Você está na página 1de 12

Chef Café

Instrucciones
Chef Timer

Instructions
Brasil: Argentina:

Instruções
Electrolux do Brasil S.A. Electrolux Argentina S.A.
Rua Senador Accioly Filho 1321 Herrera 2424 1273 Capital Federal Buenos Aires
CEP 81310-000 - Curitiba - Paraná Tel: +(54-11)-4126-6000
www.electrolux.com.br Fax:+(54-11)-4126-6197
SAC 0 xx 41 340-4321 Servício de Atención al Cliente:Tel: 4126 6100
Fax: 4126 6199

Colombia: Ecuador:
Electrolux de Colombia S.A. Electrolux C.A
Calle 106 No. 41-09, Pte. Largo Bogota Servício y Garantías
Tel: +(57-1) 624 2414 Tel: 1800-353287 1800-374443
Fax: +(57-1) 624 2483
Servício de Atención al Cliente Tel: 9800 912084

Venezuela: Peru:
Electrolux Comercial Venezuela C.A Electrolux del Peru S.A
Oficina en Caracas: Av. Principal de Las Mercedes, Av. Argentina, 1295 Lima 3 Perú
Edificio Centro Ariedam, P.H Caracas 1060, Venezuela Central de Servicio: 0800-21550
Tel: +(58 212) 993 15 11
Fax:+(58 212) 993 31 23

Bolívia: Uruguay:
Casa Salvatierra Equipo S.A
C. 24 de Septiembre 446 Casilla 2120/Santa Cruz Bolívia Maldonado 1478 11200 Montevideo Uruguay
Servicío de Atención al Cliente Tel: (0598-2) 418-1832
Tel: (591-3) 332-8313 Fax(0598-2) 418-8624
Fax(591-3) 332-6866 Servício de Atención al Cliente: (0598-2) 419-0596
Slvaltd@bibosi.scz.entel.net.bo

CAFETEIRA
CAFETERA
COFFEE MAKER
CAFETEIRA TIMER E CAFÉ / REV 02

Comercializado pela Electrolux S.A.


Made in China
Chef Chef

Manual do Usuário Anotações / Notas / Notes


Obrigado por escolher a Electrolux. Neste manual você encontrará todas as
informações necessárias para usar e manter sua cafeteira.
Instruções de Segurança e Funcionamento
Antes de usar sua cafeteira verifique se a tensão do seu aparelho é a mesma da rede elétrica.

- Antes de usar sua cafeteira, leia atentamente este Manual do Usuário;


- Produto de uso exclusivo doméstico;
- Este produto não deve ser utilizado por crianças ou por pessoas que desconheçam as
instruções de uso;
- Evite acidentes. Após desembalar o produto, matenha o material da embalagem fora do
alcance de crianças;
- Não ligue a cafeteira com a jarra fora do lugar ou sem água no reservatório, isto poderá
comprometer o seu funcionamento e vida útil;
- É recomendado não tocar em partes metálicas com peças de metal como anéis, talheres,
e outros, enquanto a cafeteira estiver ligada;
- Para proteção contra choques elétricos ou outros acidentes, não imergir o cordão elétrico,
plugue ou a própria cafeteira na água ou em outro líquido;
- Espere o produto esfriar para limpá-lo ou guardá-lo, para evitar queimaduras;
- Evite contato e mantenha cabelos, roupas, bem como outros utensílios longe das partes
aquecidas do produto, para se proteger de acidentes;
- Nunca toque na base da cafeteira durante o preparo do café, pois há o risco de
queimadura. E após o uso, sempre espere o produto esfriar para só então tocar na base.
- Não coloque a jarra quente em superfícies molhadas ou frias, evitando choques térmicos e
quebra da jarra;
- Não coloque a jarra sobre o fogo, pois apesar do vidro ser refratário, o cabo não é
resistente ao calor da chama;
- Despeje no reservatório apenas água fria em temperatura ambiente. Jamais coloque
açúcar, café ou leite no reservatório, pois isto pode causar danos ao produto;
- Não encha o reservatório além da quantidade máxima de água (conforme indicador de
nível de água no reservatório ou na jarra), evitando vazamentos;
- O uso de acessórios que não sejam originais da cafeteira pode prejudicar o
funcionamento e causar danos ao produto;
- Não retire o plugue da tomada puxando-o pelo cordão elétrico;
- Não utilize o produto com cordão elétrico, plugue ou outros componentes apresentando
qualquer tipo de dano. Para substituir qualquer peça danificada, procure a Assistência

