Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
UTILIZAÇÃO
MINI ESCAVADORA
ViO38-6
Preencha as informações seguintes antes de colocar a máquina em funcionamento
Modelo
Número de série da
máquina
Número de série do
motor
Ano de fabrico
Data de colocação em
funcionamento
O seu concessionário
YANMAR
Morada
Telefone
Manual original
Idioma: PT
Edição: 2020-01
Código manual: MUB33PTMA00301
Equipamentos especiais:
– XXXX
– XXXX
* está em conformidade com as disposições das diretivas europeias seguintes e a legislação nacional aplicável.
• 2006/42 EC
• 2014/30 EU
• 97/68 EC
• 2004/26 EC
• 2000/14 EC+ 2005/88 EC
Nome e morada da pessoa, estabelecida na comunidade europeia, autorizada a constituir o dossier técnico e a remetê-
lo total ou parcialmente às autoridades públicas em resposta a um pedido fundamentado:
YANMAR C.E. Europe SAS – 25, rue de la Tambourine 52115 SAINT DIZIER CEDEX –FRANCE
AVISO
O utilizador desta máquina deve ser competente e ter formação para a sua
utilização.
AVISO
Nunca tente pôr a funcionar ou reparar a máquina enquanto não ler e tiver
percebido todos os avisos e as instruções de utilização contidos neste ma
nual e sobre os sinais de segurança que se encontram na máquina. O in
cumprimento das instruções de segurança pode provocar ferimentos.
AVISO
Não modifique nunca a concepção da máquina ou do motor.
Nunca retire nem desactive as protecções ou os dispositivos de segurança
instalados.
Uma modificação de concepção não autorizada ou a utilização de acessó
rios não autorizados pode provocar ferimentos.
Além disso, na medida em que estes actos constituem uma violação explícita dos ter
mos da Garantia do Produto da 'YANMAR, a garantia aplicável é igualmente anulada.
TABELA DE CONTEÚDOS
A Descrição e ilustração da máquina ................................................................................... 1
1 Aplicações e regulamentação..................................................................................... 3
1.1 Usos Previstos................................................................................................... 3
1.2 Garantia .............................................................................................................. 3
1.3 Licença de utilização......................................................................................... 3
1.4 Elevação ............................................................................................................. 3
2 Placas de identificação ................................................................................................ 4
2.1 Placa do número de série da máquina .......................................................... 4
2.2 Placa do número de série do motor................................................................ 4
2.3 Placa de sinalética EPA.................................................................................... 4
2.4 Encomendar peças sobressalentes e pedir intervenção ............................ 5
3 Autocolantes de aviso.................................................................................................. 6
3.1 Localização dos autocolantes de aviso ......................................................... 7
3.2 Explicação dos autocolantes de aviso ........................................................... 9
4 Identificação das peças importantes ....................................................................... 13
4.1 Vista geral da máquina................................................................................... 13
4.2 Comandos e interruptores ............................................................................. 14
5 Descrição do posto de operação.............................................................................. 15
5.1 Ecrã de controlo............................................................................................... 15
5.1.1 Aviso luminoso ..................................................................................... 15
5.1.2 Relógio................................................................................................... 17
5.1.3 Conta-horas .......................................................................................... 17
5.1.4 Indicador do gasóleo ........................................................................... 17
5.1.5 Indicador da temperatura do líquido de refrigeração...................... 18
5.1.6 Indicador de pré-aquecimento ........................................................... 18
5.1.7 Teclas de navegação........................................................................... 19
5.1.8 Ícones de informações e erros........................................................... 19
5.2 Interruptores..................................................................................................... 21
5.2.1 Chave da ignição ................................................................................. 22
5.2.2 Interruptor do farol ............................................................................... 22
5.2.3 Buzina.................................................................................................... 23
5.2.4 Interruptor do limpa pára-brisas e do lava pára-brisas................... 23
5.2.5 Interruptor de ventilação ..................................................................... 23
5.2.6 Regulação das rotações do motor .................................................... 24
5.2.7 Iinterruptor do relenti do motor........................................................... 24
5.2.8 Interruptor de modo eco...................................................................... 24
5.2.9 Interruptor de paragem do motor....................................................... 24
5.2.10 Interruptor de 2ª velocidade ............................................................. 25
5.2.11 Interruptor da iluminação interior .................................................... 25
5.3 Alavancas e pedais de comando .................................................................. 26
5.3.1 Alavanca de bloqueio .......................................................................... 27
5.3.2 Alavanca de comando do lado direito............................................... 28
5.3.3 Comando do 3º circuito hidráulico (P.T.O. 1) ................................... 28
5.3.4 Alavanca de comando esquerda ....................................................... 29
5.3.5 Alavancas e pedais da translação..................................................... 29
5.3.6 Alavanca da lâmina ............................................................................. 31
5.3.7 Pedal de rotação do carregador hidráulico ...................................... 31
5.4 Saída de alimentação ..................................................................................... 32
5.5 Banco do condutor .......................................................................................... 32
5.6 Capô do suporte do assento.......................................................................... 33
5.7Localização das ferramentas e do manual de utilização........................... 33
5.7.1 Estojo de ferramentas ......................................................................... 33
5.7.2 Manual de utilização............................................................................ 34
5.8 Fusíveis............................................................................................................. 34
5.8.1 Caixa de fusíveis.................................................................................. 35
5.9 Cinzeiro............................................................................................................. 37
5.10 Cabina............................................................................................................. 37
5.10.1 Porta lateral da cabina ...................................................................... 38
5.10.2 Pára-brisas superior .......................................................................... 39
5.10.3 Pára-brisas inferior ............................................................................ 40
5.10.4 Vidro direito da cabina ...................................................................... 40
5.11 Faróis .............................................................................................................. 41
5.12 Sistema de gestão de frota SMARTASSIST-REMOTE........................... 41
6 Funcionamento do ar condicionado......................................................................... 42
7 Capots .......................................................................................................................... 44
7.1 Capot do motor ................................................................................................ 44
7.2 Capot B ............................................................................................................. 45
7.3 Capot R............................................................................................................. 46
7.4 Capô traseiro.................................................................................................... 46
8 Válvula de aquecimento ............................................................................................ 47
9 Opções ......................................................................................................................... 48
9.1 Braço longo ...................................................................................................... 48
9.2 Meio-circuito..................................................................................................... 48
9.3 Linha de P.T.O. 1 ............................................................................................. 49
9.4 Linha de P.T.O. 2 ............................................................................................. 51
9.5 Corta-circuito.................................................................................................... 52
9.6 Porta-documentos........................................................................................... 52
9.7 Contrapeso adicional ...................................................................................... 52
9.8 Conjunto de elevação ..................................................................................... 53
9.8.1 Válvulas de segurança........................................................................ 53
9.8.2 Anel de suspensão .............................................................................. 54
9.8.3 Interruptor de sobrecarga ................................................................... 54
9.8.4 Tabelas de elevação............................................................................ 55
9.9 Alarme de deslocação .................................................................................... 55
9.10 Farol giratório amovível e farol de LED traseiro ....................................... 56
9.11 Sistema de gestão de frota .......................................................................... 57
9.12 Rádio............................................................................................................... 58
9.13 Climatização .................................................................................................. 58
9.14 Acoplamento rápido...................................................................................... 58
9.15 Linha hidráulica com pressão contínua ..................................................... 59
9.16 Fixação rápida mecânica ............................................................................. 60
9.16.1 Fixação rápida mecânica L-SYSTEM ............................................ 61
9.16.2 Powertilt com fixação rápida mecânica L-SYSTEM..................... 63
9.16.3 Fixação rápida mecânica ACB ........................................................ 65
9.17 Engate rápido hidráulico L-SYSTEM ......................................................... 67
9.17.1 Desmontagem do acessório ............................................................ 69
9.17.2 Montagem do acessório ................................................................... 70
B Instruções de funcionamento ........................................................................................... 73
1 Precauções básicas ................................................................................................... 75
1.1 Siga as regras de segurança no seu local de trabalho.............................. 75
1.2 Instale sistemas de segurança...................................................................... 75
1.3 Use vestuário próprio e equipamento protector ......................................... 76
1.4 Não conduza sob o efeito do álcool, drogas ou medicamentos............... 76
1.5 Prepare uma ventilação adequada quando trabalhar numa área
fechada....................................................................................................... 76
1.6 Proteger as plantas do ar quente e dos gases de escape ........................ 76
1.7 Mantenha o combustível e o óleo afastados de potenciais focos de
incêndio ...................................................................................................... 77
1.8 Evite retirar os tampões a altas temperaturas ............................................ 77
1.9 Evite impactos e cortes pelos acessórios.................................................... 78
1.10 Disponha de um extintor e um estojo de primeiros socorros ................ 78
1.11 Evite as modificações não autorizadas...................................................... 78
1.12 Precauções com peças opcionais e acessórios....................................... 79
1.13 Aviso para os vidros da cabina ................................................................... 79
1.14 Saída de emergência da cabina ................................................................. 79
1.15 Sistema de climatização .............................................................................. 80
2 Precauções de utilização........................................................................................... 81
2.1 Precauções antes de ligar o motor ............................................................... 81
2.1.1 Garanta a segurança do seu local de trabalho................................ 81
2.1.2 Limpe a máquina.................................................................................. 82
2.1.3 Verifique as estruturas de segurança ............................................... 83
2.1.4 Verifique a posição da lâmina ............................................................ 83
2.1.5 Acesso à máquina ............................................................................... 84
2.1.6 Coloque o cinto de segurança e regule o(s) retrovisor(es)............ 84
2.2 Precauções a ter durante a deslocação ...................................................... 85
2.2.1 Zona de perigo da máquina................................................................ 85
2.2.2 Deslocação e acessórios.................................................................... 86
2.2.3 Conduzir a máquina num declive ...................................................... 87
2.3 Precauções no trabalho ................................................................................. 88
2.3.1 Precauções na utilização do equipamento ...................................... 88
2.3.2 Tarefas perigosas................................................................................. 90
2.3.3 Trabalhar próximo de linhas eléctricas ............................................. 90
2.3.4 Trabalhar próximo de obstáculos ...................................................... 91
2.3.5 Paragem de emergência e colocação em segurança da
máquina.............................................................................................. 91
2.3.6 Trabalhar num declive......................................................................... 91
2.3.7 Trabalhar numa área com neve......................................................... 92
2.3.8 Trabalhar num solo instável ............................................................... 92
2.3.9 Trabalhar numa área imersa .............................................................. 92
2.3.10 Trabalhar numa área lamacenta ..................................................... 93
2.3.11 Trabalhar numa área com visibilidade reduzida............................ 93
2.4 Precauções no estacionamento.................................................................... 94
2.5 Precauções para os acessórios .................................................................... 95
2.6 Precauções na utilização dos acessórios opcionais.................................. 96
2.7 Precauções com a bateria ............................................................................. 97
3 Precauções para o motor .......................................................................................... 98
4 Verificações antes de ligar a máquina..................................................................... 99
4.1 Verificação visual global ................................................................................. 99
4.2 Verificação e enchimento do nível do líquido de refrigeração ................ 100
4.3 Verificação e abastecimento do nível do óleo do motor .......................... 101
4.4 Verificação e abastecimento do nível de combustível ............................. 102
4.5 Verificação e abastecimento do nível do óleo hidráulico......................... 103
5 Verificações após o arranque ................................................................................. 104
6 Verificações após a utilização................................................................................. 106
7 Interfaces do monitor LCD ...................................................................................... 107
7.1 Indicação das funções.................................................................................. 107
7.2 Interface de utilização................................................................................... 108
7.3 Interface de manutenção ............................................................................. 108
7.4 Interface de gestão da utilização da máquina .......................................... 110
7.5 Interface de parametrização........................................................................ 110
8 Utilização da máquina em tempo frio .................................................................... 111
