11 in)
I: Largura da Subestrutura mm (ft∙in) 3340 (11 ft)
J: Centro da Roda Dentada ao mm (ft∙in) 4470 (14 ft 8 in)
Centro da Roda-guia
K: Largura da Sapata da Esteira mm (ft∙in) 600 (24 in) (Sapata de garra)
L: Altura Total mm (ft∙in) 3580 (11 ft 9 in)
Pressão no Solo kPa (kgf/cm2) (psi) 78 (0,80) (11,3)
Velocidade do Giro min-1 (rpm) 9,0
Velocidade de Deslocamento (alta/ km/h 5,1/3,8
lenta)
Inclinação % (graus) 70 (35)

f NOTA: *As dimensões não incluem a altura do ressalto da sapata.


12-1
ESPECIFICAÇÕES

Faixas de Trabalho da ZX470LC-5G

F
A

Retroescavadeira MJAC-12-002

Modelo ZX470LC-5G
Tipo da Lança 7,0 m (Padrão) 6,3 m (Lança BE)
Tipo do Braço 2,9 m 3,4 m (Padrão) 3,9 m 2,9 m (Braço BE)
A: Alcance Máximo de mm (ft∙in) 11400 (37 ft 5 in) 12060 (39 ft 7 in) 12490 (41 ft) 10750 (35 ft 3 in)
Escavação
B: Profundidade Máxima de mm (ft∙in) 7360 (24 ft 2 in) 7850 (25 ft 9 in) 8350 (27 ft 5 in) 6210 (20 ft 5 in)
Escavação
C: Altura de Corte Máxima mm (ft∙in) 10170 (33 ft 4 in) 10960 (36 ft) 11080 (36 ft 4 in) 10710 (35 ft 2 in)
D: Altura Máxima de mm (ft∙in) 6910 (22 ft 8 in) 7570 (24 ft 10 in) 7690 (25 ft 3 in) 7360 (24 ft 2 in)
Esvaziamento
E: Altura Total mm (ft∙in) *3910 (12 ft 10 in) *3730 (12 ft 3 in) *3480 (11 ft 5 in) *3880 (12 ft 9 in)
F: Comprimento Total mm (ft∙in) 12130 (39 ft 10 in) 12040 (39 ft 6 in) 12040 (39 ft 6 in) 11300 (37 ft 1 in)
G: Raio Máximo de Giro mm (ft∙in) 5020 (16 ft 6 in) 4840 (15 ft 11 in) 4810 (15 ft 9 in) 3920 (12 ft 10 in)

f NOTA: *A dimensão inclui a altura do ressalto da sapata. Outras dimensões não incluem a altura do ressalto da sapata.

12-2
ESPECIFICAÇÕES

Tipos e Aplicações das Sapatas da ZX470LC-5G

Sapata de Garra
Largura da Sapata
600 mm 750 mm
Para Solo Comum Para Piso Fraco
Aplicação
(Padrão) (Opção)
Peso de Operação kg (lb) 46300 (102 100) 47100 (103900)
Peso da Máquina Básica kg (lb) 36300 (80100) 37100 (81800)
Altura da Cabine mm (ft∙in) 3210 (10 ft 6 in) 3210 (10 ft 6 in)
Especificações Distância Mínima do mm (ft∙in) *535 (21 in) *535 (21 in)
da Máquina Solo
Básica Comprimento da mm (ft∙in) 5470 (17 ft 11 in) 5470 (17 ft 11 in)
Subestrutura
Largura da Subestrutura mm (ft∙in) 3340 (11 ft) 3490 (11 ft 5 in)
Pressão no Solo kPa (kgf/cm ) (psi)
2
78 (0,80) (11,3) 64 (0,65) (9,3)

f NOTA: As especificações do acessório dianteiro são para um braço de 3,4 m com caçambas padrão de (1,9 m ) e (2,1 m ). 3 3

A sapata de garra de 750 mm não deve ser usada em cascalho ou solo rochoso. A operação ou escavação em solo com
cascalho pode danificar seriamente a sapata, os parafusos da sapata e outras peças, como os rolos.
* As dimensões não incluem a altura do ressalto da sapata.

Tipos e Aplicações das Caçambas da ZX470LC-5G

Capacidade da Largura da Acessório Dianteiro


Caçamba Caçamba
(m3) mm (in) ZX470LC-5G
Caçamba 6,3 m 7,0 m
PCSA Com Lança BE Lança H
Acumulado Plana Cortadores
(CECE) Laterais 2,9 m 2,9 m 3,4 m 3,9 m
Braço BE Braço BE Braço H Braço H
1,15 (1,0) 0,9 1210 (48 in) * * * *
1,4 (1,2) 1,0 1410 (56 in) * * * *
1,6 (1,4) 1,2 1360 (54 in)    
Caçamba 1,9 (1,7) 1,4 1540 (61 in)    
Tipo Enxada 2,1 (1,8) 1,5 1630 (64 in)    
2,3 (2,0) 1,7 1660 (65 in)    
2,5 (2,2) 1,9 1770 (70 in)    
2,65 (2,3) 2,0 1860 (73 in)    

fNOTA:  : Para escavação geral (operação de escavação e carga de areia, cascalho, argila, terra comum etc.)
 : Para serviços leves de escavação (operação de escavação e carga de terra seca e solta, areia, lama etc. A
densidade total deve ser inferior a 1600 kg/m3 por padrão.)
 : Não Aplicável (Sem Garantia)
* : Impossível instalar

