Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Dezembro de 2009
MANUAL TÉCNICO
Versão norte-americana
Impresso nos EUA
INTRODUÇÃO
Introdução
Segurança
Descrição do manual
Este manual técnico foi escrito para técnicos experientes
e contém seções que abordam especificamente este Especificações e informações
produto. Isto faz parte de um programa geral de suporte ao
produto.
O manual é organizado de tal forma que todas as Motor (B&S – monocilindro)
informações sobre um sistema em particular são dispostas
juntas. A ordem de agrupamento é a seguinte:
• Sumário Motor (B&S – gêmeos em V)
• Especificações e informações
• Números de identificação
• Ferramentas e materiais Sistema elétrico
• Localização de componentes
• Esquemas e chicotes elétricos
Trem de força (mecânico)
• Teoria da operação
• Operação e diagnósticos
• Diagnósticos Trem de força (hidrostático)
• Testes e ajustes
• Reparos
• Outros Direção
Nota: Dependendo da seção em particular ou do
sistema sendo abordado, pode não ser necessário
usar todos os grupos acima. Freios
As divisórias nas bordas das páginas de cada seção se
alinharão com as seções listadas nesta página.
A numeração das páginas é consecutiva desde o início da Acessórios
seção «Segurança» até a última seção.
Obrigado por consultar este manual. Caso encontre erros
ou queira fazer comentários sobre o layout deste manual, Diversos
entre em contato conosco.
Introdução
SEGURANÇA
Segurança
Importante: Evite Danos! Este texto é usado para
informar o operador sobre ações e condições que
podem resultar em danos à máquina.
Identificar informações de segurança
Nota: Por todo o manual, são fornecidas informações
gerais que podem ajudar o operador na operação
e manutenção da máquina.
MIF
Segurança -1
SEGURANÇA
Manusear e fazer manutenção das baterias Usar roupas de proteção
com cuidado
MIF
• Evitar respirar os gases quando adicionar eletrólito 7. Espere até que o motor e todas as peças em
à bateria. movimento parem antes de sair do posto do operador.
Segurança -2
SEGURANÇA
Remova anéis e outros adereços para evitar curtos Usar lavadoras a jato de alta pressão
elétricos e emaranhamento em peças móveis.
Apontar um jato de água sob pressão para componentes
eletro/eletrônicos ou seus conectores, rolamentos,
Usar ferramentas apropriadas vedações hidráulicas, bombas injetoras de combustíveis
Use ferramentas apropriadas ao trabalho. Modificar ou outras peças e componentes sensíveis poderá causar
ferramentas e procedimentos pode criar riscos para falhas no equipamento. Reduza a pressão e direcione
a segurança. Use ferramentas elétricas somente para o jato em um ângulo de 45 a 90 graus.
soltar fixadores e peças rosqueadas. Para soltar e apertar
peças de fixação, use as ferramentas do tamanho certo. Iluminar área de trabalho com segurança
NÃO use ferramentas do padrão norte-americano para
fixadores métricos. Evite ferimentos causados causadas Ilumine sua área de trabalho adequadamente, mas com
por escorregamento de chaves de aperto. Usar peças de segurança. Use cordão (pendente) de luz para trabalhar
reposição que cumpram com as especificações da dentro ou fora da máquina. Certifique-se de que a lâmpada
John Deere. está abrigada em uma gaiola de arame. O filamento
quente de uma lâmpada quebrada pode causar a ignição
de combustível ou óleo derramado.
Trabalhar em área limpa
Antes de iniciar uma tarefa: Trabalhar em área ventilada
1. Limpe a máquina e a área de trabalho.
2. Certifique-se de que tenha à mão todas as ferramentas
necessárias.
3. Tenha as peças certas disponíveis.
4. Leia atentamente todas as instruções, não tente
atalhos.
Segurança -3
SEGURANÇA
área externa ou bem ventilada. Elimine tintas e solventes A solda pode enfraquecer estruturalmente ou deformar
adequadamente. Remova a tinta antes de soldar ou a roda.
aquecer: Em caso de lixar ou esmerilhar a tinta, evite inalar Ao encher pneus, use um mandril com presilha e uma
a poeira. Use uma proteção respiratória aprovada. Se usar mangueira longa o suficiente para permitir ficar de lado,
solvente ou removedor de tinta, limpe o removedor com e NÃO em frente ou sobre o conjunto do pneu. Use uma
água e sabão antes de soldar. Remova os recipientes com grade de segurança, se disponível.
solvente ou removedor e outros materiais inflamáveis da
área. Permita a dispersão dos vapores por pelo menos Verifique as rodas quanto a baixa pressão, cortes, bolhas,
15 minutos antes de soldar ou aquecer. aros danificados ou parafusos e porcas faltando.
Evite produzir pó. Nunca use ar comprimido para limpeza. Mantenha as mãos e pés afastados de uma máquina
Evite escovar ou esmerilhar material que contenha ligada. Desligue a energia ao executar manutenção,
amianto. Use uma proteção respiratória aprovada ao lubrificação ou remover lâminas, brocas e eixos de TDP.
executar manutenção. Recomenda-se um aspirador
especial para limpar amianto. Se não estiver disponível, Manusear produtos químicos com segurança
aplique vapor de óleo ou água no material que contém
amianto. Mantenha outras pessoas afastadas da área.
MIF
Segurança -4
SEGURANÇA
Descartar resíduos corretamente
A eliminação incorreta de resíduos pode ameaçar o meio
ambiente. Produtos químicos potencialmente nocivos
usados com equipamentos John Deere incluem itens como
combustível, óleo, líquido de arrefecimento, fluido de freio,
filtros e baterias. Use recipientes à prova de vazamento ao
drenar fluidos. Não use recipientes de bebidas ou
alimentos que possam confundir alguém a ingerir seus
conteúdos. Não derrame os resíduos no solo, pelo sistema
de esgoto ou em qualquer fonte de água. Consulte
o centro de coleta e reciclagem local ou seu
concessionário John Deere para conhecer a melhor
maneira de reciclar ou eliminar os resíduos.
MIF
Segurança -5
SEGURANÇA
Segurança -6
ESPECIFICAÇÕES E INFORMAÇÕES SUMÁRIO
Especificações e informações
Sumário
Classe de 5 10 10 12
resistência
e
10
10
12
5
marcas 5 10 10 12
na porca
MIF
Classe 4.8 Classe 8.8 ou 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9
lubrificado a seco a lubrificado a seco a lubrificado a seco a lubrificado a seco a
TAM. N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft
M6 4,8 3.5 6 4.5 9 6.5 11 8.5 13 9.5 17 12 15 11.5 19 14.5
M8 12 8.5 15 11 22 16 28 20 32 24 40 30 37 28 47 35
M10 23 17 29 21 43 32 55 40 63 47 80 60 75 55 95 70
M12 40 29 50 37 75 55 95 70 110 80 140 105 130 95 165 120
M14 63 47 80 60 120 88 150 110 175 130 225 165 205 150 260 109
M16 100 73 125 92 190 140 240 175 275 200 350 225 320 240 400 300
M18 135 100 175 125 260 195 330 250 375 275 475 350 440 325 560 410
M20 190 140 240 180 375 275 475 350 530 400 675 500 625 460 800 580
M22 260 190 330 250 510 375 650 475 725 540 925 675 850 625 1075 800
M24 330 250 425 310 650 475 825 600 925 675 1150 850 1075 800 1350 1000
M27 490 360 625 450 950 700 1200 875 1350 1000 1700 1250 1600 1150 2000 1500
M30 675 490 850 625 1300 950 1650 1200 1850 1350 2300 1700 2150 1600 2700 2000
M33 900 675 1150 850 1750 1300 2200 1650 2500 1850 3150 2350 2900 2150 3700 2750
M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2750 4750 3500
NÃO use estes valores de torque manual se um valor de Quando são usados parafusos e porcas combinadas como
torque ou procedimento de aperto diferente for determinado fixadores, os valores de torque devem ser aplicados na
para alguma aplicação específica. Os valores de torque PORCA e não na cabeça do parafuso.
listados servem somente para uso geral e incluem um fator Aperte contraporcas serrilhadas ou dentadas com o valor
de variação de ±10%. Verifique a firmeza dos fixadores total de torque.
periodicamente. NÃO use ferramentas pneumáticas.
a «Lubrificado» significa coberto com lubrificante como
Parafusos de cisalhamento são projetados para romperem- óleo de motor, ou fixadores com tratamentos de óleo
se sob cargas pré-determinadas. Sempre substitua e fosfato. «Seco» significa ao natural ou zincado
parafusos de cisalhamento por outro de grau idêntico. (dicromato amarelo – Especificação JDS117) sem
Os fixadores devem ser substituídos por um de grau qualquer lubrificação.
idêntico. Assegure que as roscas dos fixadores estão
Referência: JDS – G200.
limpas e inicie o processo de rosquear corretamente.
Isto evita que caiam ao apertar.
2 5 8
Grau
SAE sem marcas
e marcas
na porca
MIF
Grau 1 Grau 2b Grau 5, 5.1 ou 5.2 Grau 8 ou 8.2
lubrificado a seco a lubrificado a seco a lubrificado a seco a lubrificado a seco a
TAM. N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft
1/4 3,7 2.8 4,7 3.5 6 4.5 7.5 5.5 9,5 7 12 9 13,5 10 17 12.5
5/16 7,7 5.5 10 7 12 9 15 11 20 15 25 18 28 21 35 26
3/8 14 10 17 13 22 16 27 20 35 26 44 33 50 36 63 46
7/16 22 16 28 20 35 26 44 32 55 41 70 52 80 58 100 75
1/2 33 25 42 31 53 39 67 50 85 63 110 80 120 90 150 115
9/16 48 36 60 45 75 56 95 70 125 90 155 115 175 130 225 160
5/8 67 50 85 62 105 78 135 100 170 125 215 160 215 160 300 225
3/4 120 87 150 110 190 140 240 175 300 225 375 280 425 310 550 400
7/8 190 140 240 175 190 140 240 175 490 360 625 450 700 500 875 650
1 290 210 360 270 290 210 360 270 725 540 925 675 1050 750 1300 975
1-1/8 470 300 510 375 470 300 510 375 900 675 1150 850 1450 1075 1850 1350
1-1/4 570 425 725 530 570 425 725 530 1300 950 1650 1200 2050 1500 2600 1950
1-3/8 750 550 950 700 750 550 950 700 1700 1250 2150 1550 2700 2000 3400 2550
1-1/2 1000 725 1250 925 990 725 1250 930 2250 1650 2850 2100 3600 2650 4550 3350
NÃO use estes valores de torque manual se um valor de fixadores, os valores de torque devem ser aplicados na
torque ou procedimento de aperto diferente for determinado PORCA e não na cabeça do parafuso.
para alguma aplicação específica. Os valores de torque Aperte contraporcas serrilhadas ou dentadas com o valor
listados servem somente para uso geral e incluem um fator total de torque.
de variação de ±10%. Verifique a firmeza dos fixadores a «Lubrificado» significa coberto com lubrificante como óleo
periodicamente. NÃO use ferramentas pneumáticas. de motor, ou fixadores com tratamentos de óleo e fosfato.
Parafusos de cisalhamento são projetados para romperem- «Seco» significa ao natural ou zincado (dicromato amarelo
se sob cargas pré-determinadas. Sempre substitua – Especificação JDS117) sem qualquer lubrificação.
parafusos de cisalhamento por outro de grau idêntico. b Grau 2 se aplica a parafusos sextavados (não pinos
Os fixadores devem ser substituídos por um de grau sextavados) com até 6 in. (152 mm) de comprimento.
idêntico. Assegure que as roscas dos fixadores estão Grau 1 se aplica a parafusos sextavados maiores que 6 in.
limpas e inicie o processo de rosquear corretamente. (152 mm) de comprimento, e para todos os outros tipos de
Isto evita que caiam ao apertar. parafusos e pinos de qualquer comprimento.
Quando são usados parafusos e porcas combinadas como Referência: JDS – G200
M6 11 (8) 8 (6)
M8 24 (18) 19 (14)
SAE 30
Califórnia alerta que os gases de escape deste
produto contêm produtos químicos que podem
causar câncer, defeitos congênitos e outros
danos reprodutivos.
Óleo de amaciamento de motor – a gasolina
Armazenar gasolina de 4 tempos
Importante: Evite Danos! Mantenha a gasolina livre Importante: Evite Danos! Use SOMENTE óleo de
de sujeira, detritos, água ou quaisquer materiais amaciamento em motores recondicionados ou
estranhos. remanufaturados nas 5 horas iniciais (máximo)
de operação. NÃO use óleos com viscosidade
Guarde a gasolina em uma área segura e protegida. mais pesada que SAE 5W-30, tais óleos não
Recomenda-se armazenar a gasolina em um recipiente de permitem o amaciamento apropriado de motores
POLIETILENO limpo, devidamente identificado recondicionados ou remanufaturados.
(«GASOLINA SEM CHUMBO») SEM qualquer filtro ou tela
metálica. NÃO use degeladores para tentar remover O seguinte óleo John Deere é o PREFERIDO:
a água da gasolina nem dependa de filtros de combustível • ÓLEO DE AMACIAMENTO DE MOTOR.
para remover a água da gasolina. Use um separador de
O ÓLEO DE AMACIAMENTO DE MOTOR JOHN DEERE
água instalado na saída do tanque de armazenagem.
é formulado com aditivos especiais para motores de
SEMPRE descarte devidamente gasolina instável ou
alumínio e ferro fundido para permitir o amaciamento dos
contaminada. Ao armazenar a máquina ou a gasolina,
componentes do cilindro (pistões, anéis e camisas)
recomenda-se adicionar Condicionador e Estabilizador
enquanto protege de desgaste outros componentes do
de Gasolina John Deere (TY15977) ou um equivalente na
motor, trem de válvulas e engrenagens. As instruções de
gasolina. CERTIFIQUE-SE de seguir as orientações no
recondicionamento do motor devem ser seguidas à risca
recipiente e de descartar apropriadamente o recipiente.
para determinar se são necessários requisitos especiais.
O ÓLEO DE AMACIAMENTO DE MOTOR John Deere
Óleo de motor a gasolina de 4 tempos
também é recomendado para motores de alumínio e ferro
Usar óleo com viscosidade apropriada, baseando-se na fundido que não sejam John Deere.
variação esperada da temperatura do ar entre as trocas de O seguinte óleo John Deere também é recomendado:
óleo.
• TORQ – GARD SUPREME® – SAE 5W-30
Os seguintes óleos John Deere são os PREFERIDOS:
Na falta dos óleos John Deere recomendados acima, use
• TURF – GARD® um óleo de amaciamento de motor que cumpra a seguinte
• PLUS – 4® especificação durante as 5 horas iniciais (máximo) de
operação:
Na falta dos óleos acima, podem ser usados outros
óleos, desde que estejam de acordo com a seguinte • SAE 5W-30 – Classificação de serviço API SE ou
especificação: superior
• Classificação de serviço API SG ou superior
Importante: Evite Danos! Após o período de
amaciamento, usar o óleo John Deere recomendado
para este motor.
Graxa
Lubrificantes alternativos
Importante: Evite Danos! Use as graxas
As condições em determinadas áreas geográficas fora do recomendadas John Deere para evitar desgaste
Canadá e EUA podem demandar recomendações de prematuro e falha dos componentes.
lubrificantes diferentes daquelas impressas neste manual As graxas John Deere recomendadas são eficientes
técnico ou no manual do operador. Consulte o seu em uma faixa de temperatura média do ar de
concessionário John Deere ou a filial de vendas para obter -29 a 135 °C (-20 a 275 °F).
recomendações de lubrificantes alternativos.
Caso opere fora destas margens de temperatura,
Importante: Evite Danos! O uso de lubrificantes entre em contato com sua oficina de manutenção
alternativos pode reduzir a vida útil do componente. para o uso de uma graxa especial.
MX35556
Gêmeos em V
MX35999
MX11568
Motores monocilindro
Sumário
Remover e instalar volante do motor........... 49
Remover engrenagem do comando de
válvulas e virabrequim ................................. 50
Especificações................................................17 Remover e instalar sistema de
Especificações gerais...................................17 balanceamento ............................................ 52
Especificações de testes e ajustes ..............17 Instalar engrenagem do comando
Especificações de reparos ...........................17 de válvulas/virabrequim ............................... 53
Especificações de torque Inspecionar mancal do magneto.................. 53
(ordem alfabética) ........................................19 Inspecionar mancal da engrenagem do
Ferramentas especiais ou essenciais ..........20 comando de válvulas ................................... 54
Outros materiais ...........................................20 Inspecionar munhão da TDP e trocar
Diagnósticos ...................................................21 retentor ........................................................ 55
Problemas na partida ...................................21 Remover e instalar motor de partida ........... 55
Testes e ajustes ..............................................22 Desmontar motor de partida ........................ 55
Ajustar cabo do acelerador/afogador ...........22 Montar motor de partida .............................. 57
Testar solenóide de corte de combustível....22 Trocar pinhão do motor de partida .............. 59
Ajuste estático do regulador.........................23
Ajuste dinâmico do regulador.......................23
Ajustar marcha lenta regulada .....................24
Ajustar marcha lenta do carburador .............24
Ajustar folga das válvulas.............................25
Ajustar entreferro do induzido ......................26
Teste de vácuo do cárter..............................27
Teste de vazamento do cilindro ...................27
Reparos ...........................................................28
Remover e instalar alojamento do
ventilador superior........................................28
Manutenção do filtro de ar............................29
Remover e instalar carburador.....................29
Desmontar carburador .................................31
Inspecionar carburador ................................33
Montar carburador........................................33
Manutenção da válvula de respiro ...............35
Remover motor.............................................36
Instalar motor ...............................................37
Remover e instalar cabeçote de cilindro ......38
Inspecionar e reparar cabeçote do motor ....40
Remover válvulas.........................................41
Retificar válvulas ..........................................41
Instalar válvulas............................................42
Remover e instalar regulador .......................43
Pistão, anéis e biela .....................................43
Inspecionar pistão ........................................45
Inspecionar biela ..........................................45
Inspecionar diâmetro interno do cilindro ......47
Brunir diâmetro interno do cilindro ...............48
Limpar diâmetro interno do cilindro ..............48
Especificações gerais
Especificações:
Marca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Briggs & Stratton
Série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intek
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gasolina
Ciclo/tempos de combustão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Modelo (LA105 e LA115) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31P677-0132
Modelo (LA115 CA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31P677-0134
Modelo (LA125 CA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331877-0114
Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Válvulas no cabeçote
Cilindrada (31P677) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 501 cm3 (30.59 cu in.)
Diâmetro (31P677) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90,48 mm (3.562 in.)
Cilindrada (331877). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540 cm3 (32.95 cu in.)
Diâmetro (331877). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94,02 mm (3.702 in.)
Curso (todos os modelos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77,78 mm (3.06 in.)
Sistema de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Refrigerado a ar
Lubrificação motor 31P677 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressurizada com filtro
Lubrificação motor 331877 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressurizada com filtro
Capacidade do cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,4 l (1.5 qt)
Filtro de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Papel com elemento de espuma externo
Silencioso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descarga horizontal abaixo do chassi
Filtro do combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Substituível (tipo em linha)
Aspiração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Normal
Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9A regulado
Especificações de reparos
Diâmetro interno dos cilindros, pistões e anéis (31P677):
Dimensão máxima do diâmetro interno do cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90,50 mm (3.563 in.)
Dimensão mínima do diâmetro interno do cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90,48 mm (3.562 in.)
Ovalização do diâmetro interno do cilindro (máxima) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,04 mm (0.002 in.)
Válvulas:
Guia da válvula (limite de desgaste). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,09 mm (0.240 in.)
Largura do assento de válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,79–1,98 mm (0.031–0.078 in.)
Borda da válvula (mínima). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,40 mm (0.016 in.)
Ângulo da face da válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45°
Ângulo do estreitamento da face da válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30°
Biela e virabrequim:
Bronzina da biela (limite de desgaste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38,15 mm (1.502 in.)
Bucha do pino do pistão (limite de desgaste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,37 mm (0.802 in.)
Munhão da TDP no virabrequim (limite de desgaste). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,20 mm (1.622 in.)
Munhão do magneto no virabrequim (limite de desgaste). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,95 mm (1.376 in.)
Moente de biela no virabrequim (limite de desgaste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38,02 mm (1.497 in.)
Munhão excêntrico no virabrequim (limite de desgaste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55,93 mm (2.202 in.)
Mancal da TDP (limite de desgaste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,37 mm (1.629 in.)
Mancal do magneto (limite de desgaste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35,13 mm (1.383 in.)
Folga axial do virabrequim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05–0,58 mm (0.002–0.023 in.)
Munhão da TDP na engrenagem do comando de válvulas (limite de desgaste) . . . . . . . . . . . . . 12,65 mm (0.498 in.)
Munhão do magneto na engrenagem do comando de válvulas (limite de desgaste) . . . . . . . . . 12,65 mm (0.498 in.)
Ressalto do excêntrico (limite de desgaste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30,07 mm (1.184 in.)
Mancal da engrenagem do comando de válvulas (limite de desgaste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,80 mm (0.504 in.)
Ressalto da liberação da compressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,25 mm (0.010 in.)
Contrapeso:
Munhão excêntrico no virabrequim (limite de desgaste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55,93 mm (2.202 in.)
Mancal do braço do contrapeso (limite de desgaste). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56,13 mm (2.210 in.)
c Atenção:
1. Motor gira a. Carregue e teste a bateria.
Evite Ferimentos! Ao testar, lentamente durante Ver «Testes de peso específico
mantenha-se afastado de todas as peças a partida. e voltagem da bateria» na
móveis. O motor pode começar a girar página 174 na seção «Sistema
a qualquer momento. elétrico».
b. Substitua a bateria se ela não
Nota: Para testar componentes elétricos específicos, mantém a carga.
ver seção «Sistema elétrico» e consulte
«Diagnósticos» ou «Testes e ajustes» para mais 2. Faísca fraca ou a. Substitua a vela.
orientação. ausente na vela.
b. Entreferro do enrolamento da
ignição incorreto. Ver «Ajustar
Sintoma: Motor de partida não gira entreferro do induzido» na
Problema Causa – Solução página 26.
c Atenção:
incorreta. válvulas. Ver «Ajustar folga das
Evite Ferimentos! Não gire o motor válvulas» na página 25.
com o motor de partida se a vela foi removida. 7. Componentes a. Remova a vela e gire o motor
Uma faísca da ignição pode causar combustão internos emperrados. manualmente. Se o motor estiver
do spray de gasolina ejetado pelo cilindro duro de girar manualmente,
aberto e resultar em explosão ou incêndio. repare ou substitua o motor.
Nota: Execute primeiro uma inspeção visual para
determinar se os cabos da bateria estão bem
apertados e não corroídos. A bateria deve ter tamanho
suficiente para girar o motor à velocidade mínima de
arranque de 350 rpm.
MX38035
A
2. Localize a haste de comando do afogador (A) no lado
direito do motor no topo da placa de comando do
acelerador.
3. Com os dedos ou um alicate de bico fino, tente mover MX38036A
a haste do afogador (A) em direção ao carburador (seta
superior). 4. Desconecte a fiação (A) do solenóide.
4. Se a haste de comando do afogador se mover em 5. Coloque um cabo auxiliar entre um dos terminais do
direção ao carburador, o afogador não está fechando solenóide de combustível e um bom terra. Coloque
completamente e será necessário ajustar o cabo do o segundo cabo auxiliar no terminal positivo da bateria
acelerador. e encoste a outra extremidade por um momento no outro
terminal do solenóide.
5. Desaperte a braçadeira do cabo do acelerador (B).
Nota: Se a voltagem da bateria cair abaixo de 9 V
6. Deslize o cabo do acelerador o máximo possível durante o giro de arranque do motor ou durante
à direita. o funcionamento do motor, o solenóide não está
7. Aperte a braçadeira do cabo do acelerador (B) de funcionando.
acordo com a especificação.
6. Se o solenóide fizer o clique quando o cabo encosta
Especificação: no terminal, o solenóide está funcionando corretamente.
(Motor desligado)
Motivo:
MX38040
Remover qualquer folga na articulação do regulador que
possa permitir velocidade excessiva do motor. 3. Mantenha o braço do regulador (B) na posição de
RÁPIDO (seta superior), e com um soquete de 3/16 in.,
Procedimento: gire o eixo do regulador no sentido horário até o limite.
4. Mantenha o eixo e o braço do regulador na posição.
Aperte a porca do parafuso de aperto do braço do
regulador de acordo com a especificação.
Especificação:
Contraporca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 N•m (40 lb-in.)
Motivo:
Verificar se as configurações de velocidade do motor estão
dentro dos limites.
A
Equipamento:
• Taquímetro com sensor de pulsos JT07270 ou
MX38038 • Taquímetro digital JT05719
1. Desaperte a porca (A) do parafuso de aperto da
alavanca do regulador. Procedimento:
c Atenção:
2. Mova a alavanca do acelerador para RÁPIDO.
Evite Ferimentos! Antes de dar
Importante: Evite Danos! Não curve a haste do partida ou ligar o motor, é necessário executar
regulador nem torça o braço do regulador. o ajuste estático do regulador. A ausência do
ajuste estático pode resultar em velocidade
excessiva do motor, o que pode provocar
danos ao equipamento ou ao motor, lesões e/
ou danos à propriedade.
Procedimento:
1. Ligue o motor e deixe-o funcionando a meia aceleração
por 5 minutos para alcançar a temperatura operacional.
2. Mova a alavanca do acelerador para a posição lenta
e verifique a velocidade do motor com o taquímetro.
MX38039
Especificação: Equipamento:
Giro máximo motor sem carga . . . . . . . 3350 ±100 rpm • Taquímetro com sensor de pulsos JT07270 ou
• Taquímetro digital JT05719
Procedimento:
1. Estacione a máquina com segurança e deixe o motor
esfriar.
A
B
MX38042
B C
Especificação:
Marcha lenta do carburador . . . . . . . . . . . 1750 ±50 rpm
D
MX38044
Equipamento:
G • Calibrador de espessura de 0,30 mm (0.012 in.)
Procedimento:
E
MX38045
B
6. Verifique a folga das válvulas com um calibrador de
lâmina (E) entre a haste da válvula e o balancim. A folga
das válvulas deve ser de 0,08–0,13 mm (0.003–0.005 in.)
para a válvula de admissão (inferior), e 0,13–0,18 mm
(0.005–0.007 in.) para a válvula de escape (superior).
7. Se estiver fora da especificação, ajuste conforme
C
necessário desapertando o parafuso de ajuste (F) A
e ajustando a porca (G) até sentir leve resistência no
calibrador de lâmina. Segure a porca com uma chave
e aperte o parafuso de ajuste a 7 N•m (60 lb-in.).
8. Verifique novamente a folga e ajuste se necessário. MX38369
Especificação:
Entreferro do induzido 0,25–0,35 mm (0.010–0.014 in.)
Parafusos de montagem
do induzido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 N•m (25 lb-in.)
Equipamento: Equipamento:
• Vacuômetro JTO3503 • Dispositivo de teste de vazamento de cilindros JTO3502
• Espigão JTO5703
Procedimento:
• Linha JTO5699
1. Remova o conjunto do capô. «Remover e instalar capô»
• Bujão 8741-F66 na página 317 na seção «Diversos».
c Atenção:
Procedimento:
1. Estacione a máquina com segurança. Evite Ferimentos! Encostar em
superfícies quentes pode queimar a pele.
2. Levante o capô e remova a vareta de nível de óleo. O motor, componentes e fluidos estarão
3. Coloque o bujão e o espigão no tubo da vareta de nível quentes se o motor esteve funcionando.
até que estejam firmes. Mantenha as mãos e o corpo afastados das
superfícies quentes ao executar manutenção
4. Tampe o espigão com um bujão ou o dedo e ligue
ou trabalhar perto do motor e seus
o motor.
componentes.
5. Remova rapidamente o bujão ou o dedo do espigão Deixe o motor esfriar.
e conecte a mangueira e o vacuômetro.
2. Aqueça o motor à temperatura operacional, depois
6. Faça o motor funcionar em alta rotação e anote a leitura desligue o motor.
no vacuômetro.
