Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
F2
F1
42658144.eps
Índice
1 Generalidades 4
1.1 Informações sobre o emissor manual DRC-10 4
1.2 Informações relativas às instruções de serviço/montagem 4
1.3 Símbolos / Palavras de advertência 5
1.4 Responsabilidade e garantia 6
1.5 Direitos autorais 6
1.6 Peças sobressalentes 6
1.7 Termos 7
1.8 Fabricante 8
1.9 Serviço de assistência técnica 8
1.10 Eliminação de peças da máquina 8
2 Segurança 9
2.1 Generalidades 9
2.2 Utilização prevista 9
2.3 Responsabilidade da entidade exploradora 11
2.4 Requisitos relativos ao pessoal operador 11
2.5 Equipamento de proteção individual 12
2.6 Inspeções regulares 12
2.7 Indicações de segurança para a montagem e desmontagem 12
2.8 Indicações de segurança para a primeira colocação
em funcionamento após a montagem 12
3 Seleção do aparelho 13
3.1 Escopo de fornecimento DRC-10 13
3.2 Receptores de rádio disponíveis 13
3.3 Acessórios para o emissor manual DRC-10 13
3.4 Acessórios de sinalética para o guindaste/ponte rolante 13
3.5 Selo do aparelho/violação do selo 13
4 Dados técnicos 14
4.1 Dimensões 14
4.2 Países com homologações postais 15
© Demag Cranes & Components GmbH
Restantes documentos:
Instruções de serviço DRC-MP 206 114 81 720 IS 975
Instruções de serviço DRC-DR 214 953 44 720 IS 975 3
1 Generalidades
1.2 Informações relativas As instruções de serviço/montagem são parte integrante do emissor manual
DRC-10.
às instruções de
Elas deverão ser guardadas num local mesmo junto à máquina e de fácil acesso.
serviço/montagem
Os emissores manuais DRC-10 só podem ser operados por pessoas que
conheçam as instruções de serviço/montagem na íntegra e não tenham quaisquer
dúvidas relativamente ao seu conteúdo.
Em determinadas circunstâncias, o volume de entrega efetivo pode diferir
dos dados e indicações aqui descritos, bem como das representações aqui
reproduzidas no caso de versões especiais, do recurso a opções de encomenda
extra ou caso tenham sido introduzidas alterações tendentes a uma atualização
técnica.
Caso tenha questões que queira ver respondidas, entre em contato com o
fabricante.
4
1.3 Símbolos / Palavras As indicações importantes que dizem respeito à segurança surgem nestas
instruções de serviço/montagem acompanhadas dos símbolos e das palavras de
de advertência advertência correspondentes.
As indicações relativas à segurança no trabalho têm impreterivelmente de
ser respeitadas. Nestes casos é preciso adotar um comportamento bastante
cauteloso, a fim de evitar acidentes, danos pessoais e materiais.
As prescrições locais em matéria de prevenção de acidentes e as disposições
gerais no domínio da segurança válidas para este campo de aplicação têm
também de ser respeitadas.
Os símbolos e indicações que se seguem avisam-no sobre possíveis danos
pessoais ou materiais ou servem de auxílio no seu trabalho.
PERIGO!
Este símbolo alerta quanto a um perigo iminente, que pode implicar ferimen-
tos graves ou até mesmo a morte.
AVISO!
CUIDADO!
i NOTA
5
1.4 Responsabilidade Todos os dados e indicações contidos nestas instruções de serviço/montagem
foram compilados levando em linha de conta as prescrições aplicáveis e o estado
e garantia atual da técnica, e integram, além disso, os conhecimentos e a experiência que
acumulamos ao longo de anos.
i NOTA
6
1.7 Termos Entidade exploradora
Por entidade exploradora (empresário / empresa) entende-se quem explora
o telecomando por rádio e o utiliza para os fins previstos ou encarrega de tal
pessoas instruídas.
Pessoal especializado
Por pessoal especializado entende-se quem está ao serviço da entidade
exploradora do telecomando por rádio desempenhando certas tarefas especiais,
como sejam a instalação, o equipamento, a conservação e a eliminação de falhas.
Eletricista
Por eletricista entende-se quem, devido à sua formação técnica, possui
conhecimentos e experiência em instalações elétricas, está a par das respectivas
normas e prescrições válidas relacionadas com os trabalhos que lhe são
confiados e consegue detectar e eliminar possíveis perigos.
Pessoa instruída
Por pessoa instruída entende-se não só quem recebeu formação relativa às
tarefas que lhe são confiadas e aos perigos inerentes a um comportamento
inadequado, como também todo aquele que foi instruído sobre os dispositivos
e medidas de proteção necessários, disposições legais aplicáveis, prescrições
em matéria de prevenção de acidentes e condições de funcionamento, tendo
comprovado a sua habilitação.
Técnico especializado
Por técnico especializado entende-se quem, devido à sua formação técnica e
experiência, possui conhecimentos suficientes na área dos telecomandos por
rádio e está familiarizado com as respectivas disposições estatais relativas à
segurança no trabalho, prescrições em matéria de prevenção de acidentes,
diretivas e boas práticas técnicas genericamente reconhecidas, de modo a poder
avaliar se o estado dos telecomandos por rádio garante um trabalho seguro.
7
1.8 Fabricante Endereço do fabricante:
Demag Cranes & Components GmbH
Postfach 67
58286 Wetter (Alemanha)
Telefone: +49 (0)2335 92-0
Fax: +49 (0)2335 92-7676
www.demagcranes.com
1.9 Serviço de assistência Para informações técnicas relativas a produtos da Demag e respectiva aplicação
técnica em sistemas, pomos à disposição o nosso serviço de assistência técnica.
técnica
Se necessitar de esclarecimentos relativamente aos nossos produtos, dirija-se a
um dos nossos serviços de assistência técnica, ao respectivo representante ou à
sede em Wetter.
Queira indicar-nos o número de série ou de encomenda, em caso de pedido de
informações ou de encomendas de peças sobressalentes.
Fica, assim, garantido que lhe serão dadas as informações corretas ou que
chegarão até si as peças sobressalentes de que necessita.
O escritório da Demag responsável pode ser encontrado, por exemplo, na nossa
página da Internet em www.demagcranes.com/Contact.
1.10 Eliminação de peças Se não tiver sido firmado qualquer acordo de recolha ou descarte, depois de
desmontadas de acordo com as boas práticas, as partes constituintes terão de ser
da máquina encaminhadas para centros onde se faça o seu reaproveitamento:
• resíduos de materiais metálicos para a sucata
• elementos em plástico para a reciclagem
• restantes componentes separados e descartados em função da natureza do
seu material
i NOTA
Para mais informações sobre esta matéria, entre em contato com as entidades
municipais competentes.
21506157.indd/041212
8
2 Segurança
2.1 Generalidades O capítulo “Segurança” contém uma vista geral de todos os aspectos mais
importantes relacionados com a segurança, visando a otimização da proteção
do pessoal, e a garantia de um funcionamento seguro e sem avarias do emissor
manual DRC-10.
Na altura do seu desenvolvimento e produção, o emissor manual DRC-10
foi fabricado segundo as boas práticas técnicas válidas e reconhecidas e é
considerado seguro. Ainda assim, a sua utilização poderá envolver riscos, caso
seja utilizado por pessoal sem a formação profissional exigida, de forma imprópria
ou para fins alheios àqueles para que foi construído.
O conhecimento do teor das instruções de serviço/montagem é uma das
condições prévias para que o pessoal possa se proteger dos potenciais perigos
e evitar cometer erros, e, assim, para operar o emissor manual DRC-10 de uma
forma segura e isenta de falhas.
