Você está na página 1de 12

Filtros - Elementos Filtrantes

Projetos de Filtragem
Filters - Filter Elements
Filtration Projects
A DIFILTRO Indústria e Comércio LTDA, sediada em Vitória – ES atende ao segmento de fill-
tragem industrial há mais de 11 anos, está presente em 21 Estados da Federação nos seguintes
setores da Industria: Mineração, Siderurgia, Petróleo e Gás, Alimentícia, Laboratoriais, Papel e
Celulose, Montadoras, etc.

MISSÃO
Nossa missão é ouvir, identificar,, criar e projetar soluções, prestando assim um alto padrão de
atendimento aos nossos clientes.

A DIFILTRO, conta com equipe técnica especializada e de indiscutível confiabilidade, capacitada


para projetar, desenvolver e nacionalizar filtros e elementos filtrantes.

COMPROMISSO
Estamos totalmente comprometidos com os projetos de nossos clientes, proporcionando soluções
e desenvolvendo produtos com qualidade, garantia e segurança.

O processo contínuo de experimentação e produção de novos equipamentos tem propiciado a


DIFILTRO uma posição de destaque no mercado de filtragem. Aliando a tecnologia aos serviços,
buscamos cada vez mais o aperfeiçoamento de nossa linha de produtos.

The DIFILTRO Ind. e Com. LTDA, headquartered in Victory - ES takes care of to the segment
of industrial filtering has 11 years more than, is present in 21 States of the Federacy in the
following sectors of the Industry: Mining, metallurgic, Oil and Gas, Nourishing, Laboratory, Paper
and Cellulose, Assembly plants, etc.

MISSION
Our mission is to hear, to identify, to create and to project solutions, being thus given one high
standard of attendance to our customers. The DIFILTRO, counts on team specialized technique
and of unquestionable trustworthiness, enabled to project, to develop and to nationalize filtres,
filtres elements.

COMMITMENT
Total weare compromised to theprojects of ourcustomers, having provided solutions anddeveloping
products with quality, guarantee and security. The continuous process of experimentation and
equipment production new has propitiated the DIFILTRO a position of prominence in the filtering,
market. Uniting the technology to the services, we search each time more the perfection of our
line of products.
Com a Exponencial evolução dos sistemas hidraulicos e de lubrificação, With the exponential evolution of the hydraulic and lubricant systems, it is
é indiscutível a necessidade de sistema de filtração que garantam incontrovertible the necessity of a filtering system that guarantees trust and
confiabilidade e eficiência às microfolgas dos equipamentos mais sensíveis efficiency to micro gaps of more sensitive equipments and the ones that
e os que requeiram alta performance. require high performance.
Com objetivo de eliminar todo tipo de contaminação responsável por mais To eliminate all kind of contamination responsible for 75% of the flaws in the
de 75% das falhas nos sistemas hidráulicos e lubrificantes, a Difiltro oferece hydraulic and lubricant system, DIFILTRO counts with the most complete
a mais completa linha de filtros e elementos filtrantes nominais e absolutos line of filters and filters elements, nominal and absolute, to serve its clients
para atender seus clientes e suas necessidades. and their needs.
Para se obter a eficiências de tais filtros utiliza-se a razão Beta, que é definida Beta Rate is defined as the difference between the quantity of particles that
como sendo a diferença entre a quantidade de partículas que chegaram até reach the filterings environment and the particles that pass thru it. It is then,
o meio filtrante e as que passaram através dele. É portanto, uma razão de a performance rate.
desempenho.
But the Beta Rate alone means very little. It is a small step to find the
Mas a razão Beta sozinha significa muito pouco. Ela é um passo preliminar contamination capturing efficiency of the filter.
para se achar a eficiência de captura de contaminante pelo filtro. Essa
eficiência de pode ser expressa em percentual pela seguinte equação:

? UP 1
? ( F) E (%) 1 .100
? Down ? ( F)