12-3
ESPECIFICAÇÕES

Especificações da ZX670LC-5G

A C
G

L
B
F

E
D

K J
I H

MJAC-12-011

Modelo ZX670LC-5G
3,6 m (11 ft 10 in)
Tipo de Acessório Dianteiro -
Braço Padrão
Capacidade da Caçamba (Acumulada) m3 2,9 (2,5: CECE)
Peso de Operação kg (lb) 66800 (147300)
Peso da Máquina Básica kg (lb) 51500 (113600)
ISUZU BB-6WG1XQA-05 312 kW/1800 min-1
Motor -
(424 PS/1800 rpm)
A: Largura Total mm (ft·in) 4360 (14 ft 4 in)
B: Altura da Cabine mm (ft·in) 3550 (11 ft 8 in)
C: Raio de Giro da Extremidade Traseira mm (ft·in) 4020 (13 ft 2 in)
D: Distância Mínima do Solo mm (ft·in) *860 (34 in)
E: Folga do Contrapeso mm (ft·in) *1530 (5 ft)
F: Altura da Tampa do Motor mm (ft·in) 3460 (11 ft 4 in)
G: Largura Geral da Estrutura Superior mm (ft·in) 4090 (13 ft 5 in)
H: Comprimento da Subestrutura mm (ft·in) 5840 (19 ft 2 in)
I: Largura da Subestrutura (Estendida/
mm (ft·in) 3950/3480 (13 ft/11 ft 5 in)
Retraída)
J: Centro da Roda Dentada ao Centro da
mm (ft·in) 4590 (15 ft 1 in)
Roda-guia
K: Largura da Sapata da Esteira mm (ft·in) 650 (26 in) (Sapata de garra)
L: Altura Total mm (ft·in) 4050 (13 ft 3 in)
Pressão no Solo kPa (kgf/cm2) (psi) 100 (1,02) (14,5)
Velocidade do Giro min-1 (rpm) 9,0
Velocidade de Deslocamento (alta/lenta) km/h 4,8/3,3
Inclinação % (Graus) 70 (35)

f NOTA: *As dimensões não incluem a altura do ressalto da sapata.

12-4
ESPECIFICAÇÕES

Faixas de Trabalho da ZX670LC-5G

MJAC-12-012

Retroescavadeira

Modelo ZX670LC-5G
Tipo da Lança 7,8 m (Padrão) 6,3 m (Lança BE)
Tipo do Braço 3,6 m (Padrão) 4,2 m 2,9 m (Braço BE)
A: Alcance Máximo de
mm (ft·in) 13250 (43 ft 6 in) 13850 (45 ft 5 in) 11800 (38 ft 9 in)
Escavação
B: Profundidade Máxima de
mm (ft·in) 8530 (28 ft) 9150 (30 ft) 7120 (23 ft 4 in)
Escavação
C: Altura de Corte Máxima mm (ft·in) 11190 (36 ft 9 in) 12240 (40 ft 2 in) 11190 (36 ft 9 in)
D: Altura Máxima de
mm (ft·in) 8050 (26 ft 5 in) 8330 (27 ft 4 in) 7330 (24 ft 1 in)
Esvaziamento
E: Altura Total mm (ft·in) *4460 (14 ft 8 in) *4980 (16 ft 4 in) *4960 (16 ft 3 in)
F: Comprimento Total mm (ft·in) 13390 (43 ft 11 in) 13390 (43 ft 11 in) 12420 (40 ft 9 in)
G: Raio Máximo de Giro mm (ft·in) 5780 (19 ft) 5760 (18 ft 11 in) 5240 (17 ft 2 in)

f NOTA: *A dimensão inclui a altura do ressalto da sapata. Outras dimensões não incluem a altura do ressalto da sapata.

12-5
ESPECIFICAÇÕES

Tipos e Aplicações das Sapatas da ZX670LC-5G


Sapata de Garra
Largura da Sapata
650 mm 750 mm
Para Solo Comum Para Piso Fraco
Aplicação
(Padrão) (Opção)
Peso de Operação kg (lb) 66800 (147300) 67200 (148200)
Peso da Máquina Básica kg (lb) 51500 (113600) 51900 (114500)
Altura da Cabine mm (ft·in) 3550 (11 ft 8 in) 3550 (11 ft 8 in)
Especificações Distância Mínima do Solo mm (ft·in) *860 (34 in) *860 (34 in)
da Máquina Comprimento da 5840 (19 ft 2 in) 5840 (19 ft 2 in)
mm (ft·in)
Básica Subestrutura
Largura da Subestrutura 3950/3480 4050/3580
mm (ft·in)
(Estendida/Retraída) (13 ft/11 ft 5 in) (13 ft 3 in/11 ft 9 in)
Pressão no Solo kPa (kgf/cm2) (psi) 100 (1,02) (14,5) 87 (0,89) (12,6)

f NOTA: A especificação do acessório dianteiro é para um braço de (3,6 m) com caçamba de (2,9 m ) e (2,5 m : CECE)
3 3

(acumulada). A sapata de garra de 750 mm não deve ser usada em cascalho ou solo rochoso. A operação ou escavação em
solo com cascalho pode danificar seriamente a sapata, os parafusos da sapata e outras peças, como os rolos.
*As dimensões da Altura em Relação ao Solo Mínima não incluem a altura do ressalto da sapata.

