Você está na página 1de 418

GE Power

JMS 420 GS-N.L


Manutenção

Grupo termo-elétrico

SHOPPING NOVA IGUACU


J T871
Número de motor: 1170128 / 1170119
Número de agregado: 1170127 / 1170118

2016-02

© GE Jenbacher GmbH & Co OG


Achenseestr. 1-3
A-6200 Jenbach (Áustria)
www.gejenbacher.com
Decurso da revisão
Índice Date Descrição / Resumo das alterações Perito
remissi Revisor
vo
1 27-01-2016 Entrega ➔ Rodapé
Riedl

Manual de instruções original

Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL


As informações neste documento são informações protegidas da General Electric Company e são confidenciais. São
propriedade da GE e não devem ser utilizadas, reencaminhadas a terceiros ou duplicadas sem autorização prévia
por escrito da GE. Aqui inclui-se, mas não exclusivamente, a utilização de informações para elaboração, fabrico,
desenvolvimento ou execução de reparações, alterações, peças de substituição, construções ou alterações de
configuração sem respectiva solicitação junto das autoridades competentes. Nos casos em que se foi autorizada a
cópia total ou parcial, deve anotar-se total ou parcialmente esta nota bem como todas as outras notas em todas as
páginas deste documento.

© GE Jenbacher GmbH & Co OG, 2016-01


Índice

Instruções para o utilizador .......................................................................................................................................................  1


Componentes da documentação do produto da GE Jenbacher................................................................................................ 1.1
Explicação dos símbolos ................................................................................................................................................................................ 1.2
Logotipo e descrição do tipo dos produtos da GE Jenbacher ..................................................................................................... 1.3
Portal ....................................................................................................................................................................................................................... 1.4
A sua opinião é importante! ......................................................................................................................................................................... 1.5
Pontos de assistência e venda.................................................................................................................................................................... 1.6
Ficha técnica........................................................................................................................................................................................................ 1.7

Condições gerais ..........................................................................................................................................................................  2


Objectivo de utilização.................................................................................................................................................................................... 2.1
Notificação e informações do REACH para utilizadores a jusante sobre as substâncias contidas nos produtos
.................................................................................................................................................................................................................................... 2.2
Declaração de conformidade.............................................................................................................................................................................
Segurança dos agregados da GE Jenbacher durante o transporte em veículos pesados de carga  TA 1000-0039
Condições limite para motores a gás da GE Jenbacher.........................................................................................  TA 1100-0110
Condições gerais - Funcionamento e manutenção..................................................................................................  TA 1100-0111
Limpeza nos trabalhos de serviço com peças de óleo purificado .....................................................................  TA 1100-0113
Instalação de dispositivos elétricos dos agregados da GE Jenbacher............................................................  TA 1100-0114
Requisitos de segurança........................................................................................................................................................  TA 2300-0005
myPlant*-Pressupostos de ligação ..................................................................................................................................  TA 2300-0008
Manual de utilização do Kit LOTO ......................................................................................................................................  TA 2300-0010

Plano de manutenção..................................................................................................................................................................  3
Plano de manutenção - Intervalos especiais ....................................................................................................................................... 3.1
Plano de manutenção - Intervalos das horas de funcionamento.............................................................................................. 3.2

Trabalhos de inspecção e de manutenção ..............................................................................................................................  4


Inspecção...................................................................................................................................................................................................  I 0103 4
Procedimento de inspecção diário.................................................................................................................................................  I 9003 0
Óleo lubrificante.............................................................................................................................................................................. IW 0102 M4
Velas de ignição .............................................................................................................................................................................. IW 0309 M0
Filtro de ar tubular (ROLF) BR4................................................................................................................................................... IW 8040 A4
Medição NOx .................................................................................................................................................................................... IW 8057 M4
Verificação de estanqueidade de todas as tubagens e componentes condutores de gás propulsor e mistura:
..................................................................................................................................................................................................................... IW 8049 0
Campânulas de acoplamento com apoio elástico.......................................................................................................... IW 8079 A4
Dissipação de condensação no sistema de gás propulsor......................................................................................... IW 8090 A0
Dissipação de condensação no sistema de gás de escape........................................................................................ IW 8095 A0
Haste de comando/válvula de borboleta/actuador.......................................................................................................  W 0200 M4
Bomba de água de refrigeração do motor ..........................................................................................................................  W 0203 A6
Ignição ..................................................................................................................................................................................................  W 0303 M0
Haste de comando/válvula de borboleta/actuador.......................................................................................................  W 0400 M4
Purga do cárter.................................................................................................................................................................................  W 0507 M4
Amortecedor de vibração angular ..........................................................................................................................................  W 0601 M0
Regulador da quantidade do gás ............................................................................................................................................  W 0705 M0
Válvula de desvio de mistura.....................................................................................................................................................  W 0802 M0
Manutenção a seguir à primeira colocação em funcionamento ................................................................................. W 1000 4
Revisão .................................................................................................................................................................................................  W 2100 M0
Turbocompressor dos gases de escape...............................................................................................................................  W 8023 M0
Gerador (HC534, CG634, PE734)................................................................................................................................................  W 8030 A0
GE Jenbacher - Armários de interruptores...........................................................................................................................  W 8031 A0
Motor de arranque..........................................................................................................................................................................  W 8032 M0
Peças de elastómeros ....................................................................................................................................................................... W 8033 4
Elemento do filtro do óleo............................................................................................................................................................  W 8038 M4
Permutador de calor de placas .................................................................................................................................................  W 8043 A0

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Responsável: Data de emissão: 27-01-2016
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 1/2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Índice

Circuito do regulador da pressão do gás..............................................................................................................................  W 8045 A0


Pistões/Arrefecimento dos pistões..........................................................................................................................................  W 8047 M0
Biela/Apoio da biela........................................................................................................................................................................  W 8048 M0
Camisas de cilindros ......................................................................................................................................................................  W 8049 M0
Apoios principais da cambota...................................................................................................................................................  W 8050 M0
Ubagem do colector dos gasesde escape/Isolamento.................................................................................................  W 8051 M0
Árvore de cames/Peças de comando....................................................................................................................................  W 8052 M0
Substituição da cabeça de cilindros.......................................................................................................................................  W 8053 M4
Bomba de pré-lubrificação .........................................................................................................................................................  W 8054 M0
Câmara de combustão.................................................................................................................................................................  W 8056 M4
Circuito de água de refrigeração do motor / / água de mistura de circulação.................................................. W 8080 A0

Protocolo de manutenção Módulo 1 .........................................................................................................................................  5


Protocolo de manutenção............................................................................................................................................................................. 5.1

Recolha de dados de funcionamento Módulo 1......................................................................................................................  6


Manual de funcionamento............................................................................................................................................................................ 6.1
Recolha de dados do óleo lubrificante do motor ....................................................................................................................... E 0101
Recolha de dados Permutador de calor mistura/água....................................................................................................... E 0103 a
Determinação de dados de purga do cárter.............................................................................................................................  E 0103 f
Recolha de dados das velas de ignição.......................................................................................................................................... E 0309
Recolha de dados da saliência da haste da válvula................................................................................................................. E 0400
Determinação de dados da verificação de estanqueidade das tubagens e componentes condutores de gás
propulsor e mistura .................................................................................................................................................................................. E 8049
Recolha de dados da campânula de acoplamento de aparafusamento elástico................................................. E 8079 4

Protocolo de manutenção Módulo 2 .........................................................................................................................................  7


Protocolo de manutenção............................................................................................................................................................................. 7.1

Recolha de dados de funcionamento Módulo 2......................................................................................................................  8


Manual de funcionamento............................................................................................................................................................................ 8.1
Recolha de dados do óleo lubrificante do motor ....................................................................................................................... E 0101
Recolha de dados Permutador de calor mistura/água....................................................................................................... E 0103 a
Determinação de dados de purga do cárter.............................................................................................................................  E 0103 f
Recolha de dados das velas de ignição.......................................................................................................................................... E 0309
Recolha de dados da saliência da haste da válvula................................................................................................................. E 0400
Determinação de dados da verificação de estanqueidade das tubagens e componentes condutores de gás
propulsor e mistura .................................................................................................................................................................................. E 8049
Recolha de dados da campânula de acoplamento de aparafusamento elástico................................................. E 8079 4

Folha de dados da primeira colocação em funcionamento .................................................................................................  9


Folha de dados da primeira colocação em funcionamento......................................................................................................... 9.1
SprungMarke!!!12651200011

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Responsável: Data de emissão: 27-01-2016
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 2/2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
1 Instruções para o utilizador
1.1
Componentes da documentação do produto da GE Jenbacher

Descrição – Funcionamento
• Como se controla o sistema
• Eliminação de avarias
• Descrição do motor e do sistema
• Que produtos de serviço se devem utilizar
• Instruções Técnicas

Manutenção
• Quais as inspecções - e trabalhos de manutenção a efectuar
• Quando é que se devem efectuar os trabalhos
• Como é que se devem efectuar os trabalhos
• Resumir os dados de funcionamento

Lista de peças sobresselentes


• Seleccionar a peça de substituição necessária
• Encomendar as peças sobresselentes
• Atribuir as peças sobresselentes

SprungMarke!!!14215307

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Schartner Responsável: Dokumentation Data de emissão: 18-07-2013
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 1/1
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
1.2
Explicação dos símbolos

Para realçar de forma especial algumas passagens em texto da sua documentação de produtos da GE
Distributed Power utilizam-se os seguintes símbolos.

Atenção
O não cumprimento da instrução seguinte pode por em perigo a segurança pessoal ou
provocar danos nos componentes do motor ou do sistema.
Inspeção
Inspecionar os componentes e produtos de serviço conforme descrito.

Binário de aperto
Apertar os parafusos e as porcas com o binário de aperto acima.

Limpar
Limpar os componentes conforme descrito.

Lubrificar
Olear ou lubrificar o componente conforme descrito.

Referência
Referência a um documento ou a um parágrafo na documentação de produto.
Informação importante ou nota importante!
Informação
Informação importante ou nota importante!
SprungMarke!!!7859877003

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bacher Responsável: Dokumentation Data de emissão: 12-03-2015
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 1/1
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
1.3
Logotipo e descrição do tipo dos produtos da GE Jenbacher

1 Placa de dados

1.1 Placa de dados - Motor


A placa de dados do motor encontra-se no cárter do motor.

Placa de dados do motor

1.2 Placa de dados - Instalação


A placa de dados do sistema encontra-se na longarina (direcção do volante do motor).

Placa de dados do sistema


Type Modelo Max. ambient Temperatura ambiente máxima
temperature
(intake air)

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Schartner Responsável: Dokumentation Data de emissão: 31-03-2014
Índice remissivo: 5 Folha n.º:: 1/4
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
1.3
Logotipo e descrição do tipo dos produtos da GE Jenbacher

Serial No. N.º de série Rated frequency Frequência nominal


Year of Ano de modelo Rated voltage Tensão nominal
manufacture
Rated power Potência nominal Rated current Corrente nominal
Rated power Factor de potência nominal Mass Massa
factor
Maximum site Altitude máxima do local de Performance Classe de desempenho
altitude of instalação class
installation

2 Designação do modelo

2.1 Designação do modelo - Motor


Termo Símbolo Significado (símbolos) Exemplo
Fabricante J GE Jenbacher J 320 GS C05
Série 2 J 320 GS C05
3
4
6
9
Número de cilindros 8 Motor em linha de 8 J 320 GS C05
cilindros
12 Motor em V de 12
cilindros
16 Motor em V de 16
cilindros
20 Motor em V de 20
cilindros
24 Motor em V de 24
cilindros
Procedimento de trabalho GS Motor a gás com J 320 GS C05
(por ex.) turbocompressor
GSH Motor a gás com
turbocompressor e
arrefecido a vapor
Modelo A Modelo original J 320 GS C05
B, C, D, E ... Modelos modificados
Versão (por ex.) 02 Gás natural; ½ IT-ar J 320 GS C05
05 Gás natural; IT-ar
27 Biogás; IT-ar

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Schartner Responsável: Dokumentation Data de emissão: 31-03-2014
Índice remissivo: 5 Folha n.º:: 2 / 4
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
1.3
Logotipo e descrição do tipo dos produtos da GE Jenbacher

1 6

J 3 20 GS C 05
2

3
Designação do modelo do motor
① Fabricante ④ Procedimento de trabalho
② Série ⑤ Modelo
③ Número de cilindros ⑥ Versão

2.2 Designação do modelo - Agregado


Termo Símbolo Significado (símbolos) Exemplo
Fabricante J GE Jenbacher JMS 320 GS-N.LC
Tipo de aparelho (por ex.) M Módulo da central termo- JMS 320 GS-N.LC
eléctrica
G Grupo gerador
C Agregado do compressor
Tipo de instalação S estacionário JMS 320 GS-N.LC
C no contentor
Série 2 JMS 320 GS-N.LC
3
4
6
9
Número de cilindros 08 Motor em linha de 8 JMS 320 GS-N.LC
cilindros
12 Motor em V de 12
cilindros
16 Motor em V de 16
cilindros
20 Motor em V de 20
cilindros
24 Motor em V de 24
cilindros

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Schartner Responsável: Dokumentation Data de emissão: 31-03-2014
Índice remissivo: 5 Folha n.º:: 3/4
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
1.3
Logotipo e descrição do tipo dos produtos da GE Jenbacher

Termo Símbolo Significado (símbolos) Exemplo


Procedimento de trabalho GS Motor a gás com JMS 320 GS-N.LC
(por ex.) turbocompressor
GSH Motor a gás com
turbocompressor e
arrefecido a vapor
Tipo do gás de N Gás natural JMS 320 GS-N.LC
combustão
B Biogás
L Gás de lixeira
P Gás propano
S Gás especial
N/A Gás natural/biogás
(funcionamento a dois
gases)
Limpeza dos gases de L Motor Leanox JMS 320 GS-N.LC
escape
LC Motor Leanox com
catalisador de oxidação
C Catalisador de 3 vias

1 6

2 7

3 8

J M S 3 20 GS - N /B . LC
4
9
5
Designação do modelo do sistema
① Tipo de instalação ⑥ Procedimento de trabalho
② Tipo de equipamento ⑦ Tipo do gás de combustão
③ Fabricante ⑧ Tipo alternativo do gás de combustão
④ Modelo ⑨ Limpeza dos gases de escape
SprungMarke!!!36028797033292555
⑤ Número de cilindros

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Schartner Responsável: Dokumentation Data de emissão: 31-03-2014
Índice remissivo: 5 Folha n.º:: 4 / 4
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
1.4
Portal

Encontra o portal da web GE Jenbacher em:


http://information.jenbacher.com

No mesmo obtém informações sobre o mais recente estado relativamente:


• aos nossos produtos,
• aos desenhos,
• aos Boletins de Serviço,
• ao SPATSL (catálogo de peças sobresselentes digital),
• à base da tecnologia de motores,
• e muito mais.

Além disso existe a possibilidade de descarregar documentos interessantes para o seu computador.

No caso de surgir alguma dúvida a sua pessoa de contacto da GE Jenbacher estará sempre à sua disposição.

Primeiro acesso - Registo:


Da primeira vez que acede aparecem informações gerais sobre a GE Jenbacher.
Como cliente da GE Jenbacher oferecemos-lhe a possibilidade de ter um acesso alargado sendo apenas
necessário um breve registo.

Clicando em "registar" pode introduzir os seus dados pessoais. Ao fazê-lo é importante indicar a sua pessoa de
contacto na GE Jenbacher. Só assim lhe pode ser atribuído o acesso alargado de cliente.
Depois de um registo bem sucedido recebe imediatamente um e-mail com o Link para o portal da Web. Aí
introduza a palavra-passe à sua escolha. Tenha em conta que, nesta fase, a sua vista de cliente alargada
ainda não está disponível porque os seus dados ainda têm de ser confirmados pela sua pessoa de contacto o
que pode demorar alguns dias.
Para saber se já tem acesso, veja o nível de autorização ① indicado no canto superior esquerdo do ecrã.

Com o seu registo recebe regularmente informações atualizadas sobre a forma de uma Newsletter. Caso não
deseje receber estas informações clique simplesmente em "Não".

Alterar palavra-passe
Tem, subsequentemente, a possibilidade de alterar os seus dados pessoais e a palavra-passe que lhe foi
atribuída. Clicando em "know-how profile" ② chega ao seu perfil que pode gerir como desejar.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bacher A. Responsável: Dokumentation Data de emissão: 02-02-2016
Índice remissivo: 2 Folha n.º:: 1/3
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
1.4
Portal

Por motivos de segurança é necessário alterar a sua palavra-passe cada seis meses. Receberá um lembrete
por e-mail com um link para o seu perfil. Para prolongar o acesso alargado em mais 6 meses, introduza
simplesmente a sua palavra-passe no seu "Perfil know-how", introduza mais uma vez e prima "enviar".

Regras da palavra-passe:
A palavra-palavra-passe deve ter pelo menos 8 caracteres e no máximo 15.
A palavra-passe deve conter letras minúsculas.
A palavra-passe deve conter letras maiúsculas.
A palavra-passe deve conter pelo menos 2 números (por ex. My23password).
A palavra-passe deve começar e terminar com uma letra.
A palavra-passe pode conter símbolos especiais seguros, por exemplo (@ - _ .)

1 Nível de autorização 3 Menu


2 Alterar perfil

Pontos do menu – Sugestões


O menu ③ oferece alguns pontos interessantes, encontra aqui a maior parte dos pontos do menu utilizados:

"Base de dados de conhecimentos técnicos" -> "Instruções Técnicas" -> "Vista geral de todas as Instruções
Técnicas"
Vista e possibilidade de download das Instruções Técnicas correntes em diversos idiomas.

"Produtos"

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bacher A. Responsável: Dokumentation Data de emissão: 02-02-2016
Índice remissivo: 2 Folha n.º:: 2 / 3
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
1.4
Portal

Vista e possibilidade de download de desenhos, esquemas, especificações, fichas informativas etc. para
diversas séries de motor e aplicações.

"Serviço" -> "Info, News, Events" -> "Base de dados de serviços" -> "SB: Boletim de Serviço"
Acesso online a todos os Boletins de Serviço publicados e com isso acesso a alterações e novidades relevantes
para o serviço.

"Serviço" -> "Serviços Online" -> "SPATSL"


Link para catálogo de peças sobresselentes SPATSL.

SPATSL
A abreviatura SPATSL significa Spare Parts List e designa o catálogo de peças sobresselentes digital.
Este catálogo de peças sobresselentes digital bem como todos os programas necessários para apresentação
do mesmo, encontram-se tanto online em http://spatsl.jenbacher.com como no CD da lista de peças
sobresselentes fornecido.

Condições do sistema:
Windows 95/98/ME/NT 4.0/Win 2000/Vista/7
Acrobat Reader®
IsoView ActiveX control®
Java Runtime Environment
SprungMarke!!!9007207115679499

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bacher A. Responsável: Dokumentation Data de emissão: 02-02-2016
Índice remissivo: 2 Folha n.º:: 3/3
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
1.5
A sua opinião é importante!

Cara leitora,
Caro leitor,
propusemos-nos a produzir uma documentação de produto, que garanta um funcionamento e manutenção
seguros do seu sistema GE Jenbacher.
Entre outras coisas esta documentação de produto deve servir como obra de consulta para dados técnicos,
condições limites, descrição do motor e componentes do sistema, para resolução de problemas e como base
de aprendizagem.
Para que possamos atingir este objectivo, pedimos-lhe que nos indique as suas experiências de
funcionamento diário.
Tema: Avaliação Dê-nos a sua opinião!
Como é que avalia a estrutura da nossa
documentação?

Como é que encontra as informações?

Como é que avalia o vocabulário técnico


utilizado por nós?

A documentação é completa?
(Os temas importantes foram
suficientemente tratados?)

As suas observações:

Análise: 1 = muito bom 2 = bom 3 = satisfatório 4 = suficiente 5 = não suficiente

Envie este formulário de feedback preenchido para: GE Jenbacher GmbH & Co OG


Documentation Department
Achenseestraße 1-3
A-6200 Jenbach (Austria)

+43 5244 600 566


SprungMarke!!!27021597779449995
robert.pichler@ge.com

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Velik Responsável: Documentation Data de emissão: 22-08-2013
Índice remissivo: 4 Folha n.º:: 1/1
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
1.6
Pontos de assistência e venda

GE Jenbacher GmbH & Co OG


Achenseestraße 1 - 3, A-6200 Jenbach
Tel.: +43 5244 600-0, Telefax: +43 5244 600 548
e-mail: info@gejenbacher.com

Granite Services International GmbH


Technologiestraße 10
Euro Plaza - Bauteil E
5. Stock
A-1120 Wien

GE Jenbacher
Hirschstrasse 40
9020 Klagenfurt
Tel.: +43 4242 431 124, Telefax: +43 4242 431 124 5
e-mail: markus.appenzeller@gejenbacher.com

Distributor/Service Provider
Intelligent Energy Generating Equipment LLC
(Orient Energy Systems Group Company)
Suite 808, Apricot Building, Dubai Silicon Oasis
P O Box 54652 Dubai, UAE
Tel.: +97 14 392 6207, Cellphone: +97 156 174 1186, Telefax: +97 14 392 6208
e-mail: faheem.shafiq@orient-power.com

Distributor/Service Provider
Jembas Assistencia Tecnica Lda
Lardo do Soweto Nr. 88, C.P. 10013 Luanda
Angola
Tel: 00244 222 637 000
e-mail: mandy.newman@jembas.com
www: www.jembas.com

Industrias Juan F Secco SA


Juan Pablo II 5665
Av. Circunvalacion y Av. Urib
Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Schartner Responsável: Dokumentation Data de emissão: 25-08-2015
Índice remissivo: 27 Folha n.º:: 1/22
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
1.6
Pontos de assistência e venda

Santa Fe
2000 Rosario, Argentinia
Tel.: + 54-341 4094097
e-mail: rosario@ifsecco.com.ar

CLARKE ENERGY AUSTRALIA Pty. Ltd.


Building 1, 2-4 Stirling Street
Thebarton SA 5031
Tel.: +61 (0)8 8290 2100, Telefax: +61 (0)8 8443 5848
e-mail: gregc@clarke-energy.com
www: www.clarke-energy.com

Enerflex Service Pty. Ltd.


Eagle Farm, Schneider Road 115
4009 Brisbane, Queensland
Tel.: +61 (0)7 33189 000, Telefax: +61 (0)7 33189 099
e-mail: smccullough@enerflex.com
www: www.enerflex.com

Sales Representative
Ecogen Energy Systems bvba
Vaart Rechteroever 225
B-9800 Deinze
Tel.: +32 938 64860, Telefax: + +32 938 61134
e-mail: jd@ecogen.be

Filter EOOD
7, Iskarsko Shouse Blvd.,
Trade Center Europe
Building 6 Floor 1
PO 1528
Sofia, Bulgaria
Tel: +359 2 974 50 85
Fax: +359 2 974 50 87
e-mail: filter@filter.bg
www: www.filter.bg

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Schartner Responsável: Dokumentation Data de emissão: 25-08-2015
Índice remissivo: 27 Folha n.º:: 2 / 22
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
1.6
Pontos de assistência e venda

Distributor/Service Provider
Orient Energy Systems FZCO
Dubai Airport Free Zone, LIU, Warehouse No. G 06
DAFZA UAE
Tel: +971 4 2995300
Fax: +971 4 2995123
e-mail: rehan@orient-power.com

Sales - Jenbacher gas engines


Rod. Jornalista Frco. Aguirre Proenca s/n Km 3,8 - Boa Vista
13064-654 Campinas-SP, Brazil
Tel.: +55 19 2104 6996, Telefax: +55 19 2104 6999
e-mail: gustavo.nielsen@ge.com

Distributor/Service Provider
Filter SZAO
Logoisky Tract and MCAD Crossing, Minsky district,
Administrative Bldg., Office 501
223053 Minsk, Republic of Belarus
Tel.: +375 (172) 95 04 03, Telefax: +375 172 95 96 18
e-mail: Evgeny.Shakovets@filter.by

Distributor/Service Provider
Gas Drive Global LP
4700 47 Street SE
Calgary, AB, T2B 3R1
CANADA
Tel: +1 403 387 6300
e-mail: info@gasdriveglobal.com
www: www.gasdriveglobal.com

IWK Integrierte Wärme und Kraft AG (Sales)


Aspstrasse 11
CH-8472 Oberohringen / Seuzach, Schweiz

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Schartner Responsável: Dokumentation Data de emissão: 25-08-2015
Índice remissivo: 27 Folha n.º:: 3/22
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
1.6
Pontos de assistência e venda

Tel.: + 41 52 320 00 00, Telefax: + 41 52 320 00 01


Tel. direct: +41 52 320 00 04, Mobil: +41 79 367 75 34
e-mail: erwin.egger@iwk.ch
www: www.iwk.ch

Distributor / Service Provider


Generadora Trasandina S.A. (GTSA)
Av. Apoquindo 5583, of 101, Las Condes
Santiago
Tel.: +56 2 952 4301, Mobile: +56 9 6570 0343
e-mail: goliver@jfs.com.ar
www: www.generadoratrasandina.com

International Office & Packaging Operation


GE Energy (Hangzhou) Co. Ltd.
288 Hongxing Rd., South Bridge
Xiaoshan Economic & Tech. Development Zone
Hangzhou, 311231, P.R. China
Tel.: +86 571 8369 9888, Telefax: +86 571 8286 9107
e-mail: jenbacher.china@ge.com

International Office
GE Energy
Jenbacher Sales China
18/F., Kerry Center , 1 Guanghua Road , Chaoyang District , Beijing 100020
Tel.: +8610 5822 3821, Telefax: +8610 8529 6283
e-mail: jenbacher.china@ge.com

Distributor/Service Provider
Jebsen & Co. (China) Ltd.
30/F., Lee Garden Two, 28 Yun Ping Road,
Causeway Bay, Hong Kong, China
Tel.: +852 2923 8668, Telefax: +852 2882 1588
e-mail: raymondlkchan@jebsen.com
Tel.: +852 2923 8718, Telefax: +852 2882 1588
e-mail: puiwingleung@jebsen.com
www: www.jebsen.com

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Schartner Responsável: Dokumentation Data de emissão: 25-08-2015
Índice remissivo: 27 Folha n.º:: 4 / 22
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
1.6
Pontos de assistência e venda

Jebsen & Co Ltd.


Region: Hongkong and Macau
28/F., Lee Gardens Two,
28 Yun Ping Road,
Causeway Bay
Hong Kong
Tel:  +852 2923 8883, Fax: +86 852 2882 1588
e-mail: rachelcheung@jebsen.com
www: www.jebsen.com

Distributor/Service
Shenyang WeiLiDa Engineering Equipment Co. Ltd.
Region: Liaoning, Jilin, Heilongjiang
Jiahuan Building No. 39, RM 1306, Heping nan street
Shenyang, Liaoning 110003
China
Tel.: +86 24 232 54 011, Fax: +86 24 832 51 066
e-mail: reader_song@126.com

Distributor/Service provider
YUMON INTERNATIONAL TRADE (SHANGHAI) CO., LTD.
Region: Shandong, Jiangsu, Zhejiang, Anhui, Shanghai
Rm. 1001 ZhongRong International Building
No. 1088 Pudong S. Road,
Shanghai 200120, China
Telefone: +86-21-58781256
Fax: +86-21-58784945
e-mail: goldenchao@solomon.com.tw, charleswan@solomon.com.tw
www: www.solomon.com.tw

Distributor/Service provider
Guangzhou Shenfa M&E Industry Development Co. LTD
Region: Guangdong; Guangxi; Hunan; Jiangxi; Hainan
1708#, R&F Morgan Plaza, Huaqiang Rd.
Pearl River New Town
Guangzhou, P.R. China
Tel: +86 20 835 59 493
Fax: +86 20 835 63 252
Mobile: +86 13 924 219 065
e-mail: brent.xiao@sf-power.com.cn
www: www.sf-power.com.cn

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Schartner Responsável: Dokumentation Data de emissão: 25-08-2015
Índice remissivo: 27 Folha n.º:: 5/22
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
1.6
Pontos de assistência e venda

Distributor/Service Provider
Dongguan Camda Gererator Work Co. Ltd
Region: INNER MONGOLIA, HEBEI, SHAANXI, SHANXI, HENAN, HAINAN, CHONGQING
FOR COAL MINE GAS APPLICATIONS: Region China
Liaobu Town, Dongguan City, Guangdong Province 523407, P.R. China
Tel: +86-769-88996235; Fax: +86-769-88996282
e-mail: shen@camda.cc
www: www.camda.cc, www.camdapower.com

Distributor/Service Provider
AB Energy SPA
Via Caduti del Lavoro, 13
250 Orzinuovi
Italy
Tel.: +39 0309947850
Email: mario.pipitone@gruppoab.it
www: www.gruppoab.at

JMP (Service)
Plynarenska 1, 65702 Brno
Tel.: +420 545 548 263, Telefax: +420 545 548 263
e-mail: jaroslav.hruska@rwe-jmp.cz
www: www.jmpas.cz

Jenbacher GmbH
Carl-Benz-Straße 25
D-67227 Frankenthal (Pfalz)
Tel.: +49 (0) 6233 5110-0, Telefax: +49 (0) 6233 5110-170
Service Hotline: 07000 – 536 - 2224
e-mail: jes.mannheim@gejenbacher.com

Sales Representative
Energas BHKW GmbH
Banneggstraße 90
D-88214 Ravensburg

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Schartner Responsável: Dokumentation Data de emissão: 25-08-2015
Índice remissivo: 27 Folha n.º:: 6 / 22
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
1.6
Pontos de assistência e venda

Tel.: +49 751 88833330, Fax: +49 751 88833339


e-mail: joachim.maier@energas-gmbh.de

GE Jenbacher Denmark
Samsøvej 10
DK-8382 Hinnerup
Tel.: +45 86966788, Telefax: +45 86967072
e-mail: jenbacher.scandinavia@ge.com

Dominikanische Republik
Sales Representative / Service Provider
The Power Service Group, S.A.
Door Power Service S.A.
Calle Vicente Celestino Duarte 2
Zona Colonial , DN
Santo Domingo
Tel.: +1 809 285 0016, Telefax: +1 809 285 0017
e-mail: info@carpsg.com

Algeria
Distributor / Service Provider
Amimer Energie SARL
za Adha Seddouk, 06500 W. Bejaia, Algeria
Tel.: 00 213 34323154, Telefax.: 00 213 34323135
e-mail: amarboukheddami@amimer.com

Clarke Energy France SAS


Z.A. de la Malle
RD 6
13320 Bouc Bel Air
Tel: +33 442 907575, Fax: +33 442 907576
e-mail: michels@clarke-energy.com
www: www.clarke-energy.com

AS Filter
Läike tee 9, Peetri küla, Rae vald

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Schartner Responsável: Dokumentation Data de emissão: 25-08-2015
Índice remissivo: 27 Folha n.º:: 7/22
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
1.6
Pontos de assistência e venda

75312 Harjumaa
Tel.: +372 606 6666, Telefax: +372 606 6650
e-mail: filter@filter.ee
www: www.filter-group.com

International Office
GE International Inc.
54 Lebanon Street,
El Mohandessin, Floor 13
Cairo
Tel.: + 20 2 3301 8000
e-mail: jenbacher.egypt@ge.com

Sakr Power Systems


South Kattamyia, Sokhna old road, New Cairo
Third district, Block # 12
Tel.: +20 10 50 239 47, Telefax: +20 10 17 246 18
e-mail: egypt@sakr.com

Clarke Energy Ltd.


Power House, Senator Point, South Boundary Road,
Knowsley Industrial Park
Liverpool L33 7RR
Tel.: + 44 151 546 4446, Telefax: +44 151 545 5714
e-mail: alanf@clarke-energy.com
www: www.clarke-energy.com

Distributed Power
GE Power & Water
Calle Josefa Varcarcel, 26
Edifcio Merrimack III
28027 Madrid
Spain
Tel.: +34 91 658 6800, Telefax: +34 91 652 2616
e-mail: jenbacher.iberica@ge.com

GE Jenbacher Spain and Portugal

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Schartner Responsável: Dokumentation Data de emissão: 25-08-2015
Índice remissivo: 27 Folha n.º:: 8 / 22
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
1.6
Pontos de assistência e venda

Ctra. de Hospitalet, 147-149 | Cityparc - Ed. Roma


E-08940 Cornellà de Llobregat (Barcelona)
Tel.: +34 93 475 1300, Telefax: +34 93 475 1301
e-mail: jes.barcelona@gejenbacher.com

Höyrytys Oy
Palokorvenkatu 2
FIN-04261 Kerava
Tel.: +358 468 508 070, Telefax: +358 941 746 100
e-mail: jorgen.barlund@hoyrytys.fi

Clarke Energy France SAS


Z.A. de la Malle
RD 6
13320 Bouc Bel Air
Frankreich
Tel.: +33 442 907 575, Telefax: +33 442 907 576
e-mail: info.michels@clarke-energy.com
www: www.clarke-energy.com

Distributor / Service Provider


GENELCO Power Systems Ltd.
2, Irinis Street
New Smymi Athens 17121
Tel: +30 210 934 69 94
Mobile: +30 6944 358 247
e-mail: mailto:greg.polychronidis@genelco.gr

International Office & Packaging Operation


GE Energy Jenbacher Hungary (Service)
Kisret ut1
H-2112 Veresegyhaz
Tel.: + 36 2858 7376 , Telefax: + 0036 2858 7491
e-mail: jenbacher.hungary@ge.com

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Schartner Responsável: Dokumentation Data de emissão: 25-08-2015
Índice remissivo: 27 Folha n.º:: 9/22
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
1.6
Pontos de assistência e venda

Distributor/Service Provider
AB Energy SPA
Via Caduti del Lavoro, 13
250 Orzinuovi
Italy
Tel.: +39 0309947850
Email: mario.pipitone@gruppoab.it
www: www.gruppoab.at

TZV Gredelj d.o.o. (Service)


Trnjanska Cesta 1, HR-10000 Zagreb
Tel.: +385 1 6111 311, Telefax: +385 1 6110 121
e-mail: ozbolt@tzv-gredelj.hr

Distributor/Service Provider
Navigat Energy Pte. Ltd.
Bank Rakyat Indonesia Building 8th,
Suite 810, Jendrak Sudiram Street 44-46
Jakarta 10210, Indonesia
Tel.: +62 21 572 4944, Telefax: +62 21 572 7614
e-mail: nils@navigat.com
www: www.navigat.com

Distributor/Service Provider
Clarke Energy Ltd.
Power House, Senator Point, South Boundary Road,
Knowsley Industrial Park, Liverpool L33 7RR
Telephone: + 44 151 546 4446, Fax: + 44 151 545 5714
e-mail: alanf@clarke-energy.com
www: www.clarke-energy.com

Distributor/Service Provider
Clarke Energy Ireland Ltd.
1 Stokes Place, St. Stephens Green, Dublin 2, Ireland
Tel.: +353 879 804002
e-mail: johnc@clarke-energy.com
www: www.clarke-energy.com

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Schartner Responsável: Dokumentation Data de emissão: 25-08-2015
Índice remissivo: 27 Folha n.º:: 10 / 22
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
1.6
Pontos de assistência e venda

Madei Taas Industrial Controls Ltd.


2 Hacharoshet st., Kfar-Saba 44641
Tel.: +972 9 7669903, Telefax: +972 9 7669904
e-mail: elimatz@madeitaas.co.il
www: www.madeitaas.co.il

Clarke Energy India Private Limited


"Shivkiran", Lane no. 4, Dahanukar Colony, Kothrud
Pune 411 038
Tel.: +91 20 30241777
Telefax: +91 20 30241800
e-mail: deodatta.bhishikar@clarke-energy-india.com
www: www.clarke-energy-india.com

International Office
GE India Industrial Pvt. Ltd.
A-1, 2nd Floor, Golden Enclave
Corporate Towers, Airport Road
560 017 Bangalore
Tel.: +91 80 4150 1406, Telefax: +91 80 2520 3860
e-mail: jenbacher.india@ge.com

Trinidad & Tobago


Distributor/Service Provider
Water Tech Limited
10 Nelson Road
Freeport
Trinidad, West Indies
Tel.: +868 673 5453, +868 673 2061, Telefax: +868 673 1620
e-mail: sudesh@watertech-ltd.com

Distributor/Service Provider
Triveni Engineering & Industries Ltd.
Regions: KERALA, TAMIL NADU, KARNATAKA; ANDHRA PRADESH; ORISSA, MADHYA PRADESH, GOA,
LAKSHWADEEP, PONDICHERRY, ANDAMAN AND NICOBAR ISLANDS
12-A Peenya Industrial Area, Peenya, Bengaluru 560058, Karnataka
Tel.: +91 22 2282 4397, Fax: +86 21 5878 4945
e-mail: milind.warke@triveniturbines.com
Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Schartner Responsável: Dokumentation Data de emissão: 25-08-2015
Índice remissivo: 27 Folha n.º:: 11/22
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
1.6
Pontos de assistência e venda

www: www.triveniturbines.com

Distributor/Service Provider
Navigat Energy Pte. Ltd.
139 Cecil Street, 04-02 Cecil House, Singapore 069539,
Rep. of Singapore, Indonesia
Tel.: +62 21 5724944, Telefax: +62 21 5727614
e-mail: nils@navigat.com

GE Jenbacher
Via Staffali 1
37062 Dossobuono (Verona), Italy
Tel.: +39 045 6760211, Telefax: +39 045 6766322
e-mail: jes.verona@gejenbacher.com

Sales Representative
NME s.r.L
Via Ferruccio Dell'Orto, 8       
24126 Bergamo
Tel: +39 035 320030, Fax: +39 035 312022
e-mail: msturla@nmesrl.it
www: www.nmesrl.it

Distributor / Service Provider


Sakr Power Systems SAL
Kartaba Road, Industrial Area
Halata (Jbeil), Lebanon
Tel.: +961 9 444888, Telefax: +961 3 811108
e-mail: info@sakr.com
www: www.sakr.com

Hitachi Engineering & Services Co., Ldt.


2-2 Kandatacho Chiyoda-ku
Tokyo 101-0046
Tel.: +81 3 5297 0514, Telefax: +81 3 5297 0517
e-mail: osamu.fukunaga.ux@hitachi.hes.com
Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Schartner Responsável: Dokumentation Data de emissão: 25-08-2015
Índice remissivo: 27 Folha n.º:: 12 / 22
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
1.6
Pontos de assistência e venda

Hitachi Engineering & Services Co., Ldt.


15-1, Higashionuma-cho, 1-chome
Hitachi-shi
Ibaraki-ken, 316-0023
Tel.: +81 294 36 7996, Telefax: +81 294 36 9637
e-mail: shigehisa.sugita.yp@hitachi-hes.com

Osaka Gas Engineering Co., Ldt.


1-4-100, Hokuko, Konohana-Ku
Osaka 554-0033
Tel.: +81 6 4804 2600, Telefax: +81 6 4804 2601
e-mail: t-joh@oge.co.jp

Distributor / Service Provider


Sakr Power Systems SAL
Kartaba Road, Industrial Area
Halata (Jbeil), Lebanon
Tel.: +961 9 444888, Telefax: +961 3 811108
e-mail: info@sakr.com
www: www.sakr.com

RNP Enterprise Ltd.


Room 301, Chung Won Bldg. 170-3
Bang - I - Dong
Song Pa-Ku, Seoul 138-050, Korea
Tel.: +82 2 412 3700, Telefax: +82 2 412 3044
e-mail: rnp@rnp-ent.co.kr

Turkuaz Machinery Ltd.


Rayimbek ave. 160A,
50016 Almaty
Tel.: +7 727 273 19 95, Telefax: +7 727 273 15 68
e-mail: machinery@turkuaz.kz
www: turkuazmachinery.kz

Promelectronika-K TOO

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Schartner Responsável: Dokumentation Data de emissão: 25-08-2015
Índice remissivo: 27 Folha n.º:: 13/22
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
1.6
Pontos de assistência e venda

Bogenbay batyra str 132, Office 113.105


050026 Almaty.
Tel.: +77 272 965560
Fax.: +77 272 721983
e-mail: aponomarev@intma.ru
www: www.intma.kz

Abdulaziz Abdulmoshin Al-Rashed Sons Co. WLL


Building No. 225-227, Block 2, next to Al-Watan TV,
Afdiya, Kuwait
Tel: 00965-24376740
Fax: 00965-24339291
Email: info@al-rashed.com
www: www.al-rashedholdings.com

Distributor / Service Provider


Sakr Power Systems SAL
Kartaba Road, Industrial Area
Halata (Jbeil)
Tel.: +961 9 444888, Telefax: +961 3 811108
e-mail: info@sakr.com
www: www.sakr.com

IWK Integrierte Wärme und Kraft AG (Sales)


Aspstrasse 11, CH-8472 Oberohringen / Seuzach, Schweiz
Tel.: + 41 52 320 00 00, Telefax: + 41 52 320 00 01
e-mail: joachim.maier@iwk.ch
www: www.iwk.ch

UAB Filter
Draugystes Str. 19, 3031 Kaunas
Tel.: +37 037 400 380, Telefax: +370 0872 1399
e-mail: filter@filter.lt
www: www.filter.lt

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Schartner Responsável: Dokumentation Data de emissão: 25-08-2015
Índice remissivo: 27 Folha n.º:: 14 / 22
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
1.6
Pontos de assistência e venda

ENERGOLUX S.A.
12, rue de Bitbourg, L-1273 Luxembourg-Hamm
Tel.: +352 43 42 43-1, Telefax: +352 43 68 33
e-mail: enerlux@pt.lu

SIA Filter
21 Aizkraukles street, 1006 Riga
Tel.: + 371 7 556765, Telefax: + 371 70550224
e-mail: filter@filter.lv
www: www.filter-group.com

Distributor & Service Provider


Smith Power Products
3065 West California Ave
Salt Lake City, UT 84104, USA
T: +52 3331641237
e-mail: dgall@smithppi.com
www: www.smithpowerproducts.com

Distributor/Service Provider
Clarke Energy Nigeria Ltd.
13 B Obanta Street, Apapa, Lagos, Nigeria
Tel.: +234 181 56723
e-mail: patrick.nzekwe@clarke-energy.com
www: www.clarke-energy.com

GE Jenbacher Netherlands
Kelvinring 58
NL-2952 BG ALBLASSERDAM
Tel.: +31 (0) 88 0019700, Telefax: +31 (0) 88 0019701
e-mail: jenbacher.netherlands@ge.com

ENTEC Services Limited

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Schartner Responsável: Dokumentation Data de emissão: 25-08-2015
Índice remissivo: 27 Folha n.º:: 15/22
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
1.6
Pontos de assistência e venda

57G McLaughlins Road, Manukau City 2104


PO Box 76160, Manukau City 2241
Auckland, New Zealand
Tel:: +64 9 277 2211, Fax.: +64 9 277 2210
email: bob.weston@entec.co.nz
www: www.entec.co.nz

Distributor/Service Provider
Orient Energy Systems FZCO
Dubai Airport Free Zone, LIU, Warehouse No. G 06
DAFZA UAE
Tel: +971 4 2995300
Fax: +971 4 2995123
e-mail: rehan@orient-power.com

Desco Incorporated
Laguna International Industrial Park
Lot 2 Block 3, Interstar Street
Barangay Mamplasan, City of Binan
Laguna, Philippines 4024
Tel.: +632 520 8149 to 50
www: www.deco.ph

Ferox Energy Systems Sp.z o.o.


PL – 40-599 Katowice, ul. Żeliwna 38
Tel.: +48 (32) 254 61 69, Telefax: +48 (32) 254 61 69
e-mail (Office): office@ferox.pl
e-mail (Service): service@ferox.pl
www: www.ferox.pl

ECOPOWER – EQUIP. SERV. ENERGIA, UNIPESSOAL, LDA.


ATT: Raul Assunção
Carregado Park, Arm. D,
Lugar da Torre,
2580-512 Carregado
LISBOA – PORTUGAL
Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Schartner Responsável: Dokumentation Data de emissão: 25-08-2015
Índice remissivo: 27 Folha n.º:: 16 / 22
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
1.6
Pontos de assistência e venda

e-mail: ecocogen@ecopower.pt
www: www.ecopower.pt

Sales Representative (Greenhouse segment only)


Protermia
Praceta Joao Villaret, n°169, 4460-337 Sra. Da Hora
Tel: 351 229 579 130; Fax: 351 229 537 355
e-mail: antasbotelho@protermia.pt
www: www.prtermia.pt

SC Total Energy Business SA


55, Floreasca St., 6th Floor, 1st District
014453 Bucharest
Tel.: +40 21 569 84 45
Telefax: +40 21 456 84 45
e-mail: office@teb.com.ro
www: www.teb.com.ro

International Offices
GE Energy Russia
27, Electrozavodskaya Street, bld. 8, floor 5
107023 Moscow, Russia
Tel.: +7 495 937 11 11; +7 495 9 81 13 13, Telefax: +7 495 937 11 12
e-mail: jenbacher.russia@ge.com

ZAO Sigma Services (Service)


h. 15. bld. 33, M. Kaluzhskaya str.
117071 Moscow
Tel.: +7 095 935 7835, Telefax: +7 095 935 7888
e-mail: skoff@sigmat.ru

ZAO VADO International GUS (Sales)


Krasnaja Presnja 28
123022 Moskau - Russische Föderation
Tel.: +7 095 363 95 05, Telefax: +7 095 363 9509
e-mail: info@vado.ru
www: www.vado.biz

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Schartner Responsável: Dokumentation Data de emissão: 25-08-2015
Índice remissivo: 27 Folha n.º:: 17/22
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
1.6
Pontos de assistência e venda

Focused on the North West Region


Distributor/Service Provider
Vapor CJSC
B. Moskovskaya 8/2 Letter A,
191002 Saint – Petersburg
T: + 7 812 448 00 70
Email: spb.office@vapor.ru
Web: www.vapor.ru

Focused on the South Ural and Volga Region


Distributor/Service Provider
Intma CJSC
Rabochaya Str.,93, Bld.2, Office 338
109544 Moscow
T: +7 495 974 12 95
Email: d_glushich@intma.ru
Web: www.intma.ru

Focused on the South and Central Region


Distributor/Service Provider
Max Motors LLC
19/4, Kurortniy prospect
354000 Sochi, RUSSIA
Tel.: +7(8622) 62-77-99(multichannel), Telefax: +7(8622) 62-61-16
Call center 8(800)505-77-99(calls are free of charge for Russian Federation customers!)
e-mail: info@max-motors.ru
www: www.max.motors.ru

GreenTech Energy LLC  (Tumen and Kurgan Region)


Bld. IX, Begovaya str. 32
125284 Moscow
Phone: +7 495 970 1700
e-mail: zuev@gte.su
URL: www.gte.su

Ali A. Tamimi Trading Company


2nd Industrial City
Al Baqaiq Street
Khobar, 31952
Tel.: +966 3 868 1037 ext. 100
Fax.: +966 3 868 2733
Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Schartner Responsável: Dokumentation Data de emissão: 25-08-2015
Índice remissivo: 27 Folha n.º:: 18 / 22
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
1.6
Pontos de assistência e venda

e-mail: DTCO@tco.com.sa
www: www.al-tamimi.com

GE Jenbacher Denmark
Industrivej 19, DK-8881 Thorsø
Tel.: + 45 8 6966788, Telefax: + 45 8 6967072
e-mail: jenbacher.scandinavia@ge.com

Sales Representative
IGF Gasprodukter
Årsta Park
Byängsgränd 14
S-120 40 Årsta
Tel. +46 -8 742 22 80, Fax: +46  87 44 44 50
e-mail: kristian@igfgasprodukter.se
www: www.igfgasprodukter.se

Distributor/Service Provider
Navigat Energy Pte. Ltd.
105 Cecil Street # 15-02, the Octagon
Singapore 69534, Rep. of Singapore
Tel.: +65 653 88 808, Fax: +65 653 83 133
e-mail: nils@navigat.com
www: www.navigat.com

TES d.o.o.
Gregorciceva 3, Maribor 2000
Tel.: +386 2 229 4726, Telefax: +386 2 229 4727
e-mail: borut.bencic@tes.si or sasa.rodosek@tes.si
www: www.tes.si

Distributor/Service Provider
Navigat Energy (Thailand) Ltd.
2/22 Chan Rd., K. Thungwatdorn;
Khet Sathorn
Bangkok 10120, Thailand

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Schartner Responsável: Dokumentation Data de emissão: 25-08-2015
Índice remissivo: 27 Folha n.º:: 19/22
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
1.6
Pontos de assistência e venda

Tel.: +66 26785157, Fax: +66 26785158


e-mail: alex@navigat.com
www: www.navigat.com

Topkapi Endüstri Mallari Ticaret A.S.


Pazartekke, Millet Cad. No.180-184
Topkapi
34104, Istanbul
Tel.: +90 212 534 04 10, Telefax: +90 212 524 58 46
e-mail: info@topkapigroup.com.tr
www: www.topkapigroup.com.tr

Distributor/Service Provider
Clarke Energy Tunisie SARL
Immeuble Sarra Bb Principle, Les Berges du Lac
Tunis
Tel.: +216 71 96 52 99, Fax: +216 25 39 04 90
e-mail: Ali.Hjaiej@clarke-energy.com
www: www.clarke-energy.com

Distributor/Service Provider
Clarke Energy Ltd.
Power House, Senator Point, South Boundary Road, Knowsley Industrial Park, Liverpool L33 7RR
T: +44 151 546 4446, Fax: +44 151 545 5714
e-mail: alanf@clarke-energy.com
www: www.clarke-energy.com

Sinapse
7, Vanda Vasilevskaya Str.
03055 Kiev
Tel.: +38 044 238 0967 or +38 044 2380966, Telefax: +38 044 2380967 or +38 044 2380970
e-mail: lvm@sinapse.ua, oksana@sinapse.ua, www.sinapse.ua; www.cogeneration.com.ua

GE Energy

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Schartner Responsável: Dokumentation Data de emissão: 25-08-2015
Índice remissivo: 27 Folha n.º:: 20 / 22
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
1.6
Pontos de assistência e venda

Jenbacher Sales and Service USA


5244 N. Sam Houston Parkway East,
Houston, TX 77032
Tel.: +1 832 295 5600
e-mail: jenbacher.us@ge.com

Distributor/Service Provider
Northeast Energy Systems, a division of Penn Detroit Diesel Allison
(ME, VT, NH, MA, PA, NY, CT, DE, NJ, RI, OH) Corporate Headquater
8330 State Road, Philadelphia PA 19136
Telephone: +1 215 335 5010, Fax: +1 215 335 2163
e-mail: aclark@neesys.com or ffarrand@neesys.com
www: www.neesys.com

Northeast Energy Systems, a division of Penn Detroit Diesel Allison


(ME, VT, NH, MA, PA, NY, CT, DE, NJ, RI, OH)
86 Finnell Drive, Units 13 and 14
Weymouth, Massachusetts 02188
Telephone: + 1 781 340 9640, Fax: + 1 781 340 9649
e-mail: aclark@neesys.com or ffarrand@neesys.com
www: www.neesys.com

Distributor/Service Provider
Western Energy Systems, a division of Penn Detroit Diesel Allison
(AK, CA, HI, OR)
499 Nibus Street, Brea, California 92821
Telephone: +1 714 529 9700
e-mail: aclark@weesys.com or ffarrand@neesys.com

Inland Power Group. (MN, MI, WI, IA, IL, IN)


13015 W. Custer Avenue,
Butler, WI 53007
Tel.: +1 262 781 7100, Telefax: +1 262 783 8974
e-mail: jgoing@inlandpowergroup.comor tpalmer@inlandpowergroup.com
www: www.inlandpowergroup.com

Smith Power Products (WA, MT, ID, WY, NV, UT, AZ, CO, KS, MO, NE, NM, ND, OK, SD, TX)
3065 West California Ave.
Salt Lake City, UT 84104
Tel.: +1 801 415 5000, Telefax: +1 801 415 5700
e-mail: mhayes@smithdda.com

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Schartner Responsável: Dokumentation Data de emissão: 25-08-2015
Índice remissivo: 27 Folha n.º:: 21/22
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
1.6
Pontos de assistência e venda

www: smithpowerproducts.com

GENEVA LLC, DBA Nixon Power Services Company


(AR, LA, MS, TN, AL, GA, KY, FL, SC, NC, VA, WV, MD)
5038 Thoroghbred Lane
Brentwood, TN 37027
Tel.: +1 615 309 5823
e-mail: msiebert@nixonpower.com

Dome Trading and Contracting Company LTD


Villa Nr. 18, Street Nr. 38 (off Hadda Rd.)
Sana'a. PO Box 16187
YEMEN
Tel Office: +9671414023
Fax: +9671414044
e-mail: azizdaer@dome.com.ye
www: www.domeint.com

South Afrika/Botswana/Lesotho/Mozambique/Swaziland
Sales Representative/Service Provider
Agaricus Trading cc
P O Box 1535
Linkhills
3652
Kwazulu-Natal
South Africa
Tel.: + 27 31 7633222, Telefax: + 27 31 7633041
e-mail: paul@agaricus.co.za
www: www.agaricus.co.za
SprungMarke!!!234187180637701515

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Schartner Responsável: Dokumentation Data de emissão: 25-08-2015
Índice remissivo: 27 Folha n.º:: 22 / 22
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
1.7
Ficha técnica

A documentação de produto da GE Jenbacher consiste em:


• Descrição - Funcionamento
• Manutenção
• Lista de peças sobresselentes
produzida pelo Departamento de Documentação Técnica da GE Jenbacher.

Estamos à sua disposição para quaisquer questões, problemas ou sugestões relativamente à documentação
do produto.
Endereço: GE Jenbacher GmbH & Co OG
A-6200 Jenbach | Austria
Telefone: +43 | 5244 | 600-3064
Fax : +43 | 5244 | 600-566
SprungMarke!!!27021597778924939
E-Mail: robert.pichler@ge.com

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Schartner Responsável: Dokumentation Data de emissão: 22-08-2013
Índice remissivo: 4 Folha n.º:: 1/1
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
2 Condições gerais
2.1
Objectivo de utilização

1 Utilização em conformidade com as disposições...............................................................................  1


2 Má utilização mais previsível..................................................................................................................  1

1 Utilização em conformidade com as disposições


Uma utilização em conformidade com as disposições é qualquer utilização da máquina que corresponda às
indicações nas instruções de funcionamento.
A tarefa das centrais termo-eléctricas (BHKW) e grupos geradores da GE Jenbacher é a produção
descentralizada de energia eléctrica.
Para este efeito, um motor a gás acciona um alternador trifásico de alta ou baixa tensão.
No caso de uma central termo-eléctrica utiliza-se ainda a energia térmica da água de refrigeração do motor,
óleo de motor, gás de mistura e de escape.
Qualquer utilização que não esteja descrita nas instruções de funcionamento ou manutenção é considerada
como não estando em conformidade. A GE Jenbacher não assume qualquer responsabilidade pelas
consequências de uma utilização inadequada.
GE Jenbacher Os sistemas são especificamente adaptados às respectivas exigências dos clientes. A utilização
em conformidade do sistema, sob condições de funcionamento admitidas está claramente definida nesta
documentação específica. Por esta razão, deve esclarecer posteriores alterações ao sistema junto da GE
Jenbacher.

① Motor a gás ③ Permutador de calor


② Gerador

2 Má utilização mais previsível


A má utilização mais previsível é aquela utilização da máquina que, apesar de, segundo as instruções de
funcionamento, não ocorrer de forma intencional, resulta contudo de ações humanas facilmente previsíveis.
Para contrariar os efeitos de uma má utilização mais previsível, foram efetuadas análises de risco por parte da
GE Jenbacher segundo a norma EN ISO 12100.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Schartner Responsável: Dokumentation Data de emissão: 16-10-2014
Índice remissivo: 5 Folha n.º:: 1/2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
2.1
Objectivo de utilização

Os riscos residuais e eventuais más utilizações que resultaram destas análises foram reduzidos ao mínimo de
acordo com o princípio EVITAR-PROTEGER-AVISAR. Quanto aos riscos que não podem ser evitados ao nível da
construção, existem placas de perigos no sistema e os respetivos avisos nas instruções de funcionamento.
As más utilizações constituem um perigo para os operadores, para terceiros mas também para o sistema.
As indicações para se lidar com os riscos residuais de forma a se evitar colocar a segurança e a saúde em
perigo, encontram-se, especialmente, nos requisitos de segurança das IT 2300-0005, indicações de trabalho e
no seu manual de instruções.
Os riscos residuais são, por exemplo, superfícies quentes, perigos elétricos (alta tensão), gases tóxicos,
produtos sob pressão, componentes pesados, perigo de esmagamento, comportamento errado em caso de
alarme, quedas de lugares altos, perigo de escorregar, não cumprimento dos procedimentos Lock out – Tag
out, trabalhos em sistemas em funcionamento e não protegidos.
O pessoal não qualificado está proibido de operar e trabalhar nos sistemas da GE Jenbacher e de entrar na
casa das máquinas.
Cumpra as indicações nas IT 2300-0001 "Proteção dos trabalhadores", IT 1100-0111 "Condições gerais –
Funcionamento e manutenção", as indicações oficiais relativas a segurança no local de trabalho e as
indicações respetivas nos requisitos de segurança.
Nunca utilize os sistemas da GE Jenbacher fora das condições limites e especificações técnicas determinadas
definidas para o funcionamento.
Cumpra as indicações nas IT 1100-0110 "Condições limites para os motores a gás da GE Jenbacher", o Plano
de Manutenção previsto e os dados técnicos determinados para o seu sistema (por exemplo, potência,
qualidade do gás, tipo de gás, ambiente explosivo, temperatura, ventilação, monitorização, versão do
programa e do software,...).
Ao operar o sistema todos os dispositivos de segurança e sistemas de monitorização previstos pela GE
Jenbacher e oficiais devem estar a funcionar e não devem ser ligados em ponte nem desmontados.
Utilize apenas produtos de funcionamento, ferramentas e peças de substituição autorizados pela GE
Jenbacher e oficiais para o funcionamento, manutenção, reparação e limpeza. Cumpra as indicações das IT
1100-0111 "Funcionamento e Manutenção", as indicações oficiais e os materiais de operação autorizados
(óleo de motor, aditivos de água de refrigeração, lubrificantes, ...) no seu manual de instruções.
A instalação de sistemas da GE Jenbacher deve ser efetuada de acordo com as indicações da GE Jenbacher.
Cumpra as indicações no plano de montagem, esquema técnico, diagrama de ligações, lista de interfaces, a
especificação técnica do comando bem como as informações das instruções técnicas para instalação,
elevação e montagem.
Cumpra as indicações de eliminação e de manuseamento especial de materiais perigosos e/ou que têm de ser
eliminados como resíduos.
Tenha em atenção as exigências nas diretivas de segurança IT 2300-0005, as disposições legais e as
indicações de perigo e eliminação no produto respetivo.
SprungMarke!!!36028797033673611

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Schartner Responsável: Dokumentation Data de emissão: 16-10-2014
Índice remissivo: 5 Folha n.º:: 2 / 2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
2.2
Notificação e informações do REACH para utilizadores a jusante sobre
as substâncias contidas nos produtos

Caro cliente,
A GE Jenbacher tem a aspiração de ser líder de mercado no fornecimento de produtos a nível mundial. Por isso
implementámos programas eficazes, que garantem o cumprimento dos diferentes requisitos em vigor em
todos os países, nos quais temos atividade. A mesma rigorosa exigência é igualmente válida para o
regulamento REACH (regulamento 1907/2006 para registo, avaliação, autorização e limitação de substâncias
químicas que foi emitido pela União Europeia em Dezembro de 2006).
A GE Jenbacher acompanhou intensivamente os desenvolvimentos no âmbito do regulamento REACH. De
momento identificamos juntamente com os nossos fornecedores os eventuais efeitos do regulamento REACH
sobre a disponibilidade dos materiais. A grande maioria dos produtos da GE Jenbacher incluindo peças
acessórias e embalagens tratam-se de "Produtos" de acordo com o regulamento REACH. A lista de candidatos
de acordo com o artigo 59 do regulamento REACH foi publicada pela ECHA em http://echa.europa.eu/
chem_data_en.asp.
A GE Jenbacher foi informada, com base numa verificação, que o produto fornecido contém uma substância,
que se encontra na lista de candidatos, numa concentração superior a 0,1 em percentagem de peso. Vimos
deste modo informá-lo deste facto de acordo com o artigo 33 como se segue:
PEÇA N.º Descrição Nome SVHC CAS N.º CE-N.º Concentr. Utilização
segura
612163 Tubagem flexível Alcano, 85535-84-8 287-476-5 3,16% Não se aplica
C10-13, Cloro
612563 Tubagem flexível Alcano, 85535-84-8 287-476-5 3,16% Não se aplica
C10-13, Cloro
629638 Tubagem flexível Alcano, 85535-84-8 287-476-5 3,16% Não se aplica
C10-13, Cloro
527170 Tubagem flexível Alcano, 85535-84-8 287-476-5 2,84% Não se aplica
C10-13, Cloro
382009 Tubagem flexível Alcano, 85535-84-8 287-476-5 3,16% Não se aplica
C10-13, Cloro
400596 Tubagem flexível Alcano, 85535-84-8 287-476-5 2,97% Não se aplica
C10-13, Cloro
165120 O-Ring Di (2-tilhexil) 117-81-7 204-211-0 >0,1 peso -% Recomenda-se
ftalato luvas de
proteção de
borracha de
nitrilo ou butilo
Caso tenha perguntas relativamente a um determinado produto, contacte por favor:

Wolfgang Schwalb
GE Power & Water
Senior TRS Manager
Distributed Power
wolfgang.schwalb@ge.com
https://www.ge-distributedpower.com/
Achenseestr. 1-3
A-6200 Jenbach, Áustria
GE Jenbacher GmbH & Co OG

SprungMarke!!!18014400925805963

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Schartner Responsável: Wolfgang Schwalb Data de emissão: 20-10-2015
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 1/1
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Declaração de conformidade

Declaração de conformidade – ORIGINAL


de acordo com o anexo II, 1.A da diretiva de máquinas 2006/42/CE.
Nós
GE Jenbacher GmbH & Co OG
Achenseestraße 1 – 3
A-6200 Jenbach
garantimos sob nossa exclusiva responsabilidade, que
o produto
Grupo termo-elétrico : JMS 420 GS-N.L
Número do módulo.: 1170127 / 1170118

todos os sistemas eletrotécnicos pertencentes, dispositivo de elevação, purificador do gás de escape e


todos os dispositivos elétricos e mecânicos fornecidos e diretamente relacionados
ao qual se refere esta declaração, corresponde aos objetivos de proteção básicos pertinentes das diretivas CE
2006/42/CE (Diretiva de máquinas), 2004/108/CE (compatibilidade eletromagnética), 2006/95/CE (diretiva de
baixa tensão - material elétrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites de tensão) e está em
conformidade com 97/23/CE (aparelhos de pressão).
Para uma adaptação adequada às exigências indicadas nas diretivas da CE recorreu-se às seguintes normas
e especificações técnicas, entre outras:
EN ISO 12100:2010 Segurança das máquinas – princípios de construção gerais - avaliação de riscos e
diminuição de riscos
EN 12601:2010 Agregados geradores de corrente com motores de combustão com pistão pressor
– Segurança
EN 60204-1:2006 Segurança de máquinas - Equipamento elétrico de máquinas - Parte 1: Exigências
+A1:2009 +Cor.:2010 gerais
EN 61439-2: 2011 Baixa tensão - Combinações de aparelhos de comutação - Parte 2: Energia –
Combinações de aparelhos de comutação (IEC 61439-2:2011)
EN 61000-6-2:2005 Compatibilidade eletromagnética (CEM) - Parte 6-2: Normas genéricas –
+Cor.: 2005 Imunidade para ambientes industriais
EN 61000-6-4:2007 Compatibilidade eletromagnética (CEM) – Parte 6-4: Normas genéricas – Emissão
+A1:2011 de interferência para ambientes industriais

Dr. Andreas M. Lippert Responsável pela documentação: País: BRA


General Manager Robert Pichler, Gestor da Documentação Data: 2016-01
Technology GE Jenbacher GmbH & Co OG Idioma:
Achenseestraße 1-3, 6200 Jenbach, Áustria
SprungMarke!!!63050394997277323
tem autorização para compilar os documentos técnicos

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Schartner Responsável: Dokumentation Data de emissão: 26-03-2015
Índice remissivo: 8 Folha n.º:: 1/1
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1000-0039
Segurança dos agregados da GE Jenbacher durante o transporte em
veículos pesados de carga

1 Área de aplicação .....................................................................................................................................  1


2 Objetivo.......................................................................................................................................................  1
3 Documento relevantes ............................................................................................................................  2
4 Exigências mínimas para o transporte de agregados (sem acessórios) ........................................  2
5 Carregamento ...........................................................................................................................................  2
5.1 Generalidades.............................................................................................................................................................  2
5.2 Elevação, deslocação e colocação ..................................................................................................................  3
5.3 Posicionamento sobre o veículo de transporte ..........................................................................................  3
6 Fixação........................................................................................................................................................  5
6.1 Generalidades.............................................................................................................................................................  5
6.2 Tapetes antiderrapantes .......................................................................................................................................  5
6.3 Meios tensores............................................................................................................................................................  6
6.4 Forças de fixação ......................................................................................................................................................  6
7 Pontos batentes no agregado ................................................................................................................  8
8 Fixação do agregado na direção de deslocação.................................................................................  8
9 Pontos batentes e fixação do agregado da série 2 ............................................................................  9
10 Pontos batentes e fixação do agregado da série 4 ..........................................................................  10
11 Pontos batentes e fixação do agregado da série J624 ....................................................................  13
12 Pontos batentes e fixação do gerador................................................................................................  15
13 Lista de verificação.................................................................................................................................  15
Quanto às indicações de segurança ver as IT 2300-0005!

