Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Pronúncia: ['islɛnska]
O islandês é considerado a língua mais conservadora das línguas escandinavas e representa um caso
único de continuidade linguística. O isolamento geográfico, somado a altas taxas de alfabetização na
ilha desde o século XIII contribuíram para a estabilidade do idioma. A variedade moderna do idioma
reteve o sistema de casos original do nórdico antigo, herdado do Indo-europeu, e um vocabulário
relativamente inalterado. De fato, as crianças na escola não têm grandes dificuldades em ler a Edda e
as sagas em norueguês antigo.
Há ainda na Islândia há muitos séculos um movimento que zela pela "pureza" da língua. Desde muito
tempo existe naquele país uma resistência aos empréstimos de outras línguas modernas. Quando um
objeto novo é descoberto ou um novo conceito é criado, há um departamento na Universidade da
Islândia em Reykjavík que se incumbe de criar um novo termo a partir do léxico já existente.
Palavras como telefone, que em islandês é sími, uma antiga palavra islandesa para fio ou cabo; rádio:
útvarp, computador: tölva e eletricidade: rafmagn (poder do âmbar) são exemplos desse movimento.
Não obstante, é possível estabelecer duas etapas de desenvolvimento da língua quanto à pronúncia:
O islandês moderno é o idioma mais conservador de todas as línguas escandinavas e pode-se datar
seu início em 1540 com a tradução do Novo Testamento. A política linguística formulada no século
XVIII proíbe a entrada de palavras estrangeiras, e por isso no lugar de adotar termos científicos e
técnicos de procedência oficial, o islandês cria neologismos a partir de palavras próprias; além disso,
reativa palavras antigas e cria outras baseadas em raízes bem conservadas na tradição linguística
nacional.
A língua normativa é uma continuação direta da língua dos antigos colonos, mostrando forte
influência da língua do sudeste da Noruega; de fato, durante os primeiros 200 anos não havia
diferenças marcantes entre o norueguês e o islandês. Os laços culturais entre as duas nações eram
fortes até o século XIV, quando ocorreu a União de Kalmar entre Dinamarca, Noruega e Suécia, o
que leva a separação entre Islândia e Noruega e os islandeses a traduzir a Bíblia e outras literaturas
de cunho religioso para sua própria língua e os noruegueses a adotar o dinamarquês como língua
oficial da Igreja.
O que mais se modificou no islandês moderno com relação ao antigo norueguês foi o sistema
fonológico, especialmente no que se refere a seu sistema vocálico. Do século XII temos uma
excelente descrição do sistema fonológico do islandês antigo no chamado “Primeiro Tratado
Gramatical”; do qual consta que no islandês do século XII havia 9 unidades vocálicas qualitativas,
tendo no total 26 fonemas vocálicos, pois as vogais poderiam ser orais ou nasais, curtas ou longas.
Ortografia
O islandês é escrito utilizando-se o alfabeto romano, introduzido junto com o cristianismo por volta
do ano 1000, acrescido de alguns símbolos próprios:ð (chamada eth, que é uma fricativa dental
sonora [ð]), þ (thorn, que representa a fricativa dental surda [θ]) e æ (que representa o ditongo [ai]).
O alfabeto islandês completo tem 32 letras. As vogais com acentos são consideradas letras separadas;
assim, num dicionário austan vem antes de ábóti. O alfabeto completo é como segue:
AÁBDÐEÉFGHIÍJKLMNOÓPRSTUÚVXYÝÞÆÖ
O norreno era escrito até a cristianização utilizando-se o alfabeto rúnico, havendo daquela época
algumas inscrições em pedras, túmulos e etc.
Fonologia
A língua islandesa contém um grande número de vogais e ditongos. Devido às mudanças ocorridas
por meio da Grande Mudança Vocálica, as antigas vogais longas do norreno, marcadas por um
acento agudo, tornaram-se ditongos no islandês moderno (assim como em inglês e nas demais
línguas germânicas). Assim sendo, as vogais a = [a], e = [ε] e o = [ɔ] tornam-se: á = [au], é = [jε] e ó
= [ou].
Semiabertas ɛ•œ ɔ
Abertas a
Onde símbolos aparecem em pares, aquele à direita do ponto (•) representa uma vogal
arredondada.
