Você está na página 1de 41

Machine Translated by Google

SIKOSTART® 3RW22

Betriebsanleitung / Instruções / Instruções de serviço /


Instrucciones de servicio / Istruzioni per l'uso / Manual de operação

Bestell-Nr./Order-Nr./N° de referência/Nº de referência/N. di ordinazione/


N.º de encomenda: 3ZX1012-0RW22-1AN1

Ausgabe/Edition/Edición/Edizione/Edição 03/2002

GWA 4NEB 535 0477-10


Machine Translated by Google

Conteúdo

AVISO:
TENSÃO PERIGOSA PODE
CAUSAR CHOQUE ELÉTRICO E
QUEIMADURAS.
DESLIGUE A ENERGIA ANTES DE PROSSEGUIR
QUALQUER TRABALHO NESTE EQUIPAMENTO.

Conteúdo
Inglês

1 Instalação ....................................... ................................................ ......................................... 1

2 Conexão e fiação ....................................... ................................................ ...................... 2

2.1 Tensão de alimentação do controle ....................................... ................................................ ............. 2

2.2 Entradas de controle ....................................... ................................................ ......................... 3

2.3 Saída de relé "Alarme de grupo" ....................................... ................................................ .......... 5

2.4 Saídas de relé "MOTOR RUNNING" e "DC FREKING" ....................................... ...................... 6

2.5 Circuito do motor principal ....................................... ................................................ ...................... 7

3 Funcionamento .......................................... ................................................ ......................................... 9

3.1 Nota referente ao uso com motores com tipo de proteção de segurança aumentada EEx............... 9

3.2 Proteção do dispositivo ....................................... ................................................ ......................... 9

3.3 Comissionamento e modos de operação ....................................... ......................................... 9

3.4 Análise de falhas .............................................. ................................................ .........................14

4 Serviço e manutenção ....................................... ................................................ ................16

4.1 Teste de alta tensão ....................................... ................................................ ......................16

4.2 Limpeza ....................................... ................................................ ................................17

4.3 Reparação ................................................. ................................................ ................................17

4.4 Peças sobressalentes ....................................... ................................................ .............................17

4.5 Acessórios ....................................... ................................................ ......................... 21

5 Dados técnicos ....................................... ................................................ ................................ 22

6 Proposta de diagrama de circuito ....................................... ................................................ ................ 32

7 Endereços dos fornecedores (peças de reposição) ........................................ ................................................ ... 33

Para mais informações, consulte o manual, Nº de Pedido E20001-P285-A484-V3 (alemão)


E20001-P285-A484-V2-7600 (Inglês)
E20001-P285-A484-V2-7800 (Español)
Machine Translated by Google

Instalação

1 Instalação

Posição de montagem ÿ O SIKOSTART 3RW22 pode ser instalado em quadros abertos, em caixas
de distribuição fechadas ou em armários de distribuição.

Altitude A altitude máxima permitida é de 3.000 m acima do nível do mar.


ÿ No caso de SIKOSTART 3RW2221 a 3RW2250, a uma altitude de 1.000 m ou
mais acima do nível do mar, a corrente operacional nominal Ie deve ser reduzida. A
corrente nominal de operação é mostrada na Figura 1 em função da
altitude. Inglês

120%
110%
100%
90%
80%
ou seja
70%
60%
50%
40%
30%
0 500 1000 1500 2000 2500 3000

Altitude do local em m acima do nível do mar

Fig. 1: Corrente operacional nominal Ie acima de 1.000 m acima do nível

Alinhamento ÿ Devido ao resfriamento por convecção, o SIKOSTART 3RW22 deve ser


montado verticalmente em uma superfície plana. ÿ Assegure-se de que o
seguinte afastamento vertical mínimo de outros equipamentos para evitar
impedância do fluxo de ar de entrada e saída para os dissipadores de calor (ver Figura
2): 3RW2221 a 2245: 3RW2247 e 2250:
200mm
400mm
O alinhamento em linhas é permitido.

3RW2221 a 2245: mín. 200 mm


3RW2247 a 2250: mín. 400 mm

Fig. 2: Folga vertical de outros equipamentos

Consertando ÿ Use parafusos em conjunto com arruelas lisas e componentes de fixação


apropriados, como arruelas de pressão.

1
Machine Translated by Google

Conexão e fiação

Grau de proteção 7 3RW2221 a 3RW2231: IP20 Grau de proteção (bornes IP00)


7 3RW2234 a 3RW2250: grau de proteção IP00
7 Terminais: IP00 Grau de proteção
7 Funcionamento de todas as unidades: Grau de proteção IP42

Observação: Esses requisitos de proteção devem ser atendidos pela construção do


cubículo ou local de instalação.

2 Conexão e fiação

2.1 Tensão de alimentação de controle

Existem 4 terminais disponíveis para a conexão de 3 faixas de tensão diferentes.

Tensão de alimentação de controle Us Corrente de alimentação de controle é

100 V - 120 V +10% / -15% Aproximadamente. 100 mA

200 V - 240 V +10% / -15% Aproximadamente. 75mA

380 V - 415 V +10% / -15% Aproximadamente. 40 mA

50/60 Hz

Exemplo

F 15 380-415 V CA
230 V 50/60 Hz
L1 14 200-240 V CA

13 100-120 V CA

N 12 N/L.

Fig. 3: Conexões dos terminais

3RW2234 a 2241 3RW2242 a 2250

1 230V 230V
6 50/60 Hz 50/60 Hz 16

SIKO SIKO
COMEÇAR COMEÇAR

Fig. 4: Conexão do ventilador (somente para 230 V CA ± 10%, 50/60 Hz)

2
Machine Translated by Google

Conexão e fiação

2.2 entradas de controle

Os sinais de controle são recebidos do controlador da planta por meio de contatos flutuantes.
A fonte de alimentação integrada para o starter conecta 24 volts DC através dos contatos
às 3 entradas IN1 a IN3.
Quatro circuitos de entrada estão disponíveis para controle.
As entradas IN1 e IN2 servem para ligar e desligar o 3RW22.

Nota
No caso das unidades que possuem interface serial RS232, é possível parametrizar o
Inglês

funcionamento das entradas de controle. Por exemplo, um conjunto separado de parâmetros


pode ser atribuído a cada entrada de controle para a partida serial de 3 motores diferentes.

2.2.1 Circuito de entrada de controle 1 - atuador de contato momentâneo


O sinal ON é conectado através de um contato momentâneo (NO) entre os terminais
11 e 10 e o sinal OFF é conectado através de um contato momentâneo (NF) entre os
terminais 11 e 9. Se ambos os sinais forem pressionados simultaneamente, o sinal OFF tem
prioridade sobre o sinal ON.

SAÍDA L+
11 CC 24 V

EM 1
ein
10
SOBRE COMEÇAR

EM 2
Aus
9
DESLIGADO
PARAR

Fig. 5: Conexão do terminal

2.2.2 Circuito de entrada de controle 2 - atuador de contato travado


Os sinais ON e OFF são conectados por meio de uma chave entre os terminais 11 e 10. Nesse
caso, os terminais de entrada 9 e 10 são conectados juntos.

SAÍDA L+
11 CC 24 V

EM 1
ein
SOBRE/ 10
COMEÇAR
DESLIGADO

9 EM 2
Aus
PARAR

Fig. 6: Conexão do terminal

2.2.3 Com circuitos de controle 1 e 2:

Se um comando ON for emitido durante uma parada suave ou frenagem CC, a parada é
encerrada e uma nova partida segue instantaneamente.
Dependendo da posição dos interruptores DIL, o sinal OFF induz a parada por inércia,
parada da bomba, parada suave ou frenagem CC.

3
Machine Translated by Google

Conexão e fiação

2.2.4 Circuito de entrada de controle 3 - controlando o SIKOSTART como um contator

O sinal ON/OFF é conectado ligando e desligando a tensão de entrada de controle. Neste


caso, os terminais de entrada 9, 10 e 11 são conectados juntos.

15 380-415 V CA
F
L1 14 200-240 V CA

13 100-120 V CA

N 12 N/L

SAÍDA L+
11
CC 24 V

ein
10 EM 1
COMEÇAR

9 Aus
EM 2
PARAR

Fig. 7: Conexão do terminal para U=200 V a 240 V CA

2.2.5 Circuito de entrada de controle 4 - modo automático A

operação automática não requer uma tensão de alimentação de controle separada ou qualquer
fiação de controle adicional. A tensão de alimentação do controle é retirada do circuito principal
do motor.

