Você está na página 1de 11

Linha de

Produtos
Product Line
Línea de Productos
TECNOLOGIA E PRODUTOS QUE TECHNOLOGY AND PRODUCTS THAT
TRANSFORM OUR REALITY

TRANSFORMAM NOSSA REALIDADE TECNOLOGÍA Y PRODUCTOS QUE


TRANSFORMAN NUESTRA REALIDAD

Com mais de 40 anos de atuação no segmento, a Itaipu Transformadores é referência nacional na fabricação
de transformadores de potência. Localizada na cidade de Itápolis, interior de São Paulo, possui um amplo
portfólio de produtos de Distribuição, Força e Transformadores Especiais que atende com excelência os
mercados privados e também de concessionárias de energia elétrica em todo o Brasil, América Latina e
África. Seus investimentos constantes em equipamentos, tecnologias e recursos humanos, garantem seu
posicionamento entre uma das maiores fabricantes de transformadores da América Latina. Conheça todos
os diferenciais que fazem da Itaipu a marca da tecnologia que transforma nossa realidade.
With more than 40 years of experience at the market, Itaipu Transformers is a national benchmark in the manufacture of Power Transformers.
We are located in the city of Itápolis / São Paulo State / Brazil, and we offer a wide portfolio of Distribution, Power and Special transformers for
the Private Sector and Electricity Utilities throughout Brazil, Latin America and Africa. We are constantly investing in equipment, technology and
human resources, thus securing our place among Latin America’s largest manufacturers of transformers. “Itaipu Transformers: Technology that
transforms our reality”.

Con más de 40 años de experiencia en el rubro, Itaipu Transformadores es un referente nacional en la fabricación de transformadores de potencia.
Situado en Itápolis, Sao Paulo, cuenta con un amplio portafolio de productos de Distribución, Poder y Transformadores Especiales que atiende
con excelencia a los mercados privados y también de concesionarios de energía eléctrica en todo Brasil, Latinoamérica y África. Sus inversiones
constantes en equipos, tecnologías y recursos humanos, aseguran su posicionamiento como una de las mayores fabricantes de transformadores
de Latinoamérica. Descubre todas las diferencias que hacen que la tecnología de Itaipu Transformadores sea una marca que transforma nuestra
realidad.
2 3
MONOFÁSICOS

SI NG LE PH A SE | M O NO FÁ SI CO S
FAS E -FAS E | FAS E -NE U TRO
MON OFÁSI COS
Bucha de alta tensão

Orelha de suspensão

Acionamento externo
do comutador
Dispositivo de
Alívio de Pressão

Marcação terminais Dispositivo de


externos BT Radiador aterramento

Estrutura de apoio
Transformadores de distribuição monofásicos, Single phase distribution transformers with ratings of 5, 10, 15, 25, 37.5,
50, 75, 100 and 167 kVA, voltage class 15, 24.2 and 36.2 kV, phase to phase
Suporte para
nas potências de 5, 10, 15, 25, 37.5, 50, 75, 100 e or phase to neutral, 50 or 60 Hz frequency, with a temperature rise of the
fixação ao poste 167kVA, nas classes de 15, 24,2 e 36,2 kV, fase-fase windings above the ambient temperature of 55ºC, 65ºC or 75ºC.
Placa de identificação
ou fase-neutro, frequência de 50 ou 60 Hz, para Transformadores de distribución monofásicos, en las potencias de 5,
uma elevação de temperatura do enrolamento 10, 15, 25, 37.5, 50, 75, 100 y 167kVA, en las clases de 15, 24,2 y 36,2 kV,
fase-fase o fase-neutro, frecuencia de 50 ó 60 Hz, para una elevación de
sobre o ambiente de 55ºC, 65ºC ou 75ºC. temperatura del tendido sobre el ambiente de 55ºC, 65ºC ó 75ºC.

APLICAÇÕES APPLICATIONS
Rural electrification projects, government programs, rural and small
Fase-Neutro Projetos de eletrificação rural, programas urban loads.
governamentais, sítios, chácaras, fazendas e
APLICACIONES
Marcação terminais pequenas cargas urbanas. Proyectos de electrificación rural, programas gubernamentales, quintas,
externos AT
granjas, haciendas y pequeñas cargas urbanas.

