Você está na página 1de 44

MANUAL ANDAIME ISOLANTE

Insulated Modular Scaffolding Manual | Manual del Andamio Modular Aislante

ADVERTÊNCIA
- NÃO OPERE O EQUIPAMENTO ATÉ QUE VOCÊ TENHA ESTUDADO E ENTENDIDO COMPLETAMENTE ESTE MANUAL.
- RECEBIDO TREINAMENTO PESSOAL EM SUA OPERAÇÃO.
- CONHECIMENTO A PONTO DE ESTAR SEMPRE APTO DETECTAR QUALQUER DEFICIÊNCIA NO SEU FUNCIONAMENTO.
- CONHECIMENTO DE SUAS LIMITAÇÕES OPERACIONAIS E CAPACIDADE PARA QUAL FOI PROJETADO.
WARNING
- DO NOT OPERATE THE EQUIPMENT UNTIL YOU HAVE STUDIED AND UNDERSTOOD THIS MANUAL COMPLETELY.
- AND RECEIVED PERSONAL TRAINING IN ITS OPERATION.
- KNOWLEDGE TO THE POINT OF ALWAYS BEING ABLE TO DETECT ANY DEFICIENCY IN ITS FUNCTIONING.
- KNOWLEDGE OF ITS OPERATIONAL LIMITATIONS AND CAPACITY FOR WHICH IT WAS DESIGNED.

ADVERTENCIA
- NO OPERE EL EQUIPO HASTA QUE HAYA ESTUDIADO Y ENTENDIDO COMPLETAMENTE ESTE MANUAL.
- RECIBIDO ENTRENAMIENTO PERSONAL EN SU OPERACIÓN.
- CONOCIMIENTO A PUNTO DE ESTAR SIEMPRE APTO DETECTAR CUALQUIER DEFICIENCIA EN SU FUNCIONAMIENTO.
- CONOCIMIENTO DE SUS LIMITACIONES OPERACIONALES Y CAPACIDAD PARA QUÉ FUE PROYECTADO.

TEREX RITZ M10042 rev.B

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 1 27/03/2020 14:22:23


SUMÁRIO ÍNDICE
Proprietários, Usuários Propietarios, Usuarios
e Operadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03 y Operadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Assitencia Técnica . . . . . . . . . . . . . . .03 Asistencia Técnica . . . . . . . . . . . . . . .30
Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . .03 Informaciones Generales . . . . . . . . .30
Garantia Padrão Limitada Garantía Estándar Limitada
Produto Novo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 Producto Nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1. Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08 1. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2. Recomendações de Segurança . . .08 2. Recomendaciones de Seguridad . .35
3. Características Técnicas . . . . . . . .09 3. Características Técnicas . . . . . . . .36
4. Identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . 09 4. Identificación . . . . .. . . . . . . . . . . . 36
5. Montagem do Andaime . . . . . . . . .10 5. Montaje del Andamio. . . . . . . . . . .36
6. Configurações de Montagem . . . . 13 6. Configuraciones de Montaje . . . . . 39
7. Medição de Corrente de Fuga . . . .16 7. Medición de la
8. Desmontagem do Andaime . . . . . . 16 Corriente de Fuga. . . . . . . . . . . . .42
9. Preservação e Limpeza . . . . . . . . . 16 8. Desmontaje del Andamio. . . . . . . . 42
10. Recomendações Ambientais . . . . 16 9. Preservación y Limpieza. . . . . . . . .42
10. Recomendaciones Ambientales. . 43
INDEX
Owners, Users, And Operators. . . . . 17
Technical Assistance. . . . . . . . . . . . . 17
General Information. . . . . . . . . . . . . . 17
Standard Limited Warranty
New Product. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1. Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. Safety Recommendations. . . . . . . .21
3. Technical Characteristics. . . . . . . . 22
4. Identification. . . . . . . . . . . . . . . . . .22
5. Scaffolding Assembly. . . . . . . . . . .22
6. Assembly Configurations. . . . . . . . 25
7. Leakage Current. . . . . . . . . . . . . . 28
8. Insulated Modular
Scaffoldinging Disassembly. . . . . . . . 28
9. Preservation And Cleaning. . . . . . .28
10. Environmental
Recommendations. . . . . . . . . . . . . . . 29

2 TEREX RITZ M10042 rev.B

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 2 27/03/2020 14:22:24


PROPRIETARIOS, USUARIOS E ASSISTÊNCIA TECNICA
OPERADORES

PORTUGUÊS
Se você tiver alguma dúvida, necessitar
de maiores informações ou orientações
Obrigado por escolher nosso Andaime
que não estejam contidas neste manual,
Isolante Modular fabricação Terex® para
entre em contato com a Assistência
sua aplicação.
Técnica da Terex (+55 31 2125 4000).
Segurança é a nossa prioridade
número um e a melhor maneira para INFORMAÇÕES GERAIS
alcançarmos esse objetivo é unirmos
nossos esforços.
Data de Vigência: Abril 2019.
Especificações dos produtos estão
Cada um possui responsabilidade
sujeitas a alterações sem aviso prévio
direta em busca da segurança. Para
ou notificação. As fotografias e/ou
tanto, cada um contribuirá de forma
desenhos neste documento são apenas
contundente se:
para fins ilustrativos. Consulte as
instruções apropriada para o uso correto
1. Cumprir todas as normas e
dos equipamentos.
procedimentos sejam federais,
Não seguir as instruções apropriadas
estaduais, locais e da própria empresa.
ao usar os nossos produtos ou qualquer
2. Ler, entender e seguir as instruções
outro ato irresponsável pode resultar em
contidas neste manual.
ferimentos graves ou morte.
A única garantia aplicável aos nossos
Este manual é fornecido com seu
produtos é a garantia padrão aplicável
equipamento para familiarizar você com
ao produto em particular e à venda em
o seu funcionamento e fornecer as
particular.
informações de operação necessárias.
A Terex não faz nenhuma outra garantia,
A eficiência, desempenho e vida útil do
expressa ou implícita. Produtos e
equipamento dependem do cuidado
serviços mencionados podem ser
que este recebe. Todo operador deve
marcas comerciais, marcas de
estar completamente familiarizado
serviço ou nomes comerciais da Terex
com os procedimentos de operação e
Corporation e/ou suas subsidiárias
conservação deste.
nos EUA e outros países. Todos os
direitos reservados. Terex® é uma marca
A Terex reserva-se o direito de fazer
registrada da Terex Corporation nos
alterações técnicas sem dar notificação.
EUA e em vários outros países.
É proibida a reprodução parcial ou total
deste manual. Copyright 2012 | Terex Corporation.

M10042 rev.B TEREX RITZ 3

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 3 27/03/2020 14:22:24


GARANTIA PADRÃO LIMITADA exclusivo do vendedor, o fornecimento
de peças de reposição e componentes
PRODUTO NOVO para qualquer parte que apareça ao
PORTUGUÊS

Vendedor, após a inspeção, ser relativa


A TEREX BETIM EQUIPAMENTOS a defeito de material ou mão de obra
LTDA (“Vendedor”), para o produto após a devida inspeção do vendedor.
fabricado pela empresa, garante que As peças serão fornecidas sem custo
o produto novo e as peças que fabrica para o comprador e disponibilizadas
e vende em todo o mundo estão na fábrica ou outro local do vendedor
COBERTOS POR GARANTIA sob na condição CIF-Pago, ou seja, o frete
condições normais de uso e serviço, será pago pelo Vendedor. Todos os
de quaisquer defeitos de fabricação componentes e peças substituídas
ou material por um período de 12 nos termos desta garantia se tornam
meses a partir da data de entrega ao propriedade do Vendedor. Deste modo,
usuário final em primeiro lugar, mas o Comprador deve enviar as peças (por
em nenhum caso mais de 18 meses meio de uma transportadora autorizada)
a partir da data de envio da fábrica; ao local designado conforme solicitado
desde que (1) O vendedor receba pelo Vendedor. O frete neste caso
uma notificação por escrito do defeito também será pago pelo Vendedor.
dentro de 30 (trinta) dias após a sua Esta garantia será nula e sem efeito se
descoberta e o Comprador garanta que houver alterações não expressamente
(i) o equipamento foi mantido e operado autorizadas pelo Vendedor, seja na
dentro dos limites de uso nominal e estrutura, partes ou componentes.
normal, e (ii) o defeito não é resultado de
qualquer forma de ação intencional ou Acessórios, conjuntos e componentes
negligência ou omissão do comprador, incluídos no produto do Vendedor, que
seus agentes ou funcionários, e (2) o não são fabricados pelo Vendedor,
registro do produto para o produto novo estão sujeitos à garantia de seus
foi concluída e recebida pelo Vendedor respectivos fabricantes. Partes normais
no prazo de trinta (30) dias da data da de manutenção, ajustes, manutenção
colocação do produto “em serviço”. Se ou / desgaste, não são abrangidos
solicitado pelo Vendedor, o Comprador por esta garantia e a sua manutenção
deverá devolver o produto com defeito são de responsabilidade exclusiva do
para fabrica do Vendedor, ou em outro Comprador.
local designado pelo Vendedor, para
inspeção e, se o Comprador não puder O VENDEDOR NÃO FAZ NENHUMA
confirmar que as condições (1) (i) e (1) OUTRA GARANTIA EXPRESSA OU
(ii) acima foram cumpridos, então esta IMPLÍCITA, E NÃO FAZ NENHUMA
garantia não cobrirá o defeito alegado. GARANTIA DE COMERCIALIZAÇÃO
OU ADEQUAÇÃO PARA UM
A obrigação e responsabilidade DETERMINADO FIM, COMO AO
do Vendedor sob esta garantia é PRODUTO E PEÇAS QUE FORNECE.
expressamente limitada, a critério

4 TEREX RITZ M10042 rev.B

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 4 27/03/2020 14:22:24


Nenhum funcionário ou representante peças encomendadas ao Vendedor
do Vendedor está autorizado a para produtos para os quais a garantia
modificar esta garantia, a menos que expirou, o Vendedor garante que essas

