Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
D-Series
25D a 100D
Grampos de troca lateral
e sem troca lateral,
TM
40D Turnafork
Número 669224-R5 BR
cascade
corporation
Cascade é uma marca registrada da Cascade Corporation
Í NDICE
Página Página
INTRODUÇÃO, Seção 1 SERVIÇO, Seção 5
Introdução 1 Remoção do implemento 23
Definições especiais 1 Braços 24
INSTALAÇÃO, Seção 2 Remoção e instalação do conjunto do braço 24
Requisitos da empilhadeira 2 Remoção de braço aparafusado 25
Alimentação hidráulica recomendada 3 Substituição da superfície de contato do braço do
Procedimento de instalação 4 tambor e multiuso/rígido 26
Instalação do braço personalizado 9 Substituição e rotação da placa de contato do
Antes da operação 10 braço rígido 26
MANUTENÇÃO PERIÓDICA, Seção 3 Remoção e instalação do mancal do braço 27
Manutenção 100 horas 11 Serviço do braço Turnafork 28
Manutenção 500 horas 11 Indexação do braço Turnafork 29
Manutenção de 1.000 horas 11 Hidráulicos 30
Manutenção de 2.000 horas 11 Remoção e instalação do cilindro 30
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Seção 4 Manutenção do cilindro 32
Procedimentos gerais 12 Desmontagem do cilindro 32
Requisitos do sistema da empilhadeira 12 Inspeção do cilindro 32
Ferramentas necessárias 12 Remontagem do cilindro 33
Tabela de solução de problemas 12 Cartucho do limitador 34
Encanamento – Válvula de montagem superior 13 Ajuste do cartucho do limitador 34
Diagrama da mangueira, sem troca lateral 13 Válvulas de retenção 35
Esquema do circuito, sem troca lateral 13 Remoção da válvula de retenção –
35
Diagrama da mangueira, troca lateral Válvula de montagem superior
(incluindo Turnafork) 14
Remoção da válvula de retenção –
Esquema do circuito, troca lateral 35
Válvula de montagem central
(incluindo Turnafork) 15
Encanamento – Válvula de montagem central 16 Serviço da válvula de retenção –
36
Válvula de montagem superior
Diagrama da mangueira, sem troca lateral 16
Esquema do circuito, sem troca lateral 16 Serviço da válvula de retenção –
37
Válvula de montagem central
Diagrama da mangueira, troca lateral 17
Esquema do circuito, troca lateral 18 Eliminando a Função Regenerativa de
Implemento da Solução de problemas 19 Abertura do Braço 37
Unidade base 38
Teste de pressão do circuito do grampo 19
Desmontagem e remontagem do quadro e da
Teste de pressão da válvula de retenção 20
placa de fixação 38
Pressão do cilindro 20
Válvula solenoide 39
Teste de pressão do circuito da troca lateral 21
Serviço da bobina 39
Circuito elétrico 22
Serviço da válvula 39
ESPECIFICAÇÕES, Seção 6
Especificações 40
Sistema hidráulico 40
Funções da válvula auxiliar 40
Quadro da empilhadeira 41
Valores de torque 42
i 669224-R5 BR
I NTRODUÇÃO
e
ad
sc
ca
e
ad
sc
Nameplate
Placa de identificação
ca
CL1159.eps
669224-R5 BR 1
I NSTALAÇÃO
Mínimo Máximo
A Quadro – Limpe e inspecione as barras
Classe II 380,0 mm (14,94 pol.) 381,0 mm (15.00 pol.)
Classe III 474,5 mm (18,68 pol.) 476,0 mm (18.74 pol.) do quadro. Certifique-se de que as barras
Classe IV 595,5 mm (23,44 pol.) 597,0 mm (23,50 pol.) estejam paralelas e que as extremidades
estejam niveladas. Repare todos os
GA0028.eps entalhes danificados.
Inclinação
Funções da válvula auxiliar para frente Deslocamento lateral para a esquerda
Verifique para ver se há conformidade com os
padrões ITA (ISO):
Abaixamento Abrir
GA0082.eps
Elevação Aperto
Inclinação para trás Deslocamento lateral para a direita
2 669224-R5 BR
I NSTALAÇÃO
2.2 Alimentação
hidráulica
recomendada
Os Grampos D-Series oferecem o melhor desempenho com
um dos organizadores de alimentação hidráulica mostrados
abaixo. Consulte Guia de seleção do carretel do cabo e da
mangueira Cascade, número de peça 212199, para selecionar o
carretel damangueira correto para o mastro e a empilhadeira. Os
requisitos de encaixe e da mangueira são:
• Todos os encaixes e as mangueiras para a função GRAMPO
devem ser pelo menos Nº 8, diâmetro interno mínimo de 13/32
pol. (10 mm).
