Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Inglês - Português Português - Inglês força quilograma quilowatt laboratório turbine verb intransitive verb transitive verb
James L. Taylor máquina masculino matemático; matemática number plus minus equals
Sócio honorário da ABM, professor de mecânico; mecânica metro número Siemens-
línguas, tradutor e lexicógrafo. Autor deste Martin petróleo físico; física particípio
English-Portuguese and Portuguese-English passado preposição queira ver estrada de ferro AASM = American Association of Steel
Metallurgical Dictionary e do Portuguese- turbina verbo verbo intransitivo verbo Manufacturers.
English Dictionary. Verteu para o inglês várias transitivo número mais menos igual a, o
obras da literatura brasileira. Trabalhou na mesmo que
fundição da Cia. Lidgerwood em São Paulo e ABATE, abater, reduzir, diminuir.
na Primeira Guerra Mundial serviu no exército
americano como secretário particular do APRESENTAÇÃO DA EDIÇÃO
General Pershing. Comandante-em-Chefe da BRASILEIRA ABATEMENT, diminuição, redução.
Força Expedicionária Americana. Após o A primeira edição bilíngüe deste Dicionário
conflito voltou ao Brasil para trabalhar na Metalúrgico surgiu em 1976 e esgotou-se em
Consolidated Steel Co. na comercialização de apenas dois anos. As crescentes solicitações ABBF = Association of Bronze and Brass
produtos siderúrgicos dos EUA. Foi por mais exemplares da obra, ocorridas àquela Founders.
conferencista de Estudos Hispânicos da época e vindas de todas as regiões, já
Stanford University. Recebeu a Ordem do antecipavam o sucesso editorial registrado ao
Cruzeiro do Sul do Governo Brasileiro. longo dos anos. Solidificavam, também, o ABERRATION, aberração; qualquer erro na
✞ Falecido em 1983 conceito conquistado pelo autor James Taylor microscopia que resulte em degradação da
DICIONÁRIO METALÚRGICO com a edição anterior, de 1963, a qual imagem.
INGLÊS — PORTUGUÊS PORTUGUÊS — compreendia apenas a versão inglês-
INGLÊS português. James Taylor dedicou seu livro
James L. Taylor àqueles que ―detêm em suas mãos a grandeza ABM, Brazilian Metallurgy and Materials
Sócio Honorário da Associação Brasileira industrial do seu País, agora e para o futuro, os Society, [ABM], Associação Brasileira de
Metalurgia e Materiais Membro da American membros da Associação Brasileira de Metais‖, Metalurgia e Materiais.
Society for Metals como era denominada na época a nossa ABM.
2º edição Revisada pelo Prof. Vicente E, esgotada aquela primeira edição, em 1978,
Chiaverini disponibilizou todo o material do Dicionário ABMA = American Boiler Manufacturers
2000 Metalúrgico para a Associação, que passou a Association.
Por especial acordo com o autor esta edição imprimi-lo no Brasil. Com esse gesto, dava o
foi publicada em São Paulo pela Associação autor uma prova de apreço para com a nossa
Brasileira de Metalurgia e Materiais entidade, que se orgulha de tê-lo tido como ABNORMAL, anormal, aberrante. — steel,
1º edição da ABM - 1979 2º edição da ABM - seu Sócio Honorário. A primeira edição aço anormal.
2000 bilíngüe do Dicionário Metalúrgico impressa
Ficha Catalográfica pela ABM foi lançada em 1979 e, no decorrer
Taylor. James L. Dicionário metalúrgico: de 21 anos, recebeu nove reimpressões. Esta ABNORMALITY, anormalidade;
inglês-português, português-inglês/ James L. segunda edição segue a meritória tarefa de irregularidade; aberração.
Taylor. 2º edição — São Paulo: Associação contribuir como instrumento de trabalho para
Brasileira de Metalurgia e Materiais, 2000. todos os que têm suas atividades ligadas à
1. Inglês-Metalurgia-Dicionários-Português 2. metalurgia. Foi cuidadosamente revista e ABOUT, quase, mais ou menos, cerca de; em
Português-Metalurgia-Dicionários-Inglês I. ampliada pelo emérito professor Vicente redor (de), em torno (de); prestes, a ponto de;
Título Chiaverini, aposentado da Escola Politécnica acerca de, sobre. — to, em vias de.
CDD 669.03 da USP - Universidade de São Paulo,
1. Inglês-Metalurgia-Dicionários-Português sóciofundador da ABM e autor de várias obras
666.03 2. Português-Dicionários-Metalurgia- no campo da Metalurgia. Temos certeza que ABOVE, sobre, acima (de), em cima (de).
Inglês 669.03 Proibida a reprodução, mesmo também esta edição na forma bilíngüe
parcial e por qualquer processo Copyright® by cumprirá o seu papel de auxiliar a todos os
James L. Taylor. profissionais dedicados à metalurgia. Assim ABOVEGROUND, acima do solo.
como a ABM, ao disponibilizar esta segunda
edição, cumpre a sua missão de disseminar o
DEDICATION conhecimento técnico-científico e de ABRADANT, abrasivo; pó de esmeril.
I dedicate this work to those who above all promover o aperfeiçoamento e
others hold in their hands the industrial desenvolvimento da metalurgia brasileira.
greatness of their country, now and in the ABRADE, raspar; desgastar pelo atrito; lixar;
future: the members of the Brazilian Metals Eng.º Omar Silva Junior Presidente da ABM esmerilhar.
Association. James L. Taylor
Copyright® by James L. Taylor All rights ABREVIATURAS ABRADING, abradante, abrasivo. — tool,
reserved International Standard Book Number em Português adj., adjetivo adv., advérbio b-f, ferramenta de desgastar. — wheel, roda ou
0-916362-00-0 Library of Congress Catalog alto-forno Br., britânico, inglês Bt., termo disco de esmeril.
Card Number 75-35006 Impresso no Brasil inglês cf., confronte, confira chem., químico;
produto químico; química cm, centímetro
elec., elétrico, eletricidade ft, pés hyd, ABRASION, abrasão, atrito, raspagem, rasura.
ABBREVIATIONS hidráulico, hidráulica HP, cavalo-força k, — and corrosion-resistant alloys, ligas
in English adj., adjective adv., adverb b-f, quilograma kw, quilowatt lab., laboratório resistentes à abrasão e à corrosão. — hardness,
blast furnace Br., British Bt., British term cf., mach., máquina masc., masculino math., dureza à abrasão. — marks, marcas de
compare chem., chemical; chemistry cm, matemático; matemática mech., mecânico; abrasão. — of refractories, desgaste de
centimeter elec., electric; electricity ft, foot, mecânica mt, metro num., número o.h., refratários. — resistance, resistência à abrasão.
feet hyd, hydraulic(s) HP, horsepower k, Siemens-Martin pet., petróleo phys., físico; — resistant, resistente à abrasão, ao
kilogram kw, kilowatt lab., laboratory mach., física p.p., particípio passado prep., preposição esmerilhamento. — resistant coating,
machine masc., masculine math., mathematics qv., queira ver RR, estrada de ferro turb., recobrimento resistente à abrasão. — resistant
mech., mechanical; mechanics mt, meter num., turbina v., verbo v.i., verbo intransitivo v.t., steels, aços resistentes à abrasão. — soldering,
number o.h., open hearth pet., petroleum verbo transitivo #, número +, mais -, menos =, soldagem à abrasão. — test, ensaio de
phys., physical; physics p.p., past participle igual a, o mesmo que correspondência em desgaste pelo atrito.
prep., preposition qv., which see RR, railroad Inglês adjective adverb blast furnace British
turb., turbine v., verb v.i., intransitive verb v.t., British term compare chemical; chemistry
transitive verb #, number +, plus -, minus =, centimeter electric; electricity foot, fee ABRASIVE, (adj.) abrasivo; (s. pI) abrasivos
equals Portuguese equivalents adjetivo hydraulic(s) horsepower kilogram kilowatt (alumina, carborundo, corindo, diamantes,
advérbio alto-forno britânico, inglês termo laboratory machine masculine mathematics esmeril, lixo, sílica, etc.). — action, ação
inglês confronte, confira químico; produto mechanical; mechanics meter number open abrasiva; desgaste ou usura pelo atrito. — belt
químico; química centímetro elétrico, hearth petroleum physical; physics past ou band, fita de lixar; correia ou cinta
abrasiva. — blast, jato de abrasivos. — amortecimento de choques. — of vibrations, ACCESS, acesso, entrada, passagem,
blasting, jateamento com abrasivos. — brick, amorteci- admissão. — box, caixa de acesso. — fitting,
pedra de afiar de carborundo. — cleaning, acessório de acesso.
limpeza por jato abrasivo. — conveyor, mento de vibrações. — of water, absorção de
transportador de abrasivos. — crystal, cristal água. — oil, óleo absorvente. — point, ponto
abrasivo. — cutoff = abrasive machining. — de absorção; ponto de descalescência. — rate, ACCESSIBILITY, acessibilidade.
cutting, corte com abrasivos. — cutting wheel, velocidade de absorção. — spectroscopy,
roda de espectroscópio de absorção.
ACCESSORY, acessório, pertence, petrecho;
corte com abrasivo. — diamond, diamante peça acessória; (adj.) acessório. — box, caixa
abrasivo. — disk; disco abrasivo; roda de lixar ABSORPTIVE, absortivo, que absorve. de acessórios. — drive, mecanismo motor
ou de esmerilhar. — disk cutting, corte com acessório; motor das partes acessórias.
disco abrasivo. — effect, efeito abrasivo. —
finishing, acabamento com abrasivos. — ABSORPTIVITY, absortividade.
grain, grânulo abrasivo. — hardness, dureza à ACCIDENT, acidente, desastre, sinistro;
abrasão dureza esclerométrica. — jet, jato (de) acaso. — insurance, seguro contra acidente. —
abrasivo. — machine, máquina de esmerilhar. ABUNDANT, abundante, copioso. prevention, prevenção de acidentes.
— machining, usinagem com abrasivos. —
material, substância abrasiva ou esmerilhante;
limalha. — mixture, mistura abrasiva. — ABUSE, abuso; mau uso; (v.) abusar de; dar ACCOMPLISHMENT, realização.
paper, papel de lixa ou de esmeril. mau emprego a.
dos. — cleaner, ácido para limpeza. — ACTION, ação; atividade; ato; movimento;
cleaning, decapagem com ácido. — ACIDIFY, acidificar, transformar em ácido. funcionamento; mecanismo; maquinismo.
concentration, concentração ácida. —
converter, conversor ácido. — converter steel,
aço ácido, aço Bessemer. — copper, cobre ACIDLESS, isento do ácido. ACTIVATE, ativar, acionar, atuar, estimular.
ácido. — core solder, fio de solda com núcleo
de fundente ácido. — corrosion, corrosão por
ácido. — digestion, digestão (de poluentes) ACIDMETER, acidímetro. ACTIVATED, ativado. — alumina, alumina
por ácidos. — dip, banho de ácido; mergulho ativada. — bath, banho ativado. — carbon,
ácido. — electric furnace, forno elétrico ácido. carbono ativado. — charcoal = activated
— electric process, processo ACIDMETRY, acidimetria. carbon. — sintering, sinterização ativada.
ADULTERATE, adulterar.
AFTERGLOW, sopro prolongado, sopro final AGE, idade; (v.) envelhecer; sazonar;
(conversor Bessemer). madurar; curar; fadigar(-se) por
ADVANCE, avançar; adiantar(-se); ativar; envelhecimento. — harden, encruar(-se) por
promover; progredir; (s.) avanço; progressão; envelhecimento. — hardening, tratamento
adiantamento; (adj.) adiantado; antecipado. AFTERBURNER, queimador posterior. — térmico de precipitação ou de envelhecimento
chamber, câmara de póscombustão. artificial; endurecimento por precipitação. —
hardening stainless steel, aço inoxidável
ADVANTAGE, vantagem; proveito. encruável por precipitação. — softening =
AFTERBURNING, combustão retardada. overaging.
ADVANTAGEOUS, vantajoso.
AFTERCONDENSER, condensador posterior. AGED martensite, martensita estabilizada.
ADVECTION, advecção.
AFTERCOOLER, resfriador posterior; AGEING = aging.
radiador posterior; serpentina de refrigeração
ADVISABLE, aconselhável. posterior.
AGENTE, agent; reagente químico.
AERATOR, aéreo; (s.) antena. — cable, cabo AFTERFLOW, escoamento plástico posterior. AGING, envelhecimento; encruamento; cura,
aéreo. — cableway, transportador de cabo sazonamento. — range, faixa (de temperatura)
aéreo. — conveyor, transportador aéreo. — de envelhecimento. — test, ensaio de
line, cabo aéreo. AFTERGAS, gás irrespirável de incêndio ou envelhecimento.
explosão.
AFIRE, em fogo, a arder. AGAINST, contra, em sentido a; em contraste AID, recurso; ajuda.
com; em contato com, encostado a; em
desfavor de. — all risks, contra todos as
AFLAME, em chamas. riscos. — the current, à contracorrente. — the AIEE = American Institute of Electrical
grain, em sentido contrário ao da fibra; a con Engineers.
trapelo.
A-FRAME, cavalete.
AIMME = American Institute of Mining and passagem de ar; conduto de ar. — pipe line,
Metallurgical Engineers. pneumática. — driven, acionado por ar ou canalização ou
vento; movido a ar; pneumático. — driven
tool, ferramenta pneumática. — driven engine,
AIR, ar; atmosfera; (v.) arejar; ventilar. — máquina pneumática. — dry, secar ao ar livre. encanamento de ar; linha de ar; aeroduto. —
acetylene flame, chama oxiacetilena. — — drying, de secagem ao ar. — drying pocket, bolha de ar; bolsa de ar; inclusão de ar.
acetylene welding, solda oxiacetilena. — binders, ligantes de secagem ao ar. — duct, — port, fresta de entrada ou saída de ar. —
actuated, acionado por ar comprimido. — conduto ou tomada de ar; tubo de entrada do preheater, pré-aquecedor de ar. — pressure,
admission, admissão ou entrada de ar. — bath, ar; canal de ventilação. — enrichment, pressão atmosférica. — pressure gage,
banho de ar. — belt, anel de vento (cubilô). — enriquecimento do ar (com oxigênio). — manômetro de ar. — pressure reducing valve,
bend die, matriz de encurvamento a ar escape pipe, tubo de evacuação de ar. — válvula de redução da pressão atmosférica. —
comprimido. — blast, jato de ar; ar soprado. escape valve, válvula de escape de ar. — properties, propriedades do ar. — pump,
— blast heater, aquecedor do jato de ar. — exhauster, exaustor de ar. — expansion bomba de ar; bomba de vácuo; bomba
blasting, limpeza por jato abrasivo. — bleed, chamber, compressora de ar; bomba pneumática. —
suspiro (saída sangrador) de ar. — bleeding quenching, têmpera ao ar; esfriamento ao ar.
hole (or vent), câmara de expansão de ar. — extractor, — rammer, socador
extrator de ar. — feed, mecanismo
respiradouro; suspiro; orifício de expulsão ou alimentador de ar. — filter, filtro de ar; pneumático (areia). — receiver, reservatório
saída de ar; furo de derivação ou extração de purificador do ar. — flotation = air separation. ou tanque de ar. — efining process, processo
ar. — blow, sopro de ar; injeção de ar. — — flue, conduto de ar. — flow, vazão de ar. Bessemer. — refrigerating machine, máquina
blower, soprador de ar; compressor de ar; — forging hammer, martelo de forjar de refrigeração do ar. — re-heater, re-
bomba pneumática. — blown converters, pneumático. — fuel mixture, mistura aquecedor de ar. — release valve, válvula de
conversores soprados. — blued finish, ar/combustível. — furnace, forno de alívio. — requirement, demanda de ar. —
acabamento azulado ao ar. — borne, revérbero; forno de tiragem natural. — gage, reservior, reservatório de ar. — reversing
transportado pelo ar. — bound, obstruído ou manômetro de ar. — gap, espaço de ar, vão valve, válvula de inversão do ar. — sander,
travado por ar. — box, caixa de vento; caixa livre, luz; entreferro (motor elétrico). — gas, areeiro. — scale, carepa formada ao ar. — (-
de admissão de ar; câmara ou reservatório de gás de ar. — gate, respiradouro. — hammer, se)asoned wood, madeira seca ao ar. — seal,
ar. — brake, freio pneumático. — bubble, martelo pneumático. isolação ao ar.
bolha de ar. — cap (thermal spraying),
— hardened, endurecido ao ar. — hardening, — separation, separação ou classificação
tampa para pulverização térmica. — carbon têmpera ou endurecimento ao ar. — hardening granulométrica (de pó) por jato de ar
arc cutting, corte com ar e arco de carbono. — steel, aço temperável ao ar; aço contracorrente. — (-se)t molding, moldagem
carried = air-borne. — casing, camisa de ar. — autotemperável. — header, aeroduto principal. com cura fria. — (-se)tting cement, cimento de
cell pipe covering, revestimento aerocelular — heater, aquecedor de ar; cowper (af). — pega ao ar. — (-se)tting mortar, argamassa de
para tubos. — chamber, câmara de ar; anel de heater tubes, tubos para aquecedores de ar. — pega ao ar. — shaft, poço de ventilação;
vento (cubilô). — channel, conduto de ar; heating, calefação por ar. — holder, chaminé de ar. — slide, transportador de
canal de ar. — checker, chicanas do ar. — reservatório ou câmara de ar. — hole, sólidos fluidificados. — space, vão, espaço
chuck, mandril pneumático. — circuit breaker, respiradouro; vazio (fundição). — hose, vazio. — strainer, filtro de ar. — supply,
interruptor pneumático; disjuntor seco; chave mangueira de ar comprimido. — humidity, suprimento de ar; admissão de ar; adução de
seca ou a seco. — circulation, circulação do umidade do ar. — infiltration, infiltração do ar; introdução de ar. — tank, reservatório de
ar. — circulator, circulador ou renovador do ar. — injection, injeção de ar; injeção (de ar. — tap, torneira de ar. — thermometer,
ar. combustível) termômetro a gás. — tool, ferramenta pneumá-
— classification = air separation. — cleaner, por ar comprimido. — inlet, orifício de tica. — toughening, encruamento a ar
filtro ou depurador do ar. — clutch, entrada de ar; admissão de ar; tomada de ar. — (esfriamento por ar após revenido). —
embreagem a ar. — cock, torneira de ar. — insulated, isolado por ar. — intake, tomada de transport, transporte aéreo. — trap, bolha de
collector, coletor de ar. — column, coluna de ar; admissão de ar; coletor de ar. — intake ar; bolsa de ar; inclusão do ar; coletor de ar. —
ar. — compression, compressão de ar. — duct, tubo de admissão de ar. — jacket, camisa turbine, turbina pneumática. — uptake,
compressor, compressor de ar. — condenser, de ar. — knockout, ejetor pneumático. — conduto de ar ascendente. — valve, torneira de
condensador de ar. — condition, dotar de ar lancing, rebarbação por jato abrasivo. — layer, ar; válvula de ar; respiradouro. — vent,
condicionado; condicionar o ar. — camada de ar. — leak, escape de ar. — respiradouro; ventosa. — vessel, reservatório
conditioned, dotado de (instalação de) ar leakage, vazamento de ar. — lift, elevador (de de ar; câmara de ar. — volume, volume de ar.
condicionado; equipado com ar condicionado. água, etc.) por ar; elevação pneumática. — lift — washer, lavador de ar; purificador de ar. —
— conditioner, condicionador de ar. — gravity drop hammer, martelo de queda weight, peso do ar.
conditioning, condiciona- pneumático.
— well, poço de ventilação.
mento do ar. — conditioning equipment (or — lift hammer, martelo a ar comprimido. —
unit), equipamento para condicionamento do lift pump, bomba aspirante, bomba de ar
ar; instalação (aparelho, sistema, unidade) de comprimido. — line, linha de adução de ar; AIRBRUSH, pistola de pintar.
ar condicionado. — conduit, conduto de ar. — tubo (cano, canalização) de ar (comprimido);
consumption, consumo de ar. — container, cano (encanamento, linha) de ar; linha de
reservatório de ar. — content, percentagem de transporte aéreo; linha reta entre duas AIRCRAFT, aeronave(s). — components,
ar. — control valve, torneira de ar. — cooled, localidades. [cf. airline]. — line pipe, tubos componentes de aeronave. — engines,
resfriado ao ar; com refrigeração a ar. — para adução de ar. — lock, bolsa (fechamento, motores de aeronaves. — metals, metais para
cooled engine, motor resfriado a ar. — cooled- rolha) de ar; bolsa de ar; bolha de ar no construção de aeronaves. — quality alloy
slag, escória resfriada ao ar. — cooler, sistema de arrefecimento; oclusão dos tubos steel, açoliga de qualidade aeronave. —
resfriador do ar. — cooling, resfriamento pelo por bolhas de gás; esclusa pneumática ou de quality billets, tarugos de qualidade aeronave.
ar; antecâmara de compressão. — locked,
ar; refrigeração do ar. — core, núcleo de ar. — travado por ar.
current, corrente de ar. — cushion, almofada AIRED bar, ferro pudlado cementado que
pneumática. — cylinder, cilindro de ar — main, tubulação principal de ar. — mat, sofreu grande descarbonetação.
comprimido. — damping, amortecimento filtro seco para condicionamento de ar. —
pneumático. — dashpot, amortecedor meter, medidor de ar. — moisture, umidade do
pneumático. — decarbonizing device, filtro ar. — motor, motor a ar. — nozzle, bocal de AIRFIELD, campo de aviação.
para descarbonização do ar. — deficiency, saída do ar; tubeira ou boquilha de ar. — of
falta de ar. — deflector, defletor ou desviador combustion, ar comburente. — operated,
do ar; placa de dama. — delivery, entrega de acionado por ar; impulsionado por ar AIRFLOW, corrente de ar.
ar. — density, densidade do ar. — discharge, comprimido. — operated machine, máquina
descarga de ar. — draft, tiragem de ar. — pneumática. — operated pump, bomba
dried, seco ao ar. — drill, furadeira pneumática. — outlet, saída de ar. — passage, AIRFOIL, piano aerodinâmico; aerofólio.
pneumática. — drive, propulsão passagem do ar. — pipe, tubo ou cano de
AIRFRAME, fuselagem. ALDEHYDE, aldeído. — purpose tool, ferramenta para todos os fins.
— rammed bottom, fundo inteiramente socado
(soleira). — right, satisfatório; correto; em
AIRING, arejamento. ALIGN, alinhar. centralizar; retificar. boas condições; tudo bem; satisfatoriamente;
corretamente. — round, todo em volta; por
toda parte; por todos os lados. — round, de
AIRLIFT, transporte aéreo; (v.) transportar ALIGNER, alinhador; ferramenta de, ou para, utilidade geral. — steel, todo de aço; todo de
por ar. alinhar ou centrar. ferro; inteiriço de aço; construído totalmente
de aço; inteiramente em, ou de aço; de
fabricação
AIRLINE, linha aérea. ALIGNING tool, ferramenta de alinhar; barra
de alinhamento. interiça de aço. — steel construction,
construção inteiriça de aço. — weather, em, ou
AIRPLANE, aeroplano, avião. — engine, para, qualquer tempo. — weld metal test
motor de avião. — sheets, chapas finas para ALIGNMENT, alinhamento; centralização; specimen, corpo de prova inteiramente de
aeroplanos. — tubing, tubos para aeroplanos. endireitamento; paralelismo. — bearing, metal de adição (solda). — welded steel
mancal de alinhamento. — gage, calibre de construction, construção inteiramente de aço
alinhamento. — tester, provador de soldado. — wood, todo de madeira. — wood
AIRPORT, aeroporto. alinhamento. construction, construído inteiramente de
madeira.
ALUMINIC, alumínico.
ALLOWANCE, tolerância; margem; diferença ALPHA, alfa. — brass, latão de fase alta. —
admissível (no peso a nas dimensões); limites beta brass, latão alfa-beta. — bronze, bronze
máximos e mínimos; folga mínima ou justeza alfa; bronze ao estanho. — cementite, ALUMINIDE, aluminídio.
máxima (de duas peças em contato uma com a cementita alfa (primária). — decay,
outra). — for curvature; margem para a desintegração alfa. — ferrite, ferrita alfa. —
curvatura. — for finish, acréscimo para a forming element, elemento formador de alfa. ALUMINIFEROUS, aluminífero.
usinagem de acabamento. — for heat — gamma phase change, transformação de
expansion; margem para dilatação pelo calor. fase alfa-gama. — iron, ferro alfa. —
— for loss, margem para perdas. — for martensite, martensita alfa. — particles, ALUMINITE, aluminita.
machining, acréscimo para a usinagem. — in partículas alfa. — phase, fase alfa. —
alloy, tolerância na liga. radiation, radiação alfa. — radiator, substância
de radiação alfa. — rays, raios alfa. ALUMINIUM = aluminum.
ALLOY, liga; (v.) ligar, misturar, amalgamar. ALSIFER, alsifer; desoxidante com 20% de
— addition, adição de liga. — balance, alumínio, 40% de silício e 40% de ferro. ALUMINIZED sheet, chapa aluminizada.
balança para elementos de liga. — billet,
lingote de aço-liga. — bloom, bloco de aço-
liga. — cast iron, ferro-liga fundido. — ALTAR, altar (forno). ALUMINIZING, aluminação; aluminagem.
casting, fundição de liga (peça). — casting
steels, aços-liga para fundição. — coating,
capa ou camada de liga; calçamento com liga. ALTERNATE, alternar(-se); (adj.) alternado; ALUMINOFERRIC, aluminoférrico.
— contamination, contaminação da liga (por alterno; recíproco; (s.) substituto. — angles,
elementos estranhos). — deposition, deposição ângulos alternos. — immersion test, ensaio (de
de uma capa ou camada de liga. — diagram, corrosão) por imersões alternadas. — polarity ALUMINOSE, aluminoso.
diagrama de equilíbrio (de fases) de operation, operação de polaridade alternada.
ção a arco. — of action, arco de condução AS, tão; como, quanto, qual; assim como;
(engrenagem). — of contact, arco abrangente ARMORED,(-MOURED), armado; blindado; conforme, à medida que; enquanto. — a rule,
ou de contato (polia, engrenagem, fresa, etc.). couraçado. — hose, mangueira armada com via de regra. — annealed, na condição em que
— of recess, arco de afastamento arame. — turret, torre blindada. — wire, fio se acha (o material) após o recozimento. —
(engrenagem). — oxygen cutting, corte a arco armado. cast, no estado bruto de fusão. — cast
com oxigênio. — pitch, passo primitivo de dimensions, dimensões brutas de fundição. —
dente (engrenagem). — plasma heating, cast microstructure, microestrutura bruta de
aquecimento à plasma de arco. — radiation ARMY-NAVY (AN) specifications, fusão. — cast structure, estrutura bruta de
furnace, forno a arco. — rays, radiação de arco especificações do Exército a da Marinha solidificação. — forged, no estado em que se
(solda). — resistance furnace, forno a arco [EUA]. acha (a peça) depois de forjada. — is, como
com resistência. — seam weld, soldagem está; no estado em que se encontra. — made,
contínua a arco. — shield, coberta do arco. como fabricado. — rolled, tal como sai do
ARRANGE, arranjar, ordenar, dispor, laminador; tal como é
— spot weld, soldagem por pontos a arco. — arrumar.
stream, zona gasosa que envolve o núcleo laminado; diz-se também da direção primitiva
amarelo do arco. — stream voltage, tensão da laminação de desbaste. — rolled structure
através da zona gasosa de soldar. — striking ARRANGEMENT, arranjo, arrumação, (or grain size), estrutura ou granulação
mechanism, dispositivo encetador do arco. — disposição, distribuição; classificação. grosseira de laminação a quente (sem
time, duração do arco (soldagem). — voltage, tratamento subseqüente). — welded, no estado
tensão do arco. — welding, soldagem a arco. em que se ache (algo) após a soldagem.
— welding electrode, eletrodo de soldagem a ARREST, deter, fazer parar; interromper,
arco. — welding machine, máquina de soldar sustar; suspender, coibir, impedir.
a arco. — welding gun, pistola de soldagem a ASA = American Standards Association.
arco.
ARRESTATION point, ponto crítico de
parada. ASBESTOS, asbesto, amianto. — blanket,
ARCAIR = air-carbon arc cutting. tecido de amianto. — braid, trança de aminato.
— brush, escova de amianto. — cloth, tecido
ou tela de amianto. — cord, corda de amianto. ASSAY, ensaio (de liga metálica ou de AT, em, a, junto a; com; até. — at heat (or at
— insulation, isolamento de amianto. — minério); contraste; prova, análise; (v.) temperature), diz-se quando o material atinge
lumber, amianto prensado. — millboard, ensaiar, analisar, contrastear; aquilatar, avaliar. a temperatura almejada. — once,
amianto em chapa. — packing, gaxeta ou imediatamente. — random, ao ocaso.
guarnição de amianto. — pipe, tubo de
amianto. — sheet, folha de amianto. — yarn, ASSAYING, determinação dos componentes
fio de amianto. de um minério; verificação de toque. ATHERMAL, atérmico. — transformation,
transformação atérmica.
ASCENDING, ascendente. — pipe line, ASSEL rolling mill, laminador Assel para
tubagem ascendente. — stroke, curso tubos sem costura. ATHERMANOUS, atérmano, adiatérmico.
ascendente (êmbolo).
ASPERITY, aspereza.
ASTM = American Society for Testing ATTACHMENT, acessório, pertence; peça
Materials. — specifications, especificações da acessória; fixação, ligação, conexão.
ASPHALT, asfalto; (v.) asfaltar. — coating ASTM.
(or covering), revestimento de asfalto. —
paving, pavimentação de asfalto. — roof, ATTENUATION, atenuação.
coberta (telhado) de asfalto. ASTRONAUTICS, astronáutica.
— pouring, reenchimento pelo topo. — BACKOFF, rebaixar, cercear. BAINITE, bainita. — hardening, tratamento
pressure, contrapressão, reempuxo. — térmico bainítico, que resulta na formação da
pressure regulator, regulador da contrapressão. bainita.
— pressure steam, contravapor. — pressure BACKPLATE, contraplaca.
valve, válvula de repercussão, de
contrapressão. — rake, decaída retrocedente; BAKE, cozer ao forno (tijolos, etc.); estufar;
inclinação para trás. — rake angle, ângulo BACKSAW, serrote de costas. sazonar (pelo calor); endurecer ao fogo;
superior de inclinação (ferramenta de corte); remover gás de um pó a baixas temperaturas.
ângulo posterior de saída do cavaco. — relief,
zone de saída (fieira). — rest, suporte BACKSTAY, reforço traseiro.
posterior. — roll, cilindro de encosto; rolo BAKELITE, baquelita.
traseiro.
BAKED, cozido, estufado. — clay, argila tambor de bolas. — cage, gaiola de esferas;
estufada. — cores, machos estufados. — sand, porta-esferas.
areia estufada. BANKING, encosto (fogo); abafamento
— check valve, válvula de retenção com bola. (forno).
— cock, torneira de bóia; válvula de bóia. —
BAKER, forno de cozimento; forno de float, bola boiante. — float steam trap,
secagem. separador (tipo bóia) de água de condensação. BANTAM, de tamanho reduzido.
— governor, regulador centrífugo (com bolas).
— grinder, moinho de esferas. — joint, junta
BAKING, cozimento; secagem; estufagem. — esférica; articulação de rótula. — mill, moinho BAR, barra; vergalhão; alavanca; tranca; lista,
discoloration, descoloração de cozimento. — de bolas. — milling, moagem em moinho de faixa; (v.) trancar; barrar; vedar, obstruir;
oven, estufa; forno de cozer. — time, tempo bola. — nut, porca esférica. — peen hammer, excluir. — bender, dobradeira de barras. —
de cozimento. martelo de pena. — point, ponta baleada. — bending machine, máquina de curvar barras.
race, anel ou pista das esferas. — reamer, — brass, latão em barra. — coils, vergalhões
escareador ou em rolos. — copper, cobre em barra. — crops
BALANCE, compensador; balanço; balança; e plate scrap, sucata de chapa e de pontas de
contrapeso; equilíbrio; (v.) equilibrar, alargador esférico. — retainer, retentor das barras. — cutter, corta-barras. — finishing,
contrabalançar; balançar; balancear. — beam, esferas de rolamento. — seat, assento ou sede acabamento de barras. — folder, máquina para
travessão da balança; balancim. — disk, disco para esfera. — sizing, brunidura de furos com fazer pequenas dobras em chapas. — furnace,
compensador (bomba). — drum, tambor de bolas de aço. — socket, soquete de junta de forno de reaquecimento de barras. — iron,
compensação (bomba). — for top roll, rótula. — stuff, refratário plástico. — tap, ferro em barra. — magnet, ímã de barra.
compressor do cilindro superior. — gear, torneira de bóia. [= ball cock]. — thrust
dispositivo compensador. — pan, prato de bearing, rolamento de esferas axial. — valve, — mill, laminador de perfis em barra. — mill
balança. — piston, êmbolo compensador. — válvula esférica. bevel, platina biselada. — shear, tesoura para
plane, piano inclinado (de transporte por barras. — shearing machine, máquina de
gravidade). — roll, cilindro compensador. — cortar barras. — (-size) angles, cantoneiras de
weight, contrapeso. — wheel, volante, catarina BALLAST, lastro; balastro; (v.) lastrar. — car, menos de 3‖. — (-size) channels, ferro U de
balastreiro, vagão de lastro. menos de 3‖. — (-size) sections, perfis de
de relógio. menos de 3‖. — (-size) tees, ferro-tê de menos
de 3‖. — (-size) zees, ferro-zê de menos de 3‖.
BALLED scrap, sucata prensada. — solder, solda branca em verguinhas. —
BALANCED, equilibrado; compensado; steel, aço em barra. — stock, aço em barras
balanceado. — biaxial tension, tensão biaxial planas e não planas.
compensada. — beam control, controle por BALLING, formação de bolas ou de pelotas.
tensão equilibrada (forno elétrico). — chuck, — furnace, forno de caldeamento. — up,
mandril equilibrado. — crankshaft, eixo de coalescimento, esferoidização. BARB, farpa; rebarba.
manivelas compensado. — flywheel, volante
equilibrado. — load, carga equilibrada. —
needle valve, válvula de agulha equilibrada. — BALLOON, balão. BARBED, farpado. — bolt, pino farpado. —
profile, perfil compensado. — pulley, polia wire, arame farpado.
equilibrada. — sequence, seqüência
equilibrada (soldagem). — steel, aço BALUSTER, balaústre.
balanceado. — triaxial tension, tensão triaxial BARE, nu; brilhante. — conductor, condutor
equilibrada. nu. — copper wire, fio de cobre nu. —
BANAL deformation, deformação comum electrode, eletrodo não revestido. — wire,
— valve, válvula equilibrada. (cristal). arame nu; arame trefilado brilhante. — wire
electrode, eletrodo de fio nu.
BALANCER, compensador, equilibrador. BAND, banda, faixa, tira, fita; anel; cinta;
ligadura, atadura; atilho; lista, listra; BARELY (adv), quase, por pouco.
braçadeira; (pl.) linhas de corrosão (de
BALANCING, equilibração; compensação; reagente químico); (v.) atar, cintar. — at stock
(adj.) equilibrador, compensador. — piston, line, anel de reforço no nível do carga (a-f). — BARFFING, azulagem de chapas mediante
êmbolo equilibrador (bomba). — reactions, aluminum, alumínio em fita. — brake, freio de vapor superaquecido sob pressão.
equilíbrio das reações (quím.). — speed, cinta. — conveyor, correia, ou esteira,
velocidade de equilíbrio. — valve, válvula transportadora. — drive, transmissão por
equilibradora. — weight, contrapeso cordas. — iron, ferro em fita; arcas de ferro. BARGE, batelão, barcaça. — crane, guindaste
equilibrador. — mill, laminador de fitas. — nail, prego para flutuante. — spike, cravo para madeiras
fitas de ferro. — pulley, polia larga. — saw, grossas.
serra de fita. — saw blunt file, lima trian-
BALE, fardo, balote; (v.) embalar, enfardar.
— ties, arame para fardos. gular para serras de fita. — saw pulley, polia BARITE, barita.
para serra de fita. — steel, aço em fita. —
wheel, polia larga de serra de fita; roda de
BALER, enfardador; enfardadeira. freio de cinta. BARIUM [Ba], bário. — acetate, acetato de
Ba. — carbonate, carbonato de Ba. —
containing alloys, ligas com teor qualquer de
BALING, embalagem; enfardamento. — BANDED, bandeado. — segregation, Ba. — monosulfide, sulfeto de Ba.
bands, fitas para enfardamento. — press, segregação bandeada. — structure, estrutura
prensa de enfardar. — wire, arame para fardos. bandeada.
BARK, casca de árvore; casca ou superfície
logo abaixo da carepa.
BALL, bola, esfera, globo; (adj.) esférico. — BANDING, bandagem, formação de estrutura
and-seat valve, válvula de bola e sede. — and- bandeada (pela Iaminação); rugosidade em
socket joint, articulação de rótula; junta faixas (cilindro). BARKED fracture, fratura farpada, lenhosa.
universal. — bearing, rolamento de esferas. —
bearing house, caixa do rolamento de esferas.
— bearing race, pista das esferas de BANK, barreira, aterro; rampa, talude, BARNEY, tipo de guincho para levantar e
rolamento. — bearing race tubes, tubos para encosta, ladeira; renque, ordem, grupo, série, despejar vagões de minério.
confecção de pistas de rolamentos de esferas. bateria; (v.) represar, reter; amontoar; abafar
— bearing retainer, retentor do rolamento de (a-f); encostar (o fogo); interromper (o vento,
esferas. — bearing sleeve, luva do rolamento a-f). — gravel, pedregulho. — sand, areia BAROGRAPH, barógrafo.
de esferas. — burnishing, brunidura em comum.
lança. — nitriding, nitretação em banho. —
BAROMETER, barômetro. sample, amostra tirada de um banho.
BASIC, básico; fundamental; principal;
essencial. — aluminum, alumínio básico. —
BAROMETRIC pressure, pressão anhydride, anídrido básico. — Bessemer BATTEN, sarrafo; mata-juntas; tábua em ripa
barométrica. converter, conversor Bessemer básico. — grossa; travessa (de porta, etc.). — nail, prego
Bessemer process, processo Bessemer básico. para ripas. — plate, chapa de reforço.
— Bessemer steel, aço Bessemer básico. —
BARREL, barril; barrica; cilindro, tambor; bottom, soleira básica. — brick, tijolos
corpo do cilindro de laminação, cano (de arma básicos. — clinker, escória básica esfriada (a- BATTER, talude (de muralha).
de fogo); (v.) embarrilar; embarricar. — bolt, f). — converter, conversor básico. —
ferrolho corrediço. — cleaning, limpeza em converter process, processo básico Thomas. —
tambor. — finishing, acabamento em tambor. dimension, cota teórica, cota nominal. — BATTERY, bateria; acumulador; conjunto,
— hoops, arcos para barris. — pass, primeiro electric furnace, forno elétrico básico. série (de caldeiras, etc.). — acid, ácido de
passe de desbaste. — plating, galvanoplástica bateria. — charger, carregador de baterias. —
em tambor. — polishing, polimento em — electric steel, aço elétrico básico. — tester, verificador de baterias.
tambor. — rolling, rebarbação ou limpeza em element, elemento básico. — flux, fundente
tambor. — saw, serra cilíndrica (para aduelas). básico. — iron ore, minério de ferro básico. —
— shaped, em forma de barril; apipado. lead sulfate, sulfato de chumbo básico. — BAUSCHINGER effect, efeito de
lining, revestimento básico. — material, Bauschinger.
— stave, aduela de barril. — tumbling, refratário básico. — open-hearth carbon steel,
tamboração. — type furnace, forno cilíndrico. aço-carbono S-M básico. — open-hearth
— washer, lavador de barris. process, processo S-M básico. — open-hearth BAUME gravity, densidade baumé.
slag, escória S-M básica. — open-hearth steel,
aço SM básico. — ore, minério básico. —
BARRELFUL, barrilada. oxygen furnace [BOF], conversor ou forno BAUXITE, bauxita; piroidrato de alumínio. —
básico insulflado com O. — oxygen [steel brick, tijolo de bauxita.
making]
BARRELHEAD, tampo de barril.
process [BOP], refino de aço básico pelo O BAY, baía; vão, compartimento.
insuflado. — oxygen steel [BOS], aço básico
BARRELING, convexidade das superfícies de refinado com O insuflado [em conversor L-D,
corpos cilíndricos ou cônicos. Kaldo, etc.]. — pig (iron), (ferro) gusa básico. BAYER process, processo Bayer para
— process, processo básico. — ramming extração de alumina.
refractories, refratários básicos para
BARRETTE file, lima triangular achatada. revestimentos socados. — slag, escória básica;
fosfato Thomas. — steel, aço básico. — BBBIMA = British Bronze and Brass Ingot
weight, peso de base. Manufacturers‘ Association.
BARRICADE, barricada; barreira, obstáculo;
(v.) barricar; obstruir.
BASICITY, basicidade. B. coke RA = British Coke Research
Association.
BARRIER, barreira; cancela; tapume.
BASIN, bacia; tangue; pia; cadinho (de
cubilô). BEACH, praia. — sand, areia de beira-mar.
BARROW, padiola, maca; caixão de pedreiro;
carrinho de mão de uma ou duas rodas.
BASIS, base. — metal, metal a ser revestido. BEACON, luzeiro.
— weight, peso-base (folhade-flandres).
BASAL, basal, basilar; básico, fundamental.
— pinacoid, cristal pinacóide basal. — plane, BEAD, rebordo, baleado; glóbulo; bolha (em
plano basal (cristal). BASKET, cesta, cesto; canastra; panela de líquido espumante); rebordo da ponta (tubo de
vazar pelo fundo. — pouring, vazamento em caldeira); filete sobreposto (solda); talão
panela intermediária. (pneu) (v.) remanchar; revirar a borda de
BASALT, basalto. tubos; soldar em sobreposta (chapas, etc). —
weld, cordão de solda em superfície plana.
BASTARD, bastardo. — cut, picado bastardo
BASCULE, báscula. — bridge, ponte báscula. (lima). — file, lima bastarda. — thread, rosca
trapezoidal. — three-high stand, laminador BEADED, remanchado, revirado; boleado. —
trio cujo cilindro central prolongado serve de fitting, acessório com rebordo (para tubos). —
BASE, base; básico; fundamento, alicerce; eixo motor ao laminador vizinho. flange, ponta revirada (tubos, etc.). — pearlite,
patim (trilho); (v.) basear; assentar; firmar. — perlita granular. — tube, tubo com rebordo.
block, bloco de base. — box, caixa-base
(folha-deflandres). — bullion, chumbo BATCH, porção; em lote; fornada; batelada.
argentífero em bruto. — circle, circunferência — annealing furnace, forno de recozimento de BEADER, tufo de ferreiro; ferramenta de
de base (roda dentada). — forming element, fornadas individuais. — feed furnace, forno de remanchar (tubos de caldeira, etc.).
elemento basificador. — line, linha de base. — alimentação intermitente. — urnace, forno
material, metal-base (solda). — metal, metal- intermitente. — heat-treating furnace, forno de
base; metal de suporte; metal de obra por tratamento térmico intermitente. — heating BEADING, remanchamento ou reviramento
soldar; metal a ser galvanizado; elemento furnace, forno de aquecimento intermitente. — da borda (de tubos, etc.); ponta remanchada;
principal de uma liga metálica; metal comum pickling, decapagem por lotes. — reheating deposição do metal de adição (solda) em
ou de pouco valor. — metal test specimen, furnace, forno de reaquecimento intermitente. filetes paralelos sem oscilação da vareta. —
corpo — sintering, sinterização em lotes. — test, expander, mandril para revirar tubos. —
prova de fornada. — type furnace, forno do machine, máquina de remanchar ou de revirar
de prova de metal-base (solda). — plate, placa tipo intermitente, de fornadas individuais. (pontas de tubos, etc.); máquina de fazer
de assento, de base, de apoio; placa de base rebordos (em chapas). — plane, cepo ou
(solda); sapata de fundação. — point, ponto de plaina de gola. — test, ensaio de empolamento
referência. — price, preço-base. — weight, BATH, banho. — carburizing, cementação em (em chapas galvanizadas). — tool, ferramenta
peso de uma caixa-base (f-de-f). líquido (= liquid carburizing). — composition, de remanchar, de bordear; tufo de ferreiro;
composição do banho. — for drawing temper, ferro para cepo de gola.
banho de revenido. — lancing, insuflação de
BASEMENT, porão (de um edifício); soco, O em banho de metal líquido por meio de
embasamento. BEAK, bico.
sustentadora. — zone, zona de redução final BEHING, atrás (de); detrás (de).
(fieira).
BEAKER, bécher. — test, ensaio (de
corrosão) em vaso aberto. BEL, unidade que indica a relação de níveis de
BEAT, bater; martelar; malhar; pisar; (s.) potência de sinais ou som.
batida; golpe, pancada; batimento, pulsação.
BEAKIRON, bigorna de funileiro.
BELBY layer, camada de metal interrompida
BEATEN, batido. por deformação mecânica.
BEAM, viga; barrote; trave; travessão de
balança; balancim, balanceiro; feixe de raios
luminosos, caloríferos, etc.; raio de luz; vau, BEATER, batedor; batedeira. BELGIAN (or looping) mill, laminador tipo
boca extrema (navio); (v.) irradiar. — and- belga. — oven, forno de coque belga,
poise testing machine, máquina de ensaio com retangular.
travessão e contrapeso. — balance, balança BEATING, martelagem, martelamento;
com travessão. — blanks, esboços de viga. — batedura batimento; laminação a martelo.
breaker, máquina para ensaio de quebra de BELL, cone (de alto-forno); matriz para o
vigas. — caliper, paquímetro. — clamp, fabrico de tubos soldados; sino, campainha;
abraçadeira para viga duplo-tê. — compass, BEAUMONTAGE, composto para tímpano; campânula; funil; bolsa (ponta de
cintel, compasso de vara. — drop method, enchimento de defeitos de fundição. tubo); (v.) dar forma de sino a. — and-bell
método de ―queda do travessão‖ (ensaio de quarter bend, cotovelo de bolsas (para tubos).
tração). — engine, máquina a vapor — and entering angle, entrada da fieira. — and
BEAUXITE = bauxite. hopper, cone-tremonha (a-f). — and-spigot
de balancim. — hanger, estribo de viga. — joint, junta de ponta de bolsa (tubos). — and-
knee, mão-francesa para vigas. — load, carga spigot pipe, tubos ou canos de ponta e bolsa.
transversal ou de flecha. — mill = rolling mill BEAVERBOARD, chapa de fibras — center punch, punçãocampainha
(laminador de vigas). — of electrons, raio de comprimida (para forros, tabiques, tetos, etc.). autocentrador. — chuck, mandril campanado
elétrons. — of light, feixe luminoso. — of X (torno). — crank, manivela em cotovelo.
rays, feixe de raios X. — pump, bomba de
balancim. — (roll) passes, passes para BECOME, ficar, tornar(-se); vir a ser. — end, ponto em bolsa (tubo). — faced
laminação de vigas. — scale, balança de hammer, martelo de face convexa. — furnace,
travessão. — straightener, desempenadeira de forno de resistência, em forma de sino. —
vigas. BED, leito; cama; esteira; camada; base glass, balão de vidro, redoma. — hoist,
suporte; fundação (de máquina); bancada (de elevador dos cones (a-f). — jar, redoma. —
torno). — lathe, torno de bancada. joint clamp, calor de pressão (união de ponta e
BEANS, coque de ferraria (tb.). bolsa). — metal, bronze de sino; campanil. —
nipple, niple de campa (tubo). — operating
BEDDING, acamamento. — ore, minério de cilinders, cilindros de operação do cone (a-f).
BEAR, levar, carregar; suportar, sustentar; proteção da grelha (sinter). — ropes, cabos do cone. — rope sheaves,
aguentar; resistir; (s.) salamandra. roldanas dos cabos do cone.
BEARING, mancal, coxim, chumaceira; BEDSTEAD tubing, tubos para camas de BELLIED, barrigudo, em bojo, convexo. —
suporte, assento, apoio, descanso; entrega (de ferro. core = belly core.
viga). — alloys, ligas próprias para mancais.
— arbor-supporte collar, colar de suporte do
veio sobre o mancal. — area, superfície de BEEHIVE, colméia, cortiço. — coke, coque BELLING, operação de acampanar (ponta de
apoio. — assembly, montagem de mancais. — de forno tipo cortiço. — oven, forno tipo tubos).
axle, eixo portador. — ball, esfera de mancal cortiço.
de rolamento. — bar, travessa de apoio. —
block, porta-mancal; coxim de mancal; bloco BELLMOUTH, boca de sino.
de apoio do mancal. — brasses, bronzes de BEETLE, malho, maço, marreta.
mancal; bronzes de chumaceira. — bronze,
bronze para mancais. [= free-cutting BELLMOUTHED, abuzinado; em forma de
BEFORE, (adv.)já, antes, anteriormente; boca de sino.
phospor bronze (q.v.)]. — cage, gaiola de (prep.) antes de, defronte de; diante de; (conj.)
mancal. — cap, tampa de mancal. — chock, antes que.
calço de mancal. — compression, compressão BELLOWS, fole. — expansion joint, junta de
de apoio. — cover, coberta de mancal. — for expansão, tipo fole.
back up roll, mancal para cilindro de apoio. — BEFOREHAND, de antemão.
friction, atrito no mancal. — grease, graxa
para mancais. — journal, munhão, mancal BELLY, bojo, barriga; (v.) formar bojo. —
radial. — load, carga compressiva sobre o BEGIN, começar, principiar, encetar, iniciar. core, macho (de moldagem); bojudo. — pipe,
ponto de apoio. — loss, perda por atrito no — again, reiniciar, recomeçar. — by, tubo que liga o anel de vento à ventaneira (a-
mancal. — metal, metal patente para mancais. principiar por. f).
— neck, munhão; moente. — oil, óleo para
mancais. — pedestal, suporte de mancal.
BEGINNER, principiante, novato. BELOW, abaixo de zero; debaixo (de), por
— plate, placa de apoio. — point, ponto de baixo (de), embaixo (de). — ground level,
apoio, de suporte. — pressure, pressão no abaixo de zero.
apoio. — race, pista das esferas (rolamento). BEGINNING, começo, princípio, início; pôr
— reaction, reação do apoio. — shell, canto de de partida; origem.
mancal. — shim, calço (lâmina) de mancal. — BELT, correia; correia de transmissão; cinto;
sleeve, casquilho inferior de mancal. — cinta. — awl, sovela para correias. —
spring, mola de suporte. — steel, aço para BEHAVIOR, (-VIOUR), comportamento, onveyor, correia transportadora; esteira sem
mancais. — strength, carga compressiva procedimento; atuação; fenômenos fim. — coupling, acoplamento por correia. —
máxima sobre o ponto de apoio. — stress, característicos. creep = belt slip. — cutter, corta-correia. —
tensão de apoio. — surface, superfície dressing, pasta para conservar correias. —
drive, transmissão por correia. — driven,
acionado por correia; com transmissão por
correias. — elevator, elevador de correia. —
fastener, grampo de correia. — feed, BENDING, curva; dobramento, BESA = British Engineering Standards
alimentação por correia. — feeder, encurvamento, flexão, curvatura. — action, Association.
alimentador de ação de curvar ou dobrar. — and unbending
test, ensaio de flexão e deflexão sob pressão.
correia. — fork, garfo muda-correia. — — brake, viradeira (prensa de curvar chapas). BESS, Bessemer.
furnace, forno contínuo de correia. — — device, dispositivo de curva. — die, matriz
grinding, retificação com cinta abrasiva. — de encurvamento. — factor, fator de flexão. —
guard, guarda-correia. — guide, guia de fatigue, fadiga de flexão. — fatigue test, BESSEMER, Bessemer. — afterblow, sopro
correia. — horsepower, potência na polia. — ensaio de fadiga de flexão. — force, força de prolongado do conversor Bess. — blow, sopro
idler, tensor de correia. — joint, junta de dobramento. — form, molde de curvar. — do conversor Bess. — carbon steel, aço-
correias. — lace, atilho para correias. — lacer, gage, calibre de medir curvaturas ou carbono Bess. — converter, conversor Bess.
atilhadora de correias. — lacing, costura de empenamentos. — jig, gabarito ou molde de — free-cutting steel, aço Bess, de fácil
correias. — polishing, polimento por correia. usinagem. — ore, hematita rendosa de gusa
— pulley, polia comum. — punch, alicate- curvar. — machine, máquina de curvar ou de própria para conversor Bess. — pig (iron),
vazador para correias. — rivet, rebite para dobrar. — moment, momento fletor. — pliers, (ferro) gusa para conversor Bess. — plant,
correias. — sander, cinta lixadora. alicate de curvar ou dobrar. — point, ponto de aciaria Bess. — process, processo Bess. —
flexão. — press, prensa de curvar, de dobrar. rounds, barras redondas de aço Bess. — screw
— sanding, lixamento por correia. — saw, — punch, punção de dobrar. — radius, raio de stock, aço Bess, em barras, para fabricação de
serra de fita. [= band saw]. — screw, parafuso dobramento. — resilience, resiliência flexiva. parafusos. — slag, escória Bess. — spring
para correias. — shifter (or shipper), garfo — rolls, máquina para desempenar ou wire, arame de aço
muda-correia. — slip, deslizamento retrógrado encurvar chapas; jogos de cilindros para
da correia. — speed cone, polia escalonada. — bobinar ou desbobinar tiras ou arame. — Bess para molas. — steel, aço Bess. — steel
speeder, um par de polias cônicas ligadas por strain, deformação de flexão. — strength, plant, aciaria Bess. — vessel, conversor Bess.
uma correia. — stretcher, esticador de resistência à flexão. — stress, tensão ou
correias. — take-up, tensor de correia. — esforço
tension, tensão da correia. — tightener, BESSEMERIZE, tratar pelo processo Bess.
esticador da correia. — transmission, de flexão. — table, banco de dobrar. — test,
transmissão por correia. — tripper, ensaio de flexão; prova de dobramento. —
descarregador do tool, ferramenta de curvar ou de dobrar. BEST [superlativo de good], o melhor. —
bars, barras de ferro pudlado de primeira. [=
double-refined iron].
transportador de correia. — wrapper, cinta de BENEFICIATED ore, minério beneficiado.
bobinar tiras (tb.).
BETA, beta. — annealing, produção da fase
BENEFICIATION, beneficiamento. beta pelo aquecimento de certas ligas de
BELTING, correias; material de que são titânio. — brass, latão beta. — iron, ferro beta.
feitas. — martensite, martensita beta. — particle,
BENEFICIATING plant, instalação de partícula beta. — rays, raios beta. — structure,
beneficiamento (de minérios). estrutura atômica beta.
BELT‘S process, processo Belt de refino de
Pb.
BENT, encurvado, vergado, torto. — BETATRON, betatron.
backward(s), retroflexo, voltado para trás. —
BENCH, banco; bancada; banqueta; cold, dobrado a frio. — downward(s), voltado
plataforma. — anvil, bigorna de bancada. — para baixo. — gouge, goiva em forma de BETTER, melhor; (v.) melhorar, aperfeiçoar,
clamp, barrilete sargento. — drill, furadeira de colher. — lever, alavanca angular. — pipe, beneficiar.
bancada. — grinder, esmeril de bancada. — cano ou tubo curvo. — sank tap, macho de
hammer, martelo de bancada. — hardening, haste curva. — tool, ferramenta desviada. —
encruamento por estiragem. — hook, barrilete, tube boiler, caldeira de tubos em U. — BETTERMENT, melhoramento;
sargento. — lathe, torno da bancada. — life, upward(s), voltado para cima. beneficiamento.
vida útil (areia de moldar). — molding,
moldagem em bancada. — plane, garlopa,
plaina. — plate, chapa de bancada (de BENTONITE, bentonita. BETTS process, processo Betts de refino
funileiro). — press, prensa de bancada. — eletrolítico de chumbo.
scale, em escala de laboratório.
BENZENE, benzol. — ring, anel benzênico.
— stop, batente de bancada. — straightener, BETWEEN pass anneal, recozimento entre
endireitadeira de arame. — vise, morsa, torno estiramentos ou passes de laminação a frio.
de bancada. BENZINE, benzina.
BIMETAL, metal dúplex; (adj.) bimetálico. BISF = British Iron and Steel Federation.
BEVELING, biselagem, chanfradura.
BLOWN, soprado; insuflado. — full, soprado BMTTA = British Machine Tool Trades
BLOOD red, rubro cereja nascente. além do ponto final. — metal, metal líquido Association.
soprado.
BORED, furado, broqueado, perfurado. — êmbolo. — outlet, saída inferior. — part, caixa
forging, peça forjada oca. — in line, furado BOSSING, entalhamento (entalhes na inferior (moldagem). — pipe, tubo inferior. —
em linha simultaneamente. — out shaft, eixo superfície de um cilindro de Iaminação); plate, fundo de caixa de moldar; chapa de
broqueado; eixo oco. — pin, pino broqueado embutimento (operação de elaborar chapas fundo; placa de assento. — pour ladle, panela
ou oco. finas, especialmente as de chumbo, em formas de vazar pelo fundo. — pouring, lingotamento
ocas, sem o emprego de corte ou solda). pelo fundo. — punch, punção inferior. — rake
= clearance angle. — resurfacing, renovação
BOREHOLE, furo broqueado; furo de sonda; de uma soleira. — roll, cilindro inferior. —
fundo de perfuração. BOT, tampão (de argila). — stick, ferro de rollers, rolos ou roletes inferiores. — sintering,
obturar com argila. sinterização de uma soleira. — stuff, refratário
para soleiras. — swage, matriz ou estampo
BORER, perfuratriz; furadeira; broca.
BOTTLE, garrafa; frasco; botijão; cilindro inferior. — tap = bottoming tap. — teeming
para gás; (v.) engarrafar, envasilhar. — top ladle, panela de vazar pelo fundo. — two-way-
BORIC acid, ácido bórico. ingot mold, lingoteira com gargalo. fired soaking pit, forno poço de aquecimento
duplo por baixo. — vertically-fired pit, forno
poço de aquecimento central por baixo.
BORING, furação; perfuração; broqueamento; BOTTLED gas, gás engarrafado.
alesagem; gasto demasiado das ventaneiras
(conversor Bessemer); (pl.) perfurações de BOTT stick, barra para tramponar o furo de
ensaio; sondagens (no solo); aparas de BOTTLENECK, gargalo; engasgue; entrave; corrida.
brocagem; detritos de broqueamento; (adj.) engarrafamento.
perfurante. — and turning machine (or mill)
máquina de broquear e de tornear; torno BOTTOMING tap, macho cilíndrico; macho
vertical (de prato horizontal). — attachment, BOTTLING, engarrafamento; estricção. — para o terceiro repasse; macho para furo cego;
acessório de furar. — bar (or rod), haste up, obturação com argila (furo de corrida). [plug tap].
portabroca. — bit, broca de perfuração. —
block, prato de torno vertical; bloco de
BOUGHT scrap, sucata comercial.
abraçadeira. — wrench, chave de arco para BRANDING, marcação a quente (trilhos,
porcas. etc.).
BOUNCE, rechaço; solto; tranco; rebote; (v.)
rechaçar; soltar; sofrer trancos. — back,
repercutir. BRACING, treliça; contraventamento, BRANNER, limpador a farelo. — marks,
escoramento. — member (or piece), peça de defeitos deixados pelo limpador a farelo.
reforço. — rod, tirante de reforço.
BOUND, delimitar, lindar, confinar; (adj.)
atado; unido; ligado. (p.p. de ―bind‖). BRANNING machine, máquina de limpar
BRACKET, cantoneira; mãofrancesa; consolo, com farelo.
descanso, suporte. — crane, guindaste de
BOUNDARY, limite, contérmino, raia, consolo.
confim, fronteira; marco. — filling, cemento BRASS, latão; bronze; metal amarelo; liga
de contorno. — layer, camada-limite, camada Cu-Zn; [Observação: alguns latões com teor
interfacial ou intergranular. — line, linha BRAD, ponta de Paris; aresta; prego sem qualquer de estanho também levam a
divisória ou limítrofe; linha limite. — cabeça. designação de bronze]. — es (pl.), bronzes
migration, migração (de cementita) até os (mancal); (v.) latonar, bronzear. — angle,
limites dos grãos. — resistance, resistência cantoneira de latão. — bar, barra de latão. —
intersticial. — stress, tensão lindeira. — wave, BRADAWL, furador, punção, sovela. bearing, mancal de latão. — billet, tarugo de
onda limítrofe. latão. — casting, fundição de latão. — collar,
colar (anel, aro, argola) de latão. — cutting
BRAID, trança; (v.) trançar. tool, ferramenta de usinar latão. — dust, latão
BOUNDLESS, ilimitado. em pó. — file, lima para latão. — filings,
limalhas de latão. — fittings, acessórios
BRAIDED cable, cabo trançado. (conexões, guarnições). — foundry, fundição
BOURDON gage, manômetro Bourdon. de latão.
BRAKE, freio; prensa viradeira (para chapas); — ingot, lingote de latão. — mounted,
BOW, arco; curva; proa; (v.) arquear(-se); (v.) brecar, frear, travar. — adjuster, guarnecido de latão. — nut, porca de latão. —
vergar(-se), cambar. — calipers, compasso compensador de freio. — assembly, conjunto pin, pino de latão. — plate, chapa de latão;
esférico. — collector (or trolley), trole com do freio. — band, cinta do freio. — beam, placa de metal amarelo. — plate, latonar;
lira de tomada; alavanca em arco. — travessa do freio. — block, sapata de freio. — bronzear. — plated, chapeado de latão. —
compasses, compasso de mola. — dividers, booster, multiplicador de frenação. — plating, latonagem. — powder, latão em pó.
compasso de pontas; ponta seca. — file, cylinder, cilindro de freio. — disks, chapas de — rivet, rebite de latão. — rod, haste (vareta,
lanceteira curva. — trolley, arco de tomada atrito do freio. — drum, tambor de freio. — tirante) de latão. — ods, vergalhões, ou barras
(trem elétrico). failure, falha de frenação. — fluid, fluido para finas, de latão. — scrap, sucata de latão. —
freios hidráulicos. — forming, trabalho com screw, parafuso de latão. — shape, perfil de
viradeira. — hanger, suspensor da travessa do latão. — sheet, latão em folha; chapa fina de
BOWED, empenado; arqueado. freio. — horsepower, potência do latão. — shim, calço de latão. — shop, lataria.
— solder, solda forte.
freio. — hose, mangueira de freio pneumático.
BOWING, abaulamento; envergamento, — lever, alavanca do freio. — line, — springs, molas de latão. — shell, tubo de
curvatura em arco, arqueamento. canalização de freio pneumático. — lining, latão fundido, de parede grossa, para
lona de freio. — pipe, cano de frenagem do subseqüente laminação de tubos sem costura.
trem. — press, prensa viradeira. — release, — strip, latão em tira ou folha estreita. —
BOWL, gamela; vaso; copo; tigela; caneca; desaperto do freio. — rod, tirante do freio. — stud, tacha; prego dourado. — trimmed,
taça; vasilha. shoe, sapata (patim, tamanca) de freio. — guarnecido de latão. — tube, tubo de latão. —
strap, cinta de freio. tubing, tubulação de latão. — turning tool,
ferramenta de tornear latão. — washer, arruela
BOX [pl.-es], caixa, caixote; (v.) encaixotar, de latão. — wire, fio ou arame de latão. —
encaixar. — annealed sheets, chapas finas BRAKING, frenação; operação de dobrar, wire bolt, haste de latão fundido para
recozidas em fornocaixa. — annealing, curvar, virar (chapas) à prensa. — action, subseqüente trefilação. — wood screw,
recozimento em forno-caixa. — annealing frenagem, frenação. — effect, efeito frenador. parafuso de latão para madeira.
furnace, forno de recozimento, tipo caixa. — — effort, esforço de frenação. — force, força
beam, viga de caixão. — carburizing (or de frenação. — resistance, resistência à
cementetion), cementação por via sólida ou frenação. — stress, esforço de frenação. — BRASSBOUND, arqueado com latão.
em caixa. — coupling, acoplamento de luva torque, torque de frenação.
(para veios). — furnace, forno de caixa. —
hardening, endurecimento em caixa. — jig, BRASSWORK, artefato de latão.
caixa-giga; caixagabarito. — mandrel, mandril BRALE, diamante esfero-cônico utilizado no
de cilindro. — metal, metal patente duro ensaio de dureza.
BRASSWORKER, latoeiro.
para mancais. — nail, prego para caixotes. —
nut, porca de capa, porca cega. — passes, BRAN, farelo. — cleaner, limpador com
passes retangulares (laminação). — pile, farelo. — storage, depósito de farelo. BRASSWORKING machine, máquina de
pacote de ferro pudlado. — pouring, corrida latoeiro ou de elaborar latão.
indireta. — roll passes, passes retangulares
(lam.). — spanner, chave de caixa; chave de BRANCH, ramo; divisão; ramal; (v.)
encaixe. — spring, mola ensacada. — type ramificar(-se), bifurcar(-se); desviar(-se). — BRASSES, bronzes (de mancal).
furnace, forno mufla. — type heat-treating core, macho secundário (molde). — line,
furnace, forno mufla de tratamento térmico. — ramal de estrada de ferro. — pipe, tubo ramal.
type welded boom, lança soldada, tipo caixa. BRASSING, latonagem. — solution, solução
para latonar.
BRANCHING, bifurcação; ramificação.
BOXCAR, vagão fechado.
BRASSY, de latão; brônzeo.
BRAND, marca (de fábrica).
BRACE, reforço; apoio; escória; esteio; gato
(de ferro), braçadeira; tirante; contrafixa; arco BRAZE, solda; soldar forte; brasar; (s.) junta
de pua; (v.) firmar, escorar; retesar; BRANDER, ferro de marcar. de solda forte. — interface = weld interface
contraventar; estaiar. — and bit, pua de arco. (solda interface). — over, bronzear. —
— bit, pua. — plate, placa ou chapa welding, solda-brasagem a maçarico com
cordão de metal não ferroso e sem fusão do ruptura. — pass, passe de primeiro desbaste. BREEDER reactor, reator nuclear.
metal-base. — stand, cadeira de primeiro desbaste. — test,
ensaio de ruptura. — torque, momento
máximo de torque. — voltage, tensão mínima BREEZE, moinha, finos (de coque, etc.);
BRAZEABILITY, brasabilidade. de funcionamento; tensão de ruptura. aragem. — oven, forno de queimar moinha. —
settlingtank, tanque de sedimentação de finos.
BREAK (broke, broken), quebrar(-se), BREAST, peito; refrigerador do orifício da BRIDGING, formação de pontes nas
romper(-se), partir(-se), fraturar; (s.) quebra; ventaneira; cabeceira, frente de trabalho ou de fundições; formação de vazios em uma carga
fratura; fenda, rocha; interrupção; ataque (minas); solda (em mina de carvão). — de pó.
descontinuidade; joelho (em curvas brace, arco de pua de apoiar no peito. — drill,
diagramática). — down, demolir; decompor(- furador de peito; arco de pua. — hole, porta de
se); degradar(-se); desbastar; escangalhar(se); acesso (forno cubilô). — wall, altar (forno). BRIDLE, freio; cabo de amarração. — rolls,
enguiçar; falhar, fracassar. [Cf. breakdown]. rolos tensores.
— in, amaciar (um carro novo, etc); (s.)
rombo. — loose, desprender(-se); soltar(-se). BREASTPLATE, porta de ferro (forno
— off, separar quebrando; separar(-se) de; cubilô). BRIGHT, brilhante; lustroso, polido; claro;
parar, cessar; libertar; desengatar. — open, reluzente, luminoso. — annealed, recozido
romper. — out, rebentar; surgir, irromper. — lustroso. — annealed black sheets, chapas
through, irromper, romper, atravessar com BREATHE, respirar. pretas recozidas brilhantes. — annealed
ímpeto; tubing, tubos recozidos lustrosos. — annealed
wire, arame recozido brilhante. — annealing,
abrir passagem; abrir brecha. — up, BREATHER, respiradouro; suspiro. — pipe, recozimento brilhante, lustroso. — annealing
fragmentar(-se); desagregar(-se); demolir, tubo de aspiração; respiradouro. furnace, forno de recozimento brilhante. —
despedaçar(-se). anodizing, anodização lustrosa. — bar, barra
brilhante. — basic wire, arame básico
BREATHING, respiração. brilhante. — Bessemer wire, arame Bessemer
BREAKABILITY, qualidade do que é brilhante. — bolt, parafuso polido.
frangível.
BRECCIA, brecha. — cherry, rubro alaranjado. — cherry red,
vermelho-cereja brilhante. — coal, carvão
BREAKABLE, quebrável, frangível. especular. — color, cor viva. — crystalline
BREECH, culatra. fracture, fratura cristalina brilhante. — dip,
banho abrilhantador. — dip finish,
BREAKAGE, quebradura; quebra. acabamento brilhante (de cobre e suas ligas)
BREECHLOCK thread, rosca de perfil em em banho de ácido. — draw, trefilado
dente de serra. brilhante. — finish(ing), acabamento lustroso.
BREAKAWAY, arranque. — finish strip, tiras de aço com acabamento
brilhante. — finish tubes, tubos com
BREECHER pipe, tubo de forquilha. acabamento brilhante. — fracture, fratura
BREAKDOWN, desarranjo, pane, parada; brilhante. — hard basic wire, arame básico
desdobramento; descomposição (química); duro brilhante. — hard nail wire, arame para
degradação; desbaste intermediário; [Cf. BREECHING, caixa de fumaça (caldeira). pregos, duro brilhante.
breakdown]; (pl.) chapas a quente
semiacabadas. — limit, limite crítico de
— hard wire, arame duro brilhante. — nickel, BRIQUET(-QUETTE), briqueta; compactado, BROCHANTITE, broncantita (sulfato básico
níquel polido, lustroso. — nitriding, nitretação pastilha, ou placa de pó comprimido; (v.) de cobre).
brilhante. — nut, porca polida. — orange, briquetear, formar briquetas.
alaranjado claro. — pickling, decapagem
lustrosa. — plate, chapeado lustroso. — BROKEN (pp, de ―break‖), quebrado, roto,
polishing, polimento espelhado. — range, BRIQUETTED coke, coque briquetado, fraturado, despedaçado, arrebentado. — down,
faixa de correntes de chapeamento lustroso. — moldado. parado por desarranjo; enguiçado; avariado;
red, rubro cereja. — rolled finish, calandragem descomposto. — grain flow lines, textura
a seco e a frio (de produtos de cobre a suas fibrosa deformada. — hardening,
ligas). — rope, cabo de aço não galvanizado. BRIQUETTING, briquetagem. — machine, endurecimento interrompido. — in, amolecido
— soft basic wire, arame de aço básico, mole, briquetadora. — press, prensa de briquetas. pelo uso. — slag, escória britada. — stone,
brilhante. — soft nail wire, arame para pedra britada.
BUCKET, panela; caçamba; balde; alcatruz; BUILDER, construtor, edificador; fabricante. BULLDUP, eletrodeposição excessiva que
tina; cuba. — chain, rosário de alcatruzes; — ‗s hardwore, ferragens para construções. — ocorre sobre as áreas tais como cantos e
nora. — charging, carregamento à caçamba. ‗s jack, macaco de parafuso. arestas.
— conveyor, transportador de caçambas. —
dredge, draga de nora; draga de rosário. —
elevator, elevador de caçambas. — excavator, BUILDING, edifício, prédio, casa; edificação, BULLHEAD pass, primeiro passe
escavadeira de caçamba. — hoist, elevador de construção. — material, materiais de desbastador.
caçambas. — loader, carregador de caçambas; construção. — sheets, chapas finas para
canecas ou alcatruzes. — wheel, roda de telhados e paredes. — up, deposição de metal
alcatruzes ou caçambas. para aumentar as dimensões de uma peça; BULLET, bala.
gradual aceleração ou crescimento (de pressão,
velocidade, vapor, calor, etc.). — wire, fio
BUCKETFUL, capacidade de um balde. elétrico para construções. BULLETIN, boletim. — board, quadro de
avisos.
BWRA = British Welding Research CAKE, aglutinar(-se); aglomerar(-se), CALENDERING, calandragem. — roll,
Association. grumar(-se), empostar(-se); (s.) bolo; torta (de cilindro de calandragem.
várias matérias); pão (de coque, etc.); massa
de pó não compactada.
BY-PASS, desvio, passagem auxiliar; atalho; CALIBER(-BRE), calibre. — gage, calibre de
variante; derivação (el.); (v.) ladear; passar por abertura fixa.
alto; tomar por atalho; derivar (el.); desviar CAKING, aglutinação; (adj.) aglutinante. —
(mec). coal, carvão betuminoso aglutinante (que se
torna pastoso quando aquecido). CALIBRATE, calibrar.
— Iaid rape, cabo de três pernas acochadas à CALCITE, calcita. CALORIE ou CALORY, caloria.
esquerda; cabo calabroteado. — operated,
acionado por cabos. — railway, ferrovia
funicular. — reel, enroladeira de cabos; bobina CALCIUM [Ca], cálcio. — aluminate, CALORIFIC, calorífico, calorífero. —
para cabos. — sheoth, revestimento de cabo aluminato de cálcio. — carbide, carbureto de balance, equilíbrio calorífico. — capacity =
elétrico. — sheave, polia de garganta para cálcio. — chloride, cloreto de cálcio. — specific heat. — loss, perda de calor. —
cabos. — socket, casquilho terminal para containing alloys, ligas com cálcio. — intensity, intensidade calorífica. — power
cabos. — splice, ajuste (emenda) de cabos; cyanamide, cianamida de cálcio. — cyanide, [c.p.], potência calorífica. — value, valor
ligação de cabos. — splicing ring, aparelho de cianeto de cálcio. — flouride, fluoreto de calorífico.
emendar cabos. — tape steel, aço para cálcio; fluorita. — hydroxide, hidróxido de
armaduras ou cabos. — tube, coduíte para cálcio. — lead, chumbo com cálcio. —
cabos elétricos. molybdate, molibdato de cálcio. — oxide, CALORIMETER, calorímetro.
óxido de cálcio; cal virgem. — phosphate,
CALORIMETRIC pirometer, pirômetro CANT, face inclinada ou oblíqua; CAPSULE-weighing testing machine,
calorimétrico. chanfradura. — bisel; talude, plano inclinado; máquina universal para ensaios.
(v.) chanfrar, biselar; inclinar(-se). — chisel,
escopro em bisel. — dog, alavanca de gancho.
CALORIZE, calorizar, aluminar. — file, lima lanceteira triangular. — hook, CAPSTAN, cabrestante. — lathe, forno
gancho ou gato de alavanca. — off, chanfrar. revólver. — tool rest, espera de revólver
— saw file, lima paralela triangular para (torno).
CALORIZED, calorizado, aluminado. — pipe, serras.
tubos calorizados.
CAPTURE, captar.
CANTILEVER, cantiléver. — arm, braço
CALORIZING, calorização, aluminação. cantiléver. — beam, viga cantiléver; viga em
balanço. — beam test, ensaio de choque a CAR, carro; móvel; automóvel; vagão;
entalhe de corpo de prova em balanço. — veículo; viatura. — axle, eixo de automóvel,
CAM, came, ressalto, excêntrico. — follower, bridge, ponte cantiléver. — roll mounting, vagão, etc. — body, carroceria. — bottom
peça conduzida pelo came; seguidor do came. montagem de cilindro cantiléver. annealing furnace, forno de recozimento, de
— operated, acionado (tocado, movido) por fundo móvel. — bottom batch furnace, forno
came. — plastometer, plastômetro de came. — de recozimento em lotes, de fundo móvel. —
press, prensa a came. — ring, anel do CANVAS, lona. — hose, mangueira de lona. bottom furnace, forno com base móvel; forno
excêntrico. — roller, rodilho, ou rolete, de de fundo móvel. — channels, vigas em U para
came. — squeezer, espremedor excêntrico. — vagões. — door, porta de carro, vagão, etc. —
wheel, roda excêntrica. CAP, tampa, tampão, coberto; remate; calota; dumper, basculador de vagões. — furnace,
espoleta; cápsula; (v.) capear (um lingote); forno de soleira móvel. — haul system,
rematar; cobrir; tapar. — bolt, parafuso de sistema de
CAMBER, cambamento; abaulamento; tampa. — gilding brass, latão em chapa fina
arqueamento; (v.) abaular(-se); arquear(-se). para cápsulas de percussão. — nut, porca cega. movimentação de vagões. — hearth furnace,
— of rolls, abaulamento nos cilindros de — screw, parafuso de tampa; prisioneiro. forno de soleira móvel. — mile, milha-vagão.
laminação. — of sheet, arqueamento em chapa — puller, arrastador de vagões. — replacer,
ou tira. encarrilhadeira de vagões. — retarder,
CAPABILITY, capacidade. retardador de carros. — sections, perfis
especiais para construção de vagões. —
CAMBERING, abaulamento; empenamento; spotter, localizador de vagões ou carros. —
arqueamento; cambamento. — machine, CAPABLE, capaz; habilitado. type furnace, forno com base móvel. — wheel,
máquina de curvar. roda de carro ou vagão. — wheel press, prensa
para rodas de carro ou vagão.
CAPACIOUS, amplo, espaçoso.
CAMERA, máquina fotográfica.
CARAT, quilate.
CAPACITANCE, capacitância (el.).
CAMPAIGN, campanha (vida de um forno).
CARBIDE, carboneto; carboneto de cálcio. —
CAPACITIVE reactance, reatância capacitiva. agglomeration, aglomeração de carboneto. —
CAMSHAFT, eixo de cames (ressaltos, balls, esferas de carboneto. — carbon,
excêntricos, levas); eixo de comando de cementita. — contraction, contração de
válvulas. CAPACITOR, capacitor, condensador (el.). carboneto. — cutting bit, pastilha de
carboneto. — die, fieira de carboneto. —
forming elements, elementos formadores de
CAN, lata, (v.) enlatar. — end stock, folha-de- CAPACITY, capacidade; lotação, volume carboneto. — instability, instabilidade de
flandres para fundos e tampas de latas. — interior de um corpo vazio; tonelagem ou carboneto. — migration, emigração de
press, prensa para latas. arqueação (navio); capacidade mental; carbonetos. — precipitation, precipitação de
aptidão. — of ladle, capacidade de panela de carboneto. — roll, cilindro de carboneto. —
vazamento. — range, faixa de capacidade. — sIag, escória de carbonetos.
CANAL, canal. test, prova de capacidade.
— stabilization, estabilização de carboneto. —
tip, pastilha de carboneto. — tipped, calçada
CANCELLED structure, estrutura (cristalina) CAPILLARITY, capilaridade. com pastilha de carboneto (ferramenta de
reticular. corte). — tipped cutting tool, ferramenta de
corte calçada com pastilha de carboneto. —
CAPILLARY, capilar. — action, ação capilar. tool, ferramenta calçada com carboneto.
CANDLE, vela; candela. — attraction, atração capilar. — crack, fissura
capilar. — constant, constante de capilaridade
ou coesão específica. CARBOCHEMISTRY, carboquímica.
CANDLEPOWER, potência luminosa.
nação pelo carbono. — knock, pancada de CARBONYL powder, pó carbonila. CARRIAGE, carro; carrugem; viatura; carro
préignição (motor). — lamp, lâmpada de de torno; transporte; carreto, porte, frete. —
filamento de carvão. — molybdenum steel, bolt, parafuso francês.
aço ao carbono e molibdênio. — monoxide, CARBORUNDUM, carborundo.
monóxido de carbono. — of annealing,
cementita. — of cementation, cementita. — CARRIER, portador, carregador,
paste for electrodes, pasta carbonosa para CARBOY, garrafão para corrosivos, botijão. transportador; cavalinho (torno); condutor
eletrodos. — pickup, ―pickup‖ (absorção) de (quím.). — arms, braços de ponte rolante.
carbono. — potential, potencial de carbono. —
powder, pó de carvão. — refractories, CARBURANT = carburetant.
refratários de carbono. — restaration, CARRONIZING, eletrogalvanização com
restauração do carbono. — smudge, mancha níquel e em seguida com zinco (processo
de carbono. CARBURET, carbureto, carboneto. patenteado).
CARBONITRIDING, carbonitretação; CARDAN joint, junta cardan, universal. CASCADE, em cascata. — control, controle
cianetração a seco. — atmosphere, atmosfera em cascata. — separator, separador ou
carbonitretante. — temper, endurecimento por selecionador em cascata; aparelho para separar
carbonitretação. CARDBOARD, cartonagem, cartolina, fração de pó de diferentes tamanhos de
papelão, cartão. partículas ou de densidade relativa. —
sequence, seqüência de soldagem.
níquel fundido. — on flange, flange fundido CATALYST, catalisador.
com a peça. — scrap, sucata de fundições.
CASE, capa; caixa; camada cementada. —
carburizing, cementação em caixa. — depth, CATALYTIC, catalítico. — action, ação
espessura da camada cementada; profundidade — seam, rebarba de junta, em peça fundida. catalítica. — agent, agente catalisador. —
de cementação. — shell process, processo de fundição tubular. crocking, craqueamento catalítico (pet).
— steam bronze, bronze fundido para vapor.
— steel, aço fundido; fundições de aço. —
CASEHARDEN, cementar. steel crankshaft, eixo motor de aço fundido. — CATASTROPHIC failure, fratura catastrófica.
steel piston, êmbolo de aço fundido. — steel
roll, cilindro de aço fundido. — steel scrap,
CASEHARDENED steel, aço cementado. sucata de aço fundido. — structure, estrutura CATCH, fecho; aldrava; detentor, espera,
cristalina de metal fundido. batente; trinco; lingüeta; argola; (v.) captar;
apanhar, pegar; agarrar, segurar, prender. —
CASEHARDENING, cementação, hold (of), agarrar(-se). — (on) fire, pegar fogo.
endurecimento superficial dos aços. — CASTABILITY, fundibilidade; fluidez do — the carbon on the way down, vazar a
materials, materiais para cementação. — metal em fusão. corrida ao se atingir o teor de carbono
steels, aços para cementação. desejado.
CEILING, teto.
CENTERING, centragem; centralização; CERAMAL = ceramic metal.
cimbre, gambota; (adj.) centralizador. — arm,
CELL, célula; pilha galvânica. — feed, braço centralizador. — device, dispositivo
solução para deposição eletrolítica. — wall, centralizador. — hole, furo de guia; orifício CERAMIC, cerâmico; (s pl) cerâmica. —
invólucro celular. centralizador. — machine, máquina bonding, ligação cerâmica. — casting,
centralizadora, máquina de centragem. — pin, fundição em molde cerâmico. — coating,
espiga de centragem. — tool, ferramenta de revestimento cerâmico. — metal, metal
CELLAR, piso abaixo do nível do chão; centralizar. — washer, arruela de centragem. cerâmico, cermet; (óxidos metálicos
abrigo ou depósito subterrâneo; porão. sinterizados). — mold, molde cerâmico. —
mold casting, fundição em moldes cerâmicos.
CENTERLESS, sem pontas (torno). — — shell investment casting, fundição de
CELLOPHANE, celofane. grinder, retífica sem pontas de sujeição. — precisão (ou de cera perdida) em molde (ou
grinding, retificação em máquina sem pontas. casca) cerâmico. — sIurry, lama cerâmica. —
— grinding machine, retificadora sem pontas. tools, ferramenta cerâmica.
CELLULAR, celular. — deformation,
deformação celular. — precipitates,
precipitados celulares. CENTERLINE shrinkage, contração ou CERAMICS, cerâmica; materiais cerâmicos.
porosidade danificada pelo atrito ao longo do
plano central ou eixo de uma seção de metal
CELLULOID, celulóide. fundido. CEREMAL = ceramic metal.
CELLULOSIC resins, resinas celulósicas. CENTIGRADE temperature scale, escala CERIUM [Ce], cério. — containing alloy, liga
centígrada; escala Celsius. com cério.
CHAR, carbonizar(-se).
CESIUM [Cs], césio. — containing alloy, liga CHAMFER, chanfro, chanfradura; estria,
com césio. canelura, acanaladura; (v.) chanfrar; estriar,
acanalar. — angle, ângulo de chanfro. — CHARACTERISTIC, característico. — data,
plane, plaina de chanfrar. dados característicos. — value, valor
CETANE, cetana. característico.
guia. — shalter crack, fissura capilar. — up, CHERT, sílex córneo; horsteno.
controlar, verificar, examinar, conferir; (s.) — finish(ing), acabamento químico. — fire
inspeção, revisão, vistoria, comprovação. — extinguisher, extintor do incêndios químico.
valve, válvula de retenção; válvula de — formula, fórmula química. — fraction, CHEST, caixa; cofre.
repercussão. — washer, arruela de travação. fração química. — hardness, dureza química.
— hardening, cementação química. — inertia,
inércia química. — ingredient, ingrediente CHESTNUT, castanho.
CHECKER, chequer; verificador, controlador, químico. — laboratory, laboratório químico.
inspetor, revisor, conferente, fiscal; xadrez; — laws, leis da química. — load, chumbo
(pl.) chicanas; empilhamentos (estrutura de comercialmente puro. — limitation, limitação CHEVRON pattern, fratura estriada (estrias
tijolos refratários); (v.) enxadrezar; química. — machining, ―usinagem‖ química. desenvolvidas nas superfícies fraturadas de
quadricular. — chamber, câmara de — metallurgy, metalurgia química. — metais e outros materiais cristalinos,
empilhamento; regenerador. — chamber roof, metathesis, dupla decom- resultantes de rasgos propagados por esforços
abóbada do câmara de recuperação. — flue, de tração).
canal das chicanas. posição. — milling, ―fresagem‖ química
(remoção de metal a mais por ataque químico).
— mixture, mistura química. — CHI phase, fase qui.
CHECKERED, em xadrez; quadriculado. — nomemclature, nomenclatura química. —
plate, chapa enxadrezada. — pattern, xadrez. oxidation, oxidação química. — passivity,
passividade química. — polishing, polimento CHICKEN wire, tela de arame para
químico. — potential = chemical affinity. — galinheiros.
CHECKERWORK, chicanas. preparation, preparado químico. — process,
processo químico. — product, produto
químico. — property, propriedade química. — CHILE saltpeter, salitre do Chile.
CHECKING, prova, verificação, inspeção, reaction, reação química.
aferição, comparação; trinca ou fendimento
(fundição); quebras de revestimento (leves
CHILL, resfriador (em molde de fundição); pedaços (do gume de uma ferramenta); (pl.) CHROMATIZING = chromadizing.
resfriamento; coquilha; coquilhado; molde rebarbas; cavacos; aparas. — chisel, buril de
metálico; zona coquilhada; câmara de rebarbar; talhadeira para aparar; cinzelador;
resfriamento; (v.) coquilhar; resfriar; corta-frio. — face, ponto de contato retificado CHROME, cromo; (v.) cromar. — alum,
refrigerar. — cast, fundido em coquilha. — em uma peça fundida. — hammer, martelo de alúmen de cromo. — brick, tijolo de cromito.
cast aluminum, alumínio fundido em coquilha. rebarbamento; martelo de picar; martelo — cement, cimento de cromito. — checks =
— cast pig, gusa vazada em coquilhas. — desencrustador. — piece (or strip), fish eyes. — coated sheet, chapa cromada. —
casting, vazamento em coquilha; fundição em superespessura para retificação ou usinagem finish, revestimento cromado. — iron(ore),
coquilha; peça fundida em coquilha. — (peça fundida). cromita. — molybdenum steel seamless tubes,
hardening, endurecimento com coquilha. — tubos de aço cromo-molibdênio sem costura.
iron roll, cilindro de ferro coquilhado. — — nickel pig iron, gusa ao cromo e níquel. —
mold, coquilha; molde coquilhado. — plates, CHISEL, talhadeira, cinzel, formão, escopro; nickel steel, aço ao cromo e níquel. — nickel
placas de resfriamento. (v.) cinzelar, talhar, burilar, goivar. — steel, steel seamless tubes, tubos de aço cromo-
aço para talhadeiras e corta-frios. níquel sem costura. — ore, minério de cromo;
— roll, cilindro de laminação coquilhado. —
strengthening, reforço com coquilha. — zone, cromita. — pickle, banho de ácido nítrico e
zona ―chill‖, zona coquilhada. CHLORATES, cloratos. bicromato de sódio. — plate, cromar. —
plated, cromado. — plated sheets, chapas finas
cromadas. — plating, cromação; cromagem.
CHILLED, refrigerado; coquilhado. — cast CHLORIDE, cloreto. — red, vermelho de cromo. — refractories,
iron, ferro fundido branco. — cast iron die, refratários de cromita. — spinel, espinélio. —
fieira de aço coquilhado. — casting, fundição steel, aço-cromo. — vanadium steel, aço ao
coquilhada. — heat, corrida fria a ponto de CHLORINATION, cloragem, cloração, cromo e vanádio. — yellow, amarelo de
não poder correr pela válvula da panela, cloronização. cromo.
necessitando por isso ser vazada pelo bico. —
iron, ferro de coquilha. — iron casting,
fundição de ferro coquilhado. CHLORINE [CI], cloro. — gas, cloro gasoso. CHROMEL, cromel (liga NiCo).
CHILLING, coquilhamento (fundição); CHLORITE, clorito (quím.); clorita (min.). CHROMIC, crômico. — acid, ácido crômico.
resfriamento; adição de metal frio à panela. — — acid anodizing, anodização a ácido
effect, efeito de resfriamento. — effect of a crômico. — iron (ore), cromita; siderocromo.
metal mold, efeito coquilhante de um molde CHLOROUS acid, ácido cloroso.
metálico. — rings, anéis de coquilhamento.
CHROMITE, cromita; siderocromo. — brick,
CHOCK, calço, cunha; chaveta; cadeira do tijolo(s) de cromita. — cement, cimento de
CHIME, borda de barril ou tombar. mancal de encosto (Iam); (v.) calçar; acunhar. cromita. — fire brick, tijolo de cromita
— bearing, mancal de encosto (lam.). refratário. — refractories, refratários de
cromita.
CHIMNEY, chaminé. — damper, registro de
chaminé. — draft (or draught), tiragem da CHOKE, afogador; estrangulador; (v.) afogar
chaminé. — flue, cano da chaminé. — stack, (motor); entupir, obstruir, engasgar (tubos, CHROMIUM [Cr], cromo. — bath, banho de
chaminé alta. — valves, registros da chaminé. etc.). — coil, bobina de reatância. cromo. — carbide, carboneto de cromo. —
carburizing steel, aço ao cromo para
cementação. — cast steel, aço-cromo fundido.
CHIMNEYING = piliaring. CHOKING, engasgo do passe de laminação. — casting steels, aço ao cromo para fundição.
— containing alloys, ligas com cromo. —
manganese-molybdenum steel, aço ao cromo,
CHINESE script, ―caracteres chineses‖ CHOP, cortar, talhar, retalhar; dar manganês e molibdênio. — manganese-silicon
(microconstituinte encontrado em ligas de machadadas. — off, cortar fora, decepar. — steel, aço ao cromo, manganês e silício. —
alumínio fundidas contendo ferro e silício, e up, picar. manganese-vanadium steel, aço ao cromo,
nas ligas de manganês contendo silício. É manganês e vanádio. — molybdenum cast
assim denominado devido ao seu desenho steel, aço ao cromo e molibdênio fundido.
carcterístico observado em corpos de prova CHOPPER, talhador; picador.
metalográficos polidos e atacados — molybdenum steel, aço ao cromo e
quimicamente). molibdênio. — molybdenum tool steel, aço-
CHORD, corda (geom.). ferramenta ao cromo e molibdênio. —
molybdenum-vanadium steel, aço ao cromo,
CHINE, espinha; aresta. molibdênio e vanádio. — nickel-molybdenum-
CHORDAL, cordal. — pitch, passo de corda steel, aço ao cromo, níquel e molibdênio. —
(engrenagem). — thickness, espessura do nickel pig iron, gusa ao cromo e níquel. —
CHINK, frincha, fresta, racha, trinca; greta, dente (engren.). nickel steel, aço ao cromo e níquel. — nickel
talisca, interstício. tool steel, aço-ferramenta ao cromo e níquel.
— nickel-tungsten steel, aço ao cromo, níquel
CHROMADIZING, tratamento de alumínio, e tungstênio. — nitride, nitreto de cromo. —
CHIP, cavaco, lasca, apara; (v.) cinzelar, ou ligas do mesmo, com uma solução de ácido oxide, óxido de cromo. — paliting,
galvar, burilar; lascar(-se); aparar; escavacar. crômico. — coating, cromagem. — treatment, cromeação; gal-
— breaker, quebra-cavaco. — chute, coletor tratamento com cromato.
de cavacos. — disposal, descarte de cavacos. vanostegia crômica. [Não confundir com
— test, ensaio de cavaco. — thickness, ―chromizing‖]. — steel, aço-cromo; aço ao
grossura do cavaco. CHROMATE, cromato. — protection, cromo. — tool steel, aço-ferramenta ao cromo.
proteção cromática. — thermometer, — tungsten steel, aço ao cromo e tungstênio.
termômetro cromático. — treatment, — vanadium carburizing steel, aço ao cromo e
CHIPLESS machining, usinagem sem tratamento com cromato. vanádio para cementação. — vanadium steel,
cavacos. aço ao cromo e vanádio. — vanadium tool
steel, açoferramenta ao vanádio e cromo.
CHROMATIC, cromático(a). — aberration,
CHIPPED, lascado; descascado. — bar, barra anomalia cromática.
descascada. CHROMIZING, cromagem (tratamento
térmico superficial, a alta temperatura, em
CHROMATING, tratamento com cromato. banho de sal, que resulta em um revestimento
CHIPPING, rebarbação, cinzelamento; de aço-cromo). [Não confundir com
lascamento; arrancamento de partículas ou ―chromium-plating‖].
circular. — grid system, sistema de malha de CLAMSHELL, concha de mexilhão. —
círculos (ensaio de Keeler). — groove, ranhura bucket, caçamba de mandíbulas. — crane,
CHROMODIZING = chromadizing = angular. — inch, polegada circular. [= escavadeira de caçamba articulada.
chromatizing. 0,7854‖2 = 506,7l mm 2]. — mil,
milipolegada circular. — mil gage, calibre
americano para fios, barras e CLARIFY, clarificar.
CHROMOMETER, cromômetro; colorímetro.
tubos elétricos. — miller, fresadora circular.
— milling, fresagem circular. — CLARIFIER, clarificador.
CHRYSOLITE, crisolita. nonregenerative soaking pit, forno poço
circular não regenerativo. — pit, forno poço
circular. — pitch, passo circular CLASP, fivela, colchete; abraçadeira;
CHUCK, placa, mandril (torno); porta- (engrenagem). — saw, serra circular. — prendedor; mordente; (v.) prender; apertar;
ferramenta; encabadouro; calço, cunha. — shopes, peças circulares forjadas (rodas, etc.). estreitar.
jaw, mordente do mandril. — plate, prato do — shear, tesoura circular. — spalls, lascas
mandril. — wrench, chave do mandril. circulares.
CLASS, classe, categoria, espécie.
CHURN, agitar, fazendo espumar (líquido); CLAW, garra, unha. — bar, pé-de-cabra
(s.) batedeira de manteiga. CIRCUMFERENCE, circunferência; periferia, (alavanca). — clutch, embreagem de garras.
círculo, perímetro. — gage, calibre de — coupling, junção de garra; acoplamento
circunferência. dentado. — hammer, martelo de unha. —
CHUTE, calha de transporte ou de hatchet, machadinha de unhas.
escoamento; tubo inclinado; plano inclinado;
pista inclinada; queda de água, corredeira. — CIRCUMFERENTIAL, circunferencial. —
conveyor, transportador de calha. pitch, passo circunferencial. — seam, costura CLAY, argila; terra, lodo, barro. — crucible,
circunferencial (solda). cadinho de argila. — furnace, fornalha
refratária. — gun, canhão de lama; canhão
CINDER, escória; carvão apagado; (pl.) obturador. — iron, barra de ferro para tapar
cinzas. — block, bloco do furo de escória. — CIRE-PERDU process, moldagem pelo com argila. — ironstone, siderita, ganga
bott, tampão do furo de escória. — bottom, processo de ―cera perdida‖. argilácea. — mill, misturador de argila. —
soleira de escórias. — box, caixa de escória. minerals, minerais argilosos. — plug, tampão
— brick, tijolo de concreto de escória furado. de massa argilosa. — slurry, lama ou pasta de
— car, carro de escória. — cooler, resfriador CLACK valve, válvula de charneira. argila (suspensão de argila em água). — water,
do furo de escória. — dump, depósito de argila misturada com água.
escória. — inclusions, inclusões de impurezas.
— iron, ferro-gusa contendo certa quantidade CLAD, plaqueado, revestido. — plate, chapa
de escória (tb.). — ladle, panela de escória. — plaqueada. — roll, cilindro revestido. CLEAN, limpar; lavar; polir; depurar;
monkey, furo de escória. — notch, furo de aparelhar, rebarbar (peça fundida); (adj.)
escória. limpo; asseado; puro. — cut, bem definido; de
CLAD metal, metal dúplex. contornos nítidos. — down, limpar, varrer,
— notch cooler, resfriador do furo de escória. escovar. — finish, simples limpeza ou
— notch stopper, obturador do furo de escória. lavagem (sem decapagem). — fracture, fratura
— patch, marca da escória (forno poço), CLAD steel, aço dúplex; aço chapeado; aço nítida, limpa. — gas, gás limpo (de segunda
escórias. — pig = cinder iron. — pitman, revestido. lavagem); gás depurado. — out, esvaziar,
encarregado da limpeza do poço de escórias. despejar, esgotar. — out door, porta de
— pot, pote de escória. — removal, remoção limpeza. — out hole, orifício de limpeza. —
de cinzas. — run, corrida de escória. — CLADDING, placagem, recobrimento, up, limpar.
runner, canal de corrida de escória. — tap, revestimento (de uma chapa de aço simples)
furo de escória. com uma chapa ou camada de outro metal (por
laminação, galvanostegia, soldagem, etc.). CLEANER, limpador; objeto ou preparado
para limpar.
CIRCLE, cilindro; chapa; círculo;
circunferência; anel, cinto, aro; disco de CLAMP, grampo, gato, braçadeira, pregador,
chapa; (v.) cercar, circundar, cingir; dar volta fixador, pinça; (v.) fixar, prender com grampo, CLEANING, limpeza; operação de limpar, de
a, girar em torno de; andar em roda. — etc., sujeitar, apertar. — bolt, parafuso de acabamento; (adj.) limpador; de limpar. —
grinding = cylindrical grinding. — pipe, tubo aperto. — bracket, braçadeira; grampo; agent, agente limpador. — and coaling system,
circular de distribuição de água (altoforno). — fixador; sargento. — coupling, acoplamento sistema de limpeza e resfriamento. — and
plate, chapa plaqueada. — roll, cilindro de compressão. — dog, cavalinho (de placa de polishing compounds, preparados para
revestido. — shear, tesoura circular. torno); grampo para placas de arrasto. — limpeza e polimento. — bat, banho
holder, luva de aperto. — jig, chapão ou desoxidante; banho de limpeza. — brush,
molde de se apertar na obra. — joint, união escova de limpar. — cock, torneira de
CIRCUIT, circuito, giro, volta; periferia; por ganchos, grampos, etc. — lathe dog, cão limpeza. — door, portinhola de limpeza. —
âmbito, perímetro. — breaker, disjuntor, ou cavalinho de braçadeira (torno). — screw, drum, tambor de limpeza. — eye, boca de
cortacircuito, interruptor automático. grampo roscado; parafuso de aperto. — limpeza. — fluid, líquido para limpeza. —
together, engatar, prender, sujeitar, apertar. hole, abertura para limpeza. — hose,
mangueira de limpeza.
CIRCULAR, circular; anular; redondo. —
bead, cordão circular (solda). — chaser die, CLAMPING, retenção, travamento, sujeição. — house, edifício de decapagem. — manifold,
tarraxa de cossinetes circulares. — cold saw, — dies, matrizes de sujeição. distribuidor de limpeza. — oil, óleo para
serra circular a frio. — combustion chamber, limpeza. — out, purga. — pit, fosso de
câmara circular de combustão. — electrode, limpeza. — tank, tanque de lavagem.
eletrodo rotatório. — field, campo magnético
CLEANOUT, boca de limpeza. — door, porta CLOSED, confinado; fechado. — annealing,
de limpeza. CLINK, fenda interna ou superficial (em recozimento em caixa. — bevel, chanfro de
lingote), atribuível à expansão ou contração menos de 90º. — box pass, passe em caixa
desiguais (tb.). fechada. — chain, (quím.) anel; cadeia
CLEANSE = to clean. fechada. — circuit, circuito fechado. — cycle,
ciclo completo (motor). — die, matriz
CLINKER, clínquer, escória de carvão; fechada. — die forging, forjamento com
CLEANSER = cleaner. escória de cimento; tijolo vitrificado; (v.) estampa fechada. — die forging hammer,
formar escória. — brecker, rompedor de martelo de forjar com matriz fechada. — die
escória. — formation, formação de clínquer. forging press, prensa de forjar com matriz
CLEANUP allowance = finish allowance fechada. — end wrench, chave fechada ou de
(tolerância de acabamento). cubo. — hearth, soleira fechada.