Não é permitido introduzir modificações, fazer acrescentos ou transformações no
emissor manual DRC-10 sem a autorização por escrito da Demag.
2.2 Utilização prevista O emissor manual DRC-10 se destina a funcionar como unidade de operação e
de transmissão para os receptores de rádio DRC-DR e DRC-MP. Dentre as suas
funções contam-se essencialmente o comando remoto sem fio de instalações
de guindastes/pontes rolantes, carros, talhas de corrente e de cabo, carros de
deslocamento, entre outras aplicações semelhantes.
O operador não tem de estar em um local específico. Ele pode estar a uma
distância segura a comandar as cargas e os movimentos. O local que escolher
para ficar deverá permitir-lhe ter uma visão panorâmica de todos os movimentos
da carga e do guindaste/ponte rolante, por forma a poder deter atempadamente
qualquer manobra perigosa. Antes de iniciar qualquer movimento com o
guindaste/ponte rolante através da atuação do elemento de comando, o operador
terá de ter já a certeza de qual o guindaste/ponte rolante que vai manobrar.
No display do emissor manual DRC-10 é indicada a identificação/o número
do guindaste/ponte rolante que irá ser comandado. O guindaste/ponte rolante
radiocomandado terá de estar marcado com a respectiva identificação/número de
maneira a que o operador consiga ver perfeitamente essa informação.
Caso se justifique, poder-se-á complementar com um sinal acústico que será
acionado de cada vez que o guindaste/ponte rolante execute um movimento.
Os emissores e receptores DRC estão em conformidade com as normas e
prescrições mencionadas na Declaração CE de Conformidade. A Declaração CE
de Conformidade mencionada é parte integrante das respectivas instruções de
serviço/montagem.
Os emissores e receptores da série DRC podem ser operados com total liberdade
de registro e sem taxas associadas, ver secção 4.2 “Países com homologações
postais”. As vantagens daí resultantes para o usuário são igualmente aproveitadas
por alguns outros fabricantes para aplicações de comunicação e telemetria.
Na prática, isso significa que, dependendo do local e da hora, as gamas de
frequências disponibilizadas para o efeito poderão estar a ser utilizadas por vários
emissores ao mesmo tempo.
© Demag Cranes & Components GmbH
10
2.3 Responsabilidade da Os dados relativos à segurança no trabalho dizem respeito aos regulamentos
da União Europeia em vigor no momento em que o emissor manual DRC-10
entidade exploradora foi fabricado. A entidade exploradora está obrigada a controlar, durante todo o
tempo de utilização do emissor manual DRC-10, a conformidade das medidas
de garantia da segurança no trabalho citadas com a versão então atual dos
instrumentos legislativos e a atender e adaptar-se a novas prescrições. Fora do
espaço da União Europeia deverão ser respeitadas as leis sobre segurança no
trabalho em vigor no local de utilização do emissor manual DRC-10, bem como as
demais prescrições e disposições regionais.
Paralelamente às indicações relativas à segurança no trabalho, contidas nestas
instruções de serviço/montagem, deverão ser respeitadas ainda as prescrições
de segurança, de prevenção de acidentes e de proteção do meio ambiente
universalmente aplicáveis ao campo de aplicação a que o emissor manual
DRC-10 pertence.
A entidade exploradora e o pessoal por ela autorizado são responsáveis pelo
funcionamento impecável do emissor manual DRC-10, bem como pela definição
inequívoca de competências em termos de instalação, operação, manutenção e
limpeza.
As informações contidas nas instruções de serviço/montagem deverão ser
seguidas na íntegra e em qualquer circunstância!
Se necessário, a entidade exploradora terá de complementar as instruções de
serviço/montagem com outras instruções tendo em vista a organização laboral, os
ciclos de trabalho, o pessoal autorizado, o dever de supervisão e de participação,
etc.
Cabe à entidade exploradora zelar para que
• nas instruções de serviço sejam estabelecidas todas as demais indicações de
trabalho e de segurança decorrentes de uma análise dos riscos associados aos
locais de trabalho no emissor manual DRC-10.
• as instruções de serviço/montagem sejam guardadas sempre nas imediações
do emissor manual DRC-10, por forma a poderem ser consultadas, em
qualquer altura, pelo pessoal encarregado das tarefas de instalação, operação,
manutenção e limpeza.
• que seja providenciado treinamento para o pessoal correspondente às
atividades que irão realizar.
• que seja garantido que o emissor manual DRC-10 é utilizado apenas em
perfeitas condições técnicas e sem riscos para a segurança de funcionamento.
• que seja garantido que os dispositivos de segurança podem ser alcançados
sem dificuldade e que são testados regularmente.
• que seja assegurado o cumprimento das prescrições nacionais aplicáveis à
utilização do emissor manual DRC-10.
É conveniente a entidade exploradora redigir modos de procedimento e diretivas
internas para as situações de emergência, instruir os usuários nesse sentido e
afixar essas instruções em local apropriado bem visível.
2.4 Requisitos relativos No emissor manual DRC-10 só poderá trabalhar pessoal especializado
ao pessoal operador devidamente autorizado e formado. O pessoal deverá ter recebido instrução
© Demag Cranes & Components GmbH
2.6 Inspeções regulares A entidade exploradora do emissor manual DRC-10 poderá estar obrigada a
realizar inspeções regulares por imposição de legislação nacional no domínio da
segurança no trabalho, bem como de prescrições e disposições regionais. No
caso da Alemanha, estas inspeções regulares encontram-se regulamentadas, p.
ex., nas prescrições de prevenção de acidentes UVV sobre guinchos, aparelhos
de elevação e de tração (BGV D8) e nas prescrições de prevenção de acidentes
UVV sobre guindastes/pontes rolantes (BGV D6). Estas prescrições determinam
que,
• a inspeção do emissor manual DRC-10 seja realizada antes da colocação em
funcionamento e
• que o emissor manual DRC-10 seja submetido a inspeções regulares.
A entidade exploradora está obrigada a controlar, em cada momento, a
conformidade do emissor manual DRC-10 com a versão então atual dos
instrumentos legislativos, e a atender e adaptar-se a novas prescrições.
Caso não existam no local de utilização quaisquer prescrições locais equivalentes
em matéria de inspeções ou requisitos impostos à utilização do emissor manual
DRC-10, recomendamos o cumprimento das prescrições supracitadas.
12
3 Seleção do aparelho
3.4 Acessórios de Placas com codificação película de suporte preta 895 639 44
sinalética para o Placas com codificação 7 segmentos (amarelo) 895 640 44
guindaste/ponte película do sentido de marcha Translação do carrinho
895 635 44
rolante
película do sentido de marcha Translação do guindaste/ponte rolante
895 637 44
i NOTA
21506157.indd/041212
13
4 Dados técnicos
76
© Demag Cranes & Components GmbH
253
21506157.indd/041212
50
42661344.eps
14
4.2 Países com Os emissores e os receptores de rádio da série DRC D2 433 no formato de
fornecimento padrão podem ser operados com total liberdade de registro e sem
homologações postais taxas associadas nos países abaixo enumerados:
Portugal
Reino Unido
República Tcheca
Romênia
Rússia
Suécia
Suíça
21506157.indd/041212
15
Variante de 900 Hz Homologações FCC para aparelhos DRC de 900 MHz:
N.º de
Aparelho FCC ID IC
pedido
16
5 Transporte, embalagem e armazenamento
5.2 Embalagem Se não tiver acordado com a empresa de transportes a recolha da embalagem,
os materiais deverão ser separados por tipo e tamanho e encaminhados para o
ecoponto ou reaproveitados de qualquer outra forma.
