Você está na página 1de 460

Dicionário Metalúrgico eletricidade pés hidráulico, hidráulica cavalo- participle preposition which see railroad

Inglês - Português Português - Inglês força quilograma quilowatt laboratório turbine verb intransitive verb transitive verb
James L. Taylor máquina masculino matemático; matemática number plus minus equals
Sócio honorário da ABM, professor de mecânico; mecânica metro número Siemens-
línguas, tradutor e lexicógrafo. Autor deste Martin petróleo físico; física particípio
English-Portuguese and Portuguese-English passado preposição queira ver estrada de ferro AASM = American Association of Steel
Metallurgical Dictionary e do Portuguese- turbina verbo verbo intransitivo verbo Manufacturers.
English Dictionary. Verteu para o inglês várias transitivo número mais menos igual a, o
obras da literatura brasileira. Trabalhou na mesmo que
fundição da Cia. Lidgerwood em São Paulo e ABATE, abater, reduzir, diminuir.
na Primeira Guerra Mundial serviu no exército
americano como secretário particular do APRESENTAÇÃO DA EDIÇÃO
General Pershing. Comandante-em-Chefe da BRASILEIRA ABATEMENT, diminuição, redução.
Força Expedicionária Americana. Após o A primeira edição bilíngüe deste Dicionário
conflito voltou ao Brasil para trabalhar na Metalúrgico surgiu em 1976 e esgotou-se em
Consolidated Steel Co. na comercialização de apenas dois anos. As crescentes solicitações ABBF = Association of Bronze and Brass
produtos siderúrgicos dos EUA. Foi por mais exemplares da obra, ocorridas àquela Founders.
conferencista de Estudos Hispânicos da época e vindas de todas as regiões, já
Stanford University. Recebeu a Ordem do antecipavam o sucesso editorial registrado ao
Cruzeiro do Sul do Governo Brasileiro. longo dos anos. Solidificavam, também, o ABERRATION, aberração; qualquer erro na
✞ Falecido em 1983 conceito conquistado pelo autor James Taylor microscopia que resulte em degradação da
DICIONÁRIO METALÚRGICO com a edição anterior, de 1963, a qual imagem.
INGLÊS — PORTUGUÊS PORTUGUÊS — compreendia apenas a versão inglês-
INGLÊS português. James Taylor dedicou seu livro
James L. Taylor àqueles que ―detêm em suas mãos a grandeza ABM, Brazilian Metallurgy and Materials
Sócio Honorário da Associação Brasileira industrial do seu País, agora e para o futuro, os Society, [ABM], Associação Brasileira de
Metalurgia e Materiais Membro da American membros da Associação Brasileira de Metais‖, Metalurgia e Materiais.
Society for Metals como era denominada na época a nossa ABM.
2º edição Revisada pelo Prof. Vicente E, esgotada aquela primeira edição, em 1978,
Chiaverini disponibilizou todo o material do Dicionário ABMA = American Boiler Manufacturers
2000 Metalúrgico para a Associação, que passou a Association.
Por especial acordo com o autor esta edição imprimi-lo no Brasil. Com esse gesto, dava o
foi publicada em São Paulo pela Associação autor uma prova de apreço para com a nossa
Brasileira de Metalurgia e Materiais entidade, que se orgulha de tê-lo tido como ABNORMAL, anormal, aberrante. — steel,
1º edição da ABM - 1979 2º edição da ABM - seu Sócio Honorário. A primeira edição aço anormal.
2000 bilíngüe do Dicionário Metalúrgico impressa
Ficha Catalográfica pela ABM foi lançada em 1979 e, no decorrer
Taylor. James L. Dicionário metalúrgico: de 21 anos, recebeu nove reimpressões. Esta ABNORMALITY, anormalidade;
inglês-português, português-inglês/ James L. segunda edição segue a meritória tarefa de irregularidade; aberração.
Taylor. 2º edição — São Paulo: Associação contribuir como instrumento de trabalho para
Brasileira de Metalurgia e Materiais, 2000. todos os que têm suas atividades ligadas à
1. Inglês-Metalurgia-Dicionários-Português 2. metalurgia. Foi cuidadosamente revista e ABOUT, quase, mais ou menos, cerca de; em
Português-Metalurgia-Dicionários-Inglês I. ampliada pelo emérito professor Vicente redor (de), em torno (de); prestes, a ponto de;
Título Chiaverini, aposentado da Escola Politécnica acerca de, sobre. — to, em vias de.
CDD 669.03 da USP - Universidade de São Paulo,
1. Inglês-Metalurgia-Dicionários-Português sóciofundador da ABM e autor de várias obras
666.03 2. Português-Dicionários-Metalurgia- no campo da Metalurgia. Temos certeza que ABOVE, sobre, acima (de), em cima (de).
Inglês 669.03 Proibida a reprodução, mesmo também esta edição na forma bilíngüe
parcial e por qualquer processo Copyright® by cumprirá o seu papel de auxiliar a todos os
James L. Taylor. profissionais dedicados à metalurgia. Assim ABOVEGROUND, acima do solo.
como a ABM, ao disponibilizar esta segunda
edição, cumpre a sua missão de disseminar o
DEDICATION conhecimento técnico-científico e de ABRADANT, abrasivo; pó de esmeril.
I dedicate this work to those who above all promover o aperfeiçoamento e
others hold in their hands the industrial desenvolvimento da metalurgia brasileira.
greatness of their country, now and in the ABRADE, raspar; desgastar pelo atrito; lixar;
future: the members of the Brazilian Metals Eng.º Omar Silva Junior Presidente da ABM esmerilhar.
Association. James L. Taylor

Copyright® by James L. Taylor All rights ABREVIATURAS ABRADING, abradante, abrasivo. — tool,
reserved International Standard Book Number em Português adj., adjetivo adv., advérbio b-f, ferramenta de desgastar. — wheel, roda ou
0-916362-00-0 Library of Congress Catalog alto-forno Br., britânico, inglês Bt., termo disco de esmeril.
Card Number 75-35006 Impresso no Brasil inglês cf., confronte, confira chem., químico;
produto químico; química cm, centímetro
elec., elétrico, eletricidade ft, pés hyd, ABRASION, abrasão, atrito, raspagem, rasura.
ABBREVIATIONS hidráulico, hidráulica HP, cavalo-força k, — and corrosion-resistant alloys, ligas
in English adj., adjective adv., adverb b-f, quilograma kw, quilowatt lab., laboratório resistentes à abrasão e à corrosão. — hardness,
blast furnace Br., British Bt., British term cf., mach., máquina masc., masculino math., dureza à abrasão. — marks, marcas de
compare chem., chemical; chemistry cm, matemático; matemática mech., mecânico; abrasão. — of refractories, desgaste de
centimeter elec., electric; electricity ft, foot, mecânica mt, metro num., número o.h., refratários. — resistance, resistência à abrasão.
feet hyd, hydraulic(s) HP, horsepower k, Siemens-Martin pet., petróleo phys., físico; — resistant, resistente à abrasão, ao
kilogram kw, kilowatt lab., laboratory mach., física p.p., particípio passado prep., preposição esmerilhamento. — resistant coating,
machine masc., masculine math., mathematics qv., queira ver RR, estrada de ferro turb., recobrimento resistente à abrasão. — resistant
mech., mechanical; mechanics mt, meter num., turbina v., verbo v.i., verbo intransitivo v.t., steels, aços resistentes à abrasão. — soldering,
number o.h., open hearth pet., petroleum verbo transitivo #, número +, mais -, menos =, soldagem à abrasão. — test, ensaio de
phys., physical; physics p.p., past participle igual a, o mesmo que correspondência em desgaste pelo atrito.
prep., preposition qv., which see RR, railroad Inglês adjective adverb blast furnace British
turb., turbine v., verb v.i., intransitive verb v.t., British term compare chemical; chemistry
transitive verb #, number +, plus -, minus =, centimeter electric; electricity foot, fee ABRASIVE, (adj.) abrasivo; (s. pI) abrasivos
equals Portuguese equivalents adjetivo hydraulic(s) horsepower kilogram kilowatt (alumina, carborundo, corindo, diamantes,
advérbio alto-forno britânico, inglês termo laboratory machine masculine mathematics esmeril, lixo, sílica, etc.). — action, ação
inglês confronte, confira químico; produto mechanical; mechanics meter number open abrasiva; desgaste ou usura pelo atrito. — belt
químico; química centímetro elétrico, hearth petroleum physical; physics past ou band, fita de lixar; correia ou cinta
abrasiva. — blast, jato de abrasivos. — amortecimento de choques. — of vibrations, ACCESS, acesso, entrada, passagem,
blasting, jateamento com abrasivos. — brick, amorteci- admissão. — box, caixa de acesso. — fitting,
pedra de afiar de carborundo. — cleaning, acessório de acesso.
limpeza por jato abrasivo. — conveyor, mento de vibrações. — of water, absorção de
transportador de abrasivos. — crystal, cristal água. — oil, óleo absorvente. — point, ponto
abrasivo. — cutoff = abrasive machining. — de absorção; ponto de descalescência. — rate, ACCESSIBILITY, acessibilidade.
cutting, corte com abrasivos. — cutting wheel, velocidade de absorção. — spectroscopy,
roda de espectroscópio de absorção.
ACCESSORY, acessório, pertence, petrecho;
corte com abrasivo. — diamond, diamante peça acessória; (adj.) acessório. — box, caixa
abrasivo. — disk; disco abrasivo; roda de lixar ABSORPTIVE, absortivo, que absorve. de acessórios. — drive, mecanismo motor
ou de esmerilhar. — disk cutting, corte com acessório; motor das partes acessórias.
disco abrasivo. — effect, efeito abrasivo. —
finishing, acabamento com abrasivos. — ABSORPTIVITY, absortividade.
grain, grânulo abrasivo. — hardness, dureza à ACCIDENT, acidente, desastre, sinistro;
abrasão dureza esclerométrica. — jet, jato (de) acaso. — insurance, seguro contra acidente. —
abrasivo. — machine, máquina de esmerilhar. ABUNDANT, abundante, copioso. prevention, prevenção de acidentes.
— machining, usinagem com abrasivos. —
material, substância abrasiva ou esmerilhante;
limalha. — mixture, mistura abrasiva. — ABUSE, abuso; mau uso; (v.) abusar de; dar ACCOMPLISHMENT, realização.
paper, papel de lixa ou de esmeril. mau emprego a.

— powder, pó de esmeril. — resistance, ACCLIVITY, aclividade.


resistência ao desgaste. — separator, ABUT, confinar com, entestar com; apoiar(se)
separador, ou selecionador, de abrasivos. — em; terminar com.
shot, granalha abrasiva. — stenciling, ACCOUNT, relato; conta.
marcação com estêncil por jato abrasivo. —
wear, desgaste por abrasão. — wheel, disco ou ABUTTMENT, contraforte, gigante, encontro
roda de esmerilhar. (de uma ponte). — wall, muro de arrimo. ACCUMULATE, acumular(se).

ABSCISSA, abscissa. ABUTTING, contínuo, adjacente, lindeiro. — ACCUMULATED stresses, tensões


joint, junta de topos encontrados. acumuladas.

ABSOLUTE, absoluto. — boiling point, ponto


de ebulição absoluto. — resistance, resistência ACANTHITE, acantita. ACCUMULATION, acumulação; acúmulo.
absoluta. — scale, escala (de temperatura) — of heat, armazenamento de calor. — of
absoluta; escala de Kelvin. — system of stress, acumulação de tensões.
physical units, sistema absoluto de unidades ACCELERANT, acelerante; (s.) acelerador;
físicas [CGS]. — temperature, temperatura catalisador.
absoluta. — units, unidades absolutas. — ACCUMULATOR, acumulador. — metal,
vacuum, vácuo absoluto, perfeito. — zero, metal para (placas de) acumuladores.
zero absoluto. ACCELERATE, acelerar, apressar.

ACCURACY, precisão, exatidão, justeza. —


ABSORB, absorver; amortecer. ACCELERATED, acelerado. — aging, bar stock, perfis de precisão, em barras. —
envelhecimento acelerado. — combustion, test, prova de exatidão, de precisão.
combustão acelerada. — corrosion test, ensaio
ABSORBED energy, energia absorvida. de corrosão acelerada. — motion, movimento
acelerado. — stress, tensão acelerada. — test, ACCURATE, preciso, exato; certo; esmerado.
prova acelerada. — machining, usinagem de precisão.
ABSORBENCY, absorvência.

ACCELERATING, acelerador, que acelera; de ACCURATELY, com exatidão, com precisão.


ABSORBENT, absorvente. — cotton, algodão aceleração. — potential, potencial de
hidrófilo. aceleração. — torque, toque de aceleração. —
voltage, voltagem de aceleração. ACCURATENESS = accuracy.

ABSORBER, absorvedor; absorvente;


amortecedor; filtro radiológico. ACCELERATION, aceleração. — factor, ACETALRESINS, resinas acetais.
coeficiente de aceleração.

ABSORBING, absorvente. — capacity, ACETATE, acetato.


capacidade de absorção. — capacity for heat, ACCELERATOR, acelerador; catalisador.
capacidade de absorção de calor. — oil, óleo
absorvente. — power, potência de absorção. ACETIC, acético.
ACCELEROMETER, acelerômetro.

ABSORPTANCE = absortivity. ACETOL, acetol.


ACCEPTABILITY, aceitabilidade.

ABSORPTION, absorção, absorvimento, ACETONE, acetona.


amortecimento (de vibrações, choques). — ACCEPTABLE weld, solda aceitável.
band, banda ou faixa de absorção. — capacity,
capacidade de absorção. — coefficient, ACETYLENE, acetileno. — black, negro de
coeficiente de absorção. — contrast, contraste ACCEPTANCE, aceitação; aceite, letra aceita. acetileno. — bottle, cilindro de acetileno. —
de absorção (em microscopia de transmissão — sampling, amostragem de aceitação. — burner, maçarico a acetileno; bico de
eletrônica). — lens (eye protection), lente test, ensaio de recepção; exame de aceitação; acetileno. — cutting, corte por chama de
absortiva para proteção da vista. — limit, prova de homologação. acetileno. — cylinder, cilindro de acetileno. —
limite de absorção. — lines, linhas de flame, chama de acetileno. — gas, acetileno.
absorção. — of energy, absorção de energia. — generator, gerador de acetileno. — lamp,
— of heat, absorção de calor. — of shocks, lâmpada a acetileno. — torch, maçarico de
acetileno. — welder, soldador a acetileno. — ácidos. — salt, sal ácido. — separator, ACOUSTIC, acústico; (s. pl.) acústica. —
welding, soldagem a acetileno. separador de ácido. — sewer, esgoto para measurement, medição de propriedades
ácidos. acústicas. — properties, propriedades
acústicas.
ACHIEVABLE, realizável. — slag, escória ácida. — sludge trough, calha
de refugo de ácido. — soluble, solúvel em
ácido. — solution, solução ácida. — solvent, ACROSS, através; de lado a lado; do, ou para
ACHROMATIC, acromático. — lens, lente dissolvente ácido. — steel, aço ácido. — o, lado oposto. — the grain, de través às
acromática. sulfate, sulfato ácido. — anque, tanque de fibras; de topo.
decapagem. — test, ensaio com ácido. —
transfer pump, bomba de transferência de
ACI = Alloy Casting Institute. ácido. — tub, tina de decapagem. — value, ACRYLIC, acrílico. — resins, resinas
valor ácido. — vapors, vapores ácidos. — vat, acrílicas.
cuba de decapagem. — washing, lavagem com
ACICULAR, acicular, aciculado. — acicular ácido.
ferrite steels, aços com ferrita acicular. — ACT, ato, ação, feito; (v.) agir. — of God,
ferrite, ferrita acicular. — martensite, força maior.
martensita acicular. — powder, pó acicular. — ACIDIC, acidífero, acídico. — anhydrides,
structure, estrutura acicular. óxidos anídridos, ácidos. — precipitation,
precipitação acidífera. — rocks, rochas ACTINIC, actínico.
acidíferas.
ACID, ácido. — absorption, absorção de
ácido. — anhydride, anídrido. — bath, banho ACTINIDE, actinídio.
de ácido, de decapagem. — Bessemer ACIDIFIANTE, acidificante.
converter, conversor Bess. ácido. — Bessemer
ore, hematita rendosa de gusa B ácido. — ACTINIUM [Ac], actínio.
Bessemer process, processo B. ácido. — ACIDIFIC, acidífero.
Bessemer slag, escória B. ácida. — Bessemer
steel, aço B. ácido. — bottom, soleira ácida. ACTINOCHEMISTRY = photochemistry.
— brick, tijolo ácido. — brittleness, ACIDIFICATION, acidificação.
fragilidade ao ácido. — bronze, bronze
antiácido; bronze ao estanho resistente aos ACTINOLITE, actinoto, actinolita.
ácidos. — carboy, garrafão para áci- ACIDIFIER, acidificador.

dos. — cleaner, ácido para limpeza. — ACTION, ação; atividade; ato; movimento;
cleaning, decapagem com ácido. — ACIDIFY, acidificar, transformar em ácido. funcionamento; mecanismo; maquinismo.
concentration, concentração ácida. —
converter, conversor ácido. — converter steel,
aço ácido, aço Bessemer. — copper, cobre ACIDLESS, isento do ácido. ACTIVATE, ativar, acionar, atuar, estimular.
ácido. — core solder, fio de solda com núcleo
de fundente ácido. — corrosion, corrosão por
ácido. — digestion, digestão (de poluentes) ACIDMETER, acidímetro. ACTIVATED, ativado. — alumina, alumina
por ácidos. — dip, banho de ácido; mergulho ativada. — bath, banho ativado. — carbon,
ácido. — electric furnace, forno elétrico ácido. carbono ativado. — charcoal = activated
— electric process, processo ACIDMETRY, acidimetria. carbon. — sintering, sinterização ativada.

elétrico ácido. — electric steel, aço de forno


elétrico. — electrolyte, eletrólito ácido. — ACIDITY, acidez [pH]. ACTIVATION, ativação. — analysis, análise
embrittlement, efeito fragilizante de H de ativação. — energy, energia de ativação.
produzido em alguns metais por tratamento
ácido. — feed tanque, tanque alimentador de ACIDIZING, acidulação; tratamento ácido.
ácido. — filled solder, solda em fio com ACTIVATÓR, ativador.
núcleo de fundente ácido. — flux, fundente
ácido. — forming element, elemento acidífero. ACIDNESS, acidez; azedia. — coefficient,
— free, isento de ácido. — fumes, vapores coeficiente de acidez; relação de oxigênio. — ACTIVE, ativo; rápido; animado. — carbon,
ácidos. — furnace, forno de revestimento test, prova de acidez. carbono ativo. — coil, espiral ativa (mola). —
ácido. — gas, gás ácido. — halogen bath, conductor, condutor com corrente. — current,
banho halogêneo ácido. corrente ativa. — deposit, depósito radioativo.
ACIDPROOF, à prova de ácidos; (v.) tornar — gas, gás ativo. — hydrogen, hidrogênio
inatacável pelos ácidos. — alloy, liga ativo (atômico, nascente). — ingredient,
— hearth, soleira ácida. — leaching, resistente aos ácidos. — enamel, esmalte à ingrediente ativo. — pressure, pressão ativa;
lixiviação com ácido. — lined, de prova de ácidos. tensão efetiva.
revestimento ácido (forno). — lining,
revestimento ácido. — losses, perdas por
decapagem. — measuring tank, tanque ACIDULATE, acidular. ACTIVITY, atividade.
medidor de ácido. — medium, meio ácido. —
metal, bronze antiácido. — meter, medidor de
ácido. — number, índice de acidez. — open ACIDULOUS, acídulo. ACTUAL, existente, real, efetivo, atual. —
hearth, forno Siemens-Martin ácido. — open- capacity, capacidade real. — consumption,
hearth process, processo S-M ácido. — open- consumo alcançado. — cost, custo efetivo,
hearth slag, escória S-M ácida. — open-hearth ACIERATE, acierar, transformar em aço. real. — cutoff, grau de admissão (de vapor)
steel, aço SM ácido. — pickle (or pickling), verdadeiro. — efficiency, rendimento real. —
decapagem ácida. evaporation, evaporação efetiva. — grain size,
ACIERATION, acieração; cementação. tamanho de grão existente. — horsepower,
— pickler, decapador a ácido. — pickling, potência efetiva. — load, carga efetiva. —
decapagem a ácido. — pig iron, ferro-gusa output, rendimento efetivo, útil. — power,
ácido. — polishing, polimento com ácido. — ACMITE, acmita. força real; energia efetiva. — speed,
proof, resistente aos ácidos. — pump, bomba velocidade real ou própria. — value, valor
para ácidos. — reaction, reação ácida. — real.
refractories, refratários ácidos. — resistant, ACORN, glande, bolota. — shaped, em forma
antiácido; à prova de ácidos, resistente aos de bolota. — weight, peso efetivo.
ácidos. — resisting, resistente aos ácidos. —
restoring plant, instalação recuperadora de
ACTUALITY, realidade.
ADJUSTER, ajustador; regulador; calibrador;
ADEQUATE, adequado; suficiente. — compensador; alinhador; operário afinador;
ACTUATE, atuar, acionar, mover, fazer, allowance, margem suficiente. acertador.
funcionar.

ADHERE, aderir; pegar(-se), colar(-se). ADJUSTING (adj.), ajustador, regulador. —


ACTUATION, atuação. arm, braço regulador. — bolt, parafuso de
ajustagem. — mechanism, mecanismo de
ADHERENCE, aderência. ajustagem, de regulação, de acerto. — nut,
ACTUATING, atuante. porca de ajustagem. — ring, arruela de
pressão. — screw, parafuso de ajustagem, de
ADHESION, aderência, adesão molecular; regulação. — spring, mola de regulação. —
ACTUATORS, elementos de comando amalgamação incompleta (solda). tool, ferramenta de ajustagem. — washer,
mecânicos. arruela de ajustagem. — wedge, calço de
ajustagem.
ADHESIVE, adesivo; pegajoso; aglutinante;
ACUTE, agudo; pontiagudo. — angle, ângulo (s.) substância adesiva. — bond, ligação
agudo. adesiva. — bonded, unido com adesivo. — ADJUSTMENT, ajustamento; ajustagem;
bonding, ligação com substância aglutinante. acerto; regulação; regulagem; afinação;
— power (or strength), força adesiva. — adaptação; arranjo; regulador; dispositivo de
ADAMANTINE drill, broca adamantina. strenght, força adesiva. — tape, fita isolante. ajustagem; fixação; reparo. — for wear,
— wear, desgaste adesivo. ajustagem para compensação de desgaste.

ADAMITE rolls, cilindros de adamita.


ADHESIVENESS, aderência; adesividade; ADMIRALTY, almirantado. — metal or
propriedade do que é adesivo. brass, metal ou latão almirantado [liga Cu 70-
ADAMSON joint, anel de dilatação, tipo Zn 29-Sn 1]. — gunmetal, bronze de canhão
Adamson. [Cu 9, Sn 1, empregado principalmente na
ADIABATIC, adiabático. — calorimeter, fundição dos componentes de válvulas. —
calorímetro adiabático. — curve (or line), white metal, metal almiratado branco para
ADAPT, adaptar, ajustar, acomodar, amoldar, curva adiabática. — lapse rate, queda mancais.
apropriar, adequar; excaixar. adiabática da temperatura.

ADMISSIBLE, admissível, tolerável,


ADAPTABLE, adaptável; ajustável. ADJACENT, adjacente, contíguo. — angles, permissível. — play, folga ou jogo admissível.
ângulos adjacentes.

ADAPTATION, adaptação, ajuste, ADMISSION, admissão; acesso; entrada. —


ajustamento, acomodação, encaixe. ADJOIN, estar junto a; confinar com. cam, came ou ressalto de admissão. —
chamber, câmara de admissão, de adução, de
acesso, de entrada. — edge, aresta de
ADAPTER (or -TOR), adaptador; que adapta; ADJOINING, adjacente a, junto a. admissão. — gear, distribuição de admissão.
(s.) dispositivo de adaptação. — bushing, — inlet, orifício ou faro de admissão. — lead,
bucha de fixação, de adaptação. — collar, avanço de admissão. — line, linha de
colar ou anel adaptador. — plug, bujão ADJUST, ajustar(-se); acertar, regular; admissão (de vapor, etc.). — pipe, tubo ou
adaptador. — sleeve, luva ou manga de arranjar, retificar; afinar; adaptar(-se); graduar; cano de admissão. — port, fresta de admissão.
adaptação; bucha de fixação. — type ball compensar. — pressure, pressão no entrada; pressão de
bearing, rolamento de esferas com adaptador. adução. — slide valve, registro de admissão.
— space, volume de admissão.
ADJUSTABLE, ajustável; regulável;
ADAPTIVE metallurgy, metalurgia física. graduável; controlável; orientável. — bearing, — speed, velocidade de entrada. — steam
mancal ajustável. — bed, leito ou mesa valve, válvula de admissão de vapor. —
ajustável. — blade reamer, alargador com stroke, curso de aspiração (êmbolo). — valve,
ADD, adicionar; acrescentar; somar. — to, navalhas postiças ajustáveis. — blade turbine, válvula de admissão, de tomada. — velocity,
adicionar a; agregar a; ajuntar a. — up, turbina de aletas reguláveis. — clearance, jogo velocidade de admissão, de entrada de adução.
totalizar. ou folga ajustável. — condenser, condensador
regulável. — connection, conexão (união,
junta, articulação) ajustável. — feed ADMIT, admitir, deixar entrar; permitir,
ADDENDUM, adendo (distância entre o passo lubricator, lubrificador de alimentação. — tolerar; dar passagem ou acesso para.
circular e o topo do dente duma engrenagem). filler plate, chapa ou placa de enchimento
— circle, círculo do topo ou de testa. ajustável. — governor, regulador ajustável.
ADMITTANCE, admissão; admitância (el.).
— hollow mill with inserted blades, fresa
ADDING material, metal ou outra substância côncava de facas postiças. — jaw, mordente
de adição. ajustável. — key, chaveta ou cunho de aperto. ADMIX, acrescentar; ajuntar; misturar.
— lever, alavanca regulável. — nozzle, bocal
ou giclê regulável. — nut, porca ajustável. —
ADDITION, adição; acréscimo. — agents, reamer, alargador de expansão. — roll, ADMIXTURE, mistura, mescla; impureza,
agentes de adição. — resins, resinas de adição. cilindro ajustável. — snap gage, calibre de corpos estranhos.
boca regulável. — spanner, chave inglesa. —
speed, velocidade regulável. — speed motor,
ADDITIONAL, adicional; suplementar. — motor de velocidade regulável. — spring, ADOBE, adobe. — brick, tijolo de adobe.
adjustment, ajustagem, ou regulação mola ajustável. — strut, montante regulável.
suplementar. — allowance, tolerância — tap, macho regulável. — tuyère, ventaneira
adicional. — charge, carga suplementar. — ajustá- ADSORB, adsorver.
load, carga adicional. — loss, perda adicional.
— pressure, pressão adicional. — weight, peso vel. — voltage control, controle por tensão
adicional. regulável. — wrench, chave inglesa. ADSORBENT, adsorvente.

ADDITIVE, aditivo. — element, elemento de ADJUSTEMENT, ajuste. ADSORPTION, adsorção. —


adição. chromatography, cromatografia de adsorção.
AGATE, ágata.
AFTER (adv.), depois; (conj.) depois que;
ADSORPTIVE, adsorptivo. (prep.) depois de, atrás de; (adj.) subseqüente,
posterior. — all, afinal, apesar de tudo. AGATEWARE, louça de ferro esmaltado.

ADULTERATE, adulterar.
AFTERGLOW, sopro prolongado, sopro final AGE, idade; (v.) envelhecer; sazonar;
(conversor Bessemer). madurar; curar; fadigar(-se) por
ADVANCE, avançar; adiantar(-se); ativar; envelhecimento. — harden, encruar(-se) por
promover; progredir; (s.) avanço; progressão; envelhecimento. — hardening, tratamento
adiantamento; (adj.) adiantado; antecipado. AFTERBURNER, queimador posterior. — térmico de precipitação ou de envelhecimento
chamber, câmara de póscombustão. artificial; endurecimento por precipitação. —
hardening stainless steel, aço inoxidável
ADVANTAGE, vantagem; proveito. encruável por precipitação. — softening =
AFTERBURNING, combustão retardada. overaging.

ADVANTAGEOUS, vantajoso.
AFTERCONDENSER, condensador posterior. AGED martensite, martensita estabilizada.

ADVECTION, advecção.
AFTERCOOLER, resfriador posterior; AGEING = aging.
radiador posterior; serpentina de refrigeração
ADVISABLE, aconselhável. posterior.
AGENTE, agent; reagente químico.

ADVISER, assessor. AFTERCOOLING, esfriamento posterior.


AGGLOMERATES, aglomerados.

ADZ(E), enxó; trincha; (v.) desbastar AFTERDAMP, mofeta.


(madeira) com a enxó. AGGLOMERATION, aglomeração.

AFTERDECK, convés de ré.


AERATE, arejar; ventilar; gaseificar; afofar AGGLUTINANT, aglutinante.
(areia de fundição).
AFTEREFFECT, efeito residual; efeito
posterior; efeito secundário. AGGLUTINATE, aglutinar(se); (adj.)
AERATED, arejado; gasoso. — bath nitring, aglutinado.
nitretação líquida arejada.
AFTEREXPLOSION, explosão secundária.
AGGREGATE, agregado, mescla; (pl.)
AERATION, aeração; arejamento; ventilação. agregados (materiais de construção); (adj.)
— tank, tanque de aeração. AFTERFINISH, acabamento posterior. agregado; (v.) agregar(-se).

AERATOR, aéreo; (s.) antena. — cable, cabo AFTERFLOW, escoamento plástico posterior. AGING, envelhecimento; encruamento; cura,
aéreo. — cableway, transportador de cabo sazonamento. — range, faixa (de temperatura)
aéreo. — conveyor, transportador aéreo. — de envelhecimento. — test, ensaio de
line, cabo aéreo. AFTERGAS, gás irrespirável de incêndio ou envelhecimento.
explosão.

AERODYNAMICS, aerodinâmica. AGITATE, agitar; sacudir; remexer; revolver.


AFTERMOST, o mais traseiro.

AEROSE, da natureza de latão. AGITATING, (adj.) agitador.


AFTERQUENCHING crack, fenda
subseqüente ao esfriamento brusco.
AEROSPACE, aeroespaço. AGITATION, agitação; sacudimento.

AFTERSHEAR table, mesa de saída da


AEROSPATIAL, aerospacial. tesoura. AGITATOR, agitador mecânico; mexedor;
revolvedor. [= stirrer]. — building, edifício do
agitador.
AERUGINOUS (or -NOSE), azinhavrado. AFTERTREATMENT,tratamento
consecutivo; tratamento posterior.
AGLOW, em brasa.
AERUGO, azebre, azinhavre, verdete.
AFTERWARD(S), mais tarde, posteriormente.
AGMA = American Gear Manufacturers
AFA = American Foundrymen‘s Association. Association.
AFTERWORK(ING) = elastic afterwork(ing).

AFFECT, afetar; produzir efeito em; agir AGRICULTURAL machinery, máquinas


sobre; influenciar em. AGA = American Gas Association. agrícolas.

AFIRE, em fogo, a arder. AGAINST, contra, em sentido a; em contraste AID, recurso; ajuda.
com; em contato com, encostado a; em
desfavor de. — all risks, contra todos as
AFLAME, em chamas. riscos. — the current, à contracorrente. — the AIEE = American Institute of Electrical
grain, em sentido contrário ao da fibra; a con Engineers.
trapelo.
A-FRAME, cavalete.
AIMME = American Institute of Mining and passagem de ar; conduto de ar. — pipe line,
Metallurgical Engineers. pneumática. — driven, acionado por ar ou canalização ou
vento; movido a ar; pneumático. — driven
tool, ferramenta pneumática. — driven engine,
AIR, ar; atmosfera; (v.) arejar; ventilar. — máquina pneumática. — dry, secar ao ar livre. encanamento de ar; linha de ar; aeroduto. —
acetylene flame, chama oxiacetilena. — — drying, de secagem ao ar. — drying pocket, bolha de ar; bolsa de ar; inclusão de ar.
acetylene welding, solda oxiacetilena. — binders, ligantes de secagem ao ar. — duct, — port, fresta de entrada ou saída de ar. —
actuated, acionado por ar comprimido. — conduto ou tomada de ar; tubo de entrada do preheater, pré-aquecedor de ar. — pressure,
admission, admissão ou entrada de ar. — bath, ar; canal de ventilação. — enrichment, pressão atmosférica. — pressure gage,
banho de ar. — belt, anel de vento (cubilô). — enriquecimento do ar (com oxigênio). — manômetro de ar. — pressure reducing valve,
bend die, matriz de encurvamento a ar escape pipe, tubo de evacuação de ar. — válvula de redução da pressão atmosférica. —
comprimido. — blast, jato de ar; ar soprado. escape valve, válvula de escape de ar. — properties, propriedades do ar. — pump,
— blast heater, aquecedor do jato de ar. — exhauster, exaustor de ar. — expansion bomba de ar; bomba de vácuo; bomba
blasting, limpeza por jato abrasivo. — bleed, chamber, compressora de ar; bomba pneumática. —
suspiro (saída sangrador) de ar. — bleeding quenching, têmpera ao ar; esfriamento ao ar.
hole (or vent), câmara de expansão de ar. — extractor, — rammer, socador
extrator de ar. — feed, mecanismo
respiradouro; suspiro; orifício de expulsão ou alimentador de ar. — filter, filtro de ar; pneumático (areia). — receiver, reservatório
saída de ar; furo de derivação ou extração de purificador do ar. — flotation = air separation. ou tanque de ar. — efining process, processo
ar. — blow, sopro de ar; injeção de ar. — — flue, conduto de ar. — flow, vazão de ar. Bessemer. — refrigerating machine, máquina
blower, soprador de ar; compressor de ar; — forging hammer, martelo de forjar de refrigeração do ar. — re-heater, re-
bomba pneumática. — blown converters, pneumático. — fuel mixture, mistura aquecedor de ar. — release valve, válvula de
conversores soprados. — blued finish, ar/combustível. — furnace, forno de alívio. — requirement, demanda de ar. —
acabamento azulado ao ar. — borne, revérbero; forno de tiragem natural. — gage, reservior, reservatório de ar. — reversing
transportado pelo ar. — bound, obstruído ou manômetro de ar. — gap, espaço de ar, vão valve, válvula de inversão do ar. — sander,
travado por ar. — box, caixa de vento; caixa livre, luz; entreferro (motor elétrico). — gas, areeiro. — scale, carepa formada ao ar. — (-
de admissão de ar; câmara ou reservatório de gás de ar. — gate, respiradouro. — hammer, se)asoned wood, madeira seca ao ar. — seal,
ar. — brake, freio pneumático. — bubble, martelo pneumático. isolação ao ar.
bolha de ar. — cap (thermal spraying),
— hardened, endurecido ao ar. — hardening, — separation, separação ou classificação
tampa para pulverização térmica. — carbon têmpera ou endurecimento ao ar. — hardening granulométrica (de pó) por jato de ar
arc cutting, corte com ar e arco de carbono. — steel, aço temperável ao ar; aço contracorrente. — (-se)t molding, moldagem
carried = air-borne. — casing, camisa de ar. — autotemperável. — header, aeroduto principal. com cura fria. — (-se)tting cement, cimento de
cell pipe covering, revestimento aerocelular — heater, aquecedor de ar; cowper (af). — pega ao ar. — (-se)tting mortar, argamassa de
para tubos. — chamber, câmara de ar; anel de heater tubes, tubos para aquecedores de ar. — pega ao ar. — shaft, poço de ventilação;
vento (cubilô). — channel, conduto de ar; heating, calefação por ar. — holder, chaminé de ar. — slide, transportador de
canal de ar. — checker, chicanas do ar. — reservatório ou câmara de ar. — hole, sólidos fluidificados. — space, vão, espaço
chuck, mandril pneumático. — circuit breaker, respiradouro; vazio (fundição). — hose, vazio. — strainer, filtro de ar. — supply,
interruptor pneumático; disjuntor seco; chave mangueira de ar comprimido. — humidity, suprimento de ar; admissão de ar; adução de
seca ou a seco. — circulation, circulação do umidade do ar. — infiltration, infiltração do ar; introdução de ar. — tank, reservatório de
ar. — circulator, circulador ou renovador do ar. — injection, injeção de ar; injeção (de ar. — tap, torneira de ar. — thermometer,
ar. combustível) termômetro a gás. — tool, ferramenta pneumá-

— classification = air separation. — cleaner, por ar comprimido. — inlet, orifício de tica. — toughening, encruamento a ar
filtro ou depurador do ar. — clutch, entrada de ar; admissão de ar; tomada de ar. — (esfriamento por ar após revenido). —
embreagem a ar. — cock, torneira de ar. — insulated, isolado por ar. — intake, tomada de transport, transporte aéreo. — trap, bolha de
collector, coletor de ar. — column, coluna de ar; admissão de ar; coletor de ar. — intake ar; bolsa de ar; inclusão do ar; coletor de ar. —
ar. — compression, compressão de ar. — duct, tubo de admissão de ar. — jacket, camisa turbine, turbina pneumática. — uptake,
compressor, compressor de ar. — condenser, de ar. — knockout, ejetor pneumático. — conduto de ar ascendente. — valve, torneira de
condensador de ar. — condition, dotar de ar lancing, rebarbação por jato abrasivo. — layer, ar; válvula de ar; respiradouro. — vent,
condicionado; condicionar o ar. — camada de ar. — leak, escape de ar. — respiradouro; ventosa. — vessel, reservatório
conditioned, dotado de (instalação de) ar leakage, vazamento de ar. — lift, elevador (de de ar; câmara de ar. — volume, volume de ar.
condicionado; equipado com ar condicionado. água, etc.) por ar; elevação pneumática. — lift — washer, lavador de ar; purificador de ar. —
— conditioner, condicionador de ar. — gravity drop hammer, martelo de queda weight, peso do ar.
conditioning, condiciona- pneumático.
— well, poço de ventilação.
mento do ar. — conditioning equipment (or — lift hammer, martelo a ar comprimido. —
unit), equipamento para condicionamento do lift pump, bomba aspirante, bomba de ar
ar; instalação (aparelho, sistema, unidade) de comprimido. — line, linha de adução de ar; AIRBRUSH, pistola de pintar.
ar condicionado. — conduit, conduto de ar. — tubo (cano, canalização) de ar (comprimido);
consumption, consumo de ar. — container, cano (encanamento, linha) de ar; linha de
reservatório de ar. — content, percentagem de transporte aéreo; linha reta entre duas AIRCRAFT, aeronave(s). — components,
ar. — control valve, torneira de ar. — cooled, localidades. [cf. airline]. — line pipe, tubos componentes de aeronave. — engines,
resfriado ao ar; com refrigeração a ar. — para adução de ar. — lock, bolsa (fechamento, motores de aeronaves. — metals, metais para
cooled engine, motor resfriado a ar. — cooled- rolha) de ar; bolsa de ar; bolha de ar no construção de aeronaves. — quality alloy
slag, escória resfriada ao ar. — cooler, sistema de arrefecimento; oclusão dos tubos steel, açoliga de qualidade aeronave. —
resfriador do ar. — cooling, resfriamento pelo por bolhas de gás; esclusa pneumática ou de quality billets, tarugos de qualidade aeronave.
ar; antecâmara de compressão. — locked,
ar; refrigeração do ar. — core, núcleo de ar. — travado por ar.
current, corrente de ar. — cushion, almofada AIRED bar, ferro pudlado cementado que
pneumática. — cylinder, cilindro de ar — main, tubulação principal de ar. — mat, sofreu grande descarbonetação.
comprimido. — damping, amortecimento filtro seco para condicionamento de ar. —
pneumático. — dashpot, amortecedor meter, medidor de ar. — moisture, umidade do
pneumático. — decarbonizing device, filtro ar. — motor, motor a ar. — nozzle, bocal de AIRFIELD, campo de aviação.
para descarbonização do ar. — deficiency, saída do ar; tubeira ou boquilha de ar. — of
falta de ar. — deflector, defletor ou desviador combustion, ar comburente. — operated,
do ar; placa de dama. — delivery, entrega de acionado por ar; impulsionado por ar AIRFLOW, corrente de ar.
ar. — density, densidade do ar. — discharge, comprimido. — operated machine, máquina
descarga de ar. — draft, tiragem de ar. — pneumática. — operated pump, bomba
dried, seco ao ar. — drill, furadeira pneumática. — outlet, saída de ar. — passage, AIRFOIL, piano aerodinâmico; aerofólio.
pneumática. — drive, propulsão passagem do ar. — pipe, tubo ou cano de
AIRFRAME, fuselagem. ALDEHYDE, aldeído. — purpose tool, ferramenta para todos os fins.
— rammed bottom, fundo inteiramente socado
(soleira). — right, satisfatório; correto; em
AIRING, arejamento. ALIGN, alinhar. centralizar; retificar. boas condições; tudo bem; satisfatoriamente;
corretamente. — round, todo em volta; por
toda parte; por todos os lados. — round, de
AIRLIFT, transporte aéreo; (v.) transportar ALIGNER, alinhador; ferramenta de, ou para, utilidade geral. — steel, todo de aço; todo de
por ar. alinhar ou centrar. ferro; inteiriço de aço; construído totalmente
de aço; inteiramente em, ou de aço; de
fabricação
AIRLINE, linha aérea. ALIGNING tool, ferramenta de alinhar; barra
de alinhamento. interiça de aço. — steel construction,
construção inteiriça de aço. — weather, em, ou
AIRPLANE, aeroplano, avião. — engine, para, qualquer tempo. — weld metal test
motor de avião. — sheets, chapas finas para ALIGNMENT, alinhamento; centralização; specimen, corpo de prova inteiramente de
aeroplanos. — tubing, tubos para aeroplanos. endireitamento; paralelismo. — bearing, metal de adição (solda). — welded steel
mancal de alinhamento. — gage, calibre de construction, construção inteiramente de aço
alinhamento. — tester, provador de soldado. — wood, todo de madeira. — wood
AIRPORT, aeroporto. alinhamento. construction, construído inteiramente de
madeira.

AIRPROOF, à prova de ar; hermético. ALIKE, semelhante, parecido; igualmente.


ALLAGITE, alagita.

AIRSHIP, aeronave. ALINE, ALINER, ALINEMENT = align,


aligner, alignment. [A pronúncia é a mesma: ALLANITE, alanita.
aláinn].
AIRSTRIP, faixa de aterragem.
ALLEY (way), corredor, passagem.
ALIPHATIC, alifático. — compounds,
AIRTIGHT, hermético, estanque, compostos alifáticos.
impermeável ao ar. ALLIGATOR, mandíbula; jacaré: nome
comum a vários aparelhos ou dispositivos
ALIQUOT, alíquota; amostra representativa mecânicos providos de mandíbulas; zorra de
AIRTIGHTNESS, hermeticidade, de maior quantidade. arrasto para toras. — clip, pinça. — crusher,
impermeabilidade. britadora de mandíbulas. — grab, agarrador de
mandíbula; pinça de jacaré. — jaw, boca ou
ALIVE, vivo, ligado, com corrente. mandíbula de jacaré. — scale, carepa bastante
AISC = American Institute of Steel infusível formada em aço ao cromo durante o
Construction. seu reaquecimento. — shear, tesoura de
ALKALI, álcali, base; (adj.) alcalino. — mandíbula; tesoura de folha inferior fixa. —
metals, metais alcalinos. — metal oxide, óxido skin, superfície áspera, ―casca de laranja‖, em
AISE = Association of Iron and Steel de metal alcalino. peças estampados. [cf,
Engineers.
orange-peel effec]. — squeezer, espremedor
ALKALINE, alcalino. — bath, banho alcalino. de alavancas. — wrench, jacaré, chave de
AISI = American Iron and Steel Institute. — — cleaner, solução alcalina para lavagem. — tubos.
alloy steels, aços-liga classificados pelo AISI. cleaning, lavagem ou limpeza alcalina. —
detergent, detergente alcalino. — earth metals,
metais alcalino-terrosos. — earths, terras ALLIGATORING, ―rabo de peixe‖
AISLE, ala, fila; corredor; passagem interna. alcalinas. — electrolyte, electrólito alcalino. (escoamento do metal de superfície de uma
— numbers, designações numéricas dos — metals, metais alcalinos. — process, placa em reIação à parte interior, durante a
mesmos. processo alcalino. — reaction, reação alcalina. laminação, e num plano paralelo à mesma). [=
— salt, sal alcalino. — solution, solução fishmouthing ou fishtailing).
alcalina. — stannate bath, banho de estanato
AJAX furnace, forno Siemens-Martin munido alcalino. — water, água alcalina.
de lanças de oxigênio. ALLOCATE, destinar, designar; pôr de parte
(para determinado fim).
ALKALINITY, alcalinidade, pH.
ALARM, alarma; aparelho de alarma; (v.)
avisar de perigo. — apparatus, aparelho de ALLOCATION, distribuição; designação de
alarma. — bell, campainha de alarma. — ALKALIPROOF, à prova de álcali. quinhão; disposição.
button, botão de alarma. — gage, manômetro
de alarma. — gong, gongo de alarma. — light,
luz de alarma. — pressure gage, manômetro ALKALIZE, alcalizar. ALLOMERIC, alomérico.
de alarma. — relay, relé de alarma. — signal,
sinal de alarma. — siren, sereia de alarma. —
systems, sistemas de aviso. — whistle, apito ALL, todo, toda, todo o, toda a; tudo, todos, ALLOMERISM, alomerismo.
de alarma. todas; completamente, inteiramente, completo;
básico. — aluminum, inteiramente de
alumínio. — basic, completamente básico. — ALLOMORPH, alomorfo.
ALBITE, albita. basic furnace, forno todo básico. — day
efficiency, rendimento diário. — iron, todo de
ferro. — metal, todo de metal. — mine pig, ALLOPAORPHIC, alomórfico.
ALCLAD, ―Alclad‖ (chapa, etc., de alumínio, gusa de primeira fusão; ferro virgem. — over,
revestido de alumínio de alta pureza ou de em toda sua extensão; por toda a parte; global;
outra liga que não a da própria chapa). inteiramente; totalmente. — position ALLOMORPHISM, alomorfismo.
electrodes, eletrodos de todas as posições
(para depositar metal de
ALCOHOL, álcool. — thermometer, ALLOT, repartir, distribuir; adjudicar;
termômetro a álcool. solda nas posições inferiores, horizontais, destinar; designar; dar em quinhão.
superiores e verticais). — purpose, para todo
fim, para todos os fins; para uso generalizado.
ALLOTMENT, partilha, distribuição, steel, aço-liga; aço ligado. — steel bars, barras
quinhão; porção; lote; alotamento. de aço- — discharge, descarga oscilatória. — impact
test, ensaio de choque alternativo. — light, luz
liga. — steel castings, fundições de aço-liga. ou farol alternante. — load (or stress), carga
ALLOTRIOMORPHIC crystal, cristal — steel hexagons, barras de aço-liga variável ou alternada; tensão alternante. —
alotriomórfico, xenomórfico. sextavadas. — steel die, fieira ou matriz de transformer, transformador de C.A.
aço-liga. — steel roll, cilindro de açoliga
(lam.). — steel rounds, barras redondas de
ALLOTROPE, alótropo, corpo alótropo. aço-liga. — steel sheets, chapas finas de aço- ALTERNATION, alternação; revezamento.
liga. — steel squares, barras quadradas de aço-
liga. — strip steel, tiras de açoliga. — systems,
ALLOTROPIC(AL), alotrópico, alótropo. — sistemas de liga. — tool steel, aço-liga para ALTERNATIVE, alternativa; substituição;
change, alteração alotrópica. — expansion, ferramentas. — treated steel, aço simples ao (adj.) alternativo.
expansão alotrópica. — form, forma qual se adiciona, na panela, um ou outro
alotrópica. — transformation, transformação agente.
alótropa. ALTERNATOR, alternador.

ALLOYAGE, ligas para cunhagem.


ALLOTROPY, alotropia. ALTITUDE, altitude.

ALLOYED, com liga, ligado. — iron castings,


ALLOW, permitir, admitir, tolerar. — a fundições de ferro-liga. — wrought iron, ferro ALTIMETER, altímetro.
difference, tolerar uma diferença. — for, forjado com adição de algum elemento de liga.
deixar espaço para; deixar margem para; ter
em conta; permitir ou dar lugar a. — stock for ALUM, alúmen, alume, pedra-ume. — rock
finishing, deixar margem para o acabamento. ALLOYING, ligação; aliagem; formação de (or stone), alunita. — schist (or shale), xisto
— stock for machining, deixar margem para a ligas. — addition, aço ligado. — constituent, aluminífero.
usinagem. — to stand, deixar descansar; ingrediente de ligação. — element, elemento
deixar de lado. de liga. — metal, metal de ligação.
ALUMEL, alumel (liga à base de níquel
empregada em resistências elétricas).
ALLOWABLE, tolerável; permissível; ALINCO, alinco (liga magnética).
admissível; permitido. — clearance, folga ou
jogo tolerável. — load, carga limite; carga de ALUMINA, alumina. — brick, tijolo de
segurança. — strength, resistência admissível. ALONGSIDE, ao longo de; pelo costado; alumina. — hydrate, hidrato de alumina.
— stress, margem de esforço; tensão atracado; junta a.
permissível. — variation, variação
permissível. — working stress, esforço ALUMINATE, aluminato; (v.) aluminar.
admissível; carga de segurança. ALPACA, alpaca (liga cobreníquel-zinco).

ALUMINIC, alumínico.
ALLOWANCE, tolerância; margem; diferença ALPHA, alfa. — brass, latão de fase alta. —
admissível (no peso a nas dimensões); limites beta brass, latão alfa-beta. — bronze, bronze
máximos e mínimos; folga mínima ou justeza alfa; bronze ao estanho. — cementite, ALUMINIDE, aluminídio.
máxima (de duas peças em contato uma com a cementita alfa (primária). — decay,
outra). — for curvature; margem para a desintegração alfa. — ferrite, ferrita alfa. —
curvatura. — for finish, acréscimo para a forming element, elemento formador de alfa. ALUMINIFEROUS, aluminífero.
usinagem de acabamento. — for heat — gamma phase change, transformação de
expansion; margem para dilatação pelo calor. fase alfa-gama. — iron, ferro alfa. —
— for loss, margem para perdas. — for martensite, martensita alfa. — particles, ALUMINITE, aluminita.
machining, acréscimo para a usinagem. — in partículas alfa. — phase, fase alfa. —
alloy, tolerância na liga. radiation, radiação alfa. — radiator, substância
de radiação alfa. — rays, raios alfa. ALUMINIUM = aluminum.

ALLOWED, permitido. — tolerance,


tolerância permitida. ALRIGHT, forma imprópria de ―all right‖. ALUMINIZE, aluminar; tratar com alumínio;
revestir de alumínio.

ALLOY, liga; (v.) ligar, misturar, amalgamar. ALSIFER, alsifer; desoxidante com 20% de
— addition, adição de liga. — balance, alumínio, 40% de silício e 40% de ferro. ALUMINIZED sheet, chapa aluminizada.
balança para elementos de liga. — billet,
lingote de aço-liga. — bloom, bloco de aço-
liga. — cast iron, ferro-liga fundido. — ALTAR, altar (forno). ALUMINIZING, aluminação; aluminagem.
casting, fundição de liga (peça). — casting
steels, aços-liga para fundição. — coating,
capa ou camada de liga; calçamento com liga. ALTERNATE, alternar(-se); (adj.) alternado; ALUMINOFERRIC, aluminoférrico.
— contamination, contaminação da liga (por alterno; recíproco; (s.) substituto. — angles,
elementos estranhos). — deposition, deposição ângulos alternos. — immersion test, ensaio (de
de uma capa ou camada de liga. — diagram, corrosão) por imersões alternadas. — polarity ALUMINOSE, aluminoso.
diagrama de equilíbrio (de fases) de operation, operação de polaridade alternada.

uma liga. — forming element, elemento ALUMINOTHERMIC, aluminotérmico. —


ligador. — free turnings, aparas e cavacos de ALTERNATING, alternado; alternativo. — alloy, liga aluminotérmica. — process,
aço isento de liga (sucata). — iron castings, bending test, prova de dobramento a frio processo aluminotérmico. — welding,
fundidos de ferro-liga. — iron roll, cilindro de alternado. — current, corrente alternada; C.A. soldagem aluminotérmica.
ferro fundido-liga (laminador). — layer, — current arc welding, soldagem a arco de
camada de liga. — pig, gusa de ferro aliado. C.A. — current generator, gerador de C.A. —
— plate, chapas grossas de aço-liga; capa ou current indirect-arc furnace, forno de C.A. a ALUMINOTHERMICS(THERMY),
camada de liga. — plating, eletrodeposição de arco indireto. — current induction motor, aluminotermia.
uma liga. — powder, liga em pó. — recovery, motor de indução de C.A. — current motor,
recuperação de elementos de liga. — scrap, motor de C.A. — current voltage, potencial de
sucata de ferro fundido-liga ou de aço-liga. — C.A. — current welder, soldador a C.A. — ALUMINOUS, aluminoso; aluminioso;
device, dispositivo de alternação. aluminífero. — brick, tijolo aluminioso. —
cement, cimento aluminioso. — oxide plant, instalação de destilação de amoníaco. —
abrasive, abrasivo de óxido de alumínio. — scrubber, lavador de amoníaco. — solution,
refractories, refratários aluminiosos. alumínio. — titanium alloy, liga AI-Ti. — solução amoniacal. — still, destilador de
trihydrate (or trihydroxide), trihidrato de amônia.
alumínio. — tube, tubo de alumínio. —
ALUMINUM(-NIUM), [Al], alumínio; (adj.) tubing, tubos (ou tubulação) de alumínio. — — water, água amoniacal.
de alumínio. — acetate, acetato de alumínio. welding, soldagem de alumínio. — window
— alloy, liga de alumínio. — angle, cantoneira frames, esquadria de alumínio. — wire, fio de
de alumínio. — bar, barra de alumínio. — alumínio. — zinc alloy, liga AI-Zn. — zinc- AMMONIAC(AL), amoniacal. — iron, ferro
base alloy, liga à base de AI. — base castings, magnesium alloys, ligas de AI-Zn-Mg. amoniacal.
fundidos à base de AI. — base hardener,
aditivo endurededor à base de AI. —
beryllium alloy, liga AIBe. — body, corpo ou ALUNDUM, almuinha artificial. AMMONIUM [NH4], amônio. — chloride,
carcaça de alumínio. — box, caixa de cloreto de amônio; sal amoníaco. —
alumínio. — brass, latão com alumínio. — hydroxide, hidróxido de amônio. — persulfate,
bronze, bronze com alumínio. — cable, cabo AGLUTINE, aglutina. persulfato de amônio. — salts, sais de amônio.
de alumínio; — sulfate, sulfato de amônio. — sulfate
building, armazém do sulfato.
condutor de alumínio. — can, lata de ALUNOGEN, alunogênio, sulfato natural de
alumínio. — capping, capeamento com alumínio.
alumínio. — castings, fundidos de alumínio. AMMUNITION, munição.
— casting alloy, liga de alumínio para
fundições. — chill, coquilha de alumínio. — AMA = Automobile Manufacturers
circle, disco de alumínio. — cladding, Association. AMORPHIZING, tornar(-se) amorfo;
placagem, recobrimento de uma chapa de aço descristalização.
simples com uma chapa ou camada de
alumínio. — chromium alloy, liga AICr. — AMALGAM, amálgama. — arc, arco elétrico
coat (or coating), capa.(camada, revestimento) de amálgama. AMORPHOUS, amorfo; não cristalizado. —
de alumínio. — coat, revestir de alumínio. — carbon, carbono amorfo. — carbon eletrodes,
coated, revestido de alumínio; alumetado. eletrodos de carbono amorfo. — fracture,
AMALGAMATE, amalgamar; (s.) fratura amorfa. — graphite, grafita amorfa. —
— coated sheet, chapa fina revestida de amalgamado. phase, fase amorfa. — solid, sólido amorfo. —
alumínio. — compounds, compostos de state, estado amorfo.
alumínio. — conductor, condutor de alumínio.
— containing alloys, ligas com teor qualquer AMALGAMATION, amalgamação,
de AI. — copper alloy, liga AI-Cu. — copper amalgamamento. — process, processo (de AMOUNT, importe, montante, total; quantia,
casting alloy, liga Al-Cu para fundições. — extração) por amalgamação. importância; quantidade, porção, parcela; (v.)
copper-silicon alloys, ligas AI-Cu-Si. — montar a, importar em.
cylinder head, cabeça de cilindro de alumínio.
— deoxidation, desoxidação com alumínio. — AMALGAMATOR, amalgamador.
die, matriz para fundição de alumínio. — die AMPERAGE, amperagem.
casting, fundição de alumínio em matriz sob
pressão. — file, lima para (ligas de) alumínio. AMBIENT, ambiente. — air, ar ambiente. —
pressure, pressão ambiente. — temperature, AMPERE, ampère. — hour, ampère-hora.
temperatura ambiente.
— finish, acabamento aluminioso. — flouride,
fluoreto de AI. — foil, folha de alumínio. — AMPEROMETRY, amperometria; análise
forging alloy, liga de alumínio para AMERICAN, americano. — American química por métodos que envolvem medidas
forjamento. — framing, esquadria de National coarse thread, rosca grossa de Sellers de corrente elétrica.
alumínio. — gold, bronze de alumínio. — para parafusos e porcas. [= United States
granules, grânulos de alumínio. — housing, standard thread]. — American screw thread =
carcaça (caixa, invólucro, alojamento, camisa, American National screw thread. — Briggs AMPHOTERIC, anfótero. — elements,
cárter) de alumínio. — hydroxide, hidróxido pipe thread = American National pipe thread. elementos anfóteros. — metal, metal anfótero.
de alumínio. — ingot metal, alumínio, ou liga — ingot iron, ferro Armco em lingotes. — — refractories, refratários anfóteros.
de alumínio, em lingote. — iron alloy, liga AI- malleable (cast) iron, ferro fundido maleável
Fe. — killed steel, aço acalmado com americano, de núcleo preto. [= black-heart
alumínio. — magnesium alloys, ligas malleable cast iron]. — National pipe thread, AMPLIFICATION, ampliação.
rosca normal americana para tubos e canos. —
Al-Mg. — magnesium casting alloy, Iiga AI- National screw thread, rosca normal
Mg para fundição. — magnesium-silicon AMPLIFY, ampliar, amplificar.
alloys, ligas AI-Mg-Si. — manganese alloy, americana.para parafusos e porcas. —
liga AlMn. — nickel alloy, liga AI-Ni. — ore, standard pipe thread = American National pipe
bauxita. — oxide, óxido de alumínio; alumina. thread. AMPLITUDE, amplidão.
— oxide film, película de óxido de Al. —
paint, tinta de alumínio. — paste, massa de
alumínio. — pipe, tubo(s) de alumínio. — AMERICIUM [Am], amerício. AMSLER — bend test, ensaio de dobramento
piston, êmbolo de alumínio. — plate, chapa(s) Amsler. — wear test, ensaio de resistência ao
de alumínio. — plating, chapeamento com desgaste Amsler.
alumínio. — powder, pó de alumínio. — AMETHYST, ametista.
powder metallurgy
AMYL, amilo. — alcohol, álcool amílico.
[APM], metalurgia do alumínio em pó. — rich AMMETER, amperímetro.
alloy, liga com alto teor de Al. — rod, barra
ou vareta de AI. — sash, caixilho de alumínio. AMYLENE, amileno.
— shapes, perfilados de alumínio. — sheets, AMMONIA [NH3], (gás) amoníaco;
chapas finas de alumínio. — silicate refractory vulgarmente amônia (solução aquosa de
cement, cimento refratário à base de silicato de amoníaco). — absorption plant, instalação de AN specifications = ArmyNavy specifications
Al. — silicon alloy, liga Al-Si. — silicon absorção de amoníaco. — chiller, refrigerador (q.v.). [Cf. Jan specifications].
bronze, bronze com silício. — silicon casting a amoníaco. — compressor, compressor de
alloy, liga AI-Si para fundição. — solder, amônia. — content, teor de amoníaco. — gas,
solda para alumínio. — steel, aço ao alumínio. gás amoníaco. — liquor, licor amoniacal. — ANACONDA process of alumina extraction,
— strip, tiras de alumínio. — sulfate, sulfato meter, amonímetro; medidor de concentração processo Anaconda de extração de alumina.
de de amoníaco. — pipe, tubo(s) para amônia. —
ângulo de polarização. — of recess, ângulo de ANNEAL, recozer; destemperar. — resistant,
ANALOG computer, computador analógico. afastamento (engrenagem). — of refraction, que resiste ao recozimento.
ângulo de refração. — of relief, ângulo de
rebaixe (ou seja o ângulo da ferramenta com o
ANALYSIS [pl (-se)S], análise; ensaio. trabalho). — of repose (or of rest), ângulo de ANNEALED, recozido. — aluminum wire, fio
talude natural. — of shear blades, ângulo de de alumínio recozido. — and cleaned wire,
corte das folhas da tesoura. — of taper, ângulo arame recozido a limpo. — and cleoned basic
ANALYTIC(AL), analítico. — chemistry, de conicidade. — of thread, ângulo dos wire, arame (de aço) básico, recozido a limpo.
química analítica. — curve, curva analítica. — flancos dos filetes (rosca). — of torsion, — and cleaned Bessemer wire, arame de aço
electron microscopy, microscopia eletrônica ângulo de Bessemer, recozido a limpo. — copper wire,
analítica. — gap, intervalo analítico. — line, fio de arame recozido. — mechanical tubing,
linha analítica. — reaction, reação analítica. torção. — of traction, ângulo de tração. — of tubos ou canos estruturais, ou para aplicações
— wave length, comprimento de onda twist, ângulo de torção. — passes, passes (de mecânicas, recozidos. — pressure tubing,
analítica. laminação) de cantoneiras. — plate, chapa tubos ou canos de pressão, recozidos. — steel,
cantoneira; chapa em ângulo. — hear, tesoura aço recozido. — temper, têmpera branda
para cantoneiras. — steel, aço em cantoneira. (metal não-ferroso).
ANALYZE, -LYSE, analisar. — tool, ferramenta desviada.
— tubes, tubos recozidos. — tubing, tubos ou
canos recozidos. — wire, arame ou fio
ANALYZING, operação de análise, (adj.) ANGLESITE, sulfato de chumbo. recozido.
analisador.

ANGSTROM, angström. ANNEALING, recozimento; recozido. —


ANCHOR, âncora; (v.) ancorar; fixar. — bolt, bases, suportes no forno de recozimento. —
chumbador; cavilha de fixação; vareta de batch, recozimento intermitente. — box, caixa
retenção (machos de moldagem). — plate, ANGULAR, angular; angulado, anguloso, de recozimento. — bright, recozimento
contraplaca; placa de fixação. esquinado. — advance, ângulo de avanço brilhante. — carbon, grafita de recozimento
(caixa de vapor). — ball bearing, rolamento (em maleabilização). — charge, carga
oblíquo. — borer, trado angular. — cutter, (fornada, lote) para recozimento. — color, cor
ANELASTICITY, anelasticidade. fresa cônica. — drive, acionador angular. — de recozido. — continuous, recozimento
gear, engrenagem helicoidal. — method of contínuo. — cover, coberta de forno de
rolling, sistema de laminação diagonal. — recozer. — cycle, ciclo de recozimento. —
ANELECTRIC, anelétrico. mill, fresa cônica. — milling, fresagem furnace, forno de recozimento.
angular. — milling cutter, fresa cônica. —
momentum, quantidade de movimento — heat, temperatura de recozimento. — lime
ANEMOMETER, anemômetro. angular. — motion, movimento angular. — bright, em cal brilhante. — machine, máquina
roll passes, passes de laminação angular. — de recozimento. — oven, forno de
thread, rosca angular. recozimento. — pit, poço de recozimento. —
ANEROID calorimeter, calorímetro aneróide. point, ponto de recozimento. — pot, caixa
— tolerance, tolerância angular. — wrench, (cadinho, pote) de recozimento. — salt bath,
chave em cotovelo. em banho de sal. — sheet, chapa recozida. —
ANGLE, ângulo; canto, esquina, aresta; solution, recozimento de solubilização. —
cotovelo; cantoneira. — bar, cantoneira (de spherodize, coalescimento. — stickers, chapas
menos de 3‖); tala de junção. — bead, ANGULARITY, angularidade, angulosidade. ou bobinas que sofrem colagem nos fornos de
cantoneira de quina boleada. — beam, viga em — of bite = angle of bite. recozimento. — stove, forno de recozi-
L. — bearing, mancal oblíquo (com linha
divisória inclinada). — bevel, suta. — brace, mento. — strand, recozimento contínuo de
mão francesa; contrafixa angular. — butt iron, ANHYDRIDE, anidrido, anídrido. tiras compridas. — temperature, temperatura
cantoneira com bulbo. — butt weld, solda de de recozimento. — twins, macla de
topo em ângulo. — cutter, fresa cônica. — recozimento.
drive, acionamento angular. — gage, ANHYDRITE, anidrita.
goniômetro; calibre de ângulo. — gear,
engrenagem angular. ANNULAR, anular. — furnace, forno anular.
ANHYDROUS, anidro, anídrico. — copper — gear, engrenagem interna. — plug, calibre-
— hand railing, corrimão de cantoneira. — sulfate, sulfato de cobre anidro. — ferric tampão anular.
iron, ferro cantoneira. — lever, alavanca em oxide, sesquióxido de ferro. — oil, óleo
cotovelo. — of action, ângulo de condução anidro. — oxide of iron, óxido de ferro
(enqrenagem). — of admission, ângulo de anídrico. ANODE, anodo; eletrodo positivo. — butt,
admissão; ângulo de entrada. — of advance, toco de anodo gasto. — cleaning, limpeza
ângulo de avanço. — of approach, ângulo de anódica. — copper, cobre (em placas) para
aproximação. — of bend(ing), ângulo de ANIMAL charcoal, carvão animal. anodos. — corrosion, dissolução do anodo. —
dobramento. — of bevel, ângulo de bisel. — corrosion efficiency, razão entre a dissolução
of bite (or of nip ou of control), ângulo de do anodo verificada e a esperada. — drop,
ataque, de entrada, de acunhamento; ângulo ANION, anion. queda de tensão no anodo. — effect, efeito
abrangente (cilindros de laminação). — of anódico (da corrente). — efficiency, eficiência
cam, ângulo de came anódica. — film, película anódica. — layer,
ANIONIC, aniônico. — collectors, coletores camada anódica. — mud, lama anódica
ou de contato. — of clearance, ângulo de aniônicos (em flotação de minérios). — (resíduo ou barra de eletrodeposição
afastamento. — of cutting, ângulo de corte. — detergent, detergente aniônico. insolúvel). — pickling, decapagem
of deviation, ângulo de desvio. — of dip,
ângulo de inclinação, de mergulho. — of anódica. — reaction, reação anódica. — scrap,
displacement, ângulo de deslocamento. — of ANISOMERIC, anisômero. sucata de anodos. — shield, blindagem do
draft, ângulo de tração. — of eccentricity, anodo. — slime = anode mud.
ângulo de excentricidade. — of elevation,
ângulo de elevação. — of friction, ângulo de ANISOMETRIC, anisométrico.
atrito. — of incidence, ângulo de incidência. ANODIC, anódico. — attack, ataque anódico.
— of lag, ângulo de atraso (el.). — of lead, — coating, revestimento anódico. —
ângulo de avanço (el.). ANISOTROPIC(AL), anisótropo. deposition, deposição ou sedimentação
anódica. — etching, corrosão anódica. — film,
película anódica. — oxidation, oxidação
— of nip = angle of bite. — of obliquity (or of ANISOTROPY, anisotropia. eletrolítica, anodização. — passivity,
pressure), ângulo de obliqüidade ou de pressão passividade anódica. — pickling, decapagem
(dentes de engrenagem). — of polarization, eletrolítica do anodo. — polarization,
polarização anódica. — protection, proteção ANTIKNOCK fuel, combustível antidetonante API = American Petroleum Institute.
anódica. — reaction, reação anódica. — (motor à gasolina).
treatment, tratamento anódico. — zone, zona
anódica. APLITE, aplita.
ANTIMONIAL, antimonial. — lead, chumbo
antimonial. — tin solder, solda de estanho
ANODIZE, anodizar. antimonial. APOCHROMATIC, lens, lentes
apocromáticas.

ANODIZED, anodizado. — aluminum, ANTIMONIUM = antimony.


alumínio anodizado. — coating, revestimento APPARATUS, aparelhagem, mecanismo,
anodizado. — finish, acabamento anodizado. maquinaria, maquinismo; aparelho,
ANTIMONY [Sb], antimônio, estíbio. — base instrumento.
alloys, ligas à base de antimônio. —
ANODIZING, anodização, anodizamento. compounds, compostos de Sb. — containing
alloys, ligas com teor de Sb. — glance, sulfeto APPARENT, aparente, não real; visível,
de antimônio, antimonita. — hydrochloride manifesto, patente, evidente. — brittleness,
ANOLYTE, anólito. test, ensaio a hidrocloreto de antimônio. — fragilidade aparente. — cutoff, grau de
oxide, sesquióxido de Sb. admissão aparente (de vapor). — density,
densidade aparente (do pó). — efficiency,
ANOMALY, anomalia. rendimento aparente. — elastic limit, limite de
ANITINODE, antinodo; ventre (nas cordas elasticidade aparente; ponto de escoamento. —
vibrantes). output, rendimento aparente; débito aparente;
ANORTHIC, anórtico, triclínico. saída aparente. — pitch, passo aparente
(rosca). — power, potência aparente. —
ANTINOISE, anti-ruídos. resistance, resistência aparente. — specific
ANORTHITE, anortita. gravity, peso específico aparente.

ANTIOCH process, processo de moldagem — stress, tensão aparente. — time, tempo


ANTECHAMBER, antecâmara; câmara de Anti-och. aparente.
pré-combustão.

ANTIOXIDANT, agente antioxidante. APPEAR, aparecer.


ANTENNA, antena.

ANTIPIPING compound, composto APPEARANCE, aparência.


ANTHRACITE, antracito, hulha antracitosa. exotérmico que se adiciona ao metal líquido
— pig iron, ferro-gusa antracitoso. no canal de subida, a fim de reduzir o vazio da
chupagem. APPLIANCE, instrumento, utensílio,
aparelho; dispositivo, peça; aplicação, uso,
ANTIABRASIVE, antiabrasivo. emprego.
ANTIPITTING agent, aditivo anti-pite para
soluções de eletrodeposição.
ANTICATHODE, anticátodo. APPLICABILITY, aplicabilidade.

ANTIRUST, antiferruginoso, antioxidante.


ANTICEMENT, inibidora de cementação. APPLICATION, aplicação, uso, emprego,
destino; requerimento, petição, pedido,
ANTISEIZURE properties = antifritional solicitação; requisição.
ANTICORROSION, anticorrosão. properties.

APPLIED, aplicado. — force, força aplicada.


ANTICORROSIVE, anticorrosivo; ANTITHRUST side, lado de contra-apoio (do — pressure, pressão aplicada.
antiferruginoso. êmbolo).

APPLY, aplicar, justapor; usar, empregar;


ANTIFERRO magnetic material, material ANVIL, bigorna; chabota (martelo de queda). requerer, solicitar.
magnético antiferro. — arm, braço da bigorna. — beak (or horn),
bico de bigorna. — bed (or block ou stock),
cepo de bigorna; chabota. — chisel (or cutter), APPRAISAL, avaliação.
ANTIFOAMING, antiespumante. — agent, talhadeira de ferreiro. — dross, escória de
agente antiespumante. forja. — effect, efeito de bigorna. — face (or
pallet), praça da bigorna. — stake, assentador APPRAISE, avaliar, estimar.
para bigorna. — tools, ferramenta de ferreiro;
ANTIFOULING, anticorrosão. — coating, estampas para bigorna.
revestimento, anticorrisivo. APPROACH, aproximação; acesso, via de
acesso, passagem; (v.) aproximar(se). —
APATITE, apatita. angle, ângulo de aproximação. — table, mesa
ANTIFREEZE, anticongelante. de aproximação (laminador).

APERTURE, abertura; orifício; fresta.


ANTIFRICTION, antifricção, antiatrito. — APPROXIMATE, aproximado; (v.)
bearing, mancal antifricção; mancal de metal aproximar.
patente; rolamento. — metal, metal APEX, ápice, cume, vértice.
antifricção; metal branco, metal patente. —
thrust bearing, mancal axial antifricção. APPURTENANCE, pertença, acessório.
APHANITE, afanita.

ANTIFRICTIONAL properties, propriedades APRON, avental; tablier (torno). — conveyor,


antifricionais; propriedades (do metal) que APHANITIC fracture, fratura afanítica, transportador de calha articulada. — dressing,
evitam o gripamento. porcelânica. preparado oleoso para a conservação de
aventais de couro. — feeder, alimentador de
calha articulada. — gear, engrenagem do
tablier (torno). — handwheel, volante do ARRESTED, parado; interrompido. —
tablier (torno). — plates, avental (chapas). ARCH, arco, abóbada. — brick, tijolo em austenite, austenita retida. — purification,
cunha. — web sheet piling, chapaestaca de refino incompleto.
alma arqueada.
AQUA FORTIS, água-forte; ácido nítrico.
ARRESTER detentor; párachispas; pára-raios.
ARCHED, arqueado, abobadado.
AQUA REGIA, água-régia; ácido nitro-
muriático. ARRIS, aresta, quina, canto vivo.
ARCHING = bridging.

AQUEO-IGNEOUS fusion, fusão áqueo- ARROJADITE, arrojadita.


ígnea. ARCHITECTURAL, arquitetural. — bronze,
bronze para arquitetura.
ARSENATES, arsenatos.
AQUEOUS, aquoso, áqueo. — electrolysis,
eletrólise aquosa. — electrolyte, eletrólito AREA, área, zona.
aquoso. — fusion, fusão aquosa. — ARSENIC [As], arsênio, arsênico. —
quenchant, banho de têmpera aquosa. — compounds, compostos arseniosos. —
solution, solução aquosa. — tension, tensão de ARGENTITE, argentita. containing alloys, ligas com teor qualquer de
vapor d‘água. As.

ARGILLACEOUS, argiláceo, argiloso,


ARBITRATION, arbitragem. — bar, corpo de argilífero. ARSENICAL, arsenioso. — copper, cobre
prova vazado da mesma fornada que a peça a arsenioso. — iron, ferro arsenioso. — lead,
ser testada. chumbo arsenioso para blindagem de cabos.
ARGON [A], argônio. — arc welding, solda a elétricos.
arco com proteção de argônio.
ARBOR(-BOUR), árvore, eixo; fuso veio;
semi-eixo; mandril; reforço metálico na areia ARSENPYRITE, arsenopirita, mispíquel.
ou nos machos de um molde. — collar, colar ARM, braço; raio (polia); (pl.) armas; (v.)
para veio. — hole, furo central para o veio (em armar.
roda de esmeril, etc.). — press, prensa de ARTICULATED, articulado. — coupling,
assentar mandris, veios, fusos, etc. — support, acoplamento articulado. — joint, junta
suporte para uma extremidade do veio. — type ARMATURE, induzido; armadura; armação; articulada. — lever, alavanca articulada. —
cutter, fresa com fuso. guarnição. — baking oven, estufa para locomotive, locomotiva dupla (gêmea,
induzidos. — coil, bobina de induzido. — articulada) [Tipo Mallet]. — rod, biela
core, núcleo de induzido. — gap, entreferro. articulada.
ARBORESCENT, arborescente; dendrítico. — grade electrical sheets, chapas finas para
— crystal, cristal dendrítico. — powder, pó induzidos. — iron, ferro doce para induzidos.
dendrítico. — structure, estrutura dendrítica. — machine, torno de enrolar induzidos. — ARTICULATION, articulação.
sheets, chapas finas para induzidos. —
stamping, disco estampado para induzidos. —
ARC, arco; arco voltáico; centelha. — blow, winding stand, armação para enrolamento de ARTIFACT, artefato. Também = false
arco voltáico quando pula em várias direções. induzidos. indication (q.v.).
— brazing, brazagem a arco. — converter,
conversor de arco. — cutting, corte a arco. —
desposition, desposição a arco. — discharge, ARMCO (ingot) iron, ferro Armco (em ARTIFICIAL, artificial. — abrasive, abrasivo
emissões do arco. — flame, chama amarela no lingote). ou lixa artificial. — aging, envelhecimento
núcleo do arco voltáico. — furnace, forno a artificial; tratamento de precipitação. — drat,
arco. — gouging, goivadura a arco. — tiragem artificial. — graphite, grafita artificial.
heating, aquecimento a arco. — melting, fusão ARMOR,(-MOUR), couraça, blindagem. — — weathering tests, ensaios artificiais de
a arco. — melting furnace, forno de fusão a plate, chapa para couraças. — plate rolling envelhecimento ao relento.
arco. — metal spraying, metaliza- mill, laminador das chapas para blindagem.

ção a arco. — of action, arco de condução AS, tão; como, quanto, qual; assim como;
(engrenagem). — of contact, arco abrangente ARMORED,(-MOURED), armado; blindado; conforme, à medida que; enquanto. — a rule,
ou de contato (polia, engrenagem, fresa, etc.). couraçado. — hose, mangueira armada com via de regra. — annealed, na condição em que
— of recess, arco de afastamento arame. — turret, torre blindada. — wire, fio se acha (o material) após o recozimento. —
(engrenagem). — oxygen cutting, corte a arco armado. cast, no estado bruto de fusão. — cast
com oxigênio. — pitch, passo primitivo de dimensions, dimensões brutas de fundição. —
dente (engrenagem). — plasma heating, cast microstructure, microestrutura bruta de
aquecimento à plasma de arco. — radiation ARMY-NAVY (AN) specifications, fusão. — cast structure, estrutura bruta de
furnace, forno a arco. — rays, radiação de arco especificações do Exército a da Marinha solidificação. — forged, no estado em que se
(solda). — resistance furnace, forno a arco [EUA]. acha (a peça) depois de forjada. — is, como
com resistência. — seam weld, soldagem está; no estado em que se encontra. — made,
contínua a arco. — shield, coberta do arco. como fabricado. — rolled, tal como sai do
ARRANGE, arranjar, ordenar, dispor, laminador; tal como é
— spot weld, soldagem por pontos a arco. — arrumar.
stream, zona gasosa que envolve o núcleo laminado; diz-se também da direção primitiva
amarelo do arco. — stream voltage, tensão da laminação de desbaste. — rolled structure
através da zona gasosa de soldar. — striking ARRANGEMENT, arranjo, arrumação, (or grain size), estrutura ou granulação
mechanism, dispositivo encetador do arco. — disposição, distribuição; classificação. grosseira de laminação a quente (sem
time, duração do arco (soldagem). — voltage, tratamento subseqüente). — welded, no estado
tensão do arco. — welding, soldagem a arco. em que se ache (algo) após a soldagem.
— welding electrode, eletrodo de soldagem a ARREST, deter, fazer parar; interromper,
arco. — welding machine, máquina de soldar sustar; suspender, coibir, impedir.
a arco. — welding gun, pistola de soldagem a ASA = American Standards Association.
arco.
ARRESTATION point, ponto crítico de
parada. ASBESTOS, asbesto, amianto. — blanket,
ARCAIR = air-carbon arc cutting. tecido de amianto. — braid, trança de aminato.
— brush, escova de amianto. — cloth, tecido
ou tela de amianto. — cord, corda de amianto. ASSAY, ensaio (de liga metálica ou de AT, em, a, junto a; com; até. — at heat (or at
— insulation, isolamento de amianto. — minério); contraste; prova, análise; (v.) temperature), diz-se quando o material atinge
lumber, amianto prensado. — millboard, ensaiar, analisar, contrastear; aquilatar, avaliar. a temperatura almejada. — once,
amianto em chapa. — packing, gaxeta ou imediatamente. — random, ao ocaso.
guarnição de amianto. — pipe, tubo de
amianto. — sheet, folha de amianto. — yarn, ASSAYING, determinação dos componentes
fio de amianto. de um minério; verificação de toque. ATHERMAL, atérmico. — transformation,
transformação atérmica.

ASCENDING, ascendente. — pipe line, ASSEL rolling mill, laminador Assel para
tubagem ascendente. — stroke, curso tubos sem costura. ATHERMANOUS, atérmano, adiatérmico.
ascendente (êmbolo).

ASSEMBLAGE, montagem. ATHWART, transverso.


ASCENSION pipe, tubo ascendente; tubo de
saída.
ASSEMBLE, montar, armar (peças de um ATMOSPHERE, atmosfera.
conjunto); reunir, ajuntar.
ASCENSIONAL casting, enchimento pelo
fundo (molde). ATMOSPHERIC, atmosférico. — action, ação
ASSEMBLED sheet piling, estaca-prancha atmosférica. — corrosion, corrosão
armada. atmosférica. — pressure, pressão barométrica.
ASCERTAINMENT, determinação, — vent, respiradouro.
averiguação.
ASSEMBLING, montagem; (adj.) de
montagem. — bolt, cavilha de montagem; ATOM, átomo. — smasher, bombardeador de
ASFA = American Steel Foundrymen‘s pino de juntura. — mark, marca de referência átomos.
Association. de montagem.

ATOMIC, atômico. — absorption, absorção


ASH, cinza; resíduo mineral. — bucket, ASSEMBLY, montagem; conjunto. — atômica. — energy, energia atômica. —
caçamba de cinzas. — conveyor, transportador conveyor, transportadora de peças por montar. fission, fissão atômica. — heat, calor atômico.
de cinzas. — disposal, remoção de cinzas. — — line, linha ou cadeia de montagem. — — hydrogen welding, soldagem ao arco em
dump, poço de cinzas. — dumping pit, poço plant, instalação de montagem. atmosfera de hidrogênio. — mass, massa
de cinzas. — extractor, extrator de cinzas. — atômica. — mass unit, unidade de massa
fusion, fusão de cinzas. — paddies, pás para a atômica. — number, número atômico. —
extração de cinzas. — recipient, receptáculo ASSOCIATION, associação. particle, partícula atômica. — percent,
de cinzas. — zone, zona de cinzas. porcentagem atômica. — pile, pilha atômica.
— probe, sonda atômica. — radiation,
ASSORT, classificar, agrupar. radiação atômica. — reactor, reator atômico.
ASHPAN, cinzeiro de fornalha. — structure, arranjo atômico. — theory,
hipótese atômica. — weight, peso atômico.
ASSORTER, classificador.
ASHPIT, cinzeiro; poço de cinzas.
ATOMICITY, atomicidade.
ASSORTING, (adj.) classificador. — house,
ASKEW, de través, de viés; oblíquo; casa de escolha. — machine, máquina
enviesado. classificadora. — table, mesa de escolha; mesa ATOMIZATION, atomização.
de classificação.

ASLANT, obliquamente; de viés ou por sobre. ATOMIZE, atomizar.


ASSORTMENT, classificação; sortimento.

ASM = American Society for Metals. ATOMIZER, atomizador; pulverizador;


ASST = American Society for Steel vaporizador.
Treatment.
ASME = American Society of Mechanical
Engineers. ATTACH, prender, atar, amarrar, pegar, colar,
ASTATINE [At], astatina. fixar, ligar, unir, juntar.

ASPECT, aspecto, fase, aparência; face.


ASTERISM, asterismo (cristal). ATTACHING, fixação, ligação, unido.

ASPERITY, aspereza.
ASTM = American Society for Testing ATTACHMENT, acessório, pertence; peça
Materials. — specifications, especificações da acessória; fixação, ligação, conexão.
ASPHALT, asfalto; (v.) asfaltar. — coating ASTM.
(or covering), revestimento de asfalto. —
paving, pavimentação de asfalto. — roof, ATTENUATION, atenuação.
coberta (telhado) de asfalto. ASTRONAUTICS, astronáutica.

ATTRITION, atrito. — mill, moendo, moinho


ASPHALTIC cement, cimento asfáltico. ASYMMETRICAL cell, célula (eletrolítica) de triturar. — mill plate, chapa corrugada para
assimétrica. — shapes, perfilados moer e triturar. — test, prova de desgaste por
assimétricos. atrito. — wear, desgaste pelo atrito.
ASPHALTUM finish, acabamento asfáltico.

ASYMMETRY, assimetria. AUDIO frequency, audiofreqüência.


ASPIRATOR, aspirador.

ASYNCHRONOUS, assíncrono. AUGER, trado; broca; pua, verruma. — bit


file, lima de duas pontas (sem espiga) para
trados. — conveyor, transportador de rosca corte a gás automático. — gong, campainha — power, potência disponível; força
sem fim. automática. — lathe, torno mêcanico utilizável.

automático. — lubrication, lubrificação


AUGITE, augita; piroxênio. automática. — mechanism, mecanismo AVERAGE, médio; mediano, comum, típico,
automático. — molding machine, máquina de normal; (s.) média; termo médio; (v.) produzir
moldar automática. — operation, operação em média, custar em média, etc.; calcular,
AURIFEROUS, aurífero. automática. — oxigen cutting, corte a oxigênio determinar, a média de. — content, teor
automático. — press, prensa automática. — médio. — deviation, afastamento médio;
punching, furação automática. — return, desvio médio; erro médio. — efficiency,
AUSTEMPERING, austêmpera. retorno automático. — screw machine, rendimento médio. — gradient; gradiente
máquina de fabricar parafusos automática; médio. — load, carga média. — power,
torno de abrir roscas automático. — setting, potência ou força média. — pressure, pressão
AUSTENITE, austenita. — formers, regulagem automática. — spot welding, média. — rate, taxa média. — speed,
formadores de austenita. — range, faixa de soldagem velocidade média. — temperature, temperatura
austenita. média. — weight, peso médio.

por pontos automática. — sprinkler, extintor


AUSTENITIC, austenítico. — cast iron, ferro de incêndio automático. — steam centering AVOGADRO number, número Avogrado.
fundido austenítico. — grain size, tamanho do control, centragem automática do jato de aço.
grão austenítico. — iron, ferro austenítico. — — steel level control, regulação automática do
stainless steel, aço inoxidável austenítico. — nível de aço líquido. — stop, parada AVOID, evitar.
steel, aço austenítico. automática. — switch, chave automática. —
tapping chuck, mandril automático para
machos de atarraxar. — tempering, auto- AVOIDANCE, evitação.
AUSTENITIZING, austenitização. — revenido. — transmission, transmissão
temperature, temperatura de austenitização. — automática. — water flow control, regulagem
time, tempo de austenitização. automática do fluxo de água. — welding, AWL, sovela.
soldagem automática. — wire feed,
alimentação automática do fio de
AUTO = automobile. — body sheets, chapas AWNING, toldo.
finas para carroceria de automóveis. — parts, solda.
autopeças.
AWS = American Welding Society.
AUTOMATICITY, automaticidade.
AUTOCLAVE, autoclave.
AX or AXE, machado. — bit, gume de
AUTOMATION, automatização, automação; machado. — handle, cabo de machado.
AUTOFRETTAGE, protensão de cilindro automatismo.
metálico oco (cano de canhão, etc.).
AXEL, eixo. — bar, barra para eixo
AUTOMATIZATION, automatização. ferroviário. — rolls, cilindros auxiliares.
AUTOGENOUS, autogêneo, autógeno. —
cutting, corte autogêneo. — electrolysis,
eletrólise autógena. — ignition, ignição AUTOMATIZE, automatizar. AXES, plural de axis ou de ax ou axe.
autógena. — smelting, redução de minério
autógeno. — solder, solda (branco) autógena.
— welding, soldagem autógena. AUTOMOBILE, automóvel. — body stock, AXIAL, auxiliar; axial; longitudinal. —
chapas finas para carrocerias de automóveis. admission, admissão ou alimentação axial. —
— parts, autopeças. — repair shop, retífica. ball bearing, rolamento de escora. — bearing,
AUTOMATE, automatizar. mancal axial. — clearance, folga axial. —
compression, compressão axial. —
AUTOMOTIVE, automotivo; automotor. — displacement, deslocamento axial. — flow
AUTOMATED, automotizado. — press, alloy steels, aços-ligas para automóveis. — compressor, turbocompressor. — flow pump,
prensa automatizada. sections, perfilados para automóvies. — tubes, bomba propulsora. — flow turbine, turbina
tubos para automóveis. — vehicles, axial. — force, força axial. — load, carga
autoveículos. axial. — motor, motor axial. — movement,
AUTOMATED image analysis, análise de movimento axial. — pitch, passo axial. —
imagem. play, jogo ou folga axial.
AUTORADIOGRAPHY, auto-radiografia.
— porosity, porosidade axial. — rake,
AUTOMATIC, automático. — advance, inclinação positiva (dentes de fresa). — ratio,
avanço automático; alimentação automática. AUXILIARY, auxiliar. — anode, anodo relação axial (cristal). — rolls, cilindros
— barrel filler, enchedor de barris automático. auxiliar. — drive, motor auxiliar. — engine, auxiliares. — segregate, segregado axial. —
— billet conveyor, transportador de tarugos motor auxiliar. — gear, engrenagem auxiliar. strain, deformação axial. — stress, tensão
automático. — brake, freio automático. — — hoist trolley, carro de guincho auxiliar. — axial. — thrust, empuxo axial.
brazing, brazagem automática. — control magnifier or enlarger, amplificador auxiliar.
system, sistema de controle automático. — — material, material auxiliar. — pump,
controller, regulador automático. — controller bombe auxiliar. — roll, cilindro auxiliar AXIS, eixo (geométrico). [Plural: axes]. — of
action, ação de regulação automática. — (lam.). — roller, rolete auxiliar. — shaft, eixo a weld, eixo de uma solda.
clutch, embreagem automática. — coiler, auxiliar. — switch, chave auxiliar. — valve,
bobinadeira automática. — coke-charging válvula auxiliar. — variable, magnitude
control, controle automático do car auxiliar. AXLE, eixo (de roda). — bearing, mancal do
eixo. — blooms, blocos ou lupas para
regamento de coque. — control, controle (ou forjamento de eixos. — box, caixa do mancal
comando) automático; regulagem automática. AVAILABILITY, disponibilidade. do eixo. — gear, engrenagem do eixo. —
— coupling, engate automático; acoplamento generator, gerador acionado pelo eixo (vagão,
automático. — crucible, cadinho automático. etc.). — grease, graxa para eixos. — guide,
— feed, alimentação automática. — forming AVAILABLE, disponível, utilizável, guia da caixa de graxa do eixo (vagão, etc.).
machine, máquina de formar automática. — acessível, aproveitável. — base, porcentagem — housing, coberta do eixo; caixa da cruzeta
furnace-pressure control e recording pressure aproveitável do fundente básico. — energy, (do diferencial). — hung motor, motor
gage, manômetro de controle automático e energia disponível. — output, rendimento útil. suspenso ao eixo (bonde, etc.). — I-beam,
registrador da pressão do forno. — gas cutting, viga duplo-tê do eixo. — journal, moente
(manga, munhão) de eixo. — lathe, torno com — roller table, mesa de roletes de saída; mesa BACKSTEP sequence, seqüência de
dupla de inversão. — rolling table, mesa de rolete retrocesso.
traseira. — side, lado de trás. — spin,
espera, para eixos. — load, carga no eixo. — reviravolta. — step welding, soldagem de
neck, manga do eixo. — pin, chaveta de eixo; retrocesso. — stroke, contragolpe; curso de BACKSTOP, batente, parador de retorno,
torneja. — press, prensa para eixos. — shaft, retorno. — taper, conicidade ou espera; escora.
bengala, eixo-bengala. — sleeve, manga ou adelgaçamento retrocedente. — to back, costas
bucha do eixo. — steel, aço para eixos. — a costas. — up, recuar, dar à ré; apoiar, suster
tubing, tubos para eixos. (rebite). — up material, material de reforço BACKSTROKE, contragolpe; movimento de
posterior. — up roll, cilindro de encosto retorno; curso de volta (êmbolo).
(lam.). — view, vista traseira. — wall, parede
AXONOMETRIC projection, projeção traseira. — wheel, roda traseira. — weld,
axonométrica. solda de retrocesso. BACKUP roll, cilindro de encosto, cilindro de
apoio. — roll bending, flexão dos cilindros de
encosto..
AZEOTROPIC distillation, destilação BACKED-OFF, rebaixado, detalonado. —
azeotrópica. cutter, fresa de perfil constante.
BACKWARD, para trás; de costas; às avessas;
(adj.) dirigido para trás ou para o ponto de
AZURE, azul-celeste. BACKED-UP leveler, aplanadora com partida; retrocedente; retrógrado; que recua. —
cilindros de encosto. — mill, laminador com bladed, de aletas inclinadas para trás. —
cilindros de encosto. curved, inclinado ou curvado para trás. —
AZURITE, azurita, carbonato básico de cobre. extrusion, extrusão para trás. — movement (or
motion), movimento retrógrado; recuo. —
BACKFILL, aterro de recobrimento; pull, tração à ré. — slip, deslizamento para
BABBITT, babit, metal branco. — lined retroaterro; (v.) retroaterrar; terraplenar. trás. — stroke, curso de volta (êmbolo, etc.).
bearing, mancal revestido de metal branco. — — tension, tensão inversa.
metal, metal babit, metal patente.
BACKFILLING, reenchimento; aterro.
BACKWASH, ressaca, refluxo.
BACK, indireto; retrocesso, dorso, costado;
costas; reverso, inverso; parte traseira; avesso, BACKFIRE, retorno de chama; explosão
encosto; respaldo; espaldar; cota (lado oposto prematura (motor); (v.) explodir BACKWATER, água represada. — valve,
ao gume de uma ferramenta); (adj.) posterior, prematuramente. — preventer, anti-retorno de válvula de água represada.
traseiro; afastado; (v.) forrar, reforçar; por chama.
costas em; apoiar, sustentar; (adv.)detrás,
atrás, para trás de volta; retro. — action, BAD, mau, ruim; inferior, medíocre. —
contra-ação; ação inversa. — and forth, para lá BACKFLASH, retorno de chama. conductor, mau condutor. — weld, solda
e para cá; vaivém. — away, recuar. — malfeita.
balance, contrapeso. — center, contraponta
(torno). — chain, corrente de retenção. — BACKFLOW, contrafluxo, refluxo.
charging, carregamento suplementar. BADLY, mal; muito, extremamente.

— connection, ligação traseira. — current, BACKGROUND, último plano; fundo.


corrente de retorno; contracorrente. — BAFFLE, chicana, defletor, septo; placa de
cycling, reciclagem. — draft, contratiragem. desvio; anteparo; (v.) quebrar corrente de
— eccentric, excêntrico de marcha-à-ré. — BACKHAND welding, soldagem em direção líquido ou vapor; dispersar; desviar do curso.
edge, dorso; cota (lado oposto ao gume). — contrária a da chama. — plate, chicana, placa defletora. — tank,
elevation, elevação traseira. — emf, força decantador de chicana. — wall, anteparo ou
contra-eletromotriz; fem contrária. — end, parede de chicana.
ponta traseira; lado posterior. — extrusion = BACKING, revestimento, revestimento
backward extrusion (extrusão indireta). — posterior; reforço posterior; apoio; recuo. —
face, usinar (repassar, alisar) o lado oposto à bar, contraplaca. — off cutter, fresa de BAFFLER, chicana.
face. — facing tool, ferramenta para repassar detalonar. — off lathe, torno de despojar. —
ou alisar o lado oposto à face. bead = backing weld (revestimento em forma
de solda). — pressure valve, válvula de BAG, saco, saca; bolsa; (v.) ensacar. —
— fired, de aquecimento por trás. — flow, retenção. — strip, tira de reforço no verso; process, filtração com filtro-saco.
fluxo de retorno; contracorrente. — gear (or contraplaca. — (-up) roll, cilindro de encosto
gearing), engrenagem redutora; contraveio de (lam.). — up roll, cilindro de apoio. — up
mudança; engrenagem de marcha-àré; (v.) sand, areia de enchimento. BAGGING, aniagem; serapilheira;
dotar (torno, etc.) de engrenagens. — geared ensacagem; ensacamento.
lathe, torno desmultiplicador. — iron,
contraferro. — kick, contragolpe. — light, luz BACKLASH, folga, jogo morto, contragolpe,
traseira. — mill table, mesa de inversão. — movimento perdido, retrocesso (de BAGHOUSE, câmara dos sacos de filtragem.
off, rebaixar, cercear. — pitch, distância entre engrenagens) quando pára o acionamento.
duas linhas de rebitagem paralelas; passo
traseiro (induzido). — plate, contraplaca; BAIL, balde de achicar; asa de balde; anel por
contrachapa. BACKLOG, reserva. onde se pega alguma coisa; (v.) baldear.

— pouring, reenchimento pelo topo. — BACKOFF, rebaixar, cercear. BAINITE, bainita. — hardening, tratamento
pressure, contrapressão, reempuxo. — térmico bainítico, que resulta na formação da
pressure regulator, regulador da contrapressão. bainita.
— pressure steam, contravapor. — pressure BACKPLATE, contraplaca.
valve, válvula de repercussão, de
contrapressão. — rake, decaída retrocedente; BAKE, cozer ao forno (tijolos, etc.); estufar;
inclinação para trás. — rake angle, ângulo BACKSAW, serrote de costas. sazonar (pelo calor); endurecer ao fogo;
superior de inclinação (ferramenta de corte); remover gás de um pó a baixas temperaturas.
ângulo posterior de saída do cavaco. — relief,
zone de saída (fieira). — rest, suporte BACKSTAY, reforço traseiro.
posterior. — roll, cilindro de encosto; rolo BAKELITE, baquelita.
traseiro.
BAKED, cozido, estufado. — clay, argila tambor de bolas. — cage, gaiola de esferas;
estufada. — cores, machos estufados. — sand, porta-esferas.
areia estufada. BANKING, encosto (fogo); abafamento
— check valve, válvula de retenção com bola. (forno).
— cock, torneira de bóia; válvula de bóia. —
BAKER, forno de cozimento; forno de float, bola boiante. — float steam trap,
secagem. separador (tipo bóia) de água de condensação. BANTAM, de tamanho reduzido.
— governor, regulador centrífugo (com bolas).
— grinder, moinho de esferas. — joint, junta
BAKING, cozimento; secagem; estufagem. — esférica; articulação de rótula. — mill, moinho BAR, barra; vergalhão; alavanca; tranca; lista,
discoloration, descoloração de cozimento. — de bolas. — milling, moagem em moinho de faixa; (v.) trancar; barrar; vedar, obstruir;
oven, estufa; forno de cozer. — time, tempo bola. — nut, porca esférica. — peen hammer, excluir. — bender, dobradeira de barras. —
de cozimento. martelo de pena. — point, ponta baleada. — bending machine, máquina de curvar barras.
race, anel ou pista das esferas. — reamer, — brass, latão em barra. — coils, vergalhões
escareador ou em rolos. — copper, cobre em barra. — crops
BALANCE, compensador; balanço; balança; e plate scrap, sucata de chapa e de pontas de
contrapeso; equilíbrio; (v.) equilibrar, alargador esférico. — retainer, retentor das barras. — cutter, corta-barras. — finishing,
contrabalançar; balançar; balancear. — beam, esferas de rolamento. — seat, assento ou sede acabamento de barras. — folder, máquina para
travessão da balança; balancim. — disk, disco para esfera. — sizing, brunidura de furos com fazer pequenas dobras em chapas. — furnace,
compensador (bomba). — drum, tambor de bolas de aço. — socket, soquete de junta de forno de reaquecimento de barras. — iron,
compensação (bomba). — for top roll, rótula. — stuff, refratário plástico. — tap, ferro em barra. — magnet, ímã de barra.
compressor do cilindro superior. — gear, torneira de bóia. [= ball cock]. — thrust
dispositivo compensador. — pan, prato de bearing, rolamento de esferas axial. — valve, — mill, laminador de perfis em barra. — mill
balança. — piston, êmbolo compensador. — válvula esférica. bevel, platina biselada. — shear, tesoura para
plane, piano inclinado (de transporte por barras. — shearing machine, máquina de
gravidade). — roll, cilindro compensador. — cortar barras. — (-size) angles, cantoneiras de
weight, contrapeso. — wheel, volante, catarina BALLAST, lastro; balastro; (v.) lastrar. — car, menos de 3‖. — (-size) channels, ferro U de
balastreiro, vagão de lastro. menos de 3‖. — (-size) sections, perfis de
de relógio. menos de 3‖. — (-size) tees, ferro-tê de menos
de 3‖. — (-size) zees, ferro-zê de menos de 3‖.
BALLED scrap, sucata prensada. — solder, solda branca em verguinhas. —
BALANCED, equilibrado; compensado; steel, aço em barra. — stock, aço em barras
balanceado. — biaxial tension, tensão biaxial planas e não planas.
compensada. — beam control, controle por BALLING, formação de bolas ou de pelotas.
tensão equilibrada (forno elétrico). — chuck, — furnace, forno de caldeamento. — up,
mandril equilibrado. — crankshaft, eixo de coalescimento, esferoidização. BARB, farpa; rebarba.
manivelas compensado. — flywheel, volante
equilibrado. — load, carga equilibrada. —
needle valve, válvula de agulha equilibrada. — BALLOON, balão. BARBED, farpado. — bolt, pino farpado. —
profile, perfil compensado. — pulley, polia wire, arame farpado.
equilibrada. — sequence, seqüência
equilibrada (soldagem). — steel, aço BALUSTER, balaústre.
balanceado. — triaxial tension, tensão triaxial BARE, nu; brilhante. — conductor, condutor
equilibrada. nu. — copper wire, fio de cobre nu. —
BANAL deformation, deformação comum electrode, eletrodo não revestido. — wire,
— valve, válvula equilibrada. (cristal). arame nu; arame trefilado brilhante. — wire
electrode, eletrodo de fio nu.

BALANCER, compensador, equilibrador. BAND, banda, faixa, tira, fita; anel; cinta;
ligadura, atadura; atilho; lista, listra; BARELY (adv), quase, por pouco.
braçadeira; (pl.) linhas de corrosão (de
BALANCING, equilibração; compensação; reagente químico); (v.) atar, cintar. — at stock
(adj.) equilibrador, compensador. — piston, line, anel de reforço no nível do carga (a-f). — BARFFING, azulagem de chapas mediante
êmbolo equilibrador (bomba). — reactions, aluminum, alumínio em fita. — brake, freio de vapor superaquecido sob pressão.
equilíbrio das reações (quím.). — speed, cinta. — conveyor, correia, ou esteira,
velocidade de equilíbrio. — valve, válvula transportadora. — drive, transmissão por
equilibradora. — weight, contrapeso cordas. — iron, ferro em fita; arcas de ferro. BARGE, batelão, barcaça. — crane, guindaste
equilibrador. — mill, laminador de fitas. — nail, prego para flutuante. — spike, cravo para madeiras
fitas de ferro. — pulley, polia larga. — saw, grossas.
serra de fita. — saw blunt file, lima trian-
BALE, fardo, balote; (v.) embalar, enfardar.
— ties, arame para fardos. gular para serras de fita. — saw pulley, polia BARITE, barita.
para serra de fita. — steel, aço em fita. —
wheel, polia larga de serra de fita; roda de
BALER, enfardador; enfardadeira. freio de cinta. BARIUM [Ba], bário. — acetate, acetato de
Ba. — carbonate, carbonato de Ba. —
containing alloys, ligas com teor qualquer de
BALING, embalagem; enfardamento. — BANDED, bandeado. — segregation, Ba. — monosulfide, sulfeto de Ba.
bands, fitas para enfardamento. — press, segregação bandeada. — structure, estrutura
prensa de enfardar. — wire, arame para fardos. bandeada.
BARK, casca de árvore; casca ou superfície
logo abaixo da carepa.
BALL, bola, esfera, globo; (adj.) esférico. — BANDING, bandagem, formação de estrutura
and-seat valve, válvula de bola e sede. — and- bandeada (pela Iaminação); rugosidade em
socket joint, articulação de rótula; junta faixas (cilindro). BARKED fracture, fratura farpada, lenhosa.
universal. — bearing, rolamento de esferas. —
bearing house, caixa do rolamento de esferas.
— bearing race, pista das esferas de BANK, barreira, aterro; rampa, talude, BARNEY, tipo de guincho para levantar e
rolamento. — bearing race tubes, tubos para encosta, ladeira; renque, ordem, grupo, série, despejar vagões de minério.
confecção de pistas de rolamentos de esferas. bateria; (v.) represar, reter; amontoar; abafar
— bearing retainer, retentor do rolamento de (a-f); encostar (o fogo); interromper (o vento,
esferas. — bearing sleeve, luva do rolamento a-f). — gravel, pedregulho. — sand, areia BAROGRAPH, barógrafo.
de esferas. — burnishing, brunidura em comum.
lança. — nitriding, nitretação em banho. —
BAROMETER, barômetro. sample, amostra tirada de um banho.
BASIC, básico; fundamental; principal;
essencial. — aluminum, alumínio básico. —
BAROMETRIC pressure, pressão anhydride, anídrido básico. — Bessemer BATTEN, sarrafo; mata-juntas; tábua em ripa
barométrica. converter, conversor Bessemer básico. — grossa; travessa (de porta, etc.). — nail, prego
Bessemer process, processo Bessemer básico. para ripas. — plate, chapa de reforço.
— Bessemer steel, aço Bessemer básico. —
BARREL, barril; barrica; cilindro, tambor; bottom, soleira básica. — brick, tijolos
corpo do cilindro de laminação, cano (de arma básicos. — clinker, escória básica esfriada (a- BATTER, talude (de muralha).
de fogo); (v.) embarrilar; embarricar. — bolt, f). — converter, conversor básico. —
ferrolho corrediço. — cleaning, limpeza em converter process, processo básico Thomas. —
tambor. — finishing, acabamento em tambor. dimension, cota teórica, cota nominal. — BATTERY, bateria; acumulador; conjunto,
— hoops, arcos para barris. — pass, primeiro electric furnace, forno elétrico básico. série (de caldeiras, etc.). — acid, ácido de
passe de desbaste. — plating, galvanoplástica bateria. — charger, carregador de baterias. —
em tambor. — polishing, polimento em — electric steel, aço elétrico básico. — tester, verificador de baterias.
tambor. — rolling, rebarbação ou limpeza em element, elemento básico. — flux, fundente
tambor. — saw, serra cilíndrica (para aduelas). básico. — iron ore, minério de ferro básico. —
— shaped, em forma de barril; apipado. lead sulfate, sulfato de chumbo básico. — BAUSCHINGER effect, efeito de
lining, revestimento básico. — material, Bauschinger.
— stave, aduela de barril. — tumbling, refratário básico. — open-hearth carbon steel,
tamboração. — type furnace, forno cilíndrico. aço-carbono S-M básico. — open-hearth
— washer, lavador de barris. process, processo S-M básico. — open-hearth BAUME gravity, densidade baumé.
slag, escória S-M básica. — open-hearth steel,
aço SM básico. — ore, minério básico. —
BARRELFUL, barrilada. oxygen furnace [BOF], conversor ou forno BAUXITE, bauxita; piroidrato de alumínio. —
básico insulflado com O. — oxygen [steel brick, tijolo de bauxita.
making]
BARRELHEAD, tampo de barril.
process [BOP], refino de aço básico pelo O BAY, baía; vão, compartimento.
insuflado. — oxygen steel [BOS], aço básico
BARRELING, convexidade das superfícies de refinado com O insuflado [em conversor L-D,
corpos cilíndricos ou cônicos. Kaldo, etc.]. — pig (iron), (ferro) gusa básico. BAYER process, processo Bayer para
— process, processo básico. — ramming extração de alumina.
refractories, refratários básicos para
BARRETTE file, lima triangular achatada. revestimentos socados. — slag, escória básica;
fosfato Thomas. — steel, aço básico. — BBBIMA = British Bronze and Brass Ingot
weight, peso de base. Manufacturers‘ Association.
BARRICADE, barricada; barreira, obstáculo;
(v.) barricar; obstruir.
BASICITY, basicidade. B. coke RA = British Coke Research
Association.
BARRIER, barreira; cancela; tapume.
BASIN, bacia; tangue; pia; cadinho (de
cubilô). BEACH, praia. — sand, areia de beira-mar.
BARROW, padiola, maca; caixão de pedreiro;
carrinho de mão de uma ou duas rodas.
BASIS, base. — metal, metal a ser revestido. BEACON, luzeiro.
— weight, peso-base (folhade-flandres).
BASAL, basal, basilar; básico, fundamental.
— pinacoid, cristal pinacóide basal. — plane, BEAD, rebordo, baleado; glóbulo; bolha (em
plano basal (cristal). BASKET, cesta, cesto; canastra; panela de líquido espumante); rebordo da ponta (tubo de
vazar pelo fundo. — pouring, vazamento em caldeira); filete sobreposto (solda); talão
panela intermediária. (pneu) (v.) remanchar; revirar a borda de
BASALT, basalto. tubos; soldar em sobreposta (chapas, etc). —
weld, cordão de solda em superfície plana.
BASTARD, bastardo. — cut, picado bastardo
BASCULE, báscula. — bridge, ponte báscula. (lima). — file, lima bastarda. — thread, rosca
trapezoidal. — three-high stand, laminador BEADED, remanchado, revirado; boleado. —
trio cujo cilindro central prolongado serve de fitting, acessório com rebordo (para tubos). —
BASE, base; básico; fundamento, alicerce; eixo motor ao laminador vizinho. flange, ponta revirada (tubos, etc.). — pearlite,
patim (trilho); (v.) basear; assentar; firmar. — perlita granular. — tube, tubo com rebordo.
block, bloco de base. — box, caixa-base
(folha-deflandres). — bullion, chumbo BATCH, porção; em lote; fornada; batelada.
argentífero em bruto. — circle, circunferência — annealing furnace, forno de recozimento de BEADER, tufo de ferreiro; ferramenta de
de base (roda dentada). — forming element, fornadas individuais. — feed furnace, forno de remanchar (tubos de caldeira, etc.).
elemento basificador. — line, linha de base. — alimentação intermitente. — urnace, forno
material, metal-base (solda). — metal, metal- intermitente. — heat-treating furnace, forno de
base; metal de suporte; metal de obra por tratamento térmico intermitente. — heating BEADING, remanchamento ou reviramento
soldar; metal a ser galvanizado; elemento furnace, forno de aquecimento intermitente. — da borda (de tubos, etc.); ponta remanchada;
principal de uma liga metálica; metal comum pickling, decapagem por lotes. — reheating deposição do metal de adição (solda) em
ou de pouco valor. — metal test specimen, furnace, forno de reaquecimento intermitente. filetes paralelos sem oscilação da vareta. —
corpo — sintering, sinterização em lotes. — test, expander, mandril para revirar tubos. —
prova de fornada. — type furnace, forno do machine, máquina de remanchar ou de revirar
de prova de metal-base (solda). — plate, placa tipo intermitente, de fornadas individuais. (pontas de tubos, etc.); máquina de fazer
de assento, de base, de apoio; placa de base rebordos (em chapas). — plane, cepo ou
(solda); sapata de fundação. — point, ponto de plaina de gola. — test, ensaio de empolamento
referência. — price, preço-base. — weight, BATH, banho. — carburizing, cementação em (em chapas galvanizadas). — tool, ferramenta
peso de uma caixa-base (f-de-f). líquido (= liquid carburizing). — composition, de remanchar, de bordear; tufo de ferreiro;
composição do banho. — for drawing temper, ferro para cepo de gola.
banho de revenido. — lancing, insuflação de
BASEMENT, porão (de um edifício); soco, O em banho de metal líquido por meio de
embasamento. BEAK, bico.
sustentadora. — zone, zona de redução final BEHING, atrás (de); detrás (de).
(fieira).
BEAKER, bécher. — test, ensaio (de
corrosão) em vaso aberto. BEL, unidade que indica a relação de níveis de
BEAT, bater; martelar; malhar; pisar; (s.) potência de sinais ou som.
batida; golpe, pancada; batimento, pulsação.
BEAKIRON, bigorna de funileiro.
BELBY layer, camada de metal interrompida
BEATEN, batido. por deformação mecânica.
BEAM, viga; barrote; trave; travessão de
balança; balancim, balanceiro; feixe de raios
luminosos, caloríferos, etc.; raio de luz; vau, BEATER, batedor; batedeira. BELGIAN (or looping) mill, laminador tipo
boca extrema (navio); (v.) irradiar. — and- belga. — oven, forno de coque belga,
poise testing machine, máquina de ensaio com retangular.
travessão e contrapeso. — balance, balança BEATING, martelagem, martelamento;
com travessão. — blanks, esboços de viga. — batedura batimento; laminação a martelo.
breaker, máquina para ensaio de quebra de BELL, cone (de alto-forno); matriz para o
vigas. — caliper, paquímetro. — clamp, fabrico de tubos soldados; sino, campainha;
abraçadeira para viga duplo-tê. — compass, BEAUMONTAGE, composto para tímpano; campânula; funil; bolsa (ponta de
cintel, compasso de vara. — drop method, enchimento de defeitos de fundição. tubo); (v.) dar forma de sino a. — and-bell
método de ―queda do travessão‖ (ensaio de quarter bend, cotovelo de bolsas (para tubos).
tração). — engine, máquina a vapor — and entering angle, entrada da fieira. — and
BEAUXITE = bauxite. hopper, cone-tremonha (a-f). — and-spigot
de balancim. — hanger, estribo de viga. — joint, junta de ponta de bolsa (tubos). — and-
knee, mão-francesa para vigas. — load, carga spigot pipe, tubos ou canos de ponta e bolsa.
transversal ou de flecha. — mill = rolling mill BEAVERBOARD, chapa de fibras — center punch, punçãocampainha
(laminador de vigas). — of electrons, raio de comprimida (para forros, tabiques, tetos, etc.). autocentrador. — chuck, mandril campanado
elétrons. — of light, feixe luminoso. — of X (torno). — crank, manivela em cotovelo.
rays, feixe de raios X. — pump, bomba de
balancim. — (roll) passes, passes para BECOME, ficar, tornar(-se); vir a ser. — end, ponto em bolsa (tubo). — faced
laminação de vigas. — scale, balança de hammer, martelo de face convexa. — furnace,
travessão. — straightener, desempenadeira de forno de resistência, em forma de sino. —
vigas. BED, leito; cama; esteira; camada; base glass, balão de vidro, redoma. — hoist,
suporte; fundação (de máquina); bancada (de elevador dos cones (a-f). — jar, redoma. —
torno). — lathe, torno de bancada. joint clamp, calor de pressão (união de ponta e
BEANS, coque de ferraria (tb.). bolsa). — metal, bronze de sino; campanil. —
nipple, niple de campa (tubo). — operating
BEDDING, acamamento. — ore, minério de cilinders, cilindros de operação do cone (a-f).
BEAR, levar, carregar; suportar, sustentar; proteção da grelha (sinter). — ropes, cabos do cone. — rope sheaves,
aguentar; resistir; (s.) salamandra. roldanas dos cabos do cone.

BED PLATE, chapa de assento; chapa-base; — shaped, campaniforme, acampando. — type


BEARER, portador; viga mestre, suporte; placa de fundação; placa-base; chapa de (heat-treating) furnace, forno de câmara
assento; berço. fundo. levadiça (para tratamento térmico).

BEARING, mancal, coxim, chumaceira; BEDSTEAD tubing, tubos para camas de BELLIED, barrigudo, em bojo, convexo. —
suporte, assento, apoio, descanso; entrega (de ferro. core = belly core.
viga). — alloys, ligas próprias para mancais.
— arbor-supporte collar, colar de suporte do
veio sobre o mancal. — area, superfície de BEEHIVE, colméia, cortiço. — coke, coque BELLING, operação de acampanar (ponta de
apoio. — assembly, montagem de mancais. — de forno tipo cortiço. — oven, forno tipo tubos).
axle, eixo portador. — ball, esfera de mancal cortiço.
de rolamento. — bar, travessa de apoio. —
block, porta-mancal; coxim de mancal; bloco BELLMOUTH, boca de sino.
de apoio do mancal. — brasses, bronzes de BEETLE, malho, maço, marreta.
mancal; bronzes de chumaceira. — bronze,
bronze para mancais. [= free-cutting BELLMOUTHED, abuzinado; em forma de
BEFORE, (adv.)já, antes, anteriormente; boca de sino.
phospor bronze (q.v.)]. — cage, gaiola de (prep.) antes de, defronte de; diante de; (conj.)
mancal. — cap, tampa de mancal. — chock, antes que.
calço de mancal. — compression, compressão BELLOWS, fole. — expansion joint, junta de
de apoio. — cover, coberta de mancal. — for expansão, tipo fole.
back up roll, mancal para cilindro de apoio. — BEFOREHAND, de antemão.
friction, atrito no mancal. — grease, graxa
para mancais. — journal, munhão, mancal BELLY, bojo, barriga; (v.) formar bojo. —
radial. — load, carga compressiva sobre o BEGIN, começar, principiar, encetar, iniciar. core, macho (de moldagem); bojudo. — pipe,
ponto de apoio. — loss, perda por atrito no — again, reiniciar, recomeçar. — by, tubo que liga o anel de vento à ventaneira (a-
mancal. — metal, metal patente para mancais. principiar por. f).
— neck, munhão; moente. — oil, óleo para
mancais. — pedestal, suporte de mancal.
BEGINNER, principiante, novato. BELOW, abaixo de zero; debaixo (de), por
— plate, placa de apoio. — point, ponto de baixo (de), embaixo (de). — ground level,
apoio, de suporte. — pressure, pressão no abaixo de zero.
apoio. — race, pista das esferas (rolamento). BEGINNING, começo, princípio, início; pôr
— reaction, reação do apoio. — shell, canto de de partida; origem.
mancal. — shim, calço (lâmina) de mancal. — BELT, correia; correia de transmissão; cinto;
sleeve, casquilho inferior de mancal. — cinta. — awl, sovela para correias. —
spring, mola de suporte. — steel, aço para BEHAVIOR, (-VIOUR), comportamento, onveyor, correia transportadora; esteira sem
mancais. — strength, carga compressiva procedimento; atuação; fenômenos fim. — coupling, acoplamento por correia. —
máxima sobre o ponto de apoio. — stress, característicos. creep = belt slip. — cutter, corta-correia. —
tensão de apoio. — surface, superfície dressing, pasta para conservar correias. —
drive, transmissão por correia. — driven,
acionado por correia; com transmissão por
correias. — elevator, elevador de correia. —
fastener, grampo de correia. — feed, BENDING, curva; dobramento, BESA = British Engineering Standards
alimentação por correia. — feeder, encurvamento, flexão, curvatura. — action, Association.
alimentador de ação de curvar ou dobrar. — and unbending
test, ensaio de flexão e deflexão sob pressão.
correia. — fork, garfo muda-correia. — — brake, viradeira (prensa de curvar chapas). BESS, Bessemer.
furnace, forno contínuo de correia. — — device, dispositivo de curva. — die, matriz
grinding, retificação com cinta abrasiva. — de encurvamento. — factor, fator de flexão. —
guard, guarda-correia. — guide, guia de fatigue, fadiga de flexão. — fatigue test, BESSEMER, Bessemer. — afterblow, sopro
correia. — horsepower, potência na polia. — ensaio de fadiga de flexão. — force, força de prolongado do conversor Bess. — blow, sopro
idler, tensor de correia. — joint, junta de dobramento. — form, molde de curvar. — do conversor Bess. — carbon steel, aço-
correias. — lace, atilho para correias. — lacer, gage, calibre de medir curvaturas ou carbono Bess. — converter, conversor Bess.
atilhadora de correias. — lacing, costura de empenamentos. — jig, gabarito ou molde de — free-cutting steel, aço Bess, de fácil
correias. — polishing, polimento por correia. usinagem. — ore, hematita rendosa de gusa
— pulley, polia comum. — punch, alicate- curvar. — machine, máquina de curvar ou de própria para conversor Bess. — pig (iron),
vazador para correias. — rivet, rebite para dobrar. — moment, momento fletor. — pliers, (ferro) gusa para conversor Bess. — plant,
correias. — sander, cinta lixadora. alicate de curvar ou dobrar. — point, ponto de aciaria Bess. — process, processo Bess. —
flexão. — press, prensa de curvar, de dobrar. rounds, barras redondas de aço Bess. — screw
— sanding, lixamento por correia. — saw, — punch, punção de dobrar. — radius, raio de stock, aço Bess, em barras, para fabricação de
serra de fita. [= band saw]. — screw, parafuso dobramento. — resilience, resiliência flexiva. parafusos. — slag, escória Bess. — spring
para correias. — shifter (or shipper), garfo — rolls, máquina para desempenar ou wire, arame de aço
muda-correia. — slip, deslizamento retrógrado encurvar chapas; jogos de cilindros para
da correia. — speed cone, polia escalonada. — bobinar ou desbobinar tiras ou arame. — Bess para molas. — steel, aço Bess. — steel
speeder, um par de polias cônicas ligadas por strain, deformação de flexão. — strength, plant, aciaria Bess. — vessel, conversor Bess.
uma correia. — stretcher, esticador de resistência à flexão. — stress, tensão ou
correias. — take-up, tensor de correia. — esforço
tension, tensão da correia. — tightener, BESSEMERIZE, tratar pelo processo Bess.
esticador da correia. — transmission, de flexão. — table, banco de dobrar. — test,
transmissão por correia. — tripper, ensaio de flexão; prova de dobramento. —
descarregador do tool, ferramenta de curvar ou de dobrar. BEST [superlativo de good], o melhor. —
bars, barras de ferro pudlado de primeira. [=
double-refined iron].
transportador de correia. — wrapper, cinta de BENEFICIATED ore, minério beneficiado.
bobinar tiras (tb.).
BETA, beta. — annealing, produção da fase
BENEFICIATION, beneficiamento. beta pelo aquecimento de certas ligas de
BELTING, correias; material de que são titânio. — brass, latão beta. — iron, ferro beta.
feitas. — martensite, martensita beta. — particle,
BENEFICIATING plant, instalação de partícula beta. — rays, raios beta. — structure,
beneficiamento (de minérios). estrutura atômica beta.
BELT‘S process, processo Belt de refino de
Pb.
BENT, encurvado, vergado, torto. — BETATRON, betatron.
backward(s), retroflexo, voltado para trás. —
BENCH, banco; bancada; banqueta; cold, dobrado a frio. — downward(s), voltado
plataforma. — anvil, bigorna de bancada. — para baixo. — gouge, goiva em forma de BETTER, melhor; (v.) melhorar, aperfeiçoar,
clamp, barrilete sargento. — drill, furadeira de colher. — lever, alavanca angular. — pipe, beneficiar.
bancada. — grinder, esmeril de bancada. — cano ou tubo curvo. — sank tap, macho de
hammer, martelo de bancada. — hardening, haste curva. — tool, ferramenta desviada. —
encruamento por estiragem. — hook, barrilete, tube boiler, caldeira de tubos em U. — BETTERMENT, melhoramento;
sargento. — lathe, torno da bancada. — life, upward(s), voltado para cima. beneficiamento.
vida útil (areia de moldar). — molding,
moldagem em bancada. — plane, garlopa,
plaina. — plate, chapa de bancada (de BENTONITE, bentonita. BETTS process, processo Betts de refino
funileiro). — press, prensa de bancada. — eletrolítico de chumbo.
scale, em escala de laboratório.
BENZENE, benzol. — ring, anel benzênico.
— stop, batente de bancada. — straightener, BETWEEN pass anneal, recozimento entre
endireitadeira de arame. — vise, morsa, torno estiramentos ou passes de laminação a frio.
de bancada. BENZINE, benzina.

BEVEL, cônico; chanfro, chanfradura, bisel;


BENCHWORK, trabalho de bancada. BENZOL, benzol. — building, edifício do suta; esguelha; (v.) chanfrar, biselar;
benzol. — plant, instalação do benzol. — esguelhar; talhar em viés; escantilhar; sutar;
washer, lavador de benzol. (adj.) chanfrado, biselado, oblíquo;
BEND, curvar(-se), vergar, dobrar; arquear; esguelhado. — angle, ângulo oblíquo. —
flectir; (s.) curva, curvatura; flecha; volta; chisel, badame. — cut, corte em bisel. —
dobra; cotovelo; identificação. — allowance, BENZOLIZED wash oil, óleo de lavagem cutoff, corte em bisel. — cutoff saw, serra de
tolerância de curvatura. — angle, ângulo da benzilizado. cortar em bisel. — edge, aresta biselada; canto
dobra. — back, recurvar; dobrar para trás. — chanfrado; bisotê. — edge bars, barras de
ductility, ductilidade de flexão. — endurance cantos biselados. — edge chisel, escopro
test, prova de resistência à flexão. — mark, BERKELIUM, berquélio (terra rara), [Bk]. biselado. — edge strip steel, aço em tiras de
identificação em tiras e chapas de aço. — bordas biseladas. — edged, de quina biselada
properties, propriedades de flexão. — radius, ou chanfrada. — flanging = flaring (q.v.).
raio de curvatura. — strength, resistência à BERYL, berilo [Be3Al2].
flexão. — tangent, tangente de curva. — test, — gage, suta. — gear, engrenagem cônica ou
ensaio de dobramento. angular. — gear drive, engrenagem cônica. —
BERYLLIUM [Be], berílio. — base alloys, groove weld, solda de ranhura biselada. —
ligas à base de Be. — bronze, bronze ao joint, sambladura em bisel. — miter, junção a
BENDER, o que dobra, encurva, etc.; matriz berílio. — containing alloys, ligas com teor meiaesquadria. — pinion, pinhão cônico. —
de dobrar; máquina de curvar (trilhos, barras, qualquer de Be. — copper, liga 98Cu-2Be. — plane, plaina de chanfrar. — protractor,
etc.). oxide, óxido de Be. transferidor angular. — ripsaw, serra de fender
em bisel. — square, suta; esquadro móvel. — BISCUIT, peça em bruto (esboço) a ser
tool, ferramenta de chanfrar. — washer, gos. — pusher, empurrador de tarugos. — forjada entre matrizes por compressão axial.
arruela de espessura decrescente. — weld = scale, balança de tarugos. — shear, tesoura
groove weld. para tarugos. — size, dimensão de
palanquilha, de tarugo. — skids, berços de BISECT, bissegmentar; cortar ou dividir em
— wheel, roda cônica; engrenagem cônica. tarugos. — steel, aço em tarugos. — surface, duas partes.
superfície de palanquilha. — unscrambler,
separador de palanquilhas. — yard, pátio de
BEVELED, biselado; chanfrado. — and keyed tarugos. BISECTION, bissecção.
splice, junção de ganzepe e chaveta. — end,
ponta biselada ou chanfrada. — halving,
sambladura a meia-esquadria em bisel. — BILLETING, tarugação. BISECTOR, bissector.
splice, junção de ganzepe.

BIMETAL, metal dúplex; (adj.) bimetálico. BISF = British Iron and Steel Federation.
BEVELING, biselagem, chanfradura.

BIMETALLIC, bimetálico. — corrosion, BISMUTH [Bi], bismuto. — base alloys, ligas


BGMA = British Gear Manufacturers‘ corrosão eletrolítica. — thermometer, à base de Bi. — compounds, compostos de Bi.
Association. termômetro bimetálico. — thermostat, — containing alloys, ligas com teor qualquer
termostato bimetálico. de Bi. — solder, solda de bismuto.

BHN = Brinell Hardness Number.


BIMOLECULAR reaction, reação BISRA = British Iron and Steel Research
bimolecular. Assn.
BIAS, viés; esguelha; obliqüidade; (adj.)
diagonal; oblíquo; (adv.)de esguelha.
BIN, silo; caixa, tulha, depósito. BIT, pua, broca; trépano; ―bite‖ (pastilha de
corte); faca de plaina; verruma, trado; coroa
BIAXIAL, biaxial. — stress, tensão biaxial. cortante; dente postiço; palhetão de chave;
BINARY, binário, dual, duplo. — alloy, liga bocado, pouquinho, partícula. — brace, arco
binária. — compounds, compostos binários. de pua. — breaker, soltador de broca. —
BIAXILITY, biaxilidade. — counter, contador binário. — diagram, dresser, amolador de brocas. — file, lima para
diagrama binário. — eutectic, eutético binário; dentes de serra postiços. — gage, calibre de
calha eutética. — peritectic, peritético binário; brocas. — holder, porta-broca. — key, chave
BIBCOCK, torneira (de bica curva). dobra peritética. — system, sistema binário. de palhetão. — punch, punção de broca. —
soldering = iron soldering (ferro de solda). —
stock, arco de pua. — tool, ferramenta de
BICARBONATE, bicarbonato. BIND, atar, amarrar, ligar; aglutinar(-se); ―bite‖.
tornar(-se) compacto; emperrar.

BICHROMETE dip finish, acabamento em BITBRACE, arco de pua.


banho de bicromato de sódio. BINDER, elemento aglutinante; agregante;
aglomer ante; ligante; viga de amarração;
atadeira. — metal, metal aglutinante. — phase, BITE, morder; picar; cortar, penetrar; corroer
BID, proposta, oferta; (v.) fazer oferta. fase aglutinante. — pulley, polia tensora. (ácido); (s.) aperto, mordente (peça); mordida;
ângulo de entrada ou de ataque (cilindros de
laminação). — angle, ângulo de acunhamento
BIFURCATE, bifurcar; (adj.) bifurcado. BINDING, que amarra, liga, etc.; (s.) ligação; ou de ataque (cilindros de laminação).
amarração. — action, ação de unir ou juntar.
— material, material ligante. — post, borne de
BIFURCATED launder, canal bifurcado. ligação; terminal. — screw, parafuso de BITHOLDER, porta-broca.
sujeição. — tape, fita isolante; fita de
amarração. — wire, arame para atilhos.
BIG, grande, extenso, volumoso, grosso. — BITSTOCK, arco de pua.
bell, cone grande (a-f). — end-down ingot
mold, lingoteira de base maior que o topo. — BIPOLAR, bipolar. — electrode, eletrodo. —
end-up ingot mold, lingoteira de topo maior field, campo bipolar. BITUMEN, betume.
que a base. — inch pipe, cano(s) de 16 ou
mais polegadas.
BIRD‘S-EYES, olho de passarinho BITUMINOUS, betuminoso. — bonded
(microfissura de recristalização do aço que refractories, refratários aglomerados com
BILATERIAL tolerance, tolerância bilateral. sofreu solda autógena). betume. — cements, cimentos betuminosos.
— coal, carvão betuminoso.

BILL, lista, rol, relação; conta, nota, fatura. — BIREFRINGENCE, birrefrigência.


of lading, conhecimento de embarque. — of BLACK, preto, negro; (s.) cor preta. —
sale, fatura de venda. annealed, recozido preto ou simples. —
BIRMINGHAM sheet e hoop iron gage = annealed wire, arame preto recozido. —
British Standard Gage for Iron and Steel anneal(ing), recozimento preto ou simples
BILLET, tarugo, palanquilha; barra grossa Sheets and Hoops. (sem estanhagem ou outro tratamento
para laminação, geralmente quadrada, de 2‖ x subseqüente); recozimento (de chapas pretas)
2‖ até 5‖ x 5‖ [Cf. bloom]. — and skelp mill, em caixa ou forno aberto. — body, corpo
laminador de tiras para fabricação de tubos BIRMINGHAM wire gage [BWG], negro (atérmico). — body coefficient,
com costura, a partir de tarugos. — bloom e designação da principal tabela de bitolas coeficiente de corpo negro. — (-body)
forge crops, pontos descartados de tarugos, empregadas nos EUA, para fios telegráficos e temperature, temperatura de corpo negro. —
blocos e forjados. — chute, calha inclinada telefônicos. butts, coque imperfeito. — center steel, aço de
para transporte de tarugos. — control e fratura grafitosa. — copper, melaconita. —
transfer house, casa de controle e transferência diamond, carbonado, diamante negro.
de tarugos. — conveyor, transportador de BISC = British Iron and Steel Corp.
tarugos. — furnace, forno de tarugos. — (- — edges, bordas enegrecidas (tiras). — ends,
heating) furnace, forno (de reaquecimento) de coque imperfeito. — flux, castina. — forgings,
tarugos. — mill, laminador de taru- forjados em bruto. — fracture, fratura
grafitosa. — heart castings, fundições de (peça de metal em bruto); pastilha ou
maleável americano. — heart malleable cast compactado de metal em pó; espaço em BLASTING, limpeza por jateamento;
iron, ferro fundido maleável de núcleo preto; branco, espaço vazio; fórmula em branco; explosão, detonação; desmonte a fogo;
ferro fundido maleável americano. [= (adj.) em branco; cego; em bruto. — bolt, derrocamento a fogo. — agent, agente
american malleable (cast) iron]. — heart parafuso por roscar. — carburizing, explosivo. — battery, bateria detonadora. —
malleable iron castings, fundições de maleável carburação simulada, ou seja, com uma cap, espoleta; cápsula explosiva. — cartridge,
americano. — heat, calor nascente (abaixo do substância inerte qualquer em lugar de C. — cartucho explosivo. — charge, carga
rubro). — iron ore, magnetita. — iron sheets, file, lima em branco (antes de picada). — explosiva. — fuse, mecha, rastilho. —
chapas finas pretas. — lead, grafita, flange, flange cego. — holder, dispositivo que machine, detonadora.
plumbagina. prende o disco durante a estampagem
profunda; dispositivo anti-ruga (que segura o
— lead crucible, cadinho de grafita. — light, esboço durance a prensagem. BLAZE, arder, chamejar, flamejar, abrasar;
luz negra; radiação eletromagnética invisível (s.) chama, labareda; fogo, fogueira.
ao olho humano. — manganese, pirolusita; — nitriding, nitretação simulada, ou seja, com
psilomelanita. — martensite, martensita alguma substância inerte em lugar de N. —
revenida preta. — mica, biotita. — oxide, nut, porca sem rosca. — tire, aro de roda sem BLAZED pig, gusa frágil (de alto silício).
óxido preto; acabamento preto de um metal flange (locomotiva). (tb.).
resultante de sua imersão em sais oxidados ou
soluções de sais quentes. — oxide of copper,
óxido de cobre. — oxide of iron, óxido ferroso BLANKER, esboçador (matriz). BLAZING, em chamas. — off, revenido (de
férrico. — patch, mancha de carepa molas, etc.) por queima de óleo na superfície.
remanescente (tb.). — pickling, decapagem
negra. — pipe, tubos de ferro preto. BLANKET, camada (de escória, etc.).
BLEACH, descorante, agente descorador;
descoramento, branqueamento; (v.) alvejar;
— plate, chapa fina preta (para f-de-f). — BLANKING, tapagem, obturação (de um branquear; corar ao sol; descorar.
plate storage, depósito de chapas pretas. — algaraviz); operação de recortar pedaços de
powder, pólvora. — red, rubro nascente (525° metal em folha (para estampagem). — die,
C). — sand, areia de fundição velha, servida. matriz de recortar discos, etc. — plug, bujão BLEACHING, branqueamento; descoramento.
— sheet, chapa fina preta. — silver, prata de tapar (tubos). — press, prensa de recortar — agent, agente descorador. — liquid, líquido
preta, estenfanita. — speck, pinta negra. — discos, etc. — punch, puncionador mecânico, de branquear. — powder, pó de branquear;
spots, pontos inacabados pela usinagem. — saca-bocados. — tool, ferramenta de recortar cloreto de cal. — solution, preparado para
tin, cassiterita. — wash, negro de moldagem. discos, etc. branquear.
— wash coating, negro de moldagem
misturado com água. — wire, arame preto.
BLAST, explosão, estouro, detonação, BLED ingot, lingote sangrado (aquele cujo
arrebentamento; fogacho; sopro de fole; ar interior, não estando de todo solidificado,
BLACKBAND ore, siderita carbonífera. soprado; injeção de ar; jato de ar ou de vapor; irrompeu ao ser laminado).
jorro; jato; (v.) dinamitar; derrocar; desmontar
(com explosivos); enjatar com abrasivo. — air,
BLACKEN, enegrecer, tisnar, encarvoar. vento, sopro (a-f). — box, caixa de vento. — BLEED, sangrar; esvaziar; esgotar; drenar,
cleaning, limpeza por jateamento. — purgar, extrair.
compressor, compressor de ar para jateamento.
BLACKENING, enegrecimento; aplicação de — control, regulação do sopro. — descaling,
negros (plumbagina, etc.) ao molde de descarepação a jato. — engine, máquina de BLEEDER, sangrador; ladrão. — cock,
fundição. soprar; ventilador centrífugo. — furnace, alto- torneira de sangria. — drain, drena
forno. — furnace blower, soprador sangradoura. — lighting device, dispositivo
para acender o sangradouro de gás (coqueria).
BLACKING, negro de moldagem. — bag, de alto-forno. — furnace charge, carga do — pipe, tubo de sangria; cano de
boneca para aplicar negros de moldagem. — alto-forno. — furnace chemistry, química do escapamento. — valve, válvula de sangria.
scab, casca de negro de moldagem (tb.). alto-forno. — furnace coke, coque para alto-
forno. — furnace ferrosilicon, ferrosilício de
a-f. — furnace gas, gás de altoforno. — BLEEDING, sangria; sangramento;
BLACKJACK, blenda, esfalerita; martelo de furnace gun, canhão obturador (a-f). — transvazamento.
chapista. furnace hearth block, tijolo refratário para
soleira de alto-forno. — furnace main,
tubulação principal do vento (a-f). — furnace BLEND, misturar; confundir; coalescer;
BLACKSMITH, ferreiro. — for ing, peça plant, instalação de altos-fornos. — furnace amalgamar; harmonizar (cores); homogeneizar
forjada (ou a operação de forjar) a martelo. — process, processo de alto-forno. — furnace (óleos, tintas, e outras substâncias de naturezas
welding, caldeação na bigorna, a martelo. slag, escória de alto-forno. semelhantes); (s.) mistura proporcionada;
mistura homogeneizada. [Não confundir com
— furnace smelting, fusão de minérios no ―mix‖].
BLACKSMITH‘S, (adj.) de ferreiro. — chisel, alto-forno. — furnace stove, cowper;
rompedeira de ferreiro; talhadeira. — coal, aquecedor de ar para o alto-forno. — furnace
carvão de forja. — forge, forja de ferreiro. — top, topo do altoforno. — furnace waste gas, BLENDE, blenda, esfalerita.
hammer, martelo de ferreiro. — hearth, forja gás de alto-forno queimado. — nozzle, bocal
de ferreiro. — punch, rompedeira; punção de de injeção de ar. — pipe, tubo de vento; tubo
ferreiro. — shop, oficina de forja; ferraria. — de escapamento de vapor (locomotiva). — BLENDED fuel oils, óleos combustíveis
sledge, malho de ferreiro. — tongs, tenaz de pressure, pressão do vento, do jato de ar (a-f). homogeneizados.
ferreiro. — tools, ferramenta de ferreiro. — seal, tapagem do vento. — temperature,
temperatura do vento (a-f). — unit, unidade de
compressão do vento. — valves, válvulas do BLENDER, homogeneizador.
BLACKSMITHING, ofício de ferreiro. vento. — wandering, turbulência do vento
quando se acho
BLENDING, homogeneização de substâncias
BLADE, lâmina, folha; faca, navalha (de da mesma natureza. [Não confundir com
instrumento cortante); pá (de hélice, etc.); impedido de facilmente penetrar a carga no ―mixture‖.] Misturamento proporcionado. —
palheta (de turbina), etc. — wetting angle = altoforno. — wave, onda de explosão. bin, silo de mistura. — bunker, depósito de
cone angle (q.v.). mistura (carvão). — furnace, forno de
homogeneização. — plant, instalação de
BLASTER, dinamiteiro; máquina de jatear mistura.
BLANK, disco ou outro pedaço de metal para areia.
ser estampado; geratriz; bruto; boneco; esboço
BLIND, cego. — drivers, rodas motrizes sem desbastadora. — roll, cilindros desbastadores azulado. — annealed plate, chapa recozida
friso (loco). — flange, flange cego (tubos). — de lingotes. — train, trem de desbaste. azulada. — annealed sheets, chapas finas
hole, furo cego. — nut, porca cega. — riser, azuladas. — annealing, recozimento azulado.
alimentador ou montante cego (molde). — — brittle range, faixa de fragilidade de
rivet, rebite cego. — tire, aro sem friso (roda BLOW, golpe, pancada; jato; sopro, ventania; revenido. — brittleness, fragilidade de
motriz de loco). — tuyère, ventaneira cega. soprada; fornada (conversor Bessemer); (v.) revenido; fragilização ao azul. — copper ore,
soprar; insuflar; ventar; queimar(se) (fusível). azurita. — copperas, caparrosa azul; sulfato de
— cold, ―soprar frio‖ (não desenvolver calor cobre. — dip, banho mercurioso. — gas, gás
BLISTER, empola; bolha; empolamento, suficiente na carga no conversor). — down, de água. — gray chromium plate, cromação
empoladura; (v.) vesicular; bolhar. — bar, desobstruir (a carga no alto-forno); prolongar azul acinzentado. — heat, calor azul.
ferro pudlado cementado. — copper, cobre o sopro; purgar (caldeira). — full, soprar
empolado. — formation, formação de completamente (conversor). — hole, bolha. — — heat brittleness, fragilização ao azul. —
empolas. — steel, ferro pudlado cementado; hot, ―soprar quente‖ (desenvolver calor em heat test, ensaio de ruptura ao azul. — iron
aço de bolha, aço ―blister‖. demasia a carga no conversor). — in, atear, earth, vivianita. — ironstone, crocidolita;
pôr a funcionar (alto-forno). — in burden, variedade azul de amianto. — lead, galena. —
carga inicial (alto-forno). powder, pó de zinco recuperado pelo
BLISTERING, empolamento. redestiação. — quartz, quartzo azul. —
— off, escapar (gás, vapor); purgar, sangrar; shortness, fragilidade ao azul. — vitriol,
deixar escapar (vapor, etc.); expelir soprando. vitríolo azul; sulfato cúprico; pedra-lipes.
BLMA = British Lead Manufacturer‘s Assn. — off pipe, tubo de sangria. — out, apagar
soprando; purgar, limpar com jato de ar;
explodir, rebentar. — out coil, bobina BLUED, azulado. — finish wire, arame
BLOATING, inchação. quebraarco. — tank, tanque de purgação. — azulado. — sheets, chapas finas azuladas. —
time, duração do sopro. — up, explodir, fazer stock, chapa, tira ou fita de aço azulado. — tin
voar; insuflar (pneu, balão, etc.). — valve, plate, folha-de-flandres azulada.
BLOCK, em bloco; bloco; calço; cepo; válvula de descarga, de purga. — vent,
moitão, cadernal; sarilho de estirar arame; abertura de purgação. — young, soprar
bloqueio; (v.) travar; vedar; calçar; bloquear (a incompletamente (a carga no conversor). BLUEING = bluing.
corrida). — and tackle, talha. — cost
cylinders, cilindros fundidos em bloco. —
brazing, brasagem em bloco. — casting, BLOWDOWN, purgação (caldeira). BLUEISH = bluish.
fundição em bloco. — chain, corrente
articulada (para rodas dentadas). —
movements (or slips), escorregamento em BLOWER, soprador; ventoinha; ventilador; BLUEPRINT, fotocópia azul; (v.) fotocopiar.
blocos (metalografia). — punch, puncionador máquina soprante; broque (forno de fundição);
múltiplo. — sequence, sucessão de soldas. — espertador (locomotiva); fundidor encarregado
spangle, cristal grande (chapa galvanizada). do sopro (conversor Bess). BLUESTONE, pedra-lipes.

— the heat, bloquear a corrida (mediante


adição de gusa ou de minério). — tin, estanho BLOWER‘S glasses, óculos escuros para BLUING, azulagem (de chapas e tiras);
em lingotes. proteção do operador do conversor. tratamento térmico de molas para o alívio das
tensões internas resultantes do enrolamento a
frio.
BLOCKED, bloqueado, atravessado; trancado; BLOWHOLE, bolha de gás; cavidade
travado. macroscópica; furo por onde escapa gás ou ar.
BLUNT, embotado; boto, rombo; (v.)
embotar. — edge, canto obtuso; gume
BLOCKER, matriz de forjar em bruto. — type BLOWING, sopro, sopragem, insuflação. — embotado ou cego. — file, lima paralela ou de
forging, forjamento em bruto. engine, máquina assopradora. — in, insuflação seção constante. — point, ponto cego ou
inicial (a-f). — pressure, pressão de sopro. — rombo.
room (or house), sala dos compressores. —
BLOCKING, bloqueio (da corrida). — time, duração do sopro. — tub, cilindro do
condenser, condensador de bloqueio. — soprador. BLUSH, azulado, tirante a azul.
hammer, martelo de travar (dentes de serra).

BLOWN, soprado; insuflado. — full, soprado BMTTA = British Machine Tool Trades
BLOOD red, rubro cereja nascente. além do ponto final. — metal, metal líquido Association.
soprado.

BLOOM, bloco (tarugo quadrado laminado a BNFMRA = British NonFerrous Metals


quente, com seção geralmente superior a 6‖ x BLOWOFF, descarga, purgação (de caldeira); Research Association.
6‖); palanquilha; lupa; bloco de ferro pudlado tubo de purga. — cock, torneira de purga. —
espremido; massa trabalhada de sucata valve, válvula de descarga, de purga; válvula
pudlada; esflorescência; (v.) desbastar de segurança. BOARD, tábua; prancha; cartão; papelão;
(blocos). [Cf. billet a slab]. — heating furnace, quadro (de instrumentos). — drop hammer,
forno de reaquecer blocos. — pusher, martelo de queda com prancha. — floor,
empurrador de blocos. — roll, desbastador de BLOWOUT, explosão; arrebentação. tabuado, tabulado.
blocos. — saw, serra para blocos. — scale,
balança de blocos. — shears, tesoura para
blocos. BLOWPIPE, maçarico; tubo de sopro; tubo BOASTER, cinzel desbastador.
que liga o anel de vento à ventaneira do alto-
forno; algaraviz. — flame, chama de soldar.
BLOOMER = blooming mill. BOAT, bote (em laboratório); barco. — spike
= barge spike.
BLOWTORCH, maçarico de pressão. — test,
BLOOMERY(-ARY), forno catalão. prova ao maçarico.
BOB, prumo, peso.

BLOOMING, desbaste; desbastador; (adj.) de BLOWUP, explosão.


ou para blocos. — and stabbing mill, BOBBIN, bobina; carretel; fuso.
laminador de blocos e placas. — mill,
desbastador de lingotes. — mill stand, gaiola BLUE, azul. — annealed, azulado pelo
recozimento. — annealed finish, acabamento
BODY, corpo; caixa; carroceria (de alargador para tubos (cald.). — tube sleeve,
automóvel, etc.); espessura, consistência; boquilha de tubo de caldeira. BOND, ligação; união; juntura; travação;
massa. — centered alfa iron, ferro alfa de amarra; junteira, aglutinante; coesão da solda
corpo centrado. — centered cubic form, forma com o metal da obra; ligação elétrica (dos
cúbica de corpo centrado. — centered cubic BOILERFUL, tachado. topos dos trilhos); aparelho de tijolos; ligação
pattern, modelo cúbico de corpo centrado. — química; (v.) unir, ligar; soldar; amarrar,
centered space lattice, reticulado de corpo aparelhar (tijolos); ligar (os topos dos trilhos)
centrado. — core, macho principal. — force, BOILERHOUSE, casa das caldeiras. com condutor elétrico; vincular. — coat,
força que atua sobre o corpo inteiro (por ex., a camada de ligação. — fire clay, argila
gravidade). — press, prensa de estampar refratária plástica. — stress, tensão de juntara
carroceria. — stock, folha-de-flandres para o BOILERMAKER, caldeireiro. de aderência. — test, prova de coesão. —
corpo de latas. wire, fio de ligação dos topos dos trilhos.

BOILERMAKING, fabricação de caldeiras.


BOF = Basic oxygen furnace (q.v.). BONDED — refractories, refratários
aglutinados. — roof, coberta de forno
BOILERSMITH, caldeireiro. construída de tijolos de juntas desencontradas.
BOG (iron) ore, hematita parda; limonita. — — sands, areias aglomeradas. — silicon
manganese, hidróxido de manganês. carbide refractories, refratários de carboneto
BOILERWORKS, fábrica de caldeiras. de silício aglutinado ou sinterizado.

BOGIE, truque de guia (locomotiva); carrinho


de duas rodas. BOILING, borbulhamento; fervedouro; BONDER, tijolo de amarração.
ebuliçã (Mil fervente. — point, ponto de
ebulição. — temperature, temperature de
BOIL, fervura, ebulição, reação; ebulição. — test, prove de ebulição. BONDING, aglomerante; ligante; (s.)
borbulhamento; ferver; estar em ebulição; (v.) aglutinação; ligação. — clay, argila
borbulhar. — over, transbordar, derramar(-se). aglomerante para areias. — drill, broca para
— period, duração de efervescência. — up, BOLOMETER, bolômetro. furar os topos dos trilhos a serem ligados com
borbulhar. fio elétrico. — force, força de coesão. —
material, substância aglomerante, aglutinante,
BOLSTER, porta-matriz; suporte de matriz; ligante, coesiva. — strength, força de coesão.
BOILED linseed oil, óleo de linhaça cozido; bloco de matriz; travessa (de vagão); (v.) es — zone, zona de aderência.
óleo secante. corar, sustentar.

BONDERIZED sheets, chapas finas


BOILER, caldeira de vapor; caldeirão, tacha; BOLT, parafuso (usualmente com cabeça e recobertas com um filme de fosfato de zinco.
cucúrbita de alambique. — barrel, corpo da porca) cavilha; pino, perna; aldrava, tranqueta;
caldeira. — capacity, capacidade da caldeira. fecho, ferrolho; lingüeta (de fechadura); (v.)
— coating, revestimento calorífugo para aferrolhar; aparafusar; atarraxar; unir ou BONDSTONE, pedra ou tijolo de amarração;
caldeira. — compound, composto segurar com pinos a parafusos; fechar com perpianho.
antiincrustante para caldeiras. — drum, ferrolho; trancar; tamisar. — and-pipe
carcaça da caldeira. — end, fundo da caldeira. machine, máquina de fazer roscas em
— feed pump, bomba de alimentação parafusos e tubos; tarraxa. — circle, círculo de BONE, osso; camada xistosa no carvão. —
(caldeira). — feed regulator, regulador da água pinos. — clippers, corta-pinos. — dies, ash, cinza de ossos. — black, negro animal. —
(caldeira). — feed valve, válvula de cossinetes para parafusos. — driver, toca- char (or charcoal) carvão animal. — dust (or
alimentação (caldeira). — feed water, água de pinos. — header, matriz para forjar cabeças de meal), farinha de ossos.
alimentação (caldeira). — fittings, acessórios para fusos a quente. — pointer, aguçador de
ou guarnições de caldeiras. — flange, flange pinos.
para caldeiras. BONNET, capota; boné; capô (de motor);
— socket, fêmea de ferrolho. — stock, aço em capuz; capela; tampa, coberta; cúpula. — nut,
— flue, tubo de (fogo de) caldeira. — fuel, vergalhões a barras para a fabricação de pinos porca cega.
combustível para caldeira. — furnace, a parafusos. — tap, parafuso-macho. —
fornalha da caldeira. — grate, grelha da thread, rosca de parafuso. — tongs, torquês
caldeira. — hanger, suspensor da caldeira. — para cavilhas. — wire, arame para o fabrico de BONY, ósseo. — coal, carvão xistoso. —
hatch, escotilha das caldeiras (navio). — head, pinos a parafusos. ingot, lingote queimado.
fundo da caldeira. — horsepower, cavalo-
vapor de caldeira. — inspection, vistoria da
caldeira. — jacket, camisa da caldeira. — BOLTCUTTER, corta-parafusos; corta-pinos; BOOK mold, caixa de moldar articulada;
lagging, revestimento da caldeira. — máquina de abrir rosca; máquina de fazer ―molde livro‖.
mountings, guarnições de caldeiras. — parts, pinos.
peças de caldeiras. — patch-bolt, pino de
remendar caldeira. BOOM, pau de carga; botaló; lança (de
BOLTED, ligado, ou fixado, com parafuso e guindaste); comprimento da lança; (v.)
— plant, casa das caldeiras. — plate, chapas porta; aferrolhado. — joints, juntas cavilhadas. estrondar, troar. — bail, estribo do pau de
de aço para caldeiras. — plate corrosion, cargo. — band, aro do pau de carga. —
corrosão de chapas de caldeira. — pressure, bucket, caçamba de lança. — conveyor,
pressão na caldeira. — room, sala das BOLTHEAD, cabeça de parafuso ou de pino. transportador de lança. — crutch, cavalete do
caldeiras. — room bulkhead, tabique ou botaló. — dragline, cabo de arrasto de lança.
antepara da casa das caldeiras (em navio). — — hoist, elevador de lança. — irons, ferragens
scale, incrustação de caldeira. — seam, BOLTHEADER or BOLTHEADING do botaló. — point, bico de ferro da lança. —
costura da caldeira. — seating (or setting), machine, máquina de formar cabeças em swinger, girador do pau de carga. — table,
berço (assento, suporte) da caldeira. — shell, parafusos e pinos. base dos paus de carga. — tractor, trator de
corpo ou casco da caldeira. — shop, grau.
caldeiraria. — test, prova da caldeira sob
pressão. — top, dorso da caldeira. — trial, BOLTHOLE, furo para parafuso. — circle,
prova da caldeira. círculo de furos para parafusos. BOOST, reforçar; elevar; aumentar;
intensificar; alçar, empurrar para cima; elevar
(à pressão); (s.) reforço, ajuda; empurrão.
— tubes, tubos para caldeira. — tube cleaner, BOLTING, travamento com parafusos; barras
desincrustador de tubos (cald.). — tube cutter, de ferro para fazer parafusos a pinos. — up,
corta-tubos de caldeira. — tube expander, operação de armar com parafusos. BOOSTER, soprador; reforçador;
intensificador; multiplicador; elevador de
pressão; sobrevoltador, elevador de tensão broquear. — core, contraprova, testemunha de BOTTOM, a parte mais baixo, sola ou soleira
(elétrica); ―booster‖ (de locomotiva). — furação (do solo). (de forno); pé, base, assento; lastro de leito
battery, bateria de reforço; bateria elevadora. ferroviário; solo submarino; navio cargueiro;
— brake, freio auxiliar. — building, edifício — head, ponta cortante (broca). — mill (or (pl.) resíduos (de destilação, de fundição, etc.);
dos sopradores. — charge, carga auxiliar; machine), broqueadeira; furadeira; máquina de (adj.) inferior, de baixo, de fundo; (v.)
carga reforçadora. — compressor, compressor furar. — miller, fresa de broquear. — out alcançar o fundo; bater no fundo. — angle,
elevador. — converter, conversor elevador. — method, método das perfurações (para ângulo do fundo (dente de engrenagem). —
cylinder, cilindro de reforço. — ejector, ejetor medição das tensões residuais). — test, ensaio blocks, tijolos para fundo de soleira. —
de vapor (locomotiva). — fan, ventilador de perfuração. — tolerance, tolerância de blowing, insuflação pelo fundo. — blown,
reforçador (da tiragem). furação. — tool, ferramenta de broquear; insuflado pelo fundo. — blown converter,
instrumento de furar. — tower, torre de conversor insuflado pelo fundo. — board,
— heating, calor a mais desenvolvido em perfuração. — tube, tubo de perfurar (poços). assento de caixa de moldagem. — boil, reação
forno de combustão mediante eletrodos nele de soleira.
colocados. — magneto, magneto de partida;
magneto auxiliar. — pump, bomba BORNITE, bornita, erubescita, cobre — brass, bronze inferior (mancal). — casting,
reforçadora; bomba de recalque; bomba variegado. enchimento pelo fundo (molde). — center-
auxiliar. — station, estação de bombeio fired soaking pit, forno poço aquecido pelo
auxiliar. — transformer, transformador de fundo. — clearance, folga na base dos dentes
reforço. BORON, [B], boro. — alloys, ligas de boro. de engrenagens conjugados. — connected,
— carbide, carboneto de boro. — deoxidized ligado por baixo. — cross beam, cruzeta de
copper, cobre desoxidado com B. — assento. — cut, último pedaço (bloco, placa,
BOOSTING, reforço; regulação; intensified steels, aços com sua etc.) tirado de um lingote. — dead center,
intensificação; auxílio; ajuda. temperabilidade intensificada com B. — steel, ponto morto inferior. — die, matriz inferior.
aço boretado. — discard, descarte de base (do lingote). —
discharge, descarga pelo fundo.
BOOT, tanque (de elevador). — leg, cotovelo
da ventaneira (a-f). BORONDINAZING = borading — door, saída ou entrada inferior. — drill,
(boronização). broca inferior. — driven, tocado pelo fundo.
— drying oven, forno de secar dos fundos (de
BOP = Basic Oxygen Process. conversores Bessemer). — dump, descarga (de
BOROTHERMIC reactions, reações vagão) pelo fundo. — dump bucket, caçamba
borotérmicas. (de draga, etc.) de despejo pelo fundo. —
BORATES, boratos. dumping car, carro de despejo pelo fundo. —
end, extremidade inferior; pé; pé da biela;
BORT, diamante negro; carbonado. brecha no fundo (soleira). — fed, alimentado
BORAX, bórax, tincal; borato de sódio. pelo fundo. — fill, de enchimento pelo fundo.
— fired, aquecido por baixo. — flue, conduto
BOS = Basic Oxygen Steel (q.v.). (de fumaça) inferior.
BORDER, borda; beira; margem; fímbria;
orla; fronteira, raia; (v.) marginar, margear,
beirar, orlar. — upon, lindar com. BOSH, rampa (alto-forno); etalagem; — fuller, degolador inferior (de serralheiro).
acumulação de quartzo no forno de redução de — gate, canal inferior (molde). — heating,
cobre. — angle, ângulo da rampa. — bands, aquecimento por baixo. — hoist car, carro
BORDERING, margeante; contérmino, cintas da rampa. — bricks, tijolos para transportador e elevador da caixa das
adjacente; à borda de. construção de rampa. — (-cooling) plates, ventaneiras (conversor Bessemer). — house,
chapas de resfriamento da rampa. — pressure, oficina de manutenção das caixas de
pressão na rampa (a-f). ventaneiras (conversor Bessemer). — inwall, a
BORE, perfuração; furo broqueado; calibre, parte mais baixa da parede da cuba (a-f). —
diâmetro interno; (v.) furar, broquear, perfurar; layer, camada inferior. — life, duração ou vida
sondar (solo). — out, remover por furação; BOSS, saliência, protuberância; bojo; tachão, da caixa de vento (de um conversor
furar; tornear interiormente; mandrilar um furo botão; molde, estampa, matriz; cubo; bossa (de Bessemer). — of cylinder, fundo de cilindro.
já existente; brocar (trilhos). hélice); chefe, patrão; (v.) dirigir; ser o chefe; — of stroke, ponto limite inferior do curso de
mandar. um

BORED, furado, broqueado, perfurado. — êmbolo. — outlet, saída inferior. — part, caixa
forging, peça forjada oca. — in line, furado BOSSING, entalhamento (entalhes na inferior (moldagem). — pipe, tubo inferior. —
em linha simultaneamente. — out shaft, eixo superfície de um cilindro de Iaminação); plate, fundo de caixa de moldar; chapa de
broqueado; eixo oco. — pin, pino broqueado embutimento (operação de elaborar chapas fundo; placa de assento. — pour ladle, panela
ou oco. finas, especialmente as de chumbo, em formas de vazar pelo fundo. — pouring, lingotamento
ocas, sem o emprego de corte ou solda). pelo fundo. — punch, punção inferior. — rake
= clearance angle. — resurfacing, renovação
BOREHOLE, furo broqueado; furo de sonda; de uma soleira. — roll, cilindro inferior. —
fundo de perfuração. BOT, tampão (de argila). — stick, ferro de rollers, rolos ou roletes inferiores. — sintering,
obturar com argila. sinterização de uma soleira. — stuff, refratário
para soleiras. — swage, matriz ou estampo
BORER, perfuratriz; furadeira; broca.
BOTTLE, garrafa; frasco; botijão; cilindro inferior. — tap = bottoming tap. — teeming
para gás; (v.) engarrafar, envasilhar. — top ladle, panela de vazar pelo fundo. — two-way-
BORIC acid, ácido bórico. ingot mold, lingoteira com gargalo. fired soaking pit, forno poço de aquecimento
duplo por baixo. — vertically-fired pit, forno
poço de aquecimento central por baixo.
BORING, furação; perfuração; broqueamento; BOTTLED gas, gás engarrafado.
alesagem; gasto demasiado das ventaneiras
(conversor Bessemer); (pl.) perfurações de BOTT stick, barra para tramponar o furo de
ensaio; sondagens (no solo); aparas de BOTTLENECK, gargalo; engasgue; entrave; corrida.
brocagem; detritos de broqueamento; (adj.) engarrafamento.
perfurante. — and turning machine (or mill)
máquina de broquear e de tornear; torno BOTTOMING tap, macho cilíndrico; macho
vertical (de prato horizontal). — attachment, BOTTLING, engarrafamento; estricção. — para o terceiro repasse; macho para furo cego;
acessório de furar. — bar (or rod), haste up, obturação com argila (furo de corrida). [plug tap].
portabroca. — bit, broca de perfuração. —
block, prato de torno vertical; bloco de
BOUGHT scrap, sucata comercial.
abraçadeira. — wrench, chave de arco para BRANDING, marcação a quente (trilhos,
porcas. etc.).
BOUNCE, rechaço; solto; tranco; rebote; (v.)
rechaçar; soltar; sofrer trancos. — back,
repercutir. BRACING, treliça; contraventamento, BRANNER, limpador a farelo. — marks,
escoramento. — member (or piece), peça de defeitos deixados pelo limpador a farelo.
reforço. — rod, tirante de reforço.
BOUND, delimitar, lindar, confinar; (adj.)
atado; unido; ligado. (p.p. de ―bind‖). BRANNING machine, máquina de limpar
BRACKET, cantoneira; mãofrancesa; consolo, com farelo.
descanso, suporte. — crane, guindaste de
BOUNDARY, limite, contérmino, raia, consolo.
confim, fronteira; marco. — filling, cemento BRASS, latão; bronze; metal amarelo; liga
de contorno. — layer, camada-limite, camada Cu-Zn; [Observação: alguns latões com teor
interfacial ou intergranular. — line, linha BRAD, ponta de Paris; aresta; prego sem qualquer de estanho também levam a
divisória ou limítrofe; linha limite. — cabeça. designação de bronze]. — es (pl.), bronzes
migration, migração (de cementita) até os (mancal); (v.) latonar, bronzear. — angle,
limites dos grãos. — resistance, resistência cantoneira de latão. — bar, barra de latão. —
intersticial. — stress, tensão lindeira. — wave, BRADAWL, furador, punção, sovela. bearing, mancal de latão. — billet, tarugo de
onda limítrofe. latão. — casting, fundição de latão. — collar,
colar (anel, aro, argola) de latão. — cutting
BRAID, trança; (v.) trançar. tool, ferramenta de usinar latão. — dust, latão
BOUNDLESS, ilimitado. em pó. — file, lima para latão. — filings,
limalhas de latão. — fittings, acessórios
BRAIDED cable, cabo trançado. (conexões, guarnições). — foundry, fundição
BOURDON gage, manômetro Bourdon. de latão.

BRAKE, freio; prensa viradeira (para chapas); — ingot, lingote de latão. — mounted,
BOW, arco; curva; proa; (v.) arquear(-se); (v.) brecar, frear, travar. — adjuster, guarnecido de latão. — nut, porca de latão. —
vergar(-se), cambar. — calipers, compasso compensador de freio. — assembly, conjunto pin, pino de latão. — plate, chapa de latão;
esférico. — collector (or trolley), trole com do freio. — band, cinta do freio. — beam, placa de metal amarelo. — plate, latonar;
lira de tomada; alavanca em arco. — travessa do freio. — block, sapata de freio. — bronzear. — plated, chapeado de latão. —
compasses, compasso de mola. — dividers, booster, multiplicador de frenação. — plating, latonagem. — powder, latão em pó.
compasso de pontas; ponta seca. — file, cylinder, cilindro de freio. — disks, chapas de — rivet, rebite de latão. — rod, haste (vareta,
lanceteira curva. — trolley, arco de tomada atrito do freio. — drum, tambor de freio. — tirante) de latão. — ods, vergalhões, ou barras
(trem elétrico). failure, falha de frenação. — fluid, fluido para finas, de latão. — scrap, sucata de latão. —
freios hidráulicos. — forming, trabalho com screw, parafuso de latão. — shape, perfil de
viradeira. — hanger, suspensor da travessa do latão. — sheet, latão em folha; chapa fina de
BOWED, empenado; arqueado. freio. — horsepower, potência do latão. — shim, calço de latão. — shop, lataria.
— solder, solda forte.
freio. — hose, mangueira de freio pneumático.
BOWING, abaulamento; envergamento, — lever, alavanca do freio. — line, — springs, molas de latão. — shell, tubo de
curvatura em arco, arqueamento. canalização de freio pneumático. — lining, latão fundido, de parede grossa, para
lona de freio. — pipe, cano de frenagem do subseqüente laminação de tubos sem costura.
trem. — press, prensa viradeira. — release, — strip, latão em tira ou folha estreita. —
BOWL, gamela; vaso; copo; tigela; caneca; desaperto do freio. — rod, tirante do freio. — stud, tacha; prego dourado. — trimmed,
taça; vasilha. shoe, sapata (patim, tamanca) de freio. — guarnecido de latão. — tube, tubo de latão. —
strap, cinta de freio. tubing, tubulação de latão. — turning tool,
ferramenta de tornear latão. — washer, arruela
BOX [pl.-es], caixa, caixote; (v.) encaixotar, de latão. — wire, fio ou arame de latão. —
encaixar. — annealed sheets, chapas finas BRAKING, frenação; operação de dobrar, wire bolt, haste de latão fundido para
recozidas em fornocaixa. — annealing, curvar, virar (chapas) à prensa. — action, subseqüente trefilação. — wood screw,
recozimento em forno-caixa. — annealing frenagem, frenação. — effect, efeito frenador. parafuso de latão para madeira.
furnace, forno de recozimento, tipo caixa. — — effort, esforço de frenação. — force, força
beam, viga de caixão. — carburizing (or de frenação. — resistance, resistência à
cementetion), cementação por via sólida ou frenação. — stress, esforço de frenação. — BRASSBOUND, arqueado com latão.
em caixa. — coupling, acoplamento de luva torque, torque de frenação.
(para veios). — furnace, forno de caixa. —
hardening, endurecimento em caixa. — jig, BRASSWORK, artefato de latão.
caixa-giga; caixagabarito. — mandrel, mandril BRALE, diamante esfero-cônico utilizado no
de cilindro. — metal, metal patente duro ensaio de dureza.
BRASSWORKER, latoeiro.
para mancais. — nail, prego para caixotes. —
nut, porca de capa, porca cega. — passes, BRAN, farelo. — cleaner, limpador com
passes retangulares (laminação). — pile, farelo. — storage, depósito de farelo. BRASSWORKING machine, máquina de
pacote de ferro pudlado. — pouring, corrida latoeiro ou de elaborar latão.
indireta. — roll passes, passes retangulares
(lam.). — spanner, chave de caixa; chave de BRANCH, ramo; divisão; ramal; (v.)
encaixe. — spring, mola ensacada. — type ramificar(-se), bifurcar(-se); desviar(-se). — BRASSES, bronzes (de mancal).
furnace, forno mufla. — type heat-treating core, macho secundário (molde). — line,
furnace, forno mufla de tratamento térmico. — ramal de estrada de ferro. — pipe, tubo ramal.
type welded boom, lança soldada, tipo caixa. BRASSING, latonagem. — solution, solução
para latonar.
BRANCHING, bifurcação; ramificação.
BOXCAR, vagão fechado.
BRASSY, de latão; brônzeo.
BRAND, marca (de fábrica).
BRACE, reforço; apoio; escória; esteio; gato
(de ferro), braçadeira; tirante; contrafixa; arco BRAZE, solda; soldar forte; brasar; (s.) junta
de pua; (v.) firmar, escorar; retesar; BRANDER, ferro de marcar. de solda forte. — interface = weld interface
contraventar; estaiar. — and bit, pua de arco. (solda interface). — over, bronzear. —
— bit, pua. — plate, placa ou chapa welding, solda-brasagem a maçarico com
cordão de metal não ferroso e sem fusão do ruptura. — pass, passe de primeiro desbaste. BREEDER reactor, reator nuclear.
metal-base. — stand, cadeira de primeiro desbaste. — test,
ensaio de ruptura. — torque, momento
máximo de torque. — voltage, tensão mínima BREEZE, moinha, finos (de coque, etc.);
BRAZEABILITY, brasabilidade. de funcionamento; tensão de ruptura. aragem. — oven, forno de queimar moinha. —
settlingtank, tanque de sedimentação de finos.

BRAZED joint, junta, ou união, de solda- BREAKER, quebrador; rompedor; britador;


brasagem forte. disjuntor. — building, edifício do britador. BRICK, tijolo ou tijolos. — arch, abóbada ou
arco de tijolos; refratários de caixa de fogo. —
masonry, alvenaria de tijolos. — supports,
BRAZIER‘S copper, cobra em folha para BREAKING, desbastador; ruptura, suportes dos tijolos. — up, tapar com tijolos.
caldeireiros. rompimento; fratura; britamento; (adj.) que — wall, muro ou parede de tijolos.
rompe, que quebra. — down, desbaste
intermediário. — down point, limite de
BRAZILIAN pebble, cristal de rocha; quartzo escoamento. — down rolls, cilindros de BRICKKILN, forno de cozer tijolos.
transparente. desbaste em bruto; cilindros quebradores de
carepa (em tubos). — down train, trem
desbastador. — load, carga de ruptura. — load BRICKWORK, alvenaria de tijolo.
BRAZING, brasagem (solda forte). — alloys, for compression, carga de ruptura por
ligas para soldabrasagem. — compound, compressão. — load for shearing, carga de
composto para brasagem. — filler metal, metal ruptura por cisalhamento. — load for BRICKYARD, olaria.
de enchimento não ferroso para brasagem a extension, carga de ruptura por tração. —
soldabrasagem. — fittings, acessórios de latão modulus, módulo de resistência. — point,
(para tubos) com extremidades para brasagem. limite de ruptura. BKIDGE, ponte; altar de fornalha; (v.) ligar
— fluxes, fundentes para brasagem. — com ponte. — bolt, parafuso para pontes. —
furnace, forno de brasagem. — lamp, — resistance, resistência à ruptura, à tração. cables, cabos para pontes. — circuit, circuito
maçarico. — metal, metal para brasagem. — — stress, tensão de ruptura. — test, ensaio de de ponte (el.). — clevis, tirante de forquilha.
operator, operador de brasagem. — procedure, ruptura. — up, decomposição; desintegração. — crane, ponte rolante. — floor, tabuleiro de
procedimento — weight, peso de ruptura. ponte. — girder, jacente de ponte. — pipe,
tubos para construção de pontes. — plate,
de brasagem. — rod, solda forte em fio. — chapas de aço para pontes. — rope, cabo de
sheet, chapa de metal de enchimento para BREAKOUT, rompimento. aço para pontes pênseis. — span, vão de
brasagem. — solder (or spelter), solda forte. ponte. — spot weld, soldagem por pontos
— technique, técnica da brasagem. — duplos. — strands, pernas de cabos de pontes.
temperature, temperatura de brasagem. — BREAKTHROUGH, irrupção. — truss, treliça de ponte.
temperature range, faixa de temperatura de
brasagem. — valve, registro de latão com — wall, altar (forno de revérbero). — wire,
extremidades a soldar. — wire, fio de bronze BREAKUP, fragmentação; dispersão; arame para o fabrico de cabos para pontes.
ou de latão para brasagem. desintegração.

BRIDGE die, matriz de extrusão de duas


BREADTH, largura; amplitude, extensão. BREAKWATER, quebramar. seções.

BREAK (broke, broken), quebrar(-se), BREAST, peito; refrigerador do orifício da BRIDGING, formação de pontes nas
romper(-se), partir(-se), fraturar; (s.) quebra; ventaneira; cabeceira, frente de trabalho ou de fundições; formação de vazios em uma carga
fratura; fenda, rocha; interrupção; ataque (minas); solda (em mina de carvão). — de pó.
descontinuidade; joelho (em curvas brace, arco de pua de apoiar no peito. — drill,
diagramática). — down, demolir; decompor(- furador de peito; arco de pua. — hole, porta de
se); degradar(-se); desbastar; escangalhar(se); acesso (forno cubilô). — wall, altar (forno). BRIDLE, freio; cabo de amarração. — rolls,
enguiçar; falhar, fracassar. [Cf. breakdown]. rolos tensores.
— in, amaciar (um carro novo, etc); (s.)
rombo. — loose, desprender(-se); soltar(-se). BREASTPLATE, porta de ferro (forno
— off, separar quebrando; separar(-se) de; cubilô). BRIGHT, brilhante; lustroso, polido; claro;
parar, cessar; libertar; desengatar. — open, reluzente, luminoso. — annealed, recozido
romper. — out, rebentar; surgir, irromper. — lustroso. — annealed black sheets, chapas
through, irromper, romper, atravessar com BREATHE, respirar. pretas recozidas brilhantes. — annealed
ímpeto; tubing, tubos recozidos lustrosos. — annealed
wire, arame recozido brilhante. — annealing,
abrir passagem; abrir brecha. — up, BREATHER, respiradouro; suspiro. — pipe, recozimento brilhante, lustroso. — annealing
fragmentar(-se); desagregar(-se); demolir, tubo de aspiração; respiradouro. furnace, forno de recozimento brilhante. —
despedaçar(-se). anodizing, anodização lustrosa. — bar, barra
brilhante. — basic wire, arame básico
BREATHING, respiração. brilhante. — Bessemer wire, arame Bessemer
BREAKABILITY, qualidade do que é brilhante. — bolt, parafuso polido.
frangível.
BRECCIA, brecha. — cherry, rubro alaranjado. — cherry red,
vermelho-cereja brilhante. — coal, carvão
BREAKABLE, quebrável, frangível. especular. — color, cor viva. — crystalline
BREECH, culatra. fracture, fratura cristalina brilhante. — dip,
banho abrilhantador. — dip finish,
BREAKAGE, quebradura; quebra. acabamento brilhante (de cobre e suas ligas)
BREECHLOCK thread, rosca de perfil em em banho de ácido. — draw, trefilado
dente de serra. brilhante. — finish(ing), acabamento lustroso.
BREAKAWAY, arranque. — finish strip, tiras de aço com acabamento
brilhante. — finish tubes, tubos com
BREECHER pipe, tubo de forquilha. acabamento brilhante. — fracture, fratura
BREAKDOWN, desarranjo, pane, parada; brilhante. — hard basic wire, arame básico
desdobramento; descomposição (química); duro brilhante. — hard nail wire, arame para
degradação; desbaste intermediário; [Cf. BREECHING, caixa de fumaça (caldeira). pregos, duro brilhante.
breakdown]; (pl.) chapas a quente
semiacabadas. — limit, limite crítico de
— hard wire, arame duro brilhante. — nickel, BRIQUET(-QUETTE), briqueta; compactado, BROCHANTITE, broncantita (sulfato básico
níquel polido, lustroso. — nitriding, nitretação pastilha, ou placa de pó comprimido; (v.) de cobre).
brilhante. — nut, porca polida. — orange, briquetear, formar briquetas.
alaranjado claro. — pickling, decapagem
lustrosa. — plate, chapeado lustroso. — BROKEN (pp, de ―break‖), quebrado, roto,
polishing, polimento espelhado. — range, BRIQUETTED coke, coque briquetado, fraturado, despedaçado, arrebentado. — down,
faixa de correntes de chapeamento lustroso. — moldado. parado por desarranjo; enguiçado; avariado;
red, rubro cereja. — rolled finish, calandragem descomposto. — grain flow lines, textura
a seco e a frio (de produtos de cobre a suas fibrosa deformada. — hardening,
ligas). — rope, cabo de aço não galvanizado. BRIQUETTING, briquetagem. — machine, endurecimento interrompido. — in, amolecido
— soft basic wire, arame de aço básico, mole, briquetadora. — press, prensa de briquetas. pelo uso. — slag, escória britada. — stone,
brilhante. — soft nail wire, arame para pedra britada.

BRITANNIA metal, metal Britânia.


pregos, mole, brilhante. — soft temper wire, BROMINE [Br], bromo.
arame brilhante mole ou de encruamento
brando. — soft wire, arame mole brilhante. — BRITISH, britânico, inglês. — gage, bitola
steel, aço polido. — tempering, revenido inglesa; calibre inglês. — Imperial Standard BRONZE, bronze [liga CuSn]. [Observação:
lustroso. — white, rubro branco brilhante. — Wire Gage, bitola oficial inglesa para fios. alguns bronzes com teor qualquer de Zn
wire, arame brilhante; arame não recozido. — [Abrev. na Grã-Bretanha: WG ou BWG. Nos também são designados latões (brasses)];
zinc, zinco polido. EUA: ISWG ou WG]. — Standard Gage (for (adj.) bronzeado; brônzeo; (v.) bronzear. —
iron and steel sheets and hoops), bitola oficial bar, barra de bronze. — bath, banho de latão.
inglesa para chapas finas e fitas de ferro e aço — bearing, mancal de bronze. — box,
BRIGHTEN, abrilhantar; dar lustro a. [Abrev. BG]. — Standard Pipe [BSPJ], tubos chumaceira de bronze. — bushed bearing,
de normas inglesas. — Standard Specification mancal com bucha de bronze. — bushing,
[BSS], especificação de normas inglesas. — bucha ou casquilho de bronze. — casting,
BRIGHTENER, agente abrilhantador Standards Institution [BSI], Instituto Britânico fundição de bronze. — finish, acabamento
adicionado ao eletrólito. de Normas Técnicas. — Thermal Unit [BTU], bronzeado. — foundry, fundição de bronze. —
ingot, lingote de bronze.
unidade térmica inglesa. — thread, rosca
BRIGHTNESS, brilho, lustre. inglesa. — mounted (or-trimmed), guarnecido de
bronze. — plated, chapeado de bronze;
bronzeado. — powder, pó de bronze ou de
BRILLIANCE, brilho; intensidade luminosa. BRITTLE, frágil, quebradiço. — crack bronzear; bronze em pó; purpurina. — rod,
propagation, propagação repentina de uma vergalhão de bronze. — scrap, sucata de
fenda de fragilidade. — erosion behavior, bronze. — screw, parafuso de bronze. —
BRILLIANT fracture, fratura brilhante comportamento de erosão frágil. — fracture, shape, perfil de bronze. — trimmed,
(grosseira). fenda de fragilidade. — iron, ferro pedrês guarnecido de bronze. — tube, tubo de bronze.
(frágil, quebradiço). — silver ore, estefanita — welding = braze welding.
(minério de prata).
BRIM, beira, borda; orla; aba. — over,
transbordar. BRONZING, bronzeamento.
BRITTLENESS, fragilidade.

BRIMFUL, transbordante; abarrotado, repleto. BROOM, vassoura.


BROACH, brocha (mandril escareador) para
escatelar ou para alargar furos; espetão;
BRIMSTONE, enxofre. [= sulfur]. — acid, mandril de calibragem; (v.) espichar (pipas); BROWN, pardo, castanho, marrom; (v.) tostar,
ácido sulfuroso. desbastar (pedra). — file, lima-agulha de torrar. — coal, linhita. — hematite, hematita
ourives. — puller, puxa-escareador. parda, limonita. — spots, manchas marrons.
— & Sharpe gage, bitola B & S, o calibre mais
BRINE, salmoura. — agitator, agitador da empregado nos EUA para fios e chapas não
salmoura. — pump, bomba de salmoura. — BROACHING, escareação; escareamento; ferrosos. [O mesmo que American Wire
quench, têmpera em salmoura. usinagem com brocha; mandrilagem Gage]. — & Sharpe taper, cone B & S.
calibradora. — fixture, dispositivo escareador.
— machine, máquina de escarear;
BRINELL, Brinell. — ball, bola de Brinell. — mandrilhadeira de calibragem. — press, BROWNIAN movement (or motion),
hardness [BH], dureza Brinell. — mandrilhadeira de pressão. movimento brauniano.
hardnessnumber, índice de dureza Brinell. —
hardness test, ensaio de dureza Brinell. —
hardness tester, máquina de ensaio de dureza BROAD, largo; amplo, vasto. — cold-rolled BROWNING, processo de dar cor castanha às
Brinell. — indentation (or impression ou strip, tiras largas laminadas a frio. — bend, superfícies.
depression), impressão circular da bola de curva aberta. — flange beam, vigas de flanges
Brinell. — machine, máquina de ensaio largas. — gage, bitola larga. — gage, de bitola
Brinell. — number, índice de dureza Brinell. larga. — strip, tiras largas. — strip mill, BROWNISH, ruço, pardacento.
— test, ensaio ou teste Brinell. laminador de tiras largas. — tolerance,
tolerância ampla. — twins, macla larga; macla
de recozimento. BRUNORIZING, brunorização.
BRINELLING, medição de dureza Brinell;
pequenas impressões superficiais parecidas
com as de ensaio Brinell. BROADEN, alargar(-se), dilatar(-se). BRUSH, escova; pincel, broxa; vassoura;
carvão (el.); (v.) escovar; varrer, limpar;
passar pincel ou broxa em. — anodization,
BRING, trazer, levar, conduzir. — about, BROADSIDE, de través. — mill, laminador anodização com broxa. — copper, cobre para
efetuar, causar (economias, prejuízos, etc.); transversal. — rolling, laminação transversal. escovas elétricas. — holder, porta-escovas. —
levar a efeito. — close, aproximar. — down, — rolls, cilindros para laminação transversal. polishing, polimento com broxa. — plating,
baixar. — forth, produzir. — forward, — stand, cadeira de laminação transversal. chapeamento com broxa (cotado). — wire,
apresentar. — in, recolher. — on, causar, arame para escovas.
precipitar. — out, desenvolver; esclarecer. —
to bear, aplicar, empregar. — together, juntar, BROADSIDING, laminação cruzada.
reunir. BRUSHING, escovação.
BSS = British Standard Specification. composto para polimento. — lathe, torno de
polir. — mandrel, politriz. — oil, óleo para BULKY, maciço; volumoso, massudo,
polir. — ring, anel de polimento. — whisel, vultoso.
BUBBLE, bolha; borbulho; (v.) borbulhar; disco de polir, de camurça ou feltro.
fervilhar. — cap, borbulhador. — point, ponto
de borbulho. — test, ensaio de bolha. BULL, (adj.) de tamanho grande. — block,
BUGGY, vagonete; carrinho. sarilho de estirar arame grosso. — gear, roda
dentada principal. — ladle, pequena panela de
BUBBLING, borbulhamento. vazar pela bica. — riveter, máquina de rebitar
BUILD, construir, edificar, levantar; fabricar. fixa. — rods, vergalhões de cobre, latão ou
— up, incremento, desenvolvimento. — up, bronze, em rolos, para estiramento. — wheel,
BUCK up, contra-remanchar (o rebite). desenvolver ou adquirir (pressão, velocidade, roda motriz principal.
etc.); gerar (vapor); elevar (voltagem);
estruturar, estruturação; desenvolvimento;
BUCKER, contramartelo ou contra-estampa incremento, acumulação; eletrodeposição BULLDOZER, dobradeira mecânica
(para rebites, etc.). — up, homem que agüenta excessiva. — up welding, solda com passes horizontal de longo curso; empurrador de
o contramartelo. transversais. terra, bagunça.

BUCKET, panela; caçamba; balde; alcatruz; BUILDER, construtor, edificador; fabricante. BULLDUP, eletrodeposição excessiva que
tina; cuba. — chain, rosário de alcatruzes; — ‗s hardwore, ferragens para construções. — ocorre sobre as áreas tais como cantos e
nora. — charging, carregamento à caçamba. ‗s jack, macaco de parafuso. arestas.
— conveyor, transportador de caçambas. —
dredge, draga de nora; draga de rosário. —
elevator, elevador de caçambas. — excavator, BUILDING, edifício, prédio, casa; edificação, BULLHEAD pass, primeiro passe
escavadeira de caçamba. — hoist, elevador de construção. — material, materiais de desbastador.
caçambas. — loader, carregador de caçambas; construção. — sheets, chapas finas para
canecas ou alcatruzes. — wheel, roda de telhados e paredes. — up, deposição de metal
alcatruzes ou caçambas. para aumentar as dimensões de uma peça; BULLET, bala.
gradual aceleração ou crescimento (de pressão,
velocidade, vapor, calor, etc.). — wire, fio
BUCKETFUL, capacidade de um balde. elétrico para construções. BULLETIN, boletim. — board, quadro de
avisos.

BUCKING bar, contraestampo. — saw, BUILT [pp de ―build‖], construído, edificado.


galpeão, traçador. — in, engastado; embutido (armário, etc.); em BULLETPROFF, à prova de bala.
conjunto com; solidário. — up, armado;
composto. — up beam, viga armada ou
BUCKLE, cambamento, flambagem; composta. — Oup milling cutter, fresa de BULLION, ouro ou prata em barras.
deformação (em peça fundida); sobreposta dentes postiços ou interpermutáveis. — up
(defeito de laminação de chapas); fivela; (v.) plate, placa de moldagem. — up roll, cilindro
flambar, cambar; afivelar. laminador composto. BULLNOSE tool, ferramenta de bico forte
arredondado (torno).

BUCKLED, encarquilhado, repuxado; BULB, bulbo. — plate = bulb flat (placa de


cambado. bulbo). BULL‘S-EYE, ―olho de boi‖ (orla de ferrita
em torno dos nódulos de grafita).

BUCKLING, cambagem, flambagem; BULB angles, cantoneiras de bulbo.


varejamento; ondulação (defeito). — BULWARK, parapeito, antemural.
coefficient, coeficiente de cambamento; fator
de flambagem. — load, carga de ruptura por BULGE, saliência, protuberância; bojo;
cambamento. — strain, deformação por abaulamento; (v.) bojar, abaular(-se); BUMP, colidir, chocar(-se); bater com força;
cambamento. — resistance, resistência à projetar(-se). desamassar, desamolgar, ocar (chapas); (s.)
flambagem. — stress, esforço de flambagem, colisão, choque; tranco; solavanco; bossa,
de cambamento. — test, ensaio de flambagem, saliência; amolgadura. — out, desamassar,
de cambamento. BULGING, expansão interna de um corpo; desamolgar (chapas, carrocerias, pára-
bojamento; (adj.) bojudo, bojante; protruso. — choques, etc.).
die, matriz de bojo.
BUCKSAW, serra com armação. — file, lima
para galpeão. BUMPER, pára-choque, amortecedor; batente,
BULGY, bojudo. espera. — molding machine, máquina de socar
areia na caixa de moldar. — spring, mola
BUCKSHOT, chumbo grosso para armas de amortecedora. — stripper molding machine,
caça. — cinder (or slag), escória de alto-forno BULK, a granel; vulto, tamanho, volume; máquina combinada de moldar e desmoldar.
contendo partículas de ferro. massa, aglomeração; a maior parte ou número.
— density, densidade aparente. — forming,
conformação a granel. — in, a grosso, a BUMPING, ação de desamassar, desamolgar,
BUFF, polir com camurça, feltro, etc.; (s.) granel; a maioria; (v.) avultar. — material de ocar (chapas); de achatar costuras; de socar
roda de polir com discos de pano. conveyor, transportador de material em bruto areia. — hammer, martelo de funileiro, de
ou a granel. — modulus = modulus of cubic serralheiro de chapas; martelo de desamassar,
compressibility. — production, produção por desamolgar (pára-lamas, etc.). — press, prensa
BUFFER, cortina; amortecedor; pára-choque; grosso. — specific gravity, peso específico da de ocar chapas.
roda de polir. — battery, bateria massa; peso específico aparente. — volume,
compensadora. — gas, cortina protetora de volume em massa. — volume apparent,
gás. — plunger, êmbolo amortecedor. — volume de pó colocado na cavi- BUNCH, malho, amarrado, atado, maço; (v.)
section, coleção de discos de pano, papel, juntar, enfeixar.
camurça, etc. para rodas de polir. — spring, dade da matriz.
mola amortecedora.
BUNDLE, pacote; embrulho; feixe; (pl.)
BULKHEAD, antepara, paredão, tabique; sucata em pacotes; (v.) atar, enfeixar;
BUFFING, polimento. — and polishing muralha. empacotar. — stock, chapas galvanizadas
wheel, roda de polir e lustrar. — compound, comuns.
BUSHING, bucha; embuchamento. — metal,
BURNING, queima; calcinação; metal para buchas e mancais. — tubes, tubos
BUNDLED, empacotado, embrulhado, superaquecimento; cozimento; soldagem de para buchas.
enfeixado, atado. — scrop, sucata em pacotes. chumbo; (adj.) ardente; queimante. — bed,
— tin scrop, sucata de f-de-f empacotada. recinto de cortar com maçarico. — in,
sinterização (de revestimento refratário); fusão BUSINESS, negócio(s); ocupação; ofício;
(de esmalte). — off, revenido (de molas, etc.) profissão; comércio; empresa. — forecast,
BUNDLING, enfeixamento, empacotamento. por queima de óleo na superfície. — off previsão da conjuntura.
furnace, forno recuperador. — point, ponto de
inflamação, de combustão. — test, prova de
BUNDY-WELD steel tubing (for oils e combustão. — zone, zona de queima. BUST = burst.
gasolines), tubos de aço soldados a hidrogênio
e revestidos de cobre.
BURNISH, brunir, polir, lustrar; (s.) lustre, BUSTER, quebrador de carepa; matriz de
brilho. — marks, faixas burnidas (defeitos em forjar.
BUNG, batoque; tapulho. chapas).

BUSTLE pipe, conduto circular do vento (a-f).


BUNKER, carvoeira. — for unwoshed fines, BURNISHER, brunidor.
depósito para finas não lavadas.
BUTADIENE, butadieno.
BURNISHING, brunimento. — bals, bolas de
BUOY, bóia. brunimento. — die, matriz de brunir. —
wheel, roda para brunir. BUTANE, butano.

BUNSEN burner, bico de Bunsen.


BURNOFF, remoção de aditivo pelo BUTANOL, butanol, álcool butílico.
aquecimento (aglomerante ou lubrificante).
BUOYANCY, flutuabilidade.
BUTANONE, butanona, etilmetilcetona.
BURNT, queimado [Cf. burned]. — brick,
BUOYANT, boiante, flutuante. tijolo(s) queimado(s). — clay, barro cozido.
— deposit, camada áspera ou incoesiva BUTT, topo, extremidade; fundo; base (de um
eletrodepositada com excesso de corrente. — lingote); coto, pedaço, resta; (v.) entestar com;
BURDEN, carga; leito de fusão; relação do glazed iron, ferro-gusa com cerca de 4% Si. — encabeçar; unir pelos topos. — mill (or milling
minério à carga total do alto-forno; (v.) in sand, aglomerado superficial de areia e cutter), fresa de topo. — brass, latão
carregar. — sheet, tabela de dosagem da carga. metal (defeito de fundição). — lime, cal viva. apropriado para a confecção de charneiras e
— squeezer, espremedor excêntrico, tipo — ore, minério queimado. — out, queimado; outras ferragens. — box coupling, luva para
Burden. consumido pelo fogo. — steel, aço queimado. acoplamento de topos de eixos. — coupling,
acoplamento de luva. — cracks, fendas na
base (lingote). — end, extremidade mais
BURDENING, dosagem da carga. BURR, rebarba; pedaço de chapa estampada; grossa; coto. — hinge, bisagra. — ingot,
pequena fresa; (v.) rebarbar. — chisel, corta- lingote curto (que não encheu o molde).
frio de rebarbar. — reamer, alargador
BURGANDY pitch, pez de borgonha. acanelado. — removal, rebarbação. — joint, junta a topo; junta com cobrejunta. —
plate, chapa de coronha. — resistance
welding, solda a topo por resistência. —
BURLAP, aniagem, serapilheira. BURRING, rebarbação. — reamer, escareador rivetted, rebitado topo a topo. — saw, serra
de rebarbar. circular para toras. — seam welding = seam
welding (soldagem de topo). — strop,
BURLEY fire or flint clay, massa rochosa de cobrejunta; tala de cobertura. — to butt, topo a
nódulos aluminosos ou ferrosos combinados BURST, fenda interna (no lingote); estouro, topo. — weld, solda de topo. — weld, soldar
com argila refratária; argila refratária nodular. arrebentamento, ruptura; transformação topo a topo. — welded pipe, tubos de solda de
instantânea de austenita em martensita; (v.) topo. — welded pipe mill, laminador de tubos
explodir, estourar, rebentar; (adj.) arrebentado. de solda de topo. — welding, soldagem de
BURN, queimar(-se), incendiar(-se), arder; — into flame, deflagrar. — out, romper, topo.
levar à queima; calcinar; cortar (metais) com irromper.
chama oxiacetilena; (s.) queimadura. — away,
consumir pela ação do fogo. — bright(ly), BUTTERFLY, borboleta. — damper, válvula
arder intensamente. — dimily, arder com BURSTING, arrebentamento; expansão borboleta. — nut, porca alada. — pass, passe
pouca intensidade. — down, incendiar(-se) ao excessiva de grãos de cromita por absorção de borboleta. — passes, ―borboleta‖ na seqüência
chão. — off furnace, forno recuperador. — off óxido de ferro. [= iron oxide bursting]. — de passes na laminação de cantoneiras e canais
rate = melting rate (q.v.). — out, apagar(-se), point, ponto de arrebentamento. — pressure, em U. — valve, válvula borboleta.
extinguir(-se), queimar(-se). — over, pressão de arrebentamento. — strength,
requeimar. — up, consumir(-se) pelo fogo. resistência à rebentação. — test, ensaio de
arrebentamento. BUTTERING, tipo de acabamento superficial
composto de linhas finas e paralelas
BURNED, queimado [Cf. burnt]. — chrome distribuídas uniformemente.
brick, tijolo(s) de cromo cozido(s). — deposit, BUS, abreviatura de ônibus. — bar, barra
depósito queimado. — gases, gases coletora (de corrente).
queimados. — in bottom, soleira de camadas BUTTLER finish, acabamento metálico
sinterizadas. — in magnesite, magnesita semilustroso.
sinterizada. — ingot, lingote queimado. — BUSH, coxinete.
steel, aço queimado.
BUTTON, botão; glóbulo de metal que ficou
BUSHELING, segunda pudlagem; pudlagem no cadinho de copelar. — set, martelo-estampa
BURNER, maçarico; queimador; combustor; de sucata; refino de ferro forjado. — scrap, de rebitar. — test, ensaio de enrolamento
bico (de gás). — door, porta do queimador. — sucata de ferro ou aço novo, qualidade S-M e apertado (de arame galvanizado).
equipament, equipamento do queimador. — alto-forno.
manifold, tubulação de admissão do maçarico.
— nozzle, bocal de queimador. — valve, BUTTONHEAD rivet, rebite de cabeça
válvula ou porta do queimador. boleada.
CABLEWAY, linha teleférica. fosfato de cálcio. — sulfate, sulfato de cálcio;
BUTTRESS thread, rosca em dente de serra. gesso de Paris.

CADENCIE, cadência; ritmo; taxa. — sulfate mold, molde de gesso. — sulfate


BUTYL, butilo. — alcohol, álcool butílico; pattern, modelo de gesso. — sulfide, sulfureto
butanol. de cálcio.
CADMIUM [Cd], cádmio. — containing
alloys, ligas com cádmio. — copper, cobre
BUTYLENE, butileno. com cádmio. — plate, cadmiar. — plated, CALCULATE, calcular.
cadmiado. — plating, cadmiação. — sulfide,
sulfeto de cádmio.
BUZZ, zumbir. — planer, máquina de plainar. CALCULATED, calculado. — stress, tensão
— saw, serra circular (só para madeira). teórica. — weight, peso teórico.
CADRE, quadro.

BUZZER, cigarra. CALDRON, caldeirão.


CAGE, gaiola; cabina (de elevador, etc.);
elevador de mina; porta-esferas (rolamento);
BWG = Birmingham Wire Gage (q.v.). (v.) engaiolar. CALENDER, calandra; (v.) calandrar.

BWRA = British Welding Research CAKE, aglutinar(-se); aglomerar(-se), CALENDERING, calandragem. — roll,
Association. grumar(-se), empostar(-se); (s.) bolo; torta (de cilindro de calandragem.
várias matérias); pão (de coque, etc.); massa
de pó não compactada.
BY-PASS, desvio, passagem auxiliar; atalho; CALIBER(-BRE), calibre. — gage, calibre de
variante; derivação (el.); (v.) ladear; passar por abertura fixa.
alto; tomar por atalho; derivar (el.); desviar CAKING, aglutinação; (adj.) aglutinante. —
(mec). coal, carvão betuminoso aglutinante (que se
torna pastoso quando aquecido). CALIBRATE, calibrar.

BY-PRODUCT, subproduto; produto


derivado. — coke, coque derivado. — coke CALC-SINTER = calcareous sinter. CALIBRATION, calibragem, calibração.
plant, coqueria com aproveitamento dos
derivados. — fuels, combustíveis derivados.
— oven, forno (de coque) com aproveitamento CALC-SPAR = calcareous spar. CALIBRATOR, calibrador.
dos subprodutos. — recovery plant, instalação
de recuperação de derivados.
CALCAREOUS, calcáreo. — ore, minério (de CALICO gas, gás com alto teor de hidrogênio
ferro) com alto teor de calcário. — sinter, (altoforno).
C-curve, curva em C. travertino; concreção calcária. — spar, calcita.

CALIFORNIUM [Cf], califórnio.


CABBAGING press, prensa para ferro-velho. CALCIC, cálcico.

CALIPER ou CALIPERS, compasso, calibre,


CABIN, cabina; guarita. CALCIFY, calcificar. calibrador. — compass, compasso de calibre.
— gage, calibre em ferradura. — rule,
paquímetro; calibre corrediço. — square,
CABINET, armário. — chisel, lima meia-cana CALCIMINE, caiar. paquímetro.
para marceneiros. — hardware, ferragens para
marcenaria. — making, marcenaria. — rasp,
grosa de marceneiro. — scroper, raspadeira de CALCINATION, calcinação, ustulação. [Cf. CALK ou CAULK, calafetar; encalcar, vedar
marceneiro. roasting]. — heat, temperatura de calcinação. as juntas de.
— of ores, calcinação de minérios.

CABLE, cabo; calabre; amarra; cabo CALKER ou CAULKER, calafate.


condutor. — armor wire, arame para CALCINE, calcinar.
blindagem de cabos. — car, carro funicular. —
chain, corrente pesada, forte. — clamp, CALKING ou CAULKING, calafeto,
braçadeira para cabos. — clevis, forquilha CALCINED, calcinado, ustulado. — dolomite, encalque. — chisel, talhadeira de encalcar. —
para cabos. — clip, grampo para cabos. — dolomita calcinada. — ganister, chamote. — hammer, martelo de encalcar. — iron,
control, comando por cabos. — conveyor, magnesia, magnésia calcinada. talhadeira de encalcar. — tool, ferro de
transportador de cabo. — core, alma do cabo. encalcar; ferramenta de calafeto.
— cutter, cortador de cabos. — drive,
transmissão por cabo. — drum, carretel para CALCINING kiln (or furnace), forno de
cabos. — fittings, acessórios para cabos. — calcinação. CALORIC value, potência calorífica.
grip, agarra-cabo.

— Iaid rape, cabo de três pernas acochadas à CALCITE, calcita. CALORIE ou CALORY, caloria.
esquerda; cabo calabroteado. — operated,
acionado por cabos. — railway, ferrovia
funicular. — reel, enroladeira de cabos; bobina CALCIUM [Ca], cálcio. — aluminate, CALORIFIC, calorífico, calorífero. —
para cabos. — sheoth, revestimento de cabo aluminato de cálcio. — carbide, carbureto de balance, equilíbrio calorífico. — capacity =
elétrico. — sheave, polia de garganta para cálcio. — chloride, cloreto de cálcio. — specific heat. — loss, perda de calor. —
cabos. — socket, casquilho terminal para containing alloys, ligas com cálcio. — intensity, intensidade calorífica. — power
cabos. — splice, ajuste (emenda) de cabos; cyanamide, cianamida de cálcio. — cyanide, [c.p.], potência calorífica. — value, valor
ligação de cabos. — splicing ring, aparelho de cianeto de cálcio. — flouride, fluoreto de calorífico.
emendar cabos. — tape steel, aço para cálcio; fluorita. — hydroxide, hidróxido de
armaduras ou cabos. — tube, coduíte para cálcio. — lead, chumbo com cálcio. —
cabos elétricos. molybdate, molibdato de cálcio. — oxide, CALORIMETER, calorímetro.
óxido de cálcio; cal virgem. — phosphate,
CALORIMETRIC pirometer, pirômetro CANT, face inclinada ou oblíqua; CAPSULE-weighing testing machine,
calorimétrico. chanfradura. — bisel; talude, plano inclinado; máquina universal para ensaios.
(v.) chanfrar, biselar; inclinar(-se). — chisel,
escopro em bisel. — dog, alavanca de gancho.
CALORIZE, calorizar, aluminar. — file, lima lanceteira triangular. — hook, CAPSTAN, cabrestante. — lathe, forno
gancho ou gato de alavanca. — off, chanfrar. revólver. — tool rest, espera de revólver
— saw file, lima paralela triangular para (torno).
CALORIZED, calorizado, aluminado. — pipe, serras.
tubos calorizados.
CAPTURE, captar.
CANTILEVER, cantiléver. — arm, braço
CALORIZING, calorização, aluminação. cantiléver. — beam, viga cantiléver; viga em
balanço. — beam test, ensaio de choque a CAR, carro; móvel; automóvel; vagão;
entalhe de corpo de prova em balanço. — veículo; viatura. — axle, eixo de automóvel,
CAM, came, ressalto, excêntrico. — follower, bridge, ponte cantiléver. — roll mounting, vagão, etc. — body, carroceria. — bottom
peça conduzida pelo came; seguidor do came. montagem de cilindro cantiléver. annealing furnace, forno de recozimento, de
— operated, acionado (tocado, movido) por fundo móvel. — bottom batch furnace, forno
came. — plastometer, plastômetro de came. — de recozimento em lotes, de fundo móvel. —
press, prensa a came. — ring, anel do CANVAS, lona. — hose, mangueira de lona. bottom furnace, forno com base móvel; forno
excêntrico. — roller, rodilho, ou rolete, de de fundo móvel. — channels, vigas em U para
came. — squeezer, espremedor excêntrico. — vagões. — door, porta de carro, vagão, etc. —
wheel, roda excêntrica. CAP, tampa, tampão, coberto; remate; calota; dumper, basculador de vagões. — furnace,
espoleta; cápsula; (v.) capear (um lingote); forno de soleira móvel. — haul system,
rematar; cobrir; tapar. — bolt, parafuso de sistema de
CAMBER, cambamento; abaulamento; tampa. — gilding brass, latão em chapa fina
arqueamento; (v.) abaular(-se); arquear(-se). para cápsulas de percussão. — nut, porca cega. movimentação de vagões. — hearth furnace,
— of rolls, abaulamento nos cilindros de — screw, parafuso de tampa; prisioneiro. forno de soleira móvel. — mile, milha-vagão.
laminação. — of sheet, arqueamento em chapa — puller, arrastador de vagões. — replacer,
ou tira. encarrilhadeira de vagões. — retarder,
CAPABILITY, capacidade. retardador de carros. — sections, perfis
especiais para construção de vagões. —
CAMBERING, abaulamento; empenamento; spotter, localizador de vagões ou carros. —
arqueamento; cambamento. — machine, CAPABLE, capaz; habilitado. type furnace, forno com base móvel. — wheel,
máquina de curvar. roda de carro ou vagão. — wheel press, prensa
para rodas de carro ou vagão.
CAPACIOUS, amplo, espaçoso.
CAMERA, máquina fotográfica.
CARAT, quilate.
CAPACITANCE, capacitância (el.).
CAMPAIGN, campanha (vida de um forno).
CARBIDE, carboneto; carboneto de cálcio. —
CAPACITIVE reactance, reatância capacitiva. agglomeration, aglomeração de carboneto. —
CAMSHAFT, eixo de cames (ressaltos, balls, esferas de carboneto. — carbon,
excêntricos, levas); eixo de comando de cementita. — contraction, contração de
válvulas. CAPACITOR, capacitor, condensador (el.). carboneto. — cutting bit, pastilha de
carboneto. — die, fieira de carboneto. —
forming elements, elementos formadores de
CAN, lata, (v.) enlatar. — end stock, folha-de- CAPACITY, capacidade; lotação, volume carboneto. — instability, instabilidade de
flandres para fundos e tampas de latas. — interior de um corpo vazio; tonelagem ou carboneto. — migration, emigração de
press, prensa para latas. arqueação (navio); capacidade mental; carbonetos. — precipitation, precipitação de
aptidão. — of ladle, capacidade de panela de carboneto. — roll, cilindro de carboneto. —
vazamento. — range, faixa de capacidade. — sIag, escória de carbonetos.
CANAL, canal. test, prova de capacidade.
— stabilization, estabilização de carboneto. —
tip, pastilha de carboneto. — tipped, calçada
CANCELLED structure, estrutura (cristalina) CAPILLARITY, capilaridade. com pastilha de carboneto (ferramenta de
reticular. corte). — tipped cutting tool, ferramenta de
corte calçada com pastilha de carboneto. —
CAPILLARY, capilar. — action, ação capilar. tool, ferramenta calçada com carboneto.
CANDLE, vela; candela. — attraction, atração capilar. — crack, fissura
capilar. — constant, constante de capilaridade
ou coesão específica. CARBOCHEMISTRY, carboquímica.
CANDLEPOWER, potência luminosa.

CAPITAL, instalação. — costs, custos de CARBOMETER, carbômetro.


CANISTER, lata, vasilha. instalação.

CARBON [C], carbono; carvão. — arc, arco


CANNEL coal, carvão de gás. CAPITAL goods, bens de capital. de carvão. — arc cutting, corte com arco de
carvão. — arc furnace, forno a arco de carvão.
— arc welding, soldagem a arco de carvão. —
CANNING, enlatamento; distorção abaulada CAPPED, capeado, tampado, semidesoxidado. arc welding electrode, eletrodo para soldagem
em superfície mais ou menos plana (se não o — ingot, lingote capeado. — steel, aço a arco de carvão. — atoms, átomos de
for); operação de ―enlatar‖ (envolver um capeado. carbono. — bearing-steel, aço ao carbono para
pedaço de metal altamente reativo com outro mancais. — black, negro de fumo, negro de
relativamente inerte a fim de evitar a oxidação carvão. — block, bloco de carbono. — blow,
demasiada daquele durante o trabalho a CAPPING, coroamento; capeamento; sopro de carbono. — brush, escova de carvão.
quente). tapagem; fusão de um toco de eletrodo de — by combustion, carbono determinado pela
solda gasto à ponta de um novo (para evitar o combustão.
desperdício daquele); fratura do compactado
CANOPY, varanda (altoforno). (de pó). — casting steels, aços-carbono para fundição.
— change, transformação de carbono. —
change point, ponto de transformação de
carbono. — chromium steel, aço ao carbono e CARBONIZATION, carbonização;
cromo. — content, teor de carbono. — content coqueificação. CARELESSNESS, negligência, descuido.
at end of blow, carbono de parada (teor de C
no fim do sopro). — core, macho de grafita
(moldagem). — deoxidation, desoxidação ao CARBIMIZE, carbonizar. CARETAKER, zelador.
carbono. — diamond, carbonado. — dioxide,
anidrido carbônico, bióxido de carbono C02.
— dioxide molding, moldagem em areia CARBONIZED iron, ferrogusa quebradiço. CARGO, carga; carregamento (de navio). —
aglomerada com silicato de sódio e reforçada boat, navio cargueiro. — boom, pau de carga;
com lança. — hatch, escotilha. — hoist, guincho de
CARBONIZE, retorta ou forno carbonizador. carga. — hook, gancho de arrumar carga no
CO2. — dioxide sielding gas, atmosfera de porão. — net, esteira de carga. — port, portaló
proteção CO2. — dioxide welding, soldagem a de carga. — steamer, vapor cargueiro.
dióxido de carbono (como gás protetor). — CARBONIZING, carbonização.
disulfide, dissulfeto de carbono. — drop,
queda do carbono. — edges, depósitos CARLOAD, carga de um vagão.
carbonáceos ondulados ao longo das arestas de CARBONLESS, isento de carbono.
chapas ou tiras. — electrode, eletrodo de
carvão ou de grafita. — equivalent, carbono CARPENTER, carpinteiro. — shop,
equivalente. — flame, chama branca CARBONYL, carbonilo. — iron, ferro de carpintaria.
(conversor Bess). — flotation, flotação de carbonilo. — nickel, níquel de carbonilo (do
carbono. — free, isento de carbono. — processo Mond). — particles (or powder), pó
impregnation, impreg- de carbonilo metálico. CARPENTRY, carpintaria.

nação pelo carbono. — knock, pancada de CARBONYL powder, pó carbonila. CARRIAGE, carro; carrugem; viatura; carro
préignição (motor). — lamp, lâmpada de de torno; transporte; carreto, porte, frete. —
filamento de carvão. — molybdenum steel, bolt, parafuso francês.
aço ao carbono e molibdênio. — monoxide, CARBORUNDUM, carborundo.
monóxido de carbono. — of annealing,
cementita. — of cementation, cementita. — CARRIER, portador, carregador,
paste for electrodes, pasta carbonosa para CARBOY, garrafão para corrosivos, botijão. transportador; cavalinho (torno); condutor
eletrodos. — pickup, ―pickup‖ (absorção) de (quím.). — arms, braços de ponte rolante.
carbono. — potential, potencial de carbono. —
powder, pó de carvão. — refractories, CARBURANT = carburetant.
refratários de carbono. — restaration, CARRONIZING, eletrogalvanização com
restauração do carbono. — smudge, mancha níquel e em seguida com zinco (processo
de carbono. CARBURET, carbureto, carboneto. patenteado).

— steel, aço-carbono; aço comum; aço


simples; aço comercial. — steel castings, CARBURETANT, carburante. CARROT, ―cenoura‖ (forma típica das massas
fundições de aço-carbono. — steel drill rods, de cálcio obtidas pela eletrólise).
aço prata ao carbono. — steel seamless tubes,
tubos de aço-carbono sem costura. — steel CARBURET(T)OR, carburador.
seamless tubes for high-pressure boilers, tubos CARRY, levar, carregar, transportar, conduzir.
de aço-carbono para caldeiras de alta pressão. — along, arrastar. — away, levar embora. —
— tetrachIoride, tetracloreto de carbono. — CARBURIZATION, carburação; on, prosseguir. — out, levar a cabo, realizar,
tool steel, aço-ferramenta ao carbono. — train, carbonetação. efetuar, cumprir, desempenhar; levar para fora.
aparelho de determinação de carbono pela
combustão; aparelho de combustão de
carbono. — tube furnace, forno elétrico com CARBURIZE, cementar; carburar; carbonetar; CARRYING, portador. — axle, eixo portador;
retorta de car- coqueificar. eixo de suporte; eixo livre (locomotiva). —
cable, cabo portador. — capacity, capacidade
bono. — vanadium steel, aço ao carbono e de carga. — idlers, roletes de transporte. — on
vanádio. — vanadium tool steel, CARBURIZED iron, ferro carburizado. or out, prossecução, prosseguimento.
açoferramenta ao carbono e vanádio.

CARBURIZER, cementante, carbonetante. CARSHOP, oficina de reparo de vagões.


CARBONACEOUS, carbonáceo.

CARBURIZING, cementação; carbonetação; CART, carroça; carrinho; vagonete.


CARBONADO, carbonado, diamante negro. (adj.) carbonetante. — atmosphere, atmosfera
carbonetante. — compound, mistura
carburizante. — container, pote ou caixa CARTLOCAD, carroçada.
CARBONATE, carbonato; (v.) carbonatar. — metálica para cementação. — flame, chama
ore, siderita. — of lime = calcium carbonate. carburante; chama de cementação; chama
redutora. — gas, gás para cementação. — CARTON, cartão, papelão; caixa de cartão.
steels, aços para cementação. — varnish,
CARBONATION, carbonatação. verniz carburetante.
CARTRIDGE, cartucho. — brass, latão para
cartuchos. — fuse, fusível cartucho.
CARBONIC acid gas, gás carbônico. CARCASS, carcaça.

CARVE, esculpir, cinzelar, lavrar, gravar,


CARBONITRIDE, carbonitrificar. CARD wire, arame para cordas. entalhar.

CARBONITRIDING, carbonitretação; CARDAN joint, junta cardan, universal. CASCADE, em cascata. — control, controle
cianetração a seco. — atmosphere, atmosfera em cascata. — separator, separador ou
carbonitretante. — temper, endurecimento por selecionador em cascata; aparelho para separar
carbonitretação. CARDBOARD, cartonagem, cartolina, fração de pó de diferentes tamanhos de
papelão, cartão. partículas ou de densidade relativa. —
sequence, seqüência de soldagem.
níquel fundido. — on flange, flange fundido CATALYST, catalisador.
com a peça. — scrap, sucata de fundições.
CASE, capa; caixa; camada cementada. —
carburizing, cementação em caixa. — depth, CATALYTIC, catalítico. — action, ação
espessura da camada cementada; profundidade — seam, rebarba de junta, em peça fundida. catalítica. — agent, agente catalisador. —
de cementação. — shell process, processo de fundição tubular. crocking, craqueamento catalítico (pet).
— steam bronze, bronze fundido para vapor.
— steel, aço fundido; fundições de aço. —
CASEHARDEN, cementar. steel crankshaft, eixo motor de aço fundido. — CATASTROPHIC failure, fratura catastrófica.
steel piston, êmbolo de aço fundido. — steel
roll, cilindro de aço fundido. — steel scrap,
CASEHARDENED steel, aço cementado. sucata de aço fundido. — structure, estrutura CATCH, fecho; aldrava; detentor, espera,
cristalina de metal fundido. batente; trinco; lingüeta; argola; (v.) captar;
apanhar, pegar; agarrar, segurar, prender. —
CASEHARDENING, cementação, hold (of), agarrar(-se). — (on) fire, pegar fogo.
endurecimento superficial dos aços. — CASTABILITY, fundibilidade; fluidez do — the carbon on the way down, vazar a
materials, materiais para cementação. — metal em fusão. corrida ao se atingir o teor de carbono
steels, aços para cementação. desejado.

CASTABLE refractories, refratários fusíveis.


CASING, armação; revestimento; envoltório; CATCHER, apanhador; serpenteador
carcaça; cárter; tubos para revestimento de (laminador belga). — rolls, rolos de saída.
poços. — cutter, fresa interna de tubulação de CASTELLATED nut, porca coroa; porca de
revestimento de poços de petróleo. — fittings, castelo.
acessórios para tubos de revestimento de CATEGORY, classe.
poços. — for wells = well casing (tubos para
revestimento de poços). — pipe, tubos para CASTER, rodízio (de mesa, etc.); fundidor. —
revestimento de poços. — string, fiada de bed, mesa de rodízios. CATENARY, catenária.
tubos de revestimento de poços. — tongs,
tenaz para transportar tubos de revestimento
de poços. — with long coupling, tubo(s) de CASTHOUSE, casa de corrida; fundição. CATERPILLAR, lagarta. — crane, guindaste
revestimento de poços, munido(s) de luvas de esteiras. — tractor, trator de esteiras.
compridas.
CASTING, corrida; fundição; peça ou objeto
fundido; (adj.) de ou para fundição. — alloys, CATHEAD chuck, mandril campanado
CASK, casco, barril, pipa. ligas para fundições. — bay, vão de corrida; (torno).
pátio de vazamento. — boil, fervura na peça
fundida (proveniente de molde úmido). —
CASSETTE, chassi (fotog.). box, caixa de fundição. — brass, latão para CATHODE, catodo; catódio. — cleaning,
fundição. — copper, cobre para fundição. — limpeza eletrolítica do catodo. —
cracks, fendas de contração. — defects, falhas compartment, compartimento de catodo. —
CASSITERITE, cassiterita; óxido natural de de fundição. — grade pig iron, gusa para copper, cobre catodo [CuCATH]; cobre
estanho. fundição. — house, fundição. — in graphite eletrolítico que não tenha sofrido fusão
molds, fundição em moldes de grafita. posterior. — drop, queda de tensão no catodo.
— efficiency, eficiência catódica da corrente.
CAST, vazar, moldar, fundir; lingotar; (adj.) — ladle, concha, ou colher, para fundição. — — film, película catódica. — layer, camada
fundido; (s.) fundição; corrida (metal vazado loam, argila ou terra de moldar. — machine, catódica. — pickling, decapagem eletrolítica
de cada vez). — alloy tools, ferramenta de máquina de moldar gusa. — of non ferrous do catodo. — protection, proteção catódica. —
ligas fundidas. — aluminum, alumínio alloys, fundição de ligas não ferrosas. — pit, rays, raios catódicos. — ray tube, tubo Lenard
fundido. — aluminum alloys, ligas de fosso de fundição (escavação praticada no de raios catódicos. — reaction, reação
alumínio fundidas. — anvil, bigorna fundida. chão). — porosity, porosidade em peça catódica. — spot, mancha catódica
— brass, latão fundido. — bronze, bronze fundida. — press, prensa de moldar areia de
fundido. — carbon steel, aço-carbono fundido. fundição. — scrap, sucata para fundição. — (solda). — sputtering, deposição metálica, sob
— coating, revestimento fundido. — copper, shrinkage, retração ou contração do metal vácuo, mediante desintegração do catodo.
cobre fundido. — copper alloys, ligas de cobre fundido. — steels, aços para fundição. —
fundidas. — heat-resistant alloy, liga strains, deformações; (em peças fundidas)
termoresistente fundida. — house, casa de provo- CATHODIC, catódico. — cleaning, limpeza
corrida (do ou polimento eletrolítico do catodo. —
cadas por retrações durante a solidificação. — coating, revestimento catódico. — collectors,
gusa). — in-block, fundido em bloco (motor). stresses, tensões em peças fundidas atribuíveis coletores catônicos (em flutuação de
— in one piece, fundido em uma só peça. — ao desenho destas e a deformações provocadas minérios). — corrosion, corrosão catódica. —
in-place, fundido no local. — in open sand, pela solidificação do metal vazado. — pickling, decapação catódica. — polarization,
fundir em descoberto. — iron, ferro fundido; temperature, temperatura de fundição. polarização catódica. — potential, potencial
(adj.) de ferro fundido. — iron alloy, liga catódico (eletropositivo). — protection,
fundida. — iron bend, curva de ferro fundido proteção catódica. — treatment, tratamento
(tubo). — iron cylinder, cilindro de ferro CASTER oil, óleo de rícino. catódico. — vacuum etching, ataque por
fundido. — iron elbow, cotovelo de ferro bombardeio atômico.
fundido. — iron growth, crescimento de ferro
fundido. — iron mold, molde de ferro fundido. CASTING, fundição; vazamento. — boggle
— iron pipe, tubo(s) ou cano(s) de ferro casting car, carro de vazamento. — crane, CATHODOLUMINESCENCE, luminescência
fundido; tubo(s) centrifugado(s). ponte rolante de vazamento. — floor, catódica.
plataforma de vazamento. — ladle, caçamba
— iron piston, êmbolo de ferro fundido. — (panela) de vazamento. — platform,
iron roll, cilindro de ferro fundido (Iam). — plataforma de vazamento. — rate, velocidade CATHOLYTE, católito.
iron scrap, sucata de ferro fundido. — iron de vazamento. — time, tempo de vazamento.
thermit, termita com adições de ferro-silício e
aço simples. — iron washer, arruela de ferro CATION, cátion; cationte.
fundido. — magnesium alloys, ligas magnésio CASTOR oil, óleo de rícino.
fundidas. — manganese bronze, bronze ao
manganês fundido. — metal, metal fundido. CATIONIC detergent, detergente catiônico.
— nickel, níquel fundido. — nickel alloys, CATALYSIS, catálise.
ligas de níquel fundidas. — nickel steel, aço
CATS-EYES, olhos-de-gatos, (microfissura de com cimento. — brick, tijolo de cimento. —
recristalização do aço que sofreu solda carbon, cementita. — copper, cobre impuro. CENTILITER, centilitro.
autógena). — mixer, betoneira. — silver, prata
eletrolítica. — steel, aço cementado.
CENTIMETER or CENTIMETRE,
CAULDRON, caldeirão. centímetro. — gram-second [CGS],
CEMENTATION, cementação; carbonetação; centímetro-grama-segundo.
carburizante. — agent, agente carburizante. —
CAULK, CAULKER, CAULKING = calk, by immersion, cementação por imersão. —
calker, calking. carbon, cementita. CENTRAL, central. — blowhole, bolha
central. — control panel, plataforma de
controle central. — position, posição central.
CAUSTIC, cáustico. — alkali, álcali, cáustico. CEMENTED, cimentado; cementado. — — station, central de controle.
— brittleness, fragilidade à soda cáustica. — armor plate, chapas de aço cementado, para
crocking, rachaduras atribuíveis a álcalis blindagem. — carbide, carboneto duro
cáusticos. — dip, banho de soda cáustica. — sinterizado. — carbide tool, ferramenta de CENTRALIZE, centralizar.
embrittiement, fragilidade por influência carboneto cementado. — steel, aço cementado.
cáustica alcalina. — potash, potassa cáustica;
hidrato de potássio. — quenching, CENTRALIZED grease system, sistema de
resfriamento cáustico. — soda, soda cáustica; CEMENTING, cementação. — box, caixa de graxa centralizado.
hidrato de sódio. — soda brittleness, cementação.
fragilidade à soda cáustica. — solution,
solução cáustica, corrosiva. CENTRE = center.
CEMENTITE, cementita. — carbide,
cementita.
CALISTICITY (pH), causticidade. CENTRIFUGAL, centrífugo. — blower,
ventilador centrífugo; compressor centrífugo.
CEMENTITO-AUSTENITIC steel, aço — casting, fundição centrífuga; peça
CAVE IN, ruir, desabar, aluir(-se); (s.) cementitoaustenítico. centrifugada. — classifier, classificador
aluimento; rebaixamento da terra; centrífugo. — cleaner, limpador centrífugo. —
desmoronamento. compressor, turbo-compressor. — drier,
CENTER or CENTRE, centro; meio; (adj.) do secador centrífugo. — fan, ventilador
centro; central; (v.) centrar; centralizar. — bit, centrífugo. — filter, filtro centrífugo. —
CAVING, socavação, desabamento. verruma de guia. — block, bloco filtering, filtragem centrífuga. — force, força
centralizador. — distance, distância entre centrífuga. — governor, regulador centrífugo.
centros. — drill, broca de centralização. — — pump, bomba centrífuga. — separator,
CAVITATION, cavitação. — damage = drilling, perfuração centralizadora. — gage, separador centrífugo.
cavitation erosion (dano por cavitação). — calibre de centro. — gear, engrenagem central.
erosion or damage, corrosão superficial por — lathe, torno de pontas. — line, linha
cavitação. — pitting, pite de cavitação. central; eixo geométrico. — Iine overage, CENTRIFUGALLY-cast, centrífugado.
método de medida de rugosidade. — marker,
marcador do centro. — of gravity, centro de
CAVITY, cavidade; cova; buraco; bolha; gravidade. — pin, pino central ou cen- CENTRIFUGE, centrífuga; (v.) centrifugar.
vazio; rechupe ou chupagem (vazio provocado
pela refração do metal durante a solidificação). tralizador. — punch, punção de marcar. —
reamer, escareador de centrar. — rest, luneta CENTRIFUGING, centrifugação; fundição
fixa (torno). — shaft, eixo central. — square, centrifugada.
CAVITYLESS casting, fundição isenta de esquadro de centralização. — to center, de
vazios. centro a centro.
CENTRIPETAL, centrípeto.

CCT diagram, diagrama CCT. CENTERED space lattice, cubo de corpo


centrado. CENTUPLE calorie, caloria racional.

CEILING, teto.
CENTERING, centragem; centralização; CERAMAL = ceramic metal.
cimbre, gambota; (adj.) centralizador. — arm,
CELL, célula; pilha galvânica. — feed, braço centralizador. — device, dispositivo
solução para deposição eletrolítica. — wall, centralizador. — hole, furo de guia; orifício CERAMIC, cerâmico; (s pl) cerâmica. —
invólucro celular. centralizador. — machine, máquina bonding, ligação cerâmica. — casting,
centralizadora, máquina de centragem. — pin, fundição em molde cerâmico. — coating,
espiga de centragem. — tool, ferramenta de revestimento cerâmico. — metal, metal
CELLAR, piso abaixo do nível do chão; centralizar. — washer, arruela de centragem. cerâmico, cermet; (óxidos metálicos
abrigo ou depósito subterrâneo; porão. sinterizados). — mold, molde cerâmico. —
mold casting, fundição em moldes cerâmicos.
CENTERLESS, sem pontas (torno). — — shell investment casting, fundição de
CELLOPHANE, celofane. grinder, retífica sem pontas de sujeição. — precisão (ou de cera perdida) em molde (ou
grinding, retificação em máquina sem pontas. casca) cerâmico. — sIurry, lama cerâmica. —
— grinding machine, retificadora sem pontas. tools, ferramenta cerâmica.
CELLULAR, celular. — deformation,
deformação celular. — precipitates,
precipitados celulares. CENTERLINE shrinkage, contração ou CERAMICS, cerâmica; materiais cerâmicos.
porosidade danificada pelo atrito ao longo do
plano central ou eixo de uma seção de metal
CELLULOID, celulóide. fundido. CEREMAL = ceramic metal.

CELLULOSIC resins, resinas celulósicas. CENTIGRADE temperature scale, escala CERIUM [Ce], cério. — containing alloy, liga
centígrada; escala Celsius. com cério.

CEMENT, cemento; cimento; cola; (v.)


cementar(-se); cimentar(-se); colar(-se). — CENTIGRAM, centigrama. CERMET = ceramic metal. — cermet, metal
bonded sand, areia de modelagem aglomerada cerâmico.
vedada à prova de gás, forno intermitente de CHAPMANIZING, chapmanização;
sinterização. — process, processo de produção nitretação pelo processo de Chapman.
CERUSITE, cerusita. (de nitrose) em câmaras de chumbo.

CHAR, carbonizar(-se).
CESIUM [Cs], césio. — containing alloy, liga CHAMFER, chanfro, chanfradura; estria,
com césio. canelura, acanaladura; (v.) chanfrar; estriar,
acanalar. — angle, ângulo de chanfro. — CHARACTERISTIC, característico. — data,
plane, plaina de chanfrar. dados característicos. — value, valor
CETANE, cetana. característico.

CHAMFERED, chanfrado. — cutting edge,


C-FRAME press = gap-frame press. fio cortante biselado. — edge, canto CHARACTERISTIC x rays, raios X
chanfrado. — joint, junta chanfrada. — tooth, característicos de cada elemento.
dente chanfrado.
CG iron, compacted graphie iron (ferro
fundido de grafita compactada). CHARCOAL, carvão vegetal. — electric
CHAMFERING, chanfradura. — tool, reduction furnace, forno elétrico de redução a
chanfradora; instrumento de chanfrar. carvão vegetal. — filter, filtro de carvão
CHAFE, gastar pelo atrito. vegetal. — fines, finos de carvão vegetal. —
furnace, forno a carvão vegetal. — pig (iron),
CHAMOIS, camurça. (ferro) gusa a carvão vegetal. — plates, chapas
CHAFING fatigue, fadiga provocada pelo estanhadas (folha-de-flandres) tipo ―charcoal‖
atrito. (carvão vegetal). — powder, carvão vegetal
CHAMOTTE, chamote. pulverizado. — tin plate, folha-de-flandres
tipo carvão vegetal. — wrought iron, ferro a
CHAIN, corrente, cadeia; (v.) acorrentar, carvão vegetal, pudlado.
encadear. — belt, correia articulada; corrente CHANCE, acaso, casualidade; (adj.) casual,
de transmissão. — block, talha de corrente. — fortuito; (v.) arriscar; acontecer por acaso.
bolt, passador de corrente. — brake, freio de CHARGE, carga; (v.) carregar. — density,
cadeia. — conveyor, transportador de corrente. densidade da carga. — preparation, preparo da
— coupling, acoplamento por cadeia; engate CHANGE, alteração, transformação, carga (forno). — resistance furnace, forno à
de corrente. — dog, corrente com gancho. — mudança, câmbio; (v.) mudar, trocar, alterar. resistência.
drive, acionamento por corrente; transmissão — of section, mudança de seção. — of shift,
por corrente. — driven, tocado (acionado, mudança de turno. — of state, transformação
movido, arrastado) por corrente. — elevator, de estado. — over, mudança de sistema ou CHARGED, carregado; eletrizado. — body,
elevador de corrente. — fillet weld, solda de processo; comutação. — over switch, corpo eletrizado. — particles, partículas
filetes em cadeia. — gear, roda dentada para comutador. — point, ponto de transformação. eletrizadas.
— (-speed) gear, engrenagens de mudança;
corrente de transmissão. — grate, grelha de caixa de mudança (de velocidade).
corrente. — hoist, monta-cargas de cadeia. — CHARGER, enfornadeira, carregador;
hook, gato de corrente. — intermittent fillet carregador de baterias; máquina de carregar.
weld, solda intermitente de pequenos filetes. CHANGEABILITY, mutabilidade;
— jack, macaco de corrente. — link, elo de variabilidade.
corrente. — pickling, decapagem de material CHARGING, carga; carregamento;
suspenso no banho por uma corrente. — enchimento; enfornamento de carvão
pulley, roda dentada para corrente. — pump, CHANGEABLE, alterável, mutável, variável. (coqueria). — bar, enfornadeira mecânica;
bomba de corrente. — reaction, reação em lança de carga. — bay, caixa de carga
cadeia. — riveting, rebitagem em seqüência. (banheira). — bucket, caçamba de carregar. —
— saw, serra de cadeia sem fim. — shackle, CHANGING, que muda, troca, varia, etc. — car, carro carregador. — crane, guindaste
grilhete para cadeia. load, carga variável. — rig, trocador de carregador. — door, porta de carga. — hole,
cilindros de laminação. boca de carga. — larry, carro-tremonha para
— sheave, polia para corrente. — sling, distribuição de carvão aos fornos de coque. —
lingada de corrente. — steel, aço para floor, plataforma de carga; ala de carga. —
correntes. — stoker = travel-grate stoker. — CHANNEL, canal; calha; ranhura, rasgo; floor crane, ponte rolante da plataforma de
suspension, suspensão de cadeia. — swivel, meia-cana; conduto; passagem; (pl.) chaminés carga. — floor level, nível da plataforma de
tornel da corrente. — tightener, esticador ou na carga (altoforno); (v.) canalizar; encanar; carga.
tensor de corrente. — tongs, tenaz de chave acanalar; ranhurar. — bars, barras U de menos
com cadeia (para tubos). — transmission, de 3‖. — induction furnace = AjaxWyatt — hoist, monta-cargas (a-f). — hole, boca ou
transmissão por corrente. — type sulfide, furnace. — iron, ferro U. — rail, trilho de orifício de carga. — hopper, tremonha de
inclusões de sulfuretos em cadeia. — welding, fenda. — steel, aço em U. — tile, telha de carga. — ladle, panela de carga. — larry,
soldagem em cadeia. — wheel, roda dentada canal. carro-tremonha para distribuição de carvão aos
para corrente. — winch, guincho de corrente. fornos de coque. — machine, máquina de
— wire, arame para correntes. carregar; enfornadeira. — platform,
CHANNELING, canalização; ação de plataforma de carga. — pole, lança da
acanalar; formação de chaminés (na carga de máquina de carga. — side, ala de carga; lado
CHAIR, cadeira; coxim de trilho. um alto-forno). de frente dos fornos; plataforma de carga. —
skid, estrado de carga. — spout, calha de
carga. — table, mesa de carga.
CHALCEDONY, calcedônia. CHAOTIC orientation, orientação
desordenada.
CHARIOT, carrinho de lingote.
CHALCOPYRITE, calcopirita; pirita de
cobre. CHAPLET, chapelim (para suporte de machos
de moldagem). — block, bloco de madeira CHARPY (impact) test, teste de impacto
para suporte de machos de moldagem. — nail, Charpy.
CHALK, giz, greda; (v.) marcar com giz. — cravo para suporte de machos de moldagem.
mark, marca de giz.
CHART, carta, mapa; tabela; tábua; gráfico;
CHAPMANIZE, chapmanizar. diagrama; (v.) cartografar; representar por um
CHAMBER, câmara; compartimento. — gráfico.
furnace, forno de câmara, geralmente
equipado com uma retorta que pode ser
CHASE, abrir roscas; entalhar, gravar, fissuras num revestimento que, devido a — reactivity, reatividade química. — reactor,
esculpir. tensões diferenciais na própria camada, não reator químico. — reduction, redução química.
penetram até a superfície da base). — refinement, refino químico. —
regeneration, regeneração química (gás). —
CHASER, pente de abrir roscas; cossinete; replacement, substituição química. —
gravador, cinzelador. CHEEK, caixa de moldagem intermediária; resistance, resistência química. — resistant
mordente; (pl.) maxilas de torno de bancada. steel, aço quimicamente resistente. — salt, sal
— plate, placa lateral. químico. — solution, solução química. —
CHASING lathe, torno de abrir roscas. spray, pulverização química. — standart,
verificação analítica. — stress, tensão química
CHEESE, queijo; pedaço de lingote a forjar (efeito de corrosão em combinação com as
CHASSIS, chassi. — frame, quadro do chassi. (tb.). — headed, de cabeça cilíndrica ten-
(parafuso).

CHATTER, vibração, tremido; trepidações; sões mecânicas normais). — substitution,


(v.) matraquear; trepidar, vibrar, tremer (diz-se CHELATE, quelífero, quelante. substituição química. — surface-treating
de uma peça ou máquina mal-ajustada). — process, tratamento químico de uma superfície
marks, marcas de rebolo em peça esmerilhada; (por ex., decapagem). — symbol, símbolo
marcas de ferramenta em peça usinada; CHEMICAL, químico; (s.) produto químico, químico. — synthesis, síntese química. — test,
rugosidade ou aspereza na superfície de uma substância química. — action, reação química. ensaio químico. — treatment, tratamento
peça estampada, resultante da alternação de — adsorption, adsorção química. — affinity, químico. — value, valor químico.
deslizamento e engasgo da punção. afinidade química. — analysis, análise
química. — apparatus, aparelho químico. —
attack, ataque químico. — attraction, atração CHEMICALLY, quimicamente. — bonded,
CHEAP, barato. química. — balance, balança de laboratório. ligado quimicamente. — bonded
— bath, banho químico. — bonding, magnesitechromite brick, tijolos de magnesita
aglomerante químico. — calculations, cálculos e cromita ligados quimicamente. — bonded
CHECK, contração; controlar, verificar, químicos. — change, alteração refractories, refratários ligados quimicamente.
examinar, experimentar, aferir, confrontar, (transformação, mudança) química; reação. — clean, quimicamente limpo. — precipitated
conferir; fiscalizar, inspecionar; marcar com o powder, pá precipitado por via química. —
sinal de ―conferido‖; deter, entravar, impedir; — coating, revestimento químico. — pure (cp), quimicamente puro. — refined
conter, reter, restringir; estar conforme ou combination, combinação química. — copper, cobre refinado quimicamente (CuQ).
certo; fender(-se), gretar(-se); (s.) xadrez component, componente químico. —
(padrão de linhas cruzadas); parada; composition, composição química. —
interrupção; impedimento, estorvo; controle, compound, composto químico; composição CHEMIST, químico.
fiscalização, verificação; talão ou senha química. — constituent, constituinte químico.
comprovante; prova, teste, controle (em — content, teor químico. — conversion
trabalhos de laboratório); fenda, trinca, coating, revestimento por conversão química. CHEMISTRY, química. — of the blow,
rachadura (na madeira ou no aço); parador, — corrosion, corrosão química. — crack, reações químicas do sopro.
limitador, esbarro, espera; rebaixo, entalhe fissura de fogo. — decomposition,
(em madeira). decomposição química. — deposition,
deposição química. CHEMOELECTRIC, quimoelétrico.
— analysis, análise comprobatória. — arm,
braço retentor. — bolt, parafuso de retenção. — dip, mergulho, ou banho, químico. — dip
— chain, corrente de segurança. — crack, brazing, brasagem por imersão em banho de CHEMPUR(TIN), estanho comercial puro.
fissura de contração. — gage, contracalibre; sal em estado de fusão. — dirt, impurezas
calibre padrão. — in, registrar a sua hora de químicas. — element, elemento químico. —
chegada (no relógio de ponto); assinar o ponto. energy, energia química. — engineer, CHEQUER(ED) = checker(ed).
— lever, alavanca retentora. — marks, marcas engenheiro químico. — engineering,
de trefilação (em forma de V, na superfície do engenharia química. — equation, equação
arame). [= crow-feet ou fishhooks]. — nut, química. — equilibrium, equilíbrio químico. CHERRY, rubro cereja; tipo de fresa para
contraporca; porca de segurança; porca de — equipment, aparelhamento químico. — perfis irregulares; (adj.) cereja. — coal, carvão
aperto. — pawl, garra retentora. — point, equivalent, equivalente químico. — etching, gordo de chama comprida. — red, vermelho
ponto de referência. — rail, contratrilho; trilho ataque químico. — extraction process, cereja.
de processo químico-extrativo.

guia. — shalter crack, fissura capilar. — up, CHERT, sílex córneo; horsteno.
controlar, verificar, examinar, conferir; (s.) — finish(ing), acabamento químico. — fire
inspeção, revisão, vistoria, comprovação. — extinguisher, extintor do incêndios químico.
valve, válvula de retenção; válvula de — formula, fórmula química. — fraction, CHEST, caixa; cofre.
repercussão. — washer, arruela de travação. fração química. — hardness, dureza química.
— hardening, cementação química. — inertia,
inércia química. — ingredient, ingrediente CHESTNUT, castanho.
CHECKER, chequer; verificador, controlador, químico. — laboratory, laboratório químico.
inspetor, revisor, conferente, fiscal; xadrez; — laws, leis da química. — load, chumbo
(pl.) chicanas; empilhamentos (estrutura de comercialmente puro. — limitation, limitação CHEVRON pattern, fratura estriada (estrias
tijolos refratários); (v.) enxadrezar; química. — machining, ―usinagem‖ química. desenvolvidas nas superfícies fraturadas de
quadricular. — chamber, câmara de — metallurgy, metalurgia química. — metais e outros materiais cristalinos,
empilhamento; regenerador. — chamber roof, metathesis, dupla decom- resultantes de rasgos propagados por esforços
abóbada do câmara de recuperação. — flue, de tração).
canal das chicanas. posição. — milling, ―fresagem‖ química
(remoção de metal a mais por ataque químico).
— mixture, mistura química. — CHI phase, fase qui.
CHECKERED, em xadrez; quadriculado. — nomemclature, nomenclatura química. —
plate, chapa enxadrezada. — pattern, xadrez. oxidation, oxidação química. — passivity,
passividade química. — polishing, polimento CHICKEN wire, tela de arame para
químico. — potential = chemical affinity. — galinheiros.
CHECKERWORK, chicanas. preparation, preparado químico. — process,
processo químico. — product, produto
químico. — property, propriedade química. — CHILE saltpeter, salitre do Chile.
CHECKING, prova, verificação, inspeção, reaction, reação química.
aferição, comparação; trinca ou fendimento
(fundição); quebras de revestimento (leves
CHILL, resfriador (em molde de fundição); pedaços (do gume de uma ferramenta); (pl.) CHROMATIZING = chromadizing.
resfriamento; coquilha; coquilhado; molde rebarbas; cavacos; aparas. — chisel, buril de
metálico; zona coquilhada; câmara de rebarbar; talhadeira para aparar; cinzelador;
resfriamento; (v.) coquilhar; resfriar; corta-frio. — face, ponto de contato retificado CHROME, cromo; (v.) cromar. — alum,
refrigerar. — cast, fundido em coquilha. — em uma peça fundida. — hammer, martelo de alúmen de cromo. — brick, tijolo de cromito.
cast aluminum, alumínio fundido em coquilha. rebarbamento; martelo de picar; martelo — cement, cimento de cromito. — checks =
— cast pig, gusa vazada em coquilhas. — desencrustador. — piece (or strip), fish eyes. — coated sheet, chapa cromada. —
casting, vazamento em coquilha; fundição em superespessura para retificação ou usinagem finish, revestimento cromado. — iron(ore),
coquilha; peça fundida em coquilha. — (peça fundida). cromita. — molybdenum steel seamless tubes,
hardening, endurecimento com coquilha. — tubos de aço cromo-molibdênio sem costura.
iron roll, cilindro de ferro coquilhado. — — nickel pig iron, gusa ao cromo e níquel. —
mold, coquilha; molde coquilhado. — plates, CHISEL, talhadeira, cinzel, formão, escopro; nickel steel, aço ao cromo e níquel. — nickel
placas de resfriamento. (v.) cinzelar, talhar, burilar, goivar. — steel, steel seamless tubes, tubos de aço cromo-
aço para talhadeiras e corta-frios. níquel sem costura. — ore, minério de cromo;
— roll, cilindro de laminação coquilhado. —
strengthening, reforço com coquilha. — zone, cromita. — pickle, banho de ácido nítrico e
zona ―chill‖, zona coquilhada. CHLORATES, cloratos. bicromato de sódio. — plate, cromar. —
plated, cromado. — plated sheets, chapas finas
cromadas. — plating, cromação; cromagem.
CHILLED, refrigerado; coquilhado. — cast CHLORIDE, cloreto. — red, vermelho de cromo. — refractories,
iron, ferro fundido branco. — cast iron die, refratários de cromita. — spinel, espinélio. —
fieira de aço coquilhado. — casting, fundição steel, aço-cromo. — vanadium steel, aço ao
coquilhada. — heat, corrida fria a ponto de CHLORINATION, cloragem, cloração, cromo e vanádio. — yellow, amarelo de
não poder correr pela válvula da panela, cloronização. cromo.
necessitando por isso ser vazada pelo bico. —
iron, ferro de coquilha. — iron casting,
fundição de ferro coquilhado. CHLORINE [CI], cloro. — gas, cloro gasoso. CHROMEL, cromel (liga NiCo).

CHILLING, coquilhamento (fundição); CHLORITE, clorito (quím.); clorita (min.). CHROMIC, crômico. — acid, ácido crômico.
resfriamento; adição de metal frio à panela. — — acid anodizing, anodização a ácido
effect, efeito de resfriamento. — effect of a crômico. — iron (ore), cromita; siderocromo.
metal mold, efeito coquilhante de um molde CHLOROUS acid, ácido cloroso.
metálico. — rings, anéis de coquilhamento.
CHROMITE, cromita; siderocromo. — brick,
CHOCK, calço, cunha; chaveta; cadeira do tijolo(s) de cromita. — cement, cimento de
CHIME, borda de barril ou tombar. mancal de encosto (Iam); (v.) calçar; acunhar. cromita. — fire brick, tijolo de cromita
— bearing, mancal de encosto (lam.). refratário. — refractories, refratários de
cromita.
CHIMNEY, chaminé. — damper, registro de
chaminé. — draft (or draught), tiragem da CHOKE, afogador; estrangulador; (v.) afogar
chaminé. — flue, cano da chaminé. — stack, (motor); entupir, obstruir, engasgar (tubos, CHROMIUM [Cr], cromo. — bath, banho de
chaminé alta. — valves, registros da chaminé. etc.). — coil, bobina de reatância. cromo. — carbide, carboneto de cromo. —
carburizing steel, aço ao cromo para
cementação. — cast steel, aço-cromo fundido.
CHIMNEYING = piliaring. CHOKING, engasgo do passe de laminação. — casting steels, aço ao cromo para fundição.
— containing alloys, ligas com cromo. —
manganese-molybdenum steel, aço ao cromo,
CHINESE script, ―caracteres chineses‖ CHOP, cortar, talhar, retalhar; dar manganês e molibdênio. — manganese-silicon
(microconstituinte encontrado em ligas de machadadas. — off, cortar fora, decepar. — steel, aço ao cromo, manganês e silício. —
alumínio fundidas contendo ferro e silício, e up, picar. manganese-vanadium steel, aço ao cromo,
nas ligas de manganês contendo silício. É manganês e vanádio. — molybdenum cast
assim denominado devido ao seu desenho steel, aço ao cromo e molibdênio fundido.
carcterístico observado em corpos de prova CHOPPER, talhador; picador.
metalográficos polidos e atacados — molybdenum steel, aço ao cromo e
quimicamente). molibdênio. — molybdenum tool steel, aço-
CHORD, corda (geom.). ferramenta ao cromo e molibdênio. —
molybdenum-vanadium steel, aço ao cromo,
CHINE, espinha; aresta. molibdênio e vanádio. — nickel-molybdenum-
CHORDAL, cordal. — pitch, passo de corda steel, aço ao cromo, níquel e molibdênio. —
(engrenagem). — thickness, espessura do nickel pig iron, gusa ao cromo e níquel. —
CHINK, frincha, fresta, racha, trinca; greta, dente (engren.). nickel steel, aço ao cromo e níquel. — nickel
talisca, interstício. tool steel, aço-ferramenta ao cromo e níquel.
— nickel-tungsten steel, aço ao cromo, níquel
CHROMADIZING, tratamento de alumínio, e tungstênio. — nitride, nitreto de cromo. —
CHIP, cavaco, lasca, apara; (v.) cinzelar, ou ligas do mesmo, com uma solução de ácido oxide, óxido de cromo. — paliting,
galvar, burilar; lascar(-se); aparar; escavacar. crômico. — coating, cromagem. — treatment, cromeação; gal-
— breaker, quebra-cavaco. — chute, coletor tratamento com cromato.
de cavacos. — disposal, descarte de cavacos. vanostegia crômica. [Não confundir com
— test, ensaio de cavaco. — thickness, ―chromizing‖]. — steel, aço-cromo; aço ao
grossura do cavaco. CHROMATE, cromato. — protection, cromo. — tool steel, aço-ferramenta ao cromo.
proteção cromática. — thermometer, — tungsten steel, aço ao cromo e tungstênio.
termômetro cromático. — treatment, — vanadium carburizing steel, aço ao cromo e
CHIPLESS machining, usinagem sem tratamento com cromato. vanádio para cementação. — vanadium steel,
cavacos. aço ao cromo e vanádio. — vanadium tool
steel, açoferramenta ao vanádio e cromo.
CHROMATIC, cromático(a). — aberration,
CHIPPED, lascado; descascado. — bar, barra anomalia cromática.
descascada. CHROMIZING, cromagem (tratamento
térmico superficial, a alta temperatura, em
CHROMATING, tratamento com cromato. banho de sal, que resulta em um revestimento
CHIPPING, rebarbação, cinzelamento; de aço-cromo). [Não confundir com
lascamento; arrancamento de partículas ou ―chromium-plating‖].
circular. — grid system, sistema de malha de CLAMSHELL, concha de mexilhão. —
círculos (ensaio de Keeler). — groove, ranhura bucket, caçamba de mandíbulas. — crane,
CHROMODIZING = chromadizing = angular. — inch, polegada circular. [= escavadeira de caçamba articulada.
chromatizing. 0,7854‖2 = 506,7l mm 2]. — mil,
milipolegada circular. — mil gage, calibre
americano para fios, barras e CLARIFY, clarificar.
CHROMOMETER, cromômetro; colorímetro.
tubos elétricos. — miller, fresadora circular.
— milling, fresagem circular. — CLARIFIER, clarificador.
CHRYSOLITE, crisolita. nonregenerative soaking pit, forno poço
circular não regenerativo. — pit, forno poço
circular. — pitch, passo circular CLASP, fivela, colchete; abraçadeira;
CHUCK, placa, mandril (torno); porta- (engrenagem). — saw, serra circular. — prendedor; mordente; (v.) prender; apertar;
ferramenta; encabadouro; calço, cunha. — shopes, peças circulares forjadas (rodas, etc.). estreitar.
jaw, mordente do mandril. — plate, prato do — shear, tesoura circular. — spalls, lascas
mandril. — wrench, chave do mandril. circulares.
CLASS, classe, categoria, espécie.

CHUCKING, de mandril. — lathe, torno de CIRCULATE, circular; pôr em circulação.


mandril. — (and turning) machine, torno CLASSIFICATION, classificação.
revólver para facear. — reamer, escareador
para mandril de torno. CIRCULATING, circulante. — coil,
serpentina de circulação. — pump, bomba de CLASSIFIER, classificador.
circulação.
CHUNK, naco, pedaço grande, informe (de
ferro, pedra, madeira, etc.). CLASSIFY, classificar.
CIRCULATION, circulação.

CHURN, agitar, fazendo espumar (líquido); CLAW, garra, unha. — bar, pé-de-cabra
(s.) batedeira de manteiga. CIRCUMFERENCE, circunferência; periferia, (alavanca). — clutch, embreagem de garras.
círculo, perímetro. — gage, calibre de — coupling, junção de garra; acoplamento
circunferência. dentado. — hammer, martelo de unha. —
CHUTE, calha de transporte ou de hatchet, machadinha de unhas.
escoamento; tubo inclinado; plano inclinado;
pista inclinada; queda de água, corredeira. — CIRCUMFERENTIAL, circunferencial. —
conveyor, transportador de calha. pitch, passo circunferencial. — seam, costura CLAY, argila; terra, lodo, barro. — crucible,
circunferencial (solda). cadinho de argila. — furnace, fornalha
refratária. — gun, canhão de lama; canhão
CINDER, escória; carvão apagado; (pl.) obturador. — iron, barra de ferro para tapar
cinzas. — block, bloco do furo de escória. — CIRE-PERDU process, moldagem pelo com argila. — ironstone, siderita, ganga
bott, tampão do furo de escória. — bottom, processo de ―cera perdida‖. argilácea. — mill, misturador de argila. —
soleira de escórias. — box, caixa de escória. minerals, minerais argilosos. — plug, tampão
— brick, tijolo de concreto de escória furado. de massa argilosa. — slurry, lama ou pasta de
— car, carro de escória. — cooler, resfriador CLACK valve, válvula de charneira. argila (suspensão de argila em água). — water,
do furo de escória. — dump, depósito de argila misturada com água.
escória. — inclusions, inclusões de impurezas.
— iron, ferro-gusa contendo certa quantidade CLAD, plaqueado, revestido. — plate, chapa
de escória (tb.). — ladle, panela de escória. — plaqueada. — roll, cilindro revestido. CLEAN, limpar; lavar; polir; depurar;
monkey, furo de escória. — notch, furo de aparelhar, rebarbar (peça fundida); (adj.)
escória. limpo; asseado; puro. — cut, bem definido; de
CLAD metal, metal dúplex. contornos nítidos. — down, limpar, varrer,
— notch cooler, resfriador do furo de escória. escovar. — finish, simples limpeza ou
— notch stopper, obturador do furo de escória. lavagem (sem decapagem). — fracture, fratura
— patch, marca da escória (forno poço), CLAD steel, aço dúplex; aço chapeado; aço nítida, limpa. — gas, gás limpo (de segunda
escórias. — pig = cinder iron. — pitman, revestido. lavagem); gás depurado. — out, esvaziar,
encarregado da limpeza do poço de escórias. despejar, esgotar. — out door, porta de
— pot, pote de escória. — removal, remoção limpeza. — out hole, orifício de limpeza. —
de cinzas. — run, corrida de escória. — CLADDING, placagem, recobrimento, up, limpar.
runner, canal de corrida de escória. — tap, revestimento (de uma chapa de aço simples)
furo de escória. com uma chapa ou camada de outro metal (por
laminação, galvanostegia, soldagem, etc.). CLEANER, limpador; objeto ou preparado
para limpar.
CIRCLE, cilindro; chapa; círculo;
circunferência; anel, cinto, aro; disco de CLAMP, grampo, gato, braçadeira, pregador,
chapa; (v.) cercar, circundar, cingir; dar volta fixador, pinça; (v.) fixar, prender com grampo, CLEANING, limpeza; operação de limpar, de
a, girar em torno de; andar em roda. — etc., sujeitar, apertar. — bolt, parafuso de acabamento; (adj.) limpador; de limpar. —
grinding = cylindrical grinding. — pipe, tubo aperto. — bracket, braçadeira; grampo; agent, agente limpador. — and coaling system,
circular de distribuição de água (altoforno). — fixador; sargento. — coupling, acoplamento sistema de limpeza e resfriamento. — and
plate, chapa plaqueada. — roll, cilindro de compressão. — dog, cavalinho (de placa de polishing compounds, preparados para
revestido. — shear, tesoura circular. torno); grampo para placas de arrasto. — limpeza e polimento. — bat, banho
holder, luva de aperto. — jig, chapão ou desoxidante; banho de limpeza. — brush,
molde de se apertar na obra. — joint, união escova de limpar. — cock, torneira de
CIRCUIT, circuito, giro, volta; periferia; por ganchos, grampos, etc. — lathe dog, cão limpeza. — door, portinhola de limpeza. —
âmbito, perímetro. — breaker, disjuntor, ou cavalinho de braçadeira (torno). — screw, drum, tambor de limpeza. — eye, boca de
cortacircuito, interruptor automático. grampo roscado; parafuso de aperto. — limpeza. — fluid, líquido para limpeza. —
together, engatar, prender, sujeitar, apertar. hole, abertura para limpeza. — hose,
mangueira de limpeza.
CIRCULAR, circular; anular; redondo. —
bead, cordão circular (solda). — chaser die, CLAMPING, retenção, travamento, sujeição. — house, edifício de decapagem. — manifold,
tarraxa de cossinetes circulares. — cold saw, — dies, matrizes de sujeição. distribuidor de limpeza. — oil, óleo para
serra circular a frio. — combustion chamber, limpeza. — out, purga. — pit, fosso de
câmara circular de combustão. — electrode, limpeza. — tank, tanque de lavagem.
eletrodo rotatório. — field, campo magnético
CLEANOUT, boca de limpeza. — door, porta CLOSED, confinado; fechado. — annealing,
de limpeza. CLINK, fenda interna ou superficial (em recozimento em caixa. — bevel, chanfro de
lingote), atribuível à expansão ou contração menos de 90º. — box pass, passe em caixa
desiguais (tb.). fechada. — chain, (quím.) anel; cadeia
CLEANSE = to clean. fechada. — circuit, circuito fechado. — cycle,
ciclo completo (motor). — die, matriz
CLINKER, clínquer, escória de carvão; fechada. — die forging, forjamento com
CLEANSER = cleaner. escória de cimento; tijolo vitrificado; (v.) estampa fechada. — die forging hammer,
formar escória. — brecker, rompedor de martelo de forjar com matriz fechada. — die
escória. — formation, formação de clínquer. forging press, prensa de forjar com matriz
CLEANUP allowance = finish allowance fechada. — end wrench, chave fechada ou de
(tolerância de acabamento). cubo. — hearth, soleira fechada.
CLINKERING, aglomeração (do minério)
devido à ustulação ou fusão parcial; obstrução — joint, junta de topos encontrados (solda). —
CLEAR, claro; livre (de restrições, embaraços, (de escória). pass, passe fechado (cilindro de laminação).
etc.); desimpedido, desobstruído, aberto; (v.) — planer, plaina mecânica fechada. — pore,
clarear, clarificar; limpar, lavar; desembaraçar, poro fechado, poro totalmente envolvido por
desafogar. — away, desentulhar. — chill, zona CLINOPINACOID, cristal clinopinacóide. material sólido e inacessível na superfície do
coquilhada (peça fundida). — height, altura corpo. — tight, bem tapado. — top housing,
livre. — oil, óleo claro, transparente. — armação de topo fechado. — top mold, molde
opening, abertura livre. — space, espaço livre, CLINORHOMBIC, monoclínico. fechado (de enchimento baixo).
vão, luz, claro. — span, vão livre. — up,
clarear. — zone, zona livre.
CLINORHOMBOIDAL, triclínico. CLOSENESS, compacidade, densidade. — of
grain, compacidade de grão.
CLEARANCE, luz, espaço livre, afastamento;
vão, jogo, folga; intervalo; gabarito; tolerância CLIP, pinça; grampo; braçadeira; clipe,
de funcionamento; tolerância de ajustagem castanha; presilha; prendedor; (v.) segurar CLOSET, gabinete; armário.
positiva. — angle, ângulo de afastamento (da firmemente; aparar; cortar com tesoura,
ponta da ferramenta). — drill, broca de recortar.
alargar; broca de dar folga. — fit, ajustagem CLOSING, fechamento. — device, dispositivo
móvel, folgada. — height, altura livre. — hole, de fechar.
furo folgado ou livre. — line, gabarito. CLIPPER, tesoura de aparar; tesoura-prensa.

CLOSURE, fechamento.
CLEARING stage, estágio de limpeza (no CLIPPING, aparadela; (pl.) aparas. — shear,
processo de pudlagem). tesoura de aparar.
CLOTH, pano, tecido; tecido (metálico ou
não) para granulometria. — rolls, rolos
CLEAT, chapuz; cunha de madeira, calço, CLOCK, relógio; (v.) cronometrar. — brass, recobertos de pano.
trava; clite, prensa-fio. latão (em chapas) apropriado para fabricação
de relógios.
CLOUD, nuvem. — chamber, câmara úmida.
CLEAVAGE, fendidura, rachadura; divisão; — precipitation, precipitação finíssima (de
laminação; clivagem (cristal). — fracture, CLOCKWISE, dextrogiro; no sentido dos cementita).
fratura de clivagem. — plane, plano de ponteiros de um relógio; à direita.
clivagem.
CLOUDBURST, aguaceiro, chuvarada. — test
CLOCKWORK, mecanismo de relógio. = shot peening test. — treatment = shot
CLEAVE, clivar; fender, rachar. peening.

CLOD, torrão (de terra).


CLEAVER, talhadeira. CLOVERLEAF, em forma de trevo.

CLOG, entupir, atravancar, obstruir.


CLEVIS, engate em U; manilha, forquilha. — CLUE, indício.
pin, cavirão.
CLOGGING, entupimento.
CLUSTER, grupo, feixe; cacho; magote;
CLIMB, subir; trepar; galgar, escalar; (s.) zonas GP ricas em soluto; (v.) reunir(-se),
ascensão, subida. — (-cut) milling = down CLOSE, vizinho, contíguo; rente, curto; agrupar(-se); enfeixar. — mill, laminador
milling. — cutting = down milling. cerrado, denso, compacto; abafado; duplo com quatro cilindros de encosto. [Cf.
(adv.)perto, junto; (v.) fechar; (s.) fim, Sendzimir mill]. — weld, soldagem de peças
conclusão. — annealing, recozimento em cruzadas ou agrupadas.
CLIMBING, ato de subir, trepar, etc. — irons, caixa. — blowing, sopro prolongado (da carga
esporas de trepar. — power, força de no conversor) até aproximar o ponto de
ascensão; força de tração nas rampas (locom.). solidificação. — contact, contato estreito. — CLUSTERING, agrupamento em cachos,
control, controle apertado. — down, fechar (a enxames, magotes, etc.
fábrica); parar (o trabalho, a máquina). — fit,
CLINCH, fixar com rebite; prender, segurar; ajuste com interferência. — fitting, justo,
rebater a ponta de prego, etc. — joint, junta apertado. — grained, de grão fino; de textura CLUTCH, embreagem, garra, engatador; (v.)
sobreposta. — nail, prego de rebater. compacta. — grained pig (iron), (ferro) gusa embrear; prender, agarrar. — assembly,
de granulação fina. conjunto de embreagem. — finger, alavanca
de embreagem. — gears, engrenagens
CLINCHER, prego de rebater; martelo de — jointed skelp, tubo de topo encontrado (não compostas. — lever, alavanca de embreagem.
rebater. soldado). — limits, limites apertados. — mold, — pedal, pedal de embreagem.
moldar com duas caixas. — packed,
compacto. — pig, gusa de granulação fina. —
CLING, aderir, pegar(-se), colar(-se). range, faixa apertada. — specifications, C02 mold casting, processo do C02 de
especificações apertadas. — tolerance, fundição em areia aglomerada com silicato de
tolerância de precisão; tolerância estreita. sódio e gás carbônico.
CLINGING, adesivo, pegadiço.
C02 welding = carbon dioxide welding COALESCED copper, cobre de briquetes COBALT [Co], cobalto. — carbonyl,
(soldagem com C02, como gás protetor). sinterizados. carbonilo de cobalto. — chrome steel, aço ao
cobalto e cromo. — containing alloys, ligas
com cobalto. — steel, aço ao cobalto. —
COACH screw = log screw. COALESCENCE, coalescência. sulfate, sulfato de cobalto.

COAL, carvão; brasa, tição; (v.) carregar de COALESCING, coalescimento. — anneal, COBBLE, mal laminado. — cut-up line, linha
carvão. — ash, cinza de carvão. — bed, jazida coalescência, coalescimento, esferoidização de corte mal laminada. — cut-up shear,
de carvão. — belt conveyor, correia (de perlita). tesoura para corte de material mal laminado.
transportadora de carvão. — black, negro de — pusher, empurrador mal laminado.
carvão; (adj.) preto como carvão. — blending
bunker, silo para mistura de carvão. — COARSE, grosso, graúdo; grosseiro,
breaker, britador de carvão. — breeze, moinha ordinário, inferior; áspero; bruto, por afinar. CO-CURRENT-FIRED continuous reheating
de carvão. — bridge, ponte rolante do depósito — adjustment, regulação grosseira. — brush, furnace, forno de aquecimento contínuo, de
de carvão. — briquetting machine, máquina escova áspera. — cut, picado grosso (lima). — chamas concorrentes.
para briquetear carvão. — bucket, caçamba feed, avanço grande. — file, lima grossa. —
para carvão. — bunker, carvoeira. — burning, filings, limalha grossa. — grain, granulação
que queima, ou de queimar, carvão. — car, grosseira; grão grande. — grained, de CO-CURRENT firing, aquecimento
gôndola para carvão. granulação grosseira; de grão grosso. — concorrente.
grained austenite, austenita de granulação
— charging car, carro de carregamento de grosseira. — grained fracture, fratura de
carvão. — chemicals, produtos químicos granulação grosseira. — grained steel, aço de COCK, torneira, registro.
derivados de carvão. — chute, calha de granulação grosseira. — gravel, saibro graúdo.
carvão. — cleaning, limpeza de carvão. — — mesh, malha grossa. — pitch, passo largo
coke mix, mistura carvão/coque. — coking, (rosca COCKLES, rugas (enrugamentos ou
coqueificação de carvão. — consumption, ondulações nas bordas de uma chapa fina).
consumo de carvão. — conveyor, grossa). — sand, areia grossa. — sandpaper,
transportador de carvão. — cracker, rompedor lixa grossa. — screen, peneira grossa. — slag,
de carvão. — crusher, britador de carvão. — escória grosseira. — thread, rosca grossa. — CODDLING, operação de elevar a
deposit, jazida de carvão. — depot, depósito toothed cutter, fresa de dentes grossos. — temperatura no alto-forno, com o fim de
de carvão. — drying plant, instalação para wire, arame grosso (até n.º 20). desobstruir a carga nele engaiolada.
secagem de carvão.

— dump, depósito de carvão. — dust, pó de COARSEN, tornar(-se) grosseiro, tosco, CODE, código.
carvão; moinha de carvão. — elevator, áspero.
elevador de carvão. — fed, alimentado a
carvão. — fines, finos de carvão. — fired, COEFFICIENT, coeficiente; fator. — of
aquecido a carvão; que queima carvão. — COARSENESS, aspereza; qualidade de corrosion, coeficiente de corrosão anódica. —
furnace, fornalha a carvão. — gas, gás de grosso, grosseiro, graúdo. of cubical expansion, coeficiente de dilatação
carvão. — grading, classificação de carvão. — cúbica. — of elasticity, coeficiente de
handling equipment, aparelhagem para manejo elasticidade. — of electrical resistivity,
de carvão. — hopper, tremonha de carvão. — COARSENING, ação ou efeito de tornar(-se) coeficiente de resistência elétrica. — of
hopper car, vagão-tremonha para carvão. — tosco, áspero, grosseiro; crescimento de grãos. expansion, coeficiente de dilatação. — of
larry, vagonete de carvão. — loading plant, — temperature, temperatura de crescimento de friction, coeficiente de atrito. — of linear
instalação de carregar carvão. — mine, mina grãos. expansion, coeficiente de dilatação linear. —
de carvão. of liquidity, coeficiente de liquidez (inverso de
viscosidade). — of rigidity, coeficiente de
COAT, capa; demão, camada; (v.) cobrir, elasticidade transversal ou de cisalhamento.
— mixing plant, instalação de misturar carvão. revestir; dar uma demão. — of paint, demão
— oil, querosene. — pit, mina de carvão. — de pintura. — with zinc, zincar, galvanizar. — of sliding friction, coeficiente de atrito
preparation plant, instalação de cinemático ou de escorregamento. — of work
beneficiamento de carvão. — pulverizer, hardening, coeficiente de encruamento.
pulverizador de carvão. — sample, amostra de COATED, revestido; coberto. — abrasives,
carvão. — screen, peneira para carvão. — papel ou pano revestido de material abrasivo;
screening arid grading plant, instalação de lixa; esmeril. — electrode, eletrodo revestido COERCIVE force, força coercitiva (de
peneiramento e classificação de carvão. — (de fundente). — particles, partículas de metal substâncias magnéticas).
storage bunker, depósito de estocagem de recobertas por outro metal. — plate, chapa
carvão. — supply, suprimento de carvão. — revestida. — products, produtos revestidos. —
tar, coltar; alcatrão mineral; pez de hulha. — sheets, folhas ou chapas de metal recobertas COERCIVITY, coercitividade.
throughput, quantidade de ou revestidas. — strip, tira revestida.

carvão beneficiado, classificado, etc. — tipple, COG, dente de engrenagem; lingueta; (carp.),
vertedor de carvão. — track, desvio de COATING, camada, revestimento, mecha, espiga; (v.) desbastar a martelo (o
suprimento de carvão. — trestle, viaduto para recobrimento, capeamento; demão. — for dry lingote).
descarga de carvão. — trimmer, aparelho drawing, recobrimento para estiragem a seco.
amontoador de carvão. — washer, lavador de — for wet drawing, recobrimento para
carvão. — washing, lavagem de carvão. — estiragem úmida. — machine, máquina de COG (v.) down, desbastar.
wharf, desembarcadouro de carvão. revestir (com estanho, etc.). — pot, cuba de
galvanização. — rolls, cilindros de
revestimento (na máquina de galvanizar). — COGGED ingot, lingote desbastado.
COALBIN, carvoeira. slurry, lama para capeamento de modelos de
cera cerâmica. — thickness, espessura do
revestimento. — weight, peso da camada do COGING, desbaste (de lingotes); junção a
COALING station, estação carvoeira. revestimento. entalhe de peças de madeira que se cruzam. —
hammer, martelo de desbastar. — ingots,
lingotes por desbastar. — mill, laminador
COALYARD, depósito de carvão. COAXING, tentativa de se obter maior desbastador de lingotes. [= blooming mill]. —
resistência à fadiga, submetendo o corpo de mill train, trem de desbaste. — roll cylinder
prova a crescentes tensões, sempre abaixo do blooming, cilindro de desbaste.
COALESCE, coalescer; unir; amalgamar. seu limite.
COGRAIL, cremalheira. — bin, silo de coque. — bin gates, portas do air main, tubulação principal de ar frio. —
silo de coque. — blast furnace, alto-forno de beaten, batido (martelado, forjado) a frio. —
coque. — bottom, soleira de coque. — bend, dobrar a frio; (s.) dobramento a frio. —
COGWAY, estrada de ferro de cremalheira. breaker, britador de coque; quebra-coque. — bend test, ensaio de dobramento a frio. —
breeze, moinha de coque; finos de coque. — bend ing, dobramento a frio. — bending test,
breeze bin, silo de moinha de coque. — breeze ensaio de dobramento a frio. — blanking,
COGWHEEL, roda dentada. car, carro de moinha de coque. — breeze estampagem de esboços a frio. — blast, vento
hopper, tremonha de moinha de coque. — frio; jato de ar frio. — blast cupola, cubilô de
breeze skip, elevador de vento frio. — blast furnace, forno de
COHERE, coerir; aderir; ligar(-se).
moinha de coque. — bucket, caçamba de sopro frio. — blast main, tubulação principal
coque. — burden, cargo de coke (alto-forno). do vento frio. — blast valve, válvula do vento
COHERENCE, coerência; coesão, adesão. — burning furnace, forno aquecido a coque. frio (a-f). — blowing iron, gusa com baixo
— cake, massa de coque aglutinado. — teor de silício. — braze, brasagem malfeita
charging, carregamento de coque. — chute, (tubos de cobre). — brittleness, fragilidade a
COHERENT, coerente; aderente. — calha de descarga de coke. — conveying belt, frio. — butt, base fria (lingote). — cathode,
precipitate, precipitado aderente. correia transportadora de coque. — conveyor, cátodo frio. — cemented, colado a frio. —
transportador de coque. — cooling plant, chamber, câmara fria. — chamber machine,
instalação para esfriar coque. — crusher, máquina de fundir em matriz com câmara e
COHESION, coesão. — test, prova de coesão. britador de coque. — drawer, desenfornador êmbolo frios. — charge, carga fria. —
de coque. — dross, coque miúdo. — dust, pó charged, carregado a frio. — chisel, talhadeira
de coque. a frio; corta-frio; rompedeira de ferreiro.
COHESIVE attraction (or strength), força
coesiva; resistência à tração. — extractor, desenfornador de coque. — filter, — coining, cunhagem a frio (de moeda,
filtro a coque. — fines, finos de coque. — arruelas, pequenos discos, etc.). — compacted
fired, aquecido com coque. — furnace, forno a powder, pó compactado a frio. — compacting,
COIL, serpentina (de alambique, etc.); bobina; coque. — grizzly, peneira de coque. — compactação a frio. — crack, trinca de
espira; enrolamento, rolo; (v.) enrolar(-se); handling, manejo de coque. — iron, gusa ao resfriamento. — cracking tendencies,
enroscar(-se); espiralar. — box, caixa de coque. — hole, forno para cadinhos. — tendência ao trincar(-se) a frio. — crushing
bobinas. — breaks, rugas em chapas finas loading, carregamento de coque. — mill, resistance, resistência ao esmagamento, ou
bobinadas a quente e desbobinadas a frio. — moinho para pulverizar coque. — oven, forno achatamento, a frio. — cupping, estampagem
carrier, transportador de bobinas. — conveyor, de coque. — oven battery, bateria de fornos de profunda a frio. — cure, cura (ou curar) a frio.
transportador de bobinas. — drum, tambor coque. — oven charging car, carro de — cutter, talhadeira a frio. — cutting, corte,
para bobinas. — dumper, descarregador de carregamento de forno de coque. — oven ou seccionamento, a frio. — deformation
bobinas. — elevator, elevador de bobinas. — door, porta do forno de coque. brittleness, fragilidade a deformação a
entry skids, berço de entrada das bobinas. —
lifters, pegadores de bobinas. — of wire, rolo
de arame. — oven gas, gás de coqueria. — oven-gas frio. — die quenching, resfriamento em
fired, aquecido com gás de coqueria. — oven matrizes frias (para extrair calor de peças). —
— ramp, rampa das bobinas. — spreader, regenerator, regenerador de forno de coque. — draw, estirar, trefilar, estampar a frio. — draw
máquina formadora de bobinas. — spring, oven tar, alcatrão de coqueria. — pig (iron), bench, bancada de trefilação, estiramento,
mola helicoidal. — temper mill, laminador de gusa ao coque. — plant, coqueria. — plates, estampagem, a frio. — drowing, trefilação,
encruamento de tiras bobinadas. — tilter, chapas estanhadas (folhas-de-flandres) tipo estiramento, estampagem a frio. — drawing
basculante de bobinas. — up-ender, virador de ―coke‖. — pusher, desenfornadeira de coque. bench, bancada de estirar a frio. — drawing
bobinas. — warehouse, armazém de bobinas. — quenching car, carro de extinção de coque. die, trefila de redução a frio. — drawn,
— weld, solda de topo de tiras a serem — quenching pit, fosso de extinção de coque. trefilado estirado, estampado, a frio. — drawn
bobinadas. — ram, empurrador (desenfornador) de coque. alloy steel, aço-liga estirado a frio. — drawn
— rate, consumo especifico de coque por copper, cobre estirado a frio. — drawn pipe,
tonelada de metal líquido. — reactivity, tubos estirados a frio.
COILED, enrolado, enroscado, espiralado, reatividade de
convoluto; bobinado. — pipe, tubo enrolado — drawn seamless tubes, tubos sem costura,
(serpentina). — strip, tiras bobinadas. — wire, coque. — reclaiming hopper, tremonha estirados a frio. — drawn shaffing, barras para
fio ou arame enrolado. recuperadora de coque. — screen, peneira de eixos, trefiladas ou estiradas a frio. — drawn
coque. — screening, peneiramento de coque. steel, aço estirado a frio. — drawn steel wire,
— scrubber, lavador de coque. — side, lado de arame de aço estirado a frio. — drawn tubes
COILER, bobinadeira, enroladeira. desenfornamento do coque. — storage, (or tubing); tubos trefilados (estirados) a frio.
estocagem de coque. — tin plate, folha-de- — drawn wire, arame trefilado a frio. — drive,
flandres ao coque. — weighing hopper, tocar a frio (rebite). — ductility, ductilidade a
COILING, enrolamento, bobinagem. — tremonha-balança de coque. — wharf, estação frio. — electrode, eletrode frio. — extrusion,
machine, bobinadora; máquina de enrolar de descargo de coque. — wharf gates, extrusão a frio. — finish, acabar a frio. —
(arame, fita de aço, etc.); máquina de fazer comportas da estação de descarga de coque. finished, acabado a frio. — finished accuracy
serpentinas. — temperature, temperatura de bar stock, perfis de precisão
embobinamento.
COKED, coqueificado. acabados a frio. — finished alloy steel, açoliga
acabado a frio. — finished bars, barras
COIN, moeda. — silver, prata para moeda. acabados a frio. — finished flats, barras chatas
COKES = coke plates. acabadas a frio. — finished, ground e
polished; acabado, esmerilhado e polido a frio.
COINAGE metals, ligas para cunhagem. — finished heat-treafed bars, barras acabadas
COKING, coqueificação, coqueamento. — a frio e tratadas termicamente. — finished
chamber, câmara de coqueificação. — hexagons, barras sextavadas acabadas a frio.
CO-INGOTTING, colingotagem. — die, characteristics, características de — finished high-carbon bars, barras de alto
matriz de cunhar. coqueamento. — coal, carvão coqueificável. carbono acabadas a frio. — finished high-
— properties, propriedades coqueificantes. — manganese rounds, barras redondas de alto
rate, taxa de coqueamento. — temperature, manganês acabadas a frio. — finished
COINING, cunhagem; bobinamento. — die, temperatura de coqueificação. products, produ-
matriz de cunhagem. — facility, instalação de
bobinamento.
COKY center, centro esponjoso. tos acabados a frio. — finished rounds, barras
redondas acabadas a frio. — finished
COKE, coque; (v.) coqueificar. — bench, screwstock, barras redondas para parafusos
plataforma de desenfornamento. — bench COLD, frio, a frio, em frio; (s.) o frio. — air, acabadas a frio. — finished shafting, veios
side, lado da plataforma de desenfornamento. ar frio. — air current, corrente de ar frio. — acabados a frio. — finished squares, barras
quadradas acabadas a frio. — finished tubes rolled products, laminados a frio. — rolled
(or tubing), tubos estirados acabados a frio. — sheets, chapas finas a frio. — rolled shim
finishing, acabamento a frio. — flow, steel, aço em lâminas finas para calços, COLIMATION, colimação, operação de
escoamento ou deformação plástica, sob laminado a frio. — rolled spring steel, aço controle de um raio de radiação.
tensões constantes, à temperatura ambiente para molas laminado a frio. — rolled steel, aço
normal; fluência fria; (v.) escoar ou fluir a frio. laminado
— forge, forjar a frio. — forged, forjado a COLLAPSE, desabar, aluir, desmoronar, dar
frio. — forging, forjamento a frio. a frio. — rolled strip, tiras laminadas a frio; de si, vir abaixo; dobrar(-se); ceder; cambar;
bobinas a frio. — rolled temper, encruamento (s.) colapso; aluimento; flambagem. —
— form, conformar a frio. — formed nut, de laminação a frio. — rolled wire, arame resistance test, ensaio de resistência à pressão
porca conformada a frio. — formed sheet laminado a frio. — rolling, laminação a frio. externa. — ring, anel de reforço (tubos de
piling, estaca-prancha conformada a frio. — — rolling for surface, acabamento superficial caldeira).
forming, conformação (deformação, por laminação a frio. — rolling strip mill,
moldagem, extrusão) a frio. — forming laminador de tiras a frio. — rupture test,
aluminum alloy, liga de alumínio própria para ensaio de rompimento a frio. — saw, serra de COLLAPSIBILITY, colapsibilidade (de
deformação a frio. — galvanizing, cortar a frio; (v.) serrar a frio. — sawing, corte machos e moldes).
galvanização a frio. — hammer, martelar a por serra a frio. — set, corta-frio; pega a frio
frio. — hammering, martelagem a frio. — (cimento, etc.). — set chisels, corta-frio de
hordened, encruado a frio. — head, recalcar a ferreiro. COLLAPSIBLE, desmontável; dobradiço;
frio; formar cabeças a frio. — header, máquina flexível; retrátil. — cores, machos colapsíveis.
de recalque a frio, de formar cabeças a frio. — — set resins, resinas de pega a frio. — setting, — tap, macho de retração automática. —
heading, recalque axial a de pega a frio (cimento, etc.). — shearing, tension reel, carretel expansível. — tool,
corte a frio. — short, quebradiço em frio; ferramenta desmontável.
frio; formação de cabeças a frio. — heading frágil em frio. — shortness, fragilidade em
die, matriz de forjar cabeças a frio. — heading frio. — shut, gota fria laminada na superfície;
wire, arame para recalque a frio de cabeças de interrupção de vazamento; enchimento COLLAPSING pressure, pressão de
parafusos, rebites, etc. — iron, gusa a frio. — incompleto de molde; fenda de forjamento (no flambagem.
inspecion, exame (de aceitação) depois de interior da peça); solidificação superficial do
acabado o material ou as peças. — junction metal na lingoteira antes de cheia, devido à
[C.J.], junta fria. — lap, gota fria laminada na interrupção de vazamento; defeito de fundição COLLAR, colar, gola, anel, argola, virola. —
superfície. — light, luz fria; luminescência. — atribuível a enchimento incompleto do molde; bearing, mancal de escora, com colar(es). —
made, feito ou fabricado a frio. — melt fenda em forjados atribuível a pequenos flange, flange (de tubo). — gage, anel
process, processo de carga fria (forno elétrico). calibrador. — pinch rolls, roletes-pinça da
— mill = cold-rolling mill. — pickling, bobinadora.
decapagem a frio. sobrepostos. — sizing, operação de
aperfeiçoar, por laminação a frio, a forma
cilíndrica de tubos. — soldering, soldagem a COLLECT, captar. — coletar, colecionar,
— piercing, furação a frio. — press, prensar, frio. — spot, ponto frio. — spruing, remoção a recolher, reunir, acumular. — into a lump or
conformar, comprimir a frio. — pressed, frio (dos montantes e outras massas lumps, grumar(-se).
conformado, comprimido a frio. — pressing, imprestáveis de uma fundição). — stable state,
prensagem a frio; compactação a frio (pó). — estado de equilíbrio estável abaixo da faixa de
pressing plate, chapas de aço de qualidade transformação. — stamp, estampar a frio. — COLLECTION, coleção; coleta; ajuntamento,
para prensagem a frio. — pressure welding stamping, estamparia a frio. — starting, acumulação.
tool, ferramenta de soldar a frio sob pressão. arranque a frio (motor). — steel extrusion,
— punching, puncionamento (furação) a frio. extrusão de aço a frio. — straightening,
— reduce, reduzir a frio. — reduced black desempeno, ou endireiramento, a frio. COLLECTING, (adj.) coletor. — main, tubo
plate, chapas pretas reduzidas. — reduced flat- coletor principal (coqueria). — pipe, tubo
rolled products, produtos planos laminados a — straightening press, prensa de desempenar a coletor; tubo de captação. — rings, anéis
quente e acabados por redução a frio. frio. — strain, deformar em frio. — straining, coletores. — tube, tubo coletor. — well, poço
deformação a frio. — strength, resistência em de acumulação.
— reduced plate, tiras largas reduzidas a frio, frio. — strip reduction mill, laminador de
para folhas-de-flandres. — reduced products, redução de tiras a frio. — swage, estampar a
produtos reduzidos a frio. — reduced sheets, frio; encalcar a frio. — tempering, COLLECTOR, (s.) coletor. — bar, barra
chapas finas reduzidas a frio. — reduced steel, encruamento. — templet, gabarito do perfil coletora (el.). — rail, trilho coletor; trilho de
aço reduzido a frio. — reduced strip, tiras frio. — test, ensaio em frio. — treatment, contato.
reduzidas a frio. — reduced tin plate, folhade- tratamento a temperaturas abaixo de zero. —
flandres reduzida a frio. — reduced tubes, trial, ensaio a frio. — trimming, rebarbação a
tubos mandrilados a frio para redução do frio. — twist, torcer a frio. — twisted squares, COLLET, virola, anel, aro metálico; pinça (de
diâmetro. — educing, laminação, redução, a barras torno). — brass, latão para relógios. — chuck,
frio. — reducing mill, laminador de chapas pinça de torno.
finas a frio. — eduction, redução, laminação, a quadradas torcidas a frio. — twisting,
frio. — reduction four-high mill, torcimento a frio. — upset, recalcar a frio. —
welding, soldagem a frio, sob pressão. — COLLIDE, colidir, embater, chocar(-se).
laminador, quadro de redução a frio. — work, trabalhar (deformar, conformar, usinar,
reduction mill, laminador de redução a frio. — lavrar) a frio; (s.) trabalho a frio; deformação
riser, montante de massa imprestável (molde). plástica a frio. — work die steels, aços para COLLIMATE, colimar.
— rivet, rebitar a frio. — riveting, rebitagem a matrizes de estampagem a frio. — work steels,
frio. — roll, laminar a frio. — roll forming = aços para deformação, etc., a frio. —
contour roll forming (q.v.). — rolled bars, workability, trabalhabilidade a frio. — worked COLLISION, colisão, choque, encontro,
barras laminados a frio. — rolled black plate, steel, aço trabalhado a frio. — worked joint embate.
chapas finas pretas acabadas a frio. — rolled bars, talas de junção perfuradas a frio. —
carbon steel sheet, chapa fina de aço-carbono worked splice bars, talas de junção
laminada a frio. — rolled coil, bobina conformadas a frio. — working, estiragem ou COLLOID, colóide.
laminada a frio. — rolled copper, cobre
laminado a frio. — rolled finish, acabamento
laminação a frio; trabalho ou conformação a COLLOIDAL, coloidal. — clay, argila
frio; encruamento. — working die, trefila. — coloidal; bentonita. — particles, partículas
de laminação a frio; acabamento de working range, faixa de temperatura de coloidais.
calandragem a frio. — rolled flat-finish trabalho a frio. — working steels, aços
products, produtos planos acabados a frio. — indeformáveis para trabalhos a frio.
rolled flat wire, fita estreita laminada a frio. — COLOPHANE, colofânia, pez loiro, pez seco.
rolled iron, ferro laminado a frio. — rolled
plate, chapa(s) grossa(s) laminada(s) a frio. — COLDPROOF, à prova de frio.
COLOR or COLOUR, cor; tinta; corante; (v.) cianeto combinado. — horizontal e vertical dois ou mais eletrodos controlados por
colorir; pintar. — buffing, polimento final com miller, fresadora mista ou combinada. — comutador.
camurça. — carbon, carbono determinado pela tensile-torsion test, prova de torção e de tração
cor da solução. — changes, mudanças de cor. combinadas. — stresses, tensões combinadas.
— chart, guia colorimétrica. — index, índice COMPACT, compacto, denso, espesso;
colorimétrico. — metallography, comprimido, apertado; (s.) pastilha, placa,
metalográfica colorida. — pyrometer, COMBINING weights, pesos de reação. compactado (metal em pó); briquete; (v.)
pirômetro cromático. compactar. — fracture, fratura compacta ou
rápida. — grained pig iron, ferrogusa de
COMBUSTIBLE, (adj.) combustível. [O granulação compacta.
COLORED, colorido. — finish, acabamento substantivo é fuel].
colorido.
COMPACTABILITY, compactibilidade.
COMBUSTION, combustão. — air, ar de
COLORIMETRIC spectometry, combustão. — carbon, carbono determinado
espectrometria col orimétrica. pela combustão. — chamber, câmera de COMPACTING, compactação. — crack,
combustão. — control, controle da combustão. fissura de compactação. — pressure, pressão
— engine, motor de combustão interna. — de compactação.
COLORING or COLOURING, colorido; gas, gás comburente. — losses, perdas na
coloração; colorização; colorido em metal por combustão. — products, produtos (gases) de
via química ou eletroquímica. — matter, combustão. — reaction, reação de combustão. COMPACTNESS, compacidade.
substância corante; pigmento. — temperature, temperatura de combustão.

COMPARABLE, comparável.
COLORLESS or COLOURLESS, incolor. — COME, vir; chegar, aparecer, surgir; advir,
crystalline quartz, quartzo hialino. resultar. — along, grampo para esticar cabo ou
arame. — away, partir; desprender(se). — COMPARATIVE, comparativo.
back, voltar. — down, descer. — from, vir de.
COLOUR = color. — off, desprender(-se); despegar(-se). — out,
sair. — to nature, ―voltar ao estado natural — COMPARE, comparar.
diz-se quando a corrida no forno de pudlagem
COLUMBIUM [Cb, Nb], colômbio, nióbio. começa a tornar-se pastosa. — up, subir.
COMPARISION, comparação.

COLUMN, coluna; torre de destilação. — COMET tail (in roll surface), cauda de cometa
base ties, tirantes de ancoragem da base de (nas superfícies do cilindro). COMPARATOR, comparador (instrumento).
colunas. — pipe, tubos para colunas. — type
miller, fresadora de coluna.
COMMERCIAL, comercial, mercantil. — COMPASS, compasso; bússola.
annealing, recozimento comum, normal. —
COLUMNAR, colunar. — crystallization, brass, latão comercial. — bronze, bronze
cristalização colunar. — crystals, cristais comercial. — copper, cobre comercial. — COMPENSATE, compensar, contrabalançar,
colunares. — fracture, fratura colunar. — grade, qualidade comercial. — high brass, equilibrar.
granulation, granulação colunar. — structure, latão comum com alto teor de zinco (mais de
estrutura cristalina colunar. — zone, zona 30%). — iron, ferro comercial. — quality
colunar. galvanized sheets, chapas galvanizadas para o COMPENSATING, compensador. — device,
comércio. — rolled zinc, laminados de zinco dispositivo compensador. — gear, engrenagem
ligado. — silver, prata comercial. — steels, diferencial. — spring, mola compensadora.
COMAND unit, instalação de comando. aços para o mercado comercial. — structure
steel, aço comercial de estruturas. — yellow
brass, latão amare- COMPENSATION, compensação.
COMB, pente de separação; pente, coletor
(el.). lo comercial. — zinc, zinco comercial.
COMPENSATOR, compensador.

COMBINATION, combinação, agrupamento; COMMERCIALLY pure, comercialmente


conjunto; (adj.) de combinação; combinado; puro. COMPETENT, habilitado.
composto. — arc e resistance furnace, forno
de arco e resistência, em combinação. —
boiler, caldeira combinada. — cenfer drill, COMMINUTE, cominuir, esmigalhar; triturar, COMPLAIN, reclamar, queixar(-se).
broca de centrar e escarear. — chuck, placa pulverizar.
mista (torno). — dies, conjunto de matrizes.
— drill, broca dupla de furar e escarear. — COMPLAINT, reclamação, queixa, protesto.
dúplex process, processo dúplex combinado COMMINUTION, pulverização.
(sucata com metal soprado). — extractor e
stripper crone, guindaste extrator-estripador COMPLEMENT, complementar.
(de lingotes). COMMISSIONING, colocar em serviço.

— gage, calibre composto. — jig, guia COMPLEMENTARY, complementar.


múltipla. — lathe, torno mecânico combinado. COMMON, comum, ordinário, normal. —
— mill, laminador combinação. — plane, calorie, caloria. — desilverized lead =
plaina universal. — scrop-and-blown metal corroding lead (q.v.). — high brass = yellow COMPLETE, completo; (v.) completar,
method, combinação de sucata com metal brass (q.v.). — iron, ferro de sucata, comum. acabar, rematar. — combustion, combustão
soprado. — low-carbon wires, arames de baixo carbono completa, total. — freezing, solidificação
comuns. — steel, aço comum, simples. — completa. — fusion, fusão completa (do metal
ternes, chapas chumbadas comuns. — wire, de base exposto à soldagem). — joint
COMBINE, combinar(-se); unir(-se); arame comum. — yellow brass, latão amarelo penetration, penetração completa na junta do
conjugar(-se). comum. cordão de solda e do metal fundido. —
revolution, revolução completa, inteira. —
stroke, curso completo, carreira total (êmbolo).
COMBINED, combinado, em conjunto, misto. COMMUTATOR, comutador (el.). —
— carbon, quantidade total do carbono menos controlled welding, soldagem simultânea com
o carbono livre ou elementar. — cyanide, COMPLEX, complexo. — ion, íon complexo.
comprimido. — air tank, reservatório de ar
comprimido. — air test, prova a ar COMPRESSOR, compressor. — air tank,
COMPLEX (alloy) steels, aços especiais comprimido. — gas, gás comprimido. reservatório de ar comprimido. — blades,
complexos; aços altamente ligados. palhetas do compressor. — booster, reforçador
— steel, aço comprimido (enquanto líquido). de compressão. — pump, bomba de
— steel shaft, eixo de aço comprimido. compressão.
COMPLIANCE, submissão (ao dobramento
ou deformação, sem romper).
COMPRESSIBILITY, compressibilidade. — COMPUTER, computador, controle
curve, curva de compressibilidade. — test, computadorizado.
COMPLICATED, complicado, intrincado. ensaio de compressibilidade.

CONCAVE, côncavo. — cutter for milling


COMPONENT, componente. — parts, partes COMPRESSIBLE, compressível. half-circles, fresa semicircular côncava. —
construtivas, componentes. fillet weld, filete de solda côncavo. — root
surface, raiz de solda côncava.
COMPRESSING, de compressão. —
COMPOSITE, composto. — coating, chamber, câmara de compressão. — cylinder,
revestimento composto, compósito. — cilindro de compressão. — engine, máquina de CONCAVITY, concavidade.
compact, compactado com duas ou mais compressão. — pump, bomba de compressão;
camadas de pó de metais ou ligas diferentes. bomba premente.
— die, matriz composta. — electrode, eletrodo CONCENTRATE, concentrado; (v.)
composto. — fracture, fratura composta (com concentrar.
mais de um tipo de trinca). — joint, junta COMPRESSION, compressão; redução,
composta (mecânica e soldada). — material, condensação. — bar, barra comprimida. —
material dúplex. — metal, metal dúplex. — bib, torneira de compressão. — chamber, CONCENTRATED load, carga concentrada.
plate, galvanostegia dúplex. — powder, pó câmara de compressão. — clutch, embreagem
composto. — quality index, índice composto de compressão. — cock, torneira de
de qualidade. — roll, cilindro de laminação compressão. — coupling, embreagem ou CONCENTRATION, concentração, reunião,
composto. acoplamento de compressão. — crack, fissura agrupamento. — cell corrosion, corrosão
de compressão. — cup, copo de graxa de galvânica de células de concentração. — cells,
— structure, estrutura composta, estrutura de compressão. — expansion stroke, curso células de concentração (solução eletrolítica).
um compactado sinterizado. — weld, junta compressivo expansivo (êmbolo de motor de — polarization, polarização de concentrações
soldada, estanque e reforçada. dois tempos). — faucet, torneira de com- (no eletrólito). — table, mesa de concentração
(minério).
pressão. — figure, figura de compressão. —
COMPOSITION, composição; combinação; fittings, acessórios de compressão (para
constituição. — brass (or metal), liga de cobre, tubos). — fracture, fratura de compressão. — CONCENTRATOR, concentrador.
zinco, estanho, e chumbo [85-5-5-5], bronze grease cup, copo de graxa de compressão. —
hidráulico. — diagram, diagrama de ignition, ignição por compressão (diesel). —
composição. — face, plano de maclação. — ignition engine, motor de ignição a CONCENTRIC, concêntrico. — load, carga
formula, fórmula de composição. — of forces, compressão (diesel). — load, carga de concêntrica. — strand, perna concêntrica
composição de forças. — plate, galvanostegia compressão. — loss, perda de compressão. — (cabo de aço).
dúplex. rate, taxa de compressão. — ratio, relação do
volume do pó ao seu volume compactado;
índice de compressão (motor). — rib, nervura CONCHOIDAL fracture, ruptura concóide.
COMPOUND, (adj.) composto; misto, de com-
combinado; compound; (s.) composto,
conjunto, composição, combinação, mistura. pressão. — ring, anel de compressão; mola de CONCLUDE, concluir, acabar; rematar.
— compor, combinar, misturar. — atoms, segmento. — screw, parafuso de compressão.
átomos compostos. — beam, viga composta. — sleeve coupling, manga de compressão
— bending die, matriz de dobrar composta. — (para tudos). — space, câmara de compressão. CONCRETE, concreto; (adj.) de concreto;
compact, compactado (de pó) composto. — — springs, molas de compressão. — stroke, sólido, condensado. — aggregates, agregados
compressor, compressor compound. — curso compressívo (êmbolo). — tap, para concreto. — bars, vergalhões para
crystals, cristais geminados; macla. — cupola, torneirinha na cabeça do motor. — test, ensaio cimento armado. — breaker, rompedor de
forno cubilô; tipo de reservatório. — die, de compressão. — tester, provador de concreto. — bucket, caçamba para concreto.
matriz composta. — engine, máquina compressão. — testing, testagem sob — buggy, carrinho para argamassas. — buster,
compound (de expansão múltipla ou dupla). compressão. — testing machine, máquina de rompedor de concreto. — foundation, alicerce
— flexure, flexão composta. ensaio a compressão. — valve, válvula de de concreto. — mixer, betoneira. —
com- reinforcing bars, vergalhões para concreto
— gearing, conjunto de eixos e engrenagens armado. — reinforcing wire fabric, tela de
conjugados. — indexing, divisão composta arame para cimento armado.
(torno). — load, carga composta. — pressão (torneira). — volume, volume de
locomotive, locomotiva compound (de compressão. — slab, laje de concreto. — truck mixer,
expansão dupla ou múltipla). — meter, caminhãobetoneira.
hidrômetro composto. — motor, motor
compound. — number, número complexo. — COMPRESSIONAL wave = longitudinal
rest, luneta composta (máq.-ferramenta). — wave. CONCRETION, concreção; concretização.
screw, rosca diferencial. — steel, aço-liga. —
stress, tensão composta. — turbine, turbina
compound. — twin, macla composta. — COMPRESSIVE, compressivo. — force, força CONCURRENT, concorrente. — heating,
wound motor, motor com enrolamento compressiva. — load, carga compressiva. — calor concorrente, suplementar.
compound; motor série-paralelo. power, força compressiva. — resilience,
resiliência compressiva. — strain, deformação
à compressão. — strength, resistência à CONDENSATE, condensado. — pump,
COMPRESSED, comprimido. — air, ar compressão. — stress, tensão de compressão. bomba de condensados. — sump, poço de
comprimido. — air brake, freio pneumático. — test, ensaio de compressão. — yield condensados.
— air cylinder, cilindro de ar comprimido. — strength, limite convencional de escoamento
air drill, broca pneumática. — air drive, por compressão.
acionamento pneumático. — air engine, motor CONDENSE, condensar; comprimir(-se);
a ar comprimido. — air hammer, martelo concentrar(-se).
pneumático. — air pipe, cano de ar COMPRESSOMETER, compressômetro.
comprimido. — air piping, tubulação de ar
CONDENSER, condensador. — tubes, tubos CONSERVATION, conservação. — of
para condensadores. CONFIGURATION, configuração; feitio. energy, conservação de energia. — of heat,
conservação de calor. — of mass, conservação
de massa.
CONDENSING coil, serpentina de CONFINE, limitar, restringir.
condensação.
CONSIGN, consignar.
CONFIRM, confirmar; certificar; ratificar;
CONDITION, condição; estado; (v.) comprovar.
condicionar. CONSIGNEE, consignatário.

CONFIRMATION, confirmação; prova.


CONDITIONAL, condicional. CONSIGNMENT, consignação, remessa.

CONFLAGRATION, conflagração.
CONDITIONED air, ar condicionado. CONSIGNOR, consignador.

CONFORM, conformar(-se); ajustar, amoldar;


CONDITIONER, condicionador. adaptar(se). CONSISTENCY, consistência.

CONDITIONING, condicionamento, preparo, CONFORMABILITY, propriedade que têm CONSISTENT, consistente.


apresto; recondicionamento. — equipment, alguns metais de mancal, de compensar, por
equipamento de condicionamento. — heat deformação plástica, as discordâncias nas
treatment, tratamento térmico preliminar, áreas de contato. CONSOLE, consolo.
tratamento térmico para preparar o material
para a reação desejada num tratamento
posterior. CONGEAL, congelar(-se); solidificar(-se). CONSOLIDATION locomotive, locomotiva
tipo consolidation (com quatro partes de rodas
motrizes).
CONDUCT conduzir, transmitir (calor, etc.). CONGEALED solution, solução congelada.

CONSTANT, constante, contínuo,


CONDUCTING, (adj.) condutor. — bottom, CONGENITAL, congênito. — malleableness, ininterrupto; uniforme; (s.) constante. —
soleira condutora. — medium, meio condutor. maleabilidade congênita. — twins, macla current weldinq source, fonte de corrente de
— salts, sais condutores (eletrólito). congênita. soldagem constante, de regulagern automática.
— deflection test, ensaio de flexão à curvatura
constante. — flow, circulação constante. —
CONDUCTION, condução (de calor, água, CONGLOMERATE, conglomerado, lead, avanço invariável (gaveta de vapor). —
etc.); transmissão. conglobado; (s.) conglomerado, acumulação; load test, ensaio de carga (morta) constante. —
(v.) conglomerar(-se), amontoar(-se). mesh transmission, transmissão por
engrenagens sempre embreadas. — pressure,
CONDUCTIVE, condutivo, condutor. pressão constante, contínua. — pressure
CONGRUENT, congruente. — freezing, combustion engine, motor de combustão à
congelação isotérmica. — melting, fusão pressão constante (diesel).
CONDUCTIVITY, condutividade. congruente. — transformation, transformação
(de fases) congruente. — pressure thermometer, termômetro de
pressão constante (de volume variável). —
CONDUCTOMETER, condutômetro. speed, velocidade constante. — temperature,
CONIC, cônico. temperatura invariável. — volume
thermometer, termômetro de gás a volume
CONDUCTOR, condutor; conduto; calha. — constante (de pressão variável).
rail, trilho condutor. — wire, fio condutor. CONICAL, cônico. — bearing, mancal
cônico. — die, matriz cônica. — mandrel,
mandril cônico. — pulley, polia escalonada. CONSTANTAN, constantan (liga Cu-Ni).
CONDUIT, conduto, canal, encanamento;
―conduíte‖ (el.); eletroduto. — pipe, cano ou
tubo de condução. CONING, abaulamento (roda de disco). — CONSTITUENT, constituinte.
press, prensa de dar conicidade à alma de
rodas.
CONE, cone. — angle, ângulo cônico de CONSTITUTION, constituição. — diagram,
ajustagem das navalhas (fresa). — bearing, diagrama de constituição. — phase diagram,
mancal cônico. — center, centro cônico CONNECT, unir(-se), juntar(-se), ligar(-se); diagrama de fase.
(torno). — chuck, prato com furos cônicos conectar; fazer ligação, relacionar. — up,
(torno). — clutch, embreagem de cone. — acoplar.
coupling, acoplamento por cones. — crusher, CONSTITUTIONAL, constitucional. —
britador cônico; britador de pião. — friction diagram, diagrama de gases. — formula,
clutch, embreagem de cone. — key, chaveta CONNECTING, que liga, que une. — rod, fórmula de constituição. — supercooling,
cônica. — lathe, torno de polia escalonada. — biela; puxavante; barra de ligação. super-resfriamento constitucional.
mandrel, mandril de expansão. — nut, porca
cônica. — plate = cone chuck.
CONNECTION, conexão, ligação, união, CONSTRAIN, comprimir, apertar, sujeitar.
— point setscrew, parafuso de pressão de junção, acoplamento. — box, caixa de
ponta cônica. — pulley, polia escalonada. — conexão.
roll piercing mill, laminador-perfurador tipo CONSTRAINT, sujeição, repressão.
cone-rolo, para tubos sem costura. — shoped,
coniforme. — type uncoiler, desenroladeira CONNECTOR, ligador, dispositivo de ligar;
tipo cônica. — valve, válvula de sede cônica. gato, grampo. CONSTRICT, constringir, apertar.
— wheel = cone pulley.

CONSEQUENCE, conseqüência; resultado. CONSTRICTED arc, arco apertado.


CONEHEAD rivet, rebite de cabeça cônica.
CONSTRICTION, constricção, aperto. — heating furnace, forno de aquecimento
contínuo; forno de puxo. — hot-dip line, linha
CONTACTOR, contator (el.). de estanhagem ou de galvanização a quente,
CONSTRICTING, constringente. contínua. — hot-strip mill, laminador de tiras
a quente, contínuo. — ingot casting,
CONTAIN, conter, comportar, encerrar, lingotamento contínuo. — joint bar, tala de
CONSTRICTING orifice, orifício abranger. junção contínua. — lead annealing,
constringente. recozimento contínuo em banho de chumbo.
— load, carga contínua. — mill, laminador
CONTAINER, ―container‖, cofre de carga; contínuo. — mill drive, motor de laminador
CONSTRUCT, construir; edificar. receptáculo, recipiente, vasilha, continente. contínuo. — milling, fresagem contínua. —
molding, moldagem contínua.

CONSTRUCTION, construção. — alloy CONTAINERIZATION, containerização. — motion (or movement), movimento


steels, aços-liga para manufaturados pesados contínuo. — normalizing furnace, forno de
(máquinas, automóveis, etc.). normalização contínua. — operation,
CONTAMINAM, contaminante; (s.) funcionamento contínuo. — output,
contaminador. rendimento contínuo. — oxygen steelmaking
CONSTRUCTIONAL, para construções. — process, processo contínuo de refino de gusa a
alloy metals, metais para construções. oxigênio. — phase, fase matriz. — pickling,
CONTAMINATE, contaminar, poluir. decapagem contínua. — pickling line, linha de
decapagem contínua. — plate mill, laminador
CONSUMABLE, consumível. de chapas grossas contínua. — precipitation,
CONTAMINATED water, água poluída. precipitação contínua. — process, processo
contínuo. — producer, gasogênio con-
CONSUMABLE electrode, eletrodo
consumível. CONTAMINATION, contaminação, tínuo. — production, produção contínua. —
―envenenamento‖. rating, regime de rendimento contínuo. —
refinement, refino contínuo. — reheating
CONSUMABLE insert, enxerto consumível. furnace, forno de reaquecimento contínuo. —
CONTENT, conteúdo; teor; dose. rod mill, laminador de vergalhões. — rolling,
laminação contínua. — rolling mill, laminador
CONSUME, consumir, gastar. contínuo. — rotary-hearth heating furnace,
CONTIGUOUS, contíguo; adjacente. forno de reaquecimento contínuo, tipo de
soleira circular rotatória. — seamless process,
CONSUMED weight, peso consumido laminação contínua de tubos sem costura. —
(diferença entre o total do metal em bruto e o CONTINUE, continuar; prosseguir. shape mill, laminador
peso líquido das peças acabadas e aceitas).

CONTINUITY, continuidade. contínuo de perfis. — sheared plates, chapas


CONSUMER tax, imposto de consumo. grossas de laminação contínua. — shearing
line, linha de tesoura contínua. — sintering,
CONTINUOUS, contínuo. — acting press, sinterização contínua. — slab-heating furnace,
CONSUMPTION, consumo, gasto, dispêndio. prensa hidráulica de pressão constante. — forno de aquecimento de placas contínuo. —
annealing, recozimento contínuo. — annealing spectrum, espectro contínuo. — stay fencing,
furnace, forno de recozimento contínuo. — bar tela de arame para cercas, com fios verticais
CONTACT, contato; proximidade; mill, laminador de barras contínuo. — beam, contínuos. — strand-type furnace, forno de
comunicação, ligação; (v.) pôr em contato. — viga contínua. — billet mill, laminador de recozimento de tiras compridas (não
agent, agente catalisador (de gases). — angle, tarugos contínuo. — blooming mill, laminador bobinadas) contínuas. — strip mill, laminador
ângulo de contato ou de ataque (cilindros de desbastador contínuo. — car furnace, forno de tiras contínuo. — tapping, vazamento
laminação). — arc, arco de contato, arco de contínuo de soleira móvel. — casting, contínuo.
ataque (cilindro laminador). — arc welding, fundição contínuo. — casting installation,
solda de contato. — area, área de contato (do instalação de fundição contínua. — casting — terne coating, revestimento contínuo de
arco de ataque do cilindro laminador). — bar, machine, máquina de fundição contínua. chapas chumbadas. — tin coating, estanhagem
barra de contato elétrico e de pressão contínua. — tube rolling mill, laminador
mecânica (máquina de soldar). — breaker, — casting method, procedimento de fundição contínuo de tubos sem costura. — tunnel kiln,
interruptor, disjuntor. — condutor = contact contínua. — casting of ingots, lingotamento forno túnel contínuo. — weld, solda sem
electrode. contínuo. — casting plant, instalação de interrupção. — welding, soldagem contínua
fundição contínua. — cleaning, limpeza (passe único). — zinc coating, zincagem
— control, comando por relés. — corrosion, (lavagem, decapagem) contínua. — cold mill, contínua.
corrosão galvânica nos pontos de contato. — laminador contínuo a frio. — cold rolling,
electrode, eletrodo de contato direto. — face, laminação a frio contínua. — continuous
superfície de contato. — goniometer, casting, vazamento contínuo interrompido. — CONTOUR, contorno, perfil, delineamento.
goniômetro de contato; goniômetro de conveyor, transportador contínuo. — cooling, — forming, conformação a frio entre rolos. —
aplicação; goniômetro de Carangeot (para resfriamento contínuo. — descaling, grinding, perfilamento a esmeril. —
cristais). — heating furnace, forno de decapagem contínua. — disc-roller-hearth machining, usinagem de contorno. — milling,
aquecimento do material por contato direto type fur- fresagem de contorno. — roll forming,
com o combustível. — infiltration, infiltração conformação perfilada de tiras a frio, com
por contato. — jaw, garra de contato elétrico. nace, forno contínuo com soleira de discos máquina de dois cilindros. (= cold roll
— material, material de contato. — metals, transportadores. — drawing, estiramento forming). — shaping, perfilamento por chama
metais para con- contínuo. — duty, funcionamento ininterrupto, cortante.
trabalho contínuo (motor, etc.). — electrode,
tatos elétricos. — plating, recobrimento por eletrodo de alimentação contínua. — fillet
imersão. — point, ponto de contato elétrico e welding [CFW], solda de filete contínuo. — CONTRACT, contrato; contrator; (v.)
de pressão mecânica (máq. de soldar). — finishing mill, laminador de acabamento contrair, encolher.
potential, potencial de contato. — pressure, contínuo. — flow, fluxo contínuo. — furnace,
pressão de contato. — rail, trilho de contato; forno contínuo. [= recuperative furnace]. —
terceiro trilho. — roll, rolo de contato. — galvanizing line, linha de galvanização CONTRATIBLE, contrátil.
roller, rolete de contato elétrico e de pressão contínua. — heat-treating furnace, forno de
mecânica (máquina de soldar). — scanning, tratamento térmico contínuo. — heat
varredura de contato (ultra-sônica). — spring, treatment, tratamento térmico contínuo. CONTRACTILE, contrátil. — force, força
mola de contato. — tube, tubo de contato. — contrátil. — stress, tensão de contração.
twin, macla de contato, macla de justaposição.
protective atmosphere, atmosfera protetora corrediça. — chain, corrente transportadora.
CONTRACTION, contração, encolhimento. controlada. — of abrasives, transportador de abrasivo. —
— cavity, rechupe ou chupagem (vão roll drive, motor dos rolos transportadores. —
provocado pela retração do metal, durante a — rolling, laminação controlada. — system, rolls, roletes tubulares para esteiras e
solidificação). — crack, fenda de retração, de sistema controlado. — variable, grandeza transportadoras. — shed, fechamento ou
contração. — joint, junta de contração. — of controlada. coberta do transportador. — type furnace,
area, redução da área (da seção de um corpo forno munido de correia transportadora.
de prova). — pyrometer, pirômetro de
Wedgwood. — rule, escala de contração CONTROLLER, controlado; controlador;
(fundição). — test, ensaio de contração. combinador, controller (el.). COOL, resfriar, refrigerar, esfriar, arrefecer;
(adj.) fresco; frio. — down (or off), arrefecer,
esfriar(-se). — time, tempo resfriamento.
CONTRAPTION, engenhoca, geringonça. CONTROLLING, (adj.) controlador,
regulador. — action, ação controladora. —
appratus, aparelho de controle. — device, COOLANT, refrigerante. — pump, bomba de
CONTRIVE, inventar. dispositivo de controle. — force, força refrigerante.
diretriz. — gear, engrenagem de manobra. —
lever, alavanca de comando. — temperature
CONTRIVANCE, invento, engenhoca, gage, regulador de temperatura. — valve, COOLER, refrigerador; resfriador, esfriador,
aparelho engenhoso. válvula controladora. frigorífico, frigorífero.

CONTROL, controle, controlar, fiscalizar; CONVECTION, convecção. — heating, COOLING, (adj.) refrigerador, refrigerante,
governar, dirigir; (s.) controle; governo; aquecimento por convecção. — superheater, frigorífero, esfriador, arrefecedor; (s.)
direção; mando, comando; verificação. — and superaquecedor a convecção. — type heat- refrigeração, esfriamento, resfriamento. —
recording flowmeter for coke-oven or natural treating furnace, forno de tratamento térmico agent, agente de arrefecimento. — air, ar
gas, medidor registrador e de controle de por convecção. refrigerante. — bank, refrigerador. — basin,
vazão de gás natural ou dos fornos de coque. depósito de água de refrigeração. — bed, leito
— and recording flowmeter for liquid fuel, de esfriamento; mesa de transferência e de
medidor registrador e de controle e de vazão CONVECTOR radiant furnace, forno (de esfriamento. — capacity, capacidade
do combustível líquido. — and recording gage recozimento) à convecção. refrigerante. — chamber, câmara de
for atomizing-steam pressure, manômetro refrigeração. — coil, serpentina de
registrador e de controle de pressão de vapor refrigeração. — conveyor, transportador de
pulverizador. — arm, braço de comando. — CONVENTIONAL, convencional, usual. — resfriamento. — crack, fenda de
balcony, balcão de controle. forging, forjamento convencional. — miller, arrefecimento; fissura de retração.
fresadora com avanço em oposição. —
— board, painel de comando. — booth, milling, fresagem convencional. — roll — curve, curva de resfriamento. — drum,
compartimento de controle. — box, caixa de mounting, montagem de cilindro tambor de resfriamento. — fan, ventilador de
controle; caixa do regulador. — button, botão convencional. esfriamento. — gas, gás refrigerador. —
de controle. — cabin, cabine ou jacket, camisa de refrigeração. — method,
compartimento de controle. — clock, relógio método de resfriamento. — period, período de
controlador. — device, dispositivo ou aparelho CONVERGE, convergir. resfriamento. — pipe, tubo de água de
de controle. — electrode, eletrodo de controle. refrigeração. — pit, poço de resfriamento. —
— equipment, aparelhagem para controle. — plates, chapas de refrigeração. — pump,
fixture, dispositivo para prender ou guiar CONVERSION, conversão. — coating, bomba refrigerante. — rack, armação de
peças ou ferramentas. — gage, manômetro de revestimento de conversão. — costs, custos de resfriamento. — rate, velocidade de
controle. — gear, mecanismo ou instrumentos transformação. — of energy, transformação de esfriamento. — runout, torre de resfria-
de controle. — group, conjunto de peças ou energia. — formula, fórmula de conversão. —
instrumentos de pig iron, gusa para conversão. — table, tabela mento. — runout conveyor, transportador de
de conversão. resfriamento. — spray, borrifo refrigerante. —
controle. — handle, cabo de controle. — staves, aduelas de refrigeração (a-f). —
house, casa de controle. — housing, stresses, tensões internas de resfriamento. —
alojamento dos controles. — index, índice de CONVERT, converter, transformar. surface, superfície de refrigeração. — system,
controle. — instruments, instrumentos de sistema frigorífero. — table, mesa de
controle. — lever, alavanca de comando. — esfriamento. — tank, tanque de água de
lock, trava dos controles. — loop, circuito CONVERTER (or -TOR), conversor, refrigeração. — tower, torre de esfriamento.
regulador. — mechanism, mecanismo de convertedor; transformador. — bottom, fundo — valve, válvula de água de refrigeração. —
controle. — panel, painel dos instrumentos de de conversor Bessemer. — house, casa dos water, água de refrigeração. — water conduit,
controle. — panel operator, operador do painel conversores. — lining, revestimento de tubulação de água de refrigeração.
de comando. — pendant, pêndulo de controle. conversor. — steel, aço Bessemer.
— point, ponto (fixo) de referência. — post,
posto ou estação de controle. — water inlet, entrada de água de refrigeração.
CONVERTIBLE, conversível, transformável. — water outlet, saída de água de refrigeração.
— water pump, bomba de água de
— pulpit, púlpito de controle. — room, sala de refrigeração. — water spray, chuveiro de
comando. — signal magnitude, magnitude do CONVEX, convexo. — cutter for milling half resfriamento. — water supply, suprimento de
piloto de camada de ajuste. — switch, chave circles, fresa semicircular convexa. — end, água de refrigeração.
de comando. — system, circuito regulador. — ponta convexa. — fillet weld, cordão de solda
valve, válvula reguladora ou de controle. — convexo.
wheel, roda de comando; volante de direção. COORDINATE, coordenada; (v.) coordenar.

CONVEXITY, convexidade. — ratio, razão de


CONTROLLED, controlado; comandado. — convexidade (entre o reforço da solda e o COPE, tampa ou componente superior da
atmosphere, atmosfera controlada. — pescoço do filete de solda). caixa de moldar. — and-drag pattern, modelo
atmosphere furnace, forno de atmosfera de moldagem bipartido. — chisel, escorpo
controlado. — cooled, resfriado sob controle. para praticar ranhuras em metal.
— cooling, resfriamento controlado. — loops, CONVEY, conduzir, levar, transportar,
voltas controladas (fieira). — mercury-arc carregar.
rectifier, retificador de arco de mercúrio COPIOUS, copioso, abundante.
controlado. — motion, movimento controlado.
— pressure, pressão controlada. — pressure CONVEYOR (or -YER), transportador,
cycle, pressão de ciclo controlado. — condutor, transmissor; mecanismo portador. COPPER [Cu], cobre; cor de cobre; (adj.) de
— belt, cinta ou esteira transportadora; mesa cobre; relacionado à indústria do cobre; (v.)
revestir ou chapear de cobre; encobrear. — cobre. — smelter(y), usina de redução de drill), broca oca (de sacar testemunhos de
alloyed, ligado com cobre. — alloys, ligas de cobre. — stell, cupro-aço; aço ao cobre. — sondagem). — blower (or blowing machine),
cobre. — aluminum alloys, ligas de Cu-Al. — steel plates, chapas grossas de aço ao Cu. — máquina de moldar machos com areia soprada.
aluminum-iron-nickelmanganese alloys, ligas steel pipe, tubo(s) de aço ao cobre. — steel
Cu-Al-Fe-Ni-Mn. — aluminum-iron-nickel sheets, chapas finas de aço ao Cu. — steled — box, caixa de machos (moldagem). —
alloys, ligas Cu-Al-Fe-Ni. — aluminum galvanized sheets, chapas de aço ao cobre, coating = core wash. — diameter, diâmetro ou
manganese alloys, ligas Cu-Al-Mn. — anode, finas, galvanizadas. — strip, tiras ao cobre. mínimo (de parafuso). — drilling, perfuração
anodo de cobre. — bar, barra de cobre; cobre no solo para testemunhos geológicos. — filler,
em barra. — base alloy, liga à base de cobre. — sulfate test, ensaio em sulfato cúprico. — pasta de enchimento das juntas de machos de
— bath, banho de cobre ou de cobreagem. — tellurium alloy, liga CuTe. — tin alloys, ligas fundição. — knock-out, remoção de machos
bearing, (adj.) cuprífero. Cu-Sn (bronzes). — tube, tubo de cobre. — de areia. — losses, perdas de núcleo (el.). —
wedge cake, placa de cobre fundido, a ser machine, máquina de fazer machos de
— bearing steel, cupro-aço. — bellied, com laminada. — wire, fio de cobre. — wire bar, fundição. — maker, operário perito na
bojo de cobre. — bender, viradeira de cobre. barra de cobre fundido, a ser estirado. — zinc confecção de machos. — oil, óleo para
— blue, cor de azurita. — boiler, tacho de alloys, ligas Cu-Zn (latões). machos (moldagem). — paste, pasta para ligar
cobre. — bolt, pino de cobre. — bottom, pedaços de machos. — plate, placa ou bandeja
camada de Cu2S (no fundo do conversor). —
bottomed, com fundo de cobre. — brazer, COPPERAS, caparrosa verde; sulfato ferroso. para machos de moldagem. — plating,
soldador de cobre. — brazing, brasagern de revestimento das lâminas do núcleo. — prints,
cobre. — cake, bloco ou tarugo de cobre marcações de machos. — rod, saliência na
fundido (a ser laminado); carepa de óxido de COPPERED, cocreado; revestido com cobre. matriz que fura o compactado de pó. — sand
Cu. — cast steel, cupro-aço fundido. — caster, — basic wire, arame de aço básico cobreado. binders, aglomerantes para areia de machos.
fundidor de cobre. — casting, fundição de — Bessemer rods, vergalhões de aço — shop, macharia. — steel, núcleo de urna
cobre. — casting alloys, ligas de Bessemer cobreados. — Bessemer wire, arame fundição de aço (a última zona a solidificar(-
de aço Bess. — nails, pregos cobreados. — se)). — structure, estrutura de um núcleo. —
cobre para fundição. — chloride, cloreto soft Bessemer wire, arame de aço Bessemer type induction furnace, forno à indução (de
cúprico. — chromium alloys, ligas Cu-Cr. — doce cobreado. — wire, arame cobreado. baixa freqüência) com núcleo. — wash,
chromium steel, cupro-aço ao cromo. — clad mistura aquosa para alisar e impermebilizar o
steel, (produtos de) aço revestido de cobre. — macho de moldagem.
cladding, placagem de cobre. — coated, COPPERIZE, impregnar com Cu; chapear
cobreado. — coating, recobrimento de cobre. com Cu.
— cobalt-silicon alloys, ligas Cu-Co-Si. — — wire, fio para induzidos. — zone, zona do
colored, da cor de cobre. — concentrate, núcleo (lingote).
concentrado de cobre. — containing alloys, COPPERPLATE, placa ou lâmina de cobre.
ligas com cobre. — content, teor em cobre. —
covered, cobreado. — engraver, gravador em CORED, provido de núcleo ou macho. — bar,
cobre. COPPERSMITH, caldeireiro; trabalhador em compactado em forma de barra cujo interior
cobre. foi derretido por via elétrica. — carbon,
eletrodo de carvão com alma diferente. —
— extractor, extrator de cobre. — drift, chapa crystal, cristal zonado. — hole, furo feito com
de cobre que serve de almofada entre o COPPERSMITHING, ofício de caldeireiro. macho. — mold, molde provido de macho(s).
martelo e a peça a ser batida. — faced, faceado — structure, estrutura cristalina zonada.
de cobre. — flat wire, fita de cobre. — foil,
folha finíssima de cobre. — glance, calcocita, COPPERWARE, utensílios de cobre.
calcosina. — green, malaquita; (adj.) da cor de CORELESS induction furnace, forno à
malaquita. — hardened rolled zinc, chapas indução, sem núcleo.
zincadas endurecidas com Cu. — headed, COPPERWELD, processo de recobrimento de
(adj.) com cabeça de cobre. — ingot bar, um tarugo de aço com uma camada de cobre
lingote de cobre grande. — ions, íons fundido, sendo o todo então laminado e COREMAKING, confecção de machos de
cuprosos. — iron, ferro ao cobre. — iron estirado a frio. moldagem.
alloys, ligas cobre-

ferro. — lead alloy, liga de cobre e chumbo. COPPERWORKS, usina de cobre. CORIDON = corundum.
— leaf, folha de cobre. — lined, forrado de
cobre. — loss, perda de energia em condutores
de cobre. — manganese alloy, cobre ao COPPERY, cuprífero, cuprino; acobreado. CORING, colocação de machos no molde de
manganês. — matte, sulfeto cuproso mate; fundição; segregação dendrítica; também =
mate de Cu. — melting, fusão de cobre; (adj.) core drilling. — bits, brocas para perfuração
para fundir Cu. — mill, usina de cobre. — COPY, cópia, (v.) copiar. — milling machine, de rochas.
mine, mina de cobre. — mining, mineração de fresa copiadora.
cobre. — nail, prego de cobre. — nickel,
nicolita, arseniato de níquel. — nickel steel, CORIOLI‘S force, força de Corioli (rotação).
cupro-aço ao níquel. — ores, minérios de COPYING, (adj.) copiador, que copia. — — acceleration, aceleração de Corioli.
cobre: calcopirita, calcocita, bor- lathe, torno copiador. — tool, ferramenta de
copiar.
nita, cuprita, melaconita, malaquita. — oxide, CORK, cortiça; rolha; batoque; (v.) arrolhar.
óxido cúprico, protóxido de Cu. — pipe, — gasket, gaxeta de cortiça. — joint, junta de
tubo(s) ou cano(s) de cobre. — plate, chapa de CORD, corda; cordão, cordel; condutor cortiça.
cobre. — plating, cobreação; revestimento de flexível (el.).
cobre. — powder, cobre em pó. — precipitate,
precipitado de cobre. — pyrites, pirita de CORN flour, fubá (serve de ligante em areias).
cobre; calcopirita. — refiner, refinador de CORDAGE, cordame, cordoalha, maçame.
cobre. — refinery, refinaria de cobre. — rod,
haste, vareta ou vergalhão de cobre. — scrap, CORNER, canto, ângulo, quina, esquina;
sucata de cobre. — screw, parafuso de cobre. CORE, coração; centro, parte central; alma, cantoneira; (adj.) de conta; angular. —
— sheet, chapa fina de cobre. — shot, condutor (de um cabo elétrico); madre (de cleavage planes, planos de clivagem nos
grânulos de cobre uma corda); núcleo (de bobina, eletroímã, cantos (do fundo da lingoteira). — crack,
etc.); macho, caroço (de molde); testemunho fissura de cantos. — cut, corte angular. —
de sondagem. — arbor, barra para reforço joint, junta esquinada. — piece, cantoneira. —
puro. — skinned, revestido ou recoberto de interior de macho. — bar, barra de reforço de plate, chapa ou placa angular. — radius, raio
cobre. — silicon alloy, liga de cobre e silício. macho (molde). — barrel, cilindro perfurado de cantos. — weld, soldagem angular.
— silver alloy, liga de cobre e prata. — slab, para reforço de machos (molde). — binder (or
placa de cobre fundido. — slag, escória de gum), aglomerante para machos. — bit (or
CORNISH boiler, caldeira horizontal, tipo
Cornish. alloy, liga resistente à corrosão. — resistant
(or -resisting) alloy-steel castings, fundições COTTON waste, estopa de algodão.
de aço-liga. — resistant (or resisting) cast iron,
CORRECT, correto, exato, certo; verdadeiro; ferro fundido resistente à corrosão. — resistant
(v.) corrigir, retificar. (or -resisting) castings, fundições resistentes à COTTONSEED oil, óleo de caroço de
corrosão. — resistant (or -resisting) iron algodão.
castings, fundições de ferro resistentes à
CORRECTION, correção, emenda. corrosão. — resistant (or -resisting) metal,
metal resistente à corrosão. — resistant (or - COTTRELL process = electrostatic
resisting) steels, aços resistentes à corrosão. — precipitation.
CORRECTIVE lens, lentes corretivas para resistant (or -resisting) steel castings,
proteção da vista. fundições de aço resistente à cor-
COULOMB, coulomb.
rosão. — tendency, tendência à corrosão. —
CORRELATE, correlacionar. tests, ensaios de corrosão. — wear, desgaste
corrosivo. COULOMETER, célula eletrolítica utilizada
para medir a quantidade de eletricidade
CORRELATION, correlação. produzida pela ação química de acordo com a
CORROSIONPROOF, à prova de oxidação; lei de Faraday.
inoxidável.
CORRODE, corroer, roer, carcomer,
desgastar(-se), consumir(-se). COUNT, conta, contagem; malhas (―mesh‖)
CORROSIVE, corrosivo; cáustico. — action, por polegada; (v.) contar; e numerar.
ação corrosiva. — atmosphere, atmosfera
CORRODED, corroído. corrosiva. — attack, ataque corrosivo. —
chemical, produto químico corrosivo. — COUNTER, contador; computador; balcão;
element, elemento corrosivo. — flux, fluxo (adj.) oposto contrário.
CORRODIBLE, corrosível. corrosivo. — fumes, vapores corrosivos. —
gas, gás corrosivo. — sublimate, sublimado
corrosivo; solimão. COUNTERACT, neutralizar.
CORRODING, de corrosão. — agent, agente
de corrosão. — brittleness, fragilidade de
corrosão. — lead, chumbo industrial CORROSIVITY, corrosividade. COUNTERACTION, contraação; reação.
comercialmente puro.

CORRUGATE, corrugar, ondular. COUNTERBALANCE, contrabalanço;


CORRODKOTE tests, ensaios de contrapeso; (v.) contrabalançar.
revestimentos anticorrosivos.
CORRUGATED, corrugado, ondulado. —
aluminum sheet, chapa de alumínio corrugada. COUNTERBLOW, contragolpe.
CORRONIZING, processo de eletrodeposição — arch, chapa corrugada curva (em arco). —
de níquel e zinco. bar, barra corrugada (para concreto). —
culvert, bueiro de chapa galvanizada. — COUNTERBLOW fracture, fratura de
galvanized sheet, chapa galvanizada contragolpe. — hammer, martelo de forjar a
CORROSION, corrosão; oxidação; desgaste. corrugada. — iron, (chapa de) ferro corrugada. contragolpes.
— accelerator, acelerador de corrosão. — — roofing, chapas corrugadas para telhados.
behavior, comportamento à corrosão. — — sheets, chapas corrugadas. — siding,
causation, causa da corrosão. — cells, células chapas corrugadas para revestimento de COUNTERBORE, escarear, rebaixar; (s.)
de corrosão galvânica. — crack, fenda de paredes exteriores. escareamento em cilindro. [Cf. countersink].
corrosão. — debris, detritos de corrosão. —
effects, efeitos de corrosão. — embrittlement,
fragilização por corrosão. — endurance limit, CORRUGATING machine, máquina para COUNTERBORER, rebaixador, escareador
limite de fadiga associada à corrosão. — ondular chapas. cilíndrico.
environments, ambientes corrosivos. —
etchings, ataque de corrosão.
CORRUGATION, corrugação, ondulação. COUNTERBORING, rebaixamento com
— factor, fator de corrosão. — fatigue, escareador cilíndrico.
corrosão associada à fadiga. — fatigue limit,
limite de fadiga associado à corrosão. — CORUNDUM, corindo, coridon.
figure, figura de corrosão (metalografia). — COUNTERBRACE, escora contrafixa.
inhibiting, anticorrosivo. — inhibition,
inibição de corrosão. — inhibitive coating, COSLETTIZING, cosletização.
revestimento inibidor da corrosão. — COUNTERCLOCKWISE, no sentido inverso
inhibitor, inibidor de corrosão. — ao do movimento dos ponteiros de um relógio.
mechanisms, mecanismos de corrosão. — COSMETIC pass, solda de passe cosmético. — rotation ar spin, rotação à esquerda;
neutralizer, neutralizador da corrosão. — of movimento sinistrogiro.
boiler, corrosão na caldeira. — of iron,
corrosão do ferro. — of metal, corrosão, do COST, custos. — of installation, custos de
instalação. — saving, economia de gastos. COUNTERCURRENT, contracorrente. —
metal. — of refractories, corrosão de boiler, caldeira de correntes invertidas. —
refratários. — of steel, corrosão do aço. — condenser, condensador de contracorrente. —
penetration, penetração da corrosão. — COST price, preço de custo. fired continuous reheating furnace, forno de
prevention, prevenção da corrosão. — aquecimento contínuo, de chamas
products solvents, solventes para remoção dos contracorrentes. — firing, aquecimento
detritos de corrosão (crostas, carepas, óxidos, COTTER, contrapino; cavilha; chaveta contracorrente.
etc.). — protection, proteção contra a transversal; (v.) cavilhar. — file, lima para
corrosão. — protector, substância abrir ranhuras. — mill, máquina para abrir
anticorrosiva. — rate, velocidade de corrosão. ranhuras. — pin, contrapino; pino fendido. COUNTERCURVE, contracurva.
— resistance, resistência à corrosão. —
resistant (or -resisting), resistente à corrosão.
— resistant (or -resisting) COTTON ties, fitas para embalagem de fardos COUNTERELECTROMOTIVE force, força
de algodão. contraeletromotriz.
COUPLING, acoplamento; engate; luva (de
tubos); união, ligação, junção; caixa de CRACKED ammonia, amônia anidra
COUNTERFLOW, contrafluxo; circulação de conexão, união molecular. — bar, barra de desintegrada.
retorno. engate (vagões). — bolt, pino de união. —
box, manga de embreagem. — chain, corrente
de engate (vagões). — flange, flange (disco, CRACKER, o que fende, quebra, etc. — pipe,
COUNTERMOTION or prato) de união. — forging, luva de aço tubo de borbulhamento.
COUNTERMOVEMENT, movimento em forjado. — gear, mecanismo de engate. —
sentido contrário. link, manilha de engate (vagões). — pin, pino
de engate (vagões). — ring, anel de CRACKING, fendimento, fissuração;
acoplamento. — rod, biela motriz (locomo- craqueamento (de petróleo). — stress, tensão
COUNTERPOISE, contrapeso; (v.) de fendimento.
contrabalançar; contrapesar. tiva). — rod crankpin, pino da biela motriz. —
screw, parafuso de união. — shaft, veio (haste,
árvore, eixo) de transmissão. — sleeve, luva CRACKING test, prova de fissuração.
COUNTERPRESSURE, contrapressão; de união. — spring, mola acopladora. — tap,
reempuxo. macho para luvas de união (tubos). — thread,
rosca de união. CRACKLE, crepitar, estalejar, estalar.

COUNTERPUNCH, contrapunção.
COUPON, cupom; corpo de prova. CRACKLESS plasticity, plasticidade sem
fendimento.
COUNTERRECOIL, contrarecuo;
recuperador. — spring, mola recuperadora. COURSE, curso; caminho; trajeto; carreira;
rota, rumo; fiada (de tijolos). CRACKLING, crepitação.

COUNTERROTATION, contra-rotação.
COVALENCE, covalência (quím.). CRADLE, berço; cavalete, armação.

COUNTERSHAFT, contraveio; eixo de


transmissão intermediária. COVALENT, covalente (quím.). — bond, CRAFT, ofício, mister, arte mecânica,
aglutinante covalente. profissão; embarcação.

COUNTERSINK, escarear em cone;


contrapunçoar; embutir (parafuso); (s.) COVER, protetor; coberta; tampa; capa; (v.) CRAM, recalcar.
escareador; furo escareado; escareamento cobrir; tapar; revestir; abranger. — annealing
cônico. [Cf. counterbore]. furnace, forno de recozimento com coberta
interna. — carriage, carro manejador da CRAMP, grampo; gato de ferro; colchete;
coberta do forno poço; carro-tampa. — crane, sargento, prensa; (v.) apertar, apinhar.
COUNTERSINKING, escareamento. — bit, ponte rolante das cobertas dos fornos-poços.
broca de escarear. — half, a metade fixa de uma matriz. — lens,
lentes protetoras. — plate, chapa protetora; CRANE, guindaste, cábrea; grua; ponte
chapa de reforço (viga). — screw, parafuso de rolante. — arm (or beam ou boom), lança de
COUNTERSTROKE, contragolpe. tampa. — sheets, chapas de proteção do topo. guindaste. — driver, quindasteiro. — driver‘s
— strap, tala de cobertura; cobrejunta. — cabin, cabine de manejo do guindaste, gato de
strips, chapas protetoras (provisoriamente guindaste; gancho. — gear, redutor de
COUNTERSUNK head, cabeça embutida; colocadas sobre superfícies guindastes e pontes. — jib = crane arm. —
cabeça escareada, rebaixada. ladle, panela transportada por guindaste. —
acabadas). — with a lid, cobrir com uma locomotive, locomotivaguindaste. — motor,
tampa, tampar. — with dust, empoeirar. motor de guindaste. — operator, operador de
COUNTERTHRUST, reempuxo. guindastes e pontes rolantes. — rails, trilhos
para ponte rolante; viga de rolamento (do
COVERED, coberto; tampado. — electrode, guindaste). — repair platform, platafor-
COUNTERTORQUE, momento de torque eletrodo revestido. — rod, vareta de soldagem
antagônico. revestida. — up, recoberto. — wire, fio ma de reparação da ponte rolante. — runway,
coberto; fio revestido. pista do guindaste. — track wheel, roda de aço
para guindastes, mesas giratórias, etc. —
COUNTERWEIGH, contrapesar; truck, caminhão-quindaste.
contrabalançar. COVERING, cobertura, coberta; revestimento,
recobrimento; invólucro; tampa; camisa. —
power, potência ou possibilidade de CRANEMAN, guindasteiro.
COUNTERWEIGHT, contrapeso. — latch, chapeamento eletrolítico com corrente fraca.
trinco de contrapeso. — lever, alavanca
contrapesada. — pit, poço de contrapeso. CRANEWAY, viga de rolamento do
COWPER, cowper. — regenerator, guindaste; área servida pelo guindaste.
regenerador Cowper (a-f). — ―C‖ PROCESS
COUPLE, par; díade; conjugado; binário (de = shell molding process.
forças); parelha; união; (v.) unir, ligar, juntar; CRANK, manivela; manipula; (v.) dar à
acoplar; engatar, conjugar, articular. — action, manivela. — arm, braço da manivela. — axle,
corrosão eletrolítica. — corrosion, corrosão CRAB, guincho; guindaste. eixo-manivela. — handle, cabo da manivela.
eletrolítica. — lever, alavanca de joelho. — press, prensa
de manivela. — shear, tesoura de manivela,
CRACK, rombo, trinca, fenda, racha, fratura, guilhotina de manivela. — web, braço da
COUPLED, conjugado; acoplado; engatado. fissura, frincha, rachadura, greta; interstício; manivela.
— engine (or locomotive), locomotiva (v.) rachar; fender(-se), quebrar, partir,
conjugada. rebentar; craquear (petróleo). — propagation,
propagação de fissuras. — sensitivity = notch CRANKCASE, cárter.
sensitivity.
COUPLER, acoplador; engate (de vagões). —
key, chaveta de ligação. CRANKPIN, pino de biela; moente do
CRACKED, dissociado. — gas, gás virabrequim (motor de explosão).
dissociado.
CRANKSHAFT, virabrequim; eixo de concentração diferencial nos cantos, ranhuras,
manivelas; cambota. — bearing, mancal do recessos, etc. CRONING process = shell molding process.
eixo de manivelas. — gear, engrenagem do
eixo de manivelas. — lathe, torno para eixos
de manivela. CREW, equipe. CROOK, desvio (defeito em peça fundida);
gancho, croque; (v.) entortar(-se).

CRASH, fazer(-se) em pedaços; estrondear; CRIMP, dobra; corrugação; enrugamento; (v.)


(s.) estrondo, estardalhaço; choque, colisão. enrugar, plissar, preguear, remanchar. CROOKED, torto.

CRATE, engradado; (v.) engradar (para CRIMPED sheet, chapa com ponta dobrada CROP, refugado; descarte; ponto de refugo;
transporte). (na laminação). (v.) cortar as pontas (de tarugos, etc.); decepar;
descartar; cortar rente. — bucket, caçamba
para pontas de refugo. — conveyor,
CRATER, cratera. CRIMPER, pregueadeira. transportador de pontas. — ends, pontas de
refugo. — handler, empurrador de pontas de
refugo. — loss, perda de corte de pontas
CRAWLER crane, guindaste sobre lagartas. CRIMPING press, máquina de preguear; refugadas. — pusher, empurrador de pontas de
prensa viradeira. refugo. — shear, tesoura para corte de pontas.

CRAWLER tractor, trator de esteiras.


CRISSCROSS, entrecruzamento, linhas CROPPED, refugado (pontas). — workpiece,
entrecruzadas; (adj.) entrecruzado, peça refugada.
CREAK, ranger, ringir; (s.) rangido. entrelaçado; (adv.)de través, em cruz.

CROPPER, guilhotina.
CREASE, vinco, prego; (v.) vincar(-se); CRISTOBALLITE, cristobalita.
preguear.
CROPPING, descarte das pontas de um
CRIPPLE, inutilizar, estragar, desmantelar. lingote, etc.; corte de laminação. — shears,
CREATE, criar, inventar, originar. tesoura de corte de pontas de refugo. — test,
exame das pontas de refugo.
CRIPPLING, cambamento; flambagem; (adj.)
CREEP, fluência (deformação lenta sob que inutiliza. — load, carga de ruptura por
tensões constantes, a temperaturas flambagem, por cambamento. — strain, CROSS, cruz; cruzeta; (adj.) cruzado;
determinadas); deslize retrógrado (correia); deformação por flambagem, por cambamento. atravessado; transversal; (v.) cruzar(se);
movimento longitudinal (trilhos); (v.) mover(- — strength, limite de resistência à flambagem, interceptar; atravessar. — brace, escora
se) vagarosamente; deslocar(se) ao cambamento. — stress, tensão de transversal. — breaking, ruptura transversal.
longitudinalmente (trilhos). — characteristics, flambagem, de cambamento. — test, ensaio de — breaking strength, resistência à ruptura
caraterísticas de fluência. — deformation, flambagem, de cambamento. transversal. — connection, ligação cruzada. —
deformação por fluência. — gear, engrenagem country mill, laminador ziguezague. — cut (or
para movimento lento. — limit, limite de cutting), corte transversal. — direction,
fluência. — mechanism, mecanismo para CRITERIA, critérios. direção transversal. — feed, avanço
movimentos lentos. — rate, taxa de fluência. transversal (máq.-ferramenta); (v.) avançar (a
— recovery, recuperação da fluência. — obra) transversalmente. — forging, forjamento
resistance, resistência à fluência. CRITICAL, crítico. — aging, envelhecimento transversal.
crítico, completo. — concentration,
— resistant (or -resisting) resistente à concentração crítica. — cooling rate, — girder, viga transversal. — grained, de
deformação por fluência. — rupture test, velocidade de esfriamento crítico. — current fibras transversais. — hairs, fios cruzados;
ensaio de fluência e ruptura. — strain, density, densidade crítica da corrente. — retículo. — índex, índice remissivo. — joint,
deformação por fluência. — strength,. tensão deformation, deformação crítica. — depth, junta cruzada. — knurling, recartilhado
constante geradora de fluência. — stress, profundidade crítica. — diameter, diâmetro cruzado ou transversal. — out (or off), riscar,
tensão de fluência. — test, ensaio de fluência. crítico. — humidity, umidade crítica. — cancelar. — over, transpor. — pull, tração
— testing machine, máquina para ensaios de interval, zona crítica. — mass, massa crítica. transversal. — roll straightener, máquina com
fluência. — point, ponto crítico; temperatura de cilindros atravessados para endireitar tubos ou
transformação. — potential, potencial crítico. barras redondos. — rolled straightening
— pressure, pressão crítica. — range, zona machine, máquina de endireitar (tubos) por
CREEPAGE, escoamento ou perda na crítica; zona de transformação. laminação transversal. — rolling, laminação
superfície do dielétrico; ascensão capilar do transversal. — section, seção ou corte
eletrólito. — shear-strain energy theory, teoria da
energia crítica de deformação por transversal; perfil transversal (em desenho). —
cisalhamento. — shear-stress theory, teoria da sectional area, área da seção transversal. —
CREEPING elongation, alongamento plástico tensão crítica de cisalhamento. — speed, sectional profile, perfil de seção transversal.
vagaroso. velocidade crítica. — state, estado crítico. — — shaped, cruciforme. — slide, carro
strain, deformação crítica. — stress intensity transversal (máq.-ferramenta). — slip,
factor, fator de intensidade de tensão, medida escorregamento transversal, ou com desvio. —
CREOSOTE, creosoto; (v.) creosotar. — oil, de tenacidade de uma peça sinterizada. — slotted screw, parafuso de fenda cruzada. —
óleo de cresoto. temperature, temperatura crítica ou de tube boiler, caldeira com tubos ebulidores
transformação. — voltage, tensão crítica. — transversais. — turret, torrinha de curso
volume, volume crítico. — zone, zona crítica horizontal e transversal (torno). — valve,
CREOSOTING, creosotagem. ou de transformação. válvula em cruz. — wall, altar de forno de
revérbero.

CREST, crista; cimo, topo. — clearance, folga CROCIDOLITE, crocidolita.


na crista (roscas acopladas). — value, valor CROSSARM, cruzeta; travessa.
máximo. — voltage, tensão máxima
momentânea. — voltmeter, voltímetro de CROCODILE, crocodilo, jacaré. — clamp,
tensão máxima. pregador crocodilo. — hammer, martelo-pilão. CROSSBAR, tranca; travessa.
— shears, tesoura de alavanca. — spariner,
chave de mordente. — squeezer, espremedor
CREVICE, fenda, frincha, fissura, greta. — tipo ―boca de jacaré‖. CROSSBEAM, travessa, travessão, viga
corrosion, corrosão galvânica por transversal.
CRUDE, cru, bruto, não lavrado; em estado CRYOPHYSICS, criofísica.
CROSSCURRENT, corrente transversal. natural; imperfeito, grosseiro, tosco. — iron,
ferro bruto. — lead, chumbo bruto. — metal,
metal em bruto, impuro. — oil, óleo cru; CRYOSCOPY criosopia. ,
CROSSCUT, destinado a cortar ou serrar petróleo em bruto. — oil drum, tambor de
transversalmente. — file, lima picada em cruz. petróleo. — products, produtos em bruto. —
— saw, serra de traçar; traçadeira. steel, aço não refinado. — tin, estanho em CRYOSEL, mistura eutética.
bruto. — zinc, zinco em bruto.

CROSSED, cruzado, atravessado, transversal. CRYOSTAT, criostato.


— belt, correia cruzada. — helical scring, CRUMBLE, esboroar(-se), esmigalhar(-se);
mola dupla helicoidal (para colchões). — joint desagregar(-se); dentear (gume de corte).
bridging, formação de pontes na fundição; CRYPTOCELLULAR, criptocelular.
formação de vazios numa carga de pó. —
rolls, cilindros para laminação transversal (de CRUMBLING, esboroamento.
tubos). — twinning, maclação cruzada. — CRYPTOCLASTIC, criptoclástico.
wires, fios cruzados. — work roll, cilindro de
trabalho para laminação transversal. CRUMBLY, friável, esboroável.
CRYPTOCRYSTALLINE, criptocristalino.

CROSSHEAD, cruzeta (êmbolo). — gib, telha CRUMPLE, amarrotar(-se); enrugar.


(de bronze) da cruzeta. — gudgeon, pino da CRYPTODIMORPHISM, criptodimorfismo.
cruzeta. — guides, paralelos da cruzeta
(locomotiva). — key, chaveta da cruzeta. — CRUNCH, esmoer, triturar.
pin, pino da cruzeta. — shear, tesoura de CRYPTOMORPHISM, criptomorfismo.
esquadriar. — shoe, sapata da cruzeta. —
slipper, sapata da cruzeta. CRUSH, esmagar(-se); moer, triturar; britar;
comprimir, apertar com muita força; (s.) CRYSTAL, cristal; (adj.) de cristal; cristalino.
defeito de fundição resultante de — aggregate, agregado cristalino. — analysis,
CROMING, travessia, passagem; interseção, esboroamento dentro do molde. cristalografia a raios X. — anisotropy,
encruzilhada; cruzamento. — file, lima anisotropia cristalina. — boundary etching,
cruzada; lima ovalada. corrosão dos limites do grão ou cristal (por
CRUSHED, britado, triturado; esmagado. — reagente quím.). — center, núcleo cristalino.
coke, coque triturado. — ore, minério — defects, defeitos cristalinos. — face, plano
CROSSOVER, junção em cruz; chave triturado. — rock, brita. — slag, escória cristalino. — field etching, corrosão do campo
intermediária (ferrovia). — flue, conduto de triturada. — steel, aço pulverizado (abrasivo). cristalino (por reagente químico). — figure
cruzamento. — frog, jacaré para passagem em — steel shot, moinha de aço. — stone, brita. etching, corrosão da figura cristalina (por
nível. — shaft, eixo transversal. reagente químico). — formation, formação de
cristais; formação cristalina.
CRUSHER, britadeira; esmagador, triturador.
CROSSPIECE, cruzeta; travessa. — hood, coberta do britador. — jaws, — grain, grão cristalino. — growth,
mandíbulas do britador. crescimento de cristais. — lattice, reticulado
cristalino. — orientation, orientação cristalina.
CROTCH center, forqueta de centro (torno); — rectifier, retificador cristalino. — seed,
disco centrador com ranhura em V. CRUSHING, trituração; britamento; semente de cristal. — segregation, segregação
esmagamento. — mill, britador; triturador. — no cristal. — skeleton, esqueleto do cristal. —
plant, instalação de britagem. — rolls, britador spots, manchas cristalinas (de
CROWBAR, pé-de-cabra, alçaprema. de cilindros. — strength, resistência ao eletrodeposição). — structure, estrutura
esmagamento, à compressão. — stress, tensão cristalina. — symmetry, simetria do crystal. —
de compressão. — test, ensaio de systems, sistemas cristalinos. — thrust,
CROWFEET = check marks. esmagamento. empuxo cristalino. — unit, unidade cristalina.

— unit slipping, escorregamento das unidades


CROWN, coroa; cúpula (de um reservatório); CRUST, crosta; casca, cascão; incrustação. cristalinas.
cimo, cume, alto; espessura a mais no centro
de uma chapa grossa em relação à espessura
nas bordas da mesma; abaulamento (cilindros CRUTCH, forquilha; descanso; escora. CRYSTALLIFEROUS, cristalífero.
de trabalho); (v.) coroar, rematar. — bar,
travessa do teto da fornalha. — face pulley,
polia de cara abaulada. — gear, coroa dentada. CRYOFORMING, deformação dos metais a CRYSTALLIFORM, de estrutura cristalina.
— plate (or sheet), chapa do céu da fornalha. baixas temperaturas.
— wheel, coroa dentada; engrenagem de
coroa. CRYSTALLIGEROUS, cristalifeiro.
CRYOGENIC, criogênico. — cold treatment,
tratamento criogênico (à temperatura abaixo
CROWNED, com coroa; abaulado. — plates, de zero). — properties, propriedades CRYSTALLINE, cristalino; hialino. —
chapas com coroa (abaulamento). — roll, criogênicas. — tank, tanque criogênico. aggregate, agregado cristalino. —
cilindro de laminação com coroa deformation, deformação cristalina. —
(abaulamento). fracture, fratura cristalina. — grain, grão
CRYOGENICS, criogênica. cristalino. — growth, crescimento cristalino;
crescimento de grãos. — slip, escorregamento
CROWNING, abaulamento; coroamento. cristalino. — solid solution, solução sólida
CRYOHYDRATE, mistura eutética. cristalina (metálica). — state, estado cristalino.
— structure, estrutura cristalina.
CRUCIBLE, cadinho, crisol; soleira. — (cast)
steel, aço de cadinho. — furnace, forno para CRYOLITES, criólitos, minerais não
cadinhos. — melting, fusão em cadinho. — metalíferos. CRYSTALLITE, cristalito.
tongs, tenaz para cadinhos.

CRYOMAGNETIC properties, propriedades CRYSTALLIZATION, cristalização.


CRUCIFORM sections, perfis em cruz. criomagnéticas.
CRYSTALLIZE, cristalizar. copo. — test machine, máquina de ensaio de
estampagem profunda. — valve, válvula CURL, caracol; (v.) encaracolar, enroscar(-se).
hemisférica. — washer, arruela hemisférica.
CRYSTALLIZED state, estado cristalizado.
CURLED hoop, arco (de barril) encurvado.
CUPEL, capela; (v.) copelar.
CRYSTALLIZER, cristalizador.
CURLING, empeno; torcimento; enrolamento
CUPELLATION, copelação. da borda; enroscamento; encurvamento. —
CRYSTALLOGRAM, cristalograma. dies, jogo de matrizes de rebordear.

CUPHEAD, cabeça hemisférica (rebite, etc.).


CRYSTALLOGRAPHIC, cristalográfico. — CURRENT, corrente; correnteza; fluxo, curso,
form, forma cristalográfica. — axes, eixos movimento; (adj.) corrente. — carriers,
cristalográficos. — planes, planos CUPOLA, cubilô; cúpula. — blocks, blocos portadores de corrente. — carrying capacity,
cristalográficos. (tijolos) refratários para cubilô. — furnace, capacidade portadora de corrente. —
forno de cubilô; forno de cópula; cubilote. — conducting, (adj.) que conduz a corrente. —
iron, ferro de cubilô. — malleable iron, ferro consumption, insumo de corrente. — delay,
CRYSTALLOGRAPHY, cristalografia. de culibô maleável. — metal, ferro fundido em redução gradativa controlada da corrente de
cubilô. — refractories, refratários para fornos soldar. — density, densidade da corrente. —
cubilô. distribution in non-polarized electrolyte,
CRYSTALLOLOGY, cristalologia. distribuição de corrente em eletrólito não
polarizado. — efficiency, eficiência da
CUPPED, em forma de copo. corrente.
CUBAGE, cubagem; cubatura.
— flow, fluxo de corrente. — generator,
CUPPING, estampagem profunda, gerador de corrente elétrica. — input control,
CUBE, cubo; (v.) cubar. — root, raiz cúbica. embutimento; formação de uma ―taça‖ em controle do insumo decorrente — regulators,
corpo de prova rompido no ensaio de tração. reguladores da corrente. — strength,
— process, operação de embutimento; intensidade da corrente.
CUBIC, cúbico; cubiforme. — capacity, estampagem profunda a quente. — test, ensaio
capacidade cúbica. — centered, de corpo de estampagem profunda; ensaio de
centrado (cubo). — centimeter, centímetro embutimento. — tools, denominação geral das CURRENTLESS, sem corrente, desligado.
cúbico. — content, cubagem. — crystals, matrizes e ferramentas de embutimento.
cristais cúbicos. — foot, pé cúbico. — inch,
polegada cúbica. — lattice, reticulado cúbico CURTAIL, cortar, diminuir, reduzir,
(cristal). — measure, medida cúbica, medida CUPREOUS, cuprino. restringir.
de volume. — meter, metro cúbico. —
millimeter, milímetro cúbico. — plane, plano
cúbico. — yard, jarda cúbica. CUPRIC, cúprico. — hydroxide, hidróxido CURTAIN, cortina. — spring wire, arame
cúprico. — sulfate, sulfato cúprico. para molas de cortina. — wall, parede
separadora, tabique, anteparo.
CUBICAL, cúbico; cubiforme.
CUPRIFEROUS, cuprífero.
CURVATURE, curvatura, arqueamento.
CUBOID crystal, cristal cubóide.
CUPRITE, cuprito; ciguelina.
CURVE, curva; (v.) curvar(se); dobrar, vergar.
CULL, refugo; (v.) escolher, selecionar.
CUPROMANGANESE, cupromanganês.
CURVED, curvo, curvado, recurvado,
CULVERT, bueiro; galeria de esgoto; vala vergado. — beams, vigas curvas. — beveled-
abobadada. — pipe, tubo(s) de ferro CUPRONICKEL, cuproníquel. — alloys, ligas edge blades, lâminas de aço, curvas, de gume
galvanizado(s) e corrugado(s), para bueiros. Cu-Ni. chanfrado (para motoniveladoras). — cut,
— stock, chapas galvanizadas para bueiros. picado curvo. — cutting tool, ferramenta de
gume curvo. — fracture, fratura curva. —
CUPROSILICON, cuprosilício. guide, guia curva. — milling, fresagem curva.
CUMBERSOME, incômodo. — pipe, tubo curvo; curva de tubo. — rail,
trilho curvo. — spur gear, engrenagem de
CUPROUS, cuproso. — chloride, cloreto dentes curvos. — surface, superfície curva. —
CUNEATE, cuneano, cuneiforme. cuproso. — oxide, óxido cuproso; cuprita. tooth file, lima para dentes curvos.

CUNEIFORM, cuneiforme. CURB, meio-fio; parapeito (de poço, etc.); CUSHION, almofada; amortecedor; (v.)
rebordo; entrave; (v.) refrear, sujeitar. almofadar; amortecer. — brake, freio
amortecedor. — forming, estampagem com
CUP, taça, copo; caneca; coisa em forma de matriz almofadada. — valve, válvula
taça, tigela ou concha; copo de estampagem CURE, cura; (v.) curar. amortecedora.
profunda. — and-ball joint, articulação de
rótula. — and-cone fracture, fratura de ―taça e
cone‖. — and-cone top, topo de cone e CURIE, ponto de transformação magnética. CUSHIONED check valve, válvula de
tremonha (altoforno). — center, ponta de copo retenção amortecida.
(torno); campainha de centro. — center punch,
punção campainha. — fracture, ruptura em CURIEGRAM, fotografia com raios gama.
―taça e cone‖ no ensaio de ductilidade. — [Neologismo]. CUSHIONING, amortecimento. — action,
grease, graxa de copo. — grinding wheel, ação amortecedora. — spring, mola
rebolo em forma de vaso. — headed, de amortecedora.
cabeça hemisférica (rebite). CURING, cura.

— joint, unido de copo (tubos). — pointed CUSTOM-BUILT (or MADE), feito ou


setscrew, parafuso de pressão com ponta CURIUM [Cm], cúrio. — compounds, fabricado sob encomenda; feito sob medida.
cavada. — set, assentador para rebites de compostos de Cm.
cabeça hemisférica. — shaped, em forma de
CUT, corte; cortar, partir, dividir; seccionar; cianetação (de minérios).
fender; entalhar; picar (lima); (adj.) cortado, CUTTERHEAD, porta-fresa.
etc.; (s.) corte, cortadura, talha, incisão;
pedaço cortado, segmento; picado (de lima); CYANIDING or CYANIDIZING, cianetação,
amostra (de pó) cujos grãos são de um CUTTING, operação de cortar; corte; talha; cianuretação, cianogenação (processo de
tamanho intermediário; fração (petróleo). — pedaço cortado; (pl.) detritos de usinagem; endurecimento superficial do aço resultante da
and dried, preparado de antemão. — and (adj.) cortante; talhador. — and welding outfit, absorção de carbono e nitrogênio em sal
ground, cortado e retificado. — at an angle, aparelhagem de cortar e soldar. — angle, cianídrico). — furnace, forno de cianetação.
cortado em ângulo. — away, cortar fora; ângulo de corte. — attachment, dispositivo
recortar; entalhar; (adj.) que tem um pedaço para transformar um maçarico de soldar em
cortado fora; descoberto; entalhado. — back, um de corte. — bench, bancada de cortar. — CYANITE, cianita; distênio.
aparar; truncar; reduzir. — close, cortar rente. bit, pastilha de carboneto. — blast, vento
(sopro) de alta pressão. — blowpipe, maçarico
— down, reduzir, abreviar; derrubar (árvores, de corte. — compound, líquido refrigerador de CYANOGEN, cianogênio.
etc.); (adj.) rebaixado. — edge, aresta de corte. corte; composto esmerilhante; pasta abrasiva.
— gear, engrenagem fresada. — gear wheel, — cylinder, cilindro de facas. — deptin,
roda de dentes fresados. — in, ligar, pôr em profundidade do CYCLE, ciclo, período; tempo; revolução,
circuito. — in two, cortar em dois pedaços; circuito; anel, cadeia fechada (química); (v.)
bipartir. — lengths, comprimentos corte. — diamond, diamante de ferramenta de girar, percorrer uma órbita. — annealing,
especificados (barras, tubos, trilhos, etc.). — corte. — die, matriz de cortar; cossinete; recozimento térmico contínuo. — courter,
lengthwise, cortar ao comprido. — nail, prego tarraxa. — disk, disco de cortar. — down, ciclômetro.
cortado (de chapa, não de arame). — off, rebaixe com esmeril. — down tool, ferramenta
cortar; decepar; suprimir, eliminar; isolar; de rebaixar. — drift, mandril de cortar. —
acabar com; interromper; desligar. — open, edge, aresta de corte; fio, gume. — effect, CYCLIC, cíclico. — compound, composto em
abrir à faca; praticar uma abertura. — out, efeito de corte. — face, face de corte. — cadeia fechada. — loads, cargas cíclicas. —
cortar fora; extirpar; flame, chama cortante. — fluid, fluido de stresses, tensões cíclicas alternadas. — twins,
lubrificação ou de refrigeração (para corte macla cícilica.
recortar; desligar. — out, (adj.) corroído mecânico). — gage, calibre de corte. — guide,
(revestimento interno). — plate, chapa guia de corte; gabarito de corte. — in speed,
cortada. — short, cortar curto; encurtar; pôr velocidade de entrosamento. CYCLING, ciclagem.
fim a. — stayfencing, tela de arame para
cercas, com fios espaçadores verticais. — — jaw, mordente de corte. — lip, gume ou
structural e plate scrap, sucata de chapas e navalha de broca. — lubricant, óleo CYCLONE, ciclone. — furnace, ciclo forno
perfis cortados. — teeth, dentes fresados. — lubrificante (de ferramenta de corte). — de ciclone. — separator, separador a ciclone
thread, rosca fresada. — to length (or to machine, máquina de cortar. — nippers = (de poluentes do ar). — sulfate collector,
measure), cortar (ou cortado) à medida, às cutting pliers. — off, ato de cortar, talhar, coletor de sulfato a ciclone.
especificações. — to size, cortar (ou cortado) decepar, desligar; (adj.) cortador, talhador, etc.
ao tamanho especificado. — to specifications, — off lathe, torno de talhar, de decepar. — off
cortar (ou cortado) às especificações. — up, machine, máquina de talhar, de decepar. — off CYCLOSTEEL process, processo inglês
cortar em pedaços; retalhar. — washer, arruela tool, ferramenta de talhar, de decepar. — off Cyclosteel, de redução direta.
matrizada. wheel, disco de talhar. — oil, óleo de corte. —
out, aumento do furo da fieira pelo desgaste;
desligamento; (adj.) desligamento; parada. — CYCLOTRON, ciclotron.
— weight, peso de uma peça em bruto, a ser pliers, alicate de corte.
forjada, antes da rebarbação.
CYLINDER, cilindro; rolo; tambor; garrafão
— press, prensa de cortar. — punch, punção de aço (para gás comprimido). —
CUTANEOUS blowhole, bolha superficial. de corte. — resistance, resistência ao corte. — arrangement, colocação dos cilindros. —
speed, velocidade de corte. — stroke, curso de barrel, corpo do cilindro; camisa de cilindro.
corte (plaina mecânica). — tip, bico de — barrel forging, cilindro forjado bruto. —
CUTAWAY view, vista recortada. maçarico. — tolerance, tolerância de corte. — base flange, flange da base do cilindro. —
tools, ferramentas de cortar. — tooth, dente block, bloco de cilindros (motor). — body,
cortador. — torch, maçarico. — tray, coletor corpo do cilindro. — bore, diâmetro do
CUTBACK, redução, diminuição. de cavacos. — wheel, roda de cortar. — zone, cilindro. — boring, retificação de cilindros. —
zona de corte. bottom, fundo do cilindro. — bushing, bucha
do cilindro. — cap, tampa do cilindro. —
CUTLERY steel, aço para cutelaria. capacity, cilindrada. — casing, camisa de
CYANAMIDE, cianamida. cilindro.

CUTOFF, atalho; grau de admissão (vapor); — casting, fundição de bloco de cilindros. —


corte (do vapor); corta-circuito. — die, matriz CYANATE, cianato. cock, torneira de purga do cilindro. —
de cortar. — machine, máquina de decepar. — compression head = cylinder head. — cover,
point, ponto de desligamento; ponto de corte. tampa de cilindro. — diameter, diâmetro do
— scrap, massa imprestável sucatada (por ex. CYANIC, ciânico. rolo. — displacement = cylinder volume. —
montantes de fundição). — valve, válvula de face, face do cilindro. — finish, acabamento
expansão; válvula compensadora de pressão extraliso para cilindros. — flange, aba ou
(do vapor). — wheel, disco de cortar. CYANIDATION = cyanide process. flange do cilindro. — grinder, retificador de
cllindros. — head, culatra (cabeça, cabeçote,
topo, tampa) dos cilindros ou do motor. —
CUTOUT, corta-circuito; disjuntor; fusível; CYANIDE, cianeto, cianureto; (v.) cianurar, head bolt, parafuso da culatra do bloco de
segurança. — switch, chave de interrupção. cianetar, tratar por cianeto. — bath, banho de cilindros.
cianeto. — case, superfície endurecida por
cianetação. — copper, cobre eletrodepositado; — head gasket, gaxeta da tampa do bloco de
CUTTER, cortador, cortadeira; faca, navalha; solução para eletrodeposição de cobre. — cilindros. — hold-down flange, aba ou flange
fresa, ferramenta ou acessório de corte. — hardening = cyaniding. — of potassium, da base do cilindro. — jacket, camisa dos
arbor, eixo de fresar. — bar, barras das cianeto de potássio. — pots, potes (de aço ou cilindros. — liner (or lining sleeve), guarnição
navalhas. — bit, bite de corte. — grinder, de níquel-cromo) para fusão de cianeto de interior do cilindro; camisa do cilindro. —
retificadora de fresas. — holder, porta-fresa. sódio. — process, processo de extrair ouro e metal, liga especial para cilindros. — pair
— press, prensa de cortar. — sharpener, prata, mediante uma solução de cianeto de casting, bloco de dois cilindros. — reboring,
afiador de fresas; afiador de ferramenta ou sódio ou de potássio. — salt, sal cianídrico. — retificação do cilindro. — saw, serra
instrumento de corte. — wheel, roda de cortar slimes, precipitados de ouro, prata ou platina, cilíndrica. — sleeve, camisa do cilindro. —
(tubos). resultantes do processo de top = cylinder head. — volume, cilindrada. —
wall, parede (interna) do cilindro.
DANGLER, eletrodo flexível usado na inativa. — time, tempo morto. — track, desvio
galvanoplastia para conduzir a corrente à peça. morto. — weight, peso morto; peso próprio.
CYLINDRICAL, cilíndrica. — gage, calibre — weight loading, ensaio a peso morto. —
macho-efêmea. — grinder (or grinding weight safety valve, válvula de segurança com
machine), retificadora para cilindros. — DAP, entalhe, ranhura (em madeira); (v.) carga direta. — weight test, ensaio a peso
grinding wheel, esmeril cilíndrico. — mill or entalhar. morto; ensaio de carga morta. — wire, fio sem
cutter, fresa cilíndrica ou de corte cilíndrico; corrente. — work, trabalho improdutivo.
fresa reta. — roller, rolete cilíndrico. — roller
bearing, rolamento (radial) de roletes DARK, escuro. — etching, ataque escuro. —
cilíndricos. — sleeve, luva cilíndrica. — field, campo escuro. — hect, calor obscuro. — DEADBEAT, aperiódico.
valve, válvula cilíndrica. — wheel, roda red, vermelho sombrio. — red heat, rubro
cilíndrica. nascente.
DEADEN, amortecer.

CYLINDROID, cilindróide. DARKEN, escurecer.


DEADHEAD, montante, alimentador (molde).

DABBED spout, canal de saída revestido. DASHPOT, amortecedor a êmbolo. —


plunger (or piston), êmbolo do amortecedor. DEADMELT, fundir à morte (metais); (adj.) =
deadmelted. — process, processo de escória
DAILY, diário. redutora única.
DASYMETER, dasímetro.

DAILY output, rendimento diário. DEADMELTED (or DEADMOLTEN),


DATA (pl. de datum), dados; elementos. — completamente acalmado, sem evolução de
evaluation, avaliação de dados. — logging, gases (metal líquido).
DAIRY copper, folha de cobre estanhada para processamento de dados. — recovery, registro
vasilhas de leite. de dados. — storage, acumulação de dados.
DEADMELTING, aquecimento (de metais)
muito além do seu ponto de fusão.
DAM, represa, açude. DATUM, dado; elemento; referência. —
point, ponto de referência.
DEAIRING, desaeração.
DAMAGE, dano, avaria; perda, prejuízo; (v.)
avariar, estragar. DAUB, untar.
DEALER, negociante por atacado.

DAMASCUS (or DAMASCENE or DAY, dia.


DAMASK) steel, aço damasceno. DEALUMINIZATION, desaluminização.

DAYLIGHT, luz do dia; luz solar.


DAMP, úmido; (s.) umidade; (v.) amortecer; DEBASED, rebaixado, depreciado,
abafar. degradado.
DAYSHIFT, turno do dia.

DAMPED, abafado; amortecido. — down, DEBENZOLIZED wash oil, óleo de lavagem


abafado (o altoforno). — vibrations, vibrações DAZZLING white, branco ofuscante. debenzolado.
amortecidas.

DEACTIVATION, desativação. DEBRIS, entulho; restos; detritos.


DAMPER, amortecedor; abafador; comporta
de chaminé; registro de tiragem; (v.) abafar,
amortecer. DEACTIVATOR, desativador. DEBURR, rebarbar.

DAMPERING period, período de abafamento DEAD, morto; imóvel, parado; inativo; inerte; DEBURRING, rebarbação.
(do forno poço, com o fogo cortado até a desligado, sem corrente. — air, ar parado. —
solidificação total do lingote). annealing, recozimento pleno. — axle, eixo
passivo. — burn, calcinar completamente. — DECADER, conversor digital análogo.
burned dolomite, dolomita calcinada à morte.
DAMPING, amortecimento (de vibrações). — — burned magnesite, magnesita calcinada à
action, ação amortecedora. — block, bloco morte. — center, ponto morto; centro fixo; DECALESCENCE, decalescência.
amortecedor. — capacity, capacidade de contraponta (torno). — condutor, condutor
amortecimento. — piston, êmbolo sem corrente. — end, ponto morto;
amortecedor. extremidade fechada; fim de linha; (adj.) DECALESCENT point, ponto de
terminal. — hole, furo ou buraco cego. — decalescência.
level, de nível perfeito. — load, carga fixa;
DAMPNESS, umidade. carga
DECANT, decantar.
constante; peso morto. — plate, chapa fixa
DAMPPROOF, à prova de umidade. (fornalha). — point, ponto morto. — position.
posição neutra. — rail, trilho morto. — roast, DECANTER, decantador.
calcinar à morte. — roller, rolo louco; cilindro
DANDY = running-out fire. morto. — shaft, eixo passivo. — smooth file,
lima murça fina; lima extramurça, de picado DECANTER tank, tanque de decantação.
superfino. — soft annealing, recozimento
DANGER, perigo. pleno; recozimento completo. — soft steel,
aço extradoce. — soft temper, têmpera branda. DE-CARB-FREE, livre de camada
— spindle, fuso fixo (torno). — steel, aço descaronetada.
DANGEROUS, perigoso. acalmado. — stop, batente final; parada
completa. — storage, armazenagem
DECARBURIZATION, descarburação,
descarbonetação.
DEFORM, deformar.
DEEP, fundo, profundo. — cut, corte
DECARBURIZE, descarburar, descarbonetar. profundo. — drawing, estampagem profunda;
embutimento profundo. — drawing brass, DEFORMABILITY, deformabilidade
latão com alto teor de cobre, apropriado para (propriedade que tem alguns metais de mancal
DECARBURIZED skin or layer, camada ou embutimento ou estampagem profunda. — de compensar, por deformação plástica, as
casca descarbonetada. drawing die, matriz de embutimento. — irregularidades nas áreas de contato).
drawing property, capacidade de embutimento
profundo. — drawing sheets, chapas finas para
DECARBURIZING, descarbonetação; (adj.) estampagem profunda. — drawing steel, aço DEFORMATION, deformação. — at low
descarbonetante. para repuxamento ou estampagem profunda. temperature work, deformabilidade. — bands,
— drawing test, ensaio de embutimento linhas de deformação cristalina (de
profundo. — drawing zinc strip, tiras de aço encruamento). — curve, curva de deformação.
DECAY, estragar(-se); apodrecer, com diminuto teor de — figure, figura de deformação. — limit,
desintegrar(-se) decompor(-se); (s.) limite de deformação. — point, ponto de fusão
desintegração, deterioração; decomposição; zinco, para embutimento profundo. — etch (do cone pirométrico). — ratio, razão de
desintegração espontânea de um corpo test, exame de ataque profundo. — etching, deformação. — resistance, resistência à
radioativo. — constant, constante de ataque profundo; causticação profunda; deformação. — test, ensaio de deformação. —
desintegração expontânea de um corpo superataque. — graw-ball bearing, rolamento time curve, curva tempodeformação (de
radioativo. de bolas rígido. — hardening, endurecimento fluência).
profundo; têmpera profunda. — (-level) mine,
mina de profundidade. — seam, costura mal
DECELERATE, desacelerar. fechada (defeito de tubo soldado). — seated DEFORMED bars, vergalhões deformados
blowhole, bolha interior profunda. — seated (para concreto armado).
crack, fenda interior profunda. — stamping,
DECELERATION, aceleração negativa, estampagem profunda. — web steel sheet pile,
desaceleração, retardamento. estaca-chapa de alma larga. DEFROST, degelar; descongelar.

DECIBEL, decibel. DEEPEN, aprofundar(-se). DEGAS, degasificar.

DECIMAL, decimal. — balance, balança DEFECT, defeito, imperfeição, falha. DEGASIFICATION = degassing.
decimal. — gage, calibre decimal. — pitch,
passo em milímetros (engrenagem).
DEFECTIVE, defeituoso, falho, imperfeito. — DEGASIFIED steel, aço acalmado.
castings, fundições defeituosas. — part, peça
DECOMPOSE, desagregar(se), desintegrar(- defeituosa. — weld, solda defeituosa.
se). DEGASIFIER, elemento de adição
degaseificante.
DEFEND, defender, proteger.
DECOMPOSITION potential (or voltage),
voltagem de decomposição eletrolítica. DEGASIFY, degasificar.
DEFERRIZATION, remoção do ferro, quando
este existe como impureza em substâncias
DECOMPRESSION stroke, curso de não-ferrosas. DEGASIFYING, degaseificante; (s.)
descompressão (êmbolo). degaseificação.

DEFICIENT, deficiente. — combustion,


DECOPPERIZING, decoperização. combustão imperfeita. DEGASSING, degaseificação.

DECORATIVE coating, revestimento DEFICIT substance, substância a menos DEGRADATION, degradação.


ornamental. (composição eutética).