Bucha de baixa tensão

DIMENSÕES DOS TRANSFORMADORES MONOFÁSICOS FASE-NEUTRO / FASE-FASE


TENSÃO MÁXIMA POTÊNCIA DIMENSÕES (mm) VOLUME DE PESO TOTAL
DE OPERAÇÃO (kV) (kVA) ALTURA COMPRIMENTO LARGURA ÓLEO (L) (KG)
(A) (C) (L) D B E G F

5 980 580 450 120 200 100 50 65 34 103

10 1000 580 450 120 200 100 50 65 38 109

15 980 600 490 120 200 100 50 65 45 155

25 1020 660 580 120 200 100 50 65 60 204


Fase-Fase 15
37,5 1000 710 650 120 200 100 50 65 67 259

50 1100 720 660 150 400 100 50 65 74 290

75 1200 780 800 150 400 100 50 65 112 446

100 1300 840 710 150 400 100 50 65 130 510

5 1070 590 450 120 200 100 50 65 36 96

10 1130 600 580 120 200 100 50 65 42 118

15 1130 600 470 120 200 100 50 65 45 116


NORMAS
NBR 5440 - Transformadores para redes aéreas de distribuição, padronização 25 1150 600 560 120 200 100 50 65 52 185
NBR 5356 - Transformadores de potência
IEC 60076 - Power transformers
24,2 37,5 1125 730 680 120 200 100 50 65 67 259
ANSI C57.12.00 - Requirements for Liquid - Immersed Distribution
50 1230 740 660 150 400 100 50 65 76 303
Power and Regulating Transformers
STANDARDS NORMAS 75 1330 810 830 150 400 100 50 65 120 456
NBR 5440 – Transformers for overhead distribution NBR 5440 - Transformadores para redes aéreas de
networks, standardization distribución, estandarización 100 1360 860 710 150 400 100 50 65 132 521
NBR 5356 – Power transformers NBR 5356 - Transformadores de potencia
IEC 60076 - Power transformers IEC 60076 - Power Transformers 5 1130 620 480 120 200 100 50 65 42 102
ANSI C57.12.00 - Requirements for Liquid - Immersed ANSI C57.12.00 - Requirements for Liquid - Immersed
Distribution Distribution
Power and Regulating Transformers Power and Regulating Transformers
10 1140 610 530 120 200 100 50 65 47 138

15 1150 610 540 120 200 100 50 65 51 160


ACESSÓRIOS
25 1200 670 540 120 200 100 50 65 69 196
Meios de aterramento do tanque
Meios de suspensão da parte ativa do transformador
36,2 37,5 1220 730 650 120 200 100 50 65 75 271
Abertura de inspeção (somente quando houver comutador de derivações)
Comutador de derivações sem tensão (somente quando o comprador especificar) 50 1290 770 680 150 400 100 50 65 86 316
ACCESSORIES ACCESORIOS 75 1390 840 685 150 400 100 50 65 131 477
Tank grounding connector Medios de aterramiento del tanque
Lifting Lugs Medios de suspensión de la parte activa del
100 1420 890 860 150 400 100 50 65 148 541
Handhole (only when there is a tap-changer) transformador
Off-load tap changer (only when specified by the purchaser) Apertura de inspección (sólo cuando haya conmutador
de derivaciones) * DIMENSÕES ORIENTATIVAS SUJEITAS A ALTERAÇÕES SEM AVISO PRÉVIO.
Conmutador de derivaciones sin tensión (sólo cuando lo
4 especifique el comprador)
5
Bucha de alta tensão

Orelha de suspensão
TRIFÁSICOS

TH R EE PH A SE | TR IFÁ SICO S
Acionamento externo
do comutador

TRIFÁSICOS
DE DIS TRIB U IÇÃO
Dispositivo de Transformadores de distribuição trifásicos, nas Three phase distribution transformers with capacities of 15, 30, 45,
75, 112.5, 150, 225 and 300 kVA, class 15, 24.2 and 36.2 kV, 50 or 60 Hz
Alívio de Pressão potências de 15, 30, 45, 75, 112,5, 150, 225 e 300 frequency, with a temperature rise of the windings above the ambient
kVA, nas classes de 15, 24,2 e 36,2 kV, frequência temperature of 55ºC, 65ºC or 75ºC.
Marcação terminais
externos BT Dispositivo de
de 50 ou 60 Hz, para uma elevação de temperatura Transformadores de distribución trifásicos, en las potencias de 15, 30, 45,
aterramento do enrolamento sobre o ambiente de 55ºC, 65ºC 75, 112,5, 150, 225 y 300 kVA, en las clases de 15, 24,2 y 36,2 kV, frecuencia
de 50 ó 60 Hz, para una elevación de temperatura de los arrollamiento
Estrutura de apoio ou 75ºC. sobre el ambiente de 55ºC, 65ºC ó 75ºC.