3. Mova a alavanca de mudança do transeixo para
7. Faça o motor funcionar em marcha lenta. Não desligue NEUTRO. Aplique o freio de estacionamento.
o motor.
8. Desconecte a mangueira e rapidamente coloque
o bujão ou o dedo sobre o espigão.
9. Desligue o motor.
10.Remova o bujão e instale a vareta do óleo.
A
Resultados:
Se o vácuo do cárter for menor que a especificação,
verifique:
• a condição e a folga da válvula de palheta do respiro.
• retentores e juntas quanto a vazamentos.
• junta da tampa de válvulas quanto a vazamentos.
• anéis, pistão e parede do cilindro quanto a desgaste
ou danos.
MX9745
• válvula e assentos de válvula quanto a desgaste 4. Remova a tela do volante do motor. Use um soquete
ou danos. com um cabo articulado (A) na porca do volante do motor
• empenamento do cabeçote. para manter o volante do motor na posição durante o teste.
MX9746
MX9660
5. Conecte a mangueira adaptadora (B) no dispositivo de
Nota Em Relaçäo À Foto: LA105, LA125
teste. Observe e anote a leitura do dispositivo de teste
enquanto procura escutar vazamentos de ar na entrada do
carburador e na saída do escape. A pressão deve manter-
se estável ou diminuir um pouco.
6. Remova o dispositivo de teste e instale a vela.
Aperte a vela a 20 N•m (180 lb-in.). A
7. Instale o capô.
Resultados:
Nota: Uma pequena quantidade de ar escapando pelo
respiro do cárter é normal.
• Muito ar escapando pelo respiro do cárter indica
desgaste nos anéis de pistão ou na parede do cilindro, ou
junta do cabeçote com vazamento.
MX40116
• Ar escapando do carburador indica desgaste na válvula
de admissão ou no assento da válvula. Nota Em Relaçäo À Foto: LA125
• Ar escapando do tubo de escape indica desgaste na 1. Remova os quatro parafusos (A) do alojamento do
válvula de de escape ou no assento da válvula. ventilador externo.
Especificação:
Parafusos do alojamento
do ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 N•m (85 lb-in.)
Manutenção do filtro de ar
Procedimento para filtro plano: A
MX40115
MX38562
MX38561
C
6. Enquanto apoia o carburador com uma mão, desaperte
e remova os dois pinos (E) que fixam o carburador no
D coletor de admissão.
7. Retire cuidadosamente o carburador do coletor de
MX38560
admissão e gire o carburador para desengatar
a articulação do afogador (F), a haste do regulador (G)
5. Desconecte o tubo de ventilação (C). Retire as duas e a mola da haste do regulador (H).
porcas (D) que seguram a base do filtro de ar.
8. Remova o carburador e a junta.
M95230
Desmontar carburador
Procedimento:
1. Remova o solenóide de corte de combustível e a
arruela da cuba de combustível.
2. Remova a cuba de combustível e a junta da cuba da
bóia do carburador.
MX39941
MX39940
L
F
MX39942
MX39938
7. Usando um punção de pequeno diâmetro, pressione
o giclê (F) para fora do tubo de captação. 11.Gire a alavanca e o eixo do acelerador (K) para fechá-
lo. Identifique a válvula borboleta com um marcador para
G a instalação. Remova os dois parafusos da válvula
borboleta (L).
12.Remova a válvula borboleta (M), o eixo do acelerador
I com a alavanca, e o retentor de espuma (N).
J 13.Remova e substitua o parafuso piloto conforme
o seguinte procedimento, se necessário:
• Identifique atentamente a posição do limitador do
parafuso piloto no corpo do carburador de maneira que
possa posteriormente ser instalado e ajustado em sua
H posição original.
• Remova o limitador, tomando cuidado para não girar
o parafuso piloto neste momento.
• Gire o parafuso piloto no sentido horário e conte
o número de voltas até o parafuso assentar
suavemente na passagem piloto. Anote o número de
voltas necessárias para fechar o parafuso.
MX39939
• Gire o parafuso piloto no sentido contrário para
8. Deixe que a mola gire o eixo do afogador (G) para
substituí-lo por um novo.
a posição mais aberta.
9. Puxe a válvula do afogador (H) para fora da alavanca
e do eixo do afogador. P
O
10.Remova a alavanca e o eixo do afogador, a mola de
retorno (I) e a arruela de espuma (J).
MX16200
Inspecionar carburador J
K L
A
C
MX39939
4. Insira a mola dentro do retentor de espuma (F). Deslize
o retentor e a mola sobre o eixo do afogador (G) com
a extremidade reta da mola apontada na direção da
alavanca do eixo do afogador.
5. Insira o eixo do afogador no corpo do carburador até
E o gancho da mola se acoplar na lingueta (H).
6. Erga um pouco o eixo do afogador. Gire no sentido anti-
D
horário até o batente (I) na alavanca se afastar da lingueta.
Empurre o eixo para baixo.
7. Insira a válvula do afogador (J) no eixo do afogador com
os entalhes opostos ao lado de entrada de combustível (K)
do carburador. Os entalhes ajudam a segurar e alinhar
MX39938 a válvula do afogador no eixo.
2. Instale o retentor de espuma (A) no eixo do acelerador
(B) e insira o eixo no corpo do carburador de forma que
a lingueta de velocidade de marcha lenta (C) encoste no L
parafuso da velocidade de marcha lenta e a parte M
achatada do eixo fique apontada para fora.
3. Coloque a válvula borboleta (D) no eixo do acelerador
com a marca feita na remoção apontando para fora, e fixe
com os dois parafusos da válvula borboleta (E). Aperte de
acordo com a especificação.
MX39943
Especificações:
Torque do solenóide de corte de
combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 N•m (44 lb-in.)
Válvula borboleta . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 N•m (40 lb-in.)
Procedimento:
A
Nota: O motor utiliza uma válvula de respiro para
manter e controlar o vácuo no cárter. A válvula de
respiro fecha no curso ascendente do pistão e abre
no curso descendente do pistão. Este vácuo impede
a passagem de óleo pelos anéis de pistão, guias de
válvula, retentores de óleo, eixo do regulador e juntas.
1. Remova o volante do motor. Ver «Remover e instalar
volante do motor» na página 49. MX38564
Especificação:
Parafusos de montagem
da tampa do respiro. . . . . . . . . . . . . . . . 3 N•m (25 lb-in.)
D
C C
E
MX11566
7. Retire os dois parafusos de montagem (A) que prendem 10.Desconecte os cabos do terminal de partida (L).
o coletor de escape (F) ao motor. Retire o coletor de 11.Desconecte os cabos do estator e do solenóide de
escape (F). corte de combustível (K).
12.Aplique o freio de estacionamento para aliviar a tensão
G na correia de transmissão de tração.
H
MX11567
F
N M
D
C C
MX36010
13.Desaperte o parafuso (M) e a arruela de pressão que
prendem o conjunto da polia (N) no eixo de saída do motor. E
MX11566
Importante: Evite Danos! Não force o conjunto da
polia para fora, ou os discos se danificarão 3. Instale o coletor de escape (F) com uma nova junta no
e precisarão ser trocadas. motor. Fixe com os dois parafusos (A). Aperte os parafusos
a 19 N•m (165 lb-in.).
14.Instale o extrator no disco inferior. Remova o conjunto 4. Inspecione o flange do silencioso quanto à planicidade.
da polia. Instale o silencioso (D) no chassi e prenda com os três
15.Retire da polia a correia de transmissão de tração. parafusos de montagem (B). Aperte os parafusos de
montagem (B) a 19 N•m (165 lb-in.).
5. Instale a proteção térmica (E). Fixe com os dois
parafusos (C) nos suportes de montagem dianteiros do
chassi.
P
MX36009
16.Retire os dois parafusos de montagem (O) que N
prendem o protetor da correia no chassi. Remova
MX9729
o protetor da correia.
17.Remova os dois parafusos restantes (P) e o motor. 6. Instale a chaveta do eixo de saída do motor e o
conjunto da polia (O). Prenda com arruela, arruela de
Instalar motor pressão e o parafuso (N). Aperte o parafuso a 75 N•m
(55 lb-ft).
Procedimento: 7. Instale a correia de transmissão de tração (M) na
1. Instale o motor sobre o chassi da máquina. extremidade menor da polia (O).
2. Instale quatro parafusos, arruelas, e porcas que
prendem o motor e o protetor da correia no chassi da
máquina. Aperte a 32 N•m (24 lb-ft).
MX11568
G
H
M95240
I C
J E
MX11567 D
10.Conecte e ajuste o cabo do acelerador (I) com
a braçadeira (H). Ver «Ajustar cabo do acelerador/
afogador» na página 22. B
7
3 1
M95244
M87024
7
3 1
M95244
M87024
4. Usando padrão mostrado acima, aperte os parafusos
8. Remova o cabeçote, a junta do cabeçote e as hastes
do cabeçote em três passos até a especificação final.
de comando.
3 2
M95240
8. Instale a tampa de válvulas com uma nova junta.
Aperte de acordo com a especificação usando o padrão
cruzado mostrado.
9. Instale o coletor de admissão. Aperte de acordo com
B a especificação.
10.Instale o alojamento do ventilador.
A B
MX31969
Remover válvulas
Procedimento:
1. Coloque o cabeçote na bancada com um apoio para
manter as válvulas no lugar.
2. Afaste os balancins do caminho e remova as coberturas
de válvulas das guias de válvula.
3. Pressione a presilha da válvula e a mola com os dedos
para comprimir a mola até que as travas da presilha da
válvula possam ser removidas.
M87026
M95235
Especificação:
B
Tampa do reservatório. . . . . . . . . . . . 20 N•m (180 lb-in.)
D
MX38559
A–Conjunto da engrenagem do regulador/defletor Pistão, anéis e biela
de óleo
Procedimento:
B–Copo do regulador
C–Engrenagem do comando de válvulas 1. Remova o filtro de ar e o suporte, alojamento do
ventilador superior, o volante do motor, o alternador,
D–Reforço do eixo do regulador
o carburador e a articulação do regulador.
4. Retire o conjunto do regulador do eixo do comando de Nota: Remova depósitos de carbono ou saliências no
válvulas. topo do diâmetro interno do cilindro. Isto evitará que
5. Inspecione o rolamento e a engrenagem do regulador, os anéis se quebrem quando forem removidos o pistão
os pivôs do volante do motor e o copo do regulador quanto e a biela.
a desgaste ou danos.
2. Remova o motor de partida, o cabeçote e a tampa do
6. Antes de instalar o reservatório, certifique-se de que cárter.
o copo do regulador esteja alinhado com o reforço do eixo.
3. Remova a capa da biela. A seguir, mova o pistão e a
biela para fora através do topo do cilindro.
A
M95249
M86904
c Atenção:
usando o expansor de anéis.
Evite Ferimentos! Use luvas ou cubra
Nota: Meça o diâmetro interno do cilindro antes de
os anéis com um pano. As bordas superior
verificar o pistão e os anéis. Se for necessário retificar
e inferior do anel pode ser extremamente
a superfície interna do cilindro, não será necessário
afiadas. Podem ocorrer lesões. Nunca reutilize
verificar o pistão e os anéis, uma vez que será usado
anéis de pistão desgastados.
um novo conjunto de pistão com sobremedida.
11.Verifique a folga entre pontas do anel com um
8. Se o diâmetro interno do cilindro tiver mais que
calibrador de lâmina. Se a folga do anel for maior que
0,08 mm (0.003 in.) de sobremedida, ou 0,04 mm
0,64 mm (0.025 in.) para o anel de compressão superior
(0.002 in.) de ovalização, deve ser retificado.
e 0,76 mm (0.030 in.) para o anel de compressão central
e o anel de óleo, o anel está desgastado e deve ser
substituído.
Especificações:
Ovalização do diâmetro interno
do cilindro (máxima) . . . . . . . . . . . . 0,04 mm (0.002 in.) M88925
Cilindro com sobremedida 1. Se as bronzinas de mancal estiverem arranhadas,
(máxima) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,08 mm (0.003 in.) a biela deve ser substituída. As dimensões de rejeição das
Folga entre pontas do anel (máxima) bronzinas de mancal montadas e do mancal do pino do
Compressão superior . . . . . . . . . . . 0,64 mm (0.025 in.) pistão constam no final deste procedimento.
Compressão central . . . . . . . . . . . . . 0,76 mm (0.030 in.) 2. Substitua a biela se qualquer abertura estiver
Controle de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . 0,76 mm (0.030 in.) desgastada.
Inspecionar pistão
Procedimento:
1. Limpe o acúmulo de carbono das ranhuras dos dois
anéis superiores.
2. Coloque um novo anel em cada ranhura de pistão.
M88926
Especificação: A
M88927
A
M88930
M88929
G
D
H
A
M88933
Especificações (31P677):
Diâmetro interno padrão
(mínimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90,47 mm (3.562 in.)
Diâmetro interno padrão
(máximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90,51 mm (3.563 in.)
Especificações (331877):
Diâmetro interno padrão
(mínimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94,02 mm (3.702 in.)
Diâmetro interno padrão
(máximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94,06 mm (3.703 in.)
Procedimento:
1. Após a limpeza rigorosa do cilindro e do cárter, use um
lenço ou pano branco limpo para limpar o diâmetro interno
do cilindro. Se houver grãos de brunimento, eles
aparecerão como um resíduo cinza no pano. Caso haja
sinais de grãos de brunimento, volte a enxaguar todo
o cilindro e o cárter, depois verifique novamente. Quando
não houver traço de grãos de brunimento no pano,
M86885 o cilindro estará devidamente limpo. Aplique óleo no
diâmetro interno do cilindro para prevenir corrosão.
1. O acabamento do cilindro (padrão entrecruzado) deve
ser aplicado após o diâmetro interno do cilindro ser
redimensionado para até 0,04 mm (0.001 in.) do tamanho Retificar diâmetro interno do cilindro
desejado ou quando o diâmetro interno do cilindro for
recondicionado. As pedras de acabamento produzirão Procedimento:
o padrão entrecruzado necessário para a rotação do anel 1. Se o diâmetro interno do cilindro estiver fora das
do pistão e a lubrificação apropriada. O ângulo correto do especificações, será necessário redimensioná-lo usando
padrão entrecruzado é aproximadamente 45° (A). um brunidor ou mandrilhadora. Redimensione para
2. Recondicione o diâmetro interno do cilindro para exatamente 0,51 mm (0.020 in.) acima do tamanho
restaurar o acabamento entrecruzado quando anéis de padrão.
pistão novos forem instalados em um cilindro que esteja 2. Se isto for feito com precisão, os anéis e pistões
dentro da especificação. Tenha cuidado para não brunir em com sobremedida se ajustarão corretamente e os
excesso ou será necessário retificar o cilindro. espaçamentos apropriados serão mantidos.
Especificações (331877):
Diâmetro interno padrão . . . . . . . . 94,02 mm (3.702 in.)
F Diâmetro com sobremedida . . . . . 94,54 mm (3.722 in.)
D
Remover e instalar volante do motor
E
Procedimento:
1. Remova o alojamento do ventilador e a tela rotativa.
M88942
2. Retire os dois parafusos que fixam o ventilador.
3. Se for usado um brunidor para retificar o cilindro,
Retire o ventilador.
coloque o brunidor (A) no meio do diâmetro interno do
cilindro (C). Aperte o botão de ajuste com o dedo até as 3. Desaperte os parafusos da bobina de ignição e afaste
pedras se encaixarem sem folga contra a parede do a bobina de ignição do volante do motor, ou remova-a
cilindro. NÃO FORCE. completamente.
4. Conecte o eixo motriz ao brunidor. Certifique-se de que Nota: Se o virabrequim do motor girar enquanto os
o cilindro e o brunidor estão centralizados e alinhados com parafusos do volante do motor são desapertados,
o eixo motriz e o fuso. Lubrifique o brunidor conforme segure o volante do motor com uma chave de correia.
recomendado pelo fabricante do brunidor.
4. Use uma chave de impacto e um soquete de 24 mm
5. A rotação recomendada é de 300 a 700 rpm no máximo (15/16 in.) para desapertar o volante do motor.
e uma frequência de 40–60 cursos por minuto. Não remova neste momento. Desaperte o parafuso cerca
6. Uma vez que os cilindros se desgastam internamente de 6,5 mm (0.25 in.) para usar com o extrator do volante do
(H) somente na área do deslocamento do anel (B), motor.
o diâmetro interno do cilindro estará circular acima
e abaixo da faixa de deslocamento do anel (G).
7. Inicie o brunimento. Conforme o brunidor gira, ele se
move verticalmente no fundo do cilindro (D).
8. Aumente gradualmente a frequência dos cursos até
o brunidor se deslocar por todo o comprimento do cilindro
10.Antes de instalar o volante, limpe o cone e o cone do 6. Gire o virabrequim até que as marcas de sincronização
virabrequim removendo toda sujeira, óleo e graxa. (A) se alinhem. Com a engrenagem do comando de
válvulas nesta posição, os tuchos de válvula
11.Alinhe o rasgo de chaveta. Instale a chaveta permanecerão afastados dos ressaltos do excêntrico.
e o volante.
7. Erga o eixo do comando de válvulas para retirá-lo.
12.Instale o parafuso do volante do motor.
8. Remova os conjuntos do pistão e biela.
13.Coloque a chave de correia no volante. Enquanto
segura o volante, aperte o parafuso do volante de acordo Importante: Evite Danos! Se o motor for girado
com a especificação. desta posição, os tuchos cairão. Os tuchos não
14.Alinhe a saliência na parte posterior do ventilador com podem ser misturados.
o entalhe (B) no volante do motor.
9. Remova o virabrequim do cárter.
15.Instale o ventilador e fixe com os dois parafusos.
F
D
H
J
MX9654
Especificações:
Munhão da TDP no virabrequim . . 41,20 mm (1.622 in.)
Munhão do magneto no
virabrequim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,95 mm (1.376 in.)
Moente do virabrequim . . . . . . . . . 38,02 mm (1.497 in.)
Munhão excêntrico no virabrequim
(limite de desgaste) . . . . . . . . . . . . 55,93 mm (2.202 in.)
Munhão da TDP no eixo do comando
de válvulas (limite de desgaste) . . 12,65 mm (0.498 in.)
Munhão do magneto no eixo do
comando de válvulas
(limite de desgaste) . . . . . . . . . . . . 12,65 mm (0.498 in.)
Ressalto do excêntrico
(limite de desgaste) . . . . . . . . . . . . 30,07 mm (1.184 in.)
Mancal do comando de válvulas
(limite de desgaste) . . . . . . . . . . . . . 12,8 mm (0.504 in.)
Ressalto da liberação da
compressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,25 mm (0.010 in.)
F E D
MX9656
A–Virabrequim
B–Braços do contrapeso
C–Bujão de alinhamento
D–Contrapeso A
E–Chaveta Woodruff
F–Engrenagem do virabrequim
Especificações:
Munhão excêntrico no virabrequim
(limite de desgaste) . . . . . . . . . . . . 55,93 mm (2.202 in.)
Mancal do braço do contrapeso
MX9655
(limite de desgaste) . . . . . . . . . . . . 56,13 mm (2.210 in.)
1 2
4
10
6 8
M95235
M95251
8. Instale a tampa e a junta no cárter, com selante sem
endurecimento (A) aplicado nas roscas do parafuso #9.
9. Proteja o retentor de óleo enquanto monta a tampa do
cárter. Não use força ao montar.
10.Aperte os parafusos da tampa a 20 N•m (180 lb-in.)
usando a sequência mostrada.
11.Instale o cabeçote. Ver «Remover e instalar cabeçote
de cilindro» na página 38.
12.Instale o volante do motor. Ver «Remover e instalar
volante do motor» na página 49.
13.Instale o conjunto do carburador e o coletor de
admissão. Ver «Remover e instalar carburador» na
página 29.
G
A
M95261
D
6. Fixe o novo mancal na posição nos locais mostrados
(G).
7. Ao instalar um novo retentor de óleo do lado do
magneto, apoie adequadamente o cilindro. Pressione
M95260
o retentor até que fique 1,5 mm (0.059 in.) abaixo da
2. Coloque o apoio cilíndrico (D) sob o bloco do cilindro superfície de montagem.
(B). Use um instalador de buchas (A) para pressionar
8. Substitua o bloco do cilindro se as dimensões do
o mancal (C) em direção ao interior do bloco.
mancal da engrenagem do comando de válvulas
3. Lubrifique a parte externa do mancal e coloque no excederem a dimensão de rejeição.
interior do bloco.
Especificações:
Dimensão de rejeição do
E
mancal do magneto . . . . . . . . . . . . 35,13 mm (1.383 in.)
Profundidade da bucha de
mancal do magneto . . . . . . . . . . . . . 2,78 mm (0.109 in.)
Profundidade do retentor de
óleo do magneto . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 mm (0.059 in.)
F
Inspecionar mancal da engrenagem do
comando de válvulas
Procedimento:
M95259
M95252
E
F
M88950
Especificações: H
Limite de desgaste do munhão
I
do lado da TDP . . . . . . . . . . . . . . . . 41,37 mm (1.629 in.)
Profundidade do retentor . . . . . . . . . . . . . . . . Nivelado J
Procedimento: M86976
1. Desconecte o cabo negativo (–) da bateria. A–Anel C
2. Desconecte os cabos da alça de cabos do motor de B–Fixador
partida. C–Mola
M86979
K
M86977
2. Remova os parafusos (I) e inspecione a bucha quanto
a desgaste. Se houver desgaste, substitua o conjunto
dianteiro.
M86980
M86978
M86981
M M
O
N M86985
M86982
M86986
3. Instale a tampa traseira no mancal do comutador do
induzido e certifique-se de que a tampa se ajuste com
o porta-escovas.
M86989
D
A
M86987
4. Deslize o alojamento do motor sobre o induzido com
M86977
o entalhe (B) em direção ao porta-escovas.
7. Instale os parafusos passantes (D) no motor de partida,
aperte manualmente. Use a embreagem do motor partida
para verificar se há emperramento do eixo do induzido.
Corrija se emperrar. Aperte de acordo com
a especificação.
8. Instale o acionamento do motor de partida.
9. Instale o motor de partida. Aperte os parafusos de
acordo com a especificação.
Especificações:
Parafusos do motor de partida . . . . . 16 N•m (140 lb-in.)
Parafusos passantes . . . . . . . . . . . . . . . 6 N•m (50 lb-in.)
M86988
M88956
Nota: O motor de partida não tem que ser removido do 5. Aparafuse o cabo (E) até que os pinos impulsores (F)
motor para a troca do pinhão (A). na ferramenta forcem o anel C para fora do eixo do motor
de partida.
Procedimento:
D
1. Desconecte o cabo negativo (–) da bateria. K
B F
M86969
M86970
M88986
8. Coloque o bendix no eixo do motor de partida.
Gire o bendix até que se encaixe no lugar. 11.Coloque o fixador (D) e o novo anel C (B) no eixo do
motor de partida.
G 12.Alinhe uma das fendas no instalador de anel C (L) com
o lado aberto do anel C.
13.Use um martelo para pressionar o anel de retenção
para baixo até que ele se encaixe na ranhura do eixo do
A motor de partida. Depois, certifique-se de que o fixador
fique em contato com toda a extensão do anel de retenção.
14.Instale o volante do motor, o alojamento do ventilador
M88984 superior e reconecte o cabo negativo da bateria (–).
9. Instale o pinhão (A) com o lado chanfrado dos dentes
para cima. Instale a mola de retorno (G) entre o diâmetro
interno do pinhão e as ranhuras helicoidais.
M88985
Sumário
Limpar diâmetro interno do cilindro ............. 98
Retificar diâmetro interno do cilindro ........... 98
Remover e instalar volante do motor........... 99
Especificações................................................63 Remover, inspecionar e instalar virabrequim
Especificações do motor ..............................63 e eixo do comando de válvulas ................. 100
Especificações de testes e ajustes ..............63 Inspecionar mancal do magneto................ 103
Especificações de reparos ...........................63 Inspecionar mancal do comando de
Especificações de torque válvulas e TDP........................................... 104
(ordem alfabética) ........................................66 Manutenção da válvula de respiro............. 104
Ferramentas especiais ou essenciais ..........67 Remover e instalar bomba de óleo............ 105
Outros materiais ...........................................67 Remover e instalar motor de partida ......... 107
Diagnósticos ...................................................68 Desmontar motor de partida ...................... 108
Motor não liga...............................................68 Montar motor de partida ............................ 110
Testes e ajustes ..............................................69 Trocar pinhão do motor de partida ............ 111
Ajustar cabo do acelerador ..........................69
Ajustar cabo do afogador .............................69
Ajustar cabo do acelerador/afogador –
Todos os modelos ........................................70
Testar solenóide de corte de combustível....70
Ajuste estático do regulador.........................70
Ajuste dinâmico do regulador.......................71
Teste de vácuo do cárter..............................72
Teste de vazamento do cilindro ...................72
Teste de balanceamento do cilindro ............73
Ajustar entreferro do induzido da ignição.....74
Ajustar folga das válvulas.............................75
Teste de pressão do óleo do motor..............76
Reparos ...........................................................77
Remover e instalar alojamento do
ventilador superior........................................77
Remover e instalar filtro de ar ......................77
Carburador de corpo duplo ..........................77
Reparar carburador de corpo duplo .............79
Remover motor.............................................84
Instalar motor ...............................................86
Remover e instalar guias de ar do cilindro ...87
Remover e instalar cabeçote do motor ........88
Inspecionar e reparar cabeçote do motor ....90
Remover válvulas.........................................91
Inspecionar e reparar válvulas .....................92
Lapidar válvulas ...........................................92
Instalar válvulas............................................93
Remover e instalar pistões, anéis e bielas...93
Inspecionar pistão ........................................94
Inspecionar biela ..........................................95
Montar pistão e biela ....................................95
Inspecionar diâmetro interno do cilindro ......97
Especificações do motor
Especificações:
Marca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Briggs & Stratton
Série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IntekTM cilindros gêmeos em V
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gasolina
Ciclo/tempos de combustão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Números de modelo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407777 e 44P777
Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Válvulas no cabeçote
Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 725 cm3 (44.2 cu in.)
Diâmetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79,25 mm (3.120 in.)
Curso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73,40 mm (2.890 in.)
Sistema de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Refrigerado a ar
Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressurizada
Filtro de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Filtro de fluxo pleno (sem válvula de desvio)
Óleo do motor (com filtro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,9 l (2.0 qt)
Óleo do motor (sem filtro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,8 l (1.9 qt)
Filtro de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Papel com elemento de espuma externo
Silencioso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descarga horizontal abaixo do chassi
Filtro do combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Substituível (tipo em linha)
Aspiração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Normal
Alternador (407777) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 A regulado
Alternador (44P777) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 A regulado
Especificações de reparos
Diâmetro interno dos cilindros, pistões e anéis:
Anéis de pistão:
Folga lateral dos anéis (Todos – com anéis novos instalados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05–0,08 mm (0.002–0.003 in.)
Limite de desgaste dos anéis (Todos – com anéis novos instalados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,12 mm (0.005 in.)
Válvulas:
Guia de válvula:
Dimensão padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,03–6,05 mm (0.237–0.238 in.)
Limite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,09 mm (0.240 in.)
Assento da válvula
Largura do assento de válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8–1,2 mm (0.031–0.047 in.)
Borda da válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 mm (0.016 in.)
Ângulo da face da válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45°
Ângulo do estreitamento da face da válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15° desde o topo/60° desde a parte inferior
Empenamento do cabeçote (máximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 mm (0.004 in.)
Biela e virabrequim:
Bronzinas de biela:
Dimensão padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38,10–38,13 mm (1.500–1.501 in.)
Limite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38,15 mm (1.502 in.)
Mancal do magneto:
Dimensão padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35,02–35,06 mm (1.379–1.380 in.)
Limite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35,12 mm (1.383 in.)
Mancal da TDP:
Dimensão padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,33–41,35 mm (1.627–1.628 in.)
Limite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,38 mm (1.629 in.)
Moente da biela:
Dimensão padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38,05–38,07 mm (1.498–1.499 in.)