8.1 Preparação para uma utilização em tempo frio ........................................ 111
8.2 Arranque em tempo frio................................................................................ 111
8.3 Precauções após a utilização...................................................................... 112
8.4 No final do tempo frio.................................................................................... 112
9 Lagartas de borracha ............................................................................................... 113
9.1 Utilização correcta das lagartas de borracha............................................ 113
9.2 Comparação lagartas de borracha / lagartas de aço............................... 113
9.3 Garantia das lagartas de borracha ............................................................. 113
9.4 Precauções na utilização das lagartas de borracha ................................ 114
10 Manuseamento do balde....................................................................................... 116
10.1 Estabilidade da máquina durante a utilização do cesto ou
acessórios................................................................................................ 116
10.2 Acessórios compatíveis ............................................................................. 118
10.3 Funcionamento do balde da retro............................................................. 120
10.4 Escavação de valas.................................................................................... 120
10.5 Carregar ....................................................................................................... 120
11 Manuseamento dos acessórios............................................................................ 121
11.1 Martelo SOCOMEC .................................................................................... 121
12 Alteração de acessório em acoplamento directo............................................... 123
12.1 Desmontagem do acessório...................................................................... 123
12.2 Montagem do acessório............................................................................. 124
12.2.1 Balde carregador ............................................................................. 126
13 Levantamento de carga......................................................................................... 127
14 Preparação do 3º circuito hidráulico .................................................................... 128
14.1 Descrição ..................................................................................................... 128
14.1.1 Selector do 3º circuito ..................................................................... 128
14.2 Montagem do acessório............................................................................. 129
14.3 Precauções na utilização do acessório ................................................... 129
15 Transporte da máquina.......................................................................................... 130
15.1 Carregar/descarregar a máquina ............................................................. 130
15.1.1 Precauções para carregar/descarregar a máquina.................... 130
15.1.2 Procedimento ................................................................................... 131
15.2 Imobilização da máquina no camião........................................................ 132
15.3 Acondicionamento da máquina ................................................................ 133
15.4 Içamento da máquina ................................................................................. 135
16 Detecção de anomalias ......................................................................................... 136
16.1 Fenómenos que não constituem falhas................................................... 136
16.2 Detecção de anomalias.............................................................................. 136
16.2.1 Motor.................................................................................................. 137
16.2.2 Equipamento eléctrico .................................................................... 139
16.2.3 Estrutura da máquina...................................................................... 141
17 No caso da bateria estar descarregada .............................................................. 143
17.1 Precauções para a ligação e a remoção dos cabos da bateria ........... 143
17.2 Ligação dos cabos da bateria ................................................................... 143
17.3 Ligar o motor................................................................................................ 144
17.4 Desligar os cabos da bateria ..................................................................... 144
17.5 Carregar a bateria ....................................................................................... 145
18 Reboque da máquina............................................................................................. 146
C Programa de manutenção periódica............................................................................. 147
1 Precauções a ter durante a manutenção .............................................................. 149
1.1 Precauções a ter antes da manutenção .................................................... 149
1.1.1 Supressão da pressão residual ....................................................... 149
1.1.2 Coloque uma indicação de aviso..................................................... 149
1.1.3 Crie um perímetro de segurança ..................................................... 150
1.1.4 Mantenha a máquina limpa .............................................................. 150
1.2 Precauções a ter durante a manutenção................................................... 151
1.2.1 Óleo e massa lubrificante ................................................................. 151
1.2.2 Ferramentas ....................................................................................... 151
1.2.3 Peças ................................................................................................... 151
1.2.4 Desmontagem do acessório............................................................. 152
1.2.5 Trabalhar por baixo da máquina ...................................................... 152
1.2.6 Iluminação........................................................................................... 152
1.2.7 Bateria ................................................................................................. 152
1.2.8 Flexíveis .............................................................................................. 153
1.2.9 Ventilador do radiador ....................................................................... 153
1.2.10 Soldadura.......................................................................................... 153
1.2.11 Tratamento dos resíduos ................................................................ 153
2 Massas lubrificantes e fluidos recomendados ..................................................... 154
2.1 Líquido de refrigeração ................................................................................ 154
2.2 Óleo do motor ................................................................................................ 154
2.3 Carburante .................................................................................................... 155
2.4 Óleo hidráulico............................................................................................... 156
2.5 Óleo dos redutores ....................................................................................... 156
3 Inspecções e manutenções periódicas ................................................................. 157
4 Manutenção pelo operador ..................................................................................... 160
4.1 Manutenção diária......................................................................................... 160
4.1.1 Controlo da máquina antes da utilização ....................................... 160
4.1.2 Verificação e limpeza das aletas do radiador ................................ 161
4.1.3 Pontos de lubrificação ....................................................................... 162
4.1.4 Limpeza do separador/decantador ................................................. 163
4.1.5 Manutenção das lagartas de borracha ........................................... 164
4.1.6 Manutenção das lagartas de aço .................................................... 169
4.1.7 Verificações após a utilização da máquina ................................... 172
4.2 Manutenção de 50 em 50 horas ................................................................. 172
4.2.1 Lubrificação com massa do carrete e da coroa giratória ............. 172
4.2.2 Verificação da tensão da correia do alternador ............................. 172
4.2.3 Bloco silencioso e fixação do motor ............................................... 173
4.3 Manutenção não periódica .......................................................................... 173
4.3.1 Substituição dos fusíveis .................................................................. 173
4.3.2 Abastecimento de líquido lava-vidros ............................................. 173
4.3.3 Substituição do limpa pára-brisas ................................................... 174
4.3.4 Verificação do estado do acessório ................................................ 174
4.3.5 Purga do depósito do combustível .................................................. 174
5 Manutenção pelo concessionário .......................................................................... 175
5.1 Após as 50 primeiras horas de serviço ...................................................... 175
D Conservação e armazenamento ................................................................................... 177
1 Conservação ............................................................................................................. 179
2 Armazenamento ....................................................................................................... 180
3 Voltar a colocar em estado de serviço................................................................... 181
E Ficha técnica..................................................................................................................... 183
1 Específicações.......................................................................................................... 185
2 Dimensões de trabalho............................................................................................ 186
3 Ruídos emitidos pela máquina ............................................................................... 187
4 Vibrações emitidas pela máquina .......................................................................... 188
F Capacidades de elevação............................................................................................... 189
1 Elevação ViO38-6 Cabina....................................................................................... 191
2 Elevação ViO38-6 Canópia..................................................................................... 192
Anexos...................................................................................................................................... 193
A Notas.......................................................................................................................... 194
B Ficha de estiva.......................................................................................................... 195
Indice ........................................................................................................................................ 197
A Descrição e ilustração da
máquina
CAPÍTULOS COBERTOS NESTA PARTE:
1 APLICAÇÕES E REGULAMENTAÇÃO
2 PLACAS DE IDENTIFICAÇÃO
3 AUTOCOLANTES DE AVISO
4 IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇAS IMPORTANTES
5 DESCRIÇÃO DO POSTO DE OPERAÇÃO
6 FUNCIONAMENTO DO AR CONDICIONADO
7 CAPOTS
8 VÁLVULA DE AQUECIMENTO
9 OPÇÕES
1
2
1 APLICAÇÕES E REGULAMENTAÇÃO
1.1 Usos Previstos
A máquina foi concebida para efectuar os seguintes trabalhos :
• escavação
• nivelamento do solo
• escavar com a pá
• escavação de valas e abertura de sulcos
• carga
• elevação (opcional)
ATENÇÃO
Amáquina não deve ser utilizada para tarefas não previstas.
ATENÇÃO
É proibido transportar ou elevar pessoas com a máquina.
1.2 Garantia
Consulte o certificado de garantia
1.4 Elevação
• A utilização deste aparelho como instrumento de elevação está sujeita, à Directiva das
máquinas 2006/42/CE, para os Estados-Membros da Comunidade Europeia e, à legisla
ção própria de cada país, no caso dos Estados fora da CE.
Nos casos em que a utilização não respeite o regulamento presente nesta regulamenta
ção, a sociedade YANMAR CONSTRUCTION EQUIPMENT EUROPE S.A.S. declina
quaisquer responsabilidades.
• Consulte o seu concessionário YANMAR para obter mais informações sobre a função
de elevação.
3
2 PLACAS DE IDENTIFICAÇÃO
2.1 Placa do número de série da máquina
1 = Nome do modelo
2 = Tipo (Categoria da máquina)
3 = Ano de fabrico da máquina
4 = Ano do modelo
5 = Peso de transporte
(Peso da máquina sem operador,
equipada de um balde padrão e
com os depósitos cheios)
6 = Peso da máquina
(com operador +75 kg)
7 = Número de série e potência do
motor
8 = Número de série da máquina
4
2 Placas de identificação
1 = Conta-horas
5
3 AUTOCOLANTES DE AVISO
• Na máquina encontram-se diversas mensagens de segurança. Neste capítulo indica-
se a descrição e a localização das mensagens de segurança. Verifique se todas as men
sagens se encontram no local correcto e se estão legíveis.
• Se houver algum autocolante em falta, danificado ou ilegível, substitua de imediato.
Igualmente, se um autocolante se encontrar numa peça que vai ser substituída, coloque
um novo autocolante na peça nova.
• Contacte o seu concessionário YANMAR para obter novos autocolantes. O número de
código de cada peça figura em cada autocolante.
6
3 Autocolantes de aviso
7
3 Autocolantes de aviso
8
3 Autocolantes de aviso
Superfícies quentes.
6 4.3 Verificação e abastecimento do nível do óleo do
motor, página 101
Transporte da máquina
7 15.3 Acondicionamento da máquina, página 133
15.4 Içamento da máquina, página 135
9
3 Autocolantes de aviso
Carburante
10 4.4 Verificação e abastecimento do nível de
combustível, página 102
Óleo hidráulico
4.5 Verificação e abastecimento do nível do óleo
11 hidráulico, página 103
2 Massas lubrificantes e fluidos
recomendados, página 154
10
3 Autocolantes de aviso
Caixa de fusíveis
19
5.8 Fusíveis, página 34
11
3 Autocolantes de aviso
Corta-circuito:
22 Este interruptor permite cortar directamente a bateria.
9.5 Corta-circuito, página 52
12
4 IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇAS IMPORTANTES
4.1 Vista geral da máquina
A = Direita
B = Esquerda
C = Afrente
D = Atrás
1 = Lâmina
2 = Cilindro do carregador
hidráulico
3 = Balde
4 = Eixos
5 = Biela do balde
6 = Braço
7 = Cilindro do balde
8 = Cilindro do braço
9 = Carregador hidráulico
10 = Alavanca de bloqueio
11 = Roda dentada
12 = Rolete de fixação
13 = Rolete da lagarta
14 = Roda louca
15 = Canópia
16 = Farol do carregador
hidráulico
17 = Base do carregador
hidráulico
18 = Cilindro de rotação do
carregador hidraúlico
19 = Lagarta
20 = Cilindro da lâmina
13
4 Identificação das peças importantes
1 = Banco do condutor
2 = Alavanca de comando esquerda
3 = Alavanca de bloqueio
4 = Apoio para o pé
5 = Pedais da translação
6 = Pedal de rotação do carregador hidráulico
7 = Alavancas de translação
8 = Alavanca de comando do lado direito
9 = Ecrã de controlo
10 = Alavanca da lâmina
11 = Controlo das rotações do motor
12 = Chave da ignição
13 = Interruptores
14 = Suporte para copo
15 = Opções
14
5 DESCRIÇÃO DO POSTO DE OPERAÇÃO
Esta parte descreve os diferentes dispositivos de comando necessários à operação da má
quina. Para trabalhar com total segurança e conforto é imperativo que compreenda perfei
tamente o manuseamento e a utilização destes dispositivos.
1 = Aviso luminoso
2 = Relógio
3 = Conta-horas
4 = Indicador do gasóleo
5 = Indicador da temperatura do líquido de
refrigeração
6 = Mudança de menu
7 = Ícones de informações e erros.
8 = Indicação das funções
9 = Teclas F1 a F4
Indicador de
temperatura do óleo
hidráulico
Indicador de aviso da
Aviso de carga da
Velocidade aumentada pressão do óleo do
bateria
motor
15
5 Descrição do posto de operação
a. Luz de aviso
Se a luz de advertência ficar intermitente e que o alarme tocar continuamente,
parar imediatamente a utilizaçąo da máquina. Após a paragem da máquina,
verificar o detalhe do erro e aplicar as medidas corretivas necessárias.
b. Luz de alerta
Se a luz de advertência ficar intermitente e que o alarme tocar por intermitên
cia, parar a máquina logo que possível. Após a paragem da máquina, aplicar
as medidas corretivas necessárias.
c. Luz de informação
Velocidade aumentada
Este indicador indica se a 2a velocidade está engatada.
16
5 Descrição do posto de operação
5.1.2 Relógio
1 = Relógio
5.1.3 Conta-horas
17
5 Descrição do posto de operação
18
5 Descrição do posto de operação
Teclas F1 a F4
• Usar estas teclas para lançar as operações cor
respondentes aos ícones afixados na parte superi
or da barra de indicação das funções.
7.1 Indicação das funções, página 107
1 = Teclas F1 a F4 Mudança de menu
2 = Indicação das funções • Prima o botão "Mudança de menu" para aceder
ao menu principal.
3 = Mudança de menu
7 Interfaces do monitor LCD, página 107
Aviso de manutenção
Nível de combustível
19
5 Descrição do posto de operação
Ícone de erro
Outros erros
• Em caso de problemas na máquina diferentes daqueles já descritos, se o indicador de
aviso piscar e o ícone STOP aparecer no ecrã de controlo assim como um código de er
ro, desligue imediatamente a máquina e contacte o seu concessionário.
20
5 Descrição do posto de operação
5.2 Interruptores
1 = Chave da ignição
2 = Buzina
3 = Interruptor de 2ª velocidade
4 = Regulação das rotações do motor
5 = Interruptor do limpa pára-brisas e do lava pára-brisas
6 = Interruptor do farol
7 = Interruptor de modo eco
8 = Iinterruptor do relenti do motor
9 = Interruptor de ventilação (para a cabina)
10 = Interruptor da iluminação interior (para a cabina)
11 = Interruptor de paragem do motor
21
5 Descrição do posto de operação
1 = AIR HEATER
2 = OFF
3 = ON
4 = START
Posição OFF = desligar Rode a chave para a posição OFF para desligar o
motor e cortar o circuito eléctrico.