Suporte para
Placa de identificação
fixação ao poste APLICAÇÕES APPLICATIONS
Commerce, industry, electricity utilities, cooperatives, contractors
Comércio, indústrias, concessionárias de energia companies, etc.
elétrica, cooperativas, instaladoras, empreiteiras,
APLICACIONES
Radiadores etc. Comércios, industrias, concesionarias de energía eléctrica, cooperativas,
empresas instaladoras, contratistas, etc.

DIMENSÕES DOS TRANSFORMADORES TRIFÁSICOS


H1 H2 H3
NORMAS
TENSÃO MÁXIMA POTÊNCIA DIMENSÕES (mm) VOLUME DE PESO TOTAL
NBR 5440 - Transformadores para redes aéreas
DE OPERAÇÃO (kV) (kVA) ALTURA COMPRIMENTO LARGURA ÓLEO (L) (KG)
Marcação terminais de distribuição, padronização (A) (C) (L) D B E G F
externos AT
NBR 5356 - Transformadores de potência,
15 930 820 490 120 200 100 50 65 70 209
especificação
IEC 60076 - Power transformers 30 965 860 630 120 200 100 50 65 78 245
Bucha de baixa tensão
ANSI C57.12.00 - Requirements for Liquid -
Immersed Distribution 45 1040 920 640 120 200 100 50 65 106 335

75 1100 1010 610 150 400 100 50 65 145 447


15
STANDARDS
NBR 5440 – Transformers for overhead distribution
networks, standardization 112,5 1140 1220 620 150 400 100 50 65 148 520
NBR 5356 – Power transformers, specification
IEC 60076 - Power transformers 150 1130 1280 870 150 400 100 50 65 165 683
ANSI C57.12.00 - Requirements for Liquid - Immersed
Distribution
225 1210 1460 980 150 400 100 50 65 242 900
NORMAS
NBR 5440 - Transformadores para redes aéreas de 300 1250 1420 980 150 400 100 50 65 267 1101
distribución, estandarización
NBR 5356 - Transformadores de potencia, especificación 15 1080 900 540 120 200 100 50 65 101 230
IEC 60076 - Power transformers
ANSI C57.12.00 - Requirements for Liquid - Immersed 30 1160 870 620 120 200 100 50 65 101 283
Distribution
45 1170 920 640 120 200 100 50 65 110 335

75 1280 1100 560 150 400 100 50 65 151 470


ACESSÓRIOS 24,2 112,5 1260 1120 610 150 400 100 50 65 180 603
Meios de aterramento do tanque
Meios de suspensão da parte ativa do 150 1290 1290 780 150 400 100 50 65 200 709
transformador
Abertura de inspeção (somente quando houver 225 1340 1550 1070 150 400 100 50 65 254 908
comutador de derivações)
300 1420 1670 1030 150 400 100 50 65 307 1129
Comutador de derivações sem tensão (somente
quando o comprador especificar) 15 1110 820 480 120 200 100 50 65 70 209

ACCESSORIES 30 1255 910 640 120 200 100 50 65 117 323


Tank grounding connector
Lifting Lugs 45 1260 910 800 120 200 100 50 65 118 324
Handhole (only when there is a tap-changer)
Off-load tap changer (only when specified by the purchaser)
75 1335 1100 610 150 400 100 50 65 160 478
ACCESORIOS
Medios de aterramiento del tanque
36,2 112,5 1260 1120 610 150 400 100 50 65 180 603
Medios de suspensión de la parte activa del
transformador 150 1350 1290 860 150 400 100 50 65 200 709
Apertura de inspección (sólo cuando haya conmutador
de derivaciones) 225 1390 1640 900 150 400 100 50 65 283 1060
Conmutador de derivaciones sin tensión (solo cuando lo
especifique el comprador) 300 1420 1590 1000 150 400 100 50 65 273 1100

* DIMENSÕES ORIENTATIVAS SUJEITAS A ALTERAÇÕES SEM AVISO PRÉVIO.