DEGREASE, desengordurar.
DECREASE, diminuir, reduzir(-se), decrescer; DEFINE, colimar; definir; demarcar.
(s.) diminuição, decréscimo, declínio;
decremento. DEGREASER, desengordurador;
DEFINITE alloy, liga definida; composto desengordurante.
intermetálico.
DECREASING motion, movimento retardado;
velocidade decrescente. DEGREASING, desengraxamento,
DEFLECT, flectir, curvar(se), envergar; desengorduração; desengorduramento. —
desviar(-se). compound, desengraxante.
DECREMENTAL hardening, endurecimento
diferencial.
DEFLECTING core, macho defletor. DEGREE, grau; passo; etapa; teor; medida;
ordem, divisão de escala; expoente de uma
DECREPITATION, crepitação (minério). potência (mat.); índice de uma raiz (mat.). —
DEFLECTION or DEFLEXION, desvio; Baumé, grau Baumé. — centigrade,
afastamento; curva, dobra; flexão. — gage, centígrado. — Fahrenheit, grau Fahenheit. —
DECRYSTALLIZATION, descristalização. indicador de flecha. — roll, cilindro defletor. Kelvin, grau Kelvin. — of constitutive
— test, ensaio de curvatura, de flexão. freedom, grau de liberdade constitutiva. — of
contraction, grau de contração. — of
DEDENDUM, dedendo (distância entre o efficiency, grau de eficiência. — of expansion,
passo circular e a raiz do dente de uma DEFLECTOR, defletor. — roller, rolo grau de dilatação. — of freedom (or of
engrenagem). — circle, círculo de raiz (= root defletor. — plate, chicano. liberty), grau de liberdade. — of heat, grau de
circle). calor. — of moisture, teor de umi-

DEFLOCCULATED, floculado. dade. — of saturation, grau de saturação. — of


DEDUCT, deduzir; subtrair. shrinkage, coeficiente de contração. — of
superheating, grau de superaquecimento. — of
variability, grau de variabilidade. — Réaumur, sinterizada impregnada com óleo ou outro
grau Réaumur. material não metálico.
DEMIXING, separação indesejável de um ou
mais constituintes de uma mistura de pó;
DEHYDRATE, desidratar (-se). segregação devida a uma mistura além da DENT, mossa, amolgadura; dente; vinco; (v.)
desejável. amolgar(se).

DEHYDRATED borate, borato desidratado.


DEMIJOHN, garrafão. DENY, negar; recusar.

DEHYDRATING filter, filtro desidratante.


DEMOLSH, demolir, arrasar, derribar. DEOXIDATE, desoxidar.

DEHYDRATION, desidratação.
DEMOLITION, demolição. DEOXIDATION, desoxidação.

DEHYDRATOR, desidratador; exsicador.


DEMONSTRATE, demonstrar. DEOXIDIZE, desoxidar.

DEHYDROGENATION, desidrogenação.
DEMONSTRATION, demonstração; prova. DEOXIDIZED, desoxidado. — Bessemer
steel, aço Bess. desoxidado. — bronze, bronze
DEHYDROGENIZE, desidrogenar. (ao estanho) desoxidado; bronze fosforoso. —
DEMOUNT, desmontar. copper, cobre desoxidado. — steel sheet,
chapa de aço fina recozida em atmosfera
DELAY, demora, espera, atraso; (v.) atrasar, redutora.
retardar, demorar(-se); protelar. — table, mesa DEMOUNTABLE, desmontável.
de espera.
DEOXIDIZER, desoxidante; aditivo
DEMURRAGE, sobreestadia. desoxidante.
DELAYED, retardado, demorado, atrasado;
em atraso. — action, de ação retardada. —
crystallization, cristalização retardada. — DENATURED alcohol, álcool desnaturado DEOXIDIZING, desoxidação; eliminação de
elasticity, fluência elástica; elasticidade impurezas no banho (mediante adição de
retardada. [= elastic aftereffect]. — fracture, material oxidante); recozimento (de chapas)
fratura retardada. — yield, deformação DENDRITE, dendrita. em atmosfera redutora; (adj.) desoxidante. —
demorada. addition, adição desoxidante. — gas generator,
gerador de gás desoxidante.
DENDRITIC, dendrítico. — crystal, cristal
DELIQUESCENCE, deliqüescência. dendrítico. — graphite, grafita dendrítica. —
interlocking, travamento dendrítico. — DEPENDABLE, seguro, certo; que merece
powder, pó dendrítico. — segregation, confiança.
DELIQUESCENT, deliqüescente. segregação dendrítica; zonamento. —
structure, estrutura dendrítica.
DEPENDABILITY, confiabilidade.
DELIVER, entregar; distribuir; fornecer;
render. DENIAL, recusa; negação.
DEPENDENT, dependente. — variable,
variável dependente.
DELIVERY, entrega; fornecimento; DENICKLEFICATION, desniquelação.
rendimento; transmissão; retirada (do modelo
de moldagem). — chamber, câmara de DEPHOSPHORIZE, desfosforar.
recalque. — guide, guia de saída. — head (or DENITRIFIER, desnifretador.
lift), altura de recalque (bomba). — nozzle,
bocal de recalque. — pass guide, guia de saída DEPHOSPORIZATION, desfosforação.
(laminação). — pipe, tubo de descarga; tubo DENITRIFY, desnitrificar.
de recalque. — pressure, pressão de recalque.
— pull, tensão nos rolos tensores de saída. — DEPILER, desempilhadora.
roller table, caminho de saída de cilindros. — DENSE, denso, espesso, compacto; cerrado.
side, lado de saída. — side guards, guardas do
lado de saída. — stroke, curso de recalque DEPLETE, esvaziar, esgotar, depauperar.
DENSENER or DENSIFIER, elemento de
(do êmbolo da bomba). — table, mesa de adição adensador, densificador.
entrega. — tension device, dispositivo de DEPLETION, depauperação, esgotamento.
tensão de saída. — truck, camioneta. — valve,
válvula de recalque. DENSIFY, adensar.
DEPOLARIZATION, despolarização.

DELTA, delta. — connection, ligação em DENSIFYING, adensamento; (adj.) que torna


triângulo. — ferrite, ferrita delta. — iron, ferro denso. — of force, densidade da força DEPOLARIZER, despolarizador.
delta. — star switch, chave estrelatriângulo. (unidade de peso por unidade de área).

DEPOSIT, depósito; coisa depositada;


DELUBE, remoção de lubrificante de um DENSITY, densidade. — absolute, densidade armazém; jazida (de minério), sedimento; (v.)
compactado de pó. absoluta. — dry, densidade seca; a massa por depositar(-se), colocar, pôr.
unidade de volume de uma peça sinterizada
não impregnada. — ratio, relação entre a
DEMAGNETIZATION, desmagnetização. densidade teórica e a densidade aparente do pó DEPOSIT attack = poultice corrosion,
ou de uma massa — tempering temperature corrosão de peças de carroceria de automóveis
curve, curva densidadetemperatura de devido à acumulação de sais e detritos úmidos.
DEMAND, necessidade; demanda; procura; revenido. — wet, densidade molhada, a massa
reclamação; (v.) exigir; requerer, demandar; por unidade de volume de uma peça
reivindicar. — tolerance, tolerância exigida.
DEPOSITED, depositado. — metal, metal DESCALING, remoção de carepa, DESURFACING, escarfagem ou fresagem da
depositado (por solda, por metalização, etc.); descarepação; descamação; decapagem; superfície toda (de um lingote, etc.).
metal de adição. — metal zone, zona do metal descascamento; desincrustação. — spray,
de adição (solda). borrifo de descamação.
DETACH, separar, desprender, despegar. —
from, destacar de.
DEPOSITION, ato de depositar. — efficiency, DESCEND, descer, baixar, cair.
relação entre o peso do metal depositado (em
uma solda) e o peso dos eletrodos consumidos DETACHABLE, desmontável, desligável,
(menos os tocos). — rate, relação de DESCENDING stroke, curso descendente removível; postiço, de pôr e tirar. — bit, broca
deposição; peso de material depositado numa (êmbolo). desmontável. — bottom, fundo removível. —
unidade de tempo. — sequence, seqüência de cover, tampa ou coberta removível. — part,
deposição do metal de adição (soldagem). peça desmontável.
DESCENT, descida.

DEPOT, depósito, armazém; estação DETACHED, despegado.


ferroviária. DESEAMING, escarfagem, rebarbação.

DETAIL, detalhe; (pl.) particularidades; (v.)


DEPRECIATE, depreciar(se), desvalorizar(- DESICCANT, dessecante, dessecativo; (s.) detalhar. — drawing, desenho em detalhe. —
se). secativo. fracture, fratura progressiva.

DEPRECIATION, depreciação. DESICCATE, dessecar(-se), ressecar(-se), DETAILED, detalhado, pormenorizado. —


secar(-se). specifications, especificações detalhadas.

DEPRESS, deprimir.
DESICCATION, secagem. DETAR, desalcatroar.

DEPRESSION, depressão; concavidade.


DESIGN, desenho, plano, projeto; (v.) DETECT, detectar, revelar.
projetar, planejar; idear; desenhar, esboçar. —
DEPRESSOR, depressor. load, carga prevista; carga de ruptura
calculada. — pressure, pressão calculada. — DETECTION, detecção.
speed, velocidade de regímen calculada.
DEPTH, profundidade; fundo; espessura;
altura. — gage, calibre de profundidade. — DETECTION limit, menor massa ou
indicator, indicador de profundidade. — of DESIGNER, projetista. concentração de substância (elemento íon
cut, profundidade de corte. — of engagement, composto) que pode ser identificado.
profundidade de contato (entre os filetes de
duas roscas acopladas). — of field, DESILVERIZATION, desargentação.
profundidade de campo. — of fusion = DETENT, detentor, lingüeta, gatilho.
penetration of weld. — of hardening,
profundidade de têmpera. — of penetration = DESILVERIZE, despratear, desargentar.
joint penetration = root penetration DETERGENT, detergente.
(profundidade de penetração). — of thread,
profundidade do rosca. DESILVERIZED lead, chumbo desprateado.
DETERIORATE, deteriorar(se), estragar(-se).
— of tooth, altura do dente (engrenagem).
DESILVERIZING, desargentação.
DETERIORATION, deterioração, estrago.
DERAIL, descarrilador; (v.) descarrilar.
DESIRED value, valor prescrito.
DETERMINATION, determinação;
DERAILMENT, descarrilamento. averiguação.
DESLAG, descorificar.

DERBY, peça maciça de metal. DETERMINE, determinar, apurar; averiguar.


DESLAGGING agent, agente descorificador.

DERIVATION, quociente diferencial. DETERRENT, inibição, repressão; (adj.)


DESTRUCTIVE, destrutivo. — distillation, inibitório.
destilação seca ou destrutiva. — test, ensaio
DERIVATIVE action, ação diferencial. destrutivo.
DETIN, desestanhar.

DERIVE, derivar(-se). DESULFUR, dessulfurar.


DETINNED scrap, sucata (de folha-de-
flandres) desestanhada.
DERIVED units, unidades (de área, DESULFURIZATION, dessulfuração.
velocidade, etc.), derivadas das unidades
fundamentais. DETONANCE flame spraying, processo de
DESULFURIZE, dessulfurar. pulverização a chama em que se utiliza uma
explosão controlada de uma mistura de gás
DERRICK, pau de carga; guindaste; torre de oxigênio e material pulverizado de
sondagem (petróleo). — boom, pau de carga. DESULFURIZING equipment, equipamento revestimento para fundir e propelir o material
— car, carro-guindaste. — crane, guindaste de dessulfuração. em direção à peça.
derrique.

DESUPERHEATER, desuperaquecedor. DETONATE, detonar.


DESCALE, desincrustar, desescamar.

DETONATER, detonador.
diagonal. — roll passes, passes de laminação
diagonal. — tension, tensão diagonal.
DETRITUS, detritos; resíduos. DICHROMATE dip finish, banho de
acabamento em bicromato de sódio.
DIAGRAM, diagrama.
DETRUSION, deformação transversal.
DICHROMATIC treatment, tratamento com
DIAGRAMMATIC, esquemático. bismuto de sódio.
DEUTERIUM [H2], hidrogênio pesado.

DIAL, mostrador, quadrante, indicador; disco DIDYMIUM, didímio, mistura natural das
DEVELOP, desenvolver(-se), desdobrar; (de telefone); dial (de rádio); (v.) marcar (em terras raras praseodímio e neodímio.
fomentar; produzir (calor, etc.); evoluir; mostrador); discar (telefone); sintonizar
revelar (fotog.). (rádio). — gage, calibre com mostrador. —
indicator, minímetro. DIE, matriz; molde, metálico, estampa;
cossinete; tarraxa; fieira, trefila; cunho. —
DEVELOPED blank, disco metálico assembly, conjunto de matriz. — barrel,
desenvolvido. DIAMAGNETIC, diamagnético. — alloy, liga cilindro ou tambor da matriz. — block, bloco
diamagnética. — material, material porta-matriz; bloco de matriz. — body, corpo
diamagnético. de matriz. — cast, fundido em matriz; (v.)
DEVELOPER, revelador (fotog.). fundir em matriz. — caster, máquina de fundir
em matrizes. — casting, fundição sob pressão;
DIAMETER, diâmetro; espessura, grossura. peça fundida sob pressão. — casting alloys,
DEVELOPING, em desenvolvimento. — tolerance, tolerância no diâmetro. figos para fundição em matrizes. — casting
die, matriz para fundição sob pressão. —
cavity, cavidade da matriz. — chaser.,
DEVELOPMENT, desenvolvimento, DIAMETRAL pitch, passo diametral (dentes). cossinete. — chuck, porta-cossinete.
evolução; progresso; produção (de calor, etc.);
revelação (fotog.). — clearance, distância entre os componentes
DIAMETRICAL strength = gradial crushing de uma matriz, folga da matriz, entre punção e
strength (resistência diametral). a matriz. — closure, termo freqüentemente
DEVIATE, desviar(-se), afastar(-se). usado que significa variação da espessura de
um forjado. — cushion, amortecedor de
DIAMOND, diamante; losango. — billet, matriz. — cut, abrir (rosca) com cossinetes;
DEVIATION, desvio, afastamento, tarugo romboidal. — bit, broca de diamantes. (adj.) aberta com cossinete (rosca). —
divergência. — borin, furação com diamantes. — die, fieira extrusion, extrusão por matriz. — fill,
de diamantes. — drill, broca de diamantes. — cavidade da matriz cheia de pó. — forging,
dust, pó de diamantes. — hardness, dureza de forjamento em matriz; peça forjada sob
DEVICE, dispositivo, aparelho, mecanismo; diamante. — pass, passe em losango pressão. [Cf. drop forging]. — forming,
invento, meio prático. (laminação). — penetrator, penetrador de deformação de metal sob pressão em matriz.
diamante. — penetrometer, penetrômetro de
diamante. — point, ponto de diamante — grinder, retificadora de matrizes. — head,
DEVISE, excogitar, inventar, idear. (ferramenta). — powder, pó de diamante. — suporte da matriz; porta-tarraxa;
pyramid hardness test, ensaio de dureza portacossinete. — height, altura da matriz;
Vickers com pirâmide de diamante. distância entre os pratos fixos e móveis,
DEVITRIFICATION, desvitrificação quando as matrizes são fechadas. — hoIder,
(transformação para o estado cristalino). — (roll) passes, passes em losango (Iam.). — porta-fieira; suporte da matriz; portamatriz;
shaped, romboidal, losângico. — square porta-cossinete, encaixe da matriz. — hole,
passes, passes losango-quadrados (lam.). — orifício da fieira. — insert, peça postiça de
DEVOLATILIZATION, desvolatilização; tip, ponta de diamante. — tipped tool, uma matriz; encaixe da matriz. — life, vida da
eliminação (pelo calor) dos componentes ferramenta com ponta de diamante. — tool, matriz. — line, linha ou risco da matriz
voláteis (de carvão, petróleo, etc.). ferramenta de diamante. — wheel, roda de resultante de uso de ferramenta áspera ou
esmeril de diamante. arrastamento de partículas alheias entre a
ferramenta e o produto.
DEW point, ponto de orvalho. — analyzer,
aparelho de medida do ponto de orvalho. DIAPHRAGM, diafragma. — gage,
manômetro de diafragma. — pump, bomba de — liner, camisa da matriz; revestimento fino,
diafragma. — valve, válvula de diafragma. duro e resistente ao desgaste da cavidade da
DEWAR flask, vasilha com paredes duplas, matriz. — lines, riscos deixados pela estampa.
cujo espaço entre as mesmas é evacuado. — lubricant, graxa para fieira. — match,
DIASPORE, diásporo. alinhamento da matriz. — metal, metal para a
confecção de matriz. — miller or milling
DEWATERING screen, peneira de desaguar. machine, fresadora para matrizes. — mold,
DIATOMACEOUS earth, terra de molde de fundição sob pressão. — opening,
diatomáceas. abertura da matriz. — pad, coxim da matriz.
DEWAXING, desparafinação; deceragem. — plate, fieira; trefila; tarraxa de palmatória.
— press, prensa de estampar. — pressed,
DIATOMIC, biatômico. estampado em matriz.
DEXTRIN, dextrina.
— quenching = press quenching (têmpera em
DIATOMITE, diatomito. matriz para minimizar distorções devidas à
DEZINC, dezincar. transformação da austenita). — radius, raio da
aresta da matriz (de embutimento). — rolling,
DIBASIC acid, ácido bibásico. laminação precisa de esboços. — rolling mill,
DEZINCIFICATION, dezincificação. laminador de esboços de precisão. — scalping,
remoção de camadas superficiais produzidas
DICALCIUM, dicálcio; (adj.) dicálcico. — por estiramento em matriz de barras, tiras, fios
DIAGONAL, diagonal, losango-quadrado. — ferrite, ferrita dicálcica. — silicate, silicato ou tubos. — scratches, marcas deixadas pela
beam roll passes, passes diagonais de dicálcico. — silicate-fayalite phase diagram, matriz. — set, alinhamento da matriz; jogo de
laminação de vigas. — cleavage, clivagem diagrama de fases de silicato dicálcico e matrizes. — shift, desalinhamento da matriz.
diagonal (cristal). — method, sistema (de faialita. — silicate-iron silicate phase diagram, — shoes, placas inferiores da matriz.
laminação) diagonal. — pass, passe diagrama de fases de silicato dicálcico e
losangoquadrado. — pitch, afastamento silicato de ferro.
— space, espaço máximo numa prensa para DIFFUSE, difundir; propagar. DIMER, composto condensado formado de
montar a matriz. — stamp, volume, dois manômetros ou moléculas.
capacidade da matriz. — stamping,
estampagem com matriz. — steels, aços para DIFFUSED, difundido; difuso.
matrizes. — welding, caldeamento de metal DIMERIZATION, formação de dimer.
sob pressão em matriz.
DIFFUSER, difusor.
DIMETRIC, dimétrico.
DIELECTRIC, dielétrico.
DIFFUSION, difusão. — aid, difusão auxiliar
(metal de enchimento sólido, às vezes DIMINISH, diminuir.
DIEMAKER, ferramenteiro. utilizado na soldagem de difusão). —
annealing, recozimento por difusão. —
bonding = diffusion brazing (soldagem ou DIMINUTION, diminuição, redução,
DIESEL, diesel. — cycle, ciclo diesel. — brasagem por difusão). — coating, decréscimo.
electric, diesel-elétrico. — engine, motor revestimento superficial por difusão e
diesel. — locomotive, locomotiva diesel. — absorção, à elevada temperatura, de um novo
powered, acionado por motor diesel. elemento. — coefficient, coeficiente de DIMORPHISM, dimorfismo.
difusão. — flame, chama difusiva. — layer,
camada de difusão. — zone, zona de difusão;
DIESINKER, gravador de matrizes, de zona interfacial. DIMPLE, covinha; (v.) formar covinhas em.
cunhos, etc.; ferramenteiro; fresa vertical — rupture, ruptura em covinha.
especial para contornar.
DIFFUSIVITY, difusibilidade.
DIMPLER, escareador a golpe.
DIESINKING, confecção de matrizes,
contornamento com fresa. — machine, DIG, escavar, cavar.
fresadora de matrizes. DIMPLING, escareação a golpe dos furos (em
chapas) para rebites e parafusos.
DIGGING, repentino e errático aumento na
DIESTOCK, tarraxa de desandar; profundidade de usinagem ou na carga de uma
portacossinetes. ferramenta de corte, causado por condições DING hammer, martelo de alisar chapas.
instáveis de montagem da máquina operatriz.

DIFFER, divergir. DINK, vazar com o sacabocados.


DIGITAL, digital. — computer, computador
digital.
DIFFERENCE, diferença; divergência. — DINKING die, macho para o saca-bocados.
gage, calibre ―bom-refugo‖; calibre de
tolerância. DILATE, dilatar(-se), distender, expandir(-se),
alargar(se). DIP, imersão, mergulho; (ângulo de)
inclinação; declividade; banho; (v.) imergir;
DIFFERENTIAL, diferencial; (adj.) mergulhar; inclinar(-se) (agulha). — brazing,
diferencial; seletivo. — bearing, mancal do DILATION, dilatação. — pyrometer, brasagem por imersão em banho de metal
diferencial. — block, talha ou cadernal pirômetro dilatométrico. líquido ou de sal em estado de fusão. —
diferencial. — brake, freio diferencial. — chrome finish, acabamento (de material a ser
case, cárter do diferencial. — chain block, cromado) por imersão em ácido. [= dull
cadernal diferencial. — coaling, resfriamento DILATOMETER, dilatômetro. chromium plate]. — coating, recobrimento por
diferencial. — coating, revestimento imersão em solução química ou eletroquímica
diferenciado. — contraction strain, sem corrente elétrica. — forming, fundição
deformação por contração diferencial. — DILATOMETRIC heat treatment, tratamento por imersão. — nickel finish, acabamento (de
coupling, acoplamento diferencial. — drive térmico dilatométrico. material a ser niquelado) por imersão em
gear, engrenagem acionadora do diferencial. ácido. [= dull nickel-plate].
— drive shaft, eixo motor do diferencial.
DILUTE, diluído; (v.) diluir. — acid, ácido — plating, chapeamento por mergulho em
— flotation, flotação seletiva (de minérios). — diluído. — acid bath, banho de ácido diluído. solução sem corrente elétrica. [= immersion
freezing, congelação diferencial. — gear, — solution, solução diluída. plating]. — soldering, soldagem por imersão.
engrenagem diferencial. — governor, — solution, solução de banho. — washer tank,
regulador diferencial. — hardening, tanque de lavagem por imersão.
endurecimento seletivo. — heating, DILUTION, diluição, diluimento. — factor,
aquecimento seletivo. — hoist, cadernal fator de diluição
diferencial. — housing, carcaça do diferencial. DIPHASE, difásico. — cleaning, limpeza
— inclexing, divisão diferencial (em máquina- difásica, remoção de sujeira através de uma
ferramenta). — instrument, instrumento (de DIM, obscuro, escuro; baço, opaco, fosco; (v.) emulsão que produz duas fases no tanque de
medida) diferencial. — motion, movimento empanar(-se). limpeza: uma fase sólida e uma fase líquida.
diferencial. — quenching, têmpera diferencial.

— relay, relé diferencial. — screw, rosca DIMENSION, dimensão, medida, tamanho. DIPPED coating, recobrimento por imersão.
diferencial. — tackle = differential block. —
thermal analysis, análise térmica diferencial
(minerais aluminíferos). — thermometer, DIMENSIONAL, dimensional. — change, DIPPER, colherão; banhador; imersor.
termômetro diferencial. — thermoscope, mudança dimensional de contração ou
termoscópio diferencial. dilatação a sinterização
DIPPING, imersão, mergulho. — basket, cesta
de imersão. — solution, solução de banho. —
DIFFRACTION, difração. — contrast, DIMENSIONAL accuracy, exatidão tank, tanque de imersão. — vat, cuba ou
contraste de difração. — pattern, figura de dimensional. tanque de imersão.
difração.

DIMENSIONING, dimensionamento. DIRECT, direto; (v.) dirigir. — acting, de


DIFFRACTOMETER, difratômetro. ação direta. — acting load, carga direta. —
action, ação direta. — arc furnace, forno a
arco direto. — arc heating, aquecimento por
arco direto. — bloom, bloco de aço feito pelo — yielding or flow, deformação descontínua
processo direto. — carbon, carbono (do coque) ou serrilha da. [Efeito Protevin-LeChatelier].
em reação direta com o minério (a-f). — DIRTY gas, gás sujo.
castings, peças fundidas de gusa corrido
diretamente do alto-forno. — chill, DISCORDANCE, discordância.
refrigeração direta. — chill casting, fundição DISADVANTAGE, desvantagem.
de lingotes por refrigeração direta, método
contínuo de lingotar por laminação ou DISCRIMINANT function, função
extrusão, através de vazamento do metal num DISALLOW, não aprovar, vetar, recusar. discriminante.
molde resfriado.

— combination, combinação direta (quím.). — DISAPPEAR, desaparecer. DISENGAGE, livrar, soltar, desengrenar,
connected, ligado (acoplado, conjugado) desembrear, desprender, desengatar.
diretamente. — contact, contato direto. —
cooling, resfriamento direto. — coupled, DISAPPEARING stop, batente escamoteável.
acoplado diretamente. — coupling, ligação DISENGAGING, que desliga, desengata,
direta; acoplamento direto. — current (D.C.), desprende, etc.
corrente contínua (C.C.). — current arc DISASSEMBLE, desmontar, desarmar.
welding, solda a arco de corrente contínua. —
current cleaning = cathodic cleaning (limpeza DISEQUILIBRIUM, desequilíbrio.
catódica). — current converter, conversor de DISASSEMBLY, desmonte.
C.C. — current generator, gerador de C.C. —
current motor, motor de DISH, prato; (v.) concavar, abaular.
DISC = disk.
C.C. — decomposition, decomposição direta
(análise química). — drive, acionamento DISHED, côncavo, deprimido, abaulado. —
direto. — extrusion, extrusão direta (processo DISCARD, rejeitar, refugar; descartar; (s.) bottom, fundo côncavo. — cover, tampa ou
convencional). — feed, alimentação direta. — refugo, rebotalho, descarte. coberta abaulada. — end plate, fundo abaulado
fired furnace, forno de aquecimento direto. — (caldeira). — grinding wheel, esmeril de disco
fired tunnel type furnace, forno de abaulado. — wheel, roda de disco abaulada.
aquecimento direto tipo túnel. — firing, DISCHARGE, descarregar(se); emitir, expelir,
aquecimento direto. — firing furnace, forno de despejar, escoar, evacuar; desfechar (arco);
aquecimento direto. — flexure fatigue test, disparar (arma); desembarcar; desembarque; DISHING, estampagem (em forma de prato);
ensaio de fadiga por flexão direta. — geared, escoamento (de líquidos); débito, vazão; abaulamento (de roda de disco). — test, ensaio
de engrenagem direta. — heating furnace, evacuação; emissão, descarga. — chute, calha de embutimento profundo.
forno de aquecimento direto. — indexing, ou conduto de descarga. — device, dispositivo
divisão simples (máq.-ferramenta). de descarga. — door, porta de descarga. —
end, lado de descarga. — hole, orifício de DISINCRUSTANT, desincrustante.
descarga. — pipe, tubo de descarga ou de
— injection, injeção direta. — injection escoamento. — pressure, pressão de recalque
burner, maçarico (queimador) de injeção (bomba). — stroke, carreira de descarga DISINTEGRATE, desintegrar(-se),
direta. — iron, ferro de redução direta; ferro- (êmbolo). — tube, tubo de descarga ou de desagregar(-se) decompor(-se).
esponja. — lift hoist, elevador de efeito direto. escoamento.
— lighting, iluminação direta. — load, carga
direta. — low-frequency resistance furnace, — valve, válvula premente ou de recalque. DISINTEGRATION, desintegração,
forno a resistência de baixa freqüência direta. desagregação, decomposição.
— metal, metal no estado líquido, para
emprego direto. — method, sistema direto. — DISCHARGER, descarregador.
operation, funcionamento direto. — pouring, DISINTEGRATOR, desintegrador;
vazamento direto. — process, processo direto. pulverizador.
DISCHARGING, descarga; descarregamento,
— quenching, esfriamento brusco concludente expulsão.
da operação de cementação. — ratio, razão ou DISJOINT, desconjuntar, desarticular.
relação direta. — reading deal, escala
graduada de leitura. — recovery process, DISCOLORATION, descoloração.
processo de recuperação direta. — reduction, DISK, disco; prato. — brake, freio de disco.
redução direta. — resistance furnace, forno de — clutch, engrenagem de disco. — cutting,
resistência direta. — rolling, laminação direta, DISCONNECT, desligar; desengatar; corte por disco de esmeril. — grinder, disco de
sem reaquecimento. — sintering, sinterização desacoplar; desengrenar. esmeril. — harrow, arado de discos. — mill,
direta, processo de sinterização em que o calor laminador de rodas. — piercing, laminação de
necessário para a sinterização é gerado no tubos sem costura, entre discos. — ring, anel
próprio corpo do compactado, como por DISCONNECTABLE, desligável; removível. de assentamento da cunha (válvula de gaveta).
indução ou resistência elétrica. — top pouring, — sander, disco lixador. — valve, válvula de
lingotamento direto por cima. prato ou de disco. — wheel, roda (maciça) de
DISCONNECTING, que desliga. — fuse, disco.
fusível disjuntor. — lever, alavanca de
DIRECTING force, força diretriz. desligamento. — switch, interruptor, disjuntor.
DISLOCATE, deslocar; desconjuntar.

DIRECTION, direção, sentido. DISCONNECTION, desconexão.


DISLOCATION, deslocamento, discordância.

DIRECTIONAL, dirigido, direcional. — DISCONTINUITY, descontinuidade.


freezing, solidificação dirigida. — properties, DISLODGE, desalojar.
propriedades direcionais. — solidification,
solidificação dirigida. DISCONTINUOUS, descontínuo;
interrompido; intermitente. — precipitation, DISMANTLE, despir, despojar; desmantelar;
precipitação descontínua. — scattering, desaparelhar; desarmar.
DIRECTIONALITY, direcionabilidade. dispersão descontínua. — sintering,
sinterização descontínua; por exemplo,
sinterização em lotes, sinterização em forno de DISMOUNT, desmontar, desarmar.
DIRT, sujeira, sujidade; lixo; terra. — sino, em forno de caixa, em forno de indução.
inclusions, inclusões de impurezas.
DISMOUNTABLE, desmontável. DISRUPTIVE, despedaçador, dilacerador; DISTILLING flask, frasco ou balão de
disruptivo. — discharge, descarga disruptiva. destilação.
— strength, limite de resistância à disrupção.
DISMOUNTING, desmontagem.
DISTORT, torcer, retorcer, deformar.
DISSEMINATE, propagar.
DISORDERED structure, estrutura
desordenada. DISTORTION, distorção; deformação. —
DISSIPATE, dissipar(-se), dispersar(-se), allowance, margem para distorção (modelo).
dissolver, desintegrar. — energy, fator de distorção. — factor, fator
DISORDERING, desarranjo da disposição de de distorção.
um reticulado.
DISSIPATION, dissipação; dispersão.
DISTRIBUTE, distribuir; dispor, arranjar.
DISOWN, renunciar.
DISSOCIATED ammonia, amônia dissociada
(pelo calor). DISTRIBUTING, distribuição.
DISPENSER of additives, dosador de aditivos.

DISSOCIATION, dissociação, desagregação. DISTRIBUTING board, quadro de


DISPERSAL, dispersão. — point, ponto de dissociação. distribuição.

DISPERSE, dispersar(-se); espalhar; dissipar(- DISSOLUBLE, dissolúvel; desintegrável. DISTRIBUTING launder, canal de
se). distribuição.

DISSOLUTION, dissolução, desagregação,


DISPERSED phase, fase dispersa. decomposição. DISTRIBUTION, distribuição; disposição;
classificação. — contour, contorno de
distribuição.
DISPERSING agent, agente de dispersão. DISSOLVABLE, dissolúvel; decomponível.

DISTRIBUTOR, distribuidor.
DISPERSION, dispersão. — material DISSOLVE, dissolver(-se); desintegrar(-se);
strengthening, material metálico fortalecido; decompor(-se).
material metálico que contém uma fina DISTURB, perturbar.
dispersão de fases não metálicas, tais como
Al2O3, SiO2, Y2O3, ThO2, ZrO2. — DISSOLVED carbon, carbono em solução,
strenghthening, fortalecimento por dispersão. carbono dissoluto. DISTURBANCE, perturbação.

DISPERSOID, dispersóide, colóide. DISSOLVENT, dissolvente. DISTURBED metal, metal disturbado; a


camada metálica conformada a frio formada
numa superfície polida durante o processo de
DISPLACE, deslocar; remover. DISSOLVING, (adj.) dissolvente, solvente. — esmerilhamento e polimento.
agent, (s.) dissolvente; solvente; dissolutivo;
diluidor. — capacity (or power), potência
DISPLACEABLE, móvel. dissolvente. DISUSE, desuso; obsolescência.

DISPLACEMENT, deslocamento, deslocação; DISTANCE, distância; intervalo, afastamento, DITCH, fosso, vala, valada, valeta, rego;
remoção; substituição. — pump, bomba de espaço; percurso, trajeto. — between centers, regato.
deslocamento positivo. — series, série distância entre pontos (torno). — bolt, pino de
electromotriz (elementos). — ventilator, distanciamento. — (from) center to center,
ventilador volumétrico. — volume, volume distância de centro a centro. — from edge (of DIVIDED, dividido; ramificado. — cell,
deslocado; cilindrada. plate) to center (of rivet), distância da borda célula ramificada.
(da chapa ou placa) ao centro (do pino ou
rebite). — ring (or collar), anel de
DISPLAY, exibir, mostrar; revelar; (s.) afastamento. — strip, tira de separação. DIVERT, desviar; afastar.
desdobramento; exibição, exposição.

DISTANT, distante, afastado; remoto. DIVIDE, dividir; distribuir; repartir.


DISPOSAL, disposição; remoção; descarte.

DISTEND, distender(-se), dilatar(-se). DIVIDED circuit, circuito ramificado.


DISPOSE of, desfazer(-se) de; dar fim a;
vender, alienar; dar cabo de, botar fora (lixo,
detritos inaproveitáveis, areia servida, etc.). DISTENSION, distensão. DIVIDER, divisor; cabeçote divisor; (pl.)
compasso de bicos; compasso divisor.

DISPROPORTION, desproporção. DISTILL, destilar(-se).


DIVIDING, (adj.) divisor; divisório. — cone,
cone divisório, pilha cônica de pó que é
DISRUPT, partir(-se); romper(-se); fender(- DISTILLATE, destilado (produto de dividida em quatro partes com o objetivo de
se). destilação). — fuel oil, óleo combustível apanhar amostras de pó. — head, aparelho
destilado. divisor (torno). — shear, tesoura de dividir. —
wall, parede divisória.
DISRUPTION, ruptura, dilaceração;
disrupção. DISTILLATION, destilação; purificação,
retificação. — zone, zona de destilação. DIVISION, divisão; repartição; seção, classe;
classificação; divisória, tabique.
DIVORCED, coalecido; separado, desunido. DOMINANT, dominante; preponderante. —
— cementite, cementita coalescida. — element, elemento dominante (liga). — metal,
eutectic, eutético coalescido. — pearlite, metal dominante (em liga). — pool method, DORR thickener, espessador de polpa, tipo
perlita coalescida. — sinking, rebaixamento, processo de banho constante. Dorr; tanque de decantação, tipo Dorr.
afundamento.

DONKEY, burro, burrinho (máq. a vapor). — DOSIMETER, dosímetro, instrumento que


DIVORCING, coalescimento, esferoidização boiler, caldeira auxiliar. — engine, burro, mede a dose total de radiação nuclear recebida
(de perlita ou de cementita). burrinho (máq. a vapor). — pump, bomba num dado período.
auxiliar, burro, burrinho.

DIVRIANT system, sistema bivariante. DOT, pontinho; (v.) pontear.


DOOR, porta; entrada, passagem, acesso. —
and window frames, perfis para portas e
DO (did, done, doing), fazer, realizar; agir. — janelas. — bolt, ferrolho. — charging, DOT map = X-ray map (mapa de raio X).
over, refazer. — without, dispensar, prescindir carregamento pela porta. — checker (or
de. closer), amortecedor de porta. — check spring
wire, arame para molas de fechar porta. — DOTTED line, linha pontilhada.
extractor, extrator de portas (coqueria). —
DOBIE, tijolo ou bloco de adobe. fastener, tranqueta de porta. — fittings (or
hardware), ferragens para portas. — handle, DOUBLE, duplo, dobrado; (s.) dobro, duplo;
maçaneta de porta. — hinge, quício. — holder, (v.) dobrar, duplicar(-se). — acting, de duplo
DOCK, doca; plataforma (de carregar e retentor de porta. — knocker, aldrava. — efeito, de dupla ação. — acting die, matriz
descarregar); estaleiro, dique; (pl.) instalações latch, trinco. para prensa dupla ação. — acting hammer,
portuárias; (v.) atracar; cortar, decepar. — martelo de forjamento de ação dupla. —
crane, guindaste portuário. — railway, estrada — lifting machine, máquina de levantar as action, efeito duplo; dupla ação. — action, de
de ferro portuária. — spike, grande cravo para portas (coqueria). — lining, revestimento duplo efeito; de dupla ação. [= doubleacting].
madeiras pesadas. refratário da porta do forno. — lock, fechadura — action forming, conformação de dupla
de porta. — machine, máquina de retirar as ação. — action mechanical press, prensa de
portas (coqueria). dupla ação. — aging, envelhecimento duplo.
DOCKYARD, estaleiro. — angle cutter, fresa de dois ângulos. —
annealing, duplo recozimento.
DOORFRAME, marco de porta.
DODECAHEDRAL, dodecaédrico. — iron — Belgiam mill, laminador belga duplo. —
ore, franklinita. bell feed hopper, tremonha de cone duplo (no
DOORKNOB, maçaneta de porta. topo do alto-forno). — bell e hopper, cone e
tremonha duplos (topo de a-f). — bevel weld,
DODECAHEDRON, dodecaedro. solda a bisel duplo. — bitted ax, machado de
DOORPOST, ombreira de porta. dois gumes. — bend, tubo em S. — block,
cadernal duplo. — boiler, banho-maria. —
DOG, grampo; gancho; garra, gato; cavalinho bottom, fundo duplo. — coliper, compasso de
(torno); cão; pino de retenção. — ear, gota DOORSILL, soleira de porta; limiar. calibre. — chamber, de câmara dupla. —
fria. — nail, escápula. — spike, escápula para combination cutting-off, facing e centering
trilhos. — whisel, roda de catraca. — wrench, machine, máquina combinada para duplo
chave para cão de torno. DOORWAY, vão de porta. degola-

mento, faceamento e centragem de eixos. —


DOGBOLT, grampo de sujeição. DOPANT, dopante, substância adicionada em concave, bicôncavo. — cone, de cone duplo.
pequena quantidade a um pó metálico de — convex, biconvexo. — cut, corte duplo. —
modo a prevenir ou controlar a recristalização cut file, lima de picado duplo ou cruzado. —
DOGGING crane, guindaste de tenazes. ou crescimento de grão durante a sinterização cutter, fresa de corte duplo. — deck block,
ou durante a utilização da peça sinterizada. sarilho de estirar duplo. — decomposition,
dupla decomposição. — double pack, pacote
DOGHOUSE, coberta de maçarico; casinha de de oito chapas (a ser laminado). — drawing
ferramentas. DOPE, massa de vedar juntas; substância die, matriz de embutimento duplo. — duo
lubrificante; aditivo antidetonante (para mill, laminador duplo duo. — edged, de dois
gasolina); designação genérica de vários gumes. — elbow, tubo em S. — end(ed), de
DOLLY, barra de ferro, suspensa ao meio, que compostos para lubrificação, absorção, pontas iguais ou semelhantes.
se emprega como aríete; maçacoto, barra de enchimento, etc.
encosto; contra-rebitador; contra-estampa (de
ferreiro); máquina de lavar minérios; zorra — ended bolt, pino com rosca em ambos as
para grandes pesos, fanchone; pequena DOPED solder, solda lubrificada, solda extremidades. — ended miter, fresadora de
locomotiva de manobra; roda de feltro. — bar, contendo pequena quantidade de um elemento dois cabeçotes. — ended stud bolt, prisioneiro
barra de encosto; contra-estampa. adicionado propositadamente para assegurar ou cavilha de rosca dupla. — ended drill,
retenção de um ou mais características dos broca de duas pontas. — ended wrench (or
materiais em que a solda está sendo usada. spanner), chave de duas bocas. — ender, lima
DOLOMITE, dolomita; dolomia, calcário triangular, de duas pontas finas (sem espiga),
dolomítico. — brick, tijolo de dolomita. — para serrotes. — expansion engine, máquina
gun (or thrower), lançadeira de dolomita. — (- DOPING, aplicação de graxa ou de outra de dupla expansão. — exposure radiography,
throwing) machine, lançadeira de dolomita. substância, a uma superfície, para conservá-la. radiografia de dupla exposição. — extra-slim
taper file, lima lanceteira delgadíssima. —
extra-strong pipe, tubo duplo extraforte.
DOMAIN, subestrutura de um material DORÉ silver, prata dourada.
ferromagnético. — face(d), de duas faces. — flange(d), de
rebordo duplo. — flange wheel, roda de friso
DORMANT, inativo; não usado. — scale, duplo. — flow, que circula em dois sentidos.
DOME, domo, cúpula; cume arredondado; balança com plataforma ao nível do chão. — — forging, forjamento duplo. — frame
doma (cristal). scrap, sucata industrial; sucata de hammer, martelo pneumático ou a vapor, de
obsolescência. armação dupla. — geared, de engrenagem
dupla. — groove weld, solda de ranhura dupla.
DOMESTIC coke, coque para uso doméstico. — half-round file, lima meioredonda. —
DORR classifier, classificador de polpa, tipo hardening, têmpera dupla. — headed, de duas
Dorr. cabeças. — headed wrench, chave de duas
bocas. — helical teeth, dentes em V. — helical
gear, engrenagem com dentes em espinha de DOW process, processo Dow, processo de
produção de magnésio por eletrólise de cloreto DOWNSLOPE time (resistance welding e
peixe. — ignition engine, motor de dupla de magnésio fundido. automatic arc welding), tempo durante o qual
ignição. — J groove weld, solda de ranhura a corrente de soldagem (na soldagem à
dupla em forma de J. — knee, tubo em S. — resistência ou soldagem automática a arco) é
lead patenting, patenteamento (de fio-máquina DOWEL, tarugo, cavilha, prego de madeira; mudada ou diminuída continuamente.
e arames) em banhos de chumbo seguidos. — (v.) cavilhar, tarugar. — pin, pino de guia;
lever, alavanca interfixa (de dois braços). — cavilha. — screw, cavilha roscada.
line, linha ou via dupla. — nipple, niple duplo. DOWNSPOUT, algeroz; condutor
— ore bins, silos duplos para minério. — descendente de águas pluviais.
piercing, laminação dupla (de tubos sem DOWN, (adv.) para baixo; de cima; abaixo,
costura). — piercing e explanding process, em baixo; (adj.) descendente; (prep.) por, ao
laminação dupla e expansão (de tubos sem longo de, através de (descendo). — and up, DOWNSTROKE, curso descendente
costura). — pole, bipolar. tesoura com ambas as lâminas móveis. — and- (êmbolo).
up-cut shear, tesoura com ambas as lâminas
móveis. — cutting = climb cutting = climb
— press, prensa de duplo efeito. — radius milling, fresamento em que os movimentos DOWNTAKE, tomada descendente (de
tool, ferramenta meia-cana dupla. — reduced das fresas e do material estão na mesma gases).
tin plate = thin tin plate (q.v.). — reduction, direção. — feed, avanço unitário. — filter,
dupla redução. — reduction gearing, filtro de escoamento descendente. — milling,
engrenagem de redução dupla. — refined iron, fresamento em que os movimentos do material DOWNWARD, (adv.) para baixo; (adj.)
ferro forjado de duplo refino ou laminado duas e da fresa são na mesma direção. [= climb descendente. — pressure, pressão para baixo.
vezes. [= best bar ou N.º 3 iron]. — refining, cutting, climb milling ou in milling]. — stroke, curso descendente.
refino duplo. — replacement, dupla
decomposição; dupla troca. — reversible — pipe = downspout. — time, tempo morto,
aerial tramway, transportador de cabo aéreo tempo improdutivo. — time for change-over, DOZEN, dúzia.
duplo reversível. — riveted joint, junta de tempo para mudança. — time, tempo parado,
rebitagem dupla. — riveting, rebitagem dupla. imobilizado.
DRAFT (or DRAUGHT), conicidade, tiragem;
— rolled iron = doublerefined iron. — row corrente de ar; desbaste ou redução percentual
ball bearing, rolamento de duas carreiras de DOWNCOILER, bobinadeira disposta em (mediante laminação); desenho; esboço;
esferas. — salt, composto duplo de sais. — nível mais baixo que o piso da oficina de rascunho; colado (de uma embarcação);
seat valve, válvula de sede dupla. — shaft, laminação. tração, tiro; vazão, descarga (de água); ângulo
eixo duplo. — shear, cisalhamento duplo. — de saída (modelo de fundição); (adj.) de
shear steel, aço cementado ou afinado duas tração, de tiro; (v.) esboçar, desenhar;
vezes; aço de pacote duplo. — shielded, de DOWNCOMBER, tubo de descenso (de gás); rascunhar. — angle, ângulo de conicidade. —
blindagem dupla. — shrink, dupla contração. separador de líquido e gás; canal de box = draft tube. — chain, corrente de tração.
— side shear, tesoura dupla. — sintering, vazamento (em molde de fundição). — control, regulação da tiragem. — damper,
sinterização dupla. — skip charging, registro de tiragem. — fan, exaustor de
carregamento por ponte de linha dupla (a-f). tiragem forçada. — gage, registrador de
— slag process, processo de DOWNCURRENT, corrente descendente.
tiragem. — gear, trem (conjunto) de tração. —
escória dupla. — speed, de duas velocidades. hook, gancho de engate. — regulating damper,
— steel, aço cementado. — strength, de dupla DOWNCUT shear, tesoura com lâmina registro regulador de tiragem. — regulator,
resistência. — suction pump, bomba de superior móvel. regulador da tiragem. — tube, conduto de
aspiração dupla. — tang file, lima de duas descarga (turbina).
espigas. — tee joint, junta duplo-T. —
tempering, revenido duplo. — thick, de DOWNDRAFT, tiragem (aspiração, sucção)
espessura dupla. — thread screw, parafuso de descendente (de ar, etc.); (adj.) de tiragem DRAFTING, desbaste. of ingot, desbaste de
rosca dupla. — throw switch, chave de descendente, ou invertida. — boiler, caldeira lingote.
inversão. — tip ladle, panela de bico duplo. — de aspiração descendente. — carburetor,
track railway, estrada de ferro de via dupla. — carburador invertido. — forge, forja de
U groove weld, solda de ranhura dupla em tiragem descendente. — furnace, forno ou DRAFTING room, sala de desenho.
forma fornalha de chamas invertidas. — kiln, forno
(para tijolos, etc.) de tiragem invertida. —
producer, gasogênio de tiragem invertida. DRAFTING schedule, programa de redução.
de U. — V butt weld, solda de topo em V
duplo. — V groove weld, solda de ranhura
dupla em forma de V. — wall(ed), de parede DOWNFEED, avanço ou alimentação para DRAFTSMAN, desenhista.
dupla. — welded, soldado em ambos os lados. baixo; avanço unitário.
— welded joint, junta de solda em ambos os
lados. — wire, fio duplo; (adj.) bifilar. — DRAG, arrastamento, arrasto; movimento
worm gear, engrenagem com dupla rosca sem- DOWNFLOW, fluxo ou escoamente para arrastado; droga; trenó de carga; componente
fim. baixo. inferior da caixa de moldar; composição de
carros de lingoteiras; (v.) arrastar, puxar;
dragar, rocegar. — angle, ângulo de
DOUBLER, dobrador; duplicador. DOWNFLOWING, de escoamento para baixo. arrastamento; na soldagem, o ângulo entre o
eixo do eletrodo ou torcha e a linha normal ao
plano de solda. — bridle, rolos de tensão. —
DOUBLING, dupla transformação; DOWNGATE, canal de vazamento (em molde bucket, pá de arrasto. — chain, corrente de
duplicação; dobramento. de fundição). travar; corrente de engatar (vagões); corrente
de arrasto. — conveyor, transportador de
arrasto. — generator, gerador-freio. — hook,
DOUBLY, duplamente; dobradamente. DOWNGRADE, rebaixar; desclassificar. gancho de engate.
Também = downhill (q.v.).
— in, quantidade de solução que adere ao
DOVETAIL, rabo de andorinha; (v.) catodo quando da introdução deste no
ensamblar; malhetar; encaixar. DOWNHAND welding, soldagem plana. electrólito. — link, contramanivela; braço de
suspensão. — out, quantidade de solução que
adere ao catodo quando da remoção deste do
DOW metal, metal Dow (liga Mg-AI). DOWNHILL, ladeira abaixo, para baixo; electrólito. — out recovery, recuperador de
(adj.) descendente, em declive. electrólito. — over mill, laminador de retorno
por cima. — scraper bucket, caçamba de DRAWABILITY, estampabilidade, profunda. — steel, aço estirado. — tubes,
arrasto. repuxabilidade, ductilidade. tubos estirados. — wire, arame trefilado.

DRAGBAR = drawbar. DRAWABLE, estirável. DRAWOUT device, dispositivo de dar início à


passagem do arame pela fieira.

DRAGBOLT, pino de engate (vagões). DRAWBACK, peça retrátil ou de recuo;


desvantagem. — callet, encabadouro DRAWPLATE, fieira.
convergente (torno).
DRAGGING, arrastamento.
DRAWSPRING, mola de engate; mola de
DRAWBAR, tirante de estirar; barra de sacar tração.
DRAGLINE, cabo de reboque, de tração, de o modelo da areia; barra de tração; barra de
arrasto. — bucket, caçamba de arrasto. — engate. — horsepower, potência à barra de
dredge (or excavator ou scraper), escavadeira tração. — load (or pull), força de tração. — DRAWTEMPERING, revenido. [=
de arrasto. springs, mola para barras de tração. tempering].

DRAGSHOVEL, retroescavadeira. DRAWBENCH, bancada de estirar; bancada DRAWTONGS, tenaz para trefilação.
de trefilação.

DRAIN, drenar; escoar(-se); (s.) drenagem; DREDGE, draga; (v.) dragar. — bucket,
dreno; escoadouro. — cock, torneira de purga. DRAWBOLT, pino de engate. caçamba de draga. — chain, corrente de draga.
— hole, orifício de purga. — off (or away), — pipe, tubo da draga. — pump, bomba do
enxugar; escoar. — pit, poço de drenagem. — draga.
plug, bujão do dreno. — pocket, bolsa de DRAWBRIDGE, ponte levadiça.
drenagem (num tanque). — valve, válvula de
purga ou de esgotamento. DREDGER, draga. — bucket, caçamba da
DRAWER, gaveta; desenhista. draga.

DRAINAGE, drenagem, enxugo; líquido


drenado; sistema de drenas. — ditch, DRAWFILE, limar com lima atravessada; DREDGING, dragagem. — bucket, caçamba
desaguadouro. retocar à lima. de dragagem. — machine, draga, escavadeira.
— pump, bomba de dragagem.

DRAINPIPE, cano de drenagem; cano de DRAWHEAD, cabeçote de tração (aparelho


escoamento. de ensaio); cabeça da barra de tração (vagões). DREGS, borra, fezes, resquícios.
— carriage, carruagem.

DRAINTILE, manilha, tubo de barro cozido. DRESS, lavrar, acabar, acepilhar, alisar,
DRAWING, ação de puxar; extrair, etc.; desbastar; preparar, tratar (mecanicamente);
estiramento, trefilação; embutimento, beneficiar (minério); aparelhar (pedra); afagar
DRAUGHT = draft. estampagem profunda; forjamento de (madeira); retificar (rebolo); amolar
desbaste; revenimento; extração do modelo da (ferramenta).
areia; separação magnética de sucata ferrosa;
DRAW, radial, puxar; extrair, arrancar, tirar, retirada do forno das massas de ferro pudlado;
retirar; estirar (arame, fio-máquina); desenhar; trinca ou fendimento (em peça fundida); DRESSER, ferramenta ou máquina de
(s.) tração; ângulo de saída (do forjado); oco desenho, projeção. — back, revenido. [= desbastar, alisar, retificar, etc., martelo de
ou vão de retração (fundição). — back, recuar; tempering]. — bench, bancada de trefilação; alisar lençol de chumbo; desbastador;
puxar para trás. — bar, barra de tração. — bancada de estirar. [= drawbench]. — block, aparador; rebarbador.
bottom, fundo removível. — chain, corrente sarilho de trefilar, de estirar. — board,
de tração. — cold, estirar a frio. — cut shaper, prancheta de desenho. — brass, latão para
plaina limadora de corte no retorno. — down, repuxamento ou estampagem. DRESSING, ação de preparar, aparelhar, etc.;
reduzir (a seção de) martelando, laminando, ou esmerilhamento (de peça fundida); retificação
forjando. — forging, forjamento radial. — — compound, composto lubrificante de a martelo; remoção de rebarbas; alisamento
forming, conformação radial. — gear, estirar. — die, matriz de estirar. — down, (da superfície de um cilindro laminador).
aparelhagem de tração. — head, cabeçote de redução mecânica (da seção). — frame, fieira.
estam- — knife = drawknife. — machine, máquina de
desenfornar (coque). — mill, trefilaria. — of DRIER, secante, secador.
par. — hole, rechupe ou chupagem (vazio coke, desenfornamento do coque. —
provocado pela retração do metal, durante a operation, trefilação. — out, estiramento à
solidificação). — hook, gancho de tração. — forja. — press, prensa de repuxar, de DRIFT, alargador, mandril, punção; toca-
hot, estirar a quente. — in chuck (or collet), estampagem profunda. — punch, macho de pinos, tocachavetas; deriva, rumo; galeria de
mandril ou encabadouro convergente; cartucho embutimento. — quality plate, chapa grossa mina; (v.) derivar; deixar(-se) levar; alargar
(torno). — marks, riscos de estiramento. — para estampagem. — tools, denominação geral (orifício em metal) com o mandril. — key,
off, decantar; desaguar. — out, extrair, sacar, das matrizes e ferramentas de estampagem cunha toca-pinos. — test, ensaio de
tirar; reduzir mecanicamente (a seção); estirar. profunda. alargamento (de furos, com o alargador);
— out, tirante de estirar. — plate, disco de prova de mandrilagem.
estampar. — press, prensa de estampar. —
radius, raio na extremidade de uma matriz ou DRAWKNIFE, corta-chefe, faca inglesa.
punção. — ring, peça da matriz em forma de DRIFTBOLT, toca-pinos; passa-furos.
anel.
DRAWLINK, barra de tração.
— shrinkage, contração atribuível a excesso DRIFTPIN, alargador, mandril, punção. —
de fósforo (fundição). — stock, operação de steel rounds, barras redondas para alargadores
forjamento em que o comprimento da peça a DRAWN, (p.p.) de ―to draw‖. — aluminum, de furos.
ser forjada é aumentado com prejuízo de sua alumínio estirado. — finish, acabamento liso e
seção transversal. — the temper, revenir. — to polido por estiramento. — galvanized-finish
scale, desenhar em escala. — up, puxar para wire, arame estirado galvanizado. — shapes, DRILL, broca, furadeira, perfuratriz, pua,
cima. trefilados. — shells, cilindros embutidos, e trado, verruma; (v.) brocar, furar, perfurar. —
semelhantes produtos de estampagem bit, broca; pua. — bit extractor, saca-brocas.
— chuck, pinça para broca; encabadouro de
broca; porta-brocas; mandril de furar. — edge, — head, cabeça martelada (rebite). — pulley,
fio de broca. — exploration, sondagem à polia acionada. — roll, cilindro dirigido. — DROPPING, queda. — bottle, bureta.
broca. — extractor, saca-brocas. — gage, shaft, eixo acionado. — well, poço de tubo
calibre para brocas. — holder, porta-brocas. fincado. — wheel, roda acionada.
— hole, furo broqueado. — jig, gabarito de DROSS, drosse, casção, filme de
broqueação. — pipe, tubos para perfuração de oxidolescória, escumalho, borra (na superfície
poços; tubos de sondagem. — press, furadeira DRIVER, impulsor; propulsor, roda motriz; do metal em fusão); zinco duro; (v.) drossar
de coluna. — rod, barra para a con- acionador, tocador; arrasto (de torno); malho, (tirar a drosse).
martelo, maço ou outro instrumento de cravar,
fecção de brocas. — rod flats, barras chatas tocar, fincar; motorneiro, motorista;
para brocas. — rod hexagons, barras maquinista; condutor. DROSSING, drossagem (remoção do
sextavadas para brocas. — rod rounds, barras escumalho na superfície do metal em fusão).
redondas para brocas (aço prata). — rod — spoon, escumadeira de drosse.
squares, barras quadradas para brocas. — rods, DRIVESCREW, parafuso de se cravar.
barras para brocas (aço prata). — sharpener,
afiador de brocas. — socket, mandril para DROWN, afogar.
broca. — steel, aço para brocas. — test, ensaio DRIVING, (adj.) motor, impulsor, acionador,
de perfuração. — yard, pátio de manobras. propulsor. — axle, eixo motor. — belt, correia
de transmissão. — box, caixa do mancal do DRUM, tambor (de cabrestante, de guincho,
eixo motor (locomotiva). — cap, cabeça de de betoneira, etc.); tambor para óleo, etc. —
DRILLED role, furo broqueado. cravação. — chain, corrente de transmissão. chart recorder, registrador de tambor, tesoura
— crank, manivela acionadora. — die, cilíndrica. — feed, alimentação por tambor. —
estampa para rebitagem. — disk, disco motor. filling-and-barreling station, estação de
DRILLING, broqueamento; perfuração; — end, extremidade motriz. — fit, ajustagem enchimento de tambores e barris. — saw, serra
furação; sondagem. — and topping machine, sob pressão. — flange, prato de transmissão. cilíndrica. — screen (or sieve), crivo
máquina de furar e abrir roscas. — bit, broca — force, força motriz. — gears, engrenagens cilíndrico. — test, ensaio de tambor. —
para rochas. — jig (or template), gabarito de condutoras; engrenagens propulsoras; washer, lavador de tambores. — wheel,
perfuração. — machine, máquina de furar; mecanismo motor; tambor (de um guincho).
perfuratriz; furadeira. — rig, aparelhagem de
perfurar (poços). — tool, ferramenta trem motor. — head, cabeça de cravação. —
perfurante; broca. in method, ensaio de dureza por penetração DRUNKEN saw, serra circular oscilante. [=
dinâmica (tipo Shore). — mechanism, wobble saw].
mecanismo propulsor. — motor, motor de
DRIP, gotejar, pingar; (s.) gotejamento; comando. — pawl, lingüeta de arrasto. — pin,
goteira. — leg, ramal de purgação. — pan, pino motor. — pinion, pinhão motor. — DRUSE or DRUSY cavity, drusa.
apanha-gotas; pingadeira; bandeja coletora de power, força motriz. — pulley, polia motriz;
óleo. — pipe, goteira. polia de transmissão. — rod, puxavante; biela
motriz. — rope, cabo de transmissão. — shaft, DRY, seco, enxuto; de baixo teor de silício
eixo motor. — slot, ranhura motriz (broca). — (ferrogusa); infusível (escória); frágil ao rubro
DRIPPING, gotejamento. spindle, eixo motor. — spring, mola (o aço); (v.) secar, enxugar; ressequir(-se). —
propulsora. — stress, força penetrante. — unit, air, ar seco. — analysis, análise por via seca.
unidade propulsora. — assay, contraste por via seca (min.). —
DRIPPROOF, à prova de gotejamento. bander, aglomerante seco. — battery, bateria
— torque, binário motor. — wheel, roda de pilhas secas. — blacking, negro de
motriz. moldagem seco. — blast, vento (sopro) seco.
DRIVE, impulsionar, fazer andar, acionar, — bottom, fundo seco. — bottom process,
mover, tocar, movimentar; impelir, empurrar; processo dúplex de banho único. — bottom
forçar, arrastar, compelir; fincar, cravar; guiar, DROP, queda; gota, pingo; (v.) largar, deixar producer, gasogênio de fundo seco. — casting,
conduzir (veículo); (s.) motor; acionamento, cair. — ball, pêra. — ball method, ensaio de fundição em areia seca.
impulsão, propulsão, transmissão; (adj.) dureza determinado pela queda de uma esfera
motor, propulsor. — belt, correia motriz. — de aço; dureza escleroscópica. — bottom, — cell, pilha seca. — cell battery, bateria de
bridle, rolos propulsores. — chain, corrente fundo de alçapão (vagões, etc.). — bottom, de pilhas secas. — chemistry, reação por via seca.
propulsora. — clutch, embreagem motriz. — fundo falso. — bottom bucket, caçamba de — clean, limpar a seco, lavar com solução
disk, disco acionador. — equipment, despejo pelo fundo. — elbow, cotovelo com química. — cleaner, limpador a seco. —
equipamento acionador. — fit, ajustagem sob sapatas para fixação. — factor, coeficiente de cleaner drive, acionador do limpador a seco.
pressão. — forward, propelir, propulsionar, queda de tensão. — forge, forjar, estampar a — cleaning, limpeza a seco; lavagem química.
impelir. — gear, engrenagem motriz; quente, com martelopilão. — forging, — coal, carvão magro. — compression
engrenagem transmissora. forjamento, ou peça forjada, em matriz strength, resistência à compressão (areia seca).
fechada; matriçagem. — forging die, matriz de — cool, esfriar em seco. — cooled coke,
— housing, caixa de acionamento; cárter. — for- coque esfriado a gás inerte. — cyaniding,
in, cravar; estuchar, meter à força. — cianetação a seco. [= carbonitriding]. —
mechanism, mecanismo acionador. — off, jamento com martela de queda. — forging distillation, destilação seca, destrutiva. —
expelir, expulsar. — pinion, pinhão motor. — hammer, martelo de queda para forjamento a dock, dique seco; doca
pipe, tubos para perfuração de poços. — quente em matriz fechada. — grate, grelha
pulley, polia motriz. — punch, toca-pinos. — basculante. — hammer, martelo de queda; seca. — drawing, estiramento ou trefilação a
shaft, eixo motor; eixo propulsor. — sheave, martelo-pilão; martinete; massa cadente. — seco. — dust catcher, coletor de pó (do alto-
roldana motriz. — sprocket, roda dentada para hammer forming, deformação a martelo-pilão. forno), tipo seco. — extinguishing, extinção a
corrente de transmissão. — unit, unidade — of pressure, queda de pressão; queda de seco. — feeding, alimentação a seco. — fuel,
motriz. — wheel, roda motriz. tensão. — of the beam, queda do travessão (da combustível sólido, seco. — fusion, fusão
máquina de ensaio). — of temperature, queda ígnea. — grind, retificar a seco. — grinder,
de temperatura. — pit, poço de reparação. — retificadora a seco. — grínding, moagem a
DRIVEBOLT, toca-pinos. pit table, mesa elevadora (no poço de seco; retificação a seco. — house, forno de
reparação). — plate, alçapão de descarga pelo cozimento (de arame). — ice, gelo seco. —
fundo. ingot, lingote queimado. — iron, ferro pudlado
DRIVEHEAD, cabeça cravadora ou de queimado; ferro-gusa seco (de baixo silício).
cravação. — press, prensa de golpe; martinete. — test,
ensaio de massa cadente. — test machine,
máquina de ensaio de massa cadente. — valve, — kiln, estufa de secar. — kiln pipe, tubos
DRIVEN, dirigido, tocado, impelido; cravado, válvula de retenção (da linha de mistura). para estufa de secar. — looping pit, poço de
fincado. — and transmission equipment, enrolar. — masonry, alvenaria de pedra seca.
mecanismo de acionamento e transmissão. — — measure, medida de capacidade para secos.
driving roller, roletes extratores. — gear, DROPLET, gotícula. — out, secar, ressequir(-se). — pan grinder,
engrenagem conduzida (impelida por outra). galga seca. — pressing, moldagem a seco. —
process, processo por via seca. — rolled niquelado. [= dip nickel finish]. — orange, DURABILITY, durabilidade.
finish, calandragem a seco e a frio (de alaranjado escuro. — red, rubro sombrio. —
produtos de cobre e suas ligas). — rot, surface, superfície fosca.
podridão seca (madeira). — sand, areia seca DURABLE, durável, duradouro; resistente.
(estufado). — sand casting, fundição em, ou
peça fundida em, DUMMY, falso, simulado, fictício; (s.)
cilindro cego; esboço bruto de forjamento; DURALUMIN, duralumínio.
molde de areia estufada. — sand mold, molde modelo artifical. — bar, lingote falso. —
de areia estufada. — sand scrubbing, block, pedaço de chapa no ponto do pistão de
jateamento com areia seca. — sand storage extrusão que serve de resguardo a este contra DURATION, duração.
drum, tambor de areia estufada. — scale pit, calor excessivo. — cathode, catodo simulado.
poço de carepa seca. — seal, vedação seca. — — joint, junta simulada. — load, carga
seal gas holder, gasômetro de selo seco. — simulada. — pass, passe cego (laminação). — DURING, durante; no decorrer de.
slaked lime, cal extinta seca. — stone piston, êmbolo compensador (turbina). —
masonry, alvenaria de pedra seca. — strength, plug, bujão postiço. — roll pass, passe cego
resistência a seco (machos). — up, secar (Iam.). — tuyère, ventaneira falsa. DUROMETER, durômetro.
(fonte). — washing, lavagem ou limpeza a
seco. — way, via seca.
DUMMYING, eletrodeposição com catodos DUST, pó, poeira; (v.) empoeirar; polvilhar;
simulados. limpar de pó. — arrester, captador de poeira.
DRYER, secador; dessecador; secante. — — bell, cone de descarga do coletor de pó. —
conveyor, esteira secadeira; transportador de cap, tampa contra poeira. — catcher, coletor
secagem. DUMP, despejar, descarregar (por gravidade); de poeira; aspirador de pó; balão de poeira. —
(s.) despejadouro; depósito de refugo. — chamber, coletor de poeira. — coke, coque em
body, caixa basculante (caminhão). — box, pó. — collector, coletor de poeira. — content,
DRYING, secagem; (adj.) de secagem; caixa basculante. — bucket, caçamba conteúdo de poeira. — cover, capa contra
secador, secante, secativo. — fan, ventilador despejadoura. — car, carro ou vagonete poeira; protetor contra o pó. — eliminator,
secador. — kiln, estufa de secar. — oil, óleo basculante. — hopper, tremonha de báscula. eliminador de pó. — exhaust system,
secativo. — oven, estufa de secar. — plant, — trailer, reboque basculante. — truck, instalação para exaustão de pó.
instalação de secagem. — rack, armação de caminhão basculante. — wagon, carroça-
secagem. — shrinkage, contração ou báscula. — filter, filtro de pó. — guard, guarda-pó. —
encolhimento (de concreto, madeira, etc.) hood, coberto contra poeira. — leg, parte
proveniente da secagem. — stove, estufa de inferior do coletor de pó (a-f). — pan, coletar
secagem. DUMPING, despejo; venda no exterior abaixo de pó. — particle, partícula de pó. —
do preço de mercado no pais de origem; (adj.) precipitator, precipitador de pó. — removal,
basculante. — chute, calha de despejo. — exaustão de poeira; despoeiramento. — ring,
DRYNESS, secura; insuficiência de silício grate, grelha basculante. anel guarda-pó. — seal, selo guarda-pó. —
(ferrogusa); infusibilidade (escória); separator, separador de pó. — valves, válvulas
fragilidade ao rubro (aço). de pó. — tight, à prova de pó; estanque ao pó.
DUNE sand, areia de duna. — trap, coletor de pó.

DUAL, dual; duplo; dobrado; binário. — bar,


barra dupla (torcida a frio para concreto DUOPLASMATRON, tipo de fonte iônica em DUSTING, cobertura protetora de enxofre,
armado). — cut drill, broca de corte duplo. — que um plasma criado por uma descarga a arco etc., pulverizado (em banhos de metais
drive, de duplo comando; de dupla é confinada e comprimida por um campo pirofóricos durante o vazamento).
transmissão. — ignition, dupla inflamação magnético não uniforme.
(motor).
DUSTPROOF, à prova de pó.
DUPLEX, dúplex, dúplice, duplo, duplicado.
DUCT, duto, canal, conduto, tubo. — alloy, liga dúplex. — cable, condutor
bifilar. — circuit, circuito duplo. — coating, DUTCH oven, antecâmara de combustão;
revestimento dúplex. — compressor, forno holandês.
DUCTILE, dúctil; extensível. — cast iron, compressor gêmeo. — constituent, mistura
ferro dúctil; ferro nodular; ferro S.G. eutética. — iron, ferro dúplex. — lathe, torno
(spheroidal graphite). — crack propagation, duplo. — metal, metal dúplex. — miller, DUTCH tile, azulejo.
propagação lenta de fissura acompanhada por fresadora de dois cabeçotes. — pig iron, gusa
deformação plástica. — erosion behavior, dúplex. — plant, aciaria dúplex. — plate,
comportamento erosivo dúctil. — fracture, chapas grossas dúplex. — practice, processo DUTY, trabalho, funcionamento (de
fratura dúctil. dúplex. — process, processo dúplex. — pump, máquina); funções, serviço; dever; imposto
bomba de dois cilindros; burrinho. aduaneiro.

DUCTILITY, ductilidade, ductibilidade. — — steel, aço dúplex. — wire, arame duplo;


properties, propriedades de ductilidade. — condutor dúplex. DWARF, anão.
test, ensaio de ductilidade.

DUPLEXING, processo dúplex. DWELL, pausa regular no funcionamento de


DUFRENITE, dufrenita. [= green copper ore]. um mecanismo. — time, duração de contato
sob pressão.
DUPLICATE, duplicado; (v.) duplicar. —
DULL, fosco, opaco, obscuro; boto, measurement, medição duplicada. — sample,
embotado, rombo; (v.) embotar. — chromium amostra duplicada. DYDMIUM, didímio.
plate finish, acabamento por imersão em
ácido, de material a ser cromado. [= dip
chrome finish]. — coal, carvão fosco. — coat, DUPLICATING machine, máquina DYE, tintura; corante; (v.) tingir; corar. —
revestimento fosco (chapa galvanizada). — duplicadora. penetrant, penetrante colorido.
finish, acabamento mate, não polido, sem
brilho. — finish auto-body sheets, chapas.finas
foscas para carroceria de automóveis. — finish DUPLICATION, duplicação; duplicado. DYNAMIC, dinâmico. — ageing,
sheets, chapas finas foscas. — fracture, fratura envelhecimento dinâmico. — balance,
fosca. — iron, gusa frio, sólido. — luster, equilíbrio dinâmico. — braking, frenagern
brilho mate. — nickel plate finish, acabamento DUPLICATOR, duplicador. dinâmica. — creep, fluência dinâmica (que
por imersão em ácido, de material a ser ocorre sob condições de carga e temperatura
flutuantes). — deformations, deformações
dinâmicas. — ductility, ductilidade dinâmica. (torno). — coupling, luva excêntrica (tubos). EDGEWAYS ou WISE, de lado, de fio, de
— effect, efeito dinâmico. — electrode — crank, manivela do excêntrico; canto, de cutelo; borda com borda.
potential, potencial dinâmico do eletrodo. — contramanivela. — drive, acionador de
equilibrium, equílibrio dinâmico. — factor, excêntrico. — gear, engrenagem do
fator dinâmico. — fatigue, fadiga dinâmica. — excêntrico. — load(ing), carga excêntrica. — EDGING, orla; orilha; borda. — mill,
hardness, dureza dinâmica; dureza motion, movimento excêntrico. — pin, pino laminador de bordas. — pass, passe de
esclerométrica. do excêntrico. — piston rotary pump, bomba esquadriar (laminação). — roll, cilindro
rotativa de êmbolo regulador da largura do produto acabado. —
— indentation method, ensaio de dureza por saw, serra de cantear. — stand, cadeira de
penetração dinâmica (tipo Shore). — load, excêntrico. — press, prensa excêntrica. — esquadriar.
carga dinâmica; carga repetida. — pulley, polia excêntrica. — reducing coupling,
metamorphism, metamorfismo dinâmico. — luva de redução excêntrica (tubos). —
modulus, módulo dinâmico. — pressure, reducing nipple, niple redutor excêntrico EDISON gage = circular mil gage.
pressão dinâmica. — strains, deformações (tubos). — rod, biela excêntrica; haste
dinâmicas. — strength, tensões dinâmicas; excêntrica. — shaft, eixo excêntrico. — strap,
cargas repetidas. — test, ensaio dinâmico. colar ou anel do excêntrico. — valve gear, EDM = electrical discharge machining
distribuição excêntrica (máquina a vapor). — (usinagem por descarga elétrica).
washer, arruela excêntrica.
DYNAMO, dínamo. — sheets, chapas finas
para dínamos. EDUCTION pipe, tubo de descarga.
ECCENTRICITY, excentricidade;
descentragem.
DYNAMOMETER, dinamômetro. — test, EFFECT, efeito; resultado, conseqüência;
prova dinamométrica. efeito útil, rendimento; (v.) efetuar, realizar;
ECM = electrochemical machining (usinagem produzir, fazer. — of roll-diameter, efeitos do
eletroquímica). diâmetro dos cilindros.
DYNE, dina. — second, dina-segundo.

ECONOMIC efficiency, rentabilidade. EFFECTIVE, efetivo, eficaz, eficiente; real,


DYSPROSIUM [Dy], disprósio. positivo. — arc spraying, pulverização a arco
efetiva. — bosh area, área efetiva da etalagem.
ECONOMIZER, economizador; recuperador — depth, altura útil. — diameter, diâmetro
EAR, orelha, asa, aleta. (de calor perdido); pré-aquecedor de água de primitivo. [= pitch diameter]. — diameter
caldeira. — tubes, tubos para recuperadores. tolerance, tolerância do diâmetro primitivo. —
horsepower, potência efetiva; cavalo ao freio.
EARING, formação de ―orelhas‖. — lenght of weld, comprimento efetivo da
ECONOMY, economia. solda. — output, rendimento útil. — power,
potência efetiva; força útil. — pressure,
EARNINGS, ganhos, receitas, rentabilidade. pressão de regime; pressão efetiva. — pull,
EDDY, remoinho; (v.) remoinhar. — currents, força de tração efetiva. — rake, ângulo de
correntes parasitas (de Foucault). — current corte efe-
EARTH, terra; chão, solo. — metals, metais loss, perda por correntes parasitas. — flow,
terrosos. — moving equipment, maquinaria de fluxo remoinhante. tivo. — section, seção efetiva. — size,
terraplenagem. tamanho efetivo. — span, vão efetivo. —
temperature, temperatura efetiva. — throat =
EDDYING, turbilhonamento. joint penetration, penetração de junta sem
EARTHEN, de barro, de terra. qualquer esforço, distância mínima da raiz da
solda a sua face. — value, valor efetivo. —
EDGE, flange, aresta; orla, margem; borda, volts, volts eficazes.
EASE, soltar, afrouxar, aliviar; moderar, beira; gume, fio; (v.) esquadriar; aguçar; orlar.
facilidade. — of grinding, facilidade de — conditioning, embotamento das bordas (de
esmerilhamento. — of handling, leveza de tiras cortadas). — dislocation, discordância em EFFECTIVENESS factor, fator de eficiência.
manejo. cunha. — distance, distância do centro do
rebite à borda (da chapa, etc.). — effect, efeito
de margem. — finishing, acabamento das EFFERVESCENT steel, aço efervescente.
EASY, fácil; folgado. — bend, curva suave, bordas. — flange weld, solda de flange com
de amplo raio. — brass, latão de corte fácil. — dois membros flangeados na localização de
cutting, corte fácil. — fit, ajustagem folgada. solda. — hisating, aquecimento da borda. — EFFERVESCING steel, aço efervescente.
— machining, de fácil usinagem. — joint, junta soldada pelas bordas ou de arestas
machining steel, aço especial de usinagem paralelas.
fácil. — to handle, fácil de manejar. — to EFFICIENCY, grau de eficiência, rendimento,
install, de fácil implantação. — to mechanize, — mill (or milling cutter), fresa estreita axial. efeito útil. — curve, curva de rendimento. —
de fácil mecanização. — working, de lavra — preparation, chanfradura do topo a ser test, ensaio (teste, prova) de rendimento.
fácil; fácil de trabalhar. soldado. — protector, quina metálica. —
stability, estabilidade de aresta. — steel, crosta
de uma peça fundida (o primeiro metal a EFFICIENT, eficiente, eficaz; capaz.
EAT, comer, corroer. — away, (v.) corroer. solidificar(-se)). — strain, tensão de aresta. —
strenght, resistência de arestas agudas. —
strip, cobrejunta longitudinal. — to-edge, de EFFLORESCE, esflorescer.
EATEN, corroído. borda a borda. — tool, ferramenta ou
instrumento cortante (faca, cinzel, etc.). —
trimming, corte de bordas. — weld, solda de EFFLORESCENCE, esflorescência.
EAVES, beirado, beiral, aba de telhado; lado a lado, de arestas paralelas. — zone, zona
tacaniça. — trought, caleira de telhado. marginal.
EFFLORESCENT, esflorescente.

EBULLITION, ebulição. EDGER, laminador de bordas; retificador de


bordas; impressão pré-formadora (em matriz EFFORT, esforço.
de forjar). — pass, passe de bordas; passe de
ECCENTRIC, excêntrico, descentrada; (s.) esquadriar (laminação). — saw, serra de
excêntrico. — arbor, árvore excêntrica. — aparar as bordas. EFFUSION, efusão.
bushing, casquilho excêntrico. — cam, came
excêntrico. — chuck, mandril excêntrico
EGG, ovo. — coal, antracito de 2-1/2‖ a 3- ELASTICITY, elasticidade. forno. — potential, potencial elétrico. —
7/16‖; hulha betuminosa de 1-1/2‖ a 4‖. — power, energia elétrica. — power line, linha de
shaped, oval, ovóide. energia elétrica. — power plant, central de
ELBOW, cotovelo; junta de cotovelo; joelho; energia elétrica. — pump, bomba elétrica. —
ângulo, canto, esquina. — pipe, tubo em radiation, irradiação elétrica. — radiator,
EIGHT, oito; (pl) pacote de oito chapas (lam.). cotovelo. radiador elétrico. — railroad, ferrovia elétrica.
— cylinder engine, motor de oito cilindros. — — railway, linha interurbana
inch, de oito polegadas. — pitch thread, rosca
de oito filetes por polegada. — ply, de oito ELECTRIC or ELECTRICAL, elétrico. —
plicas ou dobras. — sided, oitavado. — stand annealing, recozimento elétrico. — appliance, de carros elétricos. — reading, leitura elétrica.
mill, laminador de oito cadeiras. aparelho elétrico; eletrodoméstico. — arc, arco — rectifier, retificador elétrico. — reduction
elétrico. — arc cutting, corte a arco elétrico. furnace, forno de redução elétrica. — remote-
— arc furnace, forno a arco elétrico. — arc control switchboard, quadro de controle
EIGHTEEN, dezoito. melting, fusão a arco. — arc welding, solda a elétrico à distância. — repair shop, oficina de
arco elétrico. — bell-hoist, elevador elétrico reparo de material elétrico. — resistance,
do cone. — bonding = surfacing resistividade elétrica. — resistance alloys,
EIGHTFOLD, óctuplo; (adv.) oito vezes. (acabamento). — brake, freio elétrico. — ligas para resistências elétricas. — resistance
braking, frenação elétrica. — brazing, furnace, forno de resistência elétrica. —
brasagem (solda forte) elétrica, brasagem à resistance pyrometer, pirômetro de resistência
EIGHTH, oitavo. resistência. — brush, escova elétrica. elétrica. — resistance-welded pipe, tubo(s)
soldado(s) por resistência elétrica.
— cell, pilha elétrica. — charge, carga
EIGHTPENNY nail, prego de 2-1/2‖. elétrica. — circuit, circuito elétrico. — clock, — resistance welding, soldagem por
relógio elétrico. — conductor, condutor resistência elétrica. — resistance-welding
elétrico. — conductivity, condutibilidade tubing, tubos soldados por resistência elétrica.
EIGHTPENNY spike, cravo de 4‖. elétrica. — contact metals, metais para — resistivity, resistividade; resistência
contatos (el.). — control, comando elétrico. — específica. — sheets, chapas finas para fins
cord, fio de tomada. — current, corrente elétricos. — shunt, circuito derivado. —
EIGHTY, oitenta. elétrica. — density, densidade elétrica. — signal, sinal elétrico. — smelting, redução
discharge, descarga elétrica. — drill (or elétrica (minerais). — spark, chispa elétrica.
driller), furadeira elétrica. — drive, — steel, aço de forno elétrico; aço para fins
EJECT, ejetar, rejeitar, expelir. acionamento, ou acionador, elétrico. — elétricos. — steelmaking, fabricação de aço
energy, energia elétrica. — equivalent of heat, em forno elétrico. — steel plant, aciaria
equivalente elétrico do calor. elétrica. — street railway, linha de bondes. —
EJECTING spring, mola ejetora. streetcar, bonde.
— eye, fotocélula; olho elétrico. — field,
campo eletrostático. — field intensity, — strength, resistência dielétrica. — stress,
EJECTION, expulsão. intensidade do campo eletrostático. — tensão elétrica. — supply, abastecimento de
furnace, forno elétrico. — furnace abrasives, energia elétrica. — tape, fita isolante. —
abrasivos feitos em forno elétrico. — furnace tempering, revenido por resistência elétrica. —
EJECTOR, ejetor. — pin, pino ejetor. — bundles, sucata de folhas pretas novas, em tension, tensão elétrica. — traction, tração
punch, punção ejetora. — rod, roda ejetora. pacotes, para forno elétrico. — furnace elétrica. — transformer, transformador
ferrosilicon, ferrosilício de forno elétrico. — elétrico. — train, trem elétrico. —
furnace slag, escória de forno elétrico. — transmission line, linha de transmissão de
ELABORATION, elaboração, furnace steel, aço de forno elétrico. — energia elétrica. — unit, unidade elétrica. —
desenvolvimento. generator, gerador de eletricidade. — grade voltage, voltagem elétrica. — wave, onda
sheets, chapas de aço ao silício para motores elétrica. — welded large-diameter pipe,
elétricos. tubo(s) de grande diâmetro soldado(s) de topo.
ELASTIC, elástico. — aftereffect, efeito — welded pipe, tubo(s) solda-
elástico secundário; fluência elástica;
elasticidade demorada. [= delayed elasticity]. — grade steel, aço para fins elétricos e
— afterwork(ing), recuperação (do estado magnéticos. — hammer, martelo elétrico. — do(s) por resistência elétrica. — welder,
primitivo) por envelhecimento; elasticidade hardening, têmpera por resistência elétrica. — soldadeira elétrica. — welding, soldagem
residual. — breakdown, fadiga por heat-trecting furnace, forno elétrico de elétrica. — wiring, instalação de fios e
deformação elástica. — constants, constantes tratamento térmico. — heater, aquecedor ligações elétricas. — witch, chave elétrica.
ou módulos elásticos. — curve, curva elástica. elétrico. — heating, aquecimento por
— deformation, deformação elástica. — eletricidade. — hoist, talha elétrica. —
energy, energia elástica. — fatigue, retardo de horsepower, cavalo força elétrico. — ignition, ELECTRICAL = electric (elétrico). —
recuperação após deformação elástica. — ignição elétrica. — impedance, impedância. — discharge machining, usinagem com descarga
hysteresis, histerese elástica. — lag, induction furnace, forno a indução elétrica. — elétrica. — disintegration, desintegração
deformação remanescente temporária (num induction heating, aquecimento por indução elétrica. — valve, válvula eletrônica.
elétrica. — inertia, inércia elétrica. — input,
material sujeito a um esforço dentro do limite insumo de energia elétrica.
elástico). — limit, limite de elasticidade. — ELECTRICALLY, eletricamente; por
limit by dividers, ponto de escoamento — insulation, isolamento elétrico. — insulator, eletricidade. — charged, carregado
determinado pelo compasso. — limit by drop isolador elétrico. — intensity, intensidade do eletricamente. — controlled, comandado
of the beam, ponto de escoamento campo eletrostático. — interlock, eletricamente. — coupled, acoplado
determinado pela queda do travessão. — limit entrefechamento, engate, travação, elétricos. eletricamente. — driven, acionado
by extensometer, ponto de escoamento — lamp, lâmpada elétrica. — leakage, fuga de eletricamente. — heated, aquecido
determinado pelo extensômetro. — (-limit) eletricidade. — light, luz elétrica. — lighting, eletricamente. — melted, eletrofundido. —
strength, limite de elasticidade. — modulus = iluminação elétrica. — line, linha elétrica. — operated, de funcionamente elétrico. —
modulus of elasticity. — range, faixa de load, carga elétrica. — lock, travação elétrica. powered, munido de força elétrica.
elasticidade. — ratio, relação elástica (relação — locomotive, locomotiva elétrica. — losses,
entre o limite de perdas de energia elétrica. — magnet,
eletroímã. — melting furnace, forno de fundir ELECTRICIAN, eletricista.
elasticidade e o da resistência à tração). — elétrico. — meter, medidor elétrico.
recovery, recuperação elástica. — resilience,
elasticidade. — strain, deformação elástica. — — motor, motor elétrico. — motor sheets, ELECTRICITY, eletricidade.
strain energy, energia de deformação elástica. chapas para motores elétricos. — muffle
— stress, solicitação elástica. — waves, ondas furnace, forno elétrico de mufla. —
elásticas. — yield, cedimento elástico. nonconductor, dielétrico. — outlet, tomada ELECTRIFICATION, eletrificação.
elétrica. — output, rendimento de energia
elétrica. — pig iron, ferro-gusa elétrico de
ELECTRIFIED, eletrificado. ELECTROMETALLURGICAL process,
processo eletrometalúrgico.
ELECTROLYSIS, eletrólise. — of fused
ELECTRIFY, eletrificar. electrolytes, eletrólise ígnea.
ELECTROMETER, eletrômetro.

ELECTROANALYSIS, eletroanálise. ELECTROLYTE, eletrólito; condutor


eletrolítico. ELECTROMETRY, eletrometria.

ELECTROCAST refractories, refratários


fundidos em forno elétrico. ELECTROLYTIC, eletro lítico. — action, ELECTROMOTIVE force [e.m.f.], força
ação eletrolítica. — aluminum, alumínio eletromotriz [f.e.m.].
eletrolítico. — bath, banho eletrolítico. —
ELECTROCHEMICAL, eletroquímico. — brightening, abrilhantamento eletrolítico. —
cleaning, limpeza eletroquímica. — corrosion, cathode, catodo eletrolítico. — cell, célula ELECTROMOTIVE series, série eletromotriz;
corrosão eletroquímica. — equivalent, eletrolítica. — cleaning, limpeza eletrolítica. série eletroquímica.
equivalente eletroquímico. — machining, — cleaning line, linha de limpeza eletrolítica.
usinagem eletroquímica. — reaction, reação — cleaning tank, tanque de limpeza
eletroquímica. — series, série eletroquímica eletrolítica. — condenser, condensador ELECTRON, eléctron, elétron, eletrônico. —
(elementos); série eletromotriz. — treatment, eletrolítico. — conductor, condutor bands, faixas eletrônicas. — beam, raio
tratamento eletroquímico. — valve, válvula eletrolítico. — copper, cobre eletrolítico. [Cu- eletrônico. — beam continuous hearth
eletroquímica. E]. — corrosion, corrosão refining, refino eletrônico contínuo na soleira.
— beam cutting, usinagem eletrônica. —
eletrolítica; corrosão galvânica. — beam gun, aparelho para produzir e acelerar
ELECTROCHEMISTRY, eletroquímica. decomposition, decomposição eletrolítica. — elétrons. — beam microprobe analyzer,
deposition, deposição eletrolítica (de pó microsonda eletrônica. — beam welding,
metálico). — dissociation, dissociação soldagem eletrônica. — compound, composto
ELECTRODE, eletrodo. — arm, braço do eletrolítica. — furnace, forno de eletrólise eletrônico. — microscope, microscópio
eletrodo. — cable = electrode lead, condutor ígnea. — galvanizing, galvanização eletrônico. — remelting, refusão eletrônica. —
de alimentação a arco. — clamp, braçadeira do eletrolítica. — iron, ferro eletrolítico. — tube, válvula eletrônica.
eletrodo. — deposition, deposição eletrolítica. manganese, manganês eletrolítico. — nickel,
— drop, queda de tensão no eletrodo. — níquel eletrolítico. — oxidation, oxidação — valence ratio, relação de valência dos
feeder, avançador do eletrodo (de soldar). — eletrolítica. — parting, separação eletrolítica elétrons aos, átomos [3:2, 7:4, etc.]. — volt,
force, força eletrolítica. — holder, porta- (de um constituinte de uma liga metálica); elétron-volt.
eletrodo. — lead, condutor de alimentação ao corrosão seletiva. — passivity, passividade
arco. — potential, potencial eletrolítico. —
stickout, extensão do eletrodo. — tip (or eletrolítica. — pickler, decapador eletrolítico. ELECTRONIC, eletrônico. — heat control,
point), ponta postiça de um eletrodo de — plate, chapa eletrolítica. — polarization, controle eletrônico de calor. — microscopy,
soldagem. polarização. — polishing, polimento microscopia eletrônica. — potentiostat,
eletrolítico. — potential, potencial eletrolítico. potenciostato eletrônico. — rectifier,
— wire, fio para eletrodos. — protection, proteção eletrolítica. — retificador eletrônico. — scale, balança
purification, purificação eletrolítica. — eletrônica.
rectifier, retificador eletrolítico. — reduction,
ELECTRODEPOSITION, deposição redução eletrolítica. — refining,
eletrolítica. eletrorefinação. — silver, prata eletrolítica. — ELECTRONEGATIVE, eletronegativo. —
test, ensaio eletrolítico. — tinning, estanhagem ions, íons eletronegativos. — potential,
eletrolítica. — tin plate, folha-de-flandres potencial eletronegativo.
ELECTRODISSOLUTION, dissolução eletrolítica.
eletrolítica.
ELECTRONICS, electrônica, eletrônica.
— tough pitch (ETP) copper, cobre eletrolítico
ELECTRODYNAMIC, eletrodinâmico. tenaz. [(Cu-ETP)]. — zinc, zinco eletrolítico.
ELECTROOSMOSIS, eletrosmose.

ELECTRODYNAMICS, eletrodinâmica. ELECTROLYZE, eletrolisar.


ELECTROPERCUSSIVE welding, solda por
eletropercussão.
ELECTRO-ENDOSMOSE = electromosis. ELECTROMAGNET, eletroímã.

ELECTROPHORESIS, eletroforese;
ELECTROEXTRACTION, eletroextração. ELECTROMAGNETIC, eletromagnético. — cataforese.
brake, freio eletromagnético. — control,
comando eletromagnético. — field, campo
ELECTROFORMING, produção de objetos, eletromagnético. — force (or power), força ELECTROPLATE, eletrogalvanizar; revestir
tipos, etc., por eletrodeposição. eletromagnética. — forming, deformação pela galvanostegia; submeter à galvanoplastia.
eletromagnética. — hardness analyzer,
analisador de dureza eletromagnético. —
ELECTROGALVANIZING, induction, indução eletromagnética. — inertia, ELECTROPLATED coating, recobrimento
eletrogalvanização. inércia eletromagnética. — percussive eletrogalvânico.
welding, soldagem a impacto eletromagnético.
— stress, tensão eletromagnética.
ELECTROGAS welding, soldagem eletrogás. ELECTRPLATING, eletrogalvanizão;
— test, ensaio eletromagnético. — wave, onda galvanostegia; galvanoplastia. — bath, banho
eletromagnética. galvânico.
ELECTROLIMIT gage, calibrador contínuo
de chapas, ao saírem do laminador.
ELECTROMECHANICAL, eletromecânico. ELECTROPNEUMATIC valve, válvula
eletropneumática.
ELECTROLITIC, eletrolítico. — griding,
retificação (esmerilhamento) eletrolítico. — ELECTROMETALLURGY, eletrometalurgia.
machining, usinagem eletrolítica. — pickling, — of iron e steel, eletrosiderurgia. ELECTROPOLISHING, polimento
usinagem eletrolítica. — powder, pó eletrolítico.
eletrolítico.
ELECTROPOSITIVE, eletropositivo. — ions,
íons eletropositivos; cátions. — potential, ELEVATED, elevado. — railway, ferrovia EMBRYONIC crystal, cristal embrionário;
potencial eletropositivo; potencial catódico. elevada. — tank, tanque ou reservatório globulito.
elevado. — temperature corrosion, corrosão a
temperaturas elevadas. — temperature
ELECTRORECOVERY, eletrorecuperação. properties, propriedades à temperatura EMERGENCY, emergência; situação crítica.
elevada. — brake, freio de emergência. — button,
botão de emergência. — circuit breaker,
ELECTROREFINING, eletrorefinação. disjuntor de emergência. — coke chutes,
ELEVATING, (adj.) elevador, de elevação. — calhas de emergência para coque. — exit,
charger, carregador, elevador. — gear, saída de emergência. — ladle, panela de
ELECTROSCOPE, eletroscópio. mecanismo elevador. — truck, caminhão emergência. — launder, canal de emergência.
elevador. — mold, molde (coquilha) de emergência. —
power, força de emergência. — pump, bomba
ELECTROSCOPY, eletroscopia. de emergência. — repair, conserto de
ELEVATION, elevação; cota (acima do nível emergência. — stop, parada de emer-
do mar).
ELECTROSLAG, eletroslag, eletroescória. — gência. — switch, chave de emergência. —
refining, refino eletroslag. — remelting (ESR), water, água de emergência. — water tank,
refusão com eletrodo consumível na escória. ELEVATOR, elevador; ascensor. — boot, reservatório de água de emergência.
— welding, soldagem eletroslag. tanque do elevador. — rope, cabo de elevador.
— shaft, poço do elevador.
EMERY, esmeril. — abrasive, esmeril natural.
ELECTROSTATIC, eletrostático. — capacity, — cloth, tela de esmeril; lixa. — grinder,
capacidade eletrostática. — discharge, ELEVEN, onze. rebolo de esmeril; esmerilhadora. — grinding,
descarga eletrostática. — effect, efeito esmerilhamento. — paper, lixa de esmeril. —
eletrostático. — field, campo eletrostático. — paste, pasta para esmerilhar. — powder, pó de
flux, fluxo eletrostático. — force, força ELEVENTH, undécimo; décimo primeiro. esmeril. — stone, pedra de afiar. — wheel,
eletrostática. — generator, gerador rebolo de esmeril; roda de esmeril.
eletrostático. — induction, indução
eletrostática. — oiling, oleamento ELIMINATE, eliminar.
eletrostático. — precipitation, precipitação EMF, abreviação de ―electromotive force‖
eletrostática (processo Cottrell). — pressure, (força eletromotriz).
pressão eletrostática. — process, processo ELIMINATION, eliminação; remoção.
eletrostático. — separation, concentração
EMISSION, emissão, descarga; emanação. —
eletrostática (de minérios). — stress, tensão ELIMINATOR, eliminador. electrode, eletrodo de emissão.
eletrostática.

ELIQUATION, liquação. EMISSIVE power, potência emissiva.


ELECTROSTATICS, eletrostática.

ELL, abreviação de ―elbow‖; junta de EMISSIVITY, emissividade. — factor, fator


ELECTROSTEEL, aço elétrico. cotovelo. de emissividade.

ELECTROSTENOLYSIS, eletrostenólise. ELLIPTIC(AL), elíptico. — chuck, mandril EMIT, emitir, lançar de si. — smoke, fumegar.
elíptico, (torno). — cylinder, cilindro elíptico.
— spring, mola elíptica.
ELECTROSTRICTIVE effect, efeito EMITTER, emissor.
eletroestritivo.
ELONGATION, alongamento; elongação. [No
ensaio de tração, é o aumento no comprimento EMPIRICAL formula, fórmula empírica.
ELECTROTECHNIC(AL), eletrotécnico. de uma base de medida, referido ao seu
comprimento inicial, medido após a ruptura do
corpo de prova]. EMPLOY, empregar; usar, utilizar.
ELECTROTECHNICS, eletrotecnia.

ELUTRIATION, elutriação; separação de pó EMPLOYEE, empregado.


ELECTROTHERMAL efficiency, eficiência metálico em fração de tamanho de partículas,
eletrotérmica. através de uma corrente ascendente líquida ou
de gás. — test, ensaio de alongamento, de EMPLOYER, empregador, patrão, chefe.
estiramento de tração.
ELECTROTHERMICS, eletrotermia.
EMPLOYMENT, emprego; uso, aplicação.
EMANATE, dimanar.
ELECTROTINNING, estanhamento
eletrolítico; eletrodeposição de estanho. EMPTINESS, vazio, vácuo.
EMBED, engastar, encaixar, enterrar, embutir.

ELECTROTYPE metal, metal para EMPTY, vazio; (v.) esvaziar; despejar;


eletrótipos. EMBOSS, gravar em relevo. evacuar.

ELECTROWINNING, recuperação por EMBOSSING die, matriz de gravação. EMPTYING, esvaziamento.


eletrólise de metais na solução.

EMBRITTLEMENT, fragilização. — crack, EMULSIFIED, emulsionado.


ELEMENT, elemento. fenda devida à fragilização.

EMULSIFIER, emulsionador.
ELEVATE, elevar; promover. EMBRITTLING range, faixa de fragilização.
final, extrema. — pressure, pressão axial. — carcaça de máquina. — hood, coberta do
EMULSION, emulsão. — martensite, product, produto final. motor; capô. — lathe, torno mecânico de abrir
martensita não acicular. — oiler, passador de roscas. — oil, óleo para máquinas. — pit,
óleo em emulsão. — oiling, oleamento por — quench hardenability curve, curva da fosso de limpeza (de locomotivas). — room,
emulsão. endurecibilidade pelo método Jominy. — sala das máquinas. — oil, óleo para motores e
quench test, ensaio Jominy (resfriamento de máquinas.
extremidade). — shear, tesoura para pontas;
ENABLE, habilitar. cisalhamento de acabamento. — support,
apoio extremo. — supported beam, viga ENGINEER, engenheiro; maquinista (de
apoiada. — temperature, temperatura final. — locomotiva); (v.) planejar, projetar; engendrar.
ENAMEL, esmalte; (v.) esmaltar. — kiln, thrust, empuxo axial, longitudinal. — to-end,
forno de esmaltar. topo a topo. — treatment, tratamento término.
— wall, parede extrema. ENGINEERING, engenharia; engenharia de
projetos. — design, projetos de detalhe. —
ENAMELED, esmaltado. — coating, material, material industrial. — steel, aço para
revestimento de esmalte. — iron, ferro ENDLESS, sem fim. — belt, correia sem fim. construção civil.
esmaltado. — metal, metal esmaltado. — wire, — belt conveyor, transportador de correia sem
arame ou fio esmaltado. fim. — chain, corrente sem fim. — rope, cabo
sem fim. — screw, parafuso com rosca sem ENGINEHOUSE, casa das máquinas.
fim. — screw feed, alimentador de parafuso
ENAMELING, esmaltagem. — grade steel, sem fim.
aço (em chapas) próprio para esmaltagem. — ENGINEMAN, maquinista.
kiln, forno de esmaltar. — sheet, chapa fina
para esmaltagem. ENDOTHERMIC, endotérmica. —
atmosphere, atmosfera endotérmica. ENGRAVE, gravar, talhar, insculpir.

ENANTIOTROPY, enantiotropia.
ENDOTHERMIC reaction, reação ENGRAVER, gravador.
endotérmica.
ENCASE, encaixar; encerrar.
ENGRAVER‘S brass = high-leaded brass.
ENDURANCE, qualidade do que dura,
ENCHAIN, acorrentar. perdura, tolera, resiste, persiste, agüenta;
resistência à fadiga. — failure, ruptura por ENGRAVER‘S copper, cobre para gravuras.
fadiga. — fracture, fratura por fadiga. — limit,
ENCIRCLE, rodear; cercar, cingir. limite de resistência à fadiga. [= fatique limit].
— ratio, relação do limite de resistência à ENGRAVING, gravação; gravura.
fadiga de tração estática. — strength,
ENCLOSE (or INCLOSE), cercar; circundar; resistência à fadiga sob cargas oscilantes. —
encerrar; envolver; encaixar; incluir. test, ensaio de fadiga. ENHANCE, realçar.

ENCLOSE (or INCLOSED), cercado, etc.; ENDURE, durar, perdurar, resistir, tolerar, ENLARGE, aumentar, ampliar(-se).
blindado. — motor, motor blindado. — placa, agüentar, suportar; persistir.
recinto. — switch, chave blindada.
ENLARGEMENT, ampliação; alargamento.
ENDWAYS (or -WISE), de ponta; ponta a
ENCLOSURE (or INCLOSURE), recinto; ponta.
cerca; tapume; papel, documento, etc., incluso ENOUGH, bastante, suficiente.
em correspondência.
ENERGIZE, energizar, ativar.
ENRICH, enriquecer.
ENCOMPASS, circundar; encerrar, conter.
ENERGIZER, ativador.
ENRICHED blast, jato de ar enriquecido (com
ENCOUNTER, encontrar; encontro. oxigênio).
ENERGY, energia; força, potência. —
consumption, consumo energético. —
END, extremidade, ponta, fim, lado; término; dissipation, dispersão de energia. — input, ENRICHING, que enriquece. — gas, gás para
(adj.) extremo, final, terminal; (v.) findar, insumo de energia. — kilowatt-hour, enriquecimento. — station, estação de
terminar. — bearing, mancal da extremidade. quilowatthora de energia. — level, nível de enriquecimento (de gás).
— centered, de bases centradas (reticulado energia. — of deformation, energia de
ortorrômbico). — collar, colar extremo. — deformação. — of motion, energia de
cutting pliers, alicate de gume frontal. — movimento. — output, rendimento de energia. ENRICHMENT, enriquecimento.
cutting shear, tesoura de pontas. — door — producing, que produz energia. — source,
discharge, descarga pela porta terminal. — fonte de energia, fonte energética. — stored,
dump truck, caminhão básculo. — field energia armazenada. — waste, desperdício de ENTER, entrar (em), penetrar (em), encetar.
(centerless) grinding, retificação em máquina energia. — upon, encetar.
sem pontas, contralimitador. — harding,
têmpera das pontas de trilhos.
ENGAGE, engajar; engrenar; enganchar; ENTERING, de entrada, que entra; (s.)
— hardin-up flues, condutos extremos de engatar. entrada. — angle, ângulo de entrada. [= angle
aquecimento (dos fornos de coque). — of bite]. — file, lima quadrada, cônica,
journal, munhão extremo. — mill (or milling pontiaguda. — guide, guia de introdução. —
cutter), fresa de topo; fresa de dedo; fresa ENGAGEMENT, engreno; contato (de duas pass guides, guias de introdução (do material)
frontal; fresa radial. — milling, fresagem com roscas acopladas). nos passes de laminação. — side, lado de
fresa de topo. — milling machine, fresador entrada. — tap, macho cônico ou de ponta. —
universal; fresadora de topos (de trilhos). — of taper, alargador cônico.
blow, fim de sopro. — oven, forno extremo. ENGINE, motor (de combustão interna);
— play, jogo longitudinal; jogo axial. — máquina (a vapor); locomotiva. — block,
point, ponto final. — point evaluation, bloco do motor. — driven, acionado por ENTERPRISE, empresa.
avaliação do ponto final. — position, posição motor. — driver, maquinista (de locomotiva);
motorista. — failure, pane do motor. — frame,
ENTHALPY, entalpia, conteúdo térmico. [=
heat content]; calor total; calor de formação. EQUIVOCAL, ambíguo.
EQUALIZER, igualador; compensador,
equilibrador; balancim; contrapeso. — brake,
ENTIRE, inteiro, todo. freio compensador. ERA, era, divisão do tempo geológico,
período geológico.

ENTRAIN, arrastar, carrear, conduzir. EQUALIZING, normalização (por


recozimento); (adj.) igualador, igualizador; ERASE, apagar, delir.
compensador. — gear, engrenagem
ENTRAINED, arrastado. — contaminant, compensadora ou diferencial. — pipe, tubo de
contaminador arrastado. compensação. — pot, tanque igualizador. — ERBIUM [Er], érbio.
shaft, eixo de compensação. — spring, mola
compensadora.
ENTRAINMENT, arrasto. ERECT, erigir, edificar, elevar, montar, armar;
(adj.) ereto, vertical; erguido, aprumado.
EQUATE, igualar; equacionar.
ENTRANCE, entrada, ingresso; admissão.
ERECTION, construção, edificação;
EQUATION, equação. — of equilibrium, montagem, instalação (de máquina). — bolts,
ENTROPY, entropia. — of activation, equação de equilíbrio. pinos de armar. — marks, marcas de guia para
entropia de ativação. — of formation, entropia montagem. — time, tempo de montagem.
de formação. — of reaction, entropia de
reação. — of solution, entropia de solução. — EQUIANGULAR, equiângulo.
of transformation, entropia de transformação. ERG, erg (unidade de energia no sistema
CGS).
EQUIAXED, equiaxial.
ENTRY, entrada, acesso; (adj.) de entrada. —
end, lado de entrada. — guide, guia de ERICHSEN cup test, ensaio de ductilidade
introdução. — side guards, guardas do lado de EQUICOHESIVE temperature, temperatura Erichsen.
entrada. — pull, tensão nos rolos tensores de equicoesiva.
entrada. — table, mesa de entrada. — tension
device, dispositivo de tensão de entrada. — ERODE, corroer; gastar.
velocity, velocidade de entrada. — vessel, EQUIDISTANT, equidistante.
vaso de entrada.
EROSION, erosão; desgaste, corrosão.
EQUILATERAL, equilátero; (s.) figura
ENVELOP, envolver. equilátera. — triangle, triângulo equilátero.
EROSIVE, erosivo.

ENVELOPE, envelope, invólucro. — EQUILIBRATE, equilibrar (se),


decarburization, descarbonização da crosta. contrabalançar. ERR, errar.

ENVIRONMENT, ambiente. EQUILIBRIUM, equilíbrio. — composition ERRATIC, errático. — value, valor errático.
diagram, diagrama de equilíbrio; diagrama de
fases. — constant, constante de equilíbrio
ENVIRONMENTAL, ambiental. — control, (quím.). — curve, curva de equilíbrio. — ERROR, erro.
controle do ambiente. — pollution, poluição diagram, diagrama de equilíbrio. — electrode
do ambiente. potential, potencial eletrolítico estático
(estando o eletrodo e o eletrólito em equilíbrio ERUPT, entrar em erupção.
quanto à reação eletroquímica. — precipitate,
EPIDOTE, epídoto. precipitado de equilíbrio. — reaction potential,
voltagem máxima de reação eletroquímica. — ERUPTION, erupção.
temperature, temperatura de equilíbrio. —
EPOXY, epóxi. — patterns, modelos de epóxi. valve, válvula equilibrada.
— resins, resinas de epóxi. ESCALATOR, escada rolante.

EQUIP, equipar, prover, munir, guarnecer,


EPSILON structure, estrutura epsílon. aparelhar, aprestar. ESCAPEMENT, escapamento, saída (de gás);
(v.) escapar, escoar, fugir. — cock, torneira de
purga; torneira de escapamento. — pipe, cano
EPYCICLOID cutter, fresa epicicloidal. EQUIPMENT, equipamento, aparelhagem, de descarga; tubo de escape. — plafform,
aparelhamento; petrechos; acessórios. plataforma de segurança; plataforma de
refúgio. — valve, válvula de escape.
EQUAL, igual, idêntico; (s.) igual, par; (v.)
igualar(-se a). — lead, avanço igual (em EQUIPOISE, equilíbrio; contrapeso; (v.)
ambos os lados da gaveta de vapor). — leg equilibrar; contrapesar. ESCAPEMENT, escapamento.
angle, ângulo de lados iguais.

EQUIPPED with, provido de; dotado de. ESTABLISH, estabelecer.


EQUALING, igualamento. — file, lima plana
paralela.
EQUIVALENCE, equivalência. ESTABLISMENT charges, custos de
instalação.
EQUALITY, igualdade.
EQUIVALENT, equivalente. — bending
moment, momento de flexão equivalente. — ESTIMATE, estimativa, avaliação, orçamento,
EQUALIZATION, igualação. twisting moment, momento de torção cálculo; (v.) estimar, avaliar, orçar; apreciar;
equivalente. — unit weight, peso unitário fazer estimativa ou orçamento.
equivalente (de chapa galvanizada). — weight,
EQUALIZE, igualar; compensar, equilibrar, peso equivalente.
contrabalançar.
ETCH, gravar à água-forte; atacar com
reagente químico; causticar. — bands, linhas EVOLVE, desdobrar(-se), expandir(-se);
de corrosão (por reativo químico). — cracks, EUTECTOID, eutetóíde. — alloy, liga desprender (calor); emitir (gases).
fissuras de polimento agravadas pelo ataque. eutetóide. — cementite, cementita euteóide;
— figures, figuras de corrosão ou de ataque. cementita perlítica. — composition,
— pits, pites de corrosão. — test, ensaio de composição eutetóide. — ferrite, ferrita EXACT, exato, fixo, estrito, preciso; correto,
ataque (macrografia). eutetóide; ferrita perlítica. — graphite, grafita certo. — fit, encaixe justo. — lenght, largura
eutetóide. — point, ponto eutetóide. — fixa. — measure, medida exata.
reaction, reação eutetóide — steel, aço
ETCHANT, reagente cáustico, corrosivo; eutetóide, saturado. — structure, estrutura
solução de ataque. eutetóide. — temperature, temperatura EXACTNESS, precisão, exatidão.
eutetóide.

ETCHING, ataque por reativo químico; EXAMINE, examinar; inspecionar; revistar.


causticação; gravação. — bands, linhas de EUTECTOMERIC alloy, liga eutetomérica.
corrosão (por reagente químico). — bath,
banho de causticação. — brass, latão em chapa EXAMINATION, exame; prova.
para letreiros, fichas, etc. — figure, figura de EUTEXIA, formação de mistura eutética.
corrosão ou de ataque. — pits, pites de
corrosão. — reagent, reagente de ataque EXCAVATING machinery, maquinário para
metalográfico. — solution, solução de ataque EUTROPIC mixture, mistura eutrópica. escavação.
metalográfico.

EVALUATION, avaliação. EXCAVATION, escavação.


ETHANE, etano.

EVAPORATE, evaporar(-se). EXCEED, exceder, ultrapassar, superar.


ETHANOL, etanol.

EVAPORATION, evaporação. EXCEL, superar, exceder; primar.


ETHER, éter.

EVAPORATIVE, evaporativo. — power, EXCELLENCE, excelência; primor.


ETHYL, etilo. — alcohol, álcool etílico. — potência evaporativa. — surface, superfície de
gasoline, gasolina etílica. evaporação.
EXCELLENT, excelente, ótimo.

ETHYLENE, etileno. EVEN, plano, liso; nivelado; uniforme; igual;


constante, invariável; em equilíbrio; no mesma EXCESS, excesso, demasia; sobejo,
nível ou plano; par, divisível por dois; (adv.) excedente; (adj.) em excesso, excedente. —
EUCLASE, euclásio. até; ainda (que); mesmo (que); embora; (v.) acidity, excesso de acidez. — air, excesso de
igualar(-se); nivelar(-se). — edged, de beira ar. — acetylene flame, chama com excesso de
lisa. — fracture, fratura lisa. — load, carga acetileno. — cementite, cementita livre. —
EUDIOMETER, eudiômetro. uniforme. — odd, par-ímpar. — pitch, passo consumption, consumo em excesso. —
uniforme. — pressure, pressão uniforme. — current, sobrecorrente. — ferrite, ferrita livre
surface, superfície lisa. — temperature, (não combinada); ferrita próeutetóide. — lood,
EUROPIUM [Eu], európio. temperatura uniforme. sobrecarga. — oxygen flame, chama com
excesso de oxigênio; chama oxidante. —
pressure, sobrepressão. — substance,
EUTECTIC, eutético; (s.) eutético; mistura ou EVENLY, uniformemente; com regularidade. substância em excesso (da composição
solução eutética. — aggregate (or complex), eutética). — voltage, sobretensão. — weight,
complexo eutético. — alloy, liga eutética. — sobrepeso.
austenite, austenita eutética. — carbide, EVENNESS, uniformidade; lisura.
carboneto eutético. — cast iron, ferro fundido
eutético. — cementite, cementita eutética. — EXCESSIVE, excessivo; exagerado. —
composition, composição eutética. — crystal EVENTUAL, eventual, contingente; cooling, superesfriamento. — friction, atrito
(or grain), cristal ou grão eutético. — diagram, conseqüente; final, definitivo. excessivo. — heat, calor excessivo. — load,
diagrama de fases; diagrama eutético. — carga excessiva. — pressure, pressão
fusion, fusão do eutético. — graphite, grafita excessiva. — speed, velocidade excessiva. —
eutética. — line, curva eutética. — melting, EVERY, cada um, todos, todo. wear, desgaste excessivo.
fusão eutética

incipiente. — mixture, mistura eutética; EVERYBODY, toda a gente, todos. EXCHANGE, troca, permuta; substituição;
eutético. — point, ponto eutético. — ratio, (v.) trocar, permutar, cambiar.
relação eutética. — solder, solda eutética, tipo
―mole‖ (63Sn-37Pb), para fins elétricos. — EVERYDAY, diário, cotidiano, todo dia.
solution, solução eutética; líquido de EXCHANGER, trocador; permutador.
composição eutética. — steel, aço eutetóide,
saturado. — structure, estrutura eutética. — EVERYONE, todos.
temperature, temperatura eutética. — trough, EXCHANGING, (adj.) trocador.
calha eutética; eutético binário.
EVERYTHING, tudo.
EXCITE, excitar.
EUTECTICUM, eutético; mistura eutética.
EVERYWAY, de todos os modos.
EXCITER, excitador.
EUTECTIFEROUS bands, linhas de corrosão
(por ataque) de ligas eutetíferas. EVERYWHERE, em toda à parte.
EXCITING, (adj.) excitador.

EUTECTIFORM, eutetiforme. — pattens, EVOLUTION, evolução; desprendimento (de


linhas de corrosão (por ataque) de ligas gás). — steel, aço efervescente, não acalmado. EXECUTE, executar, realizar, levar a cabo,
eutetíferas. cumprir.
EXPANDED, dilatado, distendido, etc. — EXPERIMENT, experiência; experimento;
end, ponta dilatada ou alargada. — end for prova, ensaio; (v.) experimentar; ensaiar.
EXECUTION, execução; realização. welding, boca dilatada para soldagem (tubo).
— metal, metal deployé; chapa estirada. —
slag, escória expandida. — tube, tubo EXPERIMENTAL plant, usina piloto.
EXECUTIVE, executivo; (s.) diretor; mandrilado.
administrador.
EXPERT, perito; especialista; técnico; (adj.)
EXPANDER, mandril (de roletes); alargador; perito, experimentado.
EXEMPT, isento, livre; (v.) isentar; excetuar. tufo mecânico.

EXPLODE, explodir, estourar, rebentar;


EXEMPTION, isenção, dispensa. EXPANDING, expansível; de dilatar; (s.) detonar.
alargamento com mandril. — arbor, árvore
expansível. — automatic mandrel, mandril
EXFOLIATION, esfoliação. autocentrador; mandril expansível. — chuck, EXPLODER, detonador.
mandril de expansão. — machine, máquina de
dilatar. — mandrel, mandril expansível. —
EXHAUST, exaustão, escape, escapamento, mill, laminador expandidor, tipo Mannesmann EXPLOIT, explorar, utilizar, tirar proveito de.
descarga; gás queimado; gás de escapamento; (tubos sem costura). — press, prensa
tubo de escape; cano de descarga; (v.) exaurir, expandidora. — pulley, polia de diâmetro
esgotar, esvaziar; escapar. — booth, cabina de variável. — reamer, escareador de expansão. EXPLOITATION, exploração, utilização.
exaustão. — cam, came de escape (motor). — — test, prova de expansão ou de alargamento,
chamber, câmara de descarga. — driven prova de mandrilagem.
supercharger, turboxigenador. — duct, canal EXPLORATION, exploração; pesquisa.
de escape. — edge, aresta de evacuação (de
vapor). — fan, exaustor. — gas, gás de EXPANSION, expansão, dilatação; abertura.
escapamento; gás queimado. — heater, — bend, curva de expansão; tubo EXPLORE, explorar, pesquisar.
aquecedor a gases de escape. — lap, compensador. — bearing, apoio sobre roletes.
recobrimento de escape (da gaveta de — bolt, cavilha de expansão. — chamber,
câmara de expansão. — coil, serpentina de EXPLOSION, explosão. — chamber, câmara
vapor). — lead, avanço de escape (da gaveta compensação. — crack, fenda de expansão de explosão. — door, porta de segurança
de vapor). — manifold, coletor de descarga (pelo calor). — coupling, união extensível. — contra explosões. — engine, motor de
(motor). — muffler, silencioso (do motor). — curve, curva de expansão (tubo). — engine, explosão interna. — pressure, pressão
nozzle, boquilha de escapamento. — piping, máquina (a vapor) de expansão. — fit, encaixe explosiva. — proof, à prova de explosão. —
tubulação de escapamento. — port, orifício de ou ajustagem de expansão. — gap (or welding, soldagem à explosão.
escapamento. — pump, bomba esgotadora. — opening), vão para expansão (entre as pontas
relief valve, válvula de descarga de dos trilhos).
emergência. — silencer, silencioso (do motor). EXPLOSIVE, explosivo. — forming,
— steam, vapor de escapamento. — steam — gear, aparelho de expansão. — joint, junta deformação com explosivos. — metalworking,
heating, aquecimento por vapor de de dilatação. — loop, curva de expansão conformação de metal com explosivos. —
escapamento. — stroke, curso de exaustão (tubo). — mill, fresa de expandir. — pipe, rivet, rebite explosivo. — welding, soldagem
(êmbolo). tubo de compensação. — pulley, polia de com explosivos.
expansão. — reamer, escareador ajustável. —
— valve, válvula de escape. relief valve, registro de alívio de pressão. —
ring, aro de expansão (para juntas tubulares). EXPOSE, expor; exibir; descobrir.
— rollers, roletes de expansão. — sleeve, luva
EXHAUSTER, exaustor. de dilatação (tubo). — stroke, curso de
expansão ou de combustão (êmbolo). — tank, EXPOSURE, exposição; exibição. — test,
tanque de expansão. — test, ensaio de prova de exposição à intempérie.
EXHAUSTION, exaurimento, esgotamento, expansão, prova de mandrilagem.
exaustão.
— U bend, tubo em U compensador. — valve, EXPRESS, expresso; trem expresso; (adj.)
válvula de expansão; válvula de alívio de expresso; rápido; (v.) espremer; enviar por
EXHIBIT, exibir, mostrar, expor; (s.) pressão. expresso.
exibição; mostra; comprovante.

EXPANSIVE, expansivo. — bit, broca EXTEND, estender(-se); distender(-se),


EXIST, existir. extensível. — force, força de expansão. — estirar; alargar, dilatar, expandir.
stress, tensão de expansão.

EXISTING, existente. EXTENSIBILITY, extensibilidade. — factor,


EXPANSIVITY, dilatibilidade. fator de dilatação.

EXIT, saída. — rolls, rolos de saída. — table,


mesa de saída. EXPEDIENT, expediente, recurso; meio EXTENSIBLE, extensivel. — arn, braço
prático; (adj.) conveniente, expediente. extensível. — lever, alavanca extensível.

EXOTHERMIC, exotérmico. — atmosphere,


atmosfera exotérmica. — compounds, EXPEL, expelir, expulsar. EXTENSION, extensão, alongamento,
compostos exotérmicos. — hot tops, prolongamento; ramal. — bit (or drill), broca
masselotes exotérmicos. — powder, pó extensível. — (-gap) lathe, torno de
exotérmico. — reaction, reação exotérmica. — EXPELLER, expelidor; extrator. barramento extensível. — ladder, escada de
side-board hot top, masselote de placas mão extensível. — mill, fresa de expandir. —
exotérmicas. — sleeve, luva exotérmica reamer, escareador de extensão. — springs,
(moldagem). EXPENDITURE, dispêndio, despesa, molas de extensão. — table, mesa extensível.
consumo. — under load, deformação sob carga.

EXPAND, expandir(-se); dilatar(-se),


distender, alargar, alongar, estirar. EXPENSE, gastos gerais. EXTENSOMETER, extensômetro.
EXTENT, extensão, comprimento; âmbito, EXTRACTOR, extrator.
amplitude, alcance, medida, proporção.
FABRIC, tecido, tela, lona. — bearing,
EXTRAPOLATION, extrapolação. mancal de plástico.
EXTERIOR, exterior; externo; (s.) exterior.

EXTRASPHEROIDIZATION, extra- FABRICATE, construir; fabricar;


EXTERNAL, externo, exterior. — chaser, esferoidização. confeccionar; elaborar.
pente de abrir rosca macha. — circunference,
perímetro externo. — combustion, combustão
externa. — conductivity, condutibilidade EXTREME, extremo. — pitch-diameter FABRICATED wire products, artefatos de
externa; emissividade. — defect, defeito tolerance, tolerância extrema do diâmetro de arame.
superficial. — diameter, diâmetro externo. — afastamento (dos filetes da rosca). — point,
distance, bitola externa (ferrovia). — firebox ponto extremo; ponta extrema. — pressure
boiler, caldeira de fornalha externa. — force, lubricant, lubrificante para pressão extra. FABRICATION, construção; elaboração;
força externa. — friction, atrito externo. — fabricação; confecção; transformação;
gearing, engrenamento externo. — grinder, deformação plástica.
retificador externo. EXTREMELY, extremamente. — close
tolerance, tolerância muito precisa.
— screw, rosca macha. — stability, FACADE, fachada.
estabilidade superficial. — stress, tensão
externa. — teeth, dentes externos. — thread, EXTRUDABILITY, extrudabilidade.
rosca externa; rosca macha. — upset tubing, FACE, face; facial; fronte; frente; lado;
tubos rebatidos nas pontas. — wall, parede superfície; espelho (de cilindro de máq. a
externa. — welding, solda externa. — zone, EXTRUDABLE, extrudável. vapor); praça (de bigorna); contra-sede (de
zona externa. válvula de motor); (v.) facear, aparelhar,
alisar, revestir. — and side cutter, fresa
EXTRUDE, extrudar. cilíndrica com dentes frontais. — bushing,
EXTINCT, extinto, apagado. bucha sem rebordo. — centered cubic form,
forma cúbica de faces centradas. — centered
EXTRUDED, extrudado; de extrusão. — cubic pattern, modelo cúbico de faces
EXTINCTION, extinção. aluminum, alumínio extrudado. — finish, centradas. — centered cubic space lattice,
acabamento superficial de extrusão a quente. reticulado cúbico de faces centradas. —
— hole, orifício extrudado. — rods, centered cubic structure, estrutura cúbica de
EXTINGUISH, extinguir, apagar. vergalhões extrudados. — seamless tubing, faces centradas. — centered gamma iron, ferro
tubos extrudados sem costura. — section (or
shape), perfil extrudado. — tubes, tubos gama de faces centradas. — chuck, placa lisa
EXTINGUISHER, extintor, extinguidor. extrudados. (torno). — feed, alimentação facial; aplicação
manual de metal de enchimento na junta
durante brasagem e soldagem. — gear,
EXTRA, extra, extraordinário; superior; EXTRUDER, máquina de extrusão. — ram, engrenagem de coroa. — grinder, retífica de
adicional, suplementar; (adv.) extra; êmbolo de extrusão. superfície. — hardened armor plate, chapas de
excepcionalmente. — best best wire [EBB], aço cementado, para blindagem. — lathe,
arame extra melhor do melhor. — deep torno de facear, sem contraponta. — milling,
drawing stock, chapas para estampagem EXTRUDING, de extrusão. — die, fieira ou fresagem lateral. — milling cutter, fresa axial,
extraprofunda. — fine, extrafino — fine matriz de extrusão. — machinery, maquinaria fresa radial. — of weld, superfície de solda,
thread, filete extrafino. — flexible elevator de extrudar. — press, prensa de extrusão. solda lateral. — reinforcement, reforço da
rope, cabo de elevaclor extraflexível. — solda. — shield, aparelho de pro-
flexible hoisting rope, cabo de içar
extraflexível. — hard, extraduro. — heavy, EXTRUSION, extrusão; expulsão; perfil teção da vista. — width, largura da face.
extrapesado. — high leaded brass, latão com extrudado. — billet (or ingot), tarugo
teor de chumbo extra-alto (63Cu-34.5-Zn2.5 destinado à extrusão. — cladding,
Pb) para laminados planos). revestimento de perfis extrudados. — defect, FACEPLATE, prato, chapa, ou placa universal
defeito de extrusão. — die, fieira de extrusão. (torno); desempeno. — jaw, castanha de placa
— light, extraleve. — pliable, extraflexível. — — ingot, lingote para extrusão. — molding, (torno).
slim taper file, lima triangular cônica moldagem por extrusão. — press, prensa de
extradelgada. — smooth sheets, chapas finas extrusão. — pressure, pressão de extrusão. —
extralisas. — soft-temper wire, arame ram, pistão extrudador. — stock, peça FACET, faceta; (v.) facetar.
extramole. — special drawing, estiramento de metálica para extrusão. — temperature,
tolerância extraespecial. — strong pipe, temperatura de extrusão. — tolerances,
tubo(s) extraforte(s). — thick, extragrosso. — tolerâncias de extrusão. FACILITY, facilidade; instalação.
width, largura a mais. — work, trabalho
extraordinário.
EXTRUSIVE, extrusivo. FACING, faceamento; forro; revestimento;
paramento; negro de moldagem. — brick,
EXTRACT, extrair; arrancar, sacar; (s.) tijolo de fachada. — lathe, torno de placas;
extrato. EXUDATION, exsudação. torno de facear. — sand, areia de faceamento
(moldagem). — tool, ferramenta ou fresa de
facetar.
EXTRACTION, extração. EXUDE, exsudar.

FACTOR, fator; coeficiente. — of


EXTRACTION liquid, reagente EYE, olho; olhal; (v.) vigiar. — protector, evaporation, fator de evaporação. — of
hidrometalúrgico. óculos de proteção. — sight, espia. exposion, coeficiente de dilatação. — of
safety, coeficiente de segurança.

EXTRACTION of heat, extração de calor. EYEBOLT, parafuso ou pino de olhal; armela.


FACTORAL, fatorial. — limits, tolerância de
fabricação.
EXTRACTIVE metallurgy, metalurgia EYELET brass, Iatão apropriado para ilhoses.
extrativa.

EYEPIECE, ocular.
FACTORY, fábrica. — number, número da cauda de andorinha. — slope, inclinado da FAUTLESS, isento de defeitos; perfeito.
fábrica. — run, no estado em que sai da bolsa de escórias.
fábrica. — test, prova na fábrica.
FAULTY, defeituoso, imperfeito.
FAR, longe, distante. — end, ponto extremo;
FADE, desbotar. fundo. — off, remoto.
FAYALITE-dicalcium silicate phase diagram,
diagrama de fases de faialita e silicato
FAGOT or FAGGOT, feixe, molhos, pacote FARAD, farad (unidade de capacidade dicálcio.
(de ferro). — iron, ferro de pacote. elétrica).

FAYING surfaces, superfícies sobrepostas ou


FAGOTED iron, ferro de pacote. FARM, fazenda. — machinery, máquinas de encontro uma com a outra (vigas, chapas,
agrícolas. etc.); superfícies de atrito.

FAGOTING, pacotagem (de ferro).


FAST, fixo, firme, seguro, preso; rápido; FEASIBILITY, facilidade de execução. —
(adv.) com rapidez. — acting, de ação rápida. enconder, conversor de valor instantâneo.
FAHRENHEIT, Fahrenheit. — degree, grau — breeder reactor, reator multiplicador. —
Fahrenheit. — (temperature) scale, escala (de collar, anel fixo. — cooling, resfriamento
temperatura) Fahrenheit. — thermometer, rápido. — flowing, de vazão rápida. — FEATHER, chaveta retangular; chaveta
termômetro Fahrenheit. fracture, fratura rápida ou compacta. — cavalete; aleta, lingüeta, nervura; espiga;
headstock, cabeçote fixo (torno). — pulle, rebarba de fundição. — joint, junta de cavilha.
polia fixa. — running, que corre facilmente. — key, lingüeta postiça; chaveta retangular.
FAIL, falhar; fracassar; faltar, ser insuficiente; — valve, válvula de aletas.
deixar de; não conseguir.
FASTEN, segurar, fixar; pregar; firmar;
apertar; amarrar, prender. FEATERED bolt, parafuso com aleta.
FAILURE, falha; revés; desarranjo; pane;
enguiço; colapso; malogro; fracasso;
interrupção (de energia). FASTENER, fecho; fixador; grampo; atilho. FEATHEREDGE, chanfro, bisel; aresta ou
quina muito fina. — file, lima de faca dupla.

FAIRING, adoçamento, carenagem. FASTENING, fixação; amarração; fecho;


ferrolho; qualquer dispositivo de fixação FEATHERWEIGHT, de peso pena; muito
(grampo, colchete, etc.). leve.
FALL, cair; (s.) queda; inclinação, caída. —
back, cair para trás; recuar. — back on,
recorrer a. — of the beam, queda do travessão FAT, gordo. — coal, carvão gordo. — sand, FEATURE, feição, aspecto; característica;
(da máquina de ensaio). — of potential, queda areia de moldagem argilosa. parte essencial.
de potencial.

FATIGUE, fadiga; (v.) fatigar. — bend test, FEDERAL, federal. — government, governo
FALLER, peça de máquina que exerce a sua prova de flexão por fadiga. — crack, fenda de federal. — railway, estrada de ferro federal.
ação pela queda: pilão, macaco, etc. fadiga. — cracking, fissuração de fadiga. —
corrosion, corrosão associada à fadiga. —
failure, falha por fadiga; fenda de fadiga. — FEEBLE, fraco, débil.
FALLIG, cadente; decrescente. — heat, life, duração da fadiga. — limit, limite de
temperatura decrescente. — rate, taxa de resistência à fadiga. [= endurance limit]. —
queda ou de caimento. — seam, costura notch sensitivity, sensibilidade à fadiga por FEED, avançar; alimentar; (s.) avanço;
afundada (defeito de tubo soldado). — weight entalhe. — notch = fadigue factor, fator de alimentação, admissão; mecanismo
test, ensaio por peso cadente. sensibilidade à fadiga por entalhe. — proof, à alimentador. — apparatus, aparelho de avanço,
prova de fadiga. — ratio, relação de fadiga. — ou de alimentação, ou de enchimento. — arm,
resistance (or strength), resistência à fadiga. braço ou alavanca de alimentação de avanço.
FALSE, falso, errado. — bottom, fundo duplo; — back voltage, voltagem de realimentação.
peça de reforço inserida. — flange, friso falso — strength, resistência à·fadiga sob cargas — bar, barra de avanço, de alimentação. —
(de roda). — fusion, fusão falsa (aquosa). — oscilantes. — strength reduction, diminuição bed, leito de avanço, de alimentação. — belt,
galena, chumbo falso; blenda; esfalerita. — da resistência à fadiga. — tensile ratio, relação correia de alimentação. — clutch, embreagem
indication, suposto defeito físico. — keel, fadiga/tração. — test, ensaio de fadiga. — de avanço. — cock, torneira de admissão. —
falsa quilha, contraquilha. — key, chaveta testing machine, máquina de ensaio de fadiga. conveyor, transportador alimentador. —
falsa. — plate, placa falsa. — topaz, quartzo — wear, desgaste por fadiga. control, regulação de ali-
amarelo. — wall, parede falsa.
mentação. — cycle, ciclo de avanço, de
FATTY, gorduroso, graxo. — acid, ácido alimentação. — device, dispositivo
FALSEWORK, madeiramento provisório; graxo. alimentador. — disk, disco alimentador. —
andaime. drive, acionador do alimentador. — filter,
filtro alimentador. — gear, mecanismo de
FAUCET, torneira, bica. avanço. — governor, regulador de
FAN, ventilador; ciclone; ventoinha; abano. alimentação. — head, montante; canal
— blade, pá de ventilador. — blast, sopro de alimentador (fund.). — heater, preaquecedor
ventilador. — blast burner, queimador soprado FAULT, falha, defeito, imperfeição. — da água de alimentação (caldeira). — hopper,
com ciclone. — blower, ciclone. — cooled, indicator = faultfinder. — localizer, tremonha de alimentação, recipiente de pó. —
resfriado por ventilador. — scale, balança de localizador de defeitos (instrumento elétrico). lever, alavanca de avanço. — line, linha
setor. — shaped, em forma de leque. alimentadora. — mechanism, mecanismo

FAULTFINDER, descobridor (detector, de alimentação. — motion, movimento de


FANNING, sopro brando, mínimo (a-f). revelador) de defeitos (instrumentos elétricos). avanço. — nozzle, boquilha de alimentação.
— pawl, lingüeta de avanço. — pinion, pinhão
de avanço. — pipe, tubo ou conduto de
FANTAIL, leque da bolsa de escórias; FAULTY, defeituoso. — cast, fundido alimentação. — pump, bomba de alimentação.
conduto afunilado. — flue, canal entre as defeituoso. — condition, condição defeituosa. — ratchet, catraca de avanço. — rate,
chicanas e o forno; o leque. — joint, junta em velocidade de alimentação. — reel, bobina de
alimentação. — reel tension, tensão na
desenroladeira. — regulator, regulador de FERROALUMINUM, ferroalumínio.
avanço. — reverse lever, alavanca de inversão FEMALE, (adj.) fêmea. — cone, cone fêmeo.
do avanço. — rod, haste de avanço; tirante de — coupling, acoplamento fêmeo. — nozzle,
alimentação. boquilha fêmea. — pipe, tubo(s) fêmeo(s). — FERROCARBONYL, ferrocarbonilo.
screw, rosca fêmea. — thread, filete interno.

— roll, rolete alimentador. — rollers, rolos FERROBORON, ferroboro.


alimentadores. — screw, rosca ou parafuso de FENCE, cerca; cercado, grade; tapume; (v.)
avanço; fuso (torno). — shaft, eixo de cercar, murar. — fittings, ferragens para cerca
alimentação. — shoe, peça do sistema de de arame. — nail, prego para cercas. — post, FERROCERIUM, ferrocério.
alimentação que solta o pó para a cavidade da mourão de cerca. — post pipe, tubo(s) para
matriz. — spindle, fuso de avanço. — tank, mourões de cerca. — ratchet (or stretcher),
tanque de alimentação. — tube, tubo de esticado à catraca, para cercas de arame. — FERROCHROME, ferrocromo.
alimentação. — valve, válvula de admissão. staple, grampo para cercas. — wire, arame
— water, água de alimentação. — water para cercas.
controller, regulador da água de alimentação FERROCHROMIUM, ferrocrômio.
(caldeira). — water filer, filtro da água de
alimentação (caldeira). — water heater, FENCIN, tela de arame, arame farpado,
preaquece- grampos, etc. para cercas. FERROCOLUMBIUM, ferrocolômbio;
ferronióbio.
dor da água de alimentação (caldeira). —
water pressure filter, filtro alimentador de FENDER, pára-lama; defesa, proteção,
água sob pressão. — water purifier, resguardo; guarda-fogo. — beam, viga que FERROCONCRETE, ferroconcreto; concreto
purificador de alimentação (caldeira). — serve de resguardo. — pile, estaca de defensa. armado.
wheel, roda de avanço; roda alimentadora.

FER-DE-LANCE structure, estrutura FERROCYANIC, ferrociânico.


FEEDBACK, regeneração; realimentação; laceolada; martensita acicular.
retroação (el.).
FERROCYANIDE, ferrocianeto.
FERENT, fermentar; (s.) fermento.
FEEDBOX, caixa do mecanismo de avanço.
FERROMAGNESIAN, ferromagnesiano.
FERMIUM, fêrmio (terra rara). [Fm].
FEEDER, alimentador; mecanismo de avanço;
montante (fundição); cabo de alimentação; FERROMAGNETIC, ferromagnético. —
linha distribuidora (de energia). — cable, cabo FERN-LEAF crystal, cristal dendrítico. material, material. — ressonance, ressonância
alimentador. — head, montante, alimentador ferromagnética.
(fundição); cabeça quente (lingote). — line,
linha adutora. FERRIC, férrico; de ferro. — acid, ácido
férrico. — carbide = cementite. — chloride, FERROMANGANESE, ferromanganês.
cloreto de ferro. — hydrate, hidrato de ferro.
FEEDING, alimentação; (adj.) alimentador. — — hydroxide, hidróxido de ferro. — oxide,
device, dispositivo alimentador. — flue, óxido férrico; sesquióxido de ferro; hematita. FERROMAGNETISM, ferromagnetismo.
conduto de alimentação. — gate, canal de — oxide-lime phase diagram, diagrama de
entrada. — head, montante, alimentador fases de óxido férrico e cal. — sulfate, sulfato
(fundição); cabeça quente (lingote). — line, de ferro. FERROMOLYBDENUM, ferromobilibdênio.
tubulação de alimentação. — range, zona de
alimentação. — system, rede de canais de
alimentação (molde). — table, mesa de FERRIFEROUS, ferrífero. FERRONICKEL, ferroníquel.
avanço.

FERRITE, ferrita. — banding or streaks, FERROHOSPHORUS, ferrofósforo.


FEELER, apalpador; calibre de folga. — faixas de ferrita livre. — formers, formadores
blade, lâmina do apalpador. — cage, calibre de ferrita. — gosts, linhas fantasmas (faixas de
apalpador. ferrita livre ricas em fósforo). — magnet, ímã FERROPRUSSIATE, ferroprussiato.
ferrítico, ímã feito de uma mistura de óxido de
ferro e um óxido básico forte. — matrix,
FEET [plural de foot], pés. matriz de ferrita. — steel, aço ferrítico. — FERROSELENIUM, ferroselênio.
strengthening, fortalecimento da ferrita
(mediante adições de liga).
FELD washer, depurador Feld. FERROSILICON, ferrossilício.

FERRITIC, ferrítico. — malleale iron, ferro


FELDSPAR, feldspato. maleável ferrítico. — nitrocarburizong, FERROSOFERRIC oxide, óxido
nitrocarbonetação. — stainless steel, aço ferrosoférrico; magnetita.
inoxidável ferrítico. — steel, aço ferrítico. —
FELLOE (or FELLY), pina, camba (de roda). steel seamless tubes for boilers, superheaters, e
heat exchangers, tubos sem costura, de aço FERROSTATIC presure, pressão ferrostática
ferrítico, para caldeira, superaquecedores, e (no molde ou no lingoteira).
FELSITE, felsito; petrossílex. permutadores de calor. — structure, estrutura
ferrítica.
FERROSTEEL, semi-aço.
FELSITIC, felsítico.
FERRITIZING anneal, recozimento de
ferritização; tratamento de ferro fundido FERROTITANIUM, ferrotitânio.
FELT, feltro. — packing, vedação de feltro; nodular de modo a resultar numa matriz
empanque de feltro. — washer, arruela de essencialmente ferrítica.
feltro. — wheel, roda de feltro. FERROTUNGSTEN, ferrotungstênio.

FERROALLOY, ferro-liga.
FELTED asbestos, amianto feltrado. FERROURANIUM, ferrourânio.
inferior e a superfície do plano superior do
FERROUS, ferroso. — alloy, liga ferrosa. — corpo da matriz do ferramental de
carbonate, carbonato de ferro; siderita. — FIELD, campo. — coil, bobina de campo. — compactação, na posição de enchimento). —
chloride, cloreto ferroso. — hidrate, hidrato grade sheets, chapas finas para pequenos factor, coeficiente de enchimento; quociente
ferroso. — hydroxide, hidróxido ferroso. — motores elétricos. — intensity, intensidade de entre o volume de enchimento de um pó e o
manganese (or es), minérios de ferro campo. — ionization, ionização de átomos e volume do compactado verde após sua ejeção
mangânicos (que contêm de 10% a 35% de moléculas gasosas através de intenso campo da matriz.
manganês). — metallography, metalografia. elétrico, às vezes na superfície de um sólido.
— metallurgy, metalurgia ferrosa; siderurgia. — ion microscope, microscópio iônico. — — height = fill depth (profundidade de
— oxide, óxido ferroso. — oxide-manganous magnet, ímã de campo. — of force, campo de enchimento). — out, engrossar. — position,
oxidesilica phase diagram, diagrama de fases força. — regulator, regulador do campo. — posição de enchimento; posição do punção de
de óxido ferroso, óxido manganoso e sílica. — rivet, rebite de montagem na obra. — spool, compactação que possibilita o enchiento da
oxide-silica-lime phase carretel da bobina de campo. — strength, quantidade desejável de pó na cavidade da
densidade mag- matriz. — ratio = compression ratio, relação
diagram, diagrama de fases de óxido ferroso, de compressão; relação do volume do pó solto
sílica e cal. — phosphate, fosfafo ferroso. — nética; intensidade do campo. — test, ensaio ao seu volume compactado.
scrap, sucata de ferro e aço; ferro-velho. — ou prova no local. — weld, solda de
structure, estrutura ferrosa. — sulfate, sulfato montagem no local. — winding, enrolamento
ferroso; caparrosa verde. — sulfide, sulfeto de campo; enrolamento indutor. FILLED, enchido; obturado; lotado. — and
ferroso. leveld ground, terrapleno. — to capacity,
repleto, lotado.
FIELDS, campos. — of application, campos
FERROVANADIUM, ferrovanádio. de aplicação do aço.
FILLER, enchedor; obturador; enchimento;
reforçador. — metal, metal de enchimento
FERROVOLFRAMIO, ferrotungstênio. FIERY fracture, fratura faiscante (grosseira, (solda). — plate, tala de enchimento ou de
brilhante). suplemento; chapa de apoio. — plug, bujão de
enchimento. — rod, vareta de enchimento
FERROXYL test, ensaio (de corrosão) pelo (solda). — wire, fio de metal de adição
ferroxil. FIFTEEN, quinze. (solda).

FERROZIRCOIUM, ferrozircônio. FIFTEENTH, décimo quinto. FILLET, adoçamento (de um ângulo); reforço
do pé do dente (engrenagem); filete; cordão
(solda). — joint, junta em ângulo (solda). —
FERRUGINOUS, ferruginoso; ferrugíneo. — FIFTH, quinto; (s.) quinta parte. weld (or welding), solda em filete.
manganese ore, minério de manganês
ferruginoso.
FIFTY—FIFTY, 50-50. — practice, prática de FILLING, enchimento; carregamento inicial
50% gusa e 50% sucata (carga de forno). — do altoforno.
FERRULE, virola; casquilho. solder, solda comum (Pb 50-Sn 50).

FILLISTER, ranhura, rebaixo, entalhe;


FETTLE, rebarbar (uma fundição); remover a FIGURE, figura; configuração; contorno; guilherme ajustável. — head rivet, rebite de
massa imprestável; revestir ou reparar a algarismo, cifra; (v.) calcular. cabeça cilíndrica. — head screw, parafuso de
soleira. chave de fenda com cabeça cilíndrica —
plane, rebaixador, guilherme.
FILAMENT, filamento. — battery, bateria do
FETTLING, reparação da soleira com filamento. — lamp, lâmpada de filamento,
dolomita, etc., rebarbação; esmerilhamento (de incandescente. FILM, película; filme.
uma fundição). — machine, lançadeira de
material de reparação de soleira.
FILE, lima; lista, fila; arquivo; pasta (arquivo); FILTER, filtro; (v.) filtra(se); coar. — alum,
(v.) limar; arquivar. — brush, escova para sulfato de alumínio para filtros. — ag, saco de
FIBER, fibra; filamento; bandas fibrosas limas. — carrier, porta-limas — cleaner, filtro. — bed, leito filtrante; leito de filtração.
paralelas longitudinais em laminados a quente. limpador de limas. — (cleaning) card, escova — cake, bolo do filtro. — candle, vela de
— direction, sentido das fibras. — metallurgy, de arame para limas. — cutter, picador de filtro. — cartridge, cartucho filtrante. — clay,
metalurgia de; tecnologia de produção de limas. — dust, limalha. — handle, cabo de argila filtrante. — cloth, pano de filtro. —
corpos sólidos a partir de fibras ou filamentos lima. — hard, à prova de lima. — hardness, cycle, ciclo de filtração. — gauze, gaze de
retalhados com ou sem matriz metálica. — dureza à prova de lima. — holder, porta-limas. filtração. — glass, vidro colorido filtrador de
reinforced composite, composto reforçado. — — steel, aço para limas. — test, ensaio de raios luminosos nocivos. — medium, meio
stress, tensão de fibra. lima; verificação por limagem. filtrante. — paper, papel filtrante. — plant,
instalação de filtragem. — press, prensa-filtro.
— sand, areia para filtros,
FIBERBOARD, fibra em chapa ou tábua. FILER, limador.

FILTERABLE, filtrável.
FIBERING, fibramento. FILIFORM corrosion, corrosão de filamentos.

FILTERING, filtragem; (adj.) filtrador,


FIBRE = fiber. FILING, limagem, limadura; (pl.) limalha; filtrante, de filtração. — material, substância
(adj.) de limar. — block, mordente de madeira filtrante. — system, sistema de filtração. —
ou de metal mole (torno de bancada). — tank, tanque de filtração.
FIBROUS, fibroso. — and slaty fracture, guide, guia de lima (serras). — jig, gabarito de
fratura em camadas fibrosas e lameladas. — limar. — vise, torno de bancada para limar.
fracture, fratura fibrosa. — iron, ferro fibroso. FILTRAT, filtrar.
— structure (or texture), estrutura fibrosa.
FILL, enchimento, encher; obturar; ocupar,
preencher; carregar; terraplenar; (s.) aterro; FILTRATION, filtração, filtragem.
FID, espicha para cabos. recheio. — and level ground, terraplenar. —
density = apparent density (densidade
aparente). — depth = fill height (profundidade FIN, aresta, aleta; nervura; rebarba (de
FIDDLE block, cadernal duplo. de enchimento; distância entre o punção fundição). — and—tube radiator, radiador de
aletas e tubos. — crack, trinca de aresta. — acabamento. — anneal, recozimento ligeiro de para portas cortafogo. — endurance test,
neck bolt, parafuso com aletas. acabamento. — annealing, recozimento de ensaio de resistência ao fogo. — engine,
acabamento; recozimento subcrítico aplicado bomba de incêndio. — escape, escada de
em aços deformados a frio de baixo ou médio incêndio; saída de emergência em caso de
FINAL, final; último. — adjustment, teor de carbono. — anealed, de recozimento incêndio. — extinguisher, extintor de
ajustagem (afinação, regulação) final. — ligeiro; recozido à baixa temperatura. — incêndio. — extinguishing foam, espuma de
anneal, recozimento final. — annealing, boring, torneamento de precisão do diâmetro apagar incêndio.
recozimento final. — assembly, montagem interior. — broaching, acabamento à brocha
final. — cooler, resfriado final. — density, (mandril — fighting, combate a incêndio. — fighting
densidade final. — drive, acionamento final; equipment, equipamento de combate a
transmissão final. — heater, aquecedor final. escareador). — coat, revesimento final, de incêndios. — gilding, douração a fogo. —
— inspection, vistoria final. — pressure, acabamento. — forging, forjamento de grate, grelha. — hazard, perigo de incêndio.
pressão terminal. — product, produto acabado. acabamento. — griding, esmerilhamento final. — hole, forno para cadinhos. — hose,
— shape, forma ou tamanho final. — slag, — machining, usinagem de acabamento, de mangueira de incêndio. — hydrant, boca de
escória final. — stage, estágio final. — state, precisão. — margin, acréscimo, no modelo de incêndio. — insurance, seguro contra fogo. —
estado final. — temperature, temperatura final. fundição, para a usinagem ou esmerilhamento partition, tabique contra incêndio. — point,
— tension, tensão final. posterior. ponto de combustão. — prevention, prevenção
de incêndio — protection, proteção contra
— test, prova final. — yield, rendimento final; incêndios. — pump, bomba de incêndio.
resultado líquido. FINISHED, acabado, pronto; polido;
rematado; terminado. — bore, furo acabado.
— flat-rolled products, produtos planos — reduction, redução a fogo. — refined
FIND, achar, encontrar, descobrir; buscar. laminados e acabados. — good, produto copper, cobre refinado a fogo (Cu-Fr). —
acabado. — material analysis, análise de refined high conductivity copper, cobre
produto acabado. — part, peça acabada. — refinado a fogo, alta condutibilidade elétrica.
FINDER, achador; buscador; localizador; product, produto acabado. — size, medida (Cu-FRHC). — refined tugh-pitch copper,
detector. definitiva. — steel, produtos de aço acabados cobre refinado a fogo, tenaz. (Cu-FRTP). —
(prontos para embarque). — surface, refining, refino a fogo. — resistant (or
superfície acabada, lustrada, etc. resisting), que resiste ao fogo; refratário; que
FINE, fino; refinado; delgado; (s.) miúdo; (pl.) resguarda contra incêndio. — resistive door,
finos. — adjustment, ajustagem precisa. — porta cortafogo. — retardant, que retarda o
cleaner, segundo limpador de gás. — coal, FINISHER, acabador; matriz de acabamento. incêndio. — risk, perigo de fogo, de incêndio.
carvão miúdo. — draw, estirar muito fino. — — sand, areia refratária. — scale, carepa
drawing, estiramento fino. — file, lima murça. subcutânea (formada durante o recozi-
— fit, encaixe preciso. — gold, ouro fino. — FINISHING, acabamento; retoque; remate;
grain, grão fino; granulação fina. — grain última demão; (adj.) de acabamento. — mento de ligas pratacobre). — shrinkage,
austenite, austenita de granulação fina. — broach, brocha (mandril escareador) de contração devido ao fogo. — stop, corta-fogo.
grained, de ganulação fina. — grained acabamento. — chisel, escopro de — test, ensaio de ponto de inflamação; ensaio
fracture, fratura de granulação fina; fratura acabamento. — coat, última demão. — cut, de resistência ao fogo. — tools, ferros de
sedosa. — grained iron, ferro de granulação tora ou passe de acabamento. — die, matriz atiçar o fogo. — tube, tubo de fogo ou de
fina. — grained steel, aço de gra- acabadora. — machine, máquina de acabar. — fumaça (caldeira). — tube boiler, caldeira
mill, laminador de acabamento. — nail, prego flamo-tubular. — up, atear o fogo; ativar o
nulação fina. — grained wheel, roda de esmeil de remate. — operations, operações de fogo. — wagon, carro de incêndio. — wall,
de granulação fina. — graphite, grafita fina. — acabamento; usinagem final de retificação. — parede corta-fogo.
mesh, malha fina, estreita ou apertada. — pass, passe de acabamento (laminação). —
mesh grating, grade fina. — meshed, de period, duração do acaba-
malhas finas. — metal, sulfeto cuproso mate FIREBOX, fornalha, caixa de fogo. — steel
com 60% a 80% de cobre; metal refinado. — mento. — plane, plaina acabadora. — polish, boiler plates, chapas grossas para fornalha de
nail, prego delgado. — pitch gear, engrenagem acabamento ao esmeril. — press, prensa de caldeira.
de passo curto. — screen, peneira fina. — rematar. — roll passes, passes de acabamento
silver, prata fina. — texture, estrutura fina. — (lam.). — rolls, cilindros de acabamento. —
thread, rosca fina. — tooth cutter, fresa de stand, cadeira ou gaiola de acabamento (lam.). FIREBRICK, tijolo(s) refratário(s); tijolo(s)
dentes finos. — tubing, tubos finos. — wire, — tap, macho de acabamento. — temperature, sílico-aluminoso(s). — lining, revestimento
arame ou fio fino. — work, trabalho de temperatura de acabamento. — tool, com tijolos refratários.
precisão. ferramenta de acabamento. — touch, retoque
final. — train, trem acabador (lam.).
— workmanship, trabalho aprimorado. FIED, cozido (tijolos). — brick, tijolo(s)
cozido(s). — chromite-magnesite brick,
FINNED, aletado. — bar = flanged bar (barra tijolo(s) de cromita e magnesita cozido(s). —
FINENESS, finura; título, grau de pureza de borda). refractories, refratários cozidos. — refratory
(ouro e prata); primor. shapes, refratários perfilados cozidos.

FIR-TREE crystal, cristal dendrítico.


FINERY, forno de afinar, refinaria, refinação. FIREDAMP, grisu.

FIRE, fogo; térmico, levar ao fogo; atear (a


FINES, finos, moinha (carvão, minério). fornalha); queimar, aquecer. — alarm, FIREMAN, bombeiro; foguista, fogueiro.
avisador de incêndio. — arch, abóbada da
fornalha. — barr, barra de grelha. — bed, leito
FINGER, dedo; lingüeta, retentor; ponteio (de do combustível. — bridge, altar (de fornalha); FIREPLACE, lareira; câmara de combustão.
relógio); (pl.) viradores. — bars, barras muro entre a fornalha e a soleira (forno de
reguladoras. — gate, canal de ataque ou de revérbero). — clay, argila refratária. — clay
entrada (molde). — nut, porca alada. — prints, brick, tijolo(s) de argila refratária; tijolo(s) FIREPLUG, boca de incêndio.
impressões digitais. sílico-aluminoso(s). — clay cement, cimento
de argila refratária. — clay mortar, argamassa
de argila refratária. — clay refractories, FIREPROOF, à prova de fogo; incombustível;
FINING, refinação, afinagem. refratários de argila. — crack, trinca térmica. (v.) tornar incombustível.
— cracking, trincamento tér-

FINISH, acabar; rematar; retocar; findar; (s.) mico. — crystal, espécie de dendrita. — cutoff FIRESTONE, arenito refratário.
acabamento; remate; retoque; terminação; (or stop), cortafogo. — division wall, parede
última demão. — all over [FAO], usinar todas corta-fogo. — door, porta de fornalha; porta
as superfícies. — allowance, tolerância de corta-fogo. — door ternes, chapas chumbadas FIREWOOD, lenha.
FISHTAIL, rabo-de-peixe. — bit, broca com
ponta em rabo-de-peixe. — cutter, fresa em FIXTURE, acessório fixo, pertence;
FIRING, aquecimento; queima; ignição; fogo; rabo-depeixe. instalação, guarnição. — quenching, têmpera
cozimento (de tijolos). — and dampering, em moldura.
aquecimento e abafamento alternados. —
chamber, câmara de explosão. — cycle, ciclo FISHTAILING = fishmouthing.
de ignição. — order, seqüência de explosão. FIXTURING, posicionamento fixo (de peças a
— pin, percusor. — pressure, pressão de soldar, etc.).
ignição (diesel). — rate, regime de explosões. FISSILE, físsil.
— stroke, curso de expansão ou de combustão
(êmbolo). — voltage, tensão de ignição do FLAKE, escama; floco; lasca; lâmina, lamela;
arco (solda). FISSION, fendidura; fissão; desintegração do partícula escamosa; (pl) = fisheyes (q.v.); (v.)
núcleo atômico; (v.) fender(-se); desintegrar(- esfoliar(-se), descamar(-se). — graphite, grafia
se). escamosa. — powder, pó escamoso. — resins,
FIRMER chisel, formão firme; formão grosso. resinas em escamas.

FISSURE, fenda, racha, greta; fissura;


FIRST, primeiro; primário; primitivo; fendidura; (v.) fender(-se), rachar(se). FLAKING, fratura escamosa; esfoliação.
pincipal. — aid, pronto-socorro. — broach,
brocha (mandril escareador) de desbaste. —
coat, primeira camada (argamassa, etc.); FISSURING, formação de fissura. FLAKY fracture, fratura escamosa.
emboço; primeira demão (pintura). — cost,
custo inicial — forging, primeiro forjamento.
— period, primeira fase. — rate, de primeira; FIT, ajustar, adaptar; encaixar; (s.) ajuste, FLAME, chama; fogo; (v.) chamejar. —
excelente, ótimo. — runnings, primeiros ajustagem mecânica, assentamento, encaixe; annealing, recozimento por chama. — arrester,
derivados de destilação; destilados de flor. — (adj.) adequado; adaptado. — allowance, pára-chamas. — brazing, soldagem amarela à
speed, primeira velocidade. — visible red, margem para ajustagem. — for, adequado chama. — bridge, altar de fornalha. — check,
rubro nascente. para, próprio para. — into, encaixar, pára-chamas. — cleaning, limpeza à chama.
introduzir. — out, equipar, aviar. — with, — colored, da cor de fogo. — cone, cone da
prover de; aparelhar com. chama (solda). — (-contact) furnace, forno de
FISH, tala; também = fishing; (v.) ligar ou aquecimento direto (do material). — control,
reforçar com talas; puxar fios elétricos (pelos controle da chama. — curtain, cortina
tubos); pescar (ferramenta perdida em poço de FITTER, ajustador; adaptador; montador; cortafogo. — cut, cortado a maçarico; (v.)
petróleo). — bellied, com forma de ventre de serralheiro; mecânico. cortar com maçarico. — cutting, corte a
peixe. — glue, cola de peixe. — joint, junta maçarico,
entalada (topos de trilhos); junta de bacalhau.
— scale fracture, fratura escamosa. — tape, FITTING, ajustamento, adaptação; encaixe; corte autógeno. — descaling, decapagem à
fita de aço para puxar os fios elétricos (pelos montagem; (pl.) acessórios, peças, pertences, chama. — detector, detector de incêndio. —
tubos). — templet, gabarito da face de apoio ferragens. gounging, goivadura à chama (solda). —
da tala contra o trilho. — wire, arame para hardened, temperado à chama. — hardening,
puxar fios elétricos (pelos tubos). — wire endurecimento por chama direta. —
puller, puxador do FIVE, cinco. — canted file, lima-faca de cinco luminosity, luminosidade do chama. —
quinas. — foot, de cinco pés. — hundred, plating, carbonetação por chama. — priming,
arame ou da fita de puxar fios elétricos (pelos quinhentos. — inch, de cinco polegadas. — aparelho (preparo) superficial por chama
tubos). ply, de cinco camadas ou dobras — pound, de direta. — propagation rate, velocidade de
cinco libras. — square, de cinco quinas. — combustão. — resisting, resistente às chamas.
way, de cinco vias. — retardant, retardador de chamas.
FISHBOLT, parafuso de tala de junção.
— scaling, descamação a maçarico. —
FIVEFOLD, quíntuplo. shaping, à chama. — smelting, redução em
FISHCALE, aparência escamosa. meio gasoso. — softening, recozimento
(localizado) por chama. — spinning,
FIX, fixar, firmar, cravar; precisar, especificar; repuxação de metal aquecido por chama
FISHEYES, ―olhos-de-peixe‖ (fissuras ajustar; reparar; consertar. — up, arranjar; direta. — spraying, pulverização por chama;
internas); microfissuras de recristalização do consertar. revestimento por chama. — straightening,
aço que sofreu soda autógena; também desempeno (de uma viga, etc.) por chama
significa oclusões de hidrogênio em solda. direta. — strengthening, dispersão por chama
FIXED, fixo; firme; estável; rígido; imóvel; de tensões localizadas. — tempering, têmpera
engastado. — ash, cinza fixa. — bar, barra a fogo. — thrower (or projector), lança-fogo.
FISHHOOKS = check marks. fixa. — beam, viga engastada. — bearing, — tigh, à prova de chamas.
apoio fixo; mancal fixo. — boiler, caldeira
estacionária. — carbon, carbono fixo. —
FISHING, perfil da superfície de apoio da tala condenser, condensador fixo. — converter, — treating, tratamento por chama.
contra o trilho: abrange a curva inferior do conversor estacionário. — costs, custos fixos.
boleto, o lado da alma, e o lado superior da — coupling, união rígida ou fixa. — crane,
base do trilho. — tool, ferramenta de ―pescar‖ guindaste estacionário. — die, matriz fixa. — FLAMEPROOF, à prova de chamas;
(em poço de petróleo). feed, alimentador fixo. — girder, viga antideflagrante.
engastada. — guide bushings, buchas de
reação fixas.
FISHMOUTH splice, união ou junta em boca- FLAMING, chamejante, flamejante.
depeixe. — housing, cadeira fixa. — impurities,
impurezas fixas. — joint, junta rígida. —
oxygen, oxigênio fixo. — outer roll, rolo FLAMMABILITY, inflamabilidade.
FISHMOUTHING, rabo de peixe. [= exterior fixo. — position welding, soldagem
fishtailing or alligatoring]. em posição fixa. — pulley, polia fixa. — roll,
cilindro fixo. FLAMMABLE, inflamável.

FISHPLATE, cobrejunta, tala de junção,


especialmente para trilhas. FIXER, consertador; fixativo (foto). FLANGE, flange (de tubo; borda, rebordo,
aba; sapata ou patim (de trilho); friso, verdugo
(roda de locomotiva, etc.); (v.) flangear,
FIXING, fixação. prover de flange; rebordar, revirar as bordas
de. — angle, cantoneira de aba (da mesa). —
coupling, acoplamento por flanges (tubos). — annealing, recozimento superficial. — baker, springs, molas chatas. — steel, aço chato (em
joint, junta de flanges. — nut, porca com forno de cozimento rápido. — boiler, caldeira barras). — steel products, produtos
colar. — pipe, cano com flange. — plate, de vaporização instantânea. — butt welding =
chapa da corda (de viga composta). — pulley, flash welding (soldagem autógena, solda de
polia de abas. — radius, raio do ângulo topo, sob pressão). — drier, secador de aço planos. — surface, superfície plana. —
formado pelo encontro da flange com a parede instantâneo. — evaporator, evaporador tanged curved-tooth file, lima chata, de picado
do objeto. — steel, aço próprio para instantâneo. — eating, aquecimento curvo, com espiga. — washer, arruela chata.
dobramento a frio; aço de instantâneo. — hider, quebra-chamas. — weld, solda em plano horizontal, ou
inclinado menos de 30º. — wheel, roda
grande ductilidade. — steel plates, chapas para — mixer, misturador instantâneo. — of calejada. — wire, arame achatado. — wire
rebordear. — union, unido por flanges (tubos). lightening, relâmpago. — plate, tênue camada rope, cabo (de aço) achatado. — wire springs,
— weld, solda de bordos. — wrench, chave de eletrodeposição rápida. — point, ponto de molas de arame.
para flanges roscados. fulgor, de inflamação. — smelting, redução de
minério autógena. — tank, tanque de
vaporização. — test, ensaio de ponto de FLATBOAT, chata, barcaça.
FLANGED, com borda(s); provido de friso ou fulgor. — tube, tubo detonador. — trim,
flange. — bend, curva com flange. — branch, remoção de rebarbas de forjamento. —
junção com flange. — fittings, acessórios com welding, soldagem (ou caldeação) autógena de FLATCAR, vagão-plataforma; vagão-prancha.
flanges (para tubos). — joint, junta com topos encontrados seguida de forte embate
flanges; união com flanges. — pipe, cano(s) repentino.
ou tubo(s) com flange(s). — pipe joints, junta FLATHEAD, de cabeça chata. [Cf.
de tubos com flange. — plate, chapa bordeada. flatheaded]. — bolt, parafuso de cabeça
— pulley, polia de abas. FLASHBACK, retorno de chama. [= escareada. — cap screw, parafuso de cabeça
backfire]. chata. — countersink, escareador de cabeça
chata. — machine screw, parafuso de fenda de
FLANGER, máquina ou ferramenta de revirar cabeça chata escareada. — rivet, rebite de
bordas de chapas, etc. FLASHING, lampejante; chamejante; cabeça chata ou escareada. — screw, parafuso
faiscante; (s.) ato de chamejar, faiscar, cintilar, de cabeça chata. — wood screw, parafuso de
lampejar; placas de proteção; cobrejuntas rosca soberba de cabeça chata.
FLANGING, reviramento da borda; (telhado). — fight, farol intermitente; pica-
rebordeamento; flangeamento. — machine, pisca. — time, tempo lampejante.
máquina de revirar as bordas (de chapas). — FLATIRON, ferro de engomar.
press, prensa de revirar as bordas (de chapas),
de fazer flanges. — test, ensaio de FLASHLIGHT, lanterna elétrica.
flangeamento (de chapas). FLATNESS, planeza. — tolerance, tolerância
de planeza.
FLASHOVER, salto de faísca ou de arco. —
FLANGEWAY, sulco (em trilhos) para os test, ensaio de tensão disruptiva. — voltage,
frisos das rodas. tensão disruptiva. FLATS, barras chatas.

FLANK, flanco; lado; bordos. — wear, FLASK, caixa de moldagem; molde de caixa; FLATTEN, achatar(-se), aplanar(-se),
desgaste lateral. frasco; matraz, balão de vidro. — annealing, nivelar(-se), alisar, desempenar.
resfriamento no molde. — casting, fundição
em caixa. — pin, espiga de caixa de fundição.
FLAP, aba, lapela, fralda. — hinge, charneira FLATTENED, achatado. — cylinder, cilindro
de superfície. — valve, chapeleta. achatado. — (-strand) rope, cabo de penas
FLAT, chato; achatado; desempenado; liso, achatadas. — tube, tubo achatado. — wire, fita
plano, raso; estendido, estirado; encostado, de arame.
FLAPPER, chapeleta. rente (s. pl.) barras chatas; (v.) to. [= to
flatten]. — and edging passes (bt.), passes
finais (os que formam as abas de cantoneiras FLATTENER, o que aplana, alisa, achata;
FLAPPING, batedura da escória. [= rabbling. (tb.)). — bars, barras chatas, ferro plano. — alisador.
(q.v.)]. bend, dobra achatada (de 180º). — billet,
tarugo chato. — bottom, fundo chato. —
bottomed, de fundo chato. — cables, cabos FLATTERING, aplainar. — dies, matrizes de
FLARE, clarão, labareda; fogacho; planos. — chisel, talhadeira chata. — curve, aplainamento.
alargamento; boca ou abertura acampanada; curva de grande raio. — die forging,
(v.) bojar, tufar; chamejar. — fittings, forjamento ou peça forjada, com matriz plana.
acessórios acampanados (p. tubos). — test = FLATTNING, desempeno, plainamento,
pin expansion test (q.v.). — die hammer, martelo de forjar com pilão e alisamento, achatamento. — and doubling test,
bigorna de face planas. [= opendie forging ensaio de achatamento e dobramento (tubos).
hammer]. — disk wheel, roda de disco plana. — iron, martelo aplainador. — machine,
FLAREBACK, retorno de chama. — drill, broca francesa. — face, superfície aplainadora. — out, achatamento,
plana. — faced hammer, martelo de forja. — aplainamento. — test, ensaio de achatamento.
file, lima chata. — fillet weld, cordão de solda
FLARED, abuzinado, acampanado; em boca plano. — headed, de cabeça chata ou
de sino. escareada (rebite, parafuso, etc.). [Cf., FLATTER, alisador (suécia de ferreiro); fieira
flathead]. — hot-rolled products, produtos de orifício retangular.
planos laminados e acabados a quente. — iron
FLARER, tubo (de ferreiro). bars, barras de ferro chatas. — key, chaveta
chata, retangular. — metal blanks, discos de FLATTING, achatamento; demão de aparelho
(pintura). — hammer, martelo aplainador. —
FLARING, tufado, acampanado, em forma de metal por estampar, repuxar, embutir, etc. — roll passes, passes de aplainar (lam.).
boca de sino; (s.) afunilamento; formação de method, sistema macho-efêmea (de laminação
flange em ponta de tubo. — tool, tufo (de de trilhos). — (-nose) pliers, alicate de bico
ferreiro). chato. — point(ed) setscrew, parafuso de FLATTOP, topo plano; navio porta-aviões. —
pressão de ponta chata. — position welding, piston, êmbolo de cabeça plana. — thread,
soldagem pelo lado superior. — reamer, filete truncado (rosca).
FLASH, rebarbaba de forjamento em matriz escareador chato. — rods, vergalhões chatos.
fechada ou de fundição; clarão repentino; — rolled products, laminados planos. — roof,
lampejante; lampejo (v.) chamejar; lampejar; eirado. — shets, chapas desempenadas. — FLAW, falha; defeito, imperfeição; bolha de
romper em chama; cintilar, faiscar, chispar. — spot, falta de material. [= underfill]. — ar (em metal).
flutuante. — chuck, mandril flutuante. — se); escorrer, jorrar; derramar(-se); espalmar(-
crane, guindaste flutuante; barco-guindaste. — se). — away, escoar(-se), decorrer. — back,
FLECTION or FLEXION, flexão; dobra, die, matriz flutuante. — die pressing = double refluir. — bean, niple redutor. — brazing,
curvatura. — test, ensaio de flexão. action pressing (compactação em matriz brasagem mediante derrame de metal líquido
flutuante). — disk clutch, embreagem de disco na junta. — brightening, fusão de um
flutuante. — (dry) dock, dique (seco) revestimento metálico quimicamente ou
FLEX, flectir, fletido. — roll, cilindro fletido. flutuante. — equipment, equipamento mecanicamente depositado sobre um
— rolling, laminação fletida. substrato. — characteristics, características de
flutuante. — gear, engrenagem louca. — key, fluidez (do pó). — chart, diagrama de
chaveta deslizante. — lever, alavanca seqüência das operações;
FLEXIBILITY, flexibilidade. oscilante. — piston pin, pino de êmbolo
flutuante. — platform, plataforma oscilante — gráfico de operação; fluxograma. —
plug, mandril flutuante. — rate, tempo de conditions, condições do fluxo. — control,
FLEXIBLE, flexível; vergável. — cam, came ajuste. — reamer, alargador flutuante. — roll, comando de circulação. — control valve,
flexível. — cord, cordão flexível. — coupling, cilindro flutuante. — roof, coberta flutuante válvula reguladora da circulação. — curve,
acoplamento flexível ou semi-rígido; junta (tanque, etc.). — shaft, eixo flutante. — speed, curva de circulação. — diagram, fluxograma;
flexível. — die, tarraxa partida. — hoisting velocidade de ajuste. diagrama das operações. [= flowsheet]. —
rope, cabo flexível para guindaste. — joint down, defluir. — equalizer, compensador,
pipe, tubulação articulada. — mandrel, igualador, ou equilibrador, da circulação. —
mandril flexível para enroscar tubos de metal. FLOC or FLOCK, flóculo. factor = flow rate (coeficiente de fluxo). —
— shaft, eixo flexível. — spindle, veio figures, linhas de Luder. — gage, medidor de
flexível. — tubing, tubulação articulada. vazão. — gate, canal de subida (molde de
FLOCCULATE, flocular. fundição). — in, afluir.

FLEXURE, flexão, dobramento; curva, volta. — into, correr para; desaguar em. — line,
— test, prova de dobramento. FLOCCULENT, flocoso. inclinação hidráulica. — lines, linhas de
distensão, cunhas de distorsão, linhas de
Luder, ―samambaia‖, ―jacaré‖; linhas de
FLEXURAL, de flexão, à flexão. — FLOOD, inundação; (v.) inundar. — escoamento; linhas de fluxo. — meter,
resilience, resiliência à flexão. — rigidity, lubrification, lubrificação por imersão. medidor de fluxo. — nipple, niple redutor. [=
resistência à flexão. — resistance, resistência à flow bean]. — nozzle, tubeira medidora da
flexão. — stress, tensão de flexão. corrente. — off, escoar(-se). — offs,
FLOODGATE, comporta. montantes de ventilação (molde). — out,
efluir. — over, transbordar. — pattern,
FLICKER, bruxuleio, cintilação, luz diagrama de fluxo. — point, ponto de
bruxuleante. FLOODLIGHT, holofote. escoamento; ponto de fluência. — rate,
velocidade de fluência;

FLIGHT conveyor, correia transportadora com FLOOR, piso, soalho, chão; pavimento
palhetas. (andar); tabuleiro (de ponte). — beam, viga velocidade de escoamento. — recorder,
porta-soalho, dormente. — board, tábua do registrador de circulação. — regulato,
soalho. — bolt, parafuso de soalho. — regulador de circulação. — sheet = flowshet.
FLINT, pederneira, sílex. — (fire) clay, argila covering, revestimento de piso ou soalho. — — stress, tensão de escoamento ou de
siliciosa refratária, dura, sem plasticidade. — drain, dreno de piso. — flange, flange de tubo deformação plástica. — structure, estrutura de
glass, cristal, vidro de chumbo. que penetra o piso ou soalho. — framing, deformação plástica; estrutura encruada. —
vigamento de piso. — level, nível do piso. — temperature, temperatura de fluência. — test,
load, carga de piso. — mold, molde de areia ensaio de fluência (escoamento plástico). —
FLINTY, da natureza de pederneira. — no chão. — mold, moldar no chão. — together, confluir. — toward, afluir a, correr
fracture, fratura concóide. molding, moldagem no chão (fundição). — para. — welding, soldagem mediante derrame
pit, poço de inspeção. — plan, planta. — de metal líquido na junta.
plates, chapas para pisos.
FLITCH, prancha ou chapa de viga composta.
— beam (or girder), viga entarugada; viga — sand, areia de moldagem servida. — slab, FLOWABILITY, fluidez; ―floabilidade‖
composta de duas ou quatro pranchas com laje de piso. — space, superfície de piso. — (neologismo). [Cf. fluidity].
uma chapa de ferro ao meio. — plate, chapa space occupied, superfície ocupada. — stand,
de reforço de uma viga entarugada. coluna de manobra. — tile, ladrilho; blocos
para pisos. FLOWAGE, escoamento plástico; deformação
lenta; deformação por cisalhamento
FLOAT, flutuar; (s.) desempenadeira de intermolecular.
pedreiro; ligeiro deslocamento de um eixo FLOORING, soalhado; material para pisos ou
quando gira; bóia; flutuador; balsa; pá (de roda soalhos.
hidráulica). — and-sink test, ensaio de FLOWERS of sulfur, flor-deenxofre.
flutuação (de carvão). — copper, minério de
cobre finíssimo flutuante. — (-cut) file, lima FLOPPERS, linhas ou arestas que são
de picado simples (para chumbo, etc.). — feed transversais à direção de laminação e FLOWERS of zinc, óxido de zinco.
carburetor, carburador de bóia. — needle, geralmente confinadas à seção a caminho entre
agulha do carburador. — ore, minério as extremidades de um bobina laminada.
finíssimo flutuante. — switch, chave de bóia; FLOWING, corrente, que flue, que se escoa.
chave-bóia. — valve, válvula de flutuador. — pressure, pressão de vazão. — water, água
FLOSPINNING, repuxamento de peças corrente.
cilíndricas ou cônicas a mandril rotativo.
FLOATATION = flotation.
FLOWMETER, medidor de fluxo ou de
FLOTATION, flotação (de minérios); vazão; fluxímetro.
FLOATER, flutuador. flutuação. — cell, célula de flotação (minério).

FLOWSHEET, diagrama das operações;


FLOATING, flutuação, deslocamento (do FLOUR, farinha. — copper = float copper. gráfico das operações.[= flow diagram].
macho de moldagem); separação (das caixas
de fundição) pela pressão do metal nelas
vertido; (adj.) flutuante; oscilante. — axle, FLOW, fluxo, fluência, escoamento; vazão; FLUCTUATE, variar; oscilar.
eixo futuante. — bearing, mancal flutuante. — ciculação; corrente; correnteza; (v.) fluir;
block, bloco flutuante. — body, corpo ―floar‖ (neologismo); correr, manar; escoar(-
FLUCTUATING, variável; oscilante. — load, FLUORIDE, fluoreto. — chloride bath, banho FLUXED, diz-se do eletrodo despojado de
carga variável. — stresses, tensões oscilantes. de fluoreto e cloreto. fundente. — out, escorificado. — rod, vareta
de solda revestida.

FLUCTUATION, oscilação; variação. FLUORINE [F], fluor.


FLUXING, escorificação. — agent, fundente.

FLUE, conduto de gases, etc.; cano de FLUORITE, fluorita, espatofluor.


chaminé, fumeiro, canal de fumaça; câmara de FLUXMETER, fluxômetro.
combustão de gases (coqueria). — ash, cinza
de fumeiro. — header, ferramenta de revirar FLUOROMETRIC analysis, análise
tubos de fumaça. — beading hammer, martelo fluorométrica. FLY, voar; (adj.) volante. — ash, poeira e
para revirar tubos de fumaça. — boiler, cinzas. — cutting, usinagem com fresa de
caldeira de tubos de fumaça. — bridge, altar dente simples. — hammer, martelo-pilão. —
de forno de revérbero ou de fornalha. — FLUOROSCOPE, fluoroscópio. nut, porca-borboleta. — over, sobrevoar. —
brush, escova para tubos de caldeira. — press, prensa de alavanca.
cleaner, limpador de tubos de caldeira. —
expander, alargador para tubos de caldeira. — FLUOROSCOPIC, fluoroscópico. — screen,
gas, gás de combustão, gás queimado; gás de quadro fluoroscópico. FLYBALL governor, regulador de bolas;
fumeiro. regulador centrífugo.

— losses, perdas no fumeiro. — pipe, cano de FLUOROSCOPY, fluoroscópia.


chaminé; fumeiro. — plate (or sheet), chapa FLYING, volante, de pêndulo. — micrometer,
tubular (caldeira). — roller, alargador de micrômetro volante. — mike = flying
roletes para tubos de caldeira. — salvage line, FLUORSPAR, espatofluor (fluorita). micrometer electrolimit gage. — scaffold,
linha de recuperação de tubos de caldeira. — bailéu. — shears, tesoura volante.
scraper, raspador de tubos de caldeira. —
temperature, temperatura de chaminé. — FLUSH, lavar com jato de água; encher de
tubes, tubos de fumeiro; tubos de caldeira. — água, inundar, alagar, jorrar, borborar; nivelar, FLYWHEEL, (s.) volante. — effect, momento
welding machine, máquina de soldar tubos de embutir; (adj.) cheio, transbordante; liso, de inércia do volante. — governor, regulador
caldeira. rente, ao nível, embutido; (s.) jato, jorro, fluxo de volante. — guard, guarda-volante. — pit,
d‘água; escória de reação. — bolt, cavilha valeta do volante. — pulley, polia volante.
embutida. — door, porta lisa. — head rivet,
FLUID, fluido; hidráulico, (adj.) fluido, rebite de cabeça embutida ou escareada. —
fluente. — bottom, fundo fluido. — hole, furo de escória. — joint, junta lisa. — FOAM, espuma, escuma; (v.) espumar,
compressed, comprimido no estado fluido (o practice, prática de vazamento de escória de escumar. — exinguisher, extintor de espuma.
aço). — die, matriz de pressão hidrostática. — reação. — rivet, rebite embutido. — screw, — hydrant, hidrante de espuma.
drive, transmissão hidráulica. — friction, atrito parafuso embutido. — spout, calha de escória.
fluido. — gear, mecanismo de comando — weld, cordão de solda lisa.
hidráulico. — lubricant, lubrificante fluido. — FOAMED slag, escória espumosa.
mechanics, mecânica dos fluidos. —
movement, movimento fluido. — ounce, onça FLUSHING, vazamento da primeira escória;
líquida. — pressure, pressão normal exercida descarga (de escória); lavagem; arrastamento FOAMING, espumação; (adj.) espumante. —
pelos líquidos. — sand molding, moldagem (de detritos, fezes, etc.) por jorro de água; agent, agente espumante.
com areia fluidizada (patente russa). desgaseificação de metais. — hole, orifício de
escória. — liquor, solução amoniacal
(coqueria). FOAMITE generator, gerador de espuma
FLUIDMETER, fluidímetro. Foamite contra incêndio.

FLUTE, sulco, canelura; prega; estria; (v.)


FLUIDITY, fluidez. — mold, molde espiral estriar; canelar. FOCUS, foco; (v.) focalizar.
para ensaio de fluidez. — test, ensaio de
fluidez.
FLUTED, sulcado, acanalado; de meia-cana. FOCUSING, focagem, focalização.
— reamer, alargador acanalado. — roller,
FLUIDIZED, fluidizado. — bed, leito cilindro acanalado.
fluidizado. — bed reduction, redução em leito FOG, neblina. — quenching, têmpera em
fluidizado. vapor.
FLUTING, caneluras, estrias, meia-cana;
formação de caneluras. — cutter, fresa de abrir
FLUIDIZER, fluidizador (elem. de adição). estrias. — test, ensaio de flexão (chapa FOGGED, embaçado.
chumbada).

FLUME, quelha, calheira. FOIL, folha fina (de prata, ouro, alumínio,
FLUTTER, tremer, oscilar; (s.) vibração, etc,); ouropel. — brass, latão em folha fina.
trepidação, movimento trêmulo, irregular.
FLUOBORATE bath, banho de fluoborato.
FOLD, dobrar(-se); (s.) dobra; prega; rebarba
FLUX, fluxo; fundente; castina; (s.) laminada.
FLUOR = fluorite. escorificar. — box, caixa para fundentes. —
coated electrode, eletrodo (de solda) revestido
de fundente. — cored arc welding, soldagem FOLDER, dobradeira.
FLUORESCENCE, fluorescência. de arco em alma fundente. — cored wire, fio
(de solda) com alma fundente. — density,
densida magnética. — encased electrode, FOLDING, dobradiço; (s.) dobramento. —
FLUORESCENT, fluorescente. — magnetic eletrodo (de solda) revestido de fundente. — brake, dobradeira de funileiro. — door, porta
particle inspection, inspeção com partículas filled hollow wire, arame tubular cheio de dobradiça de dois batentes. — test, ensaio de
magnéticas fluorescentes. — penetrant fundente. — lines, linhas magnéticas. — dobramento.
inspection, inspeção flutuante penetrante. — oxygen cutting, corte com oxigênio e
screen, quadro fluorescente. — X rays, raios X fundente. — paste, pasta fundente. — scruff,
fluorescentes. fundente gasto. FOLIATION, xistosidade.
FOLLOW, móvel, seguir; acompanhar; — flow, fluxão ou corrente forçada ou connecting rod, biela forjada. — ferritic steel,
resultar de; vir depois. — board, prancha impressa. — oil cooled transformer, aço ferrítico forjado. — from the solid, forjado
móvel. — die, matriz móvel. — rest, luneta transformador refrigerado a óleo sob pressão. da massa. — in one pice with the shaft,
móvel; luneta de acompanhamento (torno). — ventilation, ventilação forçada. forjado em uma peça integralmente como
veio. — integral with, forjado integralmente
com. — lap-welded tubing, tubulação de
FOLLOWER, em cascata, seguidor; rolete; FORCING, impelente. — main, tubulação de costura sobreposta forjada. — rounds, barras
peça ou roda acionada por outra; sobreposta recalque (bomba). — pump, bomba de redondas forjadas.
ou casquilho de engaxetamento (cilindro de recalque.
máquina a vapor). — control, regulagem em — steel, aço forjado. — steel, de aço forjado.
cascata. — rest, luneta de acompanhamento — steel connecting rod, biela de aço forjado.
(torno). — wheel, roda arrastada. FOREBLOW, sopro inicial (conversor — steel grinding balls, esferas de aço forjado
Bessemer). para trituração. — steel roll, cilindro (de
laminação) de aço forjado. — steel union,
FOLLOWING, seguinte; em seguida. — up, união de aço forjado (tubos). — work, peça
prossecução, prosseguimento. FORECAST, previsão; (v.) prever. forjada; trabalho de forja.

FOMENT, fomentar, promover. FOREHAND welding, soldagem na mesma FORGER, forjador.


direção da chama.

FOOLPROOF, à prova de descuidos, enganos, FORGING, forjaria, forjamento, forjadura;


imperícias, uso indevido; à toda prova. FOREIGN, estrangeiro; estranho; alheio; forjado (peça forjada). — alloy, liga para
externo, exterior. — bodies, corpos estranhos. forjamento. — billets, tarugos para
— matter, substância estranha. — trade, forjamento. — brass, latão para forjados. —
FOOL‘S gold, pirita de ferro. comércio exterior. crack, fenda de forjamento. — die, matriz de
forjar. — furnace, forno de forja. — hammer,
martelo de forjar mecânico; martelo de queda.
FOOT, pé; base; medida de comprimento FORELOCK, contrapino; pino de retenção. — heat, temperatura de forjamento. — ingot,
(12‖). — brake, freio de pedal. — control, lingote para forjamento. — iron, ferro para
comando com o pé. — pedal, pedal. — pound forjados. — machine, máquina de forjar. —
[fp, ou F.P., ou f.p.] pé-libra. — press, prensa FOREMAN, contramestre; chefe de seção (em plane, plano de forjamento.
de pedal. — valve, válvula de pedal. oficina); mestre fundidor; chefe de turma;
capataz, feitor. — press, prensa de forjar. — quality flats,
barras chatas para forjar. — quality plate,
FOOTAGE, medida em pés. chapas grossas para forjar. — quality steel,
FORESEE, prever. aço para forjar. — quality rounds, barras
redondas para forjar. — quality squares, barras
FOOTBOARD, passadiço; estrado; estribo de quadradas para forjar. — range, faixa de
carruagem. FORESEEABLE, previsível. temperaturas favoráveis ao forjamento. — roll,
cilindros de forjar. — steel, aço para forjar. —
stock, tarugos, etc. por forjar. — stock alloy
FOOTING, sapata de alicerce. FORESEEN, previsto. steel, aço-liga, em barras, para forjar. —
strains, deformações de forjamento. —
temperature, temperatura de forjamento.
FOOTPLATE, plataforma do maquinista FORESIGHT, previsão.
(locomotiva). — test, ensaio de forjamento. — thermit,
termite de caldear. — tongs, tenaz de forja. —
FORGE, forja; forjaria; frágua, fornalha; works, forjaria.
FOOTSEP bearing, mancal de pé. ferrarria; (v.) forjar. — blast, sopro de forja.
— bloom, lupa para forjar. — blower,
soprador de forja; fole. — chisel, talhadeira de FORGO, prescindir de.
FOOTSTOCK, cabeçote móvel (torno). forja. — cinder, escória do martelo
(pudlagem). — coal, carvão para forja. —
cold, forjar a frio. — hammer, martinete de FORK, garfo, forcado, forquilha, forqueta;
FOOTWALK, passadiço. forja; martelo de forja; martelo-pilão. — heat, bifurcação; (v.) bifurcar(-se). — lift truck,
temperatura de forjamento. — hot, forjar a auto-empilhadeira de garfo. — wrench, chave
quente. — iron, gusa de forja (destinado à de forqueta.
FORCE, força; (v.) forçar. — diagram, manufatura de ferro pudlado). — lathe, torno
diagrama de forças; o dinâmico. — fit, encaixe de desbastar. — mill, oficina de forja. — out,
forçado. — in, embutir à força. — polygon, estirar à forja. FORKED, bifurcado, bipartido, aforquilhado.
polígono de forças. — pump, bomba de — runner, canal bifurcado.
recalque; bomba premente; bomba de — pig = forge iron. — rolls, cilindros de
compressão. desbaste (pudlagem). — scale, batedura ou
carepa de forja. — shop, ferraria; oficina de FORM, conformação, forma; modelo; molde;
forja. — smith, ferreiro; forjador. — steel, aço figura, talho, perfil; configuração, feitio; (v.)
FORCED, forçado, obrigado. — air maleável; ferro pudlado. — test, ensaio à forja. formar(-se); moldar, conformar, modelar. —
circulation, circulação de ar forçado. — air — tongs, tenaz de forja. — weld, caldear à block, ferramental para conformar. — cutter,
control, controle do ar forçado. — air electric forja. — welding, caldeação à forja; soldagem fresa perfilada. — die, matriz de conformação.
furnace, forno elétrico com circulação de ar por forjamento. — work, trabalho de forja. — grinding, retificação com roda perfilada. —
forçada. — air fan, ventilador de sopro rolling, laminação a quente de conformação.
forçado. — air main, duto de ar forçado. — air
quenching, têmpera com rápidas rajadas de ar FORGEABILITY, forjablidade;
comprimido. — circulation boiler, caldeira de maleabilidade. FORMABILITY, propriedade de ser
circulação forçada. — combustion, combustão deformável; plasticidade.
forçada. — convection, convecção forçada. —
cooling hoods, cobertas de resfriamento FORGEABLE, forjável; maleável.
forçado. — draft, tiragem forçada. FORMAT, formato, feitio, tamanho.

— draft fan, soprador de ar forçado; ciclone de FORGED, forjado. — aluminum alloy, liga de
tiragem forçada. — draft furnace, fornalha de alumínio forjada. — austenitic steel, aço FORMATION, formação. — of a shell, de
tiragem forçada. — feed lubrification, austenítico forjado. — blank, esboço forjado. casca. — of cracks, de fissuras. — of wrinkles,
Iubrificação forçada; lubrificação por pressão. — carbon steel, aço-carbono forjado. — formação de dobras.
FOUND, fundar; fundir; também p.p. de to — wheel brake, freio nas quatro rodas. —
find, achado. wheel drive, tração nas quatro rodas. — wire,
FORMED cutter, fresa perfilada. tetrafilar.

FOUNDATION, fundação, alicerce,


FORMER, formador, copiador, matriz. — fundamento. — bolt, chumbador. — pile, FOURFOLD, quádruplo.
pass, passe de esboçamento (laminação). estaca de alicerce. — plate, placa ou sapata de
assento, de base, de apoio. — slab, laje de
fundação; sapata de alicerce. — stone, pedra FOURPENY nail, prego de 1‖—1/4‖.
FORMING, formação; deformação; fundamental.
conformação; modelação; forjamento entre
estampas; esboçamento mecânico. — die, FOURS, pacote de quatro chapas (lam.).
matriz de estampagem ou de esboçamento FOUNDER, fundador; fundido; (v.) aluir;
mecânico. [= drawing die]. — lathe, torno de soçobrar (o navio); fracassar.
perfilar. — limit, limite de deformação. — FOURSQUARE, quadrado.
limit curves, curvas limite de deformação. —
machine, máquina conformadora. — of FOUNDING, fundição (técnica).
nonferrous metals, deformação de não FOURTEEN, quatorze. — hundred, mil e
ferrosos. — press, prensa de perfilar. [= punch quatrocentos.
press]. — punch, punção da matriz de embutir. FOUNDRY, fundição (instalação). — alloy,
— rolls, cilindros de esboçar; liga-mãe; liga de adição. — black, negro de
fundição. — brass, latão para fundição. — FOUREENTH, décimo quarto.
roletes formadores. — test, prova de bucket, cuba de fundição. — coke, coque de
deformação. — tool, ferramenta de perfilar. fundição. — coke loading boom, carregador
de coque de fundição. — crane, guindaste de FOURTH, quarto.
fundição. — crucible, cadinho de fundição. —
FORMLESS, informe. cupola, cubilô de fundição. — facing, negro de
moldagem. — file, lima de rebarbar fundidos. FRACTION, fração; amostra de pó cujos
— flask, caixa de moldar. — floor, chão da grãos são de um tamanho intermediário.
FORMULA, fórmula. fundição. — furnace, forno de

fundição. — ingot, lingote para fundição. — FRACTIONAL distillation, destilação


FORMULATE, formular. iron, gusa para fundição. — ladle, panela de fracionada.
fundição. — management, gerência de
fundição. — mold, molde de fundição. —
FORSTERITE brick, tijolos de forsterita. molding sand, areia para moldes. — nail, FRACTIONATING column, coluna de
cravo de fundição. — patter, modelo de destilação fracionada.
fundição. — pig (iron), gusa para fundição. —
FORTIETH, quadragésimo. pit, poço de fundição (escavação praticada no
chão). — practice, técnica de fundição. — FRACTURE, fratura; fenda, racha; (v.)
returns = foundry scrap. — riddle, peneira de fraturar(-se), quebrar(-se), rachar. —
FORTY, quarenta. fundição. — sand, areia de fundição. appearance, aparência da fratura. — by
counterblow, fratura por contragolpe. — line,
— sand binder, aglomerante para areia. — linha de fratura. — mechanics, mecânica da
FORWARD, direto, anterior, dianteiro; sand reclamation, recuperação de areia. — fratura. — morphology, morfologia da fratura.
adiantado, avançado; (adv.) adiante, avante, à scrap, retorno de fundição (canais e peças — plane, plano da fratura. — propagation,
frente; (v.) remeter, expedir, enviar. — sucatadas). — shakeout, vibrador para propagação da fratura. — standards, padrões
extrusion = direct extrusion (extrusão direta) fundições. — traveler, guindaste de fundição. de tipos de fratura. — strength, resistência à
(q.v.). — lever, alavanca de avanço (torno). — — waster, fundição (peça) defeituosa. fratura. — stress, tensão principal de fratura.
motion (or movement), movimento para — test, ensaio de fratura. — toughness,
frente. — movement, deslize avante. — pull, ductilidade à fratura.
tração avante. — slip, avanço; deslize avante. FOUNDRYMAN, fundidor.
— speed, marcha à frente. — tension, tensão
frontal. — thrust, impulso para frente. — FRAGILE, frágil, quebradiço.
travel, avanço; curso para frente. FOUR, quatro, quádruplo. — bladed, de
quatro pás (hélice, etc.). — bolt, de quatro
parafusos. — colored, quadricolor. — FRAGILITY, fragilidade. — test, ensaio de
FOSSIL, fóssil. — ore, hematita fossilífera. — cornered, quadrangular; de quatro quinas. — fragilidade.
resin, resina fóssil. cycle, de ciclo a quatro tempos. — cylinder,
de quatro cilindros. — edged file, lima
quadrada. — high mill, laminador quádruo. — FRAGMENT, fragmento, pedaço, lasca,
FOSSILIFEROUS red hematite, hematita high reversing mill, laminador quádruo talisca; estalhaço; (v.) fragmentar.
fossilífera. reversível. — high rolling mill, laminador
quádruo. — high Steckel mill, laminado
quádruo. — high strip mill, laminador quádruo FRAGMENTATION theory, teoria que supõe
FOSTER, promover, fomentar. para tiras. — high tandem mill, laminador o fenômeno de encruamento resultar do
quádruo em tan- fracionamento dos grãos (por trabalho a frio).
[Cf. lattice-distortion theory; slip-interference
FOUCAULT currents, correntes de Foucault, dem. — inch, de quatro polegadas. — jaw theory].
correntes parasitas. chuck, placa de quatro castanhas (torno). —
motor, quadrimotor. — pass checkes, chicana
quádrupla. — phase, tetrafásico. — ply, de FRAGMENTED powder, pó fragmentado, pó
FOUL, sujo; impuro; viciado (ar); enredado quatro dobras (camadas, espessuras). — sided, obtido por fragmentação e pulverização
(cabo); entupido, obstruído; (v.) contaminar. quadrilátero. — speed, de quatro velocidades. mecânica.
— electrolyte, eletrólito sujo. — gas, gás — stage, de quatro etapas ou estágios. —
tóxico. stand, de quatro cadeiras (laminador). —
stroke, de quatro tempos (motor). — way FRAME, armação, carcaça, arcabouço;
switch, interruptor de quatro direções; vigamento, estrutura; chassi; quadro; caixilho;
FOULING, incrustação; contaminação, comutador de quatro contatos. — way valve, moldura; estrado (de locomotiva); (v.) formar;
―envenenamento‖. válvula de quatro entradas ou saídas. armar; travejar; emoldurar, idear. — cover,
cobertura de carcaça.
FRAMING, armação; arcabouço; vigamento; FREEZER, refrigerador; congelador; — gear, engrenagem de fricção; transmissão
esqueleto; esquadria. frigorífico; frigorífero. por atrito. — hill, bossa de atrito. — losses,
perdas pelo atrito. — material, material
sinterizado de fricção. — of motion, atrito
FRAMEWORK, armação; arcabouço; FREEZING, congelação; solidificação. — cinético. — of repose ou of rest, atrito de
vigamento; estrutura; treliça. point, ponto de congelação. — range, faixa de arranque. — plate, chapa ou placa de fricção.
congelação. — temperature, temperatura de — press, prensa de fricção. — pulley, polia de
congelação. — time, intervalo de fricção. — roll, rolo de fricção. — roller,
FRANCIUM, frâncio (terra rara) [Fr]. solidificação. rolete de fricção; tambor ou cilindro de atrito.
— sawing, corte com serra a alta velocidade.
— shaft, eixo de fricção. — slide, corrediça de
FRANKLINITE, franklinita. FREIGHT, frete; carga; (v.) fretar. — car, atrito. — soldering = abrasion soldering
vagão de mercadorias. — elevator, elevador de (soldagem por
carga. — engine (or locomotive), locomotiva
FRAY, desgastar, roçar, puir. de carga. — shed, armazém ou galpão de fricção). — spacer, espacejador de fricção. —
mercadorias. — station, estação de tape, fita isolante. — test, ensaio de atrito. —
mercadorias. — steamer, vapor cargueiro. — welding, caldeação por fusão interfacial
FRAZE, farpa; rebarba. ton, uma tonelada de carga, [Cf. = provocada pelo calor de atrito externo, sob
measurement ton]. — track, via para trens de pressão; soldagem por fricção; soldagem que
carga. — train, trem de carga. — train produz coalescência dos metais pelo calor
FRAZING, rebarbação. locomotive, locomotiva de trem de carga. — obtido no processo; as peças a serem soldadas
yard, pátio de carga; estação de mercadorias. são mantidas juntas sob pressão. — wheel,
roda de fricção.
FREE, fácil, livre; isento; solto; (v.) libertar,
soltar. — ash, cinza livre (matéria estranha). FREIGHTER, navio cargueiro.
— bend test, ensaio de dobramento livre; FRICTIONAL, produzido ou acionado pelo
prova de flexão com extremos apoiados. — atrito; relativo ao atrito. — chuck, placa de
burning coal, carvão não aglutinante. — FRENCH calorie, caloria grande; quilocaloria. atrito (torno). — force, força de atrito. — heat,
carbon, carbono livre. — cementite, cementita calor de atrito. — resistance, resistência de
livre. — circulation, circulação livre. — atrito; resistência de abrasão. — wear,
cutting brass, latão de fácil usinagem (com FREQUENCY, freqüência. — changer (or desgaste pelo atrito.
alto teor de chumbo). — cutting carbon steel, converter), conversor de freqüência. — curv,
açocarbono de fácil usinagem. — cutting curva de probabilidades. — factor, fator de
hexagons, barras sextavadas de fácil freqüência. — indicator, indicador de FRICTIONPROOF, à prova de atrito.
usinagem. — cutting leaded copper, freqüência. — meter, freqüencímetro. —
relay, relé de freqüência.
cobre de usinagem fácil com 1% de Pb. — FRIEZE, friso.
cutting phosphor bronze, bronze de fácil
usinagem desoxidado com fósforo. — cutting FRESH, fresco, novo; diferente, adicional;
rounds, barras redondas de fácil usinagem — recente. — air, ar fresco. — fracture, fratura FRIGORIFIC, (adj.) frigorífero.
cutting steels, aços de usinagem fácil, de corte recente. — martensite, martensita inicial. —
livre. [Trata-se de um grupo de aços cuja paint, tinta fresca. — sand, areia nova. —
característica principal consiste em poderem water, água doce. FRINGE, franja; borda; beira, frímbia, orla,
ser usinados com facilidade à alta velocidade]. margem.
— cutting yellow brass = high-leaded brass.
— cyanide, cianeto livre. — drop, queda livre: FRESHLY-quenched martensite = fresh
— energy, energia livre. — energy of martensite. FRIT, vitrificar; sinerizar.
activation, energia livre de ativação. — fall,
queda livre.
FRET saw, serra tico-tico. FRITING, sinterização; coalescimento por
— ferrite, ferrita livre. — fit, ajuste com folga; fusão incipiente; ação de tornarse pastoso
encaixe folgado. — flow, correnteza livre; quando aquecido (carvão betuminoso).
escoamento livre. — flowing, de escoamento FRETTING corrosion, corrosão de atrito
livre. — from, livre de, sem, isento de; (v.) acelerada por vibrações diferenciais na zona
isentar de. — hydrogen, hidrogênio livre. — interfacial. FROG, coração, jacaré (via férrea).
impurities, impurezas livres. — machining, de
fácil usinagem. — machining copper, cobre de
fácil usinagem. — machining steel, aço de FRETZ-MOON tube mill, laminador desse FRONDESCENT hematite, hematita
usinagem fácil. — moisture, umidade livre. — nome para fabricação de tubos de costura frondescente.
of, livre de; isento de. — play, folga, jogo. — soldada.
pulley, polia louca. — running, que anda
(corre, FRONT, frente, dianteira; frontaria, fachada;
FRIABLE, friável, quebradiço; esboroável. (adj.) da frente, dianteiro; (v.) ter frente para;
ser fronteiro a. — axle, eixo dianteiro. — axle
funciona) folgadamente. — sulfur, enxofre assembly, conjunto do eixo dianteiro. —
natural. — turning brass, latão de fácil FRIABILIT, friabilidade. — test, ensaio de bumper, pára-choque dianteiro. — drive,
usinagem. — vibration, oscilação livre. — friabilidade. tração dianteira. — elevation, fachada; alçado.
wheeling, livre-rodagem. — end, extremidade fronteira. — ed plate,
capa fronteira (caldeira). — flushing,
FRICTION, atrito, fricção. — ball, bilha de vazamento da primeira escória pela frente do
FREEDOM from (defects e impurities), fricção. — band ou belt, cinta de atrito. — forno. — mill table, mesa de entrada ao
isenção de (defeitos e impurezas). block, calço de fricção. — brake, freio de laminador. — part, parte dianteira. — plate,
atrito. — clutch, embreagem de atrito. — placa testeira; chapa dianteira.
coefficient, coeficiente de atrito. — cone, cone
FREEWAY, rodovia sem passagens de nível. de fricção. — coupling, acoplamento por — roller table, mesa de roletes de entrada. —
atrito. — cutting = friction sawing. — disk, side, lado dianteiro. — suspension, suspensão
disco ou prato de fricção. — drive, dianteira. — wall, parede fronteira. — wheel,
FREEZE (froze, frozen), gelar, regelar, transmissão por atrito. — drum, tambor de roda dianteira. — wheel drive, acionamento
solidificar(se); congelar(-se); emperrar; colar, fricção (guincho). — factor, coeficiente de dianteiro (automóvel).
gripar; travar (roda). — dried, liofilizado. atrito. — feed, avanço ou alimentação por
atrito.
FROSTED glass, vidro fosco.
FULL, cheio; repleto; lotado; inteiro; pleno,
FROTH flotation, flotação em espuma integral; completo; amplo, total; (adv.)
(mineração). inteiramente, plenamente. — admission, FUNDAMENTAL, fundamental; básico. —
admissão plena. — aging, envelhecimento units of mass, length, e time, unidades
completo; envelhecimento crítico. — fundamentais de massa, comprimento e tempo.
FROTHING, espumação. annealed, plenamente recozido. — anneal
(ing), recozimento total ou pleno. — automatic
plating, eletrodeposição inteiramente FUNICULAR, funicular. — curve, catenária.
FROTHY. espumoso. automática. — blast, tiragem inteiramente — polygon, polígono funicular. — railay,
aberta. — blowing, sopro além do ponto final. funicular.
— blown heat, fornada soprada além do ponto
FROZEN, gelado; solidificado. — assets, bens final.
de capital amuados. — layer, camada FUNNEL, funil; chaminé (de navio); (v.)
solidificada. — shell, revestimento — bottoming reamer, escareador paralelo. — passar por funil. — shaped, afunilado.
solidificado. — taphole, furo de corrida capacity production, produção máxima. —
entupido. charge, carga plena. — corrosion-resistant
steels, aços plenamente não corrosivos. — FURAN, furano (C 4H4O). — resins, resinas
diameter, diâmetro máximo. — ferritic furânicas; aglomerantes furânicos. — no-bake
FUEL, combustível; lenha, carvão; (v.) prover annealing, recozimento ferrítico a fundo. — sand, areia furânica de cura fria.
de combustível. — air proportioning, dosagem fillet weld, cordão de solda cuja espessura é
da mistura combustível/ar. — air ratio control, igual a da mais fina das duas partes. — finish,
controle da mistura combustível/ar. — air ratio acabamento completo final. — flow fittings, FURANIC resins, resinas furânicas.
indicator, indicador da mistura combustível/ar. acessórios de seção completa (tubos). — hard,
— capacity, capacidade para combustível. — extraduro. — input, insumo total. — killed
consumption, consumo de combustível. — steel, aço plenamente acalmado. FURNACE, forno; altoforno; fornalha. —
dope, agente antidetonante. — economy, annealing, recozimento em forno. — arch,
economia de combustível. — efficiency, — load, carga completa; plena carga. — load abóbada do forno. — bay, vão do forno. —
rendimento do combustível. — filter, filtro do horsepower, potência à plena carga. — load blocking, bloqueio (da corrida) mediante
combustível; filtro de óleo. — fired, aquecido output, potência ou rendimento à plena carga. adição de gusa ou de minério. — brazing,
à com- — load rating, capacidade nominal à plena brasagem (solda forte) ao forno. — brick,
carga. — output, rendimento completo ou tijolo(s) refratário(s). — bridge, alta do forno.
bustão. — flow, circulação de combustível. — total. — penetration weld, solda de penetração — building, edifício dos fornos. — burden,
gage, medidor de combustível. — gas, gás total. — power, à toda força, a todo vapor. — carga do forno. — car bottom, fundo de forno
combustível. — heater, preaquecedor do power test, prova à toda força. — pressure, corrediço. — chamber, laboratório do forno.
combustível. — indicator, indicador de pressão total; pressão máxima. — radiator, — charger, carregadeira do fornos. —
combustível. — injection pump, bomba do corpo negro. — roll, cilindro ligeiramente charging machine,
injetor de combustível. — injector, injetor de convexo (lam.). — scale drawing, desenho em
combustível. — input control, controle do tamanho natural. — scale fatigue testing, máquina de carregar o forno; enfornadeiro. —
insumo de combustível. — level gage, chrome, cromia pulverizada utilizada em
indicador do nível do combustível. — line, argamassa refratária. — coal, carvão para
tubulação do combustível. — mixture, mistura ensaio de fadiga em modelo de tamanho fornos metalúrgicos. — coke, coque para
combustível. — nozzle, boquilha de injeção do natural. — scale fracture test, ensaio de fratura altoforno; coque metalúrgico. — cool, esfriar
combustível. em modelo de tamanho natural. — size test, no próprio forno. — cooled alloy, liga
ensaio (de uma peça ou objeto) em tamanho resfriada no próprio forno. — cooling,
— oil, óleo combustível. — oil injection, natural. — specification, especificação resfriamento no próprio forno. — discharging
injeção de óleo combustível. — pipe, tubo detalhada. — speed, velocidade máxima; machine, desenfornadeira. — door, porta da
condutor de combustível. — port, entrada do plena velocidade. — steam, a todo vapor. — fornalha. — end, cabeceira de forno. — filling
combustível. — pump, bomba do combustível. swing, diâmetro máximo admissível (torno). equipment, equipamento de carregamento do
— reactivity, reatividade de combustível. — — throttle, a todo motor. — up, forno. — gas, gás de alto-forno. — grate,
supply lin, linha de abastecimento de completamente cheio, abarrotado. grelha de forno.
combustível. — tank, tanque de combustível.
— technology, tecnologia dos combustíveis. — hardeningsteel, aço temperável ao forno
— transfer pump, bomba de transferência de FULLER, suécia ou assentador de ferreiro; (por resfriamento lento). — hoist, monta-
combustível. — value, valor calorífico do degolador (de serralheiro). cargas do forno. — hours, forno/horas. —
combustível. — wood, lenha. jacket, blindagem do forno. — lining,
revestimento do forno. — magnesite,
FULLERING, desbaste preliminar, à forja. — magnesita calcinada moída (para argamassa
FUELER, abastecedor de combustível. tool, degolador (de serralheiro); ferramenta de refratária). — mantle, blindagem do forno. —
encalcar ou calafetar. melt, fundir em forno. — oil, óleo combustível
para fornalhas. — out of blast, forno parado.
FUELING, abastecimento de combustível. — — output, rendimento do forno. — pressure,
pit, fosso de abastecimento de combustível. FULLY, completamente, inteiramente, pressão no forno. — pusher, enfornador,
plenamente, totalmente. — automatic,
completamente automático. — charged, bem
FUGACITY, fugacidade (coeficiente de carregada (bateria). — continuous mill, trem empurrador. — refined, refinado ao forno. —
atividade dos gases). de laminador completamente contínuo. — refractories, refratários para fornos. — refuse,
killed steel, aço acalmado. — loaded, sob refugos de forno. — roof, céu de fornalha. —
plena carga. shaped, afunilado. — shell, carcaça do forno.
FUGITIVE binder, ligador volátil; substância — soldering, soldagem ao forno. — stack,
orgânica adicionada a um pó com o objetivo cuba do forno. — stack equipment,
de intensificar a ligação entre as partículas FUME, fumo, fumaça; gás, exalação. — equipamento do alto-forno propriamente dito.
durante a compactação de modo a aumentar a exhaust hood, cúpula de exaustão de fumos. — stress-relieved, recozido ao forno. — test,
resistência verde do compactado e que se prova ao forno. — tongs, tenaz de forno ou de
decompõe durante os primeiros estágios do fornalha. — top, topo do alto-forno. — top
ciclo de sinterização. FUNCTION, função; (v.) funcionar. hopper, tremonha no topo do a-f. — wall,
parede do forno.

FULCRUM, fulcro. FUNCTIONAL, funcional. — group, grupo


funcional. FURNACEMAN, forneiro.

FULFILL, realizar, cumprir, desempenhar.


FUNCIONING, funcionamento. — test, prova FURNISH, prover, suprir, fornecer; guarnecer;
de funcionamento. aprestar, aparelhar.
GAGE (or GAUGE), calibre; fieira; bitola;
gabarito; verificador; manômetro; medidor;
FURRING, incrustação (em calceiras). padrão, medida, estalão; (v.) aferir, calibrar, GALVANIZED, galvanizado; zincado. —
medir, cubar. — assorter, classificador de angles, cantoneiras galvanizadas. — bars,
folhas. — block, bloco calibrador. — cock, barras galvanizadas. — bridge wire, arame
FURROW, sulco, rego; estria, ranhura. torneira de manômetro (caldeira). — control, galvanizado para pontes pênseis. — bucket,
controle de bitola. — cutter, fresa de calibrar. balde galvanizado. — carbon-steel tubes,
— glass, vidro de nível (caldeira). — tubos de aço-cabono galvanizados. — casing,
FURTHER, ulterior, mais adiante, mais increment (or tolerance), tolerância na tubos de revestimento galvanizados (poços).
afastado, mais longe; (v.) promover, apoiar. — calibragem de rosca. — length, comprimento — channels, vigas em U galvanizadas. —
treatment, tratamento ulterior; transformação entre reparos. — pressure, pressão coated sheet, chapa zincada, chapa
ulterior. manométrica. — ring, anel calibrador. — saw, galvanizada. — coating, revestimento
serra com graduador. galvanizado. — flats, barras chatas
galvanizadas. — guy rope, cabo de estai ou de
FUSE, fusível; detonador; rastilho; (v.) — table, mesa de calibre. — tester, provador amarração galvanizado.
fundir(-se); derreter(-se); liquefazer(se); de manômetros.
misturar(-se); caldear(-se). — plug, bujão — iron, ferro galvanizado. — iron pipe,
fusível. — link, fio de fusível. — wire, fio tubo(s) de ferro galvanizado(s). — nail, prego
fusível. GAGED length, comprimento entre reparos. galvanizado. — pipe, tubo(s) galvanizado(s).
— rope, barras redondas galvanizadas. —
sheet gage, bitola standard americana para
FUSED, fundido, em estado de fusão. — GAGER, aferidor. chapas finas galvanizadas. — sheets, folhas ou
alumina, alumina fundida (variedade de chapas galvanizadas. — strip steel, tiras de aço
corindo artificial). — aluminum oxide galvanizadas. — tubes, tubos galvanizados. —
refractories, refratários de alumina fundida. — GAGGER, vareta de reforço do molde. well casing, tubos galvanizados para
electrolyte, eletrólito em estado de fusão. — revestimento de poços. — wire, arame
refractories, refratários fundidos. — salt, sal zincado, arame galvanizado.
em estado de fusão. — silica, quartzo. GAGING, calibração, calibragem; aferição.

GALVANIZER, galvanizador.
FUSIBILITY, fusibilidade. GAIN, ganho; acréscimo, incremento; rebaixo,
entalhe, encaixe, ranhura, sulco; (v.) fazer
entalhe(s) em; rebaixar, ranhurar; encaixar. GAVANIZING, galvanização; zincagem;
FUSIBLE, fusível. — alloys, ligas fusíveis. — (adj.) galvanizador; de ou para galvanização.
cement, cemento fusível. — cone, cone fusível — brittleness (or embrittlement), fragilização
(de Seger). — plug, bujão fusível. GAINING head, fresa de ranhurar. à galvanização. — kettle, cuba de
galvanização. — line, linha de galvanização.
— machine, máquina de galvanização. —
FUSING, fusão. — burner, maçarico de cortar. GAINING machine, máquina de fazer plant, instalação de galvanizar. — pot, cuba de
— metallizing process, processo de entalhes. galvanização. — rig, máquina de galvanizar.
metalização à pistola. — point, temperatura de — steel, aço para galvanização.
fusão. — time, tempo de fusão.
GALENA, galena, galenita, sulfeto natural de
chumbo. GALVANEAL, transformar em ligas ferro-
FUSION, fusão, fundição, derretimento, zinco o revestimento de chapas ou de tiras
caldeamento. — agent, fundente. — bonding, zincadas, pela conservação durante certo
ligação por fusão. — curve, curva de GALENITE, galena, galenita. tempo do calor das mesmas após saírem do
solidificação. — heat, calor de fusão. — of banho.
refractories, fusão de refratários (falha no
revestimento de um forno). — penetration, GALL, escoriar, raspar, esfregar, desgastar.
penetração da fusão. — point or fusing point, GALVANNEALED, galvanizado e recozido.
temperatura de fusão, ponto de fusão. — — finish, acabamento galvanizado e recozido.
range, faixa de temperatura até o ponto de GALLERY, galeria. — sheets, chapas finas galvanizadas recozidas.
fusão. — temperature, temperatura de fusão.
— weld, caldear; soldar por fusão. — welded
pipe, tubo(s) solda- GALLING, escoriação; descamação. GALVANOMETER, galvanômetro.

do(s) por fusão (do eletrodo). — welding,


solda por fusão; caldeamento. — zone, zona GALLIUM [Ga], gálio. — containing alloys, GALVANOPLASTICS, galvanoplastia;
de fusão. ligas com algum teor de gálio. galvanoplástica.

GAD tongs, tenaz para vergalhões, tarugos, GALLON, galão. GAMMA, gama. — cementite, cementita
pequenos lingotes, tenaz de boca; tenaz de gama (cementita solúvel da austenita). — delta
forja; tenaz de ferreiro. phase change, transformação de phase
GALLOWAY boiler, caldeira horizontal tipo gamadelta. — iron, ferro gama. — loop, luneta
Galloway. gama. — martensite, martensita gama. —
GADGET, dispositivo qualquer nominado; particle, partícula gama. — ray test, ensaio de
―coisa‖, invento; engenhoca; artimanha. raios gama. — rays, raios gama. — structure,
GALL‘S chain, corrente articulada tipo Gall estrutura gama.
(como de bicicleta).
GADOLINIUM [Gd], gadolínio. —
containing alloys, ligas com gadolínio. GANG, turma, pessoal; grupo. — condensor,
GALVANIC, galvânico. — action, ação condensador múltiplo. — cutter, ferramenta de
galvânica. — cell, pilha galvânica. — corte múltiplo; fresa múltipla. — dies,
GAG, separador metálico. corrosion, corrosão galvânica; corrosão matrizes gêmeas ou múltiplas. — drill,
eletrolítica. — couple, par galvânico. — furadeira múltipla. — machined, usinado em
series, grupo de metais e suas ligas conjunto. — mill, serra múltipla; fresa
GAG press or traightener, desempenadeira de classificados em relação ao seu potencial múltipla; trem (ou série) de fresas; fresas
perfis; prensa de cabeçote móvel. eletrolítico. agrupadas ou combinadas. — milling,
fresagem múltipla. — mold, forma múltipla.
— operated, de manobra ou operação múltipla.
GALVANIZE, galvanizar; zincar.
— planning, aplainamento simultâneo. — — cutter, maçarico de cortar a gás. — cutting, tungsten arc cutting, usinagem a arco gasoso
punch, perfuratriz múltipla. corte a gás (com maçarico). — cyaniding, entre a peça e um eletrodo de tungstênio não
cianetação a gás. [= carbonitriding]. — consumível. — turbine, turbina a gás. —
— punching, perfuração múltipla. — saw, cylinders, garrafão de gás. — dispatch house, tungsten-arc welding (TIG welding), soldagem
serra vertical múltipla. — shears, tesoura casa do distribuidor de gás. — drying, a arco gasoso entre a peça e um eletrodo de
múltipla. — slitter, máquina de cortar tiras secagem de gás. — drying plant, instalação de tungstênio não consumível. — tuyère,
largas em tiras múltiplas. — slitting, operação secagem de gás. — engine, motor a gás. — algaraviz de gás.
de cortar tiras ao longo. — switch, chave evolution, evolução de gás. — exhauster,
múltipla; comutador múltiplo. — tool, extrator de gás. — filled, cheio de gás. — fired
ferramenta múltipla. furnace, forno aque- — uptake, tomada ascendente de gás. —
valve, registro de gás. — washer, lavador de
gás. — washing, lavagem de gás. — waste
GANGUE, ganga. cido a gás. — fitter, gasista. — flow, fluxo de acid, ácido anídrido sulfuroso, aproveitado
gás. — fuel, gás combustível. — fumes, como subproduto de gás combustível. —
emanações dos gases. — furnace, forno a gás welding, soldagem a maçarico.
GANGWAY, passadiço de serviço; passagem, combustível. — generator, gerador de gás;
corredor; galeria principal (mina). gasogênio. — gouging = oxigen cutting (corte
a gás com maçarico). — grid, rede de GASEOUS, gasoso. — cement, cemento
canalização de gás. — header, conduto de gás gasoso. — fuel, combustível gasoso. —
GANISTE, ganister ou ganistro; chamote; principal. — heated, aquecido a gás. — heater, reduction, redução gasosa (metalurgia do pó).
quartzito britado em mistura com argila para aquecedor a gás. — heating, aquecimento a — shield, proteção gasosa. — state, estado
revestimentos refratários de soleiras. gás. — hole, bolha de gás. — holder, botijão gasoso.
de gás. — inclusion, inclusão gasosa.

GANTRY, pórtico. — crane, guindaste de — inlet, entrada de gás. — iron pipe, tubo(s) GASH, abrir em bruto (dentes de
pórtico; ponte rolante-pórtico. — lift top, de ferro para gás. — jet, bico de gás; chama de engrenagem); acutilar, cortar, fazer talho em.
coberta alçada por ponte rolante-pórtico. gás. — lamp, lâmpada a gás. — laws, as leis
dos gases. — line, gasoduto; encanamento do
gás; canalização de gasolina. — line pipe, GASHOLDER, gasômetro.
GANTT chart, gráfico de Gantt (engenharia tubos para gasodutos; tubos de grande
industrial). diâmetro para adução de gás. — liquor, água
amoniacal (coqueria). — main, tubulação GASHOUSE = gasworks. — coal tar, alcatrão
principal de gás. — mask, máscara contra de carvão. — coke, coque de fábrica de gás.
GAP, brecha, fenda, abertura; fresta; distância gases. — metal-arc cutting, corte a arco
intercalar; afastamento, vão, claro, intervalo; metálico. — metal-arc welding, soldagem
hiato, lacuna; descontinuidade; entreferro. — MIG. GASIFICATION, gasificação.
frame press, prensa com armação em C. —
lathe, torno de barramento de cova. — width, — meter, medidor de gás; relógio de gás. —
distância entre bordas. mixer, misturador de gás. — mixture, mistura GASIFORM, gaseiforme; gasoso.
gasosa. — motor, motor a gás. — nitriding,
nitretação a gás. — occluded gases, gases
GARBAGE, despejos, lixo. oclusos. — offtake, tomada de gás. — oil, GASIFY, gasificar(-se); gaseificar(-se).
gasóleo, óleo diesel; óleo médio, óleo de
lavagem. — outlet, saída de gás. — oven,
GARNER, recolher. forno de gás. — pickling, decapagem a gás. — GASKET, gaxeta, vedação, empanque.
pipe, tubo(s) para gás. — pipe line, gasoduto.
— piping, canos para gás. — plant, fábrica ou
GARNET, granada. — abrasives, abrasivos de usina de gás; gasômetro. — plating, GASLIGHT, luz de gás.
granada. — paper, lixa de granada. chapeameto por vaporização do metal (vapor
plating).
GASLIGHTING, iluminação a gás.
GARRETT mill, trem de laminação, tipo
Garrett, para vergalhões. — pliers, alicate de gasista. — plug, tampão
roscado para gás. — pocket, bolha de gás. — GASLOCK, travação por gás.
porosity, porosidade gasosa. — port, boca de
GAS (pl. gases), gás(es). — air mixture, entrada de gás. — precooler, pré-refrigerador
mistura gás/ar. — and air-flow meter, medidor de gás. — preheater, preaquecedor de gás. — GASOGENE, gasogênio.
de fluxo de ar e gás. — arc welding, solda a pressure, pressão a gás. — pressure gage,
arco e gás. — aspirator, aspirador de gás. — manômetro de gás. — pressure regulator,
black, negro de gás; negro de carvão. — regulador da pressão do gás. — producer, GASOINE, gasolina. — air mixture, mistura
bleeder, ladrão de gás. — blower, soprador de gasogênio; gerador de gás pobre. — pump, (combustível) gasolina/ar. — blowtorch,
gás. — blowholes, bolhas gasosas. — boster, bomba de gás; bomba de gasolina. — purifier, maçarico à gasolina. — dispensing pump,
reforçador da pressão do gás. — bottle, botijão purificador de gás. — pyrometer, pirômetro de bomba de gasolina. — drum, tambor de
de gás. — brazing, brasagem com oxigás. — gasolina. — engine, motor à gasolina — filter,
bubble, bolha de gás; bolha gasosa. — burner, gás. — quenching, têmpera em gás não filtro de gasolina. — gage, indicador de nível
queimador de gás; bico de gás. oxidante. — regulator, regulador. — release, de gasolina. — meter, medidor de gasolina. —
liberação de gás. — reservoir, reservatório de pump, bomba de gasolina. — tank, tanque de
— carbon, carvão de retorta; coque. — carbon gás — reversing valve, válvula de inversão do gasolina. — torch, maçarico à gasolina. —
arc welding, soldagem a arco de carbono. — gás. — safety valve, válvula de segurança para trap, separador de gasolina. — truck,
carburizing, cementação a gás; carburação a gás. — scrubber, lavador de gás. — scrubbing, caminhão de gasolina.
gás. — carburizing atmosphere, atmosfera lavagem de gás. — seal, vedação de gás. —
para cementação a gás. — checker, chicana do shielded-arc welding, soldagem a arco sob
gás. — classifier, classificador de gás. — atmosfera gasosa. — station, posto de GASOMETER, gasômetro.
cleaner, limpador de gás. — claning, limpeza gasolina. — stove, fogão a gás. — strainer,
(lavagem) de gás. — cleaning plant, instalação filtro de gás. — stream, corrente de gás. —
de limpeza de gás. — coal, carvão de gás. — suction, aspiração de gás. — supply, GASPROOF, à prova de gás.
coke, coque de gás. — collecting main, duto abastecimento de
coletor de gás — collector, coletar de gás. —
compressor, compressor de gás. gás. — tank, reservatório de gás; gasômetro. GASSING, gasagem; avolução de gases (no
— tar, alcatrão de hulha. — thermometer, eletrólito); absorção de gás (por um metal). —
— condenser, condensador de gás. — termômetro de gás. — thred, rosca de tubos de of copper, absorção de hidrogênio, de onde
constant, constante de gás. — consumption, gás. — torch = welding torch (corte a resulta a fragilidade do cobre.
consumo de gás. — cooler, resfriador de gás. maçarico). — trap, vedação à prova de gás. —
(dentes de) engrenagens. — motor, motor
GASSY, cheio de gás; gaseiforme, gasoso. — redutor. — operated, acionado por
casting, fundição com excesso de bolhas. engrenagem. — pitch, passo de engrenagem. GEOLOGY, geologia.
— pump, bomba de rodas dentadas. — rack,
cremalheira. — ratio, relação da engrenagem;
GASTIGHT, impermeável aos gases; à prova coeficiente de redução. — reducer, redutor de GEOMETRIC mean, média geométrica.
de gás. engrenagens. — reduction, redução de
engrenagens. — roller, máquina de formar
dentes de engrenagens a quente. — selection, GEOPHYSICS, geofísica.
GASWORKS, fábrica de gás, gasômetro. seleção de engrenagens. — shaper, máquina
de cortar dentes de engrenagens. — shaper-
cutter, máquina GEOTHERMAL, geotérmico.
GATE, portão, portela, cancela, meio de
acesso; válvula; orifício de entrada; canal de
alimentação (molde); (pl.) rede de canais de para fresar rodas de engrenagens. — together, GERM crystallite, cristalito de inoculação.
alimentação (molde). — shears, tesoura de entrosar, engrenar com. — tooth, dente de
guilhotina. — stick, modelo de alimentador engrenagem. — train, trem (conjunto) de
(moldagem). — tile, modelo para o fundo do engrenagens. — up, multiplicar por GERMAN, alemão. — forge hammer,
canal de alimentação (moldagem). — valve, engrenagem. — wheel, roda dentada; roda de martelopilão. — silver, prata alemã; argentão.
registro de gaveta; válvula de corrediça. engrenagem. — wheel pump, bomba de rodas
dentadas.
GERMANIUM [Ge], germânio. — containing
GATED pattern, modelo de fundição seriada alloys, ligas com algum teor de germânio.
provido de rede de alimentação. GEARBOX, caixa de engrenagens; caixa de
mudança de velocidades.
GERMINATION, germinação.
GATHERING, acumulação. — table, mesa de
acumulação. GEARED, munido de engrenagens;
engrenado. — head lathe, torno com cabeça de GERMINATIVE-temperature range, faixa de
engrenagens. — planer, plaina engrenada. — temperatura germinativa de grãos.
GATING, rede de canais de alimentação press, prensa engrenada.
(molde); provisão de entradas e canais nos
moldes; dimensionamento do pescoço de GHOST lines, linhas fantasmas (faixas de
alimentadores (fundição); produção seriada de GEARING, engrenagem ou sistema de ferrita livre ricas em fósforo).
fundições em moldes alimentados pela mesma engrenagens; transmissão por engrenagens.
rede de canais.
GHOST structure (or ghost pattern), estrutura
GEARLESS, que não tem engrenagens. com linhas fantasmas.
GATHER, reunir(-se); colher; juntar, recolher;
acumular(-se); ganhar.
GEARSET, conjunto ou jogo de engrenagens. GHOSTS = ghost lines.

GATHERING, coleta, acumulação,


ajuntamento. GEARSHIFT, mudança de velocidades. GIANT, gigante; (adj.) gigantesco.

GAUGE = gage. GEIGER counter, medidor (contador) Geiger. GIB, contrachaveta, cunha, calço. — and
cotter, chaveta dupla. — and key, chaveta
dupla. — head key, chaveta com cabeça;
GAUSS, gauss (unidade de indução GENERAL, geral. — corrosion, corrosão chaveta com unha.
magnética). geral.

GILBERT, gilbert (unidade de força


GAUZE, gaze de fios finos. GENERAL forging hammer = open-die or flat magnetomotriz).
die hammer.

GEAR, engrenagem, roda dentada; GILD, dourar.


mecanismo; massame, cordoalha; (v.) GENERALLY, via de regra.
engrenar. — backlashing, jogo entre as
engrenagens; jogo morto; movimento perdido. GILDING, douradura. — copper, auricalco,
— blank, bruto para engrenagem. — bronze, GENERATE, gerar, produzir, desenvolver. ouropel, tombaque.
bronze para engrenagens. — case, caixa de
engenagem. — change lever, alavanca de
mudança de velocidade. — changing, GENERATING station (or plant), usina de GILL, aleta irradiadora.
mudança de velocidade. — compound, força elétrica; central elétrica.
composto lubrificante para engrenagens. —
cover, coberta de proteção da engrenagem. — GIMBAL joint, junta cardan.
cutter, fresa (para dentes) de engrenagens; GENERATION, geração; produção.
fresadora de (dentes de) engrena-
GIMBALS, suspensão cardan.
gens. — cutting, abertura de dentes de GENERATOR, gerador; geratriz; dínamo.
engrenagens. — cutting machine, fresadora de
engrenagens. — down, reduzir a velocidade GIMLET, verruma.
com engrenagens; desmultiplicar com GENERATRIX, geratriz.
engrenagem. — drive, acionamento por
engrenagem. — driven, acionado por GIN, tripé, sarilho, cábrea; descaroçador de
engrenagem. — generator, engendrador de GENTLE aeration, aeração branda. algodão. — pole, mastro ou pau de carga.
engrenagens. — grinder, retífica de
engrenagens. — hobber, fresadora de
engrenagens. — housing, caixa de GENUINE, genuíno; legítimo; autêntico. GIRDER, viga, trave, barrote; longarina. —
engrenagens. — level, entrosar sem mudança beam, viga pesada. — bending press, máquina
de velocidade. — miller, fresadora de de curvar vigas. — rail, trilho de bonde.
GEOCHEMISTRY, geoquímica.
aurífero. — bronze, bronze de alumínio. —
GIRDLE, cinta. bullion, ouro em barras. — containing alloys,
GLOBULAR, globular, esférico, globoso. — ligas com algum teor de ouro. — dust, ouro
cementite, cementita coalescida. — pearlite, em pó. — filled, chapeado de ouro. — foil,
GIVE, dar; ceder, dar de si. — a slope or slant perlita coalescida; perlita granular. — powder, ouro em lâmina; folha de ouro. — ingot, ouro
to, taludar. — an account of, relatar. — back, pó de partículas esféricas. — transfer, em barra. — leaf, ouro em folha. — ore,
devolver. — ground, recuar. — of, desprender transferência de glóbulos. minério de ouro. — paint, tinta de dourar. —
(calor, gás, etc.). — up, ceder, desistir. — plate, folhear (bijuteria, etc.) de ouro. —
way, dar de si. plated, chapeado de ouro. — plaing,
GLOGULARIZIN, coalescimento ou galvanostegia a ouro. — powder, bronze em
esferoidização (de perlita, etc.). pó.
GIVEN quantity, dado (elemento ou
quantidade conhecida). — wire, fio de ouro.
GLOBULITE, globulito.

GLANCE copper, calcocina. GOLDEN, áureo, de ouro; da cor de ouro,


GLOSSING, Iustração. dourado.

GLACIAL, glacial.
GLOSSY, lustroso, polido. GOLDSCHIMDT process, processo
Goldschmidt (de desestanhação).
GLAND, sobreposta de engaxetamento;
premegaxeta; coroa (cilindro de vapor). GLOVE, luva. — joint, junta ou articulação de
rótula. GOLIATH crane, guindaste titã.

GLARE, brilho; clarão, fulgor; (v.) brilhar,


fulgurar. GLOW, incandescer(-se), arder, estar em GONDOLA car, gôndola, vagão aberto.
brasa; (s.) incandescência, fulgor.

GLASS, vidro; vidraça; vidraria; copo de GONG, gongo. — bell, campainha.


vidro; ampulheta; espelho; lente, lupa; (pl.) GLUCINUM (or GLUCINIUM), glucínio
óculos. — bell, campânula de vidro; redoma. [Ge], berilo [Be].
— bonding, ligação vítrea das partículas dos GONIOMETER, goniômetro.
minérios (na sinterização). — brick, tijolo de
vidro. — case, caixa envidraçada. — cutter, GLUE, cola forte; (v.) colar, pegar, grudar.
diamante, cortavidro. — factory, vidraria, GOOD, bom; satisfatório; cabal.
fábrica de vidro. — gage, indicador do nível
(água de caldeira). — hard, duro como o GLUEY, grudento.
vidro. — hardness, têmpera alta (grande GOODS, mercadoria; (pl.) bens [Goods
dureza que risca o vidro). — shop, vidraria, wagon, goods train, etc., são termos britânicos
vidraçaria. — shot, jateamento de vidro GLUNG, colagem. correspondentes às designações americanas,
micropeletizado. freight car, freight train, etc.].

— thermometer, termômetro de vidro. — tile, GNEIS, gnais.


telha de vidro. — wool, lã de vidro. GOOSE egg, pequena mancha prateada (na
fratura).
GNOMONIC projection, projeção gnomônica.
GLASSLIKE, vidroso, vítreo.
GOOSENECK = hot chamber machine
GO, ir; andar, funcionar. — ahead, ir avante, (máquina de câmara quente); ―pescoçode-
GLASSY, vítreo, vidrento. prosseguir. — around, rodear. — back, voltar, ganso‖; tubo recurvado. — dolly(bar), barra de
retroceder, recuar. — back over, recorrer, encosto torta.
rever. — bad, estragar(-se). — beyond,
GLAZE, esmalte vitrificado; endurecimento ultrapassar. — by, decorrer; passar. — down,
ou fragilidade superficial, em aço de alto descer. — gage, calibre que entra ou que deixa GORE, nesga; gomo.
carbono, resultante de esmerilhamento entrar. — in, entrar. — no go gage, calibre
excessivo; (v.) envidraçar; vitrificar. bomrefugo. — off, disparar, detonar. — on,
continuar, prosseguir. — out, sair; apagar(-se). GORGE, garganta.
— over, atravessar. — round, girar. —
GLAZED, vidrado. — bric, tijolo(s) through, passar por. — together, harmonizar(-
vidrado(s). — pig (or glazy pig), gusa frágil se). — under, submergir(-se). GOSSAN, chapéu-de-ferro (acúmulo de óxido
(de alto silício). [Termo britânico]. — tile, de ferro nos afloramentos de jazidas minerais).
ladrilho vidrado. — up, subir. O mesmo que ―iron hat‖.

GLAZING, formação de uma camada vítrea GOBBING up, ação de tornar-se pastosa (a GOTHITE, goetita.
(em refratários); embotamento (da roda de carga no alto-forno).
esmeril); esmerilhamento em bruto (de
instrumentos de corte); envidraçamento. GOUGE, goiva; (v.) goivar, abrir meia-cana.
GOBLET, taça. — chisel, goiva.

GLEAM, rutilar, reluzir.


GOETHITE = gothite. GOUGING, goivadura.

GLIDE, deslizar, escorregar; (s.) deslize. —


plane (or gliding plane), plano de deslize; GOGGE valve, válvula ocular. GOVERN, governar; comandar; regular.
plano de escorregamento.

GOGGLES, óculos de proteção. GOVERNING, (adj.) governador.


GLITTER, rutilar.

GOLD [Au], ouro. — allow, liga de ouro. — GOVERNOR, regulador. — arm, braço do
GLOBE valve, válvula globo. amalgam, amálgama de ouro. — bearing, regulador. — balls, esferas do regulador. —
housing, caixa do regulador. — lever,
alavanca do regulador. — sleeve, luva do GRAPHITIC, grafítico. — acid, ácido
regulador. — spindle, haste do regulador. GRAINY, granoso. grafítico (ácido melítico artificial). — carbon,
carbono grafítico. — corroson, corrosão
grafítica. — embrittlement, fragilização
GRAB, grampo, garra, tenaz; caçamba de GRAM, grama. — atom, átomo-grama. — grafítica. — fracture, fratura grafítica
garras; (v.) agarrar; travar de súbito (freio). — atomic eight, peso atômico em gramas. — (cinzenta). — steel, aço grafítico.
bucket, caçamba de mandíbulas. — dredger, calorie, caloria-grama, pequena caloria. —
draga de caçamba. — sample, amostra de centigrade heat unit, caloria-grama. —
apanhado. molecular volume [g.m.v.], volume molar; GRAPHITIFEROUS, que contém grafita.
volume da moléculagrama. — molecular
weight [g.m.w.], peso molar, peso molecular
GRABBING, agarramento. em gramas, molécula-grama. GRAPHITIZATION, grafitização.

GRADE, qualidade, classe; grau; rampa, GRAMME = gram. GRAPHITIZING, recozimento de


inclinação, declividade; (v.) graduar; grafitização.
classificar. — bar, régua de nivelamento. —
crossing, passagem de nível. GRANITE, granito.
GRAPHITOIDAL pig iron, gusa grafítico.

GRADER, nivelador; aplanadora; GRANITOID, granitóide.


classificador. GRAPPLE bucket = clamshell.

GRANULAR, granular; granuloso; granulado.


GRADIENT, gradiente (termométrico); — fracture, fratura granulosa. — crystalline GRASSHOPPER gage, graminho.
declive, rampa. fracture, fratura cristalina granulosa. — iron,
ferro pudlado de fratura granulosa. — pearlite,
perlita coalescida; perlita granular. — powder, GRATE, grelha; (v.) rascar. — area, superfície
GRADING, classificação; nivelamento. pó granular. — refractories, refratários da grelha. — rocker, oscilador da grelha. —
granulares. — structure, estrutura granulosa. surface, superfície da grelha.
— texture, textura granulosa.
GRADUAL, gradativo. — change, variação
progressiva. GRATED, graduado. — coating, revestimento
GRANULARITY, granulosidade. graduado.

GRADUALLY, gradativamente.
GRANULATED, granulado. — iron, ferro- GRATING, grade; grelha; rede de difração.
gusa granulado. — metal, metal granulado;
GRADUATE, vasilha graduada; frasco metal em granalha. — refractory, refratário
graduado; provete graduado; (v.) graduar. moído. — slag, escória granular. GRAVEL, cascalho; pedregulho; saibro.

GRADUATION, graduação. GRANULATING, granulação. — pit, poço de GRAVIMETER, gravímetro.


granulação de escória.

GRAIN, grão; granulação; grão cristalino; GRAVIMETRIC, gravimétrico. —


grânulo (de areia, etc.); grã; contextura. — GRANULATION, gran, grana; granulação; segregation, segregação gravimétrica.
boundary, contorno de grão. — boundary granulagem. — range, faixa de granulação. —
corrosion = intergranular corrosion (corrosão zone, zona de granulação.
intergranular). — boundary liquation, GRAVIMETRY, gravimetria.
segregação no contorno do grão. — carbon,
carvão granular. — coarsening, crescimento GRANULATOR, granuladora.
de grão. — diffusion, difusão no contorno de GRAVITATION, gravitação.
grão. — fineness, fineza dos grãos (areia). —
flow, orientação de grãos. — growth, GRANULE, grânulo.
crescimento de grãos. — iron roll, cilindro de GRAVITY, gravidade; gravitação terrestre. —
laminação de ferro fundido casting, fundição por gravidade. —
GRANULITIC, granitóide. circulation, circulação por gravidade. —
granulado. — magnesite, magnesita granular. conveyor, transportador por gravidade. — die
— of the first order, grão da primeira ordem. casting, fundição em matriz por gravidade
— of the second order, grão da segunda GRANULOMETRY, granulometria. (sem pressão). — drop hammer, martelo de
ordem. — orientation, orientação cristalina; queda simples. — dump, descarga (de vagões,
granulação orientada. — oriente steel, aço de etc.) por gravidade. — feed, alimentação por
orientação cristalina, de granulação orientada. GRAPH, gráfico, diagrama; curva (de uma gravidade; avanço por gravidade. — filter,
— refinement, refino de grãos. — refinement equação); (v.) representar por um gráfico. — filtro à gravidade. — hammer, martinete. —
anneal, recozimento para o refino de grãos. — paper, papel quadriculado. pouring, vazamento por gravidade. — return,
refiner, agente afinador de grãos. — shape, retorno pela gravidade.
cortorno de grão. — size, tamanho do grão. —
structure, grana, granulação, estrutura GRAPHIC formula, fórmula de estrutura. — segregation, segregação (em fundição) por
granulada. gravidade.

— tin, cassiterita granular; estanho metálico GRAPHITE, grafite, grafita; grafítico;


de primeira qualidade, reduzido a carvão plumbagina. — boat, bote de grafita GRAY (or GREY), cinzento. — cast iron,
vegetal. (laboratório). — carbon, carbono grafítico. — ferro fundido cinzento. — coating,
corrosion, corrosão grafítica. — crucible, revestimento fosco. — copper, tetraedrita,
cadinho de grafita. — electrode, eletrodo de panabásio. — fracture, fratura cinzenta. —
GRAINED, granulado, granular. — grafita. — flakes, lamelas ou palhetas de iron casting, fundição cinzenta. — iron roll,
magnesite, magnesita calcinada granular. — grafita. — grease, graxa grafitada. — iron roll, cilindro de ferro fundido cinzento. —
metal, metal de granulação fina. ferro fundido grafítico. — mold, molde de manganese ore, manganita. — mill, laminador
grafita. — oil, óleo grafitado; grafitóleo — de vigas, tipo Gray. — pig iron, ferro-gusa
pyrometer, pirômetro de grafita. cinzento. — tin, estanho esfarelado [Cf. tin
GRAINING, granulagem. pest].
GRILLE, reixa, grelha.

GRAZE, raspar, roçar, tangenciar. GROOVE, ranhura; sulco; canelura; estria;


GRIND, retificar; esmerilhar; polir; afiar, chanfro; canal entalhado; (v.) abrir ranhura
amolar; moer; pulverizar. — down, desbastar em; entalhar; goivar. — and tonge, macho-
GREASE, gordura, graxa; graxa lubrificante; ao esmeril. — in, esmerilhar e ajustar. efêmea. — angle, ângulo de bisel (solda). —
(v.) untar; lubrificar. — box (or case), caixa de face, superfície de ranhura. — gage, calibre de
graxa. — channel, ranhura de lubrificação. — ranhuras. — radius, raio de ranhura. — weld,
cup, copo de graxa. — fitting, graxeira. — GRINDABILITY, propriedade do metal que soldagem em chanfro.
gun, pistola de lubrificar; bomba de graxa. — se presta ao esmerilhamnto; ―abrasividade‖.
marks, marcas de graxa. — pit, poço de
lubrificação. — plug, bujão de graxa. — GROOVED, sulcado, ranhurado; estriado. —
removal, remoção de graxa; GRINDER, esmeril; esmerilhadeira; retífica; rail, trilho acanalado; trilho de fenda. — tooth
desengorduramento. — retainer, guarda-graxa. reitificadeira; afiador, amolador; moinho, cutter, fresa com dentes ranhurados.
— ring, anel de lubrificação. — seal, vedação moageira.
de graxa. — spot, mancha de graxa. — trap,
caixa de gordura. GROOVING, abertura de ranhuras; goivagem.
GRINDING, retificação, esmerilhamento; — chisel, goiva. — machine, máquina de abrir
trituração; moagem. — allowance, margem ranhuras. — plane, guilherme. — saw, serra
GREASEPROOF, à prova de graxa. para o esmerilhamento. — and lapping de ranhurar.
compound, composto (à base de óleo) para
esmerilhamento e polimento. — angle, ângulo
GREASING, engraxamento; oleamento. de retificação. — attachment, acessório de GROSS, bruto, total, sem deduções; grosseiro;
esmerilhar ou de retificar. — balls, bolas para (s.) grosa. — area, área total. — heating value,
moinhos. — burn, queima de esmerilhamento. poder calorífico total. — income, receita bruta.
GREASY, untuoso, gorduroso; oleoso; — conditioning, condicionamento por — porosity, porosidade grosseira. — sample,
seboso. — casting, fundição com excesso de retificação. — coolant, líquido refrigerante de amostra bruta. — ton, tonelada inglesa. [2.240
bolhas. esmerilhamento. — crack, fenda de libras = 1.016, 06 kg]. — tonnage, tonelagem
esmerilhamento. — flour, pó de abrasivo bruta. — weight, peso bruto; peso consumido
finíssimo. [De 280 a 600 na confecção de uma peça forjada.
GREAT, grande, volumoso; numeroso; longo;
extremo; enorme; importante. — calorie, ―mesh‖]. — fluid = grinding coolant. — lathe,
caloria grande, quilocaloria. torno de retificar. — lubricant, líquido GROSSMANN chart, gráfico Grossmann.
lubrificante e refrigerante de esmerilhamento.
— machine, máquina de retificar;
GREATER calorie, caloria grande; esmerilhadeira; retífica. — mill, moinho. — GROUND, moído, polido, esmerilhado,
quilocaloria. oil = grinding lubricant. — pit, poço de retificado, etc. [P.p. de to grind]; da terra, do
moagem. — ring, anel pulverizador. — chão, térreo; (s.) solo, chão, terra; (v.) pôr no
sensitivity, suscetibilidade a fender(-se) no chão; ligar a terra. — and-polished accuacy
GREATEST principal stress, a maior tensão esmerilhamento. — stone = grindstone. — stock, aço em barras de precisão, retificadas e
principal. stress, tensão residual de esmerilhamento. — polidas. — and-polished rounds, barras
tool, ferramenta (roda) abrasiva. — wheel, redondas retificadas e polidas. — bus (bar),
roda de esmeril; rebolo. barra coletora (de ligação a terra). — cable,
GREEN, verde; cru; não acabado; não tratado; cabo-terra. — connection, ligação a terra. —
não sinterizado (pó). — compact, compactado coat, revestimento de base — fire clay,
(de pó) verde (não sinterizado). — GRINDSTONE, mó, rebolo, pedra de amolar. mistura de argilas refratárias moídas. — floor,
compression strength, resistência à andar térreo; rés-dochão. — glass, vidro fosco,
compressão (areia verde). — copper ore, opaco.
malaquita. — density = pressed density GRIP, garro; cabo; aperto; dispositivo para
(densidade verde). — gold, ouro verde apertar ou segurar; tenaz; grampo; pinça; — level, nível do solo. — mass, magma,
(empregado em joalheria). — ingot, lingote distância entre rebites; (v.) agarrar, prender, matriz. — open-hearth basic slag, escória
―verde‖ (não inteiramente solidificado). — segurar, empunhar. — die, mordente (estampo básica de forno Siemens-Martin, triturada. —
iron ore, dufrenita. — lead ore, piromorfita. — de recalcadora). ore, minério moído. — plan, planta baixa;
malachit, malaquita. — pellets, pelotas cruas. projeção horizontal. — plate, chapa de terra;
— rot, decomposição verde. — sand, areia (de placa de terra; viga de sustentação. — slag,
moldar) verde; areia no seu estado natural. GRIPPR, dispositivo de aperto; pegador. escória moída. — surface, superfície do
terreno; superfície retificada. — thread, rosca
— sand casting, fundição em areia verde. — esmerilhada. — water, água subterrânea;
sand casting finish, acabamento de fundidos GRIPPING, gripamento. — tongs, tenaz de lençol freático. — water level, nível do lençol
em verde. — sand cores, machos de areia garras. d‘água subterrânea. — wire, fio terra.
verde. — sand mold, molde de areia verde
(úmida). — sand molding, moldagem a verde.
— strength, resistência em verde (machos não GRIT, areia grossa; grana; arenito de GROUNDED, ligado a terra ou à massa.
cozidos). — vitriol, vitríolo; sulfato ferroso granulação; pó de pedra. — abrasive blasting,
comercial; caparrosa. jateamento com granalha triturada. —
blasting, jateamento abrasivo. — blasting test, GROUNDING, ligação à terra ou à massa.
ensaio a jato abrasivo. — size, tamanho de
GREENISH, esverdeado. partícula abrasiva (areia, pó de pedra, etc.)
GROUP, grupo, conjunto; (v.) agrupar(-se). —
drive, acionamento coletivo.
GREY = gray. GRITTY, arenoso, saibroso.

GROUT, pasta de argamassa fina.


GRID, grade; grelha; rede. GRIZZLY screen, peneira grossa, de barras
(para minério).
GROW, crescer, desenvolver(-se).
GRIDIRON, grelha; rede. — twinning,
maclação cruzada. GROG, chamote (material refratário
empregado no fabrico de cadinhos, tijolos para GROWTH, crescimento; aumento;
fornalhas, etc.). [Cf. Ganister]. desenvolvimento. — of crystals, crescimento
GRILL, grelha. de cristais; crescimento de grãos. — pattern,
figura de crescimento (cristal). — rings, anéis
GROMET, ilhó metálico. de crescimento (cristais).
— finished, semi-acabado; semimanufaturado.
— full cheio até ao meio. — hard, meio duro.
GUARD, guarda; defesa; proteção; resguardo; GUTHRIE‘S alloy, tipo de liga não ferrosa — headed, de meia cabeça. — lap joint,
(v.) guardar; proteger. fuzível a baixas temperaturas. sambladura a meia madeira. — life, meia vida,
semiperíodo de desintegração radioativa. —
load, meia-carga. — nut, meia-porca. — open,
GUARDRAIL, contratrilho; trilho de GUTTER, bica; cala; sarjeta; goteira. semi-aberto. — oval wire, arame meiacana.
segurança; corrimão.
— ovals, barras em meiacana. — parted,
GUY, estai, tirante, tensor, espia, retenida. — semifendido. — round, semi-redondo; meia-
GUDGEON, munhão; moente. — pin, pino de rope, cabo de estai ou de amarração. — wire, cana; (s. pl.) barras semi-redondas; ferro meia-
cruzeta; pino de êmbolo. arame de estai ou de amarração. cana. — round bar, ferro meiacana. — round
broach, ―brocha‖ (alargador) de meia-cana. —
round cross section, corte meia-cana. — round
GUIDANCE, guia, guiamento. GYPSUM, gesso, gipso; gipsita. — cement cutter, fresa meiacana. — round file, lima
mold, molde de gesso. — cement pattern, meiacana, de ponto fina. — round iron, ferro
modelo de gesso. — feeder, alimentador de meiacana. — round key, chaveta semiredonda.
GUIDE, guia; guia deslizador; (v.) guiar; gesso. — round rasp, grosa de meiacana. — round
regular; (adj.) de guia, de orientação. — apron, wire, arame meio-
avental de guia. — bearing, mancal de guia.
— block, patim; dado; sapata. — bolt, GYRATE, girar. redondo. — S trap, sifão em S a 90º. —
parafuso de acerto. — bushing, bucha de section, meio-corte. — speed, meia-
redução; casquilho de guia. — fork, forquilha velocidade. — split, semifendido. — sunk,
de guia. — groove, corrediça, corrume. — GYROSCOPE, giroscópio. semi-embutido. — track truck, autolagarta. —
holes, furos de guia. — line, linha de guia. — turn, meia-volta. — worn, semigasto. —
marks, marcas de guia (laminador). — mill, wrought product, semiproduto.
laminador de pequenos perfis; laminador de H bar, ferro H (duplo-tê).
guias. — pin, pino de acerto. — plate, placa de
guia HALFTONE, meia-tinta.
H beam, viga em H.
— pulley, polia de guia. — rail, trilho de guia.
— rod, tirante de guia. — roll, rolo de guia. — HALFWAY, equidistante; (adv.) no meio, a
roll passes, passes de guia do cilindro de H factor, fator H (severidade de esfriamento). meio caminho.
laminação. — rolling mill, trem laminador de
pequenos perfis. — sheave, garruncho de guia.
— vane, palheta diretriz (turbina). — wheel, H sections, perfis em H. HALITE, halita, sal-gema.
roda de guia. — wire, fio de guia.

―H‖ steels, aços de temperabilidade HALL, corredor, passagem. — effect, efeito


GUIDED bend test, ensaio de dobramento especificada. de H.R. Hall (efeito defletor do campo
dirigido. magnético sobre o fluxo de corrente elétrica).
— process, processo eletrolítico de Charls
HABIT, hábito. — plane, plano usual de Martin Hall para a extração de alumínio da
GUIDEWY, corrediça de guia; corrume. geminação (cristal). bauxita. Chamado também processo
HallHéroult.

GUIDING slide, guia de deslizamento. HACK, corte, entalhe; picareta, alvião, picão;
(v.) cortar, entalhar, picar. — file, lima de ALLMARK, marca do contraste; marca
serralheiro, para fender. distintiva de excelência.
GUILLOTINE shear, tesoura guilhotina.

HACKLY fracture, fratura farpada. HALO, auréola.


GUINIER-PRESTON zones, zonas Guinier-
Preston (fase precipitada em soluções
supersaturadas, por tratamento de HACKSAW, serrote para metais. — blade, HALOGEN, elemento ou radical halógeno. —
envelhecimento). [= platelets]. folha de serrote para metais. — frame, arco de compounds, compostos halógenos.
serrote para metais.

GUM, goma. HALOGENATE, halogenar.


HADFIELD steels, aços Hadfield.

GUMMY, gomoso, viscoso. — oil, óleo HALOGENOUS, halógeno.


gomoso, viscoso. — resin, resina-goma. HAFNIUM [Hf], háfnio. — containing alloys,
ligas com algum teor de háfnio.
HALT, sustar, parar, interromper; (s.) parada,
GUN, canhão obturador; arma de fogo. — (- interrupção. — of the pointer, ―parado do
barrel) lathe, torno para canhões. — drill, HAFT, cabo, punho (de cinzel, etc.). ponteiro‖ (testagem).
broca de vários sulcos. — foundry, fundição
de canhões. — welding machine, pistola de
soldar por pontos. HAIR, cabelo. — crack (or pipe ou seam), HALVE, dividir ao meio; reduzir à metade.
trinca capilar.

GUNITING, jateamento de cimento refratário. HALVES, plural de half.


HAIRLINE, linha fina; linha de retículo.

GUNMETAL, bronze de canhão. [= admiralty HAMMER, martelo; martelete; martelo-pilão;


metal]. HAIRSPRING, cabelo (mola de relógio). percutor; cão (de arma); (v.) martelar, malhar,
bater; cravar (prego). — blow, golpe de
martelo, martelada. — cog, desbastar (o
GUSH out, jorrar; repuxar; golfar; esguichar. HALF, metade; (adj.) meio; semi. — bend, lingote) a martelo. — crusher, britador de
tubo em curva de 180º. — closed, meio martelo. — drill, broca de percussão. — forge,
fechado. — divided oven, forno dividido ao forjar a martelo. — forging, forjamento (ou
GUSSET plate, nesga de chapa; gucé. meio. — elliptic springs, molas semi-elípticas. peça forjada) a martelo. — hard, endurecido a
martelo. — harden, endurecer martelando a manual. — truck, fanchone. — vise, torno de
frio. — hardness, encruamento por trabalho a mão. — wheel, volante; roda e manejo.
quente abaixo da temperatura crítica. [= HARD, duro, sólido, firme. — annealed,
rolling hardness]. — winch, guincho manual. — wire brushing, recozido duro. — anodizing, anodização dura.
limpeza manual com escova de arame. — brass, latão duro. — bronze, bronze de
— head, cabeça de martelo. — mill, britador sino. — burned brick, tijolo recozido. — cast
de martelos. — riveting, rebitagem manual. — iron, ferro fundido branco. — castings,
scale, carepa de batedura. — shaft, cabo de HANDBARROW, padiola. fundições de ferro branco. — center, núcleo
martelo. — swaging, forjamento entre duro (insuficientemente quente) da peça a ser
estampas. — test, prova a martelo. — welding, trabalhada. — chromium, cromo duro. —
caldeamento a martelo. [= forge welding]. HANDBOOK, manual, compêndio. chromium plating, cromação dura. — coal,
antracito, hulha antracitosa. — coke, coque
metalúrgico. — cold rolled, encruado por
HAMMERDRESS, aparelhar a martelo. HANDCAR, trole; dresina. laminação a frio. — drawn, estirado a frio; tre-

filado duro; encruado. — drawn brass, latão


HAMMERED, martelado; batido com HANDCART, carrinho de mão. duro. — drawn tubes, tubos estirados
martelo. — brass, latão batido. — cast encruados a frio. — drawn wire, arame
aluminum, alumínio fundido martelado. — encruado; arame (especialmente de cobre)
copper, cobre batido. — foring, peça forjada a HANDHOLE, abertura para mão; orifício de estirado a frio e muito duro — faced, com
martelo. — iron, ferro batido. — metalwork, limpeza ou vistoria. recobrimento superficial duro. — facing =
trabalho ornamental em metal martelado. — hard-surfacing. — facing alloy = hard-
steel, aço batido. surfacing alloy. — hat, capacete de segurança.
HANDLE, manusear, manejar, manipular; — iron, ferro fundido branco; ferro duro. —
lidar com; (s.) cabo, punho, pega, puxador, laid, de acochado, apertado (o cabo). — lead,
HAMMERHEADED, que faz lembrar a asa, alavanca. chumbo antimonial (duro, não refinado). —
cabeça de um martelo. materials, substâncias que apresentam grande
resistência à ranhura ou à
HANDLER, manipulador.
HAMMRING, martelagem; forjamento a mossa. — metal, metal duro. — metal alloy,
martelo. liga de metal duro, metal duro. — pitch, piche
HANDLING, manuseio, manejo, duro. — quenching, têmpera dura. — rolled,
manipulação. — breaks, fraturas de manuseio, laminado duro ou a frio. — rubber, ebonite;
HAND, meio; ponteiro (de relógio, etc.); (adj.) fraturas irregulares causadas por manuseio vulcanite. — solder, solda para brasagem; (v.)
de mão; manual. — advance, avanço manual. inadequado durante o processamento. — soldar a forte ou com solda amarela. —
— ax, machado de cabo curto. — bar mill, equipment, equipamento de manuseio. soldering, solda brasagem. [= razing]. — spot,
laminador de barras. — brace, berbequim; caroço, ou faixa mais dura que o metal que a
arco de pua (simples). — brake, prensa rodeia. — steel, aço duro; aço endurecido. —
viradeira manual (para chapas); freio de mão HANDMADE, feito à mão. surfacing, recobrimento superficial mediante
ou de emergência. — burnishing, burnidura à soldagem à resistência. — surfacing alloys,
mão. — cart, fanchone, carrinho de mão. — ligas de
charged, carregado à mão. — charging, HANDRAIL, corrimão.
carregamento manual. — chisel, talhadeira
manual. — chipping, rebarbação manual. alta resistência para recobrimento, mediante
HANDSAW, serrote; serra manual. — file, soldagem, de superfícies metálicas. —
— clamp, sargento de carpinteiro. — control, lima triangular para serrotes. surfacing by arc welding, recobrimento
comando manual. — cutting, corte à mão. — superficial com ligas duras mediante soldagem
dip, mergulhar manualmente. — drill, a arco. — surfacing by MIG welding,
furadeira manual. — drilling, perfuração HANDSHIELD, anteparo de proteção manual recobrimento surperficial com ligas duras
manual. — driven, tocado à mão. — feed, (solda). mediante soldagem MIG. — surfacing by
alimentação manual; avanço manual. — fird open-arc welding, recobrimento metálico
furnace, forno alimentado à mão. — fitting mediante soldagem a arco não protegido. —
allowance, tolerância para ajustagem à mão. HANDSPIKE, alavanca de manobra; espeque, surfacing by oxyacetylene welding,
— force, força manual. — forge, forja com bimbarra. recobrimento metálico duro mediante
fole manual. — forging, peça forjada (ou a soldagem oxiacetilênico. — surfacing by
operação de forjar) à mão. [= smith forging]. plasma-arc welding, recobrimento metálico
— iron, bigorna de funileiro. — labor, HANDWHEEL, roda de mão, volante de mão. duro mediante
trabalho, braçal;
soldagem a arco de plasma. — surfacing by
tabalhadores braçais; mãode-obra; empregados HANDWORK, trabalho manual. submerged arc welding, recobrimento com
braçais. — ladle, colher de fundição. — lathe, liga dura mediante soldagem a arco submerso.
torno empuxador; torno manual. — lever, — surfacing by TIG elding, recobrimento com
alavanca manual. — lever tailstock, cabeçote HANG, pendurar, suspender; pender, estar liga dura mediante soldagem TIG. — tap,
móvel com alavanca manual (torno). — pendurado. abertura difícil do orifício de corrida. —
lubrication, lubrificação manual. — lubricator temper = full hard temper (dureza de metais
= grease gun. — molding, moldagem à mão. não ferrosos encruados). — temper wire,
— operated, de operação manual; manejado à HANGER, pendural; suspensor; mancal arame duro, arame encruado. — tin, estanho
mão. — pic, catar à mão; escolher a dedo. — pendente; cadeira de teto. — clamp, ―duro‖ empregado em grande escala para
placed, colocado à mão. — press, prensa abraçadeira de suspensão. — crack, fenda de bisnagas de pasta dentifrícia, tinta a óleo,
manual. — puddling, pudlagem manual. — contração. vaselina, etc. (Sua composição é 99,6-Sn-
puddling furnace, forno de 0,4Cu).

HANGING, gaiola, engaiolamento (da carga — water, água dura, pesada. — X rays, raios
pudlagem à mão. — pump, bomba manual. — no altoforno; diz-se quando o alto-forno ―se X duros. — zinc, barra de zinco.
rammer, socador de areia manual. — reamer, pendura‖); suspensão; (adj.) suspenso, pênsil,
escareador manual. — round roll passes, pendente, de pêndulo. — bridge, ponte pênsil.
passes redondos manuais (laminação). — — guide, guia suspensa. — scaffold (or stage), HARDEN, encruar; temperar, endurecer(-se).
screw, sargento de carpinteiro. — setting, andaime suspenso, bailéu. — roof, cobertura — and draw, temperar e revenir (o aço).
ajustagem manual. — shank, pequena panela pênsil; abóbada suspensa. — test, ensaio de
de fundição. — shield, protetor manual. — suspensão.
shonking, vazamento à mão. — straightening, HARDENABILITY, endurecibilidade ou
endireitamento manual. — tool, ferramenta temperabilidade; capacidade do aço endurecer;
HARBOR facilities, instalações portuárias. profundidade de endurecimento; tendência de
endurecimento a maior profundidade. — HARMONIZE, harmonizar. HEADLESS, em cabeça.
bands, faixa de temperabilidade. — curve,
curva de endurecibilidade. — factors, fatores
de endurecibilidade. — intensifiers, HARROW, arado; grade. HEADLIGHT, farol dianteiro.
intensificadores de temperabilidade. — range,
faixa de endurecibilidade. — test, ensaio de
Jominy. HARTMANN lines = Luder‘s lines. HEADLINE, eixo propulsor principal.

HARDNABLE, temperável; endurecível. — HASP, fecho de cadeado. HEADROOM, altura interior.


by precipitation, endurecível por precipitação.
— carbon steels, aços-carbono endurecíveis.
HASTELLOY nickel-base alloys, ligas HEADSTOCK, cabeçote fixo (torno).
Hastelloy à base de níquel.
HARDENED, endurecido; temperado. —
case, camada cementada. — steel, aço HEADWAY, avanço; progresso; altura livre
temperado. — surface, superfície cementada. HATCH, portinhola, postigo, janelinha; traço (debaixo de um arco, etc.).
— surface laer = hardened case. de sombreado; (v.) sombrear (desenho) a
traço.
HEALED-OVER scratch, arranhadura numa
HARDENER, liga-mãe; liga de adição; operação prévia de laminação e parcialmente
endurecedor. [= master alloy or rich alloy]. HATCHET, machadinha. mascarada na laminação subseqüente.

HARDENING, endurecimento; encruamento; HATCHING, hachuriado, hachuras (em HEALING, autocaldeação (de fendas).
têmpera; (adj.) que endurece. — by desenho).
compression, endurecimento por compressão.
— by precipitation, endurecimento por HEAP, montão, pilha; rima; (v.) amontoar,
precipitação. — carbon, carbono de têmpera. HATCHWAY, escotilha. empilhar. — sand, areia de moldar servida.
— crack, greta de têmpera. — effect of
permanent set, efeito de endurecimento por
deformação permanente. — furnace, forno de HAUL, puxar, arrastar; alar; sirgar; rebocar; HEART, coração; seio; alma; núcleo.
têmpera. — oil, óleo de têmpera. — on a carrear; (s.) arrasto; carreto. — up, alar.
falling heat, têmpera à temperatura cadente. —
on a rising heat, têmpera à temperatura HEARTH, soleira; laboratório (forno);
ascendente. — quenchin, resfriamento brusco HAULAGE, bobinadora, transporte, cadinho (altoforno). — area, área da soleira.
de têmpera. — steels, aços temperáveis. — carreamento; carreto; reboque; tração. — gear, — block, fundo de soleira. — blocking,
with electron beam, engrenagem bobinadora. obstrução na soleira. — brick, tijolo(s)
refratário(s) para soleiras e cadinhos. —
endurecimento (têmpera) por raio eletrônico. capacity, capacidade da soleira. — casing,
— with laser, endurecimento (têmpera) por HAULING cable (or line), cabo de reboque. blindagem da soleira. — cooling plates,
laser. chapas de resfriamento do cadinho (alto-
forno). — heat, calor do cadinho; calor
HAWSER espia, calabre, amarra, sirga, máximo (a-f). — Iocket, blindagem do
HARDER, mais duro. maroma. — laid rope, cabo calabroteado. cadinho (a-f). — level, fundo de soleira. —
lining, forro da soleira. — temperature,
temperatura
HARDIE = hardy. HAZARDOUS, arriscado, perigoso; incerto.
do cadinho.

HARDLY, (adv.) quase. H-BAND STEEL, aço-liga com limites


específicos de endurecibilidade. HEAT, calor; corrida; fornada; carga de um
forno de reaquecimento; (v.) aquecer(-se),
HARDNESS, dureza. — number, índice de esquentar(-se). — absorbing, endotérmico. —
dureza; dureza Brinell. — profile, perfil de HEAD, cabeça; cabeçote (torno); cabeça (de absorption, absorção de calor; densidade
dureza. — test, ensaio de dureza. [Rockwell, martelo); boleto (trilho); cume, topo; tampa; calorífica. — absorption capacity, capacidade
Vickers, etc.]. — tester, aparelho para medir capitel (alambique); testa (ponte); massalote de absorção de calor. — abstraction, extração
dureza. — testing, testagem de dureza. (cabeçaquente); montante, alimentador de calor. — accumulator, acumulador de calor.
(fundição); desnível, pressão hidrostática (de — affected zone, zona afetada pelo calor, zona
água); (adj.) chefe; principal; primeiro; (v.) termoafetada (zona alterada pelo calor de
HARDWARE, ferragens; recursos materiais encabeçar. — block, testeira, cabeçote. — free solda, etc.). — affected zone cracking,
(máquinas, equipamento, etc.) indispensáveis type joint bar, tala de junção, tipo de boleto fissuração de zona termoafetada. — age,
ao desenvolvimento industrial de um país. [Cf. livre. — metal, metal imprestável (fundição). envelhecer ou curar pelo calor.
software]. — brass, latão para ferragens. — — of molten metal, nível do banho de metal
bronze, bronze ao estanho. — wire, arame fundido. — plate, placa frontal. — pulley, — agglomerating, aglomeração (ou que se
grosso para artefatos. polia principal. aglomera) pelo calor. — aging,
envelhecimento pelo calor. — and corrosion-
resistant alloy, liga resistente ao calor e à
HARDWOOD, madeira de lei. HEADER, montante, alimentador (fundição); corrosão. — baffle, chicana ou defletor de
enxugador (de arame galvanizado); máquina calor. — balance, equilíbrio térmico;
de formar cabeças em rebites, parafusos, etc.; termobalança; utilização do calor. — burst,
HARDY, corta-frio, talhadeira de ferreiro. conduto principal; caixa de ligação; travessão. início de cor. — capacity, capacidade
calorífica. — carrying, calorífico. — check,
rocha ou falha devida ao calor. — checking,
HARM, dano, prejuízo, avaria; (v.) avariar. HEADING, operação de recalque; formação fadiga térmica. — circulation, circulação do
de cabeças por recalque axial. — die, matriz calor. — coil, serpentina calorífera. —
de formar cabeças em rebites, etc. — machine, compensator, termocom-
HARMFUL, nocivo. máquina recalcadeira. — (over), operação de
recalcar a frio. — tool, ferramenta de formar pensador. — conducting, (adj.) condutor de
cabeças; conformador do cabeçote (de calor; que conduz o calor. — conduction,
HARMFULNESS, nocividade. recalcadeira). condução de calor. — conductivity,
condutibilidade térmica. — conductor,
condutor de calor. — constant, constante
calorífica. — consumption, consumo de calor. penetração de calor. — pickup, absorção de HEATER, aquecedor; calefator; estufa; forno.
— content, conteúdo térmico, entalpia, calor calor.
total. — control, regulagem do calor. —
convection, circulação de calor. — crack, HEATING, aquecimento; calefação; (adj.) de
fenda provocada pelo calor. — cracked, — potential, potencial calorífico; potencial aquecimento; que aquece. — and agitating
fendido pelo calor. termodinâmico. — producing, calorífero; coil, serpentina de aquecimento e agitação. —
termógeno. — production, termogenia. — apparatus, aparelho calefator. — appliance,
pump, bomba de calor (cond. do ar). — aparelho aquecedor. — blowpipe, maçarico de
— cure, curar ou envelhecer pelo calor. — radiation, radiação térmica. — radiating aquecer. — boiler, caldeira de calefação. —
cycle, ciclo térmico. — deformed, deformado surface, superfície termoirradiadora. — capacity, poder calorífico. — chamber, câmara
pelo calor. — density, densidade calorífica. — reactive, que reage ao calor. — recovery, de aquecimento. — coil, serpentina de
developed, calor desenvolvido. — recuperação do calor. — refining, afinação aquecimento. — crack, fenda provocada pelo
discoloration, descoramento provocado pelo térmica. — reflection, reflexão de calor. — calor. — curve, curva de aquecimento. —
calor. — dissipation, dispersão de calor. — regenerator, regenerador de calor. — effect, efeito térmico.
distortion, distorção provocada pelo calor. — regulation, regulagem do calor. — regulator,
distribution, distribuição de calor. — drop, termorregu- — element, elemento (resistência) de
queda térmica. — efficiency, rendimento aquecimento. — element alloys, ligas para
térmico. — embrittlement, fragilidade lador. — removal, extração do calor. — resistências elétricas. — equipment (or plant),
provocado pelo calor. — emission, emissão de requirement, calor requerido; exigência de equipamento (ou planta) de aquecimento. —
calor. — resistance, resistência ao calor. — facilities, instalações de aquecimento. —
calor. — endurance, suportação de calor. — resistant, termorresistente; que resiste ao calor; flame, chama de aquecimento. — flue, câmara
energy, energia calorífica; energia térmica. — calorífugo; termoestável; inoxidável a quente. de combustão de gases (coqueria). — furnace,
engine, máquina térmica. — exchange, — resistant alloys, ligas refratárias. — forno de reaquecimento. [= reheating furnace].
permuta de calor; intercâmbio térmico; troca resistant castings, fundições resistentes ao — furnace slag, escória de forno de
térmica. — exchanger, permutador de calor; calor. — resistant steels, aços reaquecimento. — gas, gás de calefação. —
recuperador de calor. — exchanger tubes, termorresistentes. — resistant steel casting, installation, instalação de aquecimento. —
tubos para trocadores de calor. — flash, fundição de aço resistente ao calor. — period, tempo de aqueci-
aumento brusco do calor. — flow (or flux), resisting = hat-resistant. — retention,
circulação do calor; fluxo térmico. — forming, conservação de mento. — pipe coil, serpentina de
calorífero; termogêneo. — frequency, aquecimento. — plant, central de calefação. —
freqüência térmica. — fuse, fundir pelo calor. calor. — salvage, aproveitamento de calor plate, placa de aquecimento. — power, poder
— gage, termômetro. — generation, geração perdido; recuperação de calor. — seal, junta calorífico. — quality, potência calorífica. —
de térmica. — setting cement, cimento de pega rate, velocidade de aquecimento. — steam,
sob calor. — setting mortar, argamassa de vapor de calefação. — surface, superfície de
calor. — generator, gerador de calor. — pega sob calor. — sheet, balanço térmico. — aquecimento. — test, prova de aquecimento.
giving, que desprende calor; exotérmico. — shield, anteparo termorresistente. — sink, — time, período do aquecimento. — tongs,
gradient, gradiente térmico. — indicator, escoradouro de calor. — size, peso da carga tenaz para retirar rebites da forja. — torch,
calorímetro. — input, entrada de calor; insumo (no forno). — softening, amolecimento maçarico de aquecer. — tube rest, suporte ou
de calor. — insulated system, sistema térmico. — source, fonte de calor. — spill, berço
termicamente isolado. — insulating brick, desperdício de calor. — spot, concentração de
tijolo calorífugo. — insulation, isolamento calor. — stabilty, estabilidade térmica.
térmico; material calorífugo. — insulator, da serpentina de aquecimento. — unit, unidade
isolador contra o calor. — intensity, de aquecimento; fonte de calor. — up,
intensidade calorífuga. — interchange, — stable, termoestável. — storage, aquecimento inicial. — up flue, conduto de
intercâmbio térmico — interchanger, armazenamento de calor. — stress, fadiga aquecimento. — value, potência calorífica. —
intercambiador térmico. calorífica. — supply, adução de calor. — test, zone, zona de aquecimento.
ensaio a quente; ensaio (químico ou físico) de
uma corrida ou fornada. — time, tempo de
— lagging, revestimento calorífugo. — corrida. — tinting, coloração térmica. — HEATLESS, sem calor.
liberation, desprendimento de calor. — log, transfer, transferência de calor. — transfer
registro do tempo de fusão. — loss, perda de coefficient, coeficiente de transferência de
calor. — measurement, calorimetria. — calor. — transfer rate, taxa de transferência de HEATPROOF, à prova de calor.
number, número da corrida ou fornada. — of calor. — transition, transição térmica. —
absorption, calor da absorção. — of activation, transmission, transmissão de calor. — treat,
calor de ativação. — of adhesion, calor de tratar termicamente. — treatable, susceptível HEAVY, grosso, pesado; denso, compacto;
adesão. — of combustion , calor de de espesso, consistente. — alloy, liga de metais
combustão. — of compression, calor de pesados. — beams, vigas pesadas. — bracing,
compressão. — of condensation, calor de tratamento térmico; que se presta a tratamento travamento reforçado. — burden, dosagem
condensação. — of crystallization, calor de térmico. — treatable alloy, liga tratável pelo carregada (de minério e calcáreo, em relação à
calor. — treated, tratado termicamente. — quantidade de coque). — chemicals, produtos
cristalização. — of decomposition, calor de treated alloy steel, açoliga tratado da indústria química pesada. — current,
decomposição. — of desegregation, calor de termicamente. — treated alloy-steel bars, corrente intensa. — cut, corte ou passe
desagregação. — of dissociation, calor de barras de aço-liga tratados termicamente. — profundo. — dirt, terra pesada. — duty,
dissociação. — of expansion, calor de treated bars, barras tratadas termicamente. — serviço duro; trabalho pesado; (adj.) para
expansão. — of evaporation, calor de treating, tratamento térmico. — treating demanda pesada; para serviços pesados;
evaporização. — of formation, calor de chamber, câmara de tratamento térmico. — resistente. — duty, para serviços pesa-
formação. — of friction, calor de atrito. — of treating facilities, instalações de tratamento
fusion, calor de fusão. — of hydration calor de térmico. — treating film, película ou camada dos. — duty cutting, corte de pedaços grossos.
hidratação. — of ionization, calor de fina de óxido que aparece na superfície do — duty mill (or milling) cutter, fresa para
ionização. — of liberation, calor de serviço pesado. — duty springs, molas para
desprendimento. — of liquefaction, calor de metal durante o tratamento térmico. — serviço pesado. — earth, barita, terra pesada.
liquefação. — of mixing, calor de mistu- treating furnace, forno de tratamento térmico. — equipment, equipamento pesado. —
— treating plant, instalação de tratamento forging, forjaria pesada; peça forjada grande,
ração. — of neutralization, calor de térmico. — treatment, tratamento térmico. — pesada. — gage tin plate, folha-deflandres de
neutralização. — of oxidation, calor de treatment crack, trinca de tratamento térmico. bitola pesada. — hardware, ferragens grossas.
oxidação. — of reaction, calor do reação. — unit, unidade térmica; caloria. — up, — hydrogen, hidrogênio pesado, deutério. —
[Diferença de entalpia entre reagentes e aquecer(-se); esquentar(-se). — value, valor industry, indústria pesada. — leaded brass =
produtos]. — of solution, calor de solução. — calorífico, potência calorífica. — waste, perda high-leaded brass. — load, carga pesada.
of sublimation, calor de sublimação. — of de material por escamação (carepa) em
transformation, calor de transformação. — of processos quentes. — wave, onda de calor. — — mechanics, mecânica pesada. — melting
vaporization, calor de vaporização. — output, weight, entropia específica. steel scrap, sucata de aço pesada, qualidade
calor útil; energia térmica produzida. — Siemens-Martin e de altoforno. — metals,
pattern, zona de aquecimento. — penetration, metais pesados. — oil, óleo pesado, espesso.
— plate, chapa grossa. — platinum group, HEMIHEDRON, hemiedro.
metais pesados do grupo da platina. — press
forging, peça forjada à prensa; forjamento à HETEROCYCLIC, heterocíclico.
prensa de peças grandes, pesadas. — runing, HEMIMETAMORPHOSIS,
de marcha dura (máquina ou motor). — scrap, hemimetamorfose.
sucata pesada. — sections, perfis pesados/ — HETEROGENEITY heterogeneidade.
shapes, perfis pesados. — spar, baritita, sulfato
de bário. — structural section, perfil HEMIMORPHIC crystals, cristais
hemimorfos. HETEROGENEOUS, heterogêneo. —
equilibrium, equilíbrio heterogêneo. —
estrutural pesado. — structural shapes, structure, estrutura heterogênea. — system,
perfilados estruturais pesados. — timber, HEMIMORPHITE, hemimorfita, calamita. sistema heterogêneo. — X rays, raios X
madeiro pesado. — turnings, cavacos pesados heterogêneos. — yielding, escoamento
(sucata para forno elétrico e fundição. — heterogêneo.
truck, caminhão pesado. — wall seamless HEMIPELIC structure, estrutura hemipélica
tubes, tubos sem costura, de parede grossa. — (cristal).
water, água pesada. HETEROMORPHIC, heteromorfo.

HEMIPRISMATIC, hemiprismático.
HECTOGRAM, hectograma. HETEROTOMOUS, heterótomo.

HEMISPHERE, hemisfério.
HECTOGRAPH, hectogrado. HEW, aparelhar, desbastar, talhar (pedra,
madeira, etc.).
HEMISPHERICAL, hemisférico. — headed
HECTOLITER, hectolitro. punch, vazador de ponta hemisférica.
HEXACHLOROETHANE, hexacloretano.

HECTOMETER, hectômetro. HEMITROPE, (adj.) hemítropo; (s. pl.)


mesclas, cristais hemítropos. HEXA, HEXAMINE, HEXAMETHYLENE
TETRAMINE, hexametilenotetramina.
HEEL, salto, talão, tacão.
HEMITROPISM, hemitropia.
HEXAGON, hexágono; (pl.) barras
HEIGT, altura; elevação; altitude. — overall, sextavadas. — bar, barra sextavada. — bolt,
altura entre extremos. HEMMING, formação de borda ao dobrar o parafuso de cabeça sextavada. — chisel-steel,
metal para trás. aço em barras sextavadas, para talhadeiras e
corta-frios. — head, cabeça sextavada. —
HEIGHTEN, realçar; elevar. headed, de cabeça hexagonal. — mechanical
HEMP, cânhamo. tubing, tubos sextavados para fins mecânicos.
— nut, porca sextavada.
HELICAL, helicoidal, helicóide. — blower,
soprador helicoidal. — gear, engrenagem HENRY, unidade de indutância (henri).
helicoidal. — gear wheel, roda dentada HEXAGONAL, hexagonal, sextavado. —
helicoidal. — reducer, redutor helicoidal. — crystals, cristais hexagonais. — lattice,
rolling, laminação helicoidal (por cilindros HEPTAGON, heptágono. reticulado hexagonal. — prism, prisma
atravessados). — spring, molas em espiral; hexagonal. — wire, arame sextavado.
mola helicoidal. — tooth cutter, fresa com
dentes helicóides ou em espiral. — wheel, HEPTAGONAL, heptagonal.
engrenagem helicoidal. HEYN stresses = microscopic stresses.

HEPTAHERIC(AL), heptahídrico.
HELICOID(AL), helicóide. HICKEY, aparelho, mecanismo, dispositivo;
curvador manual de conduíte.
HEPTAHEDRON, heptaedro.
HELIUM [He], hélio.
HIDDEN, escondido, oculto. — maximum
HERF = high-energy rate forging. reaction, reação peritética.
HELIX, hélice. — angle, ângulo de avanço
(rosca).
HERMETIC, hermético. — seal, selo HIDE, esconder(-se), ocultar(-se); (s.) couro.
hermético.
HELMET, capacete de segurança.
HIGH, alto; elevado; superior; forte, intenso.
HERMETICALLY sealed, selado — alloy casting, fundição de alta liga. — alloy
HELPER, auxiliar, ajudante; servente (de hermeticamente. steels, aços de alta liga. — alumina brick,
pedreiro). tijolo(s) de alta alumina. — alumina
refractories, refratários de alta alumina. —
HERRINGBONE, espinha de peixe; and-low gage, calibre ―passa-não passa‖. —
HELVE, cabo de machado, etc. — hammer, disposição ou desenho nessa forma. — bond, boiling, de elevado ponto de ebulição. —
martelo-pilão. amarração em espinha de peixe (alvenaria). — brass, alto latão (com 28% a 35% de zinco).
drainage, drenagem em espinha de peixe. — — capacity, de alta capacidade. — carbon, de
gear, engrenagem de dente angular, em alto carbono; rico em C. — carbon alloy steel,
HEMATITE, hematita. — pig iron, gusa de espinha de peixe. — pattern = chevron pattern açoliga de alto C. — carbon bars, barras de
hematita. (fratura estriada). — pinion, pinhão duplo aço
helicoidal, ou em espinha de peixe.
de alto C. — carbon case, camada cementada
HEMICYCLE, hemiciclo. de alto carbono. — carbon cast steel, aço de
HETEROCELLULAR, heterocelular. alto C fundido. — carbon-chromium die steel,
aço de alto teor de cromo a carbono para
HEMIHEDRAL crystals, cristais hemiédricos. matrizes. — carbon end point, ponto final de
HETEROCOMATIC x rays, raios X carbono (conversor Bessemer). — carbon
heterocromáticos. flats, barras chatas de alto C. — carbon metal,
metal rico em carbono. — carbon plates, aço de alto teor de manganês, para forjamento. velocidade. — speed engine (or motor), motor
chapas grossas de alto C. — carbon rounds, — manganese hexagons, barras sextavadas de de alta rotação. — speed grinding, retificação
barras redondas de alto C. — carbon sheets, aço com alto teor de manganês. — manganese à alta velocidade. — speed lathe, torno de alta
chapas finas de alto C. — carbon steels, aços hot-rolled bars, barras de aço com alto teor de velocidade. — speed regulator, regulador de
de alto manganês, laminadas a quente. alta velocidade. — speed screw stock, aço em
barras para fabricação rápida de parafusos.
carbono. — carbon strip, tiras de alto carbono. — manganese steel, aço com alto teor de
— carbon structural steels, aços estruturais de manganês. — melting point, alto ponto de — speed steel, aço-rápido; aço ultra-rápido;
alto C. — carbon wire, arame de alto carbono. fusão. — melting point alloys, ligas de alto aço para corte à alta velocidade. — speed steel
— chromium steel, aço de alto cromo. — ponto de fusão. — molten-pig iron practice, tools, ferramenta para aços de corte rápido. —
chromium tool steel, açoferramenta de alto prática (de carga) de alta dose de gusa líquido. speed tool steel, aço-ferramenta rápido. —
cromo. — class, de classe superior; de alto — nickel chromium steel, aço ao cromo com spiral drill, broca de passo curto. — spot,
valor. — compression, elevada compressão; alto teor em níquel. — octane, de elevada ponto alto; saliência. — strength, de alta
(adj.) de elevada compressão. — conductivity octanagem. — octane gasoline, gasolina de resistência. — strength angles, cantoneiras de
copper, cobre de alta condutibilidade elétrica alta octana. — output, alto rendimento; alta resistência. — strength beams, vigas de
[CuHA]. — degree, alto grau. — density elevada produção. — performance, de alto grande resistência. — strength brass, latão de
alloy, liga de elevada densidade. — density rendimento. — performance alloys, ligas de alta resistência. — strength cast iron, ferro
cast iron, ferro fundido de elevada densidade. rendimento superior. — performance steels, fundido cinzento de alta resistência à tração;
aços de alto desempenho. semiaço.

— density metals, metais de alta densidade. —


density solution, solução de alta densidade. — — phosphorus iron, ferro de alto fósforo. — — strength channels, vigas em U de alta
deposition rate, alta taxa de deposição phosphorus pig iron, gusa com alto teor de resistência. — strength low-all to steels, aços
(soldagem). — ductility, ductilidade elevada. fósforo. — phosphorus steel, aço de alto de alta resistência e de baixo teor em liga. —
— duty, de alto rendimento (máquina, fósforo. — point, ponto elevado. — pot, strength magnesium casting alloys, ligas de
ferramenta, etc.). — duty fire-clay brick, fornada de aço Bessemer de alto C. — magnésio, fundidas, de alta resistência. —
tijolo(s) de argila refratária para serviços powered, possante (motor, etc.). — precision, strength plates, chapas grossas de alta
pesados. — duty refractories, refratários para de alta precisão. — precision test, prova de resistência. — strength steel, aço de alta
altas temperaturas. — duty wheels, roda de alta precisão. — pressure, pressão elevada. — resistência. — strength yellow brass, latão
aço para carros de passageiros, bondes, pressure boiler, caldeira de alta pressão. — amarelo de alto resistência; bronze ao
tênderes, etc. — early-strength cement, pressure chemical-line pipe, tubos para linhas manganês. [= manganese bronze]. — sulfur
cimento de pega e de resistência rápidas. de transmissão de produtos químicos sob alta content, alto teor de enxofre. — temper steel,
pressão. — pressure cylinder, cilindro de alta aço de alto carbono. — temperature,
— efficiency, de alto rendimento. — energy pressão. — pressure jet, jato de alta temperatura elevada.
forging, forjamento com explosivos. — energy
rate, taxa de deformação rápida. — energy rate pressão. — pressure molding, moldagem a alta — temperature alloys, ligas resistentes a
forging (HERF), forjamento com um só golpe pressão. — pressure pipe (or piping), tubos de temperaturas elevadas. — temperature
do martelo. — energy rate forming, forno de alta pressão. — pressure piston, êmbolo de bonding mortar, argamassa refratária de pega a
indução de alta freqüência; taxa de alta pressão. — pressure pump, bomba de alta elevada temperature. — temperature
conformação rápida. — explosive, alto pressão. — pressure slide valve, válvula carbonization, carbonização a elevada
explosivo. — frequency, alta freqüência. — distribuidora de alta pressão. — pressure temperatura. — temperature cement, cimento
frequency coreless induction furnace, forno de steam, vapor de alta pressão. — pressure refratário. — temperature coke, coque
indução, de alta freqüência, sem núcleo. — steam boiler, caldeira a vapor de alta pressão. produzido a emperatura elevada. —
frequency current, corrente de alta freqüência. — pressure steam engine, máquina a vapor de temperature combustion, combustão à alta
— frequency furnace, forno (de indução) de alta pressão. — pressure steam line, linha de temperatura. — temperature distillation,
alta freqüência. vapor de alta pressão. — pressure steam-line destilação à temperatura elevada. —
pipe, tubos para linhas de vapor temperature flame, chama de elevada
— frequency heating, aquecimento par temperatura. — temperature insulation,
indução de alta freqüência. — frequency de alta pressão. — pressure steam valve,
induction furnace, fratura estriada. — válvula para vapor de alta pressão. — pressure isolante térmico. — temperature oxidation,
frequency resistance welding, soldagem à tubes, tubos sujeitos a pressões elevadas. — oxidação preferencial (de algum elemento de
resistência de alta freqüência. — gear, terceira pressure turbine, turbina de alta pressão. — liga mediante elevada temperatura). —
velocidade (automóvel). — geared, de alta pressure water spray, chuveiros de alta temperature quenching, têmpera à alta
multiplicação (engrenagem). — grade, de alto pressão; jato de água à alta pressão. — pulse temperatura; têmpera a quente. — temperature
teor; de alta qualidade; de qualidade superior; current, corrente de elevada pulsação. — seamless tubes, tubos sem costura para
de alta categoria. — grade ore, minério rico. quality steel sheet, chapa de qualidade emprego à alta temperatura. — temperature
— grade steel, aço de qualidade superior. — superior. — range mercury thermometer, steam, vapor de alta temperatura. —
grade zinc, designação comercial de zinco, termômetro de mercúrio sob pressão, para temperature tensile strength, resistência à
com não mais de 0,10% de impurezas. — temperaturas elevadas. — rate, alta tração a temperaturas elevadas — temperature
gravity, de elevada densidade. velocidade; alto regime; alto grau. — rate of test, prova à alta temperatura. — temperature
speed, regime de marcha elevado. testing, testagem à elevada temperatura.

— gravity fuel, óleo combustível de peso


específico elevado. — heat-duty fire-clay — relief, alto-relevo. — residual-phosphorus — temperature thermometer, termômetro para
brick, tijolo refratário para altas temperaturas. copper, cobre desoxidado com alto resíduo de temperaturas elevadas. — temperature yield
— lead bronze, bronze com alto Pb. — leaded fósforo. — resistance, alta resistência. — strength, limite de escoamento a temperaturas
brass, latão de fácil usinagem com alto Pb. — scrap charge, carga com alta percentagem de elevadas. — temperature tension test, ensaio
leaded tin bronze, bronze ao estanho com alto sucata. — shrinkage, alta contração ou de tração à temperatura elevada. — tensile
Pb. — lead tin bronze = semiplastic bronze. — retração (moldagem). — silicon, de alto steel, aço de alta resistência à tração. —
lead tin bronze alloy, bronze com alto teor de silício. — silicon bronze, bronze com alto tension, alta tensão. — tension, de alta tensão.
chumbo para buchas e mancais fundidos [Cu silício. — silicon iron, ferro fundido de alto — tension cable, cabo de alta-tensão. —
80Sn 10-Pb 10]. — level, de alto nível. — silício. — sintering, sinterização à alta tension cut out, fusível de alta-tensão. —
level tank, reservatório elevado. — lift, de temperatura. — speed, alta velocidade; tension line, linha de altatensão. — test, de
grande curso (êmbolo de bomba). terceira velocidade (automóvel); (adj.) de alta prova; de alta resistência. — test cast iron,
marcha rápida. — speed brass, latão de fácil ferro fundido de alta resistência;
— lift blooming mill, laminador de blocos e usinagem.
placas, com cilindro superior ajustável. — lift semi-aço. — test metal, metal de alta
pump, bomba de alto recalque. — lift — speed disintegrator, desintegrador de alta resistência. — top pressure (or pressuring),
reversing blooming mill, laminador velocidade. — speed drill, broca de alta alta pressão de topo. — vacuum, vácuo
desbastador reversível, com cilindro superior velocidade; perfuratriz de alta velocidade. — elevado. — vacuum, de elevado vácuo. —
ajustável. — manganese cold-finished rounds, speed drill rods, vergalhões de aço-rápido para vacuum melting furnace, forno de fusão a alto
barras redondas, de alto teor de manganês, brocas (aço-prata tungstenado). — speed vácuo. — velocity, alta velocidade. —
acabadas a frio. — manganese forging steel, drilling machine, perfuratriz de alta velocity forging = highenergy rate forging. —
voltage, alta-tensão. — yield, de alta HOLE, furo, orifício, buraco, perfuração;
produtividade, de alto rendimento. cavidade; deficiência eletrônica; (v.) abrir
HOBBING machine = hobber. buraco em; meter em buraco. — cutter,
cortador de furos. — detector, detector de
HIGHEST, (o) mais alto. — degree, sumo furos. — flanging, reviramento da borda de
grau. HOD, coche (de pedreiro). um furo. — furnace, forno para cadinhos. —
gage, macho calibrador; bitola, macho.

HIGHLIGHTING, polimento de áreas HOE, enxada; (v.) trabalhar com a enxada.


escolhidas de uma forma complexa para HOLEPROOF, à prova de furos.
aumentar o brilho ou mudar a cor dessas áreas.
HOGGING in, corte muito profundo,
excessivo. HOLIDAYS, descontinuidades num
HIGHLY, super, alto, altamente, em alto grau; revestimento (tais como porosidade, fendas,
muito, grandemente. — acid slag, escória etc.).
hiperácida. — alkaline cleaner, detergente HOGGING out, corte de avanço rápido.
hiperalcalino. — alloyed steel, aço
hiperligado. — basic slag, escória hiperbásica. HOLLOW, oco, côncavo, cavo; furado;
— charged, fortemente carregado. — colored, HOIST, guincho; elevador de carga, monta- vazado; (s.) cavidade, cova, buraco; de
muito colorido. — combustible, altamente cargas; guindagem, erguimento; (v.) içar, alar, pressão; (v.) escavar; ocar (chapas). — axle,
combustível. — concentraed, muito guindar, levantar. — block, moitão. — cable, eixo furado. — bar, barra oca. — blooms,
concentrado. — exausted, de alto vácuo. — cabo de içar; guinda. — hook, gancho de içar. tarugos curvos, ocos, para confecção de tubos
finished, com alto grau de acabamento. — — house, casa dos guinchos. — trolley, carro estirados, de parede grossa, sem costura. —
flammable gas, gás muito inflamável. — de guindaste. body, corpo oco. — bored, perfurar
heated, aquecido a alta axialmente (eixos). — brick, tijolo(s)
furado(s). — casting, fundição oca (peça). —
temperatura. — inflammable, muito HOISTING, içamento, levantamento; (adj.) de chisel, escopro curvo. — die, matriz fêmea. —
inflamável. — polishe, altamente polido. — içar; elevatório. — blocks, cadernal. — drill, broca de coroa. — forge, (v.) forjar em
rated, de grande potência. — refractory brick, bucket, caçamba de içar. — chain, corrente de oco. — forging, peça forjada oca por exemplo,
tijolo super-refratário. — resistant, hiper- içar. — drum, tambor de guincho. — engine, um canhão; forjamento de peças ocas.
resistente. — siliceous slag, escória hiper- guincho; guindaste. — lins, cabo de içar;
siliciosa. — stressed, altamente solicitado. — guinda. — gear, aparelho de içar. — rope, — mill or milling cutter, fresa côncava. —
yield steel, aço alto limite elástico aparente. cabo de içar; guinda. — shears, cábrea; tripé. mining drill, barra oca para broca. — mold,
— tackle, aparelho de içar. molde oco. — out, tornear interiormente;
tornar oco. — pile, estaca oca. — piston,
HIGHWAY, estrada de rodagem; rodovia. êmbolo oco. — point rivet, rebite de ponta
HOLD, segurar; deter; conter, comportar; côncava. — punch, vazador. — refactory tile,
prender; (s.) pega; punho, asa; porão (navio). tijolo refratário oco. — roll, cilindro
HIKE, elevar, levantar, subir (preços). — back, reter, deter; represar; sustar. — ligeiramente côncavo (laminado). — screw,
capacity, capacidade do porão (navio). — parafuso oco. — section, perfil oco. —
down, sujeitar, fixar. — down, (s.) grampo, setscrew, parafuso de retenção oco. — shaft,
HIND, (adj.) traseiro. — part, pane traseira. parafuso, ou outro dispositivo de sujeição. — eixo oco, eixo furado. — space, espaço oco,
in, refrear, reprimir. — in place, imobilizar, vazio. — spindle, eixo furado.
fixar. — of, conservar à distância. — the heat,
HINDER, estorvar, impedir, obstar, retardar. bloquear a corrida (mediante adição de gusa — tile, tijolo furado; tela de canudo.
ou de minério). — time, tempo de pressão
sobre a obra depois de desligada a corrente
HINDERED contraction, contração estorvada. (solda à resistência). — together, consolidar; HOLMIUM [Ho], hólmio.
manter unido.

HINDMOST, (o) mais traseiro. — up, sustentar, apoiar, escorar; sustar. — HOLOAXIAL, holoaxial.
water, ser estanque.

HINGE, dobradiça, gonzo, bisagra, charneira; HOLOCYSTALLINE, holocristalino.


articulação. — joint, junta articulada; HOLDBACK, retentor; prendedor.
articulação de charneira.
HOLOHEDRAL crystals, cristais holoédricos.
HOLDER, detentor, retentor, prendedor,
HINGE, articulado; provido de dobradiça. — segurador; portador; encaixe; suporte. — on,
chute conveyor, calha transportadora contra-rebitadora; encosto (de rebitagem); HOLOISOMETRIC, holoisométrico.
articulada. — mold or flask, molde articulado, ajudante de rebitador. — up, encontrador (de
molde-livro. rebitagem).
HOLOMORPHIC, holomórfico.

HIP rafter, tacaniça. HOLDFAST, grampo, gato, braçadeira;


barrilete. HOLOSYMMETRIC, holossimétrico.

HIT, bater em, acertar em; dar pancada com;


(s.) golpe, pancada; choque, colisão. HOLDING, retenção; demora; ato de segurar, HOME scrap, sucata doméstica (da própria
prender, etc. — capacity, lotação. — down usina).
bolt, parafuso de sujeição. — down device,
HITCH, dificuldade, encrenca; enguiço; dispositivo de sujeição. — drum, tambor de
engate; (v.) prender, enganchar, engatar. — retenção (guincho). — furnace, forno de HOMEOMORPHISM, homomorfismo.
angle, cantoneira de amarração. espera (de metal líquido). — jig, gabarito de
fixação. — lins, cabo de retenção. — period,
tempo de espera. — pot, cadinho de HOMOCELLULAR, homocelular.
HOB, fresa helicoidal. acumulação e retenção de metal líquido. —
table, mesa de espera. — temperature,
temperatura de retenção. — time, tempo de HOMOGENEITY, homogeneidade. — test,
HOBBED teeth, dentes fresados. retenção, de encharque. — up hammer, ensaio de homogeneidade.
contramartelo.

HOBBER, fresadora de engrenagens. HOMOGENIZATION, homogeneização.


doce em fita, para arcos; fita de ferro para
enfardamento. — mill, laminador de pequenos HORSESHOE, ferradura (de animal) ou coisa
HOMOGENEOUS, homogêneo; uniforme. — perfis comerciais. — steel, aço em fita. — em forma de ferradura; (v.) prover de
bonding, ligação homogênea (por exemplo, strain, deformação circunferente. — stress, ferradura. — bar, barra de ferro para ferradura.
ligação por caldeamento). — carburizing, tensão circunferente. — tension, tração — gage, calibre em ferradura. — iron, ferro
cementação homogênea. — equilibrium, tangencial. (aço doce) para ferradura. — magnet, ímã de
equilíbro homogêneo. — matter, substância ferradura. — main, anel de vento (a-f). [=
homogênea. — system, sistema homogêneo. bustle pipe]. — nail, cravo para ferradura.
— X rays, raios X homogêneos. HOOPE‘S PROCESS, processo de Hoope (de
refinação eletrolítica de alumínio).
HOSE, mangueira; mangote; (v.) regar com
HOMOGENIZE, homogeneizar. mangueira. — attachment, acessório para
HOPPEITE, hopeita; fosfato hidratado de mangueira. — band, abraçadeira para
zinco. mangueira. — cart (or carriage ou car),
HOMOGENIZING, homogeneização. — carrinho para mangueira. — clamp, cinto ou
anneal, recozimento de homogeneização. — abraçadeira para mangueira. — cock, torneira
treatment, tratamento térmico de HOPPER, tremonha; funil de carga. — para mangueira. — coupling (or joint), união
uniformização da composição de uma liga. bottom, fundo de tremonha. — (bottom) car, para mangueiras. — nipple, niple de
carro tremonha. — feeder, alimentador (ou mangueira. — nozzle, lança (bocal) de
depósito de avanço) automático. — spout, mangueira. — pump, bomba para mangueira.
HOMOHEDRAL, homoédrico, holoédrico. boca de tremonha. — spanner (or wrench), chave para mangueira.

HOMOPOLAR crystals, cristais homopolares. HORIZONTAL, horizontal. — axis HOT, quente; aquecido; ardente; queimante;
centrifugal casting, fundição centrifugada ligado, eletrizado, sob tensão. — air, ar
horizontalmente. — batch furnace, forno quente. — air, a ar quente; de ar quente. — air
HONE, pedra de afiar; (v.) afiar, assentar, intermitente horizontal. — boiler, caldeira dryer, secador a ar quente. — air duct, conduto
amolar. horizontal. — boring machine, mandriladora de ar quente. — air engine, motor a ar pobre.
horizontal. — bracing, contraventamento — air fan, ventilador circulante de ar quente.
horizontal. — carriage, carro horizontal. — — air furnace, forno de ar quente; forno de
HONEYCOMB, fava de mel; conjunto de casting, peça fundida horizontalmente. — calefação a ar quente. — air heater, aquecedor
alvéolos; bolhas (em fundição); (adj.) alveolar, cylinder, cilindro horizontal. — drill, furadeira ou calefator a ar quente. — air heating,
faveolado, em forma de fava. — blowhole, horizontal. — drilling machine, máquina de calefação a ar quente. — air main, conduto
bolha subcutânea. — construction, estrutura furar horizontal. — drive shaft, eixo motor principal de ar quente. — air pipe, conduto de
alveolada. — radiator, radiador em colméia. horizontal. — engine, motor horizontal. — ar
feed, avanço ou alimentação horizontal.
quente. — air welding, solda a ar quente. —
HONEYCOMBED, alveolado; poroso; — fixed position, posição horizontal fixa. — aluminized steel wire, arame de aço
carcomido. — casting, fundição alveolada. flue, conduto horizontal (para gases). — aluminizado a quente. — aluminizing,
furnace, forno ou fornalha horizontal. — grate, aluminização a quente. — bank, banco de
grelha horizontal. — hydraulic press, prensa resfriamento. — bearing, mancal quente. —
HONING, afiação à pedra; acabamento final hidráulica horizontal. — lathe, torno bed, leito ou mesa de resfriamento. — bend
depois do esmerilhamento. horizontal. — lever, alavanca horizontal. — test, ensaio de dobramento a quente. —
mill, laminador horizontal. — miller, fresadora bending, dobramento a quente. — bent,
horizontal. — milling, fresagem horizontal. — dobrado ou curvado a quente. — blast, jato de
HOOD, capota (de carro ou motor); chapéu de milling machine, fresadora horizontal; retífica calor; vento quente. — blast bustle pipe, anel
chaminé; cúpula fumívora; coberta, tampa, horizontal. — plate bender, viradeira de de vento quente (a-f). — blast cupola, forno
carapuça, capuz, capa, chapeleta. — type chapas com cilindros horizontais. — position, cubilô
furnace, forno mufla. posição horizontal. — rolled position, posição
de vento quente. — blast furnace, alto-forno;
horizontal de junta de tubulação. — shaft, eixo forno com injeção de ar quente. — blast
HOOK, gancho; engate; gato; (v.) enganchar, horizontal. — shear stress, tensão cisalhante eating, aquecimento com vento quente. —
engatar. — bock, moitão de gancho. — bolt, horizontal. — shift, deslocamento horizontal. blast main, conduto principal de vento quente
cavilha de gancho. — conveyor, transportador — thrust, empuxo horizontal. — turret lathe, (alto-forno). — blast stove, ―cowper‖,
de gancho. — ladder, escada de ganchos. — torno revólver horizontal. — weld, solda regenerador de vento quente (alto-forno). —
milling, fresagem preparadora. — pit, poço de horizontal (em um plano vertical). — wheel blast stove brickwork, empilhamento (de
gancho (de mudança dos cilindros). — shaped, mill, laminador de rodas horizontal. — wires, tijolos refratários) dos regeneradores. — blast
unciforme. — spanner (or wrench), chave de fios horizontais (em tela de arame). valve, registro de vento quente. — bloom e
gancho. — up, engatar, enganchar; ligar, slab shear, tesoura para blocos e placas
acoplar. [Cf. hook up]. quentes. — (-blowing) iron, gusa com alto teor
HORN, chifre; corno; ponto de bigorna; braço de Si. — blown low-nitrogen steel,
de pressão (do aparelho de soldagem à
HOOKED, uniforme; munido de gancho(s). resistência); buzina. — arrest, pára-raios de
— fracture, fratura farpada. chifres. — gate, canal de alimentação em aço de baixo nitrogênio obtido com vento
chifre. quente. — bonding, ligação a quente. — box,
caixa quente. [Cf. Hotbox]. — box molding,
HOOKER process, processo Hooker (de moldagem em caixa quente. — box
extrusão a frio de tubos de paredes finas, sem HORNBLENDE, hornablenda. coremaking machine, máquina para moldagem
costura). de macho em caixa quente. — brass pressing,
peça de latão estampada a quente. — breaks,
HORNED, cornudo. fendas intercristalinas a quente e sob tensão
HOOKE‘S law, lei de Hooke; lei de (ligas à base de cobre). — breakdown mill,
proporcionalidade. laminador desbastador a quente. — brittle,
HORSE, cavalo. — drawn, de tração animal. quebradiço a quente. — brittleness,
— rasp, grosa de ferrador. fragilização a quente.
HOOKUP, conjunto de articulações ou de
acoplamentos; esquema das ligações. [Cf. — chamber die casting machine, máquina de
hook up]. HORSEPOWER [Hp], cavalo-vapor [C.V.]; câmara quente para fundição sob pressão. —
cavaloforça. — hour, cavalo-hora. — input, chisel, talhadeira a quente; corte a quente. —
insumo de C.V. — output, rendimento ou chromizing, cromagem a quente. — circuit,
HOOP, arco (de barril); argola, aro, anel, débito em C.V. — ratinq, cavalos-força de circuito sob tensão. — cladding, placagem a
cinta, (pl.) fitas de ferro; (v.) pôr arcos em, regime. quente. — coiled spring, mola espiralada a
cingir. — brass = yellow brass. — iron, aço quente. — cold working, deformação entre
quente e fria. — compressing, compressão a metal líquido; gusa líquido; metal aquecido ao quente. — rolled tubing, tubos laminados a
quente. — crack, fenda devida ao calor; ponto de caldear ou forjar. — metal addition, quente. — rolled wide strip, tiras largas a
fissura a quente, rachadura a quente; trinca a adição de metal líquido. — metal-and-ore quente. — rolling, laminação a quente. —
quente; fenda devida ao esfriamento não heat, carga de gusa líquido e minério (a-f). rolling coil, bobina laminada a quente. —
uniforme. — cracking, fissuração a rolling mill, usina de laminação a quente,
— metal car, carro-panela para gusa líquido. lami-
quente. — cupping, embutimento profundo a — metal charging spout, calha de
quente. — cutter, talhadeira a quente. — carregamento de gusa líquido — metal ladle, nador a quente. — roughing, esboçamento a
cutting, corte a quente. — deep-drawing, panela de gusa líquido. — metal ladle car, quente. — roughing mill, laminador
embutimento profundo a quente. — carro-panela de metal líquido. — metal desbastador a quente. — rupture test, ensaio
deformation, deformação a quente. — method, processo de carga líquida (forno de ruptura a quente. — saw, serra a quente;
deformed, deformado a quente. — elétrico). — metal mixer, misturador de gusa serra (circular) de cortar metal quente. —
densification = hot pressing (deformação entre líquido. — metal sawing machine, serra para soldagem a quente sob pressão isostática. —
quente e fria). — die forging = drop forging. metal quente. — metal transfer car, sawing, corte por serra a quente. — scarfed,
— dip, mergulho a quente; (v.) banhar a carrotorpedo, carro-panela. — molding, escarvado a quente. — scarfing, escarvagem a
quente. — dip coating, recobrimento em moldagem a quente. — oil line pipe, tubos quente. — scarving machine, máquina de
banho quente. — dip galvanized sheets, para transporte de óleo quente. — pack mill, escarvar a quente. — set, degolador,
chapas finas galvanizadas por imersão a laminador a quente de chapas em decepador a quente. — shear, cisalhar em
quente. — dip galvanizing, galva- quente.

pacote. — pack rolling, laminação a quente de


nização por mergulho quente. — dip painting, chapas em pacote. — pierce, penetrar ou — shearing, cisalhamento a quente. — short,
pintura por mergulho em tinta quente. — dip perfurar a quente. — piercing, penetração a quebradiço ou rubro; frágil em quente. —
process, processo de imersão a quente. — dip quente. — plate, chapa quente (laboratório); short austenitic steel, aço austenítico
tin, estanhar em banho quente. — dipped, fogareiro elétrico. — platin, galvanização a quebradiço em quente. — short range, faixa de
banhado a quente. — dipped coating quente. — poured, vazado a quente. — press, fragilização em quente. — shortness, baixa
revestimento por mergulho a quente. — prensa a quente. — press, prensar ou estampar ductilidade em quente; fragilidade em quente.
dipped galvanizing, galvanização por imersão a quente. — press forging, prensagern a — slab shear, tesoura para placas quentes. —
em zinco líquido. — dipped tin plate, folha- quente. — pressed, comprimido ou estampado spinning, repuxamento (rotatório) a quente —
deflandres estanhada a quente. — dipped a quente. — pressed nut, porca estampada a spot, ponto superaquecido; local (em uma
tinned, estanhado a quente. — dipping, quente. — pressing, estampagem a quente; fundição) de resfriamento mais lento que
mergulho em banho quente. — draw, estirar a compactação a outro; ponto ou zona quente; (pl.)
quente. — draw bench, máquina de sobreaquecimentos localizados. — spray,
quente; formação e aquecimento simultâneos borrifo quente; chu-
embutir ou repuxar a quente. — drawing, do compactado de pó. — pressure welding,
estiramento, repuxamento, embutimento, a soldagem sob pressão a quente. — punching, veiro quente. — spruing, remoção em quente
quente. — drawn, repuxado a quente. — furação a quente. — quenching, têmpera em das massas imprestáveis (fundição). — stable
driven rivet, rebite tocado a quente. — ductile, meio quente. — reducing, desbaste a quente. state, estado (de equilíbrio) estável acima da
dúctil a quente. — ductility, ductilidade a — rinse tank, enxaguadouro a quente; tanque faixa de transformação. — stamping,
quente. — extrude, extrudar a quente. — de lavagem a quente. — riser, montante estampagem a quente. — steel scarfer,
extruded, extrudado a quente. — extrusion, alimentador (molde). — rivet, rebitar a quente. escarvador a quente. — straighten, endireitar
extrusão a quente. — face temperature, — riveting, rebitagem a quente. — rods, fio em quente. — stain, deformar em quente. —
temperatura no local mais quente da superfície máquina quente. — roll, laminar a quente. — strength, resistência em quente. — strip coiler,
— fatigue test, ensaio de fadiga térmica. — roled, laminado a quente. — rolled aluminum bobinadora de tiras quentes. — strip mill,
finish, acabar a quente. — finished, acabado a sheet, laminador de tiras a quente. — strip rolling
quente. mill, laminador de tiras a quente. — swage,
chapa de alumínio laminada a quente. — estampar a quente. — tear, trinca de contração
— finished pipe, tubo(s) acabado(s) a quente. rolled e normalied sheets, chapas finas
— finished seamless tubes, tubos sem costura laminadas a quente e normalizadas. — rolled (fundição). — templet, gabarito do perfil
acabados a quente. — finished tubes (or annealed e pickled sheets, chapas finas quente. — test, ensaio a quente, ensaio de
tubing), tubos acabados a quente. — finishing, laminadas a quente, recozidas, decapadas. — velocidade de extração de calor de banho de
acabamento a quente. — flanging, rolled annealed sheets, chapas finas laminadas têmpera. — tin, estanhar a quente. — top,
rebordamento, ou reviramento, a quente. — a quente e recozidas. — rolled bars, barras cabeça quente, massalote (lingoteira). — top
forge, forjar a quente. — forge rolling, laminados a quente. — rolled billets, tarugos drying, secagem de massalotes. — top mold,
redução secional a quente de barras ou tarugos laminados a quente. — rolled block plate, lingoteira de cabeça a quente. — top sinkhead
redondos, em laminador com cilindros-matriz chapas finas pretas laminadas e acabadas a = hot top. — topped ingot, lingote acalmado
segmentados. — forgeability, forjabilidade a quente. — rolled breakowns, chapas finas, e com massalote. — toped ingot mold, lingoteira
quente. — forged, forjado a quente. — tiras semiacabadas, laminadas a quente. — com massalote. — topping, descarte de topos a
forging, forjamento (ou peça forjada) a quente. rolled copper-steel sheets, quente. — trial, ensaio a quente. — trimming,
— forging die, matriz para forjar a quente. rebarbação em quente.

chapas finas de aço ao cobre, laminadas a


— forging machine, máquina de forjar a quente. — rolled flat bars, barras chatas a — twisted, torcido em quente. — twisting,
quente. — form, conformar a quente. — quente. — rolled flat finished products, torção em quente. — upset, recalcar a quente.
formed, conformado a quente. — forming, produtos planos laminados e acabados a — upset forging, forjamento de recalque a
conformação a quente. — forming aluminum quente. — rolled heat-treated bars, barras quente. — upsetting, recalque a quente. —
alloy, liga de alumínio para conformação a laminadas a quente e tratadas termicamente. water hardening, têmpera em água quente. —
quente. — forming property, densificação a — rolled high-carbon bars, barras de alto water heating, calefação à água quente. —
quente, compactação a quente. — drawn tube, carbono, laminadas a quente. — rolled pickled water rinse tank, tanque de enxaguadura a
tubo estirado a quente. — galvanize, e annealed sheets, chapas finas laminadas a quente. — water tank, depósito de água
galvanizar a quente. — galvanizing, quente, decapadas, e recozidas. — rolled quente. — wire, filamento incandescente; fio
galvanização a quente. — gardness, dureza a pickled sheets, chapas finais laminadas a quente; fio elétrico sob tensão. — wire
quente. — ingot shear, tesoura para lingotes quente e decapadas. — rolled plate, chapa(s) ammeter, amperômetro térmico. — wire
quentes. — inspection, exame a quente. laminada(s) a quente. — rolled products, analyzer, analisador de filamento, aparelho
laminados
— iron, erro da primeira corrida; ferro-gusa para medir o potencial de carbono de
líquido; gusa de alto Si e baixo S. — isostatic a quente. — rolled sheets, chapas finas atmosferas de fornos. — wire vacuum gage,
press welding, conformabilidade a quente. — laminadas a quente. — rolled steel, aço vacuômetro de fio quente. — wire welding,
isostatic pressing, compactação isostática a laminado a quente. — rolled strip, tiras soldagem, soldagem em que o metal de
quente. — junction [H.J.], junta quente. — laminadas a quente, bobinas a quente. — enchimento é aquecido por resistência. —
load behavior, comportamento sob carga a rolled strip mill, laminador de tiras a quente. work, trabalho a quente. — work die steels,
quente. — machining, usinagem a quente. — — rolled temper, dureza de laminação a aços-liga para matrizes de trabalho a quente.
made, feito ou fabricado a quente. — metal, quente. — rolled train, trem de laminação a — work steel, aço para trabalho a quente. —
work tool steels, aços-ferramenta para HUMIDIFIER, umedecedor. — booster, reforçador hidráulico. — brake,
operações a quente. — workability, freio hidráulico. — bronze, bronze para fins
trabalhabilidade em quente. — workable steel, hidráulicos. — buffer, amortecedor hidráulico.
aço trabalhável em quente. — worked, HUMIDIFY, umedecer. — cement, cimento hidráulico. — classifier,
elaborado em quente. classificador hidráulico (min.). — compressor,
compressor hidráulico. — control, comando
— worked e oil-quenched bars, talas de junção HUMIDIFYING, umidificação. hidráulico. — conveyor, transportador
formadas a quente e temperadas em óleo. — hidráulico. — counterbalance, compen-
worked joint bars, talas de junção furadas a
quente. — working, elaboração (deformação, HUMIDITY, umidade. — controller, sador hidráulico. — coupling, embreagem
forjamento, extrusão, etc.) a quente. — regulador da umidade. — test, ensaio de hidráulica. — crane, guindaste hidráulico. —
working range, faixa de temperatura de umidade. cushion, amortecedor hidráulico. — cylinder,
trabalho a quente. — working temperature, cilindro hidráulico. — descaling, decapagem
temperatura de trabalho a quente. — working hidráulica. — die press, prensa de estampar
tool steel, açoferramenta para trabalho a HUMIDITYPROOF, à prova de umidade. hidráulica. — draw bench, banco de estirar
quente. hidráulico. — dredge, draga hidráulica. —
dredging, dragagem hidráulica. — drilling,
HUMMER, zunidor. perfuração hidráulica. — drive, acionamento
HOTBOX, caixa de mancal (vagões, etc.) hidráulico. — efficiency, rendimento
superaquecida ou queimada. hidráulico.
HUMMING, zunido.
— elevator, elevador hidráulico. — engine,
HOUGHITE, hufita. motor hidráulico. — engineer, engenheiro
HUMP, corcova; cômoro. — yard, pátio de hidráulico. — engineering, engenharia
vagões com plano inclinado para manobras hidráulica. — equipment, equipamento
HOUR, hora. por gravidade. hidráulico (bombas, tanques, válvulas,
motores, etc.). — etrusion press, prensa de
extrusão hidráulica. — forged, forjado
HOUSE, casa; prédio; (v.) alojar; encaixar. HUNDRED, cem, cento, centena. mediante pressão hidráulica. — forged
seamless copper tubs, tubos de cobre sem
costura forjados em prensa hidráulica. —
HOUSEHOLD applances, eletrodomésticos. HUNDREDFOLD, cêntuplo. forging, prensagem hidráulica; forjamento à
prensa hidráulica. — forging press, prensa de
forjar hidráulica.
HOUSING, alojamento; abrigo; caixa, HUNDREDTH, centésimo.
invólucro, camisa, cárter; carcaça; armação,
montante; gaiola (de cilindros de laminação); — governor, regulador hidráulico. — hammer,
entalhe. — cover, tampa de cárter, carcaça, HUNDREDWEIGHT, 100 libras (nos EUA); martelo hidráulico. — hear, guilhotina
etc. — screw, parafuso de aperto (armação do 112 libras (na Inglaterra). hidráulica. — jack, macaco hidráulico. —
laminador). — separator, separador da joint, vedação hidráulica; selo hidráulico. —
armação. — shoe, assento da armação. lap-weld carbon steel pipe, tubos de aço-
HUNTING, oscilação. carbono com juntas sobrepostas, para fins
hidráulicos. — lift = hidraulic elevator. —
HUB, cubo (de roda); meão. — and-spigot lifter, mesa elevador hidráulica. — lime, cal
joint, junta de ponta e bolsa (tubos). [= spigot- HURDLE, chicana; barreira. hidráulica. — load, carga hidráulica. — main,
and-faucet joint]. — bead, rebordo boleado da conduto principal de descarga dos produtos de
ponta em bolsa (tubos de ferro fundido). — destilação (coqueria). — mechanical press
cap, calota (de roda). — end, ponta em bolsa HUT, barraca; cabana. brake, prensa viradeira hidráulico-mecânica.
(tubo de ferro fundido). — recessing, — mining, mineração por desmonte
rebaixamento da cuba (da roda de disco). hidráulica.
HUTCH, vagonete usado nas minas.
— molding press, prensa de moldar hidráulica.
HUBBING, produção de cavidades de — mortar, argamassa hidráulica. — oil,
matrizes. HYALINE, hialino. lubrificante para mecanismos hidráulicos. —
packing, vedação hidráulica. — pile driver,
bate-estacas hidráulico. — pipe, tubos ou
HUBNERITE, hubnerita, tungstato de Mn. HYALITE, hialita. canos para aplicações hidráulicas. — plunger,
êmbolo mergulhador hidráulico. — power,
força hidráulica. — power plant, usina de
HUCR (highest useful compression ratio), HYDRANT, hidrante, boca de incêndio. força hidráulica. — press, prensa hidráulica.
relação ótima de compressão útil. — press brake, prensa viradeira hidráulica. —
pressure, pressão hidráulica. — pressure test,
HYDRATE, hidrato (v.) hidratar(-se). — of ensaio de pressão hidráulica.
HUE, matiz. lime, hidrato de cal; cal apagada. — of
sodium, hidrato de sódio. — prime mover, máquina motriz hidráulica.
— pump, bomba hidráulica. — pusher,
HUGE, enorme, imenso, vasto, desmedido. empurrador hidráulico. — ram, aríete
HYDRATED, hidratado. — ferric oxide, hidráulico. — roll balance, compensador
sesquióxido de ferro hidratado. — lime, cal hidráulico dos cilindros de laminação. —
HULL, casca (de navio, etc.), carcaça. — cell, extinta. — oxide of aluminum, óxido de scrap press, prensa de aparas hidráulica. —
célula Hull. — corrosion, corrosão de casca de alumínio hidratado. seal, vedação hidráulica. — sluicing,
navio. transporte hidráulico (terra, etc.). — spray,
borrifo hidráulico. — structures, construções
HYDRATION, hidratação. — limit, limite de hidráulicas (represas, calhas, tanques, etc.). —
HUM, zunir, zumbir; (s.) zunido, zumbido. hidratação. — water, água de hidratação. systems, sistemas hidráulicos. — tension test
machine, máquina de ensaio de tração
hidráulica. — test, prova (de pressão)
HUMECTANT, umectante. HYDRATOR, hidratadeira.

hidráulica. — transmission, transmissão


HUMID analysis, análise por via úmida. HYDRAULIC, hidráulico. — beam bender, hidráulica. — turbine, turbina hidráulica. —
prensa hidráulica para curvar vigas. — blast- valve, válvula hidráulica.
furnace slag, escória hidráulica de alto-forno.
— dioxide, água oxigenada. — embrittlement, prensagem hidrostática. — pressure, pressão
HYDRAULICALLY-operated, acionado fragilização pelo H. — evolution, hidrostática. — tension, tensão hidrostática. —
hidraulicamente. desprendimento de hidrogênio. — flame, test, prova hidrostática. — testing machine,
chama de hidrogênio. — furnace, forno a máquina de prova hidrostática.
hidrogênio. — ion concentration [pH],
HYDRAULICS, hidráulica. concentração hidrogeniônica. — loss,
diminuição no peso de pó ou do compactado HYDROSTATICS, hidrostática.
aquecido em uma atmosfera de hidrogênio
HYDRIC, hídrico. — oxide, hidróxido. puro. — overvoltage, supervoltagem de H 2.
— peroxide, peróxido de hidrogênio; água HYDROSULFURIC, sulfídrico.
oxigenada. — phosphide, fosfeto de
HYDRIDE, hidreto. — descaling, descamação hidrogênio. — pickup, ponto de
mediante reação de um hidreto. — powder, pó HYDROTHERMAL, hidrotérmico.
produzido pela remoção de hidrogênio de um hidrogênio. — pressure theory, teoria da
hidrato metálico. pressão do H. — purified iron, ferro puríssimo
reduzido a hidrogênio. — reduced powder, pó HYDROUS, que contém água. — ferric oxide,
resultante da redução hidrogênica de um óxido férrico hidratado.
HYDROBLASTING, jateamento hidráulico. composto. — sulphide, ácido sulfídrico.

HYDROXIDE, hidróxido; hidrato; base.


HYDROCARBON, hidrocarboneto. HYDROGENATE, hidrogenar.

HYDROXIL, oxidrila. — ion, íon de oxidrila.


HYDROCARBONATE, hidrocarbonato. HYDROGENATION, hidrogenação. — radical, radical oxidrila, radical hidróxila.

HYDROCARBONIC, hidrocarbônico; HIDROGENIZE, hidrogenar. HYDROXYLATION, hidroxilação.


carbonídrico.

HYDROGENOUS, hidrogenado. HYGROMETER, higrômetro.


HYDROCHLORIC acid, ácido clorídrico,
ácido muriático.
HYDROHEMATITE, limonita. HYGROSCOPIC, higroscópio. — moisture,
umidade higroscópica. — water, umidade
HYDROCHLORIDE, cloridreto; hidrocloreto. higroscópica.
HYDROLYSIS, hidrólise.

HYDROCLONE, ciclone hidrelétrico. HyL direct reduction process, processo Hoya y


HYDROMATIC, hidramático. — weld = Late (Mexico) de redução direta.
pressure control weld (soldagem à resistência
HYDROCYANATE, cianidrato. sob pressão).
HYPERBOLIC gear, engrenagem hiperbólica.

HYDROCYANIC acid, ácido cianídrico; HYDROMECHANICS, hidromecânica.


ácido prússico. HYPERBOLOIDAL gear, engrenagem
hiperbolóide.
HYDROMETALLURGY, hidrometalurgia.
HYDRODYNAMIC, hidrodinâmico.
HYPEREUTECTIC, hipereutético. — alloy,
HYDROMETAMORPHISM, liga hipereutítica. — cast iron, ferro fundido
HYDRODYNAMICS, hidronâmica. hidrometamorfismo. hipereutético. — steel, aço hipereutético; aço
supersaturado. — structures, estruturas
hipereutéticas.
HYDROELECTRIC, hidrelétrico. — HYDROMETER, hidrômetro; densímetro.
generator, dínamo hidrelétrico. — plant, usina
hidrelétrica. — power generation, geração de HYPEREUTECTOID, hipereutetóide. —
força hidrelétrica. — power plant, usina HYDRONIC heating, aquecimento por água alloy, liga hipereutetóide. — cementite,
hidrelétrica. quente. cementita livre. — steel, aço hipereutetóide;
aço supersaturado. — troostite, trusita
hipereutetóide.
HYDROFLUORIC acid, ácido hidrofluórico. HYDROPHILIC, hidrófilo.

HYPERTECTIC point, ponto hipertético.


HYDROFOIL, hidrofólio (plano de reação HYDROPOWER, força hidráulica.
hidráulica).
HYPDIOMORPHIC, alotrimórfico.
HYDROPRESS = hydraulic press.
HYDROFORMING, hidrodeformação.
HYPOCHLOROUS acid, ácido hipocloroso.
HYDROPYROMETER, hidropirômetro.
HYDROGEN [H], hidrogênio. — blistering,
empolamento pelo hidrogênio, formação de HYPOCRYSTALLINE, hipocristalino.
bolhas pelo hidrogênio. — blowpipe, maçarico HYDROSPHERE, hidrosfera.
a hidrogênio. — brazing, brasagem em
atmosfera de H. — brittleness, fragilidade ao HYPOEUTECTIC, hipoeutético. — alloy, liga
hidrogênio. — cabide, hidrocarboneto. — HYDROSPINNING, repuxamento hídrico. hipoeutética. — iron, ferro fundido
chloride, ácido clorídrico. — compressor, hipoeutético.
compressor de hidrogênio. — compounds,
compostos de H (não orgânicos). — contet, HYDROSTATIC, hidrostático. — extrusion,
teor de hidrogênio. — cooled, refrigerado pelo extrusão hidrostática. — forming, deformação HYPOEUTECTOID steel, aço hipoeutetóide.
hidrogênio. — damage, dano pelo hidrogênio. hidrostática. — head, altura hidrostática; altura
— decarburization, descarbonetação a H. de carga. — mold, molde hidrostático. —
press, prensa hidrostática. — pressing, HYPOHYALINE, hipohialino.
IDLER, roda, polia, ou engrenagem IMMENSE, imenso.
intermediária ou louca. — pinion, pinhão
HYPOID gear, engrenagem hiperboidal. louco. — pulley = idle pulley. — reel, carretel
louco. — shaft, eixo da engrenagem IMMERGE, imergir.
intermediária. — wheel = idle wheel.
HYPTROOSTITE, hipostrustita.
IMMERSE, mergulhar imergir.
IGNEOUS fusion, fusão ígnea.
HYSTERESIS, histerese. — coefficient,
coeficiente de histerese. — curve, curva de IMMERSED, imerso. — electrode furnace =
histerese. — cycle, ciclo de histerese. — gap, IGNITE, acender(-se), inflamar(-se). submerged electrode furnace (fornos de
intervalo de histerese. — lag, atraso ou retardo eletrodos imersos).
histerético. — loop, ciclo de histerese. — loss,
perda por histerese. — magnetic, histerese IGNITER, acendedor, escorva.
magnética. — meter, histeresímetro. — IMMERSED scanning, varredura imersa
temperature, temperatura de histerese. — (ultrasônica).
tester, histeresímetro IGNITION, ignição, inflamação. — alloy,
metal misc. — battery, bateria de ignição. —
device, dispositivo de ignição. — furnace, IMMERSION, imersão, mergulho. —
IACS = International Annealed Copper forno de ignição. — point, ponto de cleaning, limpeza de objeto imerso. —
Standard. inflamação. — spark, centelha de ignição. — coating, recobrimento em solução química ou
temperature, ponto de fulgor; ponto de eletroquímica sem corrente elétrica de fora. —
inflamação. — timing, regulagem da ignição. coil, serpentina de imersão. — cooler,
I BAR, barra duplo-tê. refrigerador de imersão. — heater, aquecedor
de imersão. — heating, aquecimento por
IHRIGIZING, processo Ihrig de impregnação imersão. — lenght, largura de imersão. —
I BEAM, viga duplo-tê. superficial a silício. nozzle, bocal de imersão. — plating,
chapeamento em solução líquida sem cor rente
elétrica de fora. [= dip plating]. — tempering,
I GIRDER, viga duplo-tê. IISI = International Institute of Steeland Iron. endurecimento por imersão.

— thermocuple, termopar de imersão. — test,


ICE, gelo; (adj.) de gelo; (v.) gelar. — IIW = International Institute of Welding. ensaio por imersão. — thermocouple,
calorimeter, calorímetro de gelo. — cooled, termopar imerso.
refrigerado com gelo. — machine, máquina de
fazer gelo. — machine pipe, tubos para ILL-equipped, mal aparelhado.
máquinas de refrigeração; tubos para amônia. IMMISCIBILITY, imiscibilidade.
— plant, fábrica de gelo.
ILLINIUM [Il], ilínio, florêncio.
IMMISCIBLE, imiscível.
ICEBOX, refrigerador; geladeira.
ILLUMINATE, iluminar.
IMMOBILE, imóvel.
ID grinding = inside diameter grinding.
ILLUMINATING, iluminante. — gas, gás de
iluminação. IMMOBILIZED, imobilizado.
IDEAL, ideal; perfeito. — critical diameter,
diâmetro crítico ideal. — diameter, diâmetro
ideal. — dielectric, dielétrico perfeito. — gas, ILLUMINATION, iluminação. IMMUNIZATION, passivação (imunização
gás perfeito. superficial).

ILMENITE, ilmenita, ferrotitanato.


IDENTIFICATION marking, marcação de IMPACT, impacto, choque, colisão, embate.
identificação. — ball hardness, dureza escleroscópia. —
IM = The Institute of Metals, formado em bend strength, resistência ao dobramento por
1974 pela fusão de The Iron & Steel Institute impacto. — breaker, britador de martelos. —
IDIOELECTRIC(AL), idioelétrico. (ISI) com The Metals Society (MS). compression test, ensaio de compressão por
choque. — crushing test, ensaio de
esmagamento ao choque. — die forging,
IDIOMORPHIC crystal, cristal idiomórfo. IMAGE, imagem, figura. — contrast, forjamento (ou peça forjada) por impacto. —
contraste de imagem. elasticity, elasticidade ao impacto. — energy,
energia do golpe (em ensaio a choque). —
IDLE, funcionar sem carga ou em vazio; extrusion, extrusão por impacto. — forging,
funcionar em marcha lenta; ralentir; (adj.) IMBALANCE, desequilíbrio. forjamento por impacto.
inativo; não acionado, em vazio. — capacity,
capacidade ociosa. — gear, engrenagem — forming, conformação por impacto. — line,
intermediária ou de transporte. — loop, laço IMBED = embed. linha de impacto. — mill, triturador de
louco; volta frouxa (arame). — pulle, polia martelos. — plating, chapeamento por
louca; polia intermediária; polia tensora; impacto. — resistance, resistência ao choque,
roldana de guia. — roll, cilindro não acionado. IMBIBITION, embebição. ao impacto. — shear strength, resistência a
— roller table, caminho de engrenagens não impacto cisalhante. — sintering, sinterização
acionadas. — running, funcionameto sem instantânea por impacto durante compactação.
carga; ralenti. — running time, tempo IMENITE, imenita, minério de óxido de ferro- — strength = impact resistance. — stresses,
secundário, tempo de parar. titânio. tensões resultantes de choque. — tamper, pilão
de impacto. — test, ensaio de impacto; prova
— space, espaço morto. — stroke, curso em ao choque. — velocity, velocidade de impacto.
vazio (êmbolo). — time, tempo perdido, IMITATION, imitação; (adj.) de imitação, — wrench, chave de
tempo morto, tempo de parar. — wheel, artificial (couro, etc.).
engrenagem ou roda intermediária; polia impacto; chave de golpe.
louca.
IMMEDIATE, imediato.
IMPEDANCE, impedância (elet.).
IMPEDE, impedir, estorvar.
IMPRECISION, imprecisão. INBOARD, para interior; de fora para dentro.
— stroke, curso de retorno (êmbolo de vapor).
IMPEDER, núcleo magnético.
IMPREGNATE, impregnar, ensopar,
embeber, saturar. INCANDESCE, incandescer.
IMPEL, impelir, propelir, empurrar,
impulsionar.
IMPREGNATION, impregnação. INCANDESCENCE, incandescência.

IMPELLER, impulsor, rotor, propulsor. —


pump, bomba de rotor. — shaft, eixo IMPRESSION, cavidade usinada. — die INCANDESCENT, incandescente. — lamp,
propulsor. forging = closed die forging (forjamento com lâmpada incandescente. — lighting,
estampa fechada). iluminação com lâmpadas incandescentes. —
mantle, camisa incandescente. — metal, metal
IMPELLING, (adj.) impulsor. incandescente.
IMPROPER, impróprio, inadequado.

IMPENETRABLE, impenetrável; impérvio. INCAPACITY, incapacidade.


IMPROVE, melhorar; aperfeiçoar; beneficiar.

IMPERFECT, imperfeito. — dielectric, INCASE, encaixar; enquadrar.


dielétrico imperfeito. IMPROVEMENT, melhoramento; benfeitoria.

INCH, polegada [2,54 cm]. — rule, medida de


IMPERFECTION, imperfeição, defeito. IMPROVISE, improvisar. polegada.

IMPERIAL, imperial. — gallon, galão inglês IMPULSE, impulso, impulsão; ímpeto. — INCHES, polegadas. — penetration per month
[4,546 litros]. — standard wire gage = British duration, duração do impulso. — pump, [IPM], penetração (de corrosão) em
Imperial Standard Wire Gage. bomba de impulso. — reflection method, polegadas/mês. — penetration per year [IPY],
método de comprovação ultrasônica. — penetração (de corrosão) em polegadas/ano.
turbine, turbina de ação.
IMPERMEABILITY, impermeabilidade.
INCIDENCE, incidência.
IMPULSION, impulso, empurrão; ímpeto.
IMPERMEABLE, impermeável; estanque.
INCIDENT ray, raio incidente.
IMPURE, impuro.
IMPINGE, chocar(-se), colidir, bater, incidir.
— on, upon, against, dar com violência. INCINERATE, incinerar, calcinar.
IMPURITY, impureza.

IMPINGEMENT attack, ataque por cavitação. INCINERATOR, incinerador.


IN, em; dentro de; para dentro; interno. — and
out, para dentro, para fora; por dentro e por
IMPLANT, implantar. fora. — and-out furnace, forno intermitente; INCIPIENT, incipiente. — cherry, rubrocereja
forno de reaquecimento de fornadas. — blast, nascente. — crack, fissura incipiente. —
em regime (altoforno). — bulk, a granel. — fracture, fratura incipiente. — fusion, fusão
IMPLANTATION, implantação. equilibrium, in balance, em equilíbrio. — gate, pastosa. — heat, calor incipiente. — tear,
canal de entrada (fundição). — gear, fenda incipiente.
engrenado, engranzado. — mesh = in gear. —
IMPLEMENT, implemento, instrumento, milling = climb milling. — place, in situ. —
utensílio, ferramenta, apresto, petrecho; (v.) place test, prova in situ. INCISIN, incisão, talho, corte; entalhe.
adimplir (contrato, etc.); apetrechar, cumprir,
executar, levar a cabo.
INABILITY, inabilidade. INCLINABLE, inclinável. — press, prensa
inclinável. — table, mesa inclinável.
IMPORT, importar.
INACESSIBLE, inacessível.
INCLINATION, inclinação; declive, rampa.
IMPORTATION, importação. — compass, inclinômetro; agulha de inclino.
INACCURACY, inexatidão, erro.

IMPOSE, impor. INCLINE, inclinar(-se); (s.) plano inclinado.


INACCURATE, inexato, impreciso.

IMPOSED, imposto. — defects, aberturas INCLINED, inclinado. — chamber oven,


praticadas na peça (furos, roscas, etc.). — INACTIVE, inativo; opticamente inativo (Fís., forno de câmara inclinada. — engine, motor
tolerance, tolerância imposta. Quím.). — coil, espiral de mola inativa. — inclinado. — plane, plano inclinado. —
length, comprimento inativo (mola de position, posição inclinada.
compressão).
IMPOST imposto.
INCLINOMETER, clinômetro.
INADEQUATE, insuficiente; impróprio;
IMPOVERISHMENT, empobrecimento. inadequado.
INCLOSE = enclose.

IMPRACTICAL, irrealizável. INAPT, inábil.


INCLUDE, incluir, abranger.

IMPRECISE, impreciso. INAUDIBLE, inaudível.


INCLUDED angle = groove angle (ângulo de INDEX, índice; indicador, ponteiro; (v.)
solda). intervalar, graduar, dividir (a operação);
recartiIhar. — arm, braço indicador. — INDIUM [In], índio. — cotaining alloys, ligas
centers, aparelho divisor. — crank, manivela com algum teor de In.
INCLUSION, inclusão. — stringers, inclusões divisora. — die, matriz de divisão. — error,
em fileira. erro sistemático (instrumento). — fixture,
acessório divisor. — gear, engrenagem do INDIVIDUAL drive, acionamento individual.
índice. — guide, guia do índice. — hand,
INCOHERENT scattering, espalhamento ponteiro, indicador. — head, cabeçote divisor.
incoerente (efeito de Compton). — number, número índice. — of corrosion, INDRAFT, tiragem induzida; corrente para
índice de corrosão. — of refraction, índice de dentro.
refração. — plate, disco divisor, recartilha. —
INCOME, receita; renda; entrada. — tax, pointer, ponteiro indi-
imposto de renda. INDUCTANCE, indutância (elet.).
cador.

INCOMING, (adj.) entrante; (s.) entrada. INDUCED-DRAFT fan, exaustor, ventilador


INDEXING, divisão (máq. operatriz). — face de tiragem.
plate, placa divisora. — head, cabeçote
INCOMPETENCE, inabilidade. divisor.
INDUCED polarization, polarização induzida.

INCOMPLETE, incompleto, inacabado. — INDIA rubber, borracha.


combustion, combustão imperfeita. — cyle, INDUCTION, indução. — brazing, brasagem
ciclo incompleto. — fusion, fusão incompleta. à indução. — coil, indutor; bobina indutora. —
— quenching, têmpera interrompida. INDICATING,(adj.) indicador. — caliper, frequency converter, conversor de freqüência
compasso indicador (com dial). — control de indução. — furnace, forno de indução
witch, chave de controle indicadora. — gage, eletromagnética. — generator, gerador de
INCOMPRESSIBLE, incompressível. calibre indicador. — thread gage, calibre de indução. — hardening, endurecimento à
roscas indicador. indução, têmpera por indução, endurecimento
superficial. — heat, calor de indução. —
INCONGRUENT, incongruente. — freezing, heating, aquecimento à indução. —
congelação progressiva. — melting, fusão INDICATION, indicação; indício. instruments, instrumentos de medir por
incongruente. indução. — melting, fusão à indução. —
meter, medidor de indução.
INDICATIO lamp, lâmpada indicadora.
INCREASE, aumentar; crescer; avolumar(- — motor, motor de indução. — pipe, tubo
se); multiplicar(-se); propagar(-se) ampliar; aspirante; tubo de indução. — regulator,
dilatar(se); (s.) aumento; ampliação; INDICATOR, indicador; ponteiro. — arm, regulador da voltagem de indução. —
acréscimo. ponteiro. — board, quadro indicador. — card, resistance welding, soldagem à indução. —
cartão indicador. — diagram, diagrama sintering, sinterização à indução. — soldering,
indicador. — float, bóia do indicador. — plate, solda branca à indução. — tempering,
INCREASER, luva de aumento. chapa do indicador. — reading, marcação de revenido por indução. — welding, soldagem
indicador. — scale, balança indicadora. — por indução.
thermometer, termômetro indicador.
INCREASING, crescente. — gear,
engrenagem multiplicadora. — speed, INDUCTIVE, indutivo. — feedback,
velocidade crescente. INDIFFERENT equilibrium, equilíbrio realimentação indutiva. — heating,
metaestável. aquecimento à indução. — load, carga
indutiva. — reactance, reação induzida. —
INCREMENT, incremento, acréscimo. resistance, resistência indutiva. — welding,
INDIGO, índigo, anil. — copper, covelita. soldagem à indução.

INCRUSTATION, incrustação; crosta.


INDIRECT, indireto. — AC arc furnace, forno INDUCTIVITY, indutividade.
de arco CA indireto. — acting, de ação
INCUBATION period, tempo de incubação. indireta. — arc furnace, forno de arco indireto.
— arc-heating, aquecimento a arco indireto. INDUCTOMETER, indutômetro.
— DC arc furnace, forno de arco CC indireto.
INDENT, dentear, recortar; abrir encaixe em; — extrusion, extrusão indireta ou invertida. —
encaixar; amolgar; (s.) dente, entalho; firing, aquecimento indireto. — firing furnace, INDUCTOR, indutor.
reentrância; mossa, amolgadura. forno de aquecimento. — indi-heating,
aquecimento indireto. — heating furnace,
forno de aquecimento indireto. — light, luz INDUSTRIAL, industrial. — alcohol, álcool
INDENTATION, entalhadura, recorte; mossa. indireta. — lighting, iluminação indireta. — industrial (desnaturado). — atmospheres,
— depth, profundidade de penetração. — load, carga mediata. atmosferas industriais. — car wheel, roda de
harness, dureza tipo Brinell. aço para vagonetes. — center, parque
— method, sistema indireto. — radiation industrial. — chemistry, química industrial. —
heating, calefação por radiação indireta. — cleaner, detergente industrial. — disease,
INDENTER, bilha, esfera, diamante, recovery, recuperação indireta. — recovery doença industrial. — engineering, engenharia
penetrador (ensaio de dureza). process, processo de recuperação indireta. — industrial. — furnace, forno industrial. —
resistance furnace, forno de resistência gems, pedras preciosas industriais. —
indireta. — resistance heating, aquecimento locomotive weel, roda de aço para locomotiva
INDEPENDENT, independente; separado. — por resistência indireta. — sintering, industrial. — metallurgy, metalurgia
arc furnace, forno de arco indireto. — chuck, sinterização indireta. — steam heating, industrial. — minerals, minerais indus-
mandril independente (torno). — wheel aquecimento indireto com vapor.
suspension, suspensão independente das rodas. triais: minerais não metálicos, não
— wire-rope core, núcleo de cabo de aço. combustíveis, usados no seu estado natural nas
INDISPENSABLE, indispensável; indústrias químicas e manufatureiras e que
imprescindível. necessitam de algum beneficiamento.
INDETERMINATE, indeterminado. Exemplo: asbestos, gesso, sal, grafita, mica,
pedregulho, talco, etc. — plant, instalação
INDISSOLUBLE, indissolúvel. industrial; fábrica. — safety, segurança
industrial. — shaper, formadora de perfis INFLATION, inflação, distensão. máquina para talhar lingotes. — soaking pit,
industriais. — wastes, desperdícios industriais. forno poço para lingotes. — steel, aço em
— welding, soldagem industrial. lingote.
INFLEXIBILITY, inflexibilidade.

INDUSTRY, indústria. — stool, assento de lingoteira; suporte de


INFLEXIBLE, inflexível, rígido. lingoteira; bandeja de lingoteira — stripper,
estripador de lingotes. — stripping crane,
INEFFICIENT, ineficiente, ineficaz. guindaste estripador de lingote. — structure,
INFLOW, afluência, influxo, afluxo. estrutura de lingote. — to-slab yield,
rendimento lingotes/placas. — tongs, tenaz
INELASTIC, inelástico. — body, corpo para lingotes. — top, topo do lingote. —
rígido. — scattering, dispersão inelástica. — INFLUENCE, influência. — line, linhas de tumbler, carro transportador de lingotes (do
strain, deformação inelástica. influência. — machine, gerador eletrostático. forno poço à laminação). — turner, virador de
lingotes. — turning machine, virador de
lingotes.
INEPT, inapto. INFLUX, afluência, influxo, afluxo.

INGOTISM, ―lingotismo‖ (solidificação


INEQUIAXED, inequiaxial. INFRARED, infravermelho. — analysis, dendrítica).
análise infravermelha. — brazing, brasagem
infravermelha. — radiation, radiação
INEQUALITY, desigualdade. infravermelha. — spectrometer, espectômetro INGOTMAN, lingotador.
infravermelho. — spectrophotometer,
espectrofotômetro infravermelho. —
INEQUILIBRIUM, equilíbrio incompleto. spectroscopy, espetroscopia infravermelha. — INGREDIENT, ingrediente.
spectrum, espectro infravermelho.

INERT, inerte, inativo. — anodes, anodos INGRESS, ingresso; acesso.


inertes. — atmosphere, atmosfera inerte. — INFREQUENT, infreqüente, raro.
atmosphere direct arc furnace, forno a arco
direto em atmosfera inerte. — coating, INHALATOR, inalador (ressuscitator).
revestimento inerte. — filler, enchimento INFUSIBILITY, infusibilidade.
(componente) inerte. — film, película inerte.
— gas, gás inerte, inativo. — gas arc melting, INHERENT, inerente. — ash, cinza inerente.
fusão a arco sob gás inerte. — gas atmosphere, INFUSION, infusão. — defect, defeito inerente. — property,
atmosfera de gás inerte. — gas brazing, atributo. — stability, estabilidade própria.
brasagem sob gás inerte. — gas forming,
deformação sob gás inerte. — gas fusion, INFUSORICAL earth, terra infusória,
fusão a gás inerte. — gas purging, arrasto com diatomito. IHIBIT, inibir.

gás inerte. — gas shielde-arc welding,


soldagem a arco em atmosfera de gás inerte. INGATE, canal de alimentação (molde). INHIBITION, inibição.
— gas tungsten arc welding, soldagem com
eletrodo de tungstênio e com gás inerte. — gas
welding, soldagem sob gás inerte. — matter, INGOT, lingote. — and boom charger, INHIBITOR, inibidor, substância inibitiva,
substância inerte. máquina de carregar lingotes e blocos. — axial aditivo inibidor (de corrosão, etc.). — feed
soundness, solidez axial do lingote. — device, dispositivo de alimentação de inibidor.
breaker, quebra-lingotes. — buggy or car, — feeder, alimentador de inibidor.
INERTIA, inércia. — governor, regulador de carro para lingotes. — casting, fundição de
(ou por) inércia. — load, carga da inércia. lingotes. — casting car, carro para transporte
de lingoteiras. — charging crane, ponte de INHOMOGENEITY, falta de homogeneidade.
carregamento dos fornospoço. — chariot,
INEACT, inexato. carro de lingotes. — chariot track, linha de
carro de lingotes. — coverage, lotação (em INHOMOGENOUS austenite, astenita não
lingotes) do forno poço. — cracks, fendas em homogênea.
INEXHAUSTIBLE, inesgotável. lingote. — degassing, desgaseificação do
lingote.
INITIAL, inicial. — cost, custo primitivo. —
INFEED, avançar (a ferramenta ou rebolo) em — delivery, transporte de lingotes. — creep, fluência inicial. — current, corrente
direção normal ou radial. — (centerless) directional solidification, solidificação inicial. — displacement, deslocamento inicial.
grinding, retificação de avanço normal, com direcional do lingote. — freezing, — pressure, pressão inicial. — state, estado
centragem espontânea individual. solidificação do lingote. — heat conservation, primitivo. — stress, tensão inicial. —
conservação do calor do lingote. — heater, temperature, temperatura inicial. — tension,
aquecedor de lingotes. — eating furnace, forno tensão inicial.
INFILTRATE, infiltrar(-se). de aquecimento de lingotes. — iron, ferro em
lingote; aço extradoce. — lathe, torno de
lingotes. — lead, chumbo em lingote. — INJET, injetar.
INFILTRATION, infiltração. metal, metal em lingote; aço extradoce. —
mold, lingoteira; boneca. — mold bottom,
fundo de lingoteira. — mold coating, INJECTION, injeção. — carburetor,
INFLAME, inflamar(-se). revestimento interno da lingoteira. carburador de giclê. — molding, fundição por
injeção. — molding machine, máquina de
— mold hot top, ―cabeça quente‖ da fundir por injeção. — nozzle, bico injetor. —
INFLAMMABILITY, inflamabilidade. lingoteira. — nickel, níquel em lingote. — pipe, tubo de injeção. — pump, bomba de
pattern, estrutura residual de lingote. — pit, injeção. — valve, válvula de injeção.
poço para lingotes. — pit crane, ponte-tenaz
INFLAMMABLE, inflamável; combustível. para lingotes. — pusher, enfornador de
lingotes. — receiving table, mesa de INJECTOR, injetor.
recebimento de lingotes. — rolling, laminação
INFLATE, inflar, inchar (de vento ou gás). de lingote. — saw, serra para lingotes. —
segregation, segregação em lingote. — shear, INJURE, prejudicar, danificar, avariar.
tesoura para lingotes. — slicing machine,
revestimento isolante. — concrete, concreto
INJURIOUS, prejudicial, lesivo, danoso. INSIDE, interior; lado ou parte interna; (adj.) isolante. — felt, feltro isolante. — firebrick,
interior, interno, de dentro; (adv.) dentro, por tijolo refratário isolante. — glass, vidro
dentro; (prep.) dentro de, no interior. — boring isolante. — oil, óleo isolante. — paper, papel
INJURY, dano, detrimento, prejuízo, avaria. tool, ferramenta de tornear interiormente. — isolante. — refractory, material refratário
break, ruptura interior. — caliper, compasso isolante. — tape, fita isolante.
de pernas; calibre interno. — chaser, pente de
INLAID, embutido, marchetado. abrir rosca fêmea. — cover, tampa interna. —
cutter, fresa interna, oca. — diameter, INSULATION, isolamento. — breakdown,
diâmetro interno. — diameter (ID) grinding, falha no isolamento. — resistance, resistência
INLAY, imbutir; marchetar; encaixar. retificação do diâmetro interno. — gage, dielétrica. — test, prova de isolamento. —
calibre para medida interna. — lap, tester, testador de isolamentos.
recobrimento de escape (gaveta de vapor).
INLET, entrada; admissão. — box, caixa de
entrada. — coc, torneira de admissão. — — length, comprimento interno. — INSULATOR, isolador.
connection, boca de entrada. — edge, aresta de measurement, medida interna. — micrometer
admissão. — manifold, tubo de admissão caliper, micrômetro para medida interna. —
múltipla. — nozzle, bocal de admissão. — radius, raio interno. — screw, rosca interior — INSUPERABLE, insuperável.
orifice, orifício de admissão. — pipe, tubo de spring calipers, compasso de mola para
admissão, cano de entrada. — pressure, medições internas. — surface, superfície
pressão de entrada. — spout, calha de carga. interna. — threading tool, ferro para abrir INSURANCE, seguro.
— temperature, temperatura à entrada. — roscas interiores.
tube, tubo de admissão. — valve, válvula de
admissão. — velocity, velocidade à entrada. INTAGLIO marking, marcação a quente.
INSOLUBILITY, insolubilidade.

INMOST, INNERMOST, o mais interior, o INTAKE, tomada, admissão; insumo;


mais profundo. INSOLUBLE, insolúvel. — anode, anodo captação; adução. — air filter, filtro de ar
insolúvel. aspirado. — basin, bacia de captação (de
água). — chamber, câmara de admissão. —
INNER, interno, interior, central. — cover, filter, filtro de admissão. — manifold, tubo
coberta interna. — edge, aresta interna. — INSPECT, examinar; inspecionar; revistar. distribuidor de admissão. — opening, orifício
lining, revestimento interno; forro. — spring, de admissão ou de tomada. — pipe, tubo de
mola interna. — surface, superfície interna. admissão. — piping, tubulação de admissão.
INSPECTION, exame, escrutínio, inspeção, — port, orifício de admissão. — rolls, rolos de
vistoria. — bench, bancada de inspeção. — entrada. — (settling) basin, bacia de
INOCULANT, inoculante. box, caixa de visita. — chamber, câmara de sedimentação. — stroke, tempo de admissão
visita. — gage, calibre de inspeção. — galley, (motor). — systems, sistemas de tomada de
galeria de visita. — hole, vigia de inspeção. — insumo.
INOCULATION, inoculação. plug, bujão de inspeção. — table, mesa de
inspeção. — room, sala de inspeção. — shaft, — tank, caixa de admissão. — valve, válvula
poço de inspeção. — well, poço de inspeção. de admissão.
INORGANIC, inorgânico. — acids, ácidos
inorgânicos. — chemistry, química inorgânica.
— coating, revestimento inorgânico (metálico, INSPECTOR, inspetor; fiscal. INTANGIBLE, intangível, intáctil.
vítreo, etc.). — compounds, compostos
inorgânicos. — pigments, pigmentos
inorgânicos. — salts, sais inorgânicos. INSTABILITY, instabilidade, desequilíbrio. INTEGER, número inteiro.

INPUT, carga (alto-forno); trabalho absorvido; INSTABLE, instável. INTEGRAL, (s.) integrado(a), integral; total;
entrada; admissão; energia (força, potência) (adj.) integrante, essencial; inteiro, integral. —
absorvida (ou necessária); insumo qualquer. action control, regulação de ação integral. —
[O inverso de output]. — current, corrente de INSTALL, instalar; colocar; montar. action time, tempo de ação integral. — iron e
entrada. — output, insumo-consumo. steel plant, usina siderúrgica integral. — part,
integrante. — radiator, corpo negro.
INSTALLATION, instalação; montagem;
INSERT, inserir, introduzir, meter, intercalar; implantação.
(s.) coisa inserida; ―enxerto‖, matriz de INTEGRATE, integrar.
inserção. — betwen, intercalar. — die, matriz
de inserção. INSTALLING, instalação (ato de instalar).
INTEGRATED circuits, circuitos integrados.

INSERTED, inserido, introduzido, metido; INSTANTANEOUS, instantâneo.


intercalado; postiço. — blade cutter, fresa de INTERATION, integração.
facas postiças. — chaser tap, macho (de abrir
roscas) de pente postiço. — cutter tool, INSTRUMENT, instrumento; aparelho;
ferramenta de facas postiças. — joint, junta utensílio; ferramenta. — board or panel; INTENSE, intenso. — quenching, têmpera ou
intercalada (tubos). — piece, peça postiça. — quadro ou painel de instrumentos. resfriamento intenso.
tooth, dente postiço (serra). — tooth (circular)
saw, serra (circular) de dentes postiços. —
tooth cutoff saw, serra de dentes postiços, para INSTRUMENTATION, instrumentação; INTENSIFICATION, intensificação.
corte transversal. — tooth milling cutter, fresa aparelhamento.
de dentes postiços ou interpermutáveis.
INTENSIFY, intensificar.
INSULANT, substância isolante.
INSERTION, inserção; encaixe.
INTENSITY, intensidade. — of pressure,
INSULATE, isolar. intensidade da pressão. — of stress,
INSET, peça postiça; coisa inserida; (adj.) intensidade da tensão interna; tensão por
inserido, colocado, embutido; (v.) inserir. — unidade de seção. — ratio, relação de
sprue, canal de vazamento postiço (fundição). INSULATING, (adj.) isolante, isolador. — intensidade.
brick, tijolo(s) isolante(s). — coating,
INTERCRYSTALLINE, intercristalino. —
INTENTION, intenção; propósito. brittleness, fragilidade intercristalina. — INTERLINK, concatenar.
corrosion, corrosão intercristalina. —
cracking, fissuração intercristalina. — fracture
INTERACT, exercer ação mútua. (or failure), fratura ou falha intercristalina. — INTERLOCK, travar(-se), encadear(-se), ligar
rupture, ruptura intercristalina. entre si; (s.) entrefechamento, travamento,
entrelaçamento.
INTERACTION, interação.
INTERDENDRITIC, interdendrítico. —
attack (or corrosion), corrosão interdendrítica. INTERLOCKING, bloqueio, travação;
INTERATOMIC bond, ligação química — divorced eutectic, eutética separada travamento mútuo. — cutter, fresa extensível
interatômica. interdendrítica. — fracture, fratura ou de arrasto recíproco. — sheet piling,
interdendrítica. — graphite, grafita estacas de chapas de aço intertravadas.
interdendrítica. — porosity, porosidade
INTERBLOCK material, material intersticial. interdendrítica. — shrinkage, contração
interdendrítica. — structure, estrutura INTERMEDIARY, (s.) intermediário,
interdendrítica. mediador.
INTERCALATE, intercalar.

INTERDEPENDENT, interdependente. INTERMEDIATE, intermediário(a),


INTERCEPT, interceptar; captar. — method, intermédio. — alloy tool steel, aço-ferramenta
método de intercepto (para contagem dos de aliagem média. — anneal (ing),
grãos cristalinos). INTEREST, interesse; direito legal; título; recozimento intermediário. — bearing, mancal
participação, juros; (v.) interessar. auxiliar ou secundário. — blowhole, bolha
interior. — cooler, refrigerador intermédio (do
INTERCEPTING, (adj.) interceptor. — sump, orifício da escória). — cooling, refrigeração
poço interceptor. — valve, válvula INTERFACE, interface. intermédia. — cylinder, cilindro intermediário.
interceptora. — duty fire-clay brick, tijolo(s) de argila
refratária para serviço médio. — electrode,
INTERFACIAL, interfacial. — tension, tensão eletrodo bipolar. — feed roll, rolo alimentador
INTERCHANGE, permutar, trocar, cambiar; interfacial. — zone, zona interfacial. auxiliar. — flux, fluxo intermediário.
alternar(se); revezar(-se); (s.) permuta, troca;
intercâmbio. — of energy, equipartição da — fracture, fratura intermédia. — gear,
energia. INTERFERE, interferir; intervir. engrenagem intermediária. — girder, viga
intermediária. — heat duty fire-clay brick,
tijolo(s) refratário(s) para temperaturas
INTERCHANGEABLE, intercambiável, INTERFERENCE, interferência; tolerância intermédias. — inwall, parede de cuba de
intermutável. — bearings, mancais negativa. — figures, figuras ou imagens de grossura intermédia (altoforno). — layer,
intermutáveis. — blades, facas ou lâminas interferência. — fit, ajustagem fixa. — fringes, camada intermediária. — lever, alavanca
intermutáveis. — cutters, navalhas franjas de interferência. — of waves, intermediária. — phase, fase intermediária. —
intermutáveis. — gears, engrenagens interferência de ondas. piston, êmbolo auxiliar. — platform,
intermutáveis. — manufacturing, fabricação plataforma intermediária. — precipitate,
seriada, intermutável. — parts, peças precipitado intermediário. — rolling mill, trem
intermutáveis. — shafts, eixos intermutáveis. INTERFERING, interferente; interveniente. de laminação intermediário. — rolls, cilindros
(de esboça-

INTERCHANGER, permutador. INTERFEROMETER, interferômetro. mento) intermediários. — shaft, eixo


intermediário. — stand, cadeira intermediária
(laminação). — (still) produts, produtos
INTERCOM, interfone. INTERGRANULAR, intergranular. — intermediários (de destilação).
cement, cemento intergranular. — corrosion,
corrosão intergranular. — craking, fissura
INTERCOMMUNICATING porosity, intergranular. — flow, escoamento INTERMESH, concatenar.
porosidade intercomunicante (em compactado intergranular. — fracture, fratura
de pó). intergranular. — pores, poros intergranulares.
— precipitation, precipitação intergranular. — INTERMETALLIC, intermetálico. — alloy,
structure, estrutura integranular. liga intermetálica. — compound, composto
INTERCONNECT, interconectar, ligar entre intermetálico. — phase, fase intermetálica.
si, entreligar.
INTERIOR, interior, interno. — upset,
reforçado interiormente por recalque (tubos). INTERMINGLE, entremisturar(-se).
INTERCONNECTED, interligado. — pore
volume, volume de poros interligados. —
porosity, porosidade interligada. INTERJECT, interpor, meter de permeio, INTERMITTENT, intermitente, descontínuo,
interpolar. periódico. — acting press, prensa hidráulica de
pressão intermitente. — batch, fornada
INTERCONNECTION, interconexão, intermitente. — brittleness, fragilidade
entreligação; conjugação. INTERLAMELLAR spacing, espaçamento intermitente. — current, corrente intermitente.
interlamelar. — dropping, queda intermitente. — duty,
serviço intermitente. — forward movement,
INTERCOOLER, resfriador intermédio. movimento avante intermitente. — furnace,
INTERLAMINATION resistance, resistência forno intermitente. — light, sinal luminoso a
interlamelar. intervalos pisca-pisca. — load, carga
INTERCOOLING, refrigeração intermédia. periódica. — loading, carregamento
descontínuo.
INTERLAYER, camada intermédia.
INTERCRITICAL, intercrítico. — annealing, — lubrification, lubrificação intermitente. —
recozimento intercrítico. motion (or movement), movimento
INTERLINE, entretelar. intermitente. — operation, operação
intermitente; funcionamento intermitente. —
INTERCROSS, entrecruzar(se). pressure, pressão intermitente. — pump,
INTERLINING, entreforro, entretela. bomba de jorro intermitente. — twisting,
torção intermitente. — weld, solda por pontos.
— working, funcionamento periódico. INTERSTAGE annealing, recozimento entre
INTERPASS temperature, temperatura fases sucessivas da elaboração de uma peça.
mínima ou máxima do metal de solda.
INTERMIX, intermisturar(se), baralhar.
INTERSTICE, interstício.
INTERPEALITIC flow, escoamento
INTERNAL, interno(a), interior. — angle, interperlítico.
ângulo interno. — brake, freio interno. — INTERSTITIAL, intersticial. — alloy, liga
burst, pequena mancha prateada, escama (na intersticial. — compound, composto
fratura); fenda interna. — caliper, compasso INTERPENETRATE, interpenetrar(-se). intersticial. — defect, defeito intersticial. —
de perna. — chaser, cossinete de pente (de solid-solution, solução sólida intersticial. —
abrir rosca fêmea). — circunference, solution, solução intersticial. — type of solid
perímetro interno. — combustion engine (or INTERPENETRATION, interpenetração. — solution, solução sólida de tipo intersticial.
motor), motor de combustão interna. — crack, twins, maclas de interpenetração.
fenda interna, fissura interna. — crystal, cristal
interno. — defect, defeito interno. — INTERSTRAIN, deformação interna.
diametro, diâmetro interno. — energy, energia INTERPHASE, interfase.
interna. — evacuation, asperação
INTERSTRATAL movement, movimento ou
interior. — expanding clutch, embreagem de INTERPHONE, interfone. escorregamento entre camadas.
expansão interna. — fissure, fissura interna.
— force, força interna. — friction, atrito
interno; histerese. — gear(ing), engrenagem INTERPLANE, entre planos. INTERTEXTURE, entretecedura.
interna. — gear pump, bomba rotatória de
engrenagem interna. — gear wheel, roda com
dentes internos. — grinder, retificador interno. INTERPLAY, ação, influência ou feito INTERURBAN railway, estrada de ferro
— grinding, retificação interna. — heating, recíproco. interurbana.
aquecimento interno. — microstrain,
microdeformação interna. — orientation,
orientação INTERPOLATION, interpolação. INTERVAL, intervalo; interrupção, pausa;
lacuna, espaço. — test, ensaio interrompido.
interna. — oxidation, oxidação interna. —
pressure, pressão interna. — refractory lining, INTERPOLATE, interpolar.
revestimento refratário interno. — resistance, INTERVENING time, intervalo, lapso de
resistência interna. — rupture, ruptura interna. tempo.
— screw gage, calibre de rosca macho. — INTERPOLE, pólo auxiliar, pólo
screw thread, rosca interna, rosca fêmea. — compensador.
shearing force, força cisalhante interna. — INTIMATE mixture, mistura íntima.
solidification, solidificação interior. —
soundness, bom estado interno. — stability, INTERPOSE, interpor.
estabilidade interna. — strain, deformação INTRACRYSTALLINE, intracristalino. —
interna. — stresses, tensões internas. failures, fraturas através dos grãos.
INTERPRETATION of results, interpretação
de resultados de ensaio.
— structure, estrutura interna. — teeth, INTRAGRANULAR flow, escoamento
dentadura interna. — tension, tensão interna. intragranular.
— thermal checks, fendas capilares. — thread, INTERPULSE time, tempo entre as pulsações
rosca interna. — threading, rosqueamento sucessivas de uma corrente elétrica.
interno. — toothed wheel, roda com dentes INTRAPEARLITIC flow, escoamento
internos. — upset, rebatimento interior nas intraperlítico.
pontas (tubos para poços); recalque interno. — INTERRIVET buckling stress, tensão de
valve gear, distribuição interior. — voids, flambagem entre rebites (chapas rebitadas).
vazios de contração. — welding, soldagem INTRICATE, intrincado, complicado,
interna. — wheel, roda com dentes internos. complexo. — stress distribution, distribuição
INTERRUPTED, interrompido. — aging, de tensões complicada.
envelhecimento interrompido ou por estágios.
INTERNALLY, internamente, interiormente. — cleavage, clivagem interrompida. —
— blown converter, conversor com sopro current plating, chapeamento com interrupções INTRICATELY shaped, de formas
interno. — expanding, de expansão interna. — periódicas da corrente. — hardening (or complicadas.
galvanized, galvanizado por dentro. — quench ou quenching), têmpera interrompida.
nickel—plated pipe, tubo niquelado interno. — quenching, têmpera interrompida. — spot
— ribbed, com aletas interiores. — threaded, welding = impulse welding (soldagem de INTRINSIC, intrínseco. — brittleness,
roscado por dentro. — toothed, com dentadura múltiplos impulsos). fragilidade intrínseca. — defect, defeito
interior. intrínseco. — energy, energia interna ou
intrínseca. — fatigue, resistência intrínseca à
INTERRUPTER, interruptor. fadiga. — hardness, dureza intrínseca. —
INTERNATIONAL (screw) thread, rosca instability, instabilidade intrínseca. —
métrica internacional. porosity, porosidade intrínseca. — toughness,
INTERRUPTION, interrupção. tenacidade intrínseca. — viscosity,
viscosidade intrínseca.
INTERNODE, internódio.
INTERSECT, entrecortar, cortar, dividir;
cruzar(-se). INTRODUCE, introduzir, inserir.
INTERPARTICLE distances, distâncias entre
partículas.
INTERSECTING, de interseção. — plane, INTRODUCTION, introdução.
plano de interseção. — shaftism, eixos
INTERPASS, interpasse. concorrentes (não paralelos).
INTRUSION, intrusão.

INTERPASS annealings, recozimentos entre INTERSECTION, interseção, cruzamento.


passagens (pelo laminador). INTUMESCENCE, intumescência.
INVOLUTION, involução; (mat.) rocks, rochas ferríferas. — bearing minerals,
potenciação. minérios ferríferos. — bearing tin, estanho
INVAR, metal invar (liga FeNi com ferrífero. — body wedge-gate valve, válvula
coeficiente de dilatação quase invariável). de gaveta de ferro fundido (cunha única). —
INVOLVE, envolver. bolt, cavilha de ferro. — borings, limalhas de
ferro. — brace, reforço de ferro. — calcium
INVARIABLE, invariável. carbonate, carbonato de ferro e cálcio. — car,
INWALL, parede da cuba (alto-forno). — carro de gusa líquido. — carbide, carboneto de
batter, inclinação da parede da cuba. — brick, ferro; cementita. — carbide solution, solução
INVARIANT, invariante. — peritectic tijolo(s) refratário(s) para a parede da cuba. de carboneto de ferro. — carbon alloy, liga
(transformation) point, ponto peritético ferrocarbono.
invariante.
INWARD, (adv.) para dentro; para o centro ou — carbon equilibrium diagram, diagrama de
o interior; (adj.) interior, interno. — flow equilíbrio ferro-carbono. — carbon-
INVENT, inventar. turbine, turbina centrípeta. manganese equilibrium diagram, diagrama de
equilíbrio Fe-C-Mn. — carbon-nickel alloy,
liga Fe-C-Ni. — carbonyl, ferrocarbonilo. —
INVENTION, invenção. INWARDLY, interiormente, internamente. casting, fundição de ferro. — cement,
cimento-ferro; massa-ferro. — cementite
diagram, diagrama ferrocementita (metal
INVENTORY, inventário; existência; resenha. INWARDS = inward (adv.). estável). — chamber, câmara de fusão
(pudlagem). — chromium alloy, liga FeCr. —
chromium-carbon alloy, liga Fe-Cr-C. —
INVERSE, inverso(a); invertido(a). — action IODIDE, iodeto. cromium-carbon diagram, diagrama de
regulator, regulador de ação inversa. — equilíbrio FeCr-C.
annealing, recozimento negativo
(envelhecimento artificial de ferro fundido, IODINE [I], iodo.
por tratamento de precipitação). — feedback, — chromium equilibrium diagram, diagrama
contra-reação. — shill fracture, fratura (de de equilíbrio Fe-Cr. — chromium-nickel alloy,
ferro fundido) de aspecto revesado (preto em ION, íon, iônico. — accelerator, acelerador de liga Fe-Cr-Ni. — chromium-nickel stainless
lugar de branco) nas partes coquilhadas. — íons. — activity, atividade iônica. — steel, aço inoxidável ao ferro, cromo e níquel.
induced current, corrente induzida inversa. — bombardment, bombardeio iônico. — — chromium stainless steel, aço inoxidável ao
rate curve, gráfico tempo/temperatura. — carburizing, cementação iônica. — ferro e cromo. — cinder, escória de ferro. —
ratio, razão inversa. — segregation, chromatography, cromotografia iônica. — clay, argila ferruginosa. — coque ratio, razão
segregação invertida. concentration, concentração de íons. — ferro/coque; razão consumo de coque/tonelada
emission, emissão de íons. — exchange, troca do metal líquido. — concrete, concreto
de íons, permuta iônica. — exchange resin, armado. — constituents, constituintes do ferro
INVERSION, inversão; troca; transposição. — resina sintética iônica. — migration, migração não fundido. — containing alloys, ligas com
point, ponto de inversão. — temperature, de íons. — mobility, mobilidade iônica. — algum teor de ferro. — content, teor de ferro.
temperatura de inversão. — twinning, macla nitriding, nitretação iônica.
de inversão. — core transformer, transformador com
núcleo ferromagnético. — covering,
IONIZATION, ionização. — chamber, câmara revestimento com (chapa de) ferro. — crust,
INVERT, inverter; (s.) o ponto interior mais de ionização. — counter, contador de íons. — bateduras de ferro. — disposal, transporte e
baixo de um cano, conduto ou esgoto. current, corrente de ionização. — gage, distribuição do gusa. — disulfide, sulfureto de
medidor de ionização. — theory, teoria de ferro. — drum, tambor de ferro. — filings,
ionização; teoria da dissociação eletrolítica. limalhas de ferro. — formations, formações
INVERTED, invertido, inverso, alterado. — ferríferas (geol.). — founding, fundição de
extrusion, extrusão invertida ou indireta. — ferro (operação). — foundry, fundição de ferro
siphon, sifão invertido; conduto rebaixado. — IONIZED, ionizado. — gas, gás ionizado. — (usina). — framework, treliça ou esqueleto de
V segregate, segregação em V invertido. region, zona ionizada. ferro. — glance, hematita especular. —
graphite diagram, diagrama ferro-grafita
(estável).
INVESTIGATION, investigação. IONIZING, ionização. — radiation, radiação
ionizante. — grate (or grill), grelha de ferro. — gray, cor
de ferro (cinzento). — hammer, martelo de
INVESTIGATIONAL procedure, realização ferro. — hat, chapéu-de-ferro (acúmulo de
de ensaios. IONOMETER, ionômetro. óxido de ferro nos afloramentos de jazidas
minerais). — iron carbide equilibrum diagram,
diagrama de equilíbrio ferro-carboneto. —
INVESTMENT, revestimento, envoltório; IRIDESCENT ore, hematita ou limonita ladle, panela de gusa. — loss, perda de ferro;
investimento. — casting, fundição (ou peça iridescente. perda por histerese. — magnesium carbonate,
fundida) pelo processo de ―cera perdida‖. — carbonato de ferro e magnésio. — manganese
compound, composto refratário para molde de alloy, liga FeMn. — manganese silicate,
―cera perdida‖. — molding, moldagem para IRIDIUM [Ir], irídio. — containing alloys, silicato de ferro e manganês. — manganese
fundição de precisão pelo processo de ―cera ligas com algum teor de irídio. sulfide, sulfureto de ferro e manganês.
perdida‖. — pattern, modelo de cera ou de
outra substância de baixo ponto de fusão.
IRON [Fe], ferro; (adj.) férreo, ferrosa, de — mold, coquilha. — nitride, nitreto de ferro.
ferro. — acetate liquor, licor de ferro. — alloy, — notch, furo do gusa (altoforno). — ochre,
INVISIBLE, invisível. ferro-liga. — and steel industry, indústria ocre. — ore, minério de ferro. — ore sintering,
siderúrgica. — and steel making, fabricação de sinterização de minério de ferro. — oxide,
ferro e aço. — and steel plants, usinas sesquióxido de ferro. — oxide additions,
INVOICE, fatura; conhecimento; (v.) faturar. siderúrgicas. — ball, bilha de ferro. — base adições de óxido de Fe. — oxide-alumina-
age-hardening alloy, liga ferrífera de silica phase diagram, diagrama de fases de
endurecimento por envelhecimento. — base óxido de ferro, alumínio e sílica. — oxide boil,
INVOLUTE, evolvente; curva evolvente; alloy, liga à base de ferro. — base strain- reação do minério. — oxide bonding, ligação
(adj.) involuto. — gear, engrenagem involuta. hardening alloy, liga ferrífero de das partículas de minério (na operação de
— spline, ranhura em espiral. — tooth, dente endurecimento por deformação. — base rolls, sinterização). — oxide bursting, expansão
involuto (engrenagem). cilindros de ferro fundido. excessiva de grãos de

— bath, banho de ferro. — bearing cromita por absorção de óxido de ferro. —


cupronickel, cuproníquel ferroso. — bearing oxide-magnesia phase diagram, diagrama de
fases de óxido de ferro e magnésia. — IRONWORKER, operário siderúrgico. ISOMERIZATION, isomerização.
phosphate, fosfato de ferro. — phosphide,
fosfeto de ferro. — phosphorus alloy, liga de
ferro e fósforo. — pickup, contaminação do IRONWORKS, usina siderúrgica; fundição. ISOMETRIC, isométrico. — crystals, cristais
metal fundido por dissolução progressiva do isométricos. — drawing, projeção isométrica.
ferro da própria panela. — pig, gusa de ferro.
— pipe, tubo(s) de ferro. — plate, chapa de IRRADIANCE, irradiação.
ferro. — powder, pó de ferro. — powder ISOMORPHISM, isomorfismo.
compat, compactado de pó de ferro. —
powder electrode, eletrodo de soldagem com IRRADIATION, irradiação; radiância.
revesti- ISOMORPHOUS, isomorfo.

mento. — putty, massa-ferro. — pyrites, pirita IRRADIATOR, irradiador.


de ferro. — rail, trilho de ferro. — refining, ISOPENTANE, isopentana.
refino de ferrogusa. — rich, rico em ferro. —
runner, calha de corrida do gusa. — rust, IRREDUCIBLE, irreduzível, irredutível.
ferrugem. — rust cement, massa-ferro. — ISOPRENE, isopreno.
sand, oligisto. — scale, carepa, bateduras. —
scrap, sucata, ferro-velho. — sheets, chapas IRREGULAR, irregular. — contraction,
finas de ferro. — shell, invólucro de chapa de contração irregular. — functioning, marcha ISOSTATIC, isostático. — mold, molde
ferro. — shield, blindagem de ferro; anteparo irregular. — powder, pó de partículas isostático. — pressing, pressão isostática.
de ferro. — side, lado para o qual é inclinado o assimétricas. — shaped, de forma ou feitio
conversor para receber o ferro-gusa. — irregular. — wear, desgaste irregular.
silicate, silicato de ferro. ISOTHERM, linha isotérmica.