Limite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38,01 mm (1.497 in.)
c Atenção:
1. Motor gira a. Carregue e teste a bateria.
Evite Ferimentos! Ao testar, lentamente durante Ver «Testes de peso específico
mantenha-se afastado de todas as peças a partida. e voltagem da bateria» na
móveis. O motor pode começar a girar página 174 na seção «Sistema
a qualquer momento. elétrico».
b. Substitua a bateria se ela não
Nota: Para testar componentes elétricos específicos, mantém a carga.
ver seção «Sistema elétrico» e consulte
«Diagnósticos» ou «Testes e ajustes» para mais 2. Faísca fraca ou a. Substitua a vela.
orientação. ausente na vela.
b. Entreferro do enrolamento da
ignição incorreto. Ver «Ajustar
Sintoma: Motor de partida não gira entreferro do induzido da
Problema Causa – Solução ignição» na página 74.
c Atenção:
6. Folga das válvulas a. Verifique e ajuste a folga das
Evite Ferimentos! Não gire o motor incorreta. válvulas. Ver «Ajustar folga das
com o motor de partida se a vela foi removida. válvulas» na página 75.
Uma faísca da ignição pode causar combustão 7. Componentes a. Remova a vela e gire o motor
do spray de gasolina ejetado pelo cilindro internos emperrados. manualmente. Se o motor estiver
aberto e resultar em explosão ou incêndio. duro de girar manualmente,
repare ou substitua o motor.
Nota: Execute primeiro uma inspeção visual para
determinar se os cabos da bateria estão bem
apertados e não corroídos, e se a bateria tem tamanho
suficiente para girar o motor à velocidade mínima de
arranque de 350 rpm.
Procedimento: A B
1. Mova a alavanca do acelerador para RÁPIDO
(retenção).
2. Desaperte a braçadeira do cabo do acelerador.
MX35553
MX35552
Especificação:
Braçadeira do cabo do acelerador . . . 3 N•m (25 lb-in.)
Procedimento:
1. Coloque a alavanca do afogador na posição desligada
máxima (retenção).
Procedimento:
1. Tente ouvir o clique quando a chave de ignição for
movida de desligada para ligada.
A
2. Se o solenóide não fizer o «clique», o problema pode
estar na fiação do equipamento.
B 3. Desconecte o cabo do solenóide.
4. Encoste por um momento no terminal positivo da
bateria um cabo auxiliar desde o fio do solenóide.
5. Se o solenóide agora fizer o clique, o solenóide está
MX41577 funcionando corretamente.
3. Desaperte a braçadeira do alojamento do cabo do
acelerador/afogador (A). Nota: Se a voltagem da bateria cair abaixo de 9 V
durante o giro de arranque do motor ou durante
C
o funcionamento do motor, o solenóide não está
funcionando.
D
Resultados:
• O solenóide estará funcionando corretamente se for
ouvido um clique quando a chave de ignição for virada de
desligado para ligado.
Procedimento:
1. Remova o capô e o protetor superior do silencioso.
A
B
C
M95560
MX35554
8. Puxe o anel de travamento para trás e gire o botão Teste de balanceamento do cilindro
regulador (A) todo no sentido anti-horário. Conecte uma
linha pneumática (B) no dispositivo de teste. Motivo:
Se o motor está difícil de pegar, funciona asperamente,
Importante: Evite Danos! A alimentação pneumática
perde potência ou está fraco, execute um teste de
deve ter pressão suficiente para calibrar
balanceamento dos cilindros para determinar se ambos
o dispositivo de teste, normalmente 586–655 kPa
os cilindros estão funcionando a plena capacidade.
(85–95 psi).
Procedimento:
1. Remova o conjunto do capô.
2. Desconecte o cabo da vela.
D
C
B
M88957 A
10.Conecte a mangueira adaptadora (C) no dispositivo de M95561
teste (D) e registre a posição do ponteiro enquanto segura
3. Conecte o dispositivo de teste de faísca (B) na vela (A)
o volante do motor na posição com um cabo articulado (E).
e no cabo de vela (C).
Resultados: 4. Dê partida no motor e anote a indicação de faísca no
dispositivo de teste. Desligue o motor.
Nota: Uma pequena quantidade de ar escapando pelo
respiro do cárter é normal. 5. Repita os passos 1–3 para o segundo cilindro.
MX38571
M88976
8. Aterre um cilindro com a chave de fenda (D). 1. Gire o volante do motor até o magneto (A) se afastar
Anote a indicação de giro no taquímetro. das lâminas do induzido.
9. Remova a chave de fenda e deixe o motor se recuperar. 2. Solte os parafusos de montagem do induzido (B)
e afaste o induzido do volante do motor tanto quanto
10.Aterre o segundo cilindro com a chave de fenda. possível.
Anote a indicação de giro no taquímetro.
3. Aperte um parafuso o suficiente para manter o induzido
Resultados: no lugar.
• Se a diferença entre os dois cilindros for menor que 4. Gire o volante do motor até o magneto ficar diretamente
75 rpm, os cilindros são considerados iguais. sob as lâminas do induzido.
• Se a diferença entre os dois cilindros for maior que 5. Coloque um calibrador de espessura de 0,25 mm
75 rpm, o cilindro com a menor perda de rpm está mais (0.010 in.) (C) entre o induzido e o magneto.
fraco, e tem um problema em potencial. 6. Desaperte o parafuso de montagem de maneira que
o magneto puxe o induzido contra o calibrador de
Ajustar entreferro do induzido da ignição espessura.
7. Aperte ambos os parafusos de montagem (B) de
Motivo: acordo com a especificação.
Ajustar o entreferro da ignição para o funcionamento 8. Gire o volante do motor enquanto retira o calibrador de
correto e sincronização do sistema de ignição. espessura da posição entre o induzido e o magneto.
Equipamento: 9. Repita o procedimento para o induzido restante.
• Calibrador de espessura de 0,25 mm (0.010 in.) Especificações:
Entreferro do induzido 0,20–0,30 mm (0.008–0.012 in.)
Parafusos de montagem
do induzido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 N•m (25 lb-in.)
Especificações:
B
Contraporca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 N•m (62 lb-in.)
Folga das válvulas . . . . 0,10–0,13 mm (0.004–0.005 in.)
A Torque das velas . . . . . . . . . . . . . . . 20 N•m (180 lb-in.)
Parafusos da tampa das válvulas. . 11 N•m (100 lb-in.)
M95496
6. Remova o filtro de óleo e limpe a base do filtro. 14.Remova o adaptador, conector, conjunto da mangueira,
acoplador e manômetro.
15.Instale o novo filtro de óleo.
Resultados:
B
• Se as leituras de pressão não ficarem entre 103–
345 kPa (15–50 psi), inspecione e/ou troque o seguinte:
C
• Conjunto da bomba de óleo
• Tela de sucção do óleo
• Passagens de óleo
• Desgaste nos rolamentos
Remover e instalar alojamento do ventilador Importante: Evite Danos! NÃO use solventes
superior derivados de petróleo, como querosene, para limpar
o pré-filtro de espuma. Eles podem causar
Procedimento: a deterioração da espuma. NÃO aplique óleo em
cartuchos de papel. NÃO use ar pressurizado para
1. Remova a tampa do filtro de ar e os elementos de limpar ou secar cartuchos de papel. Troque
filtragem do ar. o cartucho de papel se estiver sujo.
A A
B
D C
M95499
M95501
5. Instale o conjunto do coletor de admissão e carburador
5. Desconecte a articulação do acelerador (D) da e fixe no bloco de cilindros com quatro parafusos (A).
alavanca do acelerador (E) enquanto afasta Aperte a 9 N•m (80 lb-in.).
cuidadosamente do motor o conjunto do coletor e o
6. Reconecte e ajuste o cabo do afogador (B).
carburador.
Ver «Ajustar cabo do afogador» na página 69.
6. Remova as quatro porcas que fixam o cotovelo do filtro
7. Reconecte e ajuste o cabo do acelerador (C).
de ar no carburador.
Ver «Ajustar cabo do acelerador» na página 69.
8. Reconecte a linha de combustível (D).
G
9. Instale o alojamento do ventilador.
Especificações:
Carburador ao coletor de admissão. . . 7 N•m (65 lb-in.)
F
Cotovelo do filtro de ar ao carburador. 7 N•m (65 lb-in.)
Coletor de admissão . . . . . . . . . . . . . . . 9 N•m (80 lb-in.)
M95542
G H
F
B D J
A
C K
S Q N
O
R
A
H G
B
M95544
F
1. Remova os dois parafusos (A) que fixam a cuba de
combustível no corpo do carburador. Retire a cuba de
combustível e drene a gasolina restante em um recipiente
adequado.
2. Remova o solenóide de corte de combustível (B) com
a arruela.
3. Marque a válvula do afogador de maneira que possa
ser instalada na posição original.
M95546
I J
Q P
M95548
M95549
9. Com um punção pequeno, mova o pino da haste da
boia para fora (K).
6,35 mm
(0.250 in.)
0,25 mm
(0.010 in.)
M89909
M95550
Montagem:
Nota: Ao montar o carburador, use juntas e retentores
novos.
M95549
Q P
M95548
C
MX43777
E
c. Conecte uma extremidade da mola (A) na
extremidade do eixo do afogador.
A
M95545
B A
MX43775
MX43776
B
MX43780
A
f. Segure a extremidade do eixo do afogador e instale
a borboleta do afogador. Fixe a borboleta com os dois
parafusos de cabeça redonda. M95544
Especificação:
Solenóide de corte de combustível . . . 5 N•m (45 lb-in.)
Remover motor
Procedimento:
MX43781 1. Desligue os interruptores. Desconecte o cabo negativo
g. Libere o eixo do afogador e verifique se a borboleta (–) da bateria.
do afogador se abre completamente, e se pode ser 2. Remova a plataforma do cortador.
fechada pelo giro da extremidade do eixo em 90 graus.
3. Levante o capô. Desconecte o chicote de luzes no lado
direito do capô. Abaixe o capô até ficar aproximadamente
3/4 aberto e deslize-o para fora do suporte.
4. Drene o óleo do motor em um recipiente adequado.
(A capacidade de óleo com o filtro é de 1,9 l (2.0 U.S. qt.).
M95541
H
E
I
G F
MX35557
A
M
B
C
MX11591 MX35558
11.Desconecte o chicote elétrico (L) conectado 6. Instale o conjunto da embreagem elétrica da TDP (C)
à embreagem elétrica da TDP (M). de forma que possa se mover levemente para trás e para
12.Com o freio de estacionamento aplicado, remova a frente no suporte anti-rotação (B). A embreagem da TDP
a tensão da correia de transmissão de tração, remova deve ser capaz de se mover livremente dentro da fenda na
o parafuso (N) e a arruela de pressão que fixam os caixa da embreagem. Se não girar, execute o seguinte
conjuntos da embreagem elétrica e da polia do motor procedimento:
no eixo de saída do motor. Remova os conjuntos da • Desaperte o parafuso de montagem (A) do suporte
embreagem elétrica (M) e da polia do motor, removendo anti-rotação.
simultaneamente a correia de transmissão (O) da polia do
motor. • Gire o suporte anti-rotação para a esquerda ou
direita até que a embreagem se mova livremente no
13.Remova os quatro parafusos que fixam o motor no suporte.
chassi.
• Segure o suporte anti-rotação na posição e aperte
14.Remova o motor. o parafuso de montagem do suporte.
Instalar motor G
Procedimento:
D
1. Coloque o motor na máquina com o carburador virado
para a frente da máquina.
2. Instale os quatro parafusos de montagem do motor, as
arruelas e as porcas. Aperte os parafusos a 32 N•m
(24 lb-ft). E
J
N
H
Q
I
P
MX35557
• Deixe o motor esfriar antes da manutenção. 17.Conecte o cabo negativo (–) da bateria.
M
Remover e instalar guias de ar do cilindro
Remover:
1. Remova o alojamento do ventilador superior e o volante
do motor. Ver «Remover e instalar alojamento do ventilador
superior» na página 77.
L N
2. Remova o carburador. Ver «Carburador de corpo duplo»
na página 77.
3. Remova os dois parafusos que fixam a bomba de
combustível no bloco de cilindros.
4. Desconecte a linha de combustível para o carburador
MX35553
e a linha de pulsos para a tampa das válvulas.
M95536
A 6. Remova os parafusos (A) e a tampa das válvulas (B).
Repita para o segundo cilindro, se está sendo removido.
Nota: Para liberar a pressão da mola do balancim,
oscile o balancim contra a pressão da mola e permita
que a haste saia do soquete do balancim. A haste se
moverá para fora da posição, liberando a pressão da
M95530 mola da válvula.
7. Remova os dois parafusos (A) que fixam a guia de ar
dianteira no lugar.
8. Instale as guias de ar na ordem inversa da remoção.
9. Instale o carburador.
10.Instale a articulação do carburador.
11.Instale o conjunto do filtro de ar.
12.Instale o Instale o alojamento do ventilador superior.
Especificação:
Parafusos das guias de ar . . . . . . . . . . 7 N•m (62 lb-in.)
M95534
Remover e instalar cabeçote do motor
7. Libere a pressão da mola da válvula.
Importante: Evite Danos! Marque todas as peças ao
remover o cabeçote para evitar invertê-las ao Importante: Evite Danos! As hastes da válvula de
montar. admissão são de alumínio. As hastes da válvula de
escape são de aço. Identifique as hastes para evitar
Remover: invertê-las.
Instalação:
D
1. Limpe as superfícies da junta.
C
Importante: Evite Danos! Não use qualquer tipo de
selante nas juntas.
M95533
1
8. Remova os parafusos de apoio dos balancins (C), os
apoios dos balancins (D) e os balancins (E). Erga e retire 3
as hastes.
4
1
5
3
2
4
MX31968
MX31972
A
D
E
M95536
Especificações:
Parafusos do cabeçote (final) . . . . . . . . 25 N•m (18 lb-ft)
Pinos dos balancins . . . . . . . . . . . . . 11 N•m (100 lb-in.)
Tampa das válvulas . . . . . . . . . . . . . . 11 N•m (100 lb-in.)
Velas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 N•m (180 lb-in.)
I
Inspecionar e reparar cabeçote do motor
H
Procedimento:
M95534
Importante: Evite Danos! Evite que os resíduos
7. Comprima a mola da válvula (H) com o balancim (I) da câmara de combustão penetrem na haste de
e insira a haste (J) no soquete no balancim. Certifique-se comando ou na cavidade de retorno de óleo no
de que as hastes fiquem assentadas no recesso dos cilindro. Não danifique as superfícies do cilindro,
tuchos. topo do pistão, cabeçote e junta do cabeçote.
8. Aperte os parafusos de do apoio do balancim a 11 N•m Remova somente os resíduos acumulados na
(100 lb-in.). câmara de combustão. Não é necessário remover
as marcas de descoloração no pistão, válvulas
9. Ajuste as válvulas. Ver «Ajustar folga das válvulas» na e cabeçote. Estas marcas são normais e não
página 75. afetarão a operação do motor.
A
B
M85535
MX31969
2. Reinstale os parafusos dos balancins (A) no cabeçote.
4. Com uma régua de precisão (A) ou um desempeno, Não aperte. Deslize a extremidade do compressor da mola
verifique vários pontos da superfície de montagem do da válvula (B) sob o parafuso da mola da válvula.
cabeçote quanto a distorção. Em caso de distorção nas Pressione o cabo da ferramenta para baixo para comprimir
superfícies de montagem maior que 0,1 mm (0.004 in.), a mola da válvula e remover as presilhas (C).
substitua o cabeçote.
3. Libere a pressão gradualmente. Remova a arruela de
Nota: As guias de válvula não são passíveis de fixação e a mola.
manutenção. 4. Remova os parafusos do balancim.
5. Inspecione as guias de válvula inserindo um calibrador 5. Repita o procedimento no outro cabeçote.
macho na guia de válvula. Se o calibrador macho se
introduzir 6,4 mm (0.25 in.) ou mais, o cabeçote deve ser
substituído. Se não houver disponível um calibrador
macho, a dimensão de rejeição para as guias de válvulas
de escape e admissão é de 6,09 mm (0.240 in.). D
Especificações:
Empenamento máximo do
cabeçote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 mm (0.004 in.)
Dimensão de rejeição da guia
de válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,09 mm (0.240 in.)
C M87036
M95535 4. Para retirar a biela do pistão, gire os elementos de
3. Instale as molas e os fixadores de mola de válvula fixação do pino do pistão com uma chave de fenda. O pino
sobre as hastes de válvula. Instale temporariamente os do pistão se encaixa por pressão no pistão e na biela.
pinos de balancim (A) no cabeçote. Pode haver acumulação de resíduos no pino do pistão,
o que provoca a necessidade de pressionar o pino do
4. Com o compressor de mola de válvula (B), comprima pistão para fora.
a mola e instale as presilhas (C). Repita o procedimento
para as outras válvulas.
A
5. Remova os pinos do balancim.
6. Instale o(s) cabeçote(s) e siga os procedimentos de
montagem do cabeçote. Ver «Remover e instalar cabeçote
do motor» na página 88.
M88927
1. O pino do pistão é encaixado por deslizamento no
B pistão e na biela. Use alicates de bico fino ou uma chave
de fenda e instale a trava do pinto do pinhão na ranhura
M88925 em um lado do pistão. Consulte o desenho acima para
1. Se as bronzinas de mancal (A) estiverem arranhadas, determinar a correta localização da biela («Out 1» cilindro
a biela deve ser substituída. As dimensões de rejeição das #1 um, ou «Out 2», cilindro #2) (A) em relação ao entalhe
bronzinas de mancal montadas e do mancal do pino do ou círculo (B) no pistão. Insira o pino do pistão desde
pistão (B) constam no final deste procedimento. o lado oposto do pistão até o pistão parar na trava do pino
do pistão. Instale a outra trava do pino do pistão.
2. Substitua a biela se qualquer bronzina estiver Certifique-se de que ambas as travas fiquem assentadas
desgastada. nas ranhuras.
M88926
M88931
M88929
M88932
M88930
Especificação:
Parafusos da biela . . . . . . . . . . . . . . 11 N•m (100 lb-in.)
M86883
G C Especificações:
Diâmetro interno padrão . . . . . . . . 79,25 mm (3.120 in.)
E Diâmetro com sobremedida . . . . . 79,30 mm (3.122 in.)
E Procedimento:
1. Remova o alojamento do ventilador e a tela rotativa.
M88942
2. Retire os dois parafusos que fixam o ventilador.
3. Se for usado um brunidor para retificar o cilindro,
Retire o ventilador.
coloque o brunidor (A) no meio do diâmetro interno do
cilindro (C). Aperte o botão de ajuste com o dedo até as 3. Desaperte os parafusos das bobinas de ignição
pedras se encaixarem sem folga contra a parede do e afaste as bobinas de ignição do volante do motor,
cilindro. NÃO FORCE. ou remova-as completamente.
4. Conecte o eixo motriz ao brunidor. Certifique-se de que Nota: Se o virabrequim do motor girar enquanto
o cilindro e o brunidor estão centralizados e alinhados com a porca do volante do motor é desapertada, segure
o eixo de acionamento e o fuso. Lubrifique o brunidor o volante do motor com uma chave de correia.
conforme recomendado pelo fabricante do brunidor.
4. Use uma chave de impacto e um soquete de 32 mm
5. A rotação recomendada é de 300 a 700 rpm no máximo (1-1/4 in.) para desapertar o volante do motor. Não remova
e uma frequência de 40–60 cursos por minuto. neste momento.
6. Uma vez que os cilindros se desgastam internamente 5. Desaperte a porca até que ela fique imediatamente
(H) somente na área do deslocamento do anel (B), além das roscas do eixo de entrada do motor.
o diâmetro interno do cilindro estará circular acima
e abaixo da faixa de deslocamento do anel (G). Importante: Evite Danos! Não use um extrator de
7. Acione o giro do brunidor, e conforme o brunidor gira, volante do motor que puxe pelos dentes do volante.
ele se move verticalmente no fundo do cilindro (D).
8. Aumente gradualmente a frequência dos cursos até
o brunidor se deslocar por todo o comprimento do cilindro
(F). Limite o curso a não mais que 19,05 mm (0.750 in.)
MX36670
B
6. Instale o extrator de volante (A), girando por igual os
parafusos do extrator nos furos do extrator. Aperte as
porcas inferiores do extrator contra o volante para prender
os parafusos.
7. Aperte as porcas superiores do extrator contra a porca
do volante do motor até que o volante se separe do eixo de M95530
entrada do motor. 1. Remova a alavanca do regulador (A) e desconecte
8. Remova o extrator, a porca do volante, a arruela e o a articulação do regulador e as molas. Remova o suporte
volante. do comando do regulador (B). Remova o conjunto do tubo
de enchimento de óleo e vareta de nível.
9. Inspecione o volante quanto a trincas, aletas
quebradas, rebarbas no chanfro ou no rasgo de chaveta 2. Retire o coletor de escape, o coletor de admissão e os
e distorção no rasgo de chaveta. Verifique o cone do cabeçotes.
virabrequim quanto a rebarbas, corrosão ou outros danos. 3. Remova a bomba de óleo. Ver «Remover e instalar
Substitua o virabrequim se danificado. bomba de óleo» na página 105.
10.Inspecione a chaveta do volante do motor quanto
a danos e desgaste. Substitua, se necessário. Importante: Evite Danos! Não remova os pinos-guia.
c Atenção:
Nota: Remova ferrugem, tinta ou rebarbas da
Evite Ferimentos! Um volante do extremidade da TDP do virabrequim antes de remover
motor mal instalado pode causar danos na a tampa do cárter. Isto reduzirá a possibilidade de
máquina e graves lesões. danos ao mancal da tampa do cárter.
Especificações:
Parafusos de fixação do
ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 N•m (140 lb-in.)
Porca do volante do motor . . . . . . . 203 N•m (150 lb-ft)
A
E B
E
M95552
MX36617
7. Gire o virabrequim até que as marcas de sincronização A–Dentes da engrenagem
(EA) se alinhem. Com a engrenagem do comando de B–Munhão da TDP
válvulas nesta posição, os tuchos de válvula
C–Ressaltos de escape
permanecerão afastados dos ressaltos do excêntrico.
D–Ressaltos de admissão
G F M95552
2. Instale o virabrequim e o eixo do comando de válvulas,
M88935 alinhando devidamente as marcas de sincronização (E).
A–Munhão do magneto
3. Lubrifique a arruela de encosto, a engrenagem do
B–Galerias de óleo
regulador, o copo do regulador e instale.
C–Moente
4. Instale a bomba de óleo.
D–Dentes da engrenagem de distribuição
E–Munhão da TDP 5. Tome cuidado para proteger o retentor de óleo
F–Rasgo de chaveta enquanto monta a tampa do cárter. Não use força.
G–Galerias de óleo
H–Roscas e rasgo de chaveta
M88946
M88943
MX31966
M95532
F
MX31965
3. Remova os três parafusos (F) que fixam a tampa da
bomba de óleo. Retire a tampa (E) e o anel de vedação
(A).
4. Remova os rotores interno (D) e externo (B) e o eixo de
acionamento (C).
5. Inspecione as superfícies dos rotores, o alojamento da
bomba, a tampa e o eixo quanto a desgaste e escoriações.
Lembre de inspecionar a ranhura do anel de vedação (F)
antes de montar; limpe, se necessário.
MX31964 6. Inspecione o alojamento quanto a detritos. Limpe
conforme necessário.
O motor é equipado com um sistema integral de
lubrificação por pressão com um filtro de óleo. 7. Substitua os componentes desgastados ou danificados.
A bomba de óleo acionada pelo eixo do comando de 8. Se encontrar detritos, o reservatório deve ser removido
válvulas fornece lubrificação a todos os colos de mancal. para limpeza e substituição da tela de óleo.
A bomba de óleo puxa o óleo através de um captador com
tela na base do motor e bombeia o óleo através do filtro de
óleo. O óleo filtrado flui através das galerias (passagens)
de óleo na tampa do cárter e no cilindro, de onde é
distribuído para os mancais principais e os mancais do
comando de válvulas. 10
3 1
Uma válvula de descarga de pressão localizada no
alojamento da bomba de óleo limita a pressão máxima do
óleo no sistema. 8
5
Uma galeria de óleo no virabrequim fornece óleo desde
o mancal do magneto até o moente, lubrificando as bielas.
Procedimento:
6 7
1. Drene o óleo do reservatório e do filtro.
2. Remova a ferrugem, materiais estranhos e rebarbas do
virabrequim e do fundo do cárter. 2 9 4
M95527
9. Usando o padrão mostrado, desaperte os dez
parafusos (C) que fixam a tampa do reservatório no bloco
de cilindros meia volta por vez, até soltar os parafusos.
Depois remova os parafusos. Isto evitará danos à tampa
do reservatório.
10
3 1
8 5
M95488
7
10.Usando um punção (G) através das fendas no 6
alojamento da bomba de óleo, pressione a tela do óleo
para fora do reservatório. 4
2 9
M95527
C
D E
M95489
1. Desconecte o cabo negativo (–) da bateria. 5. Conecte o cabo negativo (–) na bateria.
Especificação:
Parafusos do motor de partida . . . . 16 N•m (140 lb-in.)
MX35557
M88983
C
B E
C
A
D
M N
F MX1424
L
H
2. Marque as tampas dianteira (A) e traseira (B) e o
alojamento com um marcador. Isto assegurará a devida
G orientação das tampas dianteira e traseira na montagem
I
do motor de partida.
3. Remova os parafusos (C) e inspecione a bucha quanto
a desgaste. Se houver desgaste, substitua o conjunto
dianteiro.
J
K
MX11593
A–Mola
B–Engrenagem
C–Embreagem
D–Porta-escovas
E–Parafuso passante
F–Tampa traseira
G–Porca, cabo do motor de partida
H–Porca, fixadora de escova
I–Alojamento
J–Tampa dianteira
K–Parafuso
L–Induzido
M–Anel C M86978
N–Capa
4. Apoie o induzido e a tampa traseira em uma superfície
O–Arruela de trabalho enquanto desliza o alojamento para fora do
induzido. (Isto permite que o induzido permaneça na
Importante: Evite Danos! NÃO fixe o alojamento do tampa traseira e no porta-escovas para inspeção do
motor de partida diretamente em uma morsa (torno contato da escova com o induzido.)
de bancada) nem bata com um martelo de aço.
Motores de partida contêm dois ímãs de ferrite que
podem se quebrar ou trincar se o alojamento do
motor for deformado ou danificado.
Procedimento:
1. Remova o conjunto do pinhão. Ver «Trocar pinhão do
motor de partida» na página 111.
M86981
MX1425
7. As fendas entre as barras do comutador devem ser
5. Enquanto segura o porta-escovas (D) e o induzido (E), limpas conforme mostrado usando um pedaço de serra
remova a tampa traseira (B) do induzido. para metais.
Nota: O alojamento do rolamento e o induzido não 8. Se suspeitar de defeito no enrolamento de campo do
devem ser mergulhados em solução de limpeza. induzido, ímãs ou alojamento do motor, substituir por
Pode ser usada lixa fina, como lixa de água, para peças novas. Se houver um dispositivo de teste disponível,
limpar o induzido. verifique o enrolamento de campo ou o induzido para
O comutador também pode ser usinado com uma determinar se há curtos ou circuitos abertos.
ferramenta de corte diamantada até o limite de
31,24 mm (1.230 in.) no diâmetro externo.
F
E
F
MX1426
M86986
A
A
M86983
MX1427
M86985
Ferramentas necessárias:
• Extrator de anel C: JDG1087
• Instalador de anel C JDG1086
Procedimento:
1. Desconecte o cabo negativo (–) da bateria.
2. Remova o alojamento do ventilador superior e o volante
do motor.
D A
M86977
Especificações:
Parafusos do motor de partida . . . . 16 N•m (140 lb-in.)
Parafusos passantes . . . . . . . . . . . . . . 6 N•m (50 lb-in.)
M88982
M88955 I
3. Posicione o anel C (C) de forma que a ferramenta de
remoção do anel C (B) possa se alinhar devidamente.