NOTA
O cumprimento das condições destas Instruções Técnicas bem como a execução
das atividades nelas descritas é uma condição prévia para o transporte seguro do
sistema.
O não cumprimento das condições destas Instruções Técnicas e/ou negligenciar as catividades
descritas bem como executar as catividades descritas de forma diferente implica a perda dos
direitos de garantia. Isto não é válido quando o operador/transportador informa que a falha já
estava presente mesmo quando se cumpre as Instruções Técnicas, logo no momento da
entrega ou da colocação em funcionamento.
As catividades e condições definidas nas presentes Instruções Técnicas devem ser efetuadas e/
ou cumpridas pelo operador/transportador do sistema. Isto não é válido, caso as presentes
Instruções Técnicas sejam explicitamente atribuídas à área de responsabilidade da GE
Jenbacher ou quando um contrato entre o operador/transportador e a GE Jenbacher prevê uma
regra diferente.

1 Área de aplicação
Estas Instruções Técnicas são válidas para agregados da GE Jenbacher da série 2, 3, 4 e 6.

2 Objetivo
Estas Instruções Técnicas complementam as indicações das IT 1000-0042 e IT 1000-0046 no qua respeita a
indicações para a segurança de agregados da GE Jenbacher durante o transporte por veículos pesados de
carga.
Exceções:
• Transporte em contentor

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Kecht S. Responsável: Wolf S. Data de emissão: 29-08-2014
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 1/16
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1000-0039
Segurança dos agregados da GE Jenbacher durante o transporte em
veículos pesados de carga

• Transporte em caixas de transporte, caixotes ou outras embalagens duras


Os agregados da série 9 estão sujeitos às determinações de transporte especial e são manuseados de forma
especial.

3 Documento relevantes
Os seguintes documentos devem ser tidos em conta:
IT 1000-0042 Içar, transportar e colocar os agregados da GE Jenbacher na sala das máquinas
IT 1000-0046 Içar, transportar e colocar os agregados da GE Jenbacher nas casas das máquinas
DIN EN 12195 Segurança de carga em veículos rodoviários - Segurança
VDI 2700 Proteção de carga em veículos rodoviários

4 Exigências mínimas para o transporte de agregados (sem acessórios)


• Veículos pesados de carga fechados
Geradores da série 2 e 3:
• 12 cintas tensoras com pelo menos LC 2 500 incluindo proteção para esquinas
• 2 tapetes antiderrapantes com 200 m x 6 000 mm x 12 mm
Série 4:
• 10 cintas tensoras com pelo menos LC 2 500 incluindo proteção para esquinas
• 2 manilhas com parafusos WLL 8,5 t, DM 28 mm, largura interior 43 mm
• 2 tapetes antiderrapantes com 200 m x 6 500 mm x 12 mm
Série 6:
• 14 cintas tensoras com pelo menos LC 2 500 incluindo proteção para esquinas
• 4 manilhas com parafusos WL 8,5 t, DM 28 mm, largura interior 43 mm
• 2 tapetes antiderrapantes com 200 m x 7 000 mm x 12 mm
Série 624:
• 8 correntes com pelo menos LC 4 000 incluindo proteção para esquinas
• 2 cintas tensoras com pelo menos LC 2 500 incluindo proteção para esquinas
• 4 manilhas com parafusos WLL 8,5 t, DM 28 mm, largura interior 43 mm
• 2 tapetes antiderrapantes com 200 m x 9 800 mm x 12 mm

5 Carregamento

5.1 Generalidades
O carregamento deve ser executado por um carregador experiente e informado que esteja na posse de todas
as informações. Como carregador, no sentido destas instruções, refere-se à pessoa que utiliza o meio de
elevação, utilizado para carregamento de veículos pesados de carga, independentemente de se tratar de um
funcionário da GE Jenbacher ou de um transportador (motorista de veículos pesados de carga ou
representante do expedidor). Para o carregamento de veículos pesados de carga com agregados da GE
Jenbacher são permitidos:
• Empilhadoras de forquilha com capacidade de carga, elevação e alcance desde que isto esta definido
pelas IT da série respetiva.
• Gruas móveis
• Gruas estacionárias
Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Kecht S. Responsável: Wolf S. Data de emissão: 29-08-2014
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 2 / 16
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1000-0039
Segurança dos agregados da GE Jenbacher durante o transporte em
veículos pesados de carga

No carregamento com estes meios de elevação devem cumprir-se basicamente todas as indicações de
trabalho e de segurança do fabricante do meio de elevação e da legislação. O responsável pelo carregamento
tem de se ter familiarizado anteriormente com estas indicações.

5.2 Elevação, deslocação e colocação


Para elevar, deslocar e colocar devem cumprir-se essencialmente as indicações das IT 1000-0046, série 2/3/4,
IT 1000-0042, série 6). A elevação do agregado tem de ser feita com muito cuidado, a velocidade permitida na
direção z não deve ser superior a 0,2g, na direção x e y não é autorizado qualquer movimento ao elevar. Só
depois de terminado o processo de elevação é que se pode iniciar a deslocação do objeto a transportar.
Na altura da deslocação deve ter-se a máxima atenção para que não ocorram danos nem no produto de
carga, nem no veículo pesados de carga nem nas pessoas. O carregador tem de se preocupar antes do início
do carregamento para que o caminho de carga planeado esteja livre e para que não se encontrem pessoas
nem objetos na área de movimento do agregado e do meio de elevação e isto deve ser verificado
continuamente durante o carregamento. Se isto não for possível por motivos técnicos ou de construção, deve
recorrer-se a um ajudante para monitorizar a área não visível e para dar apoio ao carregador com sinais
visuais e acústicos. A deslocação da cinta de transporte deve ser feita com muito cuidado, movimentos aos
solavancos, velocidades acima de 0,8 m/s (3 km/h, meia velocidade de marcha) bem como acelerações
longitudinais e transversais de mais de 0,1g, por ex., por deslocações em curvas devem ser obrigatoriamente
evitadas.
Antes de pousar deve verificar-se se foi posicionada a proteção contra derrapagem na zona de colocação do
agregado. A colocação em si deve ocorrer com o máximo cuidado, deve evitar-se cada carga de impacto do
agregado ou do meio de transporte. A aceleração permitida na direção z é no máx. de 0,2 g e não é permitido
movimento horizontal. Deve ter-se ainda em atenção para que a armação do agregado, depois de pousada,
fique em contacto total com o piso, para que o objeto a transportar seja colocado a direito e de forma a não
tombar e de acordo com as indicações no ponto "Posicionamento sobre o veículo de transporte". Se não for
este o caso, o processo de carga (deslocação na horizontal e na vertical separadas!) deve ser repetido o
número de vezes suficientes até estarem completamente preenchidas as exigências. O carregador é
responsável pelo cumprimento.

5.3 Posicionamento sobre o veículo de transporte


O agregado deve ser posicionado na direção longitudinal do veículo no centro da superfície de carga e
paralelo ao eixo longitudinal do veículo. Na direção transversal do veículo deve colocar-se o objeto a
transportar de tal forma que a distribuição da carga do eixo seja o mais uniforme possível e em caso algum, se
pode ultrapassar a carga no eixo individual e/ou a carga nas rodas. Deve garantir-se que o agregado tem uma
distância suficiente até às paredes ou painéis de forma a não ir contra estes durante o transporte o que pode
provocar danos no agregado ou no veículo e deve garantir-se a acessibilidade aos pontos de fixação no piso
de carga.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Kecht S. Responsável: Wolf S. Data de emissão: 29-08-2014
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 3/16
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1000-0039
Segurança dos agregados da GE Jenbacher durante o transporte em
veículos pesados de carga

Figura 1: Posicionamento do agregado na superfície de carga, vista de trás

Figura 2: Posicionamento do agregado na superfície de carga, vista do lado esquerdo

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Kecht S. Responsável: Wolf S. Data de emissão: 29-08-2014
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 4 / 16
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1000-0039
Segurança dos agregados da GE Jenbacher durante o transporte em
veículos pesados de carga

6 Fixação

6.1 Generalidades
Os agregados da GE Jenbacher, na altura do
transporte por veículos pesados de carga devem ser
protegidos de acordo com as diretivas e linhas de
orientação da EN 12195 bem como da VDI 2700. É
permitida tanto a fixação exclusivamente através de
fecho de força como também a fixação através de
fecho de força e de ajuste. O transportador tem a
obrigação de garantir que o motorista contratado está
familiarizado e instruído em relação às regras
apropriadas. O equipamento de fixação adequado
deve ser levado pelo transportador e apresentado ao
responsável pelo envio da GE Jenbacher antes do
início do carregamento. Os meios de fixação devem
encontrar-se em bom estado e não devem apresentar
quaisquer danos e devem estar equipados com a
placa de verificação do fabricante.

Figura 3: Placa de verificação para meios de fixação de


acordo com a EN12195-2

Meios de fixação que não correspondam aos requisitos legais ou que estejam em falta implicam um
adiamento do carregamento até estar previsto o equipamento necessário. A reclamação e os atrasos dela
decorrentes devem estar anotados na nota de entrega. Os custos dos atrasos ou da recusa completa do
carregamento incluindo os custos sequencias são da responsabilidade do transportador. A GE Jenbacher
reserva-se o direito de devolver ao transportador eventuais pagamentos de multas que possam advir na
sequência de uma entrega atrasada do agregado ao cliente, caso uma recusa justificada do carregamento
pelos motivos acima referidos seja a causa da entrega atrasada.

6.2 Tapetes antiderrapantes


Para redução das forças de fixação, no transporte dos agregados da GE Jenbacher, devem utilizar-se tapetes
antiderrapantes, de acordo com a VDI2700, folha 15, basicamente em cada transporte. Esta deve ser
disponibilizada pela GE Jenbacher e pelo seu parceiro de logística da firma Geb. Weiss, a cada transportador
antes do início do carregamento para serem verificadas..
Os tapetes antiderrapantes devem ser colocados no piso da carga antes de se pousar a carga (tendo em
conta a proibição de haver pessoas presentes sob cargas suspensas!) e devem ser posicionados de tal forma
que ambas as vigas longitudinais da armação do agregado fiquem completamente pousadas sobre o tapete
antiderrapante e que nenhuma parte do agregado entre em contato direto com o piso de carga.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Kecht S. Responsável: Wolf S. Data de emissão: 29-08-2014
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 5/16
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1000-0039
Segurança dos agregados da GE Jenbacher durante o transporte em
veículos pesados de carga

6.3 Meios tensores


Para proteção dos agregados da GE Jenbacher estão descritos os cintos tensores de cargas pesadas com as
seguintes referencias:
• Cinto tensor de acordo com EN12195-2
• Largura mínima de 50 mm
• mínimo LC 2 500 daN
• SHF 50 daN
• STF 300 daN
• Extensão máx. 5%
• Ganhos de carabina ou de triângulo com fixação (ganchos de pontas autorizados apenas após
autorização pelos responsáveis de envio da GE Jenbacher e quando se exclui a possibilidade de se
soltarem durante o transporte)
ou
• Cinto tensor de acordo com EN12195-2
• Largura mínima de 50 mm
• mínimo LC 5 000 daN
• SHF 50 daN
• STF 400 daN
• Extensão máx. 5%
• Ganchos de carabina ou triangulares com fixação

Se, o apoio direto no agregado não for utilizável para suspender um gancho de carabina ou triangular devem
utilizar-se suportes auxiliares ou intermédios como, por ex. manilhas ou carabinas para cargas pesadas.
Para proteção dos agregados da GE Jenbacher da série J624 devem utilizar-se correntes de segurança.

6.4 Forças de fixação


A fixação serve para proteger contra forças de aceleração durante o transporte. Estas provocam à volta do
eixo longitudinal do agregado/veículo em regra um tombamento devido ao triângulo de apoio estreito, na
direção longitudinal provocam um escorregar do produto a transportar.

Figura 4: Triângulo de apoio em direção longitudinal e transversal

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Kecht S. Responsável: Wolf S. Data de emissão: 29-08-2014
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 6 / 16
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1000-0039
Segurança dos agregados da GE Jenbacher durante o transporte em
veículos pesados de carga

A fixação do agregado em princípio deve ocorrer como apresentado na imagem 5 ou 6. A quantidade e


posicionamento dos meios de fixação depende assim d peso do agregado e da acessibilidade dos pontos de
fixação no agregado.
Basicamente a fixação deve ocorrer diretamente entre o ponto batente no agregado e o suporte de carga
sobre os meios de transporte ou seja a conta tensora deve estar inserida em linha direta entre ambos estes
pontos e não deve tocar outros componentes. Especialmente deve garantir-se que nenhuns componentes,
devido ao efeito de forças da fixação, possam ser carregados e logo deformados ou danificados ou se
deformem durante o transporte e assim afrouxar e soltar a fixação.

Figura 5: Fixação de meios tensores no agregado, esquematicamente, fixação de quatro pontos


① Ponto pesado do agregado

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Kecht S. Responsável: Wolf S. Data de emissão: 29-08-2014
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 7/16
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1000-0039
Segurança dos agregados da GE Jenbacher durante o transporte em
veículos pesados de carga

Figura 6: Fixação de meios tensores no agregado, esquematicamente, fixação de seis pontos


① Ponto pesado do agregado

7 Pontos batentes no agregado


Os agregados têm, consoante a série e o âmbito de entrega diferentes pontos de apoio, nos quais os meios de
fixação devem assentar. Os pontos batentes, a sua posição no agregado bem como a posição correta da
fixação estão documentados nas figuras 7 – 25 para as séries individuais. A fixação deve ser verificada antes
da autorização e início do transporte.

8 Fixação do agregado na direção de deslocação


Basicamente é válido o seguinte:
• Para trás (contra escorregar para a frente) deve estar pelo menos 60% do peso da carga preso.
• Para a frente (contra escorregar para trás) deve estar pelo menos 40 % do peso da carga preso.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Kecht S. Responsável: Wolf S. Data de emissão: 29-08-2014
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 8 / 16
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1000-0039
Segurança dos agregados da GE Jenbacher durante o transporte em
veículos pesados de carga

9 Pontos batentes e fixação do agregado da série 2

Figura 7: Posição dos pontos batentes da série 2 lado esquerdo

Figura 8: Posição dos pontos batentes da série 2 lado direito

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Kecht S. Responsável: Wolf S. Data de emissão: 29-08-2014
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 9/16
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1000-0039
Segurança dos agregados da GE Jenbacher durante o transporte em
veículos pesados de carga

Figura 9: Detalhe do ponto batente 1 Figura 10: Detalhe do ponto batente 2

Figura 11: Detalhe do ponto batente 3 Figura 12: Detalhe do ponto batente 4

10 Pontos batentes e fixação do agregado da série 4

Na fixação em baixo nas presilhas de elevação usar uma manilha - ver imagem 16!

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Kecht S. Responsável: Wolf S. Data de emissão: 29-08-2014
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 10 / 16
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1000-0039
Segurança dos agregados da GE Jenbacher durante o transporte em
veículos pesados de carga

Figura 13: Posição dos pontos batentes da série 4 lado esquerdo

Figura 14: Posição dos pontos batentes da série 4 lado direito

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Kecht S. Responsável: Wolf S. Data de emissão: 29-08-2014
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 11/16
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1000-0039
Segurança dos agregados da GE Jenbacher durante o transporte em
veículos pesados de carga

Figura 15: Detalhe do ponto batente 1 Figura 16: Detalhe do ponto batente 2

Figura 17: Detalhe do ponto batente 3 da série 4

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Kecht S. Responsável: Wolf S. Data de emissão: 29-08-2014
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 12 / 16
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1000-0039
Segurança dos agregados da GE Jenbacher durante o transporte em
veículos pesados de carga

11 Pontos batentes e fixação do agregado da série J624

Figura 18: Posição dos pontos batentes da série J624 lado direito

Figura 19: Detalhe do ponto batente 1 J624

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Kecht S. Responsável: Wolf S. Data de emissão: 29-08-2014
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 13/16
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1000-0039
Segurança dos agregados da GE Jenbacher durante o transporte em
veículos pesados de carga

Figura 20: Detalhe do ponto batente 2 J624

Figura 22: Detalhe do ponto batente 4 J624

Figura 21: Detalhe do ponto batente 3 J624

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Kecht S. Responsável: Wolf S. Data de emissão: 29-08-2014
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 14 / 16
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1000-0039
Segurança dos agregados da GE Jenbacher durante o transporte em
veículos pesados de carga

12 Pontos batentes e fixação do gerador

Figura 23: Posição do ponto batente do gerador do lado direito

Figura 24: Detalhe do ponto batente 1 do gerador Figura 25: Detalhe do ponto batente 2 do gerador

13 Lista de verificação
A lista de verificação seguinte deve ser completamente preenchida antes do início do transporte e a pergunta
17 tem de estar respondida com SIM, antes de a GE Jenbacher poder emitir a autorização de transporte.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Kecht S. Responsável: Wolf S. Data de emissão: 29-08-2014
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 15/16
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1000-0039
Segurança dos agregados da GE Jenbacher durante o transporte em
veículos pesados de carga

Descrição Tarefa Responsável Pree Data/Hora Assin.


nchi
do
[S/N]
1 Autorização de transporte presente, responsável
pelo transporte, transportador e motorista
verificados?
2 O objeto a transportar está de acordo com a
autorização de transporte?
3 As dimensões e o peso exatos do objeto a
transportar são conhecidas, foram verificadas e
estão anotadas na nota de entrega?
4 O artigo a transportar é adequado para o
transporte n que respeita a tonelagem e a
medições?
5 O transportador está familiarizado com as
regras, diretrizes e indicações de trabalho da GE
que são necessárias?
6 O carregador está na posse de todas as licenças
e documentos para fazer o carregamento?
7 O piso de carga foi preparado de acordo com
VDI 2700?
8 O equipamento de fixação está disponível de
acordo com EN ISO 12195 e em bom estado?
9 Existem tapetes antiderrapantes e em bom
estado?
10 O objeto a transportar foi colocado no meio do
produto a transportar tanto na direção
longitudinal como transversal?
11 O objeto a transportar está completamente
assente sobre o tapete antiderrapante?
12 Os olhais de fixação no piso de carga são
suficientes e estão acessíveis?
13 A fixação foi feita de acordo com as Instruções
Técnicas?
14 Os meios batentes estão ligados numa linha
direta ao piso de carga (sem alteração da
direção devido a peças do agregado
interferentes/deformáveis)?
15 Os meios batentes estão facilmente acessíveis
(sem perigo de corte), e caso não estejam, há
perigo de corte?
16 Os meios batentes foram tensionados em cruz
até à força manual máxima (valor SHT)?
SprungMarke!!!8458608011
17 A autorização de transporte foi conferida?

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Kecht S. Responsável: Wolf S. Data de emissão: 29-08-2014
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 16 / 16
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0110
Condições limite para motores a gás da GE Jenbacher

1 Área de aplicação .....................................................................................................................................  3


2 Objetivo.......................................................................................................................................................  3
3 Introdução..................................................................................................................................................  3
4 Documentação do sistema .....................................................................................................................  3
5 Áreas com perigo de explosão ...............................................................................................................  3
6 Paragem de emergência .........................................................................................................................  4
7 Espaço livre mínimo à volta do agregado............................................................................................  4
8 Sistema de aviso de gás e de fumo......................................................................................................  10
9 Gás propulsor ..........................................................................................................................................  11
9.1 Generalidades...........................................................................................................................................................  11
9.2 Tubagens de função no sistema de gás propulsor................................................................................. 13
9.3 Dissipação de condensação no sistema de gás ...................................................................................... 14
9.4 Teor de metano mínimo....................................................................................................................................... 15
10 Ar de admissão........................................................................................................................................  16
10.1 Generalidades...........................................................................................................................................................  16
10.2 Qualidade do ar de admissão ........................................................................................................................... 16
10.3 Qualidade do ar........................................................................................................................................................ 16
10.4 Conceito de ventilação básico .......................................................................................................................... 17
10.4.1 Temperaturas  17
10.4.2 Sobrepressão na casa das maquinas  18
10.4.3 Débito de ar necessário  19
10.4.4 RE-circulação  20
10.4.5 Distribuição de ar e temperatura dos componentes do motor  20
10.4.6 Redução de ruído  21
10.5 Funcionamento e monitorização da ventilação da casa das máquinas...................................... 21
10.6 Linhas de orientação para conceção da ventilação .............................................................................. 22
10.7 Ar de refrigeração dos armários de comutação ...................................................................................... 24
11 Água de refrigeração .............................................................................................................................  25
11.1 Generalidades...........................................................................................................................................................  25
11.2 Qualidade da água de refrigeração ............................................................................................................... 25
11.3 Circuito de refrigeração do motor para AGREGADOS da JMS ........................................................... 26
11.4 Circuito de alta temperatura ............................................................................................................................. 26
11.5 Circuito de baixa temperatura (arrefecedor da mistura 2.º nível).................................................... 26
11.6 Permutador de calor do gás de escape........................................................................................................ 27
11.7 Funcionamento do circuito de refrigeração............................................................................................... 27
12 Óleo lubrificante .....................................................................................................................................  27
13 Gás de escape..........................................................................................................................................  28
14 Condições gerais que se devem cumprir para a rede elétrica.......................................................  29
14.1 Pontos de ligação elétrica na rede.................................................................................................................. 29
14.2 Sistemas de ligações do lado do cliente ...................................................................................................... 29
14.3 Interruptor de potência do gerador................................................................................................................ 30
14.4 Armário de controlo do módulo ....................................................................................................................... 30
14.5 Alimentação de corrente dos equipamentos auxiliares ....................................................................... 30
15 Funcionamento e manutenção ............................................................................................................  31
15.1 Requisitos de segurança...................................................................................................................................... 31
15.2 Duração de funcionamento mínima.............................................................................................................. 31
15.3 Funcionamento em vazio .................................................................................................................................... 31
15.4 Funcionamento com carga parcial ................................................................................................................ 31
15.5 Funcionamento de ilha......................................................................................................................................... 32
15.6 Passo de controlo diário....................................................................................................................................... 32
15.7 Inspeção e manutenção ...................................................................................................................................... 32
Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 21-05-2015
Índice remissivo: 17 Folha n.º:: 1/34
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0110
Condições limite para motores a gás da GE Jenbacher

15.8 Trabalhos no teto do contentor........................................................................................................................ 32


16 Tubagens, isolamento térmico e ligações de expansão..................................................................  33
16.1 Conceção geral ........................................................................................................................................................ 33
16.2 PONTOS DE LIGAÇÃO mecânicos..................................................................................................................... 34
16.3 Equilíbrio de potencial........................................................................................................................................... 34
16.4 Isolamento térmico ................................................................................................................................................ 34

NOTA
O cumprimento das condições destas Instruções Técnicas bem como a execução
das atividades nelas descritas é uma condição prévia para o funcionamento seguro
e económico do sistema.
O não cumprimento das condições destas Instruções Técnicas e/ou negligenciar as catividades
descritas bem como executar as catividades descritas de forma diferente pode implicar a perda
dos direitos de garantia.
As atividades e condições definidas nas presentes Instruções Técnicas devem ser efetuadas e/
ou cumpridas pelo operador do sistema. Isto não é válido, caso as presentes Instruções Técnicas
sejam explicitamente atribuídas à área de responsabilidade da GE Jenbacher ou quando um
contrato entre o operador e a GE Jenbacher prevê uma regra diferente.

Abreviaturas utilizadas
JMS Conjunto de módulos da GE Jenbacher
JGC Contentor do gerador da GE Jenbacher
JMC Contentor do módulo da GE Jenbacher
P&ID Esquema de tubagens e instrumentos
EPP Equipamento de proteção pessoal
IT Instruções Técnicas Técnica
TCA Turbocompressor e equipamentos auxiliares

Glossário
AGREGADO Motor, gerador e TCA: inclui todos os componentes que são montados na
armação do agregado.
PONTO DE LIGAÇÃO Ponto de ligação, no qual se instala uma interface para o sistema do lado do
cliente, por exemplo uma flange de tubo ou pontos de ligação atrás de um
compressor, terminais elétricos, etc.
CLIENTE Pessoa individual ou empresa que celebrou um contrato de assistência ou
de fornecimento com a GE Jenbacher.
CASA DAS MÁQUINAS cada tipo de construção, na qual está instalado um sistema, como edifícios,
coberturas acústicas, entre outros.
LISTA DE INTERFACES lista específica do cliente de todos os interfaces elétricos
CARGAS PESADAS Cargas com uma medida de >25 kg.
INSTRUÇÕES TÉCNICAS As informações e descrições técnicas de uma determinada área de
aplicação e finalidade de produtos da GE Jenbacher.
DESCRIÇÃO TÉCNICA Descrição técnica específica do cliente "TS_xxxxx" do agregado
ESQUEMA TÉCNICO P&ID do motor e do sistema específica do cliente.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 21-05-2015
Índice remissivo: 17 Folha n.º:: 2 / 34
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0110
Condições limite para motores a gás da GE Jenbacher

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DO Especificação técnica, específica do cliente, do controlo do agregado


COMANDO
ZONA NE Zona de perigo com expansão negligenciável

1 Área de aplicação
Estas Instruções Técnicas são válidas para todos os agregados da GE Jenbacher e produtos especiais, desde
que não tenha sido fornecida outra versão deste documento.

2 Objetivo
Estas INSTRUÇÕES TÉCNICAS (IT) descrevem informações básicas sobre a instalação e as condições limites que
são necessárias para o funcionamento seguro e adequado de AGREGADOS da GE Jenbacher.

3 Introdução
As instruções nestas IT apresentam as exigências técnicas mínimas e não têm em conta quaisquer leis, linhas
de orientação ou normas locais em vigor.
Algumas das especificações de construção inseridas nestas IT (por exemplo distâncias mínimas) não são
utilizáveis para as soluções de contentores da GE Jenbacher (JMC e LGC).
Os valores limites das emissões na DESCRIÇÃO TÉCNICA são válidos apenas para os intervalos de carga
indicados em ⇨ 15 ⇨ Capítulo 15 - Funcionamento e Manutenção.

4 Documentação do sistema
Os agregados da GE Jenbacher são adaptados às necessidades e exigências específicas do cliente. Devido a
acordos individuais e adicionais podem contudo haver informações diferentes dentro da documentação do
sistema. Nesses casos deve contatar-se a GE Jenbacher. Para determinados parâmetros pode contudo
determinar-se atempadamente uma priorização.
Os seguintes documentos são prioritários:
• para dados técnicos: ESQUEMA TÉCNICO
• para parâmetros elétricos: ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DO COMANDO

5 Áreas com perigo de explosão


Os motores a gás e produtos da GE Jenbacher (incluindo soluções de contentores) não devem ser postos a
trabalhar na zona 2, 1 ou 0 (de acordo com IEC 60079-10-1:2008).
O CLIENTE é responsável por, durante toda a duração de funcionamento (incluindo arranque e paragem do
motor) manter uma zona NE (de acordo com IEC 60079-10-1:2008) com as medidas adequadas, como
ventilação forçada, da CASA DAS MÁQUINAS.
Uma ventilação adequada da CASA DAS MÁQUINAS é decisiva para a segurança dos sistemas da GE
Jenbacher. Assim, o motor apenas deve ser arrancado e posto a funcionar quando o sistema de controlo da
GE Jenbacher é registado com um sinal, de acordo com a LISTA DE INTERFACES, de forma a que o sistema de
ventilação funcione sem problemas (exceto situações de Black-Start).
As tubagens de ventilação devem ser planeadas e colocadas de acordo com ⇨ 9. ⇨ Capítulo 9 - gás propulsor.
Deve ter-se em conta pequenas perdas de estanqueidade tanto na tubagem de pressão e no percurso da
mistura ar/gás de combustão no agregado na altura da elaboração do conceito de proteção de explosão. As
recomendações mínimas para a taxa de renovação de ar para manutenção de uma ZONA NE de acordo com
IEC 60079-10-1:2008 encontram-se em ⇨ 10. ⇨ Capítulo 10 - Ar de admissão.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 21-05-2015
Índice remissivo: 17 Folha n.º:: 3/34
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0110
Condições limite para motores a gás da GE Jenbacher

A tubagem do gás propulsor, o percurso de regulação da pressão do gás principal e a pré-câmara sem válvula
doseadora de gás (P.01-YCI-103) - são válidas como tecnicamente estanques de forma permanente, de acordo
com as Regras Técnicas para a segurança de funcionamento (TRBS) 2152/1. Assim, não ocorrem aqui
quaisquer atmosferas explosivas com potenciais perigos. Os compressor do gás principal e do gás da pré-
câmara não são válidos como tecnicamente estanques de forma permanente, de acordo com TRBS 2152/1.
A ligação entre o percurso do gás e o PONTO DE LIGAÇÃO D "entrada do gás de combustão" e T "entrada do
gás de combustão (tubagem de alimentação do gás da pré-câmara)" (ver também ESQUEMA TÉCNICO) deve
ser efetuada de forma tecnicamente estanque de forma permanente de acordo com TRBS 2152/1.

6 Paragem de emergência
Os AGREGADOS da GE Jenbacher são fornecidos com botões de PARAGEM DE EMERGÊNCIA operáveis
manualmente. O CLIENTE deve ainda instalar botões de PARAGEM DE EMERGÊNCIA adicionais de acordo com
as seguintes informações:
1. Motor estacionário
GE Jenbacher CLIENTE
• 1 botão de PARAGEM DE EMERGÊNCIA no armário • (Diversos) botões de PARAGEM DE EMERGÊNCIA
de controlo do módulo interiores e exteriores na CASA DAS MÁQUINAS,
• 1 botão de PARAGEM DE EMERGÊNCIA no armário firmemente ligados por fios ao armário de comando da
de interfaces do módulo GE Jenbacher
• O número e a posição orientam-se de acordo com a
avaliação de riscos do CLIENTE e as exigências do local

2. Contentor
GE Jenbacher CLIENTE
• 1 botão de PARAGEM DE EMERGÊNCIA no armário • (diversos) botões de PARAGEM DE EMERGÊNCIA no
de controlo do módulo exterior do contentor firmemente ligados ao armário de
• 1 botão de PARAGEM DE EMERGÊNCIA no armário comando da GE Jenbacher
de interfaces do módulo • O número e a posição orientam-se de acordo com a
• Botão de PARAGEM DE EMERGÊNCIA no contentor avaliação de riscos do CLIENTE e as exigências do local
Os botões de PARAGEM DE EMERGÊNCIA devem estar em conformidade com os requisitos das normas ISO
13850 e IEC 60947-5-5.
Quando se aciona o botão de PARAGEM DE EMERGÊNCIA o motor recebe o sinal para efetuar uma paragem de
EMERGÊNCIA.

7 Espaço livre mínimo à volta do agregado


O espaço que é necessário à volta do grupo do agregado, é calculado consoante as exigências de facilidade
de manutenção e de caminhos de fuga.
Relativamente aos trabalhos de manutenção devem considerar-se as distâncias mínimas seguidamente
indicadas no planeamento da CASA DAS MÁQUINAS.
Na CASA DAS MÁQUINAS deve instalar-se uma grua (ver em baixo). Deve ter-se em conta as seguintes
exigências mínimas para a operação da grua:
• a carga de elevação deve corresponder pelo menos à carga indicada (W);
• na altura da instalação de aparelhos na casa das máquinas deve garantir-se que a grua consegue
trabalhar, sem impedimentos, em todo o seu percurso de deslocação;
• as distâncias mínimas, tendo em consideração o gancho da grua (C), devem ser mantidas em todo o
percurso de deslocação (Y);

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 21-05-2015
Índice remissivo: 17 Folha n.º:: 4 / 34
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0110
Condições limite para motores a gás da GE Jenbacher

• facilidade de acesso a todos os componentes pesados como cabeças de cilindros, turbocompressores e


arrefecedores da mistura;
• possibilidade de paragem para a retirada de componentes pesados da CASA DAS MÁQUINAS.
Os dispositivos de grua, na CASA DAS MÁQUINAS na qual os funcionários da GE Jenbacher trabalham, devem
ser verificados anualmente por uma autoridade competente e aprovados mediante certificados de verificação
válidos.

CUIDADO
Remoção do gerador
O gerador deve poder ser removido da CASA DAS MÁQUINAS. As cargas mínimas a seguir
indicadas da grua (W) são consideradas sem o gerador.

As distâncias mínimas (A, B, C, D e E) correspondem às distâncias que são necessárias em redor do AGREGADO
para instalação, colocação em funcionamento e execução de trabalhos de manutenção. A remoção de
componentes pesados deve ser feita com especial atenção de forma a estar de acordo com as disposições e
ser segura. As distâncias mínimas referem-se à distância mais reduzida do AGREGADO em relação a barreiras
como paredes, tubagens, armários de distribuição, etc.
A ventilação da casa das máquinas, os aparelhos e as tubagens devem ser dispostos de forma que os
caminhos de fuga e as saídas permaneçam desimpedidos e de forma a não apresentarem dificuldades aos
funcionários no caso de uma evacuação. Por este motivo é preciso ter especial atenção aos armários de
comutação. Ver para este efeito as normas em vigor como IEC60364-7-729 e as disposições locais em vigor.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 21-05-2015
Índice remissivo: 17 Folha n.º:: 5/34
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0110
Condições limite para motores a gás da GE Jenbacher

Espaço livre mínimo à volta do AGREGADO sem TCA

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 21-05-2015
Índice remissivo: 17 Folha n.º:: 6 / 34
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0110
Condições limite para motores a gás da GE Jenbacher

Espaço livre mínimo à volta do AGREGADO COM TCA


Legenda
① TCA Y Percurso de deslocação mínimo da grua
ao longo da largura do agregado
② Motor
③ Gerador
A Distância em relação à traseira do sistema D Distância lateral
B Distância em relação à dianteira do E Distância lateral
sistema
C Distância ao gancho da grua W Grua - Carga mínima

Motor A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] E [mm] W [kg] Y [mm]


Série 2 1.000 1.000 1.200 1.000 1.000 150 (1)
Série 3 1.000 1.000 1.200 1.000 1.000 500 1.600
Série 4 1.000 1.000 1.200 1.000 1.000 500 1.600
Série 6 E/F 1.500 1.000 1.500 1.000 1.000 1.000 1.600
Série 624 1.500 1.000 1.500 1.000 1.000 1.000 2.500
Série 9 (2) (2) (2) (2) (2) 2.000 (2)
(1) Recomenda-se uma ponte rolante (carrinho) com calhas acima das cabeças de cilindros.
(2) Devem consultar-se as distâncias mínimas para a série 9 nos DESENHOS DO AGREGADO.
Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 21-05-2015
Índice remissivo: 17 Folha n.º:: 7/34
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0110
Condições limite para motores a gás da GE Jenbacher

Além disso deve prever-se um espaço adicional para o armazenamento intermédio, reparação e revisão dos
componentes.
Se se instalarem outros componentes como um catalisador de oxidação ou um permutador de calor do gás de
escape na CASA DAS MÁQUINAS, devem respeitar-se distâncias adicionais para execução de trabalhos de
manutenção de acordo com as instruções de manutenção, as normas e os requisitos em vigor.
Além das distâncias mínimas, relacionadas com a manutenção, em redor do AGREGADO devem cumprir-se
todas as exigências relativamente a caminhos de fuga de acordo com os requisitos, normas, diretivas e
condições de segurança do sistema em vigor. Neste contexto recomenda-se cumprir a norma EN ISO 14122.
Caso seja instalado um gerador de tensão média, é aceitável, dentro da distância mínima do AGREGADO, a
montagem de uma Junction-Box (que contém a proteção contra sobretensão para o gerador) junto do
gerador. Nesta situação, deve ser sempre possível aceder ao gerador e respetiva área envolvente bem como
efetuar trabalhos de reparação. As caixas de ligação bem como os respetivos cabos e suportes de cabos, na
altura da reparação do AGREGADO não devem constituir qualquer obstáculo nem devem bloquear os
caminhos de fuga.
As distâncias para a manutenção de sistemas com múltiplos motores devem ser concebidas de forma a se
poderem efetuar trabalhos de manutenção numa unidade de cada vez. É assim permitido que as distâncias
relacionadas com a manutenção entre os AGREGADOS (D, E) sejam apenas tidas em conta uma vez, se
estiverem ligados diversos AGREGADOS.
Cada distância mínima determinada, que não possa ser cumprida dentro da CASA DAS MÁQUINAS, deve ser
realizada através de aberturas nas paredes ou no teto.
Estas aberturas devem corresponder pelo menos às zonas ④ e ⑤ na imagem abaixo, para possibilitar a
execução dos trabalhos de manutenção no motor e a montagem e desmontagem de componentes
desmontados.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 21-05-2015
Índice remissivo: 17 Folha n.º:: 8 / 34
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0110
Condições limite para motores a gás da GE Jenbacher

Aberturas para o AGREGADO sem TCA

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 21-05-2015
Índice remissivo: 17 Folha n.º:: 9/34
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0110
Condições limite para motores a gás da GE Jenbacher

Aberturas para o AGREGADO com TCA


① TCA ④ Aberturas laterais nas paredes
② Motor ⑤ Abertura no teto
③ Gerador

8 Sistema de aviso de gás e de fumo

AVISO
Instalação de um sistema de aviso de gás e de fumo
Para garantir a segurança do funcionamento dos agregados da GE Jenbacher, a GE Jenbacher
prevê a instalação de um sistema de aviso de gás e de fumo com sinal acústico (buzina de
alarme).

Assim se cumprem os seguintes objetivos:


• Através da montagem de sensores de gás propulsor pretende evitar-se a formação de atmosferas
explosivas quando o motor é parado e a ventilação (exceto circulação de ar) não está em funcionamento.
• Os detetores de fumo detetam incêndios.
• Os sensores de gás de CO servem para proteger os funcionários de envenenamento ou intoxicação.
É da responsabilidade do CLIENTE instalar na CASA DAS MÁQUINAS um sistema de aviso de gás e de fumo que
corresponda às exigências das leis, disposições, normas e conceito de segurança do sistema.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 21-05-2015
Índice remissivo: 17 Folha n.º:: 10 / 34
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0110
Condições limite para motores a gás da GE Jenbacher

O número certo e a posição dos sensores de gás e de fumo é orientado de acordo com os resultados da
avaliação de riscos do CLIENTE. Devem cumprir-se as seguintes exigências mínimas quando à quantidade e
posição de sensores:

Tipo de gás propulsor


Gás natural
• pelo menos um sensor por cada AGREGADO instalado,
• montado no circuito de regulação da pressão do gás.
Sem ser gás natural
• pelo menos 2 sensores por cada AGREGADO instalado
• montados num local adequado junto do circuito de regulação da pressão do gás (deve ter-se em conta
diversos fatores, como a densidade do gás e o comportamento do gás à temperatura ambiente, a
situação de ventilação, etc.)
Nos sistemas com compressor de gás da pré-câmara, para todos os tipos de gás propulsor deve instalar-se
um sensor de gás adicional no compressor.
Os sensores de gás propulsor deve ser colocados nos componentes específicos do gás (atenção à toxicidade)!
Devem registar-se os resultados das análises do gás.

AVISO
Composição do gás
Dependendo da composição do gás e da toxicidade dos componentes do gás deverão instalar-
se sensores de gás adicionais. Para os gases especiais é necessário ter uma atenção especial de
acordo com as TA 1000-0300.

Caso o gás propulsor contenha (monóxido de carbono) e se se preencher uma das condições 1, 2 ou 3:
1. o gás não contém qualquer cheiro e o teor de CO no gás propulsor é de > 0%;
2. o gás contém um cheiro e o teor de CO no gás propulsor é de > 0,5%;
3. em zonas, onde permanecem pessoas, especialmente em zonas perigosas (perto de peças condutoras de
gás);
devem cumprir-se as seguintes exigências mínimas de sensores de gás de CO (quantidade e posição):
• pelo menos 2 sensores por cada motor instalado
• Montagem a uma altura entre 1,5m - 1,7m
Os sistemas que são operados com gases especiais de acordo com as TA 1000-0300 devem estar
adicionalmente equipados com sensores de gás especiais.
A posição, o número e a execução de sensores de fumo adequados deve ser determinada tendo em conta os
desenhos dos planos, a ventilação e as exigências da avaliação de riscos.
Ver também as TA 2300-0005.

9 Gás propulsor

9.1 Generalidades
Para possibilitar um funcionamento do motor ideal, adapta-se o sistema de gás propulsor dos motores da GE
Jenbacher especificamente ao projeto. A montagem do sistema orienta-se de acordo com o tipo de gás, a
série do motor, a pressão do gás e os requisitos específicos do país.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 21-05-2015
Índice remissivo: 17 Folha n.º:: 11/34
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0110
Condições limite para motores a gás da GE Jenbacher

O critério principal para medição do(s) circuito(s) de regulação da pressão do gás é a pressão do gás no PONTO
DE LIGAÇÃO. É da responsabilidade do CLIENTE manter sempre os valores limite acordados nos PONTOS DE
LIGAÇÃO de acordo com o ESQUEMA TÉCNICO e/ou a DESCRIÇÃO TÉCNICA.

AVISO
Mistura explosiva
O gás propulsor disponibilizado pelo CLIENTE não deve ser inflamável.

AVISO
Válvula de bloqueio
Segundo as regras reconhecidas da técnica deve colocar-se uma válvula de bloqueio
adequada (manual ou automática) fora da CASA DAS MÁQUINAS. Quando se determina a
posição e a construção desta válvula devem ter-se em conta as normas em vigor bem como as
condições locais técnicas e legais e os requisitos de montagem. A posição de montagem
recomendada da válvula encontra-se no ponto, no qual as tubagens de gás são orientadas para
dentro da CASA DAS MÁQUINAS. Desta forma pode interromper-se a alimentação de gás
propulsor do sistema durante reparações e trabalhos de manutenção e a válvula pode também
ser acionada em caso de emergência. A válvula selecionada deve ser protegida através de um
dispositivo de bloqueio adequado contra abertura por pessoas não autorizadas (LOTO).

AVISO
Circuito de regulação da pressão do gás
Se o circuito de regulação da pressão do gás fizer parte do âmbito de entrega da GEJ, este deve
ser tratado como uma unidade. Não são permitidas posteriores alterações por parte do CLIENTE.
No caso de serem necessárias adaptações ao circuito de regulação da pressão do gás deve
contactar-se a GE Jenbacher ou um parceiro de serviço da GE Jenbacher.
O mesmo se aplica aos circuitos de regulação da pressão do gás da pré-câmara (apenas na
série 6 e 9).

AVISO
Proteção contra influências atmosféricas
O circuito de regulação da pressão do gás deve ser montado no compartimento do motor ou
num alojamento, que garanta uma proteção contra influências ambientais e atmosféricas
especialmente corrosão, chuva, congelação, humidade, radiação de UV, materiais venenosos ou
corrosivos e insetos nocivos. Deve cumprir-se a gama de temperatura de +5°C a +45°C.

AVISO
Teor de CO no gás propulsor
Se o teor de CO no gás propulsor for > 0,5%, deve instalar-se uma válvula de limpeza de
substâncias nítricas.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 21-05-2015
Índice remissivo: 17 Folha n.º:: 12 / 34
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0110
Condições limite para motores a gás da GE Jenbacher

É da responsabilidade do CLIENTE garantir que o sistema de gás propulsor está equipado com os dispositivos
de segurança e de monitorização necessários, que não tem fugas e que está de acordo com as disposições
oficiais.

9.2 Tubagens de função no sistema de gás propulsor


As tubagens de função são, de acordo com a DVGW G 491, as tubagens de respiração do regulador, as
tubagens de ventilação do aparelho de controlo da densidade e as tubagens de purga da válvulas de
segurança que saem da CASA DAS MÁQUINAS para fora. As tubagens de respiração, ventilação e purga não
devem estar orientadas num tubo coletor comum. O agrupamento de tubagens de função idênticas só é
permitido se a função do aparelho individual não for prejudicada (devem considerar-se as indicações do
fabricante!). Os diâmetros das tubagens de função devem ser dimensionados de acordo com as condições
locais e dependendo da perda de pressão (tubagens arcos, etc.).

AVISO
Tubagens de função
As tubagens de função não pertencem ao âmbito de entrega da GE Jenbacher.
A instalação de uma tubagem de função tecnicamente adequada e permanentemente
estanque (por exemplo, de acordo com TRBS2152 / parte 2) é da responsabilidade do CLIENTE.

AVISO
Gases libertados
Na zona de escape das tubagens de função sai gás!

Os gases libertados devem ser conduzidos para fora de forma segura. As aberturas de saída das tubagens de
função devem estar dispostas a uma distância segura de fontes de ignição e serem protegidas contra a
entrada de corpos estranhos (por exemplo, chuva, organismos nocivos), que possam provocar uma obstrução
ou uma avaria dos aparelhos.
As zonas de escape das tubagens de função devem ser executadas de acordo com as normas locais em vigor
de proteção contra explosão e deve avaliar-se e cumprir-se a proteção no trabalho (por ex. 94/9/EG, IEC
60079, EN 1127-1).

Exemplo de um percurso de regulação de alta pressão do gás (pressão de entrada do gás >499 mbar)

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 21-05-2015
Índice remissivo: 17 Folha n.º:: 13/34
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0110
Condições limite para motores a gás da GE Jenbacher

① Regulador de alta pressão


② Válvula de purga de segurança
③ Válvula de corte de segurança
④ Tubagens de função

Os PONTOS DE LIGAÇÃO nos quais se devem aplicar as tubagens de função estão identificados no ESQUEMA
TÉCNICO.

Símbolo no ESQUEMA TÉCNICO (de acordo com E16287 - legendas para o esquema técnico e vistas de
agregados).

9.3 Dissipação de condensação no sistema de gás


No sistema de gás propulsor, devido ao arrefecimento dos gases, pode ocorrer condensação e logo
acumulação de líquido. A condensação que se forma deve ser purgada do sistema de gás de forma estanque
ao gás e eliminada, consoante a composição da condensação e os normas locais em vigor (por exemplo,
proteção contra água, proteção contra explosão).
O planeamento e a conceção de uma dissipação de condensação estanque ao gás e tecnicamente adequada
é da responsabilidade do CLIENTE e deve ocorrer de acordo com as normas locais em vigor sobre proteção
contra explosão e proteção no trabalho. Adicionalmente, nas dissipações de condensação para o ar livre, deve
considerar-se o perigo de congelação.

NOTA
Conceção estanque ao gás da dissipação de condensação
Nem todos os sistemas de dissipação de condensação são permanentemente estanques ao gás
e podem, com o decorrer do funcionamento, perder a estanqueidade devido a sujidades e
vibrações.
A adequabilidade para uma dissipação de condensação estanque ao gás no caso de gases
propulsores e as condições para se garantir uma estanqueidade ao gás permanente devem ser
expressamente referidas por parte do fabricante/fornecedores e devidamente cumpridas!

Os gases dissolvidos na condensação podem dissipar-se na zona da dissipação de condensação por


despressurização. Isto pode levar à formação de uma atmosfera com perigo de explosão na dissipação de
condensação.
A dissipação de condensação deve ser purgada para fora através de uma tubagem direta.
A saída das dissipações de condensação e as zonas em redor dos pontos de ventilação devem ser calculadas
e executadas de acordo com a quantidade de gás libertado máxima de acordo com as normas locais em vigor
de proteção contra explosão e de proteção no trabalho (por ex. 94/9/EG, IEC 60079, EN 1127-1). A disposição
das dissipações de condensação deve ainda ser aprovada pelos responsáveis pela segurança do local e deve
ser tida em conta quando se elabora o plano de emergência operacional.
A imagem seguinte mostra de forma esquemática o princípio de funcionamento da dissipação de
condensação com o ponto de ventilação para o ambiente.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 21-05-2015
Índice remissivo: 17 Folha n.º:: 14 / 34
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0110
Condições limite para motores a gás da GE Jenbacher

U
4
3

6
Dissipação de condensação do sistema de gás propulsor
① Gás propulsor + Fonte de condensação
② Ponto de ventilação
③ Ambiente direito
④ Densidade do gás, saída de condensação
⑤ Barreira de água
⑥ Eliminação de condensação

9.4 Teor de metano mínimo


Quando não se alcança o teor mínimo de metano acordado no contrato (ver DESCRIÇÃO TÉCNICA) o dispositivo
de regulação do motor põe automaticamente em prática as seguintes medidas do controlo do motor para
alcançar um funcionamento sem detonações ou evitar danos provocados por detonação:
• Abaixamento da temperatura da mistura (desde que esteja disponível um regulador correspondente e as
condições ambientais o permitam)
• Regulação do ponto de ignição (atraso) dentro da gama permitida (associada a uma redução do grau de
eficácia)
• Redução da carga do motor de acordo com o capítulo ⇨15. ⇨ Capítulo 15 - Funcionamento e manutenção

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 21-05-2015
Índice remissivo: 17 Folha n.º:: 15/34
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0110
Condições limite para motores a gás da GE Jenbacher

• Se estas medidas não forem suficientes para evitar um funcionamento com detonação, o motor é
desligado pelo sistema de monitorização de detonação.
Caso o teor de metano volte a descer abaixo doi valor mínimo, dirija-se por favor à GE Jenbacher, para que o
sistema seja verificado.

10 Ar de admissão

10.1 Generalidades
O sistema de ventilação conduz ar de combustão para o motor e dissipa o calor por radiação do AGREGADO
(gerador, motor, TCA) e dos equipamentos auxiliares.
Na CASA DAS MÁQUINAS estão previstos ventiladores de pressão que geram uma sobrepressão. Conceitos de
ventilação diferentes devem ser previamente esclarecidos junto da GE Jenbacher e necessitam de uma
verificação específica para o sistema.
Adicionalmente deve garantir-se uma corrente de ar ininterrupta no AGREGADO e nos equipamentos auxiliares
para evitar a ocorrência de atmosferas explosivas na zona de pontos não estanques.
Todos os AGREGADOS foram construídos para o funcionamento com determinados intervalos de temperatura.
Se este intervalo não for cumprido isto pode ter um efeito negativo na potência, fiabilidade e vida útil do motor.
As condições no local, a temperatura ambiente e a humidade devem ser tidas em conta na altura do
planeamento do sistema de ventilação.
A ventilação tem as exigências acústicas de acordo com as normas e leis locais em vigor. Os dados acústicos
encontram-se na DESCRIÇÃO TÉCNICA.

10.2 Qualidade do ar de admissão


Para se evitar impulsos de pressão nos turbocompressores, deve manter-se uma temperatura mínima do ar
de combustão (T1) de +10°C.
Para motores com motores de arranque elétricos é valida uma temperatura mínima de +10°C na CASA DAS
MÁQUINAScaso contrário deve contar-se com um efeito negativo no processo de arranque, potência de
arranque e capacidade das baterias do motor de arranque.

NOTA
Sistema de pré-aquecimento
Os AGREGADOS da GE Jenbacher estão equipados com um pré-aquecimento da água de
refrigeração. Os sistemas da série J920 dispõem ainda de um pré-aquecimento do óleo. Devem
evitar-se perdas de calor da CASA DAS MÁQUINAS com o pré-aquecimento ligado.

Relativamente à pressão atmosférica, à temperatura de admissão e à humidade do ar, são válidos os valores
de referência de acordo com a ISO 3046: 1000 mbar, +25°C, humidade de 30%. No caso de desvio dos valores
no local em relação aos valores acima referidos, existe uma redução, específica do motor, da potência do
motor.
Isto corresponde às condições limite padrão que devem ser consideradas por todos os fabricantes de motores.
Desvios em relação a estas condições apenas são possíveis consultando a GE Jenbacher. Adaptando o
sistema de carga, o sistema consegue funcionar também com temperaturas do ar de admissão elevadas a
carga máxima. São válidas as condições indicadas na DESCRIÇÃO TÉCNICA.

10.3 Qualidade do ar
A qualidade e a adequabilidade do ar de admissão (ar de combustão) tem uma influência significativa sobre a
potência, fiabilidade e durabilidade do motor.
Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 21-05-2015
Índice remissivo: 17 Folha n.º:: 16 / 34
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0110
Condições limite para motores a gás da GE Jenbacher

O ar de admissão na CASA DAS MÁQUINAS (atrás do filtro de entrada de ar) não deve ultrapassar os seguintes
valores limite:
Pó Série 2 a 6: Classe de pureza G3 de acordo com EN779
J920: Classe de pureza M6 de acordo com EN779 (antes F6)
Humidade Ar de arrefecimento do gerador < 90% rel
Soma enxofre < 1,0 mg/Nm³
Amoníaco < 0,5 mg/Nm³
De série o ar de combustão é aspirado da CASA DAS MÁQUINAS. Para se garantir a qualidade do ar de
admissão atrás do filtro do ar de admissão da CASA DAS MÁQUINAS, as superfícies do revestimento da casa
das máquinas devem estar isentas de pó e de fibras.
Caso se encontrem na CASA DAS MÁQUINAS sistemas que contenham produto de refrigeração, o ar de
combustão fora da CASA DAS MÁQUINAS deve ser aspirado. Ver para esse efeito também EN378‑3.

AVISO
Ar de admissão
O ar de admissão não deve conter quaisquer componentes inflamáveis.

10.4 Conceito de ventilação básico


Na execução da ventilação devem cumprir-se os seguintes requisitos.

10.4.1 Temperaturas
Para o sistema de ventilação são válidas as seguintes indicações de temperatura:

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 21-05-2015
Índice remissivo: 17 Folha n.º:: 17/34
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0110
Condições limite para motores a gás da GE Jenbacher

T1 – Temperatura do ar de combustão/ar do gerador


T2 – Temperatura da casa das máquinas máx. na saída
T3 - Temperatura do ar ambiente/ar de aspiração

10.4.2 Sobrepressão na casa das maquinas


O sistema de ventilação deve ser concebido de tal forma, que o ar na CASA DAS MÁQUINAS seja comprimido
garantindo assim a sobrepressão que fica num intervalo de 0,1 mbar < p < 0,5 mbar .
Esta sobrepressão faz com que, com o motor parado, especialmente em sistemas com múltiplos motores,
ocorra sempre uma direção de movimento definida através do AGREGADO e na direção da chaminé do gás
escape e não seja aspirado para dentro do motor gás de escape ácido. Assim evita-se corrosão e garante-se
que após um falsos arranques (não excluíveis) a mistura sem combustão volta a entrar para dentro do motor.
Se ocorrer na CASA DAS MÁQUINAS uma subpressão, com, por exemplo no caso de aplicações de estufas,
deve garantir-se que não flui nenhum gás de escape do sistema de gás de escape para a CASA DAS
MÁQUINAS. Para se manterem as linhas de orientação de segurança deve efetuar-se uma avaliação de risco
para o funcionamento da CASA DAS MÁQUINAS no caso de subpressão.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 21-05-2015
Índice remissivo: 17 Folha n.º:: 18 / 34
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0110
Condições limite para motores a gás da GE Jenbacher

10.4.3 Débito de ar necessário


O débito de ar necessário orienta-se pelos seguintes critérios:
1. O calor por radiação a purgar para manutenção da temperatura máxima permitida na casa das máquinas
2. Entre a entrada e a saída de ar a corrente de ar aquece. A diferença de temperatura (∆T) entre a entrada e
a saída não deve ser superior a 10°C.
3. A temperatura na casa das máquinas não deve, em altura alguma e em lugar algum, ultrapassar os
valores indicados na tabela em baixo. Deve ter-se em conta o aquecimento da corrente de ar através da
descarga do calor por radiação (até cerca de 10°C).
4. Para se manter a qualidade do ar necessária e para se evitar acumulações de gás (ver capítulo ⇨ 5. ⇨
Capítulo 5 - Zona com perigo de explosão), deve respeitar-se uma taxa de renovação de ar mínima (C). O
calculo da taxa de substituição de ar mínima ocorre de acordo com a fórmula abaixo e é para todos os
AGREGADOS da GE Jenbacher Cmin. = 50h-1.
O maior destes três valores determina o débito de ar necessário que deve ser mantido em todas as condições
de funcionamento e limites.
O débito de ar é calculado com a ajuda dos valores mínimos da seguinte tabela. O calor por radiação (Qst) está
indicado na DESCRIÇÃO TÉCNICA.
Série do motor Temperatura máxima da casa das máquinas
(T2 máx)
Série 2 47°C
Série 3 47°C
Série 4 45°C
Série 6 47°C
Série 9 47°C
A taxa de substituição de ar mínima (C) é calculada com a ajuda da seguinte fórmula:

                                                                       (ar de admissão – ar de combustão)


taxa de substituição de ar mínima (C)   =    ────────────────────────────
                                                                         volume livre no espaço

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 21-05-2015
Índice remissivo: 17 Folha n.º:: 19/34
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0110
Condições limite para motores a gás da GE Jenbacher

✲ Ar de combustão
① Ar de admissão - Ar de combustão ② Ar de admissão
Uma vez que o ar de combustão é, em regra aspirado da CASA DAS MÁQUINAS, deve ter-se em conta a
corrente de massa do ar de combustão indicada na DESCRIÇÃO TÉCNICA (Vl) para o débito de ar do sistema de
ventilação.

10.4.4 RE-circulação
Através de uma RE-circulação controlada a temperatura do ar de admissão consegue ser elevada para os
valores mínimos indicados para a temperatura do ar de combustão e da casa das máquinas. O perigo de uma
acumulação de gases inflamáveis na CASA DAS MÁQUINAS através da Recirculação deve ser tido em conta
por parte do CLIENTE no conceito de proteção contra explosão do sistema. Ver para esse efeito, também ⇨ 2.
⇨ Capítulo 5 - Áreas com perigo de explosão.

10.4.5 Distribuição de ar e temperatura dos componentes do motor


A corrente de ar deve ser orientada na CASA DAS MÁQUINAS de tal forma que:

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 21-05-2015
Índice remissivo: 17 Folha n.º:: 20 / 34
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0110
Condições limite para motores a gás da GE Jenbacher

• se garante uma ventilação uniforme (ou seja são evitadas acumulações de gás indesejadas e nichos de
calor).
• a temperatura do ar de combustão é mantida de acordo com a DESCRIÇÃO TÉCNICA (no filtro de ar do
motor, T1).
• se garante que as temperaturas superficiais nos componentes eletrotécnicos que se encontram no motor
como ignição, bobinas de ignição, canais de distribuição da ignição, válvulas de admissão de gás,
emissores para a monitorização de detonação, pressão de carga, etc. e dispositivo de regulação não
ultrapassam +70 °C. Caso contrário, a vida útil destes componentes é francamente reduzida e pode
aumentar fortemente a frequência das avarias. Os danos e tempos de inatividade daí resultantes estão
excluídos da garantia.
• se determina que a temperatura permitida do ar de arrefecimento do gerador (T1) não é ultrapassada. No
caso de temperaturas elevadas deve verificar-se se o gerador utilizado consegue funcionar com as
condições limites presentes.
• se garante que a temperatura do ar na zona à volta dos armários de comutação montados no AGREGADO
não ultrapassa + 47°C. Os armários de comutação estão cada um deles equipados, de acordo com a sua
carga térmica interna, com ventilação natural ou com ventilação forçada. Se o sistema de ventilação não
garantir o cumprimento destes valores (temperatura ambiente máxima nos armários de comutação de
acordo com a tabela anterior) estão disponíveis climatizadores adicionais para os armários de comutação.
A GE Jenbacher dispõe de conceitos de refrigeração que permitem, em casos especiais, uma temperatura
da casa das máquinas nas proximidades dos armários de comutação de ≤53°C.
• É da responsabilidade do CLIENTE garantir as condições limites necessárias (T2 ≤ T2máx.).
• No caso de motores da série J920 deve ter-se em atenção que a diferença de temperatura entre a entrada
de ar esquerda e direita deve ser inferior a 5 °C.

10.4.6 Redução de ruído


A entrada e saída de ar da ventilação da casa das máquinas estão equipadas com componentes redutores de
ruído adequados (silenciadores).

10.5 Funcionamento e monitorização da ventilação da casa das máquinas


Para a monitorização da temperatura da CASA DAS MÁQUINAS (T2) deve colocar-se um sensor de temperatura
antes da saída de ventilação.

AVISO
Deflagrações
Para se evitarem falsos arranques e deflagrações devido a acumulações de gases combustíveis,
deve ativar-se a ventilação de acordo com a solicitação do armário de controlo do módulo
através de uma saída especial (ver LISTA DE INTERFACES). Desta forma obtêm-se as condições
limites controladas necessárias para a fase de início e arranque.

AVISO
Instruções de arranque
Durante a fase de arranque e sincronização, o estado da ventilação (on/off) não deve ser
alterado. Uma alteração da pressão na casa das maquinas influencia o regulador da pressão
prévia/pós-pressão e tem efeitos na estabilidade da rotação, no comportamento de arranque e
no tempo de sincronização do AGREGADO.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 21-05-2015
Índice remissivo: 17 Folha n.º:: 21/34
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0110
Condições limite para motores a gás da GE Jenbacher

10.6 Linhas de orientação para conceção da ventilação


O ar de admissão deve, geralmente, ser aspirado pelo lado do gerador (ver desenho em baixo). Este ar deve
fluir através de todo o agregado - o gerador, o motor e turbocompressor - para reduzir os efeitos das cargas
térmicas para um valor mínimo. Chapas de separação e condutoras devem garantir uma alimentação de ar
direta para a entrada de ar (aspiração) do gerador, uma vez que aqui existe uma grande necessidade de ar
de refrigeração. Nos motores da série 6 e J920 deve ter-se atenção para que a diferença de temperatura nas
entradas de ar do grupo A (fila de cilindros A) e grupo B (fila de cilindros B) seja o mais reduzida possível.

Motores da série 2, 3, 4 e 6 sem TCA


G Gerador M Motor
✲ Ar de combustão
① Ar de admissão ② Ar de escape

Valores de referência para a distribuição do ar


Série 2, 3, 4 e 6 A metade do ar necessário deve ser alimentada ao gerador (G).
A outra metade é transportada para a aspiração do ar de combustão (*), para o motor (M).

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 21-05-2015
Índice remissivo: 17 Folha n.º:: 22 / 34
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0110
Condições limite para motores a gás da GE Jenbacher

Motores da série 624

G Gerador M Motor
T TCA
✲ Ar de combustão
① Ar de admissão ② Ar de escape

Valores de referência para a distribuição do ar


Série 624 A metade do ar necessário deve ser alimentada ao gerador (G).
A outra metade é transportada para a aspiração do ar de combustão (*), para o motor (M) e
TCA (T).

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 21-05-2015
Índice remissivo: 17 Folha n.º:: 23/34
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0110
Condições limite para motores a gás da GE Jenbacher

Motores da série 9
G Gerador M Motor
T TCA
✲ Ar de combustão
① Ar de admissão ② Ar de escape

Valores de referência para a distribuição do ar


Série 9 O ar necessário é distribuído em partes iguais pelo lado TCA (3) e o lado do gerador (1).
Ao ar, ao lado TCA (3) é adicionado o ar de combustão necessário (*).