Para bem do ambiente:
• Descartar os materiais das embalagens sempre de uma forma ecológica e em
conformidade com as prescrições em termos de descarte em vigor no local.
• Se se justificar, contratar os serviços de uma empresa de reciclagem de
materiais.
5.3 Armazenamento Manter o telecomando por rádio DRC e os acessórios fechados até serem
instalados e armazená-los somente nas seguintes condições:
• Não guardar ao ar livre.
• Guardar em local seco e protegido da poeira, umidade relativa do ar:
máx. 80%.
• Não expor a líquidos agressivos.
• Evitar a exposição à radiação solar direta.
• Evitar vibrações mecânicas.
• Temperatura de armazenamento: -25 a +55 °C.
• Evitar grandes variações térmicas (formação de condensados).
• Controlar regularmente o estado de todas as peças contidas na embalagem.
Se necessário, aplicar mais produto conservante ou renová-lo.
• Em caso de armazenamento em espaços úmidos, o telecomando por rádio
DRC tem de ser embalado de forma hermética e protegido contra a corrosão
(exsicador).
© Demag Cranes & Components GmbH
21506157.indd/041212
17
6 Estrutura e funcionamento
6.1 Interface emissor/ Os telecomandos por rádio do tipo DRC da Demag são concebidos para o
comando sem fio de mecanismos de elevação e guindastes/pontes rolantes.
receptor Eles formam a interface homem-máquina para instalações de guindastes/
pontes rolantes comandadas manualmente. Para este campo de aplicação, eles
cumprem as normas e diretivas UE aplicáveis.
O sistema de telecomando por rádio DRC da Demag é formado por um emissor
via rádio/unidade de operação e por um receptor de rádio com a interface para o
comando do guindaste/ponte rolante.
O objeto destas instruções de serviço/montagem é o emissor manual DRC-10 e
a sua forma de aplicação em conjugação com um receptor de rádio DRC-DR ou
DRC-MP.
ou
18
6.2 Processo de Trata-se de uma tecnologia que oferece maior segurança ao sistema de rádio. As
informações complementares do comando do guindaste/ponte rolante e do recep-
transmissão tor são exibidas no display do emissor manual DRC-10.
Variante de 900 Hz Os emissores e receptores DRC estão disponíveis também em versões para a
operação na banda ISM de 900 MHz (ITU 2), região 2). As passagens nestas ins-
truções de serviço/montagem que documentam as diferenças técnicas entre as
variantes de 433 MHz e 900 MHz estão marcadas de forma destacada.
Para estes aparelhos de 900 MHz existem homologações FCC para a operação
com total liberdade de registro e sem taxas associadas nos EUA. Ver cap. 4.2
“Países com homologações postais”.
No tocante às funções, os aparelhos de 900 MHz são praticamente idênticos às
versões de 433 MHz – as diferenças técnicas consistem essencialmente em al-
guns dados técnicos alterados (ver capítulo 4).
© Demag Cranes & Components GmbH
21506157.indd/041212
Carregador com
conector
110-230 V 50/60 Hz
Tomada de carga
© Demag Cranes & Components GmbH
42658244.eps 42660244.eps
Atenção:
As baterias integradas no emissor manual DRC-10 só podem ser carregadas
usando o carregador com conector original. A utilização de outros carregadores
pode provocar danos irreversíveis no emissor manual DRC-10.
Quando se liga o cabo de carregamento, o emissor manual DRC-10 passa para o modo
20 Standby.
O processo de carregamento subdivide-se em carregamento rápido e carga de
manutenção.
Carregamento rápido: No caso de uma bateria descarregada, este processo
demora cerca de 2 h, recarregando-a até cerca de 80%.
Carga de manutenção: Depois do carregamento rápido, passa-se para carga
de manutenção com uma corrente de carga reduzida, de maneira a que o emissor
manual DRC-10 possa permanecer conectado ao carregador o tempo que se
quiser.
Símbolo no final do processo de carga.
i NOTA
21506157.indd/041212
Se o emissor manual DRC-10 contiver células primárias, não poderá ser co-
nectado ao carregador, uma vez que o sobreaquecimento daí resultante pode-
rá provocar danos durante a tentativa de carga.
As baterias e as células primárias terão de ser eliminadas de acordo com a
legislação ambiental vigente. 21
6.4 Identificações e
funções de indicação
6.4.1 Emissor manual DRC-10
Display
LED
6 botões de movimentação
Sinal
Botão STOP
42658244.eps
símbolo amarelo
símbolo preto
sobre fundo
sobre fundo
preto
amarelo
© Demag Cranes & Components GmbH
Fig. 1 42661244.eps
21506157.indd/041212
22
Por predefinição, todos os botões do emissor manual DRC-10 vêm já identificados
de fábrica com os respectivos símbolos representados em películas.
Se a entidade exploradora o desejar, também poderão ser colocados outros
símbolos, p. ex. específicos do país, nos botões indicadores de sentido do
telecomando por rádio.
Para isso, a entidade exploradora terá de remover os símbolos existentes e colar
no lugar destes os símbolos que pretende. Convém não esquecer que, se o
telecomando por rádio for usado conjuntamente com uma talha de cabo DR, as
funções de cada um dos botões já estão definidas.
Proceda da seguinte forma para substituir os símbolos:
• Os botões têm de estar isentos de cola, poeira e gordura. Se necessário, a
limpeza poderá ser realizada com álcool etílico ou álcool.
i NOTA
42055744.eps
6.4.2 Display LCD O emissor manual DRC-10 está equipado com um display. No display são
exibidas todas as informações importantes para a operação do guindaste/ponte
rolante a comandar.
Dependendo do tipo de receptor de rádio, o número de informações exibidas
difere. O âmbito de funções é composto pelas indicações gerais que estão
disponíveis com os dois tipos de receptores de rádio (DRC-DR ou DRC-MP) e
informações adicionais só estão disponíveis com o receptor de rádio DRC-DR.
42694944.eps
23
6.4.2.1 Indicação geral Identificação do guindaste/ponte rolante K564
A identificação do guindaste/ponte rolante indica o guindaste/ponte rolante ao
qual o emissor manual DRC-10 está atribuído. A identificação do guindaste/ponte
rolante está memorizada no receptor de rádio DRC e só pode ser inserida através
do emissor manual DRC-10.
Símbolo Significado
I Carrinho 1 está selecionado
II Carrinho 2 está selecionado
I+II Carrinhos 1 e 2 estão selecionados
Símbolo Intensidade
do sinal
K564
42658944.eps
Símbolo Significado
24
Símbolo da bateria
O símbolo da bateria indica o estado da bateria. Este símbolo é
animado durante o processo de carga.
Símbolos na 1.ª linha principal Na 1.ª linha principal são representados todos os símbolos importantes para a
operação.
Símbolo do cadeado
O símbolo do cadeado indica o modo Off. Para ligar é necessário
inserir a chave de ativação eletrônica.
Símbolo de aviso
O símbolo de aviso é apresentado quando estamos em presença de
um aviso. A identificação do aviso é apresentada na linha por baixo.
Símbolo da redução
de carga
25
Símbolos na 1.ª linha principal Símbolo de falha
O símbolo de falha é apresentado quando estamos em presença de uma
falha.
A identificação da falha é apresentada na linha por baixo. Se existirem
em simultâneo mais do que uma falha, a identificação indicada alterna
ciclicamente.
Símbolo de sobrecarga
O símbolo de sobrecarga é apresentado em caso de sobrecarga.
Caso o mecanismo de elevação esteja equipado com um dinamômetro
(ZMS), na linha de baixo é apresentada ainda a carga do(s) carrinho(s)
selecionado(s).