2 23
Chef Chef
Descrição do Produto
Electrolux Environment Policy 1
“ It is our intention to drive the company's actions within the concept of sustainable 1 Tampa do reservatório 7
development, so that our products, services and manufacturing will have the smallest 2
2 Suporte para o porta filtro 3
impact to society”. 3 Porta filtro removível
4 Dispositivo corta pingos 4 8
We base our actions in the following principle:
5 Tampa de jarra refratária
* Preventing pollution;
* Working for continuous improvement; 6 Jarra refratária 5
* Complyng with the law. 7 Reservatório de água
8 Indicador nível de água 6
Environmental Tips 9 Placa de aquecimento
Electrolux Priorizes the use of recyclable material in the manufacturing of its 10 Botão On/Off (modelo Chef Café) 9
packaging and products, with the objective of preserving the Enviroment. Similarly, 11 Função “timer” (modelo Chef Timer)
when disposing packaging and/or products that are to be replaced, you shold select 12 Colher dosadora
plastic, paper, wood, glass, metal, etc. 10
By doing this, you will be helping the Environment. 11 12

Electrolux S/A reserves the right to change the products, characteristics and/or components
of the products without any prior notice.
Especificações Técnicas
Produto Modelo Potência Tensão Peso líq. Capacidade Filtro de papel
recomendável

Chef Café CHEFC 1000W 127V ou 1,65Kg 10 (150ml) xícaras


N°4
220V 30 (50ml) xícaras

1000W 127V ou 1,71Kg 10 (150ml) xícaras


Chef Timer CHEFT N°4
220V 30 (50ml) xícaras

Limpeza Antes da Primeira Utilização


1 Lave a jarra e o porta-filtro com água fria ou morna;
2 Limpe o produto com um pano limpo para remover qualquer resíduo de embalagem;
3 A colher dosadora está localizada no interior do reservatório de água. Não esqueça de

retira-lo, antes de utilizar o seu produto.


4 Faça funcionar por duas vezes, somente com água, para limpar o circuito de água:
- Encha o reservatório de água, com água fria na quantidade máxima demarcada (10 cafés)
e feche a tampa;
- Em seguida coloque a jarra tampada sobre a placa de aquecimento;
- Ligue o interruptor da cafeteira, deixando-a funcionar até que toda a água seja escoada
para a jarra, para o modelo Chef Café; ou tecle o botão ON/OFF para o modelo Chef Timer;
- Desligue a cafeteira, aguarde aproximadamente 15 minutos, até esfriar a placa de aqueci-
mento e repita a operação. É recomendável que se repita a limpeza do circuito de água, toda
vez que a cafeteira ficar parada ou sem uso por um tempo prolongado.

22 3
Chef Chef
Utilizando sua Cafeteira Using the Timer function (for the Chef Timer model)
Chef Café
Programmable Auto-shutoff
1 Antes de iniciar os procedimentos para fazer The coffee maker will turn off automatically after a maximum period of four hours. The
o café, certifique-se de que o botão auto-shutoff function can be programmed for a period of less than four hours.
luminoso esteja na posição OFF, e então How to proceed:
conecte o plugue na tomada. 10

6 1 Press and hold the ON/OFF switch, until the


2 Coloque água na jarra de acordo com o 4

programming time appears: 3:59.


número de xícaras de café desejadas, Simultaneously press the H button (to set the
PROG.
3:59 ON/OFF

conforme graduação da jarra. hour) and M (to set the minutes), as desired; H M

A graduação é indicada pelo número de for example: 1:30 after brewing starts the
xícaras, não pela figura . Caso o limite coffee maker will turn off automatically.
máximo de água seja ultrapassado, esta
água em excesso será eliminada pelo
dreno localizado na parte traseira da 2 To check the programmed turn off time just
cafeteira.
PROG.
1:30 ON/OFF

keep the ON/OFF switch pressed down.


H M

3 Levante a tampa do reservatório e despeje


a água.
WARNING: When programming the turn off time, always make sure the pilot
4 Encaixe o porta filtro removível no suporte light is off to avoid undue functioning of the coffee maker.
fixo.
5 Coloque o filtro de papel nº4 no porta filtro.
Cleaning and Maintenance
6 Coloque a quantidade de café desejada 1 Unplug the coffee maker before cleaning;
correspondente ao número de xícaras que
irá preparar.
2 The carafe and filter basket should be washed with water and neutral dishwashing
7 É recomendado utilizar a colher dosadora, detergent;
cada colher corresponde a 1 xícara de café
(150 ml) ou a 3 cafezinhos (50ml). Porém, 3 Use only nonabrasive sponges to avoid scratches or damage to the appearance of your
a quantidade de café varia conforme a
product;
preferência do usuário, mais forte ou mais
fraca.
4 Do not use abrasive products, alcohol or any type of solvent, that will damage your coffee
8 Feche a tampa do reservatório.
maker;
9 Coloque a jarra tampada sobre a placa de
aquecimento. 10 5 The removable parts should not be washed in the dishwasher.
8

10 Ligue o interruptor (a luz piloto se acende).

11 Após o uso, desligue o interruptor.


ATENÇÃO: É recomendável deixar o café aquecendo no máximo 2 horas. Se desejar
fazer mais café desligue o aparelho e aguarde aproximadamente 15 minutos até
que esfrie a placa de aquecimento.