Tipos e Aplicações das Caçambas da ZX670LC-5G


Capacidade Acessório Dianteiro
Largura da Caçamba
da Caçamba
mm (in) ZX670LC-5G
m3 Peso
Caçamba
PCSA Sem Com kg (lb) Lança BE de 6,8 m Lança Padrão de 7,8 m
Acumulado Cortadores Cortadores 2,9 m 3,6 m 4,2 m
(CECE) Laterais Laterais Braço BE Braço Padrão Braço Semilongo
1180 1320 1540
1,5 (1,3) * * *
(3 ft 10 in) (4 ft 4 in) (3400)
1480 1620 2150
2,5 (2,2) *  
Caçamba (4 ft 10 in) (5 ft 4 in) (4740)
Tipo Enxada 1680 2310
2,9 (2,5) 1820 (6 ft) *  
(5 ft 6 in) (5100)
1800 1990 2980
3,5 (3,1)  * *
(5 ft 11 in) (6 ft 6 in) (6570)

fNOTA:  : Para escavação geral (operação de escavação e carga de areia, cascalho, argila, terra comum etc.)
 : Não Aplicável (Sem Garantia)
* : Impossível instalar

12-6
ESPECIFICAÇÕES

Especificações da ZX870LC-5G

A C
G

L
B F

E
D

K J MJAC-12-007
I H

Modelo ZX870LC-5G
Tipo de Acessório Dianteiro - Com braço de 3,7 m (12 ft 2 in) (Padrão)
Capacidade da Caçamba (Acumulada) m3 23,5 (3,1: CECE)
Peso de Operação kg (lb) 82600 (182100)
Peso da Máquina Básica kg (lb) 62900 (138700)
ISUZU BB-6WG1XQA-04 360 kW/1800 min-1
Motor
- (490 PS/1800 rpm)
A: Largura Total mm (ft∙in) 4450 (14 ft 7 in)
B: Altura da Cabine mm (ft∙in) 3690 (12 ft 1 in)
C: Raio de Giro da Extremidade Traseira mm (ft∙in) 4600 (15 ft 1 in)
D: Distância Mínima do Solo mm (ft∙in) *890 (35 in)
E: Folga do Contrapeso mm (ft∙in) *1680 (5 ft 6 in)
F: Altura da Tampa do Motor mm (ft∙in) 3630 (11 ft 11 in)
G: Largura Geral da Estrutura Superior mm (ft∙in) 4120 (13 ft 6 in)
H: Comprimento da Subestrutura mm (ft∙in) 6360 (20 ft 10 in)
I: Largura da Subestrutura
mm (ft∙in) 4100/3480 (13 ft 5 in/11 ft 5 in)
(Estendida/Retraída)
Centro da Roda Dentada ao Centro da
J:
Roda-guia mm (ft∙in) 5110 (16 ft 9 in)
K: Largura da Sapata da Esteira mm (ft∙in) 650 (26 in) (Sapata de garra)
L: Altura Total mm (ft∙in) 4290 (14 ft 1 in)
Pressão no Solo kPa (kgf/cm2) (psi) 112 (1,14) (16,2)
Velocidade do Giro min-1 (rpm) 7,4
Velocidade de Deslocamento (alta/lenta) km/h 4,5/3,0
Inclinação % (Graus) 70 (35)

f NOTA: *As dimensões não incluem a altura do ressalto da sapata.

12-7
ESPECIFICAÇÕES

Faixas de Trabalho da ZX870LC-5G


G

F
A

Retroescavadeira MJAC-12-008

Modelo ZX870LC-5G
Tipo da Lança 8,4 m (Padrão) 7,1 m (Lança BE)
Tipo do Braço 3,7 m (Padrão) 4,4 m 2,95 m (Braço BE)
Alcance Máximo de
A: mm (ft∙in) 14100 (46 ft 3 in) 14910 (48 ft 11 in) 12340 (40 ft 6 in)
Escavação
Profundidade Máxima de
B: mm (ft∙in) 8870 (29 ft 1 in) 9570 (31 ft 5 in) 7140 (23 ft 5 in)
Escavação
C: Altura de Corte Máxima mm (ft∙in) 13030 (42 ft 9 in) 13820 (45 ft 4 in) 12010 (39 ft 5 in)
Altura Máxima de
D: mm (ft∙in) 9080 (29 ft 10 in) 9740 (32 ft) 8130 (26 ft 8 in)
Esvaziamento
E: Altura Total mm (ft∙in) *4770 (15 ft 8 in) *5130 (16 ft 10 in) *5200 (17 ft 1 in)
F: Comprimento Total mm (ft∙in) 14800 (48 ft 7 in) 14800 (48 ft 7 in) 13550 (44 ft 6 in)
G: Raio Máximo de Giro mm (ft∙in) 5950 (19 ft 6 in) 5950 (19 ft 6 in) 5210 (17 ft 1 in)

f NOTA: *A dimensão inclui a altura do ressalto da sapata. Outras dimensões não incluem a altura do ressalto da sapata.