Símbolo do freio
O símbolo do freio é mostrado quando o freio auxiliar atua.
6.4.3 Compatibilidade dos Para combinar o emissor manual DRC-10 D2 com receptores de rádio DRC da
emissores manuais versão D1
DRC-10 D2 DRC-DR, n.º de pedido 719 441 45
DRC-MP, n.º de pedido 773 432 44
é necessário programar estes emissores para “funcionarem com frequência fixa”
(capítulo Parametrização do emissor manual DRC-10, secção P1.6 do presente
documento).
A tabela abaixo dá uma vista geral das combinações possíveis
21506157.indd/041212
26
6.4.4 Compatibilidade D1, D1 FH e
D2 (433 MHz)
Receptor
DRC-MP DRC-DR
Versão N.º de D1 D1 FH D2 D1 D1 FH D2
pedido: 773 432 44 773 584 44 773 594 44 719 441 45 719 436 45 719 439 45
D1 773 431 44 OK não compatível não compatível OK não compatível não compatível
D1 773 460 44 OK não compatível não compatível OK não compatível não compatível
Explicação:
D1 sem saltos de frequência
D1 FH com saltos de frequência
D2 com saltos de frequência e, eventualmente, mais funções
Variante de 900 Hz
i NOTA
Receptor
DRC-MP DRC-DR
Versão D2 900 D2 900
N.º de pedi-
773 595 44 773 564 44
do:
DRC-10 D2 900 773 563 44 OK OK
Emis-
sor
6.4.5 Ponto de controle Saltos de Tomando por base o n.º de pedido que consta da chapa de características é
frequência possível distinguir claramente os emissores manuais DRC-10 e receptores de
rádio DRC com saltos de frequência.
A variação na forma de representação pode ver-se no modo Off (símbolo de
cadeado) ou no modo Stop:
Emissor sem saltos de frequência Emissor com saltos de frequência
© Demag Cranes & Components GmbH
???
???
STOP STOP
21506157.indd/041212
42747544.eps 27
6.4.6 Marcação da instalação de Qualquer guindaste/ponte rolante controlado sem fio tem de ter uma identificação
guindaste/pontes rolantes visível por meio de uma identificação/número do guindaste/ponte rolante.
Os símbolos indicadores do sentido de marcha no guindaste/ponte rolante e
no carrinho têm de identificar os sentidos dos movimentos de translação em
concordância com o marcado nas teclas do comando manual.
6.4.6.1 Placas com codificação As placas com codificação servem para representar a identificação do guindaste/
ponte rolante no carrinho ou no guindaste/ponte rolante. A identificação do
guindaste/ponte rolante representada com as placas com codificação tem de
coincidir com a identificação do guindaste/ponte rolante indicada no display do
emissor manual DRC-10.
Segmento amarelo
N.º de pedido 895 640 44
42056044.eps
K564
© Demag Cranes & Components GmbH
42658944.eps
28
6.4.6.2 Símbolos indicadores do Velocidade da translação do carrinho
sentido de marcha N.º de pedido: 895 635 44
29
7 Primeira colocação em funcionamento do telecomando
por rádio DRC
7.1 Indicações de
segurança PERIGO! Devido a corrente elétrica!
i NOTA
7.2 Indicações de Antes de cada colocação em funcionamento, o pessoal operador tem a obrigação
de se certificar de que o sistema de telecomando por rádio está em boas
segurança para a condições do ponto de vista da segurança.
operação As indicações de segurança e as medidas enunciadas nas instruções de serviço
têm de ser implementadas.
A condição prévia para que o comando remoto sem fio de um guindaste/ponte
rolante se processe em segurança é a da atribuição inequívoca do emissor
manual DRC-10 ao receptor de rádio (DRC-DR/DRC-MP) no guindaste/
ponte rolante. Esta atribuição inequívoca é criada durante a colocação em
funcionamento de um emissor manual DRC-10 através da troca de características
de endereço entre o emissor manual DRC-10 e o receptor. O operador reconhece
pela identificação do guindaste/ponte rolante que aparece no display do emissor
manual DRC-10 qual o guindaste/ponte rolante que vai ser comandado(a).
Antes de ligar/colocar em marcha com o emissor manual DRC-10 o guindaste/
© Demag Cranes & Components GmbH
7.3.1 Carregar as baterias antes Do escopo de fornecimento do emissor manual DRC-10 faz parte uma bateria
da primeira colocação em separada. Esta deve ser inserida no compartimento da bateria do emissor manual,
funcionamento observando a polaridade (ver também a representação na secção 8.4.5).
Uma vez que as baterias só têm carga parcial, é necessário recarregá-
las mediante o carregador com conector, antes da primeira colocação em
funcionamento (ver secção 6.3.2)
Se, no momento da ativação do emissor manual DRC-10, não surgir qualquer
símbolo da bateria, isso significa que as baterias estão completamente
descarregadas. Neste caso, é necessário proceder à sua recarga usando o
carregador com conector fornecido.
7.3.2 Montagem e ligação do O receptor de rádio DRC-MP ou DRC-DR tem de ser montado da forma descrita
receptor de rádio nas instruções de serviço/montagem correspondentes e conectado de acordo
com o esquema de ligações elétricas da instalação. Durante a colocação em
funcionamento do receptor de rádio DRC têm de ser cumpridas as indicações e
medidas discriminadas nas instruções de serviço.
© Demag Cranes & Components GmbH
7.3.3 Marcação do guindaste/ponte O guindaste/ponte rolante equipado(a) com telecomando por rádio terá de possuir
rolante com a respectiva uma identificação/um número única(o) (é recomendável um número com três
identificação dígitos), que deverá ser aplicada(o) no guindaste/ponte rolante da forma descrita
na secção 6.4.6
21506157.indd/041212
31
7.4 Colocação em Uma vez terminados os trabalhos de preparação, pode se proceder à colocação
em funcionamento do telecomando por rádio, registrando o emissor manual
funcionamento de um DRC-10 no receptor de rádio DRC do guindaste/ponte rolante que se pretende
telecomando por rádio comandar. Em seguida, o sistema de telecomando por rádio deve ser configurado
com emissor manual para o caso de aplicação específico.
DRC-10 O receptor de rádio DRC-MP ou DRC-DR, instalado no guindaste/ponte rolante,
terá de estar alimentado com tensão, em estado operacional e dentro do raio de
alcance do emissor manual DRC-10.
7.4.1 Ligar o emissor manual Quando desligado, não aparecem símbolos no display e o LED está apagado.
Para ligar o emissor manual DRC-10 deve ser pressionado o botão STOP.
2
Stop
vermelho
1
Pressionar 1 x
42674644.eps
NOID ???
42694244.eps
NOID ???
STOP
42694344.eps
32
7.4.2 Registrar o emissor manual
AVISO! Registro incorreto do emissor!
o receptor não pode ser liberado e, por isso, também não pode ser utilizado por
outro emissor.
Solução do conflito: Utilização de um emissor de reserva com “processo de regis-
tro modificado” (número de série ≥ 52483) e liberação do receptor como descrito
acima no ponto 2.
Atender ao seguinte:
No momento da colocação em funcionamento, é atribuída a cada receptor de
rádio DRC uma identificação do guindaste/ponte rolante (ver secção 7.4.3).
Esta identificação do guindaste/ponte rolante deve ser fixada de forma bem visível
por meio de placas com codificação no carrinho ou no guindaste/ponte rolante.
Após o registro de um emissor manual DRC-10 novo é necessário que a identifi-
cação do guindaste/ponte rolante indicada no emissor manual DRC-10 coincida
com as placas com codificação no guindaste/ponte rolante (ver secção 6.4.6).