PORTUGUÊS
tal modificação seja feita por escrito partes são livres de defeitos de materiais
e assinada por um representante ou mão de obra por um período de
autorizado do Vendedor. Garantia do 90 dias após a data de expedição da
Vendedor é contínua para o período fábrica.
indicado, e “parar e reiniciar”, tal prazo
não é permitido. NÃO TRANSFERÊNCIA DE
GARANTIA:
As obrigações do Vendedor sob A garantia é limitada ao Comprador
esta garantia não incluem encargos, original ou usuário final original. Não é
impostos, taxas ambientais, incluindo transferível ou não são transferíveis sem
sem limitação, alienação ou manipulação a aprovação formal e por escrito do
de pneus, baterias, itens petroquímicos, Vendedor.
ou quaisquer outros encargos. Vendedor
não será responsável por danos ITENS NÃO COBERTOS PELA
indiretos, incidentais ou consequentes, GARANTIA:
mesmo avisado da possibilidade de tais Os itens seguintes, os quais não se
danos. exaurem nesta lista, não são cobertos
por esta garantia:
Manutenção inadequada, uso indevido,
abuso, armazenamento inadequado, 1. Itens vendidos por qualquer indivíduo,
operação além da capacidade nominal, empresa, sociedade ou qualquer outra
operação após a descoberta de peças organização ou pessoa jurídica não
defeituosas ou gastas, sabotagem, autorizado pelo Vendedor para distribuir
acidente, alterações ou reparo do o seu produto.
produto por pessoas não autorizadas
pelo Vendedor anulam esta garantia e a 2. Frete de entrada, impostos e taxas
tornam sem efeito. Vendedor reserva-se para os componentes de substituição ou
o direito de inspecionar a instalação de carga de saída, encargos e impostos
do produto e procedimentos de para qualquer peça solicitada como um
manutenção de revisão para determinar retorno de garantia.
se a falha é coberta por esta garantia.
3. Componentes que não são fabricados
Garantia de Peças: O Vendedor garante pelo Vendedor ou suas afiliadas. Tais
que as peças fornecidas em garantia componentes podem incluir, mas não
estão cobertas quanto aos defeitos de estão limitados a chassis, motores,
materiais ou mão de obra para (1) um baterias, pneus, produtos fornecidos ao
período de 12 meses após a data de cliente, transmissões, compressores de
expedição da fábrica, ou (2) o saldo ar, e os eixos.
restante da garantia do produto novo,
o que ocorrer primeiro. Em relação às 4. Substituição de um conjunto

M10042 rev.B TEREX RITZ 5

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 5 27/03/2020 14:22:24


completo que é reparável em campo 10. Viagens e despesas relacionadas,
pela substituição ou reparo da peça para uma área geográfica onde o
defeituosa (s) dentro do conjunto. Vendedor não tem presença de serviços
PORTUGUÊS

O Vendedor tem a opção de reparar ou estabelecido ou fretes relacionados


substituir qualquer peça defeituosa ou à expedição do Comprador de
conjunto. equipamentos para um local aprovado
para reparo.
5. Peças de uso e desgaste e serviços
de manutenção, incluindo, mas não EM NENHUM CASO O VENDEDOR
limitados a: lâmpadas, lentes, retentores, OU QUALQUER DE SUAS
juntas, mangueiras, filtros, respiros, SUBSIDIÁRIAS OU DIVISÕES
cintos, bicos, placas de fricção da FICARÁ RESPONSÁVEL POR
embreagem, forros, vidro e freio, cabos, PERDAS OU DANOS ACIDENTAIS,
porcas e fixadores, revestimentos CONSEQUENTES E OUTROS
exteriores, aperto dos parafusos, adição RESULTANTES DE UMA INFRAÇÃO
ou substituição de fluidos, os ajustes DA GARANTIA, REPRESENTAÇÃO
de qualquer natureza, de serviços, OU CONDIÇÃO, EXPRESSA OU
inspeções, tempo de diagnóstico, tempo IMPLÍCITA, OU QUAISQUER TERMOS
de viagem e suprimentos, tais como DESTA GARANTIA, OU QUALQUER
limpeza de mão, toalhas e lubrificantes. INFRAÇÃO DE QUALQUER DEVER
OU OBRIGAÇÃO IMPOSTA
6. Danos causados por transportadora. POR ESTATUTO, CONTRATO,
Qualquer reclamação por danos deve OBRIGAÇÕES RELATIVAS A DANOS
ser formalizada imediatamente com a E DE DIREITO CONSUETUDINÁRIO
respectiva transportadora. OU QUALQUER OUTRA (CAUSADAS
OU NÃO CAUSADAS POR
7. Reparações, trabalhos exigidos NEGLIGÊNCIA DO VENDEDOR,
ou partes expostas como resultado SEUS EMPREGADOS, AGENTES E
do tempo de uso, armazenamento, QUALQUER OUTRO CORRELATO),
intempéries, a falta de utilização, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO,
demonstração, ou uso para o transporte PERDA DE USO, PERDA DE
de produtos químicos corrosivos. LUCROS OU RECEITAS, CUSTOS
DE MAO DE OBRA E TRABALHO,
8. Danos resultantes no produto ou PRIVAÇÃO DO USO DE OUTROS
peças, causados pelo operador ou EQUIPAMENTOS, TEMPO DE
proprietário, após notarem que ocorreu INATIVIDADE OU ENCARGOS COM
algum tipo de falha no equipamento. CONTRATAÇÃO, CONSERTO DE
TERCEIROS, DESEMPENHO OU
9. Danos causados por trabalho TRABALHO IMPRÓPRIO, PERDA
realizado por pessoal não autorizado DE SERVIÇO DE PESSOAL, PERDA
pelo Vendedor para conserto do DE OPORTUNIDADE PRESTADORA
produto. DE SERVIÇO E PENALIDADES DE
QUALQUER NATUREZA, LESÃO

6 TEREX RITZ M10042 rev.B

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 6 27/03/2020 14:22:24


CORPORAL, ABALO MENTAL
OU EMOCIONAL OU FALHA DO
EQUIPAMENTO EM RESPEITAR

PORTUGUÊS
QUALQUER LEI APLICÁVEL.

A responsabilidade do Vendedor para


o Comprador não deve, em qualquer
situação, exceder o preço de compra
do produto.

ESTA GARANTIA CANCELA E


SUBSTITUI TODAS AS DEMAIS
GARANTIAS, REPRESENTAÇÕES
E CONDIÇÕES, EXPRESSAS OU
IMPLICITAS E TODAS AS OUTRAS
OBRIGAÇÕES ESTATUTÁRIAS,
CONTRATUAIS, OBRIGAÇÕES
RELATIVAS A DANOS E DE
DIREITO CONSUETUDINÁRIO OU
RESPONSABILIDADES SOBRE O
VENDEDOR SÃO EXPRESSAMENTE
EXCLUIDAS NA MAXIMA EXTENSÃO
PERMITIDA POR LEI. NÃO EXISTE
GARANTIA QUE SE EXTENDA ALÉM
DA GARANTIA CONTIDA NESTE
DOCUMENTO.

O Vendedor não assume nem


autoriza qualquer outra pessoa a
assumir pelo Vendedor qualquer outra
responsabilidade em conexão com a
venda do produto do Vendedor.

No caso de qualquer disposição


desta garantia se tornar inexequível
por qualquer razão, as disposições
permanecerão em pleno vigor e efeito.

M10042 rev.B TEREX RITZ 7

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 7 27/03/2020 14:22:24


1 - INTRODUÇÃO quaisquer normas regulamentadoras e/
ou procedimentos de segurança da sua
empresa.
PORTUGUÊS

Equipamento indispensável nas


intervenções em instalações elétricas • Certifique-se que todos os
energizadas de alta e extra alta tensão, usuários, eletricistas e
principalmente em subestações. montadores cumpram todos
os requisitos para execução
O andaime isolado oferece módulos de atividades com andaime;
intercambiáveis, peso reduzido, maior
facilidade de montagem, dispensando o • Certifique-se que todos os
uso de ferramentas e o mais importante equipamentos de proteção
a confiabilidade na execução da tarefa. individual estão disponíveis em
condições seguras de utilização,
Proporciona uma condição de acesso antes de iniciar a atividade;
e posicionamento do eletricista, em
alturas necessárias para realizações dos • Certifique-se que a área de
mais diversos tipos de trabalhos, pelos instalação do andaime é segura
métodos à distância e ao potencial. O para a execução da atividade;
desenvolvimento de novos componentes
ampliou consideravelmente as opções • Certifique-se que o solo apresenta
de montagens do andaime isolante, além condições seguras para instalação
disso, possibilitou o atendimento das do andaime. A base deve ser
exigências da norma NR-18. instalada em solo firme com
resistência suficiente para garantir a
Sua estrutura é construída com estabilidade da montagem, bem
tubos isolantes RITZGLAS®, com como o estaiamento;
características elétricas e mecânicas
em conformidade com as normas IEC- • Realizar inspeção visual nos
60855 e ASTM F 711 e conexões em componentes do andaime
alumínio fundido. Isto permite o seu uso para verificar possíveis avarias;
em instalações energizadas em até 800
kV, com total garantia de isolamento • Realizar ensaios elétricos nos
elétrico e uma capacidade nominal de módulos dos andaimes, usando o
trabalho até 300 daN / 660 lb distribuída ensaiador elétrico Ritz
na plataforma. Tester, antes da montagem;

2 - RECOMENDAÇÕES • Realizar a operação de montagem


do andaime com no mínimo dois
DE SEGURANÇA eletricistas;

Este manual fornece orientações • Manter os módulos do andaime


para montagem e desmontagem do sempre limpos e fora de ambientes
andaime isolante Terex. Ele não substitui úmidos;

8 TEREX RITZ M10042 rev.B

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 8 27/03/2020 14:22:24


• Manter os módulos do andaime • Carga máxima de içamento:
acondicionados nos paletes durante 40 daN (FLV18269-1) e 60 daN
transporte e armazenamento; (FLV 18169-2)

PORTUGUÊS
• Realizar a montagem, • Carga aplicada em cada
escalada e descida estai: 50 daN
do andaime com os equipamentos
de proteção adequados para • Altura máxima trabalho até a
esta finalidade. Cumpra todos os plataforma: 20 m
procedimentos e requisitos para
trabalho em altura; • Tensão nominal: 800 kV

• Utilize o dispositivo para içar • Peso aproximado para andaime


cargas sempre que for transportar com altura de 20 metros:
as ferramentas necessárias. Utilizar o Base 2m x 2m: 1000 kg
os pontos indicados para fixação do o Base 1m x 1m: 700 kg
suporte para içamento de carga;

• Fixar o gancho do talabarte no


4 - IDENTIFICAÇÃO
Gravação de forma indelével com marca
tubo superior do modulo
do fabricante, referência, mês e ano de
guarda corpo mantendo-o fixo
fabricação nos componentes.
durante a permanência na
plataforma;

• Utilizar o cinto de segurança fixado


a estrutura do andaime durante toda
a permanência na plataforma;

• Utilizar vestimenta condutiva


durante a execução de tarefa pelo
método ao potencial;

• É proibida a movimentação do
andaime com a presença de
pessoas e materiais sobre a
plataforma.

3 - CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS

• Carga de trabalho na plataforma:


300 daN

M10042 rev.B TEREX RITZ 9

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 9 27/03/2020 14:22:24


5 - MONTAGEM DO ANDAIME 5.4 Posicione as travessas laterais nos
pinos dos rodízios.
PORTUGUÊS

Para montagem do andaime, deve-se


seguir as seguintes etapas:

5.1 Monte os trilhos conforme o tipo de


modulo a ser utilizado (1 ou 2 m).