12-8
ESPECIFICAÇÕES

Tipos e Aplicações das Sapatas da ZX870LC-5G

Sapata de Garra
Largura da Sapata
650 mm 750 mm
Para Solo Comum Para Piso Fraco
Aplicação
(Padrão) (Opção)
Peso de Operação kg (lb) 82600 (182100) 83300 (183700)
Peso da Máquina Básica kg (lb) 62900 (138700) 63600 (140300)
Altura da Cabine mm (ft∙in) 3660 (12 ft) 3660 (12 ft)
Especificações Distância Mínima do Solo mm (ft∙in) *890 (35 in) *890 (35 in)
da Máquina Comprimento da mm (ft∙in)
Básica 6360 (20 ft 10 in) 6360 (20 ft 10 in)
Subestrutura
Largura da Subestrutura 4100/3480 4200/3580
mm (ft∙in)
(Estendida/Retraída) (13 ft 5 in/11 ft 5 in) (13 ft 9 in/11 ft 9 in)
Pressão no Solo kPa (kgf/cm2) (psi) 112 (1,14) (16,2) 98 (1,00) (14,2)

f NOTA: As especificações do acessório dianteiro são para um braço de 3,7 m com caçamba padrão de (3,5 m ) (3,1 m CECE) 3 3

(acumulada). Outras sapatas de garra, excetuando as de 650 mm, não devem ser usadas em cascalho ou terreno rochoso.
A operação ou escavação em solo com cascalho pode danificar seriamente a sapata, os parafusos da sapata e outras
peças, como os rolos.
* As dimensões não incluem a altura do ressalto da sapata.

Tipos e Aplicações das Caçambas da ZX870LC-5G

Capacidade da
Largura da Caçamba
Acessório Dianteiro
Caçamba
mm (in) ZX870LC-5G
(m3) Dentes
da Peso 7,1 m
Caçamba Cobertura Lateral do Lança de 8,4 m
PCSA Caçamba kg (lb) Lança BE
Cortador Lateral
Acumulado Plana (qtd.)
(CECE) 2,95 m Braço de Braço de
Nenhum Incluído Braço BE 3,7 m 4,4 m
1590 1780 2700
2,9 (2,6) 2,2 5 *  (Padrão)
(5 ft 3 in) (5 ft 10 in) (5960)
Caçamba 1850 2040 2950
3,5 (3,1) 2,6 5 * (Padrão) 
Tipo Enxada (6 ft 1 in) (6 ft 8 in) (6510)
2120 2190 3970
4,5 (3,9) 3,4 5 (Padrão) * *
(7 ft) (7 ft 2 in) (8760)

fNOTA:  : Para escavação geral (operação de escavação e carga de areia, cascalho, argila, terra comum etc.)
 : Não Aplicável (Sem Garantia)
* : Impossível instalar

12-9
ESPECIFICAÇÕES

MEMORANDO
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................