IRREGULARITY, irregularidade.
— silicate-dicalcium silicate phase diagram, ISOTHERMAL, isotérmico, isotermo. —
diagrama de fases de silicato de ferro e silicato annealing, recozimento isotérmico ou cíclico.
dicálcico. — silicate slag, escória de silicato IRREMEDIABLE, irremediável. — forging, forjamento isotérmico. — freezing,
de ferro. — silicide, siliceto de ferro. — solidificação isotérmica. — heat treatment,
silicon alloys, ligas Fe-Si. — silicon tratamento isotérmico. — line (or curve),
compounds, composto Fe-Si. — slag, escória IRREMOVABLE, irremovível. curva isotérmica. — quenching, têmpera
de ferro. — sow, lingote de ferro (pequeno). isotérmica. — transformation, transformação
— sponge, esponja de ferro. — strap, fita de isotérmica; transformação à temperatura
ferro (para embalagem). — sulfate, caparrosa IRREPARABLE, irreparável. constante. — transformation diagram,
verde, sulfato de ferro. — sulfide, sulfureto de diagrama de transformação isotérmica; curvas
ferro. — tank, tanque de ferro. — tin TTT. — treatment, tratamento isotérmico.
equilibrium diagram, diagrama de equilíbio IRREPLACEABLE, insubstituível.
FeSn. — tube, tubo de ferro.
ISOTOPE, isótopo.
— tubing, tubulação de ferro. — turnings, IRRETRIEVABLE, irrecuperável.
aparas de ferro. — unit cube, cubo unitário do
ferro. — washer, arruela de ferro. — zinc ISOTROPIC(AL), isotrópico, isótropo.
equilibrium diagram, diagrama de equilíbrio IRREVERSIBLE, irreversível, não reversível.
FeZn. — steel, aço com larga variação de histerese.
— transformation, transformação irreversível. ISOTROPY, isotropia.

IRON AND STEEL PLANT, usina


siderúrgica. — trade, comércio de ferro e aço. IRRIGATE, irrigar; regar. ISSUE, saída; escoamento, vazão; (v.) brotar,
— works, usina siderúrgica. sair, manar; derivar(-se); descarregar (líquidos,
vapores).
ISI = The Iron and Steel Institut. (Confundido
IRONBOUND, ferrado; guarnecido de ferro. em 1974 com The Institute of Metals na
formação de uma nova associação de metais ITABIRITE, itabirito.
inglesa denominada The Metals Society).
IRONCLAD, couraçado; blindado.
ITACOLUMITE, itacolumito.
ISINGLASS, cola de peixe; mica.
IRONIC, iônico. — bond, ligação iônica. —
crystal, cristal iônico. — dissociation, ITEM, item.
dissociação iônica. — equation, equação ISOBAR, isóbaro.
iônica. — hypothesis, hipótese iônica. —
mobility, mobilidade iônica. — theory = ITEMIZE, detalhar, especificar; particularizar.
ionization theory. ISOCHRONOUS governor, regulador
isócrono.
IVORY, marfim.
IRONMAKING, fabricação de ferro.
ISODIMORPHISM, isodimorfismo.
IZOD (impact) test, ensaio (de impacto) Izod.
IRONMONGER, ferragista. [E termo inglês;
nos EUA chamam-no ―hardware dealer‖]. ISOLATED, isolado. — load, carga isolada.
— systems, sistemas isolados. JACINTH, jacinto, jargão.

IRONSMITH, ferreiro.
ISOLATION, isolamento. JACK, macaco; borne de ligação. — bit, broca
para martelete pneumático. — box, caixa de
IRONSTONE, siderita. tomada. — plane, garlopa, plaina de desbastar.
ISOMER, isômero. — roll, guincho manual. — up, levantar com
macaco.
IRONWORK, obra de ferro; guarnição de
ferro; ferragem. ISOMERISM, isomerismo.
JACKET, camisa, couraça, invólucro.
relógio registrador de mão-deobra. — shop,
JACKETED cylinder, cilindro encamisado. indústria tarefeira. — work, empreitada em
JENNY winch, pequeno guincho manual. globo; trabalho pago por peça.

JACKETING, camisa, invólucro.


JERK, empuxar; dar tirões; mover-se aos JOBBER, comerciante por atacado; tarefeiro.
arrancos; (s.) empuxão; movimento — ‗s (length) drill, broca de espiga cilíndrica
JACKHAMMER, martelete rompedor; espasmódico. — pump, bomba de injeção encurtada. — ‗s reamer, alargador de espiga
martelo pneumático. (diesel). (cônica) para máquina-ferramenta. [= machine
reamer].

JACKSCREW, macaco de parafuso. JET, jato, jorro; repuxo; bocal, tubeira;


vaporizador; giclê; bico (de gás); (v.) assentar JOBBING mill, laminador de chapas, não
(estacas) mediante jato de água. — agitator, contínuo.
JACKSHAFT, eixo secundário. agitador de jato. — alloys, ligas especiais para
esguichos de jato à elevada temperatura. —
carburetor, carburador de giclê. — JOCKEY, polia tensora. — pulley, polia
JAG, rebarba, farpa. — bolt, chumbador compressor, compressor de jato. — condenser, tensora; roldana esticadora. — roller, rolo
farpado. condensador de injeção. — cooling, tensor; rolete esticador. — weight, cursor (do
resfriamento a jato frio. — engine, motor a travessão da máquina de ensaio). — wheel,
jato. — fuel, combustível de jato. — motor, polia ou rolo tensor.
JAGGED, denteado; irregular; pontudo. motor a jato. — nozzle, giclê, bico injetor. —
pipe, tubo injetor. — powered, acionado por
JOG, cotovelo, ressalto; joelho (em curva
JAIL steel, aço para construção de cárceres. jato. — propelled, movido a jato. — diagramática); saliência ou reentrância (em
propulsion, propulsão a jato. — pulverizer, parede, etc.); empurrão; solavanco; (v.)
vaporizador a jato. — pump, bomba de jato. sacudir; empurrar. — feeder, alimentador
JAM, emperramento; entupimento; obstrução; — smelting, redução em meio gasoso. basculante.
(v.) apertar, acunhar; calcar com força;
obstruir, entupir; emperrar. — bar, barra de
socar. — nut, contraporca. — riveter, rebitador JETTISON, alijar, deslastrar. JOGGLE, entalhe; tarugo; (v.) ensamblar;
pneumático para espaço estreito. — weld, tarugar; sacudir ligeiramente.
solda de topo.
JETTY, molhe, quebra-mar.
JOGLESS, contínuo, sem interrupção (a curva
JAMB, ombreira de porta ou janela. diagramática).
JEWELRY bronze, bronze para pequenos
artefatos (jóias, etc.).
JAMMING, emperramento, gripamento, JOIN, juntar(-se), unir(-se), ligar(-se).
entupimento.
JIB, lança (guindaste); pau de carga. — crane,
guindaste de lança. — loader, desempilhadeira JOINER, marceneiro.
JAN specification = Joint Army-Navy (carvão); operador dessa máquina. — pole,
Specifications. mastro ou pau de carga.
JOINERY, marcenaria.

JAPAN, acharoar; laquear; (s.) charão; laca. JIG, guia, gabarito; lavador de vaivém
— drier, verniz japonês. — finish, (minérios); jigue hidráulico (para minérios); JOINING, operação de unir, ligar, mediante
envernizamento com charão. (v.) sacudir(se); separar (minério) em lavador soldagem, rebitamento, brasagem,
de vaivém; cortar ou modelar com auxílio de caldeamento, etc.
gabarito ou de peçaguia. — assembly,
JAPANNED wire, arame envernizado. conjunto que serve de gabarito. — borer,
broqueadeira vertical de precisão. — boring, JOINT, junta; articulação; ligação, união;
perfuração a gabarito. — grinding, retificação vedação; (adj.) conjunto, comum. — Arm-
JAPANNING, envernizamento com charão. a gabarito — iron, luneta de guia (torno). — Navy specifications, especificações conjuntas
saw, serra tico-tico; serra de vaivém. — s e do Exército a da Marinha (dos EUA). Abrev.
fixtures, gabaritos e dispositivos de fixação. — Jan Specifications. — bar, tala de junção. —
JAR, abalo, choque; jarro; (v.) sacudir. — (- springs, molas torcidas box, caixa de ligação. — committee, comissão
ramming) machine, máquina de calcar (areia conjunta. — compound, composto para uniões
de fundição). sobre modelos de formatos especiais. — (tubos). — efficiency, resistência de uma junta
washer, lavador de vaivém (para minério ou soldada em relação à zona não soldada. — file,
carvão). limatão. — filler, mata-juntas. — hinge,
JARNO taper, cone Jarno. gonzo, quícios. — penetration, penetração na
junta do cordão de solda e o metal fundido.
JIGGER, qualquer pequeno dispositivo cujo
JARRING machine, máquina de calcar (areia nome se desconhece. [Cf. gadget]. — saw = — pin, pino de articulação. — pipe, tubo de
de fundição). jig saw. união. — runner, virola de corda de asbesto
(para solda de bombeiro). — strength,
resistência intersticial.
JAW, mandíbula, garra, mordente; castanha JIGGING, fixação de guias e gabaritos. —
(mandril). — clutch (or coupling), embreagem screen, crivo filtrante.
de garras ou de dentes. — coupler, engate de JOINTED, articulado, ligado, rejuntado.
garras. — crusher, britador de mandíbulas. —
vise, torno de bancada, tornilho. JIM-CROW (rail bender), macaco verga-
trilhos. JOINTER, máquina de ensamblar; virola (de
corda de asbesto); ajustador, ensamblador. —
JAWBREAKER, britador de mandíbulas. plane, garlopa, junteira.
JIMMY, pé-de-cabra.

JEEP, jipe (automóvel). JOINTING, articulação; junta; vedação,


JOB, obra, tarefa, serviço, trabalho; ocupação, empanque. — machine, juntadeira. — mark,
emprego. — foundry, fundição tarefeira. — marca (convencional) de junta. — plane,
JEMMY = jimmy. order, ordem de serviço. — (time) recorder, garlopa.
KALDO oxygen converter, conversor a enchavetar. — set(ing), rasgo de chaveta. —
oxigênio Kaldo. seat rule, régua em L para traçado de rasgos
JOIST, vigota, barrote. — hanger, estribo para para chavetas. — seater, máquina de abrir
vigotas. rasgos de chaveta. — slot, rasgo de chaveta.
KALSOMINE = calcimine. — slotter, máquina de abrir rasgos de
chavetas.
JOLT, sacudir; solavancar; sacolejar; (s.)
tranco; solavanco; pancada. — molding KAOLIN(E), caulim, caulino.
machine, máquina de moldar mediante KEYBOARD, teclado.
pancadas. — squeezer, stripper molding
machine, máquina de moldar, tipo de pancada, KAOLINITE, caulinita.
compressão e estripamento. KEYED joint, junta chavetada.

KAPOK, sumaúma.
JOMINY end-quench hardenability curve, KEYHOLE, rasgo de chaveta; buraco de
curva de endurecibilidade pelo método fechadura. — caliper, compasso de uma perna
Jominy. — end-quench test, método de KARAT = carat. curva e mais curta que a outra. — (-notch)
Jominy; ensaio de têmpera da ponta. specimen, corpo de prova com entalhe em
forma de buraco de fechadura. — saw, serrote
KEEL, quilha. — block, bloco de quilha. de ponta. — welding, soldagem à arco de
JOULE, joule. plasma pela técnica do ―buraco da fechadura‖.

KEELSON, sobrequilha.
JOURNAL, manga, moente, pino, munhão. — KEYING, enchavetamento.
bearing, mancal comum, mancal radial na
manga do eixo. — box, caixa de mancal. — KEEN, afiado, aguçado. — edged tool,
box brasses, bronzes da caixa de graxa. — ferramenta de fio agudo. KEYLESS, sem chaveta.
brasses, bronzes do mancal. — friction, atrito
na manga do eixo. — grease box, caixa de
graxa (vagão). — pressure, pressão da manga KEEP, guardar. — away, afastar(-se). — back, KEYSEATER, máquina de abrir rasgos para
do eixo sobre o mancal. deter, reter; conter; represar. — down, impedir chavetas.
a subida de; diminuir. — dry, resguardar da
umidade. — from, conservar(-se) ao longe de.
JOURNEYMAN, mancal oficial, jornaleiro. — in, reprimir, conter. — off, manter(-se) à KEYSTONE, chave de abóbada; pedra de
distância. — on, conservar; continuar; fecho.
prosseguir. — out, impedir a entrada de. —
JUG, cântaro, bilha, garrafão. up, manter; conservar; prosseguir.
KEYWAY, rasgo de chaveta. — caliper =
keyhole caliper. — cutting mill or milling
JUMP, saltar, pular; rebater, engrossar (a KEEPER, retentor; induzido; guarda. machine, máquina de abrir rasgos para
ponta); caldear de topo; (s.) salto. — joint, chavetas.
junta de topo. — weld, solda de topo.
KEG, barril pequeno; barrica.
KICK, coice; recuo (de arma). — back,
JUMPER, ponte (elétrica); ligação elétrica rechaçar. — off table, mesa de descarregar.
entre carros; broca de mineiro. KELLERING = tracer milling.

KICKBACK, contragolpe, rechaço.


JUMPING, operação de elevar e diminuir, KELVIN temperature scale, escala
alternadamente, a pressão no altoforno, com o termométrica de Kelvin (absoluta).
fim de desobstruir a carga nele engaiolada. KICKER, dose de metal líquido soprado, de
alto teor de carbono, que se adiciona ao banho.
KENNEL cool, carvão canel.
JUNCTION, junção, ligação, união;
entroncamento. — box, caixa de derivações. KICKING coil, bobina de reatância.
— point, ponto de junção. — tower, torre de KERB = curb (meio-fio).
junção (coqueria).
KICKOFF, arranque; ejetor de peças
KERF, corte; incisão; traça de serra; entalhe estampadas.
JUNCTURE, junção, união; junta, articulação; de machado.
costura.
KID, pelica.
KERNEL, núcleo, centro, alma.
JUNIOR beam, viga leviana.
KIDNEY, concreção (de refratário). — ore,
KEROSENE, querosene. — lamp, lampião de variedade de hematita; minério reniforme. —
JUNK, sucata, ferro-velho; refugo, lixo; (v.) querosene. — rolled finish, acabamento shaped, reniforme.
pôr fora, refugar. — yard, depósito de superficial (de cobre e suas ligas) por
ferrovelho. laminação a frio com querosene. — stove,
fogão de querosene. KIESELGUHR, diatomito, terra infusória.

JUT, sobressair, salientar(se); (s.) saliência,


ressalto, ponta, protuberância. — out, fazer KETONE, cetona. KILL, matar; interromper; cortar (um
saliência. circuito); neutralizar; acalmar (metal em
estado de fusão); desoxidar (aço).
KETTE, caldeira; panela; bule.
JUTE bag, saco de juta.
KILLED ingot, lingote de aço acalmado. —
KEY, chave; chaveta; calço, cunha; tecla; steel, aço acalmado.
JUXTAPOSITION twin, macla de manipulador; (v.) enchavetar. — bed, rasgo de
justaposição; macla de contato. chaveta. — bolt, ferrolho de chaveta. — drift,
toca-pinos. — file, lima de serralheiro. — KILLING, desoxidação.
grooves, ranhuras de chavetas. — on,
KIT, estojo; jogo de utensílios; petrechos. semicircular (engrenagem). — wheel, roda de
KILN, forno de calcinação; forno ou estufa de dentes ondulados.
secar. — dry, secar em estufa.
KLING-typ ladle, panela esférica; tipo KIing.
KNURL, serrilha; (v.) serrilhar, recartilhar.
KILOCALORIE, quilocaloria; grande caloria.
KNEAD, amassar, misturar (argila, etc.).
KNURLING, recartilhamento; serrilhado. —
KILOCYCLE, quilociclo; quilohertz. tool, recartilha, serrilha.
KNEADING, amassamento.

KILOGRAM(ME), quilograma. — calorie, KRAFT paper, papel kraft.


quilocaloria, caloria grande. — cetigrade heat KNEE, joelho; tubo curvo. — brace, mão-
unit, quilocaloria. — meter (or -metre), francesa; contrafixa angular. — joint,
quilogrâmetro. articulação em joelho. — plate, nesga de KRAUSE mill, laminador desse nome para
chapa de reforço. redução de tiras a frio.

KILOLITER (or LITRE), quilolitro.


KNIFE, faca; navalha; cutelo; ferro de plaina. KRAUSE (rolling) mill, tipo de laminador de
— blade, folha de faca-edge, cutelo; gume de chapas a frio.
KILOMETER (or METRE), quilômetro. faca. — file, lima-faca. — switch, chave de
faca.
KROLL process, processo Kroll (de redução
KILOVOLT, quilovolt. — ampere, quilovolt- de titânio).
ampère. KNIFESMITH, cuteleiro.

KRUPP-PLATZER planetary milling,


KILOWATT, quilowatt. — hour, quilowatt- KNOB maçaneta; botão; nó; protuberância. — laminação planetária Krupp-Platzer.
hora. insulator, roldana (isolador).

KRYPTON [Kr], cripton.


KIND, espécie, qualidade, sorte, gênero. KNOBBLE, amolgar, amassar (bolo de ferro).

KUNHEIM metal, metal Kunheim; metal


KINDLE, atear, acender. KNOBBLED iron, bolo de ferro amassada. misch.

KINDLING temperature, ponto de pegar fogo; KNOBBLING, espremedura (do bolo Fe). — KYANITE, cianita.
temperatura de inflamação. rolls, rolos de amolgar, amassar, espremer.

KYMOGRAPH, quimógrafo; oscilógrafo.


KINEMATIS, cinemática. KNOCK, pancada, batida, golpe; (v.) bater,
dar pancadas, golpear. — down, derrubar;
desmontar (máquina). LABEL, rótulo, etiqueta; letreiro; (v.) rotular.
KINETIC, cinético. — behavior,
comportamento cinético. — energy, energia
cinética; força-viva. — molecular hypothesis, KNOCKED down, desarmado, desmontado; LABERYNTH seal assembly, montagem de
hipótese molecular cinética. — potential, pronto para montar. vedação labiríntica.
potencial cinético.

KNOCKDOWN,desmontável. LABILE, lábil, instável, variável; de fácil


KINETICS, cinética. clivagem (cristal). — equilibrium, equilíbrio
lábil, instável. — range, faixa lábil, instável.
KNOCKOFF, dispositivo de desligar. — shower, cristalização espontânea na faixa
KING post, pendural. — post truss, tesoura de lábil ou transitiva.
pendural.
KNOCKOUT, ejeção, ejetor (de peça
matrizada); reação dos machos (fundição). — LABOR (or LABOUR), mão-de-obra;
KINGBOLT, pino central, pino mestre; pião punch, punção de ejeção. trabalhadores braçais; classe operária; (v.)
(truque de vagão). trabalhar. — cost, custo da mão-deobra. —
gang, turma de trabalhadores. — union,
KNOOP hardness, dureza knoop. sindicato operário.
KINGPIN, pino central; pivô de direção
(automóvel).
KNOT, nó; laço. LABORATORY, laboratório; análise, cadinho
(forno). — furnace, forno de laboratório. —
KINK, coca de cabo; torcedura, volta; gage, calibre de precisão. — sample, amostra
sobreposta ou ruga transversal (defeito de KNOTHOLE, olho de nó (em madeira). para análise. — stirrer, agitador de laboratório.
lam.). — test, ensaio de coca (em arame). — technician, laboratorista. — test, ensaio de
laboratório. — work, trabalho de laboratório.
KNOTTY, nodoso.
KINKE, retorcido.
LABORER (or LABOURER), operário,
KNOW-HOW, a tecnologia de ―saber como‖ trabalhador.
KIP, mil libras. se faz algo; experiência, técnica industrial.

LABORSAVING device, artifício


KISH, escória grafitosa. KNUCKLE, articulação; estreitamento das (mecanismo, dispositivo) que economiza a
cabeceiras (forno SiemensMartin). — gear, mão-de-obra.
engrenagem de dentes ondulados. — joint,
KISS gate = lapgate. articulação de pino. — pin, pino central. —
press, prensa de cunhar. — thread, rosca de LAC, laca.
perfil semicircular. — tooth, dente
minério procedente do estado de Michigan LANCET, barra de ferro para desobstruir o
LACE, atilho; atacador; (v.) atar, apertar com (EUA). — iron ore, hematita parda. furo de corrida.
cordão; costurar (correias).

LAMBERTON mill, trem de laminação, tipo LANCING, lancetar.


LACIG, laço, cordão; costura (em correias). Lamberton, para tarugos e barras.

LAND, terra; raiz, solo; região; país; cheio


LACK, falta, incompleto, carência; (v.) faltar, LAMELLA, lamela, lâmina. (espaço entre ranhuras, raias, etc.); (v.)
carecer de. — of fusion = incomplete fusion desembarcar, descarregar; atracar (navio);
(fusão incompleta). — of point penetration = aterrissar (avião). — roof face, face da raiz.
inadequate joint (penetração de junta LAMELLAR, lamelar; lamelado. — fracture,
penetration, inadequada). fratura lamelosa. — graphite, grafita lamelar.
— martensite, martensita lamelar. — pearlite, LANDING, desembarque; aterrissagem;
perlita lamelar. — spacing, espaçamento desembarcadouro; patamar de escada. — gear,
LACQUER, charão, verniz de laca; (v.) lamelar. — structure, estrutura lamelar. trem de aterrissagem (avião).
laquear. — coating, revestimento de laca ou
resina.
LAMELLATE(D), laminado, lamelado. LANDMARK, baliza, estrema.

LACQUERED tin plate, folha-de-flandres


envernizada. — wire, arame laqueado. LAMINA, lâmina, lamelar. LANDSLIDE (or LANDSLIP),
desmoronamento, escorregamento (do solo).

LADE, carregar (navio); baldear (líquido) com LAMINABLE, laminável, maleável.


colherão. LANE, senda, vereda; ruela, beco; pista de
trânsito.
LAMINAR, laminar, laminoso, lamelar. —
LADDER, escada (de mão); transportador de flow cooling, resfriamento por fluxo laminar.
caçambas. — chain, corrente de ganchos. — — fracture, fratura lamelosa. LANG lay, acochamento tipo Lang, ou direito
drede, draga de rosário. (cabo).

LAMINATE, laminado, laminar, lamelar,


LADEN, carregado. foIheado; (v.) laminar, chapear, folhear; LANGUET(TE), lingüeta.
dividir(-se) em lâminas.

LADING, carga; conhecimento. LANTERN, lanterna; farol. — pinion (or


LAMINATED, laminado; lamelar; composto wheel), lanternim (pinhão de lanterna).
de uma série de lâminas; que se tornou
LADLE, caçamba de corrida; panela de laminado (defeito). — armture, induzido
fundição; colherão (para chumbo); (v.) laminar. — asbestos, amianto em chapas. — LANTHANUM [La], lantânio. — containing
carregar com panela. — additions, adições na beam, viga composta. — fracture, fratura alloys, ligas com algum teor de La.
panela. — addition hopper, tremonha para lamelosa. — iron, ferro laminado. — lead,
adições na panela. — analysis, análise na chumbo em folha. — metal, metal dúplex. —
panela. — barrow, carrinho para panela. — spring, mola de folhas. — steel, aço laminado. LAP, superposição, recobrimento; borda
bricks, tijolos refratários para panelas. — car, sobreposta; imbricação; entelhamento; disco
carro-panela. — chill, solidificação do metal de esmerilhar; polidor; dobra; defeito
na panela; massa de metal solidificado na LAMINATING roller, cilindro laminador que superficial resultante da laminação de
panela. — drying, secagem de panelas. — regula a espessura das chapas. rebarbas; (v.) sobrepor(-se) pelas bordas;
heater, aquecedor de panela. — lining pit, imbricar(-se); recobrir parcialmente;
poço para esmerilhar, brunir. — box coupling, luva para
LAMINATION, laminagem; estrutura acoplamento de eixos encaixados de topo um
reparação do revestimento das panelas. — lamelar; lâmina. — factor, relação especial no outro. — edge, aresta de cobertura ou de
nozzle, válvula de lingotamento. — entre uma pilha de lâminas e a massa sólida do recobrimento parcial. — joint, junta
preheating, preaquecimento de panelas. — mesmo material. sobreposta ou com recobrimento. — riveted
refractories, refratários para panelas. — joint, junta sobreposta rebitada. — riveting,
rigging, mecanismo de operação do tampão. rebitagem sobreposta ou com recobri-
— scale, balança de panelas. — stand, suporte LAMP, lâmpada; lampião; lanterna; luminária.
para pa nelas. — holder, receptáculo de lâmpadas. — socket, mento. — seam, sobreposto (defeito
soquete de lâmpadas. superficial resultante da laminação de
rebarbas); costura sobreposta. — weld, solda
LAG, atraso, retardo; retardação; inércia sobreposta. — weld, soldar com sobreposição.
molecular; histerese; deformação; LAMPBLACK, negro de fumo; fuligem. — welded joint, junta de solda sobreposta. —
remanescente temporária; revestimento ou welded pipe (or tube), tubos de costura
forro isolador (caldeira, etc.); (v.) demorar(- sobreposta soldada. — welding, solda
se), atrasar(-se); revestir, cobrir (tubo, cadeira, LAMPPOST, poste de iluminação. sobreposta. — winding, enrolamento
etc.) com material isolador. — bolt (or screw), imbricado ou sobreposto.
tira-fundo.
LAMPWICK, pavio de lampião.
LAPGATE, canal de entrada postiço (molde).
LAGGING, revestimento ou forro isolador
(caldeira, etc.); escoramento (galeria de LANARKITE, sulfato básico de chumbo.
minas). LAPIDATE, lapidar.

LANCASHIRE boiler, caldeira horizontal,


LAGLESS, sem histerese. tipo Lancashire. LAPPED, sobreposto; imbricado; recoberto;
polido, esmerilhado. — billet, tarugo com
dobras (defeito). — ram tension test machine,
LAID, p.p. de ―to lay‖. LANCE, lança. — blown converter, conversor máquina de ensaio de tração hidráulica, tipo de
a oxigênio soprado; conversor LD. — cutting, pistom sem gaxeta.
corte com maçarico a oxigênio.
LAKE, lago; laca; (adj.) lacustre. — asphalt,
asfalto de Trinidade. — copper, cobre de
LAPPER, chapa fina avariada na laminação do support, apoio lateral. — wires, fios lei da ação das massas. — of multiple
pacote. horizontais (cerca de arame). proportions, lei (de Dalton) das proporções
múltiplas.

LAPPING, esmerilhamento, polimento (com LATERITE, laterita. — of proportionality, lei de proporcionalidade;


disco). — compound, composto de polir com lei de Hooke.
disco. — machine, máquina de polir com
disco. LATH, ripa, sarrafo, fasquia; (v.) ripar. —
nail, prego para ripas. LAWRENCIUM, laurêncio (terra rara) [Lw].

LARGE, grande, espaçoso; volumoso;


numeroso. — bell, cone grande (a-f). — bell LATHE, torno mecânico; (v.) tornear. — LAWS of chemical changes, leis das
beam, barra de manejo do cone grande apron, avental ou tablier do torno. — transformações químicas. — of
(altoforno). — bell hopper, tremonha do cone attachment, acessórios de torno. — bed, electromagnetic inducton, leis da indução
grande. — bore, de grande diâmetro (furo). — barramento (torno). — bench, banco de torno. eletromagnética. — of thermodynamics, leis
clorie, quilocaloria. — cover (or lid), tampão. — bor, broquear com torno. — boring tool, da termodinâmica.
— diameter pipe, tubos de diâmetro grande. ferramenta de broquear (torno). — carriage,
— pan, tacho. — production, produção carro do torno. — center, ponto de centragem
maciça. — scale, em grande escala; de grande (torno). — chuck, mandril de torno. — dog, LAX, frouxo, solto.
alcance. — wire, arame de bitola grossa. cavalinho, grampo de arrasto (torno). —
down, rebaixar no torno. — file, lima para
trabalhos de torno. — head, cabeçote (torno). LAY, pôr, botar, colocar; depositar; deitar;
LARRY, carro-tremonha; vagonete de — mandrel, espiga de tornear. — milling, assentar (tijolos); cochar (cabos); (s.) cocha,
minério, carvão, etc. — car, carro distribuidor fresagem ao torcedura (cabos); aspecto característico de
(coqueria). — scale, balança do carro uma superfície. — in, amontoar, fazer
distribuidor. — track, linha férrea do carro torno. — operator, torneiro. — spindle, árvore, provisão de. — off, despedir (trabalhador);
distribuidor. fuso principal (torno). — tool, ferramenta de suspender (o trabalho). — out, traçar, riscar,
tornear. — turned, torneado em torno marcar; dispor; planejar; projetar;
mecânico. — work, trabalho de torno. desembolsar. — shaft, eixo secundário. — up,
LASER, laser. — beam, raio laser. — beam amontoar, armazenar; pôr fora de serviço;
cutting = laser beam machining (usinagem a assentar (tijolos).
raio laser). — beam hardening, endurecimento LATHER (or LATHEMAN), torneiro,
superficial por laser. — beam machining = torneador.
laser beam cutting (usinagem a raio laser). — LAYER, camada; capa; estrato; fiada (de
beam welding, soldagem a raio laser. tijolos); máquina de acochar cabos. — type
LATHING, ripado, latada. dezincification, desincificação por camadas.

LASH, amarrar, atar, prender.


LATTICE, retículo cristalino; reticulado; LAYING, acochamento (de cabos); colocação,
malha; treliça; gelosia; rótula. — beam, viga disposição; assentamento (de tijolos, trilhos,
LASHING, amarração; amarrilho. treliçada, viga em treliça. — bridge, ponte em tubos, etc.). — out, preparação, planejameto;
treliça. — constant = lattice parameter. — exposição, marcação, risca. — reel, bandeja
distortion theory, teoria que supõe o fenômeno para vergalhões; bobinadeira fixa.
LAST, último, derradeiro, final; passado, de encruamento resultar do deslocamento do
anterior; (v.) durar, conservar(-se), resistir. reticulado cristalino (por trabalho a frio). [Cf.
fragmentation theory; slip interference theory]. LAYOFF, suspensão temporária de trabalho.
— girder, viga treliçada, viga em treliça. —
LASTING, durável, duradouro. parameter, parâmetro do reticulado. —
structure, estrutura reticular; estrutura LAYOUT, plano geral, arranjo; esquema,
cristalina. — truss, armação treliçada. — web, planta, esboço; traçado, marcação. —
LATCH, trinco, tranqueta, aldrava, fecho; alma em treliça. machine, máquina de esquadriar.
lingüeta, garra; (v.) aldravar.

LATTICEWORK, treliça; gradeamento. LAZULITE, lazulita.


LATE, tarde; tardio, atrasado; em atraso;
recente. — model, modelo avançado ou
recente. LAUNCH, lancha, barcaça; (v.) lançar (o LAZUITE, lazurita.
navio) à água.

LATENESS, atraso. LD converter, conversor LD; conversor a


LAUNCHING, lançamento (navio). — cradle, oxigênio soprado.
berço de lançamento (de navio). — ways,
LATENT, latente; potencial. — fragility, varadouro de estaleiro.
fragilidade latente. — fracture, fratura latente LEACH, lixiviar; drenar (o terreno). — liquor,
ou potencial. — heat, calor latente. licor de lixiviação.
LAUNDER, calha; bateia.

LATERAL, lateral; (s.) ramal. — alignment, LEACHING, lixiviação.


alinhamento lateral. — bracing, escoramento LAUNDRY, lavanderia.
lateral; contraventamento lateral. — cleavage,
clivagem lateral (cristal). — contraction, LEAD (1) [pronúncia: léd], chumbo [Pb];
contração lateral. — deformation, deformação LAUTH mill = three-high Lauth mill. mina (de lápis); (adj.) de chumbo; (v.)
lateral. — deviation, desvio lateral. — chumbar; revestir de chumbo; tratar pelo
discharge, descarga lateral. — displacement, chumbo. [Cf. lead (2)]. — acetate, acetato de
deslocamento lateral. — expansion, dilatação LAW, lei — of averages, lei das médias. — of chumbo. — acid battery, acumulador de
lateral. — extrusion, extrusão lateral. — chemical action, lei da reação química. — of (óxido de) chumbo. — acid cell, pilha de
impact, impacto lateral. — motion (or combining volumes, lei das combinações de (óxido de) chumbo. — alloy, liga de chumbo.
movement), movimento lateral. volumes. — of conservation of energy, lei da — annealing, recozimento em banho de
conservação da energia. — of constancy of chumbo líquido. — arsenate, arseniato de
— play, jogo lateral; folga lateral. — pressure, nature, lei da invariabilidade da natureza. — chumbo. — base alloy, liga à base de chumbo.
pressão lateral. — shift, deslocamento lateral. of definite proportions, lei (de Dalton) das — base Babbit alloys, ligas de metal branco
— spread, extensão lateral; alargamento. — proporções definidas. — of inverse squares, lei (babit) à base de chumbo (de 75% a 85%). —
do inverso dos quadrados. — of mass action, bath, banho de chumbo.
chumbado. — cable, cabo revestido de — common multiple, mínimo múltiplo
— bath furnace, forno de banho de chumbo. chumbo. — commercial bronze, bronze comum. — principal stress, menor esforço
— bronze, bronze ao chumbo. — burning, comercial com chumbo. — copper, cobre com principal.
caldeamento de chumbo. — cable, cabo chumbo. — high brass, alto latão com teor de
revestido de chumbo. — carbonate, carbonato chumbo. — muntz metal, metal Muntz com
de chumbo. — chloride, cloreto de chumbo. chumbo. — naval brass, latão naval com LEATHER, couro; sola. — belt(ing), correia
— chromate, cromato de chumbo; amarelo de chumbo. — red brass, latão vermelho de sola. — gasket, gaxeta de couro. — pacing,
cromo (pigmento); crocoíta (minério). — clad, chumbado; bronze hidráulico para fundição de guarnição de couro. — sole, sola. — strap, tira
revestido de chumbo. — containing alloys, peças e acessórios sanitários. O mesmo que de couro. — asher, arruela de couro.
ligas com algum teor de chumbo. — content,
teor de chumbo. — coated, revestido com hydraulic bronze. — semi-red brass =
chumbo. plumbing-grade brass. — steel, aço chumbado. LEATHERY, coriáceo; duro, rijo.
— tin bronze, bronze de estanho chumbado.
— covered, coberto com chumbo; chumbado. — yellow brass casting alloy, latão de alto Cu
— covered cable, cabo revestido de chumbo. para fundidos domésticos e sanitários. LEAVE, licença; permissão; (v.) deixar ficar;
— covering, caps de chumbo. — dioxide, sair de, partir de. — off, cessar de, parar de;
bióxido de chumbo. — encased, coberto com suspender.
chumbo. — flake, alvaiade; cerusa. — float LEADEN, de chumbo, da cor ou da natureza
file, lima para chumbo, metal patente, etc. — de chumbo.
foil, folha de chumbo. — fumes, fumos de LEAVINGS, restos, sobras, resquícios.
chumbo. — furnace, forno para chumbo. —
glance, galena. — gass, cristal, ―flint glass‖. LEADER, cadeira de laminação intermédia
— hammer, marreta de chumbo. — hardening, (entre o desbaste e o acabamento); tubo LEDEBURITE, ledeburita.
endurecimento em chumbo. — joint, junta condutor. — pass, passe líder (laminação). —
vedada com pipe, tubo ou cano condutor.
LEDGE, frisa ou borda saliente; aba, sacada;
socalco de terreno; recife submarino. —
chumbo. — ladle, colherão ou concha para LEADING, condutor, diretriz; principal; de composition, composição de patamares
chumbo. — lined, forrado de chumbo. — direção, de guia. — axle, eixo de guia. — (cristalogia). — content, conteúdo de
monoxide, protóxido de chumbo; litargírio; pulley, roldana de guia. — screw, fuso de patamares (Crist.).
massicote. — nitrate, nitrato de chumbo. — guia. — spindle, eixo acionador dos pinhões.
ore, minério de chumbo, galena. — oxide, — truck, truque de guia (locomotiva). —
monóxido de chumbo. — oxychloride, wheel, roda-guia (locomotiva). LEEWAY, margem; oportunidade; folga,
oxicloreto de chumbo. — paint, tinta com base tolerância.
de chumbo. — patenting, patenteamento
(processo de recozimento contínuo em banho LEADSMITHING (or LEADWORKING),
de Pb). — pencil, lápis de grafita. — peroxide, arte de trabalhar chumbo. LEFT, esquerdo; (s.) esquerda; (adv.) à
bióxido de chumbo; peróxido de chumbo. esquerda; (adj.) p.p. de ―to leave‖. — behind,
deixado para trás; superado. — over,
— pipe, cano de chumbo. — plug, bujão de LEAF, folha; lâmina (de mola) colher de remanescente; restante. [Cf. leftovers]. —
chumbo. — pot, cadinho de chumbo. — modelador. — metal, folha metálica (ouro, turn, dobra à esquerda.
powder, pó de chumbo. — quenching, têmpera prata, etc.). — spring, mola de lâminas; feixe
em chumbo. — scrap, sucata de chumbo. — de molas.
screen, anteparo de chumbo. — seal, elo de LEFT-HAND, situado à mão esquerda; (s.)
chumbo. — sheath, capa de chumbo. — sheet, esquerda. — centrifugal pump, bomba
chapa de chumbo. — shield, anteparo de LEAK, fuga, perda, escapamento, escoamento; centrífuga sinistrogira. — cutting tool, fresa
chumbo. — shot, grânulos de chumbo; goteira; vazamento; racha, rombo, falha, furo; canhota. — drive, comando à esquerda. —
chumbo de caça; balas de chumbo. — solder, (v.) fazer água; vazar; escoar(se); dispersar, engine, motor de rotação à esquerda. — rope,
solda de chumbo. — spar, cerusita. — sponge, escapar (elet.). cabo acochado à esquerda. — thread, rosca
esponja de chumbo — sulfate, sulfato de esquerda.
chumbo. — sulfide, sulfeto de chum-
LEAKAGE, derrame, escapamento, fuga,
bo; galena. — sweat, suor de chumbo. — perda; baixa (de um circuito). — current, LEFT-HANDED, canhoto; que tem rotação à
tempering, têmpera em chumbo; corrente de dispersão. — flux, fluxo perdido; esquerda; de passo esquerdo (rosca, hélice);
endurecimento em chumbo. — tetraethyl, dispersão magnética. cochado à esquerda (cabo). — propeller,
chumbo tetraetilo. — thiosulfate, tiossulfato hélice sinistrogira. — screw, parafuso de rosca
de chumbo. — tin alloy, liga Pb-Sn. — tin à esquerda. — spin, rotação à esquerda.
coating, revestimento chumbado (terne). — LEAKPROOF, estanque; à prova de
washer, arruela de chumbo. — wire, fio de escapamento de fluidos.
chumbo. — wool, palha de chumbo. — zinc LEFT-LAID rope, cabo cochado à esquerda.
storage battery, acumulador de chumbozinco.
LEAKY, que vaza, que faz água, não
estanque. LEFT-LAY, cochar (um cabo) à esquerda.
LEAD (2) [pronúncia: líd], frente; avanço (de
rosca, etc.); ângulo do corte inicial (em pente
de abrir roscas); passo (de rosca helicoidal); LEAN, magro; (v.) inclinar(se); apoiar(-se), LEFTOVER, (adj.) sobrante; (m. pl.) sobejos,
levada (de água; avanço de fases (elet.); fio encostar(se); pender. — against, encostar a. — sobras.
condutor; distância de transporte (do aterro); cinder, escória magra. — coal, carvão magro.
(pl.) guias; bornes; (v.) avançar; adiantar; — concrete, concreto pobre. — gas, gás pobre.
liderar; conduzir, guiar. — angle, ângulo de — lime, cal magra. — mixture, mistura pobre LEG; filete, perna; pé, base, suporte; ramo,
inclinação; ângulo de avanço. — hole, furo (no carburador). — ore, minério pobre. — to, ramificação; cateto; aba (de cantoneira); seção
(de) guia. — in tube (or pipe), tubo (ou cano) alpendre, telheiro; meia-água, puxado. — to (de coluna de destilação); circuito derivado;
de entrada. — in wire, fio de entrada. — aisle, piso do alpendre. câmara de água vertical (caldeira). — of a
screw, fuso (torno); parafuso de avanço. — fillet weld, base de solda em filete. — pipe,
screw gear, engrenagem de parafuso de cotovelo da ventaneira.
avanço. — spindle, eixo motor de LEASE, arrendar; (s.) arrendamento.

avanço. LEINDENFROST phenomenum, fenômeno


LEASEHOLDER, arrendatário. Leindenfrost.

LEADED, com adição de chumbo; com algum


teor de chumbo; chumbado. — brass, latão LEAST, o menor, o mínimo. — common LEMON spot, pequena mancha prateada (na
chumbado. — brass rod, vergalhão de latão denominator, mínimo denominador comum. fratura).
LEVELING (or LEVELLING), desempeno; de forja. — pump, bomba elevadora, bomba
aplanamento; nivelamento; (adj.) nivelante; de recalque. — truck, auto-empilhadeira,
LENGTH, comprimento, longura; extensão; igualado. — action, ação de nivelamento. — monta-cargas. — valve, válvula de desloca-
duração. — allowance, tolerância no agents, agentes de nivelação [―substâncias que
comprimento. — gage, calibre de tem a propriedade de provocar o depósito mento vertical. [= poppet valve].
comprimento. — of engagement, comprimento (eletrolítico) de mais metal nos poros e
de contato (entre os filetes de duas roscas recessos da superfície a revestir, do que no
acopladas). — overall, comprimento total, cimo de seus microsulcos‖]. — bar, barra de LIFTOUT = knockout (ejetor).
entre extremos, de fora a fora. nivelar o coque no forno. — instrument,
instrumento ou aparelho de nivelar; nível de
agrimensor. — party, turma de nivelamento. LIFTER, elevador, içador; levantador,
LENGTHEN, prolongar(-se), alongar(-se), — pole (or rod ou staff), suspendedor.
encompridar(-se), estirar(-se).
mira-falante; baliza. — roll, cilindro nivelador.
— screw, parafuso nivelante. LIFTING, levantamento; içamento; (adj.) de
LENGTHENING, alongamento. elevar, de suspensão; levadiço. — beam, viga
de suspensão. — bolt, pino ou parafuso de
LEVER, alavanca; alçaprema; pé-de-cabra. — olhal. [= eye bolt]. — bridge, ponte levadiça.
LENGTHWISE (or LENGTHWAYS), ao arm, braço de alavanca. — crusher, britadora — chain, corrente de içar. — door, porta
comprido; (adj.) longitudinal. de mandíbula. — jack, macaco (de alavanca). suspensa. — eye, olhal de levantar. — finger,
— of the first kind (or class), alavanca dedos do manipulador — gear, mecanismo
interfixa ou do primeiro gênero. — of the elevador. — hook, gato; gancho de suspensão.
LENGTHY, comprido, estirado. second kind (or class), alavanca interresistente — jack, macaco. — lug, orelha de içar;
ou do segundo gênero. — of the third kind (or ressalto de suspensão. — magnet, eletroímã de
class), alavanca interponte ou do terceiro levantamento. — pin, pino extrator. — power,
LENS, lente. — shaped, lenticular. gênero. — press, prensa de alavanca. — safety potência de suspensão. — pump, bomba
valve, válvula de segurança de alavanca (ou de elevadora.
contrapeso). — shears, tesoura de mandíbula.
LENTICULAR, lenticular. — weight (safety) valve, — rig, aparelho elevador. — screw, rosca de
elevação; parafuso para sacar o modelo do
válvula de segurança de alavanca a molde; sacamodelo. — speed, velocidade de
LESS, menor; menos. contrapeso. içamento. — spindle, fuso de elevação. —
table, mesa elevadora. — tackle, talha. —
tongs, tenaz de levantar.
LESSEE, arrendatário. LEVERAGE, braço de potência de alavanca;
força de alavanca; sistema de alavancas.
LIGHT, luz, claridade; iluminação; lâmpada;
LESSEN, diminuir, reduzir(se), minorar. (adj.) iluminado; leve; falho de peso; ligeiro;
LEVIGATE, levigar. claro; (v.) acender; iluminar. — acid pickle,
decapagem ácida ligeira. — alloy, liga e
LESSER, menor; inferior, secundário. — metais leves. — and power, luz e força. — and
calorie, pequena caloria, caloria-grama. LEVIGATION, levigação. — melting, fusão power plant, usina de força e luz. — beacon,
por levigação. baliza luminosa. — beam, raio de luz; feixe de
raios luminosos. — blow, sopro brando; golpe
LESSOR, arrendador. leve. — blue, azul-claro. — bodied oil, óleo
LEWIS bolt, parafuso de chumbação. leve (fino, fluido). — brawn, castanho-claro.
— bulb, lâmpada elétrica. — buoy, bóia
LET, deixar, permitir; alugar, locar. — a luminosa. — burden, dosagem leve (de
contract, adjudicar um contrato. — down, LEYDEN jar, garrafa de Leyden. minério e calcáreo em
arriar; baixar; reduzir (o tear de carbono);
revenir. — fall, deixar cair. — go, soltar, relação ao coque). — coat galvanized sheet,
largar. — in, deixar entrar, embutir. — loose, LICENSE (or LICENCE), licença, permissão; chapa galvanizada de revestimento leve. —
soltar. — off, deixar escapar. — out, deixar (v.) licenciar; autorizar. colored, claro. — construction, construção
sair; folgar, desapertar. — slip, soltar; deixar ligeira. — cut, passe leve (lam.). — draft, de
escapar. — through, deixar passar. pequeno calado. — drawn, estirado com 10%
LICHTENBERG‘S alloy, liga não ferrosa, a 25% redução de seção. (Diz-se da dureza de
fusível à baixa temperatura, para fundições tubos de cobre ou de cobre-liga estirados a
LETTING DOWN = tempering (revenido). — finas. frio. Corresponde a ―quarterhard‖ mais ou
tints, cores de revenido. menos.) — duty, para serviço leve. — drill,
furadeira leve. — energy, energia luminosa.
LID, tampa, coberta, cobertura. — etching, ataque claro. — fixture, lustre,
LETUP, cessação. lampadário. — flux, fluxo luminoso. —
forgings, forjados leves. — grade, rampa
LIE, estar deitado; estar colocado, jazer; estar suave.
LEUCOPYRITE, lolingita. situado, ficar. — on (or upon), descansar
sobre, pesar sobre. — under, jazer debaixo de. — green, verde-claro. — line, cabo fino. —
— down, deitar(-se). load, carga leve, carga incompleta. — metal
LEVEL, nível; patamar; piso; (adj.) plano, alloys, ligas de metais leves. — metals, metais
liso, nivelado, raso; equipotencial (elet.); (v.) leves. — meter, fotômetro. — oils, óleos
nivelar, aplanar, alisar; arrasar. — crossing, LIFE, vida; duração. — saving equipment, leves. — plant, instalação geradora de luz. —
passagem de nível. — curves, curvas de nível. aparelhos de salvação. platinum group, metais leves do grupo da
— jack, macaco horizontal. — line, linha de platina (rutênio, rádio e paládio). — rays, raios
nível. — surface, superfície plana. — with, luminosos. — rails, trilhos leves. — red silver
rasante com; do mesmo nível que. LIFT, erguimento, içamento; carga que se ore, pirargirita clara. — reflector, revérbero.
levanta de uma vez; um lote de bobinas por — resistant, resistente à luz. — running, de
decapar; elevador, monta-cargas; altura de marcha suave. — scrap, sucata leve. — section
LEVELER (or LEVELLER), nivelador; elevação (bomba); (v.) levantar, içar, erguer, = light shape (perfil leve).
aplanadora; desempenadeira; igualador. — elevar, alçar. — and- turn table, mesa de
bar, barra niveladora. — lines, linhas levantar e virar. — beam, viga de suspensão.
niveladoras. — bridge, ponte levadiça. — check valve, — section mill, laminador de perfis. —
válvula horizontal de retenção. — fork, garfo- sensitive, fotossensível. — shaft, poço de luz.
empilhador; empilhadeira. — frame, torre — signal, sinal luminoso. — slag, escória
elevadora. — hammer, martelo-pilão; martelo leve, porosa. — socket, soquete para lâmpada.
— source, fonte de luz. — switch, interruptor cal, óxido ferroso e sílica. — finished sheets, LINE, linha; fio; cabo; cordão, corda; risco,
de iluminação. — tan, pardacento. — truck, chapas acabadas em banho de água cal. — traço; fila, fileira; via permanence (e.f.); (pl.)
camioneta — walled tubes, tubos de paredes hydrator, hidratador de cal. — magnesia-silica perfil; (v.) forrar; revestir; alinhar. — and-line
finas. — wave, onda luminosa. — work, phase diagram, fase diagrama de cal, magnésia position, posição no mesmo plano de duas
trabalho leve. — yellow, amarelo-claro. e sílica. — magnesia phase diagram, fase arestas ou superfícies. — breaker, interruptor
diagrama de cal e magnésia. — mortar, de linha. — drop, queda de tensão (linha de
argamassa de cal. — paste, pasta de cal. — transmissão). — hardware, ferragens para
LIGHTEN, tornar menos pesado; aliviar; alijar ridges, rugas de cal (na soleira). — silica linhas. — loss, perda de transmisão (elet.). —
(navio). phase diagram, fase diagrama de cal e sílica. manhole, bueiro de esgoto. — of action, linha
de ação (engrenagens conjugadas); segmento
— silica ratio, relação cal sílica (índice de de contato (dos dentes). — of contact, linha de
LIGHTER, acendedor; chata, alvarenga, basicidade). — silica slag, escória de cal e
saveiro. sílica. — slaker, apagador de cal. — soap, engrenagem. — of force, linha de força. — of
sabão de cal. — spar, espato calcário. — intersection, linha de interseção. — of level,
titania type coating, revestimento tipo cal e linha de nível. — of shafting, linha de eixos,
LIGHTERAGE, transporte em alvarengas; o titânia (eletrodos de soldagem). — tub, tina de linha de transmissão. — of sight, linha de
custo do mesmo. cal. — up, cessação da reação da cal. — visada. — out, traçar, riscar. — pipe, tubos
uranite, uranita de cal. — wash, água de cal. para oleodutos; tubos comuns para condução
— water, água de cal. de fluidos sob pressão. — poles, postes de aço
LIGHTILY coated electrode, eletrodo tubulares, para telégrafo e telefone. —
revestido. reaming, alargamento simultâneo de furos
LIMEKILN forno de cal, caieira. coaxiais. — relay, relé de linha (elet.). — roll
conveyor, linha de roletes transportadores. —
LIGHTING, acendimento; iluminação. — shaft, eixo de transmissão. — shaft drive,
load, carga de iluminação (elet.). LIMESTONE, calcário; pedra calcária. — acionamento
flux, fundente calcáreo
por eixo de transmissão. — up, alinhar;
LIGHTLY, levemente. — coated electrode, endireitar; calçar. — weldin, solda contínua.
eletrodo levemente revestido. LIMEWATER, água de cal. [= seam welding]. — wires, fios trançados (e
arame farpado). — with, forrar com; revestir
de.
LIGHTNING, relâmpago; raio, corisco. — LIMING, lavagem em água de cal.
arreser or conductor, páraraios. — conductor
ground cable, fio terra de pára-raios. — file = LINEAGE = linage.
five-canted file. — protector, pára-raios. — LIMIT, limite; fim; confim; (pl.) tolerâncias
rod, pára-raios. máxima e minima; (v.) limitar, confinar. —
gage, calibre ―passa-não passa‖; calibre ―bom- LINEAL, linear; em linha reta.
refugo‖; calibre de tolerância; calibre
LIGHTNINGPROOF, à prova de relâmpago. limitador. — of elasticity = elastic limit. — of
proportionality, limite de proporcionalidade. LINEAR, linear; lineal. — acceleration,
— switch, chave limitadora (elet.). aceleração linear. — advance, distância
LIGHTPROOF, à prova de luz; vedado à luz. máxima entre o ponto neutro da gaveta de
vapor e o limite de seu jogo. — clearance,
LIMITED, limitado. — acess, de acesso distância máxima entre o êmbolo e a cabeça
LIGHTWEIGHT, de peso leve. limitada ou restrito. — solubility, solubilidade do cilindro. — coefficient, coeficiente linear.
limitada. — contraction, contração linear. —
deformation or strain, deformação linear;
LIGNITE, linhita, lignita. alteração de comprimento. — dispersion,
LIMITER, limitador. dispersão linear. — elastic fracture mechanics,
mecânica da fratura elástica linear. —
LIKE, similar; parecido, semelhante; (conj.) expansion, expansão linear; dilatação linear.
como: (prep.) da mesma maneira que; (adv.) LIMITING, limite, que limita; (s.) limitação.
provavelmente. — creep stress, tensão limite de fluência. — — lead, avanço linear (máquina a vapor). —
current density, densidade de corrente measure, medida de comprimento. —
limitativa. — draw ratio = deformation limit perspective, perspectiva linear. — shrinkage,
LIKENESS, semelhança. (limite de deformação). — stresses, tensões retração linear. — strain = strain deformation
limitativas. (deformação linear). — velocity, velocidade
linear.
LIKEWISE, do mesmo modo; igualmente.
LIMITLESS, ilimitado.
LINEMAN, eletricista de linha.
LIMB, perna, braço; ramo (de árvore); braço
(de mar, de cruz, etc); limbo (de transferidor, LIMONITE, limonita, hematita parda.
etc.). LINER, calço de chapa; forro (de cilindro,
etc.); revestimento; bucha; camisa; tubo
LIMPID, límpido, transparente. interior; folha de recobrimento a ser laminada
LIME, cal; óxido de cálcio. — agitator, juntamente com a chapa de liga na confecção
agitador de cal. — alumina-silica phase de ―clad sheets‖; cilindro cônico postiço, na
diagram, fase diagrama de cal, alumina e LIMY slag, escória excessivamente cálcica. prensa de extrusão, em que se coloca o tarugo
sílica. — alumina slag, escória de cal e a ser extrudado; forrador. — bushing,
alumina. — and sand brick, tijolo de cal e casquilho de forro. — plates, chapas de
areia. — annealing, resfriamento em cal. — LINAGE, alinhamento. revestimento interior.
boil, reação do cal. — bright finish,
acabamento brilhante. — bright wire, arame
brilhante. — burner, caieira. — chloride, LINCHBOLT (or LINCHPIN, contra pino de LINES of stress, linhas de distensão; linhas de
cloreto de cálcio. — coated, caiado. — roda. Luder; ―samambaia‖, ―jacaré‖.
coat(ing), camada de cal; revestimento de cal.
— cooling, resfriamento em cal. — feldspar,
feldspato de cál- LINDE plasma arc torch, maçarico de plasma LINING, revestimento interior, forro;
Linde. isolamento. — bar, alavanca para alinhar. —
cio. — ferric oxide phase diagram, fase lif, capanha do revestimento interior.
diagrama de cal e óxido ferroso. — ferrous
oxide-silica phase diagram, fase diagrama de
LINK, elo; anel, aro; articulação; fio ou chromatography, cromatografia líquida. — LIVE, vivo; ligado, carregado, eletrizado,
lâmina de fusível; setor (de inversão de disintegration, desintegração líquida. — móvel, motor, ativo. — axle, eixo motor. —
marcha); (v.) encadear(-se), articular com, fracture, fratura antes da solidificação. center, ponta giratória (do cabeçote fixo de um
ligar, unir. — belt, correia, corrente. — block, torno); centro de eixo em movimento. —
dado do setor (de inversão de marcha). — — fuel, combustível líquido. — furnace, forno conductor, condutor ligado (elet.). —
gear, distribuição a setor (locomotiva). — com banho para tratamento térmico. — glass = headstock, cabeçote fixo. — hole, abertura
joint, junta ou união articulada. — lever, water glass. — hardening, endurecimento em ajustável. — lime, cal viva. — load, carga
alavanca de (mundança de) marcha banho de sal em estado de fusão. — heating móvel; carga viva. — pit-hole area, área útil
(locomotiva). — lifter, suspensório do bath, banho líquido de aquecimento. — do forno poço. — spindle, fuso giratório. —
quadrante (locomotiva). — motion, honing, polimento mediante jateamento de steam, vapor vivo ou sob pressão. — wire, fio
distribuição de setor, quadrante (máquina a partículas abrasivas suspensas em líquido ou condutor sob tensão.
vapor). — pin, pino de articulação. — polygon abrasivo. — hydrogen, hidrogênio líquido. —
= funicular polygon. lever controller, regulador do nível de líquido.
— level gage, indicador do nível de líquido. LIVELY, vivo; efervescente.
— together, concatenar. — manometer, manômetro para líquidos. —
measure, medida de capacidade para líquidos.
LIXIVIATE, lixiviar.
LINKAGE, articulação; concatenação, — mercury, mercúrio líquido. — metal
encadeamento; enlace; sistema articulado; embrittlement, fragilização do metal líquido.
afinidade química. — formula, fórmula de — miscibility gap, intervalo de miscibilidade LOAD, carga; carregamento; peso, volume,
estrutura (química). líquida. — nitriding, nitretação em banho de fardo; tonelagem; (v.) carregar. — block,
sal. — nitrocarburizing, nitrocarbonetação moitão de gato. — brake, freio de retenção. —
líquida. — nitrogen, nitrogênio líquido. — cable, cabo de carga. — capacity, capacidade
LINKED, encadeado; articulado; ligado. oxygen, oxigênio líquido. — penetrant de carga. — carrying ability (or capacity),
inspection, exame superficial líquido. — capacidade de suportar uma carga. — cell,
phases, fases líquidas. — phase sintering, célula de carga (em balança térmica). — chart,
LINEWORK, sistema de transmissão sinterização com fase líquida. — quenching, gráfico (tipo Gantt) de previsão de trabalho;
articulado. têmpera em meio líquido. — resin, resina gráfico de carga. — curve, curva de carga;
líquida. — shrinkage, contração do volume de curva de tensão. — deformation diagram,
metal em fusão ao aproximar-se do líquidos. diagrama tensão-deformação. — density,
LINOLEUM, linóleo. carga por unidade de comprimento. —
diagram, diagrama de carga.
— solution, solução líquida. — spray
LINSEED oil, óleo de linhaça. quenching = spray quen ching (resfriamento — distribution, distribuição de carga. —
por borrifo). — state, estado líquido. extension diagram, diagrama tensão,
deformação. — factor, coeficiente ou fator de
LINTEL, verga (de uma porta). — plate, anel carga. — fall, cabo de içar carga. — limit,
de suporte da cuba (a-f). LIQUIDITY, liquidez. limite de carga. — line, linha ou diagrama de
carga; cabo de aço para transporte aéreo; linha
de água carregada (Plimsoll). — measuring,
LINZ-DONAWITZ (LD) converter, conversor LIQUIFIED petroleum gas [LPG], gás medição de cargas. — test, ensaio ou prova
LD. liquefeito de petróleo [GLP]. sob carga.

LIP, lábio, beiço; borda; rebordo; orla; ângulo LIQUIFIER, liquidificante. LOADED, carregado; sob carga. — beam
de corte; bico de panela. — angle, ângulo do testing machine, máquina de ensaio do tipo de
gume (broca). — bolt, parafuso com ressalto travessão carregado. — engine, motor sob
ou espiga. — ring, anel do topo (a-f). LIQUIDUS curve, curva liquidus. — line, carga. — governor, regulador contrapesado;
linha liquidus. regulador de peso. — on cars, posto vagão. —
spring, mola sob carga.
LIPOWITZ alloy, tipo de liga não ferrosa
fusível a baixas temperaturas. LIQUOR, licor. — finish, acabamento
bronzeado. — finish basic wire, arame de aço LOADER, carregador; carregadora.
básico bronzeado. — finish Bessemer wire,
LIQUATED surface, exsudações (no lingote). arame de aço Bessemer bronzeado. — finish
PSR tire wire, arame PSR para pneus, LOADING, carregamento; enchimento;
bronzeado. — finish soft Bessemer wire, incremento de detritos atrás do gume de corte
LIQUATION, liquação, segregação; arame de aço Bessemer, mole, bronzeado. — da fresa; entupimento dos poros na roda de
―queima‖. — temperature, temperatura de finish weaving wire, arame fino bronzeado, esmeril; enchimento da matriz com pó
liquação, temperatura de segregação, para telas. — finish wire, arame bronzeado. metálico. — bay, vão de carregamento. —
temperatura de queima. boom, pau de carga. — bridge, ponte de
embarque. — chute, calha de carga. — coil,
LIST, lista, rol, catálogo, relação, registro; (v.) bobina de indutância. — crane, guindaste de
LIQUEFACTION, liquefação. arrolar, catalogar, incluir em lista; tabelar. carga. — dock, estação de embarque ou
carregamento; embarcadouro; cais. — door,
porta de carregamento. — hatch, escotilha. —
LIQUEFIABLE, liqueficável. LITER (or LITRE), litro. hopper, tremonha de carga. — machine,
máquina de carregar.

LIQUEFY, liquefazer(-se), liquidificar(-se). LITHARGE, litargírio. — platform (or ramp), plataforma de carga;
embarcadouro. — rack, plataforma ou
armações para carregamento. — skip,
LIQUESCENT, deliquescente. LITHIUM [Li], lítio. — containing alloys, carregador mecânico. — stage, plataforma de
ligas com algum teor de lítio. carregamento. — test, ensaio de carga morta.
— tower, torre de carregamento. — track,
LIQUID, líquido. — air, ar líquido. — desvio de embarque. — wharf, embarcadouro,
aluminum, alumínio líquido. — annealing, LITMUS paper, papel de tornassol. doca de embarque. — yard, pátio de carga e
recozimento em banho de sal. — blacking, descarga.
negro de fundição misturado com água. —
carburizing, cementação em banho de sal. — LITTLE, pequeno; (adv.) pouco; (s.) um
cement, cemento líquido. — column, coluna pouco. LOADSTONE, magnetita.
de líquido. — contraction, contração no estado
líquido. — cooled, refrigerado com líquido. —
LOAM, barro ou terra de moldagem; greda. — LOCKING, que trava, fecha, tranca. —
bric (or cake), tijolo de barro de moldar. — device, dispositivo de travação ou de bloqueio. LOGGING machinery, maquinaria para
casting, fundição em terra de moldagem. — — gear, mecanismo de travação. — piece, exploração de madeiras.
coating, faceamento com barro ou terra de órgão de travação. — relay, relé de travação
moldagem. — core, macho de barro. — mold, ou de bloqueio. — screw, parafuso de pressão;
molde de barro. — molding, moldagem em parafuso fixador; parafuso travador. LOLLINGITE, lolingita.
terra ou barro.

LOCKMAKER, serralheiro. LONE, só, solitário; isolado.


LOAMY, margoso; barroso.

LOCKNUT, contraporca; porca de segurança LONEALING, recozimento à baixa


LOCAL, (adj.) local; localizado, regional. — ou de pressão. temperatura.
action, corrosão eletroquímica localizada. —
annealing, recozimento localizado. — cell,
elemento galvânico localizado. — current LOCKSEAM, prega de junção (em chapas LONG, longo, comprido, extenso; por muito
density, densidade de corrente localizada. — galvanizadas). tempo. — coupling, luva comprida (tubos). —
elongation, alongamento localizado. — distance, de grande percurso. — flame burner,
heating, aquecimento localizado. — maçarico ou queimador de chama comprida.
preheating, pré-aquecimento localizado. — LOCKSCREW, parafuso travador. — freezing time, longo tempo de
quenchin, têmpera localizada. — stress relief solidificação. — handle, de cabo comprido. —
heat treatment, tratamento de alívio de tensão haul, carreto à distância. — hundredweight,
localizado. LOCKSMITH, serralheiro. quintal inglês [112 libras = 50,8 kg]. —
lasting, de longa duração. — line current,
corrente de longa distância. — measure,
LOCALITY, localização, posição; localidade, LOCOMOTION, locomoção. medida linear. — nose pliers, alicate bicode-
local, lugar. pato. — product, produto não plano.

LOCOMOTIVE locomotiva. — axle, eixo de — range, de longo alcance; de grande raio de


LOCALIZED, localizado. — hardening, locomotiva. — bogie, truque de locomotiva. ação. — span, de grande vão (ponte). —
endurecimento localizado. — precipitation, — boiler, caldeira de locomotiva. — boiler stroke, de grande curso (êmbolo). — ternes (or
precipitação localizada. tubes, tubos para caldeira de loc. — cab, terne plates), chapas chumbadas compridas (de
cabine do maquinista. — crane, locomotiva- não menos de 24‖ x 60‖). — Terne Sheet
guindaste. — driver (or engineer), maquinista Gage, tabela americana de bitolas normais
LOCALIZER, localizador (de defeitos, de loc. — driving-wheel, roda motriz de para chapas chumbadas compridas. — terne
incêndios, etc.). locomotiva. — fireman, foguista de sheets, chapas chumbadas compridas. —
locomotiva. — frame, estrado (quadro, chassi) throw, de grande raio (braço de manivela,
de locom. — pit, poço de inspeção de etc.). — time test, ensaio de fluência
LOCATE, localizar, situar; fixar; demarcar locomotivas. — repair shop, oficina de reparo (escoamento plástico). — ton, tonelada inglesa
(terras). de locom. — screw jack, macaco de de 2.240 libras [1.106,0416 kg]. — tooth
cutter, fresa com
parafuso para loc. — service station,
LOCATING, (adj.) localizador. — pins, pinos instalação do serviço de locomotivas. — shed, dentes compridos. — way milling, fresagem
ou cavilhas de alinhamento. galpão para locomotivas. — stoker, foguista ao comprido.
de locomotiva. — superheater tubes, tubos
para superaquecedores de locomotivas. —
LOCATION, localização; fixação; posição, truck, truque de locomotiva. — tubes, tubos LONGISH, alongado.
situação; local, sítio; demarcação (de terras); para caldeira de locomotiva. — wheel, roda de
locação (de estradas). locomotiva. — whistle, apito de locomotiva.
LONGITUDE, longitude; comprimento.

LOCATOR, (s.) localizador. LOCUS [pl. loci], ponto (em curva de


diagrama); posição geométrica. LONGITUDINAL, longitudinal. — axis, eixo
longitudinal. — bracing, contraventamento
LOCK, fechar à chave, trancar, travar, fixar; longitudinal. — bulkhead, tabique
(s) fechadura, trava, segurança, fecho; eclusa, LODE, veio, filão. longitudinal. — deformation, deformação
comporta. — and-block system, sistema de linear; alteração de comprimento. — direction
bloqueio automático (estrada de ferro). — bar, sentido longitudinal; direção paralela a das
barra de travar. — bar pipe, tubos de junta LODESTONE, pedra-ímã magnetita. fibras. — ductility, ductilidade no sentido das
dobrada. — bolt, parafuso de retenção; trinco fibras. — elevation, vista ou elevação
de fechadura. — joint, costura machofêmea; longitudinal. — fiber, fibra longitudinal. —
união patente. — nut, porca de pressão; LODGE, meter cravar. field, campo magnético longitudinal. — force,
contraporca. — pin, pino de segurança. — força longitudinal. — girder, longarina. —
ring, aro de retenção (pneu). — saw, serrote de milling, fresagem longitudinal ou ao
ponta. — seam pipe, tubo(s) com costura LODGING, alojamento. comprido.
macho-fêmea. — spring, mola de fechadura.
— resistance seam welding, soldagem de
— washer, arruela de pressão. — wire, arame LOFT, sótão. costura à resistência longitudinal. — seam,
de freno. costura longitudinal. — section, seção
longitudinal. — shear, cisalhamento
LOG, taro, tronco; folha de ensaio (de uma longitudinal. — stress, esforço ou tensão
LOCKED, fechado com chave; trancado, caldeira, motor, etc.); registro diário; folha longitudinal. — test piece, corpo de prova
fixado, travado, cerrado. — coil wire cable (or diária de trabalho; registro de sondagem. — longitudinal (paralelo à direção da laminação).
rope), cabo de fios enganchados (tipo especial decrement, decremento logarítmico. — view, alçado longitudinal.
para cabos aéreos). — dies, matrizes fechadas.
— up stress, tensão interna residual.
LOGBOOK, diário (de navegação, de serviço, LOOK, olhar; (s.) aspecto. — box, caixa de
de perfuração de um poço, etc.). inspeção.
LOCKER, armário; cubículo. — room,
vestiário.
LOGGER, madeireiro; máquina de carregar LOOKING glass, espelho.
toros.
LOOP, alça, laço, laçada; volta; presilha; LOT, porção; lote (de artigos, de terreno). brass, latão baixo chumbo para tubos. — level,
malha; ventre (de uma corda em vibração); de nível inferior; de baixo nível. — lift pump,
―lupa‖ (em diagrama de equilíbrio); circuito bomba de baixa elevação. — loss condenser,
fechado; (v.) fazer alça(s) em; dar volta(s) em LOTS of, uma porção de, um montão de. condensador de baixa perda. — manganese
torno de. steel, aço de

LOUD, alto (som); ruidoso, barulhento. — baixo manganês. — melting alloy, liga de
LOOPER, rolo tensor. — roll, rolo de speaker, alto-falante. baixo ponto de fusão. — melting point, baixo
compensação de laço. — table, mesa ponto de fusão. — octane, de baixo índice de
esticadora ou tensora. — towers, torres de octana. — output, baixo rendimento. —
acumulação de tiras (na entrada ou saída da LOUDNESS, intensidade de som. phosphorus ferromanganese, ferro manganês
linha de recozimento contínuo). de baixo fósforo. — phosphorus pig, gusa de
baixo fósforo. — porosity, baixa porosidade.
LOUP (or LOOP), lupa (bola de ferro — pressur, baixa pressão. — pressure boiler,
LOOPHOLE, buraco, abertura; respiradouro. pudlado); também chamado ―bloom‖ ou ―ore caldeira de baixa pressão. — pressure
bloom‖. cylinder, cilindro de baixa pressão. — pressure
current, corrente de baixa pressão. — pressure
LOOPING box, tanque de desenrolar (em steam, vapor de baixa pressão.
linha de estanhamento). — continuous mill, LOUVER (or LOUVRE), veneziana, persiana.
laminador (de vergalhões) contínuo, tipo
belga. — floor, piso do laminador belga. — — pressure turbine, turbina de baixa pressão.
mill, laminador belga. — pit, poço de voltas LOW, baixo, pouco elevado; raso; deficiente; — pulse current, corrente de pulsação baixa.
(linha de estanhagem). — rod mill, laminador moderado; (s.) primeira velocidade — range, de baixo alcance. — rate, ritmo lento
de vergalhões, tipo fechado. — roll, rolo (automóvel). — alkaly, de baixo teor de álcali. ou fraco. — red, rubro sombrio. —
tensor. — rolling mill, laminador tipo — alloy, de baixa aliagem; de baixo teor em refractoriness, baixa refratibilidade. —
―looping‖ (de voltear). — tower, torre de liga. — alloy high-strength steel, aço de baixa residual phosporus copper, cobre de baixo
desenrolar (linha de estanhagem). — trough, liga e de alta resistência. — alloy tool steel, fósforo residual. — resistance, de baixa
calha de acumulação de tiras; calha de enrolar. aço ferramenta de baixa liga. — alloy steel resistência. — shaft blast furnace, baixoforno;
tubes, tubos de aço baixa liga. — alloy steels, forno de cuba baixa. — shrink, de baixa
aços baixa liga. — angle grain boundary, contração. — shrinkage, baixa contração. —
LOOSE, solto, frouxo, folgado, desapertado, contorno de grão de pequeno ângulo. — ash silicon bronze, bronze baixo silício. —
livre; avulso, a granel, sem embalagem; (v.) = coal, carvão de baixa cinza. — bed trailer, specific gravity, peso
loosen. — cement, cimento a granel. — coiler, reboque de plataforma baixa.
enroladeira frouxa. — collar, colar de retenção específico baixo. — speed, primeira ou baixa
amovível. — end, extremidade livre. — fish, — blast, vento fraco (forno). — boiling point, velocidade. — speed engine, motor de baixa
folga no contorno de ajustagem da tala. — fit, baixo ponto de ebulição. — brass, (80 Cu-20 rotação; motor lento. — sulfur malleable iron,
ajustagem folgada. — flange, flange louco Zn), latão comum. — capacity, de baixa ferro baixo enxofre, maleável. — temper steel,
(tubo). — headstock, cabeçote móvel. — capacidade. — carbon, de baixo carbono. — aço baixo carbono. — temperature, baixa
patten, modelo individual. — powder, pó carbon-alloy steel, açoliga de baixo C. — temperatura. — temperature alloys, ligas
solto, pó não compactado. — powder carbon cast steel, aço baixo carbono fundido. fusíveis à baixa temperatura. — temperature
sintering, sinterização sem compactação. — — carbon coarse wire, arame grosso de baixo carbonization, carbonização à baixa
pulley, polia louca. — rivet, rebite solto. — carbono. — carbon core, núcleo de baixo temperatura. — temperature coke, coque
split pattern, modelo indi- carbono. — carbon ferromanganese, ferro produzido à baixa temperatura. — temperature
manganês de baixo carbono. — carbon steel, corrosion, corrosão à baixa temperatura.
vidual bipartido. aço de baixo cabono; aço doce. [= mild steel,
soft steel]. — chromium-carbon tool steel, — temperature distillation, destilação à baixa
aço-ferramenta com temperatura. — temperature impact test,
LOOSEN, soltar, afrouxar, desapertar, desatar. ensaio de impacto à baixa temperatura. —
baixo teor de C e de Cr. — chromium cast temperature insulation, isolante frigorífero. —
steel, aço de baixo cromo, fundido. — temperature joining, união (de peças) à baixa
LOOSENESS, folga; soltura; frouxidão. chromium steel, aço de baixo cromo. — temperatura — termo genérico que se refere às
conductivity fully annealed copper, cobre de operações de soldagem e outros meios de
condutibilidade elétrica mínima, no estado união abaixo do ponto de fusão do material
LOP, decepar; cortar, aparar. recozido de 100% (Cu IACS). — cost, baixo base. — temperature melting point, baixo
custo. — cost, de baixo custo. — cycle ponto de fusão. — temperature properties,
fadigue, fadiga de ciclo baixo. — density propriedades à baixa temperatura. —
LOPSIDED, torto, cambado, mal equilibrado. metals, metais de baixa densidade. — duty tempeature steels, aços para emprego em
fire-clay brick, tijolo(s) de argila refratária baixas temperaturas.
para serviços leves. — efficiency, de baixo
LORRY, caminhão; vagonete, carrinho. rendimento. — electric reduction furnace,
baixo-forno redutor elétrico. — temperature treatment, tratamento à baixa
temperatura. — temperature vitreous enamel,
LOSE, perder; sofrer perda. esmalte vítreo à baixa temperatura. — tension,
— energy electron diffraction, difração de baixa tensão. — tension current, corrente
eletrônica de baixa energia. — expansion de baixa tensão. — tension test, prova à baixa
LOSS, perda; extravio; dano, prejuízo. — alloys, ligas de baixa dilatação. — frequency tensão. — time, tempo de pulsação baixa. —
angle, ângulo morto (solda). — of head, perda cycle, ciclo de baixa freqüência. — frequency tungsten tool steel, açoferramenta de baixo
de altura (hidráulica). — of heat, perda de electric power, força elétrica de baixa tungstênio. — volatile coal, carvão baixo
calor. — of pressure, queda de pressão. — of freqüência. — frequency induction furnace, volátil. — voltage, de baixa tensão. — voltage
time, perda de tempo. — of water, perda de forno de indução à baixa freqüência. — welding, soldagem à baixa tensão.
água. — of weight, perda de peso; falta de fusibility, de baixa fusilbilidade. — gear,
peso. engrenagem de primeira ou de baixa
velocidade. — grade; de baixa qualidade, de LOWER, baixar, arriar, descer; reduzir,
qualidade inferior. — grade fuel, combustível diminuir; (adj.) mais baixo, inferior. —
LOST, perdido. — head, garganta da massa inferior. — grade ore, minério de baixo teor. bainite, bainita inferior. — bearing, mancal
imprestável (no molde de fundição); inferior. — bosh line, linha inferior da rampa
massalote. — motion, jogo morto; movimento — head, baixa altura hidrostática. — heat (a-f). — chord, corda inferior (de treliça). —
perdido. — power, potência (força, energia) cement, cimento de pega a calor baixo. — heat critical temperature, temperatura crítica
perdida. — time, tempo perdido. — wax duty fire-clay brick, tijolo(s) refratário(s) para inferior. — deck, convés inferior. — flange,
casting, fundição de precisão ou de ―cera baixas temperaturas. — hydrogen electrode, aba inferior (viga). — floor, piso inferior. —
perdida‖. eletrodo de baixo hidrogênio no revestimento. freezing point, ponto final de solidificação
— in (sulfur, etc.), pobre em (enxofre, etc.). — (progressiva). — inwoll, parte inferior da
intensity, de baixa intensidade. — leaded tube parede da cuba. — level, nível inferior. —
limit, limite inferior. — limit of inflammabilit, metais. — shop, oficina mecânica. — steel,
ponto mínimo de inflamação. LUMPY, grumoso; ondulado (barra, trilho); aço para máquinas. — tap, macho (de tarraxa)
empelotada (escória). tocado mecanicamente. — tool, máquina-
— punch, fundo da matriz (de pó), punção ferramenta; máquina operatriz; ferramenta
inferior. — ram, êmbolo inferior. — yield para máquina. — tool (v.), usinar com
point, ponto de escoamento inferior. LUSTER, (or LUSTRE), brilho. — finish, máquina-ferramenta. — -tool operator,
acabamento lustroso, acabamento brilhante. operador de máquina-ferramenta. — -tooled,
lavrado à
LOWERING, abaixamento, rebaixamento,
redução, diminuição. LUTE, luto (massa argilosa) para vedar juntas; máquina. — -tooling, usinagem com máquina-
(v.) vedar juntas com luto. ferramenta. — vise, morsa acessória a uma
máquina-ferramenta. — welding, solda
LUBE = lubricant ou lubrication. mecânica. — work, trabalho mecânico. —
LUTECIUM [Lu], lutécio. wrought, trabalhado à máquina.

LUBRICANT, lubrificante. — residue,


resíduo de lubrificante. LYE, lixívia; barrela; qualquer solução MACHINED, usinado, fresado; trabalhado
fortemente alcalina. (lavrado, acabado, torneado, etc.) à máquina.
— surface, superfície usinada.
LUBRICATE, lubrificar.
LYING, deitado (particípio presente de ―to
lie‖). — across, transverso. MACHINERY, máquinas, maquinário,
LUBRICATING, adição de um agente maquinaria; maquinismo. — steel = machine
lubrificante para facilitar a compactação do steel.
pó. — grease, graxa lubrificante. — oil, óleo LYOPHILIC colloid, colóide liófilo.
lubrificante.
MACHINING, usinagem; fresagem. —
MACADAM, macadame. allowance, superespessura para usinagem. —
LUBRICATION, lubrificação. — groove, resistance, resistência à usinagem. — stress,
ranhura ou rasgo de lubrificação. — gun = tensão residual de usinagem. — tolerance,
grease gun. MACHINABILITY, usinabilidade. — index, tolerância de usinagem.
índice de usinabilidade. — test, prova de
usinabilidade.
LUBRICATOR, lubrificador. MACHINIST, mecânico; mecânico ajustador;
mecânico-maquinista; maquinista. — ‗s file,
MACHINABLE; usinável, trabalhável. — lima de bancada. — ‗s hammer, martelo de
LUBRIFICATION, lubrificação. casting, fundição usinável. mecânico. — ‗s vise, forno de bancada; morsa.

LUDER‘S LINES, linhas de Luder; linhas de MACHINE, mecânico, máquina; (v.) usinar, MACLE, macla, geminação.
distensão; ―samambaia‖; ―jacaré‖. trabalhar; retificar, fresar, etc., à máquina;
(adv.) a máquina; mecanicamente. — all over,
usinar todas as superfícies. — bolt, parafuso MACROCRYSTALLINE, macrocristalino.
LUG, alça, orelha, asa, argola; unha; ressalto; com porta para máquina. — brazing, brazagem
lingüeta; borne; (v.) puxar, arrastar. mecânica. — builder, construtor de máquinas.
— building industry, indústria mecânica. — MACRODOME, macrodoma.
cast pig, gusa vazado em coquilhas
LUMBER, madeira serrada, tábuas, pranchas, mecanicamente. — casting, fundição
barrotes, ripas, etc. — kiln, forno de secar mecânica. — construction steel, aço para MACROETCH(ING), ataque macrográfico.
madeira serrada. — mill, serraria. — shed, construção mecânica. — cut, cortado à
galpão ou depósito de madeiras serradas. máquina; fresado. — cut gear, engrenagem
fre- MACROGRAPH, macrografia.

LUMBERYARD, depósito de madeiras sada. — cut nail, prego cortado à máquina. —


serradas. cut tooth, dente fresado. — cut thread, rosca MACROHARDNESS, macrodureza.
fresada. — cutters, fresas. — cutting, corte
mecânico; fresagem. — dressed, perfilado ou
LUMEN, lúmen (unidade de fluxo luminoso). afiado à máquina. — drilled, broqueado à MACROPINACOID, cristal macropinacóide.
máquina. — drilling, perfuração mecânica. —
driven, acionado mecanicamente. —
LUMINESCENCE, luminescência. equipment, maquinaria. — feeder, alimentador MACROPORE, macroporo.
mecânico. — file, lima para máquinas. —
finish, acabamento usinado. — finished,
LUMINESCENT, luminescente. acabado à máquina. MACROSCOPIC, macroscópico. — etching,
ataque para exame macroscópico. — strain,
— finishing, acabamento mecânico. — forged, deformação macroscópica. — stresses, tensões
LUMINOSITY, luminosidade. forjado mecanicamente. — forging, residuais macroscópicas. — test, ensaio
forjamento mecânico. — formed, conformado macroscópico.
mecanicamente. — grinding, retificação
LUMINOUS, luminoso. — body, corpo mecânica. — lapper, brunidor mecânico. —
luminoso. — dial, mostrador luminoso. — made, feito à máquina. — mixed, misturado MACROSECTION, corpo de prova
flame, chama luminosa. — flux, fluxo mecanicamente. — mold, moldar à máquina. macrográfico.
luminoso. — paint, tinta luminosa. — power, — molding, moldagem mecânica. — oil, óleo
potência luminosa. — source, fonte de luz. para máquinas. — oxigen cutting, corte a
oxigênio. — part, peça de máquina. — MACROSEGREGATION, macrossegregação.
product, produto mecânico.
LUMP, torrão, grumo, massa informe;
fragmento, pedaço (de carvão, minério, etc.); MACROSHRINKAGE, contração
(v.) aglomerar. — breaker, britador (de carvão — reamer, alargador de espiga cônica. [= macroscópica.
graúdo). — coal, carvão graúdo. — ore, jobber‘s reamer]. — riveting, rebitagem
minério graúdo. — sum, cifra global; preço mecânica. — scarfing, escarfagem a quente.
total. — scrap, detritos de usinagem (palha, cavacos, MACROSTRESSES = macroscopic stresses.
aparas, etc.). — screw, parafuso de fenda para
— alloys, ligas magnéticas. — amplifier, magnética. — transformation temperature,
MACROSTRUCTURE, macroestrutura. amplificador magnético. — analysis temperature de transformação magnética;
inspection, inspeção magnética. — attraction, ponto Curie. — valve, válvula de comando
atração magnética. — axis, eixo magnético. — magnético.
MADE [part. pass. de to make], feito. — to azimuth, azimute magnético. — battery,
measure, feito sob medida. — to order, feito bateria de ímãs; ímã laminado; feixes mag
de encomenda. néticos. — beneficiation, beneficiamento MAGNETICALLY, magneticamente. — soft
magnético (minério). — blowout, extinção alloy, liga magnética mole. — hard alloy, liga
magnética (do arco). — brake, freio magnética dura.
MADREPORIC structure, estrutura magnético. — capacity, capacidade mag-
madreporiforme.
nética. — changes, transformações MAGNETIMETER = magnetometer.
magnéticas. — chuck, mandril
MAGAZINE, armazém, depósito. eletromagnético (torno). — circuit, circuito
magnético. — clutch, embreagem MAGNETISM, magnetismo.
eletromagnética. — component, componente
MAGIC eye, olho mágico. eletromagnético. — concentration,
concentração (de magnetita) por meio de MAGNETITE, magnetita. — ore, minério de
eletroímãs. — conductivity, condutibilidade magnetita.
MAGNAFLUX inspection, exame Magnaflux magnética. — contactor, contactador (de
(com pó magnético). comando) magnético. — contrast, contraste
magnético. — control system, sistema de MAGNETIZABLE, imantável.
controle magnético. — core, núcleo
MAGNAGLO inspection, exame Magnaglo magnético. — couple, par magnético.
(com pó magnético e fluorescente). MAGNETIZATION, magnetização.
— creeping, histerese viscosa. — damping,
amortecimento magnético. — density,
MAGNESIA, magnésia; óxido de magnésio. densidade magnética. — drag, atração MAGNETIZE, magnetizar, imantizar,
— cement, cimento magnésico. — -lime phase magnética. — effect, efeito magnético. — imantar.
diagram, fase diagrama de magnésia e cal. — - explorer, bobina de testagem. — field, campo
iron oxide phase diagram, fase diagrama de magnético. — figures, espectro magnético. —
magnésia e óxido de ferro. — -silica-lime flow detection, detecção magnética de fissura. MAGNETIZED, imantado.
phase diagram, fase diagrama de magnésia, — flux, fluxo magnético. — flux density,
sílica e cal. densidade do fluxo magnético. — foci, focos
magnéticos. — force, força magnética ou MAGNETIZING, magnetizante; de
magnetizante. — friction, histerese magnética. imantação. — coil, bobina magnetizante. —
MAGNESIAN, magnesiano, magnésico. — — hysteresis, histerese mag- current, corrente de imantação. — curve,
limestone, dolomita. curva de magnetização. — effect, efeito
magnetizante. — field, campo de
nética. — hysteresis loss, perda por histerese magnetização. — force, força magnetizante.
MAGNESIO-FERRITE, magnésio-ferrita. magnética. — induction, indução magnética. — power, potência magnetizante.
— instability, instabilidade magnética. —
intensity, intensidade magnética. — iron(ore),
MAGNESITE, magnesita. — brick, tijolo(s) magnetita. — iron oxide, óxido ferrosoférrico. MAGNETO, magneto.
de magnesita. — cement, cimento de — lag, atraso de imantação. — leakage,
magnesita. — -chromite brick, tijolo(s) de dispersão magnética. — limit, limite de
magnesita e cromita. — refractories, temperatura para a imantação (que do ferro MAGNETOGRAPHIC inspection, inspeção
refratários de magnesita. — wheel, roda de puro é 768º C). — moment, momento magnetográfica.
magnesita. magnético. — needle, agulha magnética. —
ore, magnetita. — oxide, magnetita; óxido
magnético. MAGNETOMETER, magnetômetro.
MAGNESIUM [Mg], magnésio. — -
aluminum alloys, ligas Mg-Al. — -aluminum- — particle (or powder) inpection, exame (tipo
zinc alloys, ligas Mg-AI-Zn. — (-base) alloy, magnaflux) com pó magnético. — MAGNETOMOTIVE force, força
liga (à base) de magnésio. — carbonate, permeability, permeabilidade magnética. — magnetomotriz.
carbonato de magnésio. — casting alloys, ligas permeance, permeância magnética. — pole,
de Mg para fundição. — chloride, cloreto de pólo magnético. — potential, gilbert. —
magnésio. — -containing alloys, ligas com properties, propriedades magnéticas. — pull, MAGNETON, unidade de momento
algum teor de Mg. — fluoride, fluoreto de atração magnética. — pulley, polia mangética. magnético usada para ímãs atômicos,
magnésio. — hydroxide, hidróxido de — pyrites, pirita magnética, pirotita. — moleculares e nucleares.
magnésio. — lime, cal magra. — nitrate, remanance, magnetismo residual. —
nitrato de magnésio. — oxide, magnésia; repulsion, repulsão magnética. — reluctance
óxido de (or resistance), relutância. — resistivity, MAGNETOSTRICTION, magnetoestricção.
relutância específica.
magnésio. — -rare earths alloys, ligas Mg-
terras raras. — silicate, silicato de magnésio; — resonance, ressonância magnética. — MAGNIFICATION, ampliação.
magnésia siliciosa. — sulfate, sulfato de retardation = magnetic lag. — retentivity,
magnésio. — sulfide, sulfureto de magnésio. rententividade magnética. — rocks, rochas
— -zinc-zirconium-rare earths-thorium alloys, magnéticas. — rolls, rolos magnéticos. — MAGNIFIER, ampliador, amplificador.
ligas Mg- Zn-Zr-terras raras-Th. — - sand, areia magnética. — saturation, saturação
zirconium-thorium alloys, ligas Mg-Zr-Th. magnética. — screen, anteparo ou blindagem
antimagnética. — separation, separação MAGNIFY, magnificar; ampliar, aumentar.
magnética (de minério). — separator,
MAGNET, ímã; eletroímã. — alloys, ligas separador (ou catador ou seletor) magnético.
para ímãs. — carrier, porta-ímã. — core, — shield(ing) = magnetic screen. — sieve, MAGNIFYING, ampliativo. — glass, lupa;
núcleo de ímã. — crane, guindaste de peneira magnética. — steel, aço para fins lente de aumento. — power, potência
eletroímã. — housing, estojo do ímã. — steel, magnéticos. — strength = magnetic force. ampliativa (lente).
aço (extradoce) para ímãs. — wire, fio para
eletroímãs. — yoke, carcaça do ímã.
— switch, chave magnética. — testing, MAGNITUDE, magnitude, grandeza;
testagem magnética. — toolholder, porta- intensidade (de uma força).
MAGNETIC, magnético(a). — action, ação ferramenta magnética. — torque, torque
magnética. — aging, deterioração magnética. magnético. — transformation, transformação
MAHOGANY, mogno, caoba. MAKESHIFT, expediente de ocasião, MANAGERIAL, administrativo.
arremedo; artífice; recurso; (adj.) improvisado.

MAIN, principal; mestre; geral; essencial; (s.) MANDATORY, obrigatório.


tubulação principal; condutor principal. — MAKEWEIGHT, contrapeso.
beam, viga mestra. — beam rod, biela
principal (locomotiva). — bearing, mancal MANDREL (or MANDRIL), mandril; espiga;
principal; mancal do eixo-manivela. — cable, MAKING, feitura, fabrico, produção. — iron, árvore do cabeçote (torno). [= spindle]. —
cabo mestre. — cam, came principal. — canal, ferramenta de calafetar. changer, trocador de mandris. — for coiling
canal-tronco. — current, corrente principal. — cold-reduced strip, calandra para enrolar tiras
cylinder, cilindro principal. — deck, convés a frio. — for plug rolling, mandril para
principal. — ditch, vala principal. — drive, MALACHITE, malaquita. laminação de tubos sem costura. — head,
motor principal; acionamento principal. — - cabeçote motor (torno). — lathe, torno de
drive gear, engrenagem motriz principal. — - repuxar.[= spinning lathe]. — mill, laminador
drive motor, motor principal. — -drive shaft, MALADJUSTMENT, desajustamento, sobre mandril. — press, prensa para assentar
eixo motor desregulagem. mandris. — test, ensaio de enrolamento (de
arame galvanizado) sobre um fuso; prova de
principal. — -drive spindle, eixo motor mandrilagem.
principal. — dynamo, dínamo principal. — MALE, macho. — and female, macho-efêmea.
floor, andar térreo. — gear, engrenagem — cone, cone macho. — age, calibre tampão,
principal. — girder, viga mestra. — highway, calibre macho. — (screw) thread, filete MANEUVER, manobra; (v.) manobrar.
rodovia principal. — housing, armação externo (rosca).
principal. — journal, munhão principal. —
line, linha-tronco (e. f.); via principal; linha MANGANESE [Mn], manganês. —
principal. — mill drive, motor principal do MALL = maul. aluminum, alumínio ao manganês. — borate,
laminador. — piping, tubulação principal. — borato de manganês. — bronze, liga Cu-Zn-
pump, bomba principal. — road, estrada Fe-AIMn para fundição de pás de hélices
principal; estrada mestra. MALLE, malho de madeira. — locomotive, marinhas e outros componentes em contato
locomotiva tipo Mallet. com água salgada ou doce. [= strength yellow
— rod, puxavante (locomotiva). [= connecting brass]. — carbid = carboneto e manganês. —
road]. — roof, abóbada principal. — sewer, cast steel, aço-manganês fundido. — casting
esgoto-tronco. — shaft, eixo (de transmissão) MALLEABILITY, maleabilidade; steels, aços ao manganês para fundição. — -
principal; poço principal (mina). — spring, forjabilidade. chromium-molybdenum steel, aço-
mola real; mola mestra. — switch, chave manganêscromo-molibdênio. — -chromium-
principal. — track, linha-tronco (e. f.). — vanadium steel, aço-manganês-
trough, calha principal. MALLEABLE, maleável; forjável; dúctil; (s.)
ferro fundido maléavel; maleável perlítico. — cromo-vanádio. — -containing alloys, ligas
Bessemer, ferro-gusa B. para maleável. — com algum teor de Mn. — copper, cobre ao
MAINS water, água corrente. (cast) iron, ferro (fundido) maleável. — iron manganês. — dioxide, bióxido de manganês;
castings, fundidos de ferro maléavel. — iron, pirolusita. — epidote, epídoto mangânico. —
ferro maleável; aço extradoce. — pig (iron), iron, ferromanganês. — -killed steel, aço
MAINSPRING, mola mestra. gusa para maleável. acalmado com Mn. — -molybdenum steel,
açomanganês-molibdênio. — molybdenum
cast steel, aço-manganês-molibdênio fundido.
MAINSTAY, principal sustentáculo. MALLEABLEIZATION ou — monoxide, monóxido de manganês. — -
MALLEABLEIZING ou MALLEABLIZING, nickel steel, aço-manganês-níquel. — -nickel-
maleabilização. copper plates, chapas grossas de aço-
MAINTENANCE, manutenção, conservação, manganês-níquel-cobre.
preservação. — cost, custos de manutenção.
— crew, turma de conservação. — of way, MALLEABLEIZE, tornar maleável; — ore, minério de manganês. — oxide, óxido
conservação da via permanente (estrada de maleabilizar. de manganês. — sesquioxide, óxido
ferro). mangânico. — silicate, silicato de manganês.
— -silicon steel, aço manganês-silício. —
MALLEABLIZED cast iron, ferro fundido spar, espato de manganês; rodonita. — spot,
MAJOR, major, principal, superior. — axis, maleabilizado. caroço ou faixa de manganês de adição mal
eixo maior. — calorie, quilocaloria. — misturado. — steel, aço-manganês. — sulfate,
diameter, diâmetro maior (rosca). — repairs, sulfato de manganês. — sulfide, sulfeto de
consertos de vulto. — segregation, MALTHA, malta, pez mineral. manganês. — tungstate, tugstato de manganês.
macrossegregação. — -vanadium steel, aço manganês-vanádio.

MAN, homem; trabalhador, operário,


MAKE, fazer, confeccionar, fabricar; fechar empregado; (v.) prover de pessoal. — -day, MANGANIC, mangânico. — hydroxide,
(um circuito); (s.) marca de fábrica. — an homem-dia. — -hour, homem-hora. — -made, hidróxido mangânico. — oxide, óxido
opening, praticar uma abertura. — and break, feito pelo homem; artificial. — power, força mangânico.
interruptor. — bottom, operação de revestir o humana; efetivo ou potencial humano.
fundo de um forno novo, ou forno após reparo
geral. — fast, atracar, amarrar. — headway, MANGANIFEROUS cementite, carboneto de
progredir. — less heavy, tornar menos pesado. MANAGE, dirigir, administrar; manejar; manganês. — (iron) ore, minério (de ferro)
— over, refazer. — ready, aprestar, aprontar. manusear; arranjar(-se); conseguir; ―dar um manganífero.
— sure, cetificar-se. — up, compor; perfazer. jeito‖.
— -up, composição, constituição; contextura;
arranjo, disposição. — -up air blower, MANGANITE, manganita, acerdésio. [= gray
soprador para renovação do ar. MANAGEABLE, manejável; controlável. manganese ore]; ácido manganoso.

— up for, suprir; compensar. — use of,


empregar, recorrer a; utilizar. — way, abrir MANAGEMENT, gerência, administração; MANGANO-MAGNESIAN magnetite,
caminho, abrir praça. — worse, tornar pior. gestão; manejo. — ability, capacidade franklinita.
gerencial.

MAKER, fabricante, produtor; autor. MANGANOUS, manganoso. — acid, ácido


MANAGER, gerente, diretor, dirigente. manganoso. — hydroxide, hidróxido
manganoso. — oxide, óxido manganoso. —
oxide-alumina-silica phase diagram, fase
diagrama de óxido manganoso, alumina e goods, manufaturados. — products, produtos MARKET, mercado; praça; procura; (v.)
silica. — oxide-silica-ferrous oxide phase manufaturados. negociar; vender, colocar no mercado. —
diagram, fase diagrama de óxido manganoso, wire, arame comum, em rolos de 100 Ibs.
sílica e óxido ferroso. — sulfate, sufato
manganoso. — sulfide, sulfeto manganoso. MANUFACTURER, fabricante, industrial.
MARKETABLE, comerciável, mercável,
negociável, vendável.
MAGLE, calandra; (v.) calandrar. MANUFACTURERS‘, Standard Gage for
Sheet Steel (MSG), designação da nova tabela
de bitolas adotada pelos fabricantes MARKING, marcação; marca(s). — brush,
MANHOLE, ―manhole‖, poço de inspeção, americanos de chapas finas, não revestidas, e pincel de marcar. — caliper, compasso de
entrada de visita (de rede de esgotos, etc.); também pela Companhia Siderúrgica riscar (na confecção de modelos de fundição).
portaló, ou buraco de entrada. — cover, Nacional. [As designações numéricas e os — gage, graminho. — iron, ferro de marcar.
tampão de ―manhole‖. pesos por unidade de área são idênticos aos da — machine, máquina de riscar. — off,
U. S. Standard Gage; as espessuras, porém, marcação, risco. — -off table, mesa de visco.
são ligeiramente menores]. — wire, arame — press, prensa de marcação. — wheel, roda
MANIFOLD, tubagem coletora, de derivação para molas industriais. de marcação.
múltipla; tubagem de escapamento (motor);
(adj.) múltiplo. — header, coletor de descarga
(motor). — tub, tubo de distribuição. — valve, MANUFACTURING, manufatura, fabricação; MARLINESPIKE, passador espicha, para
válvula de distriuição. (adj.) manufatureiro. — cost, custo de cabos.
fabricação. — lathe, torno para produção em
massa. — stock, chapas galvanizadas para
MANILA rope, cabo de cânhamo. artefatos. — ternes, chapas chumbadas para MARQUECHING = martempering
artefatos. — tolerance, tolerância de (martêmpera).
fabricação.
MANIPULATE, manipular.
MARSH ore, hematita parda.
MANUFACTORY, fábrica; usina.
MANIPULATED variable, magnitude de
ajuste. MARTEMPERING, martêmpera.
MANY, muitos. — -colored, multicor. — -
sided, multilateral.
MANIPULATION, manipulação. MARTENSITE, martensita. — carbon,
carbono de têmpera. — range, facha de
MAR, mutilar, estragar. temperatura entre Ms e Mf. — steel, aço com
MANIPULATOR, manipulador. martensita.

MARAGING, tratamento térmico ―maraging‖


MANNER, maneira, modo, jeito. por endurecimento por precipitação. MARTENSITIC microstructure,
microestrutura martensítica. — reaction,
reação martensítica. — stainless steel, aço
MANNESMANN machine, máquina M. (de MARAGING steels, aços ―maraging‖ (aços inoxidável martensítico. — tansformation,
fabricar tubos sem costura). — mill, laminador martensíticos de baixo C e alto Ni). transformação martensítica.
M. (de tubos sem costura). — piercer ou
piercing mill, laminador M. (de tubos sem
costura). — process, técnica de laminação de MARBLE, mármore; (adj.) marmóreo; (v.) MARTENSITIZATION, martensitização.
tubos sem costura. marmorear.

MARTIN-SIEMENS process = open-hearth


MANOMETER, manômetro. MARCASITE, marcassita, pirita branca. process.

MANTEL = mantle. MARGIN, margem; beira, borda; limite; MARTITE, martita.


tolerância; reserva. — of safety, margem ou
limite de segurança. — of tolerance, margem
MANTLE, base da cuba (af); camisa (de de tolerância. — over, tolerância a mais. — MASH, triturar; esmagar; amassar. — weld,
Iâmpada de incandscência). — ring, anel de under, tolerância a menos. solda de pontos múltiplos em uma só
suporte da cuba (a-f). operação.

MARINE, marinho; marítimo. — boiler,


MANUAL, manual. — brazing, brazagem caldeira naval. — boiler plate, chapa(s) MASK, máscara.
manual. — control, comando manual. — grossa(s) para caldeiras de navio. — engine,
controller, chave de controle manual. — motor de navio. — engineer, engenheiro
cutout, corta circuito manual. — derail, naval; maquinista de bordo. — hardware, MASKING tape, fita de revestimento isolante.
descarrilhador (de vagões) manual. — feed, ferragens de navio. — insurance, seguro
alimentação manual. — labor, braçagem, marítimo. — valve, registro para serviços de
trabalho braçal. — laborer, operário braçal. — bordo. MASON, pedreiro. — ‗s chisel, talhadeira de
operation, operação (manobra, acionamento, pedreiro. — ‗s level, nível de pedreiro. — ‗s
etc.) manual. — oxigen cutting, corte a tool, ferramenta de pedreiro.
oxigênio manual. — pump, bomba manual. — MARITIME, marítimo.
spinning, repuxamento manual. — switch,
chave manual. — welding, soldagem manual. MASONITE, masonita.
MARK, marca; cunho; sinal; indício; timbre;
risco; marco; traço divisor; grau; (v.) marcar;
MANUFACTURE, manufatura, fabricação, riscar; assinalar. — out, riscar, traçar. MASONRY, alvenaria.
produção, indústria; produto manufaturado;
(v.) manufaturar, fabricar, produzir, elaborar,
trabalhar. MARKER, traçador; marcador; marca. MASS, massa; vulto, volume; (v.) reunir(-se)
em massa; concentrar(-se). — absorption
coefficient, coeficiente de absorção de massa.
MANUFACTURED fuels, combustíveis — brittleness, fragilidade da massa. —
manufaturados. — gas, gás fabricado. — coefficient, coeficiente da massa. — concrete,
concreto maciço, sólido. — spectrun, espectro MEAGER ou MEAGRE, escasso,
de massa. — production, produção em massa; insuficiente.
produção seriada. — spectrometer, MATERIEL, material bélico.
espectrógrafo de massa. — toughness,
tenacidade da massa. — transportation, MEAL, farinha grossa.
transporte de massa. MATHEMATICAL model, modelo
matemático.
MEAN, médio; mediano; intermediário; (s.)
MASSICOT, massicote, protóxido de chumbo. meiotermo; média; (pl.) meio, expediente,
MATING, acasalamento; união, conjugação. modo. — calorie, um centésimo de uma
— flange, contraflange. — gage, caloria racional. — depth, profundidade
MASSIVE, maciço; amorfo, não cristalino. — contracalibre. — parts, peças que se casam. média. — diameter, diâmetro médio. —
cementite, cementita livre. — ferrite, ferrita distance, distância média. — draft, calado
livre, ferrita proeutetóide. médio. — flow, caudal médio; escoamento
MATRASS, matraz. médio. — pressure, pressão média. — specific
heat, calor específico médio. — stress, tensão
MAST, mastro; poste, haste. mediana. — temperature, temperatura média.
MATRIX, matriz; molde; ganga (minério). — — value, valor médio.
alloy, tipo de liga não ferrosa fusível à baixa
MASTER, mestre; principal. — alloy, liga- temperatura. — brass, latão apropriado para
mãe; liga de adição. [= hardener]. — block, matrizes de linotipo. — metal, metal matriz. MEASLES, sarampo (defeito em peças de aço
bloco principal. — carpenter, mestre — isolation, isolamento de matriz. vazado em moldes cerâmicos, pelo processo
carpinteiro. — clock, relógio mestre. — Shaw).
controller, chave principal de controle. —
cylinder, cilindro principal. — die, matriz- MATTE, mate (minério sulfurado calcinado);
padrão. — flat, desempeno mestre. — form, sulfeto cuproso mate; sulfureto de cobre MEASURABLE, mensurável , medível.
modelo padrão. — gage, calibre-padrão, incompletamente reduzido; (adj.) mate, fosco.
contracalibre. — gear, engrenagem mestra; — dip, banho de acabamento mate. — finish,
coroa (do diferencial). — key, chave mestra. acabamento fosco. — surface, superfície MEASURE, medida; padrão, estalão, bitola;
— mechanic, mecânicochefe; mestre- fosca. dimensões, tamanho; medição; sistema de
mecânico. — meter, contador mestre. — medição; medida, providência; (v.) medir;
oscillator, oscilador padrão. pesar, avaliar.
MATTER, matéria; substância; material;
— plate, chapa-gabarito. — screw, parafuso- assunto; (v.) importar, interessar, fazer
padrão. — spring, mola principal. — square, diferença. MEASURED, medido. — value, valor
esquadro mestre. — switch, chave geral ou medido. — variable, magnitude variável.
principal. — tap, macho-mestre (de roscar). —
workman, operário ou oficial hábil. MATTOCK, alvião, picareta, enxadão.
MEASUREMENT, mensuração; medição;
dimensionamento; (pl.) medidas, dimensões.
MASTIC, mástique. MATTRESS, colchão. — ton, tonelada mensurável (40 pés cúbicos).

MASURIUM [Ma], masúrio. MAUL, malho, marrão, marreta, maço; (v.) MEASURER, medidor.
malhar.

MAT, esteira (de palha, etc.); (adj.) mate, MEASURING, medição; (adj.) de medição. —
fosco, embaciado. MAXIMIZING, maximização. apparatus, aparelho de medição. — appliance,
instrumento de medição. — instrument,
instrumento de medição. — pump, bomba de
MATCH, combinar (com); condizer (com); ser MAXIMUM, máximo. — air pressure, pressão medição. — rod, estalão, craveira, régua
igual, corresponder; unir com junta de macho de ar máxima. — allowance, tolerância graduada. — tank, tanque de medida. — tape,
e fêmea; (s.) parelha; par de coisas que máxima. — clearance, folga ou luz máxima. fita métrica, trena. — -tape wire, arame para
combinam entre si; fósforo; rastilho. — hooks, — cutoff (or cutout), disjuntor de máxima. — trenas. — tool, instrumento de medição.
ganchos parelhos. — joint, junta macho-fêmea deflection, flecha máxima. — demand,
martensítica. — lines, linhas de base; bases de exigência máxima. — displacement,
alinhamento. — plane, cantil (de carpinteiro). deslocamento máximo. — height, altura MECHANIC, mecânico.
— plate, placa-modelo (moldagem). máxima. — interference, máxima interferência
(folga negativa). — length, comprimento
máximo. — load, carga máxima. — output, MECHANICAL, mecânico; de mecânica;
MATCHBOARD, tábua de macho e fêmea; produção máxima; potência máxima; maquinal. — action, ação mecânica. —
taipal de molde (fundição). rendimento máximo, débito adjustment, ajustagem mecânica. —
advantage, rendimento ou vantagem mecânica.
máximo. — power, força máxima. — speed, — alloying, ligação mecânica. — appliance,
MATCHED edges = match line (linhas velocidade máxima. — strenght = ultimate acessório mecânico. — bond, ligação
macho-fêmea, bordas macho-fêmea). strenght (limite de resistência à ruptura. — mecânica. — brake, freio mecânico. —
stress, tensão máxima. — temperature, brittleness, fragilidade mecânica. — charging,
temperatura máxima. — torque, binário de carregamento mecânico. — cleaning, limpeza
MATCHING machine, respigadeira. arranque máximo. — travel, curso máximo mecânica. — clutch, embreagem mecânica. —
(êmbolo, etc.). — useful load, carga útil condition, condição mecânica. — connection,
máxima. — weight, peso máximo. ligação
MATCHLESS, inigualável, sem par.
mecânica. — control, comando mecânico. —
MAXWELL, (unidade e fluxo de indução counter-torque, binário antagônico. — couple,
MATCHMARK, marca de montagem magnética no sistema C. G. S.). par mecânico. — crack, fissura mecânica. —
contramarca; (v.) contramarcar. defect, defeito ou desarranjo mecânico. —
deformation, deformação mecânica. —
MCQUAID-EHN test, ensaio Mcquaid-ehn disintegration, desintegração mecânica. —
MATERIAL, material, matéria-prima; (pl.) que revela o tamanho de grão após draft, tiragem artificial. — drawing, desenho
petrechos, implementos; (adj.) material. — aquecimento na faixa de temperatura da mecânico, técnico. — drive, acionamento
handling, manejo de materiais. — hoist, austenita. mecânico. — effect, efeito mecânico. —
monta-cargas. — testing, testagem ou prova de efficiency, rendimento mecânico. — energy,
materiais. — yard, pátio de materiais.
energia mecânica. — engineer, engenheiro — salt, sal fundido. — slag, escória em estado
mecânico. de fusão. — state, estado fundido. — steel, aço
MEDART straightener, tipo de máquina para líquido, fundido. — tin, estanho em estado de
— engineering, engenharia mecânica. — endireitar tubos e vergalhões. fusão. — zinc bath, banho de zinco fundido.
equipment, equipamento mecânico. —
equivalent, equivalente mecânico. —
equivalent of heat, equivalente mecânico do MEDIA, plural de medium (meio). MELTER, fundidor.
calor. — feed, alimentação mecânica; avanço
mecânico. — feeder, alimentador mecânico.
— forging press, prensa mecânica de forjar MEDIAN, médio; mediano; (s.) média; linha MELTING, fusão, derretimento; (adj.) em
com matriz fechada. — handling, manejo ou ou ponto médio. fusão; fusível. — action, ação fundente. —
manuseio mecânico. — hardness, dureza area, área de fusão. — charge, carga de fusão.
mecânica; encruamento. — hysteresis, — furnace, forno de fusão. — heat, calor de
histerese mecânica. — inertia, inércia MEDIUM, meio, meiotermo, termo médio; fusão. — hole, poço de fusão (para cadinhos).
mecânica. — inspection, inspeção mecânica. meio instrumento, agente; ambiente; (adj.) — loss, perda de carga de fusão. — period,
médio, mediano(a), intermédio. — alloy, liga período de fusão. — point [m. p.], ponto de
média. — anneal, recozimento moderado. — - fusão. — -point curve, curva de (pontos de)
— interlock, travação mecânica; bloqueio annealed tubes, tubos de recozimento fusão. — pot, cadinho. — range, faixa de
mecânico. — layout, esquema mecânico. — moderado. — -carbon, de médio carbono. — - temperaturas de fusão. — rate, velocidade de
load, carga mecânica. — losses, perdas carbon cast steel, aço fundido de médio fusão; quantidade de eletrodo consumido por
mecânicas. — metallurgy, metalurgia carbono. — -carbon ferromanganese, ferro unidade de tempo (solda).
mecânica. — mixer, misturador mecânico. — manganês de médio carbono. — -carbon steel,
mixture, mistura mecânica. — molding, aço de médio carbono. — -chromium steel, — shop, fundição. — temperature,
moldagem à máquina. — motion (or aço de médio cromo. — fine, entrefino, temperatura de fusão. — time, tempo de fusão.
movement), movimento mecânico. — regular. — fit, ajuste incerto. — unit, aparelho de fusão superficial (da
obstruction, obstrução mecânica. — output, folha-deflandres). — zone, faixa de fusão.
rendimento mecânico. — plating, — force fit, ajuste meio forçado. — hard,
eletrodeposição com manejo mecânico dos meio duro, semiduro. — hard-drawn, estirado
catodos. semiduro. — hard-temperwire, arame MEMBER, membro; componente, parte
semiduro. — -leaded brass, latão com médio integrante, elemento.
— power, força mecânica. — press, prensa chumbo. — -manganese cast steel, aço
mecânica. — press brake, prensa viradeira fundido de médio manganês. — plate, chapa
mecânica. — pressure, pressão mecânica. — média. — -pressure, de pressão média. — MEMBRANE, membrana; película.
process, processo mecânico. — properties, sheet, chapa mediana. — -sized, de tamanho
propriedades mecânicas. — puddling, médio; de médio porte. — speed, velocidade
pudlagem mecânica. — punch, furador média. — steel, aço meio doce, aço meio duro. MENACCONITE, menaconita, elmenita.
mecânico. — pusher, empurrador mecânico. — -temper steel, aço de médio carbono.
— refining, refino mecânico. — refrigeration,
refrigeração mecânica. — resistance, — -temperature coke, coque produzido à MEND, reparar, consertar, remendar; (s.)
resistência mecânica. — shock resistance, temperatura média. remendo, conserto.
resistência ao impacto. — spalling,
estilhaçamento mecânico (de tijolos
MEET, encontrar(-se). — with, encontrar, dar MENDELEVIUM [Mv], mendelévio, terra
refratários). — stainless steel tubing, tubos de com; tocar. rara.
aço inoxidável para fins mecânicos. — stirrer,
agitador mecânico. — stoker, carregador
mecânico (fornalha). — strength, resistência MEETING, encontro; união; interseção. MENDER, consertador, reparador; (pl.) folha-
mecânica. — stress, solicitação mecânica. — deflandres mal estanhadas, ―de terceira‖.
tension test machine, máquina de ensaio de
tração mecânica. — test, ensaio mecânico. — MEGACYCLE, megaciclo.
testing, testagem de propriedades mecânicas; MENDING, remendagem.
testagem mecânica. — traction, tração
mecânica. — treatment, tratamento mecânico. MEGOHMETER, megômetro.
— tubs (or tubing), tubos para aplicações MENTHANE, mentana.
mecânicas.
MELANTERITE, melanterita.
METHENE, menteno.
— twins, macla mecânica. — upsetter,
recalcadora mecânica. — welding, solda MELLITE, melita.
mecânica (automática). — work(ing), trabalho MENTHYL, mentilo.
mecânico (laminação, estampagem, etc.).
MELLITIC acid, ácido melítico.
MERCHANDISE, mercadoria.
MECHANICALLY operated, comandado
mecanicamente. — isolated system, sistema MELT, fundir(-se), derreter(se), liquefazer(-
mecanicamente isolado. se) (s.) fusão, liquefação; uma fornada de MERCHANT, mercantil, comercial; mercante;
metal; banho de metal líquido. — away, (s.) negociante, comerciante. — bars, perfis
esvair(-se) derretendo (como o gelo). — down, comuns, comerciais. — fleet, frota mercante.
MECHANICS, mecânica. reduzir ao estado líquido (sucata, minério, — mill, laminador de perfis comerciais. — -
etc.). — -down period, período do fusão. — - mill products, perfis comuns de pequenas
down slag, escória de reação. — high, fundir dimensões. — pipe, tubos de tamanhos
MECHANISM, mecanismo; maquinismo. com elevado teor de C. — low, fundir com comuns. — products, laminados comerciais.
baixo teor de C. — off, remover por fusão. — — shapes, perfis comerciais. — wire products,
-off rate = melting rate. produtos de arame comerciais (pregos, arame
MECHANIZATION, mecanização. farpado, etc.).

MELTABLE, fusível, fundível.


MECHANIZE, mecanizar. MERCURIC, mercúrico. — oxide, óxido de
mercúrio.
MELTED, fundido, derretido, em estado de
MECHANIZED, mecanizado. — cutting, fusão. — aluminium, alumínio em estado de
corte mecanizado. — mining, mineração fusão. — iron, ferro em estado de fusão. — MERCUROUS, mercurioso.
mecanizada. — welding, solda mecanizada. metal, metal líquido. — pig iron, gusa líquido.
— -boring machine, furadeira de metal. — - METALIZED coating, revestimento
MERCURY [Hg], mercúrio. — amalgams, bound, cingido com metal. — chill, coquilha metalizado (a jato).
amálgamas de mercúrio. — -arc lamp, metálica. — chisel, talhadeira. — -clad,
lâmpada (de vapor) de Hg. — -arc rectifier, chapeado, blindado com metal. — cladding,
retificador (de vapor) de mercúrio. — cell, recobrimento metálico; placagem. — cleaning, METALKASE brick, tijolos de magnesita
célula eletrolítica com catodos de mercúrio. — denomniação geral de todos as operações de recobertos com folha de aço.
chloride, cloreto de mercúrio. — fulminate, limpeza superficial (alcalina), eletrolítica, a
fulminato de mercúrio. — lamp, lâmpada (a jato, etc. — -cleaning, (adj.) de ou para limpar,
vapor) de mercúrio. — oxide, óxido de que limpa metal. — -coating bath, banho de METALLEITY, metalicidade.
mercúrio. — pump, trompa de mercúrio. — -
resistant, resistente à ação do mercúrio. — deposição metálica. — coloring,
sulfide, sulfeto de mercúrio. — switch, bronzeamento. — container, vasilha metálica. METALLIC, metálico; (s. pl.) substâncias
interruptor de mercúrio. — -covered, recoberto de metal. — cutter, metálicas; flocos de metal na composição de
cortador de metal. — cutting, denominação tintas. — alloy, liga metálica. — aluminum,
— thermometer, termômetro de mercúrio. — - geral de todas as operações de corte de metal. alumínio metálico. — arc = metal arc. — base,
vapor lamp, lâmpada a vapor de mercúrio. — -cutting, de ou para cortar ou que corta base metálica. — belt, cinta metálica. —
metal. — -cutting band saw, serra de fita para binding forces, forças de lígação metálica. —
cortar metais. — -cutting tool, ferramenta de body, corpo metálico. — bond, ligação
MERE, mero, simples. cortar metal. — -decorated, ornamentado com química do estado metálico. — brazing alloys,
metal. — dip brazing, brasagem por imersão ligas metálicas para brasagem. — bushing,
em metal-líquido. — drawing, repuxamento de bucha metálica. — ceramics, ―metal
MEREL, meramente, apenas. metal. — -drilling, de ou para furar ou que cerâmico‖ (óxido metálicos sinterizados). —
fura, metal. coating, revestimento ou recobrimento
metálico. — compound, composto
MERGE, amalgamar(-se), englobar(-se);
confundir(se) com; coalescer. — drum, tambor de metal. — electrode, metálico. — conduit, encanamento metálico.
eletrodo de metal. — extrusion, extrusão de — core, núcleo metálico. — corrossion,
metal. — foil = metal leaf. — forming, corrosão de metais. — electrode, eletrodo
MERGER, fusão, consolidação, confusão. conformação de metal. — -forming press, metálico. — elements, elementos metálicos.
prensa de deformar metal. — fouling, — finish(ing), acabamento metálico. —
incrustação metálica. — framing, esquadria gasket, gaxeta metálica. — glass, vidro
MERGING, coalescência; amalgamação. metálica. — -grinding, de ou para esmerilhar metálico, liga contendo uma extremidade
metal. — hose, mangueira metálica. — - amorfa ou vítrea. — glaze, película de óxido
jacketed, blindado com metal. — lath, metal metálico adquirida no forno de cozer tijolos.
MESH, malha (de rede, peneira, etc.); deployé. — leaf, folha de metal. — -fined, — gray, cor de granito. — hardening process,
designação do número de malhas por polegada forrado de metal. — loss, perda de metal. — processo de temperar (vergalhões, arames,
quadrada; na metalurgia do pó, o ―mesh‖ mais match-plate pattern, etc.) em banho de chumbo.
fino pelo qual passa a amostra toda; delta,
triângulo (eletr.); (v.) engrenar(-se), chapa-molde; placa metálica. — -melting, de — infiltration, infiltração metálica. — luster,
engranzar(-se), entrosar(-se). — aperture, ou para fundir metal. — mist, ―neblina‖ brilho metálico. — oxide, óxido metálico. —
abertura de malhas. — belt conveyor, esteira metálica. — mold, molde metálico; coquilha. packing, empanque metálico. — paint, tinta à
transportadora reticulada. — connection, — -mold interface, interface metal/molde. — base de óxido ferroso, chumbo, alumínio, etc.
ligação em triângulo. — fence, cerca de tela e notch, furo da corrida. — oxide, óxido — phosphorus, fósforo amorfo, vermelho ou
arame. — resistance seam welding, soldagem metálico. — pattern, modelo metálico. — - violeta. — powder, pó metálico. — salt, sal
contínua de resistência de pontos múltiplos perforating, de ou para perfurar metal. — - metálico. — sponge, esponja metálica. —
numa única operação. — size, tamanho de piercing, de ou para penetrar metal. — polish, structure, estrutura metálica. — tape, trena
malha. — structure, estrutura reticu- preparado para polir metais. — potential, metálica. — thermometer, termômetro
potencial de metal (em corrosão). — powder, metálico. — vein, filão metálico.
lar (cristal). — winding, enrolamento em pó metálico. — powder cutting, corte a pó
delta. metálico. — replacement, revestimento
METALLICITY, metalicidade.
metálico por imersão. — saw, serrote para
MESHWORK, malhas, rede. metal. — screw, parafuso para metais. — -
shaping, de ou para deformar metal. — METALLIDE, composto intermetálico.
shavings, aparas de metal. — -sheathed,
MESOMORPHIC, mesomorfo. blindado com metal. — -slitting, de ou para
cortar metal ao comprido ou em tiras. — METALIFEROUS, metalífero.
spinning, repuxamento de metal. — -spraying,
MESSENGER cable (or wire), cabo metalização a jato. — stitching wire, fio
mensageiro (de suspensão). metálico para pontear cadernos, etc. — - METALLIKE, parecido a metal.
studded, tachonado com metal. — testing,
testagem de metal. — -testing, de ou para
META, metal. — level, nível de metal líquido. testagem de metal. — -trimming, de ou para METALLINE, metalino, metálico.
dar

METACRYST, cristal diomórfico grande. METALLIST, metalista.


remate metálico. — trimming, remate
metálico.
METAL, metal; liga metália; (adj.) metálico; METALLIZE = metalize.
de metal. — abrasives, abrasivos metálicos. —
alloy, liga metálica. — arc, arco entre um METALCRAFT, artesanato em metais.
eletrodo metálico e o metal da obra. — -arc METALLIZED, metalizado. — agglomerates,
cutting, corte com arco entre o eletrodo e o aglomerados pré-reduzidos. — ore, minério
metal de base. — -arc welding, solda de arco METALIFORM, metaliforme. pré-reduzido. — pellets, peletas metalizadas.
com eletrodo metálico. — -armored cable,
cabo condutor com blindagem metálica. —
ball, bilha; esfera de metal. — bath, banho de METALIZATION, metalização. METALLIZING gun, pistola de metalização.
metal. — -bath analysis, análise do banho de
metal. — bearing, mancal de metal. — -
bearing, metalífero. METALIZE, metalizar. METALLO-METALLIC compound,
composto de metalo-metálico.
— -bending, (adj.) de ou para dobrar, ou que
dobra, metal. — -bending machine, viradeira.
METALLOGRAPH, máquina ferro de estrutura micácea. — schist,
microfotográfica para superfícies metálicas; micaxisto, xisto micáceo.
foto tirada pela mesma. METAMORPHOSIS, metamorfose.

MICELLE, unidade submicroscópica ou


METALLOGRAPHIC, metalográfico. — METASTABLE, metaestável. — diagram, estrutura desenvolvida de íons ou moléculas
constituents, constituintes metalográficos. — diagrama (de equilíbrio) metaestável. — poliméricas.
etching, ataque metalográfico. — structure, equilibriurn, equilíbrio metaestável. — range,
estrutura metalográfica. faixa metaestável. — shower, cristalização
espontânea na faixa metaestável. — state, MICROAMMETER, microamperômetro.
estado metaestável.
METALLOGRAPHIST, metalógrafo.
MICROAMPERE, microampère.
METATECTIC, metatética; reação
METALLOGRAPHY, metalografia. peritetóide.
MICROANALYSIS, microanálise; análise
micrométrica.
METALLOID, metalóide. — alloys, ligas com METER ou METRE, metro; medidor, registro;
algum teor de metalóides. — content, teor de (v.) medir por meio de registro.
metalóides. MICROBALANCE, microbalança.

METERAGE, medição, metragem.


METALLOSCOPE, metaloscópio. MICROCELLULAR, microcelular.

METERING equipament, equipamento de


METALLURGIC, metalúrgico. medição. MICROCHARACTER, diamante de ensaio de
microdureza.

METALLURGICAL, metalúgico. — analysis, METHANE, metano, gás dos pântanos, grisu.


análise metalúrgica. — chrome ore, — series , série dos hidrocarbonetos saturados. MICROCHEMISTRY, microquímica.
siderocromo, cromita. — coal, carvão
metalúrgico. — coke, coque metalúrgico;
coque de fundição. — coke screening station, METHANOL, metanol, álcool de madeira. MICROCRACK = microfissure
estação de peneiramento de coque de (microfissura).
fundição. — engineer, engenheiro
metalurgista. — furnace, forno metalúrgico. METHOD, método, sistema, processo,
— plant, usina metalúrgica. — process, técnica. [Cf. process technique]. — of cooling, MICROCREE, fluência que ocorre sob
processo metalúrgico. — tests, ensaios técnica de refrigeração (para determinação do tensões muito reduzidas.
metalúrgicos. — treatment, tratamento calor específico). — of mixtures, técnica das
metalúrgico. misturas (para determinação do calor
específico). MICROCRYSTALLINE, microcristalino.

METALLURGIST, metalúrgico.
METHYL, metilo. — alcohol = methanol. MICROCRYSTALLOGRAPHY,
microcristalografia.
METALLURGY, metalurgia. — of iron e
steel, siderurgia. METHYLENE, metileno. — blue, azul de
metileno. MICRO-DRILL, microfurador.

METALSMITH, trabalhador com metais.


METHYLIC, metílico. MICROETCH(ING), ataque micrográfico.

METALWARE, utensílios de metal lavrado.


METRE = meter. MICROFISSURES, microfissuras; vazios
intergranulares.
METALWORK, trabalhos em metal, usina
metalúrgica. METRIC, métrico. — gage, bitola métrica. —
measure, medida métrica. — module, módulo MICROFRACTOGRAPHY,
métrico. — pitch, passo em milímetros microfractografia.
METALWORKER, trabalhador em metal; (engrenagem). — system, sistema métrico. —
metalurgista. thread, passo métrico (rosca). — ton, tonelada
métrica [1.000 kg, 2204.6 Ibs]. MICROGRANITOID, microgranitóide.

METALWORKING, arte de trabalhar metais;


usinagem dos metais; (adj.) de ou para METRICAL = metric. MICROGRAM, micrograma.
trabalhar metal. — industry, indústria de
transformação de metais.
METRICS, métrica. MICROGRANULAR, microgranular.

METAMAGNETIC alloy, liga


metamagnética. METROLOGY, metrologia. MICROGRANULITIC, microgranular.

METAMER, metâmero. MHO, unidade de condutância; ohm MICROGRAPH, micrógrafo.


recíproco.

METAMERISM, metameria. MICROGRAPHY, micrografia.


MICA, mica, malacacheta. — schist,
micaxisto.
METAMORPHIC, metamórfico. MICROHARDNESS, microdureza. — test,
ensaio de microdureza. — tester, máquina para
MICACEOUS, micáceo. — hematite, ensaio de microdureza.
METAMORPHISM, metamorfismo. hematita micácea. — iron ore, minério de
MICROSHRINKAGE, microcontração.
MICROINCH, milésimo de polegada.
MILEAGE, milhagem.
MICROSPHERULITIC, microesferulítico.
MICROLITE, micrólito.
MILK of lime, leite de cal.
MICROSTRAIN, microdeformação.
MICROMECH, micromalha.
MILL, laminador; trem de laminadores; fresa.
MICROSTRUCTURE, microestrutura. [= cutter ou milling cutter]; usina; fábrica;
MICROMETER, micrômetro. — calipers, moinho, (v.) fresar, retificar; esmerilhar, polir;
pálmer micrométrico. — gage, calibrador laminar; recartilhar; britar. — acceleration,
micrométrico. — screw, parafuso MICRO-THROWING power, potência do aceleração de laminador. — adjustment, ajuste
micrométrico. eletrólito de obturar com metal os microporos de laminador. — approach table, mesa de
no catodo. aproximação ao laminador. — cinder, escória
fria, cinzas, fezes. — delay burner, maçarico
MICROMETRIC(AL), micrométrico. para manter a temperatura dos tarugos
MICROTOME, micrótomo. enquanto esperam entrada à laminação. —
delivery side, lado de entrega do laminador. —
MICROMETRY, micrometria. drive, motor principal do
MICROWAVE, microonda(s). — radiation,
radiação de microondas. laminador. — -drive side, lado do
MICROMILLIMETER, micromilímetro, acionamento do laminador. — edge, borda
milimicro. laminada natural (chapas). — -entry side, lado
MID, abrev. de middle (adj.). — -point, ponto de entrada ao laminador. — feed end, entrada
intermédio. — -position, posição intermédia. do laminador. — file, lima de polir; lima chata
MICRON, micron, micro. comum para serras. — finish, acabamento de
laminação. — for sizing, laminador para
MIDDLE, meio, centro, interior, ponto médio; calibragem (de tubos). — housing, carcaça do
MICROPHONE, microfone. (adj.) médio, meio, mediano, meão, central, laminador. — ingot, lingote comum. —
intermédio. — (-cut) file, lima meiomurça. — inspection, inspeção na usina. — iron, gusa
ground, meio plano. — inwall, parte mediana para pudlagem. [= forge iron]. — lengths,
MICROPIPE, trinca capilar. da parede da cuba (a-f). — rail, terceiro trilho comprimentos
(ferrovia elétrica). — roll, cilindro
intermediário. — -sized, de tamanho médio. diversos (de barras, tubos, etc.) como saem da
MICROPORE, microporo. — tap, macho intermediário (meio-cônico). — usina. — -operator pulpit, púlpito de operador
wall, parede divisória. do laminador. — pick, picareta de duas pontas.
— product, produto de laminação. — roll,
MICROPOROSITY, microporosidade, cilindro de laminação. — run, tal como sai da
microvazios. MIDDLING, mediano, regular, medíocre; (s. usina (qualquer produto). — scale, carepa de
pl.) intermediários de mineração. laminação. [= roll scale]. — scale powder, pó
de carepa de laminador. — scrap, sucata
MICROPORPHYRITIC, microporfírico. interna da usina. — siding, desvio industrial
MIDGET, diminuto. (ferrovia). — spindle, fuso do laminador. —
spring, molejo do laminador.
MICROPROBE analyzer, microssonda
eletrônica. MIDST, permeio.
— table, mesa do laminador; mesa de
transporte. — tap = mill cinder. — tolerance,
MICROPYROMETER, micropirômetro. MIDWAY, a meio caminho; a meio termo. tolerância de laminação. — tooth, dente
triangular (serra). — train, trem de laminação.
— -work side, lado de trabalho do laminador.
MICRORADIOGRAPHY, microrradiografia. MIG welding = gas metal-arc welding.

MILLBOARD, papelão forte.


MICRORADIOMETER, microrradiômetro. MIKADO locomotive, locomotiva tipo
Mikado [o0000o].
MILLED, usinado, fresado, trabalhado, etc. —
MICROSCOPE, microscópio. and polished steel, aço (em barra) fresado e
MIKE, corruptela de ―microphone‖ ou de polido. — lead, chumbo em lençol. — nut,
―micrometer‖. porca serrilhada. — slot, ranhura fresada. —
MICROSCOPIC, microscópico. — strain, tooth, dente fresado.
deformação microscópica. — stresses, tensões
microscópicas. [= Heyn stresses]. — structure, MIL, milésimo de polegada (unidade de
estrutura microscópica. — test, ensaio espessura de fios e arame). MILLER, fresadora; retífica.
microscópico.

MILD, brando; doce; macio, maleável. — MILLESIMAL, milésimo.


MICROSCOPICALLY cellular, abrasives, abrasivos brandos. — annealing,
microscopicamente celular. — crystalline, recozimento moderado. — carbon steel, aço
microscopicamente cristalino. doce. — rimming steel, aço doce efervescente. MILLIAMMETER, miliamperômetro.
— steel, aço doce. — -steel bars, ferro comum
em barras. — -steel flats, ferro chato. — -steel
MICROSCOPY, microscopia. rounds, ferro redondo. — -steel squares, ferro MILLIMPERE, miliampère.
quadrado. — -temper steel, aço com 0,4% a
0,6% de cabono. — tempered, de revenido
MICROSECTION, corpo de prova para brando. MILLIGRAM, miligrama.
microscopia.

MILDEW, míldio; mofo, bolor. MILLIMETER ou MILLIMETRE, milímetro.


MICROSEGREGATION, microssegregação.

MILE, milha [1,609 m]. MILLIMICRON, milimicro.


MINERALOGICAL, mineralógico. MISCELLANY, miscelânea; misturada.
MILLING, fresagem; moagem;
recartilhamento; serrilha. — arbor, pino porta-
fresa. — cutter, fresa. — head, cabeçote de MNERALOGIST, mineralogista. MISCIBILITY, miscibilidade.
fresar. — machine, fresadora. — -
machinetable, mesa de fresadora. — machine
tool, fresadora ou ferramenta para a mesma. MINERALOGY, mineralogia. MISCIBLE, miscível.
— machinist, fresador. — of grooves ou
keyways, fresagem de rasgos para chavetas. —
of irregular surfaces, fresagem mista. — of MINGLE, misturar(-se), mesclar(-se). MISCH metal, ―misch metal‖ (liga de cério,
spirals, fresagem de espirais. — operation, lantânio e didímio).
operação de fresar. — planer, plaina fresadora.
— shop, oficina de fresagem. — tolerance, MINIMIZE, reduzir ao mínimo.
tolerância na MISCOUNT, contar mal, errar.

fresagem. MINIMUM, mínimo. — allowance, tolerância


mínima. — bend radius, raio mínimo de MISCUE, tacada em falso.
dobradura sem fratura. — clearance, folga
MILLION, milhão. mínima (margem positiva). — demand,
exigência mínima. — diameter, diâmetro MISFIRE, falhar (motor); errar fogo (arma);
mínimo. — displacement, deslocamento (s.) falha da ignição.
MILLIONTH, milionésimo. mínimo. — distance, distância mínima. —
hardenability curve, curva de temperabilidade
mínima. — length, comprimento mínimo. — MISFIT, defeituoso(a), ajustamento
MILLRACE, levada de azenha. load, carga mínima. — pressure, pressão defeituoso, máadaptação. — cast, fundido
mínima. — speed, velocidade mínima. — defeituoso.
stress, tensão mínima.
MILLSTONE, mó.
— temperature, temperatura mínima. — MISHAP contratempo, enguiço.
weight, peso mínimo.
MILLWORK, conjunto de eixos e
engrenagens de transmissão. MISLAY, extraviar, perder.
MINING, mineração, exploração de minas. —
engineer, engenheiro de minas. — industry,
MILLWRIGHT, mecânico de manutenção de indústria de mineração. — locomotive, MISMANAGE, administrar mal.
maquinaria; montador de instalações locomotiva de minas. — machinery,
industriais. maquinaria de mineração.
MISMATCH, desencontro.

MINE, mina, jazida; (v.) minerar; extrair MINIUM, mínio, zarcão.


minério. — bucket, caçamba de extração. — MISMATCHED, mal combinado;
car, vagonete de minério. — hoist, guincho de desencontrado.
mina. — shaft, poço de mina. MINOR, menor; pequeno. — axis, eixo menor
(da elipse). — calorie, pequena caloria. —
diameter, diâmetro menor. — segregation, MISPICKEL, mispíquel, arsenopirita.
MINER, mineiro. segregação no cristal.

MISPLACE, colocar mal; extraviar.


MINERAL, mineral. [Cf. ore]. — acid, ácido MINUS, menos; (adj.) negativo; (s.) sinal
inorgânico. — black, pigmento mineral negativo; valor negativo. — difference,
carbonáceo. — blue, azurita. — brown, cor de diferença a menos. — quantity, quantidade MISRUN, fundição falha; enchimento
hematita. — carbon, coque pulverizado. — negativa. — sieve, a porção do pó que passa incompleto do molde.
chamaleon, substância resultante da fusão de pela peneira. — sign, traço de subtração []. —
Mn02 com potassa cáustica. — charcoal, tolerance, tolerância a menos.
carvão betuminoso fibroso. — color, pigmento MISS, não acertar, errar; não encontrar; ratear
inorgânico. — cottom, Iã mineral. — dressing, (motor); perder (trem, etc.); deixar escapar
beneficiamento de minérios. — dye, corante MINUTE, minuto; instante; (adj.) diminuto; (oportunidade); omitir, passar por alto; faltar
mineral. — gray, cor de mineral cinzento. — minúsculo; mínimo; minucioso. a; (s.) falha; erro.
green, malaquita.

— jelly, petrolato. — lake, laca, pigmento MINUTENESS, minuciosidade. MISSHAPENED, deformado, disforrme.
carmezim. — naphtha, nafta de petróleo. —
oil, óleo mineral. — pigment, pigmento
mineral. — pitch, asfalto. — pulp, variedade MIRE, lama, lodo. MISSILE, (adj.) míssil; (s.) projétil.
de talco fibroso. — purple, pigmento roxo,
vermelho escuro. — rubber, asfalto. — salt,
sal mineral, de ácido inorgânico. — spirits, MIRROR, espelho; (v.) espelhar, refletir. — MISSING, ausente, perdido, extraviado,
dissolvente volátil para tintas. — tar, pez images, imagens cristalinas espelhadas. desaparecido; falto.
mineral, malta. — turpentine, aguarrás
mineral. — water, água mineral. — wax,
ozocerite. — white, sulfato de bário; gipsita MIRY, atoladiço, lamacento. MIST, neblina; (v.) enevoar(se). — eliminator,
em pó. eliminador de neblina. — lubrification,
lubrificação a óleo pulverizado.
— wool, lã de escória; lã de vidro; lã mineral. MISALIGNMENT, alinhamento deficiente.
— yellow, pigmento mineral amarelo.
MISTAKE, engano, erro, mal-entendido; (v.)
MISCALCULATE, calcular mal. enganar(-se) a respeito de.
MINERALIZATION, mineralização.

MISCELLANEOUS, variado; multiforme; MISTING jet, jato vaporizador.


MINERALIZE, mineralizar. vários, diversos.
MISTRIMMED, mal aparado. MOBILE, móbil, móvel, variável; (s.)
elemento móvel. — equilibrium, equilíbrio
deslocável. — phase, fase variável. — state, MOISTENING, umedecimento.
MISUNDERSTAND, compreender mal. estado instável, variável.

MOISTURE, umidade. — content, umidade


MISUSE, fazer mau emprego de; abusar de; MOBILITY, mobilidade. absoluta. — free, anídrico. — indicator,
(s.) mau uso. indicador de umidade. — repellent,
impermeável. — resisting, resistente à
MOCK, falso, simulado. — lead, chumbo umidade. — trap, coletor de umidade.
MITER, meia-esquadria; chanfro de 45º; (v.) falso, blenda, esfalerita. — ore, esfalerita. — -
samblar em meia-esquadria. — box, caixa para up, modelo em tamanho natural.
corte de meia-esquadria. — box saw, serrote MOISTUREPROOF, à prova de umidade.
para caixa de corte. — cut, corte em ângulo de
45º. — fillet weld, solda em meia-esquadria. MODE, modo, método, técnica. — off
— gear, engrenagem cônica. — joint, operation, funcionamento. MOISTUREIGHT, estanque à umidade.
sambladura ou junta de meia-esquadria. —
plane, plaina para meiaesquadria. — saw,
serra circular, de dentes miúdos, para cortes MODEL, modelo; padrão; maquete; (v.) MOL, mol, molécula-grama, peso molecular.
em bisel. — square, suta, meiaesquadria. — modelar. — fraction, fração molar.
valve, válvula de sede cônica. — weld, solda
em ângulo de 45º.
MODELLING clay, plasticina; argila de MOLAR, molar. — entropy, entropia molar.
— wheel, roda dentada cônica. modelar. — fluid, fluido molar. — fraction, fração
molar. — solution, solução molar. — volume,
volume molar. — weight, peso molar.
MITERER, sambladora. MODERATE, moderado; módico; mediano,
medíocre; (v.) moderar.
MOLD ou MOULD, molde, coquilha;
MITRE = miter. lingoteira; forma; matriz; mofo, bolor; (v.)
MODERNIZE, modernizar, atualizar. moldar; modelar; coar num molde; mofar. —
addition, adição na lingoteira. — binder,
MITRE gear, roda cônica. aglutinante para moldes de areia. — board,
MODIFICATION, modificação; alteração tábua ou placa de fundo de caixa de
parcial. moldagem; taipal de madeira. — buggy, carro
MITT ou MITTEN, mitene. de lingoteira. — car, carro de lingoteiras. —
cavity, cavidade da lingoteira. — -cleaning
MODIFIER, modificador; moderador. pulpit, plataforma móvel de limpeza de
MIX, misturar, mesclar, combinar, unir, lingoteiras. — coating, revestimento interior
incorporar, agregar; malaxar, amassar; (s.) da lingoteira. — conveyor, transportador de
mistura, mescla; traço (concreto). — -up, MODIFY, moderar; modificar, alterar em
confusão, embrulhada; (v.) baralhar. parte. moldes. — cooling jacket, camisa de
refrigeração da lingoteira. — cooling water,
água de refrigeração da lingoteira. — drying
MIXABLE, misturável. MODULATION, modulação. oven, estufa de secar moldes. — facing, negro
de moldagem. — flask, caixa de moldar. —
gases, gases no molde de fundição. — jacket,
MIXED, misto; misturado. — -base crude, MODULE, módulo, modelo, padrão; diâmetro caixa de reforço de moldagem. — level, nível
petróleo de base mista. — crystal, cristal do círculo de passo de uma engrenagem do aço líquido na lingoteira. — level control,
misto. — cycle engine, motor semidiesel. — - dividido pelo número de dentes. controle do nível de aço. — lifter, suspendedor
flow turbine, turbina de admissão mista. — de moldes ou de lingoteiras; garra de
fraction, fração mista. — friction, fricção suspender lingoteiras. — lubrification,
mista, átrio misto. — gas, gás misto. — MODULUS, módulo. — of compression (or lubrificação da lingoteira.
number, número misto. — steel, aço misto. compressibility), módulo de
compressibilidade. — of cubic compressibility — oscillation = reciprocation (oscilação da
(or elasticity), módulo de compressibilidade lingoteira). — preparing building, edifício de
MIXER, misturador; homogenizador; cúbica. [= bulk modulus]. — of elasticity, preparação de lingoteiras. — press, prensa de
amassador; batedeira. — building, edifício do módulo de elasticidade; módulo de Young. — moldar. — shift, desencontro da interface de
misturador. — roller stand, suporte dos rolos of elasticity for shear, módulo de caixas de moldar. — shrinkage, contração do
do misturador. — screw, eixo de báscula do cisalhamento. — of flexibility, módulo de molde. — steel, aço para moldagem. —
misturador. — -screw shield, proteção do eixo flexibilidade. — of longitudinal extension (or storage yard, pátio de depósito de lingoteiras.
de báscula do misturador. — -settler, extensibility) módulo de extensibilidade. — of — stool, bandeja de lingoteira. — table, mesa
misturadordecantador. — (-type) ladle, panela resilience, módulo de resiliência; módulo de porta-lingoteira. — tube, tubo da lingoteira. —
de mistura. — valve, registro misturador. elasticidade. — of rigidity, módulo de rigidez. wall, parede da lingoteira. — wash, suspensão
— of rupture, módulo de rup- aquosa para faceamento do molde. — weight,
peso que se colo-
MIXING, operação de misturar, agregar, etc. tura. — of shear, módulo de cisalhamento. —
— bins, silos de mistura. — blade, palheta de of specific extension, módulo de extensão
mistura. — chamber, câmara de mistura. — específica. — of stiffness, módulo de rigidez; ca em cima da caixa de moldagem. — -weight
cone, tubeira de mistura. — conveyor, módulo de elasticidade. — of stain hardening, ingot-weight ratio, relação do peso da
transportador misturador. — drum, tambor de módulo de encruamento. — of transverse lingoteira ao peso do lingote. — yard, depósito
mistura. — ladle, panela de mistura. — elasticity, módulo de rigidez. de moldes ou de lingoteiras.
machine, misturadora. — mill, malaxador,
malaxadeira, misturadora; máquina de
misturar. — nozzle, tubeira de mistura. — MOGUL locomotive, locomotiva tipo Mogul MOLDABE, moldável; (s. pl.) argilas
plant, instalação de mistura. — tank, tanque de [o000]. refratárias moldáveis.
mistura.

MOIST, úmido. — atmosphere, atmosfera MOLDABILITY, moldabildade.


MIXTURE, mistura. — valve, válvula de úmida.
mistura.
MOLDED, moldado; conformado (na prensa).
MOISTEN, umedecer. — rubber, borracha moldada. — sections,
perfis conformados na prensa. — steel, aço
conformado. — thread, rosca prensada.
MOMENT, momento (de forças); instante. — MONOCLINIC, monoclínico.
about the neutral axis, momento correlação ao
MOLDER, fundidor, moldador; máquina de eixo neutro. — center, centro de momentos. —
moldar areia; tupia. — ‗s nail, vareta para matrix, matriz de momentos. — of a couple, MONOCLINOHEDRAL, monoclínico.
suporte de machos de fundição. — ‗s rule, momento de binário. — of a force, momento
escala de contração (fundição). — ‗s spoon, estático de uma força. — of flexure, momento
colher de moldador. flector. — of inertia, momento de inércia. — MONOCRYSTALLINE, monocristalino.
of momentum, momento de quantidade de
movimento. — of resistance, momento de
MOLDING, moldagem; modelação; moldura. resistência. — of rotation, momento de MONOCYCLIC, monociclo.
— board, tábua ou mesa de moldagem. — inércia.
box, caixa de moldar. — frame, cércea de
moldar. — hole, poço de fundição (buraco no — unbalance, desequilíbrio de momentos. MONODIMETRIC, monodimétrico.
chão). — knife, navalha de tupia. — loam,
barro ou terra de moldar. — machine, máquina
de moldar; tupia. — media, meios de MOMENTAL, momentâneo; que se refere ao MONOHYDRATE, monidrato.
moldagem (areia, etc.). — plane, plaina de momento de uma força ou à quantidade de
bocelar. — plate, placa de moldagem. — movimento.
press, prensa de moldar. — sand, areia de MONHYDRATED, monidratado.
moldagem. — table, mesa de moldagem.
MOMENTARY, momentâneo; instantâneo. —
load, carga momentânea. MONOHYDRIC, monídrico.
MOLDY, borolento, mofado.

MOMENTUM, ímpeto, impulso; quantidade MONOLITH, monólito.


MOLE, molhe, quebra-mar; molécula-grama. de movimento linear [massa x velocidade].

MONOLITHIC lining, revestimento


MOLECULAR, molecular. — attraction, MONATOMIC, monatômico. (refratário) monolítico.
atração molecular. — compound, composto
molecular. — conductivity, condutibilidade.
— covolume, covolume molecular. — MONAZITE, monazita. — sand, areia MONOMETALLIC, monometálico.
depression, depressão molecular (do ponto de monazítica.
solidificação). — distillation, destilação
molecular. — ease, estado molecular normal. MONOMETRIC, monométrico, isométrico.
— film, camada monomolecular. — formula, MOND process, processo Mond (de extração
fórmula molecular. — fluorescence de níquel).
spectrocospy, espectrocopia fluorescente. — MONOMOLECULAR, unimolecular.
heat, calor molecular.
MONEL metal, metal Monel; liga Monel.
— imprisonment, prisão molecular (estruturas MONOMORPHIC, monomórfico.
cristalinas). — inertia, inércia molecular. —
lag, retardamento molecular. — lattice, MONITOR, castelo (torno revólver). —
retículo molecular. — lowering = molecular chuck, mandril pivotado ou em ângulo. — MONONITRATE, mononitrato.
depression. — magnetic friction, histerese lathe, torno revólver.
magnética. — motion, movimento molecular.
— pump, bomba molecular. — repulsion, MONOPHASE, monofásico.
repulsão molecular. — skeleton, esqueleto MONKEY, orifício de escória; barra de ferro
molecular. — solution, solução molecular. — para usos diversos; macaco (bate-estacas). —
spectrum, espectrocopia fluorescente, espectro block, pequeno moitão giratório. — cooler, MONORAIL, monovia; trilho único; (adj.)
molecular. — structure, estrutura mole- resfriador do orifício da escória. — engine, monocarril. — conveyor, transportador
máquina de bateestacas. — hammer, martelo- monorail. — tramway, estrada monocarril.
cular. — volume, volume molecular. — pilão. — spanner = monkey wrench. — walls,
weight, peso molecular; molécula grama. paredes da garganta do forno. — wrench,
chave inglesa. MONOSULFIDE, monossulfeto.

MOLECULE, molécula; partícula.


MONOACID, monácido (base); monobásico MONOSYMMETRIC, monoclínico.
(ácido).
MOLTEN, fundido. — bath, banho de fusão.
— crater (depht), profundidade da cratera MONOTECTIC, monotético.
líquida. — metal, metal fundido. MONOBASIC, monobásico (sal ou ácido);
monoácido (base).
MONOTECTOID reaction, reação
MOLYBDATE, molibdato. monotetóide.
MONOBLOC, monobloco (fundição).

MOLYBDENITE, molibdenita. MONOTRIMETRIC, monotrimétrico.


MONOCALCIUM ferrite, ferrita
monocálcica.
MOLYBDENUM [Mo], molibdênio. — alloy MONOTRON hardness, dureza monotron.
steel, aço-molibdênio. — containing alloys,
ligas com algum teor de Mo. — glance, MONOCELLULAR, monocelular.
molibdenita. — high speed tool steel, aço MONOTROPIC transformation,
rápido ao molibdênio para ferramentas. — transformação monotrópica.
steel, aço-molibdênio. — steel seamless tubes, MONOCHLORIDE, monocloreto.
tubos de aço-molibdênio sem costura. — steel
seamless tubes for boilers e superheaters, MONOTROPISM = monotrophism
tubos de aço-molibdênio sem costura para MONOCHROMATIC emissivity, (monotropismo).
caldeiras e superaquecedores. — trioxide, emissividade monocrômica. — X rays, raios X
trióxido de molibdênio. monocrômicos.
MONOTROPY, monotropia. MOTIONLESS, imóvel; fixo; sem
movimento, quieto. — air, ar parado. MOUNTED axle, rodeiro (eixo com duas
rodas montadas). — pattern, modelo montado
MONOVALENT, univalente. (em máquina de moldar).
MOTIVE power, força motriz.

MONOVARIANT, monovariante. MOUNTING, montagem; instalação; engaste;


MOTOR, motor; máquina motriz; (adj.) (pl.) guarnições. — bolt, cavilha de
motor; motriz; movente; motorizado. — barge, montagem. — rivet, rebite de montagem.
MONOXIDE, monóxido. alvarenga motorizada; barcaça a motor. —
bearing, mancal do motor. — block, sarilho
motor; bloco motor. — boat, lancha. — car MOUSING hook, gancho com trinco.
MONTMORILLONITE, montmorilonita. body sheet, chapa para carroceria. — coach,
auto-ônibus. — converter, grupo
motorconversor. — coupling, acoplamento do MOUTH, boca; entrada, abertura, orifício.
MOOR, amarrar, atracar. motor. — cover, coberta do motor. — cutout,
chave desligadora do motor. — drive,
acionamento por motor; motor propulsor. — MOUTHPIECE, bocal; boca; embocadura.
MODANT, mordente; corrosivo, cáustico. driven, acionado por motor.

— element, elemento motor. — flat springs, MOVABILITY, movibilidade.


MOREOVER, além disso, além de que. molas de fita para acionamento de
mecanismos. — frame, carcaça do motor. —
fuel, combustível para motores. — generator, MOVABLE, móvel, movediço, móbil,
MORGAN mill, laminador contínuo de motor-gerador. — generator set, levadiço, volante, mudável, movível. —
tarugos, vergalhões e placas estreitas. transformador, grupo motor-gerador. — grade bearing, apoio móvel. — blade propeller,
electrical sheets, chapas finas para motores hélice de palhetas ajustáveis (turbina). —
elétricos. — grade steel, aço apropriado para a boiler, caldeira móvel. — bottom, fundo
MORGOIL bearing, mancal morgoil. fabricação de motores elétricos. — grader, removível. — crane, guindaste móvel ou
motoniveladora (do solo). — housing, carcaça rolante. — dam, barragem móvel. — die,
do motor. — load curves, curvas de carga do matriz mudável. — grate, grelha móvel. —
MORPHOLOGY, morfologia. motor. — meter, medidor a motor. housing, gaiola móvel. — inner roll, rolo
interior móvel. — parts, partes móveis. — pin,
— oil, lubrificante para motores. — operated, pino móvel.
MORPHOMETRY, morfometria. operado a motor. — proplled, impulsionado
por motor. — pump, bomba a motor. — room,
sala dos motores. — room ventilation, MOVE, mover(-se); movimentar(-se); mexer(-
MORSE taper, cone (afusamento) Morse. ventilação da sala dos motores. — shaft, eixo se); mudar; atuar; deslocar; funcionar
do motor. — speed, velocidade do motor. — (máquina); (s.) movimento, deslocamento. —
springs, molas motrizes. — starter, arranque about, mexer(-se), locomover(-se). — away,
MORTAR, argamassa; almofariz. — bed, do motor. — truck, autocaminhão. — tuning, afastar(-se), mudar(-se). — back, recuar. —
masseira. — hod, cocho de pedreiro. — hoe, afinação do motor. — unit, unidade ou grupo forward, avançar.
enxada para argamassa. — mixer, misturador motor. — vehicle, autoveículo.
de argamassa. — tote box, caixa de
argamassa; padiola. — tub = mortar tote box. MOVEABLE = movable.
MOTORBUS, ônibus.

MORTARBOARD, trolha (de pedreiro). MOVEMENT, movimento; deslocação; jogo


MOTORCAR, automóvel. de partes, engrenagem.

MORTISE ou MORTICE, encaixe (de


respiga); malhete; mortagem; ranhura; (v.) MOTORCYCLE, motocicleta. MOVER, movedor, motor, impulsor.
malhetar; juntar por encaixe a respiga. — and
tenon, encaixe e respiga. — chisel, badame,
formão de entalhar. — gage, graminho de MOTORIZE, motorizar. MOVING, móvel, movente, em movimento,
mortagem. — gear = mortise wheel. — joint, movediço; motor, propulsor. — air, ar
junta de encaixe a respiga. — lock, fechadura circulante. — bed, esteira móvel. — body,
de embutir. — wheel, roda de ferro fundido MOTTLE, manchas na suprfície de chapas corpo e movimento. — coil, bobina móvel. —
com dentes de madeira postiços. chumbadas (resultante da cristalização do concentrated load, carga concentrada móvel.
revestimento); (v.) sarapintar, mosquear, — conveyor, esteira móvel. — load, carga
pintalgar, matizar. móvel. — parts, partes móveis; elementos
MORTISER ou MORTISING machine, ativos. — weight, carga móvel.
máquina de malhetar.
MOTTLED, mesclado; mosqueado,
pintalgado, malhado, matizado. — (cast) iron, MS = The Metals Society, nova associação
MOSAIC structure, estrutura cristalina ferro fundido mosqueado. — fracture, fratura inglesa resultante do fusão em 1974 do Iron
mosaica. mesclada (de gusa). — structure, estrutura and Steel Institute (1864) com The Institute of
mesclada. Metals (1908).

MOSSY zinc, zinco granulado.


MOTTRAMITE, motramita (vanadato natural MUCK bar, bloco (lupa espichada ou
de chumbo). laminada, obtida pela primeira operação de
MOTHER, mãe; (adj.) materno. — liquor, laminação de bola pudlada). — mill,
água-mãe; licor principal. — lode, veio matriz. laminador de lupa ou bola pudlada. [= puddle
— metal, metal-mãe, metal principal. — MOULD = mold. mill]. — rolls, cilndros de primeira laminação
phase, fase-mãe, fase principal. da lupa pudlada.

MOUND, montículo; montão.


MOTION, moção; movimento; mecanismo, MUD, lama, barro, lodo, vasa. — box, caixa
maquinismo, engrenagem. — plane, plano de de lama. — gun, canhão obturador; canhão de
movimento. MOUNT, montar; armar; instalar; engastar; lama. — trap, coletor de lama.
(s.) suporte, berço (de motor, etc.).
MUDGUARD, pára-lama. múltipla. — die, matriz múltipla. — die MULTIPOLAR ou MULTIPOLE, multipolar.
pressing, compactação com matriz múltipla.
— disk clutch, embreagem de discos. — drill,
MUFF, luva de engate. — coupling, furadeira múltipla. — effect, de efeito MULTIPORT valve, válvula de múltiplas
acoplamento de luva. múltiplo. — expansion engine, máquina aberturas.
compound.

MUFFLE, mufla; amortecedor; cadernal; (v.) — feeder, alimentador múltiplo. — flame MULTIPURPOSE, para vários fins; de
abafar; amortecer. — annealing, recozimento welding, solda à chama múltipla. — impulse utilização múltipla. — tool, ferramenta
em mufla. — furnace, forno de mufla. — type welding, soldagem de múltiplo impulso de universal.
heat-treating furnace, forno-mufla de corrente. — ingot, lingote múltiplo vazado e
tratamento térmico. fonte central. — isomorphism, polimorfismo.
— lengths, comprimentos múltiplos (de MULTISPEED, de múltiplas velocidades.
barras, etc). — loop superheater,
MUFFLER abafador; amortecedor; silencioso superaquecedor de voltas múltiplas. — mold,
(de automóvel). molde múltiplo. — orifice nozzle, tubeiro de MULTISPINDLE milling machine, fresa
orifícios múltiplos. — pass weld, soldagem múltipla.
com dois ou mais passes do eletrodo. — ply,
MULE car, empurrador de vagões. de camadas ou plicaturas múltiplas.
MULTISTAGE, de várias etapas. —
— pole, multipolar. — puch press, prensa de compressor, compressor compound. —
MULEY axle, eixo sem rebordo nas pontas. punções múltiplos. — purpose, de utilização turbine, turbina de expansão múltipla; turbina
múltipla; para vários empregos. — ram press, escalonada.
prensa de forjar com mais de um pilão. —
MULLER = mulling machine. resistance welding, solda por resistência em
pontos múltiplos. — roll mill, laminador MULTISTRAND, de várias pernas (cabos).
múltiplo, tipo Sendzimir. — saw, de serras
MULLING, operação de moer e triturar múltiplas. — screw thread, rosca múltipla. —
(areias, etc.). — machine, misturadora de slag process, processo de escórias múltiplas. MULTITHROW crankshaft, eixo de várias
areias de moldagem. — slide forming, deformação à máquina de manivelas.
efeito múltiplo. — slide machine, máquina
conformadora de efeito múltiplo.
MULLIT, mulita. — brick, tijolo(s) de mulita. MULTITUBE, multitubular (caldeira).

— speed transmission, transmissão com


MULTI, múltiplo. slide press, prensa de efeito velocidades múltiplas. — spindle drill, MULTIVALENT, plurivalente; polivalente.
múltiplo. furadeira múltipla. — spindle drilling (or
boring) machine, furadeira múltipla. —
spindle lathe, torno múltiplo. — spot welding, MUNDIC, pirita magnética; pirrotita.
MULTIAXIAL, multiaxial. — stresses, ponteamento múltiplo a cada ciclo da máquina
tensões multiaxiais. de soldar. — spring, mola múltipla. — stand
rolling mill, trem laminador de caixas MUNTZ metal, metal Muntz; metal amarelo;
múltiplas. — strand casting machine, máquina metal patente.
MULTIBLADE fan, ventilador de aletas de vazamento contínuo de linhas múltiplas. —
múltiplas. step, de etapas múltiplas. — strand cable, cabo
de pernas múltiplas. MURIATIC acid tank, tanque de ácido
muriático.
MULTICELLULAR, multicelular. — switch, interruptor múltiplo; chave
múltipla. — thread, rosca múltipla. — thread
mill, fresa múltipla de dentes paralelos. — MUSHROOM head, cabeça em forma de
MULTICOLORED, policromático, policromo. throw crankshaft, eixo de várias manivelas. — cogumelo.
tip tool, ferramenta com mais de um bico. —
transformer, transformador múltiplo. —
MULTICORE cable, cabo múltiplo. twinning, maclação múltipla. — way switch, MUSHY, esponjoso, pastoso, mole. —
chave de contatos múltiplos. — wear wheel, casting, fundição (peça) com excesso de
roda de aro grosso. bolhas. — layer, camada pastosa. —
MULTICYLINDERED, policilíndrico. solidification, solidificação lenta, pastosa. —
stage, estágio pastoso.
MULTIPHASE reduction, redução
MULTIFORM, multiforme. multifásica.
MUSIC wire, fio para instrumentos musicais.
— wire gage [MWG], designação da tabela de
MULTIFLOW, de fluxo múltiplo. MULTIPLEX, multíplice. bitolas ―standard‖, nos EUA, para fios de
instrumentos de música.

MULTI-HOLE nozzle, bocal de orifícios MULTIPLICATION table, tábua de


múltiplos. multiplicação. MUTUAL inductance, indução mútua.

MULTILAYER, de camadas múltiplas. MULTIPLIER, multiplicador. MUZZLE, boquilha de ventaneira.

MULTIPHASE, multifásico, polifásico. MULTIPLY, multiplicar; propagar. NAIL, prego; cravo; (v.) pregar, cravar. —
clipper (or cutter), cortapregos. — -drawer,
saca-pregos. — factory, fábrica de pregos. —
MULTIPLE, múltiplo, vários, diversos; (s.) MULTIPLYING, factor, fator de hammer, martelo de orelhas. — machine,
múltiplo; ligação em paralelo. — belt, correia multiplicação. máquina de fabricar pregos. — puller, saca-
múltipla. — blowtest, prova de golpes pregos. — rods, verguinhas para pregos. —
repetidos. — circuit, circuito múltiplo. — set, assentador de pregos; toca-pinos. — wire,
conductor cable, cabo com múltiplos MULTIPOINT, de pontos múltiplos. — arame para pregos. — works, fábrica de
condutores. — control, de comando múltiplo. welder, soldador de pontos múltiplos. pregos.
— core cable, cabo múltiplo. — cutter, fresa
múltipla. — cylinder boiler, caldeira cilíndrica
NAILER, pregador. para moldagem. — scale, escala natural. — NECKLACE pearlite, perlita em colar;
size, tamanho natural. — slope, talude natural cementita rejeitada (ocorre em aço
(aterro, etc.). hipoeutetóide).
NAILHEAD, cabeça de prego.
— state, estado natural. — strain, deformação
natural. — ventilation, ventilação natural. NEED, necessidade, carência, falta; (v.)
NAILING, pregagem. — machine, máquina necessitar, precisar, ter falta de.
de pregar.
NATURE, condição, constituição, natureza.
NEEDLE, agulha; ponteiro; (pl.) partículas (de
NAME plate, plaqueta do fabricante; tabuleta. pó) aciculares. — bar stock, barras para a
NAUTICAL, náutico, marítimo. fabricação de aguIhas; barras retificadas e
polidas com precisão. — beam, vigota
NAPHTHA, nafta. transversal (ponte). — bearing, mancal de
NAVAL, naval. — architect, projetista naval. agulha. — file, lima-agulha; lima lanceteira.
— brass, latão naval. — bronze, bronze naval. — fracture, fratura acicular. — injector,
NAPHTHALENE, naftalina; naftaleno; — engineer, engenheiro naval. — scrap, injetor de agulha. — iron ore (or ironstone),
nafteno. sucata naval. — station, arsenal da marinha. goetita em cristais aciculares. — lubricator,
lubrificador de agulha. — -point(ed),
pontiagudo. — roller bearing, rolamento de
NAPHTHOL, naftol. NAVY, armada, marinha de guerra. — blue, agulhas. — -shaped, agulhado.
azul ferrete, azul escuro. — M. steam ou valve
bronze, bronze naval ―M‖ para válvulas e — -shaped crystals, cristais aciculares. —
NARROW, estreito, apertado; exíguo, pertences para vapor, fundidos. — yard, valve, válvula de agulha (carburador). — wire,
acanhado, pequeno; limitado, restrito; escasso, estaleiro naval; arsenal da marinha. fio para agulhas. — zeolite, natrolita.
reduzido; (s.) parte estreita; passagem estreita;
(v.) estreitar(-se); contrair(-se); diminuir. —
cold-rolled strip, tiras estreitas laminadas a NEAR, perto(de), próximo(de), junto a, NEEDLED steel, aço boretado.
frio. — -edge milling cutter, fresa circular cerca(de). — side, o lado de cá, ou mais perto.
estreita. — -gage, de bitola estreita. — -gage
car, vagonete decauville. — -gage locomotive, NEEDLELIKE, acicular.
locomotiva de bitola estreita. — -gage NEARBY, muito perto; à mão.
railroad, ferrovia de bitola estreita. — -gage
track, via férrea de bitola estreita. — hot strip NEEDLESS, desnecessário.
mill, laminador a quente de tiras estreitas. — NEARLY, quase; por pouco.
side (of a slab), face pequena (de uma chapa
plana). NEGATIVE (adj.) negativo; (s.) negativo;
NEARNESS, proximidade. placa negativa; quantidade negativa. —
— strip, tiras estreitas; fitas estreitas. — twins, acceleration, aceleração negativa; retardação.
macla estreita; macla mecânica. — allowance, tolerância negativa. — bias,
NEAR-net-shape, próximo da forma polarização negativa. — catalyst, catalisador
definitiva. negativo. — charge, carga negativa. — creep,
NARROWING, estreitamento, estricção, fluência negativa. — crystal, cristal negativo.
coarctação. — cutter, fresa para estreitar. — deflection, desvio negativo. — electricity,
NEAT, asseado, limpo, liso. — cement, eletricidade negativa. — electrode, eletrodo
cimento sem areia. — ‗s -foot oil, óleo de negativo. — feed, alimentação negativa. —
NARROWNESS, estreiteza. mocotó. — plaster, reboco sem areia. hardening, têmpera negativa [tratamento
destinado a tornar dúctil e tenaz o

NASCENT condition (or state), estado NEATNESS, asseio, limpeza. aço doce frágil — consiste em seu
nascente. — hydrogen, hidrogênio nascente reaquecimento até 800º C, seguido de
(ativo, atômico). resfriamento em água fervente]. — ion, íon
NEBULIZE, nebulizador. negativo, anião. — lap, recobrimento negativo
(de escape, em gaveta de vapor). — lead,
NATIONAL, nacional. — Emergency (NE) avanço negativo (motor). — matrix, matriz
steels, aços de ―Emergência Nacional‖ NECK, pescoço; gola; garganta; gargalo; duto negativa. — moment, momento negativo. —
desenvolvidos nos EUA, durante a última de tiragem; manga (de eixo); (v.) estreitar(-se). motion, movimento negativo. — pattern,
guerra mundial, como um meio de economizar — down, estrangular o canal cego de modelo negativo (macho). — power, força
certos elementos de liga escassos e alimentação (fundição); rebaixar, fazer manga negativa. — pressure, pressão negativa. —
imprescindíveis ao esforço de guerra. (em um eixo, etc.). — formation, formação de quantity, quantidade negativa. — quenching,
pescoço. — -journal bearing, mancal de resfriamento brusco em água, abaixo
manga.
NATIVE, nativo; natural. — asphalt, asfalto do ponto crítico. — rake = radial rake. —
natural. — borax, tincal. — coke, coque reaction, reação negativa. — segregation,
natural. — copper, cobre nativo. — metal, NECKED-DOWN riser, massalote segregação negativa. — sign, sinal negativo [-
metal nativo (depósito metálico na crosta ter estrangulado; canal de alimentação ]. — slip, recuo negativo. — valence, valência
restre de um metal não combinado). — salt, estrangulado. negativas. — value, valor negativo.
sal-gema, halita.

NECKING down, estricção; redução, NEGLECT, negligência, descuido; (v.)


NATRON, natrão, natro. estreitamento (de seção); estrangulação; negligenciar; descuidar.
corrosão nas juntas (tubos de caldeira). —
core, macho de moldagem anular que serve
NATURAL, natural. — abrasives, abrasivos para estrangular o canal cego de alimentação. NEGLIGENCE, negligência, descuido.
naturais. — aging, envelhecimento natural, — tool, ferramenta de rebaixar ou de ranhura.
espontâneo. — cement, cimento natural. —
draft, tiragem natural. — evaporation, NEGLIGIBLE, sem importância, desprezível.
evaporação ao ar livre. — fuels, combustíveis NECKING strain = uniform strain,
naturais. — gas, gás natural. — gasoline, deformação.
gasolina natural. — graphite, grafita natural. NEIGHBORING, vizinho, adjacente.
— hardness, dureza natural. — lighting,
iluminação natural. — magnet, ímã natural;
pedra-ímã. — molding sands, areias naturais
NEODYMIUM [Nd], neodímio. — - açoníquel-manganês fundido. — -manganese
containing alloys, ligas com algum teor de Nd. steel, açoníquel-manganês. — matte, mate de
NEUTRON, nêutron. — absorver, absorvente níquel. — -molybdenum alloys, ligas Ni-Mo.
de nêutron. — activation analysis, análise de — -molybdenum cast steel, aço-níquel-
NEON [Ne], neônio. ativação do nêutron. — detector, detetor de molibdênio fundido. — -molybdenum
nêutron. — diffraction, difração de nêutron. — carburizing steel, aço-níquel molibdênio para
embrittlement, fragilização neutrônica cementação.
NEOPRENE, neoprênio. originada por bombardeio com nêutrons. —
flux, fluxo de nêutron. — spectroscopy,
espectroscópio de nêutron. — spectrum, — -molybdenum steel, açoníquel-molybdênio.
NEPHELITE, nefelita. espectro de neutron. — -molybdenum-vanadium steel, aço-níquel-
molibdênio-vanádio. — monosulfide, sulfeto
de níquel, milerite. — monoxide, óxido
NEPTUNIUM [Np], netúnio. NEW, novo; moderno; recente; inédito. — - niqueloso, bunsenita. — ore, minério de
steel billets, tarugos derivadas de aço novo. níquel. — oxide, óxido de níquel. — -plate,
niquelar. — -plated brass, latão niquelado. — -
NEST, aninhar, alojar, encaixar, colocar; (s.) plated bronze, bronze niquelado. — -plated
jogo, coleção, feixe: ninho. — of tubes, feixe NEWTON‘S laws of motion, leis de sheet, chapa niquelada. — -plating,
de tubos. movimento de Newton. niquelagem. — plating bath, banho de
niquelagem. — protoxide, óxido niqueloso,
bunsenita. — shot, esférulas de níquel.
NET, rede; reticulação; (adj.) líquido (peso, NEXT, próximo, em seguida. — to, junto a.
lucro, etc.). — area, área líquida. — heating — silver, argentão; prata alemã. — -silver
value, poder calorífico inferior. — income, alloys, alpacas, ligas Cu-Zn-Ni. — steel, aço-
receita líquida. — load, carga líquida. — NIB, compactado de pó parcialmente acabado; níquel. — sulfate, sulfato de níquel. — -
pitch-diameter tolerance, tolerância líquida do pastilha de carboneto para fieira; bico, ponta tantalum, níquel-tântalo. — -tungsten steel,
diâmetro primitivo (rosca). — ton, tonelada de aguda. açoníquel-tungstênio. —-vanadium cast steel,
2.000 libras [907,19 kg]. Tonelada de açoníquel-vanádio fundido. — -vanadium
arqueação [100 pés cúbicos]. — tonnage, steel, açoníquel-vanádio. — -zirconium,
tonelagem líquida; tonelagem de arqueação. NIBBLING, corte irregular. níquel-zircônio.
— weight, peso líquido.

NI-CARBING, carbo-nitretação, cianetação a NICKELIFEROUS, niquelífero.


NETLIKE reticular. seco. [= carbonitriding].

NICKELINE, niquelina; cuproníquel com


NETTING, tela, retículo, rede, malhas. — NICCOLITE, nicolita, arseniato de níquel. 20% de níquel.
wire, rede de arame.

NICHROME, nicromo. NICKELOUS oxide, óxido niqueloso.


NETWORK, tela, teia; reticulação; rede (de
distribuição, transporte, etc.). — structure,
estrutura cristalina reticular. NICK, pequeno entalhe; (v.) praticar o NICOL‘S prism, nicol.
mesmo. — -and-break test, ensaio de rutura e
entalhe. — -bend test, ensaio de entalhe e
NEUMANN BANDS, estrias de Neumann. dobramento (ensaio de homogeneidade). NIGGERHEAD, ―cabeça-denegro‖ (pedaço de
sucata escuro no banho).

NEUTRAL, neutro; (s.) ponto morto. — NICKED — tooth cutter, fresa com quebra.
atmosphere, atmosfera neutra. — axis, eixo NINE-INCH brick, tijolo refratário padrão de
neutro, invariável. — center, centro neutro. — 9 x 41/2 x 2-1/2 polegadas.
equilibrium, equilíbrio indiferente. — filter, NICKEL [Ni], níquel, niquelado. — alloys,
filtro neutro que atenua o poder radiante. — ligas de níquel. — -aluminum, níquelalumínio.
flame, chama neutra (nem oxidante, nem — -aluminum bronze, bronze com alumínio. NINETEEN, dezenove.
redutora). — flux, fundente neutro. — layer, — -base allo, liga à base de níquel. — bath,
plano neutro (camada das fibras invariáveis). banho de níquel; niquelagem. — bottom,
— line, eixo neutro, invariável. — lining, estrato inferior de níquel. [Processo Oxford de NINETEENTH, décimo nono.
revestimento (refratário) neutro. — moment, extração de níquel]. — brass, cupro-níquel
momento neutro. — oil, óleo neutro (nem com alto teor de zinco (mais de 10%); espécie
ácido, nem alcalino); óleo sem cheiro. de prata alemã. — bronze = nickel brass. — NINETIETH, nonagésimo.
carbonyl, carbônio de níquel; níquel-carbonilo.
— phase, fase neutra. — point, ponto neutro. — carburizing steel, aço ao níquel para
— position, ponto morto. — refractories, cementação. — cast steel, aço ao níquel, NINTH, nono.
refratários anfóteros, neutros. — salt, sal
neutro. — slag, escória neutra. — stress, fundido. — casting steels, aços ao níquel, para
tensão neutra. — surface, plano neutro, fundição. — chloride, cloreto de níquel. — - NIOBIC, nióbico.
superfície variável, neutra. — voltage, chromium, níquel-cromo. — -chromium
voltagem neutra. — wire, fio neutro; fase alloys, ligas Ni-Cr. — -chromium carburizing
neutra; conduto neutro. steel, aço-níquel-cromo, para cementação. — - NIOBIUM [Nb], nióbio, colômbio. — -
chromium-molybdenum steel, aço-níquel- containing alloys, ligas com de algum teor de
cromomolibdênio. — -chromium- Nb.
NEUTRALIZATION, neutralização. — molybdenum tool steel, aço-cromo
number, número de neutralização. molibdênio, para ferramenta. — -chromium-
molybdenumvanadium steel, NIP angle, ângulo de acunhamento (dos
açocromomolibdêniovanádio. — -chromium cilindros de laminação).
NEUTRALIZE, neutralizar. steel, açoníquel-cromo.

— -clad steel, aço (em chapa) calçado com NIPPED corners, cantos queimados (lingote).
NEUTRALIZER, neutralizador. folha de níquel. — -cobalt alloy, liga
níquelcobalto. — -containing alloys, ligas com
algum teor de [Ni]. — -copper alloys, ligas NIPPERS, torquês, pinça.
NEUTRALIZING, ação de neutralizar; (adj.) NiCu. — -copper-chromium steel, aço-níquel-
que neutraliza. cobre-cromo. — -manganese cast steel,
NIPPLE, bico; niple, bocal roscado. NITROGELATIN, nitrogelatina. NITROUS, nitroso. — acid, ácido nitroso. —
anhydride = nitrogen trioxide. — oxide, óxido
nitroso.
NITAL, nital (solução de ataque). NITROGEN [N], nitrogênio, azoto. —
atmosphere, atmosfera de nitrogênio (inerte,
não oxidante). — case-hardening, nitretação NITROXYL, nitroxilo.
NITER ou NITRE, nitro, nitrato ou azotato de [=nitriding]. — dioxide, bióxido de nitrogênio.
potássio, salitre; nitrato de sódio (salitre do — fixation, fixação de nitrogênio. — -
Chile). — bath, banho de nitro. hardened case (or layer), camada nitretada. — NO, não; sem. — -bake, de cura fria. — -bake
hardening, nitretação. [= nitriding]. — iodide, molding, moldagem com cura fria. — -bake
iodeto de nitrogênio (explosivo). — oxide, sand, areia de cura fria. — -grind gate =
NITRIDING, nitretação. — gás nitriding, óxido nítrico; óxido nitroso. — pentoxide, lapgate. — -load, sem carga, em vazio.
nitretação a gás. — liquid nitriding, nitretação anidrido nítrico. — peroxide, peróxido de
líquida. — plasma nitriding, nitretação a nitrogênio; bióxido de nitrogênio.
plasma. — vacuum nitriding, nitretação a NOBBING = shingling.
vácuo.
NITROGENATE, nitrogenar, azotar.
NOBELIUM [No], nobélio (terra rara).
NITON, níton, nitônio.
NITROGENOUS, nitrogenoso, azotado.
NOBLE, inativo, inerte (quím.). — metals,
NITRALLOY steels, aços ―Nitralloy‖ para metais nobres.
nitretação. NITROGENIZE, nitrogenar, azotar.

NOBBLING = shigling.
NITRATE, nitrato, azoto. — bath, banho de NITROGLYCERIN(E), nitroglicerina.
nitrato. — bed, nitreira, salitreira. — deposit,
jazida de salitre. — of potash = potassium NODE, nodo.
nitrate. — of silver = silver nitrate. — of soda NITROGLYCOL, nitroglicol (explosivo).
(or sodium) = sodium nitrate.
NO-DRAFT = draftless forging (forjamento
NITROHYDROCHLORIC acid, água-régia. com estreitas tolerâncias).
NITRATINE, nitratina.

NITROLINE = calcium cyanamide. NO-DRAFT forging, forjamento sem


NITRATION, nitretação. desbaste.

NITROMANNITE, nitromanitol.
NITRE = niter. NODULAR, nodular. — cast iron, ferro
fundido nodular; ferro dúctil; ferro de grafita
NITROMETER, nitrômetro. esferoidal. — fine pearlite, perlita nodular
NITRIC, nítrico, azótico. — acid, ácido fina. — fire clay, argila refratária nodular. —
nítrico, água forte; nital. — anhyride = graphite, grafita nodular. — iron, ferro
nitrogen pentoxide. — oxide, óxido nítrico. NITROMETHANE, nitrometano. nodular. — iron roll, cilindro de ferro nodular.
— powder, partículas de pó nodulares. —
structure, textura nodular.
NITRIDATION, nitretação. NITROMURIATE, nitromuriato.

NODULATION, nodulação, nodulização.


NITRIDE, nitreto, azoteto; (v.) nitrificar. — NITROMURIATIC acid, água-régia.
atmosphere, atmosfera para nitretação. —
furnace, forno de nitretação. — steels, aços NODULE, nódulo.
para nitretação. NITRIPHTHALENE, nitroaftalina.

NODULING, nodulização.
NITRIFICATION, nitrificação. NITROPARAFFIN, nitroparafina.

NOISE, ruído, barulho. — pollution, poluição


NITRIFIER, nitrificador. NITROPRUSSIATE, nitroprussiato. sonora.

NITRIFY, nitrificar. NITROPRUSSIC acid, ácido nitroprússico. NOISELESS, silencioso operation,


funcionamento silencioso.

NITRITE, nitrito, azotito. NITROPRUSSIDE, nitroprussiato.


NOISEPROOF, à prova de ruídos.

NITRO-BENZENE, nitrobenzeno; NITROSE, nitrose.


nitrobenzina. NOISY, ruidoso, barulhento.

NITROSOSULFURIC ou NITROSULFONIC
NITROBENZOL, nitrobenzol. ou NITROSULFURIC ou NOMINAL, nominal, potência. — capacity,
NITROSYLSULFURIC acid, ácido potência nominal. — diameter, diâmetro
nitrossulfônico. nominal. — load, carga nominal. — output,
NITROCARBURIZING, nitrocementação. rendimento nominal. — size, tamanho
nominal. — speed, velocidade nominal. —
NITROSULFATE, nitrossulfato. stress, tensão nominal.
NITROCELLULOSE, nitrocelulose.

NITROSYL, nitrosila. NOMOGRAPH, nomograma.


NITROCOTTON, algodãopólvora.

NONABSORBENT, não absorvente.


NONGRAVITY process, processo de flotação
NONDESTRUCTIVE, não destrutivo. — por espuma.
NONACIRCULAR martensite, martensita não inspection, inspeção não destrutiva. — test,
circular. ensaio não destrutivo. — testing, testagem não
destrutiva. NONHARDENING, antiendurecedor.

NONACID descaling, decapagem sem ácido.


NONDETACHABLE, não desligável, NONHEATING, que se não esquenta.
irremovível.
NONADJUSTABLE, não ajustável; não
regulável; fixo. NON-HEAT TREATABLE, que não é
NONDETONATING, não detonante. suscetível a tratamento térmico.

NONAGING, resistente ao envelhecimento.


NONDRYING, que não seca. NONINDUCTIVE, não indutivo.

NONANODIC passivity, passividade não


anódica. — polarization, polarização não NONEFFERVESCING steel, aço acalmado. NONINFLAMMABLE, não inflamável.
anódica.

NONELASTIC, anelástico. NONLINEAR, não linear.


NONARCING metal, metal antiarco.

NONELECTRIC(AL), anelétrico. NONLUMINOUS flame, chama incolor.


NON-BESSEMER ore, minério não
Bessemer.
NONELECTROLYTE, não eletrólito. NONMACHINABLE, não usinável.

NONCAKING coal, carvão não aglutinante.


NONEQUILIBRIUM, nãoequílbrio. NONMAGNETIC, antimagnético.

NONCLOGGING, que se não entupe.


NONEUTECTIC cementite, cementita livre. NONMALLEABLE, não maleável.

NONCOKING coal, carvão não coqueificável.


NONEUTECTOID cementite, cementita livre. NONMETAL, elemento não metálico;
— ferrite, ferrita proeutetóide. metalóide.
NONCOMBUSTIBLE, incombustível.

NONEXISTENT, inexistente. NONMETALLIFEROUS, não metalífero.


NONCONDENSING, que se não condensa.

NONEXPLOSIVE, não explosivo. NONMETALLIC, não metálico. — coating,


NONCONDUCTING, não condutor, isolante revestimento (antioxidante) não metálico. —
calorífugo, antitérmico. — bottom, soleira não elements, elementos metalóides. — finish,
condutora. NONFERROUS, não-ferroso. — alloy, liga acabamento não metálico. — inclusion,
não-ferrosa. — metal, metal não-ferroso. — inclusões não metálicas.
metallography, metalografia dos não-ferrosos.
NONCONDUCTOR, não condutor, — metallurgy, metalurgia dos não-ferrosos. —
dielétrico;.(s.) substância isolante. scrap, sucata não-ferrosa. — structure, NONOPENING die head, tarraxa inteiriça.
estrutura nãoferrosa.

NONCONTRICTED arc, arco não NONOXIDIZING acid, ácido não oxidante.


constringido. NON-FLAT, não plano. — products, não — gas, gás não oxidante.
planos.

NONCONSUMABLE, não consumível. — NONPAREIL, sem par.


electrode, eletrodo não consumível. NONFLUID oil, óleo viscoso.

NONPINGING, antidetonante (gasolina).


NONCONTINUOUS, não contínuo. — beam, NONFOAMING, antiespumante.
viga livremente apoiada. — electrode, eletrodo
fixo (forno). NONPRESSURE, sem pressão. — casting,
NONFORGEABLE, não forjável. fundição por gravidade. — die casting,
fundição em matriz sem pressão. — welding,
NONCORRODIBLE, não corrosível, solda sem pressão mecânica.
inoxidável. — metal, metal incorrosível. NONFREEZING, incongelável.

NONPRODUCTIVE, improdutivo.
NONCORROSIVE, não corrosivo. — flux, NONFULFILLMENT of contract,
fluxo não corrosivo, fundente não corrosivo. adimplemento.
NONREACTIVE, inerte, não reativo.

NONCRYSTALLINE, não cristalino, amorfo. NONFUSIBLE, não fundível.


NONREFRACTORY alloy, liga não
refratária.
NONCUTTING, que não corta. — edge, NONGLARE, antideslumbrante.
bordo cego.
NONRENEWABLE, não renovável.
NONGRANULAR, não granular.
NONDEFORMING steel, aço indeformável.
— tool steel, aço-ferramenta indeformável. NONRESISTANCE, irresistência.
NOT, não. — calcinable, incalcinável. —
NONRESONANT, não ressonante. NONTILTING, não basculante; não leakproof, não estanque.
inclinável.

NONRETURN valve, válvula de retenção; NOT BLISTERING steel, aço isento de


válvula de repercussão (de vapor). NONTRASFERABLE, intransferível. bolhas.

NONREVERSIBLE, irreversível. — NONTRANSFERRED arc, arco não NOTCH, entalhe; recorte; (v.) entalhar. —
transformation process, transformação transferido, ou seja, aquele entre um eletrodo brittlenes, fragilidade ao entalhe. — depth,
irreversível; processo irreversível. de tungstênio não consumível a um orifício profundidade do entalhe. — ductility,
constringente. ductilidade ao entalhe; ductilidade verificada
depois de partida o corpo de prova entalhado.
NONRIGID, não rígido. — effect, efeito de entalhe. — fatigue factor,
NONUNIFORM, não uniforme, irregular. redução no resistência à fadiga provocada pelo
entalhe (no corpo de prova). — gun, canhão
NONRISING, não ascendente. obturador. — impact test, ensaio de choque a
NONVENTILATED, sem ventilação. entalhe. — rupture strenght, resistência à
ruptura de entalhe. — sensitivity, sensibilidade
NONROTATING, antirrotativo, não girante. ao entalhe. — sharpness, agudeza do entalhe.
NONVARIANT, invariante.
— strenght, resistência ao entalhe. — tensile
NONRUSTING, inoxidável. strenght, resistência à tração do entalhe. —
NONVOLATILE, não volátil. toughness, resistência ao efeito de entalhe.

NONSCALING, resistência à formação de


cascas de óxido. NONWARPING, que se não empena. NOTCHED, entalhado. — -bar impact test,
ensaio de impacto em barra com entalhe. — -
bar method of rolling angles (Bt), seqüência de
NONSELECTIVE, não seletivo. NONWEARING, antidesgastante. passes na laminação de cantoneiras, a partir do
primeiro que imprime um sulco no tarugo (tb).
— ingot, lingote gomoso; pão.
NONSETTLING, não sedimentar. NOOK, recanto.

NOTCHING, malhete; encaixe dos topos de


NONSHATTERING glass, vidro de segurança NOOSE, laço, nó corrediço. tábuas; recorte na orla de chapas, recortes. —
inestilhaçável. press, prensa de recorte.

NORM, norma.
NONSHRINKING, anticontrátil; que não se NO-TWIST mill, laminador ―no-twist‖.
contrai; que não se encolhe. — steel, aço
indeformável. NORMAL, normal, perpendicular. — carbide,
cementita. — direction, direção perpendicular. NOTWITHSTANDING, (prep.) apesar de;
— load, carga normal. — operation, (adv.)não obstante; (conj.) embora.
NONSKID, antiderrapante, antideslizante. funcionamento normal. — output, rendimento
normal. — pearlite, perlita normal, verdadeira.
— period, tempo normal. — pitch, passo NOWEL, caixa (de moldar) de baixo;
NONSLIP, antideslizante. normal. — pressure, pressão normal. — macharrão.
segregation, segregação normal. — solution,
solução normal. — speed, marcha normal. —
NONSOFTENING, que não se torna mole. state, estado normal. — steel, aço normal. — NOXIOUS, nocivo.
strain deformação normal. — stress, tensão
normal. — valence, valência normal.
NONSPARK, sem chispas. NOZZLE, esguicho, bocal, orifício (de
— water level, nível de água normal. — tubeira); giclê; válvula (de panela); bico (de
working speed, marcha de regime. maçarico). — holder, porta-bocal. — of a
NONSPILLABLE, não derramável. ladle, bocal de uma panela. — retaining plate,
casquilho retentor da válvula.
NORMALCY ou NORMALITY,
NONSPINNING hoisting rope, cabo de içar normalidade.
antigiratório. — rope, cabo antigiratório; cabo NUB, pedaço; protuberância.
sem torcedura.
NORMALIZE, normalizar.
NUMBER, número. — of alteration, número
NONSPLASH, que não esparrinha. de alteração. — of cicles, número de ciclos. —
NORMALIZED, normalizado. — ingot iron, of osciliation, número de oscilação.
ferro de lingote normalizado. — tubing, tubos
NONSTAINING, que não (se) mancha. normalizados.
NUCLEAR, nuclear, nucleal. — charge, carga
nuclear, número atômico. — fision, fissuração
NONSTICKING, à prova de emperramento. NORMALIZING, normalização. — furnace, nuclear. — grain, grão nuclear. — magnetic
forno de normalização. resonance, ressonância magnética nuclear. —
metallurgy, metalurgia nuclear. — reaction,
NONSTOICHIOMETRY diffusion, difusão reação nuclear. — reactor, reator nuclear, pilha
não estequiométrica. NOSE, nariz; bico; joelho; parte superior do atômica. — structure, estrutura nuclear.
conversor Bessemer; bico de uma panela;
acumulação de metal frio ao redor da boquilha
NONSTOP, ininterrupto. da ventaneira. — cone, ogiva. — key, chaveta NUCLEI, plural de núcleos.
de unha. — ring, anel do bico (conversor
Bessemer).
NONSYNCHRONOUS, assíncrono. — NUCLEUS, núcleo.
initiation, início assíncrono.
NUGGET, pepita. virados na mesma direção. — number, número
OBSOLESCENCE, obsolescência. ímpar. — shaped, que apresenta forma
singular ou estranha.
NULL, nulo, zero.
OBSOLESCENT, que se está tornando
obsoleto; que está caindo em desuso. ODDS e ends, restos, retalhos, remanescentes,
NULLIFY, negativar. artigos avulsos.

OBSOLETE, obsoleto, antiquado, desusado.


NUMBER, número; (v.) numerar. — of ODOR ou ODOUR, cheiro; aroma.
alteration, número de alteração. — of cicle,
número de ciclos. — of oscilation, número de OBSTACLE, obstáculo, impedimento,
oscilações. estorvo, empecilho. ODORIFEROUS, odorífero.

NUMBERLESS, sem conta. OBSTRUCT, obstruir; estorvar. ODORLESS, inodor, sem cheiro.

NUMERABLE, contável. OBSTRUCTION, obstrução; obstáculo. — ODOROUS, cheiroso.


gradient, gradiente de obstrução. — wrech,
chave em ângulo.
NUMERAL, algarismo. OERSTED, unidade de relutância magnética
no sistema C. G. S.
OSTRUCTIVE element, elemento retardador.
NUMERATE, numerar; contar.
OF, de.
OBTUSE, obtuso; rombo. — angled,
NUMERICAL, numérico. obtusângulo.
OFF, defeituoso, deformado; (prep.) fora de;
longe de; (adj.) mais distante, oposto;
NUMEROUS, numeroso. OCCLUDE, fechar, tapar; absorver (gases). desligado (corrente); errada (a composição
química). — and on, intermitentemente. —
cast, peça fundida defeituosa. — center,
NUT, porca de parafuso. — arbor = nut OCCLUDED, ocluso(s). descentrado. — color (ou colour), que não tem
mandrel. — blank, porca a ser roscada. — a cor apropriada. — gage, fora de bitola. —
coal, carvão betuminoso em nozes de 3/4‖ a gage remover, extrator de chapas fora de
11/2‖. — coke, coque em nozes. — extractor, OCCLUSION, oclusão; absorção (de gases). bitola. — heat, corrida que não atingiu as
saca-porcas. — former, máquina de estampar especificações. — iron, gusa fora de análise.
porcas a frio. — lock, contraporca; trava de — normal memory, memória de valores
porca. — mandrel; mandril (alargador) para OCCUPATION, ocupação, emprego; ofício. perturbadores. — normal record, registro de
porcas. — tap, macho para porcas. — tapper, valores perturbadores. — shaped, fora de
tarraxa para porcas. — tapping, rosqueamento seção
de porcas. — tapping machine, tarraxadeira OCCUPY, ocupar.
mecânica para porcas. (arame, etc.). — size, deformado, fora de
medida; fora de bitola. — the boil, diz-se da
OCCUR, ocorrer. corrida, finda a sua oxidação. — time, período
OAK, carvalho. entre os ciclos de uma máquina.

OCCURRENCE, ocorrência.
OAKUM, filástica, estopa para calafetar. OFFER, proposta.

OCHER ou OCHRE, ocre.


OBI press = open-back inclinable press. OFFGRADE, de qualidade inferior à normal.

OCTAGON, octógono; (pl.) barras oitavadas.


OBJECT, objeto, coisa; objetivo; (v.) objetar. — mechanical tubing, tubos oitavados para OFFHAND grinding, retificação manual.
— glass (ou lens) objetiva. — plate, lâmina aplicações mecânicas.
para exames microscópicos.
OFFSET, desvio, decalagem, deslocamento
OCTAGONAL, octagonal; oitavado. — wire, angular; saliência; joelho, cotovelo (em cano
OBJECTIVE, objetiva. arame oitavado. peça descentrada; peça em S; compensação,
contrapeso; (adj.) desviado; afastado;
descentrado; (v.) compensar, equilibrar; fazer
OBLIQUE, oblíquo; enviesado, de través, OCTAHEDRAL, octaédrico. — iron ore, cotovelo em (cano). — head nail, prego de
transversal. — angled, obliquângulo. — cut, oligisto; magnetita. — plane, plano octaédrico. cabeça excêntrica. — hinge, bisagra em S. —
corte oblíquo. — projection, projeção oblíqua. method, método do desvio. — screwdriver,
— roll pases, passes oblíquos (laminação). — chave de fenda em Z. — tool, ferramenta
section, seção oblíqua. — strain, deformação OCTAHEDRITE, octaedrita, anatásio. desviada. — valve, válvula em S. — wrench,
oblíqua. — stress, tensão oblíqua. — triangle, chave em cachimbo.
triângulo oblíquo ângulo.
OCTAHEDRON, octaedro.
OFFSHORE constructions, construções
OBLIQUELY, obliquamente, ao viés, de viés. externas, ao largo da costa.
OCTANE, octana. — index (ou number ou
rating), índice de octana; valor antidetonante.
OBLIQUITY, obliqüidade. — scale, escala de octana. OFFTAKE, tomada. — pipe, tubo de tomada
(de gás).

OBLONG, oblongo, alongado. OCULAR = eyepiece (ocular).


OFHC copper, cobre isento de oxigênio e de
alta condutibilidade.
OBSERVATION hole, orifício de observação. ODD, ímpar; excedente, de sobrar; avulso. —
leg caliper compasso, de pernas com bicos
OHM, ohm, omio (unidade de resistência — outlet, orifício de saída de óleo. — paint,
elétrica). tinta a óleo. — pan, bandeja de óleo. — patch, OILSKIN, encerado envernizado.
mancha de óleo. — pipe, tubos para óleo. —
pipeline, oleoduto. — piping, encanamento de
OIL, óleo; petróleo; azeite; (v.) lubrificar; óleo. — plug, bujão de óleo. — pressure gage, OILSTONE, pedra de afiar a óleo.
azeitar; olear; untar. — bath, banho de óleo. manômetro de óleo. — pump, bomba de óleo.
— blackened, enegrecido para óleo. — buffer, — pump filter, filtro de bomba de óleo. —
amortecedor a óleo. — burner, queimador de quench, têmpera em óleo. — quench tank, OILSTOVE, fogão a querosene.
óleo. — burning, que queima óleo. — canning tanque de óleo para têmpera.
= canning (enlatamento). — car, carro-tanque
para petróleo. — cellar, porão de lubrificação. — quench, temperado em óleo. — quenched e OILTIGHT, estanque ao óleo.
— centrifuge, centrífuga de óleo. — chamber, tempered, temperado em óleo e revenido. —
reservatório de óleo. — change, troca de óleo. quenched steel, aço temperado em óleo. —
— circuit breaker, disjuntor a óleo. quenching, têmpera em óleo. — recovery, OILY, oleoso; oleaginoso; gorduroso.
recuperação de óleo. — refinery, refinaria de
— coating, camada de óleo. — collector, petróleo. — refinery gas, gás de refinaria de
recolhedor de óleo. — content, teor de óleo. petróleo. — refining, refinação de petróleo — OITICICA oil, óleo de oiticica.
— cooled, refrigerado a óleo. — cooling, resisting, resistente ao óleo. — reservoir,
refrigeração a óleo. — country tubular goods, reservatório de óleo. — retainer, retentor de
produtos tubulares em pegada nos campos óleo. — ring, anel de lubrificação a óleo. OKENITE, silicato hidratado de cálcio.
petrolíferos. — cup, copo de graxa. —
damper, amortecedor a óleo. — damping, — sand, areia secada em estufa. — seal,
amortecimento a óleo. — dashpot, vedação a óleo. — screen, filtro de óleo OLEAGINOUS, oleaginoso, oleoso.
amortecedor a óleo. — derrick, torre de separator, separador de óleo. — sludge, borra
perfuração de poço de petróleo. — drain, de óleo. — spot (ou stain), mancha de óleo;
dreno de óleo. — drill, brats com orifícios de nódoa de gordura. — sprayer, pulverizador de OLEATE, oleato.
lubricação. óleo. — still tubes, tubos de açoliga, sem
costura, para destiladores de petróleo. —
— driven, tocado a óleo. — drum, tambor de sump, cárter inferior. — supply, suprimento de OLEFIN, olefina.
combustível. — electric, diz-se da força óleo. — switch, chave a óleo (el.). — tank,
elétrica gerada por motor de combustão tangue de óleo. — tanker, navio-tanque;
interna. — engine, motor a óleo. — feed, petroleiro. — tar, alcatrão de petróleo. — OLEIC, oléico.
alimentação de óleo. — feeder, alimentador de temper, revenir em óleo. — tempered,
óleo. — field, campo petrolífero. — film, revenido em óleo.
película de óleo. — film bearing, mancal com OLEIN, oleína.
película de óleo. — filter, filtro de óleo. —
filtering press, prensa de filtrar óleo. — finish, — toughening, recozimento seguido de
acabamento oleado. — fired, aquecido a óleo esfriamento em óleo. — rap, interceptor de OLEOMETER, oleômetro.
(forno, etc.). — flaring, revenido (de molar, óleo. — truck, caminhão-tanque para óleo. —
etc.) para queima de óleo na superfície. varnish, verniz a óleo de linhaça. — well,
poço petrolífero. — well cable, cabo para OLIGIST, oligisto.
poços de petróleo. — well casing, tubos para
— flow, circulação de óleo. — fuel, óleo revestimento de poços de petróleo. — well
combustível. [= fuel oil]. — fueled, que utiliza derrick, torre de perfuração de poços de OLIGOCLASE, oligoclasita.
óleo combustível. — furnace, fornalha a óleo petróleo. — well drill pipe, tubos para
combustível. — gage, oleômetro; indicador no perfuração de poços de petróleo. — well
nível ou da pressão do óleo. — gas, gás de tubing, tubos para bombeamento de poços de OLIVACEOUS, oliváceo.
petróleo. — gas tar, alcatrão de gás de petróleo.
petróleo. — groove, ranhura de lubrificação.
— gun, pistola de lubrificação. — harden, OLIVE, cor de azeitona; (adj.) oliváceo. —
temperar em óleo. — hardening, têmpera em OILCAN, almotolia, azeiteira. colored, azeitonado. — oil, azeite de oliveira.
óleo. — hardening cold work steels, aços para
elaboração a frio temperáveis em óleo.
OILCLOTH, pano oleado. OLIVENITE, olivenita.
— hardening die steel, aço para moldar ou
temperável em óleo. — hardening mangnese
steel, aço ao manganês temperável em óleo. — OILED paper, papel oleado. OLIVINE, olivina, peridoto.
hardening nickel steel, aço ao níquel
temperável em óleo. — hardening tool steel,
açoferramenta temperável em óleo. — OILE, lubrificador; alotolia. OLP-converter (oxygenlance-powder),
heaterm, aquecedor a óleo. — house, casa do conversor OLP, conversor de sopro com lança
óleo. — immersed transformer, transformador de oxigênio.
imerso em óleo. — impregnated, impregnado OILHOLE, furo de lubrificação. — drill, roca
de óleo. — impregnation, impregnação com com furos de lubrificação.
óleo. — industry, indústria petrolífera. OLSEN ductility test, ensaio de ductilidade
Olsen.
— insulated, isolado a óleo. — intake, tomada OILINESS, oleosidade.
de óleo. — lamp, lampião a querosene. —
layer, camada de óleo. — leak detector, OMIT, omitir.
detector de escape de óleo. — level indicator, OILING, oleamento; lubrificação a óleo. —
indicador do nível de óleo. — lift pressure chart, esquema de lubrificação. — machine,
switch, chave limitadora da pressão do óleo. máquina de passar óleo. — rolls, cilindros de OMNIBUS, ônibus; (adj.) geral, variado,
— lift pump motor, motor da bomba de passar óleo. misto. — bar, borra coletora (el.).
pressão do óleo. — line, oleoduto. — line
pipe, tubos para oleodutos. — lubricating
system, sistema de lubrificação com óleo. — OILLESS, sem óleo; autolubrificante. ON, em, sobre, em cima de; em ação, em
lubrication, lubrificação a óleo. — meter, funcionamento; ligado (motor, corrente, luz,
medidor de óleo. — must lubrification, lubrifi- gás, etc.). — and off, intermitentemente. —
OILPAPER, papel oleado. edge, de canto. — end, de pé, de ponto. —
gas, diz-se do regenerador enquanto está sendo
cação com óleo pulverizado, lubrificação com aquecido. — line process computer,
neblina de óleo. — no-bake sand, areia com OILPROOF, à prova de óleo. computador de processo. — the boil, diz-se da
óleo, de cura a frio. — of turpentine, aguarrás. corrida em processo de oxidação. — the-job
test, prova no campo, na obra. — the way to, a voltagem de cicuito aberto. — coil annealing, — rate, regime de operação. — results,
caminho de, em vias de. — wind, diz-se do recozimento em bobina aberta. — die, matriz resultados da operação. — schedule, programa
regenerador enquanto está aquecendo o sopro. simples aberta. — die forging, forjamento com de operação. — shaft, eixo operador. — speed,
martelo-pilão e bigorna de faces planas. — die velocidade de regime. — stand, posto de
forging hammer, comando, pedestal de manobra; posto do
ONCE, uma vez (só). — over, exame rápido, operador. — stress, tensão de serviço. —
perfunctório. martelo-pilão de face plana. [= flat-die stroke, curso de operação. — switch, chave
hammer]. — die forging press, prensa de operadora. — temperature, temperatura de
forjar hidráulica com martelo-pilão e bigorna serviço.
ONE, um, uma. — cylinder, monocilíndrico. de faces planas. — ended mo(u)ld, lingonteira
— dimensional, unidimensional. — eighth, um de extremidades abertas. — end wrench, chave — voltage, tensão de serviço.
oitavo. — fourth, um quarto. — half, uma de boca. — faced, com a face a descoberto. —
metade. — half angle of thread, semiângulo de fire, fogo nu. — flame, chama descobeta. —
filete. — man, de ou para um só homem. — grain, granulação grosseira. — grained pig OPERATION, operação, manejo, manobra;
minute wire, arame galvanizado submetido a iron, ferrogusa de granulação grosseira. — funcionamento.
ensaio de um minuto em sulfato cúprico. — hearth, soleira aberta. — hearth furnace, forno
only, um(a) só. — pass cold-rolled sheets, Siemens-Martin. — hearth iron, aço S. M.
chapas finas recozidas, repassadas uma vez no OPERATIONAL, operacional. — economics,
laminador. — phase, monofásico. — piece, extradoce. — hearth plant, aciaria Siemens- economia de operação. — experience,
inteiriço. — piece core box, caixa de machos Martin. — hearth process, processo S. M. — experiência operacional. — plant, instalação
inteiriça. hearth slag, escória de forno S. M. — hearth industrial. — rate, rendimento.
steel, aço SiemensMartin. — jig, gabarito
— piece cutter, fresa com dentes fixos. — simples. — motor, motor descoberto. —
point press, prensa cujo cursor é acionado por mo(u)ld, lingoteira aberta. — passes, passes OPERATIVE, operativo; (s.) operário.
um só excêntrico ou manivela. — shot, de uma abertos (cilindros de lam.). — pit, poço de
só vez. — sided, unilateral. — sixteenth, um fundição (escavação praticada no chão). — pit
dezesseis avos. — slag process, processo de mining, mineração a céu aberto. — pore, poro OPERATOR, operador; maquinista;
escória única. — story, de um só andar. — permeável. — porosity = interconnected telefonista; telegrafista. — cabinet, cabine de
third, um terço. — throw crankshaft, eixo de porosity (porosidade interligada). — poure operação. — ‗s platform, plataforma de
manivela simples ou de um só cotovelo. — steel, aço vazado na serviço. — ‗s stand, posto do operador.
way, unidirecional, de sentido único. — way
switch, chave singela. — way-fired (soaking)
pit, forno poço de aquecimento em um só lingoteira enquanto ainda não de todo OPPOSE, opor, contrapor; opor(-se) a, resistir.
sentido. acalmado. — roll passes, passes de laminação
abertos. — sand casting, fundição em areia a
— wear wheel, roda de aro fino. descoberto. — sand molding, moldagem no OPPOSED, oposto, contrário. — cutters,
chão; moldagem em canteiro. — seam, costura fresas opostas.
aberta; fenda. — shed, telheiro. — square roll
ONION‘S alloy = lichtemberg‘s alloy. pass, passe retangular aberto (lam.). — steel,
aço efervescente, não acalmado. — system, OPPOSING, oposto, contrário. — force, força
sistema aberto. — top housing, gaiola com antagônica.
ON-OFF control, controle a tudo ou nada. topo aberto. — top ladle, panela aberta. — top
mold, molde aberto (de enchimento para
cima); lingoteira de topo aberto. OPPOSITE, oposto, contrário; contraposto;
OOLITE, oólito. em frente (a).
— topped housing, armação em U.

OOLITIC, oolítico. — hematite, hematita OPPOSITION, oposição; contraposição. — to


oolítica. — limestone, calcáreo oolítico. — OPENCAST (ou opencut ou openwork) a patent, oposição a uma patente OR.
ore, minério oolítico. mining, mineração a céu aberto.

OPTIC, óptico. — angle, ângulo visual.


OOZE, ressumbrar, ressudar, transudar, coar(- OPENER, abridor.
se); (s.) limo, lodo; vasa; exsudação.
OPTICAL, óptico(a), visual. — axis, eixo
OPENING, abertura, orifício; luz, claro; óptico. — constants, características visuais
OPACIFIER, substância que torna opaco o entrada, saída, passagem. (mineral). — emission spectrography,
revestimento de esmalte vítreo. espetroscópio de emissão ótica. — gaging,
medição ótica. — pyrometer, pirômetro
OPERATE, fazer funcionar, manejar, acionar; óptico. — type extensometer, extensômetro
OPACITY, opacidade. dirigir, administrar; operar, atuar. óptico.

OPAL, opala. OPERATED by hand, acionado à mão. OPTIUM, ótimo; (s.) o que é ótimo (condição,
grau, etc.).

OPALESCENT, opalescente, opalino. OPERATING, operacional, de operação;


operante, operativo; de manobra. — company, OPTION, opção; alternativa.
companhia exploradora. — conditions,
OPALINE, opalino. condições operacionais. — costs, custos de
operação. — current, corrente de serviço. — OPTIONAL, facultativo.
deck, plataforma de comando. — economics,
OPAQUE, opaco, opacidade. economia de operação. — efficiency,
rendimento no funcionamento. — end, OPTIONALLY, optativamente.
extremidade motriz. — experience,
OPEN, aberto; a descoberto; desabrigado; experiência. — instructions, instruções de
exposto; (v.) abrir; destapar; desobstruir. — serviço. — lever, alavanca de manobra. — ORANGE, laranja; cor de laranja. — colored,
air, ar livre. — back inclinable press, prensa load, carga de regime. — panel, mesa de alaranjado. — lead, alvaiade de chumbo
inclinável com dorso em pescoço de ganso. — comando. alaranjado. — peel bucket, caçamba de droga,
barge, catraia, chata. — bevel, bisel de mais de com garras articuladas. — peel effect, efeito
90º. — bottom mold, lingoteira sem fundo. — — position, posição de operação. — power, ―casca de laranja‖ (defeito superficial). —
chain, cadeia aberta (quím. orgânica). — potência de operação. — practice, prática shaped, que tem forma de laranja.
circuit, circuito aberto. — circuit voltage, operatória. — pulpit, plataforma de comando.
recobrimento orgânico (tinta, verniz, etc.). —
ORDER, ordem, disposição, arranjo; método, dyes, corantes orgânicos. — matter, matéria
sistema; estado, condições; encomenda, orgânica. — solvent, dissolvente orgânico. ORTHOPHOSPHATE, ortofosfato.
pedido; (v.) ordenar, mandar, determinar;
encomendar, pedir. — form, formulário de
pedido. — hardening, condições de ORGANISM, organismo. ORTHOPHOSPHORIC acid, ácido
endurecimento. — number, número de pedido. ortofosfórico.

ORGANIZATION, organização.
ORDER-DISORDER transformation, ORTHOPHYRE, pórfiro feldspático.
transformação ordem-desordem.
ORGANIZE, organizar.
ORTHOPINACOID, cristal ortopinacóide.
ORDERED structure, estrutura ordenada.
ORIENT, orientar; (s.) oriente.
ORTHORHOMBIC, ortorrômbico.
ORDERING = superlattice.
ORIENTATION, orientação.
ORTHOSE, ortósio, ortoclásio.
ORDERLY, ordenado.
ORIENTATOR, orientador.
ORTHOSILICIC acid, ácido ortosilícico.
ORDINARY, ordinário, usual, corrente,
comum, medíocre. — annealing, recozimento ORIENTED, orientado. — grain electrial
comum, normal. — lines, linhas comuns (de sheet, chapa fina para fins elétricos de grão ORTHOSYMMETRIC, ortossimétrico.
deformação). — low-carbon steel, aço de uso orientado. — luster, brilho orientado (cristal).
comercial, aço fabricado em grande escala. —
quality, qualidade comercial ordinária. — ORTHOTOMOUS, ortótomo.
steel, aço comum. ORIFICE, orifício, furo, buraco. — gas, gás de
orifício. — meter, contador de orifício.
ORTHOTYPOUS, ortotópico.
ORDINATE, ordenada.
ORIGIN, origem; procedência; ponto zero.
OSCILLATE, oscilar.
ORDNANCE, material bélico.
ORIGINAL, original; primitivo. — cost, custo
primitivo. OSCILLATING, oscilante. — conveyor,
ORE, minério. [Cf. mineral]. — bed, jazida de transportador oscilante. — crank, biela
minério. — bin, silo de minério. — bloom = oscilante. — die press, prensa de estampagem
loup. — boat, barco de minério. — body, ORIGINATE, originar, inventar. oscilante. — motion, movimento oscilante. —
corpo mineral. — boil, reação do minéro. — mo(u)ld, lingoteira oscilante.
bridge, ponte de minério. — bridge rail, trilho
da ponte de minério. — bucket, caçamba para ORIGINATION, geração.
extração de minério. — burden, relação do OSCILLATION, oscilação.
minério à carga total do alto-forno. — car,
carro de minério. — cart, vagonete de minério. ORING = oreing.
— chute, calha de transporte de minério. — OSCILLATOR, oscilador.
classifier, classificador de minério. —
concentration, concentração de minério. — ORNAMENTAL ironwork, obra de ferro
conditioning plant, te- ornamental. — stainless steel tubing, tubos de OSCILLOGRAM, oscilograma.
aço inoxidável para fins ornamentais.
lheiro de preparação de minério. — crusher,
britador de minério. — crushing, britamento OSCILLGRAPH, oscilógrafo.
de minério. — crushing e -screening plant, ORPIMENT (yellow); ouropigmento.
instalação de brita a peneiramento de minério.
— deposit, jazida de minério. — dressing, OSCILLOSCOPE, osciloscópio.
beneficiamento mecânico de minério. — ORSAT analyser, analisador Orsat, análise de
drying machine, máquina de secar minério. — atmosfera.
dump, depósito de descarga de minério. — OSMIC, ósmico.
fines, finos de minério. — larry, vagonete de
minério. — loader, carregador de minério. — ORTHOBASIC, ortobásico.
mill, telheiro de preparação de minério. — OSMIOUS, de baixa valência ósmica.
pulp, polpa de minério
ORTHOCLASE, ortoclásio, ortósio.
pulverizado. — reduction, redução de minério. OSMIRIDIUM, liga natural de ósmio e irídio.
— reserves, reservas minerais. — roasting,
ustulação de minério. — screening, ORTHCLASITE, ortoclasita.
peneiramento de minério. — separator, OSMIUM [Os], ósmio. — containing alloys,
separador de minérios. — smelting, fusão ligas com algum teor de Os.
redutora de minérios. — washer, lavador de ORTHODOME, ortodoma.
minério. — yard, pátio de minério; pátio de
matérias-primas. OSMONDITE, osmondita.
ORTHOGNEISS, ortognaisse.

OREING (down), bloqueio da corrida OSMONDITIC martensite, martensita


mediante adição de minério. ORTHOGONAL, ortogonal. osmondídica.

ORGAN, órgão; membro, elemento. ORTHOGRAPHIC, ortográfico. — projection, OSMOSIS, osmose.


projeção ortográfica ou ortogonal.

ORGANIC, orgânico. — acid, ácido orgânico. OSMOTIC, pressure, pressão osmótica.


— chemistry, química orgânica. — coating, ORTHOMETRIC, ortométrico.
OUTDRAFT (ou -draught), tiragem ou
OTHER, outro; mais; diferente; (pron.) outro, corrente para fora.
outra; outra coisa. OUTSIDE, exterior, parte externa, superfície;
(adj.) exterior; externo; (prep.) fora de; para
OUTER, exterior, externo; que está mais fora. fora de. — bearing, mancal externo. —
OTHERWISE, de outro modo. — bearing, mancal extremo. — covering, caliper, compasso de espessura. — chaser,
invólucro exterior. — edge, aresta extrema. — pente de rosca macho. — diameter, diâmetro
layer, camada externa. — line, fila externa. — externo; diâmetro do topo (engrenagem). —
OUNCE, onça. — metal, metal precioso; race, pista exterior (rolamento). — rail, trilho gage, calibre para medida exterior. — lap,
bronze hidráulico; também = composition mais a fora. — support, apoio extremo. — recobrimento exterior ou de admissão de
brass (q. v.). zone , zona externa. vapor. [= steam lap]. — layer, camada externa.
— lead, avanço de admissão (de vapor). —
line, linha externa. — micrometer caliper,
OUT, fora, para fora; apagado. — milling = OUTFALL, desembocadura (rio, esgoto, etc.). micrômetro para medidas externas.
conventional milling. — of, para fora de; de — ditch, vala de drenagem. — sewer, esgoto
dentro de. — of-adjustment, desajustado. — de desembocadura. — pressure, pressão externa. — thread, rosca
of-alignment, descalibrado. — of-balance, externa. — wall, parede externa.
desequilibrado. — of-center, descentrado. —
of commission, fora de serviço, desarranjado. OUTFIT, aparelhamento, equipamento,
— of-date, antiquado, desusado, obsoleto, petrechos; pessoal, turma, expedição; (v.) OUTSIZE, tamanho fora do comum
superado, desatualizado. — of-door(s), ao ar equipar, aparelhar. (geralmente, a mais).
livre; fora de casa. — of-focus, fora de foco.
— of-gear, desengrenado. — of-level,
desnivelado. — of-line, desalinhado; OUTFLOW, escoamento, descarga, fluxo, OUTSTANDING, proeminente; conspícuo;
vazão. pendente, não resolvido.
deseixado. — of-mesh, desengrenado. — of-
orde, fora de serviço; em mau estado;
desarranjado; enguiçado. — of-phase, OUTGO, escoamento, vazão, saída. OUTWARD, por fora; para fora; (adj.)
defasado. — of-place, fora do lugar, externo, exterior. — bend, curvatura para fora.
deslocado. — of-plumb, desaprumado. — of- — flow turbine, turbina centrífuga.
range, fora do alcance. — of-reach, fora do OUTGOING, que sai, que parte; (s.) saída,
alcance. — of-repair, em mau estado. — of- partida.
round, que apresenta excentricidade (eixo, OUTWEAR, durar mais que.
serra, etc.); deseixado; ovalizado. — of-
service, fora de serviço. — of-shape, OUTGROWTH, conseqüência.
deformado; em mau estado. — of sight, longe OUTWEIGH, pesar mais que.
da vista; invisível. — of-square, fora de
esquadria. OUTHOUSE, dependência, anexo; casinha.
OUTWORN, gasto pelo uso; obsoleto.
— of-stock, esgotado (mercadoria). — of-the-
ordinary, fora do comum, extraordinário. — OUTLAST, durar mais que.
of-tolerance, que não obedece as tolerâncias OVAL, oval; ovalado; (pl.) barras ovaladas.
estipuladas. — of-true, torto; desaprumado; — chuck, mandril de ovalar. — file, lima de
desalinhado; deseixado. — of-use, desusado. OUTLAY, dispêndio, gasto. seção oval. — head(ed), de cabeça ovalada. —
— of-water, faltando água; fora da água. — mechanical tubing, tubos ovalados para
of-work, desempregado. — to-out, de fora a aplicações mecânicas. — pass, passe oval. —
fora. OUTLET, saída, escoadouro, descarga, round passes, passes redondos ovalados. —
escape; sangradouro. — box, caixa de tomada shaped, ovalado. — square passes, passes
(elet.). — pipe, tubo ou cano de descarga. — retangulares ovalados (laminação).
OUTAGE, merma (a quantidade que se perde pressure, pressão de descarga. — valve,
no peso de uma mercadoria); interrupção do válvula de descarga. — velocity, velocidade
serviço (elet.); inatividade durante reparos. de escoamento. OVALIZE, ovalar.

OUTBOARD, fora de bordo, fora; externo, OUTLINE, contorno, perfil; esboço, plano OVATE, ovado.
exterior. — bearing, mancal extremo ou final. geral; (v.) delinear; esboçar; bosquejar.
— motor, motor de popa.
OVEN, forno, estufa. — coke, coque de
OUTLIVE, sobreviver. fundição. — dry, secar ao forno. — soldering
OUTBREAK, erupção. = furnace soldering (soldagem a forno). —
wall, parede do forno.
OUTLOOK, perspectivas.
OUTBUILDING, anexo, dependência.
OVENDRY, secado ao forno.
OUTMODED, antiquado, obsoleto.
OUTCOME, resultado, efeito.
OVER, (prep.) por cima de, em cima de,
OUTNUMBER, exceder em número. sobre, além de; para o lado de; em excesso, a
OUTCROP, afloramento. mais, mais que; (adv.) por cima; demasiado.
— again, de novo, outra vez. — against,
OUTPUT, produção, rendimento; potência defronte de; em contraste com. — all, total,
OUTDISTANCE, ultrapassar. efetiva, energia útil, magnitude, saída; global. — all dimensions, dimensões de fora a
produção; entrega; respostas de computador; fora; dimensões extremas. — all efficiency,
(o inverso de input). — current, corrente de rendimento global. — all height, altura total.
OUTDO, superar, sobreexceder. saída. — filter, filtro de saída. — data, — all length, comprimento de fora a fora. —
rendimento de produção. — variable, all width, largura de fora a fora.
magnitude de saída.
OUTDOOR(S), (adj.) fora de casa, externo;
(adv.) ao ar livre, fora de casa. — lighting, OVERABUNDANT, superabundante.
iluminação externa. — paint, tinta para OUTRUN, ultrapassar.
exteriores.
OVERAGE, excedente, sobras.
OUTSET, início, começo.
OVERAGIN, superenvelhecimento. OVERFILL, encher em demasia.
OVERLOAD, sobrelotação, sobrecarga; (v.)
sobrecarregar, superlotar. — capacity,
OVERALL reduction, redução total a da OVERFLOW, transbordamento; (v.) capacidade de sobrecarga.
seção. transbordar, extravasar(-se). — pipe, tubo
ladrão.
OVERLOOK, vigiar, superintender;
OVERANNEALED, sobrerecozido. sobrancear; passar por alto descuidar; deixar
OVERFLOWED roll, cilindro de laminação passar.
de fundição transvazada.
OVERBAKING, cozimento excessivo.
OVERLYING, sobrejacente.
OVERFULL, sobrecheio, repleto,
OVERBALANCE, pesar mais que; transbordante.
preponderar. OVERMEASURE, supermedida.

OVERHANG, projetura, saliência em sacada;


OVERBALANCED iron, ferro sobre- (v.) sobressair, projetar(-se). OVERMIX, supermistura.
equilibrado.

OVERHAUL, recondicionar; revistar, OVERMUCH, demasiado; (adv.) em demasia;


OVERBENDING, dobramento a mais. desmontar para exame. (s.) demasia.

OVERBLOW, soprar em demasia (a carga no OVERHAULING, recondicionamento; OVERPASS, passagem superior (estrada); (v.)
conversor. vistoria, inspeção, exame, também = scalping. ultrapassar.

OVERBLOWING, sopro em excesso. OVERHEAD, acima, (adv.) acima da cabeça; OVERPICKLING, decapagem exagerada.
em cima; (adj.) situado no alto, elevado,
superior; (s.) despesas gerais. — conductor,
OVERBLOWN, soprado em demasia. condutor aéreo. — conveyor, linha OVERPLUS, excedente; excesso.
transportadora superior. — costs, gastos
gerais. — countershaft, transmissão
OVERBURDEN, sobrecarga; camada estéril intermediária superior. — crane, ponte rolante. OVERPOLED, mexido demais (banho de
(mina); (v.) sobrecarregar. — drive, propulsão superior. — drive press, metal).
prensa de propulsão por cima. — line, linha
aérea. — position welding, soldagem superior
OVERBURDENED, superlotado [diz-se do efetuada por baixo. — stripper crane, ponte- OVERPOLING, agitação excessiva (do banho
altoforno sobrecarregado de minério, em tenaz (estripador). — welding, solda de metal).
relação à carga total]. sobrecabeça; solda de teto.

OVERPRESSURE, sobrepressão.
OVERCARBURIZING, carburação excessiva. OVERHEAT, supraquecer.

OVERPRODUCTION, superprodução.
OVERCHARGE, sobrecarregar; (s.) OVERHEATED, superaquecido.
sobrecarga.
OVERRATE, superestimar.
OVERHEATING, aquecimento excessivo. —
OVERCOME, superar, vencer. zone, zona de superaquecimento.
OVERREDUCED steel, aço superoxidado,
superreduzido.
OVERCOOL resfriar demais. OVERHUNG door, porta corrediça de
suspensão por cima.
OVERRIDE, sobrepor(-se) a.
OVERCOOLING, susperesfriamento.
OVERINFLATE, encher demais (pneu, etc.).
OVERRUN, transbordar, extravasar; (s.)
OVERCROWDING, superlotação. transbordamento.
OVERLAND, por terra.

OVERCUT, primeiro picado (lima). OVERSEA(S), ultramarino; (adv.) além-mar.


OVERLAP, cobrir em parte; recobrir (as
bodas de); imbricar(-se); coincidir em parte;
OVERDRAFT, tendência a empenar(-se) ao (s.) sobreposição, imbricação; borda OVERSEE, superintender, capatazear.
sair do laminador (chapa, etc.). sobreposta a outra; protrusão (da solda) além
do limite normal. — loss, perda por
sobreposição. OVERSEER, superintendente, feitor, capataz,
OVERDRIVE, sobremarcha. contramestre, fiscal, inspetor.

OVERLAPPING, imbricado; sobreposto; (s.)


OVERESTIMATE, sobreestimar. sobreposição; imbricação. — spot welds, OVERSHOOT, ultrapassar.
ponteamento sobreposto (para formar um
cordão de solda estanque).
OVERETCHING, ataque excessivo. OVERSHOT water wheel, roda hidráulica por
cima.
OVERLAY, cobrir, revestir; (s.) camada,
OVERFEED, alimentar em excesso; alimentar revestimento, cobertura, coberta.
por cima. — stoker, carregador mecânico de OVERSIGHT, inadvertência.
alimentação por cima.
OVERLIE, jazer por cima de.
OVERSINTER, supersinterização. OXALIC acid, ácido oxálico.
OXYGEN [O], oxigênio. — blown, insuflado
com oxigênio. — blown converter, conversor
OVERSIZE, tamanho superior ao normal, OXIDATE, oxidar(-se). a oxigênio insuflado; conversor LD e outros.
sobre medida. — powder, partículas de pó de — blown steelmaking, fabricação de aço pelo
tamanho superior ao especificado. processo LD e similares. — blowpipe,
OXIDATION, oxidação. — inhibitor, inibidor maçarico a oxigênio. — bottle, botijão de
de ferrugem. — rate, velocidade de oxidação. oxigênio. — carrier, portador ou veículo de
OVERSIZED, superdimensionado. — reaction, reação de oxidação. — reduction oxigênio. — converter, conversor a oxigênio
diagram, diagrama oxidação-redução. — insuflado. — converter steel, aço ao oxigênio.
resistance, resistência à oxidação. — zone, — converter steel plant, aciaria de conversor a
OVERSPEED device, dispositivo limitador de zona de oxidação. oxigênio. — core lance, lança de oxigênio.
velocidade.
— cutting, corte com maçarico a oxigênio. —
OXIDE, óxido. — bottom, fundo de minério. cylinder, botijão de oxigênio. —
OVERSTRAIN, deformação permanente; — coated, revestido a óxido. — coating, capa decarburization, descarbonetação a oxigênio.
deformação exagerada; (s.) supersolicitar; de óxido. — dust, pó de óxido. — film, — enriched air blast, ar enriquecido de
sobrecarregar. película de óxido. — inclusion, inclusão de oxigênio. — enriched converter, conversor a
óxido. — of copper, óxido cúprico. — of iron, oxigênio insuflado. — enrichment,
óxido ferroso. — layer, camada de óxido. — enriquecimento com oxigênio. — equivalent,
OVERSTRAINED, deformado além do ponto reduction, redução de óxido. — removal, quantidade de oxigênio extraído do minério
crítico (de elasticidade). decapagem. — skin, crosta de óxido, casca de por unidade de ferro-gusa (Cu-OF). — free,
óxido. isento de oxigênio. — free of copper, cobre
isento de oxigênio,. — free electrolytic
OVERSTRAINING, superdeformação a frio. copper, cobre eletrolítico isento de oxigênio.
OXIDIZABLE impurities, impurezas — free high conductivity
oxidáveis.
OVERSTRESS, supersolicitar. copper (OFHC), cobre isento de oxigênio e de
alta condutibilidade. — free silver-bearing
OXIDIZE, oxidar(-se). copper, cobre argentífero isento de oxigênio.
OVERSTRESSING, solicitação além do — gouging, corte a oxigênio de caneluras e
limite elástico. chanfros. — grooving, ranhuração a oxigênio.
OXIDIZED, oxidado(a). — pellets, peletas — hydrogen cutting, corte oxídrico. —
queimadas. — surface, superfície oxidada. hydrogen gas, gás oxídrico. — hydrogen
OVERSUPPLY, provisão excessiva; weldina, soldagem oxídrica. — input, insumo
superabundância; (v.) abastecer em demasia. de oxigênio. — jet, jato de oxigênio. — lance,
OXIDIZER, oxidante. — additives, aditivos lança de oxigênio. — lance cutting, corte com
oxidantes. lança de oxigênio. — mask, máscara de
OVERTAX, sobrecarregar. oxigênio.

OXIDIZING, oxidação; (adj.) oxidante. —


OVERTIME, horas extrordinárias de trabalho; acid, ácido oxidante. — agent, agente — refined steel, aço refinado com oxigênio.
serão. oxidante. — atmosphere, atmosfera oxidante. — probe, sonda de oxigênio; analisador de
— compounds, compostos oxidantes. — oxigênio. — supply, suprimento de oxigênio.
effect, efeito de oxidação (carepa). — flame, — tank, botijão de oxigênio. — top-blowing
OVERTRAVEL, distância percorrida a mais chama oxidante; chama de acetileno com process, processo LD.
(êmbolo, gaveta de vapor). excesso de oxigênio. — furnace, forno de
oxidação. — period, período de oxidação. —
loss, perda por oxidação. — slag, escória OXYGENATE, oxigenar; oxidar.
OVERTURN, virar; derrubar; tombar; capotar. oxidante.

OXYGNATED, oxigenado; queimado. —


OVERTURNING moment, momento de OXY-OTHER-FUEL gas welding, soldagem steel, aço oxigenado (queimado). — water,
tombamento. com oxigênio combinado com outro gás que água oxigenada.
não o acetileno.

OVERVOLTAGE, supervoltagem, OXYGENATION, oxigenação.


supertensão. OXYACETYLENE oxiacetileno; (adj.)
oxiacetilênico. — blowpipe, maçarico
oxiacetilênico. — braze welding, brasagem a OXYGENIZATION, oxigenação; queima (de
OVERWEIGHT, excesso de peso; carga oxiacetileno. — cutting, corte a oxiacetileno, metais).
excessiva. oxicorte. — flame, chama de oxiacetileno. —
hardening, endurecimento a oxiacetileno. —
pressure welding, soldagem oxiacetilênica sob OXYHYDRATE, hidróxido.
OVERWORK, trabalho excessivo, extra; (v.) pressão. — torch, maçarico oxiacetilênico. —
sobrecarregar de serviço; trabalhar demais. welding, soldagem a oxiacetileno. — welding
of cast irons, soldagem oxiacetilênica de ferros OXYHYDRIC, oxídrico. — torch, maçarico
fundidos. oxídrico.
OVOID, ovóide.

OXYACID, oxiácido. OXYHYDROGEN, oxihidrogênio, gás


OWE, dever. oxídrico; (adj.) oxídrico. — blowpipe (ou
torch), maçarico oxídrico. — cutting, corte
OXYALUMINUM torch, maçarico a oxídrico. — flame, chama oxídrica. —
OWING to, devido a, por causa de. oxialumínio. welding, solda oxídrica, soldagem oxídrica.

OWN, (adj.) próprio; (v.) ter, possuir. OXYCHLORIDE, oxicloreto. OXYNATURAL, gás natural. — gas cutting,
corte a gás natural. — gas welding, soldagem
a gás natural.
OWNER, dono, proprietário. OXYGAS cutting = oxygen cutting (corte a
oxigênio).
OXYNITRATE, oxinitrato.
d‘água ou de vento. — powder, misturador de sample, amostra em forma de panqueca. —
pós. test, prova de panqueca.
OXYPROPANE, oxipropana. — cutting, corte
a oxipropana. — welding, soldagem a
oxipropana. PADLOCK, cadeado; (v.) fechar com PANE, vidraça; caixilho com vidro; pena de
cadeado. martelo.

OXYSALT, oxissal.
PAIL, balde. PANEL, painel; quadro; almofada; (v.)
apainelar. — board, quadro de comando;
OXYSULFID(E), oxissulfureto, oxissulfeto. painel de comando; quadro de distribuição. —
(v.) almofadar, enchumaçar; engrossar. PAIFUL, baldada. heating, calefação pelas paredes. — length,
distância entre juntas (treliça). — lights, luzes
do quadro de distribuição. — operator,
PACE, ritmo. PAINT, tinta; (v.) pintar. — coating, camada operador de painel de comando. — point,
de tinta. — drier, secante para tinta. — gun, nodo; ponto de interseção na treliça. —
pistola de pintura. — remover, preparado para radiator, radiador de calefação pelas paredes.
PACK, pacote; fardo; (v.) acondicionar, tirar tinta. — sprayer, pistola de pintura. — — saw, serrote de samblar. — wall, tabique.
empacotar, enfardar, encaixotar enlatar, etc.; spraying unit, aparelho de pintura com pistola.
guarnecer, vedar (uma junta); apertar, — thinner, diluente ou dissolvente de tinta.
comprimir; apinhar, atulhar; compactar, sacar PANHEAD rivet, rebite de cabeça trapezóide.
(solo). — annealing furnace, forno de
recozimento de pacotes. — carburizing, PAINTBRUSH, pincel, broxa.
cementação em caixa. [= box carburizing]. — PANTOGRAPHIC cutting, corte pantográfico.
forging, forjamento em caixa. — hardening,
cementação em caixa. — mill, laminador de PAINTED, pintado(a). — sheet, chapa
pacote. — nitriding, nitretação. — rolling, pintada. PAPER, papel; (adj.) feito de papel; (v.) cobrir
laminação de pacote. ou forrar com papel. — bag, saco de papel. —
box, caixa de papelão. — covered, revestido
PAINTED wire, arame pintado. de papel. — insulated, isolado com papel. —
PACKAGE, fardo, caixote, pacote, volume, mill rolls, calandras tubulares para fábricas de
embrulho; (v.) acondicionar. papel. — mold, molde de papel.
PAINTER, pintor.

PACKAGING, embalagem. PAPERBOARD, cartolina.


PAINTER‘S scaffold, jaú, bailéu.

PACKED-RAM tension test machine, PARABOLIC, parabólico. — governor,


máquina de ensaio de tração hidráulica, tipo de PAINTING, pintura. regulador parabólico ou de braços cruzados.
pistão engaxetado. — headlight, refletor parabólico. — mirror,
espelho parabólico.
PAIR, par, grupo de dois; díade; parelha; (pl.)
PACKER, enfardador, encaixotador, duas chapas a serem laminadas juntas; (v.)
empacotador, condicionador, embalador, etc. emparelhar. — of calipers, compasso PARAFFIN(E), parafina. — base crude (oil),
calibrador. — of compasses, compasso. — of petróleo parafínico. — coating, camada de
scissors, tesoura. — of tongs, tenaz, pinça. parafina. — oil, querosene. [Termo inglês
PACKING, empacotamento, correspondente ao americano ―coal oil‖ ou
acondicionamento, enfardamento, ―kerosene‖.] — paper, papel encerado. —
encaixotamento, etc.; empanque, vedação, PAIRED cable, cabos gêmeos. wax, cera parafínica.
gaxeto, guarnição; compactação. — bolt,
parafuso de aperto da gaxeta. — box, caixote;
caixa de empanque. — case, caixa para PALAU, liga de paládio e ouro. PARALLEL, paralelo(a); (s.) paralela;
embalagem. — cord, cordão de empanque. — paralelo. — axis barrel-type roll piercing mill,
felt, feltro de empanque. — follower, laminador-mandrilador para tubos sem costura
casquilho de empanque; sobreposta de PALE bronze, bronze de cor apagada. (tipo Mannesmann). — circuit, circuito em
engaxetamento. — gasket, gaxeta de paralelo. — connection, ligação em paralelo.
empanque. — gland = packing follower. — — file, lima paralela. — flanged beam, viga
list, romaneio. — material, material em que se PALLADIUM [Pd], paládio. — alloys, ligas à de abas paralelas. — forces, forças paralelas.
encerra o compactado a base de Pd. — containing alloys, ligas com — girder, viga paralela. — growth,
algum teor de Pd. crescimento paralelo (cristal). — guide, guia
ser sinterizado. — nut, porca de aperto do paralela. — motion, paralelogramo articulado
engaxetamento. — piece, peça de ajuste; (máq.). — resistances, resistências em
espaçador. — press, prensa de comprimir. — PALLET, palheta, lingüeta; esteira; estrado paralelo. — roda, barras paralelas.
retainer, retentor da guarnição. — ring, anel do para carga, capaz de ser apanhado por um
êmbolo; contramola do êmbolo; anel de carro-guindaste de forquilha. — conveyor, — rule (ou ruler), réguas paralelas. — screw
guarnição. — strip, tira de vedação. esteira transportadora. thread, rosca cilíndrica. — shafts, eixos
paralelos. — tap, macho direito ou cilíndrico.
— tooth mill (ou milling cutter) fresa com
PACKLESS, sem engaxetamento. PALM, palmeira; palma; palmo. — oil, óleo dentes retos. — vise, torno de bancada
de coco. — oil bath, banho de óleo de coco. paralelo.

PAD, coxim, almofada; amortecedor;


chumaço; (v.) almofadar, enchumaçar, PAN, panela; tacho; prato de balança; baleia. PARALLELED structure, estrutura alinhada.
engrossar. — bottom, fundo de chapas (soleira). —
marked, diz-se das peças que sofreram alguma
marcação resultante do seu mau PARALLELOGRAM, paralelogramo. — law,
PADDING, chumaço; estofo; estopada; solda acondicionamento no recipiente de tratamento regra do paralelograma para a composição de
depositada em massa; variação propositada na térmico. — test, testagem intermitente da forças. — of acceleration, paralelogramo das
seção ou espessura de fundidos. operação. acelerações. — of forces, paralelogramo das
forças. — of momenta, paralelogramo das
quantidades de movimento.
PADDLE, misturador; pá (de forno, etc.); pá PANCAKE, panqueca (de ensaio de escória).
de roda propulsora; pá de rodízio de moinho — forging, forjado em bruto (peça). —
PARAMAGNETIC, paramagnético. — size, tamanho das partículas. — size analysis,
material, material paramagnético. análise do tamanho de partícula. — size
classification, classificação do tamanho de PASSIVATION, passivação.
partícula. — size distribution, porcentagem
PARAMAGNETIC alloy, liga paramagnética. por peso em uma amostra de pó, dos vários
tamanhos das partículas. — size range, limite PASSIVATOR, agente passivador.
de tamanho de partícula. — size spacing,
PARAMAGNETISM, paramagnetismo. espaçamento entre os tamanhos de partículas.
PASSIVE, passivo, inerte. — active cell,
célula eletrolítica passiva-ativa. — break,
PARAMETER, parâmetro. PARTICULATE, partículas que poluem. ponto crítico de passividade; ponto
determinante do grau de passividade de uma
peça de ferro com proteção cromática, no
PARAMORPH, cristal paramórfico. PARTING, divisório; (s.) divisão, separação, ensaio de ácido nítrico diluído, caracterizado
ruptura; desargentação de ouro; corrosão pela rápida evolução de NO 2. — state, estado
seletiva (eletrolítica) de um ou mais passivo.
PARAPET, parapeito, peitoril. componentes de uma liga metálica; separação
lamelar (minério). — chisel, formão de
torneira. — compound, composto de PASSIVITY, passividade.
PARBUCKLE, tiravira. separação (das caixas de moldar). — dust,
areia de separação (das caixas de moldar. —
flask, frasco separador (laboratório). — gate, PAST, passado, decorrido; anterior; além de;
PARCEL plating, eletrodeposição limitada a canal entre as caixas de moldar. — line, linha (s.) o passado. — repair (ou mending),
determinada área do catodo. de repartição, de separação; linha divisória. — irremediável.
material, negros de moldagem. — plane, plano
de separação.
PARCH, crestar, chamuscar; ressecar(-se), PASTE, grudar, colar; (s.) pasta, massa; grude,
abrasar(-se). — sand, areia de separação (das caixas de cola branco. — solder, pasta de soldar.
moldar). — tool, fresa de partir; ferramenta de
marcar; badame estreito.
PARCHMENT, pergaminho. — paper, papel PASTEBOARD, papelão, cartão, cartolina.
pergaminho.
PARTITION, divisão, separação; divisória;
tabique; (v.) repartir; tabicar. PASTY, pastoso. — solidification,
PARE, aparar, podar, desbastar, rebarbar. — solidificação pastosa.
down, desbastar.
PASS, passe; abertura entre os cilindros de
laminação por onde passa o material a ser PATCH, remendo; mancha, malha; (v.)
PARENT metal, metal base; metal de suporte. reduzido ou perfilado; cada passagem desse remendar, consertar. — bolt, parafuso de
material através dessa abertura; cada passe, cabeça chata com rosca total (para remendo de
com a mão, do eletrodo de soldagem; ato de caldeira, etc.).
PARING, apara; ato de aparar. — chisel, passar, passagem; (v.) passar. — across,
formão de carpinteiro. — gouge, goiva, transpor. — around, rodear. — by, passar. —
formão de canal. guides, guias de passes (no laminador). — PATCHING, remendagem, reparação.
key, chave mestra. — off, dissipar(-se). — on,
passar adiante. — over, passado por alto,
PARIS green, verde-Paris. traspassar. — sequence, procedimento, quanto PATENT, patente; (v.) patentear. —
ao número de passes empregado em soldagem annealing, patenteamento. — application,
sem pressão, na pedido de patente. — blacking, negro de
PARITY, paridade. moldagem patente. — claim, reivindicação de
deposição de metal de adição. — through, patente. — leveling, aplainamento (de chapas)
passar através de. — welding, soldagem por estiramento. — metal, metal patente, metal
PARK, parque; (v.) estacionar (veículo). mediante passes longitudinais da vareta. Muntz. — sheets, chapas finas aplainadas por
estiramento.

PARKERIZATION, parkerização. PASSAGE, passagem; transição; travessia;


via; corredor. PATENTED wire, arame patenteado.

PARKES‘ process crusts, crostas do processo


de Parkes. PASSAGEWAY, passadiço; passagem; PATENTEE, possuidor de patente.
corredor; serventia.

PARKING, estacionamento (de veículos). PATENTING, patenteamento; técnica de


PASSENGER, passageiro. — bus, auto- recozimento de arames a fio máquina seguido
ônibus. — car (ou coach), carro de de arrefecimento abaixo do Ae em banho de
PART, parte; porção, pedaço, fragmento; passageiros. — car wheels, rodas de carros de sal ou chumbo ou mesmo ar.
elemento, componente; parte integrante; peça; passageiros. — engine (ou locomotive),
pertence; linha divisória (matriz); (v.) dividir(- locomotiva para trens de passageiros.
se); separar, apartar; partir(-se). — load PATIENCE, duração do período de
operation, funcionamento sob carga reduzida. envelhecimento.
PASSER, aquele que passa.

PARTIAL, parcial. — annealing, recozimento PATH, vereda; curso, trajetória.


parcial. — combustion, combustão PASSING, que passa; (s.) ato de passar. —
incompleta. — fusion, fusão parcial tongs, tenazes para rebites quentes.
(―queima‖). — joint, penetração, penetração PATINA, pátina. — finish, pátina artificial.
parcial na junta.
PASSIVATED iron, ferro apassivado.
PATTERN, modelo; padrão; modelo de
PARTICLE, partícula; átomo. — accelerator, fundição; figura; forma, feitio; (v.) modelar,
acelerador de partículas. — hardness, dureza PASSIVATING, apassivante. — film, película moldar. — dies, matrizes para confecção de
das partículas. — morphology, morfologia das apassivante. — treatment, tratamento modelos de cera. — draft, ângulo de saída (do
partículas. — shape, forma da partícula. — apassivante. modelo de fundição). — Iifting screw, pega
com que se saca o modelo da areia. — PEARL, pérola. — ash, perlasso, carbonato de
molding, moldagem por meio de modelo. — potássio.
shop, oficina de modelação. — shuttling, PELLETING, peletização.
câmbio mecânico rápido de placas-modelo. —
stripping machine, máquina de desmoldagem. PEARLITE, perlita. [Não confundir com
―perlite‖.] — cementite, cementita perlítica. — PELLETING machine, máquina de sinterizar
divorcing, coalescimento, esferoidização (de peletas.
PATTERNED rolls, cilindros entalhados. perlita). — range, faixa de perlita.

PELLETIZED ore, minério peletizado.


PATTERNMAKER, modelista; fabricante de PEARLITIC, perlítico. — area, zona perlítica.
modelos. — ‗s rule, escala de contração — cast iron, ferro fundido perlítico. —
(fundição). — ‗s shrinkage, tolerância de cementite, cementita perlítica. — ferrite, PENCIL, lápis ou objeto de feitio semelhante
contração. ferrita perlítica. — malleable cast iron, ferro ao mesmo.
fundido maleável perlítico. — matrix, matriz
perlítica. — range, faixa (de formação) de
PATTERNMAKING, modelação, confecção perlita. — reaction, reação perlítica. — steel, PENDULUM, pêndulo, pendular. — type
de modelos de fundição. aço perlítico. impact testing machine, máquina de ensaio de
choque a entalhe, tipo de pêndulo. — shear,
tesoura pendular, tesoura oscilante.
PATTISON process, processo Pattison de PEARLY, perolino; nacarado.
desargentação de chumbo.
PENETRABILITY, penetrabilidade.
PEAT, tufa.
PAVE, pavimentar, calçar, calcetar, empedrar,
assoalhar, ladrilhar, lajear. PENETRABLE, penetrável.
PEBBLE, seixo arredondado; cristal de rocha;
(pl.) superfície áspera (tipo ―casca de laranja‖)
PAVEMENT, pavimento, calçamento; piso; em peça estampada. — grinder (ou mill), PENETRANT, penetrante, penetrador. —
calçada, passeio. moinho de seixos (para minérios, etc.). inspection, exame superficial com solução
penetrante ou fluorescente.

PAVER, pavimentadora; betoneira de pista. PEBBLY, seixoso.


PENETRATE, penetrar.

PAVING, pavimentação; calçamento; PEDAL brake, freio de pé. — lathe, torno


pavimento; material de pavimentação. — mecânico a pedal. PENETRATING, penetrante, perfurante. —
block, pedra ou taco de madeira, para oil, óleo penetrante.
pavimentação. — brick, mezanelo. —
machine, máquina pavimentadora. — mixer, PEDESTAL, pedestal; pé; base; peanha; guia
misturador mecânico, transportável, para de caixa de graxa (vagão). — box, caixa de PENETRATION, penetração. — fracture test,
pavimentação. — roller, rolo compressor. — graxa (vagão). — grinder, retífica de pedestal. teste de fratura por penetração. — hardness =
stone, paralelepípedo. — tile, ladrilho; identation hardness, dureza Brinell. —
lajotinha para pisos. hardness tester, máquina de ensaio de dureza
PEDIMENT, frontão. por endentação. — of weld, penetração da
solda. — test, ensaio de penetração. — twin,
PAWL, lingüeta (de catraca, etc.). macla de penetração.
PEEL, pá de forno; lança, braço; (v.)
descascar. — off, descascar; escamar(se).
PAY, pagar; (s.) paga, pagamento, soldo, PENETRATOR, endentador, penetrador.
ordenado, salário. — away, arriar (cabo). —
load, carga útil. — off reel, bobina de PEELED bar, barra descascada.
alimentação. — ore, minério proveitoso. — PENETROMETER, penetrômetro.
out, arriar (cabo). — sand, areia petrolífera.
PEELING, descascamento; esfoliação.
PENSTOCK, cotovelo da ventaneira; tubo
PAYROLL, folha de pagamento. adutor (turbina hidráulica). — pipe, tubos de
PEEN, pena de martelo. — hammer, martelo grande diâmetro para adução de água à
de pena. turbina.
PEA, de tamanho miúdo. — coal, carvão
miúdo. — iron ore, minério de ferro pisiforme.
PEENING, martelagem com a pena do PENTANE, pentana.
martelo. — flange, flange (de tubos) por
PEACOCK copper ore, erubescita. martelar. — test, com martelo de pena.
PEPPER blister, bolha superficial minúscula.

PEAK, pico; bico; crista; pique, ponto PEEPHOLE, orifício de observação, vigia,
culminante, máximo; (adj.) máximo; em pico. viseira, espia. PEPTIZATION, peptização.
— current, intensidade máxima da corrente. —
hour, hora de movimento máximo. — load,
carga de crista. — output, potência de crista. PEG, cravelho; cavilha, tarugo; estaquinha; PEPTIZE, peptizar.
— traffic, tráfego máximo. — value, valor de (v.) cavilhar.
crista. — voltage, tensão de crista.
PER, por. — annum, por ano; anualmente. —
PEGMATITE, pegmatito. capita, por pessoa. — cent (ou percent), por
PEAKED, pontiagudo, em ponta; cento. — diem, por dia. — hour, por hora. —
cuspidiforme. hundred, por cento. — mile, por milha. —
PELLET, pelota, peleta, pelotilha, bolinha. — second, por segundo. — thousand, por milhar.
ore, hematita para peletas. — test, análise (de
PEAR-SHAPED, piriforme. — flask, matraz. sucata) por partículas de óxido.
PERCENT(AGE), percentagem; teor (de
cinza, de água, etc.). — elongation,
PELLETABILITY, peletizabilidade.
alongamento percentual. — reduction, redução PERIOD, período; duração; fase; ciclo. — of alongamento permanente. — way, via
percentual (da área); estricção. combustion, período de combustão. — of permanente (e. f.). — white, pigmento branco
decay, período de um elemento radioativo. [= permanente; sulfato de bário; alvaiade de
halflife]. — of elasticity, período de zinco.
PERCENTUAL, percentual. elasticidade. — of oscillation, período de
oscilação.
PERMEABILITY, permeabilidade. — meter,
PERCHLORATE, perclorato. permeametro.
PERIODIC, periódico; intermitente. —
annealing furnace, forno de recozimento
PERCHLORIC acid, ácido perclórico. cíclico. — arrangement, agrupamento PERMEABLE, permeável.
atômico; classificação periódica. — duty,
serviço periódico. — kiln, forno intermitente;
PERCHLORIDE, percloreto. estufa cíclica. — load, carga periódica. — PERMEATE, permear, penetrar.
motion, movimento periódico. — reverse
(PR), inversão periódica (corrente). — table,
PERCOLATE, filtrar(-se), coar(-se). tabela periódica (química). — transformation, PERMINAVAR, liga à base de níquel de alta
transformação periódica (na solidificação de permeabilidade magnética.
um aço cuja composição interessa a fase
PERCOLATION, percolação. delta).
PERMISSIBLE, permissível, admissível,
tolerável. — load, carga admissível. —
PERCUSSION, percussão; choque, embate. PERIODICITY, periodicidade. overload, sobrecarga admissível. — stress,
— cap, cápsula fulminante. — drill, broca de tensão admissível. — tolerance, tolerância
percussão. — test, ensaio à percussão. — admissível. — working stress, tensão de
welding, soldagem autógena de impacto. — PERIPHERAL, periférico. — speed = cutting trabalho permissível.
wrench, chave pneumática. speed.

PERMISSION, permissão, licença, vênia.


PERCUSSIVE, percuciente; de percussão. PERIPHERY, periferia.

PERMIT, permitir, autorizar, tolerar; (s.)


PERCUSSOR, percussor. PERIPHERYCAL, periférico. — blow hole, permissão, licença; alvará (de construção,
bolha periférica. — clearance angle = etc.).
clearance angle, ângulo de afastamento. —
PERFECT, perfeito; (v.) completar; milling, fresagem periférica.
aperfeiçoar; retocar. — combustion, PEROXIDE, peróxido.
combustão perfeita. — dielectric, dielétrico
ideal. PERISHABLE, deteriorável.
PERPETUAL motion, movimento perpétuo.

PERFECTION, perfeição; primor. PERITECTIC, peritético. — alloy, liga


peritética. — fold, dobra peritética; peritético PERSIST, perdurar, permanecer.
binário. — point, ponto peritético. — reaction,
PERFORATE, perfurar, furar; (adj.) reação peritética. — temperature, temperatura
perfurado. peritética. — transformation, transformação PERSONAL, pessoal (adj.).
peritética (a que ocorre entre as fases líquida e
sólida).
PERFORATED , perfurado. — brick, PERSONNEL, pessoal (corpo de
refratário perfurado. empregados).
PERITECTOID reaction, reação peritetóide;
metatética.
PERFORATED plates, chapas grossas PERVIOUS, permeável, penetrável.
perfuradas. — sheets, chapas finas perfuradas.
PERLITE, perlita (tipo de vidro vulcânico —
não confundir com ―pearlite‖). PERVIOUSNESS, permeabilidade.
PERFORATING, perfurante, perfurador. —
die, matriz de perfurar. — punch, punção
perfuratriz. PERMALLOY, permalói (liga de níquel e PESTLE, mão de almofariz.
ferro, notável pelas suas propriedades
magnéticas).
PERFORATION, perfuração. PET COCK ou PETCOCK, torneira de prova;
torneira de purga.
PERMANENCE, permanência, estabilidade.
PERFORATOR, perfurador; broca.
PETER out, acabar(-se), secar, dar em nada.
PERMANENT, permanente, fixo, duradouro.
PERFORMANCE, cumprimento, — continous casting, vazamento contínuo sem
desempenho, execução; funcionamento; interrupção. — contraction, contração PETER STUBS‘ GAGE, é hoje o mesmo que
comportamento; performância. — test, prova permanente. — coupling, união fixa ou rígida. Birmingham Wire Gage (q. v.).
de funcionamento. — deformation, deformação permanente. —
distortion, distorção permanente. —
expansion, dilatação permanente. — load, PETROL, gasolina (termo inglês). — engine,
PERICLASE, periclásio (MgO). — chrome carga permanente. — magnet, ímã motor à gasolina (termo inglês).
brick, tijolo(s) de magnesita-cromo. permanente. — magnet alloys, Iigas para
ímans permanentes. — magnetism,
magnetismo permanente. — mold, molde PETROLATUM, petrolato.
PERIDOTITE, peridotito. permanente; coquilha. — mold casting,
fundição em
PETROLEUM, petróleo. — asphalt, asfalto de
PERIMETER, perímetro. molde permanente. — right of way, via petróleo. — coke, coque de petróleo. — gas,
permanente (e. f.). — set, deformação gás de petróleo. — jelly, vaselina. — pitch,
permanente, inelástica. — stretch,
alcatrão de petróleo. — products, produtos de fósforo. — chloride, cloreto de fósforo. —
petróleo. containing alloys, ligas com algum teor de P. PHYSICO-CHEMICAL test, ensaio
— copper, cobre fosforoso. — deoxidized físicoquímico.
copper, cobre desoxidado com P. —
PEWTER, peltre. pentoxide, pentóxido de fósforo; óxido
fosfórico. PHYSICS, física.

PHANTOMS, linhas fantasmas (áreas de


ferrira mais ricas em fósforo). [= ghost lines]. PHOTOCELL, fotocélula. PLANO wire, corda de plano.

PHASE, fase; grau, período, estado. — angle, PHOTOCHEMICAL reaction, reação PICK, picareta; picão; (v.) apanhar, escolher.
ângulo de atraso (el.). — balance, equilíbrio de fotoquímica. selecionar. — and choose, catar. — mattock,
fases. — change, transformação de fase. — almocafre. — out, catar, selecionar. — up,
coincidence, coincidência de fases. — apanhar, levantar; recobrar (velocidade).
contrast, contraste de fase. — diagram, fase PHOTOCHEMISTRY, fotoquímica.
diagrama; diagrama de equilíbrio. — field,
campo de fase (em diagrama de equilíbrio). — PICKAX(E), picareta.
precipitation, fase de precipitação. — rule, lei PHOTOCOPY, fotocópia; (v.) fotocopiar.
das fases. — voltage, tensão entre fases.
PICKER, apanhador; catador.
PHOTOCOPYING machine, fotocopiadora.
PHENOCRYST, fenocristal.
PICKING table, mesa de apanhar, escolher,
PHOTOELASTICITY, fotoelasticidade. catar.
PHONE, fone.

PHOTOELECTRIC, fotoelétrico. — cell, PICKLE, banho de decapagem; (v.) decapar.


PHOSPHATE coating, revestimento fotocélula; olho elétrico. — effect, efeito — brittleness, fragilidade promovida pela
antioxidante por banho fosfatado. fotoelétrico. — emission, fotoemissão. — decapagem. — liquor, banho de decapagem
resistance, resistência fotelétrica. — tube, gasto. — patch = pickle stain, manchas de
válvula fotelétrica. decapagem. — pitting, formação de pites pela
PHOSPHATING, fosfatização; (adj.) decapagem. — roll, limpeza (a seco) em
fosfatizante. — coatings, fosfatizantes. — tambor. — stain, mancha de decapagem.
tank, tanque de fosfatização. PHOTOELECTRICITY, fotoeletricidade.

PICKLED, decapado(a). — bar, barra


PHOSPHATIZING, -IZATION, fosfatização. PHOTOFLUORGRAPHY, fotofluorografia. decapada. — sheet, chapa decapada.

PHOSPHIDE segregation, segregação de PHOTOLUMINISCENCE, fotoluminiscência. PICKLED e oiled, decapado e oleado. —


fosfeto. finish, acabamento de decapagem.

PHOTOMACROGRAPH, fotomacrografia.
PHOSPHOR, substância fosforescente ou PICKLER, decapador.
fluorescente. — bronze, liga de Cu
(desoxidado com P) e Sn. — bronze springs, PHOTOMETER, fotômetro.
molas de liga Cu(p) e Sn. — gear bronze, PICKLING, decapagem. — acids, ácidos
bronze para fundição de engrenagens. (Nome decapantes. — bath, banho de decapagem. —
comercial. O mesmo que Bronze, SAE 65, q. PHOTOMICROGRAPH, fotomicrografia. crate, cesta para decapagem. — inhibitor,
v.). — tin, estanho desoxidado com P. inibidor de decapagem. — line, linha de
decapagem. — rack, prateleira de decapagem.
PHOTON, fóton. — rate, ritmo de decapagem. — solution,
PHOSPHORATE, fosforar. solução decapante. — tank, tanque de
decapagem. — temperature, temperatura de
PHTHALAE, ftalato. decapagem. — test, ensaio de decapagem. —
PHOSPHORESCENCE, fosforescência. tub (ou vat), tubo de decapagem.

PHTHALIC acid, ácido ftálico.


PHOSPHORESCENT, fosforescente. PICKOFF, dispositivo automático que retira as
peças matrizadas.
PHYLLITE, filito.
PHOSPHORIC, fosfórico, fosfóreo, fosforoso,
fosforado. — acid, ácido fosfórico. — PICKUP, novo surto; aceleração; absorção (de
anhydride, anidrido fosfórico. PHYSALITE, fisalita. impurezas). — in (silicon, etc.), aumento de
(silício, etc.). — truck, camionete.

PHOSPHORITE, fosforita. PHYSIC, qualquer substância de adição ao


cadinho. PICK-UP, absorção. — carbon, absorção de
carbono.
PHOSPHORIZE, fosforizar.
PHYSICAL, físico(a); (s. pl.) propriedades
físicas. — adsorption, adsorção física. — PICRAL, picral (solução de ataque).
PHOSPHORIZED copper, cobre desoxidado change, transformação física. —
com fósforo. characteristics, propriedades físicas. —
chemistry, físico-química. — hardness, dureza PICRIC acid, ácido pícrico.
física. — metallurgy, metalurgia física. —
PHOSPHOROUS, fosfóreo, fosfórico, properties, propriedades físicas. — state,
fosforoso. — bronze, bronze com P residual. estado físico. — testing, ensaios físicos. PICTURE frame, faixa rica em perlita entre a
estrutura normal e a periferia completamente
descarbonetada.
PHOSPHORUS [P], fósforo. — banding, PHYSICIST, físico.
formação de faixas ou estrias ricas. — em
PIDGEON process, processo de Pidgeon para empilhar, amontoar. — beam, viga para PINCH, apertar, constringir; prender com
a produção de magnésio. estacas de construção. — bridge, ponte de tenaz, etc.; (s.) aperto. — bar, alavanca de
cavaletes. — cap, cabeçote de cravação unha, pincho, pé-de-cabra. — effect, efeito da
(estacas). — drawer, sacador de estacas. — constricção ou da ruptura momentânea de um
PIECE, pedaço, fragmento; peça. driver, bate-estacas. — driving, cravação de condutor de metal líquido, de alta tensão (em
estacas. — hammer, macaco de bateestacas. forno elétrico); contração eletrodinâmica;
— up, empilhar, amontoar. — up(s), efeito de estricção (solda). — pass, posse de
PIECEMEAL, fragmentário; feito aos poucos; acumulações. laminação para ligeira redução de uma chapa.
(adv.) aos pedaços; gradualmente. — rolls, cilindros puxadores; rolos
arrastadores. — welder, pinça de soldar.
PILER, empilhadora. — roller table, mesa de
PIECEWORK, trabalho por peça; empreitada. rolos para a empilhadora.
PINCHBECK, pechisbeque, ouropel.

PIER, pegão de pontes; molhe de altracação; PILGER process, processo ―passo de


embarcadouro; tremó, nembo. peregrino‖ (tubos sem costura). PINCHERS, repuxados (chapas espichadas ou
espremidas).

PIERCE, furar; perfurar; penetrar; transir. — PILING, estacas; estacada; empilhamento;


through, traspassar. pacotagem (de chapas, etc.). — arms, braços PINCHING, aperto mecânico.
empilhadores. — cradle, armação de empilhar.
— device, dispositivo para empilhamento. —
PIERCER, perfurador; furador; punção. pipe, tubo(s)-estaca. — temperature, PINE, pinho; pinheiro. — oil, óleo de pinho,
temperatura de empilhamento. terebentina. — tar, alcatrão de madeira. — tree
crystals, cristais dendríticos.
PIERCING, perfurante, perfurador, agudo; (s.)
operação de furor, perfurar, penetrar. — die, PILL heat, corrida de estrela (de um forno de
matriz perfurante. — mandrel, mandril para revérbero). PING, ruído de pré-ignição (motor à gasolina).
laminação de tubos sem costura. — mill,
laminador-mandrilador (de tubos sem costura).
— plug, mandril peregrino (para laminação de PILLAR, pilar, coluna; suporte. — file, lima PINHEAD blister, bolha minúscula
tubos sem costura). — press, prensa achatada, paralela, de ranhura. — press, superficial.
perfuradora. — process, processo de furadeira de coluna. — type miller, fresadora
mandrilagem (de tubos sem costura). — de coluna.
punch, punção de crivar. PINHOLE, microporosidade; furo para pino;
furo produzido por alfinete; (pi) porosidade
PILLARING, formação de chaminés ou excessiva. — corrosion, corrosão de ―furo de
PIEZOELECTRIC, piezoelétrico. pilares, na carga do a-f. [= chimneying]. alfinete‖. — detector, detetor de furos no
estanho. — porosity, porosidade minúscula
(fundição).
PIEZOELECTRICITY, piezoeletricidade. PILLOW, coxim de mancal.

PINION, pinhão, carreta. — gear, pinhão


PIEZOMETER, piezômetro. PILOT, piloto; macho centrador de diferencial. — housing, alojamento dos
ferramenta; (v.) guiar, dirigir. — bit (ou drill), pinhões de acionamento. — lubricating pump,
broca-piloto. — hole, furo-guia. — lamp, bomba de lubrificação dos pinhões. — stand,
PIG, Iingote de gusa (quando vazado em lâmpada ou lanterna piloto. — nut, porca-guia caixa de pinhões. — stand lubricating system,
máquina); pão de gusa (quando vazado em cônica. — pin, pino ou macho piloto. — plant, sistema de lubrificação da caixa de pinhões.
areia) metal em lingotes; ferro-gusa. — instalação piloto.
aluminum, alumínio em lingotes. — and ore
process, processo gusa-e-minério. — and PINNED, fixado com alfinete, pino, cravo,
scrap process, processo gusa-e-sucata. — PIMPLING, formação de minúsculas bolhas etc.
back, recarburar com ferro-gusa. — bed, leito superficiais.
de areia para moldagem de pães de gusa. —
breaker = pig-iron breaker. — (-casting) PINT, pinto (oitavo de galão).
machine, máquina de lingotar. — iron, gusa, PIN, alfinete; pino, chaveta, cavilha; rebite
ferro-gusa. — iron breaker, máquina para sem cabeça, perna, cravo; espiga; pino;. pivô;
partir o ferro ou os linguados de ferro. — iron (v.) cavilhar; cravar, fixar. — drill, broca com PINTLE, macho (de gonzo, de leme, etc.);
charge, carga de gusa. espiga de guia. — expansion test, ensaio de cavilha; pino de pé. — chain, cadeira
expansão (de tubos) mediante a introdução à articulada.
— iron from scrap, gusa de sucata, gusa força de uma espiga cônica. — gear,
sintética. — lead, chumbo em lingotes. — engrenagem de lanterna. — joint, articulação
machine, máquina de lingotar o gusa. — com pino. — of rods, uma carga de rolos de PINWHEEL = pin wheel.
metal, metal em lingotes. — mold, molde de vergalhões suspensos na canga ou gancho de
lingotes de gusa. — steel, ferro-gusa de forno uma vez. — of wire, uma carga de rolos de
elétrico. — tin, estanho em lingotes. arame suspensos na canga ou gancho de uma PIOBERT lines = Luder‘s lines (q. v.).
vez. — riveting, rebitagem com

PIG iron, ferro gusa. — for steel making, ferro rebites sem cabeça. — valve, válvula de PIP, pequena protuberância.
gusa para fabricação de aço. agulha. — vise, pequena morsa com ranhura
em V em cada castanha. — wheel, pinhão de
espigas; carreta de espigas. — wire, fio para PIPAGE, adução, (de óleo; etc.) em tubos,
PIGGING (back ou up), bloqueio da corrida alfinetes. — wire brass, latão para alfinetes. — encanamento.
mediante adição de gusa. wrench (ou spanner), chave de espiga; chave
de forqueta.
PIPE, tubo(s), cano(s); tubulação; vazio,
PIGMENT, pigmento; corante. chupagem, rechupe, bolsa de contração
PINACOID (ou -KOID), cristal pinacóide. (lingote ou fundição); (v.) encanar; canalizar;
prover de tubos; transportar por meio de tubos
PILE, estaca de construção, pilha, rima; ou encanamentos. — aligner, alinhador de
amontoado; montão; feixe de barras por PINCERS, torquês, tenaz, pinça, alicate. tubos. — band, cinta para tubos. — belling
laminar; pacote de ferro por laminar; estaca de tool, ferramenta para abusinar as pontes de
construção; pilha voltáica; pilha atômica; (v.) tubos. — bend, curve ou joelho de tubo. —
bender, máquina para encurvar tubos. — PISTOL, pistola. — grip tool, ferramenta para o passo (dos filetes de uma rosca). —
bending table, mesa para encurvar tubos. — pistola. plane, plano primitivo. — point, ponto de
burring reamer, escareador para rebarbar tangência dos círculos primitivos
tubos. — butt welding, solda de topo de tubos. (engrenagens). — radius, raio primitivo
PISTON, pistão, êmbolo. — barrel (ou body), (engrenagens). — ratio, relação do passo. —
— carrying tongs, tenaz para levar tubos. — corpo do êmbolo. — braces, armação de speed (of a propeller), velocidade de
clamp (ou clip), abraçadeira ou colar para reforço do pistão. — clearance, folga lateral atarraxamento (de uma hélice). — surfaces,
tubos. — cleaner, limpa-tubos. — coil, do êmbolo. — displacement, cilindrada; superfícies primitivas (de engrenagens
serpentina de tubos. — collar, color para distância do percurso do êmbolo. — engine, conjugadas).
tubos. — cooler, refrigerador tubular. — motor de êmbolos. — grinder, retífica de
coupling, luva para tubos. — covering, êmbolos. — packing, empanque. — pin =
revestimento para tubos. — culvert, bueiro wrist pin. — pump, bomba de êmbolo. — ring, de revolução (de uma engrenagem
tubular. — cutter, corta-tubos. — cutting e mola de segmento. — ring compressor, hiperbolóide). — line, ponto passo ou de
threading machine, máquina de cortar e roscar compressor de mola de segmento. — ring contato dos círculos primitivos (de
tubos. — dies, cossinetes de roscar tubos. — expander, dilatador de mola de segmento. — engrenagens conjugadas). — increment,
dip, banho betuminoso para tubos. — fitter, ring groove, sulco no êmbolo para a mola de incremento para o passo (dos filetes de uma
encanador. — fittings, conexões para segmento. rosca). — plane, plano primitivo. — point,
ponto de tangência dos círculos primitivos
tubos. — flange, flange de tubos. — footage — rod, biela; haste do êmbolo; picota; saca- (engrenagens). — radius, raio primitivo
per pound of steel, comprimento do tubo por nabo. — rod brasses, bronzes da biela. — rod (engrenagens). — ratio, relação do passo. —
libra de aço. — friction, atrito (interior) do guide, guia da biela. — rod packing, guarnição speed (of a propeller), velocidade de
tubo. — gage, calibrador de tubos. — grip, da biela. — rod stuffing box, engaxetamento atarraxamento (de uma hélice). — surfaces,
tenaz de chave com corrente para tubos. — da biela. — skirt, saia do êmbolo. — slap, superfícies primitivas (de engrenagens
hanger, estribo para tubos. — hook, gancho batida do êmbolo (com folga demasiada). — conjugadas).
para tubos. — joint, união para tubos; junta speed, velocidade do êmbolo. — spring, mola
para tubos. — joint clamp, abraçadeira para do êmbolo. — stairway, escada do pistão. —
união de tubos. — joint compound, composto stroke, curso do êmbolo. — tail rod, contra- PITCHBLENDE, pechblenda, uraninita.
para juntas de tubos. — laying, assentamento haste do êmbolo. — travel, percurso do
de tubos. — line, oleoduto; tubulação adutora. êmbolo. — valve, distribuidor (de vapor)
— line pressure, pressão no oleoduto. cilíndrico. — walk, passadiço do pistão. PITCHED roof, meia-água.

— locator, descobridor de tubos. — machine, PISTONHEAD, cabeça do êmbolo. PITCHER, cântaro, jarra.
máquina de fabricar tubos. — mill, laminador
de tubos; fábrica de tubos. — pile, estaca
tubular. — plug, tampão macho roscado, para PIT, poço; cova, buraco no chão; fosso; pite, PITCHFORK, forcado.
tubos. — puller, arrasta-tubos; arranca-tubos. covinha de corrosão superficial, cratera; forno
— press, prensa para tubos. — railling, poço; (v.) picar, corroer. — annealing,
balaustrada (parapeito, grade) de tubos. — recozimento em poço (de peças fundidas). — PITCHING, arfada, arfagem (navio);
reamer, escareador de tubos. — reducer, casting, fundição em poço. — cover, coberta cabeceio, arfagem (avião); cavalgamento
redutor de tubos. — resistance, perda de carga do forno poço. — crane, ponte-tenaz. — (locomotiva). — tool (ou chisel), escopro de
no encanamento. — rolling mill, laminador de furnace, forno poço. — (heating) furnace, canteiro.
tubos. — saddle, cadeira para tubos; sela de forno poço. — lathe, forno de cova. —
cano. — scaffold, andaime feito molding, moldagem em fosso. — planing
machine, plaina mecânica de valeta. — saw, PITCHSTONE, pedra vítrea.
com tubos. — scraper, raspa-tubos. — serra braçal. — saw file, lima para traçador de
screwing machine, roscadeira de tubos. — toros. — scale, balança de fosso.
seal, obturador de máquina de embutir tubos. PITMANS, biela motora, puxavante.
— separator, separador tubular. — sleeve, — scrap, bode (metal desperdiçado no poço
luva ou manga para tubos. — snips, tesoura durante o vazamento). — side, lado de trás dos
para tubos. — socket, bolsa na ponta do tubo. fornos. — type heat-treating furnace, forno PITON, pitão.
— rocketing machine, filete (rosca de tubos). poço para tratamento térmico.
— steel, aço para fabricação de tubos. — still,
alambique de tubos. — stock, tarraxa para PITOT, tube, tubo de Pitot.
tubos. — straightener, endireitadora de tubos. PITCH, passo (rosca, hélice, dentes de
— swage, alargador de tubos; abre-tubos. — engrenagem, etc.); espaçamento (rebites); pez;
tap, macho de roscar piche, breu; convexidade ou concavidade PITTED, corroído, picado, alveolado. —
superficial de cobre fundido em estado de surface, superfície cheia de pites.
tubos. — tester, a parelho para prova solidificação. [= set]; (v.) atirar, arremessar. —
hidrostática de tubos. — thread, filete (rosca angle, ângulo do passo. — barreling tank,
de tubos). — thread compound, composto para tanque para enchimento de barris com piche. PITTING, pite, microfissuração. — corrosion,
roscas de tubos. — threader, roscadora de — black, escuro como o breu. — chain, corrosão localizada (um tipo de ataque
tubos. — tongs, tenaz para transportar tubos; corrente articulada (de engrenagem). — circle, corrosivo que, uma vez iniciado, progride
chave de corrente para tubos. — turnbuckle, círculo primitivo (engrenagem). — circle principalmente em profundidade). — erosion,
torniquete tubular. — wall, parede do tubo. — diameter, diâmetro primitivo (engrenagem). — erosão produzida por cavitação.
wrench, chave de tubos; chave grifa. circumference, circunferência primitiva
(engrenagem).
PIVOT, pivô, pino de pó, pino moente,
PIPET, tubo de vidro ou de plástico. — coal, hulha betuminosa. — coke, coque de espigão; (v.) girar (em torna de pivô). —
piche. — cone, cone primitivo (engrenagem bearing, mental de apoio vertical. — socket,
cônica). — cone angle, ângulo do cone contrafixo de pino moente. — valve, válvula-
PIPING, tubagem; encanamento; tubos e primitivo. — cutter, fresa para módulo. — borboleta.
canos em geral; conjunto de canos; vazio de cylinder, cilindro primitivo (roda dentada). —
retração; bolsa de contração. [Cf. tubes, pipe, diameter, diâmetro efetivo (parafuso). [=
tubing]. effective diameter]. — dump tank, tanque de PIVOTED, pivotado. — bearing, apoio
descarga do piche (do destilador). — basculante. — window, janela basculante.
hyperboloid, hiperbolóide de revolução (de
PIPPIN file, lima ovalada. uma engrenagem hiperbolóide). — line, ponto
passo ou de contato dos círculos primitivos (de PLACE, lugar, sítio, local; (v.) colocar, pôr;
engrenagens conjugadas). — increment, localizar. — at intervals, intervalar. — in
PISOLITIC ore, minério pisolítico. incremento position, posicionar.
PLACEMENT, colocação. PLASTERBOARD, chapa de papelão
prensado com alma de gesso.
PLANETARY, planetário. — gearing = planet
PLACER, aluvião metalífero. — mining, differential. — mill, laminador planetário. —
exploração de aluviões metalíferos (em geral, milling, laminação planetária. PLASTERER, rebocador; estucador.
por desmonte hidráulico).

PLANIMETRIC method, método planimétrico PLASTERING, rebocadura. — sand, areia


PLACHET, disco metálico com extremidades (empregado na contagem e medição de grãos). para reboco. — trowel, talocha, esparavol.
usinadas pronto para cunhagem.

PLANING, aplainamento, aplanamento. PLASTERWORK, emboçamento; rebocadura.


PLACING, colocação; assentamento.

PLANISH, desempenar, achatar, alisar, polir PLASTIC, plástico; (s.) substância plástica. —
PLAIN, liso, simples; singelo; comum, (chapas); brunir a martelo. behavior, comportamento plástico. —
ordinário; (s.) planície. — bar, barra lisa (sem bending, dobramento plástico. — bronze,
deformação). — carbon steel, aço-carbono bronze plástico para mancais. — chrome ore,
simples, comum. — color, cor lisa. — PLANISHER, cadeira de laminação minério de cromo plástico. — chromite,
concrete, concreto simples. — die, matriz intermédia (entre o desbaste e o acabamento). cromita plástica. — clay, argila plástica. —
simples ou aberta. — flexible curved-tooth coated sheet, chapa fina com revestimento
file, lima chata, flexível, de picado simples. — plástico. — coating, recobrimento plástico. —
mill (ou milling machine), fresadora horizontal PLANISHING, aplainador(a). covering, cobertura plástica. — deformation,
simples, fresa reta. — milling, fresagem deformação plástica. — elongation,
planetária. — pickle finish, acabamento alongamento plástico. — file, lima para
comum (de metais não ferrosos) por PLANISHING mill (ou stand) = planisher. — plásticos.
decapagem em solução de ácido pass, passe líder (laminação).
— film, película plástica. — fire clay, argila
sulfúrico. — pickled, decapado em ácido refratária plástica. — flow, escoamento
sulfúrico (chapa não ferrosa). — roda, fio- PLANK, prancha, tabuão, pranchão. — plástico; deformação permanente. — forming,
máquina liso. — roll, cilindro liso. — steel, flooring, soalho de tábuas grossas. — nail, conformação plástica. — pattern, modelo
aço comum, sem liga. — surface, superfície prego para pranchões. plástico. — range, limites de plasticidade. —
plana. — thermit, termite comum. — tire, roda recovery, recuperação plástica. — refractories,
sem friso (locomotiva). — tooth = tenon tooth. refratários plásticos. — sheet, vidro sintético.
— web girder, viga de alma cheia. PLANKING, entabuamento; pranchas, — static deformation, deformação plástica
tabuões. estática. — strain, deformação plástica
permanente. — welding, caldeamento por
PLAIT, dobra, prega, plicatura, trança; (v.) pressão ou a martelo. — wood, madeira
entrançar, preguear. PLANNER, projetista. plástica.

PLAITED structure, estrutura reticular; PLANNING, planificação. PLASTICITY, plasticidade.


estrutura cristalina reticular.

PLANOMILLER (ou planomilling machine), PLASTICIZE, plasticizar, tornar plástico.


PLAN, plano; projeto; desenho, planta; (v.) fresadora paralela para trabalhos pesados.
planejar; projetar; traçar plano de. — view,
planta. PLASTICIZER, agente plasticizante.
PLANT, usina, fábrica; maquinaria,
instalação; planta vegetal; (v.) implantar,
PLANCK‘s constant, constante Planck. fincar, cravar, fixar, assentar; colocar; plantar. PLAT, planta de lotes de terreno; plataforma
— siding, ramal industrial (estrada de ferro). de carregar minério.

PLANE, plano(a); raso; liso; (s.) plano, nível;


superfície plana; aeroplano; plaina; (v.) PLAQUE, placa. PLATE, chapa(s) grossa(s); placa; lâmina (de
aplanar; aplainar. — angle, ângulo retilíneo. metal ou vidro); chapa(s) de blindagem; alma
— block, cepo da plaina. — boundary, plano (de roda maciça); prato; partículas (de pó)
limitador. — curve, curva plana. — down, PLASMA, plasma, gás ionizado. — arc chatas e grossas; prancha tipográfica; (v.)
desbastar com a plaina. — iron, faca da plaina. cutting, corte a arco de plasma (gás ionizado). chapear (de ouro, etc.); submeter a
— milling, fresagem plana, retilinear. — of — arc furnace, forno a arco de plasma. — arc galvanoplastia. — aluminum, alumínio em
clearance, plano de separação. — of cleavage, heater, aquecedor a arco de plasma. — arc chapa. — and-angle column, coluna composta
plano de clivagem. — of projection, plano de welding, soldagem a arco de plasma. — de chapa e cantoneiras. — armor, couraça de
projeção. — of refraction, plano de refração. carburizing = ion carburizong, cementação a aço; chapa para a mesma. — beam = late
— of shear, plano de cisalhamento. arco de plasma (gás ionizado). — casting, girder. — bender (ou bending machine),
moldagem em gesso. — metallizing = plasma máquina de dobrar ou curvar chapas;
— of site, plano de situação. — of symmetry, spraying, pulverização a arco de plasma. — viradeira. — bending rolls, rolos de curvar
plano de simetria (cristal). — of weakness, mold casting, fundição em molde de ferro. — chapas. — bending hydraulic press,
plano de menor resistência. — roughly, nitriding = ion nitriding, nitretação a arco de
desbastar em bruto com plaina. — stock, cepo plasma. prensa hidráulica de curvar chapas. — blank,
de garlopa. — strain, deformação plana. — pedaço de chapa a ser estampado. — brass,
stress, tensão plana. — surface, superfície latão em chapa. — bundle, pacote de chapas.
plana. — surfaced, de superfície plana. PLASTER, reboco, emboço, argamassa; (v.) — cam, came de disco. — cooling bed, leito
rebocar, embaçar, estucar. — bond, pintura de resfriamento de chapas. — coupling =
betuminosa antes do reboco. — cast, cópia flange coupling. — edge planing machine,
PLANER, aplainador; nivelador; plaina moldada em gesso. — mixer, misturadora de máquina de chanfrar chapas. — flattener (ou
mecânica. — head, cabeçote de plaina gesso. — mold, molde de gesso. — of Paris, flattening machine), máquina de desempenar e
mecânica. — knife, faca de plaina. — (-type) gesso, pasta de Paris, gesso de presa. — of aplanar chapas. — gage, calibre de rosca. —
milling machine, máquina de fresar paralela. Paris mold, forma de gesso. — of Paris gear, roda dentada maciça. — girder, viga de
pattern, modelo de gesso. — pattern, modelo alma cheia. [= plate beam]. — glass, vidro-
de gesso. cristal. — hooks, ganchos para içar
PLANET differential, engrenagem diferencial
planetária. — wheel, roda satélite ou chapas. — inspection turn-up, virador para a
planetária. inspeção de chapas grossas. — jig = clamp jig.
— leveler, aplanadora de chapas grossas. —
marking machine, máquina de riscar chapas. PLEAT, prega, plica, dobra; (v.) plicar;
— mill, laminador de chapas grossas. — mold, preguear. PLUMB, prumo; (adj.) vertical, a prumo; (v.)
chapa-molde placa de moldagem. — sondar; aprumar. — and level, nível
normalizing furnace, forno para normalização aprumador. — bob, peso de prumo. — level,
de chapas grossas. — rolling, laminação de PLENTIFUL, abundante. nível com prumo. — line, fio de prumo;
chapas grossas. — scale, balança de chapas perpendículo. — rule, nível de prumo; régua
grossas. — screen, anteparo de chapa de prumo.
perfurada. — shears, tesoura para chapas PLENTY, bastante; abundante; (s.)
grossas. abundância.
PLUMBAGO, plumbagina; grafita. —
crucible, cadinho de grafita.
— spring, mola de folha. — steel, aço em PLENUM chamber, câmara de pressão (de
chapa. — stiffener, chapa de rigidez. — distribuição de ar). — system, sistema de
straightener, aplanadora de chapas. — ventilação por introdução de ar sob pressão. PLUMBATE, plumbato.
warehouse, armazém de chapas grossas. —
web, alma cheia (viga). — wheel, roda de
disco. PLIABILITY ou PLIANCY, flexibilidade. PLUMBEOUS, plúmbeo.

PLATED, chapeado; eletrodepositado; PLIABLE ou PLIANT, flexível; dobradiço. PLUMBER, encanador; bombeiro-hidráulico;
galvanoplasticado. gasista. — ‗s (wiping) solder, solda de
encanador.
PLICATION, dobra, prega.
PLATEN, prato superior (da máquina de
calcar areia); cursor de prensa hidráulica. PLUMBING, encanamento; artesanato de
PLIERS, alicate. encanador; instalação sanitária; chumbagem.
— contractor, empreiteiro de encanamento. —
PLATELETS, plaquetas, estrias; zonas fixtures, aparelhos sanitários. — goods brass,
GuinierPreston; fase precipitada em soluções PLOT, parcela de terreno; planta, plano, mapa; latão para fundição de acessórios para
sólidas supersaturadas, por tratamento de (v.) plotar, levantar a planta de. encanamentos sanitários e domésticos. [O
envelhecimento. mesmo que leaded semired brass alloy 5B, q.
v.].
PLOTTING paper, papel para gráficos.
PLATERS‘ brass, latão para anodos
eletrolíticos. PLUMMET, peso de prumo; peso de sonda.
PLOUGH = plow.

PLATFORM, plataforma; estrado; tabuleiro. PLUNGE, mergulhar; (v.) mergulho.


— balance (ou scale), balança de plataforma. PLOW, arado; guilherme de carpinteiro; (v.)
— car, vagão-plataforma. — elevator, arar; sulcar, fender; ranhurar. — plane,
elevador sem gaiola. — truck, caminhão- guilherme de carpinteiro. — point steel, aço PLUNGER, pistão (do estripador); picota,
plataforma; carrinho-plataforma (para para bico de relha de arado. — steel rope (P. vareta do êmbolo (de uma bomba);
armazéns). S. R.), cabo de aço de alta resistência à tração. mergulhador. — elevator, elevador hidráulico.
— steel wire, arame de alta resistência à — piston, êmbolo mergulhador. — pump,
tração, para a confecção de cabos de aço e bomba de êmbolo mergulhador.
PLATING, eletrodeposição; chapeamento; também para reforço de pneus.
chapeado, casquilha de metal; blindagem. —
bath, banho galvânico. — finish, acabamento PLUS, mais. — and-minus gage, calibre
natural de eletrodeposição. — rack, porta- PLOWSHARE, relha de arado. ―passa-não passa‖. — difference, diferença a
peças no eletrólito. — range, extensão da mais. — ou minus, para mais ou para menos.
eletrodeposição. — salts, sais eletrolíticos. — — sieve, a porção do pó que fica na peneira.
solution, banho galvânico. — tank, tanque de PLUG, tampão, tarugo, bujão, batoque,
galvanoplastia. tapulho, rolha; mandril para estampagem
profunda; mandril ou peregrino (na fabricação PLUTONIUM [Pu], plutônio. — containing
de tubos sem costura); saliência em matriz de alloys, ligas com algum teor de Pu.
PLATING acid, ácido platínico. forjar; macho de torneira; ―plugue‖, pino de
tomada; pega de quadro de ligações; (v.) tapar,
tampar, tamponar, tapulhar, arrolhar, obturar. PLY, dobra, prega; plicatura; camada
PLATINIZE, platinar. — and-collar (ou plug-andring) gage, calibre espessura (de pane, correia, couro, etc.(metal,
machofêmea. — bib (ou cock), torneira de metal dúplex; duos ou mais chapas ligadas
macho. — bottom mold, lingoteira com fundo formando uma só. — steel, chapas de aço em
PLATINOID, platinóide. de bujão. — center bit, broca de ponta camadas.
cilíndrica. — drill, broca de canteiro. — fuse,
fusível-rolha.
PLATINUM [Pt], platina. — alloys, ligas à PLYER, carro de tração (de estirar tubos a
base de Pt. — black, pó de platina. — boat, — gage, verificador macho. — mill, frio).
bote de platina (laboratório). — containing laminador com mandril. — (rolling) mill,
alloys, ligas com algum teor de Pt. — crucible, laminador peregrino (de tubos sem costura).
cadinho de platina. — electrode, eletrodo de — tap, macho direito (cilíndrico, paralelo, P/M = Powder Metallurgy.
platina. — lamp, lâmpada aflogística (de secundário) para o segundo repasse na
filamento de platina). — metals, metais do operação de abrir roscas. [Na GrãBretanha =
grupo da platina. — points, platinados. — second tap]. — thread gage, calibre macho PNEUMATIC, pneumático (adj.). — billet
rhodium, platinorródio. — rhodium para roscas. — type dezincification, conveyor, transportador de lingotes
thermocouple, termopar platinorródio. — dezincificação do tipo bucha (em ligas CuZn). pneumático. — brake, freio a ar comprimido.
solder, para ligas de platina. — sponge, — valve, torneira (registro, válvula) munida — buffer, amortecedor pneumático. —
esponja de platina. [= spongyplatinum]. — de macho. — weld, solda de bujão. chipping hammer, martelo de rebarbação
wire, fio de platina. pneumático. — chisel, escopro pneumático. —
conveyor, transportador pneumático. —
PLUGGED, tapado com bujão, etc. digger, pá pneumática. — drill, perfuratriz
PLAY, jogo, folga; movimento perdido; (v.) pneumática. — drop hammer, martelo de
jogar; mover(-se). queda pneu. — engine, motor pneumático. —
PLUGGING, tapagem com bujão, etc. forging hammer, martelo de forjar pneu. —
grinder, rebolo pneumático. — hammer, POKE, atiçar (fogo); abrir (buraco) com POLYBASIC acid, ácido polibásico.
martelo objeto pontudo; fincar, meter. — welding,
solda de monoponto à resistência, em que a
pneumático. — jack, macaco pneumático. — pressão é imprimida manualmente a um só dos POLYCELLULAR, policelular.
knockout, ejector pneumático. — pile, cilindro eletrodos.
ou estaca tubular que se aprofunda na água por
pressão atmosférica (por exaustão do ar nele POLYCENTRIC, policêntrico.
contido). — pile driver, bate-estacas POKER, atiçador (de fogo).
pneumático. — process, processo pneumático
(de limpar carvão); processo Bessemer. — POLYCHROME (ou chromatic ou chromic),
pump, bomba pneumática. — ramming, POLAR, polar. — axis, eixo polar. policromo, policromático, policrômico,
socagem pneumática. — riveter, rebitador multicor.
pneumático. — test, prova pneumática. — tire,
pneu de automóvel. — tool, ferramenta POLARITY, polaridade.
pneumática. POLYCHROMY, policromia.

POLARIZATION, polarização.
POCKET, bolso; cavidade; (adj.) de bolso. POLYCRYSTALLINE, policristalino.

POLARIZE, polarizar.
POCKETED slag, escória embolsada. POLYCYCLIC, policíclico.

POLARIZER, polarizador.
POCKETKNIFE, canivete. POLYETHYLENE, polietileno.

POLARIZING element, elemento polarizador.


POCKETMARKS, ―bexigas‖ (covinhas). POLYGON, polígono.

POLE, pólo; poste, mostro; pau, vara, verga;


POD, embocadura (de arco de pua); canelura, maromba; lança, varal. — line hardware, POLYGONAL, poligonal.
meiacana (em ferramenta). — auger, trado de ferragens para postes. — pipe, tubo-poste.
meia-cana. — bit, broca de meia-cana. —
gimlet, verruma de meiacana. POLYGRAPH, polígrafo.
POLING, operação de desoxidação de cobre
líquido mediante varejões de madeira verde
PO IDMETER, balança de dosagem. aprofundadas no banho. POLYHEDRAL grains, grãos poliédricos.

POINT, ponto; ponta; (v.) fazer ponto em. — POLISH, polir, lustrar, engraxar, brunir, puir, POLYMER, polímero.
chisel, ponteiro de canteiro. — of contact, envernizar; (s.) polimento, polidura, lustre;
ponto de contato ou de incidência. — of graxa, etc., para lustrar.
delivery, ponto de destino. — of departure, POLYMERIC, polímero.
ponto de partida. — of intersection, ponto de
interseção. — of reference, ponto de POLISHED, polido. — brass, latão polido. —
referência. — of rest, ponto de repouso. — of chrome finish, polimento de produtos de cobre POLYMERISM, polimeria.
solidification, ponto de solidificação. — of antes e depois da cromagem. — copper, cobre
support, ponto de apoio. — rail, agulha de polido. — finish, acabamento polido. —
chave de desvio. — rod, tirante de manobra nickel finish, polimento de produtos de níquel POLYMERIZATION, polimerização.
das agulhas. — switch, desvio com agulhas. antes e depois da niquelagem. — section,
seção polida.
POLYMERIZE, polimerizar(se).
POINTED, terminado em ponta; pontiagudo.
pontudo. — file = taper file. POLISHER, polidor; brunidor; lustrador.
POLYMORPHIC change (ou transformation),
transformação polimórfica.
POINTER, apontador; ponteiro; seta; fiel de POLISHING, polimento; polidura. — brush,
balança; legra de pedreiro. escova de polir. — compound, composto de
polir. — cyl finder (ou drum), tambor de polir. POLYMORPHISM, polimorfismo.
— file, lima murça. — lathe, torno de polir. —
POINTING, operação de aguçar a ponta de machine, máquina de polir. — powder, pó
fio, arame, etc., para facilitar a sua entrada em para polir; puideira. — wheel, rebolo de polir. POLYMORPHY, polimorfia.
matriz, fieira, etc.; operação de arredondar as
pontas ou cabeças de parafusos. Rejuntamento
(de alvenaria). — chisel, ponteiro de canteiro. POLLUTANT, poluente. POLYPHASE, polifásico. — current, corrente
— trowel, tralha, colher de rejuntar. polifásica. — motor, motor polifásico.

POLLUTE, poluir.
POISE, equilibrar(-se); (s.) pausa, parada; POLYP grab, caçamba de garras.
equilíbrio.
POLLUTION, poluição. — abatement.,
diminuição de poluição. POLYSYNTHETIC twinning, maclação
POISON, veneno. polissintética.

POLORIUM [Po], polônio.


POISONING, envenenamento. POLYTIP tool, ferramenta com mais de um
bico.
POLY-, prefixo correspondente a poli ou
POISONOUS gas, gás venenoso. multi.
POLYVALENT, polivalente.

POISSON‘S ratio, coeficiente de Poisson. POLYATOMIC, poliatômico.


POND, pequeno lago; tanque; reservatório de
água. — sludge, barra de sedimentação.
PORPHYRY copper, minério de cobre de POSITRON, positron, positrônio.
PONTOON, pontão; flutuador. baixo teor.

POSSESS, possuir; ser dotado de.


PONY, coisa pequena no seu gênero. — PORT, porto; cabeceira do forno; orifício de
engine, pequena locomotiva de manobras. — entrada ou de saída (de gás, etc.); janela;
roughers, passes esboçadores (lam.). — truck, orifício; fresta; (adj.) portuário. — chills, POSSESSION, possessão; (pl.) posses.
truque dianteiro (locomotiva). — truss, treliça refrigeradores das entradas (forno). — ends,
rebaixada; armação ―pony‖ (ponte). extremos do forno. — end-wall, parede
extrema da cabeceira de entrada (forno). — POST, subseqüente, poste, coluna, pilar;
face, espelho de distribuidor (de vapor). — mourão, estaca; esteio, suporte; pé direito; (v.)
POOL, poça de água, pequena lagoa; facilities, instalações portuárias. — mark, postar, colocar; (prefixo) pós, após, atrás de.
consórcio; ―vaca‖; (v.) explorar em comum. marca da portinhola (lingote). — marked — auger, grande trado de abrir buracos no
— deposit, profundidade do poço de água. ingot, lingote com marca da portinhola. — solo para postes e mourões. — drill,
roof, teto da cabeceira de entrada (forno). — perfuratriz de coluna. — driver, fincadora de
side-wall, parede lateral da cabeceira de mourões. — straightening, endireitamento (de
POOP deck, tombadilho. entrada (forno). tubos), enfiando-os num poste tubular. —
weld heat treatment, tratamento térmico
— slope, talude da entrada (forno). — works, subsequente à soldagem. — weld interval,
POOR, pobre, inferior, insatisfatório. — instalações portuárias. intervalo subsequente à soldagem.
conductor, mau condutor. — gas, gás pobre.

PORTABLE, portátil; transportável; levadiço. POSTERIOR, posterior, traseiro; ulterior.


POP, estalo; (v.) estalar. — mark, ponto — annealing furnace, forno de recozimento
marcado com punção. — riser, respiradouro de portátil. — boiler, caldeira locomóvel. —
canal cego (em molde de fundição). — building, casinha desmontável. — centrifuge, POSTEUTECTIC, póseutético.
(safety) valve, válvula de gatilho de segurança. centrifugador portátil. — compressor,
compressor móvel. — crane, guindaste
rodante. — elevator, monta-cargas rodante. — POSTEUTECTOID, póseutetóide.
POPPET valve, válvula de gatilho; válvula de engine, máquina (a vapor) locomóvel. —
deslocamento vertical. [= lift valve]. forge, forja portátil. — furnace, forno portátil.
— leveller, desempenadeira portátil. — oven, POSTGENITAL malleableness, maleabilidade
forno portátil. — press, prensa portátil. — adquirida.
POPPETHEAD, cabeçote ou contracabeçote pump, bomba portátil. — riveting forge, forja
de torno.
portátil para rebites. — tool, ferramenta POSTHEAT time, tempo subsequente ao
portátil. aquecimento.
PORCELAIN, porcelana. — boat, bote de
porcelana (laboratório). — clay = kaolin. —
crucible, cadinho de porcelana. — enamel, PORTER bar, barra portadora ou de POSTHEATING, aquecimento posterior.
esmaltagem porcelânica. — insulator, isolador balanceamento.
de porcelana. — enamel coating, revestimento
porcelânico. — ring, anel de porcelana. POSTNEUTRAL period, fase pós-neutra (da
PORTHOLE, vigia; portinhola. — die, tipo de solidificação).
matriz para extrusão de perfis complicados.
PORCELANIC fracture, fratura porcelânica;
fratura afanítica. POSTPONE, adiar, diferir, protelar,
PORTION, porção, parcela; parte; pedaço; suspender.
quinhão.
PORCUPINE cooling rack (ou wheel), roda
tipo porco-espinho (de levantar a virar POT, cadinho; panela; pote; recipiente; forno
chapas). POSHEATING, aquecimento posterior. eletrolítico. — annealing, recozimento em
caixa. [= box annealing]. — annealing
furnace, forno de recozimento em recipiente
PORE, pequeno poro ou vazio. — area, área POSITION, posição; lugar, localização; (v.) fechado. — car, carro de lingote. — crusher,
de poros, porosidade superficial. — channels, colocar; localizar, posicionar. britador de pião. — die forming, conformação
canais de poros. — forming material, de chapa em matriz oca mediante pressão
substância misturada no pó que volatiliza interior. — furnace, forno para reaquecimento
durante a sinterização do compactado, POSITIONED weld, solda posicionada. de metal em potes, cadinhos, caixas de
produzindo na peça a desejada porosidade. — recozer, etc. — galvanizing, galvanização a
size, tamanho de porosidade. — structure, quente. — grate furnace, forno pote. — lead,
estrutura da porosidade. POSITIONER, posicionador. grafita. — melting, fusão em cadinhos.

— metal, ferro-gusa para caldeirões. —


POROMETER, porosímetro. POSITIONING, posicionamento. quenching, resfriamento brusco (de peças) ao
saírem da caixa de cementação. — rigging,
maquina de galvanização. — type heat-
POROSITY, porosidade. POSITIVE, positivo. — allowance, folga treating furnace, forno de tratamento térmico,
positiva. — booster, elevador de voltagem. — tipo pote.
reep, fluência positiva. — displacement pump,
POROUS, poroso(a). — bearing, mancal bomba de deslocamento direto. — drive,
poroso. — castin , fundição porosa (com acionamento positivo, direto. — electricity, POTABLE, potável.
excesso de bolhas). — chrome hardening, eletricidade positivo. — electrode, eletrodo
revestimento de cromo poroso. — layer, positivo, direto. — electron, electron positivo,
camada porosa. — structure, estrutura porosa. positron. — ion, íon positivo, cátion. — lead, POTASH, potassa. — feldspar, feldspato
— metal bearing, mancal de metal poroso. — avanço de admissão ou de escapamento ortósio. — hardening, cementação com
wheel, roda de esmeril poroso com ligante (gaveta de vapor). — matrix, matriz positiva. cianeto de potássio.
vitrificado ou resinado. — rake = axial rake. — segregation,
segregação positiva.
POTASSIUM [K], potássio. — bromide,
PORPHYRITIC, porfírico, porfirítico. — sign, sinal positivo. brometo de potássio. — chlorate, clorato de
potássio. — chloride, cloreto de potássio. —
containing alloys, ligas com algum teor de K. com pó. — flow meter, medidor de — reserve, reserve de energia. — roll, cilindro
— ferrocyanide, cianeto de potássio e ferro. — escoamento de pó. — forging, forjamento de motorizado. — saw, serra mecânica;
hydroxide, hidróxido de potássio. — iodide, um compactado de pó. — lubricant, motosserra. — scraper, ―scraper‖ mecânico.
iodeto de potássio. — nitrate, nitrato de lubrificante para pó. — magazine, paiol de — shears, tesourão mecânico. — shovel,
potássio. pólvora. — metallizing, metalização a pó. — escavadeira. — source, fonte de energia. —
metallurgy, metalurgia do pó. — particle, spade, pá mecânica. — station, usina de força
partícula de pó. — production, fabricação de elétrica. — steering, direção motorizada
POTENTIAL, potential (adj. s.). — pós. (autom.). — stroke, terceiro tempo motor ou
embrittlement, fragilização potencial. — de explosão; curso motor (do êmbolo); curso
difference, diferença de potencial. — drop, — rolling technology, tecnologia de laminação útil do ciclo. — supply, suprimento de força.
queda de potencial. — energy, energia de pó. — spraying, vaporização de pó. — — system, rede de energia elétrica.
potencial. — fracture, fratura potencial ou works, fábrica de pólvora.
latente. — recrystallization, recristalização — take off, tomada de energia. — tool,
potencial. ferramenta mecânica. — transformer,
POWER, força, potência, interrupção. transformador elétrico. — transmission,
transmissão de energia. — transmission gear,
POTENTIOMETER, potenciômetro. engrenagem transmissora. — transmission
POWERED, em pó; pulverizado. — line, linha de transmissão de força. — unit,
aluminum, alumínio em pó. — breakdown, unidade de força e luz; grupo motor; grupo
POTENTIOSTAT, potenciostato. interrupção de corrente. — coal, carvão em pó. propulsor.
— iron, ferro em pó. — magnesite, magnesita
em pó. — metal, metal em pó. — pumice,
POTENTIOSTATIC, potenciostático. pedra-pomes em pó. — required, potência POWERED by, acionado por.
necessária. — requirements, energia
necessária. — resin, resina em pó.
POTHOLE, forno para cadinhos. POWERFUL, poderoso, forte, potente; eficaz.

POWDERY, pulvurento; friável.


POUCH, bolsa, sacola. POWERHOUSE, usina de força elétrica; casa
das máquinas.
POWER, força, energia; poder; potência. —
POUNCE, pó de carvão de madeira; pó de and light, força e luz. — carrying capacity,
pedrapomes. capacidade de força motriz. — company, POWERLESS, impotente; ineficaz.
companhia de força motriz. — connection,
ligação de força motriz. — consumption,
POUND, libra; (v.) pilar, triturar; golpear; consumo de energia. — control, controle de POZZOLANA ou POZZOULANA, pozolana;
malhar, martelar. — atomic weight, peso energia. — control unit, unidade ou aparelho cimento hidráulico.
atômico em libras. — mol, molécula-libra. — de controle mecânico. — controlled, de
molar volume, volume da molécula-libra. controle mecânico. — conveying unit, órgão
de transmissão de energia. — creating unit, PR = periodic reverse (q. v.).
unidade produtora de energia. — cutout,
POUR, derramar, verter; vazar, coar; despejar. interrupção da corrente elétrica.
decantar; manar; (s.) quantidade (de concreto, PRACTICABILITY, exeqüibilidade.
etc.) derramada de uma só vez; coa, corrida — curve, curva de potência. — cylinder, rolo
(de metal fundido). — off, decantar. — out, motorizado. — demand, demanda de força. —
despejar, vazar, entornar. — point, ponto de development, produção de energia elétrica. — PRACTICABLE, exequível, praticável,
fluidez. — test, ensaio de fluidez. drive, unidade ou máquina motriz, factível.
acionamento mecânico. — driven, movido a
motor, mecânico. — drop hammer,
POURED concrete, concreto lançado. martelopilão atuado a ar ou vapor. — dump, PRACTICAL, prático; útil, aproveitável. —
descarga mecânica; despejo mecânico. — units, unidades práticas derivadas de unidades
factor, fator de potência. — feed, avanço absolutas. — results, resultados práticos.
POURING, vazamento; lingotamento; mecânico; alimentação mecânica. — forging,
lançamento (de concreto). — basin, bacia de forjamento a martelo mecânico. — frequency,
fundir; bacia de descanso; bacia de vazamento freqüência da corrente elétrica. — generating PRACTICE, prática; regra, método, sistema;
no molde. — basket (ou box), panela unit, grupo motor-gerador de energia. técnica.
intermediária. [= tundish]. — box, o mesmo
que pouring basket ou tundish. — crane, ponte — generation, geração de força; produção de
rolante de vazamento. — cup, funil ou copo de energia. — grader, moto-niveladora (do solo). PRASEODYMIUM [Pr], prasiodímio.
vazamento no molde. — floor, ala de corrida; — hacksaw, serra mecânica para metais. —
fosso. — gate (ou head), canal de vazamento. hammer, martelo mecânico. — house, casa de
— ladle, panela ou colherão de vazar. — força. — increase, aumento de energia. — PREADMISSION, préadmissão (de vapor,
nozzle, válvula de lingotamento. — pit, poço input, insumo de energia. — installation, etc.). — slot, ranhura de admissão (vapor,
de vazamento. — platform, plataforma de instalação de energia elétrica. — interval = etc.).
power stroke. — lead, cabo condutor de
lingotamento. — reel, sarilho para vergalhões; energia elétrica. — line, linha de transmissão
bobinadeira móvel. — runner, calha de de energia elétrica. — load, carga de força PREAGED, pré-envelhecido; estabilizado.
corrida. — side, ala de corrida. — splashes, motriz. — loss, perda de potência. — mains,
respingos de vazamento. — spout, canal de linhas de transmis-
vazamento. — temperature, temperatura de PREAGING, pré-envelhecimento.
vazamento; temperatura de lingotamento.
são de energia. — operated, acionado por
motor; de acionamento mecânico. — output, PREASSEMBLED, previamente armado.
POUR-OUT method, método experimental rendimento de força. — plant, usina de força;
para determinar a profundidade da cratera grupo motor. — press, prensa mecânica. —
líquida. pressing, prensagem mecânica. — producer, PRECARIOUS, precário; incerto, inseguro;
produtor de energia. — propelled, acionado perigoso, arriscado.
por motor. — pump, bomba com motor. —
POWDER, pó; pólvora; (v.) empoar; rating, potência nominal. — reel, bobina de
pulverizar. — carburizing, cementação sólida. estirar; tambor de puxar tiras pelo laminador; PRECAST, previamente fundido.
— cutting = chemical flux cutting = metal bobinadeira motorizado. — relay, relé de
powder cutting, usinagem a pó metálico. — potência. — requirement, demanda de energia.
feeder, alimentador de pó. — fill, enchimento PRECIOUS metals, metais preciosos.
PREFERENTIAL, preferencial. — flotation,
flotação seletiva (minérios).
PRECIPITAM, precipitável. PREPARE, preparar(-se); aparelhar; aprestar(-
se).
PREFERRED orientation, orientação
PRECIPITANT, precipitante. preferencial.
PREPARED, preparado, aparelhado; pronto.
— atmosphere, atmosfera controlada. — paint,
PRECIPITATE, precipitado; (v.) precipitar(- PREFINISHING operations, operações de tinta feita. — scrap, sucata escolhida,
se). — of lime, precipitado de cal. acabamento intermediárias. classificada.

PRECIPITATION, precipitação. — apparatus, PREFORM, preconformação; conformação PREPAY, pagar adiantado.


aparelho de precipitação. — hardening, preliminar.
endurecimento por precipitação ou
envelhecimento. — treatment, tratamento de PREPUNCH, preperfurar.
precipitação ou de envelhecimento artificial. PREFORMED, pré-formado (cabo de aço).

PREREDUCED, pré-reduzido.
PRECIPITATOR, precipitante. PREFORMER, pré-formador.

PREREDUCTION, préredução. — iron ore,


PRECISE, preciso; exato, certo. PREFORMING, pré-formação; esboçamento. minério ferroso pré-reduzido. — pellets,
peletas pré-reduzidas.

PRECISION, precisão, exatidão. — balance, PREHEAT, preaquecer, preaquecimento. —


balança de precisão. — boring, perfuração de current, corrente de aquecimento na soldagem PRERELEASE, pré-abertura (do orifício de
precisão. — caliper, calibre de precisão. — à resistência. — temperature, temperatura de escoamento de vapor).
casting, fundição de precisão (polo processo aquecimento. — time, tempo de
de ―cera perdida‖ ou semelhante). — cutting preaquecimento.
tool, ferramenta cortante de precisão. — dial, PREREQUISITE, indispensável como
indicador de precisão. — drill, furadeira de condição prévia; (s.) condição prévia.
precisão. — forging, forjamento ou forjado de PREHEATER, preaquecedor.
precisão. — gage, calibre de precisão. — gage
block, bloco calibrador de precisão. — PRESCRIBE, prescrever.
grinder, retificadora de PREHEATED air, ar preaquecido. — oil, óleo
preaquecido. — slug, geratriz preaquecida.
precisão. — grinding, retificação de precisão. PRESELECT, preselecionar.
— ground, retificado com precisão. —
instrument, instrumento de precisão. — lathe, PREHEATING, preaquecimento. — furnace,
torno mecânico de precisão. — machine, forno de preaquecimento. — zone, zone de PRESELECTION, préseleção.
máquina de precisão. — machined, usinado preaquecimento.
com precisão. — measurement, medição de
precisão. — ruler, régua de precisão. — tool, PRESENT, presente, atual, corrente; (s.)
ferramenta de precisão. PREHYDRATED, préhidratado. tempo presence; (v.) apresentar; mostrar.

PRECHARGE, precarga. PREIGNITION, preignição. PRESERVATION, preservação; conservação.

PRECOAT, demão refratária para moldes de PRELIMINARY, preliminar. — alloy, liga- PRESERVATIVE, preservativo. — coating,
cera ou semelhantes. mãe; liga de adição. — data, dados anteriores, camada de graxa protetora.
antecedentes. — design, anteprojeto. —
estimate, orçamento preliminar. — operations,
PRECOATED, pré-revestido, capeado. — trabalho preparatório. — study, estudo PRESERVE, preservar; conservar; curar.
metal products, produtos metálicos capeados. preliminar. — survey, levantamento
— strip, tira pré-revestida. preliminar. — test, análise preliminar; ensaio
preliminar. — treatment, tratamento PRESETTING, deformação plástica prévia.
preparatório.
PRECOATING, capeamento (de modelos de
cera). PRESHRINK, pré-encolher.
PREMISES, edifício, prédio, local, recinto.

PRECOMBUSTION, précombustão. — PRESINTERED, pressinterizado(a). —


chamber, antecâmara de combustão. PREMIX, pré-misturar. blanck, esboço de peça sinterizada. — density,
densidade de peça pressinterizada.

PRECONDENSER, pré-condensador. PREMOLD, pré-moldar.


PRESINTERING, pré-sinterização.

PREDRY, pré-secar. PRENEUTRAL period, fase pré-neutra (da


solidificação). PRESS , prensa; prelo; máquina de fazer
compactados de pó; (v.) prensar; calcar;
PREDRYING, pré-secagem. estampar; apertar, comprimir; espremer; (s.)
PREPAINTED strip, tira prépintada. imprensa. — against, apertar contra,
comprimir de encontro a. — brake, prensa
PRE-EXISTENT, pré-existente. viradeira mecânica (para chapas. — capacity,
PREPARATION, preparação; preparo; capacidade da prensa. — down, recalcar. —
tratamento; beneficiamento; aparelho; filter, filtro compressivo. — fit, ajustagem
PREFABRICATE, pré-fabricar. confecção; preparativos; preparado. com montagem forçada. — forge, forjar sob
pressão. — forging, forjamento por
prensagem; peça forjada em prensa. —
PREPARATORY work, trabalho preparatório. forming, conformação à prensa viradeira. —
forming dies, matrizes para conformação à vazamento sob pressão. — pump, bomba de PREWELD surface preparation, preparo da
pren- recalque. — recorder, registro de pressão. — superfície a soldar.
reducing valve, válvula redutora de pressão.
sa. — hardening, endurecimento por — regulating valve, válvula reguladora de
prensagem. — in, embutir à força. — load, pressão. — regulator, regulador de pressão. — PRICK, punçoar, furar, perfurar; (s.)
carga da prensa. — molding machine, relay, relé de pressão. — relief trap, aliviador instrumento pontiagudo; punção de bico;
máquina de moldar sob pressão. — on, apertar de pressão. — roll(er), rolo de pressão. — punção de marcar. — punch mark, ponto
contra. — out, espremer. — together, screw, parafuso de pressão. — segregation, marcado com punção.
comprimir(-se). — upon, fazer pressão sobre. segregação por pressão.

— sensitive, sensível à pressão. — sintering, PRICKING bar, barra pontiaguda para furar o
PRESSBOARD, papelão grosso prensado. sinterização sob pressão. — stage, grau de orifício da escória.
pressão (turbina). — stainless steel tubing,
tubos de aço inoxidável resistentes à pressão.
PRESSED, prensado; estampado; — stroke, curso compressivo ou de recalque PRIMARY, primário, primitivo; principal;
comprimido; compactado; calcado. — bar, (êmbolo). — switch, interruptor automático direto, imediato. — air, ar primário. —
barra de pó compactado. — bottom, fundo por queda de pressão. — tailstock, austenite, austenita primária. — cementite,
estampado. — brick, tijolo feito à máquina. — contracabeçote de pressão (torno). — tank, cementita primária, proeutética. — circuit,
density, peso por unidade de volume de um tanque de pressão. — test, ensaio de pressão. circuito primário, indutor. — cleaner,
compactado não sinterizado. [= green density]. — thermit welding, solda térmita com pressão limpador primário. — cleaning, limpeza
— metal assembly, conjunto de metal mecânica. — tight(ness), estanque(idade), primária. — constituent, constituinte primário;
estampada. — oil, óleo espremido. — steel, hermético sob pressão. proeutetóide. — cooling zone, zona de
aço estampado ou prensado. — thread, rosca resfriamento primário. — creep, fluência
estampada. — wheel, roda estampada. — — trip, desengate de pressão. — tubes ou primária. — crystallization, cristalização
wood, fibras de madeira prensadas. tubing, tubos de pressão (sujeitos à aplicação primária. — crystals, cristais primários. —
externa de calor; por exemplo, tubos para current distribution, dis-
caldeiras ou para destiladores de óleo). [Cf.
PRESSER, prensador; prensa. pressure piping]. — turbine, turbina de pressão tribuição de corrente no eletrólito não
interna. — valve, válvula de pressão. — polarizado. — decomposition, decomposição
vessels, vasos de pressão. — welding, primária. — dry cleaner, depurador a seco
PRESSING, prensagem; (adj.) premente; caldeação ou solda autógena sob pressão. primário. — ferrite, ferrita primária. — film,
compressão, compactação. — area, área de película primária. — fuel, combustível
compressão; área de trabalho. — crack, fenda primário (natural). — gas, gás de primeira
(no compactado de pó) causada pelo PRESSURELESS sintering, sinterização de pó lavagem. — graphite, grafita primária,
escorregamento de uma parte de sua massa. [= solto. proeutética. — metal, metal primário (obtido a
slip crack]. — in method, ensaio (de dureza) partir do minério); metal virgem. — mill,
por penetração estática (tipo Brinell). — tool, laminador primário (desbastador de lingotes).
ferramental de compactação; ferramental de PRESSURIZE, pressionar. — pipe, vazio de retração (a descoberto, no
prensagem. topo do lingote). — power supply, suprimento
de força primário.
PRESSURIZED, pressionado. — water blast,
PRESSURE, pressão; prensagem; compressão; jato d‘água pressionado. — cabine, cabine — product, produto bruto. — rolling,
aperto; força eletromotriz, tensão. — angle, pressionada. laminação primária ou de primeiro desbaste.
ângulo de pressão (engrenagem). — area, — slip, escorregamento único ou simples. —
superfície de pressão. — bearing, mancal de stage, estágio inicial. — standard crystal,
pressão. — blasting, limpeza por jato abrasivo. PRESTRESS, protender; (s.) protensão. cristal normal primário; cristal de calcita. —
— blowing, sopro forçado (alto-forno). — steels, aços de importância primária (indicados
boiler, caldeira de pressão; autoclave. — como tais pela SAE). — stress, esforço
booster, aumentador de pressão. — bonding, PRESTRESSED concrete, concreto primário; tensão primária. — structure,
aglutinação sob pressão. — bottle, frasco de protendido. estrutura primária. — troostite, trustita
pressão. — casting, fundição sob pressão. — primária, inicial. — wet cleaner, lavador
chamber, câmara pre- primário (de gás). — X-rays, raios X
PRESTRESSING, pré-fadiga; protensão. primários.
mente; câmara de pressão. — controller,
regulador de pressão. — die casting, fundição
em matriz sob pressão. — difference, PRE-TREATMENT, tratamento prévio. PRIME, principal; de primeira qualidade;
diferença de pressão. — differential valve, primário; primitivo; primeiro; (pl.) chapas
válvula controlada por diferença de pressão. galvanizadas ou folhas-deflandres, de primeira
— distribution, distribuição de pressão. — PRETINNING = precoating (capeamento). qualidade; (v.) escorvar (bomba, carburador,
drop, queda de pressão. — fan, ventilador etc.); espumar (caldeira). — coat, primeira
premente. — feed, alimentação forçada. — camada de recobrimento; demão de aparelho.
feed lubrication, lubrificação forçada. — filter, PREVAIL, prevalecer. — cost, gastos de produção; preço de custo. —
filtro de alimentação forçada. — forging, mover, agente motor; força motriz; motor
forjamento por prensagem. — gage, principal; máquina motriz. — piler,
manômetro. — gas welding, soldagem a gás PREVENT, prevenir, evitar; impedir. empilhadeira de chapas de primeira. —
sob pressão. Western Zinc, designação comercial de zinco
contendo até 1,6% de chumbo, 0,08%. de
— hardening, têmpera por compressão. — PREVENTION, impedição, evitação, ferro, e 0,50% de cádmio.
head, altura de carga hidráulica; desnível; prevenção.
pressão manométrica. — hose, mangueira de
pressão. — indicator, indicador de pressão. — PRIMER, escorvador; estopilha; demão de
load, pressão requerida. — melting; fusão sob PREVENTIVE measures, medidas aparelho. — (gilding) brass, latão em folha,
pressão. — meter, medidor de pressão, preventivas. para cápsulas de percussão.
manômetro. — molding, moldagem sob
pressão. — operated, acionado por pressão. —
operation, operação à alta pressão. — pipe, PREWARMING, preaquecimento. PRIMING, escorva; arrastamento (de espuma,
tubo de pressão ou de recalque. — pipe e na caldeira). — coat, demão de aparelho. —
tubing, canos e tubos para pressões elevadas. pump, bomba de escorva. — valve, válvula
PREWELD, pré-soldagem. — interval, aliviadora.
intervalo para preparo da superfície a ser
— piping, tubos de pressão (não sujeitos à soldada.
aplicação externa de calor). [Cf. pressure PRINCIPAL, principal. — axis, eixo
tubing]. — plate, placa de pressão. — pouring, principal. — moment, qualquer dos três
momentos principais de inércia. — plane, PRODUCIBLE, produzível. PROJECT, projeto, plano. emprendimento.
plano principal. — point, ponto principal. — (v.) projetar, planear, traçar; sobressair, formar
stresses, esforços principais, normais (sem saliência.
cisalhamento). PRODUCT, produto; produção, rendimento.

PROJECTILE, projétil.
PRINCIPLE, princípio, preceito. — of the PRODUCTION, produção, fabricação;
lever, regra da alavanca. geração; produto. — Iine, linha de produção;
linha de montagem. — machine = unit, PROJECTION, projeção; saliência, ressalto,
máquina para produção. — management, sacada, protuberância; planeamento, projeto.
PRINT, imprimir; tipografar; estampar; copiar gestão de produção. — metallurgy, metalurgia — (spot) welding, solda à resistência de
(fotografia); (s.) estampa; cópia fotográfica. química. — rate, taxa de produção. ressaltos.

PRINTED, impresso. — circuits, circuitos PRODUCTIVE, produtivo, produtor; rendoso. PROLONG, prolongar.
impressos. — matter, impressos.

PRODUCTIVITY, produtividade. PROLONGED test, ensaio de fluência.


PRINTING press rolls, rolos tubulares para
prelos.
PROEUTECTIC, proeutético. — austenite, PROLONGING, prolongamento.
austenita proeutética, primária. — cementite,
PRIOR-CORROSION fatigue, fadiga cementita proeutética, primária. — ferrite,
subsequente ‚ corrosão. ferrita proeutetóide. — graphite, grafita PROMETHIUM [Pm], promécio.
proeutética, primária.

PRIORITY, prioridade. PROMOTE, promover.


PROEUTECTOID, proeutetóide. —
cementite, cementita proeutetóide. — ferrite,
PRISM, prisma. ferrita proeutetóide. PROMOTION, promoção.

PRISMATIC plane, plano prismático. PROFILE, perfil; perfilar, seção vertical. — PROMPT, pronto, imediato. — delivery,
cutter, navalha ou fresa perfilada. — grinding pronta entrega. — industrial scrap, sucata
machine, retífica de perfilar. — rolling, industrial imediata (resultante da fabricação de
PROBABILITY curve, curva de laminação de perfilar. — milling machine, artefatos de aço; a sua maior fonte é a
probabilidades. fresadora de perfilar. indústria de automóveis).

PROBE, sonda, tenta; (f.) sondar; PROFILED, perfilado. — brick, tijolo PROMPTNESS, prontidão.
esquadrinhar. perfilado.

PRONG, pua, ponta aguda.


PROCEDURE, procedimento; processo. PROFILER, máquina perfiladora.

PROOF, prova; ensaio, experiência,


PROCEED, proceder, agir; provir, dimanar. PROFILING, perfilagem. — cutter = profile verificação; (adj.) à prova de. — load, carga
cutter. — machine, máquina de copiar. de prova. — strain, deformação de prova. —
strength, resistência de prova. — stress = yield
PROCESS, processo, te c nologia, método, strength. — test, prova, experiência (em uso).
sistema; tratamento, manipulação; técnica; (v.) PROFIT, lucro, ganho; proveito; (v.) — weight, carga de prova.
submeter a um processo industrial; tratar, beneficiar(se); aproveitar(-se); lucrar, ganhar.
preparar, manipular; trabalhar, beneficiar. —
alloy, qualquer elemento desoxidante que se PROP, esteio, espeque, escora, pontalete;
adiciona ao banho. — annealing, recozimento PROFITABLE, proveitoso, lucrativo, rendoso. apoio, arrimo, suporte; sustentáculo; (v.)
intermediário; recozimento subcrítico. — sustentar, apoiar, escorar, reforçar.
enginnering, tecnologia (engenharia) de
processos. — metallurgy, metalurgia química. PROGRAM, -GRAMME, programa, plano,
— tolerance, tolerância de processo. — wire, projeto; (v.) programar. PROPAGATE, propagar.
arame em bruto (inacabado).

PROGRAMMER, programador. PROPANE, propana.


PROCESSING, tratamento; beneficiamento;
lavra. — cup, panela de mistura. — uncoiler,
desenroladeira. PROGRAMMING, programação; (adj.) PROPEL, propelir, propulsionar.
programador.

PROCTATINIUM, protatínio, terra rara. PROPELLANT, (s.) propulsor, impulsor.


PROGRESSIVE, progressivo; gradual. —
aging, envelhecimento progressivo. —
PROCURABLE, obtenível. broaching, usinagem progressiva com brocha. PROPELLENT, (adj.) impulsor, propulsor.
— die, matriz progressiva. — engineering,
engenharia de projetos. — failure, falha
PROCURE, conseguir, arranjar, adquirir. progressiva (ruptura por fadiga). — feed, PROPELLER, hélice; propulsor, impulsor. —
alimentação progressiva. — forming, blade, pá da hélice. — boss, cubo da hélice. —
conformação escalonada. — fracture, fratura pitch, passo da hélice. — pump, bomba
PRODUCE, produzir; fabricar, manufaturar. progressiva. — freezing, solidificação propulsora. — shaft, eixo da hélice. — thrust,
progressiva; congelação progressiva. — spot empuxo da hélice. — turbine, turbina da
welding, ponteamento progressivo. hélice.
PRODUCER, produtor; gerador de gás. —
gas, gás de gasogênio; gás pobre.
PROPELLING, propulsivo.
(recobrimento, revestimento, camada) de PROXIMITY, proximidade, contiguidade.
PROPENE, propeno, propileno. proteção. — film, película protetora. — gas,
gás protetor. — goggles, óculos de proteção.
— mask, máscara de segurança. — metallic PRUSSIATE of potash, prussiato de potássio.
PROPER, próprio; apropriado, adequado; coatings, revestimentos de proteção metálicos.
conveniente. — oils, óleos de proteção. — shield, anteparo
de segurança. — switch, interruptor protetor. PRUSSIC acid, ácido cianídrico.

PROPERTY, propriedade; atributo,


característica, peculiaridade. PROTECTOR, protetor; guarda, dispositivo de PRY, alçaprema. — open, abrir com alavanca.
proteção. — thimble, casquilho protetor (da — up, erguer com alavanca.
ponto de um tubo).
PROPORTION, proporção, relação; (v.)
proporcionar; dosar. PS = pipe size.
PROTEST, protesto; (v.) protestar, reclimar.

PROPORTIONAL, proporcional. — band, PSEUDOBINARY (ou quasibinary) system,


zona proporcional. — elastic limit, limite PROTOACTINIUM [Pa], protactínio. liga ternária pseudobinária.
elástico de proporcionalidade. — feedback,
realimentação rígida. — limit, limite de
proporcionalidade. — plus reset controller, PROTOCLASTIC structure, estrutura PSEUDOCARBURIZING = blank
regulador proporcional integral. protoclástica. carburizing, pseudocementação, simulação da
operação de cementação sem introdução de
carbono.
PROPORTIONING, proporcionamento; PROTON, próton.
dosagem. — control, controle de mistura (de
gás, etc.); controle de dosagem. PSEUDOCRYSTALLINE, pseudocristalino.
PROTOTYPE, protótipo.

PROPOSAL, proposta; proposição. PSEUDOMORPH, cristal pseudomorfo.


PROTOXIDE, protóxido, oxídulo.

PROPOSITION, proposição. PSEUDONITRIDING = blank nitriding


PROTRACTOR, transferidor (instrumento de (simulação da operação de nitretação sem
desenho). introdução de nitrogênio).
PROOF, prova.

PROTRUDE, fazer saliência. PSEUDOPORPHYRITIC, pseudoporfírico.


PROPULSION, propulsão.

PROTRUDING, protuberante, saliente, PSEUDOSPHERULITIC, pseudoesferolítico.


PROPYLENE, propileno; propeno. protuso.

PSR = plow steel rope.


PRORATE, ratear. PROTRUSION, protrusão; protuberância.

PUDDLE, pudlar. — ball, bola ou lupa de


PROSECUTE, promover. PROTRUSIVE, saliente, protuberante. ferro pudlado. — bar, bloco de ferro pudlado,
em bruto. — mill, laminador de lupa ou bola
pudlado. [= muck mill]. — rolls (ou train),
PROSECUTION, prossecução, PROTUBERANCE, protuberância, saliência, laminador de ferro pudlado.
prosseguimento. bossa.

PUDDLED iron, ferro pudlado. — steel, aço


PROSPECT, prospectar, garimpar; PROTUBERANT, protuberante. pudlado.
perspectiva. prospecto.

PROUSTITE, prustita. PUDDLER, pudlador; forno de pudlar.


PROSPECTING, prospecção.

PROVE, provar, comprovar; ensaiar, submeter PUDDLING, pudlagem; fusão do metal de


PROSPECTIVE, prospectivo. a uma prova. adição com o metal da obra (solda). — basin,
soleira de pudIagem. — furnace, forno de
pudlar. — iron, ferro de pudlar. — pig iron,
PROSPER, prosperar. PROVIDE, provar, munir, suprir, abastecer; gusa para pudlagem.
fornecer. — with, dotar de.

PROSPEROUS, próspero. PUFFED compact, compactado ―inchado‖


PROVING ring, anel de ensaio. — table, mesa (por pressão de gás interno).
de prova.
PROTECT, proteger.
PUG, barro amassado para tijolos; argamassa;
PROVISION, provisão, abastecimento, (v.) mexer, amassar (o barro). — mill,
PROTECTION, proteção; revestimento. — suprimento. malaxadeira de argila.
against corrosion, proteção contra a corrosão.
— against heat, proteção contra o calor. —
clothing, traje protetor. PROW, proa. PUGH-TYPE ladle, carrotorpedo.

PROTECTIVE, protetivo; protetor. — PROXIMATE, próximo, vizinho; aproximado. PULL, puxar; tirar, tracionar, arrastar; estirar,
atmosphere, atmosfera protetora. — coating, — analysis, análise imediata. esticar; (s.) puxão, tirão; tração, arrasto;
recobrimento ou revestimento protetor; puxador, macento; tubo; (adj.) de tração, de
camada protetora. — covering, capa arrasto, de se puxar. — apart, separar com
força. — back, repuxar. — box, caixa terminal PULVERIZER, pulverizador; vaporizador.
(elet.). — broach, brocha (escareador) à PURGE, purgar; limpar. — pipes, tubulações
tração. — broaching, usinagem com brocha de de purga.
tração. — cracks, trincas de contração PUMICE (stone), pedrapomes.
estorvada. — down, puxar para baixo;
demolir. — grader, niveladora de arrasto. — PURGING, purga, arrasto, varredura (de
hooks, gancho de arrasto. — off, tirar, PUMP, bomba; (v.) tirar (aspirar, elevar, impurezas). — with inert gas, arraste com gás
descalçar. — on, montar sob pressão; calçar recalcar) com bomba; dar ‚ bomba, bombear; inerte.
puxando. — out, extrair, sacar. zonchar. — barrel, corpo do bomba. — brake,
amortecedor hidráulico. — case (ou casing),
— over, puxar sobre ou para um lado; inverter. carcaça da bomba. — check valve, válvula de PURIFIED potash, perlasso.
— over mill, laminador de retorno por cima. retenção para descarga de bomba. — cylinder,
— over sheared-plate mill, laminador de cilindro da bomba. — dredger, draga de
chapas aparadas, de retorno por cima. — pin, sucção. — handle, zoncho, alavanca da PURIFIER, purificador; depurador.
pino de ligar ou desligar, puxando. — ring, bomba. — house, casa das bombas. — out,
alça ou argola de puxar. — switch, interruptor esvaziar, bombeando. — piston, êmbolo da
a tiro. — through, puxar através de. — bomba. — primer, escorvador da bomba. — PURIFY, purificar, depurar; retificar
through bridle, rolos propulsores ou de puxar. rod, vareta do bomba. — room, sala das (quimicamente); afinar (metal).
— up, erguer puxando. bombas.

— tubing, tubos para bombas. — unloader, PURIFYING, purificador. — air, purificação


PULL-OUT TORQUE, torque de abertura. válvula de descarga da bomba. — valve, com ar. — reaction, reação purificadora.
válvula da bomba. — well, poço da bomba.

PULLER, extrator, tirador, sacador; PURLIN, terça (de telhado).


arrastador. PUMPER, bombeador.

PURPLE, roxo.
PULLEY, polia; roldana, polé, talha, cadernal. PUMPING, bombeamento. — engine,
— block, cadernal, moitão. — lathe, torno máquina de bombear. — plant (ou station),
para polias. — tap, macho de haste comprida. instalação da(s) bomba(s); usina de recalque. PUSH, empurrar, impelir; dar impulso a; (s.)
impulso; empuxo. — broach, brocha
(escareador) à compressão. — broaching,
PULLING, puxamento, arrastamento; trinca PUNCH, punção, furador, picador, sovela, usinagem com brocha de compressão. —
ou fendimento de estorvo (em fundidos). — cravador, rompedeira, vazador, sacabocado; angle, ângulo de empuxo. — bench, bancada
cable, tubo de tiro. — jack, macaco de tração. recortilha; macho de estampagem; (v.) de empuxo. — bench billet, tarugo para banco
— test, ensaio de tração. punçoar, puncionar, furar, perfurar, picotar. — de empuxo. — button, botão de comando. —
and chisel steel, aço para punções e fit, ajustagem ou encaixamento sem folga. —
talhadeiras. — holder, porta-punção. — mark, forward, avançar(-se), adiantar(-se). —
PULLSHOVEL, retroescavadeira. marca de punção; traços de medição em welding = poke welding.
corpos de prova. — out, vazar. — pliers,
alicate vazador. — press, prensa de furar;
PULP, polpa, pasta. prensa de estampar. — radius, raio do ponta PUSHER, empurrador; propulsor;
do macho de estampagem profunda. desenfornadeira (de toque). — engine,
locomotiva de empurrar ou de cauda. —
PULPIT, púlpito, pasta de comando. machine, desenfornadeira. — type furnace,
PUNCHEON, ponteiro de canteiro. forno contínuo munido de empurradores. —
type heat-treating furnace, forno de tratamento
PULPWOOD, polpa de madeira. térmico contínuo, munido de empurradores.
PUNCHING, punçonamento, puncionagem.
furação. — die, matriz ou macho de furar. —
PULSATE, pulsar; trepidar. machine, máquina de puncionar. — s e plate PUSHING, empurramento. — out of coke,
scrap, sucata de chapas e retalhos de desenfornamento de coque. — ram,
estamparia (para forno elétrico). — the bore, empurrador da desenfornadeira de coque.
PULSATION, pulsação; trepidação. — abertura, com punção, do furo no cubo da
damper, amortecedor de trepidação. — roda. — test, ensaio de furar com punção.
welding, soldagem pulsante. PUT, pôr, colocar, depositar; botar. — back,
atrasar, retardar; recolocar, repor. — down,
PUNCH-TO-DIE clearance = die clearance, pôr no chão. — in, pôr em, introduzir. — off,
PULSATOR, pulsador; bomba de vácuo. folga entre os componentes de uma matriz. adiar, protelar. — on, calçar. — on finishing
touches, rematar. — out, pôr para fora; apagar
(lume). — together, compor, construir,
PULSE, pulso; pulsação. PUNCTURE, punctura; pique; furo, punção; montar; formar um todo pela combinação das
(v.) puncionar, furar, picar. partes. — up, erguer.

PULSED-arc transfer, transferência de metal


de adição em glóbulos através de um arco PURCHASE, comprar; içar por meio de PUTTY, massa de vidraceiro.
pulsante. alavanca, etc.; (s.) compra; vantagem
mecânica de uma alavanca, etc.; aparelho de
força. — price, preço de compra. PYRAMID hardness, dureza Vickers.
PULSOMETER, pulsômetro.

PURCHASING agent, agente comprador. PYRAMIDAL, piramidal.


PULVERIZATION, pulverização.

PURE, puro; claro, límpido. — flexure, flexão PYRAMIDAL plane, plano piramidal (nos
PULVERIZE, pulverizar(se); triturar. pura. — internal normal stress, esforço interno cristais não cúbicos, qualquer plano que
normal puro. — iron, ferro puro. — nickel, intercepte todos os três eixos.
níquel puro. — normal stress, tensão normal
PULVERIZED coal, carvão em pó. — pura; esforço normal simples. — shearing
refractories, refratários pulverizados. stress, esforço paralelo puro. — stress, tensão PYRITE, pirita amarela, sulfureto de ferro.
pura; esforço simples.
PYRITES, chalcopirita; estamita.
QUARTZOSE, -ZOUS, quartzoso.
QUALIFIED, habilitado.
PYRITIC, pirítico.
QUASI-BINARY system = pseudobinary
QUALIFY, habilitar(-se), qualificar(-se); system.
PYROBITUMINOUS, pirobetuminoso. restringir.

QUASI-CLEAVAGE fracture, fratura de


PYROCRYSTALLINE, pirocristalino. QUALIFYING test, prova de habilitação. clivagem branda.

PYROGNOMIC, que se torna incandescente. QUALIMETER, penetrômetro. QUASI-TEMPERED, revenido brando. [=


mild tempered].

PYROLUSITE, pirolusita, bióxido de QUALITATIVE, qualitativo. — analysis,


manganês. análise qualitativa. QUATERNARY alloy, liga quaternária. —
steels, aços quaternários.

PYROLYSIS, pirólise. QUALITY, qualidade; atributo; característica.


— characteristic, característica de qualidade. QUAY, cais, molhe.
— control, controle de qualidade. — factor,
PYROLYTIC, pirolítico. fator de qualidade. — figure, índice de
qualidade. — grade, grau de qualidade. — QUENCH, têmpera (esfriamento brusco); (v.)
index, índice de qualidade. — specification, resfriar bruscamente (em água, óleo, etc.);
PYROMETALLURGY, pirometalurgia. especificação de qualidade. extinguir (o fogo). — age, envelhecer pela
têmpera. — age embrittlement, fragilização
por envelhecimento pela têmpera. — aging,
PYROMETAMORPHISM, QUANTITATIVE, quantitativo(a). — envelhecimento pela têmpera. — annealing,
pirometamorfismo. analysis, análise quantitativa. — tratamento térmico de liga austenítica por
metallography, metalografia quantitativa. solubilização. — bend test, ensaio de
dobramento depois da têmpera. — cracks (ou
PYROMETER, pirômetro. cracking), trincos ou rachas de têmpera. —
QUANTITY, quantidade; porção; número; hardening, têmpera, endurecimento mediante
grandeza (matemática),. — production, choque térmico. — time, tempo de resfria-
PYROMETRIC cone equilvalent [P. C. E.], produção em quantidade; produção em série.
ponto de amolecimento ou de fusão (de mento.
refratários).
QUANTUM, quanta; quântico(a). —
mechanics, mecânica quântica. — number, QUENCHANT, banho de têmpera; líquido
PYROMETRY, pirometria. número quântico. — theory, teoria dos quanta; resfriador.
teoria quântica.

PYROMORPHOUS, piromorfo. QUENCHED e tempered, temperado e


QUARRY, pedreira; (v.) extrair da pedreira. revenido. — end, ponta temperada.

PYROPHORIC, pirofórico. — alloy, liga


pirófora. QUART, medida de capacidade para sólidos; QUENCHER, extintor; apagador.
[= 1,012 litros]; medida de capacidade para
líquidos. [= 1/4 de galão = 0,9463 litros]. (Na
PYROPHORIC powder, pó pirofórico. Grã-Bretanha = 1, 1365 Its.). QUENCHING, resfriamento brusco, choque
térmico; imersão para têmpera. — and
tempering, têmpera e revenido. — bath, banho
PYROPHORICITY, piroforicidade. QUARTER, quarto, quarta parte; trimestre; refrigerador, banho de têmpera. — car, vagão
(pl.) quartel; alojamento; (v.) quartear. — de extinção (de coque). — charge, carga de
bend, curva de 90º (cano). — circle, quarto de peças a temperar. — crack, fissura de
PYROSCOPE, piroscópio. círculo. — hard, estirado com 25% redução de resfriamento — crank, trinca de têmpera. —
seção. Referese à dureza de tubos de cobre ou effect, efeito de têmpera. — hardening,
de cobre-liga estirados a frio. — inch, quarto endurecimento por choque térmico; têmpera.
PYRRHOTITE, pirrotita, pirita magnética. de polegada. — round, moldura de quarto de — locomotive, locomotiva de extinção (de
círculo. — turn, quarto de volta. coque). — machine, máquina de temperar. —
medium, meio de resfriamento ou de têmpera
QUADRANGLE, quadrângulo.
QUARTERED, esquadrejado (toros). (água, óleo, etc.). — oil, óleo para têmpera. —
stages, estágios de resfriamento. — station,
QUADRANT, quadrante; setor. estação de extinção (de coque). — stresses,
QUARTERLY, trimestral. tensões decorrentes da têmpera. — tank,
tanque de têmpera. — temperature,
QUADRATE, (adj. s.) quadrado. temperatura de têmpera. — tongs, tenaz para
QUATERSAW, esquadrejar (toros) no sentido têmpera de metais.
longitudinal.
QUADRILATERAL, (adj. s.) quadrilátero.
QUESTIONNAIRE, questionário.
QUARTZ, quartzo. — crystal, cristal de
QUADRUPLE, quádruplo; (v.) quadruplicar. quartzo. — glass, vidro de quartzo. — rock,
quartzito. — sand, areia quartzosa. QUICK, rápido (a), veloz, ligeiro. — acting
(ou -action), de ação rápida. — bend test,
QUADRUPLICATE, quádruplo; (v.) ensaio de dobramento brusco. — break (ou -
quadruplicar. QUARTZIFEROUS, quartzífero. make) switch, interruptor de disparo. —
burning, de combustão rápida. — change, de
transformação rápida. — change gear,
QUALIFICATION, qualificação; restrição; QUARTZITE, quartzito. engrenagem de câmbio rápido. — closing, de
ressalva; requisito. fechamento rápido. — combustion, combustão
viva. — cooling, esfriamento rápido. — RABBIT ear, recesso no canto de uma matriz irradiante.
coupling, de acoplamento rápido. — cutting para permitir ajustagem ou dobramento.
steel, aço para corte rápido.
RADIATE, irradiar, radiar.
— delivery, pronta entrega. — detachable, de RABBLE, barra comprida de ―bater a
desengate rápido. — drying, de secagem escória‖; (v.) agitar o banho.
rápida. — dumping car, carro de despejo RADIATING, irradiante, irradiador. — arc,
rápido. — fastening, de colocação ou ligação arco irradiante (elétrico). — fin, nervura de
rápida. — flowing, de fluxo rápido. — RABBLING, operação de ―bater a escória‖ irradiação; aleta de esfriamento.
freezing, de congelação ou solidificação (mexer ou agitar o banho). — hole, orifício de
rápida. — imersion thermocouple, par mexer ou agitar (banho).
termoelétrico de imersão rápida. — moving, RADIATION, radiação; irradiação; energia
de movimento rápido. — operating, de radiante. — constant, constante de radiação.
funcionamento rápido. — recovery, RACE, pista (rolamento de esferas); canal, — curve, curva de irradiação. — damage,
recuperação rápida. — return, retorno rápido. calha. dano de irradiação. — dose, dose de
— setting cement, cimento irradiação. — energy, energia de irradiação.
— furnace, forno radiador; forno de irradiação
de pega rápida. — starting, de arranque rápido. RACEWAY, canal adutor, levada; conduíte (de arco elétrico). — gage, medidor de
— stopping, de parada rápida. — test, ensaio para instalações internas. radiação. — intensity, intensidade de
rápido, prova rápida. — uncoupling, desengate irradiação. — loss, perda (de calor) por
rápido. irradiação. — monetoring, controle da
RACING, disparo, velocidade excessiva. irradiação. — of heat, irradiação do calor. —
pyrometer, pirômetro de
QUICKEN, apressar(-se), acelerar(-se).
RACK, armação; prateleira; cremalheira; leito radiação. — (-type) pyrometer, pirômetro
de resfriamento. — and-lever (ou -and-pinion) (tipo) de irradiação.
QUIESCENT, quiescente, imóvel, inerte. jack, macaco de cremalheira. — and pinion,
cremalheira a pinhão. — and-pinion press,
prensa de cremalheira. — feed, avanço por RADIATOR, irradiador, radiador; calorífero.
QUICKLIME, cal viva, cal virgem. cremalheira. — locomotive, locomotiva de — brass, latão em chapa para colméia de
cremalheira. — rail, trilho denteado radiador.
(cremalheira). — railroad (ou railway), estrada
QUICKNESS, rapidez, presteza. de ferro de cremalheira. — saw, serra de traço
largo. — truck, caminhão de bordos altos em RADICAL, radical.
grade.
QUICKSAND, areia movediça.
RADIO, rádio. — frequency, radiofreqüência
RACKING, armazenamento; colocar as peças
QUICKSILVER, mercúrio, azougue. a serem tratadas termicamente numa bandeja
ou prateleira. RADIOACTIVE, radioativo. — element,
radioelemento, elemento radiativo. —
QUIET, quieto; silencioso; (s.) quietude; (v.) sensitivity, sensitividade radioativa. — tracer,
aquietar(-se); silenciar. — operation, RADDLE, ocre vermelho. traçador radioativo.
funcionamento silencioso. — running, de
marcha suave, silenciosa.
RADIAL, radial. — axle, eixo. — (ball) RADIOACTIVITY, radioatividade.
bearing, manual (de esferas) radial. — draw
QUILL, árvore ou eixo tubular. — gear, forming, deformação mediante aplicação
engrenagem livre (fixa sobre um eixo oco que simultânea de forças de compressão radial e de RADIOANALYSIS, radioanálise.
gira livremente em torno do eixo principal. estiramento tangencial. — drill (ou drilling
shaft, eixo oco. machine ou drill press), furadeira radial. —
engine, motor estrelado. — flow condenser, RADIOGRAM (ou -graph), radiografia.
condensador radial. — force, força radial. —
QUINTAL, medida de peso: nos EUA 100 forging, forjamento radial. — fracture, fratura
libras; na Grã Bretanha 112 libras; no Brasil raiada. — gate, comporta radial. — marks, RADIOGRAPHIC inspection, inspeção
58,76 kg; no sistema métrico 100 quilos. linhas radiais. — mill, fresa radial. — motor, radiográfica.
motor radial. — roll, cilindro radial. — rolling
force, força de
QUIT, deixar, abandonar; parar de cessar de; RADIOGRAPHY, radiografia.
deixar o emprego. laminação radial. — rake, inclinação radial
(negativa) dos dentes da fresa.
RADIOISOTOPES, radioisótopos, isótopos
QUOTA, cota; cota parte. radioativos.
RADIAN, radiano (unidade de ângulo).

QUOTIENT, quociente. RADIOMETALLOGRAPHY,


RADIANCE, brilho; intensidade específica de radiometalografia.
radiação.
QUOTATION, cotação.
RADIOMETER, radiômetro.
RADIANT, radiante; irradiante. — energy,
RABBET, entalhe, malhete, rebaixo, encaixe, energia radiante. — heat, calor radiante. —
ranhura; (v.) entalhar; rebaixar; ranhurar. — heating, calefação ou aquecimento por RADIOMICROMETER, radiomicrômetro.
gage, graminho para rebaixos. — joint, junta irradiação. — intensity, intensidade radiante.
de macho e fêmea. — plane, rebaixadeira, — panel heating, calefação (em recintos
cantil. fechados) por painéis irradiantes. — power RADIOPAQUE, impenetrável pelos raios X e
density, densidade de força irradiante. — outros.
superheater, superaquecedor irradiante. —
RABBETING cutter, fresa para samblagens ou tube, tubo irradiador de calor. — tube furnace,
rebaixos. forno de tubos irradiadores. — tube heating, RADIUM [Ra], rádio.
aquecimento ou calefação por tubos
irradiadores. — type boiler, caldeira tipo
RADIUS, raio.
ferroviária. — gage, bitola de via férrea. —
maul, marreta de cravar grampos. —
RADON [Rn], radônio. overbridge, passagem superior de e.f. — pick, RANCID, rançoso, râncido.
picareta para trabalhos de linha. — scrap,
sucata de estrada de ferro.
RAFT, jangada, balsa. RANDOM, feito ao acaso; ao esmo;
— shop, oficina de reparação de material desordenado(a). — arrangement, arranjo
ferroviário. — siding, desvio; ramal. — signal, desordenado, não orientado. — intermitent
RAFTER, caibro de telhado. sinal ferroviário. — sleeper, dormente de welds, soldas intermitentes desordenadas a
estrada de ferro. — sleeping car ou sleeper, esmo. — lengths, comprimentos diversos
carro dormitório. — spike, grampo para (barras, tubos, etc.). — orientation, orientação
RAG, trapo, farrapo; (v.) picar (a superfície de trilhos; prego cachorro. — station, estação ao acaso. — sampling, amostragem a esmo. —
um cilindro de laminação). — bolt, cavilha ferroviária. — system, rede ferroviária. — sequence, seqüência desordenada. — test,
farpada; chumbador farpado. — wheel, roda track, linha ferroviária, trilhos, via amostra tirada a esmo. — wound, enrolado a
de trapos (para polir). permanente. — truck, vagão. [Têrmo inglês]. esmo.
— underbridge, passagem inferior de e. de f.
— wagon, vagão. [Têrmo inglês]. — yard,
RAGGED roll, cilindro picado. pátio de triagem de e. de f. RANGE, alcance, extensão, âmbito; gama;
limites (de variação);margem; campo (v.)
variar, oscilar. — from-to-, variar de-até-. —
RAGGING, entalhes; picadura; trituração de RAILWAY = railroad, linha ferroviária. — of adjustment, margem de ajuste. — of
minérios à marreta. — device, dispositivo para track material, material de linha ferroviária. application, campo de aplicação. — of stroke,
tornar áspera a superfície de um rolo de picar. margem de curso. — of products, gama de
— marks, marcas resultantes de aspereza produtos. — of stress, faixa de esforços ou
artificial (cilindro de laminação). RAISE, levantar, içar; elevar; alçar, erguer; tensões.
guindar; hastear, arvorar.

RAIL, trilho, carril; varão de grade; cerca, RANK, renque, fica, fileira; grau; graduação;
grade, balaustrada; corrimão, parapeito, RAISED platform, palanque, estrado elevado. em categoria; ordem, classe.
barreira. — s e accessories, trilhos e
acessórios. — and structural mill, laminador
de trilhos e perfis estruturais. — s e track RAISING, lavantamento, suspensão, RAP, pancada seca; (v.) dar uma pancada
accessories, trilhos e acessórios para via alçamento. — hammer, martelo de funileiro. seca. — in, imprimir (o modelo na areia)
permanente. — bender, macaco verga-trilhos. mediante pancadinhas secas.
— bending tool = rail bender. — bond, ligação
elétrica entre trilhos. — borer, aparelho de RAKE, ângulo de inclinação; ângulo de corte;
brocar trilhos. — brace, chapa de apoio para ancinho. — angle, ângulo de saída do cavaco. RAPE (-seed) oil, óleo de colza.
trilhos. — chair, coxim de trilho. — clip, placa
de fixação de trilhos.
RAKER tooth, dente limpador (serra). RAPID, rápido (a), ligeiro. — action valve,
— cooling pit, poço de resfriamento de trilhos. válvula de fechamento rápido. — change, de
— cutter, corta-trilhos. — distributing (roller) câmbio rápido. — determination,
table, mesa de distribuição de trilhos. — drill, RAM, êmbolo percutor; pistão hidráulico; determinação rápida. — sand filter, filtro de
furadeira de trilhos. — fittings, acessórios para macho (do estripador, de uma prensa, de uma areia rápido. — tool steel, aço-ferramenta
trilhos. — flange, patim do trilho. — fork, desenfornadeira, etc.); massa cadente (de um rápido. — transit, serviço de transporte rápido
forquilha para virar trilhos. — grinder, martelo de queda); macaco de bateestacas; (de passageiros urbanos).
esmerilhadora (portátil) para trilhos. — jack, aríete; (v.) socar, calcar, pisar, apiloar. —
macaco para trilhos. — joint, junta de trilhos. changing station, estação de mudança do
— joint bars, talas de junção para trilhos. — macho (coqueria). — jolt molding machine, RARE, raro. — earths, terras raras. — earth
layer, máquina de assentar trilhos. — level, máquina para compressão da areia no molde metals, metais ferrosos raros.
nível do topo dos trilhos. — mill, laminador de mediante pancadas rápidas dirigidas de baixo
trilhos. — press, endireitadeira de para cima por um percursor (―ram‖) contra a
bigorna (―anvil‖) que sustenta a chapa de RAREFIED air, ar rarefeito.
trilhos. — saw, serra para trilhos. — section, assento do molde. — jolt-squeeze molding
perfil de trilho. — splices, talas de junção para machine, máquina pareci-
trilhos. — slitting mill, laminador de barras a RAREFY, rarefazer(-se).
partir de trilhos refugados fendilhados ao da com a anterior acrescida de um cabeçote
comprido. — steel, aço para trilhos. — stool, compensador de batidas de cima para baixo
coxim ou suporte de trilho. — straightener, através um agrupamento de pésde-cabra RASP, grosa (ferramenta); (v.) grosar, rascar,
endireitadora de trilhos. — tieplate, chapim (―sheeps‘-feet‖) pneumáticos que funcionam raspar. — CUT, picado de grosa.
para trilhos. — tongs, tenazes para trilhos. — individualmente.
transport(ation), transporte por via férrea. —
train, trem de rolos para laminar trilhos. — RATCHED marks, marcas de catraca; linhas
turner, viradeira de trilhos. RAMMED bottom, soleira socada (forno). — na superfície de fratura de fadiga que resulta
magnesite, magnesita socada. da interseção e conexão de fraturas de fadiga
de origem múltipla e que se propagam.
RAILHEAD, boleto de trilho; extremidade de
uma via férrea em construção. RAMMER, soquete; martelete; pilão; bate-
estacas. RATCHET, lingüeta de catraca. — brace, arco
de pua à catraca. — drill, broca com catraca.
RAILING, balaustrada, parapeito, barreira. — jack, macaco de catraca. — lever, alavanca
cerca; grade. — fittings, acessórios de ferro RAMMING, operação de socar, pisar, calcar de lingüeta. — screwdriver, chave de fenda à
para balaustradas. — pipe, tubos para barreiras (areia, terra, etc.). — refractories, refratários catraca. — tongs, tenaz de catraca. — wheel,
e corrimãos. para socagem e reparação de revestimento de roda de catraca, roquete. — wrench (ou
fornos. — resistance, resistência contra à spanner), chave de catraca.
compactação.
RAILROAD (ou railway), estrada de ferro,
ferrovia; (adj.) ferroviário. — bed, leito de RATCHING, deformação inelástica cíclica
estrada de ferro. — bridge, ponte de estrada de RAMOFF, defeito de fundição atribuível à progressiva (crescimento, por exemplo) que
ferro. — car ou carriage, carro de estrada de areia mal socada. ocorre quando um componente ou estrutura é
ferro. — construction, construção ferroviária. sujeito a uma tensão cíclica secundária
— crossing, passagem de nível de e. f. — sobreposta numa deformação primária
crosstie, dormente de e. f. — depot, estação RAMP, rampa, ladeira, aclive. sustentada.
RAVEL, desfiar.
READJUSTMENT, reajustamento.
RATE, taxa, relação, razão, percentagem,
coeficiente, proporção, velocidade, cadência, RAW, cru, em estado natural, bruto, não
regime; tarifa; (v.) avaliar, estimar; taxar; trabalhado. — coal, carvão bruto. — gas, gás READY, pronto; preparado, aparelhado. —
classificar. — action, ação derivativa. — of impuro ou bruto. — material, matéria prima; built, refabricada (casa, etc.). — for industrial
acceleration, taxa de aceleração. — of material em bruto. — metal, metal em bruto. application, pronto para aplicação industrial.
carburizing, taxa ,de carbonetação. — of — oil, óleo (de linhaça, etc.) não cozido. — — made, já feito. — mixed, premisturado
casting, velocidade de corrida, velocidade de ore, minério não beneficiado. — pellets, (concreto, etc.).
fundição. — of combustion, taxa de peletas cruas. — product, produto primo. —
combustão. — of cooling, taxa de sludge, borra crua. — water, água crua; água
resfriamento. — of creep, taxa de fluência. — industrial. REAGENT, reagente, reativo. — chemical,
of decarburizing, taxa de descarbonetação. — reagente químico.
of decomposition, taxa de decomposição. —
of decrease, taxa de RAWHIDE, couro cru.
REAL, real; autêntico; verdadeiro. — cutoff,
decréscimo. — of deformation, velocidade de grau verdadeiro de admissão (de vapor). —
deformação. — of deposition, a quantidade de RAY, raio (de luz, calor, etc.). estate, propriedade imobiliária.
metal de solda depositada por unidade de
tempo. — of discharge, volume descarregado
por unidade de tempo. — of evaporation, taxa RAYON, raiom. raiom, arrasar, demolir. REALGAR, realgar, sulfureto de arsênico.
de vaporização. — of exchange, taxa cambial.
— of flame propagation, a velocidade com que
uma chama se propaga através de uma mistura RAZOR edge, fio de navalha, gume afiado. REALIZABLE, realizável.
de gases. — of flow, taxa de vazão
(quantidade de líquido ou gás fornecida por
uma corrente fluída, na unidade de tempo); RE, abreviação de ―rare earths‖, terras raras. REALIZE, realizar, efetuar.
taxa de escoamento.

— of-flow controller, regulador da vazão. — REABSORB, reabsorver. REAM, alargar (furo); (s.) resma.
of-flow gage, indicador da taxa de vazão. —
of grade, taxa de declividade. — of interest,
taxa de juros. — of oxidation, taxa de REABSORPTION, reabsorção. REAMED, alargado, escareado, usinado. —
oxidação. — of pay, razão de salário. — of extrusion ingot, tarugo cilíndrico para
progress, rapidez de avanço (de uma obra, extrusão, usinado interiormente.
etc.) — of reaction, taxa de reação. — of REACH, alcance, âmbito; (v.) alcançar,
slope, relação do talude. — of speed, grau de atingir.
velocidade; velocidade unitária. — of strain REAMER, alargador (de furos). — blade,
hardening, velocidade de encruamento. — of navalha de alargador. — chuck, porta-
transformation, taxa de transformação. REACQUIRE, readquirir. alargador. — wrench, desandador para
alargadores.

RATED, avaliado, estimado; nominal. — REACT, reagir.


capacity, potência nominal; capacidade REAMING, operação de alargar, escarear. —
nominal. — current, corrente ou amperagem machine, máquina de alargar, escarear. —
nominal. — daily production, produção diária REACTANCE, reatância. shell = shell reamer.
nominal. — frequency, freqüência nominal. —
horsepower, cavalo-força nominal. — load,
carga nominal. — output, débito ou REACTANT, reagente. REANNEALING, segundo recozimento.
rendimento nominal. — power, potência
nominal. — pressure, pressão de regime. —
speed, velocidade nominal; velocidade de REACTION, reação; resistência ativa; REAPPEAR, reaparecer.
regime. — tension, tensão nominal. — torque, reativo(a). — chamber, câmara de reação. —
momento torsional de regime. — voltage, flux, fluxo ativo; fundente ativo. — front,
voltagem nominal. frente de reação (quím.). — rate, velocidade REARRANGE, rearrumar; redistribuir.
de reação. — sintering, sinterização reativa;
sinterização de uma mistura de pós que
RATING, classe, classificação; categoria; consiste de, pelo menos, dois componentes REARRANGEMENT, rearranjo.
capacidade nominal; potência indicada. que reagem quimicamente durante a operação.
— stress, tensão de reação.
REAR, traseiro, de trás; (s.) traseira, parte
RATIO, razão, relação entre grandezas, traseira; (v.) erguer; construir. — assembly,
proporção. REACTIVATE, reativar. grupo (conjunto, trem) traseiro. — axle, eixo
traseiro. — axle assembly, conjunto do eixo
traseiro. — axle drive, propulsão pelo eixo
RATIONAL calorie, caloria racional. — REACTIVE, reativo. traseiro. — axle housing, coberta do eixo
formula, fórmula de constituição. traseiro. — axle shaft, eixo-bengala. — dump,
descarga por detrás. — end, parte traseira;
REACTIVITY, reatividade. coice; cauda. — engine, motor de popa. —
RATIONALIZATION, racionalização. table, mesa traseira. — view mirror, espelho
retrovisor. — wall, parede traseira. — wheel,
REACTOR, reator; pilha atômica. roda traseira. — wheel drive, propulsão
RATTAIL file, limatão redondo de ponta fina. traseira.

READINESS, prontidão.
RATTLE, barulhada, chocalhada; (v.) REASSEMBLE, remontar, armar de novo.
chocalhar. — barrel, tambor de limpeza.
READING, leitura; indicação, marcação (de
instrumento). REASSEMBLY, segunda montagem.
RATTLER, tambor de limpeza ou de
rebarbação.
READJUST, reajustar. REBATE = rabbet.
RECOIL, recuar, recuperar; (s.) recuo;
REBATING cutter, fresa para samblagens ou RECEPTION, recepção, recebimento. recuperador. — brake, freio recuperador. —
rebaixos. cylinder, cilindro recuperador. — spring, mola
recuperadora. — line = impact line, linha de
RECESS, vão, desvão; reentrância; recesso, recuo.
REBOIL, ferver de novo. recanto, nicho; (v.) fazer vão em; chanfrar,
fazer entalhe em.
RE-COILER, enroladeira; rebobinadeira.
REBORE, rebroquear, furar de novo.
RECESSED, recuado; recortado; embutido.
RE-COILING line, linha de rebobinagem.
REBOUND, rebote, rechaço, ressalto; (v.)
ressaltar, repinchar. — hardness test, ensaio de RECHARGE, carregar de novo.
Shore. RE-COLOR, colorir de novo.

RECHARGEABLE battery, pilha carregável


REBUILD, reconstruir, reedificar; reformar de novo. RECOMMENCE, recomeçar.
(máquinas, motores); recauchutar (pneu).

RECIPIENT, recipiente. RECONDITION, recondicionar, reformar,


RECALESCENCE, recalescência. — point, renovar.
ponto de recalescência.
RECIPROCAL, recíproco; inverso. — lattice,
reticulado recíproco. — linear dispersion, RECONDITIONER, recondicionador.
RECALESCENT, recalescente. dispersão linear recíproca.

RECONDUCT, (v.) reconduzir.


RECALIBRATE, recalibrar. RECIPROCATE, reciprocar; alternar, ter
movimento alternativo.
RECONSTITUTE, reconstituir.
RECAP, reborrachar (pneu).
RECIPROCATING, alternativo; oscilante;
recíproco. — engine, motor de vaivém, RECONSTRUCT, reconstruir.
RECARBURIZATION, recarburação, máquina de movimento alternado. — feeders,
recarbonetação. alimentadores de vaivém. — motion,
movimento alternativo. — pump, bomba- RECONVEY, reconduzir.
pistão. — saw, engenho vertical para madeira.
RECARBURIZE recarburar, recarbonetar. — table, mesa oscilante.
RECOOLING plant, refrigerador de retorno.

RECARBURIZER, recarburante; agente de RECIPROCATION, alternativo; oscilante;


adição de carbono. reciprocação, intercâmbio; movimento de RECORD, registro; relação; (v.) registrar,
vaivém. — cycle, ciclo de movimento anotar; marcar, indicar.
oscilante.
RECARBURIZING atmosphere, atmosfera
recarburante. RECORDER, registrador; instrumento
RECIPROCITY, intercâmbio. registrador.

RECAST, refundir, (adj.) refundido. —


copper, cobre fundido. (Cu CAST.) RECIRCULATE, recircular. RECORDING, (adj.) registrador. —
controller, regulador, registrador. — device,
aparelho registrador. — draft gage,
RECEDE, retroceder; recuar; refluir. RECIRCULATION, recirculação. manômetro registrador do tração. —
extensometer, extensômetro registrador. —
instrument, instrumento registrador. —
RECEDING, que retrocede; reentrante. RECKON, calcular, orçar. pressure gage, manômetro registrador. —
pyrometer, pirômetro registrador. — tape, fita
registradora.
RECEIPT, recebimento; recibo. RECLAIM, valorizar, recuperar, reaproveitar.
— rinse, lavagem recuperada; lavagem sem
fluxo utilizada para recuperar eletrólito. RE-COVER, cobrir de novo.
RECEIVABLE, recebível; aceitável.

RECLAIMABLE, recuperável. RECOURSE, recurso.


RECEIVE, receber, aceitar, tomar; conter,
comportar.
RECLAIMED rubber, borracha recuperada. RECOVER, recuperar; recobrir.

RECEIVER, recebedor; carregador; receptor;


receptáculo; recipiente; reservatório, tanque. RECLAIMER, desempilhadeira (no pátio de RECOVERABLE, recuperável.
matérias-primas).

RECEIVING hopper, tremonha de RECOVERY, recuperação. — plant, planta de


carregamento; canoura receptora. — table, RECLAMATION, reaproveitamento, recuperação.
mesa de entrada; tabuleiro. recuperação.

RECRYSTALLIZATION, recristalização. —
RECENT, recente; novo; moderno. — RECOATS, chapas para regalvanização. annealing, recozimento de metal encruado. —
fracture, fratura recente ou nova. temperature, temperatura mínima para a
recristalização de metal encruado.
RE-COIL, bobinar de novo.
RECEPTACLE, receptáculo; recipiente.
RECRYSTALLIZE, recristalizar.
— T, tê de redução (tubos). — temperature,
— hematite, hematita vermelha, comum. — temperatura de redução. — turbine, turbina
RECRYSTALLIZED silicon carbide hot, incandescente. — hot iron, ferro em brasa. redutora de pressão.
refractories, refratários de carboneto de silício — iron froth, hematita. — iron ore, hematita.
ligados por recristatização. — lead, mínio, zarcão. — lead ore, crocoíta. — valve, válvula redutora de pressão. — Y, Y
— mercuric sulfide, sulfeto vermelho de de redução (tubos).
mercúrio. — mud, lama residual (da filtração
RECRYSTALLIZING anneal, recozimento de da solução de aluminato de sódio). — ochre,
recristalização. ocre vermelho, almagre. — ore, hematita. — REDUCTANT, agente redutor.
oxide of copper, protóxido de cobre; óxido
cuproso. — oxide of iron = ferric oxide. —
RECTANGLE, retângulo. oxide of lead = red lead. — oxide of zinc = REDUCTION, redução; diminuição;
zincite. — phosphorus, fósforo vermelho. abaixamento. — cell, tanque de redução
eletrolítica. — compasses, compasso de
RECTANGULAR, retangular. — bars, barras — prussiate of potash, prussiato vermelho. — redução. — crusher, britador de redução. —
retangulares. — billet, tarugo retangular. — rust, ferrugem. — short, quebradiço a quente. furnace, forno de redução. — gear,
diagram, diagrams retangular. — load, carga [= hot short.] — short ore, minério (de ferro) engrenagem desmultiplicadora. — in area,
retangular. — mechanical tubing, tubos de com alto teor de enxofre. — shortness, redução de área. — of area, estricção (a
seção retangular, para fins mecânicos. — fragilidade ao rubro; falta de ductilidade a diminuição relativa da. seção de ruptura do
mesh, malha retangular (não quadrada). — quente. — silver ore, pirargirita. — stain, corpo de prova, referida à sua seção inicial).
pipe, tubo retangular. — tubing, tubos mancha vermelha. — toughness, tenacidade ao — of cross section, diminuição da seção
retangulares. — wire, arame retangular. rubro. — zinc ore, zincita. transversal. — of ore, redução de minérios. —
of oxide, redução de óxidos.

RECTIFICATION, retificação. REDDISH, avermelhado. — of speed, moderação da velocidade. —


ring, orifício da fieira. — rolls, cilindros
desbastadores. — zone, zona de redução.
RECTIFIER, retificador. — anode, anodo de REDISTILL, destilar de novo, restilar.
retificador. — cathode, catodo de retificador.
REDUCTIVE, redutivo; (s.) agente redutor.
REDNESS, vermelhidão.
RECTIFY, retificar; remediar.
REDUCTOR, redutor.
REDRAWING, segundo estiramento.
RECTILINEAR, retilíneo, reto.
REEDING, operação de formação de bordos
REDRESSING, retificação. dentados e corrugações através de cunhagem
RECUPERATE, recuperar. ou gravação.

REDRILL, broquear de novo.


RECUPERATIVE, recuperativo, recuperador. REEL, bobina; carretel; sarilho; tambor,
— furnace, forno de revérbero recuperativo. cilindro, rolo; (v.) bobinar, enrolar. — breaks,
REDUCE, reduzir; converter, transformar; descontinuidades de bobina; descontinuidades
diminuir; desmultiplicar. ou arestas transversais sobre sucessivos
RECUPERATOR, recuperador; regenerador. recobrimentos internos de uma bobina que
resulta do enrugamento da extremidade. —
REDUCED, reduzido; diminuído. — pellets, speed, velocidade do carretel.
RECURRENCE, repetição, reaparição. peletas reduzidas. — powder, pó reduzido.

REELED tubes, tubos acabados no laminador.


RECURRENT, que reaparece; periódico, REDUCER, redutor; redução (tubos); manga
repetido. de redução.
REELER, bobinadeira, enroladeira.

RECURRING, recorrente, intermitente. REDUCIBILITY, redutibilidade.