4 21
Chef Chef

Using the Timer function (for the Chef Timer model) Utilizando sua Cafeteira
The TIMER function makes it possible to determine the time at which the coffee maker
will start brewing coffee. You can program it for up to 24 hours prior, remembering Chef Timer
to fill it with water beforehand and to put in the filter and coffee.
1 Coloque água na jarra de acordo com o 10

* The letters “PM” on the display should be considered for the period between twelve noon and 8

número de xícaras de café desejadas,


6

11:59AM. For the period between midnight and 11:59AM the letters “AM” will not be displayed.
conforme graduação da jarra. A graduação
Setting the CLOCK:............................. é indicada pelo número de xícaras, não pela
PROG.
12:00 ON/OFF
figura . Caso o limite máximo de água
1 Plug in the coffee maker. 12:00 will start
blinking. H M seja ultrapassado, esta água em excesso
será eliminada pelo dreno localizado na
2 Press the H button to set the hour, then press parte traseira da cafeteira.
PROG.
PM
9:20 ON/OFF

the M button to set the minutes. EX: 9:20 PM. H M


2 Levante a tampa do reservatório e despeje a
água.

1 Programming the TIMER:................. 3 Encaixe o porta filtro removível no suporte


Press the PROG button until the time of the PROG.
6:00 ON/OFF

fixo.
initial program appears 6:00 with the H M

Signal in the left hand corner. Make sure 4 Coloque o filtro de papel nº4 no porta
the signal appears in the display, if it filtro.
does not, the timer function will not work.
With the PROG button pressed down, press
PROG.
7: 15 ON/OFF
5 Coloque a quantidade de café desejada
the buttons: H (to set the hours) and M (to set H M
correspondente ao número de xícaras que
the minutes) until the programmed time has irá preparar.
been set.
6 É recomendado utilizar a colher dosadora,
EX: 7:15. PROG.
PM
9:20 ON/OFF

cada colher corresponde a 1 xícara de café


2 When the PROG button is released, the time H M
(150 ml) ou a 3 cafezinhos (50ml). Porém,
will appear on the clock. a quantidade de café varia conforme a
preferência do usuário, mais forte ou mais
3 To check the programmed time, just keep the
PROG.
7: 15 ON/OFF

fraca.
PROG button pressed down. H M

7 Feche a tampa do reservatório.


Activating or deactivating the TIMER function
1 First set the clock time and pre-select the time of brewing (following the instructions in 8 Coloque a jarra tampada sobre a placa de
“Setting the clock" and "Programming the Timer").
aquecimento.
10

2 To activate the timer, press the PROG button 9 Conecte o plugue na tomada.
8

until XX appears in the left hand corner next Imediatamente o relógio começará a piscar,
PROG.
PM
9:20 ON/OFF

to the clock. The coffee maker will start indicando 12:00. Para preparo imediato,
brewing at the programmed time. H M
tecle o botão ON/OFF (a luz piloto se
acende). Para programar a função TIMER
3 If you want to deactivate the TIMER function, veja tópico “Utilizando a Função Timer”. PROG.
12:00 ON/OFF

just press the button again until XX appears in


H M
the left hand corner of the clock. Each time PROG.
PM
9:20 ON/OFF

you use your coffee maker the programming


H M
must be reactivated.

20 5
Chef Chef

Utilizando a função Timer (para o modelo Chef Timer) Using your Coffee Maker
A função TIMER permite determinar o horário em que a cafeteira irá iniciar o Chef Timer
preparo do café. Você pode programar a função com até 24 horas de antecedência,
não esquecendo de colocar antecipadamente a água, o filtro de papel e o pó. 1 Fill the carafe with water for the desired
* Considerar a indicação “PM” para o período entre meio-dia e 11:59 da noite. Não haverá number of cups, following the markings on
marcação no período entre meia-noite e 11:59 da manhã. the carafe. The water level is indicated by the 10

Acertando o RELÓGIO:........................ number of cups not by the signal. If the 8

12:00
4

PROG. ON/OFF
maximum water limit is exceeded, excess
1 Conecte o plugue na tomada.
No visor aparecerá piscando 12:00. H M water will be eliminated through the drain
located in the back of the coffeemaker.
2 Pressione a tecla H até aparecer a hora
desejada. Em seguida, pressione a tecla M PROG.
PM
9:20 ON/OFF
2 Lift the lid on the water tank and pour in the
até acertar os minutos. EX: 9:20 PM. H M water.