Onde:
? número partículas
F tamanho de partícula em referência

Exemplo:
Partículas de 10 µm
x Up 10.000
x Down 5.000

10.000
?10 2
5.000
1
E (%) 1 .100 50%
2
O ar comprimido e os gases combustíveis limpos são essencias para o Clean compressed air and combustible gas are essential to a perfect function
perfeito funcionamento dos circuitos pneumáticos. Nesse tipo de sistema, of the pneumatic circuits. In this kind of system the contaminating elements
os contaminantes que causam maiores problemas são: água, óleo e that cause the most problems are: water, oil and particles.
partículas. The Coalescent Filters are specially designed to remove the solid sub
Os filtros coalescentes são especialmente projetados para remoção de Micronics particles of oil and water of the compressed air, because the
partículas submicrônicas sólidas, de óleo e de água do ar comprimido, pois, regular filters of nominal filtration can only remove particles of 2 , and 80%
os filtros convencionais de filtragem nominal removervem apenas partículas of the contaminating elements are inferior to 2 in size.
de 2 , sendo que oitenta por cento de contaminantes em suspensão são DIFILTRO has a complete line of products, filtres and filters elements –
inferiores a 2 em tamanho. Pressure Regulators, Lubricating Machines, Disposable fluids taps, Drains
A Difiltro tem uma completa linha de produtos, filtros e elementos filtrantes and Manometers, all to serve its clients needs.
Reguladores de Pressão, lubrificadores, Purgadores, Drenos e Manômetros. * The particles sizes correspond to the filtration rate of ß=20. The minimal
tudo para atender todas as necessidades de seus clientes. pressure of the measuring method applied is 20% the limit value of its
class.
QUALIDADE DO AR COMPRIMIDO - ISO 8573-1
** When 14.7psi (1bar) of absolute pressure +70° F (+20° C) and a relative
Sólido Água Óleo humidity of 60%. It should be considered that to pressures higher than the
CLASSE Tamanho Máximo Concentração
Ponto de
Concentração atmospheric pressure the contaminating elements concentration is higher.
Condensação à
de Partículas Máxima ** Máxima
Pressão Máxima
Notes:
* (µm) ppm (mg/m³) °F (°C) ppm (mg/m³)
1 0.1 .08 (0.1) -94 (-70) .008 (0.01)
2 1 .8 (1) -40 (-40) .08 (0.1)
The air quality generated by non-lubricated compressors is affected by the
3 5 4.2 (5) -4 (-20) .83 (1) air quality of entrance and the compressor’s project.
4 40 8.3 (10) 37 (+3) 4.2 (5)
5 - - - 45 (+7) 21 (25) The precision of the measuring used is of 20% the limit value of its class.
6 - - - 50 (+10) - -

* O tamanho das partículas corresponde à razão de filtração de ß=20. A


precisão mínima do método de medidas empregado é de 20% do valor limite
da classe.
** À 14.7 psi (1 bar) de pressão absoluta +70o F (+20o C) e uma umidade
relativa de 60%. Deve-se considerar que para pressões superiores à
atmosférica a concentração de contaminantes é maior.
Notas:
1. A qualidade do ar gerado por compressores não lubricadores, é afetada
pela qualidade do ar de entrada e o projeto do compressor.
2. A precisão de medição empregada é de 20% do valor limite da classe.
Hidráulicos e Lubricantes

O tratamento do ar provê os meios para obter o nível de limpeza de


partículas e a descontaminação ambiental requeridos por qualquer sistema Classe Internacional de Filtragem
de ventilação. EN 779 DIN
ABNT Arrestance

Grupo
prEN EUROVENT 24185
Os filtros de ar são produzidos para instalações das mais diversas NBR-
1822
Efficienfy
4/5 4/4 DIN
naturezas. 6401 Penetration
(Draft) 24184
Para sua seleção, dependemos de vários fatores como: tipo de particulado, Average Weight Arrestance A (%)
vazão do ar, características da instalação, diluição necessária de partículas, G0 G1 EU 1 E1