Posição ON = ligar Rode a chave para a posição ON para abrir o circuito
de alimentação e o circuito de carga. Mantenha a
chave nesta posição enquanto o motor estiver a
funcionar.
Quando o interruptor de ignição está na posição ON
e que o símbolo de pré-aquecimento aparece no
ecrã de controlo, manter a chave na posição ON até
que o símbolo deixe de aparecer.
Posição START = ligar Rode a chave para a posição START para ligar o
motor. Solte a chave após o arranque do motor e ela
retorna sozinha para a posição ON .
AVISO
Para proteger o motor de arranque e a
bateria :
• Não mantenha a chave de ignição du
rante mais de 10 segundos na posição
START
• Se o motor não arrancar, posicione a
chave de ignição na posição OFF e
aguarde 30 segundos antes de tentar li
gar novamente o motor.
• ON = Os faróis acendem-se.
• OFF = Os faróis apagam-se.
IMPORTANTE
Não deixe os faróis acesos com o motor
desligado. A bateria perde a carga e o mo
tor nãoarranca.
22
5 Descrição do posto de operação
5.2.3 Buzina
IMPORTANTE
Não pressione o comando do lava pára-brisas quando o depósito do líquido de lava
gem está vazio, ao fazê-lo pode danificar a bomba.
O funcionamento dos limpa pára-brisas sobre o vidro seco pode danificar o vidro.
Utilize apenas o limpa pára-brisas quando o vidro estiver molhado.
Aescova do limpa pára-brisas pode ficar congelada devido ao tempo frio. Não tente
accioná-lo se estiver congelado, pois poderá danificar o motor do limpa pára-brisas.
23
5 Descrição do posto de operação
24
5 Descrição do posto de operação
25
5 Descrição do posto de operação
1 = Alavanca de bloqueio
2 = Alavanca de comando do lado direito
3 = Rolete proporcional P.T.O. 1
4 = Alavanca de comando esquerda
5 = Alavancas e pedais da translação
6 = Alavanca da lâmina
7 = Protecção dos pedais
8 = Pedal de rotação do carregador hidráulico
26
5 Descrição do posto de operação
AVISO
O movimento da lâmina não está protegido pela alavanca de bloqueio, mesmo
quando esta se encontra em posição de bloqueio.
1 = Alavanca de bloqueio
2 = Lado esquerdo
AVISO
Certifique-se de que o sistema de segurança está acionado quando entra na máqui
na ou quando se levanta do assento do operador.
AVISO
Arelação de movimento entre o dispositivo das alavancas de comando e os respecti
vos movimentos dos equipamentos, são descritos detalhadamente neste manual .
Para evitar acidentes causados por erros de manipulação, é proibido modificar o cir
cuito hidráulico quando proceder à conexão dos tubos dos cilindros hidráulicos e
das válvulas.
27
5 Descrição do posto de operação
Manuseamento do balde
1 = Alavanca de comando do lado direito
1 = Rolete proporcional
Acessório com acção dupla (balde inclinável, bro
ca, etc.) : accione apenas a alavanca de comutação.
28
5 Descrição do posto de operação
Manuseamento do braço
1 = Alavanca de comando esquerda
PERIGO
A utilização incorrecta da máquina pode provocar ferimentos graves e até mortais.
O pessoal responsável pela utilização e a manutenção da máquina deve familiari
zar-se com o conteúdo deste manual antes de proceder a uma tarefa.
AVISO
Antes de manipular as alavancas de translação, certifique-se de que a máquina es
tá na posição normal ou inversa. A máquina está na posição normal quando a lâmi
na está no mesmo lado que o equipamento de trabalho.
Se a máquina estiver na posição invertida, as alavancas de deslocação devem tam
bém ser manipuladas em sentido inverso para avançar e recuar.
1 = Lâmina
29
5 Descrição do posto de operação
30
5 Descrição do posto de operação
AVISO
O movimento da lâmina não está protegido pela alavanca de bloqueio, mesmo
quando esta se encontra em posição de bloqueio.
Não manuseie a alavanca da lâmina quando não a estiver a utilizar.
• Volte a inclinar o pedal para bloquear. Pode ser utilizado então como apoio para o pé.
AVISO
Para evitar qualquer risco de utilização inapro
priada ou involuntária, coloque sempre os pedais
na posição de bloqueio quando não estiverem a
ser utilizados.
31
5 Descrição do posto de operação
IMPORTANTE
Feche sempre a tampa se a saída não estiver a ser utilizada para impedir a entrada
da poeira.
Autilização prolongada com o motor desligado pode danificar a bateria.
32
5 Descrição do posto de operação
Regulação da suspensão
Fecho do capot
1. Levante ligeiramente o assento para desencaixar a haste.
2. Baixe o assento.
3. Volte a instalar os cinco parafusos e aperte o suporte do assento.
33
5 Descrição do posto de operação
5.8 Fusíveis
34
5 Descrição do posto de operação
Capacidade
Simbolo Nome do circuito
dos fusíveis
A 5 Ecrã de controlo (1)
B 10 Unidade de controlo do motor (ECU)
Opções (2)
C 5
Sistema de gestão de frota SMART-ASSIST
Iluminação interior
H 5
Rádio
I 10 Unidade de controlo (ECU), Bomba hidráulica
J 5 Ecrã de controlo (2)
Opções (1)
K 5
Unidade de controlo (ECU), Bomba hidráulica
Anti-arranque
L 5
Motor de arranque
M 5 Motor
P.T.O.1
N 5 Alarme de deslocação
Modo eco
O 15 Engate rápido hidráulico
Saída de alimentação
P 30
Bomba do banco
Q 30 Faróis
R 10 Relé de segurança
S 20
T 30
Fusíveis de substituição
U 10
V 5
35
5 Descrição do posto de operação
Saída de alimentação
E 30
Bomba do banco
F 20 Faróis
G 20 Alimentação da cabina (2)
H 20 Limpa pára-brisas
I 5 Motor de arranque
Opções (2)
J 5
Anti-arranque
Opções (1)
K 5
Anti-arranque
L 30 Aquecimento / Ar condicionado
M 5 Sistema de gestão de frota SMART-ASSIST
N 5 Unidade de controlo (ECU), Bomba hidráulica
Motor (1)
O 10
Unidade de controlo do motor (ECU)
P 5 Ecrã de controlo
Q 5 Alimentação da cabina (1)
R 10 Opções (1)
S 20
T 30
Fusíveis de substituição
U 10
V 5
Capacidade
Simbolo Nome do circuito
dos fusíveis
A 60A Circuito principal
B 50A Motor de arranque
C 40A Velas de pré-aquecimento
36
5 Descrição do posto de operação
5.9 Cinzeiro
AVISO
Não coloque qualquer produto inflamável no cinzeiro.
5.10 Cabina
ATENÇÃO
As partes superior e inferior do pára-brisas podem abrir-se. É conveniente fi
xar a abertura e o fecho do pára-brisas com alavancas de segurança para evi
tar o fecho repentino e involuntário, que pode provocar ferimentos.
Não coloque as mãos ou a cabeça na porta ou no pára-brisas com eles
abertos.
1 = Pára-brisas superior
2 = Porta lateral
3 = Pára-brisas inferior
ATENÇÃO
Coloque a(s) alavanca(s) de bloqueio na posição de bloqueio para evitar o ma
nuseamento involuntário das alavancas de comando enquanto manipula o pá
ra-brisas.
37
5 Descrição do posto de operação
1 = Pega exterior
2 = Chave
3 = Pega interior
38
5 Descrição do posto de operação
AVISO
Abra o pára-brisas com cuidado para evitar
bater com a cabeça.
1. Pressionar o fecho.
2. Abra o vidro do lado direito da cabina fazendo-o
deslizar do sentido indicado pelas setas.
40
5 Descrição do posto de operação
5.11 Faróis
AVISO
Quando está ligado, o farol aquece muito. Nunca lhe toque com as mãos desprote
gidas, enquanto estiver quente, para evitar qualquer risco de queimaduras.
41
6 FUNCIONAMENTO DO AR CONDICIONADO
1 = Interruptor de funcionamento
2 = Interruptor do ventilador : regula a velo
cidade do ventilador.
3 = Interruptor do controlo da temperatura:
permite regular a temperatura desejada.
4 = Difusores de ar
5 = Alavanca de reciclagem do ar
AVISO
Pode depositar-se gelo na entrada de ar se o ar condicionado estiver ligado. Não é
normal que tal aconteça e resulta da condensação das partículas de água em sus
pensão no ar.
Após uma longa exposição ao calor, coloque o ar condicionado a funcionar com a
porta e a janela da cabina abertas para facilitar a circulação do ar.
Regule correctamente a temperatura, se esta for demasiado baixa, porque pode ser
nefasto para a saúde.
Se o ar não circular bem dentro da cabina, ou se o ar condicionado for ineficaz, desli
gue-a imediatamente (interruptor na posição OFF) e contacte o seu revendedor. A uti
lização em más condições pode danificar a instalação.
Coloque o ar condicionado a trabalhar pelo menos uma vez por semana durante al
guns minutos ; este procedimento contribui para a boa manutenção da instalação.
42
6 Funcionamento do ar condicionado
A = Grelha
Reciclagem do ar
1 = Alavanca de reciclagem do ar
= O ar exterior é arrefecido ou aquecido e intro
duzido na cabina.
= O ar da cabina é arrefecido ou aquecido e em
seguida expelido novamente para a cabina.
43
7 CAPOTS
1 = Capot do motor
2 = Capot B
3 = Capot R
4 = Capô traseiro
Abertura do capot
Fecho do capot
44
7 Capots
7.2 Capot B
• Por baixo do capot B encontram-se:
– o orifício de enchimento do depósito do líquido de refrigeração
– o orifício de enchimento do depósito do combustivel
– o orifício do depósito do óleo hidráulico
Abertura do capot
Fecho do capot
45
7 Capots
7.3 Capot R
• Por baixo do capot R encontram-se:
– a bateria
– radiador
Abertura do capot
Fecho do capot
1. Levante a vareta para a soltar.
2. Bloqueie a haste no respetivo compartimento.
3. Feche o capot.
1 = Pega
2 = Chave
Fecho do capot
1. Feche o capot.
2. Rode a chave no sentido dos ponteiros do relógio para ajustar o trinco.
46
8 VÁLVULA DE AQUECIMENTO
AVISO
Nota
Para restabelecer a função aquecimento efetuar a operação inversa.
47
9 OPÇÕES
• A montagem de opções não autorizadas pela YANMAR pode provocar acidentes e re
duzir a duração da vida útil da máquina.
• A instalação e a utilização de opções ou peças não autorizadas podem dar origem à
anulação da garantia.
9.2 Meio-circuito
• A máquina pode ser equipada, sob pedido, com esta opção.
• O meio-circuito é composto por tubos flexíveis e por duas válvulas de 2 vias montadas
nas linhas de alimentação do cilindro do balde.
IMPORTANTE
Antes de qualquer utilização de um acessório, verifique a compatibilidade das
pressões consultando a tabela de especificações da máquina.
1 Específicações, página 185
ATENÇÃO
48
9 Opções
1 = Rolo proporcional
2 = Potenciómetro
3 = Botão de manutenção da
posição
ATENÇÃO
49
9 Opções
ATENÇÃO
50
9 Opções
1 = Rolo proporcional
2 = Potenciómetro
51
9 Opções
9.5 Corta-circuito
9.6 Porta-documentos
52
9 Opções
53
9 Opções
IMPORTANTE
Este kit pode ser fornecido sem a vareta com anel de suspensão se a máquina esti
ver equipada com um acessório munido de dispositivo de elevação.
IMPORTANTE
Instalar um dispositivo permitindo opor-se à libertação acidental da carga sobre o
anel de elevação da máquina (gancho de olho, manilha, olhal...), com uma C.M.U.1
igual ou superior à carga a levantar.
54
9 Opções
PERIGO
A tabela deve ser instalada na cabina de forma visível para o operador a partir do
posto de condução durante a utilização da máquina.
Consultá-la antes de efetuar qualquer operação de levantamento de carga.
55
9 Opções
1 = Farol rotativo
2 = Farol traseiro
• Para acionar o farol de LED fixado na traseira da cabina, acione o interruptor situado
na cabina à direita do banco do condutor.
• Para accionar o farol rotativo fixado na parte traseira da cabina, accione o interruptor
situado na cabina à direita do banco do condutor.
• Para fixar o farol rotativo:
1. Retire o tampão protector da ponta da cavilha.
2. Introduza a ponta do farol rotativo no perno e aperte a porca situada na base do farol
rotativo.