Nota:
O SIKOSTART é controlado pelo interruptor ON/OFF do circuito do motor através do contator
de rede.
É absolutamente necessário observar as tensões permitidas nos terminais 12 a 15.

Nota: Circuitos de entrada de controle 3 e 4


Nos circuitos 3 e 4, a imagem térmica da proteção eletrônica é apagada no desligamento.
Portanto, é necessária uma pausa de 10 s entre desligar e ligar.

Desligar durante o tempo de retardo de ativação pode resultar em um alarme temporário. Este
alarme não precisa ser redefinido.
Com esses circuitos de entrada de controle, a parada por inércia é o único modo de parada
possível. Quaisquer configurações feitas para parada da bomba, frenagem CC e parada
suave permanecerão ineficazes.

4
Machine Translated by Google

Conexão e fiação

L1 L2 L3

Inglês
15 380-415 V CA

14 200-240 V CA

13 100-120 V CA

12 N/L

SAÍDA L+
11
CC 24 V

ein
10 EM 1
COMEÇAR

Aus
9 EM 2
PARAR

Fig. 8: Conexões dos terminais para U=380 V - 415 V AC

2.3 Saída de relé ”Alarme de grupo”

Para indicar um alarme de grupo, 1 contato NC e 1 NA estão disponíveis no relé 1


como chaves auxiliares flutuantes. Os LEDs intermitentes indicam o tipo de falha.
O alarme é reinicializado conectando os terminais 11 e 8.

SAÍDA L+
11 CC 24 V

REINICIAR
Samambaia
FALTA IN3
8 CONTROLO REMOTO

REINICIAR

7
por exemplo, 230Vÿ NC
L1 6
Störung
GRUPO
NÃO ALARME
N 5

Fig. 9: Conexões dos terminais

5
Machine Translated by Google

Conexão e fiação

2.4 Saídas de relé ”MOTOR RUNNING” e ”DC FREKING”


Em ambos os relés, 1 contato NA está disponível como chave auxiliar flutuante.
O contato NA entre os terminais 3 e 4 é fechado após o término do tempo de rampa ou
na detecção de aceleração.
O contato NA entre os terminais 1 e 2 controla um contator de interrupção.
Exemplo

L1

4
Anlauf-Ende
NÃO MOTOR
3 CORRENDO

2
NÃO
DC Bremsen
ÿ Para contornar o contator Frenagem DC
1
K2 ÿ Para o contator auxiliar K9 "Motor funcionando"

ÿ Contator de frenagem K7
N

N
Fig. 10: Saídas de relé MOTOR EM FUNCIONAMENTO e TRAVAGEM CC

6
Machine Translated by Google

Conexão e fiação

2.5 Circuito principal do motor

SIKOSTART é conectado no circuito do motor entre o dispositivo de comutação e o


motor (ver Figura 11). A disposição básica do circuito do motor permanece inalterada
e deve ser projetada de acordo com a classificação do motor de gaiola de esquilo.

Os capacitores para a compensação da potência reativa do motor podem ser


conectados somente no lado da linha do SIKOSTART, em hipótese alguma entre o
SIKOSTART e o motor.
Os fusíveis semicondutores listados no Capítulo 5, Dados Técnicos, são Inglês
recomendados para proteção contra curto-circuito dos tiristores SIKOSTART.

Nota:
A corrente do motor deve ser pelo menos 20 % da corrente nominal Ie do SIKOSTART.
Para circuitos que incluem um contator de frenagem:
O contator de frenagem deve ser conectado entre T2 e T3, caso contrário, existe o
perigo de curto-circuito!
Para circuitos que incluem um contator de bypass:
Se um interruptor de desligamento do motor estiver localizado entre o SIKOSTART
e o motor, quando o contator de bypass estiver ligado, o SIKOSTART não é capaz de
detectar o desligamento do motor e um alarme não é indicado.

F1 Fusíveis do motor (proteção


do circuito do motor)

K1 Contator principal

F2 Relé de sobrecarga

Fusíveis semicondutores F3
(recomendação)

G1 SIKOSTART

Motor M1
M3~
Fig. 11: Layout básico de um circuito de motor

7
Machine Translated by Google

Conexão e fiação

Exemplo
Indicação Se o motor for operado com SIKOSTART e em paralelo com um
conversor de frequência, o SIKOSTART deve ser desconectado do motor no lado
da saída.

L1
L2
L3
EDUCAÇAO FISICA

F1 F2

K1 K2
Fusível de linha F1 SIKOSTART
F1 Strangsicherung SIKOSTART
Conversor de fusíveis de linha
F2 F2 Strangsicherung Umrichter
F2.1 Proteção contra sobrecarga F3
F2.1 Überlastschutz F3 Fusível
semicondutor SIKOSTART F3 Halbleitersicherung
SIKOSTART G1 SIKOSTART
SIKOSTART G1
G2 Converter L1 L2 L3

K1G2 Umrichter
Contator de rede SIKOSTART ÿ

K1 Netzschütz SIKOSTART G1 G2
Conversor do contator de rede K2
ÿ

K2 do motor K3 SIKOSTART Netzschütz Umrichter


Contator

K3
Conversor do contator do motor K4 Motorschütz SIKOSTART
T1 T2 T3
M1K4Motor trifásico Umrichter
Motorschütz

M1 Drehstrommotor
Aplicação
Überprüfung
devemos ser
durch Anwender
K3 K4 verificado erforderlich
pelo usuário

F2.1

M1 M3~

8
Machine Translated by Google

Operação

3 Operação

3.1 Nota sobre o uso com motores com tipo de proteção de segurança aumentada EEx

O SIKOSTART 3RW22 é adequado para a partida de motores em locais perigosos com tipos
de proteção “d“, “p“ e “n“ , desde que o modo de operação em questão não tenha efeito
significativo no aumento de temperatura.
Os Laboratórios Federais de Testes (PTB) em Brunswick confirmaram à SIEMENS que,
dentro das condições especificadas, não há objeções à partida de motores com tipo de proteção Inglês
“d” com SIKOSTART, sem que isso seja expressamente declarado.

Além disso, as unidades são adequadas para dar partida em motores em locais perigosos com
tipo de proteção “e” , desde que não haja partidas pesadas envolvidas. Neste contexto, o
tempo de rampa deve ser ajustado na unidade para um valor que seja no máximo equivalente
ao tempo da máquina. O Relatório de Teste PTB nº 3.53-542/96 foi emitido.

3.2 Proteção de dispositivo

Os aparelhos 3RW22 possuem proteção contra sobrecarga térmica. Esta proteção do


dispositivo não pode ser usada para proteger os motores conectados de
sobrecarga.

3.3 Comissionamento e modos de operação

ÿ Defina os interruptores DIL para a combinação de modo de operação desejada (consulte


as Tabelas A, B e C).

ÿ Defina os valores de funcionamento para o seu modo de funcionamento


através dos potenciómetros 1 a 4 (ver Tabelas A, B e C).

ÿ Ligue a tensão de alimentação e verifique os LEDs.

ÿ Ligue o motor e verifique se ele liga dentro do tempo necessário.

ÿ Otimize o processo de partida ajustando os valores de operação nos potenciômetros.

9
Machine Translated by Google Inglês
10

Configuração do potenciômetro
Posição dos
Tabela A: Modos de controle durante a X Definir valor operacional
interruptores DIL 3 e 5 ÿ Observações
ÿ / Parada à direita
Parada à esquerda
inicialização DESLIGADO/LIGADO
ÿ Qualquer configuração

Rampa de tensão você


Potenciômetro nº 1 X 2 X
3 4 UAnf = 20%
UNatR
100%
= 0,3 tR
3
UN s a 180 s UAnf
5
ÿ
UAnf ÿ

t
tR

Limitação de corrente EU
Potenciômetro nº 1 2 3 4

3
ÿÿ
IB = 20% a 100% Ia ou
Ia
0,5 a 6 Ie tB
5 x
BI BI **
ÿ
EM
20%

t
tb *

Rampa de tensão com Potenciômetro nº 1 X tR 2 IB define o limite de corrente inicial. Dependendo do nível de UAnf, tR
você

limitação de corrente UN X UAnf X IB ** 3 4 tb pode ser definido tão curto quanto necessário.
3
EU

5
BI ÿ

UAnf *

tR t
tb

* Tempo limite tB: ÿ Modelo padrão (3RW2221-... a 3RW2231-1AA05): Uma vez detectado o avanço, a tensão nos terminais do motor é aumentada para a tensão de rede. O tempo máximo
de limitação de corrente é de 20 s. Se não for detectado aceleração dentro deste tempo, ele desliga com o alarme "sobrecarga". ÿ Com proteção de sobrecarga do motor
(3RW2221-... a 3RW2231-1AB05 e ...-.AB1.): A proteção interna define o tempo máximo de limitação de corrente.