12-10
ÍNDICE
A B
Abertura/Fechamento da Janela Dianteira Superior.....1-104 Bateria................................................................................................ 7-89
Abertura/Fechamento da Janela Superior (Portinhola Botão Giratório de Controle do Motor.................................. 1-74
Transparente: Se Equipado)...............................................1-108 Britador Hidráulico e Esmagador Hidráulico....................... 5-22
Abertura/Fechamento da Janela Superior.........................1-107
C
Abertura/Fechamento e Remoção da Janela Interna....1-103
Abertura das Janelas Laterais.................................................1-106 Caixa de Fusíveis............................................................................ 1-88
A Cada 10 Horas ou Diariamente................................................2-1 Caixa de Fusíveis 1........................................................................ 1-88
Acendedor de Cigarros............................................................... 1-84 Caixa de Fusíveis 2........................................................................ 1-88
Acessório.......................................................................................... 5-36 Capô e Tampas de Acesso.......................................................... 7-10
Acione a Máquina com Segurança......................................... S-14 Características................................................................................. 1-89
Advirta Outros a respeito do Trabalho Carregamento/Descarregamento em um Reboque...........6-2
de Manutenção........................................................................ S-26 Cave com Cuidado........................................................................ S-20
Afaste-se das Peças em Movimento....................................... S-27 Chave de Partida............................................................................ 1-83
Ajuste da Altura e do Ângulo do Assento..........................1-110 Cinto de Segurança....................................................................1-113
Ajuste da Articulação da Caçamba.......................................7-102 Como Abaixar a Lança em Caso de Emergência e
Ajuste da Data................................................................................ 1-28 Quando o Motor Para............................................................. 5-38
Ajuste da Hora................................................................................ 1-26 COMO ENTRAR/SAIR DA MÁQUINA...........................................1-2
Ajuste da Suspensão..................................................................1-110 Como Entrar/Sair da Máquina.....................................................1-2
Ajuste da Tensão da Correia do Compressor....................... 7-87 Como LIGAR/DESLIGAR a Câmera
Ajuste da Vazão.............................................................................. 1-32 de Visualização Traseira......................................................... 1-44
Ajuste de Brilho.............................................................................. 1-46 Como Usar as Telas...........................................................................1-7
Ajuste do Acessório...................................................................... 1-32 Compreenda as Palavras de Aviso..............................................S-1
Ajuste do Apoio de Braço.........................................................1-111 Conduza a Máquina com Cuidado.............................................4-1
Ajuste do Assento do Operador (Opcional).......................1-110 CONDUÇÃO DA MÁQUINA...........................................................4-1
Ajuste do Assento do Operador..................................................S-6 Conexão do Dispositivo de Áudio.........................................1-101
Ajuste do Avanço e Recuo do Assento................................1-110 Confirme a Direção de Condução da Máquina.................. S-13
Ajuste do Avanço e Recuo do Console e do Assento.....1-110 Controle de Rotação do Motor....................................................5-7
Ajuste do Encosto.......................................................................1-111 Controle de TOM..........................................................................1-100
Ajuste do Intervalo de Lubrificação........................................ 1-36 Controle de Volume do Dispositivo de Áudio...................1-101
Ajuste do Modo de Exibição..................................................... 1-30 Controles do Rádio....................................................................... 1-97
Ajustes de Idioma.......................................................................... 1-48 Correio (Opcional)......................................................................... 1-23
Alarme de Deslocamento (Opcional)........................................4-4 D
Alavanca (Parada de Emergência do Motor)....................... 1-87 Data e Hora...................................................................................... 1-26
Alavanca de Controle (Padrão HITACHI) (Opcional).............5-2 Descarregamento.............................................................................6-4
Alavanca de Controle (Padrão ISO)............................................5-1 Descarte os Resíduos de Maneira Adequada...................... S-37
Alavanca de Fechamento do Controle Piloto.............1-86, 5-5 DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS......................... 11-1
Alavanca de Liberação da Porta da Cabine........................1-102 Detecção e resolução de problemas...................................... 11-1
Alteração de Senha (Opcional)................................................. 1-38 Diversos............................................................................................ 7-96
AMACIAMENTO.................................................................................2-1 Drene o Compartimento do Tanque de Combustível...... 7-68
Ampliação da Duração da Senha............................................ 1-13 Dreno de Água do Tanque de Óleo Hidráulico................... 7-51
Antes da Partida do Motor............................................................3-2
Aperte e Reaperte com o Torque E
de Porcas e Parafusos...........................................................7-110 Elevação de Uma Esteira Usando a Lança e o Braço............4-6
Aperte o Cinto de Segurança.......................................................S-7 Engrenagem de Redução de Deslocamento....................... 7-45
Apoie a Máquina Adequadamente......................................... S-26 Engrenagem de Redução de Giro........................................... 7-43
Após as Primeiras 100 Horas........................................................2-1 Engrenagem Interna de Giro..................................................... 7-28
Após as Primeiras 50 Horas...........................................................2-1 Entrada de Senha.......................................................................... 1-12
Ar-condicionado................................................................. 1-20, 7-84 Entrada de Áudio (Opcional)...................................................1-101
Ar-condicionado Automático................................................... 1-89 Entrada do Nome de Acessório................................................ 1-34
ARMAZENAMENTO....................................................................... 10-1 ESPECIFICAÇÕES............................................................................ 12-1
Armazenamento da Máquina................................................... 10-1 Especificações da ZX470LC-5G................................................. 12-1
Armazene os Acessórios com Segurança............................. S-28 Especificações da ZX670LC-5G................................................. 12-4
Aviso de Manutenção.................................................................. 1-66 Especificações da ZX870LC-5G................................................. 12-7
AVISOS DE SEGURANÇA.............................................................. S-41 Estacionamento da Máquina.......................................................4-9
Estacionamento da Máquina em Encostas.............................4-9