O trilho deve ser montado o mais Figura 4 - Montagem das travessas laterais
nivelado possível para facilitar a
Notas:
locomoção andaime, caso necessário.
• Quando o andaime for utilizado com a
plataforma avançada, configuração de
montagem 2, deverá ser observado no
início da montagem a posição primeiro
nível de módulos para que seja possível
o posicionamento da plataforma na
posição e altura desejadas.
Figura 1 - Montagem dos trilhos
• Uma montagem bem nivelada facilita
5.2 Posicione os rodízios nos trilhos e
a montagem e a desmontagem dos
faça um pré-ajuste da altura das sapatas
módulos do andaime.
de forma que facilite a montagem dos
tirantes e travessa inferior.
5.5 Monte o primeiro nível de módulos,
verificando a melhor posição para a
formação da escada e levando em
consideração a posição correta para
montagem da plataforma avançada
descrita na nota anterior, quando
aplicável. Posicione a travessa diagonal
Figura 2 - Montagem dos rodízios e estabilizadores e ajuste a altura das sapatas de forma
que os rodízios fiquem suspensos.
5.3 Monte os tirantes dos rodízios e
ajuste-os através dos esticadores.
Nota:
• Sempre utilize uma travessa diagonal
entre os níveis alternando as posições.

5.6 Posicione a travessa diagonal e


ajuste à altura das sapatas de forma que
os rodízios fiquem suspensos.
Figura 3 - Montagem dos tirantes de aço

10 TEREX RITZ M10042 rev.B

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 10 27/03/2020 14:22:24


PORTUGUÊS
Figura 5 – Montagem dos módulos e travessa diagonal

5.7 Monte o segundo nível de módulos


de forma que os módulos fiquem
perpendiculares aos módulos do
primeiro nível. Figura 7 - Utilização da plataforma

5.9 Mude a prancha para um nível


acima, posicione a travessa lateral e
monte o suporte para içamento de carga
para a elevação dos componentes do
quarto nível de módulos.

Figura 6 -Instalação dos pinos de segurança O suporte para içamento pode ser
utilizado o modelo FLV18269-1
Notas: para carga até 40 kg ou os modelos
• Sempre conectar os pinos de trava a FLV18169-1 e FLV18169-2 para cargas
cada união de módulos. de até 60 kg.

• Nunca deixe as extremidades dos


módulos livres. Caso isso ocorra, utilize
as travessas laterais para travamento.

• Monte pelo menos 1 prancha na parte


inferior do segundo nível de módulos Figura 7 - Utilização da plataforma
para facilitar a montagem das partes
superiores.

5.8 Utilizando a prancha da plataforma,


posicione a travessa diagonal e os
módulos do terceiro nível.

Figura 9 - Suporte para içamento de ferramentas FLV 18169-1

M10042 rev.B TEREX RITZ 11

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 11 27/03/2020 14:22:24


5.10 Use o suporte para içamento de .• A força aplicada no estaiamento
carga e uma corda para içar os módulos deve ser de máximo 50 daN
e a travessa diagonal do quarto nível.
PORTUGUÊS

Em seguida retire o suporte e a travessa Notas:


lateral. • Em todas as cordas destinadas ao
estaiamento deverão ser instalados
5.11 Utilizando a prancha da plataforma, bastões separadores isolantes
posicione a travessa diagonal e os FLV04803-3.
módulos do quarto nível.
• O ângulo de estaiamento
5.12 Mudar a prancha para um nível recomendado é de 45° com a estrutura
acima e repetir a sequência de operação do andaime.
descrita em 5.9, 5.10 e 5.11 para
montar o quinto nível de módulos.

5.13 Fazer o estaiamento no quarto nível


de módulos da seguinte forma:

• Usar aproximadamente 1 m
da corda RM1895-3 entre a
alça para estaiamento Figura 11 - Ângulos de estaiamento
(FLV176481) e o separador
isolante (FLV04803-3).
5.14 Repetir a sequência de montagem
• Conectar a alça para estaiamento a partir do passo 5.9 até atingir a altura
no modulo do andaime. desejada (máximo de 20m). Fazer o
estaiamento a cada 4m.
• Amarrar outro pedaço da
corda na outra extremidade do 5.15 Montar, no ultimo nível do andaime,
bastão separador amarrando-a o modulo guarda-corpo, as travessas
em seguida a um piquete que laterais guarda corpo, as travessas
deverá estar fixado ao solo intermediarias e o rodapés.
formando ângulos de
aproximadamente 90° entre si Nota:
conforme a figuras 10 e 11. • Esses itens são obrigatórios,
independentemente da altura e da opção
de montagem do andaime.

5.16 Para a locomoção do andaime,


recolher as sapatas, soltar os estais dos
piquetes e segurar os estais superiores
manualmente durante o deslocamento
Figura 10 - Posicionamento das cordas de estaiamento
para manter o equilíbrio do andaime.

12 TEREX RITZ M10042 rev.B

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 12 27/03/2020 14:22:24


Notas: • Os estais superiores devem ser
• Todo cuidado deve ser tomado para a seguros manualmente para evitar a
locomoção do andaime, principalmente desestabilização do conjunto.

PORTUGUÊS
para alturas superiores a 5 metros.
• O solo onde o andaime será montado
• Para a locomoção do andaime deve deve ser resistente e plano o suficiente
ser realizada uma inspeção minuciosa do para garantir a estabilização e evitar
local afim de evitar contatos acidentais, movimentos bruscos.
principalmente no espaço aéreo.

6. CONFIGURAÇÕES DE MONTAGEM

Configuração 1: Torre com Base e Coluna


de 1 x1 m e Plataforma de 1 x 1 m
Considerações Importantes:
• Altura máxima de trabalho: 20 metros.
• Estaiamento: A cada 4 metros de altura.
• Carga de trabalho: 300 daN, distribuídos por toda
plataforma.

Notas:
• Todo carregamento, sejam materiais ou pessoas, devem ser
distribuídos por toda plataforma. Evite concentração de carga.
• Durante a execução da atividade, para altura de trabalho
superior a 12 metros, o andaime deverá estar suportado pelas
sapatas estabilizadoras. Nesta situação os rodízios devem ser
utilizados somente para locomoção.

M10042 rev.B TEREX RITZ 13

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 13 27/03/2020 14:22:24


Configuração 2: Torre com Base e Coluna de 1 x 1 m
e Plataforma 2 x 1 m com Projeção lateral
PORTUGUÊS

Considerações Importantes:
• Altura máxima de trabalho: 20 metros.
• Estaiamento: A cada 4 metros de altura.
• Carga de trabalho: 300 daN, distribuídos por toda
plataforma.

Notas:
• Todo carregamento, sejam materiais ou pessoas, devem ser
distribuídos por toda plataforma. Evite concentração de carga.
• Para utilização de plataforma com projeção para as
laterais, do tipo 2 x 1 metros, evitar concentrar cargas nas
extremidades.
• Durante a execução da atividade, para altura de trabalho
superior a 12 metros, o andaime deverá estar suportado pelas
sapatas estabilizadoras. Nesta situação os rodízios devem ser
utilizados somente para locomoção.

Configuração 3: Base e Coluna de 1 x 1 m com


duas plataformas de 2 x 1 m
Considerações Importantes:
• Altura máxima de trabalho: 20 metros.
• Estaiamento: A cada 4 metros de altura.
• Carga de trabalho: 300 daN, distribuídos por toda
plataforma.

Notas:
• Todo carregamento, sejam materiais ou pessoas, devem
ser distribuídos por toda plataforma. Evite concentração de
carga.
• Para utilização de plataforma com projeção para as
laterais, do tipo 2 x 1 metros, evitar concentrar cargas nas
extremidades.
• Durante a execução da atividade, para altura de trabalho
superior a 12 metros, o andaime deverá estar suportado
pelas sapatas estabilizadoras. Nesta situação os rodízios
devem ser utilizados somente para locomoção.

14 TEREX RITZ M10042 rev.B

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 14 27/03/2020 14:22:24


Configuração 4: Duas torres de 1 x 1 m e
plataforma de 4 x 1 m

PORTUGUÊS
Considerações Importantes:
• Altura máxima de trabalho: 20 metros.
• Estaiamento: A cada 4 metros de altura.
• Carga de trabalho: 300 daN, distribuídos por toda
plataforma.

Notas:
• Todo carregamento, sejam materiais ou pessoas, devem ser
distribuídos por toda plataforma. Evite concentração de carga.
• Para utilização de plataforma com projeção para as
laterais, do tipo 2 x 1 metros, evitar concentrar cargas nas
extremidades.
• Durante a execução da atividade, para altura de trabalho
superior a 12 metros.

Configuração 5: Torre de 2 x 2 m com redução


para torre de 1 x 1 m e plataforma de 2 x 1
Considerações Importantes:
• Altura máxima de trabalho: 20 metros (12 + 8), sendo 12
metros para torre de 2 x 2 m e 8 metros para a torre de 1
x 1 metro.
• Estaiamento: A cada 4 metros de altura.
• Carga de trabalho: 300 daN, distribuídos por toda
plataforma.

Notas:
• A torre de 1 x 1 m, destinada a redução da largura da
montagem, não deve exceder a altura de 8 metros, nesta
configuração
• Todo carregamento, sejam materiais ou pessoas, devem
ser distribuídos por toda plataforma. Evite concentração
de carga.
• Para utilização de plataforma com projeção para as
laterais, do tipo 2 x 1 metros, evitar concentrar cargas nas
extremidades.
• Durante a execução da atividade, para altura de trabalho
superior a 12 metros, o andaime deverá estar suportado
pelas sapatas estabilizadoras. Nesta situação os rodízios
devem ser utilizados somente para locomoção.

M10042 rev.B TEREX RITZ 15

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 15 27/03/2020 14:22:25


Configuração 6: Base, Coluna
e plataforma de 2 x 2 m
PORTUGUÊS

Considerações Importantes:
• Altura máxima de trabalho: 20 metros.
• Estaiamento: A cada 4 metros de altura.
• Carga de trabalho: 300 daN, distribuídos por toda
plataforma.

Notas:
• Todo carregamento, sejam materiais ou pessoas, devem
ser distribuídos por toda plataforma. Evite concentração de
carga.
• Durante a execução da atividade, para altura de trabalho
superior a 12 metros, o andaime deverá estar suportado
pelas sapatas estabilizadoras. Nesta situação os rodízios
devem ser utilizados somente para locomoção.

7. MEDIÇÃO DE • Limpar os módulos com um


pano limpo e seco. Caso
CORRENTE DE FUGA necessário uma limpeza mais
pesada utilizar um pano, que não
Conecte o micro amperímetro na base deixe resíduos, embebido
da estrutura para medição da corrente em álcool isopropílico. Em seguida,
de fuga; estando o módulo limpo e seco,
complementar a limpeza utilizando
o tecido siliconado Terex, especial
8. DESMONTAGEM para limpeza de tubos em fibra de
DO ANDAIME vidro, referência RM 1904.

Para desmontagem do andaime, fazer as • Após a limpeza, utilizar o aparelho


operações inversas das descritas para portátil para ensaios elétricos Terex,
montagem. denominado Ritz Tester, que é
destinado para esta finalidade.
9. PRESERVAÇÃO E LIMPEZA
10. RECOMENDAÇÕES
• Realizar uma inspeção detalhada
modulo a modulo. Em caso de AMBIENTAIS
trincas, rachaduras, descolagem,
falta de itens de segurança, como • Resíduos poliméricos, como
os pinos de trava, não utilizar este componentes em fibra de vidro
componente. devem ser descartados de
acordo com a legislação local.
• Manter o andaime isolado em local
limpo, seco, livre de umidade, • Resíduos metálicos podem ser
poeira, maresia e também protegido reciclados.
contra os raios solares.