Gramática
Substantivos
Em islandês há quatro casos nominais: Nominativo, Acusativo, Dativo e Genitivo e há três gêneros:
masculino, feminino e neutro.
Cada gênero é subdividido em mais padrões de declinação que definem como cada palavra será
declinada. Os paradigmas mais representativos de cada gênero são:
Masculino
hestur (cavalo)
Singular Plural
Feminino
verslun (comércio)
Singular Plural
Neutro
mál (língua)
Singular Plural
Numerais
Numeral Equivalente islandês
um einn
dois tveir
três þrír
quatro fjórir
cinco fimm
seis sex
sete sjö
oito átta
nove níu
dez tíu
Verbos
Os verbos em islandês podem ser regulares (ou fracos), isto é, terminados em vogal na terceira
pessoa, ou irregulares (também chamados de verbos fortes), terminados em consoante no mesmo
contexto.
Verbos fracos/regulares
að tala (falar)
O presente e o pretérito, tanto do indicativo quanto do subjuntivo, são simples, sendo os demais
tempos formados por meio de verbos auxiliares, como hafa ("ter"), vera ("ser"), etc.
Islandês
Origem: Wikilivros, livros abertos por um mundo aberto.
Língua Islandesa
O islandês (islandês: íslenska) é uma língua germânica setentrional, muito semelhante ao norueguês,
ao sueco, ao feroês e ao dinamarquês. Também é aparentado, mais remotamente, ao inglês, ao
holandês e ao alemão. A catacterística mais notável do islandês é o fato de ser mais semelhante ao
nórdico antigo do que as demais línguas que dele evoluiram. De fato, devido ao alto grau de
alfabetização da população desde o século XIII, o idioma conservou de forma única a língua, o que
torna possível a falantes de islandês compreenderem sem muitas dificuldades textos em nórdico
antigo.
Lições
1. Lição 1: Alfabeto e Pronúncia
2. Lição 2: Saudações e Despedidas
3. Lição 3: Pronomes Pessoais
4. Lição 4: Verbo "Að vera"
5. Lição 5: Casos
6. Lição 6: Artigos
7. Lição 7: Questões
8. Lição 8: Verbos no Presente
9. Lição 9: Pronomes Possessivos
10. Lição 10: Gêneros
11. Lição 11: Declinações Fortes
12. Lição 12: Declinações Fracas
13. Lição 13: Pronomes Demonstrativos
14. Lição 14: Regência Verbal
15. Lição 15: Conjugações Verbais
16. Lição 16: Adjetivos
17. Lição 17: Pronomes Indefinidos
18. Lição 18: Advérbios
19. Lição 19: Tradução
Apêndices
Gramática
Pronúncia
Saudações
Despedidas
Islandês/Curso/Lição1
Origem: Wikilivros, livros abertos por um mundo aberto.
Não existem edições revistas desta página, por isso pode ainda não ter sido verificada a sua aderência aos
padrões de qualidade.
[editar] Maiúsculas
AÁBDÐEÉFGHIÍJKLMNOÓPRSTUÚVXYÝÞÆÖ
[editar] Minúsculas
aábdðeéfghiíjklmnoóprstuúvxyýþæö
A: pronuncia-se igual ao a português, mas antes de gi e gj, pronuncia-se como um ai. Antes de ng e
nk, pronuncia-se como au.
Á: pronuncia-se como um au.
B: pronuncia-se como um p.
D: pronuncia-se como um t.
Ð: pronuncia-se similarmente ao th de “think” em inglês.
E: igual ao português. Antes de gi, gj, ng e nk, pronuncia-se como um ei.
É: pronuncia-se como um ié.
F: quando inicia a palavra, ou quando está antes de f, s e p, pronuncia-se como f. Entre vogal e n ou
vogal e l, pronuncia-se como p. Depois de vogais, pronuncia-se como v.
G: quando inicia a palavra, ou quando está antes de n ou l ou depois de uma consoante, pronuncia-
se como k. Quando inicia a palavra e logo depois vem e, i, í, y, ý, æ ou j, pronuncia-se como c. Depois
de vogais, fica entre o g e o k. Entre uma vogal e i ou j, pronuncia-se como j. Quando está entre uma
vogal e s ou t, pronuncia-se como rr.
