Você está na página 1de 3

FECHA:

NOMBRE:
SERIE:

A1

Título : Os gêneros textuais propaganda/publicidade e suas características


Objetivo: Reconhecer gêneros do campo da propaganda/publicidade e como eles se apresentam em variadas mídias,
a fim de identificar suas principais características, distinguindo-o de publicidade.
Ano: 3º ANO EM
Gênero: Propaganda e publicidade.
Objeto(s) do Conhecimento: Relação entre gêneros e mídias
Prática de linguagem: Leitura e interpretação
Habilidade(s) da BNCC: EM13LP43
INGREDIENTES: AGUA COCAMIDA MEA, TRIDECET
Jabón líquido para el cuerpo SULFATO DE SODIO, LAUROAMFOACETATO DE SODIO,
ACEITE DE PRUNUS AMYGDALUS DULCIS, CLORURO DE
Almendras dulces SODIO, GOMA XANTANA, FRAGANCIA, ÁCIDO CÍTRICO,
Enriquecido con almendras dulces EDTA DISODICO, METILISOTIAZOLINONA, BHT
AMARILLO 5 CI 19140, ROJO 33 CI17200, AZUL I CI
42090.

SNAC
BRASIL 0800 11 5566 ARGENTINA 0800 8886288
CHILE 800 11 5566 PERÚ 0800 11556
BOLIVIA 0800 10 88856 MÉXICO 01800 890 9294
COLOMBIA 01 8000 964949

Disponible en: <www.natura.net>. Acceso en: 20


mayo 2010

Enriquecido con aceite de almendras, el nuevo jabón


líquido Sève almendras dulces envuelve el cuerpo con 01. Ao adquirir um produto cosmético, o consumidor
una espuma cremosa que proporciona una suave encontrará em sua embalagem um texto contendo
limpieza, un agradable y aterciopelado tacto y forma informações importantes, como sua composição,
una delicada capa protectora. Su fórmula innovadora modo de usar e cuidados que devem ser tomados ao
le ofrece a su baño las propiedades hidratantes del manuseá-lo, bem como telefones ou site para
aceite de almendras. Instrucciones de uso: contato. Para referir-se ao usuário do sabonete
humedécete la piel del cuerpo, menos en el rostro, líquido SÈVE, a Natura preferiu fazer uso de:
aplica el producto en movimientos circulares,
enjuágate inmediatamente. Uso diario. Advertencias: A) tom formal nas instruções de uso, para sugerir
este producto puede ser irritante si no se utiliza según intimidade do usuário com o produto.
lo indicado en las instrucciones de uso. Evite el B) tratamento impessoal nas instruções de uso, para
contacto con los ojos. En caso de contacto accidental
não se referir diretamente ao usuário do produto.
con los ojos, enjuáguelos con agua en abundancia. No
lo use si la piel está lastimada. Mantenga el producto C) linguagem formal nas advertências, para imprimir
lejos del alcance de los niños. En caso de presentar seriedade às informações.
irritaciones o cualquier otro evento no deseado, D) tratamento formal em toda a embalagem, para
suspenda el uso, consulte a un médico e informe al obedecer às regras dos órgãos fiscalizadores.
SNAC. Uso externo. Dermatológicamente probado. E) tratamento informal em toda a embalagem, para
estabelecer um vínculo mais afetivo com o usuário do
produto.
Instrucción: Texto para las cuestiones de 04 a 06
Según la definición del Diccionario de la Real
Academia Española (RAE), una guía es:

Disponible en: http://www.k


government.com/2010/07/31/
los_coletazos_del_toro_en_catalua/. Acceso en: 20
ago 2010

04. En la viñeta, la palabra bien es interpretada como


A) muy.
B) patrimonio.
C) beneficio.
D) recto.
E) favor.
02. Teniendo en cuenta la definición de guía de la RAE,
se espera que al adquirir la Guía del saber vivir:
05. El humor de la viñeta está en el hecho de que el
Remedios naturales, el lector encuentre
segundo globo se opone al primero, cambiando el
informaciones fundamentales que tienen por objetivo
sentido de la primera interpretación. De acuerdo a la
segunda lectura, las palabras mal y bien son
A) orientar sobre el uso de plantas de efecto curativo.
B) enseñar a vivir sin remedios o infusiones. A) ambiguas.
C) orientar sobre alimentos que hacen daño. B) sinónimas.
D) informar sobre la actividad de los médicos. C) antónimas.
E) catalogar los problemas cotidianos de salud. D) heterogenéricas.
E) heterosemánticas.
03. La tapa de la guía es confeccionada de modo a
atraer la atención del lector a través de recursos como
colores, figuras y frases de efecto. Cuando se lee en la 06. La misma relación entre mal y bien se observa en
tapa la expresión “que utilizan los médicos” se
los pares
atribuye a la guía, principalmente,
A) largo y estrecho.
A) solemnidad. B) angosto y ancho.
B) claridad. C) flaco y delgado.
C) credibilidad D) largo y flaco.
D) austeridad. E) dolor y testigo.
E) objetividad.
Instrucción: Texto para las cuestiones de 07 a 10
08. En el contexto de la lectura, la palabra milenaria
se reemplaza con precisión por

A) clásica.
B) legendaria.
C) primitiva.
D) antigua.
E) vieja

09. Al concluir el texto, en el fragmento “Gracias a


esto, el café pasó de ser una infusión casi desconocida
a convertirse en una bebida universal”, se encuentra
una idea de
Nada tan complejo y fascinante como el aroma
A) consecuencia.
exquisito del buen café. Y es que para lograr que esta
milenaria infusión energética quede bien preparada, es B) agradecimiento.
necesario que una serie de elementos esenciales se C) condición.
combinen: la mezcla ideal de los granos, la precisión en D) alternancia.
el tostado y el grosos del polvo al momento de E) causa.
molerlos, son sólo algunos de los requisitos básicos. A
la hora de hablar del origen del café son muchas las
leyendas. Una de ellas, extendida entre musulmanes y 10. Por “aroma exquisito del buen café” se entiende
de tono extremadamente místico, cuenta que en una que este producto exhala un olor
ocasión en la que el profeta Mahoma estaba enfermo,
el ángel Gabriel le devolvió la salud y la fuerza A) raro.
ofreciéndole una bebida oscura como la gran Piedra B) agradable.
Negra que hay en La Meca. Lo cierto es que muchos C) exótico.
coinciden en que los que realmente propagaron el café D) incómodo.
fueron los holandeses, que explotaron enormes E) extraño.
plantaciones del mismo en sus colonias de Ceilán e
Indonesia. Ellos importaron el cafeto y lo aclimataron a
los jardines británicos de Ámsterdam, París y Londres.
De allí, pasó a la Guayana Holandesa, a Brasil, a
Centroamérica y a otros muchos países. Gracias a esto,
el café pasó de ser una infusión casi desconocida a
convertirse en una bebida universal.
Letras.com – Lenguaje – Comunicación.
Departamento de
Ediciones de Santillana S.A. p. 147.

07. El texto tiene como tema central

A) la leyenda del café.


B) el origen del café.
C) el sabor inconfundible del café.
D) el olor exquisito del café.
E) el café y los musulmanes.

Você também pode gostar