6 7
Dispositivo de alívio
de pressão
Provisão para termômetro
Bucha de alta tensão
DE FORÇA
Transformadores de força, nas potências de Power transformers with capacities of 500 kVA to 25,000 kVA (25 MVA),
class 15, 24.2, 36.2 and 72.5 kV, 50 or 60 Hz frequency, with a temperature
Marcação dos
terminais externos BT 500 kVA a 25.000 kVA (25 MVA), nas classes rise of the windings above the ambient temperature of 55ºC or 65ºC.
de 15, 24,2, 36,2 e 72,5 kV, frequência de 50 ou
Dispositivo de 60 Hz, para uma elevação de temperatura do Transformadores de energía, en las potencias de 500 kVA a 25.000
kVA (25 MVA), en las clases de 15, 24,2, 36,2 y 72,5 kV, frecuencia de 50
enrolamento sobre o ambiente de 55ºC ou 65ºC.
aterramento
ó 60 Hz, para una elevación de temperatura del arrollamiento sobre el
ambiente de 55ºC ó 65ºC.

APLICAÇÕES APPLICATIONS

POWER | DE POTENCIA (DE PODER )


Roda bidirecional Utilities distribution substations, industrial substations, etc.
Placa de identificação Subestações de Distribuição de Concessionárias,
Apoio para macaco
subestações industriais, etc. APLICACIONES

DE FORÇ A
Válvula para drenagem Subestaciones de Distribución de Concesionarias, subestaciones
industriales, etc.
Orelha de suspensão

DIMENSÕES DOS TRANSFORMADORES DE POTÊNCIA (PADRONIZADAS)


POTÊNCIA DIMENSÕES (mm)
TENSÃO MÁXIMA VOLUME DE PESO TOTAL
DE OPERAÇÃO (kV) (kVA) ALTURA COMPRIMENTO LARGURA ÓLEO (L) (KG)
(A) (C) (L)
Radiadores
500 1610 2000 1270 375 1446
750 1270 2235 1360 510 1898
1000 1960 2240 1240 864 2955
H1 H2 H3
15 1500 2000 2300 1780 1155 3924
2000 2000 2750 1780 1318 4710
Marcação dos 2500 2100 2610 1800 1525 5531
terminais externos AT
3000 2100 3480 1860 1726 6650
* DIMENSÕES ORIENTATIVAS SUJEITAS A ALTERAÇÕES SEM AVISO PRÉVIO.
* PARA POTÊNCIAS ACIMA DE 3.000 kVA - SOB CONSULTA.

Bucha de baixa tensão

Orelha de suspensão
Radiadores
Marcação dos
terminais externos AT

Bucha de baixa tensão

8 9
Tanque

Orelha de suspensão
ESPECIAIS
Compartimento das buchas
Transformadores especiais, tipo Pad-Mounted Special transformers, pad-mounted type, for ovens, with special
connections, subterraneous, submersible etc.
(pedestal) para fornos, com ligações especiais,
subterrâneos, subterrâneos submersíveis, etc. Transformadores especiales, tipo Pad-Mounted (pedestal), para hornos,
con conexiones especiales, subterráneos, sumergibles, etc.

Bujão p/ enchimento
Dispositivo p/ alívio de pressão APLICAÇÕES APPLICATIONS
Specific for each type of transformer. Information on power, voltage class
Dispositivo p/ enchimento de gás
Específicas para cada tipo de transformador. and standards on request.
Manômetro Informações sobre potência, classe de tensão e
APLICACIONES
normas sob consulta. Específicas para cada tipo de transformador. Información sobre potencia,
Fusível tipo baioneta
clase de tensión y normas realizar consulta.
Placa de identificação
Placa de Advertência interna
Termômetro
DIMENSÕES DOS TRANSFORMADORES DE POTÊNCIA (PAD-MOUNTED)
Placa de Advertência externa POTÊNCIA DIMENSÕES (mm)
Acionamento externo TENSÃO MÁXIMA VOLUME DE PESO TOTAL
do comutador DE OPERAÇÃO (kV) (kVA) ALTURA COMPRIMENTO LARGURA ÓLEO (L) (KG)
Bucha de baixa tensão (A) (C) (L)
75 1440 1020 995 356 990
Bucha de alta tensão
Marcação dos 150 1510 1225 1030 294 1100
terminais externos BT
15 225 1640 1400 1200 475 1470