REELING, (adj.) acabador, polidor,
bobinador, enrolado, retificador. — machine,
RECURVE, recurvar. REDUCIBLE, reduzível, redutível. laminadoracabador de tubos sem costura. —
mill, retificadora polidora de tubos sem
costura.
RECUT, picar (lima) de novo. — file, lima REDUCING, redutor(a), de redução;
renovada. diminuição. — agent, agente redutor. — and
sizing machine, máquina de reduzir e RE-EMPLOY, reempregar.
arredondar (tubos). — atmosphere, atmosfera
RECYCLE, reciclar (repassar por um redutora. — coupling, luva de redução (tubos).
tratamento térmico, um processo químico, — cross, cruzeta de redução (tubos). — die, RE-ENTERING, reentrante. — angle ou
etc.). matriz de redução. — elbow, cotovelo de curve, reentrância.
redução (tubos). — ell, L de redução. —
flame, chama redutora. — flange, flange de
RECYCLING, reciclagem. redução. — furnace, forno de redução. — gas, RE-ENTRANT, reentrante; (s.) reentrância.
gás redutor. — gear, engrenagem de
desmultiplicação. — lateral, Y de redução
RED, vermelho; rubro cereja nascente. — and (tubos). RE-EQUIPMENT, reaparelhamento.
black, rubro-negro. — brass, latão ou bronze
vermelho. — brick, tijolo comum. — casting — medium, meio redutor. — mill, laminador
bronze, variedade de bronze hidráulico. — redutor (de tubos sem costura). [= sinking RE-ESTABLISH, restabelecer; reabilitar.
copper ore, ciguelina, óxido cuproso natural, mill.] — nipple, niple redutor (tubos). —
cuprita. — copper oxide, cuprita, ciguelina. — outlet T, tê de ramal redutor. — per pass,
dip finish, banho de acabamento em bicromato diminuição por passes. — pipe, tubo redutor. REEVE, gornir.
de sódio. — fossil ore, hematita fossilífera. — — press, prensa de redução. — ratio,
hard, duro ao rubro. — hardness, dureza ao proporção de redução. — rolls, cilindros de
rubro. — heat, rubro, calor ao rubro. — heat desbaste. — slag, escória redutora. — sleeve, REFACE, prover (válvula) de nova sede.
test, ensaio de ruptura ao rubro. luva de redução. — socket, luva de redução.
REFLOWING, fusão de um eletrodepósito REFRIGERATOR, refrigerador. — tubing,
REFERENCE, referência. — data, dados de seguido de solidificação. tubos para refrigeradores.
referência. — electrode, eletrodo padrão. —
gage, calibre padrão. — material, material
padrão. — number of basic materials, número REFLUX, refluxo. — condenser, condensador REFRINGENCY, refringência, poder
de referência dos materiais. — plane, plano de de refluxo. — pump, bomba de refluxo ou de refrativo.
referência. — value, valor de referência. — recirculação. — pumping tank, tanque de
point, ponto de referência. bombeamento para refluxo ou recirculação. —
valve, válvula de retenção. [= cheek valve.] REFRINGENT, refringente, refrativo.

REFILL, reencher; (s.) reenchimento.


REFORGE, forjar de novo. REFUEL, reabastecer de combustível.

REFILLABLE, que se pode reencher.


REFORM, reformar; (s.) reforma. REFULGENT, reluzente.

REFINE, refinar, beneficiar.


REFRACT, refranger, refratar. REFUSE, refugo, rebotalho; escória, borra;
drossa, filme de óxido, escumalho na
REFINED, refinado, afinado, purificado. — superfície do metal em fusão; (v.) rejeitar;
cooper, cobre refinado; cobre tenaz. — iron, REFRACTABILITY, refratariedade, refugar; recusar.
ferro refinado. — oil, óleo refinado. — refratabilidade.
product, produto de refinação. — steel, aço
refinado. — structure, estrutura refinado. — REGAIN, recuperar, recobrar, readquirir.
zone, a zona de metalbase contígua à zona de REFRACTION, refração; refrangência.
fusão na qual o calor da soldagem produziu
um refino da granulação. REGENERATE, regenerar, recuperar;
REFRACTIVE, refrativo. realimentar (elet.).

REFINEMENT, refinação, refino,


aprimoramento. REFRACTOR, refrator. REGENERATION, regeneração, recuperação,
renovação. — of electrolyte, recuperação de
eletrólitos gastos, sujos, etc. — quenching,
REFINER, forno de refino. REFRACTORINESS, refratariedade de têmpera regenerativa.
materiais; resistência ao fogo.

REFINERY, refinaria. REGENERATIVE, regenerativo, regenerador.


REFRACTORY, refratário(a). — alloys, ligas — anneal, recozimento regenerador. — batch-
refratárias. — arch, abóbada refratária (forno). type reheating furnace, forno de
REFINNING, refino, refinação. — furnace, — bonding mortar, argamassa ligante, reaquecimento regenerativo, tipo intermitente.
forno de refino. — heat, temperatura de refino. refratária. — brick, tijolo(s) refratário(s). — — braking, fresagem regenerativa. —
— operation, operação de refino. — period, cement, cimento refratário. — chrome ore, chamber, câmara de recuperação. — cycle,
período do refino. — slag, escória de refino. cromita refratária. — clay, argila refratária. [= ciclo regenerador. — furnace, forno de
— temperature, temperatura de refino. fire clay.] — consumption, consumo de revérbero com regenerador. — preheater,
refratários. — hearth, soleira refratária. — preaquecedor regenerador. — quenching,
lining, revestimento interno refratário. — têmpera dupla. — soaking pit, forno poço
REFLECT, refletir; reverberar. material, substância refratária. — metals, recuperador de calor.
metais refratários. — mixture, mistura
refratária.
REFLECTANCE, refletância, coeficiente de REGENERATOR, regenerador, recuperador.
reflexão. — mortar, argamassa refratária. — patching — chamber, câmara de recuperação. — flue,
mixture, massa refratária para reparos. — duto (de ar ou de gás) do regenerador.
quality, refratariedade. — shapes, perfis
REFLECTED, refletido. refratários. — sinkhead, masselote. — steels,
aços refratários. — wall, parede refratária. REGISTER, registro; (v.) registrar, marcar. —
ton, tonelada de arqueação (100 pés cúbicos,
REFLECTING, (adj.) refletor. — 2,8317 m3).
galvanometer, galvanômetro de espelho. — REFRANGIBILITY, refrangibilidade.
goniometer, goniômetro de reflexão. —
power, poder refletor. — surface, superfície REGISTERED, registrado(a), trade mark,
refletora. REFRANGIBLE, refrangível. marca registrada. — name, nome registrado.

REFLECTION (ou REFLEXION), reflexão, REFRESHMENT, recuperação (do estado REGRESS, regressão, retrocesso; (v.)
reverberação; espelhação; luz, calor, etc., primitivo) por envelhecimento. retroceder.
refletidos. — grating, rede de difração por
reflexão (metálica). — plane, plano de
reflexão. REFRIGERANT, refrigerante. REGRESSION, regressão.

REFLECTOR, refletor. — brass, latão para REFRIGERATE, refrigerar. REGRIND, esmerilhar outra vez.
refletor de farol. — holder, porta-refletor. —
sheet, folha de alclad para refletores.
REFRIGERATING, (adj.) refrigerante. — REGULAR, regular, normal; simétrico. —
compartment, câmara frigorífica. — engine, cementite, cementita solúvel na austenita. —
REFLECTOSCOPE, reflectômetro. máquina refrigeradora. crystals, cristais isométricos. — lay,
acochamento oposto (cabo de aço). — miller,
fresadora com avanço em oposição.
REFLEX, reflexo; resultado, efeito; (adj.) REFRIGERATION, refrigeração. — coil,
refletido. serpentina de refrigeração. — pipe, tubos para
refrigeração. REGULARITY, regularidade.
REGULATE, regular; regularizar; ajustar.

RELATIVITY, relatividade. RELUCTANCE, relutância, resistência


REGULATING, regulador, valve, válvula magnética.
reguladora. — device, aparelho, dispositivo
regulador. RELAX, afrouxar.
REMAIN, rector, remanescer, sobrar; persistir.
perdurar; (s. pl.) resquícios, restos.
REGULATOR, regulador. RELAXATION, alívio de tensões mediante
fluência.
REMAINING, remanescente, restante.
REGULUS, régulo. — metal, chumbo
antimonial. RE-LAY, repor, tornar a colocar (trilhos, etc.).
REMAKE, refazer, reconstruir.

REHABILITATE, reabilitar. RELAY, relé; motor auxiliar, servomotor. —


operated, comandado por relé. — panel, painel REMANENCE, remanência.
de relés.
REHANDLE, remanipular, remanejar.
REMEDY, remediar; (s.) remédio.
RELAYER rail, trilho de reemprego.
REHANDLING, novo manejo, nova
manipulação. REMELT, refundir.
RELEASE, soltar, desprender; largar, livrar;
liberar; (s.) liberação, desprendimento;
REHEAT, reaquecer. — treating, tratamento desengate, disparo, gatilho, escape. — cam, REMELTED, de segunda fusão.
por reaquecimento. ressalto de desengate. — catch, dente de
desengate. — of heat, desprendimento de
calor. — spring, mola de chamada. REMELTING, refusão; refundição. — tank,
REHEATER, reaquecedor. tanque de segunda fusão.

RELEASING gear, mecanismo de desengate.


REHEATING, reaquecimento. — bath, banho REMANENT, remanescente.
de reaquecimento. — furnace, forno de
reaquecimento. RELEVELLING, segundo aplainamento.
REMIT, remeter.

REINFORCE, reforçar. RELIABILITY, confiabilidade.


REMITTANCE, remessa.

REINFORCED, reforçado. — beam, viga RELIABLE, seguro, de confiança.


armada. — concrete, concreto armado. — REMITTER, remetente.
concrete pile, estaca de concreto armado. —
concrete pipe, cano de concreto armado. — RELIEF, alívio; socorro; substituto; relevo. —
concrete slab, lage armada. angle, ângulo de rebaixo, ângulo de incidência REMODEL, remodelar.
(ferramenta de corte). — annealing,
recozimento (à baixa temperatura) para alívio
REINFORCEMENT, reforço; reforçamento; de tensões internas. — cock, torneira de purga. REMNANT, resto, resíduo; (adj.) restante.
armadura. — of weld, reforço de solda. — slot, ranhura de alívio ou de compensação.
— valve, válvula de emergência ou de alívio
de pressão excessiva. REMOLD, tornar a moldar; remodelar.
REINFORCING, reforçamento. — steel, aço
para concreto armado.
RELIEVE, aliviar; detalonar, rebaixar. REMOTE control, controle à distância.

REINFORCING bars, vergalhões para


cimento armado. RELIEVED, detalonado. — cutter, fresa de REMOVABLE, removível, retirável ; postiço.
perfil constante. — tap, macho detalonado. — bottom, fundo removível. — hung roof,
abóbada removível. — liner, camisa interna
REJECT, rejeitar, recusar, refugar; (s. pl.) removível.
rejeitos. RELIEVING, (adj.) de detalonar. — cutter,
fresa de detalonar. — lathe, torno detalonador
ou rebaixador, para contornar. REMOVAL, remoção; retirada; mudança;
REJECTABLE, rejeitável; não confiável. eliminação; — of slag, descorificado,
descorificar. extração (de poeira,
RELINE, revestir ou forrar de novo. etc.);subtração (de calor).
REJECTION, rebotalho; sucatamento. — rate,
taxa de rejeição ou descarte.
RELINING, revestimento novo. REMOVE, remover, deslocar; afastar; tirar.

RELADLING, vazamento de uma panela para


outra. RELOAD, tornar a carregar. REMOVESLAG, (v.) descorificar.

RELATIVE, relativo(a). — transmission, RELOADING, recarregamento. REMOVER, removedor.


transmissão relativa. — sintering temperature,
temperatura de sinterização relativa.
RELOCATE, tornar a demarcar; tornar a REND, rasgar; fender, rachar.
localizar.
RELATIVE deformation, deformação relativa
(à unidade linear). — density,. densidade RENDER, tornar, fazer. — impossible, tornar
relativa; gravidade específica. — humidity, RELOCATION, nova demarcação; nova impossível. — soluble, tornar solúvel.
humidade relativa. localização.
REROLL, laminar novamente; tornar a
RENEW, renovar; regenerar; reformar; REPETITIVE stressing, ensaio de fadiga a enrolar; tornar a mandrilar (tubos de caldeira).
recomeçar. cargas repetidas.

REROLLING, relaminação, segunda


RENEWABLE, renovável. REPICKLING, decapagem repetida. laminação; laminação repetida. — quality,
qualidade de laminação repetida.

RENEWAL, renovação, restauração, reforma. REPLACE, repor, recolocar; substituir. — by,


substituir por. RESEARCH, pesquisa, (v.) pesquisar. — and
development, pesquisa a melhoramento. —
RENIFORM, reniforme. laboratory, laboratório de pesquisa.
REPLACEABLE, substituível; deslocável.

RENOVATE, renovar, restaurar, reformar. RESEARCHER, pesquisador.


REPLACEMENT, substituição; substituto;
reposição; (pl.) peças de substituição. — cost,
RENT, fenda, frincha, greta; aluguel; custo de reprodução. — part, peça RESEAT, retificar a sede de uma válvula).
(v.)alugar. sobressalente. — value, valor de reposição.

RESEMBLE, parecer -se a (ou com).


REOPEN, reabrir. REPLENISH, reabastecer.

RESERVE, reserva; (v.) reservar.


REORDER, nova encomenda; (v.) tornar a REPLENISHMENT, reabastecimento.
encomendar.
RESERVOIR, reservatório. — cupola, forno
REPLETE, repleto, cheio. cubilô, tipo de reservatório.
REORGANIZATION, reorganização.

REPLICA, réplica. RESET, repor; rearmar; reajustar.


REORGANIZE, reorganizar.

REPLICATE, replicar. RESHAPE, dar nova forma a.


REOXIDIZE, reoxidar.

REPORT, relação, relato, informação, RESHARPEN, afiar de novo.


REPACK, reempacotar. relatório; estampido, estouro, detonação; (v.)
relatar, informar.
RESHIP, reembarcar.
REPAINT, repintar.
REPRESENT, representar.
RESIDUAL, residual; remanescente, restante.
REPAIR, reparar, consertar, remediar, — effect, efeito residual ou posterior. —
restaurar, renovar; (s.) reparo, reparação, RE-PRESS, tornar a prensar ou comprimir. elasticity, elasticidade residual. — elements,
conserto, restauração. — clamp, abraçadeira elementos residuais. — energy, energia
de reparo. — kit, estojo, para consertos. — residual. — field, campo remanente. — fuel
part, peça de reparo. — shop, oficina de REPRESS, reprimir, conter, abafar. oil, óleo combustível residual. — magnetic
conserto. — track, desvio de conserto de field, campo magnético remanente. —
vagões. magnetism, magnetismo permanente. —
REPRESSING, recompressão. method, método remanente. — strain,
deformação residual. — stresses, tensões
REPAIR(ing) costs, custos de reparação. residuais.
REPRODUCE, reproduzir.

REPAIRABLE, reparável. RESIDUE, resíduo, resto, remanescente. —


REPRODUCIBLE, reproduzível. analysis, análise de resíduos.

REPAIRMAN, consertador, reparador.


REPRODUCIBILITY, reprodutibilidade. RESIDUUM, resíduo; depósito, sedimento,
fezes; produto residual.
REPEAT, repetir.
REPRODUCTION, reprodução. — cost =
replacement cost. RESILIENCE, resiliência, elasticidade;
REPEATABILITY, repetibilidade ressalto. — test, prova de elasticidade. —
(neologismo). fracture, fratura tenaz, rasgada.
REQUEST, pedido; (v.) pedir.

REPEATED impact test, ensaio a choques RESILIENT, resiliente, que ressalta; elástico.
repetidos. — twinning, maclação repetida. REQUIRE, requerer, exigir; necessitar,
precisar.
RESIN, resina. — binder, ligante de resina. —
REPEATER, repetidor. bonded grinding wheel, roda de abrasivos
REQUIREMENT, requisito, exigência, ligados com resina. — coating, revestimento
necessidade. de resina. — powders, resinas em pó.
REPEATING, de repetição, que repete.

REQUISITE, requerido; (s.) requisito. RESINTERING, resinterização.


REPEL, repelir, rechaçar, rebater.

REQUISITION, requisição, pedido. RESIST, resistir.


REPELLENT, que repele.
RESISTANCE, resistência. — alloys, ligas RESOURCE, recursos. RETARD, retardar, demorar. — of spark
para resistências. — annealing, recozimento retardação da ignição.
por resistência. — arc furnace, forno
combinado de resistência e arcos elétricos. — RESQUARING, reesquadramento. — shear,
brazing, brasagem à resistência. — butt tesoura de reesquadrar. RETARDATION, retardação, retardamento.
welding, solda de topo à resistência. — coil,
bobina de resistência. — control, controle por
reostato. — diagram, diagrama das REST, o resto, o restante; pausa, folga; RETARDED, retardado, demorado, atrasado.
resistências. — drop, queda de tensão da suporte, descanso, apoio, espera; (v.) repousar. — coke, toque retardado (coque misturado
resistência. — element, elemento de — bar, suporte das guias (do laminador). — com substância inerte para reduzir a taxa de
resistência. — furnace, forno à resistência. — period, tempo de descanso. combustão. — combustion, combustão
heating, aquecimento por incompleta. — test, ensaio de fluência.

resistência. — pyrometer, pirômetro de RESTART, repor(-se) em movimento;


resistência. — seam welding, soldagem de recomeçar. RETARDER, retardador.
costuras à resistência. — soldering, soldagem
à resistência. — spot welding, ponteamento à
resistência. — thermometer, termômetro de RESTING guide, guia de assento. RETARDING element, elemento retardador.
resistência. — to atmospheric corrosion,
resistência à corrosão atmosférica. — to
elastic deformation, resistência à deformação RESTOCK, reabastecer; renovar o estoque. RETENTION, retenção. — time, tempo de
elástica. — to wear, resistência ao desgaste. — retenção.
weld tube mill, laminador de tubos soldados à
resistência. — welded pipe e tubing, canos e RESTORE, restaurar; reconstituir; reabilitar;
tubos de costura restabelecer; reparar, consertar, renovar. RETENTIVE, retentivo. — force,
retentividade.
soldada à resistência. — welder, máquina de
solda à resistência. — welding, soldagem à RESTRAIN, refrear, sustar; restringir.
resistência. — welding electrode, eletrodo de RETENTIVITY, retentividade.
soldar à resistência. — welding gun, pistola de
soldagem à resistência. — welding of RESTRAINED beam, viga engastada pelos
aluminum alloys, soldagem à resistência de extremos. — contraction, contração estorvada. RETEST, submeter a nova prova.
ligas de alumínio. — welding of copper e
copper alloys, soldagem à resistência do cobre
a suas ligas. — welding of stainless steel, RESTRAINT, repressão, sujeição, restrição. RETHREAD, tornar a roscar.
soldagem à resistência de aço inoxidável.

RESTRICKE, recompressão adicional de um RETICULAR (ou RETICULATED) structure,


RESISTANT, resistente. compactado sinterizado. estrutura reticular.

RESISTANT TO, resistente à. RESTRICT, restringir, limitar. RETORT, retorta. — annealed, recozido em
caixa. — annealed tubes, tubos recozidos em
caixa. — coke, coque de retorta. — furnace,
RESISTING, que resiste a. — moment, RESTRICTION, contração; restrição. — forno de retorta. — oven, forno-retorta. —
momento de resistência. — shear, força crack, fissura de contração. stoker, carregador (de carvão) mecânico (com
cisalhante interna. — spring, mola antagônica. descarga por baixo do fogo).
— torque, momento de torção resistente.
RESULFURIZED steel, aço ressulfurado.
RETOUCH, retocar.
RESISTIVITY, resistividade, resistência
específica. RESULT, resultado, efeito; (v.) resultar.
RE-TRACE, tornar a traçar.

RESISTOR furnace, forno à resistência. RESUME, resumir; recomeçar.


RETRACT, retrair, contrair.

RESOLUTION, decomposição (de forças). RESURFACING, recobrimento da superfície.


RETRACTABLE, retrátil; escamoteável.

RESOLVE, resolver(-se), decompor(-se); RETAIL, varejo; (adj.) varejista; (v.) vender a


analisar. varejo. RETRACTILE, retrátil.

RESOLVING power, poder de resolução RETAIN, reter. RETRACTING die, matriz de retração.
(objetiva).

RETAINED, retido(a), austenite, austenita RETRACTION, retração. — sprina, mola de


RESONANCE test, ensaio de ressonância. retida ou residual (em temperatura ambiente). chamada.
— mandril mill, laminador de mandril retido.

RESONANT-FREQUENCY fatigue test, RETRATABLE, retratável.


ensaio de fadiga por freqüência de RETAINER, retentor, fixador.
ressonância.
RETHREAD, recauchutar; (s.) pneu
RETAINING, retentor, fixador, de fixação. — recauchutado.
RESORPTION, ressorção. nut, porta de fixação. — plate, casquilho
retentor (da válvula do tampão. — ring, aro de
fixação. — valve, válvula de retenção. — RE-TREAT, tornar a tratar.
RESORT, recurso; (v.) — to, recorrer a, lançar wall, muro de arrimo. — washer, arruela de
mão de fazer uso de. fixação.
RETREAT, retirada; (v.) retirar(-se); recuar.
REVERSED, invertido(a). — bending, REWORK, reelaborar; retrabalhar.
RE-TREATING, tratamento por dobramento invertido. — bending fadigue life,
reaquecimento. duração da fadiga em dobramento invertido.
RHENIUM [Re], rênio. — containing alloys,
ligas com algum teor de Re.
RETRIEVE, recuperar, recobrar, reaver. REVERSED stresses, tensões invertidas.

RHEOMETER, reômetro; galvanômetro.


RETROACTION, retroação, reação. REVERSIBLE, reversível. — aerial tramway,
teleférico reversível. — changes,
transformações reversíveis. — chemical RHEOSCOPE, reoscópio; galvanoscópio.
RETURN, retorno; voltar, retornar; devolver; reaction, reação química reversível. —
fazer voltar; (s.) volta; retorno; devolução; drawing of temper, revenido reversível. —
(adj.) de retorno. — bend, curva em U (tubos). electrolytic process, processo eletrolítico RHEOSTAT, reostato.
— bend close type, curva em U fechado. — reversível. — motor, motor reversível. —
bend open type, curva em U aberto. — propeller, hélice reversível. — ratchet, catraca
conveyor, transportador de regresso. — reversível. — reaction, reação reversível. — RHEOTROPIC brittleness, fragilidade a baixa
current, corrente de retorno,. — feeder, tranway, teleférico reversível. — temperatura.
alimentador de retorno. — freight, frete de transformation, transformação reversível.
volta. — line, linha de recondução. — motion,
movimento de retorno. — piping, tubulação de RHODIUM [Rh], ródio. — containing alloys,
retorno. — scrap, sucata interna de fundição; REVERSING, reversível; reversor; de ligas com algum teor de Rh.
sucata de reversão. — blooming mill, laminador
desbastador reversível. — finishing stand,
retorno. — spring, mola de chamada. — cadeira de acabamento reversível. — gear, RHODONITE, rodonita.
stroke, volta o curso em vazio (êmbolo). — mecanismo de inversão. — generative type
trap, separador do condensado (caldeira). — soaking pit, forno poço reversível. —
tubular boiler, caldeira tubular de retorno. generativo, do tipo reversível. — link, RHOMB, romboedro (cristal).
quadrante de inversão de marcha (locomotiva).
— machine, máquina de inversão. —
RE-USABLE, reutilizável. mechanism, mecanismo de inversão. — mill, RHOMBIC, rômbico.
laminador reversível. — mill drive, motor do
laminador reversível. — overstrain,
RE-USE, reutilizar; (s.) reutilização. deformação reversa. RHOMBOHEDRAL, romboédrico (cristal).

— plate mill, laminador de chapas reversível.


REVAMP, atualizar, readaptar; recompor. — primary mill, laminador primário RHOMBOID, rombóide.
reversível. — rail mill, laminador de trilhos
reversível. — rolling mill, laminador
REVEAL, revelar; manifestar. reversível. — roughing stand, cadeira RHOMBUS, rombo.
esboçadora reversível. — switch, inversor de
corrente; comutador de pólos. — two-high
REVENUE, receita. blooming mill, laminador desbastador duo RIB, costela; aleta; nervura, friso, aresta,
reversível. — two-high primary mill, reforço; viga de ponte. — bolt, parafuso alado.
laminador primário duo reversível. — valve, — cooling, refrigeração por aletas.
REVERBERATE, reverberar (calor, luz) válvula de reversão.
repercutir; refletir(-se).
RIBBED, nervado; alado; reforçado. —
REVERSION, reversão, inversão. aluminum, alumínio estriado. — glass, vidro
REVERBERATION, reverberação. estriado. — plate, chapa raiada. — tube, tubo
alado.
REVERT, reverter, voltar.
REVERBERATORY furnace, forno de
revérbero. RIBBING, nervuras, estrias; vigamento.
REVIEW, revistar.

REVERSAL, inversão; mudança em sentido RIBBON, fita, cinta, banda, tira.


contrário; inversão de marcha. — mechanism, REVOLUTION, revolução, rotação, giro. —
mecanismo de inversão. — of stress, inversão counter, conta-giros. — per minute [rpm],
de tensão. revoluções por minuto. RICH, rico. — alloy, liga-mãe, liga de adição.
[= hardener.] — gas, gás rico. — iron, ferro-
gusa ―rico‖ (de alto silício e baixo enxofre).
REVERSE, invertido, reverso(a); inverso(a); REVOLVE, girar, rodar, rolar, voltear. [Termo inglês.] — lime, cal gorda. — low
contrário, oposto; de inversão; (v.) inverter; brass, baixo latão, perfilado ou em chapas com
virar. revirar; dar contramarcha. — current, 80%-85% de cobre e 15%-20% de zinco. —
contracorrente. — current cleaning, limpeza REVOLVING, girante, giratório, rolante, mixture, mistura rica. — ore, minério rico.
eletrolítica anódica. — drawing, estiramento rotativo; que se repete em ciclo. — crane,
em sentido oposto ao original. — drive, ponte giratória. — distributor, distruidor
marcha-à-ré. — effect, efeito inverso. — rotativo (a-f). — door, porta giratória. — RIDDLE, crivo, peneira grossa; (v.) peneirar.
flange reversa. — flow valve, válvula de grate, grelha giratória. — press, prensa
contrafluxo. — gear, engrenagem de inversão giratória. — screen, peneira cilíndrica
de marcha, marcha à ré. — lay, acochamento giratória. — spacer, espaçador rotativo. — RIDER, cursor (de braço de balança, etc.). —
não rotativo; trança inversa. — lever, alavanca spray tower, torre de borrifo giratório; lavador sheets, chapas de proteção de base.
de contramarcha. — polarity, polaridade de gás giratório. — table, mesa giratória. —
inversa. — redrawing, segundo estira- top, topo giratório.
RIDGE, aresta; saliência estreita, estria, ruga,
mento e em direção oposta a do primeiro. — ressalto.
segregation, segregação inversa. — side, REWIND, reenrolar.
verso, reverso. — speed, marcha à ré. —
steam, contravapor. RIFLE, carabina; (v.) estriar, raiar (cano de
REWIRE, renovar a instalação elétrica de. arma).
RIFLED bore, alma raiada. agente de efervescência (aço). — steel, aço por baixo. — gate, canal de subida (fundição).
efervescente. — ground, subida, encosta. — head, montante,
alimentador (fundição). — heat, calor
RIFFLER, lanceteira curva. crescente. — main, tubo ascendente. — stem,
RING, anel; argola; arco, aro, coroa, virola. haste ascendente (válvula). — steel, aço
banda, cinta, colar (em diversas acepções); (v.) efervescente. — temperature, temperatura
RIFFLES, rugas (enrugamentos ou ondulações soar, tinir; tocar (sino, etc.); (s.) som metálico, ascendente.
nas bordas de uma chapa fina). tinido. — and-groove joint, união de anel e
ranhura (tubos). — auger, trado anular. —
compound, composto em cadeia fechada. — RISK, risco; (v.) arriscar.
RIFT, fenda, greta, brecha. gage, calibre-anel. — gear, engrenagem de
coroa. — groove, ranhura circular. —
lubrication (ou oiling), lubrificação por anéis. RIVET, rebite; (v.) rebitar.. — borer, broca
RIG, aparelho, equipamento, maquinaria; (v.) — magnet, ímã anular. — rolling, laminação para rebites,. — buster, talhadeira para degolar
aparelhar, armar, montar. de rodas, argolas, anéis. colares, etc. a partir rebites. — forge, pequena frágua para rebites.
de tarugos forjados em bruto. — rolling — head, cabeça do rebite. — header,
machine, lami- encabeçadora de rebites. — hole, furo para
RIGGING, equipamento, aparelho, petrechos. rebite. — pitch, passo (eqüidistância) de
aparelhamento; massame, cordoalha. nadora de produtos anulares. — rolling mill, rebites. — set (ou snap), contrarebite, forma,
laminador de aros; laminador de anéis. — estampa para cravar rebites. — shank, fuste do
scaffold, anel pastoso que se forma na parede rebite. — steel, aço (em barra) para rebites. —
RIGHT, reto; direito, oposto ao avesso; interna do alto-forno. — shaped, aneliforme; tongs, tenaz para rebites. — wire, arame para
correto, certo, verdadeiro; (adv.) bem; direito; anular. — tension, tensão circunferencial. — rebites.
(s) direito, lado direito; (v.) endireitar; valve, válvula anular.
retificar. — and left, de ambos os lados. —
and-left, relativo a ambos os lados. — and-left RIVETED pipe, tubo(s) rebitado(s). — seam,
coupling, luva com roscas contrárias. — and- RINGING, tinido. — test, ensaio de tinido. costura rebitada.
left nut, porca com roscas contrárias. — angle,
ângulo reto. — angle bend, cotovelo em
ângulo reto. — angle gage, esquadro de RINSE, enxaguar; lavar com jato de água;.(s) RIVETER, rebitador (operário); rebitadora
encosto. — angled, retangular. — angled enxaguadura, lavagem. — bath, banho de (ferramenta).
triangle, triângulo retângulo. — (circular) enxaguadura. — tank, tanque de lavagem. —
cone, cone reto. — (circular) cylinder, cilin- water, água de lavagem.
RIVETING, rebitagem:. — die (ou set), forma
dro reto. — hand, mão direita. — hand, para rebites. — hammer, martelo de rebitar. —
direito, da mão direita, situado à direita. — RINSING, enxaguadura, lavagem com jato de machine, máquina de rebitar. — tongs, tenaz
hand coupling, luva com rosca à direita. — água. para rebitamento.
hand offset tool, ferramenta desviada à direita.
— hand offset toolholder, porta-ferramenta
desviada à direita. — hand rope, cabo cochado RIP rasgar(-se), descoser(se), romper(-se), ROAD, estrada; caminho; via, rodovia. — (-
à direita. — hand rotation, rotação‚ direita. — rachar(se), fender(-se); serrar (madeira) ao building) machinery, maquinário para
hand screw, parafuso com rosca à direita. — comprido; (s.) rasgão. — off (ou out), tirar construção de estradas. — grader blades,
hand thread, rosca à direita. — handed, arrancando. — up, retalhar; descoser. lâminas para motoniveladoras. — metal, lustro
destinado à mão direita (ferramenta, etc.); para reparo ou construção de rodovias e vias
orientado à direita. — handed propeller, hélice férreas. — roller, rolo compressor. — scraper,
de passo à direita. RIPPER, ferramenta de destroçar, de arrancar. alisadora mecânica para estradas. — tar,
alcatrão para pavimentação. — tax, imposto de
— lay, cochar (cabo) à direita. — line, linha viação.
reta. — of way, servidão de passagem ou de RIPPING, retalhante, dilacerante. — bar,
trânsito; faixa da via permanente (e. f.). — trincha de arrancar. — chisel, formão
section, seção normal; corte transversal. — comprido, de bico curvo, para abrir ranhuras. ROAST, ustular (minério), torrar.
side, lado direito. — triangle, triângulo — machine, máquina de serrar madeira ao
retângulo. — turn, giro ou dobra à direita. comprido. — saw = ripsaw. — size, dimensão
(da madeira) em bruto que dará a dimensão ROASTED ore, minério ustulado.
acabada especificada.
RIGHTABOUT, meia volta.
ROASTER, forno de ustulação; torrefator.
RIPPLE, ondulação; (v.) enrugar(-se). —
RIGID, rígido, rijo, firme, teso; inflexível. — weld, solda ondulada.
wheel base, base das rodas, distância fixa entre ROASTING, ustulação; torrefação. —
eixos. furnace, forno de ustulação.
RIPSAW, serra de fender.

RIGIDITY, rigidez. — test, ensaio de rigidez. ROBBER, ladrão.


RISE, subir, elevar(-se), ascender; (s.) alta,
subida; elevação; altura de ascenção; flecha
RIM, orla, aba, aro, borda, beira, margem; (dum arco). — above, ultrapassar. — and fall, ROCHELLE copper, cobre eletrolítico obtido
camada superficial; casca (fundição de ferro subida e descida. — to the surface, vir à tona. de uma solução de cianeto cuproso e sal de
maleável); aro de roda; coroa de polia; talão de Seignette. — salt, sal de Seignette (tartarato de
pneu. — bar = rim profile, barra para aro de potássio e sódio).
roda. — roll, cilindro laminador de aros de RISER, montante; masselota; alimentador;
rodas. — toughened, com aro especialmente garganta da massa imprestável (fundição);
temperado (a roda de aço). — toughening, tubo ascendente. — pattern, modelo para canal ROCK, rocha, pedra; (v.) balouçar(-se),
têmpera dos aros de rodas. — zone, zona de de alimentação (fundição). sacudir, oscilar; (adj.) de rocha, rochoso. —
crosta. alum, alunita. — bit, pixote, pequena broca
para pedra. — borer, perfuratriz para rocha. —
RISERING, locação e dimensionamento de breaker (ou crusher), britadora. — crystal,
RIMMED, efervescente (aço); provido de aro. alimentadores (moldagem). cristal de rocha. — drill, perfuratriz para
etc. (ver rim). — steel, aço efervescente. rocha. — dust, pó de pedra. — hammer,
martelo para pedra. — lever, alavanca
RISING, efervescente, que sobe, ascendente; oscilante. — salt, sal-gema, halita. — wool, lã
RIMMING, efervescência (aço em fusão). — crescente; (s.) ato de subir, de elevar(-se); mineral.
action, efervescência (na lingoteira). — agent, subida. — casting, fundição em molde enchido
mudança de cilindros. — change rig rail, trilho
ROCKER, oscilador, báscula, balancim, do aparelho de mudança de cilindros. — ROLLABILITY, laminabilidade.
balanceiro; bateia oscilante. — arm, braço changing, mudança de cilindros. — changing
oscilante; braço do balancim; balanço da device (ou rig), aparelho de mudança de
distribuição (locomotiva). — bearer, mancal cilindros. — changing hook pit, poço do ROLLED, laminado; cilindrado; enrolado. —
do balanceiro. — cam, came oscilante. — gancho de mudança de cilindros. — changing alloy steel products, produtos de aço-liga
lever = rocking lever. — shaft = rockshaft. — rig, aparelho de mudança (troca) de cilindro. laminados. — aluminum, alumínio laminado.
valve, válvula oscilante. — changing sleeve, luva de mudar rolos ou — bars, barras laminadas. — brass, latão
cilindros. — chock, suporte do mancal laminado. — compact, compactado laminado.
— edge, borda laminada (chapas). — flange,
ROCKET, foguete. do rolo. — coating, aderência de carepa na flange laminado. — floor plates, chapas para
superfície dos cilindros de laminação. — pisos laminadas,. — girder, viga laminada. —
collar, anel do cilindro. — compacting, gold, diz-se de artigo chapeado a ouro. — in
ROCKING, oscilante, balouçante. — arc compactação de pó mediante cilindragem. — scale, carepa encrustada; ferro que grudou ao
furnace, forno elétrico basculante. — cam = coolant, líquido refrigerador dos cilindros. — cilindro. — iron, ferro laminado,. — plate,
rocker cam. — curve, curva oscilante. — cooling, refrigeração dos cilindros. — cooling chapa laminada.
furnace, forno basculante. — grate, grelha spray, pulverizador de água de refrigeração
oscilante. — lever, alavanca oscilante. — dos cilindros. — counterweight, contrapeso do — products, produtos laminados. — section
runner = spout, canal oscilante. — shaft = cilindro. — crown, coroamento em cilindro. brass, latão perfilado. — sections, perfis
rockshaft. — shear, tesoura curva oscilante. — crusher, trituradora de rolos. — design, laminados. — shapes, perfis laminados. —
desenho ou planejamento de cilindros de sheets, chapas finas laminadas. — steel, aço
laminação. laminado. — steel shapes, perfilados de aço
ROCKRITE machine, máquina Rockrite (de laminados. — thread, rosca laminada. —
redução de tubos a frio). — tube-reducing tubes, tubos laminados.
process, técnica de redução de tubos a frio na — etching, ataque químico em cilindro de
máquina Rockrite. lam. — feeder, alimentador de rolos. —
flattening, desempeno (de chapas) entre rolos. ROLLER, rolo; rolete; operador de laminador;
— forging, forjamento por rolos. — forming, cilindro laminador; rolo, rolete, roldana; rolo
ROCKRITING, operação de reduzir tubos a conformação de chapas por rolos. — gap = compressor. — Nd ball bearing steel, aço para
frio na máquina Rockrite. opening, abertura entre cilindros. — gap roletes. — bearing, mental de rolamento;
indicator, indicador da abertura entre cilindros. apoio de rodilhas (ponte). — bearing race
— grinder, retificadora de cilindros de tubes, tubos para fabricação de pistas de
ROCKWELL hardness, dureza Rockwell. — laminação; moinho de rolos. — grinding, mancais de rolamento. — conveyor,
hardness number, número Rockwell. — retificação de cilindros de lam. — heads, transportador de roletes. — dies, jogo de
hardness test, ensaio de dureza Rockwell. cabeçotes de rolos (para moinhos de matrizes para laminação de roscas. — drive,
calcáreos). — housing, armação de cilindros; acionador dos rolos ou roletes (de uma mesa
cadeira. transportadora). — flattening, desempeno ou
ROCKSHAFT, balanceiro; eixo oscilante (de aplanamento (de chapas) na desempenadeira
distribuição). — lathe, forno para cilindros de laminação. — de rolos.
line, trem de laminadores. — mandrel, mandril
do cilindro de laminação. — marks, marcas de — follower, carretilha. — hearth (continuous)
ROD, haste; tirante; barra de seção circular; cilindro. — neck, munhão do rolo ou cilindro. furnace, forno (contínuo) de rolos ou discos
verga, vergalhão; verguinha; vara, bastão; vara — neck bearing, mancal do munhão do transportadores. — hearth heat-treating
[16 pés]; (pl.) fio-máquina. — bender, verga- cilindro. — opening indicator, indicador da luz furnace, forno de tratamento térmico com
barras. — cut test, prova da barra cortada. — entre cilindros. — over table, mesa de soleira de roletes. — leveled, aplainado com
cutter, corta-barras. — electrode, eletrodo de inversão [laminação]. — pass, passe de rolos. — leveler, desempenadeira de rolos. —
vareta. — frame, bancada de trefilação. — laminação. — pass design, desenho dos passes leveling, aplainamento de planos por
mill, laminador de vergalhões. — reel, sarilho nos cilindros. — passes, passes de laminação. cilindragem. — piping, tubos para confecção
ou bobinadeira de vergalhões. — piercing, laminação a mandril de tubos sem de rolos. — race (ou raceway), pista dos rolos
costura. — pressure meter, medidor de rolamento (mancal). — stamping die, rolo
marcador. — straightener, desempenadeira de
RODDING, operação de mexer (a corrida) da pressão do cilindro. — ragging, marcação rolos.
com uma barra de ferro; operação de ―bater a de cilindros; entalhe de cilindro. — recovery
escória‖. recuperação de cilindros de lam. — — swage (ou expander), expansor de roletes
roughening, picadura de cilindros de lam. — para tubos. — table, mesa transportadora de
salvage, recuperação de cilindro. — sander, roletes.
ROEBLING gage, tabela de bitolas originária lixadeira de cilindros. — scale, carepa de
de John A. Roebling‘s Sons Co., fabricantes laminação. [= mill scale.] — setting device,
de cabos de aço. [É hoje o mesmo que United dispositivo de ajustagem dos cilindros. — ROLLING, laminação; (adj.) rolante, rodante,
States Wire Gage]. shop, oficina de reparação de cilindros de girante. — angle, ângulo de ataque ou de
laminação. — sleeve, luva do cilindro de acunhamento entre os cilindros de laminação.
laminação. — spalling, lascamento de cilindro. — barrel, tambor de limpeza. — brass, latão
ROENTGEN, roentgen. — rays, raios X. — spot welding, ponteamen- para laminação. — crack, fenda de Iaminação.
— circle, círculo primitivo (engrenagem). —
contact = rolling angle. — direction, direção
ROLL, rolo; cilindro (de laminação); rol; (v.) to de solda mediante um eletrodo rolante. — (sentido, orientação) da laminação. — door,
rolar; laminar; rodar, girar. — adjustment, stand, gaiola, cadeira de laminação. — storage porta girante. — force, força de laminação. —
ajustagem dos cilindros. — assembly, rack, prateleiras de depósito de cilindros. — friction, atrito de laminação. — guides, guias
conjunto dos cilindros. — balance, straightener, retificadora de rolos; calandra de de laminação. — hardness, encruamento por
compensador do(s) cilindro(s). — balancing desempenar chapas, etc. — straightening, trabalho a quente
counterweight, contrapeso dos cilindros, desempeno por calandragem. — sulfur,
contrapeso equilibrador dos cilindros. — enxofre em bastão. — table, mesa rolante. — abaixo da temperatura crítica. [= hammer
barrel, mesa do cilindro. — bearing check, templet, gabarito do cilindro de laminação. — hardness.] — heat, temperatura de laminação.
caixa do mancal do cilindro. — bending, threading, rosqueamento por rolos. — — load, carga rolante. — lubricant,
encurvamento de chapas a perfilados ao passar thrusting, empuxo do cilindro. — train, trem lubrificante de laminação. — mandrel, mandril
pelos cilindros. — bite, ângulo de entrada de laminadores. — transfer car, vagonete de de laminação. — mill, usina de laminação;
entre os cilindros. — body, corpo do cilindro. transferência de cilindros. — wear, desgaste trem de lâmina. — mill drive, motor acionador
— brass, latão laminado. — breakage, ruptura do cilindro. do laminador. — mill product, produto
do cilin- laminado. — mill rolls, cilindros de
— welding, caldeação por pressão entre laminação. — mills in train, trem de
dro. — burnishing, brunidura à cilindragem. cilindros. — wobbler, trevo do cilindro de laminação. — motion, movimento girante. —
— camber, abaulamento em cilindro de laminação. power, força (potência) de laminação.
laminação. — change hook, gancho de
— resistance, resistência ao rolamento. —
scale, carepa da laminação. — schedule, ROSE, rosa; crivo (de regador); ralo (de ROTATING, rotativo(a), rotatório, rotante,
programa de laminação. — speed, velocidade bomba);(adj.) cor-de-rosa. — alloy, metal giratório, girante. — arc furnace, forno a arco
de laminação. — steel door, porta de aço de rosa. — bit (ou countersink), escareador tipo rotatório. — beam test, ensaio de corpo de
enrolar. — stock, material rodante (estrada de rosa. — colored, rosado. — cutter ou mill, prova giratório. — drum, tambor rotatório. —
ferro). — surface, superfície de rolamento. — fresa semiesférica ou cônica. — quartz, electrode powder, pó obtido pelo processo de
table, mesa girante. — temperature, quartzo róseo. — reamer, alargador tipo rosa. eletrodo rotativo. — electrode process,
temperatura de laminação. — tolerance, processo de eletrodo rotativo. — hearth,
tolerância de Iaminação. — torque, torque de soleira rotatória.
laminação. — train, trem de laminação. ROSEHEAD countersink, escareador cônico
tipo rosa.
ROTATION, rotação, giro; alternação;
ROLLOVER molding machine, máquina de revezamento. — axis, eixo de rotação. —
moldar, com mesa de inversão. ROSE‘S alloy, tipo de liga não ferrosa fusível effect, efeito de rotação (cristal).
à baixa temperatura.

ROOF, telhado; cobertura; abóbada (de forno). ROTATIONAL rotatório(a), axis, eixo de
(v.) por telhado em. — beam, viga do teto. — ROSETTE, roseta; disposição em roseta (de rotação. — motion = rotating motion,
cave-in, desabamento da abóbada (forno). — extensômetros para determinação de tensões movimento rotatório. — speed, velocidade de
covering, material para telhados. — life, triaxiais no ensaio de tração). rotação.
campanha da abóbada (forno). — opening,
abertura na abóbada (forno). — plate, frechal.
— purlin, terça — rafter, barrote de telhado. ROSEWOOD, pau-rosa; jacarandá-cabiúna. ROTOR, rotor.
— ridge, cumieira. — ring, anel da coberta. —
sill, contrafeito do telhado. — slab, laje de
telhado plano. — temperature indicator, ROSIN, colofônia, pez amarelo. — core ROTTEN, podre, carcomido, deteriorado;
indicador da temperatura da abóbada (forno). solder, solda com núcleo de colofônia. — frágil, quebradiço.
spirit, resina de pinho líquida.
— tile, telha. — truss, tesoura, asna (telhado).
— truss pipe, tubos para tesouras de telhados. ROTTENNESS, podridão; fragilidade (de
ROSTER, rol. aço). — a quente ou a frio.

ROOFING, telhado; material para telhados;


coberturas, cobertas. — and siding stock, ROT, apodrecer, decompor(se); (s.) podridão; ROUGH, áspero; irregular, acidentado; tosco
chapas galvanizadas para telhados e paredes caruncho. — resistant, resistente ao caruncho. inacabado, imperfeito; cru, bruto, não
exteriores. — nail, prego para telhados. — trabalhado; grosseiro; (v.) esboçar, desbastar;
sheet, chapa para telhados. — ternes, telhas de falquejar. — blanker, esboçador grosseiro
chapas chumbadas. — tile, telha. — tin, ROTAMETER, rotâmetro. (matriz). — bore, furo ou broqueamento em
chapas estanhadas para telhados. bruto. — boring, broqueamento em bruto. —
cast, fundido em bruto. [CF. roughcast]. —
ROTARY, rotativo, rotatório(a), girante. — cleaning, limpeza parcial, incompleta. — coat,
ROOM, espaço, lugar; quarto, sala. — action, ação rotativa. — axis, eixo de rotação. emboço; demão de aparelho. — coating,
temperature, temperatura ambiente. — burner, queimador rotatório. — car revestimento áspero. — cut, de corte
dumper, virador de vagões. — disintegrator, grosseiro; de picado grosseiro (lima). — cut
desintegrador rotatório. — drill, sonda file, lima grossa. — diamond, diamante bruto.
ROOMINESS, amplidão. rotatória. — engine, máquina rotativa; motor
rotativo. — fan, ventilador rotatório. — — dimensions, dimensões aproximadas. —
feeder, alimentador rotatório. — flying saw, down, desbastar. — draft, bosquejo; esboço.
ROOMY, espaçoso, amplo. serra volante rotatória. — forging, forjamento — edge, rebarba. — estimate, orçamento
rotatório. — furnace, forno rotatório. — gas aproximado. — face, usinar(a peça)até as
pump, bomba de gasolina rotativa. — hearth dimensões aproximadas. — file, lima grossa.
ROOT, raiz; pé do dente (de uma (continuous) fur- — finish, acabamento tosco. — form,
engrenagem); (v.) radicar(-se). — bead, conformar em bruto. — forged, forjado em
cordão de raiz (solda). — circle, círculo de nace, forno (contínuo) de soleira rotativa. — bruto. — forging, forjamento de desbaste;
raiz (de uma engrenagem). [= dedendum hearth heat-treating furnace, forno de forjado inacabado, em bruto. — fracture,
circle.] — diameter, diâmetro do círculo da tratamento térmico de soleira rotatória. — fratura grosseira. — grinding, retificação. —
raiz (de uma engrenagem). — edge, aresta da hearth repeating furnace, forno de lumber, madeira não aparelhada. —
raiz (solda). — of seam, fundo da costura reaquecimento de soleira rotatória. — kiln, machining, usinagem grosseira. — out,
(solda). — of thread, raiz do filete (rosca). — forno rotatório (para cal, etc.). — milling, bosquejar.
of tooth, raiz do dente (engrenagem). — of fresagem circular. — milling machine,
weld, raiz da solda. — pass, passe de raiz. — fresadora rotativa. — motion, movimento — plane, aplainar (o trabalho) até a dimensão
penetration, penetração da raiz. — opening, rotatório. — oven, forno rotatório. — piercing aproximada. — plaster, emboço. — ream,
vão da raiz mill, laminador a mandril de tubos sem alargar ou escarear (o furo) até a dimensão
costura. — piston, êmbolo rotativo. — planer, aproximada. — rolled, laminado em bruto. —
(solda). — radius, raio da raiz (solda). plaina rotativa. — pointer, aguçador rotativo. shape, dar forma aproximada (a obra);
— press, prensa rotativa. bosquejar. — sketch, draft ou out line,
rascunho. — square, esquadrar (um objeto)
ROPE, corda, cabo. — drive, transmissão por — pump, bomba rotativa. — retort furnace, aproximadamente. — surface, superfície
cabo. — drum, tambor de gornes para cabos. forno de retorta rotativa. — rolling, laminação rugosa, anfractuosa. — tube, tubo áspero. —
— end, chicote de um cabo. — hook, gancho rotativa (de tubos sem costura). — roll ing turn, tornear em bruto. — turning,
de cabo. — ladder, escada de cordas. — mill, laminador rotativo (de tubos sem torneamento em bruto. — weight, peso bruto.
sheave, polia para cordas. — transfer, costura). — shear, tesoura rotativa. —
transferidor de cabo. — winch, guincho de squeezer, espremedor de excêntrico. — steam
cabo. — wire, arame para fabricação de cabos engine, máquina a vapor rotativa. — ROUGHCAST, em bruto de fundição; tosco,
de aço. straightener, retificadora rotatória. — swager, em esboço; (v.) bosquejar, esboçar. [Cf.
máquina rotatória de forjar mediante rough-cast].
marteladas rápidas das estampas. — swaging,
ROPELAYING, torcedura ou acochamento de forjamento rotatório. — table, mesa rotatória.
cabos. — valve, válvula rotativa. ROUGHDRAW, bosquejar.

ROPEMAKING, fabricação de cabos. ROTATE, rotar, rodar, girar. ROUGHDRESS, aparelhar (pedra).
ROUNDABOUT, circundante. esmerilhamento. — ring, anel (aro, arruela) de
ROUGHDRILL, broquear previamente. borracha. — stamp, carimbo de borracha. —
stopper, rolha de borracha. — tape, fita de
ROUNDED, arredondado, boleado; abaulado. borracha. — tire, pneu (de automóvel). —
ROUGHEN, tornar áspera artificialmente — edge, canto arredondado. — structure, tired, provido de pneu.
(uma superfície). estrutura globular.

RUBBERIZED, revestido ou impregnado de


ROUGHER = roughing broach. ROUNDHEADED, de cabeça baleada. borracha.

ROUGHHEW, falquejar, desengrossar, ROUNDHOUSE, rotunda (para locomotivas). RUBBING, esfregação; fricção, atrito;
desbastar. roçadura. — block, tijolo de limpar,
esfregando; sapata. — de contato (locomotiva
ROUNDING, arredondamento. elétrica). — surface, superfície de atrito. —
ROUGHHEWN timber, madeira falquejada. varnish, verniz duro.

ROUNDISH, arredondado.
ROUGHING, desbaste intermediário; desbaste RUBBISH, cisco, lixo, refugo.
em bruto; ação de desbastar, etc. — Nd
finishing cutter, fresa de desbate e para ROUNDNESS, redondeza. — test, prova de
acabamento. — broach, mandril desbastador. redondeza (tubos). RUBBLE, pedregulho, cascalho; entulho. —
[= first broach]. — cut, passe de desbaste. — ironstone, hematita conglomerada.
cutter, fresa de desbaste com quebra-cavaco.
— lathe, torno desbastador. — mill, laminador ROUNDNOSE, de bico (ponta, nariz) redondo
desbastador; laminador esboçador; fresa de ou boleado. — chisel, buril de goiva. — pliers, RUBIDIUM [Rb], rubídio.
desbaste. — passes, passes esboçadores. — alicate de bico redondo. — tool, ferramenta de
reamer, alargador escalonado. — roll passes, bico redondo.
passes esboçadores em cilindros de laminação. RUBY, rubi. — copper ore, cuprita, óxido
— rolls, cilindros de esboça- cuproso natural. — red, rubro. — silver (ore),
ROUNDS, barras redondas. — for seamless pirargirita. — spinet, rubi-espinélio. — sulfur,
mento em bruto; cilindros desbastadores. — tubes, barras redondas para fabricação de realgar. — zinc, blenda vermelha; espécie de
scale breaker, quebrador de carepa. — set, tubos sem costura. — for reiforced concrete, zincita ou esfalerita.
jogo esboçador. — stand, cadeira esboçadora. barras para concreto forçado.
— tap, macho desbastador. — tool, ferramenta
de desbastar. — train, trem desbastador. RUDDER blade, pá do leme.
ROUT, rebaixar, cortar com goiva ou goivete,
etc.; fresar com avanço manual.
ROUGHLY, cerca de, à orça, RUDDLE, almagre, rubrica.
aproximadamente, grosso modo.
ROUTE, rota.
RUGGED, áspero; reforçado, forte.
ROUGHNESS, rugosidade; aspereza.
ROUTER, tupia. — (ou routing) plane, cepo
de rebaixar, goivete; corteché americano. RUGOSITY, rugosidade.
ROUGHWORK, lavrar em bruto.

ROUTINE maintenance, supervisão. RULE, regra, norma, regulamento; critério;


ROUND, redondo(a); circular; esférico; guia; (v.) pautar, regrar; governar. — out,
cilíndrico; baleado, arredondado; curvo, rejeitar, excluir. — of thum norma empírica.
roliço; (prep.) em roda (de), em volta (de); (s.) ROW, carreira, série, renque, fica, fileira,
rodela; rotação, giro, rodada; uma carga linha, enfiada; fiada (de tijolos).
completa (do alto-forno); (v.) arredondar, RULER, régua; governador.
bolear. — back angle, cantoneira de ângulo
interno arredondado. — bar, barra redonda; ROYALTY, taxa de licenciamento.
vergalhão redondo. — bar steel, aço para barra RUMBLE ou RUMBLER, tambor de
redonda. — bar straightener, desempenadeira rebarbação.
de vergaIhões redondos. — billet, tarugo RUB, esfregar, friccionar, roçar; limpar, polir,
redondo. — blank, esboço circular. — bloom, etc., esfregando; (s.) esfregadura, fricção,
bloco redondo. — bottom, de fundo atrito; polimento. — against, roçar. — away, RUN, correr; funcionar, trabalhar (máquina);
arredondado. apagar pelo atrito. — down, desbastar pelo correr, fluir, escorrer, manar (líquido); fazer
atrito,. — in, fazer (óleo, etc.) penetrar pelos andar; dirigir, manejar; (s.) corrida; percurso;
— cornered, de cantos redondos. — edge bars, poros, esfregando. — off = rub away. — out, descarga, vaza, escoamento, fluxo (de
barras planas de cantos arredondados. — edge apagar raspando. líquido). — against, chocar(-se) contra. —
file, lima de quina arredondada. — file, aground, encalhar. — away, fugir, escapar. —
limatão redondo de ponta fina. — ingot, back, voltar, retroceder com presteza. —
lingote redondo. — milling, fresagem circular. RUB mark = abrasion, abrasão. backward, marchar à ré. — cold, funcionar em
— nut, porca redonda. — off, bolear; abaular. frio. — down, esgotar(-se); descarregar(-se)
— out, arredondar. — passes, passes redondos (acumulador); parar (relógio). — down,
(lam.). — plane, plaina convexa ou de bocel. RUBBER, borracha; esfregador, raspador, desmantelado; parado (relógio);. descarregada
— pliers, alicate de bico redondo. — alisador, polidor. — band, o elástico. — belt, (bateria). — down tank, tangue de
point(ed), de ponta arredondada. — point correia de borracha. — blancket, camada de recebimento; tanque de corrida. — dry,
setscrew, parafuso de pressão de ponta borracha. — cement, cimento de borracha. — funcionar a seco;
redonda. — slide valve, distribuidor covered, recoberto de borracha. — diaphragm,
diafragma de borracha. — foam, espuma de secar, esgotar(-se). — empty, marchar em
cilíndrico. — toper file, lima redonda cônica. borracha. — forming, conformação à vazio. — hot, superaquecer(-se). — idle, girar
— the-clock operation, funcionamento durante borracha. — gasket, gaxeta de borracha. — em vazio; ralenti. — in, estrear (máquina
as 24 horas do dia. — thread, filete redondo. hose, mangueira de borracha. — lined, forrado nova). — in table, mesa de entrada. — into,
— trip, viagem ou percurso de ida e volta. — de borracha. — mold, molde de borracha. — chocar(-se) com. — light, marchar em vazio.
wire track strand, cabo liso para teleféricos. — packing, guarnição de — low, escassear. — of-mill, tal como sai do
wire, arame redondo (laminado). fábrica. — of-mill lengths, comprimentos
borracha. — paint, tinta de borracha. — pad diversos (de barras, tubos, trilhos, etc.) como
forming, disco de borracha para saem da fábrica. — of-mine coal, carvão bruto
da mina. — of oven coke, coque ao ser ferrugem. — resisting, antiferruginoso. —
desenfornado. — off, vazamento da primeira resisting steel, aço inoxidável.
escória; (v.) fazer correr (líquidos); escorrer; SAFEGUARD, proteção, defesa; (v.)
salvaguardar.
fugir. — off notch, orifício de vazamento da RUSTING, oxidação superficial (de ferro).
primeira escória. — off period, duração de
vazamento da escória da reação. — off slag, SAFEKEEPING, custódia, proteção.
primeira escória; escória de reação. — off the RUSTLESS steel, aço inoxidável.
track, saltar dos trilhos, desencarrilhar. — on
wheels, rodar. — out, esgotar(-se); escoar(se); SAFETY, segurança; dispositivo ou aparelho
vazar (líquido). — out, rompimento (de um RUSTPROOF, inoxidável, incorrosível. de segurança. — appliance, dispositivo de
molde ou de um cadinho). — out table, mesa segurança. — belt, cinto de segurança. —
de saída. — over, passar por cima (veículo); brake, freio de segurança. — catch, lingüeta de
transbordar, extravasar. — short, haver RUSTY, enferrujado; ferrugento. segurança; retentor de segurança. — chain,
carência de; escassear. — through, transfixar; corrente de segurança. — control, controle de
correr através de; gastar, desperdiçar. segurança. — device, dispositivo de
RUT, sulco de carros, rodeira, carril. segurança. — dog, cão de segurança (torno).
— factor, coeficiente de segurança. — fuel,
— under, passar por debaixo de. — up, erigir, combustível de segurança. — fastener, fecho
levantar; construir às pressas. — upon, deparar RUTHENIUM [Ru], rutênio. — containing de segurança.
com. alloys, ligas com algum teor de [Ru].
— fuse, mecha lenta; fusível. — glass, vidro
inquebrável. — goggless, óculos de proteção.
RUNABILITY, fluidez (metal em fusão). RUTHERFORDIUM, ruterfórdio. — hook, gancho de segurança. — lock,
fechadura de segurança; registro de segurança
(arma portátil). — margin, margem de
RUNG, degrau (escada de mão). RUTILE, rutilo, rutílio. segurança. — measures, medidas de
segurança. — net, rede de proteção. — pin
wire, fio para alfinetes de segurança. — plug,
RUNNER, bica; calha de corrida; canal de RZ powder, pó RZ; pó de ferro reduzido bujão fusível. — rail, corrimão; parapeito;
entrada (fundição); operador de uma máquina; produzido a partir de carepa de ferro. trilho de segurança. — seal, junta de
roldana; corrediça; corredor. — box, caixa de segurança. — setscrew, parafuso fixador de
distribuição (de metal líquido) a vários segurança. — springs, molas de segurança.
moldes. — canal, canal de distribuição S curve, curva em S.
(molde). — extension, canal retentor de — switch, chave de segurança. — treads, pisos
sujidades(molde). — head, metal no canal de de segurança (estriados). — valve, válvula de
entrada (fund.) S hook, gancho em S. segurança.

RUNNING, corrida; funcionamento; fluxo; S pipe, tubo em S. SAG, curvar, vergar, arquear, formar barriga;
(adj.) que corre; corrente; fluente. — balance, bambear (corda); aluir; (s.) curvatura, flexão
equilíbrio dinâmico. — board, estribo (de arqueamento; barriga, flecha(de corda bamba).
bonde); passadiço (de locomotiva); prancha de SACK, saco, saca; (v.) ensacar. — mill, SAGGAR ou SAGGER, caixa de recozimento
passagem. — fit, ajustagem deslizante, laminador de perfis em cruz, tipo Sack. de machos (de moldagem); pote de carboneto
corrediça. — foot, pé corrente. — gear, trem de silício.
de rodas (locomotiva, automóvel). — knot, nó
corrediço. — meter, metro corrente. — out SACKCLOTH ou SACKING, aniagem;
fire, a primeira das duas soleiras (em certo serapilheira. SAILCLOTH, lona.
processo de pudlagem em dois estágios). —
speed, velocidade de marcha. — trap, sifão em
U. — water, água corrente. SACKFUL, sacada, saco cheio. SAL ammoniac, sal amoníaco. — soda ou
salsoda, soda do comércio.

RUNOFF, água de escoamento. SACRIFICAL protection, proteção anódica.


SALABLE, vendável.

RUNOUT, carreira limite (êmbolo, etc.); fuga SACRIFICIAL coating, revestimento anódico.
de metal líquido. — table, mesa de saída. SALAMANDER, salamandra; caroço de
material incompletamente fundido (a-f).
SADDEN, operação de dar maior tenacidade
RUNWAY, canal; resvaladouro; deslizadeira; (ao lingote, submetendo-o a leve desbaste).
rampa; pista (aeroporto). SALARY, ordenado, salário.

SADDLE, sela; berço (tanque); carro (torno).


RUPTURE, ruptura; fenda; (v.) romper(-se), — clamp, braçadeira em sela (para canos). — SALIENCE, saliência, relevo.
partir(se), quebrar, rebentar, fraturar. — load, flange, flange curvo (para canos). — key,
carga de ruptura. — stress, tensão de ruptura. chaveta côncava.
— test, ensaio de rompimento. SALIENT, saliente.

SAE = Society of Automotive Engineers.


RUSH, ímpeto, arrancada; (v.) arremessar(- SALINITY, salinidade.
se).
SAEGER spiral, tipo de molde espiral (para
ensaio de fluidez). SALT, sal; (adj.) salgado, salino. — acid,
RUST, ferrugem; (v.) enferrujar, oxidar(-se). ácido hidroclórico. — bath, banho de sal. —
— colored, ferrugíneo. — inhibitor, inhibidor bath annealing, recozimento em banho de sal.
de ferrugem. — joint, junta feita com pasta SAFE, seguro, garantido, livre de perigo; (s.) — bath brazing, brasagem em banho de sal. —
oxidante. — preventing, antiferruginoso. — cofre, burra. — edge (ou -side) file, lima de bath chromizing, cromagem em banho de sal.
preventive, substância antiferruginosa. — dorso liso. — load, carga permissível; carga — bath furnace, forno de banho de sal. — bath
proof, tornar inoxidável. [Cf. rustproof]. — normal; carga limite. — range of stress, faixa hardening, endurecimento em banho de sal,
proofing, tratamento superficial contra a permissível de esforços ou tensões. — steel, têmpera em banho de sal. — bath heat
ferrugem. — remover, removedor de aço para fabricação de cofres. — working treatment, tratamento térmico em banho de sal.
stress, tensão admissível. — content, salinidade. — fog test, ensaio de
neblina salina; ensaio acelerado de corrosão SANDBLASTED finish, acabamento a jato de saturada. — steam, vapor saturado. — steel,
em que amostras são expostas a uma neblina areia. — finish tubing, tubos acabados a jato aço eutetóide saturado.
fria de uma solução de areia.

contendo geralmente cloreto de sódio e às SATURATION, saturação; impregnação. —


vezes modificado com outras substâncias SANDBLASTER, aparelho de jato de areia. point, ponto de saturação.
químicas. — solutions, soluções salinas. —
spray test, ensaio (de corrosão) por borrifo.
salino. — water, água salgada; água do mar. SANDBLASTING, limpeza a jato de areia. — SATURATOR, saturador.
blasting, jateamento de areia. — nozzle, bocal
de jato de areia.
SALTPETER ou -PETRE, salitre, nitro. — SAUCER-SHAPED, que tem forma de pires.
annealing, recozimento em banho de salitre.
SANDER, areeiro; lixadeira mecânica.
SAVE, salvar, preservar; economizar, poupar.
SALTY, salgado. — time, ganhar tempo.
SANDING, jateamento com areia; lixamento.
— machine, lixadeira mecânica.
SALVAGE, recuperação e utilização de SAVING, economia; salvamento.
sucata, etc.; salvados; (v.) recuperar;
reaproveitar; salvar. SANDPAPER, lixa (para madeira); (v.) lixar.
SAW, serra, serrote; (v.) serrar. — arbor, eixo
de serra circular. — bench, banco de serra. —
SAMARIUM [Sa], samário. SANDPAPERING machine. blade, folha de serra. — burrs, rebarbas de
serra. — cut, corte de serra. — edged, de
borda serreada. — file, lima para serras. —
SAMPLE, amostra; prova; espécime; (v.) tirar. SANDSTONE, arenito, grés. frame, arco de serra. — gage, calibre de serra.
amostras de; amostrar. — gage head, extremidade ou lado do calibre.
da serra. — grinder, máquina de afiar serras.
SANDWICH, sanduíche. — plate, chapa — kerf, traço ou corte de serra. — mandrel =
SAMPLER, o que tira ou examina amostras. sanduíche. saw abor. — pit, cova de serrador. — plate,
chapa de aço especial para serras. — set,
travadeira.
SAMPLING, amostragem. SANDWICH rolling, placagem; laminação
simultânea de duas ou mais chapas ou tiras — setting hammer, martelo de travar serras.
sobrepostas. — setting machine, máquina de travar serras.
SAND, areia; (v.) arear; lixar. — bottom, — table, mesa de serra. — tongue, chaveta da
soleira ácida (de areia). — burning, serra. — tooth, dente de serra. — toothed,
sinterização da areia de moldar. — cast, fundir SANDY, arenoso. — clay, argila arenosa. serreado. — vise, torno de bancada para
em molde de areia; (adj.) fundido em molde de serras.
areia. — cast pig, pão de gusa vazado em
areia. — casting, fundição ou peça fundida, SAPONACEOUS, saponáceo.
em areia. — control, controle das caraterísticas SAWBUCK ou SAWHORSE, cavalete de
da areia. — core, macho de areia. — cutting, serrador.
preparo da areia de moldagem; desbaste com SAPONIFICATION, saponificação. —
jato de areia. — dome, cúpula de areia number, número dado a óleos de resfriamento.
(locomotiva). — dredge, draga aspirante de SAWDUST, serragem, serradura.
areia. — drier, secador de areia. — ejector,
ejetor de areia. SAPONIFY, saponificar(-se).
SAWING, serração.
— filter, filtro de areia. — finish, acabamento
à lixa. — hole, buraco em peça fundida em SAPPY, brilhante; grosseiro(a). — struture,
areia. — inclusions, inclusões de areia. — estrutura de grão grosseiro. SAYBOLT furol viscosity, viscosidade
mold, molde de areia. — molder, máquina de Saybolt.
moldar com areia. — molding, moldagem em
areia, no chão. — muller, misturadora de areia SAPPY fracture, fratura brilhante (grosseira).
de moldar. — muller blades, pás da SCAB, lavagem (defeito de peça fundida);
misturadora de areia. — packing machine, gota fria (no lingote); escama (de fratura);
máquina de socar areia (em moldes de SAPWOOD, alburno. crosta.
fundição). — pipe, cano de areia (locomotiva).
— pit, mina de areia, areeiro. — pump, bomba
de areia. — rummer, soquete de areia. — SASH, caixilho. — bar, barra para caixilho. — SCAFFOLD, andaime; massa pastosa
reclamation ou recovery, weight, contrapeso de janela corrediça. formando. ponte no alto-forno. — pipe, tubos
para construção de andaimes.
recuperação de areia; regeneração de areia. —
rolling, rebarbação em tambor de areia. — SATELLITE, satélite.
seal, selo de areia. — slinger, máquina de SCAFFOLDING, andaime; incrustação
moldagem por projeção centrífuga de areia. — formando ponte dentro do altoforno.
tempering, umedecimento da areia. — SATIN finish, acabamento acetinado.
thrower, lançadeira de areia. — trap, separador
ou coletor de areia. — wash, lavagem do SCALD, escaldar.
molde (defeito). SATURABLE, saturável.

SCALE, carepa de aço; carepa; película ou


SANDBAG, saco de areia. SATURATE, saturar. casca de óxido; batedura; cascão, crosta;
escama; incrustação de caldeira; balança; prato
ou concha de balança; escala; régua graduada;
SANDBLAST, jato de areia; (v.) limpar com SATURATED, saturado(a); impregnado. — petipé; graduação; proporção; (v.) desincrustar
lixadeira mecânica. — hose, mangueira para air, ar saturado. — calomel electrode, eletrodo (metal); incrustar(-se) (caldeira). — beam,
jato de areia. — nozzle, bocal ou agulheta de de referência composto de mercúrio, cloreto travessão de balança. — breaker, quebrador de
jato de areia. de mercúrio (colomel) e uma solução aquosa carepa; laminador para soltar a carepa. —
saturada de cloreto. — solution, solução breaking machine, máquina quebradora da
carepa. — breaking stand, cadeira de
laminação de soltar carepa. — car, carro- SCANNING, varredura eletrônica. — Auger,
balança. — drawing, desenho em microscópio Auger de varredura eletrônica. —
electron microscope, microscópio de rastreio. SCHEMATIC drawing, desenho esquemático.
escala. — flushing pump, bomba de
arrastamento da carepa. — formation,
formação de carepa. — forming, incrustante. SCANTLING, caibro. SCHEME, plano, empreendimento; programa;
— jacket, capa de carepa. — loss, perda por sistema; arranjo.
carepa. — model, modelo em escala. — of
hardness, escala de dureza. — off, descamar(- SCANTY, escasso, minguado.
se). — pit, poço de carepa; cratera de rebarba SCHILLER, brilho iridescente semelhante ao
em peça forjada. — removal, descarepação. — do hiperstênio.
remover, separador da carepa; desincrustante. SCARCE, escasso, insuficiente.
— removing machine, máquina de quebrar a
carepa. — removing rolls, cilindros SCHIST, xisto.
quebradores de carepa. — solvent, SCARCITY, escassez, carência.
desincrustante.
SCHISTOSE ou -TOUS, xistoso.
— testing, ensaio de molas. — tight finish, SCARF, escarva, encaixe ou chanfradura para
acabamento superficial resistente à junta sobreposta; aresta chanfrada para solda
descamação. — trench, canal da carepa. — de topo; junta sobreposta; junta a meia SCHOEN mill, laminador Schoen (para rodas
track, via do pesa-vagões. — wax, parafina madeira; (v.) escarvar, abrir encaixe em; de carros).
semi-refinada, em escama. chanfrar, biselar; ensamblar ou encaixar por
meio de junta sobreposta; descascar ou limpar
(metal). — joint, junta de encaixe; junta SCIENCE, ciência.
SCALE, carepa de aço. — resisting steel, aço sobreposta; junta de meia madeira. — weld,
resistente à formação de carepa. solda de topo com arestas chanfradas.
SCIENTIFIC, científico.

SCALED castings, peças fundidas com SCARFED edges, bordas aparelhadas,


excesso de carepa. — dimensions, dimensões biseladas (fita para tubos). SCIENTIST, cientista.
em escala.

SCARFING, escarfagem (rebarbação com SCINTILLATE, cintilar.


SCALEPAN, prato de balança. chama oxiacetilênica). — crack, fenda de
escarfagem. — fins, rebarbas de escarfagem.
— rolls, cilindros de aparelhamento de bordas SCINTILLATION, cintilação; centelha,
SCALER, desincrustador. (fitas para tubos). — test, ensaio de lampejo.
chanframento a martelo. — torch, maçarico de
escarfar.
SCALES, balança. SCISSOR, cortar com tesoura.

SCARIFIER bars, barras de aço para


SCALING, oxidação superficial; formação de escarificadores. SCISSORS, tesoura.
carepa; descamação, lascamento;
desincrustação. — chisel, escopro de
desincrustar. — hammer, martelo picador. — SCARIFY, escarificar. SCLEROMETER, esclerômetro.
range of temperature, zona de formação de
carepa. — rate, velocidade formação de
carepa. — resistance, resistência à formação SCATTER, espalhar; dispersar; dispersão. — SCLEROSCOPE, escleroscópio. — hardness,
de carepa. — temperature, temperatura de value, valor de dispersão. dureza escleroscópica. — test, ensaio de
formação de carepa. dureza Shore.

SCATTERED X-rays, raios X dispersos.


SCALP, escalpar (fresar em toda a superfície). SCOOP, colherão, concha; pá côncava.
Diz-se de lingotes, tarugos e placas destinados
à extrusão. SCATTERING, espalhamento; dispersão.
SCOPE, campo de aplicação, campo ou esfera
de ação; raio de observação; alcance, extensão.
SCALPED, escalpado. — ingot, lingote SCAVENGE, expulsar gases queimados. —
escalpado. pump, bomba de expulsão de gases.
SCORCH, chamuscar, crestar(-se).

SCALPING, fresagem periférica de lingotes, SCAVENGER, elemento de adição


tarugos a placas. (O mesmo que slab milling). desoxidante. SCORCHED fracture, fratura de ferro
queimado.

SCALY, escamoso; incrustado (calderia). — SCAVENGING, expulsão de gases


fracture, fratura lamelosa. queimados. — period, tempo de expulsão de SCORCHING, cristalização acicular.
gases queimados (motor). — stroke, curso de
expulsão de gases (motor).
SCAN, correr os olhos por; perscrutar, SCORE, risco, traço; estria; (v.) riscar, raiar,
esquadrinhar, escrutar; varrer (TV). estriar.
SCHEDULE, programa; relação; tabela;
horário; cronograma; roteiro; (v.) programar.
SCANDIUM [Sc], escândio. SCORIA ,escória. [= slag].

SCHEDULING, programação.
SCANNER, instrumento de varredura SCORIACEOUS, escoriáceo.
eletrônica.
SCHEELITE, xilita (min.).
SCORIFICATION, escorificação.

SCHEMA, esquema.
SCORIFY, escorificar, escoriar. abrir roscas. — thread gage, calibre de rosca;
pálmer. — thread micrometer,
SCREEN, crivo grosso para areia, carvão, etc.;
SCORING, arranhaduras ou riscos de atrito. joeira; peneira; rótula; anteparo; tapume; micrômetro para roscas. — thread plug gage,
— hardness, dureza ao risco. tabique; guardafogo; blindagem; (v.) macho calibrador para roscas. — thread
resguardar, proteger; cirandar, peneirar. — tolerance, tolerância no calibragem de roscas.
analysis, análise de tamis. — building, edifício [= gage increment]. — union, união roscada
SCORODITE, escorodita. do peneirador. — classification, classificação (tubos). — up, apertar aparafusando. — up
de peneira. — cloth, tela para peneiras. mechanism, mecanismo de apertar. — wheel,
engrenagem helicóide. — wire, arame para
SCOTCH, calçar (roda); (s.) calço (para roda); parafusos. — wrench, chave inglesa.
(adj.) escocês. — tape, fita celulose. SCREENED coal, carvão peneirado.

SCREW deslocation = deslocation,


SCOUR, arear, polir, brunir; desenferrujar SCREENING, peneiramento; (pl.) material discordância.
decapar (metal); lavar (com jorros de água). peneirado. — building, edifício do peneirador.

SCREWDOWN, parafuso de ajustagem.


SCOURING, processo de limpeza úmido ou SCREW, parafuso (sem porca); parafuso de
seco envolvendo esfregação. fenda; hélice de navio; (v.) parafusar,
aparafusar, atarraxar; (adj.) de parafuso. — SCREWDRIVER, chave de fenda.
arbor, árvore ou fuso roscado. — auger, trado.
SCOURING powder, lixívia. — bolt, parafuso de porca. — bolt extractor,
saca-parafusos. — cap, tampão roscado. — SCREWED, roscado; aparafusado. — bend,
chaser, pente de abrir roscas. — chuck, curva roscada (tubos). — branch, junção
SCOURINGS, fezes. mandril roscado. — clamp, sargento de roscada (tubos). — bushing, bucha roscada
carpinteiro. — conveyor, transportador de (tubos). — cap, tampão roscado (tubos). —
rosca sem fim; rosca de adução. — coupling, connection, união roscada (tubos). —
SCOW, chata, alvarenga. luva roscada (para canos, etc.); engate roscado coupling, luva roscada (tubos). — fittings,
(para vagões). — cutter, tarraxa (de roscar). acessórios roscados (tubos). — flange, flange
roscada (tubos). — joint, junta aparafusada. —
SCRAP, sucata; ferro-velho; refugos; aparas; — cutting, abertura de roscas. — cutting lathe pipe, tubo(s) roscado(s).
rebotalho; (v.) sucatar; refugar; adicionar ou machine, torno (ou máquina) de abrir
sucata (ao banho). — baler (ou bailing press), roscas. — die, cossinete de abrir roscas. —
enfardador de sucata. — breaker, quebrador de dislocation, discordância em parafuso. — SCREWHEAD, cabeça do parafuso.
cascão. — bundles, pacotes de sucata. — down, apertar ou ajustar com parafuso. —
charge, carga de sucata. — charging basket, down, mecanismo de ajustagem; parafuso de
caçamba de sucata. — chopper, picador de ajustagem; operação de ajustar a pressão dos SCREWING, aparafusamento; (adj.)
sucata. — cutting machine, máquina de cortar cilindros sobre o material; (adj.) de se apertar, parafusador.
retalhos de metal. — dealer, sucateiro. — aparafusando. — down drive, acionador do
drop, depósito de sucata. — heap, depósito de parafuso ajustador (laminador). — down
ferrovelho; montão de sucata. — iron, ferro- mechanism, mecanismo de operação do SCREWSTOCK, portacossinetes; tarraxa.
velho, sucata. — lead, retalhos de chumbo. — parafuso ajustador.
metal, metal-retalho;
— down Selsyn transmitter, transmissor SCRIBE, riscar, traçar, marcar (com agulha).
ferro-velho. — pit, poço de sucata. — paper, Selsyn do parafuso ajustador. — driver, chave
papel velho. — press, prensa de aparas. — de fenda. — extractor, saca-parafusos. — eye,
rate, razão de sucatamento. — removal, parafuso de olhal. — eyehole, parafuso de SCRIBER, agulha de risco; riscador.
remoção de sucata. — segregation, olhal com porca. — feed, avanço por rosca. —
classificação e separação de sucata. — shear, feeder, alimentador de rosca sem fim. — gage,
tesoura de sucata, de refugos. — sheets, sucata calibre de rosca. [= thread gage]. — gear (ou SCRIBING, traçagem, marcação, risca. —
de chapas. — steel, aço de sucata. — tin, gearing), engrenagem de rosca sem fim. — block, graminho com pé (para verificação de
retalhos de estanho (ou lata). — value, valor head file, lima de abrir fenda na cabeça de superfície plana). [= surface gage]. —
como ferrovelho. — yard, pátio de sucata. parafusos. — hook, gancho roscado. — jack, compass, compasso de marcar. — gouge,
macaco de parafuso. — joint, junta roscada. — goiva. — iron, ferramenta de riscar madeira.
key, chave de porca; chaveta com rosca.
SCRAPE, raspar; rascar; alisar raspando,
desbastar bastar, aplanar; roçar. SCROLL, voluta. — case, caixa de caracol
— machine, máquina de fazer parafusos; torno (turbina). — chuck, placa universal com ajuste
revólver com alimentador. — milling espiral. — conveyor, condutor espiral. — saw,
SCRAPER, raspador, raspadeira; rasquete; pá machine, máquina de fresar roscas. — nail, serra tico-tico.
raspadora. — blades, lâminas para niveladoras prego-parafuso. — pile, estaca roscada. — pin,
de estradas. — bucket, caçamba de arrasto. — pino roscado. — pitch, passo de rosca. —
conveyor, transportador de arrasto (corrente pitch gage, calibre para passo de rosca. — SCRUB, esfregar, lavar; lavar (gases).
sem fim munido de palhetas). — ring, anel plate, tarraxa de palmatória. — plug, bujão
raspador (êmbolo). roscado. — press, prensa de parafuso. —
propeller, hélice. — pump, bomba espiral. — SCRUBBER, esfregador; escovador; lavador;
punch, punção de parafuso. — rivet, rebite depurador; instalação para lavagem de gás. —
SCRAPING, raspagem; (pl.) raspas. roscado. — shank, fuste do parafuso. — tank, tanque de lavagem.
slot(ting) cutter, fresa de abrir fenda em
cabeça de parafuso.
SCRAPPING, adicionamento de sucata (à SCRUBBING brush, escova de lavar. — unit,
carga); sucatamento. — spanner, chave de parafuso. — spike, esfregador.
tirafundo. — steel, aço de corte fácil, para
parafusos. — stock, barras de aço para
SCRATCH, risco; risca; arranhadura; fabricação de parafusos. — stock rounds, aço SCRUFF, drosse (filme de óxido, escumalho,
arranhão; vinco; (v.) arranhar; riscar; rascar. em barras redondas para fabricação de na superfície de metal em fusão); borra de
— awl, riscador. — brush, escova de aço. — parafusos. — stoker, carregador de rosca sem estanho; manchas de borra. — furnace, forno
brush finish, acabamento com escova de aço. fim (para fornalha). — stud = stud bolt. — tap, de borra. — house, casa de borra. — rolls,
— gage, graminho. — hardness, dureza ao macho de tarraxa; macho de abrir rosca. — rolos de borra.
risco. — test, ensaio esclerométrico; prova de thread, filete de rosca. — thread chaser, pence
penetração. — wire, fio para escovas de de abrir rosca. — thread cutting tool, pente de
relojoeiro. SCUFF, raspar, roçar.
SECTILE, séctil, fácil de cortar (minério).

SCUFFING, desgaste pelo roçamento. SEASONING, envelhecimento (de ferro


fundido); secagem (de madeira) ao ar. SECTION, seção, corte, perfil; parte, porção,
trecho (estrada de ferro); (v.) seccionar. —
SCUM, drosse, escuma, escumalho, escória; area, área da seção transversal. — bar, barra
(v.) escumar. SEAT, assento (de eixo, etc.); sede (válvula) perfilada. — iron, ferro em perfis. — of
alojamento; sítio, lugar, local; (v.) assentar. — failure, seção de ruptura (plano de
ring, anel de assentamento. cisalhamento).
SEA water, água do mar.

SEATING, assento, base, suporte, berço. SECTION (rolling) mill, laminador de perfis.
SEABED, fundo do mar.

SECANT modulus = modulus of elasticity. SECTIONAL, estrutural, secional; dividido


SEAL, fecho hermético; vedação hidráulica; em seções. — area, área da seção. — die,
selo; tapume; (v.) fechar, vedar, obturar, matriz composta. — steel, aço estrutural;
soldar. — joints, rejuntar (tijolos). — weld, SECOND, segundo, em segundo lugar; outro, perfis de aço.
solda estanque. novo, adicional; secundário; (s.) segundo; (pl.)
chapas, etc., ―de segunda‖. — class, de
segunda classe medíocre. — cut, picado meia- SECTOR, setor. — boundary, limites do setor.
SEALED pore, poro impermeável. murça (lima). — cut file, lima bastardinha. — — gear, setor de roda dentada.
forging, segundo forjamento. — gear, segunda
velocidade (automóvel). — grade, de segunda
SEALING, vedação; obturação; obturador; qualidade. — period, segunda fase, segundo SECURE, seguro, em segurança; firme, fixo,
impermeabilização; tapagem. — compoung, período. — rate, de segunda classe, de estável; (v.) segurar, amarrar, prender.
massa de vedação. — cork, rolha de vedação. segunda ordem, inferior. — tap, macho para o
— gasket, gazeta de vedação. — plug, bujão segundo repasse.
de tapar tubos. — ring, anel obturador, aro ou SECURITY, segurança; firmeza.
anel de vedação. — tape, fita de papel
gomado. — wax, lacre. SECONDARY, secundário(a). — air, ar
secundário. — brittleness, fragilidade SEDIMENT, sedimento; borra, lia, fezes. —
secundária. — cementite, cementita trap, separador de fezes.
SEAM, costura, sutura, juntura; soldadura; secundária; cementita proeutetóide. — circuit,
vinco, trinca, fenda, interstício; ranhura; circuito secundário. — cleaner, limpador
camada, veio, filão (de carvão, etc.) de pouca secundário. — cleaning, limpeza secundária. SEDIMENTARY, sedimentar.
espessura; (pl.) fissuras, restos do vazio (em — coil, enrolamento secundário
produtos laminados). — welder, máquina para (transformador). — constituent, proeutetóide.
soldagem contínua. — welding, soldagem — copper, cobre secundário. — cooling, SEDIMENTATION, sedimentação. — tank,
contínua. — welding stitcher, emendadeira por resfriamento secundário. — cone, cone de reservatório de sedimentação.
solda. — welding wheel, roda para soldagem resfriamento secundário. — creep, fluência
contínua. secundária,
SEED charge, ―semente‖ (núcleos de
constante. — crystallization, cristalização cristalização; por ex., hidrato fino de alumínio,
SEAMING dies, matrizes para costurar folhas secundária. — decomposition, decomposição que no processo Boyer se adiciona à solução
de metal. — stake, bigorneta de costura. secundária. — drive, acionador secundário. — supersaturada de aluminato de sódio, para
dry cleaner, depurador a seco secundário. — provocar a precipitação de trihidrato de
effect, efeito secundário. — electron, elétron alumínio).
SEAMLESS, sem costura, inconsútil. — secundário. — expansion, dilatação
boiler tubes, tubos sem costura para caldeiras. secundária. — ferrite, ferrita secundária. —
— coupling forging, luva de aço forjado, sem film, película secundária. — fuels, SEEP, filtrar(-se), transudar, ressudar; (s.)
costura. — drawn, estirado sem costura combustíveis secundários. — gas, gás de líquido de infiltração.
(tubos). — locomotive tubes, tubos sem segunda lavagem. — graphite, grafita
costura para locomotivas. — pipe, tubo(s) sem secundária; carbono de revenido. —
costura. — stainless-steel tubing, tubos de aço hardening, endurecimento SEEPAGE, infiltração; água ou petróleo de
inoxidável, sem costura. — steel bend, curva infiltração.
de aço sem costura (tubos). — steel cap, secundário. — hardness, dureza secundária. —
tampão de aço sem costura (tubos). — steel housing, armação secundária. — inclusions,
tubes, tubos de aço sem costura. — tube, tubo inclusões secundárias. — ion, íon secundário. SEGER cone, cone Seger.
sem costura. — tubes (ou tubing), tubos sem — machining, usinagem de acabamento. —
costura. metal, metal secundário (obtido através de
uma metalurgia secundária). — operation, SEGGAR = sagger.
— tube rolling mill, laminador de tubos sem operação secundária. — pipe, bolsa de
costura. retração secundária (no interior do lingote). —
power, força auxiliar. — reaction, reação SEGMENT, segmento, parte, seção. — die,
secundária. — shaft, eixo auxiliar. — slip, matriz bipartida. — gear, segmento dentado,
SEARCH, revistar, pesquisar; procurar; (s.) escorregamento secundário. engrenagem em arco, rack, cremalheira em
busca, pesquisa. arco.

— stage, estágio final. — standard crystal,


SEARCHLIGHT, holofote, projetor. cristal normal secundário; cristal de halita. — SEGMENTAL, segmentar.
steels, aços SAE secundários. — stress,
esforço secundário; tensão secundária. —
SEASON, estação (do ano); sazonamento; (v.) troostite, trustita secundária, de SEGREGATE, porção segregada, o
sazonar; curar; secar ao ar (madeira). — crack, reaquecimento. — twinning, maclação segregado; (v.) segregar(-se), isolar(-se); por
fenda de secagem (madeira). — cracking, secundária. — wet cleaner, lavador de parte.
fendas de tensão-corrosão; fendas de secundário. — X-rays, raios X secundários.
encruamento; fendas de envelhecimento;
fendas em ligas de cobre por deformação a SEGREGATED cementite, cementita
frio. SECONDHAND, de segunda mão, usado; perlítica. — spot, caroço ou faixa de
(adv.) em segunda mão. segregação.

SEASONED lumber, madeira seca ao ar.


SEGREGATION, segregação, separação; autobasculante (vagão). — electrode, auto-
isolamento; porção separada de um todo. — eletrodo. — emulsifying, auto-emulsificante. SELL, vender.
deficit, segregação negativa. — equalizing, auto-igualador, auto-
equilibrante. — evaporation, evaporação
automática. — excitation, realimentação, auto- SELLERS coupling = cone coupling. — hob,
SEISMIC, sísmico. excitação (elet.). — excited, auto-excitado fresa tipo Sellers, para engrenagens. — taper,
(elet.). — exciter, auto-excitador. — cone tipo Sellers. — thread, rosca Sellers;
explanatory, auto-elucidativo. — rosca ―standard‖ americana grossa.
SEISMOGRAPH, sismógrafo. extinguishing, de extinção automática. —
feeding, auto-alimentador;
SELLING, venda. — cost, custo de venda. —
SEIZE, emperrar (por falta de lubrificação); price, preço de venda.
agarrar, pegar. de avanço automático. — fluxing alloys, ligas
autofundentes. — fluxing, autofundente; auto-
escorificante. — fluxing iron ores, hematita SELSYN, indicador de posição Selsyn. —
SEIZING, emperramento (de peça móvel). autofundente (com alto teor de óxido de productimeter, registrador Selsyn. — receiver,
cálcio). — fluxing ore, minério autofundente. receptor Selsyn — transmitter, transmissor
— fusing, autofundente. — generating, Selsyn.
SELECT, escolher, selecionar; (adj.) seleto. autógeno. — hardening, encruamento; (adj.)
autotemperante; de têmpera automática. —
hardening steel, aço autotemperante. — SEMIAUTOMATIC, semiautomático(a). —
SELECTION, seleção. heated, auto-aquecido. — healing, brazing, brazagem semiautomática.
autocaldeação (de fissuras). — ignition, auto-
ignição. — indicating, auto-indicador. —
SELECTIVE, seletivo(a), seletor. — inductance, selfindutância, auto-indutância. SEMIAUTOMATIC arc welding, soldagem a
annealing, recozimento localizado. — arco semiautomática. — lathe, torno
carburizing, carbonetação seletiva; — induction, selfindução, auto-indução. — semiautomático. — plating, eletrodeposição
cementação localizada. — corrosion, corrosão inductor, auto-indutor. — leveling, (adj.) semi-automática.
seletiva. — flotation, flotação seletiva autonivelador. — loading, de carregamento
(minérios). — freezing, congelação automático; autocarregador. — locking, de
progressiva. — hardening (ou quenching), travamento automático; autotravador. — SEMIAXLE, semi-eixo.
endurecimento ou têmpera diferencial. — locking nut, porca de auto-aperto. — locking
heating, aquecimento seletivo, aquecimento setscrew, parafuso auto-atarraxante. —
localizado. — leaching, lixiavação localizada; lubricating, autolubrificante. — lubrificating SEMIBLIND, semicego(a). — joint, ligação
corrosão em que um elemento de uma liga é bearing, mancal autolubrificante. — em que uma de suas extremidades não é
preferencialmente removido da liga, deixando measuring, (adj.) automedidor. — moved (ou - visível.
um resíduo, freqüente- moving), semovente. — oiling, de lubrificação
automática; autolubrifi-
mente poroso dos elementos que são mais SEMICONCHOIDAL fracture, fratura
resistentes a um ambiente particular. — cante. — opening, que se abre por si próprio; semiconcóide.
quenching, têmpera localizada. — de expansão automática. — opening die head,
transformation, transformação seletiva. tarraxa de expansão. — operated control,
regulador automático. — operating, SEMICONDUTOR, semicondutor.
automático. — perpetrating crack, fenda
SELECTIVITY, seletividade. autopropagadora. — powered, dotado de
motor próprio. — prime, auto-escorvar. — SEMICONTINUOUS, semicontínuo. —
priming, auto-escorvador. — priming pump, process, procedimento semicontínuo.
SELECTOR, seletor. bomba auto-aspirante. — propelled,
autopropulsor, automotor, semovente. —
propelled car, automotriz, litorina, carro- SEMICONTINUOUS mill, laminador
SELENIUM [Se], selênio. motor. — propelling, de autopropulsão. — semicontínuo — plate mill, laminador de
propulsion, autopropulsão. chapas pesadas semicontínuo.

SELF, -auto-, automático, por si próprio. —


absorption, auto-absorção. — acting, — raising, auto-elevador. — recording (ou - SEMICRYSTALLINE, semicristalino.
automático. — adjusting, auto-regulador; registering), que registra automaticamente;
autocompensador. — aligning, de alinhamento auto-registrador. — reducing, auto-redutor. —
espontâneo; auto-alinhador. — annealing, de reducing pellets, peletas auto-redutoras. — SEMI-DIESEL motor, motor semidiesel.
auto-recozimento. — balancing, auto- regulating, auto-regulador; de regulagem
equilibrante. — bias, autopolarização. — automática. — regulating high-speed [SRHS],
binding, autoligante. — calibrating, regulado por si mesmo e de alta velocidade — SEMIFINISHED, semiacabado. — flat-rolled
autocalibrador. — catalysis, autocatálise. — diz-se de certo tipo de banho de cromo. — products, laminados planos, semi-acabados. —
centering, autocentralizador. — cleaning, reversal, auto-inverso. — roasting ore, minério products, produtos semiacabados. — steel
autolimpador. — closing, autocerrador. — autoredutor. — rotating, auto-rotante. — produtos de aço semi-acabados.
closing circuit breaker, disjuntor automático. sealing, autovedante. — setting, de autocura
(areia). — starter, arranque automático.
— compensating, (adj.) autocompensador. — SEMIFINISHING mill, laminador de semi-
contained, completo; independente; que forma — starting, de arranque automático. — acabados.
um conjunto completo; contido em si mesmo; strained body, corpo autodeformado (por
de construção integral. — controlled, tensões internas). — stressed body, corpo
autocontrolado. — cooled, auto-refrigerado. autosolicitado (por tensões internas). — SEMIFIXED, semifixo.
— cooling, auto-refrigerante; (s.) auto- sufficient, auto-suficiente. — supporting, que
refrigeração. — corrosion, autocorrosão; se mantém estável por si mesmo; auto-estável.
corrosão natural. — curing, autocurador. — — synchronizing, de sincronização SEMIHARD, semiduro.
detaching, que se desprende por si próprio. — automática. — tapping screw, parafusomacho.
difusion, autodifusão (de átomos da mesma — tightening, de aperto automático. —
espécie). — discharge, descarga espontânea. tipping, autobasculante. — ventilating, SEMIHIGH-SPEED steel, aço semi-rápido.
— discharging, de descarga automática. — autoventilador. — welding temperature,
draining, de drenagem temperatura de caldeamento. — winding, de
corda SEMIKILLED, semi-acalmado. — ingot,
(enxugo, esgoto) automática. — driven, lingote semi-acalmado. — steel, aço semi-
automotor. — drying, auto-secante. — automática (relógio). acalmado.
dumping, de descarga automática;
SEPARATE, separado, desligado; isolado; serviço. — water intake, captação de água
SEMIKILLING, semidesoxidação. distinto; (v.) separar(-se), apartar(se); desligar; crua. — weight, peso em serviço.
isolar; selecionar.
— wire, ramal de serviço (fio elétrico).
SEMIPERMANENT mold, molde metálico
com machos de areia, molde semipermanente. SEPARATING, separador(a), que separa. —
— casting, fundição em molde metálico com bath, banho separador. — force, força SERVICEABILITY, serventia.
machos de areia. separadora (do material em contato com os
cilindros). — member, peça separadora. —
trap, interceptor separador. SERVICEABLE, prestável, servível.
SEMIPLASTIC bronze, bronze semiplástico
para mancais menos pesados.
SEPARATION, separação. SERVICEMAN, consertador, mecânico.

SEMIRED brass, latão apropriado para


torneiras, peças de bombas, etc. SEPARATOR, separador (aparelho); SERVOMECHANISM, mecanismo que
selecionador; espaçador, distanciador. compreende um servomotor.

SEMIREFINED, semi-refinado.
SEQUENCE, sucessivo(a); ciclo, seqüência; SERVOMOTOR, servomotor; motor auxiliar.
sucessão; série. — etching, ataque sucessivo.
SEMIRIGID, semi-rígido. — sequence timer = sequence weld timer
(comando automático num ciclo de soldagem SESQUIOXIDE, sesquióxido.
à resistência. — time = weld cycle (ciclo de
SEMIRIMMED steel, aço semi-acalmado. soldagem). — weld timer, comando
automático da seqüência e duração de todos os SET, colocar, pôr, assentar; fixar(-se),
elementos num ciclo de soldagem à encaixar, embutir, montar, implantar, engastar;
SEMIROTARY, semi-rotativo. resistência. dispor, arranjar, prescrever, arrumar; ajustar,
graduar (instrumento); acertar (relógio); travar
(serra); designar, determinar; estabelecer
SEMISILICA brick, tijolo semi-silicioso. SERENDIPITY, algo de valor descoberto por (limites); traçar (normas); impor (tarefa);
acaso. endurecer, consolidar(-se); pegar (cimento);
deformar(-se) (em resultado de esforço); (adj.)
SEMISKILLED, meio hábil (operário). montado, engastado; embutido; prescrito,
SERIAL, seriado, em série; sucessivo. — estabelecido; fixo, rígido, imóvel,
number, número serial (de fabricação). — estacionário; duro, endurecido; (s.) jogo,
SEMISPECIAL drawing, estiragem de taps, machos em série. coleção, conjunto, grupo; deformação,
tolerância semi-especial. empeno; presa, pega (cimento, argamassa);
aparelho receptor (rádio); convexi-
SERIES, em série; seriado(a), série, sucessão,
SEMISTATIONARY, semifixo. seqüência, fileira, conjunto, coleção. — dade ou concavidade superficial de cobre
arrangement, disposição em série. — arc fundido em estado de solidificação. [= pitch].
furnace, forno de arco em série. — circuit, — about, dispor(-se) a; começar a. — afire,
SEMITHIN inwall, parede de cuba de circuito em série. — connection, ligação em incendiar. — against, opor(-se) a. — apart,
grossura intermediária (alto-forno). — wall série. — dynamo, dínamo em série. — motor, segregar. — aright, acertar. — aside, pôr de
type inwall, parede de cuba, tipo motor em série. — parallel switch, chave em reserva; pôr de lado; encostar. — back, fazer
intermediário. série-paralela. — resistance, resistência em retroceder. — bolt, perna ou cavilha de travar.
série. — submerged arc welding, soldagem — chisel, corta-ferro; talhadeira para cabeças
seriada a arco. — transformer, transformador de rebites. — copper, produto com mais ou
SEMIWASHED gas, gás de primeira lavagem. em série. — welding, soldagem seriada por menos 3,5% CuO obtido na fase final da
pontos múltiplos. — wound, enrolado em série redução de minério de cobre. — down, arriar.

SEND, remeter, mandar a. (dínamo). — fire to, atear fogo a. — free, largar, soltar;
(adj.) desprendido. — going, por em
movimento. — hammer, martelo assentador;
SENDZIMIR cold strip mill, trem de SERPENTINE, serpentina (minério). martelo de travar (serras). — in, encasar,
laminação a frio, tipo Sendzimir, para tiras engastar, meter em. — in motion, pôr em
largas. movimento. — in order, consertar, arranjar. —
SERRATE, serreado. into, colocar em. — method, técnica de
deformação específica. — nut, contraporca. [=
SENSIBLE heat, calor sensível; calor lock nut]. — of four, quadra. — of rolls, jogo
termométrico; calor de irradiação. SERRATED (ou discontinuous yielding ou de cilindros. — of tools, jogo de ferramentas.
flow), deformação serrilhada ou descontínua — of tubes (ou pipes), conjunto de tubos ou
(efeito Portevin-Le Chatelier). canos.
SENSITIVE, sensitivo, de precisão. —
drill(ing) machine, furadeira sensitiva, leve, de
precisão. — to light, fotossensível. SERRATION, bordo denteado. — off, realçar; fazer explodir. — on, colocar
sobre. — on edge, alcantilado, de canto, de
lado. — out, delimitar, marcar; traçar, riscar;
SENSITIVITY, sensitividade; sensibilidade. SERVE, servir; prestar; prover, suprir. dispor, arranjar. — over, deslocar (o
cabeçote). — over steel, aço que solidifica
rapidamente, no topo do lingote. — pin, pino-
SENSITIZATION, fenômeno térmico de onde SERVICE, serviço; (adj.) de serviço; útil; (v.) tarugo; contrapino; pino de acerto. — point,
resulta a corrosão intergranular em aços prestar serviços a; suprir, abastecer. — center, valor prescrito. — right, consertar, retificar. —
inoxidáveis. centro de serviço. — clamp, abraçadeira screw, parafuso fixador. — up, armar, montar
universal (tubos). — chart, tabela de serviço. (máquina); por de pé.
— life, duração da vida útil. — order, ordem
SENSOR, sensor. de serviço. — pipe, tubo de tomada; tubo de
distribuição. — pit, cova ou fosso de serviço. SETBACK, retrocesso; recuo; atraso; recaída;
— station, posto de serviço de abastecimento revés; reentrância (edifício).
SEPARABLE, separável. ou de reparos. — stress, tensão admissível. —
test, prova de serviço. — tools, ferramentas de
SETBOLT, pino de retenção amovível; pino SEWING machine-needle wire, fio para pouco profunda. — hardening steels, aços que
com cabeça; perna de travar. agulhas de máquina de costura. se prestam à têmpera pouco profunda, ao
endurecimento superficial.

SETOFF, realce, saliência. SHACKLE, algema; manilha, anel, aro,


argola, braçadeira; (v.) manilhar. — bolt, SHANK, haste, fuste, corpo, espiga; pequena
cavilha de forquilha; perna de manilha. — panela de vazar pelo bico. — cutter, fresa com
SETOVER, desvio do cabeçote móvel (para insulator, isolador de estribo. haste. — end mill (ou milling cutter), fresa
torneamento cônico). frontal. — gage, calibre de espigas (para
brocas). — mill (ou milling cutter), fresa com
SHADOW crack, fenda interior. — lines, haste. — (off), encher panela pequena, com
SETSCREW, parafuso de pressão; parafuso linhas fantasmas [áreas de ferrita mais ricas metal da panela grande.
fixador. em fósforo. [= ghost lines].

SHAPE, forma, configuração, talho, feitio


SETTING, assentamento; ajustagem, pega (de SHADOWING = shielding. formato, contorno; figura, corpo; aparência
cimento, etc.). — block, bloco de travar aspecto; (pl.) perfilados, perfis; (v.)
(serras). — down, forjamento a quente, entre conformar, formar, moldar, modelar, dar
estampas, por pressão. — gage, calibre de SHAFT, eixo, veio, árvore; cubo (alto-forno); forma a; perfilar. — accuracy, precisão de
comprovação. — point, ponto de solidificação. haste, fuste; varal, lança (de carro); poço de forma. — cutting, recorte. — mill, laminador
— stake, travadoura para serra circular. mina; caixa de elevador; poço de ventilação. de perfis estruturais. — weight, peso de um
— bearing, mancal do eixo. — collar, colar do forjado do formato especificado. — wires,
eixo. — drive, eixo motor. — coupling, arames de perfis especiais.
SETTLE, assentar, depositar(-se), precipitar(- acoplamento de eixos. — end, ponta do eixo.
se) (sedimento, etc.); clarificar(-se) (líquido); — extension, manga do eixo. — furnace,
ceder (solo, alicerces); firmar(se), consolidar(- forno de cuba; forno de chaminé. — governor, SHAPED, em forma de; moldado; perfilado;
se). regulador plano, axial, do eixo de transmissão. conformado. — brick, tijolo perfilado. —
— hanger, suporte de teto para veios de plate, chapa conformada.
transmissão. — journal, manga do eixo. —
SETTLEMENT, assentamento, recalque (do press, prensa para veios. — straightener,
terreno ou da construção); clarificação máquina de endireitar eixos. SHAPELESS, informe, amorfo.
(líquido); liquidação (de contas).

SHAFTING, eixos, veios, árvores; conjunto de SHAPER, fresadeira; máquina de escatelar;


SETTLER, receptáculo de sedimentação; eixos; material para eixos; sistema de plaina limadora; torno Iimador; tupia.
tanque de decantação. transmissão por eixos. — lathe, torno para
eixos de transmissão. — quality rounds, barras
de aço redondas de qualidade própria para SHAPES, perfilados, perfis.
SETTLING, sedimentação; recalque (solo); eixos. — straightener, máquina de endireitar
(pl.) fezes, borra, sedimento. — basin, bacia eixos. — tubes, tubos para eixos.
de sedimentação; câmara de sedimentação. — SHAPING, formação, moldagem; deformação
head, montante, alimentador (fundição). — ou transformação mecânica; conformação
reservoir , reservatório de decantação. — tank, SHAKE, sacudir, agitar; (s.) sacudida; plástica; operação de aplainar, contornar,
tanque de sedimentação; tanque de rachadura (em madeira). — down, ―bater a perfilar, etc. — machine = shaper. — pass,
decantação. — velocity, taxa de sedimentação. escória‖; mexer (a corrida) com uma barra de passe de conformação. — planer, plaina
ferro; fazer (algo) cair sacudindo-o; assentar, limadora.
tornar- se compacto. — loose, abalar; livrar
SETUP, disposição, colocação, arranjo, sacudindo. — out, sacudir fora. — up,
distribuição ordenada (de objetos, ferramentas, sacudidura; reorganização. — up e down, SHARE, participação; quinhão, cota,
etc.); máquina de recalcar. sacolejar. interesse; ação de sociedade anônima; (v.)
partilhar, participar (de, em); tomar parte.

SEVENTH, sétimo. SHAKEOUT, desmoldador vibratório.


SHARP, agudo; aguçado; afiado; pontudo,
pontiagudo; diz-se da fundição de perfil nítido,
SEVENTY-THIRTY Brass, latão Cu70-Zn30. SHAKEPROOF, à prova de sacudidura. de arestas vivas. — angled, acutangulado. —
angles, ângulos vivos. — backed angle,
cantoneira de ângulo interno vivo. — corner,
SEVER, separar, decepar, romper, dividir. SHAKER, sacudidor, vibratório. — conveyor, canto vivo; aresta viva. — cornered squares,
transportador vibratório. — hearth furnace, barras quadradas de cantos vivos. — curve,
forno de soleira vibratório. curva fechada, de pequeno raio. — cutting;
SEVERAL, diversos, vários. cortante. — edge, aresta viva; fio aguçado,
gume afiado; canto vivo. — edged, de aresta
SHAKING, sacudidura, sacudimento; viva; de gume afiado. — edged tool,
SEVERE, severo. agitação; (adj.) sacudidor; oscilante. — barrel, ferramenta de fio aguçado. — kneed stress-
tambor de limpeza. — conveyor, transportador strain curve,
vibratório. — grate, grelha móvel. — out =
SEVERITY of the quench, severidade do shakeout. — screen, peneira vibratória. — curva tensão-deformação com escoamento
esfriamento, do choque térmico. table, mesa oscilante, mesa vibratória. — tray, definido. — pointed, pontiagudo. — sand,
transportador vibratório. areia saibrosa, angular.

SEW, coser, costurar.


SHAKY, pouco firme, instável, SHARPEN, afiar, amolar; aguçar, apontar.
desconjuntado.
SEWAGE, conteúdo dos esgotos.
SHARPENER, afiador, amolador.
SHALE, folhelho, argila xistosa. — oil, óleo
SEWER, esgoto, cano de esgoto; sumidouro. de xisto betuminoso.
SHARPENING machine, máquina de afiar.

SEWERAGE, rede de esgotos. SHALLOW, pouco profundo, raso; (s.) baixio.


— dish, bacia rasa; prato raso. — draft, de SHARPNESS, agudeza; gume.
pequeno calado. — hardening, têmpera fraca,
strength, resistência ao cisalhamento. — metálica. — metal brake, viradeira de chapas.
SHATTER, despedaçar(-se); espedaçar(-se), stress, tensão de cisalhamento; esforço — metal cutter, cortadeira de chapas.
fragmentar(-se), estilhaçar(-se). — cracks, cortante. — test, ensaio de cisalhamento. —
fendas capilares. [= fish eyes]. — test, ensaio tool, ferramenta com ângulo de corte — metal forming press, prensa para conformar
de estilhaçamento (coque). fortemente oblíquo. folhas de metal. — metal gage, calibre para
chapas. — metal shop, serralharia de chapa. —
metal stamping press, prensa de estampagem
SHATTERPROOF glass, vidro inestilhaçável. SHEARS, tesoura ou tesouras; tesourão; de metal em folha. — metal tools, ferramentas
tesoura mecânica; cábrea, tripé; leito ou guias de serralheiro de chapas. — metal worker,
de torno. serralheiro de chapa. — metal working, arte de
SHAVE, aparar, alisar. — hook, rasqueta. trabalhar chapas. — mill, laminador de chapas
final. — mill products, produtos do laminador
SHEATH, bainha; caixa, estojo; forro, de chapas finas. — pack, pacote de chapas
SHAVING, retificação de acabamento; (pl.) revestimento. finas (lam.). — pile, estaca-prancha. — piler,
aparas, cisalhas; maravalhas; cavacos. empilhadeira de cha-

SHEATHE, revestir, forrar, cobrir;


SHEAF, feixe, molho. encouraçar, blindar. pas finas. — piling, estacas-pranchas de aço.
— rolling mill, laminador de chapas finas. —
rubber, borracha em lençol. — slitting
SHEAR, tensão, tesoura mecânica, guilhotina; SHEATHED electrode, eletrodo revestido. machine, máquina de fender chapas ao
tesourão; esforço cisalhante; cisalhamento; comprido. — steel, aço para chapas finas; aço
(v.) cortar (com tesoura), cisalhar; sofrer em chapa fina. — steel piling, estacas-
cisalhamento. — angle, ângulo de SHEATHING, revestimento (de chapas, pranchas de aço. — temper mill, laminador de
cisalhamento. — approach table, mesa de tábuas, etc.); envoltório protetor, forro, encruamento de chapas. — tin, estanho em
aproximação à tesoura. — bands, faixas de cobertura. — copper, cobre em chapa para folha; folha de estanho. — weight test, ensaio
cisalhamento. — blade, folha de tesoura. — revestimento. — felt, feltro para forro. — lead, de peso (de revestimento de chapa
crack, fenda transgranular de cisalhamento. — chumbo em folha para revestimento. — galvanizada). — zinc, zinco em folha; folha de
cut, corte de tesoura. — depressing table, mesa lumber, tábuas para revestimento. — nails, zinco.
da tesoura escamoteável. — distortion, pregos de cobre para forros. — paper, papel
deformação pela tesoura. — force = shearing para revestimento.
force. — fracture, fratura de escorregamento SHEETING, estacada de revestimento.
cisaIhante,
SHEAVE, roldana (de cadernal); polia de
fratura de cisalhamento. — gage, calibre da garganta. — block, cadernal. — pin, eixo de SHELF [pl. shelves], prateleira.
tesoura. — gage Iift, suspendedor do calibre roldana. — wheel, polia de garganta.
da tesoura. — gage release, soltador do calibre
da tesoura. — gage traverse, eixo transversal SHELL, concha; casco(a) (de navio, etc.);
do calibre da tesoura. — ledges = radial marks SHED, alpendre, telheiro, barraca, barracão, carapaça; carcaça (de edifício, etc.); armação;
(marcas radiais). — legs, cábrea; tripé. — lip, galpão, hangar, oficina, depósito; (v.) corpo (de tanque ou de caldeira);
beira de uma fratura oblíqua. — modulus, desfazer(-se) de; largar, soltar; desprender, revestimento, invólucro; cápsula (de
módulo transversal ou de cisalhamento; emitir (luz, sons, etc.). — roof, tejadilho; cartucho); peça de estampagem profunda. —
coeficiente de elasticidade transversal. — off, telhado de meia-água. auger, trado de colher; casca de tarugo
(v.) cortar. — oil cellar, sala de óleo de extrudado; molde-casca em fundição de cera
lubrificação da tesoura. — plane, plano de perdida; mandril ou peregrino empregado na
cisalhamento. — release, soltador do cali- SHEDDER, dispositivo ejetor de peças laminação de tubos sem costura; forjado oco.
estampadas. — bit, broca de meia-cana — boiler, caldeira
bre da tesoura. — steel, aço de pacote; ferro cilíndrica. — chuck, anel sujeitador. — drill,
pudlado, cementado e batido (para cutelaria); broca oca, postiça. — end (ou mill) cutter,
aço cementado afinado. — strain, deformação SHEEN, brilho, lustre. fresa com ponta côncava. — hardening,
de cisalhamento. — strain energy, energia de endurecimento superficial em casca,
esforço cisalhante. — strenght, resistência ao tratamento superficial.
cisalhamento. — stress, esforço ou tensão SHEEP‘S foot, pé-decarneiro.
cisalhante, tensão de cisalhamento. — table, — investment casting, fundição de precisão
mesa da tesoura. — test(ing), ensaio de (ou de cera perdida) em molde-casca. — like,
cisalhamento. — tooth file, lima de picado SHEER, a prumo, a pique. — legs = shear concoidal. — mold, molde-casca; (v.) moldar
grosso, fortemente enviesado. — unit, grupo legs. — off, afastar(-se), desviar(se). em casca. — molding, moldagem em casca. —
de tesouras. — unloader, descarregador da molding patterns, modelos para fundição em
tesoura. — wave = transverse wave. casca. — plate (ou plating), chapa(s) de
SHEET, folha, chapa fina; lâmina; lençol. — revestimento; couraça. — plates; chapas que
aluminum, alumínio em chapa fina. — bar, formam o corpo de um tanque cilíndrico. —
SHEARED, cortado(a), cortado com tesoura, platinas, barras para a laminação de chapas reamer, alargador oco, postiço; alargador
cisalhado(a). — edge, canto cisalhado. — mill finas. — bar mill, laminador de placas e vazador. — shaped, conchado. — stiffener,
plates, chapas grossas aparadas. — plate, platinas. — blank, pedaço de chapa fina por reforços da couraça (ou casco). —
chapa(s) grossa(s) aparada(s). — plate mill, estampar. — brass, latão em folha ou chapa transformer, transfor-
laminador de chapa(s) grossa(s) aparada(s.). fina. — bronze, bronze em chapa fina ou
folha. — carrier, transportador de chapas mador blindado.
finas. — charger, carregador de chapas finas.
SHEARING, operação de cortar com a — copper, cobre em folha ou chapa fina. — s
tesoura; cisalhamento; ruptura (de rebite, etc.) for cans e other containers, folhas-de-flandres, SHELLAC, goma-laca; (v.) envernizar com
por cisalhamento. — defects, defeitos de folhas cromadas e outras, gomaIaca. — varnish, verniz de gomalaca. —
cortes na tesoura. — deformation, deformação wheel, roda de esmeril ligado com goma-laca.
de cisalhamento. — dies, matrizes de cisalhar. para latas e vasilhas metálicas em geral. —
— fissure, fenda de cisalhamento. — force, forming, conformação de chapas. — furnace,
força cisalhante; esforço cortante transversal. forno de reaquecimento de chapas finas. — SHELLING out, loscamento (formação de
— line, Iinha de tesoura. — machine, tesoura gage, calibre para chapas finas. — cavidades na superfície de contato de rodas de
mecânica; tesourão para chapas e barras. — galvanizing, galvanização de chapas finas. — vagões).
modulus of elasticity, módulo de glass, vidro laminado. — iron, platinas de
cisalhamento. — punch, perfuratriz cortante. ferro; ferro em chapa fina. — iron gage,
— resilience, resiliência calibre para chapa fina. — lead, chumbo em SHELLPROOF, à prova de bombas.
lençol; chapa de chumbo. — metal, aço (ou
cisalhante. — section, seção de cisalhamento. outro metal) em folha ou chapa fina; chapa
— strain, deformação de cisalhamento. —
SHELTER, abrigo, cobertura, proteção; (v.) shaft, eixo de hélice de vapor. — ‗s screw ou — fabricating, fabricação em oficina. —
abrigar, resguardar. propeller, propulsor helicóide, hélice de navio. foreman, mestre de oficina. — number,
número da fábrica. — order, ordem de serviço,
de fabricação. — rivet, rebite a cravar no
SHELVE, por em prateleira. SHIPBUILDER, construtor de navios; oficina. — test, ensaio de fábrica ou de
engenheiro naval. oficina. — weld, solda de oficina.

SHELVES ou SHELVING, prateleiras.


SHIPBUILDING, construção de navios. — SHOPWORK, trabalho de oficina.
channels, vigas em U para construção de
SHERARDIZE, sherardizar. navios. — crane, guindaste de estaleiro. —
yand = shipyard. SHORE, escora, pontalete, espeque; costa,
margem; (v.) escorar; estaiar. — hardness,
SHERARDIZING, sherardização. dureza Shore. — line, litoral. — scleroscope,
SHIPFITTER, operário especializado na escleroscópio de Shore.
construção de navios.
SHIELD, escudo protetor; anteparo;
blindagem; couraça; defesa, proteção; (v.) SHORING, escoramento, especamento;
proteger, resguardar; blindar. SHIPFITTING, construção de navios. escoras, espeques.

SHIELDED, blindado; protegido. — arc, arco SHIPLOAD, carga de um navio. SHORT, curto; deficiente, escasso;
coberto (solda). — arc electrode, eletrodo de quebradiço, frágil (metal); (s. pl.) resíduos de
arco coberto. — arc process, processo de arco peneiramento; finos de carvão, minério, etc.
coberto. — arc welding, solda com eletrodo de SHIPMENT, embarque (de mercadorias); — circuit, curto-circuito; (v.) ligar em curto-
arco coberto. — cable, cabo blindado. — carregamento; carga. circuito. — circuited, em curto-circuito. —
electrode, eletrodo revestido. — wire, fio circuiting arc welding, soldagem a arco por
coberto ou blindado. curto-circuito. — circuiting transfer,
SHIPPER, embarcador, remetente. transferência de metal de solda por curto-
circuito. — cycle, ciclo curto. — cycle
SHIELDING, colocação de algum objeto no annealing, recozimento de ciclo. — cycle
eletrólito para alterar a distribuição da corrente SHIPPING, embarque, expedição; frota malleable, maleável de ciclo curto. — cut,
contra o catodo; blindagem; proteção. — gas, mercante. — dock, plataforma de embarque. maneira mais rápida de fazer alguma coisa;
gás protetor. — gases, atmosfera gasosa — list, romaneio. — permit, guia de (v.) atalhar. — flame coal, carvão de
protetiva. embarque. — ton, tonelada de embarque [40
pés cúbicos]. — weight, peso de embarque. chama curta. — heat, aquecimento da ponta.
— hole, orifício de corrida mal obturado. —
SHIFT, mudança de posição, deslocamento; hundredweight, cem libras [45,36kg]. — iron,
transição; desencontro das faces de contato SHIPSHAPE, em boa ordem, bem arrumado. ferro frágil, quebradiço. — of, baldo de,
(em caixas de moldagem); turno; turma; (v.) carente de. — of help, carente de pessoal. —
mudar de posição, deslocar(-se). — gears, radius bend, curva fechada (tubo). — range, de
cambiar a velocidade. — lever, alavanca de SHIPWAY, varadouro. curto alcance. — stroke engine, motor de
mudança. êmbolo de pequeno curso. — supply, estoque
escasso; suprimento reduzido. — term, curto
SHIPWRIGHT, trabalhador de estaleiro. prazo. — terne, chapa chumbada curta (de
SHIFTER fork, garfo de câmbio (de correias, 51cm x 71cm mais ou menos). — throw crank,
de velocidades). manivela de
SHIPYARD, estaleiro.
curso curto. — time test, ensaio comum (de
SHIFTING, movediço, cambiante. curta duração). — toe joint bar, tala de junção,
SHOCK, choque, embate, colisão, golpe, tipo de aba curta. — ton, tonelada americana
pancada; choque elétrico; abalo sísmico; (v.) 2000 libras ou [907, 18kg] — o mesmo que
SHIM, calço; (v.) por calço em. — brass, latão chocar(-se), colidir. — absorber, amortecedor ―net ton‖. — wave, onda curta. — weight,
em folha para calços. — steel, aço em lâminas de choques. — absorbing spring, mola peso a menos; falta de peso.
para calços. amortecedora. — loading, carga de impactos,
de choque. — resistant, resistente a choques.
— strength, resistência ao choque. — test, SHORTAGE, deficiência, falta; escassez.
SHINE, brilhar; reluzir; rutilar; dar brilho a; ensaio ao choque, prova de resiliência. —
lustrar; (s.) brilho, lustre. wave, onda de choque.
SHORTEN, encurtar, diminuir, reduzir.

SHINGLE, telha fina, plana, de ardósia, SHOCKPROOF, à prova de choques elétricos;


madeira, papelão alcatroado, etc.; (v.) cobrir à prova de abalos. SHORTENING, encurtamento, redução.
telhado, parede exterior, etc., com as mesmas,
sobrepostas; martelar lupa.
SHODDY, de carregação, de terceira. SHORTER, mais curto.

SHINGLING, esbravejamento (no espremedor


ou a martelo, da bola ou lupa de ferro SHOE, sapata (de freio); almofada, SHORTERIZING, processo Shorter de
pudlado). chumbadeira; patim (de tração elétrica); endurecimento por chama.
sapato, calçado; (v.) calçar; ferrar. — nail,
aresta de sapateiro. — rasp, grosa de sapateiro.
SHINING, reluzente; lustroso. SHORTNESS, fragilidade (de metal); curteza;
escassez, carência.
SHOOT, lançar, arremessar; atirar (em);
SHINY, brilhante; lustroso. disparar; descarregar, expelir; variante de
chute. SHOT, tiro; detonação; projétil; chumbo de
caça; grão de chumbo; granalha de polimento;
SHIP, navio, barco, vapor; (v.) embarcar. — grânulos de aço duro; carga de explosivo
auger, trado de carpinteiro de bordo. — nail SHOP, oficina, fábrica; seção de fábrica; loja, (mineração); (adj.) part. pass. de ―shoot‖. —
brass, latão resistente à água salgada. — plate, armazém, venda. — assembly, montagem na blast, limpar com jato de granalha. — blasting,
chapas para construção naval. — propeller oficina. — carpenter, carpinteiro de bancada. jateamento com granalha. — hole, furo de
— drawing, desenho de fabricação, de oficina. explosão. — peening, jato-percussão;
condicionamento superficial por bombardeio — elevation, alçado lateral. — face, fachada
com partículas durísssimas. — peening effect, — stress, tensão de contração. — test, ensaio lateral. — fed, de alimentação lateral. — file =
encruamento conseqüente ao jato-percussão. de contração. — void, vazio, rechupe safe-edge file. — gear, engrenagem satélite.
(fundição). — guard, guarda lateral. — line, linha lateral;
ramal. — member, longerão (ponte; chassi).
SHOTTED metal, metal granulado. — mill, fresa de gume lateral. — milling,
SHRINKING head, montante, alimentador. fresagem lateral. — milling cutter, fresa de
gume lateral; fresa frontal; fresa radial. —
SHOTTING, produção de grânulos metálicos. piler, empilhadeira lateral. — plane, plaina de
SHRIVEL, enrugar(-se), contrair(-se); costado. — plate, placa ou chapa lateral. —
murchar, secar. play, jogo lateral. — pressure, pressão lateral.
SHOULDER, ombro; rebaixo, ressalto, — rail, travessa lateral; banzo de escada de
rebordo. mão; Iongerão (chassi). — rake, ângulo de
SHROUD, invólucro, capa. inclinação

SHOVE, empurrar; (s.) empurrão. lateral; ângulo de saída do cavaco. — riser =


SHRUNK(EN), encolhido, contraído. hot riser. — rod, biela de acoplamento
(locomotiva). — shear, tesoura de bordas. —
SHOVEL, pá; escavadeira; (v.) trabalhar com sill, longerão (ponte). — slitter, tesoura de
a pá; palear. — nosed, que tem o bico largo e SHUNT, desviar; derivar (ligação); (s.) desvio, fendimento lateral. — slope, talude. — thrust,
chato. derivação. — circuit, circuito em derivação. empuxo lateral. — tipping, de descarga lateral
— coil, bobina em derivação. — dynamo (ou (vagão). — tool, ferramenta de corte lateral;
motor), dínamo-shunt; motor em derivação. — ferramenta de facear. — trimmed, aparado
SHOVELFUL, pazada. winding, enrolamento paralelo, em derivação. lateralmente. — trimmer, aparadeira lateral. —
— wound, enrolado em serivação. trimming, aparamento das bordas. —
trimming e slitting line, linha de aparar as
SHOVELING, paleação. bordas e
SHUNTING locomotive, locomotiva de
manobras. [Termo britânico correspondente ao
SHOVING up, diminuição gradual do furo da americano: switch engine]. fender. — trimming shear, aparadeira lateral.
fieira pela deposição de partículas de metal. — view, perfil, vista lateral. — wall, parede
lateral. — wing, ala lateral.
SHUNTING station, estação de triagem; pátio
SHOW, mostrar, exibir, expor, indicar. de manobras. [Termo britânico correspondente
ao americano: switchyard]. SIDELONG, lateralmente; de viés; de lado;
(adj.) oblíquo, enviesado.
SHOWER, chuveiro; (v.) chover. — of sparks,
chuveira de fagulhas. — recipitation, SHUT, fechar(-se), serrar(se); tapar, vedar;
cristalização espontânea na faixa lábil ou (part. pass.) fechado, etc. — down, cessar ou SIDERITE, siderita.
transitória. fazer cessar (o trabalho de uma fábrica,
oficina, etc.). — down, parado. [Cf,
shutdown]. — down relay, relé de parada. — SIDERURGY, siderurgia.
SHOWING, exibição, exposição, in, fechar, encerrar; confinar. — off, fechar,
demonstração. cortar, desligar (gás, etc.). — out, impedir a
entrada a; excluir, tapar, barrar. — up, fechar SIDESLIP, derrapar; (s.) derrapagem.
(casa, caixa, etc.); encerrar.
SHRED, tira, retalho; fragmento, partícula;
(v.) esfrangalhar; picar. SIDESWIPE, golpear de raspão; atingir de
SHUTDOWN, parada, cessação de trabalho, raspão.
paralisação temporária.
SHREDDER, máquina ou utensílio de
retalhar, cortar, picar, esmiuçar, etc. SIDETRACK, desvio (e. f.); (v.) pôr num
SHUTOFF, torneira, válvula, chave, desvio.
interruptor, interceptor.
SHRINK, contrair(-se), encolher(-se); (s.)
encolhimento, contração, retração. — away, SIDEWALK, passeio, calçada.
desencostar(-se) (o lingote) da parede da SHUTTER, o que fecha, serra, tapa, veda;
lingoteira; (s.) retração. — fit, ajustamento a obturador; postigo de segurança.
quente; assentamento a quente. — forming, SIDEWAYS ou SIDEWISE, de lado; de
conformação por contração localizada. — través; (adj.) oblíquo; lateral.
head = sinkhead. — hole, chupagem, rechupe; SHUTTING-DOWN, paralisação temporária.
bolsa de contração. — on, montar, encaixar ou
enfiar, a quente (aro de roda, etc.). — point, SIDING, desvio (e. f.); parede exterior de
ponto de contração. — rule, escala de SHUTTLE, lançadeira; (s.) mover(-se) em tábuas. — tool, ferramenta de corte lateral.
contração (fundição). vaivém. — saw, serra de vaivém.

SIEMENS-MARTIN process, processo


SHRINKABLE, sujeito à contração. SIDE, lado; flanco; banda; face; parte; Siemens-Martin. [Cf. open hearth].
margem, beira, borda; (adj.) lateral; marginal.
— beam, balanceiro lateral. — bearing,
SHRINKAGE, retração, contração, mancal lateral. — blow, sopro deitado, sopro SIEVE, peneira, crivo; ciranda; tamisa; (v.)
encolhimento, chupagem, rechupe; recalque lateral; (v.) fazer sopro lateral (conversar peneirar; tamisar. — analysis (ou
(construção); redução, diminuição; quebra de Bessemer). — blowing, sopro lateral classification), classificação de pó pela
peso. [Cf. contraction]. — allowance, margem (conversor). — blown converter, conversor de peneira. — fraction, pó que passa por uma
para contração. — cavity, vazio, chupagem sopro lateral. — by side, lado a lado. — peneira e fica noutra. — test, medição pela
(fundição). — cracking, fissuração por centered, lados centradas (reticulado peneira. — tube, tubo crivado.
contração, por retração. — cracks, trancas de ortorrômbico). — chisel, formão de bisel. —
contração. — defects, defeitos provenientes de clearance, folga ou espaço livre lateral. —
contração. — fit, ajustagem por contração; cramp, empuxo lateral. — discharge, descarga SIFT, peneirar; tamisar.
montagem a quente. — gage, escala de lateral. — dump, descarga por tombo lateral
contração. — porosity, porosidade atribuível à (vagão).
contração. — rule, escala de contração SIFTER, peneirador; peneira, crivo.
(fundição).
SILICIOUS = siliceous. prata. — plating, prateação. — soldering,
SIFTING, peneiramento. solda com liga

SILICOMANGANESE, silicomanganês. anticorrosiva de prata, cobre, etc. — streak,


SIGHT, vista; observação, alcance da vista; escama, mancha prateada (na fratura). —
visor; mira; visada; (v.) avistar; visar. — feed, sulfide, sulfeto de prata. — telluride, telureto
alimentação visível. — glass, vidro de nível. SILICON [Si], silício. — aluminum, de prata. — tin, folha-de-flandres com espessa
— hole, orifício de observação. silícioalumínio. — blow, sopro do silício camada de estanho, fosca. — wire, fio de
(conversor). — brass, latão silicioso. — prata.
briquettes, briquetes de silício. — bronze,
SIGHTHOLE, vigia (orifício). bronze silicioso. — carbide, carboneto de
silício; carborundo. — carbide abrasives, SILVERING, prateação.
abrasivos de carboneto de silício. — carbide
SIGHTING line, linha de mira. brick, tijolo de carboneto de silício. — carbide
refractories, refratários de carboneto de silício. SILVERIZED copper, cobre argentífero.
— copper, liga cobre-silício. — dioxide,
SIGMA, sigma. — bonding, aglomerante dióxido de silício, sílica. — killed steel, aço
sigma. — embrittlement = sensizitation acalmado com Si. SILVERSMITHING, arte de trabalhar com
(fragilização da fase sigma — de ligas ferro- prata.
cromo causada por precipitação nos contornos — manganese, liga silíciomanganês. —
de grão da fase sigma dura). manganese steel, aço silício-manganês. —
manganese-zirconium, liga silício-manganês- SILVERY, prateado; argênteo. — fracture,
zircônio. — molybdenum steel, aço silício- fratura prateada. — (pig) iron, gusa argênteo e
SIGMA phase, fase sigma. molibdênio. — phase, fase de eliminação do de granulação muito fina. — gray iron, gusa
silício. — pig iron, gusa ao silício. — punch e argênteo.
chisel steel, aço do silício para punções e
SIGN, sinal; letreiro, tabuleta; indicação, talhadeiras. — rolling, limpeza em tambor
indício, vestígio; (v.) assinar. com carboneto de silício. — sheets, chapas SIMILAR, semelhante, parecido.
siliciosas. — steel, aço ao silício. — steel
electrical sheets, chapas finas de aço ao silício
SIGNAL, sinal; semáforo; (v.) fazer sinal a; para fins elétricos. — steel sheets, chapas finas SIMILARITY, semelhança.
(adj.) insígne. — bell, campainha de alarme. de aço ao Si.
— board, quadro de sinais; quadro de
comando; anunciador. — bridge, ponte de — structural steel, aço ao silício estrutural. — SIMMER, ferver a fogo lento.
semáforos (e. f.). — cabin, cabine de vanadium steel, aço silício-vanádio.
sinalização; cabine de comando. — horn,
buzina. — Iight, luz de sinal. — poles, postes SIMPLE, simples. — alloy, liga (metálica)
tubulares de aço, para semáforos. — post, SILICONIZING, siliconização; difusão do simples. — beam, viga simplesmente apoiada
poste-semáforo, — wire, arame para silício no aço a temperatura elevada. (sobre dois apoios simples). — beam test,
semáforos. ensaio simples de choque a entalhe. —
compression, compressão simples. —
SILICOSPIEGEL, ferro spiegel silicioso. displacement, simples substituição. — engine,
SIGNPOST, poste indicador. máquina (a vapor) de expansão simples. —
indexing, divisão simples (torno, etc.). — ore,
SILKY fracture, fratura sedosa ou de minério de um só metal. — overstrain,
SILENCER, silenciador; silencioso (motor). granulação fina. deformação simples (em uma só direção). —
replacement, simples troca. — shear,
cisalhamento
SILENT chain, corrente silenciosa. — SILLIMANITE, silimanita. [= fibrolite].
running, de marcha silenciosa. simples. — slip, escorregamento único ou
simples. — stress, tensão simples,
SILO, silo. unidirecional. — tension, tensão simples. —
SILEX, sílex, sílice. twinning, maclação simples.

SILT, vasa, lodo; silte (grãos de areia


SILICA, sílica. — brick, tijolo(s) de sílica. — sedimentar até 0,05mm no máximo). SIMPLEX, simples, não composto. — pile,
cement, cimento de sílica. — fire clay, argila estacada de concreto vasado in situ.
refratária à base de sílica. — flour, farinha de
sílica. — gel, gel de sílica. — refractories, SILVER [Ag], prata; (adj.) prateado;
refratários de sílica. — sand, areia silicosa. argentino; (v.) pratear, argentar. — (-alloy) SIMPLIFY, simplificar.
brazing, brasagem à prata. — base alloy, liga à
base de prata. — bath, banho de prata. —
SILICATE, silicato. — bonded grinding bearing copper, cobre argentífero. — bearing SIMPLY supported, livre ou simplesmente
wheel, roda de abrasivos ligados com silicato stainless steel, aço inoxidável com 1% a 2% apoiada (a viga).
de sódio. — cotton, lã mineral, lã de escórias. de prata. — bearing tough pitch copper, cobre
— of lime, silicato de cal. — of potash, tenaz argentífero. — brazing, brasagem à
silicato de potassa. — of soda = sodium prata. — brazing alloy, liga de prata para SIMULTANEOUS, simultâneo.
silicate. — ore, minério de silicato de ferro. brasagem. — bromide, brometo de prata;
bromargirita, bromirita (minério). — bulIion,
prata em barras. — chloride, cloreto de prata. SINEWY fracture, fratura nervuda, fibrosa.
SILICEOUS, silicioso. — fire clay, argila
refratária siliciosa. — insulating brick, tijolo — containing alloys, ligas com algum teor de
isolante silicioso. — ore, minério (de ferro) prata. — copper alloy, liga pratacobre. — SINGE, chamuscar, queimar de leve.
silicioso. — refractories, refratários siliciosos. cyanide, cianeto de prata. — etchant, reativo
de prata. — fluoride, fluoreto de prata. — foil,
folha de prata. — glance, argentita. — gold SINGLE, um só, único(a); simples, individual,
SILICIC, silícico. — acid, ácido silícico. — alloy, liga prata-ouro. — iodide, iodeto de singelo. — acting, de efeito simples. — acting
anhydride, anídrido silícico. prata; iodirita (minério). — lead, negro de steam hammer, martelo a vapor de efeito
moldagem. — lead solder, solda branca. — simples. — action, simples efeito. — action
molybdenum alloy, liga prata-molibdênio. — press, prensa de efeito simples. — angle
SILICIDE, siliceto. nitrate, nitrato de prata; pedra infernal. — ore, milling cutter, fresa angular. — arc furnace,
minério de prata. — oxide, óxido de prata. — forno de arco singelo. — arch (ar single
plate, folhear de prata. — plated, chapeado de frame) hammer, martelo-pilão com armação
em C. — back-gered lathe, torno de SINGLEHANDED, só, sozinho, sem ajuda.
engrenagem simples. — bevel groove, ranhura SISTER block, moitão de roldanas gêmeas. —
de um só bisel (solda). — block, moitão. — hooks, ganchos gêmeos.
blow test, ensaio a choque único. SINGLY, isoladamente, um a um.

— boiler, caldeira simples. — cable tramway, SIT-DOWN strike, greve branca.


télfer de um só cabo. — cable reversible aerial SINK, ralo; pia; cloaca, sentina; sumidouro,
tramway, télfer simples reversível. — cut file, sorvedouro; vazio, rechupe; (v.) afundar(-se);
luma murça, de picado simples. — crystal, enterrar(-se); cair, baixar, descer, descambar; SITE, lugar, sítio; situação, local. — weld
cristal simples. — cycle, monocíclico. — cavar, perfurar (poço); gravar (cunhos, testing, prova de soldagem no local da obra.
cylinder, monocilíndrico. — draft coarse wire, matrizes). — hole, chupagem; rechupe; vazio;
arame grosso de redução única. — draft bolsa de contração.
drawing, estiragem de redução única. — drive, SITUATION, situação, posição; lugar; estado
comando individual. — duty, de serviço de coisas.
simples. — edged, de um só gume. — ended, SINKAGE, entalhe, encaixe.
diz-se de objeto, utensílio ou ferramenta, de
uma só boca, cabeça ou ponta funcional. — SIX, seis. — bolt splice, tala de junção de seis
end tenoner, máquina sim- SINKER, dispositivo de submergir (o arame, parafusos (trilho). — canted file, lima
no banho de zinco); chumbada (de prumo); triangular com um ângulo obtuso de 120º. —
ples de fazer espigas (em madeira). — perfurador (de poços). — roller, rolo de cylinder, de seis cilindros. — high mill,
expansion, de expansião simples (máquina a imersão (na máquina) de galvanizar. laminador planetário de seis cilindros. — inch,
vapor). — finish coat, revestimento de camada de seis polegadas. — ply, de seis camadas ou
única. — flange wheel, roda de friso simples. plicaturas. — sided, sextavado. — stand
— flow condenser, condensador de um só SINKHEAD, massalote (de lingote); cabeça continuous mill, laminador contínuo de seis
fluxo. — flow turbine, turbina de efeito quente (lingote); montante, alimentador; cadeiras. — stand finishing mill, laminador de
simples. — flute drill, broca de estria simples. garganta da massa imprestável (molde). acabamento de seis cadeiras.
— groove weld, solda de ranhura simples. —
head wrench, solda de ranhura simples. —
heat duplex process, processo dúplex de banho SINKHOLE, sumidouro. SIXPENNY nail, prego de duas polegadas.
único. — heating method, prática de
aquecimento único.
SINKING, afundamento; rebaixamento;. SIXTEEN, dezesseis. — pitch thread, rosca de
perfuração (de poços). — head, montante, 16 espiras por polegada.
— impact test, ensaio a choque único. — inlet alimentador (molde). — mill, laminador
impeller, impulsor de admissão única redutor (tubos sem costura).
(bomba). — offset quarter bend, cotovelo reto SIXTEENPENNY nail, prego de 3-1/2
com deslocamento (tubo). — offset U bend, polegadas.
curva em U com deslocamento (tubo). — SINTER, sinter; (v.) sinterizar(-se);
orifice nozzle, tubeira de um só orifício. — concrecionar(-se). — cake, bolo sinterizado.
pass, passe único. — pass superheater, — coolers, esfriadores do sinter. — plant, SIXTEENTH, décimo sexto. — bend, curva
superaquecedor de passe único. — pass weld, planta de sinterização. de 22-1/2º — (tubo).
solda de passe único. — pattern, modelo
individual. — phase, monofásico. — piece
milling cutter, fresa inteiriça. — pitch roof, SINTERED, sinterizado(a). — compact, SIXTH, sexto. — bend, curva de 60º —
telhado de meia-água. — planetary mill, compactado sinterizado. — density, densidade (tubo).
laminador de peças sinterizadas. — steel, aço sinterizado.

planetário de uma cadeira. — point tool, SIXTIETH, sexagésimo.


ferramenta de corte simples. — pointed lathe SINTERED carbide die, fieira de carboneto
tool, ferramenta de tornear de ponta única. — sint. — compact, compactado de pó
pole, unipolar. — purpose, de uso único; para sinterizado. — powder aluminum, pó de SIXTY, sessenta. — fourth, 64 avos. — fourth
um só fim. — reduction gearing, engrenagem alumínio sinterizado. bend curve, curva de 5-5/8º — (tubo).
de redução simples. — refined iron, ferro
pudlado comum em barra. — refining,
primeiro refino de ferro pudlado. — reversible SINTERING, sinterização; concrecionamento. SIXTYPENNY nail, prego de seis polegadas.
aerial tramway, télfer simples reversível. — — atmosphere, atmosfera de sinterização. —
rivetting, rebitagem em uma só fileira. — cycle, ciclo de sinterização. — furnace, forno
rolled iron, ferro (forjado) laminado uma vez. de sinterizar. — hearth, soleira de sinterizar. SIZABLE ou SIZEABLE, de bom tamanho;
[= No. 2 iron ou merchant bar]. — shear, — machine, máquina de sinterizar. — mixes bastante grande.
cisalhamento sim- (ou mixtures), misturas de sinterização. —
plant, instalação de sinterização. — time,
ples; corte único. — shear steel, aço de pacote tempo de sinterização. SIZE, tamanho; medida, dimensão,
simples. — sheave block, cadernol de uma só dimensões; calibre, diâmetro, bitola; (v.)
roldana. — skip charging, carregamento por classificar pelos tamanhos. — accuracy,
ponte de linha simples (a-f). — slag method, SINUOUS, sinuoso, ondulante. precisão de bitola. — effect, efeito do tamanho
processo de escória oxidante. — speed, de sobre as propriedades físicas. — fraction,
uma só velocidade. — spot welding, soldagem fração de dimensão. — up, medir, avaliar.
de ponto único. — stage, de uma só etapa; de SIPHON, sifão; (v.) extrair (líquido) por meio
um só estágio. — stage turbine, turbina de de sifão. — air valve, válvula de sifão de ar.
expansão simples. — stand reversing mill, — condenser, condensador de sifão (máquina SIZED, calibrado. — pipe, tubos de seções
laminador de uma cadeira, reversível. — a vapor). — gage, manômetro de sifão. — calibradas.
suction, de aspiração simples. — sweep T, tê tank, tanque de sifão.
de curva sim-
SIZER, medidor calibrador; classificador por
SIPT = flash (clarão repentino). tamanhos; máquina de acabar madeira até as
ples (tubo). — thread, filete simples. — track, dimensões desejadas. — die, cossinete
de uma só via (e. f.). — V butt joint, junta de acabador. — tap, macho acabador.
topo em V simples. — welded butt joint, junta SIREN, sereia.
de topo soldado de um lado só. — welded lap
joint, junta sobreposta soldada de um lado só. SIZING, calibragem, classificação (de
— wire, monofilar. SISAL, sisal; fibra de agave. — hemp, fibra de minérios) pelos tamanhos das pedras;
sisal, sisalana. dimensionamento; operações de calibragem e
retificação finais;. igualação dos tamanhos
(madeira); cola de aparelho (pintura). — subcutânea. — dried, diz-se do molde secado de placas. — squeezer, espremedor de placas.
broach, brocha (mandril) escareador de por queima de querosene na superfície. — dry — thickness, espessura de desbaste plano. —
calibragem. — die, matriz de calibragem. — sand mold, molde de areia secado à chama. — turnaround, mesa de giro de placas para
machine, máquina calibradora. — machine for effect, efeito pelicular. — friction, atrito laminação cruzada. — turner, virador de
seamless tubes, laminador-calibrador de tubos pelicular, superficial. — hardening, placas. — width, largura do desbaste plano.
sem costura. — mill, laminador calibrador cementação superficial. — lamination, ruptura
(tubos sem costura). — punch, punção de na camada pelicular de laminados planos. —
calibragem. — rolls, rolos de calibrar. — tool, pass (ou skin rolling), Iigeira laminação de — yard, pátio de depósito de placas. — zinc,
formão com cali- acabamento e encruamento superficial (chapas zinco em placas.
e
brador.
tiras). [= temper pass]. — pass mill, laminador SLABBER pass, passe de laminação de
de acabamento e encruamento superficial. placas.
SIZZLE, chiar (ao fogo).

SKINHOLE, bolha superficial. SLABBING, laminação de placas; lajeamento.


SKATE, patim; (v.) patinar. — cutter, fresa cilíndrica ou retilínea, larga,
com dentes helicoidais. [= slab miII]; fresa
SKIP, vagoneta ou caçamba de carregamento; com quebracavacos. — machine =
SKELETAL crystal, cristalito. caçamba, alcatruz; gaiola, elevador (de mina); planomiller. — mill, laminador de placas.
(v.) omitir; saltear. — bridge, ponte do
elevador de carregamento(a-f). — car,
SKELETON, esqueleto; armação; arcabouço; vagoneta do montacargas (a-f). — charging, SLACK, frouxo; bambo (corda); (s.)
madeiramento. — case, engradado. — crystal, carregamento por vagonetas. — hoist, guincho afrouxamento, parada; frouxeza (cabo); seio
cristalito. — pattern, cércea de moldar; do montacargas (a-f). — loader, carrinho ou (parte bamba) de uma corda; (v.) abrandar,
gabarito circular (para moldagem). caçamba de carregar. — pit, poço de elevador moderar; afrouxar, folgar (corda). — barrel
de carregamento. — sheaves, roldanas do hoop, arco para barril de secos. — cable (ou
monta-cargas (a-f). — tooth saw, serra de rope), cabo frouxo. — coal, moinha de carvão;
SKELP, fitas ou tiras para fabricação de tubos dentes salteados. — welds, solda pontilhada. carvão miudinho. — fit, ajustagem móvel,
(com costura). — heating furnace, forno de — welding, solda salteada. folgada. — line, cal apagada. — quenching,
aquecimento de tiras para tubos. — mill, esfriamento (têmpera) um ponto acima da
laminador de tiras para tubos. temperatura ambiente.
SKIRT, saia, aba; fralda; orla, margem; (v.)
contornar; margear.
SKETCH, esboço, bosquejo, croqui; rascunho; SLACKEN, afrouxar; folgar, bambear,
(v.) esboçar, debuxar; fazer esboços. — cuttin desapertar.
machine, máquina de recorte especial (de SKULL, cascão, crosta grossa. — breaker (ou
chapas). — plates, chapas de recorte especial. cracker), quebrador de cascão. — melting,
— shearing machine, máquina de recorte aproveitamento por fusão de cascões de SLACKENING, afrouxamento, desaperto.
especial (de chapas). panela, eletrodos consumíveis, etc. — scup,
sucata de cascão.
SLACKNESS, frouxeza.
SKEW, esconso, oblíquo; (s.) obliqüidade; (v.)
pôr de esguelha. — bevel gear, engrenagem SKY blue, azul celeste.
hiperbolóide. — chisel, formão de fio oblíquo. SLAG, escória; (v.) formar escória. —
— rolls (ou rollers), roletes oblíquos. analysis, análise da escória. — basicity,
SKYLIGHT, clarabóia. basicidade da escória. — box, caixa da
escória. — brick, tijolo(s) de escória e
SKID, derrapar, escorregar, patinhar; cimento. — car, vagão da escória. — cement,
transportar em zorra de arrasto; (s.) plano SLAB, ―eslabe‖, placa laminada a quente, de cimento de escória; cimento metalúrgico. —
inclinado; deslizador; zorra de arrasto; patim, duas a seis polegadas de espessura por 24 a 60 characteristics, características das escórias. —
berço. — bed, estrado, leito, berço. — marks, polegadas de largura; laje, lousa, chapa, color, cor da escória. — concrete; concreto de
marcas dos deslizadores. palanquilha, ladrilho; costaneira (de madeira). escória. — control, controle da escória. —
— and bloom scale, balança de blocos e disposal, despejo da escória. — dump, pilha da
placas. — and-edging method, sistema macho- escória. — erosion, corrosão pela
SKIDDING, derrapagem; patinhação; e-fêmea (de laminação de trilhos). — billet,
transporte (de toros, etc.) por arrasto. — sled, palanquilha plana. — broaching, usinagem escória. — filter, filtro de escória triturada. —
zorra de arrasto. com brocha em toda a largura. — cogging furnace (ou hearth), forno para ustulação e
mill, laminador de desbastes planos. — escorificação (de galena). — hole, furo da
depiler, desempilhadeira de placas. — depiler escória. — inclusions, inclusões de escória. —
SKIDPROOF, à prova de derrapagem. elevator, elevador da desempilhadeira de ladle, panela de escória. — lip, bico de
placas. — depiler pusher, escória. — notch, orifício da escória. — off,
retirar a escória. — off hole, orifício da
SKILLED, hábil, perito, destro. — worker (ou empurrador da desempilhadeira de placas. — escória. — overflow, derramamento de
workman), operário especializado. floor, piso lajeado. — (heating) furnace, forno escória. — pancake, panqueca de escória
(de aquecimento) de placas. — hook, gancho (ensaio). — pit, poço da escória. — pocket,
para suspensão de placas. — ingot, lingote de bolsa de escórias. — pocket bulkhead, paredão
SKIM, escumar. — (ou skimming) gate, placa. — lenght, comprimento de desbaste da bolsa de escórias.. — pot, panela de
coador (em molde). plano. — mill, laminador de placas; também = escória.
slabbing cutter. — miller, máquina de fresar
paralela; fresadora de superfícies planas. — — process, processo de refino com escória. —
SKIMMER, escumadeira. — gate, coador milling = scalping. — pass, passe de placas purity, pureza da escória. — ratio, índice de
(fundição). (laminação). — pile, pacote (a ser laminado) basicidade da escória. — removal, remoção da
de placas ou barras chatas. — piler, escória. — runner, bica da escória. — sand,
empilhadeira de placas. — piling cradles, escória triturada. — shortness, fragilidade
SKIMMING, ação de retirar a escuma de; (s. cavaletes resultante de inclusões de escória. — spout,
pl.) escuma, escória, escumalho. — ladle, bica de escória. — streaks, estrias de escória.
colher de escumar. para empilhamento de placas. — preheating, — trap, coletor de escória. — viscosity,
preaquecimento de placas. — pusher, viscosidade da escória. — volume, volume de
empurrador de placas. — reheating furnace, escória. — wash, ―lavagem‖ com escória. —
SKIN, crosta; casca; camada superficial; capa; forno de reaquecimento de placas. — roll wool, lã de escória. — yard, pátio de escórias.
película; revestimento. — annealing, passes, passes de laminação de placas. —
recozimento superficial. — blowhole, bolha rolling, laminação de placas. — shear, tesoura
SLAGGING, formação de escória. — SLIP, escorregamento, deslizamento; arriação
medium, fundente. da carga no alto-forno; deslizamento
SLIDE, deslizar, escorregar; (s.) patim; cursor; retrógrado (de uma correia); recuo (de uma
peça corrediça; plano inclinado; resvaladouro; hélice); patinhagem (locomotiva);
SLAGLESS, isento de escórias. escorregamento; desmoronamento de terra; escorregamento (de cristais); pedra de afiar
diapositivo; lâmina de microscópio. — acunheada; suspensão aquosa dos ingredientes
adjustment, regulagem de deslizamento. — de esmaltagem; fuga, perda; (v.) escorregar,
SLAKE, hidratar(-se); apagar (a cal). bar, paralelo (da cruzeta); carril de deslizar. — bands = slipbands. — casting,
deslizamento. — block, patim da cruzeta; fundição por escorregamento. — crack, fissura
plaina da cruzeta. — box (ou chest), sulaque, por escorregamento, fenda (no compactado de
SLAKED lime, cal extinto. gaveta (máquina a vapor). — caliper, calibre pó) por escorregamento de uma parte de sua
corrediço. — chain, corrente da corrediça. — massa. [= pressing crack]. — direction,
face, espelho da gaveta (máquina a vapor). — sentido de
SLANT, inclinação; plano inclinado; fastener, fecho eclair. [= zipper]. — guide,
obliqüidade; (adj.) inclinado; oblíquo; (v.) fulcrum, castanhas dos paralelos (locomotiva). escorregamento. — fit, ajustagem deslizante.
obliquar, inclinar(-se). — fracture, fratura — flask, caixa (de moldar) de abrir. —
oblíqua. — guide plate, chapa-suporte dos paralelos fracture, fratura de deslize. — gage, calibre de
(Iocomotiva). — plate, placa corrediça. — rail, espessura. — hook, gancho de fácil desengate.
trilho tensor. — rest, espera de torno; carrinho. — interference theory, teoria que supõe o
SLANTING, oblíquo, inclinado. — rule, régua de cálculo. — valve, válvula de fenômeno de encruamento resultar da
gaveta. impedição de escorregamento, devido ao
fracionamento dos grãos (pelo trabalho a frio).
SLANTWAYS ou SLANTWISE, de viés. [Cf. lattice-distortion theory e fragmentation
SLIDER, curso; peça corrediça. theory]. — joint, junta deslizante. — joint
pliers, alicate ajustável. — knot, nó corrediço.
SLASH, acutilar, talhar, retalhar; (s.) talho, — lines = slipbands. — mortise, mortagem de
cutilada. SLIDEPROOF, à prova de deslize.
lado a lado. — plane, plano de
escorregamento. — regulator, regulador de
SLAT, tabuinha, ripa, fasquia; palheta (de SLIDEWAY, corrume. escorregamento. — ring, anel coletar (elet.).
veneziana). — washer, arruela aberta.

SLIDING, deslizante, corrediço, corredio;


SLATE, ardósia, lousa. instável; fluente. — bearing, mancal SLIPBANDS, linhas microscópicas de falhas
deslizante. — bolt, ferrolho de correr. — incipientes; planos de deslizamento (dos
broach, mandril escareador deslizante. — grãos); linhas de escorregamento (em
SLED, zorra, carro de arrasto; trenó; bottom, fundo corrediço. — cover, tampa ou deformações permanentes a frio).
(v.)transportar em zorra ou trenó. coberta corrediça. — damper, tampa ou
válvula deslizante. — door, porta de correr,
porta corrediça. — fit, ajustamento corrediço; SLIPKNOT, nó corrediço.
SLEDGE hammer, martelo de forja; marreta; ajustagem deslizante. fracture (ou rupture),
zorra. fratura por escorregamento. — friction, atrito
de escorregamento. — gate, barreira corrediça. SLIPPAGE, escorregamento, resvalamento;
— gear, engrenagem perda de trabalho (máquina); patinhagem
SLEEPER, dormente, chulipa. [Termo inglês (locomotiva).
correspondente ao americano: crosstie.]; carro corrediça. — gear transmission, transmissão
dormitório. por engrenagens corrediças. — lid, tampa ou
coberta corrediça. — lock, fechadura SLIPPER block, patim, plaina, sapata (de
corrediça. — motion, movimento deslizante. cruzeta).
SLEEVE, manga, luva, casquilho, bucha. — — nozzle, bocal deslizante. — pinion, pinhão
bearing, mancal deslizante; mancal de bronze. deslizante. — plate, placa deslizante. — shaft,
— brick, tijolo (refratário) furado. — eixo corrediço. — valve, válvula deslizante; SLIPPERY, escorregadio, lúbrico.
coupling, acoplamento de luva; engate de válvula de gaveta; válvula de distribuição.
luvas. — holder, porta-bucha. — nut, luva
roscada. — turnbuckle, torniquete de manga. SLIPPING plane, plano de escorregamento.
— valve, válvula tubular; válvula de camisas. SLIGHT, delgado; leve, ligeiro; pouco,
escasso, pequeno, breve; de pouca monta.
SLIPPROOF, à prova de deslize.
SLENDER, delgado, fino.
SLIM, fino, delgado. — taper file, lima
triangular delgada. SLIPWAY, plano inclinado; varadouro.
SLENDERNESS ratio, relação entre o
comprimento de um corpo de prova e a sua
seção. SLIME, vasa, lodo, limo; também = anode SLIT, cortar ao comprido; cortado(a) ao
mud. comprido, dividido(a), dividir em tiras;
fender(-se), rachar(se); (s.) corte comprido,
SLICE, fatia; parte, porção; (v.) cortar em rasgo, incisão, falha, fenda. — coil, bobina
fatias; talhar. — bar, alavanca de foguista. SLING, linga; (v.) levantar com linga. — cortada ao comprido. — rolling, laminação
chain, estropo de corrente. — hook, gancho de dividida. — strip, tira cortada ao comprido.
linga. — link, elo de linga. — scaffold, bailéu.
SLICED veneer, folheado (lâmina de
madeira). SLITTER, máquina de fender tiras ao
SLINGER, ressalto de lançar óleo (diesel). comprido.

SLICER, talhador.
SLINGFUL, lingada. SLITTING, operação de cortar ao comprido
ou em tiras; fendimento. — and squaring
SLICING, talhamento;.(adj.) talhador. — bar, shear, tesoura de fender e de esquadriar. —
barra cortadora. SLINGING, lingagem. — wire, cabo elétrico e cutter, fresa fina circular. — file, lima-faca
de suspensão do catodo. dupla de arestas vivos. — knife, lâmina
rotatória de fender. — machine, máquina de
SLICK, lustroso, oleoso; (s.) instrumento para cortar em tiras. — rolls, rolos fendidores (para
alisar; formão largo (de torneiro). lâminas). — saw, serra fina, circular, para
metais. — shears, tesoura mecânica para SLUICE, comporta, eclusa; canal artificial, SMELTER ou SMELTERY, instalação de
chapas. regueiro, levado; calha; (v.) lavar com jorro de redução e refino de minérios. — coke, coque
água. — valve, registro de corrediça ou com alto teor de enxofre.
gaveta.
SLIVER, lasca; estilha; (v.) lascar; fazer(-se)
em lascas ou estilhas. SMELTING, redução de minérios; fusão
SLUICING, transporte ou lavagem (de redutora (de minérios). — furnace, forno de
minério, etc.) em calha de esclusa. redução de minérios. — zone, zona de fusão
SLOPE, declive, active, ladeira, rampa, talude; (a-f).
inclinação; (v.) inclinar(se); taludar.
SLUICEWAY, calha, quelha.
SMITH, ferreiro. — forge, forja de ferreiro. —
SLOPING, inclinado, oblíquo; ladeirento. — forging, forjamento de ferreiro. — forging
backwall, rampa do parede de trás (forno). SLUMP, cair bruscamente, aluir; hammer, martelo de forjar simples. — ‗s tools,
desmoronar(-se); (s.) queda, colapso; ferramentas de ferreiro.
assentamento (de concreto); recalque (de
SLOPPING, ebulição violenta (do metal terreno). — cone, cone de ensaio de
líquido. assentamento de concreto. — test, ensaio de SMITHERY, ferraria, forja, oficina de ferro.
consistência; ensaio de assentamento
(concreto).
SLOT, ranhura, fenda, rasgo; fresta; (v.) abrir SMITHING, martelagem a quente. — coal,
ranhura em, escatelar. — furnace, forno de carvão para ferraria.
escatelar. — milling (ou slotting) cutter, fresa SLURRY, argamassa rala (de argila, etc.);
de escatelar. pasta semifluida; pasta aguada (de cimento,
lodo, etc.). — tank, tanque de lama refratária. SMITHSONITE, esmitsonita; calamina.

SLOTTED nut, porta em castelo.


SLUSH, lama mole; argamassa aguada; graxa SMITHY = smithery.
para lubrificação ou contra a oxidação;
SLOTTER, escatelador; escavador. composto de alvaiade antioxidante. — casting,
fundição de estatuetas e outros objetos ocos. SMOG [smoke + fog], nevoeiro enfumaçado.
— metal, liga para fundir estatuetas, etc. —
SLOTTING, operação de abrir ranhuras. — mold, casquilha. — oil, graxa antiferruginosa.
machine, máquina de escatelar ou de abrir — pump, bomba de lubrificação; bomba de SMOKE, fumo, fumaça; nuvem ou coluna de
ranhuras. — tool, ferramenta para abrir lodo. [= sludge pump]. fumaça; (v.) lançar fumaça. — consuming,
ranhuras. fumívoro. — detector, detector de fumaça. —
flue, tubo de fumaça. — indicator, indicador
SLOSHING compound, composto ou graxa de fumaça. — meter, medidor de fumaça. —
SLOW, lento, demorado; paulatino, vagaroso; antioxidante e não secante. — oil, óleo pipe, tubo de fumaça. — tube, tubo de fumaça.
(adv.) devagar, lentamente; (v.) retrasar; antiferruginoso. — washer, lavador de fumaça.
diminuir a velocidade de. — blowing, sopro
reduzido (a-f). — burning, de combustão
lenta. — combustion, combustão lenta. — SMALL, pequeno(a); diminuto; reduzido, SMOKEBOX, caixa de fumaça (locomotiva).
cooling, de esfriamento lento. — cooling pit, miúdo. — beams, vigas de pequeno peso
poço de resfriamento lento. — down (ou up), linear. — bell, cone pequeno (a-f). — bore,
retardar(se); tornar mais lento; diminuir a calibre reduzido. — calorie, pequena caloria, SMOKELESS, sem fumaça.
velocidade (de). — fracture, fratura de caloria-grama. — grained, de granulação fina.
propagação lenta. — moving, que anda — sections, perfis pequenos. — shapes,
devagar. — opening valve, válvula de perfilados de pequeno peso linear. — size(d), SMOKEPROOF, à prova de fumaça.
de pequeno porte. — tack, tachinha. — tools,
abertura lento. — pitch thread, rosca de passo ferramentas manuais. — tubes, tubos finos.
pequeno. — running, de marcha lenta. — SMOKESTACK, grande chaminé (de fábrica,
wetting cement, cimento de pega lenta. — navio, locomotiva, etc.).
speed, de baixa velocidade. — test, ensaio SMALLNESS, pequenez.
vagaroso ou estático.
SMOKING, fumegante,.
SMALTITE ou -TINE, esmaltita, esmaltina.
SLOWDOWN, retardamento; retardação;
diminuição de velocidade. — device, SMOKY, enfumaçado, afumado, fumoso;
dispositivo de moderação de velocidade. SMASH, despedaçar(-se); arrombar, fumegante; enegrecido pela fumaça. — flame,
escangaIhar, esborrachar; esmagar. — atoms, chama fuliginosa. — gas, gás fumoso. —
desintegrar os átomos. quartz, quartzo enfumaçado.
SLOWLY, paulatinamente, lentamente,
devagar.
SMASHUP, colisão violenta, desastre grave. SMOLDER ou SMOULDER, arder a fogo
lento, arder sem chama.
SLOWNESS, morosidade.
SME = Society of Manufacturing Engineers
(antiga ASTME). SMOOTH, liso; macio; plano; (v.) alisar;
SLUDGE, barra; lodo, vasa; lama residual (de nivelar, aplanar. — bore, alma lisa. — coil
mineração). — collector, coletor de lodo. — cable, cabo liso para télferes. — cut, picado
pump, bomba de lodo ou lama. — settling SMEAR, untar, engraxar, besuntar. — metal, murça (lima). — edged, de canto liso. —
basin, bacia de sedimentação. película de metal queimado na superfície do face(d), de cara lisa. — file, lima murça. —
mancal. finish, acabamento liso; retoque. — fracture,
fratura lisa, nítida. — running, de marcha
SLUG = infiltrant (infiltrante), geratriz ou suave. — sand, areia de grãos arredondados.
material inicial, a ser forjado em matriz SMELL, cheiro; mau cheiro; (v.) cheirar (a). — surface, superfície lisa. — tube, tubo liso.
fechada; libramassa (física). — wire, arame liso. — working, de
funcionamento suave.
SMELT, fundir (minério); reduzir escorificar,
SLUGGISH, inerte; lento, vagaroso. refinar (minério).
SMOOTHED, alisado.
dichromate, bicromato de sódio. —
SMOOTHEN, alisar. SNOWFLAKES = fish eyes. ferrocyanide, ferrocianeto de sódio. — hydrate
= sodium hydro-

SMOOTHER, alisador; (adj.) mais liso. SNUB, amarrar (cabo). xide. — hydroxide, hidróxido de sódio, soda
cáustica. — nitrate, nitrato de sódio; nitro de
Chile. — oxide, óxido de sódio. — oxide-
SMOOTHING iron, ferro de alisar. — plane, SNUBBER, amortecedor. silica-alumina phase diagram, fase diagrama
rebote. — tool, ferramenta de alisar. de óxido de sódio, sílica e alumina. —
perchlorate, perclorato de sódio. — phosphate,
SNUG, justo, apertado; (s.) aleta ou ressalto fosfato de sódio. — silicate, silicato de sódio.
SMOOTHNESS, lisura. (de reforço). — fit, ajustagem precisa; justa, — sulfate, sulfato de sódio. — sulfite, sulfito
um tanto apertada. de sódio. — vapor lamp, lâmpada a vapor de
sódio.
SMOTHER, abafar, apagar (fogo); amortecer
(som). SOAK, encharcar, saturar, impregnar.
SOFT, mole; brando; macio; liso, doce. —
abrasives, abrasivos suaves. — annealed, de
SMOTHERED-ARC furnace, forno de arco SOAKING, encharcamento (uniformização de recozimento completo. — annealed tubes,
parcialmente coberto pela carga. temperatura em forno poço). — furnace, forno tubos extra-recozidos. — annealing,
poço. — pit, forno poço, forno profundo, poço recozimento pleno, completo. — blow, sopro
de encharcamento. — pit furnace, forno poço. brando. — brass, latão macio. — burned brick,
SMUDGE, mancha carbonosa; fumaceira; (v.) — time, encharque (tempo de permanência no tijolo mal queimado. — carbon steel, aço doce
sujar, tisnar; enfarruscar. forno poço). — wet, encharcado, saturado. — (de baixo carbono). — chromium plate,
zone, zone de uniformização de temperaturas, cromação doce. — coal, carvão betuminoso,
zone de encharcamento. gordo, ―macio‖. — copper, cobre macio. —
SMUT, fuligem; farrusca, mancha de drawn wire, arame recozido. — free-cutting
decapagem ou de ataque químico. steel = free-
SOAP, sabão. — rolled finish, acabamento
superficial (de cobre e suas ligas) por machining steel (aço doce de fácil usinagem).
SMUTTY surface, mancha, farrusca. laminação a frio com solução de sabão. — gray cast iron, ferro fundido cinzento
comum. — iron, ferro doce. — lead, chumbo
doce. — magnetic alloy, liga magnética doce.
SNAG, farpa; protuberância; enguiço, SOAPSTONE brush, escova de pedra sabão. — metal, metal líquido soprado, de baixo teor
empecilho; (v.) pegar(-se) em farpa ou de carbono; metal doce. — mill, laminador
rebarba. suave. — nitriding, nitretação branda. —
SOAPSUDS, água de sabão. pitch, pixe mole. — pot, fornada de aço
Bessemer de baixo C. — quenching, têmpera
SNAGGING, esmerilhamento de rebarbação. branda. — soap, sabão de potassa
SOAPY, sabonáceo; ensaboado. (semifluido). — solder, solda branca, solda
―mole‖ (liga Sn70Pb30). — soldering,
SNAKE, fenda comprida sinuosa. molugem, solda
SOCKET, encaixe, encabadouro, receptáculo;
soquete, porta-lâmpada; tomada. — chisel, branca, solda de estanho (operação). — spot,
SNAP, quebrar(-se), partir(se), rachar(-se) formão de espiga oca. — gage, calibre de ponto ou faixa menos dura que o metal que a
repentinamente e com ruído; estalejar; (adj.) copo. — gouge, goiva de espiga oca. — head rodeia; (pl.) pontos moles (na têmpera dos
de mola (fecho, etc.); (s.) estalido; forma para screw, parafuso com encaixe na cabeça. — aços). — steel, aço doce. — steel strip, tiras de
rebites. [= rivet set]; punção de contra-rebite. joint, articulação, rótulo; junta de ponta e aço doce. — temper = dead soft temper
— flask, molde-livro molde desmontável. — bolsa (tubos). — pipe, tubo com ponta e bolsa. (tratamento térmico de ligas não ferrosas). —
gage, calibre em ferradura. — hook, gancho de — punch, saca-bocados. — screw, parafuso de temper steel, aço com menos de 0,2% de C. —
mosquetão. — lock, ferrolho de mola. — ring, cabeça oca. — spanner (ou wrench), chave de undesliverized lead = corroding lead (q. v.). —
anel de pressão; anel de mola (êmbolo). — encaixe; chave de soquete (para porcas). water, água doce, pouco carregada (com baixo
temper, tratamento de alívio de tensões em teor de cálcio e magnésio). — X rays, raios X
aços de elevada endurecibilidade brandos.
imediatamente após a têmpera, de modo a SODA, solda; carbonato de sódio; sódio do
prevenir formação de fissuras. comércio; bicarbonato de sódio; solda
cáustica; hidróxido de sódio. — ash, barrilha, SOFTEN, amolecer, amaciar(-se), abrandar(-
carbonato de sódio. — ash mixing tank, se); revenir (a têmpera).
SNAPHEAD rivet, rebite de cabeça tanque misturador de barrilha. — crystals,
hemisférica. solda cristalizada (sal solda). — dip finish,
banho de acabamento em bicromato de sódio. SOFTENER, abrandador; amaciante.
— feldspar, feldspato sódio, albita. — lime,
SNATCH, tirar com violência, arrebatar, cal de soda. — lye, lixívia de soda. — niter,
arrancar. — block, cadernal desmontável; nitrato de sódio. SOFTENING, amolecimento; abrandamento.
patesca. — point, ponto de amolecimento. —
temperature, temperatura de amolecimento.
SODDEN, operação de dar maior tenacidade.
SNIFTING (ou -TER) valve, válvula (ao lingote, submetendo-o a leve desbaste).
roncadora. SOFTNESS, moleza; macieza; brandura.

SODIC, sódico.
SNIP, tesoura; tesourada; (pl.) tesoura manual SOFTWARE, recursos nãomateriais (know-
para chapas finas; tesoura de funileiro. how, técnica, tecnologia, etc.) que, juntamente
SODIUM [Na], sódio. — acetate, acetato de com ―hardware‖ (q. v.) constituem a base
sódio. — aluminate, aluminato de sódio. — fundamental do desenvolvimento industrial de
SNORT valve, válvula de escapamento. aluminum fluoride, fluoreto de sódio e um país.
alumínio. — bicarbonate, bicarbonato de
sódio. — bisulfate, bissulfato de sódio. —
SNORTER, válvula de descarga. borate, tincal bórax. — carbonate, carbonato SOFTWOOD, madeira branca, macla.
de sódio; sal soda. — chloride, cloreto de
sódio (sal de cozinha). — chlorite, clorito de
SNOWFLAKE fracture, fratura escamosa. sódio. — containing alloys, Iigas com algum SOGGY, encharcado.
teor de sódio. — cyanide, cianeto de sódio. —
viga de alma cheia. — wheel, roda inteiriça. desengraxante. — cleaning, limpeza com
SOIL, solo, terra; sujeira; (v.) sujar; manchar. — wire, fio compacto (eletrodo). dissolventes. — degreasing, desengorduração
— corrosion, corrosão pelo solo. por dissolventes. — extraction, extração por
solventes.
SOLIDIFICATION, solidificação;
SOILED, sujo; encardido. consolidação. — constant, constante de
solidificação. — contour, inferface sólida SOLVITE, cementita solúvel na austenita.
líquida. — point, ponto de solidificação. —
SOLDER, solda (preparado metálico); (v.) range, faixa (de temperatura) de solidificação.
executar soldagem de estanho. — — shrinkage, contração de solidificação. — SOLVUS curve, curva solvus.
embrittlement, fragilização do metal de base shrinkage crack, fissura por contração de
promovida pela penetração integranular da solidificação.
solda. — interface = weld interface (solda SONIC, sônico.
interface). — joint fittings, acessórios a soldar
(tubos). SOLIDIFIED, solidificado(a). — shell, zona
superficial solidificada. SONIMS, inclusões não metálicas.

SOLDERABILITY, soldarabilidade;
capacidade de um material ser soldado. SOLIDIFIED solution, solução solidificada. SONORITY test, ensaio de sonoridade.

SOLDERED joint, junta soldada. SOLIDIFY, solidificar(-se); consolidar(-se); SOOT, fuligem. — blower, ciclone (soprador)
cristalizar(-se). de fuligem.

SOLDERER, soldador.
SOLIDIFYING, solidificação; consolidação. SOPHISTICATED, sofisticado.
— contraction, contração durante a
SOLDERING, solda branca, solda fraca, solda solidificação.
de estanho; soldadura; soldagem. — bit, ferro SOPHISTICATION, sofisticação. — fracture,
de soldar. — flux, ácido, fluxo ou fundente de fratura estrelada.
soldar. — gun, pistola de soldar. — iron, ferro SOLIDITY, solidez.
de soldar, ferramenta de soldagem. — lamp,
lamparina para soldar. — lug, orelha por SORBITE, sorbita.
soldar. — nipple, niple por soldar (tubo). — SOLIDUS curve (ou line), curva solidus.
paste, massa de soldar. — seam, costura de
solda. — tin, estanho de soldar. — tongs, SORBITIC pearlite, perlita sorbítica.
tenaz para soldar. — union, conexão por SOLUBILITY, solubilidade. — curve, curva
soldar (tubo). solvus; curva de solubilização.
SORBOTROOSTITE, sorbotrustita.

SOLE, soleira; (fundo; base; (adj.) único, só, SOLUBILLZE, solubilizar.


singular, isolado. — plate, placa de fundação SORPTION, absorção ou adsorção.
(de máquina).
SOLUBILIZING anneal, recozimento para
solubilização. SORT, sorte, espécie, tipo, qualidade; (v.)
SOLENOID, selenóide. — valve, válvula de classificar; escolher, separar.
comando magnético.
SOLUBLE, solúvel. — glass, vidro solúvel
(silicato de sódio ou de potássio). — in water, SORTING, classificação; triagem.
SOLID, sólido(a); compacto, duro, resistente; solúvel em água. — oil, óleo solúvel
maciço(a); cheio; inteiriço; corpo sólido. — (sulfonado); azeite para cortar metais. — oil-
bar, barra maciça. — bearing, mancal rolled finish, acabamento superficial (cobre e SOUND, som, ruído; (adj.) som, perfeito,
inteiriço. — body, corpo sólido. — boss, cubo suas ligas) por laminação a frio com solução sadio; livre de bolhas; firme, estável; (v.)
inteiriço. — bottom, fundo maciço. — bottom de óleo. sondar; soar, fazer soar. — absorber, abafador
mold, lingoteira de fundo inteiriço. — brick, do som.
tijolo(s) maciço(s). — bronze, bronze maciço.
— carburizing, cementação em caixa. [= pack SOLUTE, soluto; substância dissolvida; (adj.)
carburizing]. — casting, fundição maciça. — soluto, dissolvido. — atoms, átomos solutos. SOUNDING, sonante; (s.) sondagem. — lead,
charge, carga sólida. — color, cor lisa. — — segregation, segregação de soluto. prumo de sonda. — line, sondareza.
contraction, retração linear permanente. —
cutter, fresa com dentes fixos. — die, tarraxa
inteiriça; SOLUTION, solução; dissolução. — cell SOUNDNESS, solidez, firmeza; sanidade;
corrosion, corrosão de concentração na perfeição.
matriz única. — drawn tubing, tubos estirados solução eletrolítica. — heat treatment,
sem costura. — fuels, combustíveis sólidos. — solubilização; tratamento térmico de
gold, ouro maciço. — investment casting, solubilização. — pickling, decapagem SOUNDPROOF, à prova de ruídos; (v.) tornar
fundição de precisão (ou de cera perdida) em química. — planes, planos de solução (cristal). impermeável aos sons.
molde-bloco. — investment molds, moldes — potential, potencial de solução. — pressure
maciços para fundição de cera perdida. — (ou tension), pressão de solução (em
liquid-solid interface, interface líquido-sólida. corrosão). — steel, aço acalmado. SOUNDPROOFING, impermeabilização aos
— loose pattern, modelo maciço individual. — ruídos.
measure, medida de volume sólido. — phase
welding, soldagem em fase sólida. — pulley, SOLUTIONING, solubilização.
polia inteiriça. — (rubber) tire, pneu maciço. SOUR, acre; azedo. — gas, gás sulfuroso.

— shaft, eixo maciço. — shrinkage, contração SOLVABLE, solúvel.


do volume de metal em fusão, a partir do SOURCE, fonte, origem, procedência,
solidus, até atingir a temperatura ambiente. — princípio. — of energy, fonte de energia. — of
solubility limit, limite de solubilidade sólida. SOLVE, solver, solucionar. light, fonte luminosa. — of supply, forte de
— solution, solução sólida. — state, estado abastecimento.
sólido. — structure, construção maciça. —
tooth saw, serra de dentes fixos. — web beam, SOLVENT, solvente, dissolvente. — atoms,
átomos solventes. — cleaner, solvente
SPACE, espaço; distância, intervalo, vão, luz de faísca; distância entre os eletrodos. — coesão específica; constante de capilaridade.
claro; (v.) espaçar, intervalar, espacejar. — ignition, ignição por faísca. — knock, pancada — consumption, consumo unitário (elet.). —
centered, de corpo centrado (cubo). — factor = de ignição avançada. — netting, tela pára- damping capacity, capacidade específica de
lamination factor. — lattice, reticulado fagulhas. — plug, vela de ignição. — plug amortecimento. — energy, energia específica.
cristalino. — lattice theory, teoria do retículo wrench, chave para velas de ignição. — — fuel consumption, consumo unitário de
cristalino. — occupied, espaço ocupado, sintering, sinterização à faísca. combustível. — gravity [sp. gr.], densidade
espaço requerido. — washer, arruela relativa; gravidade específica.
espeçadora. — test, ensaio de fagulha; ensaio de chispa.
— gravity bottle, picnômetro. — heat, calor
específico. — heat pyrometer, pirômetro de
SPACER, espaçador, separador. — bars, SPARKING, que produz centelhas. — alloy, calor específico. — humidity, umidade
barras separadoras. — ring (ou collar) de liga de ferro e cério (metal misch). — específica. — illumination, iluminação
afastamento. — (roller) table, mesa characteristics of tool steel, características da unitária. — irradiation, irradiação unitária. —
espeçadora (de rolos). — strip, tira separadora. faiscação de aços-ferramenta. lines, linhas específicas (de deformação). —
pressure, pressão específica ou unitária. —
radiant intensity, intensidade específica de
SPACING, espaçamento, afastamento. — bar, SPARKLE, cintilar, faiscar, chispar; (s.) radiação. — reluctance, relutância específica,
barra separadora. — ring, anel espaçador. — cintilação; faísca, chispa. resistividade. — resistance, resistência
washer, arruela espaçadora. específica; resistividade. — speed, velocidade
característica. — surface, superfície especí-
SPARKLING, faiscante, cintilante.
SPACIOUS, espaçoso, amplo, vasto. fica (do pó). — tenacity, tenacidade
específica. — viscosity, viscosidade
SPARKPROOF, à prova de chispas. específica. — volume, volume específico. —
SPACIOUSNESS, amplidão. weight, peso específico. — work of rupture,
energia específica de ruptura. — yield,
SPARRY, espático. — iron, siderita. rendimento específico.
SPADE, pó (de cavar).

SPARSE, esparso; escasso. SPECIFICATION, especificação.


SPADEFUL, pazada.

SPATHIC (iron) ore, siderita espática. SPECIFY, especificar, particularizar.


SPALL, esboroar(-se), desgastar(-se),
desfazer(-se) (refratárias); lascar(-se),
formando cavidades (rodas de vagões, SPATIAL, espacial. SPECIMEN, espécime, amostra; corpo de
cilindros de lamimação, etc.); (s) lasca (esp. de prova. — bar, barreta de prova. — test, ensaio
pedra). em corpo de prova.
SPATTER, salpicar, borrifar; enlamear, sujar;
(s) borrifo, salpico. — loss, perda por
SPALLING, lascamento; descamação; geração salpicaduras (solda). SPECK, partícula; argueiro; pinta, mancha.
de pequenos cavacos, fissuras e salpico; (v.) sarapintar.
descascamentos (no ponto focal dos
impactos); desagregação, estilhaçamento (de SPATULA, espátula.
refratários) por choque térmico. — hammer, SPECKLE, salpicar, sarapintar, pintalgar; (s.)
martelo de quebrar pedra. — resistance, pinta, salpico.
resistência ao desgaste (revestimento SPEAR, lança; arpão. — point chisel, formão
refratário). — test, ensaio de estilhaçamento ponta-de-lança.
(tijolos refratários). SPECS, abrev. de specifications.

SPEARHEAD, ponta de lança.


SPAN, vão, olhal (de ponte, etc.); extensão, SPECTRAL, espectral; espectro. —
alcance; pequena distância; palmo; (v.) background, fundo espectral. — distribution
transpor, estender(-se) sobre; construir ponte SPECIAL, especial. — and alloy(ed) steel, aço curve, curva de distribuição espectral. —
sobre. — loading, carga entre apoios. especial e aço ligado. — coated manufacturing interference, interferência espectral. — line,
ternes, chapas chumbadas de revestimento corda espectral. — order, ordem espectral.
especial, para artefatos. — drawing, estiragem
SPANGLE, flor de zinco; (pl.) trama de de tolerância especial. — duty steel products,
cristais (chapa zincada). — conveyor, esteira produtos de aço com exigências especiais. — SPECTOGRAPH, espectógrafo.
formadora de cristais na galvanização. flexible hoisting rope, cabo de içar flexível,
especial. — purpose atmosphere, atmosferas
para fins especiais. SPECTOGRAPHIC analysis, análise
SPANNER, chave inglesa, chave de boca. espectográfica.

SPECIALIZED training, treinamento


SPAR, espatoflúor; mastro, botaló, verga especializado. SPECTOMETER, espectômetro.
(navio).

SPECIALLY smooth tubing, tubos extralisos. SPECTROCHEMICAL = spectrographic =


SPARE, sobressalente, de reserva, de sobra, spectrometic = spectroscopic analysis (análise
disponível; (v.) ceder, dispensar. — boiler, espectroquímica).
caldeira de reserva. — parts, peças SPECIALTY, especialidade; produto especial.
sobressalentes; peças de substituição. — tire, — rolling mill, laminador de perfis especiais.
pneu de reserva. SPECTROGRAPH = spectrogram =
spectrometer (espectógrafo; espectrograma,
SPECIES, espécie, sorte, qualidade. registro fotográfico ou gráfico de um
SPARK, centelha, faísca; fagulha, chispa; (v.) espectro).
lançar chispas ou fagulhas. — advance,
avanço da faísca. — arrester (ou catcher), SPECIFIC, específico; pelicular,
párachispas, pára-centelhas, fagulheiro característico; unitário. — absorptive index, SPECTROMETRY, espectrometria.
(locomotiva). — coil, bobina de indução. — absorvência específica; coeficiente de
cutting, corte com chispas elétricas; faiscação. extinção. — capacity, capacidade específica;
— extinguisher, apaga-chispas. — gap, folga rendimento específico (bomba). — cohesion,
SPECTROPHOTOMETER, SPEND, gastar, usar, consumir. — itself, SPIEGEL ou SPIEGEL IRON ou
espectrofotômetro. gastar(-se), consumir(-se). SPIEGELEISEN, ferro spiegel, ferro
especular.

SPECTROSCOPE, espectroscópio. SPENT, gasto. — acid, ácido gasto, servido.


— bone, farinha de ossos exausta. — ore, SPIGOT, torneira; macho de torneira; ponta de
minério gasto, queimado. tubo que encaixa em outro; batoque, espicho.
SPECTROSCOPY, espectroscopia. — and faucet (ou spigot-andsocket, joint) =
hub-andspigot joint.
SPHALERITE, esfalerita, blenda.
SPECTRUM, espectro. — analysis, análise
espectral; espectrologia. SPIKE, prego grande; cravo; grampo para
SPHENE, esfênio, titanita. trilhos; (v.) pregar, encravar; espetar,
traspassar. — bar, pé-de-cabra para sacar os
SPECULAR, especular. — hematite, hematita grampos dos dormentes. — hammer, martelo
especular. — iron ore, hematita especular; SPHERE, esfera, bola, globo. pneumático para grampos de trilhos. — maul,
especularita, oligisto. — schist, itabirito. — marreta para grampos de trilhos. — puller,
transmittance, transmissão especular. saca-grampos.
SPHERICAL, esférico(a); redondo, globoso.
— aberration, aberração esférica. — angle,
SPECULUM metal, liga especular [Cu55- ângulo esférico. — ball penetrator, penetrador SPIKED roller, rolo compressor com espigas
Sn45]. de esfera. — cutter, fresa esférica. — powder, de aço.
pó esférico. — steel tanks, tanques de aço
esféricos para gás liquefeito.
SPEED, velocidade; marcha; rapidez; (v.) SPIKER, cravador de grampos de trilhos.
despachar, aviar; apressar(-se). — box, caixa
de câmbio de velocidade. — chance gear, SPHERICITY, esfericidade.
engrenagem de câmbio de velocidade. — cone SPIKING, cravação. — hammer, martelo de
(ou pulley), polia cônica; polia múltipla cravar.
escalonada. — control, comando de SPHEROCONICAL, esferocônico.
velocidade; regulagem de marcha. — counter,
conta-giros; taquímetro. — gage, taquímetro. SPILL, derramar(-se), entornar(-se); despejar;
— gear, engrenagem de câmbio de velocidade. SPHEROID, esferóide; (adj.) esferoidal. — (s.) derramamento. — over, verter; extravasar.
— governor, regulador de rotações. — seated grip, dispositivo de aperto (do corpo de
increaser, multiplicador de velocidade. — prova) de sede esférica.
increasing gear, engrenagem multiplicadora. SPILLAGE, derrame; líquido derramado;
desperdício (de líquido).
— indicator, velocímetro; taquímetro. — SPHEROIDAL, esferoidal. — cast iron, ferro
lathe, torno repuxador simples. — limit, fundido nodular. — cementite, cementita
velocidade máxima. — limit switch, chave coalescida. — graphite iron, ferro fundido de SPIN, girar, rodopiar; rodar em falso; fazer
limitadora de velocidade. — nut, porca de grafita esferoidal; ferro dúctil; ferro nodular. girar; repuxar (metal); (v.) volteio, rotação
ajustagem rápida. — of solidification, rodopio, giro. — drier, centrífuga de secar. —
velocidade de solidificação. — of glass, uma variedade de materiais que contém
transformation, velocidade de transformação. SPHEROIDITE, esferoidite, perlita momentos magnéticos interativos. — table,
— pulley, polia múltipla, escalonada. — coalescida. mesa rotatória.
range, faixa de velocidade. — ratio, relação de
transmissão. — recorder, registrador de
velocidade. — reducer, redutor de velocidade. SPHEROIDIZATION = spheroidizing SPINDLE, eixo motor (cilindro de laminação);
— reduction gear, (esferoidização), coalescimento. árvore, eixo, haste, fuso mestre (de máquina
operatriz); espiga. — bearing, mancal do eixo
engrenagem desmultiplicadora. — regulation, motor. — carrier, suporte do eixo motor. —
regulação da marcha ou das rotações. — SPHEROIDIZE, coalescer. — annealing, chuck, eixo-pinça; mandril para broca. —
regulator, regulador da velocidade. — ring, coalescimento. cone, polia escalonada. — counterweight,
coroa fixa (turbina). — schedule, programa de contrapeso do eixo motor. — guide, guia de
adiantamento. — up, acelerar, apressar, fuso. — shaped, fusiforme, fuselado. —
adiantar. SPHEROIDIZED, coalescido. — cementite, shifter, deslocador do eixo. — staybolt, macho
cementita coalescida. — pearlite, perlita fusiforme para estais de caldeira.
coalescida. — structure, estrutura coalescida.
SPEEDING, velocidade excessiva. — up,
aceleração. SPINDLEHEAD, cabeçote porta-fuso (torno).
SPHEROIDIZING, coalescimento. —
treatment, tratamento de coalescimento.
SPEEDOMETER, velocímetro; taquímetro; SPINEL, espinélio, espinela.
odômetro.
SPHERULITE, esferulite.
SPINNER, máquina de fiar.
SPEEDY, rápido, veloz.
SPHERULITIC structure, estrutura
esferulítica. SPINNING, repuxamento (de metal); giração;
SPEISS, régulo dos minérios arsenicais e reviravolta; turbilhonamento; fiação; (adj.)
antimoniais. rodopiante, giratório. — brass, latão em chapa
SPICULE, espículo. para repuxamento. — chuck, ferramenta de
repuxar. — lathe, torno de repuxar. [= mandrel
SPELLERIZING, ação de amolgar ou amassar lathe]. — of aluminum, repuxação de
o metal (na laminação de fita para tubos). SPIDER, aranha, estrela. — wheel, roda alumínio.
raiada; polia de braços.

SPELTER, zinco comercial; zinco fundido SPINODAL hardening = aging


refinado. — (brazing) solder, liga de zinco, SPIDERWEB pattern, trama de teia de aranha. (envelhecimento).
níquel e cobre, para brasagem. — pan, panela
de galvanização; panela de zinco.
SPINOIDAL structure, estrutura espinoidal.
SPOKESHAVE, corteché.
SPIRAL, espiral; (adj.) espiral, em espiral; (v.)
espiralar(-se). — bevel gear, engrenagem SPLINE, chaveta-cavalete; chavete paralela;
cônica de dentes curvos oblíquos. — casing, escatel; (v.) escatelar; fixar com chaveta. — SPONGE, esponja. — ball, bolo de ferro-
voluta (de turbina). — chute (ou conveyor), broach, brocha (escareador) de escatelar. — esponja. — chromium, cromo-esponja. —
conduto espiral. — flow, fluxo em espiral. — grinder, retífica de escatéis. — milling filter, filtro esponjoso. — iron, ferro-esponja.
fluted reamer, alargador de estrias espiraladas. machine, fresa de escatelar. — shaft, eixo — iron powder, pó de ferro esponja. —
— fracture, fratura em espiral. — gear, escatelado. rubber, borracha-esponja. — titanium powder,
engrenagem helicoidal; engrenagem de roscas pó de titânio esponja.
sem fim. — gear milling, fresagem com
engrenagens helicoidais. — geared plane, SPLINEWAY, escatel, ranhura para chaveiro.
plaina mecânica com engrenagens helicoidais. SPONGY, esponjoso; poroso. — casting,
fundição porosa. — disease, corrosão
— head, aparelho divisor para espirais SPLINING tool, ferramenta de escatelar. esponjosa. — platinum = platinum sponge.
(máquinaferramenta). — mill(ing) cutter, fresa
de navalhas helicoidais. — pointed tap, macho
de pontes espiral. — riveted pipe, cano SPLINT, lasca; tala de madeira; (v.) entalar. SPONTANEOUS, espontâneo, natural. —
rebitado em espiral. — screwdriver, chave de — coal, carvão esquiroloso. annealing, recozimento espontâneo. —
fenda de empuxo espiral. — seam, defeito combustion, combustão espontânea. —
superficial espiralado (em tubos sem costura). crystallization, cristalização espontânea. —
— spring, mola espiral, mola helicoidal. — SPLINTER, lasca, estilhação; talisca; (v.) cracking, fendimento espontâneo. — ignition,
tooth cutter, fresa com dentes em espiral. — lascar(-se); estilhar(-se); fragmentar(se). auto-ignição. — reaction, reação espontânea.
welded pipe, cano soldado em espiral.

SPLINTERPROOF, inestilhaçável (vidro). SPOOL, carretel, bobina; (v.) bobinar.


SPIRALLY-gashed cutter, fresa cilíndrica
com ranhuras em espiral.
SPLINTERY, que se estilha facilmente. — SPOON, colher; colherão. — bit, verruma de
fracture, fratura estilhada; fratura esquirolosa. colher. — chisel, formão de colher. — dredge,
SPIRIT, espírito. — lamp, lâmpada de álcool. draga de colher; escavadora de concha. —
— level, nível de bolha de ar em álcool. — of sample, amostra tirada com colherão. —
turpentine, aguarrás. — thermometer, SPLIT, racha, fenda, fissura; (adj.) rachado, shaped, que tem a forma de colher. — test,
termômetro de álcool. — varnish, verniz de fendido, dividido; (v.) fender(-se), rachar, prova da colher.
álcool. bipartir, abrir(-se) ao meio; escachar; clivar
(cristais). — beam T, perfil tê resultante do
corte ao comprido de uma viga duplo-tê. — SPOT, mancha, nódoa; ponto, local, sítio; (v.)
SPITTING, ebulição violenta (do metal bearing, mancal bipartido. — bolt, parafuso manchar; mosquear; localizar, marcar. —
líquido). fendido. — boss, cubo bipartido. — bushing, check, revisão parcial. — chipping, rebarbação
bucha bipartida. — collar, anel de aperto. — de sondagem (para determinar a profundez de
die, matriz bipartida. — flywheel, volante defeitos). — drilling, perfuração inicial para
SPLASH, salpico; borrifo, respingo; (v.) composto bipartido. — mold, lingoteira depois servir de guia. — face, fresar por
salpicar; respingar; esparrinhar; chapinhar. — bipartida. — nut, porca bipartida. — off, pontos. — scarfing, escarfagem por pontos. —
jacket, camisa de resfriamento (da parede da lascar(-se); dissociar (quím.). — open, weld, soldar por pontos. — welding, solda por
cuba). — lubrication, Iubrificação por escachar. — pattern, modelo bipartido. — pontos, ponteamento.
salpique. — repellant, substância repelidora de phase, fase bipartida.
respingos de vazamento (na Iingoteira).
— pillow block, caixa de mancal bipartido. — SPOTLIGHT, farolete, projetor.
pin, chave fendida; contrapino fendido. —
SPLASHER, tampão (do furo de corrida do pulley, polia em duas metades. — shaft, eixo
alto-forno); batedor; pára-lama. dividido. — sprocket, roda dentada bipartida. SPOTTED iron, gusa de fratura mosqueada.
— transformation, dupla transformação. — up,
dissociar (quím.). — washer, arruela bipartida.
SPLAT powder = flake powder (pó — wedge, cunha bipartida. — wheel, roda SPOTTER, localizador; marcador.
escamoso). composta. — wipe, enxugador seccionado
(para arame galvanizado).
SPOTTING out, formação de manchas
SPLATTER, chapinhar, esparrinhar; superficiais. — tool, ferramenta de centrar.
respingar, salpicar, borrifar; (s.) salpicaduras SPLITTER, rachador, fendidor.
(de solda).
SPOUT, calha, bica de corrida; (v.) jorrar,
SPLITTING, (adj.) de rachar; (s.) formação de esguichar, repuxar.
SPLAY, chanfrar; alargar(-se) em ângulo; fendas. — test, prova de fendimento.
afunilar (boca de tubo); (s.) afunilamento;
alargamento em ângulo; chanfradura. SPRAY, borrifo; pulverização; vaporizador;
SPLOTCH, mancha, nódoa. chuveiro; (v.) aspergir; borrifar; esguichar;
pulverizar, vaporizar. — arc transfer,
SPLENDENT fracture, fratura brilhante transferência rápida de metal de adição, em
(grosseira). SPN wave, onda rotatória. um fio de gotículas quase contínuo. — booth,
cabine de pintura à pistola. — carburetor,
carburador de pulverização. — chamber,
SPLICE, emenda, junção, união; empalma, SPODUMENE, espodumênio. câmara de pulverização. — cooling,
samblagem; tala de junção; ajuste (em cabo); refrigeração por borrifo. — deposit,
(v.) emendar, unir, juntar; samblar; fazer revestimento aplicado por processo de
costura em (cabo). — bar, tala de junção. — SPOIL, estragar(-se). pulverização térmica. — drying, secagem por
plate, mata-juntas; tala sobreposta. borrifo. — gun, pistola de pulverização;
pistola de pintura.
SPOILAGE, estragos.
SPLICER, o que emenda ou faz costuras; — lubrication, lubrificação por esguicho. —
espicha, passador. metalizing, metalização a borrifo. — nozzle,
SPOKE, raio de roda. — sheave, garruncho de bocal ou tubeira de pulverização. — oiling,
raios. — wire, arame para raios (de rodas). oleamento por borrifo. — painting, pintura à
SPLICING, ação de ligar, emendar, etc. — fid pistola. — quenching, esfriamento por borrifo.
(ou pin), passador de cabos. — refining, refino por borrifo de oxigênio. —
rinse tank, tanque de enxaguar com chuveiro. SPRINBACK, crescimento ligeiro de um bottom, de fundo chato. — centimeter,
— test, ensaio com água pulverizada. — compactado de pó, após sua retirada da matriz. centímetro quadrado. — channel, ferro U
tower, torre de borrifo; lavador de gás. quadrado. — cross section, seção quadrada. —
drilling, perfuração quadrada. — edge, canto
SPRINGINESS, qualidade do que é resiliente; vivo; aresta viva. — edge flats, barras chatas
SPRAYED metal protective coating, camada elasticidade. de canto vivo.
protetora de metal líquido pulverizado.
— file, lima quadrada. — foot, pé quadrado.
SPRINGING, ação elástica; flexão; molejo. — groove, ranhura não chanfrada. —
SPRAYER, pulverizador, vaporizador; head(ed), de cabeça quadrada. — inch,
borrifador; pistola de pintura. — for large bell, polegada quadrada. — ingot, lingote quadrado.
pulverizador de água para o cone grande (a-f). SPRINGY, elástico. — kilometer, quilômetro quadrado. — knot,
nó direito. — measure, medida de área. —
mechanical tubing, tubos quadrados para fins
SPRAYING, pulverização, nebulização; SPRINKLE, espargir; borrifar; (s.) borrifo. mecânicos. — mesh, malha quadrada. —
metalização, dispersão a jato. — sequence, meter, metro quadrado. — mile, milha
seqüência de pulverização. quadrada. — millimeter, milímetro quadrado.
SPRINKLER, regador; borrifador; espargidor; — nut, porta quadrada. — passes, passes
extintor de incêndios; carro ou pipa de quadrados (lam.). — point(ed), de bico chato;
SPREAD, porcentagem variável; deformação irrigação. — system, instalação de irrigação
lateral; extensão, expansão; alargamento; automática em caso de incêndio. de ponta quadrada. — pyramid, pirâmide
amplitude; vão (de arco); diferença entre os quadrangular. — rope, cabo quadrado. — root,
preços de custo e de venda; (v.) propagar(se); raio quadrado. — root angles, cantoneiras de
estender(-se), espalmar(-se); expandir(-se); SPRINKLING, espargimento, aspersão, rega; ângulo interno. — set, assentador quadrado.
dispersar(-se). — apart, escachar. — around, borrifo. — cart, carro ou pipa de irrigação. — shaft, eixo quadrado. — shank, espiga
espalhar. quadrada. — shaped, que apresenta forma
quadrada. — taper file, lima pontiaguda
SPROCKET, roda dentada para corrente; quadrada. — taper shank, espiga cônica
SPREADER, espalhador; distribuidor; pinhão para corrente articulado. — chain, quadrada. — thread, rosca plana,
extensor; barra, etc., que mantém afastada uma corrente articulada. — wheel, roda dentada quadrangular. — tube, tubo quadrado. —
coisa de outra. — bar, barra extensora. para corrente articulada. tubing, tubos quadrados. — twisted bar, barra
quadrada torcida. — up, esquadrejar,
esquadriar.
SPRIG, grampo de molde de fundição; pino ou SPRUE, canal de corrida; canal de entrada no
preguinho sem cabeça. — bolt = rag bolt. molde fundição; metal por desprezar que se
solidifica no canal; espiga. — heat, carga (de — wire, arame quadrado. — with, quadrar
forno de revérbero) composto de peças com. — yard, jarda quadrada.
SPRING, mola; molejo; corda (de relógio); defeituosas e de massas de fundição
elasticidade; manacial; (v.) saltar, pular; imprestáveis. — stick, modelo para canal de
molejar; brotar. — a leak, abrir (fazer) água. corrida. — well, fundo do canal de descida SQUARED, quadrado. — number, número
— actuated, acionado por mola(s). — back, (molde). quadrado. — paper, papel quadriculado. —
recuperar (mola). — back, recuperação timber, madeira esquadrejada.
elástica. — balance, balança de molas. — bolt,
ferrolho de mola. — brass, latão (temperado) SPRUING, remoção das massas imprestáveis
para molas. — bronze, bronze para molas. — de uma fundição. SQUARENESS, esquadria.
calipers, compasso de mola. — catch, lingüeta
ou fecho de mola. — clip, presilha do feixo de
molas. SPRUNG, empenado. SQUARES, ferro quadrado; barras quadradas.

— coiling machine, máquina de espiralar


molas. — collet, encabadouro convergente; SPS = Standard Pipe Size. SQUARING shear, tesoura de esquadriar. —
pinça porta-brocas; boquilha fuselada. — stop, esbarro de esquadriar.
contact, contato de mola. — controlled switch,
interruptor de mola. — cotter, contrapino SPUN, repuxado (metal). — casting =
fendido. — dashpot, amortecedor de mola. — centrifugal casting. SQUASH, esmagar, achatar; esborrachar(-se).
die, cossinete de tensão. — dividers, compasso
(de bicos) de mola. — fulcrum, cadeira das
molas (locomotiva). — hanger, suspensor de SPUR, espora; escora, espeque; desvio sem SQUAT, atarracado.
mola. — hinge, bisagra de mola. — hook, saída (e. f.). — brace, pontalete de escora. —
mosquetão. — latch, trinco de mola. — leaf, center, ponto de espora (torno). — gear (ou
folha ou lâmina de mola. — (lock) washer, wheel), engrenagem cilíndrica. — gear cutter, SQUEAK, chiar, ranger; (s.) guincho, rangido;
arruela de fresa de abrir os dentes de engrenagens retas. ―grilo‖.
— geared planer, plaina. mecânica com
pressão. — pawl, lingüeta de mola. — plate, engrenagem cilíndrica. — pile, estaca
chapa elástica; folha de mola. — punch, inclinada. — point, ferrão de broca. — track, SQUEAL, guinho; (v.) guinchar.
punção de mola. — ring, anel elástico. — desvio morto; ramal sem tráfego regular (e. f.).
saddle (ou seat), coxim da mola. — safety
valve, válvula de segurança de mola. — scale, SQUEEGEE rolls, rolos de secar.
balança de mola. — set, travar (dentes de SPURT, esguichar, brotar, jorrar; aumentar
serra). — shaper, máquina de conformar subitamente a velocidade; (s.) esguicho, jato,
molas. — steel, aço para molas. — steel bars, jorre; repente, arranco. SQUEEZE, espremer; comprimir, apertar;
barras de aço para molas. — steel shapes, premer, prensar; (s.) aperto, compressão. —
perfis de aço para molas. — stock, material de riveting, rebitagem à compressão. — time,
composição e propriedades próprias para SPUTTERING, desintegração do catodo intervalo entre a aplicação da pressão e a
molas. — suspension, jogo de (solda). ligação da corrente (soldagem à resistência).

molas; molejo. — temper, têmpera elástica SQUARE, quadrado(a); quadrilátero; em SQUEEZER, espremedor; ―esbravejador‖;
(metal não ferroso). — tension, tensão esquadria; (s.) quadrado; esquadria, esquadro; máquina de calcar o modelo na areia; prensa
elástica. — valve, válvula de mola. — washer, pedaço de chapa quadrado a ser trabalhado; moldadora de tijolos, etc. — board, bloco de
arruela de pressão. — wire, arame para molas. (v.) esquadrejar; esquadriar; quadrar. — bar compressão (máquina de moldar). — molding
iron, ferro quadrado. — billet, tarugo machine, máquina de moldar à pressão. —
quadrado. — bloom, bloco quadrado. — rolls, calandra para remoção do óleo
superficial (folha-de-flandres). — type STAFF, bastão, vara, pau, haste, mastro; fueiros. — chain, corrente de fueiro. — out,
molding machine, prensa. para moldar areia. quadro de auxiliares. demarcar com estacas.

SQUEEZING, espremedura; (adj.) STAGE, fase, estágio, grau, período, ponto; STALE, estragado, deteriorado; viciado (ar).
espremedor. — the ball = shingling. etapa; andaime; plataforma, tablado; palco. —
of reduction, etapas de redução.
STALEMATE, empate.
SQUIRREL-CAGE motor, motor de indução
em curto-circuito. — rotor, rotor de gaiola. STAGGER, saltar, alternar; escalonar; dispor
desencontradamente ou em ziguezague; (s.) STALK, haste, talo.
escalonamento; decalagem.
SQUIRT, esguichar, fazer jorrar; (s.) esguicho,
jato, jorro, seringada. — can, almotolia de STALKY fracture, fratura entalecida.
pressão. STAGGERED, alternado, em ziguezague,
escalonado; desencontrado. — fillet weld,
solda de filetes em ziquezague. — intermittent STALL, baía; salão (em mina); (v.) atolar(-se);
STABILITY, estabilidade, permanência, weld, soldagem alternada. — spot weld, parar (motor) por excesso de carga.
firmeza, solidez. — factor, fator de ponteamento em ziguezague. — riveting,
estabilidade. — limit, limite de estabilidade. rebitagem em ziguezague. — tooth, de dentes
escalonados (fresa, etc.). — tooth milling STAMP, estampar, cunhar; recortar com
cutter, fresa de dentes alternados. punção ou matriz; britar (minério); (s.) pilão;
STABILIZATION, estabilização. matriz; estampa; selo; carimho. — mill,
moinho de minérios (= ore-crushing mill). —
STAGGERING, ziguezague. tax, imposto de selo.
STABILIZE, estabilizar; fixar, firmar.

STAGING, andaime(s); estrado(s); tablado(s). STAMPED, estampado. — metal, metal


STABILIZED stainless steel, aço inoxidável estampado. — ore, minério britado. — plate,
estabilizado. chapa estampada. — thread, rosca estampada.
STAGNANT, estagnado; parado.

STABILIZER, estabilizador. STAMPER, pilão.


STAGNATE, estagnar(-se); paralisar(-se).

STABILIZING, estabilização. — anneal, STAMPING, estampagem, prensagem em


recozimento de estabilização. — treatment, STAIN, mancha, nódoa; corante; (v.) geral; marcação estampada, não em relevo;
tratamento de estabilização. manchar, sujar; colorir; tingir. — spots, britagem (minérios). — die, matriz de
manchas, nódoas. estampar. — machine, máquina de estampar.
— out, recorte com punção ou matriz. —
STABILIZATION on tempering, estabilização press, prensa de estampar. — test, ensaio de
pelo revenido. STAINLESS, inoxidável; sem mancha, limpo. estampagem.
— bars, barras de aço inoxidável. — clad
steel, aço doce revestido de aço inoxidável. —
STABLE, estável, fixo; firme, seguro; cladding, placagem inóxidavel, seja por STANCH ou STAUNCH, estancar(-se).
estacionário; invariável; duradouro, soldagem ou laminação de sanduíche. —
permanente. — arc, arco estável. — diagram, cutlery steel, aço inoxidável para cutelaria. —
diagrama estável. — equilibrium, equilíbrio iron, aço inoxidável ferrítico. — steel, aço STANCHION, escora; pé direito; pontalete;
estável. — solution, solução estável. inoxidável. — steel angles, cantoneiras de aço fueiro.
inoxidável. — steel channels, vigas U de aço
inoxidável. — steel cladding, placagem com
STACK, tubo (a-f); chaminé (navio, aço inoxidável. — steel expanded sheets, STAND, assento, base; cadeira ou gaiola de
locomotiva, fábrica, etc.); cano vertical; chapas deployé de aço laminação; pedestal; palanque; (v.) pôr (ou
montão, rima, pilha; (v.) empilhar, arrumar. — ficar) em pé; ficar como está. — by, estar
batter, talude da tubo (a-f). — cooling plates, inoxidável. — steel file, lima para aço alerta. — by, de reserva (caldeira, motor, etc.).
chapas (ocas) de resfriamento da cuba (a-f). — inoxidável. — steel flats, barras chatas de aço — for, representar, simbolizar. — out,
cutting, corte a oxigênio de chapas inoxidável. — steel hexagons, barras sobressair. — up, ficar (ou pôr) de pé. — up,
empilhadas. — damper, registro de chaminé; sextavadas de aço inoxidável. — steel pipe, direito, ereto.
abafador de chaminé. — effect, efeito (de tubo(s) de aço inoxidável. — steel plates,
tiragem) da chaminé. — gases, gases da chapas grossas de aço inox. — steel rounds,
chaminé. — losses, calor perdido na chaminé. barras redondas de aço inoxidável. — steel STAND, by time, tempo de espera. — stand,
— molding, moldagem em pilhas. — up, sheets, chapas finas de aço inox. — steel gaiola aplainadora.
empilhar, arrumar. — valve, registro de seamless tubes, tubos sem costura, de aço
chaminé. inoxidável. — steel squares, barras quadradas
de aço inox. — steel strip, tiras de aço STANDARD, norma técnica; padrão, estalão;
— welding, ponteamento simultâneo, à inoxidável. — steel tubes; tubos de aço modelo, tipo; medida, critério; base, pedestal;
resistência, de chapas empilhadas. coluna, montante; (adj.) que serve de padrão;
inoxidável. — steel wire, arame de aço normal, normativo, típico. — addition, adição-
inoxidável. padrão. — beams, vigas de aço de perfil
STALKER, empilhador; empilhadeira. — normal. — casing, tubos de revestimento (de
conveyor, transportadoraempilhadeira. poços), tipo normal. — color, cor-padrão. —
STAIR, degrau; (pl.) escada. — landing, conditions, condições padrão. — crystals,
patamar. — rail, corrimão. — treads, pisos de cristal normal; cristal de halita; cristal de
STACKING bed, leito de empilhamento. — aço para degraus. calcita. — electrode potential, potencial-
fault, falha na seqüência de empilhamento padrão de eletrodo. — deviation, afastamento
(cristal). normal; desvio normal. — drawing, estiragem
STAIRS ou STAIRCASE ou STAIRWAY, de to-
escadas, escadaria.
STACKMOLD, ―árvore‖ para fundição em lerância normal. — drilling, perfuração
areia de anéis de pistão. normal. — duty, serviço de regime. —
STAKE, mourão, poste; estaca; fueiro; baliza; equipment, acessórios de norma. —
bigorneta, assentador para bigorna; (v.) ferromanganese, ferromanganês normal. — fit,
estaquear; balizar. — body truck, caminhão de ajuste de tolerância normal. — fittings,
acessórios normais. — gage, calibre-padrão; por penetração estática (tipo Brinell). — load,
contracalibre normalizado; bitola normal (e. STAPLING machine, grampeadora. carga estática; peso morto. [= dead weight].
f.). — gold, ouro de lei. — grade, qualidade-
padrão. — hoisting rope, cabo de aço de tipo — machine, gerador eletrostático. —
normal para levantar pesos. — lengths, STAR, estrela, (adj.) estrelado. — bit, broca metamorphism, metamorfismo estático;
comprimentos normais. — measure, medida- estrelada. — crack, fenda em estrela. — delta metamorfismo de pressão. — moment,
padrão. — meter, metro-padrão. connection, ligação estrela-triângulo. — drill, momento estático. — pressure, pressão
broca estrelada. — polygon, polígono estática. — state, estado estático. — strength,
— of comparison, padrão de comparação. — estrelado. — shaped, estrelado; em forma de resistência estática. — stress, tensão estática.
part, peça normalizada. — pipe, tubo(s) de estrela. — test, ensaio estático. — torque, momento de
tipo normal para baixas pressões. — pipe size arranque.
[SPS], diâmetro normal de tubos. — plan,
plano-padrão. — practice, prática normal, STARBOARD, estibordo; boreste.
praxe, regra. — pressure gage, manômetro- STATICS, estática.
padrão. — rail, trilho de perfil normal. —
railroad rail, trilho de perfil normal, de não STARCH, amido; goma; fécula, polvilho.
menos de 30kgs por metro, para ferrovias. — STATION, estação; posto, posição, sitio; (v.)
reference material, material de referência postar; colocar em posição. — wagon,
padrão. — sample, amostra-padrão; corpo de STARING fracture, fratura suja (com ―perua‖, camionete de passageiros.
prova padrão. — sand, areia-padrão. — inclusões do combustível).
section, perfil normal;
STATIONARY, estacionário(a), fixo, imóvel.
STARLIKE crystallite, cristalito estrelado. — blade, pá diretora (turbina). — boiler,
seção normal. — shaft, eixo de tolerância caldeira fixa. — bottom furnace, forno de
normal. — size, tamanho normal. — solution, soleira fixa. — converter, conversor
solução titulada. — specifications, normas; STARRED angles, coluna composta de duas estacionário. — engine, máquina fixa. —
especificações normais. — state, estado cantoneiras formando seção em cruz. gasoline motor, motor à gasolina estacionária.
normal. — steels, aços classificados pela SAE — grinder, esmeril estacionário. — load, carga
e pela AISI. — structural channels, vigas fixa. — open hearth furnace, forno S-M, tipo
estruturais, em U, de perfil normal. — START, partir, arrancar, largar; começar, fixo. — phase, fase estacionária. — pickling,
temperature, temperaturapadrão. — time, encetar, principiar, iniciar; movimentar(-se); decapagem em tanque. — practice, prática em
tempo normal. — tolerance, tolerância normal. pegar (motor); pôr em movimento; dar partida forno fixo. — shears, tesoura estacionária.
— tubing, tubos normais. — type, tipo normal. a; (s.) partida, sarda; ímpeto, arrancada;
— weight, peso-padrão. — weight pipe, princípio, começo. — current, corrente de — spray tower, torre de borrifo estacionário;
tubo(s) de peso normal; tubos comerciais. partida, tempo de partida. — voltage, lavador de gás fixo. — vibration (ou wave),
voltagem de partida. onda estacionária.
— wire gage, bitola normal para arame.

STARTER, arranque automático; impulsor; STATISTICAL, estatístico(a). — process


STANDARDIZATION, padronização; iniciador. — button, botão de partida. — control, processo de controle estatístico. —
normalização. drive, pinhão do motor de partida; arranque quality control, processo estatístico de controle
automático. de qualidade.

STANDARDIZE, padronizar, uniformizar.


STARTING, (adj.) de arranque; de partida. — STATISTICS, estatística.
battery, bateria de arranque. — button, botão
STANDING, em pé, erguido; parado, não em de partida. — moment (ou torque), momento
funcionamento; permanente; fixo. — balance, de arranque zero. — motor, motor de STATOR, estator.
equilíbrio estático. — block, moitão fixo. — arranque. — point, origem, ponto de partida,
press, prensa vertical. — water, água parada. estaca. — position, posição primitiva; posição
— wave = stationary wave. de arranque. — punch, punção tocadora. — STATUARY bronze, bronze para estátuas.
reactor, reatância de partida. — resistor,
resistência de partida. — sheet, folha de metal
STANDOFF, compensação, contrapeso; que serve de catodo em refino eletrolítico. — STATUE mile, milha inglesa [1.609,3 m].
empate. — distance, distância entre o speed, velocidade de arranque, de início de
explosivo e o pedaço de chapa a ser operação.
conformado. STAUNCH = stanch.
— switch, chave de arranque. — test, prova de
arranque, de início.
STANDPIPE, castelo d‘água, tubo vertical; STAVE, aduela; fueiro; bloco resfriador do
chaminé de equilbrio. cadinho.
STATE, estado; condição; (adj.) estadual. —
diagram, diagrama de estado. — of
STANDSTILL, parada, paralisação. aggregation = state of matter. — of ease, STAY, estai, esteio; sustentáculo, demora,
estado de folga (estado de um corpo com permanência; (v.) estaiar; escorar; demorar(-
tensões internas mínimas). — of equilibrium, se). — rod, tirante. — tube, tubo tirante. —
STANNATE, estanato. estado de equilíbrio. — of matter, estado wires, fios verticais em cerca de tela de arame.
sólido (de agregação); estado da matéria
(sólido, líquido ou gasoso). — of motion,
STANNIC, estânico. — acid, ácido estânico. estado de movimento. — of rest, estado de STAYBOLT, estai de fornalha. — bars, barras
— chloride, cloreto estânico. repouso. — railway, estrada de ferro estadual. de aço para estais de fornalha. — tap,
combinação de alargador e macho.

STANNOUS, estanhoso. — chloride, cloreto STATIC, estático(a); inativo, imóvel, estável.


estanhoso. — balance, equilíbrio estático. — bending STEADFAST, firme, inabalável.
test, prova de flexão estática. — casting,
fundição estática. — electricity, eletricidade
STAPLE, grampo em U; grampo para cercas; estática. — electrode potential, potencial STEADITE, esteadita.
(v.) grampear. eletrolítico (sem corrente) entre o eletrodo e o
eletrólito. — hardness, dureza estática, tipo
Brinell. — head, altura de carga (hidráulica). STEADY, firme, bem equilibrado; constante,
STAPLER, grampeador. — hot pressing, compactação estática a regular, invariável; (v.) firmar, fixar. — flow,
quente. — indentation test, ensaio (de dureza) fluxo ou corrente uniforme, regular. — load,
carga fixa; peso morto. — motion, movimento — whistle, apito a vapor. — winch, guincho a chapa de aço fina. — shell, carcaça de aço. —
contínuo. — pin, tarugo fixador. — rest, vapor. shot, granalha de aço; esférulas de aço. —
luneta fixa (torno). — state, estado constante. shutter, porta de aço roliça. — side, lado para
— stress, tensão constante. o qual é inclinado o conversor para a descarga.
STEAMBOAT, barco a vapor. — slab, bloco de aço. — spring, mola de aço.
— strap, atadura de fita de aço. — strapping,
STEAM, vapor, vapor (de água); (v.) fumegar; fitas de aço para amarração de bobinas, fardos
gerar vapor (a caldeira). — accumulator, STEAMER, vapor (navio). de algodão, etc. — structure, estrutura
acumulador de vapor. — admission, admissão metálica. — tack, preguinho de aço. — tape,
de vapor. — atomizing oil burner, queimador trena de aço.
de óleo pulverizado a vapor. — bath, banho de STEAMPROOF, à prova de vapor.
vapor. — blower, soprador a vapor. — blued — teeming ladle, panela de correr aço. —
finish, acabamento azulado a vapor. — boiler, template, gabarito de aço. — tire, aro de aço
caldeira de (máquina a) vapor. — brake, freio STEAMSHIP, navio a vapor. (roda de locomotiva). — tongs, tenaz de aço.
a vapor. — bronze, variedade de bronze — truss, treliça de aço. — tube, tubo de aço.
hidráulico. — chest, caixa de distribuição de — tubular products, produtos de aço tubulares.
vapor; gaveta, sulaque. — coal, carvão para STEAMTIGHT, estanque ao vapor. — turnings, aparas de aço usinado. — wire,
caldeiras. — cock, registro de vapor. arame de aço. — Wire Gage [SWG],
designação da tabela de bitolas mais
— coil, serpentina de vapor. — consumption, STEARIC acid, ácido esteárico. empregada nos EUA, para arames de aço
consumo de vapor. — cushioned, amortecido a redondos, exceto fios telegráficos e
vapor. — cyllinder, cilindro de vapor. — telefônicos. [É a mesma que United States
demand, demanda de vapor. — distribution, STEATITE, esteatita. Steel Wire Gage]. — wire nail, prego de
distribuição de vapor. — dome, domo, cúpula arame de aço. — wire rope, cabo de aço
(locomotiva). — driven, movido a vapor. —
drop hammer, martelo de queda acelerada a STECKEL mill, laminador Steckel (para
vapor. — drum, coletor de vapor. — dryer, redução de tiras a frio). trançado. — wool, palha de aço. — wool wire,
dessecador a vapor. — edge, aresta exterior do arame para o fabrico de palha de aço.
orifício de vapor. — electric, vapor-elétrico
(gerador, etc.). — engine, máquina a vapor; STEEL, aço; (adj.) de aço; (v.) acerar; revestir
locomotiva a vapor. de aço. — abrasives, abrasivos metálicos. — STEELING, aceiramento, aceração.
alloy, liga de aço. — armored, blindado com
— exhaust, escapamento de vapor. — fit, aço. — ball, esfera de aço; bilha, bolinha. —
ajustagem à prova de vapor. — fitter, ball for hardness tests, bilha ou penetrador STEELMAKER, fabricante de aço.
encanador de canos de vapor. — forging esférico, de aço muito duro, para ensaios de
hammer, martinete a vapor. — gage, dureza. — band, fita ou arco de aço. — bar,
manômetro. — generator, gerador de vapor; barra de aço. — base rolls, cilindros de aço STEELMAKING, fabricação de aço. —
caldeira. — heated, aquecido a vapor. — (laminação). — beam, viga de aço. — blue, practice, prática ou técnica na fabricação de
heating, aquecimento a vapor. — hammer (ou azul de aço; azul metálico. — bottle, botijão aço.
helve), martelo-pilão a vapor. — hose, de aço para gás. — brad, preguinho de aço. —
mangueira para vapor. — inlet valve, válvula bushing, bucha de aço.
de admissão de vapor. — injector, injetor de STEEL WORK, artefato de aço; estrutura de
vapor vivo. — jacket, camisa de vapor. — jet, — cable, cabo de aço. — casting, fundição de aço; (pl.) aciaria; usina siderúrgica.
jato de vapor. aço (peça ou operação). — clad, revestido de
aço; calçado com aço; couraçado. —
composition, composição do aço,. — concrete, STEELWORKER, operário siderúrgico;
— jet blower, soprador de vapor a jato. — jet concreto armado. — crosstie, dormente de armador de estruturas metálicas.
ejector, ejetor a vapor. — joint, junta estanque aço. — cylinder, botijão de aço; cilindro de
ao vapor. — lap = outside lap. — lead, avanço aço. — die, fieira de aço; matriz de aço. —
de admissão de vapor. — Iine, tubulação de emery, abrasivo de aço pulverizado. — faced, STEELY, de aço; acerado; que tem a têmpera
vapor. — locomotive ,locomotiva a vapor. — acerado; calçado de aço. — file, lima de aço. ou a cor de aço.
metal, liga de cobre resistente ao vapor. — — foundry, fundição de aço (usina). — frame,
nozzle, tubeira de vapor. — operated = steam- armação de aço. — framework, esqueleto de
driven. — packing, engaxetamento em aço. STEELYARD, balança romana.
condutos de vapor. — passage, canal do vapor.
— pile-driver, bate-estacas a vapor. — pipe, — furniture, móveis de aço (escritórios). —
tubo(s) de vapor. — pipe-line, tubulação de gray, cinzento azulado,. — grinding balls, STEEP, íngreme, escarpado, empinado;
vapor. — piping, tubulação ou con- esferas de aço para moinhos. — hard, duro ladeirento, abrupto; (v.) pôr de molho.
como o aço. — helmet, capacete de aço. —
dução de vapor. — piston, êmbolo de vapor. holder, porta-brocas (para minas). — hoops,
— plant, instalação de caldeiras de vapor. — fitas ou arcos de aço. — industry, indústria STEEPING, infusão.
port, luz de admissão de vapor. — power, siderúrgica. — ingot, lingote de aço. — jar,
força motriz de vapor. — power plant, jarro de aço. — joist, vigota de aço prensado.
instalação de máquinas a vapor. — press, — ladle, panela de aço. — lined, revestido STEER, dirigir, guiar.
prensa a vapor. — pressure, pressão de vapor. interiormente de aço. — locker, armário de
— pressure gage, manômetro de vapor. — aço. — mandrel, mandril de aço (torno). —
pressure test, prova à pressão de vapor. — mill, aciaria; fábrica de STEERING gear, mecanismo de direção. —
pump, bomba a vapor. — radiator, radiador a wheel, volante (automóvel); temão.
vapor. — ram, aríete a vapor. — roller, rolo
compressor a vapor. — separator, separador de aço; usina siderúrgica. — nail, prego de aço.
vapor. — pile, estaca-prancha de aço. — pipe, tubo(s) STELLATE twins, macla em estrela.
de aço. — plant, aciaria. — plate, chapa de
— shovel,escavadeira a vapor. — siphon, aço grossa, pesada. — pole, poste de aço. —
sifão a vapor. — slide-valve, válvula products, produtos de aço. — rail, trilho de STELLITE, estelita. — cutter bit, bite de
distribuidora de vapor. — space, câmara de aço. — rail pole, trilho de aço aproveitado estelita para fresas.
vapor. — stand-by plant, instalação de reserva como poste. — refining, refino do aço. —
de vapor (caldeiras). — superheater, reinforced, reforçado com aço. — rim, aro de
superaquecedor de vapor. — test, teste a aço (roda de locomotiva). — ring, anel ou STEM, haste; vareta; eixo; alma (viga em tê).
vapor. — trap, separador da água de argola de aço. — roll, cilindro de aço (lam.). — ancho, suporte do macho de moldagem. —
condensação. — treatment, tratamento a vapor — rope, cabo de aço. — scrap, sucata de aço. mill (ou milling cutter), fresa de topo.
(de peças sinterizadas). — turbine, turbina a
vapor. — valve, válvula de admissão de vapor. — shaft, veio ou eixo de aço. — shapes,
perfilados de aço. — sheet, folha de aço; STENCIL, estêncil; (v.) marcar com estêncil.
pegar(-se) a. — together, coerir, aglutinar(-se).
— up, fazer saliência para cima. STIRRER, agitador mecânico.
STENCILING, marcação com estêncil.

STICKER, espeto; colador, afixador; rótulo STIRRING, mexedura; ação de misturar,


STEP, desnível, degrau, grau; etapa; passo; adesivo; chapa colada a outra (em laminação revolvendo. — rod, vara de mexer; vareta de
passo a passo; passada; mancal de pé; cada de pacote); lingote que agarra-se na lingoteira; agitar.
bronze de um mancal; (v.) escalonar. — corrida (em forno S-M) que requer
ageing process, processo de envelhecimento adicionamento de gusa para aumentar-lhe o
que emprega duas temperaturas de carbono; massa compacta que dificulta o STIRRUP, estribo.
precipitação. — annealing, recozimento por desenfornamento do coque. — breaks, quebras
estágios. — back, recuar. — back welding, de colado (defeito).
solda a passo de peregrino. — bearing, mancal STITCH, ponto de costura; (v.) costurar. —
escalonado. — brazing, brasagem passo a welding, solda por pontos, ponteamento.
passo. — by-step, passo a passo; por graus. — STICKING, pegajoso; engaiolada (a carga no
chuck, mandril escalonado. — cone, polia af); colado (o lingote no molde); (s.) operação
escalonada. — dies, matrizes escalonadas. de unir com solda (um objeto a outro); STITCHER, pregadeira; máquina de emendar
gripamento, estancamento, emperramento, por pontos.
— down, redução, abaixamento. — down agarramento, colamento, colagem.
transformer, transformador redutor. — gage,
calibre escalonado. — gate canal, escalonado STITCHING wire, arame de pontear; arame
(fundição). — grate, grelha escalonada. — STICKOUT, extensão de vareta da soldagem. para grampear.
heating, aquecimento por estágios. — joint,
tala de junção escalonada. — pulley, polia
escalonada. — soldering, soldagem passo a STICKY, pegajoso, grudento. — point, ponto STOCK, estoque, existências; tarraxa, porta-
passo. — thread joint, união de rosca pegajoso (areia). cossinetes; pedaço de metal a ser forjado; (v.)
escalonada. — tap, macho escalonado. — up, prover abastecer; ter (materiais) em estoque.
acelerar; (s.) aumento, amplificação. — up — and dies, jogo de tarraxa e cossinetes. —
gear, engrenagem multiplicadora.. — up STIEFEL mill, laminador Stiefel de tubos sem indicator, indicador do nível superior da carga
transformer, transformador elevador. costura. (a-f). — lengths, comprimentos usuais (tubos,
etc.). — line, nível superior da carga (a-f). —
line indicator, indicador do nível da carga (a-
STEPHANITE, estefanita. STIFF, rijo, rígido, inflexível, duro, teso; f). — lock, fechadura de embutir. — receiving
tenso; grosso, espesso, viscoso. — hook block, hopper, tremonha pequena de recebimento da
moitão de gancho fixo. carga (a-f). — sizes, tamanhos usuais. —
STEPHENSON link, setor oscilante (máquina testing rods, haste para
a vapor).
STIFFEN, enrijar, entesar(-se); reforçar(-se); verificação do nível da carga (a-f). — trestle,
espessar (-se). viaduto da casa dos silos (a-f). — yard, pátio
STEPLADDER, escada de mão; escada de matériasprimas.
dobradiça.
STIFFENER, reforço; contraforte; entesador;
esticador; cantoneira ou qualquer peça que se STOCKADE, estacada, paliçada.
STEPPED, escalonado. — cone (ou pulley), junta a outra para aumentar-lhe a rigidez.
polia escalonada. — extrusion, extrusão em
perfil escalonado. — quenching, têmpera em STOCKCAR, vagão-gaiola (para gado).
estágios. — reamer, alargador escalonado. STIFFENING, reforço; (adj.) de reforço. —
angles, cantoneiras de reforço. — beam (ou
girder), viga de rigidez. — plate, placa de STOCKHOUSE, armazém, depósito; casa dos
STEREOCHEMISTRY, estereoquímica. rigidez; chapa de torno. — rib, nervura de silos.
reforço. — truss, treliça de rigidez.

STEREOGRAPHIC projection, projeção STOCKING, armazenagem, estocagem. —


estereográfica. STIFFLEG derrick, guindaste de mastro com (milling) cutter, fresa de desbaste. — tool,
escoras rígidas. fresa de corte largo.

STEREOISOMERS, estereosômeros.
STIFFNESS, rigidez; dureza. — factor, fator STOCKPILE, reservas (de matérias-primas);
de rigidez. (v.) acumular reservas (de).
STEREORADIOGRAPH, estereoradiografia.

STIFLE, abafar. STOICHIOMETRY, estequiometrio. — of


STERILE, estéril. combustion, estequiometria da combustão.

STILL, parado, quieto; calmo; (s.) alambique;


STERLING silver, prata de lei. destilaria; (v.) aquietar(se). — air, ar tranqüilo, STOKE, carregar (fornalha).
parado. — bottom quality plate, chapas de aço
para o fundo de retortas de petróleo. — water,
STERN, popa; traseira. água parada. STOKER, foguista; carregador mecânico.

STIBNITE, antimonita, estibina. STILLSON wrench, chave S. para canos. STONE pedra; calcário; (adj.) de pedra. —
ax(e), machado de canteiro. — block,
paralelepípedo. — bolt, pino cravado em
STICK, vara; pau; bastão abrasivo de amolar STILTS, estacaria. alvenaria. — breaker (ou crusher), britador de
ferramenta; (v.) emperrar, ficar preso, trancado pedra. — drill, broca para pedra. — dust, pó
ou atravessado; gripar; colar(-se), grudar(-se), de pedra. — hammer, marra. — masonry,
pegar(-se); cravar(-se). — brass, latão em STINK, mau cheiro; (v.) feder. alvenaria. — paved, empedrado. — pavement,
verguinha. — electrode, eletrodo de vereta. — calçamento de pedra. — saw, serra de
fast, emperrar, empacar. — in, meter em, canteiro. — saw blades, lâminas para serras de
fincar em. — out, ressaltar, sobressair. — STIR, mexer, remexer, revolver; mover(-se) cortar pedra.
sulfur, enxofre em bastão. — to, colar(-se) a, agitar(-se). — up, mexer, revolver.
STONECUTTER, canteiro. reserva. — heat, armazenar calor. — up,
reservar; acumular. STRAIGHTEN, endireitar, alinhar;
desempenar;. retificar.
STONEWORK, alvenaria de pedra.
STORED energy, energia acumulada.
STRAIGHTENER, endireitador;
STONEYARD, pedraria. desempenadeira. (de vigas, barras, tubos, etc.);
STOREHOUSE, armazém, depósito, calandra de desempenar chapas e tiras. —
almoxarifado. machine, desempenadeira. — press, prensa de
STONY, pedregoso; pétreo. endireitar, de desempenar. — shifter pump,
bomba sobressalente da desempenadeira.
STOREKEEPER, almoxarife.
STOOL, bandeja de lingoteira; banco, mocho;
base, suporte. — sticker, lingote pegado à STRAIGHTENING, endireitamento;
bandeja da lingoteira. STOREROOM, depósito, armazém. retificação; desempenho; desempenamento. —
machine, desempenadeira. — press, prensa de
endireitar ou desempenar. — rolls, rolos
STOP, esbarro, batente, limitador, retém; STORY ou STOREY, andar, pavimento. retificadores. — tool, ferramenta de retificar.
parada; encosto, espera; (v.) parar (de, com),
cessar deter (-se); sustar; tapar, tampar,
tamponar. — and-check valve, válvula de STOUT, forte, resistente. STRAIGHTNESS, qualidade do que é reto. —
retenção de vapor. — drill, broca limitadora. tolerance, tolerância de retidão.
— gear, mecanismo de travar. — light, luz
vermelha (de parada). — motion, dispositivo STOVE, ―cowper, ―regenerador, estufa; forno
de parada automática. — pawl, lingüeta de de aquecimento. — bolt, parafuso de fenda STRAIGHTWAY, de passagem reta. — drill,
retenção. — pin, pino batente; pino limitador. com porca quadrada. — shell, couraça do broca paralela. — pump, bomba de passagem
— plate, chapa de encosto. — plug, pino de ―cowper‖. reta. — valve, válvula de passagem reta.
fechamento. — screw, parafuso de
fechamento. — short (ou stop dead), parar
STOVEPIPE, chaminé de fogão, etc. STRAIN, deformação; solicitação; esforço;
de repente. — signal, sinal de parada. — tensão; (v.) deformar; solicitar, sujeitar; coar,
spring, mola de retenção. — up, tapar, obturar; filtrar, tamisar. — age embrittlement,
entupir(-se). — valve, válvula de parada; STOW, arrumar (mercadorias); estivar. fragilização por encruamento. — aging (ou
válvula de passagem. ageing), envelhecimento após deformação
com encruamento a frio. — aging sensitivity
STOWAGE, arrumação; estiva. test, teste sensível de envelhecimento após
STOPCOCK, torneira de passagem. deformação a frio. — beyond the elastic limit,
deformação além do limite de elasticidade. —
STRADDLE, cavalgar. — mill(ing cutter), energy, trabalho de deformação. — gage,
STOPPAGE, parada, interrupção; obstrução, fresa com gume lateral. — milling, fresagem variedade de extensômetro; medidor de
entupimento. paralela dupla. — truck, caminhão de cavalete. deformação. — hardening, encruamento;
endurecimento pela defor-

STOPPED, parado; tapado. STRAIGHT, reto; direito; retilíneo; mação a frio. — hardness, dureza de
desempenado. — back saw, serrote de lombo encruamento; dureza de deformação a frio. —
reto. — beam roll passes, passes paralelas de insulator, isolador de estribo. — markings,
STOPPER, tampão, bujão, tampa, batoque, laminação de vigas. — blade fan, ventilador linhas de escorregamento; linhas de
rolha; o que detém ou faz parar; válvula do de aletas planas. — boiler tap, macho paralelo deformação mecânica(corpo de prova). —
fundo (panela de vasamento); (v.) tamponar. para caldeiras. — bore, furo cilíndrico. — measuring device, extensômetro. — meter,
arrolhar, tapar. — drying, secagem de carbon steel, aço-carbono comum. — chain medidor de deformação. — pole, poste tensor.
tampões. — drying oven, forno para secagem hydrocarbons, hidrocarbonetas de cadeia reta. — rate, taxa de deformação. — ratio, razão de
de tampões. — head, cabeça do tampão. — — flute drill, broca paralela. — flute reamer, deformação. — relief, alívio de tensões. —
head key, chaveta da cabeça do tampão. — alargador paralelo. — gashed cutter, fresa sensitivity test, teste sensível de propriedades
rig, tampão. — rod, haste do tampão. — rod cilíndrica com ranhuras retas. — grained, de após a deformação a frio. — rods, barras de
assembly, conjunto do tampão. — (rod) fibras retas (madeira). reforço para prensas de armação
sleeve, manga da haste do tampão.
— grate, grelha móvel. — length hoop, arcos em C. — state, exposição de todos os tipos de
(de barril) não encurvados. — line, linha reta. deformação constatáveis em dada massa
STOPPERHEAD, cabeça do tampão (panela — line, retilíneo, em linha reta. — mill(ing deformada.
de vasamento). cutter), fresa de dentes retos. — peen, pena
reta (martelo). — pipe, tubo(s) reto(s). —
polarity, polaridade negativa (eletrodo). — STRAINER, coador, filtro; ralo de aspiração;
STOPPING, parada; tapagem; (adj.) de parada reamer, alargador cilíndrico ou paralelo. — chuveiro, macho perfurado (fundição); tensor,
de fechamento. — device, dispositivo de roller bearing, mental de roletes retos. — run esticador. — core, macho coador (molde). —
fechamento ou de parada. — in, obturação (do (ou -way) valve, válvula (de passagem)reta. — gate, coador (fundição).
furo de corrida). — off, revestimento isolador; cutter, fresa retilinear ou de espiga reta. —
obturação com areia. shank, fuste ou espiga reta ou paralela (broca,
etc.). — spur gear, engrenagem reta, STRAINING, (adj.) esticador; tensor; coador.
cilíndrica. — beam (ou piece), tirante tensor. — energy,
STORAGE, armazenagem; estocagem. — energia de deformação. — pole, poste tensor.
battery, bateria de acumuladores. — bin, silo — tap, macho paralelo. — tooth mill, fresa — pulley, polia esticadora. — tank, tanque
de estocagem. — cell, pilha secundária. — com dentes retos. — web sheet piling, filtrante.
charges, despesas de armazenagem. — estacaspranchas de alma reta. — wheel, roda
conveyor, transportador para armazenagem. — de esmeril plana.
pile, montão de reserva. — tank, tanque para STRAIT, estreito.
armazenamento ou de depósito. — yard, pátio
de depósito. STRAIGHTAWAY, em linha reta,
ininterrupto. STRAITS tin, estanho da Malaia.

STORE, armazenar, acumular; (s.) armazém,


depósito, almoxarifado; loja, venda; (pl.) STRAIGHTEDGE, régua para traçar linhas STRAITEN, estreitar.
provisões, suprimentos. — away, pôr de retas.
STRAND, cordão, cocha, perna (de cabo); STRENGTHENING, reforço; (adj.) de ou para STRETCHING, esticamento, repuxamento,
(pl.) passes formadores (laminação). — reforço. estiramento, alongamento; tração. — machine,
annealing, recozimento contínuo de tiras máquina distensora, esticadora;
compridas. — laid, acochado (cabo). desempenadeira por tração. — modulus,
STRESS, tensão (interna); esforço (interno) de coeficiente de elasticidade. — press, prensa de
resistência à deformação; solicitação; (v.) estirar. — screw, parafuso tensor.
STRANDING machine, máquina de acochar solicitar, submeter à tensão, a esforço
cabos. mecânico; realçar. — analysis, análise de
esforços; determinação de forças. — STRIA, estria.
concentration, concentração de tensões. —
S-TRAP, sifão em S. corrosion, corrosão conjugada à tensão. —
corrosion cracking, trincamento atribuível à STRIATE, estriar; (adj.) estriado.
corrosão sob tensão. — cracking, fissuração
STRAP, tira de couro; correia; tala; cinta, arco mecanoquímica. — cycle, ciclo de tensão. —
de ferro; tira de embalagem; estropo, colar de diagram, diagrama das tensões. — STRIATED structure, estrutura estriada.
excêntrico (locomotiva). — brake, freio de deformation diagram, curva tensões
cinta. — hammer, martelo por gravidade. — deformação. — difference, faixa de ten-
hinge, charneira de superfície. — joint (ou STRICKING fracture, agarramento por
weld), solda com cobrejunta. sões. — distribution, repartição das tensões. fricção.
— equalizing, tratamento térmico à baixa
temperatura para equilibrar tensões em
STRAPPING tape, fita de embalagem. material encruados. — meter, medidor de STRICKLE, chapelona, cércea, rasoura,
tensões. — raiser, fator de concentração de gabarito circular; (v.) rasourar. — board,
tensões. — raising notch, entalhe concentrador chapelona ou gabarito de moldar. — board
STRATA, em amostragem, um segmento de de tensões. — range, amplitude das tensões. molding, moldagem com chapelona. [Cf.
um lote que pode variar em relação à — ratio, relação entre as tensões máximas e sweep molding].
propriedade em estudo. mínimas no mesmo ciclo (ensaio de fadiga).
— recorder, registrador de tensões. —
relaxation, relaxação do esforço. — relief, STRICKLING, moldagem com cércea.
STRATIFIED, estratificado, acamado. alívio das tensões

internas. — relief annealing (ou tempering ou STRIKE, bater (em, com); dar golpes; entrar
STRAW, paIha. treatment), recozimento (ou revenido ou em greve; (s.) golpe; greve; estabelecer o arco
tratamento térmico) para o alívio de tensões. (solda); película eletrodepositada; soIução
— relief heat treatment, tratamento térmico para tal fim. — against, esbarrar contra,
STRAWBOARD, papelão de palha. para alívio de tensões. — relieving, alívio de percutir. — off, cercear, rasourar; riscar;
tensões residuais. — rupture strenght, alisar(concreto).
resistência à ruptura sob tensão. — rupture
STRAY, errante, perdido; fortuito, casual. — test, ensaio de ruptura sob tensão. — state,
current, corrente parasita. — current corrosion, exposição dos tipos de tensões constatáveis em STRIKER, percurror; grevista.
corrosão galvânica por correntes parasitas. dada massa solicitada. — strain curve, curva
tensãodeformação. — strain diagram,
diagrama tensão-deformação. — strain STRIKING, ação de bater; eletrodeposição de
STREAK, raio, lista, risca; fenda comprida, relation ship, relação tensão-deformação. uma película que servirá de base para
sinuosa; cor do risco (minério); filão, veia; (v.) subseqüente chapeamento; (adj.) notável. —
raiar, listar, riscar. energy, energia do golpe (ensaio a choque). —
STRESSED surface, superfície solicitada. gear, forquilha de desengate. — hammer,
martelo de forja. — off, cerceamento,
STREAM, corrente; curso de água; (v.) correr, raspação (moldagem). — plate, chapa-testa. —
fluir. — gold, ouro aluvional. — tin, STRESSLESS, isento de tensões internas. voltage, tensão de ignição (solda).
cassiterita granular.

STRESSPROOF, à prova de tensões. STRING, cordão, barbante; fila, fileira, série,


STREAMLINE, contorno ou perfil cadeia; enfiada; banzo (de escada); (v.)
aerodinâmico; filete de ar; filete de líquido; encordoar; enfiar; esticar, estirar. — bead,
(adj.) fuselado; aerodinâmico; (v.) fuselar. — STRETCH, esticar, estirar, espichar, estender cordão de solda reto, sem oscilações. —
flow, escoamento laminar. — form, corpo puxando, puxar segurando com força, retesar; milling, fresagem contínua. — polygon,
fuselado. — (mechanical) tubing, tubos de (s.) extensão; estiramento; alongamento; polígono funicular.
perfil fuselado (para fins mecânicos). trecho (de estrada). — former, máquina de
conformar chapas esticadas. — forming,
conformação de chapas esticadas. — out, STRINGER, constituinte (microestrutura) em
STREAMLINED, aerodinâmico. estender longe. — reducing, redução por linha; viga, longarina; (pl.) compridas estrias
estiramento. de escória existentes no interior de barras de
ferro pudlado.
STREET, rua. — elI (ou elbow), cotovelo
macho-e-fêmea. — tee, tê macho-e-fêmea STRETCHED, estendido, esticado. — tight,
(tubo). retesado. STRINGPIECE, longarina principal.

STREETCAR rail, trilho para linha de bonde. STRETCHER, esticador, estirador, tensor; STRINGY, filamentoso.
máquina estiradeira; tirante; maca. — forming,
conformação a um modelo de chapas finas
STRENGTH, resistência; força; título (de uma esticadas. — leveled sheets, chapas finas STRIP, remoção de compactado de pó da
solução); intensidade (elet.). — of materials, desempenadas por tração. — leveler, matriz.
resistência dos materiais. — properties, desempenadeira por tração. — leveling (ou
propriedades de resistência. — test, prova de flattening), desempeno (de chapas finas) por
resistência. — welding, solda por resistência. tração; aplainamento por estiramento. — STRIP, tira, fita; ângulo de saída (modelo de
strains, nervuras de distensão (linhas de fundição); sarrafo; faixa (de terreno);
Luder). — straightening, endireitamento por (v.)estripar (o lingote); despojar, desencapar;
STRENGTHEN, fortalecer, reforçar. esticamento. desmontar (o estéril); desmoldar (fundição);
espanar, moer, estropiar (uma rosca); fazer em
fita; tirar tiras. — aluminum, alumínio em fita.
— annealing, recozimento contínuo de tiras.
— brass, latão em tira. — coils, tiras em construção. — tubes, tubos estruturais. —
bobinas. — iron, ferro em fita. — mill, weight, peso da estrutura. — wide flange SUBCARBIDE, subcarboneto.
laminador de tiras. — mining, mineração por beams, vigas de abas largas para construções.
desmonte. — steel, aço em tira. — welder,
emendadeira de tiras por solda. SUBCARBONATE, carbonato básico.
STRUCTURALLY-FREE cementite,
cementita livre. — ferrite, ferrita livre, ferrita
STRIPE, lista, risca, raia, barra; (v.) listrar, proeutetóide. SUBCENTER, centro secundário.
riscar, raiar.

STRUCTURE, estrutura; textura; construção, SUBCHLORIDE, subcloreto.


STRIPER, riscador. edifício. — factor, fator de estrutura,
coeficiente de estrutura. — sensitive property,
propriedade física influenciada pela SUBCOOLING, subresfriamento.
STRIPPED die method, método de remoção microestrutura.
do compactado da matriz.
SUBCRITICAL annealing, recozimento
STRUT, escora, esteio, espeque, apoio, contra subcrítico.
STRIPPER, estripar, estripador (de lingotes); fixa.
extrator, separador; ejetor; (pl.) chapas a serem
limpas e regalvanizadas. — building, galpão SUBCRYSTALLINE, subcristalino.
de estripar. — guide, guia de separador. — STUB, foco; fragmento, resto. — end, cabeça
punch, ejetor de compactador de pó. — rolls, ou pé (da biela). — involute tooth, dente de
rolos estripadores (laminador Mannesmann. evolvente truncado (engrenagem). — iron, SUBCUTANEOUS blowhole, bolha
— tongs, tenazes do estriper. ferro feito de cravos velhos. — mortise, subcutânea.
mortagem cega. — reamer, alargador curto. —
switch, chave de trilhos móveis. — tap, macho
STRIPPING, estripagem (lingotes); curto. — tenon, espira curta. — tooth, dente SUBDIVISION, subdivisão.
desmoldagem (fundição); decapagem; truncado. — track, desvio morto (e. f.).
despojo; desmonte do estéril (mineração. —
car, vagão basculante empregado em SUBGRAIN, cristal ou grão cuja orientação
mineração a céu aberto. — plate, prato da STUBS‘ (IRON WIRE) GAGE, é o mesmo de uma parte difere do resto.
máquina de desmoldar. — solution, soluções que ―Birmingham Wire Gage‖ (calibre para
decapantes. arame). [Não confundir com Stubs‘ Steel Wire
Gage]. SUBHEARTH, parte inferior da soleira.

STROKE, golpe, pancada; curso (êmbolo).


STUBS‘ STEEL WIRE GAGE, tabela de SUBLAYER, camada inferior.
bitolas inglesa para arame e vergalhões de aço
STRONG, forte, resistente; forme, sólido, rijo; duro. Pouco usada nos EUA. [Não confundir
reforçado; concentrada (solução); intensa com Stubs‘ Iron Wire Gage]. SUBLEVEL, nível inferior.
(corrente).

STUD, pino, perno; prisioneiro; rebite; tachão; SUBLIMATE, sublimado; (v.) sublimar.
STRONTIUM [Sr], estrônico. bossa, protuberância; caibro; pé direito;
chapim peleta (para machos de moldagem). —
bolt, pino roscado; prisioneiro de rosca dupla. SUBLIMATION, sublimação.
STROP, estropo, linga. — gage, calibre para o espaçamento de furos.
— pin, perno. — welding, soldagem autógena,
a arco, com pressão, para fixação de pernos, SUBMARINE car, carro torpedo.
STRUCTURAL, estrutural. — angles, pernos; parafusos de olhal, ganchos, orelhas de
cantoneiras estruturais. — annealing, içar, etc., às panelas, caixas de moldar,
recozimento estrutural. — beam, viga para caldeiras, vigas, etc. SUBMEMBER, elemento subsidiário.
construção. — constitution, constituição
estrutural. — formula, fórmula de estrutura
(quím.). — grade, de qualidade para STUDDING bolt = staybolt. SUBMERGE, submergir.
construção. — H beams, vigas H para
construção. — I beams, vigas duplo-tê para
construção. — integrity, integridade estrutural. STUFF, material, matéria prima, substância;. SUBMERGED, submerso. — electrode
— iron, ferro estrutural. — ironwork, (v.) estofar; alcochoar; enchumaçar. — full, furnace, forno de eletrodo submerso.
esqueleto de ferro. — junior beams, vigas atulhar.
levianas para construção.
SUBMERGED-arc welding, solda de arco
— material, material de construção. — mill, STUFFING, chumaço. — box, caixa de submerso. — gas burner, queimador de gás
laminador de perfis estruturais. — orientation, preme-gaxeta (cilindro de vapor). submerso.
orientação estrutural. — pipe, tubos para
estruturas. — plate, chapa grossa estrutural. —
properties, propriedades estruturais. — STUFFY, abafadiço, mal ventilado. SUBMERSING rolls, cilindros submersos.
refining anneal, recozimento para refino de
grãos; recozimento completo. — saturation
point, ponto de saturação estrutural (de STURDY, forte, resistente, sólido. SUBMETAL, metalóide.
carbono). — section, perfil estrutural. —
sections (ou shapes), perfilados para
construção. — shape mill, laminador de perfis SUBASSEMBLY, subconjunto. SUBMICRON powder, pó submícron.
estruturais.

— shapes, perfis estruturais. — spalling, SUBBITUMINOUS coal, hulha betuminosa SUBMICROSCOPIC, submicroscópico.
desgaste mecânico (de refratários); qualidade inferior.
estilhaçamentos estruturais (de tijolos
refratários). — stability, estabilidade SUBNITRATE, subnitrato.
estrutural. — steel, aço para estruturas. — SUBBOUNDARY structure, estrutura com
tees, vigas T para construção. — test, ensaio sublimites; veio.
de estrutura. — timber, madeira pesada para SUBOXIDE, subóxido.
SULLING, operação de provocar a
―jaunissage‖.
SUBSAMPLE, subamostra, porção tirada de SUCK, chupar, aspirar.
uma amostra.
SULPHATE, SULPHIDE, SULPHUR, etc.,
SUCKER, chupador. — rod, êmbolo de variantes de sulfate, sulfide, sulfur, etc.
SUBSCALE formation, oxidação bomba; biela.
subsuperficial.
SULPHURIZING treatment, tratamento de
SUCKING action, ação aspirante. sulfurização; nitretação em banho de sal a 565º
SUBSEQUENT, subseqüente, ulterior, C acelerada pela adição de enxofre.
posterior, seguinte. — treatment, tratamento
posterior. SUCTION, sucção, aspiração, admissão. —
basket, ralo de aspiração. — casting, fundição SUMP, poço coletor; poço de desaguamento;
sob vácuo. — chamber, câmara aspirante sumidouro; fossa sanitária. — pit, coletor de
SUBSIDIARY shaft, eixo intermediário. (bomba). — fan, ventilador aspirante. — hose, óleo; cárter inferior; sumidouro. — pump,
mangueira de aspiração. — lift, altura de bomba de esgotamento.
aspiração. — line, Iinha de aspiração. —
SUBSIEVE, peneira de 325 mesh. — analysis, nozzle, tubeira de aspiração. — pipe, tubo de
distribuição de tamanho de partículas que aspiração. — port, orifício de aspiração. — SUNK key, chaveta embutida.
atravessam a peneira de 325 mesh. — size = pump, bomba aspirante. — stroke, curso de
subsieve fraction, partículas de pó que passam aspiração (êmbolo). — valve, válvula de
por uma peneira de 325 mes. aspiração. SUNKEN seam, costura afundada (defeito de
tubo soldado).

SUBSIEVE fraction, partículas de pó que SUDDEN, súbito, repentino. — cooling,


passam uma peneira de mesh 325. resfriamento repentino. — fracture, fratura SUPER alloys, ligas para temperaturas super
repentina. — fusion, fusão brusca ou franca. elevadas.
— load, cargo repentina.
SUB-SOW block = die holder, suporte de
matriz. SUPERCHARGE, sobrecarregar;
SUFFER, sofrer (danos, etc.). superalimentar.

SUBSTANCE, substância, corpo, matéria.


SUIT, adaptar, ajustar, acomodar; convir, SUPERCHARGER, superalimentador,
servir. compressor.
SUBSTATION, subestação.

SUITABLE, conveniente, apropriado, SUPERCONDUCTIVITY,


SUBSTITUTE, substituto; sucedâneo; adequado. supercondutividade elétrica de alguns metais à
(v.)substituir. temperatura zero absoluta.

SULFATE bath, banho de sulfato.


SUBSTITUTION, substituição. SUPERCOOL, superfundir; resfriar (líquido)
abaixo do ponto de congelação sem que esta se
SULFIDATION, sulfuração. verifique.
SUBSTITUTIONAL alloy, liga substitutiva.
— type of solid solution, solução sólida de
tipo. substitutivo. SULFIDE, sulfeto, sulfureto. — discoloration, SUPERCOOLED, super-resfriado,
descoloração de sulfureto. — inclusion, superfundido.
inclusões de sulfureto.
SUBSTRATE, camada de metal logo abaixo
de um revestimento. SUPERCOOLING, superfusão, super
SULFITE, sulfito. resfriamento.

SUBSTRATUM, substrata. — corrosion,


corrosão subsuperficial. SULFUR [S], enxofre. — compounds, SUPERDUTY refractories, refratários para
compostos sulfurosos. — containing alloys, temperaturas superelevadas.
ligas com algum teor de S. — dioxide,
SUBSURFACE, subsuperficial. — corrosion, anidrido sulfuroso. — dome, campânula de
corrosão de baixo da superfície. enxofre (coberta, em forma de cúpula, sob a SUPERFICIAL, superficial. — expansion,
qual é mantida uma atmosfera protetora de alargamento superficial. — hardening,
sulfurila para evitar a queima do magnésio têmpera superficial. — hardness test, prova de
SUBSURFACE corrosion = internal corrosion líquido no cadinho). — ore, pirita. — print, dureza superficial. — hardness tester, máquina
(corrosão interna). impressão de Baumann. de testagem de dureza superficial.

SUBSTRUCTURE, subestrutura, fundação. — SULFURETED hydrogen hidrogênio SUPERFINE, superfino; (s. pl.) superfinos de
milling, fresagem submersa. sulfurado ácido sulfúrico, sulfeto de H. pó. — (cut) file, lima murça fina.

SUBTRACT, subtrair. SULFURIC acid, ácido sulfúrico. SUPERFINISHING, acabamento finíssimo.

SUBTRANSFORMATION range, faixa de SULL (coating), ―jaunissage‖ (oxidação provo SUPERFLUOUS, supérfluo, demasiado.
subtransformação, faixa de perlita. cada em fio-máquina a ser trefilado por via
seca.
SUPERFUSION, sobrefusão.
SUBWAY, via subterrânea; metrô.
SULLAGE, impurezas, escórias. — piece,
montante, alimentador (fundição). SUPERHARDENED, hipertemperado.
SUBZERO treatment, tratamento abaixo de
zero.
SUPERHEAT, sobreaquecer; (s.) sobre oxidation, oxidação superficial. — oxide,
aquecimento. óxido superficial; carepa. — plate, (placa de)
SUPPLY, suprir, prover, abastecer, fornecer; desempeno. — preparation, preparação da
(s.) abastecimento, fornecimento, suprimento; superfície. — pressure, pressão superficial. —
SUPERHEATED steam, vapor sobreaquecido. provisão, estoque. — and demand, oferta e resistance, resistência superficial. — resistance
procura. — channel, canal adutor. — main, furnace, forno de aquecimento superficial à
adutor principal. — of air, suprimento de ar. resistência. — roughness, rugosidade
SUPERHEATER, sobreaquecedor. — header, — of energy, abastecimento de energia. — of superficial. — scratching, dureza ao risco. —
coletor do sobreaquecedor. — tubes, tubos heat, adução de calor. — of power, skin, película ou camada
para sobreaquecedores. distribuição de energia. — of water,
abastecimento de água. — pipe, tubo adutor. superficial. — stability, estabilidade
— service, serviço de abastecimento. — superficial. — tempering, revenido superficial.
SUPERHEATING, sobreaquecimento. — station, entreposto. — tension, tensão superficial. — traction,
plant, instalação de sobreaquecimento. — tração superficial. — treated, tratado
surface, superfície de sobreaquecimento. superficialmente. — treatment, tratamento
SUPPORT, sustentar, escorar; (s.) apoio, superficial. — wave, onda superficial. —
supor te, esteio, espeque. — pins, pinos de wear, desgaste superficial. — wrinkles,
SUPERIMPOSE, sobrepor. suporte. — plate, chapa de apoio. rugosidade superficial.

SUPERIMPOSED load, carga sobreposta. SUPPORTED, sustentado, apoiado. SURFACED lumber, madeira aparelhada.

SUPERLATTICE, reticulado anormal em SUPPORTING, sustentador, sustentação, SURFACER, alisadora, plaina mecânica.
solução sólida sobreposto ao reticulado suporte. — arm, braço de suporte. — beam
normal. (ou girder), viga de apoio. — cradle, cavalete
de suporte. — electrode, eletrodo de SURFACING, acabamento, alisamento,
sustentação. — framework, esqueleto ou aplanamento (da superfície); deposição
SUPERMOLTEN, superfundido. armação de suporte. — ring, anel de suporte. superficial de metal de enchimento para se
— spring, mola de suspensão. — surface, obter certas propriedades ou dimensões. —
plano de sustentação. — wall, muro de arrimo. lathe, torno para facear. — machine, máquina
SUPERPLASTIC, superplástico. de facear. — weld, solda de acabamento.

SUPPRESS, suprimir.
SUPERPLASTICITY, superplasticidade. SURFACTANT = surfaceactive agent.

SURCHARGE, sobrecarregar; (s.) sobrecarga.


SUPERPOSED turbine, turbina sobreposta. SURFUSION, sobrefusão.

SURFACE, superfície; (adj.) superficial; (v.)


SUPERPOSING method, técnica de facejar; polir, alisar, brunir; aplainar. — SURGE, onda; impulso; sobretensão; surto;
sobreposição (formação de liga por sobre activation, ativação superficial. — active (v.) pulsar. — damping capacitor, condensador
posição dos metais fundidos). agent, substância de pronunciado efeito sobre amortecedor de impulsos. — tank (ou
as propriedades superficiais de um líquido. — chamber), pulsador (hid.); tanque de
bands, linhas de Luder. — blowhole, bolha compensação. — valve, válvula de alívio de
SUPERPRESSURE boiler, caldeira de sobre superficial. — checking, trincamento da sobrepressão.
pressão. superfície. — cleanliness, limpeza superficial.
— condensation, condensação superficial. —
conditioning, aprestamento da superfície. — SURGICAL steels, aços para instrumentos
SUPERREFINING, superrefino. contact points, pontos de contato superficiais. cirúrgicos.
— contraction, contração superficial.

SUPERSATURATED solution, solução sobre — conversion coating, revestimento por SURMOUNT, superar.
saturada. — steam, vapor sobre saturado. — conversão superficial. — cooling, refrigeração
steel, aço hipereutetóide saturado. superficial. — crack, trinca superficial. —
decarburization, descarbonetação superficial. SURPASS, ultrapassar.
— defect, imperfeição superficial. —
SUPERSATURATION, sobre saturação. deformation (ou bands), linhas de distorsão,
linhas de Luder, ―jacaré‖, ―samambaia‖. — SURPLUS, excedente, de sobra; (s.)
diffusion, difusão superficial. — effect, efeito excedente, excesso, sobra; superávit. —
SUPERSOLUBILITY curve, c. de sobre superficial. — engineering, engenharia de carbide, cementita livre. — ferrite, ferrita
solubilidade. superfície. — fatigue, fadiga superficial. — livre; ferrita proeutetóide. — measure,
film, película superficial. — finish, sobremedida.
acabamento superficial. — force, força
SUPERSONIC inspection, inspeção superficial.
ultrasônica. SURROUND, circundar, cercar, rodear.
— gage, graminho com pé (para verificação
superfícies planas = scribing block). —
SUPERSONICS, ultrasônica. grinder, esmeril de superfícies planas. — SURROUNDING, circundante; (s.pl.)
grinding, esmerilhamento superficial. — ambiente. — air, ar ambiente. — medium,
hardening, endurecimento superficial ambiente, meio.
SUPERSTRUCTURE, superestrutura. (cementação); têmpera periférica; têmpera
localizada; têmpera superficial. — hardening
steels, aços que se prestam à têmpera SURVEY, examinar; vistoriar; fazer o
SUPERVISE, supervisionar. periférica. — hardness tester, máquina de levantamento de; (s.) exame, inspeção; estudo;
testagem de dureza superficial. — levantamento topográfico (ou outro).
imperfection, defeito superficial. — layer,
SUPPLEMENTAL operation = secondary camada superficial. — milling, fresagem da
operation (operação suplementar ou superfície. SURVEYING, agrimensura; hidrografia;
secundária). levantamento topográfico; vistoria, inspeção.

— of contact, superfície de contato. — of


SUPPLIER, fornecedor. evaporation, superfície de evaporação. — SUSCEPTIBILITY, suscetibilidade.
SYMMETRY, simetria.
SWEEPING up = sweep molding.
SUSCEPTIBLE, suscetível.
SYNCHROMESH, engrenagem sincronizada.
SWELL, inchar, dilatar(-se), avolumar(-se);
SUSPEND, suspender, pendurar. bojar; (s.) inchaço, bolha; bossa em peça
fundida (defeito). SYNCHRONIZE, sincronizar.

SUSPENDED, suspenso; pendurado. —


matter, matérias em suspensão. SWELLING, inchação, empolamento. SYNCHRONOUS motor, motor síncrono.

SUSPENSION, suspensão. — bridge, ponte SWIFT, célere. SYNTHETIC, sintético; artificial. —


pênsil. — cable, cabo de suspensão. — hook, chemistry, química sintética. — fuel,
gancho de suspensão. combustível sintético. — graphite, grafita
SWILL, enxaguar, lavar. sintética. — molding sands, areias de
moldagem sintéticas. — quechant, refrigerante
SUSTAIN, suster, sustentar, suportar. sintético (têmpera). — reaction, reação
SWING, balançar(-se); balouçar, oscilar; sintética. — resin, resina sintética.
pendurar, suspender; (s.) oscilação, balanço,
SUSTAINED-LOADING test, ensaio de balouço; diâmetro útil (máximo) entre as
fluência; prova com carga constante. pontas de um forno. [Na Inglaterra, metade SYPHON = siphon.
desse diâmetro]. — arm, braço oscilante. —
around, voltear. — frame grinder, esmeril de
SWAB, umedecer (o molde) com pincel; armação oscilante; desbastadeira volante. — TAB, orelha, lingüeta, alça, aleta.
passar óleo (na matriz); esfregar; (s.) pincel de joint, união giratória (tubo). — type top,
umedecer; esfregão. — pot, recipiente de água coberta ou abóbada oscilante.
para o pincel. TABLE, mesa; tabela, tábua, quadro, lista. —
feed, avanço de mesa. — of figures, tabuada,
SWINGABLE, balouçável. — hood, capota tábua, tabela. — rollers, roletes de mesa.
SWAGE, estampa de ferreiro; matriz de suspensa balouçável.
estampar; (v.) forjar em moldes. — block,
suécia de ferreiro. — die, matriz curva ou TABULAR logarithms, tabuada.
cônica. — down, recalcar. — nipple, niple de SWINGING, oscilante; volante; giratório; de
redução (tubo). — top, estampa superior. vaivém. — boom, lança orientável (guindaste).
— crane, guindaste giratório. — scaffold, TACHOGRAFH, tacômetro
bailéu, andaime suspenso. — tool, ferramenta
SWAGED tubes, tubos de pontas forjados volante.
entre estampas. TACHOMETER, tacômetro.

SWIRL, torvelinho, redemoinho; (v.)


SWAGING, forjamento entre estampas; torvelinhar. TACHYMETER taquímetro, contra-giros.
forjamento rotatório. — hammer, martelo de
recalcar. — machine, máquina de estampar ou
recalcar. SWIRLING, remoinhante. TACK, tacha (preguinho); (v.) tachear; soldar
por pontos. — on, emendar, — weld, soldar
por pontos. — welding, solda por pontos;
SWALLOW, engolir; (s.) gorne (de moitão). SWITCH, chave; interruptor, comutador, solda provisória.
disjuntor; agulha de desvio (e. f.); verga; (v.)
cambiar; desviar. — engine, locomotiva de
SWALLOWTAIL, rabo de andorinha. [= manobras. — gear, aparelhamento de TACKING bolt, parafuso fixador provisório.
dovetail]. comando elétrico. — in, ligar pôr em circuito.
— off (ou out), desligar (corrente). — panel,
quadro de distribuição elétrica. — point, TACKINESS, qualidade de pegajoso (tinta).
SWANNECK, colo de cisne, tubo recurvado, agulha de chave (e. f.). — rail, trilho da agulha
tubo em S. (e. f.). — stand, aparelho de manobra de
desvio. TACKLE, apetrechos, aparelho; talha;
aparelho de força; cordame. — block, moitão;
SWARF, detritos de usinagem (palha, cadernal.
cavados, lascas, aparas, etc.). SWITCHBOARD, quadro ou painel de
distribuição de ligações.
TACKY coating, revestimento pegajoso (de
SWAY, balançar, oscilar. tinta, etc.).
SWITCHYARD, pátio de manobras (e. f.).

SWEAT, soldar (metais) pela fusão parcial; TACONITE, taconita.


derreter (solda). SWIVEL, tornel; articulação giratória; placa
giratória (máquina ferramenta); (v.) girar ou
fazer giros sobre um tornel ou um eixo; (adj.) TAG, talão, etiqueta, rótula; aselha, alça. —
SWEATING, lavagem (ligeira fusão giratório, articulado. — bearing, mancal de end, rebotalho.
superficial) aquecimento prolongado. — heat, rótula. — block, moitão giratório. — hook,
temperatura de caldeamento. gancho de rótula. — joint, articulação
giratória. — pipe, tubo orientável. — plate, TAGGER, folha muito fina.
placa giratória. — table, mesa giratória. —
SWEDISH iron, ferro suéco. — sponge iron, union, união giratória. — vise, morsa giratória.
ferro-esponja suéco. — steel, aço suéco. TAGGERS‘ tin, folha-de-flandres para
etiquetas de metal.
SYLVANITE, silvanita.
SWEEP, curva de grande raio; cércea de
moldar (v.) varrer. — molding, moldagem a TAIL, cauda; apêndice; traseira; extremidade,
cércea. — pattern, cércea de moldar; gabarito SYLVITE, silvita, silvina. ponta; parte final; (adj.) da cauda; de trás;
de moldar circular. posterior, último; (v.) fixar (viga, etc.) pela
extremidade. — end, extremidade, parte
traseira ou final. — gate ou lock, comporta de TAP, bater; bica, torneira; macho de tarraxa;
descarga. — lamp, luz da cauda. — pipe, tubo TAN, castanho, amarelado. corrida;.derivação, tomada (elet.); (v.) sangrar;
de aspiração (bomba). — rod, contra-haste. — bater de leve em ou com; abrir (furo da
shaft, eixo de guia. — vise, torno de cauda. corrida); abrir rosca em (porca, etc.); punçoar;
TANDEM, em linha, em série, em tandem; ligar um ramal à (rede hidráulica); colocar
progressivo; um atrás do outro. — cold strip derivação em (fio elétrico). — bolt,
TAILINGS, refugos (de hidrometalurgia). mill, trem de laminação de tiras a frio. — prisioneiro; pino roscado em toda sua.
compound, máquina compound em tandem. — extensão. — box, caixa de derivação (elet.). —
die = follow die, matriz progressiva. — mill, changer, cambiador de tomada elétrica. —
TAILLIGHT, farol traseiro. trem de laminadores, em linha. — plate mill, chuck, porta-macho. — cinder, escória de
trem laminador de chapas. — welding, cubilô. — circuit, circuito de derivação. —
soldagem progressiva. cutter, fresa para abrir ranhuras em macho.
TAILPIECE, parte terminal, ponta, remate;
apêndice. de tarraxa. — density, densidade batida;
TANG, espiga (de uma lima, etc., que se densidade de pó batido levemente ou vibrado.
encaixa no cabo). — chisel, formão de espiga. — drill, broca para furos a roscar. —
TAILRACE, canal de descarga. extractor, saca-machos. — grinder, retífica
para machos. — holder, porta-machos. —
TANGENT, tangente. — bending, hole, ver taphole. — out bar, alavanca de
TAILSTOCK, cabeçote móvel (torno). — encurvamento tangencial (tubos). — modulus, desobstruir o furo de corrida. — screw,
spindle, eixo do cabeçote móvel. módulo tangencial. — screw, parafuso de prisioneiro. — set, jogo de machos. — water,
chamada (trânsito, etc.). — spoke, raio água da bica. — wrench, desandador de
tangencial. machos.
TAKE, tomar, pegar, apanhar; tirar; receber,
aceitar; levar, conduzir, transportar. — apart,
desarmar, desmontar,. — away, tirar, retirar ou TANGENTIAL, tangencial. — firing, TAPE, fita, tira; trena, fita métrica; fita
levar de algum lugar. — back, rehaver; aquecimento tangencial. — flow turbine, isolante; (v.) isolar com fita; medir com trena.
recuperar; levar de volta, reconduzir. — down, turbina tangencial. — force, força tangencial.
tirar (de uma prateleira, etc.), descer, arriar; — stress, esforço tangencial.
levar ou conduzir para baixo; desmontar (uma TAPELINE, trena, fita métrica.
máquina, etc.). — in tow, levar a reboque. —
off, tirar, arrebatar. — off, tomada (de força); TANGIBLE, tangível, palpável.
derivação (tubo). — out, levar ou conduzir TAPER, conicidade; cônico; largura e
para fora; tirar fora. — steps, tomar medidas, espessura decrescentes; cone; forma afilada,
providências. — the blast, diz-se da carga TANGLE, enlear; emaranhar; (s.) afunilada, afusada, cônica; ângulo de saída (do
emaranhamento; confusão. modelo do molde); (v.) afilar(-se), afusar(-se);
no alto-forno, quando o vento a penetra fácil e diminuir gradualmente (largura e espessura).
uniformemente. — to pieces, desfazer; — attachment, dispositivo para fazer roscas
desmontar. — up, levantar (do chão, etc.); TANK, tanque, tina, cuba, depósito, cônicas (torno). — bore, furo cônico. —
levar ou conduzir para cima; corrigir, reservatório. — barge, barcaça-tanque. — car, bored, de perfuração cônica. — broach,
compensar (folga, jogo); esticar, retesar (cabo, vagão-tanque. — cupola, forno cubilô, tipo mandril escareador cônico. — elbow, cotovelo
etc.). — up, correção (de uma folga ou jogo); reservatório. — engine, locomotiva-tênder. — redutor (tubo). — file, lima triangular, de
parafuso tensor. — up bearing, chumaceira farm, parque de tanques (de petróleo). — ponta fina, para serrotes. — fit, assento
ajustável. — up screw, parafuso tensor. — up flange, flange curvo para tanques. — gage, cônico. — gage, calibre cônico.
slack, esticar (cabo, correia). — up tackle, indicador do nível no tanque. — heads, fundos
aparelho tensor. — up wear, corrigir ou para tanques de aço. — lifter, elevador do — key, chaveta de cunha. — mandrel, mandril
compensar o jogo. tanque. — plate, chapa(s) de aço para tanques. cônico ou adelgaçado. — per foot, conicidade
— steamer, navio-tanque. — trailer, reboque- por pé. — pin, tarugo cônico. — pin reamer,
tanque. — truck, caminhão-tanque. — vessel, alargador para pino cônico. — (pipe) thread,
TAKEDOWN, ato de desmontar; (adj.); navio-tanque. — wagon, carro-tanque. rosca cônica (para tubos). — punch, punção
desmontável. cônica. — reamer, alargador cônico. —
reducer, redução cônica (tubo). — roller
TANK voltage, voltagem total entre o ânodo e bearing, mancal de rolamento cônico. — shaft,
TAKING-OFF, ato de cortar o vento (a-f). o cátodo de uma célula de um banho galvânico árvore cônica. — shank, espiga cônica; haste
ou eletrolítico. cônica. — shank milling cutter, fresa de espiga
cônica. — spline, lingüeta cônica. — tap,
TALBOT duplex method, processo dúplex de macho com entrada (para a primeira operação
Talbot ou de banho constante. — tilting open- TANKAGE, armazenagem em tanques;
hearth furnace, forno S-M basculante, tipo capacidade ou conteúdo de um tanque ou de abrir rosca). — thread, rosca cônica. —
Talbot. reservatório. turning, torneio cônico.

TALC, talco. TANKER, navio petroleiro. TAPERED, afilado, afusado, cônico. —


bearing, mancal cônico. — reamer, alargador
cônico. — rod, haste de seção decrescente. —
TALLOW, sebo. TANNATE, tanato. roller bearing, mancal de roletes cônicos. —
shank drill, broca de espiga cônica. — wheel,
roda de esmeril mais grossa no centro que na
TALLY, marcação, contagem, conta; (v.) TANNERY, curtume. orla.
contar, computar; conferir. — stick, talha.

TANNIC acid, ácido tânico. TAPERING, afilado, afusado, cônico;


TAMP, apisoar; socar , calcar, recalcar; conificação, estreitamento.
obturar (orifício de corrida com argila).
TANNIN, tanino.
TAPHOLE, furo de corrida. — closing,
TAMPER, atacador, calcadeira; (v.) bulir em. obturação do furo de corrida. — opening,
TANTALUM [Ta], tântalo. — carbide, desobstrução do furo de corrida. — plug stick
carboneto de tântalo. — containing alloys, ou stopper, obturador do furo de corrida.
TAMPING, apisoamento, socadura (de areia Iigas com algum teor de Ta.
de moldagem); obturação com argila (orifício
de corrida). — pick, alvião. TAPPED hole, furo roscado.
TAUT, esticado, retesado, tenso (cabo, etc.). TELEMECHANICS, telemecânica;
TAPPER, tarraxa; máquina de abrir roscas. telecomando.

TAUTNESS, tensão; estado de corda, etc., que


TAPPET, tucho (motor à gasolina). — valve, se ache tenso, esticado, retesado. TELEMETERING, telemedição; medição de
válvula de tucho. distância.

TAX, imposto.
TAPPING, vazamento, corrida (a-f); sangria; TELEPHONE wire, fio telefônico. —
desobstrução (do furo de corrida); abertura de switchboard, quadro de ligações.
roscas fêmeas; tomada, derivação (el.). — and TAYLOR process, processo Taylor (de estirar
threading, abrimento de rosca (com macho). fios finíssimos).
— carbon, teor de carbono na ocasião do TELESCOPE, telescópio; (v.) encaixar(-se)
vazamento da corrida. — chuck, mandril para uns nos outros como as partes de um
macho (forno). — fit, assentamento com TAYLOR-WHITE process, processo Taylor- telescópio. — joint, junta de encaixe.
batidas leves. — floor (ou pit), ala de corrida, White (de temperar aço rápido).
fosso. — hole, furo de corrida; furo de sangria;
furo a roscar. — hole casting, peça que segura TELESCOPING, que se encaixam umas nas
a calha de corrida (a-f). — machine, máq, de TEAM, equipe. outras (partes integrantes).
abrir roscas fêmeas, atarra-

xadeira mecânica. — operation, operação de TEAPOT ladle, panela sifonada. TELLTALE, indicador, alarme, aviso, sinal;
vazamento. — rod, alavanca de abrir o furo de (adj.) avisador, denunciador.
corrida. — side, ala de corrida; lado de
vazamento. — slag, escória de vazamento. — TEAR, rasgar(-se); (s.) rasgão; ruptura. —
spout, bica de corrida. — temperature, down, desmantelar, desmanchar. TELLURIUM [Te], telúrio. — chemical lead,
temperatura de vazamento. — test, última chumbo comercialmente puro com pequena
análise antes da corrida. — the heat, operação adição de telúrio. — copper, cobre ao Te de
de vazar a corrida. TEARING stress, tensão de ruptura. — test, fácil usinagem.
ensaio de rasgamento.

TAR, alcatrão; breu, piche, pez; (v.)alcatroar. TELPHER ou TELFER, télfer, teleférico,
— acid, ácido de alcatrão. — distillate, TECHNICAL, (adj.) técnico. — advisor, transportador aéreo; (v.) transportar por télfer.
destilado de alcatrão. — distilling plant, planta assessor técnico. — cohesive strength, força — conveyor, transportador teleférico. — line,
de destilação de alcatrão. — drain sump, poço coesiva no ensaio. de tração ao entalhe. — linha teleférica.
de drenagem de alcatrão. — kettle, caldeirão expert, técnico perito.
de alcatrão. — oil, óleo de alcatrão. — paper,
papel alcatroado. — spray plant, instalação de TELPHERAGE, telferagem.
pichamento. — spraying machine, TECHNICALITY, tecnicismo; questão
betumadeira. — still, destilador de alcatrão. técnica;. detalhe técnico.
TEMPER, revenido; tem vários significados,
menos têmpera e temperar. São (1) revenir,
TARDY hydrate, hidrato remanescente. TECHNICIAN, técnico; perito. reduzir a dureza de (= to draw back, let down);
(2) o teor de C ou o emprego a que se destina
o metal; p. e., die temper steel = aço para
TARE, tare; peso de recipiente ou de veículo TECHNIQUE, técnica; prática, habilidade. matrizes; (3) o grau de dureza e/ou a
vazio. tenacidade do aço depois de revenido; (4) na
operação do revenido indica pela sua cor em
TECHNOCHEMISTRY, química industrial. dado momento o estado físico do aço; p. e.,
TARGET, alvo, mira. cor de palha = hightemper steel; (5) tornar
algo mais brando ou mais fraco; (6) nos não
TECHNOLOGY, tecnologia. ferrosos temper refere(-se) à dureza do seu
TARIFF, tarifa. encruamento; (7) misturar, preparar,
condicionar, curar argilas,
TECTOTHERM, patamar térmico.
TARNISH, deslustre (por oxidação areias, tintas, etc. — annealing, recozimento
superficial);.empanamento; mancha; (v.) para o alívio ou a distribuição de tensões. —
embaciar(-se);.empanar(-se), turvar ou perder TEDGE, canal de vazamento. brittleness, fragilidade de revenido. — carbon,
o brilho. grafita de recozimento (em maleabilização);
carbono ou grafita nodular. — colors, cores do
TEE, tê. — bar, viga em T. — joint, junta revenido. — embrittlement, fragilização de
TARPAULIN, encerado; lona impermeável. (articulação) em forma de T. — section, perfil aços ligados a 475ºC. — from die, dureza de
de T. — steel bar, viga de aço em T. um forjado esfriado em ar ambiente. —
graphite, carbono de recozimento (em
TARRED pipe, tubo(s) alcatroado(s). maleabilização). — mill, laminador de
TEEM, vazar, lingotar. encruamento. — pass, passe de encruamento,
ligeira laminação a
TARRING, alcatroamento, pichamento.
TEEMING, vazamento; lingotamento. — bay, frio, depois do recozimento final; laminação a
vão de lingotamento. — floor, piso de frio para eliminar as linhas de Luder. — pass
TARTRATE, tartrato. Iingotamento. — ladle, panela de mill, laminador de encruamento. — rolled,
Iingotamento (de vazar pelo fundo). — encruado por laminação a frio. — rolling,
platform, plataforma de lingotamento. — laminação de encruamento (chapas e folhas);
TASCO, tascônio (espécie de argila temperature, temperatura de lingotamento. — laminação de acabamento e de desempeno. —
empregada na fabricação de cadinhos). rate, velocidade de vazamento. test, ensaio de revenido. — time, tempo de
revenido. — troosite, trustita de revenido.

TASIMETER, tasímetro. TEETH, dentes [plural de tooth].


TEMPERED, revenido. — martensite
embrittlement, fragilização de aços
TASK, tarefa. TELEGRAPH wire, fio para linha telegráfica. martensíticos causada por revenido na faixa de
temperatura de 205ºC a 400ºC.
TEMPERATURE, temperatura. — coefficient, TERNEPLATE, chapas de aço chumbadas.
coeficiente de temperatura. — colors, cores TENSILE, relativo à tensão ou tração; dútil.
indicativas da temperatura. — compensator, elástico. — force, força tractiva. — fracture,
compensador de temperatura. — control, fratura de tração. — properties, propriedades TERRA COTA, terracota. — pipe, manilha;
controle de temperatura. — controller, de tração. — resilience, resiliência tensiva. — tubo de barro.
regulador da temperatura. — decrease, queda state, estado de tensão. — steel, aço de alta
de temperatura. — density curve, curva resistência. — strain, deformação de tração. —
temperatura-densidade. — detector, detector strength, limite de resistência à tração. [= TERTIARY, terciário. — creep, fluência
de temperatura. — difference, diferença de ultimate strength]. — stress, tensão interna acelerada.
temperatura. — distribution, distribuição de resistente à tração. — test, ensaio de tração, de
temperatura. — effect, efeito de temperatura. ruptura. — testing machine, aparelho de
ensaio de tração. TESSELLATED plate, chapa(s)
— equalization, igualização de temperatura. enxadrezada(s).
— gage, termômetro. — gradient, gradiente
térmico. — increase, aumento de temperatura. TENSIOMETER, tensiômetro.
— indicators, materiais fusíveis, ou outros, TEST, ensaio, prova, teste reação (química);.
indicativos da temperatura. — interval, (v.) testar, ensaiar, provar; copelar; analisar
intervalo entre as temperaturas dos pontos TENSION, tensão interna; tensão mecânica;. por meio de reagente. — bar, corpo de prova;
críticos. — level, nível de temperatura. — força de tração; diferença de potencial (el.). — barreta de ensaio. — bench, banco de ensaio.
measuring scale, escala termométrica. — bar, barra de tração. — bolt, pino de tração. — — certificate, atestado de ensaio. — cock,
range, faixa de temperaturas. — recorder, bridle, rolo tensor. — coiler, enroladeira torneira de prova. — coupon, corpo de prova;
registrador de temperatura. — regulator, tensora. — crack, fissura de tensão. — curves, coupom de ensaio. — cutting shear, tesoura
regulador da temperatura. — relay, relé pequenas curvas de dilatação (nos. fios mecânica de cortar. coupons de ensaio (em
térmico. horizontais da cerca de tela de arame). — chapas). — glass, proveta. — light, luz de
drive bridle, rolo tensor propulsor. — prova. — load, carga de prova. — lug, corpo
— resistivity, coeficiente temperatura- indicator, indicador de tensão. — fracture, de prova. — paper, papel reagente. — piece,
resistência (em um condutor elétrico). — rise, fratura por tração. — pulley, polia tensora. — corpo de prova; amostra para ensaio.
elevação de temperatura. — sensitive, sensível reducing mill, laminador de redução (de tubos)
à temperatura. — stresses, tensões de por tração. — reel, sarilho tensor, bobina — plug set, grupo de tomadas para testes,. —
temperatura. — variation, variação de pressure, pressão de ensaio. — pressure gage,
temperatura. tensora; enroladeira. — reel tension, tensão na manômetro de verificação. — procedure,
enroladeira. — rod, barra de tração. — roll, método de ensaio. — pump, bomba de prova.
rolo tensor; cilindros tensores. — roller, — rack, mesa de provas; armação para provas.
TEMPERED martensite, martensita revenida, rodilho tensor. — rolling, Iaminação (de — rod, sonda, tenta. — rod hoist (ou winch),
preta. — wire, arame recozido. tubos) por tração. — screw, parafuso de guincho da sonda. — run, corrida de prova. —
tração. — specimen, corpo de prova de tração. sample, amostra para ensaio. — specimen,
— spring, mola tensora. — test, ensaio de corpo de prova. — stand, banco de ensaios. —
TEMPERING, revenido; preparação. — bath, tração. — wrench, chave de tensão. tube, tubo de ensaio. — valve, válvula de
banho de revenido. — behavior, fenômenos de prova. — weld, solda de prova.
revenido. — charge, carga de revenido. —
embrittlement, fragilidade de revenido. — TENSIONAL strain, deformação por tração.
furnace, forno de revenido. — martensite, TESTED spring, mola ensaiada.
martensita de revenido. — practice, prática de
revenido. — rate, taxa de revenido. — TENT, tenda, barraca.
temperature, temperatura de revenido. TESTER, ensaiador; provador.

TENTH, décimo.
TEMPLATE ou TEMPLET, gabarito, padrão. TESTING, ensaio, prova, testagem;
guia, escantilhão; chaplona; cércea. amostragem. — equipment, aparelhos de
TEPID, tépido. testagem. — facility, instalação de ensaio;
laboratório de ensaio. — laboratory,
TEMPORARY, provisório; transitório. — laboratório de ensaios. — machine, máquina
weld, solda temporária. TERBIUM [Tb], térbio. de ensaio. — meter, contador verificador. —
method, método de ensaio. — of materials,
ensaio de materiais. — of refractories, ensaios
TENACIOUS, tenaz. TERMINAL, terminal; final; limítrofe; (s.) de refratários. — room, sala de ensaios. — set,
limite; ponto terminal; estação terminal; borne aparelho de prova, instrumento de ensaio. —
(elet.). value, valor experimental.
TENACITY, tenacidade; firmeza, coesão.

TERMINATE, terminar, acabar, cessar. TETRACHLORIDE, tetracloreto.


TENDER, pouco resistente; (s.) tênder (de
locomotiva); encarregado, zelador.
TERMINATION, terminação, termo, fim. TETRAETHYL lead, chumbo tetraetilo.

TENDENCY, tendência. — to crack,


tendência à fissuração. TERMINUS, término; fim da linha. TETRAGONAL, tetragonal, quadrático;
quaternário (cristal). — martensite, martensita
tetragonal. — system, sistema tetragonal
TENON, espiga, mecha (em junta de macho e TERNARY, ternário; triplo. — alloy, liga (cristais).
fêmea); rabo-de-andorinha (em junta de ternária. — compounds, compostos ternários.
malhetes); (v.) fazer espiga em. — and — diagram, diagrama ternário. — eutectic
mortise, respiga e mecha. point, ponto eutético ternário. — steels, aços TETRAHEDRITE, tetraedrita, panabásio.
ternários.

TENONER, respigadeira. TEXTILE mill rolls, calandras tubulares para


TERNE, liga de chumbo (80%) e estanho fábricas de tecidos.
(20%); chapa de aço chumbada. — coated
TENPENNY nail, prego de 3 polegadas. sheets, chapas finas chumbadas. — coating,
revestimento chumbado. — pot, cuba de metal TEXTURAL spalling, estilhaçamento da
―terne‖ fundido. — strip, tira chumbada. textura (tijolos refratários).
TENSE, tensão, tenso, teso, esticado.
TEXTURE, textura, contextura, estrutura, THERMOGENIC, termogênico.
fibragem, disposição, organização. THERMAMMETER, amperímetro térmico.

THERMOGENESIS, termogenia.
THALLIUM [TI], túlio. THERMIC, térmico. — crown, coroa térmica.

THERMOGENOUS, termógeno, termogênico.


THAW, descongelar(-se); (s.) degelo. THERMIT, térmita (mistura de alumínio
pulverizado e óxido de Fe). — crucible,
cadinho para térmita. — mixture, mistura de THERMOGRAPH, termógrafo, termômetro
THEORECTICAL, teórico. — density, térmita com aço doce e elementos de liga; registrador.
densidade teórica. — electrode force = mistura alumino-térmica. — mold, molde para
electrode force, força do eletrodo. térmita (molde oco colocado ou construído em
volta da peça a ser soldada e no qual há de THERMOGRAPHY, termografia.
vazar a térmita fundida). — process, processo
THEORECTICAL flame temperature, de soldagem com termita. — reaction, reação
temperatura de chama calculada. aluminotérmica. — reduction, processo (de THERMO junction, ligação termelétrica.
Goldschmidt) de redução por térmita. —
welding; soldagem alumino-térmica.
THEORY, teoria. THERMOKINEMATICS, termocinemática.

THERMOBAROGRAPH, termobarógrafo.
THERM, pequena caloria. THERMOLABILE, termolábil.

THERMOCHEMICAL, termoquímico. —
THERMAL, térmico. — aging, treatment, tratamento termoquímico. THERMOLYSIS, termólise.
envelhecimento térmico. — analysis, análise
térmica. — balance, balanço térmico. —
capacity, capacidade calorífica específica. — THERMOCHEMISTRY, termoquímica. THERMOMAGNETIC, termomagnético.
chemistry, termoquímica. — coefficient,
coeficiente térmico. — coefficient of linear
expansion, coeficiente de expansão linear. — THERMOCOMPRESSION bonding = hot THERMOMECHANICAL, termomecânico.
coefficient of cubical expansion, coeficiente pressure welding, soldagem sob — treatment, tratamento termomecânico.
de expansão de volume. — conduction, termocompressão.
condução de calor. — conductivity,
condutibilidade térmica. — conductor, THERMOMETER, termômetro. — scale,
condutor térmico. — contraction, contração de THERMOCOMPRESSOR, termocompressor. escala termométrica.
resfriamento.

— convection, convecção térmica. — crack, THERMOCONDUCTOR, termocondutor. THERMOMETRIC heat, calor termométrico,
fenda de calor. — cutout, disjuntor térmico. — calor sensível, calor de irradiação.
cutting, usinagem térmica. — cycles, ciclos
térmicos. — decomposition, decomposição THERMOCOUPLE, termopar, par
térmica. — detector, detector térmico. — termelétrico. [= thermoelectric couple]. THERMOMETROGRAPH, termometrógrafo.
diffusivity, difusividade térmica. —
efficiency, rendimento térmico. —
electromotive force, força termeletromotriz. — THERMODIFFUSION, difusão térmica. THERMOMETRY, termometria.
endurance, duração térmica. — energy,
energia térmica. — equilibrium, equilíbrio
térmico. — etching, ataque térmico. — THERMODYNAMIC(AL), termodinâmico. THERMOMOTIVE, termomotriz.
expansion, expansão térmica. — fatigue, — equilibrium, equilíbrio termodinâmico.
fadiga térmica.
THERMOPAIR = thermoelectric pair.
— hardness, dureza de tratamento térmico. — THERMODYNAMICS, termodinâmica. —
instability, instabilidade térmica. — insulation, via computer, termodinâmica computacional.
isolamento térmico. — insulator, isolante THERMOPHONE, termofone.
térmico. — ionization, ionização térmica. —
loss, perda de calor. — mechanical treatment THERMOELECTRIC(AL), termelétrico. —
= thermochemical working, trabalho couple, par termelétrico. — current, corrente THERMOPILE, pilha termelétrica.
termomecânico. — noise, ruído térmico. — termelétrica. — effect, efeito termelétrico (de
metamorphism, metamorfismo térmico. — Thompson). — generator station, estação
power plant, usina termelétrica. — prime geradora termelétrica. — inversion, inversão THERMOPLASTIC, termoplástico.
mover, motor térmico. — radiation, radiação termelétrica. — pair, par termelétrico. — pile,
de calor. — refining, refino térmico. — relay, pilha termelétrica. — power, força
relé térmico. termelétrica. — pyrometer, pirômetro THERMOREDUCTION, termoredução.
termelétrico. — thermometer, termômetro
termelétrico.
— resistance, resistência térmica. — shock, THERMOREGULATOR, termoregulador.
choque térmico. — shock resistance,
resistência ao choque térmico. — sensitivity, THERMOELECTRICITY, termeletricidade.
sensibilidade térmica. — spalling, THERMOS bottle, termo, garrafa térmica.
estilhaçamento (de refratários) pelo calor. —
spraying, pulverização térmica. — spraying THERMOELECTROMOTIVE force, força.
gun, pistola de pulverização térmica. — termeletromotriz. THERMOSCOPE, termoscópio.
stability, estabilidade térmica. — strains,
deformações térmicas. — stress crack, fissura
térmica. — stresses, tensões térmicas. — THERMOELEMENT, termelemento. THERMOSETTING, que pega, cura ou
transformation, transformação térmica. — endurece em quente (resinas).
treatment, tratamento térmico.
THERMOGALVANOMETER,
— unit, unidade de calor, caloria. — value, termogalvanômetro. THERMOSIPHON, termosifão.
valor calorífico.
THREADLIKE, filiforme.
THERMOSTABLE, termoestável. THIRTEEN, treze.

THREADS per inch, filetes de rosca por


THERMOSTAT, termóstato. THIRTEENTH, décimo terceiro. polegada.

THERMOSTATIC, termostático; (pl.) THIRTIETH, trigésimo. THREE, três. — armed, de três braços. —
termostática. — bimetal, metal dúplex blade orange-peel bucket, caçamba tipo ―casca
termostático. — valve, válvula (de controle) de laranja‖ de três garras. — blade propeller,
termostática. THIRTY, trinta. — second, trigésimo hélice de três pás. — coat, de três mãos (de
segundo. tinta, etc.). — component system, sistema
ternário. — conductor, de três condutores. —
THERMOTANK, tanque térmico. cornered, de três quinas. — cornered file, lima
THIRTYPENNY nail, prego de 4-1/2 triangular. — cycle engine, motor de três
polegadas. tempos. — decker, navio de três conveses. —
THERMOTENSION, termotensão. dimensional, tridimensional. — drum, de três
tambores. — edge, de três quinas ou
THOMAS (-GILCHRIST) process, processo
THICK, grosso, espesso; denso, consistente. Bessemer básico. — steel, aço Bessemer arestas. — eighths, três oitavos. — fluted (ou -
pastoso; viscoso, pesado (óleo); numeroso. básico. groove) drill, broca americana. de três sulcos.
copioso; compacto, cerrado. — inwall, parede — high billet mill, laminador de tarugos trio.
grossa (cuba do a-f). — wall type inwall, — high diamond roughing set, jogo trio para
parede de cuba, tipo grossa. — walled pipe, THONG, tira de couro, guasca. desbaste em diamante. — high Lauth mill,
tubo(s) de parede grossa. laminador trio Lauth (para chapas grossas). —
high mill, laminador trio. — high mill drive,
THORIA, óxido de tório. motor do laminador trio. — legged, de três
THICKEN, espessar(-se); engrossar. pernas. — lobed, trilobado. — pass checkers,
THICKENER, espessador. chicana tripla. — phase, trifásico. — phase
THORIUM [Th], tório. — containing alloys, alternating current, C. A. trifásica. — phase
ligas com algum teor de Th. direct arc furnace,
THICKENING, espessamento;
engrossamento. forno de arco C. C. trifásico. — phase
THOUSAND, mil, milhar, milheiro. generator, gerador trifásico. — phase motor,
motor trifásico ou de C. A. trifásica. — phase
THICKNESS, espessura; grossura; calibre, zone, zona comum a três fases. — ply, tríplice,
bitola; grau de viscosidade (de fluídos). — THOUSANDTH, milésimo. de três camadas; de três folhas (madeira
gage, calibre de espessura. — tolerance (ou compensada). — ply belt, correia tríplice. —
margin), tolerância na espessura. ply plywood, madeira compensada tríplice. —
THREAD, fio; filamento; filete, rosca, espira point bonding, ligação de três pontos. — point
de parafuso; (v.) abrir rosca; abraçar suspension, suspensão em três pontos. —
THIMBLE, dedal; casquilho, remate (condutor. elétrico). — angle, ângulo do ápice quarter, de três quartos. — quarter floating
cilíndrico; panela de mistura; pote de escória; do filete. — chaser, pente de abrir roscas. — axle, eixo de três quartos. flutuante. — quarter
sapatilho, guardacabo. — eyebolt, sapatilha crest, crista do filete de rosca. — cutter, inch, de três quartos de polegada.
com pino de olhal. abrideira de roscas. — cutting stop, esbarro de
tiletar. — cutting tool, ferramenta de abrir
roscas. — gage, pálmer, calibre para rosca. — — quarter S trap, sifão em S a 45º (tubo). —
THIN, delgado, fino; esparso, ralo; escasso, generator, máquina de abrir roscas com fresa quarters, três quartos. — roll forming,
magro, pobre; aguado, diluído; (v.) diluir. — helicoidal. — grinder, retífica de roscas. — conformação com máquina de três cilindros.
casting, fundido de parede fina. — inwall, hobbing, abertura de roscas com fresa heli- — roller, de três rolos, de três cilindros. —
parede (de cuba) pouco grossa. — layer, shift, de três turmas (de oito horas cada). —
camada tênue, pouco espessa. — oil, óleo coidal. — interval, passo dos filetes de rosca. sided, de três lados. — sided file, lima
leve, fluido. — out, escassear, minguar. — rim — miller (ou milling machine), fresadora de triangular. — speed, de três velocidades. —
saw, serra circular mais fina na periferia. que roscas. — milling, fresamento de roscas. — square file, lima triangular de quinas vivas. —
no centro. — sheet metal, chapas metálicas profile, perfil do filete de rosca. — protector, stage, de três etapas; de três estágios. — stand
finas. — skinned ingot, lingote de crosta fina. guarda-rosca. — roller, laminador de roscas. hot strip mill, laminador de tiras a. quente, de
— tinplate, folha-de-flandres de dupla — root, raiz do filete de rosca. — tool = três cadeiras. — story, de três andares. —
redução. — wall type inwall, parede de cuba, thread-cutting tool. threaded, de três filetes. — throw crankshaft,
tipo delgada. — walled, de parede fina, eixo motor de três manivelas.

delgada. THREADED, roscado, filetado. — bars, — way, trivio. — way elbow, cotovelo de três
barras com as extremidades roscadas. — saídas. — way switch, interruptor trivio;
coupling, acoplamento roscado; engate comutador de três vias. — way valve, válvula
THING, coisa; objeto. roscado. — cutter, fresa atarraxada. — end, de três vias. — welding, soldagem em três
ponta rosqueada. — fittings, acessórios pontos. — wheel, trifilar, de três fios. — wire,
roscados (para tubos). — flange pipe joint, trifilar, tríplice, triplicado.
THINNER, dissolvente (para tintas). junta de tubos de flange roscado. — joint,
junta roscada. — pipe, tubo com rosca. —
ring, anel roscado. — tap, macho atarraxado. THREEFOLD, triplo, tríplice, triplicado.
THINNESS, finura. — tubes, tubos roscados. — tubes e pipe,
tubos e canos com roscas.
THREEPENNY nail, prego de 1-1/4
THINNING, adelgaçamento; diluimento. polegadas.
THREADING, rosqueamento; operação de
abrir roscas. — die, cossinete; tarraxa. —
THIOSULFATE, tiossulfato. lathe, torno de filetar. — machine, máquina de THREESCORE, sessenta.
filetar, de abrir roscas. — tool, ferramenta de
abrir roscas.
THIRD, terceiro; (s.) terço, terça parte. — THREASHING machine, debulhadora.
gear, terceira velocidade; prise direta. — rail,
trilho condutor. — rate, de terceira ordem, THREADLESS, sem rosca.
inferior. — speed = third gear. THRESHOLD, limiar, soleira.
THROWOUT, desligador.
THREW, pretérito de to throw. TIGHTENER, apertador; esticador.

THRU = through.
THROAT, garganta; goela (af); ângulo do TIGHTENING line, cabo de compensação.
corte inicial (pente de abrir roscas). — ring,
anel de garganta (turbina). — sheet (ou plate), THRUST, empuxo, impulso; (v.) empurrar,
chapa de encontro (fornalha de locomotiva). empuxar, impelir. — ball bearing, rolamento TIGHTNESS, impermeabilidade; tensão;
— stopper, fecho de goela. — valve, válvula de esferas axial. — bearing, mancal de aperto.
de garganta. empuxo, mancal de pé. — block, mancal de
empuxo axial com colares múltiplos; contra-
apoio. — collar, colar de mancal de empuxo. TILE, telha; ladrilho; azulejo; manilha, (de
THROB, pulsar; (s.) pulsação. — journal, pino moente com anéis. — ring, barro); (v.) telhar; ladrilhar. — brick, tijoleira.
anel de empuxo. — screw, rosca de batente. — drain, dreno de manilhas de juntas abertas.
— washer, arruela de empuxo. — floor, piso ladrilhado. — pipe, manilha,
THROTTLE, acelerador (de mão ou de pedal); tubo de barro cozido.
manípulo de gasolina; estrangulador, borboleta
do carburador; regulador do vapor THULIUM [Tm], túlio.
(locomotiva); (v.) estrangular. — lever, vareta TILT, inclinar(-se), pender; (s.) inclinação;
de comando da borboleta. — valve, válvula inclinado; caimento. — furnace, forno
borboleta. THUMBSCREW, parafuso alado ou de inclinado. — hammer, martelo mecânico, tipo
borboleta; parafuso de aperto manual. monjolo. — indicator, indicador de inclinação.
THUMBTACK, percevejo. — mold, molde rotativo. — mold ingot,
THROTTLING, estrangulamento (vapor, etc.). lingote vazado em lingoteira basculante. —
— governor, regulador de estrangulação. — top, coberta basculante. — top electric
nozzle, tubeira de estrangulação. — orifice, THUMP, baque, golpe; (v.) golpear, dar furnace, forno elétrico de abóbada basculante.
orifício de estrangulação. pancadas.

TILTABLE = TILTING, basculante,


THROUGH, de fora a fora; de lado a lado; TICK, tique-taque. inclinável. — converter, conversor basculante.
ponta a ponta; (prep.) através de; por meio de; — crucible, cadinho basculante. — device,
mediante; por causa de; (adj.) contínuo, que dispositivo basculante. — drive, acionador do
vai de lado a lado ou de ponta a ponta. — TIE, atilho; laço; tirante, travessão; dormente. dispositiva de báscula. — furnace, forno
beam, viga contínua. — bolt, pino passador; de via férrea; elo, ligação, conexão; (v.). atar, basculante. — grate, grelha basculante. —
perna atravessante. — bridge, ponte (aberta) amarrar; unir, prender, ligar. — bar, tirante. — ladle, panela basculante. — lug, orelha para
com estrado inferior. — carburizing, beam, tirante, viga tensora; viga de bascular. — mechanism, mecanismo de
cementação de fora a fora (de peças delgadas). consolidação. — bolt, pino de ancoragem. — báscula. — mixer, betoneira basculante. —
— feed (centerless) grinding, retificação (em feeder, alimentador de interligação (el.). — in, open-hearth furnace, forno S-M basculante. —
máquinas sem pontas) com centragem ligação, relação. — lines, linhas de ligação. — saw table, banco de serra basculante. — table,
espontânea e contínua. — girder bridge, ponte plate, placa de apoio; placa de reforço; chapim mesa basculante. — tundish, panela inter-
de tabuleiro inferior. — hardening, (para trilhos). — plate e splice bar fabricating
endurecimento de fora a fora. plant, fábrica de chapins a talas de junção. — mediária basculante.
rod, tirante. — together, atrelar; enfeixar. —
— hardening steels, aços com mais de 0,30% up, amarrar; pear; atracar. — up, (s.)
de C, suscetíveis de endurecimento de fora a suspensão do traba- TIMBER, madeira de construção; viga
fora. — hole, furo atravessante. — truss, prancha; vigamento, madeiramento; madeira
treliça de tabuleiro interior (ponte). — tube lho industrial ou do trânsito. — wire, arame em pé (árvores). — mill, serraria de madeiros.
boiler, caldeira tubular sem retorno. — weld, para atilhos. — pile, estaca de madeira.
cordão de solda que une dois elementos
sobrepostos, passando através do fundo do
chanfro no primeiro, penetrando em seguida a TIED, amarrado, atado, ligado, etc. — up, TIMBERWORK, madeiramento, vigamento,
superfície do segundo, este sem chanfro. imobilizado. construção em madeira.

THROUGHOUT, completamente, por toda TIEING, ação de amarrar, atar, ligar, etc. TIME, tempo, duração; período, termo;
parte, de princípio a fim; (prep.) de um (v.)cronometrar. — and motion study,
extremo ao outro, do princípio ao fim de, por cronometragem de atividades industriais. —
todo. TIER, fila disposta acima de outra (como em clock, relógio de ponto; registrador de tempo
arquibancadas). da·mão-de-obra. — cycle, ciclo de tempo. —
delay relay, relé de ação retardada. — of
THROUGHPUT, quantidade de minério (ou delivery, prazo de fornecimento ou de entrega.
outro material) refinado em um dia. TIG welding = gas tungstenarc welding. — quenching, têmpera interrompida de
duração controlada. — recorder, relógio
registrador. — relay, relé de tempo. — stamp,
THROW, lançar, jogar, atirar; arremessar; (s.) TIGER strips, linhas brilhantes contínuas em relógio-carimbo. — temperature curve, curva
passeio (de excêntrico); curso, percurso (de chapas ou tiras na direção da laminação. tempo-temperatura.
êmbolo). — against, atirar contra. — at, atirar
a. — away, lançar fora; desperdiçar. — down, — temperature-penetration curve, curva de
lançar ao solo. — in, atirar para dentro; TIGHT, apertado; estanque, hermético, penetração, temperatura e tempo. —
engranzar, entrosar. — into gear, engrenar, impermeável, cerrado. — coat galvanized temperature-transformation diagram, diagrama
entrosar, embrear. — off, expelir, rejeitar. — sheet, chapa galvanizada de revestimento leve. tempo-temperatura-transformação; curvas
off heat, desprender calor. — on, atirar sobre. — coiler, enroladeira tensora. — coils, TTT.
— on top of, jogar em cima de. — out, lançar bobinas apertadas. — cooperage hoop, arco de
fora; rejeitar; emitir (fagulhas). — out of gear, barril para molhados. — curve, curva fechada.
desengrenar. — over switch, comutador. — — fit, ajustagem apertada. — fitting, justo, TIMEKEEPER, apontador (das horas de
rod, tirante de manobra. — to, atirar a. apertado. — flask, caixa de moldar comum. — trabalho dos operários).
joint, junta estanque; junta vedada. — pulley,
polia fixa. — tolerance, tolerância restringida.
THROWING power, potência de cobertura de TIMEPIECE, relógio.
uma solução eletrolítica no caso de um catodo
de superfície irregular. TIGHTEN, apertar; esticar, repuxar (cabo,
corda, etc.).
TIMER, cronometrista; distribuidor de ignição
(motor); relé de tempo. — panel, painel de estanho. — roof, telhado de lata. — sheet,
controle de tempo. estanho comercialmente puro, em folhas. — TIP, ponta, ápice; cimo, crista; pastilha de
shop, funilaria. — silver solder, solda-prata metal duro; bico (de maçarico); topo (do dente
(95Sn-5Ag). — solder, solda branca comum. de engrenagem); virola; (v.) virar, cambar,
TIMESAVING, que economiza tempo. — spar, cassiteria. — sulfate, sulfato de emborcar, despejar; por ponteira em; calçar,
estanho. sweat, exsudação de estanho na revestir (ferramenta). — bucket, caçamba
superfície de fundições de bronze. — tossing, basculante. — car, carro de báscula. — circle,
TIMETABLE, horário, cronograma. vazamento de estanho em fusão de uma panela círculo do topo (engrenagem). — gear,
a outra ao ar, com o fim de oxidar as maquinismo basculador de vagões. — truck,
impurezas e obter uma drosse separável caminhão de báscula.
TIMING, regulação do tempo; sincronização mecanicamente. — warehouse, depósito de
dos tempos (válvulas); regulação do avanço da folha-de-flandres.
ignição; cronometragem. — gear, engrenagem TIPCART, carroça de báscula.
de distribuição.
TINCLAD, revestido de folha-de-flandres.
TIPPED tool, ferramenta de pastilha.
TIN [Sn], estanho; lata; (v.) estanhar. —
amalgam, amálgama de estanho. — annealing TINDER, isca (de fazer lume).
equipment, instalação re recozimento de TIPPING converter, conversor basculante. —
folhas-de-flandres. — anode, anodo de gear, basculador de vagões.
estanho. — babbitt alloys, ligas babit à base de TINGE, tingir, colorir, matrizar; (s.) matiz,
estanho. — bar, placa de aço doce a ser tom.
reduzida para chapas finas para estanhagem. TIPPLE, volteador, dispositivo para cambar
— base alloy, liga à base de estanho. — bath, vagões (de carvão, etc.); descarregadouro,
banho de estanhagem. — bearing, estanífero. TINNED, estanhado,. -and liquor finish wire, despejadouro.
— brass, latão ao estanho. — bronze SAE 65 arame estanhado e bronzeado. — armature
(89Cu11Sn), bronze para fundição de wire, fio estanhado para induzidos. — basic
engrenagens. (O mesmo que phosphor gear wire, arame de aço básico estanhado. — TIR = total indicator reading (marcação total
bronze). Bessemer wire, arame de aço B, estanhado. — do indicador).
iron, ferro estanhado. — nail, prego estanhado.
— bronzes, ligas Cu-Sn, para fundição, com — P. S. R. tire wire, arame P. S. R., estanhado
menores porcentagens de outros elementos, para pneus. — soft basic wire, arame de aço TIRE, pneu; aro de roda; (v.) fatigar(-se). —
inclusive Zn e Pb. — can, lata. — coated, doce básico estanhado. — soft Bessemer wire, bead, talão de pneu; borda de aro de roda.. —
estanhado, revestido de estanho. — coating, arame de aço Bessemer doce estanhado. — bolt, parafuso ou cavilha de cabeça escareada
estanhagem; revestimento de Sn. — container, sheet, chapa estanhada. — wire, arame para aro de roda. — chains, correntes
vasilha de lata. — containing alloys, ligas com estanhado. antiderrapantes (para pneus de autoveículos.
algum teor de Sn. — covered, recoberto de — iron, espátula de ferro para pneus. —
estanho. — cry, grito do estanho. — die- rolling machine, laminadora de aros. — wire,
casting alloys liga 82Sn-3S6-5Cu, para TINNER, estanhador; latoeiro, funileiro. — ‗s arame para talão de pneus.
fundição de matrizes. — dioxide, bióxido de snips, tesoura de funileiro. — ‗s solder, solda
estanho. — dipped, banhado em estanho. — de funileiro.
disease = tin pest. — dross, barra de estanho. TITANATE, titanato.

— foil, folha de estanho; papel de estanho. — TINNING, estanhagem, recobrimento de


folding machine, máquina de dobrar folhas-de- superfície com solda ou estanho. — bath, TITANIA, titânia.
flandres. — iron alloy layer, camada de liga de banho de estanhagem. — line, linha de
estanho e ferro. — layer, camada de estanho . estanhagem. — machine, máquina de estanhar.
— lead alloy, liga estanhochumbo. — lined, — pot, cuba de estanhagem. — stack, linha de TITANIC iron ore, minério de ferro titânico,
forrado de folha-deflandres. — machine, estanhagem. ilmenita.
máquina de estanhar. — machine catcher,
coletar da máquina de estanhar. — machine
drive, acionamento da máquina de estanhar. — TINPLATE, folha-de-flandres; chapa TITANIUM [Ti], titânio. — alloys, ligas à
mill, fábrica de folha-deflandres. — mill black estanhada. — coil, bobina de folha-deflandres. base de Ti. — carbide-tipped cutting tool,
plate, chapas pretas para fabricação de ferramenta de corte calçada com pastilha de
titânio-carbureto. — containing alloys, ligas
TINSEL, ouropel. com algum teor de Ti. — dioxide, bióxido de
folha-de-flandres. — monoxide, monóxido de titânio; rutilo. — pig iron, gusa ao titânio. —
estanho. — nickel brass, latão com mais de sponge, esponja de titânio. — steel, aço ao
6% de estanho, mais de 4% de níquel, e com TINSMITH, latoeiro; funileiro, picheleiro, titânio.
mais zinco do que estanho. — ore, minério de batefolha.
estanho, cassiterita. — oxide, óxido de
estanho, cassiterita. — oxide layer, capa de TITRATE, titular (uma solução).
óxido de estanho. — pest (ou disease), TINSTONE, cassiterita, óxido natural de Sn.
tendência do estanho esfarelar(se) a baixas
temperaturas. — plate, folha-de-flandres, TITRATION, titulação, titulometria.
chapa estanhada. — plate, estanhar. — plate TINT, meia-tinta, matriz; (v.) colorir, matizar.
coil lifting mechanism, mecanismo de
suspensão das bobinas de folha-de-flandres. TITRIMETRY, titulometria.
TINTOMETER, tintômetro.
— plate gage, tabela inglesa e americana de
pesos de folhas-de-flandres e chapas TITLE, título.
chumbadas, curtas, por caixa-base (112 folhas TINWORK, artefatos em folhas-de-flandres.
de 14‖ x 20‖). — plate hand-lift truck,
guindaste manual rodante para folhas-de- TIV = total indicator variation (variação total
flandres. — plate mill, fábrica de folha-de- TINWORKER, latoeiro. do indicador).
flandres. — plate slitter, máquina de fender
folha-de-flandres a frio. — plater, estanhador.
— plating, estanhagem par eletrodeposição. — TINWORKS, refinaria de estanho. TNT, trinotrolueno.
plating bath, banho de estanhar ou de
estanhagem. — pot, cuba de estanhagem. —
pot assembly, conjunto da cuba de TINY, pequenino; capilar. — crack, fissura TO-AND-FRO motion, movimento de
estanhagem. — pyrites, estanita, pirita de capilar. — blowhole, microchupagem. vaivém.
ferramenta em bruto. — cabinet, armário para crosta superficial. — cut, primeiro pedaço
ferramentas. — carrier, porta-ferramenta (bloco, placa, etc.) tirado de um lingote. —
TOAST, torrar. (torno). — chest, caixa de ferramentas. — dead center, ponto morto alto. — die, matriz
crib, ferramentaria. — grinder, esmeril ou superior; contramatriz. — discard, descarte de
retificadora para ferramentas. — handle, cabo topo (do lingote, bloco, etc.).
TOE, pé (de talude, etc.); boca de coração. (e. de ferramenta. — hardness, dureza da
f.); ponto livre entre os intertravadores. ferramenta. — house, depósito de ferramentas. — dust, poeira de alto-forno. — flange, corda
(locom. elet.); (v.) pregar obliquamente superior. — flange plate, mesa de corda
(prego, cavilha). — crack, fenda no metalbase — kit, jogo de ferramentas. — marks, marcas superior. — floor, último andar. — fuller,
na ponta do pé. do filete de solda. — in, de ferramenta. — rest, espera (torno, etc.). — degolador de ferreiro. — gas, gás recolhido do
convergência das rodas (automóvel). set = die, matriz de compactação. — shed, topo do a-f. — gate, canal superior (na caixa
barraca de ferramentas. — shop, superior de moldar). — hat furnace (tb.) = bell
ferramentaria. — steel, aço-ferramenta. — furnace. — heavy, mais pesado em cima do
TOGETHER, em conjunto, juntos, steel sheets, chapas finas de aço-ferramenta. que em baixo; instável, mal-equilibrado. —
juntamente; a um tempo; em cooperação. — (horizontal) roll, cilindro superior (horizontal).
with; junco (ou juntamente) com. — iron, contraferro (plaina). — killing,
TOOLBOX, caixa de ferramentas. capeamento por acalmação do topo do lingote.
— load, carga máxima.
TOGGLE, trabelho; alavanca acotovelada;
retentor atravessado. — bolt, cavilha com TOOLHEAD, cabeçote giratório (torno).
dispositivo retentor. — chain, corrente curta — off, rematar. — openings, aberturas no
de ajustagem. — joint, articulação de rótula; topo. — platform, plataforma superior. —
junta em cotovelo. — lever, alavanca TOOLHOLDER, porta-ferramenta. pouring, vazamento por cima. — pouring
articulada. — press, prensa atuada por ladle, panela de vazar pelo bico. — pressure,
alavanca articulada. — switch, interruptor de pressão no topo (a-f). — rake, complemento
balanceiro (el.). TOOLING, usinagem com ferramenta. — do ângulo de corte. — ring, anel de
marks, marcas de usinagem em peças forjadas. fechamento. — riser = cold riser. — roll,
cilindro superior. — roller, cilindro ou rolo
TOLERANCE, tolerância; variação máxima superior. — segregation, segregação no topo.
permitida nas dimensões estabelecidas para TOOLMAKER, fabricante de ferramentas. — speed, velocidade máxima. — spindle, eixo
uma peça, ou em instrumentos indicadores. acionador superior.
[Cf. allowance]. — for roundness, tolerância
quanto à esferecidade. — limits, limites de TOOLMAKING, fabricação de ferramentas. — spindle carrier, suporte do eixo acionador.
tolerância. superior. — story, último andar. — swage,,
estampa superior (de ferreiro). — two-way
TOOLROOM, ferramentaria. fired pit, forno poço de aquecimento por cima
TOLUENE, tolueno. de direções opostas. — working roll, cilindro
de trabalho superior.
TOOLSLIDE, cursor portaferramenta.
TOLUOL, toluol.
TOPPED tar, alcatrão residual.
TOOLSMITH, ferramenteiro.
TOMBAC, tombaque; auricalco, pechisbeque.
TOPPING, descarte do topo (de lingote).
TOOLSTOCK = tool post.
TOMMY bar, alavanca de parafuso.
TOPPLE, ruir, desabar; ameaçar cair;
TOOTH, dente. — face, face do dente derrubar, tombar.
TON, tonelada. (engrenagem). — fillet, adoçamento do dente
(engrenagem). — gage, calibre para dentes. —
pitch, passo dos dentes (engrenagem). — set TOPS, camada superior (processo Orford de
TONGHOLD, pega para tenazes. gage, calibre de travação dos dentes (de uma extração do níquel).
serra). — shaped, dentiforme.

TONGS, tenaz, pinça. TORCH, torcha, maçarico. — brazing,


TOOTHED, denteado. — rack, cremalheira. brasagem a maçarico. — cutting, corte a
maçarico. — hardening, endurecimento por
TONGUE, língua; lingüeta; mecha. — and- aquecimento. a maçarico seguido de têmpera.
groove joint, junta de macho-e-fêmea. — and- TOOTHING plane, plaina com ferro denteado. — soldering, soldagem à maçarico. — test,
groove method, sistema macho-e-fêmea (de ensaio a maçarico. — tube, tubo de soldar.
laminação de trilhos). — and-groove pass,
passe macho-e-fêmea (laminação). — shaped, TOP, topo, cimo; cabeça, parte superior; boca
linguiforme. de carga (a-f); tampa (de lata, caixa, etc.); TORN, (part, pass, de tear), rasgado. —
(adj.) superior; máximo; (v.) exceder (altura, surface, rasgos na superfície.
peso, etc.); superar; rematar; cortar a
TOUGH-PITCH copper mo(u)ld, lingoteira de extremidade superior a. — and-bottom
cobre eletrolítico duro. process, processo Orford (de extração de TORQUE, torque, esforço de torção. —
níquel). Consiste na separação em duas amplification factor, fator de ampliação de
camadas líquidas de sulfetos de cobre e de torque. — gage, indicador de torção. — meter,
TONGUING e grooving cutter, fresa para níquel em fusão, mediante adição de sulfeto de torcímetro. — motor, motor de torção (elet.).
formação de macho e fêmea. — plane, sódio. O níquel se acha concentrado na — shaft, eixo de torção. — springs, molas de
guilherme. camada inferior. — board, base para molder. torção. — stand, aparelho medidor de torção.
— blow (ou blowing), insuflação por cima ou — twist curve, curva torquetorção. — wrench,
pelo topo. — blown, insuflado por cima ou chave de boca.
TONNAGE, tonelagem. — production, pelo topo.
produção em grande escala. — steel, aço
comercial. — blown oxygen steelmaking, fabricação de TORSIGRAPH = torsion meter.
aço pelo processo LD e semelhantes. — brass,
bronze superior (mancal). — brick, tijolo(s)
TOOL, ferramenta; instrumento, implemento, refratário(s) para o topo. — casting, TORSIOMETER, torcímetro.
ferro, utensílio; (v.) trabalhar, brunir, etc., com vazamento por cima. — charging, carga pelo
ferramenta; usinar; equipar (fábrica, indústria). topo. — chisel, cinzel de ferreiro. — chord,
— angle, ângulo de corte. — blank, corda superior. — cone, cúpula. — crust,
TORSION, torção; torcedura. — balance,
balança de torção. — dampener, amortecedor TOUGHEN, enrijar(-se).
de torção,. — dynamometer, dinamômetro de TRACTION, tração. — reel, tambor de tração;
torção. — fracture, fratura por torção. — carretel de tração. — wheel, roda motriz.
impact test, ensaio de choque e torção. — TOUGHENER, elemento de adição que
meter, torcímetro. — moment, momento de contribui na tenacidade de uma liga.
forças de torção. — springs, molas de torção. TRACTOR, trator.
— test, ensaio de torção. — testing, testagem
de torção. TOUGHNESS, tenacidade. — index = índice
de tenacidade. TRADE, oficio, mister, arte mecânica,
profissão, ocupação, meio de vida e comércio.
TORSIONAL, torcional; de torção. — force,
força de torção. — frequency, freqüência de TOW, rebocar; atoar; sirgar; (s.) reboque;
torção. — instability, instabilidade de torção. estopa. — car, carro de reboque; caminhão de TRADE-MARK ou TRADEMARK, marca
— moment, momento de torção. — resilience, socorro. registrada, marca de fábrica.
resiliência torcional. — strain, deformação de
torção. — strength, deformação de torção. —
stress, tensão de torção. — test, ensaio de TOWAGE, rebocadura. TRADE UNION, sindicato operário.
torção.

TOWARD(S), para, na direção de, para o lado TRAFFIC, tráfico; tráfego; trânsito. — plates,
TORSIONED = twisted bar (barra torcida). de. chapas para pisos muito transitados.

TORUS, tara (moldadura circular). TOWBOAT, barco; rebocador. TRAILER, carro-reboque.

TOSS, atirar para cima; agitar(-se), sacudir(- TOWER, torre. — derrick, guindaste de torre. TRAILING table, mesa rebocável.
se). — drill, perfuratriz de torre. — scrubber, torre
de lavagem de gás. — truck, caminhão-
andaime. — type furnace, forno tipo torre para TRAIN, trem laminador; trem, comboio (e. f.);
TOSSING, baldeação (oxidação seletiva de recozimento contínuo de tiras. — washer, (v.) adestrar.
impurezas pela exposição do metal líquido ao lavador de gás.
ar.
TRAINING, trenamento, instrução.
TOWING bar, barra de reboque. — cable,
TOTAL, total, inteiro, integral, completo; (s.) cabo de reboque.
total. — carbon, carbono total. — cyanide, TRAINLOAD, carga de um trem completo.
cianeto total. — dimension, cota total. —
efficiency, rendimento total. — elongation, TOWLINE ou TOWROPE, sirga, cabo de
alongamento total. — flux, fluxo magnético reboque. TRAM, bonde. [É termo britânico
total. — indicator variation (ou reading), correspondente ao americano street car];
diferença total entre as marcações máximas e posição relativa correta (por ex., das rodas
mínimas de um indicador durante dado ciclo TOXICITY, toxicidade. motrizes de uma locomotiva); vagoneta de
de leituras. — load, carga total. — output, mina.
potencial total; débito total. — porosity,
porosidade total. — pressure, pressão total,. — TRACE, traço, vestígio;,(v.) traçar; esboçar.
radiation pyrometer, pirômetro de radiação TRAMMEL, compasso de vara. — plate,
placa de apoio para trilhos. — rail, trilho de
total. — resistance, resistência total. — strain TRACER, traçador; tira-linhas. — milling, bonde.
method using dividers, determinação do ponto duplicação de uma forma tridimensional
de escoamento pelo compasso de bicos. — mediante fresagem controlada por um traçador
strain method using extensometer, dirigido por uma formamestra. TRAMP, vagabundo. — alloys, componentes
determinação do ponto de escoamento pelo de sucata vagabundos; i. e., ligas de
extensômetro. — transmittance, transmitação procedência desconhecida ou por outros
total. — transmittion electron microscopy, TRACING, decalque; esboço; desenho; traço. motivos indesejáveis. — iron, ferro residual.
microscópio eletrônico de transmissão. — — cloth, tela para desenho. — paper, papel de — steamer, cargueiro vagabundo.
weight, peso total, global. decalque.

TRANSCARBURIZATION,
TOTALIZE, totalizar. TRACK, linha férrea; esteira (de trator); curso, transcarbonização.
trajeto; pista. — accessories, trilhos e outros
acessórios via permanente. — bolt, parafuso
TOTALIZER, somadora. para trilhos. — drill, broca para trilhos. — TRANSCRYSTALLINE = transgranular;
gage, bitola de linha. — hopper, tremonha de transgranular; intracristalina. — cracking,
Iinha. — jack, macaco levanta-trilhos. — fissuração intracristalina.
TOTALIZING device, aparelho totalizador. punch, punção para trilhos. — scale, balança
para vagões. — shoes, sapatas para tratores de
esteira. — spike, grampo para trilhos. — time, TRANSCRYSTALLINE brittleness,
TOTE box, caixa para transportar peças. tempo de trânsito. — tolls, ferramentas de fragilidade transcristalina. — fracture (ou
linha de uso nas estradas de rupture), fratura (ou ruptura) transcristalina.

TOUCH, tocar (em); (s.) toque. — lightly, ferro.


tocar de leve, tangenciar. — up, retocar. — TRANSDUCER, aparelho transmissor de
welding, soldagem de contato. energia que pode não ser do mesmo tipo da
TRACKAGE, quilometragem das vias férreas. energia recebida.

TOUGH, duro, resistente; tenaz. — fracture,


fratura tenaz, rasgada. — harden, encruar. — TRACKING, seguimento. TRANSDUCTOR, transdutor, amplificador
hardening, encruamento. — pitch copper, magnético.
cobre tenaz (Cu-TP), refinado com baixíssimo
teor de oxigênio. TRACKLAYER, máquina de assentar trilhos;
trator de esteira.
TRANSFER, transferir, mudar; baldear; (s.) energia. — shaft, eixo motor. — tower, torre
transferência; transmissão. baldeação; de linha de transmissão.
transferidor. — car, carro transferidor. — TRAPPING, emprisionamento.
crane, grua de baldeação. — ladle, panela de
baldeação. — mechanism, mecanismo TRANSMIT, transmitir; transferir.
transferidor. — of heat, transmissão de calor. TRASH, refugo, escória, restos, lixo. — pile,
— pump, bomba de transferência. — run-out cisqueiro.
table, mesa de saída do transferidor. — table, TRANSMITTER, transmissor.
mesa transferidora; carretão.
TRAVEL, viajar; andar, mover(-se);
TRANSOM, travessa, travessão. deslocar(-se); percorrer; (s.) curso, percurso,
TRANSFERRED arc, arco transferido, ou passeio, carreira, avanço, jogo.
seja, aquele entre um eletrodo de tungstênio
não consumível e a peça por soldar. TRANSPARENCY, transparência;
diapositivo. TRAVELER, ponte rolante; guindaste rolante.
— block, moitão corrediço.
TRANSFORM, transformar, converter,
mudar. TRANSPARENT, transparente. — rock
crystal, cristal de rocha transparente;. quartzo. TRAVELING, rolante, móvel, ambulante,
corrediço. — crane, guindaste sobre pontilhão;
TRANSFORMATION, transformação, ponte ou guindaste rolante. — derrick,
alternação, modificação; mudança (de estado TRANSPORT, transportar; (s.) transporte; guindaste rolante. — electric crane, ponte
físico). — behavior, fenômenos de navio transporte. rolante elétrica. — gantry, guindaste de
transformação. — curve, curva de pórtico. — gear, mecanismo de deslocamento
transformação. — diagram, diagrama do guindaste. — grate stoker, carregador
tempotemperatura-transformação; curvas TTT. TRANSPORTATION, transporte, condução;. mecânico, de grelha móvel. — head planer,
— point, ponto (crítico) de transformação. — meio de transporte. plaina mecânica de ferramenta móvel. —
range, faixa crítica, faixa de transformação. — hoist, guincho ambulante. — load, carga
rate, taxa de transformação. — strain, móvel ou rolante. — roller, rolo de rolamento.
deformação de transformação. — temperature, TRANSPORTER, transporador. — roller table, mesa móvel,
temperatura de transformação. — temperature
range, faixa crítica, faixa de transformação. de roletes. — table, mesa viajante.
TRANSPOSING gear, engrenagem de
transposição.
TRANSFORMER, transformador. — bank, TRAVERSE, atravessar; (s.) travessa, peça
bateria de transformadores. — grade electrical transversal; movimento transversal; curso,
sheets, chapas finas para transformadores TRANSSHIP, transbordar; baldear. carreira. — feed, avanço lateral. — shaper,
elétricos. — plate, chapa(s) de aço para limadora de cabeça móvel. — table, carretão,
transformadores. — sheets, chapas finas para caranguejo.
transformadores. — steel, aço para TRANSSHIPMENT, transbordo; baldeação.
transformadores.
TRAVERSING (SCREW) jack, macaco com
TRANSVERSE, transverso, transversal. — chassi corrediço.
TRANSFORMING time, tempo de axis, eixo transversal. — bracing,
transformação. contraventamento. — bulkhead, tabique
transversal. — contraction, contração TRAY, bandeja; tabuleiro.
transversal. — corner crack, fissura transversal
TRANSGRANULAR fracture, fratura de cantos. — cutting, corte transversal. —
intracristalina. deformation, deformação transversal. — TREAD, pisar; (s.) piso de degrau; superfície
direction, direção transversal (perpendicular. ou face de rolamento (roda, trilho, etc.); (v.)
ao sentido da fibra). — ductility, dutilidade no pisar.
TRANSIENT, transiente, transitório. — creep, sentido transversal ou de cisalhamento. —
fluência plástica ou transitória. elasticity, elasticidade transversal ou de
cisalhamento. — fiber, fibra transversal. TREADLE, pedal.

TRANSIT, trânsito, passagem; (v.) transitar. — fissure, fissura transversal. — force, força
— crane, guindaste movediço. — time, tempo transversal. — girder, traversina. — TREAT, tratar.
decorrido entre o início do vazamento da resistance, resistência ao cisalhamento. — rib,
corrida e a entrada do primeiro. lingote no nervura transversal. — rupture, ruptura
forno poço. transversal. — rupture strenght, resistência à TREATER, tratador.
ruptura transversal. — seam, costura
transversal. — section, seção transversal. —
TRANSITION, transição. — curve, curva de shaft, eixo transversal. — shock, choque TREATING, que trata; que diz respeito ao
transição. — fit, ajustagem incerta ou variável. transversal. — shrinkage, contração tratamento.
— lattice, reticulado de transição. — piece, transversal. — strain, deformação transversal.
peça de ajustagem. — point, ponto (crítico) de — strength, resistência ao cisalhamento. —
transição. — section, seção intermediária. — stress, tensão transversal. — test, ensaio TREATMENT, tratamento. — crack, trinca de
temperature, temperatura de transição. — transversal. — test piece, corpo de prova tratamento térmico.
temperature range, faixa de temperatura transversal (perpendicular
transição. — type reaction, reação peritética.
— zone, zona de transição. à direção de laminação). — wave, onda TREBLES, chapas de bitolas BWG 25, 26 ou
elástica perpendicular à direção da 27.
propagação.
TRANSMISSION, transmissão; transferência
(calor, etc.). — assembly, conjunto da TREELIKE crystal, cristal dendrítico.
transmissão (auto). — belt, correia de TRAP, alçapão, escotilha; vedação;
transmissão. — cable (ou rope), cabo de interceptor; sifão (em esgotos); coletor (de
transmissão. — gears, engrenagens de água, gás, vapor, etc.); (v.) colocar sifão em TREES, árvores; projeções visíveis de metal
transmissão. — grating, rede de difração (cano de esgoto); colocar coletor ou eletrodepositado em locais de corrente de alta
transparente. — line, linha de transmissão. — interceptor em (linha de vapor, etc.). densidade.
line hardware, ferragens para linhas de
transmissão. — of energy, transmissão de
TRAPPED, retido, preso (ar, gás, etc.).
TRELLIS, latada, rótula, gelosia; grade em TRICKLE, escorrer, gotejar; (s.) fio de água, efeito tríplice. — acting, de tríplice efeito. —
treliça. etc. block, moitão de três roldanas. — duty, de
triplo emprego. — expansion engine, máquina
de expansão tripla. — point, ponto de
TREMBLE, trepidar; tremer; oscilar. TRICLINIC, triclínico. equilíbrio trifásico. — reduction gearing,
engrenagem de tripla redução. — spot test,
ensaio triplo (de galvanização). — thread
TRENCH, fosso, vala; trincheira; (v.) abrir TRICYCLIC, tricíclico. screw, parafuso de rosca tripla. — throw
fosso ou trincheira em. switch, interruptor de três facas.

TRIED (pret. e part. pass. de try),


TREND, tendência geral, inclinação; (v.) experimentado. TRIPLEX process, processo triplex. — steel,
tender (a, toward). aço triplex.

TRIGGER, gatilho. — switch, interruptor de


TRENTON IRON CO. gage, antiga tabela gatilho. TRIPLEXING, processo triplex.
americana de bitolas para arames redondos.

TRIGONAL, trigonal (cristal). TRIPOLI, trípole, diatomito.


TREPAN, trépano; (v.) trepanar.

TRIHEDRON, triedro. TRIPPING device, dispositiva de desengate ou


TREPANNING, trepanação. — tool, de disparo.
ferramenta de recortar discos.
TRIHYDRIC, trihídrico.
TRITURATE, triturar.
TREPHINE = trepan.
TRILOBATE, trilobado.
TRIVALENT, trivalente.
TRESTLE, cavalete. — bridge, viaduto, ponte
de cavaletes. TRIM, aparar; recortar à medida exata;
rebarbar; guarnecer; enfeitar; (adj.) asseado; TRIVET, tripé.
bem arrumado; (s.) guarnições, ornatos;
TRESTLEWORK, armação de cavaletes. aparas. — bronze, bronze comercial brunido,
em chapa, para remates de arquitetura. TRI-WAY, de três vias; trivio.

TRIAL, experiência, ensaio, tentativa, prova,


teste (adj.) de experiência; de ensaio; TRIMETRIC, trimétrico; ortorrômbico TROLLEY, bonde; trole (carretilha de
experimental. — and error, método das (cristal). tomada); trole (auto de via férrea); carrinho
tentativas; tentativas repetidas. — balloon, aéreo; vagoneta. — bow, trole com lira de
balão de ensaio. — batch, fornada de prova. tomada ou de contato. — bus, troleibus. —
— bore-hole, furo de sondagem. — bore-pit, TRIMMED plate, chapa aparada. cor, bonde elétrico. — coach, ônibus de trole.
poço de sondagem. — boring tool, sonda. — — harp, lira de tomada. — ladle, panela
cut, corte de ensaio. — load, carga de prova. suspensa corrediça. — line, Iinha de bondes.
— plant, usina piloto; usina experimental. — TRIMMER, aparador; tesoura; serra circular — pole, alavanca de trole. — rail, trilho
run, funcionamento de ensaio; viagem de desbastadora. — blade, lâmina de tesoura. — condutor. — shoe, patim de contato. — wheel,
ensaio. die, matriz aparadora. — punch, punção carretilha de tomada. — wire, fio-trole.
aparadora.

TRIANGLE, triângulo. — of forces, triângulo TROMMEL, peneira cilíndrica giratória.


das forças. TRIMMING, rebarbação; rebarbar; aparadela;
(pl.) aparas; guarnições, enfeites. — die,
matriz para aparar. — press, prensa para TROOSTITE, trustita.
TRIANGULAR, triangular. — compasses, rebarbação.
compasso de três pontas. — diagram,
diagrama triangular. — file bar, barra TROOSTITIC martensite, martensita
triangular para limas. — file, lima triangular. TRIMORFISM, trimorfismo. trustílica.
— file steel, aço em barras trianguladas, para
limas. — saw file, lima triangular para serras.
— shaped, que tem a forma de triângulo. — TRIOXIDE, trióxido. TROOSTOSORBITE, trustosorbita.
wire, arame triangular.

TRIP, disparar, desengatar, desengatilhar, TROUBLE, transtorno, dificuldade;


TRIATOMIC, trivalente. destrancar; (s.) disparo, desarme, desengate, desarranjo; enguiço, pane; defeito;
de ligação; gatilho; viagem. — coil, bobina de inconveniente, (v.) perturbar; incomodar. —
desligamento. — gear, mecanismo de shooter, concertador, reparador. — shooting,
TRIAXIAL diagram, diagrama triaxial. — desengate. — hammer, martelo de escape; procura de defeito. — shooting chart,
stress, tensão triaxial. martelo frontal. — hook, gancho de desengate. diagrama de falhas.
— latch, gatilho de descarga. — lever,
alavanca de disparo. — mechanism,
TRIBASIC acid, ácido tribásico. mecanismo de desengate, de disparo; gatilho. THROUGH, calha; dala; vala; gamela.
— relay, relé disparador. — switch ,
interruptor de disparo.
TRIBIOLOGY, tribiologia. TROWEL, colher de pedreiro; talocha.

TRIPHANE, trifana, espodumênio.


TRICALCIUM silicate, silicato tricálcico. TRUCK, caminhão; carroça; carrinho de mão;.
truque (vagão, locomotiva); vagão-plataforma
TRIPHASE, trifásico. (na Grã-Bretanha); (v.) transportar em
TRICHLORIDE, tricloreto. caminhão. — agitator, caminhão agitador
(para concreto). — body, caixa ou corpo de
TRIPLE, triplo, tríplice; (v.) triplicar. — caminhão. — crane, carro-grua. — fleet, frota
action, efeito triplo. — action press, prensa de de caminhões. — frame, armação do truque.
— mixer, caminhãobetoneira. — tractor,
caminhão-trator. — trailer, reboque de TRYOUT, prova, teste. TUMBLER, eixo de tombo; báscula,
caminhão. volteador, tambor de limpeza; tambor,
tombador; gorge (de fechadura). — gear,
TRYING plane, garlopa, junteira. engrenagem de inversão. — switch, chave de
TRUCKAGE, transporte por caminhão. alavanca. — test, ensaio de tambor para coque.

TUB, tina, cuba, dorna.


TRUCKING, carreto por caminhão. TUMBLING, rebarbação ou limpeza em
tambor; tambo ramento (de peças fundidas).
TUBE, tubo, tubular, cano; válvula eletrônica. — barrel, tambor de limpeza; tambor de
TRUCKLOAD, carga de um caminhão. — annealing, recozimento (contínuo) em rebarbação. — test, ensaio de tambor.
tubos. — header, ferramenta de bordear tubos.
— beander, curva-tubos. — blanck = tube
TRUE, verdadeiro, real; (v.) aprumar, nivelar. billet = tube ingot, esboço para tubos. — TUNDISH, panela intermediária,
retificar, desempenar, ajustar, alinhar, centrar. brass, latão para tubos. — cleaner, rasca-tubos. intermediário. — carriage, carro de panela
— anneal(ing), recozimento verdadeiro ou — cutter, corta-tubos. — expander, tufo intermediária. — lining, revestimento da
completo. — arc voltage, tensão real do arco. mecânico; abre-tubos. — extractor, saca- panela intermediária. — nozzle, bocal da
— brittleness, fragilidade verdadeira, inerente. tubos. — furnace, forno tubular. — gage, panela intermediária. — preheating,
— calorie, caloria grande, quilicaloria. — bitola para tubos. — guide, guia tubular. — preaquecimento da panela intermediária.
clay, argila efetiva — coarse-grained steels, holder, porta-tubos. — mandrel, dilata-tubos;
aços de grão grosseiro verdadeiro. — current alargador (ou mandril de expansão) de tubos.
density = local current density. — elastic limit, — mill, laminador de tubos; britadeira com TUNE, regular (motor); sintonizar (rádio).
limite elástico verdadeiro. — fusion, fusão rolos
ígnea. — pearlite, perlita verdadeira normal.
— rake angle, complemento tubulares. — mo(u)ld, lingoteira tubular. — TUNGSTATE, tungstato.
plate (ou sheet), placa ou parede para tubos. —
do ângulo de corte ou de saído do cavaco. — pointer, máquina de aguçar a ponta de tubos.
specific gravity, peso específico real. — strain, — reducer, máquina redutora de tubos a frio. TUNGSTEN [W], tungstênio, volfrâmio. —
deformação real. — stress, esforço verdadeiro, — reducing, redução de tubos tanto no bronze, bronze ao tungstênio. — carbide,
tensão real. — stress-strain curve, curva diâmetro como na bitola da parede. — carboneto de tungstênio. — carbide die, fieira
tensão-deformação real. — tensile stress, reducing process, processo de redução tubos. de carboneto de W. — carbide roll, cilindro de
limite de resistência real. — rolling mill, laminador de tubos. — rounds, carboneto de tungstênio. — carbide tipped,
tarugos redondos (para a fabricação de tubos calçado com carboneto de tungstênio
sem costura). — saw, serra cilíndrica. — (ferramenta). — chisel steel, aço ao W para
TRUING, desempeno, alinhamento, scraper, rasca-tubos. — sinking, estiramento talhadeiras. — cobalt tool steel, aço
ajustagem. de tubo através de matriz. — stock, tubos tungstênio-cobalto para ferramentas. —
semi-acaba- containing alloys, ligas com algum teor de W.
— electrode, eletrodo de tungstênio. —
TRUNCATED thread, filete truncado. dos que hão de ser. reduzidos. — thread, finishing-tool steel, aço ao tungstênio para
filetes de rosca de tubos. — type furnace, ferramen-
forno de recozimento, tipo. tubular. —
TRUNCATION, truncamento. wrench, chave para tubos. tas de acabamento. — inert-gas welding = gas
tungsten-arc welding, soldagem a arco de
tungstênio. — molybdeum high speed tool
TRUNDLE, rodízio; zorra; engrenagem TUBEHEAD, chapa tubular (caldeira). steel, aço tungstêniomolibdênio rápido para
lanterna; (v.) fazer andar sobre rodízios; puxar ferramentas. — steel, aço ao tungstênio. —
uma zorra. tool steel, aço-ferramenta ao tungstênio.
TUBERCULAR corrosion, corrosão
tubercular.
TRUNK, tronco. — line, linha-tronco. — TUNGSTITE, tungstita, volframita.
piston, êmbolo oco.
TUBERCULATION, corrosão tubercular.
TUNING, regulação (de motor); sintonização
TRUNNEL head, boca de carga (forno- (de rádio).
cortiço). TUBING, tubos e canos em geral; tubagem;.
conjunto de tubos; tubulação; encanamento;
tubagem de subida do petróleo do poço. [Cf. TUNNEL kiln, forno-túnel. — type furnace,
TRUNNION, munhão; moente, pião. — jig, tubes, piping]. — tongs, tenaz para tubos. forno tipo túnel (para recozimento contínuo de
gabarito-guia com munhões. — plate, tiras).
munhoneira.
TUBULAR, tubular. — boiler, caldeira
tubular. — condenser, condensador tubular. — TUP, massa cadente (martelo-pilão); macaco
TRUSS, treliça; armação; tesoura, asna; pile, estaca tubular. — piling, estacas de aço (bateestacas).
reforçar com treliça. — beam, viga em treliça. tubulares. — poles, postes de aço tubulares. —
— bridge, ponte treliçada. — girder, viga em products, produtos tubulares. — stay, tirante
treliça. — rod, tirante. tubular. — steel pole, poste de aço tubular. — TURBINE, turbina. — centrifugal pump,
wire, arame oco. bomba centrífuga, tipo turbina. — plant,
instalação de turbinas. — pump, bomba de
TRUSSED beam, viga armada, viga treliçada. turbina.
TUG, puxar com força; rebocar (embarcação);
(s.) puxão, tirão.
TRUSSING, armação. TURBOALTERNATOR, turboalternador.

TUG(BOAT), rebocador (pequeno vapor).


TRY, experimentar, ensaiar, provar; aventurar; TURBOBLOWER = turboblower.
tentar; purificar, clarificar (gorduras); afinar
(metais); (s.) tentativa, ensaio, experiência. — TUKON hardness test, ensaio de dureza
cock, torneira de prova. — hole, orifício de Tukon. TURBOCHARGER, turboalimentador.
sondagem. — on, provar (quanto ao tamanho).
— out, ensaiar. — square, esquadro de
encosto. TUMBLE, cair, tombar; (s.) tombo. TURBOCOMPRESSOR, turbocompressor,
compressor centrífugo.
TURNED, torneado; virado, voltado, dobrado.
TURBO-DRIVEN, turboimpulsionado. — edge, borda revirada. — ground e polished TWELFTH, duodécimo.
shafting, eixos torneados, esmerilhados e
polidos. — and polished shafting, eixos
TURBODYNAMO, turbodínamo. torneados e polidos. TWELVE, doze. — sided, dodecagonal.

TURBOEXCITER, turboexcitador. TURNER, girador; virador; torneiro, TWELVEPENNY nail, prego de 3-1/4‖.
torneador.

TURBOEXHAUSTER, turboexaustor. TWENTIETH, vigésimo.


TURNERY, tornearia.

TURBOFAN, turboventilador. TWENTY, vinte.


TURNING, torneamento; tornearia; volta,
virada; (adj.) girante, giratório, rolante,
TURBOGENERATOR, turbogerador. rotativo; (s. pl.) maravalhas, aparas de torno. TWENTYPENNY nail, prego de quatro
— chisel, formão de torneiro. — effect, efeito polegadas.
de rotação. — engine, torno mecânico de
TURBOHEARTH, turbosoleira. — steel, aço roscar; servomotor de arranque. — gouge,
turbosoleira. goiva de torneiro. — lathe, torno mecânico. — TWICE, duas vezes.
moment, torque, momento de torção. —
movement, movimento envolvente ou de
TURBOJET, turbojato. rotação. — pair, par de rotação (por ex., a TWIN, gêmeo; duplo; (s.) macla, gêmeo. —
manga de um eixo com o seu respectivo axis, eixo de maclação (cristal). — bands,
coxim). — rolls, rolos rotativos. — saw, serra faixas geminadas. — cable, cabo bifilar. —
TURBOMOTOR, turbomotor. de contornar. — tool, ferramenta de tornear. carbon arc brazing, brasagem com arco de
carvão gêmeo. — compressor, compressor
duplo. — crystal, macla, cristal maclado. —
TURBOPROP, turboélice (avião). TURNOUT, aparelho de mudança de via (e. cylinder, de cilindros gêmeos. — drives,
f.). motores gêmeos. — engine, motor de cilindros
em V. — flue, câmaras gêmeas. — jetted, de
TURBOPUMP, turbobomba. duplo jato. — motor drive, acionamento por
TURNOVER, ciclo, revolução; giro (de motores gêmeos. — plane, plano de maclação.
capital); renovação de estoque; reviravolta; — pumps, bombas gêmeas.
TURBOSUPERCHARGER, turbosuper capotagem; máquina viradeira. — molding
alimentador. machine, máquina de moldagem. com mesa de — ribbed bar, barra com nervuras gêmeas. —
inversão. screw, de duas hélices. — six engine, motor de
doze cilindros em V. — valves, válvulas
TURBOVENTILATOR, turboventilador. gêmeas.
TURNPIN, tarugo para expandir canos de
chumbo.
TURBULENCE, turbulência, TWINE, cordão, barbante.
turbilhonamento.
TURNPLATE, mesa giratória.
TWINNED, geminado.
TURGITE, turgita, hidrohematita, variedade
de hematita parda. TURNSTILE, molinete, borboleta.
TWINNING, geminação; maclação. — axis,
eixo de maclação (cristal). — plane, plano de
TURK‘S-HEAD machine, certo tipo de TURNTABLE, mesa giratória; plataforma maclação (cristal).
estirador a frio de arames e tubos perfilados. giratória; virador, girador (e. f.).

TWIST, torcer(-se), enrolar(se); retorcer;


TURN, girar, virar(-se), voltar(-se), volver(- TURPENTINE, terebenita; aguarrás. — oil, cochar (cabo); entortar, deformar; girar,
se), desviar(-se); tornear, modelar ao torno; aguarrás. — substitute, aguarrás mineral. voltear; (s.); trança; torção, torcedura;
(s.) volteio, volta, giro, rotação, revolução; retorcimento, flexão, dobra, curva, desvio. —
turno; cotovelo (tubo). — about, revolver; delivery guides, guias de torcimento na
girar em torno de. — (a)round, virar(-se); TURRET, espera de revólver (torno). — drill, entrega. — drill, broca helicoidal, broca
voltar(-se). — aside, desviar(-se). — back, perfuratriz de revólver. — lathe, torno americana. — guide, guia de torção. — rolls,
virar, voltar ou dobrar para trás. — bridge, revólver. — mandrel, mandril vertical. — rest, cilindros de rotação por torção. — test, ensaio
ponte giratória. — down, virar, voltar ou espera-revólver (torno). — tool post, porta- de torcimento.
dobrar para baixo; virar de boca para baixo ferramenta revólver.
(vasilha). — in, virar, voltar ou dobrar para
dentro. — inside out, revirar. — off, desligar TWISTED, torcido, retorcido, trançado. —
(luz, gás, etc.); fechar (torneira. — on, ligar TUYÈRE, ventaneira (a-f). — arch, orifício da bar, barra torcida. — cable, cabo trançado. —
(gás, eletricidade, ventaneira. — arch cooler, refrigerador das squares, barras quadradas torcidas. — steel,
ventaneiras. — block, bloco refrigerador da aço torcido.
etc.); abrir torneira. — out, virar ou dobrar ventaneira. — box, caixa de vento. — breast,
para fora; esvaziar (recipiente); apagar (luz, anel de reforço dos resfriadores das
gás); revelar(se), mostrar(-se). — over, virar(- ventaneiras. — brick, tijolo(s) de ventaneira. TWISTING, torcimento; torção. — force,
se), volver(se). — round = turn around. — up, — cap, gaveta da ventaneira. — cooler, força de torção. — guide, guia de torcimento.
virar, voltar ou dobrar para cima; aparecer.. — refrigerador das ventaneiras. — jacket, — moment, momento de torção, momento
up, virador. — upside down, virar de cima couraça das ventaneiras. — plate, chapa de volvente. — test, ensaio de torção.
para :baixo; inverter. fixação das ventaneiras. — stocks, cotovelos
das ventaneiras.
TWO, dois, duas, duo. — bladed propeller,
TURNABOUT, viravolta. hélice de duas pás. — by-four, sarrafo de 2 x 4
TWEER = tuyère. polegadas. — cable tranway, télfer de dois
cabos. — cycle engine, motor a dois tempos.
TURNBUCKLE, tensor, esticador. — cylinder engine, motor bicilíndrico. —
TWEEZERS, pinça pequena, pinceta. drum boiler, caldeira de dois coletores. —
edged, de dois gumes. — faces, bifronte, de ULTIMATE, último; máximo. — allowable
duas faces. — handed, de duas mãos. — stress, tensão máxima admissível. — analysis,
handled, de dois cabos. — high blooming mill, análise elementar. — compressive (ou UNAFFECTED zone, zona inalterada (solda).
trem de desbastador. — high cold mill, crushing) strength, resistência máxima à
laminador duo de redução a frio. — high cold compressão. — elongation, alongamento à
reduction mill, trem duo de laminação a ruptura; alongamento proporcional (ao limite UNALLOYED, sem liga, sem mistura, não
elástico). — factor of safety, fator de ligado, puro. — steel, aço não ligado.
frio. — high mill, laminador duo. — high pull- segurança máxima. — load, carga máxima;
over mill, laminador duo de retorno por cima. carga de ruptura. — mechanical strength,
— high reversing blooming mill, laminador resistência mecânica máxima. — resilience, UNANNEALED, não recozido.
desbastador duo reversível. — high reversing resiliência máxima. — shearing strength,
mill, laminador duo reversível. — high round resistência máxima ao
finishing set, jogo duo de acabamento de UNATTACHED, solto, despegado.
redondos. — high single-strand reversing plate cisalhamento. — shortening, limite de
mill, laminador de chapas duo, reversível, de encurtamento (por compressão. — strain,
gaiola única. — high tandem mill, trem de deformação máxima. — strength, limite de UNATTAINABLE, inatingível.
laminadores duo em tandem. — high universal resistência à ruptura; carga de ruptura. —
mill, trem laminador duo para aço universal. tensile strength, limite de resistência à tração.
— hundredth, duocentésimo. [= tensile strength]. UNAVAILABLE, inutilizável; indisponível.

— inch, de duas polegadas. — jawed chuck,


placa de duas castanhas. — level shop, aciaria ULTRAFAST,ultra-rápido. UNAVOIDABLE, inevitável.
de dois níveis. — Iipped cutter, fresa de dois
gumes. — man, de ou para dois homens. —
minute wire, arame galvanizado submetido a ULTRAHIGH, ultra-elevado. — frequency, UNBAKED, não cozido.
ensaio de dois minutos em sulfato cúprico. — ultrafreqüência. — resistance, resistência
motor, bimotor. — pass checkers, chicana ultra-elevada; (adj.) de resistência ultra-
dupla. — phase, bifásico. — phase alternating elevada. — speed, velocidade ultraelevada. — UNBALANCE, desequilibrar; (s.)
current, C. A. bifásica. — phase generator, temperature flames, chamas de temperaturas desequilíbrio.
gerador bifásico. — piece core box, caixa de ultra-elevadas. — vacuum, vácuo ultra-
machos bipartidos. — ply, de duas camadas; elevado.
UNBALANCED, desequilibrado.

dúplex; de duas tramas. — position (action) ULTRAMARINE, ultramarino; (s.) azul


controller, regulador de duas posições. — shift ultramarino. UNBEATABLE, insuperável; imbatível.
operation, trabalho em dois turnos. — sided,
bilateral. — speed, de duas velocidades. —
stage, de duas etapas, de dois estágios. — ULTRAMICROMETER, ultramicrômetro. UNBEND, desdobrar; desencurvar.
stand of roll, gaiola de dois cilindros. — stand
mill, laminador de duas cadeiras. — step
reamer, alargador escalonado. — stroke, de ULTRAMICROSCOPE, ultramicroscópio. UNBIND, desatar, desamarrar.
dois tempos (motor). — unit, de duas
unidades. — way, de duas vias (torneira,
válvula); (adv.) em dois sentidos. — way ULTRASENSITIVE, ultrasensível. UNBLEACHED, não branqueado.
dump car, vagoneta

de tombo para cada lado. — way switch, ULTRASONIC, ultra-sônico; (pl.) ultra- UNBOLT, desaferrolhar; desaparafusar.
comutador de duas direções. — wheel brake, sônica. — beam, raio ultra-sônico. —
freio para duas rodas. cleaning, limpeza ultrasônica. — cutting, corte
ultra-sônico. — gage, medidor ultra-sônico — UNBOUND, solto, desatado.
grain size test, ensaio ultrasônico de tamanho
TWYER = tuyère. de grão. — frequency, freqüência ultra-sônica.
— generator, gerador ultrasônico. — UNBRACED, sem escora.
inspection, inspeção ultrasônica. — maching,
TYPE metal, metal-tipo, metal para tipo. usinagem ultrasônica. — soldering =
ultrasonic welding, soldagem ultrasônica. — UNBREAKABLE, inquebrável.
testing, ensaio ultra-sônico. — waves, ondas
TYPEWRITER wire, arame para máquina de ultra-sônicas.
escrever. UNBROKEN, não quebrado; não
— welding, soldagem ultrasônica. interrompido.

TYRE = tire (pneu).


ULTRASPEED, extrema velocidade. — UNBUCKLE, desafivelar; desatar.
welding, soldagem a extrema velocidade.
U, (adj.) em U. — bar, barra em U. — bend,
curve em U (tubo). — bend die, matriz em U. UNBURNT, não queimado; incombusto. —
— bolt, pino em U. — branch, ramal em U ULTRASTRENGTH steels, aços ultra- brick, tijolo(s) não cozido(s).
(tubo). — butt weld, solda de topo em U. — resistentes.
groove weld, solda de ranhura em U. — ing
machine, prensa de dar forma de U a ou em. UNCAP, tirar a tampa a.
— M (universal mill) plates, chapas ULTRAVIOLET, ultravioleta. — light, luz
universais. — notch impact test specimen, negra. — radiation, radiação ultravioleta.
corpo de prova com entalhe em U para ensaio UNCENTER, descentrar.
de choque. — shaped, em forma de U. — trap,
sifão em U. — tube, tubo em U. — tube UMBRELLA-head rivet, rebite de cabeça
manometer, manômetro de tubo em U. curva (para chapas onduladas). — wire, arame UNCERTAIN, incerto; indeterminado.
para varetas de guarda-chuva.

UNGINE-SEJOURNET process, processo U- UNCERTAINTY, incerteza.


S de extrusão direta. UNABLE, incapaz.

UNCHAIN, desacorrentar.
UNADAPTABLE, inadaptável.
UNCHANGEABLE, inalterável.
UNDER, sob, debaixo, em baixo de, por baixo UNDERFEED, alimentar por baixo;
de; abaixo de, inferior a, com menos de; (adv.) subalimentar. — stoker, carregador mecânico
UNCHANGED, inalterado; intacto. embaixo, por baixo, mais abaixo; (adj.) de alimentação por baixo.
inferior; deficiente, insuficiente. — load, sob
carga. — pressure, sob pressão. [Cf.
UNCHANGING, invariável, constante. underpressure]. — steam, sob pressão UNDERFILLING of pass, enchimento escasso
(caldeira). — tension, sob tensão. — test, em de um passe.
ensaio, em exame. — way, em andamento.
UNCHECKED, desenfreado.
UNDERFILLS, deficiências de material.
UNDERAGED, de envelhecimento
UNCLAMP, desapertar, soltar (grampo, incompleto.
braçadeira, etc.). UNDERFILM corrosion, corrosão de baixo de
uma película orgânica; filiforme (verniz, etc.).
UNDERBAKING, cozimento incompleto.
UNCOATED, não revestido, sem
revestimento. — sheet, chapa não revestida. UNDERFIRED, de aquecimento por baixo;
— strip, tira não revestida. UNDERBALANCED iron, ferro mal cozido (tijolo, etc.).
subsquilibrado.

UNCOIL, desembobinar; desenrolar(-se). UNDERFRAME, estrado inferior; chassi.


UNDERBEAD cracks, trincas em baixo do
cordão de solda.
UNCOILER, desenroladeira. UNDERGEAR, mecanismo inferior.

UNDERBURDENED, diz-se do alto-forno


UNCOILING, desenrolamento. — reel, cuja carga de minério é insuficiente em UNDERGO, sofrer, ser submetido a.
sarilho de desenrolar. relação à carga total.

UNDERGROUND, (adj.) subterrâneo; (s.)


UNCOMBINED, não combinado. — carbon, UNDERBURNED brick, tijolo(s) mal subsolo. — cable, cabo subterrâneo. —
carbono não combinado; grafita. — oxygen, cozido(s). corrosion, corrosão subterrânea. — mining,
oxigênio livre. mineração de subsolo. — piping, tubulação
enterrada.
UNDERBURNING, combustão incompleta;
UNCOMMON, fora do comum. cozimento incompleto; calcinação incompleta.
UNDERHEAD crack, rachadura em baixo do
cordão de solda.
UNCONDITIONAL, incondicional. UNDERCARBURIZED, não de todo
carburado.
UNDERLOAD, carregar incompletamente.
UNCONFINED, irrestrito.
UNDERCARRIAGE, chassi; estrado inferior;
trem de aterragem. UNDERLYING, subjacente; infracolocado;
UNCONFORMITY, discordância. básico.

UNDERCHARGE, carregar
UNCONNECTED, não ligado. insuficientemente. UNDERMANNED, carente de pessoal.

UNCONTROLLABLE, incontrolável. — UNDERCOAT, demão de aparelho (tinta). UNDERMINE, solapar, minar.


variável, variável incontrolável.

UNDERCOOLED, superfundido, UNDERMINING, que solapa. — pitting, pite


UNCONTROLLED, não controlado. superresfriado. solapante.

UNCORK, destapar. UNDERCOOLING, superfusão, arrefecimento UNDERNEATH, embaixo (de), abaixo (de).
abaixo da temperatura normal de
transformação sem que esta se efetue.
UNCOUPLE, desligar, desengatar, UNDERPICKLING, decapagem incompleta.
desengrenar, desacoplar.
UNDERCUT, cortar por baixo; rebaixar;
socavar; (s.) corte feito por baixo; corte UNDERPIN, calçar (construção).
UNCOUPLING, desacoplamento; desengate. inferior; rebaixo; (adj.) socavado; recortado
— device, dispositivo de desligamento. por baixo; que tem ângulo de saída negativo
(modelo de moldagem). — tooth (ou backed UNDERPINNING, calçadura de construção.
off ou relieved) cutter, fresa de perfil constante
UNCOVER, destampar; pôr a descoberto. ou com dentes contorneados ou detalonados.
UNDERPOLED, mexido insuficientemente
(banho de metal). — copper, cobre
UNCRATE, desengradar. UNDERDRAFT, tendência a curvar-se para quebradiço, com excesso de O.
baixo (o material ao sair do laminador).

UNCURED, não curado. UNDERPOWERED, carente de força.


UNDERDRIVE press, prensa com a
transmissão debaixo de ou dentro do leito.
UNCUT, não cortado, inteiro. UNDERPRESSURE, pressão abaixo da
normal. [Cf. under pressure].
UNDERESTIMATE, orçar a menos;
UNDAMAGED, sem avarias. subestimar.
UNDERPRODUCTION, produção inferior a UNEQUAL, desigual; desproporcionado; UNIDIRECTIONAL compacting,
normal. irregular; variável. — angle, cantoneira de compactação unidirecional.
abas desiguais. — cooling, resfriamento
desigual, irregular. — heating, aquecimento
UNDERPROP, calçar construção. desigual, irregular. UNIFORM, uniforme, constante; semelhante.
— acceleration, aceleração uniforme. — load,
carga uniforme. — motion, movimento
UNDERRATE, subestimar. UNEVEN, desigual; desnivelado; escabroso; uniforme.
torto; variável; ímpar (número). — fracture,
fratura irregular, desigual. — heating
UNDERSEA, submarino. aquecimento irregular, variável. UNIFORMITY, uniformidade.

UNDERSHOT, rneiacopeiro; impulsionado UNEVENESS, desigualdade; desnivelamento; UNIFORMLY distributed, uniformemente


por baixo (roda hidráulica). anfractuosidade. distribuído (carga, etc.).

UNDERSIDE, lado inferior, lado de baixo; UNEXPECTED, inesperado, imprevisto. UNILATERAL tolerance, tolerância
avesso. unilateral.

UNFASTEN, afrouxar; desamarrar; desatar(-


UNDERSIZE powder, partículas de pó se). desprender(-se). UNIMPROVED, não melhorado;
menores que o normal. desaproveitado.

UNFEASIBLE, irrealizável; impracticável;


UNDERSIZED, menor que o normal. inconveniente. UNINTERRUPTED, ininterrupto. — casting,
fundição ininterrupta.

UNDERSTRAINED, deformado abaixo do UNFINSIHED, inacabado, incompleto; cru,


ponto critico (de deformação). em bruto. UNION, união, junção; ligação para canos;
sindicato operário. — coupling, luva de união
(tubos). — elbow, cotovelo de união (tubos).
UNDERSTRESSED, solicitado de menos. UNFIT, impróprio, inadequado. — fittings, acessórios de união (tubos). —
nipple, niple de união (tubos). — nut, porca de
união (tubos). — T, união em tê (tubos).
UNDERSTRESSING, aplicação de tensões UNFIX, afrouxar, desprender, soltar.
cíclicas alternadas, menores que o limite de
resistência à fadiga. UNIT, unidade: conjunto de componentes
UNFOLD, desdobrar(-se), expandir(-se). formando um todo; (adj.) unitário. —
acceleration, unidade de aceleração. — angle,
UNDERSTRUCTURE, infraestrutura. unidade de ângulo (radiano). — cell, célula
UNFORESEEN, imprevisto. unitária. — cost, custo unitário. — cube, cubo
unitário (cristal). — deformation, deformação
UNDERTAKE, empreender, intentar. por unidade linear. — electromotive force,
UNFORMED, informe. unidade de f. e. m. (volt). — energy, unidade
de energia (erg), no sistema C. G. S. — flux
UNDERTAKING, empreendimento, empresa. density, unidade de indução magnética no
UNFREEZE, degelar. sistema C. G. S. eletromagnético (gauss). —
force, dyne, dina (unidade de força). — heater,
UNDERTHRUST, empuxo inferior. aquecedor unitário.
UNFUSED, não fundido. — chaplets,
chapelins não fundidos. — intensity of electric current, unidade de
UNDERVALUE, subestimar. intensidade da corrente elétrica (ampère). —
kinetic energy, unidade de energia cinética. —
UNGRADED, não classificado. magnetic flux, unidade de fluxo magnético
UNDERWATER, subaquático, submarino. — (maxwell). — magnetic moment, unidade de
corrosion, corrosão subaquática. — air- momento magnético entre dois pólos
pressure test, ensaio subaquático da pressão do UNGROUND, por amolar (faca, fresa, etc.); dissimilares separados por um centímetro. —
ar. não moída (substância qualquer). magnetomotive force, unidade de força
magnetomotriz no sistema C. G. S.
eletromotriz (gilbert). — mass, unidade de
UNDERWEIGHT, falta de peso; (adj.) falho UNHANDY, difícil de manejar, incômodo. massa. — moment of inertia, unidade de
de peso. momento de inércia. — momentum, unidade
de quantidade de movimento
UNHARDENED, não temperado.
UNDESILVERIZED lead, chumbo não linear. — of conductance, unidade de
desargentado. condutância (ômio, ohm recíproco). — of
UNHINGE, desengonçar. eletrical capacity, unidade de capacidade
elétrica (farad). — of eletrical resistance,
UNDESIRABLE, indesejável; inconveniente. unidade de resistência elétrica (ohm, ômio). —
UNHITCH, desengatar. of heat, unidade de calor (caloria). — of
inductance (henry), unidade de indutância
UNDISSOCIATED, não dissociado. (henri). — of length, unidade de comprimento.
UNHOOK, tirar do gancho; desenganchar(- (No sistema C. G. S. é o centímetro). — of
se). luminous flux, unidade de fluxo luminoso
UNDULATORY motion, movimento (lúmen). — of luminous intensity (candle),
oscilante. unidade de intensidade luminosa
UNIAXIAL, uniaxial. — compacting,
compactação uniaxial. — strain, deformação
UNENDING, infindável. uniaxial. — stress, tensão uniaxial. — tension (candela). — of output ou yield, unidade de
test, ensaio de tração uniaxial. rendimento. — of quantity, unidade de
quantidade. — of strain, unidade de
deformação. — of stress, unidade de tensão;
solicitação específica. — of time, unidade de etiqueta de aprovação do ―Underwriters
tempo. (No sistema C. G. S. é o segundo). — Laboratory‖.
of weight, unidade de peso. (No sistema C. G. UNREFINED, bruto, não refinado.
S. é o grama). — permeability, unidade de
permeabilidade. — power, unidade de UNLIKE, desemelhante, não parecido; ao
potência (um erg por segundo). — pressure, contrário de. UNRELIABLE, duvidoso, precário.
unidade de pressão (um dina por cm2). —
price, preço unitário). — surface, unidade de
área UNLIMITED, ilimitado. UNRELIEVED cutter, fresa com dentes
fresados.
ou de superfície. — torque, unidade de torque
ou momento de rotação (um dina + um cm). UNLOAD, descarregar.
— velocity, unidade de velocidade (um UNREPAIR, desmantelo.
centímetro por segundo). — volume, unidade
de volume (cm 3). — work, unidade de UNLOADER, descarregador.
trabalho (erg). — weight, peso unitário. UNRESTRICTED, irrestrito.

UNLOADING, descarga; descarrego. —


UNITARY, unitário. platform, plataforma de descarga; UNROLL, desenrolar(-se).
descarregadouro.

UNITE, unir(-se), juntar(-se), ligar(-se). UNSAFE, inseguro; perigoso.


UNLOCK, abrir (com chave); desferrolhar;
destravar.
UNITED STATES Sheet Gage, é o mesmo UNSATURATED, não saturado. — steel, aço
que ―United States Standard Gage for Sheet hipoeutetóide, não saturado. — vapor, vapor
and Plate Iron and Steel‖. — Standard Gage UNLOOSE (N), afrouxar, desapertar, desatar, superaquecido.
(for Sheet and Plate Iron and Steel), abrev. U. desprender.
S. S. G., é a designação da tabela oficial
americana de bitolas para chapas de ferro e UNSCREENED, não peneirado; não
aço, finas e grossas, não revestidas. Emprega- UNMANAGEABLE, pouco manejável, de classificado (carvão, minério, coque, etc.).
se também para as bitolas finas de folhas-de- manejo difícil.
flandres. [Cf. Manufacturers‘ Standard Gage
for Sheet Steel]. — Standard Screw Thread, UNSCREW, desparafusar.
antiga rosca Sellers.(Ver American National UNMESH, desengronzar, desengrenar.
Standard Screw Thread]. — Standard Thread,
ver American National Coarse UNSEALED, não selado.
UNMIXED, não misturado; sem mistura.
Thread. — (Steel) Wire Gage, abrev. U. S.
(Stl.) W. G., é o mesmo que ―Steel Wire UNSEASONED, não sazonado; verde
Gage‖. UNNECESSARY, desnecessário, dispensável, (madeira).
prescindível.

UNITEMPER mill, trem de laminação UNSEGREGATED, pearlite, perlita não


Unitemper, para laminação de acabamento de UNOBSTRUCTED, desobstruído, segregada, sorbita.
tiras laminadas a frio. desembaraçado.

UNSTLED, não fixo; incerto variável;


UNIVERSAL, universal, geral. — beam, viga UNOPENED, fechado, não aberto, por abrir. irregular; agitado.
em H de laminação universal. — bearing,
mancal universal. — boring mill, broqueadeira
universal. — chuck, mandril concentrador UNPACK, desenfardar, desembrulhar, UNSHACKLE, soltar, desprender;
universal. — coupling, acoplamento universal, desempacotar. desmanilhar.
acoplamento articulado. — die, matriz
universal. — forging mill, máquina de forjar
universal. — grinder, retificadora universal. — UNPILE, desempilhar. UNSHAKEABLE, inabalável, firme, fixo.
joint, junta universal; junta Cardan. — lathe,
torno universal. — mill, laminador universal.
— mill plate, chapas grossas universais (com UNPILER, desempilhador. UNSHAKEN,. não abalado.
bordas laminadas).

— milling machine, fresadora universal. — UNPREPARED, despreparado; não UNSHAPED, informe, disforme.
plate mill, laminado de chapas universal. — preparado. — scrap, sucata não classificada.
plates, chapas grossas universais. — relay, relé
universal. — shear, tesoura universal. — UNSHELTERED, desabrigado.
slabbing mill, laminador de placas universal. UNPROFITABLE, não lucrativo; inútil; sem
— switch, chave universal. — turret lathe, proveito.
torno revólver universal. — vise, torno de UNSHIELDED arc, arco descoberto
bancada universal. — winding, enrolamento (soldagem).
univesal (motor). UNQUALIFIED, inato; irrestrito.

UNSINKABLE, insubmersível, inaufragável.


UNJOINTED, desarticulado. UNRAVEL, separar (fios); desfiar (tecido);
desemaranhar.
UNSKILLED, inábil, incapaz, sem prática. —
UNKILLED steel, aço não acalmado. labor, classe operária não qualificada;
UNREALIZABLE, irrealizável. trabalhadores braçais.

UNKINK, desentortar (cabos, etc.).


UNREEL, desenrolar(-se); desbobinar. UNSLAKED lime, cal viva.

UNLABELED, sem rótulo – diz-se de


equipamento e materiais que não lograram a UNREEVE, desgornir.
UNSOUND, instável, inseguro; defeituoso, UPHOLSTERY springs, molas para móveis
imperfeito, falho. estofados ou para tapeçaria de automóveis.
UNUSABLE, inutilizável, imprestável.

UNSOUNDNESS, qualidade do que é UPKEEP, manutenção, conservação.


defeituosa, que falta solidez; porosidade. UNUSED, não utilizado.

UPLIFT, erguer, levantar; (s.) levatamento,


UNSPRUNG, sem molejo. UNVARNISHED, não envernizado. soerguimento.