• Todos os encaixes e as mangueiras para a função TROCA
LATERAL devem ser pelo menos Nº 6, diâmetro interno mínimo
de 9/32 pol. (7 mm).
OU
C Grupo de carretel da mangueira interna em mastro
A B simples
Deslocamento lateral
C AeB
Grupo de carretel da mangueira de 2 portas RH ou LH
THINLINETM
OU
C Grupo de carretel da mangueira interna em mastro
duplo
669224-R5 BR 3
I NSTALAÇÃO
2.3 Procedimentos de
instalação
Siga as etapas mostradas para instalar o implemento na empilhadeira.
Leia e compreenda as instruções de ADVERTÊNCIA e CUIDADO. Se
você não compreender um procedimento, pergunte ao seu supervisor,
ou contate o nosso Departamento de serviço Cascade mais próximo
para obter assistência.
CL0442.ai
®
CL0097.eps
e
ad
sc
ca
-1
14
55
67
C-
B Gancho inferior
esquerdo
Um deslocamento
de 16 mm (5/8 pol.)
Pino
no alto proporciona
espaço livre máximo
do gancho. Aperte os parafusos com torque de:
CL II/III – 110 pés-libras. (150 Nm)
CL IV – 190 pés-libras. (260 Nm)
4 669224-R5 BR
I NSTALAÇÃO
3 Prepare as mangueiras
CUIDADO: Conecte as mangueiras hidráulicas ao acessório
usando o Kit de instalação de Acessório Cascade 659245 para
implemento sem troca lateral e implementos com adaptação de
solenóide, Kit Nº 659249 para grampos de troca lateral OU use
Com deslocamento direito – Desativado
Fechar – Ativado
Com deslocamento esquerdo – Desativado
Abrir – Ativado
mangueiras e encaixes conforme mostrado.
CL0447.eps
CL0444.ai
Mangueiras nº 6
(SAE 100 R5 fio trançado simples revestido em
borracha)
(apenas implemento de troca lateral)
Válvula de montagem superior Válvula montada na parte superior e adaptação para solenóide
montada no encosto
CL0911.ai
Fechar/Abrir
Deslocamento lateral para a
Mangueiras nº 8
esquerda/direita CL0910.ai
(SAE 100 R5 fio trançado simples
(Essas mangueiras são aplicadas
revestido em borracha)
apenas aos implementos de troca
lateral)
Válvula de montagem central Válvula montada na parte central e adaptação para solenóide
669224-R5 BR 5
I NSTALAÇÃO
4
Nivele as mangueiras de
alimentação hidráulica
A Instale as mangueiras usando os encaixes de
união.
CL0449.ai
5
Montagem do implemento no quadro
da empilhadeira
A Centralize a empilhadeira atrás do implemento.
6 669224-R5 BR
I NSTALAÇÃO
ST
®
Bata AD
JU
de
a firmemente na
sc
ca posição
-1
14
55
67
C-
Deslize o gancho
para encaixar na
barra e instale o 3/16 pol.
pino no furo superior (5 mm)
(travado) Máximo
GA0371.eps SD0066.eps
Aperte os parafusos com torque
de 165 Nm (120 pés-lbs.)
7
Kits de acoplamento
Se equipado, instale os kits de de desconexão rápida Mangueiras do grampo
hidráulica 671045
acoplamento de desconexão rápida
hidráulica (nº da peça 671045)
Mangueiras com
NOTA: Use um kit para os implementos sem deslocamento
lateral
deslocamento lateral e dois kits para implementos
com deslocamento lateral. Consulte a instalação
671422 para os procedimentos de instalação
completos.
CL0903.ai
Kits superiores do
terminal da mangueira
Kits de acoplamento
de desconexão rápida
hidráulica 671045
669224-R5 BR 7
I NSTALAÇÃO
8
Aperte os parafusos do braço ou da
grua
Extensão da chave
Use a ferramenta de extensão da unidade 668020
(25D), 667699 (35D, 40D, 50D) ou 676218 (70D, 80D,
100D) para apertar os parafusos nos seguintes valores
de torque:
25D – 190–220 ft.-lbs. (257-298 Nm)
35D, 40D, 50D – 380–320 ft.-lbs. (380-434 Nm)
70D, 80D, 100D – 680–720 ft.-lbs. (922-976 Nm)
IMPORTANTE: Tenha cuidado em não danificar a
barra do braço. A falha no mancal prematura irá Chave
ocorrer.
Adaptadores mais curtos estão disponíveis
comercialmente: Chave Williams 50 pol. para 625
CL0913.ai
pol. hexagonal (25D) e chave 5 pol. para 625 pol.
hexagonal (35D, 40D, 50D) e chave 75 pol. para Barras do braço
75 pol. hexagonal (70D, 80D, 100D). As dimensões
da extensão da chave são fornecidas para criar
uma ferramenta de uma chave allen. Não use haste
hexagonal de aço leve.