14-1
ÍNDICE
Estacione a Máquina Com Segurança................................... S-23 Interruptor de Desativação do Alarme
ESTAÇÃO DO OPERADOR..............................................................1-3 de Giro (Opcional) (4)............................................................. 1-81
Evacuação em Caso de Incêndio............................................. S-32 Interruptor de Desconexão da Bateria (Opcional)..........1-114
Evite Acidentes Pessoais ao Dar Ré ou Girar........................ S-17 Interruptor de Lubrificação Automática (5)......................... 1-82
Evite Acidentes Pessoais Causados por Interruptor de Marcha Lenta Automática............................ 1-75
Acidentes com Máquinas Desgovernadas..................... S-16 Interruptor de Modo......................................................... 1-76, 5-14
Evite Aplicar Calor a Linhas que Contenham Interruptor de Parada do Motor (para Manutenção)....... 1-87
Fluidos Inflamáveis.................................................................. S-34 Interruptor de Potência Auxiliar.................................... 1-83, 5-13
Evite Aquecer Próximo a Linhas de Fluido Interruptor de Seleção/Confirmação (Monitor)................. 1-73
Pressurizadas............................................................................. S-34 Interruptor de Seleção de Lubrificação
Evite Cargas Laterais na Caçamba........................................... 5-18 Automática (Opcional) (6)..................................................... 1-82
Evite Corte Inferior........................................................................ S-19 Interruptor do Aquecedor do Assento (Opcional) (7)...... 1-82
Evite Explosões da Bateria.......................................................... S-36 Interruptor do Controle de Temperatura/Interruptor
Evite Fluidos sob Alta Pressão................................................... S-29 de Modo (Ar-condicionado)................................................ 1-73
Evite Incêndios............................................................................... S-30 Interruptor do Limpador/Lavador........................................... 1-78
Evite Linhas de Energia............................................................... S-21 Interruptor do Modo da Lança (3)........................................... 1-81
Evite Operação Abusiva.............................................................. 5-18 Interruptor do Modo de Deslocamento........................1-75, 4-4
Evite o Tombamento.................................................................... S-19 Investigue Antecipadamente o Local de Trabalho............ S-11
Evite Trabalhos de Martelo Hidráulico................................... 5-17
L
Exibição da Tela Básica...................................................................1-7
Exibição do Ícone de Status de Operação............................ 1-11 Layout...................................................................................................7-4
LIGAR/DESLIGAR Ar-condicionado......................................... 1-20
F Ligação Direta....................................................................................S-9
Faixas de Trabalho da ZX470LC-5G......................................... 12-2 Limpe a Tela da Bomba de Alimentação............................... 7-74
Faixas de Trabalho da ZX670LC-5G......................................... 12-5 Limpe e Substitua o Filtro do Ar-Condicionado................. 7-84
Faixas de Trabalho da ZX870LC-5G......................................... 12-8 Limpe o Assoalho da Cabine...................................................7-108
Fixação da Máquina para Transporte........................................6-4 Limpe o Condensador do Ar-condicionado........................ 7-83
Funções de Segurança (Opcional)........................................... 1-12 Limpe o Elemento do Purificador de Ar................................ 7-76
Limpe o Radiador, o Resfriador de Óleo e a Tela
G
Frontal do Intercooler (ZX670LC-5G, 870LC-5G).......... 7-83
Guia de Manutenção.................................................................... 7-14 Limpe o Radiador, o Resfriador de Óleo e o Núcleo do
Guiando a Máquina Utilizando as Alavancas.........................4-3 Intercooler (ZX670LC-5G, 870LC-5G)................................ 7-83
Guiando a Máquina Utilizando os Pedais................................4-2 Limpeza do Filtro de Sucção..................................................... 7-52
H Lista de Idiomas do Monitor...................................................... 1-50
Horímetro......................................................................................... 1-10 Lubrificador (Opcional)............................................................... 7-33
Lubrificação..................................................................................... 7-25
I Lubrificação Automática/Manual (Opcional)...................... 7-29
Indicador de Combustível.......................................................... 1-10 Lubrificação Automática.................................................. 1-36, 7-29
Indicador de Temperatura do Líquido Lubrificação Manual..................................................................... 7-31
de Arrefecimento..................................................................... 1-11
Inspecione a Máquina Diariamente Antes da Partida.........3-1 M
Inspecione e Ajuste a Folga da Válvula................................7-109 Mantenha Passageiros Fora da Máquina.................................S-9
Inspeção da Máquina......................................................................S-4 Mantenha Pessoas Afastadas da Área de Trabalho........... S-18
Inspeção e Manutenção de Equipamentos Hidráulicos.. 7-47 Manuseie Fluidos com Segurança−Evite Incêndios......... S-23
Instalação do Extintor de Incêndio (Opcional)................... 1-85 Manuseie Produtos Químicos com Segurança................... S-37
Instalação e Ajuste dos Espelhos...........................................1-112 Manuseio de Objetos --- Se Equipado................................... 5-20
Instale a Proteção OPG................................................................ S-12 Manuseio de Objetos................................................................... S-22
Interruptor AUTO/OFF/Interruptor do Ventilador Manutenção.................................................................................... 1-66
(Ar-condicionado).................................................................... 1-73 MANUTENÇÃO..................................................................................7-1
Interruptor da Buzina................................................................... 1-83 Manutenção do Ar-condicionado Fora da Temporada... 1-96
Interruptor da Luz da Cabine.................................................... 1-85 Manutenção do Sistema de Ar-Condicionado com
Interruptor da Luz de Trabalho................................................. 1-77 Segurança................................................................................... S-36
Interruptor da Luz Traseira (Opcional) (2)............................. 1-81 MANUTENÇÃO SOB CONDIÇÕES
Interruptor de Alimentação/Botão AMBIENTAIS ESPECIAIS.............................................................9-1
de Controle do Volume (Rádio)........................................... 1-74 Manutenção Sob Condições Ambientais Especiais.............9-1
Interruptor de Desativação do Alarme Marcha Lenta Automática.............................................................5-8
de Deslocamento (Opcional) (1)......................................... 1-81 Medidor Auxiliar............................................................................ 1-42