**Limitando a corrente IB: Dispositivo básico (3RW22..-1AA05): IB = 20 a 100% da corrente de partida do motor no caso de partida direta (Ia )
3RW22..-1AB.. ou 3RW22..-DB.. (aparelho com proteção de aparelho): IB = 0,5 até 6 corrente nominal do 3RW22 (Ie )
Machine Translated by Google

Configuração do potenciômetro
Posição dos
Tabela A: Modos de controle durante a X Definir valor operacional
interruptores DIL 3 e 5 ÿ Observações
Parada à esquerda / Parada à direita ÿ
inicialização DESLIGADO/LIGADO
ÿ Qualquer configuração

Rampa de tensão com impulso Potenciômetro nº 1 X tR ** neste caso: tensão de impulso; Tensão
você

de partida UN 2 X UL ** 3 4aUL = 20%


100% UN inicial = 0,8 x tensão de impulso Tempo de impulso
3
ti : 1 s quando tR ÿ 20 s; caso contrário, 50 ms por segundo de tempo de
5 ÿ
UL rampa
ÿ
20%
t
ti tR

Rampa de tensão com impulso Potenciômetro nº 1 X tR


você
você UN
de partida e limitação de corrente 2 X UL ** 3 X IB 4 tb
EU

3
BI 5
UL ÿ

EM
*

ti tb t
tR

Início de emergência Potenciômetro Nº 1 X 2 O motor parte com tensão de partida aumentada


você

X34 tR
UN 5
UAnf
ÿ Observação: No caso de uma partida de emergência, somente uma rampa
UAnf ÿ de tensão é possível. O modo de economia de energia, parada suave e
frenagem CC são inibidos. O circuito elétrico deve ser conectado através do
t motor.
tR

Observação: Ao definir o nível de impulso de partida, certifique-se de que o motor não exceda seu torque de parada! Se o torque de parada for excedido pelo impulso de partida, a detecção de aceleração não é possível. A unidade
básica desligará após 20 s e emitirá o alarme "sobrecarga" (tempo de partida excedido).

11

Inglês
Machine Translated by Google Inglês
12

Posição do interruptor
DIL 4 Observações
Tabela B: Modos de funcionamento do motor
DESLIGADO/LIGADO

Modo completo
Aviso: Altas
4
temperaturas podem ser geradas pelos dissipadores de calor!
Dependendo do modelo, a temperatura máxima do dissipador de calor em operação contínua pode ser de 100 °C.

Modo de economia de energia


Advertência:
4
No modo de economia de energia, com cargas de acionamento, o motor pode atingir velocidades supersíncronas. Para evitar
altas velocidades inadmissíveis, o modo de economia de energia deve ser desligado.

Com contator de bypass No caso do layout AC-1 do contator de bypass: coloque as chaves DIL 1 e 2 em partida suave. Gire o tempo de parada suave
para o mínimo (posição final esquerda).
4

Com contator de bypass No caso de um comando OFF, os tiristores do SIKOSTART são acionados antes da abertura do contator de bypass. O
contator de bypass comuta a corrente com tensão zero e, portanto, com tensão mínima nos contatos. A corrente vai para os tiristores.
1

Observação: Neste modo, o SIKOSTART não deve ser desligado com um contator de linha se a tensão de controle for aplicada
continuamente no SIKOSTART. Caso contrário, uma falha de linha será sinalizada e o SIKOSTART não poderá ser ligado
novamente até que a falha seja reconhecida.
Machine Translated by Google

Posição dos Configuração do potenciômetro


Tabela C: Modos de parada interruptores DIL 1 e 2 X Definir valor operacional ÿ Observações
DESLIGADO/LIGADO Qualquer configuração

Parada da bomba você


Potenciômetro nº 1 2 3 O tempo de rampa tAus pode ser variado de 5 s a 90 s usando o
4 ÿ
potenciômetro 4.
UN ÿ

12 ÿ
UAnf
x

t
tAus

Frenagem DC você
Potenciômetro nº 1 2 3 Recomenda-se o uso de um contator de frenagem.1)
EU
4 ÿ
estou em.
ÿ Atenção: O
pare o tempo
12 contator de frenagem só deve ser conectado entre T2 e T3,
máx. ÿ

pare o tempo x caso contrário, existe o perigo de curto-circuito!

3 segundos
t
18s

Parada suave você


Potenciômetro nº 1 Sem interface PC: UAnf = 0,9 UN tAus = 1 s a 20 s *Nesse caso, a
ÿ
tensão de desligamento UAb é 85% da tensão inicial de partida.
você
N 2 X * UAb
você 12 ÿ
ANF
você

Ab 34 x Observação: Quando operado com contator de bypass, o SIKOSTART


não deve ser desligado com um contator de linha se a tensão de controle
t for aplicada continuamente no SIKOSTART. Caso contrário, uma falha
tAus de linha será sinalizada e o SIKO START não poderá ser ligado
novamente até que a falha seja reconhecida.

Descendo você
Potenciômetro nº 1 2 3
4 ÿ

ÿ
UB 12 ÿ

1) A parametrização com COM SIKOSTART permite obter um desempenho de frenagem consideravelmente melhor com o ajuste do potenciômetro.

13

Inglês
Machine Translated by Google Inglês
14

3.4 Análise de falhas

LED Piscando Nº.


Causa Ação
Alarme

ÿ Tensão de carga ausente ÿ Verifique os fusíveis / verifique o contator de rede

ÿ 1 ou 2 fases faltando ÿ Verifique o contator de rede ÿ


Verifique a tensão em L1, L2 e L3

1
ÿ Harmônicos na rede elétrica ÿ Verifique a rede (sequência de fase, desequilíbrio de fase, harmônicos) ÿ Reduza o
Falha de alimentação
conteúdo harmônico

ÿ Tensão de alimentação muito baixa ÿ Verifique a tensão de alimentação e ajuste-a

ÿ Carga ausente* ÿ Conecte o motor

ÿ 1 ou 2 tiristores em curto ÿ Verifique os tiristores e substitua-os se necessário. Os tiristores não danificados devem ter uma resistência > 100
2
kÿ ÿ Verifique o funcionamento do contator
falha do tiristor
ÿ Todas as 3 fases do contator de bypass não fechadas

ÿ Superaquecimento do dissipador de calor ÿ Verifique a temperatura ambiente ÿ


Verifique o interruptor DIL 6: A temperatura ambiente ou a corrente nominal estão ajustadas corretamente? ÿ
Verifique o tipo de SIKOSTART necessário (classificação) ÿ Acionamento bloqueado? ÿ Muitas reinicializações?

3
Sobrecarga ÿ Corrente operacional ou corrente inicial muito alta ÿ Unidade bloqueada?

ÿ Hora de início excedida (apenas para ...-1AA05) ÿ Ajustar limite de corrente ÿ


Desligar detecção de avanço

ÿ Curto-circuito no lado da carga ÿ Verifique o circuito principal do motor

Nota: * Quando um contator de bypass estiver em uso, o alarme "Carga ausente" não pode ser indicado quando o motor estiver funcionando.
Machine Translated by Google

LED Piscando Nº.


Causa Ação
Alarme

ÿ O contator de bypass abre imediatamente após o fechamento ÿ Verifique o funcionamento do contator de bypass

ÿ Contator de desvio não aberto ÿ Verifique o funcionamento do contator de bypass

ÿ Falha de disparo do SCR ÿ Verifique a rede (sequência de fases, desbalanceamento de fases, harmônicos)

ÿ A designação de produto legível por máquina (MLFB) errada foi definida na ÿ Substitua a eletrônica de controle SIKOSTART
4 seção de controle para a seção de energia.

falha geral
ÿ Falha EEPROM (somente com ...-1.B15) ÿ Certifique-se de que a corrente do motor
> 0,2 Ie ÿ Ao parametrizar no controlador: Coloque a chave DIL 8 em OFF ÿ Ao
parametrizar com o PC: Armazene os parâmetros na EEPROM ÿ Se a parametrização não for
bem-sucedida: Substitua a seção de controle

ÿ Falha de EEPROM (somente com ...-1AA05) ÿ Coloque o interruptor DIL 8 em OFF

ÿ Termistor em curto-circuito ou interrompido ÿ Verifique o termistor

5 ÿ Dissipador para partida momentaneamente muito quente (um motor em ÿ Não inicie antes que o LED esteja
Início inibido funcionamento pode continuar funcionando sem problemas) desligado ÿ Muitas reinicializações?