CLINKERING, aglomeração (do minério)
devido à ustulação ou fusão parcial; obstrução — joint, junta de topos encontrados (solda). —
CLEAR, claro; livre (de restrições, embaraços, (de escória). pass, passe fechado (cilindro de laminação).
etc.); desimpedido, desobstruído, aberto; (v.) — planer, plaina mecânica fechada. — pore,
clarear, clarificar; limpar, lavar; desembaraçar, poro fechado, poro totalmente envolvido por
desafogar. — away, desentulhar. — chill, zona CLINOPINACOID, cristal clinopinacóide. material sólido e inacessível na superfície do
coquilhada (peça fundida). — height, altura corpo. — tight, bem tapado. — top housing,
livre. — oil, óleo claro, transparente. — armação de topo fechado. — top mold, molde
opening, abertura livre. — space, espaço livre, CLINORHOMBIC, monoclínico. fechado (de enchimento baixo).
vão, luz, claro. — span, vão livre. — up,
clarear. — zone, zona livre.
CLINORHOMBOIDAL, triclínico. CLOSENESS, compacidade, densidade. — of
grain, compacidade de grão.
CLEARANCE, luz, espaço livre, afastamento;
vão, jogo, folga; intervalo; gabarito; tolerância CLIP, pinça; grampo; braçadeira; clipe,
de funcionamento; tolerância de ajustagem castanha; presilha; prendedor; (v.) segurar CLOSET, gabinete; armário.
positiva. — angle, ângulo de afastamento (da firmemente; aparar; cortar com tesoura,
ponta da ferramenta). — drill, broca de recortar.
alargar; broca de dar folga. — fit, ajustagem CLOSING, fechamento. — device, dispositivo
móvel, folgada. — height, altura livre. — hole, de fechar.
furo folgado ou livre. — line, gabarito. CLIPPER, tesoura de aparar; tesoura-prensa.
CLOSURE, fechamento.
CLEARING stage, estágio de limpeza (no CLIPPING, aparadela; (pl.) aparas. — shear,
processo de pudlagem). tesoura de aparar.
CLOTH, pano, tecido; tecido (metálico ou
não) para granulometria. — rolls, rolos
CLEAT, chapuz; cunha de madeira, calço, CLOCK, relógio; (v.) cronometrar. — brass, recobertos de pano.
trava; clite, prensa-fio. latão (em chapas) apropriado para fabricação
de relógios.
CLOUD, nuvem. — chamber, câmara úmida.
CLEAVAGE, fendidura, rachadura; divisão; — precipitation, precipitação finíssima (de
laminação; clivagem (cristal). — fracture, CLOCKWISE, dextrogiro; no sentido dos cementita).
fratura de clivagem. — plane, plano de ponteiros de um relógio; à direita.
clivagem.
CLOUDBURST, aguaceiro, chuvarada. — test
CLOCKWORK, mecanismo de relógio. = shot peening test. — treatment = shot
CLEAVE, clivar; fender, rachar. peening.
COAL, carvão; brasa, tição; (v.) carregar de COALESCING, coalescimento. — anneal, COBBLE, mal laminado. — cut-up line, linha
carvão. — ash, cinza de carvão. — bed, jazida coalescência, coalescimento, esferoidização de corte mal laminada. — cut-up shear,
de carvão. — belt conveyor, correia (de perlita). tesoura para corte de material mal laminado.
transportadora de carvão. — black, negro de — pusher, empurrador mal laminado.
carvão; (adj.) preto como carvão. — blending
bunker, silo para mistura de carvão. — COARSE, grosso, graúdo; grosseiro,
breaker, britador de carvão. — breeze, moinha ordinário, inferior; áspero; bruto, por afinar. CO-CURRENT-FIRED continuous reheating
de carvão. — bridge, ponte rolante do depósito — adjustment, regulação grosseira. — brush, furnace, forno de aquecimento contínuo, de
de carvão. — briquetting machine, máquina escova áspera. — cut, picado grosso (lima). — chamas concorrentes.
para briquetear carvão. — bucket, caçamba feed, avanço grande. — file, lima grossa. —
para carvão. — bunker, carvoeira. — burning, filings, limalha grossa. — grain, granulação
que queima, ou de queimar, carvão. — car, grosseira; grão grande. — grained, de CO-CURRENT firing, aquecimento
gôndola para carvão. granulação grosseira; de grão grosso. — concorrente.
grained austenite, austenita de granulação
— charging car, carro de carregamento de grosseira. — grained fracture, fratura de
carvão. — chemicals, produtos químicos granulação grosseira. — grained steel, aço de COCK, torneira, registro.
derivados de carvão. — chute, calha de granulação grosseira. — gravel, saibro graúdo.
carvão. — cleaning, limpeza de carvão. — — mesh, malha grossa. — pitch, passo largo
coke mix, mistura carvão/coque. — coking, (rosca COCKLES, rugas (enrugamentos ou
coqueificação de carvão. — consumption, ondulações nas bordas de uma chapa fina).
consumo de carvão. — conveyor, grossa). — sand, areia grossa. — sandpaper,
transportador de carvão. — cracker, rompedor lixa grossa. — screen, peneira grossa. — slag,
de carvão. — crusher, britador de carvão. — escória grosseira. — thread, rosca grossa. — CODDLING, operação de elevar a
deposit, jazida de carvão. — depot, depósito toothed cutter, fresa de dentes grossos. — temperatura no alto-forno, com o fim de
de carvão. — drying plant, instalação para wire, arame grosso (até n.º 20). desobstruir a carga nele engaiolada.
secagem de carvão.
— dump, depósito de carvão. — dust, pó de COARSEN, tornar(-se) grosseiro, tosco, CODE, código.
carvão; moinha de carvão. — elevator, áspero.
elevador de carvão. — fed, alimentado a
carvão. — fines, finos de carvão. — fired, COEFFICIENT, coeficiente; fator. — of
aquecido a carvão; que queima carvão. — COARSENESS, aspereza; qualidade de corrosion, coeficiente de corrosão anódica. —
furnace, fornalha a carvão. — gas, gás de grosso, grosseiro, graúdo. of cubical expansion, coeficiente de dilatação
carvão. — grading, classificação de carvão. — cúbica. — of elasticity, coeficiente de
handling equipment, aparelhagem para manejo elasticidade. — of electrical resistivity,
de carvão. — hopper, tremonha de carvão. — COARSENING, ação ou efeito de tornar(-se) coeficiente de resistência elétrica. — of
hopper car, vagão-tremonha para carvão. — tosco, áspero, grosseiro; crescimento de grãos. expansion, coeficiente de dilatação. — of
larry, vagonete de carvão. — loading plant, — temperature, temperatura de crescimento de friction, coeficiente de atrito. — of linear
instalação de carregar carvão. — mine, mina grãos. expansion, coeficiente de dilatação linear. —
de carvão. of liquidity, coeficiente de liquidez (inverso de
viscosidade). — of rigidity, coeficiente de
COAT, capa; demão, camada; (v.) cobrir, elasticidade transversal ou de cisalhamento.
— mixing plant, instalação de misturar carvão. revestir; dar uma demão. — of paint, demão
— oil, querosene. — pit, mina de carvão. — de pintura. — with zinc, zincar, galvanizar. — of sliding friction, coeficiente de atrito
preparation plant, instalação de cinemático ou de escorregamento. — of work
beneficiamento de carvão. — pulverizer, hardening, coeficiente de encruamento.
pulverizador de carvão. — sample, amostra de COATED, revestido; coberto. — abrasives,
carvão. — screen, peneira para carvão. — papel ou pano revestido de material abrasivo;
screening arid grading plant, instalação de lixa; esmeril. — electrode, eletrodo revestido COERCIVE force, força coercitiva (de
peneiramento e classificação de carvão. — (de fundente). — particles, partículas de metal substâncias magnéticas).
storage bunker, depósito de estocagem de recobertas por outro metal. — plate, chapa
carvão. — supply, suprimento de carvão. — revestida. — products, produtos revestidos. —
tar, coltar; alcatrão mineral; pez de hulha. — sheets, folhas ou chapas de metal recobertas COERCIVITY, coercitividade.
throughput, quantidade de ou revestidas. — strip, tira revestida.
carvão beneficiado, classificado, etc. — tipple, COG, dente de engrenagem; lingueta; (carp.),
vertedor de carvão. — track, desvio de COATING, camada, revestimento, mecha, espiga; (v.) desbastar a martelo (o
suprimento de carvão. — trestle, viaduto para recobrimento, capeamento; demão. — for dry lingote).
descarga de carvão. — trimmer, aparelho drawing, recobrimento para estiragem a seco.
amontoador de carvão. — washer, lavador de — for wet drawing, recobrimento para
carvão. — washing, lavagem de carvão. — estiragem úmida. — machine, máquina de COG (v.) down, desbastar.
wharf, desembarcadouro de carvão. revestir (com estanho, etc.). — pot, cuba de
galvanização. — rolls, cilindros de
revestimento (na máquina de galvanizar). — COGGED ingot, lingote desbastado.
COALBIN, carvoeira. slurry, lama para capeamento de modelos de
cera cerâmica. — thickness, espessura do
revestimento. — weight, peso da camada do COGING, desbaste (de lingotes); junção a
COALING station, estação carvoeira. revestimento. entalhe de peças de madeira que se cruzam. —
hammer, martelo de desbastar. — ingots,
lingotes por desbastar. — mill, laminador
COALYARD, depósito de carvão. COAXING, tentativa de se obter maior desbastador de lingotes. [= blooming mill]. —
resistência à fadiga, submetendo o corpo de mill train, trem de desbaste. — roll cylinder
prova a crescentes tensões, sempre abaixo do blooming, cilindro de desbaste.
COALESCE, coalescer; unir; amalgamar. seu limite.
COGRAIL, cremalheira. — bin, silo de coque. — bin gates, portas do air main, tubulação principal de ar frio. —
silo de coque. — blast furnace, alto-forno de beaten, batido (martelado, forjado) a frio. —
coque. — bottom, soleira de coque. — bend, dobrar a frio; (s.) dobramento a frio. —
COGWAY, estrada de ferro de cremalheira. breaker, britador de coque; quebra-coque. — bend test, ensaio de dobramento a frio. —
breeze, moinha de coque; finos de coque. — bend ing, dobramento a frio. — bending test,
breeze bin, silo de moinha de coque. — breeze ensaio de dobramento a frio. — blanking,
COGWHEEL, roda dentada. car, carro de moinha de coque. — breeze estampagem de esboços a frio. — blast, vento
hopper, tremonha de moinha de coque. — frio; jato de ar frio. — blast cupola, cubilô de
breeze skip, elevador de vento frio. — blast furnace, forno de
COHERE, coerir; aderir; ligar(-se).
moinha de coque. — bucket, caçamba de sopro frio. — blast main, tubulação principal
coque. — burden, cargo de coke (alto-forno). do vento frio. — blast valve, válvula do vento
COHERENCE, coerência; coesão, adesão. — burning furnace, forno aquecido a coque. frio (a-f). — blowing iron, gusa com baixo
— cake, massa de coque aglutinado. — teor de silício. — braze, brasagem malfeita
charging, carregamento de coque. — chute, (tubos de cobre). — brittleness, fragilidade a
COHERENT, coerente; aderente. — calha de descarga de coke. — conveying belt, frio. — butt, base fria (lingote). — cathode,
precipitate, precipitado aderente. correia transportadora de coque. — conveyor, cátodo frio. — cemented, colado a frio. —
transportador de coque. — cooling plant, chamber, câmara fria. — chamber machine,
instalação para esfriar coque. — crusher, máquina de fundir em matriz com câmara e
COHESION, coesão. — test, prova de coesão. britador de coque. — drawer, desenfornador êmbolo frios. — charge, carga fria. —
de coque. — dross, coque miúdo. — dust, pó charged, carregado a frio. — chisel, talhadeira
de coque. a frio; corta-frio; rompedeira de ferreiro.
COHESIVE attraction (or strength), força
coesiva; resistência à tração. — extractor, desenfornador de coque. — filter, — coining, cunhagem a frio (de moeda,
filtro a coque. — fines, finos de coque. — arruelas, pequenos discos, etc.). — compacted
fired, aquecido com coque. — furnace, forno a powder, pó compactado a frio. — compacting,
COIL, serpentina (de alambique, etc.); bobina; coque. — grizzly, peneira de coque. — compactação a frio. — crack, trinca de
espira; enrolamento, rolo; (v.) enrolar(-se); handling, manejo de coque. — iron, gusa ao resfriamento. — cracking tendencies,
enroscar(-se); espiralar. — box, caixa de coque. — hole, forno para cadinhos. — tendência ao trincar(-se) a frio. — crushing
bobinas. — breaks, rugas em chapas finas loading, carregamento de coque. — mill, resistance, resistência ao esmagamento, ou
bobinadas a quente e desbobinadas a frio. — moinho para pulverizar coque. — oven, forno achatamento, a frio. — cupping, estampagem
carrier, transportador de bobinas. — conveyor, de coque. — oven battery, bateria de fornos de profunda a frio. — cure, cura (ou curar) a frio.
transportador de bobinas. — drum, tambor coque. — oven charging car, carro de — cutter, talhadeira a frio. — cutting, corte,
para bobinas. — dumper, descarregador de carregamento de forno de coque. — oven ou seccionamento, a frio. — deformation
bobinas. — elevator, elevador de bobinas. — door, porta do forno de coque. brittleness, fragilidade a deformação a
entry skids, berço de entrada das bobinas. —
lifters, pegadores de bobinas. — of wire, rolo
de arame. — oven gas, gás de coqueria. — oven-gas frio. — die quenching, resfriamento em
fired, aquecido com gás de coqueria. — oven matrizes frias (para extrair calor de peças). —
— ramp, rampa das bobinas. — spreader, regenerator, regenerador de forno de coque. — draw, estirar, trefilar, estampar a frio. — draw
máquina formadora de bobinas. — spring, oven tar, alcatrão de coqueria. — pig (iron), bench, bancada de trefilação, estiramento,
mola helicoidal. — temper mill, laminador de gusa ao coque. — plant, coqueria. — plates, estampagem, a frio. — drowing, trefilação,
encruamento de tiras bobinadas. — tilter, chapas estanhadas (folhas-de-flandres) tipo estiramento, estampagem a frio. — drawing
basculante de bobinas. — up-ender, virador de ―coke‖. — pusher, desenfornadeira de coque. bench, bancada de estirar a frio. — drawing
bobinas. — warehouse, armazém de bobinas. — quenching car, carro de extinção de coque. die, trefila de redução a frio. — drawn,
— weld, solda de topo de tiras a serem — quenching pit, fosso de extinção de coque. trefilado estirado, estampado, a frio. — drawn
bobinadas. — ram, empurrador (desenfornador) de coque. alloy steel, aço-liga estirado a frio. — drawn
— rate, consumo especifico de coque por copper, cobre estirado a frio. — drawn pipe,
tonelada de metal líquido. — reactivity, tubos estirados a frio.
COILED, enrolado, enroscado, espiralado, reatividade de
convoluto; bobinado. — pipe, tubo enrolado — drawn seamless tubes, tubos sem costura,
(serpentina). — strip, tiras bobinadas. — wire, coque. — reclaiming hopper, tremonha estirados a frio. — drawn shaffing, barras para
fio ou arame enrolado. recuperadora de coque. — screen, peneira de eixos, trefiladas ou estiradas a frio. — drawn
coque. — screening, peneiramento de coque. steel, aço estirado a frio. — drawn steel wire,
— scrubber, lavador de coque. — side, lado de arame de aço estirado a frio. — drawn tubes
COILER, bobinadeira, enroladeira. desenfornamento do coque. — storage, (or tubing); tubos trefilados (estirados) a frio.
estocagem de coque. — tin plate, folha-de- — drawn wire, arame trefilado a frio. — drive,
flandres ao coque. — weighing hopper, tocar a frio (rebite). — ductility, ductilidade a
COILING, enrolamento, bobinagem. — tremonha-balança de coque. — wharf, estação frio. — electrode, eletrode frio. — extrusion,
machine, bobinadora; máquina de enrolar de descargo de coque. — wharf gates, extrusão a frio. — finish, acabar a frio. —
(arame, fita de aço, etc.); máquina de fazer comportas da estação de descarga de coque. finished, acabado a frio. — finished accuracy
serpentinas. — temperature, temperatura de bar stock, perfis de precisão
embobinamento.
COKED, coqueificado. acabados a frio. — finished alloy steel, açoliga
acabado a frio. — finished bars, barras
COIN, moeda. — silver, prata para moeda. acabados a frio. — finished flats, barras chatas
COKES = coke plates. acabadas a frio. — finished, ground e
polished; acabado, esmerilhado e polido a frio.
COINAGE metals, ligas para cunhagem. — finished heat-treafed bars, barras acabadas
COKING, coqueificação, coqueamento. — a frio e tratadas termicamente. — finished
chamber, câmara de coqueificação. — hexagons, barras sextavadas acabadas a frio.
CO-INGOTTING, colingotagem. — die, characteristics, características de — finished high-carbon bars, barras de alto
matriz de cunhar. coqueamento. — coal, carvão coqueificável. carbono acabadas a frio. — finished high-
— properties, propriedades coqueificantes. — manganese rounds, barras redondas de alto
rate, taxa de coqueamento. — temperature, manganês acabadas a frio. — finished
COINING, cunhagem; bobinamento. — die, temperatura de coqueificação. products, produ-
matriz de cunhagem. — facility, instalação de
bobinamento.
COKY center, centro esponjoso. tos acabados a frio. — finished rounds, barras
redondas acabadas a frio. — finished
COKE, coque; (v.) coqueificar. — bench, screwstock, barras redondas para parafusos
plataforma de desenfornamento. — bench COLD, frio, a frio, em frio; (s.) o frio. — air, acabadas a frio. — finished shafting, veios
side, lado da plataforma de desenfornamento. ar frio. — air current, corrente de ar frio. — acabados a frio. — finished squares, barras
quadradas acabadas a frio. — finished tubes rolled products, laminados a frio. — rolled
(or tubing), tubos estirados acabados a frio. — sheets, chapas finas a frio. — rolled shim
finishing, acabamento a frio. — flow, steel, aço em lâminas finas para calços, COLIMATION, colimação, operação de
escoamento ou deformação plástica, sob laminado a frio. — rolled spring steel, aço controle de um raio de radiação.
tensões constantes, à temperatura ambiente para molas laminado a frio. — rolled steel, aço
normal; fluência fria; (v.) escoar ou fluir a frio. laminado
— forge, forjar a frio. — forged, forjado a COLLAPSE, desabar, aluir, desmoronar, dar
frio. — forging, forjamento a frio. a frio. — rolled strip, tiras laminadas a frio; de si, vir abaixo; dobrar(-se); ceder; cambar;
bobinas a frio. — rolled temper, encruamento (s.) colapso; aluimento; flambagem. —
— form, conformar a frio. — formed nut, de laminação a frio. — rolled wire, arame resistance test, ensaio de resistência à pressão
porca conformada a frio. — formed sheet laminado a frio. — rolling, laminação a frio. externa. — ring, anel de reforço (tubos de
piling, estaca-prancha conformada a frio. — — rolling for surface, acabamento superficial caldeira).
forming, conformação (deformação, por laminação a frio. — rolling strip mill,
moldagem, extrusão) a frio. — forming laminador de tiras a frio. — rupture test,
aluminum alloy, liga de alumínio própria para ensaio de rompimento a frio. — saw, serra de COLLAPSIBILITY, colapsibilidade (de
deformação a frio. — galvanizing, cortar a frio; (v.) serrar a frio. — sawing, corte machos e moldes).
galvanização a frio. — hammer, martelar a por serra a frio. — set, corta-frio; pega a frio
frio. — hammering, martelagem a frio. — (cimento, etc.). — set chisels, corta-frio de
hordened, encruado a frio. — head, recalcar a ferreiro. COLLAPSIBLE, desmontável; dobradiço;
frio; formar cabeças a frio. — header, máquina flexível; retrátil. — cores, machos colapsíveis.
de recalque a frio, de formar cabeças a frio. — — set resins, resinas de pega a frio. — setting, — tap, macho de retração automática. —
heading, recalque axial a de pega a frio (cimento, etc.). — shearing, tension reel, carretel expansível. — tool,
corte a frio. — short, quebradiço em frio; ferramenta desmontável.
frio; formação de cabeças a frio. — heading frágil em frio. — shortness, fragilidade em
die, matriz de forjar cabeças a frio. — heading frio. — shut, gota fria laminada na superfície;
wire, arame para recalque a frio de cabeças de interrupção de vazamento; enchimento COLLAPSING pressure, pressão de
parafusos, rebites, etc. — iron, gusa a frio. — incompleto de molde; fenda de forjamento (no flambagem.
inspecion, exame (de aceitação) depois de interior da peça); solidificação superficial do
acabado o material ou as peças. — junction metal na lingoteira antes de cheia, devido à
[C.J.], junta fria. — lap, gota fria laminada na interrupção de vazamento; defeito de fundição COLLAR, colar, gola, anel, argola, virola. —
superfície. — light, luz fria; luminescência. — atribuível a enchimento incompleto do molde; bearing, mancal de escora, com colar(es). —
made, feito ou fabricado a frio. — melt fenda em forjados atribuível a pequenos flange, flange (de tubo). — gage, anel
process, processo de carga fria (forno elétrico). calibrador. — pinch rolls, roletes-pinça da
— mill = cold-rolling mill. — pickling, bobinadora.
decapagem a frio. sobrepostos. — sizing, operação de
aperfeiçoar, por laminação a frio, a forma
cilíndrica de tubos. — soldering, soldagem a COLLECT, captar. — coletar, colecionar,
— piercing, furação a frio. — press, prensar, frio. — spot, ponto frio. — spruing, remoção a recolher, reunir, acumular. — into a lump or
conformar, comprimir a frio. — pressed, frio (dos montantes e outras massas lumps, grumar(-se).
conformado, comprimido a frio. — pressing, imprestáveis de uma fundição). — stable state,
prensagem a frio; compactação a frio (pó). — estado de equilíbrio estável abaixo da faixa de
pressing plate, chapas de aço de qualidade transformação. — stamp, estampar a frio. — COLLECTION, coleção; coleta; ajuntamento,
para prensagem a frio. — pressure welding stamping, estamparia a frio. — starting, acumulação.
tool, ferramenta de soldar a frio sob pressão. arranque a frio (motor). — steel extrusion,
— punching, puncionamento (furação) a frio. extrusão de aço a frio. — straightening,
— reduce, reduzir a frio. — reduced black desempeno, ou endireiramento, a frio. COLLECTING, (adj.) coletor. — main, tubo
plate, chapas pretas reduzidas. — reduced flat- coletor principal (coqueria). — pipe, tubo
rolled products, produtos planos laminados a — straightening press, prensa de desempenar a coletor; tubo de captação. — rings, anéis
quente e acabados por redução a frio. frio. — strain, deformar em frio. — straining, coletores. — tube, tubo coletor. — well, poço
deformação a frio. — strength, resistência em de acumulação.
— reduced plate, tiras largas reduzidas a frio, frio. — strip reduction mill, laminador de
para folhas-de-flandres. — reduced products, redução de tiras a frio. — swage, estampar a
produtos reduzidos a frio. — reduced sheets, frio; encalcar a frio. — tempering, COLLECTOR, (s.) coletor. — bar, barra
chapas finas reduzidas a frio. — reduced steel, encruamento. — templet, gabarito do perfil coletora (el.). — rail, trilho coletor; trilho de
aço reduzido a frio. — reduced strip, tiras frio. — test, ensaio em frio. — treatment, contato.
reduzidas a frio. — reduced tin plate, folhade- tratamento a temperaturas abaixo de zero. —
flandres reduzida a frio. — reduced tubes, trial, ensaio a frio. — trimming, rebarbação a
tubos mandrilados a frio para redução do frio. — twist, torcer a frio. — twisted squares, COLLET, virola, anel, aro metálico; pinça (de
diâmetro. — educing, laminação, redução, a barras torno). — brass, latão para relógios. — chuck,
frio. — reducing mill, laminador de chapas pinça de torno.
finas a frio. — eduction, redução, laminação, a quadradas torcidas a frio. — twisting,
frio. — reduction four-high mill, torcimento a frio. — upset, recalcar a frio. —
welding, soldagem a frio, sob pressão. — COLLIDE, colidir, embater, chocar(-se).
laminador, quadro de redução a frio. — work, trabalhar (deformar, conformar, usinar,
reduction mill, laminador de redução a frio. — lavrar) a frio; (s.) trabalho a frio; deformação
riser, montante de massa imprestável (molde). plástica a frio. — work die steels, aços para COLLIMATE, colimar.
— rivet, rebitar a frio. — riveting, rebitagem a matrizes de estampagem a frio. — work steels,
frio. — roll, laminar a frio. — roll forming = aços para deformação, etc., a frio. —
contour roll forming (q.v.). — rolled bars, workability, trabalhabilidade a frio. — worked COLLISION, colisão, choque, encontro,
barras laminados a frio. — rolled black plate, steel, aço trabalhado a frio. — worked joint embate.
chapas finas pretas acabadas a frio. — rolled bars, talas de junção perfuradas a frio. —
carbon steel sheet, chapa fina de aço-carbono worked splice bars, talas de junção
laminada a frio. — rolled coil, bobina conformadas a frio. — working, estiragem ou COLLOID, colóide.
laminada a frio. — rolled copper, cobre
laminado a frio. — rolled finish, acabamento
laminação a frio; trabalho ou conformação a COLLOIDAL, coloidal. — clay, argila
frio; encruamento. — working die, trefila. — coloidal; bentonita. — particles, partículas
de laminação a frio; acabamento de working range, faixa de temperatura de coloidais.
calandragem a frio. — rolled flat-finish trabalho a frio. — working steels, aços
products, produtos planos acabados a frio. — indeformáveis para trabalhos a frio.
rolled flat wire, fita estreita laminada a frio. — COLOPHANE, colofânia, pez loiro, pez seco.
rolled iron, ferro laminado a frio. — rolled
plate, chapa(s) grossa(s) laminada(s) a frio. — COLDPROOF, à prova de frio.
COLOR or COLOUR, cor; tinta; corante; (v.) cianeto combinado. — horizontal e vertical dois ou mais eletrodos controlados por
colorir; pintar. — buffing, polimento final com miller, fresadora mista ou combinada. — comutador.
camurça. — carbon, carbono determinado pela tensile-torsion test, prova de torção e de tração
cor da solução. — changes, mudanças de cor. combinadas. — stresses, tensões combinadas.
— chart, guia colorimétrica. — index, índice COMPACT, compacto, denso, espesso;
colorimétrico. — metallography, comprimido, apertado; (s.) pastilha, placa,
metalográfica colorida. — pyrometer, COMBINING weights, pesos de reação. compactado (metal em pó); briquete; (v.)
pirômetro cromático. compactar. — fracture, fratura compacta ou
rápida. — grained pig iron, ferrogusa de
COMBUSTIBLE, (adj.) combustível. [O granulação compacta.
COLORED, colorido. — finish, acabamento substantivo é fuel].
colorido.
COMPACTABILITY, compactibilidade.
COMBUSTION, combustão. — air, ar de
COLORIMETRIC spectometry, combustão. — carbon, carbono determinado
espectrometria col orimétrica. pela combustão. — chamber, câmera de COMPACTING, compactação. — crack,
combustão. — control, controle da combustão. fissura de compactação. — pressure, pressão
— engine, motor de combustão interna. — de compactação.
COLORING or COLOURING, colorido; gas, gás comburente. — losses, perdas na
coloração; colorização; colorido em metal por combustão. — products, produtos (gases) de
via química ou eletroquímica. — matter, combustão. — reaction, reação de combustão. COMPACTNESS, compacidade.
substância corante; pigmento. — temperature, temperatura de combustão.
COMPARABLE, comparável.
COLORLESS or COLOURLESS, incolor. — COME, vir; chegar, aparecer, surgir; advir,
crystalline quartz, quartzo hialino. resultar. — along, grampo para esticar cabo ou
arame. — away, partir; desprender(se). — COMPARATIVE, comparativo.
back, voltar. — down, descer. — from, vir de.
COLOUR = color. — off, desprender(-se); despegar(-se). — out,
sair. — to nature, ―voltar ao estado natural — COMPARE, comparar.
diz-se quando a corrida no forno de pudlagem
COLUMBIUM [Cb, Nb], colômbio, nióbio. começa a tornar-se pastosa. — up, subir.
COMPARISION, comparação.
COLUMN, coluna; torre de destilação. — COMET tail (in roll surface), cauda de cometa
base ties, tirantes de ancoragem da base de (nas superfícies do cilindro). COMPARATOR, comparador (instrumento).
colunas. — pipe, tubos para colunas. — type
miller, fresadora de coluna.
COMMERCIAL, comercial, mercantil. — COMPASS, compasso; bússola.
annealing, recozimento comum, normal. —
COLUMNAR, colunar. — crystallization, brass, latão comercial. — bronze, bronze
cristalização colunar. — crystals, cristais comercial. — copper, cobre comercial. — COMPENSATE, compensar, contrabalançar,
colunares. — fracture, fratura colunar. — grade, qualidade comercial. — high brass, equilibrar.
granulation, granulação colunar. — structure, latão comum com alto teor de zinco (mais de
estrutura cristalina colunar. — zone, zona 30%). — iron, ferro comercial. — quality
colunar. galvanized sheets, chapas galvanizadas para o COMPENSATING, compensador. — device,
comércio. — rolled zinc, laminados de zinco dispositivo compensador. — gear, engrenagem
ligado. — silver, prata comercial. — steels, diferencial. — spring, mola compensadora.
COMAND unit, instalação de comando. aços para o mercado comercial. — structure
steel, aço comercial de estruturas. — yellow
brass, latão amare- COMPENSATION, compensação.
COMB, pente de separação; pente, coletor
(el.). lo comercial. — zinc, zinco comercial.
COMPENSATOR, compensador.
CONFLAGRATION, conflagração.
CONDITIONED air, ar condicionado. CONSIGNOR, consignador.
CONTROL, controle, controlar, fiscalizar; CONVECTION, convecção. — heating, COOLING, (adj.) refrigerador, refrigerante,
governar, dirigir; (s.) controle; governo; aquecimento por convecção. — superheater, frigorífero, esfriador, arrefecedor; (s.)
direção; mando, comando; verificação. — and superaquecedor a convecção. — type heat- refrigeração, esfriamento, resfriamento. —
recording flowmeter for coke-oven or natural treating furnace, forno de tratamento térmico agent, agente de arrefecimento. — air, ar
gas, medidor registrador e de controle de por convecção. refrigerante. — bank, refrigerador. — basin,
vazão de gás natural ou dos fornos de coque. depósito de água de refrigeração. — bed, leito
— and recording flowmeter for liquid fuel, de esfriamento; mesa de transferência e de
medidor registrador e de controle e de vazão CONVECTOR radiant furnace, forno (de esfriamento. — capacity, capacidade
do combustível líquido. — and recording gage recozimento) à convecção. refrigerante. — chamber, câmara de
for atomizing-steam pressure, manômetro refrigeração. — coil, serpentina de
registrador e de controle de pressão de vapor refrigeração. — conveyor, transportador de
pulverizador. — arm, braço de comando. — CONVENTIONAL, convencional, usual. — resfriamento. — crack, fenda de
balcony, balcão de controle. forging, forjamento convencional. — miller, arrefecimento; fissura de retração.
fresadora com avanço em oposição. —
— board, painel de comando. — booth, milling, fresagem convencional. — roll — curve, curva de resfriamento. — drum,
compartimento de controle. — box, caixa de mounting, montagem de cilindro tambor de resfriamento. — fan, ventilador de
controle; caixa do regulador. — button, botão convencional. esfriamento. — gas, gás refrigerador. —
de controle. — cabin, cabine ou jacket, camisa de refrigeração. — method,
compartimento de controle. — clock, relógio método de resfriamento. — period, período de
controlador. — device, dispositivo ou aparelho CONVERGE, convergir. resfriamento. — pipe, tubo de água de
de controle. — electrode, eletrodo de controle. refrigeração. — pit, poço de resfriamento. —
— equipment, aparelhagem para controle. — plates, chapas de refrigeração. — pump,
fixture, dispositivo para prender ou guiar CONVERSION, conversão. — coating, bomba refrigerante. — rack, armação de
peças ou ferramentas. — gage, manômetro de revestimento de conversão. — costs, custos de resfriamento. — rate, velocidade de
controle. — gear, mecanismo ou instrumentos transformação. — of energy, transformação de esfriamento. — runout, torre de resfria-
de controle. — group, conjunto de peças ou energia. — formula, fórmula de conversão. —
instrumentos de pig iron, gusa para conversão. — table, tabela mento. — runout conveyor, transportador de
de conversão. resfriamento. — spray, borrifo refrigerante. —
controle. — handle, cabo de controle. — staves, aduelas de refrigeração (a-f). —
house, casa de controle. — housing, stresses, tensões internas de resfriamento. —
alojamento dos controles. — index, índice de CONVERT, converter, transformar. surface, superfície de refrigeração. — system,
controle. — instruments, instrumentos de sistema frigorífero. — table, mesa de
controle. — lever, alavanca de comando. — esfriamento. — tank, tanque de água de
lock, trava dos controles. — loop, circuito CONVERTER (or -TOR), conversor, refrigeração. — tower, torre de esfriamento.
regulador. — mechanism, mecanismo de convertedor; transformador. — bottom, fundo — valve, válvula de água de refrigeração. —
controle. — panel, painel dos instrumentos de de conversor Bessemer. — house, casa dos water, água de refrigeração. — water conduit,
controle. — panel operator, operador do painel conversores. — lining, revestimento de tubulação de água de refrigeração.
de comando. — pendant, pêndulo de controle. conversor. — steel, aço Bessemer.
— point, ponto (fixo) de referência. — post,
posto ou estação de controle. — water inlet, entrada de água de refrigeração.
CONVERTIBLE, conversível, transformável. — water outlet, saída de água de refrigeração.
— water pump, bomba de água de
— pulpit, púlpito de controle. — room, sala de refrigeração. — water spray, chuveiro de
comando. — signal magnitude, magnitude do CONVEX, convexo. — cutter for milling half resfriamento. — water supply, suprimento de
piloto de camada de ajuste. — switch, chave circles, fresa semicircular convexa. — end, água de refrigeração.
de comando. — system, circuito regulador. — ponta convexa. — fillet weld, cordão de solda
valve, válvula reguladora ou de controle. — convexo.
wheel, roda de comando; volante de direção. COORDINATE, coordenada; (v.) coordenar.
ferro. — lead alloy, liga de cobre e chumbo. COPPERWORKS, usina de cobre. CORIDON = corundum.
— leaf, folha de cobre. — lined, forrado de
cobre. — loss, perda de energia em condutores
de cobre. — manganese alloy, cobre ao COPPERY, cuprífero, cuprino; acobreado. CORING, colocação de machos no molde de
manganês. — matte, sulfeto cuproso mate; fundição; segregação dendrítica; também =
mate de Cu. — melting, fusão de cobre; (adj.) core drilling. — bits, brocas para perfuração
para fundir Cu. — mill, usina de cobre. — COPY, cópia, (v.) copiar. — milling machine, de rochas.
mine, mina de cobre. — mining, mineração de fresa copiadora.
cobre. — nail, prego de cobre. — nickel,
nicolita, arseniato de níquel. — nickel steel, CORIOLI‘S force, força de Corioli (rotação).
cupro-aço ao níquel. — ores, minérios de COPYING, (adj.) copiador, que copia. — — acceleration, aceleração de Corioli.
cobre: calcopirita, calcocita, bor- lathe, torno copiador. — tool, ferramenta de
copiar.
nita, cuprita, melaconita, malaquita. — oxide, CORK, cortiça; rolha; batoque; (v.) arrolhar.
óxido cúprico, protóxido de Cu. — pipe, — gasket, gaxeta de cortiça. — joint, junta de
tubo(s) ou cano(s) de cobre. — plate, chapa de CORD, corda; cordão, cordel; condutor cortiça.
cobre. — plating, cobreação; revestimento de flexível (el.).
cobre. — powder, cobre em pó. — precipitate,
precipitado de cobre. — pyrites, pirita de CORN flour, fubá (serve de ligante em areias).
cobre; calcopirita. — refiner, refinador de CORDAGE, cordame, cordoalha, maçame.
cobre. — refinery, refinaria de cobre. — rod,
haste, vareta ou vergalhão de cobre. — scrap, CORNER, canto, ângulo, quina, esquina;
sucata de cobre. — screw, parafuso de cobre. CORE, coração; centro, parte central; alma, cantoneira; (adj.) de conta; angular. —
— sheet, chapa fina de cobre. — shot, condutor (de um cabo elétrico); madre (de cleavage planes, planos de clivagem nos
grânulos de cobre uma corda); núcleo (de bobina, eletroímã, cantos (do fundo da lingoteira). — crack,
etc.); macho, caroço (de molde); testemunho fissura de cantos. — cut, corte angular. —
de sondagem. — arbor, barra para reforço joint, junta esquinada. — piece, cantoneira. —
puro. — skinned, revestido ou recoberto de interior de macho. — bar, barra de reforço de plate, chapa ou placa angular. — radius, raio
cobre. — silicon alloy, liga de cobre e silício. macho (molde). — barrel, cilindro perfurado de cantos. — weld, soldagem angular.
— silver alloy, liga de cobre e prata. — slab, para reforço de machos (molde). — binder (or
placa de cobre fundido. — slag, escória de gum), aglomerante para machos. — bit (or
CORNISH boiler, caldeira horizontal, tipo
Cornish. alloy, liga resistente à corrosão. — resistant
(or -resisting) alloy-steel castings, fundições COTTON waste, estopa de algodão.
de aço-liga. — resistant (or resisting) cast iron,
CORRECT, correto, exato, certo; verdadeiro; ferro fundido resistente à corrosão. — resistant
(v.) corrigir, retificar. (or -resisting) castings, fundições resistentes à COTTONSEED oil, óleo de caroço de
corrosão. — resistant (or -resisting) iron algodão.
castings, fundições de ferro resistentes à
CORRECTION, correção, emenda. corrosão. — resistant (or -resisting) metal,
metal resistente à corrosão. — resistant (or - COTTRELL process = electrostatic
resisting) steels, aços resistentes à corrosão. — precipitation.
CORRECTIVE lens, lentes corretivas para resistant (or -resisting) steel castings,
proteção da vista. fundições de aço resistente à cor-
COULOMB, coulomb.
rosão. — tendency, tendência à corrosão. —
CORRELATE, correlacionar. tests, ensaios de corrosão. — wear, desgaste
corrosivo. COULOMETER, célula eletrolítica utilizada
para medir a quantidade de eletricidade
CORRELATION, correlação. produzida pela ação química de acordo com a
CORROSIONPROOF, à prova de oxidação; lei de Faraday.
inoxidável.
CORRODE, corroer, roer, carcomer,
desgastar(-se), consumir(-se). COUNT, conta, contagem; malhas (―mesh‖)
CORROSIVE, corrosivo; cáustico. — action, por polegada; (v.) contar; e numerar.
ação corrosiva. — atmosphere, atmosfera
CORRODED, corroído. corrosiva. — attack, ataque corrosivo. —
chemical, produto químico corrosivo. — COUNTER, contador; computador; balcão;
element, elemento corrosivo. — flux, fluxo (adj.) oposto contrário.
CORRODIBLE, corrosível. corrosivo. — fumes, vapores corrosivos. —
gas, gás corrosivo. — sublimate, sublimado
corrosivo; solimão. COUNTERACT, neutralizar.
CORRODING, de corrosão. — agent, agente
de corrosão. — brittleness, fragilidade de
corrosão. — lead, chumbo industrial CORROSIVITY, corrosividade. COUNTERACTION, contraação; reação.
comercialmente puro.
COUNTERPUNCH, contrapunção.
COUPON, cupom; corpo de prova. CRACKLESS plasticity, plasticidade sem
fendimento.
COUNTERRECOIL, contrarecuo;
recuperador. — spring, mola recuperadora. COURSE, curso; caminho; trajeto; carreira;
rota, rumo; fiada (de tijolos). CRACKLING, crepitação.
COUNTERROTATION, contra-rotação.
COVALENCE, covalência (quím.). CRADLE, berço; cavalete, armação.
CRATE, engradado; (v.) engradar (para CRIMPED sheet, chapa com ponta dobrada CROP, refugado; descarte; ponto de refugo;
transporte). (na laminação). (v.) cortar as pontas (de tarugos, etc.); decepar;
descartar; cortar rente. — bucket, caçamba
para pontas de refugo. — conveyor,
CRATER, cratera. CRIMPER, pregueadeira. transportador de pontas. — ends, pontas de
refugo. — handler, empurrador de pontas de
refugo. — loss, perda de corte de pontas
CRAWLER crane, guindaste sobre lagartas. CRIMPING press, máquina de preguear; refugadas. — pusher, empurrador de pontas de
prensa viradeira. refugo. — shear, tesoura para corte de pontas.
CROPPER, guilhotina.
CREASE, vinco, prego; (v.) vincar(-se); CRISTOBALLITE, cristobalita.
preguear.
CROPPING, descarte das pontas de um
CRIPPLE, inutilizar, estragar, desmantelar. lingote, etc.; corte de laminação. — shears,
CREATE, criar, inventar, originar. tesoura de corte de pontas de refugo. — test,
exame das pontas de refugo.
CRIPPLING, cambamento; flambagem; (adj.)
CREEP, fluência (deformação lenta sob que inutiliza. — load, carga de ruptura por
tensões constantes, a temperaturas flambagem, por cambamento. — strain, CROSS, cruz; cruzeta; (adj.) cruzado;
determinadas); deslize retrógrado (correia); deformação por flambagem, por cambamento. atravessado; transversal; (v.) cruzar(se);
movimento longitudinal (trilhos); (v.) mover(- — strength, limite de resistência à flambagem, interceptar; atravessar. — brace, escora
se) vagarosamente; deslocar(se) ao cambamento. — stress, tensão de transversal. — breaking, ruptura transversal.
longitudinalmente (trilhos). — characteristics, flambagem, de cambamento. — test, ensaio de — breaking strength, resistência à ruptura
caraterísticas de fluência. — deformation, flambagem, de cambamento. transversal. — connection, ligação cruzada. —
deformação por fluência. — gear, engrenagem country mill, laminador ziguezague. — cut (or
para movimento lento. — limit, limite de cutting), corte transversal. — direction,
fluência. — mechanism, mecanismo para CRITERIA, critérios. direção transversal. — feed, avanço
movimentos lentos. — rate, taxa de fluência. transversal (máq.-ferramenta); (v.) avançar (a
— recovery, recuperação da fluência. — obra) transversalmente. — forging, forjamento
resistance, resistência à fluência. CRITICAL, crítico. — aging, envelhecimento transversal.
crítico, completo. — concentration,
— resistant (or -resisting) resistente à concentração crítica. — cooling rate, — girder, viga transversal. — grained, de
deformação por fluência. — rupture test, velocidade de esfriamento crítico. — current fibras transversais. — hairs, fios cruzados;
ensaio de fluência e ruptura. — strain, density, densidade crítica da corrente. — retículo. — índex, índice remissivo. — joint,
deformação por fluência. — strength,. tensão deformation, deformação crítica. — depth, junta cruzada. — knurling, recartilhado
constante geradora de fluência. — stress, profundidade crítica. — diameter, diâmetro cruzado ou transversal. — out (or off), riscar,
tensão de fluência. — test, ensaio de fluência. crítico. — humidity, umidade crítica. — cancelar. — over, transpor. — pull, tração
— testing machine, máquina para ensaios de interval, zona crítica. — mass, massa crítica. transversal. — roll straightener, máquina com
fluência. — point, ponto crítico; temperatura de cilindros atravessados para endireitar tubos ou
transformação. — potential, potencial crítico. barras redondos. — rolled straightening
— pressure, pressão crítica. — range, zona machine, máquina de endireitar (tubos) por
CREEPAGE, escoamento ou perda na crítica; zona de transformação. laminação transversal. — rolling, laminação
superfície do dielétrico; ascensão capilar do transversal. — section, seção ou corte
eletrólito. — shear-strain energy theory, teoria da
energia crítica de deformação por transversal; perfil transversal (em desenho). —
cisalhamento. — shear-stress theory, teoria da sectional area, área da seção transversal. —
CREEPING elongation, alongamento plástico tensão crítica de cisalhamento. — speed, sectional profile, perfil de seção transversal.
vagaroso. velocidade crítica. — state, estado crítico. — — shaped, cruciforme. — slide, carro
strain, deformação crítica. — stress intensity transversal (máq.-ferramenta). — slip,
factor, fator de intensidade de tensão, medida escorregamento transversal, ou com desvio. —
CREOSOTE, creosoto; (v.) creosotar. — oil, de tenacidade de uma peça sinterizada. — slotted screw, parafuso de fenda cruzada. —
óleo de cresoto. temperature, temperatura crítica ou de tube boiler, caldeira com tubos ebulidores
transformação. — voltage, tensão crítica. — transversais. — turret, torrinha de curso
volume, volume crítico. — zone, zona crítica horizontal e transversal (torno). — valve,
CREOSOTING, creosotagem. ou de transformação. válvula em cruz. — wall, altar de forno de
revérbero.
CUNEIFORM, cuneiforme. CURB, meio-fio; parapeito (de poço, etc.); CUSHION, almofada; amortecedor; (v.)
rebordo; entrave; (v.) refrear, sujeitar. almofadar; amortecer. — brake, freio
amortecedor. — forming, estampagem com
CUP, taça, copo; caneca; coisa em forma de matriz almofadada. — valve, válvula
taça, tigela ou concha; copo de estampagem CURE, cura; (v.) curar. amortecedora.
profunda. — and-ball joint, articulação de
rótula. — and-cone fracture, fratura de ―taça e
cone‖. — and-cone top, topo de cone e CURIE, ponto de transformação magnética. CUSHIONED check valve, válvula de
tremonha (altoforno). — center, ponta de copo retenção amortecida.
(torno); campainha de centro. — center punch,
punção campainha. — fracture, ruptura em CURIEGRAM, fotografia com raios gama.
―taça e cone‖ no ensaio de ductilidade. — [Neologismo]. CUSHIONING, amortecimento. — action,
grease, graxa de copo. — grinding wheel, ação amortecedora. — spring, mola
rebolo em forma de vaso. — headed, de amortecedora.
cabeça hemisférica (rebite). CURING, cura.
DAMPERING period, período de abafamento DEAD, morto; imóvel, parado; inativo; inerte; DEBURRING, rebarbação.
(do forno poço, com o fogo cortado até a desligado, sem corrente. — air, ar parado. —
solidificação total do lingote). annealing, recozimento pleno. — axle, eixo
passivo. — burn, calcinar completamente. — DECADER, conversor digital análogo.
burned dolomite, dolomita calcinada à morte.
DAMPING, amortecimento (de vibrações). — — burned magnesite, magnesita calcinada à
action, ação amortecedora. — block, bloco morte. — center, ponto morto; centro fixo; DECALESCENCE, decalescência.
amortecedor. — capacity, capacidade de contraponta (torno). — condutor, condutor
amortecimento. — piston, êmbolo sem corrente. — end, ponto morto;
amortecedor. extremidade fechada; fim de linha; (adj.) DECALESCENT point, ponto de
terminal. — hole, furo ou buraco cego. — decalescência.
level, de nível perfeito. — load, carga fixa;
DAMPNESS, umidade. carga
DECANT, decantar.
constante; peso morto. — plate, chapa fixa
DAMPPROOF, à prova de umidade. (fornalha). — point, ponto morto. — position.
posição neutra. — rail, trilho morto. — roast, DECANTER, decantador.
calcinar à morte. — roller, rolo louco; cilindro
DANDY = running-out fire. morto. — shaft, eixo passivo. — smooth file,
lima murça fina; lima extramurça, de picado DECANTER tank, tanque de decantação.
superfino. — soft annealing, recozimento
DANGER, perigo. pleno; recozimento completo. — soft steel,
aço extradoce. — soft temper, têmpera branda. DE-CARB-FREE, livre de camada
— spindle, fuso fixo (torno). — steel, aço descaronetada.
DANGEROUS, perigoso. acalmado. — stop, batente final; parada
completa. — storage, armazenagem
DECARBURIZATION, descarburação,
descarbonetação.
DEFORM, deformar.
DEEP, fundo, profundo. — cut, corte
DECARBURIZE, descarburar, descarbonetar. profundo. — drawing, estampagem profunda;
embutimento profundo. — drawing brass, DEFORMABILITY, deformabilidade
latão com alto teor de cobre, apropriado para (propriedade que tem alguns metais de mancal
DECARBURIZED skin or layer, camada ou embutimento ou estampagem profunda. — de compensar, por deformação plástica, as
casca descarbonetada. drawing die, matriz de embutimento. — irregularidades nas áreas de contato).
drawing property, capacidade de embutimento
profundo. — drawing sheets, chapas finas para
DECARBURIZING, descarbonetação; (adj.) estampagem profunda. — drawing steel, aço DEFORMATION, deformação. — at low
descarbonetante. para repuxamento ou estampagem profunda. temperature work, deformabilidade. — bands,
— drawing test, ensaio de embutimento linhas de deformação cristalina (de
profundo. — drawing zinc strip, tiras de aço encruamento). — curve, curva de deformação.
DECAY, estragar(-se); apodrecer, com diminuto teor de — figure, figura de deformação. — limit,
desintegrar(-se) decompor(-se); (s.) limite de deformação. — point, ponto de fusão
desintegração, deterioração; decomposição; zinco, para embutimento profundo. — etch (do cone pirométrico). — ratio, razão de
desintegração espontânea de um corpo test, exame de ataque profundo. — etching, deformação. — resistance, resistência à
radioativo. — constant, constante de ataque profundo; causticação profunda; deformação. — test, ensaio de deformação. —
desintegração expontânea de um corpo superataque. — graw-ball bearing, rolamento time curve, curva tempodeformação (de
radioativo. de bolas rígido. — hardening, endurecimento fluência).
profundo; têmpera profunda. — (-level) mine,
mina de profundidade. — seam, costura mal
DECELERATE, desacelerar. fechada (defeito de tubo soldado). — seated DEFORMED bars, vergalhões deformados
blowhole, bolha interior profunda. — seated (para concreto armado).
crack, fenda interior profunda. — stamping,
DECELERATION, aceleração negativa, estampagem profunda. — web steel sheet pile,
desaceleração, retardamento. estaca-chapa de alma larga. DEFROST, degelar; descongelar.
DECIMAL, decimal. — balance, balança DEFECT, defeito, imperfeição, falha. DEGASIFICATION = degassing.
decimal. — gage, calibre decimal. — pitch,
passo em milímetros (engrenagem).
DEFECTIVE, defeituoso, falho, imperfeito. — DEGASIFIED steel, aço acalmado.
castings, fundições defeituosas. — part, peça
DECOMPOSE, desagregar(se), desintegrar(- defeituosa. — weld, solda defeituosa.
se). DEGASIFIER, elemento de adição
degaseificante.
DEFEND, defender, proteger.
DECOMPOSITION potential (or voltage),
voltagem de decomposição eletrolítica. DEGASIFY, degasificar.
DEFERRIZATION, remoção do ferro, quando
este existe como impureza em substâncias
DECOMPRESSION stroke, curso de não-ferrosas. DEGASIFYING, degaseificante; (s.)
descompressão (êmbolo). degaseificação.
DEGREASE, desengordurar.
DECREASE, diminuir, reduzir(-se), decrescer; DEFINE, colimar; definir; demarcar.
(s.) diminuição, decréscimo, declínio;
decremento. DEGREASER, desengordurador;
DEFINITE alloy, liga definida; composto desengordurante.
intermetálico.
DECREASING motion, movimento retardado;
velocidade decrescente. DEGREASING, desengraxamento,
DEFLECT, flectir, curvar(se), envergar; desengorduração; desengorduramento. —
desviar(-se). compound, desengraxante.
DECREMENTAL hardening, endurecimento
diferencial.
DEFLECTING core, macho defletor. DEGREE, grau; passo; etapa; teor; medida;
ordem, divisão de escala; expoente de uma
DECREPITATION, crepitação (minério). potência (mat.); índice de uma raiz (mat.). —
DEFLECTION or DEFLEXION, desvio; Baumé, grau Baumé. — centigrade,
afastamento; curva, dobra; flexão. — gage, centígrado. — Fahrenheit, grau Fahenheit. —
DECRYSTALLIZATION, descristalização. indicador de flecha. — roll, cilindro defletor. Kelvin, grau Kelvin. — of constitutive
— test, ensaio de curvatura, de flexão. freedom, grau de liberdade constitutiva. — of
contraction, grau de contração. — of
DEDENDUM, dedendo (distância entre o efficiency, grau de eficiência. — of expansion,
passo circular e a raiz do dente de uma DEFLECTOR, defletor. — roller, rolo grau de dilatação. — of freedom (or of
engrenagem). — circle, círculo de raiz (= root defletor. — plate, chicano. liberty), grau de liberdade. — of heat, grau de
circle). calor. — of moisture, teor de umi-
DEHYDRATION, desidratação.
DEMOLITION, demolição. DEOXIDATION, desoxidação.
DEHYDROGENATION, desidrogenação.
DEMONSTRATION, demonstração; prova. DEOXIDIZED, desoxidado. — Bessemer
steel, aço Bess. desoxidado. — bronze, bronze
DEHYDROGENIZE, desidrogenar. (ao estanho) desoxidado; bronze fosforoso. —
DEMOUNT, desmontar. copper, cobre desoxidado. — steel sheet,
chapa de aço fina recozida em atmosfera
DELAY, demora, espera, atraso; (v.) atrasar, redutora.
retardar, demorar(-se); protelar. — table, mesa DEMOUNTABLE, desmontável.
de espera.
DEOXIDIZER, desoxidante; aditivo
DEMURRAGE, sobreestadia. desoxidante.
DELAYED, retardado, demorado, atrasado;
em atraso. — action, de ação retardada. —
crystallization, cristalização retardada. — DENATURED alcohol, álcool desnaturado DEOXIDIZING, desoxidação; eliminação de
elasticity, fluência elástica; elasticidade impurezas no banho (mediante adição de
retardada. [= elastic aftereffect]. — fracture, material oxidante); recozimento (de chapas)
fratura retardada. — yield, deformação DENDRITE, dendrita. em atmosfera redutora; (adj.) desoxidante. —
demorada. addition, adição desoxidante. — gas generator,
gerador de gás desoxidante.
DENDRITIC, dendrítico. — crystal, cristal
DELIQUESCENCE, deliqüescência. dendrítico. — graphite, grafita dendrítica. —
interlocking, travamento dendrítico. — DEPENDABLE, seguro, certo; que merece
powder, pó dendrítico. — segregation, confiança.
DELIQUESCENT, deliqüescente. segregação dendrítica; zonamento. —
structure, estrutura dendrítica.
DEPENDABILITY, confiabilidade.
DELIVER, entregar; distribuir; fornecer;
render. DENIAL, recusa; negação.
DEPENDENT, dependente. — variable,
variável dependente.
DELIVERY, entrega; fornecimento; DENICKLEFICATION, desniquelação.
rendimento; transmissão; retirada (do modelo
de moldagem). — chamber, câmara de DEPHOSPHORIZE, desfosforar.
recalque. — guide, guia de saída. — head (or DENITRIFIER, desnifretador.
lift), altura de recalque (bomba). — nozzle,
bocal de recalque. — pass guide, guia de saída DEPHOSPORIZATION, desfosforação.
(laminação). — pipe, tubo de descarga; tubo DENITRIFY, desnitrificar.
de recalque. — pressure, pressão de recalque.
— pull, tensão nos rolos tensores de saída. — DEPILER, desempilhadora.
roller table, caminho de saída de cilindros. — DENSE, denso, espesso, compacto; cerrado.
side, lado de saída. — side guards, guardas do
lado de saída. — stroke, curso de recalque DEPLETE, esvaziar, esgotar, depauperar.
DENSENER or DENSIFIER, elemento de
(do êmbolo da bomba). — table, mesa de adição adensador, densificador.
entrega. — tension device, dispositivo de DEPLETION, depauperação, esgotamento.
tensão de saída. — truck, camioneta. — valve,
válvula de recalque. DENSIFY, adensar.
DEPOLARIZATION, despolarização.
DEPRESS, deprimir.
DESICCATION, secagem. DETAR, desalcatroar.
DETONATER, detonador.
diagonal. — roll passes, passes de laminação
diagonal. — tension, tensão diagonal.
DETRITUS, detritos; resíduos. DICHROMATE dip finish, banho de
acabamento em bicromato de sódio.
DIAGRAM, diagrama.
DETRUSION, deformação transversal.
DICHROMATIC treatment, tratamento com
DIAGRAMMATIC, esquemático. bismuto de sódio.
DEUTERIUM [H2], hidrogênio pesado.
DIAL, mostrador, quadrante, indicador; disco DIDYMIUM, didímio, mistura natural das
DEVELOP, desenvolver(-se), desdobrar; (de telefone); dial (de rádio); (v.) marcar (em terras raras praseodímio e neodímio.
fomentar; produzir (calor, etc.); evoluir; mostrador); discar (telefone); sintonizar
revelar (fotog.). (rádio). — gage, calibre com mostrador. —
indicator, minímetro. DIE, matriz; molde, metálico, estampa;
cossinete; tarraxa; fieira, trefila; cunho. —
DEVELOPED blank, disco metálico assembly, conjunto de matriz. — barrel,
desenvolvido. DIAMAGNETIC, diamagnético. — alloy, liga cilindro ou tambor da matriz. — block, bloco
diamagnética. — material, material porta-matriz; bloco de matriz. — body, corpo
diamagnético. de matriz. — cast, fundido em matriz; (v.)
DEVELOPER, revelador (fotog.). fundir em matriz. — caster, máquina de fundir
em matrizes. — casting, fundição sob pressão;
DIAMETER, diâmetro; espessura, grossura. peça fundida sob pressão. — casting alloys,
DEVELOPING, em desenvolvimento. — tolerance, tolerância no diâmetro. figos para fundição em matrizes. — casting
die, matriz para fundição sob pressão. —
cavity, cavidade da matriz. — chaser.,
DEVELOPMENT, desenvolvimento, DIAMETRAL pitch, passo diametral (dentes). cossinete. — chuck, porta-cossinete.
evolução; progresso; produção (de calor, etc.);
revelação (fotog.). — clearance, distância entre os componentes
DIAMETRICAL strength = gradial crushing de uma matriz, folga da matriz, entre punção e
strength (resistência diametral). a matriz. — closure, termo freqüentemente
DEVIATE, desviar(-se), afastar(-se). usado que significa variação da espessura de
um forjado. — cushion, amortecedor de
DIAMOND, diamante; losango. — billet, matriz. — cut, abrir (rosca) com cossinetes;
DEVIATION, desvio, afastamento, tarugo romboidal. — bit, broca de diamantes. (adj.) aberta com cossinete (rosca). —
divergência. — borin, furação com diamantes. — die, fieira extrusion, extrusão por matriz. — fill,
de diamantes. — drill, broca de diamantes. — cavidade da matriz cheia de pó. — forging,
dust, pó de diamantes. — hardness, dureza de forjamento em matriz; peça forjada sob
DEVICE, dispositivo, aparelho, mecanismo; diamante. — pass, passe em losango pressão. [Cf. drop forging]. — forming,
invento, meio prático. (laminação). — penetrator, penetrador de deformação de metal sob pressão em matriz.
diamante. — penetrometer, penetrômetro de
diamante. — point, ponto de diamante — grinder, retificadora de matrizes. — head,
DEVISE, excogitar, inventar, idear. (ferramenta). — powder, pó de diamante. — suporte da matriz; porta-tarraxa;
pyramid hardness test, ensaio de dureza portacossinete. — height, altura da matriz;
Vickers com pirâmide de diamante. distância entre os pratos fixos e móveis,
DEVITRIFICATION, desvitrificação quando as matrizes são fechadas. — hoIder,
(transformação para o estado cristalino). — (roll) passes, passes em losango (Iam.). — porta-fieira; suporte da matriz; portamatriz;
shaped, romboidal, losângico. — square porta-cossinete, encaixe da matriz. — hole,
passes, passes losango-quadrados (lam.). — orifício da fieira. — insert, peça postiça de
DEVOLATILIZATION, desvolatilização; tip, ponta de diamante. — tipped tool, uma matriz; encaixe da matriz. — life, vida da
eliminação (pelo calor) dos componentes ferramenta com ponta de diamante. — tool, matriz. — line, linha ou risco da matriz
voláteis (de carvão, petróleo, etc.). ferramenta de diamante. — wheel, roda de resultante de uso de ferramenta áspera ou
esmeril de diamante. arrastamento de partículas alheias entre a
ferramenta e o produto.
DEW point, ponto de orvalho. — analyzer,
aparelho de medida do ponto de orvalho. DIAPHRAGM, diafragma. — gage,
manômetro de diafragma. — pump, bomba de — liner, camisa da matriz; revestimento fino,
diafragma. — valve, válvula de diafragma. duro e resistente ao desgaste da cavidade da
DEWAR flask, vasilha com paredes duplas, matriz. — lines, riscos deixados pela estampa.
cujo espaço entre as mesmas é evacuado. — lubricant, graxa para fieira. — match,
DIASPORE, diásporo. alinhamento da matriz. — metal, metal para a
confecção de matriz. — miller or milling
DEWATERING screen, peneira de desaguar. machine, fresadora para matrizes. — mold,
DIATOMACEOUS earth, terra de molde de fundição sob pressão. — opening,
diatomáceas. abertura da matriz. — pad, coxim da matriz.
DEWAXING, desparafinação; deceragem. — plate, fieira; trefila; tarraxa de palmatória.
— press, prensa de estampar. — pressed,
DIATOMIC, biatômico. estampado em matriz.
DEXTRIN, dextrina.
— quenching = press quenching (têmpera em
DIATOMITE, diatomito. matriz para minimizar distorções devidas à
DEZINC, dezincar. transformação da austenita). — radius, raio da
aresta da matriz (de embutimento). — rolling,
DIBASIC acid, ácido bibásico. laminação precisa de esboços. — rolling mill,
DEZINCIFICATION, dezincificação. laminador de esboços de precisão. — scalping,
remoção de camadas superficiais produzidas
DICALCIUM, dicálcio; (adj.) dicálcico. — por estiramento em matriz de barras, tiras, fios
DIAGONAL, diagonal, losango-quadrado. — ferrite, ferrita dicálcica. — silicate, silicato ou tubos. — scratches, marcas deixadas pela
beam roll passes, passes diagonais de dicálcico. — silicate-fayalite phase diagram, matriz. — set, alinhamento da matriz; jogo de
laminação de vigas. — cleavage, clivagem diagrama de fases de silicato dicálcico e matrizes. — shift, desalinhamento da matriz.
diagonal (cristal). — method, sistema (de faialita. — silicate-iron silicate phase diagram, — shoes, placas inferiores da matriz.
laminação) diagonal. — pass, passe diagrama de fases de silicato dicálcico e
losangoquadrado. — pitch, afastamento silicato de ferro.
— space, espaço máximo numa prensa para DIFFUSE, difundir; propagar. DIMER, composto condensado formado de
montar a matriz. — stamp, volume, dois manômetros ou moléculas.
capacidade da matriz. — stamping,
estampagem com matriz. — steels, aços para DIFFUSED, difundido; difuso.
matrizes. — welding, caldeamento de metal DIMERIZATION, formação de dimer.
sob pressão em matriz.
DIFFUSER, difusor.
DIMETRIC, dimétrico.
DIELECTRIC, dielétrico.
DIFFUSION, difusão. — aid, difusão auxiliar
(metal de enchimento sólido, às vezes DIMINISH, diminuir.
DIEMAKER, ferramenteiro. utilizado na soldagem de difusão). —
annealing, recozimento por difusão. —
bonding = diffusion brazing (soldagem ou DIMINUTION, diminuição, redução,
DIESEL, diesel. — cycle, ciclo diesel. — brasagem por difusão). — coating, decréscimo.
electric, diesel-elétrico. — engine, motor revestimento superficial por difusão e
diesel. — locomotive, locomotiva diesel. — absorção, à elevada temperatura, de um novo
powered, acionado por motor diesel. elemento. — coefficient, coeficiente de DIMORPHISM, dimorfismo.
difusão. — flame, chama difusiva. — layer,
camada de difusão. — zone, zona de difusão;
DIESINKER, gravador de matrizes, de zona interfacial. DIMPLE, covinha; (v.) formar covinhas em.
cunhos, etc.; ferramenteiro; fresa vertical — rupture, ruptura em covinha.
especial para contornar.
DIFFUSIVITY, difusibilidade.
DIMPLER, escareador a golpe.
DIESINKING, confecção de matrizes,
contornamento com fresa. — machine, DIG, escavar, cavar.
fresadora de matrizes. DIMPLING, escareação a golpe dos furos (em
chapas) para rebites e parafusos.
DIGGING, repentino e errático aumento na
DIESTOCK, tarraxa de desandar; profundidade de usinagem ou na carga de uma
portacossinetes. ferramenta de corte, causado por condições DING hammer, martelo de alisar chapas.
instáveis de montagem da máquina operatriz.
— relay, relé diferencial. — screw, rosca DIMENSION, dimensão, medida, tamanho. DIPPED coating, recobrimento por imersão.
diferencial. — tackle = differential block. —
thermal analysis, análise térmica diferencial
(minerais aluminíferos). — thermometer, DIMENSIONAL, dimensional. — change, DIPPER, colherão; banhador; imersor.
termômetro diferencial. — thermoscope, mudança dimensional de contração ou
termoscópio diferencial. dilatação a sinterização
DIPPING, imersão, mergulho. — basket, cesta
de imersão. — solution, solução de banho. —
DIFFRACTION, difração. — contrast, DIMENSIONAL accuracy, exatidão tank, tanque de imersão. — vat, cuba ou
contraste de difração. — pattern, figura de dimensional. tanque de imersão.
difração.
— combination, combinação direta (quím.). — DISAPPEAR, desaparecer. DISENGAGE, livrar, soltar, desengrenar,
connected, ligado (acoplado, conjugado) desembrear, desprender, desengatar.
diretamente. — contact, contato direto. —
cooling, resfriamento direto. — coupled, DISAPPEARING stop, batente escamoteável.
acoplado diretamente. — coupling, ligação DISENGAGING, que desliga, desengata,
direta; acoplamento direto. — current (D.C.), desprende, etc.
corrente contínua (C.C.). — current arc DISASSEMBLE, desmontar, desarmar.
welding, solda a arco de corrente contínua. —
current cleaning = cathodic cleaning (limpeza DISEQUILIBRIUM, desequilíbrio.
catódica). — current converter, conversor de DISASSEMBLY, desmonte.
C.C. — current generator, gerador de C.C. —
current motor, motor de DISH, prato; (v.) concavar, abaular.
DISC = disk.
C.C. — decomposition, decomposição direta
(análise química). — drive, acionamento DISHED, côncavo, deprimido, abaulado. —
direto. — extrusion, extrusão direta (processo DISCARD, rejeitar, refugar; descartar; (s.) bottom, fundo côncavo. — cover, tampa ou
convencional). — feed, alimentação direta. — refugo, rebotalho, descarte. coberta abaulada. — end plate, fundo abaulado
fired furnace, forno de aquecimento direto. — (caldeira). — grinding wheel, esmeril de disco
fired tunnel type furnace, forno de abaulado. — wheel, roda de disco abaulada.
aquecimento direto tipo túnel. — firing, DISCHARGE, descarregar(se); emitir, expelir,
aquecimento direto. — firing furnace, forno de despejar, escoar, evacuar; desfechar (arco);
aquecimento direto. — flexure fatigue test, disparar (arma); desembarcar; desembarque; DISHING, estampagem (em forma de prato);
ensaio de fadiga por flexão direta. — geared, escoamento (de líquidos); débito, vazão; abaulamento (de roda de disco). — test, ensaio
de engrenagem direta. — heating furnace, evacuação; emissão, descarga. — chute, calha de embutimento profundo.
forno de aquecimento direto. — indexing, ou conduto de descarga. — device, dispositivo
divisão simples (máq.-ferramenta). de descarga. — door, porta de descarga. —
end, lado de descarga. — hole, orifício de DISINCRUSTANT, desincrustante.
descarga. — pipe, tubo de descarga ou de
— injection, injeção direta. — injection escoamento. — pressure, pressão de recalque
burner, maçarico (queimador) de injeção (bomba). — stroke, carreira de descarga DISINTEGRATE, desintegrar(-se),
direta. — iron, ferro de redução direta; ferro- (êmbolo). — tube, tubo de descarga ou de desagregar(-se) decompor(-se).
esponja. — lift hoist, elevador de efeito direto. escoamento.
— lighting, iluminação direta. — load, carga
direta. — low-frequency resistance furnace, — valve, válvula premente ou de recalque. DISINTEGRATION, desintegração,
forno a resistência de baixa freqüência direta. desagregação, decomposição.
— metal, metal no estado líquido, para
emprego direto. — method, sistema direto. — DISCHARGER, descarregador.
operation, funcionamento direto. — pouring, DISINTEGRATOR, desintegrador;
vazamento direto. — process, processo direto. pulverizador.
DISCHARGING, descarga; descarregamento,
— quenching, esfriamento brusco concludente expulsão.
da operação de cementação. — ratio, razão ou DISJOINT, desconjuntar, desarticular.
relação direta. — reading deal, escala
graduada de leitura. — recovery process, DISCOLORATION, descoloração.
processo de recuperação direta. — reduction, DISK, disco; prato. — brake, freio de disco.
redução direta. — resistance furnace, forno de — clutch, engrenagem de disco. — cutting,
resistência direta. — rolling, laminação direta, DISCONNECT, desligar; desengatar; corte por disco de esmeril. — grinder, disco de
sem reaquecimento. — sintering, sinterização desacoplar; desengrenar. esmeril. — harrow, arado de discos. — mill,
direta, processo de sinterização em que o calor laminador de rodas. — piercing, laminação de
necessário para a sinterização é gerado no tubos sem costura, entre discos. — ring, anel
próprio corpo do compactado, como por DISCONNECTABLE, desligável; removível. de assentamento da cunha (válvula de gaveta).
indução ou resistência elétrica. — top pouring, — sander, disco lixador. — valve, válvula de
lingotamento direto por cima. prato ou de disco. — wheel, roda (maciça) de
DISCONNECTING, que desliga. — fuse, disco.
fusível disjuntor. — lever, alavanca de
DIRECTING force, força diretriz. desligamento. — switch, interruptor, disjuntor.
DISLOCATE, deslocar; desconjuntar.
DISPERSE, dispersar(-se); espalhar; dissipar(- DISSOLUBLE, dissolúvel; desintegrável. DISTRIBUTING launder, canal de
se). distribuição.
DISTRIBUTOR, distribuidor.
DISPERSION, dispersão. — material DISSOLVE, dissolver(-se); desintegrar(-se);
strengthening, material metálico fortalecido; decompor(-se).
material metálico que contém uma fina DISTURB, perturbar.
dispersão de fases não metálicas, tais como
Al2O3, SiO2, Y2O3, ThO2, ZrO2. — DISSOLVED carbon, carbono em solução,
strenghthening, fortalecimento por dispersão. carbono dissoluto. DISTURBANCE, perturbação.
DISPLACEMENT, deslocamento, deslocação; DISTANCE, distância; intervalo, afastamento, DITCH, fosso, vala, valada, valeta, rego;
remoção; substituição. — pump, bomba de espaço; percurso, trajeto. — between centers, regato.
deslocamento positivo. — series, série distância entre pontos (torno). — bolt, pino de
electromotriz (elementos). — ventilator, distanciamento. — (from) center to center,
ventilador volumétrico. — volume, volume distância de centro a centro. — from edge (of DIVIDED, dividido; ramificado. — cell,
deslocado; cilindrada. plate) to center (of rivet), distância da borda célula ramificada.
(da chapa ou placa) ao centro (do pino ou
rebite). — ring (or collar), anel de
DISPLAY, exibir, mostrar; revelar; (s.) afastamento. — strip, tira de separação. DIVERT, desviar; afastar.
desdobramento; exibição, exposição.
DRAGSHOVEL, retroescavadeira. DRAWBENCH, bancada de estirar; bancada DRAWTONGS, tenaz para trefilação.
de trefilação.
DRAIN, drenar; escoar(-se); (s.) drenagem; DREDGE, draga; (v.) dragar. — bucket,
dreno; escoadouro. — cock, torneira de purga. DRAWBOLT, pino de engate. caçamba de draga. — chain, corrente de draga.
— hole, orifício de purga. — off (or away), — pipe, tubo da draga. — pump, bomba do
enxugar; escoar. — pit, poço de drenagem. — draga.
plug, bujão do dreno. — pocket, bolsa de DRAWBRIDGE, ponte levadiça.
drenagem (num tanque). — valve, válvula de
purga ou de esgotamento. DREDGER, draga. — bucket, caçamba da
DRAWER, gaveta; desenhista. draga.
DRAINTILE, manilha, tubo de barro cozido. DRESS, lavrar, acabar, acepilhar, alisar,
DRAWING, ação de puxar; extrair, etc.; desbastar; preparar, tratar (mecanicamente);
estiramento, trefilação; embutimento, beneficiar (minério); aparelhar (pedra); afagar
DRAUGHT = draft. estampagem profunda; forjamento de (madeira); retificar (rebolo); amolar
desbaste; revenimento; extração do modelo da (ferramenta).
areia; separação magnética de sucata ferrosa;
DRAW, radial, puxar; extrair, arrancar, tirar, retirada do forno das massas de ferro pudlado;
retirar; estirar (arame, fio-máquina); desenhar; trinca ou fendimento (em peça fundida); DRESSER, ferramenta ou máquina de
(s.) tração; ângulo de saída (do forjado); oco desenho, projeção. — back, revenido. [= desbastar, alisar, retificar, etc., martelo de
ou vão de retração (fundição). — back, recuar; tempering]. — bench, bancada de trefilação; alisar lençol de chumbo; desbastador;
puxar para trás. — bar, barra de tração. — bancada de estirar. [= drawbench]. — block, aparador; rebarbador.
bottom, fundo removível. — chain, corrente sarilho de trefilar, de estirar. — board,
de tração. — cold, estirar a frio. — cut shaper, prancheta de desenho. — brass, latão para
plaina limadora de corte no retorno. — down, repuxamento ou estampagem. DRESSING, ação de preparar, aparelhar, etc.;
reduzir (a seção de) martelando, laminando, ou esmerilhamento (de peça fundida); retificação
forjando. — forging, forjamento radial. — — compound, composto lubrificante de a martelo; remoção de rebarbas; alisamento
forming, conformação radial. — gear, estirar. — die, matriz de estirar. — down, (da superfície de um cilindro laminador).
aparelhagem de tração. — head, cabeçote de redução mecânica (da seção). — frame, fieira.
estam- — knife = drawknife. — machine, máquina de
desenfornar (coque). — mill, trefilaria. — of DRIER, secante, secador.
par. — hole, rechupe ou chupagem (vazio coke, desenfornamento do coque. —
provocado pela retração do metal, durante a operation, trefilação. — out, estiramento à
solidificação). — hook, gancho de tração. — forja. — press, prensa de repuxar, de DRIFT, alargador, mandril, punção; toca-
hot, estirar a quente. — in chuck (or collet), estampagem profunda. — punch, macho de pinos, tocachavetas; deriva, rumo; galeria de
mandril ou encabadouro convergente; cartucho embutimento. — quality plate, chapa grossa mina; (v.) derivar; deixar(-se) levar; alargar
(torno). — marks, riscos de estiramento. — para estampagem. — tools, denominação geral (orifício em metal) com o mandril. — key,
off, decantar; desaguar. — out, extrair, sacar, das matrizes e ferramentas de estampagem cunha toca-pinos. — test, ensaio de
tirar; reduzir mecanicamente (a seção); estirar. profunda. alargamento (de furos, com o alargador);
— out, tirante de estirar. — plate, disco de prova de mandrilagem.
estampar. — press, prensa de estampar. —
radius, raio na extremidade de uma matriz ou DRAWKNIFE, corta-chefe, faca inglesa.
punção. — ring, peça da matriz em forma de DRIFTBOLT, toca-pinos; passa-furos.
anel.
DRAWLINK, barra de tração.
— shrinkage, contração atribuível a excesso DRIFTPIN, alargador, mandril, punção. —
de fósforo (fundição). — stock, operação de steel rounds, barras redondas para alargadores
forjamento em que o comprimento da peça a DRAWN, (p.p.) de ―to draw‖. — aluminum, de furos.
ser forjada é aumentado com prejuízo de sua alumínio estirado. — finish, acabamento liso e
seção transversal. — the temper, revenir. — to polido por estiramento. — galvanized-finish
scale, desenhar em escala. — up, puxar para wire, arame estirado galvanizado. — shapes, DRILL, broca, furadeira, perfuratriz, pua,
cima. trefilados. — shells, cilindros embutidos, e trado, verruma; (v.) brocar, furar, perfurar. —
semelhantes produtos de estampagem bit, broca; pua. — bit extractor, saca-brocas.
— chuck, pinça para broca; encabadouro de
broca; porta-brocas; mandril de furar. — edge, — head, cabeça martelada (rebite). — pulley,
fio de broca. — exploration, sondagem à polia acionada. — roll, cilindro dirigido. — DROPPING, queda. — bottle, bureta.
broca. — extractor, saca-brocas. — gage, shaft, eixo acionado. — well, poço de tubo
calibre para brocas. — holder, porta-brocas. fincado. — wheel, roda acionada.
— hole, furo broqueado. — jig, gabarito de DROSS, drosse, casção, filme de
broqueação. — pipe, tubos para perfuração de oxidolescória, escumalho, borra (na superfície
poços; tubos de sondagem. — press, furadeira DRIVER, impulsor; propulsor, roda motriz; do metal em fusão); zinco duro; (v.) drossar
de coluna. — rod, barra para a con- acionador, tocador; arrasto (de torno); malho, (tirar a drosse).
martelo, maço ou outro instrumento de cravar,
fecção de brocas. — rod flats, barras chatas tocar, fincar; motorneiro, motorista;
para brocas. — rod hexagons, barras maquinista; condutor. DROSSING, drossagem (remoção do
sextavadas para brocas. — rod rounds, barras escumalho na superfície do metal em fusão).
redondas para brocas (aço prata). — rod — spoon, escumadeira de drosse.
squares, barras quadradas para brocas. — rods, DRIVESCREW, parafuso de se cravar.
barras para brocas (aço prata). — sharpener,
afiador de brocas. — socket, mandril para DROWN, afogar.
broca. — steel, aço para brocas. — test, ensaio DRIVING, (adj.) motor, impulsor, acionador,
de perfuração. — yard, pátio de manobras. propulsor. — axle, eixo motor. — belt, correia
de transmissão. — box, caixa do mancal do DRUM, tambor (de cabrestante, de guincho,
eixo motor (locomotiva). — cap, cabeça de de betoneira, etc.); tambor para óleo, etc. —
DRILLED role, furo broqueado. cravação. — chain, corrente de transmissão. chart recorder, registrador de tambor, tesoura
— crank, manivela acionadora. — die, cilíndrica. — feed, alimentação por tambor. —
estampa para rebitagem. — disk, disco motor. filling-and-barreling station, estação de
DRILLING, broqueamento; perfuração; — end, extremidade motriz. — fit, ajustagem enchimento de tambores e barris. — saw, serra
furação; sondagem. — and topping machine, sob pressão. — flange, prato de transmissão. cilíndrica. — screen (or sieve), crivo
máquina de furar e abrir roscas. — bit, broca — force, força motriz. — gears, engrenagens cilíndrico. — test, ensaio de tambor. —
para rochas. — jig (or template), gabarito de condutoras; engrenagens propulsoras; washer, lavador de tambores. — wheel,
perfuração. — machine, máquina de furar; mecanismo motor; tambor (de um guincho).
perfuratriz; furadeira. — rig, aparelhagem de
perfurar (poços). — tool, ferramenta trem motor. — head, cabeça de cravação. —
perfurante; broca. in method, ensaio de dureza por penetração DRUNKEN saw, serra circular oscilante. [=
dinâmica (tipo Shore). — mechanism, wobble saw].
mecanismo propulsor. — motor, motor de
DRIP, gotejar, pingar; (s.) gotejamento; comando. — pawl, lingüeta de arrasto. — pin,
goteira. — leg, ramal de purgação. — pan, pino motor. — pinion, pinhão motor. — DRUSE or DRUSY cavity, drusa.
apanha-gotas; pingadeira; bandeja coletora de power, força motriz. — pulley, polia motriz;
óleo. — pipe, goteira. polia de transmissão. — rod, puxavante; biela
motriz. — rope, cabo de transmissão. — shaft, DRY, seco, enxuto; de baixo teor de silício
eixo motor. — slot, ranhura motriz (broca). — (ferrogusa); infusível (escória); frágil ao rubro
DRIPPING, gotejamento. spindle, eixo motor. — spring, mola (o aço); (v.) secar, enxugar; ressequir(-se). —
propulsora. — stress, força penetrante. — unit, air, ar seco. — analysis, análise por via seca.
unidade propulsora. — assay, contraste por via seca (min.). —
DRIPPROOF, à prova de gotejamento. bander, aglomerante seco. — battery, bateria
— torque, binário motor. — wheel, roda de pilhas secas. — blacking, negro de
motriz. moldagem seco. — blast, vento (sopro) seco.
DRIVE, impulsionar, fazer andar, acionar, — bottom, fundo seco. — bottom process,
mover, tocar, movimentar; impelir, empurrar; processo dúplex de banho único. — bottom
forçar, arrastar, compelir; fincar, cravar; guiar, DROP, queda; gota, pingo; (v.) largar, deixar producer, gasogênio de fundo seco. — casting,
conduzir (veículo); (s.) motor; acionamento, cair. — ball, pêra. — ball method, ensaio de fundição em areia seca.
impulsão, propulsão, transmissão; (adj.) dureza determinado pela queda de uma esfera
motor, propulsor. — belt, correia motriz. — de aço; dureza escleroscópica. — bottom, — cell, pilha seca. — cell battery, bateria de
bridle, rolos propulsores. — chain, corrente fundo de alçapão (vagões, etc.). — bottom, de pilhas secas. — chemistry, reação por via seca.
propulsora. — clutch, embreagem motriz. — fundo falso. — bottom bucket, caçamba de — clean, limpar a seco, lavar com solução
disk, disco acionador. — equipment, despejo pelo fundo. — elbow, cotovelo com química. — cleaner, limpador a seco. —
equipamento acionador. — fit, ajustagem sob sapatas para fixação. — factor, coeficiente de cleaner drive, acionador do limpador a seco.
pressão. — forward, propelir, propulsionar, queda de tensão. — forge, forjar, estampar a — cleaning, limpeza a seco; lavagem química.
impelir. — gear, engrenagem motriz; quente, com martelopilão. — forging, — coal, carvão magro. — compression
engrenagem transmissora. forjamento, ou peça forjada, em matriz strength, resistência à compressão (areia seca).
fechada; matriçagem. — forging die, matriz de — cool, esfriar em seco. — cooled coke,
— housing, caixa de acionamento; cárter. — for- coque esfriado a gás inerte. — cyaniding,
in, cravar; estuchar, meter à força. — cianetação a seco. [= carbonitriding]. —
mechanism, mecanismo acionador. — off, jamento com martela de queda. — forging distillation, destilação seca, destrutiva. —
expelir, expulsar. — pinion, pinhão motor. — hammer, martelo de queda para forjamento a dock, dique seco; doca
pipe, tubos para perfuração de poços. — quente em matriz fechada. — grate, grelha
pulley, polia motriz. — punch, toca-pinos. — basculante. — hammer, martelo de queda; seca. — drawing, estiramento ou trefilação a
shaft, eixo motor; eixo propulsor. — sheave, martelo-pilão; martinete; massa cadente. — seco. — dust catcher, coletor de pó (do alto-
roldana motriz. — sprocket, roda dentada para hammer forming, deformação a martelo-pilão. forno), tipo seco. — extinguishing, extinção a
corrente de transmissão. — unit, unidade — of pressure, queda de pressão; queda de seco. — feeding, alimentação a seco. — fuel,
motriz. — wheel, roda motriz. tensão. — of the beam, queda do travessão (da combustível sólido, seco. — fusion, fusão
máquina de ensaio). — of temperature, queda ígnea. — grind, retificar a seco. — grinder,
de temperatura. — pit, poço de reparação. — retificadora a seco. — grínding, moagem a
DRIVEBOLT, toca-pinos. pit table, mesa elevadora (no poço de seco; retificação a seco. — house, forno de
reparação). — plate, alçapão de descarga pelo cozimento (de arame). — ice, gelo seco. —
fundo. ingot, lingote queimado. — iron, ferro pudlado
DRIVEHEAD, cabeça cravadora ou de queimado; ferro-gusa seco (de baixo silício).
cravação. — press, prensa de golpe; martinete. — test,
ensaio de massa cadente. — test machine,
máquina de ensaio de massa cadente. — valve, — kiln, estufa de secar. — kiln pipe, tubos
DRIVEN, dirigido, tocado, impelido; cravado, válvula de retenção (da linha de mistura). para estufa de secar. — looping pit, poço de
fincado. — and transmission equipment, enrolar. — masonry, alvenaria de pedra seca.
mecanismo de acionamento e transmissão. — — measure, medida de capacidade para secos.
driving roller, roletes extratores. — gear, DROPLET, gotícula. — out, secar, ressequir(-se). — pan grinder,
engrenagem conduzida (impelida por outra). galga seca. — pressing, moldagem a seco. —
process, processo por via seca. — rolled niquelado. [= dip nickel finish]. — orange, DURABILITY, durabilidade.
finish, calandragem a seco e a frio (de alaranjado escuro. — red, rubro sombrio. —
produtos de cobre e suas ligas). — rot, surface, superfície fosca.
podridão seca (madeira). — sand, areia seca DURABLE, durável, duradouro; resistente.
(estufado). — sand casting, fundição em, ou
peça fundida em, DUMMY, falso, simulado, fictício; (s.)
cilindro cego; esboço bruto de forjamento; DURALUMIN, duralumínio.
molde de areia estufada. — sand mold, molde modelo artifical. — bar, lingote falso. —
de areia estufada. — sand scrubbing, block, pedaço de chapa no ponto do pistão de
jateamento com areia seca. — sand storage extrusão que serve de resguardo a este contra DURATION, duração.
drum, tambor de areia estufada. — scale pit, calor excessivo. — cathode, catodo simulado.
poço de carepa seca. — seal, vedação seca. — — joint, junta simulada. — load, carga
seal gas holder, gasômetro de selo seco. — simulada. — pass, passe cego (laminação). — DURING, durante; no decorrer de.
slaked lime, cal extinta seca. — stone piston, êmbolo compensador (turbina). —
masonry, alvenaria de pedra seca. — strength, plug, bujão postiço. — roll pass, passe cego
resistência a seco (machos). — up, secar (Iam.). — tuyère, ventaneira falsa. DUROMETER, durômetro.
(fonte). — washing, lavagem ou limpeza a
seco. — way, via seca.
DUMMYING, eletrodeposição com catodos DUST, pó, poeira; (v.) empoeirar; polvilhar;
simulados. limpar de pó. — arrester, captador de poeira.
DRYER, secador; dessecador; secante. — — bell, cone de descarga do coletor de pó. —
conveyor, esteira secadeira; transportador de cap, tampa contra poeira. — catcher, coletor
secagem. DUMP, despejar, descarregar (por gravidade); de poeira; aspirador de pó; balão de poeira. —
(s.) despejadouro; depósito de refugo. — chamber, coletor de poeira. — coke, coque em
body, caixa basculante (caminhão). — box, pó. — collector, coletor de poeira. — content,
DRYING, secagem; (adj.) de secagem; caixa basculante. — bucket, caçamba conteúdo de poeira. — cover, capa contra
secador, secante, secativo. — fan, ventilador despejadoura. — car, carro ou vagonete poeira; protetor contra o pó. — eliminator,
secador. — kiln, estufa de secar. — oil, óleo basculante. — hopper, tremonha de báscula. eliminador de pó. — exhaust system,
secativo. — oven, estufa de secar. — plant, — trailer, reboque basculante. — truck, instalação para exaustão de pó.
instalação de secagem. — rack, armação de caminhão basculante. — wagon, carroça-
secagem. — shrinkage, contração ou báscula. — filter, filtro de pó. — guard, guarda-pó. —
encolhimento (de concreto, madeira, etc.) hood, coberto contra poeira. — leg, parte
proveniente da secagem. — stove, estufa de inferior do coletor de pó (a-f). — pan, coletar
secagem. DUMPING, despejo; venda no exterior abaixo de pó. — particle, partícula de pó. —
do preço de mercado no pais de origem; (adj.) precipitator, precipitador de pó. — removal,
basculante. — chute, calha de despejo. — exaustão de poeira; despoeiramento. — ring,
DRYNESS, secura; insuficiência de silício grate, grelha basculante. anel guarda-pó. — seal, selo guarda-pó. —
(ferrogusa); infusibilidade (escória); separator, separador de pó. — valves, válvulas
fragilidade ao rubro (aço). de pó. — tight, à prova de pó; estanque ao pó.
DUNE sand, areia de duna. — trap, coletor de pó.
ELECTROPHORESIS, eletroforese;
ELECTROEXTRACTION, eletroextração. ELECTROMAGNETIC, eletromagnético. — cataforese.
brake, freio eletromagnético. — control,
comando eletromagnético. — field, campo
ELECTROFORMING, produção de objetos, eletromagnético. — force (or power), força ELECTROPLATE, eletrogalvanizar; revestir
tipos, etc., por eletrodeposição. eletromagnética. — forming, deformação pela galvanostegia; submeter à galvanoplastia.
eletromagnética. — hardness analyzer,
analisador de dureza eletromagnético. —
ELECTROGALVANIZING, induction, indução eletromagnética. — inertia, ELECTROPLATED coating, recobrimento
eletrogalvanização. inércia eletromagnética. — percussive eletrogalvânico.
welding, soldagem a impacto eletromagnético.
— stress, tensão eletromagnética.
ELECTROGAS welding, soldagem eletrogás. ELECTRPLATING, eletrogalvanizão;
— test, ensaio eletromagnético. — wave, onda galvanostegia; galvanoplastia. — bath, banho
eletromagnética. galvânico.
ELECTROLIMIT gage, calibrador contínuo
de chapas, ao saírem do laminador.
ELECTROMECHANICAL, eletromecânico. ELECTROPNEUMATIC valve, válvula
eletropneumática.
ELECTROLITIC, eletrolítico. — griding,
retificação (esmerilhamento) eletrolítico. — ELECTROMETALLURGY, eletrometalurgia.
machining, usinagem eletrolítica. — pickling, — of iron e steel, eletrosiderurgia. ELECTROPOLISHING, polimento
usinagem eletrolítica. — powder, pó eletrolítico.
eletrolítico.
ELECTROPOSITIVE, eletropositivo. — ions,
íons eletropositivos; cátions. — potential, ELEVATED, elevado. — railway, ferrovia EMBRYONIC crystal, cristal embrionário;
potencial eletropositivo; potencial catódico. elevada. — tank, tanque ou reservatório globulito.
elevado. — temperature corrosion, corrosão a
temperaturas elevadas. — temperature
ELECTRORECOVERY, eletrorecuperação. properties, propriedades à temperatura EMERGENCY, emergência; situação crítica.
elevada. — brake, freio de emergência. — button,
botão de emergência. — circuit breaker,
ELECTROREFINING, eletrorefinação. disjuntor de emergência. — coke chutes,
ELEVATING, (adj.) elevador, de elevação. — calhas de emergência para coque. — exit,
charger, carregador, elevador. — gear, saída de emergência. — ladle, panela de
ELECTROSCOPE, eletroscópio. mecanismo elevador. — truck, caminhão emergência. — launder, canal de emergência.
elevador. — mold, molde (coquilha) de emergência. —
power, força de emergência. — pump, bomba
ELECTROSCOPY, eletroscopia. de emergência. — repair, conserto de
ELEVATION, elevação; cota (acima do nível emergência. — stop, parada de emer-
do mar).
ELECTROSLAG, eletroslag, eletroescória. — gência. — switch, chave de emergência. —
refining, refino eletroslag. — remelting (ESR), water, água de emergência. — water tank,
refusão com eletrodo consumível na escória. ELEVATOR, elevador; ascensor. — boot, reservatório de água de emergência.
— welding, soldagem eletroslag. tanque do elevador. — rope, cabo de elevador.
— shaft, poço do elevador.
EMERY, esmeril. — abrasive, esmeril natural.
ELECTROSTATIC, eletrostático. — capacity, — cloth, tela de esmeril; lixa. — grinder,
capacidade eletrostática. — discharge, ELEVEN, onze. rebolo de esmeril; esmerilhadora. — grinding,
descarga eletrostática. — effect, efeito esmerilhamento. — paper, lixa de esmeril. —
eletrostático. — field, campo eletrostático. — paste, pasta para esmerilhar. — powder, pó de
flux, fluxo eletrostático. — force, força ELEVENTH, undécimo; décimo primeiro. esmeril. — stone, pedra de afiar. — wheel,
eletrostática. — generator, gerador rebolo de esmeril; roda de esmeril.
eletrostático. — induction, indução
eletrostática. — oiling, oleamento ELIMINATE, eliminar.
eletrostático. — precipitation, precipitação EMF, abreviação de ―electromotive force‖
eletrostática (processo Cottrell). — pressure, (força eletromotriz).
pressão eletrostática. — process, processo ELIMINATION, eliminação; remoção.
eletrostático. — separation, concentração
EMISSION, emissão, descarga; emanação. —
eletrostática (de minérios). — stress, tensão ELIMINATOR, eliminador. electrode, eletrodo de emissão.
eletrostática.
ELECTROSTENOLYSIS, eletrostenólise. ELLIPTIC(AL), elíptico. — chuck, mandril EMIT, emitir, lançar de si. — smoke, fumegar.
elíptico, (torno). — cylinder, cilindro elíptico.
— spring, mola elíptica.
ELECTROSTRICTIVE effect, efeito EMITTER, emissor.
eletroestritivo.
ELONGATION, alongamento; elongação. [No
ensaio de tração, é o aumento no comprimento EMPIRICAL formula, fórmula empírica.
ELECTROTECHNIC(AL), eletrotécnico. de uma base de medida, referido ao seu
comprimento inicial, medido após a ruptura do
corpo de prova]. EMPLOY, empregar; usar, utilizar.
ELECTROTECHNICS, eletrotecnia.
EMULSIFIER, emulsionador.
ELEVATE, elevar; promover. EMBRITTLING range, faixa de fragilização.
final, extrema. — pressure, pressão axial. — carcaça de máquina. — hood, coberta do
EMULSION, emulsão. — martensite, product, produto final. motor; capô. — lathe, torno mecânico de abrir
martensita não acicular. — oiler, passador de roscas. — oil, óleo para máquinas. — pit,
óleo em emulsão. — oiling, oleamento por — quench hardenability curve, curva da fosso de limpeza (de locomotivas). — room,
emulsão. endurecibilidade pelo método Jominy. — sala das máquinas. — oil, óleo para motores e
quench test, ensaio Jominy (resfriamento de máquinas.
extremidade). — shear, tesoura para pontas;
ENABLE, habilitar. cisalhamento de acabamento. — support,
apoio extremo. — supported beam, viga ENGINEER, engenheiro; maquinista (de
apoiada. — temperature, temperatura final. — locomotiva); (v.) planejar, projetar; engendrar.
ENAMEL, esmalte; (v.) esmaltar. — kiln, thrust, empuxo axial, longitudinal. — to-end,
forno de esmaltar. topo a topo. — treatment, tratamento término.
— wall, parede extrema. ENGINEERING, engenharia; engenharia de
projetos. — design, projetos de detalhe. —
ENAMELED, esmaltado. — coating, material, material industrial. — steel, aço para
revestimento de esmalte. — iron, ferro ENDLESS, sem fim. — belt, correia sem fim. construção civil.
esmaltado. — metal, metal esmaltado. — wire, — belt conveyor, transportador de correia sem
arame ou fio esmaltado. fim. — chain, corrente sem fim. — rope, cabo
sem fim. — screw, parafuso com rosca sem ENGINEHOUSE, casa das máquinas.
fim. — screw feed, alimentador de parafuso
ENAMELING, esmaltagem. — grade steel, sem fim.
aço (em chapas) próprio para esmaltagem. — ENGINEMAN, maquinista.
kiln, forno de esmaltar. — sheet, chapa fina
para esmaltagem. ENDOTHERMIC, endotérmica. —
atmosphere, atmosfera endotérmica. ENGRAVE, gravar, talhar, insculpir.
ENANTIOTROPY, enantiotropia.
ENDOTHERMIC reaction, reação ENGRAVER, gravador.
endotérmica.
ENCASE, encaixar; encerrar.
ENGRAVER‘S brass = high-leaded brass.
ENDURANCE, qualidade do que dura,
ENCHAIN, acorrentar. perdura, tolera, resiste, persiste, agüenta;
resistência à fadiga. — failure, ruptura por ENGRAVER‘S copper, cobre para gravuras.
fadiga. — fracture, fratura por fadiga. — limit,
ENCIRCLE, rodear; cercar, cingir. limite de resistência à fadiga. [= fatique limit].
— ratio, relação do limite de resistência à ENGRAVING, gravação; gravura.
fadiga de tração estática. — strength,
ENCLOSE (or INCLOSE), cercar; circundar; resistência à fadiga sob cargas oscilantes. —
encerrar; envolver; encaixar; incluir. test, ensaio de fadiga. ENHANCE, realçar.
ENCLOSE (or INCLOSED), cercado, etc.; ENDURE, durar, perdurar, resistir, tolerar, ENLARGE, aumentar, ampliar(-se).
blindado. — motor, motor blindado. — placa, agüentar, suportar; persistir.
recinto. — switch, chave blindada.
ENLARGEMENT, ampliação; alargamento.
ENDWAYS (or -WISE), de ponta; ponta a
ENCLOSURE (or INCLOSURE), recinto; ponta.
cerca; tapume; papel, documento, etc., incluso ENOUGH, bastante, suficiente.
em correspondência.
ENERGIZE, energizar, ativar.
ENRICH, enriquecer.
ENCOMPASS, circundar; encerrar, conter.
ENERGIZER, ativador.
ENRICHED blast, jato de ar enriquecido (com
ENCOUNTER, encontrar; encontro. oxigênio).
ENERGY, energia; força, potência. —
consumption, consumo energético. —
END, extremidade, ponta, fim, lado; término; dissipation, dispersão de energia. — input, ENRICHING, que enriquece. — gas, gás para
(adj.) extremo, final, terminal; (v.) findar, insumo de energia. — kilowatt-hour, enriquecimento. — station, estação de
terminar. — bearing, mancal da extremidade. quilowatthora de energia. — level, nível de enriquecimento (de gás).
— centered, de bases centradas (reticulado energia. — of deformation, energia de
ortorrômbico). — collar, colar extremo. — deformação. — of motion, energia de
cutting pliers, alicate de gume frontal. — movimento. — output, rendimento de energia. ENRICHMENT, enriquecimento.
cutting shear, tesoura de pontas. — door — producing, que produz energia. — source,
discharge, descarga pela porta terminal. — fonte de energia, fonte energética. — stored,
dump truck, caminhão básculo. — field energia armazenada. — waste, desperdício de ENTER, entrar (em), penetrar (em), encetar.
(centerless) grinding, retificação em máquina energia. — upon, encetar.
sem pontas, contralimitador. — harding,
têmpera das pontas de trilhos.
ENGAGE, engajar; engrenar; enganchar; ENTERING, de entrada, que entra; (s.)
— hardin-up flues, condutos extremos de engatar. entrada. — angle, ângulo de entrada. [= angle
aquecimento (dos fornos de coque). — of bite]. — file, lima quadrada, cônica,
journal, munhão extremo. — mill (or milling pontiaguda. — guide, guia de introdução. —
cutter), fresa de topo; fresa de dedo; fresa ENGAGEMENT, engreno; contato (de duas pass guides, guias de introdução (do material)
frontal; fresa radial. — milling, fresagem com roscas acopladas). nos passes de laminação. — side, lado de
fresa de topo. — milling machine, fresador entrada. — tap, macho cônico ou de ponta. —
universal; fresadora de topos (de trilhos). — of taper, alargador cônico.
blow, fim de sopro. — oven, forno extremo. ENGINE, motor (de combustão interna);
— play, jogo longitudinal; jogo axial. — máquina (a vapor); locomotiva. — block,
point, ponto final. — point evaluation, bloco do motor. — driven, acionado por ENTERPRISE, empresa.
avaliação do ponto final. — position, posição motor. — driver, maquinista (de locomotiva);
motorista. — failure, pane do motor. — frame,
ENTHALPY, entalpia, conteúdo térmico. [=
heat content]; calor total; calor de formação. EQUIVOCAL, ambíguo.