H: iniciando a palavra, tem a mesma pronúncia de português. Antes de v, tem um som entre h e k.
No geral, tem a mesma pronúncia do h inglês.
I: igual ao português.
Í: um i mais prolongado, como o í em traíra.
J: um y mais aspirado.
K: igual ao inglês.
L: igual ao português.
M: igual ao português.
N: igual ao português.
O: semelhante ao ó português, como em móvel.
Ó: como o oh do inglês.
P: igual ao inglês.
R: como o r de áries.
S: sempre pronunciado como s, e nunca como z.
T: igual ao inglês.
U: semelhante ao eux do francês
Ú: como um ú em português
V: igual ao português.
X: como o ch.
Y: igual ao português.
Ý: um í, mais prolongado
Z: pronúncia igual ao s, nunca como z.
Þ: como o th de thing, em inglês.
Æ: como o ái em português, ou eye em inglês.
Ö: como o ea de earth em inglês, ou ur de murder, também em inglês. Em português, assemelha-se
ao â.
O verbo “að vera” é o equivalente islandês do verbo “to be” em inglês, “ser / estar” em português.
Vamos começar a aprende-lo com a forma do presente.
Esse verbo rege o caso nominativo. Isto é, o complemento do verbo “að vera” deve vir em sua forma
nominativa.
Caso Nominativo
O caso nominativo é o caso que aparece nos dicionários. Se o verbo na frase não rege nenhum caso e
se não há preposição, então o nome deverá vir na forma nominativa. As desinências (partes que se
adicionam à palavra) singulares do caso nominativo são as seguintes:
Masculino: ur, l, n, i.
Feminino: a, ou sem desinência.
Neutro: sem desinência, nomes terminados com acentos são usualmente neutros.
Exemplo: Bókin er góð (O livro é bom) – Góð é a forma nominativa, pois o verbo “að vera” rege o
caso nominativo.
Exemplo: Ég verð prestur (Eu me torno padre) – Prestur é a forma nominativa, pois o verbo “að
verða” rege o caso nominativo.
Exemplo: Ég bið þig (Eu te pergunto) – Þig é a forma acusativa do pronome þú, como já foi visto. O
verbo “að biðja” rege o caso acusativo.
Masculino: é bastante irregular. Alguns acrescentam i ao final, outros não. Se o nome tem i como
desinência nominativa, a dativa será a.
Feminino: a mesma regra.
Neutro: adiciona-se i.
Exemplo: Þú snýrð mér (Você me gira) – Mér é a forma dativa do pronome ég, como já foi visto. O
verbo “að snúa” rege o caso dativo.
Exemplo: Við bjóðum kaffi (Nós oferecemos café) – Como kaffi é uma palavra neutra, a sua forma
dativa mantem-se kaffi. O verbo “að bjóða” rege o caso dativo.
Exemplo: Ég sakna þín (Eu sinto falta de você) – Þín é a forma genitiva do pronome “þú”, como já
foi visto. O verbo “að sakna” rege o caso genitivo.
Exemplo: Hann beið okkar (Ele esperou por nós) – Okkar é a forma genitiva do pronome “við”,
como já foi visto. O verbo “beið” rege os casos genitivo e dativo, mas neste caso é o genitivo.
Nominativo ir ur irregular
Não há artigo indefinido no idioma islandês, portanto falar “cavalo” e “o cavalo” é a mesma coisa
(hestur). O artigo definido pode ser formado de duas formas: adicionando-se (i)nn para nomes
masculinos, (i)n para femininos e (i)ð para neutros, junto com a palavra.
Mas quando junto do substantivo articulado vem um adjetivo, muda-se o esquema. No lugar de se
adicionar (i)nn, (i)n e (i)ð, coloca-se antes do substantivo e separado, os artigos hinn, hin e hið. Veja
a comparação entre os dois casos:
O chocolate – Súkkulaðið
Você pode pensar que ambos os dois últimos casos têm o mesmo significado, mas temos que prestar
atenção em quem o artigo está articulando. No caso 3 (O bom chocolate), o artigo “o” está
acompanhando o adjetivo bom, portanto fica “hið gott”, e súkkulaði permanece inalterado.