Nota
Ao definir o nível de impulso de partida, certifique-se de que o motor não exceda seu torque de parada! Se o torque de parada for excedido pelo impulso de partida, a detecção de aceleração não é possível. A unidade básica
desligará após 20 s e emitirá o alarme "sobrecarga" (tempo de partida excedido).

15

Inglês
Machine Translated by Google

Serviço e manutenção

4 Serviço e manutenção

Aviso:
Tensão elétrica perigosa!
Pode causar choque elétrico.

4.1 Teste de alta tensão

Faça um teste de alta tensão após cada reparo:

ÿ Configure a unidade de modo que fique isolada do aterramento e desconectada da fonte


de alimentação.

ÿ Cercar a área de teste.

ÿ Curto-circuito nos terminais L1, T1, L2, T2, L3, T3.

ÿ Curto-circuito nos terminais 1 a 15 da seção de controle.

ÿ Curto-circuito nos terminais 16 e 17 do ventilador, se estiver instalado um ventilador.

Importante:
Não deve ser aplicada alta tensão entre os terminais 1 a 15 da seção de controle e PE, caso
contrário a seção de controle será danificada.

ÿ Aplique uma tensão de teste de

7 2 kV AC para unidades 3RW2221 a 2250-0..14/15 ou


7 2,4 kV AC para unidades 3RW2236 a 2250-0DB16

por um segundo entre

7 L1, T1, L2, T2, L3, T3 e os terminais 1 a 15 da seção de controle


7 L1, T1, L2, T2, L3, T3 e PE
7 se o ventilador estiver instalado

L1, T1, L2, T2, L3, T3 e terminais de ventilação 16, 17

ÿ Aplique uma tensão de teste de

7 1,5 kV AC para unidades 3RW2234 a 2250 com ventilador

por um segundo entre

7 terminais 16, 17 e PE do ventilador 7


terminais 16, 17 do ventilador e terminais 1 a 15 da seção de controle

Importante:
Nenhum arco deve ocorrer durante o teste de alta tensão.

16
Machine Translated by Google

Serviço e manutenção

4.2 Limpeza

As unidades de controle eletrônico do motor quase não requerem manutenção.

ÿ Ocasionalmente, a poeira deve ser removida cuidadosamente das placas de circuito e


dos dutos de refrigeração usando ar comprimido seco ou um aspirador de pó.

Em atmosferas altamente contaminadas, recomenda-se que, após um curto período de


operação, o nível de poluição local seja avaliado para determinar a data do próximo
procedimento de limpeza. Inglês

4.3 Reparando

Se a seção de potência estiver com defeito (tiristores em curto), a fase afetada pode
ser detectada simplesmente medindo a resistência. É extremamente improvável
que todos os tiristores falhem simultaneamente.
ÿ Após a desenergização, a resistência é medida usando um ohmímetro entre uma fase da
linha e a fase do motor associada (por exemplo, L1 - T1).

Os tiristores não danificados devem ter uma resistência de >100 kÿ. Não é necessário
desligar o motor.

4.4 Peças de reposição

Ao encomendar peças sobressalentes, mencione a designação específica do


componente, quantidade e número do pedido, bem como o número do tipo de
equipamento, marca de teste e número de série (cruzado) de acordo com a placa
de identificação.

17
Machine Translated by Google

Serviço e manutenção

Substituindo os ÿ Desenergize o SIKOSTART.


submódulos do tiristor
ÿ Desligue os terminais principais.

ÿ Remova a parte superior da carcaça que contém o controle


eletrônicos.

ÿ Desmonte as barras condutoras.

ÿ Marque os condutores e anote sua posição de fiação.

ÿ Desconecte a fiação.

ÿ Desmonte o submódulo semicondutor.

ÿ Remova o restante do termolubrificante (por exemplo, com álcool desnaturado) ÿ Cubra o

novo submódulo com uma camada fina (de aprox. 0,1 mm) de termolubrificante isento de silício
(aprox. 1 W / mK; por exemplo, tipo WLPF Fischer Elektronik /Lüdenscheid)

ÿ Instale o submódulo.

ÿ Faça um teste de alta tensão (consulte a seção 4.1).

Total por submódulo tiristor Fabricante


Tipo SIKOSTART SIKOSTART Designação do tipo

3RW2221-1A..5 3 SKKT15/14E Semikron

3RW2223-1A..5 3 SKKT19/14E Semikron

3RW2225-1A..5 3 SKKT41/14E Semikron

3RW2226-1A..5 3 SKKT71/14E Semikron

3RW2227-1A..5 3 SKKT71/14E Semikron

3RW2228-1A..5 3 SKKT91/14E Semikron

3RW2230-1A..5 3 SKKT91/14E Semikron

3RW2231-1A..5 3 SKKT132/14E Semikron

3RW2234-0DB15 3 TT142N14KOF eupec


3RW2235-0DB15 3 TT170N14KOF eupec
3RW2236-0DB15 3 SKKT253/14E Semikron

3RW2238-0DB15 3 TT425N14KOF eupec


3RW2240-0DB15 3 TT425N14KOF eupec
3RW2241-0DB15 3 TT500N14KOF eupec
3RW2236-0DB16 3 TT215N22KOF eupec
3RW2238-0DB16 3 TT430N22KOF eupec
3RW2240-0DB16 3 TT430N22KOF eupec

18
Machine Translated by Google

Serviço e manutenção

Torque de aperto 7 Torque de aperto dos parafusos de fixação: 3,5 Nm a


M6: 4 Nm

7 Torque de aperto dos parafusos terminais (submódulos):


M6: 3,5 Nm a 4 Nm 9 Nm
M8/M10:

Substituindo os ÿ Desenergize o SIKOSTART.


módulos tiristores
ÿ Retire a placa de cobertura.

ÿ Desligue os terminais principais, L1 a T3.


Inglês

ÿ Remova o parafuso de fixação na parte superior da placa de montagem. ÿ

Incline a placa de montagem para a frente. ÿ Desconecte os terminais de controle

do módulo tiristor com defeito. ÿ Remova os parafusos de fixação do módulo tiristor.

ÿ Desmonte o módulo tiristor.

ÿ Instale o novo módulo.

ÿ Faça um teste de alta tensão (consulte a seção 4.1).

Total por Fabricante Total por


Tipo SIKOSTART SIKOSTART Tiristores tipo disco Módulos tiristores SIKOSTART

3RW2242-0DB14 6 SKT1000/12E Semikron 3RW2920-6KC00 3

3RW2243-0DB14 6 SKT1000/12E Semikron 3RW2920-6KC00 3

3RW2245-0DB14 6 SKT1200/12E-H2 Semikron 3RW2920-6KD00 3

3RW2247-0DB14 6 T1509N12TOF eupec 3RW2920-6KE00 3

3RW2250-0DB14 6 DCR1474SY12 MITEL 3RW2920-6KH00 3

3RW2242-0DB15 6 SKT1000/16E Semikron 3RW2920-6LC00 3

3RW2243-0DB15 6 SKT1000/16E Semikron 3RW2920-6LC00 3

3RW2245-0DB15 6 SKT1200/16E-H2 Semikron 3RW2920-6LD00 3

3RW2247-0DB15 6 T1509N16TOF eupec 3RW2920-6LE00 3

3RW2250-0DB15 6 DCR1474SY16 MITEL 3RW2920-6LH00 3

3RW2242-0DB16 6 SKT1000/22E Semikron 3RW2920-6MC00 3

3RW2243-0DB16 6 SKT1000/22E Semikron 3RW2920-6MC00 3

3RW2247-0DB16 6 DCR1475SY22 MITEL 3RW2920-6ME00 3

3RW2250-0DB16 6 N980CH20 código oeste 3RW2920-6MH00 3

Torque de aperto 7 Torque de aperto dos parafusos de fixação:


M6: 3,5 Nm a 4 Nm

19
Machine Translated by Google

Serviço e manutenção

Seleção de fãs

Fã Total por
Tipo SIKOSTART SIKOSTART

3RW2234-.... 3RW2920-3AC00 1
3RW2235-.... 3RW2920-3AC00 1
3RW2236-.... 3RW2920-3AC00 1
3RW2238-.... 3RW2920-3AC00 1
3RW2240-.... 3RW2920-3AC00 2
3RW2241-.... 3RW2920-3AC00 2
3RW2242-.... 3RW2920-3AF00 3
3RW2243-.... 3RW2920-3AD00 3
3RW2245-.... 3RW2920-3AD00 3
3RW2247-.... 3RW2920-3AE00 3
3RW2250-.... 3RW2920-3AE00 3