FOR N O/S U BTERR ÂNEO/P EDES TAL


300 1700 1300 1200 505 1400
H1 H2 H3 500 1780 1670 1340 676 2427

S P EC IA L | ESPECIA LES
750 1900 1900 1400 779 2708

ESP ECIAIS
Marcação dos Dispositivo de * DIMENSÕES ORIENTATIVAS SUJEITAS A ALTERAÇÕES SEM AVISO PRÉVIO.
terminais externos AT aterramento

Válvula p/ drenagem

NORMAS
NBR 9369 - Transformadores subterrâneos
NBR 5356 - Transformadores de potência, especificação
ANSI C57.12 - Pad Mounted Compartmental - Type
STANDARDS NORMAS
NBR 9369 - Underground transformers NBR 9369 - Transformadores subterráneos
NBR 5356 - Power transformers, specification NBR 5356 - Transformadores de potencia, especificación
ANSI C57.12 - Pad Mounted Compartmental - Type ANSI C57.12 - Pad Mounted compartimental - Type

ACESSÓRIOS
Conforme especificação NBR 9369 e especificação do cliente.
ACCESSORIES ACCESORIOS
As NBR 9369 specification and customer Como NBR 9369 especificación y las
specification. especificaciones del cliente.

10 11
ECOLÓGICOS
A principal razão pela qual você deve adquirir o The main reason for you to purchase a Green Transformer is that it leads
the field with its environmental, chemical, electrical and fire-safety
Transformador Verde é que ele possui um grande properties. Its key advantages are the following:
diferencial em suas propriedades ambientais, The Green Transformer uses a fire-resistant dielectric fluid with a natural
ester base, made of vegetable oils, excluding all material based on
químicas, elétricas e de segurança contra fogo. petroleum, halogens, silicone or any other controversial material.
Sendo assim, elencamos abaixo as principais The fire point is exceptionally high, at 360ºC, with a flash point of 330ºC,
and it is the most resistant to ignition of all similar fluids currently
vantagens do referido transformador. available.
O Transformador Verde possui um fluido dielétrico It is compatible with standards for insulating materials and components
for transformers and with procedures and equipment for processing fluid.
resistente ao fogo à base de éster natural, que é It has excellent thermal characteristics, with viscosity close to that
composto à base de óleos vegetais e aditivos de of conventional transformer oil, better dielectric strength in new and
existing applications and excellent chemical stability over time.
classe comestível, não contendo materiais à base Its first class performance has been confirmed in more than 35,000
de petróleo, halogêneos, silicones ou qualquer installations since 1998, in Brazil alone, by Itaipu.
outro material discutível.
Tem um ponto de combustão excepcionalmente
alto de 360ºC e ponto de fulgor de 330ºC,
La razón primordial por la cual usted debe adquirir el Transformador
possuindo a mais alta resistência à ignição Verde es por que este posee un gran diferencial en sus propiedades
dos fluidos similares atualmente disponíveis. ambientales, químicas, eléctricas y de seguridad contra fuego. Dicho
É compatível com as normas de materiais e esto, enumeramos abajo sus principales ventajas.
El Transformador Verde posee un fluido dieléctrico resistente al fuego, a
componentes isolantes para transformadores base de éster natural, que está compuesto a base de aceites vegetales
e com os procedimentos e equipamentos de y aditivos de clase comestible, no conteniendo materiales a base de
petróleo, halógenos, siliconas o cualquier otro producto discutible.
processamento de fluido. Tiene un punto de combustión excepcionalmente alto de 360ºC y punto
Apresenta excelentes características de fulgor de 330ºC, poseyendo la más alta resistencia a la ignición entre
los fluidos similares actualmente disponibles. Es compatible con las
térmicas com viscosidade próxima ao óleo de normas de materiales y componentes aislantes para transformadores y
transformador convencional, melhor rigidez con los procedimientos y equipos de procesamiento de fluido.
Presenta excelentes características térmicas con viscosidad cercana
dielétrica em aplicações novas e existentes e al aceite de transformador convencional, mejor rigidez dieléctrica en
excelente estabilidade química ao longo do aplicaciones nuevas y existentes y excelente estabilidad química a lo
largo del tiempo. Su excelente desempeño se ha estado confirmando en
tempo. Seu excelente desempenho tem sido más de 35.000 instalaciones desde 1998 solamente en Brasil y por Itaipu.
confirmado em mais de 35.000 instalações desde
1998 só no Brasil e pela Itaipu.