21506157.indd/041212
6 7
2
Stop 01 1)
vermelho vermelho
4
1
Pressionar Pressionar
1x 3x
3 manter pressionado
Após a ativação surge na 1.ª linha principal um número com dois dígitos, que
indica a quantidade de receptores de rádio que possam ser comandados e que
se encontram dentro do raio de alcance. (O exemplo mostra 01 receptor que é
possível comandar.)
9 Selecione o guindaste/
ponte rolante/carrinho
Pressionar
1x
42675344.eps 42678744.eps
21506157.indd/041212
34
Depois de dar início à seleção com F1, é possível visualizar sequencialmente a
identificação do guindaste/ponte rolante dos receptores de rádio que possam ser
comandados, rolando com os botões à direita e à esquerda.
NOID
01
NOID
42694444.eps
Confirmar
10
Confirmar 1 x
42675444.eps
Confirmando com a tecla F2, o emissor manual DRC-10 fica atribuído ao receptor
de rádio DRC-MP ou DRC-DR, cuja identificação do guindaste/ponte rolante é
exibida na 2.ª linha principal do display (no exemplo NOID). A identificação do
guindaste/ponte rolante no emissor manual DRC-10 adota o novo valor e é exibida
ao lado do símbolo da bateria.
O registro do emissor manual DRC-10 é concluído premindo o botão “Elevar”.
Nota: O registro do emissor manual DRC-10 em um receptor de rádio DRC-
MP ou DRC-DR, com a identificação NOID, só é necessário da primeira
vez que é colocado em funcionamento, para depois atribuir ao receptor
de rádio DRC a identificação do guindaste/ponte rolante definida na
secção 7.4.3.
© Demag Cranes & Components GmbH
21506157.indd/041212
35
7.4.3 Atribuição da identificação/do Importante! O processo de atribuição da identificação do guindaste/ponte
número do guindaste/ponte rolante, por ocasião da colocação em funcionamento do receptor de
rolante ao receptor de rádio rádio DRC, constitui uma etapa extremamente importante do ponto
de vista da segurança, e que, por isso mesmo, deverá ser levada a
cabo unicamente por pessoal especializado autorizado.
Depois de estabelecida com sucesso uma ligação via rádio entre o emissor
manual DRC-10 e o receptor de rádio DRC-DR ou DRC-MP, tem de ser atribuída
ao receptor de rádio a identificação do guindaste/ponte rolante definida na secção
6.4.6. Enquanto o receptor de rádio DRC funcionar com a identificação “NOID”
não serão emitidos para o comando do guindaste/ponte rolante quaisquer ordens
de movimentação. (Para a verificação da radiotransmissão, é possível utilizar
neste estado o botão de sinalização, se o modo Run estiver ativado.)
Ativação da atribuição
A ativação da atribuição realiza-se quer a partir do modo STOP, quer a partir do
modo Run.
• Pressione o botão STOP e mantenha-o pressionado
• Acione o botão “Baixar”
• Pressione duas vezes o botão para a direita
• Mantenha pressionado durante 5 segundos o botão “Baixar” até
a indicação mudar
• Largue o botão “Baixar”
• Largue o botão STOP
Passa a ser visualizado o seguinte
NOID
001:
000
42694544.eps
NOID
21506157.indd/041212
----
42694644.eps
36
Na 1ª linha principal estão selecionadas 4 casas livres para a introdução da
identificação/número do guindaste/ponte rolante. A primeira casa está pré-
selecionada. Com os botões à direita e à esquerda pode ser selecionado um
dígito/caráter a partir de todos os existentes. Com a tecla F1 é aceito o dígito/
caráter selecionado e mudado para a casa seguinte.
NOID ???
STOP
42694344.eps
37
7.6 Liberação de um Emissores e receptores com processo de registro modificado exigem no registro
de um emissor novo que o receptor previamente utilizado seja liberado.
receptor
No caso mais simples, a liberação do receptor é realizada através do emissor
previamente registrado:
6 7
2
Stop 01 1)
vermelho vermelho
4
1
Pressionar Pressionar
1x 3x
3 manter pressionado
Selecionar
8
9 Selecione o guindaste/ponte rolante/carrinho
42678744.eps
© Demag Cranes & Components GmbH
K564
008 :
43354544.eps
• Espere até ouvir o sinal da buzina. (a liberação não é realizada se sair do menu
21506157.indd/041212
38
i NOTA
39
8 Operação do telecomando por rádio DRC
8.1 Inspeção antes do Antes de iniciar os trabalhos propriamente ditos, o operador tem de realizar uma
série de verificações e controles de funcionamento, descritos nas instruções de
início dos trabalhos serviço do guindaste/ponte rolante, bem como certificar-se de que a instalação se
encontra nas devidas condições de segurança para funcionar.
8.1.1 Ligar o emissor manual no Quando desligado, não aparecem símbolos no display e o LED está apagado.
início dos trabalhos Para ligar o emissor manual DRC-10 deve ser pressionado o botão STOP.
2
Stop
vermelho
1
Pressionar
1x
42674644.eps
K564 ???
Stop
42660044.eps
Nota: Se, antes do início dos trabalhos, o emissor manual DRC-10 tiver
© Demag Cranes & Components GmbH
8.1.2 Teste do sistema de rádio Ao ligar, o sistema de rádio executa um autoteste. Em seguida, a instalação fica
operacional se não forem indicados estados de erro. A eliminação de falhas está
descrita no capítulo 10.
Complementarmente, e ainda antes de começar a trabalhar, o gruísta tem de
controlar o seguinte:
• Capacidade da bateria 6.3.1
• Qualidade da ligação via rádio 6.4.2.1
• Identificação do guindaste/ponte rolante exibida
e guindaste/ponte rolante correspondente 6.4.2.1
21506157.indd/041212
2
Stop
vermelho verde
3
Pressionar
3x
1 manter pressionado
Pressionar
1x
O LED pisca com a cor verde no campo de visualização, quando o modo Run fica
ativo, depois de se introduzir a chave.
8.2.2 Funções com operação do No modo Run é possível utilizar o emissor manual DRC-10 como uma botoeira
guindaste/ponte rolante conectada a um cabo. Para cada eixo de movimento do guindaste/ponte rolante
(mecanismo de elevação, translação do carrinho, translação do guindaste/ponte
rolante) existe um par de teclas com rearme automático.
Os botões dispostos lado a lado controlam, cada um, um sentido de
movimentação.
Após um limiar de ativação, o curso dos botões passa a ser contínuo, por forma a
ser possível comandar acionamentos comutados ou controlados em função das
rotações, consoante a versão do comando do guindaste/ponte rolante.
Se os dois sentidos forem pressionados em simultâneo, o movimento para. Para
iniciar de novo o movimento, as duas teclas têm de regressar previamente à
posição de repouso.
8.2.3 Função STOP O botão STOP, assinalado a vermelho, desencadeia uma parada, que se traduz
na interrupção simultânea dos movimentos do mecanismo de elevação, da
translação do carrinho e da translação do guindaste/ponte rolante, e na parada
de emergência do comando do guindaste/ponte rolante
© Demag Cranes & Components GmbH
41
8.2.4 Botão de sinalização O botão de sinalização possui dois níveis e rearme automático. O primeiro estágio
ativa o sinal acústico no receptor do guindaste/ponte rolante. O segundo estágio
ativa um sinal adicional para o comando do guindaste/ponte rolante para realizar
o teste da chave de fim-de-curso de elevação. Para o teste da chave de fim-de-
curso devem ser aplicadas as indicações constantes das instruções de serviço
para o guindaste/ponte rolante comandado(a) via rádio.