Outros acessórios

Nº do pedido
Total por
Tipo SIKOSTART Peça sobressalente
SIKOSTART

3RW2221-31/-1AA05 3RW2920-1AA05 Eletrônica de controle, série padrão 1

3RW2221-31/-1AB05 3RW2920-1BA05 Eletrônica de controle com proteção 1


eletrônica

3RW2221-50/-.AB1. 3RW2920-1BB05 Eletrônica de controle com proteção 1


eletrônica e interface para PC

3RW2234-50/-0DB14 3RW2920-1BC05 Eletrônica de controle com proteção 1


3RW2234-50/-0DB15 eletrônica e interface para PC

3RW2234-50/-0DB16 3RW2920-1BC06 Eletrônica de controle com proteção 1


eletrônica e interface para PC

3RW2221-3RW2231 3RW2900-3AA00 termistor 1

3RW2234-3RW2250 3RW2900-3BA00 termistor 1

3RW2236-42-0DB18 3RW2920-1BC08 Eletrônica de controle com proteção 1


eletrônica e interface para PC

3RW2234-3RW2241 3RW2920-0BA00 Cobrir 1

3RW2242-3RW2245 3RW2920-0BB00 Cobrir 1

3RW2247 3RW2920-0BC00 Cobrir 1

3RW2250 3RW2920-0BD00 Cobrir 1

3RW2247-0BD16 3RW2920-0BD00 Cobrir 1

7 Torque de aperto: 0,75 Nm a 0,85 Nm

20
Machine Translated by Google

Serviço e manutenção

Fusível para Fusível miniatura ÿ 6,3 x 32, 250 mA lento (amplamente disponível, não fornecido)
controle eletrônico
ÿ Desenergize o SIKOSTART. ÿ Remova

a parte superior da caixa depois de desapertar os 4 parafusos. ÿ Levante ligeiramente a parte

superior da caixa e vire-a ao contrário para a esquerda sem danificar a cablagem interior.

4.5 Acessórios
Inglês

Total por
Tipo SIKOSTART Acessórios Nº do pedido
SIKOSTART

Disco de 3,5 polegadas


3RW2221-50/-..B1. com programa de comunicação para 3RW2701-0AA00 1
PC COM SIKOSTART

Cabo para comunicação com PC, 5 m de


3RW2221-50/-..B1. 3RW2920-1DA00 1
comprimento

Invólucro para grau de proteção IP 54 lxhxd=


3RW2223-31 3RW2920-0AB00 1
416mm x 300mm x 313mm

21
Machine Translated by Google Inglês
22

5 Dados técnicos

Humidade relativa Para DIN 40040 15 a 95% Sem orvalho

Condições ambientais mecânicas


-Vibrações Para IEC 60068-2-6
10 Hz a 57 Hz (amplitude constante 0,15 mm)
58 Hz a 150 Hz (aceleração constante 2 g)

- Choque Para IEC 60068-2-27 semi-


senoidal 15g/11ms

Compatibilidade eletromagnética (EMC)


- Imunidade a ruídos

- Explosão acc. para IEC 60801-4 Gravidade do teste IV


Tensão de alimentação 4 kV
Tensão de carga 4 kV
saída de relé 4 kV
Entradas de controle (24 V) 2 kV (testado para 4 kV)

- Surge acc. para IEC 60801-5 1 kV simétrico / 3 kV assimétrico na tensão de alimentação e carga

- Descarga eletrostática acc. para IEC 60801-2 Teste de severidade III 8 kV

- Injeção de interferência relacionada ao campo


acc. para IEC 60801-3 Teste de gravidade III 10 V/m

- Interferência emitida

- Interferência conduzida na tensão classe limite A para IEC 60947-4-2,


de alimentação preliminar

- Interferência emitida por campo classe limite A para IEC 60947-4-2,


preliminar
Machine Translated by Google

Configurações de parâmetros
Comece Voltagem inicial 20 % a 100 % Un 0,3 s a
tempo de rampa 180 s ON/OFF, tensão de
Iniciar impulso impulso = 20 % a 100 % Un, tL = 50 ms a 1s 20 % a 100 % da corrente de partida do motor
Limitação de corrente inicial ou 50 % a 600 % de Ie ON/ OFF ON/OFF ON/OFF 5 s a 90 s ON/OFF 1 s a 20 s 90 % Un
Início de emergência 85 % da tensão inicial da rampa de partida ON/OFF Tempo mínimo de parada até tempo
Operação Economia de energia máximo de parada ÿ 40 °C / ÿ 55 °C ON/OFF Comutação automática para full-on quando o
Parada da bomba motor atinge o torque de parada na partida
Parando o tempo
Parada suave
Parando o tempo
Voltagem inicial
Tensão de desligamento
Frenagem DC
Parando o tempo
Temperatura ambiente
Interface RS232
Detecção de aceleração

Mensagens de status (constantemente aceso) LED 1 Preparar


LED 2 Iniciando ou parando
LED 3 Motor funcionando
LED 4 Economia de energia ativada
LED 5 Frenagem
Alarmes (piscando) LED 1 Falha de alimentação (falta de fase, falta de tensão/carga, tensão de
alimentação de controle muito baixa)
LED 2 Falha do tiristor (um ou mais tiristores em curto)
LED 3 Desligamento por sobretemperatura/sobrecarga
LED 4 Falha geral (falha de disparo, falha de EEPROM, contator
de bypass aberto/não aberto, termistor em curto-circuito/
quebra de fio, watchdog desarmado)
LED 5 Partida inibida, seção de potência muito quente

entradas de controle Entrada 1 ON


Entrada 2 OFF
Entrada 3 Reinicialização
Corrente operacional do alarme aprox. 10 mA para DIN 19240
Tensão nominal V CC +24 da fonte de alimentação integrada via terminal L+24 V DC

23

Inglês
Machine Translated by Google Inglês
24

saída de relé Saída 1 Alarme de grupo (contato inversor) todos os relés são conectados com
Saída 2 Motor funcionando (NA) um varistor e um capacitor, a tensão
Saída 3 Contator de frenagem LIGADO (NÃO)) máxima de comutação é de 250 V

Corrente operacional nominal 3 A, AC-15 a 240 V; 0,1 A, DC-13 a 240 V; 0,5 A, DC-13 a 24 V 4 A classe gl; 6 A rápido
Proteção contra curto-circuito (não fornecido)

máx. seções transversais para condutores Sólidos Seção de potência Terminais de controle
De mm2 1 a 16 2,5 a 16 0,5 a 2,5
---

fios finos, sem manga


terminal De fios finos, com
manga de fios Trançados Sólidos ou trançados máx. 2 conduta. máx. 1 a 16 0,5 a 1,5
2 conduta. 2,5 a 25 14 ---

AWG a3 20 a 14

Torque de aperto Nm 2,5 a 3 22 0,8 a 1,4 7 a


lb. em a 26,5 12

Eletrônica de comando 3RW2221 a 2250

Tensão de alimentação de controle V 380 - 415, 200 - 240, 100 - 120 +10 %/ -15 %

Corrente de alimentação de controle mA Aproximadamente. 40 a 400 V a 415 V


mA aprox. 75 em 200 V a 240 V aprox. 100 a
mA 100 V a 120 V

frequência nominal Hz 50/60


Alcance operacional Hz 45 a 66

Proteção contra curto-circuito, circuito de controle fusível embutido, 250 mA lento, 6,3 mm x 32 mm

tempos de controle Atraso ao ligar EM ÿ 50 comandos ON/OFF separados com tensão do circuito principal e tensão de alimentação de controle aplicada ÿ 1 com operação
Atraso ao ligar s do contator, ON/OFF através da comutação das tensões de alimentação de controle separadas ÿ 1.1 modo automático ÿ 440 após
Atraso ao ligar s frenagem CC (dependendo da proteção contra sobrecarga)
Tempo de recuperação EM
Machine Translated by Google

Eletrônica de Potência Designação de produto legível por máquina SIKOSTART (MLFB): 3RW..