Eficiência Gravimétrica
entre outros. 60

G (Filtros Grossos)
G1
Os Filtros de ar são classificados em: Mantas (Sintética e Fibra de Vidro), G2 70 EU 2 EU 2
Filtros Grossos (G0 a G3), Filtros Finos (F1 a F3), Filtros Absolutos (HEPA e
80
ULPA)*, Filtro de Carvão Ativado. G2
G3 EU 3 EU 3
Os Filtros HEPA e ULPA são construídos com meio filtrante de micro- 90
fibras de vidro especial para separação de micro-partículas e aerossóis de G3
tamanho 0,3 no caso dos filtros HEPA e 0,12 no caso dos filtros ULPA. G4 EU 4 EU 4
O uso desses tipos de filtros é restrito a ambientes que necessitam de ar
extremamente limpo, as chamadas “Salas Limpas”. Average Atmospheric Dust Spot Efficiency E (%)
40

Eficiência Colorimétrica
F5 50 EU 5 EU 5

F (Filtros Finos)
The air treatment provides the means to obtain the particles cleaning levels F1
of the environmental decontamination, required by any ventilation system. 60
F6 70 EU 6 EU 6
The air filters are produced for installations of many natures.
80
To select on of them, we depend on many factors, such as: kind of particulate, F2
F7 EU 7 EU 7
rate of air flow, installation characteristics, and necessary dilution of 90
particles, among others. F8 EU 8 EU 8
F3
F9 EU 9 EU 9
The filters are classified by: Blankets (Synthetic and Glass Fiber), Thick
Filters (G0 to G3), Thin Filters (F1 to F3), Absolute Filters (HEPA e ULPA)*, Initial Penetration Pa (%)
Activated Coal Filter. DOP MPPS NaCl Parafina
85
The HEPA and ULPA filters are built with special micro fiberglass media.
Eficiência para Partículas de 0,3 µm

H 10 90 (EU 9)
A1 Q
To micro particles separation and aerosols of 0,3 size in the case of HEPA 95
filters and 0, 12 in the case of ULPA filters. The use of these kinds of 98
filters is restricted to environments that need extreme clean air, the so-called
H (Filtros Hepa )

H 11
clean rooms. EU 10
99
A2 99,5 R
99,7

H 12 EU 11

99,9
EU 12
99,95
99,97

H 13
S
99,99
EU 13
99,995
Eficiência

99,997
H 14
99,999
A3
99,9995
U (Filtros Ulpa )

99,9997 (T)

U 15
EU 14
99,99999
99,99995
U 16 99,99997 (U)

U 17 99,999995

* HEPA - High Efficiency Particulate Air


ULPA - Ultra Low Penetration Air
Hidráulicos e Lubricantes

Elementos Filtrantes tipo Cartucho com elevado índice de recuperarão de


pó, capturam partículas de 1,0µm com eficiência de 99,995% com baixa
perda de carga.
Construídos com meio filtrante de alta resistência, dispensando o uso de
tela de proteção externa, anti-estático e repelente à água.
Tipos de Meio Filtrante: Poliéster (teflonado, aluminizado), Celulose e Mix
(Hibrido de celulose + Poliéster).
Mangas Plissadas em Poliéster
Possui uma estrutura porosa bem rígida e propriedades físicas estáveis,
que garantem que as plissas mantenham o seu formato sem a necessidade
de qualquer suporte. Por este motivo pode-se obter até 3 vezes mais área
filtrante por ponto no espelho, ao se substituir um conjunto manga/gaiola
convencional. Proporcionando assim menor quantidade de elementos
filtrantes, maior área de filtragem, no mesmo espaço físico, maior eficiência
e vida útil.

Filters elements such as Cartridge with high level of dust recovering,


capture particles of 1, 0 µm with 99,995% efficiency with low cargo lost.
They are built with filter media of high resistance, not needing the use of
external protection screen, anti-static and water repellent.