10.7 Ar de refrigeração dos armários de comutação


Os armários de comutação como os armários de controlo do módulo (DIANE), unidades de potência, controlos
da estação, etc. que não estão montados no agregado, estão previstos para montagem num espaço para
armário de comutação separado (⇨ 14. ⇨ Capítulo 14 - Condições elétricas).
O valor máximo permitido para a temperatura ambiente destes armários de comutação é de 40°C.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 21-05-2015
Índice remissivo: 17 Folha n.º:: 24 / 34
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0110
Condições limite para motores a gás da GE Jenbacher

11 Água de refrigeração

11.1 Generalidades
Os PONTOS DE LIGAÇÃO do circuito de refrigeração estão indicados no ESQUEMA TÉCNICO. A incorporação no
sistema de aquecimento/refrigeração e as condições de funcionamento devem ser efetuados de acordo com
as indicações no ESQUEMA TÉCNICO.
A temperatura de retorno da água previamente indicada não deve ser ultrapassada nem se deve ficar aquém
da mesma e deve manter-se o fluxo mínimo. Desvios em relação à temperatura de retorno da água de
refrigeração e à circulação de água podem provocar a paragem do AGREGADO. caso a dissipação de calor
não possa ser garantida através do sistema de aquecimento deve instalar-se um circuito de refrigeração de
emergência adicional.
A regulação do circuito de refrigeração deve estar em posição de garantir uma alteração de carga de até 1%
da potência nominal por segundo. No funcionamento do motor em funcionamento de ilha (de acordo com TA
2108-0031) deve contar-se com uma alteração mais rápida, ou no caso de avarias que impliquem parar o
motor com uma redução abrupta da potência de arrefecimento.
É recomendada uma regulação termostática para atingir uma temperatura de retorno constante à entrada do
AGREGADO.
A válvula de três vias e medição da temperatura devem ser colocadas o mais próximas possível no motor para
evitar tempos mortos. A GE Jenbacher recomenda a utilização de um Regulador PID no circuito da água de
refrigeração e a regulação da temperatura da mistura através do regulador integrado no controlo do módulo.

AVISO
Líquidos que saem sob elevada pressão!
As saídas das válvulas de segurança devem estar dispostas de tal forma que, no caso de uma
abertura da válvula de segurança, nenhuma pessoa possa ficar ferida por produtos que
derramem.

11.2 Qualidade da água de refrigeração


A qualidade da água de refrigeração tem de corresponder às seguintes INSTRUÇÕES TÉCNICAS:
Qualidade da água de refrigeração em circuitos de água fechados 1000-0200
Produtos de protecção contra congelação e controlo do meio de refrigeração 1000-0201
Produtos de protecção contra corrosão para água de refrigeração de motores da GE 1000-0204
Jenbacher e controlo do meio de refrigeração
Qualidade da água do circuito em sistemas de água quente e morna 1000-0206
Qualidade da água de refrigeração em circuitos de refrigeração abertos (opcional) 1000-0208

A concentração de produto de proteção contra congelação deve corresponder às indicações na DESCRIÇÃO


TÉCNICA. Devem se consideradas as exigências quanto às concentrações mínimas específicas do produto.

AVISO
Proteção contra congelação
A proteção contra congelação deve ser disponibilizada pelo CLIENTE de acordo com a
temperatura ambiente mínima do local. A concentração mínima indicada na DESCRIÇÃO
TÉCNICA deve ser sempre cumprida.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 21-05-2015
Índice remissivo: 17 Folha n.º:: 25/34
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0110
Condições limite para motores a gás da GE Jenbacher

A GE Jenbacher recomenda a montagem de um dispositivo de recolha de sujidade com uma largura de malha
de ≤0,25 mm na tubagem de retorno da água para o AGREGADO, se existir uma ligação direta às redes
térmicas ou sistemas de refrigeração abrangentes.

11.3 Circuito de refrigeração do motor para AGREGADOS da JMS


O circuito da água de refrigeração do motor tem a designação E.04 (⇨ E16287 – legenda para o esquema
técnico e vistas do agregado).
A pressão no circuito da água de refrigeração deve corresponder aos valores limite indicados no ESQUEMA
TÉCNICO válido. Estes valores limite são válidos como pressão de funcionamento para um sistema de
refrigeração completamente aquecido. A pressão da água de refrigeração deve ser adaptada, de acordo com
o ESQUEMA TÉCNICO, através da válvula reguladora de pressão.

11.4 Circuito de alta temperatura


O circuito de alta temperatura tem a designação E.06 com os PONTOS DE LIGAÇÃO A "entrada de água
quente" e B "saída de água quente" (⇨ E16287 – legendas do esquema técnico e das vistas do agregado).
Devem tomar-se medidas adequadas, como por exemplo a montagem de válvulas de segurança, pra garantir
que não é ultrapassada a pressão máxima indicada na DESCRIÇÃO TÉCNICA/no ESQUEMA TÉCNICO.
No PONTO DE LIGAÇÃO, a temperatura de admissão da água de refrigeração (temperatura de retorno) bem
como a pressão, o caudal e a concentração do produto de proteção contra congelação devem corresponder
aos valores limite indicados no ESQUEMA TÉCNICO e/ou ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS correspondentes. No caso
de desvios entre o ESQUEMA TÉCNICO e a DESCRIÇÃO TÉCNICA são válidos os valores no ESQUEMA TÉCNICO.
O desvio de temperatura permitido na entrada de água do lado do cliente (PONTO DE LIGAÇÃO A "entrada de
água quente") é de: +0 / -5°C e está indicado no ESQUEMA TÉCNICO.
A velocidade de alteração permitida da temperatura de retorno da água quente não deve ultrapassar 10°C por
minuto.
A perda de pressão do circuito de alta temperatura entre os PONTOS DE LIGAÇÃO A e B está indicada no
ESQUEMA TÉCNICO.

11.5 Circuito de baixa temperatura (arrefecedor da mistura 2.º nível)


O circuito de baixa temperatura tem a designação E.07 com os PONTOS DE LIGAÇÃO M na "entrada de água" e
N na "saída de água do permutador de calor da mistura/água 2.º nível" (⇨ E16287 – legendas para o esquema
técnico e vistas do agregado).
Devem tomar-se medidas adequadas, como por exemplo a montagem de válvulas de segurança, pra garantir
que não é ultrapassada a pressão máxima indicada na DESCRIÇÃO TÉCNICA/no ESQUEMA TÉCNICO.
No PONTO DE LIGAÇÃO, a temperatura de admissão da água de refrigeração (temperatura de retorno) bem
como a pressão, o caudal e a concentração do produto de proteção contra congelação devem corresponder
aos valores limite indicados no ESQUEMA TÉCNICO e/ou DESCRIÇÃO TÉCNICA correspondentes. No caso de
desvios entre o ESQUEMA TÉCNICO e a DESCRIÇÃO TÉCNICA são válidos os valores no ESQUEMA TÉCNICO.
A GE Jenbacher recomenda uma regulação termostática para se atingir uma temperatura de retorno
constante na entrada do agregado. O desvio da temperatura da água de refrigeração deve ser no máximo de
± 2 °C.

CUIDADO
Temperatura da água de refrigeração
Se a temperatura da água de refrigeração ficar abaixo do valor limite, isto pode provocar a
formação de condensação no arrefecedor da mistura o que tem como consequência sujidade e
corrosão do permutador de calor.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 21-05-2015
Índice remissivo: 17 Folha n.º:: 26 / 34
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0110
Condições limite para motores a gás da GE Jenbacher

A perda de pressão do circuito de baixa temperatura entre os PONTOS DE LIGAÇÃO A e B está indicada no
ESQUEMA TÉCNICO.

11.6 Permutador de calor do gás de escape


No caso de integração de um permutador de calor dos gases de escape, deverão ser cumpridos os requisitos
de pressão mínima para o circuito de água quente, em conformidade com as IT 1000-0206.
No caso de haver diferenças entre o ESQUEMA TÉCNICO e as IT 1000-0206 devem ser cumpridas as pressões
mais elevadas.

CUIDADO
Taxa de fluxo mínima
O fluxo mínimo da água de refrigeração através do permutador de calor do gás de escape deve
ser mantido tanto durante o funcionamento como também durante o manuseamento do
permutador de calor. Assim se garante que é dissipado o calor proveniente de pequenas fugas
de gás de escape para a válvula dos gases de escape.

11.7 Funcionamento do circuito de refrigeração


O circuito da água de refrigeração externo deve decorrer ainda durante pelo menos 5 minutos após a
paragem do motor para se garantir um pós-arrefecimento.

12 Óleo lubrificante
É recomendado colocar-se recipientes para o óleo em edifícios ou na CASA DAS MÁQUINAS para evitar a
formação de condensação. No caso de uma montagem ao ar livre deve aquecer-se o depósito do óleo e as
tubagens para garantir um fluxo de óleo adequado.
O óleo lubrificante deve ser selecionado de acordo com as seguintes INSTRUÇÕES TÉCNICAS:
Óleo lubrificante para motores da GE Jenbacher da série 9 1000-1108
Óleo lubrificante para motores GE Jenbacher da série 2, 3, 4 e 6 1000-1109

Mudança do óleo de acordo com as seguintes INSTRUÇÕES TÉCNICAS:


Procedimentos de autorização para diversos óleos de lubrificação do motor 1000-0099A
Valores limite para óleo usado nos Motores a Gás GE da Jenbacher 1000-0099B
Procedimento para ensaios de duração do óleo específico para cada 1000-0099C
Determinação do índice de pH inicial (ipH) do óleo lubrificante usado de acordo com IT 1000-0099D
1000-0099B

CUIDADO
São possíveis diagnósticos errados devido a materiais de cobre!
O cobre, especialmente com temperaturas aumentadas, provoca uma forte oxidação no óleo
lubrificante e acelera o seu envelhecimento. O teor de cobre aumentado no óleo provoca erros
de diagnóstico.
Ø Para as tubagens de óleo até ao motor ou para as armações não deverá ser utilizado
qualquer material de cobre puro.
Ø Utilizar ligas de cobre e níquel com um teor de níquel ≥ 10 %. Estas ligas podem ser
utilizadas em vez dos tubos de aço normalmente utilizados.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 21-05-2015
Índice remissivo: 17 Folha n.º:: 27/34
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0110
Condições limite para motores a gás da GE Jenbacher

13 Gás de escape
PONTO DE LIGAÇÃO C "saída do gás de escape" (⇨ E16287 – legendas para o esquema técnico e vistas de
agregados).
O sistema do gás de escape abrange todas as tubagens, componentes e aparelhos da saída de gás de escape
do AGREGADO até à saída da chaminé do gás de escape. A contrapressão de gás de escape máxima permitida
do sistema está indicada na DESCRIÇÃO TÉCNICA.
Cada componente deve ser adequado para a aplicação no sistema de gás de escape de um motor de êmbolo
de curso e deve cumprir as condições de aplicação válidas no local. Entre estas, contam-se picos de pressão
tipo impulso que ocorrem ocasionalmente, com os quais se deve contar com a inflamação da mistura não
queimada (deflagração) na linha do gás de escape.
As pressões máximas a esperar dependem de diversos fatores (tipo de gás, volumes de gás, Lambda,
geometria, temperatura, etc.) e não podem por isso ser consideradas válidas no geral.
A colocação de elementos da linha do gás de escape (por exemplo, silenciadores, permutadores de calor do
gás de escape, compensadores) apenas deve ser efetuada por pessoas competentes, que dispõem do Know-
how necessário e da experiência em conceção construtiva de sistemas de gás de escape (entre outros, no que
respeita à seleção de espessuras de paredes e sistemas de suporte).
Aspetos de segurança
Para o sistema de gás de escape deve fazer-se uma análise dos riscos de acordo com a ISO 12100:2010. Aqui
deve contar-se tanto com os riscos a nível dos componentes individuais como também a nível do sistema em
geral e devem implementar-se todas as medidas de construção para minimização dos riscos. O risco residual
existente deve ser tido em conta na observação de segurança do sistema do motor.
Os dispositivos de descarga de pressão - caso necessários - apenas devem ser colocados por especialistas.

Outras considerações
Além disso, relativamente ao sistema do gás de escape, devem considerar-se os seguintes pontos, mas sem
limitação aos mesmos:
Rápidas alterações da velocidade da corrente dentro do canal do gás de escape podem originar uma
subpressão de até 200 mbar.
As chaminés devem ser executadas de acordo com a norma EN 13084.
O condensado das caldeiras de aquecimento, silenciadores, tubo de recolha do gás de escape, etc. deve ser
recolhido e eliminado de acordo com as leis e disposições locais.
As tubagens de condensação não devem ser orientadas juntas.

No caso de um sistema com vários motores a orientação conjunta de sistemas de gás de escape é apenas
permitida quando:
• está instalada uma válvula de vedação dupla com ventilação intermédia por cada AGREGADO
• no ponto de orientação em conjunto existe sempre uma subpressão (por ex. tração na chaminé).
Por motivos de segurança e de proteção acústica, bem como para prolongamento da vida útil das baterias
evitando a formação de condensação e stress térmico, o sistema do gás de escape deve estar equipado com
um isolamento externo (ver ⇨ 16. ⇨ Capítulo 16 - Tubagens, isolamento térmico e ligações de expansão).
No caso de aplicações de gás especial de acordo com as IT 1000-0300 deve prever-se a montagem de
válvulas de sobrepressão no sistema do gás de escape. A execução, a posição de montagem, o
dimensionamento e o bloqueio de chamas da válvula de sobrepressão devem ser determinados tendo em
conta o sistema do gás de escape relevante.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 21-05-2015
Índice remissivo: 17 Folha n.º:: 28 / 34
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0110
Condições limite para motores a gás da GE Jenbacher

14 Condições gerais que se devem cumprir para a rede elétrica

14.1 Pontos de ligação elétrica na rede


Voltagem da rede: +/-10% da tensão nominal*)
Alterações da tensão nominal máx. perm. transiente: +/19% da tensão nominal*)
Variações da frequência nominal da rede: Máx. +/- 2%
Duração mínima de uma breve interrupção (AWE): 200 ms**)
Tempo de ativação do circuito de sincronização: 70 ms
Tempo de desativação do interruptor de 60 ms
desacoplamento:

*) As zonas indicadas referem-se a tensões normalizadas de acordo com IEC 60038/ EN 50160. Para países
com 415/240V, é válida uma tolerância de tensão superior de +6% uma vez que a tensão normal é de
400/230V +/-10%.
**) Desde que a DESCRIÇÃO TÉCNICA não contenha quaisquer exigências específicas como, por exemplo,
exigências de código Grid.
Para se evitar, que sobretensões externas, danifiquem o sistema, devem instalar-se dissipadores de
sobretensão.
Para a proteção contra sobretensão nos pontos de alimentação de rede são válidas as seguintes normas:
Tensão nominal ≤ 1000V: IEC 60364-4-44 categoria de sobretensão II, tabela 44.B;
Tensão nominal > 1000V: EN / IEC 60099-5.

AVISO
Sobretensão
Para proteção do gerador é ainda obrigatoriamente necessário equipar uma proteção contra
sobretensão adicional. É da responsabilidade do CLIENTE, avaliar os riscos de sobretensão e
planear dispositivos de proteção adequados. Para mais detalhes ver IT 1100 -0112.

AVISO
Curto-circuito
A resistência a curto-circuito dos sistemas de comutação e cabos deve ser confirmada pelo
cliente. A corrente de curto-circuito determinada (por ex. de acordo com IEC 60909-0) não deve
ultrapassar a corrente máxima permitida dos sistemas de comutação.

14.2 Sistemas de ligações do lado do cliente


Os sistemas de ligações do lado do cliente devem satisfazer as seguintes normas:
tensões nominais ≤ 1 kV: IEC 61439-1, IEC 61439-2, IEC 60204-1, ISO 8528-4
tensões nominais > 1 kV: IEC 62271-200, IEC 60204-11, ISO 8528-4, revestimento a metal e à prova de luz de
interferência e distinguível por identificação clara do equipamento de baixa tensão.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 21-05-2015
Índice remissivo: 17 Folha n.º:: 29/34
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0110
Condições limite para motores a gás da GE Jenbacher

14.3 Interruptor de potência do gerador


Além dos pontos de ligação normais e bobinas de ativação da corrente de trabalho, o interruptor de potência
do gerador precisa ainda de uma bobina de disparador de subtensão CC. Isso garante uma separação segura
do gerador da rede em caso de perda de tensão de controlo ou de interrupção do fio.

14.4 Armário de controlo do módulo


O armário de controlo do módulo consiste num armário de aço completamente fechado e preso no chão, com
porta dianteira ligada com fios elétricos a terminais. O armário de comando é entregue pela GE Jenbacher
pronto a funcionar. O aceso aos cabos faz-se por baixo. A ventilação pode ser natural ou forçada consoante o
modelo.
O painel de controlo do módulo deve ser instalado fora da CASA DAS MÁQUINAS.
A seguinte tabela mostra as exigências de construção para armários de comando:
Tipo de proteção: exterior IP42 interior OP20 (proteção contra
contacto acidental com peças
ativas)
Normas de construção: EN 61439-2 / IEC 61439-2 e ISO 8528-4
Condições ambientes: 5 - 40 °C (41 - 104 °F) 70 % de humidade relativa
Pintura standard: Painel - RAL 7035 Base - RAL 7020
Medidas : Largura ≥ 1000 mm (são possíveis outras medidas)
Altura = 2000 mm + base de 200 mm
Profundidade - 600 mm

O tamanho do armário de comando orienta-se pelos equipamentos auxiliares e pode variar.


Os sinais de entrada e de saída que se esperam orientam-se de acordo com o âmbito de entrega da GE
Jenbacher (por exemplo, âmbito de entrega relativo ao AGREGADO).

14.5 Alimentação de corrente dos equipamentos auxiliares


A construção da alimentação de corrente orienta-se pelo consumo dos equipamentos auxiliares e pode variar
(ver esquema de ligações).
Proteção do lado do cliente:
Classe de funcionamento gG
Possibilidades de desativação de 120kA
medição
Norma IEC 60269.

Proteção contra sobretensão do lado do cliente: Tipo 2, EN 6164311 / Classe II IEC 616431, até 2,5kV máx.
Caso, para o AGREGADO sejam cálidos os requisitos de interrupção de tensão ou de queda de tensão,
(Fault-Ride-Through, FRT), deve usar-se como referência a EN 50160:2010 para a seleção dos componentes
dos equipamentos auxiliares. As seguintes condições são especialmente relevantes:
• Quedas de tensão: O critério de potência B* (EN 50160:2010, Anexo B 4.2) é utilizado para a avaliação da
potência dos componentes dos equipamentos auxiliares para as seguintes quedas de tensão:
– Tensão residual min. 5% para até 1000 ms
– Tensão residual min. 40% para até 5000 ms

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 21-05-2015
Índice remissivo: 17 Folha n.º:: 30 / 34
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0110
Condições limite para motores a gás da GE Jenbacher

• Interrupções de tensão: O critério de potência B* (EN 50160:2010, Anexo B 4.2) é utilizado para a avaliação
da potência dos componentes dos equipamentos auxiliares para interrupções de tensão com uma tensão
residual de 0% num período de tempo de 5000 ms.
(*) O critério de potência B prevê, que os componentes dos equipamentos auxiliares, retomem
automaticamente o seu funcionamento normal logo que a tensão volte a estar presente. Alterações ao modo
de funcionamento efetivo ou aos dados memorizados não são permitidas. Uma definição completa encontra-
se na norma EN 50160:2010.
Os testes de queda de tensão e de interrupção de tensão acima referidos servem exclusivamente para
avaliação da adequabilidade dos componentes dos equipamentos auxiliares, do AGREGADO no caso de uma
falha de rede.
Encontra mais informações a este respeito na "LISTA DE INTERFACES" e nas "ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DO
COMANDO" (⇨ "Hardware elétrico" e ⇨ "Dispositivos de comutação do gerador") que foram elaborados como
parte integrante da documentação do sistema.

15 Funcionamento e manutenção
A manutenção deve ser efetuada com regularidade e de forma competente de acordo com a documentação
válida (planos de manutenção, etc.).
Para servir de apoio estão ainda disponíveis, do lado da Assistência da GE Jenbacher informações atuais e
pode contatar-se a Assistência da GE Jenbacher.

15.1 Requisitos de segurança


A proteção de pessoas, ambiente e aparelhos na zona do sistema é da máxima prioridade. Para se atingirem
os objetivos de segurança são tomadas pela GE Jenbacher, todas as medidas necessárias que se encontram
disponíveis do estado da técnica. Os riscos residuais que não podem ser tecnicamente removidos são, desde
que previsíveis, assinalados e marcados com sinais de aviso adequados. O CLIENTE é responsável pela
comunicação e formação para se evitarem riscos residuais.
Para este efeito deve ser feita uma avaliação dos riscos consoante as condições do local, normas e regras de
segurança, cumprindo as leis e diretrizes locais.
Está prevista a utilização de equipamentos de proteção pessoal (EPP) no sistema e perto do sistema. O CLIENTE
deve monitorizar o cumprimento.

15.2 Duração de funcionamento mínima


12 horas por arranque do motor à exceção da colocação em funcionamento, trabalhos de manutenção e
funcionamento de emergência.
Desvios em relação à duração de funcionamento mínima indicada podem implicar maiores necessidades de
manutenção.

15.3 Funcionamento em vazio


A duração do funcionamento em vazio - do ponto de vista dos trabalhos de manutenção e da primeira
colocação em funcionamento - está limitada pelo controlo do agregado. A duração do funcionamento em
vazio deve ser o mais curta possível.

15.4 Funcionamento com carga parcial


Por princípio, deve tentar-se o funcionamento em carga total.
Limitações de carga parcial para gases propulsores de acordo com as IT 1000-0300:
Série 2,3 e 4 40% do bmep nominal de acordo com a DESCRIÇÃO TÉCNICA,
Série 6 50% do bmep nominal de acordo com a DESCRIÇÃO TÉCNICA,
Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 21-05-2015
Índice remissivo: 17 Folha n.º:: 31/34
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0110
Condições limite para motores a gás da GE Jenbacher

Série 9 40% do bmep nominal de acordo com a DESCRIÇÃO TÉCNICA.

Os limites de carga parcial para aplicações de gás especial de acordo com as IT 1000-0300 são determinados
pela GE Jenbacher de acordo com a especificação do projeto.
Os valores das emissões indicados na DESCRIÇÃO TÉCNICA são válidos apenas para as seguintes cargas:
• emissões de NOx [mg/Nm³ a 5%O2-seco] ou [ppm a 0%O2-seco] 50 -100% carga
• emissões de NOx [g/bhp_hr] 80 -100% carga

15.5 Funcionamento de ilha


No funcionamento de ilha é permitido operar o AGREGADO 6 vezes por ano durante 4 horas em 24 horas
acima de 20% e abaixo de 40% da carga nominal.

15.6 Passo de controlo diário


O processo de inspeção diário deve ser efetuado de acordo com as instruções de inspeção e manutenção em
vigor. Deve também verificar o cumprimento das condições técnicas e diretrizes desta IT e das ITs a utilizar. Os
parâmetros e dados de medição relevantes da máquina e a execução de atividades de manutenção devem
ser registados no registo de funcionamento diário.

15.7 Inspeção e manutenção


A inspeção e manutenção regulares do sistema e componentes do sistema é uma condição prévia para o
funcionamento seguro e em conformidade dos AGREGADOS da GE Jenbacher. O CLIENTE é responsável pelo
cumprimento dos requisitos de manutenção válidos para o sistema de acordo com o Plano de Manutenção.
Todas as atividades no sistema devem ser registadas e mantidas à mão para o caso de reclamações ao abrigo
da garantia.
No caso de trabalhos de manutenção extraordinários na sequência de erros e/ou danos não previstos deve
ainda efetuar-se uma análise das causas. Assim se podem evitar futuras avarias. A execução de trabalho de
manutenção, os resultados das análises das causas e as medidas para se evitar falhas iguais ou parecidas
devem ser registadas e mantidas à mão para o caso de reclamações ao abrigo da garantia.
Para servir de apoio à análise de causas, do lado da Assistência de GE Jenbacher estão ainda disponíveis
informações atuais e pode contatar-se a Assistência da GE Jenbacher.

15.8 Trabalhos no teto do contentor

AVISO
Trabalhos no teto do contentor
No caso de trabalhos de manutenção no teto do contentor existe perigo de queda.
Para se garantir que os trabalhos de manutenção podem ser executados sem perigo, deve
equipar-se o teto com um corrimão/equipamento de segurança e degraus de segurança para
subir.
Outras exigências para a aplicação de EPP devem ser avaliadas e cumpridas pelo CLIENTE.

Os produtos de contentores da GE Jenbacher não estão equipados de série com esses dispositivos de
proteção contra queda. Um equipamento de proteção contra queda adequado pode ser encomendado à GE
Jenbacher.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 21-05-2015
Índice remissivo: 17 Folha n.º:: 32 / 34
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0110
Condições limite para motores a gás da GE Jenbacher

Proteção contra quedas no Contentor


Caso o corrimão/equipamento e patim de segurança não sejam disponibilizados pela GE Jenbacher, o CLIENTE
tem de garantir que existem no local dispositivos de segurança adequados.

16 Tubagens, isolamento térmico e ligações de expansão

16.1 Conceção geral


A base de partida para a conceção da tubagem são o produto, a temperatura e a pressão e a velocidade de
fluxo permitida. Na ligação de motores e equipamentos auxiliares da GE Jenbacher deve ter-se em conta a
pressão nominal, as perdas de pressão, bem como as forças hidráulicas e estáticas. As tubagens nas
proximidades direitas dos motores e equipamentos auxiliares da GE Jenbacher devem ser instaladas tendo em
conta as exigências de manutenção. Para mais informações, ver ⇨ 16.2. ⇨ Capítulo 16.2 - PONTOS DE LIGAÇÃO
para tubagens.
Quando se selecionam os compensadores para os tubos deve ter-se em conta os seguintes aspetos: o
produto, a pressão de funcionamento, a compatibilidade de materiais, a disposição das tubagens, os suportes
das tubagens e os tipos de ligações. Os desvios e as distâncias entre os PONTOS DE LIGAÇÃO devem
corresponder à disposição das ligações de expansão.
Não é permitida uma compensação de desvios nas flanges ou pontos de soldadura através de rotação,
compressão excessiva ou carga excêntrica da ligação de expansão. No sentido das regras da técnica
reconhecidas, as contra-flanges no sistema de tubagens só devem ser soldadas quando a ligação de
expansão é montada com parafusos na sua posição.
Os vedantes utilizados para os tubos devem ser colocados tendo em conta a pressão nominal, da medida da
flange do meio, a temperatura e o material do tubo.
Com as ligações aparafusadas nas flanges e suportes do AGREGADO devem cumprir-se os respetivos binários
de aperto.
Todos os trabalhos de soldadura devem ser executados cumprindo as normas, regras e requisitos do local,
devem ser testados e documentados.
Os lados internos de todas as tubagens, especialmente os tubos soldados - devem ser limpos antes da
montagem.
Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 21-05-2015
Índice remissivo: 17 Folha n.º:: 33/34
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0110
Condições limite para motores a gás da GE Jenbacher

A documentação a elaborar para fabrico, instalação, verificação e inspeção deve corresponder às normas,
regras e requisitos em vigor.
O CLIENTE garantiu, que todas as normas e diretivas em vigor foram cumpridas.
IT 1400-0131: As tubagens devem ser mantidas.

16.2 PONTOS DE LIGAÇÃO mecânicos


As indicações das interfaces das ligações da GE Jenbacher – tipo de flange, medida nominal, pressão nominal,
posição dos PONTOS DE LIGAÇÃO, temperaturas de fluxo e materiais - encontram-se nos desenhos válidos dos
ESQUEMAS TÉCNICOS e das INSTRUÇÕES TÉCNICAS.
De acordo com regras reconhecidas da técnica, o tubo do gás de escape deve ser ligado atrás dos
turbocompressores como primeiro tubo. Aqui deve ter-se atenção ao deslocamento axial e lateral máximo do
compensador. A seguir a este passo de trabalho pode ligar-se os tubos restantes. Na altura da instalação de
motores da GE Jenbacher deve ter-se em conta as zonas de tolerância dos PONTOS DE LIGAÇÃO. Ver para este
efeito as tolerâncias padrão descritas assinaladas no desenho do motor ou - caso não estejam assinaladas
tolerâncias - a DIN ISO 2768-1 (1991-06) – tolerâncias gerais para medidas longitudinais e angulares.
Para se evitar forças e movimentos na consequência da pressão do fluxo do meio nas tubagens, da carga
estática das tubagens, da expansão térmica e das vibrações, devem desacoplar-se os PONTOS DE LIGAÇÃO e
os pontos de fixação das tubagens da GE Jenbacher. Isto é válido para os motores e todos os aparelhos da
periferia do sistema no âmbito de entrega da GE Jenbacher.

16.3 Equilíbrio de potencial


Para todas as peças condutoras elétricas como tubos de descarga de água, gás e gás de escape e
componentes (válvulas, filtro, etc.) está previsto um equilíbrio de potencial.
O equilíbrio de potencial ocorre através de ligações elétricas entre peças condutoras e a calha de ligação à
terra principal. Para a execução do equilíbrio de potencial utilizam-se normas como IEC60364-4-41 (ver
equilíbrio de potencial de proteção) e IEC60364-5-54 (ver tipos de condutores de proteção).

16.4 Isolamento térmico


O material e a conceção de isolamento térmico para a tubagem, componentes de montagem e componentes
da periferia do sistema devem ser fabricados tendo em conta o meio, as temperaturas de superfícies
permitidas, a condição de ventilação, os requisitos de manutenção, os perigos e as normas, regras e requisitos
em vigor.
A espessura do isolamento é o critério principal, perante cuja conceção se deve ter em conta os aspetos de
proteção contra contato, perdas de calor, redução de ruído e economia.
O isolamento deve permitir expansão térmica e movimento dos tubos. Todos os pontos relevantes para
manutenção devem estar exclusivamente equipados com peças de isolamento amovíveis.
Caso os componentes do sistema de gás de escape (por exemplo, silenciador) não estejam termicamente
isolados, pode formar-se condensação no gás de escape. Isto provoca corrosão interna do sistema bem como
uma redução da vida útil.
SprungMarke!!!144115188114401419

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 21-05-2015
Índice remissivo: 17 Folha n.º:: 34 / 34
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0111
Condições gerais - Funcionamento e manutenção

1 Área de aplicação .....................................................................................................................................  1


2 Objetivo.......................................................................................................................................................  2
3 Condições limites......................................................................................................................................  2
4 Arrefecedor / Permutador de calor (âmbito de entrega da GE Jenbacher) ...................................  2
5 PONTOS DE LIGAÇÃO ...............................................................................................................................  2
6 Pessoal de manutenção...........................................................................................................................  2
7 Requisitos de segurança .........................................................................................................................  2
8 Limpeza nos trabalhos em sistemas da GE Jenbacher .....................................................................  3
9 Avaliação de riscos...................................................................................................................................  3
10 Instruções de arranque ...........................................................................................................................  4
11 Avarias ........................................................................................................................................................  4
12 Recolha de dados de funcionamento, Protocolo de manutenção...................................................  6
13 Peças sobresselentes ...............................................................................................................................  6
14 Óleo lubrificante .......................................................................................................................................  7
15 Velas de ignição ........................................................................................................................................  7
16 Peças de elastómeros ..............................................................................................................................  7
17 Retirar o sistema de funcionamento.....................................................................................................  7
18 Trabalhos de soldadura no agregado...................................................................................................  7
19 Peças que entram em contacto com os gases de escape.................................................................  8
20 Produtos de funcionamento ...................................................................................................................  8
21 Qualidade do gás propulsor ...................................................................................................................  8
22 Unidade de carga J624 TSTC ..................................................................................................................  9
23 Intervalos de manutenção ......................................................................................................................  9
24 Documentos do fabricante original .....................................................................................................  9

NOTA
O cumprimento das condições destas Instruções Técnicas bem como a execução
das atividades nelas descritas é uma condição prévia para o funcionamento seguro
e económico do sistema.
O não cumprimento das condições destas Instruções Técnicas e/ou negligenciar as catividades
descritas bem como executar as catividades descritas de forma diferente pode implicar a perda
dos direitos de garantia.
As atividades e condições definidas nas presentes Instruções Técnicas devem ser efetuadas e/
ou cumpridas pelo operador do sistema. Isto não é válido, caso as presentes Instruções Técnicas
sejam explicitamente atribuídas à área de responsabilidade da GE Jenbacher ou quando um
contrato entre o operador e a GE Jenbacher prevê uma regra diferente.

NOTA
Glossário e índice de abreviaturas
O glossário e o índice de abreviaturas encontram-se nas IT 1100-0110: Condições limites para os
motores a gás da GE Jenbacher.

1 Área de aplicação
Estas Instruções Técnicas são válidas para todos os agregados da GE Jenbacher e produtos especiais, desde
que não tenha sido fornecida outra versão deste documento.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Mayer Markus Data de emissão: 27-05-2015
Índice remissivo: 9 Folha n.º:: 1/10
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0111
Condições gerais - Funcionamento e manutenção

2 Objetivo
Estas INSTRUÇÕES TÉCNICAS (IT) descrevem as informações básicas para o funcionamento e manutenção dos
AGREGADOS da GE Jenbacher e faz referência a outra IT utilizáveis.

3 Condições limites
Devem cumprir-se as condições limites para os motores a gás da GE Jenbacher de acordo com as IT
1100‑0110. Devem efetuar-se as atividades descritas de acordo com a ficha de dados de funcionamento e
respetivas instruções, deve executar-se atempada e adequadamente todos os trabalhos de manutenção
descritos e deve garantir-se um funcionamento sem detonação.

4 Arrefecedor / Permutador de calor (âmbito de entrega da GE Jenbacher)


Na incorporação no sistema de água quente devem proteger-se os componentes respetivos, do lado da água,
de sedimentos/sujidade através das medidas correspondentes.
As indicações relevantes encontram-se no ESQUEMA TÉCNICO e nas INSTRUÇÕES TÉCNICAS a utilizar.

5 PONTOS DE LIGAÇÃO
Toda as condições indicadas nos PONTOS DE LIGAÇÃO devem ser observadas e devem corresponder no
momento às indicações utilizáveis de acordo com o ESQUEMA TÉCNICO e/ou DESCRIÇÃO TÉCNICA bem como
ESQUEMA DE LIGAÇÕES, LISTA DE INTERFACES e ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DO CONTROLO. Desvios destas
indicações podem impedir a garantia das características do produto e, em última instância, limitar ou invalidar
os direitos da garantia.

6 Pessoal de manutenção
As reparações na instalação só podem ser feitas por pessoal especializado competente com conhecimentos
de mecânica. Existe a possibilidade de efetuar contratos de assistência com a GE Jenbacher, com as filiais da
GE Jenbacher ou com oficinas autorizadas.

7 Requisitos de segurança
Os requisitos de segurança na DESCRIÇÃO - OPERAÇÃO e MANUTENÇÃO devem ser mantidos. Devem cumprir-
se as normas legais de segurança e de prevenção de acidentes em vigor. Antes do início de cada trabalho na
instalação, o cliente deve assegurar que são cumpridos os requisitos de segurança em vigor para o trabalho a
executar.
Ver para esse efeito também:
• IT 2300-0001: Proteção do trabalhador
• ⇨ IT 2300-0005: Requisitos de segurança
No caso de trabalhos que só devem ser efetuados com o motor parado, deve desligar-se o motor de acordo
com as IT 1100‑0105 e protegê-lo de uma colocação em funcionamento não autorizada.
Ver também:
• IT 1100-0105: Desligar o motor
• ⇨ IT 2300-0010 LOTO-Kit Manual de utilização
O CLIENTE deverá garantir uma iluminação suficiente do local de trabalho para os trabalhos de serviço e de
manutenção. Caso necessário devem disponibilizar-se fontes de luz móveis adicionais.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Mayer Markus Data de emissão: 27-05-2015
Índice remissivo: 9 Folha n.º:: 2 / 10
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0111
Condições gerais - Funcionamento e manutenção

8 Limpeza nos trabalhos em sistemas da GE Jenbacher


• Em todos os trabalhos nos motores, sistemas e componentes da GE Jenbacher deve ter-se sempre em
atenção a maior limpeza possível.
• Antes de abrir os componentes ou peças do motor é necessária uma limpeza profunda da zona de
trabalho, bem como a remoção de sujidade e sedimentos nos lados exteriores do motor.
• Em cada tipo de serviço e trabalhos de revisão deve evitar-se sempre a entrada de sujidade no exterior e
no interior, como por ex.:
– Sedimentos dentro do motor ou outros componentes do sistema: Restos de vedantes bem como a
erosão de sedimentos nos componentes do motor devem ser removidas com o produto adequado.
– Ferramenta com impurezas:
A ferramenta utilizada deve ser limpa antes da utilização.
• Escovas de metal rotativas não devem ser utilizadas dentro da casa das maquinas.
• Apenas devem ser utilizadas ferramentas limpas, não danificadas e autorizadas, como em "⇨ Capítulo 8 -
IT 2300-0005: 8 Utilização de ferramentas".

CUIDADO
Impurezas
Componentes para a utilização ou montagem no ou dentro do motor devem ser limpos
imediatamente antes da montagem.

• Devem selecionar-se as coberturas, os dispositivos de proteção e as medidas adequadas de acordo com


os trabalhos a efetuar.
• Antes da montagem dos componentes deve ter-se em atenção para que todas as coberturas de proteção
fora e dentro dos componentes e tubagens são novamente retiradas.

PERIGO
Corpos estranhos, sujidade, parafusos ou ferramentas soltos
Antes de se colocar novamente em funcionamento deve garantir-se que todos os sistemas se
encontram isentos de corpos estranhos, sujidade bem como parafusos ou ferramentas soltas.
Se não se cumprir podem ocorrer graves danos nos componentes, sistemas ou lesões pessoais!

NOTA
Manutenção e revisão geral
Na altura da manutenção e revisão de motores deve cumprir-se a lista de verificação das IT
2102-0020.

9 Avaliação de riscos
O CLIENTE é responsável pela manutenção e cumprimento integral dos requisitos de segurança para garantir
a disponibilidade e utilização seguras do sistema e dos equipamentos. Para este efeito deve ser feita uma
avaliação dos riscos consoante as condições do local, normas e regras de segurança, cumprindo as leis e
diretrizes locais.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Mayer Markus Data de emissão: 27-05-2015
Índice remissivo: 9 Folha n.º:: 3/10
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0111
Condições gerais - Funcionamento e manutenção

O CLIENTE deve tomar as medidas necessárias para que aos empregados apenas sejam disponibilizados
equipamentos de trabalho adequados às condições existentes no local de trabalho e deve assegurar-se de
que são utilizados os equipamentos de proteção de saúde e de segurança necessários a uma utilização em
conformidade.
A avaliação de riscos abrange a aprovação, planeamento, construção, colocação em funcionamento,
operação, manutenção, reparação, retirada de serviço e eliminação.
A partir da avaliação de perigos a efetuar pelo CLIENTE do sistema, de acordo com as condições do local, bem
como cumprindo as leis e disposições locais, poderão resultar aprovações, verificações e trabalhos de
manutenção que não se encontram no plano de manutenção. É da responsabilidade do CLIENTE garantir que
estas medidas adicionais são aplicadas e cumpridas.

10 Instruções de arranque
Todos os motores da GE Jenbacher estão equipados com um pré-aquecimento da água de refrigeração do
motor. Apenas os motores previamente aquecidos com temperatura da água de refrigeração do motor >55°C
podem ser acionados, carregados e postos a trabalhar à carga máxima. Caso contrário, existe o perigo de
danos no motor.

11 Avarias
Durante o funcionamento do sistema, o sistema de gestão do motor tem como funções, para além da
regulação do motor, também a gestão de avarias. Assim são monitorizadas as grandezas do sistema
relevantes. No caso de se ficar acima ou abaixo de um valor nominal definido, aparece no visor uma
mensagem de avaria que emite um aviso ou desliga o sistema.

CUIDADO
A causa de uma avaria que IMPLIQUE PARAR O SISTEMA, TEM DE ser eliminada antes
de se voltar a iniciar o sistema.
A causa de uma avaria DE AVISO TEM DE ser eliminada antes da respetiva
confirmação.
O não cumprimento desta indicação pode provocar graves danos no sistema bem como a
anulação da garantia.

Desligar o motor de acordo com as IT N.º 1100-0105 e proteger contra um re-arranque não autorizado de
acordo com as IT 2300-0010 correspondentes.

Mensagens importantes
Se o sistema for desligado com uma mensagem importante então deve determinar-se a causa da avaria antes
de uma confirmação. A lista de mensagens de avaria graves encontra-se na secção "Lista de verificação de
avarias" da DESCRIÇÃO-OPERAÇÃO. Se ocorrer uma destas mensagens de avaria, deve contactar-se
imediatamente a GE Jenbacher ou um parceiro de serviço da GE Jenbacher.

Confirmação à distância
Com base no nível de risco (0-4) escolhido pelo CLIENTE, as avarias que implicam parar o sistema podem ser
confirmadas com o acesso remoto ao sistema de visualização (máx. 5 vezes por 6 horas de funcionamento de
motor).
Avarias: Diane n.º: Restrição Nível de risco
específica
do país
AVARIA DE FALHA DE IGNIÇÃO 1047, 3005 - 3024 0

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Mayer Markus Data de emissão: 27-05-2015
Índice remissivo: 9 Folha n.º:: 4 / 10
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0111
Condições gerais - Funcionamento e manutenção

Avarias: Diane n.º: Restrição Nível de risco


específica
do país
TEMPERATURA MÁXIMA DA ÁGUA DE REFRIGERAÇÃO 1021 * 0
TEMPERATURA AMBIENTE MÁXIMA 1135 * 0
AVARIA, EQUIPAMENTOS AUXILIARES 1129 0
AVARIA DE SINCRONIZAÇÃO 1039 0
TEMPERATURA DE CIRCULAÇÃO INICIAL MÁXIMA 1063 0
FALTAM ESPECIFICAÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO 1025 1
MOTOR
AVARIA NO ARRANQUE 1023 * 1
PRESSÃO DO GÁS MÍNIMA, CIRCUITO DO GÁS 1 1028 * 1
PRESSÃO DO GÁS MÍNIMA, CIRCUITO DO GÁS 2 1030 * 1
TEMPERATURA DA MISTURA MÁXIMA 1040
TEMPERATURA DO ÓLEO MÁXIMA 1043 1
DIFERENÇA DO REGULADOR PERMITIDA NO REGULADOR 1080 1
LEANOX ULTRAPASSADA
AVARIA DA BOMBA DA ÁGUA DE REFRIGERAÇÃO DO 1090 1
MOTOR
FREQUEN. GERADOR DEMASIADO BAIXA 1110 1
AVARIA DO SINAL DE MEDIÇÃO DA POTÊNCIA REAL 1113 1
AVARIA DO SINAL DE MEDIÇÃO DA MEDIÇÃO DA 1120 1
VELOCIDADE
TJ FALHA QUANTIDADE DE GÁS 3099 1
NÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR MÍNIMO 1018 2
POTÊNCIA DE RETORNO DO GERADOR 1038 2
TEMPERATURA DO GÁS DE ESCAPE DO CILINDRO, DESVIO 1044 2
DO VALOR MÉDIO, MÁXIMO
ULTRAPASSAGEM DO VALOR ABSOLUTO DA 1049 2
TEMPERATURA MÁXIMA DO GÁS DE ESCAPE DO CILINDRO
PRESSÃO DA ÁGUA DE REFRIGERAÇÃO MÁXIMA 1050 2
VELOCIDADE DE ALTERAÇÃO DA TEMPERATURA DA 1105 2
MISTURA MÁXIMA
FALHA DO EXCITADOR DO GERADOR 1109 2
CORRENTE DE CONDUTOR NULO MÁXIMA 1112 2
ULTRAPASSAGEM DO VALOR ABSOLUTO DA 1049, 2001 – 2020 2
TEMPERATURA MÁXIMA DO GÁS DE ESCAPE DO CILINDRO
PRESSÃO DA ÁGUA DE REFRIGERAÇÃO MÁXIMA 1050 2
DESVIO NO CILINDRO 1 DO VALOR ABSOLUTO DE 2001 2
ULTRAPASSAGEM MÁX.
DESVIO DO CILINDRO X EM RELAÇÃO AO VALOR MÉDIO, 2021 – 2040 2
MÁXIMO DE DESVIO POSITIVO
DESVIO DO CILINDRO X EM RELAÇÃO AO VALOR MÉDIO, 2041 – 2060 2
MÁXIMO DE DESVIO NEGATIVO
VÁLVULA DOSEADORA DE GÁS DO ACOPLAMENTO CAN 3093 2
AVARIADA

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Mayer Markus Data de emissão: 27-05-2015
Índice remissivo: 9 Folha n.º:: 5/10
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0111
Condições gerais - Funcionamento e manutenção

Avarias: Diane n.º: Restrição Nível de risco


específica
do país
PRESSÃO DO ÓLEO MÍNIMA 1017 3
SINAL DE POTÊNCIA DEFICIENTE 1041 3
PRESSÃO DIFERENCIAL NO FILTRO DO ÓLEO MÁXIMA 1059 3
PROBLEMA NO ACCIONAMENTO DO MISTURADOR DE 1083 3
GÁS
PROTEÇÃO CONTRA RETORNO DAS CHAMAS 1128 3
TODAS AS AVARIAS AINDA NÃO INSERIDAS NOS NÍVEIS 4
DE RISCO 0 - 3
Devido às restrições específicas do país o nível de risco das avarias nos níveis 0 e 1 podem aumentar para o
nível 4.
No caso de todas as outras avarias que impliquem desligar o sistema, com uma ou mais confirmações sem
eliminação da causa, há um risco considerável de se registarem ferimentos pessoais ou danos na máquina. Os
danos daí resultantes são, essencialmente, da responsabilidade do CLIENTE (ou daquele que executou a
confirmação à distância).

12 Recolha de dados de funcionamento, Protocolo de manutenção


É necessária a recolha dos dados de funcionamento e a descrição de todos os acontecimentos especiais.

CUIDADO
Interpretação e plausibilidade dos dados
Não é suficiente apenas manter os factos por escrito. Os dados devem também ser comparados
com os dados na colocação em funcionamento para ver a plausibilidade. Caso surjam desvios
ou, por exemplo, ruídos anormais, etc., deve procurar-se e eliminar-se a causa respetiva. Se não
for suficiente, deve consultar-se imediatamente a GE Jenbacher ou um parceiro de serviço da
GE Jenbacher.

A elaboração e protocolização do registo de dados de funcionamento (protocolo de manutenção, livro de


dados de funcionamento, registo de dados na pasta “MANUTENÇÃO”) é do próprio interesse do operador.
Livros de dados de funcionamento e folhas de registo de dados bem elaborados são documentos essenciais
para, no caso de surgirem avarias, possibilitar as respetivas análises e ajudas. Estes documentos funcionam
ainda como uma base de decisão em questões relacionadas com os direitos da garantia.

13 Peças sobresselentes
Apenas se devem utilizar peças sobresselentes originais da GE Jenbacher (Atenção: p. ex. filtro do óleo!). As
falhas ou danos resultantes da utilização de peças não originais invalidam os direitos da garantia.

NOTA
Planeamento da necessidade de peças sobresselentes
Para se evitar tempos de inatividade inesperados devido a trabalhos de manutenção,
aconselha-se vivamente a ter à disposição as respetivas peças sobresselentes

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Mayer Markus Data de emissão: 27-05-2015
Índice remissivo: 9 Folha n.º:: 6 / 10
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0111
Condições gerais - Funcionamento e manutenção

14 Óleo lubrificante
A GE Jenbach não garante intervalos de mudança do óleo fixos. O óleo lubrificante nos motores a gás da GE
Jenbacher deve ser substituído de acordo com o seu estado. É da área de responsabilidade do CLIENTE tomar
todas as medidas importantes que são necessárias para a proteção e segurança de funcionamento do
sistema e garantir a disponibilidade.
A vida útil do óleo (dependente, por exemplo, da qualidade do gás, pressão média, tipo do motor, consumo do
óleo, temperatura do óleo e variedade do óleo) pode ser prolongada por meio de um recipiente de aditivos do
óleo. Os resultados das análises do óleo lubrificante dentro dos valores limite de acordo com as IT Nº
1000-0099B devem também ser apresentados sem falhas mesmo depois de terminado o período de garantia,
quando se reclama um desgaste precoce.

15 Velas de ignição
Para as velas de ignição não é determinado um intervalo de manutenção específico. IW 0309 descreve o
procedimento para verificação e manutenção.
A vida útil das velas da ignição depende das condições limites específicas da instalação (por exemplo tipo de
velas de ignição, tipo de gás, pressão média, temperatura da mistura de gás, sistema de ignição, valores limite
de emissões). É da área de responsabilidade do CLIENTE tomar todas as medidas importantes que são
necessárias para a proteção e segurança de funcionamento do sistema e garantir a disponibilidade.

16 Peças de elastómeros
As peças de elastómeros envelhecem e ficam frágeis mesmo nos motores que não estão em funcionamento.
Por esse motivo, a respetiva vida útil não depende apenas do tempo de funcionamento do agregado, da
temperatura da água de refrigeração, da pressão da água de refrigeração, etc. Nos tempos de funcionamento
normais de 5 000‑6 000 Hf por ano e mediante uma temperatura da água de refrigeração de no máx. 90°C, as
peças de elastómeros são substituídas de acordo com os intervalos previstos no plano de manutenção. Se não
se atingirem estas horas de funcionamento, deve fazer-se uma substituição, a título preventivo, destas peças
de elastómero passados, no máximo, 5 anos (por exemplo O-rings nas camisas de cilindros, acoplamentos
elásticos, etc.).

17 Retirar o sistema de funcionamento


No caso de períodos de inatividade prolongados, planeados ou não, por exemplo depois da estação quente no
caso de uma instalação BHKW devem preparar-se os motores, de acordo com a localização geográfica (clima,
proximidade de mar, tipo de gás, etc.) para o período de inatividade (conservar, mudar o óleo lubrificante velho,
vedar a ligação de chaminé, etc.).
Como as circunstâncias podem ser muito diferentes, é aconselhável, em função das medidas a tomar,
consultar ou a confiar a execução destes trabalhos a uma empresa especializada.
Na nova colocação em funcionamento do sistema deve ter-se atenção para se reestabelecer um estado de
pronto a funcionar.

18 Trabalhos de soldadura no agregado

CUIDADO
Danos da barra de ignição provocados pelos trabalhos de soldadura
Para se evitar eventuais danos na barra de ignição, deve desmontar-se a barra de ignição antes
de cada trabalho de soldadura no agregado e armazenar num local seco. Só depois de
terminados os trabalhos de soldadura no agregado é que se pode voltar a montar e a ligar
corretamente a barra de ignição.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Mayer Markus Data de emissão: 27-05-2015
Índice remissivo: 9 Folha n.º:: 7/10
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0111
Condições gerais - Funcionamento e manutenção

No caso de se realizarem trabalhos de soldadura no agregado, o polo negativo deve ser colocado o mais
próximo possível da ponto de soldadura – não na ligação de massa (cabo de terra).
Os trabalhos de soldadura só podem ser feitos por pessoal especializado (observar as regulações regionais).
Além disso, quando se faz a soldadura de tubagens de gás devem observar-se exigências e requisitos
adicionais.

19 Peças que entram em contacto com os gases de escape


Todas as peças que entram em contacto com o gás de escape são materiais com vidas úteis específicas fixas
que correspondem ao último estado da técnica. Com base nas diferentes formas de funcionamento e
substâncias presentes no gás propulsor (também vestígios e substâncias nocivas), não se pode fazer qualquer
previsão relativamente à vida útil da conduta coletora de escape, por exemplo. No caso de silenciadores
montados no exterior sem isolamento térmico externo, pode ocorrer condensado (ácido, água) mesmo em
sistemas sem permutador de calor do gás de escape (gás de escape quente) e reduzir a vida útil. Isto é
igualmente válido para um silenciador isolado interno, em que pode ocorrer um desvio inferior do ponto de
condensação na lã mineral.

20 Produtos de funcionamento
A vida útil e a segurança de funcionamento do sistema dependem fortemente dos produtos de funcionamento
utilizados. Só se devem utilizar produtos de funcionamento como gás propulsor, água de refrigeração do
motor, água quente, anti-congelante, óleo lubrificante, etc. que cumpram as Instruções Técnicas da GE
Jenbacher.

21 Qualidade do gás propulsor


O CLIENTE tem o dever de verificar a intervalos regulares a qualidade do gás propulsor no que respeita a valor
calorífico, teor de metano e teor de substâncias nocivas. Se estes valores se desviarem dos valores contratuais,
deve entrar-se imediatamente em contato com a GE Jenbacher ou parceiro de serviço da GE Jenbacher e
implementar as medidas correspondentes. Se o teor de substâncias nocivas aumentar (por exemplo no gás de
esgoto e de lixeira) o óleo lubrificante pode ficar muito contaminado numa fração do intervalo de mudança de
óleo habitual e ocorrem danos graves ou irreparáveis e um aumento de desgaste, por exemplo, nas camisas
dos cilindros e apoios e/ou o consumo de óleo aumenta.
No caso de oscilações do teor de metano para baixo (dentro da tolerância acordada no contrato) o motor fica
protegido pelo controlo do motor de um funcionamento com detonação (regulação automática do ponto de
ignição, diminuição de desempenho).

NOTA
Configuração do motor ótima
Na altura da colocação em funcionamento o motor é regulado otimamente de acordo com o
teor de metano indicado nesta altura.
Quando o teor de metano aumenta depois da colocação em funcionamento (para um período
de tempo superior ou que ultrapasse o tempo de funcionamento da instalação) deve corrigir-se
a regulação do motor no sentido de se obter uma forma de funcionamento otimizada em
termos de eficiência. Esta atividade deve ser efetuada exclusivamente pela GE Jenbacher ou por
um parceiro de serviço da GE Jenbacher.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Mayer Markus Data de emissão: 27-05-2015
Índice remissivo: 9 Folha n.º:: 8 / 10
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0111
Condições gerais - Funcionamento e manutenção

22 Unidade de carga J624 TSTC

CUIDADO
Unidade de carregamento
No caso de uma utilização inadequada não se garante a segurança.

Este dispositivo de pressão faz parte do agregado e apenas deve ser utilizado da fora prevista. Assim além
destas instruções de funcionamento também toda a documentação do motor e agregados deve estar válida e
deve ser cumprida.
A utilização de um dispositivo de pressão é apenas autorizada quando se cumprem os valores limite indicados.
Instruções de utilização:
• O CLIENTE disponibilizou condições adequadas no local e efetuou verificações de repetição em
cumprimento com as leis e disposições locais em vigor.
• A introdução de cargas adicionais (elevar, deslocar, etc.) não é permitida.
• Nas peças soldadas não é permitido efetuar quaisquer trabalhos de soldadura, aquecimento ou tensão.
• Nas ligações aparafusadas entre as peças soldadas não deverão ocorrer quaisquer manipulações além
das que estão descritas nas instruções de manutenção.
Uma vez que se trata de um aparelho de pressão aberto não são possíveis sobrepressões estáticas. Para
contudo não se ultrapassarem as pressões de aplicação no funcionamento do motor, estão montadas
válvulas e sensores de pressão. Estes devem estar em boas condições de funcionamento.

23 Intervalos de manutenção
Os intervalos indicados no plano de manutenção são valores de experiência médios. No caso de haver desvios
em relação a uma execução de funcionamento e manutenção adequadas (por exemplo, gestão do óleo
insuficiente, ocorrência de pó muito elevada ou outras influências externas negativas) deve ter-se em atenção
que os intervalos de manutenção de acordo com o plano de manutenção poderão não ser suficientes e que se
deve encurtar os intervalos de manutenção.
A avaliação é exclusivamente da responsabilidade do CLIENTE. Em especial durante o período da garantia no
caso de surgirem irregularidades (ruídos anormais, etc.), porque dele dependem os controlos diários e a
minimização dos danos (por exemplo desligar imediatamente o motor, descobrir e eliminar as causas, ou
informar o serviço de clientes).

NOTA
Planeamento das atividades de manutenção
Os trabalhos de manutenção devem ser feitos antes de se atingir o intervalo de manutenção.
Para se alcançar um funcionamento sem problemas e para evitar a interrupção do
funcionamento, por exemplo, na estação quente devem efetuar-se os trabalhos de manutenção
antes de se atingir o intervalo de manutenção.
Não é permitido prolongar os intervalos de manutenção para evitar tempos de inatividade
durante a estação quente.

24 Documentos do fabricante original


A documentação do cliente da GE Jenbacher contém, além de documentos da GE Jenbacher também
documentos do fabricante original de determinadas peças.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Mayer Markus Data de emissão: 27-05-2015
Índice remissivo: 9 Folha n.º:: 9/10
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0111
Condições gerais - Funcionamento e manutenção

Deve ter-se atenção ao seguinte:


• Na altura da elaboração da documentação da GE Jenbacher, foram consideradas as informações e
documentos respetivos do fabricante original.
• No caso de diferenças entre os documentos da GE Jenbacher e os documentos anexos do fabricante
original tem prioridade a documentação da GE Jenbacher (incluindo as respetivas Instruções Técnicas,
Planos de Manutenção e Manutenções, etc.).
• Os documentos fornecidos do fabricante original completam a documentação da GE Jenbacher e devem
SprungMarke!!!72057594077720971
ser adicionalmente observados.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Mayer Markus Data de emissão: 27-05-2015
Índice remissivo: 9 Folha n.º:: 10 / 10
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0113
Limpeza nos trabalhos de serviço com peças de óleo purificado

1 Área de aplicação .....................................................................................................................................  1


2 Objetivo.......................................................................................................................................................  1
3 Informação.................................................................................................................................................  1
4 Definição de circuito de óleo purificado...............................................................................................  2
5 Manuseamento de peças de substituição entregues de novo com influência sobre o circuito
de óleo purificado .....................................................................................................................................  2
6 Princípio dos 4 olhos.................................................................................................................................  2
7 Coberturas e proteção do circuito de óleo purificado .......................................................................  2
8 Manuseamento das capas dos apoios principais e das bielas.........................................................  3
9 Material de limpeza a utilizar .................................................................................................................  3

NOTA
O cumprimento das condições destas Instruções Técnicas bem como a execução
das atividades nelas descritas é uma condição prévia para o funcionamento seguro
e económico do sistema.
O não cumprimento das condições destas Instruções Técnicas e/ou negligenciar as catividades
descritas bem como executar as catividades descritas de forma diferente pode implicar a perda
dos direitos de garantia.
As atividades e condições definidas nas presentes Instruções Técnicas devem ser efetuadas e/
ou cumpridas pelo operador do sistema. Isto não é válido, caso as presentes Instruções Técnicas
sejam explicitamente atribuídas à área de responsabilidade da GE Jenbacher ou quando um
contrato entre o operador e a GE Jenbacher prevê uma regra diferente.

1 Área de aplicação
Estas Instruções Técnicas aplicam-se aos agregados da GE Jenbacher.

2 Objetivo
Estas Instruções Técnicas referem-se ao manuseamento correto durante o serviço com peças de óleo
purificado e trabalhos que possam ter um efeito no circuito de óleo purificado.

3 Informação

NOTA
No caso de não se cumprirem estas Instruções Técnicas podem ocorrer impurezas que
podem ter como consequência danos graves no motor!

As Instruções Técnicas em baixo devem ser igualmente tidas em conta:


• Condições gerais – Funcionamento e manutenção IT 1100-0111 → Manuseamento com limpeza.
• Lista de verificação para reparações e revisões no motor IT TA 2102-0020 → Garantia de trabalho sem
problemas quando são efetuadas intervenções profundas no motor, especialmente relacionadas com o
circuito de óleo purificado.
• Armazenamento e manuseamento de óleo novo para motores a gás da GE-Jenbacher - IT 1000-0099L →
Manuseamento de óleo de motor.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Anderson B. Data de emissão: 29-05-2015
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 1/3
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0113
Limpeza nos trabalhos de serviço com peças de óleo purificado

4 Definição de circuito de óleo purificado


As seguintes zonas/peças são condutoras diretas de óleo purificado:
• Cabeça de cilindros
• Árvore de cames incluindo mancal da árvore de cames
• Orifícios do cárter do motor
• Orifícios condutores de óleo e canais em diversas tampas de fecho
• Orifícios de óleo e canais de óleo no cárter do motor
• Chumaceira principal
• Apoio da biela
• Haste da biela
• Cambota
• Controlo da válvula - Touches, bielas, balancins, etc.
• Tubagens de admissão de óleo
• Montagem do turbocompressor e consola do turbocompressor
• Filtro do óleo e montagem do filtro do óleo
• Bicos de arrefecimento dos pistões

5 Manuseamento de peças de substituição entregues de novo com influência sobre o circuito


de óleo purificado
Peças que têm uma influência direta ou indireta no circuito de óleo purificado, devem ser tratadas com o
máximo cuidado. Antes de se iniciarem trabalhos no motor, este deve ser verificado rapidamente quanto ao
seu estado e capacidade de utilização, depois deve ser novamente embalado e protegido até à sua utilização
imediata. Antes da montagem deve efetuar-se mais uma vez uma verificação visual (se necessário com
endoscopia) e, caso necessário, uma verificação com apalpa folgas.
Sujidade, ferrugem e outras possíveis impurezas podem provocar comportamentos errados. Nestes casos
deve verificar-se sempre se se consegue reparar a situação e caso contrário deve entrar-se em contato com o
" Departamento de Helpdesk da GE Jenbacher". Mesmo as entregas incompletas devem ser sempre registadas
para permitir melhorar a situação no futuro.

6 Princípio dos 4 olhos


Todos os trabalhos na zona do óleo purificado devem ser efetuados de acordo com o principio dos 4 olhos,
para evitar que se deixe passar inadvertidamente erros e sujidades.

7 Coberturas e proteção do circuito de óleo purificado


Todas as zonas no motor, nas quais peças de óleo purificado ou zonas de óleo purificado são abertas, devem
ser imediatamente cobertas. Como coberturas podem utilizar-se coberturas de plástico ou de borracha
adequadas bem como fita- cola sem resíduos.
Os mancais do cubo da cambota são especialmente sensíveis ao manuseamento. Estes devem ser
imediatamente cobertos a seguir à remoção da biela. Para esse efeito recomendamos a utilização das
coberturas de plástico oficiais da GE Jenbacher. Caso não estejam disponíveis pode utilizar-se
alternativamente um material sem pelos.
Em cada tipo de cobertura deve ter-se em atenção para que esta seja limpa sem deixar qualquer resíduo.
As escovas de metal rotativas não devem ser utilizadas em geral no compartimento do motor.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Anderson B. Data de emissão: 29-05-2015
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 2 / 3
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0113
Limpeza nos trabalhos de serviço com peças de óleo purificado

Outros métodos de limpeza rotativos não devem ser escolhidos para o compartimento do motor, uma vez que
não se consegue garantir a limpeza devido às partículas em recirculação. Se não for possível desmontar os
componentes a limpar e colocá-los num espaço separado e se, ao mesmo tempo, não estiver disponível outra
forma de limpeza, deve cobrir-se da forma mas rigorosa possível para se evitar a entrada de sujidade e corpos
estranhos no sistema do óleo purificado. Esta regra não se aplica às escovas de metal rotativas.

8 Manuseamento das capas dos apoios principais e das bielas


O manuseamento das capas dos apoios principais e das bielas deve ocorrer sem luvas de segurança.
Apenas para o manuseamento direto destas capas de apoios é que existe uma condição excecional de se usar
luvas. Isto refere-se à verificação, à lubrificação e à colocação das capas dos apoios.
Para todos os outros trabalhos devem voltar a calçar-se as luvas de segurança.

