Você está na página 1de 3

Abertura

Bom dia, vocês já ouviram falar da era elisabetana?


A era elisabetana incluiu o reinado da rainha Elizabeth I e é considerada a idade de
ouro da história britânica. Foi o auge do renascimento daquele país e o maior
destaque da literatura e da poesia. Hoje estamos apresentando uma peça muito
famosa do grande escritor William Shakespeare: Uma noite de verão!

NOIVADO
Teseu: Vamos, linda Hipólita, está na hora do nosso belo noivado. Quatro dias felizes
nos trarão outra lua. Mas para mim, quão lentamente esta lua antiga se apaga! Ela
adiou meu desejo como uma madrasta ou viúva retendo a fortuna de um herdeiro.

Hipólita: Em breve estarão mergulhados em quatro noites; num piscar de olhos, farão
o tempo fluir como um sonho. E então dentro da lua, como arcos prateados. No céu
onde ele se curva agora, ele verá a noite solene do casamento.

Teseu: Que toda Atenas se encha de alegria! Eu não quero gente triste na nossa festa
Todos juntos: Viva Atenas!!
EGEU (Pai de Hermia) - Viva Teseu, nosso famoso Duque!

Teseu: Bom Egeu, obrigado. o que há de novo?

EGEU: É com tristeza que venho a você por minha filha, querida Hérmia. Venha aqui,
Demétrio. Meu senhor, este homem tem o meu consentimento para casar com ela.
Aquele Lysander (apontando para Lysander), encantou minha querida filha e roubou
seu coração. Você costumava ser minha obediência, agora apenas teimosia (olhando
para Hérmia). Meu querido duque, se ela, agora, diante de Vossa Majestade, como
Demétrio não queria se casar, refiro-me à antiga lei de Atenas, que dava aos pais o
direito de dispor de seus filhos. Ela é minha filha, posso dispor ela. Ou a entrego a
este cavalheiro ou a mato, sem mais delongas.

Hérmia: Eu só queria que meu pai o visse na mesma luz que eu. Lysander era um
cavalheiro digno. Se não me casar com ele, prefiro morrer. Não darei minha virgindade
a um homem indesejado! (olhando para o público)

Lysander: Então, minha querida, por que você está tão pálida? Por que essas rosas
murcham tão rapidamente?
Hermia Talvez pela falta de água que a tempestade trouxe aos meus olhos. Ó dor!
Nascido no alto, preso!
LISANDRO Ouça-me, Hérmia: a apenas sete léguas de Atenas mora minha tia, uma
viúva muito rica que não tem filhos, e me considera seu único herdeiro. Em sua casa,
minha encantadora Hérmia, poderíamos nos casar, e a partir de então ficaríamos
livres das rígidas leis dos atenienses. Se você me ama, fuja da mansão de seu pai
amanhã à noite. Na floresta, a uma légua da cidade, você me encontrará onde uma
vez te vi na companhia de Helena.
Hérmia: Eu juro por tudo que é mais sagrado Lisandro, amanhã, sem faltar, no grato
abrigo de que falamos, estarei contigo.
Lisandro: Em falar nela... Aí vem a Helena
(Entra Helena)
Hérmia: Formosa, Helena, porque tanta pressa?
Helena: Não me digas que sou formosa. Demétrio a ama, ama a sua beleza... Aah
quem me derá se eu tivesse sua beleza para mim, assim teria seus olhos voltados
para mim.
Hérmia: Não acredito em uma só palavra. Ele me ama, mas eu não o amo. E a culpa
não é minha
Helena: Não, é da tua beleza... Aah como queria que ela fosse minha
Hérmia: Para tua sorte decidir-me fugir com Lissandro de Atenas.
Lissandro: Adeus formosa Helena. Que assim como eu e a ela, possa Demétrio te
dedicar votos de amor e cuidado.
Helena: Oh meu deus, porque tanta desigualdade de felicidade?
A NOITE
Puck prepara uma poção para Demétrio se apaixonar por uma donzela. (Lisandro
passa) Acaba dando o feitiço para Lissandro.
(Entra Demétrio seguido de Helena)
Demétrio: Eu não te amo Helena. Onde se encontra Lissandro e Hérmia? Por ele
quero o matar e por ela ser morto. Me disse que eles estavam nessa selva, e não os
acho. Mas continuo sem te amar (olhando para Helena)
Helena: Por isso o amo, sou teu cãozinho. Eu fico doente se não te vejo.
Cena dos fugitivos
LISANDRO — De tanto andar, querida, estás cansada. Para ser franco,
erramos o caminho. Hérmia, repousarás, se isso te agrada; o escuro poderá te ser
daninho.

HÉRMIA — Um leito, então, ajeita em qualquer ponto, que neste banco o meu
já se acha pronto.

(dormem)
Entra Puck
Puck: Aqui encontra-se o Ateniense que meu mestre me disse (Espreme a flor na
pálpebra de Lissandro)
Lissandro acorda:
Lissandro: Eu me atiro no fogo por ti minha querida Helena!
Helena: Não me digas isso Lissandro. Hérmia o ama.
Lissandro: Não quero ela, quero você. (sai atrás de Helena deixando Hérmia)
Puck observa que errou ateniense, e enfeitiça Demétrio também
Demétrio: Ó querida helena, tão formosa, minha deusa. Oh! Vou beijar a sede da
ventura, essa princesa feita de luz pura!
Helena: Dois homens apaixonados por mim? Oh céus o que está acontecendo. Oh
dor!
(Hérmia entra)
Hérmia: oh meu Lissandro, por onde andavas, te achei seguindo tua voz. Por que você
fugiu?
Lissandro: Para encontrar minha rainha, Helena
Hérmia: Impossível

Você também pode gostar