EQUALIZER, igualador; compensador,
equilibrador; balancim; contrapeso. — brake,
ENTIRE, inteiro, todo. freio compensador. ERA, era, divisão do tempo geológico,
período geológico.
ENVIRONMENT, ambiente. EQUILIBRIUM, equilíbrio. — composition ERRATIC, errático. — value, valor errático.
diagram, diagrama de equilíbrio; diagrama de
fases. — constant, constante de equilíbrio
ENVIRONMENTAL, ambiental. — control, (quím.). — curve, curva de equilíbrio. — ERROR, erro.
controle do ambiente. — pollution, poluição diagram, diagrama de equilíbrio. — electrode
do ambiente. potential, potencial eletrolítico estático
(estando o eletrodo e o eletrólito em equilíbrio ERUPT, entrar em erupção.
quanto à reação eletroquímica. — precipitate,
EPIDOTE, epídoto. precipitado de equilíbrio. — reaction potential,
voltagem máxima de reação eletroquímica. — ERUPTION, erupção.
temperature, temperatura de equilíbrio. —
EPOXY, epóxi. — patterns, modelos de epóxi. valve, válvula equilibrada.
— resins, resinas de epóxi. ESCALATOR, escada rolante.
incipiente. — mixture, mistura eutética; EVERYBODY, toda a gente, todos. EXCHANGE, troca, permuta; substituição;
eutético. — point, ponto eutético. — ratio, (v.) trocar, permutar, cambiar.
relação eutética. — solder, solda eutética, tipo
―mole‖ (63Sn-37Pb), para fins elétricos. — EVERYDAY, diário, cotidiano, todo dia.
solution, solução eutética; líquido de EXCHANGER, trocador; permutador.
composição eutética. — steel, aço eutetóide,
saturado. — structure, estrutura eutética. — EVERYONE, todos.
temperature, temperatura eutética. — trough, EXCHANGING, (adj.) trocador.
calha eutética; eutético binário.
EVERYTHING, tudo.
EXCITE, excitar.
EUTECTICUM, eutético; mistura eutética.
EVERYWAY, de todos os modos.
EXCITER, excitador.
EUTECTIFEROUS bands, linhas de corrosão
(por ataque) de ligas eutetíferas. EVERYWHERE, em toda à parte.
EXCITING, (adj.) excitador.
EYEPIECE, ocular.
FACTORY, fábrica. — number, número da cauda de andorinha. — slope, inclinado da FAUTLESS, isento de defeitos; perfeito.
fábrica. — run, no estado em que sai da bolsa de escórias.
fábrica. — test, prova na fábrica.
FAULTY, defeituoso, imperfeito.
FAR, longe, distante. — end, ponto extremo;
FADE, desbotar. fundo. — off, remoto.
FAYALITE-dicalcium silicate phase diagram,
diagrama de fases de faialita e silicato
FAGOT or FAGGOT, feixe, molhos, pacote FARAD, farad (unidade de capacidade dicálcio.
(de ferro). — iron, ferro de pacote. elétrica).
FATIGUE, fadiga; (v.) fatigar. — bend test, FEDERAL, federal. — government, governo
FALLER, peça de máquina que exerce a sua prova de flexão por fadiga. — crack, fenda de federal. — railway, estrada de ferro federal.
ação pela queda: pilão, macaco, etc. fadiga. — cracking, fissuração de fadiga. —
corrosion, corrosão associada à fadiga. —
failure, falha por fadiga; fenda de fadiga. — FEEBLE, fraco, débil.
FALLIG, cadente; decrescente. — heat, life, duração da fadiga. — limit, limite de
temperatura decrescente. — rate, taxa de resistência à fadiga. [= endurance limit]. —
queda ou de caimento. — seam, costura notch sensitivity, sensibilidade à fadiga por FEED, avançar; alimentar; (s.) avanço;
afundada (defeito de tubo soldado). — weight entalhe. — notch = fadigue factor, fator de alimentação, admissão; mecanismo
test, ensaio por peso cadente. sensibilidade à fadiga por entalhe. — proof, à alimentador. — apparatus, aparelho de avanço,
prova de fadiga. — ratio, relação de fadiga. — ou de alimentação, ou de enchimento. — arm,
resistance (or strength), resistência à fadiga. braço ou alavanca de alimentação de avanço.
FALSE, falso, errado. — bottom, fundo duplo; — back voltage, voltagem de realimentação.
peça de reforço inserida. — flange, friso falso — strength, resistência à·fadiga sob cargas — bar, barra de avanço, de alimentação. —
(de roda). — fusion, fusão falsa (aquosa). — oscilantes. — strength reduction, diminuição bed, leito de avanço, de alimentação. — belt,
galena, chumbo falso; blenda; esfalerita. — da resistência à fadiga. — tensile ratio, relação correia de alimentação. — clutch, embreagem
indication, suposto defeito físico. — keel, fadiga/tração. — test, ensaio de fadiga. — de avanço. — cock, torneira de admissão. —
falsa quilha, contraquilha. — key, chaveta testing machine, máquina de ensaio de fadiga. conveyor, transportador alimentador. —
falsa. — plate, placa falsa. — topaz, quartzo — wear, desgaste por fadiga. control, regulação de ali-
amarelo. — wall, parede falsa.
mentação. — cycle, ciclo de avanço, de
FATTY, gorduroso, graxo. — acid, ácido alimentação. — device, dispositivo
FALSEWORK, madeiramento provisório; graxo. alimentador. — disk, disco alimentador. —
andaime. drive, acionador do alimentador. — filter,
filtro alimentador. — gear, mecanismo de
FAUCET, torneira, bica. avanço. — governor, regulador de
FAN, ventilador; ciclone; ventoinha; abano. alimentação. — head, montante; canal
— blade, pá de ventilador. — blast, sopro de alimentador (fund.). — heater, preaquecedor
ventilador. — blast burner, queimador soprado FAULT, falha, defeito, imperfeição. — da água de alimentação (caldeira). — hopper,
com ciclone. — blower, ciclone. — cooled, indicator = faultfinder. — localizer, tremonha de alimentação, recipiente de pó. —
resfriado por ventilador. — scale, balança de localizador de defeitos (instrumento elétrico). lever, alavanca de avanço. — line, linha
setor. — shaped, em forma de leque. alimentadora. — mechanism, mecanismo
FERROALLOY, ferro-liga.
FELTED asbestos, amianto feltrado. FERROURANIUM, ferrourânio.
inferior e a superfície do plano superior do
FERROUS, ferroso. — alloy, liga ferrosa. — corpo da matriz do ferramental de
carbonate, carbonato de ferro; siderita. — FIELD, campo. — coil, bobina de campo. — compactação, na posição de enchimento). —
chloride, cloreto ferroso. — hidrate, hidrato grade sheets, chapas finas para pequenos factor, coeficiente de enchimento; quociente
ferroso. — hydroxide, hidróxido ferroso. — motores elétricos. — intensity, intensidade de entre o volume de enchimento de um pó e o
manganese (or es), minérios de ferro campo. — ionization, ionização de átomos e volume do compactado verde após sua ejeção
mangânicos (que contêm de 10% a 35% de moléculas gasosas através de intenso campo da matriz.
manganês). — metallography, metalografia. elétrico, às vezes na superfície de um sólido.
— metallurgy, metalurgia ferrosa; siderurgia. — ion microscope, microscópio iônico. — — height = fill depth (profundidade de
— oxide, óxido ferroso. — oxide-manganous magnet, ímã de campo. — of force, campo de enchimento). — out, engrossar. — position,
oxidesilica phase diagram, diagrama de fases força. — regulator, regulador do campo. — posição de enchimento; posição do punção de
de óxido ferroso, óxido manganoso e sílica. — rivet, rebite de montagem na obra. — spool, compactação que possibilita o enchiento da
oxide-silica-lime phase carretel da bobina de campo. — strength, quantidade desejável de pó na cavidade da
densidade mag- matriz. — ratio = compression ratio, relação
diagram, diagrama de fases de óxido ferroso, de compressão; relação do volume do pó solto
sílica e cal. — phosphate, fosfafo ferroso. — nética; intensidade do campo. — test, ensaio ao seu volume compactado.
scrap, sucata de ferro e aço; ferro-velho. — ou prova no local. — weld, solda de
structure, estrutura ferrosa. — sulfate, sulfato montagem no local. — winding, enrolamento
ferroso; caparrosa verde. — sulfide, sulfeto de campo; enrolamento indutor. FILLED, enchido; obturado; lotado. — and
ferroso. leveld ground, terrapleno. — to capacity,
repleto, lotado.
FIELDS, campos. — of application, campos
FERROVANADIUM, ferrovanádio. de aplicação do aço.
FILLER, enchedor; obturador; enchimento;
reforçador. — metal, metal de enchimento
FERROVOLFRAMIO, ferrotungstênio. FIERY fracture, fratura faiscante (grosseira, (solda). — plate, tala de enchimento ou de
brilhante). suplemento; chapa de apoio. — plug, bujão de
enchimento. — rod, vareta de enchimento
FERROXYL test, ensaio (de corrosão) pelo (solda). — wire, fio de metal de adição
ferroxil. FIFTEEN, quinze. (solda).
FERROZIRCOIUM, ferrozircônio. FIFTEENTH, décimo quinto. FILLET, adoçamento (de um ângulo); reforço
do pé do dente (engrenagem); filete; cordão
(solda). — joint, junta em ângulo (solda). —
FERRUGINOUS, ferruginoso; ferrugíneo. — FIFTH, quinto; (s.) quinta parte. weld (or welding), solda em filete.
manganese ore, minério de manganês
ferruginoso.
FIFTY—FIFTY, 50-50. — practice, prática de FILLING, enchimento; carregamento inicial
50% gusa e 50% sucata (carga de forno). — do altoforno.
FERRULE, virola; casquilho. solder, solda comum (Pb 50-Sn 50).
FILTERABLE, filtrável.
FIBERING, fibramento. FILIFORM corrosion, corrosão de filamentos.
FINISH, acabar; rematar; retocar; findar; (s.) mico. — crystal, espécie de dendrita. — cutoff FIRESTONE, arenito refratário.
acabamento; remate; retoque; terminação; (or stop), cortafogo. — division wall, parede
última demão. — all over [FAO], usinar todas corta-fogo. — door, porta de fornalha; porta
as superfícies. — allowance, tolerância de corta-fogo. — door ternes, chapas chumbadas FIREWOOD, lenha.
FISHTAIL, rabo-de-peixe. — bit, broca com
ponta em rabo-de-peixe. — cutter, fresa em FIXTURE, acessório fixo, pertence;
FIRING, aquecimento; queima; ignição; fogo; rabo-depeixe. instalação, guarnição. — quenching, têmpera
cozimento (de tijolos). — and dampering, em moldura.
aquecimento e abafamento alternados. —
chamber, câmara de explosão. — cycle, ciclo FISHTAILING = fishmouthing.
de ignição. — order, seqüência de explosão. FIXTURING, posicionamento fixo (de peças a
— pin, percusor. — pressure, pressão de soldar, etc.).
ignição (diesel). — rate, regime de explosões. FISSILE, físsil.
— stroke, curso de expansão ou de combustão
(êmbolo). — voltage, tensão de ignição do FLAKE, escama; floco; lasca; lâmina, lamela;
arco (solda). FISSION, fendidura; fissão; desintegração do partícula escamosa; (pl) = fisheyes (q.v.); (v.)
núcleo atômico; (v.) fender(-se); desintegrar(- esfoliar(-se), descamar(-se). — graphite, grafia
se). escamosa. — powder, pó escamoso. — resins,
FIRMER chisel, formão firme; formão grosso. resinas em escamas.
FLANK, flanco; lado; bordos. — wear, FLASK, caixa de moldagem; molde de caixa; FLATTEN, achatar(-se), aplanar(-se),
desgaste lateral. frasco; matraz, balão de vidro. — annealing, nivelar(-se), alisar, desempenar.
resfriamento no molde. — casting, fundição
em caixa. — pin, espiga de caixa de fundição.
FLAP, aba, lapela, fralda. — hinge, charneira FLATTENED, achatado. — cylinder, cilindro
de superfície. — valve, chapeleta. achatado. — (-strand) rope, cabo de penas
FLAT, chato; achatado; desempenado; liso, achatadas. — tube, tubo achatado. — wire, fita
plano, raso; estendido, estirado; encostado, de arame.
FLAPPER, chapeleta. rente (s. pl.) barras chatas; (v.) to. [= to
flatten]. — and edging passes (bt.), passes
finais (os que formam as abas de cantoneiras FLATTENER, o que aplana, alisa, achata;
FLAPPING, batedura da escória. [= rabbling. (tb.)). — bars, barras chatas, ferro plano. — alisador.
(q.v.)]. bend, dobra achatada (de 180º). — billet,
tarugo chato. — bottom, fundo chato. —
bottomed, de fundo chato. — cables, cabos FLATTERING, aplainar. — dies, matrizes de
FLARE, clarão, labareda; fogacho; planos. — chisel, talhadeira chata. — curve, aplainamento.
alargamento; boca ou abertura acampanada; curva de grande raio. — die forging,
(v.) bojar, tufar; chamejar. — fittings, forjamento ou peça forjada, com matriz plana.
acessórios acampanados (p. tubos). — test = FLATTNING, desempeno, plainamento,
pin expansion test (q.v.). — die hammer, martelo de forjar com pilão e alisamento, achatamento. — and doubling test,
bigorna de face planas. [= opendie forging ensaio de achatamento e dobramento (tubos).
hammer]. — disk wheel, roda de disco plana. — iron, martelo aplainador. — machine,
FLAREBACK, retorno de chama. — drill, broca francesa. — face, superfície aplainadora. — out, achatamento,
plana. — faced hammer, martelo de forja. — aplainamento. — test, ensaio de achatamento.
file, lima chata. — fillet weld, cordão de solda
FLARED, abuzinado, acampanado; em boca plano. — headed, de cabeça chata ou
de sino. escareada (rebite, parafuso, etc.). [Cf., FLATTER, alisador (suécia de ferreiro); fieira
flathead]. — hot-rolled products, produtos de orifício retangular.
planos laminados e acabados a quente. — iron
FLARER, tubo (de ferreiro). bars, barras de ferro chatas. — key, chaveta
chata, retangular. — metal blanks, discos de FLATTING, achatamento; demão de aparelho
(pintura). — hammer, martelo aplainador. —
FLARING, tufado, acampanado, em forma de metal por estampar, repuxar, embutir, etc. — roll passes, passes de aplainar (lam.).
boca de sino; (s.) afunilamento; formação de method, sistema macho-efêmea (de laminação
flange em ponta de tubo. — tool, tufo (de de trilhos). — (-nose) pliers, alicate de bico
ferreiro). chato. — point(ed) setscrew, parafuso de FLATTOP, topo plano; navio porta-aviões. —
pressão de ponta chata. — position welding, piston, êmbolo de cabeça plana. — thread,
soldagem pelo lado superior. — reamer, filete truncado (rosca).
FLASH, rebarbaba de forjamento em matriz escareador chato. — rods, vergalhões chatos.
fechada ou de fundição; clarão repentino; — rolled products, laminados planos. — roof,
lampejante; lampejo (v.) chamejar; lampejar; eirado. — shets, chapas desempenadas. — FLAW, falha; defeito, imperfeição; bolha de
romper em chama; cintilar, faiscar, chispar. — spot, falta de material. [= underfill]. — ar (em metal).
flutuante. — chuck, mandril flutuante. — se); escorrer, jorrar; derramar(-se); espalmar(-
crane, guindaste flutuante; barco-guindaste. — se). — away, escoar(-se), decorrer. — back,
FLECTION or FLEXION, flexão; dobra, die, matriz flutuante. — die pressing = double refluir. — bean, niple redutor. — brazing,
curvatura. — test, ensaio de flexão. action pressing (compactação em matriz brasagem mediante derrame de metal líquido
flutuante). — disk clutch, embreagem de disco na junta. — brightening, fusão de um
flutuante. — (dry) dock, dique (seco) revestimento metálico quimicamente ou
FLEX, flectir, fletido. — roll, cilindro fletido. flutuante. — equipment, equipamento mecanicamente depositado sobre um
— rolling, laminação fletida. substrato. — characteristics, características de
flutuante. — gear, engrenagem louca. — key, fluidez (do pó). — chart, diagrama de
chaveta deslizante. — lever, alavanca seqüência das operações;
FLEXIBILITY, flexibilidade. oscilante. — piston pin, pino de êmbolo
flutuante. — platform, plataforma oscilante — gráfico de operação; fluxograma. —
plug, mandril flutuante. — rate, tempo de conditions, condições do fluxo. — control,
FLEXIBLE, flexível; vergável. — cam, came ajuste. — reamer, alargador flutuante. — roll, comando de circulação. — control valve,
flexível. — cord, cordão flexível. — coupling, cilindro flutuante. — roof, coberta flutuante válvula reguladora da circulação. — curve,
acoplamento flexível ou semi-rígido; junta (tanque, etc.). — shaft, eixo flutante. — speed, curva de circulação. — diagram, fluxograma;
flexível. — die, tarraxa partida. — hoisting velocidade de ajuste. diagrama das operações. [= flowsheet]. —
rope, cabo flexível para guindaste. — joint down, defluir. — equalizer, compensador,
pipe, tubulação articulada. — mandrel, igualador, ou equilibrador, da circulação. —
mandril flexível para enroscar tubos de metal. FLOC or FLOCK, flóculo. factor = flow rate (coeficiente de fluxo). —
— shaft, eixo flexível. — spindle, veio figures, linhas de Luder. — gage, medidor de
flexível. — tubing, tubulação articulada. vazão. — gate, canal de subida (molde de
FLOCCULATE, flocular. fundição). — in, afluir.
FLEXURE, flexão, dobramento; curva, volta. — into, correr para; desaguar em. — line,
— test, prova de dobramento. FLOCCULENT, flocoso. inclinação hidráulica. — lines, linhas de
distensão, cunhas de distorsão, linhas de
Luder, ―samambaia‖, ―jacaré‖; linhas de
FLEXURAL, de flexão, à flexão. — FLOOD, inundação; (v.) inundar. — escoamento; linhas de fluxo. — meter,
resilience, resiliência à flexão. — rigidity, lubrification, lubrificação por imersão. medidor de fluxo. — nipple, niple redutor. [=
resistência à flexão. — resistance, resistência à flow bean]. — nozzle, tubeira medidora da
flexão. — stress, tensão de flexão. corrente. — off, escoar(-se). — offs,
FLOODGATE, comporta. montantes de ventilação (molde). — out,
efluir. — over, transbordar. — pattern,
FLICKER, bruxuleio, cintilação, luz diagrama de fluxo. — point, ponto de
bruxuleante. FLOODLIGHT, holofote. escoamento; ponto de fluência. — rate,
velocidade de fluência;
FLIGHT conveyor, correia transportadora com FLOOR, piso, soalho, chão; pavimento
palhetas. (andar); tabuleiro (de ponte). — beam, viga velocidade de escoamento. — recorder,
porta-soalho, dormente. — board, tábua do registrador de circulação. — regulato,
soalho. — bolt, parafuso de soalho. — regulador de circulação. — sheet = flowshet.
FLINT, pederneira, sílex. — (fire) clay, argila covering, revestimento de piso ou soalho. — — stress, tensão de escoamento ou de
siliciosa refratária, dura, sem plasticidade. — drain, dreno de piso. — flange, flange de tubo deformação plástica. — structure, estrutura de
glass, cristal, vidro de chumbo. que penetra o piso ou soalho. — framing, deformação plástica; estrutura encruada. —
vigamento de piso. — level, nível do piso. — temperature, temperatura de fluência. — test,
load, carga de piso. — mold, molde de areia ensaio de fluência (escoamento plástico). —
FLINTY, da natureza de pederneira. — no chão. — mold, moldar no chão. — together, confluir. — toward, afluir a, correr
fracture, fratura concóide. molding, moldagem no chão (fundição). — para. — welding, soldagem mediante derrame
pit, poço de inspeção. — plan, planta. — de metal líquido na junta.
plates, chapas para pisos.
FLITCH, prancha ou chapa de viga composta.
— beam (or girder), viga entarugada; viga — sand, areia de moldagem servida. — slab, FLOWABILITY, fluidez; ―floabilidade‖
composta de duas ou quatro pranchas com laje de piso. — space, superfície de piso. — (neologismo). [Cf. fluidity].
uma chapa de ferro ao meio. — plate, chapa space occupied, superfície ocupada. — stand,
de reforço de uma viga entarugada. coluna de manobra. — tile, ladrilho; blocos
para pisos. FLOWAGE, escoamento plástico; deformação
lenta; deformação por cisalhamento
FLOAT, flutuar; (s.) desempenadeira de intermolecular.
pedreiro; ligeiro deslocamento de um eixo FLOORING, soalhado; material para pisos ou
quando gira; bóia; flutuador; balsa; pá (de roda soalhos.
hidráulica). — and-sink test, ensaio de FLOWERS of sulfur, flor-deenxofre.
flutuação (de carvão). — copper, minério de
cobre finíssimo flutuante. — (-cut) file, lima FLOPPERS, linhas ou arestas que são
de picado simples (para chumbo, etc.). — feed transversais à direção de laminação e FLOWERS of zinc, óxido de zinco.
carburetor, carburador de bóia. — needle, geralmente confinadas à seção a caminho entre
agulha do carburador. — ore, minério as extremidades de um bobina laminada.
finíssimo flutuante. — switch, chave de bóia; FLOWING, corrente, que flue, que se escoa.
chave-bóia. — valve, válvula de flutuador. — pressure, pressão de vazão. — water, água
FLOSPINNING, repuxamento de peças corrente.
cilíndricas ou cônicas a mandril rotativo.
FLOATATION = flotation.
FLOWMETER, medidor de fluxo ou de
FLOTATION, flotação (de minérios); vazão; fluxímetro.
FLOATER, flutuador. flutuação. — cell, célula de flotação (minério).
FLUME, quelha, calheira. FOIL, folha fina (de prata, ouro, alumínio,
FLUTTER, tremer, oscilar; (s.) vibração, etc,); ouropel. — brass, latão em folha fina.
trepidação, movimento trêmulo, irregular.
FLUOBORATE bath, banho de fluoborato.
FOLD, dobrar(-se); (s.) dobra; prega; rebarba
FLUX, fluxo; fundente; castina; (s.) laminada.
FLUOR = fluorite. escorificar. — box, caixa para fundentes. —
coated electrode, eletrodo (de solda) revestido
de fundente. — cored arc welding, soldagem FOLDER, dobradeira.
FLUORESCENCE, fluorescência. de arco em alma fundente. — cored wire, fio
(de solda) com alma fundente. — density,
densida magnética. — encased electrode, FOLDING, dobradiço; (s.) dobramento. —
FLUORESCENT, fluorescente. — magnetic eletrodo (de solda) revestido de fundente. — brake, dobradeira de funileiro. — door, porta
particle inspection, inspeção com partículas filled hollow wire, arame tubular cheio de dobradiça de dois batentes. — test, ensaio de
magnéticas fluorescentes. — penetrant fundente. — lines, linhas magnéticas. — dobramento.
inspection, inspeção flutuante penetrante. — oxygen cutting, corte com oxigênio e
screen, quadro fluorescente. — X rays, raios X fundente. — paste, pasta fundente. — scruff,
fluorescentes. fundente gasto. FOLIATION, xistosidade.
FOLLOW, móvel, seguir; acompanhar; — flow, fluxão ou corrente forçada ou connecting rod, biela forjada. — ferritic steel,
resultar de; vir depois. — board, prancha impressa. — oil cooled transformer, aço ferrítico forjado. — from the solid, forjado
móvel. — die, matriz móvel. — rest, luneta transformador refrigerado a óleo sob pressão. da massa. — in one pice with the shaft,
móvel; luneta de acompanhamento (torno). — ventilation, ventilação forçada. forjado em uma peça integralmente como
veio. — integral with, forjado integralmente
com. — lap-welded tubing, tubulação de
FOLLOWER, em cascata, seguidor; rolete; FORCING, impelente. — main, tubulação de costura sobreposta forjada. — rounds, barras
peça ou roda acionada por outra; sobreposta recalque (bomba). — pump, bomba de redondas forjadas.
ou casquilho de engaxetamento (cilindro de recalque.
máquina a vapor). — control, regulagem em — steel, aço forjado. — steel, de aço forjado.
cascata. — rest, luneta de acompanhamento — steel connecting rod, biela de aço forjado.
(torno). — wheel, roda arrastada. FOREBLOW, sopro inicial (conversor — steel grinding balls, esferas de aço forjado
Bessemer). para trituração. — steel roll, cilindro (de
laminação) de aço forjado. — steel union,
FOLLOWING, seguinte; em seguida. — up, união de aço forjado (tubos). — work, peça
prossecução, prosseguimento. FORECAST, previsão; (v.) prever. forjada; trabalho de forja.
— draft fan, soprador de ar forçado; ciclone de FORGED, forjado. — aluminum alloy, liga de
tiragem forçada. — draft furnace, fornalha de alumínio forjada. — austenitic steel, aço FORMATION, formação. — of a shell, de
tiragem forçada. — feed lubrification, austenítico forjado. — blank, esboço forjado. casca. — of cracks, de fissuras. — of wrinkles,
Iubrificação forçada; lubrificação por pressão. — carbon steel, aço-carbono forjado. — formação de dobras.
FOUND, fundar; fundir; também p.p. de to — wheel brake, freio nas quatro rodas. —
find, achado. wheel drive, tração nas quatro rodas. — wire,
FORMED cutter, fresa perfilada. tetrafilar.
GALVANIZER, galvanizador.
FUSIBILITY, fusibilidade. GAIN, ganho; acréscimo, incremento; rebaixo,
entalhe, encaixe, ranhura, sulco; (v.) fazer
entalhe(s) em; rebaixar, ranhurar; encaixar. GAVANIZING, galvanização; zincagem;
FUSIBLE, fusível. — alloys, ligas fusíveis. — (adj.) galvanizador; de ou para galvanização.
cement, cemento fusível. — cone, cone fusível — brittleness (or embrittlement), fragilização
(de Seger). — plug, bujão fusível. GAINING head, fresa de ranhurar. à galvanização. — kettle, cuba de
galvanização. — line, linha de galvanização.
— machine, máquina de galvanização. —
FUSING, fusão. — burner, maçarico de cortar. GAINING machine, máquina de fazer plant, instalação de galvanizar. — pot, cuba de
— metallizing process, processo de entalhes. galvanização. — rig, máquina de galvanizar.
metalização à pistola. — point, temperatura de — steel, aço para galvanização.
fusão. — time, tempo de fusão.
GALENA, galena, galenita, sulfeto natural de
chumbo. GALVANEAL, transformar em ligas ferro-
FUSION, fusão, fundição, derretimento, zinco o revestimento de chapas ou de tiras
caldeamento. — agent, fundente. — bonding, zincadas, pela conservação durante certo
ligação por fusão. — curve, curva de GALENITE, galena, galenita. tempo do calor das mesmas após saírem do
solidificação. — heat, calor de fusão. — of banho.
refractories, fusão de refratários (falha no
revestimento de um forno). — penetration, GALL, escoriar, raspar, esfregar, desgastar.
penetração da fusão. — point or fusing point, GALVANNEALED, galvanizado e recozido.
temperatura de fusão, ponto de fusão. — — finish, acabamento galvanizado e recozido.
range, faixa de temperatura até o ponto de GALLERY, galeria. — sheets, chapas finas galvanizadas recozidas.
fusão. — temperature, temperatura de fusão.
— weld, caldear; soldar por fusão. — welded
pipe, tubo(s) solda- GALLING, escoriação; descamação. GALVANOMETER, galvanômetro.
GAD tongs, tenaz para vergalhões, tarugos, GALLON, galão. GAMMA, gama. — cementite, cementita
pequenos lingotes, tenaz de boca; tenaz de gama (cementita solúvel da austenita). — delta
forja; tenaz de ferreiro. phase change, transformação de phase
GALLOWAY boiler, caldeira horizontal tipo gamadelta. — iron, ferro gama. — loop, luneta
Galloway. gama. — martensite, martensita gama. —
GADGET, dispositivo qualquer nominado; particle, partícula gama. — ray test, ensaio de
―coisa‖, invento; engenhoca; artimanha. raios gama. — rays, raios gama. — structure,
GALL‘S chain, corrente articulada tipo Gall estrutura gama.
(como de bicicleta).
GADOLINIUM [Gd], gadolínio. —
containing alloys, ligas com gadolínio. GANG, turma, pessoal; grupo. — condensor,
GALVANIC, galvânico. — action, ação condensador múltiplo. — cutter, ferramenta de
galvânica. — cell, pilha galvânica. — corte múltiplo; fresa múltipla. — dies,
GAG, separador metálico. corrosion, corrosão galvânica; corrosão matrizes gêmeas ou múltiplas. — drill,
eletrolítica. — couple, par galvânico. — furadeira múltipla. — machined, usinado em
series, grupo de metais e suas ligas conjunto. — mill, serra múltipla; fresa
GAG press or traightener, desempenadeira de classificados em relação ao seu potencial múltipla; trem (ou série) de fresas; fresas
perfis; prensa de cabeçote móvel. eletrolítico. agrupadas ou combinadas. — milling,
fresagem múltipla. — mold, forma múltipla.
— operated, de manobra ou operação múltipla.
GALVANIZE, galvanizar; zincar.
— planning, aplainamento simultâneo. — — cutter, maçarico de cortar a gás. — cutting, tungsten arc cutting, usinagem a arco gasoso
punch, perfuratriz múltipla. corte a gás (com maçarico). — cyaniding, entre a peça e um eletrodo de tungstênio não
cianetação a gás. [= carbonitriding]. — consumível. — turbine, turbina a gás. —
— punching, perfuração múltipla. — saw, cylinders, garrafão de gás. — dispatch house, tungsten-arc welding (TIG welding), soldagem
serra vertical múltipla. — shears, tesoura casa do distribuidor de gás. — drying, a arco gasoso entre a peça e um eletrodo de
múltipla. — slitter, máquina de cortar tiras secagem de gás. — drying plant, instalação de tungstênio não consumível. — tuyère,
largas em tiras múltiplas. — slitting, operação secagem de gás. — engine, motor a gás. — algaraviz de gás.
de cortar tiras ao longo. — switch, chave evolution, evolução de gás. — exhauster,
múltipla; comutador múltiplo. — tool, extrator de gás. — filled, cheio de gás. — fired
ferramenta múltipla. furnace, forno aque- — uptake, tomada ascendente de gás. —
valve, registro de gás. — washer, lavador de
gás. — washing, lavagem de gás. — waste
GANGUE, ganga. cido a gás. — fitter, gasista. — flow, fluxo de acid, ácido anídrido sulfuroso, aproveitado
gás. — fuel, gás combustível. — fumes, como subproduto de gás combustível. —
emanações dos gases. — furnace, forno a gás welding, soldagem a maçarico.
GANGWAY, passadiço de serviço; passagem, combustível. — generator, gerador de gás;
corredor; galeria principal (mina). gasogênio. — gouging = oxigen cutting (corte
a gás com maçarico). — grid, rede de GASEOUS, gasoso. — cement, cemento
canalização de gás. — header, conduto de gás gasoso. — fuel, combustível gasoso. —
GANISTE, ganister ou ganistro; chamote; principal. — heated, aquecido a gás. — heater, reduction, redução gasosa (metalurgia do pó).
quartzito britado em mistura com argila para aquecedor a gás. — heating, aquecimento a — shield, proteção gasosa. — state, estado
revestimentos refratários de soleiras. gás. — hole, bolha de gás. — holder, botijão gasoso.
de gás. — inclusion, inclusão gasosa.
GANTRY, pórtico. — crane, guindaste de — inlet, entrada de gás. — iron pipe, tubo(s) GASH, abrir em bruto (dentes de
pórtico; ponte rolante-pórtico. — lift top, de ferro para gás. — jet, bico de gás; chama de engrenagem); acutilar, cortar, fazer talho em.
coberta alçada por ponte rolante-pórtico. gás. — lamp, lâmpada a gás. — laws, as leis
dos gases. — line, gasoduto; encanamento do
gás; canalização de gasolina. — line pipe, GASHOLDER, gasômetro.
GANTT chart, gráfico de Gantt (engenharia tubos para gasodutos; tubos de grande
industrial). diâmetro para adução de gás. — liquor, água
amoniacal (coqueria). — main, tubulação GASHOUSE = gasworks. — coal tar, alcatrão
principal de gás. — mask, máscara contra de carvão. — coke, coque de fábrica de gás.
GAP, brecha, fenda, abertura; fresta; distância gases. — metal-arc cutting, corte a arco
intercalar; afastamento, vão, claro, intervalo; metálico. — metal-arc welding, soldagem
hiato, lacuna; descontinuidade; entreferro. — MIG. GASIFICATION, gasificação.
frame press, prensa com armação em C. —
lathe, torno de barramento de cova. — width, — meter, medidor de gás; relógio de gás. —
distância entre bordas. mixer, misturador de gás. — mixture, mistura GASIFORM, gaseiforme; gasoso.
gasosa. — motor, motor a gás. — nitriding,
nitretação a gás. — occluded gases, gases
GARBAGE, despejos, lixo. oclusos. — offtake, tomada de gás. — oil, GASIFY, gasificar(-se); gaseificar(-se).
gasóleo, óleo diesel; óleo médio, óleo de
lavagem. — outlet, saída de gás. — oven,
GARNER, recolher. forno de gás. — pickling, decapagem a gás. — GASKET, gaxeta, vedação, empanque.
pipe, tubo(s) para gás. — pipe line, gasoduto.
— piping, canos para gás. — plant, fábrica ou
GARNET, granada. — abrasives, abrasivos de usina de gás; gasômetro. — plating, GASLIGHT, luz de gás.
granada. — paper, lixa de granada. chapeameto por vaporização do metal (vapor
plating).
GASLIGHTING, iluminação a gás.
GARRETT mill, trem de laminação, tipo
Garrett, para vergalhões. — pliers, alicate de gasista. — plug, tampão
roscado para gás. — pocket, bolha de gás. — GASLOCK, travação por gás.
porosity, porosidade gasosa. — port, boca de
GAS (pl. gases), gás(es). — air mixture, entrada de gás. — precooler, pré-refrigerador
mistura gás/ar. — and air-flow meter, medidor de gás. — preheater, preaquecedor de gás. — GASOGENE, gasogênio.
de fluxo de ar e gás. — arc welding, solda a pressure, pressão a gás. — pressure gage,
arco e gás. — aspirator, aspirador de gás. — manômetro de gás. — pressure regulator,
black, negro de gás; negro de carvão. — regulador da pressão do gás. — producer, GASOINE, gasolina. — air mixture, mistura
bleeder, ladrão de gás. — blower, soprador de gasogênio; gerador de gás pobre. — pump, (combustível) gasolina/ar. — blowtorch,
gás. — blowholes, bolhas gasosas. — boster, bomba de gás; bomba de gasolina. — purifier, maçarico à gasolina. — dispensing pump,
reforçador da pressão do gás. — bottle, botijão purificador de gás. — pyrometer, pirômetro de bomba de gasolina. — drum, tambor de
de gás. — brazing, brasagem com oxigás. — gasolina. — engine, motor à gasolina — filter,
bubble, bolha de gás; bolha gasosa. — burner, gás. — quenching, têmpera em gás não filtro de gasolina. — gage, indicador de nível
queimador de gás; bico de gás. oxidante. — regulator, regulador. — release, de gasolina. — meter, medidor de gasolina. —
liberação de gás. — reservoir, reservatório de pump, bomba de gasolina. — tank, tanque de
— carbon, carvão de retorta; coque. — carbon gás — reversing valve, válvula de inversão do gasolina. — torch, maçarico à gasolina. —
arc welding, soldagem a arco de carbono. — gás. — safety valve, válvula de segurança para trap, separador de gasolina. — truck,
carburizing, cementação a gás; carburação a gás. — scrubber, lavador de gás. — scrubbing, caminhão de gasolina.
gás. — carburizing atmosphere, atmosfera lavagem de gás. — seal, vedação de gás. —
para cementação a gás. — checker, chicana do shielded-arc welding, soldagem a arco sob
gás. — classifier, classificador de gás. — atmosfera gasosa. — station, posto de GASOMETER, gasômetro.
cleaner, limpador de gás. — claning, limpeza gasolina. — stove, fogão a gás. — strainer,
(lavagem) de gás. — cleaning plant, instalação filtro de gás. — stream, corrente de gás. —
de limpeza de gás. — coal, carvão de gás. — suction, aspiração de gás. — supply, GASPROOF, à prova de gás.
coke, coque de gás. — collecting main, duto abastecimento de
coletor de gás — collector, coletar de gás. —
compressor, compressor de gás. gás. — tank, reservatório de gás; gasômetro. GASSING, gasagem; avolução de gases (no
— tar, alcatrão de hulha. — thermometer, eletrólito); absorção de gás (por um metal). —
— condenser, condensador de gás. — termômetro de gás. — thred, rosca de tubos de of copper, absorção de hidrogênio, de onde
constant, constante de gás. — consumption, gás. — torch = welding torch (corte a resulta a fragilidade do cobre.
consumo de gás. — cooler, resfriador de gás. maçarico). — trap, vedação à prova de gás. —
(dentes de) engrenagens. — motor, motor
GASSY, cheio de gás; gaseiforme, gasoso. — redutor. — operated, acionado por
casting, fundição com excesso de bolhas. engrenagem. — pitch, passo de engrenagem. GEOLOGY, geologia.
— pump, bomba de rodas dentadas. — rack,
cremalheira. — ratio, relação da engrenagem;
GASTIGHT, impermeável aos gases; à prova coeficiente de redução. — reducer, redutor de GEOMETRIC mean, média geométrica.
de gás. engrenagens. — reduction, redução de
engrenagens. — roller, máquina de formar
dentes de engrenagens a quente. — selection, GEOPHYSICS, geofísica.
GASWORKS, fábrica de gás, gasômetro. seleção de engrenagens. — shaper, máquina
de cortar dentes de engrenagens. — shaper-
cutter, máquina GEOTHERMAL, geotérmico.
GATE, portão, portela, cancela, meio de
acesso; válvula; orifício de entrada; canal de
alimentação (molde); (pl.) rede de canais de para fresar rodas de engrenagens. — together, GERM crystallite, cristalito de inoculação.
alimentação (molde). — shears, tesoura de entrosar, engrenar com. — tooth, dente de
guilhotina. — stick, modelo de alimentador engrenagem. — train, trem (conjunto) de
(moldagem). — tile, modelo para o fundo do engrenagens. — up, multiplicar por GERMAN, alemão. — forge hammer,
canal de alimentação (moldagem). — valve, engrenagem. — wheel, roda dentada; roda de martelopilão. — silver, prata alemã; argentão.
registro de gaveta; válvula de corrediça. engrenagem. — wheel pump, bomba de rodas
dentadas.
GERMANIUM [Ge], germânio. — containing
GATED pattern, modelo de fundição seriada alloys, ligas com algum teor de germânio.
provido de rede de alimentação. GEARBOX, caixa de engrenagens; caixa de
mudança de velocidades.
GERMINATION, germinação.
GATHERING, acumulação. — table, mesa de
acumulação. GEARED, munido de engrenagens;
engrenado. — head lathe, torno com cabeça de GERMINATIVE-temperature range, faixa de
engrenagens. — planer, plaina engrenada. — temperatura germinativa de grãos.
GATING, rede de canais de alimentação press, prensa engrenada.
(molde); provisão de entradas e canais nos
moldes; dimensionamento do pescoço de GHOST lines, linhas fantasmas (faixas de
alimentadores (fundição); produção seriada de GEARING, engrenagem ou sistema de ferrita livre ricas em fósforo).
fundições em moldes alimentados pela mesma engrenagens; transmissão por engrenagens.
rede de canais.
GHOST structure (or ghost pattern), estrutura
GEARLESS, que não tem engrenagens. com linhas fantasmas.
GATHER, reunir(-se); colher; juntar, recolher;
acumular(-se); ganhar.
GEARSET, conjunto ou jogo de engrenagens. GHOSTS = ghost lines.
GAUGE = gage. GEIGER counter, medidor (contador) Geiger. GIB, contrachaveta, cunha, calço. — and
cotter, chaveta dupla. — and key, chaveta
dupla. — head key, chaveta com cabeça;
GAUSS, gauss (unidade de indução GENERAL, geral. — corrosion, corrosão chaveta com unha.
magnética). geral.
GLACIAL, glacial.
GLOSSY, lustroso, polido. GOLDSCHIMDT process, processo
Goldschmidt (de desestanhação).
GLAND, sobreposta de engaxetamento;
premegaxeta; coroa (cilindro de vapor). GLOVE, luva. — joint, junta ou articulação de
rótula. GOLIATH crane, guindaste titã.
GLAZING, formação de uma camada vítrea GOBBING up, ação de tornar-se pastosa (a GOTHITE, goetita.
(em refratários); embotamento (da roda de carga no alto-forno).
esmeril); esmerilhamento em bruto (de
instrumentos de corte); envidraçamento. GOUGE, goiva; (v.) goivar, abrir meia-cana.
GOBLET, taça. — chisel, goiva.
GOLD [Au], ouro. — allow, liga de ouro. — GOVERNOR, regulador. — arm, braço do
GLOBE valve, válvula globo. amalgam, amálgama de ouro. — bearing, regulador. — balls, esferas do regulador. —
housing, caixa do regulador. — lever,
alavanca do regulador. — sleeve, luva do GRAPHITIC, grafítico. — acid, ácido
regulador. — spindle, haste do regulador. GRAINY, granoso. grafítico (ácido melítico artificial). — carbon,
carbono grafítico. — corroson, corrosão
grafítica. — embrittlement, fragilização
GRAB, grampo, garra, tenaz; caçamba de GRAM, grama. — atom, átomo-grama. — grafítica. — fracture, fratura grafítica
garras; (v.) agarrar; travar de súbito (freio). — atomic eight, peso atômico em gramas. — (cinzenta). — steel, aço grafítico.
bucket, caçamba de mandíbulas. — dredger, calorie, caloria-grama, pequena caloria. —
draga de caçamba. — sample, amostra de centigrade heat unit, caloria-grama. —
apanhado. molecular volume [g.m.v.], volume molar; GRAPHITIFEROUS, que contém grafita.
volume da moléculagrama. — molecular
weight [g.m.w.], peso molar, peso molecular
GRABBING, agarramento. em gramas, molécula-grama. GRAPHITIZATION, grafitização.
GRADUALLY, gradativamente.
GRANULATED, granulado. — iron, ferro- GRATING, grade; grelha; rede de difração.
gusa granulado. — metal, metal granulado;
GRADUATE, vasilha graduada; frasco metal em granalha. — refractory, refratário
graduado; provete graduado; (v.) graduar. moído. — slag, escória granular. GRAVEL, cascalho; pedregulho; saibro.
GUIDING slide, guia de deslizamento. HACK, corte, entalhe; picareta, alvião, picão;
(v.) cortar, entalhar, picar. — file, lima de ALLMARK, marca do contraste; marca
serralheiro, para fender. distintiva de excelência.
GUILLOTINE shear, tesoura guilhotina.
HANGING, gaiola, engaiolamento (da carga — water, água dura, pesada. — X rays, raios
pudlagem à mão. — pump, bomba manual. — no altoforno; diz-se quando o alto-forno ―se X duros. — zinc, barra de zinco.
rammer, socador de areia manual. — reamer, pendura‖); suspensão; (adj.) suspenso, pênsil,
escareador manual. — round roll passes, pendente, de pêndulo. — bridge, ponte pênsil.
passes redondos manuais (laminação). — — guide, guia suspensa. — scaffold (or stage), HARDEN, encruar; temperar, endurecer(-se).
screw, sargento de carpinteiro. — setting, andaime suspenso, bailéu. — roof, cobertura — and draw, temperar e revenir (o aço).
ajustagem manual. — shank, pequena panela pênsil; abóbada suspensa. — test, ensaio de
de fundição. — shield, protetor manual. — suspensão.
shonking, vazamento à mão. — straightening, HARDENABILITY, endurecibilidade ou
endireitamento manual. — tool, ferramenta temperabilidade; capacidade do aço endurecer;
HARBOR facilities, instalações portuárias. profundidade de endurecimento; tendência de
endurecimento a maior profundidade. — HARMONIZE, harmonizar. HEADLESS, em cabeça.
bands, faixa de temperabilidade. — curve,
curva de endurecibilidade. — factors, fatores
de endurecibilidade. — intensifiers, HARROW, arado; grade. HEADLIGHT, farol dianteiro.
intensificadores de temperabilidade. — range,
faixa de endurecibilidade. — test, ensaio de
Jominy. HARTMANN lines = Luder‘s lines. HEADLINE, eixo propulsor principal.
HARDENING, endurecimento; encruamento; HATCHING, hachuriado, hachuras (em HEALING, autocaldeação (de fendas).
têmpera; (adj.) que endurece. — by desenho).
compression, endurecimento por compressão.
— by precipitation, endurecimento por HEAP, montão, pilha; rima; (v.) amontoar,
precipitação. — carbon, carbono de têmpera. HATCHWAY, escotilha. empilhar. — sand, areia de moldar servida.
— crack, greta de têmpera. — effect of
permanent set, efeito de endurecimento por
deformação permanente. — furnace, forno de HAUL, puxar, arrastar; alar; sirgar; rebocar; HEART, coração; seio; alma; núcleo.
têmpera. — oil, óleo de têmpera. — on a carrear; (s.) arrasto; carreto. — up, alar.
falling heat, têmpera à temperatura cadente. —
on a rising heat, têmpera à temperatura HEARTH, soleira; laboratório (forno);
ascendente. — quenchin, resfriamento brusco HAULAGE, bobinadora, transporte, cadinho (altoforno). — area, área da soleira.
de têmpera. — steels, aços temperáveis. — carreamento; carreto; reboque; tração. — gear, — block, fundo de soleira. — blocking,
with electron beam, engrenagem bobinadora. obstrução na soleira. — brick, tijolo(s)
refratário(s) para soleiras e cadinhos. —
endurecimento (têmpera) por raio eletrônico. capacity, capacidade da soleira. — casing,
— with laser, endurecimento (têmpera) por HAULING cable (or line), cabo de reboque. blindagem da soleira. — cooling plates,
laser. chapas de resfriamento do cadinho (alto-
forno). — heat, calor do cadinho; calor
HAWSER espia, calabre, amarra, sirga, máximo (a-f). — Iocket, blindagem do
HARDER, mais duro. maroma. — laid rope, cabo calabroteado. cadinho (a-f). — level, fundo de soleira. —
lining, forro da soleira. — temperature,
temperatura
HARDIE = hardy. HAZARDOUS, arriscado, perigoso; incerto.
do cadinho.
HEMIPRISMATIC, hemiprismático.
HECTOGRAM, hectograma. HETEROTOMOUS, heterótomo.
HEMISPHERE, hemisfério.
HECTOGRAPH, hectogrado. HEW, aparelhar, desbastar, talhar (pedra,
madeira, etc.).
HEMISPHERICAL, hemisférico. — headed
HECTOLITER, hectolitro. punch, vazador de ponta hemisférica.
HEXACHLOROETHANE, hexacloretano.
HEPTAHERIC(AL), heptahídrico.
HELICOID(AL), helicóide. HICKEY, aparelho, mecanismo, dispositivo;
curvador manual de conduíte.
HEPTAHEDRON, heptaedro.
HELIUM [He], hélio.
HIDDEN, escondido, oculto. — maximum
HERF = high-energy rate forging. reaction, reação peritética.
HELIX, hélice. — angle, ângulo de avanço
(rosca).
HERMETIC, hermético. — seal, selo HIDE, esconder(-se), ocultar(-se); (s.) couro.
hermético.
HELMET, capacete de segurança.
HIGH, alto; elevado; superior; forte, intenso.
HERMETICALLY sealed, selado — alloy casting, fundição de alta liga. — alloy
HELPER, auxiliar, ajudante; servente (de hermeticamente. steels, aços de alta liga. — alumina brick,
pedreiro). tijolo(s) de alta alumina. — alumina
refractories, refratários de alta alumina. —
HERRINGBONE, espinha de peixe; and-low gage, calibre ―passa-não passa‖. —
HELVE, cabo de machado, etc. — hammer, disposição ou desenho nessa forma. — bond, boiling, de elevado ponto de ebulição. —
martelo-pilão. amarração em espinha de peixe (alvenaria). — brass, alto latão (com 28% a 35% de zinco).
drainage, drenagem em espinha de peixe. — — capacity, de alta capacidade. — carbon, de
gear, engrenagem de dente angular, em alto carbono; rico em C. — carbon alloy steel,
HEMATITE, hematita. — pig iron, gusa de espinha de peixe. — pattern = chevron pattern açoliga de alto C. — carbon bars, barras de
hematita. (fratura estriada). — pinion, pinhão duplo aço
helicoidal, ou em espinha de peixe.
de alto C. — carbon case, camada cementada
HEMICYCLE, hemiciclo. de alto carbono. — carbon cast steel, aço de
HETEROCELLULAR, heterocelular. alto C fundido. — carbon-chromium die steel,
aço de alto teor de cromo a carbono para
HEMIHEDRAL crystals, cristais hemiédricos. matrizes. — carbon end point, ponto final de
HETEROCOMATIC x rays, raios X carbono (conversor Bessemer). — carbon
heterocromáticos. flats, barras chatas de alto C. — carbon metal,
metal rico em carbono. — carbon plates, aço de alto teor de manganês, para forjamento. velocidade. — speed engine (or motor), motor
chapas grossas de alto C. — carbon rounds, — manganese hexagons, barras sextavadas de de alta rotação. — speed grinding, retificação
barras redondas de alto C. — carbon sheets, aço com alto teor de manganês. — manganese à alta velocidade. — speed lathe, torno de alta
chapas finas de alto C. — carbon steels, aços hot-rolled bars, barras de aço com alto teor de velocidade. — speed regulator, regulador de
de alto manganês, laminadas a quente. alta velocidade. — speed screw stock, aço em
barras para fabricação rápida de parafusos.
carbono. — carbon strip, tiras de alto carbono. — manganese steel, aço com alto teor de
— carbon structural steels, aços estruturais de manganês. — melting point, alto ponto de — speed steel, aço-rápido; aço ultra-rápido;
alto C. — carbon wire, arame de alto carbono. fusão. — melting point alloys, ligas de alto aço para corte à alta velocidade. — speed steel
— chromium steel, aço de alto cromo. — ponto de fusão. — molten-pig iron practice, tools, ferramenta para aços de corte rápido. —
chromium tool steel, açoferramenta de alto prática (de carga) de alta dose de gusa líquido. speed tool steel, aço-ferramenta rápido. —
cromo. — class, de classe superior; de alto — nickel chromium steel, aço ao cromo com spiral drill, broca de passo curto. — spot,
valor. — compression, elevada compressão; alto teor em níquel. — octane, de elevada ponto alto; saliência. — strength, de alta
(adj.) de elevada compressão. — conductivity octanagem. — octane gasoline, gasolina de resistência. — strength angles, cantoneiras de
copper, cobre de alta condutibilidade elétrica alta octana. — output, alto rendimento; alta resistência. — strength beams, vigas de
[CuHA]. — degree, alto grau. — density elevada produção. — performance, de alto grande resistência. — strength brass, latão de
alloy, liga de elevada densidade. — density rendimento. — performance alloys, ligas de alta resistência. — strength cast iron, ferro
cast iron, ferro fundido de elevada densidade. rendimento superior. — performance steels, fundido cinzento de alta resistência à tração;
aços de alto desempenho. semiaço.
HINDMOST, (o) mais traseiro. — up, sustentar, apoiar, escorar; sustar. — HOLOAXIAL, holoaxial.
water, ser estanque.
HOMOPOLAR crystals, cristais homopolares. HORIZONTAL, horizontal. — axis HOT, quente; aquecido; ardente; queimante;
centrifugal casting, fundição centrifugada ligado, eletrizado, sob tensão. — air, ar
horizontalmente. — batch furnace, forno quente. — air, a ar quente; de ar quente. — air
HONE, pedra de afiar; (v.) afiar, assentar, intermitente horizontal. — boiler, caldeira dryer, secador a ar quente. — air duct, conduto
amolar. horizontal. — boring machine, mandriladora de ar quente. — air engine, motor a ar pobre.
horizontal. — bracing, contraventamento — air fan, ventilador circulante de ar quente.
horizontal. — carriage, carro horizontal. — — air furnace, forno de ar quente; forno de
HONEYCOMB, fava de mel; conjunto de casting, peça fundida horizontalmente. — calefação a ar quente. — air heater, aquecedor
alvéolos; bolhas (em fundição); (adj.) alveolar, cylinder, cilindro horizontal. — drill, furadeira ou calefator a ar quente. — air heating,
faveolado, em forma de fava. — blowhole, horizontal. — drilling machine, máquina de calefação a ar quente. — air main, conduto
bolha subcutânea. — construction, estrutura furar horizontal. — drive shaft, eixo motor principal de ar quente. — air pipe, conduto de
alveolada. — radiator, radiador em colméia. horizontal. — engine, motor horizontal. — ar
feed, avanço ou alimentação horizontal.
quente. — air welding, solda a ar quente. —
HONEYCOMBED, alveolado; poroso; — fixed position, posição horizontal fixa. — aluminized steel wire, arame de aço
carcomido. — casting, fundição alveolada. flue, conduto horizontal (para gases). — aluminizado a quente. — aluminizing,
furnace, forno ou fornalha horizontal. — grate, aluminização a quente. — bank, banco de
grelha horizontal. — hydraulic press, prensa resfriamento. — bearing, mancal quente. —
HONING, afiação à pedra; acabamento final hidráulica horizontal. — lathe, torno bed, leito ou mesa de resfriamento. — bend
depois do esmerilhamento. horizontal. — lever, alavanca horizontal. — test, ensaio de dobramento a quente. —
mill, laminador horizontal. — miller, fresadora bending, dobramento a quente. — bent,
horizontal. — milling, fresagem horizontal. — dobrado ou curvado a quente. — blast, jato de
HOOD, capota (de carro ou motor); chapéu de milling machine, fresadora horizontal; retífica calor; vento quente. — blast bustle pipe, anel
chaminé; cúpula fumívora; coberta, tampa, horizontal. — plate bender, viradeira de de vento quente (a-f). — blast cupola, forno
carapuça, capuz, capa, chapeleta. — type chapas com cilindros horizontais. — position, cubilô
furnace, forno mufla. posição horizontal. — rolled position, posição
de vento quente. — blast furnace, alto-forno;
horizontal de junta de tubulação. — shaft, eixo forno com injeção de ar quente. — blast
HOOK, gancho; engate; gato; (v.) enganchar, horizontal. — shear stress, tensão cisalhante eating, aquecimento com vento quente. —
engatar. — bock, moitão de gancho. — bolt, horizontal. — shift, deslocamento horizontal. blast main, conduto principal de vento quente
cavilha de gancho. — conveyor, transportador — thrust, empuxo horizontal. — turret lathe, (alto-forno). — blast stove, ―cowper‖,
de gancho. — ladder, escada de ganchos. — torno revólver horizontal. — weld, solda regenerador de vento quente (alto-forno). —
milling, fresagem preparadora. — pit, poço de horizontal (em um plano vertical). — wheel blast stove brickwork, empilhamento (de
gancho (de mudança dos cilindros). — shaped, mill, laminador de rodas horizontal. — wires, tijolos refratários) dos regeneradores. — blast
unciforme. — spanner (or wrench), chave de fios horizontais (em tela de arame). valve, registro de vento quente. — bloom e
gancho. — up, engatar, enganchar; ligar, slab shear, tesoura para blocos e placas
acoplar. [Cf. hook up]. quentes. — (-blowing) iron, gusa com alto teor
HORN, chifre; corno; ponto de bigorna; braço de Si. — blown low-nitrogen steel,
de pressão (do aparelho de soldagem à
HOOKED, uniforme; munido de gancho(s). resistência); buzina. — arrest, pára-raios de
— fracture, fratura farpada. chifres. — gate, canal de alimentação em aço de baixo nitrogênio obtido com vento
chifre. quente. — bonding, ligação a quente. — box,
caixa quente. [Cf. Hotbox]. — box molding,
HOOKER process, processo Hooker (de moldagem em caixa quente. — box
extrusão a frio de tubos de paredes finas, sem HORNBLENDE, hornablenda. coremaking machine, máquina para moldagem
costura). de macho em caixa quente. — brass pressing,
peça de latão estampada a quente. — breaks,
HORNED, cornudo. fendas intercristalinas a quente e sob tensão
HOOKE‘S law, lei de Hooke; lei de (ligas à base de cobre). — breakdown mill,
proporcionalidade. laminador desbastador a quente. — brittle,
HORSE, cavalo. — drawn, de tração animal. quebradiço a quente. — brittleness,
— rasp, grosa de ferrador. fragilização a quente.
HOOKUP, conjunto de articulações ou de
acoplamentos; esquema das ligações. [Cf. — chamber die casting machine, máquina de
hook up]. HORSEPOWER [Hp], cavalo-vapor [C.V.]; câmara quente para fundição sob pressão. —
cavaloforça. — hour, cavalo-hora. — input, chisel, talhadeira a quente; corte a quente. —
insumo de C.V. — output, rendimento ou chromizing, cromagem a quente. — circuit,
HOOP, arco (de barril); argola, aro, anel, débito em C.V. — ratinq, cavalos-força de circuito sob tensão. — cladding, placagem a
cinta, (pl.) fitas de ferro; (v.) pôr arcos em, regime. quente. — coiled spring, mola espiralada a
cingir. — brass = yellow brass. — iron, aço quente. — cold working, deformação entre
quente e fria. — compressing, compressão a metal líquido; gusa líquido; metal aquecido ao quente. — rolled tubing, tubos laminados a
quente. — crack, fenda devida ao calor; ponto de caldear ou forjar. — metal addition, quente. — rolled wide strip, tiras largas a
fissura a quente, rachadura a quente; trinca a adição de metal líquido. — metal-and-ore quente. — rolling, laminação a quente. —
quente; fenda devida ao esfriamento não heat, carga de gusa líquido e minério (a-f). rolling coil, bobina laminada a quente. —
uniforme. — cracking, fissuração a rolling mill, usina de laminação a quente,
— metal car, carro-panela para gusa líquido. lami-
quente. — cupping, embutimento profundo a — metal charging spout, calha de
quente. — cutter, talhadeira a quente. — carregamento de gusa líquido — metal ladle, nador a quente. — roughing, esboçamento a
cutting, corte a quente. — deep-drawing, panela de gusa líquido. — metal ladle car, quente. — roughing mill, laminador
embutimento profundo a quente. — carro-panela de metal líquido. — metal desbastador a quente. — rupture test, ensaio
deformation, deformação a quente. — method, processo de carga líquida (forno de ruptura a quente. — saw, serra a quente;
deformed, deformado a quente. — elétrico). — metal mixer, misturador de gusa serra (circular) de cortar metal quente. —
densification = hot pressing (deformação entre líquido. — metal sawing machine, serra para soldagem a quente sob pressão isostática. —
quente e fria). — die forging = drop forging. metal quente. — metal transfer car, sawing, corte por serra a quente. — scarfed,
— dip, mergulho a quente; (v.) banhar a carrotorpedo, carro-panela. — molding, escarvado a quente. — scarfing, escarvagem a
quente. — dip coating, recobrimento em moldagem a quente. — oil line pipe, tubos quente. — scarving machine, máquina de
banho quente. — dip galvanized sheets, para transporte de óleo quente. — pack mill, escarvar a quente. — set, degolador,
chapas finas galvanizadas por imersão a laminador a quente de chapas em decepador a quente. — shear, cisalhar em
quente. — dip galvanizing, galva- quente.
IMPERIAL, imperial. — gallon, galão inglês IMPULSE, impulso, impulsão; ímpeto. — INCHES, polegadas. — penetration per month
[4,546 litros]. — standard wire gage = British duration, duração do impulso. — pump, [IPM], penetração (de corrosão) em
Imperial Standard Wire Gage. bomba de impulso. — reflection method, polegadas/mês. — penetration per year [IPY],
método de comprovação ultrasônica. — penetração (de corrosão) em polegadas/ano.
turbine, turbina de ação.
IMPERMEABILITY, impermeabilidade.
INCIDENCE, incidência.
IMPULSION, impulso, empurrão; ímpeto.
IMPERMEABLE, impermeável; estanque.
INCIDENT ray, raio incidente.
IMPURE, impuro.
IMPINGE, chocar(-se), colidir, bater, incidir.
— on, upon, against, dar com violência. INCINERATE, incinerar, calcinar.
IMPURITY, impureza.
INPUT, carga (alto-forno); trabalho absorvido; INSTABLE, instável. INTEGRAL, (s.) integrado(a), integral; total;
entrada; admissão; energia (força, potência) (adj.) integrante, essencial; inteiro, integral. —
absorvida (ou necessária); insumo qualquer. action control, regulação de ação integral. —
[O inverso de output]. — current, corrente de INSTALL, instalar; colocar; montar. action time, tempo de ação integral. — iron e
entrada. — output, insumo-consumo. steel plant, usina siderúrgica integral. — part,
integrante. — radiator, corpo negro.
INSTALLATION, instalação; montagem;
INSERT, inserir, introduzir, meter, intercalar; implantação.
(s.) coisa inserida; ―enxerto‖, matriz de INTEGRATE, integrar.
inserção. — betwen, intercalar. — die, matriz
de inserção. INSTALLING, instalação (ato de instalar).
INTEGRATED circuits, circuitos integrados.
IRREGULARITY, irregularidade.
— silicate-dicalcium silicate phase diagram, ISOTHERMAL, isotérmico, isotermo. —
diagrama de fases de silicato de ferro e silicato annealing, recozimento isotérmico ou cíclico.
dicálcico. — silicate slag, escória de silicato IRREMEDIABLE, irremediável. — forging, forjamento isotérmico. — freezing,
de ferro. — silicide, siliceto de ferro. — solidificação isotérmica. — heat treatment,
silicon alloys, ligas Fe-Si. — silicon tratamento isotérmico. — line (or curve),
compounds, composto Fe-Si. — slag, escória IRREMOVABLE, irremovível. curva isotérmica. — quenching, têmpera
de ferro. — sow, lingote de ferro (pequeno). isotérmica. — transformation, transformação
— sponge, esponja de ferro. — strap, fita de isotérmica; transformação à temperatura
ferro (para embalagem). — sulfate, caparrosa IRREPARABLE, irreparável. constante. — transformation diagram,
verde, sulfato de ferro. — sulfide, sulfureto de diagrama de transformação isotérmica; curvas
ferro. — tank, tanque de ferro. — tin TTT. — treatment, tratamento isotérmico.
equilibrium diagram, diagrama de equilíbio IRREPLACEABLE, insubstituível.
FeSn. — tube, tubo de ferro.
ISOTOPE, isótopo.
— tubing, tubulação de ferro. — turnings, IRRETRIEVABLE, irrecuperável.
aparas de ferro. — unit cube, cubo unitário do
ferro. — washer, arruela de ferro. — zinc ISOTROPIC(AL), isotrópico, isótropo.
equilibrium diagram, diagrama de equilíbrio IRREVERSIBLE, irreversível, não reversível.
FeZn. — steel, aço com larga variação de histerese.
— transformation, transformação irreversível. ISOTROPY, isotropia.
IRONSMITH, ferreiro.
ISOLATION, isolamento. JACK, macaco; borne de ligação. — bit, broca
para martelete pneumático. — box, caixa de
IRONSTONE, siderita. tomada. — plane, garlopa, plaina de desbastar.
ISOMER, isômero. — roll, guincho manual. — up, levantar com
macaco.
IRONWORK, obra de ferro; guarnição de
ferro; ferragem. ISOMERISM, isomerismo.
JACKET, camisa, couraça, invólucro.
relógio registrador de mão-deobra. — shop,
JACKETED cylinder, cilindro encamisado. indústria tarefeira. — work, empreitada em
JENNY winch, pequeno guincho manual. globo; trabalho pago por peça.
JAPAN, acharoar; laquear; (s.) charão; laca. JIG, guia, gabarito; lavador de vaivém
— drier, verniz japonês. — finish, (minérios); jigue hidráulico (para minérios); JOINING, operação de unir, ligar, mediante
envernizamento com charão. (v.) sacudir(se); separar (minério) em lavador soldagem, rebitamento, brasagem,
de vaivém; cortar ou modelar com auxílio de caldeamento, etc.
gabarito ou de peçaguia. — assembly,
JAPANNED wire, arame envernizado. conjunto que serve de gabarito. — borer,
broqueadeira vertical de precisão. — boring, JOINT, junta; articulação; ligação, união;
perfuração a gabarito. — grinding, retificação vedação; (adj.) conjunto, comum. — Arm-
JAPANNING, envernizamento com charão. a gabarito — iron, luneta de guia (torno). — Navy specifications, especificações conjuntas
saw, serra tico-tico; serra de vaivém. — s e do Exército a da Marinha (dos EUA). Abrev.
fixtures, gabaritos e dispositivos de fixação. — Jan Specifications. — bar, tala de junção. —
JAR, abalo, choque; jarro; (v.) sacudir. — (- springs, molas torcidas box, caixa de ligação. — committee, comissão
ramming) machine, máquina de calcar (areia conjunta. — compound, composto para uniões
de fundição). sobre modelos de formatos especiais. — (tubos). — efficiency, resistência de uma junta
washer, lavador de vaivém (para minério ou soldada em relação à zona não soldada. — file,
carvão). limatão. — filler, mata-juntas. — hinge,
JARNO taper, cone Jarno. gonzo, quícios. — penetration, penetração na
junta do cordão de solda e o metal fundido.
JIGGER, qualquer pequeno dispositivo cujo
JARRING machine, máquina de calcar (areia nome se desconhece. [Cf. gadget]. — saw = — pin, pino de articulação. — pipe, tubo de
de fundição). jig saw. união. — runner, virola de corda de asbesto
(para solda de bombeiro). — strength,
resistência intersticial.
JAW, mandíbula, garra, mordente; castanha JIGGING, fixação de guias e gabaritos. —
(mandril). — clutch (or coupling), embreagem screen, crivo filtrante.
de garras ou de dentes. — coupler, engate de JOINTED, articulado, ligado, rejuntado.
garras. — crusher, britador de mandíbulas. —
vise, torno de bancada, tornilho. JIM-CROW (rail bender), macaco verga-
trilhos. JOINTER, máquina de ensamblar; virola (de
corda de asbesto); ajustador, ensamblador. —
JAWBREAKER, britador de mandíbulas. plane, garlopa, junteira.
JIMMY, pé-de-cabra.
KAPOK, sumaúma.
JOMINY end-quench hardenability curve, KEYHOLE, rasgo de chaveta; buraco de
curva de endurecibilidade pelo método fechadura. — caliper, compasso de uma perna
Jominy. — end-quench test, método de KARAT = carat. curva e mais curta que a outra. — (-notch)
Jominy; ensaio de têmpera da ponta. specimen, corpo de prova com entalhe em
forma de buraco de fechadura. — saw, serrote
KEEL, quilha. — block, bloco de quilha. de ponta. — welding, soldagem à arco de
JOULE, joule. plasma pela técnica do ―buraco da fechadura‖.
KEELSON, sobrequilha.
JOURNAL, manga, moente, pino, munhão. — KEYING, enchavetamento.
bearing, mancal comum, mancal radial na
manga do eixo. — box, caixa de mancal. — KEEN, afiado, aguçado. — edged tool,
box brasses, bronzes da caixa de graxa. — ferramenta de fio agudo. KEYLESS, sem chaveta.
brasses, bronzes do mancal. — friction, atrito
na manga do eixo. — grease box, caixa de
graxa (vagão). — pressure, pressão da manga KEEP, guardar. — away, afastar(-se). — back, KEYSEATER, máquina de abrir rasgos para
do eixo sobre o mancal. deter, reter; conter; represar. — down, impedir chavetas.
a subida de; diminuir. — dry, resguardar da
umidade. — from, conservar(-se) ao longe de.
JOURNEYMAN, mancal oficial, jornaleiro. — in, reprimir, conter. — off, manter(-se) à KEYSTONE, chave de abóbada; pedra de
distância. — on, conservar; continuar; fecho.
prosseguir. — out, impedir a entrada de. —
JUG, cântaro, bilha, garrafão. up, manter; conservar; prosseguir.
KEYWAY, rasgo de chaveta. — caliper =
keyhole caliper. — cutting mill or milling
JUMP, saltar, pular; rebater, engrossar (a KEEPER, retentor; induzido; guarda. machine, máquina de abrir rasgos para
ponta); caldear de topo; (s.) salto. — joint, chavetas.
junta de topo. — weld, solda de topo.
KEG, barril pequeno; barrica.
KICK, coice; recuo (de arma). — back,
JUMPER, ponte (elétrica); ligação elétrica rechaçar. — off table, mesa de descarregar.
entre carros; broca de mineiro. KELLERING = tracer milling.
KINDLING temperature, ponto de pegar fogo; KNOBBLING, espremedura (do bolo Fe). — KYANITE, cianita.
temperatura de inflamação. rolls, rolos de amolgar, amassar, espremer.
LIP, lábio, beiço; borda; rebordo; orla; ângulo LIQUIFIER, liquidificante. LOADED, carregado; sob carga. — beam
de corte; bico de panela. — angle, ângulo do testing machine, máquina de ensaio do tipo de
gume (broca). — bolt, parafuso com ressalto travessão carregado. — engine, motor sob
ou espiga. — ring, anel do topo (a-f). LIQUIDUS curve, curva liquidus. — line, carga. — governor, regulador contrapesado;
linha liquidus. regulador de peso. — on cars, posto vagão. —
spring, mola sob carga.
LIPOWITZ alloy, tipo de liga não ferrosa
fusível a baixas temperaturas. LIQUOR, licor. — finish, acabamento
bronzeado. — finish basic wire, arame de aço LOADER, carregador; carregadora.
básico bronzeado. — finish Bessemer wire,
LIQUATED surface, exsudações (no lingote). arame de aço Bessemer bronzeado. — finish
PSR tire wire, arame PSR para pneus, LOADING, carregamento; enchimento;
bronzeado. — finish soft Bessemer wire, incremento de detritos atrás do gume de corte
LIQUATION, liquação, segregação; arame de aço Bessemer, mole, bronzeado. — da fresa; entupimento dos poros na roda de
―queima‖. — temperature, temperatura de finish weaving wire, arame fino bronzeado, esmeril; enchimento da matriz com pó
liquação, temperatura de segregação, para telas. — finish wire, arame bronzeado. metálico. — bay, vão de carregamento. —
temperatura de queima. boom, pau de carga. — bridge, ponte de
embarque. — chute, calha de carga. — coil,
LIST, lista, rol, catálogo, relação, registro; (v.) bobina de indutância. — crane, guindaste de
LIQUEFACTION, liquefação. arrolar, catalogar, incluir em lista; tabelar. carga. — dock, estação de embarque ou
carregamento; embarcadouro; cais. — door,
porta de carregamento. — hatch, escotilha. —
LIQUEFIABLE, liqueficável. LITER (or LITRE), litro. hopper, tremonha de carga. — machine,
máquina de carregar.
LIQUEFY, liquefazer(-se), liquidificar(-se). LITHARGE, litargírio. — platform (or ramp), plataforma de carga;
embarcadouro. — rack, plataforma ou
armações para carregamento. — skip,
LIQUESCENT, deliquescente. LITHIUM [Li], lítio. — containing alloys, carregador mecânico. — stage, plataforma de
ligas com algum teor de lítio. carregamento. — test, ensaio de carga morta.
— tower, torre de carregamento. — track,
LIQUID, líquido. — air, ar líquido. — desvio de embarque. — wharf, embarcadouro,
aluminum, alumínio líquido. — annealing, LITMUS paper, papel de tornassol. doca de embarque. — yard, pátio de carga e
recozimento em banho de sal. — blacking, descarga.
negro de fundição misturado com água. —
carburizing, cementação em banho de sal. — LITTLE, pequeno; (adv.) pouco; (s.) um
cement, cemento líquido. — column, coluna pouco. LOADSTONE, magnetita.
de líquido. — contraction, contração no estado
líquido. — cooled, refrigerado com líquido. —
LOAM, barro ou terra de moldagem; greda. — LOCKING, que trava, fecha, tranca. —
bric (or cake), tijolo de barro de moldar. — device, dispositivo de travação ou de bloqueio. LOGGING machinery, maquinaria para
casting, fundição em terra de moldagem. — — gear, mecanismo de travação. — piece, exploração de madeiras.
coating, faceamento com barro ou terra de órgão de travação. — relay, relé de travação
moldagem. — core, macho de barro. — mold, ou de bloqueio. — screw, parafuso de pressão;
molde de barro. — molding, moldagem em parafuso fixador; parafuso travador. LOLLINGITE, lolingita.
terra ou barro.
LOUD, alto (som); ruidoso, barulhento. — baixo manganês. — melting alloy, liga de
LOOPER, rolo tensor. — roll, rolo de speaker, alto-falante. baixo ponto de fusão. — melting point, baixo
compensação de laço. — table, mesa ponto de fusão. — octane, de baixo índice de
esticadora ou tensora. — towers, torres de octana. — output, baixo rendimento. —
acumulação de tiras (na entrada ou saída da LOUDNESS, intensidade de som. phosphorus ferromanganese, ferro manganês
linha de recozimento contínuo). de baixo fósforo. — phosphorus pig, gusa de
baixo fósforo. — porosity, baixa porosidade.
LOUP (or LOOP), lupa (bola de ferro — pressur, baixa pressão. — pressure boiler,
LOOPHOLE, buraco, abertura; respiradouro. pudlado); também chamado ―bloom‖ ou ―ore caldeira de baixa pressão. — pressure
bloom‖. cylinder, cilindro de baixa pressão. — pressure
current, corrente de baixa pressão. — pressure
LOOPING box, tanque de desenrolar (em steam, vapor de baixa pressão.
linha de estanhamento). — continuous mill, LOUVER (or LOUVRE), veneziana, persiana.
laminador (de vergalhões) contínuo, tipo
belga. — floor, piso do laminador belga. — — pressure turbine, turbina de baixa pressão.
mill, laminador belga. — pit, poço de voltas LOW, baixo, pouco elevado; raso; deficiente; — pulse current, corrente de pulsação baixa.
(linha de estanhagem). — rod mill, laminador moderado; (s.) primeira velocidade — range, de baixo alcance. — rate, ritmo lento
de vergalhões, tipo fechado. — roll, rolo (automóvel). — alkaly, de baixo teor de álcali. ou fraco. — red, rubro sombrio. —
tensor. — rolling mill, laminador tipo — alloy, de baixa aliagem; de baixo teor em refractoriness, baixa refratibilidade. —
―looping‖ (de voltear). — tower, torre de liga. — alloy high-strength steel, aço de baixa residual phosporus copper, cobre de baixo
desenrolar (linha de estanhagem). — trough, liga e de alta resistência. — alloy tool steel, fósforo residual. — resistance, de baixa
calha de acumulação de tiras; calha de enrolar. aço ferramenta de baixa liga. — alloy steel resistência. — shaft blast furnace, baixoforno;
tubes, tubos de aço baixa liga. — alloy steels, forno de cuba baixa. — shrink, de baixa
aços baixa liga. — angle grain boundary, contração. — shrinkage, baixa contração. —
LOOSE, solto, frouxo, folgado, desapertado, contorno de grão de pequeno ângulo. — ash silicon bronze, bronze baixo silício. —
livre; avulso, a granel, sem embalagem; (v.) = coal, carvão de baixa cinza. — bed trailer, specific gravity, peso
loosen. — cement, cimento a granel. — coiler, reboque de plataforma baixa.
enroladeira frouxa. — collar, colar de retenção específico baixo. — speed, primeira ou baixa
amovível. — end, extremidade livre. — fish, — blast, vento fraco (forno). — boiling point, velocidade. — speed engine, motor de baixa
folga no contorno de ajustagem da tala. — fit, baixo ponto de ebulição. — brass, (80 Cu-20 rotação; motor lento. — sulfur malleable iron,
ajustagem folgada. — flange, flange louco Zn), latão comum. — capacity, de baixa ferro baixo enxofre, maleável. — temper steel,
(tubo). — headstock, cabeçote móvel. — capacidade. — carbon, de baixo carbono. — aço baixo carbono. — temperature, baixa
patten, modelo individual. — powder, pó carbon-alloy steel, açoliga de baixo C. — temperatura. — temperature alloys, ligas
solto, pó não compactado. — powder carbon cast steel, aço baixo carbono fundido. fusíveis à baixa temperatura. — temperature
sintering, sinterização sem compactação. — — carbon coarse wire, arame grosso de baixo carbonization, carbonização à baixa
pulley, polia louca. — rivet, rebite solto. — carbono. — carbon core, núcleo de baixo temperatura. — temperature coke, coque
split pattern, modelo indi- carbono. — carbon ferromanganese, ferro produzido à baixa temperatura. — temperature
manganês de baixo carbono. — carbon steel, corrosion, corrosão à baixa temperatura.
vidual bipartido. aço de baixo cabono; aço doce. [= mild steel,
soft steel]. — chromium-carbon tool steel, — temperature distillation, destilação à baixa
aço-ferramenta com temperatura. — temperature impact test,
LOOSEN, soltar, afrouxar, desapertar, desatar. ensaio de impacto à baixa temperatura. —
baixo teor de C e de Cr. — chromium cast temperature insulation, isolante frigorífero. —
steel, aço de baixo cromo, fundido. — temperature joining, união (de peças) à baixa
LOOSENESS, folga; soltura; frouxidão. chromium steel, aço de baixo cromo. — temperatura — termo genérico que se refere às
conductivity fully annealed copper, cobre de operações de soldagem e outros meios de
condutibilidade elétrica mínima, no estado união abaixo do ponto de fusão do material
LOP, decepar; cortar, aparar. recozido de 100% (Cu IACS). — cost, baixo base. — temperature melting point, baixo
custo. — cost, de baixo custo. — cycle ponto de fusão. — temperature properties,
fadigue, fadiga de ciclo baixo. — density propriedades à baixa temperatura. —
LOPSIDED, torto, cambado, mal equilibrado. metals, metais de baixa densidade. — duty tempeature steels, aços para emprego em
fire-clay brick, tijolo(s) de argila refratária baixas temperaturas.
para serviços leves. — efficiency, de baixo
LORRY, caminhão; vagonete, carrinho. rendimento. — electric reduction furnace,
baixo-forno redutor elétrico. — temperature treatment, tratamento à baixa
temperatura. — temperature vitreous enamel,
LOSE, perder; sofrer perda. esmalte vítreo à baixa temperatura. — tension,
— energy electron diffraction, difração de baixa tensão. — tension current, corrente
eletrônica de baixa energia. — expansion de baixa tensão. — tension test, prova à baixa
LOSS, perda; extravio; dano, prejuízo. — alloys, ligas de baixa dilatação. — frequency tensão. — time, tempo de pulsação baixa. —
angle, ângulo morto (solda). — of head, perda cycle, ciclo de baixa freqüência. — frequency tungsten tool steel, açoferramenta de baixo
de altura (hidráulica). — of heat, perda de electric power, força elétrica de baixa tungstênio. — volatile coal, carvão baixo
calor. — of pressure, queda de pressão. — of freqüência. — frequency induction furnace, volátil. — voltage, de baixa tensão. — voltage
time, perda de tempo. — of water, perda de forno de indução à baixa freqüência. — welding, soldagem à baixa tensão.
água. — of weight, perda de peso; falta de fusibility, de baixa fusilbilidade. — gear,
peso. engrenagem de primeira ou de baixa
velocidade. — grade; de baixa qualidade, de LOWER, baixar, arriar, descer; reduzir,
qualidade inferior. — grade fuel, combustível diminuir; (adj.) mais baixo, inferior. —
LOST, perdido. — head, garganta da massa inferior. — grade ore, minério de baixo teor. bainite, bainita inferior. — bearing, mancal
imprestável (no molde de fundição); inferior. — bosh line, linha inferior da rampa
massalote. — motion, jogo morto; movimento — head, baixa altura hidrostática. — heat (a-f). — chord, corda inferior (de treliça). —
perdido. — power, potência (força, energia) cement, cimento de pega a calor baixo. — heat critical temperature, temperatura crítica
perdida. — time, tempo perdido. — wax duty fire-clay brick, tijolo(s) refratário(s) para inferior. — deck, convés inferior. — flange,
casting, fundição de precisão ou de ―cera baixas temperaturas. — hydrogen electrode, aba inferior (viga). — floor, piso inferior. —
perdida‖. eletrodo de baixo hidrogênio no revestimento. freezing point, ponto final de solidificação
— in (sulfur, etc.), pobre em (enxofre, etc.). — (progressiva). — inwoll, parte inferior da
intensity, de baixa intensidade. — leaded tube parede da cuba. — level, nível inferior. —
limit, limite inferior. — limit of inflammabilit, metais. — shop, oficina mecânica. — steel,
ponto mínimo de inflamação. LUMPY, grumoso; ondulado (barra, trilho); aço para máquinas. — tap, macho (de tarraxa)
empelotada (escória). tocado mecanicamente. — tool, máquina-
— punch, fundo da matriz (de pó), punção ferramenta; máquina operatriz; ferramenta
inferior. — ram, êmbolo inferior. — yield para máquina. — tool (v.), usinar com
point, ponto de escoamento inferior. LUSTER, (or LUSTRE), brilho. — finish, máquina-ferramenta. — -tool operator,
acabamento lustroso, acabamento brilhante. operador de máquina-ferramenta. — -tooled,
lavrado à
LOWERING, abaixamento, rebaixamento,
redução, diminuição. LUTE, luto (massa argilosa) para vedar juntas; máquina. — -tooling, usinagem com máquina-
(v.) vedar juntas com luto. ferramenta. — vise, morsa acessória a uma
máquina-ferramenta. — welding, solda
LUBE = lubricant ou lubrication. mecânica. — work, trabalho mecânico. —
LUTECIUM [Lu], lutécio. wrought, trabalhado à máquina.
LUDER‘S LINES, linhas de Luder; linhas de MACHINE, mecânico, máquina; (v.) usinar, MACLE, macla, geminação.
distensão; ―samambaia‖; ―jacaré‖. trabalhar; retificar, fresar, etc., à máquina;
(adv.) a máquina; mecanicamente. — all over,
usinar todas as superfícies. — bolt, parafuso MACROCRYSTALLINE, macrocristalino.
LUG, alça, orelha, asa, argola; unha; ressalto; com porta para máquina. — brazing, brazagem
lingüeta; borne; (v.) puxar, arrastar. mecânica. — builder, construtor de máquinas.
— building industry, indústria mecânica. — MACRODOME, macrodoma.
cast pig, gusa vazado em coquilhas
LUMBER, madeira serrada, tábuas, pranchas, mecanicamente. — casting, fundição
barrotes, ripas, etc. — kiln, forno de secar mecânica. — construction steel, aço para MACROETCH(ING), ataque macrográfico.
madeira serrada. — mill, serraria. — shed, construção mecânica. — cut, cortado à
galpão ou depósito de madeiras serradas. máquina; fresado. — cut gear, engrenagem
fre- MACROGRAPH, macrografia.
MASURIUM [Ma], masúrio. MAUL, malho, marrão, marreta, maço; (v.) MEASURER, medidor.
malhar.
MAT, esteira (de palha, etc.); (adj.) mate, MEASURING, medição; (adj.) de medição. —
fosco, embaciado. MAXIMIZING, maximização. apparatus, aparelho de medição. — appliance,
instrumento de medição. — instrument,
instrumento de medição. — pump, bomba de
MATCH, combinar (com); condizer (com); ser MAXIMUM, máximo. — air pressure, pressão medição. — rod, estalão, craveira, régua
igual, corresponder; unir com junta de macho de ar máxima. — allowance, tolerância graduada. — tank, tanque de medida. — tape,
e fêmea; (s.) parelha; par de coisas que máxima. — clearance, folga ou luz máxima. fita métrica, trena. — -tape wire, arame para
combinam entre si; fósforo; rastilho. — hooks, — cutoff (or cutout), disjuntor de máxima. — trenas. — tool, instrumento de medição.
ganchos parelhos. — joint, junta macho-fêmea deflection, flecha máxima. — demand,
martensítica. — lines, linhas de base; bases de exigência máxima. — displacement,
alinhamento. — plane, cantil (de carpinteiro). deslocamento máximo. — height, altura MECHANIC, mecânico.
— plate, placa-modelo (moldagem). máxima. — interference, máxima interferência
(folga negativa). — length, comprimento
máximo. — load, carga máxima. — output, MECHANICAL, mecânico; de mecânica;
MATCHBOARD, tábua de macho e fêmea; produção máxima; potência máxima; maquinal. — action, ação mecânica. —
taipal de molde (fundição). rendimento máximo, débito adjustment, ajustagem mecânica. —
advantage, rendimento ou vantagem mecânica.
máximo. — power, força máxima. — speed, — alloying, ligação mecânica. — appliance,
MATCHED edges = match line (linhas velocidade máxima. — strenght = ultimate acessório mecânico. — bond, ligação
macho-fêmea, bordas macho-fêmea). strenght (limite de resistência à ruptura. — mecânica. — brake, freio mecânico. —
stress, tensão máxima. — temperature, brittleness, fragilidade mecânica. — charging,
temperatura máxima. — torque, binário de carregamento mecânico. — cleaning, limpeza
MATCHING machine, respigadeira. arranque máximo. — travel, curso máximo mecânica. — clutch, embreagem mecânica. —
(êmbolo, etc.). — useful load, carga útil condition, condição mecânica. — connection,
máxima. — weight, peso máximo. ligação
MATCHLESS, inigualável, sem par.
mecânica. — control, comando mecânico. —
MAXWELL, (unidade e fluxo de indução counter-torque, binário antagônico. — couple,
MATCHMARK, marca de montagem magnética no sistema C. G. S.). par mecânico. — crack, fissura mecânica. —
contramarca; (v.) contramarcar. defect, defeito ou desarranjo mecânico. —
deformation, deformação mecânica. —
MCQUAID-EHN test, ensaio Mcquaid-ehn disintegration, desintegração mecânica. —
MATERIAL, material, matéria-prima; (pl.) que revela o tamanho de grão após draft, tiragem artificial. — drawing, desenho
petrechos, implementos; (adj.) material. — aquecimento na faixa de temperatura da mecânico, técnico. — drive, acionamento
handling, manejo de materiais. — hoist, austenita. mecânico. — effect, efeito mecânico. —
monta-cargas. — testing, testagem ou prova de efficiency, rendimento mecânico. — energy,
materiais. — yard, pátio de materiais.
energia mecânica. — engineer, engenheiro — salt, sal fundido. — slag, escória em estado
mecânico. de fusão. — state, estado fundido. — steel, aço
MEDART straightener, tipo de máquina para líquido, fundido. — tin, estanho em estado de
— engineering, engenharia mecânica. — endireitar tubos e vergalhões. fusão. — zinc bath, banho de zinco fundido.
equipment, equipamento mecânico. —
equivalent, equivalente mecânico. —
equivalent of heat, equivalente mecânico do MEDIA, plural de medium (meio). MELTER, fundidor.
calor. — feed, alimentação mecânica; avanço
mecânico. — feeder, alimentador mecânico.
— forging press, prensa mecânica de forjar MEDIAN, médio; mediano; (s.) média; linha MELTING, fusão, derretimento; (adj.) em
com matriz fechada. — handling, manejo ou ou ponto médio. fusão; fusível. — action, ação fundente. —
manuseio mecânico. — hardness, dureza area, área de fusão. — charge, carga de fusão.
mecânica; encruamento. — hysteresis, — furnace, forno de fusão. — heat, calor de
histerese mecânica. — inertia, inércia MEDIUM, meio, meiotermo, termo médio; fusão. — hole, poço de fusão (para cadinhos).
mecânica. — inspection, inspeção mecânica. meio instrumento, agente; ambiente; (adj.) — loss, perda de carga de fusão. — period,
médio, mediano(a), intermédio. — alloy, liga período de fusão. — point [m. p.], ponto de
média. — anneal, recozimento moderado. — - fusão. — -point curve, curva de (pontos de)
— interlock, travação mecânica; bloqueio annealed tubes, tubos de recozimento fusão. — pot, cadinho. — range, faixa de
mecânico. — layout, esquema mecânico. — moderado. — -carbon, de médio carbono. — - temperaturas de fusão. — rate, velocidade de
load, carga mecânica. — losses, perdas carbon cast steel, aço fundido de médio fusão; quantidade de eletrodo consumido por
mecânicas. — metallurgy, metalurgia carbono. — -carbon ferromanganese, ferro unidade de tempo (solda).
mecânica. — mixer, misturador mecânico. — manganês de médio carbono. — -carbon steel,
mixture, mistura mecânica. — molding, aço de médio carbono. — -chromium steel, — shop, fundição. — temperature,
moldagem à máquina. — motion (or aço de médio cromo. — fine, entrefino, temperatura de fusão. — time, tempo de fusão.
movement), movimento mecânico. — regular. — fit, ajuste incerto. — unit, aparelho de fusão superficial (da
obstruction, obstrução mecânica. — output, folha-deflandres). — zone, faixa de fusão.
rendimento mecânico. — plating, — force fit, ajuste meio forçado. — hard,
eletrodeposição com manejo mecânico dos meio duro, semiduro. — hard-drawn, estirado
catodos. semiduro. — hard-temperwire, arame MEMBER, membro; componente, parte
semiduro. — -leaded brass, latão com médio integrante, elemento.
— power, força mecânica. — press, prensa chumbo. — -manganese cast steel, aço
mecânica. — press brake, prensa viradeira fundido de médio manganês. — plate, chapa
mecânica. — pressure, pressão mecânica. — média. — -pressure, de pressão média. — MEMBRANE, membrana; película.
process, processo mecânico. — properties, sheet, chapa mediana. — -sized, de tamanho
propriedades mecânicas. — puddling, médio; de médio porte. — speed, velocidade
pudlagem mecânica. — punch, furador média. — steel, aço meio doce, aço meio duro. MENACCONITE, menaconita, elmenita.
mecânico. — pusher, empurrador mecânico. — -temper steel, aço de médio carbono.
— refining, refino mecânico. — refrigeration,
refrigeração mecânica. — resistance, — -temperature coke, coque produzido à MEND, reparar, consertar, remendar; (s.)
resistência mecânica. — shock resistance, temperatura média. remendo, conserto.
resistência ao impacto. — spalling,
estilhaçamento mecânico (de tijolos
MEET, encontrar(-se). — with, encontrar, dar MENDELEVIUM [Mv], mendelévio, terra
refratários). — stainless steel tubing, tubos de com; tocar. rara.
aço inoxidável para fins mecânicos. — stirrer,
agitador mecânico. — stoker, carregador
mecânico (fornalha). — strength, resistência MEETING, encontro; união; interseção. MENDER, consertador, reparador; (pl.) folha-
mecânica. — stress, solicitação mecânica. — deflandres mal estanhadas, ―de terceira‖.
tension test machine, máquina de ensaio de
tração mecânica. — test, ensaio mecânico. — MEGACYCLE, megaciclo.
testing, testagem de propriedades mecânicas; MENDING, remendagem.
testagem mecânica. — traction, tração
mecânica. — treatment, tratamento mecânico. MEGOHMETER, megômetro.
— tubs (or tubing), tubos para aplicações MENTHANE, mentana.
mecânicas.
MELANTERITE, melanterita.
METHENE, menteno.
— twins, macla mecânica. — upsetter,
recalcadora mecânica. — welding, solda MELLITE, melita.
mecânica (automática). — work(ing), trabalho MENTHYL, mentilo.
mecânico (laminação, estampagem, etc.).
MELLITIC acid, ácido melítico.
MERCHANDISE, mercadoria.
MECHANICALLY operated, comandado
mecanicamente. — isolated system, sistema MELT, fundir(-se), derreter(se), liquefazer(-
mecanicamente isolado. se) (s.) fusão, liquefação; uma fornada de MERCHANT, mercantil, comercial; mercante;
metal; banho de metal líquido. — away, (s.) negociante, comerciante. — bars, perfis
esvair(-se) derretendo (como o gelo). — down, comuns, comerciais. — fleet, frota mercante.
MECHANICS, mecânica. reduzir ao estado líquido (sucata, minério, — mill, laminador de perfis comerciais. — -
etc.). — -down period, período do fusão. — - mill products, perfis comuns de pequenas
down slag, escória de reação. — high, fundir dimensões. — pipe, tubos de tamanhos
MECHANISM, mecanismo; maquinismo. com elevado teor de C. — low, fundir com comuns. — products, laminados comerciais.
baixo teor de C. — off, remover por fusão. — — shapes, perfis comerciais. — wire products,
-off rate = melting rate. produtos de arame comerciais (pregos, arame
MECHANIZATION, mecanização. farpado, etc.).
METALLURGIST, metalúrgico.
METHYL, metilo. — alcohol = methanol. MICROCRYSTALLOGRAPHY,
microcristalografia.
METALLURGY, metalurgia. — of iron e
steel, siderurgia. METHYLENE, metileno. — blue, azul de
metileno. MICRO-DRILL, microfurador.
— jelly, petrolato. — lake, laca, pigmento MINUTENESS, minuciosidade. MISSHAPENED, deformado, disforrme.
carmezim. — naphtha, nafta de petróleo. —
oil, óleo mineral. — pigment, pigmento
mineral. — pitch, asfalto. — pulp, variedade MIRE, lama, lodo. MISSILE, (adj.) míssil; (s.) projétil.
de talco fibroso. — purple, pigmento roxo,
vermelho escuro. — rubber, asfalto. — salt,
sal mineral, de ácido inorgânico. — spirits, MIRROR, espelho; (v.) espelhar, refletir. — MISSING, ausente, perdido, extraviado,
dissolvente volátil para tintas. — tar, pez images, imagens cristalinas espelhadas. desaparecido; falto.
mineral, malta. — turpentine, aguarrás
mineral. — water, água mineral. — wax,
ozocerite. — white, sulfato de bário; gipsita MIRY, atoladiço, lamacento. MIST, neblina; (v.) enevoar(se). — eliminator,
em pó. eliminador de neblina. — lubrification,
lubrificação a óleo pulverizado.
— wool, lã de escória; lã de vidro; lã mineral. MISALIGNMENT, alinhamento deficiente.
— yellow, pigmento mineral amarelo.
MISTAKE, engano, erro, mal-entendido; (v.)
MISCALCULATE, calcular mal. enganar(-se) a respeito de.
MINERALIZATION, mineralização.
MUFFLE, mufla; amortecedor; cadernal; (v.) — feeder, alimentador múltiplo. — flame MULTIPURPOSE, para vários fins; de
abafar; amortecer. — annealing, recozimento welding, solda à chama múltipla. — impulse utilização múltipla. — tool, ferramenta
em mufla. — furnace, forno de mufla. — type welding, soldagem de múltiplo impulso de universal.
heat-treating furnace, forno-mufla de corrente. — ingot, lingote múltiplo vazado e
tratamento térmico. fonte central. — isomorphism, polimorfismo.
— lengths, comprimentos múltiplos (de MULTISPEED, de múltiplas velocidades.
barras, etc). — loop superheater,
MUFFLER abafador; amortecedor; silencioso superaquecedor de voltas múltiplas. — mold,
(de automóvel). molde múltiplo. — orifice nozzle, tubeiro de MULTISPINDLE milling machine, fresa
orifícios múltiplos. — pass weld, soldagem múltipla.
com dois ou mais passes do eletrodo. — ply,
MULE car, empurrador de vagões. de camadas ou plicaturas múltiplas.
MULTISTAGE, de várias etapas. —
— pole, multipolar. — puch press, prensa de compressor, compressor compound. —
MULEY axle, eixo sem rebordo nas pontas. punções múltiplos. — purpose, de utilização turbine, turbina de expansão múltipla; turbina
múltipla; para vários empregos. — ram press, escalonada.
prensa de forjar com mais de um pilão. —
MULLER = mulling machine. resistance welding, solda por resistência em
pontos múltiplos. — roll mill, laminador MULTISTRAND, de várias pernas (cabos).
múltiplo, tipo Sendzimir. — saw, de serras
MULLING, operação de moer e triturar múltiplas. — screw thread, rosca múltipla. —
(areias, etc.). — machine, misturadora de slag process, processo de escórias múltiplas. MULTITHROW crankshaft, eixo de várias
areias de moldagem. — slide forming, deformação à máquina de manivelas.
efeito múltiplo. — slide machine, máquina
conformadora de efeito múltiplo.
MULLIT, mulita. — brick, tijolo(s) de mulita. MULTITUBE, multitubular (caldeira).
MULTIPHASE, multifásico, polifásico. MULTIPLY, multiplicar; propagar. NAIL, prego; cravo; (v.) pregar, cravar. —
clipper (or cutter), cortapregos. — -drawer,
saca-pregos. — factory, fábrica de pregos. —
MULTIPLE, múltiplo, vários, diversos; (s.) MULTIPLYING, factor, fator de hammer, martelo de orelhas. — machine,
múltiplo; ligação em paralelo. — belt, correia multiplicação. máquina de fabricar pregos. — puller, saca-
múltipla. — blowtest, prova de golpes pregos. — rods, verguinhas para pregos. —
repetidos. — circuit, circuito múltiplo. — set, assentador de pregos; toca-pinos. — wire,
conductor cable, cabo com múltiplos MULTIPOINT, de pontos múltiplos. — arame para pregos. — works, fábrica de
condutores. — control, de comando múltiplo. welder, soldador de pontos múltiplos. pregos.
— core cable, cabo múltiplo. — cutter, fresa
múltipla. — cylinder boiler, caldeira cilíndrica
NAILER, pregador. para moldagem. — scale, escala natural. — NECKLACE pearlite, perlita em colar;
size, tamanho natural. — slope, talude natural cementita rejeitada (ocorre em aço
(aterro, etc.). hipoeutetóide).
NAILHEAD, cabeça de prego.
— state, estado natural. — strain, deformação
natural. — ventilation, ventilação natural. NEED, necessidade, carência, falta; (v.)
NAILING, pregagem. — machine, máquina necessitar, precisar, ter falta de.
de pregar.
NATURE, condição, constituição, natureza.
NEEDLE, agulha; ponteiro; (pl.) partículas (de
NAME plate, plaqueta do fabricante; tabuleta. pó) aciculares. — bar stock, barras para a
NAUTICAL, náutico, marítimo. fabricação de aguIhas; barras retificadas e
polidas com precisão. — beam, vigota
NAPHTHA, nafta. transversal (ponte). — bearing, mancal de
NAVAL, naval. — architect, projetista naval. agulha. — file, lima-agulha; lima lanceteira.
— brass, latão naval. — bronze, bronze naval. — fracture, fratura acicular. — injector,
NAPHTHALENE, naftalina; naftaleno; — engineer, engenheiro naval. — scrap, injetor de agulha. — iron ore (or ironstone),
nafteno. sucata naval. — station, arsenal da marinha. goetita em cristais aciculares. — lubricator,
lubrificador de agulha. — -point(ed),
pontiagudo. — roller bearing, rolamento de
NAPHTHOL, naftol. NAVY, armada, marinha de guerra. — blue, agulhas. — -shaped, agulhado.
azul ferrete, azul escuro. — M. steam ou valve
bronze, bronze naval ―M‖ para válvulas e — -shaped crystals, cristais aciculares. —
NARROW, estreito, apertado; exíguo, pertences para vapor, fundidos. — yard, valve, válvula de agulha (carburador). — wire,
acanhado, pequeno; limitado, restrito; escasso, estaleiro naval; arsenal da marinha. fio para agulhas. — zeolite, natrolita.
reduzido; (s.) parte estreita; passagem estreita;
(v.) estreitar(-se); contrair(-se); diminuir. —
cold-rolled strip, tiras estreitas laminadas a NEAR, perto(de), próximo(de), junto a, NEEDLED steel, aço boretado.
frio. — -edge milling cutter, fresa circular cerca(de). — side, o lado de cá, ou mais perto.
estreita. — -gage, de bitola estreita. — -gage
car, vagonete decauville. — -gage locomotive, NEEDLELIKE, acicular.
locomotiva de bitola estreita. — -gage NEARBY, muito perto; à mão.
railroad, ferrovia de bitola estreita. — -gage
track, via férrea de bitola estreita. — hot strip NEEDLESS, desnecessário.
mill, laminador a quente de tiras estreitas. — NEARLY, quase; por pouco.
side (of a slab), face pequena (de uma chapa
plana). NEGATIVE (adj.) negativo; (s.) negativo;
NEARNESS, proximidade. placa negativa; quantidade negativa. —
— strip, tiras estreitas; fitas estreitas. — twins, acceleration, aceleração negativa; retardação.
macla estreita; macla mecânica. — allowance, tolerância negativa. — bias,
NEAR-net-shape, próximo da forma polarização negativa. — catalyst, catalisador
definitiva. negativo. — charge, carga negativa. — creep,
NARROWING, estreitamento, estricção, fluência negativa. — crystal, cristal negativo.
coarctação. — cutter, fresa para estreitar. — deflection, desvio negativo. — electricity,
NEAT, asseado, limpo, liso. — cement, eletricidade negativa. — electrode, eletrodo
cimento sem areia. — ‗s -foot oil, óleo de negativo. — feed, alimentação negativa. —
NARROWNESS, estreiteza. mocotó. — plaster, reboco sem areia. hardening, têmpera negativa [tratamento
destinado a tornar dúctil e tenaz o
NASCENT condition (or state), estado NEATNESS, asseio, limpeza. aço doce frágil — consiste em seu
nascente. — hydrogen, hidrogênio nascente reaquecimento até 800º C, seguido de
(ativo, atômico). resfriamento em água fervente]. — ion, íon
NEBULIZE, nebulizador. negativo, anião. — lap, recobrimento negativo
(de escape, em gaveta de vapor). — lead,
NATIONAL, nacional. — Emergency (NE) avanço negativo (motor). — matrix, matriz
steels, aços de ―Emergência Nacional‖ NECK, pescoço; gola; garganta; gargalo; duto negativa. — moment, momento negativo. —
desenvolvidos nos EUA, durante a última de tiragem; manga (de eixo); (v.) estreitar(-se). motion, movimento negativo. — pattern,
guerra mundial, como um meio de economizar — down, estrangular o canal cego de modelo negativo (macho). — power, força
certos elementos de liga escassos e alimentação (fundição); rebaixar, fazer manga negativa. — pressure, pressão negativa. —
imprescindíveis ao esforço de guerra. (em um eixo, etc.). — formation, formação de quantity, quantidade negativa. — quenching,
pescoço. — -journal bearing, mancal de resfriamento brusco em água, abaixo
manga.