A
Hex B C 63
D CL0456.eps
8 669224-R5 BR
I NSTALAÇÃO
1
ADVERTÊNCIA: A Cascade exige que
um soldador certificado e qualificado com
experiência neste tipo de fabricação seja
utilizado para obter a melhor qualidade.
Barras do braço CL0457.ai
CUIDADO: Braços produzidos por solda apenas para bases do
Base do braço
braço. Não solde ou parafuse braços integrados especiais ou
gruas diretamente nas barras do braço.
O material da base do braço é AISI C-1020 HR com as seguintes
especificações:
A
• FORÇA TENSIL – 61.000 PSI (420 mPa) mínimo Hex B C 63
• FORÇA DE RENDIMENTO – 43.000 PSI (300 mPa) mínimo
• CONTEÚDO DE CARBONO – 23% máximo
CUIDADO: A superfície plana da base do braço deve
permanecer dentro de 0,10 pol. (25 mm) na área da chave e o
braço deve deslizar manualmente. D CL0456.eps
1 Aperte as bases do braço nas barras do braço. Aperte as Dimensões – pol. (mm)
tampas nos valores de torque indicados abaixo com uma Modelo A B C D
ferramenta de extensão da unidade 668020 (25D), 667699
(35D, 40D, 50D) ou 676218 (70D, 80D, 100D) para apertar os 0,50 0,75 0,46 3,50
25D
parafusos nos seguintes valores de torque: (12,7) (19,0) (11,6) (88,0)
25D – 190–220 ft.-lbs. (257-298 Nm) 35D
0,62 0,50 0,58 3,50
35D, 40D, 50D – 280–320 pés-lbs. (380-434 Nm) 40D
(15,7) (12,7) (14,7) (88,0)
70D, 80D, 100D – 680–720 pés-lbs. (922-976 Nm) 50D
IMPORTANTE: Tenha cuidado em não danificar a barra do 70D
0,75 0,50 0,75 5,00
braço. A falha no mancal prematura irá ocorrer. 80D
(19,0) (12,7) (19,0) (127,0)
100D
Adaptadores mais curtos estão disponíveis comercialmente:
Chave Williams 50 pol. para 625 pol. hexagonal (25D) e
chave 50 pol. para 625 pol. hexagonal (35D, 40D, 50D) e
chave 75 pol. para 75 pol. hexagonal (70D, 80D, 100D). As
dimensões da extensão da chave são fornecidas para criar
uma ferramenta da chave allen. Não use haste hexagonal de
aço leve.
669224-R5 BR 9
I NSTALAÇÃO
1
extremidades da haste. CL0459.eps
3
A Afrouxe as contraporcas nos cartuchos do limitador. Cartucho do limitador
Parafuse os êmbolos até que eles cheguem no fundo.
Aparafuse cada êmbolo em três giros completos.
10 669224-R5 BR
M ANUTENÇÃO PERIÓDICA
3.2 Manutenção de
500 horas
Após cada 500 horas de operação da empilhadeira e além da
manutenção das 100 horas, efetue os seguintes procedimentos:
• Verifique a folga da conexão do gancho de montagem inferior
com a barra do quadro da empilhadeira:
Gancho tipo troca rápida – 2,5 mm (3/32 pol.) no mínimo Parafusos da placa de
5,0 mm (3/16 pol.) no mínimo montagem da estrutura
Ganchos de encaixe – Aperte na barra do quadro inferior
Vista frontal
Se ajustes forem necessários, consulte a Etapa 6 de instalação.
Aperte os parafusos do gancho inferior como a seguir:
Montagem classe II/III – 110 pés-lbs. (150 Nm)
Montagem Classe IV – 190 ft.-lbs. (260 Nm)
• Grampos de 70D, 80D e 100D – Aperte a tampa do gancho Junta de ancoragem do cilindro
superior para 210 ft.-lbs. (285 Nm).
• Verifique a força do grampo. Indicadores de força do grampo
Cascade 35G-DFI-8RF e 35G-CFI-8RF estão disponíveis para
Parafusos do gancho superior
este teste. 70D, 80D
3.3 Manutenção de
1000 horas
Após cada 1000 horas de operação da empilhadeira e além da
manutenção das 500 horas, efetue os seguintes procedimentos
• Verifique se há desgaste dos rolamentos do braço. Se
qualquer rolamento estiver desgastado com menos de 0,040
pol. (1 mm) de espessura, substitua todos os rolamentos.
Consulte a Seção de Serviço 5.2-5.
669224-R5 BR 11
S OLUÇÃO DE PROBLEMAS
problemas
GA0014.eps
Determine todos os fatos – É importante coletar os fatos
sobre o problema, antes de iniciar os procedimentos de Tubo/JIC No. 4-6* Redutor JIC Número 6-8 (2) No. 8-12 JIC/O-
serviço. A primeira etapa é conversar com o operador do Ring 4, Nº 6* e Nº 8
equipamento. Solicite uma descrição completa do defeito.