8.2.5 Teclas de função F1 e F2 As teclas de função possuem um nível e rearme automático. Dependendo da
versão do receptor de rádio e do comando do guindaste/ponte rolante são
comandadas diferentes funções adicionais. Estas funções estão descritas nas
instruções de serviço/montagem do receptor ou nas instruções de serviço da
instalação de guindaste/pontes rolantes.
8.3 Colocação fora de No final do trabalho e durante pausas mais longas, o emissor manual DRC-
10 deve ser comutado para o modo Standby através da sequência de teclas
serviço no final do apresentada, com a finalidade de proteger a instalação contra uma utilização não
trabalho (Standby) autorizada e reduzir o consumo de corrente do emissor manual DRC-10. O final
do trabalho e as pausas mais longas devem ser aproveitados para recarregar as
baterias, conectando-as ao carregador.
2 4 Atenção: As baterias só
são carregadas com o
Stop carregador standard se o
emissor manual DRC-10
estiver, pelo menos, em
Standby.
vermelho
3
Pressionar
3x
Primeiro, passar para o modo STOP. Emissor manual DRC-10 bloqueado, modo Standby.
42674644.eps 42674944.eps 42675244.eps
8.3.1 Guardar um emissor manual Se o emissor manual DRC-10 não for utilizado durante um período mais longo
que não esteja sendo utilizado (algumas semanas), as baterias devem ser primeiro carregadas completamente
e, em seguida, retiradas do emissor manual DRC-10 (ver secção 8.4.5). As
baterias podem ser armazenadas carregadas durante vários meses, podendo ser
necessário, após algum tempo, repetir o processo de carregamento.
8.4 Estados operacionais O funcionamento e as indicações do telecomando por rádio são determinados
pelo estado operacional do emissor manual DRC-10, o qual é transmitido ao
do telecomando por
comando do guindaste/ponte rolante.
rádio
8.4.1 Emissor manual desligado O display e a ligação via rádio estão desativados. Neste estado, o consumo de
energia do emissor manual DRC-10 é inferior à autodescarga das baterias.
© Demag Cranes & Components GmbH
Ligue o emissor manual DRC-10 e pressione por alguns instantes o botão STOP.
8.4.2 Modo STOP Depois de ligado, o emissor manual DRC-10 encontra-se em modo STOP e o LED
no emissor manual DRC-10 está aceso com luz fixa vermelha.
O display exibe STOP. No estado STOP não são transmitidas ordens de
translação. O contato de parada de EMERGÊNCIA no receptor de rádio
(interruptor do guindaste/ponte rolante em DRC-DR) está aberto.
A ligação via rádio com o receptor de rádio é mantida. Ao fim de um tempo-limite
de 5 minutos, sem que se carregue em qualquer botão, o emissor manual DRC-10
comuta automaticamente para o modo standby.
8.4.3 Modo Run O LED no teclado pisca com luz verde. No display são exibidos a identificação do
respectivo guindaste/ponte rolante atribuído e o símbolo para a ligação via rádio.
No estado Run, o emissor manual DRC-10 está plenamente funcional para a
21506157.indd/041212
8.4.5 Reset do emissor manual Se houver estados de erro no software, poderá ser necessário reiniciar o emissor
manual DRC-10.
Para repor o estado do emissor manual DRC-10 (Reset), basta retirar, por alguns
instantes, o conjunto de baterias do emissor.
Para chegar ao conjunto de baterias, tem de se remover cuidadosamente a tampa
de borracha da parte de baixo:
F2
F1
42661144.eps
i NOTA
© Demag Cranes & Components GmbH
42745144.eps
43
9 Menu informativo associado ao DRC-DR
9.2 Seleção da fonte de A seleção do comando solicitado é realizada de forma idêntica à seleção do
carrinho. Uma vez que a tecla F1 não tem função no menu informativo, a seleção
informação do carrinho tem de ser realizada previamente no modo de operação Run:
Seleção do carrinho Informações de
I comando do carrinho 1
II comando do carrinho 2
I+II comando do guindaste/ponte rolante
9.3 Ativação da indicação Se existir somente um carrinho no guindaste/ponte rolante, não é necessária
a seleção do carrinho, não sendo também indicada a seleção do carrinho na
Seleção do carrinho botoeira. Se, apesar disso, se quiser ativar a seleção do carrinho, isso pode ser
realizado pressionando a tecla F1 durante 5 segundos na botoeira.
9.4 Tela inicial Após a mudança para o menu informativo, é exibido no display do emissor manual
DRC-10 a tela inicial do menu informativo. Esta tela inicial mostra a informação
START II (porque está selecionado o carrinho 2) e a identificação 888:
Identificação informativa
K564
888:
Informação
START
© Demag Cranes & Components GmbH
(info. de arranque
carrinho II)
42660744.eps
9.5 Navegação no menu Os botões abaixo indicados permitem navegar pela lista de informações:
informativo Botão Função
Direita Avançar para o valor seguinte da lista
Esquerda Regressar ao valor anterior da lista
Elevar Sair do menu informativo
21506157.indd/041212
44
9.6 Dados do menu Os dados que se seguem podem ser visualizados através do menu informativo:
informativo Identificação Informação
401 Vida útil restante em % (apurada a partir do espectro de carga), não
se encontra disponível para as talhas de cabo da série DR-Com.
400 Horas de serviço
000 Valor de base Horas em plena carga (referente à carga nominal por
tamanhos)
001 Relação de transmissão do redutor
002 Diâmetro do tambor
003 Fator de distribuição de ramais
004 Tipo de comando (comando do carrinho ou do guindaste/ponte
rolante)
005 Trole único (com/sem comando do guindaste/ponte rolante)
146 N.º cliente
147 Número de encomenda
148 Número de série
149 Ano de fabrico
150 Velocidade de elevação V1
151 Velocidade de elevação V2
152 Altura de elevação
153 Distribuição de ramais
155 Diâmetro do cabo
171 Código do país
216 Número de série do comando
217 Versão de hardware
520 Versão do software do controlador principal
529 Versão do software do controlador de monitoração
K564
21506157.indd/041212
401:
14.6%
42660844.eps 45
10 Eliminação de falhas
Antes de tentar eliminar as falhas com medidas no telecomando por rádio, é preciso
verificar se a instalação de guindaste/pontes rolantes dispõe de alimentação de
tensão e se está operacional e também se não foi desligada por dispositivos de
segurança. (interruptor de ligação à rede, interruptor-secionador do guindaste/ponte
rolante, interruptor de parada de emergência; dispositivos limitadores do curso de
elevação e de translação, dispositivo de segurança contra sobrecarga, interruptor de
proteção do motor, etc.)
K123 ??? 1)
Não é possível ligar
03 o emissor manual
DRC-10 com Modo Standby Ativar com a chave eletrônica, ver
secção 8.2.
o botão STOP
LED desl.
K123 ??? 1)
O emissor manual DRC- Concluir o processo de carrega-
04 10 não reage aos co-
mandos dados através A pilha está sendo recarregada mento, 6.3.2. Ativar com a chave
dos botões eletrônica, 8.2.
LED desl.
NOID 1)
O guindaste/ponte
05 rolante não reage ao Falta a atribuição da identificação A buzina funciona; atribuir a identi-
ficação do guindaste/ponte rolante,
comando dado através do guindaste/ponte rolante 7.4.3
dos botões
LED verde,
intermitente
© Demag Cranes & Components GmbH
K123 ??? 1)
K123 ??? 1)
K123 ??? 1)
K123 ??? 1)
Encurtar a distância em relação
O guindaste/ponte O receptor de rádio está fora do ao guindaste/ponte rolante, 7.2 e
10 rolante indicado não raio de alcance do emissor manu- 6.4.2.1 Testar a recepção de rádio
reage al DRC-10 com o processo de registro 7.4.2.