NATIVE, nativo; natural. — asphalt, asfalto do ponto crítico. — rake = radial rake. —
natural. — borax, tincal. — coke, coque reaction, reação negativa. — segregation,
natural. — copper, cobre nativo. — metal, NECKED-DOWN riser, massalote segregação negativa. — sign, sinal negativo [-
metal nativo (depósito metálico na crosta ter estrangulado; canal de alimentação ]. — slip, recuo negativo. — valence, valência
restre de um metal não combinado). — salt, estrangulado. negativas. — value, valor negativo.
sal-gema, halita.
NEUTRAL, neutro; (s.) ponto morto. — NICKED — tooth cutter, fresa com quebra.
atmosphere, atmosfera neutra. — axis, eixo NINE-INCH brick, tijolo refratário padrão de
neutro, invariável. — center, centro neutro. — 9 x 41/2 x 2-1/2 polegadas.
equilibrium, equilíbrio indiferente. — filter, NICKEL [Ni], níquel, niquelado. — alloys,
filtro neutro que atenua o poder radiante. — ligas de níquel. — -aluminum, níquelalumínio.
flame, chama neutra (nem oxidante, nem — -aluminum bronze, bronze com alumínio. NINETEEN, dezenove.
redutora). — flux, fundente neutro. — layer, — -base allo, liga à base de níquel. — bath,
plano neutro (camada das fibras invariáveis). banho de níquel; niquelagem. — bottom,
— line, eixo neutro, invariável. — lining, estrato inferior de níquel. [Processo Oxford de NINETEENTH, décimo nono.
revestimento (refratário) neutro. — moment, extração de níquel]. — brass, cupro-níquel
momento neutro. — oil, óleo neutro (nem com alto teor de zinco (mais de 10%); espécie
ácido, nem alcalino); óleo sem cheiro. de prata alemã. — bronze = nickel brass. — NINETIETH, nonagésimo.
carbonyl, carbônio de níquel; níquel-carbonilo.
— phase, fase neutra. — point, ponto neutro. — carburizing steel, aço ao níquel para
— position, ponto morto. — refractories, cementação. — cast steel, aço ao níquel, NINTH, nono.
refratários anfóteros, neutros. — salt, sal
neutro. — slag, escória neutra. — stress, fundido. — casting steels, aços ao níquel, para
tensão neutra. — surface, plano neutro, fundição. — chloride, cloreto de níquel. — - NIOBIC, nióbico.
superfície variável, neutra. — voltage, chromium, níquel-cromo. — -chromium
voltagem neutra. — wire, fio neutro; fase alloys, ligas Ni-Cr. — -chromium carburizing
neutra; conduto neutro. steel, aço-níquel-cromo, para cementação. — - NIOBIUM [Nb], nióbio, colômbio. — -
chromium-molybdenum steel, aço-níquel- containing alloys, ligas com de algum teor de
cromomolibdênio. — -chromium- Nb.
NEUTRALIZATION, neutralização. — molybdenum tool steel, aço-cromo
number, número de neutralização. molibdênio, para ferramenta. — -chromium-
molybdenumvanadium steel, NIP angle, ângulo de acunhamento (dos
açocromomolibdêniovanádio. — -chromium cilindros de laminação).
NEUTRALIZE, neutralizar. steel, açoníquel-cromo.
— -clad steel, aço (em chapa) calçado com NIPPED corners, cantos queimados (lingote).
NEUTRALIZER, neutralizador. folha de níquel. — -cobalt alloy, liga
níquelcobalto. — -containing alloys, ligas com
algum teor de [Ni]. — -copper alloys, ligas NIPPERS, torquês, pinça.
NEUTRALIZING, ação de neutralizar; (adj.) NiCu. — -copper-chromium steel, aço-níquel-
que neutraliza. cobre-cromo. — -manganese cast steel,
NIPPLE, bico; niple, bocal roscado. NITROGELATIN, nitrogelatina. NITROUS, nitroso. — acid, ácido nitroso. —
anhydride = nitrogen trioxide. — oxide, óxido
nitroso.
NITAL, nital (solução de ataque). NITROGEN [N], nitrogênio, azoto. —
atmosphere, atmosfera de nitrogênio (inerte,
não oxidante). — case-hardening, nitretação NITROXYL, nitroxilo.
NITER ou NITRE, nitro, nitrato ou azotato de [=nitriding]. — dioxide, bióxido de nitrogênio.
potássio, salitre; nitrato de sódio (salitre do — fixation, fixação de nitrogênio. — -
Chile). — bath, banho de nitro. hardened case (or layer), camada nitretada. — NO, não; sem. — -bake, de cura fria. — -bake
hardening, nitretação. [= nitriding]. — iodide, molding, moldagem com cura fria. — -bake
iodeto de nitrogênio (explosivo). — oxide, sand, areia de cura fria. — -grind gate =
NITRIDING, nitretação. — gás nitriding, óxido nítrico; óxido nitroso. — pentoxide, lapgate. — -load, sem carga, em vazio.
nitretação a gás. — liquid nitriding, nitretação anidrido nítrico. — peroxide, peróxido de
líquida. — plasma nitriding, nitretação a nitrogênio; bióxido de nitrogênio.
plasma. — vacuum nitriding, nitretação a NOBBING = shingling.
vácuo.
NITROGENATE, nitrogenar, azotar.
NOBELIUM [No], nobélio (terra rara).
NITON, níton, nitônio.
NITROGENOUS, nitrogenoso, azotado.
NOBLE, inativo, inerte (quím.). — metals,
NITRALLOY steels, aços ―Nitralloy‖ para metais nobres.
nitretação. NITROGENIZE, nitrogenar, azotar.
NOBBLING = shigling.
NITRATE, nitrato, azoto. — bath, banho de NITROGLYCERIN(E), nitroglicerina.
nitrato. — bed, nitreira, salitreira. — deposit,
jazida de salitre. — of potash = potassium NODE, nodo.
nitrate. — of silver = silver nitrate. — of soda NITROGLYCOL, nitroglicol (explosivo).
(or sodium) = sodium nitrate.
NO-DRAFT = draftless forging (forjamento
NITROHYDROCHLORIC acid, água-régia. com estreitas tolerâncias).
NITRATINE, nitratina.
NITROMANNITE, nitromanitol.
NITRE = niter. NODULAR, nodular. — cast iron, ferro
fundido nodular; ferro dúctil; ferro de grafita
NITROMETER, nitrômetro. esferoidal. — fine pearlite, perlita nodular
NITRIC, nítrico, azótico. — acid, ácido fina. — fire clay, argila refratária nodular. —
nítrico, água forte; nital. — anhyride = graphite, grafita nodular. — iron, ferro
nitrogen pentoxide. — oxide, óxido nítrico. NITROMETHANE, nitrometano. nodular. — iron roll, cilindro de ferro nodular.
— powder, partículas de pó nodulares. —
structure, textura nodular.
NITRIDATION, nitretação. NITROMURIATE, nitromuriato.
NODULING, nodulização.
NITRIFICATION, nitrificação. NITROPARAFFIN, nitroparafina.
NITROSOSULFURIC ou NITROSULFONIC
NITROBENZOL, nitrobenzol. ou NITROSULFURIC ou NOMINAL, nominal, potência. — capacity,
NITROSYLSULFURIC acid, ácido potência nominal. — diameter, diâmetro
nitrossulfônico. nominal. — load, carga nominal. — output,
NITROCARBURIZING, nitrocementação. rendimento nominal. — size, tamanho
nominal. — speed, velocidade nominal. —
NITROSULFATE, nitrossulfato. stress, tensão nominal.
NITROCELLULOSE, nitrocelulose.
NONPRODUCTIVE, improdutivo.
NONCORROSIVE, não corrosivo. — flux, NONFULFILLMENT of contract,
fluxo não corrosivo, fundente não corrosivo. adimplemento.
NONREACTIVE, inerte, não reativo.
NONREVERSIBLE, irreversível. — NONTRANSFERRED arc, arco não NOTCH, entalhe; recorte; (v.) entalhar. —
transformation process, transformação transferido, ou seja, aquele entre um eletrodo brittlenes, fragilidade ao entalhe. — depth,
irreversível; processo irreversível. de tungstênio não consumível a um orifício profundidade do entalhe. — ductility,
constringente. ductilidade ao entalhe; ductilidade verificada
depois de partida o corpo de prova entalhado.
NONRIGID, não rígido. — effect, efeito de entalhe. — fatigue factor,
NONUNIFORM, não uniforme, irregular. redução no resistência à fadiga provocada pelo
entalhe (no corpo de prova). — gun, canhão
NONRISING, não ascendente. obturador. — impact test, ensaio de choque a
NONVENTILATED, sem ventilação. entalhe. — rupture strenght, resistência à
ruptura de entalhe. — sensitivity, sensibilidade
NONROTATING, antirrotativo, não girante. ao entalhe. — sharpness, agudeza do entalhe.
NONVARIANT, invariante.
— strenght, resistência ao entalhe. — tensile
NONRUSTING, inoxidável. strenght, resistência à tração do entalhe. —
NONVOLATILE, não volátil. toughness, resistência ao efeito de entalhe.
NORM, norma.
NONSHRINKING, anticontrátil; que não se NO-TWIST mill, laminador ―no-twist‖.
contrai; que não se encolhe. — steel, aço
indeformável. NORMAL, normal, perpendicular. — carbide,
cementita. — direction, direção perpendicular. NOTWITHSTANDING, (prep.) apesar de;
— load, carga normal. — operation, (adv.)não obstante; (conj.) embora.
NONSKID, antiderrapante, antideslizante. funcionamento normal. — output, rendimento
normal. — pearlite, perlita normal, verdadeira.
— period, tempo normal. — pitch, passo NOWEL, caixa (de moldar) de baixo;
NONSLIP, antideslizante. normal. — pressure, pressão normal. — macharrão.
segregation, segregação normal. — solution,
solução normal. — speed, marcha normal. —
NONSOFTENING, que não se torna mole. state, estado normal. — steel, aço normal. — NOXIOUS, nocivo.
strain deformação normal. — stress, tensão
normal. — valence, valência normal.
NONSPARK, sem chispas. NOZZLE, esguicho, bocal, orifício (de
— water level, nível de água normal. — tubeira); giclê; válvula (de panela); bico (de
working speed, marcha de regime. maçarico). — holder, porta-bocal. — of a
NONSPILLABLE, não derramável. ladle, bocal de uma panela. — retaining plate,
casquilho retentor da válvula.
NORMALCY ou NORMALITY,
NONSPINNING hoisting rope, cabo de içar normalidade.
antigiratório. — rope, cabo antigiratório; cabo NUB, pedaço; protuberância.
sem torcedura.
NORMALIZE, normalizar.
NUMBER, número. — of alteration, número
NONSPLASH, que não esparrinha. de alteração. — of cicles, número de ciclos. —
NORMALIZED, normalizado. — ingot iron, of osciliation, número de oscilação.
ferro de lingote normalizado. — tubing, tubos
NONSTAINING, que não (se) mancha. normalizados.
NUCLEAR, nuclear, nucleal. — charge, carga
nuclear, número atômico. — fision, fissuração
NONSTICKING, à prova de emperramento. NORMALIZING, normalização. — furnace, nuclear. — grain, grão nuclear. — magnetic
forno de normalização. resonance, ressonância magnética nuclear. —
metallurgy, metalurgia nuclear. — reaction,
NONSTOICHIOMETRY diffusion, difusão reação nuclear. — reactor, reator nuclear, pilha
não estequiométrica. NOSE, nariz; bico; joelho; parte superior do atômica. — structure, estrutura nuclear.
conversor Bessemer; bico de uma panela;
acumulação de metal frio ao redor da boquilha
NONSTOP, ininterrupto. da ventaneira. — cone, ogiva. — key, chaveta NUCLEI, plural de núcleos.
de unha. — ring, anel do bico (conversor
Bessemer).
NONSYNCHRONOUS, assíncrono. — NUCLEUS, núcleo.
initiation, início assíncrono.
NUGGET, pepita. virados na mesma direção. — number, número
OBSOLESCENCE, obsolescência. ímpar. — shaped, que apresenta forma
singular ou estranha.
NULL, nulo, zero.
OBSOLESCENT, que se está tornando
obsoleto; que está caindo em desuso. ODDS e ends, restos, retalhos, remanescentes,
NULLIFY, negativar. artigos avulsos.
NUMBERLESS, sem conta. OBSTRUCT, obstruir; estorvar. ODORLESS, inodor, sem cheiro.
OCCURRENCE, ocorrência.
OAKUM, filástica, estopa para calafetar. OFFER, proposta.
OPAL, opala. OPERATED by hand, acionado à mão. OPTIUM, ótimo; (s.) o que é ótimo (condição,
grau, etc.).
ORGANIZATION, organização.
ORDER-DISORDER transformation, ORTHOPHYRE, pórfiro feldspático.
transformação ordem-desordem.
ORGANIZE, organizar.
ORTHOPINACOID, cristal ortopinacóide.
ORDERED structure, estrutura ordenada.
ORIENT, orientar; (s.) oriente.
ORTHORHOMBIC, ortorrômbico.
ORDERING = superlattice.
ORIENTATION, orientação.
ORTHOSE, ortósio, ortoclásio.
ORDERLY, ordenado.
ORIENTATOR, orientador.
ORTHOSILICIC acid, ácido ortosilícico.
ORDINARY, ordinário, usual, corrente,
comum, medíocre. — annealing, recozimento ORIENTED, orientado. — grain electrial
comum, normal. — lines, linhas comuns (de sheet, chapa fina para fins elétricos de grão ORTHOSYMMETRIC, ortossimétrico.
deformação). — low-carbon steel, aço de uso orientado. — luster, brilho orientado (cristal).
comercial, aço fabricado em grande escala. —
quality, qualidade comercial ordinária. — ORTHOTOMOUS, ortótomo.
steel, aço comum. ORIFICE, orifício, furo, buraco. — gas, gás de
orifício. — meter, contador de orifício.
ORTHOTYPOUS, ortotópico.
ORDINATE, ordenada.
ORIGIN, origem; procedência; ponto zero.
OSCILLATE, oscilar.
ORDNANCE, material bélico.
ORIGINAL, original; primitivo. — cost, custo
primitivo. OSCILLATING, oscilante. — conveyor,
ORE, minério. [Cf. mineral]. — bed, jazida de transportador oscilante. — crank, biela
minério. — bin, silo de minério. — bloom = oscilante. — die press, prensa de estampagem
loup. — boat, barco de minério. — body, ORIGINATE, originar, inventar. oscilante. — motion, movimento oscilante. —
corpo mineral. — boil, reação do minéro. — mo(u)ld, lingoteira oscilante.
bridge, ponte de minério. — bridge rail, trilho
da ponte de minério. — bucket, caçamba para ORIGINATION, geração.
extração de minério. — burden, relação do OSCILLATION, oscilação.
minério à carga total do alto-forno. — car,
carro de minério. — cart, vagonete de minério. ORING = oreing.
— chute, calha de transporte de minério. — OSCILLATOR, oscilador.
classifier, classificador de minério. —
concentration, concentração de minério. — ORNAMENTAL ironwork, obra de ferro
conditioning plant, te- ornamental. — stainless steel tubing, tubos de OSCILLOGRAM, oscilograma.
aço inoxidável para fins ornamentais.
lheiro de preparação de minério. — crusher,
britador de minério. — crushing, britamento OSCILLGRAPH, oscilógrafo.
de minério. — crushing e -screening plant, ORPIMENT (yellow); ouropigmento.
instalação de brita a peneiramento de minério.
— deposit, jazida de minério. — dressing, OSCILLOSCOPE, osciloscópio.
beneficiamento mecânico de minério. — ORSAT analyser, analisador Orsat, análise de
drying machine, máquina de secar minério. — atmosfera.
dump, depósito de descarga de minério. — OSMIC, ósmico.
fines, finos de minério. — larry, vagonete de
minério. — loader, carregador de minério. — ORTHOBASIC, ortobásico.
mill, telheiro de preparação de minério. — OSMIOUS, de baixa valência ósmica.
pulp, polpa de minério
ORTHOCLASE, ortoclásio, ortósio.
pulverizado. — reduction, redução de minério. OSMIRIDIUM, liga natural de ósmio e irídio.
— reserves, reservas minerais. — roasting,
ustulação de minério. — screening, ORTHCLASITE, ortoclasita.
peneiramento de minério. — separator, OSMIUM [Os], ósmio. — containing alloys,
separador de minérios. — smelting, fusão ligas com algum teor de Os.
redutora de minérios. — washer, lavador de ORTHODOME, ortodoma.
minério. — yard, pátio de minério; pátio de
matérias-primas. OSMONDITE, osmondita.
ORTHOGNEISS, ortognaisse.
OUTBOARD, fora de bordo, fora; externo, OUTLINE, contorno, perfil; esboço, plano OVATE, ovado.
exterior. — bearing, mancal extremo ou final. geral; (v.) delinear; esboçar; bosquejar.
— motor, motor de popa.
OVEN, forno, estufa. — coke, coque de
OUTLIVE, sobreviver. fundição. — dry, secar ao forno. — soldering
OUTBREAK, erupção. = furnace soldering (soldagem a forno). —
wall, parede do forno.
OUTLOOK, perspectivas.
OUTBUILDING, anexo, dependência.
OVENDRY, secado ao forno.
OUTMODED, antiquado, obsoleto.
OUTCOME, resultado, efeito.
OVER, (prep.) por cima de, em cima de,
OUTNUMBER, exceder em número. sobre, além de; para o lado de; em excesso, a
OUTCROP, afloramento. mais, mais que; (adv.) por cima; demasiado.
— again, de novo, outra vez. — against,
OUTPUT, produção, rendimento; potência defronte de; em contraste com. — all, total,
OUTDISTANCE, ultrapassar. efetiva, energia útil, magnitude, saída; global. — all dimensions, dimensões de fora a
produção; entrega; respostas de computador; fora; dimensões extremas. — all efficiency,
(o inverso de input). — current, corrente de rendimento global. — all height, altura total.
OUTDO, superar, sobreexceder. saída. — filter, filtro de saída. — data, — all length, comprimento de fora a fora. —
rendimento de produção. — variable, all width, largura de fora a fora.
magnitude de saída.
OUTDOOR(S), (adj.) fora de casa, externo;
(adv.) ao ar livre, fora de casa. — lighting, OVERABUNDANT, superabundante.
iluminação externa. — paint, tinta para OUTRUN, ultrapassar.
exteriores.
OVERAGE, excedente, sobras.
OUTSET, início, começo.
OVERAGIN, superenvelhecimento. OVERFILL, encher em demasia.
OVERLOAD, sobrelotação, sobrecarga; (v.)
sobrecarregar, superlotar. — capacity,
OVERALL reduction, redução total a da OVERFLOW, transbordamento; (v.) capacidade de sobrecarga.
seção. transbordar, extravasar(-se). — pipe, tubo
ladrão.
OVERLOOK, vigiar, superintender;
OVERANNEALED, sobrerecozido. sobrancear; passar por alto descuidar; deixar
OVERFLOWED roll, cilindro de laminação passar.
de fundição transvazada.
OVERBAKING, cozimento excessivo.
OVERLYING, sobrejacente.
OVERFULL, sobrecheio, repleto,
OVERBALANCE, pesar mais que; transbordante.
preponderar. OVERMEASURE, supermedida.
OVERBLOW, soprar em demasia (a carga no OVERHAULING, recondicionamento; OVERPASS, passagem superior (estrada); (v.)
conversor. vistoria, inspeção, exame, também = scalping. ultrapassar.
OVERBLOWING, sopro em excesso. OVERHEAD, acima, (adv.) acima da cabeça; OVERPICKLING, decapagem exagerada.
em cima; (adj.) situado no alto, elevado,
superior; (s.) despesas gerais. — conductor,
OVERBLOWN, soprado em demasia. condutor aéreo. — conveyor, linha OVERPLUS, excedente; excesso.
transportadora superior. — costs, gastos
gerais. — countershaft, transmissão
OVERBURDEN, sobrecarga; camada estéril intermediária superior. — crane, ponte rolante. OVERPOLED, mexido demais (banho de
(mina); (v.) sobrecarregar. — drive, propulsão superior. — drive press, metal).
prensa de propulsão por cima. — line, linha
aérea. — position welding, soldagem superior
OVERBURDENED, superlotado [diz-se do efetuada por baixo. — stripper crane, ponte- OVERPOLING, agitação excessiva (do banho
altoforno sobrecarregado de minério, em tenaz (estripador). — welding, solda de metal).
relação à carga total]. sobrecabeça; solda de teto.
OVERPRESSURE, sobrepressão.
OVERCARBURIZING, carburação excessiva. OVERHEAT, supraquecer.
OVERPRODUCTION, superprodução.
OVERCHARGE, sobrecarregar; (s.) OVERHEATED, superaquecido.
sobrecarga.
OVERRATE, superestimar.
OVERHEATING, aquecimento excessivo. —
OVERCOME, superar, vencer. zone, zona de superaquecimento.
OVERREDUCED steel, aço superoxidado,
superreduzido.
OVERCOOL resfriar demais. OVERHUNG door, porta corrediça de
suspensão por cima.
OVERRIDE, sobrepor(-se) a.
OVERCOOLING, susperesfriamento.
OVERINFLATE, encher demais (pneu, etc.).
OVERRUN, transbordar, extravasar; (s.)
OVERCROWDING, superlotação. transbordamento.
OVERLAND, por terra.
OWN, (adj.) próprio; (v.) ter, possuir. OXYCHLORIDE, oxicloreto. OXYNATURAL, gás natural. — gas cutting,
corte a gás natural. — gas welding, soldagem
a gás natural.
OWNER, dono, proprietário. OXYGAS cutting = oxygen cutting (corte a
oxigênio).
OXYNITRATE, oxinitrato.
d‘água ou de vento. — powder, misturador de sample, amostra em forma de panqueca. —
pós. test, prova de panqueca.
OXYPROPANE, oxipropana. — cutting, corte
a oxipropana. — welding, soldagem a
oxipropana. PADLOCK, cadeado; (v.) fechar com PANE, vidraça; caixilho com vidro; pena de
cadeado. martelo.
OXYSALT, oxissal.
PAIL, balde. PANEL, painel; quadro; almofada; (v.)
apainelar. — board, quadro de comando;
OXYSULFID(E), oxissulfureto, oxissulfeto. painel de comando; quadro de distribuição. —
(v.) almofadar, enchumaçar; engrossar. PAIFUL, baldada. heating, calefação pelas paredes. — length,
distância entre juntas (treliça). — lights, luzes
do quadro de distribuição. — operator,
PACE, ritmo. PAINT, tinta; (v.) pintar. — coating, camada operador de painel de comando. — point,
de tinta. — drier, secante para tinta. — gun, nodo; ponto de interseção na treliça. —
pistola de pintura. — remover, preparado para radiator, radiador de calefação pelas paredes.
PACK, pacote; fardo; (v.) acondicionar, tirar tinta. — sprayer, pistola de pintura. — — saw, serrote de samblar. — wall, tabique.
empacotar, enfardar, encaixotar enlatar, etc.; spraying unit, aparelho de pintura com pistola.
guarnecer, vedar (uma junta); apertar, — thinner, diluente ou dissolvente de tinta.
comprimir; apinhar, atulhar; compactar, sacar PANHEAD rivet, rebite de cabeça trapezóide.
(solo). — annealing furnace, forno de
recozimento de pacotes. — carburizing, PAINTBRUSH, pincel, broxa.
cementação em caixa. [= box carburizing]. — PANTOGRAPHIC cutting, corte pantográfico.
forging, forjamento em caixa. — hardening,
cementação em caixa. — mill, laminador de PAINTED, pintado(a). — sheet, chapa
pacote. — nitriding, nitretação. — rolling, pintada. PAPER, papel; (adj.) feito de papel; (v.) cobrir
laminação de pacote. ou forrar com papel. — bag, saco de papel. —
box, caixa de papelão. — covered, revestido
PAINTED wire, arame pintado. de papel. — insulated, isolado com papel. —
PACKAGE, fardo, caixote, pacote, volume, mill rolls, calandras tubulares para fábricas de
embrulho; (v.) acondicionar. papel. — mold, molde de papel.
PAINTER, pintor.
PEAK, pico; bico; crista; pique, ponto PEEPHOLE, orifício de observação, vigia,
culminante, máximo; (adj.) máximo; em pico. viseira, espia. PEPTIZATION, peptização.
— current, intensidade máxima da corrente. —
hour, hora de movimento máximo. — load,
carga de crista. — output, potência de crista. PEG, cravelho; cavilha, tarugo; estaquinha; PEPTIZE, peptizar.
— traffic, tráfego máximo. — value, valor de (v.) cavilhar.
crista. — voltage, tensão de crista.
PER, por. — annum, por ano; anualmente. —
PEGMATITE, pegmatito. capita, por pessoa. — cent (ou percent), por
PEAKED, pontiagudo, em ponta; cento. — diem, por dia. — hour, por hora. —
cuspidiforme. hundred, por cento. — mile, por milha. —
PELLET, pelota, peleta, pelotilha, bolinha. — second, por segundo. — thousand, por milhar.
ore, hematita para peletas. — test, análise (de
PEAR-SHAPED, piriforme. — flask, matraz. sucata) por partículas de óxido.
PERCENT(AGE), percentagem; teor (de
cinza, de água, etc.). — elongation,
PELLETABILITY, peletizabilidade.
alongamento percentual. — reduction, redução PERIOD, período; duração; fase; ciclo. — of alongamento permanente. — way, via
percentual (da área); estricção. combustion, período de combustão. — of permanente (e. f.). — white, pigmento branco
decay, período de um elemento radioativo. [= permanente; sulfato de bário; alvaiade de
halflife]. — of elasticity, período de zinco.
PERCENTUAL, percentual. elasticidade. — of oscillation, período de
oscilação.
PERMEABILITY, permeabilidade. — meter,
PERCHLORATE, perclorato. permeametro.
PERIODIC, periódico; intermitente. —
annealing furnace, forno de recozimento
PERCHLORIC acid, ácido perclórico. cíclico. — arrangement, agrupamento PERMEABLE, permeável.
atômico; classificação periódica. — duty,
serviço periódico. — kiln, forno intermitente;
PERCHLORIDE, percloreto. estufa cíclica. — load, carga periódica. — PERMEATE, permear, penetrar.
motion, movimento periódico. — reverse
(PR), inversão periódica (corrente). — table,
PERCOLATE, filtrar(-se), coar(-se). tabela periódica (química). — transformation, PERMINAVAR, liga à base de níquel de alta
transformação periódica (na solidificação de permeabilidade magnética.
um aço cuja composição interessa a fase
PERCOLATION, percolação. delta).
PERMISSIBLE, permissível, admissível,
tolerável. — load, carga admissível. —
PERCUSSION, percussão; choque, embate. PERIODICITY, periodicidade. overload, sobrecarga admissível. — stress,
— cap, cápsula fulminante. — drill, broca de tensão admissível. — tolerance, tolerância
percussão. — test, ensaio à percussão. — admissível. — working stress, tensão de
welding, soldagem autógena de impacto. — PERIPHERAL, periférico. — speed = cutting trabalho permissível.
wrench, chave pneumática. speed.
PHASE, fase; grau, período, estado. — angle, PHOTOCHEMICAL reaction, reação PICK, picareta; picão; (v.) apanhar, escolher.
ângulo de atraso (el.). — balance, equilíbrio de fotoquímica. selecionar. — and choose, catar. — mattock,
fases. — change, transformação de fase. — almocafre. — out, catar, selecionar. — up,
coincidence, coincidência de fases. — apanhar, levantar; recobrar (velocidade).
contrast, contraste de fase. — diagram, fase PHOTOCHEMISTRY, fotoquímica.
diagrama; diagrama de equilíbrio. — field,
campo de fase (em diagrama de equilíbrio). — PICKAX(E), picareta.
precipitation, fase de precipitação. — rule, lei PHOTOCOPY, fotocópia; (v.) fotocopiar.
das fases. — voltage, tensão entre fases.
PICKER, apanhador; catador.
PHOTOCOPYING machine, fotocopiadora.
PHENOCRYST, fenocristal.
PICKING table, mesa de apanhar, escolher,
PHOTOELASTICITY, fotoelasticidade. catar.
PHONE, fone.
PHOTOMACROGRAPH, fotomacrografia.
PHOSPHOR, substância fosforescente ou PICKLER, decapador.
fluorescente. — bronze, liga de Cu
(desoxidado com P) e Sn. — bronze springs, PHOTOMETER, fotômetro.
molas de liga Cu(p) e Sn. — gear bronze, PICKLING, decapagem. — acids, ácidos
bronze para fundição de engrenagens. (Nome decapantes. — bath, banho de decapagem. —
comercial. O mesmo que Bronze, SAE 65, q. PHOTOMICROGRAPH, fotomicrografia. crate, cesta para decapagem. — inhibitor,
v.). — tin, estanho desoxidado com P. inibidor de decapagem. — line, linha de
decapagem. — rack, prateleira de decapagem.
PHOTON, fóton. — rate, ritmo de decapagem. — solution,
PHOSPHORATE, fosforar. solução decapante. — tank, tanque de
decapagem. — temperature, temperatura de
PHTHALAE, ftalato. decapagem. — test, ensaio de decapagem. —
PHOSPHORESCENCE, fosforescência. tub (ou vat), tubo de decapagem.
PIG iron, ferro gusa. — for steel making, ferro rebites sem cabeça. — valve, válvula de PIP, pequena protuberância.
gusa para fabricação de aço. agulha. — vise, pequena morsa com ranhura
em V em cada castanha. — wheel, pinhão de
espigas; carreta de espigas. — wire, fio para PIPAGE, adução, (de óleo; etc.) em tubos,
PIGGING (back ou up), bloqueio da corrida alfinetes. — wire brass, latão para alfinetes. — encanamento.
mediante adição de gusa. wrench (ou spanner), chave de espiga; chave
de forqueta.
PIPE, tubo(s), cano(s); tubulação; vazio,
PIGMENT, pigmento; corante. chupagem, rechupe, bolsa de contração
PINACOID (ou -KOID), cristal pinacóide. (lingote ou fundição); (v.) encanar; canalizar;
prover de tubos; transportar por meio de tubos
PILE, estaca de construção, pilha, rima; ou encanamentos. — aligner, alinhador de
amontoado; montão; feixe de barras por PINCERS, torquês, tenaz, pinça, alicate. tubos. — band, cinta para tubos. — belling
laminar; pacote de ferro por laminar; estaca de tool, ferramenta para abusinar as pontes de
construção; pilha voltáica; pilha atômica; (v.) tubos. — bend, curve ou joelho de tubo. —
bender, máquina para encurvar tubos. — PISTOL, pistola. — grip tool, ferramenta para o passo (dos filetes de uma rosca). —
bending table, mesa para encurvar tubos. — pistola. plane, plano primitivo. — point, ponto de
burring reamer, escareador para rebarbar tangência dos círculos primitivos
tubos. — butt welding, solda de topo de tubos. (engrenagens). — radius, raio primitivo
PISTON, pistão, êmbolo. — barrel (ou body), (engrenagens). — ratio, relação do passo. —
— carrying tongs, tenaz para levar tubos. — corpo do êmbolo. — braces, armação de speed (of a propeller), velocidade de
clamp (ou clip), abraçadeira ou colar para reforço do pistão. — clearance, folga lateral atarraxamento (de uma hélice). — surfaces,
tubos. — cleaner, limpa-tubos. — coil, do êmbolo. — displacement, cilindrada; superfícies primitivas (de engrenagens
serpentina de tubos. — collar, color para distância do percurso do êmbolo. — engine, conjugadas).
tubos. — cooler, refrigerador tubular. — motor de êmbolos. — grinder, retífica de
coupling, luva para tubos. — covering, êmbolos. — packing, empanque. — pin =
revestimento para tubos. — culvert, bueiro wrist pin. — pump, bomba de êmbolo. — ring, de revolução (de uma engrenagem
tubular. — cutter, corta-tubos. — cutting e mola de segmento. — ring compressor, hiperbolóide). — line, ponto passo ou de
threading machine, máquina de cortar e roscar compressor de mola de segmento. — ring contato dos círculos primitivos (de
tubos. — dies, cossinetes de roscar tubos. — expander, dilatador de mola de segmento. — engrenagens conjugadas). — increment,
dip, banho betuminoso para tubos. — fitter, ring groove, sulco no êmbolo para a mola de incremento para o passo (dos filetes de uma
encanador. — fittings, conexões para segmento. rosca). — plane, plano primitivo. — point,
ponto de tangência dos círculos primitivos
tubos. — flange, flange de tubos. — footage — rod, biela; haste do êmbolo; picota; saca- (engrenagens). — radius, raio primitivo
per pound of steel, comprimento do tubo por nabo. — rod brasses, bronzes da biela. — rod (engrenagens). — ratio, relação do passo. —
libra de aço. — friction, atrito (interior) do guide, guia da biela. — rod packing, guarnição speed (of a propeller), velocidade de
tubo. — gage, calibrador de tubos. — grip, da biela. — rod stuffing box, engaxetamento atarraxamento (de uma hélice). — surfaces,
tenaz de chave com corrente para tubos. — da biela. — skirt, saia do êmbolo. — slap, superfícies primitivas (de engrenagens
hanger, estribo para tubos. — hook, gancho batida do êmbolo (com folga demasiada). — conjugadas).
para tubos. — joint, união para tubos; junta speed, velocidade do êmbolo. — spring, mola
para tubos. — joint clamp, abraçadeira para do êmbolo. — stairway, escada do pistão. —
união de tubos. — joint compound, composto stroke, curso do êmbolo. — tail rod, contra- PITCHBLENDE, pechblenda, uraninita.
para juntas de tubos. — laying, assentamento haste do êmbolo. — travel, percurso do
de tubos. — line, oleoduto; tubulação adutora. êmbolo. — valve, distribuidor (de vapor)
— line pressure, pressão no oleoduto. cilíndrico. — walk, passadiço do pistão. PITCHED roof, meia-água.
— locator, descobridor de tubos. — machine, PISTONHEAD, cabeça do êmbolo. PITCHER, cântaro, jarra.
máquina de fabricar tubos. — mill, laminador
de tubos; fábrica de tubos. — pile, estaca
tubular. — plug, tampão macho roscado, para PIT, poço; cova, buraco no chão; fosso; pite, PITCHFORK, forcado.
tubos. — puller, arrasta-tubos; arranca-tubos. covinha de corrosão superficial, cratera; forno
— press, prensa para tubos. — railling, poço; (v.) picar, corroer. — annealing,
balaustrada (parapeito, grade) de tubos. — recozimento em poço (de peças fundidas). — PITCHING, arfada, arfagem (navio);
reamer, escareador de tubos. — reducer, casting, fundição em poço. — cover, coberta cabeceio, arfagem (avião); cavalgamento
redutor de tubos. — resistance, perda de carga do forno poço. — crane, ponte-tenaz. — (locomotiva). — tool (ou chisel), escopro de
no encanamento. — rolling mill, laminador de furnace, forno poço. — (heating) furnace, canteiro.
tubos. — saddle, cadeira para tubos; sela de forno poço. — lathe, forno de cova. —
cano. — scaffold, andaime feito molding, moldagem em fosso. — planing
machine, plaina mecânica de valeta. — saw, PITCHSTONE, pedra vítrea.
com tubos. — scraper, raspa-tubos. — serra braçal. — saw file, lima para traçador de
screwing machine, roscadeira de tubos. — toros. — scale, balança de fosso.
seal, obturador de máquina de embutir tubos. PITMANS, biela motora, puxavante.
— separator, separador tubular. — sleeve, — scrap, bode (metal desperdiçado no poço
luva ou manga para tubos. — snips, tesoura durante o vazamento). — side, lado de trás dos
para tubos. — socket, bolsa na ponta do tubo. fornos. — type heat-treating furnace, forno PITON, pitão.
— rocketing machine, filete (rosca de tubos). poço para tratamento térmico.
— steel, aço para fabricação de tubos. — still,
alambique de tubos. — stock, tarraxa para PITOT, tube, tubo de Pitot.
tubos. — straightener, endireitadora de tubos. PITCH, passo (rosca, hélice, dentes de
— swage, alargador de tubos; abre-tubos. — engrenagem, etc.); espaçamento (rebites); pez;
tap, macho de roscar piche, breu; convexidade ou concavidade PITTED, corroído, picado, alveolado. —
superficial de cobre fundido em estado de surface, superfície cheia de pites.
tubos. — tester, a parelho para prova solidificação. [= set]; (v.) atirar, arremessar. —
hidrostática de tubos. — thread, filete (rosca angle, ângulo do passo. — barreling tank,
de tubos). — thread compound, composto para tanque para enchimento de barris com piche. PITTING, pite, microfissuração. — corrosion,
roscas de tubos. — threader, roscadora de — black, escuro como o breu. — chain, corrosão localizada (um tipo de ataque
tubos. — tongs, tenaz para transportar tubos; corrente articulada (de engrenagem). — circle, corrosivo que, uma vez iniciado, progride
chave de corrente para tubos. — turnbuckle, círculo primitivo (engrenagem). — circle principalmente em profundidade). — erosion,
torniquete tubular. — wall, parede do tubo. — diameter, diâmetro primitivo (engrenagem). — erosão produzida por cavitação.
wrench, chave de tubos; chave grifa. circumference, circunferência primitiva
(engrenagem).
PIVOT, pivô, pino de pó, pino moente,
PIPET, tubo de vidro ou de plástico. — coal, hulha betuminosa. — coke, coque de espigão; (v.) girar (em torna de pivô). —
piche. — cone, cone primitivo (engrenagem bearing, mental de apoio vertical. — socket,
cônica). — cone angle, ângulo do cone contrafixo de pino moente. — valve, válvula-
PIPING, tubagem; encanamento; tubos e primitivo. — cutter, fresa para módulo. — borboleta.
canos em geral; conjunto de canos; vazio de cylinder, cilindro primitivo (roda dentada). —
retração; bolsa de contração. [Cf. tubes, pipe, diameter, diâmetro efetivo (parafuso). [=
tubing]. effective diameter]. — dump tank, tanque de PIVOTED, pivotado. — bearing, apoio
descarga do piche (do destilador). — basculante. — window, janela basculante.
hyperboloid, hiperbolóide de revolução (de
PIPPIN file, lima ovalada. uma engrenagem hiperbolóide). — line, ponto
passo ou de contato dos círculos primitivos (de PLACE, lugar, sítio, local; (v.) colocar, pôr;
engrenagens conjugadas). — increment, localizar. — at intervals, intervalar. — in
PISOLITIC ore, minério pisolítico. incremento position, posicionar.
PLACEMENT, colocação. PLASTERBOARD, chapa de papelão
prensado com alma de gesso.
PLANETARY, planetário. — gearing = planet
PLACER, aluvião metalífero. — mining, differential. — mill, laminador planetário. —
exploração de aluviões metalíferos (em geral, milling, laminação planetária. PLASTERER, rebocador; estucador.
por desmonte hidráulico).
PLANISH, desempenar, achatar, alisar, polir PLASTIC, plástico; (s.) substância plástica. —
PLAIN, liso, simples; singelo; comum, (chapas); brunir a martelo. behavior, comportamento plástico. —
ordinário; (s.) planície. — bar, barra lisa (sem bending, dobramento plástico. — bronze,
deformação). — carbon steel, aço-carbono bronze plástico para mancais. — chrome ore,
simples, comum. — color, cor lisa. — PLANISHER, cadeira de laminação minério de cromo plástico. — chromite,
concrete, concreto simples. — die, matriz intermédia (entre o desbaste e o acabamento). cromita plástica. — clay, argila plástica. —
simples ou aberta. — flexible curved-tooth coated sheet, chapa fina com revestimento
file, lima chata, flexível, de picado simples. — plástico. — coating, recobrimento plástico. —
mill (ou milling machine), fresadora horizontal PLANISHING, aplainador(a). covering, cobertura plástica. — deformation,
simples, fresa reta. — milling, fresagem deformação plástica. — elongation,
planetária. — pickle finish, acabamento alongamento plástico. — file, lima para
comum (de metais não ferrosos) por PLANISHING mill (ou stand) = planisher. — plásticos.
decapagem em solução de ácido pass, passe líder (laminação).
— film, película plástica. — fire clay, argila
sulfúrico. — pickled, decapado em ácido refratária plástica. — flow, escoamento
sulfúrico (chapa não ferrosa). — roda, fio- PLANK, prancha, tabuão, pranchão. — plástico; deformação permanente. — forming,
máquina liso. — roll, cilindro liso. — steel, flooring, soalho de tábuas grossas. — nail, conformação plástica. — pattern, modelo
aço comum, sem liga. — surface, superfície prego para pranchões. plástico. — range, limites de plasticidade. —
plana. — thermit, termite comum. — tire, roda recovery, recuperação plástica. — refractories,
sem friso (locomotiva). — tooth = tenon tooth. refratários plásticos. — sheet, vidro sintético.
— web girder, viga de alma cheia. PLANKING, entabuamento; pranchas, — static deformation, deformação plástica
tabuões. estática. — strain, deformação plástica
permanente. — welding, caldeamento por
PLAIT, dobra, prega, plicatura, trança; (v.) pressão ou a martelo. — wood, madeira
entrançar, preguear. PLANNER, projetista. plástica.
PLATED, chapeado; eletrodepositado; PLIABLE ou PLIANT, flexível; dobradiço. PLUMBER, encanador; bombeiro-hidráulico;
galvanoplasticado. gasista. — ‗s (wiping) solder, solda de
encanador.
PLICATION, dobra, prega.
PLATEN, prato superior (da máquina de
calcar areia); cursor de prensa hidráulica. PLUMBING, encanamento; artesanato de
PLIERS, alicate. encanador; instalação sanitária; chumbagem.
— contractor, empreiteiro de encanamento. —
PLATELETS, plaquetas, estrias; zonas fixtures, aparelhos sanitários. — goods brass,
GuinierPreston; fase precipitada em soluções PLOT, parcela de terreno; planta, plano, mapa; latão para fundição de acessórios para
sólidas supersaturadas, por tratamento de (v.) plotar, levantar a planta de. encanamentos sanitários e domésticos. [O
envelhecimento. mesmo que leaded semired brass alloy 5B, q.
v.].
PLOTTING paper, papel para gráficos.
PLATERS‘ brass, latão para anodos
eletrolíticos. PLUMMET, peso de prumo; peso de sonda.
PLOUGH = plow.
POLARIZATION, polarização.
POCKET, bolso; cavidade; (adj.) de bolso. POLYCRYSTALLINE, policristalino.
POLARIZE, polarizar.
POCKETED slag, escória embolsada. POLYCYCLIC, policíclico.
POLARIZER, polarizador.
POCKETKNIFE, canivete. POLYETHYLENE, polietileno.
POINT, ponto; ponta; (v.) fazer ponto em. — POLISH, polir, lustrar, engraxar, brunir, puir, POLYMER, polímero.
chisel, ponteiro de canteiro. — of contact, envernizar; (s.) polimento, polidura, lustre;
ponto de contato ou de incidência. — of graxa, etc., para lustrar.
delivery, ponto de destino. — of departure, POLYMERIC, polímero.
ponto de partida. — of intersection, ponto de
interseção. — of reference, ponto de POLISHED, polido. — brass, latão polido. —
referência. — of rest, ponto de repouso. — of chrome finish, polimento de produtos de cobre POLYMERISM, polimeria.
solidification, ponto de solidificação. — of antes e depois da cromagem. — copper, cobre
support, ponto de apoio. — rail, agulha de polido. — finish, acabamento polido. —
chave de desvio. — rod, tirante de manobra nickel finish, polimento de produtos de níquel POLYMERIZATION, polimerização.
das agulhas. — switch, desvio com agulhas. antes e depois da niquelagem. — section,
seção polida.
POLYMERIZE, polimerizar(se).
POINTED, terminado em ponta; pontiagudo.
pontudo. — file = taper file. POLISHER, polidor; brunidor; lustrador.
POLYMORPHIC change (ou transformation),
transformação polimórfica.
POINTER, apontador; ponteiro; seta; fiel de POLISHING, polimento; polidura. — brush,
balança; legra de pedreiro. escova de polir. — compound, composto de
polir. — cyl finder (ou drum), tambor de polir. POLYMORPHISM, polimorfismo.
— file, lima murça. — lathe, torno de polir. —
POINTING, operação de aguçar a ponta de machine, máquina de polir. — powder, pó
fio, arame, etc., para facilitar a sua entrada em para polir; puideira. — wheel, rebolo de polir. POLYMORPHY, polimorfia.
matriz, fieira, etc.; operação de arredondar as
pontas ou cabeças de parafusos. Rejuntamento
(de alvenaria). — chisel, ponteiro de canteiro. POLLUTANT, poluente. POLYPHASE, polifásico. — current, corrente
— trowel, tralha, colher de rejuntar. polifásica. — motor, motor polifásico.
POLLUTE, poluir.
POISE, equilibrar(-se); (s.) pausa, parada; POLYP grab, caçamba de garras.
equilíbrio.
POLLUTION, poluição. — abatement.,
diminuição de poluição. POLYSYNTHETIC twinning, maclação
POISON, veneno. polissintética.
PREREDUCED, pré-reduzido.
PRECIPITATOR, precipitante. PREFORMER, pré-formador.
PRECOAT, demão refratária para moldes de PRELIMINARY, preliminar. — alloy, liga- PRESERVATIVE, preservativo. — coating,
cera ou semelhantes. mãe; liga de adição. — data, dados anteriores, camada de graxa protetora.
antecedentes. — design, anteprojeto. —
estimate, orçamento preliminar. — operations,
PRECOATED, pré-revestido, capeado. — trabalho preparatório. — study, estudo PRESERVE, preservar; conservar; curar.
metal products, produtos metálicos capeados. preliminar. — survey, levantamento
— strip, tira pré-revestida. preliminar. — test, análise preliminar; ensaio
preliminar. — treatment, tratamento PRESETTING, deformação plástica prévia.
preparatório.
PRECOATING, capeamento (de modelos de
cera). PRESHRINK, pré-encolher.
PREMISES, edifício, prédio, local, recinto.
— sensitive, sensível à pressão. — sintering, PRICKING bar, barra pontiaguda para furar o
PRESSBOARD, papelão grosso prensado. sinterização sob pressão. — stage, grau de orifício da escória.
pressão (turbina). — stainless steel tubing,
tubos de aço inoxidável resistentes à pressão.
PRESSED, prensado; estampado; — stroke, curso compressivo ou de recalque PRIMARY, primário, primitivo; principal;
comprimido; compactado; calcado. — bar, (êmbolo). — switch, interruptor automático direto, imediato. — air, ar primário. —
barra de pó compactado. — bottom, fundo por queda de pressão. — tailstock, austenite, austenita primária. — cementite,
estampado. — brick, tijolo feito à máquina. — contracabeçote de pressão (torno). — tank, cementita primária, proeutética. — circuit,
density, peso por unidade de volume de um tanque de pressão. — test, ensaio de pressão. circuito primário, indutor. — cleaner,
compactado não sinterizado. [= green density]. — thermit welding, solda térmita com pressão limpador primário. — cleaning, limpeza
— metal assembly, conjunto de metal mecânica. — tight(ness), estanque(idade), primária. — constituent, constituinte primário;
estampada. — oil, óleo espremido. — steel, hermético sob pressão. proeutetóide. — cooling zone, zona de
aço estampado ou prensado. — thread, rosca resfriamento primário. — creep, fluência
estampada. — wheel, roda estampada. — — trip, desengate de pressão. — tubes ou primária. — crystallization, cristalização
wood, fibras de madeira prensadas. tubing, tubos de pressão (sujeitos à aplicação primária. — crystals, cristais primários. —
externa de calor; por exemplo, tubos para current distribution, dis-
caldeiras ou para destiladores de óleo). [Cf.
PRESSER, prensador; prensa. pressure piping]. — turbine, turbina de pressão tribuição de corrente no eletrólito não
interna. — valve, válvula de pressão. — polarizado. — decomposition, decomposição
vessels, vasos de pressão. — welding, primária. — dry cleaner, depurador a seco
PRESSING, prensagem; (adj.) premente; caldeação ou solda autógena sob pressão. primário. — ferrite, ferrita primária. — film,
compressão, compactação. — area, área de película primária. — fuel, combustível
compressão; área de trabalho. — crack, fenda primário (natural). — gas, gás de primeira
(no compactado de pó) causada pelo PRESSURELESS sintering, sinterização de pó lavagem. — graphite, grafita primária,
escorregamento de uma parte de sua massa. [= solto. proeutética. — metal, metal primário (obtido a
slip crack]. — in method, ensaio (de dureza) partir do minério); metal virgem. — mill,
por penetração estática (tipo Brinell). — tool, laminador primário (desbastador de lingotes).
ferramental de compactação; ferramental de PRESSURIZE, pressionar. — pipe, vazio de retração (a descoberto, no
prensagem. topo do lingote). — power supply, suprimento
de força primário.
PRESSURIZED, pressionado. — water blast,
PRESSURE, pressão; prensagem; compressão; jato d‘água pressionado. — cabine, cabine — product, produto bruto. — rolling,
aperto; força eletromotriz, tensão. — angle, pressionada. laminação primária ou de primeiro desbaste.
ângulo de pressão (engrenagem). — area, — slip, escorregamento único ou simples. —
superfície de pressão. — bearing, mancal de stage, estágio inicial. — standard crystal,
pressão. — blasting, limpeza por jato abrasivo. PRESTRESS, protender; (s.) protensão. cristal normal primário; cristal de calcita. —
— blowing, sopro forçado (alto-forno). — steels, aços de importância primária (indicados
boiler, caldeira de pressão; autoclave. — como tais pela SAE). — stress, esforço
booster, aumentador de pressão. — bonding, PRESTRESSED concrete, concreto primário; tensão primária. — structure,
aglutinação sob pressão. — bottle, frasco de protendido. estrutura primária. — troostite, trustita
pressão. — casting, fundição sob pressão. — primária, inicial. — wet cleaner, lavador
chamber, câmara pre- primário (de gás). — X-rays, raios X
PRESTRESSING, pré-fadiga; protensão. primários.
mente; câmara de pressão. — controller,
regulador de pressão. — die casting, fundição
em matriz sob pressão. — difference, PRE-TREATMENT, tratamento prévio. PRIME, principal; de primeira qualidade;
diferença de pressão. — differential valve, primário; primitivo; primeiro; (pl.) chapas
válvula controlada por diferença de pressão. galvanizadas ou folhas-deflandres, de primeira
— distribution, distribuição de pressão. — PRETINNING = precoating (capeamento). qualidade; (v.) escorvar (bomba, carburador,
drop, queda de pressão. — fan, ventilador etc.); espumar (caldeira). — coat, primeira
premente. — feed, alimentação forçada. — camada de recobrimento; demão de aparelho.
feed lubrication, lubrificação forçada. — filter, PREVAIL, prevalecer. — cost, gastos de produção; preço de custo. —
filtro de alimentação forçada. — forging, mover, agente motor; força motriz; motor
forjamento por prensagem. — gage, principal; máquina motriz. — piler,
manômetro. — gas welding, soldagem a gás PREVENT, prevenir, evitar; impedir. empilhadeira de chapas de primeira. —
sob pressão. Western Zinc, designação comercial de zinco
contendo até 1,6% de chumbo, 0,08%. de
— hardening, têmpera por compressão. — PREVENTION, impedição, evitação, ferro, e 0,50% de cádmio.
head, altura de carga hidráulica; desnível; prevenção.
pressão manométrica. — hose, mangueira de
pressão. — indicator, indicador de pressão. — PRIMER, escorvador; estopilha; demão de
load, pressão requerida. — melting; fusão sob PREVENTIVE measures, medidas aparelho. — (gilding) brass, latão em folha,
pressão. — meter, medidor de pressão, preventivas. para cápsulas de percussão.
manômetro. — molding, moldagem sob
pressão. — operated, acionado por pressão. —
operation, operação à alta pressão. — pipe, PREWARMING, preaquecimento. PRIMING, escorva; arrastamento (de espuma,
tubo de pressão ou de recalque. — pipe e na caldeira). — coat, demão de aparelho. —
tubing, canos e tubos para pressões elevadas. pump, bomba de escorva. — valve, válvula
PREWELD, pré-soldagem. — interval, aliviadora.
intervalo para preparo da superfície a ser
— piping, tubos de pressão (não sujeitos à soldada.
aplicação externa de calor). [Cf. pressure PRINCIPAL, principal. — axis, eixo
tubing]. — plate, placa de pressão. — pouring, principal. — moment, qualquer dos três
momentos principais de inércia. — plane, PRODUCIBLE, produzível. PROJECT, projeto, plano. emprendimento.
plano principal. — point, ponto principal. — (v.) projetar, planear, traçar; sobressair, formar
stresses, esforços principais, normais (sem saliência.
cisalhamento). PRODUCT, produto; produção, rendimento.
PROJECTILE, projétil.
PRINCIPLE, princípio, preceito. — of the PRODUCTION, produção, fabricação;
lever, regra da alavanca. geração; produto. — Iine, linha de produção;
linha de montagem. — machine = unit, PROJECTION, projeção; saliência, ressalto,
máquina para produção. — management, sacada, protuberância; planeamento, projeto.
PRINT, imprimir; tipografar; estampar; copiar gestão de produção. — metallurgy, metalurgia — (spot) welding, solda à resistência de
(fotografia); (s.) estampa; cópia fotográfica. química. — rate, taxa de produção. ressaltos.
PRINTED, impresso. — circuits, circuitos PRODUCTIVE, produtivo, produtor; rendoso. PROLONG, prolongar.
impressos. — matter, impressos.
PRISMATIC plane, plano prismático. PROFILE, perfil; perfilar, seção vertical. — PROMPT, pronto, imediato. — delivery,
cutter, navalha ou fresa perfilada. — grinding pronta entrega. — industrial scrap, sucata
machine, retífica de perfilar. — rolling, industrial imediata (resultante da fabricação de
PROBABILITY curve, curva de laminação de perfilar. — milling machine, artefatos de aço; a sua maior fonte é a
probabilidades. fresadora de perfilar. indústria de automóveis).
PROBE, sonda, tenta; (f.) sondar; PROFILED, perfilado. — brick, tijolo PROMPTNESS, prontidão.
esquadrinhar. perfilado.
PROTECTIVE, protetivo; protetor. — PROXIMATE, próximo, vizinho; aproximado. PULL, puxar; tirar, tracionar, arrastar; estirar,
atmosphere, atmosfera protetora. — coating, — analysis, análise imediata. esticar; (s.) puxão, tirão; tração, arrasto;
recobrimento ou revestimento protetor; puxador, macento; tubo; (adj.) de tração, de
camada protetora. — covering, capa arrasto, de se puxar. — apart, separar com
força. — back, repuxar. — box, caixa terminal PULVERIZER, pulverizador; vaporizador.
(elet.). — broach, brocha (escareador) à PURGE, purgar; limpar. — pipes, tubulações
tração. — broaching, usinagem com brocha de de purga.
tração. — cracks, trincas de contração PUMICE (stone), pedrapomes.
estorvada. — down, puxar para baixo;
demolir. — grader, niveladora de arrasto. — PURGING, purga, arrasto, varredura (de
hooks, gancho de arrasto. — off, tirar, PUMP, bomba; (v.) tirar (aspirar, elevar, impurezas). — with inert gas, arraste com gás
descalçar. — on, montar sob pressão; calçar recalcar) com bomba; dar ‚ bomba, bombear; inerte.
puxando. — out, extrair, sacar. zonchar. — barrel, corpo do bomba. — brake,
amortecedor hidráulico. — case (ou casing),
— over, puxar sobre ou para um lado; inverter. carcaça da bomba. — check valve, válvula de PURIFIED potash, perlasso.
— over mill, laminador de retorno por cima. retenção para descarga de bomba. — cylinder,
— over sheared-plate mill, laminador de cilindro da bomba. — dredger, draga de
chapas aparadas, de retorno por cima. — pin, sucção. — handle, zoncho, alavanca da PURIFIER, purificador; depurador.
pino de ligar ou desligar, puxando. — ring, bomba. — house, casa das bombas. — out,
alça ou argola de puxar. — switch, interruptor esvaziar, bombeando. — piston, êmbolo da
a tiro. — through, puxar através de. — bomba. — primer, escorvador da bomba. — PURIFY, purificar, depurar; retificar
through bridle, rolos propulsores ou de puxar. rod, vareta do bomba. — room, sala das (quimicamente); afinar (metal).
— up, erguer puxando. bombas.
PURPLE, roxo.
PULLEY, polia; roldana, polé, talha, cadernal. PUMPING, bombeamento. — engine,
— block, cadernal, moitão. — lathe, torno máquina de bombear. — plant (ou station),
para polias. — tap, macho de haste comprida. instalação da(s) bomba(s); usina de recalque. PUSH, empurrar, impelir; dar impulso a; (s.)
impulso; empuxo. — broach, brocha
(escareador) à compressão. — broaching,
PULLING, puxamento, arrastamento; trinca PUNCH, punção, furador, picador, sovela, usinagem com brocha de compressão. —
ou fendimento de estorvo (em fundidos). — cravador, rompedeira, vazador, sacabocado; angle, ângulo de empuxo. — bench, bancada
cable, tubo de tiro. — jack, macaco de tração. recortilha; macho de estampagem; (v.) de empuxo. — bench billet, tarugo para banco
— test, ensaio de tração. punçoar, puncionar, furar, perfurar, picotar. — de empuxo. — button, botão de comando. —
and chisel steel, aço para punções e fit, ajustagem ou encaixamento sem folga. —
talhadeiras. — holder, porta-punção. — mark, forward, avançar(-se), adiantar(-se). —
PULLSHOVEL, retroescavadeira. marca de punção; traços de medição em welding = poke welding.
corpos de prova. — out, vazar. — pliers,
alicate vazador. — press, prensa de furar;
PULP, polpa, pasta. prensa de estampar. — radius, raio do ponta PUSHER, empurrador; propulsor;
do macho de estampagem profunda. desenfornadeira (de toque). — engine,
locomotiva de empurrar ou de cauda. —
PULPIT, púlpito, pasta de comando. machine, desenfornadeira. — type furnace,
PUNCHEON, ponteiro de canteiro. forno contínuo munido de empurradores. —
type heat-treating furnace, forno de tratamento
PULPWOOD, polpa de madeira. térmico contínuo, munido de empurradores.
PUNCHING, punçonamento, puncionagem.
furação. — die, matriz ou macho de furar. —
PULSATE, pulsar; trepidar. machine, máquina de puncionar. — s e plate PUSHING, empurramento. — out of coke,
scrap, sucata de chapas e retalhos de desenfornamento de coque. — ram,
estamparia (para forno elétrico). — the bore, empurrador da desenfornadeira de coque.
PULSATION, pulsação; trepidação. — abertura, com punção, do furo no cubo da
damper, amortecedor de trepidação. — roda. — test, ensaio de furar com punção.
welding, soldagem pulsante. PUT, pôr, colocar, depositar; botar. — back,
atrasar, retardar; recolocar, repor. — down,
PUNCH-TO-DIE clearance = die clearance, pôr no chão. — in, pôr em, introduzir. — off,
PULSATOR, pulsador; bomba de vácuo. folga entre os componentes de uma matriz. adiar, protelar. — on, calçar. — on finishing
touches, rematar. — out, pôr para fora; apagar
(lume). — together, compor, construir,
PULSE, pulso; pulsação. PUNCTURE, punctura; pique; furo, punção; montar; formar um todo pela combinação das
(v.) puncionar, furar, picar. partes. — up, erguer.
PURE, puro; claro, límpido. — flexure, flexão PYRAMIDAL plane, plano piramidal (nos
PULVERIZE, pulverizar(se); triturar. pura. — internal normal stress, esforço interno cristais não cúbicos, qualquer plano que
normal puro. — iron, ferro puro. — nickel, intercepte todos os três eixos.
níquel puro. — normal stress, tensão normal
PULVERIZED coal, carvão em pó. — pura; esforço normal simples. — shearing
refractories, refratários pulverizados. stress, esforço paralelo puro. — stress, tensão PYRITE, pirita amarela, sulfureto de ferro.
pura; esforço simples.
PYRITES, chalcopirita; estamita.
QUARTZOSE, -ZOUS, quartzoso.
QUALIFIED, habilitado.
PYRITIC, pirítico.
QUASI-BINARY system = pseudobinary
QUALIFY, habilitar(-se), qualificar(-se); system.
PYROBITUMINOUS, pirobetuminoso. restringir.
RAIL, trilho, carril; varão de grade; cerca, RANK, renque, fica, fileira; grau; graduação;
grade, balaustrada; corrimão, parapeito, RAISED platform, palanque, estrado elevado. em categoria; ordem, classe.
barreira. — s e accessories, trilhos e
acessórios. — and structural mill, laminador
de trilhos e perfis estruturais. — s e track RAISING, lavantamento, suspensão, RAP, pancada seca; (v.) dar uma pancada
accessories, trilhos e acessórios para via alçamento. — hammer, martelo de funileiro. seca. — in, imprimir (o modelo na areia)
permanente. — bender, macaco verga-trilhos. mediante pancadinhas secas.
— bending tool = rail bender. — bond, ligação
elétrica entre trilhos. — borer, aparelho de RAKE, ângulo de inclinação; ângulo de corte;
brocar trilhos. — brace, chapa de apoio para ancinho. — angle, ângulo de saída do cavaco. RAPE (-seed) oil, óleo de colza.
trilhos. — chair, coxim de trilho. — clip, placa
de fixação de trilhos.
RAKER tooth, dente limpador (serra). RAPID, rápido (a), ligeiro. — action valve,
— cooling pit, poço de resfriamento de trilhos. válvula de fechamento rápido. — change, de
— cutter, corta-trilhos. — distributing (roller) câmbio rápido. — determination,
table, mesa de distribuição de trilhos. — drill, RAM, êmbolo percutor; pistão hidráulico; determinação rápida. — sand filter, filtro de
furadeira de trilhos. — fittings, acessórios para macho (do estripador, de uma prensa, de uma areia rápido. — tool steel, aço-ferramenta
trilhos. — flange, patim do trilho. — fork, desenfornadeira, etc.); massa cadente (de um rápido. — transit, serviço de transporte rápido
forquilha para virar trilhos. — grinder, martelo de queda); macaco de bateestacas; (de passageiros urbanos).
esmerilhadora (portátil) para trilhos. — jack, aríete; (v.) socar, calcar, pisar, apiloar. —
macaco para trilhos. — joint, junta de trilhos. changing station, estação de mudança do
— joint bars, talas de junção para trilhos. — macho (coqueria). — jolt molding machine, RARE, raro. — earths, terras raras. — earth
layer, máquina de assentar trilhos. — level, máquina para compressão da areia no molde metals, metais ferrosos raros.
nível do topo dos trilhos. — mill, laminador de mediante pancadas rápidas dirigidas de baixo
trilhos. — press, endireitadeira de para cima por um percursor (―ram‖) contra a
bigorna (―anvil‖) que sustenta a chapa de RAREFIED air, ar rarefeito.
trilhos. — saw, serra para trilhos. — section, assento do molde. — jolt-squeeze molding
perfil de trilho. — splices, talas de junção para machine, máquina pareci-
trilhos. — slitting mill, laminador de barras a RAREFY, rarefazer(-se).
partir de trilhos refugados fendilhados ao da com a anterior acrescida de um cabeçote
comprido. — steel, aço para trilhos. — stool, compensador de batidas de cima para baixo
coxim ou suporte de trilho. — straightener, através um agrupamento de pésde-cabra RASP, grosa (ferramenta); (v.) grosar, rascar,
endireitadora de trilhos. — tieplate, chapim (―sheeps‘-feet‖) pneumáticos que funcionam raspar. — CUT, picado de grosa.
para trilhos. — tongs, tenazes para trilhos. — individualmente.
transport(ation), transporte por via férrea. —
train, trem de rolos para laminar trilhos. — RATCHED marks, marcas de catraca; linhas
turner, viradeira de trilhos. RAMMED bottom, soleira socada (forno). — na superfície de fratura de fadiga que resulta
magnesite, magnesita socada. da interseção e conexão de fraturas de fadiga
de origem múltipla e que se propagam.
RAILHEAD, boleto de trilho; extremidade de
uma via férrea em construção. RAMMER, soquete; martelete; pilão; bate-
estacas. RATCHET, lingüeta de catraca. — brace, arco
de pua à catraca. — drill, broca com catraca.
RAILING, balaustrada, parapeito, barreira. — jack, macaco de catraca. — lever, alavanca
cerca; grade. — fittings, acessórios de ferro RAMMING, operação de socar, pisar, calcar de lingüeta. — screwdriver, chave de fenda à
para balaustradas. — pipe, tubos para barreiras (areia, terra, etc.). — refractories, refratários catraca. — tongs, tenaz de catraca. — wheel,
e corrimãos. para socagem e reparação de revestimento de roda de catraca, roquete. — wrench (ou
fornos. — resistance, resistência contra à spanner), chave de catraca.
compactação.
RAILROAD (ou railway), estrada de ferro,
ferrovia; (adj.) ferroviário. — bed, leito de RATCHING, deformação inelástica cíclica
estrada de ferro. — bridge, ponte de estrada de RAMOFF, defeito de fundição atribuível à progressiva (crescimento, por exemplo) que
ferro. — car ou carriage, carro de estrada de areia mal socada. ocorre quando um componente ou estrutura é
ferro. — construction, construção ferroviária. sujeito a uma tensão cíclica secundária
— crossing, passagem de nível de e. f. — sobreposta numa deformação primária
crosstie, dormente de e. f. — depot, estação RAMP, rampa, ladeira, aclive. sustentada.
RAVEL, desfiar.
READJUSTMENT, reajustamento.
RATE, taxa, relação, razão, percentagem,
coeficiente, proporção, velocidade, cadência, RAW, cru, em estado natural, bruto, não
regime; tarifa; (v.) avaliar, estimar; taxar; trabalhado. — coal, carvão bruto. — gas, gás READY, pronto; preparado, aparelhado. —
classificar. — action, ação derivativa. — of impuro ou bruto. — material, matéria prima; built, refabricada (casa, etc.). — for industrial
acceleration, taxa de aceleração. — of material em bruto. — metal, metal em bruto. application, pronto para aplicação industrial.
carburizing, taxa ,de carbonetação. — of — oil, óleo (de linhaça, etc.) não cozido. — — made, já feito. — mixed, premisturado
casting, velocidade de corrida, velocidade de ore, minério não beneficiado. — pellets, (concreto, etc.).
fundição. — of combustion, taxa de peletas cruas. — product, produto primo. —
combustão. — of cooling, taxa de sludge, borra crua. — water, água crua; água
resfriamento. — of creep, taxa de fluência. — industrial. REAGENT, reagente, reativo. — chemical,
of decarburizing, taxa de descarbonetação. — reagente químico.
of decomposition, taxa de decomposição. —
of decrease, taxa de RAWHIDE, couro cru.
REAL, real; autêntico; verdadeiro. — cutoff,
decréscimo. — of deformation, velocidade de grau verdadeiro de admissão (de vapor). —
deformação. — of deposition, a quantidade de RAY, raio (de luz, calor, etc.). estate, propriedade imobiliária.
metal de solda depositada por unidade de
tempo. — of discharge, volume descarregado
por unidade de tempo. — of evaporation, taxa RAYON, raiom. raiom, arrasar, demolir. REALGAR, realgar, sulfureto de arsênico.
de vaporização. — of exchange, taxa cambial.
— of flame propagation, a velocidade com que
uma chama se propaga através de uma mistura RAZOR edge, fio de navalha, gume afiado. REALIZABLE, realizável.
de gases. — of flow, taxa de vazão
(quantidade de líquido ou gás fornecida por
uma corrente fluída, na unidade de tempo); RE, abreviação de ―rare earths‖, terras raras. REALIZE, realizar, efetuar.
taxa de escoamento.
— of-flow controller, regulador da vazão. — REABSORB, reabsorver. REAM, alargar (furo); (s.) resma.
of-flow gage, indicador da taxa de vazão. —
of grade, taxa de declividade. — of interest,
taxa de juros. — of oxidation, taxa de REABSORPTION, reabsorção. REAMED, alargado, escareado, usinado. —
oxidação. — of pay, razão de salário. — of extrusion ingot, tarugo cilíndrico para
progress, rapidez de avanço (de uma obra, extrusão, usinado interiormente.
etc.) — of reaction, taxa de reação. — of REACH, alcance, âmbito; (v.) alcançar,
slope, relação do talude. — of speed, grau de atingir.
velocidade; velocidade unitária. — of strain REAMER, alargador (de furos). — blade,
hardening, velocidade de encruamento. — of navalha de alargador. — chuck, porta-
transformation, taxa de transformação. REACQUIRE, readquirir. alargador. — wrench, desandador para
alargadores.
READINESS, prontidão.
RATTLE, barulhada, chocalhada; (v.) REASSEMBLE, remontar, armar de novo.
chocalhar. — barrel, tambor de limpeza.
READING, leitura; indicação, marcação (de
instrumento). REASSEMBLY, segunda montagem.
RATTLER, tambor de limpeza ou de
rebarbação.
READJUST, reajustar. REBATE = rabbet.
RECOIL, recuar, recuperar; (s.) recuo;
REBATING cutter, fresa para samblagens ou RECEPTION, recepção, recebimento. recuperador. — brake, freio recuperador. —
rebaixos. cylinder, cilindro recuperador. — spring, mola
recuperadora. — line = impact line, linha de
RECESS, vão, desvão; reentrância; recesso, recuo.
REBOIL, ferver de novo. recanto, nicho; (v.) fazer vão em; chanfrar,
fazer entalhe em.
RE-COILER, enroladeira; rebobinadeira.
REBORE, rebroquear, furar de novo.
RECESSED, recuado; recortado; embutido.
RE-COILING line, linha de rebobinagem.
REBOUND, rebote, rechaço, ressalto; (v.)
ressaltar, repinchar. — hardness test, ensaio de RECHARGE, carregar de novo.
Shore. RE-COLOR, colorir de novo.
RECRYSTALLIZATION, recristalização. —
RECENT, recente; novo; moderno. — RECOATS, chapas para regalvanização. annealing, recozimento de metal encruado. —
fracture, fratura recente ou nova. temperature, temperatura mínima para a
recristalização de metal encruado.
RE-COIL, bobinar de novo.
RECEPTACLE, receptáculo; recipiente.
RECRYSTALLIZE, recristalizar.
— T, tê de redução (tubos). — temperature,
— hematite, hematita vermelha, comum. — temperatura de redução. — turbine, turbina
RECRYSTALLIZED silicon carbide hot, incandescente. — hot iron, ferro em brasa. redutora de pressão.
refractories, refratários de carboneto de silício — iron froth, hematita. — iron ore, hematita.
ligados por recristatização. — lead, mínio, zarcão. — lead ore, crocoíta. — valve, válvula redutora de pressão. — Y, Y
— mercuric sulfide, sulfeto vermelho de de redução (tubos).
mercúrio. — mud, lama residual (da filtração
RECRYSTALLIZING anneal, recozimento de da solução de aluminato de sódio). — ochre,
recristalização. ocre vermelho, almagre. — ore, hematita. — REDUCTANT, agente redutor.
oxide of copper, protóxido de cobre; óxido
cuproso. — oxide of iron = ferric oxide. —
RECTANGLE, retângulo. oxide of lead = red lead. — oxide of zinc = REDUCTION, redução; diminuição;
zincite. — phosphorus, fósforo vermelho. abaixamento. — cell, tanque de redução
eletrolítica. — compasses, compasso de
RECTANGULAR, retangular. — bars, barras — prussiate of potash, prussiato vermelho. — redução. — crusher, britador de redução. —
retangulares. — billet, tarugo retangular. — rust, ferrugem. — short, quebradiço a quente. furnace, forno de redução. — gear,
diagram, diagrams retangular. — load, carga [= hot short.] — short ore, minério (de ferro) engrenagem desmultiplicadora. — in area,
retangular. — mechanical tubing, tubos de com alto teor de enxofre. — shortness, redução de área. — of area, estricção (a
seção retangular, para fins mecânicos. — fragilidade ao rubro; falta de ductilidade a diminuição relativa da. seção de ruptura do
mesh, malha retangular (não quadrada). — quente. — silver ore, pirargirita. — stain, corpo de prova, referida à sua seção inicial).
pipe, tubo retangular. — tubing, tubos mancha vermelha. — toughness, tenacidade ao — of cross section, diminuição da seção
retangulares. — wire, arame retangular. rubro. — zinc ore, zincita. transversal. — of ore, redução de minérios. —
of oxide, redução de óxidos.
REFLECTION (ou REFLEXION), reflexão, REFRESHMENT, recuperação (do estado REGRESS, regressão, retrocesso; (v.)
reverberação; espelhação; luz, calor, etc., primitivo) por envelhecimento. retroceder.
refletidos. — grating, rede de difração por
reflexão (metálica). — plane, plano de
reflexão. REFRIGERANT, refrigerante. REGRESSION, regressão.
REFLECTOR, refletor. — brass, latão para REFRIGERATE, refrigerar. REGRIND, esmerilhar outra vez.
refletor de farol. — holder, porta-refletor. —
sheet, folha de alclad para refletores.
REFRIGERATING, (adj.) refrigerante. — REGULAR, regular, normal; simétrico. —
compartment, câmara frigorífica. — engine, cementite, cementita solúvel na austenita. —
REFLECTOSCOPE, reflectômetro. máquina refrigeradora. crystals, cristais isométricos. — lay,
acochamento oposto (cabo de aço). — miller,
fresadora com avanço em oposição.
REFLEX, reflexo; resultado, efeito; (adj.) REFRIGERATION, refrigeração. — coil,
refletido. serpentina de refrigeração. — pipe, tubos para
refrigeração. REGULARITY, regularidade.
REGULATE, regular; regularizar; ajustar.
REPEATED impact test, ensaio a choques RESILIENT, resiliente, que ressalta; elástico.
repetidos. — twinning, maclação repetida. REQUIRE, requerer, exigir; necessitar,
precisar.
RESIN, resina. — binder, ligante de resina. —
REPEATER, repetidor. bonded grinding wheel, roda de abrasivos
REQUIREMENT, requisito, exigência, ligados com resina. — coating, revestimento
necessidade. de resina. — powders, resinas em pó.
REPEATING, de repetição, que repete.
RESISTANT TO, resistente à. RESTRICT, restringir, limitar. RETORT, retorta. — annealed, recozido em
caixa. — annealed tubes, tubos recozidos em
caixa. — coke, coque de retorta. — furnace,
RESISTING, que resiste a. — moment, RESTRICTION, contração; restrição. — forno de retorta. — oven, forno-retorta. —
momento de resistência. — shear, força crack, fissura de contração. stoker, carregador (de carvão) mecânico (com
cisalhante interna. — spring, mola antagônica. descarga por baixo do fogo).
— torque, momento de torção resistente.
RESULFURIZED steel, aço ressulfurado.
RETOUCH, retocar.
RESISTIVITY, resistividade, resistência
específica. RESULT, resultado, efeito; (v.) resultar.
RE-TRACE, tornar a traçar.
RESOLVING power, poder de resolução RETAIN, reter. RETRACTING die, matriz de retração.
(objetiva).
ROOF, telhado; cobertura; abóbada (de forno). ROTATIONAL rotatório(a), axis, eixo de
(v.) por telhado em. — beam, viga do teto. — ROSETTE, roseta; disposição em roseta (de rotação. — motion = rotating motion,
cave-in, desabamento da abóbada (forno). — extensômetros para determinação de tensões movimento rotatório. — speed, velocidade de
covering, material para telhados. — life, triaxiais no ensaio de tração). rotação.
campanha da abóbada (forno). — opening,
abertura na abóbada (forno). — plate, frechal.
— purlin, terça — rafter, barrote de telhado. ROSEWOOD, pau-rosa; jacarandá-cabiúna. ROTOR, rotor.
— ridge, cumieira. — ring, anel da coberta. —
sill, contrafeito do telhado. — slab, laje de
telhado plano. — temperature indicator, ROSIN, colofônia, pez amarelo. — core ROTTEN, podre, carcomido, deteriorado;
indicador da temperatura da abóbada (forno). solder, solda com núcleo de colofônia. — frágil, quebradiço.
spirit, resina de pinho líquida.
— tile, telha. — truss, tesoura, asna (telhado).
— truss pipe, tubos para tesouras de telhados. ROTTENNESS, podridão; fragilidade (de
ROSTER, rol. aço). — a quente ou a frio.
ROPEMAKING, fabricação de cabos. ROTATE, rotar, rodar, girar. ROUGHDRESS, aparelhar (pedra).
ROUNDABOUT, circundante. esmerilhamento. — ring, anel (aro, arruela) de
ROUGHDRILL, broquear previamente. borracha. — stamp, carimbo de borracha. —
stopper, rolha de borracha. — tape, fita de
ROUNDED, arredondado, boleado; abaulado. borracha. — tire, pneu (de automóvel). —
ROUGHEN, tornar áspera artificialmente — edge, canto arredondado. — structure, tired, provido de pneu.
(uma superfície). estrutura globular.
ROUGHHEW, falquejar, desengrossar, ROUNDHOUSE, rotunda (para locomotivas). RUBBING, esfregação; fricção, atrito;
desbastar. roçadura. — block, tijolo de limpar,
esfregando; sapata. — de contato (locomotiva
ROUNDING, arredondamento. elétrica). — surface, superfície de atrito. —
ROUGHHEWN timber, madeira falquejada. varnish, verniz duro.
ROUNDISH, arredondado.
ROUGHING, desbaste intermediário; desbaste RUBBISH, cisco, lixo, refugo.
em bruto; ação de desbastar, etc. — Nd
finishing cutter, fresa de desbate e para ROUNDNESS, redondeza. — test, prova de
acabamento. — broach, mandril desbastador. redondeza (tubos). RUBBLE, pedregulho, cascalho; entulho. —
[= first broach]. — cut, passe de desbaste. — ironstone, hematita conglomerada.
cutter, fresa de desbaste com quebra-cavaco.
— lathe, torno desbastador. — mill, laminador ROUNDNOSE, de bico (ponta, nariz) redondo
desbastador; laminador esboçador; fresa de ou boleado. — chisel, buril de goiva. — pliers, RUBIDIUM [Rb], rubídio.
desbaste. — passes, passes esboçadores. — alicate de bico redondo. — tool, ferramenta de
reamer, alargador escalonado. — roll passes, bico redondo.
passes esboçadores em cilindros de laminação. RUBY, rubi. — copper ore, cuprita, óxido
— rolls, cilindros de esboça- cuproso natural. — red, rubro. — silver (ore),
ROUNDS, barras redondas. — for seamless pirargirita. — spinet, rubi-espinélio. — sulfur,
mento em bruto; cilindros desbastadores. — tubes, barras redondas para fabricação de realgar. — zinc, blenda vermelha; espécie de
scale breaker, quebrador de carepa. — set, tubos sem costura. — for reiforced concrete, zincita ou esfalerita.
jogo esboçador. — stand, cadeira esboçadora. barras para concreto forçado.
— tap, macho desbastador. — tool, ferramenta
de desbastar. — train, trem desbastador. RUDDER blade, pá do leme.
ROUT, rebaixar, cortar com goiva ou goivete,
etc.; fresar com avanço manual.
ROUGHLY, cerca de, à orça, RUDDLE, almagre, rubrica.
aproximadamente, grosso modo.
ROUTE, rota.
RUGGED, áspero; reforçado, forte.
ROUGHNESS, rugosidade; aspereza.
ROUTER, tupia. — (ou routing) plane, cepo
de rebaixar, goivete; corteché americano. RUGOSITY, rugosidade.
ROUGHWORK, lavrar em bruto.
RUNNING, corrida; funcionamento; fluxo; S pipe, tubo em S. SAG, curvar, vergar, arquear, formar barriga;
(adj.) que corre; corrente; fluente. — balance, bambear (corda); aluir; (s.) curvatura, flexão
equilíbrio dinâmico. — board, estribo (de arqueamento; barriga, flecha(de corda bamba).
bonde); passadiço (de locomotiva); prancha de SACK, saco, saca; (v.) ensacar. — mill, SAGGAR ou SAGGER, caixa de recozimento
passagem. — fit, ajustagem deslizante, laminador de perfis em cruz, tipo Sack. de machos (de moldagem); pote de carboneto
corrediça. — foot, pé corrente. — gear, trem de silício.
de rodas (locomotiva, automóvel). — knot, nó
corrediço. — meter, metro corrente. — out SACKCLOTH ou SACKING, aniagem;
fire, a primeira das duas soleiras (em certo serapilheira. SAILCLOTH, lona.
processo de pudlagem em dois estágios). —
speed, velocidade de marcha. — trap, sifão em
U. — water, água corrente. SACKFUL, sacada, saco cheio. SAL ammoniac, sal amoníaco. — soda ou
salsoda, soda do comércio.
RUNOUT, carreira limite (êmbolo, etc.); fuga SACRIFICIAL coating, revestimento anódico.
de metal líquido. — table, mesa de saída. SALAMANDER, salamandra; caroço de
material incompletamente fundido (a-f).
SADDEN, operação de dar maior tenacidade
RUNWAY, canal; resvaladouro; deslizadeira; (ao lingote, submetendo-o a leve desbaste).
rampa; pista (aeroporto). SALARY, ordenado, salário.
SCHEDULING, programação.
SCANNER, instrumento de varredura SCORIACEOUS, escoriáceo.
eletrônica.
SCHEELITE, xilita (min.).
SCORIFICATION, escorificação.
SCHEMA, esquema.
SCORIFY, escorificar, escoriar. abrir roscas. — thread gage, calibre de rosca;
pálmer. — thread micrometer,
SCREEN, crivo grosso para areia, carvão, etc.;
SCORING, arranhaduras ou riscos de atrito. joeira; peneira; rótula; anteparo; tapume; micrômetro para roscas. — thread plug gage,
— hardness, dureza ao risco. tabique; guardafogo; blindagem; (v.) macho calibrador para roscas. — thread
resguardar, proteger; cirandar, peneirar. — tolerance, tolerância no calibragem de roscas.
analysis, análise de tamis. — building, edifício [= gage increment]. — union, união roscada
SCORODITE, escorodita. do peneirador. — classification, classificação (tubos). — up, apertar aparafusando. — up
de peneira. — cloth, tela para peneiras. mechanism, mecanismo de apertar. — wheel,
engrenagem helicóide. — wire, arame para
SCOTCH, calçar (roda); (s.) calço (para roda); parafusos. — wrench, chave inglesa.
(adj.) escocês. — tape, fita celulose. SCREENED coal, carvão peneirado.
SEATING, assento, base, suporte, berço. SECTION (rolling) mill, laminador de perfis.
SEABED, fundo do mar.
SEMIREFINED, semi-refinado.
SEQUENCE, sucessivo(a); ciclo, seqüência; SERVOMOTOR, servomotor; motor auxiliar.
sucessão; série. — etching, ataque sucessivo.
SEMIRIGID, semi-rígido. — sequence timer = sequence weld timer
(comando automático num ciclo de soldagem SESQUIOXIDE, sesquióxido.
à resistência. — time = weld cycle (ciclo de
SEMIRIMMED steel, aço semi-acalmado. soldagem). — weld timer, comando
automático da seqüência e duração de todos os SET, colocar, pôr, assentar; fixar(-se),
elementos num ciclo de soldagem à encaixar, embutir, montar, implantar, engastar;
SEMIROTARY, semi-rotativo. resistência. dispor, arranjar, prescrever, arrumar; ajustar,
graduar (instrumento); acertar (relógio); travar
(serra); designar, determinar; estabelecer
SEMISILICA brick, tijolo semi-silicioso. SERENDIPITY, algo de valor descoberto por (limites); traçar (normas); impor (tarefa);
acaso. endurecer, consolidar(-se); pegar (cimento);
deformar(-se) (em resultado de esforço); (adj.)
SEMISKILLED, meio hábil (operário). montado, engastado; embutido; prescrito,
SERIAL, seriado, em série; sucessivo. — estabelecido; fixo, rígido, imóvel,
number, número serial (de fabricação). — estacionário; duro, endurecido; (s.) jogo,
SEMISPECIAL drawing, estiragem de taps, machos em série. coleção, conjunto, grupo; deformação,
tolerância semi-especial. empeno; presa, pega (cimento, argamassa);
aparelho receptor (rádio); convexi-
SERIES, em série; seriado(a), série, sucessão,
SEMISTATIONARY, semifixo. seqüência, fileira, conjunto, coleção. — dade ou concavidade superficial de cobre
arrangement, disposição em série. — arc fundido em estado de solidificação. [= pitch].
furnace, forno de arco em série. — circuit, — about, dispor(-se) a; começar a. — afire,
SEMITHIN inwall, parede de cuba de circuito em série. — connection, ligação em incendiar. — against, opor(-se) a. — apart,
grossura intermediária (alto-forno). — wall série. — dynamo, dínamo em série. — motor, segregar. — aright, acertar. — aside, pôr de
type inwall, parede de cuba, tipo motor em série. — parallel switch, chave em reserva; pôr de lado; encostar. — back, fazer
intermediário. série-paralela. — resistance, resistência em retroceder. — bolt, perna ou cavilha de travar.
série. — submerged arc welding, soldagem — chisel, corta-ferro; talhadeira para cabeças
seriada a arco. — transformer, transformador de rebites. — copper, produto com mais ou
SEMIWASHED gas, gás de primeira lavagem. em série. — welding, soldagem seriada por menos 3,5% CuO obtido na fase final da
pontos múltiplos. — wound, enrolado em série redução de minério de cobre. — down, arriar.
SEND, remeter, mandar a. (dínamo). — fire to, atear fogo a. — free, largar, soltar;
(adj.) desprendido. — going, por em
movimento. — hammer, martelo assentador;
SENDZIMIR cold strip mill, trem de SERPENTINE, serpentina (minério). martelo de travar (serras). — in, encasar,
laminação a frio, tipo Sendzimir, para tiras engastar, meter em. — in motion, pôr em
largas. movimento. — in order, consertar, arranjar. —
SERRATE, serreado. into, colocar em. — method, técnica de
deformação específica. — nut, contraporca. [=
SENSIBLE heat, calor sensível; calor lock nut]. — of four, quadra. — of rolls, jogo
termométrico; calor de irradiação. SERRATED (ou discontinuous yielding ou de cilindros. — of tools, jogo de ferramentas.
flow), deformação serrilhada ou descontínua — of tubes (ou pipes), conjunto de tubos ou
(efeito Portevin-Le Chatelier). canos.
SENSITIVE, sensitivo, de precisão. —
drill(ing) machine, furadeira sensitiva, leve, de
precisão. — to light, fotossensível. SERRATION, bordo denteado. — off, realçar; fazer explodir. — on, colocar
sobre. — on edge, alcantilado, de canto, de
lado. — out, delimitar, marcar; traçar, riscar;
SENSITIVITY, sensitividade; sensibilidade. SERVE, servir; prestar; prover, suprir. dispor, arranjar. — over, deslocar (o
cabeçote). — over steel, aço que solidifica
rapidamente, no topo do lingote. — pin, pino-
SENSITIZATION, fenômeno térmico de onde SERVICE, serviço; (adj.) de serviço; útil; (v.) tarugo; contrapino; pino de acerto. — point,
resulta a corrosão intergranular em aços prestar serviços a; suprir, abastecer. — center, valor prescrito. — right, consertar, retificar. —
inoxidáveis. centro de serviço. — clamp, abraçadeira screw, parafuso fixador. — up, armar, montar
universal (tubos). — chart, tabela de serviço. (máquina); por de pé.
— life, duração da vida útil. — order, ordem
SENSOR, sensor. de serviço. — pipe, tubo de tomada; tubo de
distribuição. — pit, cova ou fosso de serviço. SETBACK, retrocesso; recuo; atraso; recaída;
— station, posto de serviço de abastecimento revés; reentrância (edifício).
SEPARABLE, separável. ou de reparos. — stress, tensão admissível. —
test, prova de serviço. — tools, ferramentas de
SETBOLT, pino de retenção amovível; pino SEWING machine-needle wire, fio para pouco profunda. — hardening steels, aços que
com cabeça; perna de travar. agulhas de máquina de costura. se prestam à têmpera pouco profunda, ao
endurecimento superficial.
SHIELDED, blindado; protegido. — arc, arco SHIPLOAD, carga de um navio. SHORT, curto; deficiente, escasso;
coberto (solda). — arc electrode, eletrodo de quebradiço, frágil (metal); (s. pl.) resíduos de
arco coberto. — arc process, processo de arco peneiramento; finos de carvão, minério, etc.
coberto. — arc welding, solda com eletrodo de SHIPMENT, embarque (de mercadorias); — circuit, curto-circuito; (v.) ligar em curto-
arco coberto. — cable, cabo blindado. — carregamento; carga. circuito. — circuited, em curto-circuito. —
electrode, eletrodo revestido. — wire, fio circuiting arc welding, soldagem a arco por
coberto ou blindado. curto-circuito. — circuiting transfer,
SHIPPER, embarcador, remetente. transferência de metal de solda por curto-
circuito. — cycle, ciclo curto. — cycle
SHIELDING, colocação de algum objeto no annealing, recozimento de ciclo. — cycle
eletrólito para alterar a distribuição da corrente SHIPPING, embarque, expedição; frota malleable, maleável de ciclo curto. — cut,
contra o catodo; blindagem; proteção. — gas, mercante. — dock, plataforma de embarque. maneira mais rápida de fazer alguma coisa;
gás protetor. — gases, atmosfera gasosa — list, romaneio. — permit, guia de (v.) atalhar. — flame coal, carvão de
protetiva. embarque. — ton, tonelada de embarque [40
pés cúbicos]. — weight, peso de embarque. chama curta. — heat, aquecimento da ponta.
— hole, orifício de corrida mal obturado. —
SHIFT, mudança de posição, deslocamento; hundredweight, cem libras [45,36kg]. — iron,
transição; desencontro das faces de contato SHIPSHAPE, em boa ordem, bem arrumado. ferro frágil, quebradiço. — of, baldo de,
(em caixas de moldagem); turno; turma; (v.) carente de. — of help, carente de pessoal. —
mudar de posição, deslocar(-se). — gears, radius bend, curva fechada (tubo). — range, de
cambiar a velocidade. — lever, alavanca de SHIPWAY, varadouro. curto alcance. — stroke engine, motor de
mudança. êmbolo de pequeno curso. — supply, estoque
escasso; suprimento reduzido. — term, curto
SHIPWRIGHT, trabalhador de estaleiro. prazo. — terne, chapa chumbada curta (de
SHIFTER fork, garfo de câmbio (de correias, 51cm x 71cm mais ou menos). — throw crank,
de velocidades). manivela de
SHIPYARD, estaleiro.
curso curto. — time test, ensaio comum (de
SHIFTING, movediço, cambiante. curta duração). — toe joint bar, tala de junção,
SHOCK, choque, embate, colisão, golpe, tipo de aba curta. — ton, tonelada americana
pancada; choque elétrico; abalo sísmico; (v.) 2000 libras ou [907, 18kg] — o mesmo que
SHIM, calço; (v.) por calço em. — brass, latão chocar(-se), colidir. — absorber, amortecedor ―net ton‖. — wave, onda curta. — weight,
em folha para calços. — steel, aço em lâminas de choques. — absorbing spring, mola peso a menos; falta de peso.
para calços. amortecedora. — loading, carga de impactos,
de choque. — resistant, resistente a choques.
— strength, resistência ao choque. — test, SHORTAGE, deficiência, falta; escassez.
SHINE, brilhar; reluzir; rutilar; dar brilho a; ensaio ao choque, prova de resiliência. —
lustrar; (s.) brilho, lustre. wave, onda de choque.
SHORTEN, encurtar, diminuir, reduzir.
SLICER, talhador.
SLINGFUL, lingada. SLITTING, operação de cortar ao comprido
ou em tiras; fendimento. — and squaring
SLICING, talhamento;.(adj.) talhador. — bar, shear, tesoura de fender e de esquadriar. —
barra cortadora. SLINGING, lingagem. — wire, cabo elétrico e cutter, fresa fina circular. — file, lima-faca
de suspensão do catodo. dupla de arestas vivos. — knife, lâmina
rotatória de fender. — machine, máquina de
SLICK, lustroso, oleoso; (s.) instrumento para cortar em tiras. — rolls, rolos fendidores (para
alisar; formão largo (de torneiro). lâminas). — saw, serra fina, circular, para
metais. — shears, tesoura mecânica para SLUICE, comporta, eclusa; canal artificial, SMELTER ou SMELTERY, instalação de
chapas. regueiro, levado; calha; (v.) lavar com jorro de redução e refino de minérios. — coke, coque
água. — valve, registro de corrediça ou com alto teor de enxofre.
gaveta.
SLIVER, lasca; estilha; (v.) lascar; fazer(-se)
em lascas ou estilhas. SMELTING, redução de minérios; fusão
SLUICING, transporte ou lavagem (de redutora (de minérios). — furnace, forno de
minério, etc.) em calha de esclusa. redução de minérios. — zone, zona de fusão
SLOPE, declive, active, ladeira, rampa, talude; (a-f).
inclinação; (v.) inclinar(se); taludar.
SLUICEWAY, calha, quelha.
SMITH, ferreiro. — forge, forja de ferreiro. —
SLOPING, inclinado, oblíquo; ladeirento. — forging, forjamento de ferreiro. — forging
backwall, rampa do parede de trás (forno). SLUMP, cair bruscamente, aluir; hammer, martelo de forjar simples. — ‗s tools,
desmoronar(-se); (s.) queda, colapso; ferramentas de ferreiro.
assentamento (de concreto); recalque (de
SLOPPING, ebulição violenta (do metal terreno). — cone, cone de ensaio de
líquido. assentamento de concreto. — test, ensaio de SMITHERY, ferraria, forja, oficina de ferro.
consistência; ensaio de assentamento
(concreto).
SLOT, ranhura, fenda, rasgo; fresta; (v.) abrir SMITHING, martelagem a quente. — coal,
ranhura em, escatelar. — furnace, forno de carvão para ferraria.
escatelar. — milling (ou slotting) cutter, fresa SLURRY, argamassa rala (de argila, etc.);
de escatelar. pasta semifluida; pasta aguada (de cimento,
lodo, etc.). — tank, tanque de lama refratária. SMITHSONITE, esmitsonita; calamina.
SMOOTHER, alisador; (adj.) mais liso. SNUB, amarrar (cabo). xide. — hydroxide, hidróxido de sódio, soda
cáustica. — nitrate, nitrato de sódio; nitro de
Chile. — oxide, óxido de sódio. — oxide-
SMOOTHING iron, ferro de alisar. — plane, SNUBBER, amortecedor. silica-alumina phase diagram, fase diagrama
rebote. — tool, ferramenta de alisar. de óxido de sódio, sílica e alumina. —
perchlorate, perclorato de sódio. — phosphate,
SNUG, justo, apertado; (s.) aleta ou ressalto fosfato de sódio. — silicate, silicato de sódio.
SMOOTHNESS, lisura. (de reforço). — fit, ajustagem precisa; justa, — sulfate, sulfato de sódio. — sulfite, sulfito
um tanto apertada. de sódio. — vapor lamp, lâmpada a vapor de
sódio.
SMOTHER, abafar, apagar (fogo); amortecer
(som). SOAK, encharcar, saturar, impregnar.
SOFT, mole; brando; macio; liso, doce. —
abrasives, abrasivos suaves. — annealed, de
SMOTHERED-ARC furnace, forno de arco SOAKING, encharcamento (uniformização de recozimento completo. — annealed tubes,
parcialmente coberto pela carga. temperatura em forno poço). — furnace, forno tubos extra-recozidos. — annealing,
poço. — pit, forno poço, forno profundo, poço recozimento pleno, completo. — blow, sopro
de encharcamento. — pit furnace, forno poço. brando. — brass, latão macio. — burned brick,
SMUDGE, mancha carbonosa; fumaceira; (v.) — time, encharque (tempo de permanência no tijolo mal queimado. — carbon steel, aço doce
sujar, tisnar; enfarruscar. forno poço). — wet, encharcado, saturado. — (de baixo carbono). — chromium plate,
zone, zone de uniformização de temperaturas, cromação doce. — coal, carvão betuminoso,
zone de encharcamento. gordo, ―macio‖. — copper, cobre macio. —
SMUT, fuligem; farrusca, mancha de drawn wire, arame recozido. — free-cutting
decapagem ou de ataque químico. steel = free-
SOAP, sabão. — rolled finish, acabamento
superficial (de cobre e suas ligas) por machining steel (aço doce de fácil usinagem).
SMUTTY surface, mancha, farrusca. laminação a frio com solução de sabão. — gray cast iron, ferro fundido cinzento
comum. — iron, ferro doce. — lead, chumbo
doce. — magnetic alloy, liga magnética doce.
SNAG, farpa; protuberância; enguiço, SOAPSTONE brush, escova de pedra sabão. — metal, metal líquido soprado, de baixo teor
empecilho; (v.) pegar(-se) em farpa ou de carbono; metal doce. — mill, laminador
rebarba. suave. — nitriding, nitretação branda. —
SOAPSUDS, água de sabão. pitch, pixe mole. — pot, fornada de aço
Bessemer de baixo C. — quenching, têmpera
SNAGGING, esmerilhamento de rebarbação. branda. — soap, sabão de potassa
SOAPY, sabonáceo; ensaboado. (semifluido). — solder, solda branca, solda
―mole‖ (liga Sn70Pb30). — soldering,
SNAKE, fenda comprida sinuosa. molugem, solda
SOCKET, encaixe, encabadouro, receptáculo;
soquete, porta-lâmpada; tomada. — chisel, branca, solda de estanho (operação). — spot,
SNAP, quebrar(-se), partir(se), rachar(-se) formão de espiga oca. — gage, calibre de ponto ou faixa menos dura que o metal que a
repentinamente e com ruído; estalejar; (adj.) copo. — gouge, goiva de espiga oca. — head rodeia; (pl.) pontos moles (na têmpera dos
de mola (fecho, etc.); (s.) estalido; forma para screw, parafuso com encaixe na cabeça. — aços). — steel, aço doce. — steel strip, tiras de
rebites. [= rivet set]; punção de contra-rebite. joint, articulação, rótulo; junta de ponta e aço doce. — temper = dead soft temper
— flask, molde-livro molde desmontável. — bolsa (tubos). — pipe, tubo com ponta e bolsa. (tratamento térmico de ligas não ferrosas). —
gage, calibre em ferradura. — hook, gancho de — punch, saca-bocados. — screw, parafuso de temper steel, aço com menos de 0,2% de C. —
mosquetão. — lock, ferrolho de mola. — ring, cabeça oca. — spanner (ou wrench), chave de undesliverized lead = corroding lead (q. v.). —
anel de pressão; anel de mola (êmbolo). — encaixe; chave de soquete (para porcas). water, água doce, pouco carregada (com baixo
temper, tratamento de alívio de tensões em teor de cálcio e magnésio). — X rays, raios X
aços de elevada endurecibilidade brandos.
imediatamente após a têmpera, de modo a SODA, solda; carbonato de sódio; sódio do
prevenir formação de fissuras. comércio; bicarbonato de sódio; solda
cáustica; hidróxido de sódio. — ash, barrilha, SOFTEN, amolecer, amaciar(-se), abrandar(-
carbonato de sódio. — ash mixing tank, se); revenir (a têmpera).