M88984
9. Instale o pinhão (I) com o lado chanfrado dos dentes
para cima, depois instale a mola de retorno (H) com a mola
no recuo da engrenagem do motor de paertida.
M88956
4. Instale o extrator de anel C DG1087 (B) sobre o fixador
(D) e comprima a mola. M88985
10.Coloque a arruela ondulada (G) com o lado côncavo
Nota: O anel (C) não é reutilizável. para cima na estria da embreagem do motor de partida.
5. Aparafuse o cabo (F) até que os pinos impulsores (E)
na ferramenta forcem o anel C para fora do eixo do motor L
de partida.
J
C
I D
C
K
G
D M88986
MX11594
11.Coloque o fixador (D) e o novo anel C (C) no eixo do
6. Remova o fixador (D), a arruela ondulada (G), a mola motor de partida.
(H), o pinhão (I) e a embreagem do motor de partida (J). 12.Alinhe uma das fendas no instalador de anel C (L) com
o lado aberto do anel C.
Sumário
LA105/115/125/ ......................................... 135
Chicote elétrico do motor W6 –
LA135/145/155/165/175 ............................ 136
Informações gerais.......................................117 Retificador/regulador de voltagem
Consultar esquemas elétricos ....................117 e estator – LA105/115 ............................... 136
Informações sobre a teoria da operação....118 Retificador/regulador de voltagem
Informações de diagnósticos......................118 e estator – LA145/155/165/175 ................. 137
Tabela de abreviações de cores Retificador/regulador de voltagem N1 ....... 137
de cabos.....................................................118 Solenóide de corte de combustível Y2 ...... 137
Testes de circuitos comuns........................119 Embreagem da TDP Y3 –
Condutores para circuitos de 12 V .............119 LA145/155/165/175 ................................... 137
Especificações..............................................120 Operação e diagnósticos ............................ 138
Sistema elétrico..........................................120 Operação do circuito de alimentação –
Localização de componentes......................121 LA105/115/125/135 ................................... 138
Localização de componentes – Esquema elétrico do circuito de alimentação –
LA105/115/125/135 ....................................121 LA105/115/125/135 .................................. 139
Localização de componentes – Diagnósticos do circuito de alimentação –
LA145/155/165/175 ....................................122 LA105/115/125/135 ................................... 140
Esquemas e chicotes elétricos ...................123 Operação do circuito de alimentação –
Esquema da fiação principal LA145/155/165/175 ................................... 143
LA105/115/125/135 ...................................123 Esquema elétrico do circuito de alimentação –
Legenda dos chicotes elétricos e esquema – LA145/155/165/175 ................................... 144
LA105/115/125/135 ....................................125 Diagnósticos do circuito de alimentação –
Chicotes elétricos principais W1 e W2 LA145/155/165/175 ................................... 145
LA105/115/125/135 ....................................126 Operação do circuito de arranque –
Códigos de cores do chicote elétrico Todos os modelos ..................................... 147
principal dianteiro W1 – Esquema elétrico do circuito de arranque –
LA105/115/125/135 ...................................128 Todos os modelos ..................................... 148
Códigos de cores do chicote elétrico Diagnósticos do circuito de arranque –
principal traseiro W2 – Todos os modelos ..................................... 149
LA105/115/125/135 ....................................128 Operação do circuito de ignição e corte
Legenda dos chicotes elétricos e esquema – do motor – Todos os modelos ................... 151
LA145/155/165/175 ....................................129 Esquema do circuito elétrico de ignição
Esquema da fiação principal – e corte do motor – LA105/115/125/135 ..... 152
LA145/155/165/175 ....................................130 Esquema do circuito elétrico de ignição
Chicotes elétricos W1 e W2 e corte do motor – LA145/155/165/175 ..... 153
LA145/155/165/175 ....................................132 Diagnósticos do circuito de ignição
Códigos de cores do chicote elétrico e corte do motor – Todos os modelos ....... 154
principal dianteiro W1 – Operação do circuito de carga................... 156
LA145/155/165/175 ....................................134 Esquema elétrico do circuito de carga –
Códigos de cores do chicote elétrico Todos os modelos ..................................... 157
principal traseiro W2 – Diagnósticos do circuito de carga –
LA145/155/165/175 ....................................134 Todos os modelos ..................................... 158
Chicotes elétricos auxiliares W3 e W4 – Operação do circuito da embreagem
Todos os modelos ......................................135 da TDP – LA145/155/165/175 ................... 159
Chicote elétrico dos faróis dianteiros W5 – Esquema elétrico do circuito da embreagem
Todos os modelos ......................................135 da TDP – LA145/155/165/175 ................... 159
Circuito em curto:
MIF
MIF
Bitola do fio métrica (mm) 0,5 0,8 1,0 2,0 3,0 5,0
Padrão típico 7 x 28 16 x 30 19 x 29 19 x 27 19 x 25 19 x 23
Área mínima do condutor em mils 1072 1537 2336 3702 5833 9343
circulares
Sistema elétrico
Bateria:
Voltagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 VCC
Tipo de bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Grupo BCI U1
Ignição:
Vela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion RC12YC
Abertura das velas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,76 mm (0.030 in.)
Torque das velas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 N•m (180 lb-in.)
Entreferro do módulo de ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2–0,3 mm (0.008–0.012 in.)
Motor de partida:
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acionamento inercial
Consumo de corrente do motor de partida (na máquina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90–100 A
Consumo de corrente do motor de partida sem carga (funcionamento livre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 A (máximo)
Estator – LA105/115/125/135/145:
Tamanho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 A
Amperagem regulada em marcha lenta acelerada (mínima) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3–8 A
Voltagem não regulada em marcha lenta acelerada (mínima) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 VCA
Estator – LA165/175:
Tamanho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 A
Amperagem regulada em marcha lenta acelerada (mínima) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3–14 A
Voltagem não regulada em marcha lenta acelerada (mínima) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 VCA
Iluminação:
Faróis dianteiros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GE 1156 ou equivalente
C
A
B
F
G
O H
Q
J
I
N
M K
D
E
C
B
F
Q
G
H
P
O
I
L
N J
M
451 Ama/Brc
A2 S A1 G 3 2 1 0 contato
960 (0) desligado
700 401 100 (1) acionamento c/luzes
Ama/ Rxo Ama Prt (2) acionamento sem luzes
Brc
(3) partida
P1
Horímetro
140 954 Brc
Prt
407 Ama
S2 Interruptor
220
405 TDP
Vrm/ Ama (Desl)
Prt (Lig)
401 Ama
200 943 Brc 949 Brc/Prt
Vrm
705 Rxo/Brc
F1 700 Rxo
Fusível
20A
201
Vrm S3 Interruptor
freio
(Desl)
W3 Positivo (Lig)
X1
Chicote elétrico 710 Rxo 705 Rxo/Brc
auxiliar 942 Brc
945 Brc/Prt
960
710 Ama/
Vrm Brc
Vrm Rxo
Y1 X4 E1 e E2
Farol dianteiro
Solenóide
motor
partida
G1 Vrm 105
X4 W5 Chicote elétrico
Bateria Prt
farol dianteiro
110 Prt
M1 105 120
M Motor 140 954
Prt Prt
100
partida Prt Prt Brc
X2 125
Prt Prt 110 Prt
W1 Emenda #2
Terra
blindado SE 1 – Partida SE – 2 Faróis dianteiros
X6
220 Vrm/Prt 220 Vrm/Prt
451 Ama/Brc 451 Ama/Brc
220 Vrm/Prt 940 Brc Brc
451 Ama/Brc 402 Ama Vrd
Vrm
940 Brc
Y2 Solenóide U N1
corte Regulador/
combustível Ama
Cza retificador
Brc voltagem
949 Brc/Prt Prt
Prt G G2
S4 Interruptor Estator
RIS 949 W6 Chicote elétrico
953 Brc/
Prt/Brc
motor – monocilindro
Prt
951 Prt/Brc T1
954 Brc 952 Brc/Prt Ignição E3
K1 Relé magneto Vela
407 Ama
remanência
402 RIO
Ama
957 Brc
X6
220 Vrm/Prt
451 Ama/Brc
Brc
Vrd
Vrm
N1
Regulador/
U
retificador
Vrm
Y2 Solenóide voltagem
X5 X5 Ama Ama
S5 Interruptor corte
assento combustível
Operador fora
Prt Prt
X5 Operador sentado
945 Brc/Prt
G G2
951 Prt/Brc Brc Estator
111
Prt
V1 T1
Diodo Ignição
magneto
S6 Interruptor E3
130 Vela
Prt
magneto
Frente/ Brc
Neutro
V2
Ré
X5 Diodo T2
110 Prt Ignição
957 Brc
magneto
W2 Chicote elétrico principal traseiro E4
Vela W6 Chicote elétrico
Alimentação Terra Alimentação comutada motor – gêmeos em V
não comutada
SE 3 – Intertrava de partida & corte do magneto SE 4 – Carga/ignição do motor
Conectores:
X1 – W1 chicote elétrico principal dianteiro para W3
chicote elétrico auxiliar positivo (SE1, W1)
X2 – W1 chicote elétrico principal dianteiro para W4
chicote elétrico auxiliar negativo (SE1, W1)
X4 – W1 chicote elétrico principal dianteiro para W5
chicote elétrico dos faróis dianteiros (SE2, W1)
X5 – W1 chicote elétrico principal dianteiro para W2
chicote elétrico principal traseiro (SE3, W1)
X6 – W1 chicote elétrico principal dianteiro para W6
chicote elétrico do motor (SE3, W1)
200
K1 Relé 201 220
remanência RIO
952 949
953 951
953
402
407 957
402
940
220 451
940
X6 para W6 941
942
943
Chicote elétrico do motor
Emenda #1
945
110
951
957
110
130 X4 para W5
960 Chicote elétrico
faróis dianteiros
120
S2 Interruptor
da TDP
700 705
Emenda #2
W1 Chicote elétrico principal dianteiro
954 952
S4 S1 Interruptor
Chave RIS
de contato 125 401
710 705
Y1 Positivo solenóide
motor de partida
710
105
Y1 Negativo solenóide
motor de partida
Tamanho/nº/cor Pontos de conexão dos fios Tamanho/nº/cor Pontos de conexão dos fios
Conectores:
X1 – W1 chicote elétrico principal dianteiro para W3
chicote elétrico auxiliar positivo (SE1, W1)
X2 – W1 chicote elétrico principal dianteiro para W4
chicote elétrico auxiliar negativo (SE1, W1)
X3 – W1 chicote elétrico principal dianteiro para tomada
elétrica (SE1, W1) – não usado no LA145, 155
X4 – W1 chicote elétrico principal dianteiro para W5
chicote elétrico dos faróis dianteiros (SE2, W1)
X5 – W1 chicote elétrico principal dianteiro para W2
chicote elétrico principal traseiro (SE3, W1)
X6 – W1 chicote elétrico principal dianteiro para W6
chicote elétrico do motor (SE3, W1)
220 Vrm/Prt
451 Ama/Brc
410
Ama
S2 Interruptor
TDP
405 Ama
Lig.
502
220 200 Ama
Vrm/ 500 Ama Desl.
Vrm
Prt 501 Ama
502 Ama
F1 700 Rxo
705 Rxo/Brc
Fusível 401 Ama
20 A 410 Ama
201
Vrm S3 Interruptor
freio
W3 Chicote
(Desl)
auxiliar
X1 (Lig)
positivo
710 Rxo 705 Rxo/Brc
945 Brc/Prt
942 Brc
710 115
Vrm
Vrm Rxo Prt 960
Ama/
X3 Tomada Brc
Y1 elétrica 12 VCC
Solenóide (não usada no X4
motor LA145, 155) Ama
partida
E1 e E2
Vrm Faróis dianteiros
105 Prt
G1 Prt
Bateria M1 X4
W5 Chicote elétrico
M Motor
partida faróis dianteiros
105 120
W4 Chicote elétrico 115 140 100 954 Prt Prt 110 Prt
Prt Prt Prt Brc
auxiliar negativo
X2 Emenda #2
Prt 125 Prt 110 Prt
W1
Terra Alimentação Terra Alimentação comutada
blindado não comutada
SE 1 – Partida SE – 2 Faróis dianteiros
220 Vrm/Prt
451 Ama/Brc
X6
940 Brc
220 Vrm/Prt 220 Vrm/Prt
S4 Interruptor N1 Regulador/
RIS U retificador
949
Liberado Cza
Pressionado 953 Brc/ voltagem
Prt/Prc Prt Y2 Solenóide Ama Ama
954 Brc 952 Brc/Prt corte
951 Prt/Brc
combustível
K1 Relé
remanência
RIO Prt Prt
402 Ama 957 Brc Prt
G G2
Brc
Estator
501 Ama
410
Ama T1
V1 Ignição
Diodo magneto
410 Ama
E3
Vela
501
Ama
Brc T2
X5 S5 Interruptor X5 X5 V2 Ignição
assento magneto
Diodo
501 Operador fora
Ama Operador sentado
945 Brc/ X5
Prt 945 Brc/Prt
130 Prt
E4
Vela
951 Prt/Brc
111
Prt
951 Prt/
Brc
Prt
Y3 Embreagem
TDP S6 Interruptor W6 Chicote elétrico
RIO motor
Prt Frente/
Neutro
Ré
W2 Chicote elétrico
principal traseiro
X5 957 Brc
110 Prt 120 Prt
X1 a W3 Chicote auxiliar
201 negativo
F1
Fusível
20 A
953
402 957
410
402
940
451
220 940
941
X6 a W6 942
943
Chicote elétrico do motor
Emenda #1
110 945
951
X5 a W2 Chicote elétrico
principal dianteiro
501 957
X4 a W5
S6
Chicote elétrico
Interruptor RIO 960 faróis dianteiros
120
130
B
501 110
A
957 120
120
Y3
Embreagem da TDP
111 945
130 951 957 501
111
W2 Chicote elétrico principal traseiro
X3 para S2 Interruptor
Tomada elétrica TDP
401 elétrica CA 500 501
949
502
B
A 943
115
700 705 401 405
954
952 S4
Interruptor
RIS
401
125 500
X2 para W4 Chicote elétrico auxiliar 451
960
negativo
100
942 945
200
700
S3 Interruptor 941
freio 405
710 705
Y1 Positivo solenóide
motor de partida
710
105
Y1 Negativo solenóide
motor de partida
E1 Farol dianteiro
direito
Prt Ama
X4 a W1 Chicote elétrico
principal dianteiro
Prt
E2 Farol dianteiro
Ama
esquerdo
T1 Bobina
W6 Chicote elétrico ignição magneto
motor Prt
X6 para W1 Chicote elétrico
principal dianteiro
451 Vrm N1 Regulador/
retificador de voltagem
Lar
220
451
Cza
Cza
940
402 220 Prt
Y2 Solenóide
de corte de combustível
T1 Bobina
ignição magneto
V1 Diodo
Brc
W6 Chicote elétrico
motor Brc
T2 Bobina
ignição magneto
V2 Diodo
X6 para W1 Chicote elétrico Brc
principal dianteiro
451 Para N1 Regulador/
Vrm/Prt
retificador de voltagem
Ama/Bra 220
451
Vrd Cza
940
402 220 Prt
Y2 Solenóide
de corte de combustível
Vrm
G2 Estator
Para G2
Estator
N1 Regulador/
retificador de voltagem
Para N1 Regulador/
retificador de voltagem
Prt Ama
Vrm
Prt
Ama
Para G2
G2 Estator Estator
Retificador/regulador de voltagem N1
N1 Regulador/ N1 Regulador/
retificador de voltagem retificador de voltagem
(LA100/LA110) (LA120/LA130/LA140/LA150)
Ama
Ama
Para Ama
Para
Vrm Estator do motor
Estator do motor
Para chicote elétrico Para chicote elétrico Vrm
motor motor
220 Vrm/Prt
X6 220 Vrm/Prt
451 Ama/Brc 451 Ama/Brc
941 Brc 940 Brc
200 405 Ama
Vrm
L B M 0, 1 0
S1 Chave
Vrm
3 2 1 0 de contato N1 Regulador/
A2 S A1 G
(0) desligado U retificador
100
Prt (1) acionamento c/luzes
(2) acionamento sem luzes voltagem
401
(3) partida
960 Ama
Ama/ P1 Luzes de
Brc 140 Prt
manutenção/
horímetro
401 407
Ama Ama 405 Ama
220
Vrm/
Prt
200
Vrm
F1
Fusível
20 A
201
Vrm K1 Relé
remanência
RIO
407 Ama
X1
Vrm
Vrm
Vrm
Y1 Y2 Solenóide
Solenóide 960
Ama/
corte
motor de Brc combustível
partida
Vrm
G1 105
Bateria Prt
X4
Ama
M1 100 140 105
M Motor Prt Prt Prt E1 e E2
motor Faróis dianteiros
X2 X4 Prt
Prt 125 Prt 120 Prt
Emenda #2
W1
Terra
blindado Alimentação Terra Alimentação comutada
não comutada
Condições do teste:
• Estacione a máquina com segurança. Ver «Estacionar
com segurança» na seção «Segurança».
• Freio de estacionamento aplicado. 3. Há tensão da bateria presente na chave de contato,
• Bateria com carga total. fio vermelho 200 (C)?
A D
Condições do teste:
I
• Estacione a máquina com segurança. Ver «Estacionar
com segurança» na seção «Segurança».
• Freio de estacionamento aplicado. 4. Com a chave de contato na posição de
«acionamento com faróis dianteiros», há tensão da
• Bateria com carga total. bateria presente no chicote elétrico dos faróis
• Chave de contato na posição RUN (acionamento). dianteiros W5, fio ama/brc 960 (I)?
• Motor desligado. Sim: Se há tensão da bateria e os faróis dianteiros
não funcionam, teste os faróis dianteiros.
Circuito de alimentação: Ver «Diagnósticos do circuito dos faróis dianteiros –
Todos os modelos» na página 170.
Não: Verifique o circuito de terra dos faróis dianteiros.
Teste a continuidade ao terra nos fios pretos 120, 125
e no chicote auxiliar negatico W4.
Não: Verifique o fio ama/brc 960 e as conexões.
G K
H
X6
220 Vrm/Prt 220 Vrm/Prt
451 Ama/Brc 451 Ama/Brc
940 Brc
200 405 Ama
Vrm
L B M 0, 1 0
S1 Chave Vrm
de contato
A2 S A1 G 3 2 1 0
(0) desligado U
(1) acionamento c/luzes
100 (2) acionamento sem luzes
Prt
(3) partida
N1 Regulador/
500
Ama
retificador
401 140 Prt voltagem
Ama
960 P1
Ama/ Horímetro
Brc
Para bobina(s) de ignição
410
Ama
X6
402 Ama Vrd
405 Ama
220
Vrm/
Prt 502
S2 Interruptor
Ama
200 TDP Cza
Vrm
Lig. Y2
F1 Solenóide
Fusível Desl. corte
20 A 500 Ama combustível
Prt
K1 Relé
201
remanência
Vrm RIO
401 402 Ama
Ama 410 Ama
X3
X1 115 Tomada elétrica
Prt (não usada no
LA145)
Vrm
960
Vrm Ama/Bra
Y1
Solenóide
motor de
partida
G1 Vrm
105
Bateria Prt X4
Ama
M1
M Motor E1 e E2
partida Faróis dianteiros
X2 X4
Prt 125 Prt Prt
W1 Emenda #2
Terra
blindado
Alimentação Terra Alimentação comutada
não comutada
Circuito de alimentação
4. Há tensão da bateria presente na chave de contato,
A fio vermelho 200 (D)?
Sim: Vá ao próximo passo.
Não: Verifique o fio vermelho 200 e as conexões.
Circuito de alimentação
4. Há tensão da bateria presente no horímetro P1,
G fio amarelo 502 (K)?
Sim: Vá ao próximo passo.
Não: Verifique o fio amarelo 502 e as conexões.
5. Há tensão da bateria presente na tomada elétrica
P1, fio amarelo 410 (L)?
Sim: Vá ao próximo passo.
Não: Teste o horímetro. Ver «Testar horímetro/
1. Há tensão da bateria presente na chave de contato,
indicador de manutenção» na página 187.
fios 401 e 500 (G)?
Sim: Vá ao próximo passo.
Não: Teste a chave de contato e substitua conforme
necessário.
I
M
Condições operacionais:
Para a partida do motor, a chave de contato deve estar na
posição de partida, o freio deve estar aplicado e a TDP
deve estar desligada. O operador não tem que estar no
assento para dar partida no motor com o freio aplicado.
Teoria da operação:
A corrente flui desde a bateria através do fusível F1 até
a chave de contato. Com a chave de contato na posição de
partida, a corrente flui através da chave de contato, do fio
rxo 700, contatos do interruptor da TDP (interruptor
desligado), fio rxo/brc 705, contatos do interruptor do freio
(freio aplicado) e fio rxo 710 até a bobina do solenóide do
motor de partida.
O circuito de terra para a bobina do solenóide é fornecida
através do conector X2 dos fios pretos 105 e 125 e fio
preto do chicote negativo W4 até o terminal negativo da
bateria via cabo negativo da bateria.
O terra para o motor de partida é a conexão física ao terra
do motor e do chassi para o terminal negativo da bateria.
Com a bobina do solenóide energizada, os contatos do
solenóide se fecham e a corrente alta da bateria flui
através dos contatos do solenóide até o motor de partida,
levando-o a dar partida no motor.
S2 Interruptor
TDP
Lig.
Desl.
200
Vrm
S1 Chave
contato 700 Rxo
705 Rxo/Brc
L B M 0, 1 0
LA145/155/165/175 com TDP elétrica
A2 S A1 G 3 2 1 0
700 (0) desligado
(1) acionamento c/luzes
Rxo
(2) acionamento sem luzes
S2 Interruptor
(3) partida TDP
(Desl)
(Lig)
705 Rxo/Brc
700 Rxo
200
Vrm
Vrm
Vrm
710
Rxo
Y1 Solenóide
motor de partida
105
G1 Vrm Prt
Bateria
M1
M Motor 105
partida Prt
X2
Prt 125 Prt
W1 Emenda #2
Terra
blindado
Alimentação Terra Alimentação comutada
não comutada
• Circuitos de alimentação verificados e OK. • Chave de contato na posição de partida durante cada
teste.
• Circuitos de terra verificados e OK.
• TDP desligada, ou interruptor da TDP na posição
• Chave de contato desligada. desligada.
• TDP desligada, ou interruptor da TDP na posição
Circuito de arranque
desligada.
Circuito de arranque
A
A
B
Procedimento de teste B
c Atenção:
C
E I
3. Há tensão da bateria presente na chave de contato, 7. Há tensão elétrica da bateria presente no solenóide
fio vermelho 200 (E)? do motor de partida, fio roxo 710 (I)?
Sim: Vá ao próximo passo. Sim: Teste o solenóide do motor de partida.
Não: Verifique o fio vermelho 201, o fusível F1, o fio Ver «Testar solenóide de partida – Todos os modelos»
vermelho 200 e as conexões. na página 176. Se OK, teste o motor de partida.
4. Há tensão da bateria presente na chave de contato, Sim: Verifique o fio roxo 710 e as conexões.
fio roxo 700 (F)?
Sim: Vá ao próximo passo.
Não: Teste a chave de contato e substitua conforme
necessário.
LA105/115/125/135 LA145/165/175
X6 W6 Chicote elétrico
940 Brc Brc
motor – monocilindro
S2 Interruptor
940
TDP
Brc (Desl)
(Lig)
Emenda 943 Brc 949 Brc/Prt
#1
S4 Interruptor
942 RIS
941 949
P1 Indicador de Brc liberado 953 Brc/ T1 Ignição
Brc
manutenção/ 954 pressionado Prt/Brc Prt magneto
horímetro Brc 952 Brc/Prt
K1 Relé E3
401 Ama Vela
remanência 951
407 Ama RIO Prt/
S3 Interruptor Brc
freio 402
Ama
405 (Desl) X6
Ama
(Lig) X6 Brc W6 Chicote elétrico
Vrd 957
motor – gêmeos em V
945 Brc
Brc/Prt
140 Prt
V1
(0) desligado
(1) acionamento c/luzes Cza Diodo
200 (2) acionamento sem luzes
Vrm (3) partida
L B M 0, 1 0
T1 Ignição E3
magneto Vela
A2 S A1 G 3 2 1 0
Y1 Solenóide V2
S1 Chave corte
200 Diodo
Vrm contato combustível
F1 100
Fusível Prt T2 Ignição E4
401
magneto Vela
20A Ama
201
Vrm 951
Prt/ S5 Interruptor
Brc X5 assento
X1
Vrm Y1 Solenóide Operador fora
X5
motor de Operador sentado
partida 945 Brc/Prt
Vrm 957
951 Prt/Brc 111
Prt Brc
130
100 140 Prt
Prt Prt
G1 105
Bateria Prt
S6 Interruptor
X5
954 RIO
105 Frente/
Prt Brc
Neutro
Prt Ré
X2 X5
125 Prt 110 Prt 110 Prt
957 Brc
W1 Emenda #2
Terra
blindado Alimentação Terra Alimentação comutada
não comutada
X6
940 Brc Brc W6 Chicote elétrico
motor
Desl.
201
Vrm
949 Brc/Prt
S4 Interruptor 953
X1 RIS Prt/Brc
951 Prt/Brc
Y1 952 Brc/Prt
Vrm
Solenóide
942 K1 Relé
motor de remanência
Brc
partida RIO
X6 402
Cza Ama 957 Ama
Y1 Solenóide
corte
combustível
Prt
410 Ama
Vrm
X5
(Desl) 951 Prt/Brc 951 Prt/Brc
(Lig)
Operador fora
Operador sentado X5
957 Ama
111
S3 Interruptor Prt
freio
G1
Bateria S5 Interruptor
100 Frente/
Prt 954 assento Neutro
Brc Ré
140 Prt
130
Prt 957 Ama
X2 X5
125 Prt 110 Prt 110 Prt 120 Prt
S6 Interruptor
RIO
Condições do teste:
3. Desconecte o interruptor do freio S3.
• Estacione a máquina com segurança. Ver «Estacionar Há continuidade entre o fio brc/prt 945 (B) no
com segurança» na seção «Segurança». interruptor do freio e o terra?
• Freio de estacionamento aplicado. Sim: Vá ao próximo passo.
• Bateria com carga total. Não: Teste o interruptor do freio. Ver «Testar interruptor
do freio/TDP» na página 183.
• Chave de contato desligada.
Não: Verifique os fios pretos 100, (115 se aplicável),
• TDP desligada.
125 e as conexões.
• Motor frio para evitar queimaduras.
E G
4. Há continuidade ao terra presente no fio branco 940 2. Há continuidade entre o fio branco 940 (G) e o
do conector do chicote principal dianteiro X6 (E)? terra?
Sim: Verifique os fios brancos 941 e 940 e as Sim: Ver «Procedimento de teste D» na página 155.
conexões. Se OK, Ver «Procedimento de teste C» na Não: Verifique os fios brancos 942 e 940 e as
página 155. conexões.
Não: Teste a chave de contato. Ver «Testar chave de
Procedimento de teste D
contato» na página 182. Se OK, ver «Procedimento de
teste C» na página 155.
Condições do teste:
Procedimento de teste C
• Estacione a máquina com segurança. Ver «Estacionar
com segurança» na seção «Segurança».
Condições do teste:
• Freio de estacionamento aplicado.
• Estacione a máquina com segurança. Ver «Estacionar
• Bateria com carga total.
com segurança» na seção «Segurança».
• Chave de partida na posição RUN (acionamento),
• Freio de estacionamento não aplicado.
motor desligado.
• Bateria com carga total.
• TDP ligada.
• Chave de partida na posição RUN (acionamento),
• Operador fora do assento.
motor desligado.
• TDP desligada. Circuito de ignição e corte do motor
• Operador fora do assento.
H
H
LA105/115/125/135 LA145/165/175
Condições operacionais:
O motor tem que estar funcionando para o sistema de
carga operar.
Operação do sistema:
O sistema de carga é concebido como um estator
e magneto permanente.
A saída de carga é controlada pelo retificador/regulador de
voltagem N1.