Programando o horário do TIMER: 3 Fit the removable filter basket into the fixed
1 Pulse e mantenha pressionado o botão PROG.
6:00 ON/OFF
holder.
PROG até aparecer o horário do programa H M

inicial 6:00 com o sinal no canto 4 Put a #4 paper filter in the filter basket.
esquerdo. Certifique-se que o sinal
aparece no visor, do contrário a função timer PROG.
7: 15 ON/OFF

não funcionará. Com o botão PROG H M


5 Add the right amount of coffee for the
pressionado, tecle os botões: H (para number of cups you will prepare.
acertar a hora) e M (para acertar os minutos)
até selecionar o horário de programação PROG.
PM
9:20 ON/OFF 6 It is recommended that the measuring spoon
desejado. EX: 7:15. be used, each spoonful makes 1 cup of
H M

2 Ao liberar o botão PROG, o horário do coffee (150 ml) or 3 little cups of coffee (50
relógio aparecerá. ml). The amount of coffee you add will vary
PROG.
7: 15 ON/OFF
depending on how you like your coffee,
3 Para conferir o horário programado, basta H M stronger or weaker.
manter pressionado o botão PROG.
Ativando ou desativando a função TIMER
7 Close the water tank lid.
1 Primeiro acerte o horário do relógio e o horário desejado para o início do preparo do café
(conforme instruções nos tópicos “Acertando o relógio” e “ Programando o horário do
Timer”). 8 Place the carafe with the lid closed on the
warming plate.
2 Para ativar a função, tecle o botão PROG
até aparecer o sinal XX no canto esquerdo PROG.
PM
9:20 ON/OFF

ao lado do relógio. A cafeteira funcionará 9 Plug it in. The clock will start to blink right
no horário programado. H M
away, indicating 12:00. For immediate use, 10

press the ON/OFF switch (the pilot light will 4

3 Para desativar a função timer, basta


go on). To program the TIMER function, see
pressionar novamente o botão PROG até
"Using the Timer Function".
desaparecer o sinal no canto esquerdo
do relógio. Para cada funcionamento a PROG.
PM
9:20 ON/OFF

programação deverá ser novamente H M


ativada.

6 19
Chef Chef

Using your Coffee Maker Utilizando a função Timer (para o modelo Chef Timer)

Chef Café Desligamento Programado


Caso você não desligue a cafeteira em no máximo quatro horas, ela se desligará
1 Make sure the illuminated ON/OFF switch is
automaticamente. Você pode ainda, alterar o horário de desligamento, para um tempo
in the OFF position before plugging it in and menor do que quatro horas. Como proceder:
starting to make coffee.
10

8
1 Mantenha pressionado o botão ON/OFF,
2 Fill the carafe with water for the desired 6

até aparecer o horário de programação


4

number of cups of coffee, using the markings


on the carafe.The water level is indicated by
3:59. Simultaneamente, aperte os botões H PROG.
3:59 ON/OFF

(para acertar a hora) e M (para acertar os


the number of cups not by the signal. H M
minutos), conforme desejado.
If the maximum water limit is exceeded,
EX: Após 1:30 do início do funcionamento a
excess water will be eliminated through the
cafeteira desligará automaticamente.
drain located in the back of the coffeemaker.

3 Lift up the water tank lid and pour in the 2 Para checar o horário de desligamento
programado basta manter pressionado o
water.
botão ON/OFF.
PROG.
1:30 ON/OFF

H M

4 Fit the removable filter basket into the fixed


holder.
5 Put a #4 paper filter in the filter basket.

6
ATENÇÃO: Ao alterar o horário de desligamento, certifique-se de que a luz
Add the desired amount of coffee for the piloto esteja desligada, evitando o funcionamento indevido do produto.
number of cups you will prepare.

7 It is recommended that the measuring spoon


be used, each spoonful makes 1 cup of Limpeza e Manutenção
coffee (150 ml) or 3 little cups of coffee (50
ml). The amount of coffee you add will vary
1 Antes de limpar a cafeteira retire o plugue da tomada;
depending on how you like your coffee,
stronger or weaker.
2 A jarra e o porta-filtro devem ser lavados com água e detergente neutro;
8 Close the water tank lid.
3 Use somente esponjas macias para não riscar ou danificar a aparência de seu produto;
9 Place the closed carafe on the warming
plate. 4 Não utilize produtos abrasivos, saponáceos, álcool ou qualquer tipo de solvente, pois
10

10 Turn the switch on (the pilot light goes on).


8

4
podem danificar sua cafeteira;

11 After use, turn the switch off. 5 As partes removíveis não devem ser lavadas na lava-louças.

WARNING: Coffee should not be left on the warming plate for more than 2 hours. If
you wish to make more coffee turn off the coffee maker and wait approximately 15
minutes for the warming plate to cool.