56
9 Opções
• A caixa telemétrica pode ser acoplada com uma caixa anti-arranque e por um leitor
de chave instalado no posto de condução.
• Para mais informações, consultar as instruções fornecidas com o aparelho.
1. Segundo os modelos
• Passe a chave codificada no leitor de chave
situado no posto de condução.
• Componha o seu código e valide.
2. Rode de seguida a chave da ignição dentro de
30 segundos.
57
9 Opções
9.12 Rádio
9.13 Climatização
• A máquina pode ser equipada, sob pedido, com esta opção.
• A climatização é composta por um sistema de comando, um compressor, um conden
sador e um evaporador.
6 Funcionamento do ar condicionado, página 42
ATENÇÃO
Conexão
Desconexão
Para desligar, pressione ao mesmo tempo que roda a união até que as arestas soltem a es
fera de fixação, em seguida faça deslizar a união para trás.
58
9 Opções
1 = Interruptor de comando do
engate rápido
2 = Linha hidráulica
3 = Valvula hidráulico
• A linha hidráulica é alimentado pela válvula hidráulica que garante o bloqueio do aces
sório do engate rápido.
• Usar o interruptor situada na cabina para instalar ou retirar o balde ou um acessório.
9.17 Engate rápido hidráulico L-SYSTEM, página 67
59
9 Opções
IMPORTANTE
Antes de qualquer utilização de um acessório, verifique a compatibilidade das
pressões consultando a tabela de especificações da máquina.
1 Específicações, página 185
AVISO
Antes de montar um balde ou um acessório na sua máquina, assegure-se de que:
AVISO
Verifique o estado da interface entre o engate rápido e o acessório (limpeza,
choques...).
É proibido manobrar o balde ou o acessório se estiver mal bloqueado no engate rá
pido, porque em caso de má instalação, pode cair durante a utilização.
IMPORTANTE
Algumas ligações rápidas vêm equipadas com um ponto de elevação. Relati
vamente às precauções a respeitar para todas as operações de elevação,
consulte as secções correspondentes deste manual.
13 Levantamento de carga, página 127
60
9 Opções
Desmontagem do acessório
61
9 Opções
Montagem do acessório
1. Certifique-se de que o acessório é colocado numa superfície plana e estável.
2. Certifique-se de que os pinos de bloqueio são retraídos no engate rápido.
Se os pinos estiverem na posição de saída:
a. Pegue na chave fornecida com o acessório e introduza-a no orifício do engate
rápido.
b. Rode a chave (1) para a esquerda para assegurar que os pernos de bloqueio encai
xam no devido lugar.
c. Retire a chave e guarde-a.
AVISO
Nesta fase, o acessório não está bloqueado no acoplador rápido. Limite a altu
ra máxima para reduzir as consequências em caso de queda.
5. Pegue na chave fornecida com o acessório e insira-a na abertura do acoplador rápido.
6. Rode a chave (1) para a direita para assegurar que os pernos de bloqueio estão total
mente inseridos no acessório.
7. Retire a chave e guarde-a.
8. Manobrar o balde ou o acessório a uma altura reduzida do solo para verificar se está
corretamente bloqueado no engate rápido.
62
9 Opções
Inclinação do acessório
Utilize os comandos de tomada de força (PTO) para
inclinar o acessório. O acessório pode ser inclinado
para a esquerda ou para a direita graças ao motor hi
dráulico localizado no acoplador rápido.
Desmontagem do acessório
63
9 Opções
Montagem do acessório
1. Certifique-se de que o acessório é colocado numa superfície plana e estável.
2. Certifique-se de que os pinos de bloqueio são retraídos no engate rápido.
Se os pinos estiverem na posição de saída:
a. Pegue na chave fornecida com o acessório e introduza-a no orifício do engate
rápido.
b. Rode a chave (1) para a esquerda para assegurar que os pernos de bloqueio encai
xam no devido lugar.
c. Retire a chave e guarde-a.
AVISO
Nesta fase, o acessório não está bloqueado no acoplador rápido. Limite a altu
ra máxima para reduzir as consequências em caso de queda.
5. Pegue na chave fornecida com o acessório e insira-a na abertura do acoplador rápido.
6. Rode a chave (1) para a direita para assegurar que os pernos de bloqueio estão total
mente inseridos no acessório.
7. Retire a chave e guarde-a.
8. Manobrar o balde ou o acessório a uma altura reduzida do solo para verificar se está
corretamente bloqueado no engate rápido.
64
9 Opções
Desmontagem do acessório
6. O aviso deve estar na posição de desbloqueio e o orifício do excêntrico deve estar vi
sível. Caso contrário, repita o movimento de desencaixe com a chave.
7. Retire a chave e guarde-a.
8. Retraia o cilindro do balde de modo a desengatar a
parte traseira do engate rápido.
65
9 Opções
Montagem do acessório
66
9 Opções
AVISO
Antes de montar um balde ou um acessório na sua máquina, assegure-se de que:
A = Cavilha de bloqueio
B = Ganchos de engate
C = Haste avisadora
67
9 Opções
a = Segurança
1 = OFF
2 = Posição de bloqueio
3 = Posição de desbloqueio
Nota
Devido a uma evolução regulamentar, o comando pode ser acompanhado da
função abaixo descrita:
Durante a ligação da chave de arranque em “ON”, o indicador do interruptor
acende-se.Após uma espera breve, o alarme sonoro da ligação rápida hidráulica
soa durante alguns segundos.
No caso de avaria do alarme sonoro da ligação rápida hidráulica, o interruptor é
desativado e o seu indicador pisca.
IMPORTANTE
Se um elemento não funcionar ou lhe parecer avariado, desligue imediata-
mente o motor da máquina e contacte o seu concessionário
68
9 Opções
69
9 Opções
70
9 Opções
71
72
B Instruções de funcionamento
CAPÍTULOS COBERTOS NESTA PARTE:
1 PRECAUÇÕES BÁSICAS
2 PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
3 PRECAUÇÕES PARA O MOTOR
4 VERIFICAÇÕES ANTES DE LIGAR A MÁQUINA
5 VERIFICAÇÕES APÓS O ARRANQUE
6 VERIFICAÇÕES APÓS A UTILIZAÇÃO
7 INTERFACES DO MONITOR LCD
8 UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA EM TEMPO FRIO
9 LAGARTAS DE BORRACHA
10 MANUSEAMENTO DO BALDE
11 MANUSEAMENTO DOS ACESSÓRIOS
12 ALTERAÇÃO DE ACESSÓRIO EM ACOPLAMENTO DIRECTO
13 LEVANTAMENTO DE CARGA
14 PREPARAÇÃO DO 3º CIRCUITO HIDRÁULICO
15 TRANSPORTE DA MÁQUINA
16 DETECÇÃO DE ANOMALIAS
17 NO CASO DA BATERIA ESTAR DESCARREGADA
18 REBOQUE DA MÁQUINA
73
74
1 PRECAUÇÕES BÁSICAS
ATENÇÃO
Cabe ao utilizador determinar se podem produzir-se fenómenos perigosos durante
a utilização, como por exemplo, a emanação de gás tóxico, ou se as condições do
sol requerem precauções especiais, e determinar medidas a tomar com vista a eli
minar ou a reduzir os riscos.
75
1 Precauções básicas
76
1 Precauções básicas
77
1 Precauções básicas
78
1 Precauções básicas
79
1 Precauções básicas
A/C YANMAR
Contém gases com efeito de estufa fluorados
xx / xx / xxxx (1)
AVISO
Em caso de problemas com o sistema de climatização, contacte o seu
concessionário.
80
2 PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
2.1 Precauções antes de ligar o motor
2.1.1 Garanta a segurança do seu local de trabalho
81
2 Precauções de utilização
• Sujidade, óleo e neve no chão da cabina fazem com que as alavancas, pegas ou de
graus se tornem escorregadios e perigosos. Limpe-os adequadamente.
• Proceda às verificações:
4 Verificações antes de ligar a máquina, página 99
Conservar os faróis e os retrovisores limpos
• Verificar se a sua máquina está equipada com faróis e de luzes de trabalho específicos
e se funcionam correctamente.
82
2 Precauções de utilização
AVISO
Se uma das estruturas de fixação estiver danificada, substitua-a imediatamente pa
ra evitar quaisquer ferimentos. Não proceda a nenhuma reparação, nem
modificação.
1 = Lâmina
83
2 Precauções de utilização
ATENÇÃO
AVISO
O cinto de segurança deve ser substituído após um acidente ou se estiver
danificado.
• O banco e a respectiva fixação devem ser verificadas pelo seu concessionário após
um acidente.
• Se o assento e/ou a sua fixação estiverem danificados, terão de ser substituídos
imediatamente.
• Regule o(s) retrovisor(es) de forma a ter uma visibilidade perfeita em torno da
máquina.
84
2 Precauções de utilização
PERIGO
O operador deve manipular os comandos da máquina a partir do assento do opera
dor. Qualquer utilização dos comandos da máquina a partir do solo é estritamente
proibida, porque pode provocar ferimentos.
AVISO
Para ligar o motor e operar a máquina deve estar sentado sempre no assento do
operador.
PERIGO
Se uma pessoa se encontrar na zona de perigo da máquina, corre o risco de ser
atingida com as peças móveis da máquina ou ficar presa entre as partes superiores
e inferiores da máquina, o que pode resultar em ferimentos graves ou morte.
85
2 Precauções de utilização
86
2 Precauções de utilização
• Mesmo num pequeno declive, sobre relva, folhas mortas ou placas de metal molhadas,
a máquina escorregará facilmente. Conduza a máquina cuidadosamente a uma velocida
de baixa, para evitar que derrape.
AVISO
Amáquina pode perder o equilíbrio e voltar-se durante a rotação da parte superior ou
do funcionamento do equipamento num declive.
Não faça girar a estrutura superior se o balde estiver carregado. Se for inevitável
efectuar a rotação, construa um aterro para manter a máquina o mais horizontal
mente possível. De seguida faça rodar a estrutura superior.
87
2 Precauções de utilização
88
2 Precauções de utilização
89
2 Precauções de utilização
PERIGO
Trabalhar próximo de linhas de energia eléctrica
apresenta diversos perigos, devendo ser adopta
das precauções especiais.
• Neste manual considera-se que está a trabalhar próximo de linhas de energia eléctrica,
quando o acessório ou a base da sua máquina pode, em qualquer posição, atingir as
mesmas à distância mínima especificada pelos Regulamentos locais, por exemplo, como
indicado em baixo.
• Siga os procedimentos seguintes para impedir quaisquer acidentes ou ferimentos :
– Use sapatos com solas de borracha ou de couro.
– Peça a uma pessoa para avisar o operador, sempre que a máquina se aproxime
muito de uma linha eléctrica.
– Se a máquina tocar num fio, o operador não deve sair do seu assento.
– Avise todas as pessoas que se encontram no chão que se mantenham suficiente
mente afastadas da máquina.
• Sobre a voltagem existente no local de trabalho, contacte o proprietário das linhas
eléctricas ou o Serviço de Fornecimento de Energia Eléctrica em causa.
Distância mínima de segurança
Tensão (V)
(m)
< 50000 3
Linhas eléctricas
≥ 50000 5
AVISO
Este quadro é apresentado a título informativo, sendo que deve consultar a regula
mentação em vigor no seu país.
90
2 Precauções de utilização
91
2 Precauções de utilização
• Mantenha-se afastado das falésias, das bermas e das veletas porque os solos são ins
táveis. Mantenha-se afastado das falésias, das bermas e das veletas porque os solos
são instáveis. Estes podem desintegrar-se devido ao peso ou vibrações da máquina, fa
zendo com que esta vire ou caia. Fique atento quando trabalha imediatamente após uma
chuva torrencial ou uma explosão porque o solo é instável.
• Os aterros e os solos perto de valas são instáveis e podem desintegrar-se devido ao
peso ou às vibrações da máquina, fazendo com que a máquina se incline. Deve prestar
especial cuidado ao trabalhar nestes solos.
• Quando trabalhar num local com grandes possibilidades de queda de rochas, tem de
colocar um capacete de protecção e ficar debaixo da canópia ou na cabina.
• Após a utilização, aplique uma boa quantidade de lubrificante nas partes móveis (espe
cialmente a cavilha do balde) e que estiveram submersas na água durante muito tempo,
até que o lubrificante usado seja expelido dos rolamentos.
• Limpe o lubrificante expelido com um pano.
92
2 Precauções de utilização
IMPORTANTE
Quando levantar a máquina, faça pressão no solo com a parte inferior do balde (e
não com os dentes). Oângulo entre o carregador hidráulico e o braço deve ser de
90° a 110°.
93
2 Precauções de utilização
• Paragem do motor:
IMPORTANTE
Parar o motor após uma rotação a elevada velocidade pode reduzir a sua vida útil.
Não pare o motor de forma brusca excepto em caso de emergência.
Se o motor estiver sobreaquecido, não o pare de imediato. Reduza progressivamente
a temperatura do motor fazendo-o trabalhar a uma velocidade de rotação intermédia
antes de o parar.