9 Material de limpeza a utilizar


É importante utilizar-se o material de limpeza adequado. Por material de limpeza entende-se material de
limpeza direto como panos de limpeza, mas também material de limpeza indireto como escovas de metal
rotativas, escovas de recipientes e lixas. Os químicos não são considerados materiais de limpeza, são tratados
de forma separada.
Nas intervenções que se fazem no motor em passos de 10.000 horas de funcionamento bem como nas
reparações, estes materiais devem estar disponibilizados no local. Se estes materiais não poderem ser
disponibilizados no local podem ser encomendados à GE Jenbacher com o número de peça 1210145. Podem
tratar-se precisamente destes materiais ou de materiais de valor igual.
Unidad Unidade Descrição Fabricante Número do fabricante
e
1 Rolos Papel de limpeza 380x380mm ALBW 11338-01
1 Rolos Rolo de papel absorvedor de óleo 400x460mm ALBW 80006-00
1 Caixa Pano de feltro ZETPUTZ 33x35cm ALBW 10111-01
1 Unidade Prato de proteção de 75mm -M14 ROLOC 3M 3M 784999
5 Unidade Disco de polir 3M, 75mm grão 120 3M 707529
5 Unidade Disco de polir 3M, 75mm grão 80 3M 707527
5 Unidade Lixadora de superfícies 60x40x6mm grão 80 Bibielle RG0386
5 Unidade Lixadora de superfícies 60x40x6mm grão 120 Pferd 44510126
5 Unidade Lixadora de superfícies 30x20x6mm grão 80 Pferd 44412086
2 Unidade Escova para recipientes 125mm Rial 487117
10 Unidade Almofada de feltro para lixar 152x229mm fina, 3M 762147
Rot
1 Unidade Rolos de tecido abrasivo 80 SIA 341584170080
1 Unidade Rolos de tecido abrasivo 120 SIA 341584170120
1 Unidade Rolos de tecido abrasivo 400 SIA 341584170400
SprungMarke!!!18014405378768779
1 Unidade Escovas de pincel para berbequins de 23 mm Lessmann 453.161

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Anderson B. Data de emissão: 29-05-2015
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 3/3
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0114
Instalação de dispositivos elétricos dos agregados da GE Jenbacher

NOTA
O cumprimento das condições destas Instruções Técnicas bem como a execução
das atividades nelas descritas é uma condição prévia para o funcionamento seguro
e económico do sistema.
O não cumprimento das condições destas Instruções Técnicas e/ou negligenciar as catividades
descritas bem como executar as catividades descritas de forma diferente pode implicar a perda
dos direitos de garantia.
As atividades e condições definidas nas presentes Instruções Técnicas devem ser efetuadas e/
ou cumpridas pelo operador do sistema. Isto não é válido, caso as presentes Instruções Técnicas
sejam explicitamente atribuídas à área de responsabilidade da GE Jenbacher ou quando um
contrato entre o operador e a GE Jenbacher prevê uma regra diferente.

1 Área de aplicação
Estas INSTRUÇÕES TÉCNICAS (IT) são válidas para todos os agregados da GE Jenbacher e produtos especiais,
desde que não tenha sido fornecida outra versão deste documento.

2 Objetivo
Estas IT descrevem as exigências técnicas na altura da instalação de dispositivos técnicos em agregados da
GE Jenbacher. O conteúdo deste documento deve ser utilizado como apoio no planeamento e execução dos
sistemas descritos e serve, em caso de avaria como base para a avaliação das exigências de garantia.

3 Medidas de protecção para instalação de sistemas de corrente forte


• IT 1000-0515: Medidas de protecção para estabelecimento de sistemas de corrente forte

4 Alimentação da tensão de comando de fábrica


Tensão: 24 VDC *
Ondulação: Máximo USS 2,4 V
* Em bornes GE Jenbacher no mínimo 22 V, máximo 30 V, incluindo ondulação

5 Sistema de arranque (baterias)


Apenas aplicável a motores com motor de arranque eléctrico!
• IT 1000-0050: Reparação e manutenção de baterias de chumbo com enchimento de ácido sulfúrico
• IT 1000-0052 Aparelho de carga da bateria TRIO-PS/3AC/24DC/40

6 Cablagem de CEM e dimensionamento de cabos


• IT 1000-0505: Implementação de cablagem de CEM e ligações à massa em e entre os agregados de
motores e armários de comando

7 Manuseamento das peças eléctricas


• IT 1000-0510: Manipulação de componentes/módulos electrónicos

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Krainz G. Data de emissão: 10-11-2014
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 1/7
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0114
Instalação de dispositivos elétricos dos agregados da GE Jenbacher

8 Linha de energia de saída no gerador


Cabo de potência de gerador :
A firma que efectuar o trabalho deve definir e verificar a secção transversal dos cabos de potência de acordo
com VDE 298 parte 1- 4 (tipo de disposição, acumulação...) e IEC 364-5-523. Corrente nominal do gerador: IN
= ..... A,com cos phi = 0,8.
As linhas de orientação indicadas pelos fornecedores do gerador devem ser mantidas.
Na altura da ligação dos cabos deve ter-se em atenção que não se pode fazer força nos terminais de ligação
do gerador.
Isto é também válido para a duração da montagem.
Os movimentos relativos entre o gerador e a base / caixa de derivação devem ser compensados através de
um "comprimento de cabo livre" suficientemente grande entre a fixação do cabo no gerador e a base.

Para efeitos de verificações da resistência do isolamento nos cabos do gerador estes cabos devem ser soltos
do gerador.

8.1 Geradores de baixa tensão


A linha de saída deve ser feita na horizontal no lado previsto para esse efeito.

Não é em caso algum permitido a linha de saída na vertical para cima através da tampa da caixa de bornes.
Linha de saída com cabos:
Devem utilizar-se os cabos de cobre mais flexíveis possíveis (não condutores de alumínio).
Os condutores individuais devem corresponder no mínimo à classe 2 (classe 5 recomendada) de acordo com
IEC 60228/ CENELEC HD 383/ VDE 0295.
Os terminais de cabos: devem ter no máx. 45mm de largura. (devido à distância entre os orifícios nas calhas
de ligação).
Ligações aparafusadas de cabos: De cobre. As ligações aparafusadas em plástico apenas devem ser
utilizadas em casos excepcionais, se se utilizarem tubagens de borracha altamente flexíveis da classe 5 e se se
puder garantir que não existe nenhuma carga estática como, por exemplo, o próprio peso do cabo ou da
ligação aparafusada. (Ligações parafusadas de plástico com carga não suportam permanentemente cargas
de oscilação!).
Linha de saída com calhas de corrente:
No que respeita ao acoplamento vibratório bem como à compensação dos movimentos do agregado devem
equipar-se, entre as calhas de ligação do gerador e as calhas de corrente, ligações de cabos curtas altamente
flexíveis.
Observação: Os compensadores como, por exemplo, do tipo de fio de malha não suportam a carga de
oscilação a título permanente.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Krainz G. Data de emissão: 10-11-2014
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 2 / 7
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0114
Instalação de dispositivos elétricos dos agregados da GE Jenbacher

8.2 Geradores de tensão média

1 4

Esquema: Linha de saída de energia com fechos terminais de cabos e braçadeiras de alívio da tracção
① Isoladores ④ Ligação aparafusada
② Fechos terminais ⑤ Cabo de tensão média com comprimento livre
③ As braçadeiras de alívio da tracção também
podem ser montadas no exterior da caixa de
ligação, de acordo com o tipo de gerador

No caso de agregados com apoios elásticos (ver figura) deve providenciar-se um "comprimento de cabo livre"
suficiente de forma a se poder compensar o movimento do agregado no arranque, paragem e paragem total.
Para se garantir nestes movimentos, que não ocorrem cargas nos terminais de ligação, deve fazer-se uma
fixação de cabo com a braçadeira de alívio de tensão prevista. Esta deve estar presa de forma rígida aos
agregados que se movimentam, para impedir movimentos relativos entre a fixação de cabos e os terminais de
ligação (isolador).

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Krainz G. Data de emissão: 10-11-2014
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 3/7
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0114
Instalação de dispositivos elétricos dos agregados da GE Jenbacher

Cabo de tensão média:


Devem utilizar-se obrigatoriamente cabos flexíveis de um condutor em cobre e de fio fino!
Modelo do condutor: Classe 5 de acordo com IEC 60228/ CENELEC HD 383/ VDE 0295.
Cabo aconselhado para os geradores de tensão média:
por exemplo:
• Tipo FELTOFLEX. NTMCWOEU (cabo de um condutor),
Firma Draka Industrial Cable GmbH http://www.draka.dk/cableteq/pdf/7_11.pdf
• Tipo PROTOLON. NTMCGCWÖU (Cano de um condutor),
http://www.prysmian.com
Fechos terminais de cabos para a ligação do gerador >4,2kV::
O espaço existente entre os terminais de ligação (isolador) e as braçadeiras de alívio de tensão é de cerca de
320 mm. Por essa razão apenas se podem utilizar fechos terminais "curtos".
Fechos terminais recomendados:
por - 3M QUICK TERM III (24kV)
exemp
lo:
Guarnição 93-EP630-1 para 95 – 240mm² Cu com 6 – 13,8kV
(Informações em: www.3M-elektro.de)
- Raychem (17,5kV)
Guarnição TFTI 4131 para 95 – 240 mm² Cu com 6 – 13,8kV
(Informações em: http://energy.tycoelectronics.com/countryselector.asp)
Ligação do gerador sem fechos terminais de cabos para tensões <= 4,2kV:
No caso de tensões < 4,2kV não são necessários cabos de tensão média blindados. Em vez de fechos terminais
podem utilizar-se mangueiras retracteis correspondentes.
Cabo de ligação a ligar:
Tensão nominal Corrente nominal Cabo de ligação / Fase Cabo de ligação / neutro
3,3 kV e 4,16 kV < 840 A 1 cabo não blindado 1 cabo não blindado
3,3 kV e 4,16 kV > 840 A 2 cabos não blindados 1 cabo não blindado
> 4,16 kV < 500 A 1 cabo blindado 1 cabo blindado
> 4,16 kV > 500 A 2 cabos blindados 1 cabo blindado

Terminais de cabos:
Estes devem ser dimensionados consoante as forças produzidas pelo gerador (oscilações).
Terminais de cabos (curtos) recomendados:
Nexans Company: Tipo KU-F-V (Info em www.nexans.com ou www.gph.net)
Ligações aparafusadas de cabos: Latão niquelado (sem ligações aparafusadas em plástico) ou utilização dos
olhais de borracha já montados.
Ligação de cabos de acordo com DIN 46200
Os meios elásticos como por exemplo anéis de mola, discos tensores ou cápsulas metálicas podem ser
montados na ligação mas no entanto só de um dos lados do condutor ligado. Em caso de necessidade devem
ainda equipar-se anilhas. O outro lado tem de ser mantido como condutor de corrente, pelo que deste lado só
se devem utilizar anilhas ou chapas de protecção de liga de cobre-zinco (latão). São permitidos também
materiais eléctricos e mecânicos pelo menos da mesma qualidade.
Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Krainz G. Data de emissão: 10-11-2014
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 4 / 7
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0114
Instalação de dispositivos elétricos dos agregados da GE Jenbacher

No caso de ligações de olhais devem proteger-se os olhais, de ambos os lados, para que não dobrem
colocando anilhas.

Binários de aperto:
Isolador de pino para instalação interior

Binário de aperto M12


Binário de aperto M16
Parafuso sextavado: Aço 8.8

Terminal de passagem DIN 46265

Binário de aperto M12


Binário de aperto M16
Pinos de ligação: Ms
Porca de ligação: Ms

9 Protecção do gerador contra impulsos de tensão transientes


Impulsos de tensão transientes elevados, tais como os que podem ocorrer nas linhas de corrente no caso de
comutações ou vácuos ou trovoadas podem danificar o isolamento dos enrolamentos do gerador e os
aparelhos de medição.
Para proteção do gerador é ainda obrigatoriamente necessário equipar uma proteção contra sobretensão. É
da responsabilidade do engenheiro de planeamento do sistema, avaliar os riscos de sobretensão e planear
dispositivos de proteção adequados.
Nível de proteção: A capacidade de isolamento do isolamento principal e do isolamento entre os
enrolamentos de máquinas rotativas de corrente alternada está definida nas seguintes normas:
- IEC 34-17 para máquinas de baixa tensão reforços metálicos
- IEC 34-15, IEC 71-1 e IEEE C62.21 para máquinas de média tensão/alta tensão com enrolamento de barra
Disposição da proteção contra sobretensão para geradores de baixa tensão com reforços metálicos: É
válida a curva de limites de acordo com IEC 34-17 ponto 9, imagem 7. As amplitudes dos transientes de tensão
nos terminais do gerador com um tempo de subida inferior a 0,2 microssegundos devem ser novamente
reduzidas para 1 kV e no caso de um tempo de subida de 0,8 microssegundos para 1,3 kV.
Disposição da proteção contra sobretensão para geradores de média tensão com enrolamentos de barra:
As amplitudes dos transientes de tensão nos terminais do gerador com um tempo de subida inferior a 0,2
microssegundo devem ser reduzidas para um valor abaixo dos seguintes:
Amplitude kV = 0,65 × (4 × U Ph-Ph + 5kV).
por exemplo, para um gerador de 11 kV: 0,65 × (4 × 11 + 5) = 31,8 kV
Pode atingir-se através da utilização de uma combinação de condensadores e varistores/resistências.
Info: Os varistores limitam a amplitude da tensão mas não têm qualquer influência no tempo de subida das
tensões transientes e, por essa razão, não protegem o isolamento entre os enrolamentos. Por seu lado, os
condensadores prolongam o tempo de subida dos impulsos de tensão, pelo que a tensão do impulso é
distribuída pela maior parte do enrolamento reduzindo-se assim a tensão entre os enrolamentos individuais.
A instalação de condensadores separados e varistores ligados ou a utilização de elementos combinados é
assim necessária.
Exemplo de aparelhos de proteção contra sobretensão de alta frequência combinados:

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Krainz G. Data de emissão: 10-11-2014
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 5/7
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0114
Instalação de dispositivos elétricos dos agregados da GE Jenbacher

- PROTEC Z da NTSA – Defined Power Protection http://www.ntsa.co.za/protecz.html ou


- ZORC da STRIKE technologies ltd. http://www.strike.co.za/Products_zorc.html
Instalação: Os aparelhos de proteção contra sobretensão oferecem a melhor proteção contra impulsos de
corrente e trovoadas se forem colocados o mais próximos possível do gerador para garantirem as
propriedades do condensador. (Recomendado < 25 m). No caso de comprimentos de cabo demasiado grandes
até ao dissipador, assume a função de aumentar o tempo de subida do impulso do sensor. Não é possível uma
montagem no gerador por motivos de oscilações técnicas. Entre o aparelho de proteção contra sobretensão e
a caixa do gerador está disposto um cabo de terra separado com uma resistência de < 0,5 Ohm.
O planeamento detalhado do dispositivo de proteção adequado e a determinação do local de montagem/
distância ao gerador são da responsabilidade do planeador do sistema.

10 Cablagem para o conversor de corrente


Devido ao perigo de sobretensões os conversores de corrente não devem ser operados com terminais
secundários abertos mas sim apenas em curto.circuito ou no máximo carregados com carga de
dimensionamento.

Potência dos núcleos do conversor de corrente:


A potência de dimensionamento na placa de potência (em VA) é o produto resultante da carga de
dimensionamento (em Ohm) e do quadrado da corrente de dimensionamento (em A).
Se a corrente de funcionamento for inferior à corrente de dimensionamento, a potência secundária do
conversor de corrente regressa de forma não linear.
Exemplo: No caso de um conversor de corrente com potência de dimensionamento de 15 VA e carga com
metade da corrente de dimensionamento a potência regressa a um quarto, ou seja a 3,75 VA.

Potências de dimensionamento do conversor de corrente e carga máxima permitida:


Potência de Carga máx. permitida
dimensionamento
10 VA 10 Ohm
15 VA 15 Ohm
20 VA 20 Ohm
30 VA 30 Ohm
Corrente de dimensionamento secundária 1 A

Potência de Carga máx. permitida


dimensionamento
10 VA 0,4 Ohm
15 VA 0,6 Ohm
20 VA 0,8 Ohm
30 VA 1,2 Ohm
Corrente de dimensionamento secundária 5 A

Considerando os aparelhos de medição e de protecção ligados pela GE Jenbacher, são necessários os


seguintes cortes transversais mínimos para a cablagem entre os conversores de corrente e os armários de
comando da GE Jenbacher:

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Krainz G. Data de emissão: 10-11-2014
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 6 / 7
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 1100-0114
Instalação de dispositivos elétricos dos agregados da GE Jenbacher

Potência de Comprimento da cablagem do Corte transversal mínimo da cablagem


dimensionamento do conversor de corrente do conversor de corrente
conversor de corrente
10 VA até 100 m 2,5 mm2
15 VA até 100 m 2,5 mm2
20 VA até 100 m 2,5 mm2
30 VA até 100 m 2,5 mm2
Corrente de dimensionamento secundária 1 A

Potência de Comprimento da cablagem do Corte transversal mínimo da cablagem


dimensionamento do conversor de corrente do conversor de corrente
conversor de corrente
até 30m
10 VA até 30 m 4 mm2
15 VA até 30 m 2,5 mm2
20 VA até 30 m 2,5 mm2
30 VA até 30 m 2,5 mm2
até 50m
10 VA até 50 m 10 mm2 #)
2
15 VA até 50 m 4 mm
20 VA até 50 m 4 mm2
30 VA até 50 m 2,5 mm2
até 100m
10 VA até 100 m 16 mm2 #)
15 VA até 100 m 10 mm2 #)
2
20 VA até 100 m 6 mm #)
2
30 VA até 100 m 4 mm
Corrente de dimensionamento secundária 5 A
#) estas combinações marcadas devem ser evitadas sempre que possível !
SprungMarke!!!9335698187

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Krainz G. Data de emissão: 10-11-2014
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 7/7
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

1 Área de aplicação .....................................................................................................................................  1


2 Objetivo.......................................................................................................................................................  1
3 Geral ............................................................................................................................................................  2
4 Indicações de segurança – Classificação dos perigos .......................................................................  2
5 Saúde e segurança no funcionamento e na manutenção ................................................................  3
6 Comportamento em caso de alarme ....................................................................................................  4
6.1 Alarme de evacuação (alarme de gás, alarme de incêndio, alarme de CO, pré-alarme de
gás)...................................................................................................................................................................................  4
6.2 Pré-alarme de CO......................................................................................................................................................  5
7 Protecção pessoal.....................................................................................................................................  6
8 Utilização de ferramentas.......................................................................................................................  9
9 Transportar – Elevar – Pousar ..............................................................................................................  10
10 Processo de paragem e protecção ......................................................................................................  10
11 Casa das máquinas ................................................................................................................................  13
12 Componentes do sistema......................................................................................................................  18
12.1 Sistema dos gases de escape ........................................................................................................................... 18
12.2 Turbocompressor .................................................................................................................................................... 19
12.3 Sistema de gás propulsor (apenas para motores a gás e Dual-Fuel)............................................. 20
12.4 Sistema de gasóleo (apenas para motores a diesel e Dual-Fuel)..................................................... 22
12.5 Sistema de refrigeração....................................................................................................................................... 23
12.6 Permutador de calor.............................................................................................................................................. 24
12.7 Válvula de segurança............................................................................................................................................ 25
12.8 Sistema de lubrificação ........................................................................................................................................ 26
12.9 Sistema de comando............................................................................................................................................. 27
12.10 Sistema de ignição.................................................................................................................................................. 28
12.11 Cabos e tubagens isoladas................................................................................................................................. 29
12.12 Válvula de borboleta.............................................................................................................................................. 29
12.13 Ligações eléctricas ................................................................................................................................................. 29
12.14 Sistema do gerador................................................................................................................................................ 29
12.15 Armários eléctricos................................................................................................................................................. 31
12.16 Isolamento acústico (recipiente, cobertura isolante) ............................................................................. 32
12.17 Bateria ..........................................................................................................................................................................  33
12.18 Contentor / Alojamento........................................................................................................................................ 33
13 Manutenção e reparação ......................................................................................................................  35
14 Limpeza.....................................................................................................................................................  37
15 Obrigação de eliminação de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos ...................  38

1 Área de aplicação
Estas Instruções Técnicas aplicam-se a todos os sistemas da Firmenname e da GE Distributed Power.

2 Objetivo
Estas Instruções Técnicas descrevem os requisitos de segurança válidos em geral.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 1/38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

3 Geral
As instruções de funcionamento e de manutenção contêm instruções de
segurança fundamentais, condições limites e indicações que devem ser
respeitadas na altura da entrega, montagem, colocação em
funcionamento, funcionamento e manutenção da instalação da GE
Jenbacher. Estes documentos devem ser imperativamente lidos e
compreendidos pelo utilizador antes da colocação em funcionamento. As
instruções de funcionamento atualizadas devem estar sempre disponíveis
junto do aparelho.

As informações contidas nos seguintes requisitos de segurança destinam-se a dar-lhe uma visão geral sobre
as áreas de perigo e possíveis causas de acidente.
Apesar da construção segura e da aplicação de medidas de proteção técnicas e complementares existem
riscos residuais para os quais se chama a atenção nestas IT.
Os seguintes requisitos de segurança destinam-se à sua segurança. Contudo, não podem abranger em
pormenor todos os perigos de acidente em máquinas industriais.

No funcionamento desta instalação tem a obrigação de cumprir todas as regras e leis de segurança oficiais e
semelhantes válidas para a sua área. Recorra também ao seu próprio bom senso para evitar perigos e
situações perigosas.
A maior parte dos acidentes acontecem devido ao não cumprimento de regras de segurança fáceis e
fundamentais.

Qualquer manipulação na máquina bem como nos respetivos armários de comando, que faça com que o
sistema funcione fora da zona de funcionamento prevista (gama de potência) não é permitida e pode
acarretar graves danos sequenciais.

As alterações de qualquer tipo no objeto de entrega, incluindo alterações ao programa e ao software que
tenham sido efetuadas pelo cliente ou por terceiros sem autorização da GE Jenbacher, implicam que, em
relação à GE Jenbacher, não se pode fazer valer qualquer direito de exigência de reparação ou garantia.

Antes do inícios dos trabalhos familiarize-se com o plano em caso de emergência em vigor no local.

4 Indicações de segurança – Classificação dos perigos


Os pictogramas utilizados neste documento com a classificação dos perigos são também utilizados nos
produtos da GE Jenbacher. Chamam a atenção para os perigos respectivos tal como descrito neste
documento.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 2 / 38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

DANGER = PERIGO (de acordo com a ISO DIS 3864-2)


indica um perigo com um risco elevado. Quando o
aviso de perigo não é cumprido a consequência
directa pode ser a morte ou ferimentos graves.

WARNING = AVISO (de acordo com a ISO DIS 3864-2)


indica um perigo com um risco médio. Quando o aviso
de perigo não é cumprido é possível ocorrer morte ou
ferimentos graves.

CAUTION = CUIDADO (de acordo com a ISO DIS


3864-2)
indica um perigo com um risco baixo. Quando o aviso
de perigo não é cumprido é possível ocorrer
ferimentos de gravidade reduzida ou média.

NOTICE = NOTA (idêntico a ANSI Z535.2)


indica uma informação, que está directamente ou
indirectamente relacionada com a segurança do
pessoal ou a protecção da instalação. Quando a
indicação não é cumprida é possível ocorrer avarias
ou danos materiais.

5 Saúde e segurança no funcionamento e na manutenção


O adjudicador disponibiliza todos os procedimentos necessários para a segurança do pessoal do adjudicatário
no local da instalação. Isto inclui, entre outras coisas, a disponibilização de requisitos de segurança do
adjudicador para verificação por parte do adjudicatário e formação por parte do adjudicador, o
manuseamento e eliminação de substâncias perigosas adequado e seguro bem como a proteção do pessoal
do adjudicatário contra estas substâncias, a ativação e desativação de todos os sistemas elétricos, mecânicos
e hidráulicos mediante utilização de um sistema de bloqueio seguro e eficaz, bem como a organização regular
de reuniões sobre segurança.

O adjudicatário tem que preencher todos os documentos de saúde e segurança adequados que são
apresentados na fábrica, de tempos a tempos, pelo adjudicador.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 3/38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

O adjudicatário pode, de tempos a tempos fazer auditorias de segurança, para garantir que predominam
condições seguras e pode fazer recomendações ao adjudicador a este respeito. Nem a execução ou não
execução das auditorias de segurança nem as recomendações por parte adjudicatário isentam o adjudicador
do seu dever de garantir um espaço de trabalho seguro. Se o pessoal do adjudicatário precisar de ajuda
médica, este deve ter à sua disposição, durante a mesma, os equipamentos locais do adjudicador.

Se, o adjudicatário entender que a execução segura da assistência no local fica posta em perigo pelas
condições locais ou se tal parecer provável, o adjudicatário pode retirar uma parte ou a totalidade do pessoal
do local e/ou monitorizar o cumprimento de todos ou de uma parte dos seus trabalhos e/ou evacuar o seu
pessoal tendo o adjudicador obrigação de lhe dar apoio nesta evacuação.

O adjudicador é responsável pela operação do equipamento no local. Se o adjudicador exigir ou permitir que o
pessoal do adjudicatário opere equipamentos no local, o adjudicador deve garantir que o adjudicatário, os
seus colaboradores e representantes não sofram quaisquer danos e deve proteger de todos os custos e
responsabilidades (incluindo honorários de advogados apropriados) que possam ter surgido ao adjudicatário,
aos seus colaboradores e representantes devidos a danos pessoais (incluindo morte) ou danos materiais no
âmbito da operação dos equipamentos no local da instalação por parte do pessoal do adjudicatário.

Se o adjudicador disponibilizar ao pessoal do adjudicatário ferramenta e equipamentos para a execução de


trabalhos no local, estes equipamentos e esta ferramenta devem encontrar-se num estado de operação
seguro (ou seja inspeções e manutenção preventiva). As ferramentas devem corresponder à norma da GE
Jenbacher.

Se o adjudicatário, encontrar no local da instalação materiais perigosos, que impliquem um manuseamento e/


ou eliminação especiais, o adjudicador deverá ser responsável por todos os procedimentos necessários, para
eliminar estas condições perigosas cumprindo as disposições legais para que os trabalhos acordados possam
prosseguir com segurança. O adjudicador deve garantir a eliminação de todos os materiais perigosos que
sejam produzidos ou gerados no local da instalação no decorrer dos trabalhos do adjudicatário.

Todas as descontaminações necessárias, que sejam condição prévia para os trabalhos do adjudicatário
(incluindo trabalhos de eliminação de avarias) devem ser executadas pelo adjudicador.

6 Comportamento em caso de alarme

6.1 Alarme de evacuação (alarme de gás, alarme de incêndio, alarme de CO, pré-alarme de gás)
Sinal de evacuação de acordo com ISO 8201 / duração mínima de 180 segundos.

On

Off

a b a b a c a

Cycle Time, s

a fase a O sinal está "aceso" (On) durante 0,5 s ± 10%

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 4 / 38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

b fase b O sinal está "apagado" (Off) durante 0,5 s ± 10%


c fase c O sinal está "apagado" (Off) durante 1,5 s ± 10% (c = a + 2b)
Cycle O ciclo total (Cycle) dura: 4 s ± 10%

• Quando ouve o alarme de incêndio, deixe imediatamente a área em questão e dirija-se para o ponto
de encontro determinado, caso isso seja possível sem perigo. Mantenha sempre uma distância de
segurança suficiente em relação à área relevante.
• Fechar a alimentação de gasóleo e/ou torneira de bloqueio de segurança do gás fora da casa das
máquinas e fora da zona de perigo e proteger contra uma abertura inadvertida.
• Chame os bombeiros.
• Não regresse nunca à área perigosa
• Espere até que os bombeiros cheguem.
• Avise as outras pessoas do perigo.
• Só regresse à área em questão quando o perigo tiver sido eliminado com a ajuda profissional dos
bombeiros, quando as avarias ou danos tiverem sido resolvidos por pessoal técnico, quando todos os
espaços tiverem sido bem ventilados e quando a zona tiver sido considerada tecnicamente segura.
Não se esqueça que as condições ambiente e de utilização variam de sistema para sistema e por isso deve
elaborar-se geralmente, em conjunto com o operador do sistema, antes de qualquer operação em
sistemas com gases tóxicos um PLANO DE EMERGÊNCIAque preveja estas condições ambiente e de
aplicação específicas. Devem cumprir-se as disposições legais. Este plano de emergência deve ser dado a
conhecer a todas as pessoas que trabalham no sistema.

Um plano de emergência consiste em regra em pelo menos as seguintes informações:


• Descrições de situações de emergência (comportamento, evacuação, caminhos de fuga, local de
encontro, ...)
• Números de emergência locais (salvamento, médico, bombeiros )
• Pessoas a notificar em caso de emergência
• Local de um aparelho respiratório ou máscara de fuga (máscara de gás com filtro adequado)
independente do ar circulante
• Outras informações de segurança importantes provenientes de disposições legais, .....

6.2 Pré-alarme de CO
Fechar a alimentação de combustível e/ou torneira de bloqueio de segurança do gás fora da casa das
máquinas e proteger contra uma abertura inadvertida. O motor deve continuar a funcionar até ter parado
automaticamente devido a falta de combustível. A ventilação deve ser regulada para o máximo pelo controlo
do motor. Iniciar uma investigação profissional relativamente à falta de estanqueidade ao gás e fazer o
apuramento doa danos.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 5/38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

7 Protecção pessoal
IT 2300-0001 – Proteção do adjudicador
A operação do sistema ou os trabalhos na instalação só podem ser
executados por pessoal especializado com formação adequada e com
conhecimentos de eletricidade e de mecânica.

Apenas estas pessoas (pessoal técnico), que também leram,


compreenderam e cumpriram os requisitos de segurança devem entrar na
casa das máquinas.

Em todo o caso devem seguir-se os sinais de proibido, perigo, cuidado e de


aviso. Uma desatenção pode provocar ferimentos e morte ou danificar a
instalação.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 6 / 38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

Usar equipamento de proteção pessoal (EPP)!


Use os meios de proteção reconhecidos pelas autoridades para o corpo,
cabeça, olhos, ouvidos e sistema respiratório. Nunca permaneça nas
proximidades do motor com vestuário, acessórios ou cabelo comprido
soltos.
Deve sempre usar-se uma capa contra impactos exceto quando se
trabalha com cargas suspensas ou quando o sistema assim o prescreve.
Neste caso é necessário um capacete de construção civil.
Nos trabalhos elétricos, de acordo com NFPA70e pode ser necessário
também um capacete de eletricista e outro equipamento especial. A
NFPA70e está disponível em versão GE.

O equipamento standard para entrar na casa das máquinas, para se


aproximar e para trabalhar nos componentes do sistema (também fora da
casa das máquinas) é constituído por proteção ocular, vestuário de
proteção, luvas de proteção e calçado de segurança.
• Proteção ocular: usar sempre.
• Vestuário de proteção: deve ter mangas compridas quando na zona de
trabalho ocorrem temperaturas de superfície superiores a mais de 40
°C.
• Calçado de segurança: no serviço deve usar-se calçado de segurança
da classe S3.
Consoante a situação, e consoante o estado de funcionamento do sistema,
as condições ambiente, o tipo e o local das atividades, deve ainda utilizar-
se proteção para os ouvidos, capacete, proteção contra quedas, sensores
de gás, máscara respiratória e outros equipamentos de proteção pessoal.

Recorra também ao seu próprio bom senso para evitar perigos e


situações perigosas e use os equipamentos de proteção pessoal
adequados.

Tem a obrigação de cumprir todas as regras e leis de segurança oficiais e semelhantes válidas para a sua
área.

Dependendo do estado de funcionamento da instalação e das operações a realizar podem ocorrer perigos que
podem provocar ferimentos pelo que deve usar equipamentos de proteção pessoal adequados. Os seguintes
exemplos não pretendem ser completos:

Atividades com o sistema em funcionamento:


• Proteção para os ouvidos, proteção ocular, vestuário de proteção, calçado de segurança e luvas de
proteção!

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 7/38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

Atividades de montagem em situações de manutenção, reparação:


Atenção! Muitos componentes do sistema e do motor são pesados. Existe assim o risco de ferimentos graves
por esmagamento e embate devido ao peso dos componentes.
• Calçado de segurança, vestuário de proteção e luvas de proteção!

Instalação, locais de montagem, acesso difícil:


Perigo de queda ou projeção de objetos, cargas pendentes e pancadas em obstáculos provocam graves
ferimentos na cabeça.
• Capacete, calçado de segurança!

Superfícies e produtos quentes (óleo, água de refrigeração):


O motor, as tubagens, etc. podem atingir uma temperatura de superfície superior a 150 °C.
• Luvas de proteção com isolamento térmico e vestuário de proteção!

Tubagens e recipiente sob pressão:


Produtos como a água de refrigeração e o óleo lubrificante e gasóleo estão quentes e sob pressão.
• Proteção ocular, vestuário de proteção e luvas com isolamento térmico!

Trabalhos em ambientes poeirentos:


Substituição do filtro de ar, limpezas, substituição do carvão ativo, ......
• Máscara de proteção respiratória, proteção ocular, vestuário de proteção, luvas de proteção!

Manuseamento de ácidos, baterias de arranque, líquidos de limpeza, óleos, produtos de proteção contra
congelação e contra corrosão, químicos:
• Luvas resistentes a ácidos e a químicos e vestuário de proteção, proteção ocular, calçado de segurança.
Cumpra as instruções de fabricante e garanta que as folhas de dados de segurança (FDS) estão
disponíveis!

Atividades em locais altos (a partir de 1,2 m):


Mesmo as quedas de alturas pequenas podem provocar graves ferimentos. No caso de atividades em locais
altos
(a partir de 1,2m), onde uma proteção técnica (por exemplo corrimãos, plataformas de trabalho, ...) não é
possível ou é inadequada, devem usar-se:
• proteções pessoais contra quedas que consistem em cinto e respetivo equipamento (cabo de segurança,
ganchos de mola, amortecedor de quedas, tensor de cabos ou um anti-queda)!

Aparecimento de gases tóxicos por ex.: CO, H2S, SO2,…. (observe os resultados das análises do gás):
• Sensores de CO como equipamento de proteção pessoal! Não se esqueça de fazer uma manutenção/
calibração regular dos seus dispositivos de proteção pessoal.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 8 / 38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

As pessoas que se encontrem sob o efeito de álcool ou de drogas


constituem um perigo para si próprias e para as outras pessoas.
Estas pessoas não devem, em caso algum, entrar na casa das máquinas.

Trabalhos elétricos:
Devido a ligações elétricas, defeitos e cargas eletrostáticas, pode ocorrer o perigo de um choque elétrico.
• Como proteção para subir usar cabos "não condutores" (por ex.: cabos de fibra ótica, cabos de plástico)!
• Usar luvas de proteção, vestuário de proteção! Cumprir os requisitos eletrotécnicos para ferramentas e
trabalhos!

8 Utilização de ferramentas
Antes da utilização de ferramentas devem observar-se os seguintes
pontos:
• Cada ferramenta apenas deve ser utilizada para uma utilização em
conformidade.
• Verificar cada ferramenta antes e depois da utilização para ver se
apresenta danos.
• Não utilizar ferramentas danificadas.
• Não utilizar ferramentas sem certificado de comprovação e mandar
verificar.
• Manter as ferramentas sempre limpas e secas e sem óleos nem
gorduras.
• Verificar se as ferramentas estão completas antes e depois de utilizar.
• Ter atenção para que nenhumas ferramentas ou peças de
ferramentas (danificadas) fiquem dentro do motor ou dos
componentes do motor.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 9/38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

9 Transportar – Elevar – Pousar


Tenha em conta as Instruções Técnicas (IT 1000-0041, IT 1000-0042, IT
1000-0043, IT 1000-0044, IT 1000-0046, IT 1100-0100, IT 1100-0112) no que
respeita às exigências quanto às superfícies de montagem, elevação,
fixações de transporte, transporte e colocação, montagem de agregados,
contentores ou armários de comutação da GE Jenbacher bem como as
respetivas condições limites.
Nunca utilize as presilhas de fixação para a elevação de componentes ou
do agregado. Estas são apenas adequadas para proteger os componentes
ou o agregado no veículo de transporte.

10 Processo de paragem e protecção


Arranque automático!
Se o interruptor seletor de funcionamento estiver na posição "Aut" o
agregado pode arrancar automaticamente a qualquer altura.

Antes do início de, por exemplo, trabalhos de manutenção, reparações etc., deve desligar a instalação
como indicado em seguida e proteger contra uma colocação em funcionamento inadvertida!
Desligar e proteger!
Desligar o motor:
Desligar o motor de acordo com as Instruções Técnicas N.º 1100-0105 e
proteger de uma colocação em funcionamento inadvertida.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 10 / 38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

Desligar da corrente antes da execução de trabalhos!


Antes de se realizar trabalhos na instalação deve desligar-se da corrente
os respetivos circuitos, proteger–se contra nova ativação e verificar
quanto a ausência de tensão.

Tensão elétrica perigosa!


Esta placa de aviso junto do dispositivo de separação de rede significa
que nem todos os circuitos são desligados pelo dispositivo de separação
de rede. Descrever a identificação dos "circuitos excecionais" não
desligados no plano de ligações.
Apesar da alimentação estar desligada todos os componentes devem ser
considerados como tendo tensão.
Verificar os componentes quanto a ausência de tensão!

Sistema de ignição, alta tensão – 40kV!


Um manuseamento inadequado constitui perigo de vida!
O sistema de ignição pode provocar choque elétrico.
Os sistemas de ignição podem também gerar tensões com perigo de
vida mesmo quando o sistema não está em funcionamento. Isto refere-
se a todos os componentes de ignição como cabos de ignição, bobinas de
ignição, fichas de ignição, etc.!

Superfícies quentes!

Queimaduras

Deixar o motor arrefecer, usar equipamento de proteção pessoal!


Usar luvas de proteção com isolamento térmico e vestuário de proteção!

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 11/38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

Perigo de saída de produtos (quentes e sob pressão)!

Produtos como água de refrigeração, o óleo lubrificante e gasóleo estão


quentes e sob pressão. Os produtos que são libertados podem provocar
ferimentos graves.

Usar equipamento de proteção pessoal!


Usar proteção ocular, luvas de proteção com isolamento térmico,
vestuário de proteção!

Antes de desmontar tubagens, ligações e tampas ou de abrir componentes que conduzem produtos deve
deixar arrefecer o motor e a água. O pressão deve ser completamente retirada. Caso necessário, só então
drenar a água de refrigeração. Os produtos devem ser completamente drenados.

Substâncias explosivas!

Ao carregar, as baterias desenvolvem gás de hidrogénio e oxigénio e, em


determinadas condições, podem gerar uma mistura explosiva.
Mesmo com a tensão desligada a bateria tem 24 V CC. Com a formação
de faíscas nos polos da bateria, uma atmosfera explosiva pode incendiar-
se.

Os polos da bateria devem ser verificados para ver se assentam bem. Não fumar, nem foguear nem fazer
faíscas!

Gases tóxicos!

O ar na casa das máquinas pode ficar sobrecarregado por óleo, água de


refrigeração e gases de combustão ou gases de escape que se tenham
evaporado.

Ventilar bem antes de trabalhar na casa das máquinas!


Antes de efetuar trabalhos na casa das máquinas deve garantir-se uma
ventilação suficiente!
Usar equipamento de proteção pessoal (sensores de gás)!

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 12 / 38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

11 Casa das máquinas


Proibida a entrada a pessoas não autorizadas!
Sala de funcionamento elétrico!
Acesso apenas a pessoal autorizado e com formação (pessoal técnico)!

A casa das máquinas é basicamente um espaço fechado e protegido destinado


ao funcionamento das máquinas sem a presença de pessoas.

Cumpra as diretivas no ponto "Proteção pessoal" nestes requisitos de segurança e use os equipamentos
de proteção pessoal de acordo com os perigos!

Ruído!

Quando a instalação está em funcionamento ou quando é colocada em


funcionamento o ruído de funcionamento pode provocar lesões auditivas.

Utilizar proteção para os ouvidos!

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 13/38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

Proibido a pessoas com pacemaker!

Devido a uma possível influência eletromagnética de pacemakers ou


aparelhos semelhantes é proibida a entrada na casa das máquinas a
pessoas com pacemakers ou aparelhos semelhantes.

Proibido fumar ou foguear!

Colocar extintores de incêndio!

Colocar extintores de incêndio em locais onde, em caso de incêndio, estes


fiquem facilmente acessíveis.

Perigo de escorregar!

Limpar imediatamente restos de óleo, gasóleo ou de líquido refrigerante,


manter a instalação limpa!

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 14 / 38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

Materiais inflamáveis!

Guardar os panos embebidos em óleo em recipientes à prova de incêndio.


Nunca deixar em cima do motor.

Nunca guardar líquidos inflamáveis nas proximidades de motores.


Manter a instalação limpa!

Identificar os caminhos de fuga!

Identificar os caminhos de fuga da casa das máquinas e mantê-los


desimpedidos.

Perigo de saída de produtos (quentes e sob pressão)!

Evitar as zonas de perigo na área das aberturas da válvula de segurança


e dos deflectores de proteção de explosão.
Existem também zonas de perigo na área dos filtros de ar.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 15/38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

Superfícies quentes!

Queimaduras

Deixar o motor arrefecer, usar equipamento de proteção pessoal!


Usar luvas de proteção com isolamento térmico e vestuário de proteção!

Gases tóxicos!

Os espaços fechados devem ser adequadamente ventilados para garantir


uma alimentação de ar fresco constante.
Os espaços, nos quais operam dispositivos de consumo de gás devem
estar ventilados.

Ruídos e cheiros não habituais provenientes das máquinas na casa das máquinas são pretexto para uma
verificação. Caso, numa verificação, se determinar uma concentração de gás num edifício, devem cumprir-se
obrigatoriamente os pontos seguintes:

No caso de haver receio de perigo deve acionar-se a paragem de emergência fora da casa das máquinas e
fechar a torneira de bloqueio de segurança do gás e/ou a alimentação de gasóleo fora da casa das máquinas
e proteger contra uma abertura inadvertida.
Tente impedir qualquer hipótese de incêndio, sempre que possível corte a alimentação de todos os circuitos
elétricos a partir de fora da zona de perigo.
Evacue todas as pessoas que se encontrem na zona de perigo
Ventile a parte do edifício em questão abrindo janelas e portas
Iniciar uma investigação profissional relativamente à combustão e à causa e fazer o apuramento doa danos.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 16 / 38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

Gases tóxicos (por exemplo: CO, H2S, ...)!


Observe os resultados das análises do gás propulsor !

Os gases de combustão podem ser venenosos e podem, se inalados,


provocar danos para a saúde ou a morte.

Usar sensores de gás como equipamento de proteção pessoal


(adequados para os componentes tóxicos do gás), e ventilar bem!

No caso de monóxido de carbono no gás de combustão:


O monóxido de carbono é um gás tóxico, sem cheiro, sem cor e
facilmente inflamável e com um peso aproximado ao do ar.

Observe os resultados das análises do gás propulsor !

Os sensores de CO como equipamento de proteção pessoal devem ser


utilizados quando:
• não há substâncias com cheiro no gás e o teor de CO no gás
propulsor é >0%
• há substâncias com cheiro no gás e o teor de CO no gás propulsor é
>0,5%

Estes valores de referência são para ser cumpridos quando não existam
outras diretivas de segurança ou quando estas são menos exigentes que
os valores de referência. Os valores limite/diretivas específicos de cada
país têm SEMPRE prioridade. Não se esqueça de fazer uma manutenção/
calibração regular dos seus dispositivos de proteção pessoal.

Concentração de CO no ar e seus efeitos:


• 0,003 Vol.% = 30 ppm Nenhum/pouco perigo para a saúde
• 0,010 Vol% = 100 ppm passadas algumas horas sentem-se ligeiras dores de
cabeça
• 0,050 Vol% = 500 ppm passadas algumas horas sentem-se fortes dores de
cabeça, tonturas, tendência para desmaiar
• 0,1Vol%-0,2Vol% = 1000-2000 ppm Morte passados 30 minutos
• 0,3Vol%-0,5Vol% = 3000-5000 ppm Morte passados poucos minutos
Outros sintomas: Vómitos, náuseas, zumbidos, tremeluzir, espasmos, hiperventilação, etc.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 17/38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

Substâncias explosivas

A mistura de gás-ar (combustível do motor) é facilmente inflamável e pode


explodir.

Fechar o dispositivo de bloqueio manual e certificar-se de que não há


faíscas nem fogo, que é absolutamente proibido fumar e que a ventilação
é adequada!

12 Componentes do sistema
Os dispositivos de protecção não devem ser retirados durante o funcionamento.
Os dispositivos de protecção danificados devem ser imediatamente reparados ou substituídos.
Antes de retirar o dispositivo de protecção deve proteger-se o sistema de um accionamento não autorizado.

Desligar e proteger!

Processo de paragem e protecção → Cumprir o ponto "Processo de


paragem e protecção" nestes requisitos de segurança!

12.1 Sistema dos gases de escape


Os gases de escape dos motores são venenosos e podem, se inalados, provocar danos para a saúde ou a
morte.
Os gases de escape devem ser sempre conduzidos para o exterior.
O sistema de gás de escape deve ser regularmente controlado para ver se está estanque:

De forma ótica Fissuras, corrosão, vedantes defeituosos


Quanto ao cheiro Cheiro a gases de escape

Pontos perigosos: Ligações de flange, vedantes, compensadores e pontos soldados.


É da responsabilidade do operador garantir que o sistema de gás de escape não tem fugas.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 18 / 38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

Gases tóxicos!

A inalação provoca danos para a saúde ou a morte.

Conduzir os gases de escape para o exterior, fazer controlo de


estanqueidade, ventilar

Superfícies quentes!

Os componentes que conduzem os gases de escape e que não estão


isolados são muito quentes e podem provocar graves queimaduras.

Deixar o motor arrefecer, usar equipamento de proteção pessoal!


Usar luvas de proteção com isolamento térmico e vestuário de proteção!

Na primeira colocação em funcionamento, quando se fazem alterações da regulação do motor para


adaptação do motor a uma qualidade do gás alterada ou quando se faz a resolução de erros no caso de
problemas no arranque aumenta-se a probabilidade de ocorrer uma ignição de retorno na linha do gás de
escape. Para evitar riscos desnecessários, no caso de atividades desse tipo deve evitar-se a presença de
pessoas perto da linha doo gás de escape.

12.2 Turbocompressor
O turbocompressor funciona com temperaturas elevadas, o material combustível deve, por essa razão, ser
mantido afastado.
Só efectuar trabalhos no turbocompressor quando o motor foi desligado e quando se atingiu a temperatura
ambiente, caso contrário, existe o perigo de ferimentos e de incêndio.

Superfícies quentes!

Queimaduras

Deixar o motor arrefecer, usar equipamento de protecção pessoal!


Usar luvas de protecção com isolamento térmico e vestuário de
protecção!

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 19/38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

Perigo de incêndio!

Combustão

Evitar o contacto com materiais combustíveis e manter a instalação


limpa!

12.3 Sistema de gás propulsor (apenas para motores a gás e Dual-Fuel)


O motor encontra-se equipado para o tipo de gás propulsor indicado pelo cliente na altura da encomenda e é
ajustado para este gás na altura da primeira colocação em funcionamento.

Antes de se passar a utilizar outro tipo de gás propulsor e antes de qualquer alteração da qualidade do gás
propulsor deve contactar-se imediatamente o serviço a clientes da GE Jenbacher !

Atenção: A mistura de gás-ar (combustível do motor) é facilmente inflamável e pode explodir.


A partir do momento em que o gás propulsor entre nas tubagens, não se devem realizar quaisquer trabalhos
de soldadura na casa das máquinas.
Não se deve manusear fogo e deve ser considerado absolutamente proibido fumar.

As seguintes diretivas, além de outros requisitos (plano de montagem, indicações técnicas, requisitos
legais, regulamentos oficiais, etc...), devem ser cumpridas quando se monta e opera o sistema:

Deve efectuar-se a ventilação da casa das máquinas de forma a não ocorrerem acumulações de gás e a ser
mantida uma sobrepressão reduzida na casa das máquinas. (ver ⇨ IT 1100-0110)

Garantir uma estanqueidade segura das tubagens e componentes condutores de gás combustível.

No caso de se determinar falta de estanqueidade e após reparações nas tubagens e componentes condutores
de gás propulsor e mistura é necessário verificar a estanqueidade de acordo com IW 8049 0.

Deve instalar-se uma proteção contra retorno da chamas (dependendo das respetivas disposições legais do
país) na tubagem de alimentação do gás.

As válvulas de segurança do lado do sistema devem ser alinhadas de tal forma que as aberturas de saída
fiquem numa zona protegida.

Para uma paragem intencional do sistema (por exemplo para reparações, manutenção e em casos de
emergência) equipar um dispositivo de bloqueio manual do lado de fora da casa das máquinas,
preferencialmente no ponto de entrada das tubagens de gás na casa das máquinas.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 20 / 38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

O dispositivo de bloqueio manual deve ser concebido de forma a não poder ser acionado por ninguém
inadvertidamente, sendo isto sobretudo válido para a abertura na posição de bloqueio.

É da responsabilidade do operador garantir que o sistema de gás propulsor está equipado com os aparelhos
necessários, que não tem fugas e que está de acordo com as disposições oficiais.

Substâncias explosivas

A mistura de gás-ar (combustível do motor) é facilmente inflamável e pode


explodir.
O gás que extravasa pode provocar uma atmosfera explosiva.
Proibido efetuar trabalhos de soldadura, foguear, absolutamente proibido
fumar, obrigatório fazer uma manutenção/controlo adequados, fazer
controlos de estanqueidade, existir uma ventilação adequada, existir um
circuito de deteção de gás, fechar e proteger o dispositivo de bloqueio
manual!

Gases tóxicos (por exemplo: CO, H2S, ...)!


Observe os resultados das análises do gás !

Os gases de combustão podem ser venenosos e podem, se inalados,


provocar danos para a saúde ou a morte.

Usar sensores de gás como equipamento de proteção pessoal


(adequados para os componentes tóxicos do gás), e ventilar bem!

Para isto cumpra as linhas de orientação no ponto "Casa das


máquinas" nestes requisitos de segurança!

É necessário um cuidado extremo nos trabalhos de manutenção e reparação no circuito de regulação da


pressão do gás e nas tubagens de gás. Nestes componentes encontram-se quantidades residuais de gás
que se escapam, por exemplo, quando se substitui o filtro do gás !

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 21/38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

12.4 Sistema de gasóleo (apenas para motores a diesel e Dual-Fuel)


Perigo de saída de produtos (O gasóleo está sob uma elevada pressão)
Tubagens, ligações ou outros componentes danificados do sistema de
gasóleo devem ser imediatamente substituídos.
Um dano num destes componentes provoca a saída de gasóleo sob alta
pressão e logo perigo de ferimentos.
Usar equipamento de proteção pessoal (óculos de proteção, vestuário de
proteção, luvas com isolamento térmico). Manter a distância em relação
às válvulas de sobrepressão!

Superfícies quentes!
Os componentes do sistema de combustível (tubagens de combustível,
filtro de combustível, válvulas,...) bem como o próprio combustível estão
quentes e podem provocar graves queimaduras quando se realizam
atividades no sistema de combustível (sopradores de combustível,
substituição de combustível).

Deixar os componentes arrefecer, usar equipamento de proteção pessoal!


Usar luvas de proteção com isolamento térmico e vestuário de proteção!

Perigo de incêndio!
Deve evitar-se faltas de estanqueidade do gasóleo uma vez que salpicos
ou borrifos de óleo podem inflamar-se junto dos componentes quentes do
motor.

Manter a instalação limpa e fazer uma manutenção/controlo adequados !

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 22 / 38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

Os panos sujos de gasóleo devem ser eliminados como lixo especial.

12.5 Sistema de refrigeração


À temperatura de funcionamento, o líquido de refrigeração do motor fica quente e sob pressão.
As tubagens, os vedantes, os tubos e as braçadeiras de tubos bem como outros acessórios que estejam gastos
ou envelhecidos devem ser imediatamente substituídos. Se estas peças se partirem o líquido de refrigeração
quente pode ferir pessoas e provocar incêndios.
Na operação do sistema manter distância em relação às válvulas de sobrepressão.
Perigo de saída de produtos (quentes e sob pressão)
Antes dos trabalhos de manutenção nestes componentes deve garantir-
se a respetiva eliminação de pressão!
A rutura de componentes provoca a saída de líquido de refrigeração
quente e logo o perigo de ferimentos.
Fazer uma manutenção/controlo adequados dos componentes. Usar
equipamento de proteção pessoal (óculos de proteção, vestuário de
proteção, luvas com isolamento térmico). Manter a distância em relação
às válvulas de sobrepressão!

Superfícies quentes!

Queimaduras

Deixar o motor arrefecer, usar equipamento de proteção pessoal!


Usar luvas de proteção com isolamento térmico e vestuário de proteção!

Para substituir as tubagens e peças acessórias

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 23/38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

Desligar e proteger!

Processo de paragem e proteção → Cumprir o “Processo de paragem e


proteção“ nestes requisitos de segurança!

O fluido de refrigeração deve ser manuseado com produtos de proteção


contra corrosão ou produtos anticongelantes.
Os produtos anticongelantes e produtos de proteção contra corrosão são
geralmente classificados como prejudiciais à saúde. Cumpra as
indicações do fabricante a respetiva folha de dados de segurança dos
químicos!

Quando se manuseia produtos de proteção contra corrosão, produtos


anticongelantes e líquidos de refrigeração deve usar-se equipamento de
proteção pessoal! Observe as indicações de segurança do fabricante!
Eliminar os produtos de forma adequada!

12.6 Permutador de calor


Os permutadores de calor são reservatórios de pressão que são utilizados para determinados limites de
pressão e temperatura.

O pessoal de operação deve estar familiarizado com as interpretações específicas de pressão e de


temperatura.

O permutador de calor deve ser regularmente verificado quanto a pressão.


Verificação óptica dos pontos de perigo: Ligações de flange, vedações, ligações e tampas.

Os produtos que saem através de uma fuga podem provocar ferimentos graves.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 24 / 38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

Na operação do sistema manter distância em relação às válvulas de


sobrepressão.

Perigo de saída de produtos (quentes e sob pressão)

A ruptura de componentes provoca a saída de produtos quentes e logo o


perigo de ferimentos.

Fazer uma manutenção/controlo adequados e verificar regularmente a


pressão. Usar equipamento de protecção pessoal (óculos de protecção,
vestuário de protecção, luvas com isolamento térmico. Manter-se
afastado das válvulas de sobrepressão. Despressurizar!

Superfícies quentes!

Queimaduras

Deixar o permutador de calor e as tubagens arrefecer, usar equipamento


de protecção pessoal! Usar luvas de protecção com isolamento térmico e
vestuário de protecção!

Não desmonte nenhumas tubagens, ligações e tampas do sistema de refrigeração enquanto os componentes
não tiverem arrefecido, a pressão não tiver sido retirada e os produtos completamente drenados.

Para substituir as tubagens e peças acessórias


Desligar e proteger!

Processo de paragem e protecção → Cumprir o ponto "Processo de


paragem e protecção" nestes requisitos de segurança!

12.7 Válvula de segurança


Ter atenção às zonas de perigo na área das válvulas pois estas podem abrir-se a qualquer altura durante o
funcionamento. Perigo de ferimentos provocados por produtos de funcionamento quentes e sob pressão.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 25/38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

Perigo de saída de produtos (quentes e sob pressão)

A abertura das válvulas de segurança provoca a saída de produtos


quentes e logo o perigo de ferimentos.

Usar equipamento de protecção pessoal (óculos de protecção, vestuário


de protecção, luvas com isolamento térmico. Manter a distância em
relação às válvulas de sobrepressão!

12.8 Sistema de lubrificação


Perigo de saída de produtos(o lubrificante está normalmente quente e
sob pressão)

A abertura das válvulas de segurança provoca a saída de produtos


quentes e logo o perigo de ferimentos.

Usar equipamento de protecção pessoal (óculos de protecção, vestuário


de protecção, luvas com isolamento térmico. Manter a distância em
relação às válvulas de sobrepressão!

Superfícies quentes!

Os componentes do sistema de lubrificação (tubagens de óleo, filtro do


óleo, válvulas, ...) bem como o próprio óleo estão quentes e podem
provocar graves queimaduras no caso de actividades no sistema de óleo
lubrificante (mudança do óleo/filtro).

Deixar os componentes arrefecer, usar equipamento de protecção


pessoal! Usar luvas de protecção com isolamento térmico e vestuário de
protecção!

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 26 / 38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

Perigo de incêndio!

Deve ter-se a consciência de evitar faltas de estanqueidade do óleo uma


vez que salpicos ou borrifos de óleo podem inflamar-se junto dos
componentes quentes do motor.

Manter a instalação limpa e fazer uma manutenção/controlo adequados !

Os óleos lubrificantes e os panos sujos de óleo devem ser eliminados


como lixo especial.

12.9 Sistema de comando


Na operação do sistema, a haste de comando não deve estar sujeita a
nenhum impedimento. Uma regulação ou deformação da haste de
comando pode implicar queimar o motor.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 27/38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

12.10 Sistema de ignição


Sistema de ignição, alta tensão – 40kV!
Um manuseamento inadequado constitui perigo de vida!

O sistema de ignição pode provocar choque eléctrico.


Os sistemas de ignição podem também gerar tensões com perigo de vida
mesmo quando o sistema não está em funcionamento.
Não tocar nos componentes de ignição como os cabos de ignição, as
bobinas de ignição, as fichas de ignição com a máquina em
funcionamento. Não puxar pelos cabos da ignição das bobinas de
ignição! Os cabos da ignição não devem ficar sobrepostos!

A vela de ignição inflama uma mistura de gás-ar que se encontra na


câmara de combustão. Partindo deste princípio, uma mistura de gás-ar
que se tenha acumulado no canal de admissão, no sistema de escape ou
no turbocompressor pode inflamar-se. Não é permitido apenas confirmar
avarias que tenham ocorrido. Antes de se fazer um novo arranque do
agregado deve eliminar-se a causa da avaria que implica desligar o
sistema! Cumpra as indicações sobre este tema nas Instruções Técnicas
1100-0111.

Substâncias explosivas
Devido a avarias ou a funcionamento errado (por exemplo, tentativas de
arranque frequentemente mal sucedidas, uma confirmação de avaria não
autorizada, nenhuma eliminação da causa de avaria,…) pode acumular-se
uma mistura de gás/ar fora da câmara de combustão, fazê-la explodir e
com isso provocar ferimentos graves, morte e danos graves.

Eliminação de avarias, funcionamento adequado, manutenção/controlo


adequados!

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 28 / 38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

12.11 Cabos e tubagens isoladas


Tensão eléctrica perigosa

Para protecção de perigos devidos a energia eléctrica aconselhamos a


utilização de cabos e linhas isoladas apenas no âmbito das disposições
técnicas, de acordo com VDE, IEC etc. segundo as disposições locais e
apenas por parte de técnicos autorizados (electricistas contratados
oficiais).
A GE Jenbacher não assume qualquer responsabilidade por danos que
decorram de uma utilização inadequada.

12.12 Válvula de borboleta


Nunca impedir nem bloquear as hastes de regulação.
Nunca fixar nem suspender quaisquer objectos nas hastes de regulação.
Não utilizar indevidamente as hastes de regulação como ponto de fixação para protecção contra queda.

12.13 Ligações eléctricas


Tensão eléctrica perigosa

Em todas as ligações eléctricas existe o perigo de um contacto eléctrico


directo ou indirecto. Tocar neste sistema pode ter como consequência
uma descarga de corrente grave e possivelmente mortal.

As instalações das ligações devem ser efectuadas de acordo com as


disposições técnicas, de acordo com os requisitos locais e apenas por
pessoal técnico competente (um electricista oficial).

12.14 Sistema do gerador


Tensão elétrica perigosa

A tensão gerada pelo gerador constitui perigo de vida.

Tocar neste sistema pode ter como consequência uma descarga de


corrente grave e possivelmente mortal.

As instalações das ligações devem ser efetuadas no âmbito das disposições técnicas, de acordo com os
requisitos locais e apenas por pessoal técnico competente (um eletricista oficial).
Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 29/38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

Deve certificar-se de que o gerador está ligado à terra antes de se colocar em funcionamento.

É necessário o máximo cuidado se a instalação ou o ambiente estiver úmido ou molhado.

Em caso de acidente por choque elétrico, desligar o módulo imediatamente com paragem de emergência.

Se a vítima ficar ferida ou inconsciente pedir imediatamente ajuda sanitária ou médica.

Se o gerador tiver de ser desligado devido a um requisito de segurança, pode autorizar-se uma colocação em
funcionamento desde que a causa tenha sido eliminada.

O fornecedor do sistema de potência deve cumprir as medidas de proteção, de acordo com as disposições
locais, na altura da colocação em funcionamento.
Efetuar a ligação à terra de forma tecnicamente adequada!

Para evitar tensões de contacto e sobrecarga elétrica desnecessárias a


máquina deve ser ligada à terra de forma tecnicamente adequada.
Deve garantir-se que o motor assenta sobre elementos de borracha não
condutores.

Deve ter-se em conta os seguintes pontos, quando se trabalha nas proximidades de um gerador:
1. Certifique-se de que todos os trabalhadores têm formação e de que são cumpridas as normas em vigor e
os procedimentos de segurança específicos do local. Recomendamos especialmente que:
a) O utilizador/a empresa operadora efetue uma avaliação dos riscos, para obter um inventário de rodos
os riscos relacionados com o pessoal, o qual os trabalhadores deverão consultar. Durante a operação
apenas trabalhadores com formação deverão aceder à central elétrica/gerador.
b) todos os trabalhadores nas proximidades de um gerador a funcionar, devem usar sempre vestuário de
proteção, adequados aos riscos determinados de acordo com a secção 1a). Deve ter-se atenção ao
seguinte:
Proteção para os ouvidos
Proteção para a cabeça e a face
calçado de segurança
Fatos de macaco, que protejam os antebraços e as pernas
2. Todos os trabalhos que impliquem um acesso aos cabos elétricos, devem ser efetuados de acordo com as
disposições de segurança locais e internacionais em vigor para trabalhos elétricos nas respetivas gamas
de tensão. Além disso, devem ser cumpridos todos os requisitos específicos do local.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 30 / 38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

12.15 Armários eléctricos


Tensão eléctrica perigosa

A tensão gerada pelos armários eléctricos constitui perigo de vida.

Tocar neste sistema pode ter como consequência uma descarga de


corrente grave e possivelmente mortal.

As instalações das ligações devem ser efectuadas de acordo com as disposições técnicas, de acordo com os
requisitos locais e apenas por pessoal técnico competente (um electricista oficial).

Deve certificar-se de que o armário de comutação está ligado à terra antes de se colocar o sistema em
funcionamento.

É necessário o máximo cuidado se o armário eléctrico ou o ambiente estiver húmido ou molhado.

Em caso de acidente por choque eléctrico, desligar o módulo imediatamente com paragem de emergência.

Se a vítima ficar ferida ou inconsciente pedir imediatamente ajuda sanitária ou médica.

O fornecedor do sistema de potência deve cumprir as medidas de protecção, de acordo com as disposições
locais, na altura da colocação em funcionamento.
Efectuar a ligação à terra de forma tecnicamente adequada!

Para evitar tensões de contacto e sobrecarga eléctrica desnecessárias o


armário eléctrico deve ser ligada à terra de forma tecnicamente
adequada.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 31/38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

Manter as portas fechadas!

As condições de funcionamento locais apenas são atingidas com a porta


do armário fechada. (por exemplo influências atmosféricas, calor, frio, pó,
climatização no armário,...).
Isto refere-se a todos os tipos de armários eléctricos como por exemplo
armários de interfaces, armários de comutação, sistemas de potência,
armário do termoreactor, …

Desligar da corrente antes da execução de trabalhos!


Atenção, os armários eléctricos podem ser alimentados por diversas
fontes de energia!

Antes de se realizar trabalhos nos armários deve desligar-se da corrente


todas as fontes de energia, proteger–se contra nova activação e verificar-
se se não existe passagem de corrente.

12.16 Isolamento acústico (recipiente, cobertura isolante)


Perigo de incêndio!