3RW2221 a 2231 ..2221 ..2223 ..2225 ..2226 ..2227 ..2228 ..2230 ..2231

Carregando
Corrente nominal Ie 40 °C AC-3 40 °C 7 10.5 22 28 35 45 50 70
Classificação do motor (400 V) AC-3 55 °C AC-3 um kW 3 4 15 18,5 22 25 37
Corrente nominal Ie 55 °C AC-3 5.5 9 11 22 32 37 45 63
Classificação do motor (400 V) um kW 2,2 4 16 7,5 11 15 18,5 22 30

Operação contínua (% de Ie) 115%

Corrente inicial / máx. hora de início % Frio (40 °C ou 55 °C): 600%/2s; 450%/10s; 300%/60s; 250%/120s; 200%/200s; 600%/1s; 450%/ 5s; 300%/
ou seja/s
Esquentar: 30s; 250%/60s; 200%/100s;

Temperatura ambiente admissível Funcionamento °C 0 a 40 ou 55 (selecionável) -40 a


Armazenar °C +80

Faixa de operação Tensão V 200 -15% a 500 +10% 45 a 66


Frequência Hz

Partidas permitidas por hora na 350% Ou seja, 5s 1/h 80 90 30 20 50 30 20 40


operação S4 TU= 40oC período de 300% Ou seja, 10s 1/h 50 60 20 10 30 20 20 30
ativação ED=30% 250% Ou seja, 15s 1/h 50 50 20 10 30 20 20 30

Proteção de sobrecarga Termistor no dissipador


Proteção eletrônica com memória térmica (tipo 3RW22..-1AB.5)

Proteção contra curto-circuito SILIZADO A 35 35 80 125 125 160 160 200


Ligações de fusíveis (máx. Tipo 5SD450 35 5SD450 35 5SD510 5SD530 5SD530 5SD540 5SD540 5SD550
classificação possível do fusível, SITOR A 100 125 125 160 160 315
consulte o manual de planejamento do projeto) Tipo 3NE8003 3NE8003 3NE8021 3NE8022 3NE8022 3NE3224 3NE3224 3NE3230-0B

Perda de potência na corrente nominal (40 °C) Aproximadamente. C 30 40 70 80 105 130 140 220

Altitude a 3.000 m acima do nível do mar; acima de 1.000 m acima da redução do nível do mar, consulte o capítulo 1, Figura 1

Ventilador embutido não não não não não não não não

Contator de bypass recomendado projetado AC-1 3RT1015 3RT1015 3RT1016 3RT1024 3RT1024 3RT1034 3RT1034 3RT1044
para partida DOL AC-3 3RT1015 3RT1017 3RT1026 3RT1034 3RT1035 3RT1036 3RT1036 3RT1045

Frenagem recomendada cont. 2 contatos paralelos 3RT151. 3RT1526 3RT1526 3RT1526 3RT1526 3RT1526 3RT1535 3RT1535

Peso kg 1,5 2,9 2,9 3,4 4,8 4,8 8,1 8,1

25

Inglês
Machine Translated by Google Inglês
26

Eletrônica de Potência Designação de produto legível por máquina SIKOSTART (MLFB): 3RW..

3RW2234 a 2250-0DB14/15 ..2234 ..2235 ..2236 ..2238 ..2240 ..2241 ..2242 ..2243 ..2245 ..2247 ..2250

Carregando
Corrente nominal Ie 40 °C AC-3 40 100 135 160 235 300 355 450 560 700 865 1200
Classificação do motor (400 V) °C AC-3 55 °C um kW 55 75 90 132 160 200 250 315 400 500 710
Corrente nominal Ie AC-3 55 °C AC-3 85 110 140 205 250 300 355 450 560 700 1000
Classificação do motor (400 V) um kW 45 55 75 110 132 160 200 250 315 400 560

Operação contínua (% de Ie) 115%

Corrente inicial / máx. hora de início % Frio (40 °C ou 55 °C): 600%/2s; 450%/10s; 300%/60s; 250%/120s; 200%/200s; 600%/1s; 450%/ 5s; 300%/
ou seja/s
Esquentar: 30s; 250%/60s; 200%/100s;

Temperatura ambiente admissível Funcionamento °C 0 a 40 ou 55 (selecionável) -40


Armazenar °C a + 80

Faixa de operação Tensão V 3RW22..-0.B15 200 - 15% a 500 + 10% 3RW22..-0.B14 200 - 15% a 415 + 10% 200 -
3RW22..-0.B15 45 15% a 500 + 10%
Frequência Hz 45 a 66 a 66

Partidas permitidas por hora 350% Ou seja, 1/h 120 100 90 90 30 40 180 90 100 120 60
5s na operação S4, TU=40oC 300% Ie 10s 1/h 80 60 60 60 20 20 100 60 60 80 40
período de ativação ED=30 % 250% Ie 15s 1/h 70 50 50 50 20 20 70 50 60 70 40

Proteção de sobrecarga Termistor no dissipador


Proteção eletrônica com memória térmica (tipo 3RW22..-B.5)

Proteção contra curto-circuito SITOR A 200 250 315 450 560 630 800 2×560 2×630 2×800 3×800
Ligações de fusíveis (máx. Tipo 3NE 3NE 3NE 3NE 3NE 3NE 3NE 2×3NE 2×3NE 2×3NE 3×3NE
classificação possível do fusível, 3225 3227 3230-0B 3233 3335 3336 3338-8 3335 3336 3338-8 3338-8
consulte o manual de planejamento do projeto)

Perda de potência na corrente nominal (40 °C) aprox. W 280 400 490 700 810 970 1550 1950 2060 2440 3560

Altitude a 3.000 m acima do nível do mar; acima de 1.000 m acima do nível do mar, consulte o Capítulo 1, Figura 1

Ventilador embutido 1 fã 1 fã 1 fã 1 fã 2 fãs 2 fãs 3 fãs 3 fãs 3 fãs 3 fãs 3 fãs

Fã Tensão V 230 ± 10%


Frequência Hz 45 a 66

Poder C 18 18 18 18 36 36 54 144 60 60 60
Machine Translated by Google

Eletrônica de Potência Designação de produto legível por máquina SIKOSTART (MLFB): 3RW..
3RW2234 a 2250-0DB14/15 ..2234 ..2235 ..2236 ..2238 ..2240 ..2241 ..2242 ..2243 ..2245 ..2247 ..2250

máx. cruzamentos* mm2 95 120 150 240 240 240 40×10 40×10 40×10 40x10 60x20

Parafuso terminal M10 M12

Torque de aperto 14 Nm a 24 Nm / 124 lb ÿ pol a 210 lb ÿ pol 45 Nm a 70 Nm / 390


a 610 lb ÿ pol.

Contator de bypass recomendado AC-1 3TF48.. 3TF50.. 3TF50.. 3TF53.. 3TF54.. 3TF56.. 3TF57.. 3TF57.. 3TF68.. 3TF69.. 2×
3TF68..
AC-3 3TF50.. 3TF51.. 3TF52.. 3TF54.. 3TF55.. 3TF56.. 3TF57.. 3TF68.. 3TF69.. 2× 2×
3TF68.. 3TF69..**

Frenagem recomendada cont. combinação contato 3RT1034 3RT1035 3RT1044 3RT1044 3TF48 3TF52 3TF52 3TF54 3TF54 3TF56 3TF57
NC contato NA 3RT1034 3RT1044 3RT1044 3RT1046 3TF51 3TF54 3TF54 3TF55 3TF56 3TF57 3TF58

Peso kg 14 14 16 19 19 19 44 44 44 75 104

* Tipos a partir de 3RW2242: Conexão somente através de cintas flexíveis


** Adequado como contator de emergência para partidas ocasionais com Ia ÿ 6 x Ie

27

Inglês
Machine Translated by Google Inglês
28

Eletrônica de Potência Designação de produto legível por máquina SIKOSTART (MLFB): 3RW..