16 TEREX RITZ M10042 rev.B

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 16 27/03/2020 14:22:25


OWNERS, USERS, AND GENERAL INFORMATION
OPERATORS
Effective Date: April 2019. Product
specifications are subject to change
Thank you for choosing our Terex®
without prior notice or notification.
Insulated Modular Scaffolding for your
The photographs and / or drawings
application.
in this document are for illustrative
Safety is our number first priority and
purposes only. Refer to the appropriate
the best way to achieve that goal is to
instructions for the proper use of the
join forces.
equipment.
Everyone has direct responsibility for

ENGLISH
security. To do so, each one will make a
Failure to follow the appropriate
strong contribution by:
instructions when using our products or
1. Complying with all Federal,
any other irresponsible act may result in
State, local, and company rules and
serious injury or death.
procedures.
2. Reading, understanding and
The only warranty applicable to our
following the instructions in
products is the standard warranty
this manual.
applicable to the particular product and
for particular sale. Terex makes no other
This manual is provided with your
warranty, express or implied.
equipment to familiarize you with
its operation and to provide the
Products and services listed may be
necessary operating information. The
trademarks, service marks or trade-
efficiency, performance and shelf-life
names of Terex Corporation and / or
of the equipment depends on the
their subsidiaries in the U.S. and other
care it receives. All operators must be
countries.
thoroughly familiar with the operation
and maintenance procedures of this
All rights reserved. Terex® is a registered
equipment.
trademark of Terex Corporation in
the USA and many other countries.
Terex reserves the right to make
Copyright 2012 Terex Corporation.
technical changes without notice.
Partial or total reproduction of this
manual is prohibited. STANDARD LIMITED
WARRANTY – NEW PRODUCT
TECHNICAL ASSISTANCE
TEREX BETIM EQUIPAMENTOS LTDA
If you have any questions, need more (“Seller”), for the product manufactured
information or guidance that is not in by the company, guarantees that the
this manual, contact Terex’s Technical new product and the parts that it
Support (+55 31 2125 4000). manufactures and sells all over the world
are COVERED BY WARRANTY under

M10042 rev.B TEREX RITZ 17

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 17 27/03/2020 14:22:25


normal conditions of use and service, THE SELLER MAKES NO OTHER
from any manufacturing or material EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY,
defects for a period of 12 months from AND MAKES NO WARRANTY OF
the date of delivery to the final user in MARKETING OR ADEQUACY FOR A
the first place, but in no case more than PARTICULAR PURPOSE, SUCH AS
18 months from the date of shipment TO THE PRODUCT AND PARTS THAT
from the factory; provided that (1) The IT PROVIDES.
seller receives written notice of the
defect within thirty (30) days after its No employee or representative of
discovery and the Buyer warrants that (i) the Seller is authorized to modify this
the equipment has been maintained and warranty, unless such modification
ENGLISH

operated within the limits of nominal and is made in writing and signed by an
normal use, and (ii) the defect is not the authorized representative of the Seller.
result of any form of intentional action or
negligence or omission of the purchaser, Seller’s warranty is continuous for the
its agents or employees, and (2) the period indicated, and “stop and restart”,
product registration for the new product such deadline is not allowed.
has been completed and received by Seller’s obligations under this warranty
Seller within thirty (30) days of the date do not include charges, taxes,
of placing the product “in service”. If environmental charges, including without
requested by the Seller, the Buyer shall limitation, disposal or handling of tires,
return defective product to Seller’s batteries, petrochemical items, or any
factory, or any other place designated by other charges. Seller shall not be liable
Seller for inspection, and, if the Buyer for indirect, incidental or consequential
cannot confirm that conditions (1), (i) damages, even if advised of the
and (1) (ii) above have been met, then possibility of such damages.
this warranty shall not cover the alleged
defect. Inappropriate maintenance, misuse,
abuse, improper storage, operation
This warranty shall be null and void beyond nominal capacity, operation after
if there are changes not expressly the discovery of defective or worn parts,
authorized by the Seller, whether in the sabotage, accident, change or repair of
structure, parts or components. the product by people not authorized by
Seller voids this warranty and render it
Accessories, sets and components ineffective. The Seller reserves the right
included in Seller’s product, which to inspect product installation and review
are not manufactured by the Seller, maintenance procedures to determine if
are subject to the warranty of their the failure is covered by this warranty.
respective manufacturers. Regular
parts of maintenance, adjustment, Parts Warranty: Seller ensures that parts
maintenance or / wear are not covered supplied under warranty are covered for
by this warranty and its maintenance is defects in materials or workmanship for
the exclusive responsibility of the Buyer. (1) a period of 12 months after the date

18 TEREX RITZ M10042 rev.B

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 18 27/03/2020 14:22:25


of shipment from the factory, or (2) the or repairing the defective part(s) within
remaining balance of the new product the set.
warranty, whichever happens first. In Seller has the option to repair or replace
relation to the parts ordered to the Seller any defective part or set.
for products that the its warranty has
expired, the Seller ensures that such 5. Parts of use and wear and
parts are free from defects in materials maintenance services, including, but not
or workmanship for a period of 90 days limited to: brackets, lenses, retainers,
after the date of shipment from the joints, hoses, filters, breathers, belts,
factory. nozzles, friction plates of the clutch,
linings, glass and brake, cables, nuts

ENGLISH
NO WARRANTY TRANSFER: and fasteners, external coatings,
The warranty is limited to the original tightening of bolts, addition or
Buyer or original Final User. It is non- replacement of fluids, adjustments of any
transferable without Seller’s formal and nature, services, inspections, diagnostic
written approval. time, travel time and supplies such as
hand cleaning, towels and lubricants.
ITEMS NOT COVERED BY
WARRANTY: 6. Damage caused by the carrier. Any
The following items, which are not claim for damages must be formalized
exhausted from this list, are not covered immediately with the respective carrier.
by this warranty:
7. Repairs, work required or
1. Items sold by any individual, company, exposed parts as a result of the time
partnership or any other organization or of use, storage, weather, lack of
legal entity not authorized by Seller to use, demonstration, or use for the
distribute its product. transportation of corrosive chemical
products.
2. Incoming freight, taxes, and charges
for replacement components or outgoing 8. Damage resulting in the product
cargo, charges and taxes for any part or parts, caused by the operator or
requested as a warranty return. owner, after noticing that some type of
equipment failure has occurred.
3. Components that are not
manufactured by the Seller or its 9. Damage caused by work performed
affiliates. Such components may by people not authorized by the Seller to
include, but are not limited to, chassis, repair the product.
engines, batteries, tires, customer
supplied products, transmissions, air 10. Travel and related expenses to a
compressors, and shafts. geographic area where the Seller has no
established service presence or freight
4. Replacement of a complete set that related to the Buyer’s equipment shipment
is repairable in the field by replacing to an approved location for repair.

M10042 rev.B TEREX RITZ 19

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 19 27/03/2020 14:22:25


IN NO EVENT SHALL THE SELLER STATUTORY AND CONTRACTUAL
OR ANY OF ITS SUBSIDIARIES OBLIGATIONS, OBLIGATIONS
OR DIVISIONS BE LIABLE FOR RELATED TO DAMAGES AND
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL CUSTOMARY LAW OR LIABILITIES
LOSS OR DAMAGE AND OTHERS ON THE SELLER ARE EXPRESSLY
RESULTING FROM A BREACH OF EXCLUDED TO THE MAXIMUM
THE WARRANTY, REPRESENTATION EXTENT PERMITTED BY LAW. THERE
OR CONDITION, EXPRESS OR IS NO WARRANTY EXTENDING
IMPLIED, OR ANY TERMS OF THIS BEYOND THE WARRANTY
WARRANTY, OR ANY BREACH CONTAINED IN THIS DOCUMENT.
OF ANY DUTY OR OBLIGATION
ENGLISH

IMPOSED BY STATUTE, CONTRACT, Seller does not assume or authorize


OBLIGATIONS REGARDING DAMAGE any other person to assume for the
AND CUSTOMARY LAW OR ANY Seller any other liability in connection
OTHER (CAUSED OR NOT BY THE with the sale of the Seller’s product. In
NEGLIGENCE OF THE SELLER, ITS case of any provision of this warranty
EMPLOYEES, AGENTS, AND ANY becomes unenforceable for any reason,
OTHER CORRELATE) INCLUDING, the provisions shall remain in full force
WITHOUT LIMITATION, LOSS and effect.
OF USE, LOSS OF PROFITS OR
REVENUES, LABOR AND LABOR
COSTS, DEPRIVATION OF USE OF
1. INTRODUCTION
OTHER EQUIPMENT, DOWNTIME
Equipment required for the interventions
OR HIRING CHARGES, REPAIR OF
in high and extra-high voltage energized
THIRD PARTIES, PERFORMANCE
electrical installations, mainly in
OR IMPROPER WORK, LOSS OF
substations.
PERSONNEL SERVICE LOSS OF
SERVICE OPPORTUNITY AND
The Insulated modular scaffolding offers
PENALTIES OF ANY NATURE, BODILY
interchangeable modules, reduced
INJURY, MENTAL OR EMOTIONAL
weight, easier assembly, no tools
CONFUSION, OR EQUIPMENT
required and most importantly reliability
FAILURE TO COMPLY WITH ANY
in the execution of the task.
APPLICABLE LAW.
It provides a condition of access
and positioning of the electrician at
Seller’s liability to the Buyer shall, in no
heights necessary for realizations of
event, exceed the purchase price of the
the most diverse types of works, by the
product.
distance and the potential methods.
The development of new components
THIS WARRANTY DISCLAIMS
considerably expanded the options
AND REPLACES ALL OTHER
for the assembly of the insulating
WARRANTIES, REPRESENTATIONS
scaffolding, in addition, it made possible
AND CONDITIONS, EXPRESSED
the fulfillment of the requirements of the
OR IMPLIED, AND ALL OTHER
NR-18 standard.

20 TEREX RITZ M10042 rev.B

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 20 27/03/2020 14:22:25


Its structure is built with RITZGLAS® scaffolding components to check for
Insulated tubes, with electrical possible faults;
and mechanical characteristics in
accordance with IEC-60855 and ASTM • Perform electrical tests on the
F 711 standards and cast aluminum scaffolding modules, using the electric
connections. This allows its use in tester Ritz Tester, before the assembly;
energized installations up to 800 kV, with
full electrical Insulated guarantee and a • Carry out the assembly operation
nominal working capacity of up to 300 of the scaffolding with at least two
daN / 660 lb distributed on the platform. electricians.