94
2 Precauções de utilização
AVISO
Não toque nas alavancas de comando antes de ter desligado o motor, caso contrário
o equipamento ou a máquina poderão deslocar-se bruscamente e causar um aciden
te grave.
95
2 Precauções de utilização
96
2 Precauções de utilização
PERIGO
Seja cuidadoso ao manusear a bateria.
ATENÇÃO
97
3 PRECAUÇÕES PARA O MOTOR
• É essencial respeitar o período de rodagem da máquina durante as primeiras cem ho
ras de serviço (leitura do conta-horas). Durante este período, a máquina não deve ser uti
lizada com uma carga excessiva, embora tenha sido bem preparada e verificada
correctamente antes da expedição. Caso contrário, os seus desempenhos podem ficar
afectados e a vida útil encurtada.
• Quando fizer a rodagem da máquina, certifique-se de que :
– Pré-aquecer o motor deixando-o a trabalhar durante 5 minutos ao ralenti depois de
o colocar em funcionamento.
– Não faça a máquina trabalhar com uma carga pesada ou a uma velocidade
elevada.
– Não arranque, acelere ou pare o motor de forma brusca.
– Não modifique o sentido de deslocação de forma demasiado brusca.
Nota
Respeitar estas precauções durante toda a vida útil da máquina para preservar o
bom estado do motor.
98
4 VERIFICAÇÕES ANTES DE LIGAR A MÁQUINA
4.1 Verificação visual global
AVISO
Se houver combustível nas zonas quentes ou se existirem fugas de combustível e/
ou de óleo, isso pode provocar um incêndio. Verifique com precaução estas even
tuais causas de incêndio. Em caso de avarias, contacte o seu concessionário.
99
4 Verificações antes de ligar a máquina
1 = maxi
2 = mini
100
4 Verificações antes de ligar a máquina
P = Tampão de purga
Para os líquidos e quantidades a utilizar, ver:
2 Massas lubrificantes e fluidos recomendados, página 154
101
4 Verificações antes de ligar a máquina
1 = Capot B
2 = Rolha
3 = Indicador do gasóleo
102
4 Verificações antes de ligar a máquina
Nota
O nível do óleo varia em função da temperatura do óleo.
• Antes de ligar o motor, o nível do óleo deve situar-se sobre ou em torno do pon
to central do indicador (temperatura do óleo: 10 a 30℃).
• Durante o funcionamento normal, o nível do óleo deve situar-se próximo da mar
ca de limite superior do indicador do óleo (temperatura do óleo 50 a 80℃).
Para os líquidos e quantidades a utilizar, ver:
2 Massas lubrificantes e fluidos recomendados, página 154
103
5 VERIFICAÇÕES APÓS O ARRANQUE
AVISO
Paragem de emergência : se surgir uma acção anormal, rode a chave da ignição para
a posição OFF. O sistema eléctrico é interrompido e o motor pára. Peça ao seu con
cessionário para verificar a máquina.
Se não utilizar o pré-aquecimento, a máquina pode demorar a responder às alavan
cas de comando ou não funcionar correctamente, nomeadamente em tempo frio.
IMPORTANTE
O óleo hidráulico deve estar a uma temperatura de 50℃ a 80℃. Se a temperatura for
baixa, espere que ela atinja os 20℃ antes de utilizar o equipamento. Se tiver que utili
zar uma alavanca de comando antes de o óleo atingir esta temperatura, manipule-a
suavemente.
Não acelere bruscamente enquanto o motor não tiver aquecido.
Depois de ligar o motor, não utilize a máquina imediatamente, respeite o procedimento
seguinte :
1. Deixe o motor trabalhar ao ralenti.
2. Verifique se os aviso luminoso correspondem às seguintes definições :
104
5 Verificações após o arranque
IMPORTANTE
Verifique se existem ruídos anormais no circuito hidráulico.
105
6 VERIFICAÇÕES APÓS A UTILIZAÇÃO
Se a máquina for utilizada em locais pedregosos:
• Verifique os danos sofridos pelo chassis inferior.
Se a máquina for utilizada num local poeirento :
• Verifique se o filtro do ar está obstruído.
• Verifique regularmente o cartucho do filtro do ar.
• Verifique se as alhetas do radiador estão obstruídas.
• Limpe ou substitua regularmente o cartucho do filtro do combustível.
• Limpe o equipamento eléctrico, em particular o motor de arranque e o alternador para
evitar que se depositem poeiras.
Se a máquina for utilizada na lama, na neve ou areia :
• Limpe a máquina.
• Verifique se existem fissuras e danos.
• Verifique se há alguma porca ou parafuso em falta.
• Aplique massa lubrificante em todos os eixos do equipamentos submersos na lama,
neve ou areia.
106
7 INTERFACES DO MONITOR LCD
107
7 Interfaces do monitor LCD
108
7 Interfaces do monitor LCD
109
7 Interfaces do monitor LCD
Idioma:
Modifica o idioma utilizado pelas diferentes interfaces.
Parâmetro de luminosidade:
Regula a luminosidade dos avisadores visuais de LED e do ecrã LCD
quando o farol de trabalho está em funcionamento
110
8 UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA EM TEMPO FRIO
8.1 Preparação para uma utilização em tempo frio
• Com tempo frio, pode ter dificuldades em ligar o motor porque o líquido de arrefeci
mento e o combustível podem estar gelados.
• Consequentemente, tome as seguintes medidas :
1. Utilizar óleo e combustível adequados à temperatura exterior.
2 Massas lubrificantes e fluidos recomendados, página 154
2. Manter a bateria carregada. Com tempo frio, retirar a bateria após utilização da má
quina e armazená-la num local aquecido para facilitar a reinicialização da máquina.
3. Rode a torneira na caixa do termóstato próximo do motor para abrir o circuito do
aquecimento. Consultar o capítulo
8 Válvula de aquecimento, página 47
6 Funcionamento do ar condicionado, página 42
111
8 Utilização da máquina em tempo frio
112
9 LAGARTAS DE BORRACHA
9.1 Utilização correcta das lagartas de borracha
• As lagartas de borracha têm algumas vantagens em relação às lagartas de aço. De
qualquer forma, não pode tirar partido integralmente das lagartas de borracha que as uti
lizar da mesma forma que as lagartas de aço.
• Utilize as lagartas de borracha de forma moderada em função das condições do local
de trabalho e do tipo de trabalho.
• A tensão das lagartas deve ser adaptada em função da zona de trabalho.
113
9 Lagartas de borracha
114
9 Lagartas de borracha
115
10 MANUSEAMENTO DO BALDE
10.1 Estabilidade da máquina durante a utilização do cesto ou
acessórios
• A massa máxima em condição de utilização com cesto ou acessórios garante a estabi
lidade em uso dinâmico da máquina. Corresponde à massa máxima admissível em extre
midade da báscula nua.
• Esta massa é determinada nas condições mais desfavoráveis para a máquina sobre
uma superfície plana e encontra-se indicada no quadro abaixo.
1 Elevação ViO38-6 Cabina, página 191
1370 mm 1620 mm
380 365
430 410
1370 mm 1620 mm
360 350
410 395
• Deve imperativamente ser tida em conta pelo operador antes de qualquer utilização da
máquina para operações de escavação, nivelamento ou em condição de trabalho com
acessórios.
• Consoante a configuração da máquina (comprimento da báscula, presença de um con
tra-peso...) e as condições de trabalho, o operador deve certificar-se de que :
– a escolha dos equipamentos e acessórios é efetuada em função do tipo de tarefa a
realizar e em função dos limites de estabilidade da máquina.
– a soma do peso do engate rápido, dos acessórios utilizados (cesto, martelo hidráu
lico...) e da carga manipulada não ultrapassa a massa máxima autorizada.
PERIGO
Qualquer deslocamento pode ocasionar uma perda de estabilidade da máquina e
derrubá-la. Em caso de incumprimento das instruções de segurança descritas nes
te capítulo, a sociedade YANMAR CONSTRUCTION EQUIPMENT EUROPE S.A.S.de
clina qualquer responsabilidade.
116
10 Manuseamento do balde
AVISO
Em caso de utilização da máquina com um acessório pesado (cesto em modo car
regador ou em manuseio das toras por exemplo) associado a um movimento de
translação, a massa máxima garantindo a estabilidade da máquina bem como as
cargas indicadas no quadro de elevação devem ser reduzidas de 20 %.
117
10 Manuseamento do balde
O volume útil do cesto (ou volume SAE) permite calcular a massa do material carregado
no cesto (em caso de cesto cheio) e tem em conta a sobrecarga de peso ocasionada pela
colocação em forma de cúpula de alguns materiais. Para calcular a massa dos materiais
manipulados, efetuar o cálculo seguinte:
118
10 Manuseamento do balde
Fixação
rápida Module M1
119
10 Manuseamento do balde
10.5 Carregar
120
11 MANUSEAMENTO DOS ACESSÓRIOS
11.1 Martelo SOCOMEC
Recomendação de utilização
AVISO
Antes de qualquer utilização da máquina com um martelo hidráulico, feche o pára-
brisas para trabalhar com toda a segurança.
AVISO
Durante a fase de trabalho, mantenha todas as pessoas fora da zona de perigo de
20m.
IMPORTANTE
Nota
O martelo só pode funcionar no intervalo de temperatura seguinte:
[-5°C ~ +45°C]
• De modo a não deteriorar a estrutura do martelo e limitar ao máximo as vibrações, o
operador deve utilizar a ferramenta com suavidade. Regule as rotações do motor no caso
de utilização de um martelo
• Uma vez concluído o trabalho que existe o martelo, posicione o martelo verticalmente
em relação ao solo e deixe-o nessa posição para facilitar a evacuação da água de
condensação do lado do êmbolo.
121
11 Manuseamento dos acessórios
Mudança de alfaia
1. Estacione a máquina numa superfície estável e plana.
2. Posicione o acessório a cerca de 30 cm do solo na posição horizontal.
3. Pare o motor.
4. Para retirar a alfaia do alojamento:
122
12 ALTERAÇÃO DE ACESSÓRIO EM ACOPLAMENTO DIRECTO
12.1 Desmontagem do acessório
123
12 Alteração de acessório em acoplamento directo
1 = Anéis 3 = Cavilhas
2 = Parafusos 4 = Parafuso de fixação
Nota
Certifique-se de que instala correctamente
os fixadores de eixos posicionando-os com
o lado plano do fixador contra o batente.
124
12 Alteração de acessório em acoplamento directo
2. Segundo os modelos
125
12 Alteração de acessório em acoplamento directo
1 = Braço
2 = Biela do balde
126
13 LEVANTAMENTO DE CARGA
Não suspender uma carga sem os equipamentos do kit de elevação.
9.8 Conjunto de elevação, página 53
AVISO
É proibido levantar cargas por cima de pessoas.
É proibido efetuar operações de elevação se o acessório de elevação assentar
numa aresta viva do equipamento, o que pode danificá-lo e provocar a queda
da carga.
IMPORTANTE
É proibido manusear as cargas sem ligar a caixa de sobrecarga.
Em caso de utilização da máquina em manuseio das toras ou carga compri
mento longo, a máquina deve estar equipada com estrutura de proteção
frontal.
Para efetuar o levantamento de uma carga com a máquina, adotar o procedimento
seguinte:
1. Verificar que a C.M.U.3 dos acessórios de elevação utilizados é compatível com a car
ga a levantar.
2. Consultar as tabelas de carga da sua máquina para não ultrapassar esses limites du
rante a operação de levantamento.
3. Instalar um dispositivo permitindo opor-se à libertação acidental da carga sobre o anel
de elevação da máquina (gancho de olho, manilha, olhal...), com uma C.M.U.3 igual ou
superior à carga a levantar.
4. Prender a carga a manusear com o acessório de elevação.
5. Passar o acessório de elevação no dispositivo de elevação e bloquear o dispositivo.
6. Posicionar em ON o interruptor da caixa de sobrecarga situado na cabina da máquina.
7. Levantar a carga lentamente e sem solavancos.
Nota
Nunca levantar uma carga brutalmente: os movimentos rápidos e as paragens
bruscas podem provocar sobrecargas.
IMPORTANTE
Limitar a altura de levantamento da carga sempre que possível durante a sua
manipulação.
127
14 PREPARAÇÃO DO 3º CIRCUITO HIDRÁULICO
14.1 Descrição
1 = Selector do 3º circuito
2 = Comando do 3º circuito hidráulico
ATENÇÃO
Não accione os comandos do 3º circuito quando não estiver colocado qualquer
acessório.
128
14 Preparação do 3º circuito hidráulico
1. Pare o motor.
2. Retire o tampão.
3. Ligue os tubos flexíveis da ferramenta hidráulica.
Débito de óleo hidráulico à velocidade nominal do motor :
1 Específicações, página 185
129
15 TRANSPORTE DA MÁQUINA
AVISO
Escolha uma estrada tendo em conta a largura, a altura e o peso da máquina carre
gada no camião.