Com o motor funcionando, a corrente flui desde o estator
G2 ao retificador/regulador de voltagem N1, ao terminal
positivo (+) da bateria através do fio vermelho, conector
X6, fio vrm/prt 220, fusível F1, fusível F1, fio vrm 201 ao
solenóide do motor de partida Y1 e finalmente ao cabo
positivo da bateria. O circuito permite ao regulador/
retificador de voltagem carregar a bateria.
Conforme o volante do motor gira, um magneto
permanente localizado no volante do motor induz corrente
alternada nos enrolamentos do estator G2. A corrente
alternada flui para o regulador/retificador. O regulador/
retificador converte a corrente alternada na corrente
contínua necessária para carregar a bateria.
Quando a voltagem cai abaixo de 14,7 VCC, o retificador/
regulador de voltagem permite que a corrente contínua flua
até a bateria para carregá-la. Quando a bateria se carrega
totalmente, o regulador reduz o fluxo de corrente para
a bateria.
X6
220 Vrm/Prt 220 Vrm/Prt
Vrm
200 N1 Regulador/
Vrm S1 Chave U retificador
contato voltagem
L B M 0, 1 0
Ama
A2 S A1 G 3 2 1 0
(0) desligado
(1) acionamento c/luzes
(2) acionamento sem luzes
(3) partida
Prt
220
Vrm/ G G2
200
Prt Vrm Estator
F1 monocilindro
Fusível
20A
X6
220 Vrm/Prt
201
Vrm
Vrm
Ama Prt G G2
X1 U Ama Prt Estator
N1 Regulador/
retificador
Vrm
voltagem
gêmeos em V
Y1
Vrm Solenóide
motor
partida
G1
Bateria
W1
Terra Alimentação Terra
blindado não comutada
• TDP desligada.
• Conector do estator desconectado.
• Voltímetro ajustado em CA.
Sistema de carga
F
A–Estator G2 – LA105/115/125/135
B–Estator G2 – LA145/155/165/175
200 Vrm
S1 Chave
contato
L B M 0, 1 0
F1
Fusível
20 A 3 2 1 0 S2 Interruptor
A2 S A1 G
(0) desligado
TDP
201 500 (1) acionamento c/luzes Lig.
Vrm Ama (2) acionamento sem luzes
(3) partida
Desl. X5
501 Ama
500 Ama
X1
501
Ama
Vrm
Vrm
Prt
Y1 Y3
Solenóide Embreagem
motor TDP
partida
Prt
G1
Bateria
X2 X5
Prt 125 Prt 110 Prt 110 Prt
Emenda #2
W1
Terra
blindado Alimentação Terra
não comutada
TDP desligada:
Quando a TDP está desligada, a máquina opera em
avanço ou ré sem ativar nenhum outro interruptor.
O interruptor da TDP interrompe (abre) o caminho de terra
com os interruptores do circuito RIO para a bobina de
ignição, e o motor continua a funcionar normalmente.
X6
941 Brc 940 Brc Brc
Emenda
#1
405 Ama
V1
Diodo
T1 Ignição E3
magneto Vela
200 Vrm S2 Interruptor
TDP
S1 Chave (Desl)
contato (Lig)
L B M
gêmeos em V
0, 1 0 943 Brc 949 Brc/Prt
V2
A2 S A1 G 3 2 1 0 Diodo
(0) desligado
401 100
(1) acionamento c/luzes
Ama Prt (2) acionamento sem luzes
200 T2 Ignição
Vrm
(3) partida
magneto E4
Vela
F1 S4 Interruptor
Fusível RIS
20 A liberado 953 949
140 Prt/Brc Brc/
pressionado
Prt Prt
P1 952 Brc/Prt
201
Vrm Horímetro 951 Prt/Brc
K1 Relé
X1 remanência
RIO
407 Ama 957
405 Ama Brc
954 Brc
X6
402 Ama
Y1
Vrm Solenóide
Vrm motor Y2
Solenóide X5 X5 S5 Interruptor
partida
corte assento
140
Prt
combustível Operador fora
Operador sentado
S6 Interruptor
100 Prt RIO
G1 Frente/ 111
Neutro 951 Prt/Brc Prt
Bateria 954 Brc Ré
105 X5
Prt 110 Prt 110 Prt
957 Brc
W2 Chicote elétrico 130
Emenda principal traseiro Prt
#2
X2 130
Prt 125 Prt
Prt
W1
Terra
blindado
Procedimento de teste C
Condições do teste:
• Estacione a máquina com segurança. Ver «Estacionar
com segurança» na seção «Segurança».
• Freio de estacionamento aplicado.
• Chave de contato na posição RUN (acionamento),
motor desligado.
• Transmissão em ré.
• TDP ligada.
• Operador no assento.
• Interruptor RIS pressionado momentaneamente para
armar o relé.
F
G
940 Brc
3 2 1 0 A2 S A1 G
500 100 140 Prt 957 Brc
Ama Prt
S2 Interruptor S4 Interruptor
TDP RIS
liberado
Lig.
pressionado
Desl. 952 Brc/Prt
954 Brc
P1 Luzes de
942 manutenção/
Brc 951 957
200 Vrm horímetro Prt/Brc Brc
405 Ama
502 Ama
F1 501
S5 Interruptor
Fusível (Desl)
Ama assento
(Lig)
20 A X5 Operador fora
X5 Operador sentado
201 Vrm 945 Brc/Prt X5 X5
130 prt
S3 Interruptor 111
freio Prt 957
X6 Brc
X1 951
Prt/Brc
G1 Vrm Y1 Y3 Embreagem
Bateria Solenóide Frente/
TDP Neutro
motor Ré
partida 140 100 130
Prt Prt Prt
X6
105
120 Prt
Prt 110 Prt S6 Interruptor
954
RIO Brc
954 Brc
X2 Brc
125 Prt
V1 V2 X6
Diodo
Diodo
T1 Ignição E4
T2 Ignição E3 magneto
magneto Vela Vela
A C
B
W6 Chicote elétrico
X6 motor – monocilindro
220 Vrm/Prt 220 Vrm/Prt
451 200
Ama/ Vrm S1 Chave Vrm
Brc contato N1 Regulador/
L B M 0, 1 U retificador
voltagem
Ama
A2 S A1 G 3 2 1 0
(0) desligado
(1) acionamento c/luzes Prt
960 (2) acionamento sem luzes
Ama/ (3) partida G G2
Brc Estator
X6 W6 Chicote elétrico
220 Vrm/Prt motor – gêmeos em V
G1 Prt
Bateria E1 e E2
Faróis dianteiros
X4
120
Prt Prt
X2
125 Prt
W1 Emenda #2
Terra W4 Chicote elétrico
blindado negativo
Procedimento de teste
Condições do teste:
• Máquina estacionada com segurança.
Ver «Estacionar com segurança» na seção
«Segurança».
3. Há tensão da bateria presente na chave de contato
• Freio de estacionamento aplicado.
S1, fio ama/brc 960 (C)?
• Bateria com carga total.
Não: Verifique se há tensão da bateria no fio ama/brc
• Circuito de carga funcionando corretamente. 451 da chave de contato S2. Teste a chave de contato.
• Chave de contato na posição RUN (acionamento) com Ver «Testar chave de contato» na página 182.
luzes ligadas, motor desligado.
Operação do circuito do horímetro/indicador
Circuito dos faróis dianteiros
de manutenção
Função:
A
Fornecer alimentação para o horímetro e contar o tempo
somente quando o motor estiver ligado.
Condições operacionais:
1. Há tensão da bateria presente no chicote elétrico Chave de contato na posição RUN (acionamento) com
nos fios amarelos (A) dos conectores dos faróis o motor ligado.
dianteiros X4, E1 e E2?
Teoria da operação:
Sim: Vá ao próximo passo.
O horímetro conta o total de horas de operação.
Não: Verifique o circuito de carga. Ver «Diagnósticos
do circuito de carga – Todos os modelos» na Quando a chave de contato está ligada, o horímetro se
página 158. ativa através do fio amarelo 502 (LA145/165/175) ou do fio
amarelo 401 (LA105/115/125/135), mas não conta as
horas. O terra é fornecido pelos fios pretos 140 e 100 ao
chicote negativo. O horímetro então dará saída da tensão
da bateria ao circuito de corte de combustível. Isto
permitirá à máquina funcionar.
O horímetro só conta as horas quando o motor está
B funcionando. O horímetro/indicador de manutenção recebe
pulsos da(s) bobina(s) de ignição motor e do magneto do
motor, fios brancos 940 e 941 e fio amarelo 405. Estes
2. Há continuidade entre os fios pretos dos faróis pulsos ocorrem somente durante o funcionamento do
dianteiros (B) e o terra? motor e se desviam ao terra com a chave de contato na
Sim: Vá ao próximo passo. posição desligada. Quando estes pulsos são removidos,
o horímetro para de contar as horas.
Não: Verifique os faróis dianteiros, os fios pretos
120 e 125 e as conexões. Um caminho ao terra é fornecido pelos fios pretos 140
(emendado na chave de contato), 100 e 125 ao chicote
auxiliar negativo W4.
X6
941 Brc 940 Brc Brc
Emenda
#1
405 Ama
A2 S A1 G 3 2 1 0
(0) desligado
401 100 (1) acionamento c/luzes
Ama Prt (2) acionamento sem luzes
200 (3) partida
Vrm
F1
Fusível
20 A
140
Prt P1
201
Vrm Horímetro
K1 Relé
X1 remanência
RIO
407 Ama
405 Ama
X6
402 Ama
Y1
Vrm Solenóide
Vrm motor
partida
Y2 Solenóide
corte
combustível
G1
Bateria
140 100
Prt Prt
X2
Prt 125 Prt
Emenda
W1 #2
Terra
blindado
Alimentação Terra Alimentação comutada
não comutada
940 Brc
200 Vrm
K1 Relé
remanência
S1 Chave 405 RIO
Ama 402 Ama
contato
L B M
Y2 Solenóide
0, 1 410
Ama corte
combustível
3 2 1 0 A2 S A1 G
500 140 Prt
Ama
S2 Interruptor
TDP
Lig.
Desl.
P1 Horímetro/
indicador de manutenção
200 Vrm
405 Ama
502 Ama
F1
Fusível
20A
201 Vrm
X6
Ignição Brc
magneto
X1
Y1
Vrm Solenóide
motor
G1 partida
Bateria
100 140
Prt Prt
X2
125 Prt
Emenda #2
Circuito do horímetro
Condições do teste:
• Condutores do medidor conectados ao chicote
elétrico.
• Chave de contato na posição Start (partida) – partida
do motor para o teste.
Carregar bateria
AMPS CC VOLTS CC
Motivo:
Aumentar a carga da bateria após ter sido descarregada.
Equipamento:
• Carregador da bateria (taxa variável)
Procedimento:
1. Estacione a máquina com segurança com o freio de
MIF
estacionamento aplicado. Ver «Estacionar com
5. Verifique a voltagem da bateria com voltímetro ou segurança» na seção «Segurança».
dispositivo de teste de bateria JTO5685.
2. Levante o capô.
3. Limpe os terminais da bateria, dos cabos e o topo da
bateria.
4. Remova a bateria e coloque-a na bancada.
Carregador e reforçado
de bateria r
mif
MIF
5. Conecte o carregador de taxa variável à bateria.
6. Use um densímetro para verificar quanto a um peso
Nota: O tempo de carga máxima na configuração de
específico mínimo de 1,265 com menos de 50 pontos de
reforço é de 10 minutos. Deixe um tempo adicional de
variação em cada célula com plena carga a 26,7°C (80°F).
5 minutos para cada 10 graus abaixo de 21 °C (70 °F).
Resultados: 6. Ligue o carregador a uma taxa lenta. Aumente a taxa
• Voltagem da bateria menor que 12,4 VCC carregue de carga uma regulagem de cada vez. Verifique
a bateria. o amperímetro do carregador após um minuto em cada
regulagem. Mantenha uma taxa de carga de 10 A.
• Voltagem da bateria superior a 12,4 VCC, teste o peso
Use a configuração de reforço conforme necessário.
específico.
7. Verifique se a bateria está aceitando uma carga de 10 A
• Todas as células com menos de 1,175, carregue
após 10 minutos na configuração de reforço.
a bateria a 10 A.
Nota: Se a bateria foi descarregada a uma taxa lenta ou 3. Leia a voltagem da bateria.
desconhecida, carregue a 10–15 A por 6–12 horas
Resultados:
(bateria livre de manutenção: 12–24 horas).
Se a bateria foi descarregada a uma taxa rápida, • Se a bateria não indicar 9,6 V ou mais, substitua
carregue a 20–25 A por 2–4 horas (bateria livre de a bateria.
manutenção: 4–8 horas).
9. Verifique o peso específico após 30 minutos Testar solenóide de partida – Todos os
(60 minutos para bateria livre de manutenção). modelos
• Mais que 50 pontos de variação entre as células,
Motivo:
substitua a bateria;
Determinar se o solenóide de partida está defeituoso.
• Menos que 50 pontos de variação entre as células,
vá aos próximos passos. Equipamento:
10.Continue a carregar a bateria até que o peso específico • Ohmímetro/voltímetro
seja de 1,250–1,265 pontos.
11.Teste a carga da bateria. Procedimento:
B
Equipamento:
C
AMPS CC VOLTS CC
A
MIF M87617
c Atenção:
Nota: Se usar um multímetro que não seja o JT05791,
Evite Ferimentos! Não fixe use um multímetro que leia milivolts. Milivolts =
o alojamento do motor de partida diretamente corrente em amperes; 1 mV = 1 A.
em uma morsa (torno de bancada) nem bata 9. Encoste momentaneamente o condutor do cabo auxiliar
com um martelo de aço. Fixe somente no positivo no pólo positivo do motor de partida e leia
suporte de montagem. Motores de partida o consumo de corrente do motor de partida.
contêm dois ímãs de ferrite que podem se
quebrar ou trincar se o alojamento do motor Resultado:
for golpeado, deformado ou danificado.
• Se a amperagem estiver acima da especificação,
1. Remova o motor de partida da máquina e fixe o suporte verifique o motor de partida quanto a emperramentos ou
de montagem do motor de partida em uma morsa (torno de danos.
bancada).
Especificação:
Consumo máximo de corrente
do motor de partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 A
Equipamento: Equipamento:
• Chave de fenda. • Chave de fenda
Procedimento: Procedimento:
1. Estacione a máquina em uma superfície plana 1. Estacione a máquina com segurança com o freio de
e nivelada. estacionamento aplicado. Ver «Estacionar com
segurança» na seção «Segurança».
2. Desligue a chave de contato.
2. Levante o capô.
3. Mova os pedais de frente/ré para neutro.
3. Remova do motor o alojamento do ventilador do volante
4. Aplique o freio de estacionamento.
do motor.
5. Levante o capô.
4. Remova o volante do motor. Ver seção «Motor».
6. Remova do motor o alojamento do ventilador do volante
do motor.
Nota: Os modelos LA145/65/175 possuem dois
magnetos de ignição no volante do motor.
Os modelos LA105/115/125/135 têm um.
A
A
MX37342
Equipamento: Equipamento:
• Multímetro • Multímetro
Procedimento: Procedimento:
1. Estacione a máquina com segurança com o freio de 1. Desconecte o conector do estator.
estacionamento aplicado. Ver «Estacionar com
2. Ajuste o multímetro para volts CA.
segurança» na seção «Segurança».
Nota: O modelo LA105 tem apenas um condutor de
2. Levante o capô.
estator.
3. Remova a carga da superfície da bateria aplicando uma
pequena carga na bateria por 15 segundos.
4. Ajuste o voltímetro na escala de 50 VCC.
A
B
A–LA105/115/125/135
B–LA145/165/175
1. Estacione a máquina em uma superfície plana 10.Gire rapidamente o botão de carga todo no no sentido
e nivelada. anti-horário (para fora) até a posição desligar.
11.Ligue o motor e deixe-o funcionando em marcha
2. Desligue a chave de contato.
acelerada. A voltagem da bateria deve indicar entre 12,2–
3. Mova os pedais de frente/ré para neutro. 15,0 VCC.
4. Aplique o freio de estacionamento. 12.Gire o botão de carga no sentido horário (para dentro)
5. Levante o capô. até a voltagem na escala do voltímetro (B) indicar 11 volts
e observe a indicação na escala de amperes.
Nota: A bateria deve estar em bom estado de carga
13.Gire rapidamente o botão de carga todo no no sentido
a 12–15 VCC.
anti-horário (para fora) até a posição desligar.
14.Após o teste de carga, a escala de voltagem (B) deve
C
voltar ao nível de voltagem anterior ao teste.
AMPS CC VOLTS CC
Resultados:
• Se a leitura não estiver de acordo com as
especificações, teste a saída de voltagem do estator.
B
Ver «Testar saída do estator».
Se a saída de voltagem do estator estiver de acordo com
as especificações e a voltagem e o terra para o regulador/
retificador foi verificada, troque o regulador/retificador.
Especificações – LA105/115/125/135:
Leitura de carga mínima . . . . . . . . . . . . . . . 3–9 A a 11 V
A Especificações – LA145/165/175:
Leitura de carga mínima . . . . . . . . . . . . . . .13,5 A a 11 V
MIF
B
B
A
L M
G S
MIF
D 1. Conecte os condutores do ohmímetro aos pares de
E pólos do interruptor e compare com as especificações.
(D)86 (B)30
2. Para o circuito e ignição, gire a chave de desligada para
Run (acionamento).
3. Para o circuito de partida, gire a chave de Run
(acionamento) para Start (partida).
E C
D
E
F
C
A B MIF
A
B
A MIF
Resultados:
MIF
• Se o interruptor RIO não for aprovado em todos os
6. Meça a resistência entre os terminais (A) da
testes, troque o interruptor.
embreagem da TDP.
7. A resistência deve estar dentro da especificação. Especificações:
Se a resistência estiver fora da especificação, troque Êmbolo liberado . . . . . . . sem continuidade entre A e B
a embreagem da TDP.
Êmbolo pressionado . . . . . . . continuidade entre A e B
8. Meça a resistência de cada terminal do terra para
verificar se há curtos. Substitua a embreagem conforme
necessário.
Especificação:
Resistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,7 ohms
Equipamento: Equipamento:
• Ohmímetro • Ohmímetro
B
C D
B
A
MIF
MIF
Resultados:
• Se o interruptor RIS não for aprovado em todos os A
testes, troque o interruptor.
B
Especificações:
C D
Êmbolo liberado . . . . . . . . . . . . . . . . . aberto entre A e B
Êmbolo pressionado . . . . . . . continuidade entre A e B MIF
2. Conecte os condutores do ohmímetro aos pares de
pólos do interruptor e compare com as especificações.
3. Pressione e solte o êmbolo (E) do interruptor do
assento.
Resultados:
• Se o interruptor do assento não for aprovado em todos
os testes, troque o interruptor.
Especificações:
Êmbolo liberado . . . . . . . . . . . continuidade entre B e C
Êmbolo liberado . . . . . . . . . . . continuidade entre A e D
Êmbolo pressionado .aberto entre quaisquer terminais
MIF
Equipamento:
• 2 fios auxiliares MX38585
B Procedimento:
1. Remova o horímetro da máquina.
A+ B+ C+ D+
A A- 6.06M 9.90K 6.06M
B- OL OL 0.01
Nota Em Relaçäo À Foto: Gêmeos em V mostrado C- 9.9K 6.02M 6.02
D- OL 0.01 OL
Equipamento:
• Calibrador de espessura de 0,20–0,30 mm (0.008–
D C 0.012 in.)
MIF Procedimento:
2. Teste a resistência de cada combinação de pinos.
Se a resistência medida não estiver de acordo com as
especificações, troque o horímetro.
• A – preto para o terra
• B – amarelo para o solenóide de combustível
• C – branco para a ignição
• D – amarelo para o bloco de fusíveis
A
M45869
Especificações:
Entreferro . . . . . . . . . . . 0,20–0,30 mm (0.008–0.012 in.)
Parafusos do induzido. . . . . . . . . . . . 7,8 N•m (69 lb-in.)
Sumário
Especificações..............................................191
Especificações gerais.................................191
Especificações de torque ...........................191
Outros materiais .........................................192
Localização de componentes......................193
Componentes do sistema de
acionamento...............................................193
Acionamento e articulação de avanço
e de ré ........................................................194
Componentes do transeixo ........................196
Teoria da operação.......................................198
Operação da correia de transmissão
de tração e pedal da embreagem ..............198
Operação do transeixo ...............................199
Operação do sistema de freios ..................200
Diagnósticos .................................................201
Verificar transmissão mecânica .................201
Localização de problemas..........................202
Testes e ajustes ............................................206
Ajustar articulação de câmbio ....................206
Reparos .........................................................206
Remover e instalar correia de transmissão
de tração ....................................................206
Remover e instalar articulação de
câmbio........................................................208
Remover e instalar transeixo......................209
Desmontar transeixo ..................................210
Montar transeixo.........................................215
Especificações gerais
Tipo:
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transeixo mecânico Dana 4360
Dimensões
Largura total do eixo (ponta a ponta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 782,96 mm (30.825 in.)
Largura total da carcaça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 541,3 mm (21.31 in.)
Comprimento total da carcaça (frente à traseira) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272,03 mm (10.71 in.)
Altura total (topo do eixo de entrada à carcaça inferior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183,40 mm (7.22 in.)
Altura total da carcaça (carcaça superior à carcaça inferior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154,18 mm (6.070 in.)
Lubrificação
Capacidade (graxa multifuncional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 638 g (1.396 lbs)
Peso total (com graxa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,2 kg (31.2 lbs)
Especificações de torque
Especificações:
Parafuso do braço de câmbio ao transeixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 N•m (140 lb-in.)
Porca da articulação de câmbio à alavanca de câmbio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 N•m (140 lb-in.)
Polia do eixo intermediário/virabrequim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 N•m (55 lb-ft)
Parafusos de montagem do transeixo ao suporte de suspensão (dianteiro). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 N•m (20 lb-ft)
Parafusos de montagem do transeixo dos suportes ao chassi (dianteiro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 N•m (25 lb-ft)
Parafusos de montagem do transeixo ao chassi (traseiro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 N•m (25 lb-ft)
Porcas da polia tensora ao suporte do braço tensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 N•m (40 lb-ft)
Parafusos do conjunto do freio (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 N•m (180 lb-in.)
C
A B E
D
H
N I
L
J
P
K
Q O
U C
S
T
F S
R
P D
E
V
Q
C
C
F
O
N G
M
F
K C J
L
I
C J
D
V
9,5 N•m
W (85 lb-in.)
X
Y Z
ai
aa E
ab
ac G
ad H
F
ae I
af
aj ak ag J
ah
R K
al L O
P I
am
az an ao H
ba ap
M
aq*
N
bb ar
as
at
au
bc av
bd be
aw
20 N•m bc
ax
(180 lb-in.)
ay
bj P
bd
bi bk bn bc
bl
bf
bj
bc
bg
bq
bm br bf
bs
bs bu bh
bo bp
az
Os calços (R e Q)
são necessários quando qualquer
engrenagem ou metade de carcaça
é substituída.
A
B
G
C
F D
E
MX36360
Teoria da operação:
Nota: O curso do pedal do freio/embreagem é de
aproximadamente 127 mm (5 in.).
Sintoma: Engate agressivo ou lento 3. Tipo ou volume de a. Use o tipo e o volume correto
lubrificante incorreto de lubrificante.
Problema Causa – Solução
usado.
1. Correia de tração a. Troque a correia de tração.
4. Componentes a. Substitua os componentes ou
desgastada, desfiada, Ver «Remover e instalar correia
internos do transeixo o transeixo.
vitrificada ou esticada. de transmissão de tração» na
desgastados,
página 206.
espanados ou
2. As polias, polias a. Aperte, substitua ou ajuste quebrados.
intermediárias e guias adequadamente.
5. Parafusos do a. Aperte os parafusos ou troque
estão soltas,
transeixo soltos ou a carcaça do transeixo.
desajustadas,
furos da carcaça
desgastadas ou
espanados.
danificadas.
3. Articulação do pedal a. Ajuste devidamente
do freio/embreagem a articulação do pedal da Sintoma: Marcha a ré não engata
fora de ajuste. embreagem/freio.
Problema Causa – Solução
4. Polia de entrada, a. Substitua as chavetas. Se os
1. Componentes do a. Substitua e ajuste
chavetas do eixo ou rasgos de chaveta estiverem
freio/embreagem adequadamente.
rasgos de chaveta desgastados, troque o(s) eixo(s)
desgastados,
desgastados ou ou o transeixo.
empenados ou
danificados.
quebrados.
5. Tipo ou volume de a. Use o tipo e o volume correto
2. Alavanca de câmbio a. Ajuste corretamente ou repare
lubrificante incorreto de lubrificante.
e articulação tortas, conforme necessário.
usado.
desgastadas, fora de Ver «Ajustar articulação de
6. Componentes a. Substitua os componentes ou ajuste ou quebradas. câmbio» na página 206.
internos do transeixo o transeixo.
3. Tipo ou volume de a. Use o tipo e o volume correto
desgastados,
lubrificante incorreto de lubrificante.
espanados ou
usado.
quebrados.
4. Componentes a. Substitua os componentes ou
7. Parafusos do a. Aperte os parafusos ou troque
internos do transeixo o transeixo.
transeixo soltos ou a carcaça do transeixo.
desgastados,
furos da carcaça
espanados ou
espanados.
quebrados.
A B
A B
MX35999
C MX36005
C
D
F
E
MX9719a
MX36007
H
K
G
MX36002
J
7. Retire a porca (G) e o pinhão (H).
8. Puxe o eixo da direção (I) para cima apenas o suficiente MX36008
para liberar a correia. 1. Puxe o eixo da direção (H) para cima apenas
o suficiente para liberar a correia, e direcione a correia
para a dianteira da máquina.
Nota: Antes de apertar o parafuso (J) certifique-se de
que a chaveta do conjunto da polia está alinhado com
o rasgo de chaveta do virabrequim e a correia de
transmissão está dentro das três guias ao redor da
polia.
MX36010 C
9. Desaperte o parafuso (J) e a arruela de pressão que D
prendem o conjunto da polia (K) no eixo de saída do motor.
A B
C
MX36005
6. Instale a correia (A) ao redor da polia de transmissão do MX35999
transeixo (B). Nota Em Relaçäo À Foto: Lado esquerdo mostrado
7. Teste o funcionamento soltando o freio de 5. Remova a porca de pressão (C) do eixo da alavanca de
estacionamento e pressionando o pedal do freio (liberando câmbio (D) no lado esquerdo da máquina.
a tensão na correia). Certifique-se de que a correia esteja
passando corretamente em todas as polias de transmissão
e polias intermediárias.
8. Instale a plataforma do paralama. Ver «Remover
e instalar plataforma dos paralamas» na página 318 na
seção «Diversos».
9. Instale a plataforma do cortador. Ver «Instalar
plataforma do cortador» na página 305 na seção E
D
«Acessórios».
A B
9. Troque os componentes conforme necessário.
Instalação:
1. Instale a articulação do câmbio na ordem inversa da
remoção.
2. Ajuste a articulação de câmbio. Ver «Ajustar articulação
MX36005
de câmbio» na página 206.
4. Remova a contraporca (B) do braço de câmbio do
transeixo (A).
Instalação:
MX36000
MX36355 C
3. Remova a chaveta woodruff (H) do eixo de entrada
e inspecione quanto a danos. Substitua, se necessário. B
MX36354
B
D D A
A
E C
MX36356 E
B
2. Remova do eixo de entrada (E) o anel de retenção (A),
o pinhão cônico (B), a arruela menor (C) e a arruela maior C
(D).
MX36358
Importante: Evite Danos! Lembre-se que os jogos de 1. Erga o conjunto do eixo do câmbio (A) para fora da do
engrenagem são um par casado e ambas devem ser
furo de montagem (B) da metade inferior da carcaça e da
trocadas mesmo que apenas uma do par esteja
canaleta da luva de engate (C).
danificada.
