Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Esta é uma lista das principais bênçãos e orações do Judaísmo. A maioria dessas preces
consta do Sidur, ou livro de orações. Este artigo contém as fórmulas litúrgicas judaicas, que
geralmente começam com a seguinte invocação:
Dias especiais
As velas do Shabat são acendidas pelo menos dezoito minutos antes do pôr do sol na sexta-feira.
Após o acendimento das velas, pronuncia-se, com as mãos diante dos olhos:
. אשר קדשנו במצותיו וצונו להדליק נר של שבת,ברוך אתה ה' א‑לוהינו מלך העולם
Transliteração: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, asher kid'shanu b'mitzvotav
v'tzivanu l'hadlik ner shel shabbat.
Tradução: "Bendito és tu, ó Eterno nosso D'us, Rei do Universo, que nos santificou com os seus
mandamentos, e nos ordenou acender a vela de Shabat".
A versão Chabad Lubavitch da prece acrescenta a palavra קודשao final, resultando em "…a vela do
santo Shabat" (transliteração: "…ner shel shabbat kodesh").
Havdalá é a cerimônia de sábado à noite, geralmente uma hora após o pôr do sol, contada desde o
aparecimento de três estrelas no céu, momento em que o Shabat se encerra.
A cerimônia consiste de quatro preces.
Transliteração: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, bo're p'ri ha'gafen.
Tradução: "Bendito és tu, ó Eterno nosso D'us, Rei do Universo, que cria o fruto da videira".
Transliteração: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, bo're minei b'samim.
Tradução: "Bendito és tu, ó Eterno nosso D'us, Rei do Universo, que cria diversas especiarias".
A seguir, observa-se uma vela de vários pavios, que já deve estar acesa, com a seguinte bênção:
Transliteração: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, bo're m'orei ha'esh.
Tradução: "Bendito és tu, ó Eterno nosso D'us, Rei do Universo, que cria a luz do fogo".
A vela é segurada sobre a cabeça e todos os presentes observam seu reflexo em suas unhas.
Por fim, faz-se a prece em agradecimento pela separação do sagrado daquilo que é ordinário:
Transliteração: Barukh ata Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, ha'mavdil bein kodesh l'hol, bein or
l'hoshekh, bein Yisrael la'amim, bein yom ha'sh'vi'i l'sheshet y'mei ha'ma'a'se. Barukh ata
Adonai, ha'mavdil bein kodesh l'hol.
Tradução: "Bendito és tu, ó Eterno nosso D'us, que diferencia o sagrado do ordinário, a luz da
escuridão, Israel das nações, o sétimo dia dos seis dias de trabalho. Bendito és tu, ó Eterno nosso
D'us, que diferencia o sagrado do ordinário".
Ocasiões especiais
Esta prece é recitada sempre que algo agradável e infrequente acontece. Isso inclui todos os
feriados, exceto o Shabat. Em Chanucá, ela é dita apenas na primeira noite. A bênção é também
dita em ocasiões como a afixação de mezuzot (sobretudo em uma casa nova), a compra de novas
roupas de festa ou o consumo de frutas raras.
. שהחינו וקימנו והגענו לזמן הזה, מלך העולם,ברוך אתה ה' א‑לוהינו
Tradução: "Bendito és tu, ó Eterno nosso D'us, Rei do Universo, que nos manteve vivos, que nos
sustentou, e que nos permitiu chegar a esta época".
Ver também
Berakhot
Serviços religiosos do Judaísmo
Sidur
Ligações externas
«Judaism 101 – Common Prayers and Blessings» (http://www.jewfaq.org/prayref.htm)
Obtida de "https://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Lista_de_bençãos_judaicas&oldid=61723676"