Perigo de incêndio se o isolamento solto entrar em contacto com peças


do motor quentes.

Verificar o isolamento acústico para ver se tem danos,


Manter a instalação limpa e fazer uma manutenção/controlo adequados !
O isolamento acústico não deve estar embebido em químicos!

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 32 / 38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

12.17 Bateria
Materiais corrosivos!
As baterias usadas pela GE Jenbacher estão cheias com ácido sulfúrico
diluído que pode provocar queimaduras graves.
Evitar o contacto com os olhos e a pele!
Usar equipamento de protecção pessoal!
Quando se manuseia electrólitos da bateria deve usar-se luvas resistentes
a ácidos, vestuário de protecção, óculos de protecção e calçado de
segurança!

Substâncias explosivas!
Ao carregar, as baterias desenvolvem gás de hidrogénio e oxigénio e, em
determinadas condições, podem gerar uma mistura explosiva.
Mesmo com a tensão desligada a bateria tem 24 V CC. Com a formação
de faíscas nos pólos da bateria, uma atmosfera explosiva pode incendiar-
se.
Os pólos da bateria devem ser verificados para ver se assentam bem. Não
fumar, nem foguear nem fazer faíscas!
O nível de ácido da bateria deve estar sempre entre a marca de mínimo e
a marca de máximo.
Deve cumprir-se o Plano de Manutenção recomendado!
Nas situações seguintes existe perigo de explosão grave:
▷ O nível de ácido é mais baixo do que a marca de mínimo do nível de
enchimento do ácido.
▷ A bateria está em curto-circuito ou visivelmente sobrecarregada (por
exemplo por uma tentativa de arranque com o motor bloqueado)
▷ A tensão de carga é demasiado elevada (> 30 V)
No caso de danos nas baterias (por exemplo, em trabalhos de reparação)
o ácido da bateria pode derramar e provocar danos materiais e para o
ambiente. O ácido pode, além disso, provocar uma reacção química com
o calcário contido no betão e danificar o piso.
As baterias, os electrólitos da bateria e os panos sujos de ácidos devem
ser eliminados como lixo especial.

12.18 Contentor / Alojamento


Nos trabalhos de manutenção e montagem efectuados na cobertura deve ter-se um cuidado extremo. Para
evitar uma queda proteger obrigatoriamente as pessoas!

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 33/38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

Colocar cinto / perigo de queda!

Subir sem protecção para cima da cobertura constitui perigo de vida.

Prender o cinto de protecção nos pontos previstos e nos pontos


adequados na cobertura!

Usar equipamento de protecção pessoal contra quedas que consiste num cinto e respectivo equipamento
(cabo de segurança, ganchos de mola, amortecedor de quedas, tensor de cabos ou um anti-queda)!

O contentor ou alojamento do sistema deve ser concebido de forma a


que as áreas com acesso não ocorram perigos para o sistema!

Nos contentores ou alojamentos de acesso livre não devem ser colocada


escadas de montagem fixa para que pessoas não autorizadas não
possam aceder à cobertura.

Se se tiver que montar tubagens, condutas, componentes do sistema, etc. nas áreas com acesso, a montagem
deverá ser feito a uma altura em que não possam ser utilizados para subir ou então, os componentes do
sistema colocados na área perigosa devem ser também protegidos.

Se isto não for possível ou se ainda existirem outros perigos, o operador do sistema deve certificar-se que
pessoas não autorizadas não têm acesso às áreas perigosas.

Portas que tenham sido deixadas abertas (por exemplo nos trabalhos
de manutenção) no contentor, no alojamento, no sistema de admissão de
ar, etc. podem fechar-se de repente devido a uma corrente de ar. Isto
pode provocar ferimentos nas mãos e cabeça por esmagamento e ainda
pancadas.

Manter as portas abertas seguras com ganchos (caso disponíveis) ou com


outras medidas adequadas!

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 34 / 38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

Manter as portas fechadas!

Durante o funcionamento do sistema todas as portas deverão estar


fechadas! As condições de funcionamento locais apenas são atingidas
com as portas fechadas.

13 Manutenção e reparação
Atenção: A máquina pode arrancar automaticamente!

Antes do início de cada trabalho de manutenção na instalação, o adjudicador deve assegurar que são
cumpridos os requisitos de segurança para o trabalho de manutenção a executar.

Observe o ponto “Saúde e segurança no funcionamento e manutenção” nestes requisitos de segurança.

Antes do início dos trabalhos de manutenção deve desligar-se o motor como descrito em seguida e ter
atenção para que o motor não entre inadvertidamente em funcionamento!

Desligar e proteger!

Processo de paragem e protecção → Cumprir o ponto "Processo de


paragem e protecção" nestes requisitos de segurança!

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 35/38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

As reparações na instalação só podem ser feitas por pessoal técnico especializado e competente com
conhecimentos de mecânica e de electricidade. Existe ainda a possibilidade de combinar um contrato de
assistência (contrato de manutenção, contrato de reparação) para trabalhos de assistência por parte do
pessoal da GE Jenbacher.

Na montagem e desmontagem de componentes pesados devem utilizar-se dispositivos de elevação


adequados e seguros. Ao manusear componentes pesados existe assim o risco de ferimentos graves por
esmagamento e embate devido ao peso dos componentes. Usar equipamento de protecção pessoal como
calçado de protecção, vestuário de protecção, luvas de protecção e capacete!

Actividades em locais altos (a partir de 1,2 m):


No caso de actividades em locais altos (a partir de 1,2 m), onde uma protecção técnica (por exemplo,
corrimões, plataformas de trabalho, ...) não é possível ou é inadequada, devem usar-se equipamentos de
protecção pessoal, que consistam num cinto e respectivo equipamento (cabo de segurança, ganchos de mola,
amortecedor de quedas, tensor de cabos ou um anti-queda)!

Gases venenosos em contentores, reservatórios e bacias abaixo do


nível do solo!

Em reservatórios, bacias e contentores que ficam abaixo do nível do solo,


podem acumular-se gases venenosos. (por exemplo, recipientes de
condensação)

Garantir uma ventilação ou aspiração correctas para evitar acumulações


de gás!
Verificar os valores limite no local de trabalho (concentração de gás).

Como equipamento de protecção pessoal usar sensores de gás


(adequados para os componentes
venenosos).

Se, em situações excepcionais não se conseguirem manter os valores limite no local de trabalho, deve
utilizar-se um aparelho de protecção respiratória adequado.

Antes de cada trabalho na instalação, o adjudicador tem o dever de garantir que a segurança não é posta em
perigo.
Os trabalhos de reparação devem ser cuidadosamente executados e não devem ser colocadas nenhumas
peças provisórias:
• nunca “remediar” os dispositivos de segurança
• nunca deixar ficar peças que se sabe que estão danificadas nem voltar a utilizá-las
• nunca colocar “apanha-gotas” nos pontos não estanques
• nunca utilizar parafusos com o binário de aperto descrito de forma contrária ao previsto
• nunca fazer reparações recomendadas
• nunca executar uma detecção de avarias não sistematizada nem pouco qualificada
As reparações recomendadas e provisórias podem provocar lesões graves ou danificar o sistema.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 36 / 38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

Só são permitidos e utilizáveis métodos de reparação que estão previstos na documentação do motor.

PERIGO
Se para a manutenção / Reparação se desmontarem ou desactivarem os
dispositivos de segurança:
Todos os dispositivos de segurança devem ser obrigatoriamente colocados no seu estado
original e a sua eficácia controlada!

14 Limpeza
Perigo de incêndio!

Os produtos de limpeza são, na sua maioria, inflamáveis.

Nos trabalhos de limpeza apenas se devem utilizar produtos de limpeza


autorizados em espaços bem ventilados e nunca gasolina, nem solventes
de tintas e outros produtos que se evaporam facilmente!
Os produtos de limpeza e solventes devem ser mantidos afastados do
fogo e de fontes de faíscas!

Gases venenosos!

Evitar inalar gases, este podem ser mortais.

Nos trabalhos de limpeza apenas se devem utilizar produtos de limpeza


autorizados em espaços bem ventilados!

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 37/38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0005
Requisitos de segurança

Ler e cumprir as etiquetas que se encontram nos produtos de limpeza.

Nunca utilizar produtos não declarados.

Eliminar os produtos de forma adequada.

15 Obrigação de eliminação de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos


Os equipamentos eléctricos e electrónicos podem conter substâncias
perigosas que podem ter efeitos prejudiciais para o ambiente e para a
saúde pública.
Marcação WEEE (Waste of Electrical and Electronic Equipment):
O símbolo da recolha separada de equipamentos eléctricos e electrónicos é
um contentor de lixo barrado com uma cruz (DIRECTIVA 2002/96/CE relativa
aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos).
Deve recolher em separado todos os equipamentos eléctricos e electrónicos
marcados com este símbolo (aparelhos eléctricos com baterias, aparelhos de
medição, lâmpadas, ...) e não eliminá-los juntamente com o lixo doméstico.
Utilize os sistemas de recolha e de reciclagem à sua disposição, contribuindo
assim para a reutilização, reciclagem e outras formas de aproveitamento de
SprungMarke!!!63050394820927627
resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Eastburn C. Data de emissão: 30-09-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 38 / 38
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0008
myPlant*-Pressupostos de ligação

1 Área de aplicação .....................................................................................................................................  1


2 Objetivo.......................................................................................................................................................  1
3 Generalidades ...........................................................................................................................................  1
4 Riscos / Perigos para a segurança ........................................................................................................  1
5 Solução .......................................................................................................................................................  2
6 Diagrama....................................................................................................................................................  3

1 Área de aplicação
Estas Instruções Técnicas aplicam-se a todos os agregados da Jenbacher.

2 Objetivo
Estas Instruções Técnicas descrevem os pressupostos de ligação para o sistema de monitorização à distância
e de diagnóstico myPlant*.

3 Generalidades
myPlant*, o sistema de monitorização à distância e de diagnóstico da GE é uma plataforma baseada na web
para distribuidores e clientes finais para melhorar a disponibilidade, a fiabilidade e o desempenho dos motores
a gás da GE Jenbacher nos mais diversos sistemas industriais e municipais para ganho de energia, incluindo
acoplamento de energia/calor e sistemas de estufas.
Entre as características mais importantes do myPlant* contam-se soluções de diagnóstico e de análise
preditiva abrangentes para aumento do rendimento e da disponibilidade de sistemas e frotas. Além disso os
operadores com este sistema podem registar todos os dados históricos e mensagens do motor, fazer
diagnósticos e melhorar a eficiência do motor através da redução do consumo de gás.
As vantagens do myPlant* para o operador dos motores a gás da Jenbacher num relance:
• 24 horas de resolução de problemas por acesso remoto através do QRC da GE.
• Tendências de dados em tempo real, comunicações do motor, notificações de falhas e ligações remotas a
sistemas individuais.
• Vista geral central de toda a frota incluindo a posição e o estado dos sistemas em cada local bem como a
disponibilidade, rendimento e horas de funcionamento dos sistemas individuais.
• Análises de predição da duração de utilização residual dos componentes importantes e logo para
prolongamento da respetiva vida útil. Assim se reduzem os custos de funcionamento totais, aumenta-se a
disponibilidade do sistema e evitam-se paragens não planeadas e dispendiosas devido a trabalhos de
manutenção.
• Acesso a análise produtiva para determinação e revisão dos estados futuros de forma a que as
reparações possam ser feitas rápida e eficientemente antes de ocorrerem problemas.
• Curvas de tendências de diagnóstico em resolução total para todos os conjuntos de dados e respetivos
espaços de tempo.

* Marcas registadas da General Electric Company; Inscrição num ou mais países possível.

4 Riscos / Perigos para a segurança


Um acesso direto a partir da internet ao servidor do sistema NÃO É PERMITIDO!
O cliente tem a responsabilidade de evitar o acesso direto a partir da Internet ao servidor do sistema através
de dispositivos técnicos como Firewalls.
A GE Distributed Power NÃO disponibiliza esse tipo de serviços e dispositivos de segurança!
Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Kecht S. Responsável: Fahringer A. Data de emissão: 31-08-2015
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 1/4
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0008
myPlant*-Pressupostos de ligação

Além disso é da responsabilidade do cliente proteger uma rede de cliente, eventualmente ligada, de
comunicação não autorizada entre o servidor do sistema e esta rede.
(Best Practice: Equipar o servidor do sistema numa secção de rede separada (DMZ), que seja controlada por
um Firewall do lado do cliente com um acesso de Inbound e Outbound fortemente controlado).

5 Solução
Pressupostos de configuração para a ligação de um local ao sistema myPlant*:
• Servidor DIA.NE WIN ou DIA.NE XT4
Em determinados motores com servidor modem é possível uma atualização para o DIA.NE WIN. Pode
saber mais junto do seu Customer Service Manager.

• Servidor com myPlant* Connex Software Agent


A partir de DIA.NE WIN v. 3.2.2 / 4.3.0 (Motores, entregues a partir de Maio de 2011) este software já está
pré-instalado, precisa apenas de ser ativado

• Contrato de assistência
Para poder aceder ao myPlant* no seu motor precisa de um contrato de assistência myPlant* por parte do
seu representante ao cliente da GE Gas Engine.
A ligação do seu motor ao myPlant* para melhor proteção através do nosso técnico de serviço no caso de
problemas é possível sem contrato de assistência.

• Ligação à internet
– Uma ligação à Internet constante (por exemplo, rede de empresa, fibra de vidro, DSL ou acesso móvel
à Internet (3G/4G))
– Velocidade de ligação: min. 128 kB/s Upload, 2 Mbit/s recomendados
– Volumes de dados: min. 3 GB por motor/mês
– Router com interface de rede de Ethernet para a ligação ao servidor DIA.NE WIN / DIA.NE XT4
– Configuração de Firewall de perímetro
Os Firewalls de perímetro devem em regra ser configurados de novo de forma que as ligações de
Outboundsejam permitidas nas seguintes portas:
– Porta TCP 443 para ligação HTTPSpara transmissão de dados e ligações de sessões remotas
através de um servidor Proxy são suportadas.
Configurações do servidor Proxy (URL/IP, Porta, dados de registo estáticos (sem alterações regulares)
são serviços GE DP (Excellence Center da Jenbacher Product Line) disponibilizados pelos clientes.
– Porta TCP / UDP 53 para resolução de nomeDNS
– Porta UDP 123 para NTP para sincronização do tempo de rede (garantia de um carimbo de dada/hora
preciso)

Endereço de destino myPlant* para o Firewall do perímetro:


• Primeira escolha: Baseado em DNS – com distribuição de carga e redundância:
– Servidor de nome DNS myPlant*:
myplant-agents.gepower.com

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Kecht S. Responsável: Fahringer A. Data de emissão: 31-08-2015
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 2 / 4
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0008
myPlant*-Pressupostos de ligação

– Nome DNS myPlant* Global Access Server:


myplant-gas.gepower.com

• Solução de atribuição - Utilização de endereços de IP fixos:


– Servidor de endereço IP myPlant*: 54.86.50.45
– Endereço IP myPlant* Global Access Server: 52.1.53.210

Desvantagem dos endereços IP fixos:


• Atrasos no envio de notificações de falhas e no estabelecimento de sessões remotas se o servidor estiver
muito solicitado uma vez que os endereços IP fixos contornam a distribuição de carga.
• A GE Enterprise Cloud Team não pode excluir uma alteração destes endereços IP por parte do Amazon.

6 Diagrama

Fig.1: esquema de ligação do myPlant*

Termo Tradução
Engine (connected Asset) Motor (sistema ligado)

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Kecht S. Responsável: Fahringer A. Data de emissão: 31-08-2015
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 3/4
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0008
myPlant*-Pressupostos de ligação

Termo Tradução
Diane XT (Controller) Diane XT (Controller)
DIA.NE WIN/XT4 Server (SCADA) DIA.NE WIN/XT4 Server (SCADA)
OPC Server OPC Server
myPlant* Agent myPlant* Agent
Ethernet NW Rede Ethernet
Customer scope of supply A disponibilizar do lado do cliente
Firewall Firewall
Via Proxy Através de Proxy
Customer Network Rede do cliente
Proxy Server Servidor Proxy
Direct via cust nw Diretamente através da rede do cliente
DSL Router DSL Router
Mobile Internet Router (3G/LTE) Mobile Internet Router (3G/LTE)
INTERNET Internet
Outpound Only To Whole Internet Apenas Outpound para toda a Internet
Global Access Server Global Access Server
Remote Acces Acesso remoto
Customer Cliente
SprungMarke!!!11607144587
Servidor Servidor

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Kecht S. Responsável: Fahringer A. Data de emissão: 31-08-2015
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 4 / 4
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0010
Manual de utilização do Kit LOTO

1 Objectivo.....................................................................................................................................................  1
2 Kit LOTO......................................................................................................................................................  3
3 Más utilizações ..........................................................................................................................................  3
4 Torneira de bloqueio ................................................................................................................................  6
4.1 Torneira principal do gás .......................................................................................................................................  6
4.2 Torneira de esfera autoblocante .......................................................................................................................  7
5 Componentes eléctricos ..........................................................................................................................  9
5.1 Interruptor principal do equipamento auxiliar .......................................................................................... 10
5.2 Corta-circuitos ..........................................................................................................................................................  12
5.3 Interruptor de protecção do motor................................................................................................................. 15
5.4 Interruptor de chave .............................................................................................................................................. 15
5.5 Interruptor do gerador - Baixa tensão .......................................................................................................... 15
5.5.1 Interruptor do gerador não amovível  16
5.5.2 Interruptor do gerador amovível  16
6 Colocação da identificação...................................................................................................................  19
6.1 Placa DANGER...........................................................................................................................................................  20
6.2 Placa CAUTION (placa Transit)........................................................................................................................... 20

Os pontos alvo deste documento são:


revendedores, parceiros de serviço, parceiros internacionais, filiais/delegações exteriores, sede em Jenbach
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL
As informações neste documento são informações protegidas da General Electric Company e são
confidenciais. São propriedade da GE e não devem ser utilizadas, reencaminhadas a terceiros ou duplicadas
sem autorização prévia por escrito da GE. Aqui inclui-se, mas não exclusivamente, a utilização de informações
para elaboração, fabrico, desenvolvimento ou execução de reparações, alterações, peças de substituição,
construções ou alterações de configuração sem respectiva solicitação junto das autoridades competentes.
Nos casos em que se foi autorizada a cópia total ou parcial, deve anotar-se total ou parcialmente esta nota
bem como todas as outras notas em todas as páginas deste documento.
AS VERSÕES IMPRESSAS OU ELECTRÓNICAS NÃO SÃO CONTROLADAS

1 Objectivo
Estas Instruções Técnicas descrevem as possibilidades de utilização do dispositivo de fecho Lock Out – Tag Out
(LOTO KIT) nos sistemas da GE Jenbacher.
Nestas não se apresenta uma única utilização individual mas sim demonstra-se, através de exemplos de
utilização, como se deve proceder para bloquear. No local as condições poderão ser completamente
diferentes, pelo que para se poder fazer um bloqueio seguro com os aparelhos LOTO fornecidos tem de se
fazer de forma diferente do ilustrado na fotografia.
A proteção contra uma reativação inadvertida através da utilização de estratégias LOTO representa na
corrente de segurança apenas um de 5 passos (ver instrução de segurança em baixo). Para um trabalho
seguro é preciso cumprir também os outros 4 passos.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku/Boxleitner Responsável: EHS / Csohany Data de emissão: 01-10-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 1/20
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0010
Manual de utilização do Kit LOTO

AVISO
Perigo de vida por tensão elétrica!
Quando realizar trabalhos em sistemas elétricos cumpra obrigatoriamente as 5 regras da
eletrotécnica de acordo com EN 50110-1:
Ø Desligar a tensão.
Ø Proteger contra reativação (LOTO).
Ø Determinar a ausência de tensão.
Ø Ligar à terra e em curto-circuito.
Ø Cobrir ou fechar peças adjacentes que se encontrem sob tensão.

Princípios das aplicações LOTO


1. O dispositivo LOTO deve ser protegido em princípio com o cadeado vermelho pessoal.
2. A chave do cadeado LOTO pessoal não deve ser disponibilizada a nenhuma outra pessoa em caso algum
durante os trabalhos.
3. O sistema no qual se vai trabalhar deve ser bloqueado de forma a impedir de forma segura a entrada em
operação dessa parte do sistema.
4. Se trabalharem diversas pessoas (também de outras empresas) no sistema, o dispositivo LOTO é equipado
com um gancho e cada um dos participantes pendura o seu cadeado LOTO pessoal no gancho. O sistema
só pode ser novamente libertado quando tiverem sido removidos todos os cadeados.
5. A descrição pessoal ocorre quer diretamente na fechadura LOTO ou numa placa que é colocada na
fechadura.
O Kit LOTO apenas deve ser utilizado por pessoal autorizado. Para obter a qualificação "LOTO Authorized", a
pessoa em questão deve fazer a formação "Lockout / Tagout - Authorized Employee (Initial) [CEP-34]" em
http://mylearning.ge.com e passar o teste respetivo bem como uma demonstração prática da aplicação LOTO
na presença de outra pessoa autorizada LOTO. A formação Online deve ser atualizada de 2 em 2 anos, a
demonstração prática deve ser efetuada anualmente.
Se um dos componentes LOTO estiver com defeito ou se perder, dirija-se ao seu representante EHS para que
possa substituir o componente com defeito ou completar o conjunto LOTO.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku/Boxleitner Responsável: EHS / Csohany Data de emissão: 01-10-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 2 / 20
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0010
Manual de utilização do Kit LOTO

2 Kit LOTO

1 Dispositivo de fecho para corta-circuitos/Tie 7 Linga de aperto universal


Bar (TB)
2 Dispositivo de fecho para corta-circuitos/Pin 8 Terminal universal
In Standard (PIS)
3 Dispositivo de fecho para corta-circuitos/Pin 9 Linga de aperto (complemento da linga universal)
Out Standard (POS)
4 Dispositivo de fecho para corta-circuitos / Pin 10 Alavanca de fecho (complemento da linga
Out Wide (POW) universal)
5 Fecho LOTO 11 Gancho grande
6 Dispositivo de fecho para interruptor de 480 V 12 Gancho pequeno
Cumpra as instruções relativamente à segurança e aos perigos nos requisitos de segurança (IT 2300-0005) e
use os respectivos "equipamentos de protecção pessoal". O pessoal da GE deve ainda cumprir as indicações
da avaliação de riscos (Safety Risk Assessment SRA)!

3 Más utilizações

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku/Boxleitner Responsável: EHS / Csohany Data de emissão: 01-10-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 3/20
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0010
Manual de utilização do Kit LOTO

PERIGO
Bloqueio errado
Os exemplos em seguida descrevem procedimentos de Lockout efectuados de forma não
adequada. Essas aplicações têm o mesmo efeito de não haver qualquer bloqueio!

A chave não é retirada!

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku/Boxleitner Responsável: EHS / Csohany Data de emissão: 01-10-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 4 / 20
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0010
Manual de utilização do Kit LOTO

O dispositivo de fecho não foi bloqueado com o


cadeado Lockout mas sim com um cadeado de
números normal (por exemplo um cadeado de caixa
de ferramentas).

O dispositivo de fecho foi apenas protegido com


tensores de cabos.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku/Boxleitner Responsável: EHS / Csohany Data de emissão: 01-10-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 5/20
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0010
Manual de utilização do Kit LOTO

O cadeado não está identificado e falta a placa. Um


das duas possibilidades de identificação (directamente
no cadeado/com placa própria) tem de estar presente!

4 Torneira de bloqueio

4.1 Torneira principal do gás


Torneira principal do gás

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku/Boxleitner Responsável: EHS / Csohany Data de emissão: 01-10-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 6 / 20
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0010
Manual de utilização do Kit LOTO

Torneira principal do gás fechada com terminal


universal e alavanca de fecho

Torneira principal do gás fechada com terminal


universal e linga de aperto

4.2 Torneira de esfera autoblocante


Torneira de esfera fechada com terminal universal:
Impede o soltar do dispositivo de bloqueio

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku/Boxleitner Responsável: EHS / Csohany Data de emissão: 01-10-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 7/20
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0010
Manual de utilização do Kit LOTO

Torneira de esfera fechada com terminal universal:


Impede o soltar do dispositivo de bloqueio

Torneira de esfera fechada com linga de aperto


universal: Impede a rotação da torneira

Torneira de esfera fechada com terminal universal e


alavanca de fecho: Impede a rotação da torneira

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku/Boxleitner Responsável: EHS / Csohany Data de emissão: 01-10-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 8 / 20
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0010
Manual de utilização do Kit LOTO

5 Componentes eléctricos

AVISO
Componentes electrónicos sob tensão
Nas saídas dos componentes electrónicos como por exemplo, conversores de frequência,
arranques suaves, pode ocorrer também, com a separação de rede de um lado ou instruções de
arranque erradas uma tensão perigosa. A tensão perigosa fica também presente nos
consumidores ligados (bombas, ventiladores, etc.).
Ø Antes dos trabalhos de manutenção nesses componentes eléctricos e consumidores ligados
interromper de forma segura todas as tensões de alimentação.
Ø Depois de se separar a alimentação de tensão antes de se abrir o aparelho, deve esperar-se
pelo menos 5 minutos até todos os condensadores terem descarregado.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku/Boxleitner Responsável: EHS / Csohany Data de emissão: 01-10-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 9/20
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0010
Manual de utilização do Kit LOTO

5.1 Interruptor principal do equipamento auxiliar

Interruptor principal dos equipamentos auxiliares da versão antiga


O interruptor principal/interruptor de reparação
podem ser bloqueados diretamente com o cadeado
Lockout.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku/Boxleitner Responsável: EHS / Csohany Data de emissão: 01-10-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 10 / 20
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0010
Manual de utilização do Kit LOTO

Versão atual do interruptor principal dos equipamentos auxiliares (Schneider Compact NSX)
Rodar as rodinhas (1) até as aberturas (2) do cadeado
Lockout ficarem acessíveis. O interruptor principal tem
espaço para 3 cadeados Lockout.

O armário de comutação pode ser normalmente


apenas aberto quando o interruptor principal dos
equipamentos auxiliares está em OFF.
Com a função de desbloqueio de emergência do
interruptor principal dos equipamentos auxiliares
também ser pode abrir o armário de comutação
mesmo com o interruptor principal dos equipamentos
auxiliares fechado:
Com um objeto pontiagudo (por ex. um clips de
escritório) premir o orifício e ao mesmo tempo abrir o
armário de comutação.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku/Boxleitner Responsável: EHS / Csohany Data de emissão: 01-10-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 11/20
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0010
Manual de utilização do Kit LOTO

Versão atual do interruptor principal dos equipamentos auxiliares (GE IS Record Plus)
O interruptor principal dos equipamentos auxiliares
"Record Plus" pode ser bloqueado na posição OFF. O
interruptor principal tem espaço para 3 cadeados
Lockout.
Na posição OFF pode desbloquear-se a abertura da
fechadura de Lockout. Para esse efeito premir com um
objeto pontiagudo (pequena chave de parafusos) na
abertura de desbloqueio (1).
O armário de comutação pode ser normalmente
apenas aberto quando o interruptor principal dos
equipamentos auxiliares para OFF.
Com a função de desbloqueio de emergência do
interruptor principal dos equipamentos auxiliares
também ser pode abrir o armário de comutação
mesmo com o interruptor principal dos equipamentos
auxiliares fechado:
Com um objeto pontiagudo (por ex. uma chave de
parafusos pequena) premir a abertura (2) e abrir o
armário de comutação ao mesmo tempo.

AVISO
Ainda existe tensão mesmo depois de se desligar o interruptor principal!
O interruptor principal dos equipamentos auxiliares desliga possivelmente apenas uma das
muitas fontes de alimentação de tensão.
Ø O interruptor principal USV desliga a USV e as respetivas saídas de tensão.
Ø Para se fazer um bloqueio em segurança (LOTO), no caso de várias alimentações de tensão
(por ex. sistemas USV), o circuito de corrente (ver plano de ligações correspondente do
sistema) deve ser desligado e bloqueado.

5.2 Corta-circuitos
Para as fixações estão essencialmente pensadas as posições 1 a 4 na Fig. 1.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku/Boxleitner Responsável: EHS / Csohany Data de emissão: 01-10-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 12 / 20
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0010
Manual de utilização do Kit LOTO

Colocar o dispositivo de fecho para fixações (TB) entre


dois interruptores, engatar e aparafusar

Fixação múltipla com dispositivo de fecho TB e


protegida com cadeado Lockout

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku/Boxleitner Responsável: EHS / Csohany Data de emissão: 01-10-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 13/20
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0010
Manual de utilização do Kit LOTO

Fixação individual com dispositivo de fecho POS e


protegida com cadeado Lockout.
Selecção do dispositivo de fecho (TB, PIS, POS, POW)
consorte o tamanho do espaço.
Para fixações que não são montadas de forma livre,
são adequados os dispositivos de fecho, que prendem
por dentro (POS, POW) ou por cima/baixo (TB).

Fixação individual com dispositivo de fecho TB,


gancho e protegida com diversos cadeados Lockout,
quando trabalham diversas pessoas no sistema.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku/Boxleitner Responsável: EHS / Csohany Data de emissão: 01-10-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 14 / 20
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0010
Manual de utilização do Kit LOTO

5.3 Interruptor de protecção do motor


Interruptor de protecção do motor bloqueado com
linga de bornes universal.

5.4 Interruptor de chave


Pode também utilizar-se um dispositivo de fecho para
interruptores de 480 V para interruptores de chave. O
dispositivo de fecho tapa a fechadura. Só é eficaz
quando o interruptor bloqueado não pode ser rodado
sem chave!

5.5 Interruptor do gerador - Baixa tensão

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku/Boxleitner Responsável: EHS / Csohany Data de emissão: 01-10-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 15/20
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0010
Manual de utilização do Kit LOTO

5.5.1 Interruptor do gerador não amovível


Verificar, se o controlo (Screen 11.1) do interruptor do
gerador (2) é apresentado como ABERTO.

Verificar, se no interruptor principal, a indicação de


selecção de funcionamento (2) está em OFF
Retirar a lingueta LOTO (1) e bloquear com o fecho
LOTO.

5.5.2 Interruptor do gerador amovível


1. Verificar, se o controlo (Screen 11.1) do interruptor
do gerador (2) é apresentado como ABERTO.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku/Boxleitner Responsável: EHS / Csohany Data de emissão: 01-10-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 16 / 20
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0010
Manual de utilização do Kit LOTO

2. Verificar, se no interruptor principal, a indicação de


selecção de funcionamento (1) está em OFF

1 Indicação de selecção de funcionamento 4 Inserção de manivela


2 Manivela rebaixável 5 Desengate de manivela
3 Indicação da posição do interruptor 6 Lingueta LOTO

3. Retirar a manivela (2) e encaixar a inserção da


manivela (4)

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku/Boxleitner Responsável: EHS / Csohany Data de emissão: 01-10-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 17/20
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0010
Manual de utilização do Kit LOTO

4. Premir o desengate de manivela (5) para retirar por


manivela o interruptor do gerador.

5. Na posição de teste o desengate de manivela volta


a engatar. Premir novamente o desengate de
manivela (5) e dar à manivela até a indicação da
posição do interruptor (3) indicar a posição inferior
"desacoplado".

6. Retirar a lingueta LOTO (6) e bloquear com o fecho


LOTO.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku/Boxleitner Responsável: EHS / Csohany Data de emissão: 01-10-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 18 / 20
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0010
Manual de utilização do Kit LOTO

Interruptor do gerador no estado Lockout

6 Colocação da identificação
A identificação pode ser colocada directamente no cadeado ou em placas.

Indicações mínimas:
• o nome da pessoa que bloqueou (marcar no cadeado com tinta permanente)
• a data do bloqueio (com tinta amovível)
• o motivo do bloqueio

Indicações opcionais:
• data provável da libertação
As placas "CAUTION" e "DANGER" - caso não contidas no kit LOTO - podem ser pedidas directamente em
qualquer estabelecimento da GE Jenbacher bem como directamente à GE Jenbacher.

NOTA
Identificação do LOTO:
As placas sinaléticas do LOTO devem ser sempre colocadas directamente no cadeado
respectivo com tensores de cabos!

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku/Boxleitner Responsável: EHS / Csohany Data de emissão: 01-10-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 19/20
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Instruções Técnicas: TA 2300-0010
Manual de utilização do Kit LOTO

6.1 Placa DANGER


No lado dianteiro ① da placa deve estar colocado o
nome da pessoa que trabalha no motor.

Do lado de trás ② deve introduzir-se a data atual.


Adicionalmente podem ainda introduzir-se outras
informações.

6.2 Placa CAUTION (placa Transit)


Do lado de trás ② da placa deve estar indicado o
seguinte:
- o nome da pessoa que colocou a placa Transit.
- a data da colocação
- outras informações

SprungMarke!!!54043196432169995

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku/Boxleitner Responsável: EHS / Csohany Data de emissão: 01-10-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 20 / 20
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
3 Plano de manutenção
3.1
Plano de manutenção - Intervalos especiais

Trabalho de inspeção Número/Secção Intervalo Nota


Procedimento de inspecção I 9003 0 diariamente Inspecção visual a efectuar diariamente
diário ao agregado.
Gerador --- diariamente Indicar a temperatura de
armazenamento
Controlo visual
Elemento do filtro do óleo - W 8038 M4 diariamente Se, no motor, a pressão do óleo, no
Motor funcionamento do motor prolongado,
descer abaixo de 3,5 bar deve substituir-
se o elemento do filtro do óleo.
registo de dados de --- diariamente Recolha diária dos dados de
funcionamento funcionamento.
Filtro do ar de admissão IW 8040 A4 diariamente Se a baixa pressão subir acima de 1,5 kPa
(ROLF) - Motor (no caso de J412- J420) e 2,5kPa (no caso
de J424) devem substituir-se os
cartuchos do filtro (contudo o mais tardar
passadas 4.000 Hf).
Controlo da tensão de IW 0309 M0 semanal < 250 Hf Como indicador da vida útil das velas de
ignição/Vela de ignição ignição real utiliza-se o resultado do
controlo da tensão de ignição a efectuar
semanalmente.
Óleo lubrificante IW 0102 M4 a primeira vez Dependendo da classe de gás propulsor
TA 1000-0099A após 75 HF de acordo com as IT 1000‑1109 as
TA 1000-0099B primeiras análises ao óleo lubrificante do
TA 1000‑0099C motor podem também ocorrer mais
TA 1000‑1109 tarde de acordo com as IT 1000‑0099C.
Decisivos para os intervalos de medição e prazo de
mudança do óleo efetivos são os resultados das análises ao
óleo lubrificante do motor.
Bateria TA 1000-0050 1 vez por mês Verificar o nível de ácido. Verificar se os
terminais de pólos estão bem presos.
Aparelho de refrigeração --- 1 vez por ano Verificar a sujidade e, em caso de
do armário de distribuição necessidade, limpar com ar comprimido.
Água de refrigeração W 8080 A0 de acordo com W Verificação de concentração/Permutador
IT 1000-0200 8080 A0 da água de refrigeração

IT 1000-0201
IT 1000-0204
Dissipação de IW 8090 A0 2000 Hf pelo verificar a estanqueidade do gás.
condensação no sistema menos 4 vezes
de gás (quando incluído no por ano
âmbito de fornecimento
daGE Jenbacher)
Dissipação de
condensação no sistema
de gás
Eliminação de Conforme Drenagem de condensação
condensação manual necessário

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Technology Data de emissão: 03-02-2015
Índice remissivo: 26 Folha n.º:: 1/2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
3.1
Plano de manutenção - Intervalos especiais

Trabalho de inspeção Número/Secção Intervalo Nota


Dissipação de IW 8095 A0 mensal controlar a dissipação de condensação
condensação no sistema Conforme no sistema de gás de escape
de gás de escape necessário
Todas as tubagens e IW 8049 0 8.000 Hf pelo Verificação de estanqueidade
componentes condutores menos 1 vez por
de gás propulsor e mistura ano apenas no
caso de gás
natural
Motor de arranque W 8032 M0 10.000 Hf (ou substituir às 10.000 horas de
4.000 arranques funcionamento (ou no máximo 4.000
do motor) arranques do motor
Motor elétrico - bomba de W 8054 M0 2.000 Hf às 2.000 Hf ou no máximo 1.500
pré-lubrificação (1.500 arranques arranques do motor - controlo das
do motor) escovas
Apoios principais da W 8050 M0 30.000 Hf ou às 30.000 horas de funcionamento ou no
cambota máx. 4000 máximo passados 4000 arranques do
arranques do motor - substituir
motor
Bateria -DIANE --- de 2 em 2 anos substituir
Bateria-Carregador da --- de 2,5 em 2 anos substituir
bateria
Medição das emissões --- Medição das Se não se conseguir manter os valores
Limpeza da câmara de W 8056 M4 emissões de das emissões do motor devem verificar-
combustão acordo com as se os respectivos parâmetros de
indicações legais regulação e, caso necessário, corrigi-los.
ou pelo menos Se estas medidas não forem suficientes
semestralmente então devem efectuar-se os respectivos
trabalhos de limpeza e de manutenção
no motor ou no sistema, por exemplo, a
limpeza da casa das máquinas ou o
trabalho de manutenção no sistema do
catalisador.
Uma manutenção adequada de acordo com o plano de manutenção é um pressuposto para a aceitação de
reclamações ao abrigo dos direitos de garantia.
Da avaliação dos perigos executada pelo operador do sistema e das regras e leis de segurança
regulamentares em vigor podem resultar aprovações, verificações e trabalhos de manutenção que não se
encontram no plano de manutenção. É da responsabilidade do operador garantir que estas medidas
adicionais são aplicadas e cumpridas.
Os intervalos de manutenção determinados baseiam-se em valores empíricos em modos de funcionamento
médios e mediante cumprimento integral das instruções de funcionamento e de manutenção do fabricante.
Em casos individuais as condições de funcionamento respetivas bem como outros fatores relevantes para o
desgaste influenciam a necessidade de manutenção real. O fabricante reserva-se o direito de, em casos
individuais, determinar intervalos de manutenção diferentes.
Depois da " Revisão" de 60.000 horas de funcionamento os trabalhos de manutenção repetem-se.
SprungMarke!!!225179981435815435

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Technology Data de emissão: 03-02-2015
Índice remissivo: 26 Folha n.º:: 2 / 2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
3.2
Plano de manutenção - Intervalos das horas de funcionamento

Trabalho de manutenção/ Trabalho de inspeção Número Horas de funcionamento

10000
11000
12000
13000
14000
15000
16000
17000
18000
19000
20000
21000
22000
23000
24000
25000
26000
27000
28000
29000
30000
31000
32000
33000
34000
35000
36000
37000
38000
39000
40000
41000
42000
43000
44000
45000
46000
47000
48000
49000
50000
51000
52000
53000
54000
55000
56000
57000
58000
59000
60000
<100
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
9000
Manutenção a seguir à primeira colocação em W 1000 4 ■
funcionamento
Inspeção I 0103 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Ignição W 0303 M0 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Folga das válvulas W 0400 M4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Circuito da água de refrigeração do motor/Água W 8080 A0 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
de circulação da mistura
Armários de comutação da GE Jenbacher W 8031 A0 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Haste de comando/válvula de borboleta/atuador W 0200 M4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Circuito de regulação da pressão do gás W 8045 A0 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Bomba de pré-lubrificação W 8054 M0 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Ventilação do cárter W 0507 M4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Medição NOx IW 8057 M4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Filtro do ar de admissão (ROLF) - Motor IW 8040 A4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Campânula de acoplamento com apoio elástico IW 8079 A4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Verificação de estanqueidade IW 8049 0 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Motor de arranque W 8032 M0 ■ ■ ■ ■ ■ ■
Amortecedor de vibração W 0601 M0 ■ ■ ■ ■ ■ ■
Turbocompressor dos gases de escape W 8023 M0 ■ ■ ■ ■ ■ ■
Bomba da água de refrigeração do motor W 0203 A6 ■ ■ ■ ■ ■ ■
Válvula de bypass da mistura W 0802 M0 ■ ■ ■
Regulador das quantidades do gás W 0705 M0 ■ ■ ■ ■
Pistão/Arrefecimento do pistão W 8047 M0 ■ ■
Biela/Rolamento da biela W 8048 M0 ■ ■
Camisa de cilindro W 8049 M0 ■ ■
Apoio principal da cambota W 8050 M0 ■ ■
Árvore de cames/Peças de comando W 8052 M0 no âmbito da substituição da cabeça do cilindro ■ no âmbito da substituição da cabeça do cilindro ■
Permutador de calor de placas W 8043 A0 ■
Revisão W 2100 M0 ■
Gerador W 8030 A0 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Peças de elastómeros W 8033 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■
Tubagem do coletor dos gases de escape/ W 8051 M0 no âmbito da substituição da cabeça do cilindro
Isolamento
Substituição da cabeça de cilindros W 8053 M4 em caso de necessidade
Tenha em atenção que ao preencher o protocolo de manutenção se deve confirmar se os trabalhos de manutenção foram adequadamente efetuados.
SprungMarke!!!297237575491995531

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Technology Data de emissão: 19-06-2015
Índice remissivo: 34 Folha n.º:: 1/1
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
4 Trabalhos de inspecção e de manutenção
Trabalho de inspeção: I 0103 4
Inspecção

1 Intervalo de manutenção padrão..........................................................................................................  1


2 Permutador de calor da mistura/água.................................................................................................  1
2.1 Medição da pressão diferencial do lado da mistura ................................................................................  1
2.2 Limpar o lado da mistura ......................................................................................................................................  1
3 Recolha de dados da campânula de acoplamento de aparafusamento elástico.........................  1
4 Ventilação do cárter.................................................................................................................................  2
Desligar o motor de acordo com as IT N.º 1100-0105 e proteger contra um re-arranque não autorizado de
acordo com as IT 2300-0010 correspondentes.

1 Intervalo de manutenção padrão


Intervalo todas as
Trabalho de inspeção 2 000 Hf 4 000 Hf 10 000 Hf
10 Permutador de calor Mistura/Água ■
4 Campânula de acoplamento com ■
aparafusamento elástico

2 Permutador de calor da mistura/água

2.1 Medição da pressão diferencial do lado da mistura


Ligar o manómetro nos pontos de medição.
Efectuar a medição da pressão diferencial no funcionamento a carga total.
Escrever os valores de medição na tabela Recolha de dados do permutador de calor
mistura/água (E 0103 a).

Se a pressão diferencial ultrapassar o valor medido na altura da primeira colocação em funcionamento em ≥


20 mbar (200 mm coluna de água), é necessário efectuar uma limpeza do lado da mistura do permutador de
calor.

2.2 Limpar o lado da mistura


Desligar o motor de acordo com as Instruções Técnicas N.º 1100-0105 e proteger de uma colocação em
funcionamento não autorizada.
O arrefecedor da mistura deve ser completamente arrefecido antes da limpeza!
Desmontar o arrefecedor da mistura do motor.
Desmontar a tampa final e a tampa cega.
Lavar o arrefecedor da mistura a seco com um solvente, por exemplo "P3 - produto de limpeza a frio" e
enxaguar muito bem com um forte jacto de água.
Deve utilizar-se apenas solventes, que não agridam nem o latão nem o estanho.

3 Recolha de dados da campânula de acoplamento de aparafusamento elástico


Medir a folga em 4 pontos a toda a volta (valor nominal 10mm +/-1mm).

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Madl W. Data de emissão: 29-07-2015
Índice remissivo: 4 Folha n.º:: 1/2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de inspeção: I 0103 4
Inspecção

Escrever os valores de medição na tabela Recolha de dados da campânula de acoplamento


de aparafusamento elástico (E 8079 4).

Escrever os valores de medição na tabela Recolha de dados da campânula de acoplamento de


aparafusamento elástico (E 8079 4).
Caso necessário, deve corrigir-se o alinhamento radial do gerador de acordo com IW 8079 A4.

4 Ventilação do cárter
Ligar o manómetro nos pontos de medição do separador de Blow-By.
Efectuar a medição da pressão diferencial no funcionamento a carga total.
Introduzir os valores de medição na tabela Recolha de dados de ventilação do cárter (E 0103
f).

Se a pressão diferencial medida ultrapassar 20 mbar (200 mm na coluna de água), então deve substituir-se o
separador de Blow-By. Depois da substituição deve voltar a medir-se a pressão diferencial. Se a pressão
diferencial com o novo filtro for superior a 20mbar, deve analisar-se o cilindro por endoscopia e verificar se
apresenta desgaste no pistão.
SprungMarke!!!27021597954568075

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Madl W. Data de emissão: 29-07-2015
Índice remissivo: 4 Folha n.º:: 2 / 2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de inspeção: I 9003 0
Procedimento de inspecção diário

1 Área de aplicação .....................................................................................................................................  1


2 Objetivo.......................................................................................................................................................  1
3 Verificação visual/Controlo visual de estanqueidade .......................................................................  1
3.1 Tubagens e componentes condutores de gás propulsor e mistura (apenas para motores a
gás e Dual-Fuel)..........................................................................................................................................................  2
3.2 Tubagens e componentes condutores de diesel (apenas para motores Diesel e Dual-Fuel) ...
 2
3.3 Condutas dos gases de escape..........................................................................................................................  2
3.4 Permutador de calor de placas de água/água e água/óleo (se incluído no âmbito de
fornecimento da Jenbacher)................................................................................................................................  2
3.5 Regulador de temperatura de óleo/água......................................................................................................  2
3.6 Amortecedor de vibração......................................................................................................................................  2
3.7 Bomba elétrica de água de refrigeração do motor (se instalada) .....................................................  3
3.8 Bomba mecânica de água de refrigeração do motor (se instalada) ................................................  3
4 Permutador de calor de gases de escape/água (quando incluído no âmbito de entrega da GE
Jenbacher)..................................................................................................................................................  3
4.1 Tubo de condensação.............................................................................................................................................  3
4.2 Recipiente de condensação/neutralização ..................................................................................................  3
5 Controlo da monitorização da contrapressão dos gases de escape (se instalada) .....................  4
6 Ocorrência de ruídos de funcionamento fora do normal..................................................................  4

CUIDADO
Cumprimento dos requisitos de segurança
Antes do início de cada trabalho na instalação, o pessoal de manutenção deve assegurar que
são cumpridos os requisitos de segurança para o trabalho a executar.
Requisitos de segurança ver descrição, funcionamento ou manutenção (IT-N.º: 2300-0005).

1 Área de aplicação
Esta indicação de inspeção é válida para todos os agregados da GE Distributed Power da série 2, 3, 4 e 6.

2 Objetivo
Estas instruções de inspeção descrevem os trabalhos de inspeção a efetuar diariamente.

3 Verificação visual/Controlo visual de estanqueidade


Verificar todo o sistema
• quanto a sujidade, de que todos os sistemas e componentes estão isentos de corpos estranhos, sujidade,
peças, ferramentas, soltas, etc.
• quanto a fissuras, roturas, deformações de peças e componentes.
• quanto a estanqueidade, especialmente mangueiras, tubagens, fixações, compensadores, etc.
• Controlo visual do gerador ver trabalho de manutenção adequado.

Apenas para motores a gás e Dual-Fuel:


Atenção no caso de monóxido de carbono (CO) no gás propulsor:
O monóxido de carbono é um gás tóxico, sem cheiro, sem cor e facilmente inflamável e com um peso
aproximado ao do ar.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin, D. Responsável: Madl, W. Data de emissão: 30-11-2015
Índice remissivo: 6 Folha n.º:: 1/4
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de inspeção: I 9003 0
Procedimento de inspecção diário

No caso de haver monóxido de carbono no gás propulsor devem utilizar-se sensores de CO como
equipamento de proteção pessoal.

3.1 Tubagens e componentes condutores de gás propulsor e mistura (apenas para motores a gás e Dual-
Fuel)
Se se determinar a presença de uma fuga esta situação deve ser imediatamente resolvida. Uma saída de
mistura mais intensa consegue determinar-se pelo cheiro do gás. Se não se conseguir descobrir o local de
saída através de verificação visual, então deve utilizar-se um aparelho detetor de fugas ou um spray detetor
de fugas para ajudar.

3.2 Tubagens e componentes condutores de diesel (apenas para motores Diesel e Dual-Fuel)
Controlar todas as tubagens de combustível de alta pressão e baixa pressão visualmente quanto a falta de
estanqueidade.
No caso de tubagens de combustível de alta pressão controlar adicionalmente o recipiente de recolha quanto
a fugas de óleo. Podem ocorrer pequenas quantidades (por exemplo, devido a trabalhos de manutenção) e
devem ser esvaziadas, se necessário.
Se se determinar a presença de uma fuga esta situação deve ser imediatamente resolvida.

Controlar a indicação da pressão diferencial no lado de cima do separador de água. Na área de controlo
branca dentro das setas vermelhas, deve substituir-se o filtro de acordo com o trabalho de manutenção.

3.3 Condutas dos gases de escape


A falta de estanqueidade pode ser determinada através de coloração ou danos no isolamento (formação de
ruídos) ou por uma ligeira saída de fuligem.
Os isolamentos danificados, devem ser imediatamente trocados no caso de haver perigo para o pessoal ou
influência térmica sobre componentes de motor adjacentes o que pode provocar avarias de funcionamento.
Outros isolamentos danificados devem ser substituídos na próxima paragem agendada. Se ocorrer dano no
isolamento devido a uma falta de estanqueidade das tubagens de gás de escape, deve eliminar-se
imediatamente esta falta de estanqueidade e substituir-se o isolamento.

3.4 Permutador de calor de placas de água/água e água/óleo (se incluído no âmbito de fornecimento da
Jenbacher)
Em cada inspecção visual, verificar se existem fugas. Se necessário:
• substituir o permutador de calor, na versão soldada;
• substituir as placas ou as vedações, na versão aparafusada.

3.5 Regulador de temperatura de óleo/água


Em cada inspecção visual, verificar se existem fugas. Em caso afirmativo, deve-se substituir as vedações.

3.6 Amortecedor de vibração


A protecção de amortecedor deve ser controlada para ver se tem danos e vestígios de pulverizações de óleo
(falta de estanqueidade). Pequenos danos no amortecedor de vibração podem impedir muito o funcionamento
ou mesmo provocar uma avaria total do funcionamento. No caso de eventuais danos ou faltas de
estanqueidade, deve substituir-se imediatamente o amortecedor, caso contrário a cambota pode partir-se.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin, D. Responsável: Madl, W. Data de emissão: 30-11-2015
Índice remissivo: 6 Folha n.º:: 2 / 4
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de inspeção: I 9003 0
Procedimento de inspecção diário

3.7 Bomba elétrica de água de refrigeração do motor (se instalada)


Inspecionar a bomba da água de refrigeração do motor para ver se está estanque e, caso não esteja, deve
substituir-se o conjunto de vedantes da bomba.
Ter atenção, na bomba da água de refrigeração do motor, a ruídos anormais e, caso necessário, deve
substituir-se o apoio do motor da bomba.

3.8 Bomba mecânica de água de refrigeração do motor (se instalada)


Se sair água pelo orifício de controlo é porque a vedação do anel deslizante está com defeito.
Pode considerar-se normal se saírem algumas gotas por minuto.
Se sair óleo é porque o anel vedante do veio radial não está estanque.
O orifício de controlo não pode ser tapado! (Utilize um fio de arame para verificar se está desimpedido.)

Imagem em símbolo, série 3


① Vedação do anel deslizante ③ Orifício de controlo
② Vedante radial do veio

4 Permutador de calor de gases de escape/água (quando incluído no âmbito de entrega da GE


Jenbacher)

4.1 Tubo de condensação


Controlar a tubagem de condensação e a ligação do permutador de calor dos gases de escape, quanto a
eventual sujidade e limpar se for necessário para deixar sair a condensação.

4.2 Recipiente de condensação/neutralização


Verificar se o filtro incorporado e o granulado de neutralização estão sujos e substituir se for necessário.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin, D. Responsável: Madl, W. Data de emissão: 30-11-2015
Índice remissivo: 6 Folha n.º:: 3/4
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de inspeção: I 9003 0
Procedimento de inspecção diário

5 Controlo da monitorização da contrapressão dos gases de escape (se instalada)


Retirar a tampa roscada e verificar a eventual quantidade de condensação. Verificar se a conduta está suja,
limpar se for necessário e, por fim, voltar a aparafusar a tampa roscada.

6 Ocorrência de ruídos de funcionamento fora do normal


Se observar ruídos de funcionamento fora do normal, determine a sua causa e elimine a avaria. Se não
conseguir determinar a causa nem reparar a avaria contacte o SERVIÇO A CLIENTES DA GE JENBACHER.
SprungMarke!!!45035996331998987

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin, D. Responsável: Madl, W. Data de emissão: 30-11-2015
Índice remissivo: 6 Folha n.º:: 4 / 4
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de inspecção e de manutenção: IW 0102 M4
Óleo lubrificante

1 Nota.............................................................................................................................................................  1
2 Procedimento de mudança do óleo.......................................................................................................  1
2.1 Drenar o óleo lubrificante......................................................................................................................................  1
2.2 Encher de óleo lubrificante ...................................................................................................................................  1
3 Texto das figuras.......................................................................................................................................  2
Recolha de dados: E 0101
Desligar o motor de acordo com as Instruções Técnicas N.º 1100-0105 e proteger de um accionamento
não autorizado.

1 Nota
Utilizar apenas óleos lubrificantes de acordo com as nossas Instruções Técnicas.
A vida útil do óleo é grandemente influenciada pelas condições de funcionamento. Por esta razão não é
possível fazer-se afirmações globais acerca dos intervalos de mudança do óleo. Para se poder utilizar o óleo
da forma mais económica possível, deve testar-se a vida útil do óleo por intermédio de análises.
Nas TA 1000-0099A
TA 1000-0099B
TA 1000-0099C são descritos os procedimentos de extracção e análise do óleo.
Escrever a data da análise do óleo e da mudança do óleo na tabela Recolha de dados do
óleo lubrificante do motor (E 0101).

Se o óleo lubrificante do motor for contaminado com água, deve mudar-se o óleo lubrificante do motor e
trocar-se o elemento do filtro do óleo.
Em seguida o motor fica 10 minutos a trabalhar ao ralenti. Depois de parar deve, mais uma vez, mudar-se o
óleo lubrificante do motor e trocar-se o filtro do óleo.

2 Procedimento de mudança do óleo

2.1 Drenar o óleo lubrificante


O óleo usado deve ser drenado com o motor à temperatura de funcionamento.
Torneira de 3 vias h3 na posição "Esvaziar".
Abrir a torneira de fechamento ha.
Para se esvaziar o permutador de calor do óleo lubrificante, abrir a torneira de fechamento no ponto mais
baixo do tubo de revestimento do óleo.
Deve drenar-se muito bem de forma a que o óleo novo não fique sobrecarregado com uma quantidade de
óleo residual demasiado grande (eventualmente voltar a bombear passados 15 minutos).
O motor não deve em caso algum ser posto a trabalhar com um sistema do circuito de lubrificação vazio!
(Perigo de danos graves!)

2.2 Encher de óleo lubrificante


A torneira de fechamento ha permanece aberta.
Fechar a torneira de fechamento no ponto mais baixo do tubo de revestimento do óleo lubrificante
(permutador de calor do óleo).
Torneira de 3 vias h3 na posição "Encher".
Abrir manualmente a válvula de 2 vias v2.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Dokumentation Data de emissão: 01-02-2012
Índice remissivo: 2 Folha n.º:: 1/2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de inspecção e de manutenção: IW 0102 M4
Óleo lubrificante

Devido à diferença do nível entre o cárter inferior e o depósito de óleo novo o óleo lubrificante do motor corre
para o cárter inferior.
Encher o cárter inferior até à primeira marca na vareta de nível.
Fechar manualmente a válvula de 2 vias v2.
Colocar em funcionamento durante alguns minutos, o dispositivo de pré-lubrificação eléctrico para encher o
permutador de calor do óleo lubrificante.
Verificar novamente o nível do óleo e encher conforme descrito até à marca no vidro de inspecção 1, se
necessário.

3 Texto das figuras

1 Vidro de inspecção oa Ligação para depósito de óleo usado


ha Torneira de fechamento of Ligação para depósito de óleo novo
SprungMarke!!!9007199308468107
h3 Torneira de 3 vias v2 Válvula de 2 vias

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Dokumentation Data de emissão: 01-02-2012
Índice remissivo: 2 Folha n.º:: 2 / 2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de inspecção e de manutenção: IW 0309 M0
Velas de ignição

1 Área de aplicação .....................................................................................................................................  1


2 Objetivo.......................................................................................................................................................  1
3 Generalidades ...........................................................................................................................................  2
3.1 Requisitos/materiais de trabalho/ferramentas necessários ................................................................  2
3.1.1 Requisitos de segurança  2
3.1.2 Funcionamento  3
3.1.3 Binários de aparafusamento e de aperto  3
3.1.4 Ferramenta/lubrificante  4
3.2 Tipo de velas de ignição.........................................................................................................................................  4
3.3 Montagem da vela de ignição.............................................................................................................................  5
3.4 Distância entre eléctrodos ....................................................................................................................................  5
3.5 Inserção de velas de ignição adicionais.........................................................................................................  5
3.6 Gama de tensão de ignição .................................................................................................................................  6
3.7 Medição da tensão de ignição............................................................................................................................  6
4 Verificação das velas de ignição através de medição da tensão de ignição ................................  6
4.1 Exemplo de aumento da tensão de ignição no funcionamento.........................................................  7
5 Recolha de dados......................................................................................................................................  8
6 Desmontagem das velas de ignição .....................................................................................................  8
6.1 Fichas das velas de ignição que são montadas directamente nas velas de ignição...............  9
6.2 Ficha da vela de ignição Life-Saver sem fecho de baioneta ................................................................  9
7 Informações de limpeza ........................................................................................................................  10
8 Instruções específicas para as velas de ignição...............................................................................  11
9 Montagem das velas de ignição...........................................................................................................  11
9.1 Sistemas de ignição com bobinas de ignição externas ....................................................................... 12
9.1.1 Fichas das velas de ignição que são montadas directamente nas velas de ignição  12
9.1.2 Ficha da vela de ignição Life-Saver sem fecho de baioneta  12
9.2 Cabo de alta tensão............................................................................................................................................... 12
10 Verificação após nova colocação em funcionamento .....................................................................  13
Recolha de dados: E 0309

1 Área de aplicação
Estas Instruções Técnicas aplicam-se a todos os motores a gás da GE Jenbacher.

2 Objetivo
Estas Instruções Técnicas (IT) descrevem o Portfolio das velas de ignição, que são utilizadas nos motores da GE
Jenbacher. Vamos tratar especialmente das características, da forma de montagem correta e da gestão das
velas de ignição.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin, D. Responsável: Spreitzer, K. Data de emissão: 30-10-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 1/13
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de inspecção e de manutenção: IW 0309 M0
Velas de ignição

3 Generalidades

3.1 Requisitos/materiais de trabalho/ferramentas necessários

3.1.1 Requisitos de segurança

PERIGO
Superfícies quentes das velas de ignição
Depois da paragem do motor, as superfícies das velas de ignição ficam aquecidas até 110 °C.
Tocar nas velas de ignição quentes apenas com cuidado e respetivo equipamento de proteção
(luvas).

NOTA
Superfícies sensíveis à sujidade
O manuseamento das velas de ignição apenas deve ser feito com as mãos limpas. A sujidade e
a gordura na vela de ignição dificultam o funcionamento.

PERIGO
Alta tensão no sistema de ignição
Não se deve tocar no cabo de alta tensão e no isolador, durante o funcionamento da máquina
ou durante o autoteste da ignição. Uma exceção a isto é o manuseamento com uma ferramenta
bem ligada à terra como, por exemplo, a pinça de medição de alta tensão.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin, D. Responsável: Spreitzer, K. Data de emissão: 30-10-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 2 / 13
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de inspecção e de manutenção: IW 0309 M0
Velas de ignição

CUIDADO
Antes do início de cada trabalho na instalação, o pessoal de manutenção deve assegurar que
são cumpridos os requisitos de segurança para o trabalho a executar.
Ø Requisitos de segurança ver descrição, funcionamento ou manutenção.
Ø Deve evitar-se um revestimento excessivo da rosca com massa lubrificante. Para um
manuseamento seguro com massa lubrificante consulte a ficha de dados de segurança.
Ø Para o funcionamento seguro da vela de ignição deve ter-se atenção ao binário de aperto
correto. Um binário de aperto demasiado reduzido ou demasiado elevado pode apresentar
perigo para as pessoas e danificar a vela de ignição e a ficha da vela de ignição.
Ø As velas de ignição, que apesar da embalagem, sofrem um embate ou a uma queda já não
devem ser montadas no motor uma vez que o corpo de cerâmica pode apresentar uma
fissura.
Ø O corpo de cerâmica da vela de ignição deve ser verificado visualmente quando a fissuras
antes de ser montado no motor. Se se descobrirem fissuras, a vela de ignição já não deve
ser mais utilizada no motor.
Ø Se ocorrerem ruídos estranhos na máquina, deve desligar-se imediatamente o motor e
eliminar a causa da formação de ruído.
Ø A presença nas proximidades das velas de ignição é proibida enquanto a máquina não está
parada.

3.1.2 Funcionamento
• Paragem do motor, ver IT N.º 1100-0105.
• Folha de recolha de dados das velas de ignição E 0309
• monic - dia.ne (o monic serve para fazer a medição automática das tensões de ignição de todos os
cilindros) ver IT N.º 1400-0104.
• Verificação das velas de ignição por intermédio do osciloscópio de memória digital, ver IT N.º 1400-0111.
• Utilização do osciloscópio de memória digital Fluke 123 ver as IT n.º 1400-0151.
• Utilização da pinça de AT, ver as IT n.º 1400-0149.
• Operação da vela MORIS, ver IT N.º 1502-0068 e 1502-0071.
• Funcionamento da ferramenta de ajuste de velas de ignição com elétrodos de gancho IT N.º: 1400-0162.
• Descrição do tipo de vela de ignição D301, D518 IT N.º 1530-0191.
• Descrição do tipo de vela de ignição P3 IT N.º 1530-0192.
• Descrição do tipo de vela de ignição P7, IT N.º 1530-0193.
• Descrição do tipo de vela de ignição P603, IT N.º 1530-0194.

3.1.3 Binários de aparafusamento e de aperto


• Binários de aparafusamento e de aperto da série 2 e 3, ver IT n.º 1902-0212.
• Binários de aparafusamento e de aperto da série 4, ver IT n.º 1902-0213.
• Binários de aparafusamento e de aperto da série 6, ver IT n.º 1902-0228.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin, D. Responsável: Spreitzer, K. Data de emissão: 30-10-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 3/13
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de inspecção e de manutenção: IW 0309 M0
Velas de ignição

CUIDADO
Binário de aperto
Apertar muito pouco ou apertar demasiado a vela de ignição, aumenta o risco de danos e falhas
de funcionamento das velas de ignição como, por exemplo, a saída da vela de ignição durante o
curso de compressão. Para um funcionamento seguro do motor é necessário cumprir com
precisão os binários de aperto.

3.1.4 Ferramenta/lubrificante
• Osciloscópio de memória digital (OMD) por exemplo : Fluke 123 (não no MONIC e MORIS) ), IT N.º 1400-0151
• Pinça de pontas
• Apalpa-folgas 0,05 – 1mm
• Chave de caixa com extensão
• Chave dinamométrica
• Escova de arame
• Lubrificante para velas
• Ferramenta de ajuste (caso necessário)

Série 2, 3 e 4: "ULTRA-THERM"
IT nº. 323765 (líquido em garrafas) ou
IT nº. 128407 (Spray)
Série 6 e 9: "NEVER-SEEZ"
IT n.º 305045

3.2 Tipo de velas de ignição


A GE Jenbacher determina o tipo de ignição adequado para a instalação em questão.
Assim garantem-se as condições de funcionamento específicas do sistema.
Não é permitido utilizar outro tipo de velas de ignição que não as determinadas pela GE Jenbacher. Isto tem
como consequência a limitação ou anulação das disposições da garantia. A utilização de outro tipo de velas
de ignição implica a permissão e autorização por escrito da GE Jenbacher.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin, D. Responsável: Spreitzer, K. Data de emissão: 30-10-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 4 / 13
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de inspecção e de manutenção: IW 0309 M0
Velas de ignição

3.3 Montagem da vela de ignição

Corpo de cerâmica
Parafuso de massa

Elétrodo central

3.4 Distância entre eléctrodos


Por princípio, uma reduzida distância entre elétrodos proporciona um tempo de
ciclo mais comprido, que é um pressuposto para uma longa vida útil e baixos
custos de manutenção das velas da ignição.
Distâncias entre elétrodos demasiado reduzidas agravam a acessibilidade à
mistura o que pode provocar problemas no arranque ou aumento de falhas de
ignição. Distâncias entre elétrodos pequenas aumentam a tendência para a
formação de fios e podem ainda provocar curto-circuitos o que igualmente faz
ocorrer falhas de combustão.