Já no quarto caso (O chocolate bom), o substantivo neutro “súkkulaði” está sendo articulado,
tornando-se “súkkulaðið”, e “gott” permance inalterado. Note que no caso 3, o adjetivo vem antes do
substantivo. No caso 4, o substantivo é quem antecede.
SINGULAR
Nominativo inn nn in n ið
PLURAL
Vejamos agora uma tabela completa de declinação, sendo uma palavra masculina, uma feminina e
uma neutra:
[editar] Vocabulário
Você deve ter notado na conversa de Petter e Ásdís a existência de certas palavras iniciadas com hv
(hvernig, hvað, hvaðan e hvar). Eles começaram se cumprimentando, e Ásdís perguntou como Petter
estava. Na parte II, você viu que “Como vai você?” é “Hvað segiru gott?”, mas também pode ser
“Hvernig hefur þú það?”. Hvernig significa algo como “De que jeito”.
Petter diz estar tudo bem, e pergunta “Quanto a você?” (Hvað með þig?). Ela diz que está bem e
agradece. Petter pergunta quantos anos ela tem. Hvað significa “como, o que”. Ertu (originalmente
ert þú) significa “é você”. Gömul é a forma feminina de “velho”. Portanto, “Hvað ertu gömul?” é
como você pergunta a idade de uma mulher. Ela diz ter vinte anos.
Depois, Petter pergunta de onde ela é (Hvaðan = De onde). Ela fala que é de Akureyri. Ele pergunta
onde fica Akureyri (Hvar = Onde). E ela diz que fica no norte da Islândia (Ísland = Islândia / Íslandi
é a forma dativa).
Além desses pronomes interrogativos vistos no texto, há hvenær (quando), hvers vegna (por que),
hve mikið (quanto). E o pronome hver (qual) é declinado:
Ég –a
Þú –ar
Hann –ar
Við –um
Þið –ið
Þeir –a
Ég tala
Þú talar
Hann talar
Við tölum (é um verbo irregular)
Þið talið
Þeir tala
Então,
1ª pessoa (nosso, nossa, nossos, nossas)
2ª pessoa (seu, sua, seus, suas)
3ª pessoa (dele, dela, deles, delas)
Exemplo: A minha bolsa é bonita - Taskan mín er falleg
-aður
-uður
-ingur
-ungur
-undur
-dómur
-leikur
-háttur
-skapur
-all
-ill
-ull
-ann
-inn
-ingi
-ungi
-ji
As seguintes terminações também, mas com pequenas exceções:
Usualmente masculinas:
-ur
-andi
-ing
-úð
-un
-an
-yn
-und
-urð
-semd
-ja
-ynja
-sla
-átta
-usta
-ka
-ska
-eskja
-fraeði
-a
-al
-að
-ald
-an
-ang
-arn
-in
-erni
-elsi
-indi
-gin
-orð
Em islandês, declinam-se as palavras de modo a encaixa-las perfeitamente na sentença. Os casos já
foram vistos (nominativo, acusativo, dativo e genitivo). Na Lição 5, você já viu como funciona a
declinação, mas agora as entenderá mais detalhadamente.
Existem dois tipos de declinação em islandês: forte e fraca. A declinação forte é caracterizada por ter
seu genitivo singular terminado em consoante, por ter maior variação que a declinação fraca, e existe
um “fenômeno” chamado umlaut, que é a mutação de uma vogal da raiz.
A declinação forte masculina tem quatro classes. Cada uma será vista separadamente.
Índice
[esconder]
1 Masculino
o 1.1 Primeira Classe
o 1.2 Segunda Classe
o 1.3 Terceira Classe
o 1.4 Quarta Classe
2 Feminino
o 2.1 Primeira Classe
o 2.2 Segunda Classe
o 2.3 Terceira Classe
3 Neutro
[editar] Masculino
[editar] Primeira Classe
Singular Plural
Caso
Indefinido Definido Indefinido Definido
Draugur = Fantasma
Hvalur = Baleia
Singular Plural
Caso
Indefinido Definido Indefinido Definido
Skór = Sapato
A segunda classe forte masculina é marcada pelo genitivo singular em -s e o nominativo plural em -
ir. Veja:
Singular Plural
Caso
Indefinido Definido Indefinido Definido
Singular Plural
Caso
Indefinido Definido Indefinido Definido
Hlekkur = Elo
A terceira classe forte masculina é marcado por genitivo singular em -ar e nominativo plural em –ir.