14-2
ÍNDICE
Menu de Ajuste.............................................................................. 1-25 Partida do Motor..............................................................................3-3
Menu de Informações.................................................................. 1-57 Pedal de Acessório (Britador Hidráulico) (Opcional)...........5-3
Menu Principal............................................................................... 1-19 Pedal de Acessório (Esmagador Hidráulico) (Opcional).....5-4
Meça a Pressão de Compressão do Motor.........................7-109 Pinos de Junta Dianteiros........................................................... 7-25
Modo de H/P (Alta Potência)..................................................... 1-76 Ponha a Máquina em Movimento e Opere-a com
Modo de Trabalho.............................................................. 1-22, 5-10 Segurança......................................................................................S-8
Modo do Ar de Circulação.......................................................... 1-20 Pratique a Manutenção Segura................................................ S-25
Modo ECO (Economia)................................................................ 1-76 Precaução para a Operação Combinada de Retração
Modo PWR (Potência).................................................................. 1-76 do Braço/Retração da Caçamba......................................... 5-15
Monitoramento.............................................................................. 1-70 Precaução para Equipamento do Terminal
Monitor da Câmera de Visualização Traseira (Opcional).1-44 de Comunicação...................................................................... S-39
Monitor Multifuncional..................................................................1-5 Precauções com o Terminal de Comunicação.................... S-38
Motor................................................................................................. 7-37 Precauções Gerais para a Cabine................................................S-5
Mudança da Sequência do Menu Principal......................... 1-55 Precauções para Após Operações........................................... 5-39
Método de Lubrificação.............................................................. 7-33 Precauções para Manusear o Acumulador e o
Amortecedor de Gás............................................................... S-34
N
Precauções para Operação do Britador................................. 5-25
Nome da Peça e Função do Controlador.............................. 1-91 Precauções para Operação do Esmagador.......................... 5-33
NOMES DOS COMPONENTES.......................................................1-1 Precauções para Operação........................................................ S-10
Nomes dos Componentes.................................................1-1, 1-90 Precauções para Raios................................................................. S-21
Nunca Corte Abaixo um Barranco Alto................................. S-20 Precauções para Soldagem e Esmerilhamento.................. S-33
Nunca Permita Carona no Acessório...................................... S-38 Preparações para Inspeção e Manutenção.............................7-9
Nunca Posicione a Caçamba Sobre Alguém....................... S-18 Prepare-se para Emergências......................................................S-3
Não Bata no Solo com os Dentes da Caçamba................... 5-17 Prevenção de Arremesso de Peças......................................... S-27
Não Use Sapatas de Esteira Largas em Solo Irregular...... 5-19 Prevenção de Queimaduras...................................................... S-28
NÚMEROS DA MÁQUINA...................................................................1 Procedimento de Pré-ajuste Automático de Estação....... 1-99
O Procedimento de Pré-ajuste de Estação............................... 1-98
Observe com Atenção a Operação do Motor........................2-1 Procedimento de Sintonização................................................ 1-97
Operação.......................................................................................... 1-58 Procedimentos Corretos de Manutenção e Inspeção.........7-1
OPERAÇÃO DA MÁQUINA.............................................................5-1 Proteja-se Contra Detritos Arremessados............................ S-22
Operação de Aquecimento..........................................................5-6 Proteja-se Contra Ruídos...............................................................S-4
Operação de Deslocamento...................................................... 1-62 Providencie Sinalização para Trabalhos
Operação de Nivelamento......................................................... 5-16 que Envolvam Várias Máquinas.......................................... S-13
Operação de Resfriamento........................................................ 1-94 Purificador de Ar............................................................................ 7-76
Operação de Resfriamento da Cabeça/Aquecimento Quando as Janelas Embaçarem............................................... 1-96
dos Pés......................................................................................... 1-95 R
Operação de Retroescavadeira................................................ 5-15 Reaperte o Parafuso do Cabeçote do Cilindro..................7-109
Operação do Acessório............................................................... 1-60 Reboque da Máquina em Pequena Distância........................4-7
Operação do Aquecedor da Cabine....................................... 1-93 Recomendações para o Uso Ideal do Ar-condicionado.. 1-96
Operação do Britador.................................................................. 1-58 Reconheça as Informações de Segurança...............................S-1
Operação do Descongelador.................................................... 1-95 Recursos da Cabine (com Acessório)........................................1-4
Operação do Interruptor..........................................................1-115 Recursos da Cabine (Modelo Padrão).......................................1-3
OPERAÇÃO DO MOTOR..................................................................3-1 Relógio.............................................................................................. 1-10
Operação do Rádio AM/FM....................................................... 1-97 Remova a Pintura Antes de Soldar ou Aquecer.................. S-35
Operação em Solo Mole................................................................4-5 Remoção da Máquina do Armazenamento......................... 10-2
Operação em Água ou Lama........................................................4-8 Remoção das Alavancas de Deslocamento.......................7-103
Operação Real................................................................................ 1-64 Remoção e Armazenamento da Janela
Opere com Cuidado..................................................................... S-20 Dianteira Inferior....................................................................1-105
Opere Somente do Assento do Operador...............................S-8 Retornar à Tela Anterior (Monitor).......................................... 1-73
P Retornar à Tela Básica (Monitor).............................................. 1-73
Painel de Interruptores (para Equipamentos Rolamento de Giro........................................................................ 7-27
Opcionais)................................................................................... 1-80 Rádio.................................................................................................. 1-21
Painel de Interruptores................................................................ 1-72 S
Parada do Motor............................................................................ 3-10 Sangria de Ar do Sistema de Combustível........................... 7-70
Para Resfriamento Rápido.......................................................... 1-96 Sangria de Ar do Sistema Hidráulico...................................... 7-55