SNAPHEAD rivet, rebite de cabeça tanque misturador de barrilha. — crystals,
hemisférica. solda cristalizada (sal solda). — dip finish,
banho de acabamento em bicromato de sódio. SOFTENER, abrandador; amaciante.
— feldspar, feldspato sódio, albita. — lime,
SNATCH, tirar com violência, arrebatar, cal de soda. — lye, lixívia de soda. — niter,
arrancar. — block, cadernal desmontável; nitrato de sódio. SOFTENING, amolecimento; abrandamento.
patesca. — point, ponto de amolecimento. —
temperature, temperatura de amolecimento.
SODDEN, operação de dar maior tenacidade.
SNIFTING (ou -TER) valve, válvula (ao lingote, submetendo-o a leve desbaste).
roncadora. SOFTNESS, moleza; macieza; brandura.
SODIC, sódico.
SNIP, tesoura; tesourada; (pl.) tesoura manual SOFTWARE, recursos nãomateriais (know-
para chapas finas; tesoura de funileiro. how, técnica, tecnologia, etc.) que, juntamente
SODIUM [Na], sódio. — acetate, acetato de com ―hardware‖ (q. v.) constituem a base
sódio. — aluminate, aluminato de sódio. — fundamental do desenvolvimento industrial de
SNORT valve, válvula de escapamento. aluminum fluoride, fluoreto de sódio e um país.
alumínio. — bicarbonate, bicarbonato de
sódio. — bisulfate, bissulfato de sódio. —
SNORTER, válvula de descarga. borate, tincal bórax. — carbonate, carbonato SOFTWOOD, madeira branca, macla.
de sódio; sal soda. — chloride, cloreto de
sódio (sal de cozinha). — chlorite, clorito de
SNOWFLAKE fracture, fratura escamosa. sódio. — containing alloys, Iigas com algum SOGGY, encharcado.
teor de sódio. — cyanide, cianeto de sódio. —
viga de alma cheia. — wheel, roda inteiriça. desengraxante. — cleaning, limpeza com
SOIL, solo, terra; sujeira; (v.) sujar; manchar. — wire, fio compacto (eletrodo). dissolventes. — degreasing, desengorduração
— corrosion, corrosão pelo solo. por dissolventes. — extraction, extração por
solventes.
SOLIDIFICATION, solidificação;
SOILED, sujo; encardido. consolidação. — constant, constante de
solidificação. — contour, inferface sólida SOLVITE, cementita solúvel na austenita.
líquida. — point, ponto de solidificação. —
SOLDER, solda (preparado metálico); (v.) range, faixa (de temperatura) de solidificação.
executar soldagem de estanho. — — shrinkage, contração de solidificação. — SOLVUS curve, curva solvus.
embrittlement, fragilização do metal de base shrinkage crack, fissura por contração de
promovida pela penetração integranular da solidificação.
solda. — interface = weld interface (solda SONIC, sônico.
interface). — joint fittings, acessórios a soldar
(tubos). SOLIDIFIED, solidificado(a). — shell, zona
superficial solidificada. SONIMS, inclusões não metálicas.
SOLDERABILITY, soldarabilidade;
capacidade de um material ser soldado. SOLIDIFIED solution, solução solidificada. SONORITY test, ensaio de sonoridade.
SOLDERED joint, junta soldada. SOLIDIFY, solidificar(-se); consolidar(-se); SOOT, fuligem. — blower, ciclone (soprador)
cristalizar(-se). de fuligem.
SOLDERER, soldador.
SOLIDIFYING, solidificação; consolidação. SOPHISTICATED, sofisticado.
— contraction, contração durante a
SOLDERING, solda branca, solda fraca, solda solidificação.
de estanho; soldadura; soldagem. — bit, ferro SOPHISTICATION, sofisticação. — fracture,
de soldar. — flux, ácido, fluxo ou fundente de fratura estrelada.
soldar. — gun, pistola de soldar. — iron, ferro SOLIDITY, solidez.
de soldar, ferramenta de soldagem. — lamp,
lamparina para soldar. — lug, orelha por SORBITE, sorbita.
soldar. — nipple, niple por soldar (tubo). — SOLIDUS curve (ou line), curva solidus.
paste, massa de soldar. — seam, costura de
solda. — tin, estanho de soldar. — tongs, SORBITIC pearlite, perlita sorbítica.
tenaz para soldar. — union, conexão por SOLUBILITY, solubilidade. — curve, curva
soldar (tubo). solvus; curva de solubilização.
SORBOTROOSTITE, sorbotrustita.
molas; molejo. — temper, têmpera elástica SQUARE, quadrado(a); quadrilátero; em SQUEEZER, espremedor; ―esbravejador‖;
(metal não ferroso). — tension, tensão esquadria; (s.) quadrado; esquadria, esquadro; máquina de calcar o modelo na areia; prensa
elástica. — valve, válvula de mola. — washer, pedaço de chapa quadrado a ser trabalhado; moldadora de tijolos, etc. — board, bloco de
arruela de pressão. — wire, arame para molas. (v.) esquadrejar; esquadriar; quadrar. — bar compressão (máquina de moldar). — molding
iron, ferro quadrado. — billet, tarugo machine, máquina de moldar à pressão. —
quadrado. — bloom, bloco quadrado. — rolls, calandra para remoção do óleo
superficial (folha-de-flandres). — type STAFF, bastão, vara, pau, haste, mastro; fueiros. — chain, corrente de fueiro. — out,
molding machine, prensa. para moldar areia. quadro de auxiliares. demarcar com estacas.
SQUEEZING, espremedura; (adj.) STAGE, fase, estágio, grau, período, ponto; STALE, estragado, deteriorado; viciado (ar).
espremedor. — the ball = shingling. etapa; andaime; plataforma, tablado; palco. —
of reduction, etapas de redução.
STALEMATE, empate.
SQUIRREL-CAGE motor, motor de indução
em curto-circuito. — rotor, rotor de gaiola. STAGGER, saltar, alternar; escalonar; dispor
desencontradamente ou em ziguezague; (s.) STALK, haste, talo.
escalonamento; decalagem.
SQUIRT, esguichar, fazer jorrar; (s.) esguicho,
jato, jorro, seringada. — can, almotolia de STALKY fracture, fratura entalecida.
pressão. STAGGERED, alternado, em ziguezague,
escalonado; desencontrado. — fillet weld,
solda de filetes em ziquezague. — intermittent STALL, baía; salão (em mina); (v.) atolar(-se);
STABILITY, estabilidade, permanência, weld, soldagem alternada. — spot weld, parar (motor) por excesso de carga.
firmeza, solidez. — factor, fator de ponteamento em ziguezague. — riveting,
estabilidade. — limit, limite de estabilidade. rebitagem em ziguezague. — tooth, de dentes
escalonados (fresa, etc.). — tooth milling STAMP, estampar, cunhar; recortar com
cutter, fresa de dentes alternados. punção ou matriz; britar (minério); (s.) pilão;
STABILIZATION, estabilização. matriz; estampa; selo; carimho. — mill,
moinho de minérios (= ore-crushing mill). —
STAGGERING, ziguezague. tax, imposto de selo.
STABILIZE, estabilizar; fixar, firmar.
STEREOISOMERS, estereosômeros.
STIFFNESS, rigidez; dureza. — factor, fator STOCKPILE, reservas (de matérias-primas);
de rigidez. (v.) acumular reservas (de).
STEREORADIOGRAPH, estereoradiografia.
STIBNITE, antimonita, estibina. STILLSON wrench, chave S. para canos. STONE pedra; calcário; (adj.) de pedra. —
ax(e), machado de canteiro. — block,
paralelepípedo. — bolt, pino cravado em
STICK, vara; pau; bastão abrasivo de amolar STILTS, estacaria. alvenaria. — breaker (ou crusher), britador de
ferramenta; (v.) emperrar, ficar preso, trancado pedra. — drill, broca para pedra. — dust, pó
ou atravessado; gripar; colar(-se), grudar(-se), de pedra. — hammer, marra. — masonry,
pegar(-se); cravar(-se). — brass, latão em STINK, mau cheiro; (v.) feder. alvenaria. — paved, empedrado. — pavement,
verguinha. — electrode, eletrodo de vereta. — calçamento de pedra. — saw, serra de
fast, emperrar, empacar. — in, meter em, canteiro. — saw blades, lâminas para serras de
fincar em. — out, ressaltar, sobressair. — STIR, mexer, remexer, revolver; mover(-se) cortar pedra.
sulfur, enxofre em bastão. — to, colar(-se) a, agitar(-se). — up, mexer, revolver.
STONECUTTER, canteiro. reserva. — heat, armazenar calor. — up,
reservar; acumular. STRAIGHTEN, endireitar, alinhar;
desempenar;. retificar.
STONEWORK, alvenaria de pedra.
STORED energy, energia acumulada.
STRAIGHTENER, endireitador;
STONEYARD, pedraria. desempenadeira. (de vigas, barras, tubos, etc.);
STOREHOUSE, armazém, depósito, calandra de desempenar chapas e tiras. —
almoxarifado. machine, desempenadeira. — press, prensa de
STONY, pedregoso; pétreo. endireitar, de desempenar. — shifter pump,
bomba sobressalente da desempenadeira.
STOREKEEPER, almoxarife.
STOOL, bandeja de lingoteira; banco, mocho;
base, suporte. — sticker, lingote pegado à STRAIGHTENING, endireitamento;
bandeja da lingoteira. STOREROOM, depósito, armazém. retificação; desempenho; desempenamento. —
machine, desempenadeira. — press, prensa de
endireitar ou desempenar. — rolls, rolos
STOP, esbarro, batente, limitador, retém; STORY ou STOREY, andar, pavimento. retificadores. — tool, ferramenta de retificar.
parada; encosto, espera; (v.) parar (de, com),
cessar deter (-se); sustar; tapar, tampar,
tamponar. — and-check valve, válvula de STOUT, forte, resistente. STRAIGHTNESS, qualidade do que é reto. —
retenção de vapor. — drill, broca limitadora. tolerance, tolerância de retidão.
— gear, mecanismo de travar. — light, luz
vermelha (de parada). — motion, dispositivo STOVE, ―cowper, ―regenerador, estufa; forno
de parada automática. — pawl, lingüeta de de aquecimento. — bolt, parafuso de fenda STRAIGHTWAY, de passagem reta. — drill,
retenção. — pin, pino batente; pino limitador. com porca quadrada. — shell, couraça do broca paralela. — pump, bomba de passagem
— plate, chapa de encosto. — plug, pino de ―cowper‖. reta. — valve, válvula de passagem reta.
fechamento. — screw, parafuso de
fechamento. — short (ou stop dead), parar
STOVEPIPE, chaminé de fogão, etc. STRAIN, deformação; solicitação; esforço;
de repente. — signal, sinal de parada. — tensão; (v.) deformar; solicitar, sujeitar; coar,
spring, mola de retenção. — up, tapar, obturar; filtrar, tamisar. — age embrittlement,
entupir(-se). — valve, válvula de parada; STOW, arrumar (mercadorias); estivar. fragilização por encruamento. — aging (ou
válvula de passagem. ageing), envelhecimento após deformação
com encruamento a frio. — aging sensitivity
STOWAGE, arrumação; estiva. test, teste sensível de envelhecimento após
STOPCOCK, torneira de passagem. deformação a frio. — beyond the elastic limit,
deformação além do limite de elasticidade. —
STRADDLE, cavalgar. — mill(ing cutter), energy, trabalho de deformação. — gage,
STOPPAGE, parada, interrupção; obstrução, fresa com gume lateral. — milling, fresagem variedade de extensômetro; medidor de
entupimento. paralela dupla. — truck, caminhão de cavalete. deformação. — hardening, encruamento;
endurecimento pela defor-
STOPPED, parado; tapado. STRAIGHT, reto; direito; retilíneo; mação a frio. — hardness, dureza de
desempenado. — back saw, serrote de lombo encruamento; dureza de deformação a frio. —
reto. — beam roll passes, passes paralelas de insulator, isolador de estribo. — markings,
STOPPER, tampão, bujão, tampa, batoque, laminação de vigas. — blade fan, ventilador linhas de escorregamento; linhas de
rolha; o que detém ou faz parar; válvula do de aletas planas. — boiler tap, macho paralelo deformação mecânica(corpo de prova). —
fundo (panela de vasamento); (v.) tamponar. para caldeiras. — bore, furo cilíndrico. — measuring device, extensômetro. — meter,
arrolhar, tapar. — drying, secagem de carbon steel, aço-carbono comum. — chain medidor de deformação. — pole, poste tensor.
tampões. — drying oven, forno para secagem hydrocarbons, hidrocarbonetas de cadeia reta. — rate, taxa de deformação. — ratio, razão de
de tampões. — head, cabeça do tampão. — — flute drill, broca paralela. — flute reamer, deformação. — relief, alívio de tensões. —
head key, chaveta da cabeça do tampão. — alargador paralelo. — gashed cutter, fresa sensitivity test, teste sensível de propriedades
rig, tampão. — rod, haste do tampão. — rod cilíndrica com ranhuras retas. — grained, de após a deformação a frio. — rods, barras de
assembly, conjunto do tampão. — (rod) fibras retas (madeira). reforço para prensas de armação
sleeve, manga da haste do tampão.
— grate, grelha móvel. — length hoop, arcos em C. — state, exposição de todos os tipos de
(de barril) não encurvados. — line, linha reta. deformação constatáveis em dada massa
STOPPERHEAD, cabeça do tampão (panela — line, retilíneo, em linha reta. — mill(ing deformada.
de vasamento). cutter), fresa de dentes retos. — peen, pena
reta (martelo). — pipe, tubo(s) reto(s). —
polarity, polaridade negativa (eletrodo). — STRAINER, coador, filtro; ralo de aspiração;
STOPPING, parada; tapagem; (adj.) de parada reamer, alargador cilíndrico ou paralelo. — chuveiro, macho perfurado (fundição); tensor,
de fechamento. — device, dispositivo de roller bearing, mental de roletes retos. — run esticador. — core, macho coador (molde). —
fechamento ou de parada. — in, obturação (do (ou -way) valve, válvula (de passagem)reta. — gate, coador (fundição).
furo de corrida). — off, revestimento isolador; cutter, fresa retilinear ou de espiga reta. —
obturação com areia. shank, fuste ou espiga reta ou paralela (broca,
etc.). — spur gear, engrenagem reta, STRAINING, (adj.) esticador; tensor; coador.
cilíndrica. — beam (ou piece), tirante tensor. — energy,
STORAGE, armazenagem; estocagem. — energia de deformação. — pole, poste tensor.
battery, bateria de acumuladores. — bin, silo — tap, macho paralelo. — tooth mill, fresa — pulley, polia esticadora. — tank, tanque
de estocagem. — cell, pilha secundária. — com dentes retos. — web sheet piling, filtrante.
charges, despesas de armazenagem. — estacaspranchas de alma reta. — wheel, roda
conveyor, transportador para armazenagem. — de esmeril plana.
pile, montão de reserva. — tank, tanque para STRAIT, estreito.
armazenamento ou de depósito. — yard, pátio
de depósito. STRAIGHTAWAY, em linha reta,
ininterrupto. STRAITS tin, estanho da Malaia.
internas. — relief annealing (ou tempering ou STRIKE, bater (em, com); dar golpes; entrar
STRAW, paIha. treatment), recozimento (ou revenido ou em greve; (s.) golpe; greve; estabelecer o arco
tratamento térmico) para o alívio de tensões. (solda); película eletrodepositada; soIução
— relief heat treatment, tratamento térmico para tal fim. — against, esbarrar contra,
STRAWBOARD, papelão de palha. para alívio de tensões. — relieving, alívio de percutir. — off, cercear, rasourar; riscar;
tensões residuais. — rupture strenght, alisar(concreto).
resistência à ruptura sob tensão. — rupture
STRAY, errante, perdido; fortuito, casual. — test, ensaio de ruptura sob tensão. — state,
current, corrente parasita. — current corrosion, exposição dos tipos de tensões constatáveis em STRIKER, percurror; grevista.
corrosão galvânica por correntes parasitas. dada massa solicitada. — strain curve, curva
tensãodeformação. — strain diagram,
diagrama tensão-deformação. — strain STRIKING, ação de bater; eletrodeposição de
STREAK, raio, lista, risca; fenda comprida, relation ship, relação tensão-deformação. uma película que servirá de base para
sinuosa; cor do risco (minério); filão, veia; (v.) subseqüente chapeamento; (adj.) notável. —
raiar, listar, riscar. energy, energia do golpe (ensaio a choque). —
STRESSED surface, superfície solicitada. gear, forquilha de desengate. — hammer,
martelo de forja. — off, cerceamento,
STREAM, corrente; curso de água; (v.) correr, raspação (moldagem). — plate, chapa-testa. —
fluir. — gold, ouro aluvional. — tin, STRESSLESS, isento de tensões internas. voltage, tensão de ignição (solda).
cassiterita granular.
STREETCAR rail, trilho para linha de bonde. STRETCHER, esticador, estirador, tensor; STRINGY, filamentoso.
máquina estiradeira; tirante; maca. — forming,
conformação a um modelo de chapas finas
STRENGTH, resistência; força; título (de uma esticadas. — leveled sheets, chapas finas STRIP, remoção de compactado de pó da
solução); intensidade (elet.). — of materials, desempenadas por tração. — leveler, matriz.
resistência dos materiais. — properties, desempenadeira por tração. — leveling (ou
propriedades de resistência. — test, prova de flattening), desempeno (de chapas finas) por
resistência. — welding, solda por resistência. tração; aplainamento por estiramento. — STRIP, tira, fita; ângulo de saída (modelo de
strains, nervuras de distensão (linhas de fundição); sarrafo; faixa (de terreno);
Luder). — straightening, endireitamento por (v.)estripar (o lingote); despojar, desencapar;
STRENGTHEN, fortalecer, reforçar. esticamento. desmontar (o estéril); desmoldar (fundição);
espanar, moer, estropiar (uma rosca); fazer em
fita; tirar tiras. — aluminum, alumínio em fita.
— annealing, recozimento contínuo de tiras.
— brass, latão em tira. — coils, tiras em construção. — tubes, tubos estruturais. —
bobinas. — iron, ferro em fita. — mill, weight, peso da estrutura. — wide flange SUBCARBIDE, subcarboneto.
laminador de tiras. — mining, mineração por beams, vigas de abas largas para construções.
desmonte. — steel, aço em tira. — welder,
emendadeira de tiras por solda. SUBCARBONATE, carbonato básico.
STRUCTURALLY-FREE cementite,
cementita livre. — ferrite, ferrita livre, ferrita
STRIPE, lista, risca, raia, barra; (v.) listrar, proeutetóide. SUBCENTER, centro secundário.
riscar, raiar.
STUD, pino, perno; prisioneiro; rebite; tachão; SUBLIMATE, sublimado; (v.) sublimar.
STRONTIUM [Sr], estrônico. bossa, protuberância; caibro; pé direito;
chapim peleta (para machos de moldagem). —
bolt, pino roscado; prisioneiro de rosca dupla. SUBLIMATION, sublimação.
STROP, estropo, linga. — gage, calibre para o espaçamento de furos.
— pin, perno. — welding, soldagem autógena,
a arco, com pressão, para fixação de pernos, SUBMARINE car, carro torpedo.
STRUCTURAL, estrutural. — angles, pernos; parafusos de olhal, ganchos, orelhas de
cantoneiras estruturais. — annealing, içar, etc., às panelas, caixas de moldar,
recozimento estrutural. — beam, viga para caldeiras, vigas, etc. SUBMEMBER, elemento subsidiário.
construção. — constitution, constituição
estrutural. — formula, fórmula de estrutura
(quím.). — grade, de qualidade para STUDDING bolt = staybolt. SUBMERGE, submergir.
construção. — H beams, vigas H para
construção. — I beams, vigas duplo-tê para
construção. — integrity, integridade estrutural. STUFF, material, matéria prima, substância;. SUBMERGED, submerso. — electrode
— iron, ferro estrutural. — ironwork, (v.) estofar; alcochoar; enchumaçar. — full, furnace, forno de eletrodo submerso.
esqueleto de ferro. — junior beams, vigas atulhar.
levianas para construção.
SUBMERGED-arc welding, solda de arco
— material, material de construção. — mill, STUFFING, chumaço. — box, caixa de submerso. — gas burner, queimador de gás
laminador de perfis estruturais. — orientation, preme-gaxeta (cilindro de vapor). submerso.
orientação estrutural. — pipe, tubos para
estruturas. — plate, chapa grossa estrutural. —
properties, propriedades estruturais. — STUFFY, abafadiço, mal ventilado. SUBMERSING rolls, cilindros submersos.
refining anneal, recozimento para refino de
grãos; recozimento completo. — saturation
point, ponto de saturação estrutural (de STURDY, forte, resistente, sólido. SUBMETAL, metalóide.
carbono). — section, perfil estrutural. —
sections (ou shapes), perfilados para
construção. — shape mill, laminador de perfis SUBASSEMBLY, subconjunto. SUBMICRON powder, pó submícron.
estruturais.
— shapes, perfis estruturais. — spalling, SUBBITUMINOUS coal, hulha betuminosa SUBMICROSCOPIC, submicroscópico.
desgaste mecânico (de refratários); qualidade inferior.
estilhaçamentos estruturais (de tijolos
refratários). — stability, estabilidade SUBNITRATE, subnitrato.
estrutural. — steel, aço para estruturas. — SUBBOUNDARY structure, estrutura com
tees, vigas T para construção. — test, ensaio sublimites; veio.
de estrutura. — timber, madeira pesada para SUBOXIDE, subóxido.
SULLING, operação de provocar a
―jaunissage‖.
SUBSAMPLE, subamostra, porção tirada de SUCK, chupar, aspirar.
uma amostra.
SULPHATE, SULPHIDE, SULPHUR, etc.,
SUCKER, chupador. — rod, êmbolo de variantes de sulfate, sulfide, sulfur, etc.
SUBSCALE formation, oxidação bomba; biela.
subsuperficial.
SULPHURIZING treatment, tratamento de
SUCKING action, ação aspirante. sulfurização; nitretação em banho de sal a 565º
SUBSEQUENT, subseqüente, ulterior, C acelerada pela adição de enxofre.
posterior, seguinte. — treatment, tratamento
posterior. SUCTION, sucção, aspiração, admissão. —
basket, ralo de aspiração. — casting, fundição SUMP, poço coletor; poço de desaguamento;
sob vácuo. — chamber, câmara aspirante sumidouro; fossa sanitária. — pit, coletor de
SUBSIDIARY shaft, eixo intermediário. (bomba). — fan, ventilador aspirante. — hose, óleo; cárter inferior; sumidouro. — pump,
mangueira de aspiração. — lift, altura de bomba de esgotamento.
aspiração. — line, Iinha de aspiração. —
SUBSIEVE, peneira de 325 mesh. — analysis, nozzle, tubeira de aspiração. — pipe, tubo de
distribuição de tamanho de partículas que aspiração. — port, orifício de aspiração. — SUNK key, chaveta embutida.
atravessam a peneira de 325 mesh. — size = pump, bomba aspirante. — stroke, curso de
subsieve fraction, partículas de pó que passam aspiração (êmbolo). — valve, válvula de
por uma peneira de 325 mes. aspiração. SUNKEN seam, costura afundada (defeito de
tubo soldado).
SUBSTRUCTURE, subestrutura, fundação. — SULFURETED hydrogen hidrogênio SUPERFINE, superfino; (s. pl.) superfinos de
milling, fresagem submersa. sulfurado ácido sulfúrico, sulfeto de H. pó. — (cut) file, lima murça fina.
SUBTRANSFORMATION range, faixa de SULL (coating), ―jaunissage‖ (oxidação provo SUPERFLUOUS, supérfluo, demasiado.
subtransformação, faixa de perlita. cada em fio-máquina a ser trefilado por via
seca.
SUPERFUSION, sobrefusão.
SUBWAY, via subterrânea; metrô.
SULLAGE, impurezas, escórias. — piece,
montante, alimentador (fundição). SUPERHARDENED, hipertemperado.
SUBZERO treatment, tratamento abaixo de
zero.
SUPERHEAT, sobreaquecer; (s.) sobre oxidation, oxidação superficial. — oxide,
aquecimento. óxido superficial; carepa. — plate, (placa de)
SUPPLY, suprir, prover, abastecer, fornecer; desempeno. — preparation, preparação da
(s.) abastecimento, fornecimento, suprimento; superfície. — pressure, pressão superficial. —
SUPERHEATED steam, vapor sobreaquecido. provisão, estoque. — and demand, oferta e resistance, resistência superficial. — resistance
procura. — channel, canal adutor. — main, furnace, forno de aquecimento superficial à
adutor principal. — of air, suprimento de ar. resistência. — roughness, rugosidade
SUPERHEATER, sobreaquecedor. — header, — of energy, abastecimento de energia. — of superficial. — scratching, dureza ao risco. —
coletor do sobreaquecedor. — tubes, tubos heat, adução de calor. — of power, skin, película ou camada
para sobreaquecedores. distribuição de energia. — of water,
abastecimento de água. — pipe, tubo adutor. superficial. — stability, estabilidade
— service, serviço de abastecimento. — superficial. — tempering, revenido superficial.
SUPERHEATING, sobreaquecimento. — station, entreposto. — tension, tensão superficial. — traction,
plant, instalação de sobreaquecimento. — tração superficial. — treated, tratado
surface, superfície de sobreaquecimento. superficialmente. — treatment, tratamento
SUPPORT, sustentar, escorar; (s.) apoio, superficial. — wave, onda superficial. —
supor te, esteio, espeque. — pins, pinos de wear, desgaste superficial. — wrinkles,
SUPERIMPOSE, sobrepor. suporte. — plate, chapa de apoio. rugosidade superficial.
SUPERIMPOSED load, carga sobreposta. SUPPORTED, sustentado, apoiado. SURFACED lumber, madeira aparelhada.
SUPERLATTICE, reticulado anormal em SUPPORTING, sustentador, sustentação, SURFACER, alisadora, plaina mecânica.
solução sólida sobreposto ao reticulado suporte. — arm, braço de suporte. — beam
normal. (ou girder), viga de apoio. — cradle, cavalete
de suporte. — electrode, eletrodo de SURFACING, acabamento, alisamento,
sustentação. — framework, esqueleto ou aplanamento (da superfície); deposição
SUPERMOLTEN, superfundido. armação de suporte. — ring, anel de suporte. superficial de metal de enchimento para se
— spring, mola de suspensão. — surface, obter certas propriedades ou dimensões. —
plano de sustentação. — wall, muro de arrimo. lathe, torno para facear. — machine, máquina
SUPERPLASTIC, superplástico. de facear. — weld, solda de acabamento.
SUPPRESS, suprimir.
SUPERPLASTICITY, superplasticidade. SURFACTANT = surfaceactive agent.
SUPERSATURATED solution, solução sobre — conversion coating, revestimento por SURMOUNT, superar.
saturada. — steam, vapor sobre saturado. — conversão superficial. — cooling, refrigeração
steel, aço hipereutetóide saturado. superficial. — crack, trinca superficial. —
decarburization, descarbonetação superficial. SURPASS, ultrapassar.
— defect, imperfeição superficial. —
SUPERSATURATION, sobre saturação. deformation (ou bands), linhas de distorsão,
linhas de Luder, ―jacaré‖, ―samambaia‖. — SURPLUS, excedente, de sobra; (s.)
diffusion, difusão superficial. — effect, efeito excedente, excesso, sobra; superávit. —
SUPERSOLUBILITY curve, c. de sobre superficial. — engineering, engenharia de carbide, cementita livre. — ferrite, ferrita
solubilidade. superfície. — fatigue, fadiga superficial. — livre; ferrita proeutetóide. — measure,
film, película superficial. — finish, sobremedida.
acabamento superficial. — force, força
SUPERSONIC inspection, inspeção superficial.
ultrasônica. SURROUND, circundar, cercar, rodear.
— gage, graminho com pé (para verificação
superfícies planas = scribing block). —
SUPERSONICS, ultrasônica. grinder, esmeril de superfícies planas. — SURROUNDING, circundante; (s.pl.)
grinding, esmerilhamento superficial. — ambiente. — air, ar ambiente. — medium,
hardening, endurecimento superficial ambiente, meio.
SUPERSTRUCTURE, superestrutura. (cementação); têmpera periférica; têmpera
localizada; têmpera superficial. — hardening
steels, aços que se prestam à têmpera SURVEY, examinar; vistoriar; fazer o
SUPERVISE, supervisionar. periférica. — hardness tester, máquina de levantamento de; (s.) exame, inspeção; estudo;
testagem de dureza superficial. — levantamento topográfico (ou outro).
imperfection, defeito superficial. — layer,
SUPPLEMENTAL operation = secondary camada superficial. — milling, fresagem da
operation (operação suplementar ou superfície. SURVEYING, agrimensura; hidrografia;
secundária). levantamento topográfico; vistoria, inspeção.
TAX, imposto.
TAPPING, vazamento, corrida (a-f); sangria; TELEPHONE wire, fio telefônico. —
desobstrução (do furo de corrida); abertura de switchboard, quadro de ligações.
roscas fêmeas; tomada, derivação (el.). — and TAYLOR process, processo Taylor (de estirar
threading, abrimento de rosca (com macho). fios finíssimos).
— carbon, teor de carbono na ocasião do TELESCOPE, telescópio; (v.) encaixar(-se)
vazamento da corrida. — chuck, mandril para uns nos outros como as partes de um
macho (forno). — fit, assentamento com TAYLOR-WHITE process, processo Taylor- telescópio. — joint, junta de encaixe.
batidas leves. — floor (ou pit), ala de corrida, White (de temperar aço rápido).
fosso. — hole, furo de corrida; furo de sangria;
furo a roscar. — hole casting, peça que segura TELESCOPING, que se encaixam umas nas
a calha de corrida (a-f). — machine, máq, de TEAM, equipe. outras (partes integrantes).
abrir roscas fêmeas, atarra-
xadeira mecânica. — operation, operação de TEAPOT ladle, panela sifonada. TELLTALE, indicador, alarme, aviso, sinal;
vazamento. — rod, alavanca de abrir o furo de (adj.) avisador, denunciador.
corrida. — side, ala de corrida; lado de
vazamento. — slag, escória de vazamento. — TEAR, rasgar(-se); (s.) rasgão; ruptura. —
spout, bica de corrida. — temperature, down, desmantelar, desmanchar. TELLURIUM [Te], telúrio. — chemical lead,
temperatura de vazamento. — test, última chumbo comercialmente puro com pequena
análise antes da corrida. — the heat, operação adição de telúrio. — copper, cobre ao Te de
de vazar a corrida. TEARING stress, tensão de ruptura. — test, fácil usinagem.
ensaio de rasgamento.
TAR, alcatrão; breu, piche, pez; (v.)alcatroar. TELPHER ou TELFER, télfer, teleférico,
— acid, ácido de alcatrão. — distillate, TECHNICAL, (adj.) técnico. — advisor, transportador aéreo; (v.) transportar por télfer.
destilado de alcatrão. — distilling plant, planta assessor técnico. — cohesive strength, força — conveyor, transportador teleférico. — line,
de destilação de alcatrão. — drain sump, poço coesiva no ensaio. de tração ao entalhe. — linha teleférica.
de drenagem de alcatrão. — kettle, caldeirão expert, técnico perito.
de alcatrão. — oil, óleo de alcatrão. — paper,
papel alcatroado. — spray plant, instalação de TELPHERAGE, telferagem.
pichamento. — spraying machine, TECHNICALITY, tecnicismo; questão
betumadeira. — still, destilador de alcatrão. técnica;. detalhe técnico.
TEMPER, revenido; tem vários significados,
menos têmpera e temperar. São (1) revenir,
TARDY hydrate, hidrato remanescente. TECHNICIAN, técnico; perito. reduzir a dureza de (= to draw back, let down);
(2) o teor de C ou o emprego a que se destina
o metal; p. e., die temper steel = aço para
TARE, tare; peso de recipiente ou de veículo TECHNIQUE, técnica; prática, habilidade. matrizes; (3) o grau de dureza e/ou a
vazio. tenacidade do aço depois de revenido; (4) na
operação do revenido indica pela sua cor em
TECHNOCHEMISTRY, química industrial. dado momento o estado físico do aço; p. e.,
TARGET, alvo, mira. cor de palha = hightemper steel; (5) tornar
algo mais brando ou mais fraco; (6) nos não
TECHNOLOGY, tecnologia. ferrosos temper refere(-se) à dureza do seu
TARIFF, tarifa. encruamento; (7) misturar, preparar,
condicionar, curar argilas,
TECTOTHERM, patamar térmico.
TARNISH, deslustre (por oxidação areias, tintas, etc. — annealing, recozimento
superficial);.empanamento; mancha; (v.) para o alívio ou a distribuição de tensões. —
embaciar(-se);.empanar(-se), turvar ou perder TEDGE, canal de vazamento. brittleness, fragilidade de revenido. — carbon,
o brilho. grafita de recozimento (em maleabilização);
carbono ou grafita nodular. — colors, cores do
TEE, tê. — bar, viga em T. — joint, junta revenido. — embrittlement, fragilização de
TARPAULIN, encerado; lona impermeável. (articulação) em forma de T. — section, perfil aços ligados a 475ºC. — from die, dureza de
de T. — steel bar, viga de aço em T. um forjado esfriado em ar ambiente. —
graphite, carbono de recozimento (em
TARRED pipe, tubo(s) alcatroado(s). maleabilização). — mill, laminador de
TEEM, vazar, lingotar. encruamento. — pass, passe de encruamento,
ligeira laminação a
TARRING, alcatroamento, pichamento.
TEEMING, vazamento; lingotamento. — bay, frio, depois do recozimento final; laminação a
vão de lingotamento. — floor, piso de frio para eliminar as linhas de Luder. — pass
TARTRATE, tartrato. Iingotamento. — ladle, panela de mill, laminador de encruamento. — rolled,
Iingotamento (de vazar pelo fundo). — encruado por laminação a frio. — rolling,
platform, plataforma de lingotamento. — laminação de encruamento (chapas e folhas);
TASCO, tascônio (espécie de argila temperature, temperatura de lingotamento. — laminação de acabamento e de desempeno. —
empregada na fabricação de cadinhos). rate, velocidade de vazamento. test, ensaio de revenido. — time, tempo de
revenido. — troosite, trustita de revenido.
TENTH, décimo.
TEMPLATE ou TEMPLET, gabarito, padrão. TESTING, ensaio, prova, testagem;
guia, escantilhão; chaplona; cércea. amostragem. — equipment, aparelhos de
TEPID, tépido. testagem. — facility, instalação de ensaio;
laboratório de ensaio. — laboratory,
TEMPORARY, provisório; transitório. — laboratório de ensaios. — machine, máquina
weld, solda temporária. TERBIUM [Tb], térbio. de ensaio. — meter, contador verificador. —
method, método de ensaio. — of materials,
ensaio de materiais. — of refractories, ensaios
TENACIOUS, tenaz. TERMINAL, terminal; final; limítrofe; (s.) de refratários. — room, sala de ensaios. — set,
limite; ponto terminal; estação terminal; borne aparelho de prova, instrumento de ensaio. —
(elet.). value, valor experimental.
TENACITY, tenacidade; firmeza, coesão.
THERMOGENESIS, termogenia.
THALLIUM [TI], túlio. THERMIC, térmico. — crown, coroa térmica.
THERMOBAROGRAPH, termobarógrafo.
THERM, pequena caloria. THERMOLABILE, termolábil.
THERMOCHEMICAL, termoquímico. —
THERMAL, térmico. — aging, treatment, tratamento termoquímico. THERMOLYSIS, termólise.
envelhecimento térmico. — analysis, análise
térmica. — balance, balanço térmico. —
capacity, capacidade calorífica específica. — THERMOCHEMISTRY, termoquímica. THERMOMAGNETIC, termomagnético.
chemistry, termoquímica. — coefficient,
coeficiente térmico. — coefficient of linear
expansion, coeficiente de expansão linear. — THERMOCOMPRESSION bonding = hot THERMOMECHANICAL, termomecânico.
coefficient of cubical expansion, coeficiente pressure welding, soldagem sob — treatment, tratamento termomecânico.
de expansão de volume. — conduction, termocompressão.
condução de calor. — conductivity,
condutibilidade térmica. — conductor, THERMOMETER, termômetro. — scale,
condutor térmico. — contraction, contração de THERMOCOMPRESSOR, termocompressor. escala termométrica.
resfriamento.
— convection, convecção térmica. — crack, THERMOCONDUCTOR, termocondutor. THERMOMETRIC heat, calor termométrico,
fenda de calor. — cutout, disjuntor térmico. — calor sensível, calor de irradiação.
cutting, usinagem térmica. — cycles, ciclos
térmicos. — decomposition, decomposição THERMOCOUPLE, termopar, par
térmica. — detector, detector térmico. — termelétrico. [= thermoelectric couple]. THERMOMETROGRAPH, termometrógrafo.
diffusivity, difusividade térmica. —
efficiency, rendimento térmico. —
electromotive force, força termeletromotriz. — THERMODIFFUSION, difusão térmica. THERMOMETRY, termometria.
endurance, duração térmica. — energy,
energia térmica. — equilibrium, equilíbrio
térmico. — etching, ataque térmico. — THERMODYNAMIC(AL), termodinâmico. THERMOMOTIVE, termomotriz.
expansion, expansão térmica. — fatigue, — equilibrium, equilíbrio termodinâmico.
fadiga térmica.
THERMOPAIR = thermoelectric pair.
— hardness, dureza de tratamento térmico. — THERMODYNAMICS, termodinâmica. —
instability, instabilidade térmica. — insulation, via computer, termodinâmica computacional.
isolamento térmico. — insulator, isolante THERMOPHONE, termofone.
térmico. — ionization, ionização térmica. —
loss, perda de calor. — mechanical treatment THERMOELECTRIC(AL), termelétrico. —
= thermochemical working, trabalho couple, par termelétrico. — current, corrente THERMOPILE, pilha termelétrica.
termomecânico. — noise, ruído térmico. — termelétrica. — effect, efeito termelétrico (de
metamorphism, metamorfismo térmico. — Thompson). — generator station, estação
power plant, usina termelétrica. — prime geradora termelétrica. — inversion, inversão THERMOPLASTIC, termoplástico.
mover, motor térmico. — radiation, radiação termelétrica. — pair, par termelétrico. — pile,
de calor. — refining, refino térmico. — relay, pilha termelétrica. — power, força
relé térmico. termelétrica. — pyrometer, pirômetro THERMOREDUCTION, termoredução.
termelétrico. — thermometer, termômetro
termelétrico.
— resistance, resistência térmica. — shock, THERMOREGULATOR, termoregulador.
choque térmico. — shock resistance,
resistência ao choque térmico. — sensitivity, THERMOELECTRICITY, termeletricidade.
sensibilidade térmica. — spalling, THERMOS bottle, termo, garrafa térmica.
estilhaçamento (de refratários) pelo calor. —
spraying, pulverização térmica. — spraying THERMOELECTROMOTIVE force, força.
gun, pistola de pulverização térmica. — termeletromotriz. THERMOSCOPE, termoscópio.
stability, estabilidade térmica. — strains,
deformações térmicas. — stress crack, fissura
térmica. — stresses, tensões térmicas. — THERMOELEMENT, termelemento. THERMOSETTING, que pega, cura ou
transformation, transformação térmica. — endurece em quente (resinas).
treatment, tratamento térmico.
THERMOGALVANOMETER,
— unit, unidade de calor, caloria. — value, termogalvanômetro. THERMOSIPHON, termosifão.
valor calorífico.
THREADLIKE, filiforme.
THERMOSTABLE, termoestável. THIRTEEN, treze.
THERMOSTATIC, termostático; (pl.) THIRTIETH, trigésimo. THREE, três. — armed, de três braços. —
termostática. — bimetal, metal dúplex blade orange-peel bucket, caçamba tipo ―casca
termostático. — valve, válvula (de controle) de laranja‖ de três garras. — blade propeller,
termostática. THIRTY, trinta. — second, trigésimo hélice de três pás. — coat, de três mãos (de
segundo. tinta, etc.). — component system, sistema
ternário. — conductor, de três condutores. —
THERMOTANK, tanque térmico. cornered, de três quinas. — cornered file, lima
THIRTYPENNY nail, prego de 4-1/2 triangular. — cycle engine, motor de três
polegadas. tempos. — decker, navio de três conveses. —
THERMOTENSION, termotensão. dimensional, tridimensional. — drum, de três
tambores. — edge, de três quinas ou
THOMAS (-GILCHRIST) process, processo
THICK, grosso, espesso; denso, consistente. Bessemer básico. — steel, aço Bessemer arestas. — eighths, três oitavos. — fluted (ou -
pastoso; viscoso, pesado (óleo); numeroso. básico. groove) drill, broca americana. de três sulcos.
copioso; compacto, cerrado. — inwall, parede — high billet mill, laminador de tarugos trio.
grossa (cuba do a-f). — wall type inwall, — high diamond roughing set, jogo trio para
parede de cuba, tipo grossa. — walled pipe, THONG, tira de couro, guasca. desbaste em diamante. — high Lauth mill,
tubo(s) de parede grossa. laminador trio Lauth (para chapas grossas). —
high mill, laminador trio. — high mill drive,
THORIA, óxido de tório. motor do laminador trio. — legged, de três
THICKEN, espessar(-se); engrossar. pernas. — lobed, trilobado. — pass checkers,
THICKENER, espessador. chicana tripla. — phase, trifásico. — phase
THORIUM [Th], tório. — containing alloys, alternating current, C. A. trifásica. — phase
ligas com algum teor de Th. direct arc furnace,
THICKENING, espessamento;
engrossamento. forno de arco C. C. trifásico. — phase
THOUSAND, mil, milhar, milheiro. generator, gerador trifásico. — phase motor,
motor trifásico ou de C. A. trifásica. — phase
THICKNESS, espessura; grossura; calibre, zone, zona comum a três fases. — ply, tríplice,
bitola; grau de viscosidade (de fluídos). — THOUSANDTH, milésimo. de três camadas; de três folhas (madeira
gage, calibre de espessura. — tolerance (ou compensada). — ply belt, correia tríplice. —
margin), tolerância na espessura. ply plywood, madeira compensada tríplice. —
THREAD, fio; filamento; filete, rosca, espira point bonding, ligação de três pontos. — point
de parafuso; (v.) abrir rosca; abraçar suspension, suspensão em três pontos. —
THIMBLE, dedal; casquilho, remate (condutor. elétrico). — angle, ângulo do ápice quarter, de três quartos. — quarter floating
cilíndrico; panela de mistura; pote de escória; do filete. — chaser, pente de abrir roscas. — axle, eixo de três quartos. flutuante. — quarter
sapatilho, guardacabo. — eyebolt, sapatilha crest, crista do filete de rosca. — cutter, inch, de três quartos de polegada.
com pino de olhal. abrideira de roscas. — cutting stop, esbarro de
tiletar. — cutting tool, ferramenta de abrir
roscas. — gage, pálmer, calibre para rosca. — — quarter S trap, sifão em S a 45º (tubo). —
THIN, delgado, fino; esparso, ralo; escasso, generator, máquina de abrir roscas com fresa quarters, três quartos. — roll forming,
magro, pobre; aguado, diluído; (v.) diluir. — helicoidal. — grinder, retífica de roscas. — conformação com máquina de três cilindros.
casting, fundido de parede fina. — inwall, hobbing, abertura de roscas com fresa heli- — roller, de três rolos, de três cilindros. —
parede (de cuba) pouco grossa. — layer, shift, de três turmas (de oito horas cada). —
camada tênue, pouco espessa. — oil, óleo coidal. — interval, passo dos filetes de rosca. sided, de três lados. — sided file, lima
leve, fluido. — out, escassear, minguar. — rim — miller (ou milling machine), fresadora de triangular. — speed, de três velocidades. —
saw, serra circular mais fina na periferia. que roscas. — milling, fresamento de roscas. — square file, lima triangular de quinas vivas. —
no centro. — sheet metal, chapas metálicas profile, perfil do filete de rosca. — protector, stage, de três etapas; de três estágios. — stand
finas. — skinned ingot, lingote de crosta fina. guarda-rosca. — roller, laminador de roscas. hot strip mill, laminador de tiras a. quente, de
— tinplate, folha-de-flandres de dupla — root, raiz do filete de rosca. — tool = três cadeiras. — story, de três andares. —
redução. — wall type inwall, parede de cuba, thread-cutting tool. threaded, de três filetes. — throw crankshaft,
tipo delgada. — walled, de parede fina, eixo motor de três manivelas.
delgada. THREADED, roscado, filetado. — bars, — way, trivio. — way elbow, cotovelo de três
barras com as extremidades roscadas. — saídas. — way switch, interruptor trivio;
coupling, acoplamento roscado; engate comutador de três vias. — way valve, válvula
THING, coisa; objeto. roscado. — cutter, fresa atarraxada. — end, de três vias. — welding, soldagem em três
ponta rosqueada. — fittings, acessórios pontos. — wheel, trifilar, de três fios. — wire,
roscados (para tubos). — flange pipe joint, trifilar, tríplice, triplicado.
THINNER, dissolvente (para tintas). junta de tubos de flange roscado. — joint,
junta roscada. — pipe, tubo com rosca. —
ring, anel roscado. — tap, macho atarraxado. THREEFOLD, triplo, tríplice, triplicado.
THINNESS, finura. — tubes, tubos roscados. — tubes e pipe,
tubos e canos com roscas.
THREEPENNY nail, prego de 1-1/4
THINNING, adelgaçamento; diluimento. polegadas.
THREADING, rosqueamento; operação de
abrir roscas. — die, cossinete; tarraxa. —
THIOSULFATE, tiossulfato. lathe, torno de filetar. — machine, máquina de THREESCORE, sessenta.
filetar, de abrir roscas. — tool, ferramenta de
abrir roscas.
THIRD, terceiro; (s.) terço, terça parte. — THREASHING machine, debulhadora.
gear, terceira velocidade; prise direta. — rail,
trilho condutor. — rate, de terceira ordem, THREADLESS, sem rosca.
inferior. — speed = third gear. THRESHOLD, limiar, soleira.
THROWOUT, desligador.
THREW, pretérito de to throw. TIGHTENER, apertador; esticador.
THRU = through.
THROAT, garganta; goela (af); ângulo do TIGHTENING line, cabo de compensação.
corte inicial (pente de abrir roscas). — ring,
anel de garganta (turbina). — sheet (ou plate), THRUST, empuxo, impulso; (v.) empurrar,
chapa de encontro (fornalha de locomotiva). empuxar, impelir. — ball bearing, rolamento TIGHTNESS, impermeabilidade; tensão;
— stopper, fecho de goela. — valve, válvula de esferas axial. — bearing, mancal de aperto.
de garganta. empuxo, mancal de pé. — block, mancal de
empuxo axial com colares múltiplos; contra-
apoio. — collar, colar de mancal de empuxo. TILE, telha; ladrilho; azulejo; manilha, (de
THROB, pulsar; (s.) pulsação. — journal, pino moente com anéis. — ring, barro); (v.) telhar; ladrilhar. — brick, tijoleira.
anel de empuxo. — screw, rosca de batente. — drain, dreno de manilhas de juntas abertas.
— washer, arruela de empuxo. — floor, piso ladrilhado. — pipe, manilha,
THROTTLE, acelerador (de mão ou de pedal); tubo de barro cozido.
manípulo de gasolina; estrangulador, borboleta
do carburador; regulador do vapor THULIUM [Tm], túlio.
(locomotiva); (v.) estrangular. — lever, vareta TILT, inclinar(-se), pender; (s.) inclinação;
de comando da borboleta. — valve, válvula inclinado; caimento. — furnace, forno
borboleta. THUMBSCREW, parafuso alado ou de inclinado. — hammer, martelo mecânico, tipo
borboleta; parafuso de aperto manual. monjolo. — indicator, indicador de inclinação.
THUMBTACK, percevejo. — mold, molde rotativo. — mold ingot,
THROTTLING, estrangulamento (vapor, etc.). lingote vazado em lingoteira basculante. —
— governor, regulador de estrangulação. — top, coberta basculante. — top electric
nozzle, tubeira de estrangulação. — orifice, THUMP, baque, golpe; (v.) golpear, dar furnace, forno elétrico de abóbada basculante.
orifício de estrangulação. pancadas.
THROUGHOUT, completamente, por toda TIEING, ação de amarrar, atar, ligar, etc. TIME, tempo, duração; período, termo;
parte, de princípio a fim; (prep.) de um (v.)cronometrar. — and motion study,
extremo ao outro, do princípio ao fim de, por cronometragem de atividades industriais. —
todo. TIER, fila disposta acima de outra (como em clock, relógio de ponto; registrador de tempo
arquibancadas). da·mão-de-obra. — cycle, ciclo de tempo. —
delay relay, relé de ação retardada. — of
THROUGHPUT, quantidade de minério (ou delivery, prazo de fornecimento ou de entrega.
outro material) refinado em um dia. TIG welding = gas tungstenarc welding. — quenching, têmpera interrompida de
duração controlada. — recorder, relógio
registrador. — relay, relé de tempo. — stamp,
THROW, lançar, jogar, atirar; arremessar; (s.) TIGER strips, linhas brilhantes contínuas em relógio-carimbo. — temperature curve, curva
passeio (de excêntrico); curso, percurso (de chapas ou tiras na direção da laminação. tempo-temperatura.
êmbolo). — against, atirar contra. — at, atirar
a. — away, lançar fora; desperdiçar. — down, — temperature-penetration curve, curva de
lançar ao solo. — in, atirar para dentro; TIGHT, apertado; estanque, hermético, penetração, temperatura e tempo. —
engranzar, entrosar. — into gear, engrenar, impermeável, cerrado. — coat galvanized temperature-transformation diagram, diagrama
entrosar, embrear. — off, expelir, rejeitar. — sheet, chapa galvanizada de revestimento leve. tempo-temperatura-transformação; curvas
off heat, desprender calor. — on, atirar sobre. — coiler, enroladeira tensora. — coils, TTT.
— on top of, jogar em cima de. — out, lançar bobinas apertadas. — cooperage hoop, arco de
fora; rejeitar; emitir (fagulhas). — out of gear, barril para molhados. — curve, curva fechada.
desengrenar. — over switch, comutador. — — fit, ajustagem apertada. — fitting, justo, TIMEKEEPER, apontador (das horas de
rod, tirante de manobra. — to, atirar a. apertado. — flask, caixa de moldar comum. — trabalho dos operários).
joint, junta estanque; junta vedada. — pulley,
polia fixa. — tolerance, tolerância restringida.
THROWING power, potência de cobertura de TIMEPIECE, relógio.
uma solução eletrolítica no caso de um catodo
de superfície irregular. TIGHTEN, apertar; esticar, repuxar (cabo,
corda, etc.).
TIMER, cronometrista; distribuidor de ignição
(motor); relé de tempo. — panel, painel de estanho. — roof, telhado de lata. — sheet,
controle de tempo. estanho comercialmente puro, em folhas. — TIP, ponta, ápice; cimo, crista; pastilha de
shop, funilaria. — silver solder, solda-prata metal duro; bico (de maçarico); topo (do dente
(95Sn-5Ag). — solder, solda branca comum. de engrenagem); virola; (v.) virar, cambar,
TIMESAVING, que economiza tempo. — spar, cassiteria. — sulfate, sulfato de emborcar, despejar; por ponteira em; calçar,
estanho. sweat, exsudação de estanho na revestir (ferramenta). — bucket, caçamba
superfície de fundições de bronze. — tossing, basculante. — car, carro de báscula. — circle,
TIMETABLE, horário, cronograma. vazamento de estanho em fusão de uma panela círculo do topo (engrenagem). — gear,
a outra ao ar, com o fim de oxidar as maquinismo basculador de vagões. — truck,
impurezas e obter uma drosse separável caminhão de báscula.
TIMING, regulação do tempo; sincronização mecanicamente. — warehouse, depósito de
dos tempos (válvulas); regulação do avanço da folha-de-flandres.
ignição; cronometragem. — gear, engrenagem TIPCART, carroça de báscula.
de distribuição.
TINCLAD, revestido de folha-de-flandres.
TIPPED tool, ferramenta de pastilha.
TIN [Sn], estanho; lata; (v.) estanhar. —
amalgam, amálgama de estanho. — annealing TINDER, isca (de fazer lume).
equipment, instalação re recozimento de TIPPING converter, conversor basculante. —
folhas-de-flandres. — anode, anodo de gear, basculador de vagões.
estanho. — babbitt alloys, ligas babit à base de TINGE, tingir, colorir, matrizar; (s.) matiz,
estanho. — bar, placa de aço doce a ser tom.
reduzida para chapas finas para estanhagem. TIPPLE, volteador, dispositivo para cambar
— base alloy, liga à base de estanho. — bath, vagões (de carvão, etc.); descarregadouro,
banho de estanhagem. — bearing, estanífero. TINNED, estanhado,. -and liquor finish wire, despejadouro.
— brass, latão ao estanho. — bronze SAE 65 arame estanhado e bronzeado. — armature
(89Cu11Sn), bronze para fundição de wire, fio estanhado para induzidos. — basic
engrenagens. (O mesmo que phosphor gear wire, arame de aço básico estanhado. — TIR = total indicator reading (marcação total
bronze). Bessemer wire, arame de aço B, estanhado. — do indicador).
iron, ferro estanhado. — nail, prego estanhado.
— bronzes, ligas Cu-Sn, para fundição, com — P. S. R. tire wire, arame P. S. R., estanhado
menores porcentagens de outros elementos, para pneus. — soft basic wire, arame de aço TIRE, pneu; aro de roda; (v.) fatigar(-se). —
inclusive Zn e Pb. — can, lata. — coated, doce básico estanhado. — soft Bessemer wire, bead, talão de pneu; borda de aro de roda.. —
estanhado, revestido de estanho. — coating, arame de aço Bessemer doce estanhado. — bolt, parafuso ou cavilha de cabeça escareada
estanhagem; revestimento de Sn. — container, sheet, chapa estanhada. — wire, arame para aro de roda. — chains, correntes
vasilha de lata. — containing alloys, ligas com estanhado. antiderrapantes (para pneus de autoveículos.
algum teor de Sn. — covered, recoberto de — iron, espátula de ferro para pneus. —
estanho. — cry, grito do estanho. — die- rolling machine, laminadora de aros. — wire,
casting alloys liga 82Sn-3S6-5Cu, para TINNER, estanhador; latoeiro, funileiro. — ‗s arame para talão de pneus.
fundição de matrizes. — dioxide, bióxido de snips, tesoura de funileiro. — ‗s solder, solda
estanho. — dipped, banhado em estanho. — de funileiro.
disease = tin pest. — dross, barra de estanho. TITANATE, titanato.
TOWARD(S), para, na direção de, para o lado TRAFFIC, tráfico; tráfego; trânsito. — plates,
TORSIONED = twisted bar (barra torcida). de. chapas para pisos muito transitados.
TOSS, atirar para cima; agitar(-se), sacudir(- TOWER, torre. — derrick, guindaste de torre. TRAILING table, mesa rebocável.
se). — drill, perfuratriz de torre. — scrubber, torre
de lavagem de gás. — truck, caminhão-
andaime. — type furnace, forno tipo torre para TRAIN, trem laminador; trem, comboio (e. f.);
TOSSING, baldeação (oxidação seletiva de recozimento contínuo de tiras. — washer, (v.) adestrar.
impurezas pela exposição do metal líquido ao lavador de gás.
ar.
TRAINING, trenamento, instrução.
TOWING bar, barra de reboque. — cable,
TOTAL, total, inteiro, integral, completo; (s.) cabo de reboque.
total. — carbon, carbono total. — cyanide, TRAINLOAD, carga de um trem completo.
cianeto total. — dimension, cota total. —
efficiency, rendimento total. — elongation, TOWLINE ou TOWROPE, sirga, cabo de
alongamento total. — flux, fluxo magnético reboque. TRAM, bonde. [É termo britânico
total. — indicator variation (ou reading), correspondente ao americano street car];
diferença total entre as marcações máximas e posição relativa correta (por ex., das rodas
mínimas de um indicador durante dado ciclo TOXICITY, toxicidade. motrizes de uma locomotiva); vagoneta de
de leituras. — load, carga total. — output, mina.
potencial total; débito total. — porosity,
porosidade total. — pressure, pressão total,. — TRACE, traço, vestígio;,(v.) traçar; esboçar.
radiation pyrometer, pirômetro de radiação TRAMMEL, compasso de vara. — plate,
placa de apoio para trilhos. — rail, trilho de
total. — resistance, resistência total. — strain TRACER, traçador; tira-linhas. — milling, bonde.
method using dividers, determinação do ponto duplicação de uma forma tridimensional
de escoamento pelo compasso de bicos. — mediante fresagem controlada por um traçador
strain method using extensometer, dirigido por uma formamestra. TRAMP, vagabundo. — alloys, componentes
determinação do ponto de escoamento pelo de sucata vagabundos; i. e., ligas de
extensômetro. — transmittance, transmitação procedência desconhecida ou por outros
total. — transmittion electron microscopy, TRACING, decalque; esboço; desenho; traço. motivos indesejáveis. — iron, ferro residual.
microscópio eletrônico de transmissão. — — cloth, tela para desenho. — paper, papel de — steamer, cargueiro vagabundo.
weight, peso total, global. decalque.
TRANSCARBURIZATION,
TOTALIZE, totalizar. TRACK, linha férrea; esteira (de trator); curso, transcarbonização.
trajeto; pista. — accessories, trilhos e outros
acessórios via permanente. — bolt, parafuso
TOTALIZER, somadora. para trilhos. — drill, broca para trilhos. — TRANSCRYSTALLINE = transgranular;
gage, bitola de linha. — hopper, tremonha de transgranular; intracristalina. — cracking,
Iinha. — jack, macaco levanta-trilhos. — fissuração intracristalina.
TOTALIZING device, aparelho totalizador. punch, punção para trilhos. — scale, balança
para vagões. — shoes, sapatas para tratores de
esteira. — spike, grampo para trilhos. — time, TRANSCRYSTALLINE brittleness,
TOTE box, caixa para transportar peças. tempo de trânsito. — tolls, ferramentas de fragilidade transcristalina. — fracture (ou
linha de uso nas estradas de rupture), fratura (ou ruptura) transcristalina.
TRANSIT, trânsito, passagem; (v.) transitar. — fissure, fissura transversal. — force, força
— crane, guindaste movediço. — time, tempo transversal. — girder, traversina. — TREAT, tratar.
decorrido entre o início do vazamento da resistance, resistência ao cisalhamento. — rib,
corrida e a entrada do primeiro. lingote no nervura transversal. — rupture, ruptura
forno poço. transversal. — rupture strenght, resistência à TREATER, tratador.
ruptura transversal. — seam, costura
transversal. — section, seção transversal. —
TRANSITION, transição. — curve, curva de shaft, eixo transversal. — shock, choque TREATING, que trata; que diz respeito ao
transição. — fit, ajustagem incerta ou variável. transversal. — shrinkage, contração tratamento.
— lattice, reticulado de transição. — piece, transversal. — strain, deformação transversal.
peça de ajustagem. — point, ponto (crítico) de — strength, resistência ao cisalhamento. —
transição. — section, seção intermediária. — stress, tensão transversal. — test, ensaio TREATMENT, tratamento. — crack, trinca de
temperature, temperatura de transição. — transversal. — test piece, corpo de prova tratamento térmico.
temperature range, faixa de temperatura transversal (perpendicular
transição. — type reaction, reação peritética.
— zone, zona de transição. à direção de laminação). — wave, onda TREBLES, chapas de bitolas BWG 25, 26 ou
elástica perpendicular à direção da 27.
propagação.
TRANSMISSION, transmissão; transferência
(calor, etc.). — assembly, conjunto da TREELIKE crystal, cristal dendrítico.
transmissão (auto). — belt, correia de TRAP, alçapão, escotilha; vedação;
transmissão. — cable (ou rope), cabo de interceptor; sifão (em esgotos); coletor (de
transmissão. — gears, engrenagens de água, gás, vapor, etc.); (v.) colocar sifão em TREES, árvores; projeções visíveis de metal
transmissão. — grating, rede de difração (cano de esgoto); colocar coletor ou eletrodepositado em locais de corrente de alta
transparente. — line, linha de transmissão. — interceptor em (linha de vapor, etc.). densidade.
line hardware, ferragens para linhas de
transmissão. — of energy, transmissão de
TRAPPED, retido, preso (ar, gás, etc.).
TRELLIS, latada, rótula, gelosia; grade em TRICKLE, escorrer, gotejar; (s.) fio de água, efeito tríplice. — acting, de tríplice efeito. —
treliça. etc. block, moitão de três roldanas. — duty, de
triplo emprego. — expansion engine, máquina
de expansão tripla. — point, ponto de
TREMBLE, trepidar; tremer; oscilar. TRICLINIC, triclínico. equilíbrio trifásico. — reduction gearing,
engrenagem de tripla redução. — spot test,
ensaio triplo (de galvanização). — thread
TRENCH, fosso, vala; trincheira; (v.) abrir TRICYCLIC, tricíclico. screw, parafuso de rosca tripla. — throw
fosso ou trincheira em. switch, interruptor de três facas.
TURBOEXCITER, turboexcitador. TURNER, girador; virador; torneiro, TWELVEPENNY nail, prego de 3-1/4‖.
torneador.
de tombo para cada lado. — way switch, ULTRASONIC, ultra-sônico; (pl.) ultra- UNBOLT, desaferrolhar; desaparafusar.
comutador de duas direções. — wheel brake, sônica. — beam, raio ultra-sônico. —
freio para duas rodas. cleaning, limpeza ultrasônica. — cutting, corte
ultra-sônico. — gage, medidor ultra-sônico — UNBOUND, solto, desatado.
grain size test, ensaio ultrasônico de tamanho
TWYER = tuyère. de grão. — frequency, freqüência ultra-sônica.
— generator, gerador ultrasônico. — UNBRACED, sem escora.
inspection, inspeção ultrasônica. — maching,
TYPE metal, metal-tipo, metal para tipo. usinagem ultrasônica. — soldering =
ultrasonic welding, soldagem ultrasônica. — UNBREAKABLE, inquebrável.
testing, ensaio ultra-sônico. — waves, ondas
TYPEWRITER wire, arame para máquina de ultra-sônicas.
escrever. UNBROKEN, não quebrado; não
— welding, soldagem ultrasônica. interrompido.
UNCHAIN, desacorrentar.
UNADAPTABLE, inadaptável.
UNCHANGEABLE, inalterável.
UNDER, sob, debaixo, em baixo de, por baixo UNDERFEED, alimentar por baixo;
de; abaixo de, inferior a, com menos de; (adv.) subalimentar. — stoker, carregador mecânico
UNCHANGED, inalterado; intacto. embaixo, por baixo, mais abaixo; (adj.) de alimentação por baixo.
inferior; deficiente, insuficiente. — load, sob
carga. — pressure, sob pressão. [Cf.
UNCHANGING, invariável, constante. underpressure]. — steam, sob pressão UNDERFILLING of pass, enchimento escasso
(caldeira). — tension, sob tensão. — test, em de um passe.
ensaio, em exame. — way, em andamento.
UNCHECKED, desenfreado.
UNDERFILLS, deficiências de material.
UNDERAGED, de envelhecimento
UNCLAMP, desapertar, soltar (grampo, incompleto.
braçadeira, etc.). UNDERFILM corrosion, corrosão de baixo de
uma película orgânica; filiforme (verniz, etc.).
UNDERBAKING, cozimento incompleto.
UNCOATED, não revestido, sem
revestimento. — sheet, chapa não revestida. UNDERFIRED, de aquecimento por baixo;
— strip, tira não revestida. UNDERBALANCED iron, ferro mal cozido (tijolo, etc.).
subsquilibrado.
UNDERCHARGE, carregar
UNCONNECTED, não ligado. insuficientemente. UNDERMANNED, carente de pessoal.
UNCORK, destapar. UNDERCOOLING, superfusão, arrefecimento UNDERNEATH, embaixo (de), abaixo (de).
abaixo da temperatura normal de
transformação sem que esta se efetue.
UNCOUPLE, desligar, desengatar, UNDERPICKLING, decapagem incompleta.
desengrenar, desacoplar.
UNDERCUT, cortar por baixo; rebaixar;
socavar; (s.) corte feito por baixo; corte UNDERPIN, calçar (construção).
UNCOUPLING, desacoplamento; desengate. inferior; rebaixo; (adj.) socavado; recortado
— device, dispositivo de desligamento. por baixo; que tem ângulo de saída negativo
(modelo de moldagem). — tooth (ou backed UNDERPINNING, calçadura de construção.
off ou relieved) cutter, fresa de perfil constante
UNCOVER, destampar; pôr a descoberto. ou com dentes contorneados ou detalonados.
UNDERPOLED, mexido insuficientemente
(banho de metal). — copper, cobre
UNCRATE, desengradar. UNDERDRAFT, tendência a curvar-se para quebradiço, com excesso de O.
baixo (o material ao sair do laminador).
UNDERSIDE, lado inferior, lado de baixo; UNEXPECTED, inesperado, imprevisto. UNILATERAL tolerance, tolerância
avesso. unilateral.
— milling machine, fresadora universal. — UNPREPARED, despreparado; não UNSHAPED, informe, disforme.
plate mill, laminado de chapas universal. — preparado. — scrap, sucata não classificada.
plates, chapas grossas universais. — relay, relé
universal. — shear, tesoura universal. — UNSHELTERED, desabrigado.
slabbing mill, laminador de placas universal. UNPROFITABLE, não lucrativo; inútil; sem
— switch, chave universal. — turret lathe, proveito.
torno revólver universal. — vise, torno de UNSHIELDED arc, arco descoberto
bancada universal. — winding, enrolamento (soldagem).
univesal (motor). UNQUALIFIED, inato; irrestrito.
UNWEIGHED, não pesado, por pesar. UPPER, superior, mais alto, de cima. —
UNSTRAINED, indeformado. bainite, bainita superior. — bosh line, linha
superior da rampa (a-f). — circle pipe, tubo
UNWELDABLE, insondável. circular superior. — critical temperature,
UNSTRESSED, sem tensões; não solicitado. temperatura crítica superior. — critical-
temperature range, faixa superior da
UNWIELDY, desajeitado; de manejo difícil, temperatura crítica. — die, matriz superior. —
UNSUITABLE, impróprio, inadequado, volumoso. flange, aba superior (viga). — floor, andar
inconveniente. superior. — freezing point, ponto inicial de
congelação (progressiva). — inwall, parte
UNWIND, desenrolar(-se). superior da parede da cuba. — limit, limite
UNSUITED, inadequado, impróprio. superior. — limit of inflammability, ponto
máximo de inflamação.
UNWORKED, não aproveitado (mina, etc.).
UNSYMMETRICAL, assimétrico. — punch, punção superior. — roll, cilindro
superior. — story, andar de cima. — yield
UNWRAP, desembrulhar. point, limite superior de escoamento.
UNTANGLE, desemaranhar.
UNYIELDING, que não cede, duro, tenaz, UPRIGHT, pé-direito, montante; (adj.) ereto,
UNESTED, não experimentado; não testado. inflexível. vertical. — drill, broqueadeira vertical. —
shaft, eixo vertical.
UNTIE, desatar, desamarrar. UP, (adv.) para cima; em cima, no alto; (prep.)
para cirma de; (adj.) ascendente. — and down, UPSET, recalcar, rebater, achatar, engrossar (a
para cima e para baixo. — and-down, que sobe ponta de uma barra, etc.); (s.) recalque; pane
UNTIED, solto, desatado. e desce. recalcada; molde para recalcar; transtorno;
(adj.) recalcado. — butt welding, soldagem de
topos racalcados. — forging, forjamento ou
UNTIGHT, desapertado; não estanque. UPCOILER, enroladeira para cima. forjado, por compressão axial. — forging
machine, máquina de forjar por compressão
axial; recalcadora. — pipe, tubo(s) de ponta(s)
UNTRAINED, não adestrado, inexperiente. — UPCUT, segundo picado (lima; (v.) cortar recalcada(s). — test, ensaio de compressão
workers, trabalhadores não qualificados. para cima. — shear, tesoura de guilhotina, coaxial, ensaio de recalque. — thread, rosca
com corte de baixo para cima. em ponta rebatida. — tubes, tubos de pontas
rebatidas. — weld, solda forte usada
UNTRIMMED, não aparado. — plate, chapa
não aparada. UPDRAFT, corrente ascendente (ar, gás, etc.); para soldagem de recalque. — welding, união
(adj.) de tiragem ascendente. — carburetor, à resistência com recalque.
carburador de aspiração para cima.
UNREATED, não tratado. — forging, forjado
não tratado. — structure after forging, textura UPSETTER, recalcadora, máquina de
bruta de forjamento. — structure after melting, UPEND, pôr de pé, virar para cima. recalcar, máquina de forjar por compressão
textura bruta de fusão. axial.
UNTWIST, destorcer(-se).
UPSLOPE time, tempo durante o qual a USUALLY, via de regra.
corrente de soldagem aumenta continuamente.
— sintering furnace, forno de sinterização a
UTENSIL, utensílio; vasilha; ferramenta, vácuo. — tank, tanque a vácuo. — test, ensaio
UPSTROKE, curso ascendente (êmbolo). instrumento. sob vácuo. — tube, válvula eletrônica. —
valve, válvula de segurança a vácuo.
manômetro de vácuo. — hose, mangueira para VANE, catavento; pá, palheta, aleta (turbina);
USER, o que usa, utiliza, etc.; usuário; vácuo. — induction furnace, forno a indução pá do rotor (bomba centrífuga).
consumidor de luz, gás, etc.). com vácuo. — induction melting, fusão por
indução a vácuo. — melting, fusão a vácuo. —
metallurgy, metalurgia ao vácuo. — VAPOR ou -POUR, vapor, steam. — blasting,
USTULATION, ustulação. metallizing (ou plating), metalização a vácuo. polimento a jato de vapor abrasivo; o mesmo
— molding, moldagem a vácuo. — que liquid honing. — condenser, condensador
nitrocarburizing, nitrocarbonetação a vácuo. de vapor de água. — degreasing,
USUAL, de costume, comum. — tolerance, — operated, acionado a vácuo. — pump, desengorduramento a vapor. — deposition,
tolerância normal. bombas de vácuo. — refining, refino a vácuo. deposição (de revestimentos) a vapor. —
— relief, quebra de vácuo. — sealed, selado a heating, calefação a vapor. — lock, bolsa de ar
vácuo. — sintering, sinterização a vácuo. (na canalização do combustível). — pressure,
pressão de vapor. — spray degreaser, VENTILATION, ventilação.
desengordurador a jato de vapor. — tension,
tensão de vapor. — to-liquid heat exchanger, VARNISHED wire, arame envernizado.
intercambiador de calor, tipo vapor líquido. VENTILATOR, ventilador.
VARIABLE, variável; mudável; alterável, VEGETABLE oil, óleo vegetal. VERIFY, verificar.
adaptável, regulável; (s.) elemento variável;
variável (matemática). — costs, custos
variáveis. — discharge pump, bomba de VEHICLE, veículo, viatura. VERMICULAR iron = compacted graphite
entrega regulável. — displacement pump, cast iron, ferro fundido de grafita compactada.
bomba de volume regulável. — lead, avanço
regulável. — load, cargo variável ou viva. — VEIN, veia, filão. — quartz, ganga quartzosa.
pitch, passo regulável (hélice, turbina). — VERMICULITE, vemiculita.
pressure, pressão variável. — pressure
thermometer, termômetro de pressão variável VEINING = subboundary structure.
(de um volume constante). — pressure turbine, VERTICAL, vertical; direito, aprumado; (s.)
turbina de pressão variável. — ratio drive, vertical. — angles, ângulos opostos pelo
acionamento VEINSTONE, ganga. vértice. — boiler, caldeira vertical. — boring
mill, furadeira de coluna. — centrifugal
de relação regulável. — speed (ou velocity), coating, fundição semicentrífuga. —
velocidade regulável, variável. — speed VELOCITY, velocidade. — gage, indicador clearance, altura livre. — cutting, corte
control, regulador de velocidade regulável. — de velocidade. — of combustion, velocidade vertical. — down welding, solda descendente
speed jack, macaco de velocidade regulável. de combustão. — of discharge, velocidade de vertical. — drilling machine, furadeira
— speed motor, motor de velocidade entrega. — of flow, velocidade de fluxo. — of vertical. — edger, laminador ou retificador
regulável. — speed pulley, polia ajustável à transformation, velocidade de transformação. vertical das bordas (de chapas grossas). —
velocidade. — speed transmission, — ratio, relação das engrenagens. edging rolls, cilindros verticais do laminador
transmissão de velocidade regulável. — de bordas. — engine, motor vertical. — flow
volume pump, bomba de volume variável. — boiler, caldeira de tubos de água verticais.
volume thermometer, termômetro de volume VEMILION, cinabre; vermelhão.
variável (de pressão constante). — weight — flue, conduto vertical, tubo de ascensão
roller, rolo compressor de peso regulável. (gases, etc.). — lathe, torno vertical (de prato
VENEER, folheado, chapa de folheado; folha horizontal). — lift bridge, ponte levadiça
de madeira compensada; (v.) folhear. vertical. — mill, laminador vertical. —
VARIANCE, variação, mudança; milling, fresagem vertical. — milling machine,
variabilidade. fresadora vertical. — reactor, reator vertical.
VENEERING, folheado, contraplacado. — roll, cilindro vertical. — section, corte
vertical. — shaft, eixo vertical. — shaft
VARIANT, variante. furnace, forno de cuba vertical. — shear,
VENIER, vernier, nônio. — cliper(s), esforço cisalhante vertical. — type casting
paquímetro. — gae, calibre com vernier. machine, máquina de vazamento contínuo de
VARIATION, variação, mudança, alteração. construção vertical. — up welding, solda
ascendente vertical.
VENT, respiradouro; suspiro; orifício; saída,
VARIED, variado, vário; variegado. vazão, escape; canal de subida (em molde de — weld, solda vertical em um plano também
fundição); (v.) abrir respiradouro em. — vertical.
branch, ramal de 180º invertido (tubo). —
VARIEGATED, variegado. — copper ore, flue, conduto de ventilação. — gate (ou hole),
bornita. respiradouro (no molde) para dar vazão aos VERTICALLY, verticalmente. — adjustable,
gases de fundição. — pipe, tubo ventilador. — ajustável verticalmente.
rod agulha de perfurar o molde. — valve,
VARIETY, variedade, diversidade. válvula respiradeira. — wire = vent rod.
VERY HIGH-TEMPER steel, aço com 1,50%
ou mais de carbono.
VARIOUS, variado; vário. VENTILATE, ventilar.
VORTEX, remoinho.
VIBRATOR, vibrador. — machine, VITRIFORM fracture, fratura vítrea.
desmoldador vibratório.
VOUCHER, comprovante; recibo.
VITRIFY, vitrificar.
VIBRATORY, vibratório. — brittleness,
fragilidade às vibrações. — finishing, VUG, vazio, rechupe (de fundição). —
acabamento vibratório (processo de VIVIANITE, vivianita. crystals, cristais num vazio de fundição.
rebarbação e acabamento superficial em que o
produto e uma mistura abrasiva são colocados
num recipiente que é vibrado). — mill, VIXEN file, lima de picado curvo. VULCANIZE, vulcanizar.
moinho vibratório. — slump, assentamento
por vibração (concreto).
VOID vazio, cavidade; rechupe; (adj.) vazio, VULVANITE, vulcanite, ebonite.
oco; nulo; (v.) esvaziar, despejar.
VICE = vise.
WAD, chumaço (de algodão, etc.).
VOLATILE, volátil. — constituents,
VICKERS hardness, dureza Vickers. — test, constituintes voláteis. — oil, óleo essencial.
ensaio de dureza Vickers. WAGE costs, despesas com mão-de-obra.
VOLATILITY, volatilidade.
VIEW finder, visor (foto). WAGES, salário, soldo.
WAGONLOAD, carroçada.
VIRGINIUM [Vi], virgínio. VOLTAGE, voltagem, tensão. — contrast,
contraste de voltagem. — efficiency,
rendimento de voltagem. — regulator, WALKING beam, balancim, balanceiro. —
VISCID, víscido, pegajoso. regulador de voltagem. — booster, elevador beam-type continuous furnace, forno contínuo
ou regulador de tensão. com vigas (de suporte do material) movediças.
VISCIDITY, viscidez.
VOLTAIC, voltáico. WALKWAY, passagem; passadiço.
VISCOSE, viscose.
VOLTAMETER, voltâmetro. WALL, parede, muro, muralha; (adj.) de
parede; (v.) por paredes em, murar, tabicar. —
VISCOMETER, VISCOSIMETER, beam, viga exterior. — bracket, consola. —
viscosímetro. VOLTAMMETER, voltamperômetro. hanger, mancal de parede (em forma de
estribo). — hook, escápula. — in, amuralhar.
— off, tabicar. — outlet, tomada e parede
VISCOSITY, viscosidade. VOLTMETER, voltímetro. (elet.). — plate, placa de ancoragem,
contraplaca; frechal de telhado; escudete de WARRINGTON wire gage, tabela inglesa de
interruptor. — saltpeter, nitrato de cálcio. — bitolas, hoje mais conhecida por ―Birmingham cios, refugos. — purifying, purificação da
socket, tomada de parede (elet.). — switch, Wire Gage‖ [BWG]. água. — quality, qualidade da água. — spray
interruptor de parede. — thickness, espessura nozzle, esguicho pulverizador de água. —
da parede (tubos). stack, cano de esgoto vertical. — steam, vapor
WASH, lavar, banhar, enxaguar; batear perdido. — wash, lavagem a água. — waste,
— tile, ladrilho ou azulejo para paredes. (minério); molhar, inundar; revestir (metal) folha-de-flandres de terceira. — water, águas
com finíssima camada de ouro ou prata; (s.) servidas, água residual. — water recovering
lavagem, lavadura; banho químico. — away, plant, usina de recuperação de água residual.
WALLBOARD, lâmina de madeira plástica lavar, tirar, apagar. — bottle, frasco lavador de — wax process, moldagem pelo processo de
para revestimento de paredes. gás. — box, caixa de lavagem. — heat, corrida ―cera perdida‖.
de estreia em um forno novo; fornada ou
banho neutralzador; aquecimento de lavagem.
WALLING IN (ou UP), emparedamento. — off, tirar lavando. — oil, óleo de lavagem. WASTEFUL, destrutivo; que desperdiça.
— out, lavar interiormente; tirar lavando. —
out heat, corrida de estreia (forno novo). —
WALNER lines, linhas Walner. waste liquid, líquido usado nos lavadores. — WASTERS, ―refugos‖ (folhade-flandres).
water, água de lavagem.
WANDERING sequence, ordem alternada — water e oil separating tank, tanque de WATER, água; (v.) aguar, moldar; regar;
(solda). separação da água de lavagem do óleo. prover de água; banhar; (adj.) de água. —
annealing, resfriamento brusco em água,
abaixo do ponto crítico. — blender, misturador
WANT, falta de, carência de; (v.) querer, ter WASHBURN & MOEN‘S (WIRE) GAGE, de águas. — bottom, fundo de água, vedação
falta de. tabela de bitola originária da fábrica desse de água, selo de água. — breast, refrigerador
nome. É hoje o mesmo que ―Steel Wire do orifício da ventaneira. — capacity,
Gage‖. capacidade da reserva de água. — carrier,
WARDING file, lima pontiaguda. conduto de água. — cart, pipa ou carreta de
água. — classification, classificação de
WASHED, lavado; diz(-se) também do molde (partículas em) água. — cock, torneira de
WAREHOUSE, armazém, depósito; (v.) avariado pela ação do metal nele vertido. — água. — cool, refrigerar por água
armazenar. — crane, guindaste de armazém. ingot, lingote lavado. — metal, metal semi-
— truck, carrinho de mão; carrinho de refinado. — out, diz-se de ferramentas e circulante. — cooled, refrigerado à água. —
plataforma. matrizes gastas. cooled molds, coquilhas refrigeradas com
água. — cooling, resfriamento em água. —
conditioner, condicionador de água. —
WARM, morno, tépido, a quente, quente; (v.) WASHER, lavador; arruela. — sludge, borra consumption, consumo de água. — content,
aquecer, esquentar. — air heating, calefação do lavador de gás. teor em água, porcentagem de água. — cooled,
por ar preaquecido. — blast, vento (sopro) refrigerado à água. — core, macho de
quente (preaquecido). — rolling, laminação moldagem refrigerado à água. — crack, fenda
entre quente e fria. — working, trabalho a WASHERY, casa de lavagem (de carvão). provocada por água refrigerante. — crane,
quente. — up, esquentar (motor). grua hidráulica. — equivalent, equivalente em
água (capacidade calorífica). — free, isento de
WASHING, lavagem, banho; erosão pela água.
WARMING-UP, período inicial de água. — bottle (ou flask), frasco lavador. —
aquecimento. machine, máquina de lavar. — plant, — gage, indicador do nível de água. — gás,
instalação de lavagem. — screen, peneira de gás de água. — glass, vidro solúvel;
lavagem. — soda, bicarbonato de sódio para metassilicato de sódio; vidro de nível
WARMTH, calor moderado, quentura. lavagem. (caldeira). — hammer, pancada de água
(aríete). — hardened, temperado em água. —
hardening, endurecimento ou têmpera em
WARN, avisar, acautelar, prevenir. WASHOUT, solapamento (de aterro, etc.). — água. — hardening steel, aço temperável em
plug (ou tap), bujão de limpeza. água. — hardening tool steel, açoferramenta
temperável em água. — insoluble, insolúvel
WARNING, aviso, advertência. — light, luz em água. — intake, tomada de água. — jacket,
de aviso. — signal, sinal de alerta. — systems, WASHPOT, panela de estanhar. camisa de água. — jet, jato de água. — level,
sistema de aviso. nível da água. — level gage, indicador do
WELDED, soldado; caldeado. — chain, costura. — tube, tubo sem costura. WHEELBARROW, carrinho de mão.
corrente de elos soldados. — flange, flange
soldado (cano). — joint, junta soldada. — pipe
e tubing, canos e tubos soldados. — rail joints, WELDMENT, conjunto soldado. WHEELED, munido de rodas.
juntas de trilhos soldadas. — seam, costura
soldada. — section = weld beam, perfil
soldado. — stainless-steel tubing, tubos de aço WELL, poço (de petróleo, água, etc.); cadinho WHET, afiar, amolar.
inoxidável soldados. — steel, aço soldado. — (do af); (adv.) bem; (adj.) bom. — bottom,
structures, estruturas soldadas. — tube, tubo fundo do poço. — burned, bem queimado,
soldado. bem cozido. — casing, tubo(s) de WHETSTONE, pedra de afiar.
revestimento de poços ou o revestimento. —
derrick, torre de sondagem. — drill, sonda de
WELDER, soldador; máquina de soldar. — poço. — equipped, bem aparelhado. — pump, WHIRL, giro, volteiro; turbilhão, remoinho;
certification, certificado de soldador. — bomba para poços. — rig, equipamento para máquina de retificar arame; (v.) girar
performance qualification, certificado de sondagem de poços. — water, água de poço. rapidamente, remoinhar. — gate, canal de
desempenho do soldador. — worn, gasto, muito usado. alimentação centrípeta (molde).
WELDING, soldagem; caldeamento; (adj.) de WELLHEAD, boca de poço. WHIRLING, volteiro, remoinhante.
soldar ou de soldagem. — apparatus, aparelho
de soldar. — arc voltage, tensão do arco de
soldagem. — ball, cabeça do mandril de WENSTROM mill, laminador Wenstrom de WHIRLPOOL, remoinho.
soldagem sobreposta (costura de tubos). — perfis retangulares.
bell, cone para soldagem de topo (tubos). —
bend, curva por soldar (tubo). — blowpipe, WHISKERS, cor prateada da superfície
maçarico (tubo de e sopro). — booth, coberta WENT, pretérito de ―to go‖. (coque).
portátil de soldar. — cap, tampão por soldar
(tubo). — compound, fundente para soldar. —
coupling, luva por soldar (tubo). WERE, pretérito de ―to be‖. WHITE, branco; (s.) rubro branco. —
anneal(ing), recozimento branco. — antimony,
— current, corrente de soldagem. — cycle, antimônio branco. — brass, latão branco (cujo
ciclo de soldagem. — elbow, cotovelo por WET, úmido, molhado; (v.) molhar, teor de zinco é superior a 49%). — bronze,
soldar (tubo). — electrode, eletrodo de umedecer. — analysis análise por via úmida. bronze com alto teor de estanho. — cast iron,
soldagem. — electrode holder, portaeletrodo. — blacking, negro de fundição misturado com ferro fundido branco. — cement, cimento
— ell, ―L‖ por soldar (tubo). — fittings, água. — blasting = liquid honing. — bottom, branco. — finished sheets, chapas decapadas
acessórios por soldar (tubos). — flux, fundente fundo úmido. — bottom producer, gasogênio depois de recozidas. — fracture, fratura branca
de soldar. — forge, forja de caldear. — com fundo de água. — brush, pincel úmido. (no gusa). — gold, ouro branco (liga de ouro
furnace, forno de caldear. — generator, — charcoal, carvão vegetal úmido. — com níquel 18% e paládio 10%). — heart
gerador para soldagem. — goggles, óculos chemistry, reação por via·úmida. — clay, casting, fundição de maleável, ouropéia.
protetores de soldador. — ground = work lead, argila úmida. — cleaning, lavagem (de gás).
condutor elétrico ligando a fonte da corrente — drawing, trefilação por via úmida. — fire, — heart malleable (cast) iron, ferro fundido
de soldagem de arco à peça a ser soldada; atmosfera redutora. — grinder, rebolo úmido. maleável de núcleo branco (ou européia). —
também heat, calor branco, rubro, incandescência. —
— grinding, esmerilhameno úmido. — hot, incadescente ao branco. — iron, ferro
chamado de ―work connection‖, ―welding grinding equipment, galga de argila. — (fundido) branco. — iron casting, fundido de
ground‖. — gun, pistola de soldar. — heat, looping pit, tanque de desenrolar. — rust coat ferro branco. — iron pyrites, pirita branca,
temperatura de caldeação ou de soldagem; = sull coat. — sanding, lixamento úmido. — marcassita. — iron roll, cilindro de ferro
calor de incandescência. — head, ponta do steam, vapor aquoso. — washing, lavagem (de fundido branco. — layer, camada branca,
maçarico. — helmet, capacete de soldador. — gás) com água. — way, via úmida (anáise, camada na nitretação. — lead, alvaiade de
jig, guia de soldar. — lead, conduto de etc.). chumbo, cerusa, hidrocarboneto de chumbo.
corrente ao trabalho. — machine, máquina de — martensite, martensita branca. — metal,
soldar. — mask, máscara de soldador. — metal branco;
neck, flange com rebordo por soldar (tubo). — WETTABILITY, molhabilidade.
nipple, niple por soldar (tubo). — operator, sulfeto cuproso mate (com 75% a 80% de
operário soldador. cobre). — pickler, máquina de decapagem
WETTING, molhamento; recobrimento com branca. — pickling, decapagem branca. —
solda de superfície a serem unidas. — agents, pickling machine = white pickler. — pig iron,
— outfit, equipamento de soldar. — pressure, agentes umidificantes, agentes umectantes, gusa branco, gusa argênteo. — pot, cadinho de
pressão de soldar ou de caldear. — procedure, aditivo fluidificante (para areia). — point, argila branca. — rust, corrosão branca; óxido
procedimento de soldagem. — procedure ponto de têmpera (areia). de zinco. — vitriol, sulfato de zinco. — X-
specification, especificação do procedi mento rays, raios X brancos. — zinc, alvaiade de
de soldagem. — process, processo de zinco.
soldagem. — reducer, luva de redução por WHEEL, roda; (v.) rodar, girar, voltear. —
soldar (tubo). — rectifier, retificador da and axle, sarilho; cabrestante. — and circular
soldagem. — rod, vareta ou eletrodo de soldar. shape mill, laminador de rodas e outros perfis WHITEN, branquear, alvejar.
— rolls, roletes de soldagem. — scale, carepa circulares. — base, base das rodas; distância
de soldagem. — sequence, seqüência da entre os eixos. — blank, esboço de roda de
soldagem. — sleeve, manga por soldar (tubo). aço. — bore, olhal (olho, diâmetro interno) da WHITENESS, brancura, alvura.
— steel, aço que permite sol- roda. — dresser, disco de esmeril. — lathe,
torno para roda. — load, carga por roda. —
dagem. — stress, tensões provocadas pela mill, laminador de rodas. — mounted, WHITEWASH, caiar, branquear; (s.) caiação.
soldagem. — T, tê por soldar (tubo). — montado sobre rodas. — nut, porca de roda. —
technique, técnica de soldagem. — pressure, pressão por roda. — puller, saca-
temperature, temperatura de caldeação. — test, rodas. — rim, camba ou coroa da WHITING, greda branca, cré.
ensaio de soldabilidade. — tip, bico de
maçarico. — tongs, tenazes de soldar. —
WHITISH, esbranquiçado, alvacento. WINDER, sarilho, molinete; dobadoura.
WORKBENCH, banco, bancada (de trabalho). WRENCH, chave de boca; chave inglesa; (v.)
WORKTABLE, mesa de trabalho. torcer ou puxar com força; sacar, arrancar. —
fit, ajustagem com chave. — head, cabeça (de
WORKER, trabalhador, operário. parafuso, etc.) para chave. — operated, de se
WORM, parafuso sem fim, rosca sem fim; abrir, etc. com chave.
serpentina de alambique; (pl.) linhas de Luder.
WORKING, trabalho; funcionamento; — conveyor, transportador de rosca sem fim.
operação; manejo; usinagem; refino; — drive, transmissão por rosca sem fim. — WRING, torcer, retorcer; apertar, estreitar.
exploração; (adj.) de regime (marcho, etc.). — eaten, roído, carcomido. — feed, alimentação
barrel, cilindro de bomba. — barrel tubes, por rosca sem fim. — gear, engrenagem
tubos para cilindro de bomba. — beam, helicoidal. — hob, fresa helicoidal. — screw, WRINGER rolls, cilindros socadores.
balancim. — capacity, capacidade de serviço parafuso sem fim. — thread, rosca sem fim. —
ou de funcionamento. — capital, capital de wheel, roda dentada de rosca sem fim. —
giro. — chamber, câmara de mufla; câmara de wheel hob, fresa para engrenagem helicoidal. WRINGING, ajustagem com chave apertada.
trabalho. — cold, ―trabalhando frio‖ – diz-se
quando a temperatura do alto-forno está muito
baixa. — conditions, condições de serviço; WORMHOLE, buraco de caruncho; bolha WRINKLE, ruga, vinco, prega, dobra;
regime de funcionamento. — current, corrente superficial (em metal). carquilho; (v.) enrugar(-se).
de
regime. — cylinder, cilindro motor. — day, WORN [pretérito de to wear], gasto. — away, WRINKLING, rugosidade; enrugamento.
dia útil ou de trabalho. — depth, altura efetiva gasto por erosão. — down, gasto pelo atrito.
(dente de engrenagem). — drawing, desenho — off, gasto pelo uso. — out, gasto, usado,
para execução, desenho de oficina. — face, estragado pelo uso. WRINKLY, rugas.
frente de ataque (mina). — force, pessoal,
turma de trabalhadores. — fit, ajustagem sem
folga. — gage, calibre de fabricação. — WORSE, pior. WRIST pin, pino de êmblo; pino da cruzeta.
hearth, laboratório da soleira. — hot, — plate, disco oscilante distribuidor.
―trabalhando quente‖; diz-se quando a
temperatura do alto-forno está muito elevada. WORSEN, piorar.
— hours, horas de trabalho. — level, nível de WROUGHT, trabalhado; elaborado; lavrado;
trabalho. batido, forjado. — alloy, liga trabalhada. —
WORST, o pior. aluminum alloy, liga de alumínio em chapas,
— lining, superfície do revestimento interior tubos e perfilados. — bronze, bronze. —
em contato com o metal líquido. — load, carga chromium stainless steel, aço-cromo
normal, carga de funcionamento. — mode, WORTH, valor; (adj.) no valor de. inoxidável forjado. — copper, cobre
elaborado. — iron, ferro pudlado; ferro YELLOW, amarelo. — arsenic, ouro- bloom, hidrozincita; flores de zinco. —
maleável; ferro batido; ferro forjado. — iron pigmento. — brass, latão amarelo (Cu65- bronze, bronze ao zinco. — carbonate,
cap, tampão de ferro batido (tubo). — iron Zn35). — copper ore, calcopirita. — gold, liga carbonato de zinco. — chloride, cloreto de
casting, fundição de maleável. — iron pipe, de ouro com cobre. — Iead ore, wulfenita. — zinco. — chrome, amarelo de zinco. — coat,
tubo(s) de ferro maleável. — magnesium metal = yellow brass. — ocher, ocra amarela. capa ou camada de zinco. — coated steel
alloys, ligas de magnésio em produtos — pyrites, pirita, sulfeto de ferro. sheet, chapa de aço zincada. — coating,
laminados planos e não revestimento de zinco.
planos. — metal, metal trabalhado. — Monel YELLOWISH, amarelento. — containing alloys, ligas com algum teor de
metal, metal Monel batido. — pipe, tubo(s) ou Zn. — covered, recoberto de zinco. —
cano(s) soldado(s). — stainless steel, aço hydroxide, hidróxido de zinco. — ingot metal,
inoxidável batido. — steel wheel, roda de aço YIELD, rendimento; produção; escoamento, zinco em lingote. — nail, prego de zinco. —
forjado. — structure estrutura ou textura de estricção, escoamento plástico; cedimento; (v.) nitrate, nitrato de zinco. — oxide, óxido de
metal trabalhado. render; produzir; ceder; escoar(-se). — point, zinco. — plate, folha de zinco. — plating,
limite (superior) de escoamento. — point at eletrogalvanização. — sheet, chapa de zinco.
elevated temperature, limite de estricção a — skimming, borra de zinco. — spar,
WURTZITE, wurtzita, óxido de zinco. elevadas temperaturas. — point at normal esmitsonita. — sulfate, sulfato de zinco. —
temperature, limite de estricção a frio. — point sulfide, sulfeto de zinco. — white, alvaiade de
behavior, comportamento no escoamento. — zinco. — worms, imperfeições superficiais no
WUSTITE, wustita. point in tension, limite elástico. — strength, zinco. — yellow, amarelo de zinco.
limite convencional de elasticidade —
(corresponde a uma deformação permanente,
WYE, acessório em Y (tubos). — branch, arbitrariamente estipulada). — stress, limite ZINCITE, zincita.
ramal em Y (tubos). — connection, ligação em (superior) de
estrela.
escoamento. ZIRCON, zircão.
YTTRIUM [Y], Ítrio. — oxide, ítria. de fusão incipiente (a-f). — of reduction, zona
XENON [Xe], xenônio. de redução (a-f). — of slag formation, zona de
formação de escória (a-f).
Z-bar, ferro Z.
XYLOL, xilol.
ZONING, zoneamento.
Z-bar passes, passes para perfilados em Z.
Y, triângulo de reversão (e. f.).
ABA, (f.) rim; brim; skirt; flange; ledge; flap.
Z-mill = Sendzimir mill. — da base do cilindro, cylinder hold-down
Y-block, corpo de prova em Y. flange. — de cantoneira, leg of a beam. —
inferior (viga), bottom flange (beam). —
Z-type steel sheet pile, estaca de chapa em Z. superior (viga), too flange (he).
Y-branch, ramal de 45º (tubo).
(furnace). — no topo, top opening. — para ABRE-TUBOS, (m.) pipe swage; tube ABSORVÊNCIA, (f.) absorbency. —
limpeza, cleaning hole or opening. — expander. específica, specific, absorptive index.
praticada na peça (furo, etc), imposed defect.
ABREVIAR, (v.) to cut down, shorten, curtail. ABSORVENTE, (adj.) absorbent; absorbing;
(m.) absorber. — de neutron, neutron
absorber.
— por brocha (mandril escareado), finish ACASO, (m.) casualty, chance;
broaching. — por imersão em ácido (de contingency.(adv.) ao —, at random.
ABSORVER, (v.) to absorb. — gases, to material a ser cromado), dip chrome finish. —
occlude gases. por imersão em ácido (de material a ser
niquelado), dip nickel finish; dull nickel plate. ACEIRAMENTO, (m.) steeling.
— químico, chemical finish(ing).
ABSORVIMENTO, (m.) absorption.
— superficial, surface finishing. — superficial ACEITABILIDADE, (f.) acceptability.
com abrasivos, abrasive finishing. —
ABTG = Associação Brasileira de Tecnolgia superficial de extrusão a quente, hot extruded
Galvânica. finish. — superficial por laminação a frio, cold ACEITAÇÃO, (f.) acceptance.
rolling for surface. — superficial (do cobre e
suas ligas) por laminação a frio com
ABUNDÂNCIA, (f.) abundance, plenty. querosene, kerosene rolled finish; com solução ACEITAR, (v.) to accept; to receive, take.
de óleo, soluble oil-rolled finish; com solução
de sabão, soap-rolled finish. — superficial
ABUNDANTE, (adj.) plentiful. resistente à descamação, scaletight finish. — ACEITÁVEL, (adj.) acceptable, receivable.
tosco, rough finish. — usinado, machine
finish.
ABUSO, (m.) abuse. ACELERAÇÃO, (f.) acceleration; pick-up (of
speed); speeding up; (adj.) de —, accelerating.
ACABAR, (v.) to finish; to dress; to complete; — de Coriolis, Coriolis acceleration. — de
ABUSAR, (v.) to abuse; to misuse. to end. — a frio, to cold-finish. — a quente, to laminador, mill acceleration. — irregular,
hot-finish. varying acceleration. — linear, linear
acceleration. — negativa, declaration, negative
ABUZINADO, (adj.) bellmouthed; flared. acceleration. — potencial de aceleração,
ACALMAR, (v.) to quiet; to kill (effervescing accelerating potential. — torque de aceleração,
steel). accelerating torque. — uniforme, uniform
ACABADO, (adj.) finished, completed, done. acceleration. — variável, varying acceleration.
— a frio, cold-finished. — à máquina, — voltagem de aceleração, accelerating
machine-finished. — a quente, hot finished. — ACAMAR, (v.) to put, lay or rest (e.g., a voltage.
em bruto, rough finished. machine) on a bed, base or foundation.
ACETONA, (f.) acetone. ÁCIDO, (adj.; m.) acid. — acético, acetic ACIONADOR, (adj.) driving, moving,
acid. — acrílico, acrylic acid. — anidrido actuating; (m.) drive, mover, driver. —
sulfuroso (aproveitado como subproduto de angular, angular drive. — do alimentador, feed
ACHADO, (adj.) found, discovered; (m.) a gás combustível), gas-waste acid. — bibásico, drive. — do coletor de cinzas, ashpan drive.
find. dibasic acid. — bórico, boric acid. — — do dispositivo de báscula, tilting drive. —
carbonic, carbonic acid. — ciânico, cyanic do excêntrico, eccentric drive. — do limpador
acid. — cianídrico, hydrocyanic acid, prussic a seco, drycleaner drive. — dos roletes, roller
ACHADOR, (adj.) finding; (m.) finder. aid. — clorídrica, hydrochloric acid; muriatic drive. — elétrico, electric drive. —
acid. — cloroso, chlorous acid. — crômico, secundário, secondary drive.
chromic acid. — de alcatrão, tar acid. — de
ACHAR, (v.) to find, discover, hit upon. bateria, battery acid. — de soldar, soldering
flux. — diluído, dilute cid. — estânico, stannic
ACIONAMENTO, (m.) drive, driving steel. — carbono para mancais, carbon bearing steel. — de corte rápido, highspeed steels. —
mechanism; action. — angular, angle drive. — steel. — carbono Siemens-Martin básico, de ―emergência nacional‖ desenvolvidos, nos
coletivo, group drive. — com motor, motor basic open-hearth carbon steel. — carbono EUA durante a Segunda Guerra Mundial com
dive. — com o pé, foot operation. — da simples, plain carbon steel. — carbono- o fim de economizar certos elementos de liga
máquina, machine drive. — de relação vanádio, carbonvanadium steel. escassos imprescindíveis para o esforço de
regulável, variable-ratio drive. — dianteiro, guerra, National Emergency (NE)
front-wheel drive. — direto, direct drive. — — cementado, casehardened steel, cement
final, final drive. — hidráulico, hydraulic steel, cemented steel. — cementado afinado, steels. — de forno elétrico, electricfurnace
drive. — individual, individual drive. — shear steel. — cementado e afinado duas steel. — de fratura grafitosa, blackcenter steel.
mecânico, mechanical drive; power drive. — vezes, doubleshear steel. — chapeado, clad — de granulação fina, fine grained steel. — de
pneumático, compressedair drive. — por steel. — chapeado com folha de níquel, conversor, converter steel. — de granulação
correia, belt drive. nickel-clad steel. — chato (em barras), flat grosseira (ou de orientação cristalina), coarse
steel (bars). — chumbeado, leaded steel. — grained steel. — de granulação orientada,
— por corrente, chain drive. — por cobalto, cobalt steel. — cobalto-cromo, grain-oriented steel. — de médio cromo,
engrenagem, gear drive. — por eixo de cobaltchrome steel. — cobre, copper steel. — medium chromium steel. — de médio
transmissão, line-shaft drive. — por motor, com alto teor de carbono, fundido, highcarbon manganês, medium manganese steel. — de
motor drive. — por motores gêmeos, twin- cast steel. — com alto teor de C e Cr para pacote, shear steel. — de pacote simples,
motor drive. — positivo, positive drive. — matrizes, highcrabon-chromium die steel. singleshear steel. — de pacote duplo,
principal, main drive. dubleshear steel. — de qualidade superior,
— com alto teor de fósforo, high-phosporus
steel. — com baixo teor de nitrogênio, soprado high-grade steel. — de sucata, scrap steel. —
ACIONAR, (v.) to activate; to actuate; to a quente, hot-blown lownitrogen steel. — com de usinagem fácil, freecutting steel. — doce,
drive; to operate. ferrita acicular, acicular ferrite steel. — com soft steel, mild steel, mild carbon steel. —
médio teor de Cr, medium-chromium steel. — doce efervescente, mild rimming steel. —
comercial, commercial steel. — comercial de doce em fita, hoop iron. — doce chapeado de
ACLIVE, (m.) ramp; upward slope; (adj.) estruturas, commercial structure steel. — com aço inoxidável, stainless-clad steel. — dúplex,
steep. limites específicos de endurecibilidade, H- duplex steel, clad steel. — duro, hard steel,
band steel. — comprimido, compressed steel. high-carbon steel. — efervescente, rimmed or
— comum (não ligado), ordinary steel, plain rimming steel, effervescing steel, rising steel.