Transporte a máquina de forma segura em conformidade com as regras de segu
rança da legislação do seu país.
130
15 Transporte da máquina
15.1.2 Procedimento
1. Accione o travão do camião.
2. Coloque calços para imobilizar o camião.
3. Coloque as placas de rampa no devido lugar na caixa do camião de forma que o cen
tro do camião e o centro da máquina fiquem alinhados. Tenha em atenção para que as
placa s de rampa esquerda e direita estejam ao mesmo nível.
4. Oângulo entre o solo e as placas de rampa deve ser inferior a 15°.
1 = Rampa
2 = Calço
3 = Batentes
Nota
Determine o afastamento das placas de rampas na base do centro das sapatas
das lagartas.
5. Regulação das rotações do motor:
6. Dirija a máquina para as placas a baixa velocidade e carregue a máquina para o ca
mião. Utilize apenas as alavancas de translação quando se deslocar sobre as placas.
131
15 Transporte da máquina
1 = Alavanca de bloqueio
2 = Lado esquerdo
132
15 Transporte da máquina
AVISO
Antes de iniciar o transporte da máquina, verificar a altura total do
carregamento.
2 Dimensões de trabalho, página 186
133
15 Transporte da máquina
IMPORTANTE
Se outros métodos de fixação forem utilizados,
YANMAR CONSTRUCTION EQUIPMENT EUROPE S.A.S. não garante a fixação da
máquina.
O condutor deve assegurar-se de que os ângulos α e β estejam determinados de
forma a que não haja qualquer deviação dos acessórios de fixação.
134
15 Transporte da máquina
AVISO
Nunca eleve a máquina com alguém em cima ou no acessório.
Utilize um meio de içamento compatível com o peso da máquina e
de acordo com as normas em vigor.
Se não elevar a máquina da forma indicada, ela ficará
desequilibrada.
Não gire a máquina quando ela estiver elevada.
Não passe por baixo ou ao lado da máquina suspensa.
1. Faça girar a estrutura superior para que a lâmina fique por trás do banco do operador.
2. Levante a lâmina até ao limite máximo.
3. Posicionar o equipamento no eixo longitudinal da máquina.
4. Coloque todos os cilindros do equipamento na extensão máxima (excepto o da
rotação).
5. Desligue o motor, coloque as alavancas na posição de bloqueio e tenha em atenção
que não deixa nada à volta do banco do operador antes de abandonar a máquina.
A = Lado da frente
B = Lado de trás
a = Orifícios de elevação em cada extremidade
3 Autocolantes de aviso, página 6
135
16 DETECÇÃO DE ANOMALIAS
16.1 Fenómenos que não constituem falhas
Os seguintes fenómenos não são falhas :
• Trepidação do balde
Quando o carregador hidráulico é levantado ime
diatamente após a extensão do braço ao mesmo
tempo que o balde é dobrado, este pode tremer. Is
to não é uma falha.
136
16 Detecção de anomalias
16.2.1 Motor
Problema Causa Solução
Abasteça com óleo do motor até
Falta de óleo no motor ao nível adequado.
137
16 Detecção de anomalias
138
16 Detecção de anomalias
139
16 Detecção de anomalias
140
16 Detecção de anomalias
141
16 Detecção de anomalias
142
17 NO CASO DA BATERIA ESTAR DESCARREGADA
17.1 Precauções para a ligação e a remoção dos cabos da
bateria
AVISO
• A capacidade dos cabos da bateria e o tamanho das pinças devem ser adaptados ao
tamanho da bateria,
• Verifique se existe algum dano, alguma fissura e alguma corrosão nos cabos da bate
ria e nas pinças.
• As baterias das máquinas devem ter a mesma capacidade.
143
17 No caso da bateria estar descarregada
144
17 No caso da bateria estar descarregada
Carregar a bateria
AVISO
Retire os cabos dos terminais positivo e negativo da bateria antes de pôr a bateria
a carregar. Caso contrário, uma pode ser aplicada uma tensão anormal ao alterna
dor correndo o risco de o danificar.
AVISO
Não ligue os cabos de ligação aos terminais com polaridade inversa, por exemplo
nunca ligue o terminal negativo de uma máquina ao terminal positivo da outra má
quina. Uma inversão das polaridades que pode danificar o alternador.
• Quando a bateria está em carga, retire todos os tampões para libertar os gases
produzidos.
• Se a bateria sobreaquecer (a temperatura do electrólito exceder os 45℃), interrompa a
operação.
• Interrompa a operação de carga quando a bateria estiver carregada. Se prosseguir, po
dem surgir as seguintes avarias :
– sobrecarga da bateria
– diminuição do electrólito da bateria
– falha da bateria
• A bateria só deve ser manipulada com os cabos desligados (excepto para a verificação
do nível do electrólito e para a medição da densidade específica do electrólito).
Conexão
145
18 REBOQUE DA MÁQUINA
AVISO
Reboque sempre uma máquina avariada com toda a segurança utilizando as ferra
mentas adequadas. Um procedimento desadequado pode causar ferimentos corpo
rais graves.
IMPORTANTE
Verifique se os cabos metálicos, as lingas e os dispositivos de reboque são sufi
cientemente resistentes e se não há o risco de se rachar ou partir. Nunca reboque a
máquina com a ajuda de um cabo preso unicamente a um gancho.
C.M.U.6 (t)
Manilhas ≥8
Lingadas ≥8
• Durante o reboque de uma máquina com uma outra máquina, utilize um cabo metálico
suficientemente potente para o peso da máquina.
• Nunca reboque a máquina num declive.
• Nunca use um cabo de reboque deformado ou danificado.
• Não passe com a máquina por cima do cabo de reboque ou do cabo metálico.
• Quando prender um objecto a ser rebocado, certifique-se de que ninguém passa entre
a máquina e o objecto.
146
C Programa de manutenção
periódica
CAPÍTULOS COBERTOS NESTA PARTE:
1 PRECAUÇÕES A TER DURANTE A MANUTENÇÃO
2 MASSAS LUBRIFICANTES E FLUIDOS RECOMENDADOS
3 INSPECÇÕES E MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
4 MANUTENÇÃO PELO OPERADOR
5 MANUTENÇÃO PELO CONCESSIONÁRIO
147
148
1 PRECAUÇÕES A TER DURANTE A MANUTENÇÃO
ATENÇÃO
Nenhuma operação de manutenção descrita neste manual deve ser efetuada com o
motor ligado, consultar o manual de manutenção para qualquer outra operação.
AVISO
Não manuseie as alavancas de comando durante
a manutenção. O pessoal responsável pela ma
nutenção pode ficar gravemente ferido.
149
1 Precauções a ter durante a manutenção
150
1 Precauções a ter durante a manutenção
AVISO
No decurso da manutenção de certas peças podem ocorrer esguichos de óleo, de
massa lubrificante ou de outros fluidos.
Para proceder à manutenção em total segurança, respeite escrupulosamente os pro
cedimentos descritos nos capítulos seguintes.
IMPORTANTE
Não misture óleos e massas lubrificantes de tipos diferentes. Se tiver que proceder
ao abastecimento do óleo com uma marca de um tipo diferente da existente no depó
sito, retire totalmente o óleo restante.
1.2.2 Ferramentas
1.2.3 Peças
• Utilize peças de origem YANMAR especificadas no catálogo de peças.
• Limpe as peças com um detergente não combustível e não agressivo.
• Se precisar de desmontar uma junta de estanquicidade ou um componente hidráulico,
consulte o manual de manutenção.
151
1 Precauções a ter durante a manutenção
PERIGO
Estacione a máquina sobre uma superfície plana
e firme.
Se a máquina se encontrar numa posição instável,
nunca faça qualquer reparação por debaixo desta.
1.2.6 Iluminação
1.2.7 Bateria
152
1 Precauções a ter durante a manutenção
1.2.8 Flexíveis
AVISO
Nunca toque no ventilador do radiador ou na
correia do ventilador em movimento com um ob
jecto, pois pode provocar ferimentos graves.
1.2.10 Soldadura
Se tiver que efectuar uma soldadura, respeite os seguintes pontos :
• Desligue os cabos da bateria (terminal negativo e em seguida o terminal positivo).
• Ligue a máquina à terra, no máximo, a 1 metro da peça a soldar.
• Certifique-se de que não há qualquer junta estanque entre a peça soldada e a peça co
locada ligada à terra.
• Não faça a ligação à terra próximo dos eixos do equipamento ou do cilindro hidráulico.
153
2 MASSAS LUBRIFICANTES E FLUIDOS RECOMENDADOS
2.1 Líquido de refrigeração
Temperaturas °C
Quantidade prescrita (L)
-40 -20 0 20 40 60 80 100
3,8 Radiador
Líquido de refrigeração de longa duração diluído
YANMAR POWER COOLANT B-6 0,4 tanque de expansão
Para encher:
4.2 Verificação e enchimento do nível do líquido de refrigeração, página 100
Para encher:
4.3 Verificação e abastecimento do nível do óleo do motor, página 101
154
2 Massas lubrificantes e fluidos recomendados
2.3 Carburante
O combustível utilizado deve respeitar uma das normas seguintes em função da zona geo
gráfica onde é utilizada a máquina:
• No. 2-D, No. 1-D, ASTM D975-94 (Estados Unidos )
• EN590:96 (União Europeia )
• ISO 8217 DMX (Internacional )
• BS 2869-A1, BS2869-A2 (Reino Unido )
• JIS K2204 Grade No.2 (Japão)
• KSM-2610 (Coreia do Sul)
• GB252 (China )
Especificações suplementares a respeitar:
• O índice de cetano deve ser de 45 ou mais.
• A quantidade de enxofre não deve ultrapassar 0,5% em volume. É preferível não ultra
passar os 0,05%.
• Nunca misturar querosene, óleo de motor usado ou combustível pesado ao
combustível.
• A água e os depósitos não devem ultrapassar 0,05% em volume.
• Deve manter limpo o reservatório e o equipamento que servem para manipular o
combustível.
• Um combustível de má qualidade arrisca-se a reduzir o desempenho do motor e de o
danificar.
• Não se recomenda a utilização de aditivos. Alguns aditivos podem reduzir o desempe
nho do motor.
• A quantidade de cinzas não deve ultrapassar 0,01% em volume.
• A taxa de carbono residual não deve ultrapassar 0,35% em volume. É preferível não ul
trapassar os 0,1%.
• A quantidade de compostos aromáticos não deve ultrapassar 35% em volume. É prefe
rível não ultrapassar os 30%.
• A quantidade de hidrocarbonetos aromáticos policíclicos não deve ultrapassar 10% em
volume.
• A quantidade de metais Na, Mg, Si e Al não deve ultrapassar 1 ppm em massa. (Méto
do de teste JPI-5S-44-95)
• Poder lubrificante: O desgaste medido WS1.4 no treste HFRR não deve ultrapassar
460μm.
Selecione um combustível em função da temperatura ambiente em que a máquina será
utilizada.
Temperaturas °C
Quantidade prescrita (L)
-20 -10 0 10 20 30 40
No. 1-D / No. 2-D 41
Para encher:
4.4 Verificação e abastecimento do nível de combustível, página 102
155
2 Massas lubrificantes e fluidos recomendados
Biodiesel
Em alguns países, os combustíveis de origem nãomineral como o éster metílico de colza
ou éster metílico de soja, conhecidos pelo nome de éster metílico de ácido gordo, são adi
cionados aos combustíveis de origem mineral.
A utilização de biodiesel é possível no limite de 7% em volume de éster metílico de ácido
gordo para 93% em volume de combustível de origem mineral (combustível de tipo B7).
Este combustíveis de tipo B7 devem cumprir as normas seguintes em função do local onde
se encontre:
• ASTM D-6751 (Estados Unidos )
• EN14214 (União Europeia )
Apenas deve comprar biodiesel junto de um distribuidor autorizado.
Precauções relativas ao biodiesel:
• O metanol contido nos ésters metílicos de ácido gordo pode levar à corrosão das pe
ças de alumínio ou zinco.
• A água contida nos ésters metílicos de ácido gordo pode levar a um colmatar dos filtros
de combustível e a um aumento do número de bactérias.