3RW2236 a 2250-0DB16 ..2236 ..2238 ..2240 ..2242 ..2243 ..2247 ..2250

Carregando
Corrente nominal Ie 40 °C AC-3 40 160 235 300 450 560 865 1200
Classificação do motor (690 V) °C AC-3 55 °C um kW 155 228 276 431 543 862 1225
Corrente nominal Ie AC-3 55 °C AC-3 140 205 250 355 450 700 1000
Classificação do motor (690 V) um kW 129 190 228 345 431 690 960

Operação contínua (% de Ie) 115%

Corrente inicial / máx. hora de início % Frio (40 °C ou 55 °C): 600%/2s; 450%/10s; 300%/60s; 250%/120s; 200%/200s; 600%/1s; 450%/ 5s; 300%/
ou seja/s
Esquentar: 30s; 250%/60s; 200%/100s;

Temperatura ambiente admissível Funcionamento °C 0 a 40 ou 55 (selecionável) -40


Armazenar °C a + 80

Faixa de operação Tensão V 3RW22..-0DB16 500 - 15% a 690 + 10% 45 a 66


Frequência Hz

Partidas permitidas por hora na 350% Ou seja, 5s 1/h 90 90 30 100 90 100 60


operação S4, TU=40oC período de 300% Ou seja, 10s 1/h 60 60 20 60 60 80 40
ativação ED=30 % 250% Ou seja, 15s 1/h 50 50 20 50 50 70 40

Proteção de sobrecarga Termistor no dissipador


Proteção eletrônica com memória térmica (tipo 3RW22..-B.6)

Proteção contra curto-circuito SITOR A 315 450 560 800 2×560 2x800 3×800
Fusíveis por fase Tipo 3NE 3NE 3NE 3NE 2×3NE 2x3NE 3×3NE
3230-0B 3233 3335 3338-8 3335 3338-8 3338-8

Perda de potência na corrente nominal (40 °C) aprox. C 490 700 810 1550 1950 2660 3560

Altitude a 3.000 m acima do nível do mar; acima de 1.000 acima do nível do mar, consulte o Capítulo 1, Figura 1

Voltagem do ventilador 1 fã 1 fã 2 fãs 3 fãs 3 fãs 3 fãs 3 fãs

Fã Tensão V 230 ± 10% 45


Frequência Hz a 66

Poder C 18 18 36 54 144 60 60
Machine Translated by Google

Eletrônica de Potência Designação de produto legível por máquina SIKOSTART (MLFB): 3RW..
3RW2236 a 2250-0DB16 ..2236 ..2238 ..2240 ..2242 ..2243 ..2247 ..2250

máx. cruzamentos* mm2 150 240 240 40×10 40×10 60x20 60x20

Parafuso terminal M10 M12

Torque de aperto 14 Nm a 24 Nm / 124 lb ÿ pol a 210 lb ÿ pol 45 Nm a 70 Nm/ 390


lb ÿ pol a 610 lb ÿ pol

Contator de bypass recomendado AC-1 3TF50..- 3TF53..- 3TF54..- 3TF57..- 3TF57..- 3TF69 2×3TF68..-

AC-3 3TF52..- 3TF54..- 3TF56..- 3TF68..- 3TF68..- 2×3TF68.. 2×3TF69..-

Frenagem recomendada cont. combinação contato 3TF46 3TF48 3TF50 3TF52 3TF54 3TF56 3TF57
NC contato NA 3TF50 3TF52 3TF52 3TF54 3TF56 3TF68 3TF68

Peso kg 16 19 19 44 44 104 104

* Tipos a partir de 3RW2242: Conexão somente através de cintas flexíveis

29

Inglês
Machine Translated by Google Inglês
30

Eletrônica de Potência Designação de produto legível por máquina SIKOSTART (MLFB)

3RW2236 a 2242-0DB18 3RW2236-0DB18 3RW2240-0DB18 3RW2242-0DB18

Carregando
Corrente nominal Ie 40 °C AC-3 40 160 300 450
Classificação do motor (1000 V) °C AC-3 55 °C um kW 200 400 630
Corrente nominal Ie AC-3 55 °C AC-3 140 250 355
Classificação do motor (1000 V) um kW 160 315 450

Operação contínua (% de Ie) 115%

Corrente inicial / máx. hora de início ou 55°C Frio: 600%/2s; 450%/10s; 300%/60s; 250%/120s; 200%/200s
% Ie/s
Quente: 600%/1s; 450%/ 5s; 300%/30s; 250%/60s; 200 %/100 s

Temperatura ambiente permitida Operação °C 0 a 40 ou 55 (selecionável) -40 a


Armazenar °C +60

Faixa de operação Tensão V 1000 -20/+25% 45 a 66


Frequência Hz

Partidas por hora 350% Ou seja, 5s 1/h 60 120 110


na operação S4, TU=55 °C 300% Ou seja, 10s 1/h 40 80 70
Período de ativação ED = 30% 250% Ou seja, 15s 1/h 40 70 70

Proteção de sobrecarga Termistor no dissipador de calor


Proteção eletrônica com memória térmica

Proteção contra curto-circuito SITOR A 315 560 450


Tipo 3NE3230-0B 3NE3335 3NE3233 (2 peças paralelas)

tiristor I2t Tj = Tjmax A2s aprox. C 151000 845000 1445000

Perda de potência na corrente nominal (55 °C) 550 1100 1190

Altitude 3000 m acima do nível do mar; mais de 1000 m de redução de corrente

Ventilador embutido 2 fãs 3 fãs 3 fãs

Fã Tensão V 230 ± 10% 45


Frequência Hz a 66

Poder C 36 54 135
Machine Translated by Google

Eletrônica de Potência Designação de produto legível por máquina SIKOSTART (MLFB)


3RW2236 a 2242-0DB18 3RW2236-0DB18 3RW2240-0DB18 3RW2242-0DB18
máx. cruzamentos * mm2 150 40 x 10 40 x 10

Peso kg 19 44 44
Contator principal 3TF56 3TF68 3TF68
AC-1 3TF54 3TF68 3TF68
Bypass contator
AC-3 3TF56 3TF68 3TF68

31

Inglês
Machine Translated by Google

Proposta de diagrama de circuito

6 Proposta de diagrama de circuito

Controle independente com tensão de entrada de controle aplicada.

Chave seccionadora de fusível e contator no circuito principal do motor. Entradas de controle


por interruptor de contato momentâneo ou travado. Proteção do motor também possível com
relé de sobrecarga.
3/N/PE~ 50 Hz 230/400 V

L1
L2
L3
N
EDUCAÇAO FISICA

G1: SIKOSTART 3RW22


A2: Proteção do motor do termistor F6 Q1
F3: Fusíveis semicondutores
F6: Fusível para circuito de controle
K1: Contator principal K1
Q1: Chave seccionadora de fusível
S1: Desligamento de emergência
S2: interruptor DESLIGADO

S3: interruptor ON
ou
F3
S4: Interruptor ON/OFF
S1
S5: Falha de reset
M1: Motor
G1 L1 L2 L3

15 AC 380-415V
contato momentâneo 14
atuador do AC 200-240V
13
CA 100-120 V N/
S3 12
L.
11
DC L+ 24V
10
S2 S4 S5 SOBRE

9
DESLIGADO

Atuador de contato 8
travado Reiniciar
7

6
Grupo
Posição do interruptor DIL de alarme
5

4
Bomba parando Motor
1 3
Frenagem DC funcionando
2 Parada suave A2 2
Descendo Frenagem
3 Iniciar impulso 1 cont.
4 Economia de energia Q1
A2 T1 T2 T3
5 Início de emergência

6 Temperatura ambiente

7 Detecção de aceleração K1
8 RS 232 UVW

N
M
M1
3ÿ

32
Machine Translated by Google

Endereços de fornecedores

7 Endereços de fornecedores

Para peças de reposição: módulo tiristor, tiristor tipo disco

SEMIKRON SEMIKRON
Sigmundstrasse 200 PO
Box 820251 D-90431
Nuremberg Alemanha Inglês

Tel.: +49 (0) 911 6559 0 Fax:


+49 (0) 911 6559 262

e-mail: sales.skd@semikron.com
Internet: http://www.semikron.com

eupec eupec
Max-Plank-Strasse 5
D-59581 Warstein
Alemanha

Tel.: +49 (0) 2902 764 0 Fax


Vendas: +49 (0) 2902 764 738 / 510

e-mail: info@eupec.com und info@eupec.de internet:


http://www.eupec.com und http://www.eupec.de

CÓDIGO OESTE WESTCODE SEMICONDUTORS LIMITED PO Box


SEMICONDUTORES 57 Langley Road Chippenham, Wiltshire Inglaterra.
LIMITADO SN15 1JL

Tel.: (Vendas) +44 (0) 1249 444524 Fax:


+44 (0) 1249 659448

e-mail: WSL.sales@btrinc.com
internet: http://www.westcode.com

33
Machine Translated by Google

Endereços de fornecedores

MITEL Semiconductor MITEL Semiconductor


Hubert Berg
Gerente de Vendas Europa Central e Oriental - Energia
Raustrasse 17/1
D-88400 Biberach
Alemanha

Tel.: +49 (0) 7351 827723 Fax:


+49 (0) 7351 827723

internet: http://lincoln.mitelsemi.com

34
Machine Translated by Google

bei/on/sur/en/in/no 3RW22..-..B1.