UNSTABLE, instável; movediço, variável. — UNVARYING, invariável. UPMILLING, fresamento em que os


compound reaction, reação peritética. — movimentos da obra e da fresa são em
crystallographic equilibrium, equilíbrio direções opostas. [= ―standard‖ ou
cristalográfico instável. — equilibrium, UNWANTED, indesejado. ―conventional‖ milling].
equilíbro instável ou lábil.

UNWASHED, não lavado. UPON, em cima de, sobre


UNSTEADY, pouco firme, inseguro, instável.

UNWEIGHED, não pesado, por pesar. UPPER, superior, mais alto, de cima. —
UNSTRAINED, indeformado. bainite, bainita superior. — bosh line, linha
superior da rampa (a-f). — circle pipe, tubo
UNWELDABLE, insondável. circular superior. — critical temperature,
UNSTRESSED, sem tensões; não solicitado. temperatura crítica superior. — critical-
temperature range, faixa superior da
UNWIELDY, desajeitado; de manejo difícil, temperatura crítica. — die, matriz superior. —
UNSUITABLE, impróprio, inadequado, volumoso. flange, aba superior (viga). — floor, andar
inconveniente. superior. — freezing point, ponto inicial de
congelação (progressiva). — inwall, parte
UNWIND, desenrolar(-se). superior da parede da cuba. — limit, limite
UNSUITED, inadequado, impróprio. superior. — limit of inflammability, ponto
máximo de inflamação.
UNWORKED, não aproveitado (mina, etc.).
UNSYMMETRICAL, assimétrico. — punch, punção superior. — roll, cilindro
superior. — story, andar de cima. — yield
UNWRAP, desembrulhar. point, limite superior de escoamento.
UNTANGLE, desemaranhar.

UNWROUGHT, não trabalhado, não usinado. UPRAISE, levantar, içar.


UNTARRED, não alcatroado.

UNYIELDING, que não cede, duro, tenaz, UPRIGHT, pé-direito, montante; (adj.) ereto,
UNESTED, não experimentado; não testado. inflexível. vertical. — drill, broqueadeira vertical. —
shaft, eixo vertical.

UNTIE, desatar, desamarrar. UP, (adv.) para cima; em cima, no alto; (prep.)
para cirma de; (adj.) ascendente. — and down, UPSET, recalcar, rebater, achatar, engrossar (a
para cima e para baixo. — and-down, que sobe ponta de uma barra, etc.); (s.) recalque; pane
UNTIED, solto, desatado. e desce. recalcada; molde para recalcar; transtorno;
(adj.) recalcado. — butt welding, soldagem de
topos racalcados. — forging, forjamento ou
UNTIGHT, desapertado; não estanque. UPCOILER, enroladeira para cima. forjado, por compressão axial. — forging
machine, máquina de forjar por compressão
axial; recalcadora. — pipe, tubo(s) de ponta(s)
UNTRAINED, não adestrado, inexperiente. — UPCUT, segundo picado (lima; (v.) cortar recalcada(s). — test, ensaio de compressão
workers, trabalhadores não qualificados. para cima. — shear, tesoura de guilhotina, coaxial, ensaio de recalque. — thread, rosca
com corte de baixo para cima. em ponta rebatida. — tubes, tubos de pontas
rebatidas. — weld, solda forte usada
UNTRIMMED, não aparado. — plate, chapa
não aparada. UPDRAFT, corrente ascendente (ar, gás, etc.); para soldagem de recalque. — welding, união
(adj.) de tiragem ascendente. — carburetor, à resistência com recalque.
carburador de aspiração para cima.
UNREATED, não tratado. — forging, forjado
não tratado. — structure after forging, textura UPSETTER, recalcadora, máquina de
bruta de forjamento. — structure after melting, UPEND, pôr de pé, virar para cima. recalcar, máquina de forjar por compressão
textura bruta de fusão. axial.

UPEDER, virador (de bobinas).


UNTRIED, não experimentado, não ensaiado. UPSETTING, recalcamento, recalque,
rebatimento, engrossamento. — force, força de
UPFEED, alimentação ascendente. recalque. — forge, forja de recalcar. —
UNTRIMMED, não aparado. machine, máquina de recalcar. — test, ensaio
de recalcamento. — time, tempo de recalque.
UPFLOW, fluxo ascendente.
UNTRUE, incorreto; não preciso;
desaprumado, não redondo; desalinhado. UPSIDE, lado ou parte superior. — down, de
UPGRADE, rampa, subida. cabeça para baixo. — dow charging,
carregamento de lingotes (no forno poço com
UNTWINE, desenrolar(-se). o topo para baixo.
UPGRADING, melhorias a estágios.

UNTWIST, destorcer(-se).
UPSLOPE time, tempo durante o qual a USUALLY, via de regra.
corrente de soldagem aumenta continuamente.
— sintering furnace, forno de sinterização a
UTENSIL, utensílio; vasilha; ferramenta, vácuo. — tank, tanque a vácuo. — test, ensaio
UPSTROKE, curso ascendente (êmbolo). instrumento. sob vácuo. — tube, válvula eletrônica. —
valve, válvula de segurança a vácuo.

UPSWING, movimento ascendente (em UTILITY, utilidade; proveito, vantagem;


oscilação). empresa de serviços públicos (gás, etc.). — VALENCE ou -CY, valência; atomicidde.
tool, ferramenta para vários fins.

UPTAKE, conduto ou tomada ascendente ou VALUE, valor.


vertical coletor ascendente (de gás, fumaça, UTILIZATION, utilização; aproveitamento.
vapor, etc.). — chamber, câmara de subida de
fumaça. — flue, cano ascendente da chaminé. VALVE, válvula; tubo eletrônico; gaveta de
— shaft, poço de subida de ar. UTILIZE, utilizar; usar, empregar. vapor. — adjusting screw, parafuso regulador
da válvula. — body, corpo de válvula ou de
registro. — bonnet ou cap ou cover, tampa de
UPTHRUST, empuxo para cima. UTRICULAR mass, massa utricular, válvula. — box ou casing, caixa de válvula. —
globolito. chamber, câmara de válvula. — chest, caixa da
gaveta de vapor. — cone, cone de válvula. —
UPWARD(S), para cima; (adj.) dirigido para o face, espelho da gaveta de vapor. — gear,
alto, voltado para cima, ascendente. — current V, (adj.) em V. — bar, barra V. — belt, mecanismo de distribuição de vapor; aparelho
cleaner, lavador (de carvão) de corrente correia-vê. — bend die, matriz em V. — da gaveta. — grinder, retificadora de válvula.
ascendente. — filtration, filtração ascendente. branch, bifurcação (tubo). — cone blender, — grinding, retificação de
— flow process, processo (de lavar carvão) homogeinador, em forma cone, em forma de
por corrente ascendente. — motion, V. — crimp, dobra em V. — cut, corte em V. válvula. — guide, guia da válvula. — head,
movimento ascendente. — of, mais de. — — gage, calibre em V (para arame). — disco da válvula. — in-head engine (ou
pressure, pressão para cima. — slope, aclive, cleaning, limpeza ultrasônica. — grove weld, motor), motor com válvulas na tampa ou de
subida. — stroke, curso ascendente. solda em ranhura V. — mixer, misturador comando por cima. — Iag, avança ou atraso de
cônico. — motor, motor em V. — notch abertura ou de fechamento da válvula. — lift,
impact test specimen, corpo de prova com trajeto ascendente da válvula. — lifter, tucho
URANIUM [U], urânio. — containing alloys, entalhe em V para ensaio de choque. — ratio, (ou martelo ou ponteiro) de válvula; levanta-
ligas com algum teor de U. relação ―V‖ (da cal à sílica); basicidade. válvulas (ferramenta). — liner, camisa ou
bucha da válvula de distrição. — metal, liga
— segregate, segregação em V. — shaped, em (81Cu-3Sn7Pb-9Zn) para fundição de válvulas
URBAN rapid transit, transporte urbano forma de V. — thread, filete em V. de baixa pressão, ferragens; encanamentos
rápido. sanitários (= leaded semi-brass red

VACANCY, vacância. alloy). — remover, extrator de válvulas. —


USABLE, usável, utilizável, aproveitável. retainer, retém de válvulas. — rocker,
balancim das válvulas. — rod, haste da
VACANT, vacante. válvula. — seat, sede de válvula; espelho da
USAGE, trato, bom ou mau uso. gaveta de vapor. — seating (ou reseating)
cutter, fresa de retificar as sedes de válvulas.
VACUUM, vácuo. — arc remelting (VAR), — spring wire, arame para molas de válvulas.
USE, usar, empregar, utilizarse de; (s.) uso, refusão sob vácuo com eletrodo consumível. — stem, haste da válvula. — tappet, tucho da
emprego, aplicação. — itself up, consumir(- — annealing, recozimento a vácuo. — assist, válvula. — timing, sincronização dos tempos
se), gastar(-se). — up, consumir, esgotar, ajuda por vácuo (p. e., em fundição). — assist das válvulas. — travel, trajeto do válvula. —
gastar completamente. casting, fundição ajudada por vácuo. — boiler, wrench, chave para válvulas.
caldeira de vácuo. — booster, reforçador a
vácuo. — bottle, termo, garrafa térmica. —
USEABLE = usable. brake, freio a vácuo. — brasing, brasagem a VALVELESS, sem válvulas.
vácuo. — carbon train, aparelho de
determinação de carbono por combustão;
USED, usado; de segunda mão. aparelho de combustão de carbono. — VAN, carroção, grande carro coberto; na Grã-
carburizing, cementação a vácuo. Bretanha, é o furgão ou vagão de bagagem;
também, carroça. — carrier, aranha para
USEFUL, útil, utilizável, proveitoso. — — casting, fundição a vácuo. — chamber, transporte de cofres de carga.
diameter, diâmetro útil. — heat, calor câmara de vácuo. — cleaner, aspirador a
aproveitável. — length, comprimento útil. — vácuo. — coating, metalização a vácuo. —
load, carga útil, lotação. — power, potência condenser, condensador a vácuo. — VAN DER WALLS bond, ligação Van der
útil. — residues, resíduos aproveitáveis. — crystalizer, cristalizador a vácuo. — Walls.
work, trabalho útil. degassing, degasificação a vácuo. —
degreasing, desengraxamento a vácuo. —
deposition, deposição metálica a vácuo. — VANADIUM [V], vanádio. — casting steels,
USEFULNESS, serventia, utilidade. distilation, destilação a vácuo. — feed, aços ao vanádio para fundições. — containing
alimentação aspirada. — filter, filtro a vácuo. alloys, ligas com algum teor de V. — steel,
— furnace, forno a vácuo. — fusion, fusão a aço ao vanádio.
USELESS, inútil, imprestável; vão. vácuo. — gage, vacuômetro,

manômetro de vácuo. — hose, mangueira para VANE, catavento; pá, palheta, aleta (turbina);
USER, o que usa, utiliza, etc.; usuário; vácuo. — induction furnace, forno a indução pá do rotor (bomba centrífuga).
consumidor de luz, gás, etc.). com vácuo. — induction melting, fusão por
indução a vácuo. — melting, fusão a vácuo. —
metallurgy, metalurgia ao vácuo. — VAPOR ou -POUR, vapor, steam. — blasting,
USTULATION, ustulação. metallizing (ou plating), metalização a vácuo. polimento a jato de vapor abrasivo; o mesmo
— molding, moldagem a vácuo. — que liquid honing. — condenser, condensador
nitrocarburizing, nitrocarbonetação a vácuo. de vapor de água. — degreasing,
USUAL, de costume, comum. — tolerance, — operated, acionado a vácuo. — pump, desengorduramento a vapor. — deposition,
tolerância normal. bombas de vácuo. — refining, refino a vácuo. deposição (de revestimentos) a vapor. —
— relief, quebra de vácuo. — sealed, selado a heating, calefação a vapor. — lock, bolsa de ar
vácuo. — sintering, sinterização a vácuo. (na canalização do combustível). — pressure,
pressão de vapor. — spray degreaser, VENTILATION, ventilação.
desengordurador a jato de vapor. — tension,
tensão de vapor. — to-liquid heat exchanger, VARNISHED wire, arame envernizado.
intercambiador de calor, tipo vapor líquido. VENTILATOR, ventilador.

VARY, variar, mudar(-se), modificar(-se),


VAPORIETER, vaporímetro. alterar(se); diferir, discordar, divergir. VENTING, operação de abrir respiradouro
em.

VAPORIZATION, vaporização, evaporação. VARYING, vário; variegado; inconstante. —


aceleration, aceleração irregular, variável. — VENTRAL segment, ventre, antinodo.
speed motor, motor de velocidade variável.
VAPORIZE, vaporizar(-se), evaporar(-se).
VENTURI tube, tubo Venturi.
VAT, cuba, tina, dorna; tanque; tonel. —
VAPORIZED metal plating, chapeamento pickling, decapagem em tanque.
com metal vaporizado. VERDIGRIS, azinhavre, verdete.

VECTOR field = resultant field, campo


VAPORIZER, vaporizador. vetorial. VERGE, beira, borda, margem.

VAPORTIGHT, estanque ao vapor. VEE die, matriz em V. VERIFICATION, verificação.

VAPOUR = vapor. VEER, desviar(-se), (fazer) mudar de direção. VERIFIER, verificador.

VARIABLE, variável; mudável; alterável, VEGETABLE oil, óleo vegetal. VERIFY, verificar.
adaptável, regulável; (s.) elemento variável;
variável (matemática). — costs, custos
variáveis. — discharge pump, bomba de VEHICLE, veículo, viatura. VERMICULAR iron = compacted graphite
entrega regulável. — displacement pump, cast iron, ferro fundido de grafita compactada.
bomba de volume regulável. — lead, avanço
regulável. — load, cargo variável ou viva. — VEIN, veia, filão. — quartz, ganga quartzosa.
pitch, passo regulável (hélice, turbina). — VERMICULITE, vemiculita.
pressure, pressão variável. — pressure
thermometer, termômetro de pressão variável VEINING = subboundary structure.
(de um volume constante). — pressure turbine, VERTICAL, vertical; direito, aprumado; (s.)
turbina de pressão variável. — ratio drive, vertical. — angles, ângulos opostos pelo
acionamento VEINSTONE, ganga. vértice. — boiler, caldeira vertical. — boring
mill, furadeira de coluna. — centrifugal
de relação regulável. — speed (ou velocity), coating, fundição semicentrífuga. —
velocidade regulável, variável. — speed VELOCITY, velocidade. — gage, indicador clearance, altura livre. — cutting, corte
control, regulador de velocidade regulável. — de velocidade. — of combustion, velocidade vertical. — down welding, solda descendente
speed jack, macaco de velocidade regulável. de combustão. — of discharge, velocidade de vertical. — drilling machine, furadeira
— speed motor, motor de velocidade entrega. — of flow, velocidade de fluxo. — of vertical. — edger, laminador ou retificador
regulável. — speed pulley, polia ajustável à transformation, velocidade de transformação. vertical das bordas (de chapas grossas). —
velocidade. — speed transmission, — ratio, relação das engrenagens. edging rolls, cilindros verticais do laminador
transmissão de velocidade regulável. — de bordas. — engine, motor vertical. — flow
volume pump, bomba de volume variável. — boiler, caldeira de tubos de água verticais.
volume thermometer, termômetro de volume VEMILION, cinabre; vermelhão.
variável (de pressão constante). — weight — flue, conduto vertical, tubo de ascensão
roller, rolo compressor de peso regulável. (gases, etc.). — lathe, torno vertical (de prato
VENEER, folheado, chapa de folheado; folha horizontal). — lift bridge, ponte levadiça
de madeira compensada; (v.) folhear. vertical. — mill, laminador vertical. —
VARIANCE, variação, mudança; milling, fresagem vertical. — milling machine,
variabilidade. fresadora vertical. — reactor, reator vertical.
VENEERING, folheado, contraplacado. — roll, cilindro vertical. — section, corte
vertical. — shaft, eixo vertical. — shaft
VARIANT, variante. furnace, forno de cuba vertical. — shear,
VENIER, vernier, nônio. — cliper(s), esforço cisalhante vertical. — type casting
paquímetro. — gae, calibre com vernier. machine, máquina de vazamento contínuo de
VARIATION, variação, mudança, alteração. construção vertical. — up welding, solda
ascendente vertical.
VENT, respiradouro; suspiro; orifício; saída,
VARIED, variado, vário; variegado. vazão, escape; canal de subida (em molde de — weld, solda vertical em um plano também
fundição); (v.) abrir respiradouro em. — vertical.
branch, ramal de 180º invertido (tubo). —
VARIEGATED, variegado. — copper ore, flue, conduto de ventilação. — gate (ou hole),
bornita. respiradouro (no molde) para dar vazão aos VERTICALLY, verticalmente. — adjustable,
gases de fundição. — pipe, tubo ventilador. — ajustável verticalmente.
rod agulha de perfurar o molde. — valve,
VARIETY, variedade, diversidade. válvula respiradeira. — wire = vent rod.
VERY HIGH-TEMPER steel, aço com 1,50%
ou mais de carbono.
VARIOUS, variado; vário. VENTILATE, ventilar.

VESSEL, vasilha, vaso, vasilhame, recipiente;


VARNISH, verniz; (v.) envernizar. — brush, VENTILATING shaft, poço de ventilação. — receptáculo; cilindro do conversor Bessemer.
pincel para verniz. — coating, revestimento de slot, fresta de ventilação. — patching, reparações de panelas; material
verniz. — remover, preparado para tirar refratário para esse fim.
verniz. — thinner, diluente para verniz.
VESTIGE, vestígio, indício.
VISCOUS, viscoso. VOLUME, volume, volumétrico, cubagem;
capacidade; massa, quantidade. — change,
VETOR, vetor. — quantity, quantidade mudança volumétrica. — diffusion, difusão
vetorial. VISE, tornilho, torno de bancada. volumétrica. — expansion, dilatação
volumétrica. — filling, enchimento do volume
de uma matriz. — force, força que atua sobre
VIABLE, viável. VISIBLE, visível. — radiation, radiação o corpo inteiro (por ex., a gravidade). —
visível. — color, cor visível; rubronascente. fraction, porcentagem volumétrica. —
shrinkage, contração volumétrica. — specific
VIADUCT, viaduto. gravity, peso específico aparente.
VISIBILITY, visibilidade.

VIAL, frasquinho. VOLUMETER, volúmetro.


VISUAL inspection, exame visual.

VIBRATE, vibrar; oscilar, balançar. VOLUMETRIC, volumétrico. — analysis,


VITREOUS, vítreo, vidrento, vidroso. — análise volumétrica. — density, densidade
amorphous phase, fase amorfa vítrea. — volumétrica. — efficiency, rendimento
VIBRATING, vibratório, oscilante. — feeder, coating, revestimento vítreo; esmaltagem volumétrico. — expansion, dilatação cúbica.
alimentador vibratório. — screen, peneira vítrea. — copper, torbenita, uranita. — enamel — modulus of elasticity, módulo volumétrico
vibratória. — table, mesa vibratória. coating, esmaltagem vítrea. — enameling de elasticidade. — weight, peso específico.
sheet, chapas finas para esmaltagem vítrea. —
fracture, fratura vítrea. — fusion, fusão vítrea,
VIBRATION, vibração; oscilação, balanço. — fusão gradual. — silver, argentita. VOLUMINOUS, voluminoso, vultoso.
compaction = vibratory compaction
(compactação vibratória). — damper,
amortecedor de vibrações. — density = tap VITRIFIED, vitrificado. — brick, tijolo(s) VOLUTE, voluta; (adj.) espiralado. — casing,
density (densidade batida). — frequency, vitrificado(s). — clay, argila vitrificada. — corpo espiral (bomba centrífuga). —
freqüência de vibração. grinding wheel, disco de abrasivos vitrificado. centrifugal pump, bomba cetrífuga, tipo de
— pipe, tubo ou manilha de barro vitrificado. voluta. — chamber, câmara de voluta. —
spring, mola helicoidal cônica. — modulus of
VIBRATIONAL, de vibração; vibracional. — elasticity, módulo volumétrico de elasticidade.
frequency, freqüência de vibrações. VITRIFICATION, vitrificação.

VORTEX, remoinho.
VIBRATOR, vibrador. — machine, VITRIFORM fracture, fratura vítrea.
desmoldador vibratório.
VOUCHER, comprovante; recibo.
VITRIFY, vitrificar.
VIBRATORY, vibratório. — brittleness,
fragilidade às vibrações. — finishing, VUG, vazio, rechupe (de fundição). —
acabamento vibratório (processo de VIVIANITE, vivianita. crystals, cristais num vazio de fundição.
rebarbação e acabamento superficial em que o
produto e uma mistura abrasiva são colocados
num recipiente que é vibrado). — mill, VIXEN file, lima de picado curvo. VULCANIZE, vulcanizar.
moinho vibratório. — slump, assentamento
por vibração (concreto).
VOID vazio, cavidade; rechupe; (adj.) vazio, VULVANITE, vulcanite, ebonite.
oco; nulo; (v.) esvaziar, despejar.
VICE = vise.
WAD, chumaço (de algodão, etc.).
VOLATILE, volátil. — constituents,
VICKERS hardness, dureza Vickers. — test, constituintes voláteis. — oil, óleo essencial.
ensaio de dureza Vickers. WAGE costs, despesas com mão-de-obra.

VOLATILITY, volatilidade.
VIEW finder, visor (foto). WAGES, salário, soldo.

VOLCANIC rocks, rochas vulcânicas.


VIRGIN, virgem. — copper, cobre primário. WAGON, carro, carroça, carroção; na Grã-
— iron, ferro virgem; gusa de primeira fusão. Bretanha, vagão de mercadorias.
— metal, metal virgem, primário. VOLT, volt. — ampere, volt-ampère (watt).

WAGONLOAD, carroçada.
VIRGINIUM [Vi], virgínio. VOLTAGE, voltagem, tensão. — contrast,
contraste de voltagem. — efficiency,
rendimento de voltagem. — regulator, WALKING beam, balancim, balanceiro. —
VISCID, víscido, pegajoso. regulador de voltagem. — booster, elevador beam-type continuous furnace, forno contínuo
ou regulador de tensão. com vigas (de suporte do material) movediças.

VISCIDITY, viscidez.
VOLTAIC, voltáico. WALKWAY, passagem; passadiço.

VISCOSE, viscose.
VOLTAMETER, voltâmetro. WALL, parede, muro, muralha; (adj.) de
parede; (v.) por paredes em, murar, tabicar. —
VISCOMETER, VISCOSIMETER, beam, viga exterior. — bracket, consola. —
viscosímetro. VOLTAMMETER, voltamperômetro. hanger, mancal de parede (em forma de
estribo). — hook, escápula. — in, amuralhar.
— off, tabicar. — outlet, tomada e parede
VISCOSITY, viscosidade. VOLTMETER, voltímetro. (elet.). — plate, placa de ancoragem,
contraplaca; frechal de telhado; escudete de WARRINGTON wire gage, tabela inglesa de
interruptor. — saltpeter, nitrato de cálcio. — bitolas, hoje mais conhecida por ―Birmingham cios, refugos. — purifying, purificação da
socket, tomada de parede (elet.). — switch, Wire Gage‖ [BWG]. água. — quality, qualidade da água. — spray
interruptor de parede. — thickness, espessura nozzle, esguicho pulverizador de água. —
da parede (tubos). stack, cano de esgoto vertical. — steam, vapor
WASH, lavar, banhar, enxaguar; batear perdido. — wash, lavagem a água. — waste,
— tile, ladrilho ou azulejo para paredes. (minério); molhar, inundar; revestir (metal) folha-de-flandres de terceira. — water, águas
com finíssima camada de ouro ou prata; (s.) servidas, água residual. — water recovering
lavagem, lavadura; banho químico. — away, plant, usina de recuperação de água residual.
WALLBOARD, lâmina de madeira plástica lavar, tirar, apagar. — bottle, frasco lavador de — wax process, moldagem pelo processo de
para revestimento de paredes. gás. — box, caixa de lavagem. — heat, corrida ―cera perdida‖.
de estreia em um forno novo; fornada ou
banho neutralzador; aquecimento de lavagem.
WALLING IN (ou UP), emparedamento. — off, tirar lavando. — oil, óleo de lavagem. WASTEFUL, destrutivo; que desperdiça.
— out, lavar interiormente; tirar lavando. —
out heat, corrida de estreia (forno novo). —
WALNER lines, linhas Walner. waste liquid, líquido usado nos lavadores. — WASTERS, ―refugos‖ (folhade-flandres).
water, água de lavagem.

WANDERING sequence, ordem alternada — water e oil separating tank, tanque de WATER, água; (v.) aguar, moldar; regar;
(solda). separação da água de lavagem do óleo. prover de água; banhar; (adj.) de água. —
annealing, resfriamento brusco em água,
abaixo do ponto crítico. — blender, misturador
WANT, falta de, carência de; (v.) querer, ter WASHBURN & MOEN‘S (WIRE) GAGE, de águas. — bottom, fundo de água, vedação
falta de. tabela de bitola originária da fábrica desse de água, selo de água. — breast, refrigerador
nome. É hoje o mesmo que ―Steel Wire do orifício da ventaneira. — capacity,
Gage‖. capacidade da reserva de água. — carrier,
WARDING file, lima pontiaguda. conduto de água. — cart, pipa ou carreta de
água. — classification, classificação de
WASHED, lavado; diz(-se) também do molde (partículas em) água. — cock, torneira de
WAREHOUSE, armazém, depósito; (v.) avariado pela ação do metal nele vertido. — água. — cool, refrigerar por água
armazenar. — crane, guindaste de armazém. ingot, lingote lavado. — metal, metal semi-
— truck, carrinho de mão; carrinho de refinado. — out, diz-se de ferramentas e circulante. — cooled, refrigerado à água. —
plataforma. matrizes gastas. cooled molds, coquilhas refrigeradas com
água. — cooling, resfriamento em água. —
conditioner, condicionador de água. —
WARM, morno, tépido, a quente, quente; (v.) WASHER, lavador; arruela. — sludge, borra consumption, consumo de água. — content,
aquecer, esquentar. — air heating, calefação do lavador de gás. teor em água, porcentagem de água. — cooled,
por ar preaquecido. — blast, vento (sopro) refrigerado à água. — core, macho de
quente (preaquecido). — rolling, laminação moldagem refrigerado à água. — crack, fenda
entre quente e fria. — working, trabalho a WASHERY, casa de lavagem (de carvão). provocada por água refrigerante. — crane,
quente. — up, esquentar (motor). grua hidráulica. — equivalent, equivalente em
água (capacidade calorífica). — free, isento de
WASHING, lavagem, banho; erosão pela água.
WARMING-UP, período inicial de água. — bottle (ou flask), frasco lavador. —
aquecimento. machine, máquina de lavar. — plant, — gage, indicador do nível de água. — gás,
instalação de lavagem. — screen, peneira de gás de água. — glass, vidro solúvel;
lavagem. — soda, bicarbonato de sódio para metassilicato de sódio; vidro de nível
WARMTH, calor moderado, quentura. lavagem. (caldeira). — hammer, pancada de água
(aríete). — hardened, temperado em água. —
hardening, endurecimento ou têmpera em
WARN, avisar, acautelar, prevenir. WASHOUT, solapamento (de aterro, etc.). — água. — hardening steel, aço temperável em
plug (ou tap), bujão de limpeza. água. — hardening tool steel, açoferramenta
temperável em água. — insoluble, insolúvel
WARNING, aviso, advertência. — light, luz em água. — intake, tomada de água. — jacket,
de aviso. — signal, sinal de alerta. — systems, WASHPOT, panela de estanhar. camisa de água. — jet, jato de água. — level,
sistema de aviso. nível da água. — level gage, indicador do

WASTE, desperdício, perda; desgaste,


WARP, empeno, deformação; (v.) empenar, diminuição, quebra, estrago; refugo, resíduos, nível da água. — line, linha de flutuação. —
arquear(-se); espiar (navio). — proof, à prova restos, despejos; lixo, cisco; estopa; (v.) main, adutora, encanamento de água. — main
de empeno. desperdiçar; consumir(se), gastar(-se); (adj.) pipe, tubos para adutoras, tubos de grande
inaproveitado; de refugo, inútil, defeituoso. — diâmetro para água. — manifold, tubo de
casting, peça fundida defeituosa. — coal, distribuição múltipla de água. — meter,
WARPAGE, empenamento. sobras de carvão. — cooler, refrigerador de medidor de água. — mill, azenha. — of
água. — cooling, refrigeração por água. — crystallization, água retida pela cristalização.
conveyor, transportador de refugos. — — outlet, orifício de saída de água. — pail,
WARPED, empenado. disposal, despejo de sobras desperdiçadas. — balde para água. — pipe, tubo(s) para cano(s)
dressing, tratamento da água. — filter, filtro de de água. — piping, encanamento de água. —
água. — gás, gás perdido, gás pot, recipiente de água para o pincel
WARPING, empeno, torcimento; (fundição). — power, força hidráulica.
empenamento. — cable (ou rope), espia. — residual, gás de combustão, gás queimado. —
stress, tensão de empenamento. gás burner, queimador de gás residual. — gás — power plant, usina hidrelétrica. — pressure,
downtake, conduto descendente de gás pressão hidráulica. — pump, bomba de água.
perdido. — gás duct, conduto de gás — pyrometer, pirômetro de água. —
WARRANTY, garantia; abonação. queimado. — heat, calor perdido. — heat quenched, temperado em água (metal.). —
boiler, caldeira de calor perdido. — heat flue, quenching, têmpera em água. — ram, aríete
conduto de calor perdido. — heat oven, forno hidráulico. — relief valve, válvula de purga de
WARREN girder (ou truss) treliça triangular de calor perdido. — heat steam, vapor gerado água. — repellent, que repele a água. —
ou em ziguezague, tipo Warren. com calor perdido. — liquor, ácido gasto. — requirement, demanda de água. — reservoir,
matter, refugo. — oil, óleo de gotejamento. — caixa ou reservatório de água. — resistant,
pipe, tubo de escoamento. — products, resistente à água. — retention, retenção de
resíduos de operação fabril, desperdí- água.
member, peça vertical ou diagonal de uma
— rolling, agitação (de peças) em água de WAVE, onda; ondulatório. — length, treliça. — plate, chapa da alma de viga
sabão. — seal, selo de água, fecho hidráulico. comprimento de onda. — soldering, soldagem armada. — saw file, lima em losango, para
— seal producer, gasogênio com selo de água. ondulatória. — motion, movimento serras. — stiffeners, montantes de reforço de
— separation, separação (de partículas em ondulatório. viga armada.
água). — separator, separador d‘água,
eliminador de umidade. — sheds, cobertas
guardachuva. — softener, abrandador de água. WAVINESS, ondulações (defeitos WEBSTERITE, aluminita.
— softening, abrandamento de água. — superficiais).
soluble, solúvel em água. — solution, solução
aquosa. — space, câmara de água. — supply, WEDGE, cunha; instrumento de madeira de
adução ou abastecimento de água. — supply WAVY ondulado, onduloso. lei empregada no repuxamento de metal; (v.)
pipe, cano(s) para adução de água. acunhar. — brick, tijolos(s) de cunha. — coke,
massa de cobre ligeiramente acunhada, a ser
WAX, cera; lacre. — matrix (ou mold), molde laminada a quente. — gate valve, válvula de
— system, rede de água. — tank, caixa de cera. — paper, papel encerado. — pattern, gaveta (cunha única). — in, introduzir à
(tanque, depósito, reservatório) de água. — modelo de cera. — pattern tree, árvore (ou cunha. — shaped, cuneiforme.
test, prova hidráulica. — tower, castelo de cacho) de modelos de cera.
água. — transmision pipe, tubo(s) para
transmissão de água. — transportation, WEEP hole, orifício de drenagem.
transporte por água. — trap, coletor de água. WAY caminho, via; direção, , sentido; modo,
— treating plant, instalação de tratamento de maneira, jeito. — bill, guia de embarque. — s
água. — treatment, tratamento de água. — e means, meios recursos. WEIGH, pesar. — beam, balança-tremonha.
trough, calha de água. — truck, caminhão-
tanque para água. — tube, tubo de água
(caldeira). — turbine, turbina hidráulica. — WEAK, fraco. — blast, vento (sopro) fraco, de WEIGHER, pesador.
valve, válvula de água. — vapor, vapor baixa pressão.
aquoso. — wall tubes, tubos para
WEIGHING, pesagem. — bucket, balança
camisas de água. — washer, lavador à água. WEAKEN, enfraquecer(-se). caçamba. — car, carro-balança. — machine,
— waste, desperdício de água. — well casing, balança de plataforma. — tank, balança-
tubos para revestimento de poços artesianos. tanque.
— well drive pipe, tubo(s) para perfuração de WEAR, abrasão, desgaste; uso; (v.) gastar(-
poços artesianos. — well pipe, tubo(s) para se), desgastar(-se). — and tear, desgaste,
poços artesianos. — well pump pipe, tubo(s) usura, depreciação pelo uso. — away (down, WEIGHMASTER, mestre de pesados.
para bomba de poços d‘água. — well reamed e off, out), usar, gastar, cotiar, desgastar(-se). —
drifted pipe, tubo(s) escariados para rate, coeficiente de desgaste. — resistance,
bombeação de poços d‘água. — works, resistência ao desgaste. — resistant, resistente WEIGHT, peso; (v.) carregar com peso,
instalação de abastecimeno de água. ao desgaste. — resistant cast iron, ferro lastrar, chumbar. — allowance, tolerância
fundido resistente ao desgaste. — resistant admissível no peso. — batching, dosagem por
electrodes, eletrodos resistente ao desgaste. — peso (concreto). — gage, libragem (de
WATERFALL, queda de água. resisting steels, aços resistentes ao desgaste. folhade-flandres, etc.); bitola (de chapas, etc.)
— test(ing), ensaio de desgaste. expressa em libras por pé quadrado. —
indicator, indicador de peso. — per lineal foot,
WATERLESS, sem água. peso por pé linear. — per square foot, peso por
WEARABILITY, resistência à abrasão. pé quadrado. — ratio, relação gravimétrica. —
recorder, registrador de pesos.
WATERLOGGED, saturado de água.
WEARING, que desgasta; sujeito a atrito. —
away, desgaste. — brass, bronze de mancal. WEIGHTED lever, alavanca a contrapeso.
WATERPROOF, impermeável; à prova de — of the lining, desgaste do revestimento. —
água; (v.) impermeabilizar. off(v.), desgastar. — part, peça de desgaste. —
plates, placas de desgaste (topo do a-f). — WELD, solda; junta soldada; (v.) soldar;
ring, anel de desgaste. — test, ensaio de caldear. — bead, filete de solda. — brazing,
WATERPROOFING, impermeabilização. desgaste. combinação de soldagem por resistência e
brasagem — by forging, caldear pelo
forjamento. — crack, trinca na solda. —
WATERTIGHT, estanque, impermeável. WEATHER, tempo (condições decay, corrosão intercristalina. — defects,
meteorológicas). — beaten, castigado pelo defeitos de solda. — delay time, atraso na
mau tempo. — forecast, previsão de tempo. — soldagem — fillet, cordão de solda. — gage,
WATERTUBE boiler, gerador de vapor report, notícia meteorológica. — resisting, instrumento para medir solda. — interface,
aquitubular. resistente à intempérie. — side, lado exposto interface da solda. — interval, intervalo de
ao tempo. soldagem, tempo total de aquecimento e
resfriamento para realizar uma soldagem.
WATERWORKS = water works.
WEATHERED, desbotado, alterado, pela — lenght, comprimento da solda. — line =
intempérie. weld interface, interface da solda. — metal,
WATERY, aquoso. — fusion, fusão aquosa ou metal de adição (solda). — nugget, pepita de
falsa. — suspension, suspensão aquosa. solda. — penetration, penetração do cordão de
WEATHERING, intemperismo; solda. — period (ou time), tempo requerido
envelhecimento (ao relento); alteração, para uma soldagem por resistência. — puddle,
WATT, watt. — current, corrente vatada desgaste, etc., pela ação atmosférica e banho de pocinha de fusão (solda). — size,
(ativa). — hour, watt-hora. biológica. — test, prova de intempérie. tamanho da solda. — together, soldar entre si.
— time, tempo de soldagem. — timer,
aparelho controlador do tempo de soldagem,
WATTAGE, vatagem. WEATHERPROOF, à prova de mau tempo. na soldagem à resistência. — trimmer,
aparador de solda.

WATTLESS, desvatado. WEAVE, tecer; trançar.


WELDABILITY, soldabilidade;
caldeabilidade.
WATTMETER, wattímetro. WEB, alma (de trilho); disco (de roda); braço
(de manivela); lâmina metálica; teia, tecido. —
WELDABLE, soldável; caldeável. — steel, torch, maçarico de soldagem. — transformer, roda. — seat, assento da roda (no eixo). — set,
aço soldável. transformador de soldar. — union, união por eixo montado, rodeiro. — shaped, rotiforme.
solda (tubo). — voltage, voltagem da — spindle, munhão da roda. — suspension,
soldagem. — wheel = electrode (eletrodo suspensão de rodas. — tooth, dente de
WELDBONDING, solda aglutinante. rotativo). — wire, fio de soldar. WELDLESS, engrenagem. — tractor, trator de rodas.
sem solda, sem

WELDED, soldado; caldeado. — chain, costura. — tube, tubo sem costura. WHEELBARROW, carrinho de mão.
corrente de elos soldados. — flange, flange
soldado (cano). — joint, junta soldada. — pipe
e tubing, canos e tubos soldados. — rail joints, WELDMENT, conjunto soldado. WHEELED, munido de rodas.
juntas de trilhos soldadas. — seam, costura
soldada. — section = weld beam, perfil
soldado. — stainless-steel tubing, tubos de aço WELL, poço (de petróleo, água, etc.); cadinho WHET, afiar, amolar.
inoxidável soldados. — steel, aço soldado. — (do af); (adv.) bem; (adj.) bom. — bottom,
structures, estruturas soldadas. — tube, tubo fundo do poço. — burned, bem queimado,
soldado. bem cozido. — casing, tubo(s) de WHETSTONE, pedra de afiar.
revestimento de poços ou o revestimento. —
derrick, torre de sondagem. — drill, sonda de
WELDER, soldador; máquina de soldar. — poço. — equipped, bem aparelhado. — pump, WHIRL, giro, volteiro; turbilhão, remoinho;
certification, certificado de soldador. — bomba para poços. — rig, equipamento para máquina de retificar arame; (v.) girar
performance qualification, certificado de sondagem de poços. — water, água de poço. rapidamente, remoinhar. — gate, canal de
desempenho do soldador. — worn, gasto, muito usado. alimentação centrípeta (molde).

WELDING, soldagem; caldeamento; (adj.) de WELLHEAD, boca de poço. WHIRLING, volteiro, remoinhante.
soldar ou de soldagem. — apparatus, aparelho
de soldar. — arc voltage, tensão do arco de
soldagem. — ball, cabeça do mandril de WENSTROM mill, laminador Wenstrom de WHIRLPOOL, remoinho.
soldagem sobreposta (costura de tubos). — perfis retangulares.
bell, cone para soldagem de topo (tubos). —
bend, curva por soldar (tubo). — blowpipe, WHISKERS, cor prateada da superfície
maçarico (tubo de e sopro). — booth, coberta WENT, pretérito de ―to go‖. (coque).
portátil de soldar. — cap, tampão por soldar
(tubo). — compound, fundente para soldar. —
coupling, luva por soldar (tubo). WERE, pretérito de ―to be‖. WHITE, branco; (s.) rubro branco. —
anneal(ing), recozimento branco. — antimony,
— current, corrente de soldagem. — cycle, antimônio branco. — brass, latão branco (cujo
ciclo de soldagem. — elbow, cotovelo por WET, úmido, molhado; (v.) molhar, teor de zinco é superior a 49%). — bronze,
soldar (tubo). — electrode, eletrodo de umedecer. — analysis análise por via úmida. bronze com alto teor de estanho. — cast iron,
soldagem. — electrode holder, portaeletrodo. — blacking, negro de fundição misturado com ferro fundido branco. — cement, cimento
— ell, ―L‖ por soldar (tubo). — fittings, água. — blasting = liquid honing. — bottom, branco. — finished sheets, chapas decapadas
acessórios por soldar (tubos). — flux, fundente fundo úmido. — bottom producer, gasogênio depois de recozidas. — fracture, fratura branca
de soldar. — forge, forja de caldear. — com fundo de água. — brush, pincel úmido. (no gusa). — gold, ouro branco (liga de ouro
furnace, forno de caldear. — generator, — charcoal, carvão vegetal úmido. — com níquel 18% e paládio 10%). — heart
gerador para soldagem. — goggles, óculos chemistry, reação por via·úmida. — clay, casting, fundição de maleável, ouropéia.
protetores de soldador. — ground = work lead, argila úmida. — cleaning, lavagem (de gás).
condutor elétrico ligando a fonte da corrente — drawing, trefilação por via úmida. — fire, — heart malleable (cast) iron, ferro fundido
de soldagem de arco à peça a ser soldada; atmosfera redutora. — grinder, rebolo úmido. maleável de núcleo branco (ou européia). —
também heat, calor branco, rubro, incandescência. —
— grinding, esmerilhameno úmido. — hot, incadescente ao branco. — iron, ferro
chamado de ―work connection‖, ―welding grinding equipment, galga de argila. — (fundido) branco. — iron casting, fundido de
ground‖. — gun, pistola de soldar. — heat, looping pit, tanque de desenrolar. — rust coat ferro branco. — iron pyrites, pirita branca,
temperatura de caldeação ou de soldagem; = sull coat. — sanding, lixamento úmido. — marcassita. — iron roll, cilindro de ferro
calor de incandescência. — head, ponta do steam, vapor aquoso. — washing, lavagem (de fundido branco. — layer, camada branca,
maçarico. — helmet, capacete de soldador. — gás) com água. — way, via úmida (anáise, camada na nitretação. — lead, alvaiade de
jig, guia de soldar. — lead, conduto de etc.). chumbo, cerusa, hidrocarboneto de chumbo.
corrente ao trabalho. — machine, máquina de — martensite, martensita branca. — metal,
soldar. — mask, máscara de soldador. — metal branco;
neck, flange com rebordo por soldar (tubo). — WETTABILITY, molhabilidade.
nipple, niple por soldar (tubo). — operator, sulfeto cuproso mate (com 75% a 80% de
operário soldador. cobre). — pickler, máquina de decapagem
WETTING, molhamento; recobrimento com branca. — pickling, decapagem branca. —
solda de superfície a serem unidas. — agents, pickling machine = white pickler. — pig iron,
— outfit, equipamento de soldar. — pressure, agentes umidificantes, agentes umectantes, gusa branco, gusa argênteo. — pot, cadinho de
pressão de soldar ou de caldear. — procedure, aditivo fluidificante (para areia). — point, argila branca. — rust, corrosão branca; óxido
procedimento de soldagem. — procedure ponto de têmpera (areia). de zinco. — vitriol, sulfato de zinco. — X-
specification, especificação do procedi mento rays, raios X brancos. — zinc, alvaiade de
de soldagem. — process, processo de zinco.
soldagem. — reducer, luva de redução por WHEEL, roda; (v.) rodar, girar, voltear. —
soldar (tubo). — rectifier, retificador da and axle, sarilho; cabrestante. — and circular
soldagem. — rod, vareta ou eletrodo de soldar. shape mill, laminador de rodas e outros perfis WHITEN, branquear, alvejar.
— rolls, roletes de soldagem. — scale, carepa circulares. — base, base das rodas; distância
de soldagem. — sequence, seqüência da entre os eixos. — blank, esboço de roda de
soldagem. — sleeve, manga por soldar (tubo). aço. — bore, olhal (olho, diâmetro interno) da WHITENESS, brancura, alvura.
— steel, aço que permite sol- roda. — dresser, disco de esmeril. — lathe,
torno para roda. — load, carga por roda. —
dagem. — stress, tensões provocadas pela mill, laminador de rodas. — mounted, WHITEWASH, caiar, branquear; (s.) caiação.
soldagem. — T, tê por soldar (tubo). — montado sobre rodas. — nut, porca de roda. —
technique, técnica de soldagem. — pressure, pressão por roda. — puller, saca-
temperature, temperatura de caldeação. — test, rodas. — rim, camba ou coroa da WHITING, greda branca, cré.
ensaio de soldabilidade. — tip, bico de
maçarico. — tongs, tenazes de soldar. —
WHITISH, esbranquiçado, alvacento. WINDER, sarilho, molinete; dobadoura.

WIREDRAW, fiar(metal), estirar, puxar à


WHITTLE, aparar, desbastar, aguçar WINDING, enrolamento; bobinagem; (adj.) fieira.
(madeira) com faca ou canivete. tortuoso, sinuoso; retorcido; em caracol.

WIRELESS, sem fio.


WHITWORTH thread, rosca Whitworth. WINDLASS, sarilho, molinete.

WIREWORKS, trefilaria, fábrica de arame.


WHOLE, todo, inteiro, integral. — depth, WINDMILL, moinho de vento.
altura total (dente de engrenagem). — number,
número inteiro. WIRING, colocação de arames; instalação
WINDOW, janela; abertura. — frame, marco elétrica. — clip, grampo para fios. — diagram,
de janela. — glass, vidraça. esquema das ligações.
WHOLESALE, por atacado; em grande
escala.
WINDPROOF, à prova de ventania. WISKERS, crescimento de filamentos
metálicos que atingem elevada resistência.
WHOLESALER, atacadista.
WINDSHIELD, pára-brisa.
WITHDRAW, retirar, tirar, remover.
WICK, mecha, pavio.
WING, asa, ala, puxado. — bolt, pino alado.
— nut, porca alada. — screw, parafuso alado. WITHDRAWAL, retirada, afastamento.
WICKET, gaveta da ventaneira. [= tuyère — walls, paredes da garganta do forno.
cap]; vigia. — rack, roda porco-espinho (de
levantar e virar chapas). WITHSTAND, resistir; suportar.
WINNING, recuperação de metal, a partir de
um minério ou composto químico usando
WIDE, largo; amplo, espaçoso, extenso. — qualquer método conveniente WOBBLER, trevo do cilindro; engate do rolo;
band saw, serra de fita larga. — bend, curva hidrometalúrgico, pirometalúrgico ou engate (do munhão ao eixo de comando);
aberta. — cold-rolled strip, tiras largas a frio. eletrometalúrgico. cabeçal motor; prato oscilante.
— edge milling cutter, fresa cilíndrico ou de
corte cilíndrico; fresca reta. — flange beam,
viga de abas largas. — gage, bitola larga (e. WIPE, enxugar; limpar; soldar cano com WOLFRAM [W], tungstênio; volframita. —
f.). — open, bem aberto, escancarado. — chumbo. (s.) enxugo, esfregadela. steel, aço ao tungstênio.
plate, chapa grossa larga. — range, faixa
ampla. — strip, tiras largas. — tolerance,
tolerância maior que a normal. WIPE(D) joint, junta (de canos) obtida com WOLFRAMITE, volframita, tungstita.
chumbo fundido.

WIDEN, alargar(-se). WOLLASTONITE, volastonita.


WIPER, enxugador, limpador; trapo, esfregão.

WIDENER, alargador. WOOD, madeira; lenha; (adj.) de madeira. —


WIPING solder, solda comum de encanador. alchol, álcool metílico. — block, taco de
madeira; moitão de madeira. — borer,
WIDENING, alargamento. furadeira de madeira. — charcoal, carvão de
WIRE, arame; fio; fio metálico. — bar, barra lenha. — fiber structure, estrutura fibrosa. —
ou tarugo a ser trefilado. — brad, ponta de file, grosa fina. — fired furnace, fornalha de
WIDMANNSTATTEN structure, estrutura de Paris. — brush, escova de arame. — cloth, tela lenha. — lagging, revestimento de madeira. —
Widmannstatten. metálica. — cutter, corta-arame; alicate de laminates, laminados de madeira prensada. —
corte. — drawing, trefilação de arame. — mold, molde de madeira. — pickling vats,
drawing compound, composto lubrificante tubos de madeira por decapagem. — rasp,
WIDTH, largura; amplitude. — tolerance ou para trefilação de arame. — drawing die, grosa para madeira. — rosin, resina amarela.
allowance, tolerância na largura. fieira, trefila. — drawing equipment, — saw, serra para madeira. — screw, parafuso
equipamento para trefilação. — drawing para
frame, fieira, trefiladora, máquina de trefilar.
WIELDY, manejável. — fabric, tela de arame. — fence, alambrado, madeira. — shavings, maravalhas. — tar, pez
cerca de arame. vegetal. — turning lathe, torno para madeira.
— waste, refugos de madeira.
WILD, turbulento, em estado de ebulição — fencing, cercas de arame. — flame
violento (metal líquido). — gás, gás (de alto- spraying, pulverização térmica em que o
forno) com alto teor de hidrogênio. — rubber, material a ser pulverizado é na forma de fio ou WOODEN, de madeira, de pau. — partition
borracha selvagem. — steel, aço efervescente, barra. — forms, artefatos de arame. — frame, tabuado, tabique de madeira. — plug, taco de
borbulhento. armação de arame. — gage, fieira, bitola para madeira. — splint, tala de madeira.
arame. — gauze, tela de arame fino; gaze
metálica. — gauze filter, filtro de gaze
WILLEMITE, wilemita, silicato de zinco. metálica. — glass, vidro armado. — hoops, WOOD‘S alloy, certa liga não ferrosa fusível a
arcos de arame. — mesh, tela de arame, malha baixas temperaturas.
de arame. — mill, fábrica de arame. — nails,
WINCH, guicho. pregos de arame; pontas de Paris. — netting,
tela de arame. — products, artefatos de arame; WOODWORK, madeiramento; carpintaria.
trefilados. — rods, fio-máquina; verga-
WIND, [pron. uinnd] vento; ar movimentado
mecanicamente; [pron. uánnid] dar corda a lhões para trefilação de arame. — rolling mill, WOODWORKING machinery, máquinas de
(relógio, mecanismo); enrolar(-se). — box, trem de laminador de arame. — rope, cabo de lavrar madeira.
caixa de vento. — bracing, contraventamento. fios trançados. — rope fittings, acessórios para
— furnace, forno de revérbero com tiragem cabos de aço. — screen, tela metálica. —
forte. springs, molas de arame. — staple, grampo WOODY fiber structure, estrutura fibrosa. —
para cercas de arame. — stretcher, tensor para fracture, fratura lenhosa.
arame; repuxadeira.
modelo de água. — parts, órgãos ativos (de
WOOL, lã. maquinismos). — period, tempo de refino (da
corrida). — piston, êmbolo de trabalho. — WORTHLESS, inútil, sem valor.
pressure, pressão de regime. — rolls, cilindros
WORK, trabalhar; fazer andar, manejar; ou rolos de trabalho. — space, espaço útil (de
explorar (mina, etc.); lavrar, moldar; usinar trabalho). — speed, velocidade de regime. — WOUND [pret. de to wind], enrolado; bobina;
(metal); bater (ferro); (s.) trabalho; tarefa; staff, quadro de pessoal. — strength, bobinado. — rotor induction motor, motor de
ofício; obra; (pl.) fábrica, usina, instalação. — resistência de trabalho. indução com rotor bobinado.
coefficient, coeficiente de trabalho. —
expenses, despesas de mão-de-obra. —
harden, encruar. — hardened, encruado. — — stress, tensão admissível; coeficiente de WOVEN [pret. de to weave], trançado. — ire
hardening, endurecimento por trabalho a frio; trabalho; carga de segurança. — stroke, tempo fence, tela de arame para cercas.
encruamento. — hardeninq theory, teoria de motor; curso de ignição. — surface, superfície
encruamento mediante trabalho a frio. — útil (de trabalho). — temperature, temperatura
hardness, dureza de trabalho a frio, dureza de de regime. — test, prova de funcionamento. — WRAP, embrulhar, envolver. — forming =
encruamento. — head, cabeçote de sujeição time, duração do serviço. — voltage, tensão de stretch forming.
(da peça). regime. — volume, volume de regime (gás).
— zone, zona de elaboração.
— holder, porta-obra, portapeça. — in, WRAPPER, envoltório; empacotador.
inroduzir com jeito; encaixar. — lead,
condutor de corrente à obra. — loose, WORKMAN, trabalhador, operário.
desapertar(-se), afrouxar. — metal, metal a WRAPPING, envoltura, invólucro. — paper,
soldar, usinar, etc. — of deformation, trabalho papel de embrulho. — rolls, rolos enroladores.
de deformação. — of recovery, movimento de WORKMANSHIP, feitura, execução;
restituição. — roll, cilindro laminador. — roll acabamento; primor, arte.
bearing, mancal do mesmo. — roll changing WRECK, ruína, destruição; destroços; (v.)
sleeve, alavanca para mundança de cilindros. destroçar; estragar; deitar a perder; demolir.
— sheeet, folha de cálculos. — softening, WORKOUT, prova, teste.
perda de resistência (em aço baixo carbono)
por deformação WRECKAGE, detroços, ruínas.
WORKPICE, objeto a soldar, usinar, retificar
mecânica. — stoppage, parada de trabalho. — conformar, etc.
supports, suportes do material. — surface, WRECKER, carro de socorro; barco de
superfície bruta (por usinar). — table, mesa de socorro; vagão com guindaste; demolidor (de
trabalho; mesa de retenção (da peça). — with, WORKROOM, sala de trabalho, oficina. prédios, etc.).
trabalhar com; lidar com.

WORKS, usina (metalúrgica). WRECKING, demolição de edifícios, etc.;


WORKABILITY, ―trabalhabilidade‖ salvamento de navios; (adj.) de socorro, de
(propriedade dos metais e ligas de se deixarem salvamento. — ball, pêra de ferro para
conformar). WORKSHOP, oficina; atelier; fabricação. — derrubar edifícios. — bar, pé de cabra (para
drawing, plano de fabricação. — welding, demolição). — car, carro de socorro. — crew,
solda na oficina. turma de socorro. — frog, encarrilhador (e. f.).
WORKABLE, trabalhável, manipulável — jack, macaco encarrilhador. — train, trem
(material); usinável. de socorro.
WORKSTAND, bancada de trabalho.

WORKBENCH, banco, bancada (de trabalho). WRENCH, chave de boca; chave inglesa; (v.)
WORKTABLE, mesa de trabalho. torcer ou puxar com força; sacar, arrancar. —
fit, ajustagem com chave. — head, cabeça (de
WORKER, trabalhador, operário. parafuso, etc.) para chave. — operated, de se
WORM, parafuso sem fim, rosca sem fim; abrir, etc. com chave.
serpentina de alambique; (pl.) linhas de Luder.
WORKING, trabalho; funcionamento; — conveyor, transportador de rosca sem fim.
operação; manejo; usinagem; refino; — drive, transmissão por rosca sem fim. — WRING, torcer, retorcer; apertar, estreitar.
exploração; (adj.) de regime (marcho, etc.). — eaten, roído, carcomido. — feed, alimentação
barrel, cilindro de bomba. — barrel tubes, por rosca sem fim. — gear, engrenagem
tubos para cilindro de bomba. — beam, helicoidal. — hob, fresa helicoidal. — screw, WRINGER rolls, cilindros socadores.
balancim. — capacity, capacidade de serviço parafuso sem fim. — thread, rosca sem fim. —
ou de funcionamento. — capital, capital de wheel, roda dentada de rosca sem fim. —
giro. — chamber, câmara de mufla; câmara de wheel hob, fresa para engrenagem helicoidal. WRINGING, ajustagem com chave apertada.
trabalho. — cold, ―trabalhando frio‖ – diz-se
quando a temperatura do alto-forno está muito
baixa. — conditions, condições de serviço; WORMHOLE, buraco de caruncho; bolha WRINKLE, ruga, vinco, prega, dobra;
regime de funcionamento. — current, corrente superficial (em metal). carquilho; (v.) enrugar(-se).
de

regime. — cylinder, cilindro motor. — day, WORN [pretérito de to wear], gasto. — away, WRINKLING, rugosidade; enrugamento.
dia útil ou de trabalho. — depth, altura efetiva gasto por erosão. — down, gasto pelo atrito.
(dente de engrenagem). — drawing, desenho — off, gasto pelo uso. — out, gasto, usado,
para execução, desenho de oficina. — face, estragado pelo uso. WRINKLY, rugas.
frente de ataque (mina). — force, pessoal,
turma de trabalhadores. — fit, ajustagem sem
folga. — gage, calibre de fabricação. — WORSE, pior. WRIST pin, pino de êmblo; pino da cruzeta.
hearth, laboratório da soleira. — hot, — plate, disco oscilante distribuidor.
―trabalhando quente‖; diz-se quando a
temperatura do alto-forno está muito elevada. WORSEN, piorar.
— hours, horas de trabalho. — level, nível de WROUGHT, trabalhado; elaborado; lavrado;
trabalho. batido, forjado. — alloy, liga trabalhada. —
WORST, o pior. aluminum alloy, liga de alumínio em chapas,
— lining, superfície do revestimento interior tubos e perfilados. — bronze, bronze. —
em contato com o metal líquido. — load, carga chromium stainless steel, aço-cromo
normal, carga de funcionamento. — mode, WORTH, valor; (adj.) no valor de. inoxidável forjado. — copper, cobre
elaborado. — iron, ferro pudlado; ferro YELLOW, amarelo. — arsenic, ouro- bloom, hidrozincita; flores de zinco. —
maleável; ferro batido; ferro forjado. — iron pigmento. — brass, latão amarelo (Cu65- bronze, bronze ao zinco. — carbonate,
cap, tampão de ferro batido (tubo). — iron Zn35). — copper ore, calcopirita. — gold, liga carbonato de zinco. — chloride, cloreto de
casting, fundição de maleável. — iron pipe, de ouro com cobre. — Iead ore, wulfenita. — zinco. — chrome, amarelo de zinco. — coat,
tubo(s) de ferro maleável. — magnesium metal = yellow brass. — ocher, ocra amarela. capa ou camada de zinco. — coated steel
alloys, ligas de magnésio em produtos — pyrites, pirita, sulfeto de ferro. sheet, chapa de aço zincada. — coating,
laminados planos e não revestimento de zinco.

planos. — metal, metal trabalhado. — Monel YELLOWISH, amarelento. — containing alloys, ligas com algum teor de
metal, metal Monel batido. — pipe, tubo(s) ou Zn. — covered, recoberto de zinco. —
cano(s) soldado(s). — stainless steel, aço hydroxide, hidróxido de zinco. — ingot metal,
inoxidável batido. — steel wheel, roda de aço YIELD, rendimento; produção; escoamento, zinco em lingote. — nail, prego de zinco. —
forjado. — structure estrutura ou textura de estricção, escoamento plástico; cedimento; (v.) nitrate, nitrato de zinco. — oxide, óxido de
metal trabalhado. render; produzir; ceder; escoar(-se). — point, zinco. — plate, folha de zinco. — plating,
limite (superior) de escoamento. — point at eletrogalvanização. — sheet, chapa de zinco.
elevated temperature, limite de estricção a — skimming, borra de zinco. — spar,
WURTZITE, wurtzita, óxido de zinco. elevadas temperaturas. — point at normal esmitsonita. — sulfate, sulfato de zinco. —
temperature, limite de estricção a frio. — point sulfide, sulfeto de zinco. — white, alvaiade de
behavior, comportamento no escoamento. — zinco. — worms, imperfeições superficiais no
WUSTITE, wustita. point in tension, limite elástico. — strength, zinco. — yellow, amarelo de zinco.
limite convencional de elasticidade —
(corresponde a uma deformação permanente,
WYE, acessório em Y (tubos). — branch, arbitrariamente estipulada). — stress, limite ZINCITE, zincita.
ramal em Y (tubos). — connection, ligação em (superior) de
estrela.
escoamento. ZIRCON, zircão.

X radiation, emissão de raios X. — ray, raio


X. — apparatus, aparelho de raios X. — YOKE, canga ou gancho de suspender rolos ZIRCONIA, zirconita.
crystallography, cristalografia a raios X. — de arame; munhoneira, forquilha; sobrecastelo
examination, exame radiográfico. — gage, (válvula de gaveta).
medidor de raios X. — ray metallography, ZIRCONIUM [Zr], zircônio. — containing
metalografia a raios X. — spectrograph, alloys, ligas com algum teor de Zr. — copper,
espectrógrafo de raios X. — spectrometer, YOUNG-BLOWN heat, fornada soprada até o cobre ao zircônio (Cu99,8-Zr0,15).
espectrômetro de raios X. — ray spectroscopy, ponto final.
espectroscopia a raios X. — spectrum,
espectro de raios X. — tube, válvula de raios ZONE, zona. — of contact, zona de contato.
X. YOUNG‘S modulus, módulo de Young. — of fusion, zona de fusão. — sintering,
sinterização localizada. — leveling,
uniformização por zonas — (obtenção de
XANTHATE, xantato. YTTERBIA, óxido de itérbia. — oxide, distribuição uniforme de solutos em solventes
itérbia. sólidos). — melting, fusão por zona, fusão
zonal. — of carbon deposition, zona de
XANTHIC, xântico. deposição de carbono (alto-forno). — of
YTTERBIUM [Yb], itérbio. combustion, zona de combustão (a-f). — of
complete fusion, zona de fusão completa (a-f).
XANTHOSIDERITE, xantossiderita. — of heat absorption, zona de absorção de
YTTRIA, ítria, óxido de ítrio. — oxide, ítria, calor (a-f). — of heat interception, zona de
óxido de ítrio. intercepção do calor (a-f). — of incipient
XENOMORPHIC, xenomórfico. fusion, zona

YTTRIUM [Y], Ítrio. — oxide, ítria. de fusão incipiente (a-f). — of reduction, zona
XENON [Xe], xenônio. de redução (a-f). — of slag formation, zona de
formação de escória (a-f).
Z-bar, ferro Z.
XYLOL, xilol.
ZONING, zoneamento.
Z-bar passes, passes para perfilados em Z.
Y, triângulo de reversão (e. f.).
ABA, (f.) rim; brim; skirt; flange; ledge; flap.
Z-mill = Sendzimir mill. — da base do cilindro, cylinder hold-down
Y-block, corpo de prova em Y. flange. — de cantoneira, leg of a beam. —
inferior (viga), bottom flange (beam). —
Z-type steel sheet pile, estaca de chapa em Z. superior (viga), too flange (he).
Y-branch, ramal de 45º (tubo).

ZEES, perfilados em Z. ABAFADO, (adj.) damped (down); stutty,


Y-connection, ligação em estrela. stifling.

ZERO, zero. — adjustment = setting (ajuste a


YANK, puxão. zero). — calorie, caloria zero. — point, ponto ABAFADOR, (m.) damper; muffler; (adj.)
zero, origem. — position, posição a zero. — stifling. — de chaminé, stack damper. — de
power plutonium reactor, reator de plutônio de som, sound absorber.
YARD, jarda [3 pés ou 0,914m]; pátio. — potência zero. — setting, ajuste a zero. —
engine, locomotiva de manobras. voltage, tensão zero.
ABAFAR, (v.) to damper; to muffle, stifle,
smother; to repress; to bank (furnace).
YARDAGE, medida em jardas. ZINC [Zn], zinco. — alloys, ligas de zinco. —
base alloy, liga à base de zinco. — base die
castings, peças de liga à base de zinco, ABAIXAMENTO, (m.) lowering.
YARDARM, verga (navio). fundidas em matriz. — bath, banho de zinco.
— beryllium alloys, ligas de zinco com
berílio. — blende, blenda esfalterita. —
ABAIXO, (adv.) down, downward; under, ABM = Associação Brasileira de Metalurgia e ABRIDOR, (m.) opener; burin.
underneath, beneath; (prep.) — de, under, Materiais. — ABM, Brazilian Metallurgy and
below. — do normal, substandard. — e acima, Materials Society.
up and down. — de zero, below ground level. ABRIGAR, (v.) to shelter, shield; to
safeguard.
ABÓBADA, (f.) dome, cupola; arch; vault;
ABALAR, (v.) to rock, jolt, stagger; to shake camber. — de câmara de recuperação,
(loose, down); to upset. checker-chamber roof. — de fornalha, fire ABRIGO, (m.) housin, shelter. — subterrâneo,
arch. — de forno, fire arch. — de tijolos, brick cellar.
arch. — oscilante, swig-type top. — principal,
ABALO, (m.) jar, jolt, shock; upset. min roof. — refratária, refractory arch. —
removível, removablebung roof. — suspensa, ABRILHANTAMENTO, (m.) brightening. —
hanging roof. eletrolítico, electrolytic brightening.
ABANDONAR, (v.) to abandon; to quit.

ABOBADADO, (adj.) arched, domed, ABRILHANTAR, (v.) to brighten.


ABANDONO, (m.) abandonment; vaulted.
relinquishment.
ABRIMENTO, (m.) opening (act of). — de
ABONAÇÃO, (f.) warranty. filetes, thread cutting. — de respiradouros,
ABARROTADO, (adj.) brimful, full-up, venting. — de rosca com macho, die tapping
chockful. and threading. — do furo de corrida, tapping
ABRAÇADEIRA, (f.) clasp, clamp, tie band, (b.f.).
strap, brace, clip, bracket. — de reparo, repair
ABASTECEDOR, (adj.) supplying; (m.) clamp. — de suspensão, hanger clamp. — de
supplier. — de combustível (m.) fueler. união para tubos, pipe joint clamp. — para ABRIR, (v.) to open. — à faca, to cut open; to
mangueiras, hose clamp or band. — para make an incision. — água, to spring a leak. —
tubos, pipe clamp or clip. — para vigas, beam ao meio, to split in half. — brecha, to break
ABASTECER, (v.) to supply, provide, clamp. — universal, service clamp (tubes). through. — buraco em, to make holes in. —
provision; to lay in stock caminho, to make way. — com alavanca, to
pry open. — com chave, to unlock. — em
ABRACO = Associação Brasileira de bruto, to gash (gear teeth). — encaixe em, to
ABASTECIMENTO, (m.) supply; provision. Corrosão. indent; to scarf. — fosso, to trench. — furo de
— de água, water supply. — de combustível, corrida, to tap (b.f.). — meia-cana, to groave.
fuel supply. — de corrente, electric energy — passagem, to break through. — praça, to
supply. — de gás, gas supply. ABRADANTE, (adj.) abradant, abrading. make way. — ranhura em, to slot; to

groove. — roscas, to tap and thread. — rosca


ABAULADO, (adj.) crowned, dished, convex. ABRANDADOR, (adj.) softening; (m.) com cossinetes, to die-cut threads. —
softener. — de água, water softener. trincheira em, to trench.

ABAULAMENTO, (m.) bowing; bulging;


cambering, crowning; coning; dishing (of disk ABRANDAMENTO, (m.) softening. — de ABRUPTO, (adj.) steep; abrupt.
wheel); crown, camber ( rolls). água, water softening.

ABSOLUTO, (adj.) absolute. — densidade,


ABAULAR, (v.) to camber; to dish; to round ABRANDAR, (v.) to soften; to slacken. absolute density. — tamanho de poro, absolute
of. pore size.

ABRANGER, (v.) to embrace.


ABERRAÇÃO, (f.) anomaly, aberration. — ABSORBÂNCIA, (f.) absorbency.
cromática, chromatic aberration.
ABRASÃO, (f.) abrasion, wear. — soldagem
à abrasão, soldering. ABSORÇÃO, (f.) absorption; pick-up. —
ABERRANTE, (adj.) aberrant, abnormal. atômica, atomic absorption. — contraste de
absorção (em microscopia eletrônica),
ABRASAR, (f.) to consume, burn up; to absorption contrast (in electronic microscopy).
ABERTO, (adj.) open, clear; (f.) opening, parch; (v.) to blaze, flame, glow. — de ácido, acid absorption. — de água, water
open space, gap. — com cossinete, die-cut absorption. — de calor, heat absorption; heat
(threads). pick-up. — de carbono, pick-up carbon. — de
ABRASIVIDADE, (f.) grindability. energia, absorption of energy. — de gás,
gassing (of metals). — de gases, occlusion. —
ABERTURA, (f.) aperture, gap, opening; hole, de hidrogênio, gassing (of copper). — de
orifice; loophole, mouth, window. — ABRASIVO, (adj., m.) abrasive. — a jato de impurezas, pick-up of impurities. —
ajustável, live hoe. — acampanulada, flared vidro micropeletizado; glass shot. — artificial, espectroscópio de
opening. — da matriz, die opening. — de artificial abrasive. — brando, mild abrasive.
concorrência, opening of bids. — de dentes — de aço pulverizado, steel emery. — de absorção, absorption spectrocoscopy. —
(engrenagem), gear-cutting. — de filetes, carboneto de silício, silicon carbide abrasive. química, chemical absorption.
thread-cutting. — de filetes com fresa — de granada, garnet abrasive. — de óxido de
helicoidal, thread hobbing. — de malhas, alumínio, aluminous oxide abrasive. — feito
mesh aperture. — de purga, blow vent. — de em forno elétrico, electric furnace abrasive. — ABSORTIVO, (adj.) absorptive.
ranhuras, grooving. — de roscas fêmeas, metálico, metal abrasive, steel abrasive. —
tapping (nuts, bolts, etc). — difícil do furo de natural, natural abrasive. — suave, soft
corrida, hard tap (b.f.). — livre, free opening. abrasive. ABSORVEDOR, (m.) absorber.
— na abóbada, roof opening

(furnace). — no topo, top opening. — para ABRE-TUBOS, (m.) pipe swage; tube ABSORVÊNCIA, (f.) absorbency. —
limpeza, cleaning hole or opening. — expander. específica, specific, absorptive index.
praticada na peça (furo, etc), imposed defect.

ABREVIAR, (v.) to cut down, shorten, curtail. ABSORVENTE, (adj.) absorbent; absorbing;
(m.) absorber. — de neutron, neutron
absorber.
— por brocha (mandril escareado), finish ACASO, (m.) casualty, chance;
broaching. — por imersão em ácido (de contingency.(adv.) ao —, at random.
ABSORVER, (v.) to absorb. — gases, to material a ser cromado), dip chrome finish. —
occlude gases. por imersão em ácido (de material a ser
niquelado), dip nickel finish; dull nickel plate. ACEIRAMENTO, (m.) steeling.
— químico, chemical finish(ing).
ABSORVIMENTO, (m.) absorption.
— superficial, surface finishing. — superficial ACEITABILIDADE, (f.) acceptability.
com abrasivos, abrasive finishing. —
ABTG = Associação Brasileira de Tecnolgia superficial de extrusão a quente, hot extruded
Galvânica. finish. — superficial por laminação a frio, cold ACEITAÇÃO, (f.) acceptance.
rolling for surface. — superficial (do cobre e
suas ligas) por laminação a frio com
ABUNDÂNCIA, (f.) abundance, plenty. querosene, kerosene rolled finish; com solução ACEITAR, (v.) to accept; to receive, take.
de óleo, soluble oil-rolled finish; com solução
de sabão, soap-rolled finish. — superficial
ABUNDANTE, (adj.) plentiful. resistente à descamação, scaletight finish. — ACEITÁVEL, (adj.) acceptable, receivable.
tosco, rough finish. — usinado, machine
finish.
ABUSO, (m.) abuse. ACELERAÇÃO, (f.) acceleration; pick-up (of
speed); speeding up; (adj.) de —, accelerating.
ACABAR, (v.) to finish; to dress; to complete; — de Coriolis, Coriolis acceleration. — de
ABUSAR, (v.) to abuse; to misuse. to end. — a frio, to cold-finish. — a quente, to laminador, mill acceleration. — irregular,
hot-finish. varying acceleration. — linear, linear
acceleration. — negativa, declaration, negative
ABUZINADO, (adj.) bellmouthed; flared. acceleration. — potencial de aceleração,
ACALMAR, (v.) to quiet; to kill (effervescing accelerating potential. — torque de aceleração,
steel). accelerating torque. — uniforme, uniform
ACABADO, (adj.) finished, completed, done. acceleration. — variável, varying acceleration.
— a frio, cold-finished. — à máquina, — voltagem de aceleração, accelerating
machine-finished. — a quente, hot finished. — ACAMAR, (v.) to put, lay or rest (e.g., a voltage.
em bruto, rough finished. machine) on a bed, base or foundation.

ACELERADO, (adj.) accelerated, speeded up.


ACABADOR, (adj.) finishing; (m.) finisher. ACANALAR, (v.) to chamfer; to channel.

ACELERADOR, (m.) accelerating, (adj.)


ACABAMENTO, (m.) finish; workmanship; ACANHADO, (adj.) narrow, tight. accelerator; acelerant. — de corrosão,
finishing, surfacing; (adj.) de —, finishing. — corrosion accelerator. — de mão, hand
a frio, cold finish(ing). — a jato de areia, throttle. — de partículas, particle accelerator.
sandblast finish(ing). — à lixa, sand- AÇÃO, (f.) action, act; share of stock; (adjs.) — de pé, foot throttle.
finish(ing). — a quente, hot finish(ing). — de — contínua, continuous acting; de – dupla,
acetinado, satin finish. — acetinado à escova double — action; de – direta, directacting; de
de raspar, butler finish. — aluminoso, – indireta, indirect-acting; de – rápida, fast- ACELERAMENTO, (m.) acceleration.
aluminum finish. — anodizado, anodized acting, quick-action; de – retardada, de
finish. — ao esmeril, finishing polish. — layedaction. — abrasiva, abrasive action. —
asfáltico, asphaltum finish. — azulado a amortecedora, cushioning action; damping ACELERAR, (v.) to accelerate; to quicken; to
vapor, steamblued finish. — branco, bright action. — aspirante, sucking action. — speed up; to step-up.
finish. — brilhante, bright finish, atmosférica, atmospheric action. — capilar,
capillary action. — catalítica, catalytic action.
lime bright finish. — brilhante em banho de — controlada, controlled action. — ACELERÔMETRO, (m.) accelerometer.
ácido, bright acid dip finish. — brilhante por controladora, controlling action. — corrosiva,
imersão, bright-dip finish. — bronzeado, corrosive action.
bronze finish; liquor finish (wire). — colorido, ACENDEDOR, (m.) ligher; igniter.
colored finish. — com escova de aço, scratch- — de amarrar, atar, ligar, tying, binding. — de
brush finish. — com papel abrasivo, lapping. bater, striking; beating. — de curvar or dobrar,
— completo, full finish. — comum (de metais bending. — de desbastar, roughing. — de ACENDER, (v.) to ignite; to kindle; to light.
não ferrosos mediante decapagem em solução descorar, bleaching. — de emendar (cabos),
de ácido sulfúrico), plain pickle finish. — de splicing. — de mexer, stirring. — de misturar,
barras, bar finishing. — de calandragem a frio, mixing, blending. — de neutralizar, ACENDIMENTO, (m.) lighting.
cold-rolled finish. — de decapagem, pickle neutralizing. — de nivelamentos, leveling
finish. action. — de preparar, aparelhar, etc.,
dressing. — de retirar a escuma de, skimming. ACEPILHAR, (v.) to dress (lumber).
— de laminação, mill finish. — de laminação — de regulação automática, automatic
a frio, coldrolled finish. — de recozimento controller action. — de tornar-se pastosa (a
azul, blueannealed finish. — em banho de ACERAÇÃO, (v.) acieration; steeling.
bicromato de sódio, bichromate dip finish. — carga no alto forno), gobbing up (b.f.). — de
em bruto, rough finish. — extra liso para tornar-se pastoso quando aquecido (carvão
cilindros de laminação, roll burnishing. — betuminoso), fritting. — de unir, juntar, ligar, ACERADO, (adj.) steelfaced; seely.
final depois do esmerilhamento, honing. — binding. — diferencial, derivation action. —
finíssimo, superfinishing. — fosco, matte do(s) freio(s), braking action. — elástica,
finish, dull finish. — galvanizado e recozido, springing action. — eletrolítica, electrolytic ACERAGEM, (f.) acieration.
galvannealed finish. — liso, smooth finish. — action. — fundente, melting action. —
liso e polido por estiramento, bright drawn galvânica, galvanic action. — inversa, back
finish. — lixado, sand finish. — mate (não (or reverse) action. — magnética, magnetic ACERAR, (v.) to acierate; to steel.
polido, sem action. — mecânica, mechanical action. —
recíproca, interplay. — rotativa, rotary action.
ACERDÉSIO, (m.) manganite; gray
brilho), dull finish. — mecânico, machine manganese ore.
finish(ing). — metálico, metallic finish(ing). ACASALAMENTO, (m.) mating, matching.
— não metálico, nonmetallic finish. — natural
de eletro, deposição, electroplating finish. — ACERTADOR, (m.) adjuster.
oleado, oil finish. — polido, polished finish.
acid. — esteárico, stearic aid. — férrico, ferric
ACERTAR, (v.) to adjust; to set right; to set ACHAROAR, (v.) to japan. acid.
(as a clock or dial). — em, to hit the mark.
— fosfórico, phosphoric acid. — fólico,
ACHATADO, (adj.) flat; flattened. phthalic acid. — gasto, waste liquor; spent
ACERTO, (m.) adjustment. acid. — grafítico, graphitic acid. — graxo,
fatty acid. — hidrofluórico, hydrofluoric acid.
ACHATAMENTO, (m.) flattening, flattening — hipocloroso, hypochlorous acid. —
ACESITA = Cia. Aços Especiais Itabira. out, flating; levelling. manganoso, manganous acid. — melítico,
mellitic acid. — muriático, muriatic acid. —
não oxidante, nonoxidizing acid. — nítrico,
ACESSIBILIDADE, (f.) accessibility. ACHATAR, (v.) to flatten; to planish; to nitric acid. — nitromuriático, aqua regia. —
squash. nitroprússico, nitroprussic acid. — nitroso,
nitrous acid. — nitrossulfônico, nitrosulfuric
ACESSÍVEL, (adj.) accessible; available. acid.
ACHICAR, (v.) to bail (water).
— orgânico, organic acid. — ortofosfórico,
ACESSO, (m.) acess; admission; approach; orthophosphoric acid. — ortosilícico,
door; entry; dar — para, to admit, give entry ACIARIA, (f.) steel mill; steel plant; steel orthosilicic acid. — oxálico, oxalic acid. —
to; (adj.) de — limitado or restrito, limited- works. — Bessemer, Bessemer (steel) plant. oxidante, oxidizing acid. — para limpeza,
access. — de conversor a oxigênio, oxygen converter cleaning acid. — perclórico, perchloric acid.
steel plant. — de dois níveis, two-level shop. — pícrico, picric acid. — platínico, platinic
— dúplex, duplex plant. — elétrica, electric acid. — polibásico, polybasic acid. —
ACESSÓRIOS, (m.) accessories; attachments; steel plant. — LD, LD steel plant. — Siemens- prússico, prussic acid, — servido, gasto, spent
fixtures, fittings; appurtenances. — Martin, openhearth plant. acid. — silícico, siliic acid. — sulfídrico,
campanados, flare fittings (for tubes). — com hydrogen sulphide. — sulfúrico, sulphuric
flange, flanged fittings (for tubes). — com acid. — sulfúrico concentrado, oil of vitriol.
rebordo, beaded fittings (for tubes). — de ACICULADO, (adj.) acicula. — sulfuroso, brimstone acid. — tânico, tannic
acesso, access fittings. — de caldeiras, boiler acid, tannin.
fittings. — de compressão, compression
fittings (for tubes). — de esmerilhar, grinding ACICULAR, (adj.) acicular; needlelike. —
attachments. — de ferro para balaustradas, ferrita acicular, acicular ferrite. — tribásico, tribasic acid.
fittings for railings. — de furar, boring
attachments. — de latão, brass fittings. — de
latão para tubos, com extremidades para ACIDENTAL, (adj.) accidental. ACIDULAÇÃO, (f.) acidulation.

brasagem, brazing fittings (for tubes). — de


norma, standard fittings. — de retificar, ACIDENTADO, (adj.) rough (ground). ACIDULADO, (adj.) acidulous.
griding attachments. — de seção completa
(tubos), full-flow fittings. — de torno, lathe
attachments. — de união, union fittings (for ACIDENTE, (m.) accident, disaster, mishap, ACIDULAR, (v.) to acidulate.
tubes). — divisores, index fixtures. — fixos, casualty. — de trabalho, industrial acident.
fixed accessories. — mecânicos, mechanical
appliances. — normais, standard fittings. — ACÍDULO, (adj.) acidulous.
para cabos, cable fittings. — para cabos de ACIDEZ, (f.) acidness, acidity.
aço, wirerope fittings. — para mangueira, hose
attachments. — para soldar, welding fittings ACIMA, (adv.) above, overhead; (prep.)- de,
(for tubes). ACÍDICO, ACIDÍFERO, (adj.) acidiferous. — on top of, above, higher than, superior to. —
precipitação acidífera, acidic precipitation. — da cabeça, overhead. — de tudo, above all. —
— para trilhos, rail fittings; track accessories. rochas acidíferas, acidic rocks. do solo, aboveground.
— para tubos de revestimento de poços, casing
fittings. — redutor, reducer fitting. —
roscados, threaded fittings. — soldáveis, ACIDIFICAÇÃO, (f.) acidification. ACIONADO, (adj.) driven, powered, operated
solder joint fittings (for tubes). (a, por) by. — à mão, hand-operated. — a
vácuo, vacuum-operated. — eletricamente,
ACIDIFICADOR, (m.) acidifier. electrically driven. — hidraulicamente,
ACETAL, (m.) acetal. hydraulically operated. — mecanicamente,
machinedriven. — pelo ar, air-operated,
ACIDIFICANTE, (adj).acidifying; airdriven. — pelo atrito, driven by friction. —
ACETILENO, (m.) acetylene. — de alumínio, (m.)acidifier. por ar comprimido, airactuated. — por cabos,
aluminum acetate. — de bário, barium acetate. cable-operated. — por came, cam-operated. —
— de chumbo, lead acetate. — de ferro, ferric por correia, belt driven. — por corrente, chain-
acetate. — de sódio, sodium acetate. ACIDIFICAR, to acidify. driven. — por engrenagem, geardriven.

— por jato, jet-powered. — por mola(s),


ACÉTICO, (adj.) acetic. ACIDIMETRIA, (f.) acidimetry. spring-actuated. — por motor, engine-driven,
motor-driven, power-oper ated, power-
propelled. — por motor diesel, dieselpowered.
ACETIL, (m.) acetol. ACIDÍMETRO, (m.) acidimeter. — por pressão, pressureoperated.

ACETONA, (f.) acetone. ÁCIDO, (adj.; m.) acid. — acético, acetic ACIONADOR, (adj.) driving, moving,
acid. — acrílico, acrylic acid. — anidrido actuating; (m.) drive, mover, driver. —
sulfuroso (aproveitado como subproduto de angular, angular drive. — do alimentador, feed
ACHADO, (adj.) found, discovered; (m.) a gás combustível), gas-waste acid. — bibásico, drive. — do coletor de cinzas, ashpan drive.
find. dibasic acid. — bórico, boric acid. — — do dispositivo de báscula, tilting drive. —
carbonic, carbonic acid. — ciânico, cyanic do excêntrico, eccentric drive. — do limpador
acid. — cianídrico, hydrocyanic acid, prussic a seco, drycleaner drive. — dos roletes, roller
ACHADOR, (adj.) finding; (m.) finder. aid. — clorídrica, hydrochloric acid; muriatic drive. — elétrico, electric drive. —
acid. — cloroso, chlorous acid. — crômico, secundário, secondary drive.
chromic acid. — de alcatrão, tar acid. — de
ACHAR, (v.) to find, discover, hit upon. bateria, battery acid. — de soldar, soldering
flux. — diluído, dilute cid. — estânico, stannic
ACIONAMENTO, (m.) drive, driving steel. — carbono para mancais, carbon bearing steel. — de corte rápido, highspeed steels. —
mechanism; action. — angular, angle drive. — steel. — carbono Siemens-Martin básico, de ―emergência nacional‖ desenvolvidos, nos
coletivo, group drive. — com motor, motor basic open-hearth carbon steel. — carbono EUA durante a Segunda Guerra Mundial com
dive. — com o pé, foot operation. — da simples, plain carbon steel. — carbono- o fim de economizar certos elementos de liga
máquina, machine drive. — de relação vanádio, carbonvanadium steel. escassos imprescindíveis para o esforço de
regulável, variable-ratio drive. — dianteiro, guerra, National Emergency (NE)
front-wheel drive. — direto, direct drive. — — cementado, casehardened steel, cement
final, final drive. — hidráulico, hydraulic steel, cemented steel. — cementado afinado, steels. — de forno elétrico, electricfurnace
drive. — individual, individual drive. — shear steel. — cementado e afinado duas steel. — de fratura grafitosa, blackcenter steel.
mecânico, mechanical drive; power drive. — vezes, doubleshear steel. — chapeado, clad — de granulação fina, fine grained steel. — de
pneumático, compressedair drive. — por steel. — chapeado com folha de níquel, conversor, converter steel. — de granulação
correia, belt drive. nickel-clad steel. — chato (em barras), flat grosseira (ou de orientação cristalina), coarse
steel (bars). — chumbeado, leaded steel. — grained steel. — de granulação orientada,
— por corrente, chain drive. — por cobalto, cobalt steel. — cobalto-cromo, grain-oriented steel. — de médio cromo,
engrenagem, gear drive. — por eixo de cobaltchrome steel. — cobre, copper steel. — medium chromium steel. — de médio
transmissão, line-shaft drive. — por motor, com alto teor de carbono, fundido, highcarbon manganês, medium manganese steel. — de
motor drive. — por motores gêmeos, twin- cast steel. — com alto teor de C e Cr para pacote, shear steel. — de pacote simples,
motor drive. — positivo, positive drive. — matrizes, highcrabon-chromium die steel. singleshear steel. — de pacote duplo,
principal, main drive. dubleshear steel. — de qualidade superior,
— com alto teor de fósforo, high-phosporus
steel. — com baixo teor de nitrogênio, soprado high-grade steel. — de sucata, scrap steel. —
ACIONAR, (v.) to activate; to actuate; to a quente, hot-blown lownitrogen steel. — com de usinagem fácil, freecutting steel. — doce,
drive; to operate. ferrita acicular, acicular ferrite steel. — com soft steel, mild steel, mild carbon steel. —
médio teor de Cr, medium-chromium steel. — doce efervescente, mild rimming steel. —
comercial, commercial steel. — comercial de doce em fita, hoop iron. — doce chapeado de
ACLIVE, (m.) ramp; upward slope; (adj.) estruturas, commercial structure steel. — com aço inoxidável, stainless-clad steel. — dúplex,
steep. limites específicos de endurecibilidade, H- duplex steel, clad steel. — duro, hard steel,
band steel. — comprimido, compressed steel. high-carbon steel. — efervescente, rimmed or
— comum (não ligado), ordinary steel, plain rimming steel, effervescing steel, rising steel.
ACLIVIDADE, (f.) aclivity. steel, plain carbon steel. — cromo, chromium — efervescente não acalmado, open steel,
steel. open poured steel, evolution steel. — elétrico,
electric steel,
ACMITA, (f.) acmite.
— com alto teor de cromo, high-chromium
steel. — com baixo teor de cromo, low- electric-grade, steel, electrosteel. — elétrico
AÇO(S), (m.) steel(s). — acabado a frio, cold- chromium steel. — cromo fundido, cast ácido, acid electric steel. — elétrico básico,
finished steel. — acalmado, fully killed steel, chromium steel. — cromo inoxidável, basic electric steel. — em barras, bar steel, bar
dead steel, degasified steel, noneffervescing stainless chromium steel. — cromo-manganês- stock. — em barras acabadas a frio, para
steel, solution steel. — acalmado com molibdênio, chromium manganese- parafusos, cold-finished screw stock. — em
alumínio, aluminum-kiled steel. — acalmado molybdenum steel. — cromo-manganês- barras fresadas e polidas, milled and
com silício, silicon-killed steel. — ácido, aço silício, chromium-manganese-silicon steel. — polishedsteel bars. — em barras de precisão,
Bessemer, Bessemer steel, acid converter cromo-manganês-vanádio, chromium- retificadas e polidas, groundand polished
steel. — anormal, abnormal steel. — ao manganesevanadium steel. — cromo- accuracy stock. — em barras para pinos e
alumínio, aliminum steel. — austenítico, molibdênio, chromium-molybdenum steel. — parafusos, bolt stock. — em barras para
austenitic steel. — austenítico forjado, forged cromo-molibdênio fundido, chromium rebites, rivet steel. — em barras redondas para
austenitic steel. — austenítico inoxidável, molybdenum cast steel. — cromo-molibdênio- parafusos, screwstock
stainless austenitic steel. — austenítico vaná-
quebradiço em rounds. — em barras sextavadas para
dio, chromium molybdenum-vanadium steel. talhadeiras e corta-frios, hexagon chisel stock.
quente, hotshort austenitic steel. — austenítico — cromo-níquel, chromiumnickel steel. — — em barras trianguladas para limas,
resistente ao desgaste, wear resistant austenitic cromo-níquel com alto teor em Ni, high triangular file steel. — em cantoneira, angle
steel. — autotemperante, self-hardening steel, nickelchromium steel. — cromo-níquel steel, hard-drawn. — em chapa, plate steel. —
airhardening steel. — azulado (em chapa, tira molibdênio, chromium-nickel-molybdenum em chapa fina, sheet steel, sheet metal. — em
or fita), blued stock. — baixa liga, low-calloy steel. — cromo-níquel-tungstênio, chromium- chapas para esmaltação, enameling grade sheet
steels. — balanceado, balanced steel. — nickel tungsten steel. — cromo para steel. — em fita, steel hoops or bands. — em
básico, basic steel. — básico refinado com cementação, chromium carburizing steel. — fita de cantos biselados, bevel-edge strip steel.
oxigênio insuflado (processo LD, Kaldo, etc.), cromo para ferramentas, chromium tool steel. — em folha, sheet metal. — em lâmina para
basic oxygen steel (BOS). — Bessemer, — cromo para fundição, chromium casting calços, shim steel. — em lâmina fina, para
Bessemer steel, converter steel. — Bessemer steel. — cromo-tungstênio, chromium- calços, cold-roll shim steel.
ácido, acid Bessemer steel. tungsten steel. — cromo-vanádio, chromium-
vanadium steel. — em lingote, ingot steel. — em tarugos,
— Bessemer básico, basic Bessemer steel. — billet steel. — em tiras, strip steel. — em U,
Bessemer de usinagem fácil, Bessemer free- — cromo-vanádio para cementação, channel steel. — encruado, steel, cold-
cutting steel. — Bessemer desoxidado, chromium vanadium carburizing steel. — hardened steel, work hardened steel, temper-
desoxidized Bessemer steel. — Bessemer para damasceno, Damascus (or Damascene or rolled steel. — encruado a frio, cold worked
parafusos, Bessemer screw stock. — boretado, Damask) steel. — de alta resistência, steel. — encruado por compressão,
boron steel. — capeado, capped steel. — highstrength steel. — de alto resistência à compression-hardened steel. — endurecido,
carbono, carbon steel. — carbono Bessemer, tração, high-tensile steel. — de alta resistência hardened steel. — estirado, drawn steel. —
Bessemer carbon steel. — carbono com alto e baixo teor em liga, high-strength low-allow estirado a frio, cold-drawn steel. — estrutural,
teor de carbono high-carbon steel, high-temper steel. — de alto carbono, high-carbon steels. structural steel. — estrutural, perfis de aço,
steel. — carbono com baixo teor de carbono, — de alto desempenho, highperformance sectional steel. — eutetóide, eutectic steel. —
low carbon steel. — carbono comum, plain steel. — de baixa dilatação, lowexpansion extradoce, ingot metal, ingot iron, dead soft
carbon steel. — carbono-cromo, steel. — de baixa liga, low-alloy steel. — de steel, malleable iron.
carboncromium steel. baixo carbono, lowcarbon steel.

— ferramenta, tool steel. — ferramenta ao


— carbono forjado, forged carbon steel. — — de baixo carbono fundido, low-C cast steel. carbono, carbon tool steel. — ferramenta ao
carbono de qualidade estampagem profunda, — de baixo C martensítico, low C martensitic carbono com baixo teor de cromo, low-
deep drawing carbon steel. — carbono de steel. — de baixo cromo fundido, low- chromium carbon tool steel. — ferramenta ao
usinagem fácil, free-cutting carbon steel. — - chromium cast steel. — de baixo teor em liga carbono e vanádio, carbon vanadium tool
carbono fundido, cast carbon steel. — e de alta resistência, low-alloy high-strength steel. — ferramenta ao cromo e molibdênio,
carbono-molibdênio, carbon-molybdenum steel. — de bolha, blister steel. — de cadinho, cromium molybdenum tool steel. —
steel. — carbono para fundição, carbon casting crucible steel. — de corte fácil, free-cutting ferramenta cromo e vanádio, chromium-
vanadium tool steel. — ferramenta ao cromo-vanádio, manganese, chromium, matrizes de estampagem a quente, hot stamp
tungstênio, tungsten tool steel. — ferramenta vanadium steel. — manganês fundido, cast ing die steels. — para matrizes, temperável em
de aliagem média, intermediate-alloy tool manganese steel. — manganês-molibdênio, óleo, oil hardening die steel.
steel. — ferramenta de alto cromo, high- manganese molybdenum steel. — manganês-
chromium tool steel. — ferramenta de baixa molibdênio fundido, cast — para molas, spring steel. — para molas
liga, manganesemolybdenum steel. — manganês laminado a frio, cold-rolled spring steel. —
para fundição, casting manganese steel. para moldagem, casting steel. — para motores
low-alloy tool steel. — ferramenta de baixo elétricos, motor-grade steel. — para nitretação,
tungstênio, low tungsten tool steel. — — manganês-níquel, manganese-nickel steel. nitriding steel. — para o mercado comercial,
ferramenta de trabalhar a quente, hot working — manganês-silício, manganese-silicon steel. commercial steel. — para parafusos, screw
tool steel. — ferramenta rápida, highspeed tool — manganês temperável em óleo, oil- steel. — para punções e telhadeiras, punch and
steel, rapid tool steel. — ferramenta hardening manganese steel. — manganês- chisel steel. — para repuxamento or
temperável em água, water hardening tool vanádio, manganese-vanadium steel. — estampagem profunda, deep-drawing steel. —
steel. — ferramenta temperável em óleo, oil ―maraging‖, (de baixo carbono a alto níquel), para roletes, roller and ball bearing steel. —
hardening tool steel. — ferrítico, ferrite steel, maraging steels. — martensítico, martentsite para talhadeiras a cortafrios, chisel steel.
ferritic steel. — ferrítico forjado, forged steel. — meio duro, medium hard steel. —
ferritic steel. — forjado, forged steel. — meio doce, medium soft steel. — misto, mixed — para trabalho a frio, coldworking steel. —
fundido, cast steel. — grafítico, graphitic steel. steel. — mola, spring steel. — moldado, para trabalho a quente, hot-working steel. —
— Hadfield, Hadfield steels. molded steel. — molibdênio, molybdenum para transformadores, transformer steel. —
alloy steel. — não acalmado, unkilled para trilhos, rail steel. — para tubos, pipe or
— hipereutetóide, hypereutectoid steel. — tube steel. — perlítico, pearlitic steel. —
hipereutetóide supersaturado, supersaturated steel. — não refinado, crude steel. — não plenamente acalmado, full-killed steel. —
hypereutectoid steel. — hipereutético, saturado, hypoeutectoid steel. — níquel, nickel polido, bright steel, polished steel. — prata ao
hypereutectic steel. — hiperligado, highly steel. — níquel-cobre-cromo, nickel-copper- carbono, carbon steel drill rods. — prensado,
alloyed steel. — hipoeutetóide, hypoeutectoid chromium steel. — níquel-cromo, pressed steel. — pulverizado, crushed steel. —
steel, unsaturated steel. — indeformável, nickelchromium steel. — níquel-cromo- quaternário, quaternary steel. — que se presta
nondeforming steel, non-shrinking steel, cold- molibdênio, nickel-chromium-molybdenum à soldagem, welding steel. — que se presta à
working steel. — indeformável para steel. — níquel-cromo para cementação, têmpera periférica, surface harde-
ferramenta, nondeforming tool steel. — nickel-chromium carburizing steel. — níquel
inoxidável, stainless steel, rustless steel. — fundido, cast nickel steel. — níquel-manganês,
inoxidável ao ferro e cromo, iron-chromium nickelmanganese steel. — níquel-manganês ning steel. — que se presta à têmpera pouco
stainless steel. — inoxidável austenítico, fundido, cast nickel manganese steel. — profunda, shallowhardening steel. —
níquel-molibdênio, nickelmolybdenum steel. queimado, burnt (or burned) steel. —
quimicamente resistente, chemical resistant
austenitic stainless steel. — inoxidável batido, steel. — rápido, high-speed steel. — rápido
wrought stainless steel. — inoxidável com 1% — níquel-molibdênio fundido, cast nickel para parafusos, high-speed screw stock. —
a 2% de prata, silverbearing stainless steel. — molybdenum steel. — níquel-molibdênio- recozido, annealed steel. — refinado, refined
inoxidável endurecível pela precipitação, age- vanádio, nickel molybdenumvanadium steel. steel. — refratário or resistente ao calor, heat
hardening stainless steel. — inoxidável — níquel-molibdênio para cemetação, nickel- resistant (orresisting) steel. — resistente à
estabilizado, stabilized stainless steel. — molybdenum carburizing steel. — níquel para abrasão, abrasion-resistant steels. — resistente
inoxidável ferrítico, ferritic stainless steel. — cementação, nickel carburizing steel. — níquel à corrosão, corrosion-resistant (or-resisting)
inoxidável martensítico, martensitic stainless para fundição, nickel casting steel. — níquel steel. — resistente à formação de carepa, scale
steel. — inoxidável para cutelaria, stainless temperável em óleo, oil-hardening nickel steel. resisting steel.
cutlery steel. — laminado, rolled steel, — níquel tungstênio, nickeltungsten steel. —
laminated steel. — laminado a frio, coldrolled níquel-vanádio, nickelvanadium steel. — — resistente oxidação, rustresistant (or
steel. — laminado a quente, hotrolled steel. — níquel-vanádio fundido, cast nickel vanadium resisting) steel. — resistente ao calor,
lavado, washed steel. steel. — Nitralloy, Nitralloy steel. heatresistant (or resisting) steel. — resistente
ao choque, shock-resistant (or resisting) steel.
— liga, alloy steel, compound steel. — liga — normal, normal steel. — oxigenado — resistente ao desgaste, wear-resisting steel.
acabada a frio, coldfinished alloy steel. — liga (queimado), oxygentated (burnt) steel. — para — ressulfurado, resulfurized steel. —
classificada pela AISI, AISI alloy steels. — arames e fios, wire steel. — para armaduras e revestido, coated steel. — semi-acabado,
liga complexa, complex alloy steel. — liga de cabos, tape steel. — para barra redonda, round semifinished steel. — semi-acalmado,
alto C, high-carbon alloy steel. — liga de bar steel. — para bico de relha de arado, plow- semirimmed steel, semikilled steel. —
baixo C, low-carbon alloy steel. — liga de point steel. — para brocas, drill steel. — para semidesoxidado, capped steel. — semi-rápido,
elevado teor em liga, complex alloy steel. — cabos, wire-rope steel. — para cárceres, jail semihighspeed steel. — Siemens-Martin, open
liga em barras, para forjar, forging-stock alloy steel. — para cementação, carburizing (or case
steel. — liga estirada a frio, colddrawn alloy hardening) steel. — para chapas finas, sheet hearth steel. — Siemens-Martin ácido, acid
steel. — liga para automóveis, automotive steel. — para chapas grossas, plate steel. — open-hearth steel. — Siemens-Martin básico,
alloy steel. — liga para construções, para cofres, safe steel. — para concreto basic open hearth steel. — Siemens-Martin
constructional alloy steel. — liga para armado, extradoce, open-hearth iron. — silício, silicon
ferramentas, alloy tool steel. steel. — silício estrutural, silicon structural
reinforcing steel. — para construção civil, steel. — silício-manganês, silicanmanganese
— liga para fundição, alloy casting steel. — engineering steel. — para construção steel. — silício-molibdênio, silicon-
liga para manufaturados pesados, mecânica, machine construction steel. — para molybdenum steel. — silício-vanádio,
constructional alloy steels. — liga para correntes, chain steel. — para cutelaria, siliconvanadium steel. — silício para punções
matrizes de trabalho a quente, hotworkdie cutlery steel. — para dobramento a frio, flange e talhadeiras, silicon punch and chisel steel. —
steel. — liga resistentes à fadiga, fatigue- steel. — para eixos, axle steel; steel shafting. simples, comum, common steel. —
resistant alloy steel. — liga tratada — para emprego em baixas temperaturas, low sinterizado, sintered compacts of powered
termicamente, heat-treated. — ligado, alloy temper ature steels. — para ferragem, iron,
steel. — líquido, molten steel. — magnético, hardware steel. — para ferramentas, tool steel.
magnetic steel. — maleável, forge steel. — — para fins elétricos e magnéticos, electric
manganês, manganese steel. — manganês grade steel. — para fins especiais, spe- sintered steel. — soldado, welded steel. —
austenítico, austenitic manganese steel. — soldável, weldable steel. — sueco, swedish
manganês com alto teor de manganês high steel. — superoxidado o superreduzido, over
man- cial-purpose steels. — para forjar, forging reduced steel. — supersaturado, superaturated
steel, forging-quality steel. — para fundição, steel, hypereutectic steel, hypereutectoid steel.
casting steel. — para galvanização, — tampado, capped steel. — temperado,
ganese steel. — manganês com alto teor de galvanizing steel. — para ímãs, magnet steel. hardened steel. — temperado em óleo,
manganês, para forjamento, high-manganese — para instrumentos cirúrgicos, surgical steel. oilquenched steel. — temperável ao ar, air-
forging steel. — manganês com baixo teor de — para limas, file steel. — para mancais, hardening steel. — temperável ao forno, por
manganês, low-manganese steel. — bearing steel. — para máquina-ferramenta, resfriamento lento, furnace-hardening steel. —
manganês-cromo-molibdênio, manganese- machine-tool steel. — para máquinas, machine temperável em água, water-hardening steel. —
chromium-molybdenum steel. — manganês- steel. — para matrizes, die steel. — para
temperável em óleo para trabalho a frio, oil- semi-rígido, flexible coupling. — universal,
harde- universal coupling. ADAPTADOR, (m.) adapter or adaptor; fitter.

ning cold-work steels. — tenário, ternary steel,


trabalhado a frio, coldwaked steel. — ACOPLAR, (v.) to couple, connect (or hook) ADAPTAR, (v.t.) to adapt, adjust, fit,
trabalhável em quente, hot-workable steel. — up. conform.
tríplex, triplex steel. — tungstênio, tungsten
steel, wolfram steel. — tungstênio-cobalto
para ferramentas, tungstencobalt tool steel. — ACORRENTAR, (v.) to chain. ADAPTÁVEL, (adj.) adaptable; variable.
tungstênio-molibdênio rápido para
ferramentas, high-speed tungsten molybdenum
tool steel. — tungstênio para ferramentas de ACRE, (adj.) sour. — vermelho, raddle. ADELGAÇADO, (adj.) thin, slender, tapered.
acabamento tungsten finishing-tool steel. —
tungstênio para talhadeiras, tungsten chisel
steel. — ultra-rápido, ultra highspeed steel. ACREÇÃO, (f.) accretion. ADELGAÇAMENTO, (m.) taper; thinning.
— para trás, back taper.
— ultra-resistente, ultra high strength steel. —
vanádio, vanadium steel. — vanádio para ACRESCENTAR, (v.) to add to.
fundição, vanadium casting steel. ADENDO, (m.) addendum.

ACRÉSCIMO, (m.) addition, increase,


ACOBREADO, (adj.) coppery. increment, gain. — pares a fresagem or ADENSAR, (v.t.) to densify.
torneamento, allowance for finish. — para a
usinagem, allowance for machining.
ACOCHADO, (adj.) strandlaid (rope). — ADEQUADO, (adj.) adequate, suitable,
apertado, hard-laid (cable). proper. — para, fit for.
ACTÍNICO, (adj.) actinic.

ACOCHAMENTO, (m.) laying (of rope). — ADEQUAR, (v.t.) to adapt.


de cabos, ropelaying. — não rotativo, reverse ACTÍNIO, (m.) actinium [Ac].
lay. — oposto, regular lay. — tipo Lang (ou
direito), Long lay. ADERÊNCIA, (f.) adhesion; adherence.
ACTINOLITA, (f.) actinolite.

ACOMODAÇÃO, (f.) adaptation. ADERENTE, (adj.) adherent.


ACTINOTO, (m.) actinolite.

ACOMODAR, (v.) to adapt, to suit. ADERIR, (v.t.) to adhere, cohere, cling to.
ACUMULAÇÃO, (f.) accumulation; pile-up;
buildup; gathering; collection;
ACOMODÁVEL, (adj.) adaptable. conglomeration, storage. — de dados, data ADESÃO, (f.) adhesion.
storage. — de tensões, build-up of stress.

ACOMPANHAR, (v.) to accompany. — de ADESIVIDADE, (f.) adhesiveness.


perto, to follow closely. ACUMULADOR, (m.) accumulator; battery.
— de calor, heat accumulator. — de óxido de
chumbo, leadacid storage battery. — de vapor, ADESIVO, (m.) adhesive tape; sticker; (adj.)
ACONDICIONAMENTO, (m.) packing; steam accumulator. adhesive, clinging. — desgaste adesivo,
packaging. adhesive wear. — ligação adesiva, adhesive
bond.
ACUMULAR, (v.t.) to accumulate; to gather;
ACONDICIONAR, (v.) to pack; to package. to collect; to store (up). — reservas, to
stockpile. ADESTRAR, (v.t.) to train.

ACONSELHÁVEL, (adj.) advisable.


ACÚMULO, (m.) accumulation. ADIABÁTICO, (adj.) adiabatic.

ACOPLADO, (adj.) coupled. — diretamente,


direct-coupled. — eletricamente, electrically ACUNHAMENTO, (m.) bite (as between ADIANTADO, (adj.) advanced; forward.
coupled. rolls).

ADIANTAMENTO, (m.) advance,


ACOPLADOR, (m.) coupler. ACUNHAR, (v.t.) to chock; to jam; to wedge. advancement.

ACOPLAMENTO, (m.) coupling; connection; ACURADO, (adj.) accurate. ADIANTAR, (v.t.) to advance; to push
(adj.) de — rápido, quick-coupling. — forward; to lead.
articulado, articulated coupling; universal
coupling. — automático, automatic coupling. ACÚSTICO, (adj.) acoustic; (f.) acouctics.
— de compressão, compression coupling, ADIANTE, (adj.) forward; ahead; (adv.)
clamp coupling. — de eixos, shaft coupling. before.
— de luva (para eixos), bos (or butt or muff or ACUTANGULADO, (adj.) sharp-edged.
sleeve) coupling for shafts. — denteado, claw
coupling. — diferencial, differential coupling. ADIATÉRMICO, (adj.) athermanaous.
— direto, direct coupling. — do motor, motor ACUTILAR, (v.t.) to gash; to slash.
coupling. — fêmeo, female coupling. —
flexível, flexible coupling. — por atrito, ADIÇÃO, (f.) addition. — de liga, alloy
friction cou- ADAPTAÇÃO, (f.) adaptation; adjustment, addition. — de metal frio à panela, chilling,
fitting. cold-metal addition. — de metal líquido,
pling. — por correia, belt coupling. — por hotmetal addition. — de óxido de ferro,
cadeia, chain coupling. — por cones, cone ironoxide addition. — de oxigênio, oxygen
coupling. — por flanges, flange coupling ADAPTADO, (adj.) fitted, adapted. enrichment. — desoxidante, deoxidizer;
(tubes). — roscado, threaded coupling. — deoxidizing addition. — na lingoteira, mold
addition. — na panela, ladle addition. — ADSORPTIVO, (adj.) adsorptive. AFASTAR, (v.t.) to remove, move away, keep
padrão, standard addition. away; to divert; to deviate.

ADSORVENTE, (adj.) adsorbent.


ADICIONAL, (adj.) additional; extra; (m.) AFERIÇÃO, (f.) gaging, checking.
addition.
ADSORVER, (v.t.) to adsorb.
AFERIDOR, (m.) gager.
ADICIONAMENTO, (m.) addition(ing). —
de sucata (à carga), scrapping. ADVERTÊNCIA, (f.) warning.
AFERIR, (v.t.) to check; to gage.

ADICIONAR, (v.t.) to add. — sucata (ao ADVECÇÃO, (f.) advection.


banho), to add scrap. AFERROLHADO, (adj.) bolted.

ADUÇÃO, (f.) intake; bringing in. — de água,


ADITIVO, (m.) additive, addition agent. — water supply. — de ar, air supply. — de calor, AFERROLHAR, (v.t.) to bolt.
antidetonante, antiknock additive. — antipite, heat supply.
para soluções de eletrodeposição, antipitting
agent. — endurecedor à base de AI, AFETAR, (v.t.) to affect.
aluminum-base hardener. — inibidor, ADUELA, (f.) stave. — s de refrigeração,
inhibitor. — fluidificante, wetting agent. — cooling staves (b.f.).
oxidante, oxidizing additive. AFIADO, (adj.) sharp, keen. — à máquina,
machinedressed.
ADULTERAR, (v.t.) to adulterate.
ADJACENTE, (adj.) adjacent, adjoining,
bordering, contiguous. AFIADOR, (m.) sharpener; grinder. — de
ADUTOR, (adj.) adducing, bringing in; (f.) brocas, drill sharpener. — de ferramenta de
water main; aqueduct; pipe line. corte, cutting-tool sharpener. — de fresas,
ADJUDICAR, (v.t.) to award; to allot. — um milling tool sharpener.
contrato, to let a contract.
AERAÇÃO, (f.) aeration.
AFIAR, (v.t.) to sharpen; to grind; to hone; to
ADMINISTRAÇÃO, (f.) management; dress (tools).
administration. AERADOR, (m.) aerator.

AFILADO, (adj.) tapering, tapered.


ADMINISTRADOR, (adj.) administering, AÉREO, (adj.) aerial.
managing; (m.) administrator, manager,
director. AFILAR, (v.t.) to taper.
AERODINÂMICO, (adj.) aerodynamic;
stremlined; (f.) aerodynamics.
ADMINISTRAR, (v.t.) to direct; manage, AFINAÇÃO, (f.) adjustment; refinement. —
operate, govern, administrate. — mal, to do motor, motor tuning. — térmica, heat
mismanage. AERODUTO, (m.) air duct. refining.

ADMINISTRATIVO, (adj.) managerial, AEROESPACIAL, (adj.) aerospatial. AFINADO, (adj.) refined.


administrative.

AEROESPAÇO, (m.) aerospace. AFINAGEM, (f.) fining, refining, refinement.


ADMISSÃO, (f.) admission, admittance;
intake, inlet, input, entrance; feed. — axial,
axial admission. — de ar, air intake; air inlet. AERONAVE, (f.) airship, aircraft. AFINAR, (v.t.) to refine, purify (metal); to
— de eletricidade, electric input. — de vapor, tune (an instrument).
steam admission. — plena, full admission. —
total, full input. AEROPORTO, (m.) airport.
AFINIDADE, (f.) affinity. — química,
chemical affinity, linkage.
ADMISSÍVEL, (adj.) admissible, allowable, AEROPLANO, (m.) airplane.
permissible.
AFIVELAR, (v.t.) to buckle.
AEROVIA, (f.) airway.
ADMITÂNCIA, admittance.
AFIXADOR, (m.) sticker.
AFAGAR, (v.t.) madeira, to dress lumber.
ADMITIR, to admit; to allow.
AFIXAR, (v.t.) to affix.
AFANITA, (f.) aphanite.
ADOÇAMENTO, (m.) fairing; fillet. — de
dente (engrenagem), tooth fillet. AFLORAMENTO, (m.) out cropping.
AFASTADO, (adj.) distant, outlying; offset.

ADQUIRIR, (v.t.) to acquire, obtain; to AFLUÊNCIA, (f.) inflow, influx.


procure, purchase. AFASTAMENTO, (m.) clearance, distance,
gap, spacing; deflection; deviation;
withdrawal; removal. — das rodas, wheel AFLUIR, (v.i.) to flow, run, strem (a, to; de,
ADSORÇÃO, (f.) adsorption; sorption. — base. — diagonal, diagonal pitch. — lateral, from).
cromotografia de adsorção, adsorption side clearance. — médio, average deviation.
chromotography. — física, physical — normal, standard deviation.
adsorption. — química, chemical adsorption. AFLUXO, (m.) influx, inflow.
AFOFAR, (v.t.) to make fluffy; to aerate descorificador, deslagging agent. — AGRIMENSURA, (f.) surveying.
(sand). espumantes na flutuação de minérios, frothers
(flota tion process). — explosivo, blasting
agent. — limpador, cleaning agent. — motor, AGRUPAMENTO, (m.) combination;
AFOGADOR, (m.) choke. prime mover. — oxidante, ozidizing agent. — concentration; grouping. — atômico, periodic
passivador, passivator. — plasticizante, arrangement.
plasticizer. — redutor, reducing agent,
AFOGAR, (v.t.) to drown; to choke (motor). reductant. — umectante, wetting agent.
AGRUPAR, (v.t.) to group, to cluster, bunch.

AFORQUILHADO, (adj.) forked. AGIR, (v.i.) to act. — de acordo com, to act


on (principle, instructions, etc.). ÁGUA, (f.) water. — alcalina, alkaline water.
— amoniacal, gas liquor; ammonia water. —
AFROUXAMENTO, (m.) slackening. corrente, flowing water, running water, mains
AGITAÇÃO, agitation, shaking. water. — crua, raw water. — da bica, tap
water. — de alimentação, feed water. — de
AFROUXAR, (v.t.) to slacken, loosen, ease; cal, lime water. — de emergência, emergency
to unfasten, unfix; to come loose; to slow AGITADO, (adj.) unsettled; agitated. water. — de escoamento, runoff. — de
down. hidratação, hydration water. — de infiltração,
seepage. — de lavagem, rinse water, wash
AGITADOR, (adj.) agitating; (m.) agitator; water. — de poço, well water. — de
AFUMADO, (adj.) smoky. stirrer. — de cal, lime agitator. — de jato, jet refrigeração, cooling water. — de refrigeração
agitator. — de laboratório; laboratory stirrer. de lin-

AFUNDAMENTO, (m.) sinking. goteira, mould cooling water. — de sabão,


AGITAR, (v.t.) to agitate, shake; to stir. — o soapsuds. — do mar, sea water, salt water. —
banho, to rabble. doce, fresh water. — doce, pouco carregada,
AFUNDAR, (v.t.) to sink. soft water. — dura, hard water. — forte, aqua
fortis, nitric acid. — industrial, raw water. —
AGLOMERADOR, (adj.), agglomerating (m.) mãe, mother liquor. — oxigenada, oxygenated
AFUNILADO, (adj.) funnelshaped. agglomerator. water; hydrogen dioxide; hydrogen peroxide.
— parada, still water, standing water. —
pesada, heavy water. — poluída, polluted
AFUNILAMENTO, (m.) splaying; flaring. AGLOMERAÇÃO, (f.) agglomeration. — a water. — régia, nitromuriatic acid. —
quente, heat-agglomerating process. — de represada, dammed water; backwater. —
carboneto, carbide agglomeration. residual, waste water.
AFUNILAR, (v.t.) to splay; to flare.
— retida pela cristalização, water of
AGLOMERADOS, (m.) agglomerates. — em crystallization. — salgada, salt water. —
AFUSADO, (adj.) tapered, tapering. tijolos, briquets. servida, waste water. — subterrânea, ground
water.

AFUSAMENTO, (m.) taper, tapering. — para AGLOMERANTE, aglutinante (m.) bond,


trás, back taper. bonding, binder; (adj.) agglomerative. — AGUADO, (adj.) thin, watery.
covalente, covalent bond. — de machos, core
binder. — químico, chemical bonding. —
AFUSAR, (v.t.) to taper; to sharpen at one seco, dray binder. — s furânicos, furan resins. AGUAR, (v.t.) to water.
end. — sigma, sigma binder.

AGUARRÁS, (f.) spirit of turpentine; oil of


AGARRA-CABO, (m.) cable grip. AGLOMERAR, (v.t.) to cake, lump, bunch. turpentine. — mineral, mineral turpentine.

AGARRADOR, (adj.) seizing, gripping, AGLUTINAÇÃO, (f.) caking, bonding, AGUÇADO, (adj.) sharp, keen-edged.
clutching; (m.) gripper, grabber. — de agglutination. — sob pressão, pressure
mandíbulas, alligator grab. bonding.
AGUÇADOR, (adj.) sharpening; (m.)
sharpener, pointer. — de pinos, bolt pointer.
AGARRAMENTO, (m.) grabbing; gripping; AGLUTINADO, (adj.) agglutinate, — rotatório, rotary pointer.
sticking agglutinated.

AGUÇAR, (v.t.) to sharpen, make keen; to


AGARRAR, (v.) to seize, grab, grip, clutch. AGLUTINANTE, (m.) agglutinant, adhesive, make pointed.
bond; (adj.) caking; binding. — covalente,
covalent bond. — para areia, foundry sand
ÁGATA, (f.) agate. binder. — para moldes de areia, mold binder. AGUDEZA, (f.) sharpness. — de entalhe,
noltch sharpness.

AGENTE, (m.) agent; medium; (adj.) acting. AGLUTINAR, (v.t.) to agglutinate; to bind
— afinador de grãos, grain refiner. — together, cause to stick. AGUDO, (adj.) keen; sharp, pointed; piercing.
antidetonante, antiknock agent. —
antiespumante, antifoaming agent. —
antioxidante, antioxidant. — carburizante, AGREGADO, (adj.) aggregate; (m.) concrete AGUENTAR, (v.t.) to bear, support; to
cementation agent. — catalisador, catalytic aggregate. — cristalino, crystal aggregate. endure; to back up (rivets).
agent; contact agent gases. — comprador,
purchasing agent. — de adição, addition agent.
— de adição de carbono, recarburizer. — de AGREGANTE, (m.) binder. AGULHA, (f.) needle. — de carburador, float
arrefecimento, cooling agent. — de corrosão, needle. — de chave, switch point. — de chave
corroding agent. — de dispersão, dispersing de desvio, point rail. — de inclinação,
agent. AGREGAR, (v.t.) to aggregate, mix together. inclination compass. — de risco, scriber. —
— a, to add to. magnético, magnetic ore.
— de efervescência, rimming agent (steel). —
descorador, bleaching agent. —
AGULHADO, (adj.) needleshaped. ALAMBIQUE, (m.) still. — de tubos, pipe (locomotive). — de parafuso, tommy bar. —
still. de três braços, T lever. — de unha, pinch bar.
— do freio, brake lever. — do primeiro
AGULHETA, (f.) nozzle. — de jato de areia, gênero, lever of the first kind (or class). — do
sandblast nozzle. ALAMBRADO, (m.) wire fence. regulador, governor lever. — do segundo
gênero, lever of the second kind (or

AJUDA, (f.) aid; boost. — pelo vácuo, ALANITA, (f.) allanite. class). — do terceiro gênero, lever of the third
vacuum assist (as in casting). kind (or class). — em cotovelo, angle lever. —
extensível, extensible lever. — horizontal,
ALAR, (v.) to hoist, raise, lift; to pull, tug, horizontal lever. — interfixa, doube lever. —
AJUDANTE, (m.) helper, aidier, assistant. — haul on or at. intermediária, intermediate lever. —
de rebitador, holder on (rivetting). interpotente, lever of the thirdkind (class). —
inter-resistente, lever of the second kind (or
ALARANJADO, (adj.) orange-calored. — class). — manual, hand lever. — oscilante,
AJUDAR, (v.t.) to aid, assist,help. claro, bight orange. — escuro, dull orange. rock (or rocking) lever, loating lever. —
regulável, adjustable lever. — retentora, check
lever. — para alinhar, lining lever. — para
AJUNTAMENTO, (m.) collection, gathering. ALARGAMENTO, (m.) enlargement, mudança dos cilín-
widening, flare, spread.

AJUNTAR, (v.t.) to assemble, collect, gather; dros de trabalho, workroll changing sleeve.
to add, annex, attach (a, to). ALARGADO, (adj.) expanded.

ALBITA, (f.) albite, soda feldspar.


AJUSTADOR, (m.) adjuster, fitter; jointer. ALARGADOR, (m.) reamer; driftpin,
expander. — acanelado, burr, fluted reamer.
— cilíndrico, straight reamer. — com navalhas ALÇA, (f.) lug, loop, tag, tab. — de puxar,
AJUSTAGEM, ajuste (f.) adjustment, fitting, postiças ajustáveis, adjustableblade reamer. — pull ring. — para tenazes tonghold.
setting. — à prova de vapor, steam fit. — a cônico, taper(ed) reamer; entering taper. —
quente, shrink fit. — apertada, tight fit. — curto, stub reame. — de espiga cônica,
com chave, wrench fit. — com chave apertada, jobber‘s reamer. — de estrias espiraladas, ALÇADO, (adj.) raised; (f.) front elevation. —
wringing fit. — com folga, free fit. — com spiral-fluted reamer. — de expansão, lateral, side elevation. — longitudinal,
interferência, close fit. — com montagem adjustable reamer; expanding (or expansion) longitudinal view.
forçada, press fit. — com pouca folga, reamer. — de meia-cana, half-round broach.
working fit, push fit. — com pressão, tight fit. — de roletes, flue roller (boiler tubes). — de
— corrediça or deslizante, sliding fit, running tubos, pipe swage. — escalonado, roughing ALCALI, (m.) alkali; (adj.) de baixo teor de
fit. — de expansão, expansion fit. — de —, lowalkali; à prova de —, alkali proof. —
tolerância normal, standard fit. reamer, two-step reamer, stepped reamer. — cáustico, caustic alkali. — volátil, ammonia.
esférico, ball reamer. — flutuante, flooating
— defeituosa, misfit. — deslizante, sliding (or reamer. — oco, postiço, shell reamer. — para
slip) fit. — do laminador, mill adjustment. — tubos e caldeira, flue expander. — paralelo, ALCALINAR, (v.) to alkalize.
dos cilíndros, roll adjustment. — final, final straight (-flute) reamer. — tipo rosa, rose
adjustment. — fixa, interference fit. — reamer. — vazador, shell reamer
folgada, easy (or slack or clerance) fit. — ALCALINIDADE, (f.) alkalinity.
frouxa, loose fit. — incerta, medium fit,
transition fit. — justa, snug fit. — manual, ALARGAMENTO, (m.) widening, enlarging.
hand setting. — mecânica, mechanical — simultâneo de furos coaxiais, line reaming. ALCALINIZAÇÃO, (f.) alkalizing.
adjustment. — meio forçada, medium farce fit.
— para compensação de desgate, adjustment
for wear. — por contração, shrinkage fit. ALARGAR, (v.t.) to ream; to broach; to ALCALINO, (adj.) alkaline.
dilate, broaden, expand, widen. — até à
— precisa, fine adjustment. — sob pressão, dimensão aproximada, to rough-ream. — com
drive fit. — suplementar, additional mandril, to drift. — em ângulo, to splay. ALCALIZAR, (v.) to alkalize.
adjustment. — variável, transition fit.

ALARME, (f.) alarm. — contra incêndio, fire ALÇAMENTO, (m.) lifting, raising.
AJUSTAMENTO, (m.) adjustment, alarm.
adaptation.
ALCANÇAR, (v.) to reach, arrive at, get to;
ALASTRAR, (v.t.) to spread or scatter over. obtain, attain; to overtake. — o fundo, o reach
AJUSTAR, (v.t.) to adjust, adapt; to fit; to or touch bottom.
regulate.
ALAVANCA. (f.) lever; bar; handle. — a
contrapeso, weighted lever. — acotovelada, ALCANCE, (m.) extent, reach scope, span,
AJUSTÁVEL, (adj.) adjustable adaptable. toggle lever. — angular, bell crank; bent lever. range, (adj.) de baixo —, lowrange; de curto
— articulada, toggle lever. — contrapesada, —, shortrange; de grande —, large scale, long
counterweight lever. — de abrir o furo de range; de longo —, long-range.
AJUSTE, (m.) adjustment, adaptation; fit, corrida, topping rod. — de alimentação, feed
setting. — a zero, zero setting. arm. — de avanço, feed arm, feed lever;
forward lever (lathe). — de comando, control ALCANTILADO, (adj.) abrupt. — de canto,
lever. — de contramarcha, reverse lever. — de set on edge.
ALA, (f) wing; aisle. — de carga, charging desligamento, disconnecting lever. — de
floor. — de corrida, pouring side or floor; desobstruir o furo de corrida, tap-out bar. —
tapping side or floor. — lateral, side wing. de disparo, trip lever. ALÇAPÃO, (m.) trap. — de descarga, drop
plate.
— de dois braços, double lever. — de
ALADO, (adj.) ribbed. embreagem, clutch lever, clutch finger. — de
gancho, cant dog. — de inversão de avanço, ALÇAPREMA, (f.) crowbar, pry, lever.
feed-revese lever. — de lingüeta, ratchet lever.
ALAGITA, (f.) allogite. — de joelho, crank lever. — de manobra,
operating lever; handspike. — de mudança, ALÇAR, (v.) to raise, hoist lift, boost.
shift lever, gear-change lever; link lever
pliers. — de gume frontal, end-cutting pliers. ALISAR, (v.t.) to smothen; to planish; to face;
ALCARAVIZ, (f.) tuyère (b.f.); blow pipe — vazador, punch pliers. — vazador para to dress; to flatten; to level; to strike off
(forge). correias, belt punch. (concrete). — a face traseira, to backface. —
raspando, to scrape smooth.

ALCATRÃO, (m.) tar. — de coqueria, coke- ALICERCE, (m.) base, foundation. — de


oven tar. — de gás de petróleo, oil-gas tar. — concreto, concrete foundation. ALIVIADOR, (m.) reliever. — de pressão,
de hulha, cool tar — de madeira, pine tar. — pressure-relief trap.
de petróleo, oil tar; petroleum pitch. —
mineral, coal tar. — para pavimentação, road ALIFÁTICO, (adj.) aliphatic.
tar. — residual, topped tar. — vegetal, wood ALIVIAR, (v.t.) to relieve; to lighten.
tar.
ALIJAR, (v.t.) to jettison.
ALÍVIO, (m.) relief. — de tensões
ALCATROAMENTO, (m.) tarring. deformadoras, strain relief. — de tensões
ALIMENTAÇÃO, (f.) feed; feeding; (adj.) de internas, stress relief. — de tensões mediante
— ascendente, upfed; de — lateral, side-fed; fluência, relaxation. — de tensões residuais,
ALCATROAR, (v.t.) to tar. de — pelo fundo, bottom-fed. — a seco, dry stress relief. — de vácuo, vacuum relief.
feeding. — automática, automatic advance (or
feed). — automática do fio de solda, automatic
ALCATRUZ, (m.) bucket; skip. wire feed. — axial, axial admission. — de ALMA, (f.) core; kernel; stem (of a T beam);
dados, energia, materiais, etc., input. (Inverso web (of a rail); plate (of a solid wheel). — de
de output). — de óleo, oil feed. — direta, cabo, cable core. — cheia, plate web (beam).
ALCOCHOAR, (v.) to cushion, pad, stuff. direct feed. — facial, face feed. — fixa, fixed — em treliça, lattice web. — lisa, smooth
feed. — horizontal, horizontal feed. — bore. — raiada, rifled bore.
manual, manual (or hand) feed. — mecânica,
ALCOMINAS = Cia. Mineira de Alumínio. power feed,
ALMAGRE, (m.) red ochre.
mechanical feed. — negativa, negative feed.
ÁLCOOL — amílico, amyl alcohol. — — por aspiração, vacuum feed. — para atrito,
butílico, butyl alcohol, butanol. — de carvão, friction feed. — por correia, belt feed. — por ALMIRANTADO, (m.) admiralty.
gashouse cool tar. — de hulha, gas tar. — de gravidade, gravity feed. — por rosca sem fim,
madeira, wood alcohol, methanol. — worm feed. — por tambor, drum feed. —
desnaturado, denatured alcohol. — etílico, progressiva, progressive feed. — sob pressão, ALMOCAFRE, (m.) pik mattock.
ethyl alchool. — industrial (desnaturado), pressure feed. — visível; sight feed.
industrial alcohol. — metílico, wood alcohol.
ALMOFADA, (f.) cushion, pillow, pad panel.
ALIMENTADOR, (adj.) feeding; (m.) feeder; — pneumática, air cushion.
ALDEÍDO, (m.) aldehyde. feed head, header, riser, sinkhead, settling
head (mold). — basculante, jog feeder. —
cego, blind riser. — de calha articulada, apron ALMOFADOR, (v.t.) to cushion, pad.
ALDRAVA, (f.) latch, catch, bolt. feeder. — de correia, felt feeder. — de gesso,
gypsum feeder. — de inibidor, inhibitor
feeder. — de interligação, tie feder. — de ALMOFARIZ, (m.) mortar.
ALDRAVAR, (v.) to latch, bolt. parafuso sem fim, endless-screw feed. — de
pó, powder feeder. — de retorno, return
feeder. — de rolos, roll feeder. — de rosca ALMOTOLIA, (f.) oil can. — de pressão,
ALETA, (f.) feather, fin, rib, ear, tab, vane; sem fim, screw feeder. — de vaivém, squirt can.
(adj.) de –s inclinadas para trás, reciprocating feeder. — mecânico, mechanical
backwarbladed. — de compressor, compressor
blade. — de esfriamento, radiating fin. — feeder. — múltiplo, multiple feeder. — ALMOXARIFADO, (m.) store, storehouse.
irradiadora, gill. rotatório, rotary feeder. — vibratório,
vibrating feeder.
ALMOXARIFE, (m.) storekeeper.
ALETADO, (adj.) finned.
ALIMENTAR, to feed. — em excesso, to feed
to excess. — pelo fundo, to underfeed. — pelo ALOJAMENTO, (m.) housing; seat. — dos
ALFINETE, (m.) pin. topo, to top-feed. controles, control husing. — dos pinhões,
pinion housing.

ALGEMA, (f.) shackle. ALINHADOR, (m.) aligner, adjuster. — de


tubos, pipe aligner. ALOJAR, (v.t.) to house; to nest; to seat.

ALGEROZ, (m.) downspout.


ALINHAMENTO, (m.) alignment, match, ALOMÉRICO, (adj.) allomeric.
misalignement; (adj.) de — espontâneo, self-
ALGODÃO, (m.) cotton. — pólvora, aligning. — da matriz, die match. —
nitrocotton, guncotton. deficiente, misalignement. — lateral, lateral ALOMERISMO, (m.) allomerism.
alignment.

ALIADO, (adj.) alloyed; allied. ALOMÓRFICO, (adj.) allomorphic.


ALINHAR, (v.t.) to align, line up.

ALIAGEM, (f.) alloying; (adj.) de baixa —, ALOMORFISMO, (m.) allomorphism.


low alloy. ALÍQUOTA, (f.) quota, aliquot.

ALOMORFO, (adj.) allmorph.


ALICATE, (m) pliers, cutters, pincers. — ALISADOR, (m.) smoother; flatterer.
ajustável, slip-joint pliers. — bico-de-pato,
long-nose pliers. — de bico chato, flat (-nose) ALONGADO, (adj.) longish, oblong.
pliers. — de bico redondo, roundnose pliers. ALISAMENTO, (m.) flattening; dressing.
— de corte, cuttig pliers; wire cutter. — de
dobrar, bending pliers. — de gasista, gas
ALONGAMENTO, (m.) stretch; elongation;
lengthening; extension. — a ruptura, ultimate ALTERNATIVO, (adj.) alternating, ALUMINATO, (m.) aluminate. — de cálcio,
elongation. — localizado, local elongation. — reciprocating; alternate. calcium aluminate. — de sódio, sodium
percentual, percent(age) elongation. — aluminate.
permanente, permanent stretch. — plástico,
vagaroso, creeping elongation; plastic ALTERNO, (adj.) alternate.
elongation. — proporcional, ultimate ALUMÍNICO, (adj.) aluminic.
elongation. — total, total elongation.
ALTITUDE, (f.) altitude; height.
ALUMINÍDIO, (m.) aluminide.
ALONGAR, (v.t.) to stretch, legthen.
ALTO, (adj.) high; loud. (Cf. ALTA). —
explosivo, high explosive. — falante, loud- ALUMINÍFERO, (adj.) aluminiferous,
ALOTAMENTO, (m.) allotment. speaker. — forno, blast furnace. — forno a aluminous.
carvão vegetal, harcoal blast furnace. — forno
a coque, coke blast furnace. — freqüência,
ALOTROPIA, (f.) allatropy or allotropism. high-frequency. — grau, high degree; high ALUMÍNlO, (m.) aluminum or aluminium
rate. — latão, high brass. — latão com teor de [AI]; (adj.) de — aluminum, of aluminum. —
chumbo, leaded high/brass. — ponto de fusão, anodizado, anodized aluminum. — de
ALOTRÓPICO, (adj.) allotropic(al). high melting point. — pressão, high pressure. manganês, manganese aluminum. — básico,
— produtividade, high yield. — regime, high basic aluminum. — eletrolítico, electrolytic
rate. — relevo, high relief. — rendimento, aluminum. — em chapa, plate aluminum. —
ALÔTROPO, (m.) allotrope; (adj.) high output (or yield). em chapa fina, sheet aluminum. — em estado
allotropic(al). de fusão, molten aluminum. — em fita, band
— silício, high silicon. — tensão, high or strip aluminum. — em lingote, aluminum
tension; high voltage. — teor de enxofre, high ingot metal, pig aluminum. — em pó,
ALPACAS, (f.) nickel-silver alloys. sulfur content. — velocidade, high speed; high powdered aluminum or aluminum pow-
rate. — velocidade de deposição, high
deposition rate (welding). der. — estirado, drawn aluminum, ribbed
ALPENDRE, (m.) shed, lean-to. aluminum. — extrudado, extruded aluminum.
— fundido, cast aluminum. — fundido em
ALTURA, (f.) height. — da matriz, die height. coquilha, chill-cast aluminum. — fundido
ALSIFER, deoxidizer with 20% aluminum, — de ascenção, rise. — de aspiração, suction martelado, hammered cast aluminum. —
40% silicon and 40% iron. lift. — de cargo, hydrostatic (or static) head; laminado, rolled aluminum. — líquido, liquid
pressure head. — de elevação, lift (pump). — aluminm. — metálica, metallic aluminum.
de recalque (bomba), lift or delivery head
ALTA, (f.) rise (cf. ALTO). (pump). — do dente, depth of tooth (gear). —
efetiva, working depth (gear tooth). — entre ALUMINIOSO, (adj.) aluminous, aluminious.
extremos, height overall. — hidrostática,
ALTAMENTE, (adv.) highly. — combustível, hydrostatic head. — livre (debaixo de um
highly combustile. — polido, highly polished. arco, etc.), headway, clearance, vertical ALUMINITA, (f.) aluminite, websterite
clearance. — manométrica (de água), head (of
water). — máxima, maximum
ALTAR, (m.) altar, fire bridge, flame bridge, ALUMINIZAÇÃO, (f.) aluminizing. — a
breast wall, bridge wall; flue bridge. height. — mínima, minimum height. — total, quente, hot aluminizing.
over-all height; whole depth (gear tooth). —
útil, effective depth.
ALTERAÇÃO, (f.) alteration, change, ALUMINOFÉRRICO, (adj.) aluminoferric.
variation. — alotrópica, allotropic(al) change.
— de comprimento, linear (or longitudinal) ALUGAR, (vt..) to rent; to let.
deformation. — parcial, modification, partial ALUMINOSO, (adj.) aluminous or aluminose.
change. — pela ação atmosférica, weathering.
— química, chemical change. ALUGUEL, (m.) rent; rental.
ALUMINOTERMIA, (f.) aluminothermy or
aluminothermics.
ALTERADO, (adj.) changed, altered. — pela ALUIMENTO, (m.) collapse; cave-in.
intempérie, wathered.
ALUMINOTÉRMICO, (adj.) aluminothermic.
ALUIR, (v.i.) to collapse; to cave-in; to slump.
ALTERAR, (v.t., v.i.) to change, alter; to vary.
— em parte, to modify. ALUNITA, (f.) rock alum.
ALUME, ALUMEN, (m.) alum. — de cromo,
chrome alum.
ALTERÁVEL, (adj.) alterable, changeable, ALUNOGÊNIO, (m.) alunogen.
variable.
ALUMETADO, (adj.) aluminum-coated.
ALUVIÃO, (m.) alluvium. — metalífero,
ALTERNAÇÃO, (f.) alternation; rotation. placer.
ALUMINA, (f.) alumina, aluminum oxide. —
artificial alundum. — ativada, activated
ALTERNADO, (adj.) alternate; staggered; alumina. — fundida (corindo artificial), fused ALVACENTO, (adj.) whitish.
alternating. alumins.

ALVAIADE, (m.) white lead; lead flake. —


ALTERNADOR, (m.) alternador. ALUMINAÇÃO, (f.) aluminizing. de chumbo, white lead. — de chumbo
alaranjado, orange lead. — de zinco, white
zinc.
ALTERNAR, (v.t.) to alternate; to ALUMINAGEM, (f.) aluminizing.
interchange; to stagger.
ALVARENGA, (f.) scow, lighter.
ALUMINAR, (v.t.) to aluminize (or
ALTERNATIVA, (f.) alternative; option. aluminate).
ALVEJAR, (v.t., v.i.) to bleach.
ALVENARIA, (f.) masonry work. — de AMASSAMENTO, (m.) kneading; mashing. AMORFO, (adj.) amorphous, shapeless, non-
pedra, stonework. — de pedra seca, dry-stone crystalline, massive. — sólido amorfo,
masonry. — de tijolo, brickwork. amorphous solid.
AMASSAR, (v.t.) to knead, mix, mash; to
knobble (iron); to pug (clay).
ALVEOLADO, (adj.) pitted, honeycombed. AMORTECEDOR, (m.) muffle, muffler,
damper, absorber, cushion, pad, buffer,
AMBIENTE, (m.) ambient; ambience; bumper. — a êmbolo, dashpot. — a oleo, oil
ALVIÃO, (m.) mattock, tamping pick. sunrroundings. — corrosivo, corrosion buffer, snubber. — de ar, air cushion. — de
environment. choques, shock absorber. — de matriz, die
cushion. — de mola, spring dashpot. — de
ALVURA, (f.) whiteness. porta, door check (or closer). — de torção,
ÂMBITO, (m.) extent, reach, range, circuit. torsion damper. — de trepidação, pulsation
damper. — de vibrações, vibration damper. —
AMACIANTE, (m.) softener. hidráulico, hydraulic buffer (or cushion);
AMBULANTE, (adj.) traveling (crane, etc.). pump brake. — pneumático, air dashpot;
pneumatic buffer.
AMACIAR, (v.t.) to soften; to break in (new
car, etc.). AMERÍCIO, (m.) americium [Am].
AMORTECER, (v.t.) to damp, damper,
cushion; to absorb (shocks, etc.); to muffle
AMÁLGAMA, (f.) amalgam. — de estanho, AMIANTO, (m.) asbestos. — em chapa, smother, deaden.
tin amalgam. — de mercúrio, mercury laminated asbestos; asbestos millboard. —
amalgam. — de ouro, gold amalgam. feltrado, felted asbestos. — prensado, asbestos
lumber. AMORTECIDO, (adj.) damped. — a vapor,
steam-cushioned.
AMALGAMADO, (adj.) amalgamated.
AMIDO, (m.) starch.
AMORTECIMENTO, (m.) damping,
AMALGAMADOR, (adj.) amalgamating; cushioning; absorption. — a óleo, oil
(m.) amalgamator. AMILENO, (m.) amylene. damping. — de choques, absorption of shocks.
— magnético, magnetic damping. —
pneumático, air damping.
AMALGAMAÇÃO, (f.) amalgamation. AMILO, (m.) amyl.

AMOSTRA, (f.) sample, specimen. — bruta,


AMALGAMAMENTO, (m.) amalgamation. AMOLADOR, (m.) sharpener, grinder. — de gross sample. — de apanhado, grap sample;
brocas, bit dresser. random test. — de carvão, coal sample. —
duplicada, duplicate sample. — padrão,
AMALGAMAR, (v.) to amalgamate, alloy. standard sample. — para análise, laboratory
AMOLAR, (v.t.) to grind, sharpen, whet, sample. — para ensaio, test piece, test sample.
hone; to dress (tools). — tirada com colherão, spoon sample.
AMALGAMÁVEL, (adj.) amalgamative.

AMOLECER, (v., v.i.) o soften. AMOSTRAGEM, (f.) testing, sampling. — a


AMALGÂMICO, (adj.) amalgamative. grosso, bulk sampling. — ao acaso, random
sampling. — para aceitação, acceptance
AMOLECIDO, (adj.) softened. — pelo uso, sampling.
AMARELADO, (adj.) yellowed. broken in.

AMOSTRAR, (v.t.) to sample.


AMARELENTO, (adj.) yellowish. AMOLECIMENTO, (m.) softening. —
térmico, heat softening.
AMPÈRE, (m.) ampere. — hora, ampere hour.
AMARELO, (adj.) yellow. — claro, light
yellow. — de chumbo, lead chromate. — de AMOLDAR, (v.t.) to mold, adapt, conform.
cromo, chrome yellow. — de zinco, zinc AMPERAGEM, (f.) amperage. — nominal,
yellow, zinc chrome. rated current.
AMOLGADURA, (f.) bump, dent.

AMARRA, (f.) hawser, cable; bond. AMPERÍMETRO, AMPERÔMETRO, (m.)


AMOLGAR, (v.t.) to dent, indent; to knobble ammeter. — térmico, hot-wire ammeter,
(iron). thermoammeter.
AMARRAÇÃO, (f.) fastening, lashing,
binding, tieing; anchorage; bond. — em
espinha de peixe, herringbone bond AMÔNIA, (f.) ammonia [NH3]. — AMPEROMETRIA, amperometry, chemical
(brickwork). dissociada, cracked ammonia. analysis method involving electric current
measurements.

AMARRADO, (adj.) tied, fastened; mooed; AMONÍMETRO, (m.) ammonia meter.


(m.) bundle. AMPLIAÇÃO, (f.) enlargement,
amplification, magnification, increase.
AMÔNIO, (m.) ammonium [NH4].
AMARRAR, (v.t.) to tie, fasten, bind, lash,
secure, make fast; to moor; to snub (a rope). AMPLIADOR, (m.) amplifier, magnifier.
AMONTOADO, (adj.) piled up, heaped up;
(m.) pile, heap.
AMARROTAR, (v.t.) to crumple. AMPLIAR, (v.t.) to amplify, enlarge,
magnify; to increase.
AMONTOAR, (v.t.) to pile, pile up, heap,
AMASSADOR, (m.) kneader, mixer, masher. accumulate, lay in, lay up.
AMPLIATVO, (adj.) magnifying. linha analítica, analytical line. — microscopia ring scaffold (b.f.). — pulverizador, grinding
eletrônica analítica, analytical ring. — raspador (êmbolo), scraper ring
electronmicroscopy. (piston head). — roscado, threaded ring. —
AMPLIDÃO, (m.) spaciousness,roominess; sujeitador, sell chuck.
amplitude.
ANÁLOGO, (m.) analog; (adj.) analogous.
ANELÁSTICO, (adj.) nonelastic.
AMPLIFICAÇÃO, (f.) stepup, amplificition.
ANÃO, (m) dwarf.
ANELASTICIDADE, (f.) anelasticity.
AMPLIFICADOR, (m.) amplifier; enlarger,
magnifier. — auxiliar, auxiliary magnifier. — ANATÁSIO, (m.) octahedrite.
magnético, magnetic amplifier. ANELÉTRICO, (adj.) anelectric, nonelectrial.

ANCINHO, (m.) rake.


AMPLIFICAR, (v.t.) to amplify. ANELIFORME, (adj.) ringshaped.

ÂNCORA, (f.) anchor.


AMPLITUDE, (f.) amplitude, breadth, extent, ANEMÔMETRO, (m.) anemometro.
spread, width. — das tensões, stress range. —
de tensão, stress amplitude. ANCORAR, (v.t., v.) to anchor.
ANFÓTERO, (adj.) amphoteric.

AMPLO, (adj.) ample, spacious, roomy, wide, ANDAIME, (m.) scaffold, stage, staging. —
broad, full. de suporte tubular, pipe scaffold. — suspenso, ANFRACTUOSIDADE, (f.) unevenness.
swinging scaffold.

AMPULHETA, (f.) hour glass. ANGSTRÖM, (m.) Angstrom.


ANDAMENTO, (m.) progress, course; dar —
a, to start (something) on its way; em —,
AMURALHAR, (v.t.) to wall in. under way. ANGULADO, (adj.) angular.

ANALISADOR, (m.) analyzer. — de dureza ANDAR, (v.i.) to walk to go; (m.) floor; story. ANGULAR, (adj.) angular.
eletromagnético, electromagnetic hardness — superior, upper floor. — térreo, ground
analyzer. — de filamento, hot wire analyser; floor.
device used for measuring the carbon potential ANGULARIDADE, (f.) angularity.
of furnace atmospheres. — de oxigênio,
oxygen analyser; oxygen probe. ANEL, (m.) (pl. anéis) ring, band, hoop,
collar, link; closed chain (chem.). — ÂNGULO(S), (m.) angle; corner; elbow. —
adaptador, adapter collar. — benzênico, abrangente or de acunhamento or de ataque
ANALISADOR ORSAT, análise de benzene ring. — calibrador, collar gage, gage (cilindros de laminação), angle of contact (or
atmosfera, Orsat analyser, atmosphere ring. — coletor, collecing ring, slip ring. — da of bite or of nip), nip angle (of rolls). —
analyses. coberta, roof ring. — da matriz, die cushion. adjacentes, adjacent angles. — admissão,
— de aço, steel ring. — de acoplamento, angle of admission. — agudo, acute angle. —
coupling ring. — de afastamento, spacer ring alternos, alternate angles. — da ponta de corte;
ANALISAR, (v.t.) to analyze. (or collar); distance ring (or collar). — de point angle (cutting tool). — da rampa, bosh
assentamento, seating ring. — de aperto, split angle (b.f.). — de afastamento, peripherical
collar. — de borracha, rubber ring. — de angle; angle of clearance or clearance angle;
ANÁLISE, (f.) analysis; assay. — cilindro, ring collar, roll collar. — de angle of recess (gear). — de aproximação,
calorimétrica, colorimetric analysis. — compressão, compres- approach angle or angle of
comprobatória, check analysis. — da escória,
slag analysis. — de ativação, activation sion ring. — de coquilhamento, chilling ring. approach. — de arrastamento, drag angle
analysis. — de ativação do nêutron, neutron — de crescimento, growth ring (crystal). — de (welding). — de atraso, angle of lag, phase
activation analysis. — de imagem, automated desgaste, wearing ring. — de dilatação agle (eI.). — de atrito, angle of friction. — de
image analysis. — de peneira, sieve analysis. Adamson, Adamson joint. — de empuxo, avanço, lead angle, helix angle (screw thread);
— de produto acabado, finished-material thrust ring. — de ensaio, proving ring. — de angle of lead (eI.); angular advance (steam
analysis. — de resíduos, residue analysis. — fechamento, top ring. — de garganta, throat chest). — de avanço de alimentação, feed
de tamis, screen analysis. — de tensões, stress ring. — de guarnição, packing ring. — de angle. — de bisel, angle of bevel; groove
analysis. — do banho, metal-bath analysis. — latão, brass ring. — de lubrificação com graxa, angle (weld). — de came or de contato, angle
do tamanho de partícula, grease ring. — de lubrificação a óleo, oil ring. of cam. — de cisalhamento, shear angle. — de
— de mola, snap ring. — de polimento, conicidade, angle of taper; draft angle; or
particle size analysis. — elementar, ultimate buffing ring. — de porcelana, porcelain ring. blade setting angle (milling cutter). — de
analysis. — espectográfica, spectographic condução, angle of action (gear).
analysis. — espectral, spectral analysis. — — de pressão, snap ring. — de reforço,
imediata, proximate analysis. — micrométrica, collapse ring (boiler tubes); tuyère breast — de contato, rolling angle. — de corte, tool
microanalysis. — na panela, ladle analysis. — (b.f.), band at stock line (b.f.). — de seção T angle, lip; rake; cutting angle. — de corte,
por via seca, dry analysis. — por via úmida, (para êmbolos), bull ring. — de segmento, angle of sheer (blades). — de corte inicial,
humid (or wet) analysis. — preliminar, piston ring. — de suporting, supporting ring. throat (chaser). — de curvatura or de dobra,
preliminary test. — qualitativa, qualitative — de suporte, lintel plate, mantle ring (b.f.). angle of bend(ing). — de deslocamento, angle
analysis. — quantitativa, quantitative analysis. — de vedação, sealing ring. — de vento, air of displacement. — de desvio, angle of
— química, chemical analysis (or belt, air chamber, bustle pipe, horseshoe main deviation. — de elevação, angle of elevation.
decomposition). — seca, dry assay. (b.f.). — de vento quente, hot-blast bustle pipe — de empuxo, push angle. — de entrada,
(b.f.). — do bico, nose ring (converter). — do angle of admisson, entering angle; angle of
— térmica, thermal analysis. — térmica êmbolo, packing ring. — do excêntrico, nip. — de excentricidade, angle of
diferencial, differential thermal analysis. — eccentric strap; cam ring. — do topo, lip rig eccentricity. — do fundo, bottom angle (gear
volumétrica, volumetric analysis. (b.f.). teeth). — de incidência, relief angle

ANALÍTICO, (adj.) analytic(al). — — elástico, spring ring. — espaçador, spacing (cutting tool); angle of incidence. — de
comprimento de onda analítico, analytical ring. — fixo, fast collar. — guarda-pó, dust inclinação lateral, side rake; angle of dip. —
wave lenght. — curva analítica, analytical ring. — obturador, sealing ring. — pastoso de lados iguais, equal leg angle. — de
curve. — intervalo analítico, analytical gap. — que se forma na parede interna do altoforno, obliqüidade, angle of obliquity or pressure
angle (gear teeth). — de polarização, angle of
polarization. — de rebaixe (ou seja, o ângulo ANÓDICO, (adj.) anodic.
da ferramenta com o trabalho), relief angle. — ANTICORROSÃO, (adj.) anticorrosion.
de reflexão, angle of reflection. — de refração,
angle of refraction. — de repouso, angle of ANODIZAÇÃO, (f.) anodizing. — a ácido
repouse or of rest. — de retificação, grinding crômico, chromic acid anodizing. — colorida, ANTICORROSIVO, (adj.) anticorrosive;
angle. — de saída do cavaco, rake angle, side color anodizing. — dura, hard anodizing. — corrosion inhibiting.
rake. lustrosa, bright anodizing.

— de saída, pattern draft or tape. — de torção ANTICONGELANTE, (adj.) antifreeze.


natural, angle of repose (or of rest); angle of ANODIZAMENTO, (m.) anodizing.
slope or slide. — de torção, angle of twist or
of torsion. — de tração, angle of draft (or of ANTIDEFLAGRANTE, (adj.) flameproof.
traction). — de uma dobra, bend angle. — de ANODIZAR, (v.t.) to anodize.
rampa, bosh angle (b.f.). — do ápice do filete,
thread angle. — do cone primitivo, pitch cone ANTIDERRAPANTE, (adj.) nonskid.
angle. — do corte inicial, lead (thread chaser). ÂNODO, (m.) anode. — auxiliar, auxiliary
— do gume, lip angle (bit). — do passo, pitch anode. — de cobre, cooper anode. — de
angle. — dos flancos do filete, angle of thread. retificador, rectifier anode. — insolúvel, ANTIDESGASTANTE, (adj.) nonwearing.
— esférico, spherical angle. — interno, insoluble anode.
internal angle.
ANTIDESLIZANTE, (adj.) nonslip, nonskid
— lateral de aresta de corte, side cutting edge ANOMALIA, (adj.) , anomaly.
angle. — morto, loss angle (weld). —
posterior da saída do cavaco, back-rake angle. ANTIDESLUMBRANTE, (adj.) nonglare.
— reentrante, re-entrant angle. — retilíneo, ANORMAL, (adj.) abnormal.
plane angle. — reto, right angle. — superior
de inclinação, back-rake angle. — único de ANTIDETONANTE, (adj.) antiknocking
incidência, single relief angle. — visual, optic ANORMALIDADE, (f.) abnormality. (gasoline).
angle. — vivo, sharp angle.

ANÓRTICO, (adj.) anorthic. ANTIENDURECEDOR, (adj.) nonhardening.


ANGULARIDADE, (f.) angularity.

ANÓLITO, (adj.) anolyte. ANTIESPUMANTE, (adj.) nonfoaming;


ANGULOSO, (adj.) angular. antifoaming.

ANORTITA, (f.) anorthite.


ANIAGEM, (f.) burlap, bagging, sackcloth or ANTIFERRUGINOSO, (adj.) antirust, rust-
sacking. preventing, rust-resisting, anticorrosive.
ANTECÂMARA, (f.) antechamber. — de
combustão, precombustion chamber; Dutch
ANIÃO, (m.) negative ion. oven. — de compressão, air lock. ANTIFRICÇÃO, (adj.) anifriction; antigalling.

ANÍDRICO, (adj.) anhydrous. ANTECEDENTES, (m. pl.) preliminary data. ANTIMÔNIO, (m.) antimony [Sb]. — branco,
white antimony.

ANIDRIDO, (m.) anhydride. — básico, basic ANTEMURAL, (m.) bulwark.


anhydride. — carbônico, carbon dioxide. — ANTIMAGNÉTICO, (adj.) nonmagnetic.
fosfórico, phosphoric anyhdride. — nítrico,
nitrogen pentoxide. — silícico, silicic ANTENA, (f.) antenna.
anhydride. — sulfuroso, sulfur dioxide, ANTIMONITA, (f.) stibnite.
sulfurus acid.
ANTEPARA, (f.) bulkhead. — da casa das
caldeiras, boiler-room bulkhead (steamer). ANTINODO, (m.) antinode, loop, ventral
ANIDRITA, (f.) anhydrite. segment.

ANTEPARO, (m.) baffle, screen, shield;


ANIDRO, (adj.) anhydrous. curtain wall. — de chicana, baffle wall. — de ANTIOXIDANTE, (adj.) antirust.
chapa perfurada, plate screen. — de chumbo,
lead shield or screen. — de ferro, iron shield.
ANIL, (m.) indigo. — de segurança, protective shield. — ANTIQUADO, (adj.) outmoded, obsolete.
termorresistente, heat shield. — manual,
handshield (welding).
ANINHAR, (v.t.) to nest. ANTI-RETORNO,

ANTEPROJETO, (m.) preliminary design.


ANION, (m.) anion, negative ion. ANTI-ROTATIVO, (adj.) nonrotating.

ANTIABRASIVO, (adj.) antiabrasive.


ANISÔMERO, (adj.) anisometric. ANTI-RUGA, (f.) blank holder (stamping
press).
ANTIÁCIDO, (adj.) acidresistant.
ANISOMÉTRICO, (adj.) anisometric.
ANTITÉRMICO, (adj.) nonconducting.
ANTIATRITO, (adj.) antifriction.
ANISOTROPIA, (f.) anisotropy. — cristalina,
crystal anisotropy. ANTRACITO, (m.) anthracite, hard coal. —
ANTICÁTODO, (adj.) anicathode. de 2-I/2‖ a 3-7/16‖, egg coal.

ANISÓTROPO, (adj.) anisotropic(al).


ANTICONTRÁTIL, (adj.) nonshrinking.
ANULAR, (adj.) annular, circular, ring- APARÊNCIA, (f.) appearance.
shaped; (v.t.) to annul.
APARELHADO, (adj.) ready, prepared. mal
—, ilI-equipped. — com, fitted with. APARÊNCIA escamosa, fishcale.
ANUNCIADOR, (m.) signal board.

APARELHAGEM, (f.) apparatus; equipment; APARTAR,. (v.t.) to part, separate.


AO(S), contraction of prep. ―a‖ and masc. outfit; rigging. — de comando elétrico, switch
Article ―o‖: to the, at the, for the, in the, etc. gear. — de controle, control equipment. — de
Examples: — comprido, lengthwise: — cortar e soldar, cutting and welding outfit. — APASSIVADOR, (adj.) passivating.
contrário, on the contrary; — dispor de, at the de perfurar, drilling rig (wells). — de tração,
disposal of;— fim de, at the end of;— longo draw gear. — para manejo de carvão, coal-
de, alongside of;— s milhares, by the handling equipment. — química, chemical APATITA, (f.) apatite.
thousands; — serviço de, at the service of; — equipment.
todo, in all; altogether.
APÊNDICE, (m.) tailpiece.
APARELHAMENTO, (m.) apparatus,
AO, esmo; desordenado, random. equipment, outfit, rigging; instrumentation.
APERFEIÇOAMENTO, (m.) perfecting;
improving; development.
APAGA-CHISPAS, (m.) spark extinguisher. APARELHAR, (v.t.) to prepare; to furnish,
equip, outfit; to hew (wood) to face, dress
(stone); to roughdress; to bond (brickwork). — APERFEIÇOAR, (v.t.) to pefect; to better,
APAGADOR, (m.) extinguisher; quencher. — a martelo, to hammerdress. improve.
de cal, lime slaker.

APARELHO, (m.) apparatus, appliance, APERIÓDICO, (adj.) deadbeat.


APAGAR, (v.t.) o extinguish, put out (fire); to device, rig, rigging, tackle; instrument;
switch off (light); to slake (lime). — se, to go preparation (of a surface). — amontoador de
out (light, flame, etc.). carvão, coal trimmer. — aquecedor, heating APERTADO, (adj.) tight, tight-fitting, cose-
appliance. — calefator, heating apparatus. — fitting, snug, narrow; compact.
compensador, balance gear. — contra-
APAINELAR, (v.t.) to panel. incêndios, firefighting equipment. — da
gaveta de vapor, valve gear. — de afiar serras, APERTADOR, (m.) tightener.
saw grinder. — de alarme, alarm device. — de
APALPADOR, (m.) feeler gage. alimentação, feed apparatus. — de avanço,
feed apparatus. — de brocar trilhos, rail borer. APERTAR, (v.t.) to tighten, squeeze, cramp,
press; to clasp, clamp (together); (adj.) de se
APANHA-GOTAS, (m.) drip pan. — de combustão de carbono, vacuum carbon —, screwdown. — aparafusando, to screw up.
train. — de condicionamento do ar, air- — com cordão, to lace tight. — com parafuso,
conditioning unit. — de controle, controlling to screw down. — contra, to press against or
APANHAR, (v.t.) to pick (up), gather; to apparatus, control device. — de controle on.
catch. mecânico, power-control unit. — de
descarregar, unloading rig. — de determinação
de carbono por combustão, vacuum carbon APERTO, (m.) constriction, tightness, grip,
APANHADOR, (m.) gatherer; catcher. train. — de emendar cabos, cablesplicing rig. squeeze, pinch, pressure; (adj) de —
— de ensaio de tração, tensile testing machine. automático, self-tightening. — mecânico,
— de expansão, expansion gear (locomotive). pinching.
APARA, (f.) shred, scrap, chip, bit; (pl.) — de fusão superficial, melting unit (tinplate).
shavings, parings. — de força, tackle, purchase. — de içar,
hoisting gear (or tackle). APETRECHAR, (v.t.) to implement.

APARADEIRA, (f.) trimmer. — de bordas, — de jateamento de areia, sandblaster. — de


edge trimmer. — lateral, side trimmer; manobra de desvio, switch stand (RR). — de APETRECHOS, (m.) tackle, gear, fixtures.
sidetrimming shear. medida do ponto de orvalho, dew point
analyser. — de medir, measuring apparatus.
— de medir dureza, hardness tester. — de ÁPICE, (m.) apex, peak, tip.
APARADELA, (f.) trimming. medir torção, torque stand. — de mudança
(troca) de cilindros, roll changing device (or
rig). — de mudança de via, turnout (RR). — APINHADO, (adj.) heaped up; filled full.
APARADO, (adj.) trimmed. de borda —, de nivelar, leveling instrument. — de pintura
edgetrimmed. — lateralmente, sid-trimmed. com pistola, paint-spraying unit. — de
precipitação, precipitation apparatus. APINHAR, (v.) to heap up, pack tight, jam
full.
APARADOR, (m.) trimmer, dresser. — de
solda, weld trimmer. — de prova, testing set. — de raios X, X-ray
apparatus. — de salvação, life-saving APIPADO, (adj.) barrelshaped.
equipment. — de segurança, safety device. —
APARAFUSAR, (v.t.) to screw; to bolt. soldar, weIding apparatus. — de testagem,
tester, testing equipment. — de tijolos, bond ÁPIRO, (adj.) incombustible, fire-resistant.
(brickwork). — divisor, index centers,
APARAMENTO, (m.) trimming. — das dividing head (lathe). — divisor para espirais,
bordas, side trimming. spiral head. — elétrico, electric appliance. — APISOAMENTO, (m.) amming, tamping
elevador, hoisting or lifting rig. — para prova (soil, sand).
hidrostática, pipe tester. — químico, chemical
APARAR, (v.t.) to trim, clip, shave, pare; to apparatus.
chip. APISOAR, (v.) to ram, tamp (soil, sand).
— receptor, radio set. — registrador,
recording device. — de superfíce por chama,
APARECER, (v.i.) to appear, show up. flame priming. — tensor, take-up tackle. — APITAR, (v.) to whistle.
totalizador, totalizing device.

APARECIMENTO, (m.) appearance.


APITO, (m.) whistle. — a vapor, steam APRESSAR, (v.t.) to speed, quicken, heated. — a óleo, of oiI-fired. — a vapor,
whistle. — de alarma, alarm whistle. — de acelerate. steam-heated. — ao branco, white-hot. — com
locomotive, locomotive whistle. gás de coqueria, coke-oven gas fired. —
eletricamente, electrically heated.
APRESTAMENTO, (m.) conditioning.
APLAINADO, (adj.) planed; leveled, flat.
AQUECIMENTO, (m.) heating; firing;
APRESTAR, (v.t.) to funish, equip, make burning. (adj.) de —, heating; de — pelo
APLAINADOR, (m.) planer; leveler, grader, ready, prepare. fundo, bottom-fired; de — por detrás, back-
scraper. fired. — à água quente, hot-water heating. —
abafamento alternados, firing and dampering.
APRESTO, (m.) implement conditioning; — a gás, gas heating. — a vapor, steam
APLAINAMENTO, (m.) planing; leveling, making ready. heating. — a vapor indireto, indirect steam
flattening. heating. — com coque, coke-fired. — com
vento quente, hotblast heating. — concorrente,
APRIMORAMENTO, (m.) improvement, co-current firing. — conduzido, conduction
APLAINAR, (v.) to planer; to level, flatten. — refinement, batterment. heating. — contracorrente, countercurrent
até a dimensão aproximada, to rough-plane. firing. — da borda, edge heating. — da ponta,
short heat.
APRIMORAR, (v.t.) to refine, perfect.
APLANADO, (adj.) flattened, leveled. — por — de forno de coque, coke oven heating. —
rolos, roller-leveled. de lavagem, wash heat. — desigual, unequal
APROFUNDAR, (v.t.) deepen. heating. — direto, direct firing. — excessivo,
overheating. — indireto, indirect heating;
APLANADOR, (adj.) flattening; (m.) indirect firing. — indutivo, inductive heating.
flattener. APRONTAR, (v.t.) to make ready. — inicial, heating up. — instantâneo, flash
heating. — interno, internal hating. —
irregular, unequal (or uneven) heating. —
APLANADORA, (f.) grader, scraper. — de APROPRIADO, (adj.) proper, suitable. localizado, spot or selective heating. — muito
chapas, plate straightner or leveler. além do ponto de fusão, deadmelting. — pelo
fundo, bottom heating. — por arco direto,
APROPRIAR, (v.t.) to adapt. direct-arc heating. — por arco elétrico, arc
APLANAMENTO, (m.) flattening, leveling. hea-
— por cilindragem, roller leveling. — por
estiramento, patent leveling, stretcher flatteing APROVEITAMENTO, (m.) utilization. — de ting. — por arco indireto, indirect arc heating.
(sheets). calor, calor perdido, heat salvage. — por baixo, underfiring. — por convecção,
convection heating. — por eletricidade,
electric heating. — por estágios, step heating.
APLANAR, (v.) to flatten, level, scrape, make APROVEITAR, (v.t.) to profit by, take — por imersão, immersion heating. — por
smooth. advantage of, make use of. indução, induction heating; high-frequency
heating. — por irradiação, radiant heating. —
por resistência, resistance heating. — por
APLICABILIDADE, (f.) applicability. APROVEITÁVEL, (adj.) usable, utilizable. resistência indireta, indirect-resistance heating.
— por tubos irradiadores, radiant-tube heating.
— por vapor de escapamen-
APLICAÇÃO, (f.) application, use; appliance. APROXIMAÇÃO, (f.) approach.

to, exhaust-steam heating. — posterior,


APLICAR, (v.t.) to apply. APROXIMADO, (adj.) approximate. postheating, heating. — prolongado, sweating.
— seletivo, differential heating, selective
heating. — tangencial, tangential ring. —
APLITA, (f.) aplite. APROXIMAR, (v.t.) to approximate, variável, uneven heating.
approach.

APODRECER, (v.i.) to rot. AQUIETAR, (v.t.) to quiet, still.


APRUMADO, (adj.) plumb, erect, vertical.

APOIAR, (v.t.) to support, prop, hold up. AQUILATAR, (v.t.) to assay.


APRUMAR, (v.t.) to plumb.

APODRECER, (m.) support, prop; strut; AQUOSO, (adj.) watery.


bearing, rest. — basculante, pivoted bearing. APURAR, (v.t.) to purify, refine; to find out,
— de rodilhos, roller bearing. — extremo, discover; to ascertain, confirm, verify.
outer support. — fixo, fixed bearing. — AR, (m.) air; (adj.) a prova de —, airproof. de
lateral, lateral support. — móvel, movable — quente, hot-air. — ambiente, ambient (or
bearing. — sobre roletes, expansion bearing. AQUECEDOR, (m.) heater. — a ar, hot-air surrounding) air. — circulante, circulating (or
— supremo, end support heater. — a arco de plasma, plasmaarc heater. moving) air. — comburente, air of
— a gás, gas heater. — a gases de escape, combustion. — comprimido, compressed air.
exhaust heater. — a óleo, oil heater. — de ar, — condicionado, conditioned air. — de
APONTADOR, (m.) pointer. air heater (or reheater). — de imersão, combustão, combustion air. — enriquecimento
immersion heater. — de lingotes, ingot heater. de oxigênio, oxygen enriched airblast. —
— de panela, ladle heater. — do jato de ar, air- fresco, fresh air. — frio, cold air. — líquido,
APONTAR, (v.t.) to sharpen (put a point on). blast heater. — elétrico, electric heater. — liquid air. — livre, open air. — arado, dead ir,
— a, to point to. final, final heater. — unitário, unit heater. still air. — preaquecido, preheated

air. — primário, primary air. — quente, hot


APRECIAR, (v.t.) to appreciate; to estimate. AQUECER, (v.t.) to heat, heat up; to warm. air; (adj.) de ar quente, hot-air. — rarefeito,
rarefied air. — refrigerante, cooling air. —
saturado, saturated air. — seco, dry air. —
APRESENTAR, (v.t.) to present. AQUECIDO, (adj.) heated. — à alta secundário, secondary air. — em agitação, still
temperatura, highly heated. — a carvão, coal- air. — soprado, air blast. — tranqüilo, still ar.
fired. — à combustão, fuel-fired. — à
eletricidade, electrically heated. — a gás, gas-
ARAME, (m.) wire. — achatado, flat wire. — manufactuerers‘ wire. — para atilhos, tie wire,
básico branco (ou brilhante), bright basic binding wire. — para cabos de aço, rope wire. ARDENTE, (adj.) burning; hot.
ware. — básico duro brilhante, bright hard — para cabos de pontes, bridge wire. — para
basic wire. — Bessemer branco (ou brilhante), cardas, card wire. — para cercas, fence wire.
bright Bessemer wire. — brilhante, bright (or — para correntes, chain wire — para escovas, ARDER, (v.i.) to burn, blaze, glow. — a fogo
lime bright) wire. — brihante mole (ou de brush wire. — para fardos, bale ties, baling lento, to smolder (or smoulder). — com pouca
encruamento brando), brightsoft temper wire. wire. — para máquinas de escrever, typewriter intensidade, to burn dimly. — intensamente, to
— bronzeado, liquid-finish wire. — chato, flat wire. — para molas, spring wire. — para burn brightly. — sem chama, to smolder (or
wire. — cobreado, coppery wire. — comum, molas de cortinas, curtain spring wire. smoulder).
common wire. — comum, em rolos de 100
libras, market wire, in I00 Ib. coils. — de aço, — para molas de fechar portas, door-check
steel wire. — de aço aluminiado a spring wire. — para molas de válvulas, valve ARDÓSIA, (f.) slate.
spring wire. — para molas industriais,
quente, hot-aluminized steel wire. — de aço manufacturers‘ wire. — para palha de aço,
básico bronzeado, liquid-finish basic wire. — steelwool wire. — para parafusos, screw wire. ÁREA, (f.) area. — da seção, section area. —
de aço básico cobreado, coppered basic wire. — para parafusos e pinos, bolt wire. — para da seção transversal, cross-sectional area. —
— de aço básico estanhado, basic tinned wire. pregos, nail wire. — para pregos; polidos da soleira, hearth area. — de compressão,
— de aço básico mole, brilhante, bright soft duros, bright hard nail wire. — para pregos pressing area; working area. — de contato,
basic wire. — de aço básico, recozido e limpo, polidos moles, bright soft nail wire. — para contact area. — de fusão, melting area. — de
annealed and cleaned basic wire. — de aço puxar fios elétricos, fish wire. — para raios de poros, pore area. — efetiva da etalagem,
Bessemer bronzeado, liquid-finish Bessemer rodas, spoke wire. effective bosh area (b.f.). — líquida, net area.
wire. — de aço Bessemer cobreado, coppred — perlítica, pearlitic area. — quente, hot spot.
Bessemer wire. — de aço Bessemer — para rebites, rivet wire. — para recalque a — servida pelo guindaste, craneway. — total,
estanhado, tinned Bessemer wire. — de aço frio, coldheading wire. — para revestimento gross area. — útil do forno-poço, live pit-hole
Bessemer, mole, bronzeado, liquid-finish de cabos, cable armor wire. — para semáforos, area.
signal wire. — para solda, welding wire. —
soft Bessemer wire. — de aço Bessemer, para talão de pneus, tie wire. — para trenas,
mole, cobreado, coppered soft Bessemer wire. measuringtape wire. — para varetas de AREAR, (v.t.) to sand, scour.
— de aço Bessemer para molas, Bessemer guardachuva, umbrella wire. — patenteado,
spring wire. — de aço Bessemer, recozido e patented wire. — pintado, painted wire. —
limpo, annealed and cleaned Bessemer wire. preto, black wire. — preto recozido, black AREEIRO, (m.) sander; sand pit.
— de aço doce básico estanhado, tinned soft anneled wire. — PSR para pneus, bronzeado,
basic wire. — de aço doce Bessemer liquid-finish PSR tire wire. — PSR para
estanhado, tinned soft Bessemer wire. — de pneus, estanhado, tinned PSR tire AREIA(S), (f.) sand(s). — aglomerada,
aço estirado a frio, cold-drawn steel wire. — bonded sand. — carbonácea, sea coal. —
de aço inoxidável, stainless-steel wire. — de cimento, cement-bonded sand. — com óleo de
alto carbono, high-carbon wire. — de baixo wire. — quadrado, square wire. — recozido, cura a frio, no-bake oil sand. — comum, bank
carbono comum, common low carbon wire. annealed wire, tempered wire, soft-drawn sand. — de beira-mar, beach sand. — de cura
wire. — recozido brilhante, bright annealed a frio, no-bake sand. — de duna, dune sand.
wire. — recozido e limpo, annealed and — de enchimento, back-up sand. — de
— de baixo carbono grosso, coarse low- cleaned wire. — redondo, round wire. — faceamento, facing sand. — de fundição,
carbon wire. — de bitola grossa, coarse (or retangular, rectangular wire. — sextavado, foundry sand. — de fundição velha, servida,
heavy) wire. — de cobre, copper wire. — de hexagonal wire. — semiduro, medium black sand. — de grãos arredondados, smooth
cobre nu, bare coper wire. — de estai or de hardtemper wire. — trefilado, drawn wire. — sand. — de macho, core sand. — de
amarra, guy wire. — de freno, lock wire. — de triangular, triangular wire. — tubular, hollow moldagem naturais,
grampear, stitching wire. — de latão, brass wire. — tubular com fundente sólido no seu
wire. — de perfis especiais, shape wires. — de interior, fluxfilled hollow wire. natural molding sands. — de moldagem
pontear, stitching wire. — duplo, duplex wire. sintéticas, synthetic molding sands. — de
— duro, hard-temper wire. — duro brilhante, moldar, molding sand. — de moldar
bright hard wire. — em bruto (inacabado), ARADO, (m.) plow; harrow. — de discos, aglomerada com cimento, cementbonded sand.
process wire. — encruado, hard-drawn (or disk harrow. — de moldar argilosa, fat sand. — de moldar
hard-temper) wire. servida, floor sand, heap sand. — de
separação, parting sand. — em estado natural,
— envernizado, varnished (or japanned) wire. ARANHA, (f.) spider; van carrier (for green sand. — estufada, baked sand. —
— esmaltado, enameled wire. — estanhado, containers). furânica de cura a frio, furan no-bake sand. —
tinned wire. — estanhado e bronzeado, tinned grossa, coarse sand. — magnética, magnetic
and liquor finish wire. — estirado a frio, cold- sand. — monazítica, monazite sand. —
drawn wire. — estirado a frio, muito duro, ARCABOUÇO, (m.) frame, skeleton. movediça, quicksand. — nova, fresh sand.
hard-dawn wire. — estirado galvanizado,
drawn galvanized finish wire. — farpado, barb — padrão, standard sand. — para filtros, filter
wire. — fino, fine wire. — fino bronzeado ARCO, (m.) arc; arch; bow. — abrangente or sand. — para machos de moldar, core sand. —
para telas, liquor-finish weaving wire. — de contato, arc of contact. — coberto, shielded para moldes de fundição, foundry molding
galvanizado para pontes pênseis, galvanized. arc. — com pua, brace and bit. — sand. — para reboco, plastering sand. —
— galvanizado submetido a ensaio de um constringido, constricted arc. — de aço, steel petrolífera, pay (oil) sand. — quartzosa, quartz
minuto em sulfato cúbrico, one- bands, steel hoops. — de arame, wire hoops. sand. — refratária, fire sand. — saibrosa,
— de afastamento, arc of recess. — de ataque, sharp sand. — seca, dry sand. — sem água,
minute wire. — galvanizado submetido a contact arc. — de barril, hoop. — de barril waterless sand. — silicosa, silica sand. —
ensaio de dois minutos em sulfato cúprico, para molhados, tight cooperage hoop. — de verde, green sand.
twominute wire. — grosso, coarse wire. — barril para secos, slack barrel hoop. — de
grosso de redução única, single-draft coarse carvão, carbon arc. — de condução, arc of
wire. — grosso para artefatos, hardware iron. action. — de contato, contact arc (grinding AREJADO, (adj.) aerated.
— inacabado (ou em bruto), unfinished (or wheel, cutter). — de ferro, band iron; strap.
process) wire. — laminado a frio, coldrolled
wire. — laquedo, lacquered wire. — liso, — de pua, bitbrace, bitstock. — de pua a AREJADOR, (m.) aerator.
smooth wire. — macio, soft-temper wire. — catraca, ratchet brace. — de serra, saw frame.
meia-cana, half-oval wire. — meio-redondo, — de serrote para metais, hacksaw frame. —
half-round wire. — mole brilhante, bright soft de tijolos, brick arch. — de tomada, bow AREJAMENTO, (m.) aeration, airing.
wire. — não recozido, bright unan- trolley (electric trom). — elétrico, electric arc.
— entre um eletrodo metálico e o metal da
peça, metal arc. — estável, stable arc. — AREJAR, (v.t.) to aerate, to air.
nealed wire. — nu, bare wire. — oitavado, irradiante, radiating arc. — não constringido,
octagonal wire. — para agulhas, needle wire. unconstricted arc.
— para alfinetes, pin wire. — para artefatos,
ARENITO, (m.) sandstone. — de granulação ARGOLA, (f.) collar, ring, hoop, shackle; lug; ring. — de roda, rim, tire. — de roda sem
grosseira, grit. — refratário, firestone. catch. — de aço, steel ring. — de latão, brass friso, blank (or blind) tire. — do pau de cargo,
ring or collar. — de retenção, ball retainer. boom band. — metálico, collet.

ARENOSO, (adj.) sandy, gritty.


ARGÔNIO, (m.) argon [A]. AROMA, (m.) odor.

ARESTA, (f.) edge, ridge, angle, arris, chine;


brad; (adj.) de três — s, three — edged, three- ARÍETE, (m.) ram. — a vapor, steam ram. — ARPÃO, (m.) spear.
cornered. — biselada, bevel edge. — hidráulico, hydraulic ram, water ram.
chanfrada, scarf. — da raiz, root edge. — de
admissão, inlet (or admission) edge. — de ARQUEADO, (adj.) bowed, arched. — de
cobertura, lap edge. — de corte, cutting edge, ARMAÇÃO, (f.) rack; skeleton, framework; latão, brassbound.
cut edge. — de evacuação, exhaust edge. — housing, casing, shell; truss; armature. — de
de recobrimento parcial, lap edge. — de aço, steel frame. — de arame, wire frame. —
sapateiro, shoe tack. — estabilidade da aresta, de cavaletes, trestle work. — de reforço do ARQUEAMENTO, (m.) camber, curvature,
edge stability. — exterior, outer edge. — pistão, piston braces. — de resfriamento, sag, bowing.
exterior do orifício de vapor, steam edge. — cooling rack. — de secagem, drying rack. —
interna, inner edge. — muito fina, featheredge. de suporte, supporting framework. — de topo
fechado, closedtop housing. — para ARQUEAR, (v.t.) to bow, bend, sag, camber,
— viva, sharp edge, sharp corner, square edge; carregamento, loading rack. — para warp.
(adj.) de — viva, sharp-edged. enrolamento de induzidos, armature winding
stand. — para provas, test rack. — ―pony‖
(ponte), pony truss. ARRANCAR, (v.) to extract, draw out; to
ARGAMASSA, (f.) mortar, plaster. — snatch, wrench; to start (motor).
aguada, slush. — de argila refratária, fireclay — principal, main housing. — secundária,
mortar. — de cal, lime mortar. — de pega ao secondary housing. — treliçada, lattice truss.
ar, air-setting mortar. — de pega ao calor, — do truque, truck frame. — dos cilindros, ARRANCA-TUBOS, (m.) pipe pullet.
heat-setting mortar. — hidráulica, hydraulic roll housing. — em U, open-topped housing.
mortar. — ligante refratária, refactory bonding
mortar. — rala, slurry. — refratária, refactory ARRANCO, (m.) spurt, breakaway.
mortar. — refratária de pega à elevada ARMADA, (f.) navy.
temperature, high— temperature bonding
mortar. ARRANHADURA, (f.) scratch. — de atrito,
ARMADO, (adj.) armored. scoring.

ARGENTÃO, (m.) german silver, nickel


silver. ARMADOR, (m.) rigger. — estruturas ARRANHÃO, (m.) scratch.
metálicas, steelworker, steel erector.

ARGENTAR, (v.t.) to silver. ARRANHAR, (v.t.) to scratch.


ARMADURA, (f.) armature.

ARGÊNTEO, (adj.) silvery. ARRANJAR, (m.) to arrange, adjust, set in


ARMAR, (v.t.) to rig, erect, mount, set up, order, fix up.
assemble. — de novo, to reassemble.
ARGENTINO, (adj.) silver, silvering.
ARRANJO, (m.) arrangement, adjustment;
ARMAS, (f. pl.) arms. makeup, setup; scheme. — atômico, atomic
ARGENTITA, (f.) argentite, silver gance, structure. — desordenado (ou não orientado),
vitreous siIver. random arrangement. — esquemático, layout.
ARMAZÉM, (m.) warehouse, storehouse,
depot. — de bobinas, coil warhouse. — de
ARGILA, (f.) clay. — coloidal, colloidal clay. chapas grossas, plate warehouse. — de ARRANQUE, (m.) start, kickoff, breakaway.
— cozida, baked clay. — de moldagem, mercadorias, freight shed. — a frio, cold start. — automático, self-starter;
molding clay. — efetiva, true clay. — (adj.) de — automático self-starting. — do
ferruginosa, iron clay. — filtrante, filter clay. motor, motor starter. — rápido, quick start;
— misturada com água, clay water. — para ARMAZENAGEM, (f.) storage. — de calor, (adj.) de — rápido, quick-sarting.
vedar juntas, lute. — plástica, plastic clay. — heat storage. — em tanques, tankage. —
plástica refratária, plastic refractory clay. — inativa, dead storage.
refratária, fire clay, refractory clay. — ARRASAR, (v.t.) raze, demolish, level.
refratária à base de sílica, silica fire clay. —
refratária nodular, nodular fire clay, burley fire ARMAZENAMENTO, racking; to place parts
clay. — refratária plástica, plastic fire clay, to bejeated in a basket. ARRASTADO, (adj.) drawn, pulled. — por
bond fire clay. — refratária siliciosa, siliceous corrente, chain-driven.
fire cray.
ARMAZENAR, (v.t.) to store, lay up. —
— siliciosa refratária, dura, sem plasticidade, calor, to store heat. ARRASTADOR, (m.) puller. — de vagões,
flint fireclay. — úmida, wet clay. — car puller.
vitrificada, vitrified clay. — xistosa, shale.
ARMÁRIO, (m.) closet, locker, cabinet. — de
aço, steel locker. — para ferramentas, tool ARRASTAMENTO, (m.) drag(ing), pull(ing).
ARGILÁCEO, (adj.) argillaceous. cabinet. — de detritos, etc., por jorro de água, flushing.
— de espuma na caldeira, priming (boiler).

ARGILÍFERO, (adj.) argillaceous. ARMELA, (f.) eyebolt.


ARRASTAR, (v.t.) to pull, haul, drag, lug,
carry along.
ARGILOSO, (adj.) argilaceous. ARO, (m.) hoop, ring, cicle, link, shackle. —
de aço, steel rim, steel tire (locomotive). — de
borracha, rubber ring. — de expansão, ARRASTA-TUBOS, (m.) pipe puller.
expansion ring. — de fixação, retaining ring.
— de latão, brass collar. — de retenção, lock
ARRASTO, (m.) pull, drag, haul, entrainment;
purging, sweeping. — com gás inerte, inert- ARTIFÍCIO, (m.) device.
gas purging. — de impurezas, purging. — de ARROLHAR, (v.t.) to cork, plug.
torno, driver (lathe).
ARTIGO, (m.) article. — s avulsos, odds and
ARROMBAR, (v.t.) to smash, break open. ends. — comercial, commodity. — de metal,
ARREBENTAÇÃO, (f.) blowout. metalware.

ARRUELA, (f.) washer. — aberta, slip


ARREBENTADO, (adj.) broken, burt. washer. — bipartida, split washer. — cega, ARVORAR, (v.t.) to raise.
blind washer. — chata, flat washer. —
cortada, cut washer. — de ajustagem,
ARREBENTAMENTO, (m.) burst(ing), adjusting washer. — de borracha, rubber ÁRVORE, (f.) arbor; shaft; Iathe spindle. —
blasting; blowout. washer. — de chumbo lead washer. — de cônica, taper shaft. — de modelos de cera,
couro, leather washer. — de empuxo, thrust waxpattern tree. — de transmissão, coupling
washer. — de espacejamento, spacing washer. arbor. — do cabeçote, spindle (lathe);
ARRENBENTAR, (v.t.) to burst, blowout. — de espressura decrescente, bevel washer. — mandrel. — excêntrica, eccentric arbor. —
de feltro, felt washer. — de ferro, iron washer. expansível, expanding arbor. — roscado,
— de ferro fundido, cast-iron washer. — de screw arbor. — tubular, quill.
ARRENDADOR, (m.) lessor. fixação, retaining washer. — de latão, brass
washer.
ASA, (f.) wing; handle; lug, ear. — de balde
ARRENDAMENTO, (m.) lease. — de presão, spring washer, lock washer, or de caçamba, bail (as of a bucket or ladle).
adjusting ring. — de travação, check washer.
— espaçadora, space washer. — excêntrica,
ARRENDAR, (v.t.) to lease. eccentric washer. — hemisférica, cup washer. ASBESTO, (m.) asbestos.

ARRENDATÁRIO, (m.) leaseholder, lessee. ARRUMAÇÃO, (f.) stowage; arrangement. — ASCENDENTE, (adj.) ascending, ascendant,
ordenada, orderly arrangement. rising.

ARREDONDAMENTO, (m.) rounding off.


ARRUMAR, (v.t.) to arrange, set in order; to ASCENDER, (v.i.) to rise, climb.
stack; to stow (cargo).
ARREDONDADO, (adj.) rounded (off).
ASCENSÃO, (f.) ascension. — capilar do
ARSENAL, (m.) arsenal. — da marinha, navy eletrólito, creepage.
ARRENDONDAR, (v.) to round out or off. yard.

ASCENSOR, (m.) elevator (or lift).


ARREFECEDOR, (adj.) cooling; (m.) cooler. ARSENIATO, (m.) arsenate. — de chumbo,
lead arsenate. — de níquel, niccolite, arsenical
nickel. ASELHA, (f.) tag.
ARREFECER, (v.) to cool down or off.

ARSÊNIO, (m.) arsenic [As]. ASFALTAR, (v.t.) to asphalt.


ARREMEDO, (m.) makeshift.

ARSENOPIRITA, (f.) arsenapyrite, mispickel. ASFALTO, (m) asphalt, mineral pitch. — de


ARREMESSAR, (v.t.) to throw, pitch, hurl. petróleo, petroleum asphalt. — de Trinidade,
lake asphalt. — natural, native asphalt.
ARTE, (f.) workmanship. — de trabalhar
ARRIAÇÃO, (f.) slip, drop. chapas, sheetmetalworking. — de trabalhar
chumbo, leadsmithing, lead-working. — de ASNA, (f.) roof truss.
trabalhar metais, metalworking.
ARRIAR, (v.t.) to lower, let down, set down,
take down; to pay out (rape). ASPECTO, (m.) aspect, look, appearance;
ARTEFATO, (m.) artifact. — de ação, feature; phase. — lateral, side elevation.
steelwork. — de latão, brasswork.
ARRIMAR, (v.t.) to prop, support.
ASPEREZA, (f.) coarseness, asperity.
ARTICULAÇÃO, (f.) articulation; joint,
ARRIMO, (m.) prop, support. knuckle, socket joint; hinge; linkage. — com
pino, pin joint. — de charneira, hinge joint. — ASPERGIR, (v.t.) to spray or sprinkle.
de pino, knuckle joint. — de rótula, ball-and
ARRISCADO, (adj.) risky. socket joint; cup and ball joint; ball joint;
glove joint; toggle joint. — em joelho, knee ÁSPERO, (adj.) rough, coarse; rugged.
joint. — giratória, swivel, swiel joint.
ARRISCAR, (v.t.) to risk.
ASPERSÃO, (f.) sprinkling; spraying.
ARTICULADO, (adj.) articulated, linked,
ARROBA, (f.) 15 kilos. jointed, swivel.
ASPIRAÇÃO, (f.) admission; suction; draft;
aspiration. — ascendente, updraft. — de gás,
ARROJADITA, (f.) arrojadite. (A mineral ARTICULAR, (v.t.) to couple; to link. gas suction. — descendente, downdraft. —
consisting of a phosphate of sodium, iron, and duto de aspiração, aspiration ducte. —
manganese occurring in Brazil as dark green simples, single suction; (adj.) de — simples,
monoclinic masses. Named after Miguel ARTIFICIAL, (adj.) artificial; man-made; single-suction.
Arrojado Lisboa, a 20th century Brazilian synthetic imitation.
geologist).
ASPIRADOR, (m.) aspirator. — de gás, gas
ARTÍFICE, (m.) artisan; makeshift. aspirator — de pó, dust catcher. — de vácuo,
ARROLAR, (v.t.) to list, make a list of. vacuum cleaner.
ATADURA, (f.) band; tie. — de fita de aço,
steel strap.
ASPIRAR, (v.t.) to suck in. ATIVADO, (f.) activation. — superficial,
surface activation.
ATALHAR, (v.t.) to shortcut.
ASSEADO, (adj.) clean, neat, trim.
ATIVADO, (adj.) activated.
ATALHO, (m.) cutoff, bypass.
ASSEIO, (m.) neatness, cleanliness.
ATIVADOR, (m.) activator, energizer.
ATAQUE, (m.) attack; etching. — a frio, cold
ASSENTADOR, (m.) set. — quadro, square etching. — anódico, anodic attack. — claro,
set. — de pregos, nail set. — de tijolos, light etching. — corrosivo, corrosive attack. ATIVAR, (v.t.) to activate, energize. — o
bricklayer. — para bigorna, anvil stake. — — de corrosão, corrosion etching. — escuro, fogo, to fire up.
para rebites de cabeça hemisférica, cup set. dark etching. — excessivo, overetching. —
macrográfico, overetch, overething. —
metalográfico, mettallographic etching. — ATIVIDADE, (f.) activity. — iônica, ion
ASSENTAMENTO, (m.) setting; placing; fit; micrográfico, microetch, microetchig. — para activity. — química, chemical activity.
settling. — a golpe ligeiro, tapping fit. — a exame macroscópico, macroscopic etching. —
quente, shrink fit. — de concreto, slump. — de para bombardeio atômico, cathodic vacuum
tijolos, brick laying. — de tubos, pipe laying. etching. — por reativo químico, etching. — ATIVO, (adj.) active, live.
— por vibração, vibratory slump (concrete). profundo, deep etching.

— químico, chemical attack, chemical etching. ATMOSFERA, (f.) atmosphere. —


ASSENTAR, (v.t.) to seat, set, plant, base, lay; — sucessivo, sequence etching. — térmico, carbonetante, carburizing atmosphere. —
tosettle, shake down; to hone. thermal etching. carbonitretante, carbonitriding atmosphere. —
cantrolado, prepared atmosphere. — corrosiva,
corrosive atmosphere. — de gás inerte, inert-
ASSENTO, (m.) seat, bearing, stand; bottom. ATAR, (v.t.) to tie, lace, bind, lash. gas atmosphere. — de nitrogênio, nitrogen
— da armação, housing shoe. — cônico, taper atmosphere. — de sinterização, sintering
fit. — da lingoteira, ingot stool. — da roda (no atmosphere. — dosada, controlled atmosphere.
eixo), wheel seat. — de esfera, ball seat. ATARRACADO, (adj.) squat, low. — endotérmica, endothermic atmosphere. —
exotérmica, exothermic atmosphere. — gasosa
protetiva, shielding gas.
ASSESSOR, assessor, adviser. — técnico, ATARRAXAR, (v.t.) to bolt, screw; to tap.
technical adviser. — inerte, inert (or neutral) atmosphere. —
neutra, neutral atmosphere. — oxidante,
ATEAR, (v.t.) to kindle; to fire (a furnace). — oxidizing atmosphere. — para cementação a
ASSIMETRIA, (f.) asymetry; disproportion. o fogo, to fire up. — fogo a, to set fire to. gas, gas-carburizing atmosphere. — para fins
especiais, special-purpose atmosphere. — para
nitretação, nitriding atmosphere. — protetora,
ASSIMÉTRICO, (adj.) unsymmetrical. ATELIER, (m.) workshop. controlada, controlled shieldin atmosphere. —
protetora de CO2, carbon dioxide shielding
gas. — protetora gasosa, shielding gas. —
ASSINALAR, (v.t.) to mark. ATENUAÇÃO, (f.) atenuattion. recarburante, recarburizing atmosphere. —
redutora, reducing atmosphere.

ASSÍNCRONO, (adj.) nonsynchronous. ATÉRMANO, (adj.) athermanous. — úmida, moist atmosphere.

ASSINTOTA, (f.) asymptote. ATERRAR, (v.t.) to terrace; to cover with dirt. ATMOSFÉRICO, (adj.) atmospheric.

ASSOALHAR, (v.t.) to pave; to floor. ATERRO, (m.) fill, bank, backfill. — ATOLADIÇO, (adj.) miry.
descobrimento, backfill.

ASTATINA, (f.) astatine [At]. ATO, (m.) act, action. (Cf. ação, operação,
ATESTADO, (m.) certificate. — de ensaio, processo). — de subir, trepar, rising, climbing.
test certificate.
ASSUNTO, (m.) matter; suject.
ATOLAR-SE, (v.i.) to stall; to get bogged
ATIÇADOR, (m.) poker. down.
ASTERISMO, (m.) asterism (crystal).

ATIÇAR, (v.t.) to poke (fire). ATOMICIDADE, (f.) atomicity, valence or


ATACADISTA, (m.) wholesaler. valence.

ATIJOLAR, (v.t.) to brick up.


ATACADOR, (m.) lace (as for belting); ATÔMICO, (adj.) atomic.
tamper.
ATILHADORA, (f.) lacer. — de correias, belt
lacer. ATOMIZAÇÃO, (f.) atomization, atomizing.
ATACAR, (v.t.) to attack. — com reagente
químico, to etch.
ATILHO, (m.) fastener, tie, lace, band. — ATOMIZADOR, (m.) atomizer.
para correias, belt lace.
ATADO, (adj.) tied, bound; (m.) bundle.
ATOMIZAR, (v.t.) to atomize.
ATINGIR, (v.t.) to reach; to attain. — de
ATADEIRA, (f.) binder. raspão, to sideswipe.
ÁTOMO, (m.) atom, particle. — composto,
compound atom. — grama, gram-atom. —
ATIVAÇÃO, activation. solutos, solute atoms.
AUMENTADOR, (m.) booster. — de pressão,
pressure boaster.
ATRAÇÃO, (f.) attraction. — capilar, AUTOCATÁLISE, (f.) selfcatalysis.
capillary atraction. — magnética, magnetic
attraction (or pull or drag). — molecular, AUMENTAR, (v.t.) to enlarge, increase,
molecular attraction. — química, chemical magnify. AUTOCENTRADO, (adj.) self-centered.
attraction.

AUMENTO, (m.) increase, step-up, growth. AUTOCENTRADOR, (adj.) self-centering


ATRACAR, (v.t.) to dock, moor, makefast, tie — brusco de calor, heat flash. — da
up. temperatura, temperature increase. — de
energia, power increase. — de fragilização, AUTOCERRADOR, (adj.) self-closing.
embrittlement increase.
ATRAIR, (v.t.) to attract.
AUTOCLAVE, (f.) autoclave; pressure boiler.
ÁUREO, (adj.) golden
ATRÁS, (adv.) behind, back, in back (de, of),
at the back; in the rear; astern. AUTOCOMENSADOR, (adj.) self-
AURÉOLA, (m.) halo. compensating, self-adjusting.

ATRASADO, (adj.) delayed, retarded, late.


AURICALCO, (m.) gilding copper, tombac. AUTOCONTROLADO, (adj.) self-controlled.

ATRASAR, (v.t.) to delayed, put back; to lag.


AURÍFERO, (adj.) auriferous, gold-bearing. AUTOCORROSSÃO, (f.) self-corrosion.

ATRASO, (m.) delay, lag; setback. em —,


late, behind time. — de abertura or de AÚSTE, (m.) splice. AUTOCURADOR, (adj.) self-curing; self-
fechamento de válvula, valve lag. — de setting (sand).
imantação, magnetic lag. — histerético,
hysteresis lag. AUSTÊMPERA, (f.) austempering.
AUTO-ELEVADOR, (adj.) self-raising.

ATRELAR, (v.t.) to hitch together. AUSTENITA, (f.) austenite. — de granulação


fina, finegrain austenite. — de granulação AUTO-EMPILHADEIRA, (f.) lift truck. — de
grosseira, coarse-grain astenite. — eutética, garfo, fork truck, fork lift.
ATRIBUTO, (m.) inherent property, attribute. eutectic austenite. — não homogênea,
inhomogenous austenite. — primária, primary
austenite. — proeutética, proeutectic austenite. AUTO-EMULSIFICANTE, (adj.) self-
ATRITO, (m.) friction, attrition, rub, rubbing; — residual, retained austenite. — retida, emulsifying.
(adj.) à prova de —, wearproof. — de arrested (or retained) austenite.
arranque, friction of repose or of rest. —
cinético, friction of motion. — de rolamento, AUTO-EQUILIBRANTE, (adj.) self-
rolling friction. — externo, external friction. AUSTENÍTICO, (adj.) austenitic. equalizing; selfbalancing.
— excessivo, excessive friction. — fluido,
fluid friction. — interno, internal friction. —
na manga do eixo, journal friction. — no AUSTENITIZAÇÃO, (f.) austenitizing. AUTO-ESCORIFICANTE, (adj.) self-fluxing.
mancal, bearing friction. — pelicular, skin
friction.
AUTO, (adj.) self, auto. — absorção, self AUTO-ESCORVADOR, (adj.) self-priming.
absorption. — elétrodo, self electrode. —
ATRAVANCAR, (v.t.) to clog. inverso, self reversal.
AUTO-ESCORVAR, (v.t.) to self-prime.

ATRAVESSADO, (adj.) crossed. AUTO-ALIMENTADOR, (adj.) self-feeding.


AUTO-EXCITAÇÃO, (f.) self-excitaton.

ATRAVESSAR, (v.t.) to go over, traverse, AUTO-ALINHADOR, (adj.) self-aligning.


cross. — com ímpeto, to break through. AUTO-EXCITADOR, (m.) self-exciter.

AUTO-APERTO, (adj.) selflocking, self-


ATUAÇÃO, (f.) behavior; activation. tightening. AUTOFUNDENTE, (adj.) self-fluxing.

ATUAL, (adj.) present. AUTO-AQUECIDO, (adj.) self-heated. AUTÓGENO, (adj.) selfgenerating.

ATUALIZAR, (v.t.) to modernize, bring up to AUTOBASCULANTE, (adj.) self-tipping, AUTO-IGNIÇÃO, (f.) spontaneous ignition,
date; to revamp. self-dumping. self-ignition.

ATUANTE, (adj.) actuating, moving, driving. AUTOCALDEAÇÃO, (f.) self-healing (of AUTO-IGUALADOR, (adj.) self-equalizing.
cracks).

ATULHAR, (v.t.) to cram, stuff full, heap up. AUTO-INDICADOR, (adj.) self-indicating.
AUTOCALIBRAGEM, (f.) self-calibration.

AUDIOFREQÜÊNCIA, (f.) audio frequency. AUTO-INDUTÂNCIA, (f.) self-inductance


AUTOCAMINHÃO, (m.) motor truck (or (eI.).
lorry).
AUGITA, (f.) augite.
AUTO-INDUTOR, (m.) selfinductor.
AUTOCARREGADOR, (adj.) self-loading.
AVANÇO, (m.) advance, forward travel,
AUTOLAGARTA, (f.) halftrack truck. forward slip, headway; feed. — automático,
AUTO-REGISTRADOR, (adj.) self-recording automatic advance; self-feeding. — de
or self-registering. admissão, admission lecad. — de admissão de
AUTOLIMPADOR, (adj.) self-cleaning. vapor, steam lead, outside lead. —
escapamento de vapor, exhaust lead. — de
AUTO-REGULADOR, (adj.) self-adjusting, faísca, spark advance. — de fase, lead (el.). —
AUTOLIGANTE, (adj.) selfbinding. self-regulating. de mesa, table feed. — grande, coarse feed. —
horizontal, horizontal feed. — igual, equal
lead. — invariável, constant lead. — lateral,
AUTOLUBRIFICANTE, (adj.) self- AUTO-RESTABELECEDOR, (adj.) self- tranverse feed. — linear, linear lead. — para
lubricating, self-oiling; oilless. restoring. baixo, downfeed. — por atrito, friction feed.
— por cremalheira, rack

AUTOMAÇÃO, (f.) automation. AUTO-REVENIDO, (adj.) self-tempering. feed. — por gravidade, gravity feed. — por
rosca, screw feed. — manual, hand feed, hand
advance. — mecânico, mechanical feed,
AUTOMACIDADE, automaticity. AUTORIZAR, (v.t.) to authorize permit, power feed. — negativo, negative lead. —
license. regulável, variable lead. — transversal, cross
feed. — unitário, down feed.
AUTOMÁTICO, (adj.) automatic, self-acting,
selfoperating. AUTO-ROTATIVO, (adj.) self-rotating.
AVARIA, (f.) damage, harm, injury.

AUTOMATISMO, (m.) automation. AUTO-SECANTE, (adj.) self-dring.


AVARIADO, (adj.) damaged, broken.

AUTOMEDIDOR, (adj.) self-measuring. AUTO-SUFICIENTE, (adj.) self-sufficient.


AVARIAR, (v.t.) to damage, harm, injure.

AUTOMOTIVO, (adj.) automotive. AUTO-SUSTENTÁVEL, (adj.) self-


supporting. AVENTAL, (m.) apron, apron plates. — de
guia, guide apron. — do torno, lathe apron.
AUTOMATIZAÇÃO, (f.) automation,
automatization. AUTOTEMPERANTE, (adj.) self-hardening.
AVERIGUAÇÃO, (f.) ascertainment,
verification.
AUTOMATIZAR, (v.) automatize. AUTOTRAVADOR, (adj.) self-locking.

AVERIGUAR, (v.t.) to ascertain, verify.


AUTOMOTOR, (adj.) selfdrive, self- AUTOVEDANTE, (adj.) self-sealing.
propelled; (f.) self-propelled vehicle.
AVERMELHADO, (adj.) reddish.
AUTOVEÍCULO, (m.) motor vehicle.
AUTOMÓVEL, (m.) automobile, motorcar.
AVESSO, (adj.) opposite; (m.) underside,
AUTOVENTILADOR, (adj.) self-ventilating. other side, wrong side. ao —, wrongside out.
AUTONIVELADOR, (adj.) self-leveling.

AUXILIAR, (v.t.) to aid, help; (adj.) auxiliary; AVIÃO, (m.) airplane.


AUTO-ÔNIBUS, (m.) motor coach. (m. f.) helper.

AVIAR, (v.t.) to outfit.


AUTOPEÇAS, (f.) auto parts. AUXÍLIO, (m.) aid, help; boosting.

AVISADOR, (m.) telltale; warning bell, etc.


AUTOPOLARIZAÇÃO, (f.) self-bias. AVALIAÇÃO, (f.) estimate, evaluation, — de incêndio, fire alarm.
appraisal. — de dados, data evaluation. — do
ponto final, end-point evaluation.
AUTOPROPULSÃO, (f.) self-propulsion; AVISAR, (v.t.) to warn. — de perigo, to warn
(adj.) de —, self-propelled. of danger; to give the alarm.
AVALIADO, (adj.) rated.

AUTOPROPULSOR, (adj.) self-propelled, AVISO, (m.) telltale; warning.


selfmoved. AVALIAR, (v.) to estimate, appraise, rate,
assay, measure, size up. — para menos, to
underestimate. AVISTAR, (v.t.) to sight.
AUTO-RADIOGRAFIA, (f.) autoradiography.

AVANÇADO, (adj.) forward. AVOLUMAR-SE, (v.i.) to increase, swell.


AUTO-RECOZIMENTO, (m.) self-annealing.

AVANÇADOR, (m.) feeder. — do eletrodo, AVULSO, (adj.) loose; odd; (m. pl.) odds and
AUTO-REDUTOR, (adj.) self-reducing. electrode feeder. ends.

AUTO-REFRIGERAÇÃO, (f.) self-cooling. AVANÇAR, (v.t.) to advance, push forward, AVULTAR, (v.t.) to build up, enlarge; (v.i.) to
move forward; to feed; to lead. — (a loom large.
ferramenta) em direção normal or radial, to
AUTO-REFRIGERANTE, (adj.) self-cooling. infeed. — (a obra) transversalmente, to cross-
feed. AXIAL, (adj.) axial.

AUTO-REFRIGERADO, (adj.) self-cooled.


AZEBRE, (m.) aerugo, verdigris. BALANÇAR, -CEAR, to balance; to swing,
sway.
BACIA, (f.) basin. — de captação, catch
AZEDIA, (f.) acidness, sourness. basin. — de decantação, settling basin. — de
descanso, pouring basin. — de fundir, pouring BALANCEAMENTO, (m.) balancing.
basin. — de pudlagem, puddling basin. — de
AZEDO, (adj.) sour. vazamento, pouring basin (mold). — rasa,
shallow dish or basin. BALANCEIRO, (m.) rock shaft; walking
beam. — Iateral, side beam.
AZEITAR, (v.t.) to oil.
BAÇO, (adj.) dim, dull.
BALANCIM, (m.) walking or working beam;
AZEITE, (m.) oil. — de oliveira, olive oil. — rocker arm. — das váIvulas, valve rocker.
para cortar metais, soluble oil. BADAME, (m.) mortise chisel, bevel chisel.
— estreito, parting tool.
BALANÇO, (m.) swinging, oscillation,
AZEITEIRA, (f.) oilcan. vibration. — térmico, heat sheet, heat balance,
BAGUNÇA, (f.) bulldozer. thermal balance.

AZEITONADO, (adj.) olivecolored.


BAÍA, (f.) bay; stall. BALÃO, (m.) balloon; flask. — de destilação,
distilling flask. — de ensaio, trial balloon. —
AZENHA, (f.) water mill. de poeira, dust catcher. — de vidro, flask; bell
BAILÉU, (m.) swinging (or flying or hanging glass.
or painter‘s) scaffold or sling (or stage).
AZIMUTE, (m.) azimuth.
BALASTRAR, (v.t.) to ballast.
BAINHA, (f.) sheath.
AZINHAVRADO, (adj.) aeruginous or
aeruginose. BALASTREIRO, (m.) ballast car.
BAINITA, (f.) bainite. — inferior, lower
bainite. — superior, upper bainite.
AZINHAVRE, (m.) verdigris. BALASTRO, (m.) ballast.

BAIXA, (adj.) low; (f.) lowering, drop,


AZOTADO, (adj.) nitrogenous. leakage. — altura hidrostática, low head. — BALAUSTRADA, (f.) rail, railing. — de
porosidade, low prosity. — pressão, low tubos, pipe railing.
pressure. — refratariedade, low refractoriness.
AZOTAR, (v.t.) to nitrogenize, nitrogenate. — retração, low shrinkage. — temperatura,
low temperature. — tensão, low voltage. — BALAÚSTRE, (m.) baluster.
velocidade, low speed; low rate.
AZOTATO, (m.) nitrate. — de potássio,
potassium nitrate, saltpeter. BALCÃO, (m.) counter. — de controle,
BAIXAR, (v.t. v.i.) to sink, descend; to lower, control balcony.
let down, bring down.
AZOTETO, (m.) nitride.
BALDADA, (f.) pailful, bucketful.
BAIXO, (adj.) low. de —, bottom. de —
AZÓTICO, (adj.) nitric. custo, lowcost. — forno, low-shaft blast
furnace. — forno elétrico de redução (BFER), BALDE, (m.) pail, bucket. — de achicar, bail.
low electric reduction furnace. — latão, low — galvanizado, galvanized bucket. — para
AZOTITO, (m.) nitrite. brass. — ponto de ebulição, low boiling point. água, water pail.
— ponto de fusão, low melting point. —
rendimento, low output, low yield.
AZOTO, (m.) nitrate; nitrogen. BALDEAÇÃO, (f.) transshipment, transfer;
tossing (of liquid metal).
BALA, (f.) bullet. — s de chumbo, lead shot.
AZOUGUE, (m.) quicksilver.
BALDEAR, (v.t.) to transfer, transship; to
BALANÇA, (f.) balance, pair of scales. — bail. — com colherão, to ladle.
AZUL, (m. adj.) blue. — celeste, sky blue, caçamba, weighing bucket. — com plataforma
azure. — claro, light blue. — de aço, steel ao nível do chão, dormant scale. — de blocos,
blue. — de metileno, methylene blue. — bloom scale. — de blocos e placas, slab and BALDO, (adj.) de, short of.
escuro, dark blue. — ferrete, navy blue. — bloom scale. — de chapas grossas, plate scale.
metálico, steel blue. — de fosso, pit scale. — de laboratório,
chemical balance. — de mola, spring balance. BALIZA, (f.) stake; landmark; leveling pole
— de panelas, ladle scale. — de plataforma, (or rod or staff). — luminosa, light beacon.
AZULADO, (adj.) bluish or blued. — pelo weighing machine; platform balance (or
recozimento, blueannealed. scale). — de precisão, precision balance. — de
setor, fan scale. — de tarugos, billet scale — BALIZAR, (v.t.) to stake.
de torção, torsion scale.
AZULAGEM, (f.) bluing.
— de travessão, beam scale (or balance). — BALOTE, (m.) bale.
decimal, decimal balance. — do carro
AZULEJO, (m.) dutch tile. — para paredes, distribuidor, larry scale. — dosadora,
wall tile. proportioning scale. — eletrônica, electronic BALOUÇO, BALANÇO, (m.) oscillation,
scale. — para elementos de liga, alloy balance. swaying, rocking.
— para vagões, track scale. — química,
AZURITA, (f.) azurite, blue cooper ore, analytical balance (Chem.). — romana,
mineral blue. steelyard. — tanque, weighing tank. — BALOUÇAR, BALANÇAR, (v.) to rock
tremonha, weigh beam. swing, sway; to vibrate, oscillate.

BABIT, (m.) babbitt.


BALOUÇÁVEL, BALANÇÁVEL, (adj.) bath; pickle; pickling solution (or bath). — de flat bar. — chata acabada a frio, coldfinished
swingable. decapagem gasto, pickle liquor. — de flat bar. — chata de aço inoxidável, stainless
deposição metálica, metal-coating bath. — de steel flat bar. — chata de alto C, high-carbon
enxaguadura, rinse bath. — de estanato flat bar. — chata de cantos arredondados,
BALSA, (f.) raft; float. alcalino, alkaline stannate bath. — de round-edge flat bar. — chata de canos
estanhagem, tin-plating bath, tinning bath. — biselados, bevel-edge flat bar. — chata de
de ferro, iron bath. — de fluoborato, cantos vivos, square-edge flat bar. — chata
BAMBEAR, (v.i.) to sag, slacken. fluoborate bath. — de fluoreto e cloreto, fluo- galvanizada, galvanized flat bar.

ride-chloride bath. — de fusão, welding — chata laminada a quente, hot-rolled flat bar.
BAMBO, (adj.) slack. puddle. — de Iatão, bronze bath. — de — chata para brocas, drillrod flat bar. — chata
limpeza, cleaning bath. — de metal, metal para forjar, forgingquality flat bar. — coletora,
bath. — de metal líquido, melt. — de níquel, bus bar, collector bar. — coletora de (ligação
BANCA, (f.) bench. — de trefilar, cold- nickel bath. — de niquelagem, nickel plating a) terra, ground bus bar. — com as
drawing bench. bath. — de nitro, niter (or nitre) bath. — de extremidades roscadas, threaded bar. — com
nitrato, nitrate bath. — de óleo, oil bath. — de nervura gêmeas, twin ribbed bar. — comprida
nitretação arejado, aerated nitriding bath. — de bater a escória, rabble. — comprimida,
BANCADA, (f.) bench, workbench; lathe bed. de óleo de dendê, palm-oil bath. — de prata, compression bar. — corrugada, corrugated
— de cortar, cutting bench. — de decapagem, silver bath. — de reaquecimento, reheating bar. — cortadeira, slicing bar. — das navalhas,
pickle bath. — de estirar, drowing bench, bath. — de revenido, tempering bath, bath for cutter bar. — de aço, steel bar. — de aço de
drawbench. — de fusão, molten bath. — de drawing temper. — de sal, salt bath. alto C, high-carbon bar.
impuxo, push bench. — de inspeção, inpection
bench. — de teste, testing bench. — de — de aço inoxidável, stainless steel bar. — de
trabalho, workstand, workbench. — de — de soda cáustica, caustic dip. — de sulfato, aço laminado a quente, hot-rolled steel bar. —
trefilação, drawbench, drawing bench; rod sulfate bath. — de têmpera, quenchant, de aço-liga, alloy-steel bar. — de aço-liga
frame. quenching bath. — de têmpera aquoso, tratada termicamente, heat-treated alloy-steel
aqueous quenchant. — de vapor, steam bath. bar. — de aço para escarificadores, scarifier
— de zinco, zinc bath. — desoxidante, bar. — de aço para estais de fornalha, staybolt
BANCO, (m.) bench; workbench; stool; bank. cleaning bath. — eletrolítico, electrolytic bath. bar. — de aço para molas, springsteel bar. —
— de dobrar, bending table. — de ensaio, test — galvânico, plating bath (or solution), de aço para parafusos, screw-steel bar. — de
bench, test stand. — de estirar hidráulico, electroplating bath. — halogêneo ácida, acid aço redonda para eixos, shafting quality round
hidraulic drawbench. — de serra, saw bench. halogen bath. — maria, double boiler. — bar. — de alinhamento, aligning tool. — de
— de serra basculante, tilting saw table. — de mercurioso, blue dip. — neutralizador, wash alto C acabada a frio, cold-finished high-
torno, lathe bench. — de transformadores, heat. — químico, wash, chemical bath (or carbon bar.
transformer bank. dip). — refrigerador, quenching

bath. — separador, separating bath. — de alto C laminada a quente, hot-rolled


BANDA, (f.) band; ring; ribbon; side. — de high-carbon bar. — de alumínio, aluminum
absorção, absorption band. — s de ferrita livre bar. — de avanço or de alimentação, feed bar.
paralelas à direção de trabalho, ferrite streaks BANQUETA, (f.) bench. — de balanceamento, porter bar. — de borda,
or banding. — fibrosas paralelas, finned bar, flanged bar. — de bronze, bronze
longitudinais, em laminados a quente, fiber. bar. — de cobre, copper bar. — de cobre
BAQUELITA, (f.) bakelite. fundido para arame, copper-wire bar. — de
encosto, dolly bar. — de encosto torta,
BANDAGEM, (f.) banding. goosenek dolly (bar). — de engate, coupling
BARALHAR, (v.t.) to mix up, intermix. bar; drawbar. — de ferro para desobstruir o
furo de corrida, lancet. — de ferro para
BANDEJA, (f.) tray. — coletora de óleo, drip ferraduras, horseshoe bar.
pan. — de lingoteira, mold stool; ingot stool. BARATO, (adj.) cheap; mais —, cheaper.
— de óleo, oil pan. — para vergalhões, laying — de ferro para parafusos a pinos, bolt rod. —
reel. de ferro pudlado de primeira, double-refined
BARBANTE, (m.) string, twine. iron bar, best bar. — de grelha, fire bar. — de
latão, brass bar. — de latão fina, brass rod. —
BANHADO, (adj.) washed, dipped. — a de ligação, connecting rod. — de manejo do
quente, hot-dipped. — em estanho, tin-dipped. BARCAÇA, (f.) flatboat, barge. — a motor, cone grande, large-bell beam. — de pó
motor barge. — tanque, tank barge. compactado, pressed bar. — de pó
compactado furada, cored bar. — de reboque,
BANHADOR, (m.) dipper. towing bar. — de reforço de macho, core bar.
BARCO, (m.) boat, ship. — a vapor, — descascada, chipped bar. — de socar, jam
steamboat. — de minério, ore boat. — de bar. — de tração, drawbar, drawlink; tension
BANHAR, (v.t.) to dip; to wash; to water. — a socorro, wrecker. — guindaste, floating crane. bar, tension rod.
quente, to hot-dip.
— de travar, lock bar. — dupla (torcida a frio,
BÁRIO, (m.) barium [Ba]. para concreto armado), dual bar. — duplo-tê, I
BANHEIRA, (f.) charging box. bar, eye bar. — em meia-cana, half-oval bar.
— em U, U bar. — em U de menos de três
BARITA, (f.) barite; heavy earth. polegadas, channel bar. — extensora, spreader
BANHO, (m.) bath, dip; pickel; washing. — bar. — fixa, fixed bar. — galvanizada,
abrilhantador, bright dip. — ácido, acid dip (or galvanized bar. — grossa para laminações,
bath). — alcalino, alkaline bath. — ativado, BARITITA, (f.) heavy spar. billet. — laminada, rolled bar. — laminada a
activated bath. — betuminoso para tubos, pipe frio, coldrolled bar. — laminada a quente,
dip. — de acabamento em bicromato de sódio, hotrolled bar. — laminada a quente e tratada
soda dip (or red dip or dichromate dip) finish. BARÓGRAFO, (m.) barograph. termicamente, hotrolled heat-treated bar.
— de acabamento mate, matte dip. — de ácido
diluído, diluted acid bath. — de ácido nítrico e
bicromato de sódio, chrome pickle. — de ar, BARQUETA, (f.) bark, boat. — de grafite, — lisa (sem deformação), plain bar. —
air bath. — de aquecimento líquido, liquid graphite boat (lab.). niveladora, leveling bar (coke oven). —
heating bath. — de causticação, etching bath. maciça, solid bar. — oca, hollow bar. —
oitavada, octagon bar. — ônibus, bus bar. —
— de chumbo, em fusão, molten lead bath. — BARRA, (f.) bar, rod; stripe, profile. — ovalada, oval bar. — para brocas, drill rod. —
de cianeto, cyanide bath. — de cobre, copper acabado a frio, cold-finished bar. — acabado a para caixilho, sash bar. — para concreto
bath. — de cobreagem, copper bath. — de frio e tratada termicamente, cold-finished heat- armado, for reinforced concrete. — para eixo
cromo, chromium bath. — de decapagem, acid treated bar. — brilhante, bright bar. — chata, ferroviário, axel bar. — para eixos (trefilada or
estirada a frio), colddrawn shafting. —
perfilada section bar. — plana, flat bar. — BARRETA, (f.) small bar. — de ensaio, test BÁSICO, (adj.) basic underlying; (Chem.)
plana de cantos biselados, bevel-edge flat bar. bar. — de prova, specimen bar. basic, alkaline.
— plana laminada, flat rolled bar.

— pontiaguda (para furar o orifício da BARRICA, (f.) small keg; barrel. BASICIDADE, (f.) basicity. — da escória,
escória), pricking bar. — portadora, porter bar. slag basicity.
— quadrada, square bar. — quadrada de aço
inoxidável, stainless-steel square bar. — BARRICADA, (f.) barricade.
quadrada de aço-liga, alloy-steel square bar. BASILAR, (adj.) basal.
— quadrada de cantos vivos, sharp-cornered
square bar. — quadrada para brocas, drill-rod BARRICAR, (v.) to barricade.
square bar. — quadrada para forjados, forging- BASTÃO, (m.) staff, rod. — de amolar
quality square bar. — quadrada torcida, square ferramenta, sharpening stick.
twisted bar. — quadrada torcida a frio, cold- BARRIGA, (f.) belly, sag.
twisted square bar. — quadrada trefilada,
coldfinished square bar. — redonda, round BASTARDO, (m.) bastard.
bar. — redonda acabada a frio, cold-finished BARRIGUDO, (adj.) bellied.
round bar.
BATEAR, (v.) to wash (ore).
— redonda de aço Bessemer, Bessemer round BARRIL, (m.) barrel, cask.
bar. — redonda de aço Bessemer para
parafusos, Bessemer screw-stock round bar. BATEDEIRA, (f.) mixer, beater, churn,
— redonda de aço inoxidável, stainless-steel BARRILADA, (f.) barrelfull. splasher.
round bar. — redonda de aço-liga, alloy-steel
round bar. — redonda de alto C, highcarbon
round bar. — redonda de alto manganês, BARRILETE, (m.) bench clamp, bench hook, BATEDURA, (f.) scale; becating. — de forja,
acabada a frio, cold-finished high-manganese holdfast. forge scale. — de ferro, iron crust.
round bar. — redonda de usinagem fácil, free-
cutting round bar. — redonda forjada, forged
round bar. — redonda galvanizada, galvanized BARRILHA, (f.) soda ash. BATE-ESTACAS, (m.) pile driver. — a
round bar. — redonda para alargadores vapor, steam pile driver. — hidráulico,
hydraulic pile driver. — pneumático,
BARRO, (m.) clay, mud. (adj.) de —, earthen, pneumatic pile driver.
de furos, driftpin steel round bar. — redonda clay, mud. — amassado para tijolos, pug. —
para brocas (aço prata), drill-rod round bar. — cozido, burnt clay. — de moldar, molding
redonda para forjados, forging-quality round loam. BATE-FOLHA, (m.) sheetmetal worker;
bar. — redonda retificada e polida, ground and tinsmith.
polished round bar. — redonda para tubos sem
costura, round bar for seamless tubes. — BARROSO, (adj.) loamy.
reguladora de entrada de ar, finger bar. — BATEIA, (f.) pan; launder. — oscilante,
retangular, rectangular bar. — retificada e rocker.
polida com precisão, needle bar stock. — BARROTE, (m.) beam, girder; joist, (pl.)
semi-redonda, half-round bar. — separadora, lumber. — de telhado, roof rafter.
spacer (or spacing) bar. — sextavada, hexagon BATELADA, (f.) batch.
bar. — sextavada acabada a frio,
BARULHADA, (f.) noise, rattle.
cold-finished hexagon bar. — sextavada de BATELÃO, (m.) barge.
aço com alto teor de manganês,
highmanganese hexagon bar. — sextavada de BARULHENTO, (adj.) noisy, loud.
aço inoxidável, stainless steel hexagon bar. — BATENTE, (m.) stop, bumper, backstop. —
sextavada de aço-liga, alloy-steel hexagon bar. de banco, bench top. — final, dead stop.
— sextavada de usinagem fácil, free-cutting BARULHO, (m.) noise.
hexagon bar. — sextavada para brocas, drill-
rod hexagon bar. — tensora, strain rod. — BATER, (v.) to beat, strike, knock, hammer.
torcida, twisted bar. — tratada termicamente, BASAL, (adj.) basal. — a escória, to rabble slag. — com força, to
heat-treated bar. — triangular para limas, bump; to strike hard. — de leve em, to tap.
triangular file bar. — V, V bar.
BASALTO, (m.) basalt.
BATERIA, (f.) battery; bank. —
BARRACA, (f.) shed; tent; hut. — de compensadora, buffer battery. — de
ferramentas, tool shed. BÁSCULA, (f.) bascule, rocker; tumbler. acumuladores, storage battery. — de arranque,
starting battery. — de fornos de coque,
cokeoven battery. — de ignição, ignition
BARRACÃO, (m.) shed. BASCULANTE, (adj.) titter; (adj.) tilting. — battery. — de ímãs, magnetic battery. — de
de bobinas, coil tilter. — de vagões, car pilhas secas, dry battery, dry-cell battery. —
dumper. de reforço, booster battery. — detonadora,
BARRAGEM, (f.) dam; barrier. — móvel, blasting battery. — do filamento, filament
movable dam. battery. — elevadora, booster battery.
BASCULADOR, (m.) tipping gear. — de
vagões, car dumper.
BARRAMENTO, (m.) lathe bed. BATIDA, (f) knock, beat. — de êmbolo,
piston slap.
BASE, (f.) base, bottom, foot, leg; seat, stand,
BARRAR, (v.) to bar, shut out. stool; basis. — da cuba, mantle (b.f.). — das
rodas, wheel base. — de alinhamento, match BATIDO, (adj.) beaten, wrought. — a frio,
line. — de um lingote, butt (ingot). — dos cold beaten. — com martelo, hammered.
BARREIRA, (f.) railing, barrier, hurdle; bank. paus de carga, boom table. — frias, cold butts
— corrediça, sliding gate. (ingots). — metálica, metallic base.
BATIMENTO, (m.) beat; beating.

BARRELA, (f.) lye. BASEAR, (v.) to base.


BATOQUE, (m.) bung, cork, spigot, plug,
stopper. BERBEQUIM, (m.) hand brace.
BIELA, (f.) connecting rod; piston rod; sucker
rod. — articulada, articulated rod. — de aço
BAUXITA, (f.) bauxite, aluminum ore. BERÇO, (m.) cradle mount. — de caldeira, forjado, forgedsteel connecting rod. — de
boiler seating. — de empilhar, piling cradle. acoplamento, sid rode (locomotive). —
— de entrada dos bobinas, coil entry skid. — excêntrica, accentric rod. — forjada, forged
BEIÇO, (m.) lip. de lançamento, launching cradle. — de connecting rod. — motriz, driving rod;
serpentina de aquecimento, heating tube rest. coupling rod (locomo.) — principal, main
— de tarugos, billet skid. beam rod (locomotive).
BEIRA, (f.) edge, margin, rim, border. — de
uma fratura oblíqua, shear lip. — lisa, smooth
edge. BERÍLIO, (m.) berylium [Be]. BIFÁSICO, (adj.) two-phase.

BEIRADO, (m.) eaves. BERILO, (m.) beryl [Be3Al2]. BIFILAR, (adj.) double-wire.

BEIRAL, (m.) eaves. BERQUÉLIO, berkelium. BIFRONTE, (adj.) twofaced.

BEIRAR, (v.) to border. BESUNTAR, (v.) to smear; to grease. BIFURCAÇÃO, (f.) fork, branch; V-branch
(tube).

BEM, (m.) a good, that which is good (see the BEXIGAS, (f.) pockmarks.
plural, BENS); (adv.) well, rightly; very, BIFURCADO, (adj.) forked, bifurcate.
much. — fundo, very deep. — maior, a good
deal larger. — melhor, very much better. — BETA, (f.) beta.
menor, quite a bit smaller. — pouco, very BIFURCAR, (v.) to fork, branch.
little. — quente, quite warm, hot. — sucedido,
successful. BETATRON, (m.) betatron.
BIGORNA, (f.) anvil. — de bancada, bench
anvil. — de funileiro, beakiron, hand iron. —
BEM-ACABADO, (adj.) well-finished. BETONEIRA, (f.) cement (or concrete) mixer. fundida, cast anvil.
— basculante, tilting mixer. — de pista, paver.

BEM-ADMINISTRADO, (adj.) well- BIGORNETA, (f.) stak. — de costura,


managed. BETUMADEIRA, (f.) tar spraying machine. seaming stake.

BEM-CARREGADA, (adj.) fully-charged BETUME, (m.) bitumen. BILATERAL, (adj.). bilateral, two-sided.
(battery).

BETUMINOSO, (adj.) bituminous. BILHA, (f.) steel ball, metal ball; jug. — de
BEM-DIRIGIDO, (adj.) well-conducted. ensaio de dureza, indenter. — de ferro, iron
ball. — de fricção, friction ball.
BIATÔMICO, (adj.) diatomic.
BEM-EQUILIBRADO, (adj.) well-balanced.
BIMBARRA, (f.) handspike.
BIAXILIDADE, biaxility.
BEM-FEITO, (adj.) wellmade, well-done.
BIMETÁLICO, (adj.) bimetallic.
BICA, (f.) faucet, tap, spout. — de corrida,
BENEFICIAR, (v.) to refine, improve; to taping spout. — de escória, slag spout (or
dress (ore). runner). — de vazamento, taphole, iron BIMOTOR, (adj.) two-motor.
runner.

BENEFICIAMENTO, (m.) beneficiation, BINÁRIO, (adj.) binary, dual. — antagonista,


preparation, betterment; processing. — BICARBONATO, (m.) bicarbonate. — de mechanical cauter-torque. — de arranque
magnético, magnetic beneficiation (ore). sódio, soda, sodium bicarbonte. — de sódio máximo, maximum torque. — de forças,
para lavagem, washing soda. couple. — motor, driving torque.

BENEFICIAR, (v.) to benefit, better, improve.


BICO, (m.) beak, nipple, nose, nib; peak. BIOSFERA, biosphere.
(Adj.) de – redondo, roundnose. De – chato,
BENFEITORIA, (f.) improvement. square-pointed. — da bigorna, anvil beak,
anvil horn. — da panela, lip, nose (ladle). — BIOTITA, (f.) black mica.
de acetileno, acetylene burner. — de Bunsen,
BENGALA, (f.) axle shaft. Bunsen burner. — de corrida (do escória), slag
lip. — de ferro da lança, boom point. — de BIÓXIDO, (adj.) dioxide. — de carbono,
gás, gas jet, gas burner. — de maçarico, carbon dioxide; carbonic acid gas. — de
BENS, (m. pl. of bem) goods, property. — de welding tip. — de maçarico de corte, cutting chumbo, lead peroxide, lead dioxide. — de
capital, capital goods. — de consumo, tip. — de pulverizador, spraying nipple (or estanho, tin oxide. — de manganês,
consumer goods. — imóveis, real estate; nozzle). — injetor, jet nozzle; injector nozzle. manganese dioxide, pyrolusite. — de
immovables. — particulares, private property. nitrogênio, nitrogen dioxide, nitrogen
— públicos, public property. peroxide. — de titânio, titanium dioxide.
BICÔNCAVO, (adj.) doubleconcave.

BENTONITA, (f.) bentonite, colloidal clay. BIPARTIR, (v.) to split.


BICONVEXO, (adj.) doubleconvex.

BENZOL, (m.) benzol, benzene. BIPARTIDO, (adj.) split, forked.


BICROMATO, (m.) dichromate.
jacket. — do forno, furnace mantle, furnace entrada, inlet connection. — de entrada de gás,
BIPOLAR, (adj.) bipolar, double-pole. — jacket. gas port. — de fogo, firing port. — de
eletrodo bipolar, doublepole electrode. incêndio, fire hydrant. — de limpeza, cleaning
eye, cleanout. — de poço, wellhead. — de
BLINDAR, (v.) to shield; to sheathe. saída de ar, air nozzle. — de sino, bellmouth;
BIRREFRINGÊNCIA, (f.) birefringence. (adj.) bellmouthed; flared. — de tremonha,
hopper spout. — dilatada para soldagem,
BLOCO, (m.) block; bloom; muck bar. (adj.) expanded end for welding tubes. — extrema,
BISAGRA, (f.) hinge, butt hinge. — de mola, em —, in a block, wholesale. — amortecedor, beam (of a ship).
spring hinge. — em S, offset hinge. — em tê, damping block. — calibrador, gage block. —
T hinge. calibrador de precisão, precision gage block.
— centralizador, center block. — da matriz, BOCADO, (m.) a little bit (of anything).
die block. — de aço, steel slab. — de aço feito
BISEGMENTAR, (v.) to bisect. pelo processo direto, direct bloom. — de apoio
de mancal, bearing block. — de argila, dobie. BOCAL, (m.) nozzle, jet; mouthpice. —
— de broquear, boring block. — de carbono, constringente, constriting nozzle. — de
BISEL, (m.) bevel, cant; featheredge. — de carbon block. — de cilindros, cylinderblock. admissão, inlet nozzle. — de imersão,
mais de 90º, open bevel. — de cobre fundido, copper cake. — de immersion nozzle. — de injeção de ar, blast
compressão, squeezer nozzle. — de jateamento de areia, sandblast
nozzle. — de orifícios múltiplos, multi-hole
BISELADO, (adj.) bevel, beveled. block. — de dois cilindros, cylinder pair nozzle. — de panela intermediária, tundish
casting. — de ferro pudlado, puddle bar. — de nozzle. — de pulverização, spray nozzle. —
ferro pudlado espremido, bloom. — de de queimador, burner nozzle. — de recalque,
BISELAR, (v.) to bevel, cant, scarf. madeira para suporte de machos de moldar, delivery nozzle. — regulável, adjustable
chaplet block. — do furo de escória, cinder nozzle. — roscado, nipple.
block. — de travar serra, setting block. — do
BISMUTO, (m.) bismuth [Bi]. motor, engine block. — flutuante, floating — submerso, submerged nozzle.
block. — motor, motor block. — para
forjamento de eixos, axle bloom. — para
BISOTÊ, (m.) bevel edge. pisos, floor tile. — postiço para praça de BODE, (m.) pit scrap.
bigorna, sow block anvil. — porta-matriz, die
block. — principal, master block.
BISSEÇÃO, (f.) bisection. BÓIA, (f.) buoy, float. — do indicador,
— quadrado, square block. — que serve de indicator float. — luminosa, light buoy.
base a alguma coisa, base block. — redondo,
BISSETOR, (adj.) bisecting. round bloom. — refrigerador da ventaneira,
tuyère block. — resfriador do cadinho, stave. BOIANTE, (adj.) buoyant, afloat.
— refratário para cubilô, cupola block.
BISSULFATO, (m.) bisulfate.
BOJAMENTO, (m.) bulging.
BLOQUEIO, (m.) block, blocking, interlock,
BITE, (m.) bit. — afiado, ground cutter bit. — interlocking. — da corrida, blocking, oreing
de corte, cutter bit. — de estelita para fresas, down. — mecânico, mechanical interlock. BOJANTE, (adj.) bulging.
stellite cutter bit.

BOBINA, (f.) reel, spool, bobbin; coil. — s a BOJAR, (v.) to bulge, swell; to flare.
BITOLA, (f.) gage (or gauge), thickness, size, fio, coiled cold-rolled strip. — s a quente,
measure (adj.) de — estreita, narrow-gage. De coiled hotrolled strip. — s apertadas, tight
– larga, broad-gage. — B. & S., Brown & coils. — de alimentação, feed reel, pay-off BOJO, (m.) belly, bulge; boss. (adj.) com —
Sharpe gage. — de linha, track gage. — de via reel. — de campo, field coil. — de de cobre, copper-bellid. em — bellied
férrea, railroad gage. — expressa em libras por desligamento, trip coil. — de estirar, power
pé quadrado (chapas, etc.), weight gage. — reel. — de extinção de arco, blowout coil. —
externa, external distance (track gage). — de indução, spark coil. — de indutância, BOJUDO, (adj.) bulging.
inglesa, British gage. — larga, wide gag, loading coil. — de reatância, choke coil,
broad gage (railroad). — macho, hole gage. — kicking coil. — de resistência, resistance coil.
normal, standard gage (railroad). — normal — de testagem, magnetic explorer. — do BOLA, (f.) ball, sphere. — boiante, ball float.
americana para chapas finas galvanizadas, induzido, armature — de brunir, burnishing ball. — de ferro
galvanized sheet gage. pudlado, puddle ball. — para moinho,
coil. — em derivação, shunt coil. — indutora, grinding ball.
— normal inglesa para chapas finas e tiras de induction coil. — laminada a frio, cold rolled
ferro e aço, British standard gage (for iron and coil. — magnetizante, magnetizing coil. —
steel sheets and hoops). (Abbrev. BG). — móvel, moving coil. — para cabos, cable reel. BOLEADO, (adj.) beaded, rounded; (m.)
normal para arame, standard wire gage. — — quebra-arco, blow-out coil. — tensora, beading.
normal para fios, British Imperial standard tension reel.
wiregage. (Abbrev. in Great Britain: WG or
BWG; in the U.S., ISWG or WG). — para BOLEAR, (v.) to round off.
arame, wire gage. — para tubos, tube gage. BOBINADEIRA, (f.) reeler, coiler. —
automática, automatic coiler. — de arame,
wire coiler. — de tiras quentes, hot-strip BOLETO, (m.) rouned portion, knob, bead. —
BLENDA, (f.) blende, blackjack, false galena, coiler. — de vergalhões, rod reel. — fixa, de trilho, railhead.
mocklead, sphalerite, zinc blende. — laying reel. — motriz, power reel. — móvel,
vermelha, ruby zinc. pouring reel.
BOLHA, (f.) bubble, blister; cavity; blow
hole, blow. — de ar, air bubble, air pocket, air
BLINDADO, (adj.) shielded, ironclad, BOBINAGEM, (f.) coiling, winding. trap; air hole (flaw). — de ar no sistema de
metalclad — de aço steel-armored. arrefecimento, air-lock. — de gás, gas pocket,
gas bubble; blow hole, gashole. — em
BOBINAR, (v.) to reel, coil, spool. fundição, honey comb. — em líquido
BLINDAGEM, (f.) armor, shield, screen, espumante, bead. — gasosa, gas bubble; gas
plating. (adj.) de — dupla, double-shielded. — blow hole. — interior, intermediate blow hole.
antimagnética, magnetic screen. — da soleira, BOCA, (f.) mouth. — campanada, flare. — de — interior profunda, deepseated blow hole. —
hearth casing. — de ferro, iron shield. — do carga, top (b.f.); charging hole trunnel head. periférica, peripherical blow hole. —
anodo, anode shield. — do cadinho, hearth — de carregamento, charging hole. — de
subcutânea, subcutaneous blow hole; honey BONECA, (f.) ingot mold.
combblow hole. — superficial, skinhole, cuta-
acting pump. — de êmbolo, piston pump. —
neous blow hole, surface blowhole, wormhole. de êmbolo mergulhador, plunger pump. — de BONECO, (m.) blank.
— superficial minúscula, pepper blister, emergência, emergency pump. — de entrega
pinhead blister. regulável, variable-discharge pump. — de
escorva, priming pump. — de esgotamento, BOQUILHA, (f.) nozzle. — de alimentação,
sump pump. — de expulsão de gases feed nozzle. — de escapamento, exhaust
BOLHAR, (v.) to blister. queimados, scavenger pump. — de gás, gas nozzle. — de injeção, injection nozzle. — de
pump. — de gasolina, gasoline pump. — de injeção de combustível, fuel nozzle. — de
gasolina rotatória, rotary gas pump. — de tubo e caldeira, boilertube sleeve. — de
BOLINHA, (f.) round pellet. graxa, grease gun. — de impulso, impulse ventaneira, muzzle (b.f.). — fêmea, female
pump. — de incêndio, fire pump, nozzle. — fuselada, spring collet.

BOLO, (m.) cake. — de ferro-esponja, sponge fire engine. — de injeção, injection pump; jerk
ball. — do filtro, filter cake. — sinterizado, pump (diesel). — de jato, jet pump. — de BORATO, (m.) borate. — desidratado,
sinter cake. jorro intermitente, intermittent pump. — de dehydrated borate. — de manganês,
lama, sludge pump. — de lodo, sludge pump, manganese borate. — de sódio, sodium borate,
slush pump. — de lubrificação, lubricating borax.
BOLÔMETRO, (m.) bolometer. pump. — de lubrificação dos pinhões, pinion
lubricating pump. — de medição, measuring
pump. — de óleo, oil pump. — de passagem BÓRAX, (m.) borax.
BOLOR, (m.) mildew, mold (or mould). reta, straightway pump. — de prova, test
pump. — de recalque, booster pump, pressure
pump, lift pump, force pump. — de BORBOLETA, (f.) buttefly; turnstile. — do
BOLOTA, (f.) acorn. recirculação, reflux carburador, carburetor throttle.

pump. — de refrigeração, coolant pump. — de


BOLSA, (f.) pouch, bag. — de ar, air pocket, rodas dentadas, gearwhel pump. — de rotor, BORBOTAR, (v.) to flush.
air trap, air-lock. — de ar na canalização do impeller pump. — de salmoura, brine pump.
combustível, vapor lock. — de contração, sink — de transferência, transfer pump. — de
hole, shrink hole pipe (in ingot or casting). — transferência de ácido, acid transfer pump. — BORBULHA, (f.) bubble.
de drenagem, drain pocket. — de escórias, de transferência de combustível, fuel transfer
slag pocket. — de retração secundária, pump. — de turbina, turbine pump. — de
secondary pipe ingot. — de um tubo, bell, pipe vácuo, vacuum pump, air pump. — de volume BORBULHADOR, (m.) bubble cap.
socket. variável, variable-volume pump. — do injetor
de combustível, fuel-injection pump. —
elétrica, electric pump. — elevadora, lift BORBULHAMENTO, (m.) bubbling.
BOLSADA, (f.) air pocket. pump. — esgotadora, exhaust pump.

BORBULHAR, (v.) to bubble, boil up.


BOLSO, (m.) pocket. (adj.) de —, pocket — espiral, screw pump. — gêmea, twing
(watch, etc.). — de escória, pocketed slag. pump. — hidráulica, hydraulic pump. —
manual, hand pump. — molecular, molecular BORDA, (f.) border, margin, rim, edge,
pump. — para ácidos, acid pump. — para fringe; lip. — biselada, scarfed edge. — de
BOMBA, (f.) pump. — a motor, motor pump; mangueira, hose pump. — para poços, well barril, chime. — de tambor, chime. —
pumping engine. — a vapor, steam pump. — pump. — pistão, reciprocating pump. — laminada, rolled edge. — laminada natural,
aspirante, suction pump. — aspirante pneumática, air pump; air blower. — portátil, mill edge (plates). — revirada, beaded flange.
elevatória, airlift pump. — auto-escorvante, portable pump. — premente,force pump. — — saliente, ledge. — sobreposta, lap, overlap.
selfpriming pump. — auxiliar, auxiliary pump, principal, main pump. — propulsora, propeller
donkey pump, booster pump. — centrífuga, pump, axial-flow pump. — reforçadora,
centrifugal pump. — centrífuga sinistrogira, booster pump. — refrigerante, cooling pump. BORESTE, (m.) starboard.
left-hand centrifugal pump. — centrífuga, tipo
de voluta, volute centrifugal pump. — — rotativa, rotary pump. — rotativa de
centrífuga, tipo turbina, turbine centrifugal êmbolo excêntrico, eccentric-piston rotary BORDO, (m.) edge. — cego, noncutting edge.
pump. — com motor, power pump. — pump. — rotatória de engrenagem interna, — denteado, serration, milled edge.
compressora de ar, air compression pump. internal gear pump. — sobressalente da
desempenadeira, straightener shifter pump.
— de água, water pump. — de água de BORNE, (m.) lug; terminal, lead. — de
refrigeração, cooling water pump. — de ar, air ligação, jack, binding post.
pump. — de ar comprimido, air-lift pump. — BOMBARDEADOR, (m.) de átomos, atom
de alimentação, feed pump. — de alimentação smasher.
da caldeira, boiler feed pump. — de alta BORNITA, (f.) bornite, variegated copper ore.
pressão, high-pressure pump. — de alto
recalque, highlif pump. — de areia, sand BOMBARDEIO, (m.) bombardment.
pump. — de arrastamento da carepa, scale BORO, (m.) boron [B].
flushing pump. — de baixa elevação, low-lift
pump. — de balancim, beam pump. — de BOMBEADOR, (m.) pumper.
color, heat pump (air cond.). — de circulação, BOROLENTO, (adj.) moldy (or mouldy).
circulating
BOMBEAR, (v.) to pump.
pump. — de combustível, fuel pump. — de BORONIZAÇÃO, boriding.
compressão, compressing pump, force pump.
— de condensados, condensate pump. — de BOMBEIRO, (m.) fireman. — hidráulico,
corrente, chain pump. — de curso regulável, plumber. BORRA, (f.) sludge, sediment, dregs; dross.
variable-displacement pump. — de — crua, raw sludge. — de estanho, scruff, tin
deslocamento direto, positive displacement dross. — de óleo, tin sludge. — de
pump. — de deslocamento positivo, c, (m.) street car. — elétrico, trolley car. sedimentação, pond sludge. — de zinco, zinc
displacement pump. — de diafragma, skimmings, hard zinc. — do lavador de gás,
diaphragm pump. — de dois cilindros, duplex washer sludge.
pump. — de dragagem, dredging pump. — de BONÉ, (m.) bonnet.
dupla aspiração, double-suction pump. — de
duplo efeito, double-
BORRACHA, (f.) rubber. — em lençol, sheet
rubber. — esponja, sponge rubber. — BRILHAR, (v.) to shine.
moldada, molded rubber. — recuperada, BRANCO, (adj.) white. (adj.) em —, in blank.
reclaimed rubber. — selvagem, wild rubber. — ofuscante, dazzling white.
BRILHO, (m.) brilliance, brightness, luster,
shine, radiance, sheen; glare. — mate, dull
BORRIFADOR, (m.) sprinkler, sprayer. BRANCURA, (f.) whiteness. luster. — metálico, metallic luster. —
orientado, oriented luster (crystal).

BORRIFAR, (v.) to splatter, spatter, spray, BRANDO, (adj.) mild, soft.


sprinkle,splash. BRIQUETE, (m.) briquette, compact. — de
coque, coke briquette. — de silício, silicon
BRANDURA, (f.) mildness, softness. briquette.
BORRIFO, (m.) splash, spatter, spray,
sprinkle. — de descamação, descaling spray.
— hidráulico, hydraulic spray. — quente, hot BRANQUEAMENTO, (m.) bleaching. BRIQUETADORA, (f.) briquetting machine.
spray. — refrigerante, cooling spray.

BRANQUEAR, (v.) to bleach, whiten; to BRIQUETAGEM, (f.) BRIQUETAMENTO,


BOSQUEJAR, (v.) to outline, rough out; to whitewash. (m.) briquetting.
roughcast.

BRASA, (f.) live coal. (adj.) em —, glowing. BRIQUETAR, (v.) to briquette.


BOSQUEJO, (m.) sketch, rough draft.

BRASABILIDADE, brazeability. BRITA, (f.) curshed rock.


BOSSA, (f.) bump; boss, stud; protuberance.
— de atrito, friction hill. — em matriz de
forjar, plug. BRASAGEM, (f.) brazing. Cf. solda, BRITADOR, (m.) rock crusher, crushing mill.
soldagem, caldeamento. — a arco, arc brazing. — com rolos tubulares, tube mill. — de
— à indução, induction brazing. — a carvão, coal breaker (or crusher). — de
BOTALÓ, (m.) spar, boom. maçarico, torch brazing. — a oxiacetileno, cilindros, crushing rolls. — de cone, cone
oxyacetylene braze welding. — à resistência, crusher. — de coque, coke breaker (or
resistance brazing, electric brazing. — ao crusher). — de impacto para carvão, coal
BOTÃO, (m.) button; knob. — de alarma, forno, furnace brazing. — automática, crusher. — de mandíbulas, jawbreaker, jaw
alarm button. — de comando, push button. — automatic brazing. — a vácuo, vacuum crusher, lever crusher, alligator crusher. — de
de controle, control button. — de emergência, brazing. — com cobre, copper brazing. — martelos, hammer mill, hammer crusher,
emergency button. — de partida, starter com liga de prata, silver brazing. — elétrica, impact breaker. — de minério, ore crusher. —
button. — de pressão, push button. electric brazing. — em atmosfera de de pedra, stone breaker (or crusher). — de
hidrogênio, hydrogen brazing. — em banho de pião, cone crusher. — de redução, reduction
sal, dip bra- crusher.
BOTAR, (v.) to lay, put.
zing in molten salt. — em bloco, block
brazing. — faixa de temperatura de brasagem, BRITAMENTO, (m.) breaking, crushing;
BOTE, (m.) boat (lab.). — de grafita, graphite brazing temperature range. — infravermelha, stamping (ore). — de minério, ore crushing.
boat. — de platina, platinum boat. — de infrared brazing. — manual, manual brazing.
porcelana, porcelain boat. — mecânica, machine brazing. — operador de
brasagem, brazing operator. — passo a passo, BRITAR, (v.) to crush; to stamp (ore).
step brazing. — por derrame de metal líquido
BOTIJÃO, (m.) big bottle; carboy. — de gás, na junta, flow brazing. — por difusão,
gas bottle (or holder or cylinder). — de diffusion brazing. — por imersão em metal BROCA, (f.) drill; drill bit; auger. —
oxigênio, oxygen tank (or cylinder or bottle). líquido, metal dip brazing. — por imersão em adamantina, adamantine drill; shot drill. —
banho de sal em estado de fusão, chemical-dip americano, twist drill. — americana de três
brazing. sulcos, three-fluted (or threegroove) drill. —
BOTO, (adj.) dull, blunt. com espiga de guia, pin drill. — com orifícios
— por mergulho em sal fundido, dip brazing de lubrificação, oil drill, oilhole drill. — com
in molten salt. — procedimento de brasagem, ponta em rabo-depeixe, fishtail bit. — de
BRAÇADEIRA, (f.) clamp, clip, shackle, brazing procedure. — semi-automática, alargar, clearance drill. — de alta velocidade,
hold-fast, band. — do eletrodo, electrode semiautomatic brazing. — sob gás inerte, inert highspeed drill. — de canteiro, plug drill. —
clamp. — em sela, saddle clamp (pipe). — gas brazing. — técnica de brasagem, brazing de catraca, ratchet drill. — de centrar, center
para cabos, cable clamp. technique. — temperatura de brasagem, drill. — de coroa, hollow drill. — de dar folga
brazing temperature. a, clearance drill.

BRAÇAGEM, (f.) manual labor. — de diamantes, diamond drill, diamond bit.


BRAZAGEM, see brasagem. — de duas pontas, doubleended drill. — de
corte duplo, dual-cut drill. — de espiga
BRAÇO, (m.) arm. — cantilever, cantilever cilíndrica encurtada, jobber‘s (length) drill. —
arm. — centrador, centering arm. — da BRECAR, (v.) to brake. de espiga cônica, taperedshank drill. — de
bigorna, anvil arm. — da manivela, crank arm. estria simples, singleflute drill. — de
— da ponte rolante, carrier arm. — de expansão, hole cutter. — de meia-cana, shell
alavanca, lever arm. — de alimentação or de BRECHA, (f.) gap, rift. — no fundo, bottom bit, pod bit. — de mineiro, jumper. — de
avanço, feed arm. — de comando, control failure (hearth). passo curto, high-spiral drill. — de percussão,
arm. — de potência de alavanca, leverage. — hammer drill, percussion drill. — de perfurar,
de pressão, horn (welding). — de suporte, boring bit. — de ponta cilíndrica, plug center
supporting arm. — de suspensão, drag link. — BREU, (m.) pitch, tar. bit.
do balancim, rocker arm. — do eletrodo,
electrode arm. — do empilhador, piling arm. — desmontável, detachable bit. — dupla de
— do regulador, governor arm. BREVE, (adj.) brief. (Adj.) em —, soon; centrar e escarear, combination center drill. —
briefly. dupla de furar e escarear, combination drill. —
— extensível, extensible arm. — indicador, escariar, counter sinking bit. — espiral, twist
index arm. — oscilante, swing arm, rocker drill. — estrelada, star drill, star bit. —
arm. — regulador, adjusting arm. — retentor, BRILHANTE, (adj.) bright, shiny, shining. expansível, expansive bit. — extensível,
check arm. extension bit, extension drill. — francesa, flat
drill. — helicoidal, twist drill. — inferior, hydraulic bronze, steam bronze; red casting
bottom drill. — limitadora, stop drill. — oca, bronze; compositin metal (85-5-5-5); leaded BRUTO, (adj.) rough, coarse, gross, raw,
core bit, core drill. — oca postiça, shell drill. red brass alloy. — inferior (mancal), bottom unrefined, unfinished; (m.) blank. — de fusão,
— para furos a roscar, tap drill. — para brass. — maciço, solid bronze. — naval, naval as-cast (structure, surface, condition in
martelete pneumáti- bronze. — naval ―M‖ para válvulas e general). — para engrenagem, gear blank.
pertences fundidos; Navy ―M‖ steam or valve
cast bronze. — niquelado, nickel-plated
co, jack bit. — para pedra, stone drill. — para bronze. — pálido, pale bronze. — para BRUXULEIO, (m.) flicker.
rebites, rivet borer. — para rochas, drilling bit. arquitetura, architectural brass. — para buchas
— para sacar testemunhos de rocha, coring bit. e mancais, bushing metal, bearing bronze.
— para trilhos, track dril. — paralela, BUCHA, (f.) bushing, sleeve, liner; plug. —
straightway drill, straight-flute drill. — piloto, — para chumaceira, bearing brasses. — para bipartida, split bushing. — de aço, steel
pilot bit, pilot drill. engrenagens, gear bronze. — para fundição de bushing. — de adaptação, adapter bushing. —
engrenagens, tin bronze SAE 65; phosphor bronze, bronze bushing. — de fixação, adapter
gear bronze. — para estátuas, statuary bronze. bushing (or sleeve). — de reação fixa, fixed
BROCANTITA, (f.) brochantite. — para fins hidráulicos, hydraulic bronze. — guide bushing. — de redução, guide bushing.
para fundição, casting bronze. — jóias e — de válvula, valve liner. — do cilindro,
outros pequenos artefatos, jewelry bronze. — cylinder bushing. — do eixo, axle sleeve. —
BROCAR, (v.) to drill, to bore. para molas, spring bronze. — plástico para guia, jig bushing, — metálico, metallic
mancais, plastic bronze. — s da biela, piston bushing. — roscada, threaded bushing. — sem
rod brasses. — s da caixa de graxa, journal- rebordo, face bushing.
BROCHA, (f.) broach. — de empurro, push box brasses. — s do mancal, journal brasses,
broach. baring brasses.
BUEIRO, (m.) culvert. — de chapa
— semiplástico, semi-plastic high-lead tin. — galvanizada, corrugated culvert. — de esgoto,
BROMARGIRITA, (f.) silver bromide. silicioso, silicon bronze. — superior, top brass. line manhole. — tubular, pipe culvert.
— vermelho, red brass.

BROMETO, (m.) bromide. — de potássio, BUJÃO, (m.) plug, stopper. — adaptador,


potassium bromide. — de prata, silver BRONZEADO, (adj.) bronzed, bronze-plated. adapter plug. — de chumo, lead plug. — de
bromide. enchimento, filler plug. — de graxa, grease
plug. — de inspeção, inspection plug. — de
BRONZEAMENTO, (m.) bronzing, metal introdução de graxa, grease plug. — de
BROMIRITA, (f.) silver bromide. coloring. limpeza, washout plug. — de óleo, oil plug. —
de tapar, blanking (or sealing) plug. — do
dreno, drain plug. — fusível, fuse (or fusible)
BROMO, (m.) bromine [Br]. BRONZEAR, (v.) to bronze; to brass-plate. plug, safety plug. — postiço, dummy plug. —
roscado, threaded plug, screw plug.

BRONZE, (m.) bronze; brass; (pl.) brasses. — BRÔNZEO, (adj.) bronze, brassy.
alfa, alpha bronze. — antiácido, acid bronze. BULBO, bulb. — blaca de bulbo, bulb plate,
— ao alumínio, aluminum bronze, gold bulb flat.
bronze. — ao alumínio com silício, luminum- BRONZINA, (f.) bushing.
silicon bronze. — ao berílio, beryllium bronze.
— ao chumbo, lead bronze. — ao estanho, BULIR, to tamper (em, with).
alpha bronze, tin bronze. — ao estanho BROQUE, (m.) de forno de fundição, blower.
chumbeado, leaded tin bronze. — ao estanho
com alto teor de chumbo, high leaded tin BUNSENITA, (f.) nickel monoxide, nickel
bronze. — ao estanho resistente aos ácidos, BROQUEADEIRA, (f.) boring mill or protoxide.
acid bronze. — ao manganês, manganese machine. — universal, universal boring mill.
bronze, high strength yellow brass. — ao — vertical, uprigt drill. — vertical de precisão,
manganês fundido, cast jig borer. BURACO, (m.) hole, cavity. — cego, dead (or
fluid) hole. — de caruncho, wormhole. — de
manganese bronze. — ao níquel e alumínio, entrada, manhole. — de fechadura, keyhole.
nickel-aluminum bronze. — ao tungstênio, BROQUEADO, (adj.) bored, drilled. — à — em peça fundida em areia, sand hole. —
tungsten bronze. — ao zinco, zinc bronze. — máquina, machinedrilled. escareado, countersink. — no chão, pit.
com alto teor de chumbo, high-lead bronze. —
com alto teor de estanho, white bronze. —
com manganês, manganese bronze. — com BROQUEAMENTO, (m.) see perfuração. BURETA, (f.) dropping bottle.
silício, silicon bronze. — comercial,
commercial bronze. — comercial com
chumbo, leaded commercial bronze. — BROQUEAR, (v.) to bore. — com torno, to BURIL, (m.) chisel. — de goiva, roundnose
comercial brunido, em chapa, para remates de lathe-bore. — previamete, to rough drill. chisel. — de rebarbar, chipping chisel. — para
arquitetura, trim bronze. — de alto silício, torno, cutter bit.
high-silicon bronze.
BROTAR, (v.) to issue; to spring forth.
— de baixo silício, low-silicon bronze. — de BURILAR, (v.) to chisel; to chip.
canhão, admiralty gunmetal. — de fácil
usinagem desoxidado com fósforo; freecutting BRUNIDOR, (m.) burnisher, polisher. —
phosphor bronze; bearing bronze. — de mecânico (m.) machine lapper. BURRA, (f.) safe.
mancal, wearing brass. — de sino, hard
bronze, bell metal. — desoxidado, deozidized
bronze. — desoxidado com fósforo, phosphor BRUNIDURA, (f.) BRUNIMENTO, (m.) BURRINHO, (m.), BURRO, (m.) donkey
bronze. — em chapa fina or folha, sheet burnishing. — à mão, hand burnishing. — de pump, duplex pump.
bronze. — em pó, bronze powder, gold cilindros, roll burnishing. — de furos com
powder. — forjado, wrought bronze. — bolas de aço, ball sizing. — em tambor de
fosforoso, deoxidized bronze, phosphor bolas, ball burnishing. BUSCADOR, (m.) finder
bronze. — fosforoso para mancais, bearing
bronze.
BRUNIR, (v.) to burnish (or lap or polish). — BUSCAR, (v.) to find; to fetch.
a martelo, to planish by hammer. — com
— fundido, cast bronze. — fundido para ferramenta, to tool.
vapor, cast steam bronze. — hidráulico, BÚSSOLA, (f.) compass.
endless rope. — sem torcedura, nonspinning
rope. — subterrâneo, underground cable. —
BUTANO, (m.) butane. CABINA, (f.) cabin. — de comando, signal terra, ground cable. — trançado, braided (or
cabin. — de controle, control cabin. — de twisted) cable.
elevador, cage, cabin. — de manejo do
BUTANOL, (m.) butanol; butyl alcohol. guindaste, craine-driver‘s cabin. — de
operação, operator cabinet. — de pintura com CÁBREA, (f.) shear legs, hoisting shears.
pistola, spray booth. — de sinalização, signal
BUTANONA, (f.) butanone. cabin. — do maquinista, locomotive cab.
CABRESTANTE, (m.) capstan. — horizontal,
windlass.
BUTADIENO, (m.) butadiene. CABO, (m.) cable, rope, ine; handle, haft,
grip. — achatado, flat cable. — acochado à
esquerda, lefthand rope, left laid rope. — CAÇAMBA, (f.) bucket; skip. — balança,
BUTILENO, (m.) butylene. acochado à direita, righthand rope; right-laid weighing bucket. — basculante, tip bucket. —
rope. — aéreo, aerial cable. — alimentador, ―casca de laranja‖, orange-peel bucket. — de
feeder cable. — antigiratório, nonspinning arrasto, scraper bucket; draft-scraper bucket;
BUTILO, (m.) butyl. rope. — bifilar, twin cable. — blindado, dragline bucket. — de carregamento, skip;
shielded cable. — calabroteado, coble-laid charging bucket. — de carregar, skip loader.
rope, hawserlaid rope. — coaxial, coaxial — de cinzas, ash bucket. — de coque, coke
BUZINA, (f.) horn, siren. cable. — condutor, power cable. — condutor bucket. — de corrida, ladle. — de despejo,
com blindagem metálica, metalarmored cable. dump bucket. — de despejo pelo fundo, drop
— condutor de energia elétrica, power lead. — bottom, (or bottom dump) bucket. — de draga,
CABEÇA, (f.) head, top; (adj.) de — para de manivela, crank handle. dredge, (or dredger) bucket. — de dragagem,
baixo, upside down. — boleada, round head. dredging bucket. — de extração de minério,
— chata, flat head. — dupla, double-head. — — de aço, steel cable or rope. — de aço chato,
de cobre, copper head; copper bit (soldering flat-wire rope. — de aço de alta resistência à mine bucket, ore bucket. — de garras, polyp
iron). — de cravação, drivehead or driving tração, plowsteel rope (PSR). — de aço não grab. — de lança, boom bucket. — de
head, driving cap. — de barra de tração, galvanizado, bright rope. — de aço para mandíbulas, grab bucket, clamshell bucket. —
drawhead. — de biela, stub end. — de cilindro pontes pênseis, bridge rope. — de aço para de sucata, scrap charging bucket. — de
de alumínio, aluminum cylinder head. — de transporte aéreo, load line. — de aço, tipo vazamento, casting ladle. — elevadora,
martelo, hammer head. — de parafuso, normal, para içar, standard hoisting rope. — hoisting bucket. — para carvão, coal bucket.
bolthead; screwhead. — de parafuso de aço trançado, steel wire rope. — de — para concreto, concrete bucket. — para
cilíndrica, com fenda, fillister head. — de alimentação, feeder line. — de alta-tensão, pontas de refugo, crop bucket.
pino, bolthead, head. — de prego, nailhead. — high-tension cable. — de alumínio, aluminum
de rebite, rivet head. cable. — de amarração, bridle; guy
CACHO, (m.) de modelos de cera, wax-
— de êmbolo, pistonhead. — em forma de rope. — de arrasto, dragline. — de arrasto de pattern tree.
cogumelo, mushroom head. — do mandril, lança, boom dragline. — de cânhamo, manila
welding all. — do tampão, stopper head rope. — de carga, load cable. — de
(ladle). — em forma de cogumelo, mushroom compensação, tightening line. — de controle, CACHORRO, (m.) drawhead carriage; dog.
head. — em tê, T head. — embutida, control handle. — de elevador, elevator rope.
countersunk head. — hemisférica, cuphecad. — de elevador extraflexível, extra-flexible
— hexagonal, hexagon head. — ovalada, oval- elevator rope. — de estai, guy rope. — de CADEADO, (m.) padlock.
head. — quadrada, square head. — quente, ferramenta, tool handle. — de fios
(lingote), hot top, sinkhead, feeder head. — enganchados (tipo especial para cabos aéreos),
quente da lingoteira, ingot mold hot top. — locked-coil wire cable, (or rope). — de fios CADEIA, (f.) chain. (Cf. corrente). — aberta,
sextavada, hexagon head. trançados, wire rope. — de içar, hoisting rope, open chain (them). — articulada, pintle chain.
(or — de montagem, assembly line. — fechada,
clased chain (them).
CABEÇOTE, (m.) head; head block; leadstock
(lathe). — de cravar estacas, pile cap. — de cable or line). — de içar antigiratório,
estampar, draw head. — de facas, cutter head nonspinning hoisting rope. — de içar carga, CADEIRA, (f.) chair; roll stand. — das molas,
(or block). — de fresa, cutter head (or block). load fall. — de içar extraflexível, extra- spring fulcrum. — de acabamento, finishing
— de fresadora, miller cutterhead. — de flexible hoisting rope. — de içar flexível, stand. — de acabamento reversível, reversing
guilhotina, cutter head. — de navalhas, cutter flexible hoisting rope. — de machado, ax (or finishing stand. — de esquadria, edging stand.
block. — de plaina mecânica, planer head. — axe) handle. — de martelo, hammer shaft. — — de laminação, roll stand. — de laminação
de rolos (moinho), roll head. — de tração, de múltiplos condutores, multiple-conductor intermediária, leader, intermediate stand;
(aparelho de ensaio), drawhead. — de cable. — de pernas achatadas, flattened, (- planisher. — de primeiro desbaste, breakdown
sujeição, (de uma peça), work head. — de um strand) rope. — de pernas múltiplas, multiple- stand. — de teto, hanger. — esboçadora,
torno, headstock. — divisor, divider, index (or strand cable. — de reboque, towline, towrope, roughing stand. — fixa, fixed. — para tubos,
indexing) head. towing (or hauling) cable, (or line). — de pipe saddle. — quebradora de carepa, scale-
retenção, holding line. — de suspensão, breaking stand.
— fixo, live, (or fast) headstock. — giratório, suspension cable.
tool head. — motor, mandrel, (or mandril)
head. — móvel, tailstock. — móvel com — de tiro, pulling cable. — de transmissão, CADÊNCIA, (f.) cadance; rate, rhythm.
alavanca manual, hand-lever tailstock. — driving rope, trasmission cable, (or rope). —
porta-facas para debastar, roughing cutterhead. de três pernas acochadas à esquerda, cable laid
— porta-fuso, spindlehead. — revólver, rope. — de uma lima, file handle. — do cone, CADENTE, (adj.) falling.
revolving cutterhead. bell rope, (b.f.). — elétrico e de suspensão do
catodo, slinging wire. — em tê, T-handle. —
fino, light line. — flexível para guindaste, CADERNAL, (m.) pulley; pulley (or hoisting
CABEÇAL, (m.) motor wobbler. flexible hoisting rope. — frouxo, slack cable, or sheave or tackle) block. — de uma só
(or rope). — galvanizado, galvanized cable, roldana, singlesheave block. — desmontável,
(or rope). — gêmeo, paired cable. — liso para snatch block. — diferencial, differential,
CABECEIO, (m.) pitching (up and down). teleféricos, smooth coil cable, round wire track (chain) block or hoist. — duplo, double block,
strand. — mestre, main cable. — múltiplo, fiddle block.
multicore cable.
CABECEIRA, (f.) breast (mine). — de um
forno, furnace end. — para poço de petróleo, oilwell cable. — CADINHO, (m.) crucible, melting pot;
para pontes, bridge cable. — plano, flat cable. laboratory (furnace); hearth (b.f.). —
— portador, carrying cabe. — revestido de automático, automatic crucible. — basculante,
CABELO, (m.) hair; hairspring. chumbo, lead-covered cable. — sem fim, tilting crucible. — de acumulação e retenção
de metal de líquido, holding pot. — de alto- — de fundição, flask, casting box. — de superfície de chapas, squeezer rolls. — tubular
forno, hearth, well, (b.f.). — de argila, clay gordura, grease trap. — de graxa, (vagão), para fábrica de papel, paper mill rolls. —
crucible. — de argila branca, white pot. — de journal grease box. — de inspeção, look box. tubular para fábrica de tecidos, textile mill
chumbo, lead pot. — de cubilô, basin. — de — de lama, mud box. rolls.
fundição, foundry crucible. — de grafita,
graphite crucible, black lead crucible,
plumbago crucible. — de platina, platinum — de lavagem, wash box. — de ligação, CALANDRAGEM, (f.) calendering. — à seco
crucible. header, joint box. — de machos , core box. — e frio, (de produtos de cobre e suas ligas), cold
de machos bipartida, split core box. — de dry-rolled finish, bright rolled finish. — a seco
— de porcelana, porcelain crucible. — de machos com aberturas laterais para enxertos, e a frio de produtos de cobre depois de
recozimento, annealing pot. — para termite, core box with side openings for inserts. — de banhados em ácido, aciddipped cold dry-rolled
Thermit crucible. machos desmontável, assembled core box. — finish.
de machos inteiriça, onepiece core box. — de
mancal bipartida, split pillow lock. — de
CADMIAÇÃO, (f.) cadmium plating. mancal, journal box, axle box. — de CALANDRAR, (v.) to calander, mangle.
moldagem articulada, book mold; hinged
flask. — de moldagem comum, tight flask,
CADMIAR, (v.) to cadmiumplate. mold flask, molding box, foundry flask. CALÇADA, (f.) sidewalk; pavement.

— de moldagem desmontável, snap flask. —


CÁDMIO, (m.) cadmium [Cd]. de moldagem tipo de se abrir, slip flask, snap CALCADEIRA, (f.) tamper.
flask. — de mudança de velocidades, gearbox;
change, (speed) gearbox. — de papelão, paper
CAIAÇÃO, (f.) whitewash. box. — de pinhões, pinion stand. — de CALÇADO, (adj.) clad, faced. — de aço,
recozimento, annealing box. — de reforço do steel-faced, steelclad. — com carboneto de
molde, mold (or mould) jacket. — de tomada, tungstênio, tungsten carbide-tipped (tool).
CAIADO, (adj.) lime coated; whitewashed. (el.), outlet box, jack box. — de válvula, valve
box, valve casing. — de vento, blast (or air or
tuyère or wind) box. — de visita, inspection CALÇADURA, (f.) underpinning.
CAIAR, (v.) to whitewash, calcimine. box. — do mancal do eixo motor
(locomotiva), driving box. — do mecanismo
de avanço, CALÇAMENTO, (m.) paving; pavement;
CAIBRO, (m.) scantling. — de telhado, rafter. facing, cladding, tipping. — com liga, alloy
feedbox. — do preme-gaxeta, stuffing box. — coating. — de pedra, stone pavement.
do regulador, governor housing, control box.
CAÍDA, (f.) fall. — do rolamento de esferas, ball bearing
house. — envidraçada, glass case. — gabarito, CALÇAR, (v.) to scotch, chock, block,
box jig. — giga, box jig. — metálica para (wheel), to tip (tool); to face, coat; to
CAIEIRA, (f.) lime burner, limekiln. cementação, carburizing container. — para underpin.
fundentes, flux box. — para transportar peças,
tote box. — queimada or quente, (mancal de
CAIMENTO, (m.) fall; slope; rake. vagões, etc.), hot-box. — terminal, pull box CALCAR, (v.) to ram, tamp.
(elec).

CAIR, (v.) to fall, tumble, sink. CALCÁREO, (adj.) calcareous; (m.)


CAIXILHO, (m.) frame, sash. — de alumínio, limestone. — dolomítico, dolomite. —
aluminum sash. — envidraçado, glazed sash. oolítico, oolitic limestone.
CAIS, (m.) quay, loading dock.

CAIXOTE, (m.) box, packing box. — de CALEDONIA, (f.) chalcedony.


CAIXA, (f.) box, case; chest; housing; bin; embalagem, packing case.
body. — basculante, dump body, dump box.
— base de folha-de-flandres (112 folhas de CALCETAR, (v.) to pave.
14‖ x 20‖ or seu equivalente em área CAL, (f.) lime. — apagada, slack lime,
quadrada), base box (of tinplate). — da hydrate of lime. — de soda, soda lime. —
cruzeta, (do diferencial), axle housing. — da extinta, slaked lime, hydrated lime. — extinta CÁLCICO, (adj.) calcic.
engrenagem, gear case. — da escória, slag seca, dry slaked lime. — gorda, rich lime. —
box. — da graveta de vapor, valve chest. — de hidráulica, hydraulic lime. — magra, lean
acionamento, drive housing. — de acesso, lime, magnesium lime. — viva, live lime, CALCIFICAR, (v.) to calcify.
access box. — de acessórios, accessory box. quicklime, burnt (or unslaked) lime. —
— de admissão, intake box. — de admissão de virgem, calcium oxide, quicklime.
ar, air box. — de água, water tank; water CALCINAÇÃO, (f.) calcination, burning. —
de minérios, calcination of ores. —
reservoir. — de alumínio, aluminum box. — CALABRE, (m.) cable, hawser. incompleta, underburning.
de argamassa, mortar tote box. — de bobinas,
coil box. — de câmbio de velocidades, speed
box. — de caminhão, truck body. — de CALADO, (m.) draft. — médio, mean draft. CALCINAR, (v.) to calcine, burn, incinerate.
caracol, scroll case, (turbine). — de carga, — completamente, to deadburn.
(―banheira‖), charging box. — de cartão,
carton (fiberboard) box. — de cementação, CALAFATE, (m.) calker.
cementing box. — de conexão, coupling. — CÁLCIO, (m.) calcium [Ca].
de controle, control box, connection box. —
de corte, mitre box. — de derivação, (el.), tap CALAFETAR, (v.) to calk.
box, junction box. — de distribuição de vapor, CALCITA, (f.) calcite, calcareous spar.

steam chest. — de distribuição de metal CALAMINA, (f.) smithsonite; hemimorphite,


líquido aos moldes, runner box. — de calamine. CALÇO, (m.) chock, chuck, block, scotch;
elevador, elevator shaft. — de empanque, shim; cleat. — de ajustagem, adjusting wedge.
packing box. — de engrenagens, gearbox, gear — de chapa, liner. — de fricção, friction
housing. — de entrada, inlet box. — de CALANDRA, (f.) calender, mangle. — de block. — latão, brass shim. — do mancal,
escória, cinder box. — de ferramentas, tool desempenar chapas, etc., roll straightener. — bearing shim.
chest, toolbox. — de fogo, firebox. — de para bobinar tiras a frio, mandrel for coiling
fumaça, boiler breeching; locomotive firebox. coldreduced strip. — para remoção do óleo da
CALCOCITA, (f.) glance copper, copper anel, ring gage. — apalpador, feeler gage. —
glance. — incompletamente reduzida, cooper bom-refugo, difference gage, limit gage, go-no
matte. — naval, marine boiler. — simples, single go gage. — com mostrador, dial gage. — com
boiler. — tipo irradiante, radianttype boiler. — vernier, venier gage. — composto,
tubular, tubular boiler. — tubular de retorno, combination gage. — cônico, taper gage. —
CALCOPIRITA, (f.) chalcopyrite, copper return tubular boiler. — tubular sem retorno, corredio, slide caliper, caliper rule. — da
pryrites, yellow copper ore. through tube boiler. — vertical, vertical boiler. tesoura, shear gage. — de abertura fixa,
caliber gage. — de alinhamento, alignment
gage. — de ângulo, angle gage.
CALCULAR, (v.) to calculate, figure, reckon. CALDEIRÃO, (m.) caldron, boiler. — de
alcatrão, tar kettle. — de boca ajustável, adjustable snap gage. —
de centro, center gage. — de circunferência,
CÁLCULO, (m.) calculation; estimate. — circumference gage. — de comprimento,
químico, chemical calculation. CALDEIRARIA, (f.) boiler shop; boiler length gage. — de comprovação, setting gage.
works; boilermaking. — de copo, socket gage. — de corte, cutting
gage. — de espessura, thickness gage, slip
CALDEABILIDADE, (f.) fusibility. gage. — de espigas (para brocas), shank gage.
CALDEIREIRO, (m.) boilermaker, — de folga, feeler gage. — de inspeção,
boilersmith; coopersmith. inspection gage. — de medir curvaturas or
CALDEAÇÃO, (f.), CALDEAMENTO, (m.) empenamentos, bending gage. — de precisão,
fusion welding; fusion of metals. (Cf. precision gage, precision caliper; laboratory
soldagem, solda, brasagem). — à forja, forge CALEFAÇÃO, (f.) heating. — a água quente, gage.
welding. — a martelo, hammer welding, hot-water heating. — a ar preaquecido,
plastic welding. — autógena com pressão, warmair heating. — a ar quente, hot-air — de profundidade, depth gage. — de
pressure welding. — com pressão, plastic heating. — a vapor, steam heating. — pelas ranhuras, groove gage. — de rosca, thread
welding, pressure welding. — com pressão paredes, panel heating. — por irradiação, gage, screw gage, screwthread gage; plate
entre cilindros, roll welding. — de chumbo, radiant heating. — por painéis irradiantes, gage. — de roscas indicador, indicating thread
lead burning. — de metal em matriz, die radiant-panel heating. — por radiação indireta, gage. — de rosca macho, internal screw gage.
welding. — na bigorna, blacksmith welding. indirect radiation heating. — por tubos — de serra, saw gage. — de tolerância, limit
— por fricção, friction welding. — por fusão irradiantes, radiant-tube heating. gage, difference gage. — de travação dos
interfacial provocada pelo calor de atrito dentes de uma serra, toothset gage. —
exterior, sob decimal, decimal gage. — e ratifição finais,
CALEFATOR, (m.) heater. — a ar, hot-air sizing. — em ferradura, horseshoe, (or caliper
pressão, friction welding. — por resistência heater. or snap) gage. — em V, V-gage. —
faiscante, flash welding. escalonado, step gage. — indicador, indicating
gage. — inglês, British gage. — interno,
CALEIRA, (f.) trough. — de telhado, eaves inside caliper.
CALDEAR, (v.) to fusionweld; to fuse, trough.
(metals). — à forja, to fore-weld. — de topo,
to jump (join by a butt weld). — limitador, limit gage. — macho, male gage.
CALHA, (f.) trough, sluice, sluiceway, flume, — macho-fêmea, plug-andcollar (pug-and-
chute, channel. — de acumulação de tiras, ring) gage. — macho para furo roscado, plug
CALDEÁVEL, (adj.) fusible. looping trough. — de água, water trough. — thread gage. — padrão, standard (or master or
de carga, charging spout; inlet spout; loading reference or check) gage. — para brocas, drill
chute. — de carregamento de gusa líquido, gage. — para chapas, sheet-metal gage. —
CALDEIRA, (f.) kettle, boiler; steam hot-metal charging spout. — de carvão, coal para chapas de ferro, sheet-iron gage. — para
generator; (adj.) de —, boiler. — a vapor de chute. — de condução de minério, ore chute. chapas finas, sheet gage. — para dentes, teeth
alta pressão, high-pressure steam boiler. — — de corrida, pouring runner, runner. — de gage. — para medida exterior, outside gage.
auxiliar, donkey boiler. — cilíndrica, shell descarga, discharge chute. — de descarga de — para medida interna, inside gage. — para o
boiler, boiler barrel. — cilíndrica múltipla, coque, coke chute. — de despejo, dumping espaçamento de furos, stud gage.
multiple-cylinder boiler. — com tubos chute. — de emergência para coque,
ebulidores transversais, cross-tube boiler. — emergency coke chute. — para passo de rosca, screw-pitch gage. —
combinada, combination boiler. — de alta para rosca, thread gage. — ―passa-não-passa‖,
pressão, high-pressure boiler. — de aspiração — de enrolar, looping trough. — de limit (or plus-and-minus or high-and-low)
descendente, downdraft boiler. — de baixa escoamento, chute. — de escória, flush spout. gage. — que entra or não deixa entrar, go
pressão, lowpressure boiler. — de calefação, — de refugo ácido, acid sludge trough. — de gage. — reduzido, small bore. — tampão,
heating boiler. transporte, chute. — eutética, eutectic trough, male gage. — tampão anular, annular plug
binary eutectic. — inclinada para gage.
— de circulação forçada, force-circulation carregamento de tarugos, billet chute. —
boiler. — de calor perdido wasteheat boiler. principal, main trough. — trasportadora
— de cobre, copper boiler. — de articulada, hinged chute conveyor. CALIFÓRNIO, (cf.), californium.
contracorrentes, countercurrent boiler. — de
dois coletores, twodrum boiler. — de fornalha
externa, external-firebox boiler. — de CALIBRAÇÃO, (f.) calibration, gaping, CALMO, (adj.) still.
locomotiva, locomotive boiler. — de máquina sizing.
a vapor, steam engine boiler. — de pressão,
pressure boiler. — de reserva, spare boiler. — CALOR, (m.) heat, warmth. — a mais
de superpressão, superpressure boiler. — de CALIBRADOR, (m.) calibrator, sizer, desenvolvido em forno de combustão pela
tubos de água verticais, vertical-flow boiler. adjuster. — contínuo de chapas à saída do colocação nele de eletrodos, booster heating.
— de tubos de fogo or de fumaça, fire-tube laminador, electrolimit gage. — de tubos, pipe — ao ácido, acid heat. — ao rubro, red heat.
boiler. gage. — micrométrico, micrometer gage. — aproveitável, useful heat. — atômico,
atomic heat. — azul, blue heat. — branco,
— de tubos de fumaça, flue boiler. — de tubos white heat. — concorrente, concurrent heat
em U, bent-tube boiler. — de vácuo, vacuum CALIBRAGEM, (f.) calibration, gaging, (welding). — crescente, rising heat. — da
boiler. — de vapor, steam boiler. — de sizing. — e retificação finais, sizing. reação, heat of reaction. — de atrito, frictional
vaporização instantânea, flash boiler. — heat, heat of friction. — de combustão, heat of
estacionária, fixed boiler, stationary boiler. — combustion. — de compressão, heat of
flamo-tubular, fire-tube boiler. — horizontal, CALIBRAR, (v.) to calibrate; to gage. compression. — de decamposição, heat of
horizontal boiler. — horizontal, tipo Cornish, decomposition.
Cornish boile. — horizontal, tipo Galloway,
Galloway boiler. — horizontal, tipo CALIBRE, (m.) caliper; caliber; bore; — de desagregação, heat of desegregation. —
Lancashire, Lancashire boiler. — locomóvel, thickness; gage; size. — americano para fios, de desprendimento, heat of liberation. — de
boiler on wheels. — móvel, movable boiler. barras e tubos elétricos, circular mil gage. — dissociação, heat of dissociation. — de
expansão, heat of expansion. — de formação, alloy layer (or coating or plate). — de ligação, CAMBAGEM, (f.) buckling.
heat of formation. — de fusão, heat of fusion, bond coat. — de liga de estanho e ferro,
fusion heat, melting heat. — de
incandescência, welding heat. — de indução, tin-iron alloy layer. — de metal logo abaixo CAMBADO, (adj.) buckled, lopsided.
induction heat. — de ionização, heat of do revestimento, substrate. — de óleo, oil
ionization. — de irradiação, thermometric coating. — de óxido, oxyde layer. — de
heat, sensible heat. — de liquefação, heat of parafina, paraffin coating. — proteção, CAMBAMENTO, (m.) buckling, cripping;
liquefaction. — de neutralização, heat of protective coating (or covering). — de tinta, camber.
neutralization. coat of paint. — de zinco, zinc coat. — estéril,
overbuden (mine). — externa, outer (or
— de oxidação, heat of oxidation. — de outside) layer. — incoesiva = camada áspera. CAMBAR, (v.) to buckle, bow, collapse.
solução, heat of solution. — de transformação, — inferior, bottom layer, sublayer. —
heat of transformation. — de vaporização, heat interfacial, boundary layer. — intermédia,
of vaporization, heat of evaporation. — do interlayer. — intergranular, boundary layer. — CAMBIADOR, (m.) changer. — de tomada
cadinho, hearth heat. — desenvolvido, intermediária, intermedi- elétrica, tapchanger.
developed heat. — excessivo, excessive heat.
— específico, specific heat. — específico ate layer. — limite, boundary layer. — s
médio, mean specific heat. — incipiente, múltiplas, multilayer, multiple ply. — CAMBIANTE, (adj.) shifting, changing.
incipient heat. — latente, latent heat. — monomolecular, molecular film. — nitretada,
máximo, maximum heat; hearth heat (b.f.). — nitro-hardened case, (or layer). — pastosa,
moderado, warmth, moderate heat. — mushy layer. — porosa, porous layer. — CAMBIAR, (v.) to change, exchange,
molecular, molecular heat. — nascente, black protetora, protective coating, preservative interchange, switch. — a velocidade, to shift
heat coating. — protetora de metal líquido gears; to change speed.
pulverizado, sprayed metal protective coating.
— sodilificada, frozen layer. — superfícial,
(below dull red). — obscuro, dark heat. — surface layer, skin, rim. — xistosa, bone, (in CÂMBIO, (m.) change, exchange; (adj.) de —
perdido, waste heat. — perdido na chaminé, coal). — tênue, pouco espessa, thin layer. , rápido, quick-change. — iônico, ion
stack losses. — radiante, radiant heat. — exchange.
refletido, reflected heat. — requerido, heat
requirement, required heat. — sensível, CÂMARA, (f.) chamber. — aspirante, suction
sensible heat, thermometric heat. — chamber. — circular, circular chamber. — de CAMBOTA, (f.) crankshaft.
suplementar, concurrent heat (welding). — acesso, admission chamber. — de adução,
termométrico, thermometric heat, sensible admission chamber. — de admissão,
heat. — total, total heat. — útil, heat output, admission (or intake) chamber. — de água, CAME, (m.) cam. — de admissão, admission
useful heat. water space. — de água vertical, leg (boiler). cam. — de disco, plate cam. — de escape,
— de ar, air chamber, air box, air vessel. — de exhaust cam. — excêntrico, eccentric cam. —
aquecimento, heating chamber. — de flexível, flexible cam. — oscilante, rocker
CALORIA, (f.) calorie; heat unit. — grama, combustão, combustion chamber, fireplace. — cam. — principal, main cam.
gram calorie, lesser calorie, gram centigrade de combustão de gases, flue, heating flue. —
heat unit. — grande, great (or greater or true de compressão, compression (or compressing)
or French or kilogram) calorie. — racional, chamber, compression CAMINHÃO, (m.) truck; lorry. — agitador,
rational, (or centuple) calorie. — zero, zero truck agitator. — andaime, tower truck. —
calorie. space. — de coqueificação, coking chamber. basculante, dump truck. — básculo, end-dump
— de descarga, exhaust chamber. — de truck. — betoneira, concrete truck mixer. —
entrada, admission chamber. — de expansão, de báscula, tip truck. — de cavalete, straddle
CALORÍFERO, (adj.) calorific; (m.) heater; expansion chamber. — de expansão de ar, air truck. — de fueiros, stake-body truck. — de
radiator. expansion chamber. — de explosão, explosion gasolina, gasoline truck. — de socorro, tow
(or firing) chamber. — de fusão, iron chamber car (or truck), wrecker. — elevador, elevating
(puddling furnace). — de mistura, mixing truck. — guindaste, crane-truck. — pesado,
CALORÍFICO, (adj.) calorific heat-forming, chamber. — de mufla, working chamber. — heavy truck. — plataforma, platform truck. —
heat-producing; (m.) heat-carrying; radiator. de pós-combustão, afterburner chamber. — de tanque, tank truck. — tanque para água, water
pré-combustão, antechamber. — de pressão,
pressure truck. — tanque para óleo, oil truck. — trator,
CALORÍFUGO, (adj.) heatresistant (or truck tractor.
resisting), nonconducting. chamber. — de pressão, (distribuição de ar),
plenum chamber. — de pulverização, spray.
— de reação, reaction chamber. — de CAMINHO, (m.) road; course; way. — de
CALORÍMETRO, (m.) calorimeter, heat recalque, delivery chamber. — de engrenagens não acionadas, idle roller table.
indicator. — adiabático, adiabatic calorimeter. recuperação, regenerative, (or regenerator) — de ferro = estrada de ferro.
— aneróide, aneroid calorimeter. — de gelo, chamber. — de resfriamento, chill, (OH
ice calorimeter. furnace). — de refrigeração, cooling chamber.
— de sedimentação, settling basin. — de CAMIONETA, (f.) light truck, delivery truck,
subida de fumaça, uptake chamber. — de pickup truck. — de passageiros, station
CALORIZAÇÃO, (f.) calorizing. trabalho, working chamber. — de tratamento wagon.
térmico, heat-treating chamber. — de vácuo,
vacuum chamber.
CALOTA, (f.) cap. — de roda, hub cap. CAMISA, (f.) jacket; liner. — da caldeira,
boiler lagging. — da válvula de distribuição,
— de válvula, valve chamber. — de vapor, valve liner. — de água, water jacket. — de ar,
CAMA, (f.) bed. steam space. — de visita, inspection chamber. air jacket. — de chapa, sheet jacket. — de
— de voluta, volute chamber. — do matriz, die liner. — de refrigeração, cooling
empilhamento, checker chamber. — dos sacos jacket. — de refrigeração da lingoteira, mo(u)l
CAMADA, (f.) layer, bed; coat, coating; de filtragem, baghouse. — dupla, double cooling jacket. — de resfriamento, splash
blanket, ply, overlay; (adj.) de duas — s, two- chamber. — fria, cold chamber. — frigorífica, jacket (b.f.). — do cilindro, cylinder liner (or
ply, double-layered; de camadas múltiplas, refrigerating compartment. — gêmeas, twin lining); cylinder sleeve; cylinder jacket (or
multiply, multilayered. — anódica, anode flue. — premente, pressure chamber. — barrel or casing). — incandescente,
layer. — áspera, burnt deposit. — branca, resfriada a ar, air-cooled chamber. incandescent mantle. — interna removível,
white layer. — catódica, cathode layer. — removable liner.
cementada, hardened case, cemented layer. —
coquilhada, chill. — de alumínio, aluminum CAMBA, (f.) (de uma roda), fellow (or felly),
coat (or coating). — de ar, air layer. — de cal, wheel rim. CAMPAINHA, (f.) bell, gong bell. —
lime coat. — de estanho, tin layer. — de graxa automática, automatic gong. — de alarma,
protetora, preservative coating. — de liga,
alarm bell, signal bell. — de centro, cup (mold). — entre as chicanas e o forma, fantail
center. flue. — escalonado, step gate, (mold). — hydraulic pipe. — para pressões elevadas,
inferior, bottom gate, (mold). — oscilante, pressure pipe. — rebitado em espiral, spiral-
swinging laun- riveted pipe. — soldado, wrought pipe, welded
CAMPANADO, (adj.) bellshaped, flaring. pipe. — soldado em espiral, spiralwelded pipe.
— vertical, stack.
der. — retentor de sujidades, runner extension
CAMPANHA, (f.) campaign, life. — da (mold). — superior, top gate, (mold). —
abóbada, roof life. — do revestimento interior, tronco, main canal. CANOURA, (f.) hopper. — receptora,
lining life. receiving hopper.

CANALIZAÇÃO, (f.) chanelling; pipe-line.


CAMPANIFORME, (adj.) bell-shaped. — de ar, air line, air pipeline. — do freio CÂNTARO, (m.) jug, pitcher.
pneumático, brake line. — de gasolina, gas
line.
CAMPANIL, (m.) bell metal. CANTEIRO, (m.) stonecutter.

CANALIZAR, (v.) to channel; to pipe.


CAMPANUDO, (adj.) bellshaped. CANTIL, (m.) rabbet plane, match plane.

CANASTRA, (f.) basket.


CAMPEAMENTO, precoating. CANTILEVER, (m.) cantilever.

CANCELA, (f.) barrier, gate.


CAMPÂNULA, (f.) bell. — de enxofre, sulfur CANTO, (m.) corner, angle; (adj.) de —
dome. — de vidro, glass bell. corner; de — liso, smooth edged; (adv.)
CANCELAR, (v.) to cancel, to cross out (or edgeways, edgewise, on edge. — arredondado,
off). rounded edge. — chanfrado, chamfered edge,
CAMPO, (m.) field. — bipolar, bipolar field. bevel edge. — obtuso, blunt edge. —
— de ação, field of action, scope. — de queimado, nipped corner (ingot). — vivo,
aplicação, range of application. — de aviação, CANDELA, (f.) candle, (unit of luminous square edge, sharp edge, sharp corner.
airfield. — de fase, phase field. — de força, intensity).
field of force. — de magnetização,
magnetizing field. — eletromagnético, CANTONEIRA, (f.) angle bar; corner piece,
electromagnetic field. — eletrostático, CANECA, (f.) bowl; tin cup. bracket. — de aba, flange angle. — de abas
electrostatic field. — escuro, dark field. — desiguais, unequal angle bar. — de aço
magnético, magnetic field. — magnético inoxidável, stainless-steel angle bar. — de
longitudinal, longitudinal field. — magnético CANELAR, (v.) to flute, to groove. alumínio, aluminum angle bar. — de ângulo
remanente, magnetic residual field. — interno arredondado, round-back angle bar. —
petrolífero, oil field. de ângulo interno vivo, square-root angle bar,
CANELURA, (f.) flute, fluting; groove; sharp backed angle bar. — de alta resistência,
chamfer. highstrength angle bar. — de amarração, hitch
CAMPOS de aplicação, fields of steel angle bar. — de bulbo, bulb angle bar. — de
application. latão, brass angle bar. — de menos de 3
CANGA, (f.) yoke. polegadas, bar-size angle. — de quina
boleada, bead
CAMURÇA, (f.) chamois.
CÂNHAMO, (m.) hemp. angle bar. — de reforço stiffening angle bar.
— galvanizada, galvanized angle bar. — para
CANAL, (m.), canal, channel, duct, conduit, construção, structural angle bar.
race. — adutor, supply channel; raceway. — CANHÃO, (m.) gun, cannon. — de lama, clay
alimentador, feed head (mold). — artificial, gun, mud gun. — obturador, notch gun, blast-
sluice. — bifurcada, bifurcated launder. — das furnace gun, mud (or clay) gun. CÃO, (m.) dog. — de arma, gun hammer. —
chicanas, checker flue. — de carepa, scale de braçadeira, clamp lathe dog. — de
trench. — de alimentação, gate, runner. — de segurança, safety dog.
alimentação centrípeta, whirl gate. — de CANIVETE, (m.) pocket knife.
alimentação cego, blind riser. — de
alimentação em chifre, horn gate. — de CAOBA, (f.) mahogany.
alimentação estrangulado, necked down riser. CANO, (m.) pipe, tube (Cf. TUBO). —
— de ar, air channel. — de ataque, finger gate, calorizado, calorized pipe. — com flange,
flange pipe. — com rosca, threaded pipe. — CAPA, (f.) coat, layer, skin, case; overlay;
(mold). — de corrida, sprue, runner (mold). — conductor, leader pipe. — de água, water pipe. hood, cover. — de alto carbono, high-carbon
de corrida da escória, cinder runner. — de — de ar, air line. — de ar comprimido, case. — contra poeira, dust cover. — de
corrida do gusa, iron runner. — de descarga, compressed-air pipe. — de areia, sand pipe, alumínio, aluminum coat (or coating). — de
tailrace. — de descida, down sprue, (mold), (locomotive). — de arma de fogo, gun barrel. carepa, scale jacket. — de chumbo, lead
finger gate. — de distribuição, distributing — de chaminé, chimney flue, flue pipe. — de sheath. — de liga, alloy coating (or layer or
channel. — de distribuição, runner (mold). — chaminé ascendente, uptake flue. — de plate). — de óxido, oxide coating. — óxido de
de emergência, emergency launder. — de chumbo, lead pipe. — de concreto armado, estanho, tinoxide layer. — de proteção,
entrada, runner, feeding gate, in-gate, (mold). reinforced-concrete pipe. — de condução, protective covering. — de zinco, zinc coat. —
— de entrada postiço sobreposto, lapgate, conduit pipe. — de costura soldada, wel- descarburada, descarburized skin (or layer).
(mold). — de entrada em U, Ushaped sprue,
(mold). — de escape, exhaust duct. — de ded pipe. — de costura soldada por
fumaça, flue. resistência, resistance— welded pipe. — de CAPACETE, (f.) helet. — de aço, steel
descarga, escape pipe, exhaust, outletpipe. — helmet. — de segurança, hard hat, safety
— de poros, pore channels. — de de drenagem, drain pipe. — de entrada, inlet helmet. — de soldador, welding helmet.
radioemissora, radio channel. — de subida, pipe, lead-in pipe. — de escapamento, bleeder
vent, flow gate, rising gate, open riser. — de pipe. — de escoamento, drainpipe. — de
vapor, steam passage. — de vazamento, esgoto, sewer pipe. — de esgoto vertical, CAPACIDADE, (f.) capacity; property;
downgate, ingate, inset sprue, pouring gate, waste stack. — de ferro fundido, cast-iron volume; extent of room or space; cubical
downcomer. — de vazamento giratório, pipe. — de frenagem do trem, brake pipe. — content or tonnage, (vessel); capability, mental
swinging launder. — de ventilação, air duct. de, (ou para) óleo, oil pipe. — para adução de ability; (adj.) de alta, (baixa) — , high (low)
— entalhados (pl.), grooves (mill roll). — água, water-supply pipe. — para fins capacity. — da caldeira, boiler capacity. — da
entre as caixas de moldagem, parting gate, hidráulicos, matriz, die volume. — da panela de
vazamento, capacity of ladle. — da prensa, CAPÔ, (m.) engine head; bonnet. calcium carbonate. — de ferro e magnésio,
press capacity. — da reserva d‘água, water ironmagnesium carbonate. — de magnésio,
capacity. — da soleira, hearth capacity. — de magnesium carbonate. — de potássio, pearl
absorção, absorbing (or absorption) capacity. CAPOTA, (f.) hood, bonnet. — suspensa, ash. — de sódio, soda ash, sodium carbonate.
— de absorção de calor, heatabsorption balouçável, swingable hood. — de zinco, zinc carbonate. — natural de
capacity. — de carga load capacity, carrying chumbo, cerusite.
capacity. — de coqueificação, cokability.
CAPOTAGEM, (f.) turnover, overturn.
— de embutimento profundo, deep-drawing CARBONETAÇÃO, (f.) carburizing,
property. — de endurecimento, hardenability carburization. — por chama, flame plating. —
(steel). — de força motriz, powercarrying CAPOTAR, (v.) to overturn. seletiva, selective carburizing.
capacity. — de funcionamento, working
capacity. — de suportar, endurance. — de
suportar uma carga, load-carrying ability (or CÁPSULA, (f.) capsule; cap. — de cartucho, CARBONETANTE, (adj.) carburizing.
capacity). — de um balde, bucketful. — de um shell. — explosiva, blasting cap. —
tanque or reservatório, tankage. — do porão, fulminante, percussion cap.
hold capacity (ship). — calorífica, heat CARBONETAR, (v.) to carburize.
capacity, absorbing capacity for heat. —
calorífica específica, thermal capacity. — CAPTAÇÃO, (f.) intake. — de água crua,
cúbica, cubic capacity. — eletrostática, service water intake. — de hidrogênio, CARBONETO, (m.) carbide, carburet. — de
electrostatic hydrogen pick-up. boro, boron carbide. — de cálcio, calcium
carbide. — de cromo, chromium carbide. —
capacity. — específica, specific capacity. — de ferro, iron carbide. — de manganês,
específica de amortecimento, specific damping CAPTADOR, (m.) de poeira, dust catcher. manganese carbide, manganiferous cementite.
capacity. — gerencial, managing ability. — — de silício, silicon carbide. — de tântalo,
magnética, magnetic capacity. — nominal, tantalum carbide. — de tungstênio, tungsten
rating, rated capacity. — nominal a plena CAPTAR, (v.) to capture; to collect, intercept; carbide. — duro sinterizado, cemented
carga, full-load rating. — otiosa, idle time; to catch (as water). carbide. — eutético, eutectic carbide.
unused capacity. — para combustível, fuel
capacity. — portadora de corrente, current-
carrying capacity. — real, actual capacity. — CAPUZ, (m.) bonnet, hood. CARBONÍDRICO, (adj.) hydrocarbonic.
refrigerante, cooling capacity.

CARA, (f.) face; (adj.) de — lisa, smooth- CARBONILO, (m.) carbonyl. — de cobalto,
CAPACITÂNCIA, (f.) capacitance. faced. cobalt carbonyl. — de níquel, nickel carbonyl.
— metálico, metal carbonyl.

CAPACITOR, (m.) capacitor. CARABINA, (f.) rifle.


CARBONITRETAÇÃO, (f.) carbonitriding,
nicarbing.
CAPARROSA, (f.) copperas, vitriol. — azul, CARACOL, (m.) curl; spiral; (adj.) em —,
blue vitriol, copper sulfate. — branca, white spiral, winding.
vitriol, zinc sulfate. — verde, green vitriol, CARBONITRIFICAR, (v.) to carbonitride.
iron sulfate.
CARACTERÍSTICAS, (f., pl.),
characteristics. — da faiscação de aços- CARBONIZAÇÃO, (f.) carbonization,
CAPATAZ, (m.) foreman, overseer. ferramenta. — das escórias, slag carbonizing. — à baixa temperatura,
characteristics. — de fluência, creep lowtemperature carbonization. — à elevada
characteristics. — de fluidez, flow temperatura, high-temperature carbonization.
CAPATAZEAR, (v.) to oversee. characteristics. — de qualidade, qualidade
characteristics. — coqueificantes, coking
characteristics. — visuais, optical constants. CARBONIZAR, (v.) to carbonize.
CAPAZ, (adj.) capable, efficient.

CARANGUEJO, (m.) crab; traverse table. CARBONO, (m.) carbon [C]; (adj.) de alto,
CAPEADO, (adj.) capped (ingot). (baixo) — , high (low) carbon. — amorfo,
amorphous carbon. — ativado activated
CARAPAÇA, (f.) shell. carbon. — ativo, active carbon. — combinado,
CAPEAMENTO, (m.) capping; coating; combined carbon. — de recozimento, temper
precoating (of wax pattern). — com alumínio, graphite. — de revenido, secondary graphite.
aluminum capping. — por acalmação do topo CARAPUÇA, (f.) hood. — de têmpera, hardening carbon, martensite
do lingote, top killing (ingot). carbon. — determinado pela combustão,
carbon by combustion, combustion carbon. —
CARBÔMETRO, (m.) carbometer. determinado, pela cor da solução, color
CAPEAR, (v.) to cap (ingot). carbon. — dissoluto, dissolved carbon. —
equivalente, carbon equi-
CARBONÁCEO, (adj.) carbonaceous.
CAPELA, (f.) bonnet. valent. — fixo, fixed carbon. — grafítico,
graphitic carbon, graphite carbon. — livre,
CARBONADO, (m.) carbonado, carbon free carbon. — não combinado, uncombined
CAPELAR, (v.) to test. diamond; black diamond, bort. carbon. — nodular, temper carbon. — rate, see
coque ate. — total, total carbon.

CAPILARIDADE, (f.) capillarity. CARBONATAR, (v.) to carbonate.


CARBOQUÍMICA, (f.) carbochemistry.

CAPITAL, (m., f., adj.) capital. — de giro, CARBONATAÇÃO, (f.) carbonation.


working capital. CARBORUNDO, (m.) carborundum, silicon
carbide.
CARBONATO, (m.) carbonate. — básico,
CAPITEL, (m.) head (retort). subcarbonate. — de bário, barium carbonate.
— de chumbo, lead carbonate. — de ferro, CARBURAÇÃO, (f.) carburization. — a gás,
ferrous carbonate. — de ferro e cálcio, iron- gas carburizing. — simulada or seja, com
algum material inerte em lugar de carbono, load. — de força motriz, power load. — de CARGUEIRO, (m.) freighter. — vagabundo,
blank carbonizing. funcionamento, working load, operating load. tramp steamer.
— de fusão, melting charge. — de gusa, pig-
iron charge. — de impactos, shock loading. —
CARBURETOR, (m.) carburetor. — de de iluminação, lighting lad. CARIMBAR, (v.) to rubberstamp; to seal.
aspiração ascendente, updraft carburetor. —
de bóia, float-feed carburetor. — de giclê, jet — de inércia inertia load. — de peças a
carburetor, injection carburetor. — de temperar, quenching charge. — de prensa, CARIMBO, (m.) rubber stamp; seal.
pulverização, spray carburetor. — invertido, press load. — de prova, test (or trial) load,
downdraft carburetor. proof load (or weight). — de recozimento,
annealing charge. — de revenido, draw- CAROÇO, (m.) core; hard spot. — de
tempering charge. — de ruptura, breaking manganês de adição mal misturado,
CARBURANTE, (m.) carburetant. weight (or load), rupture lad ultimate load(or manganese spot. — de segregação segregated
strength). — de ruptura calculada, design load. spot.
— de ruptura por cambamento, buckling (or
CARBURAR, (v.).to carbonize. crippling) load. — de ruptura por
cisalhamento, breaking load for shearing. — CARPINTARIA, (f.) carpenter shop.
de ruptura por com-
CARBURETO, (m.) carburet, carbide.
CARPINTEIRAGEM, (f.) carpentry.
pressão, breaking load for compression. — de
CARCAÇA, (f.) carcass, hull; frame, housing, ruptura por flambagem, buckling (or crippling)
casing. — da bomba, pump case, (or casing). load. — de ruptura por tração, breaking load CARPINTEIRO, (m.) carpenter. — de
— de alumínio, aluminum housing. — de for extension. — de segurança, working stress, bancada, shop carpenter.
caldeira, boiler drum. — de máquina, engine allowable working stress; safety load,
frame. — do diferencial, differential housing. allowable load. — de sucata, scrap charge. —
— do forno, furnace shell. — do ímã, magnet de trabalho permissível, permissible working CARQUILHA, (f.) wrinkle.
yoke. — do laminador, mill housing. — do stress. — de um caminhão, truckload. — de
motor, motor housing, motor frame. um forno de reaquecimento, heat, charge. —
de um navio, shipload. — de um trem, CARREAMENTO, (m.) haulage, cartage.
completo, trainload. — de um vagão, carload.
CARCOMER, (v.) to corrode, eat away.
— do alto-forno, blast-furnace charge. — do CARREAR, (v.) to cart, haul; to entrain.
cone grande, round (b.f.). — do forno, furnace
CARCOMIDO, (adj.) honeycombed, burden. — do piso, floor load. — dinâmica,
wormeaten, rotten. dynamic load. — direta, direct load, CARREGAÇÃO, (f.) CARREGAMENTO,
directacting load. — efetiva, actual load. — (m.) loading, charging; load cargo; (adj.) de
elétrica, electric charge, (or load). — entre carregação, choddy; de carregamento
CARECER, (v.) to lack, want, be in need of, apoios, span loading. — equilibrada, balanced automático, self-loading. — contínua,
be short of. load. — estática, static load. — excêntrica, continuous charging or loading. — de coque,
eccentric load(ing). — excessiva, excessive coke charging; coke loading. — de lingotes
load, overweight. — explosiva, explosive (no fornopoço) com os topos para baixo,
CARENAGEM, (f.) fairing. charge. — fixa, stationary load, upside-down charging. — descontínua
intermittent loading. — inicial, filling (b.f.).
steady load, dead load. — fria, cold charge. — — manual, hand charging. — mecânico,
CARÊNCIA, (f.) need, lack, ant, scarcity. hidráulica, hydraulic load. — incompleta, light mechanical charging. — pela porta, door
load. — indutiva, inductive load. — inicial, charging. — pelo topo, top charging. — por
blow-in burden (b.f.). — isolada, isolated load. caçambas, bucket
CARENTE, (adj.) wanting, short of. — de — leve, light load. — limite, allowable, (or
pessoal, undermanned, short of help. — de safe or ultimate) load. — líquida, net load. — charging. — por ponte de linha única, single-
potência, underpowered. máxima, maximum, (or top, a ultimate) load. skip charging (b.f.). — por ponte de linha
— máxima admissível, ultimate allowable dupla, double-skip charging (b.f.). — por
stress. — mecânica, mechanical load. — vagonetes, skip charging. — suplementar,
CAREPA, (f.) scale, iron scale, surface oxide. média, average load. — mediata, indirect load. back-charging.
— de batedura, hammer scale. — de forja, — momentânea, momentary load. — móvel,
forge scale. — de laminação, mill scale, roll moving load, moving weight, live, (or tra-
scale, rolling scale. — de óxido de cobre, CARREGADO, (adj.) laded, laden, charged;
copper scale. — de soldagem, welding scale. live. — a frio, cold-charged. — a mão, hand-
— formada ao ar, air scale. — incrustada, veling) load. — negativa, negative charge. — charged. — eletricamente, electrically
rolled-in scale. — subcutânea, (de no eixo, axle load. — nominal, nominal load, charged.
recozimento), fire scale. rated load. — normal, normal load, safe load.
— nuclear, carga nuclear. — periódica,
periodic (or intermittent) load. — permanente, CARREGADOR, (m.) loader; charger; carrier.
CARGA, (f.) charge, load, cargo, freight, permanent load. — permissível, safe load. — — de baterias, battery charger. — de
burden; charge; input (b.f.). — adicional, pesada, heavy load. — plena, full load. — por caçambas, bucket loader. — de chapas finas;
additional load. — admissível, permissible roda, wheel load. — por unidade de sheet charger. — de coque de fundição,
load. — auxiliar, booster charge. — axial, comprimento, load density. — prevista, design foundry-coke loading boom. — de minério,
axial load. — cíclica, cyclic lad. — com alta load. — reforçadora, booster charge. — sólida, ore loader. — de rosca sem fim, screw stoker.
percentagem de sucata, high scrap charge. — solid charge. — repentina, sudden load. — — elevador, elevating charger. — mecânico,
completa, full load. — composta, compound repetida, dynamic load. loading skip; mechanical stoker. — mecânico
load. — compressiva, compressive load. — de alimentação por baixo, underfeed stoker. —
compressiva máxima sobre o ponto de apoio, — retangular, retangular load. — rolante, mecânica de grelha móvel, traveling-grate
bearing strength. — compressiva sobre o traveling (or rolling) load. — simulada, stoker.
ponto de apoio, bearing load. — concentrada, dummy load. — sobreposta superimposed
concentrated load. load. — suplementar, additional charge. —
total, total load. — transversal, beam load. — CARREGAR, (v.) to load, fill to care; to
— concentrada móvel, moving concentrated uniforme, uniform, (or even) load. — unitária, stoke; to carry, bear, covey. — com panela, to
load. — concêntrica, concentric load. — unit load. — útil, useful load, pay load. — útil ladle. — com peso, to weight. — de carvão, to
contínua, continuous load. — constante, dead máxima, maximum useful load. — variável, coal. — de menos, to undercharge or
load. — de choque, shock loading. — de fluctuating (or variable) load. — viva, live underload. — incompletamente, to underload.
compressão, compression load. — do coque, load.
coke burden. — de crista, peak load. — de
explosivo, shot (mining). — de flecha, beam
CARREIRA, (f.) course, travel, traverse; row. car. — tanque para petróleo, oil tank car. — para caldeiras, steam coal. — para ferraria,
— de descarga, discharge stroke, (piston). — torpedo, hot-metal transfer car; Pugh-type smithing coal . — para forja, forge coal. —
limite, runout (piston). ladle. — transferidor de metal líquido, hot para fornos metalúrgicos, furnace coal. —
metal ladle car. — transportador e elevador da peneirado, screened coal. — vegetal, charcoal.
caixa de ventaneiras, bottom-hoist car, — vegetal pulverizado, charcoal powder. —
CARRETA, (f.) cart. — de água water cart. (Bessemer converter). — transportador de vegetal úmido, wet charcoal. — xistoso, bony
lingotes, ingot tumbler. — transversal, cross coal.
slide. — tremonha, larry car.
CARRETÃO, (m.) transfer table, traverse
table. CARVOEIRA, (f.) coalbin, coal bunker.
CARROÇA, (f.) wagon, cart, van. — de
báscula, tipcart, dump wagon.
CARRETEL, (m.) bobina, reel, spool. — da CASA, (f.) house, building. — das bombas,
bobina de campo, field spool. — expansível, pump house. — das caldeiras, boilerhouse,
collapsible tension reel. — louca, idler reel. — CARROÇADA, (f.) wagonload, cartload. boiler plant. — das máquinas, powerhouse,
para cabos cable drum. enginehouse. — de borra, scruff house. — de
controle, control house. — de controle e
CARROÇÃO, (m.) wagon, van. transferência de tarugos, billet control and
CARRETILHA, (f.) roller follower. — de transfer house. — de corrida, cast house,
tomada, trolley wheel. pouring house. — de escolha, assorting house.
CARROCERIA, (f.) car body. — de força, powerhouse. — de lavagem,
washery (coal). — do distribuidor de gás, gas
CARRETO, (m.) carriage, haulage; pinion. — dispatch house. — do óleo, oil house. — dos
à distância, long haul. — de espigas, pin CARRUAGEM, (f.) carriage. conversores, converter house. — dos
wheel. — por caminhão, trucking. guinchos, hoist house.

CARTA, (f.) chart. — dos silos, stockhouse.


CARRIL, (m.) rail. — de deslizamento, slide
bar.
CARTÃO, (m.) cardboard, pasteboard. CASCA, (f.) crust, skin. — de árvore, bark. —
de laranja, orange-peel effect, alligator skin,
CARRINHO, (m.)cart; slide rest. — aéreo, pebbles. — descarburada, decarburized skin
cable trolley. — de carregar, skip loader. — de CÁRTER, (m.) crankcase, drive housing. — (or layer).
mão, wheelbarrow; warehouse truck. — de do diferencial, differential case. — inferior, oil
plataforma, warehouse truck. — elevador de sump, sump pit.
forquilha, fork lift. — para argamassa, CASCALHO, (m.) gravel, rubble.
concrete buggy (or motor). — para mangueira,
hose cart. — para panela ladle barrow. — CARTOLINA, (f.) cardboard, paperboard.
plataforma, platform truck. — teleférico, cable CASCÃO, (m.) crust, scale; clinker. — de
car. panela, skull.
CARTONAGEM, (m.) cardbocard.

CARRO, (m.) carriage, car, wagon; lathe CASCO, (m.) cask; hull. — de caldeira, boiler
saddle. (Cf. vagão). — balança, scale car. — CARTUCHO, (m.) cartridge. — de torno, shell. — de mancal, bearing shell.
basculante, dump car. — basculante para draw-in chuck. — explosivo, blasting
mineração a céu aberto, stripping car. — cartridge.
carregador, charging car, loading car. — de CASQUILHA, (f.) slush mold.
arrasto, sled, sledge. — de báscula, tip car. —
de carregar carvão, coalcharging car. — de CARUNCHO, (m.) rot.
carregação de forno de coque, coke-oven CASQUILHO, (m.) thimble, ferrule, sleeve.
charging car. — de despejo pelo fundo, — de bronze, bronze bushing. — de
bottom-dumping car. — de despejo rápido CARVALHO, (m.) oak. empanque, (ou de engachetamento), packing
quickdumping car. — de escória, cinder car, follower. — de forro, liner bushing. — de
slag car. — de extinção de coque, coke- guia, guide bushing. — excêntrico, eccentric
quenching car. CARVÃO, (m.) coal; brush (elec). — animal, bushing. — interior do mancal, bearing sleeve.
animal charcoal, bone char (o charcoal). — — protetor, protector thimble, (cable end). —
— de guincho auxiliar, auxiliary hoist trolley. apagado, cinder. — baixo volátil, low-votile retentor da válvula, nozzle retaining plate. —
— de gusa líquido, molten iron car. — de coal. — betuminoso, bituminous coal. — terminal para cabos, cable socket.
guindaste, hoist trolley. — de incêndio, fire betuminoso aglutinante, caking coal. —
car. — de irrigação, sprinkling art. — de betuminoso em nozes, nut coal. — betuminoso
lastro, ballast car. — de minério, ore car. — de fibroso, mineral charcoal. — betuminoso CASQUINHA, (f.) de metal, metal plating.
moinha de coque, cake-breeze car. — de gordo, ―macio‖, soft coal. — brilhante, bright
passageiros, passenger car (or coach). — de coal. — bruto, raw coal. — bruto da mina,
reboque, tow car. — de torno, lathe carriage. run-ofmine coal. — canel, cannel coal, gas CASSITERITA, (f.) tin ore, tin oxide, black
— de transferência, transfer car. — de coal. — coqueficável, coking coal. tin. — granular, stream tin, grain tin.
vasamento, casting boggle car. — distribuidor,
larry car. — dormitório, sleeper, sleeping car. — de baixa cinza, law-ash coal. — de chama
— funicular, cable car. curta, shortflame coal. — de forja, CASTANHA, (f.) clip; jaw. — da placa,
blacksmith‘s coal. — de gás, cannel coal, gas faceplate jaw.
— gaiola, (para gado), stockcar, cattle car. — coal. — de lenha, wood charcoal. — de
grua, truck crane. — guindaste, derrick-car. — retorta, gas carbon. — ―duro‖, hard coal. —
horizontal, horizontal carriage. — manejador em pedaços grandes, lump coal. — em pó, CASTANHO, (adj.) chestnut, brown, tan. —
(da coberta), cover carriage, (soaking pit). — pulverized (or powdered) coal. — esquiroloso, claro, light brown.
motor, self-propelled car, motor car. — splint coal. — fosco, dull coal. — gordo, fat
panela, ladle car. — panela para gusa líquido, coal. — gordo de chama comprida, cherry
hot-metal car. — para lingotes, ingot buggy coal. — granular, grain carbon. — graúdo, CASTELO, (m.) castle. — de torno revólver,
(or chariot). — para lingoteiras, mold car (or lump coal. — magro, lean (or dry) coal. — monitor (lathe). — d‘·água, standpipe, water
buggy). — reboque, trailer. — socorro para metalúrgico, metallurgical tower.
acidentes de tráfego, wrecker, wrecking car.
— tampa, cover carriage. — tanque, tank coal. — mineral, mineral coal. — miudinho,
wagon, tank slack coal. — miúdo, pea coal, fine coal. — CASTIGADO, (adj.) beaten. — pelo mau
não aglutinante, noncaking coal, free burning tempo, weatherbeaten.
coal. — não coqueificável, noncoking coal. —
CASTINA, (f.) flux. CAVIRÃO, (m.) clevis pin.
CAUSA, (f.) cause.

CATADOR, (m.) picker. — magnético, CAVITAÇÃO, (f.) cavitation.


magnetic separator. CAUSAR, (v.) to cause.

CAVO, (adj.) hollow.


CATAFORESE, (f.) electrophoresis. CAUSTICAR, (v.) to etch.

CEDER, (v.) to yield, give up; to collapse,


CATALISADOR, (m.) catalyst, acelerator, CAUSTICAÇÃO, (f.) etching. — profunda, settle.
acelerant. — negativo, negative catalyst. deep etching.

CEDIMENTO, (m.) yield; collapse settling. —


CATÁLISE, (f.) catalysis. CAUSTICIDADE, (f.) causticity (pH). elástico, elastic yield.

CATALÍTICO, (adj.) catalyic. CÁUSTICO, (adj.) caustic, corrosive, CEGO, (adj.) blind; blank.
mordant.

CATALOGAR, (v.) to list. CÉLERE, (adj.) swift.


CAVA, (f.) hole, pit. — de serviço, service pit.

CATÁLOGO, (m.) list, catalogue. CELOFANE, (m.) cellophane.


CAVAR, (v.) to dig.

CATAR, (v.) to pick out, pick and choose. — CÉLULA, (f.) cell. — assimétrica,
à mão, to hand-pick. CAVACO, (m.) chip, shaving. — s de aço asymmetrical cell. — de carga, load cell,
isento de liga, alloy-free turnings. — s (electronic). — de concentração, concentration
pesados, heavy turnings. cell. — de corrosão galvânica, corrosion cell.
CATAVENTO, (m.) vane, (windmill). — eletrolítica, electrolytic cell. — de flotação,
flotation cell. — Hull, célula Hull. — passiva-
CAVALETE, (m.) trestle; cradle; A-frame. — ativa, passiveactive cell. — ramificada,
CATEGORIA, (f.) class, category, rank, de serrador, sawbuck, sawhorse. — de suporte, divided cell. — unitária, unit cell.
rating; (adj.) de alta, (baixa) — high (low) - supporting cradle. — de botaló, boom crutch.
grade. — para empilhamento de placas, slab piling
cradle. CELULÓIDE, (m.) celluloid.

CATENÁRIA, (f.) catenary, funicular curve.


CAVALGAMENTO, (m.) pitching (up and CEM, one hundred.
down).
CATÍON, CATIONTE, (m.) cation.
CEMENTAÇÃO, (f.) cementing, cementation,
CAVALINHO, (m.) dog, carrier (lathe). carbonizing, casehardening. — a arco de
CATÓDICO, (adj.) cathodic. plasma, plasma carburizing; ion carburizing.
— a gás, gas carburizing. — a vácuo, vacuum
CAVALO, (m.) horse, horsepower. — ao carburizing. — com cromo, chromizing. —
CÁTODO, CATÓDIO, (m.) cathode, freio, effective horsepower. — força, (ou com cromo em banho de sal, salt-bath
cathodic. — compartimento de catodo, potência) ao freio, brake horse-power. — chromizing. — de fora a fora, through
cathode compatment. — de retificador, efetivo, actual horsepower. — força, carburizing. — em caixa, case, (or pack)
rectifier cathode. — eletrolítico, electrolytic horsepower. — força de regime, horsepower carburizing (or hardening), solid carburizing.
cathode. — frio, cold cathode. — simulado, rating. — força elétrico, electric horsepower. — excesiva, over carburizing. — homogênea,
dummy cathode. — força nominal, rated horsepower. — hora, homogeneous carburizing. — iônica, ion
horsepower-hour. — vapor (C.V.), horsepower carburizing. — líquida em banho de sal
(H.P.). — vapor de caldeira, boiler
CATÓLITO, (m.) catholyte. horsepower. fundido, liquid carburizing in salt bath. —
localizada, selective caburizing. — metálica,
metal cementation. — por cianeto de potássio,
CATRACA, (f.) ratchet. — de avanço, feed CAVIDADE, (f.) cavity, pocket, hole, hollow, potash hardening. — por imersão, cemetation
ratchet. — de esticar cercas de arame, fence void. — da lingoteira, mo(u)ld cavity. — da by immersion. — por via sólida, box
ratchet (or stretcher). — reversível, reversible matriz, cavity die. — macroscópica, blowhole. carburizing (or cementation). — química,
ratchet. chemical hardening. — superfícial, skin
hardening.
CAVILHA, (f.) peg, pin, dowel, pintel; cotter
CATRAIA, (f.) open barge. pin; bolt. — com porca screw bolt. — de
alinhamento, locating or aligning pin. — de CEMENTANTE, (m.) carburizer.
cabeça escareada para aro de roda, tire bolt. —
CAUDA, (f.) tail, rear end; (adj.) da —; de expansão, expansion bolt. — de ferro, iron
rearend. bolt. — de fixação, anchor bolt. — de CEMENTAR, (v.) to cement, carburize,
forquilha, shackle bolt. — de gancho, hook caseharden.
bolt. — de madeira, wooden peg. — de
CAUDAL, (m.) flow, volume, (river). — montagem, assembling (or mounting) bolt. —
médio, mean flow. de rosca dupla, doubleended stud bolt. — de CEMENTITA, (f.) cementite, carbide carbon,
travar, set bolt. — embutida flush bolt. — carbon of annealing carbon of cementation,
farpada, rag bolt. — para máquinas machine cement carbon, cementation carbon, cementite
CAULIN, (m.) kaolin. bolt. carbide, iron carbide, normal carbide. — alfa,
alpha cementite. — coalescida, globular
— roscada, dowel screw. cementite, spheroidal, (or spheroidized)
CAULINITA, (f.) kaolinite. cementite, divorced cementite . — eutética,
eutectic cementite. — eutetóide, eutectoid
CAVILHAR, (v.) to peg. cementite. — gama, gamma cementite. —
CAULINO, (m.) kaolin. livre, free cementite, excess cementite, surplus
carbide, noneutectic cementite, noneutectoid performance qualification. — de soldador,
cementite, hypereutectoid cementite, CENTRIFUGAR, (v.) to centrifuge. welder certificate.
structurallyfree cementite.

— perlítica, eutectoid cementite, pearlite, (or CENTRÍFUGO, (adj.) centrifugal. CERTO, (adj.) right, correct; accurate exact,
pearlitic) cementite, segregated cementite. — precise.
primária, primary cementite. — proeutética,
proeutectic cementite. — proeutetóide, CENTRÍPETO, (adj.) centripetal.
proeutectoide cementite. — rejeitada, necklace CERUSA, (f.) white lead, lead flake.
pearlite. — secundária, secondary cementite.
— solúvel na austenita, solvite, regular CENTRO, (m.) center, core, kernel; (adj.) de –
cementite. a —, center-to-center. — cônico, cone center CERUSITA, (f.) cerusite, lead spar.
(lathe). — de gravidade, center of gravity. —
de momentos, moment center. — de serviço,
CEMENTO, (m.) cement. (Cf. cimento). — de service center. — esponjoso, coky center. — CÉSIO, (m.) cesium [Cs].
contorno, boundary filling. — fusível, fusible fixo, dead center. — neutro, neutral center. —
cement. — gasoso, gaseous cement. — secundário, subcenter.
intergranular, intergranular cement. — líquido, CESSAÇÃO, (f.) letup. — da reação da cal,
liquid cement. lime up. — de trabalho, work stoppage.
CÊNTUPLO, (adj.) hundredfold.

CENTELHA, (f.) spark; arc. — de ignição, CESSAR, (v.) to stap, break off, quit, leave
ignition spark. CEPILHA, (f.) smoothing plane. off.

CENTENA, (f.) hundred. CEPO, (m.) wood block. — de bigorna, anvil CESTA, (f.) basket. — de imersão, dipping
block (or stok or bed). — de plaina, plane basket. — para decapagem, pickling crate.
block. — de garlopa, plane stock. — de gola,
CENTÉSIMO, (adj.) hundredth. heading plane. — de rebaixar, router (or
routing) plane. CESTO, (m.) basket.

CENTÍGRADO, (m.) degree centigrade.


CERA, (f.) wax. — parafínica, paraffin wax. CETANA, (f.) cetane.

CENTIGRAMA, (f.) centigram.


CERÂMICA, (f.) ceramics. CETONA, (f.) ketone.

CENTILITRO, (m.) centiliter.


CERÂMICO, (adj.) ceramic. CÉU, (m.) sky. — de fornalha, furnace roof.

CENTÍMETRO, (m.) centimeter. — cúbico,


cubic centimeter. — grama-segundo, (c.g.s.), CERCA, (f.) fence; railing; enclosure. — de CHABOTA, (f.) anvil, anvil block.
centimeter-gram second. — quadrado, square arame, wire fence, wire fencing. — de tela de
centimeter. arame, mesh fence. — de arame farpado,
barbed wire fence. CHALCOPIRITA, (f.) pyrites.

CENTO, (m.) hundred.


CERCADO, (adj.) fenced; (m.) fencing. CHAMA, (f.) flame; (adj.) em -s, aflame,
flaming, blazing, in flames. — carburante,
CENTRADOR, (m.) centralizer. carbonizing flame. — com excesso de
CERCAR, (v.) to fence; to encircle, enclose. acetileno, excess-acetylene flame. — com
excesso de oxigênio, excess-oxygen flame. —
CENTRAGEM, (f.) centering, center control. de acetileno, acetylene flame. — de acetileno
CÉRCEA, (f.) template. — de moldar, com excesso de oxigênio, oxidizing flame. —
strickle, sweep pattern, molding frame, de aquecimento, heating flame. — de
CENTRAL, (m.) center; (adj.), central, skeleton pattern. cementação, carburizing flame. — de corte,
middle, inner. — de calefação, heating plant. cutting flame. — de elevada temperatura,
— de controle, central station. — de energia high-temperature flame. — de gás, gas jet. —
elétrica, electric-power plant. — elétrica, CERCEAMENTO, (m.) striking off. de hidrogênio, hydrogen flame.
generating station (or plant).
— de oxiacetileno, oxyacetylene flame. — de
CERCEAR, (v.) to back off, strike of. sodar, blowpipe flame, welding flame. — de
CENTRALIZAÇÃO, (f.) centralization, temperatura ultra-elevada, ultra-hot flame. —
centralizing, centering. descoberta, open flame. — difusiva, diffusion
CÉRIO, (m.) cerium [Ce]. flame. — incolor, nonluminous flame. —
luminosa, luminous flame. — neutra, neutral
CENTRALIZAR,(v.) to centralize. flame. — oxiacetilênica, air-acetylene flame.
CEREJA, (f.) cherry. — oxidante, oxidizing flame, excess-oxygen
flame. — oxídrica, oxyhydrogen flame. —
CENTRAR, (v.) to center. redutora, reducing flame.
CERMET, (m.) cermet, ceramic metal. —
metal cerâmico, ceramic metal.
CENTRIFUGAÇÃO, (f.) centrifuging. — de CHAMEJANTE, (adj.) flaming, blazing,
óleo, oil centrifuge. — de secar, spin dryer. — flashing.
portátil, portable centrifuge. CERRADO, (adj.) close, tight; thick; dense;
shut; locked.
CHAMEJAR, (v.) to blaze, flame, flash, flare.
CENTRIFUGAÇÃO, (f.) centrifuging.
CERRAR, (v.) to shut tight.
CHAMINÉ, (f.) chimney; funnel; stack. —
CENTRIFUGADO, (adj.) centrifuged; alta, chimney stack. — de equilíbrio,
centrifugallycast. CERTIFICADO, certificate; qualification. — standpipe. — de fábrica, navio, locomotiva,
de desempenho de soldador, welder
etc., smoke stack. — de fogão, stovepipe. — de alumínio laminadas a quente, hot-rolled alto carbono, high-carbon sheets. — finas de
na carga, channel, (b.f.). aluminum sheets. — de apoio, filler plate. — alumínio, aluminum sheets. — finas de ferro,
de apoio para trilhos, rail race. — de assento, iron sheets. — finas de cobre, copper sheets.
bedplate. — finas desempenadas por tração, stretcher
CHAMOTE, (m.) chamotte, calcined ganister, leveled
grog. — de atrito, friction plate. — decapada,
pickled sheet. — de chumbo, lead sheets. — sheets. — finas elétricas para motores
de cobre, copper plates. — de cobre que serve pequenos, fieldgrade sheets. — finas
CHAMUSCAR, (v.) to scorch, singe. de almofada entre o martelo e a peça, copper extralisas, extrasmooth sheets. — finas foscas,
drift. — de couraça, armor plate. — de dull-finished sheets. — finas foscas para
enchimento ajustável, adjustable fille plate. — carroceria de automóveis, dullfinished auto-
CHANFRADO, (adj.) chamfered, beveled. de encosto, stop plate. — de ferro, iron plates. body sheets. — finas galvanizadas e recozidas,
— de ferro corrugadas, corrugated iron plates. galvannealed sheets. — finas galvanizadas por
— de fibras comprimidas, beaverboard. — de imersão a quente, hot-dip galvanized sheets.
CHANFRADOR, (m.) chamfering tool. ferro finas, iron sheets. — de fixação das — finas laminadas, rolled sheets. — finas
ventaneiras, tuyère plate. — de folheado, laminadas a frio, cold-rolled sheets,
veneer sheets. — de forro, stiffening plate. — coldreduced sheets. — finas laminadas a
CHANFRADURA, (f.) chamfer, bevel, cant, de fundo, bottom plate, bedplate. quente, hot-rolled sheets. — finas laminadas a
chamfering. — do topo a ser soldado, edge quente e
preparation. — para junta sobreposta, scarf. — de latão, brass plates. — de metal amarelo,
brass plates. — de proteção do topo, cover decapadas, hot-rolled pickled sheets. — finas
sheets. — de qualidade superior, high quality laminadas a quente, decapadas e recozidas,
CHANFRAR, (v.) to chamfer, bevel, cant, steel sheet. — de recorte especial, sketch plate. hot-rolled pickled and annealed sheets. —
scarf, recess. — de reforço, batten plate, cover plate, finas laminadas a quente e normalizadas, hot-
(beam). — de reforço de uma viga entarugada, rolled and normalized sheets. — finas
flitch plate. — de refrigeração, cooling plate. laminadas a quente e recozidas, hot-rolled
CHANFRO, (m.) chamfer, bevel, feathredge. — de resfriamento da cuba, stack-cooling annealed sheets. — finas para aeroplanos,
— de menos de 90º, closed bevel. — de 45º, plate, (b.f.). — de resfriamento da rampa, airplane sheets. — finas para carrocerias, auto-
miter. bosh-cooling plate, (b.f.). — de resfriamento body sheets. — finas para dínamos, dynamo
do cadinho, hearth-cooling plate, (b.f.). — de sheets. — finas para esmaltagem, enameling
revestimento, shell plates (or plating). sheets. — finas para esmaltagem vítrea,
CHÃO, (m.) ground, foundry floor. vitreous enameling sheets. — finas para
estampagem
— de revestimento interior, liner plate. — de
CHAPA(S), (f.) plate(s); sheet(s); slab(s). — rigidez, stiffener plate. — de suporte, support
abraçadeira, brace plate. — s acabadas, plate. — de terra, ground plate. — de viga profunda, deep-drawing sheets. — finas para
finished plates or sheets. — aluminizada, composta, flitch. — de zinco, zinc sheet. — de fins elétricos, electric sheets. — finas para
aluminized sheet. — angular, corner plate. — zinco endurecido com Cu I%, copper- motores elétricos, motor-grade electrical
aparada, trimmed plate. — bordeada, flanged hardened rolled zinc. — decapadas depois de sheets. — finas para proteção de base, rider
plate. — cantoneira, angle plate. — recozidas, white finished sheets. — deployé de sheets. — finas para telhados e paredes,
chumbadas, terneplate, terne-coated sheets, aço inoxidável, stainless-steel expanded building sheets. — finas para transformadores,
common ternes. — chumbadas curtas (de 20‖ sheets. — desempenadas, flat sheets. — transformer sheets. — finas perfuradas,
x 28‖ mais or menos), shot ternes. — dianteira, front plate. — do céu da fornalha, perforated sheets. — finas pretas, black sheets.
chumbadas de revestimento especial para crown plate, crown sheet. — do indicador, — finas pretas acabadas a frio, cold-rolled (or
artefatos, special coated manufacturing ternes. indicator sheet. — elástica, spring plate. — coldreduced) black plate. — finas pretas
— chumbadas compridas (de não menos de eletrolítica, electrolytic laminadas a acabadas a quente, hot— rolled
24‖ x 60‖), long ternes, log terneplate, black plate. — finas para a fabricação de
plate. . — encarquilhada na laminação,
long terne sheets. — chumbadas para portas crimped sheet. — enxadrezadas, checkered (or folha-de-flandres, black plate. — finas
corta-fogo, fire-door ternes. — chumbadas tesselated). — em ângulo, angle plate. — recozidas e repassadas uma vez no laminador,
para telhados, roofing ternes. — colada, estaca, sheet piling. — estaca de alma one-pass coldrolled sheet. — finas revetidas
sticker. — com coroa, (abaulamento), crowned arqueada, arch-web sheet piling. — de alumínio, aluminum-coated sheets. — finas
plate. — conformada, formed plate. — estampada, stamped plates. — estanhadas siliciosas para fins elétricos, silicon steel
corrugadas, corrugated sheets. — corrugada (folha-de-flandres), tin plate. — estanhadas electrical sheets. — fixa, (fornalha), dead
curva, (em arco), corrugated arch. — para telhado, roofing tin. — estanhadas (folha- plate, (furnace). — fronteira, (caldeira),
corrugadas para mover e triturar, attirionmill de-flandres) a carvão vegetal, charcoal tin frontend plate, (boiler). — gabarito, master
plates. — corrugadas para revestimento plate. — estanhadas (folha-de-flandres) a plate. — galvanizadas, galvanized sheets. —
exterior de paredes, corrugated siding. — coque, coke tin plate. — estiradas, expanded galvanizadas de qualidade comercial,
corrugadas para telhados, corrugated roofing. sheets. — fina avariada na lami- commercialquality galvanized sheets. —
— cortada, cut plate. — cromada, chrome galvanizadas comuns bundle stock.
coated sheet. nação do pacote, lapper. — fina com
revestimento plástico, plastic coated sheet. — — galvanizadas corrugadas, corrugated
— da alma de uma viga armada, web plate, fina para fins elétricos de grão orientado, galvanized sheets. — galvanizadas de
(beam). — de aço cementadas para blindagem, oriented grain electrical sheet. — finas, sheets. revestimento leve, light-coat galvanized
cemented armor plate, face-hardened plate. — — finas aplanadas por estiramento, patent sheets. — galvanizadas para artefatos,
de aço chumbadas, terneplate, dull plate. — de sheets. — finas azuladas, blued sheets. — manufacturing stock. — galvanizadas para
aço chumbadas para artefatos, manufacturing finas chumbadas, ternecoated sheets. — finas bueiros, culvert stock. — galvanizadas para
ternes. — de aço em camadas, ply steel. — de cromadas, chromeplated sheets. — finas de telhados e paredes exteriores, roofing and
aço especial para serras, saw plates. — de aço- aço ao cobre, copper-steel sheets. — finas de siding stock. — grossa estrutural, structural
liga, alloy plates. — de aço para caldeiras, aço ao cobre galvanizadas, copper-steel plate. — grossas, heavy plates. — grossas
boiler plate. — de aço para o fundo de retortas galvanized sheets. — finas de aço ao cobre aparadas, sheared mill plates. — grossas
de petróleo, stillbottom quality plates. — de laminadas a quente, hot-rolled copper-steel azuladas, blueannealed plates. — grossas com
aço para pontes, bridge plates. sheets. bordas laminadas, universal plates. — grossas
de aço ao cobre,

— de aço para prensagem a frio, cold-pressing — finas de aço ao silício, silicon-steel sheets.
plates. — de aço para tanques, tank plates. — — finas de aço ao silício para fins elétricos, copper-steel plates. — grossas de aço
de aço para transformadores, transformer silicon-steel electrical sheets, electric grade inoxidável, stainless-steel plates. — grossas de
plates. — de aço recozidas em atmosfera sheets. — finas de aço-carbono laminadas a aço ao manganês, níquel a cobre, manganese-
redutora, deoxidized steel sheets. — de aço frio, cold-rolled carbon steel sheets. — finas nickel-copper plates. — grossas de alta
zincadas, zinccoated steel sheets. — de de aço-ferramenta, tool-steel sheets. — finas resistência, high-strength plates. — grossas de
alumínio, aluminum plates. — de alumínio de aço inoxidável, stainless-steel sheets. — alto carbono, high-carbon plates. — grossas de
corrugadas, corrugated aluminum sheets. — finas de aço-liga, alloysteel sheets. — finas de laminação contínua, continuous sheared plates.
— grossas de laminador universal, universal, CHAPELETA, (f.) flat valve, flapper; hood, offset wrench. — em S para canos, Stillson
(-mill) plates. — grossas dúplex, duplex chaplet. wrench. — em série paralela, seriesparallel
plates. — grossas laminadas a frio, cold-rolled switch. — em tê, T wrench. — estrela-
plates. — grossas para caldeiras de navio, triângulo, delta-
marine boiler plates. CHAPELIM, (m.) chaplet (mold). — não
fundido, unfused chaplet.
— grossas para estampagem, drawing-quality star switch. — fechada, closed-end wrench. —
plates. — grossas para forjar, forging-quality geral, master switch. — grifa, pipe wrench. —
plates. — grossas para fornalha de caldeira, CHAPELONA, (f.) sweep pattern. indicadora de tensão, tension wrench. —
firebox plates. — grossas perfuradas, inglesa, monkey wrench, adjustable wrench.
perforated plates. — laminada a frio, cold — intermediária, crossover (railroad switch).
rolled sheet. — laminadas, rolled plates. — CHAPÉU, (m.) hat. — de chaminé, hood ( — limitadora, limit switch. — limitadora da
laminadas a quente, hotrolled plates. — chimney). — de-ferro, grossan, ironhat pressão do óleo, oil lift pressure switch. —
laminadas para pisos, rolled floor plates. — (mining). limitadora de velocidade, speed-limit switch.
lateral, side plate. — ligadas, (uma or mais — magnética, magnetic switch. — manual,
formando uma só), ply metal. — mediana, hand switch. — mestra, master key, pass key.
medium sheet. — médias, medium plates. — CHAPIM, (m.) tie plate. — múltipla, multiple, (or gang) switch.
metálica, sheet metal. — metálicas finas, thin
sheet metal. — molde, plate mold, metal — operadora, operating switch. — para cão de
CHAPINHAR, (v.) to splatter, to splash. torno, dog wrench (lathe). — para flanges
match-plate pattern. — não revestida, roscadas, flange wrench (pipe). — para
uncoated sheet. — para blindagem, armor mangueira, hose wrench (or spanner). — para
picate. — para carroceria de automóveis, CHAPMANIZAÇÃO, (f.) chapmanizing. tubos, tube wrench. — para válvulas, valve
automobilebody stock, auto-body sheets. — wrench. — para velas de ignição, spark-plug
para construção, structural steel plate. — para wrench. — pneumática, percussion wrench. —
construção de navios, ship plates. — para CHAPMANIZAR, (v.) to champmanize. principal, master (or main) switch. —
estampagem extraprofunda, extra-deep principal de controle, master controller switch.
drawing stock. — para induzidos, armature, — seca, air circuit breaker. — singela, one-
(or armature-grade) electrical sheets. — para CHAPUZ, (m.) cleat. way switch. — universal, universal switch.
motores elétricos, electric-motor sheets. —
para pisos, floor plates. — para pisos muito
transitados, traffic plates. CHARNEIRA, (f.) hinge. — de superfície, CHAVETA, (f.) key, pin; chock. — cavalete,
flap hinge, strap hinge. spline, feather. — chata, flat key. — com
cabeça, gib-head key. — com rosca, screw
— para rebordear, flangesteel plates. — para key. — com unha, gib-head key. — côncava,
telhados, roofing sheet. — pintada, painted CHARÃO, (m.) lacquer, japan. saddle key. — cônica, cone key . — da cabeça
sheet. — plaqueada, circle plate. — pretas do tampão, stopper-head key (ladle). — da
brilhantes, bright annealead black sheets. — cruzeta, cross head key. — de aperto,
pretas para fabricação de folha-de-flandres, CHASSI, (m.) chassis, underframe, adjustable key. — de cunha, taper key. — de
tin-mill black plate. — protetora, cover (or undercarriage; cassete. — de locomotiva, eixo, axle pin. — de ligação, coupler key. —
covering) plate, cover strip. — que faz parte frame. de serra, saw tangue. — de unha, nose key. —
de um tanque cilíndrico, sheet plate. — deslizante, floating key. — dupla gib and
quente, hot plate, (laboratory). — raiadas, cotter, gib and key. — embutida, sunk key. —
ribbed plates. — recozida, annealed sheets. — CHATA, (f.) flatboat, lighter, scow, open falsa, false key. — fendida, split pin.
recozidas azuis, blueannealed sheets. — barge.
recozida em caixa, boxannealed sheets. — meio-redonda, half-round key. — paralela,
spline. — retangular, feather, feaher key. —
— sanduíche, sandwich plate. — siliciosas, CHATEZA, (f.) flatness. transversal, cotter.
silicon sheets. — testa, striking plate. —
tubular, tubehead, flue plate, flue sheet
(boiler). — zincada, galvanized coated sheet. CHAVE, (f.) key; electric switch; wrench. — CHEFE, (m.) chief, head, boss. — de turma,
— zincadas, galvanized sheets. a óleo, oil switch. — a seco, air circuit gang foreman.
breaker. — automática, automatic switch. —
auxiliar, auxiliary switch. — blindada,
CHAPÃO, (m.) jig. — de se apertar, clamp enclosed switch. — bóia, float switch. — de CHEGAR, (v.) to arrive; to be sufficient.
jig. catraca ratchet wrench (or spanner). — de
comando, control switch. — de controle
indicadora, indicating control switch. — de CHEIO, (adj.) full, replete. — de gás, gas-
CHAPEADO, (adj.) plated; metal clad; (m.) corrente para tubos, pipe tongs. — de cubo, filled, gassy. — até ao meio, half-full.
plating. — de bronze, bronze-plated; bronze closed-end wrench. — de duas bocas,
plating. — de latão, brass-plated; brass doubleended wrench (or spanner). — de
plating. — de ouro, gold plated, gold filled; emergência, emergency switch. CHEIRAR, (v.) to smell.
gold plating. — de prata, silver-plated; silver
plating. — lustroso, bright plate. — de encaixe, box wrench (or spanner),
socket wrench (or spanner). — de espiga, pin CHEIRO, (m.) odor, smell.
wrench (or spanner). — de faca, knife switch.
CHAPEAMENTO, (m.) plating, metal — de fenda, screwdriver. — de fenda de
coating. — à escova, brush plating (cathode). empuxo espiral, spiral screwdriver. — de CHEIROSO, (adj.) odorous.
— com alumínio, aluminum plating. — com fenda em Z, offset screwdriver. — de forqueta,
interrupções periódicas da corrente, fork wrench, pin wrench (or spanner). — de
interupted-current plating. — com metal-liga, gancho, hook wrench (or spanner). — de CHIAR, (v.) to sizzle; to squeak.
alloy plating. — com metal vaporizado, golpe, impact wrench. — de impacto, impact
vaporized-metal plating. — em solução líquida wrench. — de interrupção, cutout switch. —
sem corrente elétrica, dip coating. — por de mordente, crocodile spanner. — de CHICANA, (f.) baffle, baffler, baffle plate,
impacto, impact plating. — preto, black palhetão, bit key. — de porca, screw key. deflector plate; checkers, checkerwork. — de
plating. — semi-automático, semiautomatic ar, air checker. — de calor, heat baffle. — de
plating chaplet. — de reversão, double-throw switch. — de gás, gas checker. — dupla, two-pass checkers.
segurança, safety switch. — de soquete, socket — quádrupla, four-pass checkers. — tripla,
wrench (or spanner). — de trilbos móveis, three-pass checkers.
CHAPEAR, (v.) to plate. stub switch. — de tubos, alligator wrench,
pipe wrench. — do mandril, chuck wrench. —
elétrica, electric switch. — em ângulo, angular CHICOTE, (m.) whip; rope end.
wrench, obstruction wrench. — em cachimbo,
CHUPAGEM, (f.) pipe, cavity, draw hole, regenerador, regenerative cycle. — térmico,
CHIFRE, (m.) horn. sink hole, shrinkage, (or contraction) cavity. heat cycle, thermal cycle.

CHISPA, (f.) spark, flash. — elétrica, electric CHUPAR, (v.) to suck. CICLÔMETRO, (m.) cycle counter.
spark.

CHUVEIRO, (m.) shawer, spray; strainer. — CICLONE, (m.) cyclone, blower, fan. — de
CHISPAR, (v.) to sparkle; to flash. de alto pressão, high-pressure spry. — de fuligem, soot blower. — hidrelétrico,
fagulhas, shower of sparks. — de hydroclone. — separador de poluentes no ar,
resfriamento, cooling spray. — extintor de cyclone separator.
CHOCALHADA, (f.) rattle. incêndio, sprinkler system. — quente, hot
spay.
CICLOTRON, (m.) cyclotron.
CHOCALHAR, (v.) to rattle.
CIANAMIDA, (f.) cyanamide.
CIÊNCIA, (f.) science.
CHOCAR, (v.) to bump (into), collide, (with),
run (into, against). CIANATO, (f.) cyanate.
CIENTÍFICO, (adj.) scientific.

CHOQUE, (m.) shock, hit, jar, bump, impact, CIANETAÇÃO, (f.) cyaniding, cyanidizing.
percussion, crash, collision. — elétrico, eletric — a gás, gas cyaniding. — a seco, dry CIENTISTA, (m. f.) scientist.
shock. — térmico, thermal shock, quenching. cyaniding, carbonitriding, ni-carbing.
— transversal, transverse shock.
CIFRA, (f.) cipher; number; figure. — global,
CIANETAR, (v.) to cyanide. lumpsum.
CHOVER, (v.) to rain, shower.

CIANETO, (m.) cyanide. — combinado, CIGARRA, (f.) buzzer.


CHULIPA, (f.) corrup. of ―seeper‖ (railroad combined cyanide. — de cálcio, calcium
crosstie). cyanide, (or cyanamide). — de potássio,
cyanide of potassium. — de potássio a ferro, CIGUELINA, (f.) cuprite, red copper ore, red
potassium ferrocyanide. — de prata, silver copper oxide.
CHUMACEIRA, (f.) bearing; shoe. — cyanide. — de sódio, sodium cyanide. —
ajustável, take-up bearing. livre, free cyanide. — total, total cyanide.
CILINDRADA, (f.) cylinder capacity,
cylinder volume, displacement volume, piston
CHUMAÇO, (m.) wad, wadding, stuffing, CIÂNICO, (adj.) cyanic. displacement.
pad, padding.

CIANITA, (f.) cyanite, kyanite. CILÍNDRICO, (adj.) cylindrical, round.


CHUMBADO, (adj.) leaded, lead-coated.

CIANOGENAÇÃO, (f.) cyaniding, CILINDRO, (m.) cylinder; roll; roller; reel;


CHUMBADOR, (m.) anchor bolt. — de cianidizing. barrel; (adj.) de dois — s, twincylinder. (Cf.
assentamento, foundation bolt. — farpado rag rolo). — acanalado, fluted roller. — achatado,
bolt, jag bolt. flattened cylinder. — acionado, driven roll. —
CIANOGÊNIO, (m.) cyanogen. áspero, ragged roll. — auxiliar, axial roll. —
compensador, roll balance. — cônico postiço
CHUMBAR, (v.) to lead; to weigh; to seal em que se coloca o tarugo a ser extrudado,
with lead. CIANURAR, (v.) to cyanide. dummy block. — da matriz, die barrel. — de
acabamento, finishing roll. — de aço forjado,
forgedsteel roll. — de aço fundido, cast-steel
CHUMBO, (m.) lead [Pb]; (adj.) de —, lead; CIANURETO, (m.) cyanide. roll. — de aço liga, alloy-steel roll.
leaden. — antimonial, antimonial, (or had)
lead, regulus metal. — argentífero em bruto, — de aço, steel cylinder; steel roll, steel-base
base bullion. — arsenioso; arsencial lead. — CIANURETAÇÃO, (f.) cyaniding, roll. — de adamita, adamite roll. — de alta
bruto, crude lead. — com pequeno teor de Ca cyanidizing. pressão, high-pressure cylinder. — de
para blindagem de cabos elétricos, calcium aparamento de bordas, scarfing roll. — de
lead. — comercialmente puro, chemical lead; apoio, up roll baching. — de ar comprimido,
corroding lead; common desilverized lead; CICLAGEM, (f.) cycling. — de retorno, back compressed-air cylinder. — de atrito, friction
soft undesilverized lead. — de caça, lead shot. cycling. roller. — de baixa pressão, lowpressure
— desprateado, desilverized lead. — doce, cylinder. — de baixo bottom rall. — de
soft lead. — em folha, laminated (or sheet) bomba, pump cylinder. — de bomba, working
lead. — em folha para revestimen- CÍCLICO, (adj.) cyclic. barrel, (pump). — de calandragem,
calendering roll. — de carboneto, carbide roll.
to, sheathing lead. — em lençol, sheet lead, — de compensação, looper roll. — de
milled lead. — em lingote, ingot lead, pig CICLO, (m.) cycle, period; turnover; (adj.) de compressão, compressing cylinder.
lead. — falso, mock lead, false galena. — não — a qua tro tempos, fourcycle. — completo,
desargentado, undersilverized lead. — puro, closed cycle. — curto, short cycle. — de — de desbaste, reducing roll, breaking-down
em lingote, destinado a fabricação de alvaiade, avanço, feed cycle. — de alimentação, feed roll, forge roll. — de encosto, back roll, back-
corroding lead. — reforçado com pequena cycle. — de filtração, filter cycle. — de up roll, backing-up roll. — de esboçar em
adição de telúrio, tellurium chemical lead. — histerese, hystersis loop (or cycle). — de bruto, roughing roll. — de facas, cutting
tetraetilo, tetraethyl lead, lead tetraethyl. ignição, firing cycle. — de movimento cylinder. — de ferro coquilhado; de ferro
oscilante, reciplocation cycle. — de pequena fundido branco, chill iron roll; white iron roll.
duração, short cycle. — de recozimento, — de ferro fundido, cast-iron cylinder; iron-
CHUPADOR, (m.) sucker. annealing cycle. — de sinterização, sintering base roll. — de ferro fundido-liga, alloy iron
cycle. — de soldagem, welding cycle. — de roll. — de força, power cylinder. — de forjar,
tempo, time cycle. forging roll. — de freio, brake cylinder. — de
CHUPAGEM, (f.) casting shrinkage. fundição transvazada, overflowed roll,
— de tensão, stress cycle. — diesel, diesel composite roll. — de laminação abaulada,
cycle. — incompleta incomplete cycle. — cambered or crowned roll.
ar, air-setting cement. — de pega ao calor, CINZELADOR, (m.) chipping chisel chaser.
heat-setting cement. — de pega lenta, slow-
— de laminação com coroa, (abaulamento), setting
crowned roll. — de laminação coquilhado, CINZELAMENTO, (m.) chipping.
chill roll. — de laminação, rolling mill roll. — cement. — de pega rápida, quick-setting
de metal remanescente do tarugo extrudado, cement. — de pega rápida e de alta resistência,
sleeve or shell. — de operação do cone, bell high early strength cement. — de sílica, silica CINZELAR, (v.) to chisel, chip; to carve.
operating cylinder (b.f.). — de passar óleo, cement. — ferro, iron cement. — hidráulico,
oiling roll. — de primeira laminação de lupa hydraulic cement. — magnésico, magnesia
pudlada, muck roll. — de reforço, booster cement. — metalúrgico, slag cement. — CINZENTO, (adj.) gray. — azulado, steel
cylinder. — de revestimento, coating roll. — natural, natural cement. — refratário, gray.
de rotação por torção, twist roll. — de refractory cement, high-temperature cement.
soprador, blowing tub. — de trabalho de topo, — refratário a base de silicato de alumínio,
top working roll. aluminumsilicate refractory cement. — sem CIRCUITO, (m.) circuit; cycle; (adj.) em curto
areia, neat cement. —, short-circuited. — aberto, open circuit. —
— de trabalho, work roll. — de vapor, steam de derivação, tap circuit. — de ponte, bridge
cylinder. — defletor, deflection roll. — circuit. — derivado, electric shunt, leg. —
desbastador, reduction (or roughing or CIMO, (m.) crown, crest, top, tip, peck. duplo, duplex circuit. — elétrico, electric
blooming) roll. — elíptido, elliptical roll. — circuit. — em derivação, shunt circuit. — em
embutido, drawn shell. — encamisado, paralelo, parallel circuit. — em série, series
jacketed cylinder. — entalhado, patterned roll. CINABARITA, (f.) cinnabarite. circuit. — fechado, closed circuit, loop. —
— enviesado para laminação diagonal, impresso, printed circuit. — integrado,
crossed,rool. — fixo, fixed roll. — flutuante, integrated circuit. — magnético, magnetic
floating roll. — forjado bruto, cylinderbarrel CINABRE, (m.) vermilion. circuit. — múltiplo, multiple circuit. —
forging. — fundido em bloco, blockcast primário, primary circuit.
cylinder. — hidráulico, hydraulic cylinder. —
horizontal, horizontal cylinder. — inferior, CINEMÁTICA, (f.) kinematics. — ramificado, divided circuit. — secundário,
bottom roll. — intermediário, intermedi- secondary circuit. — sob tensão, hot circuit.

ate cylinder, intermediate, (or middle) roll. — CINÉTICA, (f.) kinetics.


laminador composto, built-up roll. — CIRCUITO regulador, control system.
laminador de aros de rodas, rim roll. —
laminador que regula a espessura das chapas, CINÉTICO, (adj.) kinetic.
laminating roller. — laminador, work roll, CIRCULAÇÃO, (f.) circulation, flow. —
roller. — ligeiramente côncavo, hollow roll. constante, constant flow. — de ar, air
— ligeiramente convexo, full roll. — liso, CINGIR, (v.) to girdle, bind; to encircle. circulation, air flow. — de ar forçada, forced-
plain roll. — morto, dead roller. — motor, air circulation. — de calor, heat circulation,
working cylinder. — para gás, fuel bottle. — heat flow (or flux). — de combustível, fuel
para Iaminação de placas, slab roll. — para CINTA, (f.) belt, band, girdle, strap, hoop. — flow. — de gás, gas flow. — de óleo, oil flow.
lamiação transversal, broadside rolls. — para abrasiva, abrasiva belt (or band). — da rampa, — de retorno, counterflow. — livre, free
pulverizar metais, bosh band (b.f.). — de atrito, friction band (or circulation. — por gravidade, gravity
belt). — de bobinar tiras, belt wrapper. — de circulation.
freio, brake band (or strap). — metálica,
flatting mill. — picado, ragged roll. — metallic belt. — para mangueira, hose clamp.
primitivo, pitch cylinder (gear). — principal, — para tubos, pipe band. — transportadores, CIRCULADOR, (m.) circulator. — do ar, air
main (or master) cylinder. — puxador, pinch conveyor belt. circulator.
roll. — quebrador de carepa, scale-removing
roll, breaking-down roll. — radial, radial roll.
— recuperador, recoil cylinder. — refletido, CINTAR, (v.) to band. CIRCULANTE, (adj.) circulating.
flex roll. — regulador da largura, edging roll.
— revestido, clad roll. — submerso,
submersing roll. — superior, upper roll, top CINTEL, (m.) beam compass. CIRCULAR, (adj.) circular, round; (v.) to
roll, (or roller). — tensor, tension roll. — circulate.
vertical do laminador de bordas, vertical
edging CINTILAÇÃO, (f.) scintillation, flashing.
flicker, sparkle, sparkling. CÍRCULO, (m.) circle. — de furos para
roll. — vertical, vertical roll. parafusos, bolthole circle. — de pinos, bolt
circle. — de raiz, root circle, dedendum circle,
CINTILANTE, (adj.) sparkling. (gear). — de testa or do topo, tip circle, (gear
CILINDRÓIDE, (adj.) cylndroid. teeth). — primitivo, rolling circle, addendum
pitch or circle, (gear).
CINTILAR, (v.) to sparkle, scintillate, flash.
CIMA, (f.) top; peak; (adj.) e —, upper, top;
(adv.) from the top; em —, above, overhead; CIRCUNDANTE, (adj.) surrounding.
em — de, on, up on, upon, over, on or at the CINTO, (m.) belt; circle. — de segurança,
top of; por — de, on top of that, besides. safety belt.
CIRCUNDAR, (v.) to surround, enclose,
encompass.
CIMBRE, (m.) centering arch. CINZA, (f.) ash; cinder. — de carvão, coal
ash. — de fumeiro, fuel ash. — de ossos, bone
ash . — fixa, fixed ash. — inerente, inherent CIRCUNFERÊNCIA, (f.) circumference,
CIMENTAR, (v.) to cement. (Cf. cementar). ash. — livre, free ash. circle. — de base, base circle, (gear). —
primitiva, pitch circumference, (gear).

CIMENTO, (m.) cement. (Cf. cemento). — a CINZEIRO, (m.) ashpit.


granel, loose cement. — asfáltico, asphaltic CIRCUNFERENCIAL, (adj.) circumferential.
cement. — betuminoso, bituminous cement.
— branco, white cement. — de argila CINZEL, (m.) chisel. — de ferreiro, top
refratária, fireclay cement. — de borracha, chisel, cold-set chisel. — desbastador, boaster. CIRANDA, (f.) sieve, screen.
rubber cement. — de cromita, chromite — para rebarbação de fundidos, flogging
cement. — de escória, slag cement. — de chisel.
magnesita, magnesite cement. — de pega a CIRANDAR, (v.) to screen.
baixo calor, low-heat cement. — de pega ao
CLÍNQUER, (m.) clinker.
CISALHAMENTO, (m.) shearing, shear. — COALESCER, (v.) to coalesce; to spheroidize.
de acabamento, finish shear. — duplo, double
shear. — simples, single, (or simple) shear. CLIPE, (m.) clip.
COALESCIDO, (adj.) coalesced;
spheroidized.
CISALHAR, (v.) to shear. CLITE, (m.) cleat.

COALESCIMENTO, (m.) coalescing;


CISALHAS, (f.) shavings, chips. CLIVAGEM, (f.) cleavage; (adj.) de fácil coalescing. anneal; spheroidize annealing,
clivagem, labile, (crystal). — diagonal, spheroidizing, spheroidization. — de perlita,
diagonal cleavage. — interrompida, etc., globularizing, pearlite divorcing. — por
CISCALHO, (m.) rubbish, litter. interrupted cleavage. — lateral, lateral fusão incipiente, fritting.
cleavage.

CISCO, (m.) rubbish, trash, waste. COAR, (v.) to strain; to filter; to pour; to
CLIVAR, (v.) to cleave, split. percolate; -se, to ooze.

CISQUEIRO, (m.) trash pile.


CLOACA, (f.) sink, sump. COAXIAL, (adj.) coaxial.

CISTERNA, (f.) cistern, tank.


CLORAÇÃO, (f.) chlorination. COBALTO, (m.) cobalt [Co].

CLARABÓIA, (f.) sky light.


CLORAGEM, (f.) chlorination. COBERTA, (f.) cover, lid, hood, bonnet, cap,
housing; (pl.) roofing. — basculante, tilt top.
CLARÃO, (m.) flare. — repentino, sudden — contra poeira, dust hood. — corrediça,
flash or flare. CLORATO, (m.) chlorate. — de potássio, sliding cover (or lid). — de forno de
potassium chlorate. recozimento, annealing cover. — de proteção
da engrenagem, gear cover. — de resfriamento
CLAREAR, (v.) to clear (up). forçado, forced-cooling hood. — de soldar
CLORETO, (m.) chloride. — cúprico, copper portátil, welding booth. — do britador, crusher
chloride. — cuproso, cuprous chloride. — de hood. — do eixo traseiro, rear-axle housing.
CLARIDADE, (f.) light. amônio, ammonium chloride. — de cal, — do forno-poço, pit cover. — do maçarico,
bleaching powder. — de cálcio, calcium doghouse, (welding). — do motor, engine
chloride, lime chloride. — de chumbo, lead hood. — do motor, motor cover. — do
CLARIFICAÇÃO, (f.) settlement, settling. chloride. — de ferro, ferric chloride. — de transportador, con-
fósforo, phosphorus chloride. — de magnésio,
magnesium chloride. — de mercúrio, mercury veyor shed. — flutuante, floating roof. —
CLARIFICADOR, (m.) clarifier. chloride. — de níquel, nickel chloride. — de oscilante, swing-type top.
potássio, potassium chloride. — de prata,
silver chloride. — de sódio, (sal de cozinha),
CLARIFICAR, (v.) to clear, settle; to clarify; sodium chloride, (kitchen salt). — de zinco, COBERTO, (adj.) covered; coated. — com
to try (grease). zinc chloride. chumbo, lead-covered, lead-encased.

— estanhoso, stannous chloride. — estâncio,


CLARO, (adj.) clear, bright, light-colored; stannic chloride. — ferroso, ferrous chloride. COBERTURA, (f.) lid, covering, sheathing;
pure; (m.) clear space; opening, gap. shelter; roof; (pl.), roofing. — de carcaça,
frame cover. — do eixo, axle housing. —
CLORIDRETO, (m.) hydrochloride. pênsil, hanging roof. — plástica, plastic
CLASSE, (f.) class, division, grade, rank, covering.
rating; (adj.) de — superior, high-class. — de
aço, steel grade. — operária, working class. CLORITA, (f.) chlorite, (mineral).
COBRE, (m.) copper [C]. — ácido, acid
copper. — ao berilo, beryllium copper. — ao
CLASSIFICAÇÃO, (f.) classification, CLORITO, (m.) chlorite, (chemical). — de manganês, manganese copper; copper-
grading, assortment, sorting, distribution, sódio, sodium chlorite. manganese alloy. — argentífero, silver-
arrangement, rating. — de água, water bearing copper, silverized copper. —
classification. — de carvão, coal grading. — argentífero isento de oxigênio, oxygen free
de peneira, screen classification. — de pó pela CLORO, (m.) chlorine [C]. — gasoso, silver bearing copper. — arsênico, arsenical
peneira, sieve analysis or classification. — de chlorine gas. copper. — batido, hammered copper. —
separação de sucata, scrap segregation. — do blister, blister copper. — bruto, unrefined
tamanho de partícula, particle size copper. — catodo [Cu-CATH], cathode
classification. — pelos tamanhos das pedras, CLORONIZAÇÃO, (f.) chlorination. copper. — com baixíssimo teor de oxigênio,
sizing (ore). — periódica, periodic tough pith copper. — com baixo teor de
arrangement. fósforo residual [Cu-DLP], low residual-
COA, (f.) pour(ing). phosphorus copper.

CLASSIFICADOR, (m.) grader, assorter; — comercial, commercial copper. — de alta


classifier. — centrífugo, centrifugal classifier. COADOR, (m.) strainer; strainer (or skim) condutibilidade elétrica [Cu HC]
— de folhas, gage assorter. — de gás, gas gate, (mold). highconductivity copper. — de
classifier. — de minério, ore classifier. — de condutibilidade elétrica mínima, no estado
polpa, tipo Dorr, Dorr classifier. — hidráulico, recozido, de 100% [Cu IACS], low-
hydraulic classifier. — por tamanhos, sizer. COAGULAÇÃO, (f.) coagulation. conductivity fully annealed copper. — de
deposição catódica, cathode copper. — de
fácil usinagem, freemachining copper. — de
CLASSIFICAR, (v.) to classify, grade, sort. COAGULAR, (v.) to coagulate. fácil usinagem com 1% Pb; free-machining
leaded copper. — de minério procedente do
estado de Michigan EUA, lake copper. —
CLINÔMETRO, (m.) inclinometer. COALESCÊNCIA, (f.) coalescence; desoxidado, deoxidized copper. — desoxidado
coalescing anneal. com boro, boron deoxidized copper.
— desoxidado com fósforo [Cu-DHP], COINCIDÊNCIA, (f.) coincidence. — de
phosphorus deoxidized copper. — desoxidado CÓDIGO, (m.) code. fases, phase coincidence.
com alto resíduo de fósforo, high residual-
phosphorus copper. — eletrodepositado de
uma solução alcalina de cianeto, cyanide COEFICIENTE, (m.) coefficient, factor; rate. COINCIDIR, (v.) to coincide. — em parte, to
copper. — eletrolítico, electrolytic copper. — — de atrito, friction coefficient. — de overlap.
eletrolítico isento de oxigênio. electrolytic absorção, absorption coefficient. — de
oxygen-free copper. — eletrolítico que não aceleração, acceleration factor. — de acidez,
tenha sofrido fusão posterior [Cu-CATH], acidness coefficient. — de acoplamento, COISA, (f.) thing, object.
cathode copper. — eletrolítico proveniente de coupling coefficient. — de atrito, friction
uma solução de cianeto cuprosa e sal de factor. — de atrito cinético or de
Seignette, (tartarato de potássio e sódio), escorregamento, coefficient of sliding friction. COLA, (f.) glue; rubber cement. — branca,
Rochelle copper. — eletrolítico tenaz (Cu — de cambamento, buckling coefficient. — de paste. — de aparelho, sizing (paint). — de
carga, load factor. — de cisalhamento, peixe, fish glue isinglass. — forte glue.
coefficient of rigidity; shear modulus. — de
ETP), electrolytic tough pitch (ETP) copper. contração, coefficient of contraction.
— em barra, bar copper, copper bars. — em COLADO, (adj.) stuck. — (o lingote na
briquetes sinterizados, coalesced copper. — — de corpo negro, black body coefficient. — lingoteira), sticking (ingot). — a frio, cold-
em chapa, copper plate. — em chapa fina, de corrosão anódica, coefficient of corrosion. cemented.
copper sheet. — em pó, copper powder. — — de depressão molecular (do ponto de
impuro, cement copper. — isento de oxigênio congelação), coefficient of molecular
[Cu OF], oxygen-free [OF] copper. — isento depression. — de desgaste, wear rate. — de COLADOR, (m.) sticker.
de oxigênio de alta condutibilidade [Cu OF dilatação, coefficient of expansion. — de
HC], oxygen-free highconductivity copper. — dilatação cúbica, coefficient of cubical
ligado, copper containing residues of other expansion. — de dilatação linear, coefficient COLAGEM, (f.),-MENTO, (m.) sticking,
elements (except deoxidizers). (Cf. ligas de of linear expansion. — de elasticidade, gluing.
cobre). — nativo, native copper. — primário, coefficient of elasticity, stretching modulus.
primary (or vir- — de elasticidade transversal, shear modulus.
— de encruamento, coefficient of work COLAPSIBILIDADE, (f.) collapsibility (of
gin) copper. — precipitado, copper precipitate. hardening. — de escorregamento, coeffi- cores and molds).
— quebradiço, com excesso de oxigênio,
underpoled copper. — refinado, refined cient of sliding friction. — de expansão linear,
copper. — refinado a fogo (Cu FR), fire thermal coefficient of linear expansion. — de COLAPSO, (m.) collapse; failure; slup.
refined copper. — refinado a fogo, alta extinção, specific absorptive index. — de
condutividade elétrica (Cu FRHC), fire- expansão de volume, thermal coefficient of
refined high conductivity copper. — refinado cubical expansion. — de flambagem, buckling COLAR, (m.) collar, ring; (v.) to glue, paste
a fogo, tenaz (Cu FRTP), fire-refined tough coefficient. — de fluxo, flow factor, flow rate. cement; to stick, adhere, cling. — adaptador,
pitch copper. — refinado quimicamente, (Cu — de histerese, hysteresis coefficient. — de adapter collar. — de latão, brass collar. — de
Q), chemically refined copper. — refundido massa, mass coefficient. — de Poisson, mancal de empuxo, thrust collar. — de
(Cu CAST), recast copper. — secundário, Poisson‘s rate. — de queda de tensão, drop pressão, (para união de ponta e bolsa), bell-
secondary copper, wrought copper. — tenaz factor. — de redução, gear ratio. — de joint clamp. — de retenção amovível, loose
(Cu TP), tough-pich reflexão, coefficient of reflection. — de retaining collar. — de suporte do veio sobre o
resistência elétrica, mancal, bearing arborsupport collar. — do
(TP) copper, refined copper. — variegado, eixo, shaft collar. — do excêntrico, eccentric
bornite. strop. — extremo, end collar. — para tubos,
coefficient of electrical resistivity. — de pipe collar, pipe clamp. — para veio, arbor
segurança, safety factor. — de temperatura, collar.
COBREAÇÃO, (f.) copper plating. temperature coefficient. — de trabalho, work
coefficient; working stress. — de transferência
de calor, heat-transfer coefficient. — de COLCHÃO, (m.) mattress.
COBREADO, (adj.) coppered; copper-coated; viscosidade, absolute viscosity. — linear,
copper-covered . linear coefficient. — térmico, thermal
coefficient. — temperatura-resistência, COLCHETE, (m.) clasp, cramp.
temperature resistivity.
COBREJUNTA, (f.) butstrap, cover strap,
fishplate. — de telhado, flashing. — COLEÇÃO, (f.) colection; nest; set; series.
longitudinal, edge strap. COERCITIVIDADE, (f.) coercivity.

COLECIONAR, (v.) to collect.


COBRIR, (v.) to cover; to coat; to overlay; to COERÊNCIA, (f.) coherence.
sheathe; to cap. — com material isolador, to
lag (boiler tubes). — com papeI, to paper COLETA, (f.) collection; gathering (as of
(over). — em parte, to overlap. COERENTE, (adj.) coherent. data).

COCHA, (f.) strand, lay. COERIR, (v.) to cohere, stick together. COLETAR, (v.) to collect, gather.

COCHAR, (v.) to twist, lay (rope). — à COESÃO, (f.) cohesion, bond. — específica, COLETOR, (m.) collector; trap; catcher;
direita, to right-lay (rope). — à esquerda, to specific cohesion. comb. (el.); (adj.) collecting. — ascendente,
left-lay (rope). (de gás, etc.), uptake. — da máquina de
estanhar, tin-machine catcher. — de água,
COFRE, (m.) safe, strong box, chest. — de water trap. — de ar, air collector (or intake);
COCHADO, (adj.) twisted, laid (rope). — à carga, shipping container. air trap. — de areia, sand trap. — de cavacos,
direita, right-handed (rope). — à esquerda, chip chute, cuttings tray. — de cinzas, ashpan.
left-handed (rope). — de descarga, exhaust manifold, manifold
COIBIR, (v.) to arrest. header (motor). — de escória, slag trap. — de
gás, gas collector. — de lama, mud trap. — de
COCHO, (m.) hod. lodo, sludge collector. — de óleo, sump pit. —
COICE, (m.) kick; rear end. de pó or poeira, dust pan, (or catcher or tray or

COCO, (m.) de babaçu, babassu palm nut. chamber or collector). — de pó seco, (do alto
forno), dry dust catcher. — de vapor, steam
drum. — de umidade, moisture trap. — do
superaquecedor, superheater header. — es COLÔMBIO, (m.) columbium, [Cb, Nb].
aniônicos, anionic collectors (flotation COMBINAR, (v.) to combine, compound,
process). — es catiônicos, cationic collectors mix. — com, to match, combine with.
(flotation process). — principal, collecting COLOMBITA, (f.) niobite.
main. — tipo ciclone, cyclone collector.
COMBUSTÃO, (f.) combustion, buning;
COLORAÇÃO, (f.) coloring. — azul, bluing. (adj.) de — lenta, (rápida), slow (quick)-
COLHER, (f.) spoon; ladle; spoonful. — de — química, chemical coloring. — térmica, burning. de — por baixo, underfired. — a alta
escumar, skimming ladle. — de fundição, heat tinting. temperatura, high temperature combustion. —
hand ladle. — de modelador, molder‘s spoon acelerada, acelerated combustion. —
(or leaf). — de pedreiro, trowel. — de complete, complete combustion. —
rejuntar, pointing trowel. — para fundição, COLORIDO, (adj.) colored; (m.) coloring. espontânea, spontaneous combustion. —
casting ladle. externa, external combustion. — forçada,
forced combustion. — imperfeita or
COLORÍMETRO, (m.) chromometer, incompleta, incomplete, (or deficient or
COLHER, (v.) to gather. colorimeter. retarde or partial) combustion; underburning.
— lenta, slow combustion. — perfeita, perfect
(or complete) combustion.
COLHERÃO, (m.) ladle, dipper, scoop. — COLORIR, (v.) to color; to stain; to tinge, tint.
para chumbo, lead ladle. — de vazar, pouring — retardada, afterburning. — total, complete
ladle. combustion. — viva, quick combustion.
COLORIZAÇÃO, (f.) coloring.