Para aumentar a segurança de funcionamento e vida útil das velas de ignição é muito importante efetuar-se
um manuseamento correto. Isto refere-se especialmente às técnicas de medição e ao ajuste adequado e na
altura certa, da distância entre os elétrodos. A distância entre elétrodos específica do tipo deve encontrar-se
nas respetivas IT:
• IT 1530-0191: Velas de ignição Denso D301-D518
• IT 1530-0192: Velas de ignição P3
• IT 1530-0193: Velas de ignição P7
• IT 1530-0194: Velas de ignição P603
O paralelismo das superfícies dos elétrodos das velas de ignição é significativo para longos intervalos de
serviço. Uma pós regulação da vela de ignição pode levar a uma falta de paralelismo das superfícies dos
elétrodos o que se traduz em menores vidas úteis das velas de ignição.

3.5 Inserção de velas de ignição adicionais


Uma outra medida, que mantém baixos os custos de manutenção, consiste em regular novamente um
conjunto inteiro de velas de ignição (já preparado) ou substituir e não regular apenas velas individuais de uma
máquina. Este procedimento é o mais lógico especialmente no caso de sistemas sem operadores.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin, D. Responsável: Spreitzer, K. Data de emissão: 30-10-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 5/13
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de inspecção e de manutenção: IW 0309 M0
Velas de ignição

3.6 Gama de tensão de ignição


A gama de tensão de ignição e a distância entre eléctrodos específica do sistema, na qual se pode ainda
garantir um funcionamento sem falhas, depende de vários factores de influência como o desempenho da
máquina, o estado das bobinas da ignição, o estado do sistema de ignição, a composição do gás, o teor de
metano e as emissões. Por isso, estes valores podem ter limitações e oscilações locais.

3.7 Medição da tensão de ignição


Para se identificar um pós-ajuste ou uma substituição das velas, é necessária uma medição da tensão de
ignição (a frequência da medição encontra-se no plano de manutenção) e respetiva documentação (entrada
na folha de recolha de dados E 0309). O registo das medições é essencial para análises, em particular em caso
de avaria.
Recomenda-se, efetuar a medição da tensão de ignição e eventualmente uma medida de correção a ela
associada, especialmente em períodos (por ex. fins de semana) onde é necessária uma elevada fiabilidade.

4 Verificação das velas de ignição através de medição da tensão de ignição


BR 2/3: Bobinas de ignição abertas: A medição da tensão de ignição ocorre através da pinça da ignição,
contida na ferramenta padrão BR2/3. A análise das velas de ignição apenas deve ser efetuada com o motor
a carga máxima (ou sempre com a mesma potência) e com o regulador Leanox completamente regulado.
No caso de falhas de ignição ou de uma tensão demasiado elevada (ver instruções para os tipos de velas de
ignição) deve fazer-se o pós ajuste da distância entre elétrodos ou da vela de ignição. As velas de ignição a
reajustar ou a substituir nos cilindros, estão apresentadas a vermelho na seguinte ilustração.
BR4/6 (com MORIS):
As seguintes ilustrações mostram, a título de exemplo, os valores da tensão de ignição de cada cilindro
individual.

Funcionamento normal

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin, D. Responsável: Spreitzer, K. Data de emissão: 30-10-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 6 / 13
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de inspecção e de manutenção: IW 0309 M0
Velas de ignição

4 velas de ignição atingiram o valor máximo e devem ser substituídas/reajustadas


Dependendo do tipo de gás e emissões pode, de acordo com o sistema, ser necessária a adaptação da
manutenção das velas de ignição.

4.1 Exemplo de aumento da tensão de ignição no funcionamento


Para garantir a maior vida útil e tempo de ciclo possíveis das velas, o acionamento deve ser iniciado a baixas
tensões de ignição e acabado à mais alta tensão de ignição possível, sem se pôr em perigo um funcionamento
sem problemas do motor.
A tensão de ignição aumenta, dito de forma simples, sempre com a duração de funcionamento das velas, uma
vez que o material é desgastado com cada faísca de ignição, pelos elétrodos e a distância entre os elétrodos
fica maior. Se a tensão de início for baixa e a tensão final for alta, então o tempo de funcionamento (tempo de
ciclo) - em caso normal - entretanto decorrido é também mais longo.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin, D. Responsável: Spreitzer, K. Data de emissão: 30-10-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 7/13
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de inspecção e de manutenção: IW 0309 M0
Velas de ignição

Limite superior 35kV


Tensão das velas de ignição [kV]

Vida útil esperada (a duração


depende das velas e da
operação)
Exemplo de subida da
variação de tensão

Horas de funcionamento

A observação do aumento dá indicações sobre o estado da vela de ignição. Desta forma podem detetar-se
defeitos logo na fase inicial e tomar-se as medidas necessárias para os evitar.
A vida útil da vela de ignição é limitada pelo volume do metal nobre. As velas de ignição nas quais é utilizado
metal nobre, mostram assim um aumento muito rápido da tensão de ignição e aumentam principalmente a
necessidade de manutenção.
Uma vez que o desgaste dos elétrodos depende não só do número de faíscas de ignição como também do
efeito químico dos gases de combustão sobre os elétrodos, através do pós-ajuste da distância entre elétrodos
com tensões de ignição baixas aumenta apenas a necessidade de manutenção. O aumento de tensão
temporal não é assim melhorado. A camada de óxido forma-se independentemente da tensão de ignição e em
cada faísca de ignição os metais oxidados são fortemente desgastados.

5 Recolha de dados
No caso de surgirem problemas de ignição ou nas velas de ignição, estes dados dão informações
importantes que permitem resolver rapidamente as avarias.
Recolha de dados das velas de ignição (E 0309)
A necessidade de tensão de ignição medida, o tipo de vela de ignição utilizado e a distância
entre elétrodos ótima determinada para o sistema encontram-se na tabela recolha de dados
das velas de ignição (E 0309) .

6 Desmontagem das velas de ignição


Desligar o motor de acordo com as IT N.º 1100-0105 e proteger contra um re-arranque não autorizado de
acordo com as IT 2300-0010 correspondentes.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin, D. Responsável: Spreitzer, K. Data de emissão: 30-10-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 8 / 13
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de inspecção e de manutenção: IW 0309 M0
Velas de ignição

6.1 Fichas das velas de ignição que são montadas directamente nas velas de ignição

Ficha da vela de ignição montada diretamente na vela de ignição


1. Retirar o isolador da ficha da vela de ignição à mão para fora da vela de ignição. O isolador, não deve, em
caso algum, ser puxado pelo cabo.
2. Enfiar a chave de caixa com extensão na vela de ignição e desaparafusar.
3. Retirar a vela de ignição com a chave de caixa e certificar-se de que o anel vedante não fica no casquilho
da vela de ignição; caso necessário retirar o anel vedante, por intermédio de uma haste magnética, para
fora do casquilho da vela de ignição.

6.2 Ficha da vela de ignição Life-Saver sem fecho de baioneta


1. Abrir ambas as porcas da ficha da vela de ignição.

Remover a ficha da vela de ignição


2. Soltar ambas as porcas da ficha da vela de ignição.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin, D. Responsável: Spreitzer, K. Data de emissão: 30-10-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 9/13
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de inspecção e de manutenção: IW 0309 M0
Velas de ignição

Porcas da ficha da vela de ignição


3. Puxar a ficha da vela de ignição na flange, para fora da tampa das válvulas.
4. Enfiar a chave de caixa com extensão na vela de ignição e desaparafusar. Parafusos de acumulador ou
parafusos pneumáticos não devem ser utilizados.

Utilização da chave de caixa


5. Retirar a vela de ignição com a chave de caixa e certificar-se de que o anel vedante não fica no casquilho
da vela de ignição; caso necessário retirar o anel vedante, por intermédio de uma haste magnética, para
fora do casquilho da vela de ignição.

7 Informações de limpeza
Antes de se montar velas de ignição novas ou reguladas de novo, deve limpar-se as aberturas das velas de
ignição nas cabeças de cilindros com um aspirador e uma mangueira adequada, para remover todos os
resíduos de lubrificante seco e outros restos de pó e sujidade.
Não se deve aplicar jatos de areia nas velas de ignição nem afiá-las. Estas podem ficar assim inutilizáveis,
podem ocorrer danos na peça de cerâmica que podem levar a sobrecargas elétricas.
Antes de se aparafusar a vela de ignição deve libertar-se os passos de rosca de limalhas de metal e outras
impurezas (com uma escova de arame), para se evitar danos na rosca e assim a falta de estanqueidade da
câmara de combustão. A limpeza da vela de ignição com uma escova de arame apenas deve ser feita com
pouca força. Deve ter-se em atenção que nem o elétrodo intermédio nem o elétrodo de massa (liga) devem
entrar em contacto com as escovas.
Quando se enrosca/desenrosca a vela de ignição deve observar-se a facilidade de movimento e, caso
necessário, deve controlar-se ou retificar-se a rosca no casquilho da vela de ignição. A broca M18x1,5 deve ser
lubrificada antes de recortar, de modo que o material resultante do recorte seja recolhido. Nessa fase deve ter-
se em atenção que os êmbolos se encontram no ponto morto superior para se evitar danificar o êmbolo com o
berbequim.
Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin, D. Responsável: Spreitzer, K. Data de emissão: 30-10-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 10 / 13
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de inspecção e de manutenção: IW 0309 M0
Velas de ignição

O anel vedante velho deve ser substituído por um novo em cada troca de vela e devem remover-se os anéis
vedantes gastos/velhos no casquilho da vela de ignição (com íman).
Para se evitarem derivações elétricas todas as peças de plástico das extensões das velas de ignição devem ser
mantidas limpas.
Entre os elétrodos não se devem encontrar corpos estranhos, para que não formem pontes por intermédio de
limalhas de metal.

CUIDADO
Desengordurar
Não se devem utilizar quaisquer meios desengordurantes nem outros meios de limpeza líquidos
ou sólidos. – Apenas se pode desengordurar a peça de cerâmica.

Os isoladores de cerâmica das velas de ignição devem estar isentos de gordura, óleo ou restos de lubrificante.
As peças sujas devem ser limpas, em caso de necessidade, com um pano sem pelos embebido em produto
desengordurante.
É proibido lavar o motor na zona das velas de ignição e cabeça dos cilindros!

8 Instruções específicas para as velas de ignição


Uma vez que cada tipo de vela de ignição é adequado para diferentes aplicações e o manuseamento é
diferente consoante o tipo, deve ter-se atenção à documentação especifica da vela de ignição (ver para isso: ⇨
Capítulo 3.1.2 - Funcionamento).

9 Montagem das velas de ignição


As fichas das velas de ignição com defeito, que estão danificadas mecanicamente ou que se fundiram devido
a descarga de alta tensão, devem ser imediatamente substituídas.
O anel vedante das velas deve ser imperativamente renovado em cada troca de velas de ignição ou
manutenção: Para isso, o lado liso do anel vedante, deve ficar voltado para o apoio vedante da vela de ignição
e o lados recartilhado do anel vedante deve ficar voltado para o lado dos elétrodos da vela de ignição.

Anel vedante da vela


Se os vedantes estiverem velhos pode ocorrer a saída de gases de combustão, que podem fazer com que a
vela de ignição sobreaqueça rapidamente. Mesmo quando o vedante velho ainda veda pode provocar um
sobreaquecimento da vela.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin, D. Responsável: Spreitzer, K. Data de emissão: 30-10-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 11/13
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de inspecção e de manutenção: IW 0309 M0
Velas de ignição

Uma causa para isto é a falta de transferência de calor em resultado de uma superfície de contacto
demasiado pequena entre a vela e a abertura das velas de ignição arrefecida a água.
Lubrificar/untar as roscas das velas com lubrificante à prova de temperatura (gordura-sem gordura):
Não pulverizar os elétrodos!
As velas de ignição, devido à transferência de calor, permanecem frias e móveis nas roscas para a
desmontagem seguinte.
Montagem das velas: Nunca deixar a vela de ignição cair para dentro, pois assim a distância entre os elétrodos
já não fica correta. Um binário de aperto correto é determinante para a vida útil e segurança da vela de
ignição.
Inserir cuidadosamente a vela de ignição com uma chave de encaixa de auto aperto, enroscar à mão e
apertar com o binário de aperto (binário de aperto, ver série 2 e 3 IT 1902-0212, para série 4 IT N.º 1902-0213 e
para a série 6 IT N.º 1902-0228. Ver para esse efeito também: ⇨ Capítulo 3.1.3 - Binários de aparafusamento e
de aperto)

9.1 Sistemas de ignição com bobinas de ignição externas

9.1.1 Fichas das velas de ignição que são montadas directamente nas velas de ignição
Introduzir o isolador da ficha da vela de ignição no corpo da vela de ignição e encaixar na vela de ignição. Ao
encaixar na vela de ignição deve ouvir-se um estalido.

9.1.2 Ficha da vela de ignição Life-Saver sem fecho de baioneta


• Inserir a ficha da vela de ignição no tubo da vela de ignição e ter atenção para que ambos os pernos da
tampa da válvula sejam inseridos através de ambos os orifícios na flange da ficha da vela de ignição.
• A ficha da vela de ignição deve ser colocada sobre a vela da ignição.
• Colocar e apertar ambas as porcas nos pinos da tampa da válvula.
• Encaixar a ficha na bobina e em seguida apertar à mão com a porca de capa.
Na ligação da ficha da vela de ignição a uma bobina de ignição:
Apertar a ficha na bobina R e M e em seguida apertar à mão com a porca de capa.

9.2 Cabo de alta tensão


Os espaçadores (estrelas) do cabo de alta tensão devem ser montados corretamente, caso contrário o cabo de
alta tensão pode fazer um curto-circuito na superfície do motor e pode levar a falhas de ignição - ver imagem
em baixo.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin, D. Responsável: Spreitzer, K. Data de emissão: 30-10-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 12 / 13
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de inspecção e de manutenção: IW 0309 M0
Velas de ignição

Certo Errado, não deve haver contacto com as peças


metálicas

10 Verificação após nova colocação em funcionamento


Depois de se voltar a colocar em funcionamento deve controlar-se sempre o consumo de tensão de ignição e,
se for necessário, anotá-lo na tabela Recolha de dados das velas de ignição (E 0309).
Arrancar o motor e pô-lo a funcionar a carga máxima.
Verifique novamente as tensões passados pelo menos 30 minutos de funcionamento a carga total.
Todos os valores de tensão devem assentar na área de ± 3 kV em relação ao valor médio. Se a tensão, numa
ou mais velas for ligeiramente inferior a este valor limite, sem ocorrerem falhas de ignição no funcionamento a
carga máxima ou na gama entre a carga máxima e funcionamento em vazio, não são necessárias mais
medidas. Caso contrário deve aumentar-se, nas velas com tensão inferior, a distância entre elétrodos em
cerca de 0,05 mm. Em seguida deve verificar-se novamente a tensão.
Se a tensão for superior a esta área, deve parar-se o motor na próxima oportunidade. Reduza ligeiramente a
distância entre elétrodos em relação à primeira regulação.
Se depois da nova colocação em funcionamento surgirem falhas de ignição, a causa pode ser uma
necessidade de tensão de ignição demasiado baixa, provocada por uma distância entre elétrodos demasiado
pequena, ou uma regulação do motor incorreta ou uma relação alterada do gás propulsor (CH4:CO2)
(especialmente no biogás com qualidade do gás variável).
SprungMarke!!!54043195578861707

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin, D. Responsável: Spreitzer, K. Data de emissão: 30-10-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 13/13
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de inspecção e de manutenção: IW 8040 A4
Filtro de ar tubular (ROLF) BR4

1 Área de aplicação
Este trabalho de manutenção é válido para os agregados da GE Jenbacher J412 - J420.

2 Objetivo
Estas instruções de manutenção descrevem a manutenção do filtro de ar.

3 Intervalos de manutenção padrão


Trabalho de manutenção Intervalo
Subpressão >1,5 kPa o mais tardar, no Execução
entanto, após 4 000
horas de
funcionamento
Substituição dos cartuchos do ■ ■ GEJ 1)
filtro
1)
Por parte de pessoal técnico da GE-Jenbacher ou autorizado pela mesma

4 Filtro de ar tubular
Se o valor indicativo de subpressão subir acima de 1,5 kPa têm de se substituir os cartuchos do filtro (o mais
tardar contudo de acordo com o intervalo de manutenção) - o que representa também o intervalo de
substituição que se espera, desde que esteja disponível a filtração do ar de admissão G3 previamente
descrita).

Manómetro de pressão diferencial J412-J420

5 Substituição do filtro
Desligar o motor de acordo com as IT N.º 1100-0105 e proteger contra um re-arranque não autorizado de
acordo com as IT 2300-0010 correspondentes.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: TET/Lang Responsável: TET Data de emissão: 19-01-2015
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 1/5
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de inspecção e de manutenção: IW 8040 A4
Filtro de ar tubular (ROLF) BR4

Figura 2 : ROLF com tampa de fecho retirada (J412)

5.1 Abrir o ROLF


Para abrir retiram-se os fechos rápidos (ou ligações aparafusadas) da tampa de fecho lateral e colocam-se de
lado.
Em seguida solta-se a contraporca na estrela de fecho. [ver fig.3].
Em seguida pode desaparafusar-se a haste da rosca até antes do batente o que solta completamente o
pacote do filtro.

Figura 3 : Haste de rosca/Contraporca para prender e para aplicar/retirar tensão ao pacote do filtro
Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: TET/Lang Responsável: TET Data de emissão: 19-01-2015
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 2 / 5
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de inspecção e de manutenção: IW 8040 A4
Filtro de ar tubular (ROLF) BR4

① Contraporca ② Quadrada

5.2 Retirar o pacote do filtro antigo


Pode agora remover-se sempre alternadamente – a começar pela frente – a placa de fecho/adaptadora e o
elemento do filtro para fora do tubo ROLF. [ver Fig.4]
O tubo e a peça de transferência para a caixa de aspiração de ar devem ser limpos, se necessário. Deve ter-se
em especial atenção, quando se substitui o filtro para não entrar sujidade no lado do ar limpo. Caso entre
sujidade deve remover-se completamente.

5.3 Inserir um novo pacote do filtro


Pode agora inserir-se sempre alternadamente – a começar por trás – o elemento do filtro e a placa de fecho/
adaptadora no tubo ROLF. [ver Fig.4]

Figura 4 : Pacote do filtro com placas adaptadoras

Figura 5 : Controlo do assentamento correcto do filtro em todas as superfícies vedantes

Deve ter-se em atenção que as placas adaptadoras – mesmo quando não estão tensionadas – devem estar
posicionadas da forma mais paralela possível e com o contacto mais plano possível das superfícies vedantes.
[ver Fig.5]

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: TET/Lang Responsável: TET Data de emissão: 19-01-2015
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 3/5
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de inspecção e de manutenção: IW 8040 A4
Filtro de ar tubular (ROLF) BR4

Quando a placa de fecho está inserida, a haste de rosca central pode ser novamente aparafusada, até o
pacote do filtro estar fixo mas ainda não tensionado.
Antes de se tensionar deve verificar-se cada vedação para ver se assenta de forma limpa.

5.4 Tensionar o pacote do filtro


Para tensionar de forma correta, a haste da rosca deve ser tensionada até ficar sem folga (eventualmente
tensionar levemente) com força manual.
A partir deste estado, o pacote do filtro pode ser tensionado em 23mm no caso de J420 ou em 15mm no caso
de J416/J412.
Se se atingir um binário de aperto exageradamente elevado ou se um elemento do filtro ficar fortemente
deformado, apesar de não se ter atingido o curso de pré-tensão indicado, deve voltar a montar-se o pacote do
filtro e a tensioná-lo. Neste caso deve partir-se de uma posição oblíqua de um dos elementos.
Com uma tensão correta do pacote do filtro os elementos dos filtros deverão, no máximo, deformar-se
levemente na zona do rebordo. [ver Fig.6]

Figura 6: ligeira (mas permitida) deformação do elemento do filtro

5.5 Fechar o ROLF


Para fechar voltar a prender a tampa de fecho lateral com os fechos rápidos (ou ligações aparafusadas) no
tubo ROLF.

6 Observações

6.1 Lubrificar as peças rotativas


A haste de rosca NIRO bem como a superfície de assentamento da haste da rosca na tampa de fecho do
primeiro elemento de filtro devem manter a massa lubrificante para evitar um atrito ou um prender excessivo.
Deve utilizar-se uma massa lubrificante adequada para roscas NIRO.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: TET/Lang Responsável: TET Data de emissão: 19-01-2015
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 4 / 5
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de inspecção e de manutenção: IW 8040 A4
Filtro de ar tubular (ROLF) BR4

6.2 Determinação de conceitos


dianteira ... Sempre visto na direcção da corrente do ar à frente (junto da grelha de
aspiração)
traseira ... sempre visto na direcção da corrente de ar atrás (junto da caixa de
SprungMarke!!!18014398711510923
aspiração de ar/misturador do ar)

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: TET/Lang Responsável: TET Data de emissão: 19-01-2015
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 5/5
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de inspecção e de manutenção: IW 8057 M4
Medição NOx

Intervalo Execução
Trabalho de manutenção 2000 Hf 4000 Hf GEJ *)
Medição NOx - Controlar o valor de NOx e ajustar se ■ 1x ■ **) x
necessário
*) Da GE – Jenbacher ou de uma empresa autorizada pela GE Jenbacher com autorização para realizar este
trabalho!
**) intervalo a cada 4000 até substituição dos pistões incluindo mais 2x após 2000Hf (22000Hf, 24000Hf,
28000Hf … ou 32000Hf, 34000Hf, 38000Hf, etc. Consoante o modelo do sistema – para saber os intervalos
precisos ver o Plano de Manutenção.
SprungMarke!!!9154003979

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Falls C. Data de emissão: 25-08-2014
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 1/1
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de inspecção e de manutenção: IW 8049 0
Verificação de estanqueidade de todas as tubagens e componentes
condutores de gás propulsor e mistura:

Recolha de dados : E 8049

1 Intervalos de manutenção padrão


Intervalo todas as
Trabalho de manutenção 2000 Hf 8000 Hf
Verificação de estanqueidade ■ *) ■ **)

*) apenas no caso de biogás, gás de aterro, gás associado ao petróleo, gás de fossa, gases especiais (por
exemplo gás de madeira)
**) apenas no caso de gás natural

2 Verificação de estanqueidade de todas as tubagens e componentes condutores de gás


propulsor e mistura:

2.1 Nota
A verificação refere-se a todas as tubagens e componentes condutores de gás propulsor e mistura que se
encontram sob pressão no âmbito de entrega da GE Jenbacher:
• Pontos de ligação ao dispositivo de bloqueio principal, aparelhos de regulação da pressão do gás,
contadores de gás, aparelhos de gás, tubagens de ligação do gás, fixações e tubagens condutoras de gás
propulsor.
• Tubagens de ligação de derivação e dos aparelhos.
• Fechos das aberturas de teste.
• Pontos de ligação condutores da mistura no motor (por exemplo, pontos vedantes antes e depois do
arrefecedor da mistura).
• Etc.

2.2 Procedimento
Verificação do sistema que funciona a gás propulsor ou mistura sob pressão de funcionamento de acordo
com os requisitos de segurança em vigor. São verificadas todas as ligações de cabos, armações e flanges.

Condições limite
• Verificação local com procedimentos de sopro de acordo com EN 1593:2004-06
• Preparação das superfícies: A área deve estar seca e isenta de pontos de soldadura, escória, corrosão,
óleo, gordura, pó, marcas de tinta.
• Pressão de teste: Pressão de funcionamento na secção respectiva
• Intensidade de iluminação: 350 lx a 500 lx
• Meio de teste: Produto com formação de espuma de acordo com DIN 30657:1983-02

Passos de teste
1. Colocar gás de teste no tubo.
2. Tempo de espera (tempo de estabilização) de pelo menos 2 minutos
3. Pulverizar e pincelar os produtos de teste
Para garantir uma produção de espuma lenta de fugas pequenas, deve esperar-se um tempo de
verificação de, pelo menos, 3 minutos. A aplicação do produto de teste deve ser repetida, caso necessário.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 07-04-2014
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 1/3
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de inspecção e de manutenção: IW 8049 0
Verificação de estanqueidade de todas as tubagens e componentes
condutores de gás propulsor e mistura:

4. Observação visual directa a partir de uma distância de < 0,6 m abaixo de um ângulo de > 30° (1/6 roda).
Para uma melhor observação podem utilizar-se espelhos e lentes de aumento.

Os pontos de ligação respectivos estão estanques quando não saem bolhas. A formação de um cogumelo
de espuma a partir de um determinado local deve ser interpretada como fuga. Se ocorrerem faltas de
estanqueidade os respectivos componentes como, por exemplo, as vedações devem ser substituídos e
verificados novamente quando a estanqueidade.
Atenção: A desmontagem e/ou o reaperto das ligações aparafusadas e peças de ligação só é permitido
num estado completamente sem pressão!
Introduzir as verificações e trabalhos efectuados na folha de recolha de dados de verificação
de estanqueidade das tubagens e componentes condutores de gás propulsor e mistura (E
8049).

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 07-04-2014
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 2 / 3
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de inspecção e de manutenção: IW 8049 0
Verificação de estanqueidade de todas as tubagens e componentes
condutores de gás propulsor e mistura:

SprungMarke!!!18014398710656395

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Madl W. Data de emissão: 07-04-2014
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 3/3
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de inspecção e de manutenção: IW 8079 A4
Campânulas de acoplamento com apoio elástico

AVISO
Perigo devido a colocação em funcionamento inadvertida!
Ø Parar o motor de acordo com as Instruções Técnicas N.º 1100-0105.
Ø Proteger o motor contra um novo arranque inadvertido de acordo com as Instruções
Técnicas N.º 2300-0010.

1 Área de aplicação
Este trabalho de manutenção é válido para agregados da GE Jenbacher da série 4.

2 Objetivo
Esta instrução de manutenção descreve a manutenção da campânula de acoplamento de apoio elástico.

3 Intervalos de manutenção padrão


Trabalho de manutenção Intervalo
4 000 Hf 20 000 Hf Execução

Medir o desvio axial ■ GEJ 1)

Substituir os elementos de ■ GEJ 1)


borracha da campânula de
acoplamento
1)
Por parte de pessoal técnico da GE-Jenbacher ou autorizado pela mesma.

4 Medir o deslocamento axial da campânula de acoplamento de instalação flexível

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Madl W.. Data de emissão: 30-01-2015
Índice remissivo: 5 Folha n.º:: 1/3
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de inspecção e de manutenção: IW 8079 A4
Campânulas de acoplamento com apoio elástico

Largura: Valor nominal 10mm +/- 1mm Medir a largura em 4 pontos no perímetro - Posição A
= 9 horas; B = 12 horas; C = 3 horas; D = 6 horas

Recolha de dados da campânula de acoplamento de aparafusamento elástico (E 8079 4)


Escrever os valores de medição na tabela recolha de dados da campânula de acoplamento de
aparafusamento elástico (E 8079 4).

Caso necessário, deve corrigir-se o alinhamento radial do gerador tal como acima.

5 Correcção do gerador
Corrigir a altura do gerador através da chapa de correcção e, de seguida, medir novamente o deslocamento
axial da campânula do acoplamento de instalação flexível.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Madl W.. Data de emissão: 30-01-2015
Índice remissivo: 5 Folha n.º:: 2 / 3
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de inspecção e de manutenção: IW 8079 A4
Campânulas de acoplamento com apoio elástico

SprungMarke!!!36028797083472267
① Chapa de correcção

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Madl W.. Data de emissão: 30-01-2015
Índice remissivo: 5 Folha n.º:: 3/3
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de inspecção e de manutenção: IW 8090 A0
Dissipação de condensação no sistema de gás propulsor

Intervalo todas as
Trabalho de manutenção/inspecção Ponto 2000 Hf Conforme necessário
2 Drenagem automática da condensação - 1.1 ■*)
verificação da estanqueidade
- Drenagens manuais da condensação – 1.2 ■
descarga da condensação
*) Proposta de pelo menos 4 vezes por ano (não no âmbito de entrega da GEJ)
Antes do início de cada trabalho na instalação, o pessoal de manutenção deve assegurar que são
cumpridos os requisitos de segurança para o trabalho a executar.
Requisitos de segurança ver descrição, funcionamento ou manutenção (IT-N.º: 2300-0005).

1 Drenagem da condensação
No sistema de gás propulsor, devido ao arrefecimento dos gases, pode ocorrer condensação da água
transportada o que leva à acumulação de condensação. A condensação que se forma deve ser transportada
para fora do sistema de gás de forma estanque e eliminada, consoante a composição da condensação e os
regulamentos locais em vigor (por exemplo, protecção da água, protecção contra explosão)!

1.1 Drenagem automática da condensação


As tubagens de descarga de condensação não pertencem ao âmbito de entrega da GE Jenbacher!
Os dispositivos para separação automática de condensação devem ser verificados, quanto a estanqueidade
de acordo com as indicações do fabricante e as disposições locais em vigor.

1.2 Drenagem manual da condensação


Desligar o motor de acordo com as Instruções Técnicas N.º 1100-0105 e proteger de um accionamento
não autorizado.
Os bicos para dissipação de condensação manual nos trabalhos de manutenção no âmbito de entrega da GEJ
(interface F do esquema técnico) estão basicamente concebidos com válvula de escape (torneira de esfera) e
bujões de fecho adicionais (parafusos de fecho).
PERIGO! Uma dissipação da condensação manual apenas deve ser activada mediante as seguintes
condições:
• Cumprimento dos requisitos de segurança de acordo com as IT 2300-0005
• Utilização de equipamento de protecção pessoal (dispositivo de aviso de gás)
• motor parado
• alimentação de gás fechada
• é necessário colocar o sistema de gás em modo inerte de acordo com as políticas técnicas
• boa ventilação
• Libertação da pressão no sistema de gás
PERIGO! Perigo de explosão devido ao gás que sai!

PERIGO! Deve contar-se com a presença de substâncias tóxicas no gás propulsor (H2S, NH3, CO…), por isso
deve considerar-se uma eventual saída destes gases tóxicos como um potencial perigo adicional!
PERIGO! Antes de uma nova colocação em funcionamento deve verificar-se obrigatoriamente se
• a válvula de escape (torneira de esfera) está bem fechada,
• o bujão de fecho (parafuso de fecho) está colocado,

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Boxleitner Responsável: Laucher Roland Data de emissão: 19-10-2011
Índice remissivo: 6 Folha n.º:: 1/2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de inspecção e de manutenção: IW 8090 A0
Dissipação de condensação no sistema de gás propulsor

• é garantida a estanqueidade ao gás da separação de condensação manual.


Antes de uma colocação em funcionamento do sistema é necessária a verificação de estanqueidade de
acordo com as IW 8049 0!
SprungMarke!!!45035996354927499

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Boxleitner Responsável: Laucher Roland Data de emissão: 19-10-2011
Índice remissivo: 6 Folha n.º:: 2 / 2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de inspecção e de manutenção: IW 8095 A0
Dissipação de condensação no sistema de gás de escape

Intervalo todas as
Trabalho de manutenção/inspecção mensal Conforme necessário
m Controlar a dissipação de condensação no sistema do ■
gás de escape
- Controlar a dissipação de condensação no sistema do ■
gás de escape

Antes do início de cada trabalho na instalação, o pessoal de manutenção deve assegurar que são
cumpridas as medidas de segurança para o trabalho a executar.
Requisitos de segurança ver descrição, funcionamento ou manutenção (IT-N.º: 2300-0005).
Desligar o motor de acordo com as Instruções Técnicas N.º 1100-0105 e proteger de um accionamento
não autorizado.

1 Drenagem da condensação
No sistema de escape pode ocorrer condensação devido ao arrefecimento dos gases de escape. A
condensação que se forma deve ser transportada para fora do sistema de escape e deve ser eliminada
consoante a composição da condensação e os regulamentos locais em vigor (por exemplo, protecção da
água)

1.1 Tubo de condensação:


Controlar o tubo de condensação e a ligação do permutador de calor do gás de escape quanto a eventual
sujidade
• limpar se for necessário
• a condensação pode sair para fora

1.2 Recipiente de condensação


Controlar o nível de água no recipiente de condensação
• caso necessário esvaziar a água

1.3 Recipiente de condensação/neutralização


Verificar se o filtro incorporado e o granulado de neutralização estão sujos
• substituir se for necessário
• os filtros estão prontos a funcionar

1.4 Controlo da monitorização da contra-pressão dos gases de escape (se instalada)


Remover a tampa aparafusada
• controlar a quantidade de condensação eventualmente existente
Verificar o tubo quanto a sujidade.
• limpar se for necessário
• Voltar a aparafusar a tampa
• A quantidade de condensação está em ordem
SprungMarke!!!666887691
• O tubo está pronto a funcionar

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: TSC/Burkhardt Wolfgang Data de emissão: 03-05-2011
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 1/1
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0200 M4
Haste de comando/válvula de borboleta/actuador

1 Área de aplicação .....................................................................................................................................  1


2 Objetivo.......................................................................................................................................................  1
3 Intervalos de manutenção padrão ........................................................................................................  1
4 Haste de comando....................................................................................................................................  1
4.1 Inspecção......................................................................................................................................................................  1
4.2 Pós-lubrificar................................................................................................................................................................  2
4.3 Tipos de massa lubrificante..................................................................................................................................  2
5 Válvula de borboleta ................................................................................................................................  2
5.1 Inspecção......................................................................................................................................................................  2
6 Substituir o apoio da válvula de borboleta e o O-ring.......................................................................  2
7 Regulação das hastes de comando.......................................................................................................  3
8 Apresentação em corte da válvula de borboleta................................................................................  6
Desligar o motor de acordo com as IT N.º 1100-0105 e proteger contra um re-arranque não autorizado de
acordo com as IT 2300-0010 correspondentes.

1 Área de aplicação
Este trabalho de manutenção é válido para os agregados da GE Jenbacher J412 – J420.

2 Objetivo
Esta instrução de manutenção descreve a manutenção na haste de comando, atuador e válvula de borboleta.

3 Intervalos de manutenção padrão


Trabalho de manutenção Intervalo
2 000 Hf 30 000 Hf Execução

Verificação da haste de comando/ ■ GEJ 1)


Pós-lubrificação
Verificação da válvula de borboleta ■ GEJ 1)
Atuador - Substituição ■ GEJ 1)

1)
Por parte de pessoal técnico da GE-Jenbacher ou autorizado pela mesma.

4 Haste de comando

4.1 Inspecção
Verificar a haste de comando 8, para ver se se movimentam sem folga e sem atrito, e caso necessário devem
substituir-se as cabeças articuladas 2 (valor de referência: cerca de 10.000 horas de funcionamento).
Depois de se trocar as cabeças articuladas deve voltar a regular a haste de comando de acordo com o
parágrafo 9.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Spreitzer K. Data de emissão: 22-01-2015
Índice remissivo: 4 Folha n.º:: 1/6
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0200 M4
Haste de comando/válvula de borboleta/actuador

4.2 Pós-lubrificar
Lubrificar as cabeças articuladas utilizando uma pistola de pulverização nos bicos de pulverização. Na altura
da lubrificação limpar a massa lubrificante que tenha saído e aplicar uma leve camada de massa lubrificante à
esquerda e à direita na zona da folga do apoio para obter uma proteção contra o pó.

4.3 Tipos de massa lubrificante


Renolit Duraplex EP2.

5 Válvula de borboleta

5.1 Inspecção
Desmontar a cabeça articulada 2.
Premir o veio 12 na posição final axial e, no estado de premido, deslocar radialmente de 0 até ao estado de
totalmente aberto (nas posições finais axiais e no percurso total do movimento radial não deverá haver
qualquer resistência detetável)
Se houver resistência detetável deve substituir-se o apoio da válvula de borboleta de acordo com o parágrafo
8 (valor de referência: dependendo do tipo de gás entre 6.000 e 10.000 horas de funcionamento).

6 Substituir o apoio da válvula de borboleta e o O-ring


Retirar os parafusos 7, 11 e 13 e desmontar completamente a válvula de borboleta.
Desaparafusar os parafusos de cabeça cilíndrica 4 (ter atenção à posição na válvula de borboleta para
quando voltar a montar!).
Retirar a válvula de borboleta 5 e puxar o veio 12 para fora.
Aquecer a caixa da válvula de borboleta 3 junto ao casquilho 9 (até o produto colante queimar) e no fim premir
o casquilho 9 para fora da caixa da válvula de borboleta 3.
Limpar a caixa da válvula de borboleta 3, o veio 12 e a válvula de borboleta 5.
Premir o casquilho de apoio 10 no casquilho 9, colocar um ligador de metal no lado de fora e por fim
pressionar na caixa da válvula de borboleta 3.
Substituir e lubrificar o O-ring 6 na caixa da válvula de borboleta.
Inspeccionar o veio na zona do apoio para ver se tem marcas de rodagem, substituir se for necessário e por
fim montar o veio na caixa da válvula de borboleta (atenção à posição de montagem!), proteger os parafusos
com ligador de metal.
Montar a válvula de borboleta no motor completa com os vedantes e respectiva massa.
Voltar a fixar as hastes de comando na alavanca.
Atenção: Se, na altura da desmontagem, se retirar a alavanca 1 do veio (por exemplo quando se substitui o
veio) então deve voltar a regular-se as hastes de comando de acordo com o parágrafo 4.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Spreitzer K. Data de emissão: 22-01-2015
Índice remissivo: 4 Folha n.º:: 2 / 6
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0200 M4
Haste de comando/válvula de borboleta/actuador

7 Regulação das hastes de comando

Regulação - Haste de comando


① Válvula de borboleta ③ ProAct Digital Plus (atuador)
② Haste de comando

A regulação da haste de comando (2) tem te ocorrer no estado sem tensão do atuador (ver figura: Regulação -
Haste de comando). O ângulo de atuação do ProAct Digital Plus (atuador) (3) é de 75° no sentido dos ponteiros
do relógio. O veio do atuador está equipado com uma engrenagem 0,625-36.
Na figura: Regulação - A haste de comando é a válvula de borboleta (1) apresentada com a haste de comando
(2) no estado fechado. Os seguintes pontos devem ser observados na altura da regulação da haste de
comando (2):
a) alavanca de regulação em ProAct Digital Plus (atuador) (3):
Fixar a alavanca, no que se refere ao eixo vertical na posição do ângulo de regulação a aplicar no veio do
ProAct Digital Plus (atuador) (3). Deve ter-se em atenção para que o veio do atuador se encontre também no
batente final mecânico da área de regulação, ou seja, ângulo de regulação de 0°. A alavanca de regulação
fixada deve ser verificada quanto a facilidade de movimento em toda a área do ângulo de regulação (75°).
b) alavanca de regulação da válvula de borboleta (1):
Na altura da montagem da alavanca de comando no veio da válvula de borboleta deve ter-se em atenção
para que o veio da válvula de borboleta se encontre na posição final, ou seja, a válvula de borboleta (1) está
100% fechada. Além disso quando se fixa a alavanca de comando deve ter-se em atenção para que a
alavanca fique no batente mecânico final de segurança quando a válvula está fechada. Por intermédio de
anilhas, regula-se a distância entre a alavanca e a haste de comando (2) do lado da borboleta (facilidade de
movimento).

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Spreitzer K. Data de emissão: 22-01-2015
Índice remissivo: 4 Folha n.º:: 3/6
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0200 M4
Haste de comando/válvula de borboleta/actuador

Na área do veio da válvula de borboleta está previsto um parafuso com contraporca. Este parafuso de
regulação serve como batente final mecânico para a válvula de borboleta fechada (1). Com o parafuso de
regulação regula-se uma ligeira folga de segurança entre a posição final da válvula de borboleta (1) e a sede
da válvula de borboleta. Desta forma, a válvula de borboleta (1) fica protegida contra choques e deformações
mecânicos ou assentamento fixo.
O posicionamento do parafuso de regulação fica fixo com a contraporca. Deve ter-se em atenção para que a
cabeça dos parafusos e a contra-porca se encontrem no lado do ProAct Digital Plus (atuador) (3) virado para o
dispositivo batente.
c) haste de comando (2):
A montagem da haste de comando ocorre através da fixação das cabeças articuladas em ambas as
alavancas de comando e a adaptação para o comprimento ótimo das hastes faz-se através da porca de
tensão e das respetivas contra-porcas (ver figura: Regulação - Haste de comando). A posição da haste de
comando (2) deve ser praticamente paralela à alavanca de regulação (ver figura: Regulação - Haste de
comando).
Depois de uma adaptação bem sucedida do comprimento atual da haste deve-se, com a válvula de borboleta
(1) fechada, ou seja, a alavanca da válvula de borboleta assente no batente final, posicionar a alavanca do
atuador também na posição final (ângulo de regulação 0°). A haste de comando (2) não deve ser previamente
tensionada, as alavancas de regulação devem estar assentes nos batentes finais. No estado de
funcionamento sem tensão do ProAct Digital Plus (atuador) (3) não deve ser criado qualquer movimento no
sentido contrário ao batente final mecânico da válvula de borboleta (1). Ao fazê-lo cria-se uma elevada
tomada de potência durante o funcionamento (limite de corrente ativo) bem como uma elevada temperatura
de funcionamento do ProAct Digital Plus (atuador) (3) o que teria como consequência uma influência negativa
a longo prazo na vida útil do sistema.
Durante a montagem, devem verificar-se todas as ligações aparafusadas para ver se estão bem assentes e a
haste de comando (2) quanto a facilidade de movimento!!

Alavanca de regulação - Válvula de borboleta (1)

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Spreitzer K. Data de emissão: 22-01-2015
Índice remissivo: 4 Folha n.º:: 4 / 6
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0200 M4
Haste de comando/válvula de borboleta/actuador

Alavanca de regulação - ProAct Digital Plus (atuador) (3)

ProAct Digital Plus (atuador) (3) com haste de comando (2) e válvula de borboleta (1)

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Spreitzer K. Data de emissão: 22-01-2015
Índice remissivo: 4 Folha n.º:: 5/6
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0200 M4
Haste de comando/válvula de borboleta/actuador

8 Apresentação em corte da válvula de borboleta


1 2 3 4 5 6 3 1

13 9 12 11 10 9 8 7

① Alavanca ⑧ Haste de comando


② Cabeça articulada ⑨ Casquilho
③ Caixa da válvula da borboleta ⑩ Casquilho de apoio
④ Parafuso de cabeça cilíndrica ⑪ Parafuso sextavado
⑤ Válvula de borboleta ⑫ Veio
⑥ O-ring ⑬ Parafuso sextavado
SprungMarke!!!27021597817962123
⑦ Parafuso sextavado

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Spreitzer K. Data de emissão: 22-01-2015
Índice remissivo: 4 Folha n.º:: 6 / 6
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0203 A6
Bomba de água de refrigeração do motor

Desligar o motor de acordo com as Instruções Técnicas N.º 1100-0105 e proteger de um accionamento
não autorizado.
Intervalo todas as
Trabalho de manutenção 4.000 Hf 10.000 Hf 30.000 Hf
4 Bomba da água de refrigeração do motor – ■*)
Lubrificação dos rolamentos (apenas no caso de
bombas com bico de lubrificação)
10 vedante do veio radial - renovar ■
10 Bomba da água de refrigeração do motor - ■*)
Substituição de rolamentos
30 O bomba da água de refrigeração do motor deve ser ■
inspeccionada por uma empresa autorizada e
especializada.
*) apenas na versão do motor J612-620 F1xx e uma potência da bomba de 11kW ou 15kW.
SprungMarke!!!27021597814154891

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Thumer Mathias Data de emissão: 06-02-2012
Índice remissivo: 4 Folha n.º:: 1/1
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0303 M0
Ignição

1 Área de aplicação .....................................................................................................................................  1


2 Objetivo.......................................................................................................................................................  1
3 Intervalo de manutenção........................................................................................................................  2
4 Instruções de manutenção .....................................................................................................................  2
4.1 Listagem das instruções técnicas utilizadas................................................................................................  2
4.2 Vista geral dos trabalhos de manutenção para os componentes do sistema de ignição.....  3
4.3 Lista de verificação da construção mecânica do sistema de ignição .............................................  3
4.4 Lista de verificação da cablagem do sistema de ignição ......................................................................  4
4.5 Lista de verificação da verificação de funcionamento do sistema de ignição............................  4
5 Anexo...........................................................................................................................................................  5
5.1 Verificação da construção mecânica e da cablagem eléctrica..........................................................  5
5.2 Verificação da ficha das velas de ignição ................................................................................................... 11
5.2.1 Verificação e substituição do vedante da ficha das velas de ignição  12
5.2.2 Medição da resistência da ficha das velas de ignição  14
5.2.3 Substituir as fichas das velas da ignição (BR9)  15
5.3 Limpeza do sensor de impulsos ....................................................................................................................... 16
5.4 Verificação do ponto de ignição ...................................................................................................................... 16
5.5 Medição da tensão de ignição.......................................................................................................................... 17
5.5.1 Medição de alta tensão com ajuda de uma pinça de medição de alta tensão  18
5.5.2 Verificação da gama de alta tensão de uma bobina de ignição  19
5.6 Auto-teste do sistema de ignição.................................................................................................................... 19
Cumpra os requisitos de segurança de acordo com as Instruções Técnicas N.º 2300-0005 e use os
respetivos "equipamentos de proteção pessoal"!
Por motivos de segurança, não se deve tocar no cabo de alta tensão e no isolador, durante o
funcionamento da máquina ou durante o auto-teste da ignição. Uma exceção a isto é o manuseamento
com uma ferramenta bem ligada à terra como, por exemplo, a pinça de medição de alta tensão.
Outras indicações de segurança encontram-se nas instruções técnicas acima no documento.

AVISO
Perigo devido a colocação em funcionamento inadvertida!
Ø Parar o motor de acordo com as Instruções Técnicas N.º 1100-0105.
Ø Proteger o motor contra um novo arranque inadvertido de acordo com as Instruções
Técnicas N.º 2300-0010.

1 Área de aplicação
Estas Instruções são válidas para motores da GE Jenbacher da série 2, 3, 4, 6 e 9.

2 Objetivo
Estas instruções descrevem a manutenção da unidade de ignição.
Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Fahringer A. Data de emissão: 29-06-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 1/19
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0303 M0
Ignição

3 Intervalo de manutenção

4 Instruções de manutenção
Os controlos da construção mecânica, da cablagem eléctrica, da função do sistema de ignição e respectivos
componentes devem ser efectuados de acordo com as seguintes instruções de manutenção e as instruções
técnicas aplicáveis para o respectivo sistema de ignição.
Na altura da primeira colocação em funcionamento, da substituição do sistema de ignição ou alterações da
parametrização, que se referem ao ponto da ignição (posição de RESET, limites do ponto de ignição, sinal mA
para regulação do ponto de ignição,…), deve verificar-se sempre o ponto de ignição com a ajuda de um
aparelho de medição adequado (estroboscópio-pistola de ignição, LED-Timing Light,…) (ver ponto 2.4 –
Verificação do ponto de ignição - ou instruções técnicas do respectivo sistema de ignição).
Aquando da substituição de componentes devem cumprir-se as disposições em vigor sobre a eliminação de
resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (marca REEE, ver também IT 2300-0005 - Requisitos de
segurança).

4.1 Listagem das instruções técnicas utilizadas


Ignição/Componentes da ignição/Diversos Instrução Técnica
IC500 1502-0037
IC900, 910 e 912 1502-0038
IQ724 1502-0043
IQ750 1502-0044
DISN700 1502-0045
DISN801 1502-0046
IQ250 1502-0049
IQ250 Single Pick-up Version 1502-0057
IQ250S-Dual Pickup em modelo blindado 1502-0060
Sistema de ignição dupla IC900/IC910/IC912 1502-0062
IC100 1502-0063
IC920, IC921 e IC922 1502-0067
MORIS 1502-0068
MPM (MORIS Power Modul) 1502-0069
Rail System 1502-0070
SAFI (Sensor Actor Functional Interface) 1502-0071
SPA24 (SAFI-Pickup-Amplifier) 1502-0072
MIC950 1502-0073
Adaptador de medição monic MA1 1400-0103
monic-DIA.NE e DIA.NE XT 1400-0104
monic-msd 1400-0106
Verificação do sistema de ignição com o osciloscópio de memória digital (OMD) 1400-0114
FLUKE 99
Pinça de alta tensão (pinça de AT) 1400-0149
Verificação do sistema de ignição com o osciloscópio de memória digital FLUKE 1400-0151
123 DSO
Controlo das velas de ignição/Velas de ignição IW 0309 M0
Manual do Utilizador Diane (XT, XT3)
Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Fahringer A. Data de emissão: 29-06-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 2 / 19
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0303 M0
Ignição

4.2 Vista geral dos trabalhos de manutenção para os componentes do sistema de ignição
Componente Verificação de acordo com as indicações ou referências nos subpontos das
instruções de manutenção
Sistema de ignição central Verificação de acordo com o intervalo de manutenção, em caso de erro ou
substituição de acordo com as instruções técnicas e instruções de
manutenção.
Sistema de ignição modular Verificação de acordo com o intervalo de manutenção, em caso de erro ou
(MORIS) substituição de acordo com as instruções técnicas e instruções de
manutenção.
Bobina de ignição Verificação de acordo com o intervalo de manutenção, em caso de erro ou
substituição de acordo com as instruções técnicas e instruções de
manutenção.
A medição da gama de alta tensão (ver ponto 2.5) deve apenas ser executada
em caso de erro.
Fichas das velas de ignição Com cada intervalo de manutenção das velas de ignição, verificação visual
geral quanto a sujidade, estado do vedante na ficha das velas de ignição e estado
do contacto elétrico para a bobina de ignição e da vela de ignição (sujidade,
oxidação e assentamento dos contactos).
ficha das velas de ignição BR9 Substituição
Vedante da ficha das velas de Substituição do vedante das velas de ignição (ver instruções de substituição no
ignição anexo no ponto 2.2.1).
Sensor de impulsos (Pick-up) Limpeza do sensor de impulsos de limalhas de metal no sensor magnético
após a primeira colocação em funcionamento após o máximo de 200 Hf e, em
seguida, de acordo com o intervalo de manutenção (ver as Instruções de
Limpeza no anexo sob o ponto 2.3).
Calhas de cablagem Verificação de acordo com o intervalo de manutenção, em caso de erro ou
substituição de acordo com as instruções técnicas e instruções de
manutenção.
Cablagem Verificação de acordo com o intervalo de manutenção, em caso de erro ou
substituição de acordo com as instruções técnicas e instruções de
manutenção.

4.3 Lista de verificação da construção mecânica do sistema de ignição


Em ordem
Disponível
Pontos de verificação da verificação mecânica S/N S/N
O sistema de ignição está bem montado? Verificação de acordo com as instruções de montagem
das respectivas instruções técnicas (ver tabela no ponto 1.1).
Os elementos de desacoplamento de oscilação no sistema de ignição ou a calha de cablagem
estão disponíveis e em ordem? Verificação quanto a danos mecânicos, envelhecimento do
material por influências do ambiente e instalação adequada de acordo com as respectivas
instruções técnicas.
Os vedantes do sistema estão disponíveis e em ordem?
Verificação quanto a danos mecânicos, estado de envelhecimento e instalação adequada de
acordo com as respectivas instruções técnicas.
Não se verificam quaisquer danos mecânicos visíveis no sistema de ignição e respectivos sub-
componentes? Verificação do sistema de ignição, calha de cablagem, bobina de ignição, ficha
das velas de ignição, sensor de impulsos e cablagem.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Fahringer A. Data de emissão: 29-06-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 3/19
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0303 M0
Ignição

Em ordem
Disponível
Pontos de verificação da verificação mecânica S/N S/N
Verificação de todas as ligações aparafusadas nos sistemas de fixação e componentes quanto a
assentamento correcto.
Nas últimas horas de funcionamento ocorreram paragens do motor devido a erros de Pickup? A
distância do sensor de impulsos (Pick-up) à fonte de Trigger está adequadamente regulada de
acordo com as instruções técnicas? O sensor de impulsos está isento de depósitos metálicos?

4.4 Lista de verificação da cablagem do sistema de ignição


Em ordem
Disponível
Pontos de verificação para a verificação da cablagem eléctrica S/N S/N
A ligação à terra do sistema de ignição foi feita de acordo com as indicações nas respectivas
instruções técnicas e de acordo com o esquema (sistema de ignição ligado à terra, calhas de
cablagem ligadas à terra em ambos os lados,…)? Ver também anexo 2.1.
Controlo se o sistema de ligação à terra não foi interrompido (ligação em ponto dos elementos
do amortecedor de vibrações disponível,…).
Controlo quanto a assentamento correcto de todas as ligações aparafusadas de terra.
Sem danos nas fichas de ligação, tomadas de ligação ou cabos.
Controlo dos pontos de contacto quanto a corrosão ou acumulações de sujidade.
Cablagem adequadamente ligada. Controlo quando a assentamento correcto das ligações
aparafusadas de ficha, ligações de bornes e outros conectores.
Estão disponíveis todas as tensões de alimentação?

4.5 Lista de verificação da verificação de funcionamento do sistema de ignição


Em ordem
Disponível
Pontos de verificação para a verificação das funções do sistema de ignição S/N S/N
Controlo do ponto de ignição
Antes do primeiro arranque, no contexto de uma colocação em funcionamento ou nova
colocação em funcionamento, após substituição do sistema de ignição ou do sensor de
impulsos, deve controlar-se a parametrização geral e a parametrização da posição de Reset, os
limites do ponto de ignição e a regulação do ponto de ignição (sinal mA).
O ponto de ignição deve ser verificado durante o processo de arranque sem alimentação de gás
(ver instruções técnicas ou instruções de funcionamento) e deve ser corrigido de acordo com o
desvio em relação ao valor nominal. (ver ponto 2.4 no anexo).

Sem verificação do ponto de ignição não se pode colocar o motor em funcionamento!

O não cumprimento pode provocar graves danos no motor ou constituir um perigo para as
pessoas. Exija o cumprimento das indicações de segurança nas respectivas Instruções Técnicas
e instruções de funcionamento!

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Fahringer A. Data de emissão: 29-06-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 4 / 19
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0303 M0
Ignição

Em ordem
Disponível
Pontos de verificação para a verificação das funções do sistema de ignição S/N S/N
Medição de alta tensão (controlo da tensão de ignição)
A avaliação do estado das velas de ignição é efectuada com ajuda da medição de alta tensão.
Para um diagnóstico do sistema de ignição em caso de erro pode recorrer-se à medição de alta
tensão ou à medição da oferta de alta tensão (ver ponto 2.5 - medição da tensão de ignição - no
anexo).
Auto-teste
Para verificação das funções básicas existe na maioria dos sistemas de ignição a possibilidade
de um auto-teste. Este pode ser facultativamente efectuado com ajuda da visualização ou de
uma ferramenta correspondente para o sistema de ignição. As respectivas instruções e
requisitos de segurança encontram-se nas instruções técnicas aplicáveis (ver tabela no ponto
1.1) ou nas instruções de funcionamento.

5 Anexo

5.1 Verificação da construção mecânica e da cablagem eléctrica


Os sistemas de ignição centrais devem ser montados numa armação de suporte com elementos
amortecedores de vibrações para o desacoplamento de oscilação.
No caso de se utilizar elementos amortecedores de vibrações, para se garantir uma ligação à terra adequada
do aparelho num ponto adequado, deve efetuar-se a ligação á terra do sistema de ignição com ajuda de um
cabo de ligação à terra. Na altura da verificação do estado dos elementos amortecedores de vibrações deve
verificar-se simultaneamente se a ligação à terra está em ordem.
As imagens seguintes mostram a montagem de um MIC950 na armação de suporte e as ligações à terra
necessárias.

Fixação de um sistema de ignição central com elementos amortecedores de vibrações e ligações de terra
(ligação em ponte dos elementos amortecedores de vibrações)

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Fahringer A. Data de emissão: 29-06-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 5/19
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0303 M0
Ignição

A fixação mecânica das calhas de cablagem, respectivos elementos de fixação e elementos amortecedores de
vibrações devem ser controlados para ver se estão num estado adequado.

Vista detalhada para fixação de uma calha de cablagem de bobinas C no motor BR3

Vista detalhada da fixação do sistema de ignição MORIS com amortecedor de almofadas de metal no motor

A instalação da cablagem de saída da ignição para a calha de cablagem deve ser verificada quanto a
eventuais danos nas ligações aparafusadas, ao alívio de tensão e à blindagem do cabo. Controlar os contactos
elétricos quanto a corrosão/oxidação.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Fahringer A. Data de emissão: 29-06-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 6 / 19
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0303 M0
Ignição

Cablagem do sistema de ignição para a calha de ignição

Ligação à terra do sistema de ignição MORIS, verificação da cablagem para a calha

Na altura da montagem das fichas das velas de ignição BR3 deve ter-se atenção ao engate da ficha das velas
de ignição no contacto SAE da vela de ignição. Deve colocar-se o olhal de borracha sobre o tubo da vela de
ignição. Assim se impedem movimentos vibratórios da ficha das velas de ignição e consequentes danos da
zona de contacto da vela de ignição.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Fahringer A. Data de emissão: 29-06-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 7/19
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0303 M0
Ignição

Fixação da ficha das velas de ignição (esq.), contacto de engate para contacto SAE da vela de ignição (dta.)

Nas fichas das velas de ignição BR4 e BR6 a ficha é fixa com ajuda de uma flange na tampa das válvulas. O
binário de aperto máximo para os parafusos de fixação é de 20 Nm.

Fixação de uma ficha das velas de ignição BR4

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Fahringer A. Data de emissão: 29-06-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 8 / 19
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0303 M0
Ignição

Se a ficha das velas de ignição tiver um contacto de mola, na altura da montagem deve sentir-se a
contrapressão da mola. Se não for este o caso, deve verificar-se o contacto por mola na ficha das velas de
ignição. Do lado das bobinas utiliza-se igualmente um contacto por mola. A ligação aparafusada para a
bobina de ignição deve ser verificada quanto a assentamento correto.

Fixação do cabo da ignição, dos sensores de detonação e dos termopares

Da mesma forma pode controlar-se a montagem das bobinas de ignição, do SAFI, dos sensores de detonação,
dos termopares e a presença dos respectivos vedantes. Os binários de aperto respectivos encontram-se nas
respectivas instruções técnicas.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Fahringer A. Data de emissão: 29-06-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 9/19
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0303 M0
Ignição

Contactos de mola, ficha das velas de ignição BR4/6 , lado esquerdo: Contacto de mola, lado direito: Contacto
das velas de ignição

As seguintes imagens mostram a estrutura típica e a cablagem do sensor de impulsos no motor. Consoante o
tipo de motor e o sistema de ignição poderão ser necessários um ou mais sensores de impulsos (Pick-up). A
fixação no motor ocorre com a rosca na caixa de engrenagens e na contraporca. Em muitos casos é
necessário um adaptador de rosca

Fixação dos sensores de impulsos da árvore de cames (lado esquerdo) e coroa do motor de arranque (Trigger) /
Reposição (Reset) (lado direito)

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Fahringer A. Data de emissão: 29-06-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 10 / 19
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0303 M0
Ignição

Fixação dos sensores de impulsos da árvore de cames (lado esquerdo) e coroa do motor de arranque (Trigger) /
Reposição (Reset) (lado direito)

Na ficha de ligação do sensor de impulsos da árvore de cames (Pickup da árvore de cames) encontram-se dois
LEDs, em que o LED verde indica a presença de alimentação de 24V e o LED amarelo o sinal da árvore de
cames.
Na altura da verificação ou em caso de erro é igualmente necessária uma limpeza do sensor de impulsos de
resíduos metálicos e uma regulação adequada da distância às fontes de Trigger (ver ponto 2.3 - Limpeza do
sensor de impulsos e respectivas instruções técnicas).
Atenção! Na altura da montagem deve ter-se em atenção para que não ocorra qualquer colisão mecânica
com a fonte de Trigger, como a coroa dentada do motor para o sinal do Trigger, parafuso de cabeça para o
Reset ou sinal da árvore de cames (ver também no ponto regulação do sensor de impulsos nas instruções
técnicas do sistema de ignição).
A cablagem do sensor de impulsos deve ser controlada quanto a danos e ao aparafusamento correto dos
conectores.

5.2 Verificação da ficha das velas de ignição


Interrupções na linha de alta tensão, elementos de supressão com defeito e elevadas resistências de transição
nas zonas de contacto podem provocar perdas de potência da ignição e consequentemente mau
desempenho da ignição do motor o que, em último caso, pode provocar falhas de ignição ou avaria total de
um cilindro.
Deve verificar-se se o funcionamento da ficha das velas de ignição de acordo com os intervalos de
manutenção do sistema de ignição ou em caso de erro.
A ficha das velas de ignição deve estar isenta de impurezas especialmente na zona do isolador. O estado do
anel vedante das velas de ignição (anel vedante do veio) deve ser igualmente verificado (ver ponto 2.2.1 -
verificação e substituição do vedante das velas de ignição).
Em caso de erro deve efectuar-se para verificação da resistência de passagem uma medição da resistência
com a ajuda de um ohmímetro (ver 2.2.2 - medição da resistência da ficha das velas de ignição).

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Fahringer A. Data de emissão: 29-06-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 11/19
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0303 M0
Ignição

5.2.1 Verificação e substituição do vedante da ficha das velas de ignição


Devido às temperaturas que existem na zona da vela de ignição o material vedante do anel vedante do veio
endurece com o tempo. Com isto, o vedante perde a sua função essencial que é a de manter o contacto da
vela de ignição e respectivo isolador isentos de acumulações de sujidade.
As sujidades na zona do isolador na ficha das velas de ignição ou nas velas de ignição podem, no caso de
tensões de ignição elevadas, provocar faíscas ao longo da superfície do isolador e consequentemente falhas
de ignição.
➔ Por este motivo deve verificar-se visualmente segundo as instruções de manutenção em cada manutenção
das velas de ignição, o estado do anel vedante do veio e substituir-se em caso de danos.

Novo anel vedante do veio (TL 354846) Anel vedante do veio após cerca de 6000 Hf
A vida útil média do anel vedante do veio é entre 6.000 - 8.000 horas de funcionamento.
➔ Para se poder garantir um funcionamento correto da ficha das velas de ignição e da vela de ignição, deve
substituir-se na altura da manutenção do sistema de ignição e juntamente com uma manutenção das velas
de ignição, o anel vedante do veio (o mais tardar de acordo com o intervalo de manutenção).
➔ Número de peça sobresselente do anel vedante do veio: 354846 – "anel vedante das velas de ignição
ondulado vermelho"
Com ajuda de uma ferramenta adequada, por exemplo, uma chave de parafusos, consegue retirar-se o anel
vedante da peça isoladora da ficha das velas de ignição. O anel vedante, consoante o estado do material,
pode partir-se em várias partes. Depois disto deve limpar-se a ficha das velas de ignição na zona da ranhura
do anel vedante.
Depois de uma limpeza bem sucedida deve colocar-se um novo anel vedante pressionando o anel vedante na
ranhura prevista para o efeito. Em caso algum se deve efetuar esta tarefa com um objeto afiado que poderia
danificar mecanicamente o novo anel vedante.
As seguintes imagens mostram o processo da substituição do vedante da ficha das velas de ignição.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Fahringer A. Data de emissão: 29-06-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 12 / 19
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0303 M0
Ignição

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Fahringer A. Data de emissão: 29-06-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 13/19
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0303 M0
Ignição

Sequência de imagens da substituição do anel vedante do veio.