Verificar o conector da antena no
LED verde, receptor.
intermitente
K123 ??? 1)
O guindaste/ponte Stop
11 rolante não reage aos
comandos dados atra- Modo STOP Introduzir a chave de ativação,
8.2.1.
vés dos botões
LED vermelho
NOID 1)
A identificação do Problema de segurança! Está
guindaste/ponte rolante A identificação do guindaste/ponte sendo comandado um guindaste/
12 mostrada no emissor rolante do receptor de rádio foi ponte rolante que não é indicado.
modificada com o emissor manual Acionar o sinal para identificar o
manual DRC-10 está DRC-10 guindaste/ponte rolante. Registrar
errada o emissor manual DRC-10, 7.4.2
LED verde,
intermitente
1)
Problema de segurança! Está
A identificação do guin- A identificação do guindaste/ponte sendo comandado um guindaste/
13 daste/ponte rolante não rolante do receptor de rádio foi ponte rolante que não é indicado.
aparece no mostrador modificada com o emissor manual Acionar o sinal para identificar o
DRC-10 guindaste/ponte rolante. Registrar
© Demag Cranes & Components GmbH
LED desl.
K123 ??? 1)
Verificar a ligação entre o carrega-
16 As baterias não são Stop O carregador não fornece cor- dor e o plugue de rede. Substituir
recarregadas rente o carregador com conector se
estiver avariado.
LED vermelho
1)
K123 ??? Verificar a ligação entre o carrega-
17 As baterias não são
recarregadas
O carregador não fornece cor-
rente
dor e o plugue de rede. Substituir
o carregador com conector se
estiver avariado.
LED desl.
K123 ??? 1)
18 As baterias não são
recarregadas Baterias inutilizadas Substituir as baterias, 6.3.2 e
6.3.3.
LED desl.
???? ??? 1)
19 O receptor não reage Stop Nenhum receptor atribuído. Repe- Ver secção 7.4.2
tir o processo de registro
LED vermelho
48
Original N.º de ident. / Língua
Declaração de conformidade CE para uma máquina 19968044 / PT
na acepção das directivas 2006/95/CE, Anexo III Edição Página
0212 1/ 1
que o sistema de comando remoto via rádio para pontes rolantes e aparelhos de elevação
A reprodução, mesmo que parcial, do presente documento carece de autorização da Demag Cranes & Components GmbH, D-58286 Wetter Salvo erro ou omissão. Reservado o direito a
50
21506157.indd/041212 © Demag Cranes & Components GmbH
(permitido apenas a pessoal
autorizado)
Instruções de serviço
Parametrização do emissor manual DRC-10
© Demag Cranes & Components GmbH
21506157.indd/041212
51
P1 Menu para a parametrização do emissor manual DRC-10
Nota: Os parâmetros 004 a 007 são predefinidos na fábrica e não podem ser
modificados sem consultar o fabricante.
Atenção: Quaisquer modificações que sejam introduzidas nos parâmetros do
emissor manual DRC-10 podem prejudicar o funcionamento do aparelho de
elevação!
P1.1 Ativação do menu O menu é ativado a partir do modo Run ou do modo STOP.
• Pressione o botão STOP e mantenha-o pressionado
• Pressione o botão “Elevar”
• Pressione duas vezes o botão para a esquerda
• Pressione novamente o botão “Elevar”, mantendo-o premido durante
cerca de 5 s
• Volte a largar o botão “Elevar”
• Largue o botão STOP
Qualquer mudança para o menu “Parametrização do emissor manual” é notificada
ao comando do guindaste/ponte rolante.
P1.2 Visualização dos Após a ativação do menu, são exibidos primeiro somente os parâmetros. A
indicação começa com o parâmetro 001, o número de série do emissor manual
parâmetros atuais DRC-10:
K564
+
001:
00066145
42694744.eps
© Demag Cranes & Components GmbH
Com as teclas para a direita e para a esquerda pode ser selecionado o parâmetro
que deve ser indicado. Para sair do menu basta pressionar em qualquer momento
a tecla “Elevar”.
P1.3 Visualização do Com o código de parâmetro 001 é indicado o número de série do emissor manual
número de série DRC-10. Este tem um caráter meramente informativo e não pode ser alterado.
A navegação pode ser realizada com os botões seguintes:
do emissor manual,
código de parâme- Botão Função
tro 001 Direita Mudar para a visualização do parâmetro 002
Esquerda Mudar para a visualização do parâmetro 007
Elevar Sair do menu
21506157.indd/041212
52
P1.4 Visualização da Com o código de parâmetro 002 é indicado o número de versão do software do
emissor manual DRC-10. Este tem um caráter meramente informativo e não pode
versão do software ser alterado. A navegação pode ser realizada com os botões seguintes:
do emissor manual,
Botão Função
código de parâme-
Direita Mudar para a visualização do parâmetro 003
tro 002 Esquerda Mudar para a visualização do parâmetro 001
Elevar Sair do menu
P1.5 Visualização da Com o código de parâmetro 003 é indicado o número de versão do hardware do
emissor manual DRC-10. Este tem um caráter meramente informativo e não pode
versão do hardware ser alterado. A navegação pode ser realizada com os botões seguintes:
do emissor manual,
Botão Função
código de parâme-
Direita Mudar para a visualização do parâmetro 004
tro 003 Esquerda Mudar para a visualização do parâmetro 002
Elevar Sair do menu
P1.6 Visualização e
introdução de um
canal de frequência i NOTA
fixa, código de A operação via rádio em canais de frequências fixas só é possível com os
parâmetro 004 receptores da geração DRC D1. Ver secção 6.4.4
Este parâmetro permite definir o canal utilizado pelo telecomando por rádio e,
dessa forma, as frequências utilizadas. Se for selecionado um canal, o telecoman-
do por rádio utilizará este ao invés de procurar um canal livre durante o estabeleci-
mento da ligação.
O valor predefinido na fábrica é 00, ou seja, o telecomando por rádio não está de-
finido para uma frequência fixa. Em caso de seleção de “00”, a radiotransmissão
ocorre por meio de saltos de frequência.
P1.6.1 Modo de visualização No display é indicada a seleção do canal atual. A navegação pode ser realizada
com os botões seguintes:
Botão Função
Direita Mudar para a visualização do parâmetro 005
Esquerda Mudar para a visualização do parâmetro 003
Elevar Sair do menu de parametrização
F1 Mudar para o modo de seleção e introdução
© Demag Cranes & Components GmbH
21506157.indd/041212
53
P1.6.2 Modo de seleção e introdução Depois de mudar para o modo de seleção e introdução, pode-se selecionar um
canal de entre os canais 00 a 11 possíveis:
Seleção Significado
00 Saltos de frequência
01 Definido o canal 1 (433.300 MHz e 434.300 MHz)
02 Definido o canal 2 (433.325 MHz e 434.325 MHz)
03 Definido o canal 3 (433.350 MHz e 434.350 MHz)
04 Definido o canal 4 (433.375 MHz e 434.375 MHz)
05 Definido o canal 5 (433.400 MHz e 434.400 MHz)
06 Definido o canal 6 (433.425 MHz e 434.425 MHz)
07 Definido o canal 7 (433.450 MHz e 434.450 MHz)
08 Definido o canal 8 (433.475 MHz e 434.475 MHz)
09 Definido o canal 9 (433.500 MHz e 434.500 MHz)
10 Definido o canal 10 (433.525 MHz e 434.525 MHz)
11 Definido o canal 11 (433.550 MHz e 434.550 MHz)
Botão Função
Direita Visualização do valor possível seguinte
Esquerda Visualização do valor possível anterior
Elevar Sair do menu de parametrização
F2 Aceitação da configuração mostrada
i NOTA
Botão Função
Direita Mudar para a visualização do parâmetro 006
Esquerda Mudar para a visualização do parâmetro 004
Elevar Sair do menu de parametrização
© Demag Cranes & Components GmbH
P1.7.2 Modo de seleção e introdução Após a mudança para o modo de introdução, os dois pontos depois do código de
parâmetro 005 são substituídos por um sinal de igual. Ao invés do valor atual é
indicada a sequência “0 - - - -”:
K564
+
005=
0----
21506157.indd/041212
42694844.eps
54
P1.7.3 Seleção de dígitos Com a ajuda dos botões para a esquerda e para a direita é selecionado o dígito
desejado na casa atual. Só são permitidos dígitos de 0 a 9.