B
C D
A
I
H F
G
MX36352
E D
B
E
F F
C G C
MX36363
D
3. Separe e inspecione os componentes do conjunto:
M89020
1. Verifique visualmente a condição geral do conjunto da • A arruela (B) deve ter 0.632 x 1.00 x 0.046 in.,
carcaça inferior (A), incluindo o eixo (B), as buchas e a sem escoriações nem descoloração (queimada)
engrenagem combinada (C), quanto a desgaste, • A seção estreita da engrenagem combinada (C)
escoriações, dentes quebrados, etc. deve ter 30 dentes em boas condições, e a seção
2. Use um calibrador de lâmina para fazer uma medição larga (D) deve ter 12 dentes em boas condições,
«passa/não passa» da folga (D) entre a superfície externa sem escoriações nem descolorações (queimada)
da engrenagem combinada e a superfície lateral da • O eixo (E) da engrenagem intermediária deve estar
metade inferior da carcaça (E): liso e sem escoriações, furos ou descolorações
• A medida que «não passa» é qualquer uma maior (queimado)
que 0,63 mm (0.025 in.) • A arruela de calço (F) se encontra no kit de calços
• A medida que «passa» deve ser de 0,33–0,63 mm
(0.013–0.025 in.)
G
3. Se a medição resultar em um valor que «não passa», H
substitua os componentes desgastados e danificados.
Nota: Anote a posição da arruela (F) e da arruela de
calço (G) se for necessário remover componentes.
Desmontar engrenagem intermediária combinada:
I
MX36361
A
• As buchas interna (G) e externa (H) são encaixadas
por prensa e não devem estar escoriadas nem
descoloridas (queimadas)
• O diâmetro interno da engrenagem (I) não deve
estar escoriado nem descolorido (queimado).
A engrenagem substituta tem buchas de bronze (2),
recomenda-se também um novo eixo sempre que uma
nova engrenagem for pedida.
MX36360
MX36367
2. Remova cuidadosamente os componentes do conjunto
MX36362 do eixo de acionamento (fileira inferior) do eixo de
4. Inspecione as duas metades da carcaça e as acionamento. Certifique-se de anotar a orientação de cada
superfícies do eixo (J) da engrenagem intermediária componente em relação à peça adjacente e ao eixo de
quanto a escoriações e desgaste excessivo. Substitua as acionamento. Pode ser útil marcar o mesmo lado de cada
duas metades ou o eixo conforme necessário. componente para ajudar a manter a orientação correta.
• O encaixe da carcaça ao eixo é por interferência, 3. Limpe os componentes individualmente assim que
o que retém o eixo e impede sua rotação. desmontar.
4. Inspecione minuciosamente cada componente quanto
Desmontar conjuntos de eixo intermediário/ a desgaste, escoriações, trincas, lascas e dentes ou
acionamento: estrias quebradas.
5. Faça o mesmo no eixo intermediário e seus
B
componentes (fileira superior).
B
MX36366 A
1. Erga ambos os conjuntos do eixo de acionamento (A)
e intermediário (B) para tirá-los juntos. C
E D
M42826
E
E
F
MX36365
B
A
D MX36369
6. Instale a roda dentada pequena (G) na corrente.
Segure a engrenagem cônica no lugar e deslize o eixo de
acionamento através dela.
MX36353 e MX36370
F
E MX36367 e MX36371
F
7. Instale os componentes do eixo de acionamento,
um por vez, da esquerda para a direita.
MX36368
8. As arruelas de calço para o eixo intermediário
3. Instale os componentes restantes do eixo intermediário encontram-se no kit de calços.
na devida ordem e orientação. 9. As arruelas de calço para o eixo de acionamento
4. Instale a corrente (E) na roda dentada. encontram-se no kit de calços.
A
D
E
H I B
MX36363
L M
H
F
G
MX36360
MX36358 2. Instale o conjunto da engrenagem combinada (F) na
12.É NECESSÁRIO aplicar John Deere Never-Seez® na metade inferior da carcaça.
superfície superior (L) da placa do eixo do câmbio e nos 3. Meça a folga (G) entre a arruela de calço (M) e a face
pontos de contato do eixo do câmbio (M) e (N) com as da carcaça (I).
duas metades da carcaça.
4. Quando a folga correta é obtida, o conjunto deve
13.Instale o conjunto dos garfos de cambio. apresentar um ligeiro arrasto contra o calibrador de lâmina.
6 F
D
G
C E
8
9
10
11
12
MX36356
MX36354
6. Instale o eixo de entrada (C) (com a chaveta no lado
1. Arruela 7. Cavidade externo da carcaça), a arruela grande (D), a arruela
pequena (E), a engrenagem cônica (F) e o anel de
2. Calço 8. Cavidade retenção (G).
3. Anel E 9. Arruela grande 7. Vire a metade superior da carcaça ao contrário.
A
MX36354
MX36357
11.Instale a chaveta woodruff (J) no rasgo de chaveta do
3. Instale o rolamento de agulhas superior (A) com o lado eixo.
plano (com as letras) virado para o exterior da carcaça.
Pressione o rolamento superior na sede da carcaça até
ficar recuado 0,76 mm desde sede externa.
4. Instale o espaçador (B) até ficar recuado 0,03 mm
desde sede externa.
B
A
MX36360
MX36355
1. Aplique 638 g (1.406 lbs) de graxa no pinhão cônico
superior e na metade inferior da carcaça. 1. Instale a coifa de borracha do eixo do câmbio (A).
Instale a arruela de furo quadrado.
2. Aplique selante de silicone John Deere de junta
moldada no local nas superfícies de contato da metade 2. Aplique John Deere Never-Seez nas molas e esferas
inferior da carcaça. de retenção e instale-as nas sedes da carcaça.
3. Aplique silicone ao redor de todos os recessos onde 3. Aplique selante no interior da tampa da retanção (B).
o rolamento flangeado do eixo intermediário se assenta 4. Instale e aperte a tampa da retenção e aparafuse até se
nas duas metades da carcaça (A). nivelar com o topo da superfície do furo de montagem.
Nota: Certifique-se de que o selante não encosta Instalar conjunto do freio:
em nenhuma superfície de engrenagem, eixo ou
rolamento. J F
H D
4. Alinhe as metades da carcaça juntas, certifique-se de
L M
que os retentores dos semieixos e eixo intermediário/freio
K
estão assentados corretamente. Pode ser necessário girar G
I
um pouco o eixo de entrada para assegurar que o pinhão
cônico se acople com a engrenagem motriz cônica.
5. Instale os parafusos allen e aperte de acordo com
a especificação.
A
Especificações:
B
Torque dos parafusos
do transeixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,5 N•m (85 lb-in.) E C
MX36006
Especificação:
Parafusos do conjunto do freio . . . 20 N•m (180 lb-in.)
D
E
C
I
F
A
H
MX36012
Sumário
Sangrar transeixo ...................................... 241
Reparos......................................................... 242
Remover e instalar correia de transmissão
Especificações..............................................223 de tração – LA115, 125, 135 e 145 ........... 242
Especificações ...........................................223 Remover e instalar correia de transmissão
Especificações de ajuste............................223 de tração – LA155, 165 e 175 ................... 243
Especificações de torque ...........................223 Remover e instalar tensor da correia de
Outros materiais .........................................224 transmissão de tração ............................... 245
Componentes................................................225 Remover e instalar transeixo ..................... 246
Componentes do transeixo ........................225 Remover e instalar pedal de comando ...... 248
Componentes do sistema de acionamento –
LA115, 125, 135, 145, e 155 ......................227
Componentes do sistema de acionamento –
LA165 e 175 ...............................................228
Pedais e articulação de avanço e de ré .....229
Teoria da operação.......................................230
Sistema da correia de transmissão
de tração ....................................................230
Transeixo....................................................230
Pedais de avanço e de ré...........................230
Sistema de rodas livres ..............................230
Sistema de freios........................................230
Comando de cruzeiro .................................231
Sistema de amortecimento interno (IDS) ...231
Operação do sistema hidrostático..............232
Diagnósticos .................................................234
Verificar transmissão hidrostática ..............234
Diagnósticos da transmissão
hidrostática .................................................235
Baixa potência quando está quente ...........235
Sem movimento de avanço ou ré...............236
Máquina se move apenas em um
sentido........................................................236
Máquina não alcança velocidade
máxima.......................................................237
Operação barulhenta..................................237
Rolagem da máquina («creep»).................238
Velocidade errática.....................................238
Interruptor do freio não se ativa .................238
Freio de estacionamento não segura
a máquina...................................................239
Chiados no transeixo quando o freio
é usado.......................................................239
Testes e ajustes ............................................240
Teste do sistema de transmissão
de tração ....................................................240
Ajustar rolagem em neutro .........................240
Especificações
Nota: Os transeixos T40 e K46 não têm componentes passíveis de manutenção. Assegure-se de que os
procedimentos de diagnóstico sejam executados e que o nível do óleo esteja correto antes de trocar os
transeixos.
Transeixo:
Tipo (LA115/LA125/LA135/LA145) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transeixo Tuff Torq® T40J
Tipo (LA155/LA165/LA175) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transeixo Tuff Torq® K46AC
Velocidade de rodagem para a frente (LA115/LA125/LA135/LA145/LA155/LA165/LA175) . . 0–8,9 km/h (0–5.5 mph)
Velocidade de rodagem em ré (LA115/LA125/LA135/LA145/LA155/LA165/LA175) . . . . . . . . 0–5,1 km/h (0–3.2 mph)
Freio
Tipo de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Disco úmido
Capacidade do freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351,5 N•m (259 lb-ft) com 11,3 N•m (100 lb-in.) no braço do freio
Curso da alavanca do freio (máxima) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30°
Especificações de ajuste
Especificações:
Altura do pedal de avanço até o chassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76–80 mm (3.00–3.15 in.)
Especificações de torque
Especificações:
Parafuso de drenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,7 N•m (130 lb-in.)
Parafuso da carcaça central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 N•m (32 lb-ft)
Parafuso da metade da carcaça (mesma carcaça) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 N•m (205 lb-in.)
Parafuso da metade da carcaça (carcaça nova) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 N•m (252 lb-in.)
Porca da polia plana no conjunto do braço da polia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 N•m (19 lb-ft)
Parafusos e porcas de montagem do transeixo ao chassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 N•m (30 lb-ft)
Parafuso de ajuste do pedal de ré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 N•m (20 lb-in.)
Porca do ventilador do transeixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 N•m (22 lb-ft)
Parafusos das rodas traseiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 N•m (41 lb-ft)
Contraporca traseira do terminal da direção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 N•m (44 lb-ft)
Porca excêntrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24,5–32 N•m (18–24 lb-ft)
Componentes do transeixo
B
A
ap
D
ao
I J
am an
E
ak al
F
K
ai G
ah
aj H
L
ag M O
af P
N
ae
ac Q
ad
R
ab
W
aa V
Z
Y
T
X
U
MX38613 I–Magneto
A–Haste da válvula do reboque J–Tampa
B–Anel de retenção K–Válvula
C–Ventilador L–Carcaça do transeixo
D–Bujão M–Contraporca
E–Anel de retenção N–Pino elástico
F–Anel de retenção O–Pino elástico
G–Rolamento P–Braço do freio
H–Anel de retenção Q–Anéis de vedação
C
H
D
E
B
A
F
P I
W
O N
Q
V
J
R
U K
T
L
S
MX41252 U–Passa-cabos
A–Guia de correiaa V–Parafuso
B–Cupilha W–Suporte anti-rotação
C–Arruela
a. Guia de correia removida no número de série 200000.
D–Haste da embreagem da TDP As máquinas posteriores ao número de série 200000 têm a guia
E–Parafuso de correia embutida na placa de montagem do motor.
F–Braço tensor b. Mola usada no nº de série -200000
c. Mola usada no nº de série 200001-
G–Mola de extensãob
H–Mola de extensãoc
I–Guia
J–Polia em V
K–Contraporca
L–Correia de transmissão de tração
M–Contraporca
N–Polia intermediária plana
O–Contraporca
P–Bucha
Q–Polia
R–Embreagem
S–Parafuso
T–Arruela de pressão
C
E
B D H
A F
J
G
K
M
L I
N
S
O
MX41253
a. Guia de correia removida no número de série 200000.
A–Guia de correiaa As máquinas posteriores ao número de série 200000 têm a guia
B–Cupilha de correia embutida na placa de montagem do motor.
C–Arruela b. Mola usada no nº de série -200000
c. Mola usada no nº de série 200001-
D–Haste da embreagem da TDP
E–Parafuso
F–Braço tensor
G–Mola de extensãob
H–Mola de extensãoc
I–Guia
J–Contraporca
K–Bucha
L–Contraporca
M–Polia intermediária plana
N–Polia em V
O–Contraporca
P–Correia de transmissão de tração
Q–Parafuso
R–Arruela de pressão
S–Polia
H J
B I
L
D K
E
G
A F
R M
N
S
MX38615 R–Espaçador
A–Haste de comando de cruzeiro S–Placa
B–Alavanca de comando de cruzeiro T–Parafuso
C–Trava do comando de cruzeiro U–Eixo do pedal do freio
D–Suporte do pivô do comando de cruzeiro
E–Parafuso
F–Contraporca
G–Suporte dentado do comando de cruzeiro
H–Almofada do pedal de avanço
I–Suporte do pedal de avanço
J–Almofada do pedal de ré
K–Suporte do pedal de ré
L–Porca de pressão
M–Porca de pressão
N–Mola de torção
O–Porca de pressão
P–Haste de comando de movimento de avanço/ré
Q–Mola de extensão
C
I
D
H
E
G F
Ré:
C E
A operação em ré é a mesma de avanço. A única diferença
é que a placa oscilante de deslocamento variável é girada MX37177
no sentido oposto, portanto causando o fluxo de óleo A–Braço do freio
através da carcaça central no sentido oposto. B–Eixo do freio/ressalto
Função dos componentes do fluxo de potência do C–Sapata do freio
trem de engrenagens: D–Disco de freio
Os componentes do trem de engrenagens transmitem E–Sapata do freio
a potência desde o eixo de saída do motor hidrostático até F–Calços
O disco do freio é acoplado ao eixo de saída do motor Exterior da carcaça do acionamento hidrostático:
hidrostático. 1. As aletas de arrefecimento têm detritos
acumulados?
Diagnósticos Não: Vá ao próximo passo.
Sim: Limpe as aletas de arrefecimento.
Verificar transmissão hidrostática
2. A parte externa da carcaça tem trincas, vazamentos
Procedimento de teste: ou fixadores soltos?
Não: Vá ao próximo passo.
Condições do teste:
Sim: Aperte as peças de fixação.
• Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
Sim: Troque o transeixo.
• Motor desligado.
Sim: Substitua os componentes danificados.
• Rodas dianteiras bloqueadas.
Eixos:
• Rodas traseiras elevadas do solo com as carcaças
1. Os eixos estão retos?
dos eixos sobre cavaletes.
Sim: Vá ao próximo passo.
Ventilador:
Não: Toque o transeixo conforme necessário.
1. O ventilador está em boas condições e fixado com
Pneus, rodas e eixos:
firmeza?
1. Os pneus estão com pressão igual?
Sim: Vá ao próximo passo.
Sim: Vá ao próximo passo.
Não: Substitua os componentes defeituosos ou
desgastados. Não: Calibre os pneus.
Correia de transmissão: 2. Os pneus das rodas de tração têm o mesmo
tamanho?
1. A correia de transmissão está em boas condições
e não está vitrificada, partida, solta nem esticada? Sim: Vá ao próximo passo.
Sim: Vá ao próximo passo. Não: Instale pneus do mesmo tamanho.
Não: Troque a correia de transmissão. 3. As rodas estão empenadas ou ovalizadas?
Mola tensora da polia intermediária: Não: Vá ao próximo passo.
1. A mola tensora está devidamente instalada e não Sim: Troque as rodas.
danificada? 4. As chavetas, rasgos de chaveta, e anéis e estão
Sim: Vá ao próximo passo. com o formato correto e devidamente assentados?
Não: Instale a mola. Sim: Vá ao próximo passo.
Não: Repare ou substitua. Não: Repare ou substitua conforme necessário.
Condições do teste:
• Máquina estacionada em uma superfície nivelada.
• Chave de ignição desligada.
• Freio de estacionamento não aplicado.
• Transeixo em neutro.
c Atenção:
estavelmente até uma inclinação de 17°.
3. Se a máquina não passar no teste de tração, a correia Evite Ferimentos! Tenha extremo
de transmissão pode estar desgastada, esticada, desfiada cuidado ao ajustar a rolagem em neutro. As
ou vitrificada. Troque a correia ou outras peças rodas de tração estão livres para girar quando
desgastadas caso ocorram as condições acima. a máquina for elevada do solo e o motor for
ligado.
M89154
Importante: Evite Danos! Para evitar danos Nota: A transmissão vem de fábrica abastecida com
à transmissão hidrostática, não opere a válvula de o óleo de motor 10W30.
rodas livres com o motor funcionando. Para as transmissões usadas em aplicações intensivas
ou prolongadas, o óleo hidráulico J20C Hygard ou
1. Libere o freio de estacionamento.
o óleo de motor sintético 5W-50 são aprovados como
uma alternativa. Use somente após esvaziar
completamente o óleo abastecido de fábrica.
1. Estacione a máquina com segurança, numa superfície
plana, com o freio de estacionamento aplicado.
2. Remova a bateria.
1. Eleve as rodas traseiras do solo. Apoie a carcaça do 4. Eleve a traseira da máquina. Apoie sobre cavaletes.
eixo traseiro sobre cavaletes.
2. Coloque blocos na frente e atrás das rodas dianteiras.
3. Ligue o motor e deixe-o em marcha lenta.
Reparos
H
G
MX36058
Instalação:
E B
D MX36008
E
D
A
I
H
MX11591
D
E A
G
MX11591
I
H 3. Com o eixo da direção puxado para cima, conduza
a correia sob o chassi, passando o eixo da direção, até
a polia do motor. Empurre o eixo da direção para baixo,
instale o pinhão (A). Fixe com a porca.
MX36061
4. Instale a chaveta do eixo de saída do motor e a polia do
9. Desaperte a porca (E) na polia V (F) e remova a correia motor.
(G) da polia V.
5. Instale a embreagem elétrica da TDP (C). Prenda com
10.Desaperte a porca (H) na polia intermediária plana (I). arruela de pressão e o parafuso (D). Aperte o parafuso
Retire a correia da polia intermediária plana. a 75 N•m (55 lb-ft).
M
H
F D
L N
I
J
MX9686
M
Importante: Evite Danos! Durante a remoção do
H transeixo, a traseira da máquina deve ser apoiada
I
pelo chassi.
J
L 4. Eleve a traseira da máquina. Apoie em cavaletes
apropriados.
K 5. Remova as rodas traseiras. Ver «Remover e instalar
rodas traseiras» na página 317 na seção «Diversos».
MX9686 Nota: As fotos mostram a máquina com a plataforma
1. Levante o suporte tensor (M) sob o chassi. Fixe com um dos paralamas removida para melhor visualização.
parafuso francês, bucha (C) e a porca (B). Aperte a porca
a 52 N•m (38 lb-ft).
2. Instale a barra da polia intermediária (L) no conjunto do A
pedal do freio. Fixe com a arruela e o pino elástico (K).
3. Passe a correia ao redor da polia intermediária plana
(I). Aperte a porca (J) da polia.
4. Passe a correia ao redor da polia V (E). Aperte a porca
(G) da polia.
MX38754 MIF
8. Remova da extremidade pivotante do braço do freio 13.Remova o ventilador (H) do transeixo retirando o anel
a cupilha (D) e a arruela. Eleve a haste do freio para de retenção (G). Substitua as peças conforme necessário.
removê-la da alavanca do freio do transeixo. Nota: Lembre-se da localização e da orientação do
9. Apoie o transeixo sobre um macaco jacaré. interruptor RIO ao remover e instalar, observando que
a ponta do suporte encosta na superfície de partição
Importante: Evite Danos! Ao remover o transeixo, da carcaça superior.
incline o transeixo para remover da traseira do
Remover braço do freio:
chassi da máquina a haste de rodas livres.
Nota: Observe a orientação da mola de retorno (J)
antes de remover o braço do freio.
MX38694
MX38755
Instalação:
E D
MX38754
O
MX36017 L N
D
M
C
B
MX36060
G O
L N
M
I
J
F
J
K MX36060
A
H
I
F
J
MX36017
K
7. Instale a mola (A) na plataforma dos paralamas e no
conjunto do pedal do freio.
MX36018 8. Instale o suporte e a bateria.
3. Levante o comando e o suporte (F) até o chassi, 9. Instale a plataforma do cortador. Ver «Instalar
tomando cuidado para levantar também o suporte do plataforma do cortador» na página 305 na seção
comando de cruzeiro (K) junto com o conjunto do pedal, «Acessórios».
no eixo da direção (D). Instale os parafusos (G) através do
suporte (F) e no chassi em ambos os lados da máquina. 10.Conecte a bateria.
C
B
MX36002
Sumário
Especificações..............................................253
Especificações gerais.................................253
Especificações de torque ...........................253
Localização de componentes......................254
Componentes do sistema de direção.........254
Componentes do sistema da direção –
vista explodida............................................255
Testes e ajustes ............................................256
Ajustar convergência..................................256
Reparos .........................................................256
Remover e instalar eixo e pedestal
da direção...................................................256
Remover e instalar setor dentado
da direção...................................................260
Trocar pontas de eixo dianteiras ................262
Remover e instalar eixo dianteiro...............262
Especificações gerais
Direção
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Setor dentado e pinhão
Convergência (aceitável) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 ±20 mm (1.5 ±0.75 in.)
Convergência (desejada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40–60 mm (1.5–2.25 in.)
Especificações de torque
Especificações:
Pivô do eixo dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 N•m (90 lb-ft)
Silencioso ao chassi dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 N•m (12 lb-ft)
K
C
G
E
F
C
K
G D
H
Resultados:
• Se a convergência estiver dentro da especificação,
estará correta.
Nota: Podem ser encomendados terminais da direção
ajustáveis como peças substitutas.
E
• Se a convergência estiver fora da especificação,
substitua os terminais da direção.
Especificações: F
MIF
A–Tampa
B–Contraporca
C–Volante
D–Eixo da direção
E–Bucha (2 usadas)
H
O
MX36002
3. Enquanto segura o volante, remova a contraporca (H)
e o pinhão da direção (G) da parte inferior do chassi.
MX38757
9. Retire os dois parafusos (O) que fixam o solenóide do
I motor de partida na estrutura do pedestal.
N
M
L
K
P
MX9667
Modelo com embreagem de TDP manual mostrado
MX38035
I
Motor monocilindro
J
M
K R
L
MX38635
Modelo com embreagem de TDP elétrica mostrado
MX35553
4. Remova os cabos positivo (K) e negativo da bateria,
Nota Em Relaçäo À Foto: Cabos separados do
depois remova a bateria.
acelerador/afogador do motor com cilindros
5. Remova da estrutura do pedestal o conector do porta- gêmeos em V
C
S
MX41577
MX38758
Cabo único do acelerador/afogador do motor com
cilindros gêmeos em V 1. Se removido, instale o eixo da direção no pedestal.
Instale o volante e a contraporca (C) no eixo da direção.
10.Desconecte o cabo do acelerador (Q) e o cabo do
afogador (R) (gêmeos em V) no motor. Desconecte o cabo
único do acelerador/afogador (S) (se equipado).
H
T
MX36002
MX10521Z
11.Remova o cabo de acionamento da TDP (T) da presilha
na lateral do chassi (somente TDP manual).
U E
MX9671
Modelo com TDP manual mostrado
12.Remova os seis parafusos (U) que fixam o conjunto
do pedestal no chassi. Remova o conjunto do pedestal. MIF
I
J
U
M
L
MX38635
M
J
Q
K
MX9667
B C D
A
MX36002
G C
I
MIF R
A–Guia da correia S
(somente modelos LA100, LA110, e LA120)
B–Contraporca
MX36018
C–Placa
6. Modelos hidrostáticos: Remova o fixador (Q) da haste
D–Parafuso (auto-atarraxante)
de avanço/ré (P) e remova a haste do conjunto do pedal
E–Contraporca (R) e do suporte do comando de cruzeiro (S).
F–Setor dentado da direção
G–Parafuso flangeado Importante: Evite Danos! Remova a porca das
H–Barra esquerda barras da direção (H e I) na extremidade da roda
I–Barra direita antes de abaixar a placa (C). Isto previne a quebra
J–Parafuso das juntas esféricas.
P
B
B R
S
MX36018
C
2. Levante o conjunto do pedal de avanço/ré (R) e o
MX9681 conjunto do suporte (C) até a máquina e fixe com os
parafusos (D).
8. Abaixe a placa (C) para abrir espaço para remover os
parafusos e porcas (B) e as arruelas e buchas. 3. Modelos hidrostáticos: Fixe a haste de avanço/ré (P)
através do suporte do comando de cruzeiro (S) e do
9. Tire o setor dentado (F) do suporte e inspecione quanto
conjunto do pedal (R) e prenda com o fixador (Q).
a danos.
Instalação: N
L
B
F
B
I K
H
F
MX36002
C
4. Abaixe o eixo da direção (N) e coloque o pinhão (L) no
MX9681 eixo e fixe com a porca (K).
1. Coloque o setor dentado (F) na placa (C) e fixe com os 5. Reconecte as barras da direção (H e I) nas pontas de
parafusos, buchas, arruelas e porcas (B). eixo.
6. Abaixe a máquina e instale a plataforma do cortador.
B G
B
C
A
Q Q
B D H
N
C M O
P
I
J
E M
L
MIF
U
V
A
F
U
I Q
W
Q
MX35559
MX9679
• Retire os dois parafusos superiores (T) e os dois
parafusos laterais (U) e remova as blindagens térmicas 2. Levante o eixo dianteiro até a parte dianteira do chassi
superior (V) e inferior (W). e coloque o parafuso (A) e a porca através do chassi e do
eixo dianteiro. Aperte a porca a 122 N•m (90 lb-ft).
• Remova o silencioso retirando os quatro parafusos
que fixam o silencioso no motor e os três parafusos que 3. Instale as barras da direção direita (I) e esquerda (P)
fixam o silencioso no chassi. nas pontas de eixo e fixe com as porcas (Q). Aperte as
porcas (Q) com 29 N•m (21 lb-ft).
4. Instale o silencioso:
A
W
X
P W
I O
O T
MX9679
Sumário
Especificações..............................................267
Especificações gerais.................................267
Especificações de torque ...........................267
Localização de componentes......................268
Sistema de freios – transeixo
mecânico ....................................................268
Sistema de freios – transeixo
hidrostático .................................................269
Testes e ajustes ............................................270
Testar freio de estacionamento..................270
Dirigir para testar .......................................270
Ajustar freios – transeixo mecânico ...........271
Ajustar freios – transeixo hidrostático ........271
Reparos .........................................................272
Remover e instalar articulação do freio –
transeixo mecânico ....................................272
Remover e instalar conjunto do pedal do
freio – transeixo mecânico .........................272
Remover e instalar freios – transeixo
mecânico ....................................................275
Alavanca e articulação do freio de
estacionamento ..........................................276
Remover e instalar articulação do freio –
transeixo hidrostático .................................277
Remover e instalar conjunto do pedal
do freio – transeixo hidrostático .................277
Especificações gerais
LA100:
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Disco externo
Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pedal
Espessura mínima da pastilha do freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 mm (0.250 in.)
Suporte da mola de compressão aos batentes da haste do freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7–9 mm (0.28–0.35 in.)
Especificações de torque
Máquinas com transmissão mecânica:
Parafusos do conjunto do freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 N•m (180 lb-in.)
A
D
C
B
E
F G
C B
O H
P
Q K
S
I
L
R
M
D
C
A B
B
C
H
O
Q L
T M
R
N
S
K
c Atenção:
superaquecer e se desgastará prematuramente.
Evite Ferimentos! Ajude a prevenir
ferimentos graves e a morte. Dirigir para testar
Não acione o pedal do freio/embreagem muito
agressivamente ou a máquina pode tombar
para trás durante o percurso de teste em uma c Atenção: Evite Ferimentos! Ajude a prevenir
ferimentos graves e a morte. Não acione
rampa de 17° de inclinação.
o pedal do freio/embreagem muito
Instale a plataforma do cortador para
agressivamente em ré ou a máquina pode
acrescentar estabilidade.
tombar para trás.