ECO LO G I C A L | ECO LÓ G I COS


ADVANTAGES OVER DRY TRANSFORMERS
VANTAGENS EM RELAÇÃO AOS

ECO LÓ GICO S
• Fully biodegradable fluid, avoiding problems of environmental
contamination
TRANSFORMADORES SECOS • More environmental safety due to non-toxicity and biodegradability of
vegetable oil
• Fluido 100% biodegradável, evitando • Renewable source of insulating oil
problemas de contaminação ambiental • Longer useful life for the transformer
• Greater charging capacity
• Maior segurança ambiental devido a • Greater reliability
não toxidez do óleo vegetal e de sua • More safety for property and people against fire, due to low
inflammability
biodegrabilidade
• Fonte renovável para o óleo isolante VENTAJAS EN RELACIÓN A LOS TRANSFORMADORES SECOS
• Maior vida útil para o transformador • Fluido 100% biodegradable, evitando problemas de contaminación
ambiental
• Maior capacidade de carregamento • Mayor seguridad ambiental debido a la no-toxicidad del aceite vegetal
• Maior confiabilidade y de su biodegrabilidad
• Fuente renovable para el aceite aislante
• Maior segurança patrimonial e pessoal • Mayor vida útil para el transformador
contra incêndios devido sua pouca • Mayor capacidad de cargamento
• Mayor confiabilidad
flamabilidade • Mayor seguridad patrimonial y personal contra incendios debido a su
poca inflamabilidad

12 13
Barramento do neutro (X0)

Monitor de temperatura enrolamento


Barramento de BT (X1-X2-X3)

Placa de identificação
A SECO
Transformadores a seco encapsulado em epóxi, Resin-epoxy encapsulated dry transformers, with capacities from
112.5kVA to 5000kVA, class 15kV and 24.2kV.
nas potências de 112,5kVA a 5000kVA, nas classes
de 15kV e 24,2kV. Transformadores a seco encapsulado en epoxi, en las potencias de 112,5
kVA a 5000 kVA, en las clases de 15 kV y 25 kV.

APLICAÇÕES APPLICATIONS
Places where low risk is required, such as residential and office buildings,
Locais com circulação de pessoas e com shopping malls, hospitals, airports, etc.
necessidade de baixo risco tais como: prédios
APLICACIONES
residenciais e comerciais, shoppings, hospitais, Locales con circulación de personas y con necesidad de bajo riesgo,
aeroportos, etc. tales como: edificios residenciales y comerciales, centros de compra,
hospitales, aeropuertos, etc.

Olhal de suspensão
DIMENSÕES DOS TRANSFORMADORES TRIFÁSICOS À SECO
POTÊNCIA DIMENSÕES (mm)
TENSÃO MÁXIMA PESO TOTAL
DE OPERAÇÃO (kV) (kVA) ALTURA COMPRIMENTO LARGURA (KG)
(A) (C) (L)
112,5 1210 1355 1000 685
150 1240 1355 1000 725
225 1370 1260 1000 930
Barramento de AT (H1-H2-H3)
300 1420 1435 1000 1040
500 1550 1530 1000 1355

Painel de comutação
15 750
1000
1790
2020
1650
1660
1000
1000
1760
2150
1250 2115 1720 1000 2550
1500 2050 1710 1000 3200
2000 2250 1935 1350 3730
2500 2420 2150 1350 4975
3000 2670 2290 2100 7400
* DIMENSÕES ORIENTATIVAS SUJEITAS A ALTERAÇÕES SEM AVISO PRÉVIO.
* PROJETOS ACIMA DE 3000 kVA: PROJETO ESPECIAL SOB CONSULTA.