Kinds of filter media : Polyester (teflon made, foil made), Cellulose and
Mix (Cellulose Hybrid + polyester)

Plaited Sleeves in Polyester


It has a very hard pore structure and stable physics properties, which
guarantees that the plaits keep their shape without the need of any support.
Because of this, it can be obtained 3 times more filter area per space in
the mirror, by replacing a regular sleeve/cage. This way it offers less quantity
of filters elements, more filter area, in the same physic space, larger
efficiency and lifetime.
Hidráulicos e Lubricantes

Os Filtros Automotivos (Ar, Óleo, Lubrificante, Hidráulicos e Combustível), The automotive filters(air, oil, lubricant, hydraulic and combustible), have
tem sua filtragem caracterizada pela retirada de partículas sólidas dos their filter characterized by the removal of solid particles of the engines
motores e equipamentos industriais de pequeno e grande porte, tais como: and industrial equipments of small and large tonnage, such as: compressors,
Compressores, Geredores, Sopradores, Bombas de Vácuo, Colheitadeiras, generators, blowers, vacuum pumps, harvest machines, tractors, pilers,
Tratores, Empilhadeiras, Caminhões... trucks, …

Os Meios Filtrantes mais comuns para essas aplicações são: Papel Curado, The most common filter media to this use are: Cured paper, Uncured
Paper, metallic fabrics and felt.
Papel sem Cura, Feltros e Tecidos Metálicos.
Os filtros separadores de ar e óleo são utilizados em compressores
lubrificantes. Ao comprimir o ar esses produzem vapor de óleo, que devem
ser retirados dos circuitos pneumaticos para seu perfeito funcionamento.
Seu princípio de funcionameto é o mesmo dos elementos coalescentes. O
ar contaminado com vapor de óleo em microgotículas que não sofrem ação
da gravidade por terem massas muito baixas, vão passando pelas fibras
do separador aglutinando e tornando-se maiores. Então, pela ação da
gravidade são levadas para o fundo do elemento onde esse óleo é colhido
pelo tubo pescador retornando ao sistema.
Ainda nesse processo, uma pequena parte do óleo permanece no ar que é
medida em ppm (partes por milhão). Normalmente é aceitável de 5 a 8 ppm
de arraste de óleo na descarga, quantidade essa que será retirada pelos
filtros coalescentes na linha.
Produzimos filtros para reposição de compressores das mais diversas
marcas, tais como: Atlas Copco, Chicago Pneumatic, Ingersoll Rand,
Worthington, Sullair e outras.

The air and oil divisors are used in compressors, with the purpose of
performance the filter paper, turning the pulverized lubricating oil into heavy
drops that by gravity, separate themselves from the compressed air going to
the bottom of the tank.
During the compression the lubricated compressor produces contaminated
elements. These elements should be removed in order to have good
pneumatic circuits run and that is why the air and oil separator is used.
Its function principle is the same as the coalescent elements. The
contaminated air, with oil steam in micro drops that doesn’t suffer the
gravity action because its mass is too low, passes thru the separator fibers
and gets together becoming larger, so by the gravity action, it is taken to the
bottom of the element where this oil is gathered by the fisher tube returning
to the system.
Still in this process, a small part of oil remains in the air. This quantity is
measured in ppm (parts per million). It is normally accepted 5 to 8 ppm of
oil carried in the disposal, which will be removed by the coalescent filters
in the line.
We make filters for replacement of compressors of many brands, such as:
Atlas Copco, Chicago Pneumatic, Ingresoll Rand, Worthington, Sullair and
others.