ENGLISH
• Keep scaffolding modules always
2. SAFETY clean and out of wet environments;
RECOMMENDATIONS
• Keep scaffolding modules
This manual provides guidelines for packaged on pallets during transport
assembling and disassembling the Terex and storage;
Insulated modular scaffolding. It does
not replace any regulatory standards • Perform the assembly, climbing,
and/or security procedures of your and descent of the scaffolding with the
company. appropriate protective equipment for this
purpose. Observe all procedures and
• Ensure that all users, whether requirements for working at heights;
electricians or assemblers, meet all
requirements for performing scaffolding • Use the device to lift loads
activities. whenever you are about to carry the
necessary tools. Use the points indicated
• Make sure that all personal for fixing the support when lifting the
protective equipment is available and in load;
safe use conditions, before starting the
activity. • Attach the hook of the lanyard to
the upper tube of the module and keep it
• Make sure that the scaffolding fixed during the stay on the platform;
installation area is safe for the execution
of the activity. • Use the safety harness attached
to the scaffolding structure during the
• Make sure that the ground presents entire stay on the platform;
safe conditions for installing the
scaffolding. The base must be installed • Use conductive clothing during the
on firm ground with sufficient strength to execution of the task by the potential
guarantee the stability of the assembly, method;
as well as the cable support.
• The movement of the scaffolding
• Perform visual inspection on

M10042 rev.B TEREX RITZ 21

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 21 27/03/2020 14:22:25


with the presence of people and
materials on the platform is prohibited.

3. TECHNICAL
CHARACTERISTICS
Figure 1 – Rails assembly

• Workload on platform: 300 daN


5.2 Position the casters on the rail and
pre-adjust the height of the adjustable
• Maximum lifting load: 40 daN
feet in a way that facilitates the mounting
(FLV18269-1) and 60 daN
of the steel rods and spacing steel rods.
ENGLISH

(FLV 18169-2)

• Load applied to each stays: 50 daN

• Maximum working height to the


platform: 20 m

• Rated voltage: 800 kV Figure 2 - Wheels and stabilizers assembly

• Approximate weight for scaffolding 5.3 Mount the steel rods on the casters
with height of 20 meters: and adjust them through the tensioners.
o Base 2m x 2m: 1000 kg
o Base 1m x 1m: 700 kg

4. IDENTIFICATION
Indelible engraving with manufacturer’s Figure 3 - Steel rods assembly
mark, reference, month and year of
manufacture in the components. 5.4 Position the side crosspiece on the
caster pins.

5. SCAFFOLDING ASSEMBLY
For assembling the scaffolding, the
following steps must be followed:

5.1 Mount the rails according to the


Figure 4 - Side crosspiece assembly
type of module to be used (1 or 2 m).
The rail must be assembled as leveled Notes:
as possible to facilitate the scaffolding • When the scaffolding is used with
locomotion if necessary. the advanced platform, assembly

22 TEREX RITZ M10042 rev.B

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 22 27/03/2020 14:22:25


configuration 2, the first level position of
the modules should be observed at the
beginning of the assembly so that it is
possible to position the platform at the
desired position and height.

• A well-leveled assembly facilitates Figure 6 - Locking pin installation


the assembly and disassembly of the Notes:
scaffolding modules. • Always connect the locking pins to
each module joint.
5.5 Assemble the first level of modules
• Never leave the ends of the modules

ENGLISH
by checking the best position for the
ladder formation and taking into account free. If this occurs, use the side
the correct assembly position of the crosspiece for locking them.
advanced platform described in the
previous note, where applicable. • Mount at least one platform board in
the lower part of the second level of
Position the diagonal crosspiece and modules to facilitate the assembly of the
adjust the height of the adjustable feet upper parts.
that the casters are suspended.
Note: 5.8 Using the platform board, position
• Always use a diagonal crosspiece the diagonal crosspiece and the third
between levels, alternating the positions. level modules.

5.6 Position the horizontal diagonal


brace and adjust the height of the
adjustable feet so that the casters are
suspended.

Figure 5 - Modules and diagonal crosspiece assembly Figure 7 - Using platform board

5.7 Mount the second level of modules 5.9 Change the platform board to a level
so that the modules are perpendicular to above, position the side crosspiece,
the modules of the first level. and mount the tools lifting gin to raise
the components of the fourth module
level. The tools lifting gin, the model
FLV18269-1 for load up to 40 kg or the
models FLV18169-1 and FLV18169-2
for loads up to 60 kg can be used.

M10042 rev.B TEREX RITZ 23

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 23 27/03/2020 14:22:25


• Tie another piece of rope at the
other end of the insulated spacer
for ropes, tying it next to a steel
stake that must be fixed to the
Figure 8 - Tools lifting gin FLV 18269-1
ground forming angles
of approximately 90° to each other
according to the following figure.
ENGLISH

Figure 9 - Tools lifting gin FLV 18169-1

Figure 10 - Guying ropes positioning


5.10 Use the tools lifting gin bracket
• The force applied in the guying
and a rope to lift the modules and the
ropes should be, at most, 50 daN.
diagonal crosspiece of the fourth level.
Then remove the tools lifting gin and the
side crosspiece.
Notes:
• In all ropes that are used for guying the
5.11 Using the platform board, position
insulated spacer for ropes FLV04803-3
the diagonal crosspiece and the fourth
must be installed.
level modules.
• The guying angle recommended is
5.12 Replace the platform board to a
45°, according the figure below.
level above and repeat the operating
sequence described in 5.9, 5.10 and
5.11 to assemble the fifth level of
modules.

5.13 Staying the fourth level of the


scaffolding modules as follows:
Figure 11 - Positioning angles
• Use approximately 1 m of the
5.14 Repeat the assembly sequence
RM1895-3 rope between the strap
from step 5.9 until you reach the desired
for balance rope (FLV17648-1)
height (maximum of 20m). Do the guying
and the insulated spacer for rope
every 4 meters in height.
(swivel stick) (FLV04803-3).
5.15 Assemble, at the last level of
• Attach the strap balance rope on
the scaffolding, the guard module,
the scaffolding module.

24 TEREX RITZ M10042 rev.B

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 24 27/03/2020 14:22:25


side crosspiece for guard modules, • All care must be taken for the
intermediary crosspiece and safety movement of the scaffolding, especially
baseboards. for heights greater than 5 meters.
• For the scaffolding locomotion, a
Note: thorough inspection of the site must be
• These items are required regardless of carried out in order to avoid accidental
the height and scaffolding option. contacts, especially in the airspace.

5.16 For the scaffolding locomotion, • Hold the upper guying ropes manually
raise the stabilizers, release the guying to avoid destabilizing the Insulated
ropes of the steel stakes and hold the modular scaffolding.

ENGLISH
upper guy ropes manually during the
displacement to maintain the balance of • The ground, where the scaffolding will
the scaffolding. be mounted, must be resistant and flat
enough to ensure stabilization and avoid
Notes: sudden movements.

6. ASSEMBLY CONFIGURATIONS
Configuration 1: Tower with Base and Column
of 1 x1 m and working Platform of 1 x1 m
Important Considerations:
• Maximum working height: 20 meters.
• Guying ropes: Every 4 meters in height.
• Workload: 300 daN, distributed throughout the working
platform.

Notes:
• All loads, whether materials or persons, must be distributed
throughout the working platform. Avoid load concentration.
• During the activity execution, for working heights higher than
12 meters, the scaffolding must be supported by the stabilizers.
In this situation the casters should only be used for locomotion.

M10042 rev.B TEREX RITZ 25

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 25 27/03/2020 14:22:25


Configuration 2: Tower with Base and Column of 1 x1 m
and Platform 2 x1 m with side Projection

Important Considerations:
• Maximum working height: 20 meters.
• Guying ropes: Every 4 meters in height.
• Workload: 300 daN, distributed throughout the platform.

Notes:
• All loads, whether materials or persons, must be
distributed throughout the working platform. Avoid load
ENGLISH

concentration.
• To use platform with lateral projection, 2 x 1 meters type,
avoid concentrating loads at the ends.
• During the activity execution, for working heights higher
than 12 meters, the scaffolding must be supported by the
stabilizers. In this situation the casters should only be used for
locomotion.

Configuration 3: Base and Column of 1 x1 m


with two working platforms of 2 x1 m
Important Considerations:
• Maximum working height: 20 meters.
• Guying ropes: Every 4 meters in height.
• Workload: 300 daN, distributed throughout the platform.

Notes:
• All loads, whether materials or persons, must be distributed
throughout the working platform. Avoid load concentration.
• To use platform with lateral projection, 2 x 1 meters type,
avoid concentrating loads at the ends.
• During the activity execution, for working heights higher
than 12 meters, the scaffolding must be supported by the
stabilizers. In this situation the casters should only be used
for locomotion.

26 TEREX RITZ M10042 rev.B

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 26 27/03/2020 14:22:26


Configuration 4: Two towers of 1 x 1 m

PORTUGUÊS
and platform of 4 x 1 m
Important Considerations:
• Maximum working height: 20 meters.
• Guying ropes: Every 4 meters in height.
• Workload: 300 daN, distributed throughout the platform.

Notes:
• All loads, whether materials or persons, must be distributed
throughout the working platform. Avoid load concentration.

ENGLISH
• To use working platform with lateral projection, 2 x 1 meters
type, avoid concentrating loads at the ends.
• During the activity execution, for working heights higher
than 12 meters, the scaffolding must be supported by the
stabilizers. In this situation the casters should only be used for
locomotion.

Configuração 5: Torre de 2 x 2 m com redução


para torre de 1 x 1 m e plataforma de 2 x 1
Considerações Importantes:
• Altura máxima de trabalho: 20 metros (12 + 8), sendo 12
metros para torre de 2 x 2 m e 8 metros para a torre de 1
x 1 metro.
• Estaiamento: A cada 4 metros de altura.
• Carga de trabalho: 300 daN, distribuídos por toda
plataforma.

Notas:
• A torre de 1 x 1 m, destinada a redução da largura da
montagem, não deve exceder a altura de 8 metros, nesta
configuração
• Todo carregamento, sejam materiais ou pessoas, devem
ser distribuídos por toda plataforma. Evite concentração
de carga.
• Para utilização de plataforma com projeção para as
laterais, do tipo 2 x 1 metros, evitar concentrar cargas nas
extremidades.
• Durante a execução da atividade, para altura de trabalho
superior a 12 metros, o andaime deverá estar suportado
pelas sapatas estabilizadoras. Nesta situação os rodízios
devem ser utilizados somente para locomoção.

M10042 rev.B TEREX RITZ 27

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 27 27/03/2020 14:22:26


Configuration 6: Base, Column
and platform of 2 x 2 m
Important Considerations:
• Maximum working height: 20 meters.
• Guying ropes: Every 4 meters in height.
• Workload: 300 daN, distributed throughout the platform.

Notes:
• All loads, whether materials or persons, must be distributed
throughout the working platform. Avoid load concentration.
• During the activity execution, for working heights higher
ENGLISH

than 12 meters, the scaffolding must be supported by the


stabilizers. In this situation the casters should only be used
for locomotion.

7. LEAKAGE CURRENT items, such as locking pins, do not use


this component.
Connect the micro-ammeter, reference
RC402-0288, on the base of the • Keep the scaffolding insulated in a
Insulated modular scaffolding to measure clean, dry place, free of moisture,
the leakage currents; dust, sea spray and also protected
against the sun’s rays.