18 7
Chef Chef
Certificado de Garantia Product Description
Garantia Contratual 1
O fabricante garante o aparelho identificado na Nota Fiscal de venda ao Consumidor contra qualquer 7
defeito de fabricação ou de material que se apresentar no período estabelecido abaixo, o qual será 1 Water tank lid
2
contado a partir da data de sua entrega, tendo como base o recibo de entrega constante na Nota Fiscal 2 Filter basket holder 3
de Venda ao Consumidor Final.
3 Removable filter basket
Garantia Legal 4 8
Partes plásticas e a jarra terão garantia de 90 dias contra defeito de fabricação. As peças funcionais como 4 Anti-drip system
resistência, cabo elétrico, interruptor, termostato terão garantia de 1 ano. Garantia contra defeito de 5 Carafe lid
fabricação, válida a partir da data de entrega do produto final ao consumidor, tendo como base o 6 Glass carafe 5
recibo de entrega constante na Nota Fiscal ao Consumidor Final.
7 Water tank
Prazos de Garantia
8 Water-level indicator
Contratual...........09 meses Legal...........3 meses Total...........12 meses 6
9 Warming plate
Condições desta Garantia 10 On/off switch (Chef Café model)
9
1 - Qualquer defeito que for constatado neste produto deve ser comunicado imediatamente ao Serviço 11 Timer function (Chef Timer model)
Autorizado Electrolux que consta na relação oferecida pelo Fabricante.
2 - Esta garantia abrange a troca gratuita no período especificado para o produto, conforme indicado acima, 12 Measuring spoon
das partes, peças e componentes que apresentarem defeitos de fabricação, além da mão de obra utilizada 10
no serviço respectivo. 11 12
3 - Os serviços mencionados no presente certificado serão prestados gratuitamente nos Serviços Autorizados
Electrolux. Nas demais localidades onde o fabricante não mantiver Serviços Autorizados, os defeitos
deverão ser comunicados ao revendedor, sendo que neste caso as despesas decorrentes de transporte do
aparelho ao Serviço Autorizado, seguro, bem como despesas de viagem e estadia do técnico, quando for o
caso, correrão por conta e custo do usuário, seja qual for a natureza ou época do serviço.
4 - Esta garantia perderá totalmente a validade se ocorrerem quaisquer das hipóteses a seguir expressas:
- se o produto for utilizado em desacordo com as instruções constantes no Manual de Instruções;
Technical specifications
- se o produto for consertado ou ajustado por pessoa não autorizada pelo Fabricante;
- se o produto for ligado em tensão elétrica diferente da indicada no produto; Product Model Power Voltage Net-weight Capacity Paper filters
- se o defeito apresentado for causado pelo consumidor, terceiros ou estranhos ao fabricante, por acidentes recommended
ou em decorrência do mau uso do produto;
5 - A execução de um serviço ou troca de peça em garantia não causa uma prorrogação ou reinício do 127V or 1,65Kg 10 (150ml) cups
prazo de garantia, e o fabricante não autoriza nenhuma pessoa ou empresa a assumir por sua conta qualquer Chef Café CHEFC 1000W 30 (50ml) cups
#4
outra responsabilidade quanto à garantia deste produto. 220V
6 - Esta garantia só é válida mediante a apresentação da Nota Fiscal de Compra e quando os lacres
existentes não estiverem danificados ou adulterados, em qualquer caso de reclamação. 1000W 127V or 1,71Kg 10 (150ml) cups
Chef Timer CHEFT #4
Expirando o prazo de vigência desta garantia, cessará toda a responsabilidade do fabricante, quanto à 220V 30 (50ml) cups
validade dos termos estipulados neste Certificado.

Cleaning Before First Use


Política Ambiental Electrolux
“É nossa intenção conduzir as ações da empresa dentro do conceito de desenvolvimento sustentável,
1 Wash the carafe and the filter basket with cold or lukewarm water;
de forma que nossos produtos, serviços e manufatura tenham o menor impacto para a sociedade.” 2 Clean the product with a clean cloth to remove any residue from packaging;
3 Remove the measuring spoon located inside the water reservoir before using the coffeemaker.
Apoiamos nossas ações nos seguintes princípios: 4 Let it run two times with only water to clean the water circuit;
- Prevenimos a poluição;
- Trabalhamos para a melhoria contínua; -Fill the water tank with cold water to the maximum level (10 cups) and close the lid;
- Atendemos à legislação; -Then place the closed carafe on the warming plate;
-Turn the coffee maker on, letting it run until all of the water is drained into the carafe, for the
Dicas Ambientais: A Electrolux dá prioridade ao uso de materiais recicláveis na fabricação de suas Chef Café model; or press the ON/OFF switch for the Chef Timer model;
embalagens e produtos, com o objetivo de preservar o meio ambiente. Da mesma forma, ao descartar
embalagens e/ou produtos que serão substituídos, procure separar plásticos, papéis, madeiras, vidros, -Turn the coffee maker off, wait approximately 15 minutes until the warming plate cools and
metais, etc.,possibilitando a coleta seletiva. repeat the operation. Whenever the coffee maker has not been used for extended periods of
time, it is recommended that the water circuit be cleaned.
A Electrolux S/A se reserva o direito de modificar os produtos, características e/ou
componentes sem prévio aviso.
8 17
Chef Chef