Anschluss PC-Schnittstelle
1 L1 3 L2 5 L3 Conexão para interface de PC
Conector de interface para PC
Conector de interface PC
1 L2 Ligação da interface PC
L1 3 5 L3
Interface de terminal de PC

SIEMENS SIKOSTART

15 AC 380-415V
LED n.º / N. LED / LED n.º
14 AC 200-240V
Betriebsbereit Netzstörung 1
PREPARAR FALHA DE FORNECIMENTO

13 AC 100-120V
Im An-Auslauf Thyristorfehler 2
INICIAR/PARAR FALHA DO TIRISTOR
12 N/L. Anlauf-Ende Überlast
MOTOR EM FUNCIONAMENTO
SOBRECARGA
3
11 SAÍDA L+ CC 24V
Energiesparen Gerätestörung
ECONOMIA DE ENERGIA FALHA GERAL 4
ein
10 EM 1
COMEÇAR DC Bremsen Iniciar gesperrt
Aus TRAVAGEM CC INÍCIO BLOQUEADO 5
9 EM 2
PARAR
Samambaia

8 IN3 CONTROLO REMOTO Ia=Motoranlaufstrom


REINICIAR Corrente de partida do motor em UN
7
Rampenzeit Startspannung Potenciômetro No. / Potentiomètre-No.
Störung TEMPO DE
NC TENSÃO DE INÍCIO Potenciômetro N.º / N. potenciômetro/
GRUPO
6 Potenciômetro n.º
ALARME RAMPA 30 60
90 1
NÃO 20 10
5 120 2 1 2
5 150 3
20% 100% 4
1 180s
4 0
Anlauf 5
Begrenzungsstrom Auslaufzeit
NÃO fim 6
LIMITE ATUAL PARE O TEMPO
3 MOTOR 7
CORRENDO 8
2
DC Bremsen
3 4
NÃO 20% 100% Ia min máximo
Frenagem DC
1

3RW22 Aus ein


DESLIGADO SOBRE

2 T1
2 1
121
2
DC Bremsen TRAVAGEM DC

Sanftauslauf PARADA SUAVE

2
T1
5
4
3 Losbrechimpuls

Energiesparen
INÍCIO IMPULSO

ECONOMIA DE ENERGIA

3RW2221 bis/to/à/a/até 3RW2231-1AA05


Não começar EMERG. COMEÇAR
a. Grundgerät Basic
40° 55° C Umgebungstemp. TEMPERATURA AMBIENTE. unit

akt. inakt. EXECUTAR DETECTAR.


roupa de base
Hochlauferkennung
Base do aparelho
ÿ

base do aparelho
base do aparelho
Machine Translated by Google

Ou seja = SIKOSTART-Bemessungsstrom Ou seja = SIKOSTART-Bemessungsstrom


Corrente nominal SIKOSTART Corrente nominal SIKOSTART

Rampenzeit Startspannung Rampenzeit Startspannung


TEMPO DE RAMPA TENSÃO DE INÍCIO TEMPO DE RAMPA TENSÃO DE INÍCIO

30 60 30 60
90 1 90 1
20 20
10 120 2 10 120 2

5 3 5 3
150 150
20% 100% 4 20% 100% 4
1
180s 1
0 180s
0 5 5
Begrenzungsstrom Auslaufzeit Begrenzungsstrom Auslaufzeit
6 6
LIMITE ATUAL PARE O TEMPO LIMITE ATUAL PARE O TEMPO
7 7
8 8

0,5 ou seja 6 ou seja


min máximo 0,5 ou seja 6 ou seja
min máximo

345 2 3
12 1121212 Aus
DESLIGADO
ein
SOBRE
Pumpenauslauf PUMP STOP

DC Bremsen TRAVAGEM CC
12
1212 Aus
DESLIGADO
ein
SOBRE
Pumpenauslauf PUMP STOP

DC Bremsen TRAVAGEM CC

Sanftauslauf PARADA SUAVE


Sanftauslauf PARADA SUAVE

INÍCIO IMPULSO Losbrechimpuls INÍCIO IMPULSO


Losbrechimpuls

ECONOMIA DE ENERGIA Energiesparen ECONOMIA DE ENERGIA


Energiesparen

Não começar EMERG. COMEÇAR Não começar EMERG. COMEÇAR

40° TEMPERATURA AMBIENTE. 40° 55° C Umgebungstemp. TEMPERATURA AMBIENTE.


55° C Umgebungstemp.

akt. inakt. akt. inakt. Hochlauferkennung EXECUTAR DETECTAR.


Hochlauferkennung EXECUTAR DETECTAR.

ÿ
ÿ Interface RS 232

3RW2221 bis/to/à/a/até 3RW2231-1AB05 b. 3RW2221 bis/to/à/a/até 3RW2250-..B1.


Version mit elektronischem Geräteschutz c. Versão com Geräteschutz Elektronischem e serial PC-
Schnittstelle RS232
Versão com proteção eletrônica contra
sobrecarga com proteção contra sobretaxas Versão com proteção eletrônica contra sobrecarga e
uma interface serial RS232 para PC
Versão com proteção eletrônica de sobrecarga
com proteção contra sobretaxas e interface
Versão com proteção eletrônica série RS232 para PC
Versão com protecção electrónica de aparelho Versão com proteção eletrônica de sobrecarga e interface
para PC série RS232
Versão com proteção eletrônica e interface serial
RS232 para PC
Versão com protecção electrónica de aparelho e
interface série de PC RS232
Machine Translated by Google

3RW2221 120
145
4,6

L1 L2 L3

220 210 195


180

T1 T2 T3

Steueranschlussklemmen
3 Terminais de controle
Bornes de commande
35 35 97,5
Bornes de mando
morsetti di command
Terminais de comando

3RW2223 bis/to/à/a/ a1
até 3RW2231 g1 c1

L1 L2 L3

b1 b2

T1 T2 T3

Steueranschlussklemmen
Terminais de controle
Bornes de commande
c2 Bornes de mando
a2
c3 morsetti di command
Terminais de comando

TIPO/TIPO/TIPI a1 a2 b1 b2 c1 c2 c3 g1
3RW2223-... 125 95 240 230 177,5 2 130 4,6
3RW2225-... 125 95 240 230 177,5 2 130 4,6
3RW2226-... 165 135 240 230 180 2 132,5 4,6
3RW2227-... 205 175 280 270 180 2 132,5 4,6
3RW2228-... 205 175 280 270 180 2 132,5 4,6
3RW2230-... 222,5 185 290 275 225 2,5 175 6,6
3RW2231-... 222,5 185 290 275 225 2,5 175 6,6
Machine Translated by Google

3RW2234/35/36/38/40/41 270
3RW2236-0DB18 230
160
145

L1L2L3

Steueranschlussklemmen
385
450 Terminais de controle
Bornes de commande
365
Bornes de mando
340 morsetti di command
T1T2T3 Terminais de comando

10 50
7 225

265

3RW2242 bis/to/à/a/até 3RW2250


3RW2240/2242-0DB18

Steueranschlussklemmen
d n Terminais de controle
Bornes de commande
Bornes de mando
morsetti di command
Terminais de comando

L1T1L2T2L3T3

50
t m

e p
r
f
s
g
h

TIPO/TIPO/TIPI a c d e f g hum p r s t

3RW2240/2242-0DB18
400 11 655 80 210 370 465 15 570 145 215 255 20
3RW2242/43/45
3RW2247 480 11 730 100 260 460 560 20 645 230 295 340 25

3RW2247-0DB16
520 13 875 105 275 485 600 20 790 220 285 330 25
3RW2250
Machine Translated by Google

Assistência Técnica:
Telefone: +49 (0) 9131-7-43833 (8°° - 17°° MEZ) Fax: +49 (0) 9131-7-42899
E-mail: nst.technical-assistance@siemens.com Internet:
www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance

Suporte técnico:
Telefone: +49 (0) 180 50 50 222

Bereich
Automatisierungs- und Antriebstechnik
Geschäftsgebiet
Niederspannungs-Schalttechnik
D-92220 Amberg

Automações e drives
Controles e Distribuição de Baixa Tensão
D-92220 Amberg

Änderungen vorbehalten Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0RW22-1AN1 Impresso


Sujeito a alteração sem aviso prévio na República Federal da Alemanha
Siemens Aktiengesellschaft

Você também pode gostar