COLIDIR, (v.) to collide, bump, shock. — COMBUSTÍVEL, (m.) fuel; (adj.)


com, to impinge, (on, upon, against.). COLTAR, (m.) coal tar. combustible. — antidetonante, antiknock fuel.
— de jato, jet fuel. — de segurança, safety
fuel. — derivado, by-product fuel. — gasoso,
COLIGIR, (v.) to gather (data, etc.). COLUNA, (f.) column, pillar, standard, post. gaseous fueI. — inferior, low-grade fuel. —
— composta de chapa e cantoneira, plate-and líquido, liquid fuel. — manufaturado,
angle column. — de ar, air column. — de manufactured fuel. — natural, natural fuel. —
COLIMAÇÃO, (f.) collimation. destilação fracionada, fractionating column. — para caldeiras, boiler fuel. — para motores,
de ferro fundido, cast-iron column. — de motor fuel. — primário, primary fuel. — seco,
fumaça, column of smoke. — de líquido, dry fuel. — secundário, secondary fuel. —
COLIMAR, (v.) to colimate; to define. liquid column. — de manobra, floor stand. sintético, synthetic fuel. — sólido, solid fuel.

CO-LINGOTAGEM, (f.) coingoting. COLUNAR, (adj.) columnar. COMBUSTOR, (m.) burner.

COLISÃO, (f.) collision, crash, shock, bump, COMANDADO, (adj.) controlled, operated. COMEÇAR, (v.) to start, begin. — a, to set
hit, impact. — violenta, smashup. — eletricamente, electrically cotrolled. — about.
manualmete, hand-operated. —
mecanicamente, mechanically operated. — por
COLMÉIA, (f.) beehive, (oven). relé, relay-operated. COMEÇO, (m.) beginning, start, outset.

COLO, (m.) neck. — de cisne, swanneck; COMANDAR, (v.) to control, govern, operate. COMERCIAL, (adj.) commercial, merchant.
gooseneck.

COMANDO, (m.) control; (adj.) de duplo —, COMERCIANTE, (m.) merchant. — por


COLOCAÇÃO, (f.) placement, placing, dualdrive, dual-control; de múltiplo —, atacado, jobber, wholesaler.
laying; (adj.) de —·rápida, quickpositioning. multiple-control. — à esquerda, left-hand
— de arames, wiring. — de cilindros, cylnder drive. — automático, automatic controle. —
arrangement. — de machos, coring (mold). — automático da duração e seqüências de um COMERCIÁVEL, (adj.) marketable.
de tubos, pipe laying. ciclo de soldagem à resistência, sequence weld
timer. — de circulação, flow control. — de
velocidade, speed control. — eletromagnético, COMÉRCIO, (m.) commerce, trade; —
COLOCADO, (adj.) put, placed, laid, inserted. electromagnetic control. — manual, manual, externo, foreign trade. — de ferro e aço, iron
— a mão, hand-placed. (or hand) control. — mecânico, mechanical and steel trade.
control. — por cabos, cable control.

COLOCAR, (v.) to place, put, lay, deposit, set, — por relés, contact control. COMINUIR, (v.) to comminute.
position, plant. — coletor or interceptor em,
(linha de vapor, etc.); to trap (steam, etc.). —
derivação em, (fio elétrico), to tap wires. — COMBATE, (m.) fight. — a incêndio, fire- CÔMORO, (m.) hump.
em posição, to place in position; to station. — fighting.
mal, to misplace. — sifão em, to trap by
siphon. COMPACIDADE, (f.) compactness,
COMBOIO, (m.) train; convoy. closeness. — de grão, closeness of grain.

COLOCAR em marcha, starting up.


COMBINAÇÃO, (f.) combination, COMPACTABILIDADE, (f.) compactability.
composition; compound; (adj.) de —,
COLOCAR em serviço, commissioning. combination. — direta, direct combination
(Chem.). — química, chemical combination. COMPACTAÇAO, (f.) compaction,
compacting, compressing. — a frio, cold
COLOFÔNIA, (f.) rosin. pressing. — a quente, hot pressing. — com
COMBINADO, (adj.) combined; combination, matriz múltipla, multiple die pressing. — de
compound. pó por cilindragem, roll compacting. — em
COLÓIDE, (m.) colloid. — liófilo, lyophilic matriz flutuante, floating die pressing, double
colloid. action pressing. — estática a quente, static hot
COMBINADOR, (m.) controller (elec.). pressing. — isostática a quente, HIP = hot
isostatic pressing. — por explosão, explosive COMPENSADOR, (m.) compensator, alifático, aliphatic compound. — antioxidante
forming. — por laminação, roll compacting. balanced, equalizer, adjuster; (adj.), e não secante, slushing compound. — anti-
— uniaxial, uniaxial compacting. — compensating, balancing, equalizing. — de incrustante para caldeiras, boiler compound.
unidirecional, unidirectional compacting, com- circulação, flow equalizer. — de freio, brake — s arseniosos, arsenical compounds. —
adjuster. — de temperatura, temperature binário, binary compound. — s complexos,
pacting metallic powder in one direction. — compensator. — dos cilindros, roll balance. — complex compounds. — de alumínio,
vibratória, vibratory compaction. hidráulico, hydraulic counterbalance. — aluminum compounds. — de alvaiade
hidráulico dos cilindros de laminação, antioxidante, slush. — s de amerício,
hydraulic roll balance. americium compounds. — s de amônio,
COMPACTADO, (m.) powder compact. — ammonium
com duas or mais camadas de pó de metais or
de ligas diferentes, composite compact. — COMPENSAR, (v.) to compensate, equalize, compounds. — s de antimônio, antimony
composto, compound compact; composite adjust, make up for, offset. — o jogo, to take compounds. — s de cúrio, curium compounds.
compact. — de pó de ferro, iron-powder up wear. — s de metais alcalinos, alkali metal
compact. — de metal em pó, compact, blank, compounds. — s de metais terrosos alcalinos,
briquet (powder). — ―inchado‖ por pressão de alkaline earth metal compounds. — de
gás·interno, puffed compact. — laminado, COMPLEMENTAR, (adj.) complemetary; (v.) polimento, polishing compound. — de polir
rolled compact. — parcialmente acabado, nib. to complement. com disco, lapping compound. — s dos
— sinterizado, sentered compact. elementos radioativos, actinide series
compounds. — em cadeia fechada, ring
COMPLEMENTO, (m.) complement. — do compound, cyclic compound. — exotérmico,
COMPACTADOR, (m.) compacter. ângulo de corte, top rake. exothemic compound. — s inorgânicos,
inorganic compounds.

COMPACTO, (adj.) compact, close-packed, COMPLETAMENTE, fully. — automático, — intermetálico, intermetallic compound;
dense, solid; heavy, massive. fully automatic. metalide; definite alloy. — intersticial,
interstitial compound. — lubrificante para
engrenagens, gear compound. — lubrificante
COMPANHIA, (f.) company. — de força COMPLETAR, (v.) to complete, finish. para trefilação de arame, wire-drawing
motriz, power company. — de força e Iuz, compound. — metálico, metalic compound. —
light and power company. — exploradora, metalo- metálico, metallometallic compound.
operating company. COMPLETO, (adj.) complete; self-contained. — molecular, molecular compound. —
químico, chemical compound. — oxidante,
oxidizing compound. — para brasagem,
COMPARAÇÃO, (f.) comparison; checking. COMPLEXO, (adj.) complex, intricate. — brazing compound. — para enchimento de
eutético, eutectic aggregate, (or complex). defeitos de fundição,

COMPARTILHAR, (v.) to share.


COMPLICADO, (adj.) complicated, intricate. beaumontage. — para esmerilhamento e
polimento, grinding and lapping compound.
COMPARTIMENTO, (m.) compartment, — para junta de tubos, pipejoint compound.
chamber. — de catodo, cathode compartment. COMPONENTE, (m.) component, part, — para polimento, buffing (or polishing)
— de controle, control booth (or cabin). member. — s de aeronaves, aircraft compound. — para roscas de tubos, pipethread
components. — eletromagnético, magnetic compound. — para uniões, joint compound
component. — químico, chemical component. (pipe). — refratário para molde de ―cera
COMPASSO, (m.) compass; caliper(s); pair of perdida‖, investment compound. — sulfuroso,
compasses. — calibrador, pair of calipers. — sulfur compound. — ternário, ternary
de bicos, divider. — de bicos de mola, spring COMPOR, (v.) to compose; to compound, put compound.
dividers. — de calibre, caliber compass; together, make up.
double caliper. — de espessura, outside
caliper. — de marcar, scribing compass. — de COMPOSTO duplo de sais, double salt.
mola, bow compasses; spring calipers. — de COMPORTA, (f.) lock; sluice floodgate. —
mola para medições internas, inside spring da estação de descarga de coque, coke wharf
calipers. — de perna, internal, (or inside) gate. — de chaminé, damper. — de descarga, COMPRESSÃO, (f.) compression;
caliper. — de pernas com bicos virados na tail gate. — radial, radial gate. compressing; squeeze; pressure. (adj.) de —,
mesma direção, odd-leg caliper. compressing. — a bigorna, swaging. — a
quente, hot compressing. — axial, axial
— de pontas, bow dividers. — de redução, COMPORTAMENTO, (m.) behavior compression. — de apoio, bearing
reduction compasses. — de riscar, marking performance. — à corrosão, corrosion compression. — simples, simple compression.
caliper. — de três pontas, triangular behavior. — cinético, kinetic behavior. — de
compasses. — de uma perna mais curta que a erosão frágil, brittle erosion behaviour. —
outra, keyhole caliper. — de vara, beam erosivo dúctil, ductile erosion behaviour. — COMPRESSIBILIDADE, (f.) compressibility.
compass, trammel. — divisor, divider. — no escoamento, yieldpoint behavior. —
esférico, bow caliper. — indicador, indicating plástico, plastic behavior. — sob carga a
caliper. quente, hotload behavior. COMPRESSÍVEL, (adj.) compressible.

COMPELIR, (v.) to compel, drive. COMPORTAR, (v.) to hold, contain, have, COMPRESSIVO, (adj.) compressive.
room for.

COMPÊNDIO, (m.) handbook. COMPRESSÔMETRO, (m.) compressometer.


COMPOSIÇÃO, (f.) composition; compound;
make— up; train of cars. — de carros de
COMPENSADO, (adj.) balanced. lingoteiras, drag. — de força, composition of COMPRESSOR, (m.) compressor;
faces. — do aço, steel composition. — do supercharger. — centrífugo, centrifugal
banho, bath composition. — eutética, eutectic blower. — compound, compound (or
COMPENSAÇÃO, (f.) compensation, composition. — eutetóide, eutectoid multistage) compressor. — de amônia,
balancing; offset, standoff; (adj.) de —, composition. — química, chemical compound ammonia compressor. — de ar, air
compensatory. — da temperatura, temperature (or composition). compressor; air blower. — de ar para
equalization. jateamento, blast compressor. — de gás, gas
compressor. — de hidrogênio, hydrogen
COMPOSTO, (m.) compound; combination; compressor. — de jato, jet compressor. — de
(adj.) compound; composite; built-up. — mola de segmento, piston ring compressor. —
do cilindro superior, balance for top roll. — do COMUTADOR, (m.) commutator; switch; CONDENSAÇÃO, (f.) condensation;
vento, blast unit (b. f.). — duplo, twin (or throw over switch. — de duas direções, two- compression. — superficial, surface
duplex) compressor. — elevador, booster way switch. — de pólos, reversing switch. — condensation.
com- de quatro vias, four-way switch. — de três
vias, three-way switch. — múltiplo, gang
pressor. — gêmeo, twin (or duplex) switch. CONDENSADO, (adj.) condensed; concrete;
compressor. — hidráulico, hydraulic (m.) condensate.
compressor. — móvel, portable compressor.
CONCATENAÇÃO, (f.) linkage.
CONDENSADOR, (m.) condenser; capacitor.
COMPRIDO, (adj.) long, lengthy. — a vácuo, vacuum condenser. —
CONCATENAR, (v.) to link together; to amortecedor de impulsos, surge damping
intermesh. capacitor. — de ar, air condenser. — de baixa
COMPRIMENTO, (m.) length; extent; perda, low-loss condenser. — de bloqueio,
longitude. — de contato, length of engagement blocking condenser. — de contracorrentes,
(threads). — de fora a fora, length over-all. — CONCAVAR, (v.) to dish, make concave. countercurrent condenser. — de gás, gas
de onda, wave length. — de tubo por libra de condenser. — de injeção, jet condenser. — de
aço, pipe footage per pound of steel. — entre refluxo, reflux condenser. — de sifão, siphon
extremos, length over-all. — entre reparos, CONCAVIDADE, (f.) depression. — da condenser (steam engine). — de um só
gage length. — exato, cut length. — inativo, superfície de cobre fundido em estado de refluxo, singleflow condenser. — de vapor de
inactive length (spring). — interno, inside solidificação, set, pitch (copper). água, vapor condenser. — eletrolítico,
length. — máximo, maximum length. — electrolytic
mínimo, minimum length. — normal, standard
length. — total, over-all length. — usual, CÔNCAVO, (adj.) concave, dished. condenser. — final, aftercondenser. — fixo,
stock length (tubes, etc.). fixed condenser. — múltiplo, gang condenser.
— radial, radial-flow condenser. — regulável,
— útil, useful length. — s diversos (barras, CONCENTRAÇÃO, (f.) concentration. — adjustable condenser. — tubular, tubular
trilhos, tubos, etc., como saem da fábrica), mill ácida, acid concentration. — de íons, ion condenser.
lengths, runof-mill length. — s especificado, concentration. — de minério, ore
cut lengths. — s múltiplos, multiple lengths. concentration. — de tensões, stress
concentration. — eletrostática, electrostatic CONDENSAR, (v.) to condense.
separation. — hidrogeniônica, hydrogenion
COMPRIMIDO, (adj.) compressed, concentration (pH). — magnética, magnetic
compacted. — a frio, cold-pressed. — a concentration. — química, chemical CONDIÇÃO, (f.) condition, state. —
quente, hot-pressed. — no estado fluido, concentration. defeituosa, faulty condition. — (pl.) de
fluidcompressed (steel). serviço, working conditions. — mecânica,
mechanical condition. — (pl.) operacionais,
CONCENTRADO, (f.) concentrate. operating conditions. — (pl.) padrão, standard
COMPRIMIR, (v.) to compress, press conditions. — prévia, prerequisite.
together; to condense; to squeeze, to crush; to
constrain. — a frio, to cold-press. CONCENTRADOR, (m.) concentrator.
CONDICIONADOR, (m.) conditioner. — de
água, water coditioner. — de ar, air
COMPRAR, (v.) to buy, purchase. CONCENTRAR, (v.) to concentrate; to conditioner.
condense; to centralize.

COMPROVAÇAO, (f.) check; proof; voucher. CONDICIONAL, (adj.) conditional.


CONCERTAR, (v.) to set right, to set in order.
(Cf. consertar).
COMPROVANTE, (adj.) exhibit, voucher. CONDICIONAMENTO, (m.) conditioning.
— do ar, air conditioning. — por retificação,
CONCHA, (f.) shell; scoop. — de balança, grinding conditioning. — superficial, surface
COMPROVAR, (v.) to prove. scale. — de fundição, casing ladle. — para conditioning. — superficial mediante
chumbo, lead ladle. bombardeio, shot peening.

COMPUTADOR, (m.) computer; counter. —


analógico, analog computer. — de processo, CONCHADO, (adj.) shellshaped. CONDICIONAR, (v.) to condition. (Cf.
on-line process computer. — digital, digital acondicionar). — do ar, to air-condition.
computer.
CONCORDÂNCIA, (f.) concordance. — de
fases, phase coincidence. CONDIZER, (v.) to match, go with, suit.
COMPUTAR, (v.) to compute; to tally.

CONCREÇÃO, (f.) accretion. — calcárea, CONDUÇÃO, (f.) transportation; conveyance,


CÔMPUTO, (m.) computation. calcareous sinter. (vehicle). — de calor, heat conduction. — de
vapor, steam piping.

COMUM, (adj.) common, ordinary, plain; CONCRECIONAR, (v.) to sinter.


usual. CONDUÍTE, (m.) conduit. — para cabos
elétricos, cable tube. — para instalações
CONCRECIONAMENTO, (m.) sintering. internas, raceway. — subterrâneo,
COMUMENTE, (adv.) commonly, usually. underground conduit.

CONCRETO, (adj.) concrete; (m.) concrete.


COMUNICAÇÃO, (f.) communication; — armado, reinforced concrete, ferroconcrete; CONDUTA, (f.) behavior.
contact. steel concrete; iron concrete. — de escória,
slag concrete. — lançado, poured concrete. —
maciço, solid concrete. — pobre, lean CONDUTÂNCIA, (f.) conductance, (elec).
COMUTAÇÃO, (f.) commutation; change- concrete. — protendido, prestressed concrete.
over. — simples, plain concrete.
CONDUTIVIDADE, (f.) conductivity. —
calorífica, heat conductivity. — elétrica,
electric conductivity. — externa, external
conductivity. — magnética, magnetic — pequeno, small bell, (b.f.). — primitivo,
conductivity. — térmica thermal conductivity. pitch cone, (gear). — Seger, Seger cone. — CONFORMADOR, (m.) former, shaped,
tipo Sellers, Sellers taper. — tremonha, bell molder. — de cabeçote, heading tool.
and hopper top (b.f.).
CONDUTIVO, (adj.) conductive.
CONFORMAR, (v.) to form, shape, mold; to
CONEXÃO, (f.) connection; attachment; conform. — a frio, to cold-form; to cold-press.
CONDUTO, (m.) dut, duct; channel; canal; fitting. — de aço, steel fitting. — de latão, — a quente, to hot-form; to hot-press. — em
conduit; chute; conductor. — afunilado, brass fitting. — (pl.) para tubos, pipe fittings. bruto, to rough-form.
fantail. — ascendente, uptake. — circular do — por soldar, soldering union (tubes).
vento, bustle pipe, (b.f.). — de água, water
carrier. — de alimentação, feed pipe; feeding CONFUNDIR, (v.) to merge, coalesce, blend.
flue. — de alimentação a arco, electrode cable CONETIVO, (adj.) connecting.
= electrode lead. — de aquecimento,
heatingup flue. — de aquecimento extremo, CONFUSÃO, (f.) confusion; tangle; mix-up.
end heating-up flue, (coke oven). — de ar, air CONFECÇÃO, (f.) preparation; fabrication.
channel; (or conduit; or duct; or flue; or pipe.). — de matrizes, diesinking. — de modelos de
— de ar ascendente, air uptake. — de ar fundição, pattern making. CONGELAÇÃO, (f.) freezing. — progressiva,
quente, hot-air duct; progressive, (or differential or selective or
incongruent) freezing. — isotérmica,
hot-air pipe. — de ar quente principal, hot-air CONFECCIONADOR, (m.) de modelos de congruent freezing.
main. — de calor perdido, wasteheat flue. — fundição, pattermaker.
de corrente à soldagem, welding lead. — de
cruzamento, crossover flue. — de descarga, CONGELADOR, (adj.) freezing; (m.) freezer.
draft tube, (turb.); discharge chute. — de CONFECCIONAR, (v.) to make, put together,
fumaça inferior, bottom flue. — de gases, fabricate.
fumaça, etc., flue. — de gás perdido CONGELAR, (v.) to freeze, congeal.
descendente, waste-gas downtake. — de gás
principal, gas header. — de gás queimado, CONFERENTE, (m.) checker.
wastegas duct. — de ventilação, vent flue. — CONGLOBADO, (adj.) conglomerate.
espiral, spiral chute.
CONFERIR, (v.) to check, tally.
— horizontal, horizontal flue. — principal, CONGLOMERAR, (v.) to conglomerate.
header. — principal de descarga dos produtos
de destilação, hydraulic main (coke plant). — CONFIABILIDADE, (f.) dependability;
principal de vento quente, hot-blast main. — trustworthiness. CONGRUENTE, (adj.) congruent.
rebaixado, inverted siphon. — vertical, uptake;
vertical flue.
CONFIGURAÇÃO, (f.) configuration, form, CONHECIMENTO, (m.) bill of lading; freight
figure, shape. bill; warehouse receipt.
CONDUTÔMETRO, (m.) conductometer.

CONFIM, (m.) boundary, limit. CONICIDADE, (f.) taper. — por pé, taper per
CONDUTOR, (m.) conductor; conveyor; foot.
driver; (Chem.) carrier; (adj.), conductive;
conducting; leading. — aéreo, overhead CONFINAR, (v.) to confine, shut in; to bound,
conductor. — bifilar, duplex cable, (or wire). limit. — com, to abut, adjoin. CÔNICO, (adj.) conic, conical, tapered,
— com corrente, live conductor. — de tapering.
alimentação ao arco, electrode lead. — de
alumínio, aluminum cable; aluminum CONFLUIR, (v.) to flow together.
conductor. — de cabo elétrico, cable core. — CONIFICAÇÃO, (f.) tapering.
de calor, heat conductor; (adj.) heat
conducting. — de corrente ao trabalho, work COFORMAÇÃO, (f.) forming, shaping,
led. — descendente de águas pluviais, molding, deep drawing. — a granel, bulk CONIFORME, (adj.) coneshaped, tapered.
downspout. forming. — à chama, flame shaping. — a frio,
cold forming. — a frio entre rolos, cold roll
— elétrico, electric conductor. — eletrolítico, forming. — a martelo-pilão, drophammer CONJUGAÇAO, (f.) coupling, mating;
electrolyte. — espiral, scroll conveyor. — forming. — à matriz mediante esticamento do interconnection.
flexível, electric cord. — ligado, live material, stretch forming. — à prensa, press
conductor. — neutro, neutral wire. — nu, bare forming. — à prensa viradeira, pressbrake
conductor. — principal; main conductor. — forming. — a quente, hot forming. — com CONJUGADO, (adj.) coupled, yoked
sem corrente, dead conductor. — sob tensão, explosivo, explosive forming. — com together.
live wire. — térmico, thermal conductor. máquina de três cilindros, three-roll forming.
— de dupla ação, double action forming.
CONJUGAR, (v.) to couple.
CONDUZIR, (v.) to conduct; to convey, carry; — de metal em matriz, die forming. — dos
to lead; to take; to bring; to drive. metais não ferrosos, forming of nonferrous
metals. — eletromagnética, electromagnetic CONJUNTO, (m.) group; assembly; (adj.)
forming. — escalonada, progressive forming. joint; set; unit; series; battery; compound. —
CONE, (m.) cone; taper; bell, (b.f.). — B & S, — mediante aplicação simultânea de forças de da cuba de estanhamento, tin-pot assembly. —
Brown & Sharpe taper. — da chama, flame compressão radial a de estiramento tangencial, da embreagem, clutch assembly. — da matriz,
cone, (welding). — de descarga do coletor de radial drawforming. — plástica, plastic die assembly. — da transmissão, transmission
pó, dust bell, (b.f.). — de ensaio de forming or shaping. — por contração assembly. — de articulações or de
assentamento de concreto, slump cone. — de localizada, shrink forming. — por impacto, acoplamentos, hookup. — de correias, belting.
fricção, friction cone. — de solda de topo, impact forming. — por rolos, roll forming. — — de eixos, shafting. — de eixos e
welding bell, (tubes). — de válvula, valve radial, draw forming. engrenagens cojungados, compound gearing.
cone. — divisório, dividing cone. — e — de metal estampado, pressed metal
tremonha duplos, double bell and hopper assembly. — de peças or de instrumentos de
(b.f.). — fêmeo, female cone. — fusível, CONFORMADO, (adj.) formed, shaped, controle, control group. — de peças para com-
fusible cone. — grande, large, (or big) bell, molded. — a frio, cold-pressed (or formed). —
(b.f.). — macho, male cone. — Jarno, Jarno a quente, hot-pressed (or formed). — pactação de pós metálicos, tool set, tool die.
taper. — Morse, Morse taper. mecanicamente, machine formed. — do eixo dianteiro, front axle assembly. —
do eixo traseiro, rear-axle assembly. — do
freio, brake assembly. — do tampão, stopper-
rod assembly (ladle). — dos cilindros, roll
assembly. — soldado, weldment, welded CONSTITUIÇÃO, (f.) constitution; CONTAGEM, (f.) count, ally.
assembly. composition, make—up.

CONTA-GIROS, (m.) tachymeter, speed


CONSEQÜÊNCIA, (f.) outgrowth. CONSTITUINTE, (m. f. adj.) constituent. — counter, revolution counter.
em linha, stringer (microstructure). —
essencial, essential constituent (rocks). —
CONSERTADOR, (m.) repairman, mender, metalográfico, metallographic constituent. — CONTAMINAÇÃO, (f.) contamination. — da
serviceman, trouble shooter, fixer. primário, primary constituent. — químico, liga, alloy contamination. — do metal fundido
chemical constituent. — volátil, volatile por dissolução progressiva do ferro da própria
constituent. panela, iron pick-up.
CONSERTAR, (v.) to repair, med, fix, patch,
restore. (Cf. concertar).
CONSTRUÇÃO, (f.) construction, erection; CONTAMINADOR, (m.) contaminant. —
structure, building; fabrication. — de aço arrastado, entrained contaminant (gas, etc.).
CONSERTO, (m.) repair, mend. — de inteiramente soldada, all-welded. steel
emergência, emergency repair. — de vulto, construction. — de navios, shipbuilding,
major repair. shipfitting. — em madeira, timber work. — CONTAMINANTE, (m.) contaminant.
ferroviária, railroad construction. —
inteiramente de aço, allsteel construction. —
CONSERVAÇÃO, (f.)conservation, upkeep, ligeira, light construction. — maciça, solid CONTAMINAR, (v.) to contaminate.
preservation, maintenance. — da energia, structure. — soldada welded structure.
conservation of energy. — da massa,
conservation of mass. — de calor, heat CONTAR, (v.) to count; to tally; to numerate.
retention, conservation of heat. — do calor do CONSTRUÍDO, (adj.) built, constructed. —
lingote ingotheat conservation. inteiramente de aço, allsteel.
CONTATADOR, (m.) contactor. —
magnético, magnetic contactor.
CONSERVAR, (v.) to preserve, maintain, CONSTRUIR, (v.) to construct, build; to put
keep up.se, to last. together, fabricate.
CONTATO, (m.) contact. — de mola, spring
contact. — de roscas acopladas, engagement
CONSIGNAÇÃO, (f.) consignment. CONSTRUTOR, (m.) builder; (adj.) of threads. — direto, direct contact. —
constructing building. — de navios, estreito, close contact. — girante, rolling
shipbuilder. contact.
CONSIGNADOR, (m.) consignor; shipper.

CONSTRIÇÃO, (f.) construction. CONTATOR, (m.) contactor.


CONSIGNAR, (v.) to consign; to ship
(goods).
CONSUMIDO, (adj.) consumed. — pelo fogo, CONTER, (v.) to contain, hold, encompass; to
burned up (out). check; repress, keep back, keep in.
CONSIGNATÁRIO,(m.) consignee.

CONSUMIDOR, (m.) consumer. CONTÉRMINO, (m.) boundary; (adj.)


CONSISTÊNCIA, (f.) consistency; body. bordering, adjoining , conterminous.

CONSUMIR, (v.) to consume, use up, spend. -


CONSISTENTE, (adj.) consistent; heavy; se, to use itself up. — pelo fogo, to burn up, CONTEÚDO, (m.) contents. — de poeira,
thick, firm, solid. burn away. dust content. — de um tanque or reservatório,
tankage. — dos esgotos, sewage. — térmico,
heatcontent, enthalpy.
CONSOLIDAÇÃO, (f.) consolidation, CONSUMO, (m.) consumption; expenditure;
solidifying, solidification; merger. intake, (as of fuel). — alcançado, actual
consumption. — calorífico, heat rate, heat CONTIDO, (adj.) contained, enclosed, held
input. — de água, water consumption. — de withing. — em si mesmo, self-contained.
CONSOLIDAR, (v.) to consolidate, solidify; ar, air consumption. — de calor, heat
to hold together. -se, to settle, set. consumption; heat input. — de carvão, coal
consumption. — de combustível, fuel CONTIGÜIDADE, (f.) contiguity, proximity.
consumption. — de corrente, current
CONSOLO, (m.) console; bracket; wall consumption. — de energia, energy (or power)
bracket. consumption. — de gás, gas consumption. — CONTÍGUO, (adj.) contiguous, proximate,
de refratários, refractory consumption. — de close, touching.
vapor, steam consump-
CONSÓRCIO, (m.) consortium, pool.
tion. — em excesso, excess consumption. — CONTINUAR, (v.) to continue, keep on, go
específico de coque por tonelada de metal. on.
CONSPÍCUO, (adj.) conspicuous outstanding. líquido, coke rate; iron coke rate. — unitário,
specific consumption.
CONTINUNIDADE, (f.) continuity.
CONSTANTAN, (m.) Constantan (a copper
nickel alloy). CONTA, (f.) count, tally; bill, account.
CONTÍNUO, (adj.) continuous; constant;
through.
CONSTANTE, (f.) constant; (adj.) constant, CONTACTO, see contato.
steady. — calorífica, heat constant. — de
capilaridade, capillary constant. — de coesão, CONTORNAR, (v.) to skirt, get around, by-
specific cohesion. — de equilíbrio, CONTADOR, (m.) counter meter; accountant. pass (difficulty, etc.); to contour, outline,
equilibrium constant (Chem). — de radiação, — binário, binary counter. — de orifício, round off.
radiation constant. — de gás, gas constant. — orifice meter. — mestre, master meter. —
elástico, elastic constant. verificador, testing meter.
CONTORNO, (m.) contour, outline, figure
shape. — aerodinâmico, streamline. — de CONTRAPRESSÃO, (f.) counterpressure,
distribuição, distribution contour. — do grão, CONTRAFIXO, (m.) de pino moente, pivot back pressure.
grain boundary. socket.

CONTRAPUNÇÃO, (f.) counterpunch.


CONTRA, (prep.) against; (adv.), counter; CONTRAFLANGE, (m.) mating flange.
(m.), counteraction. — todos os riscos, against
all risks, A.A.R. CONTRAPUNÇOAR, (v.) to countersink.
CONTRAFLUXO, (m.) counterflow,
backflow.
CONTRA-AÇÃO, (f.) counteraction. CONTRAQUILHA, (f.) false keel.

CONTRAFORTE, (m.) abutment; stiffener.


CONTRA-APOIO, (m.) thrust block. CONTRA-REAÇÃO, feedback. — de
distribuição, distribution contour.
CONTRAGOLPE, (m.) counterstroke;
CONTRABALANÇAR, (v.) to counterblow; backstroke; backlash, back kick,
counterbalance, counterpoise, counterweigh; kickback. CONTA-REBITADORA, (f.) dolly, holder-on
to compensate; to equalize, equilibrate. (rivetting).

CONTRA-HASTE, (f.) tail rod. — do êmbolo,


CONTRABALANÇO, (m.) counterbalance. piston tail rod. CONTRA-REBITE, (m.) rivet set, rivet snap.

CONTRAÇÃO, (f.) contraction, shrinkage. — CONTRAIR, (v.) to contract, shrink, shrivel. CONTRA-RECUO, (m.) counterrecoil.
de carboneto, carbide contraction. — de
resfriamento, thermal contraction. — de
solidificação, solidification shrinkage, CONTRAMANIVELA, (f.) eccentric crank; CONTRA-REMANCHAR, (v.) to buck up
solidifying contraction. — devido ao fogo, fire drag link. (rivets).
shrinkage. — do molde, mold shrinkage. —
eletrodinâmico‚ pinch effect. — estorvada,
hindered (or restrained) contraction. — CONTRAMARCA, (f.) matchmark. CONTRÁRIO, (adj.) contrary, counter,
interdendrítica, interdendritic shrinkage. — opposite.
irregular, irregular contraction. — lateral,
lateral contraction. — linear, linear shrinkage. CONTRAMARCAR, (v.) to matchmark.
— macroscópica, macroshrinkage. CONTRA-ROTAÇÃO, (f.) counterrotation.

— no estado líquido, liquid contraction. — no CONTRAMARTELO, (m.) holding-up


volume de metal em fusão ao aproximar-se do hammer. CONTRA-SEDE, (f.) face, (valve seat).
líquido, liquid shrinkage; do começo ao fim da
sua solidificação, solidification shrinkage; — a
partir do sólido até atingir a temperatura CONTRAMESTRE, (m.) foreman; overseer. CONTRASTE, (m.) assay. — de absorção,
ambiente, solid shrinkage. — permanente, absorption contrast. — de difração, diffraction
permanent contraction. — permissível, contrast. — de fase, phase contrast. — de
shrinkage allowance. — proveniente de CONTRAMOLA, (f.) de êmbolo, packing imagem, image contrast. — de voltagem,
secagem, drying shrinkage. — proveniente de ring. voltage contrast.
excesso de fósforo, drawshrinkage. —
superficial, surface contraction. — transversal
transverse shrinkage. CONTRAMATRIZ, (f.) top die. CONTRASTEAR, (v.) to assay.

CONTRACABEÇOTE, (m.) tailstock (lathe). CONTRAPESAR, (v.) to counterweigh CONTRATEMPO, (m.) mishap.
— de pressão, pressure tailstock (lathe). counterbalance, counterpoise.

CONTRÁTIL, (adj.) contractile, contractible.


CONTRACALIBRE, (m.) master (or check or CONTRAPESO, (m.) counterweight,
mating) gage. — normalizado, standard gage. counterpoise, counterbalance, balance weight,
equalizer; offset. — de janela corrediça, sash CONTRATIRAGEM, (f.) back draft.
weight. — do cilindro, roll counterweight. —
CONTRACORRENTE, (f.) countercurrent, do eixo motor, spindle counterweight. —
back (or reserve) current, back flow. equilibrador, balacing weight. — equilibrador CONTRATO, (f.) contract.
dos cilindros, roll-balancing counterweight.

CONTRACHAPA, (f.) black pate. CONTRATAR, (v.) to contract.


CONTRAPINO, (m.) cotter, cotter pin, set
pin. — de roda, linchpin. — fendido, split pin,
CONTRACHAVETA, (f.) gib. spring cotter. CONTRATRILHO, (m.) guardrail, check rail.

CONTRACURVA, (f.) countercurve, CONTRAPLACA, (f.) backplate, wall plate; CONTRAVAPOR, (m.) backpressure steam,
equipoise. anchor plate; backing bar, backing strip. reverse steam.

CONTRA-ESTAMPA, (f.) bucking bar, CONTRAPLACADO, (m.) veneering. CONTRAVEIO, (m.) countershaft. — de
bucker, dolly bar. mudança, back gear, back gearing.

CONTRAPONTA, (f.) dead center (lathe).


CONTRAFERRO, (m.) back iron, top iron. CONTRAVENTAMENTO, (m.) bracing,
transverse bracing, wind bracing. —
CONTRAPORCA, (f.) locknut, check nut, jam horizontal, horizontal bracing. — lateral, side
CONTRAFIXA, (f.) brace, strut. — angular, nut. bracing. — longitudinal, longitudinal bracing.
angle brace, knee brace.
bottom-blown converter. — LD, LD temperature coke. — pulverizado, mineral
CONTRAVENTAR, (v.) to brace. converter. carbon. — retardado, retarded coke. —
triturado, crushed coke.

CONTROLADOR, (m.) controller; checker; CONVERTEDOR, (m.) converter.


(adj.) controlling. COQUEIFICAÇÃO, (f.) coking;
carbonization. — de carvão, coal coking.
CONVERTER, (v.) to convert; to transform.
CONTROLAR, (v.) to control; to check.
COQUEIFICAR, (v.) to coke.
CONVÉS, (m.) deck. — inferior, lower deck.
CONTROLE, (m.) control; check. — `a — principal, main deck. — superior, upper
distância, remote control. — apertado, close deck. COQUEIFICÁVEL, (adj.) cokeable.
control. — automático, automatic control. —
da alimentação de combustível, fuel input
control. — da areia, sand control. — da CONVEXIDADE, (f.) convexity. — ou COQUERIA, (f.) coke plant. — com
chama, flame control. — de irradiação, concavidade superficial do cobre fundido em aproveitamento dos derivados, by-product
radiation monotoring. — do combustão, vias de solidificação, set, pitch (of copper). coke plant.
combustion control. — do dosagem,
proportioning control. — do escória, slog
control. — da mistura combustível/ar, fuel air CONVEXO, (adj.) convex. COQUILHA, (f.) chit I, iron mold, permanent
ratiocontrol. — do nível de aço, steel level mold.
control. — das características, (b. s.)
CONVOLUTO, (adj.) convolute, coiled.
characteristics‘ control. — de energia, energy COQUILHADO, (adj.) chilled.
control. — de entrada de corrente, current
input control. — de mistura, proportioning COORDENADA, (f. adj.) coordinate.
control. — de qualidade, quality control. — de COQUILHAMENTO, (m.) chilling.
segurança, safety control. — de temperatura,
temperature control. — de ar forçado, forced- COORDENAR, (v.) to coordinate.
air control. — elétrico, electric control. — COQUILHAR, (v.) to chill.
eletrônico de calor, electronic heat control. —
em cascada, cascade control. — por reostato, COPELA, (f.) cupel.
resistance control. — por tensão equilibrada, COR, (f.) CORES, (pl.) color(s). — da
balanced beam control, (elec. furnace). escória, slag color. — de azeitona, olive color.
COPELAÇÃO, (f.) cupellation. — de ferro, iron-gray. — de granito, color of
— por tensão regulável, adjustable-voltage granite; metallic gray. — de Iaranja, orange
control. color. — de recozido, annealing color. — (pl.)
COPELAR, (v.) to cupel. de revenido, temper colors; letting down
colors. — de rosa, rose, pink. — do risco,
CONVECÇÃO, (f.) convection. — forçada, streak (mineral). — (pl.) indicativos de
forced convection. — térmica, thermaI CÓPlA, (f.) copy. — fotográfica, print. — temperature, temperature colors. — lisa, plain
convection. moldada em gesso, plaster cast. color. — padrão, standard color. — prateada,
whiskers (coke). — viva, bright color.

CONVERGÊNCIA, (f.) convergence. — das COPIADOR, (m.) copier; former.


rodas dianteiras toe-in of front wheels. CORAÇÃO, (m.) heart, core; frog (RR track).
— de inversão, tumbler (lathe).
COPIAR, (v.) to copy; to print (photog.).
CONVERGIR, (v.) to converge.
CORANTE, (m.) color, dye, coloring matter,
COPIOSO, (adj.) copious, abundant. pigment, stain; (adj.) that stain, dyes, colors.
CONVERSÃO, (f.) conversion. — mineral, mineral dye. — orgânico, organic
dye.
COPO, (m.) cup; bowl. — de vazamento no
CONVERSÍVEL, (adj.) convertible. molde, pouring cup. — de estampagem
profunda, cup (cylinder closed at one end) CORAR, (v.) to dye. — ao sol, to sun-bleach.
produced by first step in deep drawing. — de
CONVERSOR, (m.) converter. — a arco, arc graxa, grease cup, oil cup. — de graxa de
converter. — a oxigênio, oxygen converter. — compressão, compression grease cup. CORCOVA, (f.) hump.
a oxigênio básico, basic oxygen converter
(BOF). — a oxigênio tipo Kaldo, Kaldo
oxygen converter. — a oxigênio insuflado, COQUE, (m.) coke. — ao ser desenfornado, CORDA, (f.) cord, rope, line; chord; spring (of
oxygen-blown converter, lance-blown runof-oven coke. — com alto teor de enxofre, a timepiece). — de amianto, asbestos cord. —
converter; LD converter. — ácido, acid smelter(y) coke. — de fábrica de gás, de arames paralelos, parallel wire cord. — de
converter. — basculante, tilting (or tipping) gashouse coke. — de forno tipo cortiço, piano, piano wire. — inferior, lower chord. —
converter. — básico, basic converter. — beehive coke. — de fundição, foundry coke, superior, top chord, top flange.
Bessemer, Bessemer converter. — Bessemer metallurgical coke, oven cake. — de gás, gas
ácido, acid Bessemer converter. — Bessemer coke. — de petróleo, petroleum coke. — de
básico, basic Bessemer converter. — retorta, retort coke. — de baixa temperatura, CORDAME, (m.) tackle, cordage.
Bessemer de pequena low-temperature coke. — de piche, pitch coke.
— de temperatura elevada, high-temperature-
capacidade, baby Bessemer converter (up to 5 coke. — derivado, by-product coke. — em CORDÃO, (m.) cord; string, twine; strand;
tons). — com sopro interno, internally blown nozes, nut coke. lacing; weld fillet, weld bead. — circular,
converter. — com vento oxigenado, oxygen- circular weld bead. — de empanque, packing
enriched converter. — de corrente contínua, — em pó, dust coke. — esfriado a gás inerte, cord. — de raiz, root weld bead. — de soda,
direct-current converter. — de freqüência, drycooled coke. — imperfeito, black butts, weld filet. — de solda convexo, convex weld
frequency changer (or converter). — de sopro black ends. — metalúrgico, metallurgical, (or fillet. — de solda côncava, conave weld fillet.
lateral, sideblown converter. — de valor hard or furnace) coke. — miúdo, coke dross. — de solda em superfície plana, weld bead. —
instantâneo, feasibility conversor. — digital — moldado, briquetted coke. — natural, de solda plano, flat weld fillet. — de solda
análogo, decader. — elevador, booster native coke. — para alto-forno, blast-furnace reto, sem oscilações, string(er) bead. — de
converter. — estacionário, stationary (or coke. — para uso doméstico, domestic coke. solda lisa, flush weld fillet. — flexível,
fixed) converter. — insuflado pelo fundo, — produzido à temperatura média, medium. flexible cord.
CORREDOR, (m.) runner; passageway, and-ore heat. — de provas, test run. — fria,
gangway, chilled heat. — indireta, box pouring. — que
CORDOALHA, (f.) cordage. não atingiu as especificações, off heat.

CORREIA, (f.) belt, strap. — abrasiva,


CORDEL, (m.) cord, string. abrasive belt. — articulada, chain belt. — CORRIGIR, (v.) to correct. — o jogo, to take-
cruzada, crossed belt. — corrente, link belt. — up wear.
de alimentação feed belt. — de borracha,
CORIÁCEO, (adj.) leathery. rubber belt (or belting). — de couro, leather
belt. — de transmissão, transmission belt. — CORRIMÃO, (m.) handrail, safety rail. — de
em vê, V-belt. — lixadora, belt sander. — cantoneira, angle bar handrail.
CORINDON, (m.) corundum. motriz, drive belt. — múltipla, multiple belt.
— sem fim, endless belt.
CORROER, (v.) to corrode, erode, pit, bite,
CORINDO, (m.) corundum. eat.
CORRENTE, (f.) current, stream, flow; chain;
(adj.), current, running. (Cf. cadeia). —
CORISCO, (m.) lightning. alternada, (C. A.), alternating current (A. C.). CORROÍDO, (adj.) pitted, eaten, corroded.
— alternada bifásica, twophase A. C. —
alternada trifásica, threephase A. C. —
COROA, (f.) crown; gland (steam cilinder); antiderrapante, tire chain. — articulada, pitch CORROSÃO, (f.) corrosion, erosion; etching.
ring. — cortante, crown bit. — dentada, crown chain, sprocket chain. — ascendente, updraft. — a baixa temperatura, lowtemperature
wheel, crown gear. — de polia, rim of a — ativa, active current. — com gancho, chain corrosion. — a temperaturas elevadas, high-
pulley. — de roda, wheel rim. — do dog. — contínua, (C. C.), direct current (D. temperature corrosion. — acelerada sob
diferencial, master gear. — fixa, speed ring C.). — cruzada, cross current. — curta de tensão, stress corrosion. — ácida, acid
(turbine). ajustagem, toggle chain. — de alta freqüência, corrosion. — alveolar, pitting corrosion. —
highfrequency current. — de ar, draft, air anódica, anodic etching. — aos limites do
current, grão, crystal-boundary etching. — associada à
COROAMENTO, (m.) capping. fadiga, corrosion fatigue. — atmosférica,
airflow. — de ar frio, cold air current. — de atmospheric corrosion. — bimetálica,
arrasto, drag chain. — de baixa pressão, bimetallic corrosion. — branca, white rust. —
CORPO, (m.) body; shell; shank; shape; lowpressure current. — de baixa tensão, low- catódica, cathodic corrosion. — conjugada à
substance. — alótropo, allotrope. — tension current. — de corrediça, slide chain. tensão, stress
autodeformado, selfstrained body. — auto- — de dispersão, leakage current. — de draga,
solicitado, selfstressed body. — de bomba, dredge chain. — de elos soldados, welded corrosion. — da figura cristalina, crystal figure
pump barrel. — de caldeira, boiler shell, (or chain. — de engate, coupling chain, drag etching. — de atrito acelerada por vibrações
barrel). — de caminhão, truck body. — de chain. — de entrada, input current. — de diferenciais na zona interfacial, fretting
ferro, iron body. — de matriz, die body. — de Foucault, Foucault (or stray or eddy) current. corrosion. — de casco de navio, hull
metal base, base metal test specimen. — de — de fueiro, stake chain. — de ganchos, corrosion. — de chapas de caldeira, boiler-
prova, test specimen (or piece or lug or Iadder chain. — de gás, gas stream. — de içar, plate corrosion. — de concentração na solução
coupon or bar). — de prova com entalhe em lifting (or hoisting) chain. — de imantação, eletrolítica, solution-cell corrosion. — de
U, U-notch test. specimen. — de prova de magneti- ferro, iron corrosion. — de filamentos,
macrografia, macrosection. — de prova de filiform corrosion. — de ―furo de alfinete‖,
metal de adição, all-weld metal test zing current. — de ionização, ionization pinhole corrosion. — de metais, metallic
current. — de longa distância, longline corrosion. — de peças de carroceria de
specimen. — de prova de metal-base, base- current. — de regime, working current. — de automóveis devida a acumulação de sais e
metal test specimen. — de prova de retenção, back chain. — de retorno, back detritos
microscopia, microsection. — de prova de current, back flow, return current. — de saída,
tração, tension specimen. — de prova em Y, Y output current. — de segurança, safety chain, úmidos, deposit corrosion = poultice
test block. — de prova longitudinal, check chain. — de soldagem, welding current. corrosion. — de refratários, corrosion of
longitudinal test piece. — de transversal, — de tração, draw (or draft) chain. — de refractories. — de tubos de condensadores,
transverse test piece. — de prova vazado da transmissão, driving chain; chain belt. — de condenser-tube corrosion. — do aço, corrosion
mesma fornada que a peça a ser testada, travar, drag chain. — descendente, of steel. — do campo cristalino, crystal-field
arbitration bar. — de válvula, valve body. — downcurrent, downdraft. — elétrica, electric etching. — debaixo da superfície, subsurface
do cilindro, roll body; cylinder barrel. — do current. — forçada, forced flow. corrosion. — dentro do solo, soil corrosion. —
êmbolo, piston barrel, (or body). — eletrizado, eletrolítica, couple corrosion, galvanic
charged body. — em movimento, moving corrosion, bimetallic corrosion,
— impressa, forced flow. — induzida inversa, electrochemical corrosion. — eletroquímica,
body. — espiral, volute casing (centrifugal inverse induced current. — inicial, initial electrochemical corrosion. — eletroquímica
pump). — estranhos, foreign bodies. — current. — intensa, heavy current. — localizada, local action. — esponjosa, spongy
flutuante, floating body. — luminoso, intermitente, intermittent current. — nominal, disease.
luminous body. — mineral or body. — negro, rated current. — para dentro, indraft. — para
black body; full, (or integral) radiator. — oco, fora, outdraft. — parasita, stray (or Foucault)
hollow body. — rígido, inelastic body. — current. — polifásica, polyphase current. — — filiforme debaixo de uma película orgânica,
sólido, solid body. principal, main current. — propulsora, drive (veniz, etc.), underfilm corrosion. —
chain. — sem fim, endless chain. — galvânica, galvanic corrosion. — galvânica de
silenciosa, silent chain. — termelétrica, células de concentração, concentration-cell
CORREÇÃO, (f.) correction. thermoelectric(al) current. — transportadora, corrosion. — galvânica nos pontos de contato,
conveyorroll drive. — uniforme, steady flow. contact corrosion. — galvânica por
concentração diferencial nas ranhuras,
CORREDEIRA, (f.) chute. recessos, etc., crevice corrosion. — galvânica
CORRENTEZA, (f.) flow, current. — livre, por correntes parasitas, stray-current
free flow. corrosion. — geral, general corrosion. —
CORREDIÇA, (f.) runner, guide groove. — de grafítica, graphitic corrosion. —
atrito, friction slide. — de guia, guideway. intercristalina, intercrystalline corrosion, weld
CORRER, (v.) to run; to flow. decay. — interdentrítica, interden-

CORREDIÇO, (adj.) traveling, running. dritic attack. — intergranular, intergranular


CORRIDA, (f.) heat, pour, cast, tap, tapping, corrossion. — interna, internal corrosion,
run (of hot metal); race. — contínua, subsurface corrosion. — nas juntas de tubos de
CORREDIO, (adj.) sliding. continuous casting. — de escória, cinder run. caldeira, necking in boiler tube joints. —
— de estréia, pill, (or wash or wash-out) heat. natural, self-corrosion. — localizada, (que
— de gusa líquido com minério, hot-metal- progride principalmente em profundidade),
pitting corrosion. — pela escória, slag CORTADURA, (f.) cut. cutting. — corn oxigênio e fundente, flux-
corrosion. — provocada pela cavitação, oxygen cutting.
cavitation pitting. — quimíca, chemical
corrosion. — seletiva, selective corrosion, CORTA-FERRO, (m.) set chisel. — com roda de esmeril, disk cutting. — com
electrolytic parting . — sob carga estática, serra, sawing. — com serra a frio, cold
stress corrosion. — subaquática, underwater sawing. — com serra a quente, hot sawing. —
corrosion. CORTA-FOGO, (m.) fire stop, fire cutoff. com serra de alta velocidade, high-speed
sawing. — de acabamento, finishing cut. — de
— subsuperficial, subsurface corrosion, avanço rápido, hogging cut. — de ensaio, trial
undermining pitting. — subterrânea, CORTA-FRIO, (m.) cold chisel, chipping. cut. — de laminação, cropping. — de
underground corrosion. — superficial por chisel, hardy, cold set. — de ferreiro, precisão, close-tolerance cutting. — de serra,
cavitação, cavitation corrosion. — superficial blacksmith‘s cold chisel. — de rebarbar, burr saw cut (or kerf). — de tesoura, shear cut. —
que se propaga para baixo, undermining chisel. duplo, double cut. — em bisel, bevel, (or
corrosion. — tubercular, tuberculation, miter) cut; bevel cutoff. — em vê, V cut. —
tubercular corrosion. fácil, easy cut.
CORTANTE, (adj.) cutting, keen, sharp.

CORROSIVIDADE, (f.) corrosivity. — inferior, undercut. — irregular, nibbling. —


CORTA-PARAFUSOS, (m.) boltcutter. longitudinal, slitting. — mecânico, machine
cutting. — mecanizado, mechanized cutting.
CORROSÍVEL, (adj.) corrodible. — meia-cana, half-round cross section. —
CORTA-PINOS, (m.) clippers bolt cutter. muito profundo, hogging in. — múltiplo, gang
slitting. — oblíquo, oblique cut. —
CORROSIVO, (adj.) corrosive; (m.), oxiacetilênico, flame cutting. — oxídrico,
corrosive, etchant, mordant. CORTA-PREGOS, (m.) nail clipper. oxygen-hydrogen cutting. — pantográfico,
pantographic cutting. — por baixo, undercut.
— profundo, deep (or heavy) cut. —
CORRUME, (m.) slideway, guideway, guide, CORTAR, (v.) to cut (off, out); to shut of. — à transversal, cross section, right section; cross
groove. medida, to cut to length, to measure; to trim. cut (or
— ao comprido, to cut lengthwise; to slit. —
ao comprimento desejado, to cut to length. — cutting). — ultrassônico, ultrasonic cutting. —
CORRUGAÇÃO, (f.) corrugation; crimp. ao tamanho especificado, to cut to size único, single shear. — vertical, vertical
specified. — às especificações, to cut to section.
specifications. — as pontas de, (tarugos, etc.),
CORRUGADO, (adj.) corrugated. to crop (billets, etc.). — com chama
oxiacetilena, to burn or cut with oxyacetylene. CORTECHÉ, (m.) spokeshave; drawknife. —
— com goiva, to rout. — com maçarico, to americano, muter, routing plane.
CORRUGAR, (v.) to corrugate. flamecut, to torch-cut. — com tesoura, to
shear; to clip, scissor. — curto, to cut short. —
em dois pedaços, to cut in CORTIÇA, (f.) cork.
CORTA-A-QUENTE, (m.) hot chisel.
two. — em fatias, to slice. — em pedaços, to
cut into pieces. — em quente com tesoura, to CORTIÇO, (m.) beehive.
CORTA-ARAME, (m.) wire cutter. hot-shear. — fora, to chop off, cut away (off,
out). — o topo de, to top. — para cima, to
upcut. — por baixo, to undercut. — rente, to CORTINA, (f.) curtain.
CORTA-BARRAS, (m.) rod (or bar) cutter. crop, cut close.

COSER, (v.) to sew.


CORTA-CHAPA, (m.) sheet cutter. CORTA-REBITES, (m.) rivet cutter.

COSLETIZAÇÃO, (f.) coslettizing.


CORTA-CHEFE, (m.) drawknife. CORTA-TUBOS (m.) tube, (or pipe) cutter.
— de caldeira, boiler-tube cutter.
COSSINETE, (m.) chaser, die chaser, cutting.
CORTA-CIRCUITO, (m.) circuit breaker, — acabador, sizing die. — de abrir roscas,
cutout, cutoff manual cutout. CORTA-VIDRO, (m.) glass cutter. threading die. — de pente, (para abrir rosca
fêmea), internal chaser. — de roscar tubos,
pipe die. — de tensão, spring die. — para
CORTA-CORREIA, (m.) belt cutter. CORTE, (m.) cut; section; cutoff; cutting. — a parafusos, bolt die.
acetileno, acetylene cutting. — a arco de
plasma, plasm arc cutting. — a arco em
CORTADEIRA, (f.) cutter. atmosfera de gás inerte, inert-gas shielded-arc COSTADO, (m.) back.
cutting. — a arco metálico, gas metal arc
cutting. — a frio, cold shearing. — a gás, gas
CORTADO, (adj.) sheared; cut. — a cutting. — a gás automático, automatic gas COSTANEIRA, (f.) back. — de madeira,
maçarico, flame-cut. — a máquina, machine- cutting. — a gás com maçarico, gas golging, wooden slab.
cut. — à medida, cut to length or to measure. gas oxygen cutting. — a gás de chapas
— com tesoura, sheared. — e retificado, cut empilhadas, stack cutting. — a maçarico,
and ground. — em ângulo, cut at an angle. — flame cutting, torch cutting. — à mão, hand COSTA, (f.) coast, shore.
nas medidas exatas, especificadas, cut exactly cutting. — a oxiacetileno, oxyacety-
to specifications.
lene cutting. — a oxigênio de chapas COSTAS, (f. pl.), back. — a costas, back to
empilhadas, stack cutting. — a oxipropana, back.
CORTADOR, (m.) cutter, knife; (adj.) that oxypropane cutting. — a oxídrico, oxydrogen
cuts off. — circular, circular cutter. — de aço cutting. — a quente, hot cutting. — abrasivo,
rápido, high-speed steel cutter. — de cabos, abrasive cutting. — angular, corner cutting. — COSTELA, (f.) rib.
cable cutter. — de dentes curtos, shorttooth ao comprido, slitting, lengthwise cutting. —
cutter. — de ferro tê, T-bar cutter. — de furos, autogêneo, autogenous cutting. — com arco
hole cutter. — de índice, index cutter. — de entre o eletrodo e o metal de base, metal arc COSTURA, (f.) seam; stitch; lacing; splice. —
limas, file cutter. cutting. — com chispa, spark cutting. — corn aberta, open seam. — afundada, sunken (or
disco abrasivo, abrasive-disk cutting. — com falling) seam. — circunferencial,
maçarico a oxigênio, oxygen (or lance) circumferential seam. — de caldeira, boiler
seam. — de correias, belt lacing. — de solda, COVELITA, (f.) indigo copper.
soldering seam. — longitudinal, longitudinal CREPITAÇÃO, (f.) crepitation, crackling.
seam. — macho-fêmea, lock joint. — mal
fechada, deep seam, (defect). — rebitada, COVINHA, (f.) small pit; dimple. — de
riveted seam. — sobreposta, lap seam. — corrosão superficial, corrosion pit. CREPITAR, (v.) to crackle.
soldada, welded seam. — transversal,
transversal seam.
COVOLUME, (m.) molecular, molecular CRESCENTE, (adj.) growing, rising,
covolume. increasing.
COSTURAR, (v.) to sew, stitch; to lace,
(belting).
COWPER, (m.) cowper, stove. CRESCER, (v.) to grow, increase.

COTA, (f.) back, back edge; elevation (above


sea level); share, quota, assessment; bench COXIM, (m.) bearing; pad, pillow. — da CRESCIMENTO, (m.) growth. — anormal de
mark; datum point (level, line). — nominal, matriz, die pad. — de mancal, pillow block, grãos, abnormal grain growth. — cristalino,
basic dimension. — parte, assessed share, bearing block. — de mola, spring saddle, (or crystalline growth. — de cristais, crystal
quota. — teórica, basic dimension. — total, seat). — de trilho, rail chair (or stool). growth. — de grãos, crystalline, (or grain)
total dimension. growth, growth of crystals, coarsening. —
paralelo, parallel growth.
COXINETE, bush.
COTAÇÃO, (f.) quotation.
CRESTAR, (v.) to parch; to scorch.
COZER, (v.) to cook. — ao forno, to bake; to
COTIAR, (v.) to sear away (down, off, out). fire, (brick).
CRIOGÊNICO, (adj.) cryogenic.

COTIDIANO, (adj.) everyday, daily. COZIDO, (adj.) cooked, baked.


CRIOLITA, (f.) cryolite.

COTISTA, (m. f.) shareholder; (adj.) COZIMENTO, (m.) cooking; baking; burning
shareholding. (ceramics); firing (bricks). — excessivo, CRIPTOCELULAR, (adj.) ckyptocellular.
overbaking. — inadequado, underbaking. —
incompleto, underburning.
COTIZAÇÃO, (f.) assessment. CRIPTOCLÁSTICO, (adj.) cryptoclastic.

CRATERA, (f.) crater, pit. — de rebarba,


COTIZAR, (v.) to parceI out; to assess (a scale pit. CRIPTODIMORFISMO, (m.)
share). cryptodimorphism.

CRAVAÇÃO, (f.) spiking. — de estacas, pile


COTO, (m.) butt, butt end. driving. CRIPTOMORFISMO, (m.) cryptomorphism.

COTOVELO, (m.) elbow; bend; jog, offset, CRAVADO, (adj.) spiked, nailed; driven. CRIPTÔNIO, (m.) krypton [Kr].
angle. — com sapatos de fixação, drop elbow.
— de ventaneira, boot leg, tuyère stock,
penstock, leg pipe, (b.f.). — de bolsas, bell- CRAVADOR, (m.) punch. — de grampos de CRISOL, (m.) crucible.
cand-bell quarter bend. — de ferro fundido, linha, spiker.
cast-iron elbow. — de redução, reducing
elbow. — de soldar, welding elbow. — de três CRISOLITA, (f.) chrysolite.
saídas, three-way elbow. — de união, union CRAVAR, (v.) to drive, (in); to nail; to
elbow. — em ângulo reto, rightangle bend. — hammer.
macho e fêmea, street ell or elbow. — redutor, CRISTA, (f.) peak, crest, tip. — do filete de
taper elbow. — reto com deslocamento, rosca, thread crest.
single-offset quarter bend. CRAVEIRA, (f.) measuring rod.

CRISTAL, (m.) crystal; flint (or lead) glass.


COULOMB, (m.) coulomb. CRAVO, (m.) spike; Iarge nail. — com ponta — abrasivo, abrasive crystal. — acicular,
roscada, screw spike. — de 4‖, eightpenny needle-shaped crystal. — alotriomórfico,
spike. — de fundição, foundry nail. — de allotrimorphic crystal. — clinopincóide,
COURAÇA, (f.) armor, shield, jacket; shell ferradura, horseshoe nail. — para madeiras clinopinacoid. — colunar, columnar crystal.
plate, (or plating). — das ventaneiras, tuyère pesadas, grossas, barge, (or dock) spike. — — cúbico, cubic crystal. — cubóide, cuboid
jacket (b.f.). — de aço, plate armor; steel para suporte de machos de fundição, chaplet crystal. — de calcita, primary standard crystal.
sheet. — do ―cowper‖, stove shell. nail. — de halita, secondary standard crystal. — de
quartzo, quartz crystal. — de rocha, rock
crystal. — de rocha transparente, transparent
COURAÇADO, (adj.) ironclad, steel-clad. CRÉ, (m.) whiting; chalk. quartz, Brazilian pebble. — dendrítico,
dendritic (or treelike or fern-leaf or
abborescent or fir-tree or
COURO, (m.) leather, hide; rawhide. CREMALHEIRA, (f.) rack, gear rack, toothed
rack, cograil. — e pinhão, rack and pinion. — pine-tree) crystal. — embrionário, embryonic
em arco, segment rack. crystal. — eutético, eutectic crystal or grain.
COVA, (f.) hole, cavity, pit, hollow. — de — geminado, compound (or twin) crystal. —
serrador, saw pit. hemiédrico, hemihedral crystal. —
CREOSOTAGEM, (m.) creosoting. hemimofro, hemimorphic crystal. —
hemitropo, hemitrope crystal. — hexagonal,
COVALÊNCIA, (f.) covalence. hexagonal crystal. — holoédrico, holohedral
CREOSOTAR, (v.) to creosote. crystal. — homopolar, homopolar crystal. —
idiomorfo, idiomorphic crystal. — interno,
COVALENTE, (adj.) covalent. internal crystal. — iônico, ionic crystal. —
CREOSÔTO, (m.) creosote. isométrico, isometric (or
regular) crystal. — maclado, twin crystal. —
macropinacóide, macropinacoid crystal. —
misto, mixed crystal. — negativo, negative CROMAÇÃO, (f.) (galvanoplástica crômica), CRUZADO, (adj.) cross, crossed.
crystal. — normal, standard crystal. — normal chromium-plating. — azul-acinzentada,
primário, primary standard crystal. — normal bluegray chromium plating. — doce, soft
secundário, secondary standard crystal. — chromium plating. CRUZAMENTO, (m.) crossing, intersection.
num vazio de fundição, vug crystal. — ou grão
cuja orientação em uma parte difere do resto,
subgrain crystal. — ortopinacóide, CROMADO, (adj.) chromeplated. CRUZAR, (v.) to cross, intersect.
orthopinacoid crystal. — paramórfico,
paramorph crystal. — pinacóide, pinacoid
crystal. — pinacóide basal, basal pinacoid CROMAGEM, (f.) térmica, (difusão de uma CRUZETA, (f.) cross, crosspiece, crosshead
crystal. camada de ferrocromo), chromizing; chromate (piston), crossarm. — de assento, bottom cross
coating. beam. — de redução, reducing cross (pipe).

— primário, primary crystal. — pseudomorfo,


pseudomorph crystal. — xenomórfico, CROMAR, (v.) to chromiumplate. CUBA, (f.) vat, tub, tank; stack (b.f.). — de
allotriomorphic crystal. — zonado, cored decapagem, acid vat, pickling tub (or vat). —
crystal. de fundição, foundry bucket. — de
CROMATO, (m.) chromate. — tratamento estanhamento, tin (a tinning) pot. — de
com cromato, chromate treatment. galvanização, galvanizing pot (or kettle),
CRISTALÍFERO, (adj.) crystalliferous, coating pot. — de madeira para decapagem,
crystalligerous. wooden pickling vat. — do forno, furnace
CRÔMICO, (adj.) chromic. stack.

CRISTALINO, (adj.) crystalline, crystal.


CRÔMIO = CROMO. CUBAGEM, (f.) cubage, cubic content,
volume.
CRISTALITO, (m.) crystallite, skeleton (or
skeletal) crystal. — de inoculação, germ CROMITA, (f.) chromite, chrome ore. —
crystallite. — estrelado, starlike crystallite. plástica, plastic chromite. — pulverizada, CUBAR, (v.) to cube; to gage.
furnace chrome. — refratária, refractory
chrome ore.
CRISTALIZAÇÃO, (f.) crystallization. — CÚBICO, (adj.) cubic, cubical.
espontânea, spontaneous crystallization. —
espontânea na faixa lábil transitória, labile CROMO, (m.) chromium [Cr]. — duro, hard
shower, shower precipitation. — espontânea chromium. — esponja, sponge chromium. CUBÍCULO, (m.) cubicle; locker.
na faixa metaestável, metastable shower. —
primária, primary crystallization. — retardada,
delayed crystallization. — secundária, CROMÔMETRO, (m.) chromometer. CUBIFORME, (adj.) cubic, cubical.
secondary crystallization.

CROMOTOGRAFIA, chromotography. — de CUBILÔ, CUBILOTE, (m.) cupola, (furnace).


CRISTALIZADOR, (m.) crystallizer; (adj.) absorção, absorption chromotography. — de fundição, foundry cupola.
crystallizing. — a vácuo, vacuum crystallizer.

CRONOMETRAGEM, (f.) timing, clocking. CUBO, (m.) cube; boss; hub; shaft (b. f.);
CRISTALIZAR, (v.) to crystallize; to solidify. — de atividades industriais, time and motion bucket. — do hélice, propeller boss. — de
study. corpo centrado, bodycentered space lattice. —
de roda, hub. — em duas metades, split boss.
CRISTALOLOGIA, (f.) crystallology. — inteiriço, solid boss. — unitário, unit cube.
CRONOMETRAR, (v.) to time, clock.

CRISTALOGRAFIA, (f.) crystallography. — CUCÚRBITA, (f.) cucurbit (or boiler) of an


a raios X, X-ray crystallography; crystal CRONOMETRISTA, (m.) timer. alembic.
analysis.

CRONÔMETRO, (m.) chronometer. CULATRA, (f.) breech.


CRISTALOGRÁFICO, (adj.)
crystallographic.
CRONOGRAMA, (m.) timetable, schedule. CUME, (m.) apex, crown, head.

CRISTALOGRAMA, (m.) crystallogram.


CROQUE, (m.) crook. CUMEEIRA, (f.) roof ridge.

CRISTOBALITA, (f.) cristoballite.


CROQUI, (m.) sketch. CUMPRIR, (v.) to carry out, execute, fulfill,
discharge.
CRITÉRIO, (m.) criterium, standard, rule.
CROSTA, (f.) crust, scab, skin, scale,
incrustation. — de óxido = casca de óxido, CUMPRIMENTO, (m.) execution,
CRIVO, (m.) sieve, riddle, sifter; screen. — oxide skin. — grossa, skull. — superficial, top completion; performance.
cilíndrico, drum screen (or sieve). — de crust.
regador, rose, sprinkler. — filtrante, jigging
screen. — grosso, coarse screen. CUNEÂNO, (adj.) cuneate.
CRU, (adj.) raw, unbaked, unfinished, rough,
crude, green.
CROCIDOLITA, (f.) crocidolite, blue CUNEIFORME, (adj.) cunfeiform, wedge-
ironstone. shaped.
CRUCIFORME, (adj.) crossshaped.

CROCOÍTA, (f.) red-lead ore, lead chromate


ore. CRUZ, (f.) cross.
CUNHA, (f.) wedge; chuck; chock; key; gib. (pump). — de retorno, backstroke; inboard para soldagem, welding bend. — plana, flat
— bipartida, split wedge. — de segurança, stroke, (steam cylinder). — de volta, curve. — roscada, threaded bend. — solidus,
safety wedge. — toca-pinos, drift key. backstroke, backward stroke. — descendente, solidus curve. — solvus, solvus curve,
downstroke. — do êmbolo, piston stroke. — solubility curve. — suave, easy curve, (or
em vazio, return (or idle) stroke, (piston). — bend). — temperature-densidade, temperature
CUNHAGEM, (f.) coining; stamping. — a máximo, maximum travel. — motor, power density curve. — tempo-deformação,
frio, cold coining; cold stamping. stroke. — para frente, forward stroke. — útil, timedeformation curve. — tempo-temperatura,
power stroke. timetemperature curve. — tempo-temperatura
de transformação, time-temperature-
CUNHAR, (v.) to stamp out. transformation curve.
CURSOR, (m.) slide, slider; jockey weight,
rider scale, (testing machine). — de prensa — tensão-deformação, stressstrain curve. —
CUNHO, (m.) die; mark. hidráulica, platen. — porta-ferramenta, tensão-deformação com escoamento definido,
toolslide. sharp-kneed stress-strain curve. — torque-
torção, torque-twist curve. — s TTT, TTT
CUPÃO, (m.) coupon. curves, isothermal transformation diagram.
CURTEZA, (f.) shortness.

CÚPRICO, (adj.) cupric. CURVADO, (adj.) curved; bent. — a quente,


CURTO, (adj.) short; close. — circuito, short hot-bent. — para trás, back-wardcurved, bent
circuit. back.
CUPRÍFERO, (adj.) cupriferous; coppery.

CURTUME, (m.) tannery. CURVADEIRA, (f.) bender. — de tubos, pipe


CUPRINO, (adj.) cupreous; coppery. bender.

CURVA, (f.) curve, bow, deflection; bend


CUPRITA, (f.) cuprite, cuprous oxide, red (pipe fitting). — aberta, open (or broad) curve; CURVAR, (v.) to curve, bend.
copper ore, red copper oxide. wide line. — analítica, analitical curve. —
barras, rod bender. — com flange, flanged
bend. — de aço sem costura, seamless steel CURVATURA, (f.) curvature, bend, bowing,
CUPRO-AÇO, (m.) copper (bearing) steel. — bend. — de aquecimento, heating curve. — de bending, flection, sag.
ao cromo, copper-chromium steel. — ao carga, load curve. — de circulação, flow
níquel, copper-nickel steel. — fundido, cast curve. — de compressibilidade,
copper steel. compressibility curve. — de deformação, CURVO, (adj.) curved, bent; rounded.
strain curve. — de endurecibilidade pelo
método Jominy, endquench hardenability
CUPROMANGANÊS, (m.) cupromanganese. curve. — de equilíbrio, equilibrium curve. CUSPIDIFORME, (adj.) peaked.

— de expansão, expansion curve, (or bend or


CUPRONÍQUEL, (m.) cupronickel. — com loop). — de ferro fundido, cast-iron bend. — CUSTAR, (v.) to cost.
alto teor de zinco, (mais de 1O%), nickel de histerese, hysteresis curve. — de irradiação,
brass. — com 2O% de níquel, nickeline. — radiation curve. — de magnetização,
ferroso, iron-bearing cupronickel. magnetizing curve. — de penetração, CUSTO, (m.) cost. — da mão-de-obra, labor
temperatura e tempo, time-temperature- cost. — de reprodução, replacement cost. —
penetration curve. — s de nível, level curves. efetivo, actual cost. — inicial, initial cost, first
CUPROSILÍCIO, (m.) cuprosilicon. — de, (pontos de) fusão, melting-point curve. cost. — médio, average cost. — s
— de potência, power curve. — de operacionais, operating costs. — primitivo,
probabilidades, probability curve, frequency initial cost, original cost. — real, actual cost.
CÚPULA, (f.) cupola; dome; crown; bonnet; curve. — de raio amplo, easy curve, (or bend). — unitário, unit cost.
top cone. — de areia, sand dome, — de raio grande, flat curve, sweep.
(locomotive). — de exaustão de fumos, fume-
exhaust hood. — de locomotiva, steam dome. — de raio pequeno, sharp bend. — de CUSTOS, cost. — de instalações, capital
— fumívora, hood. rendimento, efficiency curve. — de costs, costs of instalation. — de manutenção,
resfriamento, cooling curve. — de maintenance costs. — de reparação, repairing
solidificação, freezingpoint curve. — de costs. — de transformação, conversion costs.
CURA, (f.) cure, aging. solubilização, solubility curve. — de — de venda, selling costs.
supersolubilidade, supersolubility curve. — de
temperabilidade mínima, minimum
CURAR, (v.) to cure; to age, season, preserve. hardenability curve. — de tensão, load curve, CUSTÓDIA, (f.) safekeeping.
— pelo calor, to heat-cure; to heat-age. stress curve. — de transformação,
transformation curve. — de transição,
transition curve. — de tubo, pipe bend, curved CUTELO, (m.) knife; knifeedge.
CURIO, (m.) curium [Cm]. pipe. — de 5-5/8º, sixty-fourth

CUTELEIRO, (m.) knifesmith.


CURSO, (m.) course, path, track, traverse; bend (pipe fitting). — de 22-1/2º, sixteenth
throw, travel; stroke, (piston). — ascendente, bend. — de 60º, sixth bend. — de 90º, quarter
upstroke. — completo, complete stroke. — bend. — densidade-temperatura de revenido, CUTILADA, (f.) slash.
compressivo, compression stroke. — density-temperature curve, (temper drawing).
compressivo-expansivo, compression- — em S, S curve; S bend. — em U, U curve;
expansion stroke. — do válvula, valve lift. — U bend, return bend. — em U aberto, open DA, (prep. de + art. o), of the, of that, from
de água, water course, stream. — de aspiração, return bend. — em U com deslocamento, the, from that. [Cf. da(s), de].
suction (or admission) stroke. — de single-offset U bend. — em U fechado, close
combustão, firing stroke. — de corte, cutting return bend. — envolvente, involute. —
stroke. — de descompressão, decompression esforço-deformação, stress-strain diagram. — DADO, (m.) datum; given quantity; proviso;
stroke. — de escapamento, exhaust stroke. — esforço-deformação real, true stress-strain guide block; (pl.) data; dice. — característicos,
de expansão, firing (or curve. — eutética, eutectic line. — fechada, caracteristic data. — de referência, reference
sharp (or tight) data. — s anteriores, preliminary data.
expansion) stroke. — de expulsão de gases,
scavenging stroke. — de ignição, working curve; short-radius bend. — isotérmica,
stroke. — de operação, operating stroke. — de isothermal line, (or curve). — liquidus, DALA, (f.) trough; chute, slide; spout.
recalque, compression stroke; delivery stroke, liquidus curve. — oscilante, rocking curve. —
DANIFICAR, (v.) to damage, injure, harm. DECAPADO, (adj.) pickled. — e oleado,
pickled and oiled. — em ácido sulfúrico, plain DECREMENTO, (m.) decrement, decrease.
pickled.
DANO, (m.) damage, erosion, injury, harm;
loss. — de irradiação, radiation damage. — DECRESCENTE, (adj.) decreasing, falling.
pelo hidrogênio, hidrogen damage. — por DECAPADOR, (m.) pickler. — a ácido, acid
cavitação, cavitation damage; cavitation pickler. — eletrolítico, electrolytic pickler.
erosion. DECRESCER, (v.) to decrease.

DECAPAGEM, (f.) pickling, acid cleaning,


DANOSO, (adj.) damaging, injurious, descaling, stripping, oxide removal. — a DECRÉSCIMO, (m.) decrease, diminution.
harmful. ácido, acid pickling. — a frio, cold pickling.
— a gás, gas pickling. — ácida, acid pickle,
(or pickling). — ácida ligeira, light acid DEDAL, (m.) thimble.
DAR, (v.) to give. — cabo de, to put an end pickle. — alcaline, alkaline pickling. —
to; to finish up (a job). — certo, to come out anódica, anode pickling. — branca, white
right, end well; to fit. — com, to come upon, pickling. — catódica, cathode pickling. — DEDENDO, (m.) dedendum.
meet with, run into. — de si, to give way, contínua, continuous pickling or descaling. —
collapse; to start to fall. eletrolítica, electrolytic pickling. — em
tanque, vat pickling, stationary pickling. — DEDO, (m.) finger. — s do manipulador,
em tambor, pickle roll. — exagerada, lifting fingers.
DAS, (pl. of da). overpickling. — hidráulica, hydraulic

descaling. — lustrosa, bright pickling. — não DEDUZIR, (v.) to deduct.


DASÍMETRO, (m.) dasymeter. ácida, nonacid descaling. — negra, black
pickling. — por chama, flame descaling. —
por lotes or em bateladas, batch pickling. — DEFASADO, (adj.) out-ofphase.
DE, (prep.) of, from, for, by, than, with, in, ar, química, solution pickling.
on, as [Cf. da, do].
DEFEITO, (m.) defect, imperfection, flaw. —
DECAPANTES, (m.) pickling acids. de corte, shearing defect. — de extrusão,
DEATIVAÇÃO, (f.) deactivation. extrusion defect. — de fundição atribuível a
enchimento incompleta do molde or a areia
DECAPAR, (v.) to pickle, scour, descale, malsocada, cold shut. — deixado pelo
DEATIVADOR, (m.) deactivator. strip. limpador a farelo, branner mark. — inerente,
inherent defect. — interno, internal defect. —
intrínseco, intrinsic defect. — mecânico,
DEBAIXO, (adv.) under, beneath, below. — DECEPAR, (v.) to crop, cut off, lop, sever. mechanical defect. — subsuperficial,
de, (prep.) under. subsurface defect. — superficial, surface
defect, external defect. — superficial
DÉCIMA, (adj. f.) decimal. espiralado, spiral seam, (tubes).
DÉBIL, (adj.) feeble, weak.

DÉCIMO, (adj. m.) tenth. DEFEITUOSO, (adj.) defective, faulty,


DÉBITO, (m.) debit; discharge, output. — unsound.
aparente, apparent output. — em c.v.,
horsepower output. — máximo, maximum DECLINAR, (v.) to decline, decrease.
output. — nominal, rated output. — total, total DEFESA, (f.) defence; safeguard, guard,
output. shield.
DECLÍNIO, (m.) decline, decrease; (adv.) em
—; downhill.
DEBULHADORA, (f.) threshing machine. DEFICIÊNCIA, (f.) deficiency; shortage.

DECLIVE, (m.) slope, gradient, incline.


DEBUXAR, (v.) to sketch, outline. DEFICIENTE, (adj.) deficient; short, low.

DECLIVIDADE, (f.) dip, grade, declivity.


DEBUXO, (m.) sketch, outline. DEFINIR, (v.) to define.

DECOMPONÍVEL, (adj.) dissolvable.


DECAÍDA, (f.) a falling away; slope. — DEFLAGRAR (v.) to burst into flame.
retrocedente, back rake, (of a cutting tool).
DECOMPOR, (v.) to decompose, decay; to
break down, disintegrate; to resolve, (forces). DEFLETOR, (m.) deflector; baffle. — de
DECALAGEM, (f.) offset, stagger. calor, heat baffle. — do ar, air deflector.

DECOMPOSIÇÃO, (f.) decomposition,


DECALESCÊNCIA, (f.) decalescence. decay, disintegration, dissolution; resolution DEFLUIR, (v.) to flow down.
(of forces). — direta, direct decomposition
(them). — eletrolítica, electrolytic
DECALQUE, (m.) tracing. decomposition. — primária, primary DEFORMABILIDADE, (f.) deformation,
decomposition. — química, chemical deformability, deformation work.
decomposition. — secundária, secondary
DECANTAÇÃO, (f.) decantation. decomposition. — térmica, thermal
decomposition. DEFORMACÃO, (f.) deformation; distortion;
strain, warp, set; buckle, (in castings). — a
DECANTADOR, (m.) settling tank; decanter. baixa temperatura, deformation at low
— de chicana, baffle tank. DECOPERIZAÇÃO, (f.) decopperizing. temperature. — a frio, cold forming, cold
straining. — além do limite de elasticidade,
strain beyond the elastic limit. — celular,
DECANTAR, (v.) to pour, pour off, draw off. DECORRER, (v.) to flow away; to elapase, go cellular deformation. — circunference, hoop
by. strain. — cisalhante, shear (or shearing) strain.
— comum, banal strain (crystal). — cristalina, DEGELO, (m.) thaw.
crystalline deformation. — crítica, critical DEMASIA, (f.) overmuch, excess. em —,
deformation or strain. — de compressão, overmuch, to excess.
compressive strain. DEGOLADOR, (m.) hot set; fullering tool. —
de ferreiro, top fuller. — de serralheiro,
— de flexão, bending strain. — de forjamento, bottom fuller. DEMASIADO, (adj.) overmuch, too much,
forging strain. — de prova, proof strain. — de superfluous.
torção, torsional strain. — de tração, tensional
or tensile strain. — de transformação, DEGOLAR, (v.) to cut (chop, lop) off.
transformation strain. — dinâmica, dynamic DEMOLIÇÃO, (f.) demolition; wrecking (of
strain or deformation. — elástica, elastic strain buildings, etc.).
or deformation. — em peça fundida, casting DEGRADAÇÃO, (f.) degradation.
strain. — estática plástica, plastic static
deformation. — exagerada, overstrain. — DEMOLIDOR, (m.) wrecker.
inelástica, inelastic strain, permanent set. — DEGRAU, (m.) stair, step, rung.
interna, internal strain, interstrain. — lateral,
spread or lateral deformation. DEMOLIR, (v.) to demolish, raze, wreck, pull
DEITAR, (v.) to lie, (down); to lay. — a down, break up, break down.
— lenta, flowage. — linear, longitudinal or perder, to make a mess of; to cause the ruin of.
linear deformation. — limite, ultimate strain. — abaixo, to raze.
— macroscópica, macroscopic strain. — DEMONSTRAÇÃO, (f.) demonstration,
mecânica, mechanical forming. — showing.
microscópica, microscopic strain. — máxima, DEIXAR, (v.) to let, allow, permit; to leave,
ultimate strain. — normal, normal strain. — de part from; to abandon. — acréscimo para o
oblíqua, oblique strain. — pela tesoura, shear acabamento, to allowstock for finishing. — DEMONSTRAR, (v.) to demonstrate, show,
distortion. — permanente, overstrain, cair, to drop, let fall. — de, to stop. refrain exhibit.
permanent distortion or deformation; from, leave off, omit. — de lado, to allow to
permanent set; plastic flow. — plástica, plastic stand. — descansar, to allow to rest, to stand.
deformation, cold-work. — plástica prévia, — entrar, to let in, admit. — escapar, to let DEMORA, (f.) delay, stay.
presetting. — por cambamento, buckling or off, let slip. — escapar o vapor, to blow off
crippling strain. steam. — escapar o vento do altoforno, to
blow (b.f.). — espaço para, to allow room for. DEMORADO, (adj.) slow, retarded, delayed.
— ficar, to leave behind, let stay. — margem
— por cisalhamento, intermolecular flowage. para, to allow for. — o emprego, to quit one‘s
— por contração deferencial, differential DEMORAR, (v.) to delay, retard stay, lag.
contraction strain. — por flambagem, job. — passar, to overlook, let pass. — sair, to
crippling or bucklingstrain. — por fluência, let out. — superespessura para a usinagem de
creep deformation, creepstrain. — por unidade acabamento, to allow stock for machining. DENDRITA, (f.) dendrite.
linear, unit deformation. — proveniente de
contração, shrinkage defects. — real, true
strain. — relativa, relative strain. — DELGADO, (adj.) thin, slim, slender; fine; DENDRÍTICO, (adj.) dendritic, asborescent.
remanescente temporária, elastic lag. — slight.
residual, residual strain. — reversa, reversing
overstrain. — simples, simple overstrain. — DENOMINAÇÃO, (f.) denomination,
sob carga, extension under load. DELIMITAR, (v.) to bound, set out. designation.

— térmica, thermal strain. — transversal,


detrusion, transverse strain or deformation. — DELINEAMENTO, (m.) contour, outline. DENSIDADE, (f.) density; (adj.) de—elevada.
uniaxial, uniaxial strain. — absoluta, absolute density, ratio of the mass
of a solid material volume to the same volume
DELINEAR, (v.) to outline, delineate. of water; the mass per unit volume of a solid
DEFORMADO, (adj.) deformed; material expressed in grams per cubic
misshapened. — a quente, hot-deformed. — centimeter. — aparente, apparent density, bulk
abaixo do ponto crítico, understrained. — DELIQÜESCÊNCIA, (f.) deliquescence. density. — batida, tap density. — Baumé,
além do ponto crítico, overstrained. — pelo Baumé gravity. — calorífica, heat density,
calor, heat-deformed. heat absorption. — da corrente, current
DELIQÜESCENTE, (adj.) deliquescent. density. — da carga, charge density. — de
compactado pré-sinterizado, pressintered
DEFORMAR, (v.) to deform; to strain; to set. blank. — de fluxo magnético, magnetic flux
— em quente, to hot-strain. DELIR, (v.) to delete, erase. density. — de forças, force density.

— de força irradiante, radiant-power density.


DEFORMÁVEL, (adj.) deformable, DELTA, (f.) delta. — de um compactado de pó não sinterizado,
strainable. pressed density. — do ar, air density. —
elétrica, electric density. — final, final density.
DEMANDA, (f.) demand, requirement. — magnética, field strength, flux density,
DEFRONTE, (adv.) facing, face-to-face. — magnetic density. — média, average density.
de, in front of; over against. — molhada, wet density. — normal, normal
DEMANDAR, (v.) to demand. density. — relativa, specific gravity. — seca,
dry density. — sinterizada, sintered density.
DEGASEIFICANTE, (adj.) degasifying. — sólida, solid density. — teórica, theoretical
DEMÃO, (f.) coating, coat (or paint, etc.). — density. — verde, green density, pressed
de aparelho, prime coat, undercoat primer, density. — volumétrica, volumetric
DEGASEIFICAÇÃO, (f.) degasification, priming (or rough) coat. — de pintura, coat of
degasifying. — a vácuo, vacuum degassing. paint. density.

DEGASEIFICAR, (v.) to degasify. DEMARCAÇÃO, (f.) boundary. DENSIFICADOR, (m.) densifier; (adj.)
densifying.

DEGELAR, (v.) to defrost, unfreeze; to thaw. DEMARCAR, (v.) to define; to demarcate. —


com estacas, to stake. DENSÍMETRO, (m.) hydrometer.
coalyard, coal dump or depot. — de chapas
DENSO, (adj.) dense, heavy, close, compact, pretas, blackplate shed. — de descarga de DERRETIDO, (adj.) molten, melted.
thick. minério, ore dump. — de escória, cinder
dump. — do farelo, bran storage. — de
ferramentas, tool house. — de ferro velho, DERRETIMENTO, (m.) melting; fusion.
DENTADO, (adj.) toothed. junk yard; scrap heap. — de mistura, blending
bunker.
DERRIBAR, (v.) to raze.
DENTADURA, (f.) set of teeth. — interna, — de folha-de-flandres, tin warehouse. — de
internal teeth. madeira serrada, lumber shed, lumberyard. —
de refugo, waste dump. — de sucata, scrap DERROCAMENTO, (m.) razing, demolition.
drop. — para estocagem de carvão, coal — a fogo, blasting.
DENTE, (m.) tooth; (pl.) teeth. — cortador, bunker. — para finos não lavados, bunker for
cutting tooth. — chanfrado, chamfered tooth. unwashed fines. — queimado, burned deposit.
— de desengate, release catch. — de — radioativo, radio active deposit. — DERROCAR, (v.) to raze, tear down,
engrenagem, wheel tooth, cog, gear tooth. — s subterrâneo, cellar. demolish; to blast.
escalonados, staggered teeth; (adj.) de — s
escalonados, staggeredtooth. — de evolvente
truncado, stub involute tooth. — de fresa, DEPRECIAÇÃO, (f.) depreciation. — pelo DERRUBAR, (v.) to knock down, topple,
cutter tooth (or blade). — de serra, saw tooth. uso, wear and tear. overturn; to cut down (trees).
— externo, outside tooth. — fresado, milled
(or hobbed or machine-cut) tooth. — involuto,
involute tooth (gear). — limpador, raker tooth DEPRECIAR, (v.) to depreciate. DESABAMENTO, (m.) caving-in; toppling.
— da abóbada, roof cave-in.
(saw). — postiço, bit; inserted tooth. —
semicircular, knuckle tooth (gear). — DEPRESSÃO, (f.) depression; hollow. —
triangular, mill tooth (saw). — truncado, stub molecular, molecular depression (freezing DESABAR, (v.) to collapse; to topple.
tooth. point).

DESABRIGADO, (adj.) open, unsheltered.


DENTEAR, (v.) to indent; to crumble, (cutting DEPRESSOR, (m.) depressor.
edge).
DESACELERAR (v.) to decelerate.
DEPRIMIDO, (adj.) depressed; dished.
DENTIFORME, (adj.) toothshaped.
DESACELERAÇÃO, (f.) deceleration.
DEPRIMIR, (v.) to depress.
DENTRO, (adv.) inside.
DESACOPLAR, (v.) to uncouple.
DEPURADOR, (m.) purifier, scrubber. — a
DENUNCIADOR, (m.) telltale, (warning seco primário, primary dry cleaner. — a seco
device). secundário, secondary dry cleaner. — do ar, DESACORRENTAR, (v.) to unchain.
air cleaner, air scrubber. — Feld, Feld washer.

DEPAUPERAÇÃO, (f.) depletion. DESAERAÇÃO, (f.) deairing.


DEPURAR, (v.) to purify; to cleanse.

DEPAUPERAR, (v.) to deplete. DESAFOGAR, (v.) to clear away, open up.


DERIVA, (f.) drift.

DEPENDÊNCIA, (f.) annex, outbuilding. DESAFERROLHAR, (v.) to unbolt.


DERIVAÇÃO, (f.) electric shunt, by-pass, tap,
tapping; take-off (tube).
DEPOIS, (adv.) after, afterward (s). DESAFIVELAR, (v.) to unbuckle.

DERIVAR, (v.) to derive; to by-pass; to drift.


DEPOSIÇÃO, (f.) deposition, depositing. — a — (-se) de, to issue from. DESAGREGAÇÃO, (f.) disintegration,
arco, arc deposition. — a vácuo, vacuum dissociation; spalling.
deposition. — a vapor, vapor deposition. —
anódica, anodic deposition. — eletrolítica, DERRADEIRO, (adj.) last, hindmost; final.
electrolytic deposition. — de metal em uma DESAGREGAR, (v.) to disintegrate; to
peça para aumentar-lhe, as dimensões, crumble; to decompose; to break up.
building up. — de uma capa or camada de DERRAMAMENTO, (m.) spill, spilling. —
liga, alloy deposition. — do metal de adição, de escória, slag overflow.
(solda) em linhas paralelas sem oscilação da DESAGUADOURO, (m.) drainage ditch.
vareta, beading (weld). — por desintegração
do cátodo, cathode sputtering. — química, DERRAMAR, (v.) to spill; to pour; to boil
chemical deposition. — superficial de metal over. DESAGUAR, (v.) to draw off (water). — em,
de to flow into.

enchimento com o fim de se obter dadas DERRAME, (f.) leakage; spillage.


propriedades or dimensões, surfacing. DESAJUSTADO, (adj.) maladjusted.

DERRAPAGEM, (f.) skidding, sideslip; (adj.)


DEPOSITAR, (v.) to deposit, lay, put. — -se, à prova de —, skidproof. DESAJUSTAMENTO, (m.) maladjustment.
to settle.

DERRAPAR, (v.) to skid; to sideslip. DESALINHADO, (adj.) outof-line, out-of-


DEPÓSITO, (m.) basin, deposit, depot; true.
warehouse, storeroom, stockhouse magazine,
bin shed, residuum. — de água, water tank. — DERRETER, (v.) to melt; to sweat (welding);.
de água de refrigeração, cooling basin. — de — se, to fuse. DESALINHAMENTO, (m.) disalignment. —
água-quente, hot-water tank. — de carvão, da matriz, die shift.
DESCARBURAÇÃO, (f.) decarburization. —
superficial, surface decarburization.
DESALOJAR, (v.) to dislodge. DESASTRE, (m.) disaster, accident. — grave,
smashup.
DESCARBONETAR, (v.) to decarburize.
DESALOJAMENTO, (v.) dislodging.
DESATAR, (v.) to untie, unfasten, unloose,
unbind, unbuckle. DESCARBURAÇÃO, (f.) decarburization. —
DESALUMINIZAÇÃO,(f.) desaluminization. ao H, hydrogen decarburization. — ao O,
oxygen decarburization. — da crosta,
DESATUALIZADO, (adj.) out-of-date. envelope decarburization.
DESAMARRAR, (v.) to untie, unbind.

DESBASTADEIRA, (f.) grinder. DESCARBURANTE, (adj.) decarburizing.


DESAMASSAR, (v.) to bump out fenders, etc.

DESBASTADOR, (m.) bloom roll; breaking, DESCARBURAR, (v.) to decarburize.


DESANDADOR (v.) to unscrew, twist back. dresser.

DESCAREPAÇÃO, (f.) descaling; scale


DESANDADOR, (m.) tap wrench. DESBASTAR, (v.) cog down, to rough down, removal. — a jato, blast descaling.
break down, roughhew; to dress; to pare,
whittle. — a martelo, to cog, hammer-cog
DESAPARAFUSAR, (v.) to unscrew. (billet). — ao esmeril, to grind down. — com DESCARGA, (f.) discharge; discharging;
a plaina, to plane down. — com a enxó, to unloading; blowoff, exhaust; emission;
adze. — pedra, to broach (stone). — pelo flushing (of slag); run; outlet; outflow; (adj.)
DESAPARECER, (v.) to disappear. atrito, to scrape down. de — automática, selfunloading, self-
dumping; de — lateral, side-tipping (car). —
de ar, air discharge. — disruptiva, disruptive
DESAPARECIDO, (adj.) missing. DESBASTE, (m.) drafting, reduction; cogging discharge. — elétrica, electric discharge. —
(of ingots). — a quente, hot reduction. — com eletrostática, electrostatic discharge. —
jato de areia, sand cutting. — de lingote, espontânea, self-discharge. — mecânica,
DESAPARELHAR, (v.) to dismantle. drafting of ingot. — em bruto, roughing. — power dump. — oscilatória, alternating
intermediário, roughing; breakdown, breaking discharge. — pela porta terminal, enddoor
down. — percentual, (por laminação), draft. discharge. — pelo fundo, bottom dump,
DESAPERTADO, (adj.) loose, slack. — preliminar à forja, fullering. bottom discharge.

— pelo lado, lateral, (or side) discharge. —


DESAPERTAR, (v.) to loosen, slacken, let DESBOBINAMENTO, (m.) uncoiling, por gravidade, gravity dump. — por tombo
out; to unclamp, unloose, untighten; to work unreeling. lateral, side dump. — por detrás, rear dump.
loose.

DESBOBINAR, (v.) to unreel, uncoil. DESCARREGADO, (adj.) run-down


DESAPERTO, (m.) slackening, loosening. — (battery); unloaded.
do freio, brake release.
DESBOTADO, (adj.) faded. — pela
intempérie, weathered. DESCARREGADOR, (m.) unloader,
DESAPROVEITADO, (adj.) unimproved; discharger. — de bobinas, coil dumper. — de
wasted. correia transportadora, belt tripper. — de
DESBOTAR, (v.) to fade. tesoura, shear unloader.

DESAPRUMADO, (adj.) out-of-plumb.


DESCALIBRADO, (adj.) out of alignment, DESCARREGADOURO, (m.) unloading
not calibrated. platform; dump.
DESARGENTAÇÃO, (f.) desilverization. —
de ouro, parting (gold).
DESCAMAÇÃO, (f.) scaling, descaling, DESCARREGAMENTO, (m.) discharge,
spalling, galling. — a maçarico, flame scaling. discharging; unloading.
DESARGENTAR, (v.) to desilverize, (lead). — a hidreto em álcali fundido, hydride
descaling.
DESCARREGAR, (v.) to unload; to dump; to
DESARMADO, (adj.) dismantled; discharge — se, to run down (battery).
dismounted. DESCAMAR, (v.) to flake, scale off.

DESCARREGO, (m.) unloading.


DESARMAR, (v.) to disassemble, dismantle, DESCAMBAR, (v.) to slide, slip, fall; to
take apart dismount, knock down. topple.
DESCARRILADOR, (m.) derail(er). —
manual, manual derail.
DESARRANJADO, (adj.) out-of-order, out- DESCANSAR, (v.) to rest. — sobre, to rest or
of- commission. lay (something) on (or upon).
DESCARRILHAMENTO, (m.) derailment.

DESARRANJO, (m.) breakdown, disordering, DESCANSO, (m.) rest; bracket, crutch.


failure, trouble. — da disposição de um DESCARRILHAR, (v.) to derail; to jump off
reticulado, disordering. — mecânico, the track.
mechanical defect. DESCARBONETAÇÃO, (f.) decarburization.
— superficial, surface decarburization.
DESCARTAR, (v.) to discard; to crop (ends).
DESARTICULAR, (v.) to disjoint.
DESCARBONETAR, (v.) to decarburize.
DESCARTÁVEL, (adj.) disposable.
DESARTICULADO, (adj.) disjointed.
DESCONJUNTAR, (v.) to disjoint; to
DESCARTE, (m.) discard, crop; disposal. — dislocate. DESEMPENADEIRA, (f.) straightner,
das pontas, cropping of ends. — de areia straightening machine, leveler, surfacer. —
servida, usedsand disposal. — de base, bottom com rolos de encosto, backed-up leveller. —
discard (of an ingot). — de topo, topping, top DESCORAMENTO, (m.) bleach, bleaching. de pedreiro, mason‘s float. — de perfis, gag
discard (of an ingot). — provocado pelo calor, heat discoloration. press; straightener. — de rolos, roller leveller
or straightener. — de tubos, tube, (or pipe)
straightener. — de vergalhões redondos,
DESCASCAMENTO, (m.) peeling; descaling; DESCORANTE, (m.) bleach. round-bar straightener. — de vigas, beam
scarfing. straightener. — por tração, stretching machine,
stretcher leveller. — portátil, portable leveller.
DESCORAR, (v.) to bleach.
DESCASCAR, (v.) to peel, peel off; to scarf.
DESEMPENADO, (adj.) straight, true, flat,
DESCORIFICAR, deslag. smooth.
DESCENDENTE, (adj.) descending, down,
downward, downhill.
DESCOSER, (v.) to rip, rip up. DESEMPENAMENTO, (m.) straightening,
levelling, flattening.
DESCENDO, (adj.) descending.
DESCRISTALIZAÇÃO, (f.) decrystallization;
amorphizing. DESEMPENAR, (v.) to flatten, straighten,
DESCENTRADO, (adj.) offcenter, out-of- level; to true; to planish, to smooth.
center eccentric, offset.
DESCUIDAR, (v.) to neglect; to overlook.
DESEMPENHAR, (v.) to execute, carry out,
DESCENTRAGEM, (f.) eccentricity. fulfill, discharge.
DESCUIDO, (m.) neglect; negligence. — a
prova de — s, foolproof.
DESCENTRAR, (v.) to uncenter. DESEMPENHO, (m.) performance,
execution.
DESDOBRAMENTO, (m.) breakdown;
DESCER, (v.) to go down, come down, unfolding; evolving.
descend; to sink; to lower, take down, let DESEMPENO, (m.) flattening, levelling,
down. straightening, truing; (m.) faceplate. — a frio,
DESDOBRAR, (v.) to unfold, develop, cold straightening or levelling. — entre rolos,
evolve; to unbend. roll or roller flattening. — por chama, flame
DESCIDA, (f.) descent. straightening. — por tração, stretcher levelling
(or flattening). — mestre, master flat.
DESEIXADO, (adj.) out-oftrue, out-of-line;
DESCLASSIFICAR, (v.) to downgrade. out-ofround.
DESEMPILHADEIRA, (f.) depiler, unpiler;
reclaimer (stockpile). — de carvão, jib loader.
DESCOBERTO, (m.) uncovered; discovered. DESEMARANHAR, (v.) to unravel, untangle. — de places, slab depiler.

DESCOBRIDOR, (m.) finder, discoverer DESEMBARAÇADO, (adj.) unobstructed. DESEMPILHAR, (v.) to unpile.
faultfinder, fault localizer. — de tubos, pipe
locator.
DESEMBARAÇAR, (v.) to clear, untangle. DESEMPOEIRAMENTO, (m.) dust removal.

DESCOBRIR, (v.) to discover, find; to


uncover, expose. DESEMBARCAR (v.) to land, unload, DESEMPOEIRAR, (v.) to remove dust.
discharge, (cargo).

DESCOLORAÇÃO, (f.) discoloration. — de DESEMPREGADO, (adj.) unemployed, out-


cozimento, baking discoloration. — de DESEMBARCADOURO, (m.) unloading of-work.
sulfureto, sulfide discoloration. place. — de carvão, coal wharf.

DESENCAPAR, (v.) to strip, remove coating.


DESCOMPOSTO, (adj.) decomposed, broken DESEMBARQUE, (m.) landing, discharge,
down. unloading.
DESENCARRILAMENTO, (m.) derailment.

DESCONEXÃO, disconnection. DESEMBOLSAR, (v.) to disburse; to lay out


(money). DESENCARRILAR, (v.) to derail.

DESCONGELAR, (v.) to thaw, defrost.


DESEMBOBINAR, (v.) to uncoil, unreel. DESENCONTRADO, (adj.) staggered;
mismatch.
DESCONTINUIDADE, (f.) discontinuity,
gap, break; (pl.) surface breaks, cracks, gaps, DESEMBOCADURA, (f.) outfall.
etc. DESENCONTRO, (m.) staggering. — da
interface, (em caixas de moldagem) mold
DESEMBREAR, (v.) to disengage, (gears). shift.
DESCONTÍNUO, (adj.) discontinuous;
intermitente.
DESEMBRULHAR, (v.) to unwrap; to DESENCOSTAR, (v.) to shrink away (ingot
unpack. in mold).
DESCONJUNTADO, (adj.)disjointed; shaky.

DESEMPACOTAR, (v.) to unpack. DESENCURVAR (v.) to unbend.


estrutural, (de tijolos refratários), structural
DESENFARDAR, (v.) to unpack. DESENROLADEIRA, (f.) uncoiler, spoiling. — excessivo, excessive wear. —
processing upcoiler, unreeler. — tipo cônico, irregular, irregular wear. — lateral, flank
cone type uncoiler. werar. — mecânico, (de refratários),
DESENFERRUJAR, (v.) to scour (rust). mechanical spalling. — pela ação atmosférica,
weathering. — pela abrasivo, abrasive wear.
DESENROLAMENTO, (m.) uncoiling, — pelo atrito, abrasive wear (or action),
DESENFORNAMENTO, (m.) drawing (of unreeling, unwinding, unrolling. frictional wear. — pelo roçamento, scuffing.
coke). — por fadiga, fadigue wear. — superficial,
surface wear. — superficial de refratários,
DESENROLAR, (v.) to unroll, unwind,
DESENGATAR, (v.) to disengage, uncoil, unreel. abrasion of refractories.
disconnect, uncouple, unhitch; to trip, release.

DESENTORTAR, (v.) to unkink, untwist. DESGORNIR, (v.) to unreeve.


DESENGATE, (m.) release, trip. disengaging;
(adj.) de— rápido, quick-uncoupling, quick-
release. — de pressão, pressure trip. DESENTULHAR, (v.) to clear away (rubbish, DESIDRATAÇÃO, (f.) dehydration.
debris).

DESENGATILHAR, (v.) to trip. DESIDRATADOR, (m.) dehydrator.


DESENVOLVER, (v.) to develop, grow,
generate; to build up (pressure, etc.).
DESENGONÇAR, (v.) to unhinge. DESIDRATAR, (v.) to dehydrate.

DESENVOLVIMENTO, (m.) development,


DESENGORDURAÇÃO, (f.) degreasing. — growth, build-upy, (adj.) em —, developing. DESIDROGENAR, (v.) to dehydrogenize.
por dissolventes, solvent degreasing.

DESEQUILIBRAR, (v.) to unbalance. DESIGNAÇÃO, (f.) designation. — de


DESGORDURADOR, RANTE, (m.) quinhão, allocation of shares.
degreaser. — a jato de vapor, steam spray
degreaser. DESEQUILIBRADO, (adj.) unbalanced, out-
of-balance. DESIGNAR, (v.) to allocate; to allot.

DESENGORDURAMENTO, (m.) grease


removal, degreasing. — a vapor, steam DESEQUILÍBRIO, (m.) disequilibrium, DESIGUAL, (adj.) unequal; uneven.
degreasing. — alcalino, alkaline degreasing. unbalance, instability. — de momentos,
moment unbalance.
DESIGUALDADE, (f.) inequality;
DESENGORDURAR, (v.) to degrease. unevenness.
DESESCAMAR, (v.) to descale.

DESENGRANZAR, (v.) = desengrenar. DESIMPEDIDO, (adj.) clear, free of


DESESTANHAR, (v.) to detin. obstruction, unobstructed.

DESENGRAXAMENTO, (m.) degreasing.


DESFAVOR, (m.) disfavor; (adj.) em —de, DESINCRUSTAÇÃO, (f.) descaling. — de
against, contrary to. tubos de caldeira, descaling of boiler tubes.
DESENGRAXANTE, (m.) degreasing
compound.
DESFAZER, (v.) to undo; to take to pieces;. DESINCRUSTADOR, (m.) scaler. — de
— se, to spall. — se de, to shed; to dispose of. tubos de caldeira, boiler tube cleaner.
DESENGRENADO, (adj.) out-of-gear, out-of-
mesh.
DESFECHAR, (v.) to discharge. DESINCRUSTANTE, (m.) scale remover or
solvent, disincrustant.
DESENGRENAR, (v.) to unmush, throw out
of gear; to disengage, uncouple, disconnect. DESFERROLHAR, (v.) to unbolt, unlock.
DESINCRUSTAR, (v.) to scale, desscale.

DESENGROSSAR, (v.) to roughhew. DESFIAR, (v.) to ravel, unravel.


DESINTEGRAÇÃO, (f.) disintegration,
breakup, breaking up; decay. — alfa, alpha
DESENHAR, (v.) to draw, sketch, design, DESFOSFORAÇÃO, (v.) dephosphorization. decay. — do catodo, sputtering. — do núcleo
draft. — em escala, to draw to scale. atômico, atomic fission. — elétrica, electric
disintegration. — espontânea de um corpo
DESFOSFORAR (v.) to dephosphorize. radioativo, radioactive decay.
DESENHISTA, (m.) draftsman.

DESGASEIFICAÇÃO, (f.) degassing. — de DESINTEGRADOR, (m.) disintegrator. — de


DESENHO, (m.) drawing, design, plan, craft, metals, flushing. — do lingote, ingot alto velocidade, highspeed disintegrator. —
tracing. — de cilindros de laminação, roll degassing. rotatório, rotary disintegrator.
design. — de fabricação de oficina, shop
drawing. — de máquina, machine drawing. —
de oficina, working drawing. — dos passes de DESGASTAR, (v.) to wear away (down, off, DESINTEGRAR, (v.) to disintegrate; to
cilindros de laminação, rollpass design. — em out); wearing off, to fray; to spall; to corrode. dissolve; to dissipate; to decompose; to
detalhe, detail drawing. — em escala, scale — pelo atrito, to abrade. fission; to decay. — os átomos, to smash
drawing. — em tamanho natural, fullscale atoms.
drawing. — esquemático, schematic drawing.
— mecânico, mechanical drawing. — para DESGASTE, (m.) wear, wear and tear,
execução, working drawing. wearing away; waste; abrasion; erosion, DESINTEGRÁVEL, (adj.) dissoluble.
corrosion. — do cilindro, roll wear. —
DESNITRIFICAR, (v.) to denitrify.
DESISTIR, (v.) to desist, give up. DESLUSTRE, (m.) tarnish.

DESNÍVEL, (m.) head (hydraulics); step.


DESLASTRAR, (v.) to jettison. DESMAGNETIZAÇÃO, (f.) demagnetization.

DESNIVELADO, (adj.) outof-level; uneven.


DESLIGAÇÃO, (f.) trip, release. DESMANILHAR, (v.) to unshackle.

DESNIVELAMENTO, (m.) unevenness.


DESLIGADO, (adj.) disconnected; DESMANCHAR, (v.) to tear down.
currentless, dead; turned off; cut out (engine).
DESNUDO, (adj.) bare.
DESMANTELADO, (adj.) run-down, in
DESLIGADOR, (m.) disconnector; throwout. disrepair.
DESOBSTRUÇÃO, (f.) (do furo de corrida),
tapping (b. f.).
DESLIGAMENTO, (m.) cutting off or out; DESMANTELAR, (v.) to tear down, ruin.
disconnection.
DESOBSTRUÍDO, (adj.) unobstructed, clear.
DESMENTELO, (m.) disrepair.
DESLIGAR, (v.) to disconnect; to separate; to
switch off, shut off, turn off, cut off (current, DESOBSTRUIR, (v.) to open (up). — (a carga
gas, light, etc.). DESMEDIDO, (adj.) huge. no alto forno), to blow down (b.f.).

DESLIGÁVEL, (adj.) detachable, DESMOLDADOR, (m.) vibratório, shakeout DESORDENDADO, (adj.) wild, uncontrolled.
disconnectable. machine.

DESOXIDAÇÃO, (f.) deoxidation,


DESLIZADEIRO, (m.) runway. DESMOLDAGEM, (f.) shakeout (mold). deoxidizing; killing (of steel). — ao alumínio,
aluminum deoxidation. — ao carbono, carbon
deoxidation.
DESLIZADOR, (m.) skid; chute. DESMOLDAR, (m.) to strip (mold).

DESOXIDÁVEL, (adj.) deoxidized.


DESLIZAMENTO, (m.) slip, slide. — avante, DESMONTAGEM, (f.) dismounting;
(em laminação a frio), forward slip (or slide or disassembly.
movement). — retrógado, (de correia) belt DESOXIDANTE, (m.) deoxidizer.
slip.
DESMONTADO, (adj.) disassembled,
knocked down. DESOXIDAR, (v.) to deoxidate, deoxidize to
DESLIZANTE, (adj.) sliding. kill (steel).

DESMONTAR, (v.) to disassemble, take


DESLIZAR, (v.) to slide, glide, slip. down, knockdown, take to pieces, take apart; DESPACHAR, (v.) to speed; to dispatch.
to demount, dismount. — o estéril, to strip the
overburden. — com explosivos, to blast, blow
DESLIZE, (m.) slip glide, slide; (adj.) a prova up. — para exame, to overhaul. DESPEDAÇADOR (adj.) disruptive,
de —, slipproof, slideproof, skidproof. shattering.

DESMONTÁVEL, (adj.) dismountable,


DESLOCAÇÃO, (f.) displacement, demountable, detachable, collapsible, DESPEDAÇADO, (adj.) broken into pieces.
dislocation, shift. takedown, knockdown.

DESPEDAÇAR, (v.) to shatter, smash. break


DESLOCADO, (adj.) dislocated; out-of-place. DESMONTE, (m.) disassembly. — a fogo, up.
blasting (mining). — do estéril, stripping of
overburden (mining).
DESLOCADOR, (m.) shifter. — do eixo, DESPEDIR, (v.) to lay off (worker).
spindle shifter.
DESMORONAMENTO, (m.) landslide,
landslip, cave-in. DESPEGAR, (v.) to detach. — se, to come
DESLOCAMENTO, (m.) discordância; off.
dislocation, displacement, shift, move. —
angular, angular offset. — axial, axial DESMORONAR, (v.) to collapse, slump,
displacement. — do êmbolo, piston slide, slip. DESPEJAR, (v.) to dump; to spill; to
displacement. — do macho de moldagem, discharge; to empty ; to pour, pour out.
floating (core). — horizontal, horizontal shift.
— inicial, initial displacement. — lateral, DESMULTIPLICAR, (v.) to reduce, (gears);
lateral displacement; lateral (or side) shift. — to gear down. DESPEJO, (m.) waste disposal; (pl.) wastes,
máximo, maximum displacement. — mínimo, garbage. — da escória, slag disposal. — de
minimum displacement. — transversal, sobras desperdiçadas, waste disposal. —
transverse displacement. DESNECESSÁRIO, (adj.) unnecessary, mecânico, power dump.
needless.

DESLOCAR, (v.) to displace, to dislocate; to DESPERDIÇAR, (v.) to waste, throw away.


remove, shift. — longitudinalmente, to creep DESNIQUELAÇÃO, (f.) denicklefication.
(rails).
DESPERDÍCIO, (m.) waste; (pl.) waste
DESNITRETADOR, (m.) denitrifier. products. — de água, waste of water. — de
DESLOCÁVEL, (adj.) moveable. calor, heat spill. — de energia, energy waste.
— de líquidos, spillage.
DESTRO, (adj.) dextrous, skilled.
DESPESA, (f.) expense, expenditure. — s DESSECAR, (v.) to desiccate, make dry.
gerais, overhead costs. — s de armazenagem,
storage charges. DESTROÇAR, (v.) to wreck.
DESSECATIVO, (adj.) desiccative, drying;
(m.) drying agent.
DESPESAS, costs. — com mão de obra, wage DESTROÇOS, (m.) wreckage.
costs.
DESSEMELHANTE, (adj.) dissimilar, unlike.
DESTRUIÇÃO, (f.) destruction.
DESPIR, (v.) to dismantle, strip, divest (de,
of). DESSULFURAÇÃO, (f.) desulfurization.
DESTRUTIVO, (adj.) destructive; wasteful.

DESPOEIRAR, (v.) to remove dust. DESSULFURAR, (v.) to desulfurize, desulfur.


DESUSADO, (adj.) out-ofdate, obsolete.

DESPOEIRAMENTO, (m.) dust removal. DESTAMPAR, (v.) to uncover, remove cover


of. DESUSO, (m.) obsolescence.

DESPOLARIZAÇÃO, (f.) depolarization.


DESTAPAMENTO, (m.) unplugging. — do DESVALORIZAR, (v.) to depreciate.
furo de corrida, tapping operation (b.f.).
DESPOLARIZADOR, (m.) depolarizer.
DESVANTAGEM, (f.) disadvantage,
DESTAPAR, (v.) to unplug, uncork. drawback, handicap.
DESPOJADO, (adj.) stripped; dismantled. —
de fundente, fluxed (electrode).
DESTEMPERAR, (v.) to anneal. DESVÃO, (m.) recess, corner.

DESPOJAR, (v.) to strip; to dismantle.


DESTILAÇÃO, (f.) distillation. — a baixa DESVATADO, (adj.) wattless.
temperatura, lowtemperature distillation. — a
DESPOJO, (m.) stripping. temperatura elevada, high-temperature
distillation. — destrutiva, destructive DESVENDAR, (v.) to unveil, uncover.
distillation. — fracionada, fractional
DESPRATEAR, (v.) to desilverize. distillation. — molecular, molecular
distillation. — primária, straight-run DESVIADO, (adj.) offset; diverted.
distillation (petroleum). — seca, dry
DESPRENDER, (v.) to unfasten, unloose, distillation. — sob vácuo, vacuum distillation.
unshackle, unfix; to release, detach; to evolve, DESVIAR, (v.) to deviate, divert, deflect, turn
(heat); to shed (heat). — se, to disengage; to aside; to sidetrack; veer, to sheer off; to
come off, come away, break loose. — calor, DESTILADO, (adj.) distilled; (m.) distillate. switch, shunt, bypass. — do curso, to baffle.
gás, etc., to give off heat, gas, etc. — de alcatrão, tar distillate.

DESVIO, (m.) deviation, deflection, offset,


DESPRENDIDO, (adj.) set free, released. DESTILADOR, (m.) still. — de alcatrão, tar bypass, shunt, twist; sidetrack, siding. — com
still. — de amônia, ammonia still. agulhas, point switch. — de conserto de
vagões, repair track. — de embarque, loading
DESPRENDIMENTO, (m.) evolution (of gas, track. — de suprimento de carvão, coal track.
etc.) release. — de calor, release of heat, heat DESTILAR, (v.) to distill. — do cabeçote móvel, setover (lathe). — em
liberation. — fotoelétrico, photoelectric peça fundida, crook (in a casting). —
emission. — de hidrogênio, hydrogen industrial, mill siding (RR). — lateral, lateral
evolution. DESTILARIA, (f.) distillary; still. deviation. — médio, average deviation. —
morto, spur (or stub) track, dead track. —
negativo, negative deflection.
DESPREPARADO, (adj.) unprepared; DESTINADO, (adj.) destined. — a, intended
untrained. for. — normal, standard deviation. — sem saída,
spur track.

DESPREZÍVEL, (adj.) negligible. DESTINAR, (v.) to destine; to determine use


of, action of. DETALHADO, (adj.) detailed.

DESPROPORÇÃO, (f.) disproportion.


DESTINATÁRIO, (m.) addressee; consignee. DETALHAR, (v.) to detail, itemize.

DESPROPORCIONADO, (adj.)
disproportionate. DESTINO, (m.) application, ends, intended DETALHE, (m.) detail.
use; destination.

DESPROTEGIDO, (adj.) unprotected; DETALONADO, (adj.) backed-off.


uncovered. DESTORCER, (v.) to untwist.

DETALONAR, (v.) to relieve.


DESREGULAGEM, (f.) maladjustment. DESTRANCAR, (v.) to unlock, unbolt.

DETECÇÃO, detection. — magnética de


DESSECADOR, (m.) dryer. — a vapor, steam DESTRAVAR, (v.) to unlock, unbolt. fissuras, magnetic flow detection.
dryer.

DESTRIBUIR, (v.) to distribute; to deliver. DETECTAR, (v.) to detect.


DESSECANTE, (adj.) desiccant, drying.
fases de alumina, cal e sílica, alumina-lime-
DETECTOR, (m.) detector, finder. — de silica phase diagram. — de fases de alumina,
escape de óleo, oil-leak detector. — de furos, DEVOLATILIZAÇÃO, (f.) devolatilization. óxido de ferro e sílica, aluminairon oxide-
hole detector. — de furos no estanho, pinhole silica phase diagram. — de fases de alumina,
detector. — de incêndio, fire detector. — de óxido de sódio e sílica, aluminasodium oxide-
temperatura, temperature detector. — térmico, DEVITRIFICAÇÃO, (f.) devitrification. silica phase diagram. — de fases de alumina,
thermal detector. óxido manganoso e sílica, alumina-manganous
oxidesilica phase diagram. — de fases de
DEVOLUÇÃO, (f.) devolution, return. faialita e silicato dicálcico, fayalitedicalcium
DETENTOR, (m.) catch, arrester, holder, silicate phase
check, detent.
DEVOLVER, (v.) to return, give back.
diagram. — de fases de óxido de ferro e
DETER, (v.) to detain, hold, hold back, keep magnésia, iron oxidmagnesia phase diagram.
back, arrest, stop. DEXTRINA, (f.) dextrin. — de fases de óxido de ferro, alumina e sílica,
iron oxide-alumina-silica phase diagram. — de
fases de óxido férrico e cal, ferric oxide-lime
DETERGENTE, (m.) detergent. — alcalino, DEXTROGIRO, (adj.) clockwise. phase diagram. — de fases de óxido ferroso,
alkaline detergent. — hiperalcalino, highly óxido manganoso e sílica, ferrous oxide-
alkaline cleaner. — industrial, industrial manganous oxide-silica phase diagram. — de
cleaner. DEZENOVE, (adj., m.) nineteen. fases de óxido ferroso, sílica e cal, ferrous
oxidesilica-lime phase diagram. — de fases de
silicato de ferro e silicato dicálcico, iron
DETERIORAÇÃO, (f.) deterioration, decay. DEZESSEIS (adj., m.) sixteen. silicate-dicalcium silicate phase diagram. —
— magnética, magnetic aging. de fases de silicato dicál-

DEZESSETE, (adj., m.) seventeen. cico e faialita, decalcium silicate-fayalite


DETERIORADO, (adj.) stale; rotten. phase diagram. — de fases de silicato
dicálcico e silicato de ferro, dicalcium silicate-
DEZINCAR, (v.) to dezinc. iron silicate phase diagram. — de fases, phrase
DETERIOR, (v.) to deteriorate. diagram, eutectic diagram, constitution(al)
diagram, equilibrium composition diagram. —
DEZINCIFICAÇÃO, (f.) dezincification. — de fluxo, flow pattern SN, SN diagram (in
DETERIORÁVEL, (adj.) perishable. tipo de tarugo, plug-type dezincification. fadiguer test). — de forças, force diagram. —
de seqüência das operações, flow chart;
fluxogram. — de transformação isotérmica,
DETERMINAÇÃO, (f.) determination. — de DEZOITO, (adj. m.) eighteen. isothermal transformation diagram; TTT
forças, stress analysis. — dos componentes de curves. — estável, stable diagram. — eutético,
um minério, assaying. — do ponto de eutectic diagram.
escoamento pelo compasso de bico, total strain DIA, (f.) day. — de trabalho, working day. —
method using dividers. — do ponto de útil, working day. — ferro-carbono, iron-carbon diagram. —
escoamento pelo extensômetro, total strain ferro-cementita, ironcementite diagram. —
method using extensometer. — rápida, rapid ferro-grafita, iron-graphite diagram. —
determination. DÍADE, (f.) dyad, couple, pair. indicador, indicator diagram. — oxidação-
redução, oxidation-reduction diagram. —
tempo-temperatura-transformação, time-
DETERMINAR, (v.) to determine. DIAFRAGMA, (m.) diaphragm. — de temperature transformation diagram; TTT
borracha, rubber diaphragm. curves. — tempo-temperatura-transformação;
curvas TTT, transformation diagram. —
DETONAÇÃO, (f.) detonation, blast, blasting, tensão-deformação, loaddeformation diagram.
shot, report. DIAGONAL, (adj., f.) diagonal. — ternário, ternary diagram. — triangular,
triangular diagram. — triaxial, triaxial
diagram.
DETONADOR, (m.) detonator, exploder, DIAGRAMA, (m.) chart, graph, diagram,
blasting machine, fuse. pattern. — biaxial, biaxial diagram. — binário,
binary diagram. — CCT, CCT diagram. — das DIAL, (m.) radio dial.
operações, flow diagram, flowsheet. — das
DETONAR, (v.) to detonate, explode, go off. resistências, resistance diagram. — das
tensões, stress diagram. — de carga, load line, DIAMANTE, (m.) diamond; glass cutter. —
load diagram. — de composição, composition abrasivo, abrasive diamond. — bruto, rough
DETRÁS, (adv.) behind, back. — par-de, diagram. — de constituição, constitution diamond. — de ensaio de microdureza,
from behind. — de, back of, behind. diagram. — de equilíbrio de ferrozinco, iron- microcharacter. — de ferramenta de corte,
zinc equilibrium diagram. — de equilíbrio de cutting diamond. — negro, bort, carbonado,
uma liga, alloy equilibrium diagram. — de black diamond.
DETRIMENTO, (m.) detriment, injury, harm. equilíbrio ferro-carboneto de ferro, iron-iron

carbide equilibrium diagram. — de equilíbrio DIÂMETRO, (m.) diameter; size. — crítico,


DETRITOS (m.) detritus, debris. — de ferro-carbono, iron-carbon equilibrium critical diameter. — do cilindro, cylinder bore;
broqueamento, borings. — de corrosão, diagram. — de equilíbrio ferro-carbono- roll diameter. — do círculo da raiz, root
corrosion, debris. — de usinagem, cuttings, manganês, iron-carbon-manganese diameter (gear). — do círculo de passo de uma
machine scrap. equilibrium diagram. — de equilíbrio ferro- engrenagem dividido pelo número de dentes,
cromo, iron-chromium diagram. — de module, (gear). — do círculo primitivo, pitch
equilíbrio ferro-cromocarbono, iron diameter (gear). — crítico ideal, ideal critical
DEUTÉRIO, (m.) deuterium, heavy hydrogen. chromium— carbon equilibrium diagram. — diameter. — do topo, outside diameter (gear).
de equilíbrio ferroestanho, iron-tin equilibrium — efetivo de um parafuso, pitch diameter,
diagram. — de equilíbrio metasestável, effective diameter (screw). — externo, outside
DEVAGAR, (adv.) slow, slowly. metastable equilibrium diagram. — de diameter. — ideal, ideal diameter. — interno,
equilíbrio, equilibrium diagram; phase inside diameter; core diameter; bore.
diagram. — de estado, state diagram.
DEVER, (v.) to owe; (m.) duty. — maior de um rosca, major diameter
— de falhas, trouble-shooting chart. — de (threads). — máximo admissível, full swing,
fase, phase diagram. — de fases de alumina e full diameter (lathe). — médio, mean
DEVIDO, (adj.) owing to, due to, because of. sílica, alumina-silica phase diagram. — de diameter. — menor, minor diameter. —
mínimo, minimum diameter; core diameter DILUIDO, (ad) dilute, thin.
(screw). — nominal, nominal diameter. —
normal de tubos, standard pipe size (SPS). — DIFUNDIDO, (adj.) diffused.
primitivo, pitch circle diameter; effective DILUIDOR, (m.) thinning agent.
diameter (gear). — útil, useful diameter. —
útil, (máximo) entre as pontas de um torno, DIFUNDIR, (v.) to permeate, suffuse; to
swing (Na Grã-Bretanha é a metade desse scatter, spread. DILUIMENTO, (m.) dilution.
diâmetro).

DIFUSÃO, (f.) diffusion. — auxiliar, DILUIR, (v.) to dilute, thin.


DIANTE, (adv.) before, in front; (prep.)—de, diffusion aid. — de fase, phase diagram. —
in front of. não-estequiométrica, nonstoichimetry
diffusion. — superficial, surface diffusion. — DIMANAR, (v.) to emanate. — de, to.
térmica, thermodiffusion. — volumétrica, proceed from.
DIANTEIRA, (f.) front end. volume diffusion.

DIMENSÃO, (f.) dimension. — (pl.) brutas de


DIANTEIRO, (adj.) forward; front frontal, DIFUSIBILIDADE, (f.) diffusivity. fundidos, ―as cast‖ dimensions.
fore most.

DIFUSIVIDADE, (f.) diffusivity. — térmica, DIMENSIONAMENTO, (m.) dimensioning,


DIÁRIA, (f.) daily wage; daily rate; daily thermal diffusivity. measurement, sizing:. — do pescoço de
expense; per diem allowance. — diário, (adj.) alimentadores (moldagem), gating.
everyday, daily; (m.) daily newspaper. — de
navegação, de perfuração de um poço, etc., DIFUSO, (adj.) diffused.
logbook. DIMENSÃO, (f.) dimension, size, measure;
extent; (pl.) measurements. — aproximada,
DIFUSOR, (m.)diffuser. approximate size. — da palanquilha, billet
DIASPÓRIO, (m.) diaspore, aluminum size. — de madeira em bruto que dará a
hydroxide. desejada dimensão acabada, ripping size. —
DIGESTÃO, (f.) digestion. — alcalina, de fora a fora, over-all dimension. — em
alkaline digestion (sewage). — com ácidos, escala, scaled dimension. — entre extremos,
DIATOMITO, (m.) diatomite, tripoli, acid digestion (of pollutants). end-toend dimension.
kieselguhr, diatomaceous earth.

DILACERAÇÃO, (f.) disruption. DIMINUIÇÃO (f.) diminution, decrease,


DIDÍMIO, dydimium; natural mix of lessening, reduction, lowering, cutback, waste,
preseodominium and neodominium rare shrinkage, reducing. — da seção transversal,
earths. DILACERADOR (adj.) disruptive. reduction of cross section. — de resistência a
fadiga, lessening of fatigue resistance. — de
velocidade, slowdown. — gradual do furo da
DIELÉTRICO, (adj.) dielectric; (m.) DILACERANTE, (ad) ripping. fieria pela deposição de partículas de metal,
nonconductor. — ideal, ideal dielectric. — shoving up. — no peso do pó or do
imperfeito, imperfect dielectric. — perfeito, compactado aquecido em uma atmosfera de
perfect dielectric. DILATA-TUBOS (m.)tube mandrel, (or hidrogênio puro, hydrogen loss. — por passes,
expander). per pass reducing.

DIESEL-ELÉTRICO, (adj.) diesel-electric.


DILATAÇÃO, (f.) dilation, expansion. — DIMINUIR, (v.) to diminish, decrease, abate,
cúbica, volumetric expansion. — lateral, reduce, jeep down, lessen, shorten, lower,
DIFERENÇA, (f.) difference. — a mais, plus lateral expansion. — linear, linear expansion. narrow. — a velocidade, to slow (down, up).
difference. — a menus, minus difference. — — permanence, permanent expansion. —
admissível, allowance. — de pressão, pressure secundária, secondary expansion. —
difference. — de temperatura, temperature superficial, superficial expansion. — DIMINUTO, (adj.) minute, small, midget.
difference. — de potencial, potential volumétrica, volumetric expansion.
difference. — entre os preços de custo e
venda, spread between buying and selling DIMORFISMO, (m.) dimorphism.
prices. DILATADO, (adj.) expanded.

DINA, (f.) dyne. — segundo, dyne-second.


DIFERENCIAL, (adj. m.) differential. DILATADOR, (m.)expander. — de mola de
segmento, piston ring expander.
DINAMITAR, (v.) to dynamite, blast.
DIFERENTE, (adj.) different.
DILATAR, (v.) to dilate, distend, expand to in
crease swell, broaden, extend; (adj.) de —, DINAMITEIRO, (m.) blaster.
DIFERIR, (v.) to differ (de, from); to delay, expading.
post pone.
DINÂMICO, (adj.)dynamic; (s) force
DILATIBILIDADE, (f.) expansivity. diagram.
DIFÍCIL, (adj.) difficult. — de manejar,
unhandy, hard to handle or to manage).
DILATÔMETRO, (m.) dilatometer. DÍNAMO, (m.) dynamo, generator. — em
série, series dynamo. — shunt, shunt dynamo,
DIFICULDADE, (f.) difficulty, obstacle, shunt motor. — principal, main dynamo.
trouble, hitch. DILUENTE, (m.) thinner. — de tinta, paint
thinner. — para verniz, varnish thinner.
DINAMÔMETRO, (m.) dynamometer. — de
DIFRAÇÃO, (f.) diffraction. — de raios-X, X- torção, torsion dynamometer.
ray diffraction. DILUIÇÃO, (f.) dilution. — fator de diluição,
dilution factor.
DIODO, (m.) diode. — a silício, silicon diode.
DIFRATÔMETRO, (m.) diffractometer.
DISJUNTOR, (m.)cutout, circuit breaker, de desengate, tripping device. — de desligar,
DIÓXIDO (m.) dioxide. — de silicio, silicon switch, disconnecting switch, contact breaker. knockoff. — de fechar, closing (or stopping)
dioxide. — a óleo, oil circuit breaker. — automático, device. — de ignição, ignition device. — de
self-closing circuit breaker. — de emergência, ligar, connector. — de moderação de
emergency circuit breaker. — de máxima, velocidade, slowdown device. — de parada,
DIQUE, (m.) dock. — seco, dry dock. — maximum cutoff (or cutout). — seco, air stopping device. — de parada automática, stop
flutuante, floating dry dock. circuit breaker. — térmico, thermal cutout. motion. — de proteção, protector. — de
segurança, safety

DIREÇÃO, (f.) direction; control, DISPARAR, (v.) to trip, discharge, shoot, go device, safety catch. — de submergir o arame
management. — de escorregamento, slip off. no banho de zinco, sinker. — de sujeição,
direction. — de laminação, rolling direction. hold-down device. — de tensão de saída,
— motorizada, power steering. — transversal, delivery tension device. — de tensão de
cross or transverse direction. DISPARO, (m.) trip, release; shot. entrada, entry tension device. — de travação,
locking device. — de varredura, scanner. —
ejetor de peças estampadas, shedder. —
DIRECIONAL, (adj.) directional. DISPENDER, (v.) to spend lay out. escareador, broaching fixture. — limitador de
velocidade, overspeed device. — para acender
o sangrador de gás (coqueria); bleeder lighting
DIRECIONABILIDADE, (f.) directionality. DISPÊNDIO, (m.) expenditure, outlay. device. — para empilhamento, piling device.
— para encetamento de erro

DIREITO, (adj.) right; straight; stand-up, DISPENSA, (f.) exemption.


vertical, (m.) law. de —, by rights. voltáico, arc striking mechanism. — para fazer
roscas cônicas (torno) taper attachment. —
DISPENSAR, (v.) to spare; to exempt. — de, para apertar or segurar, grip, gripper, holder.
DIRETO, (adj.) direct; primary. to do without. — para tombar vagões (de carvão, etc.),tipple.
— para prender or guiar peças or ferramentas,
control fixture. — para tomar áspera a
DIRECTOR, (m.) director; manager; DISPENSÁVEL, (adj.) unnecessary. superfície de um rolo de picar, ragging device.
executive. — para transformar um marçarico de soldar
em um de corte, cutting attachment. — que
DISPERSÃO, (f.) dispersion, dissipation, prende o disco, etc., durance a estampagem
DIRETRIZ (adj.) directing, guiding, scattering. — a chama de tensões localizadas, profunda, blank holder.
managing. flame strengthening. — de calor, heat
dissipation. — de energia, energy dissipation.
— descontínua, discontinuous scattering. — DISPRÓSIO, (m.) dysprosium [Dy].
DIRIGIR, (v.) to direct, manage, control; to inelástica, inelastic scattering. — linear,
steer, pilot, operate. reciprocal linear dispersion. — magnética,
magnetic leakage, leakage flux. DISRUPÇÃO, (f.) disruption.

DISCAR, (v.) to dial (telephone).


DISPERSAR, (v.) to disperse, dissipate, DISRUPTIVO, (adj.) disruptive.
scatter, spread; to leak.
DISCO, (m.) disk; web (of a wheel), plate.
(Cf. roda). — abrasivo, abrasive disk. — DISSIPAR, (v.) to dissipate, disperse.
acionador, drive disk. — alimentador, feed DISPERÓIDE, (m.) dispersoid, colloid.
disk. — centrador com ranhura em V, crotch
center. — compensador, balance disk. — DISSIPAÇÃO, (f.) dissipation, dissociation.
cortador, cutter disk. — da válvula, valve DISPONIBILIDADE, (f.) availability.
head. — de abrasivos vitrificado, vitrified
grinding wheel. — de alumínio, aluminum DISSOCIAÇÃO, (f.) dissociation. —
circle. — de camurça, buffing wheel. — de DISPONÍVEL, (adj.) available, spare. eletrolítica, electrolytic dissociation. — iônica,
chapa, circular flat disk. — de cortar, cutting ionic dissociation.
disk, cutoff wheel. — de esmeril, disk grinder,
abrasive, (or abrading) wheel; wheel dresser. DISPOR, (v.) to distribute, arrange, lay out,
set out. — de, to dispose of; to have available, DISSOCIAR, (v.) to split off, split up
— de estampar, draw plate. — de feltro, at one‘s disposal. — em ziguezague, to (Chem.).
buffing wheel. — de fresa, milling cutter stagger.
body. — de fricção, friction disk. — de lixar,
disk sander. — de metal por estampar, DISSOLUÇÃO, (f.) dissolution; solution. —
repuxar, embutir, etc., flat metal blank. — de DISPOSIÇÃO, (f.) disposal; distribution, eletrolítica, electrodissolution.
talhar, cutting-off wheel. — de telefone, dial. arrangement, make-up, order, set up;
— de união, coupling flange. — divisor, index allocation. — em série, series arrangement.
plate. — estampado para induzidos, armature DISSOLUTIVO, (m.) dissolvent agent.
stamping. — metálico desenvolvido,
develloped blank. — motor, driving disk. — DISPOSITIVO, (m.) device, appliance,
oscilante distribuidor, wrist plate locomotive. fixture, attachment; gadget. — alimentador, DISSOLÚVEL, (adj.) dissoluble, dissolvable,
— por estampar, blank. — polido, buffer feed(ing) device. — centralizador, centering soluble.
wheel. device. — compensador, compensating
device, balance gear. — de adaptação, adapter
(or adaptor). — de ajustagem de cilindros, DISSOLVENTE, (m.) solvent, dissolvent
DISCORDÂNCIA, (f.) discordance; roll-setting device. — de alimentação de agent, dissolvent; (adj.) dissolving. — de
unconformity, dislocation. — em cunha, edge inibidor, inhibitor feed device. — de ácido, acid solvent. — orgânico, organic
dislocation. — em parafuso, screw dislocation. alternação, alternating device. — de aperto, solvent. — de tinta, paint thinner.
gripper. — de aperto, (do corpo de prova) de
sede esférica, spheroid-seated grip. — de
DISCORDAR, (v.) to disagree; to vary. bloqueio, blocking device. DISSOLVER,(v.) to dissolve, dissipate.

— de controle, control, (or controlling) device.


DISFORME, (adj.) mishapen, unshaped. — de curva, bending device. — de dar início a DISTÂNCIA, (f.) distance, space, gap. — a
passagem do arame pela fieira, drawout mais percorrida, (êmbolo, gaveta de vapor,
device. — de descarga, discharge device. — etc.), overtravel. — da bordas da chapa, etc.,
ao centro do pino or rebite, edge to center
distance, (rivetting). — de centro a centro, DOCA, (f.) dock. — de embarque, loading
distance from center to center. — do centro do DIVIDIDO, (adj.) divided, split. — em secões, wharf. — seca, dry dock.
rebite à borda da chapa, edge distance, sectional.
(rivetting). — entre bordas, gap width. —
entre duas linhas paralelas de rebitagem, back DOCE, (adj.) sweet; mild.
pitch (rivetting). — entre juntas de uma DIVISÃO, (f.) division, partition, parting,
treliça, panel length. — entre os centros de um cleavage; branch; indexing. — composta,
par de engrenagens, center distance, (gears). compound indexing. — diferencial, (em DODECAÉDRICO, (adj.) dodecahedral.
máquinaferramenta), differential indexing. —
— entre os eixos, wheel base. — entre simples (torno, etc.), simple indexing, direct
partículas, interparticle distance. — entre os indexing. DODECAÉDRO, (m.) dodecahedron.
eletrodos, spark gap. — entre pontas (torno),
distance between centers. — entre rebites, grip
(rivetting). — intercalar, gap. — máxima entre DIVISOR, (m.) divider; (adj.) that divides, DODECAGONAL, (adj.) twelve-sided.
o êmbolo e a cabeça do cilindro, linear dividing.
clearance, (piston). — máxima entre o ponto
neutro da gaveta de vapor e o limite de seu DOENÇA, (f.) industrial, industrial disease.
jogo, linear advance, (steam chest). — média, DIVISÓRIA, (f.) division; partition, screen,
mean distance. — mínima, minimum distance. fence etc.; dividing line.
DOIS, (adj., m.), two, (pl. duas).

DISTANCIADOR, (m.) separator. DIVISÓRIO, (adj.) dividing, parting.


DOLOMIA, (f.) dolomite.

DISTANTE, (ad) distant, outlying, far away. DO, (prep. de + sing. masc. art. o) of the, of
that, from the, from that. [Cf. da, de]. DOLOMITA, (f.) dolomite, magnesian
limestone. — calcinada, calcined dolomite. —
DISTENDER, (v.) to distend, expand, spread, calcinada a morte, deadburned dolomite.
extend. DOBAR, (v.) to reel, wind (on a spool).

DOLOMITO, (m.) dolomite, (rock).


DISTENDIDO, (adj.) distended, expanded. DOBADOURA, (f.) winder.

DOMA, (f.) dome, (cristal).


DISTÊNIO, (m.) cyanite. DOBRA, (f.) fold, bend, crimp; wrinkle;
flexure, flection, deflection; ply, pleat, plait,
plication; lap. — à direita, right turn. — à DOMINANTE, (adj.) dominant.
DISTENSÃO, (f.) distension, inflation. esquerda, left turn. — achatada, (de 18Oº), flat
bend. — em vê, V-crimp. — peritética,
peritectic fold, binary peritectic. DOMO, (m.) dome; steam dome.
DISTINTO, (adj.) distinct, separate.

DOBRADAMENTE, (adj.) doubly. DONO, (m.) owner.


DISTORÇÃO, (f.) distortion. — provocada
pelo calor, heat distortion.
DOBRADEIRA, (f.) folder; bender, brake. — DOPANTE, dopant; substance added in small
de barras, bar bender. — de funileiro, folding quantity to a metallic powder to control the
DISTRIBUIÇÃO, (f.) distribution, brake. — mecânica, bulldozer (bending press). recrystallization or grain growth during
arrangement; allocation, allotment. — a setor, sintering or during the utilization of the
link gear, link motion (locomotive). — de sintered part.
admissão, admission gear. — de calor, heat DOBRADIÇA, (f.) hinge.
distribution. — de carga, load distribution. —
de energia, supply of power. — de pressão, DORMENTE, (m.) sleeper, railroad tie; floor
pressure distribution. — de temperatura, DOBRADIÇO, (adj.) folding, collapsible, beam; (adj.) dormant. — de aço, steel crosstie.
temperature distribution. — de vapor, steam pliable, pliant. — de via férrea, railroad tie.
distribution. — excêntrica, eccentric valve
gear. — interior, internal valve gear.
DOBRADO, (adj.) dual, double; turned, bent. DORNA, (f.) vat, tub.
— a frio, cold-bent. — a quente, hot-bent.
DISTRIBUIDOR, (m.) distributor; spreader.
— cilíndrico, round slide valve, piston valve. DORSO, (m.) back, back side, back edge. —
— de ignição, timer. — de limpeza, cleaning DOBRADOR, (m.) doubler; bender. da caldeira, boiler top.
manifold. — rotativo, revolving distributor.

DOBRAMENTO, (m.) doubling, folding, DOS, (pl.) of do, (q. v.).


DISTRIBUIR, (v.) to distribute, divide, allot. bending, flexure. — a frio, cold bending. — a
mais, overbending. — à prensa, braking. — a
quente, hot bending. — dispositivo de DOSADOR, (m.) de aditivos, dispenser of
DIVERGÊNCIA, (f.) divergence; deviation; dobramento, bending device. — invertido, additives.
disagreement. reversed bending. — plástico plastic bending.

DOSAGEM, (f.) dosage, proportioning,


DIVERGIR, (v.) to differ; to disagree. DOBRAR, (v.) to double; fold, bend, curve. batching. — carregada (de minério e calcáreo
— a frio, to cold-bend. — a quente, to hot- em relação ao coque), heavy burden. — da
bend. — para baixo, to turn down. — para carga, burdening. — leve, (de minério e
DIVERSIDADE, (f.) diversity, variety. cima, to turn up. — para dentro, to turn in. — calcáreo em relação ao coque), light burden.
para fora, to turn out. — para trás, to turn — por peso, weight batching.
back.
DIVIDIR, (v.) to divide, cut, intersect; to part,
sever; (v.) to index. — ao meio, to halve. — DOSE, (f.) dose; amount, content. — de
em duas partes, to bisect, cut in two. — em DOBRO, (adj.) double. irradiação, radiaction dose.
laminas, to laminate. — em tiras, to slit.
DUCTILIDADE, (f.) ductility. — à fratura,
DOTADO, (adj.) equipped (or furnished).— fracture toughness. — a frio, cold ductility. — DURAR, (v.) to last, endure. — mais que, to
de, with. — de motor próprio, selfpowered. a quente, hot ductility. — dinâmica, dynamic outlast, outwear.
ductility. — elevada, high ductility. — no
sentido transversal or de cisalhamento,
DOTAR, (v.) to supply, furnish, provide, (de, transverse ductility. DURÁVEL, (adj.) durable, lasting.
with). — de ar condicionado, to aircondition.

DUCTO = duto. DUREZA, (f.) hardness, stiffness; temper. —


DOURADO, (adj.) golden. à abrasão, abrasion (or abrasive) hardness. —
à prova de lima, file hardness. — a quente, hot
DUFRENITA, (f.) dufrenite, green iron ore. hardness. — ao risco, scratch hardness,
DOURADURA, (f.) gilding. scoring hardness, surface scratching. — ao
rubro, red hardness. — aparente, apparent
DUOCENTÉSIMO, (adj. m.) two hundredth. hardness. — Brinell, Brinell hardness (BH),
DOURAR, (v.) to gild. Brinell number. — Brinell, Brinell hardness;
identation hardness. — das partículas, particle
DUO, (adj.) duo; two-high. hardeness. — de deformação a frio, strain
DOUS = dois. hardness. — de diamante, diamond hardness.
— de encruamento, strain
DUODÉCIMO, (adj. m.) twelfth.
DOZE, (adj., m.) twelve. hardness, work hardness. — de laminação a
frio, coldrolled temper. — de trabalho a frio,
DUPLA, (f.) double. (See also duplo). — work hardness. — de tratamento térmico,
DRAGA, (f.) drag, dredge, dredger, dredging ação, double action. — contração, double thermal hardness. — de um forjado esfriado
machine. — aspirante de areia, sand dredge. shrink. — decomposição, double em ar ambiente, temper from die. — dinâmica,
— de caçamba, grab dredger. — de colher, decomposition, double replacement, chemical dynamic hardness, dynamic fatigue. —
spoon dredge. — de nora, bucket dredge. — metothesis. — inflamação, double ignition. — esclerométrica, abrasive hardness. —
de rosário, ladder dredge, bucket dredge. — de transformação, doubling, split transformation. escleroscópica, scleroscope hardness, drop ball
sucção, pump dredger. — hidráulica, hydraulic — troca, double replacement. method, impact ball hardness. — estática,
dredge. static hardness. — física, physical hardness.
— intrínseca, intrinsic hardness. — mecânica,
DUPLAMENTE, (adv.) doubly. mechanical hardness.
DRAGAGEM, (f.) dredging. — hidráulica,
hydraulic dredging. — monotron, monotron hardness. — natural,
DÚPLEX, (adj.) duplex; twoply. natural hardness. — perfil de dureza, hardness
profile. — química, chemical hardness. —
DRAGAR, (v.) to dredge, drag. Rockwell, Rockwell hardness. — secundária,
DUPLICAÇÃO, (f.) duplication, doubling. secondary hardness. — Shore, Shore hardness.
— tipo Brinell, indentation hardness. —
DRENA, (f.) drain. — sangradoura bleeder Vickers, Vickers hardness, pyramid hardness.
drain. DUPLICADO, (adj.) duplex, duplicate.

DURO, (adj.) hard, rough, stiff, solid,


DRENAGEM, (f.) drainage, drain; (adj.) de DUPLICADOR, (m.) duplicator, doubler. unyielding, set. — ao rubro, red-hard. —
automática, self-draining. — em espinha de como o aço, steel-hard. — como o vidro,
peixe, herringbone drain. glass-hard.
DUPLICAR, (v.) to duplicate, double.

DRENAR, (v.) to drain; to leach; to bleed. DURÔMETRO, (m.) durometer.


DUPLICATA, (f.) duplicate, (copy).

DRENO, (m.) drain. — de manilhas de juntas DUTILIDADE = ductilidade.


abertas, tile drain. — de óleo, oil drain. — de DUPLICE, (m, f) duplex.
piso, floor drain.
EBULIÇÃO, (f.) boil, boiling; ebulition; (adj.)
DUPLO, (adj.) double, dual, duplex, binary, ponto de — elevado ponto de, high-boiling. —
DRESINA, (f.) handcar (RR). twin (See also dupla). — recozimento, double violenta do metal líquido, slopping, spitting.
annealing.

DROSSAGEM, (f.) drossing. EBONITE, (f.) ebonite, vulcanite, hard rubber.


DURABILIDADE, (f.) durability.

DROSSAR, (v.) to dross. ECLUSA, (f.) lock; sluice.


DURAÇÃO, (f.) duration, length of time, life,
period. — de contato, dwell time. — do
DROSSE, (f.) dross, scum, scruff. aquecimento, heating time. — do ECONOMIA, (f.) economy; saving. — de
envelhecimento, patience, aging time. — do combustível, fuel economy.
impulso, impulse duration. — do serviço,
DRUSA, (f.) druse, drusy, cavity. working time. — do sopro, blowing time. —
do vazamento da escória, run-off period (slag). ECONOMIZAR, to economize, save.
— térmica, thermal endurance.
DUAL, (adj.) dual, binary.
EDIFICAÇÃO, (f.) erection, building.
DURADOURO, (adj.) durable, lasting,
DUAS (adj., pl., f.) two, (dois). — vezes, permanent, stable.
twice, two times. EDIFICADO, (adj.) built, erected.

DURALUMÍNIO, (m.) duralumin.


DÚCTIL, (adj.) ductile, malleable, tensile. — EDIFICADOR, (m.) builder.
a quente, hot-ductile.
DURANTE, (prep.) during.
EDIFICAR, (v.) to build, erect, construct.
intermutável, interchangeable shaft. —
invariável, neutral axis
EDIFÍCIO, (m.) edifice, building, structure. — EFICIÊNCIA, (f.) efficiency. — anódica,
de decapagem, acid cleaning (or pickling) anode efficiency. — catódica, cathode shaft. — livre, carrying axle. — longitudinal,
house. — de preparação de lingoteiras, mold- efficiency. — da corrente, current efficiency. longitudinal axis. — maciço, solid shaft. —
preparing building. — do agitador, agitator — eletrotérmica, eletrothermal efficiency. magnético, magnetic axis. — maior, major
building. — do benzol, benzol building. — do axis. — manivela, crank axle. — menor,
britador, breaker building. — do misturador, minor axis. — montado, wheel set. — motor,
mixer building. — do peneirador, screen (or EFICIENTE, (adj.) efficient, effective. drive (or driving or transmission or live) shaft
screening) building. — do sulfato, ammonium (or axle or spindle); crankshaft. — motor de
sulfate building. — dos fornos, furnace aço fundido, cast-steel crankshaft. — motor de
building. — dos sopradores, booster building. EFLORESCÊNCIA, (f.) efflorescence, bloom. laminação, spindle (mill drive). — motor de
três manivelas, three-throw crankshaft. —
motor do diferencial, differencial drive shaft
EFEITO, (m.) effect, result, outcome; (adj.) de EFLORESCENTE, (adj.) efflorescent. motor horizontal, horizontal drive shaft.
duplo —, double-acting; de múltiplo, multiple-
effect; de —, simples, single-acting. — — motor principal, main drive shaft. —
abrasivo, abrasive effect. — anódico, anode EFLORESCER, (v.) to effloresce. neutro, neutral axis. — oco, hollow (or bored
effect. — ―casca de laranja‖, orange-peel out) shaft; quillshaft. — operador, operating
effect, pebbles, alligator skin. — coquilhante shaft. — óptico, optical axis. — oscilante,
de molde metálico, chilling effect of a metallic EFLUIR, (v.) to flow out. rockshaft. — paralelo, parallel shaft. —
mold. — da constrição or da ruptura passivo, dead shaft (or axle). — permutável,
momentânea do condutor líquido de alta exchangeable axle, (or shaft). — pino, spindle
tensão em forno elétrico; efeito de estrição EFUSÃO, (f.) effusion. chuck (lathe). — polar, polar axis. —
(solda), pinch effect. — de Bauschinger, portador, carrying axle. — principal, principal
Bauschinger effect. — de bigorna, anvil effect. axis; main shaft. — propulsor, drive (or
— de borda, edge effect. EIRADO, (m.) flat roof or terrace. impeller) shaft. — propulsor dos pinhões,
pinion drive spindle. — propulsor principal,
— de corrosão, corrosion effect. — de corte, head-
cutting effect. — de endurecimento pela EIXO, (m.) axle, shaft, spindle, arbor, axis;
deformação permanente, hardening effect of (pl.) shafting; (adj.) de —, duplo, double-shaft.
permanent set. — de entalhe, notch effect. — — auxiliar, auxiliary shaft, secondary shaft. — line. — propulsor superior, top spindle. —
de estritura na solda, pinch effect. — de Hall, bengala, axle shaft; rearaxle shaft. — quadrado, square shaft (or axle). —
efeito de Hall sobre o fluxo de corrente broqueado, bored-out shaft. — central, center secundário, lay shaft, jackshaft. — sem
elétrica, Hall effect on electric current. — de shaft. — concorrente (não paralelo), rebordo nas pontas, muley axle. — tocado,
oxidação, oxidizing effect. — de resfriamento, intersecting shaft. — corrediço, sliding shaft. driven shaft. — tubular, quill. — transversal,
chilling effect. — de rotação, turning effect, — cristalográfico, crystallographic axis. — da tranverse (or crossover) shaft; transverse axis.
rotation effect (crystal). — de tamanho sobre hélice, propeller shaft. — de aço, steel shaft. — transversal do calibre do tesouro, shear
propriedades físicas, size effect. — de — de aço comprimido, compressed steel shaft. gage traverse. — traseiro, rear axle. —
têmpera, quenching — de alimentação, feed shaft. — de trefilado, cold-finished shaft. — vertical,
automóvel, motor car axle. vertical, (or upright) shaft; vertical axis.
effect. — de temperatura, temperature effect.
— de tiragem da chaminé, stack effect. — — de báscula do misturador, mixer screw. —
dinâmico, dynamic effect. — do diâmetro dos de cames, camshaft. — de comando de EJETOR, (m.) ejector; stripper. — a vapor,
cilindros, effect of roll diameter. — duplo, válvulas, camshaft. — de compensação, steam siphon; steam-jet ejector. — de areia,
double action. — eletrostático, electrostatic equalizing shaft — de engrenagem sand ejector. — de pás estampadas, kickoff. —
effect. — frenador, braking effect. — inverso, intermediária, idler shaft. — de excêntricos, de peças matrizadas, knockout. — de
reverse effect. — magnético, magnetic effect. camshaft. — de fricção, friction shaft. — de compactados de pó, stripper punch. — de
— magnetizante, magnetizing effect. — fresar, cutter arbor (or spindle). — de guia, vapor, booster ejector (locomotive). —
mecânico, mechanical effect. — pelicular, skin leading axle tail shaft. — de hélice de navio, pneumático, pneumatic (or air) knockout.
effect. — posterior, residual effect, after shippropeller shaft. — de levas, camshaft. —
effect. — recíproco, interplay. — residual, de locomotiva, locomotive axle. — de
residual effect, maclação, twin (or twinning) axis. — de ELABORAÇÃO, (f.) elaboration; fabrication.
manivelas, crankshaft. — de manivelas — a frio, cold working. — a quente, hot
compensa- working.
after effect. — secundário, after effect,
secondary effect. — secundário elástico, do, balanced crank shaft. — de manivelas
elastic after effect. — superficial, surface simples or de um só cotovelo, one throw ELABORADO, (adj.) wrought, worked.
effect. — termelétrico, thermoeletric effect. — crankshaft. — de ressaltos, camshaft. — de
térmico, heating effect. — triplo, triple action. rodas fixo, axletree. — de roldana, sheave pin.
— útil, efficiency. — de rotação, rotational axis. — de serra ELABORAR, to elaborate; to fabricate,
circular, saw arbor. — de suporte, carrying manufacture.
axle. — de tolerância normal, standard shaft.
EFERVESCÊNCIA, (f.) effervescence. — na — de tombo, tumbler. — de torção, torque
lingoteira, rimming. shaft. — de transmissão, line shaft, ELASTICIDADE, (f.) elasticity, elastic
transmission shaft, coupling shaft. — de resilience, springiness. — ao impacto, impact
transmissão intermediário, countershaft. — de elasticity. — de cisalhamento, transverse
EFERVESCENTE, (adj.) effervescent; transmissão principal, main drive shaft. — de elasticity. — demorada, delayed elasticity;
rimmed (steel). três quartos flutuante, three-quarter floating elastic after effect. — residual, residual
axle. elasticity; elastic afterwork(ing). —
transversal, transverse elasticity.
EFETIVAR, (v.) to effect, brina about, carry
out. — de várias manivelas, multiple throw (or
multithrow) crankshaft. — dianteiro, front ELÁSTICO, (adj.) elastic, resilient, springy,
axle. — dividido, split shaft. — do cabeçote tense.
EFETIVO, (adj.) effective; actual. — humano, móvel, tailstock spindle. — do motor, motor
manpower. shaft. — excêntrico, eccentric shaft. —
flexível, flexible shaft. — flutuante, floating ELE, (m.) ell; the letter L. — por soldar,
axle (or shaft). — geométrico, center line. — welding ell.
EFICÁCIA, (f.) efficacy, effectiveness. furado, hollow shaft (or spindle or axle). —
escatelado, spline shaft. — horizontal,
horizontal shaft. — intermediário, ELETRO, see ELECTRO.
EFICAZ (adj.) effective, efficient, powerfull. intermediate shaft, subsidiary. —
ELETRÓLITO, (m.) electrolyte. — ácido,
ELEMENTO, (m.) element, part, member, ELETRODINÂMICO, (adj.) electrodynamic; acid eletrolyte. — alcalino, alcaline
organ. — datum, (pl.) data. — acidífero, acid- (f.) electrodynamics. electrolyte. — em estado de fusão, fused
forming element. — aglutinante, binder. — electrolyte. — sujo, foul electrolyte.
anfótero, amphoteric element. — básico, basic
element. — basificador, base-forming ELETRODO, (m.) electrode. — bipolar,
element. — corrosivo, corrosive element. — intermediate electrode. — composto, complete ELETROMAGNÉTICO, (adj.)
de adição, additive element. — de adição electrode. — consumível, consumable electromagnetic.
adensador, densener, densifier. — de adição electrode. — de alimentação contínua,
gaseificante, degasifier. — de adição continuous electrode. — de arco coberto,
desoxidante, scavenger. — de liga, alloying shieldedarc electrode. — de carbono, carbon ELETROMAGNETISMO, (m.)
element. — de aquecimento (resistência), electrode. — de carbono amorfo, amorphous electromagnetism.
heating element. carbon electrode. — de carvão com alma
diferente, cored carbon electrodo. — de carvão
— de resistência, resistance element. — or de grafita, carbon electroda. — de contato ELETROMECÂNICO, (adj.)
desoxidante qualquer que se adiciona ao direto, contact conductor. — de controle, eletromechanical; (f.) electromechanics.
banho, process alloy. — dominante, dominant control electrode.
element. — formador de alfa, alphaforming
element. — formador de carboneto, carbide- — de emissão, emissive electrode. — de ELETROMETALURGIA, (f.)
forming element. — galvânico localizado, grafita, graphite electrode. — de metal, metal electrometallurgy.
local cell. — giratório, turning (or spinning) electrode. — de metal recoberto, coated (or
part. — halógeno, halogen. — ligador, alloy- covered) electrode. — de platina, platinum
forming element. — mecânico de comando, electrode. — de soldagem, welding rod, ELETRÔMETRO, (m.) electrometer.
actuator. — metálico, metallic element. — welding electrode. — de soldagem a arco, arc
metalóide, nonmetallic element. welding electrode. — de soldagem a arco de
carvão, carbon-arc welding electrode. — de ELETROMETRIA, (f.) electrometry.
— motor, actuating element. — móvel, soldagem à resistência, resistance-wellding
moving part. — não metálico, nonmetallic electrode. — de soldagem com até 50% pó de
element. — polarizador, polarizing element. ferro, iron-powder electrode. — de soldagem ELÉTRON, ELETRÔNIO, (m.) electron. —
— radioativo, radioactive element. — residual, com baixo hidrogênio no revestimen- positivo, positive electron, positron.
residual element. — químico, chemical
element. — retardador, retarding (or to, low-hydrogem electrode. — de
obstructive) element. sustentação, supporting electrode. — de todas ELETROMOTOR, — MOTRIZ, (adj.)
as posições, allposition electrodes; to deposit electromotive.
welding metal in the inferior, horizontal, top
ELETRODEPOSIÇÃO, com catodos and vertical positions. — de vareta, rod (or
simulados, dummying. stick) electrode. — frio; cold electrode. — ELETRÔNICO, (adj.) electronic; (f.)
metálico, metallic electrode. — não electronics.
consumível, nonconsumable electrode. —
ELETRICAMENTE, (adv.) electrically. negativo, negative electrode. — nu, bare(-
wire) electrode. — padrão, reference ELETRON-VOLT, (m.) electron volt.
electrode. — para soldagem em qualquer
ELETRICIDADE, (f.) electricity. — estática, posição, all-position electrode.
static electricity. — negativa, negative ELETROQUÍMICO, (adj.) electrochemical;
electricity. — positiva, positive electricity. (f.) electrochemistry.
— positivo, positive electrode, anode. —
resistente ao desgaste, wear-resistant
ELETRICISTA, (m.) electrician. — de linha, electrode. — revestido, sheathed (or shielded) ELETRORECUPERAÇÃO, (f.)
lineman. electrode. — revestido de fundente, flux- electrorecovery, electrowinning.
coated (or flux encased) electrode. — rotativo,
welding wheel, circular electrode.
ELÉTRICO, (adj.) electric, electrical. ELETROSCOPIA, (f.) electroscopy.

ELETRODOMÉSTICOS, (m. pl.) household


ELETRIFICAÇÃO, (f.) electrification. apliances. ELETROSCÓPIO, (m.) electroscope.

ELETRIFICADO, (adj.) electrified, live, hot. ELETROESCÓRIA, (f.) electroslag. ELETROSIDERURGIA, (f.) electrosiderurgy.

ELETRIFICAR, (v.) to electrify. ELETRODUTO, (m.) conduit. ELETROSOLDA, (f.) electrical welding

ELETRIZADO, (adj.) electrified, hot (wire). ELETROGALVANIZAÇÃO, (f.) ELETROSTÁTICO, (adj.) electrostatic; (f.)
electrogalvanizing, electroplating, zinc plating. electrostatic.

ELETROANÁLISE, (f.) electroanalysis.


ELETROGALVANIZAR, (v.) to ELETROSTENÓLISE, (f.) electrostenolysis.
electrogalvanize.
ELETRODEPOSIÇÃO, (f.) electrodeposition,
electroplating. — a vácuo, vacuum plating; ELETROTÉCNICO, (adj.) eletrotechnical; (f.)
plasma sputtering. — com manejo mecânico ELETROÍMÃ (m.) electromagnet, electric electrotechnics.
dos catodos, mechanical plating. — de magnet, lifting magnet.
estanho, electrotinning. — de uma liga, alloy
plating. — de uma pelicula que servirá de base ELETROTÉRMICO, (adj.) electrothermal; (f.)
para subseqüente chapeamento, striking. — ELETRÓLISE electrolysis. — aquosa, electrothermics.
limitada a determinada área do catodo, parcel aqueous electrolysis.
plating.
ELEVAÇÃO, (f.) elevation, height; rise;
ELETROLÍTICO, (adj.) electrolytic. rising, ascension; (adj.) de —, elevating. — de
ELETRODEPOSITADO, (adj.) temperatura, temperature rise. — longitudinal,
electrodeposited; electroplated. longitudinal elevation. — por meio de ar, air
lift. — traseira, back elevation.
plana, flattop piston. — de extrusão, extruder
ram. — de ferro fundido, cast-iron
ELEVADO, (adj.) elevated, high. — EMBACIADO, (adj.) fogged, mat, dull;
compressão, high compression. — ponto de tarnishe. piston. — de trabalho, working piston. — de
fusão, high melting point. — produção, high vapor, steam piston. — do amortecedor,
output. — temperatura de fusão, high melting dashpot plunger (or piston). — equilibrador,
temperature. EMBACIAR, (v.) to tarnish. balancing piston. — inferior, lower ram. —
mergulhador, plunger piston. — mergulhador
hidráulico, hydraulic plunger. — ôco, hollow
ELEVADOR, (m.) elevator, lift, lifter; hoist; EMBAIXO, (adv.) down, below, under; — de, piston (or trunk piston). — percutor, ram. —
(adj.) elevating. — da desempilhadeira de underneath, beneath. rotativo, rotary piston.
placas, slab depiler elevator. — da lança,
boom hoist. — das bobinas, coil elevator. —
de água a ar, air lift (pump). — de canecas or EMBALADOR, (m.) baler. EMBORA, (conj.), though, although,
caçambas, cup (or scoop or bucket) elevator notwithstan ding; (adv.) even so.
(or hoist). — de carga, hoist; freight elevator.
— de carvão, coal elevator. — de corrente, EMBALAGEM, (f.) packing, packaging,
chain elevator. — de efeito direto, direct-lift baling. EMBORCAR, (v.) to tip, turn upside down.
hoist. — de mina (caçambas), skip. — de mina
para pessoal, mine cage — de moinha de
coque, EMBARCADOR, (m.) shipper. EMBOTADO, (adj.) dull, blunt.

coke-breeze skip. — de pressão, pressure


booster. — de tensão elétrica, booster, voltage EMBARCADOURO, (m.) loading wharf (or EMBOTAMENTO, (m.) dulling. — da roda
booster. — de voltagem, positive booster. — dock or platform); pier. de esmeril, glazing. — das bordas de tiras,
do tanque, tank lifter. — elétrico do cone, edge conditioning (strip).
electric bell hoist (bf.). — hidráulico,
hydraulic (or plunger) elevator. — sem gaiola, EMBARCAR, (v.) to ship.
platform elevator. EMBOTAR, (v.) to dull, blunt.

EMBARQUE, (m.) shipping; shipment.


ELEVAR, (v.) to elevate, lift, raise, erect; to EMBREAGEM, (f.) clutch. — a ar, air clutch.
boost (voltage); — se, to rise; (adj.) de —, — automática, automatic clutch. — de
lifting, raising, hoisting. EMBARRICAR, (v.) to barrel. alimentação, feed clutch. — de atrito, friction
clutch. — de avanço, feed clutch. — de
compressão, compression clutch (or coupling).
ELEVATÓRIO, (adj.) hoisting; raising. EMBARRILAR, (v.) to barrel. — de cone, cone (friction) clutch (bf). — de
disco, disk clutch. — de disco flutuante,
floating-disk clutch. — de expansão interna,
ELIMINAÇÃO, (f.) elimination, removal. — EMBASAMENTO, (m.) basement. internal expanding clutch. — de garras, claw
de impurezas no banho, deoxidizing of molten (or jaw) clutch (ou coupling). — de dentes,
metal. — de pó, dust removal. jaw clutch (ou coupling). — eletromagnética,
EMBATE, (m.) collision, impact, percussion, electromagnetic clutch. — hidráulica,
shock. hydraulic cou-
ELIMINADOR, (m.) eliminator, separator,
remover; (adj.) eliminating. — de umidade, pling. — mecânica, mechanical clutch. —
water separator. — de neblina, mist EMBATER, (v.) — em, to dash against, motriz, drive clutch.
eliminator. — dos componentes voláteis, collide with; —se, to clash.
devolatilization. — de pó, dust remover.
EMBREAR, (v.) to shift into gear.
EMBEBER, (v.) to impregnate, soak.
ELIMINAR, (v.) to eliminate, cut off.
EMBRIÃO, (m.) embryonic stage (crystal).
EMBEBIÇÃO, (f.) imbibition.
ELINVAR, (m.) Elinvar (liga Fe-Ni-Cr).
EMBRULHADA, (f.) mixup.
EMBICADO, (adj.) beaked.
ELMENITA, (f.) menacconite.
EMBRULHAR, (v.) to wrap.
EMBOCADURA, (f.) mouthpiece.
ELO, (m.) link, tie. — de corrente, chain link.
— de linga, sling link. EMBRULHO, (m.) parcel, package.
EMBOÇAMENTO, (m.) plasterwork.

ELUTRIÇÃO, elutration. EMBUCHAMENTO, (m.) bushing.


EMBOÇAR, (v.) to plaster.

EM, (prep.), in, on, at, into, by. [Contracts EMBUTIDO, (adj.) inset, flush; built-in;
with articles A(s) and O(s) to form Na(s) and EMBOÇO, (m.) rough plaster, rough coat, first recessed.
No(s)]. coat.

EMBUTIMENTO, (m.), cupping, deep


EMANAÇÃO, (f.) emission. — de gases, gas ÊMBOLO, (m.) piston, ram. — amortecedor, drawing; bossing; dishing. — a frio,
fumes. damping (or buffer) piston (or plunger). — harddrawing. — profundo a quente, hot
auxiliar, intermediate piston. — compensador, cupping.
balance piston, dummy piston. — da
EMARANHAMENTO, (m.) tangle. desenfornadeira de coque, pushingram. — de
aço fundido, cast-steel piston. — de alta EMBUTIR, (v.) to countersink; to let in, press
pressão, high-pressure piston. — de in; to flush, set. — à força, to force in.
EMARANHAR, (v.) to tangle. aluminum, aluminum piston. — de bomba,
pump piston, sucker rod. — de bomba de
recalque, booster pump ram. — de cabeça EMENDA, (f.) splice; patch; correction. — de
EMBAÇAMENTO, (m.) tarnishing. cabos, cable splice.
EMPREGADO, (adj.) employed; (m.)
EMENDADEIRA, (f.) mender, patcher. — a EMPEDRADO, (adj.) stonepaved. employee. — braçais, laborers.
solda, seam-welding stitcher. — de tiras a
solda, strip welder.
EMPEDRAR, (v.) to pave with stone. EMPREGADOR, (m.) employer.

EMENDAR, (v.) to mend; to splice; to tack


on; to patch. EMPELETADO, (adj.) lumpy. EMPREGAR, (v.) to employ; to use, make use
of, utilize.

EMERGÊNCIA, (f.) emergency, critical EMPENADO, (adj.) warped, sprung, bowed.


situation. EMPREGO, (m.) employment, job,
occupation; use, application; (v.) dar — a, to
EMPENAMENTO, (m.) warpage, warping. — employ, give a job to; dar mau — a, to misuse,
EMISSÃO, (f.) emission, discharge. — lateral, camber. abuse; (adj.) de duplo —, double-duty.
antecipada, prerelease (steam, etc.). — de
arco, arc discharge. — de color, heat emission.
— de íons, ion emission. — de raios X, X-ray EMPENAR, (v.) to warp. EMPREITADA, (f.) piecework. — em globo,
radiation. job work.

EMPENO, (m.) warp, warping, curling, set;


EMISSIVIDADE, (f.) emissivity, external (adj.) à prova de —, warp-proof. EMPREITEIRO, (m.) contractor.
conductivity. — monocrômica,
monochromatic emissivity.
EMPERRAMENTO, (m.) jam, jamming, EMPRESA, (f.) enterprise, undertaking. — de
sticking, seizing; (adj.) à prova de —, serviços públicos (gás, telefone, etc.), public
EMISSOR, (m.) emitter, sender; radio nonsticking, nonjamming. utility.
transmitter.

EMPERRAR, (v.) to bind, jam, stick, stick EMPRISIONAMENTO, (m.) trapping.


EMISSORA, (f.) radio station. fast, seize,freeze

EMPUNHAR, (v.) to grip.


EMITIR, (v.) to emit, discharge; to eject, EMPILHADEIRA, (f.) stacker, piler. —
throw out; to shed (light); to evolve (gases). automóvel, fork lift. — de chapas de primeira,
prime piler. — de chapas finas, sheet piler. — EMPURRADOR, (m.) pusher, ram; furnace
de placas, slab piler. — lateral, side piler. pusher. — da desempilhadeira de placas, slab
EMOLDURAR, (v.) to frame. depiler pusher. — de blocos, bloom pusher. —
de coque, coke ram. — de placas, slab pusher.
EMPILHADOR, (m.) stocker, piler. — de pontas, crop pusher, crop handler. — de
EMPACAR, (v.) to stick, jam. tarugos, billet pusher. — de terra, bulldozer.
— hidráulico, hydraulic pusher. — mecânico,
EMPILHAMENTO, (m.) piling, stacking. — mechanical pusher.
EMPACOTADOR, (m.) wrapper, packer, de tijolos refratários, checker brickwork. —
packager. dos regeneradores, hotblast stove brickwork.
EMPURRÃO, (m.) shove, jog, push.

EMPACOTAMENTO, (m.) packaging, EMPILHAR, (v.) to pile (up), heap, stack.


wrapping. EMPURRAR, (v.) to shove, push, thrust,
drive, impel, jog. — para cima, to push up,
EMPINADO, (adj.) steep. boost.
EMPACOTAR, (v.) to package, wrap.

EMPOAMENTO, (m.) chalking. EMPUXÃO, (m.) jerk.


EMPALMA, (f.) slice.

EMPOAR, (v.) to powder. EMPUXAR, (v.) to thrust; to jerk.


EMPANAMENTO, (m.) tarnishing.

EMPOBRECIMENTO, (m.) impoverishment. EMPUXO, (m.) thrust, push. — axial, end (or
EMPANAR, (v.) to dim, tarnish. axial) thrust. — cristalino, crystal thrust. — da
hélice, propeller thrust. — horizontal,
EMPOEIRAR, (v.) to cover with dust. horizontal thrust. — inferior, underthrust. —
EMPANQUE, (m.) packing, gasket, jointing lateral, side thrust, side cramp — longitudinal,
compound. — de feltro, felt packing. — do end thrust.
êmbolo, piston packing. — metálico, metallic EMPOLA, (f.) blister.
packing.
EMULSÃO, (f.) emulsion.
EMPOLAR, (v.) to blister; to swell.
EMPAREDAR, (v.) to wall in (or up).
EMULSIONADOR, (m.) emulsifier.
EMPOLAMENTO, (m.) blister, blistering,
EMPARELHAR, (v.) to pair. sweling. — pelo hidrogênio, hydrogen
blistering. ENANTIOTROPIA, (f.) enantiotropy.

EMPASTAR, (v.) to cake.


EMPREENDER, (v.) to undertake. ENCABEÇAR, (v.) to head.

EMPATE, (m.) standoff, stalemate, tie.


EMPREENDIMENTO, (m.) undertaking, ENCABADOURO, (m.) chuck; socket;
enterprise. project, scheme. holder; handle — convergente, draw-in (or
EMPECILHO, (m.) snag, obstacle, difficulty.
drawback) collet; spring collet. — de broca,
drill chuck. ENCOSTAR, (v.) to prop, lean (a, em, sabre,
ENCERRAR, (v.) to enclose, encompass, against); to bank (fire); to set aside.
contain, encase, shut up, shut in.
ENCADEADO, (adj.) linked, locked, chained.
ENCOSTO, (m.) stay, prop, support; back;
ENCETAR, (v.) to begin, start, enter upon. stop; holder-on (rivetting).
ENCADEAR, (v.) to chain, link, interlock.

ENCHARCADO, (adj.) soaking wet; heated in ENCOURAÇAR, (v.) to sheathe; to armor-


ENCADEAMENTO, (m.) linkage. soaking pit. plate.

ENCAIXAR, (v.) to house, enclose, encase; to ENCHARCAR, (v.) to soak. ENCRAVAR, (v.) to spike.
fit in or into, embed, nest, work in; to dovetail.
— a quente, to shrink on. — por meio de junta
sobreposta, to scarf. — um no outro, to ENCHARQUE, (m.) soaking time (in soaking ENCRENCA, (f.) hitch, difficulty, knotty
telescope. pit). problem.

ENCAIXE, (m.) fit, fitting, adaption; holder; ENCHAVETAMENTO, (m.) keying. ENCRUADO, (adj.) harddrawn, cold-
socket; cutter hole; insertion, sinkage; rabbet, hardened, work-hardened. — por laminação a
gain; holter; insert. — da matriz, die holder; frio, temper-rolled.
die insert. — de expansão, expansion fit. — de ENCHAVETAR, (v.) to key; to key on.
respiga, mortise. — forçado, force fit. —
folgado, free fit. — justo, exact fit. — para ENCRUAMENTO, (m.) mechanical
junta sobreposta, scarf. — preciso, fine fit. — ENCHEDOR, (m.) filler. — automático, hardening, tough-hardeninq, cold tempering,
sem folga, push fit. automatic filler. cold working, self-hardening. — à ar, air
toughening. — à jato abrasivo, shot-peening
effect. — por envelhecimento, agehardening.
ENCAIXOTADOR, (m.) packer (in boxes). ENCHER, (v.) to fill. — a panela pequena — por estiramento, bench hardening (wire). —
com metal da grande, to shank (off). — por trabalho a quente abaixo da temperatura
demais, to overfill; to overinflate (tire). crítica, hammer hardness, rolling hardness.
ENCAIXOTAMENTO, (m.) packing (in
boxes).
ENCHIMENTO, (m.) filling, loading, ENCRUAR, (v.) to harden, work-harden,
charging; filler; dope. — da matriz com pó toughen, tough-harden. — por
ENCAIXOTAR, (v.) to box. metálico, loading (die). — incompleto do envelhecimento, to age-harden.
molde, cold shut; misrun (casting). — inerte,
inert filler. — por baixo, bottom fill or casting,
ENCALCAR, (v.) to calk. — a frio, to cold- ascensional casting. ENCRUZIHADA, (f.) crossing; crossroad.
swage.

ENCHUMAÇAR, (v.) to stuff, pad. ENCURTAMENTO, (m.) shortening.


ENCALHAR, (v.) to run aground.

ENCOLHER, (v.) to shrink, contract. ENCURTAR, (v.) to shorten, cut short.


ENCANADOR, (m.) plumber, pipe fitter. —
de canos de vapor, steam fitter
ENCOLHIMENTO, (m.) shrink, shrinkage, ENCURVADO, (adj.) bent, curved.
contraction. — de secagem, drying shrinkage.
ENCANAMENTO, (m.) plumbing; pipage,
piping; conduit. — de água, water piping, ENCURVAMENTO, (m.) curving, bending.
water line. — de gás, gas line, gas piping. — ENCOMENDA, (f.) buying order; a purchase. — por cilindragem, roll bending.
de óleo, oil piping. — metálico, metallic
conduit.
ENCOMENDAR, (v.) to order, send for, have ENDENTADOR, (m.) penetrator.
made.
ENCANAR, (v.) to pipe; to channel.
ENDIREITADOR, (m.) straightener.
ENCOMPRIDAR, (v.) to lengthen.
ENCARACOLAR, (v.) to curl.
ENDIREITAMENTO, (m.) straightening,
ENCONTRADOR, (m.) holder-up (rivetting). alignment. — a frio, cold straightening. —
ENCARDIDO, (adj.) soiled, stained. manual, hand straightening. — por
esticamento, stretch straightening.
ENCONTRAR, (v.) to meet, meet with, come
ENCARQUILHADO, (adj.) buckled. together; to find, come upon.
ENDIREITAR, (v.) to straighten, line up,
right. — em quente, to hot-straighten.
ENCARREGADO, (m.) tender; person in ENCONTRO, (m.) encounter; meeting;
charge. — da limpeza do poço de escórias, collision; bridge abutment.
cinder pitman. ENDÓGENO, (adj.) autogenous.

ENCORDOAR, (v.) to string.


ENCARVOAR, (v.) to blacken. ENDOTÉRMICO, (adj.) heat absorbing.

ENCOSTA, (f.) rising ground, bank.


ENCERADO, (adj.) waxed; (m.) tarpaulin. — ENDURECEDOR, (adj.) hardening; (m.)
envernizado, oilskin. hardener.
ENCOSTADO, (adj.) leaning against; propped
up; set aside.
ENCERAR, (v.) to wax.
ENDURECER, (v.) to harden, to set. — ao intrinsic energy — introduzida, energy input. ENGAIOLAMENTO, (m.) hanging (charge in
fogo, to bake. — martelando a frio, to — livre, free energy. — luminosa, light furnace).
hammer-harden. energy. — mecânica, mechanical energy. —
necessária, power requirements. — potencial,
potential energy. — radiante, radiant energy, ENGAIOLAR, (v.) to cage.
ENDURECIBILIDADE, (f.) hardenability. radiation.

— residual, residual energy. — química, ENGANCHAR, (v.) to hook, hook up, hitch,
ENDURECIDO, (adj.) hardened, set. — a chemical energy. — térmica, thermal energy, engage.
martelo, hammer hardened. heat energy. — térmica produzida, heat
output. — útil, energy output.
ENGANO, (m.) mistake; (adj.) à prova de —
ENDURECIMENTO, (m.) hardening. — a s, foolproof.
indução, induction hardening. — a maçarico, ENERGIZAR, (v.) to energize.
torch hardening. — ao ar, air hardening. — ao
oxiacetileno, oxyacetylene hardening. — com ENGARRAFAMENTO, (m.) bottling;
coquilha, chill hardening. — de fora a fora, ENEVOAR, (m.) to mist. bottleneck.
over-all hardening. — diferencial, selective
hardening (or quenching), decremental
hardening. — em água, water hardening. — ENFARDADEIRA, (f.) baler. — de sucata, ENGARRAFAR, (v.) to bottle.
em banho de sal, salt-bath hardening. — em scrap baler.
caixa, box hardening. — em chumbo, lead
hardening, lead tempering. — em quente, ENGASGAR, (v.) to choke.
thermosetting. — interrompido, broken ENFARDAMENTO, (m.) baling, packing.

hardening. — localizado, localized hardening. ENGASGUE, (m.) bottleneck; choking.


— pela deformação a frio, strain hardening. — ENFARDAR, (v.) to bale, pack.
pela têmpera, quench hardening. — por
chama, induction hardening. — por chama ENGASTADO, (adj.) set in, built in.
direta, flame hardening. — por choque ENFARRUSCAR, (v.) to smudge.
térmico, quench hardening. — por
compressão, hardening by compression. — ENGASTAR, (v.) to set in; to mount, embed
por envelhecimento, age hardening. — por ENFEITAR, (v.) to ornament, decorate. (as diamonds in a tool).
indução, induction hardening. — por
precipitação, precipitation treatment, age-
hardening. — por prensagem, press hardening. ENFEITES, (m., pl.) trimmings, ornaments. ENGASTE, (m.) mounting, setting.

— por raio eletrônico, with electron bean. —


por raio laser, laser hardening. — por trabalho, ENFERRUJADO, (adj.) rusty. ENGATADOR, (m.) clutch.
work hardening. — profundo, deep hardening.
— secundário, secondary hardening. —
seletivo, differential hardening. — superficial, ENFERRUJAMENTO, (m.) rusting. ENGATAR, (v.) to couple, hook up, hitch,
surface hardening, casehardening. — clamp together.
superficial com cromo poroso, porous chrome
hardening (bearing surfaces). — superficial ENFERRUJAR, (v.) to rust.
em casca, shell hardening. — superficial por ENGATE, (m.) coupler, coupling, hitch, hook.
electron, electron beam hardening. — de corrente, chain coupling. — de garras,
ENFEIXAMENTO, (m.) bundling. jaw coupler. — de luvas, sleeve coupling. —
do munhão, wobbler. — elétrico, electric
ENDURECÍVEL, (adj.) hardenable. — por interlock. — em U, clevis. — roscado,
precipitação, hardenable by precipitation. ENFEIXAR, (v) to bundle, tie together, threaded coupling, screw coupling.
cluster.

ENEGRECER, (v.) to blacken. ENGAXETAMENTO, (m.) packing, stuffing.


ENFIADA, (f.) string, row. — da biela, piston rod stuffing box. — em
condutor de vapor, steam packing.
ENEGRECIDO, (adj.) blackened. — a óleo,
oil-blackened. — pela fumaça, ENFIAR, (v.) to string (wires, etc.). — a
smakesmudged, smoky. quente, to shrink on (steel wire). ENGENDRADOR, (m.) de engrenagens, gear
generator.

ENEGRECIMENTO, (m.) blackening. ENFORNADEIRA, (f.) charging machine,


furnace pusher. — de lingotes, ingot pusher. ENGENDRAR, (v.) to engender, generate.
— mecânica, charging bar.
ENERGIA, (f.) energy, power. — absorvida,
absorbed energy — aplicada or fornecida em ENGENHARIA, (f.) engineering. — da
CV, horsepower input. — armazenada, stored ENFORNAMENTO, (m.) charging (coal, superfície, surface engineering. — de projetos,
energy. — atômica, atomic energy. — coke, etc.). project engineering.
calorífica, heat energy. — cinética, kinetic
energy. — de deformação, distortion energy,
energy of deformation. — de deformação ENFRAQUECER, (v.) to weaken. ENGENHEIRO, (m.) engineer. — civil, civil
elástica, elastic strain energy. — de esforço engineer. — de minas, mining engineer. —
cisalhante, shear strain energy. — de elétrico, electrical engineer. — hydráulico,
irradiação, radiaton energy. — de movimento, ENFRAQUECIMENTO, (m.) weakening. hydraulic engineer. — mecânico, mechanical
energy of motion. — disponível, available engineer. — metalurgista, metallurgical
energy. engineer. — naval, naval engineer, marine
ENFUMAÇADO, (adj) smoky. engineer. — químico, chemical engineer.
— do golpe, impact or striking energy (test).
— efetiva, actual power. — elástica, elastic
energy. — elétrica, electric energy or power. ENGAIOLADO, (adj) caged; sticking (charge ENGENHO, (m.) mill. — de açucar, sugar
— específica, specific energy. — específica de in furnace). mill. — de serra, sawmill. — vertical para
ruptura, specific work of rupture. — interna, madeira, reciprocating saw.
internal energy, intrinsic energy. — intrínseca,
herringbone gear. — fresada, cut (or ENREDADO, (adj.) foul, twisted (cable).
ENGENHOCA, (f.) gadget, contraption. machinecut) gear. — helicoidal, angular (or
heli-
ENRIJAR, (v.) to stiffen, toughen.
ENGLOBAR, (v.) to embody; to cal or spiral or worm) gear. — hiperboidal,
conglomerate; to comprise. hypoid gear. — hiperbólica, hyperbolic gear.
— hiperbolóide, hyperboloidal (or screw ENRIQUECIDO, (adj.) enriched.
bevel) gear. — intermediária, intermediate (or
ENGOLIR, (v.) to swallow. idle) gear. — intermediária epicíclica,
epicyclic train (or gearing). — intermutáveis, ENRIQUECIMENTO, (m) enrichment. — do
interchangeable gears. — interna, internal gear ar, air enrichment.
ENGRADAR, (v.) to crate. (or gearing), annular gear. — involuta,
involute gear. — lanterna, trundle. — livre,
quill gear. — louca, floating (or idler) gear. — ENRIQUECER, (v.) to enrich.
ENGRADADO, (m.) crate, skeleton case. mestra, master gear. — motriz, drive gear. —
motriz principal, main-
ENROLADEIRA, (f.) coiler, tension reel.[Cf.
ENGRAXAMENTO, (m.) greasing. drive gear. — multiplicadora, speedincreasing bobinadeira]. — de cabo, cable reel. —
(or step up) gear. — para movimentos lentos, frouxa, loose coiler. — tense, tight coiler.
creep gear. — principal, main gear. —
ENGRAXAR, (v.) to grease propulsora, driving gear. — redutora, back
gear (or gearing). — reta, straight spur gear. ENROLADO, (adj.) coiled, rolled up; wound.
— satélite, side gear. — sincronizada, — em derivação, shuntwound. — em série,
ENGRANZADO, (adj.) in gear, meshed. syncromesh. — transmissora, drive (or power- series-wound.
transmission) gear.

ENGRANZAR, (v.) to mesh; to throw in gear. ENROLAMENTO, (m.) winding; coil. — da


ENGRENAMENTO, (m.) gearing. — externo, borda, curling. — de campo, field winding. —
external gearing. — epicíclico, epicyclic gear em delta, mesh winding. — em derivação,
ENGRENADO, (adj.) in gear. (or train). shunt winding. — indutor, field winding. —
imbricado, lap winding. — paralelo, shunt
winding. — secundário, secondary coil. —
ENGRENAGEM, (f) gear; gearing; motion, ENGRENAR, (v.) to gear, engage, mesh, sobreposto, lap winding. — universal,
movement; (adj.) de — direta, direct-geared; throw into gear. universal winding.
de — dupla, double-geared. — acionadora do
diferencial, differential drive gear. — angular,
angle (or bevel) gear. — auxiliar, auxiliary ENGRENO, (m.) engagement. ENROLAR, (v.) to wind; to coil, reel; to curl;
gear. — central, center gear. — cilindrica, to twist.
spur gear (or wheel). — com dentes em
espinha de peixe, double helical gear. — com ENGRIPAMENTO, (m.) gripping, grabbing,
dupla rosca sem-fim, double-worm. — sticking. ENROSCAMENTO, (m.) curling.
compensadora, compensating or equalizing
gear. -s compostas, clutch gears. — cônica,
bevel gear (or wheel), miter gear. — cônica de ENGROSSAMENTO, (m.) thickening; ENROSCAR, (v.) to coil, twist.
dentes curvos upsetting. — do local soldado, weld head.

oblíquos, spiral bevel gear. — condutora, ENRUGAMENTO, (m.) crimp, wrinkle,


driving gear. — conduzida, driven gear. — ENGROSSAR, (v.) to pad, fill out, thicken. wrinklin.
corrediça, sliding gear. — de câmbio de
velocidades, speed speed gear change gear. —
de câmbio rápido, quickchanging gear. — de ENGUIÇADO, (adj.) out-bforder, broken ENRUGAR, (v.) to crumple; to ripple; to
corôa, crown wheel, ring (or face) gear. — de down. shrivel; to wrinkle.
dentes curvos, curved spur gear. — de dentes
ondulados, khuckle gear. — de
desmultiplicação, reducing gear. — de ENGUIÇAR, (v.) to break down, get out of ENSABOADO, (adj.) soapy.
distribuição, timing gear. — de fricção, order.
friction gear. — de inversão, tumbler gear. —
de inversão de marcha, reverse gear. ENSACAMENTO, (m.) bagging, sacking.
ENGUIÇO, (m.) failure, snag, hitch, mishap,
— de lanterna, pin gear. — de mudança, trouble, breakdown.
change(speed) gear. — de marcha à ré, reverse ENSACAR, (v.) to bag, sack.
gear (or gearing). — manobra, controlling
gear. — de parafuso de avanço, lead-screw ENJATAR, (v.) to blast (with abrasives).
gear. — de passo curto, fine-pitch gear. — de ENSAIADOR, (m.) tester.
primeira velocidade, first (or low) gear. — de
redução dupla, doublereduction gearing. — de ENLACE, (m.) linkage.
redução simples, single-reduction gearing. — ENSAIAR, (v.) to test, experiment, try, try
de rosca sem-fim, spiral (or screw) gear (or out, assay; (adj.) de —, trial; em —; under
gearing). — de transporte, idle gear. — de ENLAMEAR, (v.) to spatter. test.
transmissão, transmission gear. — de
transposição, transposing gear.
ENLATAMENTO, (m.) canning. ENSAIO, (m.) test, experiment, trial, try,
proof, analysis, assay. [See also PROVA,
— de tripla redução, triplereduction gearing. TESTE, EXPERIÊNCIA, EXPERIMENTO].
— diferencial, differential gear, compensating ENLATAR, (v.) to can; pack in cans. — a choque único, singleimpact (or single-
gear. — diferencial planetária, planet blow) test. — a choques repetidos, repeated
differential. — desmultiplicadora, reduction impact (or multiple-blow) test. — a elevada
(or speed-reduction) gear. — detentora, ENLEAR, (v.) to tangle. temperatura, high-temperature test(ing). — a
arresting gear. — do eixo, axle gear. — do frio, cold test. — a hidrocloreto de antimônio,
eixo de manivelas, crankshaft gear. — do antimony hydrochloride test. — a jato
excêntrico, eccentric gear. — do índice, index ENORME, (adj.) enormous, huge. abrasivo, grit-blasting test. — a maçarico,
gear. — do tablier, apron gear (lathe). — em torch test. — a martelo, hammer test. — a
arco, segment gear. — em espinha de peixe,
percussão, percussion test. — a peso mono, ruptura, rupture (or breaking or breakdown)
dead-weight wire). — de entalhe a dobramento, nick-bend test; tensile test. — de ruptura a entalhe,
test. — de envelhecimento, aging test. — de nickand-break test. — de ruptura ao azul,
test, dead-weight loading. — a quente, hot envelhecimento acelerado, accelerated aging blueheat test. — de ruptura ao rubro, redheat
test, heat test. — acelerado, accelerated test. test. — de escarfagem, scarfing test. — de test. — de ruptura sob tensão constante, stress-
— afunda-flutua, float-andsink test (ore escoamento, flow test. — de esmagamento, rupture test. — de sensibilidade a tensões
flotation). — Amsler de durabilidade, de crunching test. — de esmagamento ao choque, deformadoras, strain-sensitivity test. — de
resistência ao desgate, Amsler wear test. — impact crushing test. — de estampagem, Shore, Shore test, rebound hardness test. — de
brinell, Brinell test. — de achatamento, stamping test. — de estiramento, alongation soldabilidade, weld-
Flattening test. — de achatamento e test. — de estrutura, structural test. — de
dobramento, flattening and bending test. — de expansão, expansion test. — de expansão de ability test. — de sonoridade, sonority test. —
alargamento de furos, drift test. — de tubos, pin de suspensão, hanging test. — de microdureza,
alongamento, elongation test. — de microhardness test. — de tambor, drum test,
arrebentamento, bursting test. — de expansion test (of tubes). — de fábrica, tumbling test (coke). — de têmpera da ponta,
assentamento, slump test (concrete). factory test. — de fadiga, fatigue test, Jominy end-quench test. — de tensão
endurance test. — de fadiga em modelo de disruptiva, flashover test. — de tinido, ringing
— de ataque, etch test. — de atrito, friction tamanho natural, full-scale fatigue testing. — test (metal). — de torção, torsion(al) test(ing),
test. — de bolha, bubble test. — de caixa, box de fadiga de flexão, bending-fatigue test. — de twist(ing) test. — de tração, tension (or
test. — de cabamento, buckling test, fadiga por flexão direta, direct-flexure fatigue tensile) test, pulling test, elongation test. — de
cripplingtest. — de carga morta, deadweight test. — de fadiga por frequência de tração uniaxial, uniaxial tension test. — de
test, loading test — de carga constante, ressonância, resonantfrequency fatigue test. — tração à temperatura elevada, high-
constant-load test. — de cargas repetidas, de fadiga a cargas repetidas, repetitive temperature
repeated load testing — de cavaco, chip test. stressing. — de fadiga térmica, hot fatigue
— de chispa, spark test. — de choque, drop test. — de flambagem, buckling (or crippling)
test. — de choque a entalhe, notch impact test. test. — flangeamento, flanging test. — de tension test. — de uma corrida or fornada, heat
— de choque e torção, torsion-impact test. — flexão, flection test. test. — de umidade, humidity test. — de
de choques alternativos, alternating impact usura, abrasion test. — destrutivo, destructive
test. — de cisalhamento, shear (or shearing) test — eletrolítico, electrolytic test. —
test. — de compressão, compres- — de flexão à curvatura, deflection test. — de eletromagnético, electromagnetic test. — em
flotação, flotation test. — de fluência, creep corpo de prova, specimen test. — em sulfato
test, long-time test, prolonged test, sustained- cúprico, copper sulphate test. — em tamanho
sion (or compressive) test. — de compressão loading test, retarded test. — de fluência e natural (de um objeto), full-size test. — em
axial, upset test. — de compressão por choque, ruptura, creep-rupture test. — de fluidez, vaso aberto, beaker test. — esclerométrico,
impact compression test. — de fluidity test, pour test. — de fluxo, flow test. scratch test. — estático, static (or slow) test.
compressibilidade, compressibility test. — de — de forjamento, forge (or forging) test. — de — físico, physical testing. — físico-químico,
consistência, slump test (concrete). — de formação de togas (estampagem profunda) physico-
contração, contraction (or shrinkage) test. — cupping test. — de fragilidade, fragility test.
de corpo de prova giratório, rotating-beam — de fratura, fracture test. — de fratura em chemical test. — interrompido, interval test.
test. — de corrosão, corrosion test. — de modelo de tamanho natural, full-scale fracture — Jominy, Jominy endquench test. — lento,
corrosão acelerada, accelerated corrosion test. test. — de fratura por penetração, slow test. — macroscópico, macroscopic test.
— de corrosão acelerada por borrifo salino, — magnético, magnetic testing. — mecânico,
salt spray test. — de curvatura, deflection test. penetration fracture test. — de friabilidade, mechanical testing. -s metalúrgicos,
— de decapagem, pickling friability test. — de fusão, fusion test. — de metallurgical tests. — microscópico,
homogeneidade, homogeneity test, nickbend microscopic test. — na obra, field test. — não
test. — de densidade, density test. — de test. — de impacto, impact (or drop) test. — destrutivo, nondestructive test. — pelo
deformoção, deformation test. — de desgaste, de impacto a baixa temperatura, low- ferroxil, ferroxyl test. — preliminar,
wear (or wearing) test. — de desgaste por temperature impact test. — de impacto preliminary test. — por imersão, immersion
atrito, abrasion test. — de destruição, Charpy, Charpy impact test. — de impacto em test. — por imersões alternadas,
destruction test. — dinâmico, dynamic test. — barra com entalhe, notched bar impact test. —
de dobramento a frio, cold-bend(ing) test. — de impacto Izod, Izod impact test. — de alternate-immersion test. — por massa
de dobramento Amsler, Amsler bend test. — Jominy, Jominy test, hardenability test. — cadente, falling-weight test. — químico,
de dobramento a quente, hot-bend(ing) test. — laboratório, laboratory test. — de lima, file chemical test. — rápido, quick test, shorttime
de dobramento brusco, quick-bend test. — de test. — de martelagem, hammer test. — simples de choque a entalhe, simple
dobramento depois da têmpera, quench-bend beam test. — sob carga, load test. — sob
test. — de dobramento dirigido, guided bend test. — de massa cadente, drop (or impact) vácuo, vacuum test. — sônico, sonic test. —
test. — de dobramento livre, free test. — de materiais, materiais test. — de submerso de ar comprimido, underwater air
molas, scale testing. — de neblina salina, fog pressure test. — transversal, transverse test. —
bend test. — de dureza, hardness test. — de test. — de oficina, shop test — de olhete, kink triplo, triple spot test (galvanizing). —
dureza a jato abrasivo, cloudburst test. — de test (wire). — de penetração, penetration test. ultrasônico de tamanho de grão, ultrasonic
dureza com lima, file hardness test. — de — de peso do revestimento, sheet weight test grain-size test.
dureza determinada pela queda de uma bolinha (galvanized sheets). — de perfuração, drill
de aço, drop-ball method. — de dureza por test, boring test. — de ponto de fulgor, flash
penetração dinâmica (tipo Share), dynamic test — de ponto de inflamação, fire test. — de ENSAMBLADOR, (m.) joiner.
indentation method, driving in method. — de pregas de junção, lockseam test (galvanized
dureza por penetração estática (tipo Brinell), sheets). — de pressão, pressure test.
pressing-in method, static indentation test. — ENSAMBLADURA, BLAGEM, (f.), -
de dureza Rockwell, Rockwell hardness test. BLAMENTO, (m.), joinery ; joint; splice
— de dureza Shore, Shore scleroscope test. — — de puncionagem, punching test. — de (carp).
de dureza superficial, sur- queda, shatter test. — de raios gama, gamma-
ray test. — de rasgamento, tearing test. — de
recalque, upset (or upsetting) test. — de ENSAMBLAR, (v.) to dovetail; to join, fit
face hardness test. — de dureza Tukon, Tukon recepção, acceptance test. — de rendimento, together (carp.); to splice; to scarf, to miter. —
hardness test. — de dureza Vickers, com efficiency test — de refratários, testing of com junta sobreposto, to scarf.
pirâmide de diamante, diamond pyramid refractories. — de resistência à pressão
hardness test. — de ductilidade, ductility test. externa, collapse resistance test. — de
— de ductilidade Erickson, Erickson cup test. resistência ao fogo, fire(-endurance) test. — de ENSOPAR, (v.) to soak; to impregnate.
— de ductilidade Olsen, Olsen ductility test. resistência aos álcalis, alkali-resistance test. —
— de embutimento, cupping test, dishing test. de ressonância, resonnance test.
— de embutimento profundo, deep-drawing ENTABUAMENTO, (m.) planking.
test — de empolamento, beading test — de revenido, temper (or drawing) test. — de
(galvanized sheets) (nized wire). — de revestimentos anti-corrosivos, corrodkote
enrolamento apertado, button test (galva — de tests. — de reviramento de bordas, flanging ENTALAR, (v.) to splint.
enrolamento sabre um fuso, mandrel test (galv. test (sheets). — de rigidez, rigidity test. — de
ENTALHADO, (adj.) notched. ENVELHECER, (v.) to age. — pela têmpera,
ENTREFECHAMENTO, (m.) interlock(ing). to quenchage. — pelo calor, to heat-age, heat-
cure.
ENTALHADURA, (f.) indentation; bossing
(mill roll). ENTREFERRO, (m.) gap; air gap (electric
motor); armature gap. ENVELHECIMENTO, (m.) aging; (adj.) de-
incompleto, underaged. — a quente, heat
ENTALHAR, (v.) to cut (away), carve, indent, aging. — acelerado, accelerated aging. — ao
notch, rabbet, groove, hack, dap. ENTREFINO, (adj.) medium fine. relento, weathering. — artificial, artificial
aging. — completo or crítico, full aging,
critical aging. — conjugado à deformação,
ENTALHE, (m.) incision, indent, notch, ENTREFORRO, (m.) interlining. strain aging. — conjugado ao resfriamento
rabbet, groove, fillister, gain. — concentrador brusco, quench aging. — de ferro fundido,
de tensões, stress-raising notch. — de seasoning (cast iron). — dinâmico, dynamic
machado, kerf. ENTREGA, (f.) delivery; bearing (of a beam). aging. — duplo, doublé aging. — em duas
— pronta, prompt delivery. etapas, stepaging process. — espontâneo,
spontaneous or natural aging. — interrompido,
ENTALPIA, (f.) enthalpy, heat content interrupted aging.
ENTREGAR, (v.) to deliver.
— natural, natural aging. — por encruamento,
ENTELHAMENTO, (m.) lap or lapping. strain aging. — por estágios, interrupted
ENTRELAÇAMENTO, (m.) interlock(ing). aging. — progressivo, progressive aging. —
térmico, thermal aging.
ENTERRAR, (v.) to sink, embed; to bury.
ENTRELIGAÇÃO, (f.) interconnection.
ENVELHECÍVEL, (adj.) that can be aged.
ENTESADOR, (m.) stiffener.
ENTRELIGAR, (v.) to interconnect.
ENVELOPE, (m.) envelope; boiler jacket. —
ENTESAR, (v.) to stiffen. da caldeira, boiler jacket.
ENTREMISTURAR, (v.) to intermingle,
intermix.
ENTESTAR, (v.) ro butt, abut. ENVENENADO, (adj.) poisoned; polluted;
contaminated; inhibited.
ENTREPOSTO, (m.) supply station, mart,
ENTORNAR, (v.) to spill, pour out. large warehouse.
ENVENENAMENTO, (m.) poisoning;
fouling; pollution.
ENTORTAR, (v.) to twist, crook. ENTRETECEDURA, (f.) intertexture.

ENVERGAMENTO, (m.) bowing, sagging,


ENTRADA, (f.) entrance, entry, access, ENTRETELA, (f.) interlining. deflection.
admission door, inlet, opening, mouth; input;
(adj.) de —, entry, entering. — da fieira, bell
and entering angle (wire drawing die). — de ENTRETELAR, (v.) to interline. ENVERGAR, (v.) to bow, deflect.
água de refrigeração, coolong water inlet. —
de calor, heat input. — de força, power input.
— de gás, gas inlet. — de oxigênio, oxygen ENTRONCAMENTO, (m.) junction (road). ENVERNIZAMENTO, (m.) varnishing. —
input. — de visita, manhole. — do com charão, japan finish, japanning.
combustível, fuel port. — inferior, bottom
entry. ENTROPIA, (f.) entropy. — de ativação,
entropy of activation. — de formação, entropy ENVERNIZAR, (v.) to varnish. — com goma-
of formation. — de reação, entropy of laca, to shellac.
ENTRANÇAR, (v.) to plat; to splice. reaction. — de solução, entropy of solution. —
de transformação, entropy of transformation.
— específica, heat weight. — motor, molar ENVIAR, (v.) to send; to forward — por
ENTRANCE, (adj.) entering; incoming. entropy. expresso, to send by express.

ENTRAR, (v.) to enter, go in, come in. — em ENTROSAR, (v.) to mesh, gear together; to ENVIDRAÇAR, (v.) to glaze.
erupção, to begin to erupt. — em greve, to go throw into gear.
on strike.
ENVIESADO, (adj.) skew, oblique.
ENTULHO, (m.) debris, rubbish, rubble.
ENTRAVAR, (v.) to check, curb, restrain.
ENVOLTÓRIO, (m.) wrapper; casing. —
ENTUPIDO, (adj.) stopped (or plugged) up; protetor, sheathing.
ENTRAVE, (m.) bottleneck, clog, restraint. clogged, choked. — com ar, air-bound.

ENVOLTURA, (f.) wrapping.


ENTRE, (prep.) among, between. — planos, ENTUPIMENTO, (m.) stoppage, jam,
interplane. jamming, clogging.
ENVÓLUCRO, (m.) covering, shell, sheath.
— celular, cell wall. — de chapa de ferro, iron
ENTRECORTAR, (v.) to intersect. ENTUPIR, (v.) to clog, stop up, choke, jam. shell.

ENTRECRUZADO, (adj.) intercrossed, ENUMERAR, (v.) to enumerate, count. ENVOLVER, (v.) to involve, envelop, wrap.
crossover.

ENVASILHAR, (v.) to bottle; to barrel. ENVOLVIMENTO, (m.) envelopment. —


ENTRECRUZAR, (v.) to intercross. pelo carbono, carbon envelopment.
EQUILIBRAR, (v.) to equilibrate, balance, ERGUER, (v.) to lift, lift up, raise; to put up
equalize compensate, offset. erect. — com alavanca, to pry up. — puxando,
ENXADA, (f.) hoe. — para argamassa, mortar to pull up.
hoe.
EQUILÍBRIO, (m.) equilibrium, balance,
equipose; (adj.) em —, in balance, even. — ERGUIDO, (adj.) erect, raised, standing.
ENXADÃO, (m.) mattock. calorífico, calorific balance. — cristalográfico
instável, unstable crystallo graphic
equilibrium. — das reações químicas, ERGUIMENTO, (m.) lifting, hoisting.
ENXADREZADO, (adj.) checkered. balancing reactions. — de fases, phase
balance. — deslocável, module equilibrium.
— dinâmico, dynamic balance or equilibrium, ERIGIR, (v.) to erect.
ENXADREZAR, (v.) to checker. running balance. — estático, static (or
standing) balance. — estável, stable
equilibrium. — heterogêneo, heterogeneous EROSÃO, (f.) erosion. — corrosion, erosion
ENXAGUADOURO, (m.) rinsing tank. — a equilibrium. — homogênio, homogeneous with corrosion. — desprezível, neglibile
quente, hot-rinse tank. erosion. — de tinta, paint film erosion. —
equilibrium. — incompleto, inequilibrium. — dispersa, scattered erosion. — leve, slight
indiferente, neutral equilibrium. — instável, erosion. — média, average erosion. — pela
ENXAGUADURA, (f.) rinse, rinsing. unstable equilibrium. — labil, unstable água, water erosion, washing. — severa,
equilibrium. — metaestável, metastable severe erosion.
equilibrium, indifferent equilibrium. —
ENXAGUAR, (v.) to rinse, wash, swill. químico, chemical equilibrium. — térmico,
heat balance, thermal equilibrium. — EROSIVO, (adj.) erosive.
termodinâmico, thermodynamic equilibrium.
ENXERTO, (m.) insert. — consumível,
consumable insert. ERRADO, (adj.) wrong, mistaken, false; off
EQUIPAMENTO, (m.) equipment, rig, (chem).
rigging, outfit, unit. — de carregamento do
ENXOFRE, (m.) sulfur, brimstone. — em forno, furnace charging equipment. — de
bastão, stick (or roll) sulfur. — natural, free condicionamento, conditioning equipment. — ERRANTE, (adj.) stray.
sulfur. de condicionamento do ar, air-conditioning. —
de dessulfuração, desulfurizing equipment. —
de manuseio, handling equipment. — de ERRAR, (v.) to err; to miscount; to miss
ENXUGADOR, (m.) wiper; header (galv. medição, metering equipment. — de soldar, (target). — fogo, to misfire.
wire). — seccionado, split wipe (gale, wire). soldering or welding outfit. — do queimador,
burner equipment. — flutuante, floating
equipment. — hidráulico (bombas, tanques, ERRÁTICO, (adj.) erratic.
ENXUGAR, (v.) to dry, wipe. válvulas, etc.),

hydraulic equipment. — mecânico, ERRO, (m.) error, mistake, inaccuracy; a miss.


ENXUGO, (m.) wipe, wiping; drainage; (adj.) mechanical equipment. — motor, drive — médio, average deviation. — sistemático,
de — automático, self-drying, self-draining. equipment. — para construção de estradas e index error.
terraplanagem, road-building equipment. —
para perfuração de poços, well rig, wellboring
ENXUTO, (adj.) dry. equipment. — para trefilação, wire-drawing ERUBESCITA, (f.) bornite, peacock copper
equipment. — pesado, heavy equipment. ore.

EPÍDOTO, (m.) epidote. — mangânico,


manganese epidote. EQUIPAR, (v.) to equip, fit out, outfit; to tool. ERUPÇÃO, (f.) eruption; outbreak.

EPOXI, (m.) epoxy. EQUIPARTIÇÃO, (f.) interchange. ESBARRAR, (v.) to run, bump, crash (com,
em, into). — contra, to knock (strike) against.

EQUAÇÃO, (f.) equation. — química, EQUIPE, crew.


chemical equation. — de equilÍbrio, equation ESBARRO, (m.) stop, check, stop pin. — de
of equilibrium. — iônica, ionic equation. esquadria, squaring stop. — de filetar, thread-
EQUIPOTENCIAL, (adj.) equipotential. cutting stop.

EQUIANGULAR, (adj.) equiangular.


EQUIVALENTE, (adj.) equivalent. — elétrico ESBOÇADOR, (m.) blanker(die). —
do calor, electric equivalent of heat — grosseiro, rough blanker.
EQUIAXIAL, (adj.) equiaxial. eletroquímico, electrochemical equivalent. —
mecânico, mechanical equivalent. —
mecânico do calor, mechanical equivalent of ESBOÇAMENTO, (m.) preforming;
EQUIDISTANTE, (adj.) equidistant. heat. — químico, chemical equivalent. sketching. — a quente, hot roughing. — de
vigas, beam roughing method. — mecânico
forming or blanking
EQUILÁTERO, (adj.) equilateral. ERA, divisão do tempo geológico; período
geológico; era; geologic period.
ESBOÇAR, (v.) to sketch, outline, draft out,
EQUILIBRAÇÃO, (f.) balancing. design, trace; to roughcast.
ERBIO, (m.) erbium (Er.).

EQUILIBRADO, (adj.) balanced. ESBOÇO, (m.) sketch, outline, draft; tracing;


ERECTO, (adj.) erect, upright, stand-up. layout; blank, slug (casting or forging); (pl.)
semi-finished shapes; (adj.) em —, in outline;
EQUILIBRADOR, (adj.) balancing; (m.) roughcast. — bruto de forjamento, dummy. —
equalizer, balancer. — da circulação, flow ERG, (m.) erg. circular, circular blank (disk). — de peça
equalizer. sionterizada, presintered blanck. — de roda de
aço, wheel blank. — s de vigas, beam blanks.
— forjado, forged blank.
ESCAMOTEÁVEL(adj.) retractable. scarfing; machine scarfing. — da superfície,
desurfacing (ingot).
ESBOROAMENTO, (m.) crumbling, spalling.
ESCANGALHAR, (v.) to smash, break up,
break down. ESCARFAR, (v.) to scarf.
ESBOROAR, (v.) to crumble; to spall.

ESCANCARADO, (adj.) wide open (as a ESCARPADO, (adj.) steep, abrupt.


ESBOROÁVEL, (adj.) friable, crumbly. door).

ESCARVA, (f.) scarf, slot.


ESBORRACHAR, (v.) to smash, squash. ESCANCHAR, (v.) to straddle; to split down
the middle.
ESCARVADOR, (m.) slotter.
ESBRAVEJADOR, (m.) squeezer.
ESCÂNDIO, (m.) scandium (Sc).
ESCARVAR, (v.) to scarf, to slot.
ESBRAVEJAMENTO, (m.) shingling (metal).
ESCANTILHÃO, (m.) template.
ESCASSEAR, (v.) to run short, run low, grow
ESBRANQUIÇADO, (adj.) whitish. scarce, thin out.
ESCANTILHAR, (v.) to bevel.

ESCABROSO, (adj.) uneven, rough. ESCASSEZ, (f.) scarcity, shortage, shortness.


ESCAPAMENTO, (m.) escapement, escape,
leak, leakage, exhaust; (adj.) à prova de —,
ESCACHAR, (v.) to split, split open, spread leak proof. — de vapor, steam exhaust. ESCASSO, (adj.) scarce, scanty; short,
apart. narrow; slight, sparse, meager, thin

ESCAPAR, (v.) to escape; to exhaust; to blow


ESCADA, (f.) stair; ladder. — de cordas, rope off (gas, steam); to leak (elect). ESCATEL, (m.) spline, splineway.
ladder. — de ganchos, hook ladder. — de
incêndio, fire escape. — de mão, stepladder.
— do pistão, piston stairway. — dobradiça, ESCAPE, (m.) vent, release, exhaust, outlet. ESCATELADOR, (m.) slotter.
stepladder, folding ladder. — extensível, — de ar, air leak.
extension ladder. — rolante, escalator.
ESCATELAR, (v.) to broach; to spline; to
ESCÁPULA, (f.) wall hook; dog nail. — para slot.
ESCADARIA, (f.) stairs, staircase, stairway. trilhos, dog spike.

ESCAVAÇÃO, escavation.
ESCALA, (f.) scale; (adj.) em grande —, ESCAREAÇÃO, (f.) broaching.
large-scale; em — de laboratório, bench-scale.
— centígrada or de Celsius, centigrade ESCAVADEIRA, (f.) power shovel; dredging
temperature scale. — de contração, ESCAREADOR, (m.) countersink, reamer. — machine. — a vapor, steam shovel. — de
contraction rule, patternmaker‘s rule, molder‘s ajustável, expansion reamer. — chato, flat arrasto, drag line scraper (or dredge or
rule, shrink (or shrinkage) rule (or gage). — de reamer. — cilindrico, counterborer. — cônico, excavator). — de caçamba, bucket excavator.
dureza, scale of hardness. — de octana, octane tipo rosa, rosehead. — de cabeça chata, — de caçamba articulado, clamshell crane or
scale. — de Fahrenheit, Fahrenheit scale. — flathead countersink. — de calibragem, sizing dredge. — de concha, spoon dredge.
de Kelvin, Kelvin scale. — de temperatura broach — de centrar, center reamer. — de
absoluta, absolute scale. — natural, natural escatelar, spline broach. — de expansão,
scale. — termométrica, thermometer scale, expanding reamer. — de extensão, extension ESCAVAR, (v.) to dig, excavate; to hollow, to
temperature measuring scale. reamer. — de rebarbar, burring reamer. — de chip.
se empurrar, push broach. — de se puxar, pull
broach. — de tubos, pipe reamer.
ESCALDAR, (v.) to scald. ESCLERÔMETRO, (m.) sclerometer.
— esférico, ball reamer. — manual, hand
reamer. — para mandril de torno, chucking
ESCALONADO, (adj.) staggered, stepped. reamer. — para rebarbar tubos, pipeburring ESCLEROSCÓPIO, (m.) sclerscope. — de
reamer. — paralelo, full-bottoming reamer. — Shore, Shore scleroscope.
tipo rosa, rose bit, rose countersink.
ESCALONAMENTO, (m.) stagger(ing).
ESCOADOURO, (m.) drain, outlet. — de
ESCAREAMENTO, (m.) countersinking, calor, heat sink.
ESCALONAR, (v.) to stagger, step. reaming. — cônico, countersink(ing). — em
cilindro, counterbore.
ESCOAMENTO, (m.) flow, outflow, outgo,
ESCALPAR, (v.) to scalp (ingot, etc.). run, issue, leak, discharge; (adj.) de — livre,
ESCAREAR, (v.) to counterbore, countersink, free-flowing; de — para baixo, downflowing.
ream. — bruto, to rough-ream. — em cone, to — heterogêneo, heterogeneous yielding. —
ESCAMA, (f.) scale, flake; scab; silver streak countersink. intergranular, intergranular flow. —
(fracture); internal burst (fracture). interperlítico, interpearlitic flow. —
intragranular, intragranular flow. —
ESCARFADO, (adj.) scarfed. — a quente, introperlítico, intrapearlitic flow. — laminar,
ESCAMAÇÃO, (f.) scaling; flanking hot-scarfed. steamline flow. — livre, free flow. — do
dielétrico, creepage. — para baixo, downflow.
— plástico, plastic flow, yield, flowage. —
ESCAMAR, (v.) to flake off, peel off. ESCARFADOR, (m.) scarfer. — a quente, plástico posterior, afterflow.
hot-steel scarfer.

ESCAMOSO, (adj.) scaly. ESCOAR, (v.) to flow (away, off); to run out,
ESCARFAGEM, (f.), ESCARFAMENTO, drain, discharge; to leak, escape; to yeld. — a
(m.), scarfing, deseaming. — a quente, hot frio, to cold-flow.
ESCRUTÍNIO, (m.) inspection; scrutiny.
ESCOCÊS, (adj.) Scotch. — resfriada ao ar, air-cooled slag. — siemens-
Martin ácida, acid open-hearth slag. —
siemens-Martin básica, basic open-hearth slag. ESCUDO, (m.) shield.
ESCOLHER, (v.) to select, pick, choose, sort, — sólida de operações de refino, cinder (solid
cull — a dedo, to hand-pick. refuse from smelting and refining operations).
— triturada, crushed slag; slag sand. ESCULPIR, (v.) to chisel; to carve; to sculp.

ESCONDER, (v.) to hide.


ESCORIAÇÃO, (f.) gaping. ESCUMA, (f.) scum, foam; skimmings.

ESCONDIDO, (adj.) hidden.


ESCORIÁCEO, (adj.) scoriaceous. ESCUMADEIRA, (f.) skimmer. — de drosse,
drossing spoon.
ESCONSO, (adj.) skew.
ESCORIAR, (v.) to gall, scarify.
ESCUMALHO, (m.) scum, dross; skimmings.
ESCOPO, (m.) scope. — na superfície do metal em fusão, refuse,
ESCORIFICAÇÃO, (f.) scorfication, fluxing. skimmings (molten metal).

ESCOPRO, (m) chisel. — biselado, bevel-


edge chisel. — curvo, hollow chisel. — de ESCORIFICAR, (v.) to smelt, scorify, flux. ESCUMAR, (v.) to skim; to foam.
acabamento, finishing chisel. — de canteiro,
pitching tool (or chisel). — de desincrustar,
scaling chisel. — em bisel, cant chisel — para ESCORODITA, (f.) scrorodite. ESCURECER, (v.) to darken.
praticar ranhuras, cope chisel. — pneumático,
pneumatic chisel.
ESCORREGADIO, (adj.) slippery. ESCURO, (adj.) dark, dim. — como o breu,
pitch-black.
ESCORA, (f.) prop, brace, strut, stanchion,
backstop, shore, crutch, shoring, spur. — ESCORREGAMENTO, (m.) slip, slippage;
contrafixa, counterbrace. — transversal, cross slide; landslide, landslip. — com desvio, ESFALERITA, (f.) sphalerite, false galena,
brace. cross-slip. — cristalino, crystalline slip. — das mock ore, mock lead, zinc blende, blende
unidades cristalinas, crystal-unit slipping. — black-jack.
em blocos, block movements (or slips). —
ESCORAMENTO, (m.) shoring, bracing, entre camadas, interstitial movement. —
propping; lagging (mine). — lateral, lateral (or secundário, secondary slip. — simples, ESFÊNIO, (m.) sphene.
side) bracing. primary slip. — transversal, cross slip. —
único, simple (or primary) slip.
ESFERA, (f.) sphere, ball, globe. — de aço,
ESCORAR, (v.) to prop, brace, hold up, steel ball. — s de aço forjadas para trituração,
support, stay, shore up, bolster. ESCORREGAR, (v.) to slide, glide, slip, skid. forged steel grinding balls. — s de aço para
moÍnhos, steel grinding balls. — de Brinell,
Brinnel ball. — s de carboneto, carbide balls.
ESCÓRIA, (f.) slag (or cinder), scoria; scum, ESCORRER, (v.) to flow, trickle, run, run off. — de ferro para derrubar edifícios, wrecking
dross; refuse, trash; skimmings, sullage; (v.) ball. — s do regulador, governor balls. — de
formar —, to slag; formar — de carvão, to metal, metal ball. — s de rolamento, bearing
clinker. — ácida, acid slag. — básica, basic ESCORVA, (f.) priming; igniter. balls.
slag. — básica Siemens-Martin triturada,
ground openheart basic slag. — Bessemer,
Bessemer slag. — britada, broken slag. — ESCORVADOR, (m.) primer. — da bomba, ESFERICIDADE, (f.) sphericity, roundness.
contendo partículas de ferro, buckshor cinder pump primer.
(or slag). — de alto forno, blast-furnace slag.
— de carbonetos, carbide slag. — de cal e ESFÉRICO, (adj.) spherical, globular, round.
alumina, limealumina slag. — de cal e sílica, ESCORVAR, (v.) to prime (pump, etc.).
lime-silica slag.
ESFERO-CÔNICO, (adj.) spheroconical.
— de carvão, coal clinker. — de cimento, ESCOTILHA, (f.) hatchway, carga hatch,
cement clinker. — de cobre, copper slag. — loading hatch, trap. — das caldeiras, boiler
de cubilô, tap cinder. — de ferro, iron slag (or hatch. ESFEROIDAL, (adj.) spheroid(al).
cinder). — de forja, anvil dross. — de forno de
reaquecimento, heating-furnace slag. — de
forno elétrico, electricfurnace slag. — de forno ESCOVA, (f.) brush. — áspera, coarse brush. ESFERÓIDE, (m.) spheroid.
Siemens-Martin, open-hearth slag. — de — de aço, scratch brush. — de aço para
reação, flush, run-off (or melt-down) slag, fundição, casting brush. — de amianto,
reducing slag. — de refino, refining slag. — asbestos brush. — de arame, wire brush. — de ESFEROIDITE, (f.) spherodite.
de silicato de ferro, iron silicate slag. — de carvão, carbon brush. — de lavar, scrubbing
fim de vazamento, tapping slag. — do martelo, brush. — de limpar, cleaning brush. — para
forge cinder (in puddling). tubos de caldeira, boiler-flue brush. — de ESFEROIDIZAÇÃO, (f.) pearlite divorcing,
pedra-sabão (esteatita), soapstone brush. — de balling up, globularizing, coalescing, anneal.
— em estado de fusão, molten slag. — polir, polishing brush. — elétrica, electric
excessivamente cálcica, limy slag. — brush. — para limas, file brush, file card.
expandida, expanded slag. — final, final slag. ESFERULA, (f.) spherule. — s de aço, steel
— grafitosa, kish. — granulada, granulated shot. — s de níquel, nickel shot.
slag. — grosseira, coarse slag. — hidráulica de ESCOVADOR, (m.) scrubber; brusher.
alto-forno, hydraulic blast-furnace slag —
hiperácida, highly acid slag. — hiperbásica, ESFERULITE, (f.) spherulite.
highly basic slag. — hipersilicosa, highly ESCOVAR, (v.) to brush, clean down.
silicious slag. — leve, porosa, light slag. —
magra, lean cinder. — moída, ground slag. — ESFOLIAÇÃO, (f.) exfoliation, peeling,
neutra, neutral slag. — oxidante, oxidizing ESCRUTAR, (v.) to scrutinize, scan. flaking, scaling, spalling.
slag.
ESMAGADOR, (m.) masher, crusher. — de ESPAÇAMENTO, (m.) spacing. — (distância
ESFOLIAR, (v.) to exfoliate, flake, peel, spall. átomos, atom smasher. entre rebites), pitch. — entre tamanhos de
partículas,particle size spacing. —
interlamelar, interlamellar spacing. — lamelar,
ESFORÇO, (m.) force, effort; stress. [Cf. ESMAGAMENTO, (m.) smashing, crushing. lamellar spacing.
tensão, forch]. — conjugado (ou conjunto),
joint effort; (pl.) combined efforts.
ESMALTADO, (adj.) enameled. ESPAÇAR, (v.) to space.

ESFRANGALHAR, (v.) to rend, shred; to


shatter. ESMALTAGEM, (f.) enameling. — ESPACEJADOR, (m.) spacer. — de atrito,
porcelânica, porcelain enamel. — vítrea, friction spacer.
vitreous enamel coating.
ESFREGA, — GAÇÃO, — GADURA, (all f.)
rub; rubbing; scrubbing. ESPACEJAR, (v.) to space.
ESMALTAR, (v.) to enamel.

ESFREGADOR, (m.) rubber; scrubber; ESPACIAL, (adj.) spatial.


scrubbing unit. ESMALTE, (f.) enamel. — à prova de ácidos,
acidproof enamel. — vítreo a baixa
temperatura, low-temperature vitreous enamel. ESPAÇO, (m.) space; room; interval; gap;
ESFREGÃO, (m.) swab, wiper, mop. — vitrificado, glaze. distance. — de ar, air gap. — em branco,
blank or open space. — livre, clearspace. —
morto, idle space. — oco, hollow space. —
ESFREGAR, (v.) to rub, scrub; to wipe, swab; ESMALTINA -TITA, (f.) smaltite, smaltine. útil (de trabalho), working space. — vazio,
to gall. empty space; hollow space; airspace.

ESMERADO, (adj.) accurate; trim, neat;


ESFRIADOR, (adj.) cooling; (m.) cooler. [Cf. perfect, finished. ESPAÇOSO, (adj.) roomy; large; wide;
resfriador]. — es de sinter, sinter coolers. spacious.

ESMERAR, (v.) to perfect, finish, elaborate.


ESFRIAMENTO, (m.) cooling, quenching ESPALDAR, (v.) to back.
[Cf. resfriamento]; (adj.) de — lento, slow-
cooling. — ao ar, air quenching, air cooling. ESMERIL, (m.) grinder; grinding wheel;
— brusco, direct quenching (hardening). — emery; abrasive. — cilindrico, cylindrical ESPALHAMENTO, (m.) scattering, dispersal,
por borrifo, spray quenching. — posterior, grinding wheel. — de armação oscilante, spreading.
aftercooling. — rápido, quick cooling swing-free grinder. — de bancada, bench
grinder. — de superfícies planas, surfaced
grinder. — estacionário, stationary grinder. — ESPALHAR, (v.) to scatter; to disperse; to
ESFRIAR, (v.) to cool (down,off); to run cold. natural, emery abrasive. — para brocas, bit spread around, broadcast.
[Cf. resfriar] — em seco, to dry-cool — no grinder. — para êmbolos, piston grinder. —
próprio forno, to furnace-cool. para ferramenta, tool grinder. — para trilhos,
rail grinder. — retificador, milling wheel. — ESPALHADOR, (m.) spreader, scatterer.
volante, swing-free grinder.
ESGOTADO, (adj.) exhausted; out-of-stock.
ESPALMAR, (v.) to spread out; to flow.
ESMERILHADEIRA, (f.) grinding machine.
ESGOTADOR, (m.) exhauster.
ESPANAR, (v.) to strip (threads).
ESMERILHADO, (adj.) ground. — com
ESGOTAMENTO, (m.) exhaustion; depletion. precisão, precisionground.
ESPARÁVEL, (m.) plastering trowel.

ESGOTAR, (v.) to exhaust, deplete, use up, ESMERILHAMENTO, (m.) grinding;


clean out; to run dry, run down, run out. lapping. — com cinta abrasiva, belt grinding. ESPARGIDOR, (m.) sprinkler
— de contorno, contour grinding. — de peça
fundida, dressing, fettling. — de rebarbação,
ESGOTO, (m.) sewer, drain; (adj.) de — snagging. — bruto (de instrumentos de corte), ESPARGIMENTO, (m.) sprinkling.
automático, self-draining. — de ácido, acid glazing. — final, finish grinding. —
sewer. — de desembocadura, outfall sewer. — superficial, surface grinding. — úmido, wet
-tronco, main sewer. riding ESPARGIR, (v.) to sprinkle.

ESGUELHA, (f.) bias; bevel. ESMERILHAR, (v.) to grind; to abrade; to ESPARRINHAR, (v.) to splatter, splash.
lap; to mill. — e ajustar, to grind in.

ESGUELHAR, (v.) to bevel. ESPARSO, (adj.) sparse; thin.


ESMIGALHAR, (v.) to crumble; to
cumminute.
ESGUICHAR, (v.) to squirt, spurt, spout, ESPÁTICO, (adj.) sparry.
spray,
ESMITSONITA, (f.) smithsonite, zinc spar.
ESPATO, (m.) spar. — calcário, lime spar. —
ESGUICHO, (m.) nozzle; squirt, spurt; de manganês, manganese spar.
spraying nozzle. — pulverizador de água, ESMOER, (v.) to crunch.
water spraying nozzle.
ESPATOFLUOR, (m.) fluorspar, fluorite,
ESPAÇADOR, (m.) spacer; separator; packing spar.
ESMAGAR, (v.) to smash, mash, squash. piece. — rotativo, revolving spacer.

ESPÁTULA, (f.) spatula.


ESPECTROSCOPIA, (f.) spectroscopy. — de
ESPECAMENTO, (m.) shoring, propping. raios X, X-ray spectroscopy. — infravermelha, ESPETO, (m.) sticker; spike.
infrared spectroscopy. — fluorescente,
fluorescence spectroscopy.
ESPECAR, (v.) to shore (up), prop (up). ESPIA, (f.) hawser; guy; warping cable,
warping rope; guy wire; peephole
ESPECTROSCÓPIO, (m.) spectroscope,
ESPECIAL, (adj.) special, especial. spectroscopy. — de absorção, absorption
spectroscopy. — de neutros, neutrons ESPIAR, (v.) to warp (a vessel); to spy
spectroscopy.
ESPECIALISTA, (mf.) specialist; expert.
ESPICHA, (f.) splicer, marlinspike, fid.
ESPECULAR, (adj.) specular.
ESPÉCIE, (f.) kind, sort; species; class.
ESPICHAR, (v.) to stretch out, stick out; to
ESPECULARITA, (f.) specular iron ore, broach (tap).
ESPECIFICAÇÃO, (pl.) ÇÕES) (f.) oligist, hematite.
specification (s). — s Almirantado Britânico,
British Admiralty Specifications. — s ESPICHO, (m.) spigot.
apertadas, close specifications. — britânicas ESPEDAÇAR, (v.) to shatter, smash to pieces.
normais, standard British specifications. —
conjuntas do Exército a da Marinha dos ESPICULO, (m.) spicule.
E.U.A., Joint-Army-Navy (JAN) ESPELHAÇÃO, (f.) reflection.
specifications. — de qualidade, quality
specification. — detalhadas, detailed ESPIGA, (f.) mandrel spindle; shank pin;
specifications, full specifications. — normais, ESPELHAR, (v.) to mirror, reflect. sprue; tenon; cog (carp); spike. — cônica,
standard specifications. taper shank. — curta, stub tenon. — de caixa
de moldar, flank pin. — de centragem,
ESPELHO, (m.) mirror, looking glass. — da centering pin. — de tornear, lathe mandrel. —
ESPECIFICAR, (v.) to specify, itemize. gaveta de vapor, steam cylinder valveface, de uma lima, etc, que se encaixa no cabo, tang.
valve seat, slide face. — do cilindro de vapor, — expansível, expanding chuck. — quadrada,
steam cylinder face. — do distribuidor de square shank. — reta, straight shank.
ESPECÍFICO, (adj.) specific. vapor, port face. — parobólica, parabolic
mirror. — retrovisor, rear-view mirror.
ESPIGO, (m.) large spike or nail; tenon;
ESPECIME, (m.) specimen, sample. pointed peg; sharp point; pivot.
ESPEQUE, (m.) strut, prop, shore; spur;
handspike; (pl.) shoring; underpinning.
ESPECTRAL, (adj.) spectral. ESPINELA, (f.) spine.

ESPERA, (f.) check, stop, catch; backstop;


ESPECTRO, (m.) spectrum. — aerodinâmico, bumper; tool rest; wait. — de revólver, turret ESPINÉLIO, (m.) spinal, chrome spinal.
streamlines. — contínuo, continuous rest; capstan tool rest. — de torno, slide rest.
spectrum. — de absorção, absorption — em tê, T rest.
spectrum. — de centelhas, spark spectrum — ESPINHA, (f.) spine; chine; thorn. — de peixe
de difração, diffraction spectrum. — de (disposição or desenho nessa forma,
emissão, emission spectrum. — de massa, ESPERAR, (v.) to wait or await. herringbone.
mass spectrum. — de nêutron, nêutron
spectrum. — de raios X, X-ray spectrum. —
descontínuo, discontinuous spectrum. — ESPERTADOR, (m.) blower (locomotive). ESPIRA, (f.) coil; (pl.) threads (bolt, etc.). — s
infravermelho, infrared spectrum. — de indução, induction coil.
magnético, magnetic figures.
ESPERTAR, (v.) to quicken, kindle; to arouse.
— molecular, molecular spectrum. — solar, ESPIRAL, (f.) spiral; (adj.) spiral. — ativa,
solar spectrum. active coil (spring). — de Arquimedes,
ESPESSADOR, (m.) thickener. Archimedean screw. — hiperbólica,
hyperbolic spiral. — inativa, inactive coil
ESPECTROFOTÔMETRO, (m.) (spring).
spectrophotometer. — infravermelho, infrared ESPESSAMENTO, (m.) thickening.
spectrophotometer.
ESPIRALADO, (adj.) coiled; volute.
ESPESSAR, (v.) to thicken.
ESPECTROGRAFIA, spectrography. — de
emissão ótica, optical emission spectrography. ESPIRALAR, (v.) to coil; to spiral.
ESPESSO, (adj.) thick; dense; heavy; stiff;
compact.
ESPECTRÓGRAFO, (m.) spectograph; ESPÍRITO, (m.) spirits, alcohol. — de
spectrometer. — de massa, mass spectrometer. amoníaco, spirits of ammonia. — de madeira,
— de raios X, X-ray spectrograph. ESPESSURA, (f.) thickness; body; (adj.) de wood spirit, wood naptho. — de nitro, spirit of
dupla —, double-thick; two-ply. — a mais no niter. — de sal, hydrochloric acid. — de
centro (chapa grossa), crown. — da camada vinho, spirits of wine. — de vitríolo, dilute
ESPECTROLOGIA, (f.) spectrum analysis. cementada, case depth. — da parade, wall sulfuric acid.
thickness. — de couro, correia, pano, etc., ply,
thickness. — do dente, chordal thickness
ESPECTROMETRIA, (f.) spectrometry. — (gear). — do revestimento, coating thickness. ESPODUMÊNIO, (m.) spodumene, triphane.
colorimétrica, colorimetric spectrometry.

ESPETAR, (v.) to spike; to broach; to stick in ESPONJA, (f.) sponge. — de chumbo, lead
ESPECTRÔMETRO, (m.) spectrometer. — de (pin, needle, etc.). sponge. — de ferro, iron sponge. — de
raios X, X-ray spectrometer. — infravermelho, plating, platinum sponge, spongy platinum —
infrared spectrometer. de titânio, titanium sponge. — metálica,
ESPETÃO, (m.) broach. metallic sponge.
station (coke). — de peneiramento de coque
ESPONJOSO, (adj.) spongy; mushy ESQUERDO, (adj.) left, leftward; lefthanded; de fundição, metallurgical coke screening
(f.) the left (side, hand). station. — de recalque, pumping plant (or
station). — de triagem, shunting yard,
ESPONTÂNEO, (adj.) spontaneous. marshalling yard, switching yard. —
ESQUINA, (f.) corner; elbow; angle. ferroviária, railway station; railroad yard. —
terminal, railway terminal.
ESPORA, (f.) spur.
ESQUINADO, (adj.) angular.
ESTACARIA, (f.) stilts.
ESPREMEDOR, (m.) squeezer; (adj.)
squeezing. — de alavancas, alligator squeezer. ESSÊNCIAL, (adj.) essential; basic; main.
— excêntrica, cam (or rotary) squeezer. — ESTACIONAR, (v.) to park (cars).
excêntrico, tipo Burden, Burden squeezer. —
de placas, slab squeezer. — tipo boca de ESTABELECER, (v.) to establish; to set. —
jacaré, crocodile squeezer. limites, to set limits. — o arco, to strike an arc ESTACIONÁRIO, (adj.) stationary, stable.
(blowtorch).

ESPREMEDURA, (f.) squeeze; squeezing. — ESTADA, (f.) stay, delay.


de um bolo de ferro, knobbling. ESTABILIDADE, (f.) stability; permanence.
— da aresta, edge stability. — estrutural,
structural stability. — interna, internal ESTADIA, (f.) lay days (ship); stay, delay.
ESPREMER, (v.) to squeeze; to press; to press stability. — própria, inherent stability. —
out; to express; to compress. superficial, surface stability; external stability.
ESTÁDIA, (f.) stadia (instrument).

ESPUMA, (f.) foam. — de apagar incêndio, ESTABILIZAÇÃO, (f.) stabilization;


fire foam. — de borracha, rubber foam. stabilizing. — de carboneto, carbide ESTÁDlO, (m.) stadium
stabilization. — pelo revenido, stabilization by
drawing.
ESPUMAÇÃO, (f.) foaming, frothing. ESTADO, (m.) state; condition, status;
situation; phase; (adj.) em—livre, in a free
ESTABILIZADO, (adj.) stabilized; preaged. state; uncombined; em—natural, in a natural
ESPUMAR, (v.) to foam; to prime (boiler). state, raw, crude;em mau —, in poor shape, in
poor condition, out of order, out of repair. —
ESTABILIZADOR, (m.) stabilizer. amorfo, amorphous state. — bruto, rough
ESPUMOSO, (adj.) frothy. state. — bruto de fusão, roughcast. —
cristalino, crystalline state. — cristalizado,
ESTABILIZAR, (v.) to stabilize. crystallized state. — crítico, critical state. —
ESQUADRAR, — DRIAR, (v.) to cut square; da atmosfera, weather conditions. — da
to square up. — em bruto, to rough-square. matéria (sólido, líquido or gasoso), state of
ESTACA, (f.) stake; pole; post; (pl.) piling. — matter. — de efervescência, boil period (open
armada, assembled stake piling. — chapa, hearth).
ESQUADREJAR, (v.) to square; to square up. steel sheet pile. — chapa, de alma larga, deep-
— toros (no sentido longitudinal), to web steel sheet pile. — conformada a frio, — de equilíbrio, state of equilibrium. — de
quartersaw (logs) cold formed sheet piling. — de aço tubular, equilíbrio estável abaixo de faixa de
tubular steel pile. — de alicerce, foundation transformação, cold-stable state. — de
pile. — de chapa em Z, Z-type steel sheet pile. equilíbrio estável acima de faixa de
ESQUADRIA, (f.) square, Tsquare; right — s de chaps intertravadas, interlocking sheet transformação, hot-stable state. — de
angle; stone block; door and window frames, piling. — de concreto armada, reinforced- movimento, state of motion. — de repouso,
sashes (collectively); (adj.) em —, squared. concrete pile. — de construção, pile. — de state of rest. — de um corpo com tensões
defensa, fender pile. — de madeira, timber internas mínimas, state of ease. — de tensões,
pile. — inclinada, spur pile. — oca, hollow strain state. — esferoidal (ou vescular),
ESQUADRINHAR, (v.) to scan; to probe. pile. spheroidal state: — estático, static state. —
final, final state — físico, physical state. —
— prancha, sheet pile; (pl.) sheet-steel piling. fundido, molten state. — gasoso, gaseous
ESQUADRO, (m.) square (tool). — mestre, — prancha de alma reta, straight-websheet state. — instável, unstable or
master square. — móvel, bevel square. — de pile. — roscada, screw pile. — tubular, pipe
centralização, center square. — de encosto, pile. mobile state. — líquido, liquid state. —
right-angle gage; true square. — em tê, T- metaestável, metastable state. — molecular
square. normal, molecular ease. — nascente, nascent
ESTACADA, (f.) piling; jetty; stockade. — de condition or state. — natural, natural state. —
concreto vazado in situ, simplex pile. — de normal, normal state. — padrão, standard or
ESQUELETO, (m.) skeleton; framing. — de revestimento, sheeting. normal state. — passivo, passive state. —
aço, steel framework. — de ferro, structural pastoso, pasty or mushy state. — primitivo,
ironwork; iron framework — de suporte, initial state. — sólido, solid state. — sólido
supporting framework. — do cristal, crystal ESTAÇÃO, (f.) station; yard; season (of year). (de agregação), state of matter. — variável,
skeleton. — molecular, molecular skeleton. — carvoeira, coaling station. — de variable or mobile state.
apagamento, quenching station (coke). — de
bomba, pumping station. — de bombeio
ESQUEMA, (m.) layout; diagram; scheme. — auxiliar, booster station. — de carregamento, ESTADUAL, (adj.) state; statewide.
das ligações, wiring diagram; hookup. — de loading dock. — de controle, control post;
lubrificação, oiling chart. — mecânico, control station. — de descarga, unloading
mechanical layout. station. — de descarga de coque, coke wharf. ESTÁGIO, (m.) stage; (adj.) de dois — s, two
— de destino, point of delivery; receiving stage; de múltipla — s, multistage; de um só
station. — de embarque, loading station, —, single-stage. — de limpeza, cearing stage
ESQUEMÁTICO, (adj.) schematic. loading dock. — de enchimento de tambores e (puddling). — de resfriamento, quenching or
barris, drum-filling and barreling station. cooling stage. — final, final (or secondary)
stage. — inicial, primary stage. — pastoso,
ESQUENTAR, (v.) to heat; to warm; to warm — de enriquecimento, enriching station (gas). mushy or pasty stage.
up (motor); —se, to warm up (grow warm); to — de extinção, quenching station (coke). —
heat up (grow hot). de mercadorias, freight station; freight yard.
— de mudança do êmbolo, ram charging ESTAGNADO, (adj.) stagnant.
ESTANCAR, (v.) to check, stay, stop (flow);
to make waterproof, leakproof; to run dry. ESTÁVEL, (adj.) stable; static; fixed, secure.
ESTAGNAR, (v.) to stagnate.

ESTANHADO, (adj.) tinned, tin-coated. — a ESTEADITA, (f.) steadite.


ESTAI, (m.) stay; guy. — de caldeira, boiler quente, hot-dip tinned.
stay. — de fornalha, staybolt. — roscado,
threaded stay. ESTEATITA, (f.) steatite.
ESTANHADOR, (m.) tinner; tin-plater.

ESTAIAR, (v.) to brace; to shore (up). ESTEFANITA, (f.) stephanite, black (or
ESTANHADURA, ESTANHAGEM, (f.) brittle) sliver ore.
tinplating, tin-coating, tinning. — a quente,
ESTALÃO, (m.) measure, gage, standard; hot-dip tinning. — contínua, continuous
measuring rod. tincoating. — eletrolítica, electrotinning. ESTEIO, (m.) stay, brace, strut; prop, support.

ESTALAR, (v.) to crack, split, burst; to snap; ESTANHAMENTO, (m.) = estanhagem. ESTEIRA, (f.) mat, matting; pallet; bed. — de
break; to crackle, pop. aço perfurado, perforated steel airfield mat. —
de estiva, dunnage mat. — de trator, caterpillar
ESTANHAR, (v.) to tin. — a quente, to hot- track. — móvel, moving bed or conveyor. —
ESTALEIRO, (m.) shipyard; dry dock. — tin. reticulada, mesh belt conveyor. — secadeira,
naval, navy yard. dryer conveyor. — sem fim, belt conveyor. —
transportadora, band (or pallet or
ESTANHO, (m.) tin [Sn.]. — comercialmento belt)conveyor. — transportadora com palhetas,
ESTALEJAR, (v.) to crackle; to snap. puro, em folhas, sheet tin. — comercial puro, flight conveyor. — transportadora de carvão,
chempur tin. — da Malásia, Straits tin. — de coal conveying belt. — tríplice, three-ply belt.
aluvião, stream tin. — de escória, slag tin. —
ESTALIDO, (m.) click; snapping, cracking, de soldar, soldering tin, soft solder. — ―duro‖
poping. para bisnagas de dentifrÍcios, tintas, etc., — ESTELITA, (f.) stellite.
em barra, bar tin. — em bruto, crude tin. —
em folha, sheet tin. — em estado de fusão,
ESTAMITA, (f.) pyrites. molten tin. — em lingote, pig tin, block tin. — ESTÊNCIL, (m.) stencil.
esfarelado, gray tin. — ferrífero, iron-bearing
tin. — fosforado, phosphor tin. — metálico de
ESTAMPA, (f.) die; die plate; die mold; primeira, reduzido a carvão vegetal, ESTENDER, (v.) to extend, spread, stretch
swage. — de cravar rebites, rivet set. — de (out). — puxando, to pull, stretch.
forjar, swage block. — de rebitar, rivetting grain tin.
die. — inferior, bottom swage, bottom die. —
superior, top swage, top die. ESTEQUIOMETRIA, (f.) stoichiometry. —
ESTANHOSO, (adj.) stannous. de combustão, stoichiometry of combustion.

ESTAMPABILIDADE, (f.) drawability.


ESTANITA, (f.) tin pyrites. ESTEREOQUÍMICA, (f.) stereochemistry

ESTAMPADO, (adj.) die forded; die-pressed;


die stamped; printed; (m.) stamping. — a frio, ESTANÍFERO, (adj.) tinbearing. ESTEREORADIOGRAFIA, (f.)
cold swaged. — a quente, drop-forged, hot stereoradiography.
swaged; (pl.) hot stampings.
ESTÂNICO, (adj.) stannic
ESTEREOSÔMEROS, (m.) stereosomers.
ESTAMPAGEM, (f.) stamping, die pressing,
forming; swaging, drawing; printing. — a frio, ESTANQUE, (adj.) tight, airtight, pressure
cold stamping (or cold drawing or swaging). tight, watertight, leakproof, impermeable. — à ESTÍBIO, (m.) stibium [Sb], antimony.
— a quente, hot stamping, drop forging. — umidade, moisturetight. — ao óleo, oiltight. —
com matriz, die stamping. — com matriz ao pó, dust-tight. — ao vapor, vaportight,
almofadada, cushion forming. — de esboços a steamtight. ESTIBINA, (f.) stibnite.
frio, cold blanking. — de repuxo, metal
spinning. — hidráulica, hydraulic stamping.
— hidrostática, hydrostatic pressing. — ESTANQUEIDADE, (f.) tightness, leak- ESTIBORDO, (m.) starboard.
profunda, deep drawing, deep stamping, tightness. — sob pressão, pressure tightness.
cuping. — profunda a frio, cold cupping or
deep drawing. — profunda a quente, hot ESTICADO, (adj.) stretched, taut, tense.
cupping or deep drawing. ESTAQUEAR, (v.) to stake.

ESTICADOR, (m.) stretcher, tightener;


ESTAMPAR, (v.) to stamp, draw or swage ESTAQUINHA, (f.) peg. stiffener; turnbuckle. — de correia, belt
(metal); to snap (rivet); to print. — à forja, to stretcher. — de corrente, chain tightener.
swage. — a frio, to cold-stamp (or draw or
swage). — a quente, to hot-swage. ESTARDALHAÇO, (m.) crash.
ESTICAMENTO, (m.) stretching, tightening.

ESTAMPIDO, (m.) crack, clap, report; ESTÁTICA, (f.) statics.


explosion, detonation, bang. ESTICAR, (v.) to stretch (out), pull, tighten;
to take up slack.
ESTÁTICO, (adj.) static.
ESTAMPO, (m.) die, swage. — s para
bigornas, anvil tools. ESTILHA, (f.) sliver, splinter; chip.
ESTATÍSTICA, (f.) statistics.

ESTANATO, (m.) stannate. ESTILHAÇAMENTO, (m.) splintering,


ESTATOR, (m.) stator. chipping; spalling. — da textura, textural
spalling (firebrick). — mecânico, mechanical
spalling (firebrick). — por choque térmico,
thermal spalling (fire brick), ESTOPA, (f.) tow, oakum; cottom waste. —
de algodão, cotton waste. — de calafetar, ESTREITAMENTO, (m.) narrowing,
oakum, tow. contraction; tapering. — das cabeceiras,
ESTILHAÇAR, (v.) to splinter; to spoil. knuckle (OH furnace). — de secção, necking
down; reduction of section area; tapering.
ESTOPADA, (f.) padding.
ESTILHAÇO, (m.) chip; splinter; fragment;
piece. ESTREITAR, (v.) to narrow; to neck down; to
ESTOPILHA, (f.) primer. claspi, straiten.

ESTILHAR, (v.) to splinter.


ESTOPIM, (m.) fuse. ESTREITEZA, (f.) narrowness.

ESTIMAR, (v.) to estimate; to appraise.


ESTOQUE, (m.) stock; supply on hand. ESTREITO, (adj.) narrow; strait.

ESTIMATIVA, (f.) estimate; appraisal.


ESTORVAR, (v.) to hinder, impede, obstruct. ESTREAR, (v.) to try out, use (something) for
the first time; to run in (new engine).
ESTIMULAR, (v.) to stimulate, activate.
ESTORVO, (m.) obstacle; check.
ESTREMA, (f.) landmark.
ESTIRADO, (adj.) drawn, stretched. — a frio,
cold-drawn, harddrawn. — a quente, hot- ESTOURO, (m.) blast, burst, explosion; bang.
drawn. — com l0% — 25% redução de ESTRELA, (f.) star; spider.
secção, light-or quarter-hard drawn. (Refers to
temper of cold-drawn copper or copper-alloy ESTOURAR, to burst; to explode, blow up; to
tubes). — sem costura, seamless drawn blow out (tire). ESTRELADO, (adj.) starshaped.
(tubes). — semiduro, medium harddrawn

ESTRADA, (f.) road, highway. — de ESTRIA, (f.) stria, narrow groove, channel;
ESTIRADOR, (m.) stretcher. rodagem, highway. — mestra, main road. — score; chamfer; (pl.) striae; ribbing; fluting;
monocarril, monorail tramway. platelets. — de escória, slag streaks. — de
Neumann, Neumann bands.
ESTIRAMENTO, (m.) drawing; stretching;
pulling — a frio, cold-drawing, coldworking. ESTRADA DE FERRO, (f.) railroad, railway.
— à forja, drawing out. — a quente, hot- — de bitola estreita, narrowgage railroad. — ESTRIADO, (adj.) striate.
drawing. — a seco, dry drawing. — contínuo, de bitola larga, broadgage railroad. — de
continuous drawing. — de redução única, cremalheira, rack railroad, cogway. — de via
singledraft drawing. — de tolerância especial, dupla, double-track railroad. — elétrica, ESTRIAR, (v.) to striate, score, streak; to
special drawing. — de tolerância extra- electric railroad. — elevada, elevated railroad. chamfer; to rifle; to flute.
especial, extra-special drawing. — de — estadual, state railroad. — federal, federal
tolerância normal, standard drawing. — de railroad. — funicular, funicular (or cable)
tolerância semi-especial, semispecial drawing. railroad. — interurbano, interurban railroad. ESTRIBO, (m.) stirrup. — de bonde, running
— de tubos, tube drawing. — delgado, fine — portuária, dock railroad. board. — de pau de carga, boom bail. — de
drawing. — repetido, redrawing. — repetido vigas, beam hanger. — para tubos, pipe
em direção inver- hanger. — para vigotas, joist hanger.
ESTRADO, (m.) platform; staging; footboard;
sa, reverse drawing — sob tensão, stretching. skid bed; chassis. — de caixa de moldagem,
bottom board. — de carga, loading skid; ESTRICÇÃO, (f.) narrowing, reduction of
pallet. — elevado, raised platform. — inferior, area, reduction of section, tapering down,
ESTIRAR, (v.) to draw out, pull, lennthen: to underframe. necking down, bottling.
stretch out. — à forja, to forge-out. — a frio,
to cold-draw. — a quente, to hot-draw. —
muito fino, to fine draw. ESTRAGADO, (adj.) spoiled; damaged, in ESTRIPADOR, (m.) stripper. — de lingotes,
need of repair; stale. — pelo uso, worn out, ingot stripping crane.
run down.
ESTIRÁVEL, (adj.) drawable, stretchable.
ESTRIPAGEM, (f.) stripping (ingots).
ESTRAGAR, (v.) to damage; to mar; to
ESTIVA, (f.) stowage. wreck. — -se, to go bad, deteriorate.
ESTRIPAR, (v.) to strip (ingots).

ESTIVADOR, (m.) stevedore, roustabout. ESTRAGO, (m.) damage, harm; deterioration;


waste, destruction; (pl.) spoilage. ESTRIPER, (m.) stripper.

ESTIVAR, (v.) to stow.


ESTRANGULADOR, (m.) throttle; choke. ESTRITO, (adj.) strict, exact, precise.

ESTOCAGEM, (f.) stocking; storage. — de


coque, coke-storage. ESTRANGULAMENTO, (m.) throttling; ESTRÔNCIO, (m.) strontium [Sr].
choking.

ESTOFAR, (v.) to stuff; to pad. ESTRONDEAR, (v.) to boom, roar, thunder,


ESTRANGULAR, (v.) to throttle; to choke; to resound.
strangle.
ESTOFO, (m.) podding.
ESTRONDO, (m.) boom, crash.
ESTRATO, (m.) stratum, layer, bed, seam.
ESTOJO, (m.) kit; sheath. — do imã, magnet
housing. — para consertos, repair kit. ESTROPIAR, (v.) to mutilate; to strip
ESTRATIFICADO, (adj.) stratified, bedded. (threads).
— reticular, reticular (or reticulated or mesh or
lattice or plaited or cancel-
ESTROPO, (m.) strap. — de corrente, chain ETILENO, (m.) ethylene.
sling.
lated) structure. — zonada (or zonar), zonal
(or banded or streaky) structure. ETILMETILCETONA, (f.) butane.
ESTRUTURA, (f.) structure; frame,
framework; texture; (adj.) de — cristalina,
crystalliform. — acicular, acicular structure ESTRUTURAÇÃO, (f.) build-up. ETILO, (m.) ethyl.
(martensite). — alveolar, honeycomb
structure. — atômica, atomic structure. —
atômica beta, beta structure. — bainítica ESTRUTURAL, (adj.) structural. ETIQUETA, (f.) label; tag.
recozida, annealed bainite structure. —
bandeada, banded structure. — bruta de
solidificação, ascast structure. — celular, ESTUCADOR, (m.) plasterer. EUCLASE, (m.) euclase.
cellular structure. — coalescida, spheroidized
structure. — colunar, columnar structure,
prismatic structure. — com linhas fantasmas, ESTUCAGEM, (f.) plastering. EUDÍMETRO, (m.) eudiometer.
ghost structure (or pat-

tern). — com sub-limites, subboundary ESTUCAR, (v.) to plaster; to stucco. EURÓPIO, (m.) europium [Eu.].
structure. — constituinte, structural
constitution. — composta, composite
structure; structure of a sintered part. — ESTUCHAR, (v.) to drive in (pin, bolt, wedge, EUTÉTICO, (m.) eutectic, eutecticum,
cristalina, crystal (or crystalline) structure (or etc.) eutectic mixture; (adj.) eutectic. — binário,
system), lattice structure. — cristalina colunar, binary eutectic, eutectic trough. — coalescido,
columnar structure. — cristalina mosaica, divorced eutectic. — separado interdendrítico,
mosaic structure. — cristalina reticular, ESTUDO, (m.) study; survey. — preliminar, interdendritic divorced eutectic.
network (or plaited) structure. — cristalina preliminary study.
zonada, cored structure. — cúbica de faces
centradas, face-centered cubic structure. — EUTETIFORME, (adj.) eutectiform.
cujo núcleo difere do ESTUFA, (f.) oven, heater, stove, kiln. —
cíclica, periodic kiln. — de ar quente, hot-air
resto, cored structure. — da porosidade, stove. — de esmaltar, enamelling oven. — de EUTETOIDE, (adj.) eutectoid.
porosity structure. — de aço, steel structure, secar, kiln or drying kiln (or stove or oven);
steelwork. — de aço soldado, welded steel baking oven; hot-air oven. — de secar
structure. — de deformação plástica, flow induzidos, armature-baking oven. — de secar EVACUAÇÃO, (f.) evacuation; discharge.
structure. — de granulação compacta, close- machos, coredrying oven. — de secar moldes,
grained structure. — de metal trabalhado, molddrying oven.
wrought structure. — de um núcleo, core EVACUAR, (v.) to empty; to discharge; to
structure. — dendrítica, dendritic structure. — evacuate.
desordenada, disordered structure. — do ESTUFAGEM, (f.) baking.
lingote, ingot structure. — do poro, pore
structure. — encruada, flow structure. — EVAPORAÇÃO, (f.) evaporation;
entrecruzada, criss-cross structure (or pattern) ESTUFAR, (v.) to bake in an oven, kiln, vaporization. — ao ar livre, natural
stove, etc. evaporation. — automática, self-evaporation.
— efetiva, actual evaporation.
— epsilon, epsilon structure. — esferulítica,
spherulitic structure. — espinoidal, spenoidal ESVAIR-SE, (v.) to vanish, fade away. —
structure. — estriada, striated structure. — derretendo (como o gelo), to melt away (as EVAPORADOR, (m.) evaporator. —
eutectóide, eutectoid structure. — eutética, ice). instantâneo, flash evaporator.
eutectic structure. — ferrítica, ferritic
structure. — ferrosa, ferrous structure. —
fibrosa, fibrous structure (or texture). — fina, ESVAZIAMENTO, (m.) emptying. EVAPORAR(-se), to vaporize; to evaporate.
fine texture. — física interior de uma fundido,
inner structure of a casting. — gama, gamma
structure. — granulosa, granular structure. — ESVAZIAR, (v.) to empty, dpeplete, exhaust, EVIDENTE, (adj.) apparent.
(ou granulação), grosseira de laminação a clean out. — bombeando, to pump out.
quente (sem tratamento subse-
EVITAR, (v.) to avoid; to prevent.
quente), as-rolled structure (or grain size). — ESVERDEADO, (adj.) greenish.
hemipélica, hemipelic structure. —
heterogênea, heterogeneous structure. — EVOLUÇÃO, (f.) development; evolution. —
hipereutética, hypereutectic structure. — s ETALAGEM, (f.) bosh (bf). de gás, gas evolution. — de gases no
hidráulicas, hydraulic structures (dams, tanks, eletrólito, gassing.
chutes, etc.). — intergranular, intergranular
structure. — interna, internal structure. — ETÂNIO, (m.) ethane.
lamelar, lamellar (or laminated) structure. — EVOLUIR, (v.) to develop, to evolve.
lanceolada, fer-de-lance structure. — madre-
poriforme, madreporic structure. — ETANOL, (m.) ethanol.
martensítica, martensitic structure. — EVOLVENTE, (f.) involute.
mesclada, mottled structure.
ETANO, (m.) ethane
— metálica, metallis structure; steel structure. EXAGERADO, (adj.) excessive; exagerated.
— metalográfica, metallographic structure. —
microscópica, microscopic structure. — ETAPA, (f.) stage; step; degree; (adj.) de duas
molecular, molecular structure. — não ferrosa, -s, two-stage; de — s múltiplas, multistage, EXALAÇÃO, (f.) fume.
nonferrous structure. — nodular, nodular multiplestage; -de redução, stage of reduction;
structure. — nuclear, nuclear structure. — de uma só —, single-stage; de varias — s ,
ordenada, ordered structure. — primária, multistage. EXAME, (m.) examination, inspection,
primary structure. — protoclástica, overhaul (ing), survey, test; (adj.) em —,
protoclastic structure. — refinada, refined under examination; being tested. — a quente,
structure. — residual (lingote), ingot pattern. ÉTER, (m.) ether. hot inspection. — com pó magnético,
magnetic particle (or power) inspection. — EXECUÇÃO, (f.) execution; performance;
das pontas de refugo, cropping test. — de workmanship.
aceitação de material or de pegas depois de EXPEDIR, (v.) to dispatch, ship, forward.
acabadas, cold inspection. — de ataque
profundo, deepetch test. — Magnaflux, EXECUTAR, (v.) to execute; to implement.
Magnaflux inspection. — Magnaglo, EXPELIDOR, (m.) expeller.
Magnaglo inspection. — rápido, once-over
inspection. — superficial penetrante com EXECUTIVO, (adj.) executive.
solução corante or fluores- EXPELIR, (v.) to expel, drive out; to eject; to
discharge; to drive off or out. — soprando, to
cente, penetrant inspection. — ultrasônico, EXEQUIBILIDADE, (f.) feasibility, blow off (steam, etc.).
supersonic inspection. practicability.,

EXPERIÊNCIA, (f.) experience; experiment,


EXAMINAR, (v.) to examine, inspect, check, EXEQUÍVEL, (adj.) practicable. trial, test; (adj.) de —, trial. — operacional,
survery operating experience.

EXERCER, (v.) to exercise. — ação mútua, to


EXATIDÃO, (f.) accuracy, exactness, interact. EXPERIMENTADO, (adj.) expert,
exactitude, precision. — dimensional, experienced.
dimensional accuracy.
EXIBIÇÃO, (f.) exhibition, exhibit, display,
showing; exposure. EXPERIMENTAR, (v.) to experiment; to try.
EXATO, (adj.) exact, correct, precise,
accurate.
EXIBIR, (v.) to exhibit, display, show, expose. EXPERIMENTO, (m.) experiment.

EXAURIR, (v.) to exhaust.


EXIGÊNCIA, (f.) requirement, demand. — de EXPERTO, (adj., m., f.) expert.
ar, air requirement. — de calor, heat
EXAUSTÃO, (f.) exhaustion; removal (gas, requirement. — de vapor, steam demand. —
etc.). — de pó, dust removal. máxima, maximum demand. — mínima, EXPLODIR, (v.) to explode, burst, blow up.
minimum demand. — prematuramente, to backfire (motor).

EXAUSTOR, (m.) exhauster, remover,


ventilator; exhaust fan; induced-draft fan. — EXIGIR, (v.) to require, demand. EXPLORAÇÃO, (f.) exploration; exploitation.
de tiragem forçada, draft fan. — de aluviões metalíferos, placer mining. —
de minas, mining.
EXÍGUO, (adj.) narrow, small; scanty.
EXCEDENTE, (adj.) excess, surplus, overage,
left-over. EXPLORAR, (v.) to explore; to exploit; to
EXISTÊNCIA, (f.) existence; inventory; (pl.) work (mine, etc.).
stock on hand.
EXCEDER, (v.) to exceed; to top. — em
número, to outnumber EXPLOSÃO, (f.) explosion; blast, blasting;
EXISTENTE, (adj.) existing; actual. blow out; blowup; (adj.) à prova de —,
explosion proof. — prematura, backfire
EXCELENTE, (adj.) excellent, first-rate. (motor). — secundária, after explosion.
EXISTIR, (v.) to exist.

EXCENTRICIDADE, (f.) eccentricity. EXPLOSIVO, (adj., m.) explosive.


EXOTÉRMICO, (adj.)exothermic, heat-
giving.
EXCÊNTRICO, (adj.) eccentric; (m.) cam. — EXPOR, (v.) to expose, show, exhibit.
de marcha-à-re, back eccentric.
EXPANSÃO, (f.) expansion; spread; (adj.) de
dupla —, double expansion; de — automática, EXPOSIÇÃO, (f.) exposition; showing,
EXCESSIVO, (adj.) excessive. self-expanding; self-opening; de — interna, display; laying out; exposure.
internal-expanding; de — simples, single
expansion (steam engine). — alotrópica,
EXCESSO, (m.) excess, overplus, surplus; allotropical expansion. — excessiva de grãos EXPOSTO, (adj.) exposed, uncovered; open.
(adj.) em —, excessive. — de acidez, excess de cromita devida à absorção de FeO, iron-
acidity. — de ar, excess air. — de material, oxide bursting. — linear, linear expansion. —
overfill. — de peso, overweight. — de térmica, thermal expansion. EXPRESSO, (adj.) express.
segregação, segregation excess.

EXPANSÍVEL, (adj.) expansive (capable of EXPULSÃO, (f.) expulsion; ejection;


EXETUAR, (v.) to exempt; to make an expasion). extrusion. — de gases queimados, scavenging
exception. (motor).

EXPANSOR, (adj.) expanding; (m.) expander.


EXCITADOR, (adj.) exciting; (m.) exciter. — de roletes, roller swage. EXPULSAR, (v.) to expel, drive off or out; to
eject.

EXCITAR, (v.) to excite. EXPEDIÇÃO, (f.) shipping; shipment.


EXSICADOR, (m.) dehydrator.

EXCLUIR, (v..) to exclude, bar, shut out. EXPEDIENTE, (m.) expedient; means, way,
recourse; (adj.) expedient. — de ocasião, EXSUDAÇÃO, (f.) ooze; sweat. — de
make-shift. estanho (na superfície de fundições de
EXCOGITAR, (v.) to devise. bronze), tin sweat. — no lingote, liquated
surface.
EXPEDIDOR, (m.) shipper.
EXTRAIR, (v.) to extract; to draw out; to pull tubos, tube extrusion. — direta, direct (or
EXSUDAR, (v.) to exude, sweat. out. — (líquido) por meio de sifão, to siphon forward) extrusion. — escalonada, stepped
(off). — minério, to extract minerals; to mine. extrusion. — hidrostática, hydrostatic
— (pedras) de pedreira, to quarry (rock). extrusion. — indireta (ou invertida), indirect
EXTENSÃO, (f.) extent, amplitude; range, extrusion. — lateral, lateral extrusion. — para
scope, compass; length, breadth; stretch, trás, backward extrusion. — por impacto,
spread, span; extension; (adv.) de toda a sua EXTRALEVE, (adj.) extralight. impact extrusion. — por matriz, die extrusion.
—, all over. — da eletrodeposição, plating
range. — do elétrodo, electrode stickout. —
lateral, lateral spread. EXTRAORDINÁRIO, (adj.) extraordinary; FÁBRICA, (f.) factory, mill, plant, works. —
out of the ordinary; extra. de arame, wire mill, wireworks. — de
caldeiras de vapor, boilerworks. — de estanho,
EXTENSIBILIDADE, (f.) extensibility. tinworks. — de gás, gas plant, gasworks. — de
EXTRAPESADA, (adj.) extra-heavy. gelo, ice plant. — de pólvora, powder works.
— de pregos, nail fractory. — de tubos, pipe
EXTENSÍVEL, (adj.) extensible; ductile. mill, tube mill.
EXTRAPOLAÇÃO, (f.) extrapolation.

EXTENSO, (adj.) extensive, big, wide, long; FABRICAÇÃO, (f.) manufacture, production;
widespread. EXTRAPOLAR, (v.) to extrapolate. fabrication. — de aço em forno elétrico, eletric
steel making. — de aço pelo processo de
insuflação de O, oxygenblown steelmaking. —
EXTENSÔMETRO, (m.) extensometer. — EXTRATO, (m.) extract. de aço pelo processo de insuflação de O, pelo
elétrico, strain gage. — óptico, optical-type topo, top-blown oxygen steelmaking. — de
extensometer. — registrador, recording cabos, ropemawking, cablemaking. — de
extensometer. EXTRATOR, (m.) extractor; puller; stripper. caldeiras de vapor, boilermaking. — de
— de ar, air extractor. — de chapas fora de ferramentas, toolmaking. — de ferro,
bitola, off-gage remover. — de cinzas, ash ironmaking. — de ferro a aço, iron and steel
EXTERIOR, (adj.) exterior, external; outside, extractor. — de cobre, copper extractor. — de making. — de matrizes, diemaking. — de pós,
outer, outward; outdoor; (m.) exterior; foreign gás, gas exhauster. — de portas (coqueria), powder production.
lands. door extrator (coke oven). — de válvulas,
valve remover. — em oficina, shop fabricating. —
intermutável or seriada, interchangeable
EXTERNO, (adj.) external, outside. manufacturing.
EXTRAVASAR, (v.) to overflow, run over,
spill
EXTINÇÃO, (f.) extinction; (adj.) de — FABRICADO, (adj.) manufactured, made,
automática, self-extinguishing. — a seco, dry produced. — a frio, cold-made. — a quente,
extinguishing or quenching (fire). — EXTRAVIADO, (adj.) missing, lost; mislaid; hot-made. — em série, mass-produced.
magnética, magnetic blowout (blowtorch). mis placed.

FABRICANTE, (m.) manufacturer, maker,


EXTINGUIR, (v.) to extinguish. — se, to go EXTRAVIAR, (v.) to mislay, misplace, lose; produ cer; fabricator; processor. — de aço,
out (fire). — o fogo, to quench, put out (fire). — se, to go astray, get lost. steelmaker. — de automóveis, carmaker. — de
caldeiras, boilermaker. — de cilindros,
rollmaker. — de ferramentas, toolmaker. — de
EXTINTO, (adj.) extinct. EXTRAVIO, (m.) loss. forjados, drop forger.

EXTINTOR, (m.) extinguisher; quencher. — EXTREMIDADE, (f.) extremity; end, tip, tail FABRICAR, (v.) to manufacture, make,
automático, automatic sprinkler. — de end, butt; edge; (adj.) de duas —s iguais or produce; to fabricate; to build. — em série, to
espuma, foam extinguisher. — de incêndio, semelhantes, double-ended. — biselada (ou mass-produce.
fire extinguisher. — de incêndios químico, chanfrada), beveled end. — de uma via férrea
chemical fire extinguisher. em construção, railhead. — fechada, closed
end, dead end. — fronteira, front end. — FABRICO, (m.) making, manufacture.
inferior, bottom end. — livre, loose end, free
EXTIRPAR, (v.) to cut out. end. — mais grossa, butt end. — motriz,
driving end, operating end. — posterior, rear FACA, (f.) knife, blade, cutter. — de aplainar,
end. planer knife. — de dois gumes, doubleedge
EXTRA, (adj.) extra. — esferoidização, cutter (or knife). — de plaina, plane iron or
extrospheroidization. bit. — de recortar tubos, pipe cutter and
EXTREMO, (adj.) extreme; outermost; (adv.) shaver. — inglêsa, drawknife. —
de um -a outro, from one end to the other; intermutáveis, interchangeable blades. —
EXTRAÇÃO, (f.) extraction; removal. — de throughout. rotativa para corte ao comprido,slitting knife.
calor, extraction of heat. — (de ouro e prata)
pela amalgação, amalgamation process. — do
calor, heat removal. — do modelo (da areia), EXTRUDABILIDADE, (f.) extrudability. FACE, (f.) face, side; aspect; (adj.) de duas —
drawing (of mold pattern). — por solventes, s , twofaced. — de corte, cutting face. — de
solvent extraction. dente, tooth face (gear). — de rolamento, tread
EXTRUDADO, (adj.) extruded. (wheel, rail, etc.). — do cilindro, roll face. —
inclinada, cant. — oblíqua, cant.
EXTRADURO, (adj.) extrahard.
EXTRUDAR, (v.) to extrude. — a frio, to
cold-extrude. — a quente, to hot-extrude. FACEADO, (adj.) faced — duro, hard-faced.
EXTRAFINO, (adj.) extrafine.

EXTRUDÁVEL(adj.) extrudable. FACEAMENTO, (m.) facing; hard facing. —


EXTRAFLEXÍVEL, (adj.) extra-pliable. a arco com solda dura, hard-facing by arc
welding. — com aço duro (solda), hard facing.
EXTRUSÃO, (f.) extrusion; (adj.) de —, — com barro de moldar, loam coating. — com
EXTRAGROSSO, (adj.) extra-thick.. extruded, extruding. — a frio, cold extrusion. fresa, face (or plane or surface) milling; side
— a quente, hot extrusion. — cônica, tapered milling. — duro mediante soldagem
extrusion. — de metal, metal extrusion. — de oxiacetilênica, hard facing by oxyacetylene
welding — duro mediante soldagem a arco de FALQUEJAR, (v.) to roughcut, roughhew
plasma, hard facing by plasma-arc welding. — FAISCAR, (v.) to spark; sparkle, flash. (logs).
duro mediante soldagem a arco sem gás, com
elétrodos não revestidos, hard facing by open-
arc welding. FAIXA, (f.) band; range; belt; zone; strip. — FALSO, (adj.) false, mock.
ampla, wide range. — apertada, close range.
— duro mediante soldagem a arco submerso, — brunida, burnish mark (defect). — crítica,
hard facing by submerged arc welding. transformation (or transformation temperature) FALTA, (f.) lack, shortage, need, want. — de
range. — da via permanence, rightof-way ar, air deficiency. — de ductibilidade em
(railroad). — de absorção, absorption band. — quente, hot shortness. — de fusão, lack of
FACEAR, (v.) to face. de aterragem, airstrip. — de austenita, fusion (weld). — de homogeneidade;
austenitic range. — de capacidade, capacity inhomogeneity. — de material, flat spot,
range — de congelação, freezing range. — de underfill. — de peso, short weight,
FACEJAR, (v.) to surface. densidade elétrica dentro da qual ocorre um underweight.
chapeamento lustroso, bright range.

FACETA, (f.) facet. — de elasticidade, elastic range. — de FALTANDO, (adj.) lacking, needing,
endurecibilidade, hardenability range. — de wanting. — água, out-of-water.
formação de perlita, pearlitic range. — de
FACETAR, (v.) to facet. fragilização, embrittling range. — de
fragilização a quente, hot short range. — de FALTAR, (v.) to lack, need, want; to fail.
fragilização de revenido, blue brittle range —
FACHADA, (f.) façade, front, front elevation. de tusão, melting zone. — de geminadas, twin
— lateral, side face. bands. — de granulação, granulation range. — FALTO, (adj.) missing, short of.
de manganês de adição mal misturado,
manganese spot. — de perlita, pearlite range;
FACHO, (m.) torch; bright light. subtransformation range. — se segregação, FANCHONE, (m.) hand cart.
segregated spot.

FÁCIL, (adj.) easy. — de cortar, easy to cut; — de solidificação, freezing range, FARAD, (m.) farad (Elec.).
sectile (mineral). — de manejar, easy to solidification range. — de subtransformação,
handle; easy or simple to operate. — de subtransformation range. — de
trabalhar, easy to work, easy-working. — temperabilidade, hardenability bands. — de FARDO, (m.) pack; load; bale; package.
usinagem, easy machining. temperaturas até o ponto de fusão, fusion
range. — de temperatura de brasagem, brazing
temperature range. — de temperatura de fusão, FARELO, (m.) bran.
FACILIDADE, (f.) facility, ease. — de melting range. — de temperaturas de trabalho
esmerilhamento, ease of grinding. a frio, cold-working range. — de temperaturas
de trabalho a quente, hot-working range. — de FARINHA, (f.) meal; flour. — de ossos, bone
temperatura de transição, transition- dust, bone meal. — de ossos exausta, spent
FACTÍVEL, (adj.) practicable. temperature range. — de temperaturas, bone. — de sílica, silica flour.
tempera-

FACULTATIVO, (adj.) optional. FAROL, (m.) lantern; light, beacon. —


ture range. — de temperaturas favoráveis ao dianteiro, headlight. — intermitente, flashing
forjamento, forging range. — de temperaturas light. — traseiro, taillight.
FADIGA, (f.) fatigue; (adj.) à prova de —, germinativas (de grãos), germinative-
fatigueproof. — calorífica, heat stress. — de temperature range — de tensões, range of
ciclo baixo, low cycle fatigue. — de stress. — de terreno, strip of land. — de FAROLETE, (m.) spotlight.
contração, contractile stress. — de flexão, transformação, transformation range,
bending fatigue. — dinâmica, dynamic transformation-temperature. — de
fatigue. — elástica, elastic fatigue. — velocidades, speed range. — eletrônica, FARPA, (f.) barb, snag, jag.
magnética, magnetic fatigue. — por corrosão, electron bands. — lábil, labile range. —
corrosion fatigue. — por deformação elástica, martensítica, martensite range. — metaestável,
elastic breakdown. — por entalhe, notch metastable range. — permissível de tensões, FARRAPO, (m.) rag.
fatigue. — provocado pelo atrito, chafing safe range ofstress.
fatigue. — que se segue à corrosão, prior-
corrosion fatigue. FARRUSCA, (f.) smut; smutty surface.
FALHA, (f.) failure; fault; defect; flaw; leak;
— superficial, surface fatigue. — térmica, miss. — de frenação, brake failure. — de
thermal fatigue; heat checking. fundição, casting defect. — de ignição, FASE, (f.) phase; stage; period; aspect. —
misfire. — devida ao calor, heat check. — em aglutinante, binder phase. — amorfa,
fundidos, blowhole (castings). — amorphous phase. — amorfa vítrea, vitreous
FADIGAR, (v.) to fatigue, stress. — se por intercristalina, intercrystalline fracture or amorphous phase. — bipartida, split phase. —
envelhecimento, to age. failure. — na sequência de empilhamento, de eliminação de silício, silicon phase. —
stacking fault (crystal). — no isolamento, diagrama, phase diagram. — diagrama de cal,
insulation breakdown. — por fadiga, fatigue alumina e sílica, lime alumina-silica phase
FAGULHA, (f.) spark. [Cf. centelha]. failure. — por fadiga progressiva, progressive diagram. — diagrama de cal e magnésia, lime-
fatigue failure. magnesia phase diagram. — diagrama de cal,
magnésia e sílica, lime magnesiasilica phase
FAGULHEIRO, (m.) spark arrester or catcher diagram. — diagrama de cal e óxido ferroso,
(stack). FALHAR, (v.) to fail; to break down; to lime-ferric oxide phase diagram. — diagrama
misfire (motor). de cal, óxido ferroso e sílica, lime fer-

FAÍSCA, (f.) spark. rous oxide-silica phase diagram. — diagrama


FALHO, (adj.) defective, unsound. — de peso, de cal e sílica, lime-silica phase diagram. —
light, underweight. diagrama de magnésia, óxido ferroso e sílica,
FAISCAÇÃO, (f.) sparking; sparkling; lime-ferrous oxide-silica phase diagram. —
flashing. diagrama de magnésia e cal, magnesia-lime
FALQUEJAMENTO, (m.) first or outside, cut phase diagram. — diagrama de magnésia,
(loqqinq). sílica e cal, magnesia-silica-lime phase
FAISCANTE, (adj.) sparking; sparkling. diagram. — diagrama de óxido manganoso,
alumina e sílica, manganous oxidealumina
silica phase diagram. — diagrama de óxido FECHADO, (adj.) closed, shut, unopened. —
manganoso, sílica a óxido ferroso, manganous com chave, locked.
oxidesilica-ferrous oxide phase diagram. FENDA, (f.) crack, fissure, crevice, check,
chink, break, fracture, seam, open seam,
— diagrama de óxido de sódio, sílica e FECHADURA, (f.) lock. — corrediça, sliding rupture, gap; slot, slit. — autopropagadora,
alumina, sodium oxide-silica-alumina phase lock. — de embutir, mortise lock, stock lock. self-perpetuating crack. — capilar, internal
diagram. — dispersa, dispersed phase. — — de porta, door lock. — de segurança, safety thermal check; shatter crack. — comprida,
estacionária, stationary phase. — lock. streak. — comprida sinuosa, snake. — de
intermediária, intermediate phase. — arrefecimento, cooling crack. — de
intermetálica, intermetallic phase. — líquida, cisalhamento, shearing fissure. — de calor,
liquid phase. — mãe, mother phase. — matriz, FECHAMENTO, (m.) closure; closing; (adj.) thermal (or heat or hot or heating) crack. — de
continuous phase. — neutra, neutral phase. — de rápido, quick-closing. contração, hanger crack; casting crack;
pós-neutra, postneutral period. — pré-neutral, contraction crack. — de corrosão, corrosion
preneutral period. — precipitada em soluções crack. — de fadiga, fatigue crack, fatigue
sólidas super-saturadas, pelo tratamento de FECHAR, (v.) to close; to close down failure.
envelhecimento, platelets. — principal, mother (factory, etc.); to shut (in, up); to shut off, turn
phase. off (water, etc.); to seal. — à chave, to lock. — de escarfagem, scarfing crack. — de
— com cadeado, to padlock. — com ferrolho, esfriamento brusco, after quenching crack. —
to bolt. de espansão pelo calor, heat expansion crack
— qui, chi phase. — sigma, sigma phase. — — de forjamento, forging crack. — de
variável, móbile phase. fragilização, embrittlement crack. — de
FECHO, (m.) catch, latch, lock, bolt; fastener; laminação, rolling crack. — de lingote, ingot
fastening; seal. — a seco, dry seal. — de crack. — de secagem, season crack. — devida
FASQUIA, (f.) lath, slat. cadeado, hasp. — de goela, throat stopper. — ao resfriamento não uniforme, hot crack. —
de mola, spring catch. — de segurança, safety debaixo do filete de solda, underbead crack.
catch, safety fastener. — eclair, zipper slide — em estrela, star crack. — interna, internal
FATIA, (f.) slice. fastener. — hermético, hermetic seal. — crack; shadow crack; internal burst (ingot). —
hidráulico, water seal. — seco, dry seal. interna or superficial (em linqotes) atribui à
expan-
FATIGAR, (v.) to fatigue.
FECULA, (f.) starch. são or contração desigual, clink (bt). —
intercristalina a quente e sob tensão, hot break
FATOR, (m.) factor. — cooperante, (copper alloy). — interna de forjamento, cold
coefficient. — crítico de intensidade de tensão, FEDER, (v.) to stink shut. — interna profunda, deepseated crack.
stress intensity factor; measurement of — na base do lingote, butt crack. — no
toughness of a sintered part. — de aceleração, compactado de pó, slip crack, pressing crack
acceleration factor. — de cambamento, FEIÇÃO, (f.) feature; aspect. (powder compact). — no metal-base na ponta
buckling coefficient. — de concentração de do pé do filete de solda, toe crack. — por
tensões, stress raiser. — de corrosão, corrosion escorregamento, slip crack. — provocada por
factor. — de dilatação, extensibility factor. — FEITIO, (m.) shape, size, form, configuration; água de resfriamento, water crack. —
de diluição, dilution factor. — de distorção, pattern, format; (adj.) de — irregular, transgranular de cisalhamento, shear crack.
distortion factor. — de eficiência, irregular-shaped.
effectiveness factor. — de emissividade,
emissivi- FENDER, (v.) to crack, split, cleave, rend, slit,
FEITO, (p.p. of fazer) made; (m.) feat, act, rip; to fissure; to fission. — ao comprido, to
ty factor. — de endurecibilidade, hardenability deed. — a frio, cold-made. — à mão, split or cut lengthwise.
factor. — de estabilidade, stability factor. — handmade. — à máquina, machinemade. — a
de evaporação, factor of evaporation. — de quente, hot-made. — de (or sob) encomenda,
flambagem, buckling coefficient. — de flexão, made to order. — pelo homem, man-made. — FENDIDO, (adj.) split, slit, rent, ripped,
bending factor. — de frequência, frequency sob medida, customermade, made to measure. cracked. — pelo color, heat-cracked.
factor. — de qualidade, quality factor. — de
potência, power factor. — de regidez, stiffness
factor. — de segurança final, ultimate factor of FEITOR, (m.) foreman; overseer. FENDILHAMENTO, (m.) see fendimento.
safety. — de sensibilidade à fadiga por
entalhe, fatique factor; fatique notch. —
dinâmico, dynamic factor. — H, H factor FEITURA, (f.) workmanship; finish. FENDIMENTO, (m.) crack(ing); check(ing);
(severity of slit(ing); split(ting); check(ing). — de estorvo,
pulling or drawing (in a casting). — devido à
quenching). — multiplicador, multiplying FEIXE, (m.) bundle, fagot, bunch, sheaf; nest; corrosão sob tensão, stress corrosion cracking.
factor. cluster. — de molas, leaf spring. — de raios — espontâneo, spontaneous cracking. — por
luminosos, light beam. — de raios X, beam of álcali, caustic embrittlement. — por fadiga,
Xrays. — de tubos, nest of tubes. — luminoso, fatigue crack(ing).
FATORIAL, (adj.) factorial. beam of light. — s magnéticos, magnetic
battery.
FENOCRISTAL, (m.) phenocryst.
FATURA, (f.) invoice, bill. — de venda, bill
of sale FELDSPATO, (m.) feldspar. — de cálcio,
lime feldspar. — ortósio, potash feldspar. — FENÔMENO, (m.) phenomenon; (pl.)
sódico, soda feldspar. phenomena; Leindenfrost, Leindenfrost
FATURAR, (v.) to invoice, to bill phenomenum; slow cooling speed associateds
with a vapor layer that surround a part under
FELSÍTICO, (adj.) felsitic. cooling in a médium liquid such as water; the
FAZER, (v.) to make, manufacture; to involucre of gaseous vapor acts as na insulator
produce; to create; to build; to do, perform, to delay the cooling speed. — característicos,
execute; to cause, induce. — costura em FELSITO, (m.) felsite. characteristic behavior. — de revenido,
cabos, to splice (ropes). — entalhe em, to tempering behavior. — de transformação,
notch, indent. — greve, to strike (go on strike). transformation behavior
— oferta, to bid, make an offer. — parede, to FELTRO, (m.) felt. — de empanque, packing
picket (form a picket line) — saliência, to jut felt. — isolante, insulating felt. — para forro,
out. — use de, to make use of; to resort to sheathing felt. FERIR, (v.) to injure. — em rebara, to snag.

FÊMEO, (adj.) female (socket, etc.). FERMENTAR, (v.) to ferment.


rotary cutter. — de corte simples, singlepoint
tool FERRAR, (v.) to shoe animals.
FERMENTO, (m.) ferment.
— de cravar, tocar or fincar, driver. — de
degolar, cutting-off tool. — de desbastar, FERRARIA, (f.) blacksmith‘s shop, forge,
FÊRMIO, fermium (rare earth). roughing tool, bullnose tool. — de desgastar, smithery, forge shop.
abrading tool. — de destroçar, ripper. — de
dois gumes, two-edged tool. — embutir,
FERRADO, (adj.) ironbound. cupping or drawing tool. — de encalcar or FERREIRO, (m.) blacksmith, smith,
calafetar, fullering tool. — de escatelar, ironsmith, forge smith; (adj.) de —,
splining tool. — de faces postiças, inserted- blacksmith‘s.
FERRADURA, (f.) horseshoe. cutter tool. — de facear, facing tool — de
ferreiro, smith‘s tools, anvil tools. — de fio
agudo, keen-edged tool, sharp-edged tool. — FÉRREO, (adj.) iron.
FERRAGEM, (f.) ironwork. de formar cabeças, hea-

ding tool. — de gume curvo, curved cutting FERRICIANETO, (m.) ferricyanide. — de


FERRAGENS, (f., pl.) hardware. — de navio, tool. — de liga fundida, cast-alloy tool. — de sódio, sodium ferricyanide
marine hardware. — grossas, heavy hardware. linha, track tools. — de mão, hand tool. — de
— do botaló, boom irons. — para cerca de morcar, making tool. — de medir, measuring
arame, fence fittings. — para obras de tool. — meia-cana dupla, doubleradius tool. FERROCIÂNICO, (adj.) ferricyanidric.
marcenaria, cabinet hardware. — para — de metal cerâmico, ceramic tool. — de
construções, builder‘s hardware. — para pastilha, tipped tool, bit tool. — de pastilha de
linhas, line hardware. — para linhas de carboneto, carbide tool, carbidetipped tool. — FÉRRICO, (adj.) ferric.
transmissão, transmission-line hardware. — de pedreiro, mason‘s tool. — de perfurar,
para portas, door fittings (or hardware). — boring tool. — de perfilar, forming tool. — de
para postes, pole-Iine hardware. ―pescar‖ em poço de petróleo, fishing tool. — FERRIFERO, (adj.) ferriferous.
de pescoço-de-ganso,

FERRAGISTA, (f.) hardware dealer; FERRITA, (f.) ferrite. — acicular, acicular


ironmonger. gooseneck tool. — de bico arredondado, ferrite. — alfa, alpha ferrite. — delta, delta
roundnosed tool. — de bicos múltiplos, ferrite. — dicálcica, dicalcium ferrite. —
multiple-tip tool, polytip tool. — de preguear, eutectóide, eutectoid ferrite. — granular,
FERRAMENTA, (f.) tool; implement; crimper. — de precisão, precision tool. — de granular ferrite. — livre, free ferrite. — mono-
instrument. — abrasiva, abrasive tool; ranhurar, routing tool. — de rebaixar, cutting- cálcica, monocalcium ferrite. — perlitica,
gardening tool; emery wheel. — abrasiva down tool, necking-down tool. — de recortar, pearlitic ferrite. — primária, primary ferrite.
giratória, rotary abrasive tool. — acanalada, blanking tool. — de recortar discos, — proeutetóide, proeutectoid ferrite. —
fluted tool. — arqueada or curva, bent tool. — trepanning tool. — de repuxar, spinning secundária, secondary ferrite.
basculante, swinging tool. — de carboneto chuck. — de retificar, straightening tool,
cementado, cemented-carbide tool. — de grinding tool. — de revirar bordas, flanger. —
carboneto sinterizado, sintered-carbide tool. — de revirar tubos de fumaça, flue beader. — de FERRO, (m.) iron (Fe.); mild steel; steel tool;
de diamante, diamond tool. — desmontável, riscar, scriber. — de serviço, service tools. — (adj.) de —, iron; de — fundido, cast-iron. —
collapsible tool. — calçada com bite de de serralheiro de chapa, a carvão vegetal pudlado, charcoal wrought
carboneto, carbide-tipped tool. — calibradora, iron. — alfa, alpha iron. — alfa de corpo
calibrating tool; gouging tool. sheetmetal worker‘s tool. — de soldar a frio centrado, body—centered alpha iron. —
sob pressão, cold pressure welding tool. — de alumínio, ferroaluminum. — amoniacal,
— com ângulo de corte fortemente oblíquo, talhar, cutting-off tool. — de tornear, lathe ammoniac(al) iron. — ao coque, coke iron. —
shearing tool. — com ponta de diamante, tool; turning tool. — de tornear com ponta apassivado, passivated iron. — Armco em
diamond-tipped tool, diamond-point tool, unica, single-pointed lathe tool. — de tornear lingote, Armco ingot iron. — arsenioso,
diamond tool. — cortante (faca, cinzel, etc.), interiormente, inside turning tool. — de arsenical iron. — austenítico, austenitic iron.
edged tool, cutting tool. — cortante de tornear latão, brassturning tool. — de usinar — batido, hammered iron, wrought iron. —
precisão, precision cutting tool. — de abrir latão, brass cutting tool. — desviada, offset beta, beta iron.
ranhura, slotting tool. — de abrir rosca, tool, angle tool, end tool. — desviada para a
threading tool, thread-cutting tool. — de direita, right-hand offset tool. — em bruto, — boro, ferroboron. — bruto, crude iron. —
acabamento, finishing tool, necking tool. — de tool blank. — manual, hand tool. — mecânica cantoneira, angle iron. — carbonizado, gusa
ajustagem, adjusting tool. — de alinhar or or motorizada, power tool. quebradiço. — carburizado, carburized iron.
centrar, aligner, aligning tool. — de alisar, — ferrocarbonilo, ferrocarbonyl, iron
retificar, etc., smoothing tool, aligner, — múltipla, gang tool. — para abuzinar as carbonyl, carbonyl iron. — cério, ferrocerium.
pontas de tubos, pipe belting tool. — para aços — chato, mild-steel flats. — cobre, copper
dresser. — de alto velocidade de corte, high- de corte ráido, high-speed teel tools. — para iron. — columbio, ferrocolumbium. —
speed cutting tool. — de alumina sinterizada, revirar as pontas de tubos, beading tool. — comercial, commercial iron, merchant iron. —
sintered alumina tool. — de ar comprimido, para todos os fins, all-purpose tool. — para comercialmente puro, commercially pure iron.
air tool, air powered-tool, pneumatic tool. — vários fins, utility tool. — para vergar trilhos, — compactado, compacted graphite iron. —
de arquear, curvar or dobrar, bending tool — railbending tool. — perfurante, drilling or concreto, ferro-concrete. — coquilhado,
de arrancar, ripper. — de bico arredondado, boring tool. — pistola, pistol-grip tool. — chilled cast iron.
roundnosed tool. — de bico forte arredondado pneumática, pneumatic tool, air-driven tool. —
(para torno), bull-nose tool. — de bico portátil, portable tool. — universal, — cromo, ferrochrome. — da primeira
redondo, roundnose tool. — de bite, bit tool, multipurpose tool. corrida, firstrun hot iron. — de alisar,
tipped tool. — de bordear, beader, beading smoothing iron. — de alto fósforo, high-
tool. — de bordear tubos de caldeira, tube phorphorous iron. — s de atiçar o fogo, fire
beader. FERRAMENTAL, block; tooling. tools. — de cubilô, cupola iron. — de decepar,
cutting-off tool. — de encalcar, calking tool.
— de engomar, flatiron. — de forja, forging
— de broquear, lathe boring tool. — de FERRAMENTARIA, (f.) tool shop, toolroom, iron. — de grafita compactada, CG iron =
broquear ajustável, adjustable boring tool. — tool crib. compacted graphite iron. — de grafita
de calafeto, calking tool. — de centrar, esferoidal, nodular cast iron. — de lingote
centering tool, spotting tool. — de chanfrar, normalizado, normalized ingot iron. — de
bevel tool. — de copiar, copying tool. — de FERRAMENTEIRO, (m.) diesinker, marcar, marking iron, branding iron. — de
cortar, cutter, cutting tool. — de cortar metal, diemaker, tool maker, toolsmith. obturar furo de corrida,
metal-cutting tool. — de corte com pastilha de
carboneto, carbide-tipped cutting tool. — de
corte lateral, side tool, siding tool. — de corte FERRÃO, (m.) de broca, spur point bot stick. — de pacote, fagot(ed) iron. — de
múltiplo, gang cutter. — de corte rotatória, plaina, plane iron or knife. — de pudlar,
puddling iron. — de redução direta, — gusa com cerca de 4% de silíco, burnt ferrovanadium. — velho, scrap, scrap iron;
directreduction iron, sponge iron. — de refino glazed iron. — gusa com certa quantidade de junk. — virgem, virgin iron, allmine pig. — z,
duplo, doublerefined iron. — de solda, iron escória, cinder iron (tb.). — gusa de z-bar. — z de menos de 3‖, bar (size) zees.
soldering; bit soldering. — de soldar, granulação compacta, compact-grained pig
soldering iron (or bit). — de sucata comum, iron. — gusa de granulação fina, close pig,
common scrap iron. — de tapar o furo de close-grained pig, fine-grained iron. — gusa FERROLHO, (m.) door bolt. — de chaveta,
corrida, taphole plugstick. — delta, delta iron. de granulação grosseira, open-grained pig key bolt. — de correr, sliding bolt, barrel bolt.
— descarbonetado americano (ferro Armco), iron. — gusa granulado, granulated iron. — — de mola, spring bolt, snap lock.
American ingot iron. — doce, soft iron. — gusa líquido, hot pig
dote para induzidos, arma-
(iron). — gusa quebradiço, carbonized iron. — FERROMAGNETISMO, ferromagnetism.
ture iron — dúctil, ductile cast iron, nodular gusa sólido, dull iron, cold iron. — grafítico,
cast iron, spheroidal graphite iron. — dúplex, graphite iron. — H, (duplo tê), H bar. — L,
duplex iron. — duro, hard iron. — eletrolítico, (duplo tê), L bar. — laminado, rolled iron. — FERROVIA, (f.) railroad, railway; (syns) via
electrolytic iron. — em barra, bar iron. — em laminado a frio, coldrolled iron. — laminado férrea, estrada de ferro.
brasa, red-hot iron. — em chapa fina, sheet uma só vez, single-rolled iron. — liga,
iron. — em estado de fusão, molten iron. — ferroalloy. — liga fundido, alloyed cast iron.
em fita, band iron. — em lingote, ingot iron. — liga pudlado, alloyed wrought iron. — FERROVIÁRIO, (adj.) railroad, railway.
— em perfis, section iron. — em pó, magnético, ferromagnetic. — maleável,
powdered iron. — em tira, strip iron. — em wrought iron, malleable iron. — maleável
vergalhão, rod iron. — gusa elétrico, electric branco, maleable white-heart cast iron. — FERROZIRCÔNIO, (m.) ferrozirconium.
pig iron. — esmaltado, enamelled iron. — maleável de baixo en-
especular, spiegel, spiegel
xofre, low-sulfur malleable iron. — maleável FERRUGEM, (f.) rust, iron rust, red rust;
iron. — esponja, sponge iron. — esponja de cubilô, cupola malleable iron. — maleável globules of hematite.
suéco, Swedish sponge iron. — estanhado, ferrí tico, ferritic malleable iron. — maleável
tinned iron. — estrutural, structural iron. — perlítico, perlitic malleable iron. — manganês,
fibroso, fibrous iron. — forjado, wrought iron. ferromanganese, manganese iron. — FERRUGENTO, (adj.) rusty.
— forjado com adição de algum elemento de manganês de baixo carbono, low-carbon
liga, alloyed wrought iron. — fósforo, ferromangenese. — manganês, de baixo
ferrophosphorus. — frágil quebradiço, short fósforo, low-phosphorus ferromanganese. — FERRUGÍNEO, (adj.) ferruginous, rust-
iron. — fundido, cast iron. — fundido meia-cana, half-round bar. — manganês, de colored.
austenítico, austenitic cast iron. — fundido médio carbono, medium-carbon
branco, white cast iron, hard cast iron, chilled ferromanganese. — manganês normal,
cast iron. — fundido cinzento, gray cast iron. standard ferromanganese. — magnesiano, FERRUGINOSO, (adj.) ferruginous.
— fundido cinzento de alta resistência à ferromagnesian.
tração, high-
FÉRULA, (f.) de abrir roscas, thread chaser.
— mole, soft iron. — molibdênio,
strength gray cast iron. — fundido cinzento ferromolybdenum. — nióbio, ferrocolumbium.
ordinário, soft gray cast iron. — fundido — níquel, ferronickel. — nodular, nodular FERVEDOURO, (m.) boiling, agitation.
coquilhado, chilled cast iron, white hard cast iron, spheroidal graphite iron, ductile cast iron.
iron. — fundido de alta resistência, high-test — oitavado, octagon bars. — para
cast iron. — fundido de alta densidade, high- acabamentos, cutter bit far finish turning. — FERVENTE, (adj.) boiling.
density cast iron. — fundido de alto silício, para abrir roscas interiores, inside threading
high-silicon cast iron. — fundido eutético, tool. — para ferradura, horseshoe iron. —
eutectic cast iron. — fundido de qrafita pedrez (frágil, quebradiÁo), brittle iron. — FERVER, (v.) to boil. — a fogo lento, to
esferoidal, spheroidal graphite cast iron. — perfilado (T, U, Z) de menos de 3‖, bar(-size) simmer. — de novo, to reboil.
fundido hipereutético, hypereutectic cast iron sections. — plano, flat bars. — prussiato,
— fundido hipoeutético, hypoeutectic iron. — ferroprussiate. — pudlado, puddled iron (or
fundido maleabilizado, malleablized cast iron. steel); wrought iron; forge FERVILHAR, (v.) to bubble.

— fundido maleável, malleable cast iron. — steel. — pudlado cimentado, blister bar, blister
fundido maleável americano, black-heart steel — pudlado, cimentado e batido (para FERVURA, (f.) boil, boiling. — na peça
malleable cast iron. — fundido maleável de cutelaria), shear steel. — pudlado cimentado fundida em molde úmido, casting boil.
cubilô, cupola metal. — fundido maleável de que sofreu descarbonetação, aired blister steel,
núcleo branco, white heart malleable cast iron. aired bar. — pudlado comum em barra, single-
— fundido maleável de núcleo preto, refined iron. — pudlado de fratura granulosa, FEZES, (f. Pl.) dregs, lees, sediment,
blackheart malleable cast iron. — fundido granular iron. — pudlado queimado, dry iron. residuum, settlings.
mesclado, mottled cast iron. — fundido — puríssimo reduzido a hidrogênio,
nodular, nodular cast iron, spheroidal cast hydrogenpurified iron. — puro, pure iron. —
iron. — fundido nodular ferrítico, ferritic quadrado, square bar iron, mild steel squares FIAÇÃO, (f.) spinning.
nodular cast iron. — fundido nodular — quebradiço, brittle iron. — redondo, round
ferríticoperlítico, ferritic pearlitic nodular cast iron bars,
iron. — fundido nodular perlítico, FIADA, (f.) course, row (bricks). — de tubos
mild-steel rounds. — refinado, refined iron. — de revestimento de poços, casing strin.
pearlitic nodular cast iron. — fundido perlítico residual, tramp iron. — s. G., (spheroidal
maleável, pearlitic malleable cast iron. — graphite), ductile cast iron. — selênio,
fundido resistente à corrosão, corrosion- ferroselenium. — silício, ferrosilicon. — FIAR, (v.) to spin metal, to wiredraw.
resistant (or — resisting) cast iron. — fundido silício de alto-forno, blastfurnace ferrosilicon.
resistente ao desgaste, wear-resistant cast iron. — silício de forno elétrico, electric-furnace
— galvanizado, galvanized iron. — gama, ferrosilicon. — sobre-equilibrado, overbalance FIBRA, (f.) fiber. — de sisal, sisal hemp. — s
gamma iron. — gama de faces centradas, face- iron. — subequilibrado, underbalanced iron. de madeira prensadas, pressed wood. —
centered gamma iron. — guso, pig (iron). — — suéco, Swedish iron. — tê, T-iron, T-bar. longitudinal, longitudinal fiber. — transversal,
gusa a carvão vegetal, charcoal pig (iron). — — tê de bulbo, T-bulb. — tê de menos de 3‖, cross fiber
gusa ácido, acid pig (iron). — gusa ao cromo e bar (size) tees. — titanato, limenite. — titânio,
niquel, chromium-nickel pig (iron). — gusa ferrotitanium.
básico, basic pig FIBRAGEM, (f.) texture.

— tungstênio, ferrotungsten. — U, channel


(iron). — gusa Bessemer, Bessemer pig. — iron. — U quadrado (cuja largura iguala a FIBROSO, (adj.) fibrous.
gusa Bessemer para maleável, malleable altura), square channel, U iron. — U de menos
Bessemer pig. — gusa cinzento, gray pig iron. de 3‖, bar (size) channels. — vanádio,
FICTÍCIO, (adj.) ficticious; (s.) dummy. FILTRÁVEL, (adj.) filterable. hairs. — com alma fundente, fluxcovered
welding — conductor, conductor wire, lead
line. — da broca, drill edge. — de água,
FIEIRA, (f.) wire gage, wire drawplate, wire FILTRO, (m.) filter, strainer, screen, cleaner, trickle of water. — de alumínio, aluminum
drawing die, drawing frame. — de aço scrubber. — a coque, coke filter. — a wire. — de alumínio recozido, annealed
coquilhado, chilled cast iron die. — de gravidade, gravity filter. — a vácuo, vacuum aluminum wire. — de amianto, asbestos yarn.
carboneto de tungstênio, tungsten-carbide die. filter. — centrÍfugo, centrifugal filter. — da — de bronze or de latão para
— de carboneto sinterizado, sintered carbide bomba de óleo, oilpump filter. — de admissão,
die. — de diamante, diamond die. — de intake filter. — de água, water filter. — de brasagem, brazing wire. — de chumbo, lead
extrusão, extruding die. — de orifício água de alimentação, feed-water filter. — de wire. — de cobre, copper wire. — cobre nu,
retangular, flatter (wire-drawing die). alimentação sob pressão, feed-water pressure bare copper wire. — de cobre recozido,
filter — de ar, air filter, air cleaner, air annealed copper wire. — de entrada, lead-in
strainer, air scrubber. — de ar aspirado, intake wire. — de fusível, fuse link. — de guia, guide
FIEL, (m.) de balança, pointer (scale dial). air filter. — de areia, sand filter. — de areia wire. — de latão, brass wire. — de ligação dos
rápido, rapid sand filter. — de carvão vegetal, topos dos trilhos, bond wire (rails). — de
char- metal de adição, filler wire (welding). — de
FIGURA, (f.) figure, form, pattern. — de navalha, razor edge. — de ouro, gold wire. —
ataque, etch(ing) figures. — de compressão, coal filter. — de combustível, fuel filter. — de de platina, platinum wire. — de prata, silver
compression figure. — de crescimento, growth compressão, press filter. — de entrada, input wire. — de solda com núcleo de fundente
pattern (crystal). — de deformação, filter. — de escória triturado, slag filter. — de ácido, acidcore welding wire. — de prumo,
deformation figure. — equilátera, equilateral fluxo descendente, downflow filter. — de gás, plumb line. — de soldar, welding wire.
figure. — de interferência, interference gas strainer. — de gasolina, gasoline filter. —
figures. de óleo, oil filter, oil screen, oil strainer. — de — de terra, ground wire. — de tomada,
pó, dust filter, dust catcher. — de saída, output electric cord. — elétrico para construções,
filter. — de tela metálica, wire gauze filter. — building wire. — elétrico sob tensão, hot wire.
FILA, (f.) file, rank, line, string, row — desidratante, dehydrating filter. — esponjoso, — esmaltado, enameled wire. — duplo,
disposta acima de outra (como em sponge filter. — neutro, neutral filter. — para double wire. — enrolado, coiled wire. —
arquibancada), tier. — externa, outer line. descarbonização do estanhado para induzidos, tinned armature
wire. — fino, fine wire. — fusível, fuse wire.
ar, air decarbonizing device. — rodiológico, — s horizontais (cerca de arame), horizontal
FILAMENTO, (m.) filament, fiber. — absorber (of cations). — seco para wires (wire fencing). — máquina, wire rods.
incandescente, hot wire. condicionamento do ar, air mat. — metálico, wire. — metálico para pontear
em metal, metal stitching wire — neutro,
neutral wire. — nu, bare wire. — para agulhas
FILAMENTOSO, (adj.) stringy. FIM, (m.) end, close, finish, limit; aim, de máquina de costura, sewing
purpose, objective; (adj.) sem—, endless. —
da linha, end of line, dead end. — do sopro,
FILÃO, (m.) lode, vein, streak, seam. — end of blow. machine-needle wire. — para alfinetes de
aurífero, gold vein. — de ferro, iron vein. — segurança, safety-pin wire. — para eletro-
madre, mother lode. — metálico, metallic ímãs, magnet wire. — para escovas de
vein. FÍMBRIA, (f.) border, edge, fringe. relojoeiro, scratch wire. — para instrumentos
musicais, music wire. — para linhas
telegráficas a telefônicas, telegraph and
FILÁSTICA, (f.) oakum. FINAL, (adj.) final, lost, terminal, end. telephone wires. — para pianos, piano wire.
— rombo, dull edge. — quente, hot wire. —
revestido, shielded wire. — sem corrente, dead
FILETE, (m.) fillet, screw thread. — de ar, FINCADO, (adj.) driven (as a stake in the wire. — sob tensão, live wire. — telefônico,
streamline. — de líquido, streamline. — de ground). telephone wire. — terra, ground wire. — terra
rosca, screw thread. — de rosca por polegada, de para-raios, lightning-conductor ground
threads per inch. — de solda côncava, concave cable. — trancador (de arame farpa-
fillet weld. — de solda convexo, convex fillet FINCADORA, (f.) de mourões, post driver.
weld. — em V, V-thread. — externo, male do), line wires (barb-wire fencing). — trole,
(screw) thread. — extrafino, extra-fine thread. trolley wire. — verticais em cerca de tela de
— interno, female (screw) thread. — redondo, FINCAR, (v.) to drive in (as stakes); to stick arame, stay wires (woven wire fencing).
round thread. — simples, single thread. — in, poke in.
sobreposto, bead (welding). — truncado,
truncated or flat top thread. FIRMAR, (v.) to make firm, stable, steady,
FINDA, (adj.) a oxidação, off the boil. secure; to brace; to base, rest upon; to fasten,
fix. — se, to settle, become firm.
FILEIRA, (f.) row, line, string, series.
FINDAR, (v.) to end, finish.
FIRME, (adj.) firm, fast, stable, secure, steady,
FILETADO, (adj.) threaded. steadfast strong, rigid, hard, sound.
FINDO, (adj.) ended, finished.

FILIFORME, (adj.) threadlike. FIRMEZA, (f.) firmness, solidity, soundness,


FINO, (adj.) fine, slender, thin; refined; stability, security.
choice.
FILITO, (m.) phyllite.
FISALITA, (f.) physalite.
FINOS, (m., pl.) fines, breeze. — de carvão,
FILME, (m.) film. — de óxido, dross, refuse. coal fines. — de que, coke breeze.
FISCAL, (m.) checker, controller; overseer,
inspector, supervisor; revenur agent.
FILTRAÇÃO, (f.), FILTRAGEM, (f.), FINURA, (f.) thinness, fineness.
filtering, filtration. — ascendente, upward
filtration. FISCALIZAÇÃO checking, inspection,
FIO thread, filament, wire, string; cutting supervision, control.
edge, sharpness; (adj.) sem—, wireless. —
FILTRAR, (v.) to filter, filtrate, percolate; to aguçado, sharp edge. — armado, armored
seep; to strain. wire. — blindado, shielded wire. — coberto, FISCALIZAR, (v.) to check, inspect, examine;
covered wire. — cortante biselado, chamfered to supervise.
cutting edge. — cruzados, crossed wires, cross
FIXADOR, (m.) fastener, retainer, clamp, FLOR(es) (m.) flower(s). — de enxofre,
FÍSICA, (f.) physics. clamp bracket; (adj.) retaining. flowers of sulfur. — de zinco, spangles, zinc
bloom.

FISICO, (m.) physicist; (adj.) physical. — FIXAR, (v.) to fix, affix, attach, fasten, secure
química (f.) physical chemistry. in place, hold in place; to pin, hold down, FLORÊNCIO, (m.) lilinium [LL].
anchor; to lock, clamp; to steady, stabilize; to
set, locate. — com rebite, to clinch, rivet. —
FISSÃO, fission. — atômica, atomic fission. com chaveta, to spline. FLOTAÇÃO, flotation. — de carbono, carbon
flotation. — seletiva, selective (or preferential
or differential) flotation.
FÍSSIL, (adj.) fissile, cleavable, fissionable. FIXO, (adj.) fixed, set, nonadjustable, fast,
locked, secure, stable; permanent; standing,
stationary. FLUÊNCIA, creep; flow. — dinâmica,
FISSURA, (f.) fissure, crack, break, failure dynamic creep (under condition of loads). —
crack, split, cleavage. — a quente, hot crack. elástica, elastic aftereffect; delayed elasticity.
— capilar, capilar crack. — cortante, shearing FLAMBAGEM, (f.) buckling, crippling, — inicial, initial creep. — negativa, negative
fissure. — de cantos, corner crack. — de collapse. creep. — plástica, transient creep. — positiva,
compactação, compacting crack. — de positive creep — que corre em tensões muito
contração, check crack. — de compressão, reduzidas, microcreep. — secundária,
compression crack. — de polimento agravada FLAMBAR, (v.) to buckle. secondary creep. — transitória, transient
pelo ataque, etch crack. — de resfriamento, creep.
quenching crack. — de retração, contraction
crack, cooling crack. — de tensão, stress FLAMEJANTE, (adj.) flaming.
crack. — incipiente, incipient crack. — FLUÊNCIA, creep. — dinâmica, dynamic
intergranular, intergranular crack. — interna, creep; under floating conditions and
internal fissure; internal crack. FLAMEJAR, (v.) to blaze. temperature conditions.

— mecânica, mechanical crack. — térmica,


thermal crack. — transversal, transverse FLANDRES, (f.) tinplate. FLUENTE, (adj.) fluid.
fissure.

FLANGE, (m.) flange. — cego, blank (or FLUIDEZ, (f.) fluidity; flowability
FISSURAÇÃO, (f.) fissuring, fission; blind) flange. — com rebordo para soldar
checking, cracking. — a quente, hot cracking. (tubo), welding neck. — curvo (para canos),
— intercristalina, intercrystalline cracking. — saddle flange. — curvo para tongues, tank FLUIDIFICADOR, (m.) fluidizer (additive).
da zona termoafetada, heat-affected zone flange. — da base do cilindro, cylinder hold-
cracking. — intergranular, intergranular down flange, cylinder-base flange. — de
cracking. — intracristalina, transgranular descarga, outlet manifold. — de redução, FLUIDÍMETRO, (m.) fluidmeter.
cracking. — nuclear, nuclear fission. — por reducing flange. — de tubos, pipe flange. —
contração, shrinkage cracking. — por fadiga, de união, coupling flange. — do cilindro,
fatigue cracking. — por retração, shrinkage cylinder flange. — fundido com a peça, caston FLUIDO, (m. adj.) fluid. — de lubrificação or
cracking. — superficial, surface cracking flange. — laminado, rolled flange. — louco, de refrigeração (para corte mecânico) cutting
loose flange. fluid. — freios hidráulicos, broke fluid.

FITA, (f.) ribbon, band, tape, strip. — adesiva, — para caldeiras, boiler flange. — para tubo,
adhesive tape. — de aço, steel band, steel collar flange. — por martelar, peening flange. FLUIR, (v.) to flow, run. — a frio, to cold
ribbon, steel tape, steel strip; (pl.) steel loops. — roscado, threaded flange. — soldado, flow.
— de aço para puxar os fios elétricos pelos welded flange.
tubos, fish tape. — de arame, flattened tape.
— de borracha, rubber tape. — de cobre, flat FLÚOR, (m.) flourine.
copper wire, copper tape, copper ribbon. — de FLANGEAMENTO, (m.) flanging.
embalagem, strapping tape. — de enfardar,
baling bands. — de ferro, iron hoops. — de FLUORESCÊNCIA, fluorescence.
ferro para embalagem, iron strapping. — de FLECHA, (f.) bend, sag, rise. — máxima,
papel gomado, sealing tape. — de lixar, maximum deflection.
abrasive belt or band. — estreita laminada a FLUORESCENTE, (adj.) fluorescent.
frio,
FLECTIR, (v.) to bend, flex, deflect.
cold-rolled flat wire. — estreitas, narrow strip. FLUORETO, (m.) fluoride. — de cálcio,
— gomada or de celulose, scotch tape. — calcium fluoride. — de magnésio, magnesium
impermeável, waterproof tape. — isolante, FLEXÃO, (f.) flexure, flection, spring; fluoride. — de prata, silver fluoride. — de
insulating tape, electric tape, binding tape, deflection, bending, sag, twist. — composta, sódio e alumínio, sodium aluminum fluoride.
friction tape. — métrica, measuring tape, compound flexure. — pura, pure flexure.
tapeline, steel tape. — para embalagem de
fardos de algodão, cotton ties. — para FLUORITA, (f.) fluorite.
fabricação de tubos com costura, skelp. — FLEXIBILIDADE, (f.) flexibility, pliability,
registradora, recording tape. — sem fim, pliancy.
endless band. — transportadora, conveyor FLUOROSCOPIA, (f.) fluoroscopy;
band. fluoroscope.
FLEXÍVEL, flexible, pliable, pliant.

FIVELA, (f.) buckle, clasp. FLUTUABILIDADE, (f.) buoyancy.


FLOCO, (m.) flake.

FIXAÇÃO, (f.) fixation, fastening. — de FLUTUAÇÃO, (f.) flotation, floating.


nitrogêneo, nitrogen fixation. FLOCOSO, (adj.) flocky, flocculent.

FLUTUADOR, (m.) float, floater, pontoon.


FIXADO, (adj.) anchored; held in place. FLÓCULO, (m.) flock.

FLUTUANTE, (adj.) afloat, floating, buoyant.


out-ofsquare. — de foco, out-of-focus. — de
FLUTUAR, (v.) to float to fluctuate. FOLGADO, (adj.) loose, easy. medida, off-size. — de secção, off-shaped
(wire, etc.). — de serviço, out-of-service, out-
of-commission, outof-order. — do alcance,
FLUXÃO, (f.) flow. — forçada, forced flow. FOLGAR, (v.) to slacken, let out (rope, etc.). out-of-reach, out-of-range. — do comum, out-
— impressa, forced flow. of-theordinary. — do lugar, out-of-place.

FOLHA(s) sheet, leaf, blade. — de aço, steel


FLUXO, (m.) flow; flux. — ascendente, sheet. — de Alclad, Alclad sheet. — para FORÇA(s) (f.) power, force, energy, strength.
upflow. — condições de fluxo, flux refletores, reflector sheet. — de alumínio, — adesiva, adhesive power or strength. —
conditions. — de água, flush; flood. — de aluminum foil. — de amianto, asbestos sheet. antagonista, antagonistic (or opposing) force,
corrente, current flow. — de nêutron, nêutron — de cálculos, work sheet. — de chumbo, countercheck. — aplicada, applied force or
flux. — eletro-condutor, electroflux. — lead foil. — de cobre, copper leaf. — de cobre power. — atrativa, attractive force. — auxiliar,
eletrostático, electrostatic flux. — em espiral, estanhada para vasilhas de leite, dairy copper. secondary force. — axial, axial force. —
spiral flow. — intermediário, intermediate — de ensaio (de uma caldeira, motor, etc.), log centrífuga, centrifugal force. — centrípeta,
flux. — luminoso, light flow, luminous flux. (record). — de estanho, tin foil; sheet tin. — centripetal force. — cisalhente, shearing force.
— magnético, magnetic flux. — magnético de faca, knife blade. — de latão, brass sheet. — cisalhante interna, internal shearing force,
total, total flux. — não corrosivo, non — de madeira compensada, plywood sheet. — resisting force. — coercitiva (de substâncias
corrosive flux. — perdido, leakage flux. — de metal recobertas or magnéticas), coercive force. — coesiva,
térmico, heat flow, heat flux. — turbulento, cohesive force.
eddy flow. revestidas, coated sheets. — de mola, spring
leaf. — de ouro, gold foil. — de pagamento, — compressiva, compressive force. — contra-
payroll. — de prata, silver foil. — de serra, eletromotriz, counterelectromotive force, back
FLUXOGRAMA, (f.) flow chart, flow saw blade. — de serrote para metais, hacksaw e.m.f. — contrátil, contractile force. — de
diagram. blade. — de tesoura, shear blade. — de zinco, aceleração, accelerating force. — de alavanca,
sheet zinc. — diária de trabalho, log, time leverage. — de atração, attractive force. — de
sheet. — finíssima de cobre, copper foil. — atrito, frictional force. — de coesão, bonding
FOCAGEM, (f.) focusing. fina de prata, ouro, alumínio, etc., foil. — strength. — de compactação, compacting
finíssima de ouro, prata, alumínio, etc., metal force. — de contração, contractile force. — de
leaf. — galvanizados, galvanized sheets. — dobramento, bending force. — emergência,
FOCALIZAÇÃO, (f.) focusing. metálica (ouro, prata, etc.), leaf metal. emergency power. — de expansão, expansive
force.

FOCALIZAR, (v.) to focus. FOLHA(s)-DE-FLANDRES, tin plate. — ao — de frenação, braking force, brake power. —
coque, coke tin plate. — com espessa camada de laminação, rolling force. — de ligação
de estanho, silver tin. — de bitola pesada, metálica, metallic binding force. — de
FOCO, (m.) focus. — magnéticos, magnetic heavygage tin plate. — de primeira, primer. — recalque, upsetting force. — de torção,
foci. de terceira, waste-waste (tin plate). — torsional (or twisting) force. — de tração,
eletrolítica, electrolytic tin plate. — drawbar load; pulling force. — de tração
envernizada, lacquered tin plate. — estanhada efetiva, effective pull. — diretriz, directing
FOGACHO, (m.) blast, flare up. a quente, hotdipped tin plate. — mal force, controlling force. — e luz, power and
estanhadas ―de terceira‖, menders. — muito light. — elástica, elastic pressure. — elétrica,
fina, tagger‘s tin. — para fundos e tampos de electric power. — elétrica de baixa frequência,
FOGÃO, (m.) stove — a gás, gas stove. — de latas, can-end stock. — para o corpo de latas, low-frequency electric power. — eletrolítica,
querosene, kerosene stove, oil stove. body stock. — reduzidas a frio, cold- eletrolytic force.

reduced tin plate. — tipo carvão vegetal,


FOGAREIRO, (m.) brazier, portable heater. charcoal tin plate. — eletromagnética, electromagnetic force (or
— elétrico, electric heater; hot plate. power). — eletromotriz (f.e.m.), electromotive
force, e.m.f. — eletrostática, electrostatic
FOLHEADO, (m.) veneer, veneering. force. — externa, external force. — hidráulica,
FOGO, (m.) fire, flame, blaze; firing. — nu, hydraulic power, water power, hydropower. —
open fire. humana, man power. — interna, internal force.
FOLHEAR, (v.) to laminate; to veneer. — de — longitudinal, longitudinal force. —
ouro, to gold-plate. — de prata, to silver-plate. magnética, magnetic force. — magnetizante,
FOGUEIRA, (f.) blaze, bonfire. magnetizing force. — magnetomotriz,
magnetomotive force. — máxima, maximum
FOLHELHO, (m.) shale. power. — mecânica, mechanical
FOGUETE, (m.) rocket.
power. — motriz, motive power, prime power,
FOTOMACROGRAFIA, (f.) driving power (or force). — motriz
FOGUISTA, (m.) fireman, stoker. photomacrograph. termelétrica, thermoelectromotive force. —
negativa, negative force. — paralelas, parallel
forces. — que atua sobre o corpo inteiro (por
FOLE, (m.) bellows. FOMENTAR, (v.) to foment, develop. ex., a gravidade), volume force, body force. —
real, actual power. — recuperadora, restoring
force (springs). — requerida, power demand.
FOLGA, (f.) clearance, looseness, slack, play, FONE, (m.) phone. — separadora, separating force. — superficial,
leeway; rest, respite. — admissível, admissible surface force. — tangencial, tangential force.
play. — axial, axial play, axial clearance. — — termeletromotriz, thermal electromotive
de faísca, spark gap. — de matriz, die FONTE, (f.) source. — de abastecimento, force, thermoelectric power.
clearance (between punch and die). — de uma source of supply. — de corrente de soldagem
engrenagem, backlash (gear). — lateral, lateral constante, constant current welding source. — — tractiva, tractive power — transversal,
play, side clearance. — lateral do êmbolo, de energia, power source, source of energy. — transverse force. — útil, effective power. —
piston clearance. — máxima, maximum de luz, light source. — luminosa, luminous viva, kinetic energy.
clearance. — mínima (margem positiva), source.
minimum clearance. — na base dos dentes,
bottom clearance (gears). — na crista, crest FORCADO, (m.) fork, pitchfork.
clearance (joined threads). FORA, (adv.) out, on the outside, off, away
from beyond. — da água, out of the water. —
— no contorno do ajuste da tala, loose fish. — fora de, beside; outside of. — de bitola, off- FORÇADO, (adj.) forced.
positiva, positive clearance or allowance. size, offgage. — de bordo, outboard. — de
casa, outdoors, out-ofdoors. — de esquadria,
FORÇAR, (v.) to force, drive, compel; to cristalográfica, crystallographic form. — structural formula. — empírica, empirical
force cúbica de corpo centrado, body-centered cubic formula. — molecular, molecular formula. —
form. — cúbica de faces centradas, face- química, chemical formula.
centered cubic form. — de partículas, particle
FORJA, (f.) forge. — de brassagem, brazing shape. — estrutural, structural shape. — final,
forge. — de caldear, welding forge. — de final shape. FORMULAR, (v.) to formulate.
ferreiro, blacksmith‘s forge. — de recalcar,
upsetting forge. — de tiragem descendente,
downdraft forge. — portátil, portable forge. FORMA, (f.) form; mold [Cf. Molde]. — de FORMULÁRIO, (m.) blank form. — de
gesso, plaster of Paris mold. — para rebites, pedido, order form. — em branco, blank form.
snap, rivet set, riveting die. — múltipla, gang
FORJABILIDADE, (f.) forgeabitity, mold.
malleability. — a quente, hot forgeability. FORNADA, (f.) heat; batch. — de aço
Bessemer de alto C, high pot. — de aço
FORMAÇÃO, (f.) formation, forming, Bessemer de baixo C, soft pot. — de prova,
FORJADO, (adj.) forged, wrought; (m.) shaping. — cristalina, crystal formation. — da trial batch. — intermitente, intermittent batch.
aforging. — a frio, cold-forged — a mão, mistura eutética, eutexia. — de bola de — neutralizadora, wash heat — soprada além
hand-forged. — a quente, hot-forged. — em pudlagem, balling. — de cabeças a frio, do ponto final, full-blown heat — soprada até
bruto, rough-forged. — em uma peça, forged coldheading. — de carcaça, formation of shell. o ponto final, young-blown heat.
in one piece. — s leves, light forgings. — — de carepa, scaling, scale formation. — de
mecanicamente, machineforged. — na massa, chaminés or pilares, na carga do altoforno,
forged from the solid. — na peça, forged from pillaring, channeling (bf.). — de clínquer, FORNALHA, (f.) furnace, oven; firebox,
the solid. clinker formation — de cristais, crystal forge. — a carvão, coal furnace. — de
formation. — de dobras, formation of caldeira, firebox (of a boiler). — de chamas
wrinkles. — de empolas, blister forma- invertidas, downdraft furnace. — de lenha,
FORJADOR, (m.) forger, forge smith. wood-fired furnace. — de tiraqem forçada,
tion. — de escória, slagging. — de faixas or forced-draft furnace. — de cadinhos, crucible
estrias ricas em fósforo, phosphorus banding. furnace — horizontal, horizontal furnace. —
FORJADURA, (f.) forging. — de fendas, splitting, cracking. — de refratária, clay furnace.
fissuras, formations of cracks. — de manchas
superficiais, spotting out. — de minúsculas
FORJAMENTO, (m.) forging (operation). — bolhas superficiais, pimpling. — de pelotas, FORNECEDOR, (m.) suppliar.
a frio, cold forging. — a martelo, hammer balling. — de pescoço, neck formation. — de
forging. — a martelo mecânico, power pites, pitting. — de pites pela corrosão, pitting
forging. — a prensa hidráulica, hydraulic corrosion. — de pites pela decapagem, FORNECER, (v.) to supply, furnish, provide,
forging. — a quente, hot forging. — a quente pickling corrosion. — e aquecimento deliver.
em matriz fechada, drop forging. — a quente, simultâneos do compactado de pó, hot-
entre estampas, sob pressão, setting down. — pressing.
com estampa aberta, open-die forging. — FORNECIMENTO, (m.) provision, supply,
convencional, conventional forging. — de delivery.
acabamento, finish forging. — aço-liga, alloy FORMADOR(ES) (m.) former; shaper. — de
steel forging. — de desbaste, rough forging, austenita, austenite former. — de ferrita,
drawing. ferrite former. FORNEIRO, (m.) furnaceman.

— de peças ocas, hollow forging. — de


precisão, precision forging. — de um FORMADORA, (f.) former, shaper. — de FORNO, (m.) furnace; oven, stove, heater;
compactado de pó, powder forging. — duplo, perfis industriais, industrial shaper. kiln. — a alta frequência, high-frequency
double forging. — em bruto, blocker type induction furnace. — a arco, arc furnace. — a
forging. — em caixa, pack forging. — entre ar quente, hot-air furnace. — a arco de carvão,
cilindros, roll forging. — entre estampas, FORMÃO, (m.) chisel, gouge. — com carbonarc furnace. — a arco direto, direct-arc
forming, swaging, hammer swaging. — calibrador, sizing tool. — comprido, de bico furnace. — a arco direto em atmosfera inerte,
inteiriço, one-piece forging. — isotérmico, curvo, para abrir ranhuras, ripping chisel. — inert atmosphere direct-arc furnace. — a arco
isothermal forging. — oco, hollow forging, de bisel, side chisel. — de caneluras, paring de plasma, plasmaarc furnace. — a arco e a
tubular forging. — por recalque, upset forging. gouge. — de carpinteiro, paring chisel. — de resistência em combinação, combination arc
— por extrusão, extrusion colhér, spoon chisel. — de entalhar, mortise and resistence furnace. — a arco de C. A.
chisel. — de espiga, tong chisel. — de espiga indireto, indirect A. C. arc furnace. — a arco
forging. — por impacto entre estampas, oca, socket chisel. — de fio oblíquo, skew de C. C.indireto para eletrodos consumíveis,
impact die forging. — por laminação, roll chisel. — de torneiro, turning chisel; parting indirect D. C.
forging. — por prensagem, press forging, chisel. — firme, firmer (chisel). — grosso,
pressure forging. — radial, draw forging. — firmer (chisel). arc furnace for consumable eletrodes. — a
rotatório, rotary swaging. — sem desbaste, no- arco elétrico, electric-arc furnace. — a arco em
draft forging. — transversal, cross forging. — largo, slick (turner‘s chisel). — ponta-de- série, series-arc furnace. — a arco indireto,
lança, spearpoint chisel. indirect (or independent) arc furnace — a arco
indireto de C. A., A. C. indirect arc furnace.
FORJAR, (v.) to forge. — a frio, to cold-forge — a arco parcialmente coberto pela carga,
or forge-cold. — a martelo, to hammerforge. FORMAR, (v.) to form, shape; to frame. — smotheredarc furnace. — a arco rotatário,
— a quente, to hot-forge or forge-hot. — de barriga or bojo, to sag, to belly. — briquetes, rotating arc furnace. — a arco singelo, single-
topo, to upset. — em moldes, to swage. — em to briquet or briquette. — cabeças a frio, to arc furnace. — a carvão vegetal, charcoal
oco, to hollow-forge. — por impacto com coldhead. — covinhas em, to dimple. — furnace. — a gás, gas oven (or furnace or kiln)
matriz, to drop-forge. — sob pressão, to escória, to slag. — escória de carvão, to — a indução de alta frequência, sem núcleo,
pressforge. clinker. — saliência, to project, jut out. — um high-fre-
todo pela combinação das partes, to put
together. quency coreless induction furnace. — a
FORJARIA, (f.) forging. — pesada, heavy indução de baixa frequência, low-frequency
forging. induction furnace. — a indução de baixa
FORMATO, (m.) shape, size, format. frequência, com núcleo, lowfrequency core-
type induction furnace. — a indução elétrica,
FORJÁVEL, (adj.) forgeable, malleable. electric induction furnace. — a indução
FÓRMULA, (f.) formula. — de composição, eletromagnética, electromagnetic induction
composition formula. — de constituição, furnace. — a indução sem núcleo, coreless
FORMA, (f.) form, pattern, shape. — afilada, constitutional formula, rational formula. — de induction furnace. — a oxigênio básico, basic
taper. — afusada, taper. — alotrópica, conversão, conversion formula. — de estrutura oxygen furnace (BOF). — a resistência,
allotropic(al) form. — cônica, taper. — química, linkage formula, graphic formula, resistance (or resistor) furnace. — a resistência
da carga, charge-resistance furnace. — a furnace. — de aquecimento contínuo, de espera, holding furnace. — de forja, forging
resistência de baixa fre- chamas contracorrentes, countercurrentfired furnace. — de fundição, foundry furnace. —
continuous reheating furnace. — de de fundir, melting (or fusing) furnace, smel —
aquecimento de ar, air (heating) furnace; air de fundir chumbo, lead smelter.[ter. — de
quência direta, direct lowfrequency resistance heater. fundo fixo, stationarybottom furnace. — de
furnace. — a resistência direta, fundo rotativo, rotary-
directresistance furnace — a resistência
elétrica, electric resistance furnace. — a — de aquecimento de lingotes, ingot heating
resistência, em forma de sino, bell furnace. — furnace. — de aquecimento de placas, bottom furnace. — de fusão, melting furnace.
a resistência indireta, indirect resistance contínuo, continuous slabheating furnace. — — de fusão a arco, arc melting furnace. — de
furnace. — a vácuo, vacuum furnace. — a de aquecimento de tiras para tubos, fusão a arco sob vácuo, vacuum arc melting
vácuo aquecido por indução, induction-heated skelpheating furnace. — de aquecimento furnace. — de fusão em atmosfera inerta,
vacuum furnace. — ácido, acid-lined furnace. direto, direct-firing (or-fired orheating) inert-gas melting furnace. — de fusão em
— anular, ring furnace. — aquecido a carvão furnace, flame (contact) furnace. — de cadinhos, furnace for melting in crucibles. —
mineral pulverizado, pulverized coal-fired aquecimento direto tipo túnel, fire tunnel type de indução de alta freqüência, high frequency
furnace. — aquecido a carvão vegetal, furnace. — de aquecimento indireto, indirect- induction furnace. — de irradiação, radiation
charcoal furnace. — aquecido a combustível heating furnace. — de aquecimento do furnace. — de irradiação a arco elétrico, arc-
pulverizado, pulverized material por contato direto com o combustível, radiation furnace. — de laboratório, laboratory
contactheating furnace. — de aquecimento furnace. — de maleabilizar, malleableizing
fuel-fired furnace. — aquecido a coque, superficial por resistência elétri- furnace.
cokeburning furnace. — aquecido a finos de
coque, breeze oven. — aquecido a gás, gas- ca, surface-resistance furnace. — de atmosfera — de mufla, muffle furnace (or kiln). — de
fired furnace. — aquecido a óleo combustível, controlada, controlled-atmosphere furnace. — mufla de carga por lotes, batch-type muffler
fuel oil-fired furnace. — aquecido, por raios de atmosfera de hidrogêneo, hydrogen furnace. — de nitretação, nitriding furnace. —
infravernelhos, infrared furnace. — baixo, furnace. — de atmosfera de vapor d‘água, de normalização, normalizing furnace. — de
low-shaft furnace. — basculante, rocking (or steam atmosphere furnace. — de banho de normalização, contínuo, continuous
tilting or tipping) furnace. — basculante chumbo, lead-bath furnace, — de banho de normalizing furnace. — de oxidação,
giratória, rotary tilting furnace. — básico, sal, (molten) salt-bath furnace. — de borra, oxidizing furnace. — de peletização,
basic-lined furnace. — belga de coque, de scruff furnace. — de brasagem, brazing pelletizing furnace. — de placas, slab
forma retangular, Belgian oven. — furnace. — de caixa, box furnace. — de cal, (heating) furnace. — de pré-aquecimento,
carbonizador, carbonizer. — carregado com limekiln, caieira. — de calcinação, calcining preheating furnace. — de pudlagem a mão,
metal em fusão, liquid metal- kiln, roasting furnace. — de caldear, welding handpuddling furnace. — de pudlar, puddler,
furnace, balling furnace — de calefação a ar puddling furnace.
charged furnace. — catalão, bloomery. — quente,
circular, circular (or round) kiln (or furnace). — de puxo, continuous heating furnace. — de
— cilindrico, barrel-type furnace, cylindrical hot-air furnace. — de calor perdido, wasteheat queimar moinha, breeze oven. — de reaquecer
furnace (or kiln). — com banho para oven. — de calor radiante, radiantheat furnace. blocos, bloom-heating furnace. — de
tratamento térmico, liquid furnace. — com — de câmara, chamber furnace; intermitent reaquecimento, reheating furnace (or oven). —
base móvel, car-type furnace, carbottom sintering furnace. — de câmera inclinada, de reaquecimento contínuo, continuous
furnace. — com carregador inclined chamber oven — de câmera levadiça, reheating furnace (or oven). — de
mecânico,mechanicallystoked furnace. — com para tratamento térmico, belltype heat-treating reaquecimento contínuo, de chamas
circulação de ar forçado, forced-air circulation furnace. — de carga por lotes, batch furnace. concorrentes, co-current-fired continuous
oven. — com circulação de ar quente, hot air- — de cimentação, cementing (or carburizing) heating furnace. — de reaquecimento
circulation oven. — com correia furnace. — de cimentar em banho de sal, salt- contínuo, tipo de soleira circular rotativa,
transportadora, conveyor-type furnace. — com bath carburizing furnace. — de cimentar de continuous rotary-hearth heating furnace. —
injeção de ar quente, hot blast furnace. mufla, muffle carburizing furnace. — de de reaquecimento de barras, bar heating
cimentar em pacotes, furnace. — de reaquecimento de cha-

— contínuo, continuous furnace, continuous


(or draw) kiln, straightthrough furnace. — pack-carburizin furnace. — de chama pas finas, sheet heating furnace. — de
contínuo com soleira de roletes or discos ascendente, updraft kiln (or furnace). — de reaquecimento por fornadas, in-and-out batch
transportadores, continuous disc-rollerhearth chama descendente, downdraft furnace. — de furnace. — de reaquecimento de tarugos, billet
type furnace. — contínuo com vigas chama direta, directflame furnace. — de heating furnace. — de reaquecimento de
movediças qua suportam e avançam o chama indireta, indirect-flame furnace. — de soleira rotatória, rotaryhearth re-heating
material, walking-beam type continuous cianetação, cyaniding or cyandizing furnace. furnace. — de reaquecimento intermitente,
furnace. — contínuo de correia, belt furnace. — de cimento, cement kiln. — de circulação batch (-type) reheating furnace. — de
— contínuo de normalizar chapas, continuous de ar quente, air circulating oven. — de reaquecimento regenerativo, tipo intermitente,
platenormalizing furnace. — contínuo de coberta levadiça, hoodtype furnace, bell-type regenerative batch-type reheating furnace. —
reaquecer tarugos, continuous billetreheating furnace. — de coberta levadiça para de recozimento, annealing oven (or furnace or
furnace. — contínuo de soleira móvel, carburização a gás, lift-off carburizing gas stove). — de recozimento à convecção,
continuous car furnace. furnace. — de conservação de temperatura, convector radiant furnace. — de recozimento
holding furnace. — de contra-corrente, coun- brilhante, bright annealing furnace.
— contínuo de soleira rotatória, rotary-hearth
continuous furnace. — contínuo munido de terflow furnace. — de convecção, convection — de recozimento cíclico, periodic annealing
empurradores, pusher-type continuous oven (or furnace). — de coque, coke oven (or furnace. — de recozimento com coberta
furnace. — cortiço, beehive oven. — cubilô de furnace or kiln). — de coque com interna, coverannealing furnace. — de
vento frio, coldblast cupola. — cubilô de aproveitamento dos subprodutos, by-product recozimento contínuo, continuous annealing
vento quente, hot-blast cupola. — cubilô, tipo coke oven. — de cozer, baking oven. — de furnace. — de recozimento de fundo rotativo,
de reservatório, reservoir (or tank or compact) cozer tijolos, brickkiln. — de cozimento, car bottom annealing furnace. — de
cupola. — de aciária, steel making furnace. — baker, dry house (wire). — de cozimento recozimento às fornadas, batch annealing
de afinar or de refino, finery (or — fining) rápido, flash baker. — de cuba, stack (or shaft) furnace. — de recozimento às fornadas, de
furnace; refining (or refinery) furnace; melting furnace. — de cuba baixa, or-stack (or -shaft) fundo móvel, car-bottom batch furnace. — de
finery (or refinery). — de afino por fusão, furnace. — de cuba vertical, verticalshaft (or recozimento de pacotes, pack-annealing
melting-down refinery. — de alimentação stack) furnace. — de cubilô, cupola furnace. furnace. — de recozimento de tiras compridas
forçada, — de cúpula, cupola furnace. — de curar, (não bobinadas) contínuo, continu-
curing oven. — de destilar zinco, zinc-dis-
draft-fed furnace (for pulverized fuel). — de ous strand-type furnace. — de recozimento em
alta frequência, highfrequency furnace. — de tilling furnace. — de eletrodos,electrode recipiente fechado, potannealing furnace. —
aquecer, heating furnace, mill furnace, stove, furnace. — de eletrodo submerso, submerged de recozimento, tipo caixa, box-annealing
heater. — de aquecer lingotes, ingot soaking electrode furnace. — de eletrólise ígnea, furnace. — de recozimento, tipo tubular, tube-
pit. — a aquecer tarugos, de soleira giratória, electrolytic furnace. — de encharque, soaking type furnace. — de recuperador, recuperator
rotaryhearth billet heating furnace. — de pit. — de enxofre, brimstone furnace. — de furnace. — de redução, reducing (or
aquecimento contínuo, continuous reheating esmaltar, enamel (or enameling) kiln. — de reduction) furnace. — de redução de minérios,
smelting furnace. — de refino, refiner, empurrador, pusher furnace. — giratório, FORQUILHA, (f.) clevis, crutch, fork, yoke.
refining furnace. — de retorta, retort furnace. revolving (or rotary) furnace; rotary limekiln. — de desengate, striking gear. — de guia,
— de revenido, drawback (or drawing) — holandês, Dutch oven. — horas, furnace- guide fork. — para cabos, cable clevis. — para
furnace. — de revérbero, reverberatory hours. — horizontal, horizontal furnace. — virar trilhos, rail fork.
furnace, air furnace, open-hearth furnace. — inclinado, tilt furnace. — industrial, industrial
de revérbero com regene- furnace.
FORRADO, (adj.) lined. — de borracha,
rubber-lined. — de chumbo, lead-lined. — de
rador, recuperative (or regenerative) — intermitente, intermittent furnace (or oven cobre, coper-lined. — de folha-de-flandres,
reverberatory furnace. — de revérbero com or kiln) or in-and-out furnace, periodic kiln. — tinlined. — de metal, metal-Iined.
tiragem forte, wind furnace. — de revérbero intermitente, de fornadas individuais, batch(—
de soleira inclinada, sloping hearth type) furnace. — intermitente de tratamento
reverberatory furnace. — de revérbero para térmico, batch heat-treating furnace. — FORRAR, (v.) to line; to sheath; to back. —
fundir minério de cobre, copper smelting intermitente horizontal, horizontal batch com, to line with. — com papel, to paper-line.
reverberatory furnace. — de revérbero para furnace. — metalúrgico, metallurgical furnace. — de novo, to reline.
recozimento, annealing flame furnace. — de — mufla, muffle (or boxtype) furnace. —
secagem, drying kiln (or furnace); baker. — de mufla de tratamento térmico, muffle (or box-
secar fundos (de conversores Bessemer), type) heat-treating furnace. — munido de FORRO, (m.) sheath, sheathing, lining, inner
bottom-drying oven (Bessemer converter). — ciclone, cyclone furnace. — munido de esteira lining, facing; liner (cylinder, etc.).
de secar machos, coredrying oven. — de secar transportadora, conveyortype furnace.
madeira serrada,
— para blocos, bloom furnace. — para FORTALECER, (v.) to strenathen.
lumber kiln. — de secar tampões, cadinhos, pothole (or pot or fire hole or coke
stopperdrying oven. — de segunda fusão, hole or crucible) furnace. — para chumbo,
remelting furnace. — de sinterizar, sinterizing lead furnace. — para fundir minérios, smelting FORTALECIMENTO, (m.) strengthening. —
(or sintering) furnace or hearth. — de furnace. — para fundir sucata, scrap furnace. por dispersão, dispersion strenghtening.
sinterização a vácuo, vaccum sintering — para lotes or fornadas individuais,
furnace. — de soldar, welding furnace. — de batchfurnace (or oven). — para normalização
soleira aberta, openhearth furnace. — de de chapas grossas, plate normalizing furnace. FORTE, (adj.) strange, powerful, stout,
soleira rotativa, rotaryhearth furnace. — de — para reaquecimento de metal em potes, rugged.
soleira inclinada, sloping-hearth furnace. — de cadinhos, caixas de recozer, etc, pot furnace.
soleira móvel, car-bottom furnace, — para recozimento de arame, wire-annealing
movinghearth furnace. — de soleira rotativa, furnace. FORTEMENTE, (adv.) strongly. —
rotating-hearth furnace. — de soleira carregado, highly charged.
vibratória, — para recozimento de chapas finas, sheet
annealing furnace. — para recozimento de
shake hearth furnace. — de sopro frio, cold- tiras, strip annealing furnace. — para FOSCO, (adj.) dull, dim, mat, matte.
blast furnace. — de tarugos, billet furnace. — ustulação e escorificação, slag furnace (or
de têmpera, hardening furnace. — de tiragem hearth). — para solda de topo, buttwelding
forçada, forced-draft furnace. — de tiragem furnace. — parado, out-of-blast furnace. — FOSFATO, (m.) phosphate. — de cálcio,
ascendente, updraft kiln (or furnace). — de poço, soaking pit (or furnace), pit (heating) calcium phosphate. — de ferro, iron
tiragem descendente, downdraft kiln (or furnace. — poço aquecido por baixo, bottom phosphate. — de sódio, sodium phosphate. —
furnace). — de tiragem natural (não forçada), centerfired soaking pit. — poço circular, ferroso, ferrous phosphate. — hidratado de
natural draft furnace (or kiln). — de soleiras circular pit. — poço circular não-regenerativo, zinco, hopeite.
múltiplas, multiple-hearth furnace. — de circular nonregenerative soaking pit. — poço
tratamento térmico, heat-treating furnace. — de aquecimento central por baixo, bottom ver-
de tratamento térmico com soleira de roletes, FOSFETO, (m.) phosphide. — de ferro, iron
roller-hearth heat-treating furnace. phosphide. — de hidrogênio, hydrogen
tically-fired pit. — poço de aquecimento em phosphide.
um só sentido, one-way fired pit. — poço de
— de tratamento térmico contínuo, continuous aquecimento por baixo em dois sentidos,
heattreating furnace. — de tratamento térmico bottom two-way fired soaking pit. — poço de FOSFORADO, (adj.) phosphoric.
contínuo, munido de empurradores, pusher- aquecimento por cima em dois sentidos, top
type heat-treating furnace. — de tratamento two-way fired pit. — poço para lingotes, ingot
térmico, de soleira rotativa, rotaryhearth heat- soaking pit. — poço para tratamento térmico, FOSFORAR, (v.) to phosphorate.
treating furnace. — de tratamento térmico por pit-type heat-treating furnace. — poço
convecção, convectiontype heat-treating recuperador de calor, regenerative soaking pit
furnace. — de tratamento térmico, tipo — portátil, portable oven (or furnace). — pote, FOSFÓREO, (adj.) phosphoric, phosphorous
intermitente, batchtype heat-treating furnace. pot grate furnace. — profundo, soaking pit. —
— de tratamento térmico em banho, pot-type redutor, reduction furnace. — retorta, retort
heat-treating furnace. — de ustulação, roaster, oven. FOSFORETO, (m.) phosphide.
roasting furnace, cal cimer, calcining kiln,
burning kiln. — radiador, radiation furnace. — recuperador,
burn-off (or burning-off) furnace. — rotativo, FOSFORESCÊNCIA, (f.) phosphorescence.
— de vaso fechado, closedvessel furnace. — rotating (or rotary or revolving) furnace (or
de vento seco, dry-blast furnace. — kiln or oven). — siemens-Martin, open hearth
descarbonetante, decarburizing furnace. — furnace. — siemens-Martin ácido, acid O.H. FOSFORESCENTE, (adj.) phosphorescent.
dividido ao meio, halfdivided oven. — furnace. — siemens-Martin basculante, tilting
elétrico, electric (or arc) furnace. — elétrico O.H. furnace. — siemens-Martin basculante,
ácido, acid eletric furnace. — elétrico tipo Talbot, Talbot tilting O.H. furnace. — FOSFÓRICO, (adj.) phosphoric, phosphorous.
basculante, rocking arc furnace. — elétrico siemens-Martin básico, basic O.H. furnace. —
básico, basic electric furnace. — elétrico com trifásico de arco direto, three-phase direct arc
retorta de carbono, carbon tube furnace. — furnace. — tubular, tube furnace. — túnel, FOSFORITA, (f.) phosphorite.
elétrico de abóbada basculante, tilt-top electric tunnel kiln, tunneltype furnace.
furnace. — elétrico de tratamento térmico,
electric heat-treat- — túnel contínuo, continuous tunnel kiln. FOSFORIZAR, (v.) to phosphorize.

ing furnace. — elétrico de fundir, electric


melting furnace. — elétrico de alta frequência, FORQUETA, (f.) fork. — de centro, crotch FÓSFORO phosphorus [P]; match. — em pó,
high frequency electric furnace. — elétrico de center (lathe). phosphor dust. — vermelho, red phosphorus.
redução, electric reduction furnace. — elétrico
para recozimento, electric annealing furnace.
— eletrotérmico, electrothermic furnace. — FOSFOROSO, (adj.) phosphorus, phosphoric.
FRAGILIDADE, (f.) fragility, breakability, FRANKLINITA, (f.) franklinite, mangano-
brittleness; shortness. [Cf. fragilização]. — à magnesian magnetite, dodecahedral iron ore.
FOSSA, (f.) sump, pit, sump pit. — sanitária, baixa temperatura, lowtemperature or
sump pit. — séptica, septic tank. rheotropic brittleness. — a quente or a frio,
rottenness (steel). — ao azul, blue (or blue- FRASCO, (m.) flask, bottle. — de destilação,
heat) shortness (or brittleness). — ao entalhe, distilling flask. — de pressão, pressure bottle.
FOSSO, (m.) ditch, trench, pit, gutter, moat; notch brittleness. — ao frio, cold shortness (or — graduado, graduate. — lavador, wash (or
tapping or pouring floor. — de extinção de brittleness). — ao rubro, red shortness, washing) bottle (or flask). — separador,
coque, coke quenching pit. — de dryness. — aparente, apparent brittleness. — parting flask.
abastecimento de combustÍvel, fuelinpit. — de de decapagem, pickle brittleness. — de
fundição, costing pit. — de limpeza, engine deformação a frio, cold-deformation
pit; cleaning pit. — de serviço, service pit. embrittlement. FRASQUINHO, (m.) vial.

— de galvanização, galvanizing brittleness. —


FOTELETRICIDADE, (f.) photoelectricity. de metal, shortness. — de envelhecimento, age FRATURA, (f.) fracture, break, rupture,
brittleness. — devida a inclusões de escória, failure. — acicular, needle fracture. —
slag shortness. — em quente, hot shortness or afanítica, aphanitic (or porcelanic) fracture. —
FOTOELÉTRICO, (adj.) photoelectric. brittleness. — inerente, true brittleness. — amorfa, amorphous fracture. — antes da
intercristalina, intercrystalline brittleness. — solidificação, liquid fracture. — através dos
intermitente, intermittent brittleness. — grãos, intracrystalline failure. — brilhante,
FOTOCELA, (f.) hotocell, electric eye. intrínseca, intrinsic brittleness. — latente, bright (or white) fracture. — brilhante
latent fragility; potential embrittlement. — grosseira, brilliant (or fiery or sappy or
mecânica, mechanical brittleness. — spledent) fracture. — catastrófica, catastrophic
FOTOCÓPIA, (f.) photocopy; blueprint. provocada pela corrosão, corrosion brittleness failure. — cinzenta, gray fracture. —
— strength, resistência à fragilidade. compacta, compact (or cast) fracture. —
colunar, columnar fracture. — composta (com
FOTOCOPIADORA, (f.) photocopying — transcristalina, transcrystalline brittleness. mais de
machine. — verdadeira, true brittleness.
um tipo de fratura), composite fracture. —
concóide, conchoidal (or flinty) fractures. —
FOTOCOPIAR, (v.) to blueprint; to FRAGILIZANTE, (adj.) embrittling. cristalina, crystalline fracture. — cristalina
photocopy. brilhante, bright crystalline fracture. —
cristalina granulosa, granular crystalline
FRAGILIZAÇÃO, (f.) embrittlement. — da fracture. — curva, curved fracture. — de
FOTOELASTICIDADE, photoelasticity. massa, mass embrittlement. — de aços aspecto revesado (preto em lugar de branco)
ligados, of alloyed steels. — de aços ultra- nas partes coquilhadas, inverse chill fracture.
resistentes, of tempered martensite steels. — — de cisalhamento, shear fracture. — de
FOTOEMISSÃO, (f.) photoelectric emission. grafítica, graphite embrittlement. — clivagem, cleavage fracture. — de fragilidade,
neutrônica, nêutron embrittlement (originated brittleness fracture. — de granulação fina,
by bombardment with nêutrons). — pela finegrained (or silky) fracture. — de
FOTOGRAFAR, (v.) to photograph. corrosão, corrosion embrittlement. — pela granulação grosseira,
decapagem, pickling embrittlement. — pela
deformação a frio, cold-deformation coarse-grained fracture. — de manuseio,
FOTOGRAFIA, (f.) photograph; photography. embrittlement. — pela galvanização, handling breaks. — de propagação lenta, slow
— obtida com raios gama, Curiegram. galvanizing embrittlement. — pelo ácido, acid fracture. — de taça e cone, cup-andcone
embrittle- fracture (test piece). — de torção, torsion
fracture. — de tração, tension or tensile
FOTOLUMINISCÊNCIA, photoluminiscence. ment. — pelo envelhecimento, aging fracture. — desigual, uneven fracture. —
embrittlement. — pelo hidrogênio, hydrogen dúctil, ductile fracture. — em espiral, spiral
embrittlement. — por encruamento, strain age fracture. — em taça e cone no ensaio de tração
FOTOMETRO, photometer. embrittlement. — por envelhecimento, quench de materiais dúcteis, cup and cone fracture
age embrittlement. — por influência cáustica, (tensile test). — entalecida, stalk fracture. —
caustic embrittlement. — por vibrações, escamoso, scaly or snowflake or fish-scale)
FOTOMICROGRAFIA, (f.) photomicrograph. vibratory embrittlement. — potential, potential fracture. — esquirolosa, splintery fracture. —
embrittlement. — provocada pelo color, heat estilhada, splintery frac-
embrittlement. — secundária, secondary
FOTOQUÍMICA, (f.) photochemistry. embrittlement.
ture. — estrelada, sorbitic fracture. — estriada,
chevron pattern (in tensile test). — s fibrosas e
FOTOSENSÍVEL, (adj.) light sensitive. FRAGMENTAÇÃO, (f.) fragmentation, lameladas em camadas consecutivas, fibrous
breakup. and slaty fractures occuring consecutively
through distinct layers. — farpada, hooked (or
FRAÇÃO, (f.) fraction. — mista, mixed hackly or barked) fracturc. — fibrosa, fibrous
fraction. — molar, mol fraction. — química, FRAGMENTAR, (v.) to break up, shatter, fracture. — fibrosa e lamelada, barked
chemical fraction. splinter. fracture. — fosca, dull fracture. — grafítica,
graphite fracture. — grafitosa, block fracture.
— granulosa, granular fracture. — grosseira,
FRACASSAR, (v.) to fail, founder, break FRAGMENTÁRIO, (adj.) piecemeal. rough (or coarse) fracture. — incipiente,
down. incipient fracture (or failure).

FRAGMENTO, (m.) fragment, piece, shred. — intercristalina, intercrystalline fracture (or


FRACASSO, (m.) failure. failure). — interdendrítica, interdendritic
fracture — intergranular, intergranular
FRÁGUA, (f.) forge. fracture. — intermédia, intermediate fracture.
FRACO, (adj.) weak, feeble. — intracristalina, transgranular fracture. —
irregular, uneven fracture. — lamelosa,
FRÂNCIO, francium (rare earth). laminated (or laminar or lamellar or scaly)
FRÁGIL, (adj.) fragile, brittle; short (metal). fracture. — latente, latent or potential fracture.
— ao azul, blue-brittle. — ao frio, cold-short. — lenhosa, woody (or barked) fracture. —
— ao rubro, dry; red-short. — em quente, FRANJA, (f.) fringe, skirt, flap. — s de limpa, clean fracture (or break). — lisa,
hotshort. interferência, interference fringes. smooth (or even) fracture. — mesclada,
mottled frac-
ture. — por compressão, compression fracture. edge mill. — cilindrica (ou de corte revestimento de poço de petróleo, casing
— por contragolpe, counterblow fracture. — cilindrico), cylindrical (or plain) mill (or cutter. — meia-cana, half-round cutter. —
por dislise or escorregamento, sliding (or slip) cutter), wide-edge milling cutter. — cilindrica módulo, pitch cutter. — múltipla, multiple
fracture. — por fadiga, endurance fracture. — com dentes frontais, face and side cutter. — cutter; multispindle-milling machine; gang
porcelânica, porcelanic (or aphanitic) fracture. cilindrica com dentes heli- mill or cut-
— prateada, silvery fracture. — progressiva,
progressive (or detail) fracture. — queimada, coidais, slabbing cutter. — cilindrica com ter. — múltipla de dentes paralelos, multiple-
scorched fracture. — raiada, radial fracture. — ranhuras em espiral, spirallygashed cutter. — thread mill. — oca, inside (or internal) cutter.
recente, fresh (or recent) fracture. — cilindrica com ranhuras retas, straight-gashed — opostas, opposing cutters. — para abrir
repentina, sudden fracture. — retardada, cutter. — cilindrica para retificar e abrir caneluras or estrios, fluting cutter. — para
delayed fracture. — sedosa, silky (or fine- rasgos, spiral-tooth cutter. — circular estreita, abrir dentes de engrenagens, gear cutter or
narrowedge milling-cutter. — com dentes wheel. — para abrir filetes de rosca, thread-
compridos, long-tooth cutter. — com dentes milling cutter. — para abrir ranhuras de
grained) fracture. — semi-concóide, fixos, solid (or one-piece) cutter. — com machos de torraxa, tap cutter. — para abrir
semiconchoidal fracture. — suja (com dentes fresados, unrelieved cutter. — com ranhuras em tê, T-slot milling cutter. — para
inclusões do combustível), staring fracture. — dentes helicoidais or em espiral, helical (or abrir ranhuras or caneluras, groover or
tenaz, rasgada, tough (or resilient) fracture. — spiral toothed) cutter. — com dentes grooving cutter. — para abrir ranhuras on
transcristalina, transcrystalline fracture. — múltiplos, multiple-tooth cutter. — com dentes escatéis, slotting or slotmilling cutter.
transgranular, transgranular fracture. — vítrea, postiços,
vitreous (or vitriform) fracture. — para abrir ranhuras para chavetas, keyway
inserted-tooth milling-cutter. — com dentes cutting mill. — para desbaste e acabamento,
ranhurados, grooved-tooth cutter. — com roughing and finishing cutter. — para formar
FRATURADO, (adj.) fractured, broken. dentes retos, straight (or parollel) a tooth mill macho e fêmea, tonguing-andgrooving cutter.
or milling cutter. — com espiga, shank mill — para samblagens or rebaixos, rabbeting (or
(or milling cutter). — com faces helicoidais, rebating) cutter. — para serviço pesado,
FRATURAR, (v.) to break, fracture, rupture. spiral mill or milling cutter. — com gume heavy-duty mill or milling cutter. — perfilada,
lateral, straddle (or side) mill or milling cutter. form cutter. — perfiliada or de forma, form-
— com pontes côncava, shell-end mill or mil ling (or formed) or profile (or profiling)
FREAR, (v.) to brake. cutter. — com quebra-cavaco, nicked-tooth cutter. — radial, radial mill; end mill; side (or
cutter, roughing or slabbing cutter. — face) milling cutter. — reta, cylindrical (or
côncava, hollow mill (or milling cutter). — plain)
FRECHAL, (m.) wall plate. côncava de facas postiças, adjustable hollow
mill with inserted blades.
mill (or cutter). — retilínea, straight-shank
FREIO, (m.) brake; bridle. — a ar cutter. — retilínea com dentes helicóides,
comprimido, pneumatic brake. — a vácuo, — cônica, rose cutter or mill; angle (or slabbing cutter. — semi-circular côncava,
vacuum brake. — a vapor, steam brake. — angular cutter). — copiadora, copy milling concave cutter for milling half circles. —
amortecedor, cushion brake. — automático, machine. — de abrir os dentes de engrenagens semi-circular convexa, convex cutter for
automatic brake. — auxiliar, booster brake. — retas, spurgear cutter. — de abrir fenda em milling half-circles. — semi-esférico, rose
compensador, equalizer brake. — de atrito, cabeça de parafuso, screw slot(ing) cutter. — mill. — tipo Sellers, para engrenagens,
friction brake. — de cadeia, chain brake. — de de arrasto recíproco, interlocking cutter. — de Sellershob.
cinta, band (or strap) brake. — de disco, disk broquear, boring miller. — de calibrar, gage
brake. — de emergência, emergency brake. — cutter. — de corte alternado, staggered-tooth
de mão, hand brake. — de pé (ou de pedal), milling cutter. — de corte largo, stocking tool. FRESADEIRA, (f.) see fresadora.
foot (or pedal) brake. — de retenção, load — de dedo, end mill (or milling) cutter. — de
brake. — de segurança, safety dentes finos, fine-tooth cutter. — de dentes
grossos, coarsetooth cutter. FRESADO, (adj.) milled; machined, machine-
brake. — elétrico, electric brake. — cut.
eletromagnético, electromagnetic brake. — — de dentes helicoidais, spiral mill (or
diferencial, differential brake. — hidráulico, milling) cutter. — de dentes postiços or inter
hydraulic brake. — interno, internal brake. — — permutáveis, insertedtooth (or inserted FRESADOR, (m.)milling machinist.
magnético, magnetic brake. — mecânico, blade or builtup) milling cutter. — de
mechanical brake. — nas quatro rodas, desbaste, roughing (or stocking) cutter (or
fourwheel brake. — para duas rodas, mill). — de detalonar, backing-off (or FRESADORA, (f.) miller; milling machine;
twowheel brake. — pneumático, air brake. — relieving) cutter. — de dois ângulos, shaper. — circular, circular miller. — com
recuperador, recoil brake. doubleangle cutter. — de corte duplo, double avanço em oposição, conventional (or regular)
cutter. — de dois gumes, two-lipped cutter. — miller. — de coluna, column (or pillar) type
de disco, disk mill. — de engrenagens, gear miller. — de dois cabeçotes, double (or
FRENAÇÃO, (f.) braking, braking action. — cutter. — de espiga cônica, tapershank double-ended or duplex) miller. — de
elétrica, electric braking. milling-cutter. — de estreitar, narrowing engrenagens, gear miller or cutter; gear
cutter. — de expandir, expansion (or hobber. — de escatelar, spline milling
machine. — de parafuso sem fim, worm (or
FRENTE, (f.) front, face; aspect. — de ataque extension) mill. — de facas postiças, inserted- endless screw) miller. — de matrizes,
or de trabalho, breast (mine). blade cutter. — de facear, plain (milling) diesinking machine. — de perfilar, profile
cutter facing tool. — de gume lateral, side milling machine. — de rodas helicoidais,
milling cutter (or side mill). — de topo, end
FREQÜÊNCIA, (f.) frequency. — da corrente (or butt or stem) mill or milt. — detalonada, worm gear miller. — de roscas, thread miller
elétrica, power frequency. — de torção, relieved cutter. — de espiga reto, or milling machine. — de superfícies planas,
torsional frequency. — de vibração, vibration straightshank cutter. — de perfil constante or slab miller. — de topos (de trilhos),
frequency; vibrational frequency. — nominal, com dentes contorneados, undercut tooth (or endmilling machine (for rails). — horizontal,
rated frequency. — térmica, heat frequency. backedoff or relieved) cutter. — de retificar horizontal miller or milling machine. —
sede de válvulas, valve-seating (or reseating) horizontal simples, plain mill or milling
cutter. — em rabo-de-peixe, fishtail cutter. — machine. — mecânica, miller; milling
FREQÜENCÍMETRO, (m.) frequency meter. epicicloidal, epycicloid machine tool. — mista or combinada,
combined horizontal and vertical miller. —
para matrizes, die miller or milling machine —
FRESA, (f.) mill, milling cutter, milling cutter. — esférica, spherical cutter. — estreita, paralela para trahalhos pesados, planomiller or
machine tool. — à direita, right-hand cutter or axial, edge mill or milling-cutter. — plano-milling machine. — rotativa, rotary
mill. — à esqueda, left-hand cutter or mill. — extensível, interlocking cutter. — frontal, end milling machine.
s agrupadas or em combinação, gang mill or mill; shankend mill; side-milling cutter. —
gang of cutters. — angular, angle (or angular helicoidal, hob; worm hob. — inteririça, — universal, universal milling machine;
or single-angle) milling cutter — atarraxada, single-piece milling cutter. — interna, inside endmachine. — vertical, vertical milling
threaded cutter. — axial, face-milling cutter, (or internal) cutter. — interna de tubulação de
machine. — vertical especial de contornar, FRONTÃO, (m.) pediment.
diesinking machine. FUNÇÃO, (f.) function.

FRONTARIA, (f.) front.


FRESAGEM, (f.) milling, machining, machine FUNCIONAMENTO, (m.) functioning,
cutting. — angular, angular milling. — ao running, performance, operation, working. —
comprido, long-ways, longitudinal milling. — FRONTE, (f.) face. com carga reduzida, partload running. —
ao torno, lathe milling. — circular, circular (or contínuo, continuous operation. — de ensaio,
round or rotary or radial) milling. — com fresa trial run. — direto, direct operation. — durante
de topo, end milling. — contínua, continuous FRONTEIRA, (f.) boundary, border; frontier. as 24 horas do dia, round-the-clock operation.
(or string) milling. — convencional or regular, — em vazio, idle running. — ininterrupto,
upmilling (or conventional or regular) milling. continuous duty. — intermitente, intermittent
— curva, curved milling. — do superfície de FROTA, (f.) fleet. — de caminhões, truck functioning. — mecânico, mechanical
um lingote, etc., desurfacing. — de fleet. — mercante, merchant fleet. operation. — normal, normal functioning. —
engrenagem helicoidais, spiral gear milling. — periódico, periodic operation.
de espiras, milling of spi-
FROUXESA, (f.) slackness. — silencioso, quiet or noiseless running. —
rals. — de filetes de rosca, thread milling. — sem carga, idle running.
de rasgos para chavetas, milling of grooves or
keyways. — horizontal, horizontal milling. — FROUXIDÃO, (m.) looseness, laxity.
lateral, side milling; face (or plane or surface) FUNCIONAR, (v.) to function, run, go, move.
milling. — longitudinal, longitudinal (or — a seco, to run dry. — em marcha lenta, to
longways) milling. — mista, milling of FROUXO, (adj.) slack; loose; lax. idle. — em vazio, to idle or run empty. — sem
irregular surfaces. — múltipla, gang milling. carga, to idle or run empty.
— paralela dupla, straddle milling. —
periférica de lingotes, tarugos, e placas, FTALATO, (m.) phtahalate.
scalping of ingots, blooms, and slabs. — FUNDAÇÃO, (f.) foundation; bed (machine).
planetária, planetary milling.
FUEIRO, (m.) stanchion, stake, stave.
— retilínea, plain milling. — submersa, sub- FUNDADOR, (m.) founder.
surface milling. — trepadora, climb (or climb-
out) milling, hook milling. — vertical, vertical FUGA, (f.) leak, leakage; escape. — de
milling. eletricidade, electric leakage. — de metal FUNDAMENTAL, (adj.) fundamental, basic.
líquido, runout of hot metal.

FRESAR, (v.) to mill. — máquina, to FUNDAMENTO, (m.) foundation; base. —


machine. — a(s) face(s) traseira(s), to back- FUGIR, (v.) to escape, run off, run away. em alvenaria de tijolos, brick foundation.
face. — com avanço manual, to rout. — por
pontos, to spot-face.
FULCRO, (m.) fulcrum. FUNDAR, (v.) to found.

FRESCO, (adj.) fresh, cool.


FULGOR, (m.) glow, glare; flash. FUNDENTE, (m.) flux, fluxing agent;
fusiagent; slogging medium. — ácido, acid
FRESTA, (f.) chink; port; slot, loophole, vent; flux. — alcalino, alkaline flux. — básico,
gap, aperture. — de admissão, admission port. FULGURAR, (v.) to glare; to flash. basic flux. — calcáreo, limestone flux. — de
— de entrada or saída de ar, air vent. — de soldar, soldering flux; welding compound —
ventilação, ventilating slot. gasto, flux scruff. — para brasagem, brazing
FULIGEM, (f.) soot, smut; lampblack. flux. — neutro, neutral flux.

FRETAR, (v.) to freight.