8. INSULATED MODULAR • Clean the modules with a clean,


dry cloth. If necessary, a heavier
SCAFFOLDINGING cleaning use a cloth, which
DISASSEMBLY does not leave residues, soaked
in isopropyl alcohol. Then, the
To disassemble the scaffolding, make module being clean and dry,
the operations described for assembly supplement the cleaning using
in reverse. the RM 1904 Terex silicone-
soaked hot stick wiping
cloth, special for cleaning fiberglass
9. PRESERVATION AND tubes.
CLEANING
• After cleaning, use the portable
• Perform a detailed module-by- instrument for Terex electrical tests,
module inspection. In case of called the Ritz Tester, which is
cracks, detachment, lack of safety intended for this purpose.

28 TEREX RITZ M10042 rev.B

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 28 27/03/2020 14:22:26


10. ENVIRONMENTAL
RECOMMENDATIONS
• Polymeric wastes, such as
fiberglass components, should be
disposed of in accordance
with local regulations.

• Metal residues can be recycled.

ENGLISH

M10042 rev.B TEREX RITZ 29

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 29 27/03/2020 14:22:26


PROPIETARIOS, USUARIOS Y ASISTENCIA TÉCNICA
OPERADORES Si tiene alguna duda, necesita más
información u orientación que no esté
Gracias por elegir nuestro Andamio
contenida en el manual, póngase en
Modular Aislante fabricación Terex®
contacto con la Asistencia Técnica de
para su aplicación.
Terex (+55 31 2125 4000).
La seguridad es nuestra prioridad
número uno y la mejor manera para
lograr este objetivo es unir nuestros INFORMACIONES GENERALES
esfuerzos.
Fecha de Vigencia: Abril 2019.
Cada uno tiene responsabilidad Especificaciones de los productos están
directa en busca de la seguridad. Para sujetas a alteraciones sin previo aviso o
ello, cada uno contribuirá de forma notificación. Las fotografías y/o dibujos
contundente si: en este documento son sólo para fines
ilustrativos. Consulte las instrucciones
1. Cumplir todas las normas y apropiadas para el uso correcto de los
ESPAÑOL

procedimientos sean federales, equipos.


estatales, locales y de la propia
empresa. No seguir las instrucciones apropiadas
al usar nuestros productos o cualquier
2. Leer, entender y seguir las otro acto irresponsable puede resultar
instrucciones contenidas en este en lesiones graves o muerte.
manual.
La única garantía aplicable a nuestros
Este manual se suministra con su equipo productos es la garantía estándar
para familiarizarse con su funcionamiento aplicable al producto en particular ya
y proporcionar la información de la venta en particular. Terex no realiza
funcionamiento necesaria. La eficiencia, ninguna garantía, expresa o implícita.
el rendimiento y la vida útil del equipo
dependen del cuidado que recibe. Todo Los productos y servicios mencionados
operador debe estar completamente pueden ser marcas comerciales, marcas
familiarizado con los procedimientos de de servicio o nombres comerciales de
operación y conservación de éste. Terex Corporation y / o sus subsidiarias
Terex se reserva el derecho de hacer en los Estados Unidos y otros países.
cambios técnicos sin notificación.
Se prohíbe la reproducción parcial o Todos los derechos reservados. Terex®
total de este manual. es una marca registrada de Terex
Corporation en los EE.UU. y en varios
otros países. Copyright 2012 Terex
Corporation.

30 TEREX RITZ M10042 rev.B

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 30 27/03/2020 14:22:26


GARANTÍA ESTÁNDAR expresamente limitada, a discreción
exclusiva del vendedor, el suministro
LIMITADA - PRODUCTO NUEVO de piezas de repuesto y componentes
TEREX BETIM EQUIPAMENTOS para cualquier parte que aparezca al
Vendedor, después de la inspección,
LTDA ser relativa a defectos de material o
mano de obra después de la debida
(“Vendedor”), para el producto
inspección del vendedor. Las piezas
fabricado por la empresa, garantiza
serán suministradas sin costo para el
que el producto nuevo y las piezas que
comprador y disponibles en la fábrica
fabrica y vende en todo el mundo están
u otra ubicación del vendedor en la
CUBIERTOS POR GARANTÍA bajo
condición CIF-Pago, es decir, el flete
condiciones normales de uso y servicio,
será pagado por el Vendedor. Todos los
de cualquier defecto de fabricación o
componentes y piezas sustituidos en
material por un período de 12 meses a
virtud de esta garantía se convierten en
partir de la fecha de entrega al usuario
propiedad del Vendedor. De este modo,
final en primer lugar, pero en ningún
el Comprador debe enviar las piezas
caso más de 18 meses a partir de la
(a través de una compañía autorizada)
fecha de envío de la fábrica; siempre
al lugar designado según lo solicitado

ESPAÑOL
que (1) El vendedor recibe un aviso por
por el Vendedor. El flete en este caso
escrito del defecto dentro de los treinta
también será pagado por el Vendedor.
(30) días después de su descubrimiento
y el comprador asegurarse de que (i) el
Esta garantía será nula y sin efecto
equipo es mantenido y operado dentro
si hay cambios no expresamente
de los límites de uso nominal y normal,
autorizados por el Vendedor, ya sea en la
y ( ii) el defecto no es resultado de
estructura, partes o componentes.
ninguna forma de acción intencional o
negligencia u omisión del comprador,
Accesorios, conjuntos y componentes
sus agentes o funcionarios, y (2) el
incluidos en el producto del Vendedor,
registro del producto para el producto
que no son fabricados por el Vendedor,
nuevo ha sido completado y recibido
están sujetos a la garantía de sus
por el Vendedor en el plazo de treinta
respectivos fabricantes. Las partes
(30) días de la fecha de colocación del
normales de mantenimiento, ajustes,
producto “en servicio”. Si lo solicita el
mantenimiento o desgaste no están
vendedor, el comprador deberá devolver
cubiertas por esta garantía y su
el producto defectuoso a la fábrica u
mantenimiento es responsabilidad
otro lugar designado por el Vendedor,
exclusiva del Comprador.
para la inspección y, si el comprador no
puede confirmar que las condiciones
EL VENDEDOR NO HACE NINGUNA
(1) (i) y (1) (ii) se han cumplido, esta
OTRA GARANTÍA EXPRESA O
garantía no cubrirá el defecto alegado.
IMPLÍCITA, Y NO HACEN NINGUNA
GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN
La obligación y responsabilidad del
O ADECUACIÓN PARA UN FIN
Vendedor bajo esta garantía está

M10042 rev.B TEREX RITZ 31

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 31 27/03/2020 14:22:26


DETERMINADO, COMO AL Garantía de Piezas: El vendedor
PRODUCTO Y PIEZAS QUE garantiza que las piezas proporcionadas
SUMINECE. por la garantía están cubiertas contra
defectos en los materiales o mano de
Ningún empleado o representante del obra por (1) un período de 12 meses
Vendedor está autorizado a modificar después de la fecha de envío de fábrica,
esta garantía, a menos que dicha o (2) el saldo restante de la nueva
modificación sea hecha por escrito y garantía del producto, lo que ocurra
firmada por un representante autorizado primero.
del Vendedor. La garantía del vendedor
es continua para el período indicado, y En cuanto a las piezas encomendadas
“parar y reiniciar”, no se permite este al Vendedor para productos para
plazo. los cuales la garantía ha expirado, el
Vendedor garantiza que estas partes
La obligación del Vendedor bajo esta están libres de defectos de materiales
garantía no incluye cargas, impuestos, o mano de obra por un período de 90
tasas ambientales, incluyendo sin días después de la fecha de envío de la
limitación, enajenación o manipulación fábrica.
de neumáticos, baterías, elementos
ESPAÑOL

petroquímicos, o cualquier otro cargo. NO TRANSFERENCIA DE GARANTÍA:


La garantía se limita al Comprador
El vendedor no será responsable original o al usuario final original. No
por daños indirectos, incidentales o es transferible o no es transferible sin
consecuentes, incluso avisado de la la aprobación formal y por escrito del
posibilidad de tales daños. Vendedor.

El mantenimiento inadecuado, el uso ITEMS no cubiertos por la garantía


indebido, el abuso, el almacenamiento Los siguientes ítems, que no se exhalan
inadecuado, la operación más allá de en esta lista, no están cubiertos por esta
la capacidad nominal, la operación garantía:
después del descubrimiento de piezas
defectuosas o gastadas, sabotaje, 1. Ítems vendidos por cualquier
accidente, cambios o reparaciones del individuo, empresa, sociedad o cualquier
producto por personas no autorizadas otra organización o persona jurídica
por el Vendedor anulan esta garantía y la no autorizada por el Vendedor para
hacen sin efecto. distribuir su producto.

El vendedor se reserva el derecho de 2. Flete de entrada, impuestos y tasas


inspeccionar la instalación del producto para los componentes de sustitución o
y los procedimientos de mantenimiento de carga de salida, cargas e impuestos
de revisión para determinar si el fallo para cualquier pieza solicitada como un
está cubierto por esta garantía. retorno de garantía.

32 TEREX RITZ M10042 rev.B

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 32 27/03/2020 14:22:26


3. Componentes que no son fabricados
por el Vendedor o sus afiliadas. Estos 8. Daños resultantes en el producto o
componentes pueden incluir, pero piezas, causados por el operador o el
no están limitados a chasis, motores, propietario, después de haber notado
baterías, neumáticos, productos que se ha producido algún tipo de falla
suministrados al cliente, transmisiones, en el equipo.
compresores de aire y los ejes.
9. Daños causados por trabajo
4. Sustitución de un conjunto completo realizado por personal no autorizado
que es reparable en campo por la por el Vendedor para la reparación del
sustitución o reparación de la pieza producto.
defectuosa (s) dentro del conjunto.
El Vendedor tiene la opción de reparar 10. Viajes y gastos relacionados, para
o sustituir cualquier pieza defectuosa o una zona geográfica donde el Vendedor
conjunto. no tiene presencia de servicios
establecidos o fletes relacionados con la
5. Piezas de uso y desgaste y servicios expedición del Comprador de equipos a
de mantenimiento, incluyendo, pero no un local aprobado para reparación.
limitados a: lámparas, lentes, retenes,

ESPAÑOL
juntas, mangueras, filtros, respiradores, EN NINGÚN CASO EL VENDEDOR O
cinturones, boquillas, placas de CUALQUIERA DE SUS SUBSIDIARIAS
fricción del embrague, forros, vidrio O DIVISIONES FICARÁ
y freno, cables, tuercas y fijadores, RESPONSABLE POR PÉRDIDAS
revestimientos exteriores, apriete de O DAÑOS ACCIDENTALES,
los tornillos, adición o sustitución CONSECUENTES Y OTROS
de fluidos, ajustes de cualquier RESULTANTES DE UNA INFRACCIÓN
naturaleza, servicios, inspecciones, DE LA GARANTÍA, REPRESENTACIÓN
tiempo de diagnóstico, tiempo de viaje O CONDICIÓN, EXPRESA O
y suministros, tales como limpieza de IMPLÍCITA, O CUALQUIER
mano, toallas y lubricantes. TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA,
O CUALQUIER INFRACCIÓN DE
6. Daños causados por la CUALQUIER DEBER O OBLIGACIÓN
transportadora. Cualquier reclamación IMPUESTA POR ESTATUTO,
por daños debe formalizarse CONTRATO, OBLIGACIONES
inmediatamente con la respectiva RELATIVAS A DAÑOS Y DERECHO
transportadora. CONSUETUDINARIO O CUALQUIER
OTRA (CAUSADAS O NO
7. Reparaciones, trabajos exigidos CAUSADAS POR NEGLIGENCIA
o partes expuestas como resultado DEL VENDEDOR, SUS EMPLEADOS,
del tiempo de uso, almacenamiento, AGENTES Y CUALQUIER OTRO
intemperie, la falta de uso, CORRELADO), INCLUYENDO, SIN
demostración, o uso para el transporte LIMITACIÓN, PÉRDIDA DE USO,
de productos químicos corrosivos. PÉRDIDA DE LUCROS O INGRESOS,