ACLIVIDADE, (f.) aclivity. steel, plain carbon steel. — cromo, chromium — efervescente não acalmado, open steel,
steel. open poured steel, evolution steel. — elétrico,
electric steel,
ACMITA, (f.) acmite.
— com alto teor de cromo, high-chromium
steel. — com baixo teor de cromo, low- electric-grade, steel, electrosteel. — elétrico
AÇO(S), (m.) steel(s). — acabado a frio, cold- chromium steel. — cromo fundido, cast ácido, acid electric steel. — elétrico básico,
finished steel. — acalmado, fully killed steel, chromium steel. — cromo inoxidável, basic electric steel. — em barras, bar steel, bar
dead steel, degasified steel, noneffervescing stainless chromium steel. — cromo-manganês- stock. — em barras acabadas a frio, para
steel, solution steel. — acalmado com molibdênio, chromium manganese- parafusos, cold-finished screw stock. — em
alumínio, aluminum-kiled steel. — acalmado molybdenum steel. — cromo-manganês- barras fresadas e polidas, milled and
com silício, silicon-killed steel. — ácido, aço silício, chromium-manganese-silicon steel. — polishedsteel bars. — em barras de precisão,
Bessemer, Bessemer steel, acid converter cromo-manganês-vanádio, chromium- retificadas e polidas, groundand polished
steel. — anormal, abnormal steel. — ao manganesevanadium steel. — cromo- accuracy stock. — em barras para pinos e
alumínio, aliminum steel. — austenítico, molibdênio, chromium-molybdenum steel. — parafusos, bolt stock. — em barras para
austenitic steel. — austenítico forjado, forged cromo-molibdênio fundido, chromium rebites, rivet steel. — em barras redondas para
austenitic steel. — austenítico inoxidável, molybdenum cast steel. — cromo-molibdênio- parafusos, screwstock
stainless austenitic steel. — austenítico vaná-
quebradiço em rounds. — em barras sextavadas para
dio, chromium molybdenum-vanadium steel. talhadeiras e corta-frios, hexagon chisel stock.
quente, hotshort austenitic steel. — austenítico — cromo-níquel, chromiumnickel steel. — — em barras trianguladas para limas,
resistente ao desgaste, wear resistant austenitic cromo-níquel com alto teor em Ni, high triangular file steel. — em cantoneira, angle
steel. — autotemperante, self-hardening steel, nickelchromium steel. — cromo-níquel steel, hard-drawn. — em chapa, plate steel. —
airhardening steel. — azulado (em chapa, tira molibdênio, chromium-nickel-molybdenum em chapa fina, sheet steel, sheet metal. — em
or fita), blued stock. — baixa liga, low-calloy steel. — cromo-níquel-tungstênio, chromium- chapas para esmaltação, enameling grade sheet
steels. — balanceado, balanced steel. — nickel tungsten steel. — cromo para steel. — em fita, steel hoops or bands. — em
básico, basic steel. — básico refinado com cementação, chromium carburizing steel. — fita de cantos biselados, bevel-edge strip steel.
oxigênio insuflado (processo LD, Kaldo, etc.), cromo para ferramentas, chromium tool steel. — em folha, sheet metal. — em lâmina para
basic oxygen steel (BOS). — Bessemer, — cromo para fundição, chromium casting calços, shim steel. — em lâmina fina, para
Bessemer steel, converter steel. — Bessemer steel. — cromo-tungstênio, chromium- calços, cold-roll shim steel.
ácido, acid Bessemer steel. tungsten steel. — cromo-vanádio, chromium-
vanadium steel. — em lingote, ingot steel. — em tarugos,
— Bessemer básico, basic Bessemer steel. — billet steel. — em tiras, strip steel. — em U,
Bessemer de usinagem fácil, Bessemer free- — cromo-vanádio para cementação, channel steel. — encruado, steel, cold-
cutting steel. — Bessemer desoxidado, chromium vanadium carburizing steel. — hardened steel, work hardened steel, temper-
desoxidized Bessemer steel. — Bessemer para damasceno, Damascus (or Damascene or rolled steel. — encruado a frio, cold worked
parafusos, Bessemer screw stock. — boretado, Damask) steel. — de alta resistência, steel. — encruado por compressão,
boron steel. — capeado, capped steel. — highstrength steel. — de alto resistência à compression-hardened steel. — endurecido,
carbono, carbon steel. — carbono Bessemer, tração, high-tensile steel. — de alta resistência hardened steel. — estirado, drawn steel. —
Bessemer carbon steel. — carbono com alto e baixo teor em liga, high-strength low-allow estirado a frio, cold-drawn steel. — estrutural,
teor de carbono high-carbon steel, high-temper steel. — de alto carbono, high-carbon steels. structural steel. — estrutural, perfis de aço,
steel. — carbono com baixo teor de carbono, — de alto desempenho, highperformance sectional steel. — eutetóide, eutectic steel. —
low carbon steel. — carbono comum, plain steel. — de baixa dilatação, lowexpansion extradoce, ingot metal, ingot iron, dead soft
carbon steel. — carbono-cromo, steel. — de baixa liga, low-alloy steel. — de steel, malleable iron.
carboncromium steel. baixo carbono, lowcarbon steel.
ACOMODAR, (v.) to adapt, to suit. ADERIR, (v.t.) to adhere, cohere, cling to.
ACUMULAÇÃO, (f.) accumulation; pile-up;
buildup; gathering; collection;
ACOMODÁVEL, (adj.) adaptable. conglomeration, storage. — de dados, data ADESÃO, (f.) adhesion.
storage. — de tensões, build-up of stress.
ACOPLAMENTO, (m.) coupling; connection; ACURADO, (adj.) accurate. ADIANTAR, (v.t.) to advance; to push
(adj.) de — rápido, quick-coupling. — forward; to lead.
articulado, articulated coupling; universal
coupling. — automático, automatic coupling. ACÚSTICO, (adj.) acoustic; (f.) acouctics.
— de compressão, compression coupling, ADIANTE, (adj.) forward; ahead; (adv.)
clamp coupling. — de eixos, shaft coupling. before.
— de luva (para eixos), bos (or butt or muff or ACUTANGULADO, (adj.) sharp-edged.
sleeve) coupling for shafts. — denteado, claw
coupling. — diferencial, differential coupling. ADIATÉRMICO, (adj.) athermanaous.
— direto, direct coupling. — do motor, motor ACUTILAR, (v.t.) to gash; to slash.
coupling. — fêmeo, female coupling. —
flexível, flexible coupling. — por atrito, ADIÇÃO, (f.) addition. — de liga, alloy
friction cou- ADAPTAÇÃO, (f.) adaptation; adjustment, addition. — de metal frio à panela, chilling,
fitting. cold-metal addition. — de metal líquido,
pling. — por correia, belt coupling. — por hotmetal addition. — de óxido de ferro,
cadeia, chain coupling. — por cones, cone ironoxide addition. — de oxigênio, oxygen
coupling. — por flanges, flange coupling ADAPTADO, (adj.) fitted, adapted. enrichment. — desoxidante, deoxidizer;
(tubes). — roscado, threaded coupling. — deoxidizing addition. — na lingoteira, mold
addition. — na panela, ladle addition. — ADSORPTIVO, (adj.) adsorptive. AFASTAR, (v.t.) to remove, move away, keep
padrão, standard addition. away; to divert; to deviate.
AGARRADOR, (adj.) seizing, gripping, AGLUTINAÇÃO, (f.) caking, bonding, AGUÇADO, (adj.) sharp, keen-edged.
clutching; (m.) gripper, grabber. — de agglutination. — sob pressão, pressure
mandíbulas, alligator grab. bonding.
AGUÇADOR, (adj.) sharpening; (m.)
sharpener, pointer. — de pinos, bolt pointer.
AGARRAMENTO, (m.) grabbing; gripping; AGLUTINADO, (adj.) agglutinate, — rotatório, rotary pointer.
sticking agglutinated.
AGENTE, (m.) agent; medium; (adj.) acting. AGLUTINAR, (v.t.) to agglutinate; to bind
— afinador de grãos, grain refiner. — together, cause to stick. AGUDO, (adj.) keen; sharp, pointed; piercing.
antidetonante, antiknock agent. —
antiespumante, antifoaming agent. —
antioxidante, antioxidant. — carburizante, AGREGADO, (adj.) aggregate; (m.) concrete AGUENTAR, (v.t.) to bear, support; to
cementation agent. — catalisador, catalytic aggregate. — cristalino, crystal aggregate. endure; to back up (rivets).
agent; contact agent gases. — comprador,
purchasing agent. — de adição, addition agent.
— de adição de carbono, recarburizer. — de AGREGANTE, (m.) binder. AGULHA, (f.) needle. — de carburador, float
arrefecimento, cooling agent. — de corrosão, needle. — de chave, switch point. — de chave
corroding agent. — de dispersão, dispersing de desvio, point rail. — de inclinação,
agent. AGREGAR, (v.t.) to aggregate, mix together. inclination compass. — de risco, scriber. —
— a, to add to. magnético, magnetic ore.
— de efervescência, rimming agent (steel). —
descorador, bleaching agent. —
AGULHADO, (adj.) needleshaped. ALAMBIQUE, (m.) still. — de tubos, pipe (locomotive). — de parafuso, tommy bar. —
still. de três braços, T lever. — de unha, pinch bar.
— do freio, brake lever. — do primeiro
AGULHETA, (f.) nozzle. — de jato de areia, gênero, lever of the first kind (or class). — do
sandblast nozzle. ALAMBRADO, (m.) wire fence. regulador, governor lever. — do segundo
gênero, lever of the second kind (or
AJUDA, (f.) aid; boost. — pelo vácuo, ALANITA, (f.) allanite. class). — do terceiro gênero, lever of the third
vacuum assist (as in casting). kind (or class). — em cotovelo, angle lever. —
extensível, extensible lever. — horizontal,
ALAR, (v.) to hoist, raise, lift; to pull, tug, horizontal lever. — interfixa, doube lever. —
AJUDANTE, (m.) helper, aidier, assistant. — haul on or at. intermediária, intermediate lever. —
de rebitador, holder on (rivetting). interpotente, lever of the thirdkind (class). —
inter-resistente, lever of the second kind (or
ALARANJADO, (adj.) orange-calored. — class). — manual, hand lever. — oscilante,
AJUDAR, (v.t.) to aid, assist,help. claro, bight orange. — escuro, dull orange. rock (or rocking) lever, loating lever. —
regulável, adjustable lever. — retentora, check
lever. — para alinhar, lining lever. — para
AJUNTAMENTO, (m.) collection, gathering. ALARGAMENTO, (m.) enlargement, mudança dos cilín-
widening, flare, spread.
AJUNTAR, (v.t.) to assemble, collect, gather; dros de trabalho, workroll changing sleeve.
to add, annex, attach (a, to). ALARGADO, (adj.) expanded.
ALARME, (f.) alarm. — contra incêndio, fire ALÇAMENTO, (m.) lifting, raising.
AJUSTAMENTO, (m.) adjustment, alarm.
adaptation.
ALCANÇAR, (v.) to reach, arrive at, get to;
ALASTRAR, (v.t.) to spread or scatter over. obtain, attain; to overtake. — o fundo, o reach
AJUSTAR, (v.t.) to adjust, adapt; to fit; to or touch bottom.
regulate.
ALAVANCA. (f.) lever; bar; handle. — a
contrapeso, weighted lever. — acotovelada, ALCANCE, (m.) extent, reach scope, span,
AJUSTÁVEL, (adj.) adjustable adaptable. toggle lever. — angular, bell crank; bent lever. range, (adj.) de baixo —, lowrange; de curto
— articulada, toggle lever. — contrapesada, —, shortrange; de grande —, large scale, long
counterweight lever. — de abrir o furo de range; de longo —, long-range.
AJUSTE, (m.) adjustment, adaptation; fit, corrida, topping rod. — de alimentação, feed
setting. — a zero, zero setting. arm. — de avanço, feed arm, feed lever;
forward lever (lathe). — de comando, control ALCANTILADO, (adj.) abrupt. — de canto,
lever. — de contramarcha, reverse lever. — de set on edge.
ALA, (f) wing; aisle. — de carga, charging desligamento, disconnecting lever. — de
floor. — de corrida, pouring side or floor; desobstruir o furo de corrida, tap-out bar. —
tapping side or floor. — lateral, side wing. de disparo, trip lever. ALÇAPÃO, (m.) trap. — de descarga, drop
plate.
— de dois braços, double lever. — de
ALADO, (adj.) ribbed. embreagem, clutch lever, clutch finger. — de
gancho, cant dog. — de inversão de avanço, ALÇAPREMA, (f.) crowbar, pry, lever.
feed-revese lever. — de lingüeta, ratchet lever.
ALAGITA, (f.) allogite. — de joelho, crank lever. — de manobra,
operating lever; handspike. — de mudança, ALÇAR, (v.) to raise, hoist lift, boost.
shift lever, gear-change lever; link lever
pliers. — de gume frontal, end-cutting pliers. ALISAR, (v.t.) to smothen; to planish; to face;
ALCARAVIZ, (f.) tuyère (b.f.); blow pipe — vazador, punch pliers. — vazador para to dress; to flatten; to level; to strike off
(forge). correias, belt punch. (concrete). — a face traseira, to backface. —
raspando, to scrape smooth.
AMPLO, (adj.) ample, spacious, roomy, wide, ANDAIME, (m.) scaffold, stage, staging. —
broad, full. de suporte tubular, pipe scaffold. — suspenso, ANFRACTUOSIDADE, (f.) unevenness.
swinging scaffold.
ANALISADOR, (m.) analyzer. — de dureza ANDAR, (v.i.) to walk to go; (m.) floor; story. ANGULAR, (adj.) angular.
eletromagnético, electromagnetic hardness — superior, upper floor. — térreo, ground
analyzer. — de filamento, hot wire analyser; floor.
device used for measuring the carbon potential ANGULARIDADE, (f.) angularity.
of furnace atmospheres. — de oxigênio,
oxygen analyser; oxygen probe. ANEL, (m.) (pl. anéis) ring, band, hoop,
collar, link; closed chain (chem.). — ÂNGULO(S), (m.) angle; corner; elbow. —
adaptador, adapter collar. — benzênico, abrangente or de acunhamento or de ataque
ANALISADOR ORSAT, análise de benzene ring. — calibrador, collar gage, gage (cilindros de laminação), angle of contact (or
atmosfera, Orsat analyser, atmosphere ring. — coletor, collecing ring, slip ring. — da of bite or of nip), nip angle (of rolls). —
analyses. coberta, roof ring. — da matriz, die cushion. adjacentes, adjacent angles. — admissão,
— de aço, steel ring. — de acoplamento, angle of admission. — agudo, acute angle. —
coupling ring. — de afastamento, spacer ring alternos, alternate angles. — da ponta de corte;
ANALISAR, (v.t.) to analyze. (or collar); distance ring (or collar). — de point angle (cutting tool). — da rampa, bosh
assentamento, seating ring. — de aperto, split angle (b.f.). — de afastamento, peripherical
collar. — de borracha, rubber ring. — de angle; angle of clearance or clearance angle;
ANÁLISE, (f.) analysis; assay. — cilindro, ring collar, roll collar. — de angle of recess (gear). — de aproximação,
calorimétrica, colorimetric analysis. — compressão, compres- approach angle or angle of
comprobatória, check analysis. — da escória,
slag analysis. — de ativação, activation sion ring. — de coquilhamento, chilling ring. approach. — de arrastamento, drag angle
analysis. — de ativação do nêutron, neutron — de crescimento, growth ring (crystal). — de (welding). — de atraso, angle of lag, phase
activation analysis. — de imagem, automated desgaste, wearing ring. — de dilatação agle (eI.). — de atrito, angle of friction. — de
image analysis. — de peneira, sieve analysis. Adamson, Adamson joint. — de empuxo, avanço, lead angle, helix angle (screw thread);
— de produto acabado, finished-material thrust ring. — de ensaio, proving ring. — de angle of lead (eI.); angular advance (steam
analysis. — de resíduos, residue analysis. — fechamento, top ring. — de garganta, throat chest). — de avanço de alimentação, feed
de tamis, screen analysis. — de tensões, stress ring. — de guarnição, packing ring. — de angle. — de bisel, angle of bevel; groove
analysis. — do banho, metal-bath analysis. — latão, brass ring. — de lubrificação com graxa, angle (weld). — de came or de contato, angle
do tamanho de partícula, grease ring. — de lubrificação a óleo, oil ring. of cam. — de cisalhamento, shear angle. — de
— de mola, snap ring. — de polimento, conicidade, angle of taper; draft angle; or
particle size analysis. — elementar, ultimate buffing ring. — de porcelana, porcelain ring. blade setting angle (milling cutter). — de
analysis. — espectográfica, spectographic condução, angle of action (gear).
analysis. — espectral, spectral analysis. — — de pressão, snap ring. — de reforço,
imediata, proximate analysis. — micrométrica, collapse ring (boiler tubes); tuyère breast — de contato, rolling angle. — de corte, tool
microanalysis. — na panela, ladle analysis. — (b.f.), band at stock line (b.f.). — de seção T angle, lip; rake; cutting angle. — de corte,
por via seca, dry analysis. — por via úmida, (para êmbolos), bull ring. — de segmento, angle of sheer (blades). — de corte inicial,
humid (or wet) analysis. — preliminar, piston ring. — de suporting, supporting ring. throat (chaser). — de curvatura or de dobra,
preliminary test. — qualitativa, qualitative — de suporte, lintel plate, mantle ring (b.f.). angle of bend(ing). — de deslocamento, angle
analysis. — quantitativa, quantitative analysis. — de vedação, sealing ring. — de vento, air of displacement. — de desvio, angle of
— química, chemical analysis (or belt, air chamber, bustle pipe, horseshoe main deviation. — de elevação, angle of elevation.
decomposition). — seca, dry assay. (b.f.). — de vento quente, hot-blast bustle pipe — de empuxo, push angle. — de entrada,
(b.f.). — do bico, nose ring (converter). — do angle of admisson, entering angle; angle of
— térmica, thermal analysis. — térmica êmbolo, packing ring. — do excêntrico, nip. — de excentricidade, angle of
diferencial, differential thermal analysis. — eccentric strap; cam ring. — do topo, lip rig eccentricity. — do fundo, bottom angle (gear
volumétrica, volumetric analysis. (b.f.). teeth). — de incidência, relief angle
ANALÍTICO, (adj.) analytic(al). — — elástico, spring ring. — espaçador, spacing (cutting tool); angle of incidence. — de
comprimento de onda analítico, analytical ring. — fixo, fast collar. — guarda-pó, dust inclinação lateral, side rake; angle of dip. —
wave lenght. — curva analítica, analytical ring. — obturador, sealing ring. — pastoso de lados iguais, equal leg angle. — de
curve. — intervalo analítico, analytical gap. — que se forma na parede interna do altoforno, obliqüidade, angle of obliquity or pressure
angle (gear teeth). — de polarização, angle of
polarization. — de rebaixe (ou seja, o ângulo ANÓDICO, (adj.) anodic.
da ferramenta com o trabalho), relief angle. — ANTICORROSÃO, (adj.) anticorrosion.
de reflexão, angle of reflection. — de refração,
angle of refraction. — de repouso, angle of ANODIZAÇÃO, (f.) anodizing. — a ácido
repouse or of rest. — de retificação, grinding crômico, chromic acid anodizing. — colorida, ANTICORROSIVO, (adj.) anticorrosive;
angle. — de saída do cavaco, rake angle, side color anodizing. — dura, hard anodizing. — corrosion inhibiting.
rake. lustrosa, bright anodizing.
ANÍDRICO, (adj.) anhydrous. ANTECEDENTES, (m. pl.) preliminary data. ANTIMÔNIO, (m.) antimony [Sb]. — branco,
white antimony.
ARRENDATÁRIO, (m.) leaseholder, lessee. ARRUMAÇÃO, (f.) stowage; arrangement. — ASCENDENTE, (adj.) ascending, ascendant,
ordenada, orderly arrangement. rising.
ASSINTOTA, (f.) asymptote. ATERRAR, (v.t.) to terrace; to cover with dirt. ATMOSFÉRICO, (adj.) atmospheric.
ASSOALHAR, (v.t.) to pave; to floor. ATERRO, (m.) fill, bank, backfill. — ATOLADIÇO, (adj.) miry.
descobrimento, backfill.
ASTATINA, (f.) astatine [At]. ATO, (m.) act, action. (Cf. ação, operação,
ATESTADO, (m.) certificate. — de ensaio, processo). — de subir, trepar, rising, climbing.
test certificate.
ASSUNTO, (m.) matter; suject.
ATOLAR-SE, (v.i.) to stall; to get bogged
ATIÇADOR, (m.) poker. down.
ASTERISMO, (m.) asterism (crystal).
ATUALIZAR, (v.t.) to modernize, bring up to AUTOBASCULANTE, (adj.) self-tipping, AUTO-IGNIÇÃO, (f.) spontaneous ignition,
date; to revamp. self-dumping. self-ignition.
ATUANTE, (adj.) actuating, moving, driving. AUTOCALDEAÇÃO, (f.) self-healing (of AUTO-IGUALADOR, (adj.) self-equalizing.
cracks).
ATULHAR, (v.t.) to cram, stuff full, heap up. AUTO-INDICADOR, (adj.) self-indicating.
AUTOCALIBRAGEM, (f.) self-calibration.
AUTOMAÇÃO, (f.) automation. AUTO-REVENIDO, (adj.) self-tempering. feed. — por gravidade, gravity feed. — por
rosca, screw feed. — manual, hand feed, hand
advance. — mecânico, mechanical feed,
AUTOMACIDADE, automaticity. AUTORIZAR, (v.t.) to authorize permit, power feed. — negativo, negative lead. —
license. regulável, variable lead. — transversal, cross
feed. — unitário, down feed.
AUTOMÁTICO, (adj.) automatic, self-acting,
selfoperating. AUTO-ROTATIVO, (adj.) self-rotating.
AVARIA, (f.) damage, harm, injury.
AVANÇADOR, (m.) feeder. — do eletrodo, AVULSO, (adj.) loose; odd; (m. pl.) odds and
AUTO-REDUTOR, (adj.) self-reducing. electrode feeder. ends.
AUTO-REFRIGERAÇÃO, (f.) self-cooling. AVANÇAR, (v.t.) to advance, push forward, AVULTAR, (v.t.) to build up, enlarge; (v.i.) to
move forward; to feed; to lead. — (a loom large.
ferramenta) em direção normal or radial, to
AUTO-REFRIGERANTE, (adj.) self-cooling. infeed. — (a obra) transversalmente, to cross-
feed. AXIAL, (adj.) axial.
ride-chloride bath. — de fusão, welding — chata laminada a quente, hot-rolled flat bar.
BAMBO, (adj.) slack. puddle. — de Iatão, bronze bath. — de — chata para brocas, drillrod flat bar. — chata
limpeza, cleaning bath. — de metal, metal para forjar, forgingquality flat bar. — coletora,
bath. — de metal líquido, melt. — de níquel, bus bar, collector bar. — coletora de (ligação
BANCA, (f.) bench. — de trefilar, cold- nickel bath. — de niquelagem, nickel plating a) terra, ground bus bar. — com as
drawing bench. bath. — de nitro, niter (or nitre) bath. — de extremidades roscadas, threaded bar. — com
nitrato, nitrate bath. — de óleo, oil bath. — de nervura gêmeas, twin ribbed bar. — comprida
nitretação arejado, aerated nitriding bath. — de bater a escória, rabble. — comprimida,
BANCADA, (f.) bench, workbench; lathe bed. de óleo de dendê, palm-oil bath. — de prata, compression bar. — corrugada, corrugated
— de cortar, cutting bench. — de decapagem, silver bath. — de reaquecimento, reheating bar. — cortadeira, slicing bar. — das navalhas,
pickle bath. — de estirar, drowing bench, bath. — de revenido, tempering bath, bath for cutter bar. — de aço, steel bar. — de aço de
drawbench. — de fusão, molten bath. — de drawing temper. — de sal, salt bath. alto C, high-carbon bar.
impuxo, push bench. — de inspeção, inpection
bench. — de teste, testing bench. — de — de aço inoxidável, stainless steel bar. — de
trabalho, workstand, workbench. — de — de soda cáustica, caustic dip. — de sulfato, aço laminado a quente, hot-rolled steel bar. —
trefilação, drawbench, drawing bench; rod sulfate bath. — de têmpera, quenchant, de aço-liga, alloy-steel bar. — de aço-liga
frame. quenching bath. — de têmpera aquoso, tratada termicamente, heat-treated alloy-steel
aqueous quenchant. — de vapor, steam bath. bar. — de aço para escarificadores, scarifier
— de zinco, zinc bath. — desoxidante, bar. — de aço para estais de fornalha, staybolt
BANCO, (m.) bench; workbench; stool; bank. cleaning bath. — eletrolítico, electrolytic bath. bar. — de aço para molas, springsteel bar. —
— de dobrar, bending table. — de ensaio, test — galvânico, plating bath (or solution), de aço para parafusos, screw-steel bar. — de
bench, test stand. — de estirar hidráulico, electroplating bath. — halogêneo ácida, acid aço redonda para eixos, shafting quality round
hidraulic drawbench. — de serra, saw bench. halogen bath. — maria, double boiler. — bar. — de alinhamento, aligning tool. — de
— de serra basculante, tilting saw table. — de mercurioso, blue dip. — neutralizador, wash alto C acabada a frio, cold-finished high-
torno, lathe bench. — de transformadores, heat. — químico, wash, chemical bath (or carbon bar.
transformer bank. dip). — refrigerador, quenching
— pontiaguda (para furar o orifício da BARRICA, (f.) small keg; barrel. BASICIDADE, (f.) basicity. — da escória,
escória), pricking bar. — portadora, porter bar. slag basicity.
— quadrada, square bar. — quadrada de aço
inoxidável, stainless-steel square bar. — BARRICADA, (f.) barricade.
quadrada de aço-liga, alloy-steel square bar. BASILAR, (adj.) basal.
— quadrada de cantos vivos, sharp-cornered
square bar. — quadrada para brocas, drill-rod BARRICAR, (v.) to barricade.
square bar. — quadrada para forjados, forging- BASTÃO, (m.) staff, rod. — de amolar
quality square bar. — quadrada torcida, square ferramenta, sharpening stick.
twisted bar. — quadrada torcida a frio, cold- BARRIGA, (f.) belly, sag.
twisted square bar. — quadrada trefilada,
coldfinished square bar. — redonda, round BASTARDO, (m.) bastard.
bar. — redonda acabada a frio, cold-finished BARRIGUDO, (adj.) bellied.
round bar.
BATEAR, (v.) to wash (ore).
— redonda de aço Bessemer, Bessemer round BARRIL, (m.) barrel, cask.
bar. — redonda de aço Bessemer para
parafusos, Bessemer screw-stock round bar. BATEDEIRA, (f.) mixer, beater, churn,
— redonda de aço inoxidável, stainless-steel BARRILADA, (f.) barrelfull. splasher.
round bar. — redonda de aço-liga, alloy-steel
round bar. — redonda de alto C, highcarbon
round bar. — redonda de alto manganês, BARRILETE, (m.) bench clamp, bench hook, BATEDURA, (f.) scale; becating. — de forja,
acabada a frio, cold-finished high-manganese holdfast. forge scale. — de ferro, iron crust.
round bar. — redonda de usinagem fácil, free-
cutting round bar. — redonda forjada, forged
round bar. — redonda galvanizada, galvanized BARRILHA, (f.) soda ash. BATE-ESTACAS, (m.) pile driver. — a
round bar. — redonda para alargadores vapor, steam pile driver. — hidráulico,
hydraulic pile driver. — pneumático,
BARRO, (m.) clay, mud. (adj.) de —, earthen, pneumatic pile driver.
de furos, driftpin steel round bar. — redonda clay, mud. — amassado para tijolos, pug. —
para brocas (aço prata), drill-rod round bar. — cozido, burnt clay. — de moldar, molding
redonda para forjados, forging-quality round loam. BATE-FOLHA, (m.) sheetmetal worker;
bar. — redonda retificada e polida, ground and tinsmith.
polished round bar. — redonda para tubos sem
costura, round bar for seamless tubes. — BARROSO, (adj.) loamy.
reguladora de entrada de ar, finger bar. — BATEIA, (f.) pan; launder. — oscilante,
retangular, rectangular bar. — retificada e rocker.
polida com precisão, needle bar stock. — BARROTE, (m.) beam, girder; joist, (pl.)
semi-redonda, half-round bar. — separadora, lumber. — de telhado, roof rafter.
spacer (or spacing) bar. — sextavada, hexagon BATELADA, (f.) batch.
bar. — sextavada acabada a frio,
BARULHADA, (f.) noise, rattle.
cold-finished hexagon bar. — sextavada de BATELÃO, (m.) barge.
aço com alto teor de manganês,
highmanganese hexagon bar. — sextavada de BARULHENTO, (adj.) noisy, loud.
aço inoxidável, stainless steel hexagon bar. — BATENTE, (m.) stop, bumper, backstop. —
sextavada de aço-liga, alloy-steel hexagon bar. de banco, bench top. — final, dead stop.
— sextavada de usinagem fácil, free-cutting BARULHO, (m.) noise.
hexagon bar. — sextavada para brocas, drill-
rod hexagon bar. — tensora, strain rod. — BATER, (v.) to beat, strike, knock, hammer.
torcida, twisted bar. — tratada termicamente, BASAL, (adj.) basal. — a escória, to rabble slag. — com força, to
heat-treated bar. — triangular para limas, bump; to strike hard. — de leve em, to tap.
triangular file bar. — V, V bar.
BASALTO, (m.) basalt.
BATERIA, (f.) battery; bank. —
BARRACA, (f.) shed; tent; hut. — de compensadora, buffer battery. — de
ferramentas, tool shed. BÁSCULA, (f.) bascule, rocker; tumbler. acumuladores, storage battery. — de arranque,
starting battery. — de fornos de coque,
cokeoven battery. — de ignição, ignition
BARRACÃO, (m.) shed. BASCULANTE, (adj.) titter; (adj.) tilting. — battery. — de ímãs, magnetic battery. — de
de bobinas, coil tilter. — de vagões, car pilhas secas, dry battery, dry-cell battery. —
dumper. de reforço, booster battery. — detonadora,
BARRAGEM, (f.) dam; barrier. — móvel, blasting battery. — do filamento, filament
movable dam. battery. — elevadora, booster battery.
BASCULADOR, (m.) tipping gear. — de
vagões, car dumper.
BARRAMENTO, (m.) lathe bed. BATIDA, (f) knock, beat. — de êmbolo,
piston slap.
BASE, (f.) base, bottom, foot, leg; seat, stand,
BARRAR, (v.) to bar, shut out. stool; basis. — da cuba, mantle (b.f.). — das
rodas, wheel base. — de alinhamento, match BATIDO, (adj.) beaten, wrought. — a frio,
line. — de um lingote, butt (ingot). — dos cold beaten. — com martelo, hammered.
BARREIRA, (f.) railing, barrier, hurdle; bank. paus de carga, boom table. — frias, cold butts
— corrediça, sliding gate. (ingots). — metálica, metallic base.
BATIMENTO, (m.) beat; beating.
BEIRADO, (m.) eaves. BERILO, (m.) beryl [Be3Al2]. BIFILAR, (adj.) double-wire.
BEIRAR, (v.) to border. BESUNTAR, (v.) to smear; to grease. BIFURCAÇÃO, (f.) fork, branch; V-branch
(tube).
BEM, (m.) a good, that which is good (see the BEXIGAS, (f.) pockmarks.
plural, BENS); (adv.) well, rightly; very, BIFURCADO, (adj.) forked, bifurcate.
much. — fundo, very deep. — maior, a good
deal larger. — melhor, very much better. — BETA, (f.) beta.
menor, quite a bit smaller. — pouco, very BIFURCAR, (v.) to fork, branch.
little. — quente, quite warm, hot. — sucedido,
successful. BETATRON, (m.) betatron.
BIGORNA, (f.) anvil. — de bancada, bench
anvil. — de funileiro, beakiron, hand iron. —
BEM-ACABADO, (adj.) well-finished. BETONEIRA, (f.) cement (or concrete) mixer. fundida, cast anvil.
— basculante, tilting mixer. — de pista, paver.
BEM-CARREGADA, (adj.) fully-charged BETUME, (m.) bitumen. BILATERAL, (adj.). bilateral, two-sided.
(battery).
BETUMINOSO, (adj.) bituminous. BILHA, (f.) steel ball, metal ball; jug. — de
BEM-DIRIGIDO, (adj.) well-conducted. ensaio de dureza, indenter. — de ferro, iron
ball. — de fricção, friction ball.
BIATÔMICO, (adj.) diatomic.
BEM-EQUILIBRADO, (adj.) well-balanced.
BIMBARRA, (f.) handspike.
BIAXILIDADE, biaxility.
BEM-FEITO, (adj.) wellmade, well-done.
BIMETÁLICO, (adj.) bimetallic.
BICA, (f.) faucet, tap, spout. — de corrida,
BENEFICIAR, (v.) to refine, improve; to taping spout. — de escória, slag spout (or
dress (ore). runner). — de vazamento, taphole, iron BIMOTOR, (adj.) two-motor.
runner.
BOBINA, (f.) reel, spool, bobbin; coil. — s a BOJAR, (v.) to bulge, swell; to flare.
BITOLA, (f.) gage (or gauge), thickness, size, fio, coiled cold-rolled strip. — s a quente,
measure (adj.) de — estreita, narrow-gage. De coiled hotrolled strip. — s apertadas, tight
– larga, broad-gage. — B. & S., Brown & coils. — de alimentação, feed reel, pay-off BOJO, (m.) belly, bulge; boss. (adj.) com —
Sharpe gage. — de linha, track gage. — de via reel. — de campo, field coil. — de de cobre, copper-bellid. em — bellied
férrea, railroad gage. — expressa em libras por desligamento, trip coil. — de estirar, power
pé quadrado (chapas, etc.), weight gage. — reel. — de extinção de arco, blowout coil. —
externa, external distance (track gage). — de indução, spark coil. — de indutância, BOJUDO, (adj.) bulging.
inglesa, British gage. — larga, wide gag, loading coil. — de reatância, choke coil,
broad gage (railroad). — macho, hole gage. — kicking coil. — de resistência, resistance coil.
normal, standard gage (railroad). — normal — de testagem, magnetic explorer. — do BOLA, (f.) ball, sphere. — boiante, ball float.
americana para chapas finas galvanizadas, induzido, armature — de brunir, burnishing ball. — de ferro
galvanized sheet gage. pudlado, puddle ball. — para moinho,
coil. — em derivação, shunt coil. — indutora, grinding ball.
— normal inglesa para chapas finas e tiras de induction coil. — laminada a frio, cold rolled
ferro e aço, British standard gage (for iron and coil. — magnetizante, magnetizing coil. —
steel sheets and hoops). (Abbrev. BG). — móvel, moving coil. — para cabos, cable reel. BOLEADO, (adj.) beaded, rounded; (m.)
normal para arame, standard wire gage. — — quebra-arco, blow-out coil. — tensora, beading.
normal para fios, British Imperial standard tension reel.
wiregage. (Abbrev. in Great Britain: WG or
BWG; in the U.S., ISWG or WG). — para BOLEAR, (v.) to round off.
arame, wire gage. — para tubos, tube gage. BOBINADEIRA, (f.) reeler, coiler. —
automática, automatic coiler. — de arame,
wire coiler. — de tiras quentes, hot-strip BOLETO, (m.) rouned portion, knob, bead. —
BLENDA, (f.) blende, blackjack, false galena, coiler. — de vergalhões, rod reel. — fixa, de trilho, railhead.
mocklead, sphalerite, zinc blende. — laying reel. — motriz, power reel. — móvel,
vermelha, ruby zinc. pouring reel.
BOLHA, (f.) bubble, blister; cavity; blow
hole, blow. — de ar, air bubble, air pocket, air
BLINDADO, (adj.) shielded, ironclad, BOBINAGEM, (f.) coiling, winding. trap; air hole (flaw). — de ar no sistema de
metalclad — de aço steel-armored. arrefecimento, air-lock. — de gás, gas pocket,
gas bubble; blow hole, gashole. — em
BOBINAR, (v.) to reel, coil, spool. fundição, honey comb. — em líquido
BLINDAGEM, (f.) armor, shield, screen, espumante, bead. — gasosa, gas bubble; gas
plating. (adj.) de — dupla, double-shielded. — blow hole. — interior, intermediate blow hole.
antimagnética, magnetic screen. — da soleira, BOCA, (f.) mouth. — campanada, flare. — de — interior profunda, deepseated blow hole. —
hearth casing. — de ferro, iron shield. — do carga, top (b.f.); charging hole trunnel head. periférica, peripherical blow hole. —
anodo, anode shield. — do cadinho, hearth — de carregamento, charging hole. — de
subcutânea, subcutaneous blow hole; honey BONECA, (f.) ingot mold.
combblow hole. — superficial, skinhole, cuta-
acting pump. — de êmbolo, piston pump. —
neous blow hole, surface blowhole, wormhole. de êmbolo mergulhador, plunger pump. — de BONECO, (m.) blank.
— superficial minúscula, pepper blister, emergência, emergency pump. — de entrega
pinhead blister. regulável, variable-discharge pump. — de
escorva, priming pump. — de esgotamento, BOQUILHA, (f.) nozzle. — de alimentação,
sump pump. — de expulsão de gases feed nozzle. — de escapamento, exhaust
BOLHAR, (v.) to blister. queimados, scavenger pump. — de gás, gas nozzle. — de injeção, injection nozzle. — de
pump. — de gasolina, gasoline pump. — de injeção de combustível, fuel nozzle. — de
gasolina rotatória, rotary gas pump. — de tubo e caldeira, boilertube sleeve. — de
BOLINHA, (f.) round pellet. graxa, grease gun. — de impulso, impulse ventaneira, muzzle (b.f.). — fêmea, female
pump. — de incêndio, fire pump, nozzle. — fuselada, spring collet.
BOLO, (m.) cake. — de ferro-esponja, sponge fire engine. — de injeção, injection pump; jerk
ball. — do filtro, filter cake. — sinterizado, pump (diesel). — de jato, jet pump. — de BORATO, (m.) borate. — desidratado,
sinter cake. jorro intermitente, intermittent pump. — de dehydrated borate. — de manganês,
lama, sludge pump. — de lodo, sludge pump, manganese borate. — de sódio, sodium borate,
slush pump. — de lubrificação, lubricating borax.
BOLÔMETRO, (m.) bolometer. pump. — de lubrificação dos pinhões, pinion
lubricating pump. — de medição, measuring
pump. — de óleo, oil pump. — de passagem BÓRAX, (m.) borax.
BOLOR, (m.) mildew, mold (or mould). reta, straightway pump. — de prova, test
pump. — de recalque, booster pump, pressure
pump, lift pump, force pump. — de BORBOLETA, (f.) buttefly; turnstile. — do
BOLOTA, (f.) acorn. recirculação, reflux carburador, carburetor throttle.
BRONZE, (m.) bronze; brass; (pl.) brasses. — BRÔNZEO, (adj.) bronze, brassy.
alfa, alpha bronze. — antiácido, acid bronze. BULBO, bulb. — blaca de bulbo, bulb plate,
— ao alumínio, aluminum bronze, gold bulb flat.
bronze. — ao alumínio com silício, luminum- BRONZINA, (f.) bushing.
silicon bronze. — ao berílio, beryllium bronze.
— ao chumbo, lead bronze. — ao estanho, BULIR, to tamper (em, with).
alpha bronze, tin bronze. — ao estanho BROQUE, (m.) de forno de fundição, blower.
chumbeado, leaded tin bronze. — ao estanho
com alto teor de chumbo, high leaded tin BUNSENITA, (f.) nickel monoxide, nickel
bronze. — ao estanho resistente aos ácidos, BROQUEADEIRA, (f.) boring mill or protoxide.
acid bronze. — ao manganês, manganese machine. — universal, universal boring mill.
bronze, high strength yellow brass. — ao — vertical, uprigt drill. — vertical de precisão,
manganês fundido, cast jig borer. BURACO, (m.) hole, cavity. — cego, dead (or
fluid) hole. — de caruncho, wormhole. — de
manganese bronze. — ao níquel e alumínio, entrada, manhole. — de fechadura, keyhole.
nickel-aluminum bronze. — ao tungstênio, BROQUEADO, (adj.) bored, drilled. — à — em peça fundida em areia, sand hole. —
tungsten bronze. — ao zinco, zinc bronze. — máquina, machinedrilled. escareado, countersink. — no chão, pit.
com alto teor de chumbo, high-lead bronze. —
com alto teor de estanho, white bronze. —
com manganês, manganese bronze. — com BROQUEAMENTO, (m.) see perfuração. BURETA, (f.) dropping bottle.
silício, silicon bronze. — comercial,
commercial bronze. — comercial com
chumbo, leaded commercial bronze. — BROQUEAR, (v.) to bore. — com torno, to BURIL, (m.) chisel. — de goiva, roundnose
comercial brunido, em chapa, para remates de lathe-bore. — previamete, to rough drill. chisel. — de rebarbar, chipping chisel. — para
arquitetura, trim bronze. — de alto silício, torno, cutter bit.
high-silicon bronze.
BROTAR, (v.) to issue; to spring forth.
— de baixo silício, low-silicon bronze. — de BURILAR, (v.) to chisel; to chip.
canhão, admiralty gunmetal. — de fácil
usinagem desoxidado com fósforo; freecutting BRUNIDOR, (m.) burnisher, polisher. —
phosphor bronze; bearing bronze. — de mecânico (m.) machine lapper. BURRA, (f.) safe.
mancal, wearing brass. — de sino, hard
bronze, bell metal. — desoxidado, deozidized
bronze. — desoxidado com fósforo, phosphor BRUNIDURA, (f.) BRUNIMENTO, (m.) BURRINHO, (m.), BURRO, (m.) donkey
bronze. — em chapa fina or folha, sheet burnishing. — à mão, hand burnishing. — de pump, duplex pump.
bronze. — em pó, bronze powder, gold cilindros, roll burnishing. — de furos com
powder. — forjado, wrought bronze. — bolas de aço, ball sizing. — em tambor de
fosforoso, deoxidized bronze, phosphor bolas, ball burnishing. BUSCADOR, (m.) finder
bronze. — fosforoso para mancais, bearing
bronze.
BRUNIR, (v.) to burnish (or lap or polish). — BUSCAR, (v.) to find; to fetch.
a martelo, to planish by hammer. — com
— fundido, cast bronze. — fundido para ferramenta, to tool.
vapor, cast steam bronze. — hidráulico, BÚSSOLA, (f.) compass.
endless rope. — sem torcedura, nonspinning
rope. — subterrâneo, underground cable. —
BUTANO, (m.) butane. CABINA, (f.) cabin. — de comando, signal terra, ground cable. — trançado, braided (or
cabin. — de controle, control cabin. — de twisted) cable.
elevador, cage, cabin. — de manejo do
BUTANOL, (m.) butanol; butyl alcohol. guindaste, craine-driver‘s cabin. — de
operação, operator cabinet. — de pintura com CÁBREA, (f.) shear legs, hoisting shears.
pistola, spray booth. — de sinalização, signal
BUTANONA, (f.) butanone. cabin. — do maquinista, locomotive cab.
CABRESTANTE, (m.) capstan. — horizontal,
windlass.
BUTADIENO, (m.) butadiene. CABO, (m.) cable, rope, ine; handle, haft,
grip. — achatado, flat cable. — acochado à
esquerda, lefthand rope, left laid rope. — CAÇAMBA, (f.) bucket; skip. — balança,
BUTILENO, (m.) butylene. acochado à direita, righthand rope; right-laid weighing bucket. — basculante, tip bucket. —
rope. — aéreo, aerial cable. — alimentador, ―casca de laranja‖, orange-peel bucket. — de
feeder cable. — antigiratório, nonspinning arrasto, scraper bucket; draft-scraper bucket;
BUTILO, (m.) butyl. rope. — bifilar, twin cable. — blindado, dragline bucket. — de carregamento, skip;
shielded cable. — calabroteado, coble-laid charging bucket. — de carregar, skip loader.
rope, hawserlaid rope. — coaxial, coaxial — de cinzas, ash bucket. — de coque, coke
BUZINA, (f.) horn, siren. cable. — condutor, power cable. — condutor bucket. — de corrida, ladle. — de despejo,
com blindagem metálica, metalarmored cable. dump bucket. — de despejo pelo fundo, drop
— condutor de energia elétrica, power lead. — bottom, (or bottom dump) bucket. — de draga,
CABEÇA, (f.) head, top; (adj.) de — para de manivela, crank handle. dredge, (or dredger) bucket. — de dragagem,
baixo, upside down. — boleada, round head. dredging bucket. — de extração de minério,
— chata, flat head. — dupla, double-head. — — de aço, steel cable or rope. — de aço chato,
de cobre, copper head; copper bit (soldering flat-wire rope. — de aço de alta resistência à mine bucket, ore bucket. — de garras, polyp
iron). — de cravação, drivehead or driving tração, plowsteel rope (PSR). — de aço não grab. — de lança, boom bucket. — de
head, driving cap. — de barra de tração, galvanizado, bright rope. — de aço para mandíbulas, grab bucket, clamshell bucket. —
drawhead. — de biela, stub end. — de cilindro pontes pênseis, bridge rope. — de aço para de sucata, scrap charging bucket. — de
de alumínio, aluminum cylinder head. — de transporte aéreo, load line. — de aço, tipo vazamento, casting ladle. — elevadora,
martelo, hammer head. — de parafuso, normal, para içar, standard hoisting rope. — hoisting bucket. — para carvão, coal bucket.
bolthead; screwhead. — de parafuso de aço trançado, steel wire rope. — de — para concreto, concrete bucket. — para
cilíndrica, com fenda, fillister head. — de alimentação, feeder line. — de alta-tensão, pontas de refugo, crop bucket.
pino, bolthead, head. — de prego, nailhead. — high-tension cable. — de alumínio, aluminum
de rebite, rivet head. cable. — de amarração, bridle; guy
CACHO, (m.) de modelos de cera, wax-
— de êmbolo, pistonhead. — em forma de rope. — de arrasto, dragline. — de arrasto de pattern tree.
cogumelo, mushroom head. — do mandril, lança, boom dragline. — de cânhamo, manila
welding all. — do tampão, stopper head rope. — de carga, load cable. — de
(ladle). — em forma de cogumelo, mushroom compensação, tightening line. — de controle, CACHORRO, (m.) drawhead carriage; dog.
head. — em tê, T head. — embutida, control handle. — de elevador, elevator rope.
countersunk head. — hemisférica, cuphecad. — de elevador extraflexível, extra-flexible
— hexagonal, hexagon head. — ovalada, oval- elevator rope. — de estai, guy rope. — de CADEADO, (m.) padlock.
head. — quadrada, square head. — quente, ferramenta, tool handle. — de fios
(lingote), hot top, sinkhead, feeder head. — enganchados (tipo especial para cabos aéreos),
quente da lingoteira, ingot mold hot top. — locked-coil wire cable, (or rope). — de fios CADEIA, (f.) chain. (Cf. corrente). — aberta,
sextavada, hexagon head. trançados, wire rope. — de içar, hoisting rope, open chain (them). — articulada, pintle chain.
(or — de montagem, assembly line. — fechada,
clased chain (them).
CABEÇOTE, (m.) head; head block; leadstock
(lathe). — de cravar estacas, pile cap. — de cable or line). — de içar antigiratório,
estampar, draw head. — de facas, cutter head nonspinning hoisting rope. — de içar carga, CADEIRA, (f.) chair; roll stand. — das molas,
(or block). — de fresa, cutter head (or block). load fall. — de içar extraflexível, extra- spring fulcrum. — de acabamento, finishing
— de fresadora, miller cutterhead. — de flexible hoisting rope. — de içar flexível, stand. — de acabamento reversível, reversing
guilhotina, cutter head. — de navalhas, cutter flexible hoisting rope. — de machado, ax (or finishing stand. — de esquadria, edging stand.
block. — de plaina mecânica, planer head. — axe) handle. — de martelo, hammer shaft. — — de laminação, roll stand. — de laminação
de rolos (moinho), roll head. — de tração, de múltiplos condutores, multiple-conductor intermediária, leader, intermediate stand;
(aparelho de ensaio), drawhead. — de cable. — de pernas achatadas, flattened, (- planisher. — de primeiro desbaste, breakdown
sujeição, (de uma peça), work head. — de um strand) rope. — de pernas múltiplas, multiple- stand. — de teto, hanger. — esboçadora,
torno, headstock. — divisor, divider, index (or strand cable. — de reboque, towline, towrope, roughing stand. — fixa, fixed. — para tubos,
indexing) head. towing (or hauling) cable, (or line). — de pipe saddle. — quebradora de carepa, scale-
retenção, holding line. — de suspensão, breaking stand.
— fixo, live, (or fast) headstock. — giratório, suspension cable.
tool head. — motor, mandrel, (or mandril)
head. — móvel, tailstock. — móvel com — de tiro, pulling cable. — de transmissão, CADÊNCIA, (f.) cadance; rate, rhythm.
alavanca manual, hand-lever tailstock. — driving rope, trasmission cable, (or rope). —
porta-facas para debastar, roughing cutterhead. de três pernas acochadas à esquerda, cable laid
— porta-fuso, spindlehead. — revólver, rope. — de uma lima, file handle. — do cone, CADENTE, (adj.) falling.
revolving cutterhead. bell rope, (b.f.). — elétrico e de suspensão do
catodo, slinging wire. — em tê, T-handle. —
fino, light line. — flexível para guindaste, CADERNAL, (m.) pulley; pulley (or hoisting
CABEÇAL, (m.) motor wobbler. flexible hoisting rope. — frouxo, slack cable, or sheave or tackle) block. — de uma só
(or rope). — galvanizado, galvanized cable, roldana, singlesheave block. — desmontável,
(or rope). — gêmeo, paired cable. — liso para snatch block. — diferencial, differential,
CABECEIO, (m.) pitching (up and down). teleféricos, smooth coil cable, round wire track (chain) block or hoist. — duplo, double block,
strand. — mestre, main cable. — múltiplo, fiddle block.
multicore cable.
CABECEIRA, (f.) breast (mine). — de um
forno, furnace end. — para poço de petróleo, oilwell cable. — CADINHO, (m.) crucible, melting pot;
para pontes, bridge cable. — plano, flat cable. laboratory (furnace); hearth (b.f.). —
— portador, carrying cabe. — revestido de automático, automatic crucible. — basculante,
CABELO, (m.) hair; hairspring. chumbo, lead-covered cable. — sem fim, tilting crucible. — de acumulação e retenção
de metal de líquido, holding pot. — de alto- — de fundição, flask, casting box. — de superfície de chapas, squeezer rolls. — tubular
forno, hearth, well, (b.f.). — de argila, clay gordura, grease trap. — de graxa, (vagão), para fábrica de papel, paper mill rolls. —
crucible. — de argila branca, white pot. — de journal grease box. — de inspeção, look box. tubular para fábrica de tecidos, textile mill
chumbo, lead pot. — de cubilô, basin. — de — de lama, mud box. rolls.
fundição, foundry crucible. — de grafita,
graphite crucible, black lead crucible,
plumbago crucible. — de platina, platinum — de lavagem, wash box. — de ligação, CALANDRAGEM, (f.) calendering. — à seco
crucible. header, joint box. — de machos , core box. — e frio, (de produtos de cobre e suas ligas), cold
de machos bipartida, split core box. — de dry-rolled finish, bright rolled finish. — a seco
— de porcelana, porcelain crucible. — de machos com aberturas laterais para enxertos, e a frio de produtos de cobre depois de
recozimento, annealing pot. — para termite, core box with side openings for inserts. — de banhados em ácido, aciddipped cold dry-rolled
Thermit crucible. machos desmontável, assembled core box. — finish.
de machos inteiriça, onepiece core box. — de
mancal bipartida, split pillow lock. — de
CADMIAÇÃO, (f.) cadmium plating. mancal, journal box, axle box. — de CALANDRAR, (v.) to calander, mangle.
moldagem articulada, book mold; hinged
flask. — de moldagem comum, tight flask,
CADMIAR, (v.) to cadmiumplate. mold flask, molding box, foundry flask. CALÇADA, (f.) sidewalk; pavement.
CARA, (f.) face; (adj.) de — lisa, smooth- CARBONILO, (m.) carbonyl. — de cobalto,
CAPACITÂNCIA, (f.) capacitance. faced. cobalt carbonyl. — de níquel, nickel carbonyl.
— metálico, metal carbonyl.
CARANGUEJO, (m.) crab; traverse table. CARBONO, (m.) carbon [C]; (adj.) de alto,
CAPEADO, (adj.) capped (ingot). (baixo) — , high (low) carbon. — amorfo,
amorphous carbon. — ativado activated
CARAPAÇA, (f.) shell. carbon. — ativo, active carbon. — combinado,
CAPEAMENTO, (m.) capping; coating; combined carbon. — de recozimento, temper
precoating (of wax pattern). — com alumínio, graphite. — de revenido, secondary graphite.
aluminum capping. — por acalmação do topo CARAPUÇA, (f.) hood. — de têmpera, hardening carbon, martensite
do lingote, top killing (ingot). carbon. — determinado pela combustão,
carbon by combustion, combustion carbon. —
CARBÔMETRO, (m.) carbometer. determinado, pela cor da solução, color
CAPEAR, (v.) to cap (ingot). carbon. — dissoluto, dissolved carbon. —
equivalente, carbon equi-
CARBONÁCEO, (adj.) carbonaceous.
CAPELA, (f.) bonnet. valent. — fixo, fixed carbon. — grafítico,
graphitic carbon, graphite carbon. — livre,
CARBONADO, (m.) carbonado, carbon free carbon. — não combinado, uncombined
CAPELAR, (v.) to test. diamond; black diamond, bort. carbon. — nodular, temper carbon. — rate, see
coque ate. — total, total carbon.
CARRO, (m.) carriage, car, wagon; lathe CASCO, (m.) cask; hull. — de caldeira, boiler
saddle. (Cf. vagão). — balança, scale car. — CARTUCHO, (m.) cartridge. — de torno, shell. — de mancal, bearing shell.
basculante, dump car. — basculante para draw-in chuck. — explosivo, blasting
mineração a céu aberto, stripping car. — cartridge.
carregador, charging car, loading car. — de CASQUILHA, (f.) slush mold.
arrasto, sled, sledge. — de báscula, tip car. —
de carregar carvão, coalcharging car. — de CARUNCHO, (m.) rot.
carregação de forno de coque, coke-oven CASQUILHO, (m.) thimble, ferrule, sleeve.
charging car. — de despejo pelo fundo, — de bronze, bronze bushing. — de
bottom-dumping car. — de despejo rápido CARVALHO, (m.) oak. empanque, (ou de engachetamento), packing
quickdumping car. — de escória, cinder car, follower. — de forro, liner bushing. — de
slag car. — de extinção de coque, coke- guia, guide bushing. — excêntrico, eccentric
quenching car. CARVÃO, (m.) coal; brush (elec). — animal, bushing. — interior do mancal, bearing sleeve.
animal charcoal, bone char (o charcoal). — — protetor, protector thimble, (cable end). —
— de guincho auxiliar, auxiliary hoist trolley. apagado, cinder. — baixo volátil, low-votile retentor da válvula, nozzle retaining plate. —
— de gusa líquido, molten iron car. — de coal. — betuminoso, bituminous coal. — terminal para cabos, cable socket.
guindaste, hoist trolley. — de incêndio, fire betuminoso aglutinante, caking coal. —
car. — de irrigação, sprinkling art. — de betuminoso em nozes, nut coal. — betuminoso
lastro, ballast car. — de minério, ore car. — de fibroso, mineral charcoal. — betuminoso CASQUINHA, (f.) de metal, metal plating.
moinha de coque, cake-breeze car. — de gordo, ―macio‖, soft coal. — brilhante, bright
passageiros, passenger car (or coach). — de coal. — bruto, raw coal. — bruto da mina,
reboque, tow car. — de torno, lathe carriage. run-ofmine coal. — canel, cannel coal, gas CASSITERITA, (f.) tin ore, tin oxide, black
— de transferência, transfer car. — de coal. — coqueficável, coking coal. tin. — granular, stream tin, grain tin.
vasamento, casting boggle car. — distribuidor,
larry car. — dormitório, sleeper, sleeping car. — de baixa cinza, law-ash coal. — de chama
— funicular, cable car. curta, shortflame coal. — de forja, CASTANHA, (f.) clip; jaw. — da placa,
blacksmith‘s coal. — de gás, cannel coal, gas faceplate jaw.
— gaiola, (para gado), stockcar, cattle car. — coal. — de lenha, wood charcoal. — de
grua, truck crane. — guindaste, derrick-car. — retorta, gas carbon. — ―duro‖, hard coal. —
horizontal, horizontal carriage. — manejador em pedaços grandes, lump coal. — em pó, CASTANHO, (adj.) chestnut, brown, tan. —
(da coberta), cover carriage, (soaking pit). — pulverized (or powdered) coal. — esquiroloso, claro, light brown.
motor, self-propelled car, motor car. — splint coal. — fosco, dull coal. — gordo, fat
panela, ladle car. — panela para gusa líquido, coal. — gordo de chama comprida, cherry
hot-metal car. — para lingotes, ingot buggy coal. — granular, grain carbon. — graúdo, CASTELO, (m.) castle. — de torno revólver,
(or chariot). — para lingoteiras, mold car (or lump coal. — magro, lean (or dry) coal. — monitor (lathe). — d‘·água, standpipe, water
buggy). — reboque, trailer. — socorro para metalúrgico, metallurgical tower.
acidentes de tráfego, wrecker, wrecking car.
— tampa, cover carriage. — tanque, tank coal. — mineral, mineral coal. — miudinho,
wagon, tank slack coal. — miúdo, pea coal, fine coal. — CASTIGADO, (adj.) beaten. — pelo mau
não aglutinante, noncaking coal, free burning tempo, weatherbeaten.
coal. — não coqueificável, noncoking coal. —
CASTINA, (f.) flux. CAVIRÃO, (m.) clevis pin.
CAUSA, (f.) cause.
CATALÍTICO, (adj.) catalyic. CÁUSTICO, (adj.) caustic, corrosive, CEGO, (adj.) blind; blank.
mordant.
CATAR, (v.) to pick out, pick and choose. — CÉLULA, (f.) cell. — assimétrica,
à mão, to hand-pick. CAVACO, (m.) chip, shaving. — s de aço asymmetrical cell. — de carga, load cell,
isento de liga, alloy-free turnings. — s (electronic). — de concentração, concentration
pesados, heavy turnings. cell. — de corrosão galvânica, corrosion cell.
CATAVENTO, (m.) vane, (windmill). — eletrolítica, electrolytic cell. — de flotação,
flotation cell. — Hull, célula Hull. — passiva-
CAVALETE, (m.) trestle; cradle; A-frame. — ativa, passiveactive cell. — ramificada,
CATEGORIA, (f.) class, category, rank, de serrador, sawbuck, sawhorse. — de suporte, divided cell. — unitária, unit cell.
rating; (adj.) de alta, (baixa) — high (low) - supporting cradle. — de botaló, boom crutch.
grade. — para empilhamento de placas, slab piling
cradle. CELULÓIDE, (m.) celluloid.
— perlítica, eutectoid cementite, pearlite, (or CENTRÍFUGO, (adj.) centrifugal. CERTO, (adj.) right, correct; accurate exact,
pearlitic) cementite, segregated cementite. — precise.
primária, primary cementite. — proeutética,
proeutectic cementite. — proeutetóide, CENTRÍPETO, (adj.) centripetal.
proeutectoide cementite. — rejeitada, necklace CERUSA, (f.) white lead, lead flake.
pearlite. — secundária, secondary cementite.
— solúvel na austenita, solvite, regular CENTRO, (m.) center, core, kernel; (adj.) de –
cementite. a —, center-to-center. — cônico, cone center CERUSITA, (f.) cerusite, lead spar.
(lathe). — de gravidade, center of gravity. —
de momentos, moment center. — de serviço,
CEMENTO, (m.) cement. (Cf. cimento). — de service center. — esponjoso, coky center. — CÉSIO, (m.) cesium [Cs].
contorno, boundary filling. — fusível, fusible fixo, dead center. — neutro, neutral center. —
cement. — gasoso, gaseous cement. — secundário, subcenter.
intergranular, intergranular cement. — líquido, CESSAÇÃO, (f.) letup. — da reação da cal,
liquid cement. lime up. — de trabalho, work stoppage.
CÊNTUPLO, (adj.) hundredfold.
CENTELHA, (f.) spark; arc. — de ignição, CESSAR, (v.) to stap, break off, quit, leave
ignition spark. CEPILHA, (f.) smoothing plane. off.
CENTENA, (f.) hundred. CEPO, (m.) wood block. — de bigorna, anvil CESTA, (f.) basket. — de imersão, dipping
block (or stok or bed). — de plaina, plane basket. — para decapagem, pickling crate.
block. — de garlopa, plane stock. — de gola,
CENTÉSIMO, (adj.) hundredth. heading plane. — de rebaixar, router (or
routing) plane. CESTO, (m.) basket.
— de aço para prensagem a frio, cold-pressing — finas de aço ao silício, silicon-steel sheets.
plates. — de aço para tanques, tank plates. — — finas de aço ao silício para fins elétricos, copper-steel plates. — grossas de aço
de aço para transformadores, transformer silicon-steel electrical sheets, electric grade inoxidável, stainless-steel plates. — grossas de
plates. — de aço recozidas em atmosfera sheets. — finas de aço-carbono laminadas a aço ao manganês, níquel a cobre, manganese-
redutora, deoxidized steel sheets. — de aço frio, cold-rolled carbon steel sheets. — finas nickel-copper plates. — grossas de alta
zincadas, zinccoated steel sheets. — de de aço-ferramenta, tool-steel sheets. — finas resistência, high-strength plates. — grossas de
alumínio, aluminum plates. — de alumínio de aço inoxidável, stainless-steel sheets. — alto carbono, high-carbon plates. — grossas de
corrugadas, corrugated aluminum sheets. — finas de aço-liga, alloysteel sheets. — finas de laminação contínua, continuous sheared plates.
— grossas de laminador universal, universal, CHAPELETA, (f.) flat valve, flapper; hood, offset wrench. — em S para canos, Stillson
(-mill) plates. — grossas dúplex, duplex chaplet. wrench. — em série paralela, seriesparallel
plates. — grossas laminadas a frio, cold-rolled switch. — em tê, T wrench. — estrela-
plates. — grossas para caldeiras de navio, triângulo, delta-
marine boiler plates. CHAPELIM, (m.) chaplet (mold). — não
fundido, unfused chaplet.
— grossas para estampagem, drawing-quality star switch. — fechada, closed-end wrench. —
plates. — grossas para forjar, forging-quality geral, master switch. — grifa, pipe wrench. —
plates. — grossas para fornalha de caldeira, CHAPELONA, (f.) sweep pattern. indicadora de tensão, tension wrench. —
firebox plates. — grossas perfuradas, inglesa, monkey wrench, adjustable wrench.
perforated plates. — laminada a frio, cold — intermediária, crossover (railroad switch).
rolled sheet. — laminadas, rolled plates. — CHAPÉU, (m.) hat. — de chaminé, hood ( — limitadora, limit switch. — limitadora da
laminadas a quente, hotrolled plates. — chimney). — de-ferro, grossan, ironhat pressão do óleo, oil lift pressure switch. —
laminadas para pisos, rolled floor plates. — (mining). limitadora de velocidade, speed-limit switch.
lateral, side plate. — ligadas, (uma or mais — magnética, magnetic switch. — manual,
formando uma só), ply metal. — mediana, hand switch. — mestra, master key, pass key.
medium sheet. — médias, medium plates. — CHAPIM, (m.) tie plate. — múltipla, multiple, (or gang) switch.
metálica, sheet metal. — metálicas finas, thin
sheet metal. — molde, plate mold, metal — operadora, operating switch. — para cão de
CHAPINHAR, (v.) to splatter, to splash. torno, dog wrench (lathe). — para flanges
match-plate pattern. — não revestida, roscadas, flange wrench (pipe). — para
uncoated sheet. — para blindagem, armor mangueira, hose wrench (or spanner). — para
picate. — para carroceria de automóveis, CHAPMANIZAÇÃO, (f.) chapmanizing. tubos, tube wrench. — para válvulas, valve
automobilebody stock, auto-body sheets. — wrench. — para velas de ignição, spark-plug
para construção, structural steel plate. — para wrench. — pneumática, percussion wrench. —
construção de navios, ship plates. — para CHAPMANIZAR, (v.) to champmanize. principal, master (or main) switch. —
estampagem extraprofunda, extra-deep principal de controle, master controller switch.
drawing stock. — para induzidos, armature, — seca, air circuit breaker. — singela, one-
(or armature-grade) electrical sheets. — para CHAPUZ, (m.) cleat. way switch. — universal, universal switch.
motores elétricos, electric-motor sheets. —
para pisos, floor plates. — para pisos muito
transitados, traffic plates. CHARNEIRA, (f.) hinge. — de superfície, CHAVETA, (f.) key, pin; chock. — cavalete,
flap hinge, strap hinge. spline, feather. — chata, flat key. — com
cabeça, gib-head key. — com rosca, screw
— para rebordear, flangesteel plates. — para key. — com unha, gib-head key. — côncava,
telhados, roofing sheet. — pintada, painted CHARÃO, (m.) lacquer, japan. saddle key. — cônica, cone key . — da cabeça
sheet. — plaqueada, circle plate. — pretas do tampão, stopper-head key (ladle). — da
brilhantes, bright annealead black sheets. — cruzeta, cross head key. — de aperto,
pretas para fabricação de folha-de-flandres, CHASSI, (m.) chassis, underframe, adjustable key. — de cunha, taper key. — de
tin-mill black plate. — protetora, cover (or undercarriage; cassete. — de locomotiva, eixo, axle pin. — de ligação, coupler key. —
covering) plate, cover strip. — que faz parte frame. de serra, saw tangue. — de unha, nose key. —
de um tanque cilíndrico, sheet plate. — deslizante, floating key. — dupla gib and
quente, hot plate, (laboratory). — raiadas, cotter, gib and key. — embutida, sunk key. —
ribbed plates. — recozida, annealed sheets. — CHATA, (f.) flatboat, lighter, scow, open falsa, false key. — fendida, split pin.
recozidas azuis, blueannealed sheets. — barge.
recozida em caixa, boxannealed sheets. — meio-redonda, half-round key. — paralela,
spline. — retangular, feather, feaher key. —
— sanduíche, sandwich plate. — siliciosas, CHATEZA, (f.) flatness. transversal, cotter.
silicon sheets. — testa, striking plate. —
tubular, tubehead, flue plate, flue sheet
(boiler). — zincada, galvanized coated sheet. CHAVE, (f.) key; electric switch; wrench. — CHEFE, (m.) chief, head, boss. — de turma,
— zincadas, galvanized sheets. a óleo, oil switch. — a seco, air circuit gang foreman.
breaker. — automática, automatic switch. —
auxiliar, auxiliary switch. — blindada,
CHAPÃO, (m.) jig. — de se apertar, clamp enclosed switch. — bóia, float switch. — de CHEGAR, (v.) to arrive; to be sufficient.
jig. catraca ratchet wrench (or spanner). — de
comando, control switch. — de controle
indicadora, indicating control switch. — de CHEIO, (adj.) full, replete. — de gás, gas-
CHAPEADO, (adj.) plated; metal clad; (m.) corrente para tubos, pipe tongs. — de cubo, filled, gassy. — até ao meio, half-full.
plating. — de bronze, bronze-plated; bronze closed-end wrench. — de duas bocas,
plating. — de latão, brass-plated; brass doubleended wrench (or spanner). — de
plating. — de ouro, gold plated, gold filled; emergência, emergency switch. CHEIRAR, (v.) to smell.
gold plating. — de prata, silver-plated; silver
plating. — lustroso, bright plate. — de encaixe, box wrench (or spanner),
socket wrench (or spanner). — de espiga, pin CHEIRO, (m.) odor, smell.
wrench (or spanner). — de faca, knife switch.
CHAPEAMENTO, (m.) plating, metal — de fenda, screwdriver. — de fenda de
coating. — à escova, brush plating (cathode). empuxo espiral, spiral screwdriver. — de CHEIROSO, (adj.) odorous.
— com alumínio, aluminum plating. — com fenda em Z, offset screwdriver. — de forqueta,
interrupções periódicas da corrente, fork wrench, pin wrench (or spanner). — de
interupted-current plating. — com metal-liga, gancho, hook wrench (or spanner). — de CHIAR, (v.) to sizzle; to squeak.
alloy plating. — com metal vaporizado, golpe, impact wrench. — de impacto, impact
vaporized-metal plating. — em solução líquida wrench. — de interrupção, cutout switch. —
sem corrente elétrica, dip coating. — por de mordente, crocodile spanner. — de CHICANA, (f.) baffle, baffler, baffle plate,
impacto, impact plating. — preto, black palhetão, bit key. — de porca, screw key. deflector plate; checkers, checkerwork. — de
plating. — semi-automático, semiautomatic ar, air checker. — de calor, heat baffle. — de
plating chaplet. — de reversão, double-throw switch. — de gás, gas checker. — dupla, two-pass checkers.
segurança, safety switch. — de soquete, socket — quádrupla, four-pass checkers. — tripla,
wrench (or spanner). — de trilbos móveis, three-pass checkers.
CHAPEAR, (v.) to plate. stub switch. — de tubos, alligator wrench,
pipe wrench. — do mandril, chuck wrench. —
elétrica, electric switch. — em ângulo, angular CHICOTE, (m.) whip; rope end.
wrench, obstruction wrench. — em cachimbo,
CHUPAGEM, (f.) pipe, cavity, draw hole, regenerador, regenerative cycle. — térmico,
CHIFRE, (m.) horn. sink hole, shrinkage, (or contraction) cavity. heat cycle, thermal cycle.
CHISPA, (f.) spark, flash. — elétrica, electric CHUPAR, (v.) to suck. CICLÔMETRO, (m.) cycle counter.
spark.
CHUVEIRO, (m.) shawer, spray; strainer. — CICLONE, (m.) cyclone, blower, fan. — de
CHISPAR, (v.) to sparkle; to flash. de alto pressão, high-pressure spry. — de fuligem, soot blower. — hidrelétrico,
fagulhas, shower of sparks. — de hydroclone. — separador de poluentes no ar,
resfriamento, cooling spray. — extintor de cyclone separator.
CHOCALHADA, (f.) rattle. incêndio, sprinkler system. — quente, hot
spay.
CICLOTRON, (m.) cyclotron.
CHOCALHAR, (v.) to rattle.
CIANAMIDA, (f.) cyanamide.
CIÊNCIA, (f.) science.
CHOCAR, (v.) to bump (into), collide, (with),
run (into, against). CIANATO, (f.) cyanate.
CIENTÍFICO, (adj.) scientific.
CHOQUE, (m.) shock, hit, jar, bump, impact, CIANETAÇÃO, (f.) cyaniding, cyanidizing.
percussion, crash, collision. — elétrico, eletric — a gás, gas cyaniding. — a seco, dry CIENTISTA, (m. f.) scientist.
shock. — térmico, thermal shock, quenching. cyaniding, carbonitriding, ni-carbing.
— transversal, transverse shock.
CIFRA, (f.) cipher; number; figure. — global,
CIANETAR, (v.) to cyanide. lumpsum.
CHOVER, (v.) to rain, shower.
CISCO, (m.) rubbish, trash, waste. COAR, (v.) to strain; to filter; to pour; to
CLIVAR, (v.) to cleave, split. percolate; -se, to ooze.
COCHA, (f.) strand, lay. COERIR, (v.) to cohere, stick together. COLETAR, (v.) to collect, gather.
COCHAR, (v.) to twist, lay (rope). — à COESÃO, (f.) cohesion, bond. — específica, COLETOR, (m.) collector; trap; catcher;
direita, to right-lay (rope). — à esquerda, to specific cohesion. comb. (el.); (adj.) collecting. — ascendente,
left-lay (rope). (de gás, etc.), uptake. — da máquina de
estanhar, tin-machine catcher. — de água,
COFRE, (m.) safe, strong box, chest. — de water trap. — de ar, air collector (or intake);
COCHADO, (adj.) twisted, laid (rope). — à carga, shipping container. air trap. — de areia, sand trap. — de cavacos,
direita, right-handed (rope). — à esquerda, chip chute, cuttings tray. — de cinzas, ashpan.
left-handed (rope). — de descarga, exhaust manifold, manifold
COIBIR, (v.) to arrest. header (motor). — de escória, slag trap. — de
gás, gas collector. — de lama, mud trap. — de
COCHO, (m.) hod. lodo, sludge collector. — de óleo, sump pit. —
COICE, (m.) kick; rear end. de pó or poeira, dust pan, (or catcher or tray or
COCO, (m.) de babaçu, babassu palm nut. chamber or collector). — de pó seco, (do alto
forno), dry dust catcher. — de vapor, steam
drum. — de umidade, moisture trap. — do
superaquecedor, superheater header. — es COLÔMBIO, (m.) columbium, [Cb, Nb].
aniônicos, anionic collectors (flotation COMBINAR, (v.) to combine, compound,
process). — es catiônicos, cationic collectors mix. — com, to match, combine with.
(flotation process). — principal, collecting COLOMBITA, (f.) niobite.
main. — tipo ciclone, cyclone collector.
COMBUSTÃO, (f.) combustion, buning;
COLORAÇÃO, (f.) coloring. — azul, bluing. (adj.) de — lenta, (rápida), slow (quick)-
COLHER, (f.) spoon; ladle; spoonful. — de — química, chemical coloring. — térmica, burning. de — por baixo, underfired. — a alta
escumar, skimming ladle. — de fundição, heat tinting. temperatura, high temperature combustion. —
hand ladle. — de modelador, molder‘s spoon acelerada, acelerated combustion. —
(or leaf). — de pedreiro, trowel. — de complete, complete combustion. —
rejuntar, pointing trowel. — para fundição, COLORIDO, (adj.) colored; (m.) coloring. espontânea, spontaneous combustion. —
casting ladle. externa, external combustion. — forçada,
forced combustion. — imperfeita or
COLORÍMETRO, (m.) chromometer, incompleta, incomplete, (or deficient or
COLHER, (v.) to gather. colorimeter. retarde or partial) combustion; underburning.
— lenta, slow combustion. — perfeita, perfect
(or complete) combustion.
COLHERÃO, (m.) ladle, dipper, scoop. — COLORIR, (v.) to color; to stain; to tinge, tint.
para chumbo, lead ladle. — de vazar, pouring — retardada, afterburning. — total, complete
ladle. combustion. — viva, quick combustion.
COLORIZAÇÃO, (f.) coloring.
COLISÃO, (f.) collision, crash, shock, bump, COMANDADO, (adj.) controlled, operated. COMEÇAR, (v.) to start, begin. — a, to set
hit, impact. — violenta, smashup. — eletricamente, electrically cotrolled. — about.
manualmete, hand-operated. —
mecanicamente, mechanically operated. — por
COLMÉIA, (f.) beehive, (oven). relé, relay-operated. COMEÇO, (m.) beginning, start, outset.
COLO, (m.) neck. — de cisne, swanneck; COMANDAR, (v.) to control, govern, operate. COMERCIAL, (adj.) commercial, merchant.
gooseneck.
COLOCAR, (v.) to place, put, lay, deposit, set, — por relés, contact control. COMINUIR, (v.) to comminute.
position, plant. — coletor or interceptor em,
(linha de vapor, etc.); to trap (steam, etc.). —
derivação em, (fio elétrico), to tap wires. — COMBATE, (m.) fight. — a incêndio, fire- CÔMORO, (m.) hump.
em posição, to place in position; to station. — fighting.
mal, to misplace. — sifão em, to trap by
siphon. COMPACIDADE, (f.) compactness,
COMBOIO, (m.) train; convoy. closeness. — de grão, closeness of grain.
COMPACTO, (adj.) compact, close-packed, COMPLETAMENTE, fully. — automático, — intermetálico, intermetallic compound;
dense, solid; heavy, massive. fully automatic. metalide; definite alloy. — intersticial,
interstitial compound. — lubrificante para
engrenagens, gear compound. — lubrificante
COMPANHIA, (f.) company. — de força COMPLETAR, (v.) to complete, finish. para trefilação de arame, wire-drawing
motriz, power company. — de força e Iuz, compound. — metálico, metalic compound. —
light and power company. — exploradora, metalo- metálico, metallometallic compound.
operating company. COMPLETO, (adj.) complete; self-contained. — molecular, molecular compound. —
químico, chemical compound. — oxidante,
oxidizing compound. — para brasagem,
COMPARAÇÃO, (f.) comparison; checking. COMPLEXO, (adj.) complex, intricate. — brazing compound. — para enchimento de
eutético, eutectic aggregate, (or complex). defeitos de fundição,
COMPELIR, (v.) to compel, drive. COMPORTAR, (v.) to hold, contain, have, COMPRESSIVO, (adj.) compressive.
room for.
CONFIM, (m.) boundary, limit. CONICIDADE, (f.) taper. — por pé, taper per
CONDUTOR, (m.) conductor; conveyor; foot.
driver; (Chem.) carrier; (adj.), conductive;
conducting; leading. — aéreo, overhead CONFINAR, (v.) to confine, shut in; to bound,
conductor. — bifilar, duplex cable, (or wire). limit. — com, to abut, adjoin. CÔNICO, (adj.) conic, conical, tapered,
— com corrente, live conductor. — de tapering.
alimentação ao arco, electrode lead. — de
alumínio, aluminum cable; aluminum CONFLUIR, (v.) to flow together.
conductor. — de cabo elétrico, cable core. — CONIFICAÇÃO, (f.) tapering.
de calor, heat conductor; (adj.) heat
conducting. — de corrente ao trabalho, work COFORMAÇÃO, (f.) forming, shaping,
led. — descendente de águas pluviais, molding, deep drawing. — a granel, bulk CONIFORME, (adj.) coneshaped, tapered.
downspout. forming. — à chama, flame shaping. — a frio,
cold forming. — a frio entre rolos, cold roll
— elétrico, electric conductor. — eletrolítico, forming. — a martelo-pilão, drophammer CONJUGAÇAO, (f.) coupling, mating;
electrolyte. — espiral, scroll conveyor. — forming. — à matriz mediante esticamento do interconnection.
flexível, electric cord. — ligado, live material, stretch forming. — à prensa, press
conductor. — neutro, neutral wire. — nu, bare forming. — à prensa viradeira, pressbrake
conductor. — principal; main conductor. — forming. — a quente, hot forming. — com CONJUGADO, (adj.) coupled, yoked
sem corrente, dead conductor. — sob tensão, explosivo, explosive forming. — com together.
live wire. — térmico, thermal conductor. máquina de três cilindros, three-roll forming.
— de dupla ação, double action forming.
CONJUGAR, (v.) to couple.
CONDUZIR, (v.) to conduct; to convey, carry; — de metal em matriz, die forming. — dos
to lead; to take; to bring; to drive. metais não ferrosos, forming of nonferrous
metals. — eletromagnética, electromagnetic CONJUNTO, (m.) group; assembly; (adj.)
forming. — escalonada, progressive forming. joint; set; unit; series; battery; compound. —
CONE, (m.) cone; taper; bell, (b.f.). — B & S, — mediante aplicação simultânea de forças de da cuba de estanhamento, tin-pot assembly. —
Brown & Sharpe taper. — da chama, flame compressão radial a de estiramento tangencial, da embreagem, clutch assembly. — da matriz,
cone, (welding). — de descarga do coletor de radial drawforming. — plástica, plastic die assembly. — da transmissão, transmission
pó, dust bell, (b.f.). — de ensaio de forming or shaping. — por contração assembly. — de articulações or de
assentamento de concreto, slump cone. — de localizada, shrink forming. — por impacto, acoplamentos, hookup. — de correias, belting.
fricção, friction cone. — de solda de topo, impact forming. — por rolos, roll forming. — — de eixos, shafting. — de eixos e
welding bell, (tubes). — de válvula, valve radial, draw forming. engrenagens cojungados, compound gearing.
cone. — divisório, dividing cone. — e — de metal estampado, pressed metal
tremonha duplos, double bell and hopper assembly. — de peças or de instrumentos de
(b.f.). — fêmeo, female cone. — fusível, CONFORMADO, (adj.) formed, shaped, controle, control group. — de peças para com-
fusible cone. — grande, large, (or big) bell, molded. — a frio, cold-pressed (or formed). —
(b.f.). — macho, male cone. — Jarno, Jarno a quente, hot-pressed (or formed). — pactação de pós metálicos, tool set, tool die.
taper. — Morse, Morse taper. mecanicamente, machine formed. — do eixo dianteiro, front axle assembly. —
do eixo traseiro, rear-axle assembly. — do
freio, brake assembly. — do tampão, stopper-
rod assembly (ladle). — dos cilindros, roll
assembly. — soldado, weldment, welded CONSTITUIÇÃO, (f.) constitution; CONTAGEM, (f.) count, ally.
assembly. composition, make—up.
CONTRAÇÃO, (f.) contraction, shrinkage. — CONTRAIR, (v.) to contract, shrink, shrivel. CONTRA-RECUO, (m.) counterrecoil.
de carboneto, carbide contraction. — de
resfriamento, thermal contraction. — de
solidificação, solidification shrinkage, CONTRAMANIVELA, (f.) eccentric crank; CONTRA-REMANCHAR, (v.) to buck up
solidifying contraction. — devido ao fogo, fire drag link. (rivets).
shrinkage. — do molde, mold shrinkage. —
eletrodinâmico‚ pinch effect. — estorvada,
hindered (or restrained) contraction. — CONTRAMARCA, (f.) matchmark. CONTRÁRIO, (adj.) contrary, counter,
interdendrítica, interdendritic shrinkage. — opposite.
irregular, irregular contraction. — lateral,
lateral contraction. — linear, linear shrinkage. CONTRAMARCAR, (v.) to matchmark.
— macroscópica, macroshrinkage. CONTRA-ROTAÇÃO, (f.) counterrotation.
CONTRACABEÇOTE, (m.) tailstock (lathe). CONTRAPESAR, (v.) to counterweigh CONTRATEMPO, (m.) mishap.
— de pressão, pressure tailstock (lathe). counterbalance, counterpoise.
CONTRACURVA, (f.) countercurve, CONTRAPLACA, (f.) backplate, wall plate; CONTRAVAPOR, (m.) backpressure steam,
equipoise. anchor plate; backing bar, backing strip. reverse steam.
CONTRA-ESTAMPA, (f.) bucking bar, CONTRAPLACADO, (m.) veneering. CONTRAVEIO, (m.) countershaft. — de
bucker, dolly bar. mudança, back gear, back gearing.
COTISTA, (m. f.) shareholder; (adj.) COZIMENTO, (m.) cooking; baking; burning
shareholding. (ceramics); firing (bricks). — excessivo, CRIPTOCELULAR, (adj.) ckyptocellular.
overbaking. — inadequado, underbaking. —
incompleto, underburning.
COTIZAÇÃO, (f.) assessment. CRIPTOCLÁSTICO, (adj.) cryptoclastic.
COTOVELO, (m.) elbow; bend; jog, offset, CRAVADO, (adj.) spiked, nailed; driven. CRIPTÔNIO, (m.) krypton [Kr].
angle. — com sapatos de fixação, drop elbow.
— de ventaneira, boot leg, tuyère stock,
penstock, leg pipe, (b.f.). — de bolsas, bell- CRAVADOR, (m.) punch. — de grampos de CRISOL, (m.) crucible.
cand-bell quarter bend. — de ferro fundido, linha, spiker.
cast-iron elbow. — de redução, reducing
elbow. — de soldar, welding elbow. — de três CRISOLITA, (f.) chrysolite.
saídas, three-way elbow. — de união, union CRAVAR, (v.) to drive, (in); to nail; to
elbow. — em ângulo reto, rightangle bend. — hammer.
macho e fêmea, street ell or elbow. — redutor, CRISTA, (f.) peak, crest, tip. — do filete de
taper elbow. — reto com deslocamento, rosca, thread crest.
single-offset quarter bend. CRAVEIRA, (f.) measuring rod.
CRONOMETRAGEM, (f.) timing, clocking. CUBO, (m.) cube; boss; hub; shaft (b. f.);
CRISTALIZAR, (v.) to crystallize; to solidify. — de atividades industriais, time and motion bucket. — do hélice, propeller boss. — de
study. corpo centrado, bodycentered space lattice. —
de roda, hub. — em duas metades, split boss.
CRISTALOLOGIA, (f.) crystallology. — inteiriço, solid boss. — unitário, unit cube.
CRONOMETRAR, (v.) to time, clock.
DEGASEIFICAR, (v.) to degasify. DEMARCAÇÃO, (f.) boundary. DENSIFICADOR, (m.) densifier; (adj.)
densifying.
DESCOBRIDOR, (m.) finder, discoverer DESEMBARAÇADO, (adj.) unobstructed. DESEMPILHAR, (v.) to unpile.
faultfinder, fault localizer. — de tubos, pipe
locator.
DESEMBARAÇAR, (v.) to clear, untangle. DESEMPOEIRAMENTO, (m.) dust removal.
DESLIGÁVEL, (adj.) detachable, DESMOLDADOR, (m.) vibratório, shakeout DESORDENDADO, (adj.) wild, uncontrolled.
disconnectable. machine.
DESPROPORCIONADO, (adj.)
disproportionate. DESTINO, (m.) application, ends, intended DETALHE, (m.) detail.
use; destination.
DIREÇÃO, (f.) direction; control, DISPARAR, (v.) to trip, discharge, shoot, go device, safety catch. — de submergir o arame
management. — de escorregamento, slip off. no banho de zinco, sinker. — de sujeição,
direction. — de laminação, rolling direction. hold-down device. — de tensão de saída,
— motorizada, power steering. — transversal, delivery tension device. — de tensão de
cross or transverse direction. DISPARO, (m.) trip, release; shot. entrada, entry tension device. — de travação,
locking device. — de varredura, scanner. —
ejetor de peças estampadas, shedder. —
DIRECIONAL, (adj.) directional. DISPENDER, (v.) to spend lay out. escareador, broaching fixture. — limitador de
velocidade, overspeed device. — para acender
o sangrador de gás (coqueria); bleeder lighting
DIRECIONABILIDADE, (f.) directionality. DISPÊNDIO, (m.) expenditure, outlay. device. — para empilhamento, piling device.
— para encetamento de erro
DISTANTE, (ad) distant, outlying, far away. DO, (prep. de + sing. masc. art. o) of the, of
that, from the, from that. [Cf. da, de]. DOLOMITA, (f.) dolomite, magnesian
limestone. — calcinada, calcined dolomite. —
DISTENDER, (v.) to distend, expand, spread, calcinada a morte, deadburned dolomite.
extend. DOBAR, (v.) to reel, wind (on a spool).
ELETRIFICADO, (adj.) electrified, live, hot. ELETROESCÓRIA, (f.) electroslag. ELETROSIDERURGIA, (f.) electrosiderurgy.
ELETRIFICAR, (v.) to electrify. ELETRODUTO, (m.) conduit. ELETROSOLDA, (f.) electrical welding
ELETRIZADO, (adj.) electrified, hot (wire). ELETROGALVANIZAÇÃO, (f.) ELETROSTÁTICO, (adj.) electrostatic; (f.)
electrogalvanizing, electroplating, zinc plating. electrostatic.
EM, (prep.), in, on, at, into, by. [Contracts EMBUTIDO, (adj.) inset, flush; built-in;
with articles A(s) and O(s) to form Na(s) and EMBOÇO, (m.) rough plaster, rough coat, first recessed.
No(s)]. coat.
EMPOBRECIMENTO, (m.) impoverishment. EMPUXO, (m.) thrust, push. — axial, end (or
EMPANAR, (v.) to dim, tarnish. axial) thrust. — cristalino, crystal thrust. — da
hélice, propeller thrust. — horizontal,
EMPOEIRAR, (v.) to cover with dust. horizontal thrust. — inferior, underthrust. —
EMPANQUE, (m.) packing, gasket, jointing lateral, side thrust, side cramp — longitudinal,
compound. — de feltro, felt packing. — do end thrust.
êmbolo, piston packing. — metálico, metallic EMPOLA, (f.) blister.
packing.
EMULSÃO, (f.) emulsion.
EMPOLAR, (v.) to blister; to swell.
EMPAREDAR, (v.) to wall in (or up).
EMULSIONADOR, (m.) emulsifier.
EMPOLAMENTO, (m.) blister, blistering,
EMPARELHAR, (v.) to pair. sweling. — pelo hidrogênio, hydrogen
blistering. ENANTIOTROPIA, (f.) enantiotropy.
ENCAIXAR, (v.) to house, enclose, encase; to ENCHARCAR, (v.) to soak. ENCRAVAR, (v.) to spike.
fit in or into, embed, nest, work in; to dovetail.
— a quente, to shrink on. — por meio de junta
sobreposta, to scarf. — um no outro, to ENCHARQUE, (m.) soaking time (in soaking ENCRENCA, (f.) hitch, difficulty, knotty
telescope. pit). problem.
ENCAIXE, (m.) fit, fitting, adaption; holder; ENCHAVETAMENTO, (m.) keying. ENCRUADO, (adj.) harddrawn, cold-
socket; cutter hole; insertion, sinkage; rabbet, hardened, work-hardened. — por laminação a
gain; holter; insert. — da matriz, die holder; frio, temper-rolled.
die insert. — de expansão, expansion fit. — de ENCHAVETAR, (v.) to key; to key on.
respiga, mortise. — forçado, force fit. —
folgado, free fit. — justo, exact fit. — para ENCRUAMENTO, (m.) mechanical
junta sobreposta, scarf. — preciso, fine fit. — ENCHEDOR, (m.) filler. — automático, hardening, tough-hardeninq, cold tempering,
sem folga, push fit. automatic filler. cold working, self-hardening. — à ar, air
toughening. — à jato abrasivo, shot-peening
effect. — por envelhecimento, agehardening.
ENCAIXOTADOR, (m.) packer (in boxes). ENCHER, (v.) to fill. — a panela pequena — por estiramento, bench hardening (wire). —
com metal da grande, to shank (off). — por trabalho a quente abaixo da temperatura
demais, to overfill; to overinflate (tire). crítica, hammer hardness, rolling hardness.
ENCAIXOTAMENTO, (m.) packing (in
boxes).
ENCHIMENTO, (m.) filling, loading, ENCRUAR, (v.) to harden, work-harden,
charging; filler; dope. — da matriz com pó toughen, tough-harden. — por
ENCAIXOTAR, (v.) to box. metálico, loading (die). — incompleto do envelhecimento, to age-harden.
molde, cold shut; misrun (casting). — inerte,
inert filler. — por baixo, bottom fill or casting,
ENCALCAR, (v.) to calk. — a frio, to cold- ascensional casting. ENCRUZIHADA, (f.) crossing; crossroad.
swage.
— residual, residual energy. — química, ENGANCHAR, (v.) to hook, hook up, hitch,
ENDURECIDO, (adj.) hardened, set. — a chemical energy. — térmica, thermal energy, engage.
martelo, hammer hardened. heat energy. — térmica produzida, heat
output. — útil, energy output.
ENGANO, (m.) mistake; (adj.) à prova de —
ENDURECIMENTO, (m.) hardening. — a s, foolproof.
indução, induction hardening. — a maçarico, ENERGIZAR, (v.) to energize.
torch hardening. — ao ar, air hardening. — ao
oxiacetileno, oxyacetylene hardening. — com ENGARRAFAMENTO, (m.) bottling;
coquilha, chill hardening. — de fora a fora, ENEVOAR, (m.) to mist. bottleneck.
over-all hardening. — diferencial, selective
hardening (or quenching), decremental
hardening. — em água, water hardening. — ENFARDADEIRA, (f.) baler. — de sucata, ENGARRAFAR, (v.) to bottle.
em banho de sal, salt-bath hardening. — em scrap baler.
caixa, box hardening. — em chumbo, lead
hardening, lead tempering. — em quente, ENGASGAR, (v.) to choke.
thermosetting. — interrompido, broken ENFARDAMENTO, (m.) baling, packing.
ENTRAR, (v.) to enter, go in, come in. — em ENTROSAR, (v.) to mesh, gear together; to ENVIDRAÇAR, (v.) to glaze.
erupção, to begin to erupt. — em greve, to go throw into gear.
on strike.
ENVIESADO, (adj.) skew, oblique.
ENTULHO, (m.) debris, rubbish, rubble.
ENTRAVAR, (v.) to check, curb, restrain.
ENVOLTÓRIO, (m.) wrapper; casing. —
ENTUPIDO, (adj.) stopped (or plugged) up; protetor, sheathing.
ENTRAVE, (m.) bottleneck, clog, restraint. clogged, choked. — com ar, air-bound.
ENTRECRUZADO, (adj.) intercrossed, ENUMERAR, (v.) to enumerate, count. ENVOLVER, (v.) to involve, envelop, wrap.
crossover.
EPOXI, (m.) epoxy. EQUIPARTIÇÃO, (f.) interchange. ESBARRAR, (v.) to run, bump, crash (com,
em, into). — contra, to knock (strike) against.
ESCAVAÇÃO, escavation.
ESCALA, (f.) scale; (adj.) em grande —, ESCAREAÇÃO, (f.) broaching.
large-scale; em — de laboratório, bench-scale.
— centígrada or de Celsius, centigrade ESCAVADEIRA, (f.) power shovel; dredging
temperature scale. — de contração, ESCAREADOR, (m.) countersink, reamer. — machine. — a vapor, steam shovel. — de
contraction rule, patternmaker‘s rule, molder‘s ajustável, expansion reamer. — chato, flat arrasto, drag line scraper (or dredge or
rule, shrink (or shrinkage) rule (or gage). — de reamer. — cilindrico, counterborer. — cônico, excavator). — de caçamba, bucket excavator.
dureza, scale of hardness. — de octana, octane tipo rosa, rosehead. — de cabeça chata, — de caçamba articulado, clamshell crane or
scale. — de Fahrenheit, Fahrenheit scale. — flathead countersink. — de calibragem, sizing dredge. — de concha, spoon dredge.
de Kelvin, Kelvin scale. — de temperatura broach — de centrar, center reamer. — de
absoluta, absolute scale. — natural, natural escatelar, spline broach. — de expansão,
scale. — termométrica, thermometer scale, expanding reamer. — de extensão, extension ESCAVAR, (v.) to dig, excavate; to hollow, to
temperature measuring scale. reamer. — de rebarbar, burring reamer. — de chip.
se empurrar, push broach. — de se puxar, pull
broach. — de tubos, pipe reamer.
ESCALDAR, (v.) to scald. ESCLERÔMETRO, (m.) sclerometer.
— esférico, ball reamer. — manual, hand
reamer. — para mandril de torno, chucking
ESCALONADO, (adj.) staggered, stepped. reamer. — para rebarbar tubos, pipeburring ESCLEROSCÓPIO, (m.) sclerscope. — de
reamer. — paralelo, full-bottoming reamer. — Shore, Shore scleroscope.
tipo rosa, rose bit, rose countersink.
ESCALONAMENTO, (m.) stagger(ing).
ESCOADOURO, (m.) drain, outlet. — de
ESCAREAMENTO, (m.) countersinking, calor, heat sink.
ESCALONAR, (v.) to stagger, step. reaming. — cônico, countersink(ing). — em
cilindro, counterbore.
ESCOAMENTO, (m.) flow, outflow, outgo,
ESCALPAR, (v.) to scalp (ingot, etc.). run, issue, leak, discharge; (adj.) de — livre,
ESCAREAR, (v.) to counterbore, countersink, free-flowing; de — para baixo, downflowing.
ream. — bruto, to rough-ream. — em cone, to — heterogêneo, heterogeneous yielding. —
ESCAMA, (f.) scale, flake; scab; silver streak countersink. intergranular, intergranular flow. —
(fracture); internal burst (fracture). interperlítico, interpearlitic flow. —
intragranular, intragranular flow. —
ESCARFADO, (adj.) scarfed. — a quente, introperlítico, intrapearlitic flow. — laminar,
ESCAMAÇÃO, (f.) scaling; flanking hot-scarfed. steamline flow. — livre, free flow. — do
dielétrico, creepage. — para baixo, downflow.
— plástico, plastic flow, yield, flowage. —
ESCAMAR, (v.) to flake off, peel off. ESCARFADOR, (m.) scarfer. — a quente, plástico posterior, afterflow.
hot-steel scarfer.
ESCAMOSO, (adj.) scaly. ESCOAR, (v.) to flow (away, off); to run out,
ESCARFAGEM, (f.), ESCARFAMENTO, drain, discharge; to leak, escape; to yeld. — a
(m.), scarfing, deseaming. — a quente, hot frio, to cold-flow.
ESCRUTÍNIO, (m.) inspection; scrutiny.
ESCOCÊS, (adj.) Scotch. — resfriada ao ar, air-cooled slag. — siemens-
Martin ácida, acid open-hearth slag. —
siemens-Martin básica, basic open-hearth slag. ESCUDO, (m.) shield.
ESCOLHER, (v.) to select, pick, choose, sort, — sólida de operações de refino, cinder (solid
cull — a dedo, to hand-pick. refuse from smelting and refining operations).
— triturada, crushed slag; slag sand. ESCULPIR, (v.) to chisel; to carve; to sculp.
ESGUELHA, (f.) bias; bevel. ESMERILHAR, (v.) to grind; to abrade; to ESPARRINHAR, (v.) to splatter, splash.
lap; to mill. — e ajustar, to grind in.
ESPETAR, (v.) to spike; to broach; to stick in ESPONJA, (f.) sponge. — de chumbo, lead
ESPECTRÔMETRO, (m.) spectrometer. — de (pin, needle, etc.). sponge. — de ferro, iron sponge. — de
raios X, X-ray spectrometer. — infravermelho, plating, platinum sponge, spongy platinum —
infrared spectrometer. de titânio, titanium sponge. — metálica,
ESPETÃO, (m.) broach. metallic sponge.
station (coke). — de peneiramento de coque
ESPONJOSO, (adj.) spongy; mushy ESQUERDO, (adj.) left, leftward; lefthanded; de fundição, metallurgical coke screening
(f.) the left (side, hand). station. — de recalque, pumping plant (or
station). — de triagem, shunting yard,
ESPONTÂNEO, (adj.) spontaneous. marshalling yard, switching yard. —
ESQUINA, (f.) corner; elbow; angle. ferroviária, railway station; railroad yard. —
terminal, railway terminal.
ESPORA, (f.) spur.
ESQUINADO, (adj.) angular.
ESTACARIA, (f.) stilts.
ESPREMEDOR, (m.) squeezer; (adj.)
squeezing. — de alavancas, alligator squeezer. ESSÊNCIAL, (adj.) essential; basic; main.
— excêntrica, cam (or rotary) squeezer. — ESTACIONAR, (v.) to park (cars).
excêntrico, tipo Burden, Burden squeezer. —
de placas, slab squeezer. — tipo boca de ESTABELECER, (v.) to establish; to set. —
jacaré, crocodile squeezer. limites, to set limits. — o arco, to strike an arc ESTACIONÁRIO, (adj.) stationary, stable.
(blowtorch).