User's Manual Manual del Usuário


Thank you for choosing Electrolux. In this manual you will find all of the Gracias por elegir Electrolux. En este manual usted encontrará todas las
information you need to use and care for your coffee maker. informaciones necesarias para la utilización y manutención de su cafetera.

Safety instructions and Use Instrucciones de Seguridad y Funcionamiento


Before using your coffee maker check, the voltage on your appliance and the
electrical network where you will be using it. Antes de utilizar su cafetera, verifique el voltaje del aparato y de la red de energía.
- Before using your coffee maker, carefully read this User's Manual; - No utilice su cafetera sin antes leer con atención el Manual del Usuario;
- This product is for domestic use only; - Este es un producto para uso doméstico exclusivamente;
- To avoid accidents this product should not be used by children or people who are not - Este producto no deberá ser utilizado por niños o personas que no conozcan sus
familiar with its use; instrucciones de uso;
- After unpacking de product, keep the material out of the reach of children; - Después de desembalar el producto mantenga los envoltorios fuera del alcance de los
- Do not turn the coffee maker on without the carafe in place or without water in the tank, this niños;
could compromise the proper functioning and useful life of the appliance; - No prenda la cafetera con la jarra fuera de su lugar o sin antes de llenar su cámara con
- It is recommended that metal objects like rings, spoons and others, not come into contact agua para no comprometer su funcionamiento y vida útil;
with the metallic parts while the coffee maker is on; - Mientras la cafetera esté prendida, no toque sus partes metálicas con objetos metálicos
- To avoid electrical shocks or other accidents, do not immerse the electrical cord, plug or the tales como anillos, cubiertos u otros similares;
coffee maker itself in water or any other liquid; - Evite contacto y mantenga cabellos, ropas u otros objetos apartados de las partes calientes
- To avoid burns, wait for the product to cool before cleaning or storage; de aparato para protegerse de accidentes.
- To avoid accidents keep hair, clothing, and other utensils away from heated parts of the - Nunca toque la base de la cafetera durante la preparación del café para evitar quemarse.
product; Después de preparar el café, espere hasta que la cafetera se enfríe antes de tocarla.
- To avoid burns, never touch the warming plate of the coffeemaker while making coffee. - Para evitar choques eléctricos u otros accidentes, jamás sumerja el cable eléctrico, el
- To avoid thermal shock or breakage of the carafe do not place the hot carafe on wet or cold enchufe o la cafetera en el agua o cualquier otro líquido;
surfaces; - Para evitar quemaduras, espere hasta que la cafetera se enfríe antes de limpiarla o
- Do not place the carafe on an open flame or burner, although the glass is flame-resistant guardarla;
the handle is not resistant to the heat of the flame; - La jarra caliente podrá romperse debido al choque térmico si usted la coloca sobre
- Only pour cold water at room temperature into the water tank. Never add sugar, coffee or superficies frías o mojadas;
milk to the reservoir or carafe, as this can damage the product; - No coloque la jarra sobre el fuego. Su vidrio es refractario, pero su manija no es resistente
- To avoid leaks, do not fill the tank beyond the maximum water level (according to the water al calor de la llama;
-level indicator on the tank or the carafe); - Utilice únicamente agua fría en la cámara de su cafetera. Adicionar leche, café o azúcar
- The use of non-original accessories can impair functioning and damage to the product; podrá provocar daños al aparato;
- Do not pull on the cord to unplug the coffee maker from the power outlet; - No ultrapase el indicador de nivel de agua de la cámara al llenarlo con agua, para evitar
- Do not use the product with an electrical cord, plug or other components that present any que ocurran pérdidas;
type of damage. To substitute any damaged part, go to an Authorized Electrolux Technical - Utilice únicamente repuestos originales para garantizar el buen funcionamiento y aumentar
Assistance establishment. La vida útil del aparato;