As orientações a seguir podem ser usadas como um ponto
de partida para iniciar os procedimentos de solução de
problemas:
12 669224-R5 BR
S OLUÇÃO DE PROBLEMAS
Cilindro Cilindro
Cilindro Cilindro
12 12
Válvula de retenção 3 Válvula de retenção 3
4 4
OP OP
CL2200.eps CL2201.eps
1 2 3 4
Válvula de retenção
CL
OP
G
Terminal da mangueira
Enrolador
Válvula auxiliar
da garra
CL2202.eps
Válvula de alívio
da empilhadeira Bomba hidráulica da empilhadeira.
669224-R5 BR 13
S OLUÇÃO DE PROBLEMAS
Cilindro
BRAÇOS ABRINDO
PRESSÃO
REGENERADOR
Bloco de Cilindro
Para cilindros junção/Terminal
da mangueira
SSL
12 SSL
3
SSR 4
OP 12
3
SSR 4
Enrolador OP
Válvula de retenção CL
Válvula solenoide
Válvula de
retenção CL
Enrolador
CL2203.eps CL2204.eps
Cilindro
BRAÇOS FECHANDO
PRESSÃO
RETORNO
Bloco de
Cilindro
Para cilindros junção/Terminal
da mangueira
SSL
12 SSL
3
SSR 4 12
OP
3
SSR 4
Enrolador OP
Válvula de CL
retenção Válvula solenoide
Válvula de
retenção CL
Implementos com
adaptação de solenóide Válvula auxiliar
de troca lateral Terminal da
mangueira
Terminal da
Válvula
Válvula auxiliar mangueira
auxiliar da
garra Enrolador
Enrolador
CL2205.eps CL2206.eps
14 669224-R5 BR
S OLUÇÃO DE PROBLEMAS
PRESSÃO
RETORNO
REGENERADOR
Terminal da
Para cilindros mangueira Cilindro
SSL
12
3 SSL
SSR 4
OP 12
3
SSR 4
Enrolador OP
Válvula de retenção CL
Válvula solenoide
Válvula de
CL
retenção Terminal
da
Implementos com Válvula auxiliar
mangueira
de troca lateral
Adaptação da solenóide
Terminal da
mangueira Válvula
auxiliar da
Válvula auxiliar garra Enrolador
Enrolador
CL2207.eps
CL2208.eps
A
CL
Válvula solenoide
OP
Terminal da G
mangueira
Terminal da Terminal da
mangueira mangueira
Enrolador
Enrolador Enrolador
CL2209.eps CL2210.eps
Válvula de alívio Válvula de alívio
da empilhadeira Bomba hidráulica da da empilhadeira Bomba hidráulica da
empilhadeira. empilhadeira.
669224-R5 BR 15
S OLUÇÃO DE PROBLEMAS
Cilindro Cilindro
Cilindro Cilindro
Válvula de Válvula de
retenção retenção
CL CL
OP OP
BRAÇOS ABRINDO BRAÇOS FECHANDO
PRESSÃO Terminal da PRESSÃO Terminal da
mangueira mangueira
RETORNO RETORNO
Válvula Válvula
auxiliar da Enrolador auxiliar da
Enrolador
garra garra
CL2211.eps CL2212.eps
Válvula de retenção
CL
G OP
Terminal da mangueira
Enrolador
Válvula auxiliar da
garra
16 669224-R5 BR
S OLUÇÃO DE PROBLEMAS
Terminal da
mangueira
Para cilindros
Cilindro
Válvula de BR
retenção B
Válvula solenoide
CL
OP
SSR BR
SSL B
Enrolador CL
SSL
SSR
OP Terminal da
Implementos com adaptação mangueira
Válvula auxiliar
de solenóide de troca lateral
Enrolador
CL2214.eps
CL2215.eps
BRAÇOS FECHANDO
PRESSÃO Cilindro
RETORNO
Terminal da
Para cilindros mangueira
Cilindro
BR
B Válvula solenoide
CL
OP
SSR BR
SSL B
Enrolador CL
SSL
SSR
OP Terminal da
mangueira
Válvula auxiliar
de troca lateral
Terminal da Válvula
Válvula auxiliar auxiliar da
mangueira
garra Enrolador
Enrolador
CL2216.eps
CL2217.eps
669224-R5 BR 17
S OLUÇÃO DE PROBLEMAS
RETORNO
Terminal da
Para cilindros mangueira
Cilindro
BR
B Válvula solenoide
CL
OP BR
SSR
SSL B
Enrolador CL
SSL
SSR
OP Terminal da
mangueira
Válvula auxiliar
de troca lateral
Válvula
Terminal da auxiliar da
Válvula auxiliar
mangueira garra
Enrolador
Enrolador
CL2218.eps CL2219.eps
Implementos com
Adaptação da solenóide
SSL 1 2 4
SSR B Válvula de
retenção
Válvula solenoide
A
CL
Terminal da
mangueira OP
G
Terminal da Terminal da
Enrolador mangueira mangueira
CL2209.eps
Válvula de alívio da
empilhadeira CL2224.eps
Bomba hidráulica da
empilhadeira. Válvula de
alívio da Bomba hidráulica da empilhadeira.