VG46 40 no depósito
VG68 22 orestante
Para encher:
4.5 Verificação e abastecimento do nível do óleo hidráulico, página 103
156
3 INSPECÇÕES E MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
⬛Óleo e massa
�Fornecimento ◇Verificar/Ajustar ⬜Limpar lubrificante �Substituir �Amostra de óleo
Às 500 Às 1000 Às 2000
Artigos sobre a verificação e inspeção Diaria Às 50 Às 100 Às 250 horas horas horas
mente horas horas horas
* * **
Geral Peças em falta ou quebradas ◇
Verificação do aperto dos parafusos ◇
Condição do motor, tubo de escape e tubos de entrada ◇
Máquina geral ⬜
Manual de utilização ◇(1) ◇ ◇ ◇
Lubrifica Pontos de lubrificação ◇/⬛
ção com Engrenagem de explosão e coroa
⬛ ⬛ ⬛ ⬛ ⬛ ⬛
massa
Roletes portadores e de rolamento, rodas loucas ◇ ⬛(2) ⬛ ⬛ ⬛
Motor Filtro de gasóleo �(1) � � � �
Drenagem ◇
Separador de água
Recipiente (se equipado) ⬜ ⬜ ⬜
Óleo ◇/� �(1) � � �
Filtro do óleo �(1) � � �
Líquido de cozinha e fugas ◇/� �
Lâminas do radiador ◇/⬜
Correia ◇ �
Tubos de combustivel e do líquido de refrigeração ◇/�
Desempenho do controlo do motor e velocidade do motor ◇(1) ◇ ◇ ◇
Dispositivo de alavanca do limitador e acelerador ◇(1) ◇ ◇ ◇
Elemento de limpeza do ar exterior ⬜(3) �(3) � � �
Limpeza do ar Elemento do cartucho de segurança
(se equipado) � � �
Válvulas de admissão e de escape ◇
Injectores e pressão de injecção ◇/⬜
Sistema de respiradouro do cárter ◇
Bloco silencioso e fixação do motor ◇
Transla Óleo redutores de translação �(1) ◇(2) ◇/�(2) ◇/� ◇/� ◇/�
ção Esteira, esteira e suportes de borracha ◇
Tensão das lagartas ◇
Conjunto de alavanca de curso ◇(1) ◇ ◇ ◇
Desempenho da deslocação ◇(1) ◇ ◇ ◇
Hidráulico Óleo ◇ �(1) �/�(4) � �
Filtro de aspiração ⬜(1) �(4) ⬜ ⬜ ⬜
Filtro de retorno do óleo hidráulico �(1) �(4) � � �
Acumulador ◇(1) ◇ ◇ ◇
Pressão da bomba ◇(1) ◇ ◇ ◇
Conjunto da alavanca de controlo ◇(1) ◇ ◇ ◇
Pressão baixa ◇(1) ◇ ◇ ◇
Controlo da lâmina ◇(1) ◇ ◇ ◇
Rotação do carregador hidráulico ◇(1) ◇ ◇ ◇
Carregador hidráulico ◇(1) ◇ ◇ ◇
Braço ◇(1) ◇ ◇ ◇
Balde ◇(1) ◇ ◇ ◇
Opções ◇(1) ◇ ◇ ◇
Elétrico Conta-horas ◇ ◇ ◇ ◇ ◇
Quebra de fios, curto-circuito, terminais soltos ◇ ◇ ◇ ◇ ◇
Monitor LCD ◇ ◇ ◇ ◇ ◇
Bateria ◇(1) ◇ ◇ ◇
Cabina Filtros de ar da cabina �(3) � � �
Climatização ◇ ◇ ◇
Final Assinar cartão de inspeção e devolver à YANMAR ◇ (1) ◇ ◇ ◇ ◇
* ou anualmente após a primeira
** ou dois anos
(1) Primeira visita 50-80 h
(2) Se a máquina fizer muitas escavações durante um dia (fibra, tubo de queda, drenagem...).
(3) Se a máquina for usada em locais poeirentos.
(4) Se for usado um martelo hidráulico.
157
3 Inspecções e manutenções periódicas
= Óleo hidráulico
= Óleo do motor
= Pontos de lubrificação
= Filtro do ar
= Filtro do combustível
= Filtro do óleo
Nota
158
3 Inspecções e manutenções periódicas
159
4 MANUTENÇÃO PELO OPERADOR
4.1 Manutenção diária
4.1.1 Controlo da máquina antes da utilização
Antes de cada utilização da máquina, verifique visualmente os seguintes pontos :
• Nenhuma peça em falta, partida ou solta
• Lubrificação com massa
4.1.3 Pontos de lubrificação, página 162
• Bom estado do motor
• Decantador / separador
4.1.4 Limpeza do separador/decantador, página 163
• Óleo do motor
4.3 Verificação e abastecimento do nível do óleo do motor, página 101
• Líquido de refrigeração
4.2 Verificação e enchimento do nível do líquido de refrigeração, página 100
• Alhetas do radiador
4.1.2 Verificação e limpeza das aletas do radiador, página 161
• Filtro do ar
• Lagartas
4.1.5 Manutenção das lagartas de borracha, página 164
4.1.6 Manutenção das lagartas de aço, página 169
• Óleo hidráulico
4.5 Verificação e abastecimento do nível do óleo hidráulico, página 103
• Verificação dos tubos flexíveis hidráulicos
– Verifique visualmente a ausência de fugas de óleo nas conexões e ligações dos tu
bos hidráulicos.
• Controlo visual dos tubos flexíveis do combustível
– Verifique visualmente se não há fugas de combustível nas ligações ou conexões
dos tubos de flexíveis do combustível.
– Controle igualmente se os tubos flexíveis não estão danificados. Em caso de avari
as, contacte o seu concessionário.
• Verificação do banco
– Verifique a presença e o bom funcionamento do cinto de segurança.
160
4 Manutenção pelo operador
AVISO
Após a paragem da máquina, as peças do motor permanecem quentes e po
dem causar queimaduras. Não verifique nem limpe as aletas do radiador a
não ser com o motor frio.
Antes de usar o ar comprimido, confirme se não há ninguém próximo e use
óculos e vestuário de proteção.
Não use ar comprimido além de 0,7 MPa.
IMPORTANTE
Mantenha uma distÂncia suficiente do radiador quando usar ar comprimido
para não o danificar. Um radiador danificado corre o risco de fugas e a máqui
na sobreaquecer.
As aletas obstruídas podem provocar sobreaquecimento.
1. Abra o capot R.
2. Use ar comprimido ou um jato de água para reti
rar as poeiras das aletas do radiador, do refrigera
dor do óleo e do refrigerador do combustível.
3. Feche o capot.
1 = Radiador
161
4 Manutenção pelo operador
162
4 Manutenção pelo operador
AVISO
Mantenha afastadas faíscas, chamas ou cigarros.
À temperatura de funcionamento, os componentes do motor estão quentes e podem
causar queimaduras.
Desligue a terra da bateria e limpe o separador quando o motor estiver suficiente
mente frio.
Uma fuga ou um jacto de gasóleo sobre um elemento quente pode provocar um
incêndio.
163
4 Manutenção pelo operador
Encaixe metálico
Massa lubrificante
• Se as lagartas não estiverem esticadas mesmo após a regulação da tensão, o lubrifica
dor pode ter uma avaria interna. Contacte o seu concessionário para proceder à
reparação.
164
4 Manutenção pelo operador
Fissura
165
4 Manutenção pelo operador
c. Verificação da tensão
1. Desloque a máquina de forma que a junta na su
perfície interna da lagarta fique colocada no centro
do chassis superior.
A = Marca no interior da lagarta
1 = Tampa
2 = Roda louca
AVISO
Não suporte a máquina apenas com o acessório. As alavancas de comando podem
mexer-se ou o óleo hidráulico derramar-se e provocar a queda da máquina.
Quando duas pessoas verificam ou afinam a máquina, uma delas deve accionar a
máquina em função dos sinais dados pela outra pessoas
Efectue a operação de verificação da tensão das lagartas numa superfície plana e fir
me. É estritamente proibido posicionar-se sob a máquina durante toda a duração da
operação.
166
4 Manutenção pelo operador
d. Aumentar a tensão
• A tensão pode ser regulada até que a distância A seja 0. Se a tensão continuar a ser
insuficiente, a lagarta tem que ser reparada devido ao desgaste excessivo. Contacte o
seu concessionário para proceder à reparação.
• Se a tensão for fraca mesmo após a injecção de massa lubrificante, é necessário sub
stituir a lagarta ou verificar o sistema de tensão. Contacte o seu concessionário.
167
4 Manutenção pelo operador
e. Afrouxar a tensão
AVISO
Não desaperte mais de uma volta o lubrificador.
Se ele estiver demasiado aberto, pode sair massa do inte
rior a alta pressão ou a válvula ser ejectada, o que pode
causar ferimentos graves.
Quando estiver a verificar se a massa saiu, não olhe para o interior do lubrificador,
verifique antes o relaxamento da lagarta. Não coloque o rosto, as mãos, as pernas
ou o corpo na direcção do lubrificador.
É muito perigoso deixar sair massa lubrificante utilizando procedimentos diferentes
dos descritos aqui. Se não conseguir afrouxar a lagarta, peça a intervenção do seu
concessionário YANMAR.
168
4 Manutenção pelo operador
AVISO
Não suporte a máquina apenas com o acessório. As alavancas de comando podem
mexer-se ou o óleo hidráulico derramar-se e provocar a queda da máquina.
Quando duas pessoas verificam ou afinam a máquina, uma delas deve accionar a
máquina em função dos sinais dados pela outra pessoas
Efectue a operação de verificação da tensão das lagartas numa superfície plana e fir
me. É estritamente proibido posicionar-se sob a máquina durante toda a duração da
operação.
IMPORTANTE
Efectuar uma tarefa com uma lagarta não esticada pode provocar uma ruptura da la
garta ou o desgaste prematuro do trem de rolamento.
169
4 Manutenção pelo operador
d. Aumentar a tensão
Nota
A tensão pode ser regulada até que a distância A seja 0. Se a tensão for insuficiente
depois da afinação, a cavilha e a união devem ser substituídas. Contacte o seu con
cessionário para proceder à reparação.
Nota
Se a tensão for reduzida mesmo após a injecção de massa lubrificante, é necessário
substituir a lagarta. Contacte o seu concessionário.
170
4 Manutenção pelo operador
e. Afrouxar a tensão
AVISO
Não desaperte mais de uma volta o lubrificador.
Se ele estiver demasiado aberto, pode sair massa do interi
or a alta pressão ou a válvula ser ejectada, o que pode cau
sar ferimentos graves.
Quando estiver a verificar se a massa saiu, não olhe para o interior do lubrificador,
verifique antes o relaxamento da lagarta. Não coloque o rosto, as mãos, as pernas
ou o corpo na direcção do lubrificador.
É muito perigoso deixar sair massa lubrificante utilizando procedimentos diferen
tes dos descritos aqui. Se não conseguir afrouxar a lagarta, peça a intervenção do
seu concessionário YANMAR.
171
4 Manutenção pelo operador
• Faça rodas lentamente a estrutura superior até que ela efectue uma volta completa.
AVISO
Não faça girar a estrutura superior durante a lubrificação. Lubrifique e em seguida fa
ça girar alternadamente para evitar ferimentos.
AVISO
Após a paragem da máquina, as peças do motor permanecem quentes e po
dem causar queimaduras. Verifique a tensão da correia quando as peças do
motor tiverem arrefecido completamente.
172
4 Manutenção pelo operador
1 = Bloco silencioso
2 = Fixação
IMPORTANTE
Um fusível inadequado ou um porta-fusível em curto-circuito pode provocar o so
breaquecimento e danificar o circuito elétrico ou os componentes elétricos.
173
4 Manutenção pelo operador
PERIGO
Mantenha afastadas faíscas, chamas ou cigarros.
174
5 MANUTENÇÃO PELO CONCESSIONÁRIO
5.1 Após as 50 primeiras horas de serviço
• Verificações efetuadas pelo concessionário:
– Manual de utilização disponível e em bom estado
– Motor Correia do alternador : Verificação da tensão
Desempenho do controlo do motor e velocidade do motor
Dispositivo de alavanca do limitador e acelerador
Bloco silencioso e fixação do motor
– Alavancas de translação : Conjunto de alavanca de curso
– Translação : Desempenho da deslocação
– Alavanca de comando : Conjunto da alavanca de controlo
– Hidráulico Acumulador
Pressão da bomba
Pressão baixa
– Equipamento Lâmina
Rotação do carregador hidráulico
Braço
Carregador hidráulico
Balde
Opções
– Equipamento Conta-horas
eléctrico Quebra de fios, curto-circuito, terminais soltos
Monitor LCD
Bateria
• Manutenção efetuada pelo concessionário:
– Engrenagem de explosão e coroa : Lubrificação com massa
– Filtro de gasóleo: Substituição do elemento
– Óleo do motor : Amostra de óleo
– Óleo do motor : Substituição do elemento
– Redutores da translação : Mudança do óleo
– Óleo hidráulico : Amostra de óleo
– Óleo hidráulico, Filtro de aspiração : Limpeza
– Filtro de retorno do óleo hidráulico : Substituição do elemento
175
176
D Conservação e
armazenamento
CAPÍTULOS COBERTOS NESTA PARTE:
1 CONSERVAÇÃO
2 ARMAZENAMENTO
3 VOLTAR A COLOCAR EM ESTADO DE SERVIÇO
IMPORTANTE
A conservação e o armazenamento da máquina devem fazer-se em conformidade
com a norma NF ISO 6749 « Máquinas de terraplanagem, conservação e armazena
mento » de Outubro de 1987. Os capítulos seguintes repetem uma parte da norma
citada em cima mas não o fazem de forma exaustiva. Consulte a norma para quais
quer informações complementares.