Singular Plural
Caso
Indefinido Definido Indefinido Definido
Litur = Cor
Com o umlaut, o ó converte-se em æ nos casos seguintes (no dativo há a inversão e no genitivo se
conserva o ó):
Singular Plural
Caso
Indefinido Definido Indefinido Definido
Spónn = Colher
Existe ainda uma quarta classe, constituída de seis palavras e suas derivações, que são irregulares:
Singular Plural
Caso
Indefinido Definido Indefinido Definido
Bróðir = Irmão
Singular Plural
Caso
Indefinido Definido Indefinido Definido
Faðir = Pai
Singular Plural
Caso
Indefinido Definido Indefinido Definido
Fingur = Dedo
Singular Plural
Caso
Indefinido Definido Indefinido Definido
Fótur = Pé
Singular Plural
Caso
Indefinido Definido Indefinido Definido
Vetur = Inverno
Singular Plural
Caso
Indefinido Definido Indefinido Definido
Maður = Homem
[editar] Feminino
[editar] Primeira Classe
Singular Plural
Caso
Indefinido Definido Indefinido Definido
Vél = Máquina
A segunda classe forte feminina é igual à primeira, entretanto trocam-se os –ar do nominativo e
acusativo plural por –ir.
Singular Plural
Caso
Indefinido Definido Indefinido Definido
Hjálpa = Ajuda
No caso do umlaut:
Jörð = Terra
Existem três palavras em especial que são femininas e pertencem à terceira classe. São bastante
irregulares, principalmente kýr (vaca).
Singular Plural
Caso
Indefinido Definido Indefinido Definido
Bók = Livro
Singular Plural
Caso
Indefinido Definido Indefinido Definido
Kýr = Vaca
Móðir = Mãe
[editar] Neutro
A declinação forte para palavras neutras tem apenas uma classe, que é caracterizada pelo –s em
genitivo singular e a falta de uma desinência para o nominativo plural. No geral, são palavras
monossilábicas.
Singular Plural
Caso
Indefinido Definido Indefinido Definido
Kvöld = Noite
No caso do umlaut:
Singular Plural
Caso
Indefinido Definido Indefinido Definido
Índice
[esconder]
1 Masculino
2 Feminino
o 2.1 Primeira Classe
o 2.2 Segunda Classe
3 Neutro
[editar] Masculino
Singular Plural
Caso
Indefinido Definido Indefinido Definido
Skóla = Escola
E com o umlaut:
Singular Plural
Caso
Indefinido Definido Indefinido Definido
Mas há uma segunda classe de palavras fracas masculinas, constituídas por poucos verbetes, que tem
o nominativo plural em –ur. A palavra seguinte (bóndi), por ter um ó, entra no caso de umlaut e
troca para æ em todos os casos do plural.
Singular Plural
Caso
Indefinido Definido Indefinido Definido
Bóndi = Fazendeiro
[editar] Feminino
As palavras femininas fracas são mais simples ainda. Existem duas classes: a primeira é dividida em
duas subclasses, as que tem um –n no genitivo plural e as que não tem.
Gata = Rua
Prinsessa = Princesa
A segunda classe é constituída, no geral, por palavras abstratas, com singular indefinido igual. Até
tem plural, mas não é muito usado:
Singular Plural
Caso
Indefinido Definido Indefinido Definido
Gleði = Alegria
[editar] Neutro
As palavras neutras fracas são, no geral, partes do corpo humano, e tem o acréscimo do –n no
genitivo plural.
Singular Plural
Caso
Indefinido Definido Indefinido Definido
Auga = Olho
Singular Plural
Caso
Indefinido Definido Indefinido Definido
Hjarta = Coração
Esses dois pronomes são declinados segundo a gramática. Veja suas declinações:
Como já vimos, existem quatro casos. Você terá que se acostumar a ver em livros de gramática
islandesa suas formas em islandês:
Cada verbo tem uma (ou duas regências); e isso significa que cada verbo deve ser seguido por uma
palavra em determinado caso. Por exemplo, o verbo að elska (amar) rege (ou governa) o caso
acusativo, isto é, depois de elska deve-se usar uma palavra no acusativo.