empilhadeira
18 669224-R5 BR
S OLUÇÃO DE PROBLEMAS
circuito do grampo
porta "G"
669224-R5 BR 19
S OLUÇÃO DE PROBLEMAS
1 Remova a lomba.
2 Desconecte as linhas hidráulicas na extremidade da haste em Desconecte as linhas hidráulicas na
ambos os cilindros. Tampe a porta e plugue as linhas. extremidade da haste em ambos os
cilindros. Tampe as portas e plugue
3 Ligue a empilhadeira. Mantenha o manuseador de controle do as linhas.
GRAMPO na posição de aperto.
20 669224-R5 BR
S OLUÇÃO DE PROBLEMAS
Cartucho do grampo
1 Válvulas de montagem superior – Instale o manômetro e o
conjunto da mangueira na porta de teste da válvula marcada
com "G", localizada na parte traseira do corpo da válvula.
CL2229.eps Cartucho esquerdo de troca
Válvulas de montagem central – Remova o amortecedor. lateral
Instale um ajuste em T, mangueira e bitola entre a mangueira
de fornecimento da haste do cilindro e o ajuste em T.
CL2230.eps
669224-R5 BR 21
S OLUÇÃO DE PROBLEMAS
Diodo Bobina de
solenoide
Botão
Fusível de 7,5 (Normalmente
Amp aberto)
Branco Preto
Branco Preto
Fusível de
7,5 Amp
CL0258.eps
CL0257.eps
22 669224-R5 BR
S ERVIÇO
Remoção do
6
5.1
implemento
1 Estenda os braços externos para fora da largura do quadro.
2 Desconecte os ganchos de montagem inferiores.
Tipo de aparafusamento – Remova os ganchos de montagem
inferiores. Para remontagem, aperte os parafusos com um
torque de:
Montagem de Classe II/III – 105–115 ft.-lbs. (140-155 Nm)
Montagem Classe IV – 180–200 ft.-lbs. (244-270 Nm)
Mudança rápida do tipo A – Retire o pino de retenção e gire 1000 lbs.
os ganchos para a posição mostrada. Para remontagem, gire (450 kg)
ambos os ganchos para cima e reinstale o pino.
Mudança rápida do tipo B – Puxe os pinos de retenção,
2
CL2231.eps
deslize os ganchos para baixo e reinstale os pinos nos orifícios Bloco de 2 x 4
3
inferiores. Para remontagem, deslize os ganchos para cima e in. (5 x 10 cm)
instale o pino nos orifícios superiores.
2
mostrado.
Tipo A
4 Nos implementos com garfos, defina um peso de 1000 lb.
(450 kg) nos garfos para manter o implemento na posição
vertical.
NOTA: Os implementos com braços de carga além dos garfos Pino de retenção
não necessitam de estabilização de peso adicional.
de
®
Gancho
CL2232.eps a
empilhadeira e abra as válvulas de controle ca
sc
Pino de retenção
5 Desconecte e plugue as mangueiras para o implemento.
Coloque etiquetas nas mangueiras para remontagem.
5
CL2233.eps
669224-R5 BR 23
S ERVIÇO
5.2 Braços
5.2-1 Remoção e instalação do
conjunto de braços
Os procedimentos a seguir podem ser realizados com o
2
implemento montado na empilhadeira.
3
ADVERTÊNCIA: Verifique o peso do Borne do
implemento (localizado na placa de braço
identificação) para certificar-se de que a
ponte rolante tenha e as correias ou tiras,
4
pelo menos, a capacidade nominal do
implemento.
6
• Instale uma ponta de travamento e o contrapino. CL2235.eps
24 669224-R5 BR
S ERVIÇO
2,3
retenção da haste do cilindro ao borne do braço.
669224-R5 BR 25
S ERVIÇO
Orifícios da borda
frontal
Parafuso de cabeça de
botão CL1528.eps
CL1474.eps
26 669224-R5 BR
S ERVIÇO
3
Deslize para fora
CL1529.eps
2
Deslize para fora
669224-R5 BR 27
S ERVIÇO
1
CL4404.eps
do seletor.
5
longe da parte inferior do braço do
garfo enquanto estiver removendo-os
4
do braço.