Contaminação por Óleo

Arraste 24 horas 1000 horas


PPM ml ml Litros
1 7,55 314,58 0,32
2 15,1 629,16 0,36
3 22,65 943,75 0,94 ELETROEROSÃO
4 30,2 1.258,33 1,26 Utilizados para filtrar e garantir a qualidade da água de refrigeração
5 37,75 1.572,91 1,57
utilizada na eletroerosão a fio e o óleo dielétrico utilizado na
6 45,3 1.887,48 1,89
7 52,75 2.202,06 2,2 eletroerosão por penetração.
8 60,4 2.516,64 2,52
ELECTRO EROSION
9 67,95 2.831,22 2,82
10 75,55 3.145,80 3,15 They are used to filter and guarantee the refrigeration water quality
used in the electro erosion by cord and the dielectric oil used in the
Considerando um compressor de 118pcm electro erosion by penetration.
a pressão de 7 bar em carga plena.
Cálculos baseados na norma ASHRAE.
(Americam Society Of Heating, Refrigerating and
Air - Conditioning Enginners)
Hidráulicos e Lubricantes

Os elementos filtrantes espiralados apresentam grande resistência The spiral filter elements present high mechanical resistance, large open
mecânica, grande área aberta (maior vazão) e baixa taxa de entupimento area (larger flow) and low clogging rate because of their constructive system,
devido ao seu sistema construtivo, ranhuras contínuas e perfil “V” do arame continuing scratching and V wire profile with which they are built.
com que são construídos.
The basket and temporary filters are built with wide variety of sizes and
Os Filtros Cestos e Temporários são construídos com ampla variedade filter elements opening with punctured plates or metallic fabrics.
de tamanhos e de abertura do elemento filtrante, sendo eles em chapas
perfuradas ou tecidos metálicos.

TABELA DOS PERFIS PADRÃO

DIMENSÕES
PERFIL
A (mm) B (mm) ! (mm)

Porcentagem de Área
C Aberta
% ÁREA ABERTA =
A+C
C = abertura (ranhura)
do elemento filtrante ou da
A = largura (topo) do perfil
ou diâmetro do arame

Obs: Tais perfis são mantidos em estoque permanente


nos seguintes materiais: AISI 304 e AISI 316, outros
materiais e/ou outras dimensões favor nos consultar.
OSMOSE REVERSA: REVERSED OSMOSES:
O purificador por osmose reversa é um equipamento compacto de ultima The purifier by reversed osmoses is a compact equipment of last generation
geração. É o top de linha no tratamento de água. A filtração se dá da and it is the best in the water treatment line. The filtration happens like this:
seguinte forma: primeiro a água é filtrada por um cartucho onde é retirado first the water is filtered by a cartridge where the particulate is removed,
o particulado, posteriormente por um cartucho de carvão ativado e só later by an activated coal cartridge, only then it is filtered by the reversed
então filtrado pela membrana de osmose reversa. Através dessa membrana osmoses membrane. Thru this membrane only the water molecule – H2O
só passa a molécula de água H2O retendo todas as outras formas de – passes retaining all the other forms of contamination, such as: heavy
contaminação, tais como: metais pesados, microorganismos, odores, metals, microorganisms, odors, cists, chlorine and cloudiness.
cistos, cloro e turbidez.
ULTRAVIOLET:
ULTRAVIOLETA:
The purified by ultraviolet gives purified water of high quality. Its filtration
O purificador por ultravioleta proporciona água purificada de alta qualidade. procedure as the reversed osmoses one has the pre filtration in two stages.
Seu processo de filtração assim como o osmose reversa tem a pré filtragem The difference is that instead of membrane the purifier by ultraviolet works
em dois estágios. A diferença é que ao invez da membrana, o purificador with a light bulb that makes ultraviolet irradiation, which varies from 16,0 x
por UV trabalha com lâmpada que produz irradiação ultravioleta que varia 103 to 40,0 x 103 mWs/cm2. In this level the most common microorganisms
de 16,0 x 103 a 40,0 x 103 mWs/cm2 . Nesse nível os microorganismos mais are sterilized. The light produced by the light bulb is the same as the sun’s
comuns são esterilizados. A luz gerada pela lâmpada é a mesma do sol e and this is a natural procedure and non-contaminating.
esse é um processo natural e não contaminante.
CARTRIDGES AND MEMBRANES:
CARTUCHOS E MEMBRANAS:
DIFILTRO has the most complete line of cartridges and membranes approved
A Difiltro possui a mais completa linha de cartuchos e membranas aprovados by the FDA (Food and Drug Administration) in order to serve all industrial
pela FDA (Food and Drug Administration) para atender todos os segmentos and residential segments.
industriais e residenciais.
All of our cartridges and membranes are available in all sizes with several
Todos os nossos cartuchos e membranas estão disponíveis em vários retaining levels.
tamanhos e com grau de retenção (micragem) variada.
CARCASSES:
CARCAÇAS:
Varied carcasses for residential and industrial use may exchange many
Carcaças diversas para uso residencial e industrial podem intercambiar kinds of cartridges and varied retaining levels, but only if they have the same
tipos de cartuchos e micragem variados, desde que tenham mesmo tamanho size (height and external diameter).
(altura e diâmetro externo).
BAGS:
BAG’S:
Bags may be built in several kinds of fabrics besides Nylon screen, may
Podem ser construídos em diversos tipos de tecidos. Além de telas de have thermo soldered plastic ring and/or sewed with internal wire. We have
Nylon, podem ter aro plástico termosoldado e/ou costurado com arame great varied of sizes, materials and levels of particulate retention.
interno. Oferecemos grande variedade de tamanhos, materiais e graus de
retenção de particulado. CANVAS FOR COMPRESSING FILTER:

LONA PARA FILTRO PRENSA: Our canvas is made with fabrics of multi and thermo fixed monofilaments
and calender, they can have impermeable areas and can be of simple and
Nossas lonas são confeccionadas com tecidos de multi e monofilamento double filtration. They can be offered in several sizes and with different ways
termofixado e calandrado, podendo ter regiões impermeabilizadas e ser de of fixation: eyelets, Velcro and fastening cords. The most common materials
filtragem simples e dupla. are: cotton, polypropylene, polyester and nylon.
Podem ser fornecidas em diversos tamanhos e com diferentes formas
de fixação: ilhóis, velcro e fitas de amarração. Os materiais típicos são:
algodão, polipropileno, poliéster e nylon.
CARCAÇAS: CARCASSES:
A Difiltro que tem experiência de mais de uma década em filtragem industrial, DIFILTRO the company that has more than one decade of experience in
está preparada para projetar filtros conforme necessidade de cada cliente industrial fiters, is prepared to project filters according to each client’s
dentro das especificações exigidas das normas internacionais tais como: necessity, within the specified international rules required, such as: ASME
ASME XVIII Div. 1 e 2, DIN, ASTM... XVIII Div. 1 and 2, DIN, ASTM, etc.
O processo de dimensionamento se dá em duas etapas: primeiro se The dimensional procedures happen in two stages: first we have to measure
dimensiona os elementos filtrantes e em seguida o vaso, considerando the filter elements and then the vase, considering:
dados como:
• flow;
• Vazão;
• pressure;
• Pressão;
• temperature;
• Temperatura;
• fluid viscosity;
• Viscosidade do fluido;
• fluid density;
• Densidade do fluido;
• particulate retention level;
• Grau de retenção de particulado;
• filter function: by shifts, non stop.
• Funcionamento do filtro: por turnos, No Stop.
FILTERS Y:
Our filters offer minimal resistance to fluid passage; they are strongly built
FILTROS Y: with replaceful filter elements thru the lid that can be twisted or screwed.
They can be offered with drain like threaded cap (optional).
Nossos filtros oferecem mínima resistência à passagem do fluido, têm
construção robusta com elemento filtrante substituível através da tampa The available materials may be flanged (ANSI, DIN, etc) and twisted (NPT,
que pode ser rosqueada ou aparafusada. Pode ser fornecido com dreno tipo BSP, etc) or even placed to solder as bobbysocks.
Bujão (opcional).
Os materiais disponíveis para construção do corpo são: Ferro fundido,
bronze, aço carbono, e aço inoxidável.
As conexões podem ser flangeados (ANSI, DIN...) e rosqueadas (NPT, BSP...)
ou ainda encaixe para solda tipo soquete.

Você também pode gostar