FULGINOSO, (adj.) sooty. FUNDIÇÃO, (f.) foundry, casthouse; casting
(operation or metal object); fusion, melting. —
FRETE, (m.) carriage, freight. — de volta, alveoloda, honeycombed casting. —
return freight. FULMINATO, (m.) fulminate. — de centrífuga, centrifugal casting. — centrifuqada
mercúrio, mercury fulminate. horizontalmente, horizontal axis centrifugal
costing. — cinzenta, gray iron casting. — com
FRIÁVEL, (adj.) friable, crumbly, powdery. excesso de bolhas, greasy (or mushy) casting.
FUMAÇA, (f.) smoke, fume. — com neblina, — contínua, continuous casting. —
smog (smoke e fog). coquilhada, chilled casting. — de aço, steel
FRICÇÃO, rub rubbing, friction. foundry; steel casting. — de aço de alta liga,
highalloy steel casting — de aço liga resistente
FUMACEIRA, (f.) smudge. à
FRICIONAR, (v.) to rub.
corrosão, corrosion resistant or resisting)
FUMEGANTE, (adj.) smoking, smoky. alloy-steel casting. — de aço resistente à
FRIGORÍFERO, (adj.) cooling; (m.) freezer, corrosão, corrosion-resistant (or resisting)
cooler, frigorific. steel casting. — de aço resistente ao calor,
FUMEGAR, (v.) to emit smoke; to steam. heat-resistant (or resisting) steel casting. — de
alumínio, aluminum casting. — de alumínio
FRINCHA, (f.) crack, chink. em matrizes, aluminum die casting. — de
FUMEIRO, (m.) flue, flue pipe. bloco de cilindros, cylinder casting en bloc. —
de bronze, bronze casting; bronze foundry. —
FRIO, (adj.) cool, cold. de canhões, gun foundry. — de cera perdida,
FUMÍVORO, (adj.) smokeconsuming. lost-wax (or investment) casting. — de
cilindros de laminação, roll casting. — de
FRISA, (f.) frieze. — saliente, ledge. cobre, copper casting. — de ferro, iron
FUMO(S) (m.) fume(s); smoke. — de casting; iron
chumbo, lead fumes.
FRISO, (m.) flange; rib; frieze. — falso (de foundry. — de ferro branco, white iron or hard
roda), false flange. casting. — de ferro coquilhada, chilled iron
FUMOSO, (adj.) smoky. casting. — de ferro maleável, malleable (iron)
casting. — de ferro resistente à corrosão,
corrosion resistant (or resisting) iron casting. bottom. — de escórias (soleira), cinder bottom por alfinete, pinhole. — roscado, tapped hole.
— de latão, brass foundry; brass casting. — (hearth). — de lingoteira, ingot mold bottom. — sem saída, blind hole.
defeituosa, defective casting, foundry waster. — de minério, oxide bottom. — de soleira,
— de liga, alloy casting. — de precisão, hearth block (or level). — de soleira
precision casting, lost-wax process. — de inteiramente socado, all-rammed bottom. — FUSÃO, (f.) fusion, fusing, melting; merger.
maleável, wrought-iron casting. — de de tremonha, hopper bottom. — duplo, double — a arco, electric arc melting. — a gas inerte,
maleável americana, black-heart casting. — de (or false) bottom. — feito de chapas, pan inert gas fusion. — a vácuo, vacuum fusion.
maleável européia, white-heart casting. — de bottom. — do conversor, converter bottom. — — áqua íngnea, aqueo-íngenous fusion. —
minérios, ore smelting. do mar, seabed. — de poço, well bottom. aquosa, aqueous (or watery or false) fusion. —
brusca, sudden fusion. — congruente,
— estampado, pressed bottom. — fluído, fluid congruent melting. — de cinzas, ash fusion. —
— de primeira fusão, direct casting, pig iron. bottom. — maciço, solid bottom. — de esmalte, burning in (enamel). — de
— de segunda fusão, remelted cast iron. — movediço, car bottom (furnace). — para minérios no alto-forno, blast-furnance
descarburada, decarburized casting. — em tanques de aço, tank heads. — plano, flat smelting. — de refratários, fusion of
areia, sand casting. — em areia a descoberto, bottom. — removível, detachable (or refractories — de um toco de elétrodo de solda
open-sand casting. — em areia seca, dry-sand removeable) bottom; draw bottom. — seco, gasto com a ponta de um novo (para evitar o
casting. — em areia verde, greensand casting. dry bottom. — socado, rammed bottom. —
— em bloco, block casting; flask casting. — úmido, wet bottom. desperdício daquele), copping. — de metal de
em caixa, flask casting. — em matriz sem adição com o metal da obra, puddling
pressão, nonpressure die costing. — em matriz (welding). — em cadinho, pot or crucible
por gravidade (sem pressão), gravity die FUNICULAR, (adj.) funicular; (m.) funicular melting. — eutética incipiente, eutetic melting.
casting. — em molde enchido por baixo, rising railway. — gradual, vítreous fusion. — franca, sudden
casting. — em poço, pit casting. fusion. — ígnea, true (or igneous or dry)
fusion. — incompleta, incomplete fusion. —
— em terra de moldagem, loam casting. — FUNILARIA, (f.) tin shop. incongruente, incongruent melting. — pastosa,
estática, static casting. — falha, misrun. — incipient fusion. — por indução a vácuo,
injeta, pressure die costing. — maciça, solid vacuum induction melting. — redutora de
casting. — mecânica, mechine costing. — oca, FUNILEIRO, (m.) tinner, tinsmith. minérios, ore smetling. — sob pressão,
hollow casting. — por gravidade, gravity (or pressure melting.
nonpressure) costing. — por injeção, injection
casting. — porosa, porous or spongy casting. FURAÇÃO punching; boring. — a gabarito, — sob vácuo, vaccum melting. — vítrea,
— resistente à corrosão, corrosion-resistant (or jig boring. vitreous fusion. — zonada, zone melting.
resisting) casting. — resistente ao calor,
eatresistant (or resisting) casting. — sob
pressão, pressure casting. FURADEIRA, (f.) drill, borer, boring mill (or FUSELADO, (adj.) streamlined; splidle-
machine). -de bancada, bench drill. — de shaped.
— sob vácuo, vacuum (or suction) costing. — coluna, vertical boring mill; pillar press; drill
usinável, machinable casting. press. — de madeira, wood borer. — de peito,
breast drill. — de precisão, precision drill. — FUSELAR, (v.) to streamline.
de trilhos, rail drill. — elétrica, electric drill or
FUNDIDO, (adj.) cast; melted, fused; molten; driller. — horizontal, horizontal drill. —
(m.pl.) metal castings. — em bloco, cast-in- manual, hand drill. — leve, light drill. — FUSIBILIDADE, (f.) fusibility.
block (motor). — em bruto, rough-cast. — em múltipla, gang (or multiple, multiple-spindle)
coquilha, chill-cast. — em matriz, die-cast. — drilling or baring machine. — radial, radial
em molde de areia, sandcast. — em uma peça, drill or drilling) machine or drill FUSIFORME, (adj.) spindleshaped.
cast in one piece. — in loco, cast-in-place.
press. — sensitiva, sensitive drill(ing)
machine. — vertical, vertical drilling machine. FUSÍVEL, (m.) fuse; cutout, safety fuse; (adj.)
FUNDIDOR, (m.) foundryman; caster. — meltable, fusible. — à baixa temperatura,
encarregado do sopro (conv. Bessemer), fusible at low temperatures. — cartucho,
blower. FURADO, (adj.) bored; hollow. — em linha cartridge fuse. — de alta tensão, high-tension
simultaneamente, bored-in-line. cutout. — de guia, leading screw. — disjuntor,
disconnecting fuse. — -rolha, plug fuse.
FUNDIR, (v.) to cast or found; to melt; to
fuse; to smelt (ore). — a descoberto em areia, FURADOR, (m.) piercer; prick; punch;
to cast in open sand. — até cessar os bradawl; drill; driller. FUSO, (m.) bobbin; spindle; feed screw
borbulhos, to deadmelt. — com baixo tear de (lathe). — de avanço, feed spindle. — de
C., to melt low. — com elevado tear de C., to elevação, lifting spindle. — de laminador, mill
melt high. — em forno, to furnace-melt. — em FURAR, (v.) to perforate, pierce, tap, bore, spindle. — fixo, dead spindle. — giratório,
matriz, to die-cast. — em molde de areia, to drill. live spindle. — mestre, main spindle. —
sand cast. — pelo calor, to heat-fuse. principal, lathe spindle. — roscado, screw
arbor.
FURO, (m.) hole, puncture, perforation. —
FUNDIBILIDADE, (f.) fusibility. acabado, finished bore. — alargado, reamed
hole. — atarraxado, tapped hole. — FUSTE, (m.) shaft; shank. — de parafuso,
atravessante, through hole. — broqueado, screw shank. — de rebite, revet shank. —
FUNDÍVEL, (adj.) meltable, fusible. drill(ed) hole, bore (or bore-hole). — cego, paralela, straight shank.
dead (or blind) hole. — cilíndrico, straight
bore. — em bruto, rough bore. — cego, blind
FUNDO, (adj.) deep; (m.) end, bottom, back; hole. — cônico, taper bore. — da corrida, GABARITO, (m.) gage; template; jig;
bottom end; far end; back end; butt; sole; metal notch, taphole, tapping hole. — da clearance, clearance line. — circular de
depth; background. — abaulado, dished end escória, slag hole, cinder notch, flush hole, moldagem, strickle board or sweep; skeleton
plate (boiler). — ácido, sand bottom (hearth). cinder monkey, cinder tap. — de corrida pattern. — da face de apoio da tala contra o
— básico, basic bottom (hearth). — côncavo, entupido, frozen tap hole. — de guia, guide (or trilho, fish template. — de aço, steel template.
dished or concave bottom. — da costura, root centering) hole. — de gusa, iron notch. — de broquear, drill jig. — de cilindro de
of (weld) seam. — convexo, convex end. — laminação, roll template. — de corte, cutting
de água, water bottom. — de alçapão, drop — de sangria, tapping hole. — de sonda, bore- guide. — curvar, bending jig. — de fixação,
bottom. — de caldeira, boiler end or head. — hole. — de sondagem, trial borehole. — feito holding jig. — de limar, filing jig. — de
de cilindro, cylinder bottom. — de conversor, com macho, cored hole. — folgado, clearance perfuração, drilling jig or template. — de
converter bottom. hole. — livre, clearance hole. — para mão, perfis frios, cold template. — de perfis
handhole. — para pino, pinhole. — para quentes, hot template. — de dispositivos de
— de coque, coke bottom. — corrediço, rebite, rivet hole. — para parafuso, bolthole. fixação,
sliding bottom. — de perfuração, borehole — para atarraxar, tapping hole. — produzido
jigs and fixtures. — simples, open jig. GALVANÔMETRO, (m.) galvanometer, GARGALO, (m.) neck, bottleneck.
rheometer — de espelho, reflecting
galvanometer.
GABINETE, (m.) closet; private office. GARGANTA, (f.) gorge; throat; neck. — da
massa imprestável, riser; lost head, sinkhead
GALVANOPLASTIA, (f.) electroplating, (molding).
GADOLÍNIO, (m.) gadolinium [Gd]. galvanplastics. — em tambor, barrel plating.

GARIMPAR, (v.) to prospect for gold, etc.


GAIOLA, (f.) cage; skip; (adj.) hanging (blast GALVANOPLÁSTICA, (f.) galvanoplastics.
furnance). — aplainadora, planishing stand. —
de acabamento, finishing stand (rolling mill). GARLOPA, (f.) bench plane, jack (or jointing
— de dois cilindros, two stand of roll. — de GALVANOSCÓPIO, (m.) rheoscope. or jointer or trying) plane. — mecânica, buzz
esferas, ball bearing cage. — de laminação, planer.
housing, roll stand. — de laminação
protendida, prestressed roll stand. — de tipo GALVANOSTEGIA, (f.) electroplating. — a
aberto, open top housing. — desbastadora, ouro, gold plating. — crômica, chromium- GARRA, (f.) claw, clutch, grab, grip, dog,
blooming mill stand. — móvel, movable plating. — dúplex, composite plate, jaw, latch. — de contato elétrico, contact faw.
housing. composition plate. — de suspender lingoteiras, mold lifter. —
retentora, check point.

GALÃO, (m.) gallon. — inglês (4,546 litros), GAMA, (f.) gamma; range. — de produtos,
imperial gallon. range of products. GARRAFA, (f.) bottle. — de aço, steel
cylinder. — de Leyden, Leyden jar. — para
gás, gas cylinder. — térmica, Thermos or
GALENA, (f.) galena; lead ore, lead galena. GAMBOTA, (f.) centering. vacuum bóttle.

GALERIA, (f.) gallery. — de esgoto, culvert. GAMELA, (f.) bowl; trough. GARRAFÃO, (m.) jug; demijohn, carboy. —
— de mina, drift (mine). — de visita, de aço, steel cylinder. — para ácidos, acid
inspection gallery. — principal, gangway carboy. — para corrosives, acid carboy.
(mine). GANCHO, (s.) (m.) hook; crook; crane hook;
dog. — com trinco, housing hook. — de
alavanca, cant hook. — de arrasto, pull hook. GARRUNCHO, (m.) sheave. — de guia,
GALENA, (f.) galena, blue lead, galenite. — de arrumar carga no porão, cargo hook. — guide sheave. — de roles, spoke sheave.
de cabo, rope hook. — de desengate, trip
hook. — de engate, draft hook, drag hook. —
GALENITA, (f.) galenite, galena. de fácil desengate, slip hook. — de içar, hoist GÁS, (f.) gas; fume; (adj.) à prove de —,
hook. — de linga, sling hook. — de gasproof, gastight. — ácido, acid gas. —
mosquetão, snap hook. — de mudança de amoníaco, ammonia gas. — ativo, active gas.
GALGA, (f.) grinder. — de argila, wet cilindros, roll-change hook. — de segurança, — brute, raw gas. — carbônico, carbonic acid
grinding equipament. — seca, dry-pan grinder. safety hook. — de rótula, swivel hook. — de gas. — comburente, combustion gas, oxygen.
suspender rolos de arame, yoke. — de — combustível, fuel gas. — comprimido,
suspensão, lifting or suspension hook. compressed gas. — corrosivo, corrosive gas.
GÁLIO, (m.) gallium [Ga]. — de água, water gas, blue gas. — de alto-
— de tração, draw hook. — em S, S -hook. — forno, blast-furnace gas. — de alto-forno com
gêmeos, sister hooks. — para içar chapas, alto teor de hidrigênio, wild gas. — de alto-
GALPÃO, (m.) shed. — de madeiras serradas, plate hooks. — para suspensão de places, slab forno queimado, blast-furnace waste gas.
lumber shed. — de mercadorias, freight shed. hook. — para tubos, pipe hook. — parelhos,
— do estripador, stripper building. — para pair of hooks. — roscado, screw hook. — de ar, air gas. — de calefação, heating gas.
locomotivas, locomotive shed. — de carvão, coal gas. — de chaminé, stack
gas. — de combustão, flue gas, waste gás. —
GANGA, (f.) gangue; matrix; veinstone. — de coqueria, coke-oven gas. — de
GALPEÃO, (m.) bucking saw. quartzosa, vein quartz. escapamento, exhaust gas. — de fumeiro, flue
gas. — de gasogênio, producer gas. — de
iluminação, iluminating gas. — de petróleo,
GALVÂNICO, (adj.) galvanic. GANHAR, (v.) to gain; to profit. — tempo, to petroleum gas, oil gas. — de primeira
save time. lavagem, semiwashed gas, primary gas. — de
refinaria de petróleo, oil refinery gas. — de
GALVANIZAÇÃO, (f.) galvanizing; (adj.) de resfriamento, cooling gas.
or para—, galvanizing. — a frio, cold GANHO, (m.) gain, profit.
galvanizing. — a quente, hot plating. — a — de segunda lavagem, secondary gas. —
quente, pot galvanizing; hot galvanizing, hot depurado, clean gas. — dos pântanos,
plating. — contínua, continuous galvanizing. GANISTRO, (m.) (mistura de tijolos methane. — empregado como combustível,
— de chapas finas, sheet galvanizing. — refratários britados, com or sem argila e fuel gas. — engarrafado, bottled gas. —
eletrolítica, electrolytic galvanizing. — por quartzito, empregada para revestimentos fabricado, manufactured gas. — fumoso,
imersão a quente, hotdip galvanizing. socados), ganister. smoky gas. — impuro, raw gas. — inativo,
inert gas. — inerte, inert gas. — ionizado,
ionized gas. — irrespirável de incêndio or de
GALVANIZADO, (adj.) galvanized. — e GANZO, (m.) hinge; joint hinge. explosão, aftergas. — limpo, clean gas. —
recozido, galvannealed. — por dentro, liquefeito de petróleo (GLP), liquid petroleun
internally galvanized. gas (LPG). — misto, mixed gas. — muito
GARANTIA, (f.) warranty, guarantee. inflamável, highly flammable gas. — não
oxidante, nonoxidiz-
GALVANIZADOR, (m.) galvanizer; (adj.)
galvanizing. GARANTIDO, (adj.) guaranteed; safe.
ing gas. — natural, natural gas. — no molde
de fundição, mold gas. — ocluso, ocluded gas.
GALVANIZAR, (v.) to galvanize; to GARFO, (m.) fork. — de cambia, shifter fork. — oxídrico, oxyhydrogen. — paro
electroplate. — a quente, to hot-galvanize. — empilhador, lift fork. — muda-correia, belt- cementação, carburizing gas. — para
fork; belt shifter or shipper. enriquecimento, enriching gas. — perdido,
waste gas. — perfeito, ideal gas. — pobre,
poor (or lean or producer) gas. — protetor,
shielding gas (welding). — queimado, exhaust de indução, induction generator. — de vapor,
(or flue or waste or burned) gas. — recolhido steam generator. — de vapor aquitubular,
do topo do a-f, top gas. — residual, waste gas. GAUSS, (m.) gauss. watertube boiler. — eletrostático, electrostatic
— redutor, reducing gas. — refrigerador, generator, influence machine, static machine.
cooling gas. — rico, rich gas. — hidrelétrico, hydroelectric generator. —
GAVETA, (f.) drawer; steam chest, slide box. freio, drag generator. — para soldagem,
— sujo, dirty gas. — sulfuroso, sour gas. — — da ventaneira, tuyère cap, wicket. welding generator. — trifásico, three-phase
tóxico, foul gas. — venenoso, poisonous gas. generator. — ultrasônico, ultrasonic generator.

GAXETA, (f.) gasket; packing. — da tampa


GASAGEM, (f.) grising. do bloco de cilindros, cylinder head gasket. — GERAL, (adj.) general; universal; main.
de amianto, asbestos packing. — de borracha,
rubber gasket. — de cortiça, cork gasket. —
GASEIFICAR, (v.) to gasify; to aerate. de couro, leather gasket. — de empanque, GERAR, (v.) to generate. — vapor, to
packing gasket. — de vedação, sealing gasket. generate or build up steam.
— metálica, metallic gasket.
GASEIFORME, (adj.) gassy, gasiform.
GERATRIZ, (f.) blank (piece). — por forjar
GAZE, (f.) gauze. — de filtração, filter gauze. em matriz fechada, slug. — aquecida,
GASIFICAÇÃO, gasification. — de fios finos, fine gauze. — metálica, wire preheated slug.
gauze.

GASIFICAR, (v.) to gasify. GERÊNCIA, (f.) management. — de


GELADEIRA, (v.) icebox. fundição, foundry management.

GASISTA, (m.) gas fitter; plumber.


GELADO, (adj.) frozen. GERENTE, (m.) manager.

GASODUTO, (m.) gas line; gas pipe line.


GELAR, (v.) to ice, freeze. GERMÂNIO, (m.) germanium.

GASOGÊNIO, (m.) gasogene, gas generator


or producer. — com fundo de água, wetbottom GEL, (m.) gel — de silica, silica gel. GERMINAÇÃO, (m.) germination.
gas producer. — com selo de água, waterseal
gas producer. — contínuo, continuous gas
producer. — de fundo seco, dry-bottom gas GELO, (m.) ice; (adj.) de —, ice. — seco, dry GESSO, (m.) gypsum; chalk; plaster of Paris.
producer. — de tiragem invertida, downdraft ice. — de Paris, calcium sulfate. — de presa,
gas producer. plaster of Paris.

GELOSIA, (f.) lattice, trellis.


GASÓLEO, (m.) gas oil. GESTÃO, (m.) management. — da produção,
production management.
GÊMEO, (m., adj.) twin.
GASOLINA, (f.) gosoline; petrol. (Eng.). —
de alta octana, highoctane gosoline. — etílica, GICLEUR, (m.) jet, jet nozzle, nozzle. —
ethyl gasoline. — natural, natural gasoline. GEMINAÇÃO, (f.) twinning, macle. regulável, adjustable nozzle.

GASÔMETRO, (m.) gas plant, gasholder, GEOFÍSICA, geophysics. GIGANTE, (m.) abutment; (adj.) giant.
gasometer, gas tank, gas works. — de selo
seco, dry-seal gasholder.
GEOLOGIA, geology. GILBERT (m.) gilbert.

GASOSO, (adj.) aerated; gaseous; gasiform;


gassy. GEOQUÍMICA, geochemistry. GIM, (m.) jim-crow, rail bender.

GASTAR, (v.) to spend; to consume, waste; (- GEOTÉRMICO, geothermal. GIPSITA, (f.) gypsum.
se) to wear, wear away (down, off, out); to
erode; to spend itself. — inteiramente, to use
up. — pelo atrito, to chafe. GERAÇÃO, (f.) generation; origination, GIPSO, (m.) gypsum
production, formation. — de calor, heat
generation. — de força, power generation. —
GASTO, (adj.) worn, worn out, well-worn, de pequenos cavacos, fissuras e GIRAÇÃO, (f.) spinning
spent; outlay; consumption. — demasiado das descascamentos (no ponto focal dos impactos),
ventaneiras (conversor Bessemer), boring of spalling.
converter tuyéres. — pelo atrito, worn down GIRADOR, (m.) turner. — do pau de carga,
— pelo urso, worn off (out), outworn. — por boom swinger.
erosão, worn away, eroded. GERADOR, (m.) generator. — acionado pelo
eixo de vagão, etc., axle generator. — bifásico,
two-phase generator. — de acetileno, GIRANTE, (adj.) rotating, rotary, rolling,
GASTOS, costs; expenses. — de produção, acetylene generator. — de C. A., alternating- revolving, turning.
production costs. — gerais, expenses. current generator. — de calor, heat generator.
— c. c., direct-current generator. — de
corrente elétrica, current generator. — de GIRAR, (v.) to gyrate, go round, roll, revolve,
GATILHO, (m.) trigger, release, trip, trip eletricidade, electric generator. — de espuma rotate, turn around; to spin, whirl; to twist; to
mechanism. — de descarga, trip latch. Foamite contra incêndio, Foamite generator. cycle. [Cf. VIRAR]. — em torno de, to spin
— de força hidrelétrica, hydroelectric power around. — em torno de pivô, to pivot. — em
generator. — de gás, gas generator, gas vazio, to run idle. — sobre um tornel or um
GATO, (m.) clamp, hook, dog, holdfast; producer. eixo, to swivel. — rapidamente, to whirl, spin.
connector; lifting hook; brace. — de alavanca,
cant hook. — de corrente, chain hook. — de — de gás desoxidante, deoxidizing gas
ferro, iron clamp. — de guindaste, crane hook. generator. — de gás pobre, gas producer. —
GIRATÓRIO, (adj.) gyrating, rotary, rotating, GOLPEAR, (v.) to knock, hit, pound, strike,
revolving, whirling, spinning; swinging, thump. — de raspão, to sideswipe. GRADIENTE, (m.) gradient. — de obstrução,
turnin. obstruction gradient. — médio, average
gradient. — térmico, heat gradient,
GOMA, (f.) gum; starch. — laca, shellac. temperature gradient.
GIRO, (m.) gyration, whirl(ing); turn, spin,
revolution; turnover. — à direita, right turn. —
de capital, capital turnover. GOMO, (m.) gore. GRADUAÇÃO, (f.) graduation (as of a scale);
gradation.

GIROSCÓPIO, (m.) gyroscope. GOMOSO, (adj.) gummy.


GRADUAL, (adj.) gradual; progressive.

GLACIAL, glacial. GÔNDOLA, (f.) gondola car. — para carvão,


coal car. GRADUAR, (v.) to graduate (mark
withdegrees); to grade, classify; to set
GLANDE, (f.) acorn. (instrument).
GONGO, (m.) gong. — de alarma, alarm
gong.
GLOBAL, (adj.) global, over-all. GRADUÁVEL, (adj.) adjustable.

GONIÔMETRO, (m.) goniometer, angle gage.


GLOBO, (m.) globe, ball, sphere; (adj.) em—, — de aplicação, contact goniometer. — de GRÁFICO, (m.) graph, chart; (adj.) graphic.
global, altogether. contato, contact goniometer. — de reflexão, — das operações, flowsheet, flow chart. — de
reflecting goniometer. carga, load chart. — de previsão de trabalho,
Gantt chart, load chart. — de tempo-
GLOBOSO, (adj.) globular, spherical. temperatura, inverse ratecurve. — Grossmann,
GORDURA, (f.) grease. Grossmann chart.

GLOBULAR, (adj.) globular.


GORDUROSO, (adj.) greasy, fatty, oily. GRAFITA, (f.) graphite, black lead, pot lead,
plumbago; uncombined carbon. — amorfa,
GLOBULITO, (m.) globulite, embryonic amorphous graphite. — artificial, artificial
crystal. GORNE, (m.) groove or swallow (sheave); graphite. — dendrítica, dendritic graphite. —
cutter hole. de recozimento, annealing carbon, temper
carbon. — eutética, eutectic graphite. — fina,
GLÓBULO, (m.) globule, bead. — de metal fine graphite. — escamosa, flake graphite. —
que ficou no cadinho, button. GORNIR, (v.) to reeve. interdendrítica, interdendritic graphite. —
lamelar, lamellar graphite. — natural, natural
graphite. — nodular, modular graphite, temper
GLUCÍNIO, (m.) glucinum (or glucinium), GOTA, (f.) drop. — fria, dog ear; scab (ingof carbon. — primária, primary graphite. —
beryllium. mold). — fria laminada na superfície, cold lap, proeutetóide, secondary
coldshut.
graphite. — secundária, secondary graphite.
GNAIS, gneis. — sintética, synthetic graphite.
GOTEIRA, (f.) gutter, drip pipe; leak.

GOELA, (f.) throat (of furnace). GRAFÍTICO, (adj.) graphitic


GOTEJAMENTO, (m.) drip, dripping; (adj.) à
prova de —, dripproof.
GOETITA, (f.) gothite — em cristais GRAFITIZAÇÃO, (f.) graphitization.
aciculares, needle iron ore or ironstone.
GOTEJAR, (v.) to drip, trickle.
GRAFITÓLEO, (m.) graphite oil.
GOIVA, (f.) gouge or grooving chisel, paring
or scribing gouge. — de espiga oca, socket GOTÍCULA, (m.) droplet.
gouge. — em forma de colher, bent gouge. — GRAMA, (f.) gram.
de torneiro, turning gouge.
GOVERNADOR, (adj.) governing; (m.)
governor. GRAMINHO, (m.) grasshopper (or marking
GOIVADURA, (f.) gouging. — a arco, arc or scratch) gage. — com pé, surface gage;
gouging. — a chama, flame gouging. — a scribing block. — de mortagem, mortise gage.
oxigênio, oxygen gouging. GOVENAR, (v.) to control, govern, rule. — para rebaixos, rabbet gage.

GOIVAR, (v.) to groove, gouge. GOVERNO FEDERAL, (m.) federal GRAMPEADOR, (m.) stapler, stapling
government. machine.

GOIVETE, (m.) router, routing plane.


GRÃ (f.) grain (wood); grit; grain structure, GRAMPEAR, (v.) to staple.
granulation. [Cf. grão].
GOLA, (f.) collar, neck.
GRAMPO, (m.) staple; cleat, clip, fastener,
GRADATIVO, (adj.) gradual. grip; grab, clamp, dog, holdfast; connector. —
GOLFAR, (v.) to gush (out). de arrasto, lathe dog. — de correia, belt
fastener. — de molde de fundição, sprig. — de
GRADE, (f.) grating, fence, railing; grid; sujeição, dogbolt. — em U, staple. — para
GOLPE, (m.) blow, stroke, hit, knock, strike, harrow. — em treliça, trellis. — fine, fine- cabos, cable clip. — para cercas, fence staple,
thump, beat; (v.) dar — s em, to strike, deliver mesh grating. wire staple. — para esticar cabo or arame,
blows to. — de martelo, hammer blow. come-along. — para fios, wiring clip. — para
placas de arrasto, clamp dog. — para trilhos,
GRADEAMENTO, (m.) latticework. rail spike, track spike, railroad spike. —
roscado, clamp screw.
to a high degree. — Baumé, degree Baumé. — tilting) grate. — de caldeira, boiler grate. —
centesimal or centígrado, degree centigrade. de corrente, chain grate. — de ferro, iron grate
GRANADA, (f.) garnet. — de admissão, cutoff (steam). — de grill. — do forno, furnace grate) —
admissão aparente, apparent cutoff (steam). — escalonada, step grate. — rotativa, revolving
de admissão verdadeiro, real cutoff (steam). — grate. — horizontal, horizontal grate. —
GRANALHA, (f.) shot. — abrasiva, abrasive de eficiência, efficiency. — de calor, degree of móvel, movable or shaking grate. — oscilante,
shot. — de aço, steel shot. — de polimento, heat. — de Celsius, degree centigrade (Celcius rocking grate.
shot. scale or thermometer). — de contração, degree
of
GRÉS, (m.) sandstone.
GRANDE, (adj.) big, large, great. — caloria, contraction. — de dilatação, degree of
kilocalorie. expansion. — de eficiência, degree of
efficiencv. — de liberdade, degree of freedom GRETA, (f.) crack, fissure, chink; rift. — de
(Mech.; Phys., Chem.). — de liberdade têmpura, hardening crack.
GRANDEZA, (f.) largeness, bigness, size; constitutiva, degree of constitutive freedom.
magnitude; quantity (math). — controlada, — de pressão, pressure stage (turbine). — de
controlled variable. saturação, degree of saturation. — de GRETAR-SE, (v.) to check, crack.
sobreaquecimento, degree of superheating. —
de variabilidade, deqree of variability. —
GRANITO, (m.) granite. Fahrenheit, degree Fahrenheit. — Kelvin, GREVE, (f.) labor strike. — branca, sit-down
degree Kelvin. strike.

GRANITÓIDE, (adj.) granitoid, granulitic.


GRAVAÇÃO, engraving; etching — de GREVISTA, (m., f.) striker.
cilindros de laminação, roll etching or
GRANOSO, (adj.) grainy. roughening.
GRELHETA, (f.) shackle. — para cadeia,
chain shackle.
GRANULAÇÃO, (f.) grain structure, GRAVAR, (v.) to engrave, to carve. — à
granulation; (adjs.) de —, fina, fine (or small) água-forte, to etch. — cunhos, matrizes, etc.,
grained; de —, grosseira, coarse-grained; de to sink (dies). — em relevo, to emboss. GRILO, (m.) squeak.
—, transversal, crossgrained. — colunar,
columnar granulation. — fina, fine grain. —
grosseira, coarse grain. — grosseira de GRAVADOR, (m.) chaser, engraver. — de GRIPAMENTO, (m.) sticking, jamming,
laminação aquente (sem tratamento matrizes, de cunhos, etc., diesinker. — em gripping.
subsequente), as-rolled structure or grain size. cobre, copper engraver.
— orientada, grain orientation.
GRIPAR, (v.) to freeze, stick, jam, grip.
GRAVIDADE, (f.) gravity. — específica (ou
GRANULADO, (adj.) grained, granular, densidade relativa), specific gravity or relative
granulated. density. GRISU, (m.) firedamp, methane.

GRANULADORA, (f.) granulator. GRAVIMETRIA, (f.) gravimetry. GRITO, (m.) do estanho, tin cry.

GRANULAGEM, (f.) granulation. GRAVIMÉTRICO, (adj.) gravimetric. GROSA, (f.) rasp; gross (l2 doz). — de
ferrador, horse rasp. — de marceneiro, cabinet
rasp. — de meia-cana, half-round rasp. — de
GRANULAR, (adj.) granular, grained. GRAVÍMETRO, (m.) gravimeter. sapateiro, shoe rasp. — fina, wood file. —
para madeira, wood rasp.

GRÂNULO, (m.) granule. — abrasivo, GRAVITAÇÃO, (f.) gravitation. — terrestre,


abrasive grain. — de areia, etc., grain of sand, terrestrial gravitation. GROSAR, (v.) to rasp.
etc. — de alumínio, aluminum granule. — s de
chumbo, lead shot. — de cobre puro, copper
shot. GRAVITACIONAL, (adj.) gravitacional. GROSSEIRO, (adj.) coarse, gross, rough.

GRANULOMETRIA, (f.) granulometry. GRAXA, (f.) grease; (adj.) à prova de —, GROSSO, (adj.) thick; bulky, solid;
grease proof. — antiferruginosa, slush oil. — voluminous; (adv.) a grosso, in bulk; (m.)
antioxidante e não secante, slush, slushing mass, bulk, largest part. — modo, roughly.
GRANULOSIDADE, (f.) granularity. compound. — de copo, cup grease. — de
fieira, die lubricant. — grafitada, graphite
grease. — lubrificante, lubricating grease. — GROSSURA, (f.) thickness. — do cavaco,
GRANULOSO, (adj.) granular. para eixos, axle grease. — para lustrar, polish. chip thickness.
— para mancais, bearing grease.

GRÃO, (m.) grain; (adj.) de — fino, close GRUA, (f.) crane. — de baldeação, transfer
grained. — aberto, open grain. — cristalino, GRAXEIRA, (f.) grease fitting. crane. — hidráulica, water crane.
crystal or crystalline grain. — s de chumbo,
lead shot. — s de areia sedimentar (até O,O5
mm), silt. — de primeira ordem, grain of the GRAXEIRO, (m.) oiler, greaser. GRUDAR, (v.) to glue, paste, stick.
first order. — de segunda ordem, grain of the
second order. — eutético, eutectic crystal or
grain. — fino, fine grain. — nuclear, nuclear GRAXO, (adj.) fatty, oily, greasy. GRUDE, (m.) paste.
grain. — poliédrico, polyhedral grain.

GREDA, (f.) chalk. — branco, whiting. GRUDENTO, (adj.) sticky, gluey.


GRAU, (m.) degree, step, extent; grade, rank,
order; unit of measurement; division (as of a
circle); degree, exponent (math); (adj.) de mil GRELHA, (f.) grate, grating, grid; gridiron, GRUMAR, (v.) to clot, collect into a lump or
— s, thousand-degree; (adv.) em alto —, in or grill. — basculante, drop (or dumping or lumps; to cake.
suspensa, hanging guide. — tubular, tube GUSA, (m.) pig, pig iron. — à toque, coke
guide. pig. — ácido, acid or Bessemer pig iron. — ao
GRUMO, (m.) lump. antracito, anthracite pig iron, — ao cromo e
níquel, chrome-nickel pig iron. — ao silício,
GUIAMENTO, (m.) guidance. silicon pig iron. — ao titânio, titanium steel
GRUMOSO, (adj.) lumpy. pig. — argênteo silvery pig, white pig iron. —
básico, basic pig. — Bessemer, Bessemer pig.
GUIAR, (v.) to guide, steer; to direct, control, — branco, white pig iron. — com alto teor de
GRUPO, (m.) group, cluster; gang, set. — de to pilot; to drive (a car). fósforo, high-phosphorus pig iron. — com alto
dois, pair. — de tesouras, shear unit. — de teor de Si, hotblowing iron. — com baixo teor
tomadas para testes, test plug set. — funcional, de Si, cold-blowing iron. — com baixo teor
functional group. — motor, motor unit; power GUILHERME, (m.) tonguing and grooving em fósforo, low-phosphorus pig.
plant, power unit. — motor-conversor, motor plane; fillister plane. — ajustável, fillister. —
converter. — motor-gerador, motor generator de carpinteiro, carpenter‘s plow plane. — de alto Si a baixo S, hot iron. — de carvão
set. — motor-gerador de energia, power- vegetal, charcoal pig iron. — de ferro, iron
generting unit. — propulsor, power unit. — pig. — de ferro aliado, alloy pig. — de forja
traseiro, rear assembly. GUILHOTINA, (f.) bookbinder‘s shear; (destinado a manufatura de ferro pudlado),
guillotine, type shear. — hidráulica, hydraulic forge pig, forge iron, mill iron. — de forno
hear. elétrico, pig steel. — de fratura mosqueada,
GUARDA, (m.) guard, protector. — cabo, spotted iron. — de hematita, hematite pig iron.
cable thimble. — correia, belt guard. — do — de primeira fusão, allmine pig, virgin iron.
lado de saída, deliveryside guard. — fogo, fire GUINCHO, (m.) winch, hoist, hoisting engine, — de segunda fusão, re-cast pig. — de sucata,
screen, fender. — graxa, grease retainer. — crab; squeak, squeal. — a vapor, steam winch. pig iron from scrap. — dúplex, duplex pig
lateral, side guard. — pó, dust guard, dust seal. — ambulante, traveling hoist. — de cabo, rope iron. — fora de análise, off iron.
— rosca, thread protector. — volante, winch. — de carga, cargo hoist. — de
flywheel guard. corrente, chain winch. — de mina, mine hoist. — frágil (de alto Si), glazed (or glazy) pig. —
— do monta-cargos, skip hoist. — manual, grafítico, graphitoidal pig iron. — líquido,
hand winch; jack roll. melted pig iron, hot metal. — mosqueado,
GUARDAR, (v.) to guard, keep. mottled cast iron. — para conversão,
conversion pig iron. — para fundição, foundry
GUINDA, (f.) hoisting line, rope or cable. pig. — para maleável, malleable pig. — para
GUARNECER, (v.) to furnish, equip; to trim. pudlagem, puddling pig iron — sintético, pig
iron from scrap. — sólido, solid pig-iron. —
GUINDAGEM, (f.) hoisting. vazado em coquilhas, chill-cast pig. — vazado
GUARNIÇÃO fixture, mounting; trim; em coquilhas mecanicamente, machinecast
armature; packing. — do biela, piston rod pig.
packing. — de amionto, asbestos packing. — GUINDAR, (v.) to hoist, raise.
de borracha, rubber packing. — de caldeira,
boiler fittings or mountings. — de couro, — para fundição, castinggrade pig iron.
leather packing. — de ferro, ironwork. — do GUINDASTE, (m.) crane, derrick, crab;
êmbolo, piston packing. — interior do hoisting engine. — carregador, charging crane.
cilindro, cylinder liner or lining sleeve. — de — corrediço, transit crone. — de armazém, HÁBIL, (adj.) skilled, dexterous; capable.
latão, brass fittings. warehouse crane. — de carga, loading crane.
— de consolo, bracket crone. — de eletro-imã,
magnet crane. — de estaleiro, ship building HABILIDADE, (f.) ability, dexterity. —
GUARNECIDO, (adj.) trimmed or mounted. crane. — de esteiras, caterpillar crane. — de técnica, technical ability.
— de bronze, bronze-mounted or trimmed. — fundição, foundry crane or traveler. — de
de ferro, ironbound. — de latão, brass- lança, jib crane. — de mastro com escoras
trimmed or mounted. rígidas, stiffleg derrick. — de pórtico, gantry HABILITADO, (adj.) capable, qualified; able,
crane, traveling gantry. — de tenazes, dogging competent.
crane.
GUASCA, (f.) sling, strap.
— derrique, derrick crane. — de torte, tower HABILITAR, (v.) to enable, qualify,
derrick. — estacionário, fixed crane. — capacitate.
GUCE, gusset plate. extrator-estripador de lingotes, combination
extractor and stripper crane (ingots). —
flutuante, barge crane, floating crane. — HACHURAS, (f.) hatching.
GUIA, (f.) guide, guidance; way bill; shipping giratório, swinging crane. — hidráulico,
permit; jig, template; (pl.) leads; (m.) guide; hydraulic crane. — manual pares folha-
guidebook, directory, manual; (adj.) de —, deflandres, handlift-truck for tin plate. — HÁFNIO, (m.) hafnium [Hf].
guide, guiding, leading. — calorimétrica, color móvel, movable crane. — portuário, dock
chart. — curva, curved guide. — da biela, crane. — rolante, movable or portable crane,
piston rod guide. — da caixa de graxa, traveler, traveling derrick. — sobre lagartas, HÁLITO, (m.) halite, rock salt, native salt.
pedestal box, journal box (RR car). — da crawler crane. — sobre pontilhão, traveling
correia, belt guide. — da válvula, valve guide. crane.
— de assento, resting guide. — de carte, HALOGENAR, (v.) to halogenate.
cutting guide. — de deslizamento, guiding — titã, goliath crane.
slide. — de entrada, entering guide. — de
entrada nos passes de laminação, entering pass HALÓGENO, (adj.) halogenous; (m.)
guide. — de fuso, spindle guide. — de índice, GUINDASTEIRO, (m.) craneman, crone halogen.
index guide. driver.

— de introdução, entry guide. — de HANGAR, (m.) hangar, shed.


laminação, rolling guide — de limar, filing GUME, (m.) cutting edge; sharpness; (adj.) de
guide. — de passes, pass guide — de saída do afiado, sharp-edged; de dois —s, two edged,
laminador, delivery pass guide. — de doubleedged. — afiado, razor edge, sharp HARMONIZAR, (v.) to harmonize.
separador, stripper guide. — de soldar, edge. — cego, blunt edge. — de broca, cutting
welding jig. — de torção, twist guide. — de lip (drill). — de faces, knife edge. — de
torcimento, twisting guide. — de torcimento machado, ax, axe bit. — embotado, blunt HASTE, (f.) rod, shaft, staff; spindle; mast,
na entrega, twist delivery guide. — de torno, edge. flagpole; stem, trunk. — ascendente, rising
shears, bed piece (lathe). — deslizadora, stem (valve). — cônica, taper shank. — da
sliding guide. — múltipla, combination jig. — válvula, valve rod or stem. — de avanço, feed
paralela, parallel guide, guide bar. — rod. — de latão fundido para subsequente
trefilação, brasswire bolt. — de secção HEMISFÉRICO, (adj.) hemispheric (al). hydrate of sodium. — ferroso, ferrous hydrate.
decrescente, tapered rod. — de transmissão, — remanescente, tardy hydrate.
coupling shaft or spindle. — do êmbolo,
piston rod. — do regulador, governor spindle. HEMISFÉRIO, (m.) hemisphere.
— do tampão, stopper rod. — ejetora, ejector HIDRÁULICA, (f.) hydraulic.
rod. — excêntrica, eccentric rod. — para
verificação do nível da carga, stock testing rod HEMITROPIA, (f.) hemitropism.
(bf). HIDRÁULICO, (adj.) hydraulic.

— porta-broca, boring bar (or rod). HEMITROPO, (adj.) hemitrope, twinned.


HÍDRICO, (adj.) hydric.

HASTEAR, (v.) to hoist, raise to the top. HEPTAÉDRICO, (adj.) heptahedrical.


HIDROCARBONATO, (m.) hydrocarbonate.

HECTARE, (m.) hectare. HEPTAEDRO, (m.) heptahedron


HIDROCABONETO, (m.) hydrocarbon,
hydrogen carbide. — de chumbo, white lead.
HECTÓGRAFO, (m.) hectograph. HEPTAGONAL, (adj.) heptagonal. — de cadeia reta, straightchain hydrocarbons.

HECTOGRAMA, (m.) hectogram, 100 grams. HEPTÁGONO, (adj.) heptagonal; (m.) HIDROCARBÔNICO, (adj.) hydrocarbonic.
heptagonal; (m.) heptagon.

HECTOLITRO, (m.) hectoliter, 100 liters. HIDROCLORETO, (m.) hydrochloride.


HERMETICIDADE, (f.) airtightness.

HECTÔMETRO, (m.) hectometer, 100 HIDRODINÂMICA, (f.) hydrodynamics.


meters. HERMETICAMENTE, (adv.) selado,
hermetically
HIDRODINÂMICO, (adj.) hydrodynamic.
HÉLICE, (f.) helix, spiral; propeller, screw-
propeller—de duas pás, twobladed propeller. HERMÉTICO, (adj.) hermetic, tight, airtight,
— de palhetas ajustáveis, movable-blade airproof; (m.) seal. HIDROELÉTRICO, (adj.) hydroelectric.
propeller (turbine). — de passo direito,
righthanded propeller. — de três pás, three-
blade propeller. — reversível, reversible HETEROCELULAR, (adj.) heterocellular. HIDROGENAÇÃO, (f.) hydrogenation.
propeller. — sinistrogira, left-handed
propeller.
HETEROGENEIDADE, (f.) heterogeneity. HIDROGENADO, (adj.) hydrogenous.

HELICOIDAL, (adj.) helical.


HETEROGÊNEO, (adj.) heterogeneous. HIDROGENAR, (v.) hidrogenize,
hydrogenate.
HELICÓIDE, (adj., m., f.) helicoid.
HETEROMORFO, (adj.) heteromorphic.
HIDROGÊNIO, (m.) hydrogen [H]. — ativo
HÉLlO, (m.) helium [He]. (atômico, ascente), active hydrogen. —
HEXAGONAL, (adj.) hexagonal. líquido, liquid hydrogen. — livre, free
hydrogen. — nascente (ativo, atômico),
HEMATITA, (f.) hematite, ferric oxide, red nascent hydrogen. — pesado, heavy hydrogen.
iron. — autofundente, self-fluxing iron ore. — HEXAGONO, (m.) hexagon. — sulfurado, sulfureted hydrogen.
conglomerada, rubble ironstone. — especular,
specular hematite, specular iron ore, iron
glance. — fossilífera, fossil ore, red fossil ore, HIALINO, (adj.) hyaline, glassy, crystalline. HIDROHEMATITA, (f.) turgite.
fossiliferous red hematite. — frondescente,
frondescent hematite. — iridescente, iridescent
ore. — micácea, micaceous hematite. — HIALITA, (f.) hyalite. HIDRÓLISE, (f.) hydrolysis.
oolítica, oolitic hematite. — para peletas,
pellet ore. — parda, limonite, brown (iron)
ore, brown hematite, lake (or bog or marsh) HIDRANTE, (m.) hydrant. — de espuma, HIDROMETALURGIA, (f.) hydrometallurgy.
iron ore. — rendosa de gusa foam hydrant.

Bessemer, acid Bessemerore. — vermelha HIDRÔMETRO, (m.) hydrometer. —


comum, red hematite. HIDRATAÇÃO, (f.) hydration. composto, compound water meter.

HEMICICLO, (m.) hemicycle. HIDRATADO, (adj.) hydrated. HIDROSFERA, hydrosphere.

HEMIEDRO, (m.) hemihedron. HIDRATADOR, (m.) hydrator. — de cal, lime HIDROSTÁTICA, (l.) hydrostatics.
hydrator.

HEMIMETAMORFOSE, (f.) HIDROSTÁTICO, (adj.) hydrostatic.


hemimetamosphosis. HIDRATAR, (v.) to hydrate; to slake (lime).

HIDROTÉRMICO, hidrothermal.
HEMIMORFITA, (f.) hemimorphite. HIDRATO, (m.) hydrate, hydroxide. — de
cal, hydrate of lime. — de cálicio, slaked lime.
— de ferro, ferric hydrate. — de magnésio, HIDRÓXIDO, (m.) hydroxide, hydric oxide,
HEMIPRISMÁTICO, (adj.) hemiprismatic. magnesium hydroxide. — de potássio, lye, oxyhydrate. — cúprico, cupric hydroxide. —
caustic potash. — de sódio, caustic soda, de alumínio, aluminum hydroxide. — de
amônio (amônia), ammonium hydroxide. —
de cálcio (cal extinta), calcium hydroxide,
slaked lime. — de magnésio, magnesium IDIOELÉTRICO, (adj.) idioelectric(al).
hydroxide. — de manganês, bog manganese. HOMOCELULAR, (adj.) homocellular.
— de potássio, potassium hydroxide. — de
sódio, soda. — de sódio, sodium hydroxide. IDOMÓFICO, (adj.) automorphic.
— de zinco, zinc hydroxide. — ferroso, HOMOÉDRICO, (adj.) homohedral.
ferrous hydroxide. — mangânico, manganic
IGNIÇÃO, (f.) ignition, firing. — autogênea,
hydroxide. — manganoso, manganous HOMOGENEIDADE, (f.) homogeneity. autogenous ignition. — elétrica, electric
hydroxide. ignition. — por compressão, compression
ignition. — por faísca, spark ignition.
HOMOGÊNEO, (adj.) homogeneous.
HIDROZINCITA, (f.) zinc bloom.
IGUAL, (adj,) equal, even.
HOMOGENEIZAR, (v.) to homogenize;
HIGRÔMETRO, (m.) hygrometer. toblend.
IGUALAÇÃO, (f.) equalizing, a equalization.
— dos tamanhos, sizing (lumber).
HIGROSCÓPICO, (adj.) hygroscopic. HOMOGENEIZADOR, blender. — em forma
de cone, V-cone blender.
IGUALIDADE, (f.) equality.
HIPERBOLÓIDE, (m.) hyperboloid. — de
revolução, pitch hyperboloid (gear). HOMOGENIZADOR, (m.) mixer, blender.
IGUALADOR, (m.) equalizer; leveller; (adj.)
equalizing; levelling. — da circulação, flow
HIPEREUTÉTICO, (adj.) hypereutectic. HOMOMORFISMO, (m.) homeomorphism. equalizer.

HIPERRESISTENTE, (adj.) highly resistant. HOPEÍTA, (f.) hopeite. IGUALAMENTO, (m.) equaling, equalizing,
equating, equality.

HIPERTEMPERADO, (adj.) superhardened. HORA, (f.) hour. — de movimento máximo,


peak hour. — de trabalho, working hours. — IGUALAR, (v.) to equal; to equalize; to even.
extraordinárias, overtime.
HIPOCRISTALINO, (adj.) hypocrystalline.
IGUALIZAÇÃO, (f.) equalizing. — de
HORÁRIO, (m.) timetable, schedule. temperaturas em fornopoço, equalization of
HIPÓTESE, (f.) hypothesis, theory. — temperatures (soaking pit).
atômica, atomic theory. — iônica, ionic
hypothesis — molecular cinética, kinetic- HORNBLENDA, (f.) hornblende.
molecular hypothesis. IGUALIZADOR, (adj.) equalizing.

HORSTENO, (m.) chert.


HIPOTROOSTITA, (f.) hypotroostite. ILHÓ (m.) metálico, eyelet, grommet.

HUBNERITA, (f.) hubnerite.


HISTERESE, (f.) hysteresis, internal friction, ILIMITADO, (adj.) unlimited, limitless,
lag. — elástica, elastic hysteresis. — boundless.
magnética, magnetic hysteresis, molecular HUFITA, (f.) houghite.
magnetic friction. — mecânica, mechanical
hysteresis. — viscose, magnetic creeping. ILÍNIO, (m.) lilinium [Il.].
HULHA, (f.) coal. — antracitosa, anthracite or
hard coal. — betuminosa, bituminous or pitch
HISTERESÍMETRO, (m.) hysteresis meter or coal. — betuminosa inferior, subbituminous ILMENITA, (f.) limenite, titanic iron ore.
tester. coal. — betuminosa de 1-1/2 a 4 polegadas,
egg coal.
ILUMINAÇÃO, (f.) lilumination, lighting. —
HÓLMIO, (m.) holmium [Ho]. a gás, gaslighting. — com lâmpadas
IÇADOR, (m.) lifter, hoister. incandescentes, incandescent lighting. —
externa, outdoor lighting. — indireta, indirect
HOLOAXIAL, (adj.) holoaxial. lighting. — natural, natural lighting. —
IÇAMENTO, (m.) hoisting, lifting. unitária, specific illumination.

HOLOCRISTALINO, (adj.) holocrystalline.


IÇAR, (v.) to hoist, lift, raise; (adj.) de —, ILUMINADO, (adj.) illuminated, lit up.
hoisting, lifting.
HOLOÉDRICO, (adj.) homoedral, holohedral.
ILUMINADOR, (adj.) illuminating; (m.)
IDA, (f.) departure. — e volta, round trip. illuminator.
HOLOFOTE, (m.) floodlight, searchlight.

IDADE, (f.) age. — de ferro, iron age. ILUMINANTE, (adj.) illuminating.


HOLOISOMÉTRICO, (adj.) holoisometric.

IDEAL, (adj.) ideal; imaginary. — diâmetro ILUMINAR, (v.) to illuminate, light up.
HOLOMÓRFICO, (adj.) holomorphic. crítico ideal, ideal critical diameter.

IMÃ (m.) magnet. — anular, ring magnet. —


HOLOSSIMÉTRICO, (adj.) holosymmetric. IDEAR, (v.) to devise, frame, design. de barra, bar magnet. — de campo, field
magnet. — de ferradura, horseshoe magnet. —
ferrítico, ferrite magnet. — natural, natural
HOMEM, (m.) man. — dia, man-day. — hora, IDÊNTICO, (adj.) identical. magnet. — permanente, permanent magnet.
man-hour.
IMAGE, (f., pl.-ens) image, figure. — IMPEDÂNCIA, (f.) impedance (elec.).
cristalinas, espelhadas, mirror images (cristal). IMPORTÂNCIA, (f.) importance; amount of
— de interferência, interference figures. money; cast; (adj.) sem —, unimportant.
IMPEDIÇÃO, (f.) impediment; prevention.

IMAGEM, image; index. — de análise, image IMPORTANTE, (adj.) important.


analysis automated. — de basicidade da IMPEDIMENTO, (m.) impediment, obstacle.
escória, slag ratio. — de qualidade, quality
index. IMPORTAR, (v.) to import; to matter, be of
IMPEDIR, (v.) to impede, hinder, check. — a import. — em, to amount to (in money).
entrada a, to shut out, keep out. — a subida de,
IMANIZAR, (v.) to magnetize. to keep down, prevent the rise of.
IMPORTE, (m.) amount, sum; cost. —
líquido, net amount. — total, gross amount.
IMANTAÇÃO, (f.) magnetization; (adj.) de IMPELENTE, (adj.) impelling.
—, magnetizing.
IMPOSIÇÃO, (f.) imposition. — de tensões
IMPELIR, (v.) to impel, push, drive. além do limite elástico, overstressing.
IMANTADO, (adj.) magnetized.

IMPENETRÁVEL, (adj.) impenetrable. — IMPOSSIBILITAR, (v.) to render impossible;


IMANTAR, (v.) to magnetize. pelos raios X e outros, radiopaque. preclude.

IMBRICAÇÃO, (f.) overlapping, overlap. IMPERFEIÇÃO, (f.) imperfection, defect, IMPOSSIBILIDADE, (f.) impossibility.
flaw. — superficial, surface defect.

IMBRICADO, (adj.) lapped. IMPOSSíVEL, (adj.) impossible.


IMPERFEIÇÕES; worms. — superficiais do
zinco, zinc worms.
IMBRICAR, (v.) to overlap (as shingles). IMPOSTO, (m.) impost, tax, duty. — de
consumo, consumer or excise tax. — de renda,
IMPERFEITO, (adj.) imperfect, defective, income tax. — de selo, stamp tax. — de
IMEDIATO, (adj.) immediate, near; flawed, unsound. viação, road tax.
instantaneous; contiguous, adjoining; next,
following.
IMPERIAL, (adj.) imperial. IMPOTENTE, (adj.) powerless.

IMENSO, (adj.) immense; huge; vast.


IMPERÍCIA, (adj., f.) inexpertness, IMPRACTICÁVEL, (adj.) impracticable,
unskillfulness; (adj.) à prova de —, foolproof. unfeasible; impassable road.
IMERGIR, (v.) to immerse, immerge.

IMPERMEABILIDADE, (f.) impermeability, IMPRECISÃO, (f.) imprecision, inaccuracy.


IMERSÃO, (f.) immersion, dip, dipping. — a airtightness.
quente, hot dip or dipping. — para têmpera,
quenching. IMPREGNAÇÃO, (f.) impregnation;
IMPERMEABILIZAÇÃO, (f.) waterproofing. saturation. — de óleo, oil impregnation. —
pelo carbono, carbon impregnation.
IMERSOR, (m.) dipper.
IMPERMEABILIZAR, (v.) to waterproof.
IMPREGNADO, (adj.) saturated. — de
IMISCIBILIDADE, (f.) immiscibility. borracha, rubberized. — de óleo, oil-
IMPERMEÁVEL, (adj.) impermeable, impregnated.
waterproof, airtight; (m.) moisture repellant.
IMISCÍVEL, (adj.) immiscible. — ao ar, airtight. — aos gases, gastight.
IMPREGNAR, (v.) to impregnate, saturate,
fill, permeate. — ou chapear com cobre, to
IMITAÇÃO, (f.) imitation, copy; (adj.) de —, IMPÉRVIO, (adj.) impervious, impenetrable. copperize.
imitation.

ÍMPETO, (m.) impetus, impelling force; IMPRENSA, (f.) the press; printing press or
IMITAR, (v.) to imitate, copy. sudden rush; impulse. plant.

IMOBILIZADO, (adj.) immobilized, tied up. IMPLANTAÇÃO, (f.) implanation; IMPRESCINDÍVEL, (adj.) indispensable.
installation; (adj.) de fácil —, easy to install.

IMOBILIZAR, (v.) to immobilize, hold in IMPRESSÃO, (f.) impression. — de


place. IMPLANTAR, (v.) to implant, insert (em, in), Baumann, sulfur print. — preformadora (em
plant, set, fix (as a pole in the ground). matriz de forjar), edger (forging).

IMÓVEL, (adj.) immovable, immobile;


motion less; stationary. IMPLEMENTO, (m.) implement, instrument, IMPRESSO, (adj.) printed; (m. pl.) printed
tool. matter.

IMPACTO, (m.) impact. — lateral, side


impact or blow. IMPOR, (v.) to impose (laws, authority, etc.); IMPRESSÕES, (f.) impressions. — digitais,
to prevail. finger prints.

IMPAR, (adj.) odd, uneven (number).


IMPORTAÇÃO, (f.) importation.
IMPRESTÁVEL, (adj.) useless;
unserviceable. INADIMPLEMENTO, (m.) nonfulfillment of INCHAÇÃO, (f.) swelling.
contract.

IMPREVISTO, (adj.) unforeseen; unexpected; INCHAMENTO, (m.) a swelling.


accidental. INADMISSÍVEL, (adj.) inadmissible.

INCHAR, (v.) to swell. — de gás, vento, etc.,


IMPRIMIR, (v.) to imprint; to stamp; to print. INADVERTÊNCIA, (f.) oversight. to inflate.
— (o modelo na areia) mediante pancadinhas
secas, to rap in (molding pattern).
INALADOR, (m.) inhalator, unchanged. INCIDÊNCIA, (f.) incidence.

IMPRODUTIVO, (adj.) nonproductive.


INALTERADO, (adj.) unchanged. INCIDIR, (v.) to impinge (em, on).

IMPRÓPRIO, (adj.) improper; unsuited; unfit.


INALTERÁVEL, (adj.) unchangeable, INCINERADOR, (m.) incinerator.

IMPROVISADO, (adj.) improvised;


makeshift. INAPROVEITADO, (adj.) waste; unused. INCINERAR, (v.) to incinerate.

IMPULSIONADO, (adj.) impelled, driven. — INAPROVEITÁVEL, (adj.) unusable. INCIPIENTE, (adj.) incipient.
por ar comprimido, airoperated. — por ar or
vento, air-driven. — por baixo, undershot
(water wheel). — por motor, motor-propelled. INAPTO, (adj.) inapt; inept. INCISÃO, (f.) incision, cut; slit; kerf.

IMPULSIONAR, (v.) to drive forward, propel, INARTICULADO, (adj.) not articulated. INCLINAÇÃO, (f.) inclination, incline, slant,
impel. tilt, slope. — axial, positive rake (gear teeth).
— da bolsa de escorias, fantail slope (o h ). —
INATINGÍVEL, (adj.) unattainable. da parede da cuba, inwall batter (b. f.). —
IMPULSO, (m.) impulse, impetus, push, hidráulica, flow line. — para trás, back rake.
thrust; (v.) dar—a, to push, get started. — — radial, negative rake (gear teeth).
duração, impulse duration. — para baixo, INATIVIDADE, (f.) inactivity. — durante
downward thrust. — para cima, upward thrust. reparos, work stoppage for repairs.
— para frente, forward thrust. INCLINADO, (adj.) inclined, sloping,
slanting. — para trás, sloped backward.
INATIVO, (adj.) inactive, inert, static; idle;
IMPULSOR, (m.) impeller; propeller; driver, noble (gas).
starter, mover; (adj.) impelling, driving. — de INCLINAR, (v.) to incline, lean, slope, slant,
admissão única, singleinlet impeller (pump). tilt; to dip (needle).
INAUDÍVEL, (adj.) inaudible.

IMPUREZA, (f.) impurity, admixture; (pl.) INCLINÁVEL, (adj.) inclinable; tiltable.


sullage. — fixas, fixed impurities. — livres, INAUFRAGÁVEL, (adj.) unsinkable.
free impurities. — oxidáveis, oxidizable
impurities. — químicas, chemical dirt. INCLINÔMETRO, (m.) inclination compass.
INCALCINÁVEL, (adj.) not calcinable.

IMPURO, (adj.) impure, foul, unclean. INCLUIR, (v.) to include, take in; to contain;
INCANDESCÊNCIA, (f.) incandescence, to enclose. — em lista, to list, catalog.
glow; white heat.
INABALÁVEL, (adj.) steadfast, unshakeable.
INCLUSÃO, (f.) inclusion. — de areia, sand
INCANDESCENTE, (adj.) incandescent, inclusion. — de escória, slag inclusions. — de
INÁBIL, (adj.) inapt, unskilled. glowing. — ao branco, white-hot. impureza, cinder or dirt inclusion. — de óxido,
oxide inclusions. — de sulfuretos, sulfide
inclusions. — de sulfuretos em cadeia, chain-
INABILIDADE, (f.) inability, incompetence, INCANDESCER, (v.) to incandesce; glow. type sulfide inclusions. — do ar, air pocket, air
incapacity. trap. — em fileira, inclusion stringers. —
gasosa, gas inclusion. — s não metálicas,
INCAPACIDADE, (f.) incapacity, nonmetallic inclusions, sonims.
INABILITADO, (adj.) unskilled; unfit. incompetence.

INCOLOR, (adj.) colorless.


INACABADO, (adj.) unfinished, incomplete; INCAPAZ, (adj.) incapable; incompetent;
rough. unable; unequal to.
INCOMBUSTÍVEL, (adj.) incombustible,
non-combustible; fireproof.
INACEITÁVEL, (adj.) unacceptable. INCENDIAR, (v.) to burn down, set fire to. —
se, to catch fire, burn.
INCOMBUSTO, (adj.) unburned.
INACESSÍVEL, (adj.) inaccessible.
INCÊNDIO, (m.) fire, conflagration.
INCOMODAR, (v.) to trouble, incommode.
INADAPTÁVEL, (adj.) unadaptable.
INCERTEZA, (f.) uncertainty.
INCÔMODO, (m.) unhandy; cumbersome.
INADEQUADO, (adj.) inadequate; unsuited,
unsuitable; unfit; improper. INCERTO, (adj.) uncertain, doubtful.
INCOMPLETO, (adj.) incomplete, unfinished.
cilindros, roll gap indicator. — de capacidade, INDUTÂNCIA, (f.) inductance (Elec.).
capacity indicator. — de combustível,
INCOMPRESSÍVEL, (adj.) incompressible. fuelindicator. — de flecha, deflection gage. —
de frequência, frequency indicator. — de INDUTIVIDADE, (f.) inductivity.
fumaça, smoke indicator. — de inclinação, tilt
INCONGELÁVEL, (adj.) nonfreezing. indica-
INDUTIVO, (adj.) inductive.
tor. — de nível, glass gage (boiler water). —
INCONGRUENTE, (adj.) incongruent. de nível de gasolina, gasoline gage. — de
peso, weight indicator, — de posição Selsyn, INDÚMETRO, (m.) inductometer.
Selsyn indicator. — de pressão, pressure
INCONSTANTE, (adj.) varying. indicator. — de profundidade, depth indicator.
— de tensão, tension indicator. — de torção, INDUTOR, (m.) inductor; induction coil.
torque gage. — de umidade, moisture
INCONTROLÁVEL, (adj.) uncontrollable. indicator. — de velocidade, velocity gage. —
do nível de água, waterlevel gage. — do nível INDUZIDO, (m.) armature (Elec.). — cerrado,
de carga, stockline indicator (b. f.) — do nível closed-coil armature. — de anel, ring
INCONVENIENTE, (adj.) undesireable, de combustível, armature, gramme ring. — de disco, disk
unsuitable; inopportune, (m.) hindrance, armature. — de tambor, drum armature. —
drawback; nuisance. fuel level gage. — do nível de líquido, liquid laminar, laminated armature.
level gage. — do nível de óleo, oil-level
indicator. — do nível no tanque, tank gage. —
INCORPORAR, (v.) to incorporate, blend, do nível or da pressão do óleo, oil gage. — do INDUZIR, (v.) to induce.
mix, merge. nível superior da carga, stock indicator

INEFICAZ, (adj.) inefficacious.


INCORRETO, (adj.) incorrect, inaccurate. INDICAR, (v.) to indicate, show.(b. f.).

INEFICIENTE, (adj.) inefficient.


INCORROSÍVEL, (adj.) rustproof. ÍNDICE, (m.) index; needle, pointer;
indicator. — colorimétrico, color index. —
composto de qualidade, composite quality INELÁSTICO, (adj.) inelastic.
INCREMENTO, (m.) increment, gain, build- index. — de acidez, acid number. — de
up. — de detritos atrás do gume de corte compressão, compression ratio (motor). — de
(fresa), loading. — para o passo dos filetes de controle, control index. — de corrosão, index INEQUIAXIAL, (adj.) inequiaxed.
uma rosca, pitch increment (threads). of corrosion. — de dureza, hardness
number.[(BHN). — de dureza Brinell, Brinell
hardness number, (BHN). — de octana, octane INÉRCIA, (f.) inertia. — elétrica, electric
INCRUSTAÇÃO, (f.) incrustation, crust, index (or number or rating. — de precisão, inertia. — eletromagnética, electromagnetic
fouling. — formando ponte dentro do alto- precision dial. — de refração, index of inertia. — mecânica, mechanical inertia. —
forno, scaf folding (b. f.). — de caldeira, refraction. — de tenacidade, toughness index. molecular, molecular inertia; lag. — química,
boiler scale, furring. — metálica, metal — remissivo, cross index. chemical inertia.
fouling.

INDÍCIO, (m.) indication, mark, sign; clue; INERENTE, (adj.) inherent.


INCRUSTADO, (adj.) scaly. trace; vestige.

INERTE, (adj.) inert, passive, quiescent;


INCRUSTANTE, (adj.) scale-forming ÍNDIGO, (m.) indigo. nonreactive, noble (Chem.).

INCRUSTAR-SE, (v.) to scale (boiler). ÍNDIO, (m.) indium [In]. INESGOTÁVEL, (adj.) inexhaustible.

INDEFORMADO, (adj.) unstrained. INDIRETO, (adj.) indirect. INESTILHAÇÁVEL, (adj.) shatterproof


(glass).

INDEPENDENTE, (adj.) independent; self- INDISPONÍVEL, (adj.) unavailable.


contained. INEVITÁVEL, (adj.) inevitable, unavoidable.

INDISSOLÚVEL, (adj.) indissoluble.


INDEPENDER, (v.) to not depend on, be INEXATIDÃO, (adj.) inaccuracy.
independent of.
INDUÇÃO, (f.) induction. — eletromagnética,
electromagnetic induction. — eletrostática, INEXATO, (adj.) inexact, inaccurate.
INDESEJADO, (adj.) unwanted. electrostatic induction. — magnética,
magnetic induction. — mútua, mutual
inductance. INEXISTENTE, (adj.) nonexistent.
INDETERMINADO, (adj.) indeterminate;
uncertain.
INDÚSTRIA, (f.) industry. — aeronáutica, INFERIOR, (adj.) lower, under, below; lesser;
aircraft industry. — de fabricação de aço, steel coarse; poor, bad, secondrate, inferior
INDICAÇÃO, (f.) indication; sign; reading (of processing industry. — de mineração, mining
a dial). industry. — de transformação de metais,
metalworking industry. — mecânica, machine INFERIORIDADE, (f.) inferiority.
building industry. — mecânica, job shops. —
INDICADOR, (m.) indicator; dial; telltale; pesado, heavy industry. — petrolífera, oil
index hand; (adj.) indicating. — da luz entre industry. — siderúrgica, steel industry. INFILTRAÇÃO, (f.) infiltration; seepage. —
cilindros, rollopening indicator. — da mistura do ar, air infiltration.
combustÍvel/ar, fuel-air ratio indicator. — da
taxa de vazão, rate-offlow gage. — da INDUSTRIAL, (adj.) industrial.
temperatura da abóbada, roof temperature INFILTRAR, (v.) to infiltrate
indicator (furnace). — de abertura entre
INIBIÇÃO, (f.) inhibition; deterrent. — contra
INFINDÁVEL, (adj.) unending. a corrosão, corrosion inhibition. INSCULPIR, (v.) to engrave, carve.

INFLAÇÃO, (f.) inflation. INIBIDOR, (m.) inhibitor; (adj.) inhibiting. — INSEGURANÇA, (f.) insecurity; instability.
de cimentação, anticement. — de corrosão,
corrosion inhibitor. — de decapagem, pickling
INFLAMABILIDADE, (f.) inflammability, inhibitor. — de ferrugem, rust (or oxidation) INSEGURO, (adj.) insecure, unsafe, unsteady,
flammability. inhibitor. precarious; unsound.

INFLAMAR, (v.) to ignite, set afire. INIBIR, (v.) to inhibit, deter. INSERÇÃO, (f.) insertion, introduction.

INFLAMÁVEL, (adj.) inflammable, INICIAÇÃO, (f.) initiation, beginning. INSERIDO, (adj.) inserted, inset.
flammable.

INICIADOR, (m.) starter; (adj.) starting. INSERIR, (v.) to insert, introduce.


INFLAR, (v.) to inflate.

INICIAL, (adj.) initial. INSIGNE, (adj.) signal.


INFLEXIBILIDADE, (f.) inflexibility.

INICIAR, (v.) to initiate; to start, begin. INSIGNIFICANTE, (adj.) insignificant,


INFLEXÍVEL, (adj.) inflexible, stiff, rigid, unimportant.
unyielding.
INÍClO, (m.) beginning; outset; initiation. —
assíncrono, nonsynchrinous initiation. — de IN SITU, (adv.) in place.
INFLUÊNCIA, (f.) influence. — recíproca, cor, heat burst.
interplay.
INSOLDÁVEL, (adj.) unweldable.
INIGUALÁVEL, (adj.) matchless.
INFLUENCIAR, (v.) to influence. — em, to
affect. INSOLUBILIDADE, (f.) insolubility.
ININTERRUPTO, (adj.) uninterrupted,
constant, continuous, nonstop.
INFLUXO, (m.) influx, inflow. INSOLÚVEL, (adj.) insoluble. — em água,
water-insoluble.
INFILTRAÇÃO, infiltration. — metálica,
INFORMAÇÃO, (f.) information, report; (pl.) metalic infiltration (powder metallurgy). —
news, facts, data. por contato, contact infiltration. INSPEÇÃO, (f.) inspection, examination;
overhaul; survey; check-up. — magnética,
magnetic analysis inspection. —
INFORMAR, (v.) to inform; to report. INFILTRANTE, infiltrant; slug. magnetográfica, magnetographic inspection.
— mecânica, mechanical inspection. — na
usina, mill inspection. — não destrutiva,
INFORME, (adj.) unformed; shapeless. INGREDIENTE, ingredient; consituent. — de nondestructive inspection. — radiográfica,
ligação, alloying constituent. radiographic inspection. — ultrasônica,
ultrasonic inspection. — visual, visual
INFRACOLOCADO, (adj.) underlying. inspection.
INJEÇÃO, (f.) injection. — de ar, air
injection, air blast or blow. — de combustível,
INFRAESTRUTURA, (f.) understructure, fuel injection. — de óleo combustÍvel, fuel oil INSPECIONAR, (v.) to inspect, examine,
sub-structure; undercarriage. injection. — direta, direct injection. check.

INFRAVERMELHO, (adj.) infrared. INJETAR, (v.) to inject. INSPETOR, (m.) inspector, checker; overseer.

INFREQUENTE, (adj.) infrequent. INJETOR, (m.) injector. — a vapor, steam-jet INSTABILIDADE, (f.) instability. — de
blower. — de agulha, needle injector. — de carboneto, carbide instability. — de torção,
combustível, fuel injector. — de vapor vivo, torsional instability. — intrínseca, intrinsic
INFUSÃO, (f.) infusion; steeping. live steam injector. instability. — magnética, magnetic instability.
— térmica, thermalin stability.

INFUSIBILIDADE, (f.) infusibility; dryness INOCULAÇÃO, (f.) inoculation.


(slag). INSTALAÇÃO, (f.) installation; mounting;
erection; plant; equipment (of a plant); fixture;
INOCULANTE, (adj.) inoculant. (pl.) works; facilities. — da(s) bomba(s),
INFUSÍVEL, (adj.) infusible; dry (slag). pumping plant or station. — de abastecimento
de água, waterworks. — de absorção de
INODORO, (adj.) odorless. amoníaco, ammonia absorption plant. — de
INGREDIENTE, (m.) ingredient. — ativo, aquecimento, heating plant. — de aspiração,
active ingredient. — químico, chemical suction plant. — de bobinamento, coining
ingredient. INORGÂNICO, (adj.) inorganic. facility. — de condicionamento do ar, air-
conditioning equipment or unit. — de
beneficiamento de carvão, coal-preparation
ÍNGREME, (adj.) steep, abrupt. INOXIDÁVEL, (adj.) corrosionproof, plant. — de britamento, crushing
noncorrodible, rustproof, nonrusting, stainless.
plant. — de britamento e peneiramento de
INGRESSO, (m.) entrance; entry. minério, orecrushing and — screening plant.
INQUEBRÁVEL, (adj.) unbreakable. — de caldeiras de vapor, steam plant. — de
cargas, changing facilities. — de carregar
carvão, coalloading plant. — de chuveiro registrado, recorder. — registrador, recording current strength. — da pressão, intensity of
extintor de incêndios, sprinkler system. — de instrument. pressure. — da tensão interna, intensity of
comando, comand unit. — de destilação de stress. — de campo, field intensity, field
amoníaco, ammonia plant. — de energia strength. — de irradiação, radiation intensity.
elétrica, power plant. — de ensaio, testing INSUBMERSÍVEL, (adj.) unsinkable. — de som, loudness, sound intensity. — do
facility. — de filtragem, filter plant. — de fios campo eletrostatico, electric field
a ligações elétricos, electric wiring. — de intensityespecífica de radiação, specific,
fundição contínua, con- INSUBTITUÍVEL, (adj.) irreplaceable. radiant intensity; radiance. — luminosa,
brilliance, light
tinuous casting installation. — de fundição de
minérios, smelter or smeltery, — de INSUFICIÊNCIA, (f.) insufficiency. — de intensity. — magnética, megnetic intensity. —
galvanizar, galvanizing plant. — de lavagem, silício, dryness (pig iron). máxima da corrente, peak current.
washing plant. — de limpeza de gás, gas
scrubbing plant. — de luz e força, light and
power plant. — de máquinas, etc., installation, INSUNCIENTE, (adj.) insufficient; INTENSIFICAÇÃO, (f.) intensification;
mounting, erection (of equipment). — de inadequate. boosting.
máquinas a vapor, steam power plant, — de
mistura, blending or mixing plant. — de
misturar carvão, coalmixing plant. — de INSUFLAÇÃO, (f.) blowing in. — inicial, INTENSIFICADOR, (m.) intensifier; booster.
peneiramento e classificação de carvão, coal initial blowing-in (b. f.). — pelo fundo, — de temperabilidade, hardenability
screening and grading bottom blowing. — pelo topo, top blowing. intensifier.

plant. — de pichamento, tar spray plant. — de INSUFLADO, (adj.) blown, — por baixo, INTENSIFICAR, (v.) to intensify; to boost.
recozimento de folhasde-flandres, tin bottom-blown. — por cima, top-blown. —
annealing equipment. — de recuperação de com O, oxygen-blown.
derivados, by-product recovery plant. — de INTENSO, (adj.) intense; strong (current).
reserva de vapor, stand-by steam plant. — de
secagem, drying plant. — de secagem de gás, INSUFLADOR, (m.) blower.
gas drying plant. — de sinterização, sintering INTENTAR, (v.) to undertake, attempt.
plant. — de sobreaquecimento, superheating
plant. — de tratamento de água, water-treating INSUFLAR, (v.) to blow (air) into; to blow up
plant. — de tratamento térmico, heat-treating (with air). INTERAÇÃO, (f.) interaction.
plant. — de turbinas, turbine plant. — do
serviço de locomotivas,
INSUMO, (m.) intake, input. — consumo, INTERCALAR, (v.) to insert between or
locomotive service station. — elétrica, electric input-output. among others; to interpolate.
plant. — hidráulica, hydraulic plant;
waterworks. — industrial, industrial plant. —
para esfriar coque, cokecooling plant, — para INSUPERÁVEL, (adj.) insuperable. INTERCAMBIADOR, (m.) interchanger. —
exaustão de pó, dust exhaust system. — para de calor, tipo vapor-líquido, vapor-liquid heat
lavagem de gás, gas scrubber. — para exchanger. — térmico, heat interchanger.
secagem de carvão, coal-drying plant. — INTANGÍVEL, (adj.) intangible.
piloto, pilot plant. — portuárias, dock; port
facilities, port works. — recuperadora de INTERCAMBIAR, (v.) to interchange.
ácidos, acid-restoring plant INTATO, (adj.) intact.

INTERCAMBIÁVEL, (adj.) interchangeable.


INSTALAR, (v.) to install, mount, erect. ÍNTEGRA, (f.) an integral (text, part, etc);
(adj.) na —, in full, word for word.
INTERCÂMBIO, (m.) interchange;
INSTANTÂNEO, (adj.) instantaneous; (m.) reciprocity. — térmico, heat interchange or
snapshot. INTEGRAÇÃO, (f.) integration. exchange.

INSTANTE, (m.) instant moment. INTEGRAL, (adj.) integral, whole, complete. INTERCEPTAR, (v.) to intercept; to cross.

INSTÁVEL, (adj.) unstable, unsteady, shaky INTEGRANTE, (adj.) integrating; integrant, INTERCEPTOR, (m.) shutoff, interceptor;
component, constituent; (m., f.) integral part. (adj.) intercepting. — de óleo, oil trap. —
separador, separating trap.
INSTRUÇÃO, (f.) instruction; training, drill.
— de serviço (pl.), operating instructions. INTEGRIDADE, integrity. — estrutural,
structural integrity. INTERCONECTAR, (v.) to interconnect.

INSTRUMENTAÇÃO, (f.) instrumentation.


INTEIRIÇO, (adj.) onepiece; solid; stiff, rigid; INTERCONEXÃO, (f.) interconnection.
inflexible. — de aço, all-steel. — de alumínio,
INSTRUMENTO, (m.) instrument, tool, all-aluminum. — de ferro, all iron (A. I.). —
utensil, implement. — cortante, edge tool, de madeira, all-wood. INTERCRISTALINO, (adj.) intercrystalline.
cutting tool. — de chanfrar, chamfering tool.
— de controle, control instruments; control
gear. — de desenho, drafting instruments. — INTEIRO, (adj.) entire, whole, unbroken; full, INTERDENDRÕTICO, (adj.) interdendritic.
de ensaio, testing gage. — de furar, boring complete; integral (Math); (m.) integer, whole
tool. — de medição, measuring instrument or number.
tool. — de medida diferencial, differential INTERDEPENDENTE, (adj.) interdependent.
instrument. — de medir por indução, induction
measuring instrument. — de medir solda, weld INTEMPORISMO, (m.) weathering.
gage. — de nivelar, leveling instrument. INTERESSE, (m.) interest; share.

— de precisão, precision instrument. — INTENSIDADE, (f.) intensity; magnitude (of


pontiagudo, prick, sharppointed tool. — a force); (adj.) de baixa —, lowintensity. — INTERFACE, (f.) interface. — de solda, weld
colorífica, calorific intensity. — da corrente, interface. — metal/molde, metal/mold
interface. — sólido/líquido, solid/liquid
interface. INTERROMPIDO, (adj.) interrupted; INTRUSÃO, (f.) intrusion.
discontinuous.

INTERFASE, (f.) interphase. INTUMESCÊNCIA, (f.) intumescence.


INTERRUPÇÃO, (f.) interruption, stop,
stoppage, interval, break, check; failure (of
INTERFERÊNCIA, (f.) interference. — de energy). — da corrente elétrica, power cut out INUNDAR, (v.) to flood.
ondas, interference of waves. — espectral, or failure
spectral interference.
INÚTIL, (adj.) useless, worthless, needless,
INTERRUPTOR, (m.) interrupter; electric unprofitable, waste.
INTERFERENTE, (adj.) interfering. switch, contact breaker; shutoff; make and
break. — a tiro, pull switch. — automático,
circuit breaker. — automático por queda de INUTILIZAR, (v.) to render useless, damage
INTERFERIR, (v.) to interfere; to intervene. pressão, pressure switch. — de balanceiro, beyond repair.
toggle switch. — de disparo, trip switch;
quick-break or quick make switch — de
INTERFERÔMETRO, (m.) interometer. gatilho, trigger switch. — de iluminação, light INUTILIZÁVEL, (adj.) unusable; unavailable
switch. — de linha, line breaker. — de for use.
mercúrio, mercury switch, — de mola, spring-
INTERFONE, (m.) interphone, intercom. controlled switch. — de parede, wall switch.
— de quatro direções, four- INVARIANTE, (adj.) invariant, nonvariant.

INTERGRANULAR, (adj.) intergranular. way switch. — de três facas, triple-throw


switch. — múltiplo, multiple switch. — INVARIÁVEL, (adj.) invariable, unvarying,
pneumático, air circuit breaker. — protetor, unchanging, steady, stable.
INTERIOR, (m.) interior, internal, inner, protective switch. — trívio, three-way switch.
inside, inward, middle.
INVENÇÃO, (f.) invention.
INTERSECÇÃO, (f.) intersection; crossing
INTERMEDIÁRIO, (adj.) intermediate; (m.) (RR).
intermediary. — de mineração, middling (ore). INVENTAR, (v.) to invent, contrive, devise;
to create, originate.
INTERSTICIAL, (adj.) interstitial.
INTERMÉDIO, (adj.) intermediate;
interposed; (m.) mediator; medium, means of. INVENTO, (m.) gadget, device.
INTERSTÍCIO, (m.) interstice, chink, crack,
crevice; interval.
INTERMETÁLICO, (adj.) intermetallic. INVENTÁRIO, (m.) inventory.

INTERVALAR, (v.) to space at intervals; to


INTERMITENTE, (adj.) intermittent, index (a machine tool). INVERSÃO, (f.) inversion, reversal; (adj.) de
periodic, discontinuous, alternating, recurring. —, reversing (switch, etc.). — de capital,
investment of capital. — de marcha, reversal
INTERVALO, (m.) interval; space, gap, of direction. — de tensão, reversal of stress.
INTERMITENTEMENTE, (adv.) off and on; distance; clearance; intervening time. — — periódica, periodic (current) reversal. —
on and off. analítico, analytical gap. — de histerese, termelétrica, thermoelectric reversal.
hysteresis gap. — de miscibilidade líquida,
liquid miscibility. — de soldagem, weld
INTERMUTÁVEL, (adj.) interchangeable. interval; time needed of heating and cooling INVERSO, (adj.) inverse, reverse, inverted;
for realizing a welding. — de solidificação, reciprocal.
freezing time. — entre as temperaturas dos
INTERNO, (adj.) internal, interior; inside, pontos críticos, temperature interval. — entre
inward, inner. a aplicação da pressão e a ligação da corrente, INVERSOR, (m.) inverter. — de corrente,
squeeze time. — para preparo da superfície a reversing switch.
ser soldado, prewelded interval.
INTERNÓDIO, (m.) internode.
— subseqüente à soldagem, post weld interval. INVERTER, (v.) to invert, reverse, turn about;
to turn upside down; to invest (capital). — a
INTERPENETRAÇÃO, (f.) interpenetration. marcha, to reverse direction.
INTERVENIENTE, (adj.) intervening.

INTERPENETRAR-SE, (v.) to interpenetrate. INVERTIDO, (adj.) inverted, inverse.


INTRACRISTALINE, (adj.) intracrystalline.

INTERPOLAÇÃO, (f.) interpolation. INVESTIGAÇÃO, investigation.


INTRANSFERÍVEL, (adj.) nontransferable.

INTERPOLAR, (v.) to interpolate. INVESTIMENTO, (m.) investment.


INTRINCADO, (adj.) intricate, complicated.

INTERPOR, (v.) to interpose. INVIÁVEL, (adj.) not viable.


INTRÍNSECO, (adj.) intrinsic.

INTERPRETAÇÃO, interpretation. — de INVISÍVEL, (adj.) invisible, out of sight.


resultados de ensaio, interpretation of test INTRODUÇÃO, (f.) introduction. — de ar, air
results. supply.
INVÓLUCRO, (m.) outer covering; envelope,
wrapping; jacket, jacketting; housing, shell. —
INTERROMPER, (v.) to interrupt, arrest, INTRODUZIR, (v.) to introduce; to insert. — de alumínio, aluminum housing. — exterior
stop; to cut or shut off. à cunha, to wedge in. — com jeito, to work in. outer covering.
INVOLUÇÃO, (f.) involution. IRREPARÁVEL, (adj.) irreparable.
ISOMERIZAÇÃO, (f.) isomerization.

INVOLUTO, (adj.) involute; involved, IRRESISTÊNCIA, (f.) nonresistance


complicated; (m.) involute, evolvent (Geom). ISOMERISMO, (m.) isomerism (Chem).

IRRESTRITO, (adj.) unrestricted; unconfined;


IODETO, (m.) iodide. — de nitrogênio, unconditional. ISÓMERE, (adj.) isomeric.
nitrogen iodide (explosive). — de potássio,
potassium iodide. — de prata, silver iodide.
IRREVERSIVEL, (adj.) irreversible;, ISOMÉTRICO, (adj.) isometric.
nonreversible.
IODO, (m.) iodine.
ISOMORFISMO, (m.) isomorphism.
IRRIGAR, (v.) to irrigate.
ÍON(S), IÔNIO(S), IONTE(S) (m.) íons. —
complexo, complex íon. — cuprosos, copper ISOMORFO, (adj.) isomorphous.
ions. — de oxidrila, hydroxil ions. — IRRITAR, (v.) to irritate.
eletronegativos, electronegative ions. —
eletropositivos, electropositive ions. — ISOPENTANA, (f.) isopentane.
negativos, negative ions — positivos, positive IRROMPER, (v.) to irrupt, burst forth, break
ions. out.
ISOPRENO, (m.) isoprene.

IONIZAÇÃO, (f.) ionization — térmica, IRRUPÇÃO, (f.) eruption; break out.


thermal ionization. ISOTÉRMICO, (adj.) isothermal.

ISENÇÃO, (f.) exemption. — de defeitos e


IONÔMETRO, (m.) ionometer. impurezas, freedom from defects and ISÓTOPOS, (m.) isotopes. — radioativos,
impurities. radioisotopes.

IRÍDIO, (m.) iridium [Ir].


ISENTAR, (v.) to exempt. — de, to free from. ISOTROPIA, (f.) isotropy.

IRRADIAÇÃO, (f.) irradiation; radiation;


radio broadcasting. — alfa, alpha radiation. — ISENTO, (adj.) exempt. — de, free of, free ISOTRÓPICO, (adj.) isotrópic.
atômica, atomic radiation. — de arco, arc rays from. — de ácido, acid-free. — de água,
(welding). — do calor, radiation of heat. — water-free. — de bolhas, free of bubbles. —
elétrica, electric radiation. — unitária, specific de camada descarbonetada, de-carb-free. — de ITABIRITO, (m.) itabirite, specular schist.
irradiation. carbono, carbonless, carbon-free. — de
defeitos, faultless, free of defects. — de
escórias, slagless. — de oxigênio, oxygen- ITACOLUMITO, (m.) itacolumite.
IRRADIADOR, (m.) radiator; broadcaster; free. — de perigo, free of danger.
broadcasting station (adj.) radiating.
ITEM, (m.) item.
ISÓBARO, (m.) isobar (Chem).
IRRADIANTE, (adj.) radiante, radiating;
broadcasting; beaming. ITÉRBIA, (f.) ytterbium oxide.
ISODIMORFISMO, (m.) isodimorphism.

IRRADIAR, (v.) to radiate, irradiate, beam; to ITÉRBIO, (m.) ytterbium [Yb].


radiobroadcast. ISOLAÇÃO, seal. — ao ar, air seal.

ÍTRIA, (f.) yttria, yttrium oxide.


IRREALIZÁVEL, (adj.) unrealizable, ISOLADO, (adj.) insulated; isolated; separate;
unfeasible, impracticable. sole, lone. — a óleo, oil-insulated. — com
papel, paper-insulated. — pelo ar, air- ÍTRIO, (m.) X ttrium [Y],
insulated.
IRRECUPERÁVEL, (adj.) irretrievable;
unrecoverable. IXÔMETRO, (m.) viscosimeter.
ISOLADOR, (m.) insulator; (adj.) insulating.
— contra o calor, heat insulator. — de estribo,
IRREDUTÍVEL, (adj.) irreducible. shackle (or strain) insulator. — de porcelana, JÁ (adj.) already. — feito, ready-made.
porcelain insulator. — elétrico, electric
insulator.
IRREDUZÍVEL, (adj.) irreducible. JACARANDA-CABIÚNA, (f.) rosewood.

ISOLAMENTO, (m.) insulation; isolation,


IRREGULAR, (adj,) irregular, abnormal, segregation. — de amianto, asbestos JACARÉ, (m.) Luder‘s lines, lines of stress,
nonuniform; uneyen, rough. insulation. — elétrico, electric insulation. — flow lines, surface bands; alligator wrench;
térmico, heat insulation, thermal insulation. frog (RR ). — para passagem de nivel,
crossover frog.
IRREGULARIDADE, (f.) irregularity.
ISOLANTE, (adj.) insulating, non-conducting;
isolating; (m.) insulating material. — JACENTE, (m.) girder; (adj.) lying. — de
IRREMEDIÁVEL, (adj.) irremediable, past frigorífero, low-temperature insulation. — ponte, bridge girder.
mending. térmico, high-temperature insulation, thermal
insulation.
JACINTO, (m.) jacinth.
IRREMOVÍVEL, (adj.) irremovable;
nondetachable; unavoidable. ISOLAR, (v.) to insulate; to isolate; to cut off,
separate, segregate.
JANELA, (f.) window; port. — basculante, machos, tap set. — de matrizes, die set. — de single-welded butt joint. — de trilhos, rail
privoted window. — de automóvel, carro, etc., matrizes compostas, combination dies. — de joint. — de tubos com flanges, flanged-pipe
car window. matrizes de rebordear, curling dies. — de joints. — de tubos de flange roscado,
matrizes para laminação de roscas, roller dies. threaded-flange pipe joint. — deslizante, slip
— de molas, spring suspension. — de partes, joint. — duplo-T, double-tee joint.
JANELINHA, (f.) hatch, small window. movement, set of gears. — de rolos para
bobinar or desbobinar tiras or arame,
— em ângulo, fillet joint (welding). — em
JANGADA, (f.) raft. coiling or uncoiling rolls (strip, wire, etc). — boca-de-peixe, fishmouth splice. — em cauda
de tarraxa e cossinetes, stock and dies. — de de andorinha, fantail joint. — em cotovelo,
utensílios, kit of tools. — de acabamento toggle joint. — em tê, T-joint. — esférica, ball
JARDA, (f.) yard (3 ft.). — cúbica, cubic yard. redondo, two-high round finishing set. — joint. — esquinada, corner joint (welding). —
— quadrada, square yard. entre as engrenagens, gear backlash. — estanque, tight joint. — estanque ao vapor,
esboçador, roughing set. — lateral, lateral or steam joint. — feita com pasta oxidante, rust
side play. — longitudinal, end play. — morto, joint. — flexível, flexible coupling. — fria,
JARGÃO, (m.) jacinth. backlash; gear backlash; lost motion, — cold junction (C. J.). — inserida, inserted
tolerável, allowable play or clearance. — trio joint. — ligada com parafuso a porca, bolted
para desbaste em diamante, three-high connection. — lisa, flush joint. — macho-
JARRO, (m.) jar, pitcher. — de aço, steel jar. diamond roughing set. fêmea, tongueand-groove joint; match

joint; rabbet joint. — para tubos, pipe joint. —


JATEAMENTO, (m.) blasting; jetting. — JORNALEIRO, (m.) journeyman. pelas bordas, edge joint. — quente, hot
abrasivo, abrasive blasting; grit blasting. — junction (H. J.). — rígida, fixed joint. —
com granalha, shot blasting or peening. — de roscada, threaded or screw joint. — simulada,
areia, sand blasting. — de areia seca, dry-sand JORRAR, (v.) to spout, spurt, gush, pour out. dummy joint. — sobreposta, clinch joint, lap
blasting. — de cimento refratário, guniting. — — com força, to gush out. joint; scarf joint. — sobreposta rebitada,
de vidro micro-pelotizado, glass shot. lapriveted joint. — sobreposta soldada de um
lado só, single wetded lap joint. — sobreposta
JORRO, (m.) rush, torrent. soldada em ambos os lados, doublewelded lap
JATO, (m.) jet, stream, gush, spurt, squirt; joint. — soldada, welded joint. — soldada de
blast, blow; (adj.) de duple —, twinjetted. — arestas paralelas, edge joint. — soldada em
abrasivo, abrasive blast, abrasive jet. — com JOULE, (m.) joule. ambos os lados, double
abrasivos, abrasive blasting. — com granalha
triturada, grit blasting. — de água, water jet. welded joint. — soldada, estanque reforçada,
— de água a alta pressão, high-pressure water JULGAR, (v.) to judge, form an opinion composite weld. — térmica, heat seal. —
spray. — de alta pressão, high-pressure jet. — about. vedada, tight joint. — vedada com chumbo
de ar, air blast. — de ar enriquecido, enriched fundido, wiped joint. — universal, ball-and-
blast. — de ar frio, cold blast. — de areia, socket joint, Cardan joint.
sandblast. — de oxigênio, oxygen jet. — de JUNÇÃO, (f.) junction, coupling, connection,
vapor, steam jet, steam blast. — -percussão, union; splice. [Cf. junta] — a entalhe de peças
shot-peening. de madeira que se cruzam, cogging. — a meia- JUNTADEIRA, (f.) jointing machine.
esquadria, bevel miter. — de garra, claw
— vaporizador, musting jet. coupling. — de ganzepe, beveled splice. — de
ganzepe e chaveta, beveled and keyed splice. JUNTAR, (v.) to join, attach, couple, splice,
— de trilhos, rail joint. — em cruz, crossover. connect, unite; to gather. — por encaixe e
JAÚ, (m.) painter‘s scaffold. — roscada, threaded branch (tubes). respiga, to mortise.

JAUNISSAGE, (f.) sull or rust coat(ing); JUNTA, (f.) joint; juncture; jointing; (pl.) JUNTEIRA, (f.) jointer plane; plane,
sulling. connections. — a meia madeira, scarf. — a tryingplane.
tope, butt joint. — apoiada, supported joint. —
articulada, articulated (or hinge or link) joint.
JAZER, (v.) to lie. — debaixo de, to lie under, — Cardan, universal (or gimbal) joint. — s JUNTO(S) (adj.) together; joined together;
underlie. — por cima de, to overlie, lie over. cavilhadas, bolted joints. — chanfrada, adjoining, near, close. — a, attached to;
chamfered joint. — chaveta, keyed joint. — against; alongside; next to; near, beside; close
com cobrejunta, butt joint. — com to. — com, together with. — de, near, next to,
JAZIDA, (f.) bed, layer (of ore); mine. — de recobrimento, lap joint. — composta, beside.
carvão, coal bed. — de minério, ore bed. — de composite joint. — cruzada, cross joint. — de
salitre, nitrate deposit. bacalhau, fish joint. — a canto a canto, corner
joint. — de cavilha, feather joint. — de JUROS, (m.) interest on money.
chumbo, lead joint.
JEITO, (m.) way, manner (idion) dar um —, to
manage, find a way (to do something). — de contração, contraction joint. — de JUSTEZA, (f.) accuracy.
correias, belt joint. — de cortiça, cork joint. —
de cotovelo, ell, elbow. — de encaixe,
JIPE, (m.) jeep. telescope joint; scarf joint. — de encaixe e JUSTO, (m.) exact, accurate; tight; snug, close
respiga, mortise joint. — de expansão, fitting.
expansion joint. — de expansão, tipo fole,
JOEIRA, (f.) screen. bellows expansion joint — de flanges,
flange(d) joint. — de meia esquadria, miter JUNTURA, (f.) seam; bond.
joint. — de meia madeira, scarf joint. — de
JOELHO, (m.) elbow; knee; nose; offset; ponta e balsa, bell-andspigot (or hub and-
break; jog. — de tubo, pipe bend. spigot or socket) joint. — de 45, miter joint. LÃ (f.) wool. — de escória, slag wool. — de
— de rebitagem dupla, double-riveted joint. vidro, silicate cotton, glass wool. — fóssil,
asbestos. — mineral, mineral or rock wool.
JOGAR, (v.) to play; to throw. — de rótula, glove joint. — de segurança,
safety seal. — de solda sobreposta, lapwelded
joint. — de topo, butt joint. — de topo com LACA, (f.) lac lake, japan.
JOGO, (m.) play, free play; travel; clearance; tala, fish joint (rails). — de topo em V
set, nest. — ajustável, adjustable clearance. — simples, single-V butt joint. — de topos
axial, end play, axial play. — de cilindros, set encontrados, abutting joint. — de topos LAÇADA, (f.) loop, knot; bow-knot; slip-
of rolls. — de engrenagens, gearset. — de soldados em ambos os lados, doublewelded knot.
ferramentas, set of tools, tool kit. — de butt joint. — de topo soldado de um lado só,
mill. — de encruamento, temper rolling. — de
LABAREDA, (f.) flame, blaze; flare. LAGO, (m.) lake, pond, pool. lingote, ingot rolling. — de pacote, pack
rolling. — de placas, slabbing. — de primeiro
desbaste, primary rolling. — de tiras longas,
LÁBIL, (adj.) labile. LAJE, (f.) flagstone; pavestone, stone slab, broad strip
cement slab. — armada, reinforced —
concrete slab. — de concreto, concrete slab. mill. — de tubos por tração, tension rolling. —
LABORATISTA, (m., f.) laboratory — de fundação, foundation slab. — de piso, direta, sem reaquecimento, direct rolling. —
technician. floor slab. — de telhado plano, roof slab. dupla e expansão de tubos sem costura, double
piercing and expanding of seam less tubes. —
entre quente e fria, warm rolling. — fletida,
LABORATÓRIO, (m.) laboratory; hearth LAJEAMENTO, (m.) slabbing flex rolling. — helicoidal (por cilindros
(furnace), — da soleira, working hearth. — de atravessados), heilcal rolling. — laminação
ensaios, testing laboratory. — do forno, rotativa de tubos sem costura, rotorrolling
furnace chamber. — químico, chemical LAJEAR, (v.) to pave with stones. process (seam less tubes). — precisa de
laboratory. esboços, die rolling. — primária, primary
rolling, — repetida, rerolling. — rotativa (de
LAJOTINHA, (f.) tile. — para pisos, paving tubos sem
LAÇO, (m.) tie, loop, lacing; noose. — louco, tile.
idle loop.
costura), rotary rolling. — transversal,
LAMA, (f.) mud, mire. — anódica, anode broadside (or cross) rolling.
LACRE, (m.) sealing wax, slime. — de argila, clay slurry. — mole, slush.
— residual (da filtração da solução de
aluminato de sódio), red mud. — residual (de LAMINADO, (adj.) rolled; laminate(d),
LACUNA, (f.) lacuna, gap, space, interval. mineração sludge. lamellate(d); —s (m., pl.) rolled products — a
frio, cold-rolled. — s a frio, cold-rolled
products. — a quente, hot-rolled. — s a
LACUSTRE, (adj.) lake. LAMACENTO, (adj.) muddy, miry. quente, hot-rolled products. — s comerciais,
merchant rolled products. — s de aço, rolled
steel products. — s de aços ligados, rolled
LADEAR, (v.) to flank; to lie or stand LAMELA, (f.) lamella, lamina, flake. — s de alloy steel products. — s de madeira prensada,
alongside of; to by-pass. grafita, graphite flakes. wood laminates. — s de zinco ligado,
commercial rolled zinc. — duro a frio, hard
coldrolled. — em bruto, rough-rolled. — s não
LADEIRA, (f.) slope, ramp. — abaixo, LAMELADO, (adj.) lamellar, lamellate. planos, rolled shapes.
downhill.
— s planos, flat-rolled products. — s planos a
LAMELAR, (adj.) lamellar, laminar; frio, acabados, cold-rolled flat finished
LADEIRENTO, (adj.) steep, sloping. laminate(d). products. — s planos a quente, acabados, hot-
rolled flat finished products. — s planos a
quente reduzidos a frio, cold-reduced flat-
LADO(S) (m.) side, flank. — a lado, side by LAMINABILIDADE, rollability. rolled products. — s planos acabados, flat
side, alongside. — da garganta do forno, finished rolled products. — s planos semi-
monkey walls (furnace). — da plataforma de acabados, flat semifinished rolled products. —
desenfornamento, cokebench side. — de LÂMINA, (f.) lamina, Iamella; flake; s reduzidos a rio, coldreduced products.
carga, charging end. — de contra-apoio, lamination; sheet; plate; blade. — de ,aço,
antithrust side (piston). — de descarga, curvo de gume chanfrado (para
discharge end. — de desenfornamento de montoniveladores), curved beveled-edgeblade. LAMINADOR, (m.) rolling mill. — a frio tipo
coque, coke side. — de entrada, entry side, — de cobre, copperplate. — de fusível, link Steckel, Steckel mill. — es a frio em série,
entering side. — de entrada do laminador, (fuse). — de madeira plástica para cold tandem mills. — a quente de chapas em
mill-entry side. — de entrega do laminador, revestimento de paredes, wall board. — de pacote, hot-pack mill. — a quente de tiras
mill delivery side. — de frente dos fornos, microscópio, slide. — de mola, spring leaf. — estreitas, narrow hot strip mill. — Assel de
charging side. — de saída, delivery side. de tesoura, trimmer blade. — do apalpador, tubos sem costura, Assel mill for seamless
feeler blade. — intermutáveis, interchangeable tubes. — belga duplo, doublé Belgain mill. —
— de trabalho do laminador, mill-work side. blades. — para exames microscópicos, object calibrador de tubos sem costura, sizing mill or
— de trás dos fornos, pit side. — de plate. — para moto-niveladoras de estradas, machine (seamless tubes). — combinação,
vazamento, tapping side. — dianteiro, front road-grader blades, scraper blades. — para combination mill. — com mandril peregrino
side. — direito, righthand side. — do serras de cortar para tubos sem costura, mandrel or piercing
acionamento do laminodor, mill-drive side. — mill (seamless tubes).
do calibre da serra, sawgage head. — exposto pedra, stone-saw blades.
ao tempo, weather side. — para o qual é — com quatro or mais cilindros de encosto,
inclinado o conversor para a descarga, steel cluster mill, Sendzimir mill. — de
side. — para o qual é inclinado o conversor LAMINAÇÃO, (f.) rolling (of metal). — a acabamento, finishing mill. — de acabamento
para receber o ferro-gusa, iron side. — ou frio, cold rolling (a reducing or working). — a com seis cadeiras, six-stand finishing mill. —
parte interna, inside. — posterior, back end. — frio contÍnua, continuous cold rolling — a frio de acabamento contínuo, continuous finishing
superior, upside. para eliminar as linhas de Luder, temper pass. mill. — de acabamento de tubos sem costura,
— à martelo, beating (gold, lead, etc.). — a reeling machine (seamless tubes). — de
quente, hot rolling. — a quente de chapas em acabamento reversível, reversing finishing
LADRÃO, (m.) bleeder; thief. — de gás, gas pacote, hot pack rolling. — a quente de mill. — de aros; laminador de anéis, ring
bleeder. conformação, form rolling. — belga duplo, rolling mill. — de bordas, edger. — de chapas
doublé belgian mill. — com mandris, rotary para blindagem, armor plate rolling mill. — de
piercing (seamless tubes). — contínua, desbaste plano, slab cogging mill. — contínuo
LADRILHAR, (v.) to tile; to pave. continuous rolling. — contínua a frio, a frio, continuous cold mill.
continuous cold mill.
— contínuo, continuous rolling mill. —
LADRILHO, (m.) tile, floor tile, paving tile; — contínua de perfis, continuous shape mill. contínuo de chapas grossas, continuous plate
slab. — de vidro, glass tile. — para paredes, — contínua de tubos sem costura, continuous mill. — contínuo de perfis, continuous shape
wall tile. — vidrado, glazed tile. seamless process. — controlada, controlled mill. — contínuo de seis cadeiras, six-stand
rolling. — de chapas grossas, plate rolling. — continuous mill. — contínuo de tiras a quente,
de acabamento, finishing cold mill. — de continuous hotstrip mill. — contínuo de tubos
LAGARTA, (f.) caterpillar. acabamento e de desempenho, finish rolling. sem costura, continuous seamless tube mill. —
— de barras biseladas (em perfis), bar bevel de anéis, ring rolling machine. — de aros, tire-
rolling machine, — de barras, hand bar mill. roughing or break down mill. — desbastador,
— de barras a partir de trilhos refugados contínuo, continuous blooming mill. — LAMINAR, (v.) to roll (metal); to laminate.
cortados ao comprido, rail-slitting mill. — de desbastador de lingotes, — a frio, to cold-roll. — a quente, to hot-roll.
barras contínuo, con- — novamente, to reroll.

cogging mill. — desbastador duo reversível,


tinuous bar mill. — de blocos e placas, two-high reversing blooming mill. — LAMINÁVEL, (adj.) laminable.
blooming-slabbingmill. — de blocos e placas desbastador reversível, reversing blooming
com cilindro superior, ajustável, high-lift mill. — desbastador reversível, com cilindro
blooming mill. — de bolas pudladas, puddle superior ajustável, high-lift reversing LAMINOSO, (adj.) laminar.
mill. — de chapas aparadas, de retorno por blooming mill. — duplo duo, double duo mill.
cima, pullover sheared-plate mill. — de — duo, two-high mill. — duo com quatro (ou
chapas duo, reversível, de gaiola única, two- mais) cilindros de encosto, cluster mill. — duo LÂMPADA, (f.) lamp; light; electric light
high single-stand reversing plate mill. — de de redução a frio, two-high cold mill. — duo bulb. — a acetileno, acetylene lamp. — a gás,
chapas finas, sheet mill. — de chapas finas, a de retorno por cima, two-high pull-over mill. gas lamp. — a vapor de mercúrio, mercury-
frio, cold-reducing sheet mill. — de chapas — duo quebrador de carepa, scale breaker. — vapor lamp. — a vapor de sódio, sodiumvapor
grossas, plate mill. — de chapas grossas não duo reversível, two-high reversing mill. lamp. — aflogística (de filamento de platina),
aparadas, sheared plate mill. platinum lamp. — de álcool, spirit lamp. — de
— esboçador, roughing mill. — expandidor, filamento, filament lamp. — de filamento de
— de chapas, não contínuo, jobbing mill. — tipo Mannesmann (tubos sem costura), carvão, carbon lamp. — (de vapor) de Hg,
de chapas reversível, reversing plate mill. — expanding mill. — Fretz-Moon para fabricar mercury-arc lamp. — elétrica, electric lamp;
de chapas semi-contínuo, semicontinuous tubos soldados, FretzMoon tube mill — helga, electric light bulb. — incandescente,
plate mill. — de chapas universal, universal looping mill. — horizontal, horizontal mill. — incandescent lamp, filament lamp. —
plate mill. — de discos e rodas, disk mill. — Krause de redução de tiras a frio, Krause mill. indicadora, indication
de duas cadeiras, two stand mill. — de — mandrilador (de tubos sem costura), plug
encruamento, temper (pass) mill. — de (rolling) mill, piercing mill (seamless tubes). lamp. — piloto, pilot lamp.
encruamento de chapas, sheet temper mill. — — Mannesmann para fabricação de tubos sem
de encruamento de tiras bobinadas, coil costura, Mannesmann machine or piercing
temper mill — de esboços de precisão, die- mill (seamless tubes). — misto, combination LAMPADÁRIO, (m.) light fixture.
rolling mill. — de ferro pudlado, puddle rolls. mill. — MKW, Mehrwalzen emKaltwalzwerk
— de fio máquina, contínuo, rolling mill.
LAMPARINA, (f.) small lamp. — de soldar,
continuous rod mill. — de fio máquina, — Morgan para fabricação contínua de blowtorch; soldering lamp.
contínuo, tipo belga, looping continuous mill. tarugos, vergalhões de placas estreitas,
— de mandril retido, retained mandril rolling Morgan mill. — para calibragem (de tubos),
mill. — de tiras, band mill. — de lupas, muck mill for sizing (tubes). — múltiplo, multiple- LAMPEJANTE, (adj.) flashing.
mill. — de oito cadeiras, eight stand mill. — roll mill. [Cf. Sendzimir mill, cluster mill]. —
de pacote, pack mill. — de perfis pequenos, para soltar a carepa, scale breaker. —
guide mill. — de perfis pequenos comerciais, peregrino para tubas sem costura, plug rolling LAMPEJAR, (v.) to flash.
loop mill. — de perfis comerciais, merchant mill (seamless tubes). — perfurador, tipo
mill. — de perfis em barra, bar mill. — de cone-rolo, para tubos sem costura, cone-roll
perfis em cruz, tipo Sack, Sack mill. — de piercing mill. — planetário, planetary mill. — LAMPEJO, (m.) flash.
perfis especiais, specialty rolling mill. — de planetário de seis cilindros, six-high mill. —
perfis estruturais, struc- primário (desbastador de lingotes), primary
mill. — primário, duo reversível, LAMPIÃO, (m.) lamp — de querosene,
kerosene or coal oil lamp.
tural shape mill. — de perfis retangulares, tipo
Wenstrom, Wenstrom mill. — de placas, reversing two-high primary mill. — primário
slabbing mill. — de placas e platinas, sheetbar reversível, reversing primary mill. — quadro LANÇA, (f.) lance; spear; shaft; pole; cargo
mill. — de placas universal, universal slabbing four-high mill. — quádruo de redução a frio, boom — da máquina de carga, charging pole.
mill. — de placas, slab mill. — de redução a cold reduction four-high mill. — quádruo em — de carga, charging bar. — de mangueira,
frio, coldreduction mill. — de redução de tiras tandem, fourhigh tandem mill: — quádruo hose nozzle. — de oxigênio, oxygen lance. —
a frio, cold strip reduction mill. — de redução para tiras, four high strip mill. — quádruo do guindaste, crane arm (or jib or beam or
(de tubos) por estiramento, stretch reducing reversível, fourhigh reversing mill. — boom). — -fogo, flame thrower (or projector).
mill. — de redução (de tubos) por tração, quádruplo reversível, four high reversing mill. — girante, swinging boom. — soldada, tipo
tension reducing mill. — de retorno por cima, — redutor (tubos sem cost), reducing (or caixa, boxtype welded boom.
pullover (or draftover) mill. — de rodas, sinking) mill (seamless tubes). — reversível,
wheel mill; disk mill. — de rodas horizontal, reversing (rolling) mill. — rotativo (de tubos
hori- sem costura), rotary rolling mill. LANÇADEIRA, (f.) shuttle; thrower. — de
areia, sand slinger. — de dolomita, dolomite
zontal wheel mill. — de rodas e outras formas — semi-contínuo, semicontinuous mill. — gun (or thrower), dolomite throwing machine.
circulares, wheel and circular shape mill. — tipo belga, Belgian or looping mill. — tipo de — de material de reparação de soleira, fettling
de roscas, thread roller. — de semiacabados, voltear, looping rolling mill. — schoen (para machine.
semifinishing mill. — de tarugos, billet mill. rodas de vagões) Schoen mill (car wheels). —
— de tarugos, contínuo, continuous billet mill. steckel, de redução a frio, Steckel
— de tarugos, trio, three-high billet mill. — de coldreduction mill. — stiefel de tubos sem LANÇAMENTO, (m.) act of launching,
tiras, billet and skelp mill. — de tiras a frio, costura, Stiefel mill (seamless tubes). — throwing, casting. — de concreto, pouring of
cold strip (rolling) mill. — de tiras a quente, transversal, broadside mill, broadsidestand. — concrete.
hot strip (rolling) mill. — de tiras a quente, de trio Lauth (para chapas grossas), three-high
tres cadeiras, threestand hot strip mill. — de Lauth mill. — trio, three-high mill. — trio
tiras contínuo, continuous strip mill. — de cujo cilindro central prolongado serve de eixo LANÇAR, (v.) to throw, cast, hurl, fling; to
trilhos, rail mill. motor para um laminador launch (a vessel). — ao solo, to throw down.
— chispas or fagulhas, to throw out sparks. —
— de trilhos e perfis estruturais, rail and vizinho, bastard threehigh stand. — Unitemper fora, to throw out, throw away. — fumaça, to
structural mill. — de trilhos reversível, de encruamento de tiras reduzidas a frio, emit smoke. — mão de, to resort to.
reversing rail mill. — de tubos, pipe mill; tube Unitemper skin rolling mill. — universal,
mill. — de tubos sem costura, seamless-tube universal mill. — vertical, vertical mill. —
rolling mill. — de uma cadeira, reversível, vertical das bordas de chapas grossas, vertical LANCETEIRA, (f.) bow file. — curva, riffler.
single-stand reversing mill. — de vergalhões, edger. — ziguezague, cross-country mill.
rod mill. — de vergalhões, tipo fechado,
looping rod mill. — de vigas, tipo Gray, Gray LANCHA, (f.) launch, motor boat.
mill (beams). — desbastador, roughing mill, LAMINAGEM, (f.) lamination.
blooming mill. — desbastador a quente, hot
LANTÂNIO, (m.) lanthanum [Lal. (Cu65—Zn35). — amarelo alto chumbo (3%) LATERITA, (f.) laterite.
de fácil usinagem, high-leaded free-cutting
yellow brass.
LANTERNA, (f.) lantern, lamp. — elétrica, LATOARIA, (f.) brass shop,
flashlight. — amarelo baixo chumbo (0,5%) para tubos,
lowleaded tube brass. — amarelo chumbado
(3%) para fundições de acessórios domésticos LATOEIRO, (m.) brassworker; tinner,
LANTERNIM, (m.) (pinhão de lanterna), a sanitários, yellow leaded brass casting alloy. tinsmith, tinworker.
lantern pinion (or wheel). — amarelo comercial, commercial yellow
brass. — amarelo comum, common yellow
brass. — amarelo de alta resistência, high- LATONAGEM, (f.) brassing, brass plating.
LAPELA, (f.) flap. strength yellow brass. — alumínio, aluminum
brass. — ao chumbo, leaded brass. — ao
estanho, tin brass. — batido, hammered brass. LATONAR, (v.) to brass(plate).
LÁPIS, (m.) or objeto parecido, pencil. — de — beta, beta brass. — branco, white brass. —
grafita, lead pencil. com extra alto teor de chumbo, extra-high
leaded brass. LAURÊNCIO, laurencium (rare earth).

LAPIDAR, (v.) to lapidate (stone); to shape, — comercial,commercial brass. — comum


mold, fashion. (Cu8O—Zn20), low brass. — Cu7O—Zn3O, LAVADO, (adj.) washed.
seventythirty brass. — de alta resistência,
highstrength brass. — de gravador, engraver‘s
LAQUEAR, (v.) to lacquer, japan. brass. — de usinagem fácil (alto chumbo), LAVADOR, (m.) washer, scrubber. — à água,
easy or free-cutting brass; high-speed brass. — water washer. — de amoníaco, ammonia
duro, hard brass, harddrawn brass. — em scrubber. — de ar, air scrubber. — de barris,
LARANJA, (adj.) orangecolored. barra, bar brass. — em barra para forjamento, barrel washer. — de benzol, benzol washer. —
forging brass (bars and rods). — em chapa, de carvão, coal washer. — de corrente
plate brass. — em chapa para colmeia de ascendente, upward-current, cleaner. — de
LAREIRA, (f.) fireplace radiador, radiator brass. — em chapa para coque, coke scrubber. — de gás fixo,
repuxam- stationary spray tower. — de gás giratório,
revolving spray tower. — de fumaça, smoke
LARGAR, (v.) to let go, release; to let drop; to washer. — de minério, ore washer. —
shed; to cast off, start. ento, spinning brass. — em chapas finas, para primário (de gás), primary wet cleaner (gas).
cápsulas de percussão, cap gilding brass. — — secundário, secondary wet cleaner. — de
em chapas para letreiros, fichas, etc., por tambores, drum washer.
LARGO, (adj.) broad, wide; large, ample. ataque químico, etching brass. — em folha,
brass sheet. — em folha estreita, brass strip. — de vaivém, jig washer.
— em folha fina, foil brass, — em folha or
LARGURA, (f.) breadth, width. — a mais, chapa fina, sheet brass. — em folha para
extra width. — da face, face width. — de fora calços, shim brass. — em folha para cápsulas LAVADURA, (f.) washing, scrubbing.
a fora, over-all width. de percussão, primer (gilding) brass. — em pó,
brass dust, brass powder. — em tira, strip
brass, brass strip. — em verguinho, stick LAVAGEM, (f.) wash, washing, rinsing,
LASCA, (f.) chip, fragment, piece, flake, brass. — fundido, cast brass. flushing; scab (casting defect); sweating out
chunk; splinter, sliver. (on surface of hot metal). — a água, water
— laminado, rolled brass. — macio, soft wash. — com ácido, acid washing. — com
brass. — medio chumbo, mediumleaded brass. escória, slag wash. — com jato de água,
LASCADO, (adj.) chipped. — naval, naval brass (or bronze). — naval rinsing. — de carvão, coal washing. — de gás,
com chumbo, leaded naval brass. — gas scrubbing or washing. — de minério, etc.,
niquelado, nickel-plated brass. — para em calha de esclusa, sluicing. — do molde,
LASCAMENTO, (m.) spalling, chipping. — alfinetes, pin wire brass. — para anodos sand wash. — em água de cal, liming. — ou
de cilindro, roll spalling. eletrolíticos, plater‘s brass. — para cartuchos, limpeza alcalina, alkaline cleaning. —
cartridge brass. — para charneiras e outras química, dry cleaning.
ferragens, buttbrass. — para estampagem
LASCAR, (v.) to sliver, splinter; to spall; to profunda, deep-drawing brass. — para
chip; to split off. estiramento or estampagem, drawing brass. — LAVAR, (v.) to scrub, wash. — com jato de
para ferragens, hardware brass. água, to flush, rinse. — com jorro de água, to
sluice; to scour. — interiormente, to wash out.
LASER, (m.) laser. — para forjados, forging brass. — para
fundição, foundry brass; casting brass. — para
ilhoses, eyelet brass. — para laminação, LAVRA, (f.) working; (adj.) de — fácil, easy
LASTRAR, (v.) to ballast; to weight. rolling brass. — para maquinismo de relógio, working.
clock brass. — para matrizes de linotipo,
matrix brass. — para molas, spring brass. —
LASTRO, (m.) ballast. para refletor de farol, reflector brass. — para LAVRADO, (adj.) wrought, worked,
torneiras, peças de bombas, etc., semired carved,,chased. — à máquina, machinetooled.
brass. — para tubos, tube brass. — perfilado,
LATA, (f.) tin can; canister; wood lath. — de rolled-section brass. — polido, polished brass.
alumínio, aluminum can. — resistente à água salgada, ship nail brass. — LAVRAR, (v.) to dress; to clean; to polish; to
silicioso, silicon brass. work; to carve, chisel; to chase (metal). — a
frio, to cold-work. — em bruto, to roughwork.
LATADA, (f.) lathing; trellis.
— vermelho, red brass (Cu85—Zn15). —
vermelho chumbado, leaded red brass. LAZULITA, (f.) lazulite.
LATÃO, (m.) brass; large can (as for milk);
(adj.) de —, brass, brassy; da natureza de —,
aerose. — alfa-beta, alpha-beta brass. — LATERAL, (adj.) lateral, side. LAZURITA, (f.) lazurite.
almirantado, admiralty alloy (or brass or
metal). — alfa, alpha brass. — alto zinco
(acima de 30%), commercial high brass. — LATERALMENTE, (adv.) sidelong, LEGÍTIMO, (adj.) genuine.
alto chumbo, high-leaded brass. — alto cobre sideways, sidewise.
para embutimento or estampagem profunda,
deep-drawing brass. — amarelo, yellow brass
LEI, (f.) law. — da ação das massas, law of LIDAR, (v.) to strive, toil. — com, to cope
mass action. — da conservação de energia, with, deal with.
law of conservation of energy. — s da indução LEVANTADOR, (m.) lifter. — de bobinas,
eletromagnética, laws of electromagnetic coil-up-ender.
induction. — da invariabilidade na natureza, LIDERAR, (v.) to lead.
law of constancy of nature. — s da química,
chemical laws. — da reação química, law of LEVANTAMENTO, (m.) lifting, hoisting,
chemical action. — s da termodinâmica, laws raising; survey, surveying. — preliminar, LIGA(S), alloy(s); (adj.) de baixa—,de baixo
of thermodynamics. — das combinações preliminary survey. teor em—; low-alloy; sem— ; unalloyed. — à
volumétricas, law of combining volumes. — base de x, x-base alloy(s). — à base de
das fases, phase rule. — s das transformações estanho para fundição em matrizes, tinbase
químicas, laws of chemi- LEVANTAR, (v.) to lift, hoist, raise; to pick die-casting alloy. — à base de prata para
up. — uma planta, to plot (a piece of ground). brasagem, silver brazing alloy. — à prova dos
cal changes. — das médias, law of averages. — com linga, to hoist in a sling. — com ácidos, acidproof alloy. — AISI, AISI alloys.
— de Dalton das proporções definidas, law of macaco, to jack up. — alumínio-berílio, aluminum-berrylium
definite proportions. — de Dalton das alloy. — alumínio-cobre para fundição,
proporções múltiplas, law of multiple aluminum copper casting alloy. — alumínio-
proportions. — s de movimento de Newton, LEVANTA-VÁLVULAS, (m.) valve lifter. cromo, aluminum-chromium alloy. —
Newton‘s laws of motion. — de alumínio-cobre-ferromagnésio para fundição,
proporcionalidade, law of proportionality. —
do inverso dos quadrados, law of inverse LEVAR, (v.) to take (away, carry (off); to aluminum-copper-ironmagnesium casting
squares. — Hooke, Hooke´s law. conduct, lead; to bear, convey. — a cabo, to alloy. — alumínio-cobre-magnésiomanganês,
carry out, accomplish, finish (something). — a aluminum-copper-magnesium-manganese
afeito, to bring (something) about; to carry out alloy. — alumínio-cobre-sílica, aluminum-
LEITE, (m.) milk. — de cal milk of lime. (an undertaking). — à frente, to push a thing copper silicon alloy. — alumínio-ferro,
ahead, go ahead with it. — a reboque, to take aluminumiron alloy. — alumínio-magnésio,
in tow. — adiante, to carry forward. — de aluminum-magnesium alloy. — alumínio-
LEITO, (m.) bed; skid bed. — ajustável, volta, to take back. — em conta, to take magnésiocromo, aluminum-magnesium-
adjustable bed. — de areia para moldagem de something into account. — embora, to carry chromium alloy. — alumínio-magnésio para
pães de gusa, pig bed. — de avanço, de away. — para baixo, to take down. — para fundição, aluminum magnesium costing alloy.
alimentação, feed bed. — de empilhamento, cima, to take up. — para fora, to carry out, — alumínio-magnésio-zinco, aluminum-
stacking bed. — de esfriamento, rack; cooling take out. — prejuízo, to suffer loss. — tempo, magnesiumzinc alloy. — alumínio-manganês,
bed; hot bed. — de esfriamento de chapas, to spend, take, time. aluminum-manganese alloy.
plate-cooling bed — de estrada de ferro,
railroad bed. — de filtração, filter bed. — de — alumínio-níquel, aluminum-nickel alloy. —
fusão, burden (furnace). — de torno, shears LEVE, (adj.) light (not heavy); slight. alumínio-siliceto de magnésio, aluminum
(lathe). — do combustível, fire bed. — magnesium silicide alloy. — alumínio-silício
filtrante, filter bed. — fluidizado, fluidized para fundição, aluminum silicon casting alloy.
bed. LEVEZA, (f.) lightness. — de manejo, ease of — alumínio-silício-niquelcobre-magnésio,
handling. aluminum-silicon-nickel-copper-magnesium
alloy. — alumínio-titânio, aluminum-titanium
LEITURA, (f.) reading. — elétrica, electric alloy. — alumínio-zinco, alumiumzinc alloy.
reading. LEVIGAÇÃO, (f.) levigation. — aluminotérmica, aluminothermous alloy. —
autofundente, self fluxing alloy. — babit
(metal bronco) à base de chumbo, lead base
LENÇOL, (m.) sheet. — freático, ground LEVIGAR, (v.) to levigate. Babbit alloy. — babit (metal bronco) à
water.

LIA, (f.) sediment. base de estanho, tinbase Babbit alloy. —


LENHA, (f.) firewood, fuel wood. binária, binary alloy. — chumbo-estanho,
lead-tin alloy — cobre-alumínio,
LIBERAÇÃO, (f.) release. — de gás, gas copperaluminum alloy — cobre-alumínio-
LENHITE, (m.) lignite. release. manganês, copper-aluminum manganese alloy.
— cobre-alumínio-ferroníquel, copper-
aluminumiron-nickel alloy. — cobre-
LENTE, (f.) lens. — acromática, achromatic LIBERAR, (v.) to free, release; to throw off alumínio-ferroníquel-manganês,
lens. — apocromática, apocromatic lens. — (gas, heat). copperaluminum-iron-nickelmanganese alloy.
corretiva, corrective lens (for sight protection). — cobre-berílio, beryllium copper. — cobre-
— de aumento, magnifying glass. — chumbo, copperlead alloy. — cobre-cobalto-
protetora, absorption lens (for sight LIBERTAR, (v.) to liberate. silício, copper-cobalt-silicon alloy. — cobre-
protection). cromo, chromium

LIBRA, (f.) pound; (adj.) de cinco — s, five- copper. — cobre-estanho, copper-tin alloys
LENTICULAR, (adj.) lenticular; lens-shaped. pound. (bronzes). — cobre-estanho para fundição,
com menores porcentagens de outros
elementos, inclusive o zinco e o chumbo, tin
LENTO, (adj.) slow; sluggish. LIBRAGEM, (f.) poundage. — (de folha-de- bronzes. — cobre-níquel, copper-nickel alloy.
flandres, etc.), weight gage. — cobre-prata, copper-silver alloy;
silverbearing (or silverized) copper. — cobre-
LEQUE, (m.) fan. — da balsa de escórias, silício, copper-silicon alloy. — cobre-telúrio,
fantail flue(O.H.furnace). LICENÇA, (f.) license, permit. tellurium copper. — cobre-zinco (latões),
copper-zinc alloys (brasses). — cobre-zinco-
estanhochumbo (bronze hidráulico), copper-
LESIVO, (adj.) injurious. LICENCIAMENTO, (m.) lecensing. zinc-tin-lead alloy (hydraulic bronze).

— cobre-zinco-níquel, copper-zinc-nickel
LETREIRO, (m.) label; sign. LICOR, (m.) liquor. — amoniacal, ammonia alloy. — com algum teor de x, xcontaining
liquor. — de ferro, iron acetate liquor. — de alloys. — cupro-níquel, cupro-nickel alloys.
lixiviação, leach liquor. — principal, mother — de aço, steel alloys. — de adição, addition
LEVADA, (f.) sluice, millrace. liquid. agent, foundry alloy. — de alta densidade,
highdensity alloy. — de alta resistência para
recobrimento a solda de uma superfície
LAVADIÇO, (adj.) movable; portable. metálica, hard-surfacing (or hardfacing) alloy.
— de alto ponto de fusão, high melting-point magnética doce, soft magnetic alloy. — em tê, T connection. — em triângulo, delta
alloys. — de alumínio, aluminum alloys. — de magnética dura, hard magnetic alloy. — connection; mesh connection. — estrela-
alumínio em chapas, tubos e perfilados, magnética não ferrosa, nonferrous magnetic triângulo, stardelta connection. — homogênea
wrough aluminum alloys. — de alumínio alloy. — média, medium alloy. — metálica, (por ex., ligação por caldeamento),
fundidas, cast metallic alloy. — metálicas para brasagem, homogeneous bonding. — iônica, ionic bond.
metallis brazing alloys. — metamagnética, — mecânica, mechanical connection. — para
metamagnetic alloy. — Monel, Monel metal. canos, pipe union. — química, chemical bond.
aluminum alloys. — de alumínio para
conformação a frio, coldforming aluminum — química do estado metálico, metallic bond.
alloys. — de alumínio para conformação a — não ferrosa, nonferrous alloy. — não — química interatômica, interatomic bond. —
quente, hot-forming aluminum alloys. — de refratária, nonrefractory alloy. — natural de termelétrica, thermo junction. — traseira, back
alumínio para forjamento, aluminum forging ósmio e irídio, osmiridium. — níquel-cobalto, connection. — vítrea das partículas de minério
alloys. — de alumínio para fundição, nickelcobalt alloy. — níquel-cobre, nickel- (na operação de sinterização), glass bonding.
aluminum casting alloys. — de baixa copper alloy. — níquel-cromo,
dilatação, lowexpansion alloys. — de baixo nickelchromium alloy. — níquel-molibdênio,
ponto de fusão, low-melting alloys. — de nickelmolybdenum alloy. — ouro-cobre, LIGADO, (adj.) connected, joined; coupled;
boro, boron alloys. — de chumbo, lead alloys. yellow gold. — paládio-ouro, palau. — para linked; turned-on (energy). — à terra,
— de chumbo para placas de acumuladores, brasagem, brazing alloys. — para esguichos de grounded. — com cobre, copperalloyed. —
accumulator metal. — de cobre, copper alloys jateamento, jet alloys. — para faceamento com parafuso e porca, bolted. — diretamente,
— de cobre por elaborar, duro, hard-facing alloys. — para forjamento, direct-connected.
forging alloys.
wrought copper alloys. — de cobre fundido,
cast copper alloys. — de cobre para fundição, — para fundições, casting alloys. — para LIGADOR, (m.) connector.
copper casting alloys. — de cobre resistente ao fundição em matrizes, die-casting alloy. —
calor, steam metal. — de cobre com cromo para fundição de válvulas de baixa pressão,
(1% máximo) e pequenas porcentagens de ferragens, e encanamentos sanitários, valve LIGADURA, (f.) ligature, band; bond.
outros elementos para fundição, chromium metal. — para fundição em moldes
copper casting alloy, containing Cr (1% max.) permanentes sob pressão, die-casting alloys.
and small %s of other elements. — de — para fundir estatuetas, slush metal. — para LIGANTE, (adj.) bonding; (m.) binder -s de
endurecimento por precipitação, precipitation ímãs, magnet alloys. — para resistências secagem ao ar, air-drying binders.
hardening alloys. — de magnésio para elétricas, electric resistance alloys. —
fundição de alta resistência, high-strength paramagnética, paramagnetic alloy. — para
magnesium castings alloys. — de magnésio mancais (metal babit, metal patente, etc.) LIGAR, (v.) to bind, tie, join, fasten; to link,
para laminados planos e não planos, bearing alloys. — peritética, peritectic alloy. connect; to switch on (power, light, etc.); to
— pirófora, pyrophoric alloy. — prata-cobre, alloy (metals); to bond (rails). — à terra, to
magnesium alloys for rolled flats and shapes. silver-copper ground. — com ponte, to bridge. — com talas,
— de metal duro, hard metal alloy. — de to fish (rails, etc.). — em curto circuito, to
metais leves, lightmetal alloys. — de metais alloy. — prata-molibdênio, silvermolybdenum short circuit. — entre si, to interconnect; to
pesados, heavymetal alloys. — de níquel, alloy. — prata-ouro, silver-gold alloy. — interlock. — um ramal à (rede hidráulica), to
nickel alloys. — de níquel fundidas, cast quaternária, quaternary alloy. — resistentes à tap (a water main).
nickel alloys. — de ouro, gold alloys. — de abrasão e à corrosão, abrasion and corrosion-
prata para brasagem, silver brazing alloy. — resistant alloy. — resistentes a temperaturas
de rendimento superior, high-performance altas, high-temperature alloys. — resistentes LIGEIRO, (adj.) quick, rapid; light, slight.
alloys. — definida, definite alloy. — ao calor, à corrosão, heat and
diamagnética, diamagnetic alloy. — dúplex, corrosionresistant alloys. — silício-cobre,
duplex alloy. — em pó, powered alloy. — silicon-copper alloys. — silício-manganês, LIGNITA, (f.) lignite, brown coal.
estanho chumbo, tin-lead alloys. — eutética, siliconmanganese alloys. — silício-manganês-
eutectic alloy. zircônio, silicon-manganese zirconium alloys.
— simples, simple alloy. LIMA, (f.) file; (adj.) à prova de —, fileproof.
— agulha, needle file. — de rebarbar peças
— eutetomérica, eutectomeric alloys. — fundidas, foundry file. — para aço inoxidável,
ferrífera endurecível para deformação, iron — substituta, substitutional alloy. — stainless-steel file. — para alumínio,
base strain-hardening alloy. — ferrífera temperável por tratamento térmico, heat aluminum ―A‖ file. — para chumbo, metal
endurecível por envelhecimento, iron-base treatable alloys. — termorresistentes, patente, etc., float file. — para latão, brass file.
age-hardening alloy. — ferro-carbono, iron- heatresistant (or — resisting) alloys; refractory — para (ligas de) alumínio, aluminum file.
carbon alloys. — ferro-carbono-níquel, iron- alloys. — termorresistente fundido, cast heat-
carbon-nickel alloys. — ferro-cério (metal resistant alloys. — ternária, ternary alloy. —
misch), sparking alloy. — ferro-cromo, iron- ternária pseudobinária, pseudobinary (or LIMADOR, (m.) filer.
chromium alloys. — ferro-cromo-níquel, quasibinary) system. — trabalhada
ironchromium-nickel alloys. — ferro-cromo- mecanicamente, wrought alloy. — zinco-
níquel austeníticas, austenitic iron-chromium- berílio, zinc-berylliym alloys. — zinco-níquel- LIMADORA, (f.) filer; shaper; (adj.) filing. —
nickel alloys. — ferro-fósforo, iron- cobre para brasagem, spelter brazing alloys. de cabeça móvel, traverse shaper.
phorphorus alloys.

— ferro-manganês, ironmanganese alloys. — LIGAÇÃO, (f.) joining, splicing; tie, LIMADURA, (f.) filing.
ferro-silício, iron-silicon alloys. — fusíveis, connection, coupling; tie-in; bond, bonding;
fusible alloys. — fusíveis à baixa temperatura, (adj.) de —rápida, quick-connecting. —
low-temperature alloys. — Hastelloy à base de adesiva, adhesive bond. — a quente, hot LIMAGEM, (f.) filing.
níquel, Hastelloy nickelbase alloys. — bonding. — à terra, grounding; ground
hipereutética, hypereutectic alloy. — connection. — cerâmica, ceramic bonding. —
hipoeutética, hypoeutectic alloy. — com substância aglutinante, adhesive bonding. LIMALHA(S) (f.) filings; file dust; abrasive
hipoeutetóide, hypoeutectoid alloy. — — cruzada, cross connection.jing. — das material. — grossa, coarse filings. — de ferro,
intermetálica, intermetallic alloy. — partículas de minério (na operação de iron borings (or filings or turnings), brass
intersticial, interstitial alloy. — mãe, master sinterização), iron oxide bonding. — de cabos, filings.
alloy; foundry alloy; hardener. — magnésio- cable splice. — de canto, corner joint or
alumínio, mag- connection. — de força motriz, power
connection. — direta, direct coupling. LIMAR, (v.) to file; (adj.) filing. — com lima
nesium-aluminum alloys. — magnésio- atravessada, to drawfile.
alumínio-zinco, magnesium-aluminumzinc — elétrica, electrical connection. — elétrica
alloys. — magnésio-terras raras, magnesium- entre carros, jumper cable. — elétrica entre
rare earths alloys. — magnésio-zinco- trilhos, rail bonding. — em estrela, Y- LIMATÃO, (m.) joint file; round file. — de
zircônioterras raras-tório, magnesium-zinc- connection. — em paralelo, parallel ponta fina, rattail file; round file.
zirconium-rare earths-thorium alloys. — connection. — em série, series connection. —
centrifugal cleaner. — de gás, gas cleaner. —
LIMIAR, (m.) threshold de limas, file cleaner. — de tubos de caldeira, LINGOTE, (m.) ingot. — acalmado com
flue cleaner. — primário, primary cleaner. — massalote, hot-topped ingot. — copeado,
secundário, secondary cleaner. capped ingot. — colado à bandeja da
LIMITAÇÃO, (f.) limitation. — química, lingoteira, stool sticker. — colada na
chemical limitation. lingoteira, sticker. — com marca da
LIMPAR, (v.) to clean (up, down); to wash, portinhola, port-marked ingot. — curto (que
scour, sweep, wipe; (adj.) de —, (for) não encheu o molde), butt ingot. — de aço,
LIMITADO, (adj.) limited; narrow. cleaning. — a jato de areia, to sandblast. — a steel ingot. — de aço acalmado, killed ingot.
seco, to dry-clean. — de pó, to dust. — de aço-liga, alloy steel billet. — de bronze,
bronze ingot. — de cobre grande, copper ingot
LIMITADOR, (m.) limiter; stop; check. bar. — de crosta fina, thinskinned ingot. — de
LIMPA-TUBOS, (m.) pipe cleaner. extrusão, extrusion ingot.

LIMITAR, (v.) to limit, restrict, confine. — de ferro (pequeno), iron sow. — de gusa
LIMPEZA, (f.) cleaning; cleanliness, neatness. vazado em máquina, pig. — de latão, brass
— à escova, brushing, scrubbing. — a jato, ingot. — de placa, slab ingot. — desbastado,
LIMITE, (m.) limit; boundary; margin. — blast cleaning. — a seco, dry cleaning; dry cogged ingot. — falso, dummy bar. —
apertados, close limits. — convencional de washing. — anódica, anodic cleaning. — gomoso, notched ingot. — lavrado, washed
elasticidade (corresponde a uma deformação catódica, cathode or direct-current cleaning. ingot. — múltiplo (vazado de fonte central),
permanente arbitrariamente estipulada), yield — contínua, continuous cleaning. — de multiple ingot. — para forjamento, forging
strength. — convencional de escoamento por carvão, coal cleaning. — de gás, gas cleaning. ingot. — para laminador comum, mill ingot.
compressãao, compressive yield strength. — — de objeto imerso, immersion cleaning. — — para fundição, foundry ingot. — quadrado,
crítico de ruptura, breakdown limit. — de difásica, diphase cleaning. — eletrolítica, square ingot. — queimado, burnt (or dry or
absorção, absorption limit. — de carga, load electrolytic cleaning. — eletrolítica anódica, bony) ingot. — rendondo, round ingot. —
limit. — de deformação, forming or anode cleaning; reverse current cleaning. — sangrado (lingote cujo interior, n„o estado de
deformation limit. — de elasticidade, eletrolítica catódica, cathode cleaning.
elastic(— limit) strength. — de elasticidade todo solidificado, rompeu ao ser laminado),
aparente, apparent elastic limit. — de — eletroquímica, electrochemical cleaning. — bled ingot. — semi-acalmado, semikilled
encurtamento (ppr em tambor, barrel rolling; tumbling. — em ingot. — vazado em lingoteira basculante, tilt-
tambor com carboneto de silício, silicon mold ingot. — verde (não inteiramente
compressão), ultimate shortening. — de rolling, — manual com escova de arame, hand solidificado) green ingot.
escoamento, breakingdown point; yield point. wire brushing. — mecânica, mechanical
— de escoamento a temperaturas elevadas, cleaning. — parcial, incomplete, rough
high temperature yield strength. — de cleaning. — por chama, flame cleaning. — por LINGOTEIRA, (f.) ingot mold. — bipartida,
estabilidade, stability limit. — de fadiga dissolventes, solvent cleaning. — por split mold. — com massalote, hottopped ingot
associada à corrosão, corrosion fatigue limit; jateamento abrasivo, abrasive cleaning, grit mold. — de cabeça quente, hot-top mold. —
corrosion endurance limit. — de fluência, blasting; pressure blasting. — por jateamento de fundo com bujão, plugbottom mold. — de
creep limit. — de hidratação, hydration limit. de areia, sandblasting. — primária, primary fundo inteiriço, solidbottom mold. — de
— de plasticidade, plastic range. — de cleaning. gargalo, bottle-top ingot mold. — de topo
resistência à disrupção, disruptive strength. — aberto, open-top mold. — de base maior que o
de resistência à fadiga, endurance limit; — química, chemical cleaning. — secundária, topo (em secção reta), big-enddown ingot
fatigue limit. secondary cleaning. — superficial, surface mold. — de topo maior que a base (em secção
cleanliness. — ultrassônica, ultrasonic reta), big-endup ingot mold. — sem fundo,
— de resistência à flambagem, ao cleaning. open-bottom mold. — s por desbastar, cogging
cambamento, crippling strength. — de
resistência à fluência, creep strength. — de ingots.
resistência à tração, tensile strength. — de LÍMPIDO, (adj.) limpid, clear.
resistência real, true tensile stress. — de
ruptura, breaking point. — de segurança, LINGOTISMO, (m.) (solidificação
margin of safety. — de solubilidade sólida, LIMPO, (adj.) clean. dendritica), ingotism.
solid solubility limit. — de tamanho de
partícula, particle size range. — de
temperatura para a imantação, magnetic limit. LINDAR, (v.) to bound. — com, to border on. LÍNGUA, (f.) tongue.
— do setor, sector boundary. — elástico, yield
point in tension. — elástico de
proporcionalidade, de tensão deformação, LINDEIRO, (adj.) abutting. LINGUETA, (f.) tongue, catch, cog, detent,
proportional elas- languet, latch, lug, tab, pawl; finger. —
cônica, taper spline. — de arrasto, driving
LINEAR, (adj.) linear, lineal. pawl. — de avanço, feed pawl. — de catraca,
tic limit. — elástico verdadeiro, true elastic ratchet. — de fechadura, door bolt. — de
limit. — inferior, lower limit. — inferior do mola, spring catch, spring pawl. — de
curso de embolo, bottom of piston stroke. — LINGA, (f.) sling; strap. — de corrente, chain retenção, stop pawl. — de segurança, safety
superior, upper limit. — superior da sling. catch. — postiça, feather key.
temperatura crítica, upper critical-temperature
range. — superior de escoamento, upper yield
point. LINGADA, (f.) slingful. LINGUIFORME, (adj.) tongue-shaped.

LIMÍTROFE, (adj.) terminal. LINGAGEM, (f.) slinging. LINHA(S) (f.) line; row. — adutora, feeder
line. — aérea, aerial line, overhead line. —
alimentadora, feed line. — central, center line.
LIMO, (m.) slime ooze. LINGOTADOR, (m.) ingotman. — cheia, solid line. — s comuns, ordinary
lines. — de abastecimento de combustível,
fuel supply line. — s de absorção, absorption
LIMONITA, (f.) limonite, brown iron, brown LINGOTAMENTO, (m.) pouring, teeming, lines. — de ação (engrenagens conjugadas),
hematite; ore; bog (iron) ore. — iridescente, casting, molding (of ingots). — contínuo, line of action. — de admissão (de vapor, etc.)
iridescent ore. continuous ingot casting. — pelo fundo, admission line. — de adução de ar, air line. —
bottom pouring. — pelo topo, top pouring. de água carregada, load line, Plimsoll line. —
de alta tensão, high-tension line. — de aparar
LIMPADOR, (m.) cleaner; wiper; (adj.) as bordas e dividir em tiras, side trimming and
cleaning. — a farelo, branner; bran cleaning LINGOTAR, (v.) to cast ingots. slitting line.
unit. — a seco, dry cleaner. — centrífuga,
— de ar, air pipe line. — de aspiração, suction LINHAS, lines — analíticas, analytical lines; LIXA, (f.) emery cloth, sandpaper, cooted
line. — de base, base line; (pl.) match lines. — analytical wave length. — de distensão, flow abrasives. — artificial, artificial abrasives;
de bondes, electric street railway; trolley line. lines; Luder lines. — magnética, flux lines. alundum. — de esmeril, emery paper. — de
— de carga, load line. — de carro de lingotes, granada, garnet paper. — grossa; coarse
ingot chariot track. — de corrosão (por sandpaper. — para madeira, sandpaper.
ataque), etch (or etching) bands. — de LINHITA, (f.) lignite.
corrosão (por ataque) de ligas eutetíferas,
eutectiferous (or eutectiform) bonds. — de LIXADEIRA, (f.) sander. — de cilindros, roll
decapagem, pickling line. — de decapagem LINÓLEO, (m.) linoleum. sander. — mecânica, sanding (or
contínua, continuous pickling line. — de sandpapering) machine.
deformação cristalina (de encruamento),
deformation bands. — de deformação LIQUAÇÃO, (f.) liquation.
mecânica (corpo de prova), strain LIXAMENTO, (m.) sanding. — úmido wet
sanding.
markings. — s de distensões, stretcher strains; LIQUEFAÇÃO, (f.) liquefaction.
Luder‘s lines; flow figures; worms. — de
distorsão, surface deformation (or bands). — LIXAR, (v.) to sand, sandpaper; to abrade.
de eixos, line of shafting. — de energia LIQUEFICÁVEL(adj.) liquefiable.
elétrica, electric-power line. — de
engrenagem, line of contact. — s de LIXÍVIA, (f.) lye; scouring powder. — de
escorregamento (em deformações permanentes LIQUIDEZ, (f.) liquidity. soda soda lye.
a frio), slipbands. — de estanhamento, tinning
line, tinning stack. — de estanhamento a
quente contínua, continuous hotdip tinning LIQUIDIFICANTE, (adj.) liquefier. LIXIVIAÇÃO, (f.) leaching. — localizada,
line. — de flutuação, water line. — de força, selective leaching.
line of force. — de fratura, fracture line. — de
galvanização, galvanizing line. LIQUIDIFICAR, (v.) to liquefy.
LIXIVIAR, (v.) to leach; to lixiviate.

— de galvanização contínua, continuous LÍQUIDO, (m.) liquid; (adj.) liquid; net. — de


galvanizing line. — de guia, guide line. — de branquear, bleaching liquid. — de infiltração, LIXO, (m.) trash, litter, rubbish, garbage.
Hartmann (de deformação mecânica), seepage. — derramado, spillage. — drenado,
Hartmann lines. — de impacto, impact line. — drainage. — lubrificante e refrigerante de
de influência, influence lines. — de esmerilhamento, grinding lubricant. — para LOCAÇÃO, (f.) location (of roads); locating
intersecção, line of intersection. — de ligação, limpeza, cleaning fluid. — refrigerador de (of boundaries); a staked area.
tie lines. — de limpeza eletrolítica, electrolutic corte, cutting compound. — refrigerador dos
cleaning line. — s de Luder, Luder‘s lines, cilindros, roll coolant. — refrigerante de
flow figures, surface bands. — de mira, esmerilhamento, grinding coolant. — LOCAL, (m.) locality, place, site.
sighting line. — de montagem, assembly or resfriador, quenchant. — usado nos lavadores,
production line. — de nível, level line; line of wash waste liquid.
level. — de produção, production LOCALIDADE, (f.) locality.

line. — de rebobinagem, re-coiling line. — de LISO, (adj.) smooth, even, flat.


recondução, return line. — de recuo, recoil LOCALIZAÇÃO, (f.) locality; location.
line. — de recuperação de tubos de caldeira,
boiler flue salvage line. — de repartição, de LISTRA, (f.) stripe.
separação, parting line. — de retículo, hairline. LOCALIZADOR, (m.) locator, finder, spotter;
— de roletes tronsportadores, line roll (adj.) locating. — de defeitos, fault localizer.
conveyor. — de tesoura, shearing line. — de LISTRAR, (v.) to stripe. — incêndio, firespotter. — de vagões,
transmissão, transmission line; line of carspotter.
shafting. — de transmissão de força, power
line, power main. — de transporte aéreo, air LISURA, (f.) smoothness.
line. — de vapor de alta pressão, high-pressure LOCALIZAR, (v.) to locate, spot; to place,
steam line. — de visado, line of sight. position.
LITARGÍRIO, (m.) litharge, lead monoxide.
— distribuidora (de energia), feeder power
line — divisória, boundary line; dividing line. LOCAR, (v.) to locate; to localize; to let,
— elétrica, electric line. — específicos (de LÍTIO, (m.) lithium [Li]. lease.
deformação), specific lines. — externa,
outside line. — s fantasmas (faixas de ferrita
livre ricas em fósforo), ghost lines, phantoms, LITORAL, (m.) seaboard, shore line, LOCOMOÇÃO, (f.) locomotion.
shadow lines, ferrite ghosts. — férrea, railroad coastline; (adj.) littoral, coastal.
track, rail line. — férrea do carro distribuidor,
larry track. — ferroviária, railroad track. — LOCOMOTIVA, (f.) locomotive. — a vapor,
fina, hairline. — inferior da rampa, lower bosh LITORINA, (f.) motor-driven railroad car. steam engine. — compound (de expansão
line (b. f.). — interurbana de carros elétricos, dupla or múltipla), compound locomotive. —
interurban electric railway. conjugada, coupled engine. — de bitola
LITRO, (m.) liter (or litre). estreita, narrowgage locomotive. — de carga,
freight engine. — de cauda, pusher engine. —
— isotérmica, isotherm. — lateral, side line. de cremalheira, rack locomotive. — de
— limite, boundary line. — limítrofe, LIVRAR, (v.) to release, disengage, free. — empurrar, pusher engine. — de extinção,
boundary line. — líquidos, liquidus line. — sacudindo, to shake loose. quenching locomotive (coke). — de manobras,
média, median. — pontilhada, dotted line. — switch (or yard) engine; shunting locomotive.
principal, main line. — reta, straight line. — — de minas, mining locomotive. — de trem
sólidus, solidus line. — superior da rampa, LIVRE, (adj.) free (from, of); exempt; loose. de carga, freight-
upper bosh line (b. f.). — teleférica, telpher [Cf. isento] — de carbono, carbon-free. — de
line. — transportadora de peças por montar, perigo, safe, free of danger. train locomotive. — diesel, diesel engine. —
assembly conveyor. — transportadora diesel-elétrica, diesel-electric locomotive. —
superior, overhead conveyor. — tronco, trunk dupla (gêmea, articulada), articulated
line, main line. LIVREMENTE, (adv.) freely. — apoiada, locomotive (Mallet type). — elétrica, electric
simply-supported (beam). locomotive. — guindaste, crane locomotive;
locomotive crane. — para trens de
passageiros, passenger engine. — tender, tank
engine. — tipo consolidation (com quatro lingotes, mol lubrication. — forçada, forced- LUTÉCIO, (m.) lutecium. [Lu].
pares de rodas motrizes), consolidation feed lubrication. — sob pressão, pressure-feed
locomotive with four pairs of driving wheels lubrication. — intermitente, intermittent
(OOOO). — tipo Mallet, Mallet locomotive. lubrication. — manual, hand lubrication. — LUVA, (f.) sleeve; coupling; glove. —
— tipo Mogul (OOO), Mogul locomotive. por anéis, ring lubrication (or oiling). — por cilindrica, cylindrical sleeve. — comprida,
esguicho, spray lubrication. — por imersão, long coupling (tubes). — com roscas
— tipo Mikado (oOOOOo), Mikado flood lubrication. — por pressão, forced-feed contrárias, right-and-left coupling. — de aço
locomotive. lubrication. forjado, coupling forging. — de aço forjado,
sem costura, seamless coupling forging. — de
— por salpique, splash lubrication. adaptação, adapter sleeve. — de aperto, clamp
LOCOMOVER-SE, (v.) to move about. holder. — de aumento, increaser. — de
dilatação, expansion sleeve. — de engate,
LUBRIFICADOR, (m.) lubricator, oiler; oil muff (tubes). — de mudar rolos or cilindros,
LODO, (m.) mud, mire, ooze, slime; sludge. feeder. — de alimentação regulável, roll-changing sleeve. — de redução, reducing
adjustable-feed lubricator. — de agulha, sleeve (or socket or cou-
needle lubricator.
LOJA, (f.) store, shop. pling). — de redução excêntrica, eccentric
reducing coupling. — de redução por soldar,
LUBRIFICANTE, (m.) lubricant. — de welding reducer. — de rolamento de esferas,
LOLINGITA, (f.) lollingite; leucopyrite. laminação, rolling lubricant. — fluído, fluid ball bearing sleeve. — de união, union
lubricant. — para mecanismos hidráulicos, coupling; coupling sleeve. — do cilindro de
hydraulic oil. — para motores, motor oil. — laminação, roll sleeve. — do regulador,
LONA, (f.) canvas; sailcloth. — de freio, para pressão extra, extreme-pressure governor sleeve. — excêntrica, eccentric
brake lining. — impermeável, tarpaulin. lubrificant. coupling. — exotêrmica, exothermic sleeve
(molding). — para acoplamento de eixos
encaixados de topo um no outro, lap boxing
LONGO, (adj.) long. LUBRIFICAR, (v.) to lubricate, oil, grease. coupling. — para acoplamento de topos de
eixos, butt-box

LONGARINA, (f.) longitudinal girder; LUGAR, (m.) place, room; seat; spot, site; coupling. — para soldagem, welding coupling.
stringer. — principal, stringpiece. locality — de despejo, dump. — para tubos, pipe coupling or sleeve. —
roscada, threaded coupling; sleeve nut.

LONGE, (adj.) far (off, away). — da vista, out LUMINÁRIA, (f.) lamp, lantern.
of sight. — de, far from. LUZ, (f.) light; clear space; air gap. — da
cauda, tail lamp. — de admissão de vapor,
LUMINESCÊNCIA, (f.) luminescence; cold steam pot. — de alarma, alarm light. — de
LONGERÃO, (m.) side rail; side sill; side light. aviso, warning light. — de gás, gaslight. — de
member (bridge; chassis). prova, test light. — de sinal, signal light. — do
dia, daylight. — do quadro de distribuição,
LUMINESCENTE, (adj.) luminescent. panel lights. — e força, light and power. —
LONGITUDE, (f.) longitude. elétrica, eletric light. — fria, cold light. —
indireta, indirect light. — máxima, maximum
LUMINOSIDADE, (f.) luminosity. — da clearance. — negra, black light;
LONGITUDINAL, (adj.) longitudinal; chama, flame luminosity. electromagnetic invisible to human eyes. —
lengthwise (or lengthways); axial. ou farol alternante, alternating light or
(beacon).
LUMINOSO, (adj.) luminous, bright.
LONGO, (adj.) long, lengthy. — piloto, pilot light. — refletida, reflected
light. — solar, sunlight. — traseira, back light.
LUNETA, (f.) circular gage; small round or — vermelha (de parada), red stop light.
LONGURA, (f.) length. oval opening. — composta (máquina
ferramenta), compound rest (machine tool). —
de acompanhamento (torno), follow rest, LUZEIRO, (m.) beacon, light.
LONSANGICO, (adj.) diamond-shaped. follower (lathe). — de guia (torno), jig iron
(lathe). — fixa, center rest, steady rest. —
gama, gamma loop. — móvel, follow rest. LUZIR, (v.) to shine, sparkle.
LOSANGO, (m.) lozenge; diamond.

LUPA, (f.) loup, bloom; loop (in equilibrium MACACO, (m.) lifting jack monkey. — com
LOTAÇÃO, (f.) holding capacity; useful load. diagram); magnifying glass. — de aço-liga, chassi corrediço, traversing (screw). jack. —
alloy steel bloom. — de ferro pudlado, puddle (de alavanca), lever jack. — de bate-estacas,
ball. — para eixos forjados, axle blooms. — pile hammer, monkey, ram. — de catraca,
LOTADO, (adj.) full; filled to capacity. para forjamento, forge bloom. ratchet jack. — de corrente, chain jack. — de
cremalheira, rack-andpinion jack. — de curvar
trilhas, jim-crow (rail bender). — de parafuso,
LOTE, (m.) lot; allotment; batch; building lot. LUSTRADOR, (m.) polisher. screw jack; builder‘s jack. — de parafuso para
locomotiva, locomotive screw jack. — de
tração, pulling jack — de velocidade
LOUÇA, (f.) chinaware. — de ferro LUSTRAÇÃO, (f.) glossing, shining, regulável, variable-speed jack. —
esmaltado, enamelware. polishing. encarrilhador, wrecking jack (RR). —
hidráulico, hydraulic jack.

LOUSA, (f.) slab, slate. LUSTRAR, (v.) to shine, polish, burnish. — horizontal, level jack. — levanta-trilhos,
track jack. — pneumático, pneumatic jack. —
verga-trilhos, rail bender, jim-crow.
LÚBRICO, (adj.) slippery. LUSTRE, (m.) light fixture; shine, sheen,
gloss.
MACADAME, (m.) macadam.
LUBRIFICAÇÃO, (f.) lubrication;
lubrification. — a óleo, oiling. — a óleo LUSTROSO, (adj.) shiny, bright, glossy.
pulverizado, oil moust lubrication. — MAÇANETA, (f.) knob, pull.
automática, automatic lubrication. — de
— paralelo para caldeiras, straight boiler tap. plástica, plastic wood, — seca ao ar, air-
MAÇARICO, (m.) torch, blowtorch, — perfurado, strainer core (molding). — seasoned wood; seasoned lumber.
blowpipe; burner; brazing lamp; welding principal, body core. — regulável, adjustable
torch. — a acetileno, acetylene burner or tap — secundário (no molde de fundição), — serrada, lumber. — ventada, wind-shaken
torch. — a gasolina, gasoline blowtorch. — a branch core. — tocado mecanicamente, timber.
hidrogênio, hydrogen blowpipe. — a machine tap.
oxialumínio, oxyaluminum torch. — a
oxigênio, oxygen blow pipe. — de aquecer, MADEIRAMENTO, (m.) woodwork,
heating torch or blowpipe. — de chama MACIÇO, (adj.) massive; dense; solid, bulky. timberwork; wood skeleton, framework. —
comprida, longflame burner. — de cortar a provisório, falsework.
gás, gas cutter. — de corte, cutting torch or
blowpipe; fusing burner. — de escarfagem, MACIO, (adj.) soft, smooth; mild (steel).
scarfing torch. — de injeção direta, injection MADEIRO, (m.) log, beam, timber.

burner. — de plasma Linde, Linde plasma arc MACIEZA, (f.) softness.


torch. — de solda, welding torch. — de MADEIREIRO, (m.) lumber dealer;
soldagem, welding torch. — oxiacetilênico, woodworker; lumberjack.
oxyacelylene torch. — oxídrico, oxyhydric MACLA, (f.) twin crystal, macle, hemitrope.
torch, oxyhydrogen blowpipe. — para manter — cíclica, cyclic twin. — composta,
a temperatura dos tarugos (no forno de compound twin. — congênita, congenital twin, MADURAR, (v.) to mature, to ripen.
reaquecimento) enquanto esperam entrada à contact twin. — de contato, contact or
laminação, mill delay burner. juxtaposition twin. — de inversão, inversion
twinning. — de justaposição, juxtaposition MÃE, (f.) mother.
twin. — de penetração, penetration twin. — de
MACHADADA, (f.) chop or blow with an recozimento, annealing twin, broad twin. —
axe. em estrela, stellate twin. — estreita, narrow MAGMA, (f.) magma, ground mass.
twin. — larga, broad twin. — mecânica,
mechanical twin, narrow twin.
MACHADINHA, (f.) hatchet. — de unhas, MAGNÉSIA, (f.) magnesia, magnesium
claw hatchet. oxide. — calcinada, calcined magnesia. —
MACLAÇÃO, (f.) twinning.[ning. — cruzada, siliciosa, magnesium silicate.
crossed twinning, gridiron twinning. — de
MACHADO, (m.) ax, axe. — de cabo curto, interpenetração, interpenetration twins. —
hand ax. — de canteiro, stonecutter‘s ax. — de múltipla, multiple twinning. — polissintética, MAGNÉSICO, (adj.) magnesian.
dois gumes, double-bitted ax. polysynthetic twinning. — repetida, repeated
twinning. — secundária, secondary twinning.
— simples simple twinning MAGNESIANO, (adj.) magnesian.
MACHO, (m.) core; tap. — atarraxado,
threaded tap. — bojudo, belly core. —
calibrador, hole gage. — centrador de MAÇO, (m.) maul, wooden mallet, beetle; MAGNÉSIO, (m.) magnesium [Mg]. —
ferramenta, tool pilot. — calibrador para bundle, pile (as of papers). alumínio, magnesium aluminum. — ferrita,
roscas, screw-threaded plug gage. — magnesium-ferrite.
cilindrico, parallel tap; bottoming tap; plug
tap. — candor, strainer core. — colapsível, MACROCRISTALINO, (adj.)
collapsible core. — cônico, entering tap; taper macrocrystalline. MAGNESITA, (f.) magnesite. — calcinada à
tap. — cozido, baked core. — curto, stub tap. morte, deadburned magnesite. — calcinada
— de abrir rosca, screw tap. — de abrir rosca granular, grained magnesite. — calcinada
de pente postiço, inserted chaser tap. — de MACRODOMA, (f). macrodome. pulverizada, furnace magnesite. — em pó,
acabamento, finishing tap; sizing tap. — de powdered magnesite. — granular, grain
areia, sand core. magnesite. — socada, rammed magnesite. —
MACRODUREZA, (f.) macrohardness. sinterizada, burned-in magnesite.
— de barro, loam core. — de embutimento,
drawing punch. — de estampagem, punch. —
de estampar para ferreiro, swage. — de MACROESTRUTURA, (f.) macrostructure. MAGNÉTICO, (adj.) magnetic.
estricção, necking (down) core (molding). — — bruta de solidificação, ―as is‖ macroscopic
de grafita, carbon core. — de haste comprida, solidification structure.
pulley tap. — de haste curva, bent-shank tap. MAGNETISMO, (m.) magnetism. —
— de moldagem anular que se emprega para permanente, permanent magnetism. —
estrangular o canal cego de alimentação, MACROGRAFIA, (f.) macrograph. remanente, magnetic remanence. — residual,
necking-down core. — de moldagem, residual magnetism.
refrigerador com água, water core. — de
ponta, entering tap. — de ponta em espiral, MACROPORO, macropore; pores in pressed
spiral-pointed tap. — de retração automático, or sintered powder parts visible to naked eyes. MAGNETITA, (f.) magnetite, octaledral iron
ore, magnetic iron ore, magnetic oxide; load
collapsible tap. — de roscar tubos, pipe tap. — stone.
de tarraxa, tap, screw tap. — de torneira, plug, MACROSCÓPICO, (adj.) macroscopic.
spigot. — defletor, deflecting core. —
desbastador, roughing tap. — detalonado, MAGNETIZAÇÃO, (f.) magnetization
relieved tap. — do estripador, ram. — do MACROSEGREGAÇÃO, (f.)
leme, pintle. — e fêmea, male and female; macrosegregation, major segregation.
groove and tongue. — em série, serial taps. — MAGNETIZANTE, (adj.) magnetizing.
escalonado, step tap. — s fenólicos, phenolic
resin cores. — paro furo cego, bottoming tap. MADEIRA, (f.) wood; lumber; timber; (adj.)
— fusiforme para estais de caldeira, spindle de —, wood(en). — aparelhada, surfaced MAGNETIZAR, (v.) to magnetize.
staybolt. — intermediário, middle tap. — lumber. — branca, macia, softwood. —
mestre, master tap. — para Iuvas de união, compensada, plywood. — compensada
coupling tap (tubes). — para o saca-bocados, tríplice, three-ply plywood. — de construção, MAGNETO, (m.) magneto. — auxiliar or de
dink- lumber. — de lei or dura, hardwood. — em pé partida, booster magnet.
(árvores), standing timber. — esquadrejada,
squared timber. — falquejada, roughhewn
ing die. — para o segundo repasse, second tap. timber. — não aparelhada, rough lumber. — MAGNETOESTRICÇÃO, (f.)
— para o terceiro repasse, bottoming tap. — pesada para construção, structural timber. — magnetostriction.
para porcas, nut tap. — paralelo, straight tap.
wire mesh. — quadrada, square mesh. — fenólicos, phenolic bearings. — final, outer
MAGNETÔMETRO, (m.) magnetometer. retangular, rectangular mesh. bearing. — fixo, fixed bearing. — flutuante,
floating bearing. — forrado de metal branco,
babbitt-linedbearing. — inferior, lower
MAGNIFICAR, (v.) to magnify. MALHADO, (adj.) mottled; hammered. bearing.

— inteiriço, solid bearing. — intermutáveis,


MAGNITUDE, (f.) magnitude. MALHAR, (v.) to maul, pound, hammer; to interchangeable bearings. — lateral, side
mottle. bearing. — oblíquo (com linha de separação
inclinada), angle bearing. — para cilindro de
MAGRO, (adj.) lean, thin. apoio, bearing for back up roll. — para manga
MALHETAR, (v.) to dovetail; to mortise. de eixo, journal bearing. — pendente, hanger
bearing. — poroso, porous bearing. —
MAIOR, (adj.) greater, larger, bigger; major. principal, main bearing. — radial, journal
— divisor comum, greatest commom divisor. MALHETE, (m.) rabbet, mortise. bearing. — quente, hot bearing. — regulável,
adjustable bearing. — secundário,
intermediate bearing.
MAIS, (adj.) more; (adv.) more, moreover, MALHO, (m.) maul, beetle; drive. — de
besides; (m.) the rest. — abaixo, under, lower ferreiro, blacksmith‘s sledge. — de madeira,
down. — alto, upper; taller, higher. — alto mallet. MANCHA, (f.) speck; spot; stain; splotch;
que, above, higher than. — baixo, lower; tarnish. — carbonosa, black smudge. —
shorter. — curto, shorter. — de, upward(s) of. catódica, cathode spot (welding). — s
— distante, farther off. — duro, harder — liso, MALOGRO, (m.) failure; bad luck. cristalinas, crystal spots (electrolysis). — de
smoother. — macio, softer. — que, over, more borra, scruff. — de carbono, carbon smudge.
than. — ou menos, about, more or less. — um, — de carepa remanescente, black patch. — de
another, one more. MALTA, (f.) maltha, mineral tar. decapagem, pickle stains, patch stains. — de
graxa, grease spot. — de óleo, oil spot or stain,
oil patch. — marron, brown spot. — negra,
MAJORAR, (v.) to augment, increase, MANACIAL, (m.) spring, fountain, source. black speck. — prateada na fratura, silver
heighten; to raise (prices). streak. — s superficiais, stain spots. —
vermelha, red stain (brass).
MANAR, (v.) to flow (out), run (out), pour
MAL, (adv.) badly, poorly. — adaptado, (out); to issue.
misfit. — aparado, mistrimmed. — MANCHAR, (v.) to spot, stain, soil.
combinado, mismatched. — cozido,
underfired (brick, etc.). — entendido, MANCAL, (m.) bearing. — ajustável, take-up
misunderstood; (m.) mistake. — equilibrado, bearing. — autolubrificante, selflubricating MANDAR, (v.) to send; to ship; to order,
top-heavy; lopsided. — ventilado, poorly bearing. — auxiliar, intermediate bearing. — direct.
ventilated, stuffy. axial, axial or thrust bearing. — axial de
rolamento, antifriction thrust bearing. —
bipartido, split bearing. — com bucha de MANDÍBULA, (f.) jaw. — de britador,
MALACACHETA, (f.) mica, insinglass. bronze, bronze-bushed bearing. — com crusher jaw. — de jacaré, alligator jaw.
película de óleo, oil film bearing. — cônico,
cone bearing, tapered bearing. — da
MALAQUITA, (f.) malachite, green copper extremidade, end bearing. — de agulha, MANDO, (m.) power; control; command.
(ore), mineral green. needle bearing. — de alinhamento, alignment
bearing. — de apoio vertical, pivot bearing.
MANDRIL, (m.) mandrel; chuck; reamer;
MALAXADEIRA, (f.), MALAXADOR, (m.), — de colar, neck-journal bearing. — de broach; drift; arbor; (adj.) de —, chucking. —
mixing mill. — de argila, pug mill. consolo, bracket bearing, bracket box. — de acanalado, fluted reamer. — adelgaçado, taper
empuxo, thrust bearing. — de empuxo axial mandrel. — autocentrador, expanding
com colares múltiplos, thrust block. — de automatic mandrel. — autocentrador
MALAXAR, (v.) to mix, knead. encosto, chock bearing (rolling mill). — de universal, universal chuck. — automático para
escora, com colar(es), collar bearing. — de machos de atarraxar, automatic tap ping
esferas, ball bearing. — de esferas radial, chuck. — campanado, cathead chuck, bell
MALEABILIDADE, (f.) malleability. radial ball bearing. — de guia, guide bearing. chuck. — cônico, cone (or taper) mandrel. —
— de latão, brass bearing. — de luva, sleeve convergente, draw-in chuck (or collet). — de
bearing. — de metal, metal bearing. — de aço para tornos, steel lathe mandrel. — de
MALEÁVEL, (adj.) malleable, forgeable, metal antifricção, antifriction bearing. — de calibragem, broach. — de cilindro, box
laminable, ductile; (m.) malleable cast iron. — metal patente, antifriction bearing. mandrel
de ciclo curto, short-cycle malleable (cast)
iron. — européia, white-heart malleable (cast — de metal poroso, porous metal bearing. — — de cortar, cutting drift. — de cossinetes, die
iron). — perlítico, pearlitic malleable (cast de parede, wall hanger, bracket box. — de pé, chuck. — de expansão, expanding chuck; cone
iron). step bearing. — de plástico, fabric bearing. — mandrel. — de expansão para tubos de
de pressão, pressure bearing. — de rolamento, caldeira, boiler tube expander. — de furar,
roller bearing. — de rolamento cônico, taper drill chuck. — de laminação, rolling mandrel.
MALEABILIDADE, (f.) malleableness, roller bearing. — de roletes cônicos, tapered — de ovalar, oval chuck. — de porca; nut
forgeability. — adquirida, postgenital roller bearing. — de roletes retos, straight mandrel. — de roletes, expander. — de torno,
malleableness. — congênita, congenital roller bearing. — de rótula, swivel bearing. — lathe chuck. — desbastador, first or roughing
malleableness. de trabalho, work roll bearin (rolling mill). — broach. — do cilindro de laminação, roll
deslizante, sliding (or sleeve) bearing. — do mandrel. — eletromagnético, magnetic chuck.
balancim, rocker bearing. — do diferencial, — elíptico, elliptic chuck. — em ângulo,
MALEABILIÇÃO, (f.) malleableization, differential monitor chuck. — equilibrado, balanced
malleabileizing.
chuck. — escalonado, step chuck. —
bearing. — do eixo, axle bearing; shaft escareador cônico, taper broach. — escareador
MALEABILIZAR, (v.) to malleableize. bearing. — do eixo de manivela, crankshaft de acabamento, finishing broach. —
bearing. — do eixo-manivelas, main bearing. escareador de desbaste, first or roughing
— do eixo motor, spindle bearing. — do broac. — escareador deslizante, sliding
MALHA, (f.) mesh; lattice; (adj.) de — fina, motor, motor bearing — do munhão do broach. — excêntrico, eccentric chuck. —
fine meshed. — apertado or estreita, fine cilindro de laminação, rollneck bearing. — expansível, expanding mandrel; expanding
mesh. — grossa, coarse mesh. — de arame, escalondo, step bearing. — externo, outside chuck. — flexível (para enroscar tubos de
bearing. — extremo, end bearing. — metal), flexible mandrel — flutuante, floating
chuck (or plug). — independente, independent jateamento com areia, sandblast hose. — MANUFATURA, (f.) manufacture;
chuck. — para broca, spindle chuck; drill metálica, metal hose. — para vácuo, vacuum manufacturing.
socket. hose. — para vapor, steamhose.

MANUFATURADOS, (m., pl.) manufactured


— para estampagem profunda, deep-drawing MANÍCULA, (f.) handle; crank. goods.
plug. — para laminação de tubos sem costura,
piercing mandrel or plug (seamless tubes). —
para laminação de tubos sem costura, mandrel MANIFESTO, (m., adj.) manifest. MANUFATURAR, (v.) to manufacture,
for plug rolling. — para revirar tubos, beading produce.
expander. — peregrino (na laminação de tubos
sem costura), mandrel (or piercing) mill. — MANILHA, (f.) clevis; shackle; link; tile pipe.
pivotado, monitor chuck. — pneumático, — de barro, draintile. — de barro vitrificado, MANUFATUREIRO, (adj.) manufacturing.
pneumatic chuck. — porta-machos, tapping vitrified pipe. — de engate, coupling link.
chuck. — roscado, threaded chuck. —
universal, faceplate. — vertical, turret MANUSEAR, (v.) to handle.
mandrel. MANILHAR, (v.) to shackle.

MANUSEIO, (m.) handling; (adj.) de fácil —,


MANDRILADOR, (m.) — DEIRA, (f.) MANIPULA, (f.) crank; throttle. easy-tohandle. — mecânico, mechanical
reamer or broaching machine. — de handling.
calibragem, broaching machine. — de pressão,
broaching press. MANIPULAÇÃO, (f.) manipulation;
handling; processing. MANUTENÇÃO, (f.) maintenance, upkeep.

MANDRILAGEM, (f.) broaching.


MANIPULADOR, (m.) manipulator; handler. MÃO, (f.) hand; (adjs.) da — direita, right-
hand; de —, manual, hand (tool, etc.); de duas
MANDRILAR, (v.) to ream, bore out, enlarge, — s, two-handed; two-coat (point, etc.); (adv.)
expand (a circular hole). MANIPULAR, (v.) to manipulate; to handle; em segunda —, at secondhand. — de
to process. almofariz or de pilão, pestle. — de obra, hand
labor; labor cost. — de obra quolificada,
MANEIRA, (f.) manner; way; (adv.) da semiSkilled workers. — de obra não
mesma —, in like manner; da mesma — que, MANIPULÁVEL, (adj.) workable. qualificada, unskilled or untrained labor. —
in the same way as. direita, right hand. — esquerda, left hand. —
francesa, bracket, knee brace, angle brace.
MANIVELA, (f.) lever; crank; (v.) dor à —, to
MANEJADO, (adj.) managed, handled. — à crank. — acionadora, driving crank. — de
mão, hand-operated. curso curto, shortthrow crank. — em cotovelo, MAPA, (m.) chart, map; plot. — de raio X,
bell crank. — divisora, index crank. — do dot map; X-ray map.
excêntrico, eccentric crank. — em tê, T-crank.
MANEJAR, (v.) to operate, handle, manage.
MAQUETA, (f.) model.
MANOBRA, (f.) maneuver; handling;
MANEJÁVEL, (adj.) manageable, wieldy. operation; switching (RR cars); (adj.) de —,
operating; de — múltipla, gang-operated. MÁQUINA, (f.) machine; engine; mill;
machine tool; automobile. — a vapor, steam
MANEJO, (m.) handling, operation, working; engine. — a vapor de alta pressão, high-
(adj.) de — difícil, hard-to-handle; hard to- MANOBRAR, (v.) to maneuver; to operate. pressure steam engine. — a vapor de
manage; de fácil —, easy-handling; easy-to- balancim, beam engine. — a vapor de duplo
manage. — de coque, coke handling. — de efeito, double-acting steam engine. — a vapor
materiais, materials handling. — mecânico, MANÔMETRO, (m.) manometer, pressure de expansão, expansion engine. — a vapor de
machanical handling. gage. — Bourdon, Bourdon gage. — de expansão simples, simple steam engine. — a
alarma, alarm pressure gage. — de ar, air- vapor de expansão dupla, double-expansion
pressure gage. — de controle, control gage. — engine. — a vapor de expansão tripla, triple
MANGA, (f.) sleeve; journal. — de de controle automático e registrador da expansion engine. — a vapor locomóvel,
compressão, compression-sleeve coupling. — pressão do forno, automatic furnace control selfpropelling steam engine.
da haste do tampão, stopper rod sleeve. — de and recording pressure gage. — de diafragma,
eixo, axle sleeve (or neck; or journal); shaft diaphragm gage. — de gás, gas-pressure gage. — a vapor rotativa, rotary steam engine. — s
journal; shaft extension. — de embreagem, — de óleo, oil-pressure gage. — de silfão, agrícolas, agricultural machines, farm
coupling box. — de redução, reducer. — para siphon gage. — de tubo em U, U-tube machinery. — automática de deformar,
soldar, pipe welding sleeve. — para tubos, manometer. — de vácuo, vacuum gage. — de automatic forming machine. — automática de
pipe sleeve. vapor, steam-pressure gage. — de verificação, moldar, automatic molding machine. —
test-pressure gage. centralizadora; máquina de centragem,
centering machine. — combinada de moldar e
MANGANÊS, (m.) manganese [Mn]. — — padrão, standard pressure gage. — para desmoldar, bumpersthipper molding machine.
eletrolítico, electrolytic manganese. líquidos, liquid manometer. — registrador, — compound, compound (or multiple-
recording pressure gage. — registrador da expansion) engine. — compound em trem,
tração, recording draft gage. — registrador e tandem compound engine. — de abrir e
MANGÂNICO, (adj.) manganic. de controle de pressão do vapor pulverizador atarraxar furos, drilling and tapping
(de combustível), control and recording gage
for atomizing-steam pressure. machine. — de abrir ranhuras, grooving
MANGANITA, (f.) manganite; gray machine. — de abrir rasgos de chaveta, key
manganese ore. seater (or slotter); keyway milling machine. —
MANTER, (v.) to maintain, keep up. — unido, de abrir roscas com fresa helicoidal, thread
to hold together generator. — de acabamento, finishing
MANGUEIRA, (f.) hose. — com arame machine. — de acabar madeira até às
externo, armored hose. — de ar comprimido, dimensões desejadas, sizer. — de acochar
air hose. — de aspiração, suction hose. — de MANUAL, (adj.) manual, hand; (m.) manual, cabos, layer (or stranding)machine. — de
borracha, rubber hose. — de freio pneumático, handbook. afiar, sharpener. — de aguçar as pontas de
airbrake hose. — de incêndio, fire hose. — de tubos, tube pointer. — de assentar trilhos, rail
limpeza, cleaning hose. — de lona, canvas layer, tracklayer. — de bate-estacas, monkey
hose — de pressão, pressure hose. — para engine. — de bobinar, coiling machine.
ing machine. — de retificar, grinding machine. cima para baixo, através de um agrupamento
— de esquadriar, layout machine. — de de pés-de-carneiro (―sheeps feet‖)
— de broquear metal, metalboring machine. estampar, stamping machine. — de estampar pneumáticos que funcionam individualmente,
— de calcar areia de fundição, sand jarring (or or estirar a quente, hot-draw bench. — de ram-joltsqueeze molding machine. — de
jar-ramming) machine. — de calibrar, sizing estampar porcas a frio, cold nut former. — de moldar por impactos, jolt-type molding
machine. — de câmara a quente para fundição estanhar, tinning machine. — de esticar, machine. — de moldar por impactos com
sob pressão, hotchamber die-casting machine. stretching machine. — de extrudar, extruder; compressão, joltsqueeze molding machine —
— de carregar, charger, charging machine; extruding press. — de fabricar pregos, nail de moldar sob pressão, squeezeror pressure,
loader, loading machine. — de carregar machine. — de fabricar tubos, pipe machine.
lingotes e blocos, ingot and bloom charger. — — de fabricar tubos sem costura, seamless molding machine. — de movimento alternado,
de carregar o forno, furnace charging machine. pipe roller; Mannesmann machine. reciprocating engine. — de nivelar trilhos, rail
— de carregar toros, logger. — de chanfrar leveler. — de peletizar, pelletizing machine.
chapas, plateedge planing machine. — de — de fabricar tubos soldados à resistência, — de polir com disco, lapping machine. — de
cisalhar barras, bar shearing machine. resistanceweld tube mill. — de facear, pavimentação, paving machine. — de
surfacing machine. — de fazer compactados precisão, precision machine. — de pregar,
— de classificar, assorting machine. — de de pó, powder press. — de fazer entalhes, nailing machine — de prova hidrostática,
compressão, compressing engine. — de gaining machine. — de fazer gelo, ice hydrostatic testing machine. — de quebrar a
conformar, shaper or forming machine. — de machine. — de fazer machos, core machine carepa, scaleremoving or breaking machine.
conformar molas, spring shaper. — de copiar, (foundry). — de fazer parafusos, screw — de rebitar, riveting machine. — de rebitar
profiling machine. — de cortar, cutting machine. — de fazer pinos, bolt cutter. — de fixa, bull riveter.
machine. — de cortar chapas ao comprido, fazer porcas, nut former. — de fazer rosca em
sheet slitter. — de cortar chapas em tiras parafusos e tubos, bolt and pipe threading — de recalcar, upsetter, upsetting machine,
múltiplas, gang slitter. — de cortar e roscar machine. — de fender, slitter or slitting header. — de recalque a frio, coldheader. —
tubos, pipe-cutting and threading machine. — machine. — de fender chapas ao com- de recozer, annealing machine. — de reduzir e
de cortar pontas de refugo, cropper. — de arredondar (tubos) reducing and sizing
cortar retalhos de metal, scrap-cutting prido, sheet slitter. — de fiar, spinner. — de machine (pipe). — de refrigeração do ar, air
machine. — de cortar trilhos, rail cut- filetear, threading machine. — de forjamento cooler. — de retalhar, cortar, picar, esmiuÁar,
universal, universal forging machine. — de etc., shredder. — de retificar, grinding
ter. — de curvar, bender or bending machine; forjar, forging machine. — de forjar por machine — de retirar as portas (coqueria),
cambering machine. — de curvar chapas, plate compressão axial, upset forging machine; door-removing machine (coke). — de revirar
bender or bending machine; plate bending upsetter. — de forjar a quente, hotforging as bordas (de chapas, etc.), flanger, flanging
rolls. — de curvar perfilados, bar bending machine. — de formar cabeças a frio, cold- machine. — de revestir (com estanho, etc ),
machine. — de curvar trilhos, rail bender. — header. — de formar cabeças em parafusos e coating machine. — de riscar, marking
de curvar tubos, pipe bender. — de decapagem pinos, boltheader, bolt-heading machine. — de
branca, white pickler. — de decepar, cutoff (or formar dentes de engrenagens a quente, gear
cutting off) machine. — de desempenar e roller. — de fresar, miller, milling machine. — de riscar chapas, platemarking
aplanar chapas, plate flattener (or flattening) machine — de secar minério, ore-drying
machine. — de desempenar por tração, machine. — de serrar madeira ao comprido,
stretching machine. — de desenfornar, machine tool. — de fresar paralela, slab lumber ripping machine. — de sintetizar,
drawing miller; planer-type milling machine. — de sintering machine. — de socar areia na caixa
fresar roscas, thread milling machine. — de de moldar, bumper molding machine; sand
fundição contínua, continuous casting packing machine. — de solda à resistência,
machine (coke). — de desmoldar, pattern machine. — de fundir em matrizes, die caster. resistance welder. — de soldagem a arco,
stripping machine. — de dilatar, expanding — de fundir por enjeção, injection molding arcwelding machine. — de soldar, welder,
machine. — de dividir folha-de-flandres a frio, machine. — de furar, drilling or boring welding machine. — de soldar tubos de
tinplate slitter. — de dobrar chapas, plate machine — de furar a golpe, punching caldeira, flue welding machine. — de talhar,
bender (or bending machine). — de dobrar machine. — de furar horizontal, horizontal cutting-off
folhas-de-flandres, tin-folding machine. — de drilling machine. — de galvanização, pot
dobrar or encurvar metal, metal-bending rigging; galvanizing machine. — de machine. — de temperar, quenching machine.
machine. — de emendar por pontos, stitcher. galvanizar, galvanizing rig. — de trabalhar latão, brassworking machine.
— de empalmar, buzz planer. — de endireitar, — de travar serras, saw-setting machine. — de
straightener, straightening machine. — de — de hidratação, hydrator. — de injeção de ar, trefilar, wire-drawing frame. — de vazamento
endireitar arame, whirl; wire straightener. — blast engine. — de inversão, reversing contínuo de linhas múltiplas, multiple strand
de endireitar por laminação transversal, cross- machine. — de jateamento de areia, sand casting machine. — escareadora, broaching
blaster. — de latoeiro, brassworking machine. machine. — estiradeira, stretcher. —
rolled straightening machine. — de ensaio, — de lavar, washing machine. — de lavar deformadora, conforming machine. — -
testing machine. — de ensaio à compressão, minérios, dolly. — de lavrar madeira, ferramenta, machine tool. — fixa, stationary
compression testing machine. — de ensaio à woodworking machinery. — de levantar engine. — fotográfica, câmera. —
queda, droptest machine. — de ensaio Brinell, portas (coqueria), door-lifting machine. — de microfotográfica para superfície metálica,
Brinell hardness tester. — de ensaio com limpar com farelo,branning machine. — de metallograph. — motriz, prime mover,
travessão e contrapeso, beam andpoise testing lingotear, pig-casting machine. — de malhetar,
machine. — de ensaio de dureza por mortiser or mortising machine. — de power drive. — motriz hidráulica, hydraulic
endentação, penetration hardness tester. — de mandrilar or de escarear, broaching prime mover. — operatriz, machine tool. —
ensaio de dureza superficial, surface hardness para abrir ranhuras, slotting machine; cutter
tester. — de ensaio de estampagem profunda, machine — de misturar líquidos, blender. — mill. — para briquetear carvão, coal
cup test machine. — de ensaio de impacto a de moldar à compressão, compression molding briquetting machine. — para conformar
machine. — de moldar areia, sand molder. — chapas depois de esticadas, stretch former. —
entalhe, tipo de péndulo, pendulum-type de moldar, com mesa de inversão, rollover para cortar engrenagens cônicas, bevel gear
impact testing machine. — de ensaio de tração (orturnover) molding machine. — de moldar, cutter. — para desempenar or encurvar chapas,
hidráulica, hydraulic tension test machine. — com extração do modelo por sacudidas, jolt- bending rolls. — para endireitar trilhos, rail
de ensaio de tração hidráulica, tipo de pistão squeezer stripper molding machine. — de straightener. — para endireitar tubos, pipe
sem gaxeta, lapped-ram tension test machine. moldar machos com areia soprada, straightener. — para ensaio de fluência, creep
— de ensaio de tração hidráulica, com pistão coreblowing machine. — de moldar por testing machine. — para ensaio de
engaxetado, packed-ram tension test machine. compressão da areia no molde, mediante microdureza, microhardness tester.
— de ensaio de tração mecânica, mechanical impactos rápidos dirigidos debaixo para cima
tension test machine. — de ensaio do tipo de por pistão (―ram‖
travessão carregado, loadedbeam testing — para ensaio de ruptura de vigas, beam
machine. — de ensamblar, jointer. — de breaker. — para espiralar molas, spring coiler.
escarfar a quente, hotscarfing machine. — de contra uma bigorna (―anvil‖) que sustenta a — para fazer recortes especiais em chapas,
escarear, countersink- chapa de assento do molde, ram-jolt molding sketchshearing (or-cutting) machine. — para
machine. — de moldar parecida com a fresar rodas de engrenagens, gearshapercutter.
anterior, ao qual se adicionou um cabeçote — para moldagem de machos pelo processo
compensador para o socamento da areia, de de caixa quente, hot-box coremaking machine.
— para partir o ferro or os linguados do reading. — de machos, (pl.) core prints. —
mesmo, pigiron breaker. — para produção, estampada, stamped mark. — de identificação, MARINHA, (f.) navy.
production unit. — para soldagem de costura, identification marking.
seam welder. — para talhar lingotes, ingot
slicing machine. MARINHO, (m.) marine.
MARCADOR, (m.) marker; spotter. — do
— perfiladora, profiler. — pneumática, centro, center marker.
pneumatic (or air-operated, air-driven) engine. MARÍTIMO, (adj.) marine, maritime,
— recalcadora, heading machine. — redutora nautical.
de tubos a frio, tube reducer. — reforçadora, MARCAR, (v.) to mark; to register; to record;
booster engine. — refrigeradora, refrigerating to set out; to spot; to scribe; to lay out; to dial.
(or cooling) engine. — Rockrite (de redução — com estêncil, to stencil. — com o sinal de MÁRMORE, (f.) marble.
de tubos a frio), Rockrite machine. — rotativa, ―conferido‖, to check off; to tally.
rotary engine. — rotatória de forjar, a
marteladas rápidas das estampas, rotary MARMOREAR, (v.) to marble.
swager. — simples de fazer espigas (em MARCASSITA, (f.) marcasite; white iron
madeira), single end tenoner — soprante, pyrites.
blower. — térmica, heat engine. MARMÓREO, (adj.) marble.

— tocada por correia, beltdrive machine. — MARCENARIA, (f.) joinery; cabinetmaking;


viradeira, turn-over. cabinetmaker‘s shop. MARRA, (f.) sledge hammer.

MAQUINAL, (adj.) mechanical; machine- MARCENEIRO, (m.) joiner cabinetmaker. MARRÃO, (m.) maul; sledge hammer.
like.

MARCHA, (f.) speed; (adjs. de — dura, MARRETA, (f.) sledge; beetle; maul. — de
MAQUINARIA, (f.) machinery; rig; plant; heavy-running (engine, etc.); de — lenta, chumbo, lead hammer. — de cravar grampos
apparatus, machine equipment. — agrícola, slow-running, slow-moving; de — rápida, de linha, spike maul; railroad maul.
farm machinery. — para escavação, highspeed, fast-running. — à frente, forward
excavating machine. — de extrudar, extruding speed. — à ré, reverse speed (or drive or gear).
machinery. — de mineração, mining — irregular, irregular functioning. — normal, MARROM, (adj.) brown.
machinery. — de terraplenagem, earthmoving normal speed.
equipment. — para exploração de madeiras,
logging machinery. MARTELADO, (adj.) hammered.
MARCHAR, (v.) to run (function). — em
vazio, to run empty; to run light. — à ré, to run
MAQUINÁRIO, (m.) machinery. backward; to reverse speed. MARTELAGEM, (f.) hammering; beating. —
a frio, cold hammering. — a quente, smithing.
— com a pena do martelo, peening.
MAQUINISMO, (m.) mechanism; machinery; MARCHETADO, (adj.) inlaid.
apparatus.
MARTELAR, (v.) to hammer, pound, beat. —
MARCO, (m.) mark; boundary. — de janela, a frio, to cold-hammer.
MAQUINISTA, (m.) engineman; machinist; window frame. — de porta, doorframe.
rriachine operator;engine driver; locomotive
engineer. — de bordo, ship‘s engineer. MARTELETE, (m.) rammer; hammer. —
MARFIM, (m.) ivory. rompedor, jackhammer.

MARAVALHAS, (f. pl.) shavings; turnings;


wood shavings. MARGEANTE, (adj.) bordering. MARTELO, (m.) hammer; driver. — a ar
comprimido, air hammer. — a vapor de duplo
efeito, double-acting steam hammer. — a
MARCA, (f.) mark; brand name; marking; MARGEAR, (v.) to border (on); to skirt; to vapor de efeito simples, single-acting steam
marker, — da escória, cinder patch (from run alongside of. hammer. — aplainador, flatting hammer;
soaking pit). — da portinhola, port mark flattening iron. — assentador, set hammer —
(ingot). — de contraste or de excelência, de alisar chapas, ding hammer. — de alisar
hallmark. — de fábrica, make; brand name; MARGEM, (f.) margin, border, edge; brink, lençol de chumbo, dresser. — de ar
trademark. -s de ferramenta, tool marks; verge; rim; side; leeway, allowance, tolerance, comprimido, air lift hammer. — de armação
chatter marks. — de giz, chalk mark, — s de range. — de ajuste, range of adjustment. — de dupla, doubleframe hammer. — de bancada,
graxa, grease marks. — s de guia, guide curso, range of stroke. — de segurança, safety bench hammer. — de chapista, black jack.
marks, erection marks. — de junta, jointing margin. — de tolerância, margin of tolerance.
mark. — s de montagem, matchmarks; — para a curva, allowance for curvature. — — de contragolpe, counterblow hammer. —
erection (or assembling) marks. — de punção, para ajustagem, fit allowance — para de cravar, spiking hammer. — de desbaste de
punch marks. — s de rebolo, chatter marks. — contração, contraction or shrinkage allowance lingotes, cogging hammer. — de encalcar,
de referência, assembling mark. (pattern). — dilatação pelo calor, allowance calking hammer. — de ferreiro, blacksmith‘s
for heat expansion. — para distorção, hammer. — de ferro, iron hammer. — de
— de trefilação, check marks, fishhooks, distortion allowance (pattern). forja, forge hammer; sledge; striking hammer;
crowfeet. — deixadas pela matriz, die flat-faced hammer. — de forjamento em ação
scratches. — do cilindro, roll marks; ragging — para o acabamento, finish allowance dupla, double acting hammer. — de forjar com
marks. — dos deslizadores, skid marks. — (pattern). — para o esmerilhamento, grinding matriz fechada, closed-die forging hammer. —
registrada, registered trademark. allowance. — para perda, allowance for loss. de forjar com pilão e bigorna de faces de
— suficiente, adequate allowance. encontro planos, open (or flat) die forging
hammer.
MARCAS, marks. — de catraca, rached
marks. — radiais, radial marks. MARGINAL, (adj.) side; marginal. — de forjar simples, smithforging hammer. —
de forjar, mecânico, forging hammer. — de
funileiro, bumping hammer; raising hammer.
MARCAÇÃO, (f.) marking, marking off; MARGINAR, (v.) to border. — de massa cadente, drop hammer. — de
tally; scribing; layout; stenciling; reading (of mecânico, machinist‘s hammer. — de orelhas,
an instrument). — a quente, intaglio marking; nail hammer. — de pena, peen hammer; ball-
branding. — com estêncil por jato abrasivo, MARGOSO, (adj.) loamy, marly. peen hammer. — de picar, chipping hammer.
abrasive stenciling. — de indicador, indicator — de quebrar pedra, spalling hammer. — de
queda, trip hammer; drop hammer. — de solidificado no ponela, ladle chill. — de fortalecido, dispersion strenghtened material;
queda acelerada a vapor, steam drop hammer. minério rico, ore shoot. — de pó não metallic material containing a small dispersion
— de queda, drop-forging hammer. compactada, powder cake. — de soldar, of phases, such as AI2 O3, SiO2, Y2O3,
soldering paste. — de vedação, sealing
compound. — de vedar juntas, dope. — de ThO2, ZrO2. — para veios, shafting. — para
— de queda de forjar a quente em matriz vidraceiro, putty. — imprestável (fundição), pisos or soalhos, flooring material. — para
fechada, drop-forging hammer. — de queda sprue. telhados, roofing material. — paramagnético,
livre da massa cadente, air-lift gravity drop paramagnetic material. — peneirado,
hammer. — de queda pneumático, pneumatic — imprestável sucatada, cutoff scrap. — screenings. — refratário isolante, insulating
drop hammer. — de queda simples, gravity informe, lump. — -ferro, iron putty; iron refractory material. — rodante, rolling stock
drop hammer. — de rebarbamento, chipping cement; iron-rust cement. — pastosa formando (RR).
hammer. — de rebarbamento pneumático, ponte no alto-forno, scaffold (blast furnace).
pneumatic chipping hammer. — de rebater, — trabalhada de sucata pudlada, bloom. —
clincher. — de rebitar, riveting hammer. — de utricular, globulito, utricular mass; globulite. MATIZ, (f.) tint; tinge.
rebitar com estampa, button set. — de
recalcar, swaging hammer. — de travar serras,
set hammer; saw-setting hammer; MASSALOTE, (m.) hot top; sinkheod; riser. MATIZADO, (adj.) mottled.
— cego, blind riser. — de placas exotérmicas,
blocking hammer. — de travar (serra), exothermic sideboard hot top. — exotérmico,
blocking hammer. — de unha, claw hammer. exothermic hot top. — estrangulado, MATIZAR, (v.) to tinge; to tint; to mottle.
— de válvulas, valve lifter. — desincrustador, neckeddown riser.
chipping hammer. — de desamolgar (pára-
lamas, etc.) —, bumping hammer. — elétrico, MATRAQUEAR, (v.) to rattle, clatter.
electric hammer. — frontal, trip hammer. — MASSAME, (m.) rigging, tackle, gear.
hidráulico, hydraulic hammer. — mecânico,
power hammer. — para pedra, rock hammer. MATRAZ, (f.) matrass; flask; pear-shaped
— para revirar tubos de fumaça, flue-beading MASSEIRA, (f.) mortar bed. flask.
hammer. — picador, chipper; scaling hammer.
— -pilão, helve (or trip or drop or lift or fly)
hammer. — -pilão a ar or vapor, air or MASSICOTE, (m.) massicot; lead oxide. MATRIÇAGEM, (f.) drop forging.

steam hammer (or helve); power drop


hammer. — -pilão com armação dupla, MASSUDO, (adj.) bulky. MATRIZ, (f.) die; former; stamp; mold;
double-frame power hammer. — -pilão com matrix; ground mass. — aberta, plain open die.
armação em C, single arch (or singleframe) — bipartida, segment die, split die. —
power hammer. — -pilão de queda livre, com MASTIQUE, (m.) mastic. composta, compound (or combination or gang)
prancha(s) de levantar a massa cadente, board die. — composta, composite (or sectional) die.
drop hammet. — pneumático, jackhammer. — cônica, swage (or conical) die. —
MASTRO, (m.) most; spar; staff; pole. curva,swage die. — de aplainamento,
flattering die. — de acabamento, finisher,
MARTÊMPERA, (f.) martempering. finishing die. — de aço, steel die. — de bojo,
MASÚRIO, (m.) masurium [Ma]. bulging die. — de brunir, burnishing die. —
de calibragem, sizing die. — de cisalhar,
MARTENSITA, (f.) martensite. — acicular, shearing die. — de compactação, tool die. —
acicular martensite; fer-de-lance structure. — MATA-JUNTAS, (m.) batten; splice plate; de conformação, forming
alfa, alpha martensite. — beta, beta joint filler.
mortensite. — branca, white martensite. — de die. — de cortar, cutting (or cutoff) die. — de
revenido, tempered martensite. — cunhar, coining die. — de curvar, bending die.
estabilizada, aged martensite. — gama, MATAR, (v.) to kill. — de divisão, index die. — de dobrar, bender;
gamma martensite. — inicial, fresh martensite. bending die. — de dobrar composta,
— lamelar, lamellar martensite. — não compound bending die. — de embutimento,
acicular, nonacicular martensite; emulsion MATE, (adj.) matte, — de cobre, copper deepdrawing die. — de embutimento dupla,
martensite. — osmondítica, osmonditic matte. — de níquel, nickel matte. double drawing die. — de encurvamento,
martensite. — preta, tempered martensite. — bending die. — de encurvamento a ar
troostítica, troostitic martensite. comprimido, air bond die. — de estampagem
MATÉRIA, (f.) matter; substance. — em or de esboçamento mecânico, forming die. —
suspensão, suspended matter. — s ligantes, de estampar, swage; blanking die. — de
MARTENSITIZAÇÃO, (f.) martensitization. binder materials. — orgânica, organic matter. estirar, drawing die.
— s primas, raw materials.
— de extrusão, extrusion die. — de extrusão
MARTINETE, (m.) gravity hammer, drop de duas seções, bridge die. — de ferrita, ferrite
hammer. — a vapor, steam forging hammer. MATERIAL, — IAIS, (m.) material; matter; matrix. — de forjar, forging die; buster. — de
— de forja, forge hammer. stuff. — aglomerante, aglutinante, bonding forjar cabeças a frio, cold-heading die. — de
material. — auxiliar, auxiliary material. — forjar em bruto, blocker; blocking die. — de
bélico, war materials. — calorífugo, heat forjar por queda livre, drop-forging die. — de
MARTITA, (f.) martite. insulating material. — s compostos, composite formar cabeças em rebites, parafusos, etc.,
materials. — s de cementação, casehardening heading die. — de furar, perforating die;
materials. — de construção, building material. piercing die; punching die. — de gravação,
MÁSCARA, (f.) mask. — contra gases, gas — de contato, contact material. — de linha embossing die. — de momentos, moment
mask. — de segurança, protective mask. — de ferroviária, railway track material. — de matrix. — de pressão hidrostática, fluid die.
oxigênio, oxygem mask. — de soldador, pavimentação, paving material. — depositado,
welding mask. deposited metal (welding). — diamagnético,
diamagne- — de recortar, blanking die. — de redução,
reducing die. — de retração, retracting die. —
MASONITA, (f.) masonite. tic material. — dúplex, composite material. — es de sujeição, clamping dies. — em U, U-
em bruto, raw material. — estranho, foreign bend die. — em V, V-bend die — es
matter. — ferromagnético, ferromagnetic escalonadas, step dies. — fechada, closed die;
MASSA, (f.) mass; body; bulk; volume; paste. material. — s fusíveis or outros, indicativos da locked die. — fêmea, hollow die. — fixa,
— atômica, atomic mass. — crítica, critical temperatura, temperature indicators. — fixed die. — flutuante, floating die. — gêmeas
mass. — de alumínio, aluminum paste. — de industrial, engineering material. — intersticial, or múltiplas, gang dies. — inferior, bottom
coque aglutinado, coke coke. — de cobre interblock material. — ligante, bonding (or swage; bottom die. — móvel, movable die;
ligeiramente acunhada, a ser laminada a binding) material. — magnético antiferro, follow die. — mudável, changeable die. —
quente, copper wedge cake. — de metal antiferro magnetic material. — metálico
mútipla, combination (or compound or gang) mecanismo de ajustagem, screwdown meter. — elétrico, electric meter. — por
— negativa, negative matrix.[die. mechanism. — de operação do tampão, indução, induction meter

— padrão, master die. — para aparar, ladle rigging (b. f.). — de relógio, clockwork.
trimming die. — es para confecção de — de travar, locking gear; stop gear. — MÉDIO, (adj.) middle; medium; average;
modelos de cera, wax pattern dies. — para elevador, elevating (or lifting) gear. — mean; median. [Cf. média].
costurar folhas de metal, seaming dies. — para inferior, undergear. — inversor, reversing
forjamento, forging die. — para forjar a mechanism. — motor acessório or das partes
quente, hotforging die. — para forjar cabeças acessórias, accessory drive. — motor, driving MEDÍOCRE, (adj.) medíocre, medium,
de parafuso a quente, bolt header. — para gears. — para movimentos lentos, creep average, fair.
fundição de alumínio, aluminum-casting die. mechanism. — portador, conveyor gear. —
— para fundição em molde permanente, die- regulador, regulating (or adjusting)
casting die. — para o fabrico de tubos mechanism — transferidor, transfer MEDIR, (v.) to measure; to gage.
soldados, bell (for skelp). — para prensa de mechanism.
dupla ação, double-action die.
MEDÍVEL, (adj.) measureable.
— perfurante, piercing die. — perlítica, MECANIZAÇÃO, (f.) mechanization; (adj.)
pearlitic matrix. — positiva, positive matrix. de fácil —, easy-to-mechanize.
— progressíva, progressive die. — simples, MEGACICLO, (m.) megacycle.
plain die. — simples aberta, plain open die. —
superior, top (or upper) die. — única, solid MECANIZADO, (adj.) mechanized.
die. MEGÔMETRO, (m.) megohmeter.

MECANIZAR, (v.) to mechanize.


MATRIZAR, (v.) to swage. MEIA, (adj.) fem. of MEIO. — água, Iean-to;
shed roof; pitched roof. — cana, fluting,
MECHA, (f.) blasting fuse; wick; tongue; channel; half-round file. — carga, half load.
MAU, (adj.) bad; poor; inferior. — cheiro, tenon. — lenta, safety fuse. — esquadria, miter; bevel square. — porca,
stink; bad smell. — condutor, poor conductor. half nut. — tinta, tint; halftone. — velocidade,
— contato, bad contact. — uso, misuse, abuse. half speed. — vida, half-life (radioactivity). —
MÉDIA, (f.) average; mean; median. [Cf. volta, half-turn, right about.
Médio].
MAXIMIZAR, (v.) to maximize.
MEIO, (adj.) half; middle; semi, demi; (m.)
MEDIANO, (adj.) medium; mean; median; middle, center; midst; medium; milieu,
MÁXIMO, (adj.) miximum; top; peak; average; moderate, middling, so— so. environment; expedient, device, resource;
ultimate. — folga negativa, interference fit. way; (Math) mean; (m. pl.) means, wealth;
ways and means. — ácido, acid medium. —
MEDIANTE, (adv.) through, by means of. condutor, conducting medium. — copeiro,
MAXWELL, (m.) maxwell. undershot (watersheel). — corte, half section.
— de acesso, gate. — de moldagem, molding
MEDIÇÃO, (f.) measurement; gage; medium (sand). — de resfriamento or de
MEÃO, (m.) hub middle. measuring; measure; meterage; (adj.) de —, têmpera (água, óleo, etc.), quenching medium.
measuring instrument, etc.). — de cargas, load — de transporte, means of transport. — duro,
measuring. — de precisão, precision medium hard. — duro, half hard.
MECÂNICA, (f.) mechanics. — da fratura, measurement. — de propriedades acústicas,
fracture mechanics. — dos fluidos, fluid acoustic measure — duplicada, duplicate — fechado, half-closed. — filtrante, filter
mechanics. — pesada, heavy mechanics. — measurement. — ótica, optical gaging. medium. — fio, curb. — hábil (operário),
quântica, quantum mechanics. semiskilled (worker). — plano, middle
ground. — prático, expedient, device. —
MEDIDA, (f.) dimension; measure; size; redutor, reducing medium. — rufo, halfway-
MECÂNICO, (m.) mechanic;serviceman; mengage; standard; extent. — cúbica, cubic cut (file). — termo, medium; mean.
(adj) mechanical. — ajustador, fitter; measure. — de área, square measure. — de
machinist. — chefe, master mechanic. — de capacidade para líquidos, liquid measure. —
manutenção da oficina, millwright. — de capacidade para secos, dry measure. — de MELANTERITA, (f.) melanterite.
maquinista, machinist. comprimento, linear measure. — s de
segurança, safety measures. — de volume,
solid measure. — definitiva, finished size. — s MELANCONITA, (f.) black copper.
MECANISMO, (m.) mechanism; gear; action; em jardos, yardage. — s em pés, footage. —
device; apparatus. — acionador, drive exata, exact measurement. — internos, inside
mechanism; driving gear. — ajustador, measurement. — métrica, metric measure. — MELHOR, (adj.) better.
adjusting mechanism, screw-down. — padrão, standard measure. — s preventivas,
alimentador, feed. — alimentador de ar, air preventive measures.
feed. — automático, automatic mechanism. — MELHORAMENTO, (m.) betterment;
de alimentação, feed gear. — de acionamento improvement.
e transmissão, driven and transmission MEDIDOR, (m.) meter; measurer; sizer; gage.
equipment. — de aperto, tightening — a motor, motor meter. — da pressão do
mechanism. — de avanço, feed gear; feeder; cilindro de laminação, rohpressure meter. — MELHORIA, (f.) betterment. — a estágios,
feed mechanism. — de báscula, tilting de ácido, acid meter. — de água, water meter. upgrading.
mechanism. — de comando hidráulico, fluid — de combustível, fuel gage.meter. — de
gear. concentração de amonÍaco, ammonia — de
deformação, strain meter; strain gage. — de MELHORAR, (v.) to better; to improve.
— de controle, control gear, control mechanise escoamento de pó, powder flow meter. — de
— s de corrosão, corrosion mechanisms. — de esforços, stress meter. — de fluxo, flow meter.
desengate, trip gear; releasing gear. — de — de fluxo de ar e gás, gas and air-flow meter MELITA, (f.) mellite.
deslocamento do guindaste, traveling gear — de fumaça, smoke meter. — de gás, gas
(crane). — de direção, steering gear. — de meter. — de gasolina, gasoline meter.
disparo, trip mechanism. — de distribuição de MEMBRANA, (f.) membrane.
vapor, steam valve gear. — de engate, — de ionização, ionization counter. — de
coupling gear. — de inversão, reversing gear, Geiger, Geiger counter. — de luz, light meter.
reversing mechanism. — de levantar bobina, — de óleo, oil gage. — de pressão, pressure MEMBRO, (m.) member; organ.
coillifting mechanism. — de operação do gage. — de radiação, radiation gage. — de
vazão, flow gage, flowmeter. — do ar, air
MENACONITA, (f.) menacconite. MESA, (f.) table; worktable. — basculante, MESTRE, (adj.) master; main; principal;
tilting table — corrediça, conveyor belt. — da (m)master. — carpinteiro, miter carpenter. —
tesoura, shear table. — de acumulação, de obras, construction foreman. — de
MENDELÉVIO, mendelevium (rare earth). gathering table. — de aproximação à tesoura, oficina,shop foreman. — de pesadas,
shear approach table. — de aproximação ao weighmaster. — mecânico, master mechanic.
laminador, mill approachtable. — de avanço,
MENOR, (adj.) less; lesser; least; smaller; feed table. — de calibragem, gage table. — de
minor — que o normal, undersized. — carga, charging table. — de classificação, METADE, (f.) half.
esforço,principal; least principal stress. sorting table; picking table. — de comando,
operating panel. — de concentração,
concentration table (ore). — de corda superior, METAESTÁVEL(adj.) metastable.
MENSURÁVEL(adj.) measurable. topflange plate. — de curvar tubos,
pipebending table. — de descarregar, kick-off
METAL, (-TAIS) (m.) metal(s); (adj.) de —,
MENTANA, (f.) menthane. table. — de distribuição de trilhos, rail- metal; metallic. — aglutinante, binder phase.
distributing table. — de entrada, entry table; — alcalinos, alkaline metals. — alcalino-
run-in table; receiving table. — de entrada ao terrosos, alkalineearth metals. — almirantado,
MENTENO, (m.) menthene. laminador, front mill table. — de entrega, admiralty metal, admiralty brass. —
delivery table. — de escolha, sorting table. — almirantado branco, admiralty white metal. —
de esfriamento, cooling table. — de espera, amarelo, yellow brass. — anfótero, amphoteric
MENTÍLO, (m.) menthyl. holding table; delay table. — de fresa, milling metal. — antifricção, antifriction metal. —
machine table. — de giro de placas, (para antifricção para mancais, antifriction bearing
laminação cruzada), slab turnaround. — de metal. — base, base metal; base material;
MENOS, (adj.) minus; less. inspeção, inspection table. — de inversão, parent metal. — branco, white (or antifriction
back mill table; roll-over table; (foundry). or babbitt) metal. — Britânia, Britannia metal.
— carbonyl, carbonilo
MENSURAÇÃO, (f.) measurement. — de levantar e virar, liftand-turn table. — de
moldagem, molding table; molding board. — met·lico. — cerâmico, ceramic metal;
de provas, test rack; proving table. — de cermet;metallic ceramics. — comum, base
MERAMENTE, (adv.) merely. recebimento de lingotes, ingot-receiving table. metal. — de adição, weld metal; adding
— de resfriamento, hot bed; cooling table. — material; deposited metal; alloying metal. —
de risco, marking-off table. — de rodízios, de adição em fusão no ronhura, weld puddle.
MERCADO, (m.) market. caster bed (plate shop). — de roletes, roller (or — de adição não ferroso para brazagem e
roll) table. — de roletes de entrada, front roller solda-brazagem, non-ferrous brazing or weld
table. — de roletes movediça, travelling table; metal. — de alta resistência, hightest metal. —
MERCADORIA, (f.) merchandise; goods, travelling roller table. — de roletes traseira, de base, base metal. — de densidade baixa,
commodity back roller table. lowdensity metals. — de densidade elevada,
high-density metals. — de enchimento, filler
metal. — de fibras, fiber metallurgy. — de
MERCANTE, (m.) merchant. — de roletes de saída, back roller table. — de granulação fina, fine
roletes para a empilhadora, piler roller table.
— de sacudidas, shaking table, shakeout grained metal. — de suporte, base metal;
MERCANTIL, (adj.) mercantile, merchant, (foundry). — de saída, runout table; exit table; parent metal. — deployé, expanded metal;
commercial. delivery table — de saída da tesoura, metal lath. — disturbado, disturbed metal;
aftershear table. — de saída do transferidor, metallic layer cold formed in a polished
transfer run-out table. — de inversão, back surface during grinding and polishing process.
MERCÁVEL(adj.) marketable. roller table. — de serra, saw table. — de — do grupo da platina, platinum metals. —
trabalho, worktable. — de transferência e doce, soft metal. — dominante (em uma liga),
resfriamento, cooling bed. — de transporte, dominant metal. — dúplex, bimetal; ply metal;
MERCÚRIO, (m.) mercury [Hg]; quicksilver. mill table. — de virar, spintable. — do laminated metal; composite metal; clad metal.
— líquido, liquid mercury. laminador, mill table. — elevadora, lifting — dúplex termostático, thermostatic bimetal.
table; drop-pit table. — elevadora hidráulica, — duro, hard metal. — em bruto, impuro, raw
(or crude) metal.
MERCÚRICO, (adj.) mercuric. hydraulic lifter. — escamoteável da tesoura,
shear depressing table. — espaçadora (de
roletes), spacer (roller) table. — esticadora or — em granalha, granulated metal; shotted
MERCURIOSO, (adj.) mercurous. tensora, looper table. — extensível, extension metal. — em lingote, ingot metal; pig metal.
table. — giratória, turntable; turnplate; — em pó, powdered metal; metal powder. —
revolving table. — inclinável, inclinable or esmaltado, enameled metal. — especular,
MERGULHAR, (v.) to dip, immerse; to dive. tilting table. — móvel, de roletes, travelling speculum metal. — estampado, stamped
— manualmente, to handdip. roller table. — oscilante, shaking (or metal. — fundido, cast metal; molten metal.
reciprocating) table. — rebocável, trailing — granulado, granulated metal. —
table. — rotativa, rotary table; revolving table. imprestável, head metal; sprue (foundry). —
MERGULHO, (m.) immersion; dive. — transferidora, transfer table. — incandescente, incandescent metal. —
transportadora de cilindro. Roller table. incorrosível, noncorrodible metal. — leves,
light metals. — leves do grupo do plating,
MERGULHADOR, (m.) plunger; diver. — traseira, rear table. — vibratória, vibrating
table. light platinum group. — líquido, molten metal.
— líquido para emprego direto, direct metal.
MERGULHAR, (v.) to plunge. — líquido soprado, blown metal. — líquido
MESCLA, (f.) mixture; admixture; blend. soprado, de baixo teor de carbono, soft metal.
— mãe, mother metal. — matriz, matrix
MERGULHO, (m.) dip; plunge; dipping. — metal. — misch, misch metal; ignition alloy.
ácido, acid dip. — químico, chemical dip. MESCLADO, (adj.) mottled. — Monel, Monel metal. — Monel batido,
wrought Monel metal. — muntz, muntz metal,
patent metal. — muntz com chumbo, leaded
MERMA, (f.) outage. MESCLAR, (v.) to mix; to blend; to mingle. muntz metal. — não ferroso, nonferrous metal.
— nativo, native metal. — nobres, noble
metals. — para a confecção de
MERO, (adj.) mere. MESOMORFO, (adj.) mesomorphic.
matrizes, die metal. — para brazagem, brazing
metal. — para construção de aeronaves,
aircraft metals. — para construções,
constructional metals. — para contatos pó, powder metallurgy. — dos metais não specific heat); cooling method. — de
elétricos, electric contact metals. — para ferrosos, nonferrous metallurgy. — extrativa, intercepto, intercept method (grain counting).
eletrotipos, electrotype metal. — tipos, type extractive (or process) metallurgy. — ferrosa, — de Jominy, Jominy endquench test. — de
metals. — patent, patent (or antifriction or ferrous metallurgy. — física, physical superposição, superposing method (alloying).
babbitt or muntz) metal — patente duro para metallurgy; adaptive metallurgy. — industrial, — planimétrico, planimetric procedure
mancais, box metal. — patente para mancais, industrial metallurgy. — mecânica, (grainsize determination). — remanente,
bearing metal. — pesados, heavy metals. — mechanical metallurgy. — nuclear, nuclear residual method.
pesados do grupo da platina, heavy platinum metallurgy. — química, chemical metallurgy;
group. — por trabalhar, soldar, usinar, etc. process metallurgy; production metallurgy
work-metal. METRAGEM, (f.) meterage.
— sob vácuo, vacuum metallurgy.

— preciosos, precious metals, ounce metal. — MÉTRICA, (f.) metrics.


primário, primary metal. — principal, mother METALÚRGICO, (adj.) metallurgic(al);
metal. — principal de uma liga metálica, base metallurgist.
metal. — que há de ser revestido, basis metal. MÉTRICO, (adj.) metric.
— quente, hot metal. — recuperado por
refusão a refino de sucata, secondary metal. — METALURGISTA, (m.) metalworker.
refinado, fine metal. — refratários, refractory METRO, (m.) meter. — corrente, running
metals. — resistente à corrosão, corrosion- meter. — cúbico, cubic meter. — padrão,
resistant metals. — rico em carbono, high- METAMERIA, (f.) metamerism standard meter. — quadrado, square meter.
carbon metal. — rosa, rose alloy. —
secundário (aquele obtido através de uma
metalurgia secundária), secondary metal. METÂMERO, (m.) metamer. METRÔ (m.) subway; (England)
underground.
— semi-refinado, washed metal. — terrosos,
earth metals. — terrosos alcalinos, alkaline METAMÓRFICO, (adj.) metamorphic.
earth metals. — terrosos raros, rare-earth METROLOGIA, (f.) metrology,
metals. — tipo, type metal. — trabalhado,
wrought metal. — virgem, primary metal. METAMORFISMO, (m.) metamorphism. —
de pressão, static metamorphism. — dinâmico, METROPOLITANO, (m.) subway, tube
dynamic metamorphism. — estático, static railway, underground railway; (adj.)
METALICIDADE, (f·) metallicity, metalleity. metamorphism. — térmico, thermal metropolitan.
metamorphism.

METÁLICO, (adj.) metallic. MEXEDOR, (m.) agitator; mixer.


METAMORFOSE, (f.) metamorphosis

METALÍFERO, (adj.) metalliferous; metal- MEXEDURA, (f.) stirring (act of).


bearing. METANO, (m.) methane.

MEXER, (v.) to stir, move; to mix by stirring;


METALIFORME, (adj.) metalliform. METANOL, (m.) methanol. to agitate; to pug (clay) — de mais, to
overpole (liquid metal). — insuficientemente,
underpoled (liquid bath).
METALINO, (adj.) metalline, metallic. METASSILICATO, (m.) — de sódio, sodium
silicate; water glass.
MEZANELO, (m.) burned paving brick
METALIZAÇÃO, (f.) metallizing,
metalization; metal-coating; metal spraying. METATÉTICA, (f.) metatectic; peritectoid
— à borrifo, spray metallization. — a frio, reaction. MHO, (m.) mho (unit of conductance).
cold spraying. — à arco, arc metal spraying.
— à jato, metal spraying. — à pó, powder
metallizing. — sob vácuo, vacuum coating. METER, (v.) to insert, introduce, thrust, put, MICA, (f.) mica; insinglass.
set, stick (em, in). — à força, to drive in.

METALIZAR, (v.) to metalize. MICÁCEO, (adj.) micaeous.


METILO, (m.) methyl.

METALOGRAFIA, (f.) metallography. — à MICAXISTO, (m.) micaeous schist; mica


raios X, X-ray metal lography — colorida, METILENO, (m.) methylene. schist.
color metallography. — dos não-ferrosos,
nonferrous metallography. — ferrosa, ferrous
metallography. — quantitativa, quantitative METÍLICO, (adj.) methylic. MICRO, (m.) micron. — onda, microwave.
metallography.

MÉTODO, (m.) method; procedure; mode; MICROAMPÈRE, (m.) microampere.


METALOGRÁFICO, (adj.) metallographic. practice; process; order [Cf. processo, técnica].
— borboleta, butterfly method (for rolling
structural shapes). — das misturas, method of MICROAMPERÔMETRO, (m.)
METALÓGRAFO, (m.) metallograph. mixtures (determination of specific heat). — micrommeter.
das perfurações, boring out method (for
measuring residual stresses). — das tentativas,
METALÓIDE, (m.) metalloid; submetal; trial and error method. — de aquecimento MICROANÁLISE, (f.) microanalysis.
nonmetal. único, single heating method. — de
comprovação ultrasônica, impulse reflection
method. — de deformação específica, set MICROBALANÇA, (f.) microbalance
METALOSCÓPIO, (m.) metalloscope. method. — de desvio, offset method. — de
ensaio, testing method.
MICROCELULAR, (adj.) microcellular.
METALURGIA, (f.) metallurgy. — de fibras, — de ―queda do travessão‖, beam-drop
fiber metallurgy. — do alumínio em pó, method (tensile test). — de refrigeração,
aluminum powder metallurgy (APM). — do method of cooling (for determination of MICROCHUPAGEM, (f.) tiny blowhole.
— para medidas internas, inside micrometer
caliper. — para roscas, screw-thread MILHAGEM, (f.) mileage.
MICROCONTRAÇÃO, (f.) microshrinkage. micrometer. — volante, flying micrometer.

MILHÃO, (m.) million.


MICROCRISTALINO, (adj.) MICRON, (m.) = micro.
microcrystalline.
MILHAR, (m.) one thousand.
MICROPIRÔMETRO, (m.) micropyrometer.
MICROCRISTALOGRAFIA, (f.)
microcrystallography. MILHEIRO, (m.) thousand.
MICROPORFÍRICO, (adj.) microporphyritic.

MICRODEFORMAÇÃO, (f.) microstrain. — MILIAMPÈRE, (m.) milliampere.


interna, internal microstrain. MICROPORO, microporo.

MILIAMPERÔMETRO, (m.) milliammeter.


MICRODUREZA, (f.) microhardness. MICROPOROSIDADE, (f) microporosity,
pinhole.
MILIGRAMA, (m.) milligram.
MICRO ESFERULÍTICO, (adj.)
microspherulitic. MICROQUÍMICA, (f.) microchemistry
MILÍMETRO, (m.) millimeter; (adj.) de dez
— s , ten-millimeter. — cúbico, cubic
MICROESTRUTURA, (f.) microstructure. — MICROSCOPIA, (f.) microscopy. — millimeter. — quadrado, sqware millimeter.
martensítica, martensitic microstructure. eletrônica, electronic microscopy. —
eletrônica analítica, analytical electron
microscopy. MILIMICRO, (m.) millimicron;
MICROFISSURAÇÃO, (f.) pitting. micromillimeter.

MICROSCÓPICO, (adj.) microscopic.


MICROFISSURA, microcrack; microfissure. MILIONÉSIMO, (adj.) millionth.

MICROSCÓPIO, (m.) microscope. — Auger


MICROFISSURAS, (f.) microfissures. — de de varredura eletrônica, scanning /auger MILIPOLEGADA, (f.) mil, (O.OOO1 inch).
recristalização do aço que sofreu solda microscope. — eletrônico, electron — circular, circular mil.
sutógena, fisheyes. microscope. — eletrônico de transmissão, total
transmission electron microscope. —
eletrônico de varreduras or de MINA, (f.) mine — de areia, sand pit. — de
MICROFONE, (m.) microphone. rastreio,scanning electron microscope. — carvão, coal mine; coal pit. — de cobre,
iônico, field ion microscope. copper mine. — de profundidade, deep(level)
mine.
MICROFRACTOGRAFIA, (m.)
microfractography. — de uma superfície MICROSEGREGAÇÃO, (f.)
metálica, metallograph. microsegregation. MINAR, (v.) to undermine

MICRO-FURADOR, (m.) micro-drill. MICROSSONDA, (f.) microprobe, MIUDEZA, (f.) minuteness; precision; (pl.)
microprobe analyser. — eletrônica, electron details; trifles.
beam microprobe analyser.
MICROGRAFIA, (f.) micrography.
MINEIRO, (m.) miner.
MICRÓTOMO, (m.) microtome.
MICRÓGRAFO, (m.) micrograph.
MINERAL, (m., adj.) mineral.
MICROVAZIOS, (m.) microporosity.
MICROGRAMA, (m.) microgram.
MINERAÇÃO, (f.) mining. — a céu aberto,
MIGRAÇÃO, (f.) migration — até os limites open-pit mining. — de cobre, copper mining.
MICROGRANITÓIDE, (f.) microgranitoid. dos grãos, boundary migration — de — do subsolo, underground mining. —
carbonetos, carbide migration. — de ions, ion- mecanizada, mechanized mining. — por
migration. desmonte, strip mining — por desmonte
MICROGRANULAR, (adj.) microgranular; hidráulico, hydraulic mining; placer mining.
microgranulitic.
MIL, (m.) thousand
MINERAIS, minerals. — industriais,
MICRÓLITO, (m.) microlite. industrial minerals; non metallic minerals used
MÍLDIO, (m.) mildew. in the natural state in chemical and
manufacturing industries needing some
MICROMALHA, micromesh. processing; ex.: asbestos, salt, graphite,
MILERITE, (m.) nickel monosulfide. gypsun, mica, gravel, talc, etc.

MICROMILÍMETRO, (m.) micromillimeter.


MILÉSIMA, (f.) thousandth part. MINERALIZAR, (v.) to mineralize.

MICROMETRIA, (f.) micrometry.


MILÉSIMO, (adj.) millesimal; (m) a MINERALÓGICO, (adj.) mineralogical.
thousandth. — de polegada, mil, microinch.
MICROMÉTRICO, (adj.) micrometric(al).
MINERALOGIA, (f.) mineralogy.
MILHA, (f.) mile. — inglêsa, statute mile. —
MICRÔMETRO, (m.) micrometer. — para quadrada, square mile. — vagão, car mile.
medidas externas, outside micrometercaliper. MINERALOGISTA, (m.) mineralogist.
MIRA, (f.) target; aim; sight. — falante,
leveling rod. MOAGEIRA, (f.) grinder.
MINERAR, (v.) to mine.

MISCIBILIDADE, (f.) miscibility. MOAGEM, (f.) milling, grinding. — a seco,


MINÉRIO, (m.) ore. — autofundente, self- dry grinding. — em moinho de bola, ball
fluxing ore. — auto-redutor, self-reducing ore. milling.
— básico, basic ore. — beneficiado, MISCÍVEL, (adj.) miscible.
beneficiated (or dressed) ore. — de ferro
básico, basic iron ore. — britado, stamped ore. MÓBIL, (adj.) mobile, movable.
— ferríferos, iron-bearing ore. — ferroso pré- MISPIQUEL, (m.) mispickel; arsenopyrite.
reduzido, prereduced iron ore. — finíssimo
flutuante, float ore. — com alto teor de MOBILIDADE, (f.) mobility, movability. —
calcário, calcareous ore. — com alto teor de MISSIL, (adj.) missile. iônica, ionic mobility.
enxôfre, red short ore. — de baixo teor, low
grade ore. — de chumbo, lead ore.
MISTER, (m.) trade, craft, occupation. MOCHO, (m.) stool.
— de cobre, copper ore. — de cobre de baixo
teor, porphyry copper. — de cobre finíssimo
flutuante, float copper. — de cromo, chrome MISTO, (adj.) mixed; compound. MODELAGEM, (f.) modeling; pattern
ore, chromite. — de cromo plástico, plastic making.
chrome ore. — de estanho, tin ore. — de ferro,
iron ore. — de ferro de estrutura micácea, MISTURA, (f.) mix; mixture; blend;
micaceous iron ore. — de ferro mangânico, admixture; compound; mixing. — a sinterizar, MODELAR, (v.) to model; to form, shape,
ferrous manganese ore. — de ferro pisiforme, sintering mixture. — abrasive, abrasive mold; to pattern.
pea iron ore. — de ferro pré-reduzido, mixture. — alumino-térmica, thermit mixture.
prereduced iron ore. — de ferro reniforme, — aquosa para alisar e impermeabilizar
kidney ore. — de ferro titânico, titanic iron machos de moldagem, core coating (or wash). MODELISTA, (m.) patternmakér (foundry).
ore. — ar/combustível, air-fuel mixture. —
carburizantes, carburizing compounds. —
— de magnetita, magnetite ore. — de carvão/coque, coal-coke, mix. — combustível, MODELO, (m.) model; pattern; form; module;
manganês, manganese ore. — de manganês tuel mixture. — de alumínio pulverizado e standard. — artificial, dummy. — cúbico de
ferruginoso, ferruginous manganese ore. — de óxido de ferro, thermit. — de argilas corpo centrada, body-centered cubic pattern.
níquel, nickel ore. — de ouro, gold ore. — de refratárias moídas, ground fireclay. — cúbico de faces centradas, face-centered
óxido de ferro-titânico, imenita, imenite. — de cubic pattern. — de alimentador, gate stick
prata, silver ore. — de proteção da grelha, — de gás e ar, gas-air mixture. — de pó (foundry). — de cera, wax (or investment)
bedding ore. — de silicato de ferro, iron metálico para equipamento de soldagem pattern. — de fundição, foundry pattern. — de
silicate ore. — de um só metal, simple ore. — especial, thermal spray powder. — de fundição seriada provida de rede de
gasto, spent ore. — graúdo, lump ore. — substâncias da mesma natureza alimentação, gated pattern — de gesso,
manganífero, manganiferous iron ore. — homogeneizadas, blend. — de termite com aço gypsum cement pattern; plaster pattern — de
moído, ground ore. — não beneficiado, raw doce e elementos de liga, thermit mixture. — guia, working model. — s de ipoxi, epoxy
ore. — não Bessemer, non- eutética, eutectic mixture. — eutrópica, patterns. — de moldagem bipartido, cope-and-
eutropic mixture. — gasosa, gaseous mixture. drag pattern.
— gasolina/ar, gasoline-air mixture. — íntima,
Bessemer ore. — colítico, oolitic ore. — intimate mixture. — mecânica, mechanical — em escala, scale model. — em tamanho
peletizado, pelletized ore. — pisolítico, mixture. — pobre, lean mixture. — natural, mock-up; full-size. — individual,
pisolitic ore. — pobre, lean ore. — pré- proporcionada, proportioned mixture. single pattern. — individual bipartido, loose
reduzido, metallized ore. — proveitoso, pay split pattern. — maciço individual, solid loose
ore. — queimado, burnt ore. — rico, rich ore; — química, chemical mixture. — refratária, pattern. — matemático, mathematical model.
high-grade ore. — silicioso, siliceous ore. — refractory mixture. — rica, rich mixture. — metálico, metal pattern. — montado em
triturado, crushed ore. máquina de moldar, mounted pattern. —
negativo, negative pattern (as for cores). —
MISTURADO, (adj.) mixed; blended. — padrão, master form. — para canal de
MINGUADO, (adj.) scanty. mecanicamente, machinemixed. alimentação, riser pattern (foundry). — para
canal de corrida, spine stick (foundry). -s para
fundição em casca, shell-molding patterns. —
MINGUAR, (v.) to grow scarce. MISTURADOR, (f.) mixer; mixing machine; para o fundo do canal de alimentação, gate tile
mixing mill. — cônico, V-mixer. — de águas,
water blender. — de areia de moldar, sand (foundry). — partido, split pattern. — plástico
MINÍMETRO, (m.) dialindicator. muller; mulling machine. — de argamassa, plastic pattern.
mortar mixer. — de argila, clay mill. — de
gás, gas mixer. — de gesso, plaster mixer. —
MÍNIMO, (adj.) minimum; minute; least; (m.) de gusa líquido, hot-metal mixer. — de metal MODERAÇÃO, (f.) moderation. — da
minimun. — denominado comum, least líquido, hot metal mixer. — de pás, paddler velocidade, reduction of speed.
common denominator. — múltiplo comum, mixer. — decantador, decanting mixer. —
least commom multiple. homogeneizador, puddle mixer. —
instantâneo, flash mixture. — mecânico, MODERADO, (adj.) moderate
mechanical mixer.
MÍNIO, (m.) minium, red lead.
MODERADOR, (m.) modifier.
MISTURAMENTO, (m.) mixing. —
MINORAR, (v.) to lessen, reduce. proporcional, proportional mixing.
MODERAR, (v.) to moderate; to modify; to
slackne; ease.
MINUCIOSO, (adj.) minute. MISTURAR, (v.) to mix, admix, blend; to
compound; to mingle; to knead; to fuse;
toalloy. — argila, tinta, etc., to temper (clay, MODERNIZAR, (v.) to modernize.
MINÚSCULO, (adj.) minuscule, tiny. paint.

MODERNO, (adj.) modern, recent; new.


MINUTO, (m.) minute. MISTURÁVEL (adj.) mixable; miscible. —
MÓ (f.) grindstone; millstone.
MÉDICO, (adj.) moderate.
MOINHA, (f.) breeze (coke, etc.). — de aço,
crushed-steel shot. — de carvão, coal breeze;
MODO, (m.) mode; method; way; manner; slack coal. — de coque, coke breeze. MOLDABILIDADE, (f.) moldability.
(pl.) means

MOINHO, (m.) mill; grinder; grinding mill. MOLDAÇÃO, (f.) see moldagem.
MODIFICAÇÃO, (f.) modification, alteration; — de bolas, ball mill. — de esferas, ball
transformation. grinder. — de minérios, stamp mill. — de
rolos, roll grinder. — de tambor com bolas de MOLDADO, (adj.) molded; shaped; (m.)
aço forjado or de sílex, ball mill. — de seixos, molded object.
MODIFICADOR, (m.) modifier; (adj) pebble grinder (or mill). — de triturar or
modifying. pulverizar, attrition mill. — de vento,
windmill. — para pulverizar coque, coke mill. MOLDADORA, (f.) — de areia, molding
— vibratório, vibratory mill. machine.
MODIFICAR, (v.) to modify; to vary.

MOITÃO, (m.) block, single (or hoist or MOLDAGEM, (f.) molding. — à cêrcea,
MÓDULO, (m.) module; modulus. — de pulley or tackle) block. — corrediço, traveler sweep molding; strickling. — a frio, cold
cisalhamento, shear modulus; modulus of block. — de gancho, hook block; load block. forming. — à mão, hand molding. — à
shear; modules of elasticity for shèar; shearing — de gancho fixo, stiff-hook block. — de máquina, mechanical (or machine) molding.
modulus of elasticity. — de madeira, wooden block. — de roldanas — à prensa, pressure molding. — a quente,
compressibilidade, modulus of compression gêmeas, sister block. — fixo, standing block. hot molding. — a seco, dry pressing. — a
(or of compressibility). — de — giratório, swivel block. verde, green-sand molding. — com areia
compressibilidade cúbica, modulus of cubic fluidificada, fluidized sand molding (Russian
compressibility; bulk modulus. — de patent). — com cura fria, no-bake (or air-set or
elasticidade, modulus of elasticity; stretch MOL, (m.) mol. cold box) molding. — com modelos, pattern
modulus; modulus of resilience; modulus of molding. — em areia aglomerada com silicato
stiffness. — de elasticidade volumétrico, de sódio reforçada com CO2 carbon dioxide
volute modulus of elasticity. — de MOLA(S) (f.) spring(s); (adj.) de —, spring;
encruamento, modulus of strain hardening snap. — acopladora, coupling spring. — molding. — em areia no chão, floor molding;
ajustável, adjustable spring. — amortecedora, sand molding. — em bancada, bench molding.
— de extensão específica, modulus of specific cushioning (or shock-absorbing) spring. — — em caixa, flask molding. — em caixa
extension. — de extensibilidade, modulus of antagônica, resisting spring. — chatas, flat quente, hot-box molding. — em casca, shell
longitudinal extension (or extensibility). — de springs. — compensadora, compensating (or molding (Craning process). — em canteiro,
flexibilidade, modulus of flexibility. — de equalizing) spring. — de arame, wire springs. open-sand molding. — em fosso, pit molding.
resiliência, modulus of resilience. — de — de aço, steel springs. — de arame chato, — em gesso, plaster casting. — em terra or
resistência, breaking modulus. — de rigidez, flat wire springs. — de bronze fósforo, barro de moldar, com chapelona or palmilhas,
modulus of rigidity or of stiffness; modulus of phosphor-bronze springs. — de chamada, loam molding. — em pilhas, stock molding.
transverse elasticity. — de ruptura, modulus of return spring; retraction spring; release spring. — mecânica, machine molding. — no chão,
rupture. — de Young, Young‘s modulus (of open-sand molding. — para fundição de cera
elasticity). — dinâmico, dynamic modulus. — — de compressão, compression springs. — de perdida, molding for lost-wax
s elásticos, elastic constants. contato, contact spring, — desengate,
drawspring. — de estensão, extension springs. or investment casting — pelo processo de
— métrico, metric module. — tangencial, — de fechadura, lock spring. — de fita para ―cera perdida‖, waste-wax molding;
tangent modulus. — transversal, shear acionamento de mecanismos, motor flat investment process; cire perdu process. —
modulus. — volumétrico de elasticidade, springs. — de folhas, leaf spring; laminated pelo processo de silicato a CO2, carbon
volumetric modulus of elasticity. spring; plate spring. — de lâminas, leaf spring. dioxide molding process — por extrusão,
— de latão, brass springs. — de regulagem, extrusion molding — sob alta pressão,
adjusting spring. — de retenção, stop spring. highpressure molding. — sob vácuo, vacuum
MODULAÇÃO, (f.) modulation. — de segmento, piston ring; compression ring. molding
— de segurança, safety springs. — de suporte,
bearing spring. — de suspensão, supporting
MOENDA, (f.) attrition mill. MOLDAR, (v.) to mold; to form, shape; to
spring. — de torção, torque (or torsion) cast. — à máquina, to machinemold. — a
springs. — de tração, drawspring. — do quente, to hot-mold — com duas caixas, to
MOENTE, (m.) journal; trunnion; gudgeon; amortecedor, bumper spring. — do embolo, closemold. — em casca, to shell-mold. — no
bearing neck; king pin (or bolt). — de piston spring. — dupla helicoidal, crossed chão, to floor-mold.
virabrequim, crankpin. — do eixo, axle helical spring. — ejetora, ejecting spring. —
journal. elíptica, elliptic spring. — em espiral, helical
spring. — em sacada, box spring. — ensaiada, MOLDÁVEL, (adj.) moldable.
tested spring. — espiral, spiral spring. —
MOER, (v.) to grind; to crush; to strip espiralada a quente, hotcoiled spring. —
(threads). helicoidal, helical (or coil or spiral) spring. — MOLDE, (m.) molde; die; matrix; form. —
helicoidal cônica, volute spring. — interna, aberto (de enchimento por cima), open-top
inner spring. — mestra, main spring; mold. — casca, shell mold (investment
MOFADO, (adj.) moldy. mainspring. casting). — cerâmico, ceramic mold. —
coquilhado, chill mold. — de areia, sand mold.
— de areia no chão, floor mold. — de areia
MOFAR, (v.) to mold, become moldy. — motrizes, motor springs. — múltipla, secada à chama, skin-dry sand mold — de
multiple spring. — para barras de tração, areia verde, green-sand mold. — de barro,
drawbar springs. — para móveis estofados or loam mold. — de borracha, rubber mold. —
MOFETA, (f.) afterdamp. para tapeÁaria de automóveis, upholstery de caixa, flask. — de emergência, emergency
springs. — para serviço pesado, heavy-duty mold. — casca, shell mold (investment
springs. — principal, master spring. — casting). — de cera, wax matrix (or mold).
MOFO, (m.) mold; mildew. propulsora, driving spring. — real, main
spring. — recuperadora, recoil spring; — de curvar, bending jig, bending form. — de
counterrecoil spring. — semi-elípticas, half- ferro fundido, cast-iron mold. — de fundição,
MÓGNO, (m.) mahogany. elliptic springs. — sob carga, loaded spring. foundry mold. — de fundição sob pressão, die
— torcidas sobre modelos de formatos mold. — de gesso, plaster mold; gypsum
especiais, jig springs. cement mold. — de lingotes de gusa, pig
MOÍDO, (adj.) ground, crushed. mold. — de madeira, wooden mold. — de
papel, paper mold. — de se apertar na obra,
MOLAR, (adj.) molar. clamp jig. — espiral para ensaio de fluidez,
fluidity mold. — fechado (de enchimento por de arranque, starting torque; static torque. —
baixo), closetop mold — hidrostático, de binário, moment of a couple. — de flexão,
hydrostatic mold. — isostático, isostatic mold. bending moment. — de flexão equivalente, MONODIMETRICO, (adj.) monodimetric.
— -livro, book (or hinged) equivalent bending moment. — de força de
torção, torsion moment. — de inércia, moment
mold. — maciço para fundição de cera of inertia; moment of rotation. — de inércia do MONOLITO,(m.) monolith.
perdida, solid investment mold. — metálico, valance, flywheel effect. — de quantidade de
chill; metal mold; mtta) die. — múltiplo, movimento, moment of momentum. — de
multiple mold. — oco, hollow mold. — para resistência, moment of MONOMETÁLICO, (adj.) monometallic.
recalcar, upset mold. — para termite, thermit
mold. — permanente, permanent mold (for resistance; resisting moment. — de
castings). — permanente com machos de tombamento, overturning. — de torção, MONOMÉTRICO, (adj.) monometric.
areia, semipermanent mold. — provido de torsional (or turning or twisting) moment. —
macho(s), cored mold. — rotatico, tilt mold. de torção equivalente, equivalent twisting
— semipermanente, semipermanent mold. moment. — de torção resistente, resisting MONOMÓRFICO, (adj.) monomorphic.
torque. — de torque antagônico,
countertorque. — estático, static moment. —
MOLDURA, (f.) frame; molding. estático de uma força, moment of a force. — MONONITRATO, (m.) mononitrate.
fletor, bending moment; moment of flexure.
— magnético, magnetic moment. — máximo
MOLE, (adj.) soft; mushy. de torque, breakdown torque. — negativo, MONOSSULFETO, (m.) monosulfide.
negative

MOLÉCULA, (f.), molecule. — grama, mol ; moment. — neutro, neutral moment. — MONOTÉTICO, (adj.) monotectic.
gram-molecular weight (g. m. w.); molar principal de inércia (qualquer dos três),
weight. — libra, pound mol. principal moment. — torsional de regime,
rated torque. — volente, twisting moment. MONOTRIMÉTRICO, (adj.) monotrimetric.

MOLECULAR, (adj.) molecular.


MONOÁCIDO, (m.) monoacid. MONOTROPIA, (f.) monotropy.

MOLEJAR, (v.) to spring.


MONOBÁSICO, (adj.) monobasic. MONOTROPISMO, monotropism.

MOLEJO, (m.) spring; spring suspension;


springiness. — do laminador, mill springs. MONOBLOCO, (m.) monobloc (foundry). MONOVARIANTE, (adj.) monovariant.

MOLEZA, (f.) softness. MONATÔMICO, (adj) monatomic. MONOVIA, (f.) monorail.

MOLHABILIDADE, (f.) wettability. MONAZITA, (f.) monazite. MONÓXIDO, (m.) monoxide. — de carbono,
carbon monoxide. — de estanho, tin
monoxide. — de manganês, manganese
MOLHADO, (adj.) wet. MONÍDRICO, (adj) monohydric. monoxide.

MOLHAMENTO, (m.) wetting. MONIDRATO, (m.) monohydrate. MONTACARGAS, (m.) hoist; lift; lift truck.
— de cadeia, chain hoist. — do forno, furnace
hoist. — rodante, portable elevator.
MOLHAR, (v.) to wet; to wash; to water. MONIDRATADO, (m.) monohydrated.

MONTADO, (adj.) mounted; set in place. —


MOLHE, (m.) mole; pier; quay; jetty. — de MONOCARRIL, (m.) monorail. sobre rodas, wheel-mounted.
atracação, mooring pier

MONOCICLO, (m.) monocycle. MONTADOR, (m.) fitter. — de instalacões


MOLHO, (m.) bunch; bundle; sheaf. industrials, millwright.

MONOCÍCLICO, (adj.) single-cycle.


MOLIBDATO, (m.) molybdate. — de cálcio, MONTAGEM, (f.) fitting; mounting;
calcium molybdate. installation; erection; assembly; (adj.) de —,
MONOCELULAR, (adj.) monocellular. assembling. — a quente, shrinkage fit. — de
cilindros cantilever, cantilever. — de cilindro
MOLIBDÊNIO, (m.) molybdenum [Mo]. convencional, conventional roll mounting. —
MONOCILÍNDRICO, (adj.) one-cylinder; de mancais, bearing assembly. — final, final
single cylinder. assembly — na oficina, shop assembly.
MOLIBDENITA, (f.) molybdenite;
molybdenum glance.
MONOCLÍNICO, (adj.) monoclinic. MONTANTE, (m.) feeder, header, riser,
sinkhead (foundry); upright; strut; sum total.
MOLINETE, (m.) windlass; winder; turnstile. — alimentador, hot (or side) riser (mold). —
MONOCLORETO, (m.) monochloride. cego, blind riser. — de reforço de uma viga
armada, web stiffener. — de massa
MOLUGEM, (f.) soft soldering. imprestável, cold (or top) riser (mold) —
MONOCRISTALINO, (adj.) monocrystalline. regulável, adjustable strut.

MOMENTÂNEO, (adj.) momentary;


momental. MONOFÁSICO, (adj.) monophase; single- MONTÃO, (m.) heap, pile; mound. — de
phase. reserva, storage pile. — de sucata, scrap heap.

MOMENTO, (m.) moment. — com relação ao


eixo neutro, moment about the neutral axis. — MONOFILAR, (adj.) singlewire.
MONTAR, (v.) to assemble; to rig; to install; MOTOR, (m.) motor; engine; (adj.) motor, — térmico, thermal prime mover. — trifásico
to erect; to put together; to mount; to set up; to driving, moving, motive; (adv.) a todo —, at or de C. A. trifásica, triphase motor. —
shrink on. — a, to amount to. — sob pressão, full throttle; [Cf. matriz]. — a ar, air motor. — vertical, vertical engine.
to pull on. a ar comprimido, compressed-air engine. — a
ar pobre, hot-air engine. — a gás, gas engine.
— a gasolina, gasoline engine; petrol engine MOTORISTA, (m.,f.) motorist; driver;
MONTÍCULO, (m.) mound. (Brit.). — a gasolina estacionário, stationary chauffeur.
gasoline motor. — a jato, jet engine. — a óleo,
oil engine. — auxiliar, auxiliary engine;
MONTIMORILONITA, (f.) montmorillonite. servomotor. — axial, axial motor. — MOTORIZADO, (adj.) motorized.
bicilínbrico, two-cylinder engine. — blindado,
enclosed motor. — com enrolamento com-
MOREDEDURA(f.) de solda undercutting MOTORIZAR, (v.) to motorize.
(weld). pound, compound-wound motor. — com
válvulas na tampa or de comando para cima,
valve-in-head engine. — compound, MOTORNEIRO, (m.) motorman.
MORDENTE, (m.) jaw; cheek; grip die; bite; compound motor. — da bomba de pressão do
filing block (vise) — ajustável, adjustable jaw. óleo, oil-lift pump motor. — de alta rotação,
— de corte, cutting jaw. — de mandril, chuck highspeed engine. — es de aeronaves, aircraft MOTO-SERRA, (f.) power saw.
jaw. engines. — de arranque, starting motor. — de
avião, airplane engine (or motor). — de baixa
rotação, lowspeed engine. — de x cavalos, x- MOTRAMITA, (adj.) mottramite.
MORDER, (v.) to bite. horsepower motor. — de cilindros em V, twin
V engine. — de comando, driving
MOTRIZ, (adj., fem. of motor), motive,
MORDIDA, (f.) grip; bite. motor. — de combustão à pressão constante, moving, driving; (f.) a motor or other source
constant pressure combustion engine (diesel). of motive power.
— de combustão interna, internal-combustion
MORFOLOGIA, (f.) morphology. — da engine. — de corrente alternada, alternating-
fratura, fracture morphology. — da partícula, current motor. — de corrente contínua, direct- MOURÃO, (m.) stake; post. — de cerca,
particle morphology. current motor. — de doze cilindros em V, fence post.
twin-six engine. — de dupla ignição,
doubleignition engine. — de êmbolo de
MORFOMETRIA, (f.) morphometry. pequeno curso, short-stroke engine. — de MOVEDIÇO, (adj.) movable; moving;
êmbolos, piston engine. — de explosão unstable; shifting.
interna, internal-explosion engine. — de
MORNO, (adj.) warm, lukewarm, tepid. guindaste, crane motor. — de ignição à
compressão, MOVEDOR, (m.) mover; (adj.) moving.

MOROSIDADE, (f.) slowness.


compression-ignition engine (diesel). — de MÓVEL, (adj.) movable; mobile; moving;
indução, induction motor. — de indução com traveling; (m.) piece of furniture; (pl.)
MORSA, (f.) bench vise; machinist‘s vise. — rotor bobinado, wound rotor induction motor. furniture; chattels.
acessória a uma máquinaferramenta, machine — de indução de C. A., alternating-current
vise. — giratória, swivel vise. induction motor. — de indução em curto-
circuito, squirrel-cage motor. — de navio, MOVENTE, (adj.) moving, motor.
marine engine. — de oito cilindros,
MORTAGEM, (f.) mortise. — cega, stub eightcylinder engine. — de popa, outboard
mortise. — de lado a lado, slip mortise. motor. — de rotação à esquerda, left-hand MOVER, (v.) to move, shift; to propel, drive.
engine. — de torção, torque motor. — de três — s e, to move, stir, budge. — s e aos
tempos, threecycle engine. — de vaivém, arrancos, to jerk. — s e em vaivém, to shuttle;
MORTO, (adj.) dead reciprocating engine. — de velocidade to move to and fro. — s e vagarosamente, to
regulável or creep along,

MOSQUEADO, (adj.) mottled, spotted. variável, adjustable (or variable) — speed


motor. — descoberto, open motor. — diesel, MOVIDO, (adj.) moved. — a ar, air-driven.
diesel engine. — do laminador, mill drive. — — a jato, jet-propelled. — a motor, power-
MOSQUEAR, (v.) to spot; to mottle, speckle. do laminador contínuo, continuous-mill drive driven. — a vapor, steam-driven. — pelo
— do laminador reversível, reversing-mill fundo, bottom-driven. — por corrente, chain-
drive. — do laminador trio, threehigh mill driven.
MOSQUETÃO, (m.) spring hook. drive. — elétrico, electric motor. — em
derivação, shunt dynamo (or motor). — em
série, series motor. — em V, V-motor. — es MOVIMENTAR, (v.) to give movement to; to
MOSSA, (f.) dent nick. geminados, twin drive. — gerador, motor set in motion; —, se, to move.
generator. — estrelado, radial engine. —
hidráulico, hydraulic engine. — horizontal,
MOSTRA, (f.) exhibit, display. horizontal engine. — inclinado, inclined MOVIMENTO, (m.) move; motion;
engine. movement. — acelerado, accelerated motion.
— angular, angular motion. — alternativo,
MOSTRADOR, (m.) dial. — de ponteiro, dial — lento, low-speed engine. — polifásico, reciprocating motion. — aperiódico, aperiodic
gage. — luminoso, luminous dial. polyphase motor. — principal, main drive; (deadbeat) motion. — arrastado, dragging
prime mover. — principal do laminador, main motion. — ascendente, upswing; upward
mill drive. — propulsor, motor drive. — movement; upward motion. — axial, axial
MOSTRAR, (v.) to show, exhibit, display. radial, radial motor. — redutor, gear motor. — movement. — brauniano, Brownian
resfriado a ar, air-cooled engine (or motor). — movement. — contínuo, continuous (or
reversível, reversible motor. — rotativo, rotary steady) motion. — controlado, controlled
MOTOCICLETA, (f.) motorcycle. engine. — semi-diesel, mixed cycle engine. — motion. — de avanço, feed motion. — de
série-paralelo, compoundwound motor. — avanço intermitente, intermittend forward
síncrono, synchronous motor. — sob carga,
MOTONIVELADORA, (f.) motor grader; loaded engine. — suspenso ao eixo, axlehung movement. — de capital, turnover of capital.
power grader. motor. — de restituição, resilience; work of recovery.
— de retorno, backstroke. — de rotação,
turning movement. — de translação,
translation (Mech.). — de vaivém, MULTIPLICAÇÃO, (f.) multiplication; (adj.)
reciprocation; to-and-fro motion. — de alta —, high-geared.
deslizante, sliding motion. — diferencial, NAFTA, (f.) naphtha, — de petróleo, mineral
differential motion. — em sentido contrário, naphtha.
countermotion, countermovement. — MULTIPLICADOR, (m.) multiplier; booster.
envolvente, turning movement. — — de frenação, brake booster. — de
espasmódico, spasmodic motion; jerk. — velocidade, speed increaser. — de velocidade NAFTÁLENO, (m.) naphthalene.
excêntrico, eccentric motion. para fresas, high-speed milling attachment.

— fluído, fluid movement. — girante, rolling NAFTALINA, (f.) naphthalene.


motion. — intermitente, intermittent motion. MULTIPLICAR, (v.) to multiply, increase. —
— entre camadas, interstratal movement. — por engrenagem, to gear up.
lateral, lateral motion (or movement). — NAFTENO, (m.) naphthene.
longitudinal (trilhos), creep (rails). —
mecânico, mechanical motion (or movement). MULTIPLICE, (adj.) multiplex.
— molecular, molecular motion. — negativo, NAFTOL, (m.) naphthol.
negative motion. — ondulatório, wave motion.
— oscilatório, oscillation. — oscilante, MÚLTIPLO, (adj.) multiple; manifold.
oscillating motion. — para frente, forward NÃO, no; non; not; un-. — abalado, unshaken.
motion (or movement). — perdido, play, lost — aberto, unopened. — absorvente,
motion; backlash. — periódico, periodic MULTIPOLAR, (adj.) multipolar. nonabsorbent. — acabado, unfinished; raw,
crude. — acertar, to miss. — ajustável,
nonadjustable. — alcatroado, untarred. —
motion. — perpétuo, perpetual motion. — MULTITUBULAR, (adj.) multitube (boiler). aparado, untrimmed. — aproveitado, unused;
retardado, deceleration, negative acceleration. unworked (mine, etc.). — aproveitável,
— retilíneo, rectilinear motion. — retrógrado, unusable; unworkable (mine, etc). —
backward movement (or motion). — rotatório, MUNHÃO, (m.) journal; bearing journal; basculante, nontilting. — branqueado,
rotary motion, rotational motion; rotating bearing neck; trunnion; gudgeon. — da roda, unbleached. — classificado, unclassified;
motion. — sinistrogiro, counterclockwise wheel spindle. — do cilindro, roll-neck. — do unscreened; ungraded (coal). — combinado,
rotation. — transversal, traversing or lateral eixo, axle journal. — do rolo, roll-neck. — uncombined. — composto (simples), simplex.
movement. — uniforme, uniform motion. externo, end journal. — principal, main — condutor, (m.) nonconductor; (adj.)
journal. nonconductor.

MOVÍVEL, (adj.) movable. — conseguir, to fail, not achieve. —


MUNHONEIRA, (f.) trunnion plate; yoke. consumível, non consummable. — cortado,
uncut. — contínuo, noncontínuous. —
MUDANÇA, (f.) change; alteration, shift, controlado, uncontrolled. — corrosível,
deviation; removal; transference; departure. — MUNlÇÃO, (f.) munition; ammunition; (pl.) noncorrodible. — corrosivo, noncorrosive. —
de cilindros, roll changing. — de cor, color military supplies. cristalino, noncrystalline; amorphous. —
change. — de estado físico, transformation. — derramável, nonspillable. — desligável,
de óleo, oil change. — de posição, shift. — de nondetachable. — destrutivo, nondestructive.
seção, change of section. — de sistema or MUNIR, (v.) to provide, supply, furnish, — detonante, nondetonating. — dissociado,
processo, change-over. — de temperatura, equip, (de, with). undissociated. — eletrólito, nonelectrolyte. —
temperature change. — de turno, change of em funcionamento, not working. — ensaiado,
shift. — de velocidades, gearshift. — untried; untested. — envernizado,
dimensional, dimensional change. — MURALHA, (f.) wall; bulkhead. unvarnished. — estanque, untight; not
dimensional de contração or dilatação durante leakproof, leaky.
a sinterização, dimensional
MURAR, (v.) to wall, fence. — experimentado, untried, untested. —
change during sintering. — em sentido ferroso, nonferrous. — explosive,
contrário, reversal. — eutética, eutectic nonexplosive. — fixo, not fixed. — forjável,
change. — química, chemical change. MURCHAR, (v.) to shrivel. nonforgeable. — fundível, nonfusible. —
girante, nonrotating, nonspinning. — granular,
nongranular. — inclinável, nontilting. —
MUDÁVEL, (adj.) changeable; movable. MURO, (m.) wall. — de arrimo, abutment indutivo, noninductive. — inflamável,
wall; supporting wall; retaining wall. — de noninflammable. — interrompido, unbroken;
tijolos, brick wall. — entre a fornalha e a uninterrupted. — lavado, unwashed. —
MUDAR, (v.) to remove, move, displace, soleira, fire bridge. lavrado, crude, raw (material); unwrought. —
dislodge; to change, alter. ligado, unconnected. — linear, nonlinear. —
lucrativo, unprofitable. — maleável,
MUTABILIDADE, (f.) changeability. nonmalleable. — melhorado, unimproved.
MUFLA, (f.) muffle.

MUTÁVEL, (adj.) changeable. — metálico, nonmetallic. — misturado,


MULITA, (f.) mullite. unmixed. — obstante, notwithstanding. —
parecido, unlike, dissimilar. — patenteado,
MUTILAR, (v.) to mutilate; to mar. unpatented. — peneirado, unscreened. —
MULTICELULAR, (adj.) multicellular. pesado, unweighed. — preciso, untrue;
inexact. — planos, shapes. — preparado,
NA, (prep. em & def. art. a) in the, at the, on unprepared. — quebrado, unbroken. —
MULTICOLOR, (adj.) multicolored, the, by the, with the. queimado, unburnt. — real, unreal; apparent.
polychrome. — reativo, nonreactive. — recozido,
unannealed. — redondo, out of round, not
NACAR, (m.) mother of pearl. round. — refinado, unrefined. — regulável,
MULTIFÁSICO, (adj.) multiphase. nonadjustable. — renovável, nonrenewable.
— resolvido, undecided, unsettled. —
NACIONAL, (adj.) national; domestic. ressonante, nonresonant.
MULTIFORME, (adj.) multiform.
— reversível, irreversible. — revestido,
NACO, (m.) piece, chunk. uncoated. — rígido, nonrigid. — saturado,
MULTILATERAL, (adj.) many-sided. unsaturated. — sazonado, unseasoned. —
sedimentar, nonsettling. — seletivo,
NADA, (m.) nothing. nonselective. — sinterizado, not sintered,
green. — solicitado, unstressed. — temperado, NIPLE, (m.) nipple. — a soldar, soldering
unhardened. — trabalhado, raw, rough; nipple; welding nipple. — de campa, bell
unwrought. — tratado, untreated. — uniforme, NEGOCIÁVEL, (adj.) negotiable ;marketable. nipple. — de mangueira, hose nipple. — de
nonuniform. — usinado, unwrought, not redução, swage nipple. — de união, union
machined. — usinável, nonmachinable. — nipple. — duplo, double nipple. — redutor,
utilizado, unused. — volátil, nonvolatile. NEGRO, (adj.) black. — animal, bone black. reducing or swage nipple; flow bean. —
— de acetileno, acetylene black. — de carvão, redutor excêntrico, eccentric reducing nipple.
coal black; gas black. — de fundição, foundry
NARIZ, (m.) nose; (adj.) dearredondado, black. — de fumo, carbon black; lampblack.
roundnose. — de gás, gas black. — de moldagem, mold NÍQUEL, (m.) nickel [Ni]. — alumínio,
facing; black wash; parting material. — de nickel-aluminum. — bronze, nickel bronze,
moldagem seco, dry blacking. nickel silver, German nickel. — carbonilo
NATIVO, (adj.) native. [Nico], nickel carbonyl. — cromo, nickel-
chromium. — eletrolítico, electrolytic nickel.
NEBULIZAÇÃO, (f.) spraying. — em lingote, ingot nickel. — extraido
NATRÃO, (m.) natron. mediante carbonilo, pelo processo Mond,
carbonyl nickel. — fundido, cast nickel. —
NEODÍMIO, (m.) neodymium [Nd]. polido, bright nickel. — puro, pure nickel. —
NATROLITA, (f.) needle zeolite. tântalo, nickel-tantalum. — zircônio, nickel-
zirconium.
NEÔNIO, (m.) neon [Ne].
NATURAL, (adj.) natural.
NIQUELAGEM, (f.) nickelplating; nickel
NEOPRÊNIO, (m.) neoprene. bath.
NÁUTICA, (f.) nautics.

NESGA, (f.) gore; gusset. — de chapa, gusset NIQUELAR, (v.) to nickelplate.


NÁUTICO,(adj.) nautical. plate — de chapa de reforço, knee plate.

NIQUELÍFERO, (adj.) nickeliferous.


NAVAL,(adj.) naval. NETÚNIO, (m.) neptinium [Np].

NIQUELINA, (f.) nickeline.


NAVALHA, (f.) knife; blade; razor; cutter. — NERVADO, (adj.) ribbed.
de alargador, reamer blade. — de broca,
cutting lip (drill). — de tupia, molding knife. NIQUELITA, (f.) niccolite.
— s intermutáveis, interchangeable cutters. — NERVURA, (f.) rib; fin; feather; (pl.) ribbing.
perfilada, profile cutter. — de compressão, compression rib. — s de
distensão, stretcher strains, Luder‘s lines. — NITAL, (m.) nital; nitric acid.
de irradiação, radiating fin. — de reforço,
NAVIO, (m.) ship; vessel. — a vapor, stiffening rib. — transversal, cross rib.
steamship; steamer. — cargueiro, carga ship; NITRATINA, (f.) nitratine, Chile saltpeter.
freighter. — de três conveses, threedecker. —
petroleiro, oil tanker. — porta-aviões, flattop. NEUTRALIZAÇÃO, (f.) neutralization.
— tanque, tank steamer; tanker. — transporte, NITRATO, (m.) nitrate. — de alumínio,
transport. — vagabundo, tramp steamer. aluminum nitrate — de amônio, ammonium
NEUTRALIZADOR, (m.) neutralizer; (adj.) nitrate. — de bário, barium nitrate; nitrobarite.
neutralizing. — da corrosão, corrosion — de bismuto, bismuth nitrate. — de cálcio,
NEBLINA, (f.) mist; fog. — metálico, metal neutralizer. wall saltpeter. — de chumbo, lead nitrate. —
mist. de estrôncio, strontium nitrate. — de
guanidina, guanidine nitrate. — de magnésio,
NEUTRALIZAR, (v.) to neutralize; to magnesium nitrate. — de mercúrio, mercuric
NEBULIZADOR, nebulizer. counteract. nitrate; mercury pernitrate. — de potássio,
potassium nitrate; niter; saltpeter. — de prata,
silver nitrate. — de sódio, Chile saltpeter;
NECESSIDADE, (f.) need, requirement; NEUTRO, (adj.) neutral.
demand. sodium nitrate; soda niter. — de tório, thorium
nitrate. — de zinco, zinc nitrate. — do Chile,
NEUTRON, (m.) neutron. Chile saltpeter. — mercurioso, mercurous
NECESSITAR, (v.) to require; to need. nitrate.

NÉVOA, (f.) mist, fog. — salina, salt spray.


NEFELITA, (f.) nephelite. NITREIRA, (f.) nitrate bed.

NICHO, (m.) niche; recess.


NEGATIVAR, (v.) to negate; to nullify. NITRETAÇÃO, (f.) nitriding; nitration;
nitridation; nitrogen hardening. — a arco de
NICOL, (m.) Nicol‘s prism. plasma, plasma nitriding. — a gás, gas
NEGATIVO, (adj.) negative; minus. nitriding. — a plasma, plasma nitriding; ion
nitriding. — a vácuo, vaccum nitriding. —
NICOLITA, (f.) copper nickel. branda, soft nitriding. — brilhante, brighting
NEGLIGÊNCIA, (f.) neglect; negligence; nitriding. — em banho, bath nitriding. — em
care-lessness. banho de sal, salt bath nitriding. — em caixa,
NICROMO, (m.) nichrome. pack nitriding. — gasosa, gas nitriding. —
iônica, ion nitriding. — líquida, liquid
NEGLIGENCIAR, (v.) to neglect. nitriding. — líquida arejada, aerated bath
NIÓBICO, (adj.) niobic. nitriding. — pelo processo de Chapman,
Chapmanizing.
NEGOCIANTE, (m.) merchant; dealer;
business man. NIÓBIO, (m.) columbium [Cb], niobium [Nb].
NITRETO, (m.) nitride. — de cromo,
chromium nitride. — de ferro, iron nitride.
NEGOCIAR, (v.) to market; to trade.
NODULAR, (adj.) nodular.
NÍTRICO, (m.) nitric. NITROSO, (adj.) nitrous.

NÓDULO, (m.) nodule.


NITRIFICAÇÃO, (f.) nitrification. NITROSSULFATO, (m.) nitrosulfate.

NOME, name. — registrado, registered name.


NITRIFICADOR, (m.) nitrifier. NITRÓXILO, (m.) nitroxyl.

NOMINAL, (adj.) nominal; rated.


NITRIFICAR, (v.) to nitride, nitrify. NITRURAÇÃO, (f.) nitriding.

NOMOGRAMA, nomograph.
NITRITO, (m.) nitrite. NÍVEL, (m.) level; (adj.) level; de alto-, high
level; de baixo -, low-level; de — inferior,
low-level; de-perfeito, dead level. — com NONAGÉSIMO, (adj.) ninetieth.
NITRO, — (m.) niter, potassium nitrate, prumo, plumb and level; plumb level. —
saltpeter. — do Chile, sodium nitrate; Chile d‘água, water level. — da plataforma de carga,
saltpeter. charging-floor level. — de agrimensor, NÔNIO, (m.) vernier.
leveling instrument. — de bolha de ar, spirit
level. — de energia, energy level. — de
NITROAFTALINA, (f.) nitrophtholene. luneta, surveyor‘s level. — de pedreiro, NONO, (adj.) ninth.
mason‘s level. — de prumo, plumb level. —
de temperatura, temperature level. — de
NITROBENZENO, (m.) nitro-benzene. trabalho, working level. — do aço líquido na NORA, (f.) bucket chain.
lin-

NITROBENZOL, (m.) nitrobenzol. goteira, mold level. — do banho de metal NORMA, (f.) norm; rule; (pl.) standard
fundido, head level. — do lençol d‘água specifications. — empírica, rule of thumb. —
subterrânea, ground-water level. — do metal técnica, standard.
NITROBENZINA, (f.) nitrobenzene. líquido, liquid metal level. — do piso, floor
level. — do solo, ground level. — do topo dos
trilhos, rail top level. — inferior, lower level. NORMAL, (adj.) normal; regular; common;
NITROCELULOSE, (f.) nitrocellulose. — superior da carga (a-f), stock line. average; standard.

NITROCEMENTAÇÃO, nitrocarburizing. — NIVELADO, (adj.) level; even. NORMALIDADE, (f.) normalcy, normality.
a vácuo, vaccum nitrocarburizing. — ferrítica,
ferritic nitrocarburizing. — líquida, liquid
nitrocarburizing. NIVELADOR, (m.) leveler; grader; plane. — NORMALIZAÇÃO, (f.) normalizing;
de arrasto, pull grader. — mecânico para standardization; equalizing (anneal).
estradas, road leveler or grader.
NITROGELATINA, (f.) nitrogelatin.
NORMALIZADO, (adj.) normalized.
NIVELAMENTO, (m.) grading; leveling.
NITROGENAR, (v.) to nitrogenize,
nitrogenate. NORMALIZAR, (v.) to normalize.
NIVELANTE, (adj.) leveling.

NITROGÊNIO, (m.) nitrogen [N]. — líquido, NORMATIVO, (adj.) standard.


liquid nitrogen. NIVELAR, (v.) to level, fatten; to smooth,
make even.
NOTA, (f.) note; bill (currency).
NITROGENOSO, (adj.) nitrogenous.
NÓ, (m.) knot. — corrediço, sliplnot; running
knot; noose. — direito, square knot. NOTÁVEL, (adj.) notable; striking.
NITROGLICERINA, (f.) nitroglycerin.

NOBÉLIO, nobelium (rare earth). NOVO, (adj.) new; recent; fresh; em-, new,
NITROGLICOL, (m.) nitroglycol. firsthand; de-, anew, once again.

NOCIVIDADE, (f.) harmfulness.


NITROMETANO, (m.) nitromethane. NU, (adj.) bare.

NOCIVO, (adj.) harmful.


NITRÔMETRO, (m.) nitrometer. NUCLEAÇÃO, (f.) nucleation.

NODO, (m.) node; panel point.


NITROMURIATO, (m.) nitromuriate. NUCLEAL,— AR, (adj.) nuclear.

NÓDOA, (f.) spot; stain; blotch. — de


NITROPARAFINA, (f.) nitroparaffin. gordura, grease spot; oil stain. NÚCLEO, (m.) nucleus; kernel; heart; core
(Elec.) — cristalino, crystal center. — de ar,
air core — de baixo carbono, lowcarbon core.
NITROPRUSSIATO, (m.) nitroprussiate; NODOSO, (adj.) knotty. — de cabo de aço, independent wire-rope
nitroprusside. core. — de uma fundição de aço, (o último
metal a solidificar-se), core steel. — s de
NODULAÇÃO, (f.) nodulation. cristalização, seed charge, crystal seed. — do
NITROSE, (f.) nitrose. ímã, magnet core. — do induzido, armature
core. — duro, hard center. — magnético,
NODULIZAÇÃO, (f.) noduling, nodulation. magnetic core; impeder. — metálico, metallic
NITROSILA, (f.) nitrosyl. core.
OBSTÁCULO, (m.) obstacle, obstruction.
NULO, (adj.) null; void.
OCTANAGEM, (f.) octane rating (or numbe);
OBSTAR, (v.) to obstruct, hinder. (adj.) de alta-, high-octane.
NUMERAR, (v.) to number; to numerate.

OBSTRUÇÃO, (f.) obstruction. — de escória, ÓCTUPLO, (adj.) octuple.


NUMÉRICO, (adj.) munerical. clinkering. — mecânica, mechanical
obstruction. — na soleira, hearth blocking.[up.
OCULAR, (m.) eyepiece; (adj.) ocular.
NÚMERO, (m.) number; quantity; amount. —
arbitrário (0 a 15) designativo da textura de OBSTRUIDO, (adj.) obstructed, plugged,
uma roda de esmeril, structure number. — stopped up. — por ar, air-bound, airlocked. ÓCULO, (m.) magnifying glass; (pl.) glasses,
atômico, atomic number. — Avogrado, spectacles; goggles. — de proteção, goggles.
Avogrado number. — Brinnell, Brinnell — de soldador, welding goggles. — escuros,
number. — da corrida or fornada, heat OBSTRUIR, (v.) to obstruct, clog, block; to dark glasses (or goggles).
number. — da fábrica, shop number. — de dam.
neutralização, neutralization number. — de
referência dos materiais, reference number of OCULTAR, (v.) to hide.
basic materials. — do pedido, order number. OBTENÍVEL, (adj.) obtainable; procurable.
— ímpar, odd number. — índice, index
number. — inteiro, integer, whole number. — OCULTO, (adj.) hidden.
misto, mixed number. OBTURAÇÃO, (f.) plugging up; stopping up;
bottling up; sealing off.
— par, even number. — quântico, quantum OCUPAÇÃO, (f.) occupation; line of work;
number. — rockwell, Rockwell number. — job.
serial, serial number. OBTURADOR, (m.) obturator; stopper; plug;
filler; clay gum (b-f), bott stick (b-f); shutter
(camera). — de tubo, pipe seal. — do furo de OCUPAR, (v.) to occupy.
NUMEROSO, (adj.) numerous. escória, cinder bott; cinder notch stopper.

ODORÍFERO, (adj.) odoriferous.


NUVEM, (f.) cloud. — de fumaça, cloud of OBTURAR, (v.) to plug; to fill; to stop up; to
smoke. seal.
ODÔMETRO, (m.) speedometer.

OBJETIVA, (f.) object glass or lens. OBTUSÂNGULO, (adj.) obtuse-angled.


OERSTED, (m.) oersted.

OBJETIVO, (m.) object, end, aim, purpose, OBTUSO, (adj.) obtuse.


goal. OFERTA, (f.) offer; bid. — e procura, supply
and demand.
OCAR, (v.) to bump (sheet metal).
OBJETO, (m.) object, thing; purpose, motive.
OFICIAL, (adj.) official; formal; authorized;
OCLUSÃO, (f.) occlusion. — por bolha de ar, authentic; (m.) artisan, skilled workman,
OBLIQUÂNGULO, (adj.) oblique-angled. air lock (tube). journeyman.

OBLIQUIDADE, (f.) obliquity, skew, slant, OCLUSO, (adj.) occluded. OFICINA, (f.) shop; workshop; workroom. —
bias. de conserto, repair shop. — de ferreiro,
smithery; blacksmith‘s shop. — de forja, forge
OCO, (adj.) hollow; void. — de retração, draw shop; blacksmith‘s shop. — de fresagem,
OBLÍQUO, (adj.) oblique, slanting, sloping; (casting). milling shop. — de fundir, melting shop. — de
skew, awry. moldelagem, pattern shop. — de manutenção
de caixas de ventaneiras, bottom house
OCORRÊNCIA, (f.) occurrence. (Bessemer converter). — de reparo de
OBLONGO, (adj.) oblong. cilindros de laminação, roll shop. — de reparo
de locomotivas, locomotive repair shop. — de
OCORRER, (v.) to occur. reparo de material elétrico, electric repair
OBRA, (f.) piece of work; construction job. — shop. — de reparo de material ferroviário,
de arte, bridge, tunnel, culvert or other road railroad shop.
structure. — de cantaria, stonework, masonry. OCRA, (f.) OCRE, (m.) ocher; iron ocher. —
— de carregação, botch job. — de empreitada, amarela, yellow ocher. — vermelha, red ocher. — de reparo de vagões, carshop. — mecânica,
contract job; hurried job. — de encomenda, machine shop.
made-toorder piece of work. — de fabrico,
fabricated product. — de ferro, ironwork. — OCTAÉDRICO, (adj.) octahedral.
de ferro ornamental, ornamental iron work. — OFÍCIO, (m.) art, trade, craft; service;
de fundição, a casting. — em folha-de- occupation, job. — de caldeireiro,
flandres, tinwork. — para placa de torno, OCTAEDRITA, (f.) octahedrite. coppersmithing. — de ferreiro, blacksmithing.
chuck work. — públicas, publis works.

OCTAÉDRO, (m.) octahedron. OGIVA, (f.) ogive, nose cone.


OBRIGATÓRIO, (adj.) obligatory, binding.

OCTAGONAL, (adj.) octagonal. OHM, (m.) ohm.


OBSCURO, (adj.) obscure, dark, dim, dull.

OCTÁGONO, (adj.) octagonal; (m.) octagon. OITAVADO, (adj,) octagonal;


OBSOLETO, (adj.) obsolete, outmoded, out-
of-date.
OCTANA, (f.) octane; (adj.) de baixo índice OITAVO, (m.) an eighth.
de-, lowoctane.
espesso, heavy oil. — preaquecido, preheated
OITENTA, (f.) eighty. oil. — refinado, refined oil. — secante, boiled
linseed oil. — sem cheiro, neutral oil. — ONDULAÇÃO, (f.) ripple; buckling (sheets).
secativo, drying oil. — solúvel (sulfonado),
OITO, (m.) eight. — vezes, eightfold, eight soluble oil. — solúvel (para esfriamento de
times. ferramenta de corte), cutting oil. — ONDULADO, (adj.) wavy; corrugated; lumpy
transparente, clear oil. — vegetal, vegetable (rails); (m.pl.) waviness (surface
oil. — viscoso, nonfluid oil; gummy oil. irregularities).
OLARIA, (f.) brickyard.

OLEODUTO, (m.) oil pipeline. ONDULANTE, (adj.) sinuous.


OLEADO, (adj.) oiled; (m.) oil cloth;
tarpaulin.
OLEÔMETRO, (m.) oil gage. ONDULAR, (v.) to corrugate.

OLEAGINOSO, (adj.) oleaginous; oily.


OLEOSIDADE, (f.) oiliness. ONDULOSO, (adj.) wavy.

OLEAMENTO, (m.) oiling; greasing. —


eletrostático, electrostatic oiling. — por OLEOSO, (adj.) oily; oleaginous; slick; ÔNIBUS, (m.) omnibus, motorbus. — de
borrifo, spray oiling. — por emulsão, greasy. trole, trolley coach.
emulsion oiling.

OLHAL, (m.) span of an arch. — de içar OÓLITO, (m.) oolite.


OLEAR, (v.) to oil; to lubricate; to grease. pesos, lifting eye. — de uma roda, wheel bore.

OOLÍTICO, (adj.) oolitic.


OLEATO, (m.) oleate. OLHAR, (v.) to look.

OPACIDADE, (f.) opaqueness, opacity.


OLEFINA, (f.) olefin. OLHETE, (m.) kink.

OPACO, (adj.) opaque; dim; dull.


OLÉICO, (adj.) oleic. OLHO, (m.) eye. — de boi, bull‘s eye. —
de— gato (microfissura de recristalização do
aço que sofreu solda autÛgena), cat‘s eyes. — OPALA, (f.) opal.
OLEINA, (f.) olein. de nó (em madeira), knothole. — de
passarinho, see ―olhode— gato.‖ — de peixe,
fisheyes (fissuras internas). — elétrico, OPALESCENTE, (adj.) opalescent.
ÓLEO, (m.) oil; (adj.) à prova de -, oilproof; electric eye. — mágico, magic eye.
que queima-, oil-burning. — absorvente,
absorbing oil; absorption oil. — anídrico, OPALINO, (adj.) opaline, opalescent.
anhydrous oil. — antiferruginoso, slushing oil. OLIGISTO, (m.) oligist, iron sand.
— benzolado, benzolized oil. — claro, clear
oil. — combustível, fuel oil. — combustível OPÇÃO, (f.) option.
de peso específico elevado, highgravity fuel OLIGOCLASITA, (f.) oligoclase.
oil. — combustível destilado, distillate fuel
oil. — combustíveis misturados, blended fuel OPERAÇÃO, (f.) operation [Cf. ato, ação,
oils. — combustível para fornalhas, furnace OLIVÁCEO, (adj.) olivaceous. processo, técnica.] — a alta pressão, pressure
oil. — combustível residual, residual fuel oil. operation. — automática, automatic operation.
— cru, petróleo, crude oil. — de alcatrão, tar — de abrir ranhuras, slotting. — de abuzinar
oil. OLIVENITA, (f.) oilivenite. (ponta de tubo), belling. — de aguçar (ponta
de tubo) pointing. — de ajustar a pressão dos
— de caroço de algodão, cottonseed oil. — de cilíndros, screw down. — de aperfeiçoar
colza, rape-seed oil. — de creosoto, creosote OLIVINA, (f.) olivine. mediante laminação à frio, a redondeza de
oil. — de gotejamento, waste oil. — de tubos, cold swaging. — de armar (as peças de
lavagem, wash oil; gas oil — de lavagem um conjunto) com parafusos, bolting up. — de
benzilizado, benzolized wash oil. — de OMBREIRA, (f.) jamb. arredondar as pontas or as cabeças de
linhaça, linseed oil. — de linhaça cozido, parafusos, pointing.
boiled linseed oil. — de lavagem debenzolado,
debenzolized wash oil. — de mocotó, neat‘s- OMBRO, (m.) shoulder. — de ―baster a esória‖, rabbling. — de cortar
foot oil. — de oiticica, oiticica oil. — de ao comprido or em tiras, slitting. — de cortar
palma (dendê), palm oil. — de pinho, pine oil. or de seccionar, cutting. — de desmoldagem,
— de proteção, protective oil. — de rícino, OMIO, (m.). shakeout. — de dobrar or curvar à prensa,
castor oil. — de xisto betuminoso, shale oil. press bending. — de elevar e diminuir,
alternadamente, a pressão no a-f com o fim de
— diesel, diesel oil; gas oil. — espremido, OMITIR, (v.) to omit, skip, miss. desobstruir a carga nele engaiolada, jumping.
pressed oil. — essencial, volatile oil. — — de elevar a temperatura no a-f, com o fim
grafitado, graphite oil. — isolante, insulating de desobstruir a carga nele engaiolada,
oil. — leve (fino, fluido), light (— bodied) oil; ONÇA, (f.) ounce. — líquida, fluid ounce. coddling. — de escarear a golpe os furos (em
thin oil. — lubrificante, lubricating oil. — chapas) para rebites e parafusos, dimpling. —
lubrificante (de ferramento de corte),culting de forjar a martelo, smith
lubricant. — médio, gas oil. — mineral, ONDA, (f.) wave; (pl.) surge. — curta, short
mineral oil. — não cozido, raw oil. — neutro, wave. — de calor, heat wave. — de choque, forging. — de formar cabeças por recalque
neutral oil. — para limpeza, cleaning oil. — shock wave. — elástica perpendicular à axial, heading. — de fresagem na qual o corte
para machos, core oil. — para mancais, direção da propagação, transverse or shear se efetua em direção contrária à do movimento
bearing oil. — para máquinas, machine (or wave. — elétrica, electric wave. — da mesa, conventional milling. — de fresar,
engine) oil. — para motores e máquinas, eletromagnética, electromagnetic wave. — milling operation. — de limpar, cleaning. —
engine oil. — para polir, buffing oil. estacionária, stationary vibration (or wave). — de mexer a corrida com uma barra de ferro,
de explosão, blast wave. — limítrofe, rabbling. — de misturar, mixing, blending. —
boundary wave. — luminosa, light wave. — de moer, grinding. — de moer e triturar areias,
— para têmpera, hardening oil; quenching oil. superficial, surface wave. — s ultrassônicas, etc., mulling. — de polaridade alternada,
— penetrante, penetrating oil. — pesado, ultrasonic waves.
alternated polarity operation. — de prover ORIGINAL, (adj.) original.
moldes com montantes, risering.
ORELHA, (f.) ear; lug; tab. — de içar, lifting
lug. — para bascular, tilting lug. — por soldar, ORIGINAR, (v.) to originate.
— de recalque à frio, cold heading. — de soldering lug.
revestir o fundo de um forno, to bottom. — de
serrar, sawing. — secundária, supplemental ORLA, (f.) fringe, border, margin, edge, brim,
operation; secundary operation. ORGÂNICO, (adj.) organic. rim lip.

OPERADOR, (m.) operator. — de brasagem, ORGANISMO, (m.) organism. ORLAR, (v.) to border; to edge.
brazing operator. — de guindastes, e pontes
rolantes, crane operator. — de uma
empilhadeira, stacker, jib loader. — de ORGANIZAÇÃO, (f.) organization. ORNATO(S), (m.) ornaments; trim.
laminador, roller. — de máquina-ferramenta,
machine-tool operator. — de painel, painel
operator. — de painel de comando, control ORGANIZAR, (v.) to organize. ORTOBÁSICO, (adj.) orthobasic.
panel operator. — de uma máquina, machine
operator.
ÓRGÃO, (m.) organ. — ativos, working parts. ORTOCLÁSIO, (m.) orthoclase; orthose.
— de transmissão de energia, power-
OPERANTE, (adj.) operating. conveying unit. — de travação, locking piece.
ORTOCLASITA, (f.) orthoclosite.

OPERAR, (v.) to operate. ORIENTAÇÃO, (f.) orientation, direction. —


ao acaso, random orientation. — cristalina, ORTODOMA, (f.) orthodome.
crystal orientation; grain orientation. — das
OPERARIO, (m.) worker; operative; artisan. fibras, fiber direction. — de grãos, grain flow.
— afinador, adjuster. — braçal, manual — desordenada, chaotic orientation. — ORTOFOSFATO, (m.) orthophosphate.
laborer. — do laminador, roller. — estrutural, structural orientation. — interna,
especializado, skilled worker. — especializado internal orientation. — preferencial, preferred
em construção naval, shipfitter. — hábil, orientation. ORTOGNAISSE, (m.) orthogneiss.
master workman. — não qualificado, unskilled
worker. — perito na confecção de machos de
moldagem, core maker. — siderúrgico, steel ORIENTADO, (adj.) oriented. — para a ORTOGONAL, (adj.) orthogonal.
worker; ironworker. — soldador, welding direita, right-handed.
operator.
ORTOGRÁFICO, (adj.) orthographic.
ORIENTADOR, (m.) guide.
OPERATIVO, (adj.) operative; operating.
ORTOMÉTRICO, (adj.) orthometric.
ORIENTAR, (v.) to orient.
OPOR, (v.) to spsition.
ORTOTOMO, (adj.) orthotomous.
ORIENTE, (m.) orient, east.
OPOSIÇÃO, (f.) opposition.
ORTOTÓPICO, (adj.) orthotypous.
ORIFÍCIO, (m.) orifice, aperture, opening,
OPOSTO, (adj.) opposite; opposed; opposing; hole; mouth; vent. — de ―bater a escória‖,
counter. rablling hole. — centralizador, centering hole. ORTORRÔMBICO, (adj.) orthorhombic.
— constringente, constricting orifice. — da
escória, slag notch; slag-off hole. — da fieira,
ÓPTICO, (adj.) optic; optical. die hole; reduction ring. — da ventaneira, ORTÓSIO, (m.) orthose; orthoclase.
tuyére arch. — de admissão, admission inlet,
intake port, inlet orifice. — de ar, air inlet. —
ORÇAR, (v.) to estimate; to reckon. — a de aspiração, suction port. — de carga, ORTOSSIMÉTRICO, (adj.) orthosymmetric.
menos, to underestimate. charging hole. — de corrida mal obturado,
short hole. — de descarga, discharge hole.
OSCILAÇÃO, (f.) oscillation; swing;
ORÇAMENTO, (m.) estimate. — — de drenagem, weep hole. — de entrada, fluctuation. — livre, free vibration. —
aproximado, rough estimate. — preliminar, gate; port. — de entrada do ar, air inlet. — de pendular, hunting.
preliminary estimate. escapamento, exhaust port. — de escória,
flushing hole; monkey. — de estrangulação,
throttling orifice. — de expulsão, de ar, OSCILADOR, (m.) oscillator; rocker. — da
ORDEM, (f.) order; rank; (adj.) em boa –, in airbleed(ing) hole (or vent). — de limpeza, grelha, grate rocker. — padrão, master
good order, shipshape. — alternada, cleaning hole; clean-out hole. — de limpeza or oscillator.
wondering sequence (welding). — de serviço, de vistoria, handhole. — de observação,
service order; job order. — de serviço de peephole. — de purga, drain hole. — de saída,
fabricação, shop order. — equilibrada, outlet hole. — de saída de água, water outlet. OSCILANTE, (adj.) oscillating; swinging;
balanced sequence (welding). — de sondagem, try hole. — de tomada, shaking; rock ing; reciprocating, vibrating.
intake opening. — de vazamento da primeira

ORDENADA, (f.) ordinate. escória, run-off notch (slag). — guia, pilot OSCILAR, (v.) to oscillate, swing, sway;
hole. — para lubrificação, oilhole. — por onde torock; to flutter; to range.
escapa gás or ar, blowhole.
ORDENADO, (m.) salary; pay.
OSCILÓGRAFO, (m.) kymograph,
ORIGEM, (f.) origin; source. oscillograph.
ORDENAR, (v.) to arrange; put in order.

ORILHA, (f.) edging. OSCILOGRAMA, (m.) oscillogram.


ORDINÁRlO, (adj.) ordinary; common; plain;
coarse.
OSCILOSCÓPIO, (m.) oscilloscope.
OXIDAR, (v.) to oxidize; to oxidate; to rust; OXISSULFURETO, (m.) oxysulfide.
to oxygenate.
ÓSMICO, (adj.) osmic.
OZOCERITE, (f.) mineral wax.
ÓXIDO, (m.) oxide. — s ácidos, acidic
ÓSMIO, (m.) osmium [Os]. anhydrides. — cúprico, oxide of copper. —
cuproso, cuprous oxide; red oxide of copper; PÁ, (f.) shovel, spade; blade; vane; paddle
red copper ore. — cuproso natural, ruby (water wheel); (adj.) de duas — s, two-blade.
OSMONDITA, (f.) osmondite. copper ore. — de alumínio, aluminum oxide. — carregadeira, power shovel. — côncava,
— de antimônio, antimony oxide. — de cálcio, scoop. — de arrasto, drag bucket. — de cavar,
calcium oxide; lime. — de cobre, copper spade. — de compressor, compressor blade.
OSMOSE, (f.) osmosis. oxide; black oxide of copper. — de cromo, — de forno, paddle; peel. — de hélice,
chromium oxide. — de estanho, tin oxide. — propeller blade. — de leme, rudder blade. —
de ferro, iron oxide. — de ferro anídrico, de raspar, scraper. — de roda hidráulica, float
OSSO, (m.) bone. anhydrous oxide of iron. — de ferro board (water wheel). — de roda propulsora,
magnético, mag- paddle (steamboat). — de rotor, vane. — de
ventilador, fan blade. — direita, spade. —
ÓTIMO, (adj., superl. of bom) optimum, best, netic iron (ore); magnetite. — de itérbia, mecânica, power spade. — para extração de
most favorable; first-rate. ytterbia. — de iteria, yttria. — de magnésio, cinzas,
magnesium oxide; magnesia. — de manganês,
manganese oxide. — de mercúrio, mercury (or ash paddle. — pneumática, pneumatic digger.
OURO, (m.) gold [Au]; (adj.) da cor de –, mercuric) oxide. — de metal alcalino, alkali
golden. — aluvional, stream gold. — branco, metal oxide. — de níquel, nickel oxide. — de
white gold. — de lei, standard gold. — em prata, silver oxide. — de sódio, sodium oxide. PACOTAGEM, (f.) packaging, bundling. —
barra, gold bullion; gold ingot. — em folha, — de tório, thorium dioxide. — de zinco, zinc de ferro, chapas, etc., fagoting, piling.
gold leaf. — em lâmina, gold foil. — em pó, oxide; white rust; flowers of zinc. — férrico,
gold dust. — fino, fine gold. — maciço, solid ferric oxide. — férrico hidratado, hydrous
gold. — pigmento, yellow arsenic; orpiment. ferric oxide. — ferroso, ferrous oxide. — PACOTE, (m.) package, pack, pile, bundle. —
— verde, green gold. ferrosoférrico, ferrosofer- de chapas, plate bundle. — de chapas finas,
sheet pack. — de ferro, fagot (or faggot). —
ric oxide; black oxide of iron; magnetic iron de ferro pudlado, box pile. — de oito chapas
OUROPEL, (m.) tinsel; foil; pinchbeck; oxide. — fosfórico, phosphorus pentoxide. — por laminar de uma vez, eights; double-double
gilding metal. magnético, magnetic oxide. — mangânico, pack. — de placas or barras chatas por
manganese oxide; manganese sesquioxide. — laminar, slab pile. — de quatro chapas, fours.
manganoso, manganous oxide. — metálico,
OUTRO, (adj.) other; another. metal oxide; metallic oxide. — natural de
estanho, tinstone; cassiterite. — niqueloso, PADIOLA, (f.) barrow; handbarrow; mortar
nickelous oxide; nickel monoxide, nickel tote box.
OVADO, (adj.) ovate protoxide. — nítrico, nitric oxide; nitrogen
oxide. — nitroso, nitrous oxide; nitrogen
oxide. — preto, black oxide. — superficial, PADRÃO, (m.) template; standard; model;
OVAL, (adj.) oval; eggshaped. surface oxide. gage; pattern; module; measure. — de
comparação, standard of comparison. — de
tipos de fratura, (pl.) fracture standards.
OVALADO, (adj.) eggshaped. OXÍDRICO, (adj.) oxyhydric; (m.)
oxyhydrogen.
PADRONIZAÇÃO, (f.) standarization.
OVALAR, (v.) to ovalize.
OXIDRILA, (f.) hydroxil.
PADRONIZAR. (v.) to standardize.
OVALIZADO, (adj.) out-ofround.
OXÍDULO, (m.) protoxide.
PAGA, (f.) pay, wages.
OVÓIDE, (adj.) ovoid, eggshaped.
OXIFERRITA, (f.) a subsurface ferrous oxide
remaining after the cooling and decomposition PAGAMENTO, (m.) payment.
OXIACETILÊNICO, (adj.) oxyacetylene. of wulfsite.

PAGAR, (v.) to pay. — adiantado, to prepay.


OXIACETILENO, (m.) oxyacetylene. OXIGENAÇÃO, (f.) oxygenation;
oxygenization.
PAINEL, (m.) panel; quadro de distribuição
OXIÁCIDO, (m.) oxyacid. (Elet.). — de comando, control board; panel
OXIGENADO, (adj.) oxygenated. board. — de controle de tempo, timer panel.
— de instrumentos, instrument board. — de
OXICLORETO, (m.) oxychloride. — de instrumentos de controle, control panel. — de
chumbo, lead oxychloride. OXIGENAR, (v.) to oxygenate. relés, relay panel.

OXICORTE, (m.) oxyacetylene cutting. OXIGÊNIO, (m.) oxygen [O]. — fixo, fixed PAIOL, (m.) — de pólvora, powder magazine.
oxygen. — líquido, liquid oxygen. — livre,
uncombined oxygen.
OXIDAÇÃO, (f.) oxidation; corrosion; (adj.) à PAÍS, (m.) county, land, nation; region.
prova de –, corrosionproof, rustproof. —
eletrolítica, electrolytic oxidation, anodizing. OXINITRATO, (m.) oxynitrate.
— interna, subscale formation; internal PALÁDIO, (m.) palladium [Pd].
oxidation. — preferencial (de algum elemento
de liga mediante elevada temperatura), high- OXISSAL, (m.) oxysalt.
temperature oxidation. — química, chemical PALANQUILHA, (f.) billet; bloom. — plana,
oxidation. — superficial, surface oxidation; slab billet.
scaling; rusting. OXISSULFETO, (m.) oxysulfide.
PALANQUE, (m.) raised platform; scaffold; PÁRA-CENTELHAS, (f.) spark arrester (or
stand. catcher).
PANO, (m.) cloth. — de filtro, filter cloth. —
oleado, oilcloth. — revestido de material
PALEAÇÃO, (f.) shoveling. abrasivo, coated abrasives; emery cloth. PÁRA-CHAMAS, (f.) flame arrester; flame
check.

PALEAR, (v.) to shovel. PANQUECA, (f.) – de escória, slag pancake


(test). PÁRA-CHISPAS, (f.) spark arrester (or
catcher).
PALIÇADA, (f.) stockade.
PÃO, (m.) notched ingot; cake (of coke, etc.).
— de gusa vazado em areia, sand-cast pig. PÁRA-CHOQUE, (f.) bumper; buffer. —
PALHA, (f.) straw. — de aço, steel wool. — dianteiro, front bumper. — móvel, disa
de chumbo, lead wool. gearing stop.
PAPEL, (m.) paper. — alcatroado, tar paper.
— de decalque, tracing paper. — de embrulho,
PALHETA, (f.) blade, vane (turbine); slat wrapping paper. — de estanho, tin foil. — de PÁRA-FOGO, (m.) fire screen.
(Venetian blind); pallet. — s de compressor, palha, strawboard. — de tornassol, litmus
compressor blades. — de grafita, graphite paper. — encerado, wax paper. — filtrante,
flakes. — diretriz, guide vane (turbine). — filter paper. — isolante, insulating paper. — PÁRA-LAMA, (f.) fender; mudguard,
misturadora, mixing blade. kraft, kraft paper. — oleado, oilpaper; oiled splasher.
paper. — para gráficos, plotting paper. — para
revestimento, sheathing paper. — pergaminho,
PALHETÃO, (m.) – de chave, bit (of a key). parchment paper. — quadriculado, graph PÁRA-RAIOS, (m.) lightning arrester (or
paper. — reagente, test paper. — velho, scrap conductor); lightning rod. — de chifres, horn
paper. arrester.
PALMER, (m.) screw-thread gage. —
micrométrico, micrometer calipers.
PAPELÃO, (m.) board; cardboard; carton; PARADA, (f.) stop; stoppage; stopping;
pasteboard. — forte, millboord. — grosso standstill; breakdown. — automática,
PALMO, (m.) palm, span. prensado, pressboard. automatic stop. — completa, dead stop. — de
emergência, emergency stop. — de trabalho,
work stoppage. — do ponteiro (testagem), halt
PALPÁVEL, (adj.) tangible. PAQUÍMETRO, (m.) caliper square; vernier of the pointer testing method.
caliper; caliper rule; ream caliper.

PANABÁSIO, (m.) gray copper; tetrahedrite. PARADO, (adj.) still; stagnet; dead, stopped;
PAR, (m.) pair; couple; (adj.) even; equal. — cut (engine); run-down (clock). — por
galvânico, galvanic couple. — de coisas que desarranjo, broken down.
PANCADA, (f.) shock; blow; beat; stroke; se casam, match. — de rotação (por ex., a
knock; hit; jolt, (v.) dar –s em, to beat, hit, manga de um eixo com o seu respectivo
knock, thump; dar –s secas em, to rap on. — coxim), turning pair. — ímpar, even-odd. — PARADOR, (m.) check. — de retorno,
de água, water hammer. — de ignição magnético, magnetic couple. — mecânico, backstop.
avançada, spark knock, — de martelo, mechanical couple. — termelétrico,
hammer blow. — de pré-ignição, carbon thermocouple; thermoelectric pair.
knock. — seca, rap. PARAFINA, (f.) paraffin(e); wax. — semi-
refinada, em escama, scale wax.
PAR TERMOELÉTRICO, thermocouple. —
PANE, (f.) breakdown; failure; trouble. — do de imersão rápida, quench imersson
motor, engine failure. thermocouple. PARAFUSAGEM, (f.) screwing.

PANELA, (f.) ladle; pot; kettle; pan; bucket. PARA, (prep.) toward(s); for. — baixo, (adv.) PARAFUSAR, (v.) to screw.
— aberta, open-top ladle. — basculante, tilting down; downward; downhill. — cima, (adv.)
ladle. — de aço, steel ladle. — de baldeação, up; upward(s). — cima e para baixo, up and
transfer ladle. — de bico duplo, double-tip down. — dentro, (adj.) in; inward(s). — PARAFUSO, (m.) screw; bolt; (adj.) de dois
ladle. — de carga, charging ladle. — de correr dentro e para fora, in and out. — diante, (adv.) — s, two-screw (or — bolt). — ajustador,
aço, teeming ladle. — de emergência, ahead. — fora, (adv.) out; outward(s). — fora adjusting screw. — alado, rib bolt; wing
emergency ladle. — de escória, cinder ladle; de, (prep.) outside. — lá e para cá, back and screw. — auto-atarraxante, selflocking
slag pot; slag ladle. — de estanhar, washpot forth. — longe, afar. — mais or para menos, setscrew. — com encaixe na cabeça, socket-
(tinning). — de fundição, ladle; foundry ladle. plus or minus. — o centro, (adv.) inward(s). head screw. — com aleta, feathered bolt. —
— de galvanização, spelter pan. — de gusa, — o interior, (adv.) inward(s); inboard. — com aletas no pescoço, fin-neck bolt. — com
iron ladle. — de líquido, hot-metal qualquer tempo, (adj.) all- espiga, lip bolt. — com porca para máquina,
machine bolt. — com ressalto, lip bolt. — com
ladle. — de lingotomento, teeming ladle. — de weather. — serviços leves, (adj.) lightduty. — rosca de dupla entrada, double-thread screw.
mistura, mixing ladle; mixer(— type) ladle; todas as finalidades, allpurpose. — trás, (adv.) — com rosca direita, righthand screw. — com
processing cup; thimble. — de mistura tipo behind; back; backward(s). — um lado, (adv.) rosca sem fim, endless screw. — da culatra do
Pugh, Pugh-type mixer; (vagãotorpedo). — de aside. — um só fim, (adj.) singlepurpose. — bloco de
vazamento, casting ladle. — de vazamento uso generalizado, (adj.) all-purpose. — vários
intermediária, tundish, pouring basket (or fins, (adj.) multipurpose. cilindros, cylinder head bolt. — de acerto,
box). — de vazar, pouring ladle. — de vazar guide bolt. — de ajustagem, screwdown. — de
pelo fundo, teeming ladle; bottom pour ladle. aperto, clamp bolt (or screw); housing screw
— de vazar pelo fundo para carregar forno a PARÁBOLA, (f.) parabola. (rolling mill). — de aperto da gaxeta, packing
arco, basket. — de vazar por cima, toppouring bolt. — de aperto manual, thumbscrew. — de
ladle. — de zinco, spelter pan. avanço, feed screw; lead screw. — de bronze,
PARABÓLICO, (adj.) parabolic. bronze screw. — de cabeça chata, flathead
— esférica, tipo Kling, Kling-type ladle. — screw. — de cabeça cilíndrica, cheese-head
intermediária, pouring basket (or box); bolt (or screw). — de cabeça escareada,
tundish. — intermediária basculante, tilting PÁRA-BRISA, (f.) windshield. flathead bolt. — de cabeça escareada para aro
tundish. — sifonada, teapot ladle. — suspensa de roda, tire bolt. — de cabeça sextavada,
corrediça, trolley ladle. — transportada por
guindaste, crane ladle.
hexagon bolt. — de chamada, tangent screw. PARALISAR, (v.) to stagnate; to paralyze. exterior part. — externa, outside part. — final,
— de chumbagem, Lewis bolt; anchor bolt. — tail end. — inferior da matriz de pó, lower
de compressão, compression screw. — de punch of a die for powder. — inferior da
cobre, copper screw. — de fechamento, stop PARAMAGNETISMO, paramagnetism. parede da cuba, lower inwall. — inferior da
screw. — de fenda, slotted screw. — de fenda caixa de moldagem, drag (mold). — inferior
com cabeça cilíndrica, fillister head screw. — da soleira, subhearth. — inferior do coletor de
de fenda com porca quadrada, stove bolt. — PARAMENTO, (m.) facing; ornament. pó, dust leg (b.f.)
de fenda cruzada, crossslotted screw. — de
fenda de cabeça chata escareada, flathead — integrante, member integral part. —
machine screw. — de fenda para metais, PARÂMETRO, (m.) parameter. intermediária da caixa de moldagem,
machine screw. — de latão, brass screw. cheek(mold). — média, middle part. —
mediana da parede da cuba, middle inwall. —
PARAPEITO, (m.) parapet; railing; bulwark; s móveis, moving parts. — recalcada, upset
— de latão para madeira, brass wood screw. curb (well). end. — superior, top; upside. — superior da
— de olhal, eyebolt; screw eye; lifting bolt. — caixa de moldagem, cope (mold). — superior
de olhal com porca, screw eyebolt. — de da parede da cuba, upper inwall. — superior
pressão, setscrew; pressure screw; locking PARAR, (v.) to stop; halt; to stay, check; to do conversor Bessemer, nose. — terminal,
screw. — de pressão com ponta cavada, cup- discontinue, break off; to rundown; to close tailpiece. — traseira, back rear; rear end; tail
pointed setscrew. — de pressão de ponta down. — de repente, to stop short or stop end.
chata, flat-point(ed) setscrew. — de pressão de dead. — por excesso de carga, to stall (motor).
ponta cônica, cone-point setscrew. — de
pressão de ponta redonda, round-point PARTICIPAÇÃO, (f.) interest, share.
setscrew. — de regulagem, adjusting screw; PARCELA, (f.) bit, fragment; portion, parcel;
setscrew. — de retenção, check bolt; lock bolt; item; any one of two or more numbers being
setscrew. — de retenção oco, hollow setscrew. added. — de terreno, plot of ground. PARTICIPAR, (v.) to participate, share.

— de rosca à esquerda, lefthanded screw. —


de rosca soberba de cabeça chata, flathead PARDACENTO, (adj.) brownish; light tan. PARTÍCULA, (f.) particle; speck; bit; shred;
wood screw. — de rosca tripla, triplethread molecute. — alfa, alpha particle. — atômica,
screw. — de se cravar, drivescrew. — de atomic particle. — beta, beta particle. — s
soalho, floor bolt. — de soquete, socket screw. PARDO, (adj.) brown. coloidais, colloidal particles. — s eletrizadas,
— de sujeição, clamping bolt; holding-down charged particles. — gama, gamma particles.
bolt; binding screw. — de tala, cap bolt (or — de pó, powder particle; dust particle. — s
screw); cover screw. — de tração, tension PARECER, (v.) to resemble. de pó aciculares, needles. — s de pó chatas e
screw. — de união, coupling screw. — em tê, grossas, powder plates. — s de metal
T bolt. — embutido, flush screw. — fendido, recobertas por outro metal, coated particles. —
split bolt. — fixador, setscrew; locking screw. PARECIDO, (adj.) like; alike; similar. s de pó escamosas, flakes. — s de pó de
— fixador de segurança, safety setscrew. tamanho superior ao especificado, oversize
particles.
— fixador provisório, tacking bolt. — francês, PAREDÃO, (m.) bulkhead. — da bolsa de
carriage bolt. — macho, self-tapping screw; escórias, slagpocket bulkhead. — s de pó nodulares, nodular powder. — s de
bolt tap. — micrométrico, micrometer screw. pó que passam uma peneira de mesh 325,
— nivelante, leveling screw. — oco, hollow subsieve fraction. — subatômica, sub-atomic
screw. — padrão, master screw. — para PAREDE, (m.) wall; partition; strike (labor). particles.
correias, belt screw. — para madeira, wood — corta-fogo, fire wall; fire division wall. — s
screw. — para metais, metal screw. — para da garganta do forno, wing walls. — da
pontes, bridge bolt. — para sacar o modelo do lingoteira, mold wall. — de cano, pipe wall. PARTICULARIDADES, (f.) particulars,
molde, lifting screw; draw screw. — para — de chicana, baffle wall. — de cuba, inwall details.
remendar caldeiras, boiler patch bolt. — para (b.f.). — de cuba grossa, thick inwall (b.f.). —
trilhos, track bolt. — polido, bright bolt. — de frontal, partition wall. — de tijolos, brick
por roscar, blank bolt. — regulador de válvula, wall. — divisória, dividing wall; middle wall. PARTICULARIZAR, (v.) to particularize,
valve adjusting screw. — do forno, furnace wall; oven wall. — itemize, specify.
exterior de tábuas, wood siding. — externa,
outside wall. — extrema, end wall. — falsa,
— sem fim, worm screw. — travador, false wall. — fronteira, front wall. PARTIDA, (f.) departure; start; (v.) dar – a, to
lockscrew; locking screw. — tensor, take-up start (motor, etc.).
screw; stretching screw. — grossa, thick wall. — interna do cilindro,
cylinder wall. — lateral, side wall. — lateral
da cabeceira de entrada (forno), port sidewall. PARTILHA, (f.) share; allotment; portion.
PARALELEPÍPEDO, (m.) paving stone; stone — mestra, main wall. — refratária, refractory
block wall. — separatriz, curtain wall. — traseira,
back wall; rear wall. — tubular, tube plate (or PARTILHAR, (v.) to share.
sheet).
PARALELISMO, (m.) alignment.
PARTIR, (v.) to break, fracture; to part,
PARELHA, (f.) pair, couple, match. divide; to depart, leave, go away; to start from.
PARALELO, (adj.) parallel; (m.) parallel; (f.)
parallel line. — s da cruzeta, slide bars;
crosshead guides. PARIDADE, (f.) parity. PASSADIÇO, (m.) passageway, corridor;
catwalk; footwalk; walkway; bridge (ship). —
de serviço, gangway. — de pistão, piston
PARALELOGRAMO, (m.) parallelogram. — PARKERIZAÇÃO, (f.) parkerization. walk. — elevado, raised platform. — em
articulado, parallel motion (Mech.). — das aclive, upraise (mine).
acelerações, parallelogram of acceleration. —
das forças, parallelogram forces. — das PARQUE, (m.) park. — de tanques, tank farm.
quantidades de movimento, parallelogram of — industrial, industrial center. PASSADO, (adj.) past; (m.) the past.
momenta.

PARTE, (f.) part; side; segment; section; slice; PASSADOR, (m.) splicer; splicing fid (or
PARALISAÇÃO, (f.) standstill. — share; portion; (adv.) de qualquer – anywhere; pin); marlinspike. — de corrente, chain bolt.
temporária, shutdown. em toda a – everywhere. — central, core. — s — de cabos, splicing fid (or pin); marline. —
contrutivas, component parts. — essential, de óleo em emulsão, emulsion oiler.
feature. — estreita, narrow part. — exterior,
PASSEIO, (m.) reciprocating motion; travel of PATIM, (m.) skid, skate, slipper block, slide,
PASSA-FUROS, (m.) driftbolt. a stroke; throw (of an eccentric). guide block. — da cruzeta, slide bock. — de
contato, trolley shoe. — de tração
elétrica,shoe. — de trilho, rail base or flange.
PASSAGEIRO, (adj.) transitory, passing; (m.) PASSIVAÇÃO, (f.) passivation; superficial
passenger. immunization.
PÁTINA, (f.) patina. — artificial, patina
finish. — verde, verigris.
PASSAGEM, (f.) passage; passageway; PASSIVIDADE, (f.) passivity. — anódica,
gangway; walkway; alley; (v.) dar — a, to let anodic passivity. — não anódica, nonanodic
pass; to lead to. — auxilar, by-pass. — de passivity. — eletrolítica, electrolytic passivity. PÁTIO, (m.) yard. — de carga e descarga,
nível, level crossing; grade crossing. — de — química, chemical passivity. loading yard; freight yard. — de depósito,
nível de e. de f., railroad crossing. — estreita, storage yard. — de depósito de lingoteiras,
narrow passage. — inferior de e. de f., railroad mold storage yard. — de depósito de placas,
underbridge. — interna, aisle. — subterrânea, PASSIVO, (adj.) passive. slab yard. — de escórias, slag yard. — de
subway. — superior, overpass. — superior de manobras, drill yard, switchyard, shunting
e. de f., railroad overbridge. station. — de matérias primas, ore yard, stock
PASSO, (m.) step; degree; pitch. — a passo, yard (raw materials). — de minério, ore yard.
step-by-step. — aparente, apparent pitch. — — de sucata, scrap yard. — de tarugos, billet
PASSAR, (v.) to pass; to go (by, through). axial, axial pitch. — circular, circular pitch. — yard. — de triagem, railroad switchyard. — de
circunferencial, circumferential pitch. — da vagões com plano inclinado para manobras
corda (engrenagem) chordal pitch (gear). — por gravidade, hump yard. — de vazamento,
PASSE, (m.) pass; roll pass. — s abertos, de engrenagem, gear pitch. — de rebites, rivet casting
openroll passes. — s abertos retangulares, pitch. — de rosca, screw pitch; thread interval.
open square roll passes. — s acabadores, — de uma hélice, propeller pitch. — bay.
finishing roll passes. — borboleta (na diametral, diametral pitch (gear). — em
sequência de laminação de cantoneiras e milimetros, metric or decimal pitch. — largo,
canais em U), butterfly pass. — s da vareta de coarse screw pitch. — métrico, metric pitch. PATINAR, (v.) to skate, skid.
solda, finishing roll passes. — s de — normal, normal pitch.
acabamento, finishing cuts. — s de aplanar,
flatting roll passes. — s de bordas, edger — primitivo do dente (engrenagem), arc pitch. PATINAGEM, (f.) spinning of wheels
passes. — de conformação, shaping pass. — — regulável, variable pitch. — traseiro (em (locomotive).
de desbaste, roughing cut. — de desbaste um induzido), back pitch (armature). —
intermediário, intermediate pass. — de uniforme, even pitch.
encruamento, temper pass. PATRÃO, (m.) employer, boss.

— de esboçamento, former roll pass. — de PASTA, (f.) paste; pulp; brief case. — aguada
esquadriar, edging pass; edger pass. — s de (de cimento, lodo, etc ), slurry. — abrasiva, PAU, (m.) staff, stick, pole. — de carga,
guia do cilindro de laminação, guide roll cutting compound. — de argamassa fina, loading (or jib or derrick or cargo) boom. —
passes. — s de Iaminação, roll passes. — s de grout. — carbonosa para eletrodos, carbon empregado na obturação do furo de corrida
Iaminação angular, angular roll passes. — s de paste for electrodes. — de argila (suspensão de com argila, tap hole, plug stick. — rosa,
laminação arredondados, round roll passes. — argila em água), clay slurry. — de arquivar, rosewood.
de laminação cego, dummy roll pass. — s de letter file. — de cal, lime paste. — de Paris,
laminação de cantoneiras, angle passes. — s plaster of Paris. — para esmerilhar, emery
de laminação de perfilados em tê, T-bar roll paste. — para conservar correias de PAULATINO, (adj.) slow.
passes. — s de laminação de perfilados em zê, transmissão, belt dressing. — semifluida,
Z-bar passes. — de laminação de placas, slurry.
slab(or slabber), pass. PAULATINAMENTE, (adv.) slowly.

— s de laminação de vigas com abas paralelas, PASTILHA, (f.) compactor blank (metal
straight beam roll passes. — de laminação powder); cutting tip. — de carboneto, carbide PAUSA, (f.) interval, pause.
macho-efêmea, tongue and groove roll pass. tip; carbide cutting. — de carboneto para
— s de laminação de vigas, beam roll passes. fieira, nib (drawing die). — de corte, tool
— s de laminação diagonais para vigas, cutting bit. — de metal duro, carbide tip. — de PAUTAR, (v.) to rule (lines).
diagonal beam roll passes. — s de laminação pó comprimido, briquet, compact (metal
losangoquadrados, diamondsquare passes. — s powder).
de laminação retangulares, box passes; box PAVIMENTAÇÃO, (f.) paving. — de asfalto,
roll passes. — s de laminação, tipo borboleta, asphalt paving.
butterfly roll passes. — de primeiro desbaste, PASTOSO, (adj.) pasty; mushy; thick.
breakdown pass. — de raíz, root pass. — s
diagonals, diagonal roll PAVIMENTADORA, (f.) paver.
PATAMAR, (m.) ledge, stair landing, level.
— de escada, stair landing. — térmico,
passes. — em caixa fechada, closed box pass. tectotherm. PAVIMENTAR, (v.) to pave.
— s em losango, diamond roll passes. — s
esboçadores, pony roughers; roughing roll
passes. — fechado, closed roll pass. — s finais PATENTE, (adj.) patent, apparent; (f.) patent. PAVIMENTO, (m.) story or storey; paving,
(os que formam as abas) na laminação de pavement.
cantoneiras, flat and edging passes. —
formador, strand roll pass. — leve, light cut. PATENTEAMENTO, (m.) patenting, patent
— líder, leader roll pass; planishing pass. — annealing. — de fio máquina e arames em PAVIO, (m.) wick. — de lampião, lampwick.
losango-quadrado, diagonal pass. — s banhos de chumbo seguidos, double-lead
oblíquos, oblique roll passes. — oval, oval patenting process. — em banho de chumbo,
pass. — s oval-retangulares, ovalsquare roll lead patenting, PÁZADA, (f.) shovelful; spadeful.
passes.

— s oval-redondos, ovalround passes. — s PATENTEAR, (v.) to patent. PÉ, (m.) foot (pl. feet); l2 inches; pedestal;
para ligeira redução de uma chapa, pinch pass. bottom; footing; tow (embankment, etc.);
— profundo, deep (or beam) cut. — único, (adj.) de cinco —s, five-foot; em —, standing,
single pass (welding). PATESCA, (f.) snatch block. upright. — corrente, running foot. — cúbico,
cubic foot. — de biela; bottom or stub, end of
a piston rod. — de-cabra, crowbar; clawbar;
pinch bar; wrecking bar; jimmy; spike bar. —
de-carneiro, sheep‘s foot. — direito, stud; prereduced pellets. — queimadas, oxide
upright; stanchion; post. — do dente (de uma pellets. — verdes, green pellets.
engrenagem), root (gear tooth). — libra, foot- PEDIDO, (m.) requisition; order; request;
pound. — quadrado, square foot. application.
PELETIZAÇÃO, (f.) pelletizing. — por
vibração, vibration pelletizing.
PEANHA, (f.) pedestal PEDIR, (v.) to ask for; to request; to order.

PELETIZABILIDADE, (f.) pelletability.


PEÇA, (f.) part; appliance; piece; workpiece; PEDRA, (f.) rock; stone. — britada, broken
stock; (pl.) fittings. — a ser trabalhada, stone; crushed rock. — calcárea, limestone. —
workpiece. — acabada, finished part. — de afiar, whetstone; hone; emery stone. — de PELÍCULA, (f.) film; skin; membrane. —
acessória, accessory; attachment. — acionado afiar a óleo, oilstone. — de afiar acunheada, anódica, anode film. — apassivante,
por outra, follower. — centrifugada, slip. — de afiar de carborundo, abrasive brick. passivating film. — catódica, cathode film. —
centrifugal castina. — conduzida pelo came, — de amarração, bondstone. — de amolar, de metal queimado na superfÍcie do mancal,
com follower. — corrediça, slide; slider. — de grindstone. — de fecho, keystone. — smear metal. — de óleo, oil film. — de óxido,
ajustagem, transition piece. — de alumínio fundamental, foundation stone. — ímã, natural oxide film; scale. — de óxido de alumínio,
fundida, aluminum die casting. — s de magnet; lodestone. — infernal, silver nitrate. aluminum oxide film. — de óxido metálico
caldeira, boiler parts. — de desgaste, wearing — lipes, bluestone; blue vitriol. — pomes, adquirida no forno de cozer tijolos, metallic
part. — de estampagem profunda, shell (deep pumice (stone). — pomes em pó, powered glaze. — de óxido resultante de tratamento
stamping). — de latão estampada à pumice. — sabão, soapstone. térmico, heattreating film. — eletrodepositada,
strike. — inerte, inert film. — plástica, plastic
quente, hot brass pressing. — de máquina, — ume, alum. — vítrea, pitchstone. film. — primária, primary film.
machine part. — de máquina que exerce a sua
ação pela queda (pilão, macaco, martinete, — protetora, protective film. — secundária,
etc.), faller. — de reforço, bracing member (or PEDRARIA, (f.) stoneyard. secondary film. — superficial, surface film.
piece). — de reparo, repair part. — s de
reposição, replacement parts; spare parts. —
defeituosa, defective part. — descentrada, PEDREGOSO, (adj.) stony. PELOTILHA, (f.) pellet.
offset. — desmontável, detachable part. — em
bruto (esboço) a ser forjada entre matrizes por
compressão axial, biscuit. — em forma de tê, PEDREGULHO, (m.) gravel; bank gravel; PELTRE, (m.) pewter.
T-piece. — em S, offset. — extrudada, rubble.
extrusion. — forjada, forging; forged work. —
forjada a martelo, ham- PENA, (f.) feather; peen (hammer). — de
PEDREIRA, (f.) quarry. martelo, peen. — de rodízio de moinho,
mered forging. — forjado à quente em matriz paddle of a windmill.
fechada, drop forging. — forjada em matriz,
die forging. — forjada em prensa, press PEDREIRO, (m.) mason; bricklayer.
forging. — forjada pesada, heavy forging. — PENDENTE, (adj.) suspended, hanging;
fundida, casting. — fundida defeituosa, waste pending.
casting. — s intermutáveis, interchangeable PEGA, (f.) handle; hold; set (cement); plug
parts. — maciça de metal, derby. — metálica, (switch board). — à frio, cold setting
stock. — móveis, movable parts. — (cement). — para tenaz, tong hold. PENDER, (v.) to hand; to lean; to tilt.
normalizada, standard part. — para extrusão,
extrusion stock. — postiça, insert; inserted
piece (die). PEGACHAPA, (m.) plate gripper. PÊNDULO, (m.) pendulum, pendant. — de
controle, control pendant.

— s que se casam, matching parts. — que se PEGADIÇO, (adj.) clinging; adhesive.


há de trabalhar, workpiece. — refugada, PENDURADO, (adj.) hanging, suspended.
cropped workpiece. — retrátil, drawback. — s
seriadas, mass-produced parts. — s PEGADOR, (m.) gripper; catcher. — de
sobressalentes, spare parts. bobinas, coil lifter. PENDURAL, (m.) king post; hanger.

PECHBLENDA, (f.) pitchblende. PEGAJOSO, (adj.) sticky, adhesive, gummy, PENDURAR, (v.) to hang; to suspend; to
viscid. swing.

PECHISBEQUE, (m.) tombac; pinchbeck.


PEGÃO, (m.) pier (bridge). PENEIRA, (f.) sieve; sifter; screen. —
cilíndrica rotatória, trommel; revolving screen.
PECULIAR, (adj.) peculiar, special, own. — de coque, coke screen; coke grizzly. — de
PEGAR, (v.) to stick, adhere (to); to catch, desaguar, dewatering screen. — de fundição,
seize; to start (motor); (adj.) que pega em foundry riddle. — de lavagem, washing
PEDAÇO, (m.) piece; fragment; part, portion. quente, thermosetting. — fogo, to catch fire. screen. — de 325 mesh, subsieve. — fina, fine
— cortado, cut piece; cutting. — de carvão, — fogo a, to set fire to. — em rebarba, to screen. — grossa, coarse screen; riddle;
minério, etc., lump of coal, ore, etc. — de snag. grizzly (for ore). — magnética, magnetic
chapa a ser estampado, plate blank. — de sieve. — para carvão, coal screen. —
chapa fina por estampa, sheer blank. — de vibratória, vibrating screen.
metal a ser forjado, stock. — grande, chunk. PEGMATITO, (m.) pegmatite.

PENEIRADOR, (m.) sifter.


PEDAL, (m.) foot pedal; treadle. — de PEITO, (m.) breast (b.f.).
embreagem, clutch pedal.
PENEIRAMENTO, (m.) screening; sifting. —
PEITORIL, (m.) parapet. de carvão, coal screening. — de coque, coke
PEDERNEIRA, (f.) flint; (adj.) da natureza de screening. — de minério, ore screening.
—, flinty.
PELETAS, (f.pl.) pellets. — auto-reclutoras,
selfreducing pellets. — cruas, green (or raw) PENEIRAR, (v.) to sieve, sift; to screen,
PEDESTAL, (m.) pedestal; stand. — de pellets. — metalizadas, metallized pellets. — riddle.
manobra, operating stand. oxidadas, oxidized pellets. — pré-reduzidas,
rebites, rivet forge. — fresa, burr. — quincho decapagem, acid losses. — por histerese,
PENETRABILIDADE, (f.) penetrability. manual, jenny winch. — s impressões hysteresis loss.
superficiais parecidas com as do ensaio de
dureza Brinell, Brinelling. — lago, pond. — — por irradiação, radiation loss. — por
PENETRAÇÃO, (f.) penetration. — à quente, lagoa, pool. — locomotiva de manobra, pony oxidação, oxidizing loss. — por salpicaduras,
hot piercing. — da raiz, root penetration. — da engine, dolly. — mancha prateada, internal spatter loss (welding). — por sobreposição,
solda, weld penetration. — de calor, heat overlap loss. — térmica, heat loss.
penetration. — de corrosão, corrosion burst; lemon spot; goose egg. — moitão
penetration. — de corrosão em polegada — giratório, monkey block. — morsa com
mês, inches penetration per month (IPM). — ranhura em V em cada castanha, pin vise. — PERDER, (v.) to lose; to waste (time, etc.); to
de corrosão em polegada — ano, inches panela de fundição, hand shank. — panela de miss (train, etc.). — o brilho, to tarnish.
penetration per year (IPY). — de fusão, fusion vazar pelo bico, bull lathe, shank. — poro or
penetration. — incompleta, lack of vazio, pore. — torno de precisão, bench lathe.
penetration. — de laminação, penetration of PERDIDO, (adj.) lost; missing.
rolling. — na junta do cordão de solda e metal
fundido, joint penetration. PERCENTAGEM, (f.) percentage. —
aproveitável do fundente básico, available PERDURAR, (v.) to endure; to remain.
— parcial na junta, partial joint penetration. base. — atômica, atomic composition. — de
água, water content. — de ar, air content. —
por peso, em uma amostra de pó, dos vários PEREGRINO, (m.) traveling mandril, piercing
PENETRADOR, (m.) penetrant; penetrator; tamanhos das partículas, particle size plug.
indenter (hardness test). — de diamante, distribution. — variável, percentage spread.
diamond penetrator. — de esfera, ball
penetrator. PERFAZER, (v.) to complete; to accomplish;
PERCENTUAL, (adj.) percentual. to make up.

PENETRANTE, (m.) penetrant; (adj.)


penetrating. — colorido, dye penetrant. PERCLORATO, (m.) perchlorate. — de PERFEIÇÃO, (f.) perfection; soundness.
sódio, sodium perchlorate.

PENETRAR, (v.) to penetrate; to pierce; to PERFEITO, (adj.) perfect; faultness; sound.


permeate. — à quente, to hot-pierce. PERCLORETO, (m.) perchloride.

PERFIL, (pl. FIS) (m.) profile; section [Cf.


PENETRÁVEL, (adj.) penetrable; pervious. PERCOLAÇÃO, (f.) percolation; leaching. perfilados], beam. — aero-dinâmico,
streamline. — s assimétricos, assymetrical
rolled shapes. — compensado, balanced
PENETRÔMETRO, (m.) penetrometer. — de PERCORRER, (v.) to traverse; to pass through profile. — da superfície de apoio da tala
diamante, diamond penetrometer. or over. — uma orbita, to orbit. contra o trilho, fishing. — s de aço, sectional
steel. — de aço tê, T-steel. — de bronze,
bronze shape. — de dureza, hardness profile.
PÊNSIL, (adj.) hanging. PERCUCIENTE, (adj.) percussive. — de latão, brass shape. — de seção
transversal, coss sectional profile. — de trilho,
rail section. — do filete de rosca, thread
PENTANA, (f.) pentane. PERCURSO, (m.) course, run, travel; throw profile. — em H, H — section. — em tê, T-
(as of a piston); (adj.) de grande –, long- section.
distance.
PENTE, (m.) comb. — de abrir roscas, — s estruturais, structural shapes. —
screwthread chaser. — de abrir rosca fêmea, estrutural, structural section. — extrudado,
inside chaser. — de abrir rosca macho, PERCUSSÃO, (f.) percussion. extruded section (or shape). — s, frames;
external (or outside) chaser. — de separação, sections — leve, light section. — normal,
comb. standard section. — ôco, hollow section. —
PERCUSSOR, (m.) percussor; striker para automóveis, automotive section. — s para
portas e janelas, door and window frames. — s
PENTEAR, (v.) to comb. pequenos, small sections. — soldado, welded
PERCUTIR, (v.) to strike against. section. — -tê. T-bar. — -tê resultante do corte
ao comprido de uma viga duplo-tê, split-beam
PENTÓXlDO, (m.) pentoxide. — de fósforo, T.
phosphorus pentoxide. PERDA, (f.) loss; waste; leak; leakage;
damage. — adicional, additional loss. — de
água, loss of water. — de altura, loss of head PERFILADO(S) (adj.) shaped; (m.pl.) shapes.
PEPITA, (f.) nugget. — de solda, weld (hydraulics). — de calor, heat loss; thermal — à máquina, machinedressed. — s comuns,
nuggets. loss; calorifc loss. — de carga de fusão, comerciais, merchant bars (or shapes). — s
melting loss. — de carga no encanamento, comuns de pequenas dimensões, merchantmill
pipe resistance. — de compressão, products. — s conformados na prensa, molded
PEPTIZAÇÃO, (f.) peptization. compression loss. — s de energia elétrica, sections. — s de aço, steel shapes. — s de aço
electric losses. — de energia em condutores de laminados, rolled steel shapes, steel shapes. —
cobre, copper loss. — de material por s de aço para molas, spring-steel shapes. — s
PEPTIZAR, (v.) to peptize. escamação (carepa) em processos quentes, de alumínio, aluminum shapes. — s de
heat waste. — de metal, metal loss. — de fundição contínua, contínuous-casting shapes.
núcleo, core losses (magnet). — s de precisão acabados à frio, cold-finished
PEQUENEZ, (f.) smallness. accuracy bar stock. — de precisão em barreas,
— de peso, loss of weight. — de potência,
power loss. — de resistência (em aço baixo- accuracy bar stock. — s em cruz, cruciform
PEOUENINO, (adj.) tiny. carbono) resultante da deformação mecênica, sections. — s especiais para construção de
work softening. — de transmissão, line loss vagões, car sections. — s estruturais, structural
(Elect.). — s mecânicas, mechanical losses. — shapes. — s estruturais pesados, heavy
PEQUENO, (adj.) small, little; minor; slight; s na combustão, combustion losses. — s no structural shapes. — s laminados, rolled
narrow. — broca para pedra, rock bit. — fumeiro, fuel losses. — s pelo atrito, friction shapes. — s leves, small shapes. — s para
caloria, small (minor, lesser or gram) calorie; losses. — por atrito nos mancais, bearing loss. construção, structural sections (or shapes). —
therm. — s curvas de dilatação (nos fios — por carepa, scale loss. — por correntes s pesados, heavy shapes.
horizontais da cerca de tela de arame), tension parasitas, eddy-current loss. — s por
curves. — entalhe, nick, notch. — frágua para
PERFILAGEM, (f.) profiling. PERMISSÍVEL, (adj.) permissible, allowable,
PERIODICIDADE, (f.) periodicity. admissible.

PERFILAMENTO, (m.) shaping, contouring.


— ao esmeril, contour grinding. — por chama PERIÓDICO, (adj.) periodic, recurrent, PERMITIR, (v.) to permit, let, allow, admit.
cortante, contour shaping. intermitent. — da fusão, melt-down period,
melting period. — de abafamento (do
fornopoço), dampering period (soaking pit). PERMUTA, (f.) exchange, interchange;
PERFILAR, (v.) to profile, shape, contour. — de aquecimento, heating period. — de substitution. — de calor, heat exchange. —
combustão, period of combustion. — de iônica, ion exchange.
elasticidade, period of elasticity. — de
PERFURAÇÃO, (f.) bore, hole; perforation, encharque, soaking period. — de esfriamento,
boring, drilling; punching. — centralizadora, cooling period. — de incubação, incubation PERMUTADOR, (m.) exchanger,
center drilling. — com diamante, diamond period. — de oscilação, period of oscillation. interchanger; permutator (Elect.) — de calor,
boring. — de derivação or extração de ar, air- — de oxidação, oxidizing period. — de refino, heat exchanger.
bleed (ing) hole (or vent). — de ensaio, test refining period,
bore (or boring). — de poços, sinking (or
boring) of wells. — de precisão, precision working period. — de um elemento radioativo, PERMUTAR, (v.) to exchange, interchange.
boring. — hidráulico, hydraulic drilling. — period of decay, half-life. — entre ciclos de
inicial que depois servirá de guia,spot drilling. uma máquina, off time. — inicial de
— manual, hand drilling. — mecânica, aquecimento, warm-up, warming up. PERNA, (f.) leg, limb; strand (cable). —
machine drilling — múltipla, gang punching. concêntrica, concentric strand (steel cable).

— normal, standard drilling. — para sacar PERITÉTICO, (adj.) peritectic. — binário,


testemunhos, coring drilling. — quadrada, binary peritectic, peritectic fold. PERNO, (m.) bolt, stud, stud pin. —
square drilling. atravessante, through bolt. — de biela, crank
pin. — de manilha, shackle bolt. — de travar,
PERITO, (m.) expert; technical expert, setbolt.
PERFURADO, (adj.) perforate, bored. — technician; (adj.) expert; skilled.
axialmente, hollow bored.
PÉROLA, (m.) pearl.
PERLASSO, (m.) pearl ash, purified potash.
PERFURADOR, (m.) perforator; piercer; drill;
(adj.) perforating. PEROLINO, (adj.) pearly.
PERLITA, (f.) pearlite. — coalescida,
spheroidite (or spherodized or granular or
PERFURANTE, (adj.) perforating, globular or divorced) pearlite. — em colar, PERÓXIDO, (m.) peroxide. — de chumbo,
penetrating, piercing, boring. necklace pearlite. — granular, granular (or lead peroxide. — de hidrogênio, hydrogen
globular) pearlite. — lamelar, lamellar peroxide. — de nitrogênio, nitrogen peroxide.
pearlite. — não segregada, sorbita, sorbite or
PERFURAR, (v.) to perforate, drill, bore, unsegregated pearlite. — nodular fina, fine
pierce, punch, prick, to sink (a well). — à nodular pearlite. — normal, verdadeira, PERPENDICULAR, (adj., m.) perpendicular.
quente, to hot-pierce. normal (or true) pearlite. — sorbítica, sorbitic
pearlite.
PERPENDÍCULO, (m.) plumb line.
PERFURATRIZ, (f.) drill, borer, drilling
machine. — cortante, shearing punch. — de PERLÍTICO, (adj.) pearlitic.
alta velocidade, highspeed drilling machine. PERPIANHO, (m.) bondstone.
— de coluna, post drill. — de revólver, turret
drill. — de torre, tower drill. — múltipla, gang PERMALOI, (m.) permalloy.
punch. — para rocha, rock drill (or borer). — PERSCRUTAR, (v.) to scan, scrutinize.
pneumática, pneumatic drill.
PERMANECER, (v.) to persist, remain.
PERSIANA, (f.) louver.
PERGAMINHO, (m.) parchment.
PERMANÊNCIA, (f.) permanence, stability.
PERSISTÊNCIA, (f.) persistence; endurance.
PERICLÁSIO, (m.) periclase.
PERMANENTE, (adj.) permanent, stable.
PERSISTIR, (v.) to persist; to continue, last;
PERIDOTITO, (m.) peridotite. to perservere.
PERMEABILIDADE, (f.) permeability,
perviousness. — magnética, magnetic
PERIDOTO, (m.) olivine. permeability, PERSPECTIVE, (f.) perspective, projection;
prospect, outlook. — aérea, aerial perspective.
— axonométrica, axonometric (or linear)
PERFERIA, (f.) perphery, circumference, PERMEÂMETRO, (m.) permeability meter. projection. — isométrica, isometric projection.
circuit.

PERMEÂNCIA, (f.) permeance. — magnétic PERTENCE, (m.) acessory, attachment,


PERIFÉRICO, (adj.) peripheral. permeance. fitting, fixture, appurtenance.

PERIGO, (m.) danger, risk. — de fogo, fire PERMEAR, (v.) to permeate. PERTO, (adj.) near, close. — de, near(ly),
danger. — de incêndio, fire hazard. approximately, almost, about, around; near by,
close to.
PERMEÁVEL, (adj.) permeable, pervious.
PERIGOSO, (adj.) dangerous, unsafe,
hazardous, precarious. PERTURBAR, (v.) to disturb.
PERMISSÃO, (f.) permission, permit, license,
leave.
PERÍMETRO, (m.) perimeter. PERUA, (f.) station wagon.
PÉ, (m.) l2 inches, 30.48 centimeters; foot, (all PETRECHO, (m.) implement; accessory; (pl.)
senses); base, bottom; footing. — cúbico, rigging, equipment, kit, outfit, material. PIEZOÉLTRICO, (adj.) piezoelectric.
cubic foot. — -de-cabra, crowbar. — -direito,
headroom. — -libra, foot-pound. — quadrado,
square foot. PETREO, (adj.) stony. PIEZÔMETRO, (m.) piezometer.

PESADO, (adj.) heavy; thick (oil). PETROLATO, (m.) petrolatum, mineral jelly. PIGMENTO, (m.) pigment, coloring matter.
— amarelo, mineral yellow. — branco
permanente, permanent white. — carmezim,
PESADOR, (m.) weigher. PETRÓLEO, (m.) petroleum, oil. — de base mineral lake. — inorgânico pigment, mineral
mista, mixed-base crude. — de infiltração, color. — mineral, mineral pigment. — mineral
seepage. — em bruto, crude oil. — parafínico, carbonáceo, mineral black. — roxo, mineral
PESAGEM, (f.) weighing. paraffin-base crude oil. purple.

PESAR, (v.) to weigh; to measure. — mais PETROSSÍLEX, (m.) felsite. PILAR, (m.) pillar; (v.) to pound.
que, to outweigh, weigh more than.

PEZ, (m.) resin; tar; pitch. — amarelo, rosin. PILÃO, (m.) stamper; rammer, crusher; ram
PESCOÇO, (m.) neck. — -de ganso, — de borgonha, Burgundy pitch. — de hulha, (pile driver);pylon. — de impacto, impact
gooseneck. coal tar. — líquido, tar. — loiro, colophane. tamper.
— mineral, asphalt, mineral tar, maltha. —
negro, tar. — resina, rosin. — seco,
PESO, (m.) weight; load; bob. — a menos, colophane. — vegetal, wood tar. PILHA, (f.) pile, heap, stack; cell. — atômica,
short weight. — adicional, added weight. — atomic pile (or reactor). — da escória, slag
atômico, atomic weight. — atômico em dump. — elétrica, electric cell. — eletrolítica
gramas, gram-atomic weight. — atômico em PIA, (f.) sink; basin. com catodos de mercúrio, mercury cell. —
libras, poundatomic weight. — -base, base (or galvânica, galvanic cell. — recarregável,
basis) weight (tinplate). — básico, basic rechargeable battery. — seca, dry cell. —
weight. — bruto, gross weight, rough weight. PIÃO, (m.) trunnion; kingbolt, kingpin. secundária, storage cell.
— da camada de revestimento, coating weight.
— da carga (no forno), heat size (b.f.). — da
estrutura, structural weight. — de embarque, PICADO, (adj.) pitted; cut (of a file). — PILOTO, (m.) pilot.
shipping weight. — de prumo, plummet, bastardo, bastard cut. — curva, curved cut. —
plumb bob. de grosa, rasp cut. — grosso, coarse cut. —
meia-murça, second cut. — murça, smooth PINA, (f.) felloe. — da cruzeta, wrist pin.
— de queda do martelopilão, tup. — s de cut.
reação, combining weight. — de sonda,
plummet. — do ar, air weight. — efetivo, PINÇA, (f.) clamp, clip, grip, pincers, nippers,
actual weight. — em serviço, service weight. PICADOR, (m.) punch, shopper. — de limas, tongs [Cf. tenaz]. — de jacaré, alligator grab
— equivalente, equivalent weight. — file cutter. — de sucata, scrap shopper. (or clip). — de soldar, pinch welder. — de
específico aparente, apparent (or bulk or torno, collet chuck. — para broca, drill chuck.
volume), specific gravity. — específico baixo, — pequena, tweezers. — porta-brocas, spring
low specific gravity. — específico da massa, PICADURA, (f.) ragging. collet.
mass specific gravity. — específico real, true
specific gravity. — líquido, net weight. —
máximo, maximum weight. — médio, average PICÃO, (m.) pick; hack. PINCEL, (m.) brush; paintbrush. — de
weight. marcar, marking brush. — de umedecer, swab.
— para verniz, varnish brush. — úmido, wet
— mínimo, minimum weight. — molar, gram- PICAR, (v.) to cut (files); to pit; to puncture; brush.
molecular weight (g.m.w.), molar weight. — to hack, chop up.
molecular, molecular weight, mol. —
molecular em gramas, gram-molecular weight PINCETA, (f.) tweezers.
(g.m.w.). — morto, dead weight (or load); PICARETA, (f.) mattock; pickax; pick. — de
steady (or static) load. — padrão, standard duas pontas, mill pick. — para trabalhos de
weight. — por pé quadrado, weight per square linha, railroad pick. PINCHO, (m.) pinch bar.
foot. — por pé linear, weight per lineal foot.
— próprio, dead weight. — que se coloca em
cima da caixa de moldagem, mold weight. — PICHAMENTO, (m.) tar spraying. PINGADEIRA, (f.) drip pan.
teórico, calculated weight. — total, total
weight.
PICHE, (m.) pitch. — duro, hard pitch. — PINGAR, (v.) to drip, drop.
mole, soft pitch.
— unitário, unit weight.
PINGO, (m.) drop.
PICHELEIRO, (m.) tinsmith.
PESQUISA, (f.) research.
PINHÃO, (m.) pinion. — cônico, bevel
PICNÔMETRO, (m.) specific-gravity bottle. pinion. — de avanço,feed pinion. —
PESQUISAR, (v.) to research; to explore. deslizante, sliding pinion. — de espigas, pin
wheel. — de motor de partida, starter drive. —
PICO, (m.) peak. diferencial, pinion gear. — duplo helicoidal or
PESQUISADOR, (m.) researcher. em espinha de peixe, herringbone pinion. —
louco, idler pinion. — motor, drive or driving
PICOTA, (f.) piston rod; plunger. pinion. — para corrente articulada, sprocket.
PESSOAL, (m.) personnel; staff; work force;
outfit; gang; (adj.) personal.
PICOTAR, (v.) to punch. PINHEIRO, (m.) pine(tree).

PETIPE, (m.) scale.


PIEZOELETRICIDADE, (f.) piezoelectricity. PINHO, (m.) pine (wood).
PIRROTITA, (f.) pyrrhotite, magnetic pyrites,
mundic.
PINO, (m.) pin; cotter key; bolt; stud pivot; PIRAGIRITA, (f.) red (or ruby) silver ore. —
journal. — central, center pin; king bolt; clara, light-red silver ore.
knuckle pin. — com cabeça, set bolt. — com PIROXÊNIO, (m.) augite.
rosca em ambas as extremidades, doubleended
bolt. — da biela motriz, couplingrod crankpin. PIRIFORME, (adj.) piearshaped.
— da cruzeta, crosshead pin (or gudgeon). — PISÃO, (m.) ram.
de acerto, set (or guide) pin. — s de
alinhamento, locating pins. — de ancoragem, PIRITA, (f.) pyrite, iron pyrites, fool‘s gold.
tie bolt. — de armar, erection bolt; assembling — amarela, yellow pyrites. — branca, white PISAR, (v.) to tread; to ram; to tamp.
pin. — de articulação, joint pin, link pin. — de iron pyrites, marcasite. — de cobre, copper
cobre, copper bolt. — de cruzeta, gudeon pin. pyrites, chalcopyrite. — de estanho, tin
— de distanciamento, dis- pyrites. — magnética, magnetic pyrites. PISCA-PISCA, (f.) flashing light.

tance bolt. — de êmbolo flutuante, floating


piston pin. — de engate (vagões), coupling PIRÍTICO, (adj.) pyritic. PISO, (m.) floor; pavement; level. — abaixo
pin, drawbolt, dragbolt. — fixador, fast pin. — do nível do chão, basement floor. — da
de guia, dowel pin. — de latão, brass pin. — plataforma, bench floor. — s de aço para
de ligar or desligar puxando, pull pin. — de PIROBETUMINOSO, (adj.) pyrobituminous. degraus, steel stair treads. — de ligotamento,
manivela, crankpin. — de olhal, eyebolt, teeming floor. — s de segurança, estriados,
lifting bolt. — de pé, pivot; footstep bearing; safety treads. — de tacos de madeira, wood
pintle. — de suporte, support pin. — de PIROCRISTALINO, (adj.) pyrocrystalline. block floor. — de tijolos, brick floor. — do
tomada, plug. — de tração, tension bolt. — de alpendre, lean-to aisle. — do laminador belga,
união, coupling bolt. — do êmbolo, gudgeon looping floor. — inferior, lower floor. —
(or wrist)pin. — do excêntrico, eccentric pin. PIROFOSFORICIDADE, pyrophosphoricity. ladrilhado, tile floor. — lajeado, slab floor.

— ejetor, ejector pin. — em U, U-bolt. —


extrator, lifting pin. — farpado, barbed bolt. PIROFORICIDADE, pyrophoricity. PISTA, (f.) track; road lane; race (ball
— fendido, cotter pin. — giratório, trunnion. bearings). — das esferas de rolamento, ball
— guia, guide pin. — limitador, stop pin. — bearing race. — de trânsito, lane. — do
mestre, king bolt (or pin). — moente, pivot. — PIROFÓRICO, (adj.) pyrophoric. guindaste, crane runway. — dos roletes de
moente com anéis, thrust journal. — motor, rolamento, roller race (or race way). —
driving pin. — móvel, movable pin. — exterior, outer race. — inclinada, chute.
passador, through bolt. — porta-fresa, milling PIRÓLISE, (f.) pyrolysis.
arbor. — oco, bored pin. — ou macho piloto,
pilot pin. — roscado, stud bolt; screw pin. — PISTÃO, (m.) piston; plunger (or stripper). —
roscado em todo o comprimento, top bolt. — PIROLÍTICO, (adj.) pyrolytic. de duplo efeito, doubleacting piston. — de
sem cabeça, sprig. — tarugo, set pin. injeção, plunger (diecasting machine). —
hidráulico, hydraulic ram.
PIROLUSITA, (f.) pyrolusite, black
PINTA, (f.) speck, speckle. manganese, manganese dioxide.
PISTOLA, (f.) pistol; spray gun. — de
lubrificação, oil gun; grease gun. — de
PINTALGAR, (v.) to speckle. PIROMETALURGIA, (f.) pyrometallurgy. metalização a borifo, metallizing spray gun. —
de pintar, airbrush. — de pintura, paint spray
gun, paint sprayer. — de pulverização, spray
PINTALGADO, (adj.) mottled. PIROMETAMORFISMO, (m.) gun. — de pulverização térmica, thermal
pyrometamorphism. spraying gun. — de solda por pontos, gun
welding machine. — de soldar, sodering gun.
PINTAR, (v.) to paint; to color. — de soldagem, wire-welding pistol, welding
PIROMETRIA, (f.) pyrometry. gun. — de soldagem a arco, arc welding gun.

PINTO, (m.) pint, l/8 gallon, l/2 quart.


PIRÔMETRO, (m.) pyrometer. — PITE, (m.) pitting (corrosion). — solapante,
calorimétrico, calorimetric pyrometer. — undermining pitting.
PINTOR, (m.) painter. cromático, color pyrometer. — de água, water
pyrometer. — de calor específico, specific-
heat pyrometer. — de gás, gas pyrometer. — PIVÔ, (m.) pivot. — de direção, kingpin,
PINTURA, (f.) painting. — a pistola, spray de grafita, graphite pyrometer. — de steering pin.
painting. — betuminosa antes do reboco, irradiação, radiation pyrometer. — de
plaster bond. — por megulho à quente, hot-dip irradiação total, total radiation pyrometer. —
painting. de resistência, resistance pyrometer. — de PIVOTADO, (adj.) pivoted.
resistência elétrica, electric resistance
pyrometer. — de Wedgwood, contraction
PIOR, (adj.) worse; worst. pyrometer. — dilatométrico, dilation PIXOTE, (m.) rock bit.

pyrometer. — óptico, optical pyrometer. —


PIORAR, (v.) to worsen. registrador, recording pyrometer. — PLACA, (f.) slab; plate; plaque, lathe chuck;
termelétrico, thermoelectric pyrometer. — compact (of powered metal). — abraçadeira,
(tipo) de irradiação, radiation(— type) brace plate. — angular, corner plate. — base,
PIPA, (f.) cask. — de água, water cart. — de pyrometer. bedplate. — corrediça, slide plate. — de
irrigação, sprinkler, sprinkling cart. ancoragem, wall plate. — de apôio, tie plate,
base (or bearing) plate. — de apôio para
PIROMORFITA, (f.) green lead ore. trilhos, trammel plate (rails). — de
PIQUE, (m.) peak; (adj.) a –, sheer, steep. aquecimento, heating plate, hot place. — de
assento, base plate, bedplate, bottom plate,
PIROMORFO, (adj.) pyromorphous. sole plate. — de atrito, frictional chuck (lathe);
PIRAMIDAL, (adj.) pyramidal. friction plate. — de base, base plate. — de
bulbo, bulb plate; bulb flat. — de caixa de
PIROSCÓPIO, (m.) pyroscope. moldar, mold board, match plate.
PIRÂMIDE, (f.) pyramid. — quadrangular,
square pyramid.
— de cobre, copperplate. — de cobre fundido PLANIFICAÇÃO, (f.) planning, PLASTÔMETRO, plastometer. — de cama,
a ser laminada, copper slab, copper wedge programming. came plastometry.
cake. — de dama, air deflector. — de
desempeno, surface plate. — de desgaste no
topo do alto forno, wearing plates (b.f.). — de PLANIFICAR, (v.) to plan, project, program. PLATAFORMA, (f.) platform, stage, deck,
duas castanhas, twojawed chuck (lathe). — de floor. — de carga, chaiging (or loading)
fixação, anchor plate. — de fixação de trilhos, platform (or stage or floor or side or rack). —
rail clip. — de guia, guide plate. — de latão, PLANO, (m.) plan, scheme; plane; (adj.) flat, de comando, operating deck; operating
de metal amarelo, brass plate. — de level, smooth. — aerodinâmico, airfoil. — platform. — de controle central, central
moldagem, molding plate, built-up plate. — de cristalino, crystal face. — cristalográfico, control panel. — de descarga, unloading
pó comprimido, briquet, briquette, compact. crystallographic plane. — cúbico, cubic plane. platform. — de desenfornamento de coque,
— de pressão, pressure plate. — de proteção, — da fratura, fracture plane. — de coke bench. — de embarque, shipping dock or
arc shield; stripper plate; (pl.) fla- cisalhamento, shear plane. — de clivagem, platform. — de lingotamento, teeming (or
cleavage plane, plane of cleavage. — s de pouring) platform. — de refúgio, escape
shing. — de quatro castanhas, fourjaw chuck clivagem nos cantos do fundo da lingoteira, platform. — de reparação de ponte rolante,
(lathe). — de reforço, tie plate. — de corner cleavage planes. — de escorregamento, crane-repair platform. — de segurança, escape
resfriamento, chill plates. — de rigidez, slip (or slipping or glide or gliding) plane. — s plat-
stiffening plate. — de terra, ground plate. — de escorregamento dos grãos, slipbands. — de
de torno mecânico, chuck (lathe). — defletora, forjamento, forging plane. — de intersecção, form. — de serviço, operator‘s platform. — de
baffleplate. — deslizante, sliding plate. — intersect- vazamento, casting floor. — giratória,
divisora, indexing face plate. — falsa, false turntable. — intermediária, intemediate
plate. — frontal; head plate. — giratória, ing plane. — de maclação, twinning axis (or platform. — móvel de limpeza de lingoteiras,
swivel plate (machine tool). — s isolantes, plane); composition face. — de menor mold-cleaning pulpit. — oscilante, floating
sideboards. — laminada à quente, hotrolled resistência, plane of weakness. — de platform. — para operações de carga e
slab. — lateral, cheek plate, sideplate. movimento, motion plane. — de projeção, descarga, loading and unloading dock; plat
plane of projection. — de referência, reference (for ore). — superior, top platform.
plane. — de reflexão, reflection plane. — de
— lisa, face chuck (lathe). — metálica, metal refração, plane of refraction. — de separação,
matchplate pattern. — mista, combination parting plane, plane of clearance. — de PLATINA, (f.) platinum [Pt]; sheet bar. — s
chuck (lathe). — negativa, negative plate simetria, plane of symmetry. — de situação, de ferro, sheet iron.
(Photog.). — testeira, front plate. — tubular, plane of site. — s de solução, solution planes.
tube plate (or sheet). — universal, faceplate — de sustentação, supporting
(lathe). — universal com ajustagem espiral, PLATINADOS, (m.) platinum points.
scroll chuck (lathe). surface. — geral, outline, layout. — inclinado,
slant, cant; incline, inclined plane; slide, skid,
runway, chute, slipway. — inclinado de PLATINAR, (v.) to platinize.
PLACAGEM, (f.) cladding, sandwich rolling transporte por gravidade, balance plane. —
[Cf. revestimento, recobrimento, forro, limitador, plane boundary. — neutro (camada
camada). — à quente, hot cladding. — com das fibras invariáveis), neutral layer (or PLATINORRÓDIO, (m.) platinum-rhodium.
aço inoxidável, stainless-steel cladding. — surface). — octaédrico, octahedral plane. —
com alumínio, aluminum cladding. — de or padrão, standard plan. — piramidal, pyramidal
com cobre, copper cladding or plating. — plane (crystal). — primitivo, pitch plane. — PLENO, (adj.) full. — carga, full load. —
inoxidável, stainless cladding. principal, principal plane. — prismático, velocidade, full speed.
prismatic plane. — usual de geminação, habit
plane (crystal).
PLAINA, (f.) carpenter‘s plane, bench plane; PLICA, (f.) pleat.
planer, planing machine. — com ferro
denteado, toothing plane. — com o ferro na PLANTA, (f.) plan, plan view, ground plan,
frente do cepo, edge plane. — convexa or de layout; plot; plant. — baixa, ground plan. — PLICAR, (v.) to pleat.
bocel, round plane. — da cruzeta, slide block. de destilação de alcatrão, tar distilling plant.
— de acabamento, finishing plane. — de — de lotes de terreno, plant of ground. — de
bocelar, molding plane. — de chanfrar, recuperação, recovery plant. — de PLICATURA, (f.) ply; plait. — s múltiplas,
chamfer plane, bevel plane. — de costado, sinterização, sinter plant. multiple ply.
side plane. — de desbaste, jack plane. — de
gola, beading plane. — engrenada, geared
planer. — fresadora, milling planer. — PLANTAR, (v.) to plant. PLISSAR, (v.) to crimp.
limadora de corte no retorno, draw-cut shaper.
— limadora, shaper, shaping planer.
PLANURA, (f.) flatness. PLOTAR, (v.) to plot.
— mecânica, surfacer, planer. — mecânica de
valeta, pit planing machine. — mecânica com
engrenagem cilíndrica, spurgeared planer. — PLAQUETA, (f.) platelet. — do fabricante, PLUGUE, (m.) plug.
mecânico com engrenagens helicoidais, manufacturer‘s name plate.
helicalgeared planer. — mecânica de
ferramenta móvel, traveling head planer. — PLUMBAGINA, (f.) plumbago, black lead,
mecânica fechada, closed planer. — para PLASMA, (f.) plasma. graphite.
meia-esquadria, miter plane. — rotativa, rotary
planer. — universal, combination plane.
PLASTICIDADE, (f.) plasticity, formability. PLUMBATO, (m.) plumbate.
— induzida, induced plasticity. — sem
PLANEJAMENTO, (m.) projection, plan, fendimento, crackless plasticity.
layout, design. — de cilindros de laminação, PLUMBEO, (adj.) plumbeous; leaden.
roll design.
PLASTICINA, (f.) modelling clay.
PLURIVALENTE, (adj.) multivalent.
PLANEJAR, (v.) to plan, project, design, lay
out. PLÁSTICO, (adj. m.) plastic.
PLUTÔNIO, (m.) plutonium [Pu].

PLANICIDADE, (f.) flatness. PLASTIFICAR, (v.) to plasticize.


PNEU, (m.) rubber tire. — de automóvel,
automobile tire. — recauchutado, retreaded
tire. — de reserva, spare tire. — maciço, solid floor pit; manhole. — de inspeção de pulley. — comum, belt pulley. — cônica,
(rubber) tire. locomotivas, locomotive pit. — de speed cone (or pulley). — de abas, flange (or
lubrificação, grease pit. — de luz, light shaft. flanged) pulley. — de atrito, friction pulley. —
— de mina, mine shaft. — de moagem, de braços, spider wheel. — de cara aboulada,
PNEUMÁTICO, (adj.) pneumatic, air-driven, grinding pit. — de recozimento, annealing pit. crownface pulley. — de diâmetro variável,
airactuated; (m.) rubber tire. — de reparação, drop pit. — de resfriamento, expanding pulley. — escalonada, conical
cooling pit. — de resfriamento de trilhos, rail- pulley. — de expansão, expansion pulley. —
cooling pit. — de resfriamento lento, slow- de garganta, sheave, sheave wheel. — de
PÓ, (m.) powder; dust; (adj.) à prova de —, cooling pit. — de sondagem, trial bore pit. — garganta para cabos, cable sheave. — de guia,
dustproof, dust-tight; em –, powerded. — de subida de ar, uptake shaft. guide pulley. — de guia ajustável, mule
abrasivo finíssimo, grinding flour (28O-6OO
mesh). — acicular, acicular powder. — — de sucata, scrap pit. — de tubo fincado, pulley. — de serra de fita, band wheel. — de
carbonila, carbonyl powder. — compactado à driven well. — de ventilação, ventilating shaft, transmissão, driving pulley. — em duas
frio, coldcompacted powder. — composto, airshaft, air well. — de volutas, looping pit metades, split pulley. — equilibrada, balanced
composite powder. — de alumínio, aluminum (tinning line). — do contrapeso, counterweight pulley. — escalonada, cone pulley, step (or
powder. — de alumínio sinterizado, sintered pit. — do elevador, elevator shaft. — do stepped) cone (or pulley), spindle cone. —
aluminum powder (SAP). — de branquear, elevador de carregamento, skip pit. — do escalonada para correia, belt speed cone. —
bleaching powder. — de bronze, bronze gancho de mudança de cilindros, roll-changing esticadora, straining pulley. — excêntrica,
powder. — de bronzear, bronzing powder. hook pit. — interceptador, intercepting sump. eccentric pulley. — fixa, fixed (or tight or fast)
— para lingotes, ingot pit. — para reparação pulley. — inteiriça, solid pulley. —
— de carbonilo metálico, carbonyl particles do revestimento das panelas, ladlelining pit. — intermediária or louca, idler (or intermediate
(or powder). — de carepa de laminação, mill principal, main shaft (mine). or idle) pulley.
scale powder. — de carvão, coal dust, carbon
powder. — de carvão de madeira, pounce. — — larga, band pulley (or wheel). — louca, free
de chumbo, lead powder. — de cobertura, PODER, (m.) power [Cf. potência, força]. — (or loose or idle) pulley (or wheel). —
antipiping compounds (casting). — de coque, calorífico, heating (or calorific) value (or magnética, magnetic pulley. — múltipla,
coke dust. — de diamante, diamond dust (or power or capacity or quality). — calorífico escalonada, speed cone (or pulley). — para
powder). — de esmeril, emery powder. — de inferior, net heating value. — calorífico cordas, rope sheave. — para corrente, chain
ferro, iron powder. — de ferro esponja, sponge superior, top heating value. — calorífico total, sheave. — para serra de fita, bandsaw pulley.
iron powder. — de ferro reduzido produzido a gross heating value. — de absorção, absorbing — principal, head pulley. — tensora, tension
partir de carepa de ferro, RZ powder. — de power. — de ampliação, magnifying power (or tightener) pulley, jockey wheel (or pulley).
óxido, oxide powder. — de partículas (lens). — de resolução, resolving power (lens). — volante, flywheel pulley.
assimétricas, — de suspensão, lifting power. — dissolvente,
dissolving capacity (or power). — refletor,
irregular powder. — de partículas esféricas, reflecting power. — refrativo, refringency. POLIATÔMICO, (adj.) polyatomic.
globular powder. — de pedra, stone (or rock)
dust; grit. — de pedra-pomes, pumice powder.
— de platina, platinum black. — de titânio PODEROSO, (adj.) powerful. POLICELULAR, (adj.) polycellular.
esponja, sponge titanium powder. — de zinco
recuperado pela destilação, blue powder. —
dendrítico, dendritic (or arborescent) powder. PODRE, (adj.) rotten. POLICÊNTRICO, (adj.) polycentric.
— eletrolítico, electrolitic powder. —
escomoso, flake powder, splat powder. —
esférico, spherical powder. — exotérmico, PODRIDÃO, (f.) rot, rotteness. POLICICLICO, (adj.) polycyclic.
exothermic powder. — fragmentado,
fragmented powder.
POEIRA, (f.) dust. — de alto-forno, top dust POLICILÍNDRICO, (adj.) multicylindered.
(b.f.). — de chaminé, flue dust. — de cinzas,
— granular, granular powder. — metálico, fly ash.
metallic powder. — não-compactado; pó solto, POLICRISTALINO, (adj.) polycrystalline.
loose powder. — obtido pelo processo de
eletrodo rotativo, rotating electrode powder. POLAR, (adj.) polar.
— para polir, polishing powder. — pirofórico, POLICROMIA, (f.) polychromy.
pyrophoric powder. — precipitado por via
química, chemically precipitated power. — POLARIDADE, (f.) polarity. — negativa,
recozido, annealed powder. — reduzido, straight polarity (electrode). POLICROMÁTICO, (adj.) polychrome (or –
reduced powder. — sinterizado, sintered chromatic, or – chromic), multicolored.
powder. — submicron, submicron powder.
POLARIZAÇÃO, (f,) polarization, —
anódica, anode polarization. — catódica, POLICRÔMICO, (adj.) polychrome (or –
POBRE, (adj.) poor; thin, lean. — em enxofre, cathode polarization. — de concentrações, chromatic or – chromic).
etc., low in sulfur, etc. concentration polarization. — eletrolítica,
electrolytic polarization. — induzida, induced
polarization. — não anódica, nonanodic POLICROMO, (adj.) polychrome,
POÇA, (f.) shallow pool; pond; puddle. — de polarization. — negativa, negative bias. multicolored.
água, pool.

POLARIZADOR, (m.) polarizer. POLIDO, (adj.) polished, bright, glossy;


POÇO, (m.) well; pit; sump. — da bomba, ground; finished.
pump well. — da escória, slag pit. — de
aculumação, collecting well. — de carepa, POLARIZAR, (v.) to polarize.
scale pit. — de carepa seca, dry scale pit. — POLIDOR, (m.) polisher, rubber, lap.
de cinzas, ashpit, ash dump. — de
condensados, condensate sump. — de POLÉ, (f.) pulley.
desaguamento, sump pit. — de drenagem, POLIDORA, (f.) polishing machine.
drain pit. — de drenagem de alcatrão, tar drain
sump. — de encharcamento, soaking pit. — de POLEGADA, (f.) inch; (adj.) de x — s, x-
enrolar, dry looping pit. — de fundição inch. — circular, circular inch. — cúbica, POLIDURA, (f.) polishing, polish.
(escavação praticada no chão), open (foundry) cubic inch. — quadrada, square inch.
pit, molding hole.
POLIETILENO, (m.) polyethylene.
— de granulação de escória, granulating pit. POLIA, (f.) pulley. — acionada, driven pulley.
— de inspeção, inspection well (or shaft), — ajustável à velocidade, variable-speed
POLIFÁSICO, (adj.) multiphase.

POLUIR, (v.) to pollute, contaminate. PONTEIRO, (m.) pointer, indicator; needle,


POLIGONAL, (adj.) polygonal. index hand (or pointer); hand (clock), finger
(watch). — de canteiro, point (or pointing)
POLVILHO, (m.) starch. chisel, puncheon. — de válvula, valve lifter.
POLÍGONO, (m.) polygon. — de forças, force
polygon. — estrelado, star polygon. —
funicular, funicular (or string) polygon. POLVILHAR, (v.) to dust. PONTIAGUDO, (adj.) sharppointed, needle
pointed.

POLÍGRAFO, (m.) polygraph. PÓLVORA, (f.) powder, gun powder, black


powder. PONTINHO, (m.) dot.

POLIMENTO, (m.) polish, polishing, buffing,


rubbing. — a ácido, acid polishing. — a jato PONTA, (f.) point, tip; end, tailpiece. — a PONTO, (m.) point, spot; stage; (adv.) a —
de vapor, liquid honing. — a jato de vapor ponta, end to end. — abolada, ball point. — de, about to; on the verge of. — alto, high
abrasivo, vapor blasting. — brilhante, bright aguçada, prong. — aguda, nib, sharp point. — point. — crítico, critical point, critical
polishing. — com broxa, brush polishing. — alargada, expanded end. — cega, blunt point. temperature. — crítico de parada, arrestation
com disco, lapping. — com camurça, color — cortante da broca, boring head. — de point. — crítico de passividade, passive break.
buffing. — de alisar, cutting down. — duplo bigorna, horn (anvil). — de copo, cup center — crítico de transformação, transformation
de produtos de liga de cobre, antes e depois da (lathe). — de corte amolada, ground cutter bit. point. — crítico de transição, transition point.
niquelagem, polished nickel finish. — duplo — de diamante, diamond tip. — de lança, — culminante, peak. — de absorção,
de produtos de liga de cobre, antes e depois da spearhead. — de Paris, brad, wire brad. — s absorption point. — de amolecimento,
cromação, polished chrome finish. — de refugo, crop ends. — de tubo que encaixe softening point. — de apôio, bearing point,
eletrolítico, electrolytic em outro, spigot. — dilatada, expanded end. point of support. — de arrebentamento,
— do eixo, shaft end. — do maçarico, welding bursting point. — de borbulha, bubble point.
polishing, electropolishing. — espelhado,
bright polish. — final com camurça, color head. — em balsa, bell end, hub end. — — de centragem, lathe center. — de
buffing. — químico, chemical polishing. extrema, extreme point, far end. — giratória, combustão, fire point, burning point. — de
live center. — morta, dead end. — para congelação, freezing point. — de contato
desbaste, cutter bit for rough turning. — superficial, surface contact point. — de
POLIMERIA, (f.) polymerism. postiça de um eletrodo de soldagem, electrode contração, shrink point. — de costura, stitch.
tip(or point). — revirada, beading. — romba, — de contato, point of contact. — de contato
blunt point. — roscada, threaded end. — - elétrico e de pressão mecânica em uma
POLÍMERO, (m.) polymer; (adj.) polymeric. seca, dry point needle; bow dividers. — máquina de soldar por pontas, contact point.
traseira, back (or rear) end. — de corte, cutoff point. — de decalescência,
decalescent point, absorption point. — de
POLIMERIZAÇÃO, (f.) polymerization. desligamento, cutoff point. — de dissociação,
PONTALETE, (m.) prop, stanchion, brace. — dissociation point.
de escora, spur brace.
POLIMERIZAR, (v.) to polymerize. — de ebulição, boiling point. — de ebulição
absoluto, absolute boiling point. — de
PONTÃO, (m.) pontoon. equilíbrio trifásico, triple point. — de
POLIMORFIA, (f.) polymorphy. escoamento, flow point; apparent elastic limit.
— de escoamento (à tração), stretch limit. —
PONTE, (f.) bridge; jumper (Elect). — de escoamento determinado pela queda do
POLIMORFISMO, (m.) polymorphism, báscula, bascule bridge. — cantilever, travessão, elastic limit by drop of the beam. —
multiple isomorphism. cantilever bridge. — de carregamento dos de escoamento determinado pelo compasso,
fornos-poço, ingot charging crane. — de elastic limit by dividers. — de escoamento
cavaletes, pile (or trestle) bridge. — de determinado pelo extensômetro, elastic limit
POLIMORFO, polymorph. embarque, loading bridge. — de estrada-de- by extensometer. — de escoamento inferior,
ferro, railroad bridge. — de estrado inferior, lower yield point. — de espora, spur center
through bridge. — de minério, ore bridge. —
POLIR, (v.) to polish, burnish, planish, buff, de semáforos, signal bridge. — de tabuleiro
rub; to scour; to mill. inferior, through girder bridge. — do elevador (lathe). — de flexão, bending point. — de
monte-cargos, skip bridge. — em treliça, fluência, flow point. — de fluidez, pour point.
lattice bridge. — de fulgor, flash point, melting point,
POLITRIZ, (f.) buffer, buffing mandrel. ignition (or kindling), temperature. — de
— giratória, turn bridge; revolving crane. — fusão, fusing (or fusion) point. — de fusão
levadiça, drawbridge. — levadiça vertical, baixo, low-temperature melting point. — do
POLIVALENTE, (adj.) multivalent, vertical lift bridge. — pênsil, hanging (or cone pirométrico, deformation point,
polyvalent. suspension) bridge. — rolante, traveler, pyrometric cone equivalent (PCE). — de
overhead (or bridge); crane. — rolante da hidrogênio, hydrogen point. — de incidência,
plataforma de carga, charging floor crane. — point of contact. — de inflamação, flash or
POLO, (m.) pole. — compensador, interpole. rolante das cobertas dos fornos-poços, cover ignition point (or temperature). — de
— magnético, magnetic pole. crane (soaking pit). — rolante de vasamento, intersecção, point of intersection.
casting laddle. — rolante elétrica, traveling
electric crane. — rolante para deslingotar, — de intersecção na treliça, panel point. — de
POLÔNIO, (m.) polonium [Po]. stripper crane. — rolante-pórtico, gantry. — inversão, inversion point. — de junção,
rolante sobre o depósito de carvão, coal junction point. — de orvalho, dew point. — de
bridge. partida, beginning, point of departure, starting
POLPA, (f.) pulp. — de madeira, pulpwood. point. — de recalescência, recalescence point.
— de minério pulverizado, ore pulp. — tenaz, pit crane, overhead stripper crone. — — de recozimento, annealing point. — de
tenaz para lingotes, ingot pit crane. — referência, point of reference, check point,
treliçada, truss bridge. base (or datum) point. — de repouso, point of
POLUENTE, (m.) pollutant — s levados pelo rest. — de saturação, saturation point. — de
ar, airborne wastes. saturação estrutural, structural saturation point.
PONTEMENTO, (m.) spot welding. — — de solda, weld nugget. — de solidificação,
múltiplo, multiple spot welding. solidification (or freezing or setting) point.
POLUIÇÃO, (f.) pollution. — ambiental,
environmental pollution. — atmosférica, air — de suporte, bearing point. — de tangência
pollution. — sonora, noise pollution. PONTEAR, (v.) to dot. dos circulos primitivos, pitch point (gears). —
de têmpera, wetting point (sand). — de tempo, for a long time. — peça, apiece. —
transformação, change point. — de pesar, unweighed. — pessoa, per person, per PORCENTAGEM, (f.) see percentagem,
transformação de carbono, carbon change capita. — pouco, almost, nearly. — si próprio, fraction. — volumétrica, volum fraction.
point. — de transformação magnética, curie by oneself. — segundo, per second. — terra,
point. — determinante do grau de passividade by land, overland. — toda parte, all over, all
de uma peça de ferro com proteção cromática, round, throughout. — último, lastly. via de, PORFÍRICO, (adj.) porphyritic.
no ensaio de ácido nítrico diluido, through, by means of.
caracterizado pela rápida evolução de NO2,
passive break. — elevado, high point. — em PORFIRÍTICO, (adj.) porphyritic.
curva de diagrama, locus (pl. loci). PÔR, (v.) to place, put, set [Cf. por (prep.)]. —
a descoberto, to uncover, lay bare. — à
disposição de, to place at the disposal of. — a PÓRFIRO, (m.) porphyry. — diabásico,
— eutético, eutectic point. — eutético ternáio, funcionar, to start up (as an engine); to blow in diabase-porphyrite. — feldspático, orthophyre.
ternary eutectic point. — eutetóide, eutectoid (b.f.). — à venda, to place on sale. — à vista, — quarzífero, quartz porphyry. — sienítico,
point. — eutrópico, eutropic point. — to make visible, clear. — ao ar, to expose to syenite porphyry.
extremo, extreme point. — final, end point. — the air. — arcos em, to hoop. — calço em, to
final de carbono, high-carbon end point. — shim. — de acordo, to reconcile. — de banda,
final de solidificação, lower freezing point. — to set aside. — de esguelha, to skew. — de PORMENORIZADO, (adj.) detailed.
fixo de referência, control point. — focal, lado, to set aside. — de parte, to set apart, set
focal point. — frio, cold spot. — grudento, aside, segregate; to allocate. — de pé, to set or
sticky point (sand). — hipertético, hypertectic stand (something) up. PORO, (m.) pore. — fechado, closed pore;
point. — inicial de congelação, upper freezing pore totally involved by solid material and
point. — interior mais baixo de um cano, — de reserva, to set aside, store away, place in inaccesible to the body surface. —
conduto or esgoto, invest. reserve. — em, to put in. — em circuito, to impermeável, sealed pore. — s
switch in, cut in. — em circulação, to place in intergranulares, intergranular pores. —
— intermédio, mid-point. — livre entre os circulation. — em contato, to place in contact. permeável, open pore.
intertravadores, toe (electric locom.). — — em dia, to bring up to date. — em dúvida,
marcado com punção, pop mark, prick punch to raise a doubt concerning. — em efeito, to
mark. — máximo de inflamação, upper limit put into effect. — em execução, to execute, POROSO, (adj.) porous; spongy;
of inflammability. — médio, median. — make effective. — em movimento, start, set in honeycombed.
mínimo de inflamação, lower limit of motion, set going. — em perigo, to place in
inflammability. — s moles (na têmpera dos danger. — em prateleira, to shelve. — em
aços), soft spots. — morto, dead center (or prática, to put into POROSÍMETRO, (m.) porometer.
point), neutral position. — morto alto, top
dead center. — morto inferior, bottom dead practice; to make practical use of. — em risco,
center. — neutro, neutral point. — s na to risk. — em terra, to unload, discharge on POROSIDADE, (f.) porosity; unsoundness. —
superfície da peça inacabados pela usinagem, land. — em uso, to put into use. — em vigor, aparente, superficial porosity. — atribuível, à
to place (rule, etc.) in force. — fim a, to cut contração, shrinkage porosity. — axial, axial
black spots. — ou temperatura de short, put an end to. — fora, to junk, throw porosity — em peça fundida, casting porosity.
transformação Curie, Curie transformation out. — fora de serviço, to lay up, put out of — excessiva, pinholes. — gasosa, gas
point or temperature. — passo or de contato service. — no chão, to ground, put down. — porosity. — grosseira, gross porosity. —
dos círculos primitivos (de engrenagens num desvio, to sidetrack. — para fora, to put intercomunicante, intercommunicating
conjugadas), pitch line (gears). — peritético, out. — para o lado, to put to one side. — porosity (powder compact) — interdendrítica,
peritectic point. — peritético invariante, paredes em, to wall. — telhado em, to roof. interdendritic porosity. — interligada,
invariant peritectic (transformation) point. — interconnected porosity. — intrínsica, intrinsic
principal, principal point. — quente, hot spot. porosity. — minúscula, pinhole porosity
— superaquecido, hot spot. — terminal, PORÃO, (m.) cellar; basement; hold (ship). (casting). — superficial, surface porosi-
terminal. — zero, point zero, starting point.
ty. — total total porosity.
PORCA, (f.) nut. — a ser roscado, nut blank.
PONTUDO, (adj.) pointed, sharp. — ajustável, adjustable nut. — alada, wing (or
butterfly or finger) nut. — borboleta, butterfly PORTA, (f.) door, doorway, exit, entrance. —
nut. — bipartida, split nut. — cega, blind (or à prova de incêndio, fireresistant door. —
POPA, (f.) stern. box or bonnet or cap)nut. — com colar, flange acionada mecanicamente, power-controlled
nut. — com roscas contrárias, right-and-left door. — corrediça or de correr, sliding door.
nut. — conformada à frio, coldformed nut. — — corrediça de suspensão por cima, overhung
POR, (prep.) by, for, per, through [Cf. por cônica, cone nut. — coroa, castellated nut. — door. — cortafogo, firescreen door. — de
(v.)]. — abrir, unopened, to be opened. — de ajustagem, adjusting nut. — de ajustagem acesso, entry door. — de aço, steel door. — de
afinar, unrefined. — alto, superficially. — rápida, speed nut. — de aperto, check nut. — aço roliça, steel shutter. — de carga, charging
ano, per annum; yearly. — atacado, wholesale. de aperto de engaxetamento, packing nut. — door (furnace). — de carregamento, loading
— baixo (de), under, underneath, beneath, de capa, box nut. door. — de carro, vagão, etc., car door. — de
below. — causa de, through, owing to, descarga, discharge door. — de dois batentes,
because of, by reason of, on account of. — — de castelo, castellated nut. — de fixação, double door.
cento, per cent, per hundred. — cima (de), on retaining nut. — de latão, brass nut. — de
top of, over, above. — dentro (de), inside (of) parafuso, nut. — de pressão, lock nut. — de — de emergência, emergency exit. — de ferro
— dentro e por fora, in and out; inside out. — roda, wheel nut. — de segurança, check (or (cubilô), breast plate (cupola). — de fornalha,
descuido, inadvertently, through neglect or lock) nut. — de união, union nut (tubes). — fire door (furnace). — de guilhotina, drop
carelessness. — detrás (de), behind, in em castelo, slotted nut. — em forma de tê, T- door. — de limpeza, clean-out door. — de
nut. — esférica, ball nut. — guia cônica, pilot segurança, safety door. — do forno de coque,
back (of). — dia, per day, by the day. — nut. — polida, bright nut. — prensada à cokeover door. — do queimador, burner door;
enquanto, yet, still, so far, for the time being. quente, hotpressed nut. — redonda, round nut. burner valve. — s do silo de coque, cokebin
— entre, among, between, through. — fora — quadrada, square nut. — sem rosca, blank gates. — dobradiça, folding door. — giratória,
(de), out, outside (of), without. — graus, nut. — serrilhada, milled nut. — sextavada, revolving door. — lateral, side door. —
gradually, step-bystep. — grosso, in large hexagon nut. levadiça, lifting door. — lisa; flush door. —
quantity, wholesale. — hora, per hour; by the metálica, metal door. — oscilante, swinging
hour. — inteiro, in full, wholly, completely, door. — suspensa, hanging door.
totally. — junto, wholesale; altogether, all at PORÇÃO, (f.) portion, piece, bit; parcel;
once. — mais que, however much. — mar, by share, allotment; allowance; lot, batch; large
sea. — meio de, through, by means of. — mil, quantity. PORTA— (m.) holder, combining form. — -
per thousand. — milha, per mile. alargador, reamer chuck. — -bocal, nozzle-
holder. — -broca, drill (or bit or steel) holder
— milhares, by the thousands. — miudo, in PORCELANA, (f.) porcelain. (for rock). — -bucha, sleeve holder. — -
detail. — muito que, however much. — muito cortador, cutter holder. — -cortador múltiplo,
multiple cutter-holder. — -cossinete, POSICIONAMENTO, positioning. nominal capacity. — ou possibilidade de
screwstock, diestock. — -diferencial, chapeamento com corrente fraca, covering
differential gear case. — -eletrodo, electrode power. — perdida, wasted power.
holder. — -escovas, brush holder. — -esferas, POSITRON, (m.) positron, electron positivo.
bearing ball cage. — -facas de disco cônico, — requerida, power requirement. — total,
taper (or conical) cutter disc. — -ferramenta, total output. — útil, useful power. —
toolholder; tool post. POSITIVO, (adj.) positive, effective. utilizável, available power.