3 2
O mancal tem um eixo de pivô na lateral traseira que manivela
devem ser puxado para fora do carregador do braço.
NOTA: A barra da manivela será removida com o Manivela
braço do garfo. sonora
Carregador do
braço
Manivela sonora
8
7 Braço do garfo CL4406.eps
6
ADVERTÊNCIA: Se o conjunto do
braço não tem um anel elástico
retendo a manivela sonora, ela não
deve ser operada com a tampa
frontal removida sem a barra
fabricada, mostrada na página
seguinte.
CL4405.eps
28 669224-R5 BR
S ERVIÇO
9
10
Pressione o mancal para fora do braço do garfo da lateral
traseira com um martelo de borracha.
11
Para remover o atuador, a barra do braço superior deve ser
desmontada do carregador do braço. Remova os parafusos
do braço lateral superior, conforme descrito na Seção 5.2-2,
etapa 2. Deslize para dentro da barra do braço para obter
acesso ao atuador.
Mancal do braço do
garfo
12
Remova o anel elástico de retenção do atuador do carregador
do braço, se equipado. Remova o atuador da lateral traseira
Braço do garfo
10
do carregador do braço.
13
Para remontagem, inverta os procedimentos acima, exceto
pelo seguinte:
• Inspecione o desgaste de todos os componentes e
buchas. Substitua todos os componentes desgastados. CL4407.eps
11
para alinhar o mancal/braço do garfo com furos de fixação
12
do carregador do braço durante a remontagem.
• Certifique-se de que os braços girem livremente no mancal
após apertar os parafusos.
• Lubrifique todas as conexões zerk com graxa para chassi. Carregador do
braço
• Nos braços de estilo precoce sem um retentor de anel
elástico na manivela sonora, a barra fabricada mostrada
abaixo deve ser instalada. Esta barra permite que os
braços sejam implementados com as tampas para ajustar
as paradas horizontais e verticais.
• As duas paradas do parafuso devem ser ajustadas de modo
que o braço pare em uma posição horizontal e vertical CL4408.eps
verdadeira quando estiver indexada. Na posição vertical
(grampo), o parafuso deve parar o braço de modo que
apenas engate o pino de retenção na base do braço. Aperte
as porcas com torque de 80–90 ft.-lbs. (110–122 Nm).
Faça uma barra
para prender
o mecanismo
descoberto
5.2-7 Indexação do braço
Turnafork
Feche totalmente os braços, pressionando os atuadores. Isso
libera o mecanismo de bloqueio e faz com que os braços girem. Paradas do
Se os braços saírem da fase (um ou ambos os braços não parafuso
estiverem nem na horizontal, nem na vertical), corrija o problema
po l.)
po
da seguinte forma:
l.)
mm (1,50
CL4409.eps
haver nada mecanicamente errado com os complementos. Esta
mm
totalmente pressionados.
36,2 cm (14,25 pol.)
Para reposicionar um braço manualmente: Com os braços 19 mm (75 pol.) 18,1 cm (7,12 pol.)
completamente fechados (atuadores totalmente pressionados), DIÂM. - 2 locais
reposicione um braço manualmente.
Para reposicionar um braço hidraulicamente: Feche os 3,75 pol.
braços hidraulicamente (atuadores totalmente pressionados). (9,5 cm)
Em seguida, abra o braço lentamente até que ouça um clique. MATERIAL:
Imediatamente feche os braços juntos novamente para trazê-los 7 mm (25 pol.)
Placa de aço
de volta à fase. CL0343.eps
669224-R5 BR 29
S ERVIÇO
5.3 Cilindros
5.3-1 Remoção e instalação
do cilindro
Os procedimentos a seguir podem ser realizados com o
implemento montado na empilhadeira.
4
1
CL4412.eps
2
3 7 6
30 669224-R5 BR
S ERVIÇO
Lomba
Borne
CL4413.eps
669224-R5 BR 31
S ERVIÇO
5.4 Manutenção do
cilindro AC1434.eps
4
uma chave de fenda cega. Corte a vedação para removê-la.
CUIDADO: Não arranhe as ranhuras de vedação.
6 CL1073.eps 5
CL1485.eps
3 2
5
CL4414.eps
32 669224-R5 BR
S ERVIÇO
3
substituição correta da vedação, consulte a ilustração a seguir.
3 Faça um polimento no ângulo do chanfro do retentor e do pistão CL1070.eps
com pano de lixa de esmeril. Isto facilita o deslizamento da
4
vedação para cima do chanfro de forma mais fácil.
4 Instale as novas vedações no pistão e no retentor. Enganche
um lado da vedação no sulco e puxe-o para cima do pistão ou Pinos de
retentor, conforme mostrado. parada
6
6 Coloque o carregador do pistão no invólucro do cilindro. O Não permita que a extremidade inferior do carregador
carregador deve cobrir todas as roscas, mas não entrar em entre em contato com a válvula de alívio da rosca
contato com o chanfro de alívio da rosca. O comprimento dos
pinos de parada pode ser cortado com uma faca afiada, se maior
acionamento for necessário. O pistão não irá entrar no invólucro,
68
se o carregador entrar em contato com o chanfro de alívio.