ESTAIAR, (v.) to brace; to shore (up). ESTEFANITA, (f.) stephanite, black (or
ESTANHADURA, ESTANHAGEM, (f.) brittle) sliver ore.
tinplating, tin-coating, tinning. — a quente,
ESTALÃO, (m.) measure, gage, standard; hot-dip tinning. — contínua, continuous
measuring rod. tincoating. — eletrolítica, electrotinning. ESTEIO, (m.) stay, brace, strut; prop, support.
ESTALAR, (v.) to crack, split, burst; to snap; ESTANHAMENTO, (m.) = estanhagem. ESTEIRA, (f.) mat, matting; pallet; bed. — de
break; to crackle, pop. aço perfurado, perforated steel airfield mat. —
de estiva, dunnage mat. — de trator, caterpillar
ESTANHAR, (v.) to tin. — a quente, to hot- track. — móvel, moving bed or conveyor. —
ESTALEIRO, (m.) shipyard; dry dock. — tin. reticulada, mesh belt conveyor. — secadeira,
naval, navy yard. dryer conveyor. — sem fim, belt conveyor. —
transportadora, band (or pallet or
ESTANHO, (m.) tin [Sn.]. — comercialmento belt)conveyor. — transportadora com palhetas,
ESTALEJAR, (v.) to crackle; to snap. puro, em folhas, sheet tin. — comercial puro, flight conveyor. — transportadora de carvão,
chempur tin. — da Malásia, Straits tin. — de coal conveying belt. — tríplice, three-ply belt.
aluvião, stream tin. — de escória, slag tin. —
ESTALIDO, (m.) click; snapping, cracking, de soldar, soldering tin, soft solder. — ―duro‖
poping. para bisnagas de dentifrÍcios, tintas, etc., — ESTELITA, (f.) stellite.
em barra, bar tin. — em bruto, crude tin. —
em folha, sheet tin. — em estado de fusão,
ESTAMITA, (f.) pyrites. molten tin. — em lingote, pig tin, block tin. — ESTÊNCIL, (m.) stencil.
esfarelado, gray tin. — ferrífero, iron-bearing
tin. — fosforado, phosphor tin. — metálico de
ESTAMPA, (f.) die; die plate; die mold; primeira, reduzido a carvão vegetal, ESTENDER, (v.) to extend, spread, stretch
swage. — de cravar rebites, rivet set. — de (out). — puxando, to pull, stretch.
forjar, swage block. — de rebitar, rivetting grain tin.
die. — inferior, bottom swage, bottom die. —
superior, top swage, top die. ESTEQUIOMETRIA, (f.) stoichiometry. —
ESTANHOSO, (adj.) stannous. de combustão, stoichiometry of combustion.
ESTRADA, (f.) road, highway. — de ESTRIA, (f.) stria, narrow groove, channel;
ESTIRADOR, (m.) stretcher. rodagem, highway. — mestra, main road. — score; chamfer; (pl.) striae; ribbing; fluting;
monocarril, monorail tramway. platelets. — de escória, slag streaks. — de
Neumann, Neumann bands.
ESTIRAMENTO, (m.) drawing; stretching;
pulling — a frio, cold-drawing, coldworking. ESTRADA DE FERRO, (f.) railroad, railway.
— à forja, drawing out. — a quente, hot- — de bitola estreita, narrowgage railroad. — ESTRIADO, (adj.) striate.
drawing. — a seco, dry drawing. — contínuo, de bitola larga, broadgage railroad. — de
continuous drawing. — de redução única, cremalheira, rack railroad, cogway. — de via
singledraft drawing. — de tolerância especial, dupla, double-track railroad. — elétrica, ESTRIAR, (v.) to striate, score, streak; to
special drawing. — de tolerância extra- electric railroad. — elevada, elevated railroad. chamfer; to rifle; to flute.
especial, extra-special drawing. — de — estadual, state railroad. — federal, federal
tolerância normal, standard drawing. — de railroad. — funicular, funicular (or cable)
tolerância semi-especial, semispecial drawing. railroad. — interurbano, interurban railroad. ESTRIBO, (m.) stirrup. — de bonde, running
— de tubos, tube drawing. — delgado, fine — portuária, dock railroad. board. — de pau de carga, boom bail. — de
drawing. — repetido, redrawing. — repetido vigas, beam hanger. — para tubos, pipe
em direção inver- hanger. — para vigotas, joist hanger.
ESTRADO, (m.) platform; staging; footboard;
sa, reverse drawing — sob tensão, stretching. skid bed; chassis. — de caixa de moldagem,
bottom board. — de carga, loading skid; ESTRICÇÃO, (f.) narrowing, reduction of
pallet. — elevado, raised platform. — inferior, area, reduction of section, tapering down,
ESTIRAR, (v.) to draw out, pull, lennthen: to underframe. necking down, bottling.
stretch out. — à forja, to forge-out. — a frio,
to cold-draw. — a quente, to hot-draw. —
muito fino, to fine draw. ESTRAGADO, (adj.) spoiled; damaged, in ESTRIPADOR, (m.) stripper. — de lingotes,
need of repair; stale. — pelo uso, worn out, ingot stripping crane.
run down.
ESTIRÁVEL, (adj.) drawable, stretchable.
ESTRIPAGEM, (f.) stripping (ingots).
ESTRAGAR, (v.) to damage; to mar; to
ESTIVA, (f.) stowage. wreck. — -se, to go bad, deteriorate.
ESTRIPAR, (v.) to strip (ingots).
tern). — com sub-limites, subboundary ESTUCAR, (v.) to plaster; to stucco. EURÓPIO, (m.) europium [Eu.].
structure. — constituinte, structural
constitution. — composta, composite
structure; structure of a sintered part. — ESTUCHAR, (v.) to drive in (pin, bolt, wedge, EUTÉTICO, (m.) eutectic, eutecticum,
cristalina, crystal (or crystalline) structure (or etc.) eutectic mixture; (adj.) eutectic. — binário,
system), lattice structure. — cristalina colunar, binary eutectic, eutectic trough. — coalescido,
columnar structure. — cristalina mosaica, divorced eutectic. — separado interdendrítico,
mosaic structure. — cristalina reticular, ESTUDO, (m.) study; survey. — preliminar, interdendritic divorced eutectic.
network (or plaited) structure. — cristalina preliminary study.
zonada, cored structure. — cúbica de faces
centradas, face-centered cubic structure. — EUTETIFORME, (adj.) eutectiform.
cujo núcleo difere do ESTUFA, (f.) oven, heater, stove, kiln. —
cíclica, periodic kiln. — de ar quente, hot-air
resto, cored structure. — da porosidade, stove. — de esmaltar, enamelling oven. — de EUTETOIDE, (adj.) eutectoid.
porosity structure. — de aço, steel structure, secar, kiln or drying kiln (or stove or oven);
steelwork. — de aço soldado, welded steel baking oven; hot-air oven. — de secar
structure. — de deformação plástica, flow induzidos, armature-baking oven. — de secar EVACUAÇÃO, (f.) evacuation; discharge.
structure. — de granulação compacta, close- machos, coredrying oven. — de secar moldes,
grained structure. — de metal trabalhado, molddrying oven.
wrought structure. — de um núcleo, core EVACUAR, (v.) to empty; to discharge; to
structure. — dendrítica, dendritic structure. — evacuate.
desordenada, disordered structure. — do ESTUFAGEM, (f.) baking.
lingote, ingot structure. — do poro, pore
structure. — encruada, flow structure. — EVAPORAÇÃO, (f.) evaporation;
entrecruzada, criss-cross structure (or pattern) ESTUFAR, (v.) to bake in an oven, kiln, vaporization. — ao ar livre, natural
stove, etc. evaporation. — automática, self-evaporation.
— efetiva, actual evaporation.
— epsilon, epsilon structure. — esferulítica,
spherulitic structure. — espinoidal, spenoidal ESVAIR-SE, (v.) to vanish, fade away. —
structure. — estriada, striated structure. — derretendo (como o gelo), to melt away (as EVAPORADOR, (m.) evaporator. —
eutectóide, eutectoid structure. — eutética, ice). instantâneo, flash evaporator.
eutectic structure. — ferrítica, ferritic
structure. — ferrosa, ferrous structure. —
fibrosa, fibrous structure (or texture). — fina, ESVAZIAMENTO, (m.) emptying. EVAPORAR(-se), to vaporize; to evaporate.
fine texture. — física interior de uma fundido,
inner structure of a casting. — gama, gamma
structure. — granulosa, granular structure. — ESVAZIAR, (v.) to empty, dpeplete, exhaust, EVIDENTE, (adj.) apparent.
(ou granulação), grosseira de laminação a clean out. — bombeando, to pump out.
quente (sem tratamento subse-
EVITAR, (v.) to avoid; to prevent.
quente), as-rolled structure (or grain size). — ESVERDEADO, (adj.) greenish.
hemipélica, hemipelic structure. —
heterogênea, heterogeneous structure. — EVOLUÇÃO, (f.) development; evolution. —
hipereutética, hypereutectic structure. — s ETALAGEM, (f.) bosh (bf). de gás, gas evolution. — de gases no
hidráulicas, hydraulic structures (dams, tanks, eletrólito, gassing.
chutes, etc.). — intergranular, intergranular
structure. — interna, internal structure. — ETÂNIO, (m.) ethane.
lamelar, lamellar (or laminated) structure. — EVOLUIR, (v.) to develop, to evolve.
lanceolada, fer-de-lance structure. — madre-
poriforme, madreporic structure. — ETANOL, (m.) ethanol.
martensítica, martensitic structure. — EVOLVENTE, (f.) involute.
mesclada, mottled structure.
ETANO, (m.) ethane
— metálica, metallis structure; steel structure. EXAGERADO, (adj.) excessive; exagerated.
— metalográfica, metallographic structure. —
microscópica, microscopic structure. — ETAPA, (f.) stage; step; degree; (adj.) de duas
molecular, molecular structure. — não ferrosa, -s, two-stage; de — s múltiplas, multistage, EXALAÇÃO, (f.) fume.
nonferrous structure. — nodular, nodular multiplestage; -de redução, stage of reduction;
structure. — nuclear, nuclear structure. — de uma só —, single-stage; de varias — s ,
ordenada, ordered structure. — primária, multistage. EXAME, (m.) examination, inspection,
primary structure. — protoclástica, overhaul (ing), survey, test; (adj.) em —,
protoclastic structure. — refinada, refined under examination; being tested. — a quente,
structure. — residual (lingote), ingot pattern. ÉTER, (m.) ether. hot inspection. — com pó magnético,
magnetic particle (or power) inspection. — EXECUÇÃO, (f.) execution; performance;
das pontas de refugo, cropping test. — de workmanship.
aceitação de material or de pegas depois de EXPEDIR, (v.) to dispatch, ship, forward.
acabadas, cold inspection. — de ataque
profundo, deepetch test. — Magnaflux, EXECUTAR, (v.) to execute; to implement.
Magnaflux inspection. — Magnaglo, EXPELIDOR, (m.) expeller.
Magnaglo inspection. — rápido, once-over
inspection. — superficial penetrante com EXECUTIVO, (adj.) executive.
solução corante or fluores- EXPELIR, (v.) to expel, drive out; to eject; to
discharge; to drive off or out. — soprando, to
cente, penetrant inspection. — ultrasônico, EXEQUIBILIDADE, (f.) feasibility, blow off (steam, etc.).
supersonic inspection. practicability.,
EXCLUIR, (v..) to exclude, bar, shut out. EXPEDIENTE, (m.) expedient; means, way,
recourse; (adj.) expedient. — de ocasião, EXSUDAÇÃO, (f.) ooze; sweat. — de
make-shift. estanho (na superfície de fundições de
EXCOGITAR, (v.) to devise. bronze), tin sweat. — no lingote, liquated
surface.
EXPEDIDOR, (m.) shipper.
EXTRAIR, (v.) to extract; to draw out; to pull tubos, tube extrusion. — direta, direct (or
EXSUDAR, (v.) to exude, sweat. out. — (líquido) por meio de sifão, to siphon forward) extrusion. — escalonada, stepped
(off). — minério, to extract minerals; to mine. extrusion. — hidrostática, hydrostatic
— (pedras) de pedreira, to quarry (rock). extrusion. — indireta (ou invertida), indirect
EXTENSÃO, (f.) extent, amplitude; range, extrusion. — lateral, lateral extrusion. — para
scope, compass; length, breadth; stretch, trás, backward extrusion. — por impacto,
spread, span; extension; (adv.) de toda a sua EXTRALEVE, (adj.) extralight. impact extrusion. — por matriz, die extrusion.
—, all over. — da eletrodeposição, plating
range. — do elétrodo, electrode stickout. —
lateral, lateral spread. EXTRAORDINÁRIO, (adj.) extraordinary; FÁBRICA, (f.) factory, mill, plant, works. —
out of the ordinary; extra. de arame, wire mill, wireworks. — de
caldeiras de vapor, boilerworks. — de estanho,
EXTENSIBILIDADE, (f.) extensibility. tinworks. — de gás, gas plant, gasworks. — de
EXTRAPESADA, (adj.) extra-heavy. gelo, ice plant. — de pólvora, powder works.
— de pregos, nail fractory. — de tubos, pipe
EXTENSÍVEL, (adj.) extensible; ductile. mill, tube mill.
EXTRAPOLAÇÃO, (f.) extrapolation.
EXTENSO, (adj.) extensive, big, wide, long; FABRICAÇÃO, (f.) manufacture, production;
widespread. EXTRAPOLAR, (v.) to extrapolate. fabrication. — de aço em forno elétrico, eletric
steel making. — de aço pelo processo de
insuflação de O, oxygenblown steelmaking. —
EXTENSÔMETRO, (m.) extensometer. — EXTRATO, (m.) extract. de aço pelo processo de insuflação de O, pelo
elétrico, strain gage. — óptico, optical-type topo, top-blown oxygen steelmaking. — de
extensometer. — registrador, recording cabos, ropemawking, cablemaking. — de
extensometer. EXTRATOR, (m.) extractor; puller; stripper. caldeiras de vapor, boilermaking. — de
— de ar, air extractor. — de chapas fora de ferramentas, toolmaking. — de ferro,
bitola, off-gage remover. — de cinzas, ash ironmaking. — de ferro a aço, iron and steel
EXTERIOR, (adj.) exterior, external; outside, extractor. — de cobre, copper extractor. — de making. — de matrizes, diemaking. — de pós,
outer, outward; outdoor; (m.) exterior; foreign gás, gas exhauster. — de portas (coqueria), powder production.
lands. door extrator (coke oven). — de válvulas,
valve remover. — em oficina, shop fabricating. —
intermutável or seriada, interchangeable
EXTERNO, (adj.) external, outside. manufacturing.
EXTRAVASAR, (v.) to overflow, run over,
spill
EXTINÇÃO, (f.) extinction; (adj.) de — FABRICADO, (adj.) manufactured, made,
automática, self-extinguishing. — a seco, dry produced. — a frio, cold-made. — a quente,
extinguishing or quenching (fire). — EXTRAVIADO, (adj.) missing, lost; mislaid; hot-made. — em série, mass-produced.
magnética, magnetic blowout (blowtorch). mis placed.
EXTINTOR, (m.) extinguisher; quencher. — EXTREMIDADE, (f.) extremity; end, tip, tail FABRICAR, (v.) to manufacture, make,
automático, automatic sprinkler. — de end, butt; edge; (adj.) de duas —s iguais or produce; to fabricate; to build. — em série, to
espuma, foam extinguisher. — de incêndio, semelhantes, double-ended. — biselada (ou mass-produce.
fire extinguisher. — de incêndios químico, chanfrada), beveled end. — de uma via férrea
chemical fire extinguisher. em construção, railhead. — fechada, closed
end, dead end. — fronteira, front end. — FABRICO, (m.) making, manufacture.
inferior, bottom end. — livre, loose end, free
EXTIRPAR, (v.) to cut out. end. — mais grossa, butt end. — motriz,
driving end, operating end. — posterior, rear FACA, (f.) knife, blade, cutter. — de aplainar,
end. planer knife. — de dois gumes, doubleedge
EXTRA, (adj.) extra. — esferoidização, cutter (or knife). — de plaina, plane iron or
extrospheroidization. bit. — de recortar tubos, pipe cutter and
EXTREMO, (adj.) extreme; outermost; (adv.) shaver. — inglêsa, drawknife. —
de um -a outro, from one end to the other; intermutáveis, interchangeable blades. —
EXTRAÇÃO, (f.) extraction; removal. — de throughout. rotativa para corte ao comprido,slitting knife.
calor, extraction of heat. — (de ouro e prata)
pela amalgação, amalgamation process. — do
calor, heat removal. — do modelo (da areia), EXTRUDABILIDADE, (f.) extrudability. FACE, (f.) face, side; aspect; (adj.) de duas —
drawing (of mold pattern). — por solventes, s , twofaced. — de corte, cutting face. — de
solvent extraction. dente, tooth face (gear). — de rolamento, tread
EXTRUDADO, (adj.) extruded. (wheel, rail, etc.). — do cilindro, roll face. —
inclinada, cant. — oblíqua, cant.
EXTRADURO, (adj.) extrahard.
EXTRUDAR, (v.) to extrude. — a frio, to
cold-extrude. — a quente, to hot-extrude. FACEADO, (adj.) faced — duro, hard-faced.
EXTRAFINO, (adj.) extrafine.
FACETA, (f.) facet. — de elasticidade, elastic range. — de FALTANDO, (adj.) lacking, needing,
endurecibilidade, hardenability range. — de wanting. — água, out-of-water.
formação de perlita, pearlitic range. — de
FACETAR, (v.) to facet. fragilização, embrittling range. — de
fragilização a quente, hot short range. — de FALTAR, (v.) to lack, need, want; to fail.
fragilização de revenido, blue brittle range —
FACHADA, (f.) façade, front, front elevation. de tusão, melting zone. — de geminadas, twin
— lateral, side face. bands. — de granulação, granulation range. — FALTO, (adj.) missing, short of.
de manganês de adição mal misturado,
manganese spot. — de perlita, pearlite range;
FACHO, (m.) torch; bright light. subtransformation range. — se segregação, FANCHONE, (m.) hand cart.
segregated spot.
FÁCIL, (adj.) easy. — de cortar, easy to cut; — de solidificação, freezing range, FARAD, (m.) farad (Elec.).
sectile (mineral). — de manejar, easy to solidification range. — de subtransformação,
handle; easy or simple to operate. — de subtransformation range. — de
trabalhar, easy to work, easy-working. — temperabilidade, hardenability bands. — de FARDO, (m.) pack; load; bale; package.
usinagem, easy machining. temperaturas até o ponto de fusão, fusion
range. — de temperatura de brasagem, brazing
temperature range. — de temperatura de fusão, FARELO, (m.) bran.
FACILIDADE, (f.) facility, ease. — de melting range. — de temperaturas de trabalho
esmerilhamento, ease of grinding. a frio, cold-working range. — de temperaturas
de trabalho a quente, hot-working range. — de FARINHA, (f.) meal; flour. — de ossos, bone
temperatura de transição, transition- dust, bone meal. — de ossos exausta, spent
FACTÍVEL, (adj.) practicable. temperature range. — de temperaturas, bone. — de sílica, silica flour.
tempera-
— fundido maleável, malleable cast iron. — steel. — pudlado cimentado, blister bar, blister
fundido maleável americano, black-heart steel — pudlado, cimentado e batido (para FERVURA, (f.) boil, boiling. — na peça
malleable cast iron. — fundido maleável de cutelaria), shear steel. — pudlado cimentado fundida em molde úmido, casting boil.
cubilô, cupola metal. — fundido maleável de que sofreu descarbonetação, aired blister steel,
núcleo branco, white heart malleable cast iron. aired bar. — pudlado comum em barra, single-
— fundido maleável de núcleo preto, refined iron. — pudlado de fratura granulosa, FEZES, (f. Pl.) dregs, lees, sediment,
blackheart malleable cast iron. — fundido granular iron. — pudlado queimado, dry iron. residuum, settlings.
mesclado, mottled cast iron. — fundido — puríssimo reduzido a hidrogênio,
nodular, nodular cast iron, spheroidal cast hydrogenpurified iron. — puro, pure iron. —
iron. — fundido nodular ferrítico, ferritic quadrado, square bar iron, mild steel squares FIAÇÃO, (f.) spinning.
nodular cast iron. — fundido nodular — quebradiço, brittle iron. — redondo, round
ferríticoperlítico, ferritic pearlitic nodular cast iron bars,
iron. — fundido nodular perlítico, FIADA, (f.) course, row (bricks). — de tubos
mild-steel rounds. — refinado, refined iron. — de revestimento de poços, casing strin.
pearlitic nodular cast iron. — fundido perlítico residual, tramp iron. — s. G., (spheroidal
maleável, pearlitic malleable cast iron. — graphite), ductile cast iron. — selênio,
fundido resistente à corrosão, corrosion- ferroselenium. — silício, ferrosilicon. — FIAR, (v.) to spin metal, to wiredraw.
resistant (or — resisting) cast iron. — fundido silício de alto-forno, blastfurnace ferrosilicon.
resistente ao desgaste, wear-resistant cast iron. — silício de forno elétrico, electric-furnace
— galvanizado, galvanized iron. — gama, ferrosilicon. — sobre-equilibrado, overbalance FIBRA, (f.) fiber. — de sisal, sisal hemp. — s
gamma iron. — gama de faces centradas, face- iron. — subequilibrado, underbalanced iron. de madeira prensadas, pressed wood. —
centered gamma iron. — guso, pig (iron). — — suéco, Swedish iron. — tê, T-iron, T-bar. longitudinal, longitudinal fiber. — transversal,
gusa a carvão vegetal, charcoal pig (iron). — — tê de bulbo, T-bulb. — tê de menos de 3‖, cross fiber
gusa ácido, acid pig (iron). — gusa ao cromo e bar (size) tees. — titanato, limenite. — titânio,
niquel, chromium-nickel pig (iron). — gusa ferrotitanium.
básico, basic pig FIBRAGEM, (f.) texture.
FISICO, (m.) physicist; (adj.) physical. — FIXAR, (v.) to fix, affix, attach, fasten, secure
química (f.) physical chemistry. in place, hold in place; to pin, hold down, FLORÊNCIO, (m.) lilinium [LL].
anchor; to lock, clamp; to steady, stabilize; to
set, locate. — com rebite, to clinch, rivet. —
FISSÃO, fission. — atômica, atomic fission. com chaveta, to spline. FLOTAÇÃO, flotation. — de carbono, carbon
flotation. — seletiva, selective (or preferential
or differential) flotation.
FÍSSIL, (adj.) fissile, cleavable, fissionable. FIXO, (adj.) fixed, set, nonadjustable, fast,
locked, secure, stable; permanent; standing,
stationary. FLUÊNCIA, creep; flow. — dinâmica,
FISSURA, (f.) fissure, crack, break, failure dynamic creep (under condition of loads). —
crack, split, cleavage. — a quente, hot crack. elástica, elastic aftereffect; delayed elasticity.
— capilar, capilar crack. — cortante, shearing FLAMBAGEM, (f.) buckling, crippling, — inicial, initial creep. — negativa, negative
fissure. — de cantos, corner crack. — de collapse. creep. — plástica, transient creep. — positiva,
compactação, compacting crack. — de positive creep — que corre em tensões muito
contração, check crack. — de compressão, reduzidas, microcreep. — secundária,
compression crack. — de polimento agravada FLAMBAR, (v.) to buckle. secondary creep. — transitória, transient
pelo ataque, etch crack. — de resfriamento, creep.
quenching crack. — de retração, contraction
crack, cooling crack. — de tensão, stress FLAMEJANTE, (adj.) flaming.
crack. — incipiente, incipient crack. — FLUÊNCIA, creep. — dinâmica, dynamic
intergranular, intergranular crack. — interna, creep; under floating conditions and
internal fissure; internal crack. FLAMEJAR, (v.) to blaze. temperature conditions.
FLANGE, (m.) flange. — cego, blank (or FLUIDEZ, (f.) fluidity; flowability
FISSURAÇÃO, (f.) fissuring, fission; blind) flange. — com rebordo para soldar
checking, cracking. — a quente, hot cracking. (tubo), welding neck. — curvo (para canos),
— intercristalina, intercrystalline cracking. — saddle flange. — curvo para tongues, tank FLUIDIFICADOR, (m.) fluidizer (additive).
da zona termoafetada, heat-affected zone flange. — da base do cilindro, cylinder hold-
cracking. — intergranular, intergranular down flange, cylinder-base flange. — de
cracking. — intracristalina, transgranular descarga, outlet manifold. — de redução, FLUIDÍMETRO, (m.) fluidmeter.
cracking. — nuclear, nuclear fission. — por reducing flange. — de tubos, pipe flange. —
contração, shrinkage cracking. — por fadiga, de união, coupling flange. — do cilindro,
fatigue cracking. — por retração, shrinkage cylinder flange. — fundido com a peça, caston FLUIDO, (m. adj.) fluid. — de lubrificação or
cracking. — superficial, surface cracking flange. — laminado, rolled flange. — louco, de refrigeração (para corte mecânico) cutting
loose flange. fluid. — freios hidráulicos, broke fluid.
FITA, (f.) ribbon, band, tape, strip. — adesiva, — para caldeiras, boiler flange. — para tubo,
adhesive tape. — de aço, steel band, steel collar flange. — por martelar, peening flange. FLUIR, (v.) to flow, run. — a frio, to cold
ribbon, steel tape, steel strip; (pl.) steel loops. — roscado, threaded flange. — soldado, flow.
— de aço para puxar os fios elétricos pelos welded flange.
tubos, fish tape. — de arame, flattened tape.
— de borracha, rubber tape. — de cobre, flat FLÚOR, (m.) flourine.
copper wire, copper tape, copper ribbon. — de FLANGEAMENTO, (m.) flanging.
embalagem, strapping tape. — de enfardar,
baling bands. — de ferro, iron hoops. — de FLUORESCÊNCIA, fluorescence.
ferro para embalagem, iron strapping. — de FLECHA, (f.) bend, sag, rise. — máxima,
papel gomado, sealing tape. — de lixar, maximum deflection.
abrasive belt or band. — estreita laminada a FLUORESCENTE, (adj.) fluorescent.
frio,
FLECTIR, (v.) to bend, flex, deflect.
cold-rolled flat wire. — estreitas, narrow strip. FLUORETO, (m.) fluoride. — de cálcio,
— gomada or de celulose, scotch tape. — calcium fluoride. — de magnésio, magnesium
impermeável, waterproof tape. — isolante, FLEXÃO, (f.) flexure, flection, spring; fluoride. — de prata, silver fluoride. — de
insulating tape, electric tape, binding tape, deflection, bending, sag, twist. — composta, sódio e alumínio, sodium aluminum fluoride.
friction tape. — métrica, measuring tape, compound flexure. — pura, pure flexure.
tapeline, steel tape. — para embalagem de
fardos de algodão, cotton ties. — para FLUORITA, (f.) fluorite.
fabricação de tubos com costura, skelp. — FLEXIBILIDADE, (f.) flexibility, pliability,
registradora, recording tape. — sem fim, pliancy.
endless band. — transportadora, conveyor FLUOROSCOPIA, (f.) fluoroscopy;
band. fluoroscope.
FLEXÍVEL, flexible, pliable, pliant.
FOCALIZAR, (v.) to focus. FOLHA(s)-DE-FLANDRES, tin plate. — ao — de frenação, braking force, brake power. —
coque, coke tin plate. — com espessa camada de laminação, rolling force. — de ligação
de estanho, silver tin. — de bitola pesada, metálica, metallic binding force. — de
FOCO, (m.) focus. — magnéticos, magnetic heavygage tin plate. — de primeira, primer. — recalque, upsetting force. — de torção,
foci. de terceira, waste-waste (tin plate). — torsional (or twisting) force. — de tração,
eletrolítica, electrolytic tin plate. — drawbar load; pulling force. — de tração
envernizada, lacquered tin plate. — estanhada efetiva, effective pull. — diretriz, directing
FOGACHO, (m.) blast, flare up. a quente, hotdipped tin plate. — mal force, controlling force. — e luz, power and
estanhadas ―de terceira‖, menders. — muito light. — elástica, elastic pressure. — elétrica,
fina, tagger‘s tin. — para fundos e tampos de electric power. — elétrica de baixa frequência,
FOGÃO, (m.) stove — a gás, gas stove. — de latas, can-end stock. — para o corpo de latas, low-frequency electric power. — eletrolítica,
querosene, kerosene stove, oil stove. body stock. — reduzidas a frio, cold- eletrolytic force.
GALÃO, (m.) gallon. — inglês (4,546 litros), GAMA, (f.) gamma; range. — de produtos,
imperial gallon. range of products. GARRAFA, (f.) bottle. — de aço, steel
cylinder. — de Leyden, Leyden jar. — para
gás, gas cylinder. — térmica, Thermos or
GALENA, (f.) galena; lead ore, lead galena. GAMBOTA, (f.) centering. vacuum bóttle.
GALERIA, (f.) gallery. — de esgoto, culvert. GAMELA, (f.) bowl; trough. GARRAFÃO, (m.) jug; demijohn, carboy. —
— de mina, drift (mine). — de visita, de aço, steel cylinder. — para ácidos, acid
inspection gallery. — principal, gangway carboy. — para corrosives, acid carboy.
(mine). GANCHO, (s.) (m.) hook; crook; crane hook;
dog. — com trinco, housing hook. — de
alavanca, cant hook. — de arrasto, pull hook. GARRUNCHO, (m.) sheave. — de guia,
GALENA, (f.) galena, blue lead, galenite. — de arrumar carga no porão, cargo hook. — guide sheave. — de roles, spoke sheave.
de cabo, rope hook. — de desengate, trip
hook. — de engate, draft hook, drag hook. —
GALENITA, (f.) galenite, galena. de fácil desengate, slip hook. — de içar, hoist GÁS, (f.) gas; fume; (adj.) à prove de —,
hook. — de linga, sling hook. — de gasproof, gastight. — ácido, acid gas. —
mosquetão, snap hook. — de mudança de amoníaco, ammonia gas. — ativo, active gas.
GALGA, (f.) grinder. — de argila, wet cilindros, roll-change hook. — de segurança, — brute, raw gas. — carbônico, carbonic acid
grinding equipament. — seca, dry-pan grinder. safety hook. — de rótula, swivel hook. — de gas. — comburente, combustion gas, oxygen.
suspender rolos de arame, yoke. — de — combustível, fuel gas. — comprimido,
suspensão, lifting or suspension hook. compressed gas. — corrosivo, corrosive gas.
GÁLIO, (m.) gallium [Ga]. — de água, water gas, blue gas. — de alto-
— de tração, draw hook. — em S, S -hook. — forno, blast-furnace gas. — de alto-forno com
gêmeos, sister hooks. — para içar chapas, alto teor de hidrigênio, wild gas. — de alto-
GALPÃO, (m.) shed. — de madeiras serradas, plate hooks. — para suspensão de places, slab forno queimado, blast-furnace waste gas.
lumber shed. — de mercadorias, freight shed. hook. — para tubos, pipe hook. — parelhos,
— do estripador, stripper building. — para pair of hooks. — roscado, screw hook. — de ar, air gas. — de calefação, heating gas.
locomotivas, locomotive shed. — de carvão, coal gas. — de chaminé, stack
gas. — de combustão, flue gas, waste gás. —
GANGA, (f.) gangue; matrix; veinstone. — de coqueria, coke-oven gas. — de
GALPEÃO, (m.) bucking saw. quartzosa, vein quartz. escapamento, exhaust gas. — de fumeiro, flue
gas. — de gasogênio, producer gas. — de
iluminação, iluminating gas. — de petróleo,
GALVÂNICO, (adj.) galvanic. GANHAR, (v.) to gain; to profit. — tempo, to petroleum gas, oil gas. — de primeira
save time. lavagem, semiwashed gas, primary gas. — de
refinaria de petróleo, oil refinery gas. — de
GALVANIZAÇÃO, (f.) galvanizing; (adj.) de resfriamento, cooling gas.
or para—, galvanizing. — a frio, cold GANHO, (m.) gain, profit.
galvanizing. — a quente, hot plating. — a — de segunda lavagem, secondary gas. —
quente, pot galvanizing; hot galvanizing, hot depurado, clean gas. — dos pântanos,
plating. — contínua, continuous galvanizing. GANISTRO, (m.) (mistura de tijolos methane. — empregado como combustível,
— de chapas finas, sheet galvanizing. — refratários britados, com or sem argila e fuel gas. — engarrafado, bottled gas. —
eletrolítica, electrolytic galvanizing. — por quartzito, empregada para revestimentos fabricado, manufactured gas. — fumoso,
imersão a quente, hotdip galvanizing. socados), ganister. smoky gas. — impuro, raw gas. — inativo,
inert gas. — inerte, inert gas. — ionizado,
ionized gas. — irrespirável de incêndio or de
GALVANIZADO, (adj.) galvanized. — e GANZO, (m.) hinge; joint hinge. explosão, aftergas. — limpo, clean gas. —
recozido, galvannealed. — por dentro, liquefeito de petróleo (GLP), liquid petroleun
internally galvanized. gas (LPG). — misto, mixed gas. — muito
GARANTIA, (f.) warranty, guarantee. inflamável, highly flammable gas. — não
oxidante, nonoxidiz-
GALVANIZADOR, (m.) galvanizer; (adj.)
galvanizing. GARANTIDO, (adj.) guaranteed; safe.
ing gas. — natural, natural gas. — no molde
de fundição, mold gas. — ocluso, ocluded gas.
GALVANIZAR, (v.) to galvanize; to GARFO, (m.) fork. — de cambia, shifter fork. — oxídrico, oxyhydrogen. — paro
electroplate. — a quente, to hot-galvanize. — empilhador, lift fork. — muda-correia, belt- cementação, carburizing gas. — para
fork; belt shifter or shipper. enriquecimento, enriching gas. — perdido,
waste gas. — perfeito, ideal gas. — pobre,
poor (or lean or producer) gas. — protetor,
shielding gas (welding). — queimado, exhaust de indução, induction generator. — de vapor,
(or flue or waste or burned) gas. — recolhido steam generator. — de vapor aquitubular,
do topo do a-f, top gas. — residual, waste gas. GAUSS, (m.) gauss. watertube boiler. — eletrostático, electrostatic
— redutor, reducing gas. — refrigerador, generator, influence machine, static machine.
cooling gas. — rico, rich gas. — hidrelétrico, hydroelectric generator. —
GAVETA, (f.) drawer; steam chest, slide box. freio, drag generator. — para soldagem,
— sujo, dirty gas. — sulfuroso, sour gas. — — da ventaneira, tuyère cap, wicket. welding generator. — trifásico, three-phase
tóxico, foul gas. — venenoso, poisonous gas. generator. — ultrasônico, ultrasonic generator.
GASÔMETRO, (m.) gas plant, gasholder, GEOFÍSICA, geophysics. GIGANTE, (m.) abutment; (adj.) giant.
gasometer, gas tank, gas works. — de selo
seco, dry-seal gasholder.
GEOLOGIA, geology. GILBERT (m.) gilbert.
GASTAR, (v.) to spend; to consume, waste; (- GEOTÉRMICO, geothermal. GIPSITA, (f.) gypsum.
se) to wear, wear away (down, off, out); to
erode; to spend itself. — inteiramente, to use
up. — pelo atrito, to chafe. GERAÇÃO, (f.) generation; origination, GIPSO, (m.) gypsum
production, formation. — de calor, heat
generation. — de força, power generation. —
GASTO, (adj.) worn, worn out, well-worn, de pequenos cavacos, fissuras e GIRAÇÃO, (f.) spinning
spent; outlay; consumption. — demasiado das descascamentos (no ponto focal dos impactos),
ventaneiras (conversor Bessemer), boring of spalling.
converter tuyéres. — pelo atrito, worn down GIRADOR, (m.) turner. — do pau de carga,
— pelo urso, worn off (out), outworn. — por boom swinger.
erosão, worn away, eroded. GERADOR, (m.) generator. — acionado pelo
eixo de vagão, etc., axle generator. — bifásico,
two-phase generator. — de acetileno, GIRANTE, (adj.) rotating, rotary, rolling,
GASTOS, costs; expenses. — de produção, acetylene generator. — de C. A., alternating- revolving, turning.
production costs. — gerais, expenses. current generator. — de calor, heat generator.
— c. c., direct-current generator. — de
corrente elétrica, current generator. — de GIRAR, (v.) to gyrate, go round, roll, revolve,
GATILHO, (m.) trigger, release, trip, trip eletricidade, electric generator. — de espuma rotate, turn around; to spin, whirl; to twist; to
mechanism. — de descarga, trip latch. Foamite contra incêndio, Foamite generator. cycle. [Cf. VIRAR]. — em torno de, to spin
— de força hidrelétrica, hydroelectric power around. — em torno de pivô, to pivot. — em
generator. — de gás, gas generator, gas vazio, to run idle. — sobre um tornel or um
GATO, (m.) clamp, hook, dog, holdfast; producer. eixo, to swivel. — rapidamente, to whirl, spin.
connector; lifting hook; brace. — de alavanca,
cant hook. — de corrente, chain hook. — de — de gás desoxidante, deoxidizing gas
ferro, iron clamp. — de guindaste, crane hook. generator. — de gás pobre, gas producer. —
GIRATÓRIO, (adj.) gyrating, rotary, rotating, GOLPEAR, (v.) to knock, hit, pound, strike,
revolving, whirling, spinning; swinging, thump. — de raspão, to sideswipe. GRADIENTE, (m.) gradient. — de obstrução,
turnin. obstruction gradient. — médio, average
gradient. — térmico, heat gradient,
GOMA, (f.) gum; starch. — laca, shellac. temperature gradient.
GIRO, (m.) gyration, whirl(ing); turn, spin,
revolution; turnover. — à direita, right turn. —
de capital, capital turnover. GOMO, (m.) gore. GRADUAÇÃO, (f.) graduation (as of a scale);
gradation.
GOIVAR, (v.) to groove, gouge. GOVERNO FEDERAL, (m.) federal GRAMPEADOR, (m.) stapler, stapling
government. machine.
GRANULADORA, (f.) granulator. GRAVIMETRIA, (f.) gravimetry. GRITO, (m.) do estanho, tin cry.
GRANULAGEM, (f.) granulation. GRAVIMÉTRICO, (adj.) gravimetric. GROSA, (f.) rasp; gross (l2 doz). — de
ferrador, horse rasp. — de marceneiro, cabinet
rasp. — de meia-cana, half-round rasp. — de
GRANULAR, (adj.) granular, grained. GRAVÍMETRO, (m.) gravimeter. sapateiro, shoe rasp. — fina, wood file. —
para madeira, wood rasp.
GRANULOMETRIA, (f.) granulometry. GRAXA, (f.) grease; (adj.) à prova de —, GROSSO, (adj.) thick; bulky, solid;
grease proof. — antiferruginosa, slush oil. — voluminous; (adv.) a grosso, in bulk; (m.)
antioxidante e não secante, slush, slushing mass, bulk, largest part. — modo, roughly.
GRANULOSIDADE, (f.) granularity. compound. — de copo, cup grease. — de
fieira, die lubricant. — grafitada, graphite
grease. — lubrificante, lubricating grease. — GROSSURA, (f.) thickness. — do cavaco,
GRANULOSO, (adj.) granular. para eixos, axle grease. — para lustrar, polish. chip thickness.
— para mancais, bearing grease.
GRÃO, (m.) grain; (adj.) de — fino, close GRUA, (f.) crane. — de baldeação, transfer
grained. — aberto, open grain. — cristalino, GRAXEIRA, (f.) grease fitting. crane. — hidráulica, water crane.
crystal or crystalline grain. — s de chumbo,
lead shot. — s de areia sedimentar (até O,O5
mm), silt. — de primeira ordem, grain of the GRAXEIRO, (m.) oiler, greaser. GRUDAR, (v.) to glue, paste, stick.
first order. — de segunda ordem, grain of the
second order. — eutético, eutectic crystal or
grain. — fino, fine grain. — nuclear, nuclear GRAXO, (adj.) fatty, oily, greasy. GRUDE, (m.) paste.
grain. — poliédrico, polyhedral grain.
HECTOGRAMA, (m.) hectogram, 100 grams. HEPTÁGONO, (adj.) heptagonal; (m.) HIDROCARBÔNICO, (adj.) hydrocarbonic.
heptagonal; (m.) heptagon.
HEMIEDRO, (m.) hemihedron. HIDRATADOR, (m.) hydrator. — de cal, lime HIDROSTÁTICA, (l.) hydrostatics.
hydrator.
HIDROTÉRMICO, hidrothermal.
HEMIMORFITA, (f.) hemimorphite. HIDRATO, (m.) hydrate, hydroxide. — de
cal, hydrate of lime. — de cálicio, slaked lime.
— de ferro, ferric hydrate. — de magnésio, HIDRÓXIDO, (m.) hydroxide, hydric oxide,
HEMIPRISMÁTICO, (adj.) hemiprismatic. magnesium hydroxide. — de potássio, lye, oxyhydrate. — cúprico, cupric hydroxide. —
caustic potash. — de sódio, caustic soda, de alumínio, aluminum hydroxide. — de
amônio (amônia), ammonium hydroxide. —
de cálcio (cal extinta), calcium hydroxide,
slaked lime. — de magnésio, magnesium IDIOELÉTRICO, (adj.) idioelectric(al).
hydroxide. — de manganês, bog manganese. HOMOCELULAR, (adj.) homocellular.
— de potássio, potassium hydroxide. — de
sódio, soda. — de sódio, sodium hydroxide. IDOMÓFICO, (adj.) automorphic.
— de zinco, zinc hydroxide. — ferroso, HOMOÉDRICO, (adj.) homohedral.
ferrous hydroxide. — mangânico, manganic
IGNIÇÃO, (f.) ignition, firing. — autogênea,
hydroxide. — manganoso, manganous HOMOGENEIDADE, (f.) homogeneity. autogenous ignition. — elétrica, electric
hydroxide. ignition. — por compressão, compression
ignition. — por faísca, spark ignition.
HOMOGÊNEO, (adj.) homogeneous.
HIDROZINCITA, (f.) zinc bloom.
IGUAL, (adj,) equal, even.
HOMOGENEIZAR, (v.) to homogenize;
HIGRÔMETRO, (m.) hygrometer. toblend.
IGUALAÇÃO, (f.) equalizing, a equalization.
— dos tamanhos, sizing (lumber).
HIGROSCÓPICO, (adj.) hygroscopic. HOMOGENEIZADOR, blender. — em forma
de cone, V-cone blender.
IGUALIDADE, (f.) equality.
HIPERBOLÓIDE, (m.) hyperboloid. — de
revolução, pitch hyperboloid (gear). HOMOGENIZADOR, (m.) mixer, blender.
IGUALADOR, (m.) equalizer; leveller; (adj.)
equalizing; levelling. — da circulação, flow
HIPEREUTÉTICO, (adj.) hypereutectic. HOMOMORFISMO, (m.) homeomorphism. equalizer.
HIPERRESISTENTE, (adj.) highly resistant. HOPEÍTA, (f.) hopeite. IGUALAMENTO, (m.) equaling, equalizing,
equating, equality.
IDEAL, (adj.) ideal; imaginary. — diâmetro ILUMINAR, (v.) to illuminate, light up.
HOLOMÓRFICO, (adj.) holomorphic. crítico ideal, ideal critical diameter.
IMBRICAÇÃO, (f.) overlapping, overlap. IMPERFEIÇÃO, (f.) imperfection, defect, IMPOSSIBILIDADE, (f.) impossibility.
flaw. — superficial, surface defect.
ÍMPETO, (m.) impetus, impelling force; IMPRENSA, (f.) the press; printing press or
IMITAR, (v.) to imitate, copy. sudden rush; impulse. plant.
IMOBILIZADO, (adj.) immobilized, tied up. IMPLANTAÇÃO, (f.) implanation; IMPRESCINDÍVEL, (adj.) indispensable.
installation; (adj.) de fácil —, easy to install.
IMPULSIONADO, (adj.) impelled, driven. — INAPROVEITÁVEL, (adj.) unusable. INCIPIENTE, (adj.) incipient.
por ar comprimido, airoperated. — por ar or
vento, air-driven. — por baixo, undershot
(water wheel). — por motor, motor-propelled. INAPTO, (adj.) inapt; inept. INCISÃO, (f.) incision, cut; slit; kerf.
IMPULSIONAR, (v.) to drive forward, propel, INARTICULADO, (adj.) not articulated. INCLINAÇÃO, (f.) inclination, incline, slant,
impel. tilt, slope. — axial, positive rake (gear teeth).
— da bolsa de escorias, fantail slope (o h ). —
INATINGÍVEL, (adj.) unattainable. da parede da cuba, inwall batter (b. f.). —
IMPULSO, (m.) impulse, impetus, push, hidráulica, flow line. — para trás, back rake.
thrust; (v.) dar—a, to push, get started. — — radial, negative rake (gear teeth).
duração, impulse duration. — para baixo, INATIVIDADE, (f.) inactivity. — durante
downward thrust. — para cima, upward thrust. reparos, work stoppage for repairs.
— para frente, forward thrust. INCLINADO, (adj.) inclined, sloping,
slanting. — para trás, sloped backward.
INATIVO, (adj.) inactive, inert, static; idle;
IMPULSOR, (m.) impeller; propeller; driver, noble (gas).
starter, mover; (adj.) impelling, driving. — de INCLINAR, (v.) to incline, lean, slope, slant,
admissão única, singleinlet impeller (pump). tilt; to dip (needle).
INAUDÍVEL, (adj.) inaudible.
IMPURO, (adj.) impure, foul, unclean. INCLUIR, (v.) to include, take in; to contain;
INCANDESCÊNCIA, (f.) incandescence, to enclose. — em lista, to list, catalog.
glow; white heat.
INABALÁVEL, (adj.) steadfast, unshakeable.
INCLUSÃO, (f.) inclusion. — de areia, sand
INCANDESCENTE, (adj.) incandescent, inclusion. — de escória, slag inclusions. — de
INÁBIL, (adj.) inapt, unskilled. glowing. — ao branco, white-hot. impureza, cinder or dirt inclusion. — de óxido,
oxide inclusions. — de sulfuretos, sulfide
inclusions. — de sulfuretos em cadeia, chain-
INABILIDADE, (f.) inability, incompetence, INCANDESCER, (v.) to incandesce; glow. type sulfide inclusions. — do ar, air pocket, air
incapacity. trap. — em fileira, inclusion stringers. —
gasosa, gas inclusion. — s não metálicas,
INCAPACIDADE, (f.) incapacity, nonmetallic inclusions, sonims.
INABILITADO, (adj.) unskilled; unfit. incompetence.
INCRUSTAR-SE, (v.) to scale (boiler). ÍNDIO, (m.) indium [In]. INESGOTÁVEL, (adj.) inexhaustible.
INFLAÇÃO, (f.) inflation. INIBIDOR, (m.) inhibitor; (adj.) inhibiting. — INSEGURANÇA, (f.) insecurity; instability.
de cimentação, anticement. — de corrosão,
corrosion inhibitor. — de decapagem, pickling
INFLAMABILIDADE, (f.) inflammability, inhibitor. — de ferrugem, rust (or oxidation) INSEGURO, (adj.) insecure, unsafe, unsteady,
flammability. inhibitor. precarious; unsound.
INFLAMAR, (v.) to ignite, set afire. INIBIR, (v.) to inhibit, deter. INSERÇÃO, (f.) insertion, introduction.
INFLAMÁVEL, (adj.) inflammable, INICIAÇÃO, (f.) initiation, beginning. INSERIDO, (adj.) inserted, inset.
flammable.
INFRAVERMELHO, (adj.) infrared. INJETAR, (v.) to inject. INSPETOR, (m.) inspector, checker; overseer.
INFREQUENTE, (adj.) infrequent. INJETOR, (m.) injector. — a vapor, steam-jet INSTABILIDADE, (f.) instability. — de
blower. — de agulha, needle injector. — de carboneto, carbide instability. — de torção,
combustível, fuel injector. — de vapor vivo, torsional instability. — intrínseca, intrinsic
INFUSÃO, (f.) infusion; steeping. live steam injector. instability. — magnética, magnetic instability.
— térmica, thermalin stability.
plant. — de pichamento, tar spray plant. — de INSUFLADO, (adj.) blown, — por baixo, INTENSIFICAR, (v.) to intensify; to boost.
recozimento de folhasde-flandres, tin bottom-blown. — por cima, top-blown. —
annealing equipment. — de recuperação de com O, oxygen-blown.
derivados, by-product recovery plant. — de INTENSO, (adj.) intense; strong (current).
reserva de vapor, stand-by steam plant. — de
secagem, drying plant. — de secagem de gás, INSUFLADOR, (m.) blower.
gas drying plant. — de sinterização, sintering INTENTAR, (v.) to undertake, attempt.
plant. — de sobreaquecimento, superheating
plant. — de tratamento de água, water-treating INSUFLAR, (v.) to blow (air) into; to blow up
plant. — de tratamento térmico, heat-treating (with air). INTERAÇÃO, (f.) interaction.
plant. — de turbinas, turbine plant. — do
serviço de locomotivas,
INSUMO, (m.) intake, input. — consumo, INTERCALAR, (v.) to insert between or
locomotive service station. — elétrica, electric input-output. among others; to interpolate.
plant. — hidráulica, hydraulic plant;
waterworks. — industrial, industrial plant. —
para esfriar coque, cokecooling plant, — para INSUPERÁVEL, (adj.) insuperable. INTERCAMBIADOR, (m.) interchanger. —
exaustão de pó, dust exhaust system. — para de calor, tipo vapor-líquido, vapor-liquid heat
lavagem de gás, gas scrubber. — para exchanger. — térmico, heat interchanger.
secagem de carvão, coal-drying plant. — INTANGÍVEL, (adj.) intangible.
piloto, pilot plant. — portuárias, dock; port
facilities, port works. — recuperadora de INTERCAMBIAR, (v.) to interchange.
ácidos, acid-restoring plant INTATO, (adj.) intact.
INSTANTE, (m.) instant moment. INTEGRAL, (adj.) integral, whole, complete. INTERCEPTAR, (v.) to intercept; to cross.
INSTÁVEL, (adj.) unstable, unsteady, shaky INTEGRANTE, (adj.) integrating; integrant, INTERCEPTOR, (m.) shutoff, interceptor;
component, constituent; (m., f.) integral part. (adj.) intercepting. — de óleo, oil trap. —
separador, separating trap.
INSTRUÇÃO, (f.) instruction; training, drill.
— de serviço (pl.), operating instructions. INTEGRIDADE, integrity. — estrutural,
structural integrity. INTERCONECTAR, (v.) to interconnect.
JAUNISSAGE, (f.) sull or rust coat(ing); JUNTA, (f.) joint; juncture; jointing; (pl.) JUNTEIRA, (f.) jointer plane; plane,
sulling. connections. — a meia madeira, scarf. — a tryingplane.
tope, butt joint. — apoiada, supported joint. —
articulada, articulated (or hinge or link) joint.
JAZER, (v.) to lie. — debaixo de, to lie under, — Cardan, universal (or gimbal) joint. — s JUNTO(S) (adj.) together; joined together;
underlie. — por cima de, to overlie, lie over. cavilhadas, bolted joints. — chanfrada, adjoining, near, close. — a, attached to;
chamfered joint. — chaveta, keyed joint. — against; alongside; next to; near, beside; close
com cobrejunta, butt joint. — com to. — com, together with. — de, near, next to,
JAZIDA, (f.) bed, layer (of ore); mine. — de recobrimento, lap joint. — composta, beside.
carvão, coal bed. — de minério, ore bed. — de composite joint. — cruzada, cross joint. — de
salitre, nitrate deposit. bacalhau, fish joint. — a canto a canto, corner
joint. — de cavilha, feather joint. — de JUROS, (m.) interest on money.
chumbo, lead joint.
JEITO, (m.) way, manner (idion) dar um —, to
manage, find a way (to do something). — de contração, contraction joint. — de JUSTEZA, (f.) accuracy.
correias, belt joint. — de cortiça, cork joint. —
de cotovelo, ell, elbow. — de encaixe,
JIPE, (m.) jeep. telescope joint; scarf joint. — de encaixe e JUSTO, (m.) exact, accurate; tight; snug, close
respiga, mortise joint. — de expansão, fitting.
expansion joint. — de expansão, tipo fole,
JOEIRA, (f.) screen. bellows expansion joint — de flanges,
flange(d) joint. — de meia esquadria, miter JUNTURA, (f.) seam; bond.
joint. — de meia madeira, scarf joint. — de
JOELHO, (m.) elbow; knee; nose; offset; ponta e balsa, bell-andspigot (or hub and-
break; jog. — de tubo, pipe bend. spigot or socket) joint. — de 45, miter joint. LÃ (f.) wool. — de escória, slag wool. — de
— de rebitagem dupla, double-riveted joint. vidro, silicate cotton, glass wool. — fóssil,
asbestos. — mineral, mineral or rock wool.
JOGAR, (v.) to play; to throw. — de rótula, glove joint. — de segurança,
safety seal. — de solda sobreposta, lapwelded
joint. — de topo, butt joint. — de topo com LACA, (f.) lac lake, japan.
JOGO, (m.) play, free play; travel; clearance; tala, fish joint (rails). — de topo em V
set, nest. — ajustável, adjustable clearance. — simples, single-V butt joint. — de topos
axial, end play, axial play. — de cilindros, set encontrados, abutting joint. — de topos LAÇADA, (f.) loop, knot; bow-knot; slip-
of rolls. — de engrenagens, gearset. — de soldados em ambos os lados, doublewelded knot.
ferramentas, set of tools, tool kit. — de butt joint. — de topo soldado de um lado só,
mill. — de encruamento, temper rolling. — de
LABAREDA, (f.) flame, blaze; flare. LAGO, (m.) lake, pond, pool. lingote, ingot rolling. — de pacote, pack
rolling. — de placas, slabbing. — de primeiro
desbaste, primary rolling. — de tiras longas,
LÁBIL, (adj.) labile. LAJE, (f.) flagstone; pavestone, stone slab, broad strip
cement slab. — armada, reinforced —
concrete slab. — de concreto, concrete slab. mill. — de tubos por tração, tension rolling. —
LABORATISTA, (m., f.) laboratory — de fundação, foundation slab. — de piso, direta, sem reaquecimento, direct rolling. —
technician. floor slab. — de telhado plano, roof slab. dupla e expansão de tubos sem costura, double
piercing and expanding of seam less tubes. —
entre quente e fria, warm rolling. — fletida,
LABORATÓRIO, (m.) laboratory; hearth LAJEAMENTO, (m.) slabbing flex rolling. — helicoidal (por cilindros
(furnace), — da soleira, working hearth. — de atravessados), heilcal rolling. — laminação
ensaios, testing laboratory. — do forno, rotativa de tubos sem costura, rotorrolling
furnace chamber. — químico, chemical LAJEAR, (v.) to pave with stones. process (seam less tubes). — precisa de
laboratory. esboços, die rolling. — primária, primary
rolling, — repetida, rerolling. — rotativa (de
LAJOTINHA, (f.) tile. — para pisos, paving tubos sem
LAÇO, (m.) tie, loop, lacing; noose. — louco, tile.
idle loop.
costura), rotary rolling. — transversal,
LAMA, (f.) mud, mire. — anódica, anode broadside (or cross) rolling.
LACRE, (m.) sealing wax, slime. — de argila, clay slurry. — mole, slush.
— residual (da filtração da solução de
aluminato de sódio), red mud. — residual (de LAMINADO, (adj.) rolled; laminate(d),
LACUNA, (f.) lacuna, gap, space, interval. mineração sludge. lamellate(d); —s (m., pl.) rolled products — a
frio, cold-rolled. — s a frio, cold-rolled
products. — a quente, hot-rolled. — s a
LACUSTRE, (adj.) lake. LAMACENTO, (adj.) muddy, miry. quente, hot-rolled products. — s comerciais,
merchant rolled products. — s de aço, rolled
steel products. — s de aços ligados, rolled
LADEAR, (v.) to flank; to lie or stand LAMELA, (f.) lamella, lamina, flake. — s de alloy steel products. — s de madeira prensada,
alongside of; to by-pass. grafita, graphite flakes. wood laminates. — s de zinco ligado,
commercial rolled zinc. — duro a frio, hard
coldrolled. — em bruto, rough-rolled. — s não
LADEIRA, (f.) slope, ramp. — abaixo, LAMELADO, (adj.) lamellar, lamellate. planos, rolled shapes.
downhill.
— s planos, flat-rolled products. — s planos a
LAMELAR, (adj.) lamellar, laminar; frio, acabados, cold-rolled flat finished
LADEIRENTO, (adj.) steep, sloping. laminate(d). products. — s planos a quente, acabados, hot-
rolled flat finished products. — s planos a
quente reduzidos a frio, cold-reduced flat-
LADO(S) (m.) side, flank. — a lado, side by LAMINABILIDADE, rollability. rolled products. — s planos acabados, flat
side, alongside. — da garganta do forno, finished rolled products. — s planos semi-
monkey walls (furnace). — da plataforma de acabados, flat semifinished rolled products. —
desenfornamento, cokebench side. — de LÂMINA, (f.) lamina, Iamella; flake; s reduzidos a rio, coldreduced products.
carga, charging end. — de contra-apoio, lamination; sheet; plate; blade. — de ,aço,
antithrust side (piston). — de descarga, curvo de gume chanfrado (para
discharge end. — de desenfornamento de montoniveladores), curved beveled-edgeblade. LAMINADOR, (m.) rolling mill. — a frio tipo
coque, coke side. — de entrada, entry side, — de cobre, copperplate. — de fusível, link Steckel, Steckel mill. — es a frio em série,
entering side. — de entrada do laminador, (fuse). — de madeira plástica para cold tandem mills. — a quente de chapas em
mill-entry side. — de entrega do laminador, revestimento de paredes, wall board. — de pacote, hot-pack mill. — a quente de tiras
mill delivery side. — de frente dos fornos, microscópio, slide. — de mola, spring leaf. — estreitas, narrow hot strip mill. — Assel de
charging side. — de saída, delivery side. de tesoura, trimmer blade. — do apalpador, tubos sem costura, Assel mill for seamless
feeler blade. — intermutáveis, interchangeable tubes. — belga duplo, doublé Belgain mill. —
— de trabalho do laminador, mill-work side. blades. — para exames microscópicos, object calibrador de tubos sem costura, sizing mill or
— de trás dos fornos, pit side. — de plate. — para moto-niveladoras de estradas, machine (seamless tubes). — combinação,
vazamento, tapping side. — dianteiro, front road-grader blades, scraper blades. — para combination mill. — com mandril peregrino
side. — direito, righthand side. — do serras de cortar para tubos sem costura, mandrel or piercing
acionamento do laminodor, mill-drive side. — mill (seamless tubes).
do calibre da serra, sawgage head. — exposto pedra, stone-saw blades.
ao tempo, weather side. — para o qual é — com quatro or mais cilindros de encosto,
inclinado o conversor para a descarga, steel cluster mill, Sendzimir mill. — de
side. — para o qual é inclinado o conversor LAMINAÇÃO, (f.) rolling (of metal). — a acabamento, finishing mill. — de acabamento
para receber o ferro-gusa, iron side. — ou frio, cold rolling (a reducing or working). — a com seis cadeiras, six-stand finishing mill. —
parte interna, inside. — posterior, back end. — frio contÍnua, continuous cold rolling — a frio de acabamento contínuo, continuous finishing
superior, upside. para eliminar as linhas de Luder, temper pass. mill. — de acabamento de tubos sem costura,
— à martelo, beating (gold, lead, etc.). — a reeling machine (seamless tubes). — de
quente, hot rolling. — a quente de chapas em acabamento reversível, reversing finishing
LADRÃO, (m.) bleeder; thief. — de gás, gas pacote, hot pack rolling. — a quente de mill. — de aros; laminador de anéis, ring
bleeder. conformação, form rolling. — belga duplo, rolling mill. — de bordas, edger. — de chapas
doublé belgian mill. — com mandris, rotary para blindagem, armor plate rolling mill. — de
piercing (seamless tubes). — contínua, desbaste plano, slab cogging mill. — contínuo
LADRILHAR, (v.) to tile; to pave. continuous rolling. — contínua a frio, a frio, continuous cold mill.
continuous cold mill.
— contínuo, continuous rolling mill. —
LADRILHO, (m.) tile, floor tile, paving tile; — contínua de perfis, continuous shape mill. contínuo de chapas grossas, continuous plate
slab. — de vidro, glass tile. — para paredes, — contínua de tubos sem costura, continuous mill. — contínuo de perfis, continuous shape
wall tile. — vidrado, glazed tile. seamless process. — controlada, controlled mill. — contínuo de seis cadeiras, six-stand
rolling. — de chapas grossas, plate rolling. — continuous mill. — contínuo de tiras a quente,
de acabamento, finishing cold mill. — de continuous hotstrip mill. — contínuo de tubos
LAGARTA, (f.) caterpillar. acabamento e de desempenho, finish rolling. sem costura, continuous seamless tube mill. —
— de barras biseladas (em perfis), bar bevel de anéis, ring rolling machine. — de aros, tire-
rolling machine, — de barras, hand bar mill. roughing or break down mill. — desbastador,
— de barras a partir de trilhos refugados contínuo, continuous blooming mill. — LAMINAR, (v.) to roll (metal); to laminate.
cortados ao comprido, rail-slitting mill. — de desbastador de lingotes, — a frio, to cold-roll. — a quente, to hot-roll.
barras contínuo, con- — novamente, to reroll.
LIBRA, (f.) pound; (adj.) de cinco — s, five- copper. — cobre-estanho, copper-tin alloys
LENTICULAR, (adj.) lenticular; lens-shaped. pound. (bronzes). — cobre-estanho para fundição,
com menores porcentagens de outros
elementos, inclusive o zinco e o chumbo, tin
LENTO, (adj.) slow; sluggish. LIBRAGEM, (f.) poundage. — (de folha-de- bronzes. — cobre-níquel, copper-nickel alloy.
flandres, etc.), weight gage. — cobre-prata, copper-silver alloy;
silverbearing (or silverized) copper. — cobre-
LEQUE, (m.) fan. — da balsa de escórias, silício, copper-silicon alloy. — cobre-telúrio,
fantail flue(O.H.furnace). LICENÇA, (f.) license, permit. tellurium copper. — cobre-zinco (latões),
copper-zinc alloys (brasses). — cobre-zinco-
estanhochumbo (bronze hidráulico), copper-
LESIVO, (adj.) injurious. LICENCIAMENTO, (m.) lecensing. zinc-tin-lead alloy (hydraulic bronze).
— cobre-zinco-níquel, copper-zinc-nickel
LETREIRO, (m.) label; sign. LICOR, (m.) liquor. — amoniacal, ammonia alloy. — com algum teor de x, xcontaining
liquor. — de ferro, iron acetate liquor. — de alloys. — cupro-níquel, cupro-nickel alloys.
lixiviação, leach liquor. — principal, mother — de aço, steel alloys. — de adição, addition
LEVADA, (f.) sluice, millrace. liquid. agent, foundry alloy. — de alta densidade,
highdensity alloy. — de alta resistência para
recobrimento a solda de uma superfície
LAVADIÇO, (adj.) movable; portable. metálica, hard-surfacing (or hardfacing) alloy.
— de alto ponto de fusão, high melting-point magnética doce, soft magnetic alloy. — em tê, T connection. — em triângulo, delta
alloys. — de alumínio, aluminum alloys. — de magnética dura, hard magnetic alloy. — connection; mesh connection. — estrela-
alumínio em chapas, tubos e perfilados, magnética não ferrosa, nonferrous magnetic triângulo, stardelta connection. — homogênea
wrough aluminum alloys. — de alumínio alloy. — média, medium alloy. — metálica, (por ex., ligação por caldeamento),
fundidas, cast metallic alloy. — metálicas para brasagem, homogeneous bonding. — iônica, ionic bond.
metallis brazing alloys. — metamagnética, — mecânica, mechanical connection. — para
metamagnetic alloy. — Monel, Monel metal. canos, pipe union. — química, chemical bond.
aluminum alloys. — de alumínio para
conformação a frio, coldforming aluminum — química do estado metálico, metallic bond.
alloys. — de alumínio para conformação a — não ferrosa, nonferrous alloy. — não — química interatômica, interatomic bond. —
quente, hot-forming aluminum alloys. — de refratária, nonrefractory alloy. — natural de termelétrica, thermo junction. — traseira, back
alumínio para forjamento, aluminum forging ósmio e irídio, osmiridium. — níquel-cobalto, connection. — vítrea das partículas de minério
alloys. — de alumínio para fundição, nickelcobalt alloy. — níquel-cobre, nickel- (na operação de sinterização), glass bonding.
aluminum casting alloys. — de baixa copper alloy. — níquel-cromo,
dilatação, lowexpansion alloys. — de baixo nickelchromium alloy. — níquel-molibdênio,
ponto de fusão, low-melting alloys. — de nickelmolybdenum alloy. — ouro-cobre, LIGADO, (adj.) connected, joined; coupled;
boro, boron alloys. — de chumbo, lead alloys. yellow gold. — paládio-ouro, palau. — para linked; turned-on (energy). — à terra,
— de chumbo para placas de acumuladores, brasagem, brazing alloys. — para esguichos de grounded. — com cobre, copperalloyed. —
accumulator metal. — de cobre, copper alloys jateamento, jet alloys. — para faceamento com parafuso e porca, bolted. — diretamente,
— de cobre por elaborar, duro, hard-facing alloys. — para forjamento, direct-connected.
forging alloys.
wrought copper alloys. — de cobre fundido,
cast copper alloys. — de cobre para fundição, — para fundições, casting alloys. — para LIGADOR, (m.) connector.
copper casting alloys. — de cobre resistente ao fundição em matrizes, die-casting alloy. —
calor, steam metal. — de cobre com cromo para fundição de válvulas de baixa pressão,
(1% máximo) e pequenas porcentagens de ferragens, e encanamentos sanitários, valve LIGADURA, (f.) ligature, band; bond.
outros elementos para fundição, chromium metal. — para fundição em moldes
copper casting alloy, containing Cr (1% max.) permanentes sob pressão, die-casting alloys.
and small %s of other elements. — de — para fundir estatuetas, slush metal. — para LIGANTE, (adj.) bonding; (m.) binder -s de
endurecimento por precipitação, precipitation ímãs, magnet alloys. — para resistências secagem ao ar, air-drying binders.
hardening alloys. — de magnésio para elétricas, electric resistance alloys. —
fundição de alta resistência, high-strength paramagnética, paramagnetic alloy. — para
magnesium castings alloys. — de magnésio mancais (metal babit, metal patente, etc.) LIGAR, (v.) to bind, tie, join, fasten; to link,
para laminados planos e não planos, bearing alloys. — peritética, peritectic alloy. connect; to switch on (power, light, etc.); to
— pirófora, pyrophoric alloy. — prata-cobre, alloy (metals); to bond (rails). — à terra, to
magnesium alloys for rolled flats and shapes. silver-copper ground. — com ponte, to bridge. — com talas,
— de metal duro, hard metal alloy. — de to fish (rails, etc.). — em curto circuito, to
metais leves, lightmetal alloys. — de metais alloy. — prata-molibdênio, silvermolybdenum short circuit. — entre si, to interconnect; to
pesados, heavymetal alloys. — de níquel, alloy. — prata-ouro, silver-gold alloy. — interlock. — um ramal à (rede hidráulica), to
nickel alloys. — de níquel fundidas, cast quaternária, quaternary alloy. — resistentes à tap (a water main).
nickel alloys. — de ouro, gold alloys. — de abrasão e à corrosão, abrasion and corrosion-
prata para brasagem, silver brazing alloy. — resistant alloy. — resistentes a temperaturas
de rendimento superior, high-performance altas, high-temperature alloys. — resistentes LIGEIRO, (adj.) quick, rapid; light, slight.
alloys. — definida, definite alloy. — ao calor, à corrosão, heat and
diamagnética, diamagnetic alloy. — dúplex, corrosionresistant alloys. — silício-cobre,
duplex alloy. — em pó, powered alloy. — silicon-copper alloys. — silício-manganês, LIGNITA, (f.) lignite, brown coal.
estanho chumbo, tin-lead alloys. — eutética, siliconmanganese alloys. — silício-manganês-
eutectic alloy. zircônio, silicon-manganese zirconium alloys.
— simples, simple alloy. LIMA, (f.) file; (adj.) à prova de —, fileproof.
— agulha, needle file. — de rebarbar peças
— eutetomérica, eutectomeric alloys. — fundidas, foundry file. — para aço inoxidável,
ferrífera endurecível para deformação, iron — substituta, substitutional alloy. — stainless-steel file. — para alumínio,
base strain-hardening alloy. — ferrífera temperável por tratamento térmico, heat aluminum ―A‖ file. — para chumbo, metal
endurecível por envelhecimento, iron-base treatable alloys. — termorresistentes, patente, etc., float file. — para latão, brass file.
age-hardening alloy. — ferro-carbono, iron- heatresistant (or — resisting) alloys; refractory — para (ligas de) alumínio, aluminum file.
carbon alloys. — ferro-carbono-níquel, iron- alloys. — termorresistente fundido, cast heat-
carbon-nickel alloys. — ferro-cério (metal resistant alloys. — ternária, ternary alloy. —
misch), sparking alloy. — ferro-cromo, iron- ternária pseudobinária, pseudobinary (or LIMADOR, (m.) filer.
chromium alloys. — ferro-cromo-níquel, quasibinary) system. — trabalhada
ironchromium-nickel alloys. — ferro-cromo- mecanicamente, wrought alloy. — zinco-
níquel austeníticas, austenitic iron-chromium- berílio, zinc-berylliym alloys. — zinco-níquel- LIMADORA, (f.) filer; shaper; (adj.) filing. —
nickel alloys. — ferro-fósforo, iron- cobre para brasagem, spelter brazing alloys. de cabeça móvel, traverse shaper.
phorphorus alloys.
— ferro-manganês, ironmanganese alloys. — LIGAÇÃO, (f.) joining, splicing; tie, LIMADURA, (f.) filing.
ferro-silício, iron-silicon alloys. — fusíveis, connection, coupling; tie-in; bond, bonding;
fusible alloys. — fusíveis à baixa temperatura, (adj.) de —rápida, quick-connecting. —
low-temperature alloys. — Hastelloy à base de adesiva, adhesive bond. — a quente, hot LIMAGEM, (f.) filing.
níquel, Hastelloy nickelbase alloys. — bonding. — à terra, grounding; ground
hipereutética, hypereutectic alloy. — connection. — cerâmica, ceramic bonding. —
hipoeutética, hypoeutectic alloy. — com substância aglutinante, adhesive bonding. LIMALHA(S) (f.) filings; file dust; abrasive
hipoeutetóide, hypoeutectoid alloy. — — cruzada, cross connection.jing. — das material. — grossa, coarse filings. — de ferro,
intermetálica, intermetallic alloy. — partículas de minério (na operação de iron borings (or filings or turnings), brass
intersticial, interstitial alloy. — mãe, master sinterização), iron oxide bonding. — de cabos, filings.
alloy; foundry alloy; hardener. — magnésio- cable splice. — de canto, corner joint or
alumínio, mag- connection. — de força motriz, power
connection. — direta, direct coupling. LIMAR, (v.) to file; (adj.) filing. — com lima
nesium-aluminum alloys. — magnésio- atravessada, to drawfile.
alumínio-zinco, magnesium-aluminumzinc — elétrica, electrical connection. — elétrica
alloys. — magnésio-terras raras, magnesium- entre carros, jumper cable. — elétrica entre
rare earths alloys. — magnésio-zinco- trilhos, rail bonding. — em estrela, Y- LIMATÃO, (m.) joint file; round file. — de
zircônioterras raras-tório, magnesium-zinc- connection. — em paralelo, parallel ponta fina, rattail file; round file.
zirconium-rare earths-thorium alloys. — connection. — em série, series connection. —
centrifugal cleaner. — de gás, gas cleaner. —
LIMIAR, (m.) threshold de limas, file cleaner. — de tubos de caldeira, LINGOTE, (m.) ingot. — acalmado com
flue cleaner. — primário, primary cleaner. — massalote, hot-topped ingot. — copeado,
secundário, secondary cleaner. capped ingot. — colado à bandeja da
LIMITAÇÃO, (f.) limitation. — química, lingoteira, stool sticker. — colada na
chemical limitation. lingoteira, sticker. — com marca da
LIMPAR, (v.) to clean (up, down); to wash, portinhola, port-marked ingot. — curto (que
scour, sweep, wipe; (adj.) de —, (for) não encheu o molde), butt ingot. — de aço,
LIMITADO, (adj.) limited; narrow. cleaning. — a jato de areia, to sandblast. — a steel ingot. — de aço acalmado, killed ingot.
seco, to dry-clean. — de pó, to dust. — de aço-liga, alloy steel billet. — de bronze,
bronze ingot. — de cobre grande, copper ingot
LIMITADOR, (m.) limiter; stop; check. bar. — de crosta fina, thinskinned ingot. — de
LIMPA-TUBOS, (m.) pipe cleaner. extrusão, extrusion ingot.
LIMITAR, (v.) to limit, restrict, confine. — de ferro (pequeno), iron sow. — de gusa
LIMPEZA, (f.) cleaning; cleanliness, neatness. vazado em máquina, pig. — de latão, brass
— à escova, brushing, scrubbing. — a jato, ingot. — de placa, slab ingot. — desbastado,
LIMITE, (m.) limit; boundary; margin. — blast cleaning. — a seco, dry cleaning; dry cogged ingot. — falso, dummy bar. —
apertados, close limits. — convencional de washing. — anódica, anodic cleaning. — gomoso, notched ingot. — lavrado, washed
elasticidade (corresponde a uma deformação catódica, cathode or direct-current cleaning. ingot. — múltiplo (vazado de fonte central),
permanente arbitrariamente estipulada), yield — contínua, continuous cleaning. — de multiple ingot. — para forjamento, forging
strength. — convencional de escoamento por carvão, coal cleaning. — de gás, gas cleaning. ingot. — para laminador comum, mill ingot.
compressãao, compressive yield strength. — — de objeto imerso, immersion cleaning. — — para fundição, foundry ingot. — quadrado,
crítico de ruptura, breakdown limit. — de difásica, diphase cleaning. — eletrolítica, square ingot. — queimado, burnt (or dry or
absorção, absorption limit. — de carga, load electrolytic cleaning. — eletrolítica anódica, bony) ingot. — rendondo, round ingot. —
limit. — de deformação, forming or anode cleaning; reverse current cleaning. — sangrado (lingote cujo interior, n„o estado de
deformation limit. — de elasticidade, eletrolítica catódica, cathode cleaning.
elastic(— limit) strength. — de elasticidade todo solidificado, rompeu ao ser laminado),
aparente, apparent elastic limit. — de — eletroquímica, electrochemical cleaning. — bled ingot. — semi-acalmado, semikilled
encurtamento (ppr em tambor, barrel rolling; tumbling. — em ingot. — vazado em lingoteira basculante, tilt-
tambor com carboneto de silício, silicon mold ingot. — verde (não inteiramente
compressão), ultimate shortening. — de rolling, — manual com escova de arame, hand solidificado) green ingot.
escoamento, breakingdown point; yield point. wire brushing. — mecânica, mechanical
— de escoamento a temperaturas elevadas, cleaning. — parcial, incomplete, rough
high temperature yield strength. — de cleaning. — por chama, flame cleaning. — por LINGOTEIRA, (f.) ingot mold. — bipartida,
estabilidade, stability limit. — de fadiga dissolventes, solvent cleaning. — por split mold. — com massalote, hottopped ingot
associada à corrosão, corrosion fatigue limit; jateamento abrasivo, abrasive cleaning, grit mold. — de cabeça quente, hot-top mold. —
corrosion endurance limit. — de fluência, blasting; pressure blasting. — por jateamento de fundo com bujão, plugbottom mold. — de
creep limit. — de hidratação, hydration limit. de areia, sandblasting. — primária, primary fundo inteiriço, solidbottom mold. — de
— de plasticidade, plastic range. — de cleaning. gargalo, bottle-top ingot mold. — de topo
resistência à disrupção, disruptive strength. — aberto, open-top mold. — de base maior que o
de resistência à fadiga, endurance limit; — química, chemical cleaning. — secundária, topo (em secção reta), big-enddown ingot
fatigue limit. secondary cleaning. — superficial, surface mold. — de topo maior que a base (em secção
cleanliness. — ultrassônica, ultrasonic reta), big-endup ingot mold. — sem fundo,
— de resistência à flambagem, ao cleaning. open-bottom mold. — s por desbastar, cogging
cambamento, crippling strength. — de
resistência à fluência, creep strength. — de ingots.
resistência à tração, tensile strength. — de LÍMPIDO, (adj.) limpid, clear.
resistência real, true tensile stress. — de
ruptura, breaking point. — de segurança, LINGOTISMO, (m.) (solidificação
margin of safety. — de solubilidade sólida, LIMPO, (adj.) clean. dendritica), ingotism.
solid solubility limit. — de tamanho de
partícula, particle size range. — de
temperatura para a imantação, magnetic limit. LINDAR, (v.) to bound. — com, to border on. LÍNGUA, (f.) tongue.
— do setor, sector boundary. — elástico, yield
point in tension. — elástico de
proporcionalidade, de tensão deformação, LINDEIRO, (adj.) abutting. LINGUETA, (f.) tongue, catch, cog, detent,
proportional elas- languet, latch, lug, tab, pawl; finger. —
cônica, taper spline. — de arrasto, driving
LINEAR, (adj.) linear, lineal. pawl. — de avanço, feed pawl. — de catraca,
tic limit. — elástico verdadeiro, true elastic ratchet. — de fechadura, door bolt. — de
limit. — inferior, lower limit. — inferior do mola, spring catch, spring pawl. — de
curso de embolo, bottom of piston stroke. — LINGA, (f.) sling; strap. — de corrente, chain retenção, stop pawl. — de segurança, safety
superior, upper limit. — superior da sling. catch. — postiça, feather key.
temperatura crítica, upper critical-temperature
range. — superior de escoamento, upper yield
point. LINGADA, (f.) slingful. LINGUIFORME, (adj.) tongue-shaped.
LIMÍTROFE, (adj.) terminal. LINGAGEM, (f.) slinging. LINHA(S) (f.) line; row. — adutora, feeder
line. — aérea, aerial line, overhead line. —
alimentadora, feed line. — central, center line.
LIMO, (m.) slime ooze. LINGOTADOR, (m.) ingotman. — cheia, solid line. — s comuns, ordinary
lines. — de abastecimento de combustível,
fuel supply line. — s de absorção, absorption
LIMONITA, (f.) limonite, brown iron, brown LINGOTAMENTO, (m.) pouring, teeming, lines. — de ação (engrenagens conjugadas),
hematite; ore; bog (iron) ore. — iridescente, casting, molding (of ingots). — contínuo, line of action. — de admissão (de vapor, etc.)
iridescent ore. continuous ingot casting. — pelo fundo, admission line. — de adução de ar, air line. —
bottom pouring. — pelo topo, top pouring. de água carregada, load line, Plimsoll line. —
de alta tensão, high-tension line. — de aparar
LIMPADOR, (m.) cleaner; wiper; (adj.) as bordas e dividir em tiras, side trimming and
cleaning. — a farelo, branner; bran cleaning LINGOTAR, (v.) to cast ingots. slitting line.
unit. — a seco, dry cleaner. — centrífuga,
— de ar, air pipe line. — de aspiração, suction LINHAS, lines — analíticas, analytical lines; LIXA, (f.) emery cloth, sandpaper, cooted
line. — de base, base line; (pl.) match lines. — analytical wave length. — de distensão, flow abrasives. — artificial, artificial abrasives;
de bondes, electric street railway; trolley line. lines; Luder lines. — magnética, flux lines. alundum. — de esmeril, emery paper. — de
— de carga, load line. — de carro de lingotes, granada, garnet paper. — grossa; coarse
ingot chariot track. — de corrosão (por sandpaper. — para madeira, sandpaper.
ataque), etch (or etching) bands. — de LINHITA, (f.) lignite.
corrosão (por ataque) de ligas eutetíferas,
eutectiferous (or eutectiform) bonds. — de LIXADEIRA, (f.) sander. — de cilindros, roll
decapagem, pickling line. — de decapagem LINÓLEO, (m.) linoleum. sander. — mecânica, sanding (or
contínua, continuous pickling line. — de sandpapering) machine.
deformação cristalina (de encruamento),
deformation bands. — de deformação LIQUAÇÃO, (f.) liquation.
mecânica (corpo de prova), strain LIXAMENTO, (m.) sanding. — úmido wet
sanding.
markings. — s de distensões, stretcher strains; LIQUEFAÇÃO, (f.) liquefaction.
Luder‘s lines; flow figures; worms. — de
distorsão, surface deformation (or bands). — LIXAR, (v.) to sand, sandpaper; to abrade.
de eixos, line of shafting. — de energia LIQUEFICÁVEL(adj.) liquefiable.
elétrica, electric-power line. — de
engrenagem, line of contact. — s de LIXÍVIA, (f.) lye; scouring powder. — de
escorregamento (em deformações permanentes LIQUIDEZ, (f.) liquidity. soda soda lye.
a frio), slipbands. — de estanhamento, tinning
line, tinning stack. — de estanhamento a
quente contínua, continuous hotdip tinning LIQUIDIFICANTE, (adj.) liquefier. LIXIVIAÇÃO, (f.) leaching. — localizada,
line. — de flutuação, water line. — de força, selective leaching.
line of force. — de fratura, fracture line. — de
galvanização, galvanizing line. LIQUIDIFICAR, (v.) to liquefy.
LIXIVIAR, (v.) to leach; to lixiviate.
LONGARINA, (f.) longitudinal girder; LUGAR, (m.) place, room; seat; spot, site; coupling. — para soldagem, welding coupling.
stringer. — principal, stringpiece. locality — de despejo, dump. — para tubos, pipe coupling or sleeve. —
roscada, threaded coupling; sleeve nut.
LONGE, (adj.) far (off, away). — da vista, out LUMINÁRIA, (f.) lamp, lantern.
of sight. — de, far from. LUZ, (f.) light; clear space; air gap. — da
cauda, tail lamp. — de admissão de vapor,
LUMINESCÊNCIA, (f.) luminescence; cold steam pot. — de alarma, alarm light. — de
LONGERÃO, (m.) side rail; side sill; side light. aviso, warning light. — de gás, gaslight. — de
member (bridge; chassis). prova, test light. — de sinal, signal light. — do
dia, daylight. — do quadro de distribuição,
LUMINESCENTE, (adj.) luminescent. panel lights. — e força, light and power. —
LONGITUDE, (f.) longitude. elétrica, eletric light. — fria, cold light. —
indireta, indirect light. — máxima, maximum
LUMINOSIDADE, (f.) luminosity. — da clearance. — negra, black light;
LONGITUDINAL, (adj.) longitudinal; chama, flame luminosity. electromagnetic invisible to human eyes. —
lengthwise (or lengthways); axial. ou farol alternante, alternating light or
(beacon).
LUMINOSO, (adj.) luminous, bright.
LONGO, (adj.) long, lengthy. — piloto, pilot light. — refletida, reflected
light. — solar, sunlight. — traseira, back light.
LUNETA, (f.) circular gage; small round or — vermelha (de parada), red stop light.
LONGURA, (f.) length. oval opening. — composta (máquina
ferramenta), compound rest (machine tool). —
de acompanhamento (torno), follow rest, LUZEIRO, (m.) beacon, light.
LONSANGICO, (adj.) diamond-shaped. follower (lathe). — de guia (torno), jig iron
(lathe). — fixa, center rest, steady rest. —
gama, gamma loop. — móvel, follow rest. LUZIR, (v.) to shine, sparkle.
LOSANGO, (m.) lozenge; diamond.
LUPA, (f.) loup, bloom; loop (in equilibrium MACACO, (m.) lifting jack monkey. — com
LOTAÇÃO, (f.) holding capacity; useful load. diagram); magnifying glass. — de aço-liga, chassi corrediço, traversing (screw). jack. —
alloy steel bloom. — de ferro pudlado, puddle (de alavanca), lever jack. — de bate-estacas,
ball. — para eixos forjados, axle blooms. — pile hammer, monkey, ram. — de catraca,
LOTADO, (adj.) full; filled to capacity. para forjamento, forge bloom. ratchet jack. — de corrente, chain jack. — de
cremalheira, rack-andpinion jack. — de curvar
trilhas, jim-crow (rail bender). — de parafuso,
LOTE, (m.) lot; allotment; batch; building lot. LUSTRADOR, (m.) polisher. screw jack; builder‘s jack. — de parafuso para
locomotiva, locomotive screw jack. — de
tração, pulling jack — de velocidade
LOUÇA, (f.) chinaware. — de ferro LUSTRAÇÃO, (f.) glossing, shining, regulável, variable-speed jack. —
esmaltado, enamelware. polishing. encarrilhador, wrecking jack (RR). —
hidráulico, hydraulic jack.
LOUSA, (f.) slab, slate. LUSTRAR, (v.) to shine, polish, burnish. — horizontal, level jack. — levanta-trilhos,
track jack. — pneumático, pneumatic jack. —
verga-trilhos, rail bender, jim-crow.
LÚBRICO, (adj.) slippery. LUSTRE, (m.) light fixture; shine, sheen,
gloss.
MACADAME, (m.) macadam.
LUBRIFICAÇÃO, (f.) lubrication;
lubrification. — a óleo, oiling. — a óleo LUSTROSO, (adj.) shiny, bright, glossy.
pulverizado, oil moust lubrication. — MAÇANETA, (f.) knob, pull.
automática, automatic lubrication. — de
— paralelo para caldeiras, straight boiler tap. plástica, plastic wood, — seca ao ar, air-
MAÇARICO, (m.) torch, blowtorch, — perfurado, strainer core (molding). — seasoned wood; seasoned lumber.
blowpipe; burner; brazing lamp; welding principal, body core. — regulável, adjustable
torch. — a acetileno, acetylene burner or tap — secundário (no molde de fundição), — serrada, lumber. — ventada, wind-shaken
torch. — a gasolina, gasoline blowtorch. — a branch core. — tocado mecanicamente, timber.
hidrogênio, hydrogen blowpipe. — a machine tap.
oxialumínio, oxyaluminum torch. — a
oxigênio, oxygen blow pipe. — de aquecer, MADEIRAMENTO, (m.) woodwork,
heating torch or blowpipe. — de chama MACIÇO, (adj.) massive; dense; solid, bulky. timberwork; wood skeleton, framework. —
comprida, longflame burner. — de cortar a provisório, falsework.
gás, gas cutter. — de corte, cutting torch or
blowpipe; fusing burner. — de escarfagem, MACIO, (adj.) soft, smooth; mild (steel).
scarfing torch. — de injeção direta, injection MADEIRO, (m.) log, beam, timber.
MAQUINAL, (adj.) mechanical; machine- MARCENEIRO, (m.) joiner cabinetmaker. MARRÃO, (m.) maul; sledge hammer.
like.
MARCHA, (f.) speed; (adjs. de — dura, MARRETA, (f.) sledge; beetle; maul. — de
MAQUINARIA, (f.) machinery; rig; plant; heavy-running (engine, etc.); de — lenta, chumbo, lead hammer. — de cravar grampos
apparatus, machine equipment. — agrícola, slow-running, slow-moving; de — rápida, de linha, spike maul; railroad maul.
farm machinery. — para escavação, highspeed, fast-running. — à frente, forward
excavating machine. — de extrudar, extruding speed. — à ré, reverse speed (or drive or gear).
machinery. — de mineração, mining — irregular, irregular functioning. — normal, MARROM, (adj.) brown.
machinery. — de terraplenagem, earthmoving normal speed.
equipment. — para exploração de madeiras,
logging machinery. MARTELADO, (adj.) hammered.
MARCHAR, (v.) to run (function). — em
vazio, to run empty; to run light. — à ré, to run
MAQUINÁRIO, (m.) machinery. backward; to reverse speed. MARTELAGEM, (f.) hammering; beating. —
a frio, cold hammering. — a quente, smithing.
— com a pena do martelo, peening.
MAQUINISMO, (m.) mechanism; machinery; MARCHETADO, (adj.) inlaid.
apparatus.
MARTELAR, (v.) to hammer, pound, beat. —
MARCO, (m.) mark; boundary. — de janela, a frio, to cold-hammer.
MAQUINISTA, (m.) engineman; machinist; window frame. — de porta, doorframe.
rriachine operator;engine driver; locomotive
engineer. — de bordo, ship‘s engineer. MARTELETE, (m.) rammer; hammer. —
MARFIM, (m.) ivory. rompedor, jackhammer.
— padrão, master die. — para aparar, ladle rigging (b. f.). — de relógio, clockwork.
trimming die. — es para confecção de — de travar, locking gear; stop gear. — MÉDIO, (adj.) middle; medium; average;
modelos de cera, wax pattern dies. — para elevador, elevating (or lifting) gear. — mean; median. [Cf. média].
costurar folhas de metal, seaming dies. — para inferior, undergear. — inversor, reversing
forjamento, forging die. — para forjar a mechanism. — motor acessório or das partes
quente, hotforging die. — para forjar cabeças acessórias, accessory drive. — motor, driving MEDÍOCRE, (adj.) medíocre, medium,
de parafuso a quente, bolt header. — para gears. — para movimentos lentos, creep average, fair.
fundição de alumínio, aluminum-casting die. mechanism. — portador, conveyor gear. —
— para fundição em molde permanente, die- regulador, regulating (or adjusting)
casting die. — para o fabrico de tubos mechanism — transferidor, transfer MEDIR, (v.) to measure; to gage.
soldados, bell (for skelp). — para prensa de mechanism.
dupla ação, double-action die.
MEDÍVEL, (adj.) measureable.
— perfurante, piercing die. — perlítica, MECANIZAÇÃO, (f.) mechanization; (adj.)
pearlitic matrix. — positiva, positive matrix. de fácil —, easy-to-mechanize.
— progressíva, progressive die. — simples, MEGACICLO, (m.) megacycle.
plain die. — simples aberta, plain open die. —
superior, top (or upper) die. — única, solid MECANIZADO, (adj.) mechanized.
die. MEGÔMETRO, (m.) megohmeter.
MICRO-FURADOR, (m.) micro-drill. MICROSSONDA, (f.) microprobe, MIUDEZA, (f.) minuteness; precision; (pl.)
microprobe analyser. — eletrônica, electron details; trifles.
beam microprobe analyser.
MICROGRAFIA, (f.) micrography.
MINEIRO, (m.) miner.
MICRÓTOMO, (m.) microtome.
MICRÓGRAFO, (m.) micrograph.
MINERAL, (m., adj.) mineral.
MICROVAZIOS, (m.) microporosity.
MICROGRAMA, (m.) microgram.
MINERAÇÃO, (f.) mining. — a céu aberto,
MIGRAÇÃO, (f.) migration — até os limites open-pit mining. — de cobre, copper mining.
MICROGRANITÓIDE, (f.) microgranitoid. dos grãos, boundary migration — de — do subsolo, underground mining. —
carbonetos, carbide migration. — de ions, ion- mecanizada, mechanized mining. — por
migration. desmonte, strip mining — por desmonte
MICROGRANULAR, (adj.) microgranular; hidráulico, hydraulic mining; placer mining.
microgranulitic.
MIL, (m.) thousand
MINERAIS, minerals. — industriais,
MICRÓLITO, (m.) microlite. industrial minerals; non metallic minerals used
MÍLDIO, (m.) mildew. in the natural state in chemical and
manufacturing industries needing some
MICROMALHA, micromesh. processing; ex.: asbestos, salt, graphite,
MILERITE, (m.) nickel monosulfide. gypsun, mica, gravel, talc, etc.
MOINHO, (m.) mill; grinder; grinding mill. MOLDAÇÃO, (f.) see moldagem.
MODIFICAÇÃO, (f.) modification, alteration; — de bolas, ball mill. — de esferas, ball
transformation. grinder. — de minérios, stamp mill. — de
rolos, roll grinder. — de tambor com bolas de MOLDADO, (adj.) molded; shaped; (m.)
aço forjado or de sílex, ball mill. — de seixos, molded object.
MODIFICADOR, (m.) modifier; (adj) pebble grinder (or mill). — de triturar or
modifying. pulverizar, attrition mill. — de vento,
windmill. — para pulverizar coque, coke mill. MOLDADORA, (f.) — de areia, molding
— vibratório, vibratory mill. machine.
MODIFICAR, (v.) to modify; to vary.
MOITÃO, (m.) block, single (or hoist or MOLDAGEM, (f.) molding. — à cêrcea,
MÓDULO, (m.) module; modulus. — de pulley or tackle) block. — corrediço, traveler sweep molding; strickling. — a frio, cold
cisalhamento, shear modulus; modulus of block. — de gancho, hook block; load block. forming. — à mão, hand molding. — à
shear; modules of elasticity for shèar; shearing — de gancho fixo, stiff-hook block. — de máquina, mechanical (or machine) molding.
modulus of elasticity. — de madeira, wooden block. — de roldanas — à prensa, pressure molding. — a quente,
compressibilidade, modulus of compression gêmeas, sister block. — fixo, standing block. hot molding. — a seco, dry pressing. — a
(or of compressibility). — de — giratório, swivel block. verde, green-sand molding. — com areia
compressibilidade cúbica, modulus of cubic fluidificada, fluidized sand molding (Russian
compressibility; bulk modulus. — de patent). — com cura fria, no-bake (or air-set or
elasticidade, modulus of elasticity; stretch MOL, (m.) mol. cold box) molding. — com modelos, pattern
modulus; modulus of resilience; modulus of molding. — em areia aglomerada com silicato
stiffness. — de elasticidade volumétrico, de sódio reforçada com CO2 carbon dioxide
volute modulus of elasticity. — de MOLA(S) (f.) spring(s); (adj.) de —, spring;
encruamento, modulus of strain hardening snap. — acopladora, coupling spring. — molding. — em areia no chão, floor molding;
ajustável, adjustable spring. — amortecedora, sand molding. — em bancada, bench molding.
— de extensão específica, modulus of specific cushioning (or shock-absorbing) spring. — — em caixa, flask molding. — em caixa
extension. — de extensibilidade, modulus of antagônica, resisting spring. — chatas, flat quente, hot-box molding. — em casca, shell
longitudinal extension (or extensibility). — de springs. — compensadora, compensating (or molding (Craning process). — em canteiro,
flexibilidade, modulus of flexibility. — de equalizing) spring. — de arame, wire springs. open-sand molding. — em fosso, pit molding.
resiliência, modulus of resilience. — de — de aço, steel springs. — de arame chato, — em gesso, plaster casting. — em terra or
resistência, breaking modulus. — de rigidez, flat wire springs. — de bronze fósforo, barro de moldar, com chapelona or palmilhas,
modulus of rigidity or of stiffness; modulus of phosphor-bronze springs. — de chamada, loam molding. — em pilhas, stock molding.
transverse elasticity. — de ruptura, modulus of return spring; retraction spring; release spring. — mecânica, machine molding. — no chão,
rupture. — de Young, Young‘s modulus (of open-sand molding. — para fundição de cera
elasticity). — dinâmico, dynamic modulus. — — de compressão, compression springs. — de perdida, molding for lost-wax
s elásticos, elastic constants. contato, contact spring, — desengate,
drawspring. — de estensão, extension springs. or investment casting — pelo processo de
— métrico, metric module. — tangencial, — de fechadura, lock spring. — de fita para ―cera perdida‖, waste-wax molding;
tangent modulus. — transversal, shear acionamento de mecanismos, motor flat investment process; cire perdu process. —
modulus. — volumétrico de elasticidade, springs. — de folhas, leaf spring; laminated pelo processo de silicato a CO2, carbon
volumetric modulus of elasticity. spring; plate spring. — de lâminas, leaf spring. dioxide molding process — por extrusão,
— de latão, brass springs. — de regulagem, extrusion molding — sob alta pressão,
adjusting spring. — de retenção, stop spring. highpressure molding. — sob vácuo, vacuum
MODULAÇÃO, (f.) modulation. — de segmento, piston ring; compression ring. molding
— de segurança, safety springs. — de suporte,
bearing spring. — de suspensão, supporting
MOENDA, (f.) attrition mill. MOLDAR, (v.) to mold; to form, shape; to
spring. — de torção, torque (or torsion) cast. — à máquina, to machinemold. — a
springs. — de tração, drawspring. — do quente, to hot-mold — com duas caixas, to
MOENTE, (m.) journal; trunnion; gudgeon; amortecedor, bumper spring. — do embolo, closemold. — em casca, to shell-mold. — no
bearing neck; king pin (or bolt). — de piston spring. — dupla helicoidal, crossed chão, to floor-mold.
virabrequim, crankpin. — do eixo, axle helical spring. — ejetora, ejecting spring. —
journal. elíptica, elliptic spring. — em espiral, helical
spring. — em sacada, box spring. — ensaiada, MOLDÁVEL, (adj.) moldable.
tested spring. — espiral, spiral spring. —
MOER, (v.) to grind; to crush; to strip espiralada a quente, hotcoiled spring. —
(threads). helicoidal, helical (or coil or spiral) spring. — MOLDE, (m.) molde; die; matrix; form. —
helicoidal cônica, volute spring. — interna, aberto (de enchimento por cima), open-top
inner spring. — mestra, main spring; mold. — casca, shell mold (investment
MOFADO, (adj.) moldy. mainspring. casting). — cerâmico, ceramic mold. —
coquilhado, chill mold. — de areia, sand mold.
— de areia no chão, floor mold. — de areia
MOFAR, (v.) to mold, become moldy. — motrizes, motor springs. — múltipla, secada à chama, skin-dry sand mold — de
multiple spring. — para barras de tração, areia verde, green-sand mold. — de barro,
drawbar springs. — para móveis estofados or loam mold. — de borracha, rubber mold. —
MOFETA, (f.) afterdamp. para tapeÁaria de automóveis, upholstery de caixa, flask. — de emergência, emergency
springs. — para serviço pesado, heavy-duty mold. — casca, shell mold (investment
springs. — principal, master spring. — casting). — de cera, wax matrix (or mold).
MOFO, (m.) mold; mildew. propulsora, driving spring. — real, main
spring. — recuperadora, recoil spring; — de curvar, bending jig, bending form. — de
counterrecoil spring. — semi-elípticas, half- ferro fundido, cast-iron mold. — de fundição,
MÓGNO, (m.) mahogany. elliptic springs. — sob carga, loaded spring. foundry mold. — de fundição sob pressão, die
— torcidas sobre modelos de formatos mold. — de gesso, plaster mold; gypsum
especiais, jig springs. cement mold. — de lingotes de gusa, pig
MOÍDO, (adj.) ground, crushed. mold. — de madeira, wooden mold. — de
papel, paper mold. — de se apertar na obra,
MOLAR, (adj.) molar. clamp jig. — espiral para ensaio de fluidez,
fluidity mold. — fechado (de enchimento por de arranque, starting torque; static torque. —
baixo), closetop mold — hidrostático, de binário, moment of a couple. — de flexão,
hydrostatic mold. — isostático, isostatic mold. bending moment. — de flexão equivalente, MONODIMETRICO, (adj.) monodimetric.
— -livro, book (or hinged) equivalent bending moment. — de força de
torção, torsion moment. — de inércia, moment
mold. — maciço para fundição de cera of inertia; moment of rotation. — de inércia do MONOLITO,(m.) monolith.
perdida, solid investment mold. — metálico, valance, flywheel effect. — de quantidade de
chill; metal mold; mtta) die. — múltiplo, movimento, moment of momentum. — de
multiple mold. — oco, hollow mold. — para resistência, moment of MONOMETÁLICO, (adj.) monometallic.
recalcar, upset mold. — para termite, thermit
mold. — permanente, permanent mold (for resistance; resisting moment. — de
castings). — permanente com machos de tombamento, overturning. — de torção, MONOMÉTRICO, (adj.) monometric.
areia, semipermanent mold. — provido de torsional (or turning or twisting) moment. —
macho(s), cored mold. — rotatico, tilt mold. de torção equivalente, equivalent twisting
— semipermanente, semipermanent mold. moment. — de torção resistente, resisting MONOMÓRFICO, (adj.) monomorphic.
torque. — de torque antagônico,
countertorque. — estático, static moment. —
MOLDURA, (f.) frame; molding. estático de uma força, moment of a force. — MONONITRATO, (m.) mononitrate.
fletor, bending moment; moment of flexure.
— magnético, magnetic moment. — máximo
MOLE, (adj.) soft; mushy. de torque, breakdown torque. — negativo, MONOSSULFETO, (m.) monosulfide.
negative
MOLÉCULA, (f.), molecule. — grama, mol ; moment. — neutro, neutral moment. — MONOTÉTICO, (adj.) monotectic.
gram-molecular weight (g. m. w.); molar principal de inércia (qualquer dos três),
weight. — libra, pound mol. principal moment. — torsional de regime,
rated torque. — volente, twisting moment. MONOTRIMÉTRICO, (adj.) monotrimetric.