177
178
1 CONSERVAÇÃO
• A conservação tem como objectivo assegurar a protecção da máquina contra a acção
corrosiva do meio ambiente e contra os pequenos danos que podem ocorrer durante a
manutenção, o transporte ou o armazenamento.
• Coloque a máquina em bom estado antes de proceder à sua conservação.
1. Limpe todas as peças.
2. Aplique óleo lubrificante e massa lubrificante nas superfícies metálicas da máquina e
substitua o óleo do motor.
3. Para evitar a condensação no depósito do combustível, esvazie o depósito ou ateste-
o.
4. Aplique uma pequena quantidade de anti-ferrugem nas peças expostas das hastes do
cilindro hidráulico.
5. A bateria deve ser desligada. Se a duração de armazenamento da máquina exceder
um mês, a bateria deve ser desmontada e armazenada num local especial.
6. Certifique-se de que o líquido presente no circuito de arrefecimento é suficientemente
eficaz e apropriado às temperaturas de conservação da máquina.
2 Massas lubrificantes e fluidos recomendados, página 154
Se necessário, abasteça.
4.2 Verificação e enchimento do nível do líquido de refrigeração, página 100
AVISO
Não abra o capot do motor durante o funcionamento da máquina. A verificação e
o enchimento dos diferentes níveis devem ser feitos quando o motor está parado
e depois das temperaturas baixarem.
179
2 ARMAZENAMENTO
• Recomenda-se o armazenamento da máquina
num local fechado e coberto.
• Se a máquina for armazenada no exterior, esta
cione-a num terreno plano e cubra-a com uma co
bertura de protecção.
• Amáquina deve ser armazenada na posição ilus
trada ao lado para proteger as hastes dos cilindros
hidráulicos contra a corrosão.
180
3 VOLTAR A COLOCAR EM ESTADO DE SERVIÇO
AVISO
Após um armazenamento da máquina a temperaturas fora do intervalo de tempera
tura de funcionamento da máquina, certifique-se de que a temperatura está nova
mente no intervalo de temperatura de funcionamento antes de colocar novamente
a máquina no estado de serviço.
Antes de utilizar novamente a máquina após um período de armazenamento de dois me
ses, efectue o procedimento seguinte:
1. Retire as protecções das hastes de cilindros hidráulicos.
2. Aplique uma grande quantidade de óleo ou de massa lubrificante nas peças móveis.
3. Purgue a água do depósito do combustível, o cárter do óleo do motor e o depósito do
óleo hidráulico retirando os tampões de purga.
4. Deixe aquecer a máquina após ter ligado o motor.
181
182
E Ficha técnica
CAPÍTULOS COBERTOS NESTA PARTE:
1 ESPECÍFICAÇÕES
2 DIMENSÕES DE TRABALHO
3 RUÍDOS EMITIDOS PELA MÁQUINA
4 VIBRAÇÕES EMITIDAS PELA MÁQUINA
183
184
1 ESPECÍFICAÇÕES
Lagartas Borracha / Aço
H (tensão das lagartas). mm 8 ~ 13 / 105 ~ 115
Elementos Canópia Cabina
7. Esta medição de CO2 resulta de testes realizados em condições de laboratório num ciclo fixo, num motor
de referência, em representação de uma família de motores, e não pode, em circunstância alguma, ser
considerada uma indicação ou garantia do desempenho de qualquer motor em particular.
185
2 DIMENSÕES DE TRABALHO
AVISO
As dimensões de trabalho são indicadas para uma máquina equipada com balde
padrão definido na tabela de especificações da máquina.
As dimensões dos acessórios e equipamentos suplementares instalados na máqui
na podem modificar as dimensões de trabalho, as suas dimensões devem ser tidas
em conta antes da utilização da máquina.
Unidade : mm
D 15 S 3290 3530
E 65 T 1360 1120
L 370 AB 300
M 1630 AC 1440
N 2160 AD 1740
186
3 RUÍDOS EMITIDOS PELA MÁQUINA
Resultados dos exames :
LwA (dBA) 94
LpA/LAeq (dBA) 81
Valores arredondados
LwA : nível de potência acústica ponderada A.
LpA/LAeq : nível de pressão acústica ponderada A nos ouvidos do operador.
LpCrête : valor máximo da pressão acústica instantânea medida com a ponderação de fre
quência C.
Medidas efectuadas:
• máquina em posição estática
• motor a trabalhar à potência nominal
LwA : determinado e garantido de acordo com a Directiva 2000/14/CE alterada pela Directi
va 2005/88/CE
LpA/LAeq : medido e garantido de acordo com a norma NF-ISO 6396: 2008.
Estes valores são declarados de acordo com a Directiva 2006/42/CE e não correspondem
aos valores de exposição a 8h de trabalho.
187
4 VIBRAÇÕES EMITIDAS PELA MÁQUINA
Valor de emissão de vibração declarado em conformidade comEN 12096 Unidade : m/s²
Vala de arruamentos e redes Trabalho dito de escavação; movimentos do balde cavando no solo (terra solta).
Nivelamento Avanço com lâmina em posição baixa de nivelamento e recuo com lâmina levantada; sobre terra
solta.
Deslocação Circuitos de ciclo sobre a área de armazenamento em cascalho (velocidade aproximativa 4 km/h)
sentido de giro horário.
Martelo Funcionamento do rompedor hidráulico durante 20 segundos sobre uma placa de aço de
100x50x5cm colocada sobre o solo.
Nota
Estes valores são declarados de acordo com a Directiva 2006/42/CE e não corres
pondem aos valores de exposição a 8h de trabalho.
Para transmitir o mínimo de vibrações para todo o corpo durante a operação da máquina e
para evitar prejudicar a saúde do operador, é conveniente tomas as seguintes medidas :
• Regular o banco de acordo com a altura do operador.
• Conservar o terreno em bom estado.
• Utilizar a máquina, nas condições previstas, tendo em conta as situações reais do ter
reno e os efeitos específicos da vibração resultante do modo de funcionamento real da
máquina.
É conveniente que o utilizador tome conhecimento e conserve as instruções relativas à
montagem e à utilização do acessório.
188
F Capacidades de elevação
CAPÍTULOS COBERTOS NESTA PARTE:
1 ELEVAÇÃO VIO38-6 CABINA
2 ELEVAÇÃO VIO38-6 CANÓPIA
IMPORTANTE
A utilização deste aparelho como instrumento de elevação está sujeita, à Di-
rectiva das máquinas 2006/42/CE, para os Estados-Membros da Comunidade
Europeia e, à legislação própria de cada país, no caso dos Estados fora da CE.
IMPORTANTE
As capacidades indicadas nos quadros seguintes são determinadas por um
solo plano e firme. Quando a máquina não é utilizada neste tipo de solo, é con-
veniente ter em conta estas novas condições.
A massa máxima em condições de exploração dinâmica admissível da máqui-
na é determinada nas condições de extensão dos cilindros e de posicionamen-
to os mais desfavoráveis para a máquina.
Consoante a configuração da máquina (comprimento da báscula, presença de
um contra-peso...) e as condições de trabalho, o operador deve certificar-se de
que : a soma do peso do engate rápido, dos acessórios utilizados (cesto, mar-
telo hidráulico...) e da carga manipulada não ultrapassa a massa máxima
autorizada.
10.1 Estabilidade da máquina durante a utilização do cesto ou
acessórios, página 116
IMPORTANTE
Os dados destes quadros representam a capacidade de elevação de acordo
com a norma ISO 10567. Correspondem a 75 % da carga máxima estática antes
do basculamento ou a 87 % da força hidráulica de elevação. Os dados assina-
lados com * traduzem os limites hidráulicos da força de elevação.
Nos casos em que a utilização não respeite o regulamento presente nesta re-
gulamentação, a sociedade
YANMAR CONSTRUCTION EQUIPMENT EUROPE S.A.S. declina quaisquer
responsabilidades.
IMPORTANTE
A posição da lâmina (levantada ou descida) não tem influência nas capacida-
des de elevação da máquina.
O quadro de elevação indica o valor máximo que a máquina pode levantar exe-
cutando uma rotação completa da torre.
IMPORTANTE
Os quadros de capacidade de elevação da máquina foram elaborados utilizan-
do o anel soldado na biela da máquina. A
YANMAR CONSTRUCTION EQUIPMENT EUROPE S.A.S não pode garantir o
correto funcionamento da máquina e a segurança do operador aquando de
operações de elevação efetuadas em pontos de elevação localizados no
acessório.
189
190
1 ELEVAÇÃO VIO38-6 CABINA
( )
+ = Zona de utilização total porque a máquina está equipada com um anel
( )
= Valor de ajuste do alarme da caixa de sobrecarga
191
2 ELEVAÇÃO VIO38-6 CANÓPIA
( )
+ = Zona de utilização total porque a máquina está equipada com um anel
( )
= Valor de ajuste do alarme da caixa de sobrecarga
192
Anexos
Informações adicionais:
A Notas
B Ficha de estiva
193
A Notas
194
B Ficha de estiva
YANMAR CONSTRUCTION EQUIPMENT EUROPE S.A.S
25, rue de la Tambourine
52100 SAINT-DIZIER CEDEX FRANCE
+ 33 (0) 3 25 56 39 75
AVISO
Não acondicione a máquina com uma pessoa por cima ou no acessório.
Utilize um meio de acondicionamento compatível com o peso da máquina e de acordo com as normas em
vigor.
PERIGO MÁQUINA
Bloqueio da torreta (garantido pelo travão)
Peso do motor (kg) 3500-3720
Acessórios suplementares (balde, braço, etc)
Fixação MÁQUINA-PORTA-MÁQUINAS
Tensão dos acessórios de estiva
Natureza do contacto Aço-madeira
Medir a altura de carregamento
Aderência tabuleiro(gelo, neve...) Intervalo de ângulo α 20°-60°
195
196
INDICE
2ª velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 P.T.O. 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Climatização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 58, 80
Condições climatéricas
A Tempo frio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111, 185
Acessórios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179–181
Desmontagem . . . . . . 61, 63, 65, 69, 123 Conta-horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Montagem. . . . . 61, 63, 65, 70, 124, 129 Contrapeso adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Precauções . . . . . . . . . . . . . 88, 95–96, 129 Corta-circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Acoplamento rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 55 D
Alavancas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 26
Alavanca direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 49 Desmontagem
Alavanca esquerda. . . . . . . . . . . . . . . 29, 51 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Detecção de anomalias . . . . . . . . . . . . . . 136
Lâmina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Diariamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Translação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Ambiente de trabalho
Área com neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Área lamacenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
E
Linhas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Ecrã de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 107
Numa área imersa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Elevação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 116, 127
Solo instável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Anel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Visibilidade reduzida . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189–190
Aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Autocolantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–7, 9 Tabelas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Aviso luminoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Específicações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Estiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133, 195
B Estojo de ferramentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Balde . . . . . . . . . 28, 116, 118, 120, 126, 185
Banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 139, 185
F
Descarregada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 41, 55
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Farol rotativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Ficha técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Braço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 48 Fixação rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 118
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . 60–61, 63, 65
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34, 173
C
Capots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 44
Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102, 155
I
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Içamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Purga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Ícones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Carregador hidráulico . . . . . . . . . . . . . . 28, 31 Iluminação
Carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Interior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cinzeiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Indicador do gasóleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Circuito hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Interrutor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 21
Meio-circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 2ª velocidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
P.T.O. 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 49, 128 Faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
197
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Limpador / lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . 88, 95–96, 129
Modo eco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Antes de ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Paragem do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Após a utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Relenti do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Deslocação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
L No trabalho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Lagarta Protecção
Aço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Borracha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113, 164 Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Lâmina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 83
Lava pára-brisas . . . . . . . . . . . . 23, 173–174
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82, 150, 163 R
Líquido de refrigeração . . . . . 18, 100, 154 Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Lubrificação com massa . . 151, 157, 162, Reboque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
172 Relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
M Rotação
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Manual de utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Carregador hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . 31
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . 157, 160, 175 Ruídos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Às 50 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Não períodico . . . . . . . . . . . . 164, 169, 173
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149, 151 S
Martelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118, 121, 129 Saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 137, 185 Saída de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Afinação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Sistema de gestão de frota . . . . . . . . . 41, 57
Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 91, 94 Soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Ligar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
T
O Translação. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 55, 83, 86
Num declive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151, 154, 156–157 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 103, 156
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 101
Opções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 U
Usos Previstos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
P
Painel de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 V
Pára-brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39–40 Valas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 26 Válvula de aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Protecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Válvulas de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Rotação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Verificação
Translação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Antes de ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Placas Após a utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
EPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Após o arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Vibrações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Porta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37–38
198
YANMAR CONSTRUCTION EQUIPMENT EUROPE S.A.S
http://www.yanmar.eu
MANUAL DE UTILIZAÇÃO MINI ESCAVADORA ViO38-6