16 9
Chef Chef
Descripción del producto Política Ambiental Electrolux
1 “Es nuestra intención conducir las acciones de la empresa dentro del concepto de
1 Tapa de la cámara 7 desarrollo sostenido, de forma que nuestros productos, servicios y manufactura
2 tengan el menor impacto en la sociedad y su medio ambiente”.
2 Soporte para el porta filtro 3
3 Porta filtro removible
4 8 Apoyamos nuestras acciones en los siguientes principios:
4 Dispositivo corta goteo
* Prevenimos la polución;
5 Tapa de la jarra refractaria * Trabajamos por una mejora continua;
6 Jarra refractaria * Productos bajo normas internacionales.
5
7 Cámara de agua
8 Indicador de nivel de agua Consejos Ambientales
6
9 Placa de calentamiento Electrolux da prioridad al uso de materiales reciclabes en la fabricación de sus
10 Botón On/ Off (modelo Chef Café) embalajes y productos con el objetivo de preservar el Medio Ambiente. De la misma
9
11 Función “timer” (modelo Chef Timer) forma, al descartar embalajes y /o productos, que serán substituidos, procurar que
12 Cuchara para dosificar estos estén separados correctamente, nylon, papel, madera, metal, etc.
10
Possibilitando una mejor recolección.

11 12
Electrolux S/A se reserva el derecho de alterar características, componentes y/o
especificaciones del producto sin aviso previo.

Especificaciones Técnicas
Producto Modelo Potencia Tension Peso líq. Capacidad Filtro de papel
recomendable

Chef Café CHEFC 1000W 127V u 1,65Kg 10 (150ml) Tazas


#4
220V 30 (50ml) Tazas

1000W 127V u 1,71Kg 10 (150ml) Tazas


Chef Timer CHEFT #4
220V 30 (50ml) Tazas

Limpieza Previa a la Primera Utilización


1 Lave la jarra y el porta filtro con agua fría o tibia;
2 Limpie el producto con un paño limpio para remover todo residuo del embalaje;
3 La cuchara medidora se encuentra en el interior del reservorio de agua. No olvide retirarlo

antes de utilizar la cafetera.


4 Utilice la cafetera dos veces, únicamente con agua, para limpiar el circuito de agua;

- Llene la cámara con agua fría hasta el indicador de nivel (10 tazas) y cierre la tapa;
- Coloque la jarra con su tapa sobre la placa de calentamiento;
- Prenda el interruptor y permita que la cafetera funcione hasta que el agua de la cámara
termine (modelo Chef Café);
- Presione el botón ON/OFF en el modelo Chef Timer;
- Apague la cafetera y aguarde cerca de 15 minutos para que la placa de calentamiento se
enfríe y repita la operación. Recomendamos que la limpieza del circuito de agua se repita
siempre que la cafetera esté mucho tiempo sin uso.

10 15
Chef Chef
Utilizando la función Timer (modelo Chef Timer) Utilizando su Cafetera
Chef Café
Desconexión Programada
Caso usted se olvide de apagar la cafetera, la desconexión ocurrirá automáticamente 1 Antes de iniciar los procedimientos para
en cuatro horas. Si usted desea, podrá disminuir el tiempo de desconexión automática. preparar el café, certifíquese que el botón
Como proceder: luminoso este en la posición OFF, y conecte 10

el enchufe en el tomacorriente; 8

1 Mantenga presionado el botón ON/OFF 2 Coloque agua en la jarra según el número


4

hasta que aparezca el horario de de tazas de café deseadas, siguiendo la


programación 3:59. Simultáneamente, graduación de la da jarra. La graduación es
presione los botones H (para ajustar la hora) PROG.
3:59 ON/OFF
indicada por el número de tazas y no por la
y el M (para ajustar los minutos) según el H M
figura . Caso se exceda el limite máximo
tiempo de desconexión que usted desee. de agua, el exceso será eliminado por el
Ejemplo: desconexión automática después dreno que se encuentra en la parte posterior
de 1:30 del funcionamiento. de la cafetera.
3 Levante la tapa de la cámara y llene con
2 Para verificar el horario de la desconexión agua;
programada basta mantener presionado el PROG.
1:30 ON/OFF 4 Encaje el porta filtro removible en el
botón ON/OFF. H M
recipiente fijo;
5 Coloque el filtro de papel # 4 en el porta
filtro;
ATENCIÓN: Al alterar el horario de desconexión, certifíquese que la luz piloto 6 Coloque la cantidad de café deseada que
esté apagada, para evitar el funcionamiento indebido del aparato. corresponda al número de tazas que quiere
preparar;
7 La cantidad de café para el preparo de la
Limpieza y Mantenimiento bebida deberá obedecer al gusto del
usuario (más fuerte/menos fuerte), pero
recomendamos la utilización de la cuchara
1 Antes de limpiar la cafetera retire el enchufe del tomacorriente; especial para dosificar. Cada cuchara
corresponde a 1 taza de 150 ml o 3 tazas de
2 La jarra y el porta filtro deberán ser lavados con agua y detergente neutro; 50 ml.;
8 Cierre la tapa de la cámara;
3 Utilice únicamente esponjas suaves para no dañar las superficies externas de su cafetera; 9 Coloque la jarra cerrada sobre la placa de
calentamiento; 10