Fechamento da AT

Dispositivo aterramento

D RY T Y P E | A S ECO
Base com rodas bidirecionais

A S ECO
14 15
ACESSÓRIOS
ACCESSORIES FOR TRANSFORMERS
ACESSÓRIOS PARA TRANSFORMADORES ABNT NBR 5356-1:2007
ABNT NBR 5356-1:2007 ACCESORIOS PARA TRANSFORMADORES
ABNT NBR 5356-1:2007

POTÊNCIAS NOMINAIS kVA


MÁXIMA TENSÃO OPERATIVA (Um) Um 36,2 kV
TRANSFORMADOR DE Sn 1000 Sn 5000 Sn 5000
DISTRIBUIÇÃO AÉREA
ACESSÓRIOS Sn 300 Sn 1000
Sn 300
9.5.1 Indicador externo de nível do óleo
9.5.2 Indicador de temperatura do enrolamento
9.5.3 Indicador de temperatura do óleo
9.5.4 Provisão para instalação de termômetro para óleo
9.5.5 Dispositivo para alívio de pressão
9.5.6 Relé detector de gás tipo Buchholz
9.5.7 Caixa com blocos de terminais para ligação dos cabos de controle
9.5.8 Válvula de drenagem de óleo
9.5.9 Meios de ligação para filtro
9.5.10 Dispositivo para retirada de amostra de óleo
9.5.11 Conservador de óleo (em transformadores não selados)
9.5.12 Válvulas para retenção do óleo dos radiadores ou trocadores de calor
9.5.13 Meios de aterramento do tanque
9.5.14 Meios para suspensão da parte ativa do transformador completamente
montado, das tampas, do conservador de óleo e dos radiadores
9.5.15 Meios para locomoção
9.5.16 Apoios para macacos
9.5.17 Abertura de visita
9.5.18 Abertura de inspeção
9.5.19 Comutador de derivações sem tensão
- Respirador com secador de ar (quando houver conservador)
Provisão para colocação do relé detector de gás tipo Buchholz ou
- equivalente (em transformadores não selados)

- Dispositivo de alarme quando houver interrupção na circulação de


água de resfriamento (quando houver)
- Indicadores de circulação do óleo (no caso de circulação forçada deste)
- Suporte para fixação dos dispositivos de suspensão de transformador
para montagem em postes

Tabela de acessórios para transformadores conforme norma NBR-5356:2007


Dispensável quando for especificado comutador em carga.
Obrigatório.
Somente quando houver comutador de derivações.
Somente quando o comprador especificar.
Somente para transformadores com potência acima de 20 MVA ou para transformadores com comutação em carga.
Somente quando houver radiadores destacáveis para transporte.
Nota: todas as aberturas na tampa, inclusive as das buchas, devem ser providas de ressaltos construídos de maneira a evitar a acumulação e/ou a penetração de água.

16 17
Uma empresa onde crescer é tão importante
quanto manter-se correto em relação às pessoas
e ao meio ambiente. Assim é a Itaipu. E essa é
também a filosofia dos empresários que visam
construir um mundo melhor.
A Itaipu pratica, de forma ética e transparente,
o desenvolvimento de seu trabalho, objetivando
sempre não só seu crescimento empresarial, mas
o desenvolvimento global sustentável.

CRESCIMENTO A company where a correct relationship with people and the environment is
as important as growth. That’s Itaipu´s philosophy. And this should be the
philosophy of entrepreneurs who aim to build a better world.

SUSTENTÁVEL
Itaipu works ethically and transparently, aiming not only at the growth of
its business but at sustainable global development.

& RESPONSABILIDADE
Una Empresa donde crescer es tan importante como ser corretos con
relación a las personas y al medio ambiente. Así es Itaipu Transformadores.
Y esa debe ser también la filosofia de los empresários que pretenden
construir un mundo mejor.

SOCIAL
Itaipu Transformadores practica, de forma ética y transparente, el desarrollo
de sus labores, teniendo siempre como objetivo no solo su crecimiento
empresarial, sino el desarrollo global sostenible.

SUSTAINABLE
GROWTH

& SOCIAL
RESPONSIBILITY

CRECIMIENTO
SOSTENIBLE

& RESPONSABILIDAD
SOCIAL

18 19
Phone/teléfono: +55 16 3263 9400 • fax +55 16 3263 9401
comercial@itaiputransformadores.com.br • www.itaiputransformadores.com.br
Av. Sérgio Abdul Nour, 2106 • Distrito Industrial II • Itápolis/SP • Brasil

Você também pode gostar