14-3
ÍNDICE
Saída de Emergência..................................................................1-109 U
SEGURANÇA.......................................................................................S-1 Use Combustíveis e Lubrificantes Corretos............................7-3
Seletor AM/FM/Interruptor de Sintonização (Rádio)........ 1-74 Use Roupa de Proteção..................................................................S-3
Seleção da Entrada de Áudio..................................................1-101 Uso de Baterias Auxiliares.............................................................3-8
Seleção de Acessório................................................................... 1-22 Uso do Acendedor de Cigarros................................................ 1-84
Seleção de Unidade...................................................................... 1-51 Uso do Receptáculo do Acendedor de Cigarros
Seleção dos Itens Exibidos (Câmera como Fonte de Alimentação Externa............................... 1-84
de Visualização Traseira DESLIGADA)............................... 1-53 Utilize os Corrimãos e os Degraus..............................................S-6
Siga as Instruções de Segurança................................................S-2
Sistema de Arrefecimento.......................................................... 7-79 V
Sistema de Combustível............................................................. 7-66 Verificação das Mangueiras e Linhas...................................... 7-61
Sistema Elétrico.............................................................................. 7-89 Verificação Diária........................................................................... 7-13
Sistema Hidráulico........................................................................ 7-47 Verificação do Sincronismo da Injeção
Solução............................................................................................. 1-16 de Combustível.......................................................................7-109
Substitua o Elemento do Pré-filtro de Combustível......... 7-72 Verificação dos Instrumentos Depois de Dar Partida..........3-7
Substitua o Elemento do Pré-filtro Verificação Regular do Horímetro..............................................7-3
de Combustível Duplo (Opção).......................................... 7-72 Verifique a Bomba de Água.....................................................7-109
Substitua o Elemento do Respiro de Ar................................ 7-60 Verifique a Segurança Antes de Levantar-se ou
Substitua o Elemento Externo/Interno Deixar o Assento do Operador...............................................S-7
do Purificador de Ar................................................................ 7-76 Verifique as Mangueiras de Combustível............................. 7-75
Substitua o Filtro de Combustível Principal......................... 7-71 Verifique Cada uma das Áreas de Aperto para
Substitua o Filtro de Dreno da Bomba.................................. 7-57 Ver se Há Frouxidão................................................................ 7-87
Substitua o Filtro do Óleo Piloto.............................................. 7-58 Verifique e Substitua o Bico Injetor......................................7-109
Substituição do Filtro de Vazão Total..................................... 7-56 Verifique e Substitua o Cinto de Segurança......................7-103
Substituição do Recipiente de Graxa..................................... 7-35 Verifique e Substitua os Dentes da Caçamba..................... 7-96
Substituição dos Fusíveis............................................................ 7-94 Verifique na Pré-temporada e Fora de Temporada........... 7-88
Substituição Periódica de Peças.............................................. 7-20 Verifique o Amortecedor Pneumático.................................7-110
Verifique o Ar-condicionado..................................................... 7-86
T Verifique o Arqueamento da Esteira....................................7-105
Tabela do Guia de Manutenção..................................................7-7 Verifique o Coxim de Borracha do Corrimão
Teclado Numérico......................................................................... 1-79 (ZX470LC-5G)..........................................................................7-110
Tela Básica...........................................................................................1-6 Verifique o Motor de Partida e o Alternador.....................7-109
Tela de Ocorrência de Alarme................................................... 1-14 Verifique o Nível de Fluido do Para-brisa............................7-104
Tempo Restante e Intervalo de Manutenção...................... 1-68 Verifique o Nível de Óleo do Motor........................................ 7-37
Tenha Cuidado com Poeira de Amianto e Verifique o Nível do Líquido de Arrefecimento.................. 7-80
Silício e Outras Contaminações.......................................... S-35 Verifique o Nível do Óleo Hidráulico...................................... 7-50
Tipos de Óleo.................................................................................. 7-21 Verifique os Anéis O da Caçamba..........................................7-148
Tipos e Aplicações das Caçambas da ZX470LC-5G........... 12-3 Verifique o Separador de Água................................................ 7-69
Tipos e Aplicações das Caçambas da ZX670LC-5G........... 12-6 Visibilidade da Vizinhança em 1 m........................................1-112
Tipos e Aplicações das Caçambas da ZX870LC-5G........... 12-9
Tipos e Aplicações das Sapatas da ZX470LC-5G................ 12-3
Tipos e Aplicações das Sapatas da ZX670LC-5G................ 12-6
Tipos e Aplicações das Sapatas da ZX870LC-5G................ 12-9
Tome Cuidado com Gases de Escapamento....................... S-32
Transmissão..................................................................................... 7-41
Transmissão da Bomba (ZX670LC-5G, 870LC-5G)............. 7-41
TRANSPORTE......................................................................................6-1
Transporte Com Segurança....................................................... S-24
Transporte Rodoviário....................................................................6-1
Troca da Caçamba......................................................................... 7-99
Troca do Óleo Hidráulico............................................................ 7-52
Troque as Mangueiras de Borracha Periodicamente........ S-29
Troque o Líquido de Arrefecimento....................................... 7-81
Troque o Óleo do Motor, Substitua o Filtro de
Óleo do Motor........................................................................... 7-38

14-4
ZX470LC-5G • 670LC-5G • 870LC-5G MANUAL DO OPERADOR DA ESCAVADEIRA HIDRÁULICA PRMJAC-LA2-2

Você também pode gostar