M10042 rev.B
3 TEREX RITZ 33

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 33 27/03/2020 14:22:26


COSTOS DE MAYO DE OBRA Y disposición de esta garantía se haga
TRABAJO, PRIVACIÓN DEL USO imposible por cualquier razón, las
DE OTROS EQUIPOS, TIEMPO DE disposiciones permanecerán en pleno
INACTIVIDAD O ENCARGOS CON vigor y efecto.
CONTRATACIÓN, CONSERTO
DE TERCEROS, DESEMPEÑO O
TRABAJO IMPRUENTO, PÉRDIDA DE
1. INTRODUCCIÓN
SERVICIO DE PERSONAL, PÉRDIDA
Equipo indispensable en las
DE OPORTUNIDAD PRESTADORA
intervenciones en instalaciones
DE SERVICIO Y PENALIDADES DE
eléctricas energizadas de alta y
CUALQUIER NATURALEZA, LESIÓN
extra alta tensión, principalmente en
CORPORAL, ABAJO MENTAL O
subestaciones.
EMOCIONAL O FALLA DEL EQUIPO
EN RE SPEITAR CUALQUIER LEY
El andamio aislado ofrece módulos
APLICABLE.
intercambiables, peso reducido, mayor
facilidad de montaje, dispensando el uso
La responsabilidad del Vendedor para
de herramientas y lo más importante la
el Comprador no debe, en cualquier
fiabilidad en la ejecución de la tarea.
situación, exceder el precio de compra
ESPAÑOL

del producto.
Proporciona una condición de acceso
y posicionamiento del electricista, en
ESTA GARANTÍA CANCELA Y
alturas necesarias para realizaciones de
SUSTITUYE TODAS LAS DEMÁS
los más diversos tipos de trabajos, por
GARANTÍAS, REPRESENTACIONES
los métodos a distancia y al potencial.
Y CONDICIONES, EXPRESAS O
IMPLICITAS Y TODAS LAS OTRAS
El desarrollo de nuevos componentes
OBLIGACIONES ESTATUTARIAS,
amplió considerablemente las opciones
CONTRACTUAL, OBLIGACIONES
de montajes del andamio aislante,
RELATIVAS A DAÑOS Y DE
además, hizo viable la atención de las
DERECHO CONSUETUDINARIO
exigencias de la norma NR-18.
O RESPONSABILIDADES SOBRE
EL VENDEDOR EXPRESAMENTE
Su estructura está construida con
EXCLUIDAS EN LA MAXIMA
tubos aislantes RITZGLAS®, con
EXTENSIÓN PERMITIDA POR LEY. NO
características eléctricas y mecánicas
EXISTE GARANTÍA QUE SE EXTENDE
de acuerdo con las normas IEC-
MÁS ALLÁ DE LA GARANTÍA
60855 y ASTM F 711 y conexiones en
CONTENIDA EN ESTE DOCUMENTO.
aluminio fundido. Esto permite su uso
en instalaciones energizadas en hasta
El Vendedor no asume ni autoriza a
800 kV, con total garantía de aislamiento
cualquier otra persona a asumir por el
eléctrico y una capacidad nominal de
Vendedor cualquier otra responsabilidad
trabajo de hasta 300 daN / 660 libras
en relación con la venta del producto
distribuidas en la plataforma.
del Vendedor. En caso de que cualquier

34 TEREX RITZ M10042 rev.B

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 34 27/03/2020 14:22:26


2. RECOMENDACIONES • Realizar la operación de montaje
del andamio con al menos dos
DE SEGURIDAD electricistas;
Este manual proporciona instrucciones • Mantener los módulos del andamio
para el montaje y desmontaje del siempre limpios y fuera de
andamio aislante Terex. No sustituye a ambientes húmedos;
ninguna normativa o procedimientos de
seguridad de su empresa. • Mantener los módulos del andamio
acondicionado en los palets durante
• Asegúrese de que todos el transporte y el almacenamiento;
los usuarios, sean electricistas
o montadores cumplen todos • Realizar el montaje, escalada y
los requisitos para la ejecución de bajada del andamio con
actividades con andamios; los equipos de protección
adecuados para este propósito.
• Asegúrese de que todos los Cumple todos los procedimientos y
equipos de protección individual requisitos para trabajar en altura;
están disponibles y condiciones

ESPAÑOL
de uso seguras antes de iniciar la • Utilice el dispositivo para elevar
actividad; cargas cada vez que vaya a
transportar las herramientas
• Asegúrese de que el área de necesarias. Utilizar los puntos
instalación del andamio es seguro indicados para fijación del soporte
para la ejecución de la actividad; para elevación de carga;
• Asegúrese de que el suelo presenta • Fijar el gancho del talabarte en
condiciones seguras para la el tubo superior del módulo
instalación del andamio. La guarda cuerpo manteniéndolo
base debe instalarse en suelo firme fijo durante la permanencia en la
con suficiente resistencia para plataforma;
garantizar la estabilidad del montaje
y la estación; • Utilizar el cinturón de seguridad
fijado a la estructura del andamio
• Realizar inspección visual en los durante toda la estancia en la
componentes andamio para verificar plataforma;
posibles averías;
• Utilizar vestimenta conductiva
• Realizar ensayos eléctricos en los durante la ejecución de tarea por el
módulos de los andamios, usando método al potencial;
el ensayador eléctrico Ritz Tester,
antes del montaje; • Se prohíbe el movimiento del
andamio con la presencia

M10042 rev.B
3 TEREX RITZ 35

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 35 27/03/2020 14:22:26


de personas y materiales sobre la
plataforma.

3. CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
Figura 1 - Montaje de los rieles
• Carga de trabajo en la plataforma:
300 daN 5.2 Posicione las ruedas en los rieles
y haga un pre ajuste de la altura de las
• Carga máxima de elevación: zapatas de forma que facilite el montaje
40 daN (FLV18269-1) y 60 daN de los tirantes y travesaño inferior.
(FLV 18169-2)

• Carga aplicada en cada estai:


50 daN

• Altura máxima trabajo hasta la


plataforma: 20 metros
ESPAÑOL

Figura 1 - Montaje de los rieles

• Tensión nominal: 800 kV 5.3 Monte los tirantes de las ruedas y


ajústelos a través del estirador.
• Peso aproximado para andamio con
altura de 20 metros:
o Base 2m x 2m: 1000 kg
o Base 1m x 1m: 700 kg

4. IDENTIFICACIÓN
Figura 1 - Montaje de los rieles
Grabación de forma indeleble con marca
del fabricante, referencia, mes y año de 5.4 Coloque los travesaños laterales
fabricación en los componentes. en los puntos de acoplamiento de las
ruedas.

5. MONTAJE DEL ANDAMIO


Para el montaje del andamio, se deben
seguir los siguientes pasos:

5.1 Monte los rieles conforme el tipo de


Figura 4 - Montaje de los travesaños laterales
módulo a ser utilizado (1 o 2 metros). El
riel debe ser montado lo más nivelado
posible para facilitar el movimiento del
andamio, caso sea necesario.

36 TEREX RITZ M10042 rev.B

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 36 27/03/2020 14:22:26


perpendiculares a los módulos del
Notas:
primer nivel.
• Cuando el andamio se utilice con
la plataforma de trabajo avanzada,
configuración de montaje 2, se debe
observar al principio del montaje la
posición del primer nivel de módulos
para que sea posible el posicionamiento
de la plataforma de trabajo en la
posición y altura deseadas.
Figura 6 - Instalación del perno de bloqueo
• Un montaje bien nivelado facilita el
Notas:
montaje y el desmontaje de los módulos
• Conecte los pernos de bloqueo a cada
del andamio.
unión de módulos.
5.5 Monte el primer nivel de módulos,
• Nunca deje los extremos de los
verificando la mejor posición para la
módulos libres. Si esto ocurre, utilice los
formación de la escalera y teniendo
travesaños laterales para el bloqueo.
en cuenta la posición correcta para

ESPAÑOL
el montaje de la plataforma avanzada
• Monte al menos una plancha en la
descrita en la nota anterior, cuando sea
parte inferior del segundo nivel de
aplicable. Coloque lo travesaño diagonal
módulos para facilitar el montaje de las
y ajuste la altura de las zapatas de forma
partes superiores.
que las ruedas queden suspendidas.
5.8 Utilizando la plancha del trabajo,
Nota:
coloque lo travesaño diagonal y los
• Siempre utilice un travesaño diagonal
módulos del tercer nivel.
entre los niveles alternando las
posiciones.

5.6 Coloque el travesaño diagonal y


ajuste a la altura de las zapatas de forma
que las ruedas queden suspendidas.

Figura 7 - Utilización de la plancha


Figura 5 - Montaje de los módulos y travesaño diagonal
5.9 Cambie la tabla a un nivel superior,
coloque el travesaño lateral y monte el
5.7 Monte el segundo nivel de módulos
soporte para elevación de carga para
de forma que los módulos queden

M10042 rev.B
3 TEREX RITZ 37

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 37 27/03/2020 14:22:26


elevar los componentes del cuarto la soga RM1895-3 entre el asa para
nivel de módulos. El soporte para atirantado (FLV17648-1) y el bastón
elevación se puede utilizar con el modelo separador aislante (FLV04803-3)
FLV18269-1 para carga de hasta 40 kg
o los modelos FLV18169-1 y FLV18169- • Conectar el asa para atirantar en el
2 para cargas de hasta 60 kg. módulo del andamio.

• Atar otro pedazo de la soga en el otro


extremo del bastón separador aislante
atándolo a continuación a una estaca de
acero que deberá estar fijado al suelo
Figura 8 - Soporte para elevación de formando ángulos de aproximadamente
herramientas FLV 18269-1
90° entre sí conforme a la figura 10 Y
figura 11.
ESPAÑOL

Figura 9 - Soporte para elevación de


herramientas FLV 18169-1 Figura 10 – Posicionamiento de las sogas de atirantar

5.10 Utilice el soporte para elevación • La fuerza aplicada en el atirantado


de carga y una soga para elevar los debe ser de un máximo de 50 kgf.
módulos y la travesaña diagonal del
cuarto nivel. A continuación, retire el Notas:
soporte y la travesaña lateral. • En todas las sogas destinadas al
atirantado deberán instalarse bastones
5.11 Utilizando la plancha de trabajo, separadores aislantes FLV04803-3.
coloque la travesaña diagonal y los
módulos del cuarto nivel. • El ángulo de atirantado recomendado
es de 45º con la estructura del andamio.
5.12 Cambiar la plancha a un nivel
superior y repetir la secuencia de
operación descrita en 5.9, 5.10 y 5.11
para montar el quinto nivel de módulos.