A seguir, há uma lista dos verbos mais comuns no idioma islandês com seus casos:
Índice
[esconder]
1 Acusativo (Þolfall)
2 Dativo (Þágufall)
3 Genitivo (Eignarfall)
4 Casos Mistos
o 4.1 Acusativo-Genitivo (Þolfall-Eignarfall)
o 4.2 Acusativo-Dativo (Þolfall-Þágufall)
ákveða - decidir
bera - carregar
biðja - perguntar
birta - mostrar
búa - viver
byrja - começar
draga - empurrar
eiga - ter
fara - ir
fá - conseguir
fela - esconder
finna - encontrar
flytja - transportar
færa - trazer
gera - fazer
grípa - agarrar
hafa - ter, segurar
heyra - ouvir
hugsa - pensar, acreditar
kalla - gritar, nomear
kaupa - comprar
láta - pôr, agir, deixar
leiða - guiar
lesa - ler
lifa - viver, sobreviver
líða - tolerar, sofrer
líta - ver
læra - aprender, estudar
mega - permitir
minna - lembrar
muna - lembrar
nefna - nomear
nota - usar, aplicar
opna - abrir
reka - dirigir
reyna - tentar
ræða - falar
senda - enviar
setja - determinar
sitja - sentar
sjá - ver
skilja - entender
skrifa - escrever
sækja - atacar
telja - enumerar
vilja - querer
vinna - trabalhar
virða - respeitar
vita - saber
þekkja - reconhecer
ætla - planejar
ganga - andar
þurfa - precisar, requerer
geta - adquirir (ac.) / mencionar (gen.)
hefja - começar (ac.) / perfurar (gen.)
spyrja - questionar (ac.) / inquirir (gen.)
veita - oferecer
bjóða - oferecer, convidar
gefa - dar
sýna - mostrar, exibir
bæta - melhorar (ac.) / adicionar (dat.)
halda - fazer (discurso, concerto, leitura) (ac.) / manter (dat.)
heita - chamar (ac.) / prometer (dat.)
kunna - saber (ac.) / gostar (dat.)
leggja - deitar, construir (ac.) / estacionar (dat.)
lýsa - iluminar (ac.) / manifestar (dat.)
ráða - empregar (ac.) / comandar (dat.)
segja - dizer (ac.) / conversar (dat.)
snúa - enrolar (ac.) / girar (dat.)
taka - pegar (ac.) / aceitar (dat.)
Esses são os verbos mais comuns da língua islandesa. Os demais verbos e, de uma forma geral,
muitos verbetes do idioma islandês podem ser conferidos com clareza, com destaque para exemplos
muito bem dados em digicoll.library.wisc.edu, o website da Universidade de Wisconsin.
Índice
[esconder]
1 Primeira Classe
o 1.1 Presente
o 1.2 Passado
o 1.3 Futuro
2 Segunda Classe
3 Terceira Classe
Já foi visto que a conjugação dos verbos no presente segue o seguinte padrão:
Ég –a
Þú –ar
Hann –ar
Við –um
Þið –ið
Þeir –a
[editar] Passado
Ég –aði
Þú –aðir
Hann –aði
Við –uðum
Þið –uðuð
Þeir –uðu
[editar] Futuro
Usa-se mun (munt, munum...) quando se fala de algo que acontecerá num futuro mais distante. Usa-
se skal para um futuro próximo, o que será feito agora.
Por exemplo: Ég mun tala ensku við afa og ömmu þegar þau koma að heimsækja mig í Janúar (Eu
vou falar inglês com vovô e vovó quando eles vierem me visitar em janeiro)
Ég skal lesa bókina á ensku fyrir þig (Eu vou ler o livro em inglês pra você)
Também fazem parte da segunda classe os verbos terminados em -á, -gja ou -kja. Veja o verbo að
leigja (alugar):
Entretanto, existem verbos com terminações diferentes devido à mudança de vogais. O verbo að
segja (dizer) é um exemplo, pois no presente conjuga-se exatamente como o verbo að leigja (segi,
segir, segir, segjum, segið, segja), mas no passado a conjugação é a seguinte: sagði, sagðir, sagði,
sagðum, sagðuð, sagðu. O verbo að þegja (ficar quieto) segue o mesmo esquema.