7 Aplique um filme espesso de vaselina na parte interna do
invólucro do cilindro, no carregador do pistão e nas vedações do
pistão.
8 Insira o conjunto de haste-pistão pelo carregador no invólucro do
cilindro. Se for encontrada a resistência, bata na extremidade da
haste com um martelo de borracha.
9 Remova o carregador do invólucro.
CUIDADO: Não arranhe o orifício do cilindro.
10
Coloque o carregador do retentor por cima da extremidade da
7 11
haste.
11
Aplique um filme espesso de vaselina na parte interna do
invólucro do cilindro, no carregador do retentor e nos invólucros
do retentor.
12
Deslize o retentor pelo carregado e aparafuse-o no invólucro.
Remova o carregador do retentor. Aperte o retentor com o
seguinte: Retentor
25D, 35D, 40D, 50D – 125 ft.-lbs. (100–170 Nm)
70D, 80D, 100D – 325–375 ft.-lbs. (440–508 Nm)
10
NOTA: Os cilindros de produção atuais têm cartuchos do limitador
instalado na porta da extremidade da haste, conforme mostrado a
seguir. Os cilindros de produção antigos têm cartuchos do limitador
instalados na porta da extremidade da base.
12 CL1456.eps
2 Observe a direção da
vedação
Cartucho do limitador
2
Observe a
direção da
vedação
12
CL1427.eps
5 Retentor
669224-R5 BR 33
S ERVIÇO
5.5 Cartuchos do
limitador
Ajuste do cartucho do
Cartucho do limitador
5.5-1 (localização atual na
porta de extremidade da
limitador haste do cilindro)
3
ADVERTÊNCIA: antes de remover qualquer
cartucho limitador, alivie a pressão no sistema
hidráulico Desligue a empilhadeira, em
seguida abra as válvulas de controle auxiliares
da empilhadeira várias vezes em ambas as
direções.
3 Remova a contraporca.
4 Remova o êmbolo.
5 Substitua os anéis em O.
6 Para remontagem, inverta os procedimentos acima, exceto
pelo seguinte:
• Lubrifique os anéis em O com STP.
5
• Reinstale a lomba conforme descrito na Seção 5.3-1,
etapa 9.
34 669224-R5 BR
S ERVIÇO
669224-R5 BR 35
S ERVIÇO
montagem superior
IMPORTANTE: Faça o serviço na válvula de retenção em uma
área de trabalho limpa.
CL01429.eps
NOTA: A configuração da válvula de retenção sem troca lateral CL1011.eps
40D difere ligeiramente da ilustração abaixo. Anel de encosto
3
Válvula do
cartucho da
garra
OP
AVISO: O acessório lateral deve Válvula do cartucho
ser reinstalado à porta do grampo direito de troca
(CL). Os braços do grampo não lateral
funcionarão adequadamente sem o
acessório especial instalado. CL
CL4422.eps
4
2
1
Válvula do cartucho
esquerdo de troca lateral
4
1 Válvula de Alívio de pressão
Turnafork 40D
36 669224-R5 BR
S ERVIÇO
2 3
1
Válvula do cartucho
CL4423.eps
esquerdo de troca
lateral
4
4 Instale a moça e o espaçador fornecidos com o kit na porta CL,
conforme mostrado.
2
CL
3
ADVERTÊNCIA: Certifique-se de que o Acessório especial
acessório especial está sempre instalado
CL4424.eps
na porta CL. Os braços do implemento não
funcionará adequadamente sem o acessório
especial instalado.
669224-R5 BR 37
S ERVIÇO
8
5 Puxe os conjuntos do braço para fora dos quadros.
6 Verifique se há desgaste dos mancais do braço. Se os
rolamentos estiverem com um desgaste, em qualquer
área, e medindo menos que 1 mm (0,040 pol.), eles devem
ser substituídos. Consulte a Seção 5.2-5 para remoção e
instalação.
6
NOTA: Os conjuntos do braço devem estar livres para
deslizar nos quadros manualmente. Se necessário, realinhe
e reaperte os parafusos do braço. Quadro
38 669224-R5 BR
S ERVIÇO
4
3 Instale a nova tampa da ponta da bobina. Verifique se os
terminais estão posicionados corretamente.
669224-R5 BR 39
E SPECIFICAÇÕES
6.1 Especificações
6.1-1 Sistema hidráulico
Mangueiras e conexões
Função do Grampo – Todas as mangueiras e encaixes devem ser
pelo menos Nº 8, diâmetro interno mínimo de 13/32 pol. (10 mm).