5.2.2 Medição da resistência da ficha das velas de ignição


Para verificar a resistência transitória de uma ficha das velas de ignição é necessário efetuar uma medição
com um ohmímetro adequado. Assim se consegue medir a resistência total entre a ligação de bobina e o
contacto da vela de ignição. Consoante o tipo de ficha da vela de ignição a resistência total é de 2 kOhm ou 5
kOhm.
O valor de resistência medido deve desviar-se no máximo +/-15% do valor nominal indicado. Se o valor ficar
fora da tolerância deve substituir-se a ficha das velas de ignição.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Fahringer A. Data de emissão: 29-06-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 14 / 19
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0303 M0
Ignição

Medição da resistência numa ficha das velas de ignição BR3 (lado esquerdo) e uma BR4 (lado direito)

No caso de sujidade ou erosão por contacto, na altura da medição deve ter-se atenção a um bom contacto
suficiente das pontas de sonda ou terminais de medição. Se não estiverem disponíveis quaisquer pontas de
sonda para aceder ao contacto das velas de ignição, então pode efetuar-se o contacto com a ajuda de uma
chave de parafusos ou uma peça de metal boa condutora (ver imagem - medição da resistência numa ficha
das velas de ignição BR3).

5.2.3 Substituir as fichas das velas da ignição (BR9)


As fichas das velas da ignição BR 9 devem ser substituídas todas as 30.000 h.
• Soltar o cabo da ficha das velas de ignição das
calhas de ignição (1)
• Soltar a flange da ficha das velas de ignição do
alojamento do balancim (2 parafusos, SW 13)

• Retirar a ficha das velas de ignição, colocar a nova


fichas das velas da ignição e voltar a fechar.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Fahringer A. Data de emissão: 29-06-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 15/19
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0303 M0
Ignição

5.3 Limpeza do sensor de impulsos


Com o atrito mecânico na engrenagem, após um longo funcionamento do motor, podem acumular-se
partículas metálicas nos imanes do sensor de impulsos (ver imagem do lado esquerdo). Isto provoca a
alteração do circuito magnético e da amplitude de sinal do sensor de impulsos, o que pode provocar a
paragem do sistema de ignição devido a erro de Pickup.
Por esta razão e como prevenção deve efetuar-se uma inspeção e limpeza do sensor de impulsos, de acordo
com as instruções de manutenção de acordo com o intervalo de manutenção.
Importante! A correta regulação da distância do sensor de impulsos em relação à fonte de Trigger deve ser
efetuada de acordo com as instruções técnicas aplicáveis para o sistema de ignição (ver tabela no ponto 1.1).

Sensor de impulsos sujo (esq.), sensor de impulsos limpo sem sedimentos (dta.)

5.4 Verificação do ponto de ignição


Na altura da primeira colocação em funcionamento, de uma substituição do sistema de ignição ou do sensor
de impulsos e de alterações da parametrização, relativas ao ponto de ignição (posição RESET, limites do ponto
de ignição, sinal mAl para regulação do ponto de ignição,…), deve verificar-se sempre o ponto de ignição.
Na altura da verificação controla-se se o ponto de ignição REAL corresponde ao ponto de ignição NOMINAL. Se
não for este o caso, então deve corrigir-se o ponto de ignição com ajuda da posição de Reset.
O ponto de ignição é verificado com ajuda de um aparelho de medição adequado (estroboscópio-pistola de
ignição, LED-Timing Light,…). A medição do ponto de ignição ocorre sempre no cilindro 1. Para esse efeito
coloca-se o captador de impulsos de ignição na cablagem da ignição do cilindro 1 (imagem do lado esquerdo).
O ponto de ignição é ajustado, com base nos desvios medidos pelas marcas no volante do motor com a ajuda
do parâmetro para a posição de Reset (imagem do lado direito)!
O ponto de ignição deve ser verificado durante o processo de arranque sem alimentação de gás (ver
instruções técnicas ou instruções de funcionamento) e deve ser corrigido de acordo com o desvio em relação
ao valor nominal. A medição do ponto de ignição deve ser repetida ao ralenti e com o funcionamento a carga
total e o ponto de ignição deve ser verificado quanto a eventuais desvios.
Atenção! O ponto de ignição depende do ponto de funcionamento da máquina, das regulações dos pontos de
ignição individuais dos cilindros e pode alterar-se durante o funcionamento com carga. Tem de se ter isto em
atenção durante o controlo do ponto de ignição.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Fahringer A. Data de emissão: 29-06-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 16 / 19
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0303 M0
Ignição

Medição do ponto de ignição com Timing Light (luz estroboscópica)

PERIGO
Sem verificação do ponto de ignição não se pode colocar o motor em
funcionamento!
O não cumprimento pode provocar graves danos no motor ou constituir um perigo para as
pessoas. Exija o cumprimento das indicações de segurança nas respectivas Instruções Técnicas
e instruções de funcionamento!

5.5 Medição da tensão de ignição


A medição da tensão de ignição dá informações sobre o estado das velas de ignição e pode ser também
utilizada para o diagnóstico de avarias do sistema de ignição.
A medição de alta tensão pode ocorrer de duas formas, integrada no sistema de ignição (MORIS e sistema de
ignição central com MONIC) ou com a ajuda de uma pinça de medição de alta tensão e um osciloscópio.
A indicação faz-se através do DIA.NE (XT, XT3). Encontra mais pormenores no Manual do Utilizador do DIA.NE.

Medição de alta tensão com MORIS num DIA.NE XT3

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Fahringer A. Data de emissão: 29-06-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 17/19
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0303 M0
Ignição

Medição de alta tensão com monic (lado esquerdo: DIA.NE azul, lado direito: DIA.NE XT)

Encontra mais informações nas instruções técnicas do MONIC, MORIS e DIA.NE(ver tabela das instruções
técnicas no ponto 1.1).

5.5.1 Medição de alta tensão com ajuda de uma pinça de medição de alta tensão
A medição de alta tensão serve em primeiro lugar para identificar o intervalo de pós-regulação das velas de
ignição. Isto está descrito em pormenor nas instruções de manutenção do controlo da tensão de ignição/velas
de ignição (IW 0309 M0).
Para se executar a medição de alta tensão é necessária a pinça de medição de alta tensão com a GEJ-TL
340369 e um osciloscópio adequado. Para regulação e medição com ajuda de um osciloscópio do tipo FLUKE
99 & 123 deve consultar-se as respectivas instruções técnicas (ver tabela das instruções técnicas no ponto
1.1).
O primeiro passo é colocar o borne de ligação à terra da pinça de medição de alta tensão com um ponto de
ligação à terra adequado nas proximidades da ficha das velas de ignição. Só depois da ligação à terra da
pinça de medição de alta tensão é que se fixa a pinça no cabo de alta tensão. Ao fazê-lo deve ter-se em
atenção para que o cabo de alta tensão esteja adequadamente envolto em todo o comprimento da pinça.
A ligação BNC da pinça de medição de alta tensão, deve ser ligada ao respectivo canal de entrada do
osciloscópio. Agora, após uma regulação de medição bem sucedida, pode ler-se no osciloscópio o valor de
medição da tensão de ignição. A medição ocorre sempre no funcionamento a carga total.
Regulações gerais do osciloscópio: 5kV/DIV com 100µs/DIV, Triggerlevel e 10kV

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Fahringer A. Data de emissão: 29-06-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 18 / 19
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0303 M0
Ignição

Medição de alta tensão com pinça de AT e osciloscópio FLUKE 123

5.5.2 Verificação da gama de alta tensão de uma bobina de ignição


A verificação da gama de alta tensão de uma bobina de ignição apenas deve ser efectuada em caso de erro e
não a intervalos regulares!
A execução ocorrer retirando a ficha de alta tensão com o motor parado. Ao fazê-lo deve ter-se em atenção
para que o cabo de alta tensão não toque em nenhumas peças metálicas para evitar descargas à massa.
Em seguida pode iniciar-se o auto-teste e controlar-se a gama de alta tensão na visualização. A gama de alta
tensão da bobina de ignição deve atingir no mínimo 35kV. Se não for este o caso, deve substituir-se a bobina.

5.6 Auto-teste do sistema de ignição


Os sistemas de ignição dispõem de um auto-teste para efeitos de diagnóstico, no qual são activadas as saídas
da ignição podendo assim testar-se a função das bobinas de ignição com o motor parado. Se o sistema de
ignição tiver uma medição de alta tensão integrada, pode verificar-se simultaneamente a tensão de ignição ou
a gama de alta tensão da bobina de ignição.
O auto-teste pode, consoante a ligação, ser iniciado no comando (através do Bus CAN ou analógico),
facultativamente através do comando/visualização ou da ferramenta de diagnóstico do sistema de ignição. O
auto-teste termina automaticamente em ambos os casos após 10 minutos.
O auto-teste pode apenas ser iniciado com o motor parado. Para isso tem de se garantir que a alimentação de
gás é fechada. No caso de sistemas novos é executado, antes da activação do auto-teste através do
comando, um ciclo de lavagem. Se ocorrer durante o auto-teste uma rotação do motor, termina
automaticamente o auto-teste.
Para mais informações sobre a activação e a avaliação consulte as instruções técnicas do sistema de ignição
relevante e o manual do utilizador da visualização.
SprungMarke!!!54043195578843531

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Fahringer A. Data de emissão: 29-06-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 19/19
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0400 M4
Haste de comando/válvula de borboleta/actuador

1 Regulação igual de ambas as válvulas de admissão e escape sob as pontes de válvulas.........  1


1.1 Regulação igual das válvulas ..............................................................................................................................  1
2 Controlo da folga das válvulas...............................................................................................................  2
2.1 Pós-regulação da folga da válvula ...................................................................................................................  2
3 Medição da distância da haste da válvula...........................................................................................  3
4 Texto das figuras.......................................................................................................................................  4
Recolha de dados: E 0400
Desligar o motor de acordo com as Instruções Técnicas N.º 1100-0105 e proteger de um accionamento
não autorizado.
Intervalo todas as
Trabalho de manutenção Ponto 1000 Hf 2000 Hf
01/0 Regulação igual de ambas as válvulas de 1. ■*) ■
2 admissão e escape sob as pontes de válvulas
01/0 Controlo da folga das válvulas 2. ■*) ■
2
01/0 Medição do espaçamento da haste da válvula 3. ■*) ■
2
01/0 Verificar a vedação da tampa das válvulas e - ■*) ■
2 substituir se for necessário
*) apenas no caso de gases especiais
Para fazer a regulação igual das válvulas, para controlar a folga da válvula e para medir a saliência da haste
da válvula, as válvulas têm de estar fechadas e o balancim sem carga.
Rodar a cambota à mão, até que o pistão da cabeça de cilindros que vai inspeccionar esteja no ponto morto
superior. (As barras e o balancim estão sem carga).

1 Regulação igual de ambas as válvulas de admissão e escape sob as pontes de válvulas


Entre ambos os veios da válvula de admissão e de escape e as pontes de válvulas não deve haver qualquer
folga, caso contrário, a regulação igual (posição "0") das válvulas deverá ser feita conforme descrito em
seguida.

1.1 Regulação igual das válvulas


Desapertar as porcas de fixação.
Com o parafuso de regulação 3 ou 5, regular a folga
de ambas as válvulas de admissão e escape para "0".

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Dokumentation Data de emissão: 25-10-2010
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 1/6
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0400 M4
Haste de comando/válvula de borboleta/actuador

Desapertar a porca de fixação 4 ou 6 com a chave de


anel adequada e apertar a ponte de válvula contra-
apoiando ao mesmo tempo (para não flectir o veio da
válvula).

2 Controlo da folga das válvulas


A folga da válvula pode ser controlada e regulada tanto no estado frio como no estado quente.
Folga das válvulas Admissão: 0,6 mm
Escape: 1 mm
A folga da válvula de
ambas as válvulas de
admissão e de ambas as
válvulas de escape é
medida entre o dedo do
balancim e a ponte de
válvula e está
correctamente regulada
quando o calibre apalpador
(0,6 e1 mm) se deixa puxar
com uma leve resistência.

2.1 Pós-regulação da folga da válvula


Encaixar o calibre apalpador entre o dedo do balancim
e a ponte de válvula.
Regular a folga da válvula rodando o parafuso de
regulação principal 9 ou 12.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Dokumentation Data de emissão: 25-10-2010
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 2 / 6
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0400 M4
Haste de comando/válvula de borboleta/actuador

Desapertar a porca de fixação 10 ou 13 com a chave


de anel adequada e apertar o parafuso de regulação
principal contra-apoiando ao mesmo tempo.
Voltar a verificar a folga da válvula com o calibre
apalpador e caso necessário regular correctamente.

A folga da válvula pode voltar a ser desregulada segurando a porca de fixação. As porcas de fixação que
se movimentam com dificuldade ou que têm uma folga entre dentes demasiado grande ou seja, que
apresentam roscas danificadas, devem ser substituídas.

3 Medição da distância da haste da válvula


O desgaste na válvula e no anel da sede pode ter, no conjunto, 2+0,5 mm.
Depois de se atingir 1,5 mm de desgaste total e/ou no caso de se determinar pela primeira vez um desgaste da
válvula superior a 0,2 mm dentro de um intervalo de controlo, deve dividir-se em dois o intervalo de controlo
da folga da válvula e, no caso de um desgaste máximo de 2,5 mm, devem substituir-se as cabeças de
cilindros.
Escrever os valores de medição na tabela Recolha de dados da saliência da haste da válvula
(E 0400).

O desgaste na válvula e no anel é determinado medindo a diferença de distância da haste da válvula


(parafuso de regulação) à superfície plana do bloco de cilindros.
Compara-se assim o valor medido na altura da primeira colocação em funcionamento (ver folha de primeira
colocação em funcionamento) com o valor REAL.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Dokumentation Data de emissão: 25-10-2010
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 3/6
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0400 M4
Haste de comando/válvula de borboleta/actuador

① Parafuso de regulação ② Bloco de medição


③ Haste da válvula

4 Texto das figuras


A Válvula de escape E Válvula de admissão
① Balancim - Escape ⑨ Parafuso de regulação principal - Admissão
② Ponte da válvula - Escape ⑩ Porca de fixação - Admissão
③ Parafuso de regulação - Escape ⑪ Porca sextavada
④ Porca de fixação - Escape ⑫ Parafuso de regulação principal - Escape
⑤ Parafuso de regulação - Admissão ⑬ Porca de fixação - Escape
⑥ Porca de fixação - Admissão ⑭ Válvula de escape – Válvula de escape
⑦ Ponte da válvula - Admissão ⑮ Válvula de escape – Válvula de admissão
⑧ Balancim - Admissão ⑯ Bloco de medição

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Dokumentation Data de emissão: 25-10-2010
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 4 / 6
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0400 M4
Haste de comando/válvula de borboleta/actuador

1 A1 2

A2
13
3
12

11 4
E2
10
9 5
6

8 E1 7
Medição da distância da haste da válvula

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Dokumentation Data de emissão: 25-10-2010
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 5/6
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0400 M4
Haste de comando/válvula de borboleta/actuador

SprungMarke!!!53759371

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Dokumentation Data de emissão: 25-10-2010
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 6 / 6
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0507 M4
Purga do cárter

AVISO
Perigo devido a colocação em funcionamento inadvertida!
Ø Parar o motor de acordo com as Instruções Técnicas N.º 1100-0105.
Ø Proteger o motor contra um novo arranque inadvertido de acordo com as Instruções
Técnicas N.º 2300-0010.

1 Área de aplicação
Este trabalho de manutenção é válido para agregados da GE Jenbacher da série 4.

2 Objetivo
Estas instruções de manutenção descrevem a manutenção da ventilação do cárter.

3 Intervalos de manutenção padrão


Trabalho de manutenção Intervalo
2 000 Hf 40 000 Hf Execução

Controlo da pressão diferencial de acordo ■ GEJ 1)


com I 0103 4
Ventilação do cárter - substituir a rede em ■ GEJ 1)
polipropileno
1)
Por parte de pessoal técnico da GE-Jenbacher ou autorizado pela mesma.

Um cartucho de filtro entupido impede a compensação da pressão o que pode conduzir a fugas de óleo (por
exemplo: cambota-anel vedante do veio radial).

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Madl W. Data de emissão: 23-12-2014
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 1/2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0507 M4
Purga do cárter

4 Substituir a rede em polipropileno

SprungMarke!!!18014398688717195
① Separador de Blow-By ② Rede apertada em polipropileno

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Madl W. Data de emissão: 23-12-2014
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 2 / 2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0601 M0
Amortecedor de vibração angular

AVISO
Perigo devido a colocação em funcionamento inadvertida!
Ø Parar o motor de acordo com as Instruções Técnicas N.º 1100-0105.
Ø Proteger o motor contra um novo arranque inadvertido de acordo com as Instruções
Técnicas N.º 2300-0010.

Pequenos danos no amortecedor de vibração podem impedir muito o funcionamento ou mesmo provocar
uma avaria total do funcionamento.

1 Área de aplicação
As Instruções Técnicas são válidas para motores a gás da GE Jenbacher da série 2, 3, 4 e 6.

2 Objetivo
Estas instruções descrevem a manutenção do amortecedor de vibrações.

3 Intervalo de manutenção
Intervalo
Trabalho de manutenção 10 000 Hf Execução
Substituir o amortecedor de vibração ■ GE1)
1)
Esta atividade deve ser executada pela GE ou por uma empresa autorizada selecionada pela GE.
Válido para motores da GE:
Tipo 420 @ 50Hz com amortecedor de vibrações 322514 (número de peça) e
Tipo 612 com pressão média >22bar

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Dokumentation Data de emissão: 30-11-2015
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 1/2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0601 M0
Amortecedor de vibração angular

4 J420 Modelos do amortecedor de vibrações

Número de peça 322514 Número de peça 1221358

5 Substituir o amortecedor de vibração


Desmonte o protector do amortecedor de vibração.
Retire os parafusos sextavados internos.
Desmonte o amortecedor de vibração angular. (Para desmontar e montar mais facilmente o novo
amortecedor de vibração angular, deverá utilizar o dispositivo de haste que se destina a este fim) - Nº da
ferramenta - 156911.
Aplique óleo lubrificante à rosca do perno e à superfície de contacto antes da montagem.
Instale o novo amortecedor de vibração angular.
Instale o protector do amortecedor de vibração angular.
SprungMarke!!!18014398561859979

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Dokumentation Data de emissão: 30-11-2015
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 2 / 2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0705 M0
Regulador da quantidade do gás

Desligar o motor de acordo com as Instruções Técnicas N.º 1100-0105 e proteger contra um re-arranque
de acordo com as Instruções Técnicas N.º 2300-0010.

1 Intervalo de manutenção padrão


Intervalo
Trabalho de manutenção 20000 Hf 30000 Hf Execução
Limpeza do regulador das ■ GEJ 1)
quantidades do gás no local
Substituição dos anéis de vedação ■ GEJ 1)
Substituição do regulador das ■ GEJ 1)
quantidades do gás
1)
Da GE-Jenbacher ou de uma empresa autorizada pela GE-Jenbacher com autorização para realizar este
trabalho!

2 Substituição dos anéis de vedação


Os anéis de vedação nas flanges de ligação do aparelho são substituídos geralmente aquando da
remontagem ou substituição do aparelho, após a limpeza.

3 Limpeza
Durante a limpeza, deve ter-se em atenção que as aberturas dos sensores de pressão e dos sensores de
temperatura não devem estar sujas, para garantir uma correcta regulação da quantidade do gás. A posição
dos sensores de pressão e de temperatura está assinalada com uma seta nas imagens que se seguem.
Atenção: A superfície do tubo interior não deve ser danificada através do procedimento de limpeza, não
devendo resultar arranhões, uma vez que se formam mais sedimentos nesta área.

3.1 Sedimentos
Efetuar a limpeza sempre com uma solução de sabão.
Deixar a solução de sabão atuar e depois remover sedimentos/sujidades com uma escova, por ex. Limpar o
aparelho com um pano limpo.
Sedimentos na zona da tampa:

① limpar

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Spreitzer K. Data de emissão: 03-03-2014
Índice remissivo: 2 Folha n.º:: 1/2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0705 M0
Regulador da quantidade do gás

3.2 Sujidades de óleo


Limpeza com um pano limpo se solução de sabão.
Impurezas no óleo:

SprungMarke!!!9007199307138187
① limpar

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Spreitzer K. Data de emissão: 03-03-2014
Índice remissivo: 2 Folha n.º:: 2 / 2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0802 M0
Válvula de desvio de mistura

Desligar o motor de acordo com as Instruções Técnicas N.º 1100-0105 e proteger contra um re-arranque
de acordo com as Instruções Técnicas N.º 2300-0010.
Intervalo
Trabalho de manutenção 20000 Hf Execução
Substituir a válvulas de bypass da mistura ■ GEJ 1)
1)
Da GE – Jenbacher ou de uma empresa autorizada pela GE Jenbacher com autorização para realizar este
trabalho!
Consoante a série e execução podem montar-se 1 a 4 válvulas de bypass da mistura.

1 Área de aplicação
Estas Instruções de Manutenção aplicam-se aos agregados da GE Jenbacher.

2 Objetivo
Esta instrução de manutenção descreve a substituição da válvula de bypass da mistura.

3 Série 2
A válvula de bypass da mistura está montada apenas em sistemas com funcionamento de ilha.
Local de montagem da válvula de bypass da mistura

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Kecht Responsável: Spreitzer Karsten Data de emissão: 13-12-2013
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 1/7
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0802 M0
Válvula de desvio de mistura

Substituir a válvula de bypass da mistura ①, os


vedantes ② e os O-rings ③.

4 Série 3
Local de montagem da válvula de bypass da mistura

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Kecht Responsável: Spreitzer Karsten Data de emissão: 13-12-2013
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 2 / 7
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0802 M0
Válvula de desvio de mistura

Substituir a válvula de bypass da mistura ① e


vedantes ②.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Kecht Responsável: Spreitzer Karsten Data de emissão: 13-12-2013
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 3/7
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0802 M0
Válvula de desvio de mistura

5 Série 4

5.1 Execução com uma válvula de bypass da mistura


Local de montagem da válvula de bypass da mistura

Substituir a válvula de bypass da mistura ①, os


vedantes ② e os O-rings ③.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Kecht Responsável: Spreitzer Karsten Data de emissão: 13-12-2013
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 4 / 7
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0802 M0
Válvula de desvio de mistura

5.2 Execução com duas válvulas de bypass da mistura


Local de montagem das válvulas de bypass da
mistura ①

Substituir a válvula de bypass da mistura ①, o


vedante ② e os O-rings ③.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Kecht Responsável: Spreitzer Karsten Data de emissão: 13-12-2013
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 5/7
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0802 M0
Válvula de desvio de mistura

6 Série 6
Local de montagem das válvulas de bypass da
mistura ①

Substituir as válvulas de bypass da mistura ① e


vedantes ②.

6.1 J624 Versão G


Local de montagem das válvulas de bypass da
mistura ①

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Kecht Responsável: Spreitzer Karsten Data de emissão: 13-12-2013
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 6 / 7
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 0802 M0
Válvula de desvio de mistura

Substituir as válvulas de bypass da mistura ① e


vedantes ②.

6.2 J624 Versão H


Local de montagem das válvulas de bypass da
mistura ①

Substituir as válvulas de bypass da mistura ① e


vedantes ②.

SprungMarke!!!18014398561895051

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Kecht Responsável: Spreitzer Karsten Data de emissão: 13-12-2013
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 7/7
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 1000 4
Manutenção a seguir à primeira colocação em funcionamento

Recolha de dados : Folha de primeira colocação em funcionamento; E 0309; E 0400; E 8070


Desligar o motor de acordo com as IT N.º 1100-0105 e proteger contra um re-arranque não autorizado de
acordo com as IT 2300-0010 correspondentes.

1 Nota
A seguir à primeira colocação em funcionamento e antes de se atingirem as 100 horas de funcionamento
devem efectuar-se uma vez os seguintes trabalhos de manutenção.

2 Trabalho de manutenção

2.1 Saliência da haste da válvula: W 0400 M4


Ajustar a folga das válvulas das válvulas de admissão e de escape.
Valor de medição introduzido na folha de dados da primeira colocação em funcionamento.

2.2 Folga das válvulas: W 0400 M4


Ajustar a folga das válvulas das válvulas de admissão e de escape.
Escrever os valores de medição na tabela Recolha de dados da saliência da haste da válvula
(E 0400).

2.3 Controlo da tensão de ignição/Velas de ignição: IW 0309 M0


Verificar a tensão de ignição e, caso necessário, ajustar os eléctrodos das velas de ignição.
Escrever os valores de medição na tabela Recolha de dados das Velas de ignição (E 0309).

2.4 Recolha de dados da campânula de acoplamento de aparafusamento elástico: IW 8079 A4


Medir a largura da folga em 4 pontos a toda a volta.
Escrever os valores de medição na tabela Recolha de dados da campânula de acoplamento
de aparafusamento elástico (E 8079 4).

2.5 Filtro do gás : W 8045 A0


Verificar o filtro de gás.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Dokumentation Data de emissão: 19-02-2015
Índice remissivo: 4 Folha n.º:: 1/2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 1000 4
Manutenção a seguir à primeira colocação em funcionamento

2.6 Haste de comando/válvula de borboleta: W 0200 M4


Lubrificar as cabeças articuladas utilizando uma pistola de pulverização nos bicos de pulverização. Na altura
da lubrificação limpar a massa lubrificante que tenha saído e aplicar uma leve camada de massa lubrificante à
esquerda e à direita na zona da folga do apoio para obter uma protecção contra o pó.
SprungMarke!!!27021597822817035

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Dokumentation Data de emissão: 19-02-2015
Índice remissivo: 4 Folha n.º:: 2 / 2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 2100 M0
Revisão

AVISO
Perigo devido a colocação em funcionamento inadvertida!
Ø Parar o motor de acordo com as Instruções Técnicas N.º 1100-0105.
Ø Proteger o motor contra um novo arranque inadvertido de acordo com as Instruções
Técnicas N.º 2300-0010.

1 Objetivo
Estas instruções descrevem os trabalhos de revisão no motor da GE Jenbacher.

2 Área de aplicação
As Instruções Técnicas são válidas para motores a gás da GE Jenbacher da série 2, 3, 4 e 6.

3 Intervalo de manutenção

4 Trabalhos de manutenção a efectuar

4.1 Desmontar a árvore de cames e engrenagem, verificar e renovar se for necessário.

4.2 Desmontar a cambota, verificar e reparar se for necessário.

4.3 Verificar o cárter e reparar se for necessário.

Depois de terminados os trabalhos de revisão deve colocar-se o motor em funcionamento de acordo com
as Instruções Técnicas 1400-0100 "Procedimento de rodagem do motor para os agregados GE Jenbacher !
Não deve em caso algum ser imediatamente carregado!
SprungMarke!!!18014398561735563

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F Responsável: Wolf S Data de emissão: 02-11-2015
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 1/1
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8023 M0
Turbocompressor dos gases de escape

1 Área de aplicação .....................................................................................................................................  1


2 Objetivo.......................................................................................................................................................  1
3 Intervalo de manutenção........................................................................................................................  1
4 Inspecção ...................................................................................................................................................  2

AVISO
Perigo devido a colocação em funcionamento inadvertida!
Ø Parar o motor de acordo com as Instruções Técnicas N.º 1100-0105.
Ø Proteger o motor contra um novo arranque inadvertido de acordo com as Instruções
Técnicas N.º 2300-0010.

1 Área de aplicação
A indicação de manutenção á válida para turbocompressor da firma ABB do tipo RR 131, RR 151, TPS 48*, TPS
52* e TPS 57.
*Não no caso de aplicação das diretrizes da EPA.

2 Objetivo
Estas Instruções de Manutenção descrevem as atividades a efetuar no sistema no turbocompressor dos gases
de escape.

3 Intervalo de manutenção
Intervalo
Trabalho de manutenção Consoante 10 000 Hf 20000 Hf Execução
necessário
Inspeção do lado do ■ GEJ 1)
compressor
Revisão geral ■2) ■3) Fabricante 4)
1)
Por parte de pessoal técnico da GE-Jenbacher ou autorizado pela mesma.
2)
Apenas na utilização não gás natural ou arrefecimento a óleo.
3)
Apenas na utilização de gás natural ou arrefecimento a água.
4)
Para estes trabalhos de manutenção desmonta-se o turbocompressor dos gases de escape e prepara-se
para envio. Uma desmontagem ou uma revisão do turbocompressor dos gases de escape só deve ser
efetuada pelos técnicos da GE Jenbacher, pelo fabricante ou por uma oficina autorizada pelo fabricante.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Boewing R. Data de emissão: 03-02-2015
Índice remissivo: 5 Folha n.º:: 1/2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8023 M0
Turbocompressor dos gases de escape

NOTA
A vida útil do turbocompressor dos gases de escape é no máximo de 60000 horas de
funcionamento.
O mais tardar após decorrido este tempo, deve substituir-se o turbocompressor dos gases
de escape.

4 Inspecção
Caso necessário por exemplo, no caso de reservas de ?? no ponto de carga total, fazer uma inspeção do lado
do compressor, do alojamento e do anel difusor quando a sedimentos.
Se se encontrarem sedimentos, deve limpar-se o turbocompressor dos gases de escape.

Uma limpeza do turbocompressor dos gases de escape só deve ser efetuada pelos técnicos da GE Jenbacher,
pelo fabricante ou por uma oficina autorizada pelo fabricante.
SprungMarke!!!36028797071229579

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Boewing R. Data de emissão: 03-02-2015
Índice remissivo: 5 Folha n.º:: 2 / 2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8030 A0
Gerador (HC534, CG634, PE734)

1 Área de aplicação .....................................................................................................................................  2


2 Objetivo.......................................................................................................................................................  2
3 Fixações de transporte ............................................................................................................................  2
4 Vista geral do gerador .............................................................................................................................  3
5 Controlo diário ..........................................................................................................................................  4
5.1 Controlo visual ............................................................................................................................................................  4
5.2 Controlo de fumo e de cheiro ..............................................................................................................................  4
5.3 Controlo de ruídos de funcionamento fora do normal............................................................................  4
6 Inspeção da grelha de erros (se instalada) ..........................................................................................  4
7 Indicar a temperatura de armazenamento .........................................................................................  5
8 Pós-lubrificação dos rolamentos ...........................................................................................................  6
9 Retirar o sistema de funcionamento.....................................................................................................  8
10 Recolocação do sistema em funcionamento.......................................................................................  8

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Günter Krainz Data de emissão: 24-10-2013
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 1/8
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8030 A0
Gerador (HC534, CG634, PE734)

Intervalo
Trabalho de manutenção diariame 4.000 10.000 20.000 60.000 Execução
nte Hf Hf Hf Hf
Controlo diário ■ Cliente
Inspeção da grelha de erros (se instalada) ■ Cliente
Indicar a temperatura de armazenamento ■ Cliente
2) 3)
Pós-lubrificação de armazenamento ■ Cliente
Limpeza do gerador ■ GEJ 1)
Verificar o gerador quanto a danos ■ GEJ 1)
Verificar o cabo quanto a danos (pontos de ■ GEJ 1)
fricção)
Controlar o tampão de borracha (caso ■ GEJ 1)
disponível)
Controlo do aquecimento anti condensação ■ GEJ 1)
(caso disponível)
Medição do isolamento/medição de polarização ■4) GEJ 1)
Medição da vibração ■ GEJ 1)
Verificar o varistor e os díodos do rectificador ■ GEJ 1)
Substituir as escovas de ligação à terra (caso ■ GEJ 1)
disponíveis)
Troca dos apoios ■ GEJ 1)
Revisão do gerador ■ GEJ 1)
1)
Da GE – Jenbacher ou de uma empresa autorizada pela GE Jenbacher com autorização para realizar este
trabalho!
2)
Não se aplica a geradores sem bico de lubrificação!
3)
Se o sistema funcionar menos do que 4.000 horas por ano, o gerador deve ser lubrificado 1 vez por ano!
4)
Após 10.000 horas de funcionamento ou mais de 3 meses de paragem!

1 Área de aplicação
Estas instruções são válidas para os geradores HC534, CG634 e PE734 da firma Cummins.

2 Objetivo
Esta indicação é válida para a manutenção do gerador.

3 Fixações de transporte
O gerador está equipado com fixações de transporte para evitar danificar o rolamento durante o transporte.
Todas as fixações de transporte devem ser removidas antes da colocação em funcionamento e guardadas
para um eventual transporte posterior- ver IT 1000-0044!

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Günter Krainz Data de emissão: 24-10-2013
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 2 / 8
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8030 A0
Gerador (HC534, CG634, PE734)

4 Vista geral do gerador


O gerador aqui ilustrado é o PE734, consoante o tipo pode variar a vista do gerador.

① Do lado não de acionamento ⑤ Entrada do bico de lubrificação


② Lado de acionamento ⑥ Caixas de terminais
③ Entrada dos carris de ventilação ⑦ Saída dos carris de ventilação
④ Abertura de saída da massa lubrificante

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Günter Krainz Data de emissão: 24-10-2013
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 3/8
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8030 A0
Gerador (HC534, CG634, PE734)

5 Controlo diário

5.1 Controlo visual


• Verificar os parafusos quanto a assentamento correto e danos.
• Verificar o gerador (caixas de terminais, superfície do gerador, bico de lubrificação, carris de ventilação
etc.) quanto a sujidade e danos.

5.2 Controlo de fumo e de cheiro


A formação de fumo ou cheiros anormais implica a paragem imediata do motor!
Desligar o motor de acordo com as Instruções Técnicas N.º 1100-0105 e proteger contra um re-arranque
de acordo com as Instruções Técnicas N.º 2300-0010.

5.3 Controlo de ruídos de funcionamento fora do normal


No caso de ruídos de funcionamento fora do normal deve parar-se imediatamente o motor. Contate o serviço
ao cliente da GE Jenbacher ou outra empresa selecionada pela GE Jenbacher que tenha competências para
realizar trabalhos no gerador!
Desligar o motor de acordo com as Instruções Técnicas N.º 1100-0105 e proteger contra um re-arranque
de acordo com as Instruções Técnicas N.º 2300-0010.

6 Inspeção da grelha de erros (se instalada)

Geral:
Se ocorrer uma avaria de rede no gerador que implique uma alteração da tensão, corrente e frequência
definidas, aparecerá no ecrã do DIA.NE (ou opcionalmente noutro computador remoto) uma mensagem de
aviso ou de paragem.
A imagem seguinte do DIA.NE serve apenas como apresentação simbólica uma vez que indica os modelos
diferentes da gestão do motor.

Sistema DIA.NE

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Günter Krainz Data de emissão: 24-10-2013
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 4 / 8
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8030 A0
Gerador (HC534, CG634, PE734)

① GE Jenbacher DIA.NE (Gestão do motor) ② Computador remoto (opcional)

Preferencialmente nos sistema DIA.NE:


Prima o "Alarm-Button" no sistema DIA.NE e procure de acordos com os erros de grelha denominados:

① erros de grelha

Se for indicada a mensagens de funcionamento acima, devem ser efetuadas as medidas de acordo com o
trabalho de inspeção „I 8030 0“ !
Geralmente estas mensagens de erro devem-se a uma falha na rede. Para se poder compreender os
resultados de rede precisos tem contudo de se consultar a "lista de mensagens de avaria” .

7 Indicar a temperatura de armazenamento


Introduzir os valores de medição no registo de dados de funcionamento .

Geral:
A melhor prática é considerar a primeira medição como linha base (ver folha de dados da primeira colocação
em funcionamento) para determinar a tendência da deterioração do estado do rolamento. oscilações de
temperatura sem motivo aparente (como oscilações na temperatura ambiente) indicam uma avaria e neste
caso deve verificar-se o rolamento em questão.
Quando faz a lubrificação posterior deve controlar-se a temperatura dos rolamentos. A temperatura dos
rolamentos pode aumentar durante o processo de lubrificação mas deverá voltar aos valores de
funcionamento normais passado um tempo de funcionamento.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Günter Krainz Data de emissão: 24-10-2013
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 5/8
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8030 A0
Gerador (HC534, CG634, PE734)

Métodos de verificação:
Ler o valor da temperatura do rolamento no DIA.NE ou no computador remoto e registar.

A apresentação pode ser diferente devido aos diferentes aplicações do sistema DIA.NE

Critério de avaliação:
A subida de temperatura deve ficar dentro dos limites. Quando a temperatura, apesar da carga constante
sobe gradualmente recomenda-se ter atenção.

Valores limite da temperatura de armazenamento:


Aviso: > 85°C
Desligar: >90°C

Procedimento no caso de desvios:


Quando se atinge os valores limite definidos no sistema ocorre automaticamente uma mensagem de
aquecimento/desligamento do motor. Se, durante a inspeção, se determinar que foi ultrapassado o valor limite
deve desligar-se imediatememte o motor. Contacte o serviço ao cliente da GE Jenbacher!
Desligar o motor de acordo com as Instruções Técnicas N.º 1100-0105 e proteger contra um re-arranque
de acordo com as Instruções Técnicas N.º 2300-0010.

8 Pós-lubrificação dos rolamentos

Nota:
• O não cumprimento das indicações de lubrificação em baixo pode levar à saída de massa lubrificante e/ou
a danos nos rolamentos. Para se evitarem danos no gerador, deve manter-se os rolamentos e a massa
lubrificante isentas de sujidade.
• A lubrificação dos rolamentos deve ser efetuada com a máquina em funcionamento!
• Tenha especial atenção para que durante o processo de lubrificação com a máquina em funcionamento
seja evitado o contacto com peças em rotação. Caso contrário pode levar a danos materiais e/ou lesões
pessoais.
• Os trabalhos devem ser planeados de tal forma que o gerador, a seguir ao processo de lubrificação não
pare pelo menos durante 6 horas. Não é contudo recomendável deixar o gerador a trabalhar durante um
período de tempo prolongado em funcionamento com carga parcial. Por princípio, deve tentar-se o
funcionamento em carga total.
• Quando faz a lubrificação posterior deve controlar-se a temperatura dos rolamentos. A temperatura dos
rolamentos pode aumentar durante o processo de lubrificação mas deverá voltar aos valores de
funcionamento normais passado um tempo de funcionamento.
• Protocolizar a pós-lubrificação:
Introduzir o momento da pós lubrificação no Determinação de dados do gerador - pós-
lubrificação (E 8030) .

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Günter Krainz Data de emissão: 24-10-2013
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 6 / 8
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8030 A0
Gerador (HC534, CG634, PE734)

Ferramentas necessárias:
Bomba de massa lubrificante, medição da quantidade de massa lubrificante ou balança de precisão, pano de
limpeza (sem fios).

Lubrificação:
Passo 1:
A massa lubrificante previamente descrita e as respetivas quantidades encontram-se no autocolante no
gerador. Deve manter-se o peso certo e a quantidade certa de massa lubrificante de acordo com a placa de
dados.

Placa de dados - Não do lado de acionamento

Placa de dados - Do lado de acionamento


① Placa de dados / Não do lado de acionamento
② Massa lubrificante previamente descrita
③ Quantidade de massa lubrificante

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Günter Krainz Data de emissão: 24-10-2013
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 7/8
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8030 A0
Gerador (HC534, CG634, PE734)

④ Atenção: Intervalo de pós-lubrificação de acordo com as instruções da GE Jenbacher. As indicações


de intervalo na placa de dados do gerador não são válidas!

Passo 2:
Encher a pistola de lubrificação com a qualidade e quantidade de massa lubrificante previamente descrita.
Caso a pistola de lubrificação tenha sido cheia anteriormente com outra qualidade massa lubrificante, deve
garantir-se o máximo rigor possível.
Passo 3:
Limpar o bico de lubrificação antes da pós-lubrificação com um pano sem pelos, para não entrarem partículas
de sujidade nos rolamentos.
Passo 4:
A pós-lubrificação do rolamento deve ser efetuada com a máquina à temperatura de funcionamento, uma vez
que dessa forma a massa lubrificante é uniformemente distribuída e impede-se uma lubrificação excessiva.
Passo 5:
Bombear massa lubrificante através da pistola de lubrificação através do bico de entrada. O processo de pós-
lubrificação deve durar entre 5 e 30 minutos.
Nota: A temperatura de armazenamento pode aumentar durante a pós-lubrificação até 25 ºC, contudo deve
voltar a descer para o valor no início do processo de pós-lubrificação. Isto pode durar até 96 horas.
Passo 6:
Remover qualquer massa lubrificante que tenha caído no piso da tampa da caixa.

9 Retirar o sistema de funcionamento


No caso de períodos de inatividade prolongados, planeados ou não, por exemplo depois da estação quente no
caso de uma instalação BHKW deve preparar-se a instalação, de acordo com a situação geográfica (clima,
proximidade de mar, etc.) para o período de inatividade (conservar). Como as circunstâncias podem ser muito
diferentes, é aconselhável, em função das medidas a tomar, consultar ou a confiar a execução destes
trabalhos a uma empresa especializada.
<b>No caso de um tempo de inatividade prolongado, deve rodar-se o rotor do gerador de dois em dois
meses para alterar a posição do corpo da engrenagem (basta uma alteração mínima da posição).
Não rodar pelo ventilador mas sim pelo volante do motor!

10 Recolocação do sistema em funcionamento


Quando se volta a colocar o sistema em funcionamento passados 6 meses deve lubrificar-se os rolamentos
com a quantidade de massa lubrificante indicada para substituir a massa antiga.
No caso de uma recolocação em funcionamento do sistema passados longos períodos de inatividade (Valor de
referência: 2 anos) deve substituir-se os rolamentos, porque a massa lubrificante com o tempo começa a
endurecer e os rolamentos deixam de ser adequados.
Como é óbvio deve certificar-se de que, ao voltar a pôr a instalação a trabalhar, esta se encontra em perfeitas
condições de funcionamento.
SprungMarke!!!18014398554587019

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Günter Krainz Data de emissão: 24-10-2013
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 8 / 8
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8031 A0
GE Jenbacher - Armários de interruptores

Desligar o motor de acordo com as Instruções Técnicas N.º 1100-0105 e proteger contra um re-arranque
de acordo com as Instruções Técnicas N.º 2300-0010.

1 Intervalo de manutenção padrão


Intervalo todas as
Trabalho de manutenção Ponto 2000 Hf 8000 HF / 20.000 Hf
1 ano
Limpar o ventilador do filtro 1. ■
Verificar o material do filtro e substituir caso 2. ■
necessário
Verificar os armários de comutação quanto a sujidade 3. ■
e limpar se necessário

2 Verifique o armário de interruptores para ver se está sujo e, se necessário, limpe com ar
seco

3 Ventilador do filtro

AVISO
Perigo de choque eléctrico
ü O aparelho está sob tensão.
Ø Antes de abrir, desligue a alimentação de tensão e proteja-se contra uma reactivação
inadvertida.

AVISO!
O ventilador incorporado está apoiado de forma deslizante e por esferas, protegido contra a humidade e o pó
e equipado com um monitorizador de temperatura. A esperança de vida é de pelo menos 40.000 horas de
funcionamento (L10, 40°C). O filtro de combustível continua a estar isento de manutenção.
Sequência das medidas de manutenção:
a) Verificação do grau de sujidade
b) Sujidade no filtro?
Substituir o filtro
c) Sujidade nas lâminas do ventilador?
Limpar se necessário
d) Verificar a formação de ruído nos ventiladores
e) Limpeza do filtro de ar

3.1 Limpeza do ventilador do filtro


No caso de sujidade visível, os componentes podem ser limpos de tempos a tempos com um aspirador ou
utilizando ar comprimido. Sujidade incrustada, embebida em óleo não pode ser eliminada com um produto de
limpeza combustível (por exemplo, Kaltreiniger).

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Krainz G. Data de emissão: 06-12-2013
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 1/4
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8031 A0
GE Jenbacher - Armários de interruptores

AVISO
Perigo de queimadura por superfícies quentes!
Ø Não utilize líquidos combustíveis para limpeza.

3.2 Substituição do filtro


De série, um ventilador de filtro e filtro de saída possuem um material de filtro standard para pré-filtragem de
pó seco e grande e fios para o ar ambiente. Para aumentar o grau de protecção e no caso de pós com um
tamanho de grão < 10 μm aconselhamos a utilização de materiais de filtro finos (opcionais). Consoante o tipo
de pó poderá ter que substituir o filtro de vez em quando.

3.2.1 Tipo de filtro Rittal SK 323X / 324X

Desbloquear a grelha de lâminas


a) Puxe o logo na grelha de lâminas para desbloquear empurrando para cima com o dedo. A grelha abre-se
apenas cerca de 70º e possibilita a substituição fácil do material do filtro.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Krainz G. Data de emissão: 06-12-2013
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 2 / 4
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8031 A0
GE Jenbacher - Armários de interruptores

Montar o material do filtro


b) Coloque o material do filtro tal como na figura acima, na caixa do filtro e volte a dobrar a grelha de
lâminas para a caixa até encaixar de forma audível.

3.2.2 Tipo de filtro Rittal SK 332X

Substituição do material do filtro Rittal SK 332X


a) Abra a grelha de lâminas com uma chave de fendas como indicado na imagem acima.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Krainz G. Data de emissão: 06-12-2013
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 3/4
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8031 A0
GE Jenbacher - Armários de interruptores

b) Substitua o material do filtro standard (A); caso existente substitua também o material do filtro fino (B)
c) Volte a empurrar a grelha de lâminas para a caixa do ventilador até encaixar de forma audível.

4 Armário de Controlo (se tiver sido fornecido GE Jenbacher):


Verifique o interruptor de alimentação (MERLIN GERIN):
Para evitar qualquer perigo durante o trabalho de manutenção, o interruptor:
• deverá ser colocado em posições de separação (interruptor de encaixe)
• deverá ser comutado para a posição de ralenti (interruptores fixos)

Verifique o estado das câmaras de extinção de arco:


• câmara de extinção não danificada,
• divisórias das câmaras de extinção não corroídas - se for necessário, substitua-as.
Verifique o desgaste dos contactos:
Feche o interruptor para verificar o estado dos contactos.

SprungMarke!!!18014398550996363
Contactos livres Contactos utilizados

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Krainz G. Data de emissão: 06-12-2013
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 4 / 4
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8032 M0
Motor de arranque

Iskra
Desligar o motor de acordo com as Instruções Técnicas N.º 1100-0105 e proteger contra um re-arranque
de acordo com as Instruções Técnicas N.º 2300-0010.
Cumpra as instruções relativamente à segurança e aos perigos nos requisitos de segurança
(IT 2300-0005) e use os respectivos “Equipamentos de protecção pessoal”.
Verifique a protecção contra contacto para o sistema de arranque
protecção contra contacto com tipo de protecção IP2X ou IPXXB (fingersicher) para os pólos das baterias
do motor de arranque, cabo da bateria, calhas da bateria e terminais do motor de arranque.

1 Motor de arranque
Substituir o motor de arranque como se segue.
• Após a paragem automática desligar todos os equipamentos auxiliares, interruptor de protecção do
motor/interruptor de protecção da linha (de acordo com o esquema de circuitos eléctricos) para o
carregador da bateria e a memória de controlo no armário de comutação.
• Desprender o pólo negativo da bateria da estrutura do agregado e isolar o cabo retirado.

① Motor de arranque Iskra com protecção ② J 208 Pólo negativo da bateria


térmica

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin, Daniel Responsável: Anderson, Barry Data de emissão: 15-05-2013
Índice remissivo: 4 Folha n.º:: 1/3
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8032 M0
Motor de arranque

③ BR3 Pólo negativo da bateria

④ BR4 Pólo negativo da bateria

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin, Daniel Responsável: Anderson, Barry Data de emissão: 15-05-2013
Índice remissivo: 4 Folha n.º:: 2 / 3
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8032 M0
Motor de arranque

⑤ BR6 Pólo negativo da bateria


• Desligar o cabo do motor de arranque no motor de arranque.
Logo que 2 ou mais motores de arranque estejam montados, deve remover-se a cobertura de proteção de
alumínio e acrílico ⑥ e a calha de cobre ⑦ na calha de ligação do motor de arranque.
• Remover as porcas de fixação do motor de arranque na caixa de engrenagens e retirar o(s) motor(es) de
arranque.
• Depois de terminada a montagem do(s) motor(es) de arranque deve ter-se em atenção para que as roscas
dos parafusos dos pólos (ligação 30 e 31) sejam de cobre ou de latão. As porcas sextavadas destes
parafusos são apertadas com um binário de aperto predefinido de acordo com as IT TA 1902-0.
• Montar adequadamente os dispositivos de protecção

Exemplo no caso de BR6: Tampas de borracha, cobertura de proteção de alumínio e acrílico ⑥ e calha de cobre
SprungMarke!!!27021597816534667

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin, Daniel Responsável: Anderson, Barry Data de emissão: 15-05-2013
Índice remissivo: 4 Folha n.º:: 3/3
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8033 4
Peças de elastómeros

AVISO
Perigo devido a colocação em funcionamento inadvertida!
Ø Parar o motor de acordo com as Instruções Técnicas N.º 1100-0105.
Ø Proteger o motor contra um novo arranque inadvertido de acordo com as Instruções
Técnicas N.º 2300-0010.

As peças de elastómeros envelhecem e ficam frágeis mesmo nos motores que não estão em
funcionamento. Por esse motivo, a respetiva vida útil não depende apenas do tempo de funcionamento do
agregado, da temperatura da água de refrigeração, da pressão da água de refrigeração, etc. Se não se
atingirem estes tempos de funcionamento, deve fazer-se uma substituição, a título preventivo, destas
peças de elastómero passados, no máximo, 5 anos.
todas
Substituir as peças de elastómero 10 000 Hf 20 000 Hf 30 000 Hf 60 000 Hf
1)
Arrefecedor da mistura: O-Rings (apenas no J424 e ■
versão B11)
Todos os O-Rings: montagem do turbocompressor, ■
tampa das válvulas
Todos os O-Rings: Tubagem da água de refrigeração, ■
tubagens do óleo
Todas as mangueiras: Tubagens de óleo, pré e pós- ■
lubrificação, purga, recipiente de expansão,
monitorização da contrapressão dos gases de escape,
ventilação do cárter do motor
Acoplamento: Anel de acoplamento ■
Todos os amortecedores de borracha: Caixa coletora ■
do filtro de ar, árvore de cabos de ignição, ignição,
armários de comutação no agregado, etc.
Todos os O-Rings: Tubagem de admissão, camisas de ■ 2) ■
cilindro, cárter do motor, cabeça de cilindros, bicos de
arrefecimento dos pistões
Campânula de acoplamento elástico: Elementos de ■
borracha
Apoio do motor / gerador: Calha de borracha ■ 3) ■
Parafusos de ancoragem: O-rings ■
Permutador de calor de placas: Vedações de borracha ■ 4) ■
1)
10 000 Hf ou 1000 arranques do motor, consoante o que ocorrer primeiro
2)
Apenas no caso de biogás, gás de aterro, gases especiais ou com uma temperatura da água de refrigeração
do motor >95°C
3)
verificar e renovar se for necessário
Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Kecht S. Responsável: Nota F. Data de emissão: 30-10-2015
Índice remissivo: 4 Folha n.º:: 1/2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8033 4
Peças de elastómeros

4)
apenas no caso de temperatura da água de refrigeração do motor > 95°C
Válido para motores da GE Jenbacher:
Série 4 com plano de manutenção A, B e D.
SprungMarke!!!27021597822847499

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Kecht S. Responsável: Nota F. Data de emissão: 30-10-2015
Índice remissivo: 4 Folha n.º:: 2 / 2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8038 M4
Elemento do filtro do óleo

Desligar o motor de acordo com as Instruções Técnicas N.º 1100-0105 e proteger de um accionamento
não autorizado.

1 Renovar o elemento do filtro do óleo


Se, no motor, a pressão do óleo no funcionamento prolongado descer abaixo de 3,5 bar deve substituir-se
a inserção do filtro do óleo.
Para purgar o óleo do motor do filtro do óleo abrir a torneira de bloqueio da tubagem de admissão do filtro do
óleo.
Desaparafusar a cobertura e retirar o elemento do filtro do óleo.
Limpar a caixa do filtro do óleo.

Verificar as nova inserções do filtro do óleo dentro e fora do material da embalagem e os acessórios
fornecidos para ver se apresentam danos.
Lubrificar os o-rings (do novo elemento do filtro do óleo) e colocar na caixa do filtro do óleo.
Renovar os O-rings da cobertura e lubrificar.
Montar a cobertura.
Fechar a torneira de bloqueio na tubagem de admissão do filtro do óleo e colocar em funcionamento o
dispositivo de pré-lubrificação elétrico durante alguns minutos.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: TEM/Hintner Data de emissão: 01-02-2012
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 1/2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8038 M4
Elemento do filtro do óleo

SprungMarke!!!18014398563307147
① Filtro do óleo lubrificante no motor ② Elemento do filtro do óleo

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: TEM/Hintner Data de emissão: 01-02-2012
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 2 / 2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8043 A0
Permutador de calor de placas

Desligar o motor de acordo com as Instruções Técnicas N.º 1100-0105 e proteger de um accionamento
não autorizado.

1 Revisão geral
A revisão geral do permutador de calor de placas deve ser efectuada pelo fabricante ou por uma oficina
autorizada pelo fabricante.
SprungMarke!!!41527947

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Dokumentation Data de emissão: 24-11-2010
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 1/1
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8045 A0
Circuito do regulador da pressão do gás

Desligar o motor de acordo com as Instruções Técnicas N.º 1100-0105 e proteger contra um re-arranque
de acordo com as Instruções Técnicas N.º 2300-0010.
Cumpra as instruções relativamente à segurança e aos perigos nos requisitos de segurança
(IT 2300-0005) e use os respectivos “Equipamentos de protecção pessoal”.
Cumpra as indicações sobre proteção dos trabalhadores nas Instruções Técnicas 2300-0001.

1 Área de aplicação
Este trabalho de manutenção é válido para s agregados da GE Jenbacher das séries 2, 3, 4 e 6.

2 Objetivo
Esta instrução de manutenção descreve a manutenção do circuito de regulação da pressão do gás e do
percurso de regulação da pressão do gás da pré-câmara.

3 Intervalo de manutenção padrão


Intervalo
Trabalho de manutenção 2000 Hf 30000 Hf 60000 Hf Execução
Filtro do gás ■ Cliente
Regulador de alta pressão ■ GEJ 1)
(regulador da pré-pressão) -
Revisão geral
Regulador da pressão diferencial ■ GEJ 1)
da pré-câmara - Revisão geral
Regulador da pressão nula - ■ GEJ 1)
Revisão geral (opcional)
Circuito de regulação da pressão ■ GEJ 1)
do gás - Revisão geral
1)
Da GE – Jenbacher ou de uma empresa autorizada pela GE Jenbacher com autorização para realizar este
trabalho!

4 Componentes
Apresentação a título de exemplo dos circuitos de regulação da pressão do gás:

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Anderson B. Data de emissão: 17-12-2013
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 1/2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8045 A0
Circuito do regulador da pressão do gás

Circuito de regulação da pressão do gás

Percurso de regulação da pressão do gás da pré-câmara


① Filtro do gás
② Regulador de alta pressão (Regulador da pressão inicial)
③ Regulador da pressão nula (opcional)
④ Regulador da pressão diferencial na pré-câmara

5 Filtro do gás
Retire o elemento do filtro e veja se está sujo.
Verificar a inserção do filtro quanto a sujidade.
Limpe a caixa do filtro.
Substitua o O-ring.
Insira o elemento do filtro limpo ou novo.
A tampa do filtro deve ser substituída pelo menos uma vez por ano!
Desaparafusar a tampa, no caso de filtro de gás especial devem aparafusar-se primeiro ligeiramente, na
diagonal, os parafusos da tampa do filtro e em seguida apertar firmemente com um binário de aperto de 70
Nm.
Verifique o filtro para ver se está estanque (spray detetor de fugas). (ver verificação de estanqueidade IW
8049 0)
SprungMarke!!!18014398555462539

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Anderson B. Data de emissão: 17-12-2013
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 2 / 2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8047 M0
Pistões/Arrefecimento dos pistões

AVISO
Perigo devido a colocação em funcionamento inadvertida!
Ø Parar o motor de acordo com as Instruções Técnicas N.º 1100-0105.
Ø Proteger o motor contra um novo arranque inadvertido de acordo com as Instruções
Técnicas N.º 2300-0010.

1 Área de aplicação
As Instruções Técnicas são válidas para motores a gás da GE Jenbacher da série 2, 3, 4 e 6.

2 Objetivo
Estas instruções descrevem a manutenção para o pistão e o arrefecimento dos pistões.

3 Intervalo de manutenção
Intervalo Execução
Trabalho de manutenção 30 000 Hf
Pistões, segmentos de pistões e cavilhas dos pistões - Troca ■ GE1)
Bicos de arrefecimento dos pistões - Revisão geral ■ GE1)
1)
Esta atividade deve ser executada pela GE ou por uma empresa autorizada selecionada pela GE.
Válido para motores da GE Jenbacher:
Série 2 com plano de manutenção A.
Série 3 com plano de manutenção A.
Série 3 com plano de manutenção D (dependente dos resultados das 20 000 Hf).
Série 4 com plano de manutenção A e E.
Série 4 com plano de manutenção D (dependente dos resultados das 20 000 Hf).
Série 6 com plano de manutenção A e C
Série 6 com plano de manutenção D (dependente dos resultados das 20 000 Hf).
SprungMarke!!!18014398561801355

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Nota F. Data de emissão: 30-10-2015
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 1/1
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8048 M0
Biela/Apoio da biela

AVISO
Perigo devido a colocação em funcionamento inadvertida!
Ø Parar o motor de acordo com as Instruções Técnicas N.º 1100-0105.
Ø Proteger o motor contra um novo arranque inadvertido de acordo com as Instruções
Técnicas N.º 2300-0010.

1 Área de aplicação
As Instruções Técnicas são válidas para motores a gás da GE Jenbacher da série 2, 3, 4 e 6.

2 Objetivo
Estas instruções descrevem a manutenção para a biela e o apoio da biela.

3 Intervalo de manutenção
Intervalo Execução
Trabalho de manutenção 30 000 Hf
Bielas, capas dos apoios das bielas e parafusos das bielas – Troca ■ GE1)
1)
Esta atividade deve ser executada pela GE ou por uma empresa autorizada selecionada pela GE.
Válido para motores da GE Jenbacher:
Série 2 com plano de manutenção A.
Série 3 com plano de manutenção A.
Série 3 com plano de manutenção D (dependente dos resultados das 20 000 Hf).
Série 4 com plano de manutenção A e E.
Série 4 com plano de manutenção D (dependente dos resultados das 20 000 Hf).
Série 6 com plano de manutenção A
Série 6 com plano de manutenção D (dependente dos resultados das 20 000 Hf).

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Nota F. Data de emissão: 02-11-2015
Índice remissivo: 6 Folha n.º:: 1/2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8048 M0
Biela/Apoio da biela

4 Informação

NOTA
Neste passo de manutenção existe um perigo de entrar sujidade no circuito de óleo
purificado e provocar assim elevados danos.
Tenha o máximo de cuidado de acordo com as indicações da GE Jenbacher e certifique-se antes
da conclusão dos trabalhos de que não existem quaisquer impurezas no motor - especialmente
no circuito de óleo purificado.

SprungMarke!!!45035996326030219

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Nota F. Data de emissão: 02-11-2015
Índice remissivo: 6 Folha n.º:: 2 / 2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8049 M0
Camisas de cilindros

AVISO
Perigo devido a colocação em funcionamento inadvertida!
Ø Parar o motor de acordo com as Instruções Técnicas N.º 1100-0105.
Ø Proteger o motor contra um novo arranque inadvertido de acordo com as Instruções
Técnicas N.º 2300-0010.

1 Área de aplicação
As Instruções Técnicas são válidas para motores a gás da GE Jenbacher da série 2, 3, 4 e 6.

2 Objetivo
Estas instruções descrevem a manutenção para as camisas de cilindros.

3 Intervalo de manutenção
Intervalo Execução
Trabalho de manutenção 30 000 Hf
Camisas de cilindros e o-rings, (anel raspador se montado) - Troca ■ GE1)
1)
Esta atividade deve ser executada pela GE ou por uma empresa autorizada selecionada pela GE.
Válido para motores da GE Jenbacher:
Série 2 com plano de manutenção A.
Série 3 com plano de manutenção A.
Série 3 com plano de manutenção D (dependente dos resultados das 20 000 Hf).
Série 4 com plano de manutenção A e E.
Série 4 com plano de manutenção D (dependente dos resultados das 20 000 Hf).
Série 6 com plano de manutenção A.
Série 6 com plano de manutenção D (dependente dos resultados das 20 000 Hf).

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Nota F. Data de emissão: 30-10-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 1/2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8049 M0
Camisas de cilindros

4 Informação

NOTA
Neste passo de manutenção existe um perigo de entrar sujidade no circuito de óleo
purificado e provocar assim elevados danos.
Tenha o máximo de cuidado de acordo com as indicações da GE Jenbacher e certifique-se antes
da conclusão dos trabalhos de que não existem quaisquer impurezas no motor - especialmente
no circuito de óleo purificado.

Substituir as camisas de cilindros e o-rings, (anel raspador se montado).


Consoante a série e o modelo pode montar-se também nos pistões de aço um anel raspador.
Neste caso deve substituir-se também o anel raspador.

SprungMarke!!!54043195580775051

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Nota F. Data de emissão: 30-10-2015
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 2 / 2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8050 M0
Apoios principais da cambota

AVISO
Perigo devido a colocação em funcionamento inadvertida!
Ø Parar o motor de acordo com as Instruções Técnicas N.º 1100-0105.
Ø Proteger o motor contra um novo arranque inadvertido de acordo com as Instruções
Técnicas N.º 2300-0010.

1 Área de aplicação
As Instruções Técnicas são válidas para motores a gás da GE Jenbacher da série 2, 3 e 4.

2 Objetivo
Estas instruções descrevem a manutenção para os apoios principais da cambota.

3 Intervalo de manutenção
Intervalo Execução
Trabalho de manutenção 30 000 Hf
(4 000 arranques do
motor)
As apoios principais da cambota - Troca ■ GE1)
1)
Esta atividade deve ser executada pela GE ou por uma empresa autorizada selecionada pela GE.
Válido para motores da GE Jenbacher:
Série 2 com plano de manutenção A.
Série 3 com plano de manutenção A e D.
Série 4 com plano de manutenção A, D e E.

4 Apoio principal da cambota

NOTA
Neste passo de manutenção existe um perigo de entrar sujidade no circuito de óleo
purificado e provocar assim elevados danos.
Tenha o máximo de cuidado de acordo com as indicações da GE Jenbacher e certifique-se antes
da conclusão dos trabalhos de que não existem quaisquer impurezas no motor - especialmente
no circuito de óleo purificado.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F Responsável: Wolf S Data de emissão: 02-11-2015
Índice remissivo: 5 Folha n.º:: 1/2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8050 M0
Apoios principais da cambota

Quando se atingir as 30 000 Hf (40 000 Hf) ou quando for atingido o número máximo de arranques do motor,
de acordo com a tabela acima, deve-se substituir completamente os apoios principais da cambota.
SprungMarke!!!36028797071296907

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F Responsável: Wolf S Data de emissão: 02-11-2015
Índice remissivo: 5 Folha n.º:: 2 / 2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8051 M0
Ubagem do colector dos gasesde escape/Isolamento

Desligar o motor de acordo com as Instruções Técnicas N.º 1100-0105 e proteger de um accionamento
não autorizado.
A verificação seguinte tem que ser executada em simultâneo com a desmontagem de cada uma das
cabeças de cilindro!

1 Tubagem do colector dos gases de escape e isolamento:


• Verificar se há oxidação e rachas no tubo do colector de escape e nas peças de ligação.
Eventuais faltas de estanqueidade podem ser identificadas através da coloração do isolamento.
• Verificar os compensadores quanto a rachas e rachas internas do tubo de protecção interno.
• Verificar o isolamento do escape.