5.13 Hacer el atirantado en el cuarto


nivel de módulos de la siguiente manera:

• Utilizar aproximadamente 1 metro de Figura 11 – Ángulos del atirantado

38 TEREX RITZ M10042 rev.B

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 38 27/03/2020 14:22:26


5.14 Repetir la secuencia de montaje Notas:
desde el paso 5.9 hasta alcanzar la • Todo cuidado debe ser tomado para la
altura deseada (máximo 20 m). Hacer el locomoción del andamio, principalmente
atirantado a cada 4m. para alturas superiores a 5 metros.

5.15 Montar, en el último nivel del • Para la locomoción del andamio debe
andamio, el módulo barandillas, las realizarse una inspección minuciosa
traviesas laterales barandillas, las del local a fin de evitar contactos
traviesas intermediarias y el zócalo. accidentales, principalmente en el
espacio aéreo.
Nota:
• Estos elementos son obligatorios, • Las sogas de los atirantados
independientemente de la altura y de la superiores deben ser seguros
opción de montaje del andamio. manualmente para evitar la
desestabilización del conjunto.
5.16 Para el movimiento del andamio,
recoger las zapatas, soltar las • El suelo donde el andamio será
estaciones de las estacas el acero montado debe ser resistente y
y sostener los atirantes superiores plano suficiente para garantizar la

ESPAÑOL
manualmente durante el desplazamiento estabilización y evitar movimientos
para mantener el equilibrio del andamio. bruscos.

6. CONFIGURACIONES DE MONTAJE
Configuración 1: Torre con base y columna
de 1 x 1,0 m y plataforma de 1 x 1 m
Consideraciones importantes:
• Altura máxima de trabajo: 20 metros
• Atirantado: Cada 4 metros de altura.
• Carga de trabajo: 300 daN, distribuidos por toda la
plataforma.

Notas:
• Todo cargamento, sean materiales o personas, deben ser
distribuidos por toda plataforma. Evite la concentración de
carga.
• Durante la ejecución de la actividad, para altura de trabajo
superior a 12 metros, el andamio deberá estar soportado por
las zapatas estabilizadoras. En esta situación los rodillos deben
ser utilizados solamente para locomoción.

M10042 rev.B TEREX RITZ 39

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 39 27/03/2020 14:22:27


Configuración 2: Torre con base y columna de 1 x 1,0 m y
plataforma de 2 x 1 m con proyección lateral.

Consideraciones importantes:
• Altura máxima de trabajo: 20 metros
• Atirantado: Cada 4 metros de altura.
• Carga de trabajo: 300 daN, distribuidos por toda la plata-
forma.

Notas:
• Todo cargamento, sean materiales o personas, deben ser dis-
tribuidos por toda plataforma. Evite la concentración de carga.
• Para utilizar la plataforma con proyección para los laterales,
del tipo 2 x 1 metros, evitar concentrar cargas en los extremos.
• Durante la ejecución de la actividad, para altura de trabajo
superior a 12 metros, el andamio deberá estar soportado por
las zapatas estabilizadoras. En esta situación los rodillos deben
ser utilizados solamente para locomoción.
ESPAÑOL

Configuración 3: Base y Columna de 1 x 1 m con


dos plataformas de 2 x 1 m
Consideraciones importantes:
• Altura máxima de trabajo: 20 metros
• Atirantado: Cada 4 metros de altura.
• Carga de trabajo: 300 daN, distribuidos por toda la
plataforma.

Notas:
• Todo cargamento, sean materiales o personas, deben ser
distribuidos por toda plataforma. Evite la concentración de
carga.
• Para utilizar la plataforma con proyección para los laterales,
del tipo 2 x 1 metros, evitar concentrar cargas en los
extremos.
• Durante la ejecución de la actividad, para altura de trabajo
superior a 12 metros, el andamio deberá estar soportado
por las zapatas estabilizadoras. En esta situación los rodillos
deben ser utilizados solamente para locomoción.

40 TEREX RITZ M10042 rev.B

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 40 27/03/2020 14:22:27


Configuración 4: Dos torres de 1 x 1 m y
plataforma de 4 x 1 m
Consideraciones importantes:
• Altura máxima de trabajo: 20 metros
• Atirantado: Cada 4 metros de altura.
• Carga de trabajo: 300 daN, distribuidos por toda la
plataforma.

Notas:
• Todo cargamento, sean materiales o personas, deben ser
distribuidos por toda plataforma. Evite la concentración de
carga.
• Para utilizar la plataforma con proyección para los laterales,
del tipo 2 x 1 metros, evitar concentrar cargas en los extremos.
• Durante la ejecución de la actividad, para altura de trabajo
superior a 12

ESPAÑOL
Configuración 5: Torre de 2 x 2 m con
reducción para torre de 1 x 1 m y plataforma
de 2 x 1
Consideraciones importantes:
• Altura máxima de trabajo: 20 metros (12 + 8), en que 12
metros para la torre de 2 x 2 m y 8 metros para la torre de
1 x 1 metro.
• Atirantado: Cada 4 metros de altura.
• Carga de trabajo: 300 daN, distribuidos por toda la
plataforma.

Notas:
• La torre de 1 x 1 m, destinada a reducir el ancho del
montaje, no debe exceder la altura de 8 metros, en esta
configuración
• Todo cargamento, sean materiales o personas, deben
ser distribuidos por toda plataforma. Evite la concentración
de carga.
• Para utilizar la plataforma con proyección para los
laterales, del tipo 2 x 1 metros, evitar concentrar cargas en
los extremos.
• Durante la ejecución de la actividad, para altura de trabajo
superior a 12 metros, el andamio deberá estar soportado
por las zapatas estabilizadoras. En esta situación los rodil-
los deben ser utilizados solamente para locomoción.

M10042 rev.B
3 TEREX RITZ 41

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 41 27/03/2020 14:22:27


Configuración 6: Base, columna
y plataforma de 2 x 2 m
Consideraciones importantes:
• Altura máxima de trabajo: 20 metros
• Atirantado: Cada 4 metros de altura.
• Carga de trabajo: 300 daN, distribuidos por toda la
plataforma.

Notas:
• Todo cargamento, sean materiales o personas, deben ser
distribuidos por toda plataforma. Evite la concentración de
carga.
• Durante la ejecución de la actividad, para altura de trabajo
superior a 12 metros, el andamio deberá estar soportado
por las zapatas estabilizadoras. En esta situación los rodillos
deben ser utilizados solamente para locomoción.

7. MEDICIÓN DE LA
ESPAÑOL

• Mantener el andamio aislado en


CORRIENTE DE FUGA un lugar limpio, seco, libre de
humedad, polvo, aire del mar y
Conecte el micro amperímetro en la también protegido contra
base de la estructura para medir la los rayos solares.
corriente de fuga;
• Limpiar los módulos con un paño
limpio y seco. Si es necesario una
8. DESMONTAJE DEL limpieza más pesada utilizar un
ANDAMIO paño, que no deje residuos,
embebido en alcohol
Para desmontaje del andamio, realizar isopropílico. A continuación,
las operaciones inversas de las descritas estando el módulo limpio y seco,
para montaje. complementar la limpieza utilizando
el tejido siliconado Terex, especial
para limpieza de tubos de fibra de
9. PRESERVACIÓN Y vidrio, referencia RM 1904.
LIMPIEZA
• Después de la limpieza, utilizar el
• Realizar una inspección detallada aparato portátil para ensayos
módulo a módulo. En caso de eléctricos Terex, denominado
grietas, hendeduras, despegue, Ritz Tester, que está destinado a
falta de elementos de seguridad, este propósito.
como los pernos de bloqueo, no
utilizar este componente.

42 TEREX RITZ M10042 rev.B

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 42 27/03/2020 14:22:27


10. RECOMENDACIONES
AMBIENTALES
• Los residuos poliméricos, como
componentes de fibra de vidrio,
deben desecharse de acuerdo con la
legislación local.
• Los residuos en metálicos se
pueden reciclar.

ESPAÑOL

M10042 rev.B
3 TEREX RITZ 43

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 43 27/03/2020 14:22:27


www.terexutilities.com
Data de Vigência: Julho de 2019. Especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem aviso prévio
ou notificação. As fotografias e/ou desenhos neste documento são apenas para fins ilustrativos. Consulte as
instruções apropriada para o uso correto dos equipamentos. Não seguir as instruções apropriadas ao usar os
nossos produtos ou qualquer outro ato irresponsável pode resultar em ferimentos graves ou morte. A única
garantia aplicável aos nossos produtos é a garantia padrão aplicável ao produto em particular e à venda em
particular. A Terex não faz nenhuma outra garantia, expressa ou implícita. Produtos e serviços mencionados
podem ser marcas comerciais, marcas de serviço ou nomes comerciais da Terex Corporation e/ou suas
subsidiárias nos EUA e outros países. Todos os direitos reservados. Terex® é uma marca registrada da Terex
Corporation nos EUA e em vários outros países. Copyright 2012 Terex Corporation.

Effective Date: July 2019. Product specifications are subject to change without prior notice or notification. The
photographs and / or drawings in this document are for illustrative purposes only. Refer to the appropriate
instructions for the proper use of the equipment. Failure to follow the appropriate instructions when using our
products or any other irresponsible act may result in serious injury or death. The only warranty applicable to our
products is the standard warranty applicable to the particular product and for particular sale. Terex makes no
other warranty, express or implied. Products and services listed may be trademarks, service marks or trade-
names of Terex Corporation and / or their subsidiaries in the U.S. and other countries. All rights reserved. Terex®
is a registered trademark of Terex Corporation in the USA and many other countries. Copyright 2012 Terex
Corporation.

Fecha de Vigencia: Julio, 2019.Las especificaciones de los productos están sujetas a cambios sin previo aviso
o notificación. Las fotografías y/o dibujos en este documento son sólo para fines ilustrativos. Consulte las
instrucciones apropiadas para el uso correcto de los equipos. No seguir las instrucciones apropiadas al usar
nuestros productos o cualquier otro acto irresponsable puede resultar en lesiones graves o muerte. La única
garantía aplicable a nuestros productos es la garantía estándar aplicable al producto en particular ya la venta en
particular. Terex no realiza ninguna garantía, expresa o implícita. Los productos y servicios mencionados pueden
ser marcas comerciales, marcas de servicio o nombres comerciales de Terex Corporation y/o sus subsidiarias en
los EE.UU. y otros países. Todos los derechos reservados. Terex® es una marca registrada de Terex Corporation
en los EE.UU. y en varios otros países.

Copyright 2012 Terex Corporation.

Rod. BR 381, km 488 | 32681-200 | Betim | MG | Brasil


Tel. + 55 31 2125-4053 | Fax + 55 31 2125 4100

TEREX RITZ M10042 rev.B

MI0042 MANUAL DO ANDAIME ISOLANTE rev.B.indd 44 27/03/2020 14:22:27

Você também pode gostar