P1.7.4 Passar para a casa seguinte Para passar para a casa seguinte, pressione a tecla F1.
P1.7.5 Confirmação do novo valor Depois de introduzidos todos os dígitos, confirme o novo valor com a tecla F2.
P1.7.6 Saída do menu A introdução pode ser concluída em qualquer momento, pressionando a tecla
“Elevar” para sair depois do menu de parametrização do emissor manual DRC-10.
Se for acionada a tecla “Elevar” antes de o valor introduzido ter sido aceito com
F2, o parâmetro permanece inalterado.
P1.8 Visualização e Este parâmetro define o tempo (em segundos) após o qual o emissor manual
DRC-10 passa do modo de operação para o modo STOP (função de hibernação).
introdução do tempo
O valor predefinido de fábrica são 1800 s.
de desligamento no
modo Run, código de
parâmetro 006
P1.8.1 Modo de visualização No display é indicada a hora atual. A navegação pode ser realizada com os botões
seguintes:
Botão Função
Direita Mudar para a visualização do parâmetro 007
Esquerda Mudar para a visualização do parâmetro 005
Elevar Sair do menu de parametrização
F1 Mudar para o modo de seleção e introdução
P1.8.2 Modo de seleção e introdução Após a mudança para o modo de introdução, os dois pontos depois do código de
parâmetro 006 são substituídos por um sinal de igual. Ao invés do valor atual é
indicada a sequência “0 - - - -”. A introdução começa na primeira casa à esquerda.
P1.8.3 Seleção de dígitos Com a ajuda dos botões para a esquerda e para a direita é selecionado o dígito
desejado na casa atual. Só são permitidos dígitos de 0 a 9.
P1.8.4 Passar para a casa seguinte Para passar para a casa seguinte, pressione a tecla F1.
P1.8.5 Confirmação do novo valor Depois de introduzidos todos os dígitos, confirme o novo valor com a tecla F2.
P1.8.6 Saída do menu A introdução pode ser concluída em qualquer momento, pressionando a tecla
“Elevar” para sair depois do menu de parametrização do emissor manual DRC-10.
© Demag Cranes & Components GmbH
Se for acionada a tecla “Elevar” antes de o valor introduzido ter sido aceito com
F2, o parâmetro permanece inalterado.
21506157.indd/041212
55
P1.9 Visualização e Este parâmetro define o tempo máximo (em minutos), após o qual o emissor
manual DRC-10 conclui o carregamento rápido.
introdução do
O valor predefinido de fábrica são 100 minutos. Este tempo está previsto para
tempo máximo de baterias com uma capacidade máxima de 2100 mAh. Se se pretender utilizar
carregamento baterias com uma capacidade maior, é necessária a adaptação do tempo máximo
rápido, código de de carregamento rápido.
parâmetro 007
P1.9.1 Modo de visualização No display é indicada a hora atual. A navegação pode ser realizada com os botões
seguintes:
Botão Função
Direita Mudar para a visualização do parâmetro 001
Esquerda Mudar para a visualização do parâmetro 006
Elevar Sair do menu de parametrização
F1 Mudar para o modo de seleção e introdução
P1.9.2 Modo de seleção e introdução Após a mudança para o modo de introdução, os dois pontos depois do código de
parâmetro 007 são substituídos por um sinal de igual. Ao invés do valor atual é
indicada a sequência “0 - - - -”. A introdução começa na primeira casa à esquerda.
P1.9.3 Seleção de dígitos Com a ajuda dos botões para a esquerda e para a direita é selecionado o dígito
desejado na casa atual. Só são permitidos dígitos de 0 a 9.
P1.9.4 Passar para a casa seguinte Para passar para a casa seguinte, pressione a tecla F1.
P1.9.5 Confirmação do novo valor Depois de introduzidos todos os dígitos, confirme o novo valor com a tecla F2.
P1.9.6 Saída do menu A introdução pode ser concluída em qualquer momento, pressionando a tecla
“Elevar” para sair depois do menu de parametrização do emissor manual DRC-10.
Se for acionada a tecla “Elevar” antes de o valor introduzido ter sido aceito com
F2, o parâmetro permanece inalterado.
56
P1.10 Liberação de um Se o emissor e o receptor utilizarem o “processo de registro modificado”, antes do
registro sem fio de um novo emissor tem de ser realizada a liberação do receptor
receptor, menu 008 previamente utilizado.
Através do menu 008 pode ser realizada a liberação de um receptor através de
um qualquer emissor (DRC-10: a partir do número de série 50509), se a identifi-
cação do guindaste/ponte rolante ou o número de série for introduzida através do
menu descrito de seguida e transmitida para o receptor a liberar.
Realização
• Emissor está no modo STOP (indicação ‘STOP‘ no display)
- Pressione a tecla STOP e mantenha-a pressionada
- Pressione 1 x e largue a tecla “Elevar”
- Pressione 1 x e largue a tecla “Carrinho para a esquerda”
- Pressione a tecla “Elevar” e mantenha-a pressionada durante aprox. 5 se-
gundos até a indicação no display se alterar
- Largue o botão STOP
K564
008 :
43354044.eps
K564
C----
43354144.eps
K564 K564
C---- S-----
43354144.eps
21506157.indd/041212
57
• Confirmação da seleção “Introdução ID guindaste/ponte rolante” ou “Introdução
número de série” através da tecla F1
- A máscara muda para o modo de introdução:
K564 K564
008 = ou 008 =
C0--- S0----
43354444.eps 43354444.eps
K564
008 :
43354544.eps
i NOTA
58
P1.11 Saltos de frequência Os emissores manuais DRC-10 que funcionam pelo processo de salto de
frequência também podem ser combinados com receptores mais antigos que não
P1.11.1 Compatibilidade com
estejam preparados para funcionar com saltos de frequência.
receptores mais antigos
Nestes casos, os emissores manuais DRC-10 têm de ser configurados para
“funcionarem com frequência fixa”, ver o capítulo Parametrização do emissor
manual DRC-10, secção P1.6: Visualização e introdução de um canal de
frequência fixa.
42718344.eps 42718244.eps
© Demag Cranes & Components GmbH
21506157.indd/041212
59
Os endereços atualizados dos escritórios de vendas na Alemanha, bem como
das sociedades e representações no mundo inteiro constam da homepage
da Demag Cranes & Components GmbH, que pode ser acessada em
www.demagcranes.com/Contact
A reprodução, mesmo que parcial, do presente documento carece de autorização da Demag Cranes & Components GmbH, D-58286 Wetter (Alemanha) Salvo erro ou omissão. Reservado o direito a alterações.