4 No utilice productos abrasivos, alcohol, o solventes. Estos podrán afectar su aparato; 8

10
6

Prenda el interruptor (la luz piloto se 4

enciente);
5 No utilice el lavavajillas para lavar sus partes removibles.
11 Después de preparado el café, apague el interruptor.
ATENCIÓN: No es recomendable dejar la jarra con café sobre la placa por más de 2
horas. Caso desee preparar más café, apague la cafetera y aguarde 15 minutos
hasta que la placa enfríe.

14 11
Chef Chef

Utilizando su Cafeteira Utilizando la función Timer (modelo Chef Timer)


La función TIMER permite determinar el horario de inicio para la preparación
del café. Esta función podrá ser programada con 24 horas de antecedencia. Pero,
Chef Timer no olvide de colocar el agua, el filtro de papel y el café anticipadamente.
1 Coloque agua en la jarra según el número 10
* La indicación “PM” debe ser considerada para el periodo entre el medio dia y las 11:59 de
de tazas que usted desea preparar. Para 8

6
la noche.Para el periodo entre la media noche y las 11:59 de la mañana, no existe indicación.
elegir la cantidad de agua, observe las
4

marcas en la jarra. La graduación es Ajustando el Horario del Reloj:............


indicada por el número de tazas y no por la 1 Conecte el enchufe en el tomacorriente. El PROG.
12:00 ON/OFF

figura . Caso se exceda el limite máximo visor exhibirá 12:00. H M

de agua, el exceso será eliminado por el 2 Presione la tecla H hasta que aparezca la
dreno que se encuentra en la parte posterior hora deseada. En seguida, presione la tecla
M hasta obtener los minutos deseados.
PROG.
PM
9:20 ON/OFF

de la cafetera.
Ejemplo: 9:20 PM. H M

2 Alce la tapa de la cámara y coloque el agua


en su interior. Programando el horario del TIMER:
1 Apriete y mantenga presionado el botón PROG.
6:00 ON/OFF

3 Encaje el porta filtro removible en el soporte PROG hasta que el visor exhiba el horario H M

fijo. del programa inicial 6:00 con la señal en


el rincón izquierdo. Certifíquese que la
4 Coloque un filtro de papel #4 adentro señal aparece en el display, pues de lo PROG.
7: 15 ON/OFF

del porta filtro. contrario la función timer no funcionará.


H M
Mantenga el botón PROG presionado y
5 Coloque adentro del filtro, la cantidad de presione los botones H (para ajustar la hora)
café que corresponda al número de tazas y M (para marcar los minutos) hasta que el
que usted desea preparar. horario deseado esté seleccionado. PROG.
PM
9:20 ON/OFF

Ejemplo: 7:15. H M
6 Recomendamos que se utilice la cuchara
2 Al liberar el botón PROG, se vuelve a exhibir
para dosificar. Cada cuchara corresponde a
el horario de reloj.
1 taza de 150 ml o 3 tazas de 50 ml. La
cantidad de café podrá variar según la 3 Para verificar el horario programado de PROG.
7: 15 ON/OFF

preferencia del usuario (más fuerte o menos preparación del café, basta mantener
fuerte). presionado el botón PROG. H M

Activando o desactivando la función TIMER


7 Cierre la tapa de la cámara. 1 Ajuste el reloj y luego programe el horario deseado para iniciar el preparo del café
siguiendo las instrucciones de los ítems “Ajustando el Horario del Reloj” y “Programando el
8 Coloque la jarra cerrada sobre la placa de Horario del Timer”.
calentamiento. 10

8
2 Para activar la función, presione el botón
6

PROG hasta que aparezca la señal XX en el


4

9 Conecte el enchufe al tomacorriente. El reloj


PROG.
PM
9:20 ON/OFF

rincón izquierdo al lado del reloj. La cafetera


empezará a guiñar inmediatamente, funcionará en el horario programado. H M

indicando 12:00. Para iniciar el preparo del


café de inmediato, presione el botón 3 Para desactivarla, basta presionar
ON/OFF (la luz piloto se encenderá. Caso PROG.
12:00 ON/OFF
nuevamente hasta que la señal XX
desee programar la función TIMER consulte desaparezca del rincón izquierdo del reloj.
el ítem “Utilizando la Función Timer”.
H M
PROG.
PM
9:20 ON/OFF

Para cada utilización, la programación


deberá ser activada nuevamente. H M

12 13

Você também pode gostar