MOLHABILIDADE, (f.) wettability. MONAZITA, (f.) monazite. MONÓXIDO, (m.) monoxide. — de carbono,
carbon monoxide. — de estanho, tin
monoxide. — de manganês, manganese
MOLHADO, (adj.) wet. MONÍDRICO, (adj) monohydric. monoxide.
MOLHAMENTO, (m.) wetting. MONIDRATO, (m.) monohydrate. MONTACARGAS, (m.) hoist; lift; lift truck.
— de cadeia, chain hoist. — do forno, furnace
hoist. — rodante, portable elevator.
MOLHAR, (v.) to wet; to wash; to water. MONIDRATADO, (m.) monohydrated.
NOMOGRAMA, nomograph.
NITRITO, (m.) nitrite. NÍVEL, (m.) level; (adj.) level; de alto-, high
level; de baixo -, low-level; de — inferior,
low-level; de-perfeito, dead level. — com NONAGÉSIMO, (adj.) ninetieth.
NITRO, — (m.) niter, potassium nitrate, prumo, plumb and level; plumb level. —
saltpeter. — do Chile, sodium nitrate; Chile d‘água, water level. — da plataforma de carga,
saltpeter. charging-floor level. — de agrimensor, NÔNIO, (m.) vernier.
leveling instrument. — de bolha de ar, spirit
level. — de energia, energy level. — de
NITROAFTALINA, (f.) nitrophtholene. luneta, surveyor‘s level. — de pedreiro, NONO, (adj.) ninth.
mason‘s level. — de prumo, plumb level. —
de temperatura, temperature level. — de
NITROBENZENO, (m.) nitro-benzene. trabalho, working level. — do aço líquido na NORA, (f.) bucket chain.
lin-
NITROBENZOL, (m.) nitrobenzol. goteira, mold level. — do banho de metal NORMA, (f.) norm; rule; (pl.) standard
fundido, head level. — do lençol d‘água specifications. — empírica, rule of thumb. —
subterrânea, ground-water level. — do metal técnica, standard.
NITROBENZINA, (f.) nitrobenzene. líquido, liquid metal level. — do piso, floor
level. — do solo, ground level. — do topo dos
trilhos, rail top level. — inferior, lower level. NORMAL, (adj.) normal; regular; common;
NITROCELULOSE, (f.) nitrocellulose. — superior da carga (a-f), stock line. average; standard.
NITROCEMENTAÇÃO, nitrocarburizing. — NIVELADO, (adj.) level; even. NORMALIDADE, (f.) normalcy, normality.
a vácuo, vaccum nitrocarburizing. — ferrítica,
ferritic nitrocarburizing. — líquida, liquid
nitrocarburizing. NIVELADOR, (m.) leveler; grader; plane. — NORMALIZAÇÃO, (f.) normalizing;
de arrasto, pull grader. — mecânico para standardization; equalizing (anneal).
estradas, road leveler or grader.
NITROGELATINA, (f.) nitrogelatin.
NORMALIZADO, (adj.) normalized.
NIVELAMENTO, (m.) grading; leveling.
NITROGENAR, (v.) to nitrogenize,
nitrogenate. NORMALIZAR, (v.) to normalize.
NIVELANTE, (adj.) leveling.
NOBÉLIO, nobelium (rare earth). NOVO, (adj.) new; recent; fresh; em-, new,
NITROGLICOL, (m.) nitroglycol. firsthand; de-, anew, once again.
OBLIQUIDADE, (f.) obliquity, skew, slant, OCLUSO, (adj.) occluded. OFICINA, (f.) shop; workshop; workroom. —
bias. de conserto, repair shop. — de ferreiro,
smithery; blacksmith‘s shop. — de forja, forge
OCO, (adj.) hollow; void. — de retração, draw shop; blacksmith‘s shop. — de fresagem,
OBLÍQUO, (adj.) oblique, slanting, sloping; (casting). milling shop. — de fundir, melting shop. — de
skew, awry. moldelagem, pattern shop. — de manutenção
de caixas de ventaneiras, bottom house
OCORRÊNCIA, (f.) occurrence. (Bessemer converter). — de reparo de
OBLONGO, (adj.) oblong. cilindros de laminação, roll shop. — de reparo
de locomotivas, locomotive repair shop. — de
OCORRER, (v.) to occur. reparo de material elétrico, electric repair
OBRA, (f.) piece of work; construction job. — shop. — de reparo de material ferroviário,
de arte, bridge, tunnel, culvert or other road railroad shop.
structure. — de cantaria, stonework, masonry. OCRA, (f.) OCRE, (m.) ocher; iron ocher. —
— de carregação, botch job. — de empreitada, amarela, yellow ocher. — vermelha, red ocher. — de reparo de vagões, carshop. — mecânica,
contract job; hurried job. — de encomenda, machine shop.
made-toorder piece of work. — de fabrico,
fabricated product. — de ferro, ironwork. — OCTAÉDRICO, (adj.) octahedral.
de ferro ornamental, ornamental iron work. — OFÍCIO, (m.) art, trade, craft; service;
de fundição, a casting. — em folha-de- occupation, job. — de caldeireiro,
flandres, tinwork. — para placa de torno, OCTAEDRITA, (f.) octahedrite. coppersmithing. — de ferreiro, blacksmithing.
chuck work. — públicas, publis works.
OPERADOR, (m.) operator. — de brasagem, ORGANISMO, (m.) organism. ORLAR, (v.) to border; to edge.
brazing operator. — de guindastes, e pontes
rolantes, crane operator. — de uma
empilhadeira, stacker, jib loader. — de ORGANIZAÇÃO, (f.) organization. ORNATO(S), (m.) ornaments; trim.
laminador, roller. — de máquina-ferramenta,
machine-tool operator. — de painel, painel
operator. — de painel de comando, control ORGANIZAR, (v.) to organize. ORTOBÁSICO, (adj.) orthobasic.
panel operator. — de uma máquina, machine
operator.
ÓRGÃO, (m.) organ. — ativos, working parts. ORTOCLÁSIO, (m.) orthoclase; orthose.
— de transmissão de energia, power-
OPERANTE, (adj.) operating. conveying unit. — de travação, locking piece.
ORTOCLASITA, (f.) orthoclosite.
ORDENADA, (f.) ordinate. escória, run-off notch (slag). — guia, pilot OSCILAR, (v.) to oscillate, swing, sway;
hole. — para lubrificação, oilhole. — por onde torock; to flutter; to range.
escapa gás or ar, blowhole.
ORDENADO, (m.) salary; pay.
OSCILÓGRAFO, (m.) kymograph,
ORIGEM, (f.) origin; source. oscillograph.
ORDENAR, (v.) to arrange; put in order.
OXICORTE, (m.) oxyacetylene cutting. OXIGÊNIO, (m.) oxygen [O]. — fixo, fixed PAIOL, (m.) — de pólvora, powder magazine.
oxygen. — líquido, liquid oxygen. — livre,
uncombined oxygen.
OXIDAÇÃO, (f.) oxidation; corrosion; (adj.) à PAÍS, (m.) county, land, nation; region.
prova de –, corrosionproof, rustproof. —
eletrolítica, electrolytic oxidation, anodizing. OXINITRATO, (m.) oxynitrate.
— interna, subscale formation; internal PALÁDIO, (m.) palladium [Pd].
oxidation. — preferencial (de algum elemento
de liga mediante elevada temperatura), high- OXISSAL, (m.) oxysalt.
temperature oxidation. — química, chemical PALANQUILHA, (f.) billet; bloom. — plana,
oxidation. — superficial, surface oxidation; slab billet.
scaling; rusting. OXISSULFETO, (m.) oxysulfide.
PALANQUE, (m.) raised platform; scaffold; PÁRA-CENTELHAS, (f.) spark arrester (or
stand. catcher).
PANO, (m.) cloth. — de filtro, filter cloth. —
oleado, oilcloth. — revestido de material
PALEAÇÃO, (f.) shoveling. abrasivo, coated abrasives; emery cloth. PÁRA-CHAMAS, (f.) flame arrester; flame
check.
PANABÁSIO, (m.) gray copper; tetrahedrite. PARADO, (adj.) still; stagnet; dead, stopped;
PAR, (m.) pair; couple; (adj.) even; equal. — cut (engine); run-down (clock). — por
galvânico, galvanic couple. — de coisas que desarranjo, broken down.
PANCADA, (f.) shock; blow; beat; stroke; se casam, match. — de rotação (por ex., a
knock; hit; jolt, (v.) dar –s em, to beat, hit, manga de um eixo com o seu respectivo
knock, thump; dar –s secas em, to rap on. — coxim), turning pair. — ímpar, even-odd. — PARADOR, (m.) check. — de retorno,
de água, water hammer. — de ignição magnético, magnetic couple. — mecânico, backstop.
avançada, spark knock, — de martelo, mechanical couple. — termelétrico,
hammer blow. — de pré-ignição, carbon thermocouple; thermoelectric pair.
knock. — seca, rap. PARAFINA, (f.) paraffin(e); wax. — semi-
refinada, em escama, scale wax.
PAR TERMOELÉTRICO, thermocouple. —
PANE, (f.) breakdown; failure; trouble. — do de imersão rápida, quench imersson
motor, engine failure. thermocouple. PARAFUSAGEM, (f.) screwing.
PANELA, (f.) ladle; pot; kettle; pan; bucket. PARA, (prep.) toward(s); for. — baixo, (adv.) PARAFUSAR, (v.) to screw.
— aberta, open-top ladle. — basculante, tilting down; downward; downhill. — cima, (adv.)
ladle. — de aço, steel ladle. — de baldeação, up; upward(s). — cima e para baixo, up and
transfer ladle. — de bico duplo, double-tip down. — dentro, (adj.) in; inward(s). — PARAFUSO, (m.) screw; bolt; (adj.) de dois
ladle. — de carga, charging ladle. — de correr dentro e para fora, in and out. — diante, (adv.) — s, two-screw (or — bolt). — ajustador,
aço, teeming ladle. — de emergência, ahead. — fora, (adv.) out; outward(s). — fora adjusting screw. — alado, rib bolt; wing
emergency ladle. — de escória, cinder ladle; de, (prep.) outside. — lá e para cá, back and screw. — auto-atarraxante, selflocking
slag pot; slag ladle. — de estanhar, washpot forth. — longe, afar. — mais or para menos, setscrew. — com encaixe na cabeça, socket-
(tinning). — de fundição, ladle; foundry ladle. plus or minus. — o centro, (adv.) inward(s). head screw. — com aleta, feathered bolt. —
— de galvanização, spelter pan. — de gusa, — o interior, (adv.) inward(s); inboard. — com aletas no pescoço, fin-neck bolt. — com
iron ladle. — de líquido, hot-metal qualquer tempo, (adj.) all- espiga, lip bolt. — com porca para máquina,
machine bolt. — com ressalto, lip bolt. — com
ladle. — de lingotomento, teeming ladle. — de weather. — serviços leves, (adj.) lightduty. — rosca de dupla entrada, double-thread screw.
mistura, mixing ladle; mixer(— type) ladle; todas as finalidades, allpurpose. — trás, (adv.) — com rosca direita, righthand screw. — com
processing cup; thimble. — de mistura tipo behind; back; backward(s). — um lado, (adv.) rosca sem fim, endless screw. — da culatra do
Pugh, Pugh-type mixer; (vagãotorpedo). — de aside. — um só fim, (adj.) singlepurpose. — bloco de
vazamento, casting ladle. — de vazamento uso generalizado, (adj.) all-purpose. — vários
intermediária, tundish, pouring basket (or fins, (adj.) multipurpose. cilindros, cylinder head bolt. — de acerto,
box). — de vazar, pouring ladle. — de vazar guide bolt. — de ajustagem, screwdown. — de
pelo fundo, teeming ladle; bottom pour ladle. aperto, clamp bolt (or screw); housing screw
— de vazar pelo fundo para carregar forno a PARÁBOLA, (f.) parabola. (rolling mill). — de aperto da gaxeta, packing
arco, basket. — de vazar por cima, toppouring bolt. — de aperto manual, thumbscrew. — de
ladle. — de zinco, spelter pan. avanço, feed screw; lead screw. — de bronze,
PARABÓLICO, (adj.) parabolic. bronze screw. — de cabeça chata, flathead
— esférica, tipo Kling, Kling-type ladle. — screw. — de cabeça cilíndrica, cheese-head
intermediária, pouring basket (or box); bolt (or screw). — de cabeça escareada,
tundish. — intermediária basculante, tilting PÁRA-BRISA, (f.) windshield. flathead bolt. — de cabeça escareada para aro
tundish. — sifonada, teapot ladle. — suspensa de roda, tire bolt. — de cabeça sextavada,
corrediça, trolley ladle. — transportada por
guindaste, crane ladle.
hexagon bolt. — de chamada, tangent screw. PARALISAR, (v.) to stagnate; to paralyze. exterior part. — externa, outside part. — final,
— de chumbagem, Lewis bolt; anchor bolt. — tail end. — inferior da matriz de pó, lower
de compressão, compression screw. — de punch of a die for powder. — inferior da
cobre, copper screw. — de fechamento, stop PARAMAGNETISMO, paramagnetism. parede da cuba, lower inwall. — inferior da
screw. — de fenda, slotted screw. — de fenda caixa de moldagem, drag (mold). — inferior
com cabeça cilíndrica, fillister head screw. — da soleira, subhearth. — inferior do coletor de
de fenda com porca quadrada, stove bolt. — PARAMENTO, (m.) facing; ornament. pó, dust leg (b.f.)
de fenda cruzada, crossslotted screw. — de
fenda de cabeça chata escareada, flathead — integrante, member integral part. —
machine screw. — de fenda para metais, PARÂMETRO, (m.) parameter. intermediária da caixa de moldagem,
machine screw. — de latão, brass screw. cheek(mold). — média, middle part. —
mediana da parede da cuba, middle inwall. —
PARAPEITO, (m.) parapet; railing; bulwark; s móveis, moving parts. — recalcada, upset
— de latão para madeira, brass wood screw. curb (well). end. — superior, top; upside. — superior da
— de olhal, eyebolt; screw eye; lifting bolt. — caixa de moldagem, cope (mold). — superior
de olhal com porca, screw eyebolt. — de da parede da cuba, upper inwall. — superior
pressão, setscrew; pressure screw; locking PARAR, (v.) to stop; halt; to stay, check; to do conversor Bessemer, nose. — terminal,
screw. — de pressão com ponta cavada, cup- discontinue, break off; to rundown; to close tailpiece. — traseira, back rear; rear end; tail
pointed setscrew. — de pressão de ponta down. — de repente, to stop short or stop end.
chata, flat-point(ed) setscrew. — de pressão de dead. — por excesso de carga, to stall (motor).
ponta cônica, cone-point setscrew. — de
pressão de ponta redonda, round-point PARTICIPAÇÃO, (f.) interest, share.
setscrew. — de regulagem, adjusting screw; PARCELA, (f.) bit, fragment; portion, parcel;
setscrew. — de retenção, check bolt; lock bolt; item; any one of two or more numbers being
setscrew. — de retenção oco, hollow setscrew. added. — de terreno, plot of ground. PARTICIPAR, (v.) to participate, share.
PARTE, (f.) part; side; segment; section; slice; PASSADOR, (m.) splicer; splicing fid (or
PARALISAÇÃO, (f.) standstill. — share; portion; (adv.) de qualquer – anywhere; pin); marlinspike. — de corrente, chain bolt.
temporária, shutdown. em toda a – everywhere. — central, core. — s — de cabos, splicing fid (or pin); marline. —
contrutivas, component parts. — essential, de óleo em emulsão, emulsion oiler.
feature. — estreita, narrow part. — exterior,
PASSEIO, (m.) reciprocating motion; travel of PATIM, (m.) skid, skate, slipper block, slide,
PASSA-FUROS, (m.) driftbolt. a stroke; throw (of an eccentric). guide block. — da cruzeta, slide bock. — de
contato, trolley shoe. — de tração
elétrica,shoe. — de trilho, rail base or flange.
PASSAGEIRO, (adj.) transitory, passing; (m.) PASSIVAÇÃO, (f.) passivation; superficial
passenger. immunization.
PÁTINA, (f.) patina. — artificial, patina
finish. — verde, verigris.
PASSAGEM, (f.) passage; passageway; PASSIVIDADE, (f.) passivity. — anódica,
gangway; walkway; alley; (v.) dar — a, to let anodic passivity. — não anódica, nonanodic
pass; to lead to. — auxilar, by-pass. — de passivity. — eletrolítica, electrolytic passivity. PÁTIO, (m.) yard. — de carga e descarga,
nível, level crossing; grade crossing. — de — química, chemical passivity. loading yard; freight yard. — de depósito,
nível de e. de f., railroad crossing. — estreita, storage yard. — de depósito de lingoteiras,
narrow passage. — inferior de e. de f., railroad mold storage yard. — de depósito de placas,
underbridge. — interna, aisle. — subterrânea, PASSIVO, (adj.) passive. slab yard. — de escórias, slag yard. — de
subway. — superior, overpass. — superior de manobras, drill yard, switchyard, shunting
e. de f., railroad overbridge. station. — de matérias primas, ore yard, stock
PASSO, (m.) step; degree; pitch. — a passo, yard (raw materials). — de minério, ore yard.
step-by-step. — aparente, apparent pitch. — — de sucata, scrap yard. — de tarugos, billet
PASSAR, (v.) to pass; to go (by, through). axial, axial pitch. — circular, circular pitch. — yard. — de triagem, railroad switchyard. — de
circunferencial, circumferential pitch. — da vagões com plano inclinado para manobras
corda (engrenagem) chordal pitch (gear). — por gravidade, hump yard. — de vazamento,
PASSE, (m.) pass; roll pass. — s abertos, de engrenagem, gear pitch. — de rebites, rivet casting
openroll passes. — s abertos retangulares, pitch. — de rosca, screw pitch; thread interval.
open square roll passes. — s acabadores, — de uma hélice, propeller pitch. — bay.
finishing roll passes. — borboleta (na diametral, diametral pitch (gear). — em
sequência de laminação de cantoneiras e milimetros, metric or decimal pitch. — largo,
canais em U), butterfly pass. — s da vareta de coarse screw pitch. — métrico, metric pitch. PATINAR, (v.) to skate, skid.
solda, finishing roll passes. — s de — normal, normal pitch.
acabamento, finishing cuts. — s de aplanar,
flatting roll passes. — s de bordas, edger — primitivo do dente (engrenagem), arc pitch. PATINAGEM, (f.) spinning of wheels
passes. — de conformação, shaping pass. — — regulável, variable pitch. — traseiro (em (locomotive).
de desbaste, roughing cut. — de desbaste um induzido), back pitch (armature). —
intermediário, intermediate pass. — de uniforme, even pitch.
encruamento, temper pass. PATRÃO, (m.) employer, boss.
— de esboçamento, former roll pass. — de PASTA, (f.) paste; pulp; brief case. — aguada
esquadriar, edging pass; edger pass. — s de (de cimento, lodo, etc ), slurry. — abrasiva, PAU, (m.) staff, stick, pole. — de carga,
guia do cilindro de laminação, guide roll cutting compound. — de argamassa fina, loading (or jib or derrick or cargo) boom. —
passes. — s de Iaminação, roll passes. — s de grout. — carbonosa para eletrodos, carbon empregado na obturação do furo de corrida
Iaminação angular, angular roll passes. — s de paste for electrodes. — de argila (suspensão de com argila, tap hole, plug stick. — rosa,
laminação arredondados, round roll passes. — argila em água), clay slurry. — de arquivar, rosewood.
de laminação cego, dummy roll pass. — s de letter file. — de cal, lime paste. — de Paris,
laminação de cantoneiras, angle passes. — s plaster of Paris. — para esmerilhar, emery
de laminação de perfilados em tê, T-bar roll paste. — para conservar correias de PAULATINO, (adj.) slow.
passes. — s de laminação de perfilados em zê, transmissão, belt dressing. — semifluida,
Z-bar passes. — de laminação de placas, slurry.
slab(or slabber), pass. PAULATINAMENTE, (adv.) slowly.
— s de laminação de vigas com abas paralelas, PASTILHA, (f.) compactor blank (metal
straight beam roll passes. — de laminação powder); cutting tip. — de carboneto, carbide PAUSA, (f.) interval, pause.
macho-efêmea, tongue and groove roll pass. tip; carbide cutting. — de carboneto para
— s de laminação de vigas, beam roll passes. fieira, nib (drawing die). — de corte, tool
— s de laminação diagonais para vigas, cutting bit. — de metal duro, carbide tip. — de PAUTAR, (v.) to rule (lines).
diagonal beam roll passes. — s de laminação pó comprimido, briquet, compact (metal
losangoquadrados, diamondsquare passes. — s powder).
de laminação retangulares, box passes; box PAVIMENTAÇÃO, (f.) paving. — de asfalto,
roll passes. — s de laminação, tipo borboleta, asphalt paving.
butterfly roll passes. — de primeiro desbaste, PASTOSO, (adj.) pasty; mushy; thick.
breakdown pass. — de raíz, root pass. — s
diagonals, diagonal roll PAVIMENTADORA, (f.) paver.
PATAMAR, (m.) ledge, stair landing, level.
— de escada, stair landing. — térmico,
passes. — em caixa fechada, closed box pass. tectotherm. PAVIMENTAR, (v.) to pave.
— s em losango, diamond roll passes. — s
esboçadores, pony roughers; roughing roll
passes. — fechado, closed roll pass. — s finais PATENTE, (adj.) patent, apparent; (f.) patent. PAVIMENTO, (m.) story or storey; paving,
(os que formam as abas) na laminação de pavement.
cantoneiras, flat and edging passes. —
formador, strand roll pass. — leve, light cut. PATENTEAMENTO, (m.) patenting, patent
— líder, leader roll pass; planishing pass. — annealing. — de fio máquina e arames em PAVIO, (m.) wick. — de lampião, lampwick.
losango-quadrado, diagonal pass. — s banhos de chumbo seguidos, double-lead
oblíquos, oblique roll passes. — oval, oval patenting process. — em banho de chumbo,
pass. — s oval-retangulares, ovalsquare roll lead patenting, PÁZADA, (f.) shovelful; spadeful.
passes.
— s oval-redondos, ovalround passes. — s PATENTEAR, (v.) to patent. PÉ, (m.) foot (pl. feet); l2 inches; pedestal;
para ligeira redução de uma chapa, pinch pass. bottom; footing; tow (embankment, etc.);
— profundo, deep (or beam) cut. — único, (adj.) de cinco —s, five-foot; em —, standing,
single pass (welding). PATESCA, (f.) snatch block. upright. — corrente, running foot. — cúbico,
cubic foot. — de biela; bottom or stub, end of
a piston rod. — de-cabra, crowbar; clawbar;
pinch bar; wrecking bar; jimmy; spike bar. —
de-carneiro, sheep‘s foot. — direito, stud; prereduced pellets. — queimadas, oxide
upright; stanchion; post. — do dente (de uma pellets. — verdes, green pellets.
engrenagem), root (gear tooth). — libra, foot- PEDIDO, (m.) requisition; order; request;
pound. — quadrado, square foot. application.
PELETIZAÇÃO, (f.) pelletizing. — por
vibração, vibration pelletizing.
PEANHA, (f.) pedestal PEDIR, (v.) to ask for; to request; to order.
PECHBLENDA, (f.) pitchblende. PEGAJOSO, (adj.) sticky, adhesive, gummy, PENDURAR, (v.) to hang; to suspend; to
viscid. swing.
PERIGO, (m.) danger, risk. — de fogo, fire PERMEAR, (v.) to permeate. PERTO, (adj.) near, close. — de, near(ly),
danger. — de incêndio, fire hazard. approximately, almost, about, around; near by,
close to.
PERMEÁVEL, (adj.) permeable, pervious.
PERIGOSO, (adj.) dangerous, unsafe,
hazardous, precarious. PERTURBAR, (v.) to disturb.
PERMISSÃO, (f.) permission, permit, license,
leave.
PERÍMETRO, (m.) perimeter. PERUA, (f.) station wagon.
PÉ, (m.) l2 inches, 30.48 centimeters; foot, (all PETRECHO, (m.) implement; accessory; (pl.)
senses); base, bottom; footing. — cúbico, rigging, equipment, kit, outfit, material. PIEZOÉLTRICO, (adj.) piezoelectric.
cubic foot. — -de-cabra, crowbar. — -direito,
headroom. — -libra, foot-pound. — quadrado,
square foot. PETREO, (adj.) stony. PIEZÔMETRO, (m.) piezometer.
PESADO, (adj.) heavy; thick (oil). PETROLATO, (m.) petrolatum, mineral jelly. PIGMENTO, (m.) pigment, coloring matter.
— amarelo, mineral yellow. — branco
permanente, permanent white. — carmezim,
PESADOR, (m.) weigher. PETRÓLEO, (m.) petroleum, oil. — de base mineral lake. — inorgânico pigment, mineral
mista, mixed-base crude. — de infiltração, color. — mineral, mineral pigment. — mineral
seepage. — em bruto, crude oil. — parafínico, carbonáceo, mineral black. — roxo, mineral
PESAGEM, (f.) weighing. paraffin-base crude oil. purple.
PESAR, (v.) to weigh; to measure. — mais PETROSSÍLEX, (m.) felsite. PILAR, (m.) pillar; (v.) to pound.
que, to outweigh, weigh more than.
PEZ, (m.) resin; tar; pitch. — amarelo, rosin. PILÃO, (m.) stamper; rammer, crusher; ram
PESCOÇO, (m.) neck. — -de ganso, — de borgonha, Burgundy pitch. — de hulha, (pile driver);pylon. — de impacto, impact
gooseneck. coal tar. — líquido, tar. — loiro, colophane. tamper.
— mineral, asphalt, mineral tar, maltha. —
negro, tar. — resina, rosin. — seco,
PESO, (m.) weight; load; bob. — a menos, colophane. — vegetal, wood tar. PILHA, (f.) pile, heap, stack; cell. — atômica,
short weight. — adicional, added weight. — atomic pile (or reactor). — da escória, slag
atômico, atomic weight. — atômico em dump. — elétrica, electric cell. — eletrolítica
gramas, gram-atomic weight. — atômico em PIA, (f.) sink; basin. com catodos de mercúrio, mercury cell. —
libras, poundatomic weight. — -base, base (or galvânica, galvanic cell. — recarregável,
basis) weight (tinplate). — básico, basic rechargeable battery. — seca, dry cell. —
weight. — bruto, gross weight, rough weight. PIÃO, (m.) trunnion; kingbolt, kingpin. secundária, storage cell.
— da camada de revestimento, coating weight.
— da carga (no forno), heat size (b.f.). — da
estrutura, structural weight. — de embarque, PICADO, (adj.) pitted; cut (of a file). — PILOTO, (m.) pilot.
shipping weight. — de prumo, plummet, bastardo, bastard cut. — curva, curved cut. —
plumb bob. de grosa, rasp cut. — grosso, coarse cut. —
meia-murça, second cut. — murça, smooth PINA, (f.) felloe. — da cruzeta, wrist pin.
— de queda do martelopilão, tup. — s de cut.
reação, combining weight. — de sonda,
plummet. — do ar, air weight. — efetivo, PINÇA, (f.) clamp, clip, grip, pincers, nippers,
actual weight. — em serviço, service weight. PICADOR, (m.) punch, shopper. — de limas, tongs [Cf. tenaz]. — de jacaré, alligator grab
— equivalente, equivalent weight. — file cutter. — de sucata, scrap shopper. (or clip). — de soldar, pinch welder. — de
específico aparente, apparent (or bulk or torno, collet chuck. — para broca, drill chuck.
volume), specific gravity. — específico baixo, — pequena, tweezers. — porta-brocas, spring
low specific gravity. — específico da massa, PICADURA, (f.) ragging. collet.
mass specific gravity. — específico real, true
specific gravity. — líquido, net weight. —
máximo, maximum weight. — médio, average PICÃO, (m.) pick; hack. PINCEL, (m.) brush; paintbrush. — de
weight. marcar, marking brush. — de umedecer, swab.
— para verniz, varnish brush. — úmido, wet
— mínimo, minimum weight. — molar, gram- PICAR, (v.) to cut (files); to pit; to puncture; brush.
molecular weight (g.m.w.), molar weight. — to hack, chop up.
molecular, molecular weight, mol. —
molecular em gramas, gram-molecular weight PINCETA, (f.) tweezers.
(g.m.w.). — morto, dead weight (or load); PICARETA, (f.) mattock; pickax; pick. — de
steady (or static) load. — padrão, standard duas pontas, mill pick. — para trabalhos de
weight. — por pé quadrado, weight per square linha, railroad pick. PINCHO, (m.) pinch bar.
foot. — por pé linear, weight per lineal foot.
— próprio, dead weight. — que se coloca em
cima da caixa de moldagem, mold weight. — PICHAMENTO, (m.) tar spraying. PINGADEIRA, (f.) drip pan.
teórico, calculated weight. — total, total
weight.
PICHE, (m.) pitch. — duro, hard pitch. — PINGAR, (v.) to drip, drop.
mole, soft pitch.
— unitário, unit weight.
PINGO, (m.) drop.
PICHELEIRO, (m.) tinsmith.
PESQUISA, (f.) research.
PINHÃO, (m.) pinion. — cônico, bevel
PICNÔMETRO, (m.) specific-gravity bottle. pinion. — de avanço,feed pinion. —
PESQUISAR, (v.) to research; to explore. deslizante, sliding pinion. — de espigas, pin
wheel. — de motor de partida, starter drive. —
PICO, (m.) peak. diferencial, pinion gear. — duplo helicoidal or
PESQUISADOR, (m.) researcher. em espinha de peixe, herringbone pinion. —
louco, idler pinion. — motor, drive or driving
PICOTA, (f.) piston rod; plunger. pinion. — para corrente articulada, sprocket.
PESSOAL, (m.) personnel; staff; work force;
outfit; gang; (adj.) personal.
PICOTAR, (v.) to punch. PINHEIRO, (m.) pine(tree).
PORTÃO, (m.) gate. POSTIGO, (m.) peephole; wicket; shutter. POTENCIOSTÁTICO, (adj.) potentiostatic.
PORTALÓ, (m.) manhole. — de carga cargo POSTO, (m.) station, stand. — de comando, POTENCIOSTATO, (m.) potentiostat. —
port. pulpit; control stand. — de controle, control eletrônico, electronic potentiostat.
post. — de gasolina, gas station. — de serviço
de abastecimento or de reparos, service
PORTELA, (f.) gate. station. — do operador, operator‘s stand. POTENTE, (adj.) powerful.
PORTE, (m.) carriage (or freight or trucking) POTASSA, (f.) potash. — cáustica, caustic POUCO, (adj.) little; slight.
costs; carrying capacity; (adj.) de grande —, potash.
of large a tonnage; de médio –, medium
size(d); de pequeno –, small size(d). — pago, POUPAR, (v.) to save, economize.
postpaid. POTÁSSIO, (m.) potassium [K].
PORTUÁRIO, (adj.) port. POTE, (m.) pot. — ou caixa para cementação, PRANCHA, (f.) plank; board; timber; (pl.)
carburizing container. — (de aço or de planking; lumber; plate (illustration). — de
níquelcromo) para fusão de cianeto de sódio, desembarque, gangplank. — de passagem,
PORTO, (m.) port. cyanide pot. — de água, water pot. — de running board. — de viga composta, flitch. —
escória, cinder pot, thimble. móvel, follow board.
— de dar forma de U à chapa de tubos, U-ing shaft press. — para embalar sucata, scrap
machine. — de desempenar, straightener baling press. — para endireitar or desempenar, PRÉ-REDUÇÃO, (f.) prereduction.
press. — de desempenar à frio, cold- straightening press. — para endireitar vigas,
straightening press. — de dupla ação, gag press. — para estampar metal em folha,
doubleaction mechanical press. — de duplo sheet-metal stamping press. — para fabricar PRÉ-REDUZIDO, (adj.) prereduced.
efeito, doubleacting press. — de efeito latas, can press. — para ferro velho, cabbaging
simples, singleaction press. — de efeito press. — para marcar, marking press. — para
tríplice, tripleaction press. — de efeito moldar, molding press. — para moldar areia, PRÉ-REDUZIR, (v.) to prereduce.
flowing pressure. — de funcionamento,
working (or operating) pressure. — de ignição,
PRESCINDIR, (v.) to give up, do without, firing pressure (diesel engine). PRETENDER, (v.) to intend, mean, purpose;
forgo. to lay claim to.
PROEUTETÓIDE, (m.) proeutectoid; free PROJETISTA, (m., f.) planner, designer, PROPORCIONAR, (v.) to proportion.
ferrite; primary constituent. projector. — naval, naval architect.
PROVIR, (v.) to derive, proceed, spring, PUIR, (v.) to fray, wear out; to polish with a PUNCETA, (f.) steel punch.
result, (de) from. compound.
QUADRÂNGULO, (m.) quadrangle. QUALIFICADO, (adj.) qualified; competent, QUATORZE, (m.) fourteen.
skilled.
RALAR, (v.) to grate, scrape, rasp. RASCUNHAR, (v.) to draft, sketch, outline.
RADIOELEMENTO, (m.) radioactive
element.
RALO, (adj.) thin, sparse, weak; (m.) grater, RASCUNHO, (m.) draft, sketch, outline,
rasp; sieve, strainer. — de aspiração, suction rough copy.
RADIOFREQÜÊNCIA, radiofrequency. basket, strainer.
— s X dispersos, scattered X-rays. — s X RAZÃO, (f.) cause, motive; rate, ratio, reason.
duros, hard X-rays. — s X fluorescentes, RÁPIDO, (adj.) rapid, fast, quick, speedy; — axial, axial ratio (crystal). — de
fluorescent X-rays. — s X heterogêneos, (adv.) rapidly. convexidade, convexity ratio (weld). — de
heterogenous X-rays. — s X homogêneos, deformação, deformation ratio, strain ratio. —
homogeneous X-rays. — s X monocrômicos, de salário, rate of pay. — de sucatamento,
monochromatic X-rays. — s X primários, RAREAR (v.) to grow scarce. scrap rate. — direta, direct ratio. — inverse,
inverse ratio.
REALÇAR, (v.) to enhance, heighten; to set
REABASTECER, (v.) to replenish, restock. off. REATIVAR, (v.) to reactivate.
— de combustível, to refuel.
reaction; metatectic. — perlítica, pearlitic REBARBA, (f.) barb, burr, jag, rough edge;
reaction. — por via seca, dry chemistry. — REBENTAR, (v.) to burst (open), blow up, (pl.) chippings. — s de escarfagem, scarfing
purificadora, purifying reaction. — química, explod to break out; to crack, rupture. fins. — de forjamento em matriz fechada,
chemical action (or reaction). — química flash. — de fundição, feather; fin: — de junta
reversível, reversible chemical reaction. — em peça fundida, cast seam. — s de serra, saw
química do sopro, chemistry of the blow (b.f.). REAPROVEITAMENTO, (m.) reclamation, burrs.
— reversível, reversible reaction. — salvage.
secundária, secondary reaction. — sintética,
synthetic reaction. REBARBAÇÃO, (f.) burring, deburring, burr
REAPROVEITAR, (v.) to reclaim, salvage. removal, deseaming, chipping, fettling,
trimming. — à frio, cold trimming. — de
READQUIRIR, (v.) to reacquire, regain. sondagem (para a determinação de
REAQUECEDOR, (m.) reheater. profundidade de defeitos), spot chipping. —
em quente, hot trimming. — em tambor, barrel
REAGENTE, (m.) reagent; agent. — cáustico, rolling, tumbling. — em tambor de areia, sand
etchant. — de ataque metalográfico, etching REAQUECER, (v.) to reheat. rolling. — Manual, hand chipping. — por jato
reagent. — hidrometalúrgico, extraction abrasivo, air lancing.
liquor. — químico, chemical reagent.
REAQUECIMENTO, (m.) reheating.
REBARBADOR, (m.) dresser.
REAGIR, (v.) to react.
REARMAR, (v.) to reset; to rearia.
REBARBAR, (v.) to burr, deburr; to pare,
REAJUSTAMENTO, (m.) readjustment. trim, clean; to fettle.
REARRUMAR (.v) to rearrange.
REBITADORA, (f.) riveter, rivetting machine, RECEBEDOR, (m.) receiver; tax collector;
rivetting hammer. — automática, automatic REBORRACHAR, (v.) to recap (tires). (adj.) receiving.
riveter. — mecânica, mechanical riveter.
REBOTALHO, (m.) refuse, scrap; tag end; RECEBER, (v.) to receive, accept; to take in.
REBITAGEM, (f.) riveting. — à compressão, leavings, discard.
squeeze riveting. — à frio, cold riveting. — à
quente, hot riveting. — com rebites sem RECEBIMENTO, (m.) receipt; acceptance.
cabeça, pin riveting. — com recobrimento, lap REBOTE, (m.) bounce, rebound.
riveting. — dupla, double riveting. — em
sequência, chain riveting. — em uma só RECEBÍVEL, (adj.) receivable, acceptable.
fileira, single riveting. — em ziquezague, REBROQUEAR, (v.) to redrill, rebore.
staggered riveting. — manual, hammer
riveting. — mecânica, machine riveting. — RECEITA, (f.) revenue, income, receipts. —
sobreposta, lap riveting. RECAÍDA, (f.) setback. bruta, gross income. — líquida, net income. —
ordinária, regular (usual) receipts.
— rodoviária, highway system. REEMPACOTOR, (m.) to repack. REFLEXÃO, (f.) reflection. — de calor, heat
reflection.
REDOMA, (f.) glass bell, bell jar. REENCHER, (v.) to refill. REFLUXO, (m.) reflux; backflow, back wash.
REDONDEZA, (f.) roundness. REENCHIMENTO, (m.) refilling; back REFORÇADO, (adj.) reinforced; ribbed;
filling. — pelo topo, back pouring (ingot). rugged, strong. — com aço, steel reinforced.
— interiormente por recalque, inside upset (tu
REDONDO, (adj.) round, circular, spherical, bes).
globular. REENROLAR, (v.) to rewind (or recoil).
REFRANGER, (v.) to refract. REFRIGERADO, (adj.) chilled, cooled. — à REGIÃO, (f.) region.
água, water-cooled. — a ar, air cooled. — a
líquido, liquid cooled. — a óleo, oil cooled. —
REFRANGÍVEL, (adj.) refrangible. com gelo, ice cooled. — pelo hidrogênio, REGIME, (m.) regime: rule; rate; condition.
hydrogen cooled. — de estacionário, steady state condition. —
de explosões, firing rate. — de funcionamento,
REFRANGIBILIDADE, (f.) refrangibility. working conditions, — de marcha elevada,
REFRIGERADOR, (m.) freezer, cooler, high rate of speed. — de operação, operating
icebox. — das entradas do forno, port chills. rate. — de produção, production rate. — de
REFRATAR, (v.) to refract. — das ventaneiras, tuyére cooler (b.f.). — de rendimento contínuo, contínuous rating. —
água, water cooler. — de imersão, immersion estacionário, steady state.
cooler. — do orifício da ventaneira, water
REFRATARIEDADE, refractability; breast (b.f.) — intermédio (do orifÍcio da
refractory quality. escória), intermediate cooler (b.f.). — ou REGIONAL, (adj.) regional, sectional, local.
frigorífico que trabalha com amoníaco,
ammonia chiller.
REFRATÁRIO, brick. — perfurado, REGISTRADOR, (m.) recorder; register;
perfurated brick. (adj.) registering, recording. — de circulação,
REFRIGERANTE, (adj.) refrigerating, flow recorder. — de pesos, weight recorder.
cooling; (m.) refrigerant, coolant. — de tambor, driven chart record. — de
REFRATÁRIOS, (m.) refractories; fire-brick. temperatura, temperature recorder. — de
— ácidos, acid refractories. — aglutinados, tensões, stress recorder. — de tiragem, draft
bonded refractories. — anfotéricos neutros, REFRIGERAR, (v.) to refrigerate, cool, chill. gage. — de velocidade, speed recorder. —
neutral refractories. — anfóteros, amphoteric — por água circulante, to water-cool. Selsyn, Selsyn productimeter.
refractories. — básicos, basic refractories. —
básicos para socagem de revestimentos, basic
ramming refractories. — cozidos, fired REFRINGÊNCIA, (f.) refringency. REGISTRAR, (v.) to register; to record. — a
refractories. — de alta alumina, high alumina sua hora de chegada (no relógio de ponto), to
refractories. — de alumina fundida, fused check in, punch time clock.
aluminum oxide refractories. — de argila, fire REFRIGENTE, (adj.) refringent.
clay refractories. — de carboneto de silício,
silicon carbide refractories. REGISTRO, (m.) registration; registry;
REFUGAR, (v.) to reject, discard, scrap, junk. register, record; list; damper; shutter; meter;
— de carboneto de silício aglutinado por cock, valve (oil, water, etc.). — com esfera
recristalização, recrystallized silicon carbide retentora, ball check valve. — de admissão,
refractories. — de carboneto de silício REFUGO, (m.) refuse, waste matter, discard, admission slide valve. — de alívio de pressão,
aglutinados or sinterizados, bonded silicon rejects, rubbish, junk, trash; (pl.) tin plate war expansion relief valve. — de chaminé, stack
carbide refractories. — carbono, carbon sters. — s de forno, furnace refuse. (or chimney) damper; stack valve. — de
refractories. — de cromita, chrome (or corrediça, sluice valve. — de dados, data
chromite) refractories. — de magnesita, record; data register. — de gás, gas valve. —
magnesite refractories. — de sílica, silica REFUNDIÇÃO, (f.) remelting. de gaveta, sluice valve, gate valve. — de latão
refractories. — fundidos, fused refractories. — com extremidades a soldar, brazing valve. —
fundidos em forno elétrico, electrically fused de pressão, pressure
refractories. — fusíveis, castable refractories. REFUNDIR, (v.) to remelt; to recast.
— granulares, granular recorder. — de sondagem, drilling log. — de
tiragem, draft damper. — de vapor, steam
refractories. — ligados químicamente, REFUSÃO, (f.) remelting. — a vácuo com cock. — de vento quente, hot-blast valve. —
chemically-bonded refractories. — para eletrodo consumível, vacuum arc remelting diário, daily log. — do tempo de fusão, heat
fornos, furnace refractories. — para fornos (VAR). — eletrônica, electron remelting. log. — misturador, mixer valve. — para
cubilô, cupola refractories. — para fundos, serviços de bordo, marine valve. — regulador
bottom stuff. — para panelas, ladle da tiragem, draft regulating damper.
refractories, — para socagem e reparação de REGA, (f.) sprinkling.
revestimentos, ramming refractories. — para
temperaturas altas, high-duty refractories. — s REGRA, (f.) rule; order, method, practice. —
perfilados, refractor shapes. — s perfilados REGADOR, (m.) sprinkler, watering can. da alavanca, principle of the lever. — do
pararelogramo (para a composição de forcas), automática, automatic control. — automática ratio. — do talude, rate of slope. — do volume
parallelogram law. do fluxo de água, automatic water flow do pó ao seu volume compactado,
control. — com o pé, foot control. — da compression ratio (powder). — dos eletrons de
distribuição, timing (motor, etc.). — da valência aos átomos (3:2, 7:4, etc.), electron
REGRAR, (v.) to rule, guide, govern. ignição, ignition timing. — da marcha, speed valence ratio. — elástica (relação entre o
control. — da tiragem, draft control. — das limite de elasticidade e o de resistência à
rotações, RPM regulation. — de deslizamento, tração), elastic ratio. — entre a densidade
REGRESSÃO, (f.) regression, return. slide adjustment. — de motor, tuning. — do teórica e a densidade aparente do
calor, heat control (or regulation). — do sopro,
blast control. — em cascata, follower con- pó de uma massa, density ratio. — entre
RÉGUA, (f.) ruler; straight edge. — de grandezas, ratio. — entre o comprimento de
cálculo, slide rule. — de nivelamento, grade trol. — grosseira, coarse adjustment. um corpo de prova e a sua secção, slenderness
bar. — de precisão, precision ruler. — de ratio. — entre o peso do metal depositado (em
prumo, plumb rule. — em L para traçado de uma solda) e o peso dos eletrodos consumidos
rasgos para chavetas, key seat rule — REGULAMENTO, (m.) regulation, rule, law; (menos os tocos), deposition efficiency. —
graduada, scale; measuring rod. — para traçar guide lines. eutética, eutectic ratio. — fadiga-tração,
linhas retas, straightedge. — s paralelas, fatigue:traction ratio. — gravimétrica, weight
parallel rule (or rule). — tê, T square. ratio. — ótima de compressão útil, highest
REGULAR, (v.) to regulate; to manage, useful compression ratio (HUCR). — Poisson,
control; to adjust, arrange, order; to tune Poisson‘s ratio. — tensão-deformação,
REGUEIRO, (m.) sluice. (motor); (adj.) regular, usual, normal; uniform; stressstrain relationship. — ―V‖ (da cal à
syvmetrical, even; fair, average, pretty good, sílica), V ratio.
so -so.
REGULAÇÃO, (f.) regulation (see
regulagem); control. — automática do nível de RELACIONAR, (v.) to relate, report; to make
aço líquido, automatic steel level control. — REGULARIDADE, (f.) regularity. a list of; to connect, correlate.
de ação integral, integral action control. — de
alimentação, feed control.
REGULARIZAR, (v.) to regulate. — uma RELÂMPADO, (m.) flash lightning.
situação, to straighten out a matter.
REGULADOR, (m.) regulator; adjuster,
governor; controller, (adj.) regulating, RELATAR, (v.) to report, relate, give an
adjusting, controlling. — a gás, gas regulator. REGULÁVEL, (adj.) adjustable. account of.
— ajustável, adjustable governor. —
automático, automatic controller. —
centrífugo, centrifugal (or ball or flyball) RÉGULO, (m.) regulus. — dos minérios RELATIVIDADE, (f.) relativity.
governor. — contrapesado, loaded governor. orsenicais a antimoniais, speiss.
— da água de caldeira, boiler feed-water
regulator. — da pressão de gás, gas pressure RELATIVO, (adj.) relative; comparative;
regulator. — da tiragem, draft regulator. — da REIMPRIMIR, (v.) to reprint. relating to.
vazão, rate of flow controller. — da
velocidade, speed regulator. — da voltagem de
indução, REINICIAR, (v.) to begin again. RELATO, (m.) report, account.
RELUZIR, (v.) to shine, glitter, gleam. RENOVAR, (v.) to renovate, renew, restore.
REMODELAR, (v.) to remodel; to remold. — a instalação elétrica de, to rewire. — o
estoque, to restock.
REMANCHAR, (v.) to bead, crimp
(sheetmetal). REMOINHAR, (v.) to eddy, swirl, whirl.
RENOVÁVEL, (adj.) renewable.
REPETIDO, (adj.) recurrent, repeated. REQUISIÇÃO, (f.) requisition, request. RESGUARDAR, (v.) to shield, protect,
safeguard, shelter, screen.
— à torção, torsional resistance. — à tração, RESISTIR, (v.) to resist, oppose; to last, RESTAURAÇÃO, (f.) restoration, renewal,
cohesive attraction or tensile strength. — à endure. repair. — do carbono, carbon restoration.
tração a temperaturas elevadas, high
temperature tensile strength. — à usinagem,
machining resistance. — absoluta, absolute RESISTIVIDADE, (f.) electric resistivity; RESTAURAR, (v.) to restore, renovate,
resistance. — admissível, allowable strength specific resistance. repair.
— ao calor, heat resistance. — ao
cambamento, buckling resistance — ao
choque, impact resistance, shock strength — RESMA, (f.) ream. RESTILAR, (v.) to redistill.
ao choque térmico, thermal shock resistance.
— ao cisalhamento, shearing (or transverse)
resistance. — ao corte, cutting resistance. RESPIGA, (f.) mortise. — e mecha, mortise RESTO, (m.) rest, remainder, residue; (pl.)
and tenon. debris, leavings, trash, waste.
ing. — em máquinas sem pontas, centerless RETRAIR, (v.) to draw back (in, away);
RETENTOR, (adj.) retaining; (m.) retainer, grinding. — em máquinas sem pontas contra toshrink.
holder keeper, holdback, finger (all machinery limitador, end-feed (centerless) grinding. —
terms). — atravessado, toggle. — da (em máquina sem pontas) com centragen
guarnição, packing retainer. — de óleo, oil espontânea a contínua, through feed RETRATÁVEL, (adj.) retractable; retractible;
retainer. — de porta, door holder. — de (centerless) grinding. — interna, internal retreatable.
segurança, safety catch. — do rolamento de grinding. — eletrolítica, esmerilhamento,
esferas, ball bearing retainer. electrolitic grinding. — manual, offhand
grinding. — mecânica, machine grinding. RETRÁTIL, (adj.) retractable; retractile;
collapsible.
RETER, (v.) to retain, hold back, withhold; to
restrain. RETIFICADOR, (m.) grinder, milling
machine, rectifier. — de arco de mercúrio RETRO, (adv.) backwards.
controlado, controlled mercury arc rectifier. —
RETESADO, (adj.) taut, stiff, tense, tight. de rolos, roll straightener. — de soldagem,
welding rectifier. — elétrico, electric retifier. RETROAÇÃO, (f.) retroaction; feedback
— eletrolítico, electrolytic rectifier. — (Elec.).
RETESAR, (v.) to stretch, tighten, take up eletrônico, electronic rectifier. — polidora de
(rope etc.). tubos sem costura, reeling mill. — rotatória,
rotary straightener. RETROATERRAR, (v.) to backfill.
SAZONAMENTO, (m.) seasoning, aging. SEGURO, (adj.) secure, safe; sure, certain;
SEDIMENTAR, (adj.) sedimentary; (v.) to firm, fast; (m.) insurance. — contra acidente,
sediment, settle.
accident insurance. — contra fogo, fire capped (ingot). — duro, medium hard, — de pó, dust separator. — de vapor, steam
insurance. — marítimo, marine insurance. semihard. — -eixo, arbor or arbour, semiaxle. separator. — do condensado, return trap
— -eixo traseiro, rear axle shaft (autom). — - (boiler). — em cascata, cascade control
embutido, half-sunk in. — -fendido, half-split, (powder metallurgy). — magnético, magnetic
SEIO, (m.) loop, curve; slack (rope); heart. halfparted. — fixo, semistationary, semifixed. separator. — tubular, pipe separator.
SELA, (f.) saddle. — de cano, pipe saddle. SEMIPRODUTO, half wrought product. SEPTO, (m.) septum; baffle.
SELADO, (adj.) sealed. — a vácuo, vacuum- SEMOVENTE, (adj.) selfpropelled. SEQUÊNCIA, (f.) sequence. — de deposição
sealed. do metal de adição, deposition sequence of
weld metal). — de explosão, firing order
SENSIBILIDADE, (f.) sensitivity. — à fadiga (motor). — de passes, pass sequence
SELADOR, (m.) seater; (adj.) sealing. por entalhe, fatigue-notch sensitivity. — ao (welding). — de pulverização, spraying
entalhe, notch sensitivity. — térmica, thermal sequence. — de retrocesso, backstep sequence.
sensitivity. — de soldagem, welding sequence. —
SELEÇÃO, (f.) selection, choice. — de desordenada, random sequence.
engrenagens, gear selection. — manual, hand
sorting. SENSITIZAÇÃO, (f.) sensitization.
SERÃO, (m.) night work; overtime.
SERRAR, (v.) to saw. — à frio, to cold saw. SEVERO, (adj.) severe. SILICONIZAÇÃO, siliconizing.
— ao comprido, to rip, saw lengthwise
(lumber). — em quarto, to quartersaw.
SEXAGÉSIMO, (adj.) sixtieth. SILÍCIO, (m.) silicon [Si]; (adj.) de baixo teor
de —; low-silicon, dry (pig iron). — alumínio,
SERRAMENTO, (m.) sawing. silicon aluminum.
SEXTAVADO, (adj.) hexagonal, six-sided.
— de filetes em cadeia, chain fillet welding. SOLTADOR, (m.) release. — de broca, bit
— de lado a lado de arestas paralelas, edge to SOLDO, (m.) pay, wages. breaks — do calibre da tesoura, shear gage
edge welding. — do monoponto à resistência release.
em que a pressão é imprimida manualmente,
poke welding. — de montagem no obra, field SOLDARABILIDADE, solderability.
welding. — de múltiplo impulso de corrente, SOLTAR, (v.) to loosen, unloose, unfasten,
multiple impulse welding. — de oficina, shop untie, unfix; to let loose, let go, release,
welding. — de passe único, singlepass SOLEIRA, (f.) hearth, hearth bottom; crucible; unshackle, set free, disengage; — se, to break
welding. — de penetração plena, threshold; sole. — aberta, open hearth. — (or come) loose.
fullpenetration welding. — de pontos ácida, acid bottom (or hearth). — básica, basic
múltiplos em uma só operação, mash spot bottom (or hearth). — condutora, conducting
welding. — de prisioneiros, stud-bolt welding. bottom. — do camadas sintetizadas, burned-in SOLTO, (adj.) loose, unattached; untied;
bottom. — de porta, doorsill. — de refratário, abound, free.
refractory hearth. — fechada, closed hearth.
— do ranhura biselada, bevel-groove welding. — não condutora, nonconducting bottom. —
— de ranhura dupla, doublegroove welding. rotatória, rotating (or rotary) hearth. SOLTURA, (f.) looseness.
— de ranhura em U, Ugroove welding. — de
ranhura singela, singlegroove welding. — de
teto, overhead welding. — de topo, butt (or SOLENÓIDE, (m.) solenoid. SOLUBILIDADE, (f.) solubility. — limitada,
jump or jam) welding. — de topo de tiras limited solubility.
antes de bobinadas, pre-coiling butt welding of
strip. — de topos de tubos, pipe butt welding. SOLICITAÇÃO, (f.) physical stress or strain;
— de topos em ângulo, angle butt welding. — physical attraction; a moving or drawing force. SOLUBILIZAR, (v.) to solubilize, render
de topo em U, U-butt welding. — de topos em — elástica, elastic stress. — especifica, unit soluble.
V duplo, double V-butt welding. — de topos stress. — mecânica, mechanical stress.
com arestas chanfradas, scarf welding.
SOLUÇÃO, (f.) solution. — ácida, acid
— de topos sob pressão, flash butt welding. — SOLICITADO, (adj.) stressed, strained. — a solution. — alcalina para lavagens, alkaline
de três pontos, three point welding. — de mais, overstressed. — do menos, cleaner. — amoniacal, ammonia solution;
vedação, seal welding. — descendente understressed. flushing liquor (coke plant). — aquosa, watery
vertical, vertical down-welding. — elétrica, solution. — cáustica corrosiva, caustic
electric welding. — eletrônica, electron beam solution. — congelada, congealed solution. —
welding. — em cadeia, chain welding. — em SOLICITAR, (v.) to stress; strain; to draw on de ataque metalográfico, etchant, etching
filete, fillet welding. — em meia esquadria, out, together, etc., by physical attraction, force solution. — de banho, dip (or dipping)
miter fillet welding. — em plano horizontal or or means. solution. — de carboneto de ferro, iron carbide
inclinado menos de 30º, flat welding. — solution. — de decapagem, picklint solution.
externo, outside welding. — horizontal em um — de elevada densidade, high-density
plano vertical, horizontal welding. — SOLIDÁRIO com, built in. solutton. — diluída, dilute solution. — estável,
industrial, industrial welding. — intermitente stable solution.
de pequenos
SOLIDEZ, (f.) solidity; stability; soundness. — eutética, eutectic solution. — líquida, liquid
filetes, intermittent chain fillet welding. — — axial do lingote, ingot axial soundness. solution. — molar, molar solution. —
manual, hand welding, manual welding. — molecular, molecular solution. — normal,
macânica, machine welding. — mecanizada, normal solution. — para chapeamento de
mechanized welding. — MIG, inert gas SOLIDIFICAÇÃO, (f.) solidification, película previamente depositada, strike. —
welding. — na mesma direção da chama, solidifying; freezing; (adj.) de — rápida, quick para deposição eletrolítica, cell feed. — para
forehand welding. — na oficina, shop freezing. — de sistemas eutéticos em latonar, brassing solution. — química,
welding. — oxiacetilênica, oxyactylene condições de não equilíbrio, solidification of chemical solution. — salina, saline solution.
welding. — oxídrica, oxyhydrogen welding. imbalanced eutectic systems. — completa, — saturada, saturated solution. — sólida, solid
— passo a passo, step welding. — pelo lado complete freezing. — dos sistemas peritéticos solution. — sólida cristalina, crystalline solid
superior, flat position welding. — pontilhada, em condições de não equilibrio, solidification solution. — sólida do tipo intersticial,
skip welding. — por brasagem, braze welding. of imbalanced peritectic systems. — dirigida, intersticial solid-solution. — sólido de tipo
— por cima do cabeça, over- directional freezing; directional solidification. substitutivo,
— do lingote, ingot freezing. — do metal na
panela, ladle chill. — interior, internal substitutional solid solution. — solidificada,
head welding. — por descarga do solidification. solidified solution. — supersaturada,
condensador, condenser discharge welding. — supersaturated solution — titulada, standard
por difusão, diffusion welding; diffusion — isotérmica, isothermal freezing. — pastosa, (measured) solution.
brazing; diffusion bonding. — por pasty (or mushy) solidification. —
eletropercussão, electropercussive welding. — progressiva, progressive freezing. —
por forjamento (caldeação), forge welding. — superficial do metal na lingoteira antes de SOLUCIONAR, (v.) to solve.
por fricção, friction soldering = abrasion cheia, devido à interrupção do vazamento,
soldering. — por fusão, fusion welding. — por cold shut.
imersão, dip welding. — por indução, SOLUTO, (adj., m.) solute.
induction welding. — por passe longitudinal
da vareta, pass (or stick or tack) welding. — SOLIDIFICAR, (v.) to solidify; to freeze,
por pontos, spot welding. — por pontos a arco, congeal. SOLÚVEL, (adj.) soluble. — em ácido, acid-
arc spot soluble. — em água, water-soluble.
weld. — por pontos alternados, staggered spot SÓLIDO, (adj.) solid, had, strong, sturdy;
weld — por pontos automática, automatic spot massive. — amorfo, amorphous solid.
SOLVENTE, (adj., m.) solvent. — SUBLIMADO, (m.) sublimate. — corrosivo,
desengraxante, solvent cleaner. — para SOQUETE, (m.) ram, rammer; tamper; socket. corrosive sublimate.
remoção dos detritos de corrosão (crostas, — de articulação de rótula, ball socket. —
carepas, óxidos, etc.), corrosion-products para lâmpada, lightsocket.
solvents. SUBLIMAR, (v.) to sublimate.
SONDAR, (v.) to plumb, probe, sound; to SPS, (m.) standard pipe size (diâmetro normal
bore. de tubos). SUBÓXIDO, (m.) suboxide.
SÔNICO, (adj.) sonic. SUAVIDADE, (f.) smoothness. SUBPRESSÃO, (f.) underpressure [Cf.
underpressure].
SUCATA, (f.) scrap; junk. — anódica, anode SUJAR, (v.) to soil, dirty, stain, spatter,
scrap. — comercial, bought scrap. — de aço, smudge. SULFÍDRICO, (adj.) hydrosulfuric.
steel scrap. — de aço fundido, cast steel scrap.
— de aço pesada, heavy melting steel scrap.
— de bronze, bronze scrap. — de cascão, skull SUJEIÇÃO, (f.) restraint, constraint; SULFITO, (m.) sulfite. — de cálcio, calcium
scrap. — de chapas pesadas e de não-planos clamping. sulfite. — de sódio, sodium sulfite.
estruturais, cortados, cut structural and plate
scrap. — de chapas e de pontas de barras, bar
crops and plate scrap. — de chapas e de SUJEIRA, (f.) filth, dirt. SULFURAÇÃO, (f.) sulfidation.
retalhos de estamparia, punchings and plate
scrap. — de chapas finas, sheet scrap. — de
chumbo, lead scrap. — de circulação, home or SUJEITAR, (v.) to clamp, hold (down, SULFURETO, (m.) see sulfeto.
together); to curb; to constrain.
mill scrap. — de cobre, copper scrap. — de
estrada-de-ferro, railroad scrap. — de ferro, SUMÁRIO, (adj.) brief, concise; (m.)
scrap iron. — de ferro e aço, ferrous scrap. — SUJEITO, (adj.) subject (a, to). — à summary.
de ferro fundido, cast-iron scrap. — de ferro contração, shrinkable. — ao atrito; subject to
fundido-liga or de aço liga, alloy scrap. — de wear.
ferro or aço novo, busheling scrap. — de SUMAÚNA, (f.) kapok.
folha-de-flandres desestanhada, detinned
scrap. — de folha-de-flandres empacotada, SUJIDADE, (f.) dirt, filth.
bundled tin scrap. — de folhas pretas novas, SUMIDOURO, (m.) sewer, sump, sump pit,
em pacotes, para forno elétrico, electric sink; sinkhole.
furnace bundles. — de fundições, cast scrap. SUJO, (adj.) dirty, soiled, foul.
— de gusa, pig iron scrap. — de latão, brass SUMO, (adj.) highest, supreme, paramount. —
scrap. — de limalha, filings scrap. — de SULAQUE, (m.) steam chest, slide box. grau, highest degree.
obsolescência, (material ferroviário, veículos e
máquinas, demolição de prédios e pontes, etc,
dormant scrap. — de pontas de tarugos e SULCAR, (v.) to groove. SUPERABUNDÂNCIA, (f.) oversupply,
blocos, e de forja, billet, bloom and forge overabundance.
crops. — de recuperação, recovery scrap. —
de retorno, return scrap. — de transformação, SULCO, (m.) groove, channel, flute. — para
industrial scrap. — doméstica (da própria mola de segmento, piston ring groove. SUPERABUNDANTE, (adj.) overabundant.
usina), home or mill scrap. — empacotada,
bunch scrap, scrap in bundles. — escolhida,
classificada, preparedscrap. — externa, SULFATO, (m.) sulfate. — ácido, acid SUPERADO, (adj.) out of date, left behind;
purchased scrap. sulfate. — básico de chumbo, basic lead surpassed; overcome.
sulfate, lanarkite. — cúprico, cupric sulfate,
blue vitriol, blue stone, blue copperas. — de
— industrial, dormant scrap. — industrial alumínio, aluminum sulfate. — de alumínio SUPERALIMENTADOR, (m.) supercharger;
imediata, prompt industrial scrap. — interna para filtros, filter alum. — de amônio,
da usina, mill scrap. — interna de fundição, ammonium sulfate. — de bário, barrium
return scrap. — leve, lightscrap. — não sulfate, barytes, heavy spar, permanent white, SUPERALIMENTAR, (v.) to supercharge.
clasificada, unprepared scrap. — não ferrosa, blanc fixe. — de cádmio, cadmium sulfate. —
nonferrous scrap. — naval, navalscrap. — de cálcio, calcium sulfate, gypsum. — de
para fundição, costing scrap. — pesada, heavy chumbo, lead sulfate, anglesite. — de cobalto, SUPERAQUECEDOR, (m.) superheater. —
scrap. — prensada, balled scrap. — solta, cobalt sulfate. — de cobre, copper sulfate, de convecção, convection superheater. — de
loose scrap. passe único, singlepass superheater. — de
blue copperas, blue stone, blue vitriol. — de vapor, steam superheater. — de voltas
estanho, tin sulfate. — de ferro, iron sulfate, múltiplas, multiple-loop superheater. —
SUCATAMENTO, (m.) scrapping. ferric sulfate. — de magnésio, magnesium irradiante, radiant superheater.
sulfate. — de manganês, manganese sulfate.
— de níquel, nickel sulfate. — de sódio,
SUCATAR, (v.) to scrap. sodium sulfate. — de zinco, zinc sulfate, white SUPERAQUECER, (v.) to overheat;
vitriol. — ferroso, ferrous sulfate, iron sulfate, superheat; (-se) to run hot.
surface. — lisa, smooth (or even) surface. — SUPERRETICULADO, (m.) superlattlice.
logo abaixo da carepa, bark. — nível, level
SUPERAQUECIDO, (adj.) overheated. surface. — ocupado, floor space occupied. —
oxiada, oxidized surface. — plana, flat SUPERSATURAÇÃO, (f.) supersaturation.
surface; plane. — s primitivas (de engrenagens
SUPERAQUECIMENTO, (m.) superheat; conjugadas), pitch surfaces.
superheating. SUPERINTERIZAÇÃO, oversintering.
SUTAR, (v.) to bevel; to join (pieces) by TALHADEIRA, (f.) chisel; metal chisel;
bevel(ing). TACHADA, (f.) boilerful. blacksmith‘s chisel; cleaver. — à frio, cold
chisel (or cutter). — à quente, hot chisel (or
cutter). — chata, flat chisel. — de encalcar,
SUTURA, (f.) seam, stitch. TAÇA, (f.) cup, goblet; bowl. calking iron (or chisel). — de ferreiro, anvil
chisel (ou cutter); blacksmith‘s hardy (or
chisel). — de forja, forging chisel. — de
TABELA, (f.) table (of contents, etc.), list, TACHEAR, (v.) to tack; to stud with tacks. pedreiro, mason‘s chisel. — manual, hand
chart, schedule; bulletin board. — americana chisel — para aparar, chipping chisel. — para
cabeças de rebites, set chisel. — para degolar rotatório, rotating drum. — tombador, tank. — de aço esférico para gás liquefeito,
rebites, rivet buster. tumbler, tumbling barrel. spherical steel tank for liquid gas. — de
aeração, aeration tank. — de água, water tank.
— de água de refrigeração, cooling tank. — de
TALHADOR, cutter, slicer, chopper, cleaver; TAMBOREAMENTO, (m.) tumbling. — de alimentação, feed tank. — de ar, air tank. —
(adj.) that cuts (off), slices, chops. peças fundidas, tumbling of castings. de armazenamento, stor-
TAREFA, (f.) job, task, work. TECER, (v.) to weave. TELESCÓPIO, (m.) telescope.
TAREFEIRO, (m.) piece worker. TECIDO, (m.) fabric; cloth; web. — de TELHA, (f.) roof (or roofing) tile. — (de
amianto, asbestos cloth (or blanket). bronze) da cruzeta, crosshead bib. — de canal,
channel tile. — de canudo, hollow tile. — de
TARIFA, (f.) tariff. vidro lass tile.
TECLA, (f.) key.
TARRAXA, (f.) threading (or cutting) die or TELHADO, (m.) roof. — de asfalto, asphalt
stock, screwstock; bolt-and-pipe machine. — TECLADO, (m.) keyboard. roof. — de lata, tin roof. — de meia=água,
de cossinetes circulares, circular chaser die. — singlepitch roof, shed roof.
de desandar, diestock. — de expansão, self-
opening die head. — de palmatória, screw (or TÉCNICA, (f.) technique; method; practice.
die) plate. — de roscar, thread cutter. — — de brasagem, brazing technique. — de TELHAR, (v.) to tile; to roof.
inteiriça, solid die, nonopening die head. — fundição, foundry practice. — de soldagem,
para porcas, nut topper. — para tubos, pipe welding technique.
stock. — partida, flexible die. TELHEIRO, (m.) tile-covered shed or leanto
— de preparação de minério, ore conditioning
TECNICISMO, (m.) technicality. plant.
TARRAXADEIRA, (f.) tapper, tapping
machine. — mecânica, tapping machine. —
mecânica para porcas, nut-tapping machine. TÉCNICO, (adj.) technical; (m.)technical TELURETO, (m.) telluride. — de prata, silver
expert, technician. telluride.
TIJOLEIRA, (f.) tile brick. TIRA-FUNDO, (m.) lag bolt (or screw); screw
— vitrificado, vitrified brick, clinker. spike.
TORNAR, (v.) to render, change, convert into. TORNEL, (m.) swivel. — da corrente, chain TORO, (m.) log; torus (round molding).
— a, to return to; to repeat, do again. — a swivel.
carregar, to reload. — a colocar, to re-lay
(rails, etc.). — a comprimir, to re-press. — a TORQUE, (m.) torque; turning moment. — de
demarcar, to relocate. — a encomendar, to re- TORNILHO, (m.) jaw vise. abertura, pul-out torque. — de aceleração,
order. — a enrolar, to reroll (or recoil). — a accelerating torque. — de frenação, braking
localizar, to relocate. — a mandrilar tubos de torque. — magnético, magnetic torque.
caldeira, to reroll boiler tubes. — a molder, to TORNIQUETE, (m.) small vise; turnbuckle.
remold. — a prensar, to re-press. — à prova de — de manga, sleeve turnbuckle. — tubular,
fogo, to fireproof. — a roscar, to rethread. — pipe turnbuckle. TORQUÊS, (m.) pincers; nippers [Cf. tenaz,
áspera, enrugar artificialemente (uma pinça]. — para cavilhas, bolt tongs.
superfície), to roughen (or rag) a surface.
TORNO, (m.) lathe; vise; (adv.) em — de,
— a tratar, to re-treat. — impermeável aos around, about, all around. — automático de TORRÃO, (m.) lump (ore, coal, etc.); clod (of
sons, to soundproof. — impossível; fabricar parafusos, automatic screw machine. earth).
impossibilitar, to render impossible. — — automático de roscar, automatic threader.
inatacável pelos ácidos, to acidproof. — — com cobeça de engrenagens, geared-head-
inoxidável, to rust-proof. — mais lento, to lathe. — com dupla espera para eixos, axle TORRAR, (v.) to brown; to toast.
slow down (or up). — maleável, to lathe. — de abrir roscas, chasing lathe, thread-
malleableize. — menos pesado, to lighten, cutting lathe. — de alta velocidade, highspeed
make less heavy. — pior, to make worse. — lathe. — copiador, copying lathe. — de TORRE, (f.) tower. — blindada, armored
plástico, to plasticize. — -se, to turn, change, bancada, bench vise, jaw vise; bench (or bed) turret. — s de acumulação de tiras (na entrada
become; to return, turn back. — -se amorfo, to lathe. — de bancada para limar, filing vise. — e saída da linha de recozimento contínuo),
become amorphous. — -se compacto, to shake de bancada paralelo, parallel vise. looping towers. — de arrefecimento, cooling
down, become compact, closely packed. — se tower, cooling runout. — de borrifo, spray
grosseiro, tosco or — de bancada para serras, saw vise. — de tower. — de borrifo estacionário, stationary-
bancada universal, universal bench vise. — de spray tower. — de borrifo giratório, revolving-
áspero, to become coarse, rough. barramento de cava, gap lathe. — de spray tower. — de carregamento, loading
barramento extensível, extension(-gap) lathe. tower. — de desenrolar (linha de
— de cauda, tail vise. — de cova, pit lathe. — estanhamento), looping tower (tinning). — de
TORNEADO, (adj.) turned. — em torno de degolar, cutting-off lathe. — de desbastar, destilação, distilling column. — de junção,
mecânico, latheturned. forge lathe. — de despojar, backing-off lathe. junction tower (coke plant). — de lavagem de
— de engrenagem redutora, back-geared lathe. gás, gas scrubber tower.
— de engrenagem simples, single back-geared
TORNEADOR, (m.) turner; lather (or lathe. — de facear, facing (or face) lathe. — — de linha de transmissão, transmission
latheman). de filetar, threading lathe. — de lingotes, ingot tower. — de perfuração, drill (or boring)
lathe. — de mandril, chucking tower. — de perfuração de poço de petróleo,
oil-well derrick. — de sondagem, well derrick.
TORNEAMENTO, (m.) turning. — de lathe. — de mão, hand vise. — de perfilar, — de sondagem de petróleo, oil-well derrick.
precisão do diâmetro interior, finish-boring. — shaping lathe. — de placas, facing lathe. — de — elevadora, lift frame.
em bruto, rough turning. polia escalonada, cone lathe. — de polir,
buffing (or polishing) lathe. — de pontas,
center lathe. — de repuxar, spinning lathe; TORREFATOR, (m.) roaster (ore, etc.).
TORNEAR, (v.) to turn; to lathe. — em bruto, mandrel lathe. — de retificar, grinding lathe.
to rough-turn. — interiormente, to bore out; to — de talhar, cuttin-off lathe. — desbastador,
hollow out. rouging lathe. — detalonador para contronar, TORRINHA, (f.) de curso horizontal e
relieving lathe. — duplo, duplex lathe. — transversal (torno), cross turret (lathe).
horizontal, horizontal lathe. — limador,
TORNEARIA, (f.) turnery; turning. shaper. — manual, hand lathe. — mecânico,
turning lathe. — mecânico, a pedal, pedal TORTA, (f.) cake.
TRAÇADOR, (m.) tracer; marker; bucking TRANQUETA (f.) latch, bolt. — de porta,
TOTALIZAR, (v.) to totalize. saw; (adj.) tracing. — radioativo, radioactive door fastener.
tracer.
TRAÇO, (m.) trace, streak, line; vestige; TRANSEUNTE, (adj., m.) transient.
TRABALHANDO, (adj.) working. — frio, outline; concrete mix. — s de medida, punch
diz-se quando a temperatura do alto forno está marks (on test pieces). — de serra, saw kerf.
muito baixa, working cold. — quente, o — s de sombreado, hatching. — do plano de TRANSFERÊNCIA, (f.) transfer;
mesmo quando a temperatura está muito escorregamento de metais, slip line. transference; transmission. — de calor, heat
elevada, working hot. transfer. — de glóbulos, globular transfer. —
de metal de solda, weldmetal transfer. — de
TRADO, (m.) auger, screw auger; drill; bit. — metal de solda através de um arco pulsante,
TRABALHAR, (v.) to work, labor, toil; to go, angular, angular borer. — anular, ring auger, pulsed-arc transfer. — de metal de solda por
run, function (machine, etc.); manipulate, — de abrir buracos no solo para postes e curto-circuito, short-circuit transfer. — por
form, shape, mold, (materials). — à frio, to mourões, post auger. — de carpinteiro de curto circuito, short circuiting transfer.
cold work. — à máquina, to machine. — com, bordo, ship auger. — de colher, shell auger. —
to work with. — com a pá, to shovel. — com de meia-cana, pod auger.
ferramenta, to use tools. — demais, to TRANSFERIDOR, (m.) transferer; protractor;
overwork. — metais, to metalwork. (adj.) transferring. — angular, bevel
TRÁFEGO, (m.) traffic, transit. — máximo, protractor. — de cabo, rope transfer.
peak traffic.
TRABALHÁVEL, (adj.) workable;
machinable. TRANSFERIR, (v.) to transfer; to transmit.
TRAJE, clothing. — protetor, protection
clothing.
TRABALHO, (m.) work, labor, toil, effort, TRANSFIXAR, (v.) to transfix, run through.
exertion; occupation, employment, job. —
absorvido, work input. — à frio, cold working. TRAJETO, (m.) passage, route, course, way;
— à quente, hot working, warm working. — flight; trajectory. TRANSFORMAÇÃO, (f.) transformation;
braçal, manual labor. — contínuo (motor, conversion, change, processing. — à
etc.), continuous duty. — de bancada, temperatura constante, isothermal
benchwork. — de deformação, work of TRAJETÓRIA, (f.) trajectory, path. transformation. — alotrópica, allotropic (al.)
deformation; straining stress. — de forja, forge transformation. — atérmica, athermal
work. — de laboratório, laboratory work. — transformation. — de carbono, carbon change.
de oficina, shopwork. — de precisão, fine TRAMA, (f.) weave; woof, weft; roof frame; — de energia, conversion of energy. — de
work. — de torno, lathe work. — s em metal, (adj.) de duas — s, two-ply. — de cristais, estado, change of state. — de estrutura,
metalwork. — em dois turnos, two shift spangles (zinc crystals). — de teia de aranha, structural transformation. — de fase, phase
operation. spiderweb. change. — de fase alfa-gama, alphagamma
phase change. — de fase gama-delta, gamma-
— excessivo, overwork. — extraordinário, delta phase change. — (de fases) congruente,
extra work. — improdutivo, dead work. — TRANCA (f.) bar, crossbar; locking. congruent transformation.
leve, light work. — mecânico, machine work;
mechanical work. — ornamental em metal — física, physical change. — irreversível,
martelado, hammered metalwork. — pago por TRANÇA, (f.) braid, plait; twist. — de irreversible transformation. — isotérmica,
peça, piecework — pesado, heavy duty. — amianto, asbestos braid. — inverse, reverse isothermal transformation. — magnética,
preparatório, preparatory work; preliminary lay (rope). magnetic transformation. — mecânica,
operations. — termomecânico, mechanical forming. — martensítica,
thermomechanical working. — útil, useful martensite transformation. — monotrópica,
work. TRANCADO, (adj.) locked up, barred, bolted. monotropic transformation. — ordem-
desordem, orderdisorder transformation. —
periódica (na solidificação de um aço cuja
TRABELHO, (m.) toggle. TRANÇADO, (m.) plait, braid; (adj.) woven; composição interessa à fase delta), periodic
twisted, braided. transformation. — peritética (a que ocorre
entre as fases líquida e sólida), peritectic
TRAÇADEIRA, (f.) crosscut saw. transformation.
TRANCAR, (v.) to bar, bolt, lock, to braid,
plait; to weave. — polimórfica, polymorphic change (or
transformation). — ponto de transformação,
change point. — reversível, reversible gear transmission. — por engrenagens em
transformation (or change). — seletiva, contato constante, constant mesh transmission.
selective transformation. — subsequente, — por rosca sem fim, worm drive. — relativa, TRANSPORTAR, (v.) to transport, carry,
subsequent processing. — térmica, thermal relative transmission. — total, total take, convey. — em caminhão, to truck. — em
transformation. — magnética, magnetic transmittance. zorra or trenó, to skid, to sled. — por avião, to
change. airlift. — por télfer, to telpher.
TRANSITAR, (v.) to transit, pass. — por, to sível, double reversible aerial tramway. — de
pass over (across, through). caçambas, bucket conveyor. — de calha, chute TRÁS, (adv., prep.) behind, back, after [Cf.
conveyor. — de calha articulada, apron atrás, detrás].
conveyor. — de carvão, coal conveyor. — de
TRÂNSITO, (m.) transit, passage; street chapas finas, sheet carrier. — de cinzas, ash
traffic. conveyor. — de coque, coke conveyor. — de TRASEIRO, (adj.) rear, back, hindmost; (m.)
correia sem fim, endless-belt conveyor. — de rear, hind part; tail end.
corrente, chain conveyor. — de tarugos
TRANSITÓRIO, (adj.) transitory, transient, pneumático, pneumatic billet conveyor. — de
temporary, fleeting. gancho, hook conveyor. — de lança, boom TRASPASSAR, (v.) to cross, pass over; to
conveyor. — de material em bruto or a granel, pierce through.
bulk-material con veyor.
TRANSLAÇÃO, (f.) translation, transfer,
removal; travel of steel (between stands or — de moldes, mold conveyor. — de pontas, TRATADO, (adj.) treated. —
rolls). crop conveyor. — de refugo, waste conveyor. superficialmente, surface treated. —
— de regresso, return conveyor. — de termicamente; heat treated.
resfriamento, cooling runout conveyor. — de
TRANSMISSÃO, (f.) transmission; roletes, roller conveyor. — de rosca sem fim,
conduction; delivery; drive; (adj.) de dupla —, worm (your screw or auger) conveyor. — de TRATADOR, (m.) treater.
doubledrive, dual drive. — automática, secagem, dryer conveyor. — de sólidos
automatic transmission. — com velocidade fluidificados, air slide. — de tarugos, billet
múltiplas, multiple-speed transmission. — de conveyor. — empilhador, stacker-conveyor. TRATAMENTO, (m.) treatment; preparation;
calor, heat transmission; transfer of heat. — de — hidráulico, hydraulic conveyor. processing. — à baixas temperaturas, low
energia, transmission of energy, power temperature treatment. — à frio, cold
transmission. — de velocidade regulável, treatment. — a temperatura abaixo de zero,
variable-speed transmission. — especular, — misturador, mixing conveyor. — monorail, cryogenic treatment; cold treatment. — a
specular transmittance. — final, final drive. — monorail conveyor. — oscilante, oscillating vapor, steam treatment (powder metallurgy).
hidráulico, fluid drive, hydraulictransmission. conveyor. — para armazenagem, storage — abaixo de zero, subzero treatment, cold
— intermediária no teto, overhead conveyor. — pneumático, pneumatic treatment. — ácido, acid treatment, acidizing.
countershaft. conveyor. — por gravidade, gravity conveyor. — anódico, anodic treatment. — catódico,
— teleférico, teipher conveyor. — vibratório, cathodic treatment. — com bismuto de sódio,
— por atrito, friction drive (or gear). — por shaking (or shaker) conveyor (or tray). dichromatic treatment. — com cromato,
cabo, rope drive, cable drive. — por cordas, chromate treatment. — consecutivo,
band drive. — por correia, belt drive (or aftertreatment.
transmission). — por corrente, chain drive (or TRANPORTÁVEL, (adj.) transportable;
transmission). — por engrenagens, gearing, portable.
— criogênico, cryogenic treatment. — de TRAVAÇÃO, (f.) interlocking; bond. — TREFILADO, (adj.) drawn; (m., pl.) drawn
água, water treatment. — de alívio de tensão mecânica, mechanical interlock. — por gás, shapes. — brilhante, bright draw. — duro,
localizada, local stress relief heat treatment. — gaslock. hard-drawn.
de coalescimento, spheroidizing treatment. —
de estabilização, stabilizing treatment. — de
ferritização, ferritizing treatment; ferritizing TRAVADEIRA, (f.) saw set. TREFILADORA, (f.) drawing frame. — à
anneal. — de ligas não ferrosas e algumas frio, cold-drawing frame.
ligas ferrosas como aço que não podem ser
endurecidas por tratamento térmico; hard TRAVADO, (adj.) locked; air-bound.
temper; full temper; treatment of non ferrous TREFILAR, (v.) to draw (wire, rods, small
alloys and some ferrous alloys which cannot shapes).
be hardened by normal heat treatment. — de TRAVADOURA, (f.) para serra circular,
minério, mineral (or setting stake.
TREFILARIA, (f.) drawing mill, wire mill,
ore) dressing. — de passividade, passivating wireworks.
treatment. — de precipitação térmica, artificial TRAVAMENTO, (m.) clamping; interlock;
aging. — de sulfurização, sulphurizing (adj.) de — , automático, self-locking. — com
treatment; process of salt bath nitriding at parafusos, bolting. — dendrítico, dendritic TREINAMENTO, (m.) training. —
565ºC temperature accelerated by sulphur interlocking. — elétrico, electric interlock. — especializado, specialized training.
addition. — eletroquímico, electrochemical mútuo, interlocking. — reforçado, heavy
treatment. — isotérmico, isothermal treatment. bracing.
— mecânico, mechanical treatment. — TRELIÇA, (f.) truss; bracing; framework;
metalúrgico, metallurgical treatment. — por latticework. — de aço, steel truss. — de ferro,
chamas, flame treating. — por reaquecimento, TRAVAR, (v.) to bind, tie, join, dovetail; to iron framework, — de ponte, bridge truss. —
retreating, reheat treating. — posterior, check, restrain, hamper, impede; to clog, de rigidez, stiffening truss. — de tabuleiro
subsequent block; to interlock; to lock (as a wheel); to set inferior, through truss (bridge). — rebaixada,
(saw teeth). — de súbito, to grab (brake). pony truss. — triangular or em ziguezague,
tipo Warren, Warren girder (or truss).
treatment. — preparatório, preliminary
treatment. — prévio, pre-treatment. — TRAVE, (f.) beam, girder.
químico, chemical treatment. — químico de TREM, (m.) train, stand. — acabador,
uma superfície, chemical surface treating finishing train. — contínuo de laminadores,
process. — superficial, surface treatment. — TRAVEJAR, (v.) to frame (a building). tandem mill. — de carga, freight train. — de
superficial contra a ferrugem, rust-proofing. desbaste, roughing (or blooming) mill (or
— superficial por jateamento de grânulos de rolls). — de engrenagens, gear train. — de
aço, cloudburst treatment. — térmico à vapor, TRAVERSINA, (f.) transverse girder. fresas, gang mill or gang of cutters. — de
steam treatment. — térmico, heat treatment (or laminação, rolling mills in train. — de
treating). — térmico bainítico, bainite heat laminação à frio, tipo Sendzimir, para tiras
treatment. — térmico condicional, TRAVERTINO, (m.) travertine, calcareous largas, Sendzimir cold strip mill. — de
conditioning heat treatment; sinter. laminação à quente, hot rolled train. — de
laminação de tiras à frio, tandem cold strip
preliminary heat treatment. — térmico mill. — de laminação, tipo Garrett, para
contínuo, continuous heat treatment. — TRAVÉS, (m.) obliqueness;(adv.) obiquely, vergalhões,
térmico de liga austenítica por solubilização, askew; sidewise.
quench annealing. — térmico de molas (para o Garrett mill. — de laminação, tipo Lamberton,
alívio das tensões internas resultantes do para tarugos e burros, Lamberton mill. — de
enrolamento à frio), bluing. — térmico de TRAVESSA, (f.) crosspiece, crossbeam, laminação Unitemper, para laminação de
solubilização, solution heat treatment. — crossarm; crossbar; railroad crosstie. — de encruamento de tiras à frio, Unitemper mill.
térmico de uniformização da composição de apôio, bearing bar. — de freio, brake beam. — — de laminador completamente contínuo,
uma liga, homogenizing treatment. — térmico de porta, etc., batten. — de vagão, bolster fully continuous mill. — de laminadores, mill,
dilatométrico, dilatometric heat treatment. — (freight car). — do teto da fornalha, crown bar roll line, roll train. — de laminadores de tiras à
térmico em banho de sal, salt bath heat (furnace). — lateral, side rail. frio, cold stripmill. — de laminadores duo
treatment. — térmico preliminar, conditioning seguidos, two-high tandem mill. — de redução
heat treatment. de tubos sem costura, contínuo, continuous
TRAVESSÃO, (m.) crossbeam; header; tie; tube rolling mill. — de rodas (locomotiva,
— término, end treatment. — termoquímico, transom. — de balanço, balance beam, scale automóvel), running gear. — de cilindros para
thermochemical treatment. — termomecânico, beam. laminar
thermomechanical treatment. — ulterior, after
treatment; — ulterior = transformação ulterior, trilhos, rail train. — de socorro, wrecking
further treatment. TRAVESSIA, (f.) passage; crossing. train. — duo de laminação a frio, two high
cold reduction mill. — elétrico, electric train.
— expresso, express train. — laminador,
TRATAR, (v.) to treat; to process. — com TRAZER, (v.) to bring. rolling mill. — laminador de caixas múltiplas,
alumínio, to aluminize. — pelo chumbo or por multiple stand rolling mill. — laminador de
um sal de chumbo, to lead. — pelo processo chapas em série, tandem plate mill. —
Bessemer, to Bessemerize. — por cianeto, to TRECHO, (m.) space, distance, interval. — de laminador de perfis pequenos, guide rolling
cyanide. — termicamente, to heattreat. estrada, stretch of road. mill. — motor, driving gears. — móvel (caixa
de cambio), tumbler (gear box). — (primários
duos reversíveis, reversing two-high primary
TRATO, (m.) usage. TREFILA, (f.) die plate; cold-drawing die. — mills. -s pimários trios, primary
de arame, wire-drawing die. — de redução à
frio, colddrawing die. — ou matriz de aço-
TRATOR, (m.) tractor. — de esteiras, liga, alloy-steel die. three-high mills. — traseiro, rear assembly.
caterpillar tractor, crawler tractor, tracklayer,
— de guia, boom tractor. — de rodas, wheel
tractor. TREFILAÇÃO, (f.) drawing (of wire and TREMER, (v.) to chatter; to tremble, flutter.
rods). — à frio, cold drawing. — à frio de
tubos sem costura, cold-drawing of seamless
TRAVA, (f.) lock; cleat. — dos controles, tubes. — de arame, wire drawing. — por via TREMIDO, (m.) chatter.
control lock. — de porca, nut lock. seca, dry drawing. — por via úmida, wet
drawing.
TREMONHA, (f.) hopper. — de alimentação,
feed hopper. — de báscula, dump hopper. —
de carga, charging (or loading) hopper. — de
carregamento, receiving hopper. — de carvão, TRINCO, (m.) door or gate latch; catch. — de
coal hopper (b.f.). — de cone duplo (af.), TRIGÉSIMO, (adj.) thirtieth. — segundo, contrapeso, counterweight latch. — de mola,
double-bell feed hopper. — de moínha de thirty-second. spring latch. — de têmpera, quench cracks (or
coque, coke-breeze hopper. — de linha, track cracking).
hopper. — do cone grande, large-bell hopper
(b.f.). — no topo do alto forno, furnace-top TRIHIDRATO, (m.) trihydrate. — de
hopper. — para adições na panela, ladle- alumínio, aluminum trihydroxide. TRINTA, (adj.) thirty; thirtieth.
addition hopper. — pequeno de recebimento
da cargo (af), stock receiving hopper (b.f.).
TRIHÍDRICO, (adj.) trihydric. TRINOTROTOLUENO, (m.) TNT.
— recuperadora de coque, coke reclaiming
hopper. — balança de coque, cokeweighing
hopper. TRILHO, (m.) steel rail; trail; churn; thresher. TRIO, (m.) trio; (adj.) threehigh (mill).
— acanalado, channel (or grooved) rail. —
condutor, conductor (or third or trolley) rail.
TRENA, (f.) tapellne. — de aço, steel tape. — — curvo, curved rail. — da agulha, railroad TRIÓXIDO, (m.) trioxide. — de molibdênio,
metálica, metallic tape. switch rail. — da ponte de minério, orebridge molybdenum trioxide.
rail. — de aço, steel rail. — de aço
aproveitado como pasta, steel-rail pole. — de
TRENÓ, (m.) sled. — de carga, drag, skid. bonde, girder (or trammel) rail; streetcar rail. TRIPÉ, (m.) tripod; trivet; shears, shear legs,
— de contato, contact (or third) rail. — de hoisting shears; gin.
fenda, channel (or grooved) rail. — de ferro,
TREPANAÇÃO, (f.) trepanning. iron rail. — de guia, guide (or check) rail. —
de cremalheira, rack rail. TRIPLICADO, (adj.) triplicate, threefold.
TRIÂNGULO, (m.) triangle; mesh winding TRIMORFISMO, (m.) trimorphism. TRITURADOR, (m.) crusher, crushing mill.
(Elec.). — das forças, triangle of forces. — de — de martelos, impact mill. — de minério, ore
reversão (ef.); railroad wye. — equilátero, mill. — de rolos, roll crusher.
equilateral triangle. — obliquângulo, oblique TRINCA, (f.) check, chink, crack; seam. — a
triangle. — retângulo, right-angled triangle. quente, hot tear. — capilar, micropipe; hair
crack (or pipe or seam). — de contração, TRITURAR, (v.) to crush, crunch, mash,
shrinkage crack, hot tear (casting). — de pound, pulverize.
TRIBOLOGIA, tribology. contração estorvada, pull crack. — de estorvo
(em peça fundida), pulling (casting). — de
resfriamento, cold crack. — de têmpera, TRIVALENTE, (adj.) trivalent, triatomic.
TRICÍCLICO, (adj.) tricyclic. quenching crack. — de tratamento térmico,
heat-treatment crack. — em baixo do cordão
de solda, underbead crack. — em peça TRIVIO, (adj.) three-way.
TRICLÍNICO, (adj.) triclinic, anorthic, clino fundida, drawing (casting). — na solda, weld
rhomboidal. crack. — s superficiais, surface checks (or
checking). TROAR, (v.) to boom, thunder.
joint (or connection). — sob pressão, pressure UNIDO, (adj.) united; bonded. — com
ULTRAMICRÔMETRO, (m.) bonding. — tê, T joint. adesivo (chapas), adhesive bonded (sheets).
ultramicrometer.
machining. — ultrasônica, ultrasonic VAGÃO, (m.) car; freight car; railroad wagon
USÁVEL, (adj.) usable. machining. or truck (Brit.); passenger coach [See also
CARRO]. — aberto, gondola car. — coberto,
boxcar. — de estrada de ferro, railroad car. —
URÂNIO, (m.) uranium [U]. USINAR, (v.) to grind, mill; to machine; to de fechado, boxcar. — de mercadorias, freight
machinetool; to work metal. — a máquina, to car. — plataforma, flatcar, platform car; truck
machine. — a face traseira, to backface. — até (Brit.). — prancha, flatcar. — -tremonha para
URANITA, (f.) uranite; pitchblende. — de cal, as dimensões aproximadas, to rough-face. — carvão, coal-hopper car.
lime uranite. todas as superfícies, to finish all over (FAO).
VÁTIO, (m.) watt. VEIO, (m.) vein, lode, streak; subboundary VENCER, (v.) to overcome, surmount,
structure, veining; grain (of wood); shaft, conquer, win.
arbor; (pl.) shafting. — de aço, steel shaft. —
VAU, (m.) ford; (pl.) cross timbers. — de flexível, flexible spindle. — de transmissão,
navio, beam (ship). coupling shaft. — matriz, mother lode. VENDA, (f.) store shop; sale.
VAZA, (f.) run, out pouring. VELA, (f.) candle. — de filtro, filter candle. VENDÁVEL, (adj.) marketable, salable.
— de ignição, spark plug.
VAZADO, (adj.) hollowed out, punched out; VENDER, (v.) to sell, market, dispose of.
emptied, poured out. — à quente, hot-poured; VELOCIDADE (f.) velocity, speed, rate. [Cf.
hotpunched. taxa, marcha, razão]; (adj.) de alta —, high-
speed, de baixa —, low-speed; de duas — s, VENENO, (m.) poison.
two-speed, doublespeed; de múltiplas —s,
VAZADOR, (m.) punch, hollow punch (or multispeed. — à entrada, entry velocity. —
cutter). constante, constant speed. — crescente, VENEZIANA, (f.) venetian blind; louver.
increasing speed. — critica, critical speed. —
de arranque, startup speed. — de corrosão,
VAZAMENTO, (m.) tapping, teeming, corrosion rate. — de absorção, absorption rate. VENTANEIRA, (f.) tuyère (b.f.). — ajustável,
pouring; leakage; punching. — à frio, cold — de adução or de admissão, admission adjustable tuyère. — cega, blind tuyère. —
punching. — à mão, hand shanking. — velocity. — de ajuste, floating speed. — de falsa, dummy tuyère.
contínuo, continuous tapping. — da corrida, aquecimento, heating rate.
tapping of the heat. — da primeira escória,
runoff flushing (slag). — da primeira escória — de alimentação, feed rate. — de VENTANIA, (f.) blow, high wind; (adj.) à
pela frente do forno, front flushing (slag). — atarraxamento (de uma hétice), pitch speed (of prova de —, windproof.
de ar, air leakage. — de estanho em fusão, de a propeller). — ds carbonetação, rate of
uma panela à outra, com o fim de oxidar as carburizing. — de carretel, reel speed. — de
impurezas e de se obter uma drosse separável combustão, flame propagation rate; rate (or VENTAR, (v.) to blow.
mecanicamente, tin tossing. — de uma panela velocity) of combustion. — de correnteza, rate
para outra, reladling. of flow. — de corrida; velocidade de fundição;
rate of casting. — de corte, cutting speed. — VENTILAÇÃO, (f.) ventilation; aeration. —
— direto, direct pouring. — em coquilha, chill decrescente, decreasing speed. — de da sala dos motores, motor-room ventilation.
casting. — em panels intermediária, basket decapagem, pickling rate. — de — forçada, forced ventilation. — natural,
pouring. — por cima, top casting (or pouring). decomposição, rate of decomposition. — de natural ventilation.
— por gravidade, gravity pouring. — sob deformação, strain rate; rate of deformation.
pressão, pressure pouring. — de descarbonetação, rate
VENTILADOR, (m.) ventilator, fan, blower.
of decarburizing. — de encruamento, rate of — aspirante, suction fan. — centrífugo,
VAZÃO, (f.) flow, outflow, outgo, discharge, strain hardening. — de entrada, admission centrifugal fan (or blower); blast engine. — de
issue; vent. — à montante, upward flow. — velocity (or speed). — de entrosamento, aletas múltiplas, multiblade fan. — de aletas
horária, hourly flow. cutting in speed. — de equilíbrio, balancing planas, straightblade fan. — de esfriamento,
cooling fan. — de forja, forge blast. — de
mina, air shaft, airway. — de sopro forçado, — s para trefilação de arame (filmáquina),
forcedair fan. — de tiragem, induced-draft fan. wire rods. — s redondos, round bars. VEZ, (f.) time, occasion; (adv.) em — de,
— de tiragem forçada, forced-draff fan. — instead of.
para circular ar quente, hot-air fan. —
premente, pressure fan. — reforçador (da VERGAR, (v.) to bend, bow, curve; to sag.
tiragem), booster fan. VIA, (f.) way; passage; road, route; (adj.) de
duas –s, two-way; (adv.) em — s de, about to
— rotatório, rotary fan. — secador, drying fan. VERGÁVEL, (adj.) flexible. (happen); in course of. — s de acesso or de
— volumétrico, displacement ventilator. aproximação, approaches (as to a bridge). —
de duas pistas, two-lane highway — de pesa-
VERGUINHA, (f.) slim rod. — para pregos, vagões, scale track. — de regra, as a rule,
VELOCÍMETRO, (m.) speed indicator, nail rods. generally, usually. — expressa, express
speedometer. highway. — férrea, railroad. — férrea de
bitola estreita, narrow gage railroad. — férrea
VERIFICAÇÃO, (f.) verification; de bitola larga, broad-gage railroad. — s
VELOZ, (adj.) quick, speedy, swift, fast. confirmation; proof; check, checking. — de marítimas, sea lanes. — para trens de carga,
toque, assaying. — por limagem, file test. freight track.
VENTILAR, (v.) to ventilate, air, aerate. — permanente, permanent right of way (RR).
VERIFICADOR, (m.) checker, verifier; gage. — principal, main line (or highway). — seca,
— de baterias, battery tester. — macho, plug dry way (analysis). — úmida, wet way
VENTO, (m.) wind; blast air (b.f.). [Cf. sopro, gage. (analysis).
insuflação]. — de alta pressão, cutting (or
high-pressure) blast (b.f.). — fraco, de baixa
pressão, weak (or low) blast. — frio, cold VERIFICAR, (v.) to verify; to check, VIADUTO, (m.) viaduct, trestle bridge. — da
blast. — pré-aquecido, warm blast. — quente, ascertain. casa dos silos, stock trestle (b.f.). — para
hot blast. — seco, dry blast. descarga de carvão, coal trestle.
VEREDA, (f.) path, trail, lane. VERTEDOR, (m.) spiller. — de carvão, coal VIDA, (f.) life. — da caixa de um conversor
tipple. Bessemer, bottom life. — da matriz, die life.
— útil, useful life; bemch life (molding sand).
VERGA, (f.) slender rod, pole, shaft, stick,
switch; yardarm, spar; lintel; furrow. VERTER, (v.) to pour, spill out.
VIDRAÇA, (f.) window glass, pane.
VERGADO, (adj.) bent, curved. VERTICAL, (adj.) vertical, plumb, erect, up-
right; (m.) vertical line. VIDRADO, (adj.) glazed (brick).
XANTATO, (m.) xanthate. ZONA, (f.) zone; area; belt; band. — afetada
VOLTEIRO, (adj.) whirling, spinning. pelo calor, heat affected zone. — anódica,
anodic zone. — colunar, columnar zone. —
XÂNTICO, (adj.) xanthic. comum a três fases, threephase zone. —
VOLTÍMETRO, (m.) voltmeter. — de tensão coquilha (em peça fundida), clear chill, chill
máxima, crest voltmeter. zone. — crítica, critical zone (or range or
XANTOSSIDERITA, (f.) xanthosiderite. interval). — de absorção de calor, zone of heat
absorption. — de aderência, bonding zone. —
VOLUME, (m.) volume, bulk, moss; package. de alimentação, feeding range. — de
— crítico, critical volume. — da molécula- XENOMÓRFICO, (adj.) xenomorphic. aquecimento, heating zone, heat pattern. — de
grama, grammolecular volume. — da cinzas, ash zone. — de combustão, zone of
molécula-libra, pound molar volume. — de combustion. — de contato, zone of con-
admissão, admission space. — de ativação, XENÔNIO, (m.) xenon [Xe].
activation volume. — de ar, air volume. — de tact. — de corte, cutting zone. — de cristais
compressão, compression volume — de equiaxiais, equiaxed crystal zone. — de crosta,
escória, slag volume. — de pó colocado na XILITA, (f.) scheelite. rim zone. — de deposição de carbono, zone of
cavidade da matriz, bulk volume apparent. — XILOL (m.) xylol. carbon deposition. — de destilação,
de regime, working volume (gas). — distillation zone. — de difusão, diffusion zone.
descarregado por unidade de tempo, rate of — de elaboração, working zone. — de
discharge. — deslocado, displacement XISTO, (m.) schist. — aluminífero, alum encharcamento, soaking zone. — de formação
volume. schist. — micáceo, micaceous schist. de carepa, scaling range of temperature. — de
formação de escória, zone of slog formation.
— de fusão, fusion zone. — de fusão
completa, zone of complete fusion. — de
fusão incipiente, zone of incipient fusion.