Função da Troca lateral – Todas as mangueiras e encaixes devem
ser pelo menos Nº 6, diâmetro interno mínimo de 9/32 pol. (7 mm).
Abaixamento Abrir
GA0082.eps
Elevação Aperto
Inclinação para trás Deslocamento lateral
para a direita
40 669224-R5 BR
E SPECIFICAÇÕES
Mínimo Máximo
A Classe II 380,0 mm (14,94 pol.) 381,0 mm (15.00 pol.)
Classe III 474,5 mm (18,68 pol.) 476,0 mm (18.74 pol.)
Classe IV 595,5 mm (23,44 pol.) 597,0 mm (23,50 pol.)
GA0389.eps
669224-R5 BR 41
E SPECIFICAÇÕES
6 Parafusos de proteção (25D, 35D, 40D, 50D) 3/8 NC (M10) 40-50 55-67
Classe II/III 5/8 NC (M16) 105-115 140-155
7 Parafusos do gancho inferior
Classe IV M20 180-200 245-270
25D 5/8 NC (M16) 190-220 257-300
42 669224-R5 BR
E SPECIFICAÇÕES
6 1 Válvula de
montagem
superior
9
2 10 3
4 5
CL4426.eps
8 7
11
Válvula de montagem
central
669224-R5 BR 43
Do you have questions you need Zijn er vragen waarop u direct een ant- Haben Sie Fragen, für die Sie sofort eine
answered right now? Call your nearest woord nodig hebt? Neem dan contact op Antwort benötigen? Wenden Sie sich
Cascade Service Department. met uw dichtstbijzijnde serviceafdeling van anIhren nächsten Cascade-Kundendienst.
Visit us online at www.cascorp.com Cascade. Of ga naar www.cascorp.com Besuchen Sie uns online: www.cascorp.com
En cas de questions urgentes, Per domande urgenti contattare ¿Tiene alguna consulta que deba
contacter le service d’entretien Cascade le l’Ufficio Assistenza Cascade più vicino. ser respondida de inmediato? Llame por
plus proche. Visiter le site Web Visitate il nostro sito all’indirizzo teléfono al servicio técnico de Cascade más
www.cascorp.com. www.cascorp.com cercano. Visítenos en www.cascorp.com
AMERICAS
Cascade Corporation Cascade Canada Inc. Cascade do Brasil
U.S. Headquarters 5570 Timberlea Blvd. Rua João Guerra, 134
2201 NE 201st Mississauga, Ontario Macuco, Santos - SP
Fairview, OR 97024-9718 Canada L4W-4M6 Brasil 11015-130
Tel: 800-CASCADE (227-2233) Tel: 905-629-7777 Tel: 55-13-2105-8800
Fax: 888-329-8207 Fax: 905-629-7785 Fax: 55-13-2105-8899
EUROPE-AFRICA
Cascade Italia S.R.L. Cascade (Africa) Pty. Ltd.
European Headquarters PO Box 625, Isando 1600
Via Dell’Artigianato 1 60A Steel Road
37030 Vago di Lavagno (VR) Sparton, Kempton Park
Italy South Africa
Tel: 39-045-8989111 Tel: 27-11-975-9240
Fax: 39-045-8989160 Fax: 27-11-394-1147
ASIA-PACIFIC
Cascade Japan Ltd. Cascade Korea Cascade-Xiamen Cascade India Material
2-23, 2-Chome, 121B 9L Namdong Ind. No. 668 Yangguang Rd. Handling Private Limited
Kukuchi Nishimachi Complex, 691-8 Gojan-Dong Xinyang Industrial Zone No 34, Global Trade Centre
Amagasaki, Hyogo Namdong-Ku Haicang, Xiamen City 1/1 Rambaugh Colony
Japan, 661-0978 Inchon, Korea Fujian Province Lal Bahadur Shastri Road,
Tel: 81-6-6420-9771 Tel: +82-32-821-2051 P.R. China 361026 Navi Peth, Pune 411 030
Fax: 81-6-6420-9777 Fax: +82-32-821-2055 Tel: 86-592-651-2500 (Maharashtra) India
Fax: 86-592-651-2571 Phone: +91 020 2432 5490
Fax: +91 020 2433 0881
Cascade Australia Pty. Ltd. Cascade New Zealand Sunstream Industries
1445 Ipswich Road 15 Ra Ora Drive Pte. Ltd.
Rocklea, QLD 4107 East Tamaki, Auckland 18 Tuas South Street 5
Australia New Zealand Singapore 637796
Tel: 1-800-227-223 Tel: +64-9-273-9136 Tel: +65-6795-7555
Fax: +61 7 3373-7333 Fax: +64-9-273-9137 Fax: +65-6863-1368
c
Cascade Corporation 2011 12-2011 Número da peça 669224-R5 BR