Ganchos de montagem da tubagem de recolha dos gases de escape


Os ganchos de montagem de fecho previstos (ver figura seguinte) devem ser utilizados.
SprungMarke!!!18014398561818763

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Service Team I Data de emissão: 26-07-2011
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 1/1
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8052 M0
Árvore de cames/Peças de comando

Desligar o motor de acordo com as Instruções Técnicas N.º 1100-0105 e proteger de um accionamento
não autorizado.
A verificação seguinte tem que ser executada em simultâneo com a desmontagem de cada uma das
cabeças de cilindro!
Também no caso da troca de uma única cabeça de cilindro é necessário controlar as respectivas tuches e
cames.

1 Árvore de cames
Controlo visual dos cames da árvore de cames:
Continuar a apertar os cames por passos em 4x90° e verificar visualmente a superfície dos cames em todos os
orifícios dos tuchos e em todo o perímetro dos cames para ver se apresentam danos/descamações não
permitidos.

2 Peças de comando
Verificar o tucho (substituir quando atingido o número máx. de 30000 horas de funcionamento).
Verificar as barras, parafuso de esfera, balancim e cavalete do balancim.
SprungMarke!!!9007199307081611

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Service Team I Data de emissão: 24-11-2010
Índice remissivo: 2 Folha n.º:: 1/1
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8053 M4
Substituição da cabeça de cilindros

1 Área de aplicação .....................................................................................................................................  1


2 Objetivo.......................................................................................................................................................  1
3 Intervalo de manutenção........................................................................................................................  1
4 Substituição da cabeça de cilindros......................................................................................................  2
4.1 Desmontar a cabeça de cilindros......................................................................................................................  2
4.2 Montagem da cabeça de cilindros por intermédio do módulo hidráulico – se não existir
nenhum módulo hidráulico, a montagem da cabeça de cilindros faz-se de acordo com a
secção 1.3 .....................................................................................................................................................................  3
4.3 Montagem da cabeça de cilindros sem módulo hidráulico..................................................................  6
5 Encher de água de refrigeração de acordo com W 8080 A0! ...........................................................  6

AVISO
Perigo devido a colocação em funcionamento inadvertida!
Ø Parar o motor de acordo com as Instruções Técnicas N.º 1100-0105.
Ø Proteger o motor contra um novo arranque inadvertido de acordo com as Instruções
Técnicas N.º 2300-0010.

1 Área de aplicação
Estes instruções de manutenção são válidas para os motores da série 4.

2 Objetivo
Estas Instruções de manutenção descrevem os procedimentos da troca de detonação de cilindros.

3 Intervalo de manutenção
Intervalo Execução
Trabalho de manutenção 30 000 Hf ….. Hf
1)
Substituição da cabeça de cilindros ■ GE3)
2)
Substituição da cabeça de cilindros ■ GE3)
1)
No caso de desmontagem e no caso de substituição de pistões e de camisas de cilindros.
Limpar a cabeça de cilindros nas superfícies de vedação e medir a saliência da haste da válvula.
No caso de desgaste de ≥1,2 mm aconselha-se por razões de economia a substituir a cabeça de cilindros.
2)
Ao atingir o valor máximo do limite de desgaste através da verificação da saliência da haste da válvula.
3)
Esta atividade deve ser executada pela GE ou por uma empresa autorizada selecionada pela GE.
Válido para motores da GE Jenbacher:
Série 4 com plano de manutenção A, B e D.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Nota F. Data de emissão: 02-11-2015
Índice remissivo: 2 Folha n.º:: 1/6
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8053 M4
Substituição da cabeça de cilindros

4 Substituição da cabeça de cilindros

① Conector ⑤ Condutores de fibra ótica


② Regulação de detonação ⑥ Orifício de inspeção
③ Sensor de detonação 2 ⑦ Termopar
④ Sensor de detonação 1

4.1 Desmontar a cabeça de cilindros


Drenar o líquido de refrigeração (até as cabeças de cilindros se esvaziarem).
Atenção: a água de refrigeração drenada deve voltar a ser utilizada aquando do enchimento!
Desmontar as bobinas de ignição e velas de ignição.
Desmontar os termopares.
Desmontar o isolamento do gás de escape (quando existente).

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Nota F. Data de emissão: 02-11-2015
Índice remissivo: 2 Folha n.º:: 2 / 6
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8053 M4
Substituição da cabeça de cilindros

Desmontar e verificar as tubagens de água de refrigeração, mistura e escape.


Desmontar a regulação de detonação:
• Desmontar a ligação de encaixe do KLS98,
• Desmontar os sensores de detonação dos parafusos da cabeça de cilindros traseiros,
• Desmontar as sondas ópticas para fora dos orifícios da janela.
Desmontar a tampa das válvulas.
Desmontar e verificar as peças do comando (bloco do balancim, balancim, barras e tuche).
Verificar a árvore de cames.
Retirar os parafusos da cabeça de cilindros e as cabeças de cilindros.
Atenção: Não danificar a superfície de vedação das cabeças de cilindros.

4.2 Montagem da cabeça de cilindros por intermédio do módulo hidráulico – se não existir nenhum módulo
hidráulico, a montagem da cabeça de cilindros faz-se de acordo com a secção 1.3
Limpar as superfícies de vedação no cárter do motor, anel intermediário e as cabeças de cilindros e equipar
com vedações novas.
Colocar as cabeças de cilindros.
Lubrificar os parafusos roscados e as superfícies de apoio das porcas das cabeças de cilindros.
Apertar as porcas da cabeça de cilindros à mão "começar por cima".
Montar o cilindro de tensão hidráulica nas porcas da
cabeça de cilindros.

Ligar as mangueiras nos quatro cilindros hidráulicos e ligar ao módulo hidráulico.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Nota F. Data de emissão: 02-11-2015
Índice remissivo: 2 Folha n.º:: 3/6
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8053 M4
Substituição da cabeça de cilindros

① Módulo hidráulico
Ligar o módulo hidráulico.
Apertar as porcas da cabeça de cilindros por intermédio de controlo remoto de acordo com as IT 1902-0213
com a pressão prescrita.
Controlo remoto do módulo hidráulico.
① Pressão do cilindro tensor

Durante o aumento de pressão deve manter-se uma distância de segurança de 3-5 m do cilindro tensor do
parafuso.
É estritamente proibido permanecer na parte da frente na direcção da força de tracção durante o
aumento de pressão.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Nota F. Data de emissão: 02-11-2015
Índice remissivo: 2 Folha n.º:: 4 / 6
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8053 M4
Substituição da cabeça de cilindros

O aumento da pressão hidráulica deve ser controlado pelo pessoal de operação observando o indicador
de pressão. Se, apesar de uma formação de pressão contínua, a pressão não aumentar mais, deve parar-
se imediatamente o aumento de pressão.
Este sintoma pode levar a uma deformação plástica. Por essa razão deve verificar-se a ligação
aparafusada quanto à precisão da forma e das medidas.
(por exemplo comprimento permanente do parafuso roscado).
① Dispositivo de rotação
Depois de aplicada a pressão rodar todas as quatro
porcas na direcção de rotação (quadradas) até que as
4 porcas assentem na cabeça do cilindros.

Remoção de pressão do cilindro tensor do parafuso com controlo à distância.


Parar o módulo hidráulico.
Desmontar as mangueiras dos cilindros hidráulicos e remover os quatro cilindros hidráulicos.
Montar as peças de comando.
Regular a folga da válvula de acordo com W 0400 M4.
Limpar a superfície de vedação do lado inferior da tampa das válvulas e da cabeça de cilindros e
eventualmente retirar os restos de tinta que existam.
Enfiar as coberturas de protecção nas porcas da cabeça de cilindros.
Montar a regulação de detonação.
Montar a tampa das válvulas com o novo vedante.
Montar os tubos da água de refrigeração, mistura e escape.
Montar as bobinas de ignição e velas de ignição.
Montar o isolamento.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Nota F. Data de emissão: 02-11-2015
Índice remissivo: 2 Folha n.º:: 5/6
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8053 M4
Substituição da cabeça de cilindros

4.3 Montagem da cabeça de cilindros sem módulo hidráulico


Apertar as porcas à mão e apertar diagonalmente com um binário de aperto de
200 Nm (começando pelo lado de admissão "superior"). Colocar o dispositivo para
o procedimento de ângulo de rotação (ver figura) e apertar em cruz em 2 fases
cada uma de 45º.

Enfiar as coberturas de protecção nas porcas da cabeça de cilindros.


Montar as peças de comando.
Regular a folga da válvula de acordo com W 0400 M4.
Limpar a superfície de vedação do lado inferior da tampa das válvulas e da cabeça de cilindros e
eventualmente retirar os restos de tinta que existam.
Montar a regulação de detonação.
Montar a tampa das válvulas com o novo vedante.
Montar os tubos da água de refrigeração, mistura e escape.
Montar as bobinas de ignição e velas de ignição.
Montar o isolamento.

5 Encher de água de refrigeração de acordo com W 8080 A0!


SprungMarke!!!9007199308573835

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Provin D. Responsável: Nota F. Data de emissão: 02-11-2015
Índice remissivo: 2 Folha n.º:: 6 / 6
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8054 M0
Bomba de pré-lubrificação

AVISO
Perigo devido a colocação em funcionamento inadvertida!
Ø Parar o motor de acordo com as Instruções Técnicas N.º 1100-0105.
Ø Proteger o motor contra um novo arranque inadvertido de acordo com as Instruções
Técnicas N.º 2300-0010.

1 Área de aplicação
Este trabalho de manutenção é válido para agregados da GE Jenbacher da série 4 e 6.

2 Objetivo
Esta instrução de manutenção descreve a manutenção da bomba de pré-lubrificação elétrica.

3 Intervalo de manutenção
Trabalho de manutenção Intervalo Execução
na série 4 na série 6 60 000 Hf
2 000 Hf 10 000 Hf
ou máximo de ou máximo de
1500 arranques do 3000 arranques do
motor motor
Motor elétrico - Controlo ■ ■ GE 1)
das escovas
Bomba de pré-lubrificação ■ Fabricante 2)
- Revisão geral
1)
Por parte de pessoal técnico da GE-Jenbacher ou autorizado pela mesma.
2)
Uma revisão geral só deve ser efetuada pelo fabricante ou por uma oficina autorizada pelo fabricante.

4 Controlo das escovas


• Retirar a cobertura.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Nota F. Data de emissão: 02-11-2015
Índice remissivo: 6 Folha n.º:: 1/3
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8054 M0
Bomba de pré-lubrificação

① Cobertura
• Retirar a fita tensora, flectir ligeiramente a chapa e remover cuidadosamente. A maior parte dos resíduos
fica em baixo na chapa.

① Fita tensora ② Chapa


• Remover cuidadosamente o pó de carvão do motor (eventualmente com aspirador e/ou pincel/ar
comprimido).
• Limpar o lado exterior do motor e a chapa de cobertura.
• Verificar se as escovas assentam no seu suporte (devem movimentar-se livremente).

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Nota F. Data de emissão: 02-11-2015
Índice remissivo: 6 Folha n.º:: 2 / 3
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8054 M0
Bomba de pré-lubrificação

• Retirar uma escova que esteja agora livre e verificar se tem desgaste.
Nota: para a substituição das escovas não se deve esperar, de modo algum até estarem completamente
gastas. Quando uma escova fica danificada, deve substituir-se sempre todo o conjunto. Utilizar apenas
escovas de substituição originais!
Na altura da manutenção ou substituição das escovas, soprar sempre ar comprimido seco pelas entradas
livres das escovas para remover o pó de grafite do motor.
• Verificar o comprimento da escova, quando uma escova tem um comprimento inferior a 15mm, devem
substituir-se todas as escovas.

① Comprimento das escovas


• Voltar a colocar as escovas e verificar se todas as escovas de movem livremente no suporte.
SprungMarke!!!45035996326063499
• Montagem por ordem inversa.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Nota F. Data de emissão: 02-11-2015
Índice remissivo: 6 Folha n.º:: 3/3
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8056 M4
Câmara de combustão

1 Área de aplicação .....................................................................................................................................  2


2 Objetivo.......................................................................................................................................................  2
3 Documentos relevantes...........................................................................................................................  2
4 Inspecção ...................................................................................................................................................  2
5 Limpeza.......................................................................................................................................................  2
5.1 Notas gerais.................................................................................................................................................................  2
5.1.1 Execução  2
5.1.2 Materiais/Ferramentas/Máquinas necessários  2
5.1.3 Colocação em funcionamento – Aparelho de jacto de areia e compressor  3
5.1.4 Manutenção  3
5.2 Limpeza - pistões.......................................................................................................................................................  4
5.3 Limpeza – Piso da cabeça do cilindro..............................................................................................................  8
5.4 Montagem da cabeça do cilindro......................................................................................................................  9

Cumpra os requisitos de segurança de acordo com as Instruções Técnicas N.º 2300-0005 e use os
respetivos "equipamentos de proteção pessoal"!

AVISO
Perigo devido a colocação em funcionamento inadvertida!
Ø Parar o motor de acordo com as Instruções Técnicas N.º 1100-0105.
Ø Proteger o motor contra um novo arranque inadvertido de acordo com as Instruções
Técnicas N.º 2300-0010.

AVISO
Perigo para as pessoas
A limpeza das câmara de combustão de acordo com as instruções de manutenção W 8056 M4 e
dentro dos intervalos de manutenção indicados no plano de manutenção do seu motor é um
pressuposto importante para a garantia do funcionamento seguro do motor. Se a limpeza das
câmaras de combustão não for efetuada como descrito, isto pode provocar danos repentinos
no motor durante o funcionamento e logo provocar riscos para a segurança para pessoas que
se encontrem na casa das máquinas.

Trabalho de manutenção Intervalo Execução


Medição de emissões de acordo com as indicações em vigor Cliente

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Unterrainer R. Responsável: Nota F. Data de emissão: 09-09-2015
Índice remissivo: 5 Folha n.º:: 1/9
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8056 M4
Câmara de combustão

Trabalho de manutenção Intervalo Execução


Inspeção Inspeção e, caso necessário, limpeza GE1)
Limpeza das câmaras de combustão no caso GE1)
de se ultrapassar o limite de CO
1)
Esta atividade deve ser executada pela GE ou por uma empresa autorizada selecionada pela GE!

1 Área de aplicação
Estas instruções de manutenção são válidas para agregados da GE Jenbacher da série 4.

2 Objetivo
Estas Instruções de Manutenção descrevem as atividades a efetuar na câmara de combustão.

3 Documentos relevantes
Os seguintes documentos devem ser tidos em conta:
IW 0309 M0 ⇨ Velas de ignição
W 8053 M4 ⇨ Substituição da cabeça de cilindros

4 Inspecção
• Desmontar e controlar as velas da ignição - ver IW 0309 M0.
• Fazer uma endoscopia a todos os cilindros e verificar se há eventuais acumulações.
Nesta caso, ter especial atenção à posição das 6 horas!
• Caso necessário devem limpar-se as câmaras de combustão (pistões e pisos da cabeça de cilindros) tal
como descrito em baixo.

5 Limpeza

5.1 Notas gerais

5.1.1 Execução
A limpeza da câmara de combustão deve ser efectuada com um aparelho de jacto de areia transportável. Na
altura da limpeza devem proteger-se com coberturas as áreas a limpar.

5.1.2 Materiais/Ferramentas/Máquinas necessários


• Aparelho de jacto de areia
• Cobertura de jacto para pistões
• Cobertura de jacto para a cabeça de cilindros
• Base para a cabeça de cilindros
• Válvula reguladora de pressão
• Pistola de jacto de areia
• Pérolas de jato (apenas é permitido os materiais de jato que se obtêm da GE Jenbacher)
• Aparelho de vácuo e jacto de aspiração

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Unterrainer R. Responsável: Nota F. Data de emissão: 09-09-2015
Índice remissivo: 5 Folha n.º:: 2 / 9
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8056 M4
Câmara de combustão

• Compressor de pistões
• Carretel do ar comprimido
Informações sobre o funcionamento com compressores ou aparelhos de jacto de aspiração diferentes dos da
lista de peças:
O aparelho de jacto de aspiração a vácuo e a pistola de jacto necessitam de uma quantidade de fornecimento
de ar de 500 l/min a 6 bar. A pistola de jacto tem ligações de 7 mm para produto de jacto e para ar
comprimido. O aparelho de jacto de aspiração a vácuo trabalha com produtos de jacto até um tamanho de
partículas de 1 mm e comporta um volume de produto de jacto de 9 litros.

5.1.3 Colocação em funcionamento – Aparelho de jacto de areia e compressor


A colocação em funcionamento do aparelho de jacto de areia e do compressor deve ocorrer de acordo com as
instruções do fabricante – As instruções do fabricante encontram-se na pasta “Descrição – Funcionamento”
secção 5.2!

① Compressor ② Aparelho de aspiração de vácuo a jacto

5.1.4 Manutenção

a) Aparelho de jacto de areia e compressor:


A manutenção do aparelho de jacto de areia e do compressor deve ocorrer de acordo com as instruções do
fabricante!

b) Rodar as oculares:
As oculares em ambas as coberturas são peças de desgaste. Se já não for possível um trabalho controlado
deve rodar-se um pouco mais a ocular:
• Desapertar a porca de ranhura na parte de cima da cobertura.
• Rodar mais as anilhas até se voltar a ter visibilidade suficiente.
• Apertar a porca de ranhura (apertar à mão, não utilizar ferramentas).
Se a ocular estiver completamente desgastada deve ser substituída. Para este efeito deve remover-se
completamente a porca de ranhura e as anilhas de fecho.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Unterrainer R. Responsável: Nota F. Data de emissão: 09-09-2015
Índice remissivo: 5 Folha n.º:: 3/9
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8056 M4
Câmara de combustão

c) Material para jacto:


O material para jacto está desgastado quando a potência do jacto perde qualidade. Deve controlar-se o
desgaste. Se uma grande parte do material para jacto já não tiver a forma de pérolas esféricas então deve ser
substituído.
É permitido apenas o material para jacto obtido através da GE Jenbacher!

5.2 Limpeza - pistões


• Desmontagem da cabeça do cilindro de acordo com W 8053 M4 (os parafusos da cabeça do cilindro
podem ficar no cárter do motor).
• Desmontagem do segmento raspador.
Rodar a cambota à mão até se conseguir remover o segmento raspador do pistão. Em seguida, rodar
novamente para trás até o pistão se encontrar na cabeça do cilindro a limpar no ponto morto superior.

• Posicionamento do O-ring entre os pistões e a camisa do cilindro.

① O-ring
• Instalar a cobertura de limpeza dos pistões (posicionar para baixo os bicos de aspiração) e ligar o tubo de
aspiração do aparelho de jacto de areia nos bicos de aspiração.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Unterrainer R. Responsável: Nota F. Data de emissão: 09-09-2015
Índice remissivo: 5 Folha n.º:: 4 / 9
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8056 M4
Câmara de combustão

① Luz ③ Bocal de aspiração


② Ejetor - Suporte ④ Porca ranhurada
• Ligar a iluminação rodando para a esquerda.

• Limpeza do lado superior do pistão (a pistola de jacto de areia é inserida a partir de cima).
A pressão do jacto deve adaptar-se à espessura do material aderente. Quanto maior for a pressão do
jacto maior será o desgaste da janela.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Unterrainer R. Responsável: Nota F. Data de emissão: 09-09-2015
Índice remissivo: 5 Folha n.º:: 5/9
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8056 M4
Câmara de combustão

• Limpeza da cavidade do pistão (a pistola de jacto de areia é inserida a partir do lado).

• Desligar o compressor do aparelho de jacto de areia.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Unterrainer R. Responsável: Nota F. Data de emissão: 09-09-2015
Índice remissivo: 5 Folha n.º:: 6 / 9
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8056 M4
Câmara de combustão

① Remover a pistola de jacto de areia e o tubo de aspiração da cobertura de limpeza.


• Desmontagem da cobertura de limpeza.
Aspirar o material do jacto que tenha sobrado.
Remover os O-Rings (entre o pistão e as camisas de
cilindro).

• Montagem do segmento raspador.


Devem utilizar-se segmentos raspadores novos. Rodar a cambota à mão até ser possível montar
novamente o segmento raspador do pistão.
• Limpeza da camisa do cilindro.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Unterrainer R. Responsável: Nota F. Data de emissão: 09-09-2015
Índice remissivo: 5 Folha n.º:: 7/9
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8056 M4
Câmara de combustão

– Rodar a cambota à mão até o pistão ficar na posição inferior.


– Remover o produto de jacto existente na face de assentamento do cilindro com um pano limpo.
– Verificação visual da superfície de contacto.

5.3 Limpeza – Piso da cabeça do cilindro


A vela da ignição não deves ser limpa com jacto. Devem montar-se velas de ignição antigas ou um bujão
de M18x1,5!
• Posicionamento da cabeça de cilindros na base.

• Instalar a cobertura de limpeza (posicionar para baixo o bocal de aspiração) e ligar o tubo de aspiração do
aparelho de jacto de areia ao bocal de aspiração.
• Ligar a iluminação rodando para a esquerda.

① Lâmpadas LED ② Bateria


• Limpeza do piso da cabeça de cilindros.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Unterrainer R. Responsável: Nota F. Data de emissão: 09-09-2015
Índice remissivo: 5 Folha n.º:: 8 / 9
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8056 M4
Câmara de combustão

• Desligar o compressor do aparelho de jacto de areia.


• Desmontar a cobertura de limpeza.
• Aspirar o material do jacto que tenha sobrado.
• Remover a vela de ignição velha.
• Acionar as válvulas e remover qualquer material de jacto que tenha ficado preso.
• Limpar com ar comprimido as roscas das velas da ignição, o canal de entrada e o canal de saída.

5.4 Montagem da cabeça do cilindro


Montagem da cabeça do cilindro de acordo com W 8053 M4.
SprungMarke!!!36028797072650635

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Unterrainer R. Responsável: Nota F. Data de emissão: 09-09-2015
Índice remissivo: 5 Folha n.º:: 9/9
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8080 A0
Circuito de água de refrigeração do motor / / água de mistura de
circulação

1 Área de aplicação .....................................................................................................................................  1


2 Objetivo.......................................................................................................................................................  1
3 Documento relevantes ............................................................................................................................  1
4 Controlo da pressão da água (diário)....................................................................................................  2
5 Enchimento com água de refrigeração ................................................................................................  2
5.1 Instruções para abastecimento do sistema de água de refrigeração ............................................  2
5.2 Purga ...............................................................................................................................................................................  4
5.2.1 Bomba eléctrica de água de refrigeração sem purga permanente  4
5.2.2 Bomba de pré-aquecimento  5
5.2.3 Outras possibilidades de ventilação na série 6  6
5.3 Regular o circuito da água de refrigeração do motor em agregados com arrefecimento de
um circuito....................................................................................................................................................................  9
5.3.1 Notas para medição da temperatura diferencial  13
5.3.2 Notas para ajuste da válvula de controlo do circuito  13
Intervalo
Trabalho de manutenção diariamente 2000 Hf 6000 Hf de 2 em 2 anos
Controlo da pressão da água ■
Verificação de concentração ■1)
Permutação da água de refrigeração ■2) ■2) 3)
1
) ver TA 1000-0200, TA 1000-0201, TA 1000-0204
2
) apenas na série 6 com a utilização de produto de proteção contra congelação de acordo com as IT
1000-0201, cada 2 anos ou 6000 Hf, consoante o que ocorrer primeiro
3
) apenas na série 6 com utilização de produtos de proteção contra corrosão de acordo com IT 1000-0204,
caso contrário verificar e substituir de acordo com IT 1000-0204

1 Área de aplicação
Este trabalho de manutenção é válido para agregados da GE Distributed Power da série 2, 3, 4 e 6.

2 Objetivo
Estas Instruções de Manutenção descrevem as atividades a efetuar no sistema do circuito da água de
refrigeração.

3 Documento relevantes
Os seguintes documentos devem ser tidos em conta:
IT 1000-0200 Qualidade da água de refrigeração em circuitos de água fechados
IT 1000-0201 Produtos de protecção contra congelação e controlo do meio de refrigeração
IT 1000-0204 Produtos de protecção contra corrosão para água de refrigeração de motores da GE
Jenbacher e controlo do meio de refrigeração
IT 1000-0206 Qualidade da água do circuito em sistemas de água quente e morna
IT 1000-0208 Qualidade da água de refrigeração em circuitos de refrigeração abertos
JWN 080 080

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F., Kecht S. Responsável: Madl W. Data de emissão: 19-12-2014
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 1/14
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8080 A0
Circuito de água de refrigeração do motor / / água de mistura de
circulação

4 Controlo da pressão da água (diário)


Controlo da pressão da água por intermédio do indicador de pressão no dispositivo de enchimento.

① Indicador de pressão

Vista geral dos valores de referência para regulação da pressão da água de refrigeração do motor:
Agregados Pressão prévia*) no Pressão de Pressão de
recipiente de expansão enchimento*) em funcionamento*) em
estado frio estado quente
(Resultado**)
J 208 GS – J 320 GS 0,6 bar(ü) 0,9 bar(ü) 1,5 bar(ü)
J 412 GS – J 424 GS 0,6 bar(ü) 0,9 bar(ü) 1,5 bar(ü)
J 616 Diesel Genset 1,7 bar(ü) 2,1 bar(ü) 2,5 bar(ü)
Série 6 Módulo E 0,8 bar(ü) 1,1 bar(ü) 1,5 bar(ü)
Série 6 F/G/H Módulo 1,7 bar(ü) 2,1 bar(ü) 2,5 bar(ü)
Série 6 F/G Grupo gerador 1,7 bar(ü) 2,1 bar(ü) 2,5 bar(ü)
Série 6 F/G Grupo gerador 2,0 bar(ü) 2,5 bar(ü) 3,0 bar(ü)
"Hot Country"
*) Os valores a aplicar específicos do sistema encontram-se no esquema técnico. No caso de agregados de
contentores e agregados de grupos geradores com arrefecedores de mesa colocados altos deve ter-se
especial atenção aos valores de regulação no esquema técnico.
**) caso necessário, ajustar através de drenagem de água se, devido à pressão prévia/pressão de enchimento
se obtenha uma pressão de funcionamento demasiado elevada.

A pressão exata da água de refrigeração é anotada no registo de dados de funcionamento.


Desligar o motor de acordo com as IT N.º 1100-0105 e proteger contra um re-arranque não autorizado de
acordo com as IT 2300-0010 correspondentes.

5 Enchimento com água de refrigeração

5.1 Instruções para abastecimento do sistema de água de refrigeração


Baixar a pressão prévia (caso necessário) por intermédio da válvula de pressão, na membrana do tanque de
expansão, garantindo que ainda não se encheu qualquer água de refrigeração.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F., Kecht S. Responsável: Madl W. Data de emissão: 19-12-2014
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 2 / 14
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8080 A0
Circuito de água de refrigeração do motor / / água de mistura de
circulação

① Válvula de pressão
Regular a pressão do sistema da água de refrigeração no dispositivo de enchimento.

① Torneira de purga (abrir apenas para o enchimento com água)

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F., Kecht S. Responsável: Madl W. Data de emissão: 19-12-2014
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 3/14
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8080 A0
Circuito de água de refrigeração do motor / / água de mistura de
circulação

Desgaseificador permanente (apenas nos sistemas de contentor)


① Torneira de bloqueio (deve ser fechada depois da colocação em funcionamento e continuar fechada!)

Deve ter-se em atenção que a mangueira de enchimento deve ser ligada ao dispositivo de enchimento sem ar
(evitar a entrada de ar indesejável no sistema da água de refrigeração).
Encher o sistema da água de refrigeração através do dispositivo de enchimento.
A torneira de purga permanece aberta até sair apenas mais água ou seja nenhum ar da abertura de purga.
Fechar o dispositivo de bloqueio rodando para a direita e prendendo com braçadeiras a ligação de tubagem
do dispositivo de enchimento.
Depois de cada enchimento de água de refrigeração ou reabastecimento, repetir o processo de enchimento as
vezes necessárias até o sistema da água de refrigeração estar completamente purgado.

5.2 Purga
Durante o enchimento devem abrir-se todas as torneiras de ventilação e, consoante a série na saída da água.
Nos pontos de ventilação mais abaixo sai primeiro água, este deve ser o primeiro a fechar. As possibilidades de
ventilação colocadas mais acima são as últimas a ser fechadas.

As possibilidades de ventilação estão indicadas através do seguinte símbolo (ver também JWN 080 080):

5.2.1 Bomba eléctrica de água de refrigeração sem purga permanente


Parafuso de purga da bomba eléctrica da água de refrigeração

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F., Kecht S. Responsável: Madl W. Data de emissão: 19-12-2014
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 4 / 14
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8080 A0
Circuito de água de refrigeração do motor / / água de mistura de
circulação

Purgar através do parafuso de purga até que a água fique completamente isenta de ar.

5.2.2 Bomba de pré-aquecimento

① Parafuso de purga da bomba de pré-aquecimento

Purgar através do parafuso de purga até que a água fique completamente isenta de ar.
Atenção: após uma paragem prolongada do motor, antes da colocação em funcionamento do motor, deve
verificar-se o veio da bomba da bomba de pré-aquecimento quanto a mobilidade → continuar a rodar
encaixando uma chave de parafusos no veio da bomba.
Após cada enchimento ou processo de pós-enchimento deve bloquear-se o fluxo para o dispositivo de
enchimento.
Desta forma consegue determinar-se se a pressão permanece no sistema da água de refrigeração.
Atenção no caso de agregados com arrefecimento de circuito único:
Depois de se fazer qualquer intervenção no sistema da água de refrigeração ou depois de se substituir a
água de refrigeração é necessário verificar o circuito da água de refrigeração!

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F., Kecht S. Responsável: Madl W. Data de emissão: 19-12-2014
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 5/14
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8080 A0
Circuito de água de refrigeração do motor / / água de mistura de
circulação

5.2.3 Outras possibilidades de ventilação na série 6


• Pontos de ventilação da versão E e F

① Quando não ligados a circuito da água de ③ Tampa de fecho 1 unidade


refrigeração do motor ventilar ao encher. 2
unidades (nível de alta temperatura e de baixa
temperatura)
② Não disponível nas ligações Genset, caso ④ Turbocompressor 2 unidades
contrário 1 unidade

• Pontos de ventilação versão G

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F., Kecht S. Responsável: Madl W. Data de emissão: 19-12-2014
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 6 / 14
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8080 A0
Circuito de água de refrigeração do motor / / água de mistura de
circulação

① Tampa de fecho 1 unidade ③ Quando não ligados a circuito da água de


refrigeração do motor ventilar ao encher. 2
unidades
② Não disponível nas ligações Genset, caso
contrário 2 unidades

• Pontos de ventilação versão H

① Tampa de fecho 1 unidade ③ Turbocompressor 2 unidades


② Arrefecedor da mistura 1 unidade

• Pontos de purga 616D


Atenção: A válvula na tubagem de Bypass deve ser aberta antes do enchimento, ventilação e
esvaziamento do circuito de refrigeração.
Voltar a fechar após ventilação.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F., Kecht S. Responsável: Madl W. Data de emissão: 19-12-2014
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 7/14
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8080 A0
Circuito de água de refrigeração do motor / / água de mistura de
circulação

Tubagem de Bypass da válvula

① Arrefecedor do ar de carga (nível de alta ④ Consola do turbocompressor 1 unidade


temperatura e de baixa temperatura) 2
unidades
② Admissão do motor, grupo a e grupo B, cada 1 ⑤ Turbocompressor 2 unidades
unidade
③ Admissão da bomba de água de baixa
temperatura, 1 unidade

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F., Kecht S. Responsável: Madl W. Data de emissão: 19-12-2014
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 8 / 14
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8080 A0
Circuito de água de refrigeração do motor / / água de mistura de
circulação

5.3 Regular o circuito da água de refrigeração do motor em agregados com arrefecimento de um circuito
• Série 2, 3 e 4:
A quantidade do fluxo é regulada através da válvula
de controlo do circuito ①.

Utilizando a escala pode apresentar-se e reproduzir-se


facilmente o valor de regulação. O número superior
(com fundo preto) é a regulação grosseira (1 a 4), o
número inferior (com fundo vermelho) é a regulação
das casas decimais (1 a 9).

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F., Kecht S. Responsável: Madl W. Data de emissão: 19-12-2014
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 9/14
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8080 A0
Circuito de água de refrigeração do motor / / água de mistura de
circulação

A medição da temperatura diferencial faz-se entre a


entrada do motor ②

e a saída da água de refrigeração ③ para fora do


motor.

A temperatura diferencial deverá ser <6°C com carga máxima.

• Série 6 – Grupo gerador (Gás):


No caso de agregados de grupo gerador (arrefecimento de circuito único) o fluxo da água de refrigeração do
motor é regulado através de uma válvula de controlo do circuito. A perda de pressão reduzida no circuito
pequeno (interno) permite um elevado fluxo em comparação com a passagem em todo o circuito. Como
consequência aumenta ligeiramente o nível da temperatura na entrada do motor por comparação.
Deve ter-se em atenção que no âmbito do projeto "Cooling" na J620 foi introduzida uma bomba da água de
refrigeração do motor de 11/15 kW. Esta, em comparação com a bomba da água de refrigeração do motor de
7,5 kW precisa, em todo o caso, de outros valores de regulação da válvula de controlo do circuito!
O valor base para a posição de regulação é de [5/6]. O número superior (com fundo preto) é a regulação
grosseira (1 a 8), o número inferior (com fundo vermelho) é a regulação das casas decimais (1 a 9) no caso de
válvulas de controlo do circuito DN65 da série 6.
Deve ter-se em atenção que o seguinte ajuste fino da válvula de controlo do circuito deve ser efetuado com
base na expansão da temperatura da água de refrigeração do motor!
A regulação fina da válvula de controlo do circuito ocorre a partir do valor base (ver acima). A válvula só é
regulada até a expansão de temperatura na interface do cliente [normalmente a 60 °C (retorno) -> 95 °C
(avanço)] de acordo com o esquema hidráulico.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F., Kecht S. Responsável: Madl W. Data de emissão: 19-12-2014
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 10 / 14
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8080 A0
Circuito de água de refrigeração do motor / / água de mistura de
circulação

Para mais controlo deve medir-se a temperatura diferencial entre a entrada do motor e a saída da água de
refrigeração do motor. Esta deve ser inferior a 5 °C (Valor esperado: 4 - 5 °C), desde que tenham sido
efetuadas corretamente as regulações acima.
A válvula de borboleta do radiador do óleo é ajustada
no banco de ensaio de controlo em Jenbach para o
nível 3.

Válvula de controlo do circuito ① Grupo gerador J620

• Série 6 - Módulo (gás):


Na série 6 - Módulo, no âmbito do projeto "Cooling", foi introduzida no J620 para agregados de módulo com
permutador de calor da água de refrigeração do motor, uma bomba da água de refrigeração do motor de
11 kW. Nos sistemas antigos foi utilizada uma válvula de controlo do circuito e nos novos um difusor fixo.
Quando se utiliza uma válvula de controlo do circuito devem executar-se as seguintes ações:
A válvula de controlo do circuito nos agregados do módulo não deve ser regulada no sistema do cliente, mas
sim é regulada uma vez no banco de ensaio de controlo em Jenbach (de acordo com as necessidades dos
diversos tipos de permutadores de calor).
Para a regulação no banco de ensaio de controlo em Jenbach aplica-se o Valor alvo da posição de regulação
[3/7]. O número superior (com fundo preto) é a regulação grosseira (1 a 8), o número inferior (com fundo
vermelho) é a regulação das casas decimais (1 a 9) no caso de válvulas de controlo do circuito DN65 da série 6.
Para controlo deve medir-se a temperatura diferencial entre a entrada do motor e a saída da água de
refrigeração do motor. Esta deve ser inferior a 5 °C (Valor esperado: 4 - 5 °C), desde que tenham sido
efetuadas corretamente as regulações acima. Após o ajuste no banco de ensaio de controlo em Jenbach deve
remover-se a roda de regulação. Se, em vez disso se colocar uma roda de regulação no sistema do cliente esta
não deve ser regulada.

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F., Kecht S. Responsável: Madl W. Data de emissão: 19-12-2014
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 11/14
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8080 A0
Circuito de água de refrigeração do motor / / água de mistura de
circulação

Válvula de controlo do circuito ① no módulo J620

A medição da temperatura diferencial ocorre entre a


entrada do motor ② (quer lado A ou B)

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F., Kecht S. Responsável: Madl W. Data de emissão: 19-12-2014
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 12 / 14
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8080 A0
Circuito de água de refrigeração do motor / / água de mistura de
circulação

e a saída da água de refrigeração ③ do motor após


inserção de ambas as tubagens de retorno.

A temperatura diferencial deverá ser inferior a <5 °C com carga máxima.

5.3.1 Notas para medição da temperatura diferencial


Na medição da temperatura diferencial deve garantir-se que se utiliza o mesmo aparelho de medição em
ambos os pontos de medição.
A medição mais adequada é a que é feita utilizando um aparelho de medição de infravermelhos. Ao utilizá-lo
deve ter-se em atenção para que ambos os pontos de medição na superfície do tubo tenham as mesmas
características (mesma cor e mesma porosidade).
No caso de dúvidas pode colar-se uma fita-cola larga em ambas as superfícies. A fita-cola deverá ser mate
(não deve brilhar nem reflectir).
Se não existir nenhum dispositivo de infravermelhos, a medição também pode ser efectuada com um aparelho
de medição por contacto. Este método não é tão preciso uma vez que podem ocorrer correntes de ar nas
superfícies. Deve deixar-se os sensores de medição em ambos os pontos de medição durante o mesmo tempo
e tapá-los.

5.3.2 Notas para ajuste da válvula de controlo do circuito


Utilizando a escala pode apresentar-se e reproduzir-se
facilmente o valor de regulação. O número superior
(com fundo preto) é a regulação grosseira (1 a 8), o
número inferior (com fundo vermelho) é a regulação
das casas decimais (1 a 9).

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F., Kecht S. Responsável: Madl W. Data de emissão: 19-12-2014
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 13/14
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Trabalho de manutenção: W 8080 A0
Circuito de água de refrigeração do motor / / água de mistura de
circulação

• Série 2, 3 e 4:
Remover a fixação na válvula de controlo do circuito e retirar a tampa de segurança.
A regulação de base da válvula de controlo do circuito é de cerca de [1/5].
Pôr o motor a trabalhar a meia carga, regulando a válvula de regulação de forma a se obter uma temperatura
diferencial de cerca de 4°C (fechar a válvula aumenta a temperatura diferencial). Depois, pôr o motor a
funcionar com carga máxima, esperar até ocorrer a inércia (pelo menos uma meia hora) e, em seguida regular
a temperatura diferencial para menos de 6°C.
As temperaturas diferenciais inferiores a 5°C (válvula demasiado aberta) podem gerar uma mensagem de
"temperatura da água de refrigeração máxima".
As temperaturas diferenciais entre 5°C e 6°C são ainda permitidas.
Colocar a tampa de segurança e voltar a fixar.
• Série 6 (gás):
Remover a fixação na válvula de controlo do circuito e retirar a tampa de segurança.
Regulação base da válvula de controlo do circuito, ver capítulo 2.4 para a série 6.
Pôr o motor a trabalhar a meia carga, regulando a válvula de regulação de forma a se obter uma temperatura
diferencial inferior a 5°C (fechar a válvula aumenta a temperatura diferencial). Depois, pôr o motor a funcionar
com carga máxima, esperar até ocorrer a inércia (pelo menos uma meia hora) e, em seguida regular de acordo
com o capítulo 2.4 para a série 6.
Uma válvula demasiado aberta pode gerar uma mensagem de "temperatura da água de refrigeração
máxima" .
Desde que disponível, a tampa de segurança deve ser novamente colocada e presa.
SprungMarke!!!54043195575751307

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F., Kecht S. Responsável: Madl W. Data de emissão: 19-12-2014
Índice remissivo: 7 Folha n.º:: 14 / 14
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
5 Protocolo de manutenção Módulo 1
5.1
Protocolo de manutenção

Número do módulo.: N.º do motor:

Uma manutenção adequada de acordo com o plano de manutenção é um pressuposto para a


aceitação de reclamações ao abrigo dos direitos de garantia.
Tenha em atenção que ao preencher o protocolo de manutenção se deve confirmar se os
trabalhos de manutenção foram adequadamente efectuados.

Manuten Horas de Date Assinatura


ção em h funcionamento
Número de arranques Responsável Operador
< 100 h
Arranques
2000 h
Arranques
4000 h
Arranques
6000 h
Arranques
8000 h
Arranques
10000 h
Arranques
12000 h
Arranques
14000 h
Arranques
16000 h
Arranques
18000 h
Arranques
20000 h
Arranques
22000 h
Arranques
24000 h
Arranques
26000 h
Arranques
28000 h
Arranques
30000 h
Arranques
32000 h
Arranques

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Dokumentation Data de emissão: -
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 1/2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
5.1
Protocolo de manutenção

Uma manutenção adequada de acordo com o plano de manutenção é um pressuposto para a


aceitação de reclamações ao abrigo dos direitos de garantia.
Tenha em atenção que ao preencher o protocolo de manutenção se deve confirmar se os
trabalhos de manutenção foram adequadamente efectuados.

Manuten Horas de Date Assinatura


ção em h funcionamento
Número de arranques Responsável Operador
34000 h
Arranques
36000 h
Arranques
38000 h
Arranques
40000 h
Arranques
42000 h
Arranques
44000 h
Arranques
46000 h
Arranques
48000 h
Arranques
50000 h
Arranques
52000 h
Arranques
54000 h
Arranques
56000 h
Arranques
58000 h
Arranques
60000 h
Arranques
Depois da "Revisão" das 60000 horas de funcionamento os trabalhos de manutenção repetem-se.
SprungMarke!!!60711435-1

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Dokumentation Data de emissão: -
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 2 / 2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
6 Recolha de dados de funcionamento Módulo 1
6.1
Manual de funcionamento

Número do módulo.: N.º do motor:

Valor de funcionamento a ler Unidad Seg. Ter. Qua. Qui. Sex. Sáb. Dom.
e
Potência eléctrica P kW
Potência eléctrica reactiva Q kVAr
Potência eléctrica aparente S kVA
cos phi φ
Corrente: Im Valor médio de A
corrente
Um Valor médio de V
tensão
In Corrente de condutor A
nulo
Ue Tensão de excitação V
Trabalho activo WP MWh
Trabalho reactivo WP MVARH
Temperatura dos 1 13 °C
gases de escape 2 14 °C
de acordo com o
3 15 °C
cilindro Nº:
4 16 °C
5 17 °C
6 18 °C
7 19 °C
8 20 °C
9 21 °C
10 22 °C
11 23 °C
12 24 °C
Temperatura da placa de tubos do °C
permutador de calor dos gases do escape
Temperatura do apoio do gerador do lado °C
de accionamento (LA)
Temperatura do apoio do gerador do lado °C
de não accionamento (LNA)
Temperatura da água de refrigeração °C
Pressão da água de refrigeração bar
Temperatura do óleo °C
Pressão do óleo bar
Pressão no cárter *) **) mbar
Pressão diferencial do gás na pré-câmara mbar
*) **)

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Dokumentation Data de emissão: -
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 1/2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
6.1
Manual de funcionamento

Valor de funcionamento a ler Unidad Seg. Ter. Qua. Qui. Sex. Sáb. Dom.
e
Dados Temperatura da mistura °C
Leanox: Pressão de carga bar
Regulação da mistura %
Regulação do regulador da %
quantidade do gás
(opcional)
Regulação da válvula de %
borboleta
Turbocompressor Bypass %
Pos.
Horas de funcionamento h
Contagem de arranques
Temperatura do gás de escape (depois do °C
permutador de calor do gás de escape) *)
Pressão do gás constante, desvio de sim/
±3mbar/30 s? não
Temperatura da água quente antes do °C
permutador de calor do gás de escape *)
Temperatura da água quente depois do °C
permutador de calor do gás de escape *)
Temperatura do ar: Ambiente (ao ar °C
livre)
Casa das máquinas °C
A recolha de dados adequada confirma:

*) quando no âmbito de entrega da GE Jenbacher!


**) apenas na série 6!
SprungMarke!!!59280011-1

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Dokumentation Data de emissão: -
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 2 / 2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Recolha de dadosE 0101
Recolha de dados do óleo lubrificante do motor

Número do módulo.: N.º do motor:

Produto utilizado (designação da marca):


* dependendo da classe de gás propulsor de acordo com as IT 1000‑1109 as primeiras análises ao óleo
lubrificante do motor podem também ocorrer mais tarde de acordo com as IT 1000‑0099C.
Horas de funcionamento Aná Mu Data efetuada por Assinatura Notas
lise dan
do ça
óle do
o óle
o
75 Hf* ✓

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Dokumenation Data de emissão: 03-02-2015
Índice remissivo: 2 Folha n.º:: 1/2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Recolha de dadosE 0101
Recolha de dados do óleo lubrificante do motor

Produto utilizado (designação da marca):


* dependendo da classe de gás propulsor de acordo com as IT 1000‑1109 as primeiras análises ao óleo
lubrificante do motor podem também ocorrer mais tarde de acordo com as IT 1000‑0099C.
Horas de funcionamento Aná Mu Data efetuada por Assinatura Notas
lise dan
do ça
óle do
o óle
o

SprungMarke!!!9007199315401227-1

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Dokumenation Data de emissão: 03-02-2015
Índice remissivo: 2 Folha n.º:: 2 / 2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Recolha de dadosE 0103 a
Recolha de dados Permutador de calor mistura/água

Número do módulo.: N.º do motor:

Pressão da mistura à Diferença de pressão Date Recolhida por


Intervalos de entrada
inspecção Pressão da mistura à
saída

Primeira colocação p1=______mbar ∆p =_____mbar


em funcionamento p2=______mbar (Valor nominal)

10000 p1=______mbar ∆p =_____mbar


p2=______mbar
20000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
30000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
40000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
50000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
60000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
SprungMarke!!!60651275-1
p2=______mbar

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Dokumentation Data de emissão: -
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 1/1
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Recolha de dadosE 0103 f
Determinação de dados de purga do cárter

Número do módulo.: N.º do motor:

Pressão na cambota Pressão diferencial Date Recolhida por


Intervalos de Separador de Blow-By -
inspeção Entrada
Pressão no cárter,
separador de Blow-By -
Saída
2000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
4000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
6000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
8000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
10000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
12000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
14000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
16000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
18000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
20000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
22000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
24000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
26000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
28000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
30000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
32000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
34000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
36000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: TEM/Gebhardt Data de emissão: -
Índice remissivo: 2 Folha n.º:: 1/2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Recolha de dadosE 0103 f
Determinação de dados de purga do cárter

Pressão na cambota Pressão diferencial Date Recolhida por


Intervalos de Separador de Blow-By -
inspeção Entrada
Pressão no cárter,
separador de Blow-By -
Saída
38000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
40000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
42000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
44000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
46000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
48000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
50000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
52000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
54000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
56000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
58000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
60000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
SprungMarke!!!9007199434000907-1
p2=______mbar

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: TEM/Gebhardt Data de emissão: -
Índice remissivo: 2 Folha n.º:: 2 / 2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Recolha de dadosE 0309
Recolha de dados das velas de ignição

Número do módulo.: N.º do motor:

Tipo de velas de ________________ Distância entre eletródios ótima __________mm


ignição
Intervalo nominal do consumo de tensão de: _________kV a: _________kV
de ignição (ver IM 0309 M0)

Semana do ano: ___ Semana do ano: ___ Semana do ano: ___ Semana do ano: ___
Horas de Horas de Horas de Horas de
funcionamento: ___ funcionamento: ___ funcionamento: ___ funcionamento: ___
Cil. Solicitação da tensão de Solicitação da tensão de Solicitação da tensão de Solicitação da tensão de
ignição ignição ignição ignição
Valor REAL depois da Valor REAL depois da Valor REAL depois da Valor REAL depois da
regulação regulação regulação regulação
ou ou ou ou
substituição substituição substituição substituição
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Dokumentation Data de emissão: -
Índice remissivo: 2 Folha n.º:: 1/2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Recolha de dadosE 0309
Recolha de dados das velas de ignição

Semana do ano: ___ Semana do ano: ___ Semana do ano: ___ Semana do ano: ___
Horas de funcionamento: Horas de Horas de Horas de
___ funcionamento: ___ funcionamento: ___ funcionamento: ___
Cil. Solicitação da tensão de Solicitação da tensão Solicitação da tensão Solicitação da tensão
ignição de ignição de ignição de ignição
Valor REAL depois da Valor REAL depois da Valor REAL depois da Valor REAL depois da
regulação regulação regulação regulação
ou ou ou ou
substituiçã substituiçã substituiçã substituiçã
o o o o
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
SprungMarke!!!9007199525280651-1
24

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Dokumentation Data de emissão: -
Índice remissivo: 2 Folha n.º:: 2 / 2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Recolha de dadosE 0400
Recolha de dados da saliência da haste da válvula

Número do módulo.: N.º do motor:

AV = válvula de escape EV = válvula de admissão

Cil. Horas de funcionamento : Horas de funcionamento : Horas de funcionamento :


______ ______ ______
Saliência da haste da válvula Saliência da haste da válvula Saliência da haste da válvula
(mm) (mm) (mm)
AV EV AV EV AV EV
Esquer Direita Esquer Direita Esquer Direita Esquer Direita Esquer Direita Esquer Direita
da da da da da da
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Dokumentation Data de emissão: -
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 1/2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Recolha de dadosE 0400
Recolha de dados da saliência da haste da válvula

Número do módulo.: N.º do motor:

AV = válvula de escape EV = válvula de admissão

Cil. Horas de funcionamento : Horas de funcionamento : Horas de funcionamento :


______ ______ ______
Saliência da haste da válvula Saliência da haste da válvula Saliência da haste da válvula
(mm) (mm) (mm)
AV EV AV EV AV EV
Esquer Direita Esquer Direita Esquer Direita Esquer Direita Esquer Direita Esquer Direita
da da da da da da
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
SprungMarke!!!60701195-1
24

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Dokumentation Data de emissão: -
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 2 / 2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Recolha de dadosE 8049
Determinação de dados da verificação de estanqueidade das tubagens
e componentes condutores de gás propulsor e mistura

Número do módulo.: N.º do motor:

Horas de Verificação Data efectuada por Assinatura Observações


funciona de (trabalhos efectuados)
mento estanqueid
ade
8000 ✔
16000
24000
32000
40000
48000
56000
*)

*) No caso de alterações ou reparações fora da manutenção agendada!


SprungMarke!!!201229835-1

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: TET/ Fuerhapter Markus Data de emissão: 25-10-2010
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 1/1
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Recolha de dadosE 8079 4
Recolha de dados da campânula de acoplamento de aparafusamento
elástico

Número do módulo.: N.º do motor:

Largura: Valor nominal 10mm +/- 1mm Medir a largura em 4 pontos no perímetro - Posição A
= 9 horas; B = 12 horas; C = 3 horas; D = 6 horas

Intervalos de inspeção Largura Data Determinado por

antes da primeira A = _______mm C = _______mm


colocação em B = _______mm D = _______mm
funcionamento

4000 A = _______mm C = _______mm


B = _______mm D = _______mm
8000 A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
12000 A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
16000 A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
20000 A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
24000 A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
28000 A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
32000 A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
36000 A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
40000 A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Wolf S. Data de emissão: -
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 1/2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Recolha de dadosE 8079 4
Recolha de dados da campânula de acoplamento de aparafusamento
elástico

Intervalos de inspeção Largura Data Determinado por


44000 A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
48000 A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
52000 A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
56000 A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
60000 A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
*) A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
*) No caso de reparações fora da manutenção agendada!
SprungMarke!!!18014399043112971-1

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Wolf S. Data de emissão: -
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 2 / 2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
7 Protocolo de manutenção Módulo 2
7.1
Protocolo de manutenção

Número do módulo.: N.º do motor:

Uma manutenção adequada de acordo com o plano de manutenção é um pressuposto para a


aceitação de reclamações ao abrigo dos direitos de garantia.
Tenha em atenção que ao preencher o protocolo de manutenção se deve confirmar se os
trabalhos de manutenção foram adequadamente efectuados.

Manuten Horas de Date Assinatura


ção em h funcionamento
Número de arranques Responsável Operador
< 100 h
Arranques
2000 h
Arranques
4000 h
Arranques
6000 h
Arranques
8000 h
Arranques
10000 h
Arranques
12000 h
Arranques
14000 h
Arranques
16000 h
Arranques
18000 h
Arranques
20000 h
Arranques
22000 h
Arranques
24000 h
Arranques
26000 h
Arranques
28000 h
Arranques
30000 h
Arranques
32000 h
Arranques

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Dokumentation Data de emissão: -
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 1/2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
7.1
Protocolo de manutenção

Uma manutenção adequada de acordo com o plano de manutenção é um pressuposto para a


aceitação de reclamações ao abrigo dos direitos de garantia.
Tenha em atenção que ao preencher o protocolo de manutenção se deve confirmar se os
trabalhos de manutenção foram adequadamente efectuados.

Manuten Horas de Date Assinatura


ção em h funcionamento
Número de arranques Responsável Operador
34000 h
Arranques
36000 h
Arranques
38000 h
Arranques
40000 h
Arranques
42000 h
Arranques
44000 h
Arranques
46000 h
Arranques
48000 h
Arranques
50000 h
Arranques
52000 h
Arranques
54000 h
Arranques
56000 h
Arranques
58000 h
Arranques
60000 h
Arranques
Depois da "Revisão" das 60000 horas de funcionamento os trabalhos de manutenção repetem-se.
SprungMarke!!!60711435-2

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Dokumentation Data de emissão: -
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 2 / 2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
8 Recolha de dados de funcionamento Módulo 2
8.1
Manual de funcionamento

Número do módulo.: N.º do motor:

Valor de funcionamento a ler Unidad Seg. Ter. Qua. Qui. Sex. Sáb. Dom.
e
Potência eléctrica P kW
Potência eléctrica reactiva Q kVAr
Potência eléctrica aparente S kVA
cos phi φ
Corrente: Im Valor médio de A
corrente
Um Valor médio de V
tensão
In Corrente de condutor A
nulo
Ue Tensão de excitação V
Trabalho activo WP MWh
Trabalho reactivo WP MVARH
Temperatura dos 1 13 °C
gases de escape 2 14 °C
de acordo com o
3 15 °C
cilindro Nº:
4 16 °C
5 17 °C
6 18 °C
7 19 °C
8 20 °C
9 21 °C
10 22 °C
11 23 °C
12 24 °C
Temperatura da placa de tubos do °C
permutador de calor dos gases do escape
Temperatura do apoio do gerador do lado °C
de accionamento (LA)
Temperatura do apoio do gerador do lado °C
de não accionamento (LNA)
Temperatura da água de refrigeração °C
Pressão da água de refrigeração bar
Temperatura do óleo °C
Pressão do óleo bar
Pressão no cárter *) **) mbar
Pressão diferencial do gás na pré-câmara mbar
*) **)

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Dokumentation Data de emissão: -
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 1/2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
8.1
Manual de funcionamento

Valor de funcionamento a ler Unidad Seg. Ter. Qua. Qui. Sex. Sáb. Dom.
e
Dados Temperatura da mistura °C
Leanox: Pressão de carga bar
Regulação da mistura %
Regulação do regulador da %
quantidade do gás
(opcional)
Regulação da válvula de %
borboleta
Turbocompressor Bypass %
Pos.
Horas de funcionamento h
Contagem de arranques
Temperatura do gás de escape (depois do °C
permutador de calor do gás de escape) *)
Pressão do gás constante, desvio de sim/
±3mbar/30 s? não
Temperatura da água quente antes do °C
permutador de calor do gás de escape *)
Temperatura da água quente depois do °C
permutador de calor do gás de escape *)
Temperatura do ar: Ambiente (ao ar °C
livre)
Casa das máquinas °C
A recolha de dados adequada confirma:

*) quando no âmbito de entrega da GE Jenbacher!


**) apenas na série 6!
SprungMarke!!!59280011-2

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Dokumentation Data de emissão: -
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 2 / 2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Recolha de dadosE 0101
Recolha de dados do óleo lubrificante do motor

Número do módulo.: N.º do motor:

Produto utilizado (designação da marca):


* dependendo da classe de gás propulsor de acordo com as IT 1000‑1109 as primeiras análises ao óleo
lubrificante do motor podem também ocorrer mais tarde de acordo com as IT 1000‑0099C.
Horas de funcionamento Aná Mu Data efetuada por Assinatura Notas
lise dan
do ça
óle do
o óle
o
75 Hf* ✓

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Dokumenation Data de emissão: 03-02-2015
Índice remissivo: 2 Folha n.º:: 1/2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Recolha de dadosE 0101
Recolha de dados do óleo lubrificante do motor

Produto utilizado (designação da marca):


* dependendo da classe de gás propulsor de acordo com as IT 1000‑1109 as primeiras análises ao óleo
lubrificante do motor podem também ocorrer mais tarde de acordo com as IT 1000‑0099C.
Horas de funcionamento Aná Mu Data efetuada por Assinatura Notas
lise dan
do ça
óle do
o óle
o

SprungMarke!!!9007199315401227-2

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Dokumenation Data de emissão: 03-02-2015
Índice remissivo: 2 Folha n.º:: 2 / 2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Recolha de dadosE 0103 a
Recolha de dados Permutador de calor mistura/água

Número do módulo.: N.º do motor:

Pressão da mistura à Diferença de pressão Date Recolhida por


Intervalos de entrada
inspecção Pressão da mistura à
saída

Primeira colocação p1=______mbar ∆p =_____mbar


em funcionamento p2=______mbar (Valor nominal)

10000 p1=______mbar ∆p =_____mbar


p2=______mbar
20000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
30000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
40000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
50000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
60000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
SprungMarke!!!60651275-2
p2=______mbar

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Dokumentation Data de emissão: -
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 1/1
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Recolha de dadosE 0103 f
Determinação de dados de purga do cárter

Número do módulo.: N.º do motor:

Pressão na cambota Pressão diferencial Date Recolhida por


Intervalos de Separador de Blow-By -
inspeção Entrada
Pressão no cárter,
separador de Blow-By -
Saída
2000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
4000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
6000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
8000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
10000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
12000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
14000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
16000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
18000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
20000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
22000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
24000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
26000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
28000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
30000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
32000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
34000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
36000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: TEM/Gebhardt Data de emissão: -
Índice remissivo: 2 Folha n.º:: 1/2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Recolha de dadosE 0103 f
Determinação de dados de purga do cárter

Pressão na cambota Pressão diferencial Date Recolhida por


Intervalos de Separador de Blow-By -
inspeção Entrada
Pressão no cárter,
separador de Blow-By -
Saída
38000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
40000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
42000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
44000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
46000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
48000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
50000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
52000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
54000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
56000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
58000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
p2=______mbar
60000 p1=______mbar ∆p =_____mbar
SprungMarke!!!9007199434000907-2
p2=______mbar

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: TEM/Gebhardt Data de emissão: -
Índice remissivo: 2 Folha n.º:: 2 / 2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Recolha de dadosE 0309
Recolha de dados das velas de ignição

Número do módulo.: N.º do motor:

Tipo de velas de ________________ Distância entre eletródios ótima __________mm


ignição
Intervalo nominal do consumo de tensão de: _________kV a: _________kV
de ignição (ver IM 0309 M0)

Semana do ano: ___ Semana do ano: ___ Semana do ano: ___ Semana do ano: ___
Horas de Horas de Horas de Horas de
funcionamento: ___ funcionamento: ___ funcionamento: ___ funcionamento: ___
Cil. Solicitação da tensão de Solicitação da tensão de Solicitação da tensão de Solicitação da tensão de
ignição ignição ignição ignição
Valor REAL depois da Valor REAL depois da Valor REAL depois da Valor REAL depois da
regulação regulação regulação regulação
ou ou ou ou
substituição substituição substituição substituição
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Dokumentation Data de emissão: -
Índice remissivo: 2 Folha n.º:: 1/2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Recolha de dadosE 0309
Recolha de dados das velas de ignição

Semana do ano: ___ Semana do ano: ___ Semana do ano: ___ Semana do ano: ___
Horas de funcionamento: Horas de Horas de Horas de
___ funcionamento: ___ funcionamento: ___ funcionamento: ___
Cil. Solicitação da tensão de Solicitação da tensão Solicitação da tensão Solicitação da tensão
ignição de ignição de ignição de ignição
Valor REAL depois da Valor REAL depois da Valor REAL depois da Valor REAL depois da
regulação regulação regulação regulação
ou ou ou ou
substituiçã substituiçã substituiçã substituiçã
o o o o
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
SprungMarke!!!9007199525280651-2
24

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Dokumentation Data de emissão: -
Índice remissivo: 2 Folha n.º:: 2 / 2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Recolha de dadosE 0400
Recolha de dados da saliência da haste da válvula

Número do módulo.: N.º do motor:

AV = válvula de escape EV = válvula de admissão

Cil. Horas de funcionamento : Horas de funcionamento : Horas de funcionamento :


______ ______ ______
Saliência da haste da válvula Saliência da haste da válvula Saliência da haste da válvula
(mm) (mm) (mm)
AV EV AV EV AV EV
Esquer Direita Esquer Direita Esquer Direita Esquer Direita Esquer Direita Esquer Direita
da da da da da da
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Dokumentation Data de emissão: -
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 1/2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Recolha de dadosE 0400
Recolha de dados da saliência da haste da válvula

Número do módulo.: N.º do motor:

AV = válvula de escape EV = válvula de admissão

Cil. Horas de funcionamento : Horas de funcionamento : Horas de funcionamento :


______ ______ ______
Saliência da haste da válvula Saliência da haste da válvula Saliência da haste da válvula
(mm) (mm) (mm)
AV EV AV EV AV EV
Esquer Direita Esquer Direita Esquer Direita Esquer Direita Esquer Direita Esquer Direita
da da da da da da
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
SprungMarke!!!60701195-2
24

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: Dokumentation Data de emissão: -
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 2 / 2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Recolha de dadosE 8049
Determinação de dados da verificação de estanqueidade das tubagens
e componentes condutores de gás propulsor e mistura

Número do módulo.: N.º do motor:

Horas de Verificação Data efectuada por Assinatura Observações


funciona de (trabalhos efectuados)
mento estanqueid
ade
8000 ✔
16000
24000
32000
40000
48000
56000
*)

*) No caso de alterações ou reparações fora da manutenção agendada!


SprungMarke!!!201229835-2

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Doku./Bilek Responsável: TET/ Fuerhapter Markus Data de emissão: 25-10-2010
Índice remissivo: 1 Folha n.º:: 1/1
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Recolha de dadosE 8079 4
Recolha de dados da campânula de acoplamento de aparafusamento
elástico

Número do módulo.: N.º do motor:

Largura: Valor nominal 10mm +/- 1mm Medir a largura em 4 pontos no perímetro - Posição A
= 9 horas; B = 12 horas; C = 3 horas; D = 6 horas

Intervalos de inspeção Largura Data Determinado por

antes da primeira A = _______mm C = _______mm


colocação em B = _______mm D = _______mm
funcionamento

4000 A = _______mm C = _______mm


B = _______mm D = _______mm
8000 A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
12000 A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
16000 A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
20000 A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
24000 A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
28000 A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
32000 A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
36000 A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
40000 A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Wolf S. Data de emissão: -
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 1/2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
Recolha de dadosE 8079 4
Recolha de dados da campânula de acoplamento de aparafusamento
elástico

Intervalos de inspeção Largura Data Determinado por


44000 A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
48000 A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
52000 A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
56000 A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
60000 A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
*) A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
A = _______mm C = _______mm
B = _______mm D = _______mm
*) No caso de reparações fora da manutenção agendada!
SprungMarke!!!18014399043112971-2

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Bilek F. Responsável: Wolf S. Data de emissão: -
Índice remissivo: 3 Folha n.º:: 2 / 2
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.
9 Folha de dados da primeira colocação em funcionamento
9.1
Folha de dados da primeira colocação em funcionamento

SprungMarke!!!45035997886265611

Password: SHOPPING NOVA IGUACU Número do aparelho: J T871 Número de agregado: 1170127 / 1170118
Tipo de agregado: JMS 420 GS-N.L Versão do motor: B 85
Elaborado: Responsável: Data de emissão: 18-11-2013
Índice remissivo: 6 Folha n.º:: 1/1
Nota de direitos de propriedade da CE: CONFIDENCIAL! A utilização ou reencaminhamento dos dados desta página têm limitações de acordo com a nota na folha de rosto ou na primeira página.

Você também pode gostar