1. Dirija a máquina em uma rampa com 17° de inclinação.
1. Acople a plataforma à máquina, isto ajuda a estabilizar
Trave o pedal do freio/embreagem na posição de
a máquina.
ESTACIONAMENTO. Verifique se o freio de
estacionamento mantém a máquina imóvel em uma rampa 2. Dirija a máquina em superfície pavimentada seca em
e se a máquina não roda para baixo depois de aplicar uma área aberta, segura e nivelada em alta rotação em
o freio de estacionamento. uma marcha alta. Aplique força de «parada de
emergência» (não mais que 50 libras de força em modelos
2. Se a máquina não passar no teste de freio de
mecânicos) ao pedal do freio – a máquina deve parar em
estacionamento, inspecione os componentes do conjunto
até 1,52 m (5 ft) em velocidade máxima para a frente.
do freio, troque conforme necessário. Repita todos os
procedimentos de ajuste e os percursos de teste. 3. Repita os 2 passos para ré. A máquina deve parar em
até 0,76 m (2.5 ft) em velocidade máxima de ré.
Importante: Evite Danos! O freio de estacionamento 4. Se a máquina não passar, inspecione os componentes
deve manter a máquina imóvel em uma rampa. do conjunto do freio, troque conforme necessário. Repita
A máquina não deve rodar para baixo depois que todos os procedimentos de ajuste e os percursos de teste.
o freio de estacionamento é aplicado.
MX35998
MX38753
Especificação:
MX36000 Comprimento da mola . . . . . . 35–46 mm (1.38–1.81 in.)
5. Meça o comprimento (C) da mola de compressão Comprimento nominal da mola . . . . . . 44 mm (1.73 in.)
desde o pivô do munhão (D) até a porca flangeada (E).
6. Se estiver fora da especificação, solte o freio e ajuste
a porca flangeada.
E
F Remover e instalar conjunto do pedal do
freio – transeixo mecânico
Remover:
A 1. Estacione a máquina com segurança. (Ver «Estacionar
com segurança» na seção «Segurança».)
2. Remova a plataforma do cortador. Ver «Remover
plataforma do cortador» na página 304 na seção
«Acessórios».
3. Libere o freio de estacionamento se estiver aplicado.
MX36000
3. Desconecte a mola de retorno (A) da haste do freio do
transeixo.
B
A
C
D
E
MX36000
MIF
J I
B
D
MX36003
MX36001
10.Remova os parafusos (J) da placa (I) em ambos os
6. Remova a mola (B) da plataforma dos paralamas e do
lados da máquina.
conjunto do pedal do freio.
Nota: Se não for fácil remover as cupilhas, remova-as
após abaixar a placa da direção nos próximos passos.
K
7. Remova as cupilhas (C e D) e as duas arruelas das
hastes do freio.
L
E
MX36004
F
11.Se já não fez, remova a cupilha e a arruela das
I hastes (K).
12.Abaixe o pedal de freio (L) e remova-o da máquina.
13.Inspecione as hastes e o pedal de freio quando
MX36002
a danos. Substitua conforme necessário.
8. Remova a porca (F) e o pinhão (E).
9. Puxe o eixo da direção (G) para cima o suficiente para
liberar o setor dentado (H) e a placa (I).
L F
I
MX36002
B
D
MX36001
G
A
MX36000
MX36006
7. Conecte a haste do freio na alavanca do freio do
transeixo com a arruela e a cupilha (A). 8. Troque as pastilhas de fricção (G, H) (sempre como um
conjunto) e o disco do freio (I) sempre que o transeixo for
8. Instale o suporte e a bateria.
desmontado.
9. Instale a plataforma do cortador. Ver «Instalar
9. Inspecione os demais componentes quanto a desgaste
plataforma do cortador» na página 305 na seção
ou danos. Troque os componentes conforme necessário.
«Acessórios».
Instalação:
Remover e instalar freios – transeixo
mecânico C
F K
Remover:
N I G
1. Eleve e apoie a traseira da máquina. L
M
2. Remova a roda traseira esquerda. O
H
N
A B I
E
J
C
MX36006
C
B
E
MX36001
D
A
F B
E
MX36000
A
B
A
MX36017
Instalação:
Nota: Posicione a haste do freio antes de instalar MX36058
quaisquer fixadores. 5. Remova a porca e o pinhão da direção (C).
1. Instale a haste do freio e o freio. Fixe com a arruela (B) 6. Puxe o eixo da direção (D) para cima apenas
e a cupilha (A). o suficiente para liberar o setor dentado (B) e a placa do
setor dentado da direção (E).
2. Instale o pivô (C) no braço do freio (D). Instale a arruela
e fixe com a cupilha (E).
F
G
O
M
N
L
MX38751
Instalação:
G
Nota: Tenha cuidado ao levantar a placa. Anote
a localização dos fixadores e da articulação para
I o conjunto do pedal do freio durante este
E procedimento.
J
O
MX36018
MX9727
Q
H
MX36017
G
10.Instale a mola (A) na plataforma dos paralamas e no
conjunto do pedal do freio.
I
11.Instale o suporte e a bateria.
E
J 12.Instale a plataforma do cortador. Ver «Instalar
K
plataforma do cortador» na página 305 na seção
«Acessórios».
MX36018
D
E
MX36058
Sumário
primária...................................................... 307
Remover e instalar eixo da lâmina ............ 308
Montar e desmontar eixo da lâmina –
Especificações..............................................283 plataforma de 54 in. ................................... 310
Especificações de reparos .........................283 Remover e instalar articulação da
Localização de componentes......................284 elevação da plataforma do cortador .......... 311
Conjunto de elevação da plataforma..........284
Componentes de elevação da
plataforma ..................................................285
Plataforma do cortador de 42 in. ................286
Polias de transmissão e polias
intermediárias – Plataforma de 42 in..........287
Corte transversal do eixo da lâmina –
Plataforma de 42 in. ...................................288
Acionamento – Plataforma de 42 in. ..........289
Plataforma do cortador de 48 in. ................290
Polias de transmissão e polias
intermediárias – Plataforma de 48 in..........291
Corte transversal do eixo da lâmina –
Plataforma de 48 in. ...................................292
Plataforma do cortador de 54 in. ................293
Polias de transmissão e polias
intermediárias – Plataforma de 54 in..........294
Corte transversal do eixo da lâmina –
Plataforma de 54 in. ...................................295
Diagnósticos .................................................296
Verificar acionamento do cortador .............296
Localização de problemas da plataforma
do cortador .................................................297
Testes e ajustes ............................................298
Verificar nivelamento do cortador...............298
Ajustar nivelamento do cortador.................299
Ajustar freio do eixo da lâmina –
plataforma de 42 in.....................................300
Ajustar tensão da correia do cortador –
plataforma de 42 in.....................................301
Ajustar rodas da plataforma do cortador ....301
Reparos .........................................................302
Remover e instalar freio da lâmina –
42 in............................................................302
Remover e instalar lâminas do cortador.....303
Afiar e balancear lâminas...........................303
Remover e instalar blindagens da
máquina......................................................304
Remover plataforma do cortador................304
Instalar plataforma do cortador ..................305
Especificações de reparos
Plataformas do cortador de 107 cm (42 in.) e 122 cm (48 in.):
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rotativa – «Mulch» (recobrimento), recolhedor ou descarga lateral
Gume da lâmina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ângulo de 30 ±5°
Largura de corte total (plataforma de 107 cm (42 in.)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106,7 cm (42 in.)
Largura de corte total (plataforma de 122 cm (48 in.)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121,9 cm (48 in.)
Altura de corte (aproximada). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25–102 mm (1–4 in.)
Lubrificação do eixo da lâmina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A cada 25 horas
Especificações de torques de aperto da plataforma do cortador de 107 cm (42 in.) e 122 cm (48 in.):
Torque da porca da lâmina (com porca M12). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 N•m (55 lb-ft)
Torque da porca da lâmina (com porca 5/8 in.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 N•m (65 lb-ft)
Rodas reguladoras à plataforma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 N•m (25 lb-ft)
Porcas da polia intermediária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 N•m (35 lb-ft)
Porca da polia do eixo da lâmina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 N•m (80 lb-ft)
Parafuso de montagem do eixo da lâmina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 N•m (216 lb-in.)
A B
D
E
F
G
D
H
E
I
MIF
A–Braço de tração dianteiro
B–Punho da alavanca
C–Alavanca de elevação da plataforma
D–Braços de suspensão da plataforma
E–Suporte da suspensão da plataforma (braço J)
F–Barra pivô de elevação soldada
(plataforma de 54 in. mostrada)
G–Tubo da alavanca de elevação
H–Molas de assistência à elevação
(2 usadas para plataforma de 54 in.)
I–Haste conectora
C
A
E H
H
F G I
C E
D
H G
M
O
B
A
J
N
M
MIF
A–Roda reguladora (dianteira esquerda)
B–Tampa da correia
C–Correia de transmissão primária
D–Polia plana (fixa)
E–Roda reguladora (dianteira direita)
F–Polia intermediária plana
G–Conjunto do freio das lâminas direita
e esquerda
H–Polia do eixo da lâmina
I–Calha de descarga e defletor metálico
J–Suporte de nivelamento da plataforma
K–Braço tensor
L–Mola
M–Haste do freio direito e esquerdo
N–Suporte de montagem do cabo da TDP
O–Guias de correia (2)
G
B
C
E H
I
J
L
K
D
A
I
B M
Q
C
S
R
C
N
D
M
E
L F
K G
MIF
A–Porca
B–Polia do eixo da lâmina
C–Anel vedante superior
D–Rolamento superior
E–Espaçador
F–Cubo do eixo da lâmina
G–Lâmina
H–Arruela
I–Porca
J–Espaçador
K–Rolamento inferior
L–Parafuso (4 usados)
M–Copo de lubrificação
N–Eixo da lâmina
O–Plataforma
C
D
M E
F
L
K
D
G
H
N J
I
O
P
MIF K–Contraporca M5
A–Alavanca L–Pino
B–Alavanca M–Suporte de montagem
C–Arruela N–Cabo de acionamento
D–Bucha (2 usadas) O–Parafuso M6x12
E–Bucha, eixo da direção P–Presilha
F–Parafuso (4 usados) Q–Presilha (2 usadas)
G–Parafuso M5x30 R–Pino elástico de travamento
H–Alavanca
I–Arruela
J–Mola
D
E G
F
B H
MX36065
A–Roda reguladora
B–Blindagem da correia (esquerda)
C–Correia de transmissão primária
D–Suporte do braço de tração dianteiro
E–Polia (eixo central)
F–Polia intermediária fixa
G–Blindagem da correia (direita)
H–Calha de descarga e defletor metálico
I–Suporte de nivelamento da plataforma
J–Polia intermediária plana
D
A B
C A E
B F
S G
Q
A H
R I
O
P
C
N
D
M
E
L F
K G
MIF
A–Porca
B–Polia do eixo da lâmina
C–Anel vedante superior
D–Rolamento superior
E–Espaçador
F–Cubo do eixo da lâmina
G–Lâmina
H–Arruela
I–Porca
J–Espaçador
K–Rolamento inferior
L–Parafuso (4 usados)
M–Copo de lubrificação
N–Eixo da lâmina
O–Plataforma
D
H
F
E
MIF
A–Roda reguladora
B–Polia intermediária fixa
C–Suporte do braço de tração dianteiro
D–Correia de transmissão primária
E–Mola tensora da correia de transmissão
F–Polia intermediária tensora
G–Dobradiça da calha de descarga
H–Eixo da lâmina (3 usados)
I–Suporte de fixação do braço de tração
D
R
B
E
A
F
G
B O C
A Q H
P
L
M
C
M
L D
E
K
F
MIF
A–Porca
B–Polia do eixo da lâmina
C–Anel vedante superior
D–Rolamento superior
E–Espaçador
F–Cubo do eixo da lâmina
G–Lâmina
H–Arruela
I–Porca
J–Rolamento inferior
K–Parafuso
L–Copo de lubrificação
M–Eixo da lâmina
N–Plataforma
• Máquina estacionada em uma superfície nivelada 3. A polia do eixo intermediário está prendendo,
danificada ou desgastada?
• TDP desengatada
Sim: Troque o braço.
• Freio de estacionamento aplicado
Não: Vá ao próximo passo.
• Chave de contato desligada
4. A porca está apertada no torque correto?
Verificar sistemas de acessórios Sim: Vá à próxima inspeção.
Polia motriz e embreagem da TDP: Não: Aperte a porca de acordo com as especificações.
1. A polia motriz e embreagem da TDP estão firmes no Haste e mola tensora da correia primária:
virabrequim? (Chaveta não danificada nem ausente?) 1. A alavanca de tensão da correia está na posição de
Sim: Vá ao próximo passo. tensionamento?
Não: Aperte o parafuso. Troque a chaveta, se Sim: Vá ao próximo passo.
necessário. Não: Mova para a posição de tensionamento.
2. A folga está ajustada corretamente? 2. A haste ou a mola tensora da correia primária está
Sim: Vá ao próximo passo. danificada, desgastada ou fraca?
Não: Repare e ajuste conforme necessário. Sim: Repare ou troque os componentes conforme
necessário.
3. A correia está na polia?
Não: Vá à próxima inspeção.
Sim: Vá ao próximo passo.
Correia de transmissão secundária:
Não: Instale a correia.
1. A correia de transmissão secundária está
4. A polia está prendendo, danificada ou desgastada?
danificada, desgastada, quebrada ou torcida?
Sim: Troque a polia.
Sim: Troque a correia.
Não: Vá ao próximo passo.
Não: Vá à próxima inspeção.
5. O ângulo da polia casa com o ângulo da correia?
Mola tensora da correia de transmissão secundária:
Sim: Vá à próxima inspeção.
1. A mola tensora da correia de transmissão
Não: Verifique a polia do eixo intermediário e a polia secundária está danificada, desgastada ou fraca?
da TDP. Repare ou troque os componentes conforme
Sim: Troque a mola.
necessário.
Não: Vá à próxima inspeção.
Correia de transmissão primária: Plataformas de 48 in.
e 54 in. Braço-pivô e polia intermediária da correia secundária:
1. A correia de transmissão primária está danificada, 1. O braço-pivô e a polia intermediária da correia
desgastada, quebrada ou torcida? secundária estão prendendo, danificados ou
desgastados?
Sim: Troque a correia de transmissão primária.
Ver «Remover e instalar correia de transmissão Sim: Repare ou troque os componentes conforme
primária» na página 307. necessário.
Não: Vá à próxima inspeção. Não: Vá ao próximo passo.
Polia do eixo intermediário: 2. O braço-pivô está empenado, impedindo que a polia
intermediária fique paralela à correia?
1. A polia está prendendo, danificada ou desgastada?
Sim: Repare ou troque os componentes conforme
Sim: Troque a polia.
necessário.
Não: Vá ao próximo passo.
Não: Vá à próxima inspeção.
MIF
Procedimento:
1. Estacione a máquina com segurança. (Ver «Estacionar
com segurança» na seção «Segurança».)
2. Verifique a pressão e calibre todos os pneus.
3. Eleve a plataforma do cortador para a posição de altura
MX4896a máxima.
Nota da imagem: Plataforma de 42 in.
A
E
M95125
Nota da imagem: Plataforma de 48 in. ou 54 in.
A A
a. Gire a lâmina direita (E) de forma que a extremidade
da lâmina aponte direto para a frente. MX35994
b. Meça desde a ponta da lâmina até o solo. Nota Em Relaçäo À Foto: Plataforma de 48 in.
Faça medições em todas as lâminas. usada para a ilustração.
A ponta dianteira da lâmina deve estar 3–6 mm 4. Coloque um caibro 2 x 4 in. (5 x 10 cm) ou um bloco de
(0.12–0.24 in.) mais baixa que a ponta traseira. 38 mm (1.5 in.) de espessura sob as bordas (A) da
plataforma do cortador.
c. Ajuste o nivelamento da plataforma, se necessário.
B
c Atenção: Evite Ferimentos! Lâminas rotativas
são perigosas. As lâminas do cortador devem
parar em até 5 segundos após o cortador ser
desligado.
Procedimento:
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
Desligue o motor. Remova a chave. Espere que todas as
peças em movimento parem completamente.
MX10512B
MX35547
c Atenção:
com a especificação.
• Se for necessário um ajuste, gire a porca (C) na Evite Ferimentos! Lâminas rotativas
extremidade da haste do freio no sentido correto para são perigosas. Antes de efetuar ajustes ou
ajustar o freio à distância apropriada da polia. manutenção no cortador:
5. Instale a blindagem da correia esquerda. • Desconecte o(s) cabo(s) de vela para
impedir a partida acidental do motor.
6. Instale a plataforma do cortador.
• Sempre use luvas de segurança ao
Especificações: manusear lâminas de cortador ou trabalhar
próximo a elas.
Espessura da pastilha do
freio (mínima) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,1 mm (0.2 in.)
Distância do suporte do
freio à porca . . . . . . . . . . . . . . . . 2–3 mm (0.08–0.12 in.)
A
B
B
C E
C
MIF
B
G
C C
F A
H
MIF
4. Instale a haste do freio (A) através do braço do freio (F) 3. Instale e aperte a porca (A) manualmente até que
e instale a porca (E) na extremidade da haste do freio. a lâmina fique plenamente em contato (totalmente
assentada) com o eixo.
5. Ajuste o freio. Ver «Ajustar freio do eixo da lâmina –
plataforma de 42 in.» na página 300. 4. Com a lâmina bloqueada para evitar giro, aperte
a porca (A) conforme a especificação.
c Atenção:
Se necessário, remova o cortador. Ver «Remover
plataforma do cortador» na página 304. Evite Ferimentos! As lâminas são
2. Usando um bloco de madeira, impeça o giro das afiadas. Sempre use luvas de segurança ao
lâminas. manusear lâminas ou trabalhar próximo a elas.
Sempre use proteção para os olhos ao
trabalhar com esmeril.
5. Limpe a lâmina.
6. Afie a lâmina com esmeril, lima ou afiador elétrico.
A
B
A
mif
MX43723
2. Gire os parafusos (A) 90 graus no sentido anti-horário
e remova a blindagem (B) das guias (C) da máquina.
3. Repita o procedimento no lado oposto da máquina.
4. Para instalar, coloque a blindagem nas guias da
máquina e fixe com os parafusos girando-os 90 graus no
sentido horário.
M61524 Remover e instalar blindagem da polia de transmissão
8. Pendure a lâmina em um prego fixado numa morsa do motor
(torno de bancada) ou num pino em uma parede.
9. Gire a lâmina para a posição horizontal. Se a lâmina A
não estiver balanceada, a ponta mais pesada descerá.
10.Esmerilhe o gume da lâmina da ponta mais pesada.
Não altere o ângulo do chanfrado da lâmina. B
E
D
L K
J
A
I
B MX10521Y
C Nota Em Relaçäo À Foto: Plataforma do cortador
MX35995 de 107 cm (42 in.) mostrada.
Nota Em Relaçäo À Foto: Somente plataforma do 6. Remova o pino elástico de travamento (I) e a haste de
cortador de 42 in. tração dianteira (J) do suporte da plataforma (K).
4. Em máquina com plataforma de 42 in., desconecte 7. Remova da polia de saída (L) a correia de transmissão
o cabo de acionamento do cortador (A) no lado esquerdo do cortador.
da plataforma do cortador.
8. Remova os blocos de madeira de ambos os lados
• Remova o pino elástico de travamento (B), puxe e deslize o cortador para fora da parte inferior da máquina.
e segure o cabo de acionamento do cortador, erga-o
9. Ao operar a máquina sem a plataforma do cortador:
e retire do suporte (C).
• Remova a haste de tração dianteira e acople-a na
• Remova a mola do cabo (D) do suporte da polia
plataforma do cortador.
intermediária (E).
MX10514
F
F • Somente plataforma do cortador de 42 in.: Pressione
o cabo de acionamento do cortador na presilha (M)
e conecte a extremidade da mola do cabo com o fixador
(N) no pino do lado esquerdo do chassi da máquina.
H
G
C
C
MX10520Y
MX16568
Nota Em Relaçäo À Foto: Plataforma de 48 in.
6. Fixe o braço de tração traseiro (A) e as hastes de usada para foto.
elevação ajustáveis (B) em cada lado com as arruelas
e os pinos elásticos de travamento (C). 8. Coloque a correia de transmissão na polia de saída do
motor (G).
Importante: Evite Danos! Para evitar danos • Em plataformas de 48 in. e 54 in.: Coloque uma
à embreagem, certifique-se de que a barra de tração chave sextavada de 15 mm ou um soquete na porca da
esteja instalada corretamente. Fixe a barra com polia intermediária (H) e gire-a no sentido horário,
a arruela e o pino elástico de travamento no lado movendo a polia intermediária e tensionando o braço
esquerdo do suporte da plataforma. em direção à frente do trator. Segure enquanto instala
a correia na polia motriz.
• Na plataforma do cortador de 42 in.: Certifique-se de
que a correia passe por ambas as guias da correia (I).
9. Remova os blocos de madeira de ambos os lados da
E plataforma do cortador.
10.Em máquinas com plataforma de 42 in.: Conecte
o cabo de acionamento da plataforma.
D
I
F
MX10521Y
C
K B E
J D
A
G
L
H
B
N F
M E
MX35995
MX35548
Nota Em Relaçäo À Foto: Somente plataforma do
cortador de 42 in. 3. Retire os três parafusos (B) e a tampa da correia (A).
a. Passe o cabo sob a correia do cortador e a haste do 4. Se necessário, desaperte a porca na polia intermediária
freio e conecte a mola do cabo (J) no suporte da polia fixa (C). Tire a correia da guia (H).
intermediária (K). 5. Desaperte a porca na polia tensora (D) e tire a correia
b. Puxe o cabo (L), alinhe a extremidade preta do cabo da guia (G).
com a fenda do suporte (M) e libere o cabo na fenda. 6. Desaperte os parafusos das guias de correia (E)
Fixe com o pino elástico de travamento (N). e mova as guias de correia para liberar a correia da polia
11.Nivele o cortador. direita (F).
7. Remova a correia, inspecione quanto a danos ou
Remover e instalar correia de transmissão desgaste e troque conforme necessário.
primária Instalação:
c Atenção:
1. Limpe a superfície superior da plataforma do cortador
Evite Ferimentos! Lâminas rotativas e das polias.
são perigosas. Antes de efetuar ajustes ou 2. Passe a correia ao redor das polias e das guias de
manutenção no cortador: correia (H e G) (conforme mostrado acima) e, se
• Desconecte o(s) cabo(s) de vela para desapertou, reaperte as porcas que fixam as polias
impedir a partida acidental do motor. intermediárias (C e D) de acordo com a especificação.
• Sempre use luvas de segurança ao 3. Oriente a correia em volta do interior das guias (E)
manusear lâminas de cortador ou trabalhar e aperte os parafusos das guias.
próximo a elas. 4. Reponha a tampa da correia (A) e fixe com os três
parafusos (B).
Plataforma de 42 in.
5. Instale a plataforma na máquina. Ver «Instalar
Remover: plataforma do cortador» na página 305.
1. Estacione a máquina com segurança. (Ver «Estacionar 6. Ajuste a tensão da correia do cortador. Ver «Ajustar
com segurança» na seção «Segurança».) tensão da correia do cortador – plataforma de 42 in.» na
2. Remova a plataforma do cortador. Ver «Remover página 301.
plataforma do cortador» na página 304. 7. Ajuste o freio do eixo da lâmina. Ver «Ajustar freio do
eixo da lâmina – plataforma de 42 in.» na página 300.
Especificação:
Porcas da polia intermediária . . . . . . . . 47 N•m (35 lb-ft)
B
A C
MX35994
Instalação: B
1. Limpe a superfície superior da plataforma do cortador
e das polias.
C
B
C
A
MX10505
C C
D D
F F
E E
MX35549 MX35549
Nota Em Relaçäo À Foto: Plataforma de 42 in. Nota Em Relaçäo À Foto: Plataforma de 42 in.
mostrada; a de 48 in. é similar mostrada
3. Enquanto segura a lâmina (com um bloco de madeira) 2. Posicione o cubo do eixo (E) na plataforma desde
do eixo sendo reparado, remova a porca (D) e a polia do a parte inferior, fixe com os quatro parafusos (F). Aperte os
eixo da lâmina (C). parafusos a 27 N•m (20 lb-ft).
4. Remova a lâmina. Ver «Remover e instalar lâminas do 3. Instale a lâmina. Ver «Remover e instalar lâminas do
cortador» na página 303. cortador» na página 303.
5. Remova os quatro parafusos (F). Remova da 4. Coloque a polia do eixo da lâmina (C) na extremidade
plataforma o cubo do eixo da lâmina (E). do eixo e fixe-a com a porca (D). Enquanto segura a porca
da lâmina, aperte-a de acordo com a especificação.
D 5. Desaperte a porca da lâmina e reaperte de acordo com
a especificação.
G Especificações de torque:
E
G Porca da polia do eixo da lâmina . . . . 108 N•m (80 lb-ft)
Torque da porca da lâmina
(com porca M12). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 N•m (55 lb-ft)
Torque da porca da lâmina
(com porca 5/8 in.) . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 N•m (65 lb-ft)
H
Parafuso de montagem do eixo
da lâmina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 N•m (216 lb-in.)
A
A C
MX17051 L E
Desmontar:
J
segurança ao manusear lâminas de cortador
ou trabalhar próximo a elas.
MIF
Importante: Evite Danos! Não instale a extremidade 2. Se for necessário trocar apenas a porca ou a polia do
sextavada do eixo da lâmina em uma morsa (torno eixo, e o eixo foi removido plataforma, instale a lâmina,
de bancada) para remover a porca da polia do eixo. a arruela (I) e a porca (J) no eixo da lâmina. Fixe a lâmina
A extremidade sextavada do eixo será danificada em uma morsa (torno de bancada) com mordentes macios.
e resultará em funcionamento impróprio da lâmina. Aperte a porca (J) a 108 N•m (80 lb-ft).
3. Segure a lâmina com uma morsa e remova a porca da
1. Se for necessário trocar apenas a porca (A) da polia do
polia do eixo (A), a polia do eixo (B) e o copo de
eixo e a polia (B) do eixo, e o eixo ainda estiver na
lubrificação (K).
plataforma, use um bloco de madeira para evitar o giro da
lâmina. Aperte a porca da lâmina a 108 N•m (80 lb-ft). 4. Remova a porca (J), a arruela (I) e a lâmina.
Remova a porca do eixo e a polia. 5. Puxe o eixo da lâmina (H) para fora do cubo do eixo (F).
6. Remova o anel vedante (C).
Nota: Remova os rolamentos apenas se for necessário
substituí-los.
7. Os rolamentos (D e G) se assentam no rebaixo do cubo
do eixo e não podem ser removidos por prensa. Remova
os rolamentos com um punção.
8. Remova o espaçador (E).
Especificações de torque:
mif
Torque da porca da lâmina
4. Remova cuidadosamente a(s) mola(s) (B) do eixo do
(com porca M12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 N•m (55 lb-ft)
braço de elevação e do chassi.
Torque da porca da lâmina
(com porca 5/8 in.) . . . . . . . . . . . . . . . . 88 N•m (65 lb-ft) 5. Remova o pino elástico (C) e a arruela, e remova
o suporte da alavanca do braço de elevação (D) do pino no
Porca da polia do eixo da lâmina . . 142 N•m (105 lb-ft)
chassi das máquina e da haste (E).
Parafuso de montagem do eixo
da lâmina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 N•m (216 lb-in.) 6. Retire os parafusos (F) e os suportes, e remova o eixo
do braço de elevação (G) do chassi da máquina.
Remover e instalar articulação da elevação 7. Inspecione as peças quanto ao desgaste ou danos.
da plataforma do cortador Substitua conforme necessário.
Remover: Instalação:
1. Estacione a máquina com segurança. (Ver «Estacionar 1. Instale o eixo do braço de elevação (G) no chassi da
com segurança» na seção «Segurança».) máquina e fixe com os suportes e parafusos (F).