— -ferramenta de torno, lathe chuck. — -


ferramenta desviada para a direita, righthand POSSUIR, (v.) to possess, own. POTENCIAL, (m.) potential. — de
offset toolholder. — -ferramenta magnética, aceleração, accelerating potential. — de
magnetic toolholder. — -ferramenta revólver, carbono, carbon potential. — de contato,
turret toolpost. — -fieira, die holder. — -fresa, POSTAR, (v.) to post, station. contact potential. — de metal (em corrosão),
cutterhead, mill head. — -fresa cônica, angle- metal potential. — calorífico, heat potential.
cutter holder. — ímã, magnet carrier. — — catódico, electroposite potential. —
lâmpada, socket. — -limas, file holder or POSTE, (m.) post, pole. — de aço, steel pole. cinético, kinetic potential, — crítico, critical
carrier. — -macho, top chuck or holder. — - — de ferro tê, T post. — de guia, landmark. — potential. — de c.a., alternating-current
mancal, bearing block. — -matriz, die holder. de iluminação, lamppost. — de aço tubular, voltage. — de solução, solution potential. —
— -peça, work holder. — -punção, punch tubular steel pole. — s de aço tubulares, para dinâmico do eletrodo, dynamic electrode
holder. telégrafo e telefone, line poles. — de aço potential. — elétrico, electric potential. —
tubulares para semáforos, signal poles. — eletrolítico, electrolytic potential.
— -refletor, reflector holder. — -tarraxa, die indicador, signpost. — semáfora, signal post.
head. — -tubo, tube holder. — telegráfico, telegraph pole. — tensor, strain — eletrolítico estático, equilibrium electrode
(or straining) pole. potential; static electrode potential. —
eletronegativo, electronegative potential. —
PORTADOR, (m.) carrier; bearer; holder; eletropositivo, electropositive potential. —
(adj.) carrying. -es de corrente, current POSTERIOR, (adj.) posterior, back, hind, tail. humano, manpower. — magnético, gilbert
carriers. — de oxigênio, oxygen carrier. (c.g.s. unit). — químico, chemical potential.

POSTIÇO, (adj.) detachable, removable,


PORTÁTIL, (adj.) portable. inserted (teeth). POTENCIÔMETRO, (m.) potentiometer.

PORTÃO, (m.) gate. POSTIGO, (m.) peephole; wicket; shutter. POTENCIOSTÁTICO, (adj.) potentiostatic.

PORTALÓ, (m.) manhole. — de carga cargo POSTO, (m.) station, stand. — de comando, POTENCIOSTATO, (m.) potentiostat. —
port. pulpit; control stand. — de controle, control eletrônico, electronic potentiostat.
post. — de gasolina, gas station. — de serviço
de abastecimento or de reparos, service
PORTELA, (f.) gate. station. — do operador, operator‘s stand. POTENTE, (adj.) powerful.

PORTE, (m.) carriage (or freight or trucking) POTASSA, (f.) potash. — cáustica, caustic POUCO, (adj.) little; slight.
costs; carrying capacity; (adj.) de grande —, potash.
of large a tonnage; de médio –, medium
size(d); de pequeno –, small size(d). — pago, POUPAR, (v.) to save, economize.
postpaid. POTÁSSIO, (m.) potassium [K].

PRAÇA, (f.) market. — de bigorna, anvil


PÓRTICO, (m.) gantry. POTÁVEL, (adj.) potable. pallet (or face).

PORTUÁRIO, (adj.) port. POTE, (m.) pot. — ou caixa para cementação, PRANCHA, (f.) plank; board; timber; (pl.)
carburizing container. — (de aço or de planking; lumber; plate (illustration). — de
níquelcromo) para fusão de cianeto de sódio, desembarque, gangplank. — de passagem,
PORTO, (m.) port. cyanide pot. — de água, water pot. — de running board. — de viga composta, flitch. —
escória, cinder pot, thimble. móvel, follow board.

POS-(adj.) post. — eutético, posteutéctic. —


eutetóide, posteutectoid. POTÊNCIA, (f.) energy, power; potency; PRANCHÃO, (m.) plank.
strength. [Cf poder, força]; (adj.) de alta –,
high power(ed); de grande –, highly rated;
POSIÇÃO, (f.) position, place, site. — central, value; capacity. — à barra de tração, drawbar PRANCHETA, (f.) small plank; thin board;
central position. — de arranque, starting horsepower. — à plena carga, full-load output drawing board; surveyor‘s compass. — de
position. — de enchimento, fill position. — de (or H P). — ao freio, brake horsepower. — desenho, drawing board.
operação, operating position. — final, end aparente, apparent power. — calofífica, heat
position. — geométrica, locus. — horizontal, value. — de acionamento, driving or operating
horizontal position. — horizontal fixa, power. — de cobertura do eletrólito no caso de PRASIODÍMIO, (m.) praseodymium [Pr].
horizontal fixed position. — inclinada, um catodo de superfície irregular, throwing
inclined position. — intermédia, mid-position. power. — de crista, peak output. — de partida,
— neutra, dead position. — no mesmo plano starting power. — disponível, available power. PRATA, (f.) silver [Ag]. — alemã, German
de duas arestas or superfícies, line-and-line silver, nickel silver. — comercial, commercial
position. — primitiva, starting position. — do eletrólito de obturar com metal os silver. — de lei, sterling silver. — dourada,
microporos, micro throwing power. — efetiva, doré silver. — eletrolítica, electrolytic silver,
output, effective (or actual) horsepower. — cement silver. — em barras, silver bullion. —
POSICIONAR, (v.) to position, place in emissiva, emissive power. — evaporativa, fina, fine silver. — fulminante, silver
position. evaporative power. — indicada, rating, rated fulminate. — nativa, native silver. — para
power. — luminosa, luminous power, cunhagem, coin silver. — preta, black silver.
candlepower. — magnetizante, magnetizing — virgem, native silver. — viva, quicksilver.
POSICIONADOR, (m.) positioner. power. — máxima, maximum output. —
média, average power. — na polia, belt
horsepower. — nominal, power rating; PRATEAÇÃO, (f.) silvering; silver plating.
PRÉ-CARGA, precharge. PRÉ-FABRICADO, (adj.) prefabricated,
readybuilt.
PRATEADO, (adj.) silvery; silver-plated.
PRECÁRIO, (adj.) precarious; unrealiable.
PRÉ-FABRICAR, (v.) to prefabricate.
PRATEAR, (v.) to silver.
PRECEITO, (f.) principle.
PRÉ-FADIGA, (f.) prestressing.
PRATELEIRA, (f.) shelf, rack; (pl.) shelves or
shelving. — de decapagem, pickling rack. — PRECIPITAÇÃO, (f.) precipitation. —
de depósito de cilindros, roll storage rack. acidífera, acidic precipitation. — contínua, PREFERENCIAL, (adj.) preferential.
continuous precipitation. — de carboneto,
carbide precipitation. — descontínua,
PRÁTICA, (f.) practice, technique [Cf. discontinuous precipitation. — eletrostática PREFORMADO, (adj.) preformed.
processo, método, praxe, regral. — (de carga) (processo Cottrell), electrostatic precipitation.
de 50% gusa e 50% sucata, fifty-fifty practice. — intergranular, intergranular precipitation.
— (de carga) de alta dose de gusa líquido, PREFORMADOR, (m.) preformer.
high moltenpig iron practice. — de revenido,
tempering practice. — de vazamento de PRECIPITADO, (adj., m.) precipitate. —
escória de reação, flush practice. — em forno aderente, coherent precipitate. — s celulares, PREFORMAÇÃO, (f.) preforming.
fixo, stationary practice. — funcional, cellular precipitation. — de cal, precipitate of
operating practice. — normal (praxe regra), lime. — de equilíbrio, equilibrium precipitate.
standard practice. — de ferro, precipitate of iron. — s de ouro, PRÉ-FUNDIDO, (adj.) precast.
prata or platina, resultantes do processo de
cianetação (de minérios), cyanide slimes. —
PRATICAR, (v.) to practice; to do, perform; intermediário, intermediate precipitate. PREGA, (f.) fold, wrinkle; crease, ply,
carry on, act; execute; to make, cut (notch, plication; plait, pleat; flute.
hole). — uma abertura, to make an opening.
PRECIPITADOR, (m.) precipitator. — de pó,
dust precipitator. PREGADOR, (m.) clamp; nailer. —
PRATICÁVEL, (adj.) practicable. crocodilo, crocodile clamp.

PRECIPITANTE, (m.) precipitant.


PRÁTICO, (adj.) practical; practiced. PREGAGEM, (f.) nailing.

PRECIPITAR, (v.) to precipitate. — -se, to


PRATO, (m.) plate, dish; disk; faceplate settle (sediment). PREGADEIRA, (f.) sticher.
(lathe). — com furos cônicos, cone chuck
(lathe). — de balança, balance pan, scalepon.
— de fricção, friction disk. — do mandril, PRECIPITÁVEL, (adj.) precipitable. PREGAR, (v.) to nail; to spike; to fasten;
chuck plate. — de máquina de desmoldar, tostich.
stripping plate. — de torno vertical, boring
block. — de transmissão, driving flange. — de PRECISÃO, (f.) precision, accuracy,
união, coupling flange. — oscilante, wobbler. exactness; (adj.) de alta –, high-precision. — PREGO, (m.) nail; pin. — cachorro, railroad
— raso, shallow dish. de bitola, gage accuracy. — de forma, shape (or dog) spike. — cabral or de caverna, spike
accuracy. or very large nail. — -s cabreados, coppered
nails. — cortado (de chapa, não de arame), cut
PRAXE, (f.) proctice, habit, custom [Cf. nail. — de aço, steel nail. — de arame, wire
prática, regra, método; operação]. — na PRECISAR, (v.) to need, require; to pinpoint. nails. — de arame de aço, steel wire nail. —
fabricação de aço, steelmaking practice. de cabeça excêntrica, offset-head nail. — de
cobre, copper nail. — de cobre para forrar,
PRECISO, (adj.) precise, exact, accurate. copper sheathing nails. — de madeira, wooden
PRAZO, (m.) term, given time, time limit. — peg, dowel. — de rebater, clincher (or clinch)
de entrega or de fornecimento, time of nail. — de zinco, zinc nail. — delgado, fine
delivery. PREÇO, (m.) price; cost. — base, base price. nail.
— de compra, purchase price. — de custo,
cost price; prime cost. — de venda, selling — dourado, brass stud. — estanhado, tinned
PREACABAMENTO, (m.) prefinishing. cost. — total, total (or lump sum) price. — nail. — feito à máquina, machinecut nail. —
unitário, unit price. galvanizado, galvanized nail. — grande, spike.
— para alvenaria, masonry nail. — para
PREADMISSÃO, (f.) preadmission. caixotes, box nail. — para cercas, fence nail.
PRÉ-COMBUSTÃO, (f.) precombustion. — para madeiras grossas, barge spike. — para
pranchões, plank nail. — para ripas, lath (or
PREAQUECEDOR, (m.) preheoter. — de batten) nail. — para telhados, roofing nail. —
água de alimentação, feed-water heater. — de PRÉ-CONDENSADOR, (m.) precondenser. para tiras de ferro, band nail. — -parafuso,
ar, air preheater. — de gás, gas preheater. — screw nail. — polido, polished nail. — sem
do combustível, fuel heater. — regenerador, cabeça, brad.
regenerative preheater. PRÉDIO, (m.) building; house; premises.
— sem cabeça para rematar, finishing nail.

PRÉ-ARMADO, (adj.) preassembled. PREENCHER, (v.) to fill.


PREGUEADEIRA, (f.) crimper.

PRÉ-AQUECER, (v.) to preheat. PREENCOLHER, (v.) to preshrink.


PREGUEAR, (v.) to plait; to crease; to pleat;
to crimp.
PRÉ-AQUECIMENTO, (m.) preheating, PRÉ-ENVELHECIDO, (adj.) preaged.
prewarming. — da panela intermediária,
tundish preheating. — de panelas, ladle PREGUINHO, (m.) little nail. — de aço, steel
preheating. — de placas, slab preheating. — PRÉ-EXISTENTE, (adj.) pre-existent. tack (or brad). — sem cabeça, sprig.
localizado, local preheating.

PRÉ-HIDRATADO, (adj.) prehydrated.


múltiplo, multi slide press. — de eixo molding press; squeezer-type molding
excêntrico, eccentric-shaft press. — de machine. — para rebarbação, trimming press.
PRÉ-IGNIÇÃO, (f.) preignition. embalar, baling press. — de embutimento, — para rodos de car-wheel press.
profundo, deep-draw press. — de embutir,
cupping (or dishing or drawing) press; bending
PREJUDICIAL, (adj.) injurious. (or flanging or — para tubos, pipe press. — perfuradora,
piercing press. — portátil, portable press. —
retificadora, straightening press. — rotativa,
PREJUDICAR, (v.) to injure. forming or shaping) press. — de endireitar, rotary press. — tesoura, shearing press. —
straightener press. — de endireitar trilhos, rail vertical, standing press. — viradeira, crimping
press. — de esmagar, mashing press. — de press. — viradeira hidráulica, hydraulic press
PREJUÍZO, (m.) damage, harm, injury, loss. estampar, die press. — de estampar a seco, dry brake. — viradeira hidráulicamecânica,
press. — de estampagem oscilante, oscillating hydraulic mechanical press brake. — viradeira
press. — de estirar, stretching or drawing manual (para chapas), hand brake. — viradeira
PRELO, (m.) printing press. press. — de extrusão, extrusion (or extruding) para chapas, press brake.
press. — de filtrar óleo, oil-filtering press. —
de forjar à quente, drop forge. — de forjar
PRELIMINAR, (v.) preliminary. com matriz fechada, closed-die forging press. PRENSADO, (adj.) pressed. — à quente, hot-
— de forjar com pilão múlti- pressed.

PREME-GAXETA, (m.) gland of stuffing plo, multiple-ram press. — de forjar com


box. matriz aberta de encontros planos, open-die PRENSADOR, (m.) presser.
forging press. — de forjar hidráulico com
matriz fechada, closed-die hydroulic forging
PREMENTE, (adj.) pressing, urgent. press. — de forjar mecânica com matriz PRENSAGEM, (f.) pressing; press forging,
fechada, mechanical forging press. — de pressure. — à frio, cold pressing. — à quente,
fricção, friction press. — de furar, punch hot pressing, hot press forging. — em geral,
PREMER, (v.) to press; to squeeze. press. — de golpe, drop press. — de mandril, stamping. — hidráulica, hydraulic forging. —
mandrel press. — de manivela, crank press. — mecânica, power pressing.
de moldar, mold press. — de moldar areia de
PRÉ-MISTURADO, (adj.) ready-mixed. fundição, casting press. — de moldar tijolos,
etc., squeezer. — de ocar chapa, bumping PRENSAR, (v.) to press; to squeeze. — à frio,
press. — de parafuso, screw press. — de to cold-press. — à quente, to hot-press.
PRÉ-MISTURAR, (v.) to premix. pedal, foot press.

— de perfilar, forming press. — de posição PREPARA, (f.) see preparação.


PRÉ-MOLDAR, (v.) to premold. múltipla, multiple punch press. — de
preguear, crimping press. — de propulsão por
cima, over-head drive press. — de recalcar, PREPARAÇÃO, (f.) preparation; tempering;
PRENDEDOR, (m.) holder, holdback, clasp, upsetting press. — de recortar, blanking press. laying out. — da carga no forno, charge
clip. — de recorte, notching press. — de redução, preparation. — da superfície, surface
reducing press. — de rematar, finishing press. preparation. — da superfície a soldar, preweld
— de repuxar, drawing press. — de revirar as surface preparation. — mecânica de minério,
PRENDER, (v.) to hold, catch, seize; to grip, bordas (de chapas), flanging press. — mechanical dressing of ore.
clamp, clasp, clinch; to bind, tie, fasten, lash, engrenada, geared press. — escareadora,
secure. broaching press. — excêntrica, eccentric press.
PREPARADO, (adj.) prepared; (m.)
preparation, compound, dressing. — oleoso
PRENSA, (f.) press. — a came, cam press. — — expandidora, expanding press. — filtro, para a conservação de aventais de couro, apron
à quente, hot press. — à vapor, steam press. — filter press. — giratória, revolving press. — dressing. — para branquear, bleaching
atuada por alavanca articulada, toggle press. hidráulica, hydraulic press. — hidráulica de solution. — para limpeza e polimento,
— com punções múltipla, punch press. — de aparas, hydraulic scrap press. — hidráulica de cleaning and polishing compound. — para
alavanca, lever press, fly press. — de aparas, curvar chapas, plate-bending hydraulic press. polir metais, metal polish. — para tirar tinta,
scrap press. — automática, automatic press. — — hidráulica de estampar, hydraulic die press. paint remover. — para tirar verniz, varnish
automatizada, automation press. — com — hidráulica de extrusão, hydraulic extrusion remover. — químico, chemical compound.
transmissão dentro or debaixo do leito, press. — hidráulica de forjar, hydraulic
underdrive press. — com armação em C, forging press. — hidráulica de moldar,
gapframe press. — com engrenagem motriz, hydraulic molding press. — hidráulica de PREPARAR, (v.) to prepare; to make ready;
geared press. — cujo cursor é acionado por pressão constants, contínuous acting press. — to process; to dress.
um só excêntrico or hidráulica de pressão intermitente,
intermittent-
manivela, one-point press. — de assenta- PREPARATIVO, (m.) preparation,
mandris, mandrel (or arbor) press. — de acting press. — hidráulica para curvar vigor, preparative; (adj.) preparative, preparatory.
bancada, bench press. — de briquetear, hydraulic beam (or girder) bender. —
briquetting press. — de cabeçote móvel, gag hidrostática, hydrostatic press. — inclinável,
press (or straightener). — de carrosseria, body inclinable press. — inclinável com dorso em PREPARO, (m.) preparation, preparing,
press. — de comprimir, packing press. — de pescoço-de-ganso, OBI, (open-back making ready, conditioning. — de areia de
conformar metal, metal-forming press; inclinable) press. — manual, hand press, moldagem, sand cutting.
forming (or shaping) press. — de cortar, bench press. — mecânica, mechanical (or
cutting press. — de cremalheira, rack- power) press. — para assentar veios, fusos,
andpinion press. — de cunhar, knuckle press. pinos, buchas, etc., nos respectivos furos, PRÉ-REFRIGERADOR, (m.) precooler.
— de curvar or de dobrar, bending machine arbor press. — para conformar metal em folha,
(or press). — de dar conicidade à alma de sheet metal forming press. — para eixos, axle
rodas, coning press. press, PRÉ-PERFURAR, (v.) to prepunch.

— de dar forma de U à chapa de tubos, U-ing shaft press. — para embalar sucata, scrap
machine. — de desempenar, straightener baling press. — para endireitar or desempenar, PRÉ-REDUÇÃO, (f.) prereduction.
press. — de desempenar à frio, cold- straightening press. — para endireitar vigas,
straightening press. — de dupla ação, gag press. — para estampar metal em folha,
doubleaction mechanical press. — de duplo sheet-metal stamping press. — para fabricar PRÉ-REDUZIDO, (adj.) prereduced.
efeito, doubleacting press. — de efeito latas, can press. — para ferro velho, cabbaging
simples, singleaction press. — de efeito press. — para marcar, marking press. — para
tríplice, tripleaction press. — de efeito moldar, molding press. — para moldar areia, PRÉ-REDUZIR, (v.) to prereduce.
flowing pressure. — de funcionamento,
working (or operating) pressure. — de ignição,
PRESCINDIR, (v.) to give up, do without, firing pressure (diesel engine). PRETENDER, (v.) to intend, mean, purpose;
forgo. to lay claim to.

— de injeção de combustível, fuel injection


PRESCINDÍVEL, (adj.) that can be dispensed pressure. — de rebentar, bursting pressure. — PRETENSÃO, (f.) claim.
with. de recalque, delivery (or discharge) pressure;
upset pressure. — de regime, working (or
rated or effective) pressure. — de soldar, PRETO, (adj.) black. — como carvão, coal
PRESECAGEM, (f.) predrying. welding pressure. — de solução (em black.
corrosão), solution pressure (or tension). — de
sopro, blowing pressure. — de trabalho,
PRESECAR, (v.) to predry. working pressure. — de vapor, steam (or PREVALECER, (v.) to prevail.
vapor) pressure. — descendente, downward
pressure. — dinâmica, dynamic pressure.
PRESCREVER, (v.) to prescribe. PREVENÇÃO, (f.) prevention. — da
— do ar, air pressure. — do condensador, corrosão, corrosion prevention. — de
condenser pressure. — do gás, gas pressure. acidentes, accident prevention. — de incêndio,
PRESCRITO, (adj.) prescribed. — do jato de ar, blast pressure. — do líquido, fire prevention.
fluid pressure. — do vento, wind pressure;
blast pressure (b.f.) — efetiva, working
PRÉ-SELECIONAR, (v.) to preselect. pressure. — electrostática, electrostatic PREVENIR, (v.) to prevent.
pressure. — específica, specific pressure. —
estática, static pressure. — excessiva,
PRESERVAÇÃO, (f.) preservation, excessive pressure. — externa, outside PREVER, (v.) to forsee, forecast, anticipate.
preserving. pressure. — explosiva, explosion pressure. —
ferrostática, ferrostatic pressure. — hidráulica,
hydraulic (or water) pressure. PREVISÃO, (f.) forecast; foresight. — da
PRESERVAR, (v.) to preserve, save. conjuntura, business forecast. — do tempo,
— hidrostática, hydrostatic pressure. — weather forcast.
inicial, initial pressure. — intermitente,
PRESERVATIVO, (m., adj.) preservative. intermittent pressure. — interna, internal
pressure. — interna de arrebentamento, PREVISÍVEL, (adj.) foreseeable.
bursting pressure. — isostática, isistatic
PRESILHA, (f.) loop, tab, flap clip; paper pressure. — lateral, lateral (or side) pressure.
fastener. — manométrica, manometric (or gate) PREVISTO, (adj.) foreseen.
pressure. — máxima, full (or top) pressure. —
máxima de ar, maximum air pressure. —
PRÉ-SINTERIZAÇÃO, (f.) presintering. mecânica, mechanical pressure. — média, PRIMÁRlO, (adj.) primary, prime, first.
average (or mean) pressure. — mínima,
minimum pressure.
PRÉ-SINTERIZADO, (adj.) presintered. PRIMEIRO, (adj.) first, foremost, prime;
primary; (adj.) de primeira, firstclass, first-
— na caldeira, boiler pressure. — na entrada, rate, first-quality. — camada, first (or prime)
PRESO, (adj.) fast, fixed, secure, set; trapped. admission pressure. — na etalagem, bosh coat. — corte, top cut (ingot). — demão, first
pressure (b.f.). — negativa, negative pressure. coat (paint). — escória, run-off slag. — fase,
— no apôio, bearing pressure. — no forno, first phase or period. — forjamento, first
PRESSÃO, (f.) pressure. — absoluta, absolute furnace pressure. — no oleoduto, pipeline forging. — laminação de ferro pudlado, single
(or actual or total) pressure. — acústica, sound pressure. — no topo, top pressure (b.f.) — refining — móvel, prime mover. — passe
pressure. — adicional, additional (or extra) normal, normal pressure. — osmótica, osmotic desbastador, bullhead (or barrel) pass. —
pressure. — admissível, allowable pressure. — pressure. — por roda, wheel pressure. — picado, overcut (file). — velocidade, first (or
ambiente, ambient pressure. — aplicada, reduzida, reduced pressure. — requerida, low) speed.
applied pressure. — ascendente, upward pressure load. — superficial, surface pressure.
pressure. — atmosférica, atmospheric (or air)
pressure. — ativa, active pressure. — axial, — terminal, final pressure. — total, total (or PRIMITIVO, (adj.) primitive, original, first,
end pressure. — barométrica, barometric (or full) pressure. — uniforme, even pressure. — prime, primary.
gage) pressure. — calculada, design pressure. unitária, specific (or unit) pressure. —
— constante, constant pressure. — contínua, variável, variable pressure.
constant pressure. PRIMOR, (m.) fine workmanship; excellence,
fineness, perfection.
— controlada, controlled pressure. — PRESSIONAR, (v.) to pressurize.
crescente, growing pressure. — crítica, critical
pressure. — da manga do eixo sabre o mancal, PRINCIPAL, (f.) principal, chief, main,
journal pressure. — de admissão, admission PRESSURIZADO, (adj.) pressurized. leading, major; first, prime, primary
(or intake) pressure. — de adução, admission
(or intake) pressure. — de arranque, starting
pressure. — de aspiração, intake pressure. — PRESTAR, (v.) to render, give; to lend, PRINCIPIANTE, (adj.) beginning; (m.)
de caldear, fusion welding pressure. — de afford; to be of use; good (fit) for; to serve, be beginner.
caldeira, boiler pressure. — de ciclo use ful.
controlado, controlled pressure cycle. — de
combustão, combustion pressure. — de PRINCIPIAR, (v.) to begin, start. — a, to
compactação, compac- PRESTÁVEL, (adj.) useful, serviceable. begin to. — por, to begin by.

ting pressure. — de compressão, compression


pressure. — de conformação, forming PRESTES, (adj.) ready, willing; (adv.) about PRINCÍPIO, (m.) beginning, start; principle.
pressure. — de cantato, contact pressure. — de to; soon.
descarga, discharge (or delivery or outlet)
pressure. — de ensaio, test pressure. — de PRIORIDADE, (f.) priority.
entrada, inlet pressure. — de entrega de PRESTEZA, (f.) readiness.
bomba, pump delivery pressure. — de
extrusão, extrusion pressure. — de PRISÃO, (f.) prison. — molecular, molecular
flambagem, collapsing pressure. — de fluxão, PRETENDENTE, (m.) claimant; applicant. imprisonment.
galvanizing process. — de imersão à quente, bottom process. — ―Passo de peregrino‖
hotdip process. — de laminação a mandril (de (tubos sem costura), Pilger process. —
PRISIONEIRO, (m.) tap bolt; tap (or cap) tubos sem costura), piercing process. — de Pattison de separação de prata do chumbo,
screw; stud. — de rosca dupla, doubleended laminação dupla (de tubos sem costura), Pattison process for separating silver from
stud bolt. double-piercing process. — de laminação lead. — pneumático (de limpar carvão),
dupla a expansão (de tubos em costura), pneumatic process. — Pidgeon para a
double-piercing and expanding process. — de produção de magnésio, Pidgeon magnesium
PRISMA, (f.) prism. — hexagonal, hexagonal limpar carvão por cor- production process. Q-Bop para fabricação de
prism. aço, Q-BOP steelmaking process.
rente ascendente, upwardflow process. — de
limpeza úmida or seca envolvendo esfregação, — químico, chemical process. — químico
PRO, (para + o), pro, in favor of, in behalf of. scouring. — de metalização por pistola extrativo, chemical extraction process. — por
seguida de refusão superficial, fusing- via seca, dry process. Shorter de
metallizing process. — de produção de nitrose endurecimento por chama, Shorterizing.
PROA, (f.) prow, bow. em câmara de chumbo, chamber process. — Siemens-Martin, openhearth process.
de purificação de água, water purifyng Siemens-Martin ácido, acid open-hearth
process. — de recobrimento de um tarugo de process. Siemens-Martin básico, basico, basic
PROCEDÊNCIA, (f.) origin, source. aço com uma camada de cobre fundido, sendo open-hearth process. SL/RN de redução direta
o todo então laminado e estirado à frio, de minério de ferro, SL/RN process of direct
copperweld. — de recuperação direta, direct- reduction of iron ore. — Taylor (de estirar fios
PROCEDER, (v.) to proceed. recovery process. — de recuperação indireta, finíssimos),Taylor process. — Taylor-White
indirect-recovery process. (de temperar aço rápido), Taylor-White
process.
PROCEDIMENTO, (m.) procedure; — de refino com escória, slag process. — de
process;conduct; method. — de brasagem, soldagem, welding process. — de redução de — termite, thermit (welding) process. —
brazing procedure. — de fundição contínua, tubos, tubereducing process. — de temperar tríplex, triplex process, triplexing. — Ugine-
contínuous casting method. — de soldagem, (vergalhões, arames, etc.) em banho de Sejournet de extrusão direta, U-S direct
welding procedure. — semicontínuo, chumbo, metallic hardening process. — de extrusion process.
semicontinuous process. temperar (vergalhões e arames) em banhos de
chumbo seguidos, doublelead process. —
direto, direct process. — DOW, Dow process, PROCURA, (f.) search; demand (for goods).
PROCESSAMENTO, processing. — à vácuo, magnesium production process by electrolysis — de defeito, trouble shooting
vacuum processing. — de dados, data logging. of cast magnesium chloride. — duplex, duplex
process (or practice), duplexing. — duplex
combinado (sucata com metal soprado), PRODUÇÃO, (f.) production; product, yield,
PROCESSO, (m.) process, procedure, method. combination duplex process. output. — contínua, contínuous production. —
[Cf. ato, ação, operação, técnica, prática, diária nominal, rated daily production. — de
praxe]. — ácido, acid process. — energia elétrica, power development. — de
aluminotérmico, aluminothermic process; — duplex de Talbot or de banho constante, grânulos metálicos, shotting. — de máquina,
Thermit process. — alcalino, alkaline process. Talbot duplex method. — duplex de banho machine output. — em grande escala, tonnage
— Anaconda de extração de alumina, único, dry-bottom or single -heat duplex production. — em massa, mass production. —
Anaconda process for extraction of alumina. process. — elétrico ácido, acid electric em quantidade, mass production. — em série,
— Antioch de moldagem, Antioch molding process. — eletrolítico reversível, reversible mass production. — inferior à normal,
process. — básico, basic process. — básico electrolytic process. — eletrometalúrgico, underproduction. — maciça, mass production.
Thomas, basic converter process. — Bayer (de electrometallurgical process. — elétrostático,
purificação de bauxita), Bayer process. — electrostatic process. — de eletro-deposição de — máxima, full-capacity production;
Bessemer ácido, acid Bessemer process. — níquel e zinco, corronizing. — de eletrodo maximum output. — por grosso, bulk
Bessemer básico, basic Bessemer process. rotativo, rotating electrode process. — de production. — seriada, mass production. —
eletroto rotatório, rotating electrode process. seriada de fundições em moldes alimentados
— Betts (de refinação de chumbo), Betts — estatístico de controle de qualidade, pela mesma rede de canais, gating.
process. — BOP para fabricação de aço, Basic statistical qua-
oxygen steelmaking process. — combinado de
sucata com metal soprado, combination scrap- lity control process. — de controle estatístico, PRODUTO, (m.) product; good. — acabado,
and-blown metal method. — contínuo, statistical process control. — ―forma próxima finished good. — s acabados, finished (or
contínuous process. — contínuo de refino de da final‖, near net shape process. — final) products. — bruto, primary product. — s
gusa a oxigênio, contínuous oxygen steel Goldschmidt de desestanhação, Goldschmidt da indústria química pesada, heavy chemicals.
making process. — de alto-forno, blast- detinning process. — Goldschmidt de redução — s de aço, steel products. — s de aço
furnace process. — de arco coberto, por termite, thermit reduction (Goldschmidt acabados (prontos para embarque), fin ished
shieldedarc process(welding). — de banho process). — gusa-e-minério, pig and ore steel. — s de aço revestido de cobre, copper-
constante, constant pool method. — de process. — gusa-e-sucata, pig and scrap clad steel. — s de aço tubulares, steel tubular
brunorização, brunorizing process. — de carga process. — Hall-Herould para a extração products. — s de arame comerciais (pregos,
fria, cold-melt eletrolítica de alumínio da bauxita, arame farpado, etc.) merchant wire products.
HallHeroult electrolytic process for winning — s de combustão, combustion products (gas,
process (electric). — de carga líquida (forno aluminum from bauxite. — Hooker (de etc.) — s de desperdício, waste products.
elétrico), hot-metal method. — de CO 2, extrusão à frio de tubos de paredes finas
carbon dioxide process (molding). — de dar — s de petróleo, petroleum products. — s de
cor castanha às superficies, browning. — de sem costura), Hooker process. — Hoope (de refinação, refined products. — s derivados,
ensaio, test procedure. — de escória dupla, refinação eletrolítica de alumínio), Hoops by-products. — s do laminador de chapas
doubleslag process. — de escória oxidante, process. — Hyl (Hojalata y Lamina) de finas, sheet-mill products. — s em bruto, crude
single-slag method. — de escória redutora redução direta a gás em reator vertical, Hyl products. — especial, specialty product. —
única, deadmelt process. — de escória única, direct reduction process with gas in a vertical final, end product. — laminado, rolling mill
one-slag process. — de escórias múltiplas, reactor. — Ihrig de impregnação superficial a product. — s laminados, rolled products (see
multiple-slag process. — de extrair ouro e silício, Ihrigizing. — irreversível, laminados). — mecânico, mechine product. —
prata, mediante uma solução de cianeto de nonreversible transformation process. — Kroll metálico capeado, precoated metal product. —
sódio or de potássio, cyanide process. — de (de redução de titânio), Kroll process. — LD, s manufaturados, manufactured goods. —
filtração por filtro tipo oxygen top-blowing process. — M para a primo, raw product. — s químicos, chemical
fabricação de tubos sem costura, Mannesmann
process. — mecânico, mechanical process. products. — s químicos corrosivos, corrosive
saco, bag process. — de flotação por espuma, chemicals. — s químicos derivados de carvão,
nongravity process. — de fundição contínua, coal chemicals — residual, residium. — s
contínuous casting method. — de fundição — metalúrgico, metallurgical process. — revestidos, coated products. — semi-acabado,
tubular, cast shell process. — de galvanização Mond (de extração de níquel), Mond process. semi finished product. — s trefilados, drawn-
por imersão em zinco líquido, hotdipped — orford (de extração de níquel), top-and- wire products. — s tubulares, tubular products
— s tubulares empregados nos. — Campos
petrolíferos, oil country tubular goods. PROJEÇÃO, (f.) projection, protuberance, PROPELIR, (v.) propal, impel, drive forward.
overhang; propulsion, ejection; project, plan;
drawing. — axonométrica, axonometric
PRODUTOR, (m.) producer. projection. — estereográfica, sterographic PROPENO, (m.) propene, propylene.
projection. — gnomônica, gnomonic
projection. — horizontal, ground plan. —
PRODUZIR, (v.) to produce, make, isométrica, isometric drawing. — oblíqua, PROPILENO, (m.) propylene, propane.
manufacture; to generate. oblique projection. — ortográfica or
ortogonal, orthographic projection. — s
visíveis de metal eletrodepositado em locais de PROPOR, (v.) to propose.
PRODUZÍVEL, (adj.) producible. corrente de alta densidade, trees.

PROPORÇÃO, (f.) proportion; rate; ratio. —


PROEMINENTE, (adj.) outstanding; PROJETAR, (v.) to project, plan, design, lay de redução, reducing ratio.
protuberant. out; to engineer; to delineate; to protrude; to
overhang.
PROPORCIONAL, (adj.) proportional.
PROEUTÉTICA, (f.) secondary constituent.
PROJÉTIL, (m.) projectile, missile. —
foguete, rocket missile. — teledirigido or PROPORCIONAMENTO, (m.) proportioning.
PROEUTÉTICO (adj.) proeutectic. teleguiado, guided.missile. — de combustível e ar, fuelair proportioning.

PROEUTETÓIDE, (m.) proeutectoid; free PROJETISTA, (m., f.) planner, designer, PROPORCIONAR, (v.) to proportion.
ferrite; primary constituent. projector. — naval, naval architect.

PROPOSIÇÃO, (f.) proposition; proposal;


PROFUNDIDADE, (f.) depth. — crítica, PROJETO, (m.) project, scheme, plan, design. suggestion.
critical depth. — da cratera líquida, molten — de detalhe, engineering design. — de lei,
crater depth. — da rosca, depth of thread. — draft (legislative) bill.
de campo, depth of field. — de cementação, PROPÓSITO, (m.) propose, intention.
depth of cementation; case depth. — de
contato (entre os filetes de duas roscas PROJETOR, (m.) searchlight, spotlight.
acopladas), depth of engagement. — de carte, PROPOSTA, (f.) proposal, bid, offer.
depth of cut, cutting depth. — de enchimento,
fill height; fill depth. — de endurecimento, PROJETURA, (f.) projection, overhang.
hardenability. — de entalhe, notch depth. — PROPRIEDADE, (f.) property, possessions.
de penetração, depth of penetration; joint — s a baixas temperaturas, low-temperature
penetration; root penetration. — de penetração PROLONGAMENTO, (m.) prolonging, properties. — s a elevadas temperatures, high-
(ensaio de dureza), indentation depth. extension. tempera ture properties. — s acústicas,
acoustic properties. — s antifricionais,
— de poço de água, pool deposit. — de antifrictional properties. — s compressivas,
têmpera, depth of hardening. — média, mean PROLONGAR, (v.) to prolong, lengthen, compressive properties. — s coqueificantes,
depth. extend, project; to stretch out, delay. — o coking properties. — s criogênicas, cryogenic
sopro, to blow down (b.f.). properties. — s de dutilidade, ductility
properties. — s de resistência, strength
PROFUNDO, (adj.) deep. properties. — s direcionais, directional
PROMÉCIO, (m.) promethium [Pm]. properties.

PROGRAMA, (m.) program, plan, schedule. — s do ar, air properties. — s estruturais,


— de adiantamento da obra, speed schedule. PROMOÇÃO, (f.) promotion, advancement. structural properties. — física, influenciada
— de laminação, rolling schedule. — de pela microestrutura, structuresensitive
operação, operating schedule. — de redução, property. — s físicas, physical properties (or
drafting schedule. PROMOVER, (v.) to promote, advance, characteristics). — imobiliária, real estate. —
further; to foment, foster; to prosecute; to s magnéticas, magnetic properties. — s
elevate. mecânicas, mechanical properties. — s
PROGRAMAÇÃO, (f.) programming, químicas, chemical properties. — s tensivas,
scheduling. — linear, linear programming. tensile properties.
PRONTIDÃO, (f.) promptness, readiness.

PROGRAMADOR, (m.) programmer (person PROPRIETÁRIO, (m.) proprietor, owner,


or mechanical device (adj.) that programs. PRONTO, (adj.) prompt, quick; ready, possessor; (adj.) proprietary.
prepared, finished. — entrega, quick delivery.
— para montar, knocked down. — socorro,
PROGRAMAR, (v.) to program, plan, first aid. PRÓPRIO, (adj.) proper, own; fitting,
schedule. appropriate. — para, fit for.

PROPAGAÇÃO, (f.) propagation; spreading.


PROGREDIR, (v.) to progress, advance, make — de fissuras, crack propagation. — lenta de PROPULSÃO, (f.) propulsion; drive. — a
headway. fissura acompanhada por deformação plástica, jato, jet propulsion. — pelo eixo traseiro, rear
ductile crack propagation. axle drive. — pneumática, air drive. —
superior, overhead drive. — traseira, rear —
PROGRESSÃO, (f.) progression. wheel drive.
PROPAGAR, (v.) to propagate, multiply; to
disseminate, spread, diffuse.
PROGRESSIVO, (adj.) progressive; PROPULSAR or PROPULSIONAR, (v.) to
advancing, developing. propel, drive forward.
PROPANO, (m.) propane.

PROGRESSO, (m.) progress, development, PROPULSIONADOR, (adj.) propelling,


advancement, headway. PROPELENTES, (m.) propellants. driving; (m.) driver.
splitting test. — de flexão com extremos
PROPULSIVO, (adj.) propelling. apoiados, free bend test. — de flexão estática,
PRÓTON, (m.) proton. static bending test. — de fissuração, cracking
test. — de flexão por fadiga, fatigue-bend test.
PROPULSOR, (adj.) propellant, driving, — de fornada, batch test. — de frenagem,
impelling, moving; (m.) propellant, propeller, PROTÓTIPO, (m.) prototype. braking test. — de funcionamento,
impeller, driver, pusher, mover. — helicóide, performance (or working or functioning) test.
ship‘s screw. — de golpes repetidos, multiple-blow test. —
PROTÓXIDO, (m.) protoxide. — de chumbo, de homologação, acceptance test. — de
lead monoxide, massicot, lead oxide. — de intempérie, weathering test.
PRORROGAR, (v.) to postpone, delay. cobre, copper,oxide, red oxide of copper.
— de isolamento, insulation test. — de
mandrilagem, mandrel (or drift) test;
PROSPECÇÃO, (f.) prospecting (for PROTUBERÂNCIA, (f.) protuberance, expanding (or exponsion) test. — de materiais,
minerals). protrusion, prominence, projection; bulge, materials testing. — de panqueca, pancake
boss, knob. test. — de pena de martelo, peening test. — de
penetração, scratch test. — de perfuração, drift
PROSPERAR, (v.) to prosper; thrive. fiest. — (de pressão) hidráulica, hydraulic test.
PROTUBERANTE, (adj.) protruding, — de qualificação, qualifying test. — de
protrusive, protuberant. redondeza, roundness test (tubes). — de
PRÓSPERO, (adj.) prosperous, thriving. rendimento, performance (or efficiency) test.
— de resistência, strength test. — de
PROTUSÃO, (f.) protrusion. resistência ao dobra-
PROSPETAR, (v.) to prospect.

PROTRUSO, (adj.) protruding, bulging. mento, bend-endurance test. — de resistência


PROSPETIVO, (adj.) prospective. ao fogo, fire-endurance test. — de serviço,
service test. — de soldagem na obra, site weld
PROVA, (f.) proof, demonstration, testing. — de usinabilidade, machinability test.
PROSPETO, (m.) prospect. verification, confirmation; examination; — de velocidade, speed trial. — destrutiva,
experiment, test, trial, check, tryout; workout, destructive test. — dinamométrica,
proof test; proof sheet; sample; (adj.) à – de, dynamometer test. — final, final test. —
PROSSECUÇÃO, (f.) prosecution, carrying proof against something; à –de abalos, hidráulica, water test. — hidrostática,
on (or out), following up. shockproof; à – de ruídos, soundproof; à toda hydrostatic test. — in situ, in-place test. — na
–, foolproof; de alta –, hightest. [Cf. ensaio]. fábrica, factory test. — na obra, field test,on
— à água, water test. — a ar comprimido, the job test. — na oficina, shop test. — no
PROSSEGUIR, (v.) to pursue; to continue, compressed-air test. — a alta temperatura, local, field test.
keep on, keep up, go on, go ahead, carry on. hightemperature test. — a baixa tensão, low
tension test. — a martelo, hammer test. — à — pneumática, pneumatic test. — rápida,
pressão de vapor, steam pressure test. — à quick test. — sob carga, load test.
PROTATÍNIO, protactinium (rare earth). pressão hidráulica,

hydraulic pressure test. — à temperatura PROVADOR, (m.) tester. — de alinhamento,


PROTACTÍNIO, (m.) protoactinium [Pa]. ambiente, room-temperature test. — à toda alignment tester. — de compressão,
força, full-power test. — acelerada, compression tester. — de manômetros, gage
accelerated test. — ao ácido, acid test. — ao tester.
PROTEÇÃO, (f.) protection; safe-keeping; choque, shock or impact test. — ao fogo, fire
safeguard; shelter; shield, fender. — anódica, test — ao forno, furnace test. — ao maçarico,
anodic protection. — anti-magnética, magnetic blow torch test. — com carga cíclica, PROVAR, (v.) to prove; to test; to try out; to
screen. — catódica, cathodic protection. — repeated-load test. — com carga constante, try on (for size).
contra a corrosão, corrosion protection; sustained-load test. — combinada de tração e
protection against corrosion. — contra torção, combined tensiletorsion test. — da
incêndios, fire protection. — contra o calor, barra cortada, rod-cut test. — da colher, spoon PROVEITO, (m.) profit; gain; advantage,
protections against heat. — cromática, test. — da caldeira, boiler trial (or benefit; boon; utility.
chromatic protection. — do eixo de báscula do
misturador, mixer-screw shield. — eletrolítica, test). — de acidez, acidity test. — de
electrolytic protection. — gasosa, gas shield. alargamento or expansão, expanding (or PROVEITOSO, (adj.) advantageous;
expansion) test, mandrel test, drift test. — de profitable; useful.
alta precisão, high-precision test. — de
PROTEGER,(v.) to protect, guard; to defend, aquecimento, heating test. — de arranque,
safeguard; to shield, screen. starting test. — de assentamento, slump test PROVENIÊNCIA, (f.) source, origin.
(concrete). — de capacidade, capacity test. —
de carga, load test. — de choques repetidos,
PROTEGIDO, (adj.) protected; shielded. repeated shock or impact test. — de coesão, PROVER, (v.) to provide, supply, equip,
cohesion test; bond test. — de combustão, furnish (de, cam, with). — de combustível, to
burning test. — de conformação, forming fuel. — de flange, to flange. — de nova sede,
PROTELAR, (v.) to postpone, put off, delay. to reseat (valve). — de pessoal, to man,
provide manpower. — de tubos, to equip with
test. — de desgaste, wearing (or attrition) test. pipe or tubes.
PROTENDER, (v.) to prestress. — de dobramento, bending (or folding or
flexure) test. — de dobramento a frio, cold
bending test. — de dobramento alternativo, PROVETE, (m.) test glass, test tube. —
PROTENDIDO, (adj.) prestressed (concrete). alternating bending test. — de ebulição, graduado, graduate, graduated cup, tube or
boiling test. — de elasticidade, resilience test, flak.
shock test. — de embutimento profundo,
PROTENSÃO, (f.) prestress(ing). — de cupping (or dishing) test. — de estampagem
cilindro oco (cano de canhão, etc ), profunda, deep drawing test, cupping test — PROVIDENCIAS, (f.) measure, steps (for a
autofrettage. de estilhaçamento de refratários, spalling test purpose).
(firebrick); shatter test (coke). — de exatidão
or de pre-
PROTETOR, (m.) protector; shield; (adj.) PROVIDO(de) (adj.) equipped (fitted),
protective. — contra o pó, dust cover. — cisão, accuracy test. — de exposição à provided, furnished, supplied with. — de
manual, hand shield intempérie, exposure test. — de fendimento, engrenagens, geared. — de friso or flange,
flanged. — de núcleo or macho, cored. — de PUIDEIRA, (f.) polishing powder or punch. — para trilhos, track punch. —
pneumâticos, rubbertired. compound. superior, upper punch.

PROVIR, (v.) to derive, proceed, spring, PUIR, (v.) to fray, wear out; to polish with a PUNCETA, (f.) steel punch.
result, (de) from. compound.

PUNCIONAGEM, (f.) punching. — à frio,


PROVISÃO, (f.) provision, supply, store; (pl.) PULAR, (v.) to jump, spring. cold punching. — à quente, hot punching.
stores, supplies. — de entradas e de corridas
nos moldes de fundição, gating (molding). —
de montantes alimentadores nos moldes de PÚLPITO, (m.) pulpit. — de controle, control PUNCIONAR, (v.) to punch, prick; to tap, to
fundição, risering (molding). — excessiva, pulpit. — do operador do laminador, mill- puncture.
oversupply. operator pulpit.

PUNCTURA, (f.) puncture.


PROVISÓRIO, (adj.) provisional, temporary. PULSAÇÃO, (f.) pulsation, pulse, beat, throb.

PUNHO, (m.) handle; haft (knife).


PROXIMIDADE, (f.) proximity, nearness. PULSADOR, (m.) pulsator, surge tank (or
chamber).
PUREZA, purity. — da escória, slag purity.
PRÓXIMO, (adj.) near, close; proximate.
PULSAR, (v.) to pulsate, beat, throb, to surge.
PURGA, (f.) purge cleaning out, blowing out
PRUMO, (m.) plummet, plumb, bob; sounding (as of a boiler).
line; (adv.) plumb, shear. PULSO, (m.) pulse.

PURGAR, (v.) to blow off (down, out); to


PRUSSIATO, (m.) prussiate. — amarelo, PULSÔMETRO, (m.) pulsometer (pump). bleed, drain, empty (water, steam, gas, etc.); to
potassium ferrocyanide. — de potássio, purge, cleanse.
prussiate of potash, potassium ferrocyanide.
— vermelho, red prussiate of potash. PULVERIZAÇÃO, (f.) pulverization; spray,
spraying; comminution. — a arco de plasma, PURIFICAÇÃO, purifying. — com ar, air
plasma spraying. — a chama, flame spraying. purifying.
PRUSTITA, (f.) proustite, ruby silver ore. — com explosão, detonance flame spraying.
— química, chemical spray. — térmica,
thermal spraying. PURIFICADOR, (m.) purifier; (adj.)
PSEUDOCARBONETAÇÃO , pseudo purifying. — de água de alimentação, feed-
carburizing; simulation of the carburizing water purifier. — de gás, gas purifier. — do
operation without introduction of carbon. PULVERIZADO, (adj.) powered, pulverized. ar, air cleaner, air washer.

PSEUDOCRISTALINO, (adj.) PULVERIZADOR, (m.) pulverizer; atomizer; PURIFICAR, (v.) to purify.


eudocrystalline. sprayer. — a jato, jet pulverizer. — de água de
refrigeração dos cilindros, rollcooling spray.
— de água para o cone grande, sprayer for PURO, (adj.) pure; clean; unalloyed;
PSEUDOESFEROLÍTICO, (adj.) large bell (b.f.) — de carvão, coal pulverizer. unpolluted.
pseudospherulitic. — de óleo, oil sprayer.

PURPURINA, (f.) bronze powder.


PSEUDONITRETAÇÃO, pseudo nitring, PULVERIZAR, (v.) to pulverize, comminute,
simulation of the nitriding operation without grind; to atomize; to spray.
nitrogen introduction. PUTREFAÇÃO, (f.) putrefaction; biological
attack.
PULVIMETALURGIA, (f.) powder
PSEUDOPORFÍRICO, (adj.) metallurgy.
pseudoporphyritic. PUXADA, (f.) PUXAMENTO, (m.) act of
drawing, pulling.
PULVURENTO, (adj.) powdery; dusty.
PSILOMELANIL, (f.) black hematite.
PUXADEIRA, (f.) knob, cord, handle, etc., for
PUNÇÃO, (m.) punch, piercer, drift, drift pin, pulling.
PSILOMELANITA, (f.) black manganese ore. bradawl; (f.) puncture; punch mark. —
aparador, trimmer punch. — -campaínha, cup-
center punch. — -campaínha autocentrador, PUXADO, (m.) wind; leanto.
PUA, (f.) auger, brace and bit. — de arco, bell center punch. — cônico, taper punch. —
brace and bit. da matriz de embutir, forming punch. — de
bico, prick. — de broca, bit punch. — de PUXADOR, (m.) pull, puller, handle,
calibragem, sizing punch. — de contra-rebite, doorknob. — do arame or do fita de puxar fios
PUDLADOR, (m.) puddler; puddling furnace; snap; rivet set. — de corte, cutting punch. — elétricos pelo tubos, fish-wire puller.
(adj.) puddling. de crivar, piercing punch. — de dobrar,
bending punch. — de ferreiro, blacksmith‘s
punch. — de marcar, center punch; PUXA-ESCAREADOR, (m.) broach puller.
PUDLAGEM, (f.) puddling. — de sucata,
busheling. — manual, hand puddling. — prick. — de mola, spring punch. — de
mecânica, mechanical puddling. parafuso, screw punch. — de perfurar, PUXÃO, (m.) hand pull, to, yank, jerk,
perforating punch. — de ponta hemisférica, wrench.
hemispherical-headed punch. — de ponta
PUDLAR, (v.) to puddle. plana, fiat-headed punch. — ejetor, ejector
punch. — inferior, lower punch. — locador, PUXAR, (v.) to pull, draw (got, on, up, out);
stating punch. — mecânico, mechanical to stretch, to haul, drag (on); to tug (at); tolug.
punch; blanking punch. — múltiplo, block — à fiera, to draw (wire rod) through a
drawplate. — através de, to pull through. — QUÁDRUO, (adj.) four-high (mill). de polegada, quarter inch. — de volta, quarter
com força, to tug, yank, jerk, wrench. — fios turn.
elétricos pelos tubos, to fish (elec. wires). —
para baixo, to pull down. — para cima, to QUADRUPLICADO, (adj.) quadruplicate;
draw (or pull) up. — para um lado, to pull to four fold. QUARTZÍFERO, (adj.) quartziferous.
one side. — sobre, to pull over. — uma zorra,
to trundle.
QUADRUPLICAR, (v.) to quadruple; QUARTZITO, (m.) quartzite, quartz rock.
quadruplicate.
PUXAVANTE, (m.) connecting rod, main
rod, driving rod, pitmans. QUARTZO, (m.) quartz; fused silica. —
QUÁDRUPLO, (adj.) quadruple, amarelo, false topaz. — ametista, amethyst (or
quadruplicate; fourfold. violet) quartz. — azul, blue quartz. —
QUADRA, (f.) set of four; side of a square; enfumaçado, smoky quartz. — hialino, any
132 meters; 17424 sq. mts. colorless, transparent crystalline quartz. —
QUALIDADE, (f.) quality, character; grade; róseo, rose quartz.
kind; (adj.) de alta —, high grade; de baixa —,
QUADRADO, (adj.) square, quadrated; lowgrade. — da água, water quality. —
squared; (m.) quadrate; squared number. comercial, commercial grade. — de irradiação, QUARTZOSO, (adj.) quartzose, quartzous.
radiaton quality. — de laminação repetitiva,
rerolling quality. — do aço, steel quality. —
QUADRAGÉSIMO, (adj.) fortieth. padrão, standard grade. — superficial, surface QUASE, (adj.) almost, nearly, not quite;
quality. scarely, hard, barel; quasi.

QUADRANGULADO, (adj.) –GULAR, (adj.)


quadrangular, four-square, fourcornered. QUALIFIÇÃO, (f.) qualification. QUATERNÁRIO, (adj.) tetragonal (crystal).

QUADRÂNGULO, (m.) quadrangle. QUALIFICADO, (adj.) qualified; competent, QUATORZE, (m.) fourteen.
skilled.

QUADRANTE, (m.) quadrant; dial. — de QUATRO, (m.) four.


inversão de marcha, reversing link QUALIFICADOR, (adj.) qualifying;
(locomotive). classifying; (m.) qualifier; classifier.
QUEBRA, (f.) break, rupture; breakage;
spoilage; crash. — -cavaco, chip breaker. — -
QUADRAR, (v.) to make square; to square, QUALIFICAR, (v.) to qualify. chamas, flash hider. — -coque, coke breaker.
accord, conform (com, with). — s de colado, sticker breaks (defect). — de
peso, shrinkage. — de revestimento, checking.
QUALIFICATIVO, (adj.) qualifying. — de tensão no anodo, anode drop (welding).
QUADRÁTICO, (adj.) quadratic, square; — -lingotes, ingot breaker. — mar, breakwater
tetragonal (crystal). sea wall; jetty, mole.
QUALITATIVO. (adj.) qualitative.

QUADRICOLOR, (adj.) four-colored. QUEBRADIÇO, (adj.) brittle, friable; short;


QUANTA, (m.) quantum. fragile, breakable. — à quente, hot-brittle,
redshort. — ao frio, cold short. — ao rubro,
QUADRICULADO, (adj.) –LAR, (adj.) red short.
checkered. QUANTIA, (f.) amount, sum (of money), cost.

QUEBRADOR, (m.) breaker; (adj.) breaking.


QUADRICULAR, (v.) to checker. QUANTIDADE, (f.) quantity; volume; — de carepa, scale breaker; buster. — de
amount; measure, number; length; duration. — cascão, skull breaker (or cracker); scrap
de calor, amount of heat. — de carvão, breaker.
QUADRILATERAL, (adj.) –LÁTERO, (adj.), minério, etc, beneficiado em um dia,
quadrilateral, four-sided. throughput (ore). — de eletrodo consumido
por unidade de tempo, melting rate (electrode). QUEBRADURA, (f.) break; breakage.
— de movimento angular, angular momentum.
QUADRIMOTOR, (adj.) four-motor. — de movimento linear (massa X velocidade),
linear momentum. — (de qualquer coisa) em QUEBRAR, (v.) to break (up), shatter; to
reserva, backlog. — de solução que adere ao fracture; to sever; to interrupt; to cut short; to
QUADRO, (m.) square, panel; frame; table, catodo quando da introdução deste no rupture, to snap; to crack. — corrente de
list, schedule; statement (of condensed eletrólito, drag-in. — de solução que adore ao líquido or vapor, to baffie (gases, etc.).
Information); roster; team, crew, staff, cadre. catodo quando da
— de avisos, bulletin board. — de auxilares,
staff. — de comando, panel board; signal remoção deste do eletrólito, drag-out. — QUEBRÁVEL, (adj.) breakable.
board. — de controle elétrico à distância, negativa, negative (or minus) quantity. — total
electric remote control switchboard. — de do carbono menos o carbono livre, combined
distribuição, panel board; distributing board. carbon. — vectorial, vector quantity. QUEDA, (f.) fall, drop; decline; slump;
— de distribuições de ligações, switchboard, downfall. — adiabática da temperatura,
switch pane. — de instrumentos, instrument adiabatic lapse rate. — da temperatura, drop of
board (orpanel). — de ligação telefônica, QUANTITATIVO, (adj.) quantitative. temperature. — de água, waterfall, chute. —
telephone switch board. — de locomotiva, de potencial, potential drop (Elec.). — de
locomotive frame. pressão, pressure drop, loss of pressure. — de
QUARENTA, (m.) forty; (adj.) fortieth. tensão, drop of tension; transmission line drop.
— de sinais, signal board. — do chassÍ, — de tensão no catodo, cathode drop. — de
chassis, frame. — do pessoal, working staff. tensão no eletrodo, electrode drop. — de
— fluorescente, fluorescent screen. — QUARTEL, (m.) a quarter (of anything). tensão de resistência, resistance drop. — do
fluoroscópico, fluoroscopic screen. — carbono, carbon drop. — do travessão (da
indicador, indicator board. — negro, máquina de ensaio), fall of the beam (test). —
blackboard. QUARTO, (adj.) fourth; (m., f.) fourth intermitente, intermittent
quarter; room. — de círculo, quarter circle. —
dropping. — livre, free drop. — térmica, heat QUILO, (m.) kilo, kilogram (1000 grams, QUINHENTOS, (m.) five hundred.
drop. 2.2046 lbs); (adj.) de dez — s, ten kilo.

QUINTAL, (m.) back yad. — inglês, long


QUEIMA, (f.) burn, burning, fire, firing; QUILOCALORIA, (f.) kilocalorie, kilogram hundredweight (112 Ibs., 50.70 kilos). —
liguation, partial fusion. — de calorie, kilogram centigrade heat unit, major métrico, 100 kilos (220,46 lbs).
esmerilhamento, grinding burn. (or large or greater) calorie, true calorie.

QUINTO, -TA, (adj., m., f.) fifth.


QUEIMADO, (adj.) burnt, burned, scorched; QUILOCICLO, (m.) kilocycle.
carbonized.
QUINZE, (adj.,m.) fifteen; fifteenth.
QUILOGRAMA, (m.) kilogram.
QUEIMADOR, — DORA, (adj.) burning; (m.,
f.) burner. — basculante, swelling burner. — QUITAR, (v.) to free, quit, relieve,
de chama longa, loneflame burner. — de gás, QUILOGRÂMETRO, (m.) kilogram-meter. release(from).
gas burner. — de gás residual, waste-gas
burner. — de gás submerso, submerged gas
burner. — de óleo, oil burner. — de óleo QUILOHERTZ, (m.) kilocycle. QUOCIENTE, (m.) quotient. — diferencial,
pulverizado a vapor, steam-atomizing oil derivation quocient.
burner. — depósito, burned deposit. —
insuflado com ciclone, fan-blast burner. — QUILOLITRO, (m.) kiloliter (1000 liters,
posterior, afterburner. — rotativo, rotary 264.17 gals). RABO, (m.) tail, tail end; handle. — da fresa,
burner. cutter shank. — de andorinha or de minhoto,
swallowtail; dovetail; tenon. — -de-peixe,
QUILOMETRAGEM, (f.) distance in fishtail; fishtailing, fishmouthing, alligatoring
QUEIMANTE, (adj.) burning; hot. kilometers. (escoamento longitudinal da superfície de uma
placa em relação ao seu interior, durante a
laminação).
QUEIMAR, (v.) to burn (up, out); to fire; to QUILÔMETRO, (m.) kilometer (1000 meters,
char scorch; to sear; to blow (a fuse). — de 0.62137 miles). — quadrado, square
leve, to singe. kilometer. RACHA, (f.) split, crack, fissure, chink. — s
de têmpera, quench cracks (or cracking). —
devida ao calor, heat check.
QUEIXA, (f.) complaint. QUILOVOLT, (m.) kilovolt. — Ampère,
kilovoltampers.
RACHADOR, (adj.) splitting; (m.) splitter;
QUEIXAR-SE, (v.) to complain. chopper.
QUILOWATT, (m.) kilowatt. — -hora,
kilowatt hour. — -horas de energia, energy
QUELHO, (m.) -LHA, (f.) flume, chute, kilowatt hour. RACHADURA, (f.) cleavage, fissure, split;
sluiceway trough. splitting; check (steel); shake (timber). — à
quente, hot crack.
QUÍMICA, (f.) chemistry. — agrícola,
QUENTE, (adj.) hot, heated; very warm; agricultural chemistry. — analítica, analytical
ardent em —, while hot. chemistry. — biológica, biological chemistry. RACHAR, (v.) to split, cleave; to crack
— biológica animal, zoochemistry. — (open). — -se, to split, crack. — -se
biológica vegetal, phyrochemistry, — repentinamente e com ruido, to snap.
QUENTURA, (f.) heat, warmth. bromatológica, food chemistry. — do alto
forno, blast-furnace chemistry. —
farmacêutica, pharmacentical chemistry. — RADÃO, (m.) RADON (m.) radon [Rn].
QUERER, (v.) to want; to have lack or need fisiológica, physiological chemistry. —
of. geológica, geological chemistry. — geral,
theoretical chemistry. — industrial, industrial RADAR, (m.) radar.
or
QUEROSENE, (m.) kerosene, coal oil,
parafin(e) oil. technological chemistry. — inorgânica, RADIAÇÃO, (f.) radiation — de calor, heat
technochemishy, inorganic chemistry. — radiation. — de microondas, mocrowave
médica, medical chemistry. — metalúrgica, radiation. — ultavioleta, ultraviolect radiation.
QUESTIONÁRIO, questionaire. metallurgical chemistry. — mineral, inorganic — visível, visible radiation.
chemistry. — minerológica, mineralogical
chemistry. — orgônica, organic chemistry. —
QUÌCIO, (m.) door hinge; (pl.) joint hinge. sanitária, sanitary chemistry. — sintética, RADIADOR, (m.) radiator. — de aletas a
synthethic chemistry. — técnica, tubos, fin-andtube radiator. — de calefação
technochemistry. pelas paredes, panel radiator. — de vapor,
QUIESCENTE, (adj.) quiescent. steam radiator. — elétrico, electric radiator. —
em colmeia, honeycomb radiator. — posterior,
QUÍMICO, -CA (adj.) chemical; (m., f.) aftercooler.
QUIETO, (adj.) quiet, still, motionless. chemist.

RADIAL, (adj.) radial.


QUIETUDE, (f.) quiet. QUIMÓGRAFO, (m.) kymograph.

RADIÂNCIA, (f.) radiance.


QUILATAR, (v.) to assay. QUINA, (f.) arris, sharp corner; (adj.) de
quatro — s, four-cornered. — metálica, metal
corner protector. RADIANTE, (adj.) radiant.
QUILATE, (m.) carat.

QUINHÃO, (m.) share, portion, allotment; (v.) RADIAR, (v.) to radiate.


QUILHA, (f.) keel. dar em —, to allot, pacel out.
RADICAL, (adj., m.) radical (Chem.). — primary Xrays. — s X secundários, secondary
ácido, acid radical. — halógeno, halogen. — X-rays. RAREFAZER, (v.) to rarefy.
hidróxila, hidroxil radical. — oxidrila,
hydroxil radical.
RAIOM, (m.) rayon. RARO, (adj.) rare, uncommon, scarce;
infrequent.
RÁDIO, (m.) radium [Ra]; radio.
RAIZ, (f.) root, origin, source. — cúbica, cube
root. — da solda, root of weld. — de solda RASCAR, (v.) to scrape, scratch, rasp, grate.
RADIOANÁLISE, radioanalysis. côncava, concave root surface. — do dente,
root of tooth (gear). — do filete de rosca,
thread root.‘ — quadrada, square root. RASCA-TUBOS, tube scraper (or cleaner).
RADIOATIVIDADE, (f.) radioactivity.

RALAR, (v.) to grate, scrape, rasp. RASCUNHAR, (v.) to draft, sketch, outline.
RADIOELEMENTO, (m.) radioactive
element.
RALO, (adj.) thin, sparse, weak; (m.) grater, RASCUNHO, (m.) draft, sketch, outline,
rasp; sieve, strainer. — de aspiração, suction rough copy.
RADIOFREQÜÊNCIA, radiofrequency. basket, strainer.

RASGÃO (f.) rip, tear.


RADIOGRAFIA, (f.) radiography. — de RAMAL, (m.) branch; extension; railroad
dupla exposição, double-exposure siding. — de 45º Y-branch (tube). — de 180º
radiography. invertido, vent branch (tube). — de purgação, RASGADO, (adj.) torn, rent.
drip leg. — de serviço, service wire. — em U,
U branch (tube). — em Y, wye branch (tube).
RADIOGRAMA, (m.) radiogram. — Industrial, plant siding. — sem tráfego RASGAR, (v.) to tear (up), rend, rip.
regular, spur track.

RADIOMETALOGRAFIA, (f.) RASGO, (m.) tear, rip; slot, slit; cannel. — de


radiometallorgraphy. RAMIFICAÇÃO, (f.) ramification; branching. chaveta, key bed (or slot or seat), keyway. —
de lubrificação, lubrication groove. — em tê,
T slot.
RADIÔMETRO (m.) radiometer. RAMO, (m.) branch; offshoot. — de negócios,
line of business.
RASO, (adj.) shallow, low; plane, flat, level.
RADIOMICRÔMETRO, (m.)
radiomicrometer. RAMPA, (f.) ramp, incline, slope, gradient;
grade; bosh (b.f.). — da parede traseira, RASOURAR, (v.) to strike off, strickle, level.
sloping backwall (furnace). — das bobinas,
RAIA, (f.) line, stroke, streak; stripe; coil ramp. — suave, light grade.
boundary, border. RASPADEIRA, (f.) scraper.

RANÇOSO, (adj.) rancid.


RAIAR, (v.) to gleam; to radiate; to stripe, RASPADOR, (m.) scraper; (adj.) scraping. —
streal to score; to rifle (gun barrel). da borda do coletor de cinzas, ashpan rim
RANGER, (v.) to squeak, creak. scraper. — de tubos de caldeira, flue scraper.

RAIO, (m.) ray, beam; radius; arm (pulley). —


s actínicos, actinic rays. — s alfa, alpha rays. RANGIDO, (m.) squeak, creak. RASPADURA, (f.) scrapings, filings; act of
— s anódicos, anode rays. — s Becquerel, scraping, rasping, filing; erasure.
Becquerel rays, uranium rays. — beta, beta
rays. — s caloríficos, heat rays. — s catódicos, RANHURA, (f.) groove, channel, slot, slit;
cathode rays. — da aresta da matriz, die spline; rabbet, mortise. — anular, ring (or RASPAGEM, (f.) scraping; abrasion.
radius. — da raiz, root radius (weld). — de circular) groove. — da chaveta, keyway. — de
ação, scope, range, field of action. — de calor, admissão, preadmission slot (steam). — de
heat ray. — de cantos, corner radius. — de alívio or de compensação, relief slot. — de RASPAR, (v.) to rasp, scrape, to grate; to
curvatura, bend radius. — de dobramento, lubrificação, grease channel; lubrication abrade; to erase.
bonding radius. — de elétrons, electron beam. groove; oil groove. — de um só bisel,
— de luz, light beam. — de ranhura, groove singlebevel groove (weld). — em espiral,
radius. involute spline. — (em trilhos) para os frisos RASPAS, (f.) scrapings.
dos rodas, flangeway (rails). — fresada, milled
— de roda, wheel spoke. — s de urânio, slot. — matriz, driving slot (drill bit). — não
uranium rays, Becquerel rays. — s gama, chanfrada, square RASPA-TUBOS, (m.) pipe scraper.
gamma rays. — s heterocrômicos,
heterochromatic X-rays. — incidente, incident groove. — para chaveta, splineway.
ray. — interno, inside radius. — laser, laser RASQUETA, (f.) shave hook.
beam. — luminoso, light ray. — primitivo
(engrenagens), pitch radius (gear). — s RANHURAR, (v.) to rout, rabbet, groove,
Roentgen, Roentgen rays; X-rays. — gain. RASTILHO, (m.) blasting fuse.
tangencial, tangent spoke. — s ultravermelhos,
ultrared rays. — s ultravioleta, ultraviolet rays.
— s X, X-rays, Roentgen rays. — s X brancos, RAPIDEZ, (f.) speed, rapidity; dispatch. — de RATEAR, (v.) to prorate; to miss (motor).
white Xrays. — s X brandos, soft-X rays. avanço (de uma obra, etc.) rate of progress.

— s X dispersos, scattered X-rays. — s X RAZÃO, (f.) cause, motive; rate, ratio, reason.
duros, hard X-rays. — s X fluorescentes, RÁPIDO, (adj.) rapid, fast, quick, speedy; — axial, axial ratio (crystal). — de
fluorescent X-rays. — s X heterogêneos, (adv.) rapidly. convexidade, convexity ratio (weld). — de
heterogenous X-rays. — s X homogêneos, deformação, deformation ratio, strain ratio. —
homogeneous X-rays. — s X monocrômicos, de salário, rate of pay. — de sucatamento,
monochromatic X-rays. — s X primários, RAREAR (v.) to grow scarce. scrap rate. — direta, direct ratio. — inverse,
inverse ratio.
REALÇAR, (v.) to enhance, heighten; to set
REABASTECER, (v.) to replenish, restock. off. REATIVAR, (v.) to reactivate.
— de combustível, to refuel.

REALCE, (m.) enhancement; heightened REATIVIDADE, (f.) reactivity. — de


REABASTECIMENTO, (m.) replenishment. effect. combustível, fuel reactivity. — de coque, coke
— de combustível, refueling. reactivity. — química, chemical reactivity.

REALGAR, (m.) realgar, ruby sulfur.


REABERTURA, (f.) reopening. REATIVO, (adj.) reactive; (m.) reagent;
etchant. — de Abel, Abel‘s reagent. — de
REALIDADE, (f.) realit, actuality. prata, silver etchant.
REABILITAR, (v.) to rehabilitate; reestablish,
restore, reinstate.
REALIMENTAÇÃO, (f.) feedback, REATOR, (m.) reactor. — atômico, atomic
regeneration (Radio); self-excitation (Elec.). reactor. — de plutônio de potôncia zero, zero
REABRIR, (v.) to reopen. — indutiva, inductive feedback. — rígida, power plutonium reactor. — multiplicador
proportional feedback. rápido, fast breeder reactor. — nuclear,
nuclear reactor. — vertical, vertical reactor.
REABSORÇÃO, (f.) reabsorption.
REALIMENTAR, (v.) to regenerate (Elec).
REAVER, (v.) to retrieve, regain.
REABSORVER, (v.) to reabsorb.
REALIZAÇÃO, (f.) execution, fulfillment,
achievement, accomplishment; realization; REBAIXADEIRA, (f.) rabbet plane.
REAÇÃO, (f.) reaction; boil; test; chemical procedure. — de ensaios, investigational
change; retroaction. — ácida, acid reaction. — procedure.
alcalina, alkaline reaction. — analítica, REBAIXADO, (adj.) backedoff, cut-down;
analytical reaction. — anódica, anode (or debased.
anodic) reaction. — bimolecular, bimolecular REALIZAR, (v.) to realize, effect, fulfill,
reaction. — catódica, cathode reaction. — da carry out, execute.
cal, lime boil. — de capacidade, capacitive REBAIXADOR, (m.) fillister plane;
reactance (Elec.) — de combustão, counterborer.
combustion reaction. — de oxidação, REALIZÁVEL, (adj.) realizable; achievable.
oxidation reaction. — de soleira, bottom boil.
— do apôio, bearing reaction. — do minério, REBAIXAMENTO, (m.) lowering; sinking;
iron oxide boil, ore boil. REAPARECER, (v.) to reappear. debasement; degradation. — com escareador
cilíndrico, counterboring. — da terra, cave in.
— eletroquímica, electrochemical reaction. — — do cubo, hub recessing.
em cadeia, chain reaction. — endotérmica, REAPARELHAMENTO, (m.) reequipment.
endothermic reaction. — eutectóide, eutectoid
reaction. — exotérmica, exothermic reaction. REBAIXAR, (v.) to relieve, back off,
— fotoquímica, photochemical reaction. — REAPARIÇÃO, (f.) recurrence, repetition. undercut, rout, gain, rabbet, fillister, neck
induzida, inductive reactance (Elec). — down; to counterbore; to lower; to downgrade;
monotetóide, monotectoid reaction. : — cercear, backoff. — no torno, to lathe-down.
negativa, negative reaction. — nuclear, REARRANJO, (m.) rearrangement.
nuclear reaction. — peritética, peritectic
reaction; transition type reaction; hidden; REBAIXO, (m.) lowering; rabbet, gain,
minimum reaction; unstable compound REBATER, (v.) to jump, join by a butt weld; undercut, shoulder.
reaction. — peritetóide, peritectoid to upset; to clinch (nail); to beat back.

reaction; metatectic. — perlítica, pearlitic REBARBA, (f.) barb, burr, jag, rough edge;
reaction. — por via seca, dry chemistry. — REBENTAR, (v.) to burst (open), blow up, (pl.) chippings. — s de escarfagem, scarfing
purificadora, purifying reaction. — química, explod to break out; to crack, rupture. fins. — de forjamento em matriz fechada,
chemical action (or reaction). — química flash. — de fundição, feather; fin: — de junta
reversível, reversible chemical reaction. — em peça fundida, cast seam. — s de serra, saw
química do sopro, chemistry of the blow (b.f.). REAPROVEITAMENTO, (m.) reclamation, burrs.
— reversível, reversible reaction. — salvage.
secundária, secondary reaction. — sintética,
synthetic reaction. REBARBAÇÃO, (f.) burring, deburring, burr
REAPROVEITAR, (v.) to reclaim, salvage. removal, deseaming, chipping, fettling,
trimming. — à frio, cold trimming. — de
READQUIRIR, (v.) to reacquire, regain. sondagem (para a determinação de
REAQUECEDOR, (m.) reheater. profundidade de defeitos), spot chipping. —
em quente, hot trimming. — em tambor, barrel
REAGENTE, (m.) reagent; agent. — cáustico, rolling, tumbling. — em tambor de areia, sand
etchant. — de ataque metalográfico, etching REAQUECER, (v.) to reheat. rolling. — Manual, hand chipping. — por jato
reagent. — hidrometalúrgico, extraction abrasivo, air lancing.
liquor. — químico, chemical reagent.
REAQUECIMENTO, (m.) reheating.
REBARBADOR, (m.) dresser.
REAGIR, (v.) to react.
REARMAR, (v.) to reset; to rearia.
REBARBAR, (v.) to burr, deburr; to pare,
REAJUSTAMENTO, (m.) readjustment. trim, clean; to fettle.
REARRUMAR (.v) to rearrange.

REAJUSTAR, (v.) to readjust; to reset. REBITADO, (adj.) rivetted. — topo a topo,


REATÂNCIA, (f.) reactance (Elec.). — butt-riveted.
capacitiva, capacitive reactance. — de partida,
REAL, (adj.) real, actual, true. starting reactor. — indutiva, inductive
reactance.
REBITADOR, (m.) riveter (man or machine). REBORDO, (m.) flange, turned edge, lip,
— pneumático, pneumatic riveter. — shoulder; bead; curb. — boleado da ponta em RECAUCHUTAR, (v.) to recap, retread,
pneumático para espaço estreito, jam riveter. balsa, hub bead (castiron pipe). — da ponta, rebuild (tires).
bead (boiler tube)

REBITADORA, (f.) riveter, rivetting machine, RECEBEDOR, (m.) receiver; tax collector;
rivetting hammer. — automática, automatic REBORRACHAR, (v.) to recap (tires). (adj.) receiving.
riveter. — mecânica, mechanical riveter.

REBOTALHO, (m.) refuse, scrap; tag end; RECEBER, (v.) to receive, accept; to take in.
REBITAGEM, (f.) riveting. — à compressão, leavings, discard.
squeeze riveting. — à frio, cold riveting. — à
quente, hot riveting. — com rebites sem RECEBIMENTO, (m.) receipt; acceptance.
cabeça, pin riveting. — com recobrimento, lap REBOTE, (m.) bounce, rebound.
riveting. — dupla, double riveting. — em
sequência, chain riveting. — em uma só RECEBÍVEL, (adj.) receivable, acceptable.
fileira, single riveting. — em ziquezague, REBROQUEAR, (v.) to redrill, rebore.
staggered riveting. — manual, hammer
riveting. — mecânica, machine riveting. — RECEITA, (f.) revenue, income, receipts. —
sobreposta, lap riveting. RECAÍDA, (f.) setback. bruta, gross income. — líquida, net income. —
ordinária, regular (usual) receipts.

REBITAR, (v.) to rivet. — à frio, to cold rivet. RECALCADO, (adj.) upset.


— à quente, to hot rivet. RECEM — (prefix) newly, recently, lately.

RECALCADORA, (f.) upsetter, upset forging


REBITE, (m.) rivet; stud. — de cravar no machine. — mecânica, mechanical upsetter. RECENTE, (adj.) recent, new, late, fresh.
oficina, shop rivet. — cego, blind rivet. — de
cabeça boleada, buttonhead rivet. — de cabeça
chata or escareada, flathead rivet. — de cabeça RECALCAMENTO, (m.) see recalque. RECEPÇÃO, (f.) reception; acceptance.
cilíndrica, fillister-head rivet. — de cabeça
cônica conehead rivet. — de cabeça curva
(para chapas onduladas), umbrellahead rivet. RECALCAR, (v.) to upset; to press down, RECEPTÁCULO, (m.) receptacle, vessel,
— de cabeça embutida or escareada, flushhead pack, cram; to tamp. — à frio, to cold upset, container; receiver; socket; reservoir. — de
rivet. — de cabeça hemisférica, snaphead cold head. — à quente, to hot upset. lâmpadas, lamp holder. — de sedimentação,
rivet. — de cabeça trapezóide, ponhead rivet. settler, settling vessel.
— de cobre, copper rivet. — de latão, brass
rivet. — de montagem, mounting RECALESCENCIA, (f.) recalescence.
RECEPTOR, (m.) receiver (telephone, etc.);
(or assembling) rivet. — de montagem na (adj.) receiving. — selsyn receiver.
obra, field rivet. — de ponta ôca, hollow point RECALESCENTE, (adj.) recalescent.
rivet. — embutido, flush rivet. — explosivo,
explosive rivet. — para correias, belt rivet. — RECESSO, (m.) recess, niche.
roscado, screw rivet. — sôlto, loose rivet. — RECALIBRAR, (v.) to recalibrate.
tocado a quente hot driven rivet.
RECHAÇAR, (v.) to repel, repulse; to kick
RECALQUE, (m.) upset, upsetting; settling back; to bounce.
REBOBINADEIRA, (f.) recoiler. (of soil). — a bigorna, swaging. — à frio, cold
upsetting — à quente, hot-upsetting. — axial à
frio, cold heading. RECHAÇÃO, (m.) rebound; kickback.
REBOBINAR, (v.) to recoil.

RECANTO, (m.) recess, nook. RECHEIO, (m.) fill.


REBOCADOR, (m.) tug, tugboat, towbat;
plasterer.
RECARBURAR (f.) recarburization. RECHUPE, (m.) shrink hole, contraction
cavity, pipe.
REBOCADURA, (f.) towage; haulage;
plastering, plasterwork. RECARBURANTE, (m.) recorburizer; (adj.)
recarburizing. RECIBO, (m.) written receipt.

REBOCAR, (v.) to tow; to haul, drag; to


plaster. RECARBURAR, (v.) to recarburize. — com RECICLAGEM, (f.) recycling.
ferro-gusa, to pig back.

REBOCO, (m.) plaster. — sem areia, neat RECICLAR, (v.) to recycle.


plaster. RECARREGAMENTO, (m.) reloading.

RECINTO, (m.) enclosure, enclosed place;


REBOLO, (m.) grindstone, grinding wheel. — RECARREGAR, (v.) to reload; to recharge. premises. — de cortar com maçarico, burning
de esmeril, emery grinder (or wheel). — em bed.
forma de vaso, cup grinding wheel. — de
polir, polishing wheel. — pneumático, RECARTILHA, (f.) index, plate knurling tool.
pneumatic grinder. — tipo prato, dished RECIPIENTE, (m.) receiver, receptacle,
grinding wheel, — úmido, wet grinder. container; vessel, pot; (adj.) recipient;
RECARTILHADO, LHAMENT0 (m.), receiving; hopper. — de pó, powder feed
milling; knurling. — cruzado or transversal, hopper.
REBOQUE, (m.) tow; towage; haulage; cross knurling.
trailer. — basculante, dump trailer. — de
caminhão, truck trailer. — de plataforma, low- RECÍPROCAR, (v.) to reciprocate.
bed trailer. — tanque, tank trailer. RECARTILHAR, (v.) to mill; to knurl; to
index.
RECÍPROCO, (adj.) reciprocal.
salt-bath annealing. — em banho de salitre,
saltpeter annealing — em caixa, box (or pot)
RECIRCULAÇÃO, (f.) recirculation. RECONDICIONAMENTO, (m.) overhauling, annealing, close (or closed) annealing. — em
reconditioning, rebuilding. cal brilhante, lime bright annealing. — em
forno, furnace annealing. — em mufla, muffle
RECIRCULAR, (v.) to recirculate. annealing. — em sal fundido, liquid salt
RECONDICIONAR, (v.) to recondition, annealing. — elétrico, electric annealing.
overhaul, rebuild.
RECLAMAÇÃO (f.) claim, demand;
complaint, protest. — entre fases sucessivas da elaboração de
RECONDUZIR, (v.) to return, take back; to uma peça, interstage annealing. — entre
reconvey; reconduct. passes de laminação, interpass annealing. —
RECLAMAR, (v.) to complain of or about; to espontâneo, spontaneous annealing. —
lay claim to, demand. estrutural, structural annealing. — ferrítico a
RECONHECER, (v.) to recognize. fundo, full ferritic annealing. — final, final
anneal; redrawing; finishing annealing. —
RECOBERTO, (adj.) overed. — de borracha, intercrítico, intercritical annealing. —
rubber-covered. — de estanho, tin-covered. — RECONSTITUIR, (v.) to reconstitute; to intermediário, intermediate (a process)
de zinco, zinc-covered. restore; to rebuild. anneal(ing). — intermitente, batch annealing.
— isotérmico, isothermal annealing. —
isotérmico contínuo, cycle annealing.
RECOBRAR, (v.) to retrieve, recover, regain; RECONSTRUIR, (v.) to reconstruct, rebuild,
to pick up (speed, etc.). remake. — ligeiro de acabamento, finish anneal. —
localizado, local (or selective) annealing. —
localizado por chama, flame softening. —
RECOBRIMENTO, (m.) covering, coating RECORRER, (v.) to retrace, go back over. — moderado, mild (or medium) annealing. —
resurfacing. [Cf. revestimento, camada, forro, a, to resort to, have recourse to; to make use negativo (envelhecimento artificial de ferro
placagem]. — com estanho, tinning. — com of, fall back on. fundido mediante tratamento de precipitação),
solda de superfícies sobre superfície, inverse annealing. — para alívio or
resurfacing. — de (a, com) alumínio, distribuição de tensões, relief (or temper)
aluminum coat (or coating). — de camada RECORTAR, (v.) to cut out (or away); to annealing. — para estabilização, stabilizing
única, single finish coat. — de cobre, copper trim, clip (out); to indent. — com matriz, to anneal. — para difusão, diffusion annealing.
coatin. — de escape, exhaust lap (steam stamp (out). — por baixo, to undercut. — para homogeneização, homogenizing
chest), inside lap. — de (ou com) verniz, anneal. — para recristalização, recrystallizing
varnish coating. — eletrogalvânico, anneal.
electroplate coating. — exterior or de RECORTE, (m.) notch, indentation; cutout;
admissão de vapor, outside lap (steam chest). shapecutting. — com punção or matriz, — para refino de grãos, grain-refinement
— metálico, metal cladding; metallic coating. stamping out. — com maçarico, gas cutting. anneal, structural refining anneal. — para
solubilização, solubilizing anneal. — parcial,
— negativo, negative lap (steam chest). — partial annealing. — pleno, soft (or deaf-soft)
orgânico, organic coating. — de proteção, RECORTILHA, (f.) punch (tool). annealing; full annealing. — por chama, flame
protective coating (or covering) — para annealing. — por estágios, step annealing. —
estiragem a seco, coating for dry drawing. — por resistência, resistance annealing. — preto
para estiragem úmida, coating for wet RECOZER, (v.) to anneal. or simples (sem estanhagem or outro
drawing. — para imersão, dip (or dipped) tratamento subsequente), black anneal(ing). —
coating; contact plating. — por solda de uma regenerador, regenerative anneal. — seguido
superfície metálica com uma liga de alta RECOZIDO, (adj.) annealed; (m.) annealing. de esfriamento em óleo, oil toughening. —
resistência, hard facing or surfacing. — — à baixa temperatura, finish annealed. — subcrítico, subcritical (or process) annealing.
protetor, protective coating. branco, bright annealed. — duro, hard
annealed. — em caixa, retort annealed. — no
forno, furnace stressrelieved. — preto or — supercrítico, supercritical annealing. —
RECOBRIR, (v.)to cover or re-cover; to simples, black annealed. superficial, skin (or flesh) annealing. — total
overlap. or pleno, full anneal(ing): — verdadeiro, true a
anneal(ing).
RECOZIMENTO, (m.) annealing. — à baixa
RECOLHEDOR, (m.) collector, gatherer temperatura, lonealing. — à vácuo, vacuum
(person or thing); (adj.) gathering, collecting. - annealing. — azul, blue annealing. — beta, RECRISTALIZAÇÃO, (f.) recrystallization.
de óleo, oil collector (or trap). beta annealing. — branco, bright (or white) — potencial, potential recrystallization.
anneal(ing). — brilhante, bright annealing. —
cíclico, isothermal annealing. — completo,
RECOLHER, (v.) to gather (up, in, together); dead-soft annealing. — completo, soft RECRISTALIZAR, (v.) to recrystalize.
to collect, garner, to bring in. annealing; structural refining anneal; true
anneal(ing). — comum, normal, ordinary (or
commercial) annealing. — contínuo, RECUAR, (v.) to step (move, go draw, fall)
RECOLOCAR, (v.) to replace, restore, put continuous annealing. back; to beck away, to retreat, recede; to give
back. ground; to back up.
— contínuo de tiras, strip annealing. —
contínuo de tiras compridas, strand annealing.
RECOLORIR, (v.) to recolor. — contínuo em banho de chumbo, continuous RECUO, (m.) backward movement (or
lead annealing. — contínuo em tubos, tube motion); retreat; recoil, kick (of un); slip (of
annealing. — em atmosfera redutora, propeller); setback (building). — negativo,
RECOMBINAR, (v.) to recombine. deoxidizing. — de acabamento, fininsh negative slip.
annealing. — de chapas pretas em caixa, black
anneal — de ciclo curto, short-cycle
RECOMEÇAR, (v.) to recommence, restart, annealing. — de coalescimento, spherodize RECUPERAÇÃO, (f.) recuperation;
begin again, resume (action). annealing. — de ferritização, ferritizing regeneration; recovery; reclamation, salvage.
annealing; treatment of nodular cast iron to — da fluência, creep recovery. — de ácidos,
result in a metrics essentially ferritic. acid restoring. — de areia, sand recovery. —
RECOMPRESSÃO, repressing. — adicional de areia de fundição, foundry sand
de um compactado sinterizado, restrike. — de folha-de flandres, tin annealing. — de reclamation. — de calor, heat salvage. — de
grofitização, graphitizing. — de solubilização, cilindro, roll salvage. — de cilindros de
solution annealing. — em banho de chumbo laminação, roll recovery. — de derivados, by-
RECÔNCAVO, (adj.) hollow cave; recess. líquido, lead annealing. — em banho de sal, product recovery. — de eletrólitos gastos,
sujos, etc., regeneration of electrolytes. — de à fogo, fire reduction. — à frio, cold reduction.
elementos de liga, alloy recovery, — de óleo, — à frio na máquina Rockrite, Rockriting. —
oil recovery. — do calor, heat recovery. — (do cônica, taper reducer. — da área, contraction REENTRANTE, (adj.) reentrant.
estado primitivo) por of area (test piece). — de área, reduction in
area. — de engrenagens, gear reduction. — de
envelhecimento, elastic afterworking; minérios, smelting, ore reduction. — de REESQUADRAMENTO, (m.) resquaring.
refreshment. — e utilização de sucata, etc., óxidos, oxide reduction. — direta, direct
salvage. — elástica, elastic recovery, spring- reduction. — elétrica, electric smelting. —
back. — indireta, indirect recovery. — eletrolítica, electrolytic reduction. — em leito REESMERILHAR, (v.) to regrind.
plástica, plastic recovery. — rápida quick fluidizado, fluidized bed reduction.
recovery.
— em meio gasoso, flame smelting; jet REFAZER, (v.) to remake, make over, do
smelting. — gososa, gaseous reduction. — over; to reel, repair, restore.
RECUPERADOR, (adj.) recuperative; (m.) mecânica (da secção), drawing down. — na
recuperator; counterrecoll; recoil. — de calor, resistênia à fadiga provocada pelo entalhe,
heat exchanger (or economizer). — de notch fatigue factor. — percentual, percentage REFERÊNCIA, (f.) reference; datum. —
eletrólito, drag-out recovery. reduction (of area). — percentual pela cruzada, cross reference.
laminação, draft. — por estiramento, stretch
reducing. — química, chemical reduction.
RECUPERAR, (v.) to recuperate, recover, REFINAÇÃO, (f.) refining; refinement;
regain, get back, take back, retrieve; to finery, refinery — de petróleo, oil refining. —
reclaim, salvage; to regenerate; to recoil. REDUTIBILIDADE, (f.) reducibility. dupla, double refining, — incompleta, arrested
purification.

RECUPERÁVEL, (adj.) recoverable, REDUTIVO, (adj.) reductive.


retrievable. REFINADO, (adj.) refined; fine. — ao forno,
furnace-refined.
REDUTOR, (adj.) reducing; (m.) reducer
RECURSO, (m.) recourse, resort; expedient; (fitting); reductor (Chem); reductant (Chem);
makeshift; aid; (pl.) resources; — means, gear. — de engrenagens, gear reducer. — de REFINAR, (v.) to refine; to smelt.
funds. guindaste e ponte rolante, crane gear. — de
tubos, pipe reducer. — de velocidade, speed
reducer. — helicoidal, helical reducer. REFINARIA, (f.) refinery, finery — de
RECURVADO, (adj.) recurved, bent (over, petróleo, oil refinery.
down, back).
REDUZIDO, (adj.) reduced, diminished;
narrow; small. REFINO, (m.) refining; working. — ao fogo,
RECURVAR, (v.) to recurve, bend (back, fire refining. — contínuo, continuous
over, down). — para fora, to bend outward. refinement. — de ferro forjado, busheling. —
REDUZIR, (v.) to reduce, decrease, cut down, de ferro-gusa, iron refining. — do aço, steel
curtail; to oxidize; to smelt (ore). — à frio, to refining. — eletro-slag, electro-slag refining.
RECUSA, (f.) refusal, denial, rejection. cold-reduce. — à metade, to halve. — a — mecânico, mechanical refining. — por jatos
velocidade com engrenagens, to geardown. — de oxigênio, oxygen spray refining. — sob
ao estado líquido (sucata, etc.), to melt down. vácuo, vacuum refining, — térmico, thermal
RECUSAR, (v.) to refuse, deny; to disallow; — ao mínimo, to minimize. — mecanicamente refining.
to reject. (a secção), to draw out or down. — o teor de
carbono, to let down.
REFLETIDO, (adj.) reflected, reflex.
REDE, (f.) net, netting; network; meshwork;
grid; grating. — de água, water system. — de REDUZÍVEL, (adj.) reducible.
arame, wire netting. — de canais de REFLETIR, (v.) to reflect, mirror; to
alimentação, gating (molding) — de reververate.
canalização de gás, gas grid. — de difração, REEDIFICAR, (v.) to rebuild.
diffraction grating. — de defração por
reflexão, reflection (or reflexion) grating. — REFLETÔMETRO, (m.) reflectoscope.
de difração transparente, transmission rating. REELABORAR, (v.) to rework.
— de energia elétrica, power system. — de
esgotos, sewerage system. — de içar carga, REFLETOR, (m.) reflector; (adj.) reflecting,
cargo net. — de proteção, safety net. — REEMBARCAR, (v.) to reship. — parabólico, parabolic headlight.
ferroviária, railroad system (or network).

— rodoviária, highway system. REEMPACOTOR, (m.) to repack. REFLEXÃO, (f.) reflection. — de calor, heat
reflection.

REDESTILAR, (v.) to redistill. REEMPREGAR, (v.) to reemploy.


REFLEXO, (adj., m.) reflex.

REDISTRIBUIR (v.) to redistribute, REEMPUXO, (m.) back pressure,


rearrange. counterpressure, counterthrust. REFLUIR, (v.) to flow back, recede.

REDOMA, (f.) glass bell, bell jar. REENCHER, (v.) to refill. REFLUXO, (m.) reflux; backflow, back wash.

REDONDEZA, (f.) roundness. REENCHIMENTO, (m.) refilling; back REFORÇADO, (adj.) reinforced; ribbed;
filling. — pelo topo, back pouring (ingot). rugged, strong. — com aço, steel reinforced.
— interiormente por recalque, inside upset (tu
REDONDO, (adj.) round, circular, spherical, bes).
globular. REENROLAR, (v.) to rewind (or recoil).

REFORSADOR, (m.) booster; filler. — a


REDUÇÃO, (f.) reduction, decrease, REENTRÂNCIA, (f.) reentering angle or vácuo, vacuum booster. — da pressão do gás,
shrinkage; necking (down); reducer (tubes). — curve; recess, indent; job; setback (bldg).
gas booster. — de compressão, compressor cozidos, red refractory shapes. — plásticos,
booster. — hidráulico, hydraulic booster. plastic refractories. — pulverizados,
pulverized refractories. REGAR, (v.) to water, irrigate, sprinkle. —
com mangueira, to hose.
REFORÇAR, (v.) to reinforce, strengthen; to
stiffen, brace, prop. — com treliça, to truss. — siliciosos, siliceous refractories.
REGELAR, (v.) to Freeze, congeal.

REFORÇO, (m.) reinforcement, brace, REFRATIVO, (adj.) refractive, refringent.


stiffener; stiffening. — de ferro, iron brace. — REGENERACÃO, (f.) feedback (Elec.) —
de solda, face reinforcement. — posterior, química, chemical regeneration (gas).
backing, — traseiro, backstay. REFRATOR, (m.) refractor; (adj.) refractive.

REGENERADOR, (m.) checker chamber,


REFORMAR, (v.) to reform, rebuild, remodel, REFREAR, (v.) to curb, hold in, restrain. regenerator; recuperator; (adj.) regenerative.
renovate, reconstruct, make over, renew; — cowper, Cowper regenerator. — de calor,
recondition. heat regenerator. — de forno de coque, coke
REFRIGERAÇÃO, (f.) refrigeration, freezing, oven regenerator. — de gás do alto-forno,
chilling, cooling. — à óleo, oil-cooling. — blast-furnace-stove. — de vento quente, hot-
REFLETÂNCIA, refletance. direta, direct chill. — do ar, air cooling. — dos blaststove, ―cowper‖ (b.f.).
cilindros, roll cooling. — intermédia,
intercooling, intermediate cooling. —
REFRAÇÃO, (f.) refraction. mecânica, mechanical refrigeration. — por REGERAR, (v.) to regenerate, renew.
água, water cooling. — por aletas, rib cooling.
— por borrifo, spray cooling. — superficial,
REFRANGÊNCIA, (f.) refraction. surface cooling. REGENERATIVO, (adj.) regenerative.

REFRANGER, (v.) to refract. REFRIGERADO, (adj.) chilled, cooled. — à REGIÃO, (f.) region.
água, water-cooled. — a ar, air cooled. — a
líquido, liquid cooled. — a óleo, oil cooled. —
REFRANGÍVEL, (adj.) refrangible. com gelo, ice cooled. — pelo hidrogênio, REGIME, (m.) regime: rule; rate; condition.
hydrogen cooled. — de estacionário, steady state condition. —
de explosões, firing rate. — de funcionamento,
REFRANGIBILIDADE, (f.) refrangibility. working conditions, — de marcha elevada,
REFRIGERADOR, (m.) freezer, cooler, high rate of speed. — de operação, operating
icebox. — das entradas do forno, port chills. rate. — de produção, production rate. — de
REFRATAR, (v.) to refract. — das ventaneiras, tuyére cooler (b.f.). — de rendimento contínuo, contínuous rating. —
água, water cooler. — de imersão, immersion estacionário, steady state.
cooler. — do orifício da ventaneira, water
REFRATARIEDADE, refractability; breast (b.f.) — intermédio (do orifÍcio da
refractory quality. escória), intermediate cooler (b.f.). — ou REGIONAL, (adj.) regional, sectional, local.
frigorífico que trabalha com amoníaco,
ammonia chiller.
REFRATÁRIO, brick. — perfurado, REGISTRADOR, (m.) recorder; register;
perfurated brick. (adj.) registering, recording. — de circulação,
REFRIGERANTE, (adj.) refrigerating, flow recorder. — de pesos, weight recorder.
cooling; (m.) refrigerant, coolant. — de tambor, driven chart record. — de
REFRATÁRIOS, (m.) refractories; fire-brick. temperatura, temperature recorder. — de
— ácidos, acid refractories. — aglutinados, tensões, stress recorder. — de tiragem, draft
bonded refractories. — anfotéricos neutros, REFRIGERAR, (v.) to refrigerate, cool, chill. gage. — de velocidade, speed recorder. —
neutral refractories. — anfóteros, amphoteric — por água circulante, to water-cool. Selsyn, Selsyn productimeter.
refractories. — básicos, basic refractories. —
básicos para socagem de revestimentos, basic
ramming refractories. — cozidos, fired REFRINGÊNCIA, (f.) refringency. REGISTRAR, (v.) to register; to record. — a
refractories. — de alta alumina, high alumina sua hora de chegada (no relógio de ponto), to
refractories. — de alumina fundida, fused check in, punch time clock.
aluminum oxide refractories. — de argila, fire REFRIGENTE, (adj.) refringent.
clay refractories. — de carboneto de silício,
silicon carbide refractories. REGISTRO, (m.) registration; registry;
REFUGAR, (v.) to reject, discard, scrap, junk. register, record; list; damper; shutter; meter;
— de carboneto de silício aglutinado por cock, valve (oil, water, etc.). — com esfera
recristalização, recrystallized silicon carbide retentora, ball check valve. — de admissão,
refractories. — de carboneto de silício REFUGO, (m.) refuse, waste matter, discard, admission slide valve. — de alívio de pressão,
aglutinados or sinterizados, bonded silicon rejects, rubbish, junk, trash; (pl.) tin plate war expansion relief valve. — de chaminé, stack
carbide refractories. — carbono, carbon sters. — s de forno, furnace refuse. (or chimney) damper; stack valve. — de
refractories. — de cromita, chrome (or corrediça, sluice valve. — de dados, data
chromite) refractories. — de magnesita, record; data register. — de gás, gas valve. —
magnesite refractories. — de sílica, silica REFUNDIÇÃO, (f.) remelting. de gaveta, sluice valve, gate valve. — de latão
refractories. — fundidos, fused refractories. — com extremidades a soldar, brazing valve. —
fundidos em forno elétrico, electrically fused de pressão, pressure
refractories. — fusíveis, castable refractories. REFUNDIR, (v.) to remelt; to recast.
— granulares, granular recorder. — de sondagem, drilling log. — de
tiragem, draft damper. — de vapor, steam
refractories. — ligados químicamente, REFUSÃO, (f.) remelting. — a vácuo com cock. — de vento quente, hot-blast valve. —
chemically-bonded refractories. — para eletrodo consumível, vacuum arc remelting diário, daily log. — do tempo de fusão, heat
fornos, furnace refractories. — para fornos (VAR). — eletrônica, electron remelting. log. — misturador, mixer valve. — para
cubilô, cupola refractories. — para fundos, serviços de bordo, marine valve. — regulador
bottom stuff. — para panelas, ladle da tiragem, draft regulating damper.
refractories, — para socagem e reparação de REGA, (f.) sprinkling.
revestimentos, ramming refractories. — para
temperaturas altas, high-duty refractories. — s REGRA, (f.) rule; order, method, practice. —
perfilados, refractor shapes. — s perfilados REGADOR, (m.) sprinkler, watering can. da alavanca, principle of the lever. — do
pararelogramo (para a composição de forcas), automática, automatic control. — automática ratio. — do talude, rate of slope. — do volume
parallelogram law. do fluxo de água, automatic water flow do pó ao seu volume compactado,
control. — com o pé, foot control. — da compression ratio (powder). — dos eletrons de
distribuição, timing (motor, etc.). — da valência aos átomos (3:2, 7:4, etc.), electron
REGRAR, (v.) to rule, guide, govern. ignição, ignition timing. — da marcha, speed valence ratio. — elástica (relação entre o
control. — da tiragem, draft control. — das limite de elasticidade e o de resistência à
rotações, RPM regulation. — de deslizamento, tração), elastic ratio. — entre a densidade
REGRESSÃO, (f.) regression, return. slide adjustment. — de motor, tuning. — do teórica e a densidade aparente do
calor, heat control (or regulation). — do sopro,
blast control. — em cascata, follower con- pó de uma massa, density ratio. — entre
RÉGUA, (f.) ruler; straight edge. — de grandezas, ratio. — entre o comprimento de
cálculo, slide rule. — de nivelamento, grade trol. — grosseira, coarse adjustment. um corpo de prova e a sua secção, slenderness
bar. — de precisão, precision ruler. — de ratio. — entre o peso do metal depositado (em
prumo, plumb rule. — em L para traçado de uma solda) e o peso dos eletrodos consumidos
rasgos para chavetas, key seat rule — REGULAMENTO, (m.) regulation, rule, law; (menos os tocos), deposition efficiency. —
graduada, scale; measuring rod. — para traçar guide lines. eutética, eutectic ratio. — fadiga-tração,
linhas retas, straightedge. — s paralelas, fatigue:traction ratio. — gravimétrica, weight
parallel rule (or rule). — tê, T square. ratio. — ótima de compressão útil, highest
REGULAR, (v.) to regulate; to manage, useful compression ratio (HUCR). — Poisson,
control; to adjust, arrange, order; to tune Poisson‘s ratio. — tensão-deformação,
REGUEIRO, (m.) sluice. (motor); (adj.) regular, usual, normal; uniform; stressstrain relationship. — ―V‖ (da cal à
syvmetrical, even; fair, average, pretty good, sílica), V ratio.
so -so.
REGULAÇÃO, (f.) regulation (see
regulagem); control. — automática do nível de RELACIONAR, (v.) to relate, report; to make
aço líquido, automatic steel level control. — REGULARIDADE, (f.) regularity. a list of; to connect, correlate.
de ação integral, integral action control. — de
alimentação, feed control.
REGULARIZAR, (v.) to regulate. — uma RELÂMPADO, (m.) flash lightning.
situação, to straighten out a matter.
REGULADOR, (m.) regulator; adjuster,
governor; controller, (adj.) regulating, RELATAR, (v.) to report, relate, give an
adjusting, controlling. — a gás, gas regulator. REGULÁVEL, (adj.) adjustable. account of.
— ajustável, adjustable governor. —
automático, automatic controller. —
centrífugo, centrifugal (or ball or flyball) RÉGULO, (m.) regulus. — dos minérios RELATIVIDADE, (f.) relativity.
governor. — contrapesado, loaded governor. orsenicais a antimoniais, speiss.
— da água de caldeira, boiler feed-water
regulator. — da pressão de gás, gas pressure RELATIVO, (adj.) relative; comparative;
regulator. — da tiragem, draft regulator. — da REIMPRIMIR, (v.) to reprint. relating to.
vazão, rate of flow controller. — da
velocidade, speed regulator. — da voltagem de
indução, REINICIAR, (v.) to begin again. RELATO, (m.) report, account.

induction voltage regulator. — de ação


inversa, inverse action regulator. — de REIVINDICAÇÃO, claim. — de patente, RELATÓRIO, (m.) written report; formal
alimentação, feed governor. — de alta patent claim. statement. — meteorológico, weather report.
velocidade, high speed regulator. — de avanço
(de broca, etc.), feed regulator. — de bolas,
flyball governor. — de braços cruzados, REIVINDICAR, (v.) to claim, demand; to RELAXAÇÃO (f.) relaxation, slackening. —
parabolic governor. — de circulação, flow reclaim regain. de tensão, stress relaxation.
regulator. — de contrapressão, backpressure
regulator. — de duas posições, two position
controller. — de escorregamento, slip REJEITAR, (v.) to reject; to refuse; to rule RELÉ, (m.) relay (Elec). — da ação retardada,
regulator. — de gás, gas-line pressure out; to throw out (or off), discard. timedelay relay. — de alarma, alarm relay. —
governor; automobile gas throttle. de antena, antenna relay. — de bloqueio,
blocking relay. — de corrente alternada, A.C.
— de (ou por) inércia, inertia governor. — de REJEITOS, (m.) rejects, discards, scrap. Relay. — de corrente contínua, D.C relay. —
peso, loaded governor. — de pressão, pressure de dupla ação, doubleaction relay. — de
controller. — de pressão, pressure regulator. frequência, frequency relay, — de linha, line
— de rotações, speed governor. — de REJUNTAR, (v.) to seal joints. relay (Elec.). — de parada, shut-down relay.
temperatura, temperature regulator (or — de potência, power relay. — de pressão,
controller). — de temperatura, controlling pressure relay. — de temperatura, temperature
temperature gage — de umidade, humidity RELAÇÃO, (f.) list, register, roll; relation, tie- relay. — de tempo, time-delay relay; timer.
controller. — de velocidade regulável, in; connection, bearing; report, record;
variable-speed control. — de volante, flywheel proportion, ratio, rate. — cal-sílica (índice de — de travação, locking relay. — diferencial,
governor. — de voltagem, voltage regulator. basicidade), lime-silica ratio. — coque-gusa, differential relay. — disparador, trip relay. —
— diferencial, differential governor. coke rate. — das engrenagens, velocity ratio; térmico, temperature relay.
gear ratio. — de compressão, fill ratio;
compression ratio; ratio between the flux
— do campo, field regulator. — do nível de powder volume to the compacted powder RELEVO, (m.) salience; relief
líquido, liquid level controller. — do vapor volume (powder metallurgy). — de deposição,
(locomotiva), throttle. — estrangulador, deposition rate; weight of material deposited
throttling governor. — hidráulico, hydraulic in unity of time. — de fadiga, fadigue ratio. — RELHA, (f.) plowshare.
governor. — isócrono, isochronous governor. de intensidade, intensity ratio. — de oxigênio,
— parabólico, parabolic governor — plano, acidity coefficient.
axial, do eixo de transmissão, shaft governor. RELIGAR, (v.) to retie, reconnect.
— proporcional integral, proportional plus — de transmissão, speed ratio. — direta, direct
reset con troller. ratio. — do limite de resistência à fadiga, à
tração estática, endurance ratio. — do minério RELÓGI0 (m.) watch, clock, timepiece. —
à carga total do alto-forno, ore burden. — do autográfico, sign-in time clock. — carimbo,
REGULAGEM, (f.) regulation, passo, pitch ratio. — do peso do lingoteira ao time stamp. — controlador, control clock. —
adjustment,setting, control, tuning, timing. — peso de lingote, moldweight; ingot-weight de bolso, pocket watch. — de gás, gas meter.
— de parede, wall clock. — de ponto, time de fundições mediante vibração das caixas, RENDOSO, (adj.) oductive, profitable.
clock. — elétrico, electric clock. — mestre, shakeout, shaking out. — de gordura, grease
master clock. — pulseira, wrist watch. — removal. — de lubrificante de um compactado
registrador, time clock. — registrador de mão- de pó, delube. — de metal a mais por ataque RENIFORME, (adj.) rreniform, kidney
deobra, job time recorder. químico, chemical milling. — de rebarbas, shaped.
dressing; debarring. — de rebarbas de
forjamento, flash trim. — de sucata, scrap
RELUTÂNCIA, (f.) reluctance, magnetic removal. — do ferro, quando este RÊNIO, (m.) rhenium [Re].
resistance. — específica, resistivity.
existe como impureza em substâncias não-
ferrosas, deferrization. — dos machos, RENOVAÇÃO, (f.) renewal, renovation. —
RELUZENTE, (adj.) bright, radiant, refulgent. knockout (of cores). — em quente das massas de umo soleira, bottom resurfacing (hearth).
imprestáveis (fundição), hot spruing.

RELUZIR, (v.) to shine, glitter, gleam. RENOVAR, (v.) to renovate, renew, restore.
REMODELAR, (v.) to remodel; to remold. — a instalação elétrica de, to rewire. — o
estoque, to restock.
REMANCHAR, (v.) to bead, crimp
(sheetmetal). REMOINHAR, (v.) to eddy, swirl, whirl.
RENOVÁVEL, (adj.) renewable.

REMANEJAMENTO, (m.) rehandling. REMOINHO, (m.) eddy; whirlpool, vortex.


RENQUE, (m.) row, rank, tier.

REMANEJAR, (v.) to rehandle. REMONTAR, (v.) to reassemble.


RENTABILIDADE, (f.) earnings; economic
efficiency.
REMANÊNCIA, remanence. REMOTO, (adj.) remote, outlying, far off.

RENTE, (adj.) close by; flush, evenwith.


REMANESCENTE, (adj.) remanent, REMOVEDOR, (m.) remover. — da carepa,
remaining, residual, left over; (m.) remainder, scale remover. — de ferrugem, rust remover.
residue, remnant (pl.) left-overs, oddsand- RENTEAR, (v.) to shear, him close.
ends.
REMOVER, (v.) to remove, displace, transfer,
shift. — a massa imprestável (fundição), to RENUNCIAR, (v.) to renounce, reject; to
REMANESCER, (v.) to remain; to be left fettle. — por fusão, to melt off. disown; to relinquish, resign.
over.

REMOVÍVEL, (adj.) removable, detachable REÔMETRO, (m.) rheometer.


REMANIPULAR, (v.) to rehandle. disconnectable.

REORGANIZAÇÃO, (f.) reorganization;


REMATAR, (v.) to conclude, finish; to cap, RENDA, (f.) income, revenue; yield. — bruta, shake-up.
crown, complete; to top off, put on finishing gross income. — líquida, net income.
touch.
REORGANIZADOR, (adj.) reorganizing; (m.)
RENDER, (v.) to yield (profits). reorganizer.
REMATE, (m.) finishing touch; cap, tailpiece.
— cilíndrico, thimble.
RENDIMENTO, (m.) yield, return; profit, REORGANIZAR, (v.) to reorganize.
interest; efficiency, output. — aparente,
REMEDIAR, (v.) to remedy; to repair, rectify. apparent efficiency (or output). — à plena
carga, full load output, — completo or total, REOSCÓPIO, (m.) rheoscope.
full output. — contínuo, contínuous yield. —
REMENDAGEM, (f.) patching; mending. da transformação de lingotes para placas,
ingotto-slab yield. — de energia, energy REOSTATO, (m.) rheostat.
output. — de energia elétrica, electric output.
REMENDAR, (v.) to mend, patch, repair. — de força, power output. — de produção,
output data. — de voltagem, voltage REÓTOMO, (m.) rheotome, interrupter.
efficiency. — diário, all-day efficiency; daily
REMENDO, (m.) mend; patch; repair. output. — do ar, air delivery.
REOXIDAR, (v.) to reoxidize.
— do combustível, fuel efficiency. — do
REMESSA, (f.) remittance; shipment, forno, furnace output. — efetivo, actual
consignment. output. — em C.V., horsepower output. — REPARAÇÃO, (f.) repair, patching, mending,
específico, specific capacity (pump); specific fixing. — das panelas, vessel patching. — da
yield. — final, final yield. — global, over all soleira com dolomita, etc., fettling.
REMETENTE, (m.) shipper; remitter; sender. efficiency. — hidrául ico, hydraulic efficiency.
— máximo, maximum output. — mecânico,
mechanical output (or efficiency or REPARADOR, (adj.) repairing; (m.)
REMETER, (v.) to remit, send, forward. advantage). — médio, average efficiency. — repairman, mender, trouble shooter.
no funcionamento, operating efficiency. —
nominal, nominal (or rated) output. — normal,
REMEXER, (v.) ro stir, agitate; to rummage, normal output. — operacional, operational REPARAR, (v.) to repair, mend, fix. — a
ran soleira, to fettle.
rate. — real, actual efficiency. — térmico,
thermal (or heat) efficiency. — total, total
REMOÇÃO, (f.) removal. — da escória, slag efficiency, — útil, available (or actual or REPARO, (m.) repair, restoration.
removal. — das massas imprestáveis effective) output. — volumétrico, volumetric
(fundição), spruing. — de aditivos pelo efficiency.
aquecimento, burnoff. — de carepa, descaling.
— de cinzas, ash disposal, cinder removal. —
REPARTIÇÃO, (f.) division, partition, ao sairem da caixa de cementação, pot
allotment; government office (division, quenching. — brusco de têmpera, hardening
department). — a tensões, stress distribution. REPUXADO, (adj.) spun (metal); buckled; quench. — brusco em água, abaixo do ponto
(m., pl.) pinchers. crítico, negative quench — brusco em água,
abaixo do ponto crítico, de peças recozidas,
REPARTIR, (v.) to divide among, allot, water annealing. — cáustico, caustic
partition. REPUXAMENTO, (m.) spinning; stretching. quenching. — contínuo, contínuous cooling.
— a mandril rotativo de peças cilíndricas or — controlado, controlled
cônicas, flospinning. — de alumínio,spinning
REPASSAR, (v.) to go over. of aluminum. — de metal, metal spinning. — cooling. — desigual, unequal cooling. —
de metal aquecido por chama, flame spinning. diferencial, differential cooling. — direto,
— manual, hand spinning. — mecânico, direct cooling. — em água, water-cooling. —
REPASSE, (m.) a going-over. power spinning. — rotatório a quente, hot em cal, lime cooling (or annealing). — em
spinning. matrizes finas (para extrair calor das peças);
cold die quenching (to remove heat from
REPELIR, (v.) to repel. parts). — irregular, unequal cooling. — no
REPUXAR, (v.) to spin (metal); to pull back, molde, flask annealing. — no próprio forno,
tighten (rope, etc.); to prop, shore up; to gush, furnace cooling. — por borrifo, apray quench;
REPENTE, (m.) spurt; sudden impulse; (adj.) spout. spray quenching. — profundo, intense
de –, suddenly. quenching. — secundário, secondary cooling.

REQUEIMAR, (v.) to scorch, parch.


REPENTINO, (adj.) sudden. RESFRIAR, (v.) to chill, cool (down). —
abaixo do ponto de congelação sem que esta se
REQUERER, (v.) to require, call for, demand; verifique, to undercool (or supercool or
REPERCURTIR, (v.) to reverberate; to to request, solicit. superfuse). — bruscamente (em água, óleo,
rebound, bounce back. etc.), to quench. — demais, to overcool.

REQUERIMENTO, (m.) formal petition;


REPETIÇÃO, (f.) repetition, recurrence. application. RESGUARDO, (m.) guard, shield, fender.

REPETIDO, (adj.) recurrent, repeated. REQUISIÇÃO, (f.) requisition, request. RESGUARDAR, (v.) to shield, protect,
safeguard, shelter, screen.

REPETIDOR, (adj.) repeating; (m.) repeater. REQUISITO, (m.) requirement, requisite;


(adj.) requisite, indispensable. RESIDUAL, (adj.) residual.

REPETIR, (v.) to repeat; to recur.


RÉS-DO-CHÃO, (f.) ground floor. RESÍDUO, (m.) residue, residuum, remainder;
(adj.) residual. — de lubrificante, lubricant
REPINCHAR, (v.) to rebound; to splash. residue.
RESENHA, (f.) list, summary; survey;
inventory.
REPINTAR, (v.) to repaint. RESILIÊNCIA, (f.) resilience. — à flexão,
reflexural resilience. — cisalhante, shearing
RESERVA, (f.) reserve, margin. — de resilience. — compressiva, compressive
REPLETO, (adj.) replete, full, filled to energia, power reserve. — de matérias primas, resilience. — final, ultimate resilience. —
capacity. stockpile. — s minerais, ore reserves. flexiva, bending resilience. — tensiva, tensile
resilience. — torcional, torsional resilience.

RÉPLICA, (f.) replica, reproduction. RESERVAR, (v.) to reserve, store up.


RESILIENTE, (adj.) resilient.

REPOR, (v.) to replace, put back. — em RESERVATÓRIO, (m.) reservior; tank,


movimento, to restart, start again. receiver, holder. — de água, water tank. — de RESINA, (f.) resin; rosin; resine. — amarela,
água de emergência, emergency water tank. — wood rosin. — de pinho líquida, rosinspirit. —
ou reservatório de ar, air box (or vessel). — de fóssil, fossil resin; amber. — goma, Sum resin.
REPOSIÇÃO, (f.) replacement. ar comprimido, compressed-air tank. — de — sintética, synthetic resin. — sintética
água, water reservoir; pond. — de decantação, iônica, ion synthetic resine.
settling reservoir. — de gás, gas reservoir (or
REPRESA, (f.) dam. tank). — de óleo, oil reservoir; oil chamber.
— de sedimentação, sedimentation tank. — RESINTERIZAÇÃO, resintering.
elevado, high level tank. — ou câmara de ar,
REPRESAR, (v.) to dam up; to hold back. air holder. — ou depósito, de ar, air
RESISTÊNCIA, (f.) resistance (Phys. &
container (or reservoir). — ou tanque de ar, air Elec.); opposing force; strength. — à abrasão,
REPRESENTAR, (v.) to represent. receiver (or tank). abrasion resistance. — à compressão,
compressive resistance. — à corrosão,
corrosion resistance. — à corrosão
REPRESSÃO, (f.) constraint; repression. RESFRIADOR, (m.) cooler; (adj.) cooling. — atmosférica, resistance to atmospheric
de gás, gas cooler. — do ar, air cooler. — do corrosion. — à deformação, deformation
furo de escória, cinder (or cinder notch) resistance. — à deformação elástica, resistance
REPRIMIR, (v.) to repress, hold in, keep in. cooler. — do orifício da escória, monkey to elastic deformation. — à fadiga, fatigue
cooler. — em molde de fundição, chill resistance, endurance. — à fadiga sob cargas
(molding). — final, aftercooler, final cooler. oscilantes, fatigue strength. — à flambagem,
REPRODUÇÃO, (f.) reproduction. — intermédio, intercooler. buckling resistance.

— à flexão, bending resistance; flexural


REPRODUZIR, (v.) to reproduce. RESFRIAMENTO, (m.) chill; chilling, rigidity (or resistance). — à fluência, creep
cooling down; [Cf. esfriamento]. — do ar, air resistance. — à formação de carepa, scaling
cooling. — a jato frio, jet cooling. — brusco, resistance. — à fratura, fracture resistance. —
REPUXADEIRA, (f.) stretcher, wire-stretcher. sudden cooling, quenching. — brusco de peças à frenação, braking resistance. — à frio, cold
strength. — à laminação, rolling resistence. — ao envelhecimento, nonaging. — ao óleo, oil- RESTANTE, (f.) rest, remainder; (adj.)
à oxidação, oxidation resistance. — à resisting. remaining, residual, left over.
rebentação, bursting resistance. — à ruptura,
breaking resistance. — à ruptura transversal, — aos choques, shock-resistant. — às chamas,
cross-breaking resistonce; transverse rupture flame-resisting. RESTAR, (v.) to remain, be left over.
strenght.

— à torção, torsional resistance. — à tração, RESISTIR, (v.) to resist, oppose; to last, RESTAURAÇÃO, (f.) restoration, renewal,
cohesive attraction or tensile strength. — à endure. repair. — do carbono, carbon restoration.
tração a temperaturas elevadas, high
temperature tensile strength. — à usinagem,
machining resistance. — absoluta, absolute RESISTIVIDADE, (f.) electric resistivity; RESTAURAR, (v.) to restore, renovate,
resistance. — admissível, allowable strength specific resistance. repair.
— ao calor, heat resistance. — ao
cambamento, buckling resistance — ao
choque, impact resistance, shock strength — RESMA, (f.) ream. RESTILAR, (v.) to redistill.
ao choque térmico, thermal shock resistance.
— ao cisalhamento, shearing (or transverse)
resistance. — ao corte, cutting resistance. RESPIGA, (f.) mortise. — e mecha, mortise RESTO, (m.) rest, remainder, residue; (pl.)
and tenon. debris, leavings, trash, waste.

— ao desgaste, resistance to wear; spalling


resistance; abrasion resistance. — ao RESPIGADEIRA, (f.) tenoner, matching RESTRIÇÃO, (f.) restriction, restraint.
dobramento por impacto, impact bend machine.
resistance. — ao efeito de entalhe, notch
toughness. — ao fogo, refractoriness. — ao RESTRINGIR, (v.) to restrict, restrain, check.
entalhe, notch strenght. — ao esmagamento, à RESPINGAR, (v.) to splash, splatter.
compressão, crushing resistance. — ao
esmagamento, à compressão, à frio, cold- RESTRITO, (adj.) restricted, limited; narrow.
crushing resistance. — ao esmerilhamento, RESPINGO, (m.) splash. — s de vazamento,
abrasion resistance. — ao frio, cold resistance. pouring splashes.
— ao sizalhamento, shear strenght. — aos RESULTADO, (m.) result, outcome, effect,
impactos, toughness, impact resistance, consequence. — s da operação, operating
mechanical shock resis- RESPIRADOURO, (m.) vent; air hole (or vent results. — s práticos, practical results. — s
or valve or gate); breather, breather pipe. — de reproductíveis, reproducible results.
tance. — aparente, apparent resistance. — canal cego, pop riser (mold). — para dar vazão
ativa, reaction. — de abrasão, abrasion aos gases de fundição, vent gate (mold).
resistance. — de arestas agudas, edge strenght. RESULTAR, (v.) to result, -de, to result
— de atrito, frictional resistance. — de (follow, ensue) from.
partida, starting resistor. — de prova, proof RESPONDER, (v.) to answer, reply.
strength. — de trabalho, working strength. —
de uma junta soldada em relação à zona não RESUMO, (m.) résumé, summary.
soldada, joint efficiency. — diametral, RESPOSTA, (f.) response, answer, reply.
diametrical strenght; radial crushing strenght.
— dielétrica, insulation resistance. — RESVALADOURO, (m.) runway; slide, skid.
dinâmica, dynamic RESQUÍCIOS, (m., pl.) dregs, remains,
leavings.
strength. — dos materiais, strength of RESVALAMENTO, (m.) slip(ping);
materials. — s em paralelo, parallel skid(ding).
resistances. — em quente, hot strength. — em RESSALTAR, (v.) to rebound; to emphasize.
série, series resistance. — específica, electric
resistivity. — estática, static resistance. — RESVALAR, (v.) to slip, slide, glide; skid.
fotelétrica, photoelectric resistance. — RESSALTO, (m.) rebound; cam; lug; jog;
indutiva, inductive resistance. — interlamelar, shoulder, projection, protuberance. — de
interlamelar resistance — interna, internal desengate, release cam. — de jogar óleo, RETALHAR, (v.) to slash, cut up, rip up,
resistance. — intersticial, boundary resistance. slinger (diesel). — de suspensão, lifting lug. shred, hop (up).
— intrínsica à fadiga, intrinsic fatigue
resistance. — magnética, reluctance. —
máxima à compressão, RESSECAR, (v.) to desiccate, parch, dry. RETALHO, (m.) remnant, scrap, shred, slice;
(pl.) odds and ends. — de chumbo, scrap of
lead. — de estanho or lata, scrap of tin. — de
ultimate compressive (or crushing) resistance. RESSOAR, (v.) to resound, re-echo. folha-de-flandres, scrap of tinplate.
— máxima ao cisalhamento, ultimate shearing
resistance. — mecânica, mechanical
resistance. — mecânica final, ultimate RESSONÂNCIA, (f.) resonance. — RETANGULAR, (adj.) rectangular, right-
mechanical resistance. — química, chemical magnética, ferromagnetic resonance. angled.
resistance. — superficial, surface resistance.
— térmica, thermal resistance. — total, total
resistance. — ultra-elevada, ultra-high RESSORÇÃO, (f.) resorption. RETÂNGULO (m.) rectangle.
strength.

RESSORVER, (v.) to reabsorb. RETARDAÇÃO, (f.) retardation, delay,


RESISTENTE, (adj.) resistant, tough, solid, slowdown; lag. — da ignição, retard of spark.
strong, durable. — à ação do mercúrio,
mercury-resistant. — à água, water-resistant. RESSUDAR, (v.) to seep, ooze.
— à corrosão, corrosion resistant (or RETARDADOR, (adj.) retarding, delaying;
resisting). — à deformação por fluência, (m.) retarder; decelerator. — de chamas, flame
creep-resistant (or resisting). — à intempérie, RESSURGENTE, (adj.) resurgent. retardant.
weatherresisting. — à luz, light-resistant. — à
oxidação superficial, resistant to scaling. — à
umidade, moistureresisting. — ao caruncho, RESTABELECER, (v.) to reestablish, restore. RETARDAMENTO, (m.) retardation,
rot-resistant. — ao desgaste, wear-resistant. — slowdown. — molecular, molecular lag.
— de superfície, face grinder. — de válvulas,
RETARDAR, (v.) to retard, delay; to hinder; valve grinder. — externo, external grinder. RETORNAR, (v.) to return.
to decelerate, slow down.
— horizontal, horizontal milling machine. —
interno, internal grinder. — para ferramentas, RETORNO, (m.) return. — automático,
RETARDO, (m.) lag. — de recuperação após tool grinder. — para machos, tap grinder. — automatic return. — da chama, backflash,
deformação elástica, elastic fatigue. — para superfícies cilindricas, cylindrical grinder flashback, backfire, flareback. — de fundição
histerético, hysteresis lag. (or grinding machine). — seca, dry grinder. — (canais a peças sucatadas), foundry scrap. —
sem pontas de sujeição, centerless grinder. — pela gravidade, gravity return. — rápido,
universal, universal grinder. — vertical das quick return.
RETEM, (m.) stop; retainer. — de válvulas, bordas, vertical edger (plates).
valve retainer.
RETORTA, (f.) retort. — carbonizadora,
RETIFICAÇÃO, (f.) rectification, carbonizer. — de coque, coke still.
RETEMPERAR, (v.) to retemper. straightening; redressing; milling, grinding. —
a gabarito, jig grindin. — a alta velocidade,
high speed grinding. — a martelo, hammer RETRABALHAR, (v.) to rework.
RETENÇÃO, (f.) retention; holding; dressing. — a seco, dry grinding. — bruta,
detention. — de água, water retention. rough grinding. — com roda perfilada, form
grinding. — de avanço normal, com RETRAÇÃO, (f.) shrinkage. — do metal
centragem espontânea, indi vidual infeed fundido, costing shrinkage. — linear
RETENIDA, (f.) guy rope. (centerless) grinding. — de cilindros, cylinder permanente, solid contraction.
reboring; roll grinding. — de cilindros de
laminação, roll grinding. — de precisão,
RETENTIVIDADE, (f.) retentivity, retentive precision grinding. — de válvulas, valve RETRAIMENTO, (m.) shrinking.
force. — magnética, magnetic retentivity. grind-

ing. — em máquinas sem pontas, centerless RETRAIR, (v.) to draw back (in, away);
RETENTOR, (adj.) retaining; (m.) retainer, grinding. — em máquinas sem pontas contra toshrink.
holder keeper, holdback, finger (all machinery limitador, end-feed (centerless) grinding. —
terms). — atravessado, toggle. — da (em máquina sem pontas) com centragen
guarnição, packing retainer. — de óleo, oil espontânea a contínua, through feed RETRATÁVEL, (adj.) retractable; retractible;
retainer. — de porta, door holder. — de (centerless) grinding. — interna, internal retreatable.
segurança, safety catch. — do rolamento de grinding. — eletrolítica, esmerilhamento,
esferas, ball bearing retainer. electrolitic grinding. — manual, offhand
grinding. — mecânica, machine grinding. RETRÁTIL, (adj.) retractable; retractile;
collapsible.
RETER, (v.) to retain, hold back, withhold; to
restrain. RETIFICADOR, (m.) grinder, milling
machine, rectifier. — de arco de mercúrio RETRO, (adv.) backwards.
controlado, controlled mercury arc rectifier. —
RETESADO, (adj.) taut, stiff, tense, tight. de rolos, roll straightener. — de soldagem,
welding rectifier. — elétrico, electric retifier. RETROAÇÃO, (f.) retroaction; feedback
— eletrolítico, electrolytic rectifier. — (Elec.).
RETESAR, (v.) to stretch, tighten, take up eletrônico, electronic rectifier. — polidora de
(rope etc.). tubos sem costura, reeling mill. — rotatória,
rotary straightener. RETROATERRAR, (v.) to backfill.

RETICULAÇÃO, (f.) network.


RETIFICAR, (v.) to rectify, atraighten, set RETROATERRO, (m.) backfill.
right, align, true, adjust; to grin, mill, dress; to
RETICULADO, (m.) lattice, space lattice; redistill (alcohol). — à máquina, to machine,
(adj.) reticular. — cúbico de faces centradas, mill, grind. — a seco, to dry grind. — sede de RETROCEDENTE, (adj.) backward.
face-centered cubic space lattice. — de corpo válvula, to reseat (valve).
centrado, bodycentered space lattice. — de
lados centrados, sidecentered space lattice. — RETROCEDER, (v.) to recede, regress, run
de transição, transition lattice. — recíproco, RETIRADA, (f.) removal, withdrawal; back, go back, back away.
reciprocal lattice. backoff (of a cuttin tool).

RETROCESSO, (m.) setback; backlash. —


RETICULAR, (adj.) netlike. RETIRAR, (v.) to remove, take away, draw contragolpe, backlash.
back, pull back. — a escória, to slag off.

RETÍCULO, (m.) cross hair; small net. — RETROESCAVADEIRA, (f.) dragshovel,


cristalino, space lattice. — molecular, RETO, (adj.) right, straight, rectilinear; pullshovel.
molecular lattice. upright, plumb.

RETROFLEXO, (adj.) retroflex, bent


RETIDO, (adj.) retained; restrained; detained, RETOCAR, (v.) to retouch, touch up, finish, backward.
trapped. perfect. — à lima, to drawfile.

REUNIR, (v.) to (re-unite; to gather, collect;


RETÍFICA, (f.) grinder, milling machine. — RETOQUE, (m.) finishing touch. to amass; to bring together, assemble.
de arame, bench straightener (wire). — de
bordas, edger. — de cilindros de laminação,
roll grinder. — de engrenagens, gear grinder. RETORCER, (v.) to distort; to twist, wring. REUTILIZÁVEL, (adj.) reusable.
— de escatéis, spline grinder. — de esmeril,
emery milling wheel. — de fresas, cutter
grinder. — de matrizes, die grinder. — de RETORCEDURA, (f.) kink, twist. REVELAÇÃO, (f.) revelation; development
pedestal, pedestal grinder. — de perfilar, (Phot).
profile grinding machine. — de precisão,
precision grinder. — de roscas, thread grinder. RETORCIDO, (adj.) twisted, kinked.
REVELADOR, (m.) developer (Phot.).
coating. — cromado, chrome finish. — da REVIRAMENTO, (m.) beading; flanging
panela intermediária, tundish lining. — das reversal; turnaround.
REVELAR, (v.) to reveal; to expose; to lâminas do núcleo, core plating. — de
develop.(Photog). acabamento, finish coat(ing). — de asfalto,
asphalt coating (or covering). — de base, REVIRAR, (v.) to turn, twist, bond around; to
ground coat. — de cabo elétrico, cable sheath. turn inside out. — a borda de tubos, to bead
REVENIDO, (m.) drawing, drawtempering, — de cal, lime (coating). — de conversão, tube ends.
tempering. — duplo, double tempering. — conversion coating, converter lining. — de (ou
brando, mild tempered, quasi tempered. — com) ferro em
lustroso, bright drawtempering. — (de molas, REVIRAVOLTA, (f.) backspin; turnover;
etc.) por queima de óleo na superfície, blazing chapa, iron sheet covering. — de (ou com) whirling; spinning; reversal.
off, burning off, oil flaring. — por indução, laca or resima, lacquer coating. — de (ou com)
induction tempering. — por resistência madeira, wood lagging. — de (ou com) metal
elétrica, electric tempering. — reversível, branco (mancal), babbitt lining. — de perfis REVISÃO (f.) revision; check, inspection.
reversible drawing (of temper). — superficial, extrudados, extrusion cladding. — de piso or
surface tempering. soalho, floor covering. — de pulverização
térmica, spray deposit. — de or com resina, REVISAR, (v.) to overhaul.
resin coating. — de (ou com) tijolos
REVENIMENTO, (m.) drawing back. refratários, firebrick lining. — diferenciado,
differential coating. — duplex, duplex coating. REVISOR, (m.) checker.
— em solução química or eletroquímica sem
REVENIR, (v.) to draw the temper. cor-
REVISTAR, (v.) to review; to inspect; to
examine; to search; to overhaul.
REVER, (v.) to review reexamine. rente elétrica, immersion coating. —
esmaltado, enameled coating. — fosco, dull
coat, gray coating. — fosfatado, phosphate REVOLUÇÃO, (f.) revolution, rotation,
REVERBERANTE, (adj.) that reflects (heat, coating. — fundido, cast coating, — gyration, turn. -ções por minute, revolutions
light). galvanizado, galvanized coating. — graduado, per minute(r.p.m.).
grated coating. — inerte, inert coating. —
inhibidor da carrosão, corrosion inhibiting
REVERBERAR, (v.) to reflect light or heat. coating. — inorgânico (metálico, vítreo, etc ), REVOLVEDOR, (m.) agitator, stirrer.
inorganic coating. — interno, lining. —
interno da lingoteira, ingot mold lining. —
REVÉRBERO, (m.) reflection of light or heat; interno da panela, ladle lining. — interno REVOLVER, (v.) to revolve; to stir, agitate;
lightreflector; street light. refratário, refrac- turn over; to turn around.

tory lining. — isolante, insulating coating. —


REVERSÃO, (f.) reversion; return; reversal. isolante para coldeiras, boiler covering (or RICO, (adj.) rich. — em carbono, high-
lagging). — metálico, metallic coating. — carbon. — em ferro, iron rich.
metálico por imersão, metal replacement. —
REVERSÍVEL, (adj.) reversible; reversing. metalizado (a jato), metallized coating. — não
metálico, nonmetallic coating. — novo, RIGIDEZ, (f.) rigidity, stiffness.
relining. — ornamental, decorative coating. —
REVERSO, (adj.) reversed; (m.) reverse; ou forro isolador (caldeira, etc.), lag, lagging.
reverse side. — para tubos, pipe covering. — pegajoso (de RIJO, (adj.) rigis, stiff, hard, strong.
tinta, etc.), tacky coating. — plástico, plastic
coating. — por conversão, química,
REVERTER, (v.) to revert, return. RIMA, (f.) pile, stack, heap.
chemical conversion coating. — por conversão
superficial, surface-conversion coating. —
REVÉS, (m.) reverse; setback. porcelânico, porcelain enamel. — por RINGIR, (v.) to creak.
vaporização de um metal, gas plating. —
protetor, protective coating. — químico,
REVESTIDO, (adj.) coated. — a óxido, oxide- chemical coating. — refratário da porta do RIPA, (f.) lath, batten, slat.
coated. — com cobre, coppered, copper- forno, over door lining. — refratário interno,
skinned. — de aço, steel-coated. — de internal refractory lining. — refratário
alumínio, aluminumcoated. — de borracha, monolítico, monolithic lining. — refratário RISCA, (f.) stripe, streak, scratch; furrow;
rubberized. — de chumbo, lead covered, lead- neutro, neutral lining. — solidificado, frozen scribing, laying out. — de medida, punch or
coated. — de estanho, tin-coated. — de folha- layer. — superficial por difusão e absorção, a scriber mark — s do espetro lines of the
de-flandres, tinclad. — de metal, metal- elevada temperature, de um novo ele- spectrum.
covered. — de níquel, nickel-coated. — de
papel; paper-covered. — interiormente de aço,
steel-lined. mento, diffusion coating. — tipo cal titânia, RISCADOR, (m.) striper; scriber; scratch awl.
type coating (welding electrodes). — vítreo,
vitreous coating.
REVESTIMENTO, (m.) tooting, covering, RISCAR, (v.) to scratch (out), cross off (out),
facing, cladding, lining, overlay; skin, shell, strike off; to delineate, trace; to scribe; to
sheath; well casing; liner sheathing; layer, REVESTIR, (v.) to coat, cover, overlay, face, streak, stripe; to score, mark (out), line out.
lining, coating; (adj.) –de ácido, acidlined sheathe, lag, lime. — a soleira, to fettle. — de
(furnace, etc.) [Cf. recobrimento, form, alumínio, to aluminize, aluminum-plate. — de
camada, placagem]. — ácido, acid lining. — aço, to steel-clad. — de chumbo, to lead-coat. RISCO, (m.) risk, hazard, chance; trace, mark,
aerocelular para tubos, air-cell covering. — — de ouro, to goldplate. — de prata, to scratch, line; marking off. — s de atrito, score
anticorrosivo, antifouling coating. — anódico, silverplate. — pela galvanostegia, to marks. — s de estiramento, draw marks. — de
anodic coating; sacrificial casting. — electroplate. incêndio, fire risk. — s deixados pela estampa
anodizado, anodized coating. — áspero, rough or matriz, die lines. — (ou rugosidades)
coating. — azulado pelo processo Barff, transversais em tiras enroladas, flappers.
Barffing. — básico, basic lining. — REVEZAMENTO, (m.) alternation; rotation.
calorífugo, heat lagging.
RITMO, (m.) rhythm, cadence; rate of speed.
— catódico, cathodic coating. — cerâmico, REVEZAR, (v.) to alternate, rotate. — fraco or lento, low rate.
ceramic coating. — chumbado, terns coating,
lead-tin coating. — composto, composite
ROBUSTO, (adj.) strong, rugged. correntes, bipartida, split sprocket. — dentada bearing. — de esferas, ball bearing. — de
principal, bull gear. — dianteira, front wheel. esferas axial, thrust ball bearing. — de esferas
— estampada, pressed wheel. — excêntrica, com adaptador, adapter-type ball bearing. —
ROÇADURA, (f.) rubbing, fraying. cam (or eccentric) wheel. — guia, leading de roletes cilíndricos, cylindrical roller
wheel (locomotive). — fronteira, front wheel. hearing.
— hidráulica, water wheel. — hidráulica por
ROÇAR, (v.) to scrape, rub against, graze, cima, overshot water wheel. — inteiriça, solid
chafe, fray. wheel. — intermediária, idle wheel, idler. — ROLANTE, (adj.) rolling, turning, revolving.
motora, traction wheel (locomotive). —
motriz, drive, drive (or driving) wheel.
ROCHA, (f.) rock. — s acidíferas, acid rocks. ROLAR, (v.) to roll, turn, revolve; to whirl; to
— calcárea, limestone. — s ferríferas, iron tumble; to run on wheels.
bearing rocks. — s magnéticas, magnetic — motriz principal, bull wheel. — s matrizes
rocks. — s vulcânicas, volcanic rocks. sem friso, blind drivers (locomotive). — para
brunir, burnishing wheel. — para soldagem ROLDANA, (f.) grooved pulley, sheave; knob
contínua, seam-welding wheel. — raiada, insulator. — de cadernal, sheave. — de guia,
RODA, (f.) wheel. — acionada, driven wheel. spider wheel. — planetária, planet wheel. — leading (or idle) pulley. — da monta-cargos,
— acionada or arrastada por outra, follower satélite, planet wheel. — sem friso, plain tire skip sheaves (b.f.). — dos cabos do cone,
wheel. — alimentadora, feed wheel. — wheel (locomotive). — tipo porco espinho (de bellrope sheaves (b.f.). — esticadora, jockey
calejada, flat wheel. — cilíndrica, cylindrical levantar e virar chapas), porcupine cooling pulley. — motriz, drive sheave.
wheel. — com dentes no interior, internal(- rack (or wheel), wicket rack. — traseira, back
gear or -toothed) wheel. — composta, split (or rear) wheel.
wheel. — cônica, bevel wheel. — s ROLETE, (m.) roller; follower. —
conjugadas, coupled wheels. — de abrasivos alimentador, feed roll, — auxiliar, auxiliary
ligados com resina, resinbonded grinding RODADA, (f.) turn of a wheel. roller. — cilíndrico, cylindrical roller. — de
wheel. — de abrasivos ligados com silicato de apoio, supporting roller. — de came, cam
sódio, silicatebonded grinding wheel. — de roller. — de contato elétrico e de pressão
aço forjado, wrought steel wheel. — de aço RODANTE, (adj.) rolling. mecânica, de uma máquina de soldar, contact
para guindastes, roller. — de fricção, friction roller. — de
transporte, carrying idlers. — esticador, jockey
mesas giratórias, etc., crane track wheel. — de RODAR, (v.) to turn, revolve, roll, rotate; to roller. — extrator, driven roller. — de
aço para locomotiva industrial, industrial run on wheels. — em falso, to spin wheels. expansão, expansion rollers. — de soldagem,
locomotive wheel. — s de aço para carros de welding rolls. — formadores, forming rolls. —
passageiros, bondes, tenders, etc., high-duty inferiores, bottom rollers.
wheels. — de aço para vagonetes, industrial RODEAR, (v.) to encircle, surround, go
car wheel. — de água, water wheel. — de around, pass around. — oblíquos, skew rolls (or rollers). —
alcatruzes or caçambas, bucket wheel. — de redutores reducing rolls.
aro fino, one-wear wheel. — de aro grosso,
multiplewear wheel. — de avanço, feed wheel. RODEIRO, (m.) (eixo com duas rodas
— de balança, balance wheel. — de carro, car montadas), mounted axle, wheel set. ROLIMÃ (m.)ball bearing [Cf. rolamento].
wheel. — s de carros de passageiros,
passenger car wheels.
RODELA, (f.) small wheel; washer. ROLHA, (f.) cork, stopper; plug. — de
— de catraca, ratchet wheel, dog wheel. — de borracha, rubber stopper. — de vedação,
comando, control wheel. — de cortar tubos, sealing cork.
cutting (or cutter) wheel. — de corte, abrasive RODILHO, (m.) roller. — de came, com
cutting wheel. — de dentes fresados, cutgear roller. — tensor, tension roller.
wheel. — de dentes ondulados, knuckle wheel. ROLIÇO, (adj.) round, roundish, rolling.
— de disco, disk (or plate) wheel. — de disco
abaulada, dished wheel. — de disco plana, flat RÓDIO, (m.) rhodium [Rh].
disk wheel. — de engrenagem, gear wheel. — ROLO, (m.) roll; roller reel; coil; [Cf.
de esmeril, emery (or grinding or abrading) cilindro]. — ajustável or regulável, adjustable
wheel. — de esmeril de diamante, RODÍZIO, (m.) trundle, caster; water wheel. roll. — alimentador, feed roll. — alimentador
auxiliar, intermediate feed roll. — s
arrastadores, pinch rolls. — auxiliar, auxiliary
diamond wheel. — de esmeril de grã fina, RODONITA, (f.) rhodonite, manganese spar. roll. — de arame, coil of wire. — de
fine-grained wheel. — de esmeril poroso com compensação de laço, looper roll. —
ligante vitrificado or resinado, porous wheel. compressor, paving (or road) roller. —
— roda de esmerilhar, abrading wheel. — de RODOPIANTE, (adj.) spinning, swirling. compressor à vapor, steam roller. —
feltro, dolly. — de ferro fundido com dentes compressor com espigas de aço, spiked roller.
de madeira postiços, mortise wheel. — de — compressor de peso regulável, variable-
freio de cinta, band wheel. — de fricção, RODOPIAR, (v.) to spin, swirl. weight roller. — s de amolgar, amassar,
friction wheel. — de friso duplo, doubleflange espremer, knobbling rolls. — s de calibrar,
wheel. — de friso simples, singleflange wheel. sizing rolls.
— de guia, guide wheel. — de locomotiva, RODOVIA, (f.) highway.
locomotive wheel. — de magnesita, magnesite — de contato, contact roll. — s de curvar
wheel. chapas, platebending rolls. — s de enrolar,
RODOVIÁRIO, (adj.) highway, road. wrapper rolls. — de entrada, intake rolls. —
— de manejo or de mão, handwheel. — de de esboçar, forming rolls. — de fricção,
marcação, marking wheel. — de polir, buffer, friction roll. — de imers„o, sinker roller (galv.
buffing wheel. — de polir r lustrar, buffing ROENTGEN, (m.) roentgen (ray). machine). — s de mesa, table rollers. — de
and polishing wheel. — de tensão, tension pequeno diâmetro colocado entre as cadeiras,
roller. — de trapos (para polir), rag wheel. — no nível da abertura entre os cilindros e
de vagão, car wheel. — dentada, gear, ROER, (v.) to corrode, erode, eat away. destinado a ajudar a suportar a peça quando
cogwheel. — dentada cônica, miter wheel. — ela sai através dos cilndros, billyroll. — de
dentada de rosca sem fim, worm wheel. — pressão, pressure roll(er). — s de puxar, pull-
dentada helicoidal, helical-gear wheel. — ROL, (m.) roll, list, roster. through bridle (tinning lime). — de rolamento,
dentada macaca, plate gear. — dentada para traveling
corrente articulada, sprocket, chain wheel (or
pulley). ROLAMENTO, (m.) roller bearing. — de roller. — s de saída, exit rolls, catcher rolls;
bolas rígido, deep graw-ball bearing. — de (tinning lime). — s de secar, squeegee (tinning
— dentada para corrente de transmissão, chain agulhas or de bastões, needle roller bearing. — lime). — s de tensão, drag (or tension); bridle
gear, drive sprocket. — dentada para de duas carreiras de esferas, double-row ball (tinning lime). — s de trabalho, working rolls.
— estripadores, stripper rolls (plug rolling de oito filetes por polegada, eight-pitch thread.
mill). — defletor, deflector roller. — exterior — de parafuso, bolt (or screw) thread. ROTOR, (m.) rotor, impeller. — de gaiola,
fixo, fixed outer roll. — fendidores, slitting squirrel-cage rotor.
rolls (strip mill). — inferiores, bottom rollers. — de passo pequeno, slowpitch thread. — de
— interior móvel, movable inner roll. — perfil em dente de serra, breechblock thread.
louco, dead roller. — s magnéticos, magnetic — de perfil semicircular, knuckle thread. — RÓTULA, (f.) socket joint; screen, lattice.
rolls. de Sellers para parafusos e porcas, Sellers
screw thread, American National Coarse
thread. — de tubos, tube or pipe thread. — de ROTULAR, (v.) to label.
— marcador, roller stamping die. — s pinça da tubos de gás, gas thread. — de união, coupling
bobinadora, collar pinch rolls. — s thread. — de Whitworth, Whitworth thread.
propulsores, drive bridle; pull-through-bridle. — diferencial, differential screw thread, RÓTULO, (m.) label, tag, sticker.
— s recobertos de pano, cloth rolls. — s compound screw thread. — direita, right-hand
retificadores, straightening rolls. — s thread. — em dente de serra, buttress thread.
rotativos, turning rolls. — superior, top roller. — de ponta rebatida, upset ROTUNDA, (f.) rotunda; locomotive
— tensor, jockey roller, looper, looping roll, roundhouse.
tension bridle (or roll), tension caller. — thread. — esmerilhada, ground thread. —
tensor propulsor, tension drive bridle. — esquerda, left-hand thread. — estampa,
traseiro, back roll (wheel mill). — s tubulares pressed (of stamped) thread. — externa, ROTURA, (f.) rupture.
pares prelos, printing press rolls. — s outside thread. — fêmea, female (or inside)
tubulares para esteiras transpotadores, screw (or thread). — fina, fine thread. —
conveyor fresada, cut (or milled) thread. — grossa, ROXO, (adj.) purple.
coarse thread. — inglesa, British thread. —
rolls. interna, internal (or inside or female) screw
thread. — laminada, rolled thread. — macho, RUA, (f.) street.
external (or outside or male) screw. — métrica
ROMANEIO, (m.) packing (or shipping) list. internacional, international (screw) thread. —
múltipla, multiple screw thread. RUBI, (m.) ruby; ruby spinal; the color ruby.
— almandino, almandine. — espinélio, spinel
RÔMBICO, (adj.) rhombic. ruby.
— normal Americana para parafusos e porcas,
American National screw thread. — normal
ROMBO, (m.) rhombus; break-in; (adj.) blunt, Americana para tubos e canos, American RUBÍDIO, (m.) rubidium [Rb].
obtuse. National (or standard) pipe thread. — piano,
quadrangular, square thread. — prensada,
stamped thread. — sem fim, worm thread. — RÚIBRICA, (f.) ruddle, red ochre, red chalk.
ROMBOÉDRICO, (adj.) rhombehedral. trapezoidal, bastard thread.

RUBRO, (adj.) ruby-red; red hot; (m.) red


ROMBOIDAL, (adj.) rhomboidal, diamond- ROSETA, (f.) rosette. heat. — alaranjado, bright cherry. — branco,
shaped. white heat. — branco brilhante, bright white
— cereja nascente (525ºC — 970º C),
ROSQUEAMENTO, (m.) threading. — de incipient red, cherry, first visible red, dark red,
ROMBÓIDE, (adj., m.) rhomboid. porcas, nut tapping — interno, internal blood-red. — negro, red and black. —
treading. — por rolos, roll threading. sombrio, low red; dull red.

ROMPEDEIRA, (f.) punch; cold chisel. — de


ferreiro, blacksmith‘s chisel. ROSQUEAR, (v.) to tap; provide withscrew RUÇO, (adj.) brownish.
threads.

ROMPEDOR, (adj.) breaking; (m.) breaker. RUELA, (f.) lane.


— de carvão, coal cracker. — de concreto, ROTA, (f.) route, course.
concrete buster. — de escória, clinker breaker.
RUGAS, (f.) wrinkles; riffles, cockles kinks.
ROTAÇÃO, (f.) rotation, turn, spin, — de cal, lime ridges.
ROMPER, (v.) to break or burst in (open, out, revolution. — à direita, right-hand spin. — à
down, through); to disrupt; to rupture. esquerda, left-handed (or counterclockwise)
spin. — por minuto, revolutions per minute RUGOSIDADE, (f.) rogosity; roughness;
(r.p.m.). — por segundo, revolutions per wrinkling. — em faixas, banding (on rolling
ROMPIMENTO, (m.) breaking, breakout, second (r.p.s.). mill rolls). — superficial, surface roughness
breakthrough; run-out (mold). (or wrinkles).

ROTÂMETRO, (m.) rotameter.


ROQUETE, (m.) ratchet. RUGOSO, (adj.) rough, wrinkled.

ROTANTE, (adj.) rotating, spinning, turning.


ROSADO, (adj.) rose-colored. RUÍDO, (m.) noisy, sound. — de pré-ignição,
motor ping.
ROTAR, (v.) to rotate, turn, spin.
ROSÁRIO, (m.) bucket chain (or conveyor).
RUIDOSO, (adj.) noisy, loud.
ROTATIVO, ROTATÓRIO, (adj.) rotary,
ROSCA, (f.) screw thread; spiral (as of an rotatting, revolving; turning, spinning.
auger) [Cf. filetes]. — acme (de 29º), acme RUIM, (adj.) bad.
screw thread. — angular, angular thread. —
cilíndrica, parallel screw thread. — cônica, ROTEIRO, (m.) schedule; route; routine.
taper thread. — cônica para tubos, taper pipe RUÍNA, (f.) wreck; (pl.) wreckage; ruins.
thread. — de adução, screw conveyor. — de
avanço, feed screw. — de batente, thrust ROTIFORME, (adj.) wheelshaped.
screw. — de Briggs, American National pipe RUIR, (v.) to crash; to earth, fall, tumble,
thread. — de 16 espiras por polegada, sixteen- topple.
pitch thread. — de elevação, lifting screw. — ROTO, (adj.) broken; tom.
RUMA, (f.) pile, heap. SACUDIR, (v.) to shake (up, off, out); to overhang. — estreita, ridge. — na matriz que
agitate; to jar; jolt. — ligeiramente, to joggle. fura o compactado de pó, core rod. — ou
— minério, to jig ore. bossa em matriz de forjar, plug.
RUMO, (m.) bearing, course, drift.

SACUDIDURA; sacudimento, agitação, SALIENTAR, (v.) to jut, stick out; to


RUPTURA, (f.) rupture, breach, break, oscilante, shaking. emphasize, underscore.
breakage, burst, disruption, tear. — de
cilindro, roll breakage. — em covinha, dimple
rupture. — frágil, brittle fracture. — SADIO, (adj.) sound, free from defects. SALIENTE, (adj.) salient, protruding,
intercristalina, intercrystalline rupture. — protusive, projecting.
interior, inside break. — interna, internal
rupture. — por cisalhamento, shearing (rivets, SAIA, (f.) skirt. — do êmbolo, piston skirt.
etc.). — por escorregamenro, sliding rupture. SALINIDADE, (f.) salinity, salt content.
— por fadiga, endurance failure. —
superficial, surface tear. — transversal, SAIBREIRA, (f.) gravel pit.
transverse rupture, cross breaking. SALINO, (adj.) saline, salty.

SAIBRO, (m.) gravel. — graúdo, coarse


RUTÍLIO, (m.) rutile; titanium dioxide. gravel. SALITRE, (m.) niter, saltpeter. — do Chile,
Chile saltpeter.

RUTÊNIO (m.) ruthenium [Ru]. SAIBROSO, (adj.) gravelly; gritty.


SALITREIRA, (f.) nitrate bed.

RUTERFORDIO, rutherfordium. SAÍDA, (f.) exit, outlet; vent, opening; outgo,


output. — aparente, apparent output. — de SALMOURA, (f.) brine.
água, water outlet. — de água de refrigeração,
RUTILAR, (v.) to shine, glitter, gleam. cooling water outlet. — de ar, air outlet. — de
emergência, emergency exit. — de emergência SALPICADURAS, (f.) splatter; (adj.) à prova
em caso de incêndio, fire escape. — de gás, de —, splashproof.
SABÃO, (m.) soap. — de cal, lime soap. — de gas outlet. — de óleo, oil outlet. — inferior,
potássa (semifluído), soft soap. bottom door.
SALPICAR, (v.) to splash, spot, spatter,
splatter, sprinkle; to mottle, speckle.
SABONÁCEO, (adj.) soapy. SAIR, (v.) to come out; to go out; to leave; to
issue.
SALPICO, (m.) splash; speck, speckle.
SACA, (f.) sack, bag [Cf. Saco]. — bocados,
socket punch; blanking punch or die. — SAL, (pl. sais) (m.) salt. — ácido, acid salt. —
brocas, drill-bit extractor. — grampos, spike alcalino, alkaline solution. — amoníaco, sal SALTAR, (v.) to leap, jump (over); to spring;
puller. — machos, tap extractor. — modelo, ammoniac; ammonium chloride. — cianídrico, bounce.
pattern lifting screw. — nabo, piston rod cyanide salt. s condutores (no eletrólito),
(marine pump). — parafusos, screw or conducting salts. — de amônio, amonium
boltextractor. — pregos, nail puller. — porcas, salts. — de seignette, Rochelle salt (potassium SALTO, (m.) jump, bounce. — de faísca or de
nut extractor. — rodas, wheel puller. — tubos, sodium tartrate). — s eletrolíticos, plating arco, flashover.
tube extractor. salts. — em estado de fusão, fused or molten
salt. — gema, rock salt, native salt, halite. —
inorgânico, inorganic salt. — s metálicos, SALVADOS, (m.pl.) salvage.
SACADA, (f.) ledge; projection; sackful. metallic salts. — neutro, neutral salt. — s
químicos, chemical salts.
SALVAGEM, (f.) salvage rights.
SACADOR, (m.) puller, extractor. — de — soda, sodium carbonate.
estacas, pile drawer.
SALVAGUARDAR, (v.) to safeguard.
SALA, (f.) room. — de comando, control
SACAR, (v.) to extract, draw out, pull out. room. — de desenho, drafting room. — de
ensaios, testing room. — de inspeção, SALVAMENTO, (m.) salvage.
inspection room. — de lubrificação, oil cellar.
SACO, (m.) sack, bag; sac [Cf. sacs]. — — de óleo de lubrificação da tesoura, shear oil
cheio, sackful. — de areia, sandbag. — de cellar. — de trabalho, workroom. — das SALVAR, (v.) to save; to salvage.
filtro, filter bag. — de juta, jute bag. — de bombas, pump room. — das caldeiras, boiler
papel, paper bag. room. — das máquinas, engine room. — dos
compressores, blowing room (or house). — SAMAMBAIA, (f.) Luder‘s lines, flow lines,
dos motores, motor room. lines of stress, surface bands.
SACOLA, (f.) pouch.

SALAMANDRA, (f.) salamander; bear, horse SAMÁRIO, (m.)samarium [Sa].


SACOLEJAR, (v.) to shake up and down; to (b.f.).
jolt.
SAMBLADORA, (f.) miterer.
SALÃO, (m.) stall, breast (mines).
SACUDIDA, (f.) shake; (adj.) à prova de —,
shake proof. SAMBLADURA, (f.) rabbet, scarf. — à meia
SALÁRIO, (m.) pay, wages. madeira, half-lap joint. — à meia madeira em
bisel, beveled halving. — de meia esquadria,
SACUDIDOR, (m.) shaker; (adj.) that shakes. miter joint, bevel joint.
SALGADO, (adj.) salt, salty; salted.

SACUDIMENTO, (m.) shaking, shake up; SAMBLAR, (v.) see ensambler.


agitation. SALIÊNCIA, (f.) salience, projection,
overhang; jut, protuberance, bump, bulge;
setoff, off-set; high spot; boss. — em sacada,
SANGRADOR, (m.) bleeder. — de ar, air SAZONAR, (v.) to age, season.
bleeder.
SEDIMENTO, (m.) sediment; deposit;
SCHEELITA, (f.) scheelite. residuum.
SANGRAMENTO, (m.) bleeding.

SEBO, (m.) tallow. SEGMENTAR, (adj.) segmental.


SANGRAR, (v.) to tap, bleed; to blow off.

SEBOSO, (adj.) greasy. SEGMENTO, (m.) segment; cut. — de


SANGRIA, (f.) tapping, bleeding. contato, line of action (gear). — dentado,
segment gear.
SECADO, (adj.) dried. — ao forno, ovendried.
SANIDADE, (f.) soundness. — SÃO, (adj.)
sound, free of defects. SEGREGAÇÃO, (f.) segregation; liquation,
SECADOR, (m.) drier, dryer; (adj.) drying. — liquidation. — bandeada, banded structure. —
a ar quente, hot-air dryer. — centrífugo, de fosfeto, phosphide segregation. — de
SAPATA, (f.) brake shoe; guide block. — de centrifugal drier. — de areia, sand drier. — soluto, solute segregation. — dendrítica,
alicerce, footing, foundation slab. — de apoio, instantâneo, flash drier. dendritic segregation; coring. — do lingote,
bedplate. — de cruzeta, crosshead shoe, ingot segregation. — em V, V segregate. —
slipper block. — de fundação, base plate. — em V invertido, inverted V segregate. —
de trilho, rail flange. — s para tratores de SECAGEM, (f.) drying, desiccation; baking; gravimétrica, gravimetric segregation. —
esteira, tractor treads. (adj.) de —, ao ar, air-drying. — de carvão, inversa, inverse (or reverse) segregation. —
coal drying. — de masselotas, hot-top drying. negativa, negative segregation; segregation
— de panelas, ladle drying. — de tampões, deficit. — no contorno do grão, graing
SAPONÁCEO, (adj.) saponaceous. stopper drying. — por borrifo, spray section. boundary liquation.

— no cristal, crystal segregation; minor


SAPONIFICAR, (v.) to saponify. SECANTE, (m.) drier; (adj.) drying. — para segregation. — no topo, top segregation. —
tinta, paint drier. normal, normal segregation. — por gravidade,
gravity segregation. — por pressão, pressure
SARAMPO, (m.) measles (defect). segregation. — positiva, positive segregation.
SECAR (v.) to dry; to run dry; to desicate; to
shrivel. — ao ar, to air dry; to season (lumber).
SARAPINTAR, (v.) to mottle; to speck, — ao forno, to oven-dry. — em estufa, to kiln- SEGUIMENTO, tracking.
speckle. dry.

SEGUINTE, (adj.) following, next after.


SARGENTO, (m.) cramp, bench clamp, bench SACATIVO (m., adj.) desiccant.
hook. — de carpinteiro, screw clamp, hand
clamp, hand screw. SEGUIR, (v.) to follow.
SECÇÃO, (f.) section; division; segment. —
de cisalhamento, shearing section. — de
SARGETA, (f.) gutter. ruptura, section of failure; shearing plane. — SEGUNDO, (adj., m.) second. —
efetiva, effective section — intermediária, aplainamento, relevelling. — decapagem,
transition section. — longitudinal, longitudinal repickling. — estiramento e em direção oposto
SARILHO, (m.) windlass, winder, gin; reel; section. — normal, standard section. — ao primeiro, reverse redrawing. — fase,
wheel and axle. — de desenrola, uncoiling oblíqua, oblique section. — quadrada, square second period (or phase). — forjamento,
reel. — de estirar arame grosso, bull block. — cross section. — transversal, cross section. — second forging. — laminação, rerolling. —
de estirar duplo, doubledeck block. — de vertical, profile. limpador de gás, fines cleaner. — montagem,
trefilar, drawing block. — de vergalhões, rod reassembly. — período, second period (or
reel, pouring reel. — tensor, tension reel. phase). — picado, upcut (file). — pudlagem,
SECCIONAL, (adj.) sectional. busheling. — recozimento, reannealing. —
velocidade, second gear (or speed).
SARRAFO, (m.) batten, lath, ship.
SECCIONAR, (v.) to section.
SEGREGADO, (m.) segregate. — axial, axial
SATÉLITE, (m.) satellite (gear). segregate.
SECO, (adj.) dry, waterless; (adv.) em —, out
of water, on dry land. — ao ar, air dried.
SATURAÇÃO, (f.) saturation. — magnética, SEGREGAR, (v.) to segregate, set apart.
magnetic saturation.
SÉCTIL, (adj.) sectile.
SEGUIDOR, (m.) follower. — de came, com
SATURADO, (adj.) saturated. — de água, follower.
waterlogged, soaking wet. SECUNDÁRIO, (adj.) secondary, lesser;
second.
SEGURADOR, (m.) holder; insurer.
SATURADOR, (m.) saturator.
SECURA, (f.) dryness.
SEGURANÇA, (f.) security, safety; cutout
SATURAR, (v.) to saturate, soak, impregnate. twitch; fuse. — industrial industrial safety.
SEDE, (f.) seat. — de esfera, ball seat. — de
válvula valve seat.
SATURÁVEL, (adj.) saturable. SEGURAR, (v.) to hold, grasp, grip, seize; to
fasten, make recure; to insure. — com cavilhas
SEDIMENTAÇÃO, (f.) sedimentation; or estacas, to peg. — com pinos or parafusos,
SAVEIRO, (m.) lighter, barge. settling. — sedimentação anódica, anodic to bolt.
deposition.

SAZONAMENTO, (m.) seasoning, aging. SEGURO, (adj.) secure, safe; sure, certain;
SEDIMENTAR, (adj.) sedimentary; (v.) to firm, fast; (m.) insurance. — contra acidente,
sediment, settle.
accident insurance. — contra fogo, fire capped (ingot). — duro, medium hard, — de pó, dust separator. — de vapor, steam
insurance. — marítimo, marine insurance. semihard. — -eixo, arbor or arbour, semiaxle. separator. — do condensado, return trap
— -eixo traseiro, rear axle shaft (autom). — - (boiler). — em cascata, cascade control
embutido, half-sunk in. — -fendido, half-split, (powder metallurgy). — magnético, magnetic
SEIO, (m.) loop, curve; slack (rope); heart. halfparted. — fixo, semistationary, semifixed. separator. — tubular, pipe separator.

— gasto, half-worn. — manufaturado, half-


SEIS, (m.) six; (adj.) sixth. finished. — período de desintegração SEPARAR, (v.) to separate, divide, detach,
radioativa, half-life. — redondo, half-round. sever, cleave, part. — com força, to pull apart.
— refinado, semirefined. — rígido, semirigid. — (minério) em lavador de vaivém, to jig
SEIXO, (m.) pebble. — rotativo, semirotary. (ore).

SEIXOSO, (adj.) pebbly. SEMICONDUTOR, semiconductor. SEPARÁVEL, (adj.) separable.

SELA, (f.) saddle. — de cano, pipe saddle. SEMIPRODUTO, half wrought product. SEPTO, (m.) septum; baffle.

SELADO, (adj.) sealed. — a vácuo, vacuum- SEMOVENTE, (adj.) selfpropelled. SEQUÊNCIA, (f.) sequence. — de deposição
sealed. do metal de adição, deposition sequence of
weld metal). — de explosão, firing order
SENSIBILIDADE, (f.) sensitivity. — à fadiga (motor). — de passes, pass sequence
SELADOR, (m.) seater; (adj.) sealing. por entalhe, fatigue-notch sensitivity. — ao (welding). — de pulverização, spraying
entalhe, notch sensitivity. — térmica, thermal sequence. — de retrocesso, backstep sequence.
sensitivity. — de soldagem, welding sequence. —
SELEÇÃO, (f.) selection, choice. — de desordenada, random sequence.
engrenagens, gear selection. — manual, hand
sorting. SENSITIZAÇÃO, (f.) sensitization.
SERÃO, (m.) night work; overtime.

SELECIONADOR, (m.) separator, selector. SENSITIVIDADE, (f.) sensitivity. —


— de abrasivos, abrasive separator. radiográfica, radiographic sensitivity. SERAPILHEIRA, (f.) burlap, sacking,
bagging.

SELECIONAR, (v.) to select, choose, pick SENSITIVO, (adj.) sensitive.


out, cull. SIRENE, (f.) siren. — de alarma, alarm siren.

SENSÍVEL, (adj.) sensitive. — à luz, light-


SELÊNIO, (m.) selenium [Sel]. sensitive. — à pressão, pressure-sensitive. — à SERIADO, (adj.) serial; mass produced.
temperatura, temperature-sensitive.

SELETIVIDADE, selectivity. SÉRIE, (f.) series, sequence; row; string; (adj.)


SENSOR, (m.) sensor. em-, serial, in series, tandem. — de força
eletromotriz, electromotive force series,
SELETIVO, (adj.) selective. electrochemical series, displacement series,
SENTIDO, (m.) direction, way; (adj.) de— electropotential series. — de fresas, gear mill
único, one-way; (adv.) em dois — s, two-way; (or cutter). — dos elementos radioativos,
SELETO, (adj.) select. em — contrário (ou oposto), in the opposite actinides. — dos hidrocarbonetos saturados,
direction. methane series.

SELETOR, (m.) selector; — magnético,


magnetic separator. (adj.) selective. SEPARAÇÃO, (f.) separation, segregation; SERPENTEADOR, (m.) catcher (looping
partition; parting. — eletrolítica (de um mill).
constituinte de liga metálica), electrolytic
SELFINDUÇÃO, (f.) selfinduction. parting. — em água, water separation. — em
duas camadas de sulfeto de cobre e de níquel SERPENTINA, (f.) coil; serpentine (mineral).
em fusão mediante adição de sulfeto de cobre, — calorífera, heating coil. — de alambique,
SELFINDUTÂNCIA, (f.) self-inductance. top-and-bottom process. — lamelar, parting. still worm. — de aquecimento, heating coil,
— magnética, magnetic separation. — heating pipe coil. — de aquecimento, agitação,
magnética de sucata ferrosa, magnetic drawing heating and agitating coil. — de circulação,
SELO, (m.) seal; stamp. out of iron scrap. — por jato de ar circulating coil. — de compensação,
contracorrente, air separatlan. expansion coil. — de condensação,
condensing coil. — de imersão, immersion
SEM, (prep.) free from, without, lacking. coil. — de refrigeração, cooling (or
SEPARADO, (adj.) separate, separated; refrigerating) coil. — de refrigeração final,
independent. aftercooler. — de tubos, pipe coil. — de
SEMENTE, (adj.) seed. — de cristalização, vapor, steam coil.
crystal seed.
SEPARADOR, (m.) separator; stripper;
spacer; (adj.) separating; selecionador, control; SERRA, (f.) saw. — à quente, hot saw. —
SEMELHANÇA (f. ) similarity, likeness. unscrambler. — centrífugo, centrifugal (or braçal, crosscut saw, pit saw. — cilíndrica,
cyclone) separator. — d‘água, water separator. cylinder. (or drum or tube or barrel) saw. —
— da água de condensação, steam trap. — da circular, circular saw. — circular à frio,
SEMELHANTE, (adj.) similar, like, alike. armação, housing separator. — de ácido, acid circular cold saw. — circular de cortar metal
separator. — de água de condensação, tipo de quente, hot saw. — circular, de dentes miúdos,
boia, ball-float steam trap. — de areia, sand para cortes em bisel, miter saw. — circular de
SEMI, (pref) semi. — -aberto, half open. — - trap. — de fezes, sediment trap. — de dentes postiços, inserted-tooth circular saw. —
aço, ferrosteel; high-test cast iron. — acabado, palanquilha, billet unscrambler. — de circular desbastadora, trimmer. — circular
half-finished, semifinished; (m.pl.) gosolina, gasoline trap. — de líquido e gás, mais fina na periferia que no centro, thinrim
halffinished shapes. — acalmado, semikilled downcomer. — de minérios, ore separator. — saw. — circular oscilante, drunken
(steel). — cristalino, semicrystalline. — de óleo, oil separator.
desoxidação, semikilling: — desoxidado,
saw. — circular para toros, butt saw. — corte, miterbox saw. — para metais, hacksaw;
circular para metais, slitting saw. — circular metal saw. SIDERURGIA, (f.) siderurgy; the metallurgy
(só para madeira), buzz saw. — com armação, of iron and steel; ferrous metallurgy.
bucksaw. — com graduador, gage saw. — de
aparar as bordas (de tábuas), edger saw. — de SERVENTIA, (f.) use, usefulness; help;
cadeia sem fim, chain saw. — de cantear, passage way. SIDERÚRGICA, (f.) steel mill; steel plant;
edging saw. — de canteiro, stone saw. — de (adj.) siderurgical.
contornar, turning saw. — de cortar à frio,
cold saw. — de cortar em bisel, bevel cutoff SERVIÇO, (m.) service; job. — de
saw. — de dentes não postiços, solid tooth- abastecimento, supply service. — de regimen, SIFÃO, (m.) siphon; trap (sewer). — em S, S-
saw. — de dentes postiços para corte normal duty. — duro, heavy duty. — trap. — em S a 45º, three-quarter, S-trap. —
transversal, insertedtooth cutoff saw. intermitente, intermittent duty. — periódico, em S a 90º, half S-trap. — em U, U-trap,
periodic duty. — pesado, heavy duty. running trap. — invertido, inverted siphon.
— de dentes saltados, skiptooth saw. — de
disco, slitting saw. — de fender, ripsaw. — de
fender em bisel, bevel ripsaw. — de fita, band SERVIDÃO, (f.) easement. — de passagem or SILENCIADOR, (m.) silencer.
(or belt) saw. — de fita larga, wide band saw. de trânsito, right-of-passage.
— de fita para metais, metalcutting band saw.
— de ranhurar, grooving saw. — de traçar, SILENCIAR, (v.) to silence, quiet.
crosscut saw. — de traço largo, rack saw. — SERVIR, (v.) to serve; to suit, be suitable.
de vaivém, jigsaw, shuttle saw. — fina, slitting
saw. — manual, handsaw. — mecânica, power SILENCIOSO, (adj.) quiet, noiseless; (m.)
saw. — mecânica para metais, power SERVÍVEL, (adj.) serviceable. exhaust muffler (motor).
hacksaw. — múltipla, gang mill (or saw). —
para blocos, bloom saw.
SERVOMOTOR, (m.) servomotor; relay. — SILEX (m.) flint, silex. — córneo, horsteno,
de arranque, starting motor. chart.
— para lingotes, ingot saw. — para madeira,
wood saw. — para metal quente, hotmetal
sawing machine — para trilhos, rail saw. — SESQUIÓXIDO, (m.) sesquioxide. — de SÍLICA, (f.) silica. — pulverizada, silica flour.
tico-tico, fret (or jig or scroll) saw. — vertical alumínio, aluminum oxide. — de antimônio,
múltipla, gang saw. — volante rotatória, antimony oxide. — de chumbo, lead oxide. —
rotatory flying saw. de ferro, iron oxide. — de ferro anidro, SILICATO, (m.) silicate. — de cal, silicate of
anhydrous ferric oxide. — de ferro, hydrated lime. — de ferro, iron silicate. — de ferro e
ferric oxide. manganês, ironmanganese silicate. — de
SERRAÇÃO, (f.) sawing. magnésio, magnesium silicate. — de potássio,
silicate of potash. — de sódio, sodium silicate.
SESSENTA, (num.) sixty. — dicálcico, dicalcium silicate. — hidratado
SERRADOR, (m.) sawyer. de cálcio, okenite. — tricálcico, tricalcium
silicate.
SETA, (f.) inter; arrow.
SERRADURA, (f.) sawing; sawdust.
SÍLICE, (m.) silex; flint.
SÉTIMO, (adj.) seventh.
SERRAGEM, (f.) sawdust. — de chapa, sheet-
metal shop. SILICETO, (m.) silicide. — de ferro, iron
SETOR, (m.) sector, quadrant. — de inversão silicide.
de marcha, link. — de roda dentada, sector
SERRALHElRO, (m.) fitter; locksmith. — de gear. — oscilante, Stephenson link (steam
chapa, sheet-metal worker. engine). SILÍCICO, (m.) silicic.

SERRAR, (v.) to saw. — à frio, to cold saw. SEVERO, (adj.) severe. SILICONIZAÇÃO, siliconizing.
— ao comprido, to rip, saw lengthwise
(lumber). — em quarto, to quartersaw.
SEXAGÉSIMO, (adj.) sixtieth. SILÍCIO, (m.) silicon [Si]; (adj.) de baixo teor
de —; low-silicon, dry (pig iron). — alumínio,
SERRAMENTO, (m.) sawing. silicon aluminum.
SEXTAVADO, (adj.) hexagonal, six-sided.

SERRARIA, (f.) lumber mill. — de madeiras, SILICIOSO, (adj.) siliceous.


timber mill. SEXTO, (m., adj.) sixth.

SILICOMANGANÊS, (m.) silicomanganese.


SERREADO, (adj.) serrate, saw SHERARDIZAÇÃO, (f.) sherardizing.

SILIMANITA, (f.) sillimanite, fibrolite.


SERRILHA, (f.) knurl; knurling tool; milling. SHERARDIZAR, (v.) to sherardize.

SILO, (m.) silo, bin. — de coque, coke bin. —


SERRILHADO, (m.) milled; knurled; SIDERITA, (f.) siderite, ironstone, carbonate de estocagem, storage bin. — de minério, ore
serrated; sawedged, saw-toothed; (m.) ore, ferrous carbonate, sparry iron. — bin. — de mistura, blending or mixing bin. —
knurling. carbonífera, blackhand ore. — em ganga de moínha de coque, coke-breeze bin. —
argilácea, clay ironstone. — spathic (iron) ore. duplos de minério, double ore bins. — para
mistura de carvão, coal-blending bunker.
SERRILHAR, (v.) to knurl.
SIDEROCROMO, (m.) chromite, chromic
ironore, metallurgical chrome ore. SILTE, (f.) silt.
SERROTE, (m.) saw, handsaw. — de costas,
backsaw; tenon saw. — de ensamblar, panel
saw. — de lombo reto, straightback saw. — de SIDERO-METALURGIA, (f.) metallurgy of SILVANITA, (f.) sylvanite.
ponta, keyhole saw, lock saw. — para caixa de iron and steel.
SILVINA, (f.) sylvite. induction sintering. — a vácuo, vaccum de controle em linha, on line control system.
sintering. — ativada, activated sintering. — — de controle magnético, magnetic control
com fase líquida, liquid sintering phase. — system. — de drenos, drainage system. — de
SILVITA, (f.) sylvite. contínua, continuous sintering. — da areia de filtração, filtering system. — s de liga, alloy
moldar, sand burning. — de minério de ferro, systems. — de limpeza e resfriamento,
ironore sintering. — de pó não compactado, cleaning and cooling system. — de
SIMBOLIZAR, (v.) to symbolize, stand for. loose powder sintering. — de pó solto, lubrificação com óleo, oil lubricating system.
pressureless sintering. — de revestimento
refratário, — de lubrificação da caixa de pinhões, pinion
SÍMBOLO, (m.) symbol. — químico, stand lubricating system. — de malhas de
chemical symbol. burning in. — de uma soleira, bottom círculos, Keeler‘s circular grid system. — de
sintering. — descontínua, discontinuous medição, measuring system. — de
sintering. — direta, direct sintering. — dupla, movimentação de vagões, car haul system. —
SIMETRIA, (f.) symmetry. — do cristal, double sintering. — em lotes, batch sintering. de tomada; intake system. — de transmissão
crystal symmetry. — em vácuo, vacuum sintering. — indireta, articulado, linkwork. — de transmissão por
indirect sintering; sintering process where the eixos, shafting. — de unidades CGS,
needed heat to sinter is generated out of the gramcentimeter-second system of units. — de
SIMÉTRICO, (adj.) symmetrical, regular. body and transfered to de compacted part by ventilação por introdução de ar sob pressão,
conduction, convenction, radiation etc. — plenum system. — diagonal de laminação,
instantânea por impacto durante a sinterização, angular method of rolling. — diagonal de
SIMILAR, (adj.) similar, like. impact sintering. — localizada, zone sintering. laminação de
— no estado sólido, solid state sintering. —
reativa, reactive sintering.
SIMPLES, (adj.) simple; single; plain. — trilhos, diagonal method of rolling rails. —
efeito, single action. — limpeza or lavagem — sem compactação, loose powder sintering. direto, direct method. — fechado, closed
(sem decapagem), cleaning or washing (but — sob pressão, pressure sintering. system. — frigorífero, cooling system. —
not pickling). — substituição, simple heterogêneo, heterogeneous system. — s
displacement. — troca, simple replacement. hidráulicos, hydraulic systems. — homogêneo,
SINTERIZAR, (v.) to sinter; to frit. homogeneous system. — indireto, indirect
method. — isolado, isolated system. —
SIMPLIFICAR, (v.) to simplify. macho-e-fêmea, de laminação de trilhos,
SÍNTESE, (f.) synthesis. — química, chemical tongueand-groove (or slab-andedging) method
synthesis. of rolling rails. — métrico, metric system. — s
SIMULADO, (adj.) mock, dummy. quaternários, quaternary system. —
termicamente isolado, heat-insulated system.
SINTÉTICO, (adj.) synthetic.
SIMULTÂNEO (adj.) simultaneous. — ternário, three-component system. —
tetragonal, tetragonal system. — cristalinos,
SINTONIZAÇÃO, (f.) tuning (radio). crystalline systems.
SINAL, (m.) signal; sign; mark; (v.) dar— de,
to manifest, show signs of. — de alarme,
alarm signal. — de alerta, warning signal. — SINTONIZAR, (v.) to tune (radio, etc.). SÍTIO, (m.) site, place, location; spot.
de parada, stop signal. — elétrico, electric
signal. — ferroviário, railroad signal. —
luminoso, light signal. — luminoso a SINUOSO, (adj.) sinuous, winding. SITUAÇÃO, (f.) situation, position, location;
intervalos, intermittent light. — negativo, state of affairs. — crítica, critical situation;
negative sign, minus sign (-). — positivo, emergency.
positive sign (+). SIRGA, (f.) hawser, towrope.

SITUADO, (adj.) situated. — à direita, right-


SINCRONIZAÇÃO, (f.) synchronizing. — SIRGAR, (v.) to tow, haul. hand. — à mão esquerda, left hand. — no alto,
dos tempos das válvulas, valve timing. overhead.

SISAL, (m.) sisal.


SINCRONIZAR, (v.) to synchronize. SOALHADO, (m.) flooring.

SISALANA, (f.) sisal hemp.


SÍNCRONO, (adj.) synchronous. SOALHO, (m.) floor. — de tábuas grossas,
plank flooring.
SÍSMICO, (adj.) seismic.
SINCRONISMO, (m.) synchronism.
SOAR, (v.) to ring (out); to sound.
SISMOGRAFO (m.) seismograph.
SINDICATO, (m.) syndicate; union. —
operário, trade-union. — de trabalho, labor SOB, (prep) under. — cargo, under load,
union. SISTEMA, (m.) system; method, routine; loaded. — medida, (made) to measure. —
scheme, plan, arrangement; practice, process. plena cargo, fully loaded. — pressão, under
— aberto, open system. — absoluto de pressure; under steam (boiler) [Cf.
SINGELO, (adj.) single; plain. unidades físicas, absolute system of physical underpressure]. — tensão, under tension;
units (c.g.s.). — articulado, linkage. — electrified.
binário, binary system. — bivariante, divariant
SINISTRO, (m.) accident. system. — central de graxa, centralized grease
system. — controlado, controlled system. — s SOBEJO, (adj.) leftover; (m.) surplus; (pl.)
cristalinos, crystal systems. — de alavancas, leftovers.
SINO, (m.) bell. leverage. — de alimentação, feed system;
gates, gating (molds). — s de aviso, warning
systems. — de bloqueio automático, SOBRA, (f.) surplus, excess; (pl.) leftovers,
SINTER, (f.) sinter. leavings; overage, surplus; (adj.) de —, spare,
lock-and-block system. — de canais de extra; left over; more than enough; plenty of.
alimentação (molde), gating system (mold). — — de carvão, waste coal.
SINTERIZAÇÃO, (f.) sintering, fritting. — a de condicionamento do ar, air-conditioning
alta temperatura, high temperature sintering. unit. — s de controle, control systems. — de
— a faísca, spark sintering. — a indução, controle automático, controlled system. — s SOBRANTE, (adj.) leftover; surplus.
SOCADOR, (m.) ram, rammer, tamper. — test weld. — de ranhura dupla em forma de J,
manual de areia de fundição, hand rammer (for double J groove weld. — de ranhura dupla em
SOBRAR, (v.) to remain, be leftover. sand). — pneumático, air rammer.
forma de U, double U weld. — de ranhura
dupla em forma de V, double V weld. — de
SOME, (prep) over, above; on, upon. SOCAGEM, (f.) ramming, tamping, pounding. retrocesso, backward weld. — defeituosa,
— de areia de moldagem, tamping of molding defective weld. — depositada em massa,
sand. — pneumática, pneumatic ramming. padding. — em ângulo de 45º, miter weld. —
SOBREAQUECIMENTOS, (m., pl.) hot em barras, bar solder. — em fio com núcleo de
spots. fundente ácido, acid-cored welding wire. —
SOCAR, (v.) to ram, tamp, pound. em ranhura em V, V groove weld. — em tê, T
weld. — eutética mole, soft eutectic solder. —
SOBRECARGA, (f.) overload; surcharge. — forte, see brasagem. — fraca, soft solder.
admissível, permissible overload. SOCAVAÇÃO, (f.) caving.

— interface, braze interface. — lubrificada,


SOBRECARREGAR, (v.) to overload; to SOCAVADO, (adj.) undercut. doped solder; weld containing small quantity
overburden; to surcharge; to supercharge. — of an element intentionally added to insure
de serviço, to overwork. retention of one or more characteristics of the
SOCAVAR, (v.) to undercut. materials where the welding is being applied.
— mole, soft solder. — ondulada, ripple weld.
SOBRECHEIO, (adj.) overfull. — para brasagem, hard (brazing) solder. —
SODA, (f.) soda. — calcinada, soda ash. — temporária, temporary weld.
cáustica, caustic soda; sodium hydroxide. —
SOBRECORRENTE, (f.) excess current. cristalizada (sal soda), soda crystals. — do
comércio, soda, sal soda. SOLDABILIDADE, (f.) weldability.

SOBRESTADIA, (f.) demurrage (vessel in


port). SÓDICO, (adj.) sodic. SOLDAGEM, (f.) welding; soldering, brasing.
— a abrasão, abrasion soldering. — à
acetileno, acetylene welding. — à ar quanta,
SOBREEXCEDER, (v.) to surpass, outdo. SÓDIO, (m.) sodium [Na]. hot-air welding. — a arco autôgeno, self-
generating arc-welding. — à arco com
proteção de argônio, argonshielded arc
SOBREFUSÃO, (f.) superfusion. SOERGIUMENTO, (m.) uplift. welding. — a arco de carbono, gas carbon arc-
welding. — à arco de CA, AC arc welding. —
à arco de CC, DC arc welding. — à arco de
SOBREJACENTE, (adj.) overlying. SOFISTICAÇÃO, (f.) sophistication. plasma, plasma welding. — a arco de
tungstênio, tungsten inert gas welding. — à
arco descoberto,
SOBRELOTAÇÃO, (f.) overload. SOFISTICADO, (adj.) sophisticated.
unshielded arc welding. — à arco elétrico,
electric-are welding. — a arco por curto
SOBRELOTAR (v.) to overload. SOFRER, (v.) to suffer, undergo, be subjected circuito, short circuiting arc welding. — à arco
to. semi-automático, semiautomatic arc welding.
— à arco submerso, submerged-arc welding.
SOBREMARCHA, (f.) overdrive. — à bisel duplo, doublebevel welding. — a
SOLA, (f.) sole leather. dióxido de carbono, carbon dioxide welding.
— à eletro-escória, electroslag welding. — à
SOBREPESO, (m.) excess weight. explosão, explosion welding. — a extrema
SOLAPAR, (v.) to undermine. velocidade, ultraspeed welding. — à chama
múltipla, multiple-flame welding. — a gás
SOBREPOR, (v.) to superimpose; to overlay. natural, oxynatural
— se pelas bordas, to overlap. SOLAVANCAR, (v.) to jolt, jog, bump.
gas welding. — à gás propânico, propanegas
welding. — a gás sob pressão, pressure gas
SOBREPOSIÇÃO (f.) overlap, overlapping. SOLAVANCO, (m.) jolt, jog, bump. welding. — à laser, laser-beam welding. — à
maçarico, torch-welding, torch soldering. — à
axiacetileno, oxyacetylene welding. — a
SOBREPOSTO, (adj.) superposed; SOLDA, (f.) weld; fillet; solder; (adj.) sem — oxipropana, oxypropane welding. — à passo
overlapping; (m.) buckle (rolling defect); lap weldless [Cf. soldagem, brasagem, de peregrino, stepback welding. — à martelo,
seam. — de exgaxetamento, gland, packing caldeamento]. — à prata, silver-lead solder. — hammer welding. — à pulsação, pulsation
follower (steam chest). — transversal, kink aceitável, acceptable weld. — aglutinidade, welding. — à resistência, resistance welding,
(rolling defect). weld bonding. — branca, soft solder. — — à resistência em pontos múltiplos, multiple
branca comum, tin solder. — brasagem, spot resistance welding.
brazing. — brasagem a maçarico, com filete
SOBREPRESSÃO, (f.) excess pressure, não ferroso e sem fusão do metal de base,
overpressure. torch brazing with non— ferrous weld and — à resistência em série, series resistance
without fusion of the base metal. — com welding. — à resitência progressiva em pontos
cobrejunta, strap joint (or weld). — com múltiplos, multiple-spot progressive resistance
SOBRE-SATURAÇÃO, (f.) super-saturation. núcleo de colonia, rosin-cored solder. — welding. — ao forno, furnace welding; furnace
comum, 50-50 lead-tin solder. soldering. — alternada, alternate or
intermittent welding. — aluminotérmica,
SOBRESSAIR, (v.) to stand out, stick out, jut — de acabamento, surfacing weld. — de thermit welding. — ascendente vertical,
out, project; to overhang. alumínio, aluminum solder. — de bismuto, vertical up-welding. — através de impulso
bismuth solder. — de bordos, flange weld. — simples de corrente, single impulse welding.
de bujão, plug weld. — de chumbo, lead — autógena, autogenous welding. — autógena
SOBRETENÇÃO, (f.) excess voltage; surge. solder. — de estanho, tin (or soft) solder. — a golpe, percussion welding. — autógeno de
de estanho antimonial, antimony-tin solder. — topo, a arco, sob pressão, flash welding. —
de estanho à prata, tin-silver solder. — de autógena sob pressão,
SOBREVOLTADOR, (m.) booster (Elec.). flange com dois membros, edge flange weld.
— de funileiro, tinsmith‘s solder. — de prova, pressure welding. — automática, automatic
welding. — com CO 2 como gás protetor,
CO2 welding. — com liga anticorrosiva de welding — por pontos múltiplos, multiple-
prata, cobre, etc., silver soldering. — com spot-welding. — por raios eletrônicos,
proteção gasosa, gasshielded welding. — electron-beam-welding. — por recalque, upset SOLIMÃO, (m.) corrosive sublimate.
contínua a arco, arc seam weld. — do contato, welding. — provisória, tack welding. —
touch welding. — de costura, seam welding. saltada, skip welding. — sem interrupção,
— de costura à resistência longitudional, continuous welding. — sem pressão mecânica, SOLITÁRIO, (adj.) solitary, alone.
longitudinal resistance seam welding. — de nonpressure welding. — sobreposta, lap
estanho, tin (or soft) soldering. — de filetes welding. — seriada a arco, series submerged
alternados, staggered fillet welding. — de arc welding. — sob pressão a quente, hot SOLO, (m.) soil, earth; land, ground. —
filete contínuo, continuous fillet welding pressure welding. — ultrasônica, ultrasonic submarino, sea bottom.
(CFW.). welding.

— de filetes em cadeia, chain fillet welding. SOLTADOR, (m.) release. — de broca, bit
— de lado a lado de arestas paralelas, edge to SOLDO, (m.) pay, wages. breaks — do calibre da tesoura, shear gage
edge welding. — do monoponto à resistência release.
em que a pressão é imprimida manualmente,
poke welding. — de montagem no obra, field SOLDARABILIDADE, solderability.
welding. — de múltiplo impulso de corrente, SOLTAR, (v.) to loosen, unloose, unfasten,
multiple impulse welding. — de oficina, shop untie, unfix; to let loose, let go, release,
welding. — de passe único, singlepass SOLEIRA, (f.) hearth, hearth bottom; crucible; unshackle, set free, disengage; — se, to break
welding. — de penetração plena, threshold; sole. — aberta, open hearth. — (or come) loose.
fullpenetration welding. — de pontos ácida, acid bottom (or hearth). — básica, basic
múltiplos em uma só operação, mash spot bottom (or hearth). — condutora, conducting
welding. — de prisioneiros, stud-bolt welding. bottom. — do camadas sintetizadas, burned-in SOLTO, (adj.) loose, unattached; untied;
bottom. — de porta, doorsill. — de refratário, abound, free.
refractory hearth. — fechada, closed hearth.
— do ranhura biselada, bevel-groove welding. — não condutora, nonconducting bottom. —
— de ranhura dupla, doublegroove welding. rotatória, rotating (or rotary) hearth. SOLTURA, (f.) looseness.
— de ranhura em U, Ugroove welding. — de
ranhura singela, singlegroove welding. — de
teto, overhead welding. — de topo, butt (or SOLENÓIDE, (m.) solenoid. SOLUBILIDADE, (f.) solubility. — limitada,
jump or jam) welding. — de topo de tiras limited solubility.
antes de bobinadas, pre-coiling butt welding of
strip. — de topos de tubos, pipe butt welding. SOLICITAÇÃO, (f.) physical stress or strain;
— de topos em ângulo, angle butt welding. — physical attraction; a moving or drawing force. SOLUBILIZAR, (v.) to solubilize, render
de topo em U, U-butt welding. — de topos em — elástica, elastic stress. — especifica, unit soluble.
V duplo, double V-butt welding. — de topos stress. — mecânica, mechanical stress.
com arestas chanfradas, scarf welding.
SOLUÇÃO, (f.) solution. — ácida, acid
— de topos sob pressão, flash butt welding. — SOLICITADO, (adj.) stressed, strained. — a solution. — alcalina para lavagens, alkaline
de três pontos, three point welding. — de mais, overstressed. — do menos, cleaner. — amoniacal, ammonia solution;
vedação, seal welding. — descendente understressed. flushing liquor (coke plant). — aquosa, watery
vertical, vertical down-welding. — elétrica, solution. — cáustica corrosiva, caustic
electric welding. — eletrônica, electron beam solution. — congelada, congealed solution. —
welding. — em cadeia, chain welding. — em SOLICITAR, (v.) to stress; strain; to draw on de ataque metalográfico, etchant, etching
filete, fillet welding. — em meia esquadria, out, together, etc., by physical attraction, force solution. — de banho, dip (or dipping)
miter fillet welding. — em plano horizontal or or means. solution. — de carboneto de ferro, iron carbide
inclinado menos de 30º, flat welding. — solution. — de decapagem, picklint solution.
externo, outside welding. — horizontal em um — de elevada densidade, high-density
plano vertical, horizontal welding. — SOLIDÁRIO com, built in. solutton. — diluída, dilute solution. — estável,
industrial, industrial welding. — intermitente stable solution.
de pequenos
SOLIDEZ, (f.) solidity; stability; soundness. — eutética, eutectic solution. — líquida, liquid
filetes, intermittent chain fillet welding. — — axial do lingote, ingot axial soundness. solution. — molar, molar solution. —
manual, hand welding, manual welding. — molecular, molecular solution. — normal,
macânica, machine welding. — mecanizada, normal solution. — para chapeamento de
mechanized welding. — MIG, inert gas SOLIDIFICAÇÃO, (f.) solidification, película previamente depositada, strike. —
welding. — na mesma direção da chama, solidifying; freezing; (adj.) de — rápida, quick para deposição eletrolítica, cell feed. — para
forehand welding. — na oficina, shop freezing. — de sistemas eutéticos em latonar, brassing solution. — química,
welding. — oxiacetilênica, oxyactylene condições de não equilíbrio, solidification of chemical solution. — salina, saline solution.
welding. — oxídrica, oxyhydrogen welding. imbalanced eutectic systems. — completa, — saturada, saturated solution. — sólida, solid
— passo a passo, step welding. — pelo lado complete freezing. — dos sistemas peritéticos solution. — sólida cristalina, crystalline solid
superior, flat position welding. — pontilhada, em condições de não equilibrio, solidification solution. — sólida do tipo intersticial,
skip welding. — por brasagem, braze welding. of imbalanced peritectic systems. — dirigida, intersticial solid-solution. — sólido de tipo
— por cima do cabeça, over- directional freezing; directional solidification. substitutivo,
— do lingote, ingot freezing. — do metal na
panela, ladle chill. — interior, internal substitutional solid solution. — solidificada,
head welding. — por descarga do solidification. solidified solution. — supersaturada,
condensador, condenser discharge welding. — supersaturated solution — titulada, standard
por difusão, diffusion welding; diffusion — isotérmica, isothermal freezing. — pastosa, (measured) solution.
brazing; diffusion bonding. — por pasty (or mushy) solidification. —
eletropercussão, electropercussive welding. — progressiva, progressive freezing. —
por forjamento (caldeação), forge welding. — superficial do metal na lingoteira antes de SOLUCIONAR, (v.) to solve.
por fricção, friction soldering = abrasion cheia, devido à interrupção do vazamento,
soldering. — por fusão, fusion welding. — por cold shut.
imersão, dip welding. — por indução, SOLUTO, (adj., m.) solute.
induction welding. — por passe longitudinal
da vareta, pass (or stick or tack) welding. — SOLIDIFICAR, (v.) to solidify; to freeze,
por pontos, spot welding. — por pontos a arco, congeal. SOLÚVEL, (adj.) soluble. — em ácido, acid-
arc spot soluble. — em água, water-soluble.

weld. — por pontos alternados, staggered spot SÓLIDO, (adj.) solid, had, strong, sturdy;
weld — por pontos automática, automatic spot massive. — amorfo, amorphous solid.
SOLVENTE, (adj., m.) solvent. — SUBLIMADO, (m.) sublimate. — corrosivo,
desengraxante, solvent cleaner. — para SOQUETE, (m.) ram, rammer; tamper; socket. corrosive sublimate.
remoção dos detritos de corrosão (crostas, — de articulação de rótula, ball socket. —
carepas, óxidos, etc.), corrosion-products para lâmpada, lightsocket.
solvents. SUBLIMAR, (v.) to sublimate.

SORBITA, (f.) sorbite.


SOLVER, (v.) to solve. SUBMARINO, (adj.) undersea; (m.)
submarine.
SORBOTROOSTITA, (f.) sorbotroostite.
SOM, (m.) sound. — metálico, ring.
SUBMERGIR, (v.) to submerge; to sink; to
SORTE, (f.) sort, kind, species. inundate.
SONANTE, (adj.) sounding; ringing.

SORTIMENTO, (m.) assortment. SUBMETER, (v.) to submit. — à esforço


SONDA, (f.) probe; trial boring tool; test rod; mecânico, to stress, strain. — à galvanoplastia,
sounder. — atômica, atomic probe. — de to electroplate. — à nova prova, to retest. — à
poço, well drill. — rotatória, rotary drill. SOVELA, (f.) awl, bradawl, punch. — para tensão, to stress. — à uma prova, to test. — a
correias, belt awl. um processo industrial, to process.

SONDADOR, (m.) probe, sound.


SOTÃO, (m.) loft. SUBMICROSCÓPICO, (adj.)
submicroscopic.
SONDAGEM, (f.) sounding, probing; (pl.)
borings. — por perfuração, drill exploration. SOZINHO, (adj.) singlehanded.
SUBNITRATO, (m.) subnitrate.

SONDAR, (v.) to plumb, probe, sound; to SPS, (m.) standard pipe size (diâmetro normal
bore. de tubos). SUBÓXIDO, (m.) suboxide.

SÔNICO, (adj.) sonic. SUAVIDADE, (f.) smoothness. SUBPRESSÃO, (f.) underpressure [Cf.
underpressure].

SOPRADA, (f.) blow, blast. SUBALIMENTAR, (v.) to underfeed.


SUBPRODUTO, (m.) byproduct.

SOPRADO, (adj.) blown. — além do ponto SUBAMOSTRA, subsample.


final, blown full. — com oxigênio, SUBESFRIAMENTO, (m.) subcooling.
oxygenblown. — em demasia, overblown. —
pelo fundo, bottomblown. — pelo topo, top- SUBAQUÁTICO, (adj.) underwater.
blown. SUBSTÂNCIA, (f.) substance, matter, stuff.
— a mais (composição eutética), surplus
SUBCARBONETO, (m.) subcarbide. substance. — a menos (composição eutética),
SOPRADOR, (m.) blower; booster. — a deficit substance. — abrasiva, abrading (or
vapor, steam blower. — de ar, air blower. — abrasive) material. — adesiva (f.), adhesive.
de areia para fazer machos (de molde), core SUBCLORETO, (m.) subchloride. — anticorrosiva, corrosion protector. —
blower. — de ar forçado, forced-air fan. — de antiferruginosa, rust preventive. — corante,
forja, forge blower. — de gás, gas blower. — coloring matter. — de pronunciado efeito
do alto-forno, blast-furnace blower. — SUBCONJUNTO, (m.) subassembly. sobre as propriedades superficiais de um
helicoidal, helical blower. — para renovação líquido, surface-active agent. — de radiação
do ar, make-up air blower. alfa, alpha radiator. — dissolvida, solute. —
SUBCRISTALINO, (adj.) subcrystalline. esmerilhante, abrasive

SOPRAGEM, (f.) — AMENTO, (m.) material. — estranha, foreign matter. —


blowing. SUBDIVISÃO (f.) subdivision. fosforescente, phosphor. — homogênea,
homogeneous matter. — inerte, inert matter.
— inibidora da corrosão, corrosion inhibitor.
SOPRAR, (v.) to blow. — em demasia (a SUBESTAÇÃO, (f.) substation. — inibitiva, inhibitor. — isolante (adj.)
carga no conversor), to overblow, blow hot. — insulant; (m.) nonconductor. — lubrificante e
frio, não desenvolver calor suficiente (a cargo anticorrosiva para roscas, thread dope. —
no converse), to blow cold. — plenamente (a SUBESTIMAR, (v.) to underrate, undervalue, plástica, plastic material. — que, misturada no
carga no conversor), to blow full (or young). underestimate. pó, volatiliza durante a sinterização do
compactado, resultando daí a desejada
porosidade na peça, poreforming-material. —
SOPRO, (m.) blow; blast air; blowing. — SUBIDA, (f.) rise, climb; upward slope, rising que torna opaco o revestimento de esmalte
além do ponto final, full blowing. — brando, ground. — e descida, rise and fall. vítreo, opacifier.
soft (or light) blow. — brando mínimo,
fanning (b.f.). — de calor, hot blast. — de — químicas, chemicals. — refratária,
fole, blast. — deitado, side-blow. — de SUBIR, (v.) to climb; go up, come up; to rise. refractory material. — repelente de respingos
ventilador, fan blast. — de carbono, carbon de vazamento na lingoteira, splash repellant. -s
blow. — do conversor Bessemer, Bessemer que apresentam grande resistência a ranhuras
blow. — do silício (conversor), silicon blow. SUBDECAPAGEM, (f.) under-pickling. or massas, hard materials.
— em excesso, overblowing. — forçado,
pressure blow(ing) (b.f.). — inicial, foreblow.
— lateral, side-blow(ing). — pelo topo, top SUBJACENJE, (adj.) underlying. SUBSEQUENTE, (adj.) subsequent, after,
blow. — prolongado, afterblow. following.

— prolongado até aproximar o ponto de SUBLIMAÇÃO, (f.) sublimation.


solidificação, close blowing. — quente, hot SUBSOLO, (m.) subsoil; underground.
blast. — reduzido, slow blowing (b.f.).
SUBSTITUIÇÃO, (f.) substitution, green copperas, green vitriol. — ferroso
replacement, displacement, exhange. — SUCATEIRO, (m.) scrap dealer. comercial, green vitriol. — manganoso,
química, chemical substitution or replacement. manganous sulfate. — natural de alumínio,
alunogen.
SUCÇÃO, (f.) suction.
SUBSTITUIR, (v.) to substitute, replace.
SULFETO, (m.) sulfide. — cuproso mate,
SUCEDÂNEO, (m.) substitute. copper matte. — de antimónio, antimony
SUBSTITUÍVEL, (adj.) replaceable. trisulfide, stibnite, antimony glance. — de
arsênio, realgar. — de bário, barium
SUCESSÃO, (f.) succession, series, sequence. monosulfide — de cádmio, cadmium sulfide.
SUBSTITUTO, (m.) substitute, replacement. — de soldas, block sequence. — de cálcio, calcium sulfide. — de chumbo,
lead sulfide. — de ferro, iron sulfide. — de
ferro e manganês, ironmanganese sulfide. —
SUBSTRATO, (m.) substratum. SUCESSIVO, (adj.)successive, serial. de hidrogênio, hydrogen sulfide, sulfuretted
hydrogen, hydrosulfuric acid. — de magnésio,
magnesium sulfide. — de manganês,
SUBTERRÂNEO, (adj.) subterranean, SUÉCIA, de ferreiro (f.) swage block. manganese sulfide. — de mercúrio, mercury
underground. sul-

SUFICIENTE, (adj.) sufficient, enough, fide. — de níquel, nickel monosulfide. — de


SUBSTRUTURA, (f.) substructure. adequate. prata, silver sulfide, acanthite. — de zinco,
zinc sulfide. — ferroso, ferrous sulfide, iron
sulfide. — manganoso, manganous sulfide. —
SUBSTRAIR, (v.) to subtract. SUGESTÃO, suggestion. natural de chumbo, galena. — vermelho de
mercúrio, red mercuric sulfide, cinnabarite.

SUCATA, (f.) scrap; junk. — anódica, anode SUJAR, (v.) to soil, dirty, stain, spatter,
scrap. — comercial, bought scrap. — de aço, smudge. SULFÍDRICO, (adj.) hydrosulfuric.
steel scrap. — de aço fundido, cast steel scrap.
— de aço pesada, heavy melting steel scrap.
— de bronze, bronze scrap. — de cascão, skull SUJEIÇÃO, (f.) restraint, constraint; SULFITO, (m.) sulfite. — de cálcio, calcium
scrap. — de chapas pesadas e de não-planos clamping. sulfite. — de sódio, sodium sulfite.
estruturais, cortados, cut structural and plate
scrap. — de chapas e de pontas de barras, bar
crops and plate scrap. — de chapas e de SUJEIRA, (f.) filth, dirt. SULFURAÇÃO, (f.) sulfidation.
retalhos de estamparia, punchings and plate
scrap. — de chapas finas, sheet scrap. — de
chumbo, lead scrap. — de circulação, home or SUJEITAR, (v.) to clamp, hold (down, SULFURETO, (m.) see sulfeto.
together); to curb; to constrain.
mill scrap. — de cobre, copper scrap. — de
estrada-de-ferro, railroad scrap. — de ferro, SUMÁRIO, (adj.) brief, concise; (m.)
scrap iron. — de ferro e aço, ferrous scrap. — SUJEITO, (adj.) subject (a, to). — à summary.
de ferro fundido, cast-iron scrap. — de ferro contração, shrinkable. — ao atrito; subject to
fundido-liga or de aço liga, alloy scrap. — de wear.
ferro or aço novo, busheling scrap. — de SUMAÚNA, (f.) kapok.
folha-de-flandres desestanhada, detinned
scrap. — de folha-de-flandres empacotada, SUJIDADE, (f.) dirt, filth.
bundled tin scrap. — de folhas pretas novas, SUMIDOURO, (m.) sewer, sump, sump pit,
em pacotes, para forno elétrico, electric sink; sinkhole.
furnace bundles. — de fundições, cast scrap. SUJO, (adj.) dirty, soiled, foul.

— de gusa, pig iron scrap. — de latão, brass SUMO, (adj.) highest, supreme, paramount. —
scrap. — de limalha, filings scrap. — de SULAQUE, (m.) steam chest, slide box. grau, highest degree.
obsolescência, (material ferroviário, veículos e
máquinas, demolição de prédios e pontes, etc,
dormant scrap. — de pontas de tarugos e SULCAR, (v.) to groove. SUPERABUNDÂNCIA, (f.) oversupply,
blocos, e de forja, billet, bloom and forge overabundance.
crops. — de recuperação, recovery scrap. —
de retorno, return scrap. — de transformação, SULCO, (m.) groove, channel, flute. — para
industrial scrap. — doméstica (da própria mola de segmento, piston ring groove. SUPERABUNDANTE, (adj.) overabundant.
usina), home or mill scrap. — empacotada,
bunch scrap, scrap in bundles. — escolhida,
classificada, preparedscrap. — externa, SULFATO, (m.) sulfate. — ácido, acid SUPERADO, (adj.) out of date, left behind;
purchased scrap. sulfate. — básico de chumbo, basic lead surpassed; overcome.
sulfate, lanarkite. — cúprico, cupric sulfate,
blue vitriol, blue stone, blue copperas. — de
— industrial, dormant scrap. — industrial alumínio, aluminum sulfate. — de alumínio SUPERALIMENTADOR, (m.) supercharger;
imediata, prompt industrial scrap. — interna para filtros, filter alum. — de amônio,
da usina, mill scrap. — interna de fundição, ammonium sulfate. — de bário, barrium
return scrap. — leve, lightscrap. — não sulfate, barytes, heavy spar, permanent white, SUPERALIMENTAR, (v.) to supercharge.
clasificada, unprepared scrap. — não ferrosa, blanc fixe. — de cádmio, cadmium sulfate. —
nonferrous scrap. — naval, navalscrap. — de cálcio, calcium sulfate, gypsum. — de
para fundição, costing scrap. — pesada, heavy chumbo, lead sulfate, anglesite. — de cobalto, SUPERAQUECEDOR, (m.) superheater. —
scrap. — prensada, balled scrap. — solta, cobalt sulfate. — de cobre, copper sulfate, de convecção, convection superheater. — de
loose scrap. passe único, singlepass superheater. — de
blue copperas, blue stone, blue vitriol. — de vapor, steam superheater. — de voltas
estanho, tin sulfate. — de ferro, iron sulfate, múltiplas, multiple-loop superheater. —
SUCATAMENTO, (m.) scrapping. ferric sulfate. — de magnésio, magnesium irradiante, radiant superheater.
sulfate. — de manganês, manganese sulfate.
— de níquel, nickel sulfate. — de sódio,
SUCATAR, (v.) to scrap. sodium sulfate. — de zinco, zinc sulfate, white SUPERAQUECER, (v.) to overheat;
vitriol. — ferroso, ferrous sulfate, iron sulfate, superheat; (-se) to run hot.
surface. — lisa, smooth (or even) surface. — SUPERRETICULADO, (m.) superlattlice.
logo abaixo da carepa, bark. — nível, level
SUPERAQUECIDO, (adj.) overheated. surface. — ocupado, floor space occupied. —
oxiada, oxidized surface. — plana, flat SUPERSATURAÇÃO, (f.) supersaturation.
surface; plane. — s primitivas (de engrenagens
SUPERAQUECIMENTO, (m.) superheat; conjugadas), pitch surfaces.
superheating. SUPERINTERIZAÇÃO, oversintering.

— refletora, reflecting surface. — rugosa,


SUPERAR (v.) to surpass, outstrip, surpass; to rough surface. — s sobrepostas or de encontro SUPERSOLICITAR, (v.) to overstress.
surmount, overcome. uma com a outra (vigas, chapas, etc.), faying
surfaces. — solicitada, stressed surface. —
sustentadora, bearing surface. — termo- SUPERTENSÃO, (f.) overvoltage.
SUPER-ATAQUE, (m.) deep etching. irradiadora, heatradiating surface. — usinada,
machined surface. — útil (de trabalho),
working surface. SUPERVISÃO, routine maintenace.
SUPERÁVIT, (m.) surplus.

SUPERFINO, (adj.) superfine. — s de pó, SUPERVISIONAR, (v.) to supervise.


SUPERCONDUTIVIDADE, (f.) superfine (powder).
superconductivity (at absolute zero).
SUPERVOLTAGEM, (f.) overvoltage. — de
SUPERINTENDENTE, (m.) superintendent, H 2, hydrogen overvoltage.
SUPERDECAPAGEM, (f.) over-pickling. overseer.

SUPLEMENTAR, (adj.) supplementary,


SUPER-DEFORMAÇÃO, (f.) overstraining. SUPERINTENDER, (v.) to superintend, additional, extra.
oversee.

SUPERDIMENSIONADO, (adj.) oversized. SUPORTAR, (v.) to support, bear, hold up


SUPÉRFLUO, (adj.) superfluous. (weight); to suffer, undergo, endure, with
stand; to tolerate.
SUPERENVELHECIMENTO, (m.)
averaging. SUPERIOR, (adj.) superior; overhead, upper,
top. SUPORTE, (m.) support, prop, brace, bracket;
bearing, bearer; mount, bed, rest, stool; holder.
SUPERESFRIAMENTO, excessive cooling. — das guias (laminador), rest bar. — de
SUPERLOTAÇÃO, (f.) overcrowding; lingoteira, ingot stool. — de macho de
overloading. moldagem, stem anchor. — de mancal,
SUPERESPESSURA, (f.) extra thickness; bearing pedestal. — s de material a trabalhar,
allowance for chipping, grinding, machining, work supports. — de matriz, die holder; die
etc. SUPERLOTADO, (adj.) overburdened. head; bolster. — de motor, motor mount. —
de serpentina de aquecimento, heating coil
rest. — de teto para veios de transmissão, shaft
SUPERESTIMAR, (v.) to overrate. SUPERLOTAR, (v.) to overload; to hanger. — de trilho, rail stool. — do eixo
overcrowd. motor de um laminador, spindle carrier. — do
eixo motor superior,
SUPERESTRUTURA, (f.) superstructure.
SUPERMEDIDA, (f.) overmeasura, surplus top spindle carrier. — do mancal de cilindro
measure. de laminação, roll chock. — dos rolos do
SUPERFICIAL, (adj.) surface, superficial. misturador, mixer roller stand. — metálico na
areia or nos machos de fundição, arbor. — no
SUPERMISTURA, overmix. forno de recozimento, annealing bases. — para
SUPERFÍCIE, (f.) surface; face, space. — panelas, ladle stand. — para uma extremidade
acabada, lustrada, etc., finished surface. — do veio, arbor support. — para vigas (mão
aplainada, milled surface. — áspera, tipo SUPERPLASTICIDADE, (f.) superplasticity. francesa), beam knee. — posterior, back rest.
―casca de laranja‖, em peças estampadas,
alligator skin, pebbles. — bruta, (por usinar),
work surface. — cementada, hardened surface. SUPERPLÁSTICO, (adj.) superplastic. SUPRIMENTO, (m.) supply, provision. — de
— cheia de pites, pitted surface. — curva, água de refrigeração, cooling water supply. —
curved surface. — da grelha, grate area (or de carvão, coal supply. — de força, power
surface). — de apôio, bearing area (or SUPERPOLIR, (v.) to superpolish. supply. — de força primária, primary power
surface). — de aquecimento, heating surface. supply. — de óleo, oil supply. — de oxigênio,
— de atrito, rubbing (or faying) surface. oxygen supply.
SUPERPOSIÇÃO, (f.) overlap.
— de contato, surface of contact, contact face.
— de evaporação, surface of evaporation, SUPRIMIR, (v.) to suppress, holdback; to
evaporative surface. — de palanquilha, billet SUPERPRODUÇÃO, (f.) overproduction. eliminate, do away with, abolish.
surface. — de piso, floor space. — de pressão,
pressure area. — de ranhura, groove face. —
de refrigeração, cooling surface. — de SUPER-RECOZIDO, (adj.) overannealed. SUPRIR, (v.) to supply, provide, furnish; to
rolamento, rolling surface, tread (wheels, make up for, take the place of.
rails). — de solda; solda lateral, face of weld.
— de superaquecimento, superheating surface. SUPERREFINO, (m.) superrefining.
— do revestimento interior em contato com o SUPRITA, (f.) ruby copper ore.
metal líquido, working lining. — do terreno,
ground surface. — endurecida por cianetação, SUPERRESFRIADO, (adj.) supercooled,
under cooled. SURGIR, (v.) to arise, appear, loom; to crop
cyanide case. — esmerilhada, retificada, up, spring up; to emerge.
ground surface. — específica (do pó), specific
surface. — fosca, matte (or dull) surface. — SUPERRESFRIAMENTO, (m.) supercooling.
interfacial, interface. — interna, inner (or
inside) surface. — invariável, neutra, neutral
SUSCETIBILIDADE, (f.)susceptibility. — de de bitolas normais para chapas chumbadas
fender-se no esmerilhamento, grinding compridas, long terne sheet gage. — de TACHINHO, (m.) small tack.
sensitivit. conversão, conversion table. — de dosagem,
burden sheet. — de horário, timetable. — de
serviço, service chart. — inglesa de bitolas de TACHO, (m.) large pan; copper boiler.
SUSCETÍVEL, (adj.) susceptible (de, of). — arame, Birmingham Wire Gage (BWG). —
de tratamento térmico, heat treatable. inglesa de bitolas de arame a fio — máquina
de aço duro, Stubs‘ Steel Wire Gage. (Não TACO, (m.) wooden plug; dowel. — de
confundir com Stubs‘ Iron Wire Gage.) — madeira, wood flooring block.
SUSPENDEDOR, (m.) lifter. — da capota periódica, periodic table.
interna, innercover lifting rig. — de moldes or
de lingoteiras, mold lifter. — do calibre da TACÔMETRO, (m.) tachometer; tachograph;
tesoura, shear gage lift. TABICAR, (v.) to partition, wall off. speed counter (or indicator), speedometer [Cf.
Taquimetro]. — registrador, recording
tachometer.
SUSPENDER, (v.) to hang up; to swing; to TABIQUE, (m.) screen, partition, curtain wall,
suspend, stop temporarily, delay, postpone; to panel wall; bulkhead. — contra incêndio, fire
discontinue, leave off. wall. — da caso das caldeiras (em navio), TACONITA, (f.) taconite.
boiler-room bulkhead. — longitudinal,
longitudinal bulkhead. — transversal,
SUSPENSÃO (f.) suspension; interruption; transverse bulkhead. TAIPAL, (m.) partition, screen; mud or plaster
postponement; temporary-dismissal. — wall; wooden form for concrete. — de
aquosa, water suspension. — aquosa dos madeira, molding board, follow board,
ingredientes de esmaltagem, slip. — aquosa TABLADO, (m.) stage, raised platform; matchboard; odd-side board. — metálico,
para faceamento do molde, mold wash. — staging; scaffold. match plate.
cardon, Cardan‘s suspension (or gimbals). —
de cadeia, chain suspension. — de
funcionamento, tie-up. — de rodas, wheel TABLIER, (m.) apron. — do torno, lathe TALA, (f.) splint; splice; strap; fish. — de
suspension. — dianteira, front suspension. — apron. cobertura, butt (or cover) strap. — de
em três pontos, three point suspension. — enchimento, filler plate. — de junção, splice,
independente das rodas, independent wheel splice bar, angleabar, joint bar; fishplate. — de
suspension. — temporária do trabalho, TÁBUA, (f.) board; plank; table (of figures, junção contínua, continuous joint bar. — de
pieces); list, chart; (pl.) lumber. — de beira, junção de aba curta, short-toe joint bar. — de
layoff; shutdown. eaves board. — de espessura transversal junção de boleto livre, head-free type joint bar.
decrescente, bevel siding. — s de forro, ceiling — de junção de seis parafusos, six-bolt splice.
boards — de macho e fêmea, matchboard. — — de junção escalonada, stepjoint. — de
SUSPENSO, (adj.) suspended, hanging; de mármore, marble slab. — de moldagem, junção para trilhos, fishplate, rail-joint bar, rail
interrupted; stopped; delayed. molding board. — de multiplicação, splice. — s de junção acabadas à frio, cold-
multiplication table. — de soalho, floor board. formed joint (or
— em grosso, batten. — s para revestimento,
SUSPENSOR, (m.) hanger. — do caldeira, sheathing lumber. splice) bars. — s de junção acabadas à quente,
boiler hanger. — da travessa do freio, brake hot-worked joint bars. — s de junção acabadas
hanger. — de mola, spring hanger. — do à quente e temperadas em óleo, hot-worked
quadrante, link lifter (locomotive). TABUADA, (f.) table of figures; and oil quenched joint bars. — de madeira,
wooden splint. — de suplemento, filler plate.
— sobreposta, splice plate.
SUSPIRO, (m.) airbleed(ing) hole (or vent); TABUADO, (m.) board floor, wooden
breather pipe (or vent). partition.
TALÃO, (m.) heel, stub; ticket stub; tag. — de
bagagem, baggage check. — de identificação,
SUSTAR, (v.) to stop, halt, holdup, arrest, TABUÃO, (m.) plank; (pl.) planking. identification tag or check. — de pneu, tire
restrain. bead.

TABUÍNHA, (f.) slat.


SUSTENTÁCULO, (m.) mainstay, support, TALCO, (m.) talc.
prop.
TABUADO, (m.) wooden partition; board
floor. TAL, (adj.) such, like, similar; this, that; (adv.)
SUSTENTADOR, (adj.)supporting; so, thus; (prop) this, that. — como, just as. —
sustaining. como está, no estado em que se encontra, as is.
TABULEIRO, (m.) receiving t·ble; platform; — como sai do laminador, as rolled. — como
tray. — de instrumentos, instrument panel. — se acha depois de forjado, as forged. — como
SUSTENTAR, (v.) to sustain; to prop, hold de ponte, bridge floor. se acha depois de recozido, as annealed —
up; to support, bear; to bolster, back up. como se acha depois de soldado, as welded. —
qual, just as, just like.
TABULETA, (f.) sign, signboard; directory of
SUSTER, (v.) to sustain hold up; to restrain, names; name plate.
hold back; to restrict; to backup (rivet). TALHA, (f.) tackle, block and tackle, lifting
tackle; pulley; cut; act of cutting, carving or
TACHA (f.) tack, small nail; brass stud. engraving; tally stick. — de corrente, chain
SUTA, (f.) bevel, angle bevel square, bevel block. — diferencial, differential block. —
cage, miter square, T-bevel. elétrica, electric hoist.
TACHÃO, (m.) boss, stud.

SUTAR, (v.) to bevel; to join (pieces) by TALHADEIRA, (f.) chisel; metal chisel;
bevel(ing). TACHADA, (f.) boilerful. blacksmith‘s chisel; cleaver. — à frio, cold
chisel (or cutter). — à quente, hot chisel (or
cutter). — chata, flat chisel. — de encalcar,
SUTURA, (f.) seam, stitch. TAÇA, (f.) cup, goblet; bowl. calking iron (or chisel). — de ferreiro, anvil
chisel (ou cutter); blacksmith‘s hardy (or
chisel). — de forja, forging chisel. — de
TABELA, (f.) table (of contents, etc.), list, TACHEAR, (v.) to tack; to stud with tacks. pedreiro, mason‘s chisel. — manual, hand
chart, schedule; bulletin board. — americana chisel — para aparar, chipping chisel. — para
cabeças de rebites, set chisel. — para degolar rotatório, rotating drum. — tombador, tank. — de aço esférico para gás liquefeito,
rebites, rivet buster. tumbler, tumbling barrel. spherical steel tank for liquid gas. — de
aeração, aeration tank. — de água, water tank.
— de água de refrigeração, cooling tank. — de
TALHADOR, cutter, slicer, chopper, cleaver; TAMBOREAMENTO, (m.) tumbling. — de alimentação, feed tank. — de ar, air tank. —
(adj.) that cuts (off), slices, chops. peças fundidas, tumbling of castings. de armazenamento, stor-

age tank. — de banho (de) ácido, acidbath


TALHAMENTO, (m.) act of slicing, cutting, TAMISAR, (v.) to sift, sieve, strain. tank. — de bombeamento para refluxo or
carving, etc. (see the verb talhar). recirculação, reflux pumping tank. — de
chapas de aço armadas com parafusos, bolted
TAMPA, (f.) lid, cover, top, cap; stopper; steel tank. — de combustível, fuel tank. — de
TALHAR, (v.) to cut, slice, chop, gash, slash; hood, bonnet. — abaulada, dished cover. — compensação, surge tank (or chamber). — de
to carve, chisel; to engrave; to fashion, form, contra poeira, dust cap. — corrediça, sliding corrida, run-down tank. — de decantação,
shape by cutting; to hew. — em viés, to bevel. cover (or lid). — de carter, carcaça, etc., decanter tank, settler, settling tank. — de
— pedra, to hew rock. housing cover. — de cilindro, cylinder cover decapagem, acid tank, pickling tank. — de
(or cap). — de lata, caixa, etc., top (can, box, desenrolar (em linha de estanhamento),
etc.). — deslizante, sliding cover. — de rosca, looping box; wet looping pit. — de elevador,
TALHO, (m.) slash, slit incision; form, shape. screw cap. — de válvula, valve bonnet (or cap elevator boot. — de enxaguadura quente, hot-
or cover). — interna, inside cover. — ou parte water rinse tank. — de enxaguar, rinse tank;
superior da caixa de moldar, drag. — para
TALIO, (m.) thallium [T]. pulverização térmica, air cap (thermal scrubber tank. — de enxaguar com chuveiro,
spraying). — removível, detachable cover. spray rinse tank. — de expansão, expansion
tank. — de ferro, iron tank. — de fosfatização,
TALOCHA, (f.) plastering trowel; mason‘s phasphating tank. — de galvanoplastia, plating
float. TAMPADO, (adj.) stopped, plugged, capped tank. — de gasolina, gasoline tank. — de
(ingot). imersão, dipping tank (or vat). — de lama
refratária, slurry tank. — de lavagem por
TALUDAR, (v.) to give a slope or slant to. imersão, dip washer tank. — de limpeza
TAMPÃO (m.) large lid or cover; cap; plug; eletrolítica, electrolytic cleaning tank. — de
stopper rig (ladle). — de aço sem costura, medida, measuring tank. — de mistura,
TALUDE, (m.) bank, slope, slant, cant, side feamless steel cap. — de argila, clay plug. — mixing tank. — de óleo, oil tank. — de óleo
slope; batter of a wall. — da cuba, stack batter de ferro batido, wroughtiron cap. — de poço para têmpera, oil-
(b.f.). — de entrada (forno), port slope de inspeção de rede de esgotos, manhole
(furnace). — natural (aterro, etc.), natural cover. — do furo de escória, cinder bott. —
slope. hermético, air plug. — macho roscado para quench tank. — de pressão, pressure tank. —
tubos, pipe plug. — por soldar, welding cap. de purgação, blow tank. — de recebimento,
— roscado, screw cap. — roscado para gás, run-down tank. — de redução eletrolítica,
TAMANHO, (m.) size, dimension; measure; gas plug. reduction cell. — de sedimentação, settling
bulk. — de grão austenítico, austenitic grain tank. — de sedimentação de finos, breeze
size; (adj.) de bom — sizable. — da malha, settling tank. — de segunda fusão, remelting
mesh size. — da solda, weld size. — das TAMPAR, (v.) to plug, stop; to cover with a tank. — de separação do óleo da água de
partículas, particle size. — de grão existente, lid. lavagem, washwater and oil separating tank.
actual grain size. — de partícula abrasiva — de sifão, siphon tank. — de têmpera,
(areia, pó de pedra, etc), grit size (sand, stone quenching tank. — de vaporização, flash tank.
powder etc.) — de poro, pore size. — do grão, TAMPO, (m.) top, cover. — de barril; barrel — filtrante, straining (or filtering) tank.
grain size. — efetivo, effective size. — fora do head.
comum (geralmente a mais), outsize. — s — igualizador, equalizing pot. — medidor de
fracionários, cut lengths. — natural, natural ácido, acid meter (or measuring) tank. —
size. — nominal, nominal size. — normal, TAMPONAMENTO, (m.) plugging, closing, misturador de barrilha, soda ash mixing tank.
standard size. capping. — do furo de corrida, taphole — ou reservatório elevado, elevated tank. —
closing. para armazenagem or de depósito, storage
— superior ao normal, oversize. — s usuais, tank. — para armazenagem de líquido, storage
stock sizes. tank for liquids. — para enchimento de barris
TAMPONAR, (v.) to plug, stop. com piche, pitch barreling tank. — térmico,
thermotank.
TAMANCA, (f.) brake shoe.
TANATO, (m.) tannate.
TANTALO, (m.) tantalum [Ta].
TAMBOR, (m.) barrel, drum, cylinder; reel.
— de areia seca, dry-sand storage drum. — de TANGENCIAL, (adj.) tangential.
atrito, friction roller (or drum). — de TAPADO, (adj.) stopped; plugged; covered
cabrestante, drum of a windlass. — de with a lid; closed tight.
combustível, fuel drum (oil, etc.). — de TANGENCIAR, (v.) to touch lightly (as with
compensação (bomba), balance drum (pump). a tangent); to graze.
— de ferro, iron (or steel) drum. — de freio, TAPAGEM, (f.) plugging; capping; sealing;
brake drum. — de gasolina, gasoline drum. — stopping; blanking — do vento, blast seal
de gornes para cabos, rop drum. — de TANGENTE, (f.) tangent. — de curva, bend (b.f.).
guincho, drum of a winch; drum wheel; tangent; (adj.) tangent, touching.
hoisting drum. — de limpeza, cleaning drum,
rattler, rattle barrel; TAPAR, (v.) to cover (with a lid); to stop (up),
TANGÍVEL, (adj.) tangible. close (up) with a cork; to plug, to shut (out); to
tumbler, tumbling barrel; rolling barrel; cap; to occlude. — com tijolos, to brick up.
shaking barrel. — de metal, metal drum. — de
mistura, mixing drum. — de óleo, oil drum. — TANINO, (m.) tannin.
de oxigênio, oxygen cylinder. — de petróleo, TAPULHAR, (v.) to plug.
crude oil drum. — de polir, polishing cylinder
(or drum). — de puxar tiras pelo laminador, TANQUE, (m.) tank; vat; basin, pond. —
power reel. — de rebarbação, rattler, rumbler; alimentador de ácido, acid feed tank. — a TAPULHO, (m.) plug, bung.
tumbling barrel. — de resfriamento, cooling vácuo, vacuum tank. — -balança, weighing
drum. — de retenção (guincho), holding drum tanque. — com defletores, baffle tank. —
(winch). — para bobinas, coil drum. — criogênico, cryogenic tank. — de ácido, acid TAPUME, (m.) fence, barrier, screen.
tank. — de ácido muriático, muriatic acid
rate. — de juros, rate of interest. — de tranway. — reversível, reversible aerial
TAQUÍMETRO, (m.) tachymeter. [Cf. licenciamento, royalty. — média, average rate. tramway: — simples reversível, singlecable
tacômetro]. reversible serial tramway.

TAXAR, (v.) to rate.


TARA, (f.) tare. TELEFONISTA, (m., f.) telephone operator.

TÊ, (m.) tee, T. — de curva simples,


TARDE, (adj.) late. singlesweep T. — de ramal redutor, reducing TELEGRAFISTA, (m., f.) telegraph operator.
outlet T. — de redução, reducing T. — macho
e fêmea, street tee. — por soldar (tubo)
TARDIO, (adj.) late, tardy. welding T. TELEMECÂNICA, (f.) telemechanics.

TAREFA, (f.) job, task, work. TECER, (v.) to weave. TELESCÓPIO, (m.) telescope.

TAREFEIRO, (m.) piece worker. TECIDO, (m.) fabric; cloth; web. — de TELHA, (f.) roof (or roofing) tile. — (de
amianto, asbestos cloth (or blanket). bronze) da cruzeta, crosshead bib. — de canal,
channel tile. — de canudo, hollow tile. — de
TARIFA, (f.) tariff. vidro lass tile.
TECLA, (f.) key.

TARRAXA, (f.) threading (or cutting) die or TELHADO, (m.) roof. — de asfalto, asphalt
stock, screwstock; bolt-and-pipe machine. — TECLADO, (m.) keyboard. roof. — de lata, tin roof. — de meia=água,
de cossinetes circulares, circular chaser die. — singlepitch roof, shed roof.
de desandar, diestock. — de expansão, self-
opening die head. — de palmatória, screw (or TÉCNICA, (f.) technique; method; practice.
die) plate. — de roscar, thread cutter. — — de brasagem, brazing technique. — de TELHAR, (v.) to tile; to roof.
inteiriça, solid die, nonopening die head. — fundição, foundry practice. — de soldagem,
para porcas, nut topper. — para tubos, pipe welding technique.
stock. — partida, flexible die. TELHEIRO, (m.) tile-covered shed or leanto
— de preparação de minério, ore conditioning
TECNICISMO, (m.) technicality. plant.
TARRAXADEIRA, (f.) tapper, tapping
machine. — mecânica, tapping machine. —
mecânica para porcas, nut-tapping machine. TÉCNICO, (adj.) technical; (m.)technical TELURETO, (m.) telluride. — de prata, silver
expert, technician. telluride.

TARTRATO, (m.) tartrate.


TECNOLOGIA, (f.) technology; engineering. TELÚRIO, (m.) tellurium [Te].
— de cumbustíveis, fuel technology. — de
TARUGAÇÃO, (f.) billeting. laminação de pó, powder rolling technology.
— de processo, process engineering. TEMÃO, (m.) steering wheel.

TARUGAR, (v.) to dowel, joggle.


TEFLON (m.) teflon. TÊMPERA, (f.) hardness, toghness; quench
hardening. — s alta temperatura,
TARUGO, (m.) billet; dowel, joggle, peg [Cf. hightemperature quenching. — à quente, high-
bloco]. — a trefilar, wire bar. — s chatos, flat TEIA, (f.) web, network. temperature quenching — à temperatura
billets. — com dobras (defeito), lapped billet. ascendente, hardening on a rising heat. — à
— cônico, taper pin. — s curtos, ocos, para a temperatura descendente, hardening on a
confecção de tubos estirados, de parede TEJADILHO, (m.) shed, roof. falling heat. — alta (grande dureza que risca o
grossa, sem costura, hollow blooms. — de vidro), glass hardness. — ao ar, air quenching
cobre fundido (a ser laminado), copper cake. — branda, soft quenching; annealed temper
— s de latão, brass billes. — de madeira, TELA, (f.) fabric, cloth; netting; network. — (non-fer rous metal). — com rápidas rajadas
wooden peg. — s de qualidade aeronave, de amianto, asbestos cloth. — de arame, wire de ar comprimido, forced air quenching. —
aircraft-quality billets. — s derivados de aço fabric (or mesh or netting). — de arame fino, com tempo de permanência no meio
novo, new-steel billets. — s destinados à wire gauze. — de arame para cercas, woven refrigerante
extrusão, extrusion billets. — fixador, steady wire fencing. — de arame para cercas com
pin. — s laminados a quente, hotrolled billets. fios espeçadores verticais individuais; cutstay controlado, time quenching. — branda, dead-
fencing. — de arame para cercas, com fios soft temper. — das pontes de trilhos, railend
— para alargar canos de chumbo, turnpin. — verticais contínuos, continuous-stay fencing. hardening. — de laminação à quente, hot-
para extrusão (cilíndrico, usinado — de arame para cimento armada, concrete- rolled temper. — diferencial, differential (or
interiormente, reamed extrusion ingot. — s reinforcing wire netting. — de arame para selective) quenching (or hardening). — dos
para forjamento, forging billets. — quadrado, galinheiros, chicken wire. — de esmeril, aros de rodas, wheel rim toughening. — dupla,
square billet. — s redondos, round billets. — emery cloth. — metálica, wire cloth (or double hardening; regenerative quenching. —
redondos (para a fabricação de tubos sem screen). dura, hard quenching. — em água, water
costura), tube rounds. — retangular, quenching. — em água quente, hot-water
rectangular billet. — romboidal, diamond — para desenho, tracing cloth. — pára hardening. — em ar, air hardening (or
billet. fagulhas, spark netting. — para peneiras, quenching). — em banho de sal, salt bath
screen cloth. hardening. — em chumbo, lead quenching.

TASCÔNIO, (m.) (espécie de argila — em estágios, stepped quenching. — em gás


empregada na fabricação de cadinhos), tasco. TELECOMANDO, (m.) telemechanics. não oxidante, gas quenching. — elástica
(metal não ferroso), spring temper. — em
matriz, die quenching; press quenching;
TASÍMETRO, (m.) tasimeter. TELEFERAGEM, (f.) telpherage. process of quenching to minimize distortions
due to austenite transformation. — em meio
quente, hot quenching. — em meio líquido,
TAXA, (f.) rate [Cf. imposto]. — cambial, rate TELEFÉICO, TELFER (m.) telpher; aerial liquid quenching. — em moldura, fixture
of exchange. — de declividade, rate of tram-way. — de dois cabos, two-cable quenching. — em óleo, oil quench (or
descent. — de formação rápida, high energy tramway. — de um só cabo, singlecable hardening). — em potassa cáustica, caustica
quench. — em salmoura, brine quench. — em melting (or fusion) temperature; fusing point retained time; holding time (or period). — de
vapor, fog quenching. (or temperature). — de coqueificação, coking revenido, temper time. — de sinterização,
temperature. — de histerese, hysteresis sintering time. — de soldagem, welding time.
temperature. — de inflamação, kindling — de solidificação, freezing time.
— intensa, intense quenching. — temperature. — de inversão, inversion
interrompida, interrupted hardening, temperature. — de sopro, blow (or blowing) time. — de
incomplete quenching. — interrompida de transformação, transforming time. — de
duração controlada, time quenching. — trânsito, track time. — de vazamento, casting
isotérmica, isothermal quenching. — — de laminação, rolling heat (or temperature). time. — lampejante, flashing time. — livre,
localizada, local (or selective) quenching; — de lingotamento, teeming (or pouring) off time, free time. — morto; tempo
surface hardening. — negative (tratamento temperature. — de liquação, liquation improdutivo, down time; idle (or dead) time.
destinado a tornar dúctil e tenaz o aço doce temperature. — de pré-aquecimento, preheat — motor, working stroke. — normal, standard
frágil, consiste em seu reaquecimento até 800º temperature. — de recozimento, annealing time; normal period. — para mudança, down
C, seguido de resfriamento em água fervente, heat (or temperature). — recristalização, time for change-over. — perdido, tempo para
negative hardening. — periférica, surface recrystallization temperature. — de redução, parar, lost time; idle time. — presente, the
hardening. — por carbonitretação, car- reducing temperature. — de refino, refining present time. — requerido para uma soldagem
heat (or temperature). — de regime, working à resistência, weld period (or time). —
bonitriding temper. — por chama, flame temperature. — de retenção, holding subsequente ao aqueci-
tempering. — por cianetação, cyaniding temperature. — de revenido, tempering
temper. — por compressão, pressure temperature. — de serviço, operating
hardening. — por imersão, immersion temperature. mento, postheat time.
tempering. — por indução; endurecimento
superficial, induction hardening. — por laser, — de sinterização, sintering temperature. —
hardening with laser. — por raio eletrônico, de sinterização relativa, relative sintering TENACIDADE, (f.) toughness; tenacity;
hardening with electron bem. — por temperature. — de soldagem, welding heat. — temper. — ao rubro, red toughness. — da
resistência, electric hardening. — pouco de têmpera, quenching temperature. — de massa, mass toughness. — específica, specific
profunda, shallow hardening. — profunda, trabalho à quente, hotworking temperature. — tenacity. — intrínsica, intrinsic toughness.
deep hardening. — regenerativa, regeneration de transformação, transformation temperature,
quenching. — superficial, superficial (or critical point. — de transformação magnética,
magnetic transformation temperature, Curie TENAZ, (f.) tongs, pincers, nippers grab, grip
surface) hardening. point. — de transição, transition temperature. [Cf torquês, pinça]; (adj.) tough, tenacious,
— de vazamento, pouring (or teeming) unyielding. — de aço, steel tongs. — de
temperature; tapping temperature. — catraca, ratchet tongs. — de chave com cadeia,
TEMPERABILIDADE, (f.) hardenability. decrescente, falling heat. chain tongs, pipe grip. — de forja, forge (or
forging) tongs. — de ferreiro or para forja,
— do cadinho, hearth temperature. — do blacksmith‘s tongs; gad tongs. — de forno or
TEMPERADO, (adj.) hardened; quenched. — vento (af.), blast temperature (b.f.). — efetiva, fornalha, furnace tongs. — de garras, gripping
ao ar, air hardened. — e revenido, quenched effective temperature. — elevada, high tongs. — de levantar, lifting tongs. — de
and tempered. — em água, water-quenched. temperature. — eutética, eutectic temperature. soldar or para soldagem, soldering tongs,
— em óleo, oil-quenched. — em óleo e — eutectóide, euteetoid temperature. — welding tongs. — do estripador, stripper
revenido, oilquenched and tempered. — por equicoesiva, equicohesive temperature. — tongs. — para cadinhos, crucible
chama, flame-hardened. final, final-temperature. — indicada pela cor,
color temperature. — inicial, initial tongs. — para lingotes, ingot tongs. — para
temperature. — invariável, constant rebitamento, rivetting tongs. — para retirar
TEMPERAR, (v.) to harden by quenching; to temperature. — máxima, maximum rebites da forja, heating tongs. — para têmpera
quenchharden; to temper, draw back (hardened temperature. — média, average (or mean) de metais, quenching tongs. — para transferir
steel); to temper (clay, paint, sand, etc.). — em temperature. — mínima, minimum tem- rebites candentes, passing tongs. — para
óleo, to oil-quench (or harden). — e revenir, to transportar tubos, pipe-carrying tongs. — para
harden and draw (steel). transportar tubos de revestimento de poços,
perature. — mínima para a recristalização de casing tongs. — para trefilação, drawtongs. —
metal encruado, recrystallization temperature. para trilhos, rail tongs.
TEMPERATURA, (f.) temperature. — — moderada, moderate temperature. — no
absoluta, absolute temperature. — ambiente, local mais quente da superfície, hot-face
ambient (or room) temperature. — ascendente, temperature. — padrão, standard temperature. TENDA, (f.) tent.
rising temperature. — crítica inferior, lower — sub-crítica, lower critical temperature. —
critical temperature. — crítica or de uniforme, even temperature.
transformação, critical point or temperature. TENDÊNCIA, (f.) — à corrosão, corrosion
— crítica superior, upper critical temperature. tendency. — a curvar-se para cima (o
— de acabamento, finishing temperature. — TEMPERÁVEL, hardenable. — ao ar, air material) ao sair do laminador, overdraft. — à
de amolecimento, softening temperature. — de hardenable. curvar-se para baixo (o material) ao sair do
austenitização, austenitizing temperature. — laminador, underdraft. — à fissuração,
de bobinagem, coiling temperature. — de tendency to crack. — à maior profundidade de
brasagem, brazing tem- TEMPO, (m.) time; cycle; weather; (adj.) à endurecimento, hardenability. — s a trincar-se
prova de mau– weatherproof; de dois –s, à frio, coldcracking tendencies. — do estanho
perature. — de calcinação, calcination heat. — twostroke (motor); (adv.) em qualquer —, at a esfarelar-se à baixas temperaturas, tinpest (or
de caldeamento, selfwelding temperature; any time, always. — aparente, apparent time. disease). — geral, trend.
sweating heat. — de chama calculada, — de acabamento, finishing period. — de
theoretical flame temperature. — de chaminé, admissão, intake stroke (motor). — de ajuste,
flue temperature. — de combustão, floating time. — de austenitização, TENSÃO, (f.) stress; tension; voltage;
combustion temperature. — de congelação, austenitizing time. — de corrida, heat time. — tautness; electric potential; (adj.) de alta —,
freezing temperature. — de corpo negro, black decorrido entre o início do vazamento e a high voltage; de baixa —, low voltage. —
(body) temperature. — de Curie, Curie entrada do primeiro lingote no fornopoço, acelerada (por carga repentina), accelerated
temperature. — de crescimento de grãos, transit time. — de descanso, rest period; stress. — s acumuladas, accumulated stresses.
coarsening temperature. — de decapagem, period of induction (molding mixture). — de — admissível, allowable (or safe) operating
pickling temperature. — de ebulição, boiling espera, waiting time, stress; service stress. — alternante, alternating
temperature. load or stress. — aparente, apparent stress. —
stand by time. — de estufagem, baking time. através a zona gasosa de soldagem, arcstream
— de empilhamento, piling temperature. — de — de expulsão de gases queimados, volt age. — axial, axial stress. — biaxial,
equilíbrio, equilibrium temperature. — de scavenging stroke (motor). — de fusão, biaxial stress. — biaxial equilibrada, balanced
fluência, flow temperature. — de forjamento, melting (or fusin) time. — de montagem, biaxial stress. — s cíclicas, cyclic stresses.
forge (or forging) heat (or temperature). — de erection time. — de préaquecimento, preheat
formação de carepo, scaling temperature. — time. — de recalque, upsettin time. — de — circumferencial, ring tension. —
de fundição, casting temperature. — de fusão, resfriamento, cooling time. — de retenção, circumferente, hoop stress. — cisalhante,
shear (or shearing) stress. — composta, voltage. — normal pura (ou simples), pure quântica, quantum theory. — qua supõe o
compound stress. — s conjugadas, combined normal stress. — nos rolos tensores de fenômeno de encruamento resultante do
(or compound) stresses. — constante, seady entrada, entry pull. — nos rolos tensores de deslocamento (por trabalho à frio) do
stress. — constante geradora de fluência, creep saída, delivery pull. — oblíqua, oblique stress. reticulado criatalino or do fraciona-
strength. — crítica, critical voltage. — da — s oscilantes, fluctuating stresses. —
correia, belt-tension. — de aderência, bonding paralela pura, pure shearing stress. — mento dos grãos, latticedistortion (or slip
stress. — de apôio, bearing stress (or load). — permissível, allowable stress; allowable interference or fragmentation) theory.
de arco, arc voltage. — de arco de soldagem, tension;
welding arc iroitage. — de aresta, ege stress.
— de cambamento, buckling allowable voltage. — plana, plane stress. — TÉPIDO, (adj.) tepid, warm.
por unidade de secção, unit stress; intensity of
(or crippling) stress. — de cisalhamento, shear stress. — primária, primary stress. — s
stress. — de compressão, crushing stress. — principais, principal stresses. — principal de TÉRBIO, (m.) terbium [Tb].
de contração, shrinkage stress. — de crista, fratura, fracture stress. — pure, pure stress. —
peak voltage. — de deformação, strainstress. química, chemical stress. — real, true stress.
— de deformação plástica, flow stress. — de — real do arco, true arc voltage. — s TERCEIRO, (adj.) third. — tempo motor or de
empenamento, warpage stress. — de residuais, residual (or locked up) stresses. — s explosão, power stroke. — trilho, third (or
escoamento, flow stress. — de expansão, residuais macroscópicas, macroscopic residual contact or middle) rail. — velocidade, third
expansive stress. — de fendimento, cracking stresses. — residual de esmerilhamento, speed.
stress. — de fibra, fiber stress. — de grinding stress. — residual de usinagem,
flambagem, buckling (or crippling) stress. — machining stress. — ruptura, see fluência.
de flambagem entre TERÇO, (adj.) third; (m.) a third.

— secundária, secondary stress. — simples,


rebites, inter-rivet bukling stress. — de flexão, pure stress. — superficial, surface tension. — TEREBENTINA, (f.) turpentine, pine oil.
flexural stress. — de fluência, creep stress. — tangencial, tangential stress. — teórica,
de frenação, braking force or stress. — de calculated stress. — s térmicas, thermal
ignição do arco de soldagem, firing (or stresses. — transversal, transverse stress, cross TERMELEMENTO, (m.) thermoelemenf.
atriking) voltage (welding). — de ligação or pull. — traseira, backward tension (or pull). —
juntura, bonding stress. — de regime, triaxial, triaxial stress. — triaxial equilibrada,
operating (or working) stress. — de resistência balanced triaxial tension. — uniaxial, uniaxial TERMELETRICIDADE, (f.)
à compressão, compressive stress. — de stress. — unitária, unit stress. — verdadeira, thermoelectricity.
resistência à tração, tensile stress. — de true stress. — zero, zero voltage.
resistência ao cisalhamento, shearing stress. —
de ruptura, rupture (or breaking or tearing) TERMELÉTRICO, (adj.) thermoelectric(al).
stress; breakdown voltage. — de serviço, TENSIÔMETRO, (m.) tensiometer.
operating vol-
TÉRMICO, (adj.) thermic, thermal.
tage. — s de temperatura, temperature TENSO, (adj.) tense, taut; stiff; stretched tight.
stresses. — de torção, torque, torsional stress.
— de tração, tensile stress. — de vapor; vapor TERMINAÇÃO, (f.) termination, finish, end.
tension. — decorrente da têmpera, quenching TENSOR, (m.) turnbuckle; stretcher, strainer;
stress. — diagonal, diagonal tension. — guy. — para arame, wire stretcher. — de
dielétrica, dielectric (or electric) stress. — s correia, belt idler (or take-up). — para TERMINASO, (adj.) terminated, finished,
dinâmicas, dynamic (or repeated) stresses. — corrente, chain tightener. ended. — em ponta, ending in o point,
elástica, spring tension. — eletro magnética, pointed.
electromagnetic stress. — eletrostática,
electrostatic stress. — s em peças fundidas TENTA, (f.) probe.
atribuíveis ao planejamento das mesmas e à TERMINAL, (adj.) terminal, final; (m.) binder
contração do metal vazado, post, termi nal (Elec.).
TENTAR, (v.) to try, attempt.
casting stresses. — estática, static stress. —
externas, external stresses. — frontal, forward TERMINAR, (v.) to terminate, end. — em, to
stress. — hidrostática, hydrostatic tension. — TENTATIVA, (f.) try, attempt, trial. end in (at); to abut on.
igual em todos os sentidos, fluid stress. —
inicial, initial stress. — interfacial, infacial
stress. — internas, internal stress (or residual) TEOR, (m.) chemical content; (adj.) de alto — TÉRMINO, (m.) termination, end.
stresses. — s internas de resfriamento, cooling , high grade; de baixo —, em liga, low-alloy.
stresses. — internas normais, normal internal — de amoníaco, ammonia content. — de
stresses. — internas residuais, lockedup carbono, carbon content. — de carbono de TERMITE, (m.) Thermit. — com adições de
stresses, residual stresses. — internas parada (no fim do sopro), carbon content at ferrosilício e aço simples (para trabalho com
resistentes à compressão, compressive end of blow. — de carbono na hora do ferro fundido), cast iron Thermit. — de
stresses. — interna resistente à tração, tensile vazamento da corrida, tapping carbon. — de caldear, forging Thermit.
stress. chumbo, lead content. — de cinza, ash
percentage. — de ferro, iron content. — de
hidrogênio, hydrogen content. — de TERMO, (m.) term, limit; spell, period of
— interna resistente ao cisalhamento, shearing metalóides, metalloid content. — de óleo, oil time; thermos (or vacuum) bottle; (adj.) a meio
(or shear) stress. — internas resultantes de content. — de umidade, degree of moisture. —, halfway. — médio, average; medium;
choque, impact stress. — s inversas, reversed median.
stresses. — limitativa de fluência, creep- — em água, water content. — em cobre,
limiting stress. — s limitativas, limiting copper content. — médio, average content. —
stresses. — lindeiras, boundary stresses. — químico, chemical content. TERMOAFETADO, (adj.) heat-affected.
longitudinal, longitudinal stress. — máxima,
maximum voltage. — máxima momentânea,
crest voltage. — s microscópicas, microscopic TEORIA, (f.) theory. — da dissociação TERMOBARÓGRAFO, (m.)
stresses; Heyn stresses. — mínima, minimum eletrolítica, ionization theory. — do pressão do thermobarograph.
voltage. H, hydrogen pressure theory. — de
encruamento por trabalho à frio, work-
— s multiaxiais, multiaxial stresses. — na hardening theory. — de ionização, ionization TERMOCIANEMATICA, (f.)
desenroladeira, feedreel tension. — na theory. — de tensão crítica de deformação por thermokinematics.
enroladeira, tensionreel tension. — neutra, cisalhamento, critical shear-strain energy
neutral stress. — nominal, rated voltage. — theory. — do retículo cristalino, space-lattice
normal, normal stress, normal tension; normal theory. — dos quanta, quantum theory. —
TERMOCOMPENSADOR, (m.) heat um volume constante), variable-pressure
compensator. thermometer. — de resistência, resistance TERRAPLENAR, (v.) to fill; and level
thermometer. — de vidro, glass thermometer. ground; to backfill.
— de volume variável (de pressão constante),
TERMOCOMPRESSOR, (m.) variable-volume thermometer. — diferencial,
thermocompressor. differential thermometer; thermoscope. — TERRAPLENO, (m.) filled and levelled
Fahrenheit, Fahrenheit thermometer. — ground.
indicador, indicator thermometer. — metálico,
TERMOCONDUTOR, (m.) thermoconductor. metallic thermometer. — para temperaturas
elevadas, high-temperature thermometer. — TERRENO, (m.) terrain; plot of ground; tract
registrador, thermograph. — termelétrico, of land. — de aluvião, alluvial soil.
TERMODINÂMICA, (f.) thermodynamics. — thermoelec-
computacional, thermodynamics via computer.
tric thermometer. TÉRREO, -REA, (adj.) of or on the ground.

TERMODINÂMICO, (adj.) thermodynamic.


TERMOMETRÓGRAFO, (m.) TESO, (adj.) tense, tight, taut; stiff, hard, rigid.
thermometrograph.
TERMOELÁSTICO, (adj.) thormoelastic.
TESOURA, (f.) shear; trimmer; snip; scissors;
TERMOPAR, (m.) thermocouple. — de truss (roof). — cilíndrica, drum shear. —
TERMOFONE, (f.) thermophone. imersão, imersion thermocouple. — imerso, circular, circle (or circular) shear. — com
immersion thermocouple. — platinorródio, ambas as lâminas móveis, down-and-up cut
platinumrhodium thermocoluple. shear. — com lâmina superior móvel, downcut
TERMOGALVANÔMETRO, (m.) shear. — curva oscilante, rocking shear. — de
thermogalvanometer. alavanca, crocodile shears. — de aparar,
THERMOPILHA, (f.) thermopile. clipper, clipping shear. — de borda, side
shear. — de cisalhar e esquadriar, slitting and
TERMOGÊNEO, (adj.) heat forming. squaring shear. — de dividir, dividing shear.
TERMOPLÁSTICO, (adj.) thermoplastic. — de esquadrar, squaring shear.

TERMOGENIA, (f.) thermogenesis, heat — de folha inferior fixa, alligator shear. — de


production. TERMOQUÍMICA, (f.) thermochemistry. funileiro, tinner‘s snips. — de mandíbula,
alligator shear, lever shears. — de manivela,
crank shear. — de pendural, king-post truss
TERMOGÊNICO, (adj.) thermogenic. TERMOQUÍMICO, (adj.) thermochemical. (roof). — de sucata, scrap shear. — de
tarugos, billet shear. — dupla, double side
shear. — estacionária, stationar shears. —
TERMOGENO, (adj.) thermogenous; heat TERMORREDUÇÃO, (f.) thermoreduction. gulhotina, guillotine shear, gate shears. —
producing. guilhotina, com corte de baixo para cima,
upcut shear. — lateral, side shear; side slitter.
TERMORREGULADOR, (m.) — manual para chapas finas, snips. —
TERMOGRAFIA, (f.) thermography. thermoregulator, heat regulator. mecânica, shearing

machine. — mecânica para chapas, slitting


TERMÓGRAFO, (m.) thermograph. TERMORRESISTENTE, (adj.) heat-resistant. shears. — múltipla, gang shears. — oscilante;
tesoura pendular, pendulum shear. — para
barras, bar shear. — para blocos, bloom
TERMOLÁBIL, (adj.) thermolabile. TERMOSCÓPIO, (m.) thermoscope. — shears. — para blocos e placas quentes, hot
diferencial, differential thermoscope. bloomand slab shear. — para contoneiras,
angle shear. — para corte, cut-up shear. —
TERMÓLISE, (f.) thermolysts. para chapas grossas, plate shears. — para
TERMOSSIFÃO, (m.) thermosiphon. descarte de pontes, crop (or cropping ) shears.
— para lingotes, ingot shear. — para lingotes
TERMOLOGIA, (f.) thermology. quentes, hotingot shear. — para placas
TERMOSTÁTICA, (f.) thermostatics. quentes, hot slab shear. — tarugos, billet
shear.
TERMOMAGNÉTICO, (adj.)
thermomagnetic. TERMOSTÁTICO, (adj.) thermostatic.
— para tubos, pipe snips. — para vergalhões,
rod & bar cutter. — -prensa, clipper. —
TERMOMECÂNICO, (adj.) TERMÓSTATO, (m.) thermostat. — rotativa, rotary shear. — seccionadora e de
thermomechanical. bimetálico, bimetallic thermostat. esquadriar, slitting and squaring shear. —
universal, universal shear. — volante, flying
shears.
TERMOMETRIA, (f.) thermometry. TERMOTENSÃO, (f.) thermotension.

TESOURÃO, (m.) shears, heavy shear, power


TERMÔMETRO, (m.) thermometer; TERNÁRIO, (adj.) ternary. shears. — para chapas e barras, shearing
temperature gage; heat gage. — bimetálico, machine.
bimetallic thermometer. — cromático,
chromatic thermometer. — de álcool, alcohol TERRA, (f.) soil, earth, dirt; clay; land,
(or spirit) thermometer. — de gás, gas ground; (adj.) de — , earth(en); ground (wire). TESOURADA, (f.) snip, a cut with shears or
thermometer. — de gás à volume constante — cozida, terra cotta. — de moldar, molding scissors.
(de pressão variável), constant-volume loam. — diatomácea, diatomaceous earth. —
thermometer. — de mercúrio, mercury fóssil, infusorial earth. — infusória,
thermometer. — de mercúrio sob pressão, para kieselguhr, diatomite, infusorial earth. — TESTA, (f.) head. — de ponte, to bridgehead.
temperaturas elevadas, high-range mercury pesada, heavy dirt. — s alcalinas, alkaline
thermometer. — de pressão constante (de earths. — s raras, rare earths.
volume variável), constant-pressure TESTADOR (m.) tester. — de isolamentos,
thermometer. — de pressão variável (de insulation tester.
TERRACOTA, (f.) terra cotta.
TESTAGEM, (f.) testing. — intermitente da brick. — de barro de moldar, loam brick (or
operação, pan test. cake). — de bauxita, bauxite brick. — de cal e
areia, lime and sand brick. — de carboneto de TINTA, (f.) paint; ink; color. — a óleo, oil
silício, silicon carbide brick. — de cromita paint. — com base de chumbo, lead point. —
TESTAR, (v.) to test. cozido, burnt chrome brick. — de cromita de alumínio, aluminum paint. — de borracha,
refratária, chromite fire brick. — de cromita e rubber paint. — de dourar, gold paint. — feita,
magnesita cozido, fired chromitemagnesite prepared paint. — fresco, fresh paint. —
TESTE, (m.) test, trial, tryout, workout, check brick. — de dolomita, dolomito brick. luminosa, luminous paint. — metálica,
[Cf. ensaio, experiência, experimento, metallic paint. — para exteriores, outdoor
provcito]. — Brinell, Brinell test. — de vapor, — de escória e cimento, slag brick. — de paint.
steam test. fachada, facing brick. — de forsterita,
forsterite brick. — de limpar, esfregando,
rubbing block. — de magnesita, magnesite TINTÔMETRO, (m.) tintometer.
TESTEIRA, (f.) head block. brick. — s de magnesita cobertos com folha de
aço, metalkase brick. — de magnesita e
cromita, magnesite-chromite brick — de TINTURA, (f.) dye.
TESTEMUNHA, (f.) witness. — de magnesita e cromita cozido, fired
perfuração, boring core (rock). magnesitechromite brick. — de magnesita e
cromita, quimicamente ligadas, chemically- TIOSSULFATO, (m.) thiosulfate. — de
bonded magnesite-chromite brick. — de chumbo, lead thiosulfate.
TETO (m.) ceiling, roof, shelter. — da mulita, mullite brick. — de sílica, silica brick.
cabeceira de entrada (forno), port roof — de vidro, glass brick.
(furnace). — de forno construido de tijolos de TIPO, (m.) type. — normal, standard type.
juntas desencontradas, bonded roof. —
flutuante, floating roof. — em cunha, wedge (shaped) brick; arch
brick. — furado, hollow brick (or tile). — TIRA, (f.) strip, ribbon, band. — chumbada,
isolante, insulating brick. — isolante silicioso, terne strip; alloy of lead (80%) and tin (20%).
TETRACLORETO, (m.) tetrachloride. — de siliceous insulating brick. — maciço, soblid — de aço, steel strip (see TIRAS). — de
carbono, carbon tetrachloride. brick. — mal cozido, soft-burnt brick, couro, leather strap. — de reforço no verso,
underburnt brick. — não queimado, unburnt backing strip. — de separação, distance strip.
(or green or raw) brick. — s para construção
TETRAEDRITA, (f.) tetrahedrite, gray de rampa, bosh brick (b.f.). — s para fundo de
copper. soleira, bottom blocks (hearth). — perfilado, TIRAS, (f., pl.) steel strip. — de aço, steel
profiled brick, shaped brick. — para strip. — de aço bobinadas, coiled steel strip.
ventaneira, tuyére brick (b.f.). — prensado, — de aço com acabamento brilhante,
TETRAFÁSICO, (adj.) fourphase. pressed brick. — queimado, burnt brick. — brightfinish strip. — de aço doce, soft steel
tijolo recosido, hardburned brick. strip. — de aço galvanizadas, galvanized strip
steel. — de aço inoxidável, stainless-steel
TETRAFILAR, (adj.) fourwire. — refratário, refractory brick, fire clay brick, strip. — de aço liga, alloy-steel strip. — de
firebrick. — refratário básico, basic firebrick. alto carbono, high-carbon strip. — de
— refratário furado, sleeve firebrick. — alumínio, aluminum strip. — de cobre, copper
TETRAGONAL, (adj.) tetragonal. refratário isolante, insulanting firebrick. — strip. — s de zinco chumbado para
refratário oco, hollow refractory tile. — estampagem profundo, deep-drawing zinc
refratário padrão de 9 x 41/2 x 2-1/2 strip. — em bobinas, strip coils;
TEXTURA, (f.) texture; structure [Cf. polegadas, nine-inch brick. — refratário para a
Estrutura]. — acicular, acicular structure. — parede da cuba, inwall brick (b.f.). — coiled strip. — estreitas, narrow strip. —
alinhada, parallel structure. — bruta de refratário para baixas temperaturas, lowheat estreitas laminadas à frio, narrow cold-roiled
forjamento, untreated structure after forging. duty fire-clay brick. — refratário para strip. — laminadas à frio, coldrolled strip. —
— bruta de fusão, as-cast microstructure. — elevadas temperaturas, highheatduty fire-clay laminadas à quente, hotrolled strip. — largas,
de metal fundido, cast structure. — de metal brick. — refratário para o topo do alto forno, broad (or wide) strip. — largas à frio, wide (or
trabalhado, wrought structure. — de blast furnace broad) cold-rolled strip. — largas à frio, para
revenimento, structure after drawback. — de folhasde-flandres, cold-rolled wide strip for
Widmannstatten, Widmannstaten structure (or top brick. — refratário para panelas, ladle tinplate. — largos à quente, hot-rolled wide
lines or figures). — dendrítica, arborescent brick. — refratário para soleira de alto forno, strip. — não revestida, uncoated strip. — para
structure. — fibrosa deformada, broken grain- blastfurnace hearth block. — refratário para fabricação de tubos com costura soldada,
flow lines. soleiras e cadinhos, hearth and crucible brick. skelp. — pré-pintada, prepainted strip.
— refratário para temperaturas intermédias,
— globular, rounded structure. — granulosa, intermediate-heat duty fireclay brick. — — pré-revestida, precoated strip. — reduzidos
granular texture, — lamelar, lamellar refratário para temperaturas superelevadas, à frio, cold reduced strip. — revestida, coated
structure. — nodular, nodular structure. superduty fire-clay brick. — semi-silicioso, strip. — separadora, spacer strip.
semi-silica, brick. — sílico-aluminoso,
firebrick, fire-clay brick. — super-refratário,
TIGELA, (f.) cup, bowl. high refractory brick. — tubular, sleeve brick. TIRADOR, (m.) puller.
— s vidrados, glazed brick.

TIJOLEIRA, (f.) tile brick. TIRA-FUNDO, (m.) lag bolt (or screw); screw
— vitrificado, vitrified brick, clinker. spike.

TIJOLO, (m.) brick. — à prova de ácido,


acidresistant brick. — ácido, acid brick. — TINA, (f.) tub, vat, trough, bucket. — de cal, TIRAGEM, (f.) draft (of a chimney). —
aluminoso, aluminous brick. — básico, basic lime tub. artificial, artificial (or mechanical) draft. —
brick. — calorífugo, heat-insulating brick. — ascendente, updraft. — do chaminé, chimney
comum, common red brick. — cozido, fired draft. — descendente, downdraft. — do ar, air
(or burnt) brick. — cru, unburnt (or raw) TINCAL, (m.) native borax; sodium borate. draft. — forçada, forced draft. — induzida,
brick. — de adobe, doby (or adobe) brick. — indraft. — inteiramente aberta, full blast. —
de alto alumina, high-alumina brick. — de para fora, outdraft. — natural, natural draft.
alumina, alumina brick. — de amarração, TINGIR, (v.) to dye, tinge, stain.
bonder, bondstone. — de argila, clay brick.
TIRANTE, (m.) tie beam; tie rod, truss rod,
— de argila refratária, fire clay brick. — de TINIDO, (m.) ringing (of metal). stay rod; guy rod (or rope); stretcher bar;
argila refratária para serviço leve, lowduty driving rod (locomotive). — azul, bluish. —
fireclay brick. — de argila refratária para de alimentação, feed rod. — de ancoragem da
serviço medio, intermediate-duty fire-clay TINIR, (v.) to ring, jingle, tinkle. base de colunas, columnbase ties. — s de
controle, control rods. — de estirar, draw-out
(or drawbar). — de forquilha, bridge clevis. — TOCO, (m.) stub. — de anodo gasto, anode TOLUOL, (m.) toluol.
de guia, guide rod. — de latão, brass tad. — de butt.
manobra das agulhas, point rod (RR switch).
— de manobra, throw rod. — de reforço, TOLUENO, (m.) toluene.
bracing rod. — do freio, brake rod. — tensor, TOCHA, (f.) torch.
straining beam (or piece).
TOM, (m.) tone; tinge.
— tubular, tubular stay. TODO, (adj.) all; every; (m.) the whole; (pl.)
everyone; (adj.) all, entirely [Cf. tudo] — de
aço, all-steel. — de ferro, all iron (A.L.). — de TOMADA, (f.) intake; offtake; take-off;
TIRÃO, (m.) jerk, tug, pull, draw; (v.) dar — madeira, all-wood. — de metal, all-metal. — e electric tap; electric socket. — ascendente,
em, to jerk, tug, pull, (as on a rope). qualquer, any and all. — em volta, all round. uptake. — ascendente de gás, gas uptake. —
de água, water intake. — de ar, air intake (or
inlet). — de energia, power takeoff. — de gás,
TIRAR, (v.) to take (away), remove, extract; TOLDO, (m.) awning. gas offtake. — de óleo, oil intake. — de
to draw out; to withdraw; to pull (off, out). — parede, wall outlet (or socket). —
a tampa a, to uncap; to remove (lid). — descendente, downtake. — elétrica, electric
amostras de, to take samples. — arrancando, TOLERÂNCIA, (f.) tolerance, allowance, outlet. — vertical, uptake.
rip off (or out). — com bomba, to pump out. leeway, margin. — a mais, margin over. — a
— com violência, to snatch. — de, to take menos, minus tolerance, margin under. —
from (off). — de cima para baixo, to take adicional, additional allowance. — admissível, TOMAR, (v.) to take; to receive or accept.
down. — do gancho, to unhook, to lift off the permissible tolerance. — admissível no peso,
hook. — fora, to take out. — lavando, to wash weight allowance. — ampla, broad tolerance.
out (off). — proveito de, to exploit; to profit — angular, angular tolerance. — de TOMBAC, (m.) gilding copper.
by. acabamento, cleanup allowance; finish
allowance. — de ajustagem positiva, clearance
(machining). — de calor, heat endurance. — TOMBADILHO, (m.) poop deck.
TIRA-VIRA, (m.) parbuckle. de corte, cutting tolerance. — de curvatura,
bend allowance. — de extrusão, extrusion to-
TOMBAÇÃO, (f.) barrel tumbling.
TIRO, (m.) draft; pulling — de couro, leather lerance. — de fabricação, manufacturing
thong. tolerance, factory liits. — de laminação,
rolling (or mill) tolerance. — de montagem, TOMBAR, (v.) to tumble, topple; to fell; to
assembly allowance. — de perfuração, boring fall (down, over).
TISNAR, (v.) to smudge, blacken. tolerance. — de planeza, flatness tolerance. —
de precisão, close tolerance. — de processo,
process tolerance. — de retidão, straightness TOMBOQUE, (m.) tombac.
TITANATO, (m.) titanate. tolerance. — de usinagem, machining
tolerance. — do diâmetro primitivo, effective-
diameter tolerance. — estreito, close tolerance. TONEL, (m.) vat; hogshead.
TITANIA, (f.) titanic.
— exigida or imposta, demand or imposed
tolerance. — extrema do diâmetro de TONELADA, (f.) ton; (adj.) de vinte — s,
TITÂNIO, (m.) titanium [Ti]. afastamento (dos filetes da rosca), extreme twenty ton. — americana, short or net ton
pitch diameter tolerance. — líquida de (2000 Ibs.). — de arquear, register ton (100
diâmetro primitivo (rosca), net pitchdiameter cu. Ft). — de frete, measurement (or freight)
TITANITA, (f.) sphene. tolerance. — maior que a normal, wide ton. (40 cu. Ft.). — inglêsa, long (or gross or
tolerance. — máxima, maximum allowance. shipping or shipper ‘s) ton (2240 lbs). —
— máxima e mínima, plus and minus limits. métrica, metric ton (M.T.), (1000 kg).
TITULAÇÃO, (f.) titration. — menor que a normal, close tolerance. —
mínima, minimum allowance. — muito
precisa, extremely close tolerance. — na TONELAGEM, (f.) tonnage; load. — bruta,
TITULAR, (v.) to titrate. calibragem de rosca, gage increment (or toler- gross tonnage. — de arqueação, register
tonnage. — líquida, net tonnage.

TÍTULO, (m.) title. — de uma solução, ance); screw thread-tolerance. — na espessura,


strength of a solution. — de ouro e prata, thickness tolerance. — na fresagem, milling TOPO (m.) top; head; crest; butt end. — a
fineness of gold and silver. (or margin) tolerance. — na largura, width topo, end-to-end, butt to butt. — de cone e
tolerance (or allowance). — na liga, allowance tremonha, cupand-cone top (b. f.). — de dente
in alloy. — negativa, negative allowance, de engrenagem, tip of gear tooth. — do alto-
TITULOMETRIA, (f.) titration, titrimetry. interference. — no comprimento, length forno, blast furnace top. — de lingote, ingot
allowance. — no diâmetro, diameter tolerance. top. — giratório, revolving top. — plano,
— normal, usual or standard tolerance. — para flattop.
TOCA-CHAVETAS, (m.) drift. a esfericidade, tolerance for roundness. —
para ajustagem à mão, hand-fitting allowance.
— para contração, shrinkage allowance. TOQUE (m.) touch, contact; assay.
TOCADO, (adj.) driven. — à mão, hand
driven. — à óleo, oil driven. — por corrente, — para retificação, grinding allowance. —
chain driven. permitida, permissible (or allowed) tolerance. TORBENITA, (f.) vitreous copper.
— restringida, tight tolerance. — unilateral,
unilateral tolerance.
TOCADOR, (m.) driver. TORÇÃO, (f.) torsion; twist, twisting. — em
quente, hot twisting. — intermitente,
TOLERAR, (v.) to allow, admit, permit; to intermittent twisting.
TOCA-PINOS, (m.) drift, driftbolt, driftpin, suffer, endure. — uma diferença, to allow a
drive punch. difference. — uma variação, to allow for
variation. TORCEDURA, (f.) torsion; twist; lay (rope).
— de cabos, ropelaying.
TOCAR, (v.) to drive; to ring (bell, etc.). — à
frio, to cold-drive (rivets). — com, to touch, TOLERÁVEL, (adj.) allowable, admissible,
meet with. permissible. TORCER, (v.) to twist; to wring; to distort. —
à frio, to cold twist. — com força, to wrench.
— de prova, pet cock (or petcock). — de pulley lathe. — para produção em massa,
prova, test cock, try manufacturing lathe. — para rodas, wheel
TORCIDO (adj.) twisted. — em quente, hot- lathe. — rebaixador, para contornar, relieving
twisted. cock. — de purga, drain (or blowoff, a escape lathe. — repuxador, hand lathe. — repuxador
or relief cock), petcock. — de purga do simples, speed lathe. — revólver, monitor (or
cilindro, cylinder cock. — de sangria, bleeder capstan or turret) lathe. — revólver com
TORCIMENTO, (m.) twisting; curling, cock. — para mangueira, hose cock. — na alimentador, screw machine. — revólver
warping. — à frio, cold twisting. cabeça do motor, motor compression tap. horizontal, horizontal turret lathe. — revólver
para facear, chucking (and turning) machine.
— revólver universal, universal turret lathe.
TORCIMETRO, (m.) torsiometer, torsion TORNEIRO, (m.) lathe operator, later,
meter, torque meter. latheman, turner. — semi-automático, semiautomatic lathe. —
universal, universal lathe. — vertical (de prato
horizontal), vertical lathe; boring and turning
TÓRIO, (m.) thorium [Th]. TORNEJA, (f.) axle pin. machine (or mill).

TORNAR, (v.) to render, change, convert into. TORNEL, (m.) swivel. — da corrente, chain TORO, (m.) log; torus (round molding).
— a, to return to; to repeat, do again. — a swivel.
carregar, to reload. — a colocar, to re-lay
(rails, etc.). — a comprimir, to re-press. — a TORQUE, (m.) torque; turning moment. — de
demarcar, to relocate. — a encomendar, to re- TORNILHO, (m.) jaw vise. abertura, pul-out torque. — de aceleração,
order. — a enrolar, to reroll (or recoil). — a accelerating torque. — de frenação, braking
localizar, to relocate. — a mandrilar tubos de torque. — magnético, magnetic torque.
caldeira, to reroll boiler tubes. — a molder, to TORNIQUETE, (m.) small vise; turnbuckle.
remold. — a prensar, to re-press. — à prova de — de manga, sleeve turnbuckle. — tubular,
fogo, to fireproof. — a roscar, to rethread. — pipe turnbuckle. TORQUÊS, (m.) pincers; nippers [Cf. tenaz,
áspera, enrugar artificialemente (uma pinça]. — para cavilhas, bolt tongs.
superfície), to roughen (or rag) a surface.
TORNO, (m.) lathe; vise; (adv.) em — de,
— a tratar, to re-treat. — impermeável aos around, about, all around. — automático de TORRÃO, (m.) lump (ore, coal, etc.); clod (of
sons, to soundproof. — impossível; fabricar parafusos, automatic screw machine. earth).
impossibilitar, to render impossible. — — automático de roscar, automatic threader.
inatacável pelos ácidos, to acidproof. — — com cobeça de engrenagens, geared-head-
inoxidável, to rust-proof. — mais lento, to lathe. — com dupla espera para eixos, axle TORRAR, (v.) to brown; to toast.
slow down (or up). — maleável, to lathe. — de abrir roscas, chasing lathe, thread-
malleableize. — menos pesado, to lighten, cutting lathe. — de alta velocidade, highspeed
make less heavy. — pior, to make worse. — lathe. — copiador, copying lathe. — de TORRE, (f.) tower. — blindada, armored
plástico, to plasticize. — -se, to turn, change, bancada, bench vise, jaw vise; bench (or bed) turret. — s de acumulação de tiras (na entrada
become; to return, turn back. — -se amorfo, to lathe. — de bancada para limar, filing vise. — e saída da linha de recozimento contínuo),
become amorphous. — -se compacto, to shake de bancada paralelo, parallel vise. looping towers. — de arrefecimento, cooling
down, become compact, closely packed. — se tower, cooling runout. — de borrifo, spray
grosseiro, tosco or — de bancada para serras, saw vise. — de tower. — de borrifo estacionário, stationary-
bancada universal, universal bench vise. — de spray tower. — de borrifo giratório, revolving-
áspero, to become coarse, rough. barramento de cava, gap lathe. — de spray tower. — de carregamento, loading
barramento extensível, extension(-gap) lathe. tower. — de desenrolar (linha de
— de cauda, tail vise. — de cova, pit lathe. — estanhamento), looping tower (tinning). — de
TORNEADO, (adj.) turned. — em torno de degolar, cutting-off lathe. — de desbastar, destilação, distilling column. — de junção,
mecânico, latheturned. forge lathe. — de despojar, backing-off lathe. junction tower (coke plant). — de lavagem de
— de engrenagem redutora, back-geared lathe. gás, gas scrubber tower.
— de engrenagem simples, single back-geared
TORNEADOR, (m.) turner; lather (or lathe. — de facear, facing (or face) lathe. — — de linha de transmissão, transmission
latheman). de filetar, threading lathe. — de lingotes, ingot tower. — de perfuração, drill (or boring)
lathe. — de mandril, chucking tower. — de perfuração de poço de petróleo,
oil-well derrick. — de sondagem, well derrick.
TORNEAMENTO, (m.) turning. — de lathe. — de mão, hand vise. — de perfilar, — de sondagem de petróleo, oil-well derrick.
precisão do diâmetro interior, finish-boring. — shaping lathe. — de placas, facing lathe. — de — elevadora, lift frame.
em bruto, rough turning. polia escalonada, cone lathe. — de polir,
buffing (or polishing) lathe. — de pontas,
center lathe. — de repuxar, spinning lathe; TORREFATOR, (m.) roaster (ore, etc.).
TORNEAR, (v.) to turn; to lathe. — em bruto, mandrel lathe. — de retificar, grinding lathe.
to rough-turn. — interiormente, to bore out; to — de talhar, cuttin-off lathe. — desbastador,
hollow out. rouging lathe. — detalonador para contronar, TORRINHA, (f.) de curso horizontal e
relieving lathe. — duplo, duplex lathe. — transversal (torno), cross turret (lathe).
horizontal, horizontal lathe. — limador,
TORNEARIA, (f.) turnery; turning. shaper. — manual, hand lathe. — mecânico,
turning lathe. — mecânico, a pedal, pedal TORTA, (f.) cake.

TORNEIO, (m.) turning. — cônico, taper


turning. lathe. — mecânico automático, automatic TORTO, (adj.) bent, crooked, twisted,
lathe. — mecânico combinado, combination lopsided, out-oftrue, uneven.
lathe. — mecânico de abrir rosca, thread
TORNEIRA, (f.) tap, faucet, spigot, bib cock, cutter. — mecânico para barras, barstock
shutoff. — de admissão, inlet cock. — de lathe. — mecânico vertical, boring and turning TORTUOSO, (adj.) tortuous, winding.
água, water cock. — de alimentação, de mill. — múltiplo, multiple-spindle lathe. —
admissão, feed cock. — de ar, air-control para canhões, gun(-barrel) lathe. — para
valve, air valve; air tap; air cock. — de bico cilindros de laminação, roll lathe. — para TORVELINHO, (m.) swirl, eddy.
curvo, bibcock. — de bola, ball cock (or tap). eixos de manivela, crankshaft lathe. — para
— de compressão, compression bib (or cock enrolamento de induzidos, armature machine.
or faucet). — de escapamento, escape cock. — — para eixos de transmissão, shafting lathe. TOSCO, (adj.) rough, crude.
de limpeza, cleaning cock. — de macho, plug
valve (or cock or bib). — de manômetro, — para facear, surfacing lathe. — para
steam gage cock. — de passagem, stopcock. madeira, wood-turning lathe. — para polias, TOSTAR, (v.) to brown.
TRAÇADO, (m.) design, sketch, tracing;
layout. TRANCO, (m.) jolt, bump, bounce.
TOTAL, (adj.) total; full; gross; over-all.

TRAÇADOR, (m.) tracer; marker; bucking TRANQUETA (f.) latch, bolt. — de porta,
TOTALIZAR, (v.) to totalize. saw; (adj.) tracing. — radioativo, radioactive door fastener.
tracer.

TOTALMENTE, (adv.) totally; fully; all over; TRANSBORDAMENTO, (m.)


altogether. TRAÇAGEM, (f.) tracing. TRANSBORDO, (m.), overflow, overrun;
transhipment.

TRABALHABILIDADE, (f.) (propriedade TRAÇÃO, (f.) traction, draft, pull; tension,


dos metais e ligas de se deixarem trabalhar), stretching. — à ré, backward pull. — avante, TRANSBORDANTE, (adj.) overfull,
workability. — à frio, cold workability. — em forward pull. — dianteira, front drive. — overflowing, brimful.
quente, hot workability. elétrica, electric traction. — mecânica,
mechanical traction. — nas quatro rodas,
fourwheel drive. — superficial, surface TRANSBORDAR, (v.) to flow over, run over,
TRABALHADO, (adj.) wrought; milled. — à traction. — tangencial, hoop tension. brim over, overflow; to tranship.
frio, cold-worked. — à quente, hot-worked. —
à máquina, machine wrought; machined.
TRAÇAR, (v.) to trace, draw, sketch; to TRANSCARBONIZAÇÃO, (f.)
delineate, outline, lay (or line) out; to set (or transcarburization.
TRABALHADOR, (m.) man, worker, map or mark) out.
workman, laborer. — braçal, unskilled laborer,
hand laborer. — de estaleiro, shipwright. — TRANSDUTOR, (m.) transducer, energy
em cobre, coppersmith. — em metais, TRACIONAR, (v.) to pull. transformer, magnetic amplifier.
metalworker.

TRAÇO, (m.) trace, streak, line; vestige; TRANSEUNTE, (adj., m.) transient.
TRABALHANDO, (adj.) working. — frio, outline; concrete mix. — s de medida, punch
diz-se quando a temperatura do alto forno está marks (on test pieces). — de serra, saw kerf.
muito baixa, working cold. — quente, o — s de sombreado, hatching. — do plano de TRANSFERÊNCIA, (f.) transfer;
mesmo quando a temperatura está muito escorregamento de metais, slip line. transference; transmission. — de calor, heat
elevada, working hot. transfer. — de glóbulos, globular transfer. —
de metal de solda, weldmetal transfer. — de
TRADO, (m.) auger, screw auger; drill; bit. — metal de solda através de um arco pulsante,
TRABALHAR, (v.) to work, labor, toil; to go, angular, angular borer. — anular, ring auger, pulsed-arc transfer. — de metal de solda por
run, function (machine, etc.); manipulate, — de abrir buracos no solo para postes e curto-circuito, short-circuit transfer. — por
form, shape, mold, (materials). — à frio, to mourões, post auger. — de carpinteiro de curto circuito, short circuiting transfer.
cold work. — à máquina, to machine. — com, bordo, ship auger. — de colher, shell auger. —
to work with. — com a pá, to shovel. — com de meia-cana, pod auger.
ferramenta, to use tools. — demais, to TRANSFERIDOR, (m.) transferer; protractor;
overwork. — metais, to metalwork. (adj.) transferring. — angular, bevel
TRÁFEGO, (m.) traffic, transit. — máximo, protractor. — de cabo, rope transfer.
peak traffic.
TRABALHÁVEL, (adj.) workable;
machinable. TRANSFERIR, (v.) to transfer; to transmit.
TRAJE, clothing. — protetor, protection
clothing.
TRABALHO, (m.) work, labor, toil, effort, TRANSFIXAR, (v.) to transfix, run through.
exertion; occupation, employment, job. —
absorvido, work input. — à frio, cold working. TRAJETO, (m.) passage, route, course, way;
— à quente, hot working, warm working. — flight; trajectory. TRANSFORMAÇÃO, (f.) transformation;
braçal, manual labor. — contínuo (motor, conversion, change, processing. — à
etc.), continuous duty. — de bancada, temperatura constante, isothermal
benchwork. — de deformação, work of TRAJETÓRIA, (f.) trajectory, path. transformation. — alotrópica, allotropic (al.)
deformation; straining stress. — de forja, forge transformation. — atérmica, athermal
work. — de laboratório, laboratory work. — transformation. — de carbono, carbon change.
de oficina, shopwork. — de precisão, fine TRAMA, (f.) weave; woof, weft; roof frame; — de energia, conversion of energy. — de
work. — de torno, lathe work. — s em metal, (adj.) de duas — s, two-ply. — de cristais, estado, change of state. — de estrutura,
metalwork. — em dois turnos, two shift spangles (zinc crystals). — de teia de aranha, structural transformation. — de fase, phase
operation. spiderweb. change. — de fase alfa-gama, alphagamma
phase change. — de fase gama-delta, gamma-
— excessivo, overwork. — extraordinário, delta phase change. — (de fases) congruente,
extra work. — improdutivo, dead work. — TRANCA (f.) bar, crossbar; locking. congruent transformation.
leve, light work. — mecânico, machine work;
mechanical work. — ornamental em metal — física, physical change. — irreversível,
martelado, hammered metalwork. — pago por TRANÇA, (f.) braid, plait; twist. — de irreversible transformation. — isotérmica,
peça, piecework — pesado, heavy duty. — amianto, asbestos braid. — inverse, reverse isothermal transformation. — magnética,
preparatório, preparatory work; preliminary lay (rope). magnetic transformation. — mecânica,
operations. — termomecânico, mechanical forming. — martensítica,
thermomechanical working. — útil, useful martensite transformation. — monotrópica,
work. TRANCADO, (adj.) locked up, barred, bolted. monotropic transformation. — ordem-
desordem, orderdisorder transformation. —
periódica (na solidificação de um aço cuja
TRABELHO, (m.) toggle. TRANÇADO, (m.) plait, braid; (adj.) woven; composição interessa à fase delta), periodic
twisted, braided. transformation. — peritética (a que ocorre
entre as fases líquida e sólida), peritectic
TRAÇADEIRA, (f.) crosscut saw. transformation.
TRANCAR, (v.) to bar, bolt, lock, to braid,
plait; to weave. — polimórfica, polymorphic change (or
transformation). — ponto de transformação,
change point. — reversível, reversible gear transmission. — por engrenagens em
transformation (or change). — seletiva, contato constante, constant mesh transmission.
selective transformation. — subsequente, — por rosca sem fim, worm drive. — relativa, TRANSPORTAR, (v.) to transport, carry,
subsequent processing. — térmica, thermal relative transmission. — total, total take, convey. — em caminhão, to truck. — em
transformation. — magnética, magnetic transmittance. zorra or trenó, to skid, to sled. — por avião, to
change. airlift. — por télfer, to telpher.

TRANSMISSOR, (adj.) transmitting; (m.)


TRANSFORMADOR, (m.) transformer; transmitter; conveyor. — de ondas curtas, TRANSPORTE, (m.) transport, transportation;
converter; (adj.) transforming. — aumentador, shortwave transmitter. Selsyn, Selsyn haulage; carriage. — aéreo, air transport,
step-up transformer. — blindado, shell transmitter. Selsyn do parofuso ajustador, airlift. — de massa, mass transportation. — e
transformer. — com núcleo ferromagnético, screw-down Selsyn transmitter. disposição de gusa líquido, iron disposal. — e
iron-core transformer. — de corrente, current disposição de lingotes, ingot delivery. —
transformer. — de reforço, booster transporte em alvarengas; custo do mesmo,
transformer. — de soldar, welding TRANSMITIR, (v.) to transmit, pass on lighterage. — em calha de esclusa (minério),
transformer. — de força elétrica, electric (along); to transfer, convey, conduct; to sluicing (ore). — hidráulico (terra, etc.),
transformer, power transformer. — elevador broadcast (radio). hydraulic sluicing. — morítimo, sea transport.
de tensão, stepup transformer. — em banho de — por água, water transportation — por
óleo, oilimmersed transformer. — em série, arrasto (toras, etc,), skidding (logs, etc.). —
series transformer. TRANSPARÊNCIA, (f.) transparency; slide por caminhão, truckage; trucking.
(photo).
— grupo motor-gerador, motor generator set. — por via férrea, rail transport(ation).
— múltiplo, multiple transformer. — redutor
de tensão, stepdown transformer. — TRANSPARENTE, (adj.) transparent; limpid.
refrigerado à óleo sob pressão, forced-oil TRANSPOSIÇÃO, (f.)transposition;
cooled transformer. inversion.
TRANSPOR, (v.) to cross over, pass across
(or through), traverse; to span.
TRANSFORMAR, (v.) to transform, convert. TRANSTÔRNO, (m.) trouble, upset.
— em, to change into. — em ácido, to acidify.
— em aço, to acierate. — pelo calor em liga TRANSPORTADO, (adj.) transported; (adj.) –
ferrozinco o revestimento de chapa zincada, to pelo ar, air-borne. TRANSUDAR, (v.) to ooze, seep.
galvanneol.

TRANSPORTADOR, (adj.) transporting; (m.) TRANSVASAMENTO, (m.) spilling over.


TRANSFORMÁVEL, (adj.) transformable, transporter; carrier; conveyor. — aéreo, aerial
convertible. conveyor, cableway, telpher. — aéreo duplo
contínuo, continuous two-cable aerial TRANSVERSAL, (adj.) transverse, cross,
tramway. — alimentador, feed conveyor. — oblique.
TRANSGRANULAR, transgranular; contínuo, continuous conveyor. — de
transcrystalline. abrasivos, conveyor of abrasives. — de arrasto
(corrente sem fim munida de palhetas), scraper TRANSVERSO, (adj.) transverse, lying
(or drag) conveyor. — de bobinas, coil carrier across, athwart.
TRANSIÇÃO, (f.) transition, passage, shift. (or conveyor). — de cabo, cable conveyor. —
— térmica, heat transition. de cabo aéreo, aerial cableway. — da cabo
aéreo duplo rever- TRAPO, (m.) rag; wiper.

TRANSITAR, (v.) to transit, pass. — por, to sível, double reversible aerial tramway. — de
pass over (across, through). caçambas, bucket conveyor. — de calha, chute TRÁS, (adv., prep.) behind, back, after [Cf.
conveyor. — de calha articulada, apron atrás, detrás].
conveyor. — de carvão, coal conveyor. — de
TRÂNSITO, (m.) transit, passage; street chapas finas, sheet carrier. — de cinzas, ash
traffic. conveyor. — de coque, coke conveyor. — de TRASEIRO, (adj.) rear, back, hindmost; (m.)
correia sem fim, endless-belt conveyor. — de rear, hind part; tail end.
corrente, chain conveyor. — de tarugos
TRANSITÓRIO, (adj.) transitory, transient, pneumático, pneumatic billet conveyor. — de
temporary, fleeting. gancho, hook conveyor. — de lança, boom TRASPASSAR, (v.) to cross, pass over; to
conveyor. — de material em bruto or a granel, pierce through.
bulk-material con veyor.
TRANSLAÇÃO, (f.) translation, transfer,
removal; travel of steel (between stands or — de moldes, mold conveyor. — de pontas, TRATADO, (adj.) treated. —
rolls). crop conveyor. — de refugo, waste conveyor. superficialmente, surface treated. —
— de regresso, return conveyor. — de termicamente; heat treated.
resfriamento, cooling runout conveyor. — de
TRANSMISSÃO, (f.) transmission; roletes, roller conveyor. — de rosca sem fim,
conduction; delivery; drive; (adj.) de dupla —, worm (your screw or auger) conveyor. — de TRATADOR, (m.) treater.
doubledrive, dual drive. — automática, secagem, dryer conveyor. — de sólidos
automatic transmission. — com velocidade fluidificados, air slide. — de tarugos, billet
múltiplas, multiple-speed transmission. — de conveyor. — empilhador, stacker-conveyor. TRATAMENTO, (m.) treatment; preparation;
calor, heat transmission; transfer of heat. — de — hidráulico, hydraulic conveyor. processing. — à baixas temperaturas, low
energia, transmission of energy, power temperature treatment. — à frio, cold
transmission. — de velocidade regulável, treatment. — a temperatura abaixo de zero,
variable-speed transmission. — especular, — misturador, mixing conveyor. — monorail, cryogenic treatment; cold treatment. — a
specular transmittance. — final, final drive. — monorail conveyor. — oscilante, oscillating vapor, steam treatment (powder metallurgy).
hidráulico, fluid drive, hydraulictransmission. conveyor. — para armazenagem, storage — abaixo de zero, subzero treatment, cold
— intermediária no teto, overhead conveyor. — pneumático, pneumatic treatment. — ácido, acid treatment, acidizing.
countershaft. conveyor. — por gravidade, gravity conveyor. — anódico, anodic treatment. — catódico,
— teleférico, teipher conveyor. — vibratório, cathodic treatment. — com bismuto de sódio,
— por atrito, friction drive (or gear). — por shaking (or shaker) conveyor (or tray). dichromatic treatment. — com cromato,
cabo, rope drive, cable drive. — por cordas, chromate treatment. — consecutivo,
band drive. — por correia, belt drive (or aftertreatment.
transmission). — por corrente, chain drive (or TRANPORTÁVEL, (adj.) transportable;
transmission). — por engrenagens, gearing, portable.
— criogênico, cryogenic treatment. — de TRAVAÇÃO, (f.) interlocking; bond. — TREFILADO, (adj.) drawn; (m., pl.) drawn
água, water treatment. — de alívio de tensão mecânica, mechanical interlock. — por gás, shapes. — brilhante, bright draw. — duro,
localizada, local stress relief heat treatment. — gaslock. hard-drawn.
de coalescimento, spheroidizing treatment. —
de estabilização, stabilizing treatment. — de
ferritização, ferritizing treatment; ferritizing TRAVADEIRA, (f.) saw set. TREFILADORA, (f.) drawing frame. — à
anneal. — de ligas não ferrosas e algumas frio, cold-drawing frame.
ligas ferrosas como aço que não podem ser
endurecidas por tratamento térmico; hard TRAVADO, (adj.) locked; air-bound.
temper; full temper; treatment of non ferrous TREFILAR, (v.) to draw (wire, rods, small
alloys and some ferrous alloys which cannot shapes).
be hardened by normal heat treatment. — de TRAVADOURA, (f.) para serra circular,
minério, mineral (or setting stake.
TREFILARIA, (f.) drawing mill, wire mill,
ore) dressing. — de passividade, passivating wireworks.
treatment. — de precipitação térmica, artificial TRAVAMENTO, (m.) clamping; interlock;
aging. — de sulfurização, sulphurizing (adj.) de — , automático, self-locking. — com
treatment; process of salt bath nitriding at parafusos, bolting. — dendrítico, dendritic TREINAMENTO, (m.) training. —
565ºC temperature accelerated by sulphur interlocking. — elétrico, electric interlock. — especializado, specialized training.
addition. — eletroquímico, electrochemical mútuo, interlocking. — reforçado, heavy
treatment. — isotérmico, isothermal treatment. bracing.
— mecânico, mechanical treatment. — TRELIÇA, (f.) truss; bracing; framework;
metalúrgico, metallurgical treatment. — por latticework. — de aço, steel truss. — de ferro,
chamas, flame treating. — por reaquecimento, TRAVAR, (v.) to bind, tie, join, dovetail; to iron framework, — de ponte, bridge truss. —
retreating, reheat treating. — posterior, check, restrain, hamper, impede; to clog, de rigidez, stiffening truss. — de tabuleiro
subsequent block; to interlock; to lock (as a wheel); to set inferior, through truss (bridge). — rebaixada,
(saw teeth). — de súbito, to grab (brake). pony truss. — triangular or em ziguezague,
tipo Warren, Warren girder (or truss).
treatment. — preparatório, preliminary
treatment. — prévio, pre-treatment. — TRAVE, (f.) beam, girder.
químico, chemical treatment. — químico de TREM, (m.) train, stand. — acabador,
uma superfície, chemical surface treating finishing train. — contínuo de laminadores,
process. — superficial, surface treatment. — TRAVEJAR, (v.) to frame (a building). tandem mill. — de carga, freight train. — de
superficial contra a ferrugem, rust-proofing. desbaste, roughing (or blooming) mill (or
— superficial por jateamento de grânulos de rolls). — de engrenagens, gear train. — de
aço, cloudburst treatment. — térmico à vapor, TRAVERSINA, (f.) transverse girder. fresas, gang mill or gang of cutters. — de
steam treatment. — térmico, heat treatment (or laminação, rolling mills in train. — de
treating). — térmico bainítico, bainite heat laminação à frio, tipo Sendzimir, para tiras
treatment. — térmico condicional, TRAVERTINO, (m.) travertine, calcareous largas, Sendzimir cold strip mill. — de
conditioning heat treatment; sinter. laminação à quente, hot rolled train. — de
laminação de tiras à frio, tandem cold strip
preliminary heat treatment. — térmico mill. — de laminação, tipo Garrett, para
contínuo, continuous heat treatment. — TRAVÉS, (m.) obliqueness;(adv.) obiquely, vergalhões,
térmico de liga austenítica por solubilização, askew; sidewise.
quench annealing. — térmico de molas (para o Garrett mill. — de laminação, tipo Lamberton,
alívio das tensões internas resultantes do para tarugos e burros, Lamberton mill. — de
enrolamento à frio), bluing. — térmico de TRAVESSA, (f.) crosspiece, crossbeam, laminação Unitemper, para laminação de
solubilização, solution heat treatment. — crossarm; crossbar; railroad crosstie. — de encruamento de tiras à frio, Unitemper mill.
térmico de uniformização da composição de apôio, bearing bar. — de freio, brake beam. — — de laminador completamente contínuo,
uma liga, homogenizing treatment. — térmico de porta, etc., batten. — de vagão, bolster fully continuous mill. — de laminadores, mill,
dilatométrico, dilatometric heat treatment. — (freight car). — do teto da fornalha, crown bar roll line, roll train. — de laminadores de tiras à
térmico em banho de sal, salt bath heat (furnace). — lateral, side rail. frio, cold stripmill. — de laminadores duo
treatment. — térmico preliminar, conditioning seguidos, two-high tandem mill. — de redução
heat treatment. de tubos sem costura, contínuo, continuous
TRAVESSÃO, (m.) crossbeam; header; tie; tube rolling mill. — de rodas (locomotiva,
— término, end treatment. — termoquímico, transom. — de balanço, balance beam, scale automóvel), running gear. — de cilindros para
thermochemical treatment. — termomecânico, beam. laminar
thermomechanical treatment. — ulterior, after
treatment; — ulterior = transformação ulterior, trilhos, rail train. — de socorro, wrecking
further treatment. TRAVESSIA, (f.) passage; crossing. train. — duo de laminação a frio, two high
cold reduction mill. — elétrico, electric train.
— expresso, express train. — laminador,
TRATAR, (v.) to treat; to process. — com TRAZER, (v.) to bring. rolling mill. — laminador de caixas múltiplas,
alumínio, to aluminize. — pelo chumbo or por multiple stand rolling mill. — laminador de
um sal de chumbo, to lead. — pelo processo chapas em série, tandem plate mill. —
Bessemer, to Bessemerize. — por cianeto, to TRECHO, (m.) space, distance, interval. — de laminador de perfis pequenos, guide rolling
cyanide. — termicamente, to heattreat. estrada, stretch of road. mill. — motor, driving gears. — móvel (caixa
de cambio), tumbler (gear box). — (primários
duos reversíveis, reversing two-high primary
TRATO, (m.) usage. TREFILA, (f.) die plate; cold-drawing die. — mills. -s pimários trios, primary
de arame, wire-drawing die. — de redução à
frio, colddrawing die. — ou matriz de aço-
TRATOR, (m.) tractor. — de esteiras, liga, alloy-steel die. three-high mills. — traseiro, rear assembly.
caterpillar tractor, crawler tractor, tracklayer,
— de guia, boom tractor. — de rodas, wheel
tractor. TREFILAÇÃO, (f.) drawing (of wire and TREMER, (v.) to chatter; to tremble, flutter.
rods). — à frio, cold drawing. — à frio de
tubos sem costura, cold-drawing of seamless
TRAVA, (f.) lock; cleat. — dos controles, tubes. — de arame, wire drawing. — por via TREMIDO, (m.) chatter.
control lock. — de porca, nut lock. seca, dry drawing. — por via úmida, wet
drawing.
TREMONHA, (f.) hopper. — de alimentação,
feed hopper. — de báscula, dump hopper. —
de carga, charging (or loading) hopper. — de
carregamento, receiving hopper. — de carvão, TRINCO, (m.) door or gate latch; catch. — de
coal hopper (b.f.). — de cone duplo (af.), TRIGÉSIMO, (adj.) thirtieth. — segundo, contrapeso, counterweight latch. — de mola,
double-bell feed hopper. — de moínha de thirty-second. spring latch. — de têmpera, quench cracks (or
coque, coke-breeze hopper. — de linha, track cracking).
hopper. — do cone grande, large-bell hopper
(b.f.). — no topo do alto forno, furnace-top TRIHIDRATO, (m.) trihydrate. — de
hopper. — para adições na panela, ladle- alumínio, aluminum trihydroxide. TRINTA, (adj.) thirty; thirtieth.
addition hopper. — pequeno de recebimento
da cargo (af), stock receiving hopper (b.f.).
TRIHÍDRICO, (adj.) trihydric. TRINOTROTOLUENO, (m.) TNT.
— recuperadora de coque, coke reclaiming
hopper. — balança de coque, cokeweighing
hopper. TRILHO, (m.) steel rail; trail; churn; thresher. TRIO, (m.) trio; (adj.) threehigh (mill).
— acanalado, channel (or grooved) rail. —
condutor, conductor (or third or trolley) rail.
TRENA, (f.) tapellne. — de aço, steel tape. — — curvo, curved rail. — da agulha, railroad TRIÓXIDO, (m.) trioxide. — de molibdênio,
metálica, metallic tape. switch rail. — da ponte de minério, orebridge molybdenum trioxide.
rail. — de aço, steel rail. — de aço
aproveitado como pasta, steel-rail pole. — de
TRENÓ, (m.) sled. — de carga, drag, skid. bonde, girder (or trammel) rail; streetcar rail. TRIPÉ, (m.) tripod; trivet; shears, shear legs,
— de contato, contact (or third) rail. — de hoisting shears; gin.
fenda, channel (or grooved) rail. — de ferro,
TREPANAÇÃO, (f.) trepanning. iron rail. — de guia, guide (or check) rail. —
de cremalheira, rack rail. TRIPLICADO, (adj.) triplicate, threefold.

TREPANAR, (v.) to trepan. — de perfil normal, standard rail, T-rail. — de


reemprego, relayer rail. — de segurança, TRIPLICAR, (v.) to triple.
guardrail, safety rail. — do aparelho de
TREPANO, (m.) trepan; bit. mudança de cilindros, roll-change rig rail. — s
e acessórios, rails and track accessories. — TRÍPLICE, (adj.) triple; threefold; three-ply.
externo, outer rail. — leves, light rails. —
TREPIDAÇÃO, (f.) flutter; pulsation; (pl.) morto, dead rail. — s para linha de bonde,
chatter. streetcar rails. — s para ponte rolante, crane TRIPLO, (adj.) triple; threefold; ternary.
rails. — tensor, slide rail. — único, monorail.

TREPIDAR, (v.) to pulsate, flutter; to chatter. TRIPOLE, (m.) tripoli, diatomite.


TRILOBADO, (adj.) trilobate, three lobed.

TREVO, (m.) cloverleaf. — do cilindro de TRITURAÇÃO, (f.) grinding, crushin. — de


laminação, roll wobbler. TRIMESTRAL, (adj.) quarterly. minérios à marreta, ragging (ore).

TRIANGULAR, (adj.) triangular. TRIMÉTRICO, (adj.) trimetric. TRITURADO, (adj.) crushed.

TRIÂNGULO, (m.) triangle; mesh winding TRIMORFISMO, (m.) trimorphism. TRITURADOR, (m.) crusher, crushing mill.
(Elec.). — das forças, triangle of forces. — de — de martelos, impact mill. — de minério, ore
reversão (ef.); railroad wye. — equilátero, mill. — de rolos, roll crusher.
equilateral triangle. — obliquângulo, oblique TRINCA, (f.) check, chink, crack; seam. — a
triangle. — retângulo, right-angled triangle. quente, hot tear. — capilar, micropipe; hair
crack (or pipe or seam). — de contração, TRITURAR, (v.) to crush, crunch, mash,
shrinkage crack, hot tear (casting). — de pound, pulverize.
TRIBOLOGIA, tribology. contração estorvada, pull crack. — de estorvo
(em peça fundida), pulling (casting). — de
resfriamento, cold crack. — de têmpera, TRIVALENTE, (adj.) trivalent, triatomic.
TRICÍCLICO, (adj.) tricyclic. quenching crack. — de tratamento térmico,
heat-treatment crack. — em baixo do cordão
de solda, underbead crack. — em peça TRIVIO, (adj.) three-way.
TRICLÍNICO, (adj.) triclinic, anorthic, clino fundida, drawing (casting). — na solda, weld
rhomboidal. crack. — s superficiais, surface checks (or
checking). TROAR, (v.) to boom, thunder.

TRICLORETO, (m.) trichloride. — térmica. fire crack.


TROCA, (f.) exchange, interchange; inversion.
— catiônica, cation exchange. — iônica, ion
TRIDIMENSIONAL, (adj.) three- TRINCAMENTO, (m.) crocking; fissuring. — exchange. — mecânica rápida de placas-
dimensional. da superfície, surface checking. — causado modelo, pattern shuttling. — térmica, heat
por corrosão sob tensão, stress corrosion exchange.
cracking. — em ligas de cobre causado pela
TRIÉDRO, (m.) trihedron. deformação à frio or pela corrosão sob tensão,
season crackin. — térmico, fire cracking. TROCADOR, (adj.) exchanging; (m.)
changer, exchanger. — de mandris, mandrel
TRIFANA, (f.) triphane. changer. — de rolos de laminação, cylinder
TRINCAR, (v.) to crack. changing rig.

TRIFÁSICO, (adj.) triphase, three-phase.


TRINCHA, (f.) adz; short crowbar; wide point TROCAR, (v.) to change, exchange,
brush. — de arrancar, jimmy, ripping bar. interchange.
TRIFILAR, (adj.) three wire.

TRINCHEIRA, (f.) trench. TROLE, (m.) handcar; trolley.


TRIGONAL, (adj.) trigonal (crystal).
com rebordo, beaded tube. — com rosca, tarred pipe. — s alargados e mandrilados,
TROLEI, (m.) trolley. threaded pipe. — condutor, leader pipe. — reamed and drifted pipe. — s calorizados,
condutor de combustível, fuel pipe. calorized (or aluminized) pipe. — s
centrifugados, centrifuged cast-iron pipe. — s
TROLEIBUS, (m.) trolley bus. — crivado, sieve tube. — curvo, curved (or com acabamento brilhante, bright-finish tubes.
bent) pipe; knee. — da lingoteira, mold tube. — s com costura machofêmea, lock-seam pipe
— de acetileno, acetylene bottle (or cylinder). or tubes. — s com costura sobreposta
TROLHA, (f.) pointing trowel; mortarboard. — de admissão, admission pipe, inlet (or
intake) pipe (or tube). — de admissão de ar, soldada, lap-welded pipe or tubes. — s com
airintake duct. — de admissão múltipla, inlet flange, flanged pipe. — s com ponta e bolsa,
TROMPA (f.) horn. — de mercúrio, mercury manifold. — de água de refrigeração, cooling socket pipe. — s comuns do comércio,
pump. pipe. — de alimentação, feed pipe (or tube). standard-weight pipe. — s comuns para
— de amianto, asbestos pipe. — de aspiração, condução de fluídos sob pressão, line pipe. —
breather (or suction) pipe; toil pipe (pump). — s d‘água, water pipe. — s de aço, steel pipe or
TRONCO, (m.) trunk; log. de compensação, equalizing (or expansion) tubes. — s de aço ao cobre; copper steel pipe.
pipe. — de contato, contact tube. — s de aço baixa liga, lowalloy steel tubes or
pipe. — s de aço carbono galvanizados,
TROOSTITA, (f.) troostite. — de revenido, — de descarga, delivery (or discharge) pipe galvanized steel tube. — s de aço carbono com
temper troostite. — hipereutectóide, (or tube); eduction pipe; outlet pipe. — de costura sobreposta, para fins hidráulicos,
hypereutectoid troostite. — inicial or primária, descenso, downcomer (gas). — de hydraulic lapwelded carbon steel pipe.
primary troostite. — secundária, de distribuição, manifold tube; service pipe. — de
reaquecimento, secondary troostite. distribuição múltipla d‘água, watermanifold. — s de aço carbono sem costura, seamless
— de draga, dredge pipe. — de ensaio, test carbon steel tubes. — s de aço carbono sem
tube. — de entrada, lead-in tube. — de entrada costura para caldeiras de alta pressão, carbon
TROOSTOSORBITA, (f.) troostosorbite. do ar, air duct. — de escape, escape (or steel seamless tube for highpressure boilers.
exhaust) pipe; blast pipe (locomotive). — de — s de aço cromo-molibdênio sem costura,
escoamento, discharge (or drain) pipe (or chrome-molybdenum steel seamless tubes. —
TROQUEL, (m.) die. tube); waste pipe. — de evacuação de ar, s de aço cromo-níquel sem costura,
airescape pipe. — de forquilha, breecher pipe. chromenickel steel seamless tubes. — s de aço
— de fogo (caldeira), boiler ferrítico, sem costura, para caldeiras,
TRUNCAMENTO, (m.) truncation. superaquecedores e permutadores de calor,
ferritic steel seamless tubes for boiler,
fire tube. — de fumaça, smoke flue (or pipe or superheaters, and heat exchangers. — s de aço
TRUNCAR, (v.) to truncate, cut back. tube). — de imersão, immersion tube. — de inoxidável, stainless steel tube or pipe.
indução, induction pipe. — de injeção,
injection pipe. — de Pitot, Pitot tube. — de
TRUQUE, (m.) truck of a railroad car; an open purga, blowoff. — de recalque, pressure (or — s de aço inoxidável com junto
freight car. — de guia, leading truck, bogie delivery) pipe(pump). — de redução, reducing soldada,welded stainless steel tubing. — s de
(locomotive). — de locomotiva, locomotive pipe. — de refrigeração, cooling pipe. — ds aço inoxidável para aplicações mecânicas,
bogie (or truck). — dianteiro, pony truck. saída, ascension pipe; flue. — de sangria, mechanical stainless steel tubing. — s de aço
bleeder (or blow off) pipe. — de sopro, inoxidável à prova de pressão, pressure
blowpipe. — de subida, standpipe. — de stainless steel tubing. — s de aço liga, sem
TUBAGEM, (f.) tubing, piping; set of tubes or tomada, offtake (or service) pipe (gas, etc.) — costura, para destiladores de petróleo, oil still
pipes; layout of tubes or pipes [Cf. tubo, detonador, flash tube. tube. — s de aço molibdênio em costura,
tubos]. — adutora, pipe line; water main. — molybdenum steel seamless tube. — s de aço
articulada, flexible-joint piping (or tubing). — — de união, joint pipe. — de vento, blast pipe molibdenio, sem costura, para caldeiras e
coletora, de derivação múltipla, manifold. — (b.f.). — de vidro or de plástico, pipet. — superaquecedores, molybdenum steel seamless
de admissão, intake piping. — de admissão dlstribuidor de admissão, intake manifold. — tubes for boilers and superheaters. — s de aço
dos maçaricos, burner manifold (gas torch). — de maçarico, torch tube. — eletrônico, sem costura, seamless steel tubes.
de alimentação, feeding line. — de alumínio, electronic tube (or valve). — em cotovelo,
aluminum tubing. — de ar comprimido, elbow pipe. — em curva de 180º, half bend. — s de aço soldados à hidrogênio e revestidos
compressed-air tubing. — de costura — em S, S-pipe; swanneck; double bend (or de cobre, para óleos e gasolina, Bundy-weld
sobreposta forjada, forged lapwelded tubing. elbow, a knee). — em U, gooseneck tube, steel tubing. — s de alta pressão, highpressure
— de escopamento, exhaust Utube. — em U compensador, expansion U- tubes or pipe. — s de alumínio, aluminum
bend. — enrolado (serpentina), colled pipe. — tubes or pipe. — s de ascensão, vertical flue
piping. — de ferro, iron tubing. — de latão, fêmeo, female pipe. — inclinado, pipe chute. tubes or pipe. — de barro cozido, terra cotta
brass tubing. — de purga, purging pipes. — de — inferior, bottom pipe. pipe. — s de caldeira, boiler tubes. — s de
recalque, forcing main (pump). — de retorno, cobre, copper tube or pipes. — s de cobre, sem
return piping. — de vapor, steam line (or — injetor, jet pipe. — interior, liner tube. — costura, forjados à prensa hidráulica,
piping). — do combustível, fuel line. — irradiador de calor, radiant-heat tube. — hydraulic-forged seamless copper tubes. — de
enterrada, underground piping. — múltipla, ladrão, overflow pipe. — Lenard de raios diâmetro reduzido à frio, cold-reduced tubes
manifold. — principal, main piping. — catódicos, cathode-ray tube. — orientável, or pipe. — s de grande diâmetro,
principal de água, water main. — principal de swivel pipe. — ou cano or canalização do ar
ar, air main. — principal de ar frio, cold air comprimido, compressed air line. — ou cano large diameter pipe. — s de ferro, iron tubes or
main. — principal de gás, gas main. — de passagem de ar, air pipe. — poste, pole pipe. — s de ferro fundido, cast iron pipe. — s
principal do vento (alto forno), blast-furnace pipe. — quadrado, square pipe. — que liga o de ferro galvanizado, galvanized iron tubes or
main. — principal do vento frio anel de vento à ventaneira (af.) belly pipe pipe. — s de ferro maleável, wrought-iron
(b.f.). — ramal, branch pipe. — recurvado, pipe. — s de ferro para gás, gas iron pipe. — s
(af.), cold blast main. gooseneck, swanneck. — retangular, de ferro preto (não galvanizados); black pipe.
rectangular tube. — sem costura, seamles — s de fumeiro; flue tube or pipe. — s de
tube. grande diâmetro para adução de água,
TUBEIRA, (f.) nozzle. watermain pipe. — s de grande diâmetro para
adução de água à turbina, penstock pipe. — s
— tirante, stay tube. — ventilador, vent pipe. de grande diâmetro para adução de gás, gas-
TUBO, (m.) tube, pipe; duct. [Cf. — Venturi, Venturi pipe. — vertical, line
TUBAGEM, TUBOS, CANOS]. — adutor, standpipe.
supply pipe; penstock. — alado, ribbed tube.
— ascendente, ascension pipe; rising main; pipe. — s de grande diâmetro soldados de
uptake pipe. — aspirante, induction pipe. — TUBOS, (m. pl.) tubes, tubing; pipe; pipes, topo, buttwelded large diameter pipe. — s de
circular de distribuição de água (af.), circle piping [Cf. CANOS]. — s acabados à jato de costura dobrada, lock-bar-pipe. — s de latão,
pipe (b.f.). — circular superior, upper circle areia, sandblast-finish tubes or pipe. — s brass tubes or pipe. — s de latão fundido, de
pipe (b.f.). — coletor, collecting pipe (or acabados no laminador, reeled tubes. — s parede grossa, para subsequente laminação de
tube). — compensador, expansion bend. — achatados, flattened tubes. — s alacatroados; tubos sem costura, brass shells. — s de normas
britânicas, British Standard Pipe, (B.S.P.). — s para confecção de roletes, roller tubes or pipe.
de parede fina, lightwalled tubes. — s de — s para construção de
parede grossa, heavywalled pipe. — s de TUBULAR, (adj.), tubular.
parede grossa sem costura, heavy-wall pontes, bridge pipe. — s para destiladores de
seamless pipe or tubes. — s de peso normal, petróleo, oil-still tubes. — s para eixos, axle
standard-weight pipe or tubes. (or shafting) tubing. — s para eletrodutos, TUCHO, (m.) tappet, valve lifter.
conduit pipe or tubes. — s para estufa de
— de pontas aguçadas à forja, swaged tubes. secagem, dry-kiln pipe. — s para fabricação
— de ponta e balsa, bell-andspigot pipe. — de de camas, bedstead tubing. — s para TUDO, (pron.) all, everything. — junto, all
pontas rebatidas or recalcadas, upset tubes or fabricação de pistas de mancais de rolamento, together.
pipe. — de pressão, recozidos, annealed roller bearing race tubes. — s para gás, gas
pressure tubing. — de recozimento moderado, pipe. — s para gasodutos, gas-line pipe. — s
medium-annealed tubes or pipe. — s de para linhas de transporte de produtos químicos TUFA, (f.) pleat.
secção, calibrada, sized pipe. — s de secção sob alta pressão, high-pressure chemical-line
afuselada, para fins mecânicos, streamline pipe. — s para linhas de vapor de alta pressão,
mechanical tubing. — s de secção retangular, high-pressure steam-line pipe. TUFADO.(adj.) flaring.
para fins mecânicos, rectangular mechanical
tubing. — s de tamanhos comuns, para o — s para mourões de cercas, fence-post pipe.
comércio, merchant — s para óleo, oil pipe. — s para oleodutos, TUFAR, (v.) to flare.
oil-line pipe. — s para poços artesianos,
pipe. — s de topos encontrados (não artesian-well pipe. — s para recuperadores,
soldados), closejointed skelp. — s estaca, economizer tubes. — s para refrigeração, TUFO, (m.) expander, flarer, beader, beading
piling pipe. — s estirados, drawn tubes or refrigeration pipe. — s para refrigeradores, tool, flaring tool. — mecânico, tube expander.
pipe. — s estirados à frio, colddrawn tubes or refrigerator tubing. — s para revestimento de
pipe. — s estirados à frio, encruados, hard- poços, well casing. — s para revestimento de
drawn tubes or pipe. — s estirados or poços artesianos, artesian well casing pipe. — TULHA, (f.) bin.
acabados à frio, cold-finished tubes. — s s para revestimento de poços de petróleo, oil-
estirados, sem costura, solid-drawn tubing. — well casing. — s para revestimento munidos
s estruturais, structural pipe. — s extrafortes, de luvras compridas, casing with long TÚLIO, (m.) thulium [Tm].
extra-strong pipe. — s extra extrafortes,
double-extra-strong pipe. — s extra lisos,
specially smooth tubing. couplings. — s para sondagem, drill pipe. — s TUNGSTATO, (m.) tungstate. — de
para sondagem de poços, drill or drive pipe manganês, manganese tungstate, hubnerite.
(for wells). — s para sondagem de poços,
— s extra-recozidos, softannealed tubes. — s well-drilling pipe. — s para sondagem de
extrudados, extruded tubes. — s extrudados poços artesionos, artesian-well drive pipe. — s TUNGSTÊNIO, (m.) tungsten, Wolfram [W].
sem costura, extruded seamless tubing. — s para sondagem de poços de petróleo, oilwell
finos, fine or small tubes. — s galvanizados, drilling pipe. — s para superaquecedores,
galvanized tubes or pipe. — s galvanizados superheater tubes. — s para superaquecedores TUNGSTITA, (f.) tungstite.
para revestimento de poços, galvanized well de locomotivas, locomotive superheater tubes.
casing. — s inteiriços (sem costura), solid- — s para tesouras de telhados, roof-truss pipe.
drawn (seamless) tubes. — s laminados à — s para transporte de água, water- TUPIA, (f.) shaper, molder (woodworking
quente, hotrolled tubes or pipe. — s lisos, transmission pipe. — para transporte de óleo machine).
smooth tubing. — s mandrilados, drifted
tubes. — s niquelados interiormente, internally quente, hot-oil line pipe. — s para trocadores
nickelplated pipe. de calor, heat-exchanger tubes. — s para TURBILHÃO, (m.) whirlwind, whirlpool,
vapor, steam pipe. — s quadrados, square vortex, eddy, swirl.
— s normais, standard tubes or pipe. — s tubing. — s quadrados para aplicações
normais para pressões baixas, standard low- mecânicas, square mechanical tubing. — s
pressure tubes and pipe. — s normais para rebitados, riveted pipe. — s rebatidos nas TURBILHONAR, (v.) to whirl, spin.
revestimento de poços, standard casing. — s pontes, external upset tubing. — s recozidos,
normalizados, normalized tubes or pipe. — s annealed tubes or pipe. — s recozidos
oitavados para applicações mecânicos, lustrosos, bright annealed tubing. — s TURBILHONAMENTO, (m.) whirling,
octagon mechanical tubing. — s ovalados para recozidos em caixa, retort-annealed tubes. — s spinning, eddying; turbulence.
aplicações mecânicas, oval mechanical tubing. retangulares, rectangular tubing. — s retos,
— s para adução de ar, airline pipe. — s para straight pipe. — s roscados, threaded tubes or
adutoras de água, water-main pipe. — s para pipe. — s sem costura, seamless TURBINA (f.) turbine. — a gás, gas turbine.
aeroplanos, airplane tubing. — s para água de — a vapor, steam turbine. — axial, axial-flow
caldeira, boiler-water tubes. (or weldless) pipe or tubes. — s sem costura turbine. — centrífuga, outward-flow turbine.
acabados à quente, hot-finished seamless — centripeta, inward-flow turbine. —
— s para amônio (em máquina de fazer gelo), tubes. — a sem costura estirados à frio, cold- compound, compound turbine. — de ação, de
ammonia pipe, icemachine pipe. — s para drawn seamless tubes or pipe. — s sem impulso, impulse turbine — de admissão
aplicações mecânicas, mechanical tubes or costura para temperaturas altas, high- mista, mixedflow turbine. — de aletas
pipe. — s para aplicações hidráulicas, temperature seamless tubes. — s sem costura reguláveis, adjustable-blade turbine. — de alta
hydraulic pipe. — s recozidos para aplicações para caldeiras, seamless boiler tubes. — s sem pressão, high-pressure turbine. — de baixa
mecânicas, annealed mechanical tubing. — s costura para destiladores de petróleo, oilstill pressão, lowpressure turbine. — de efeito
para aquecedores de ar, air-heater tubes. — s tubes. — s sem costura para locomotivas, simples, singleflow turbine. — de expansão
para armação de andaimes, scaffold pipe. — s seamless locomotive tubes. — s semi- múltipla, multistage turbine.
para automóveis, automotive tubing. — s para acabados que hão de ser reduzidos, tube stock.
barreiras e corrimãos, railing pipe. — s para — s sextavados para apli- — do expansão simples, single-stage turbine.
bombas, pump tubing. — s para bombas de — de hélice, propeller turbine. — de pressão
poços interna; pressure turbine. — de pressão
cações mecânicas, hexagon mechanical tubing. variável, variable-pressure turbine. —
— s soldados, welded tubes or pipe. — s escalonada, multistage turbine. — hidráulica,
d‘agua, water-well pump pipe. — s para soldados à resistência elétrica, electric-welded hydraulic (or water) turbine. — pneumática,
bombas de poços de petróleo, oil-well pump pipe. — s soldados de topo, buttwelded pipe. air turbine. — redutora de pressão, reducing
tubing. — para buchas, tubing for bushings. — — s sujeitos a pressões elevadas, high pressure turbine. — sobreposta, superposed turbine. —
s para caldeiras, boiler tubes. — s para tubing or piping. — terminados em ponta tangencial, tangential-flow turbine.
caldeira de locomotiva, locomotive boiler aguçada, pointed tubes.
tubes. — s para camisas d‘agua, water-jacket
tubing. — s para cilindro de bomba, working- TURBO, (prefix.) turbo. — -alimentador, (m.)
barrel tubes — s para colunas, column pipe. — TUBULAÇÃO, conduit; tubagem (q.v.). — de turbocharger. — -alternador, (m.)
s para condensadores, condenser tubes. — s água de refrigeração, cooling water conduit. turboalternator. — -assoprador, (m.)
turboblower. — -bomba (f.) turbopump. — ULTRA-RÁPIDO, (adj.) ultrafast. aceleração, unit acceleration. — de ângulo,
compressor, (m.) turbocompressor, unit angle (radian). — de área or superfície,
centrifugal. — compressor, axial-flow; unit area. (sq. cm.). — de calor (caloria), heat
compressor. — -dínamo, (m.) turbodynamo. ULTRA-SENSÍVEL, (adj.) ultrasensitive. unit (calorie). — de capacidade elétrica
— -exaustor, (m.) turboexhauster. — -gerador, (farad), unit electrical capacity (farad). — de
(m.) turbogenerator. — -excitador, (m.) comprimento, unit length (centimeter). — de
turboexciter. — -impulsionado, (adj.) turbo- ULTRASSÔNICO, (adj.) ultrasonic; condicionamento do aa, air-conditioning unit.
driven. — -jato, (m.) turbojet. — -motor, (m.) supersonic; (f.) ultrasonics; supersonics. — de condutância, unit conductance (mho). —
turbomotor. de energia cinética, unit kinetic energy.

— oxigenador, (m.) exhaustdriven UM(A), one; a. — de energia (erg) no sistema CGS,


supercharger. — -propulsor, (m.) turboprop. unitenergy (erg). — s derivadas, units, such as
— -soleira, (f.) turbohearth. — - of time, velocity, etc., derived from the
superalimentador, (m.) turbosupercharger. — - UMECTANTE, (adj.) humectant. fundamental ones. — de fluxo luminoso, unit
ventilador, (m.) turbofan. luminous flux (lumen). — de fluxo magnético,
unit magnetit flux max-well. — de força
UMEDECEDOR, (m.) humidifier. (dine), unit force (dyne). — de força e luz,
TURBULÊNCIA, (f.) turbulence. — do vento power unit. — de força eletromotriz, unit
quando se ache impedido de penetrar electromotive force (volt). — de força
facilmente a cargo no alto-forno, blast UMEDECER, (v.) to humidify; to moisten, mognetomotriz, unit magnetomotive force
wander(ing) (b.f.). wet. — com pinçel (o molde), to swab (mold). (gilbert). — de indução magnética no sistema
CGS eletromagnético, a unit of flux density-
per unit of area, equivalent to one gauss.
TURBULENTO, (adj.) turbulent; wild. UMEDECIMENTO, (m.) wetting, moistening.
— de areia, sand tempering. — de indutância, unit inductance (henry). —
de intensidade da corrente elétrica, unit of
TURGITA, (f.) turgite. intensity of electric current (ampére). — de
UMIDADE, (f.) humidity, moisture, intensidade luminosa, unit of luminous
dampness; (adj.) à prova de –, dampproof, intensity (candle). — de massa, unit mass. —
TURMA, (f.) gang, crew, outfit, shift. — de moisture. — absoluta, moisture content. — do de massa atômica, atomic mass unit. — de
conservação, maintenance crew. — de ar, air moisture. — higroscópica, hygroscopic movimento da inércia, unit moment of inertia.
nivelamento, leveling party. — de socorros, water. — livre, free moisture. — de movimento magnético, unit magnetic
wrecking crew. — de trabalhadores, labor moment of two unlike polo at o distance apart
gang; working force. of one centimeter. — de permeabilidade, unit
ÚMIDO, (adj.) humid, wet, moist, damp. permeability. — de peso, unit weight (gram).
— de potência, unit power
TURNO, (m.) turn; work shift. — do dia,
dayshift UNCIFORME, (adj.) hooked, hook shaped.
(one erg per second). — de pressão, unit
pressure (one dyne/sq.cm.). — de produção de
TURVAR, (v.) to tarnish. UNHA, (f.) claw; lug. energia, power-creating unit. — de
quantidade, unit of quantity. — de quantidade
de movimento linear, unit momentum. — de
ULMANITA, (f.) ullmanite. UNIÃO, (f.) union, uniting, joining; junction, rendimento, unit of output (or yield). — de
coupling, joint, connection; splice; bond. [Cf. resistência elétrica, unit electrical resistance
liga, ligação, junta, junção, acoplamento, (ohm). — de tempo, unit time (second). — de
ÚLTIMO, (adj.) last; lastest; ultimate; final; junta, conexão]. — ajustável, adjustable torque or momento de rotação, unit toque or
(m.) last one. — análise antes da corrido, connection. — articulado, link joint. — com moment (one dyne + one centimeter). — de
tapping test. — andar, top floor. — demão, flange(s), flanged bend (or joint or union). — trabalho, unit work (erg). — de velocidade,
finishing coat. — pedaço (bloco, placa, etc.) de aço forjado, forgedsteel union (pipe). — de unit veloci-
tirado do fundo de um lingote, bottom cut. — anel e ranhuro, ringand-groove joint (pipe). —
plano, background. de copo, cup joint (tubes). — de peças a ty (one centimeter per second). — de volume,
baixas temperaturas (solder, etc.), low unit volume. — do resultado, unit of lattice. —
temperature joining. — de rosca escalonado, elétrica, electrical unit. — fundamentais de
ULTRA-ELEVADO, (adj.) ultrahigh. stepthread joint. — de soldar brasagem, brazed massa. — indicadora da relação de níveis de
joint. potência de sinais or som, Bel. —
comprimento, tempo, fundamental units of
ULTRAFREQUÊNCIA, (f.) ultrahigh — em boca de-peixe, fishmouth splice. — mass, length, time. — motrix, drive (or motor)
frenquency (UHF). extensível, expansion coupling. — fixa, fixed unit. — práticas, practical units derived from
(or permanent) coupling. — giratória (tubo), absolutes ones. — propulsora, driving unit. —
swing joint (or union). — molecular, coupling, térmitca, heat unit. — térmitca inglesa, British
ULTRAMARINO, (adj.) ultramarine, chemical bond. — para mangueiras, hose Thermal unit (B.T.U.).
oversea(s); (m.) ultramarine blue. coupling (or joint). — para tubos, pipe joint.
— patente, lock joint. — por fusão, fusion
bonding. — por ganchos, grampos, etc., clamp UNIDIMENSIONAL, (adj.) one-dimensional.
ULTRAVERMELHO, (adj.) ultrared. joint. — por laminação de chapas de metais
dissimilares, sandwich rolling. — por soldar,
welding union. — rígida, fixed (or permanent) UNIDIRECTIONAL, (adj.) one way.
ULTRAVIOLETA, (adj.) ultraviolet. coupling. — roscada (tubos), threaded

joint (or connection). — sob pressão, pressure UNIDO, (adj.) united; bonded. — com
ULTRAMICRÔMETRO, (m.) bonding. — tê, T joint. adesivo (chapas), adhesive bonded (sheets).
ultramicrometer.

UNIAXIAL, (adj.) uniaxial. UNIFORME, (adj.) uniform; homogeneous;


ULTRAMICROSCÓPIO, (m.) constant; even.
ultramicroscope.
ÚNICO, (ladi) sole; single; unique.
UNIFORMIDADE, (f.) uniformity; eveness.
ULTRAPASSAR, (v.) to surpass; to overtake,
outdistance; to exceed, go beyond. UNIDADE, (f.) unit (all senses); unity; (adj.)
de duas — s, two unit. — absoluta, absolute
unit. — cristalina, crystal unit. — de
UNIFORMIZAÇÃO, (f.) por zonas minérios, ore smelter. — de sinterização,
(distribuição uniforme de solutos em solventes sintering plant. — elétrica, power plant. — USUÁRIO, (m.) user.
sólidos), zone leveling. hidráulica, hydraulic power plant. —
hidroelétrica, hydroelectric power plant; water
power plant. — metalúrgica, metalwaks; UTENSÍLIO, (m.) utensil, implement, tool,
UNIFORMIZAR, (v.) to make uniform; to metallurgical works. — piloto, experimental instrument; appliance. — s de cobre,
standardize. plant. — siderúrgica, steel mill, steelworks, copperwear. — s de ferro, ironware. — s de
ironworks. — termoelétrica, thermal folha-de-flandres, tinware. — (ou máquina) de
retalhar, cortar, picar, esmiuçar, etc., shredder.
UNILATERAL, (adj.) unilateral; one sided. power plant.

ÚTIL, (adj.) useful; practical.


UNIMOLECULAR, (adj.) monomolecular. USINABILIDADE, (f.) machinability.

UTIKIDADE, (f.) utility; usefulness.


UNIPOLAR, (adj.) singlepole. USINADO, (adj.) machined; milled; wrought.
— com precisão, precisionmachined. — em
conunto, gangmachined. UTILIZAÇÃO, (f.) utilization; exploitation.
UNIR, (v.) to unite; to join together; connect;
to amalgamate; combine; consolidate; to
couple; link; tie; attach; to bond. — com junta USINAGEM, (f.) machining; grinding; UTILIZADOR, (m.) user.
de macho e fêmea, to dovetail; to join with milling; cutting. — a arco gasoso, tungsten arc
mafe-female parts (as screw threads). — com welding. — à quente, hot machining. — a pó
pinos or parafusos, to bolt. — pelos topos, to metálico, metal powder cutting. — com UTILIZAR, (v.) to utilize, employ, use, make
butt. brocha, broaching. — com brocha de empurro, use of; to exploit.
push broaching. — com brocha de se puxar,
pull broaching. — com brocha em toda a
UNITÁRIO, (adj.) unitary; specific. largura, slab broaching. — com descarga UTILIZÁVEL, (adj.) useable; useful;
elétrica, electrical discharge machining. — avaliable for use.
com fresa de dentes simples, fly cutting. —
UNIVALENTE, (adj.) monovalent. com máquina ferramenta, machine-tooling. —
de acabamento, finish (or secondary) VACÂNCIA, (f.) vacancy.
machining. — de contorno, contour
UNS, some, severe (pl.) of um (q.v.). machining.
VACANTE, (adj.) vacant.
— de precisão, precision (or accurate or
UNTAR, (v.) to grease, oil; to smear; daub. finish) machining. — dos metais,
metalworking. — eletroquímica, VÁCUO, (m.) vacuum; emptiness; (adj.) de —
electrochemical machining ECM. — , elevado, high-vacuum; highly exhausted;
UNTOSO, (adj.) greasy. eletrolítica, electrolytic machining. — (adv.) em —, in a vacuum. — absoluto,
eletrônica, electron beam cutting. — final, perfeito, absolute vacuum. — elevado, high
finish machining. — final e retificação, vacuum. — ultra-alto, ultra-high vacuum.
USADO, (adj.) used; secondhand; worn out. finishing operations. — grosseira, rough
machining. — progressiva com brocha,
progressive broaching. — química, chemical VACUÔMETRO, (m.) vacuum gage. — de
USAR, (v.) to use, make use of; utilize; machining. — por descarga elétrica, electrical fio quente, hot-wire vacuum gage.
employ. discharge machining. — sem cavacos, chipless

machining. — ultrasônica, ultrasonic VAGÃO, (m.) car; freight car; railroad wagon
USÁVEL, (adj.) usable. machining. or truck (Brit.); passenger coach [See also
CARRO]. — aberto, gondola car. — coberto,
boxcar. — de estrada de ferro, railroad car. —
URÂNIO, (m.) uranium [U]. USINAR, (v.) to grind, mill; to machine; to de fechado, boxcar. — de mercadorias, freight
machinetool; to work metal. — a máquina, to car. — plataforma, flatcar, platform car; truck
machine. — a face traseira, to backface. — até (Brit.). — prancha, flatcar. — -tremonha para
URANITA, (f.) uranite; pitchblende. — de cal, as dimensões aproximadas, to rough-face. — carvão, coal-hopper car.
lime uranite. todas as superfícies, to finish all over (FAO).

VAGAROSO (adj.) sluggish, slow.


URGÊNCIA, (f.) urgency. USINÁVEL, (adj.) machinable; workable.

VAGONETE, (m.) buggy (small, heavy car or


URGENTE, (adj.) urgent. USO, (m.) use, employment, application; cart). — basculante, dump car. — de carga,
wear; practice, usage, custom; (adj.) à prova skip (b.f.) — de carvão, coal larry. — de duas
de —, indevido, foolproof. rodas, bogie. — decauville, narrow-gage dump
USINA, (f.) plant, mill, works, manufactory. car. — de mina, tram, hutch. — de minério,
— de altos-fornos, blast-furnace plant. — de ore larry (or cart). — de tombo para cada lado,
beneficiamento, beneficiating plant (ore, etc.) USTULAÇÃO, (f.) ustulation, roasting (ore). two-way dumpcar. — de transferência de
— de benzol, benzol plant. — de cobre, — de minérios, ore roasting. cilindros, roll transfer car. — teleférico, cable
copper mill. — de folha-de-flandres, tin(plate) car. — usado nas minas, hutch, larry.
mill. — de força elétrica, powerhouse, power
plant (a station), generating station. — de USTULADO, (adj.) roasted; (m.) roasted ore.
força hidráulica, hydraulic (or water) power VAIVÉM, (m.) any back and forth, to and fro,
plant. — de força hidrelétrica, hydroelectric reciprocating movement.
power plant. — de fresar, milling shop. — de USTULAR, (v.) to roast (ore).
gás, gas plant. — de laminação, rolling mill.
— de laminação à quente, hot rolling mill. — VALA, (f.) ditch, trench; trough. —
de luz e força, light and USUAL, (adj.) usual, ordinary. abobadada, bueiro, culvert. — de drenagem,
outfall ditch. — principal, main ditch.
power plant. — de montagem, assembly plant.
— de recuperação de água residual, waste USURA, (f.) wear and tear. — pelo atrito,
water recovering plant. — de redução de abrasion.
cobre, copper smelter. — de redução de
VALÊNCIA, (f.) valence, (adj.) de baixa —, sure) valve. — de retenção, check (or retaining supersaturado, supersaturated steam. — vivo,
ósmica, osmious. — negativa, negative or stop-andcheck) valve. — de retenção live team.
valence. — normal, normal valence. horizontal, lift check valve. — de sangria,
bleeder valve. — de sede cônica, cone (or
miter) valve. — de segurança, safety (or VAPORIZAÇÃO, (f.) vaporization. — de pó,
VALETA, (f.) ditch. — do volante, flywheel blowoff) valve. — de segurança com carga powder spraying.
pit. direta, dead-weight safety valve. — de
segurança de alavanca e contrapeso, lever (or
lever-weight) safety valve. — de segurança de VAPORIZADOR, (m.) vaporizer, atomizer,
VALOR, (m.) value; worth; amount (adj.) de mola, spring safety valve. — de segurança jet, sprayer pulverizer. — a jato, jet pulverizer.
alto –, high-value, high-class. — ácido, acid para gás, gas safety valve. — de sifao de ar,
value. — antidetonante, octane index. — siphon air valve. — de três vias, three-way
calorífico, calorific value; heat (or thermal) VAPORÍMETRO, (m.) vaporimeter.
value. — calorífico do combustível, fuel valve. — de tucho, tappet valve. — de
value. — característico, characteristic value. vedação, throttling valve. — deslizante,
— com ferro-velho, scrap value. — de crista, sliding valve or damper. — distribuidora de VAPORIZAR, (v.) to vaporize; to spray.
peak value. — de dispersão, dispersion value. pressão elevada, high-pressure slide valve. —
— de referência, reference value. — de distribuidora de vapor, steam slide-valve. —
reposição, replacement value. — efetivo, do fundo da panela de vazar, stopper (bottom- VARA, (f.) pole, rod, staff, stick; rod (16 ft.).
effective value. — errático, erratic value. — dis charge ladle). — do queimador, burner
experimental, experimen- valve. — do vento frio, cold-blast valve (b.f.).
— eletrônica, electron (or vacuum) tube. — VARADOURO, (m.) shipway; slipway. — de
tal testing value. — máximo, crest value. — em cruz, cross valve. — em S, offset valve. — estaleiro, launching ways.
medido, measured value. — médio, mean em tê, T valve — equilibrada, balanced
value. — negativo, negative value; minus. —
prescrito, desired value. — químico, chemical VARAL, (m.) pole, shaft.
value. — real, actual value. valve. — equilibradora, balancing valve. —
fotoelétrica, photoelectric tube. — s gêmeas,
twin valves. — globo, globe valve. — VARANDA, (f.) canopy (b.f.).
VÁLVULA, (f.) valve, gate, shutoff. — hemisférica, cup valve. — hidráulica,
aliviadora, priming valve. — amortecedora, hydraulic valve. — interceptadora,
cushion valve. — borboleta, butterfly (or pivot intercepting valve. — ocular, goggle valve. — VARETA, (f.) stem; rod, wand. — de agitar,
or throttle) valve. — compensadora de pressão oscilante, rocker valve. — para vapor de alta stirring rod. — de alumínio, aluminum rod. —
(de vapor), cutoff valve. — controlada por pressão, high-pressure steam valve. — de bomba, pump rod. — de cobre, copper rod.
diferença de pressão, pressure differential premente, discharge valve. — redutora de — de comando da borboleta, throttle lever. —
valve. — de abertura lenta, slowopening pressão, pressure-reducing valve. — de enchimento, filler rod (welding). — de
valve. — de admissão, feed (or inlet or intake) reguladora da circulação, flow-control valve. latão, brass rod. — de reforço do molde de
valve. — de admissão de vapor, steam inlet — reguladora de pressão, pressure control (or fundição, gagger. — de retenção (de machos
valve. — de água de refrigeração, cooling regulating) valve. de moldagem), anchor bolt. — de soldagem
valve. — de agulha, pin (or needle) valve. — revestida, fluxed rod. — de soldar, welding
de agulha equilibrada, balanced needle valve. — roncadora, snifter (or snifting) valve. — rod. — do êmbolo, plunger (pump). — para
tubular, sleeve valve. reforço de machos, core rod or wire.
— de aletas, feather valve. — de alimentação
de caldeira, boiler feed valve. — de alívio, air-
release valve. — de alívio de pressão, VANÁDIO, (m.) vanadium [V]. VARIABILIDADE, (f.) variability, variance,
expansion valve. — de alívio de sobrepressão, changeability; variation. — total do indicador,
surge (or relief) valve. — de aspiração, suction total indicator variation.
valve. — de bóia, ball cock; float valve. — de VANTAGEM, (f.) advantage; odds, benefit.
bóia e sede, ball and seat valve. — de bomba, — mecânica; purchase, mechanical advantage.
pump valve. — de camisas, sleeve valve. — VARIAÇÃO, (f.) variation, variance,
de charneira, clack valve. — de comando fluctuation [Cf. tolerância]. — de temperatura,
magnético, solenoid valve. — de contrafluxo, VANTAJOSO, (adj.) advantageous. temperature variation. — máxima permitida
reverseflow valve. — de contrapressão, nas dimensões estabelecidas para uma peça or
backpressure (or backwater) em instrumento indicador, maximum tolerance
VÃO, (m.) clear space; span, gap, clearance; or allowance. — permissível, allowable
valve. — de corrediça, gate valve. — de spread (of an arch); bay, recess; (adj.) de variation. — progressiva, gradual change. —
descarga, discharge (or outlet or snorter or grande —, longspan bridge, etc.); (adv.) em — total do indicador, total indicator variation.
blowof) valve. — de descarga da bomba, , in vain, useless. — da raiz, root opening
pump unloader. — de deslocamento vertical, (weld). — de cargo, charging bay; loading
lift valve. — de distribuição, manifold valve, bay. — de corrida, casting bay. — de VARIADO, (adj.) varied, various,
sliding valve. — de dupla sede, double-seat lingotamento, teeming bay. — de ponte, miscellaneous.
valve. — de emergência, emergency (or relief) bridge span. — de porta, doorway. — do
valve. — de escapamento, snort valve. — de forno, furnace bay. — efetivo, effective span.
esgotamento, drain valve. — de expulsão de — livre, air gap; clear space. — para VARIANTE, (adj.) variant; (f.) variation.
gases queimados, scavenging valve. — de expansão, expansion gap (or opening).
fechamento rápido, rapid action valve.
VARIAR, (v.) to vary, alter, change; to
VAPOR, (m.) steam, steamship; (adj.) à prova oscillate, fluctuate, range (de, from; até, to).
— garganta, throat valve. — de gatilho, de —, steamproof. -es ácidos, acid fumes (or
poppet valve. — de gaveta, slide valve. — de vapor). — aquoso, water vapor, wet steam. —
inversão, reversing valve. — de lingotamento, cargueiro, freighter; cargo steamer. -es VARIÁVEL, (adj.) variable, changeable,
ladle (or pouring) nozzle. — de macho, plug corrosivos, corrosive fumes. — de alta labile. — dependente, dependent variable. —
valve. — de mola, spring valve. — de pé, foot pressão, high-pressure steam. — de alta incontrolável, incontrollable variable.
valve. — de prato, disk valve. — de prova, temperatura, hightemperature steam. — de
test valve. — de purga, blow (or blowoff or baixa pressão, lowpressure steam. — de
drain) valve. — de quatro vias, four-way calefação, heating steam. — de escapamento, VARIEDADE, (f.) variety, varied assortment.
valve. — de raios X, X-ray tube. — de exhaust steam. — elétrico (adj.), steam- — de, a kind of.
recalque, delivery (or discharge) valve. — de electric. — gerado de calor perdido,
redução da pressão do ar, air-pressure
reducing valve. — de repercussão, check (or waste-heat steam. — perdido, waste steam. — VARIEGADO, (adj.) variegated, varied,
nonreturn or back-pres- saturado, saturated steam. — seco, dry steam. varying.
— sob pressão, live steam. — superaquecido,
superheated steam; unsaturated vapor. —
VÁRIO, (adj.) various, varied, varying; (pl.) speed. — de escoamento, rate of flow; outlet
several. velocity. — de esfriamento, cooling rate. — de
VAZAR, (v.) fo pour, pour out; to teem, cast; esfriamento crítica, critical cooling rate. — de
to leak, run out; to punch out. — a corrida ao fluência, creep rate; flow rate. — de fluxo de
VARREDURA, (f.) scanning; sweeping. — de se atingir o desejado teor de carbono, to catch óleo, rate of oil flow. — de fusão, melting
contato, contact scanning (ultrasonics). — de the carbon on the way down. — com o saca- rate. — de içamento, lifting speed. — de
impurezas, purging. — imersa, immersed bocados, to dink. impacto, impact velocity. — de laminação,
scanning (ultrasonics). rolling speed.

VAZIO, (adj.) empty, vacant, devoid of; (m.)


VASA, (f.) slime; mud, mire, ooze; silt. emptiness; cavity; sink hole, pipe; shrinkage — de marcha, running speed. — de oxidação,
void. — de retração, pipe, piping, draw, rate of oxidation. — de reação, rate of
shrinkage cavity, primary pipe (in top of reaction, reaction rate. — de regime, rated
VASAMENTO, casting. — contínuo ingot). — s intergranulares, microfissures. speed; normal working speed. — de regime
interrompido, continuous casting. — contínuo calculado, design speed. — de resfriamento,
sem interrupção, permanent continuous rate of cooling. — de revenido, tempering rate.
casting. VECTOR, (m.) vector. — de rotação, rotational speed. — de saída,
rate of discharge. — de sedimentação, settling
velocity. — de solidificação, speed of
VASILHA, (f.) vessel, bowl; container; flask. VEDAÇÃO, (f.) seal; trap; gasket, packing; solidification. — de trabalho, speed of labor;
— com paredes duplas cujo espaço entre as seating, packing, jointing. — à prova de gás, speed of work. — de transferência de calor,
mesmas é evacuado, dewer flask. — de lata, gas trap. — de água, water bottom (or seal). — heat-transfer rate.
tin container. — graduada, graduate. — de chumbo, lead joint; lead seal. — de feltro,
metálica, metal container. felt packing. — de gás, gas seal. — de graxa, — de transformação, transformation rate,
grease seal. — de óleo, oil seal. — hidráulica, speed of transformation. — de vazamento,
hydraulic seal (or packing or joint), water seal. casting rate. — do êmbolo, piston speed. — do
VASILHAME, (m.) pots and pans; vessels motor, motor speed. — excessiva, excessive
(collectively). speed, racing, speedling. — formação de
VEDADO, (adj.) sealed; packed; jointed. — à carepa, scaling rate. — linear, linear velocity.
Iuz, lightproof. — máxima, maximum (or full) speed; top
VASO, (m.) vessel, bowl; vase. — de entrada, speed; speed limit. — média, average speed;
entry vessel. — de pressão, pressure vessel. medium speed. — mínima, minimum speed.
VEDAR, (v.) to seal; to block, bar, shut out; to — nominal, nominal (or rated) speed. —
pack, calk (joints) — juntas com luto, to lute. normal, normal speed. — real or própria,
VASSOURA, (f.) broom, brush. actual speed. — regulável, adjustable

VEÍCULO, (m.) vehicle, car. — s speed. — ultra elevada, ultrahigh speed. —


VASTO, (adj.) vast, spacious; broad; huge, automotivos, automotive vehicles. — de unitária, unit rate of speed. — variável
massive. oxigênio, oxygen carrier. variable speed.

VÁTIO, (m.) watt. VEIO, (m.) vein, lode, streak; subboundary VENCER, (v.) to overcome, surmount,
structure, veining; grain (of wood); shaft, conquer, win.
arbor; (pl.) shafting. — de aço, steel shaft. —
VAU, (m.) ford; (pl.) cross timbers. — de flexível, flexible spindle. — de transmissão,
navio, beam (ship). coupling shaft. — matriz, mother lode. VENDA, (f.) store shop; sale.

VAZA, (f.) run, out pouring. VELA, (f.) candle. — de filtro, filter candle. VENDÁVEL, (adj.) marketable, salable.
— de ignição, spark plug.

VAZADO, (adj.) hollowed out, punched out; VENDER, (v.) to sell, market, dispose of.
emptied, poured out. — à quente, hot-poured; VELOCIDADE (f.) velocity, speed, rate. [Cf.
hotpunched. taxa, marcha, razão]; (adj.) de alta —, high-
speed, de baixa —, low-speed; de duas — s, VENENO, (m.) poison.
two-speed, doublespeed; de múltiplas —s,
VAZADOR, (m.) punch, hollow punch (or multispeed. — à entrada, entry velocity. —
cutter). constante, constant speed. — crescente, VENEZIANA, (f.) venetian blind; louver.
increasing speed. — critica, critical speed. —
de arranque, startup speed. — de corrosão,
VAZAMENTO, (m.) tapping, teeming, corrosion rate. — de absorção, absorption rate. VENTANEIRA, (f.) tuyère (b.f.). — ajustável,
pouring; leakage; punching. — à frio, cold — de adução or de admissão, admission adjustable tuyère. — cega, blind tuyère. —
punching. — à mão, hand shanking. — velocity. — de ajuste, floating speed. — de falsa, dummy tuyère.
contínuo, continuous tapping. — da corrida, aquecimento, heating rate.
tapping of the heat. — da primeira escória,
runoff flushing (slag). — da primeira escória — de alimentação, feed rate. — de VENTANIA, (f.) blow, high wind; (adj.) à
pela frente do forno, front flushing (slag). — atarraxamento (de uma hétice), pitch speed (of prova de —, windproof.
de ar, air leakage. — de estanho em fusão, de a propeller). — ds carbonetação, rate of
uma panela à outra, com o fim de oxidar as carburizing. — de carretel, reel speed. — de
impurezas e de se obter uma drosse separável combustão, flame propagation rate; rate (or VENTAR, (v.) to blow.
mecanicamente, tin tossing. — de uma panela velocity) of combustion. — de correnteza, rate
para outra, reladling. of flow. — de corrida; velocidade de fundição;
rate of casting. — de corte, cutting speed. — VENTILAÇÃO, (f.) ventilation; aeration. —
— direto, direct pouring. — em coquilha, chill decrescente, decreasing speed. — de da sala dos motores, motor-room ventilation.
casting. — em panels intermediária, basket decapagem, pickling rate. — de — forçada, forced ventilation. — natural,
pouring. — por cima, top casting (or pouring). decomposição, rate of decomposition. — de natural ventilation.
— por gravidade, gravity pouring. — sob deformação, strain rate; rate of deformation.
pressão, pressure pouring. — de descarbonetação, rate
VENTILADOR, (m.) ventilator, fan, blower.
of decarburizing. — de encruamento, rate of — aspirante, suction fan. — centrífugo,
VAZÃO, (f.) flow, outflow, outgo, discharge, strain hardening. — de entrada, admission centrifugal fan (or blower); blast engine. — de
issue; vent. — à montante, upward flow. — velocity (or speed). — de entrosamento, aletas múltiplas, multiblade fan. — de aletas
horária, hourly flow. cutting in speed. — de equilíbrio, balancing planas, straightblade fan. — de esfriamento,
cooling fan. — de forja, forge blast. — de
mina, air shaft, airway. — de sopro forçado, — s para trefilação de arame (filmáquina),
forcedair fan. — de tiragem, induced-draft fan. wire rods. — s redondos, round bars. VEZ, (f.) time, occasion; (adv.) em — de,
— de tiragem forçada, forced-draff fan. — instead of.
para circular ar quente, hot-air fan. —
premente, pressure fan. — reforçador (da VERGAR, (v.) to bend, bow, curve; to sag.
tiragem), booster fan. VIA, (f.) way; passage; road, route; (adj.) de
duas –s, two-way; (adv.) em — s de, about to
— rotatório, rotary fan. — secador, drying fan. VERGÁVEL, (adj.) flexible. (happen); in course of. — s de acesso or de
— volumétrico, displacement ventilator. aproximação, approaches (as to a bridge). —
de duas pistas, two-lane highway — de pesa-
VERGUINHA, (f.) slim rod. — para pregos, vagões, scale track. — de regra, as a rule,
VELOCÍMETRO, (m.) speed indicator, nail rods. generally, usually. — expressa, express
speedometer. highway. — férrea, railroad. — férrea de
bitola estreita, narrow gage railroad. — férrea
VERIFICAÇÃO, (f.) verification; de bitola larga, broad-gage railroad. — s
VELOZ, (adj.) quick, speedy, swift, fast. confirmation; proof; check, checking. — de marítimas, sea lanes. — para trens de carga,
toque, assaying. — por limagem, file test. freight track.

VENTILAR, (v.) to ventilate, air, aerate. — permanente, permanent right of way (RR).
VERIFICADOR, (m.) checker, verifier; gage. — principal, main line (or highway). — seca,
— de baterias, battery tester. — macho, plug dry way (analysis). — úmida, wet way
VENTO, (m.) wind; blast air (b.f.). [Cf. sopro, gage. (analysis).
insuflação]. — de alta pressão, cutting (or
high-pressure) blast (b.f.). — fraco, de baixa
pressão, weak (or low) blast. — frio, cold VERIFICAR, (v.) to verify; to check, VIADUTO, (m.) viaduct, trestle bridge. — da
blast. — pré-aquecido, warm blast. — quente, ascertain. casa dos silos, stock trestle (b.f.). — para
hot blast. — seco, dry blast. descarga de carvão, coal trestle.

VERMELHÃO, (m.) vermilion, cinnabar.


VENTOÍNHA, (f.) fan, blower. — sopradora, VIAGEM, (f.) trip, journey. — de ensaio, trial
fan blower. run. — de ida e volta, round trip.
VERMELHIDÃO, (m.) redness.

VENTOSA, (f.) air vent. VIAJAR, (v.) to travel.


VERMELHO, (m.) red, ruddy. — cereja,
cherry red. — cereja brilhante, bright cherry
VENTRE, (m.) antipode, loop, ventral red. — de cromo, chrome red. — sombrio, VIATURA, (f.) vehicle, carriage, car.
segment; belly. dark red.

VIÁVEL, (adj.) viable.


VERDADEIRO, (adj.) true, turthful, VERNIER, (m.) vernier.
veracious; real, genuine, veritable, actual,
legitimate, authentic. VIBRAÇÃO (f.) vibration; flutter; chatter. —
VERNIZ, (m.) varnish. — a óleo de linhaça, s amortecidas, damped vibrations.
oil varnish. — carbonetante, carburizing
VERDE, (adj.) green; unseasoned. — bexiga, varnish. — de álcool, spirit varnish — de
dark green. — claro, — gaio, — mar, light goma-laca, shellac varnish. — de laca, VIBRADOR, (m.) vibrator. — para fundições,
green. — cré, green-gold, — escuro, — fundo, lacquer. — duro, rubbing varnish. — japonês, foundry shakeout.
— montanha, — negro, dark green. — paris, japan.
Paris green.
VIBRAR, (v.) to vibrate; to chatter.
VERRUMA, (f.) bit, drill; gimlet, auger. — de
VERDETE, (m.) verdigris, aerugo. colhér, spoon bit. — de guia, center bit. — de
meia-cana, pod gimlet. VIBRATÓRIO, (adj.) vibrator, vibrating.

VERDUGO, (m.) flange (as of a locomotive


wheel). VERSO, (m.) reverse side. VICIADO, (adj.) stole, foul (air).

VEREDA, (f.) path, trail, lane. VERTEDOR, (m.) spiller. — de carvão, coal VIDA, (f.) life. — da caixa de um conversor
tipple. Bessemer, bottom life. — da matriz, die life.
— útil, useful life; bemch life (molding sand).
VERGA, (f.) slender rod, pole, shaft, stick,
switch; yardarm, spar; lintel; furrow. VERTER, (v.) to pour, spill out.
VIDRAÇA, (f.) window glass, pane.

VERGADO, (adj.) bent, curved. VERTICAL, (adj.) vertical, plumb, erect, up-
right; (m.) vertical line. VIDRADO, (adj.) glazed (brick).

VERGALHÃO, -LHÕES, (m.) rod(s), bar(s).


— s de aço-rápido para brocas, high-speed VÉRTICE, (m.) apex. — da cunha, spear VIDRARIA, (f.) glass factory; glass shop.
drill rods. — s de bronze, bronze rods. — s head.
chatos, flat rods. — de aço Bessemer
cobreados, coppered Bessemer rods. — s de VIDRENTO, (adj.) vitreous, glassy.
cobre, copper rods. — s de cobre, latão or VESICULAR, (adj.) vesicular, blister like.
bronze, em rolos, para estiramento, bull rods.
— de latão chumbado, leaded-brass rods. — s VÍDREO, (adj.) glassy.
deformados (para concreto armado), deformed VESTIÁRIO, (m.) locker room.
bars. — s de latão, brass rods. — s em rolos,
bar coils. — s extrudados, extruded rods. — s VIDRO, (m.) glass. — armado, wire glass. —
para concreto armado, concrete reinforcing VESTÍGIO, (m.) vestige, trace, sign. — s de cristal, plate glass. — de nível, sight glass;
bars. abrasão, abrasion marks. glass gage; water gage glass. — de quartzo,
quartz glass. — de segurança, nonshattering VIGAMENTO, (m.) frame, framing, VISCIDEZ, (f.) viscidity.
glass, safetyglass. — estriado, ribbed glass. — framework; ribbing; timberwork. — de piso,
fosco, frosted (or ground) glass. — floor framing.
inestilhaçável, shatterproof glass. — VÍSCIDO, (adj.) viscid.
inquebrável, safety (or nonbreakable) glass. —
isolante, insulating glass. — laminado, sheet VIGÉSIMO, (adj.) twentieth.
glass. — metálico, metallic glass. — sintético, VISCOSIDADE, (f.) viscosity. — da escória,
plastic sheet — solúvel, soluble glass, water slag viscosity. — específica, specific viscosity.
glass (sodium or potassium silicate). VIGIA, (f.) peephole, sighthole; porthole; — intrínsica, intrinsic viscosity. — Saybolt
wicket. — de inspeção, inspection hole. furol, Saybolt furol viscosity.

VIDROSO, (adj.) vitreous; glasslike.


VIGIAR, (v.) to watch, keep an eye on. VISCOSÍMETRO, (m.) viscometer,
viscosimeter.
VIÉS, (m.) bias; (adv.) ao (or de) –on the bias,
obliquely, diagonally. VIGOTA, (f.) joist. — de aço prensado,
pressed steel joist. — transversal, needle beam VISCOSO, (adj.) viscous, stiff, thick.
(bridge).
VIGA, (f.) beam, girder, stringer. — apoiada,
end-supported boom. — armada, trussed VISEIRA, (f.) peephole.
beam, reinforced beam, built-up beam. — VINCAR, (v.) to crease, crimp.
cantiléver, cantilever beam. — composta,
compound beam, built-up beam, laminated VISIBILIDADE, visibility.
beam. — contínua, contínuous (or through) VINCO, (m.) crease, seam, wrinkle; dent,
beam. — curvas, curved beams. — de abas scratch
paralelas, parallel flanged beam. — s de abas VISÍVEL, (adj.) visible.
largas, wideflange beams. — s estruturais de
abas largas, structural wideflange beams. — s VINCULAÇÃO, (f.) tie-in.
de aço, steel beams. — s de aço de perfil VISTA, (f.) sight; view. — lateral, side view.
normal, — longitudinal, longitudinal elevation. —
VINTE, (adj., m.,) twenty. recortada, cutaway view. — traseira, back
standard steel beams. — s de alma cheia, plate view.
(or solid web or plain web) girders. — de
armação, binder beam. — de apôio, supporting VIR, (v.) to come, approach, arrive. — de, to
beam (or girder). — de caixão, box beam. — come from. VISTORIA, (f.) inspection, check;
de consolidação, tie beam. — de flanges overhauling. — da caldeira, boiler inspection.
largas, broad flange beam. — s de grande — final, final inspection.
resistência, high-strength beams. — s de VIRABREQUIM, (m.) crankshaft.
pequeno peso linear, small (or light) beams. —
de porte, rib. — de rigidez, stirfening beam (or VISTORIAR, (v.) to survey, check, inspect.
girder). — s de rolamento de guindaste, VIRADA, (f.) turning.
craneway, crane rails. — de suspensão, lift (or
lifting) beam. — de sustentação, ground VÍTREO, (adj.) vitreus.
VIRADEIRA, (f.) bending brake — de
plate. — do teto, roof beam. — s duplo-tê, L chapas, sheet-metal brake. — de cobre, copper
beams (or girders). — s duplo-tê estruturais, bender. — de trilhos, rail bender. VITRIFICAÇÃO, (f.) vitrification.
structural L bear. — em balança, cantilever
beam. — s em H, H beams. — s em H
estruturais, structural H beams. — s em L, VIRADOR, (m.) turner; turntable (RR.); (pl.) VITRIFICADO, (adj.) vitrified.
angle beams. — s em tê, T beams. — s em T –es, fingers. — de bobinas, coil upender. — de
estruturais, structural tees. — em treliça, lingotes, ingot turner (or turning machine). —
lattice beam (or girder), truss beam (or girder). de placas, slab turner. — para a inspeção de VITRIFICAR, (v.) to vitrify; to glaze, frit.
— s em U de aço inoxidável, stainless-steel, chapas grossas, plate inspection turn up.
channels. — s em U estruturais de perfil
normal, standard structural channels. — s em VITRÍOLO, (m.) green vitriol. — azul, blue
U galvanizadas, gal- VIRAR, (v.) to turn, move circularly; to vitriol.
reverse; to make go, move; to change; to cause
to curve or bend; to tip over, overturn. [Cf.
vanized channels. — s em U para construção girar, voltar, volver, dobrar]. — de boca para VIVIANITA, (f.) vivianite, blue iron earth.
naval, shipbuilding channels. — s em U para baixo, to turn down (a vessel). — de cima para
vagões, car channels. — engastada, fixed baixo, to turn upside down. — para baixo, to
beam (or girder). — engastada pelos extremos, turn down. — para cima, to upend, turn up. — VIVO, (adj.) live, alive, lively.
restrained beam. — entarugada, flitch beam para dentro, to turn in. — para fora, to turn
(or girder). — s estruturais levianas, structural out. — para trás, to turn back.
junior bear. — exterior, wall beam. — VIZINHO, (adj.) neighboring, close,
intermediária, intermediate girder. — s proximate.
levianas, junior beams, — livremente apoiada, VIRAVOLTA, (f.) turnabout; turnaround.
noncontínuous beam. — mestra, bearer, main
beam (or girder). — para estacas de VOLANTE, (m.) flywheel; balance wheel;
construção, pile beam. VIRGÍNIO, (m.) virginium [Vi]. steering wheel; (adj.) fly ing, movable. —
composto bipartido, split flywheel. — de
— s para construção, structural beams. — direção, control wheel, steering wheel. — do
paralela, parallel girder. — porta-soalho, floor VIROLA, (f.) collar, ring, collet; thimble, tablier, apron handwheel (lathe). —
beam. — que serve de resguardo, fender beam. ferfule, tip. — de corda de asbesto, jointer, equilibrado, balanced flywheel.
— simplesmente apoiada (sobre dois apoios joint runner (solder),
simples), simple beam. — tensora, tie beam.
— transversal, crossbeam, cross girder. — VOLÁTIL, (adj.) volatile.
treliçada, lattice beam, (or girder), trussed VISADA, (f.) sight.
beam.
VOLATILIDADE, (f.) volatility.
VISAR, (v.) to sight.

VOLFRÂMIO, (m.) tungsten [W].


— em massa, bulk volume. — específico, XISTOSIDADE, (f.) foliation.
specific volume — molar, molar volume;
VOLFRAMITA, (f.) wolframite. gram molecular volume — molecular,
molecular volume (g.m.v.). XISTOSO, (adj.) schistose, schistous.

VOLT, (m.) volt. — -ampere, volt-ampère. —


-amperômetro, voltameter. — s eficazes, VOLUMÉTRICO, (adj.) volumetric. Y, (m.) symbol for ítrio (Yttria).
effective volts.

VOLÚMETRO (m.) volumeter. Yb, (m.) symbol for itérbio (Ytterbium).


VOLTA, (f.) turn, return, circuit, bend,
flexure, turning, twisting, loop; (v.) dar — em,
to encircle; dar — s em torno de, to loop VOLUMOSO, (adj.) voluminous, large, bulky. ZARCÃO, (m.) red oxide of lead, minium.
around; dar –s a, to coil (as a rope); (adv.) em
around, round about. — em vazio, return
stroke (piston). — frouxa, idle loop (wire). — VOLUTA, (f.) volute, spiral. — de turbine, ZELADOR, (m.) caretaker; custodian.
s controladas, controlled loops. spiral casing.

ZERO, (m.) zero; (adj.) null. — absoluto,


VOLTADO, (adj.) turned; bent. — para baixo, VULCANIZAR, (v.) to vulcanize. absolute zero.
bent downward. — para cima, bent upward(s).
— para trás, bent backwards.
VULTO, (m.) bulk, volume; form. ZIGUEZAGUE, (m.) zigzag; (adj.) em forma
de —, zigzag, staggered.
VOLTAGEM, (f.) voltage, tension. — da
soldagem, welding voltage. — de aceleração, VULTUOSO, (adj.) bulky, voluminous.
accelerating voltage. — de circuito aberto, ZINCADO, (adj.) galvanized; zinc-coated.
open circuit voltage. — de decomposição
eletrolítica, decomposition potential (or WATT, (m.) watt. — hora, watt hour.
voltage). — de realimentação, feedback ZINCAGEM, (f.) zinc-coating; galvanizing.
voltage. — efetiva, active tension. — elétrica, — contínua, contínuous zinccoating.
electric voltage — máxima de reação WATTAGEM, (f.) wattage.
eletroquímica, equilibrium reaction potential.
— neutra, neutral voltage — nominal, rated ZINCAR, (v.) to coat with zinc, galvanise.
voltage. WATTÍMETRO, (m.) wattmeter.

ZÍNCICO, (adj.) zincic, zincous.


VOLTAICO, (adj.) voltaic. WILLEMITA, (f.) willemite, native zinc
arthosilicate.
ZINCITA, (f.) zincite, red zinc ore.
VOLTÂMETRO, (m.) voltameter.
WOLLASTONITA, (f.) wollastonite.
ZINCO, (m.) zinc [Zn]. — comercial,
VOLTAR, (v.) to go back, come back, run commercial zinc, spelter. — duto, dross. —
back, return; revert; to turn, turn over. [Cf. WULFENITA, (f.) yellow lead ore. eletrolítico, electrolytic zinc. — em bruto,
virar, volver]. — ao avêsso, to turn inside out. crude zinc. — em folha, sheet zinc. — am
— para baixo, to turn down. — para cima, to lingote, zinc ingot metal. — em placas, slab
turn up. — para dentro, to turn in. — para trás, WURZITA, (f.) wurtzite, zinc oxide. zinc. — fundido, spelter. — granulado, mossy
to turn back, go back. zinc. — polido, bright zinc.

WUSTITA, (f.) wustite.


VOLTEADOR, (m.) tipple, tumbler. ZIRCÃO, (m.) zircon silicate.

XADREZ, (m.) checkered pattern; checker


VOLTEAR, (v.) to circle, swing around; to (grating); (adj.) em –, checkered. ZIRCÔNIO (m.) zirconium [Zr].
wheel, revolve; to twist about.

XADREZAR, (v.) to checker. ZIRCONITA, (f.) zirconia.


VOLTEIO, (m.) spin, twist, turn.

XANTATO, (m.) xanthate. ZONA, (f.) zone; area; belt; band. — afetada
VOLTEIRO, (adj.) whirling, spinning. pelo calor, heat affected zone. — anódica,
anodic zone. — colunar, columnar zone. —
XÂNTICO, (adj.) xanthic. comum a três fases, threephase zone. —
VOLTÍMETRO, (m.) voltmeter. — de tensão coquilha (em peça fundida), clear chill, chill
máxima, crest voltmeter. zone. — crítica, critical zone (or range or
XANTOSSIDERITA, (f.) xanthosiderite. interval). — de absorção de calor, zone of heat
absorption. — de aderência, bonding zone. —
VOLUME, (m.) volume, bulk, moss; package. de alimentação, feeding range. — de
— crítico, critical volume. — da molécula- XENOMÓRFICO, (adj.) xenomorphic. aquecimento, heating zone, heat pattern. — de
grama, grammolecular volume. — da cinzas, ash zone. — de combustão, zone of
molécula-libra, pound molar volume. — de combustion. — de contato, zone of con-
admissão, admission space. — de ativação, XENÔNIO, (m.) xenon [Xe].
activation volume. — de ar, air volume. — de tact. — de corte, cutting zone. — de cristais
compressão, compression volume — de equiaxiais, equiaxed crystal zone. — de crosta,
escória, slag volume. — de pó colocado na XILITA, (f.) scheelite. rim zone. — de deposição de carbono, zone of
cavidade da matriz, bulk volume apparent. — XILOL (m.) xylol. carbon deposition. — de destilação,
de regime, working volume (gas). — distillation zone. — de difusão, diffusion zone.
descarregado por unidade de tempo, rate of — de elaboração, working zone. — de
discharge. — deslocado, displacement XISTO, (m.) schist. — aluminífero, alum encharcamento, soaking zone. — de formação
volume. schist. — micáceo, micaceous schist. de carepa, scaling range of temperature. — de
formação de escória, zone of slog formation.
— de fusão, fusion zone. — de fusão
completa, zone of complete fusion. — de
fusão incipiente, zone of incipient fusion.

— de granulação, granulation zone. — de


intercepção de calor, zone of heat interception.
— de oxidação, oxidation zone. — de
preaquecimento, preheating zone. — de
queima, burning zone. — de redução,
reduction zone. — de redução final, bearing
zone (drawplate). — de resfriamento primário,
primary cooling zone. — de saída da fieira,
back relief (drawplate). — de
superaquecimento, overheating zone. — de
temperatura crítica or de transformação,
critical temperature range. — de temperatura
de envelhecimento, aging range.

— de transformação, critical range. — de


transição, transition zone. — de uniformização
de temperaturas, soaking zone. — do metal de
adição (de uma solda), deposited metal zone.
— do núcleo, care zone (ingot). — externa,
external zone. — s Guinier-Preston (fase
precipitada em soluções supessaturadas, por
tratamento de envelhecimento), Guinier-
Preston zones or clusters; platelets. —
inalterada, unaffected zone. — interfacial,
interfacial zone. — ionizada, ionized region.

— livre, clear zone. — marginal, edge zone.


— proporcional, proportional band. —
superficial, superficial zone. — s quentes, hot
spots. — redutora, reducing zone. —
termoafetada, heat-affected zone.

ZONCHAR, (v.) to pump.

ZONCHO, (m.) pump handle.

ZONEAMENTO, (m.) zoning.

ZORRA, (f.) trunde; sledge; dolly. — de


arrasto, skid; skidding sledge. — para grandes
pesos, fanchone, dolly.

ZUMBIDO, (m.) hum, buzz.

ZUMBIR, (v.) to hum, to buzz.

ZUNIDO, (m.) hum, humming.

ZUNIDOR, (m.) hummer.

ZUNIR, (v.) to hum.

Você também pode gostar