Deve-se dedicar uma atenção especial ao verbo að hafa (ter), que é conjugado da seguinte forma:
Presente: héf, hefur, hefur, höfum, hafið, hafa
Passado: hafði, hafðir, hafði, höfðum, höfðuð, höfðu
Futuro: mun hafa, munt hafa, mun hafa, munum hafa, munuð hafa, munu hafa
Note que nos casos plurais do passado, não ocorre a terminação –ðu(m/ð), mas sim –du(m/ð). E isso
ocorre nos demais verbos (kvelja, lemja, venja, þenja...).
Sabendo conjugar basicamente os verbos fracos e sabendo de suas respectivas regências verbais,
podem-se construir pequenas frases:
Os adjetivos são aqueles nomes que descrevem qualidades ou características de seres vivos, mortos
ou inanimados. Em islandês, os adjetivos concordam em gênero, número e caso com o substantivo
que caracterizam.
No geral, para passar os adjetivos para feminino, basta retirar a desinência (neste caso, -ur), e para o
neutro substitui-se a desinência (-ur) por –t. Portanto:
Vejamos, agora com o adjetivo “ríkur” (rico) [mjög: muito]: Ele é muito rico – Hann er mjög ríkur
Também é preciso ter em mente que os adjetivos podem ser declinados de duas maneiras diferentes:
forte e fraca. Os adjetivos fracos são aqueles que caracterizam um nome com artigo definido
colocado depois (bíllinn). Os fortes caracterizam nomes sem artigo ou com artigo definido colocado
antes (hinn bíll). Exemplos:
Usa-se o forte quando há somente o substantivo. Usa-se o fraco quando o substantivo tem um
adjetivo junto. Exemplos:
O carro amarelo apenas foi dirigido – Guli bíllinn var að keyra framhjá
Índice
[esconder]
1 Declinação
o 1.1 Forte
o 1.2 Fraca
2 Formas comparativa e superlativa
o 2.1 Forte
o 2.2 Fraca
[editar] Declinação
[editar] Forte
SINGULAR Masculino Feminino Neutro
Na forma comparativa do verbo “ríkur”, a declinação tem por desinência –ari para todos os casos,
com exceção para os casos neutros no singular, em que a desinência é –ara. Usa-se a partícula “en”
para comparar. Equivale ao “que”.
Na forma superlativa, também existem as formas fraca e forte. Veja os casos de ríkur e fallegur:
[editar] Forte
SINGULAR Masculino Feminino Neutro
[editar] Fraca
SINGULAR Masculino Feminino Neutro
Os pronomes indefinidos da língua islandesa são declinados, assim como muitos verbetes. Nessa
décima nona parte do curso, apenas mostraremos as formas declinadas:
Enginn: Nenhum
Nokkur: Alguém
Báðir: Ambos
PLURAL Masculino Feminino Neutro
Nominativo báðir báðar bæði
Acusativo báða báðar bæði
Dativo báðum báðum báðum
Genitivo beggja beggja beggja
Allir menn eru dauðlegur: Todos homens são mortais // Orðið kom af allra vörum: A palavra veio
dos lábios de todos
Annar: Outro
Hún ætlaði með öðrum stelpum: Ela estava indo com outras garotas
Sumur: Algum
No geral, para se criar um advérbio islandês, basta pegar o adjetivo e adicionar um –a, por exemplo:
Índice
[esconder]
1 Tempo
2 Lugar
3 Modo e Grau
4 Causa
5 Outros
[editar] Tempo
að eilífu / ævinlega = para sempre
áðan = agora pouco
áður = antes
aldrei = nunca
alltaf = sempre
síðar / seinna = depois
daglega = diariamente
stundum = às vezes
þá = então
í bráð = por um instante
lengri = por um longo tempo
löngu síðar = muito depois, bem depois
nú = agora
oft = freqüentemente
sjaldan = raramente
einu sinnu = uma vez
[editar] Lugar
fyrir = já
héðan = daqui
hér = aqui
hvar = onde
inni = dentro
ofan = sobre
undan = abaixo
úti = do lado de fora
[editar] Causa
hvers vegna = por que
þess vegna = esse é o porque
[editar] Outros
þár á móti = por outro lado
ekki / nei = não
já = sim
raunar = realmente
þó = entretanto
vissulega = com certeza