2. Remova a plataforma do cortador. Ver «Remover 2. Instale o suporte do braço de elevação (D) no pino do
plataforma do cortador» na página 304. Remova os chassi da máquina e na haste (E). Fixe com a arruela e o
ganchos J (A). pino elástico (C).
3. Coloque alavanca da plataforma na posição limite 3. Instale a(s) mola(s) (B) no eixo do braço de elevação
superior. e no chassi.
4. Instale os ganchos J e a plataforma do cortador.
Sumário
Especificações..............................................315
Especificações de reparos .........................315
Testes e ajustes ............................................316
Calibrar pressão dos pneus .......................316
Reparos .........................................................316
Remover e instalar rodas dianteiras...........316
Remover e instalar buchas das rodas
dianteiras....................................................317
Remover e instalar rodas traseiras ............317
Remover e instalar capô ............................317
Remover e instalar assento e suporte........318
Remover e instalar plataforma dos
paralamas...................................................318
Remover e instalar tanque de
combustível ................................................320
Especificações de reparos
Modelos LA105 , LA115 e LA155
Tamanho (dianteiro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 x 6.00–6
Tamanho (traseiro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 x 8.0–8
Pressão do pneu (dianteiro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 kPa (14 psi)
Pressão do pneu (traseiro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 kPa (10 psi)
Modelo LA125
Tamanho (dianteiro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 x 6.00–6
Tamanho (traseiro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 x 10.00–8
Pressão do pneu (dianteiro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 kPa (14 psi)
Pressão do pneu (traseiro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 kPa (10 psi)
c Atenção:
Remover:
Evite Ferimentos! Pode ocorrer 1. Estacione a máquina com segurança. Ver «Estacionar
separação explosiva entre aro e pneu quando com segurança» na seção «Segurança».
o serviço é executado incorretamente:
• Não tente montar um pneu sem
o equipamento e a experiência necessários c Atenção: Evite Ferimentos! a máquina pode
cair ou deslizar de um dispositivo de elevação
para efetuar o trabalho.
ou apoios inseguros.
• Não encher os pneus acima da pressão
recomendada. • Use um dispositivo de elevação seguro
capacitado para a carga a ser levantada.
• Nunca solde nem aqueça um conjunto roda
e pneu. O calor pode causar um aumento na • Abaixe a máquina sobre cavaletes
pressão do ar, resultando em explosão do ajustáveis ou sobre outros apoios estáveis
pneu. A solda pode enfraquecer e bloqueie as rodas antes de efetuar os
estruturalmente ou deformar a roda. trabalhos de manutenção.
Procedimento:
1. Verifique o pneu e o aro quanto a danos.
2. Verifique a pressão do ar com um manômetro.
3. Adicione ou remova ar conforme necessário.
Especificações:
LA105/LA115/LA125 e LA155
Pressão dos pneus dianteiros . . . . . . . . 97 kPa (14 psi) M89737
Pressão dos pneus traseiros . . . . . . . . . 69 kPa (10 psi)
3. Remova a calota plástica (A) da extremidade do cubo
LA135/LA145 e LA165 de roda.
M89736
MX9664
A
B
MX16571
D
4. Desconecte o chicote elétrico (A).
5. Abaixe um pouco o capô e erga-o dos suportes (B).
B
6. Mova para cima e para a frente para remover o capô da
estrutura da máquina.
MX9693
Instalação:
1. Coloque o conjunto do assento (D) na plataforma dos
1. Levando o capô à estrutura em um ângulo de paralamas (A) e fixe com os parafusos (A).
aproximadamente 45°, coloque o capô na posição,
alinhando os pinos do capô com as aberturas no suporte 2. Instale o chicote elétrico (C) no interruptor do assento.
de montagem do capô. Abra completamente o capô para
assentar totalmente os pinos no suporte de montagem do Remover e instalar plataforma dos paralamas
capô.
Remover:
2. Conecte o conector elétrico (A) para o chicote dos faróis
dianteiros. 1. Estacione a máquina com segurança e levante o capô.
3. Feche o capô. 2. Remova o pedestal Ver «Remover e instalar eixo
e pedestal da direção» na página 256 na seção «Direção».
Não é necessário remover o eixo da direção do conjunto
Remover e instalar assento e suporte
do pedestal.
Remover:
F
A B
A
B
C
D
D
B
MX9693 MX9694
1. Incline o assento para a frente e desconecte o chicote Nota Em Relaçäo À Foto: Modelo com TDP manual
elétrico (C) do interruptor do assento. mostrado
D
c Atenção: Evite Ferimentos! O conjunto dos
braços de elevação é forçado por mola e pode
E contragolpear durante a elevação da
plataforma.
Remova lentamente a plataforma dos
B
F
paralamas e segure o braço de elevação
durante a remoção.
C
8. Remova os parafusos (L) que fixam as molas na
plataforma e a plataforma no chassi.
A
Nota: Ao erguer a plataforma do chassi, pode ser
necessário levantar/abaixar e girar a plataforma em
várias posições para ela se liberar de todas as peças
de fixação e suportes do comando de cruzeiro e haste
MX38749 do freio.
Nota Em Relaçäo À Foto: Modelo com TDP elétrica 9. Levante e remova do chassi a plataforma dos
mostrado paralamas.
3. Remova a mola (C) do orifício (B) na plataforma dos
Instalação:
paralamas. Remova a haste do freio (A).
Nota: Observe o sentido em que a mola (E) está G
instalada. Se instalada corretamente, a mola não irá
saltar quando a haste de comando de cruzeiro for
movida para cima e para baixo. J
H I
4. Remova a mola (E) da plataforma dos paralamas.
Remova a haste de cruzeiro (D).
G
K
J N
M I
H
I
L
MX9693
K
1. Coloque a plataforma dos paralamas (H) no chassi,
colocando cuidadosamente o braço de elevação (N) na
N I
M fenda da plataforma e conduzindo o chicote (J) através do
orifício da plataforma (M).
2. Coloque o punho de borracha (G) no braço de elevação.
L
3. Fixe as duas molas com parafusos (L) através da
MX9693
plataforma no chassi.
5. Incline o assento para a frente e desconecte o chicote
4. Coloque o conjunto do assento (K) na plataforma dos
elétrico (J) do interruptor do assento. Conduza o chicote
paralamas e fixe com os parafusos (I).
através do orifício (M) na plataforma dos paralamas (H).
5. Conecte o chicote elétrico (I) no interruptor do assento.
6. Remova os parafusos (I) e o conjunto do assento (K) da
plataforma dos paralamas.
7. Remova o punho de borracha (G) do braço de elevação
da plataforma.
A
A
MX38749
Índice - 1
ÍNDICE
Especificações para gasolina Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Motor de 4 tempos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 LA105/115/125/135 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Estacionar com segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 LA145/155/165/175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Evitar pó de amianto nocivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Transeixo hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
Componentes do sistema de acionamento
F LA115, 125, 135, 145 e 155 . . . . . . . . . . .227
Fazer manutenção dos pneus com segurança . . . . . . . . 4 LA165 e 175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Fazer manutenção na máquina com segurança . . . . . . . 2 Pedais e articulação de avanço e de ré . . . . . .229
Freios Transeixo mecânico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
Ajustar Localização dos números de série . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Transeixo hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Transeixo mecânico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Transeixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Freio da lâmina da plataforma do cortador Lubrificante
(plataforma de 42 in.) . . . . . . . . . . . . . . . . 302 Alternativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Localização de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Armazenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Operação do sistema Mistura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Trem de força hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . 230 Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Trem de força mecânico . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Lubrificantes alternativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Remover e instalar articulação Lubrificantes sintéticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Transeixo hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 Lâminas
Transeixo mecânico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Afiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303
Remover e instalar conjunto Balancear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303
Transeixo mecânico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 Remover e Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303
Reparos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Testes e ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 M
Manejo seguro da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
G Manusear produtos químicos com segurança . . . . . . . . .4
Graxa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Misturar lubrificantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
I Motor
Briggs & Stratton (Cilindros gêmeos em V)
Identificar informações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 1 Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Iluminar área de trabalho com segurança . . . . . . . . . . . . 3 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Instalar plataforma do cortador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 Reparos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
L Testes e ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Briggs & Stratton (monocilindro)
Localização de componentes
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Componentes de elevação da plataforma . . . . . . 285
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Conjunto de elevação da plataforma . . . . . . . . . . 284
Reparos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Testes e ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Motor Briggs & Stratton (gêmeos em V)
Plataforma de 42 in.
Cabeçote do motor
Acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Inspecionar e reparar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Eixo da lâmina – Corte transversal . . . . . . . . 288
Remover e instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Polias de transmissão e polias
Desmontar e montar carburador
intermediárias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Corpo duplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Plataforma de 48 in.
Desmontar motor de partida . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Eixo da lâmina – Corte transversal . . . . . . . . 292
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Polias de transmissão e polias
Diâmetro interno do cilindro
intermediárias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Brunir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Plataforma de 54 in.
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Eixo da lâmina – Corte transversal . . . . . . . . 295
Retificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Polias de transmissão e polias
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
intermediárias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Especificações da biela e do eixo do comando
Plataforma do cortador 42C . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Plataforma do cortador 48C . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Índice - 2
ÍNDICE
Especificações de reparos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Diâmetro interno do cilindro
Especificações de torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Brunir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Especificações do diâmetro interno dos cilindros Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
e pistões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Especificações do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Retificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Inspecionar biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Inspecionar mancal do comando de válvulas Especificações de reparos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
e TDP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Especificações de testes e ajustes . . . . . . . . . . . . .17
Inspecionar mancal do magneto . . . . . . . . . . . . . . 103 Especificações de torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Inspecionar pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Inspecionar biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Instalar motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Inspecionar carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Lapidar válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Inspecionar mancal da engrenagem do
Manutenção da válvula de respiro . . . . . . . . . . . . 104 comando de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Montar motor de partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Inspecionar mancal do magneto . . . . . . . . . . . . . . .53
Pistão e biela (montar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Inspecionar pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Remover e instalar alojamento do ventilador . . . . . 77 Instalar engrenagem do comando de válvulas/
Remover e instalar bomba de óleo . . . . . . . . . . . . 105 virabrequim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Remover e instalar carburador Instalar motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Corpo duplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Manutenção da válvula de respiro . . . . . . . . . . . . . .35
Remover e instalar filtro de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Manutenção do filtro de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Remover e instalar guias de ar do cilindro . . . . . . . 87 Montar carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Remover e instalar motor de partida . . . . . . . . . . 107 Montar motor de partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Remover e instalar pistões, anéis e bielas . . . . . . . 93 Remover e instalar alojamento do ventilador
Remover e instalar volante do motor . . . . . . . . . . . 99 superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Remover motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Remover e instalar carburador . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Testes e ajustes Remover e instalar mancal da TDP . . . . . . . . . . . . .55
Ajustar cabo do acelerador . . . . . . . . . . . . . . . 69 Remover e instalar motor de partida . . . . . . . . . . . .55
Ajustar cabo do acelerador/afogador Remover e instalar pistão, anéis e biela . . . . . . . . .43
Todos os modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Remover e instalar regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Ajustar cabo do afogador . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Remover e instalar sistema de balanceamento . . . .52
Ajustar folga das válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Remover e instalar volante do motor . . . . . . . . . . . .49
Ajuste dinâmico do regulador . . . . . . . . . . . . . . 71 Remover engrenagem do comando de válvulas
Ajuste estático do regulador . . . . . . . . . . . . . . . 70 e virabrequim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Entreferro do induzido da ignição . . . . . . . . . . . 74 Remover motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Testes e ajustes
Testar solenóide de corte de combustível . . . . 70 Ajustar cabo do acelerador . . . . . . . . . . . . . . . .22
Teste de balanceamento dos cilindros . . . . . . . 73 Ajustar marcha lenta regulada . . . . . . . . . . . . . .24
Teste de pressão de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Ajuste dinâmico do regulador . . . . . . . . . . . . . .23
Teste de vazamento do cilindro . . . . . . . . . . . . 72 Ajuste estático do regulador . . . . . . . . . . . . . . .23
Vácuo do cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Entreferro do induzido da ignição . . . . . . . . . . .26
Trocar pinhão do motor de partida . . . . . . . . . . . . 111 Folga das válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Virabrequim e eixo do comando de válvulas Marcha lenta do carburador . . . . . . . . . . . . . . . .24
Remover, inspecionar e instalar . . . . . . . . . . . 100 Solenóide de corte de combustível . . . . . . . . . .22
Válvulas Teste de vazamento do cilindro . . . . . . . . . . . . .27
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Vácuo do cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Inspecionar e reparar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Trocar pinhão do motor de partida . . . . . . . . . . . . . .59
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Remover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Remover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Motor Briggs & Stratton (monocilindro) Retificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Cabeçote do motor
Inspecionar e reparar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
N
Remover e instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Nivelamento, plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299
Desmontar carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Nivelamento, rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301
Desmontar motor de partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Nível da plataforma do cortador
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299
Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
Índice - 3
ÍNDICE
Número de identificação da máquina . . . . . . . . . . . . . . 14 Correia de transmissão de tração
Remover e instalar tensor . . . . . . . . . . . . .245
P Remover e instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
Plataforma do cortador Remover e instalar pedal de comando . . . . . .248
Afiar lâminas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 Transeixo mecânico
Ajustar rodas reguladoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 Remover e instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
Balancear lâminas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 Retificador/regulador de voltagem –
Freio da lâmina Todos os modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Remover e instalar (plataforma de 42 in.) . . . 302
Freio do eixo da lâmina S
Ajustar (plataforma de 42 in.) . . . . . . . . . . . . . 300 Segurança, evitar eixos de TDP, brocas,
Remover e instalar articulação de câmbio . . . . . . 311 lâminas rotativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Remover e instalar correia de transmissão Significado das palavras de advertência . . . . . . . . . . . . .1
primária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 Sistema elétrico
Remover e instalar eixo da lâmina . . . . . . . . . . . . 308 Ajustar entreferro do induzido . . . . . . . . . . . . . . . .188
Remover e instalar lâminas do cortador . . . . . . . . 303 Bateria
Remover e instalar plataforma do cortador . . . . . 304 Carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Reparos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Plataforma do cortador, instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 Teste de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Proposição 65 do Estado da Califórnia . . . . . . . . . . . . . . 3 Testes de peso específico e voltagem
da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
R Chicote elétrico dos faróis dianteiros W5 –
Remover e instalar assento e suporte . . . . . . . . . . . . . 318 Todos os modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Remover e instalar buchas das rodas dianteiras . . . . 317 Chicotes elétricos auxiliares W3 e W4
Remover e instalar capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 Todos os modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Remover e instalar conjunto do pedal do freio Chicotes elétricos principais W1 e W2
transeixo hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 LA105/115/125/135 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Remover e instalar eixo da lâmina . . . . . . . . . . . . . . . 308 LA145/155/165/175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Remover e instalar eixo dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . 262 Circuito da TDP com RIO
Remover e instalar eixo, dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . 262 Diagnósticos – LA105/115/125/135 . . . . . . . . .163
Remover e instalar motor de partida Diagnósticos – LA145/155/165/175 . . . . . . . . .167
Motor Briggs & Stratton (gêmeos em V) . . . . . . . . 107 Esquema elétrico – LA105/115/125/135 . . . . .162
Motor Briggs & Stratton (monocilindro) . . . . . . . . . . 55 Esquema elétrico – LA145/155/165/175 . . . . .166
Remover e instalar pedal do freio Operação – LA105/115/125/135 . . . . . . . . . . .161
Transeixo mecânico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Operação – LA145/155/165/175 . . . . . . . . . . .165
Remover e instalar plataforma dos paralamas . . . . . . 318 Circuito do horímetro/indicador de manutenção
Remover e instalar rodas dianteiras . . . . . . . . . . . . . . 316 Esquema elétrico – LA105/115/125/135 . . . . .171
Remover e instalar rodas traseiras . . . . . . . . . . . . . . . 317 Condutores para circuitos de 12 V . . . . . . . . . . . . .119
Remover e instalar tanque de combustível . . . . . . . . . 320 Consultar esquemas elétricos . . . . . . . . . . . . . . . .117
Remover tinta antes de soldar ou aquecer . . . . . . . . . . . 3 Códigos de cores dos fios do chicote dianteiro W1
Reparos LA105/115/125/135 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Acessórios LA145/155/165/175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Desmontar eixo da lâmina Códigos de cores dos fios do chicote traseiro W2
Plataforma de 54 in. . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 LA105/115/125/135 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Correia de transmissão de tração LA145/155/165/175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Remover e Instalar Diagnósticos do circuito da embreagem da TDP
LA115, 125, 135 e 145 . . . . . . . . . . . . . . . 242 LA145/155/165/175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
LA155, 165 e 175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Diagnósticos do circuito de alimentação
Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 LA105/115/125/135 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 LA145/155/165/175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Motor Diagnósticos do circuito de arranque –
Briggs & Stratton (Cilindros gêmeos em V) . . . 77 Todos os modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Briggs & Stratton (monocilindro) . . . . . . . . . . . 28 Diagnósticos do circuito de carga –
Plataformas de cortador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 Todos os modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Transeixo hidrostático Diagnósticos do circuito de ignição e corte
do motor – Todos os modelos . . . . . . . . . .154
Índice - 4
ÍNDICE
Diagnósticos do circuito do horímetro/ Operação do circuito do horímetro/indicador de
indicador de manutenção . . . . . . . . . . . . . 173 manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Diagnósticos do circuito dos faróis dianteiros – Operação do circuito dos faróis dianteiros –
Todos os modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Todos os modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Embreagem da TDP Y3 – LA145/155/165/175 . . 137 Retificador/regulador de voltagem
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Todos os modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Esquema da fiação principal Solenóide de corte de combustível . . . . . . . . . . . .137
LA105/115/125/135 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Testar amperagem regulada –
LA145/155/165/175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Todos os modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
Esquema do circuito do horímetro/indicador de Testar consumo de corrente do motor de partida
manutenção – LA145/155/165/175 . . . . . 172 Com carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
Esquema do circuito elétrico de ignição e corte Sem carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
do motor Testar diodos – bobinas de ignição . . . . . . . . . . . .186
LA105/115/125/135 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Testar embreagem da TDP – LA145/155/165/175 184
LA145/155/165/175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Testar faísca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
Esquema elétrico do circuito da embreagem da TDP Testar horímetro/indicador de manutenção . . . . . .187
LA145/155/165/175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Testar interruptor RIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
Esquema elétrico do circuito de alimentação Testar interruptor RIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
LA105/115/125/135 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Testar interruptor da TDP – LA145/155/165/175 . .183
LA145/155/165/175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Testar interruptor do assento . . . . . . . . . . . . . . . . .185
Esquema elétrico do circuito de arranque – Testar interruptor do freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Todos os modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Testar interruptor do freio/TDP
Esquema elétrico do circuito de carga – (LA145/165/175 somente interruptor
Todos os modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 do freio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Esquemas e chicotes elétricos . . . . . . . . . . . . . . . 123 Testar magneto de ignição do volante
Estator – LA105/115 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Estator – LA145/155/165/175 . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Testar magneto do estator do volante
Informações de diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . 118 do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Informações sobre a teoria da operação . . . . . . . 118 Testar relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Legenda dos chicotes elétricos e esquema Testar saída do estator – Todos os modelos . . . . .180
LA105/115/125/135 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Testar solenóide de corte de combustível . . . . . . .187
LA145/155/165/175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Testar solenóide do motor de partida –
Localização de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Todos os modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
LA105/115/125/135 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Testar voltagem regulada – Todos os modelos . . .180
LA145/165/175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Teste da chave de contato . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Motor Briggs & Stratton (gêmeos em V) Testes de circuitos comuns . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Desmontar motor de partida . . . . . . . . . . . . . . 108 Testes do circuito de terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Montar motor de partida . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 W6 Chicote elétrico do motor
Remover e instalar motor de partida . . . . . . . 107 LA105/115/125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Trocar pinhão do motor de partida . . . . . . . . . 111 LA135/145/155/165/175 . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Motor Briggs & Stratton (monocilindro) Solenóide de corte de combustível . . . . . . . . . . . . . . . .137
Desmontar motor de partida . . . . . . . . . . . . . . . 55 Substituir avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Montar motor de partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Trocar pinhão do motor de partida . . . . . . . . . . 59
T
Operação do circuito da embreagem da TDP Teoria da operação
LA145/155/165/175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Pedais de avanço e de ré
Operação do circuito de alimentação Transeixo hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
LA105/115/125/135 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Sistema da correia da transmissão de tração,
LA145/155/165/175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 transeixo hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . .230
Operação do circuito de arranque – Sistema de freios – transeixo hidrostático . . . . . . .230
Todos os modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Sistema de rodas livres – transeixo hidrostático . .230
Operação do circuito de carga Transeixo hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
(NºS -020000) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Transeixo mecânico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
Operação do circuito de ignição e corte Trem de força hidrostático
do motor – Todos os modelos . . . . . . . . . 151 Comando de cruzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
Fluxo de potência do trem de engrenagens . .233
Índice - 5
ÍNDICE
Freio do transeixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Testar diodos – bobinas de ignição . . . . . . . . .186
Operação do sistema hidrostático . . . . . . . . . 232 Testar embreagem da TDP –
Testar freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 LA145/155/165/175 . . . . . . . . . . . . . . .184
Testes e ajustes Testar faísca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
Ajustar rolagem em neutro Testar horímetro/indicador de manutenção . . .187
Transeixo hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Testar interruptor RIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
Calibrar pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 Testar interruptor RIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
Freios Testar interruptor da TDP –
Ajustar freio – transeixo hidrostático . . . . . . . 271 LA145/155/165/175 . . . . . . . . . . . . . . .183
Ajustar freio – transeixo mecânico . . . . . . . . . 271 Testar interruptor do assento . . . . . . . . . . . . . .185
Dirigir para testar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Testar interruptor do freio . . . . . . . . . . . . . . . .183
Testar freio de estacionamento . . . . . . . . . . . 270 Testar interruptor do freio/TDP
Motor Briggs & Stratton (gêmeos em V) . . . . . . . . . 69 (LA145/165/175 somente interruptor
Ajustar cabo do acelerador . . . . . . . . . . . . . . . 69 do freio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Ajustar cabo do acelerador/afogador – Testar magneto de ignição do volante
Todos os modelos . . . . . . . . . . . . . . . . 70 do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Ajustar cabo do afogador . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Testar magneto do estator do volante
Ajustar folga das válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Ajuste dinâmico do regulador . . . . . . . . . . . . . . 71 Testar relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Ajuste estático do regulador . . . . . . . . . . . . . . . 70 Testar saída do estator – Todos os modelos . .180
Entreferro do induzido da ignição . . . . . . . . . . . 74 Testar solenóide de corte de combustível . . . .187
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Testar solenóide do motor de partida –
Testar solenóide de corte de combustível . . . . 70 Todos os modelos . . . . . . . . . . . . . . . .176
Teste de balanceamento dos cilindros . . . . . . . 73 Testar voltagem regulada –
Teste de pressão de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Todos os modelos . . . . . . . . . . . . . . . .180
Teste de vazamento do cilindro . . . . . . . . . . . . 72 Teste da chave de contato . . . . . . . . . . . . . . . .182
Vácuo do cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Teste de carga da bateria . . . . . . . . . . . . . . . .176
Motor Briggs & Stratton (monocilindro) Testes do circuito de terra . . . . . . . . . . . . . . . .174
Ajustar cabo do acelerador . . . . . . . . . . . . . . . 22 Testar sistema de acionamento da tração,
Ajustar marcha lenta regulada . . . . . . . . . . . . . 24 transeixo hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . .240
Ajuste dinâmico do regulador . . . . . . . . . . . . . . 23 Trem de força
Ajuste estático do regulador . . . . . . . . . . . . . . . 23 Teste de transporte (rodas livres) . . . . . . . . . .241
Entreferro do induzido da ignição . . . . . . . . . . . 26 Trem de força hidrostático
Folga das válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Procedimento de sangrar transeixo . . . . . . . . .241
Marcha lenta do carburador . . . . . . . . . . . . . . . 24 Trabalhar em área limpa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Solenóide de corte de combustível . . . . . . . . . 22 Trabalhar em área ventilada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Teste de vazamento do cilindro . . . . . . . . . . . . 27 Transeixo
Vácuo do cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Engrenagem
Plataforma do cortador Teoria da operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
Ajustar freio do eixo da lâmina – Hidrostático
(plataforma de 42 in.) . . . . . . . . . . . . 300 Ajustar freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271
Ajustar rodas da plataforma do cortador . . . . 301 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
Correia de transmissão do cortador Localização de componentes . . . . . . . . . . . . .225
Ajustar tensão (plataforma de 42 in.) . . . . 301 Localização de componentes do
Nivelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 sistema de acionamento
Verificar nivelamento da plataforma LA115, 125, 135, 145 e 155 . . . . . . . . . . .227
do cortador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 LA165 e 175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Sistema elétrico Pedais e articulação de avanço e de ré
Ajustar entreferro do induzido . . . . . . . . . . . . 188 Localização de componentes . . . . . . . . . .229
Carregar bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Teoria da operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
Peso específico e voltagem da bateria . . . . . 174 Mecânico
Testar amperagem regulada – Ajustar articulação de câmbio . . . . . . . . . . . . .206
Todos os modelos . . . . . . . . . . . . . . . 181 Ajustar freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271
Testar consumo de corrente do motor de partida Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
Com carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Localização de componentes . . . . . . . . . . . . .193
Sem carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
Índice - 6
ÍNDICE
Remover e instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Operação barulhenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237
Transeixo hidrostático Rolagem da máquina («creep») . . . . . . . . . . .238
Ajustar rolagem em neutro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Sem avanço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
Correia de transmissão de tração Sem marcha a ré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
Remover e Instalar Velocidade errática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238
LA115, 125, 135 e 145 . . . . . . . . . . . . . . . 242 Especificações
LA155, 165 e 175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
Remover e instalar tensor . . . . . . . . . . . . . . . 245 Especificações de torque . . . . . . . . . . . . . . . . .223
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234, 235 Outros materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
Remover e instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Teoria da operação
Remover e instalar pedal de comando . . . . . . . . . 248 Comando de cruzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
Transeixo mecânico Fluxo de potência do trem de engrenagens . .233
Conjunto do freio & engrenagens . . . . . . . . . . . . . 210 Freio do transeixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233
Conjunto do pinhão/eixo de entrada Operação do sistema hidrostático . . . . . . . . . .232
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Testes e ajustes
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Procedimento de sangrar transeixo . . . . . . . . .241
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Trocar pontas de eixo dianteiras . . . . . . . . . . . . . . . . . .262
Conjuntos de eixo intermediário/acionamento
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
U
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Usar equipamento de elevação adequado . . . . . . . . . . . .3
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Usar ferramentas apropriadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Desmontar eixo do câmbio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Usar lavadoras a jato de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . .3
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Usar roupas de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Engrenagem intermediária combinada V
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Valores de torque
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Fixadores em polegas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Instalar braço de câmbio/polia motriz . . . . . . . . . . 220 Fixadores métricos, grau 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Instalar conjunto de retenção do eixo do câmbio . 219 Fixadores métricos, standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Instalar conjunto do freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Valores de torque de fixadores em polegadas . . . . . . . .10
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Valores de torque de fixadores métricos
Operação do sistema de freios . . . . . . . . . . . . . . . 200 Grau 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Remover e instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Remover e instalar articulação do câmbio . . . . . . 208 Viva com segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Remover e instalar correia de transmissão Ó
de tração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Óleo para amaciamento do motor
Semieixos/diferencial
gasolina, 4 tempos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Transeixo
Metades da carcaça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Montar carcaça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Trem de força
hidrostático
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
mecânico
Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Trem de força hidrostático
Diagnósticos
Acionamento apenas em um sentido . . . . . . . 236
Acionamento não chega à velocidade
máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Chiados no transeixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Freios não seguram em inclinações . . . . . . . . 239
Interruptor do freio não se ativa . . . . . . . . . . . 238
Índice - 7
ÍNDICE
Índice - 8