Você está na página 1de 60

Instruções de serviço / montagem

Emissor manual DRC-10 (D2 - com saltos de frequência)

F2
F1

42658144.eps

041212 ptBR 215 061 57 719 IS 975


Instruções de serviço / montagem originais
Fabricante Demag Cranes & Components GmbH
Postfach 67 · 58286 Wetter (Alemanha)
Telefone +49 (0)2335 92 -0 · Fax +49 (0)2335 92 -7676
www.demagcranes.com

Índice

1 Generalidades 4
1.1 Informações sobre o emissor manual DRC-10 4
1.2 Informações relativas às instruções de serviço/montagem 4
1.3 Símbolos / Palavras de advertência 5
1.4 Responsabilidade e garantia 6
1.5 Direitos autorais 6
1.6 Peças sobressalentes 6
1.7 Termos 7
1.8 Fabricante 8
1.9 Serviço de assistência técnica 8
1.10 Eliminação de peças da máquina 8
2 Segurança 9
2.1 Generalidades 9
2.2 Utilização prevista 9
2.3 Responsabilidade da entidade exploradora 11
2.4 Requisitos relativos ao pessoal operador 11
2.5 Equipamento de proteção individual 12
2.6 Inspeções regulares 12
2.7 Indicações de segurança para a montagem e desmontagem 12
2.8 Indicações de segurança para a primeira colocação
em funcionamento após a montagem 12
3 Seleção do aparelho 13
3.1 Escopo de fornecimento DRC-10 13
3.2 Receptores de rádio disponíveis 13
3.3 Acessórios para o emissor manual DRC-10 13
3.4 Acessórios de sinalética para o guindaste/ponte rolante 13
3.5 Selo do aparelho/violação do selo 13
4 Dados técnicos 14
4.1 Dimensões 14
4.2 Países com homologações postais 15
© Demag Cranes & Components GmbH

5 Transporte, embalagem e armazenamento 17


5.1 Inspeção do transporte 17
5.2 Embalagem 17
5.3 Armazenamento 17
6 Estrutura e funcionamento 18
6.1 Interface emissor/receptor 18
6.2 Processo de transmissão 19
6.3 Alimentação de corrente do emissor manual DRC-10 20
7 Primeira colocação em funcionamento do telecomando
por rádio DRC 30
7.1 Indicações de segurança 30
21506157.indd/041212

7.2 Indicações de segurança para a operação 30


7.3 Colocação em funcionamento 31
7.4 Colocação em funcionamento de um telecomando por rádio
com emissor manual DRC-10 32
2 7.5 Configuração de um telecomando por rádio para DRC-DR 37
7.6 Liberação de um receptor 38
8 Operação do telecomando por rádio DRC 40
8.1 Inspeção antes do início dos trabalhos 40
8.2 Operação do guindaste/ponte rolante/modo Run 41
8.3 Colocação fora de serviço no final do trabalho (Standby) 42
8.4 Estados operacionais do telecomando por rádio 42
9 Menu informativo associado ao DRC-DR 44
9.1 Ativação do menu informativo 44
9.2 Seleção da fonte de informação 44
9.3 Ativação da indicação Seleção do carrinho 44
9.4 Tela inicial 44
9.5 Navegação no menu informativo 44
9.6 Dados do menu informativo 45
10 Eliminação de falhas 46
Declaração CE de Conformidade 49

Parametrização do emissor manual DRC-10 51


(permitido apenas a pessoal autorizado)
P1 Menu para a parametrização do emissor manual DRC-10 52
P1.1 Ativação do menu 52
P1.2 Visualização dos parâmetros atuais 52
P1.3 Visualização do número de série do emissor manual,
código de parâmetro 001 52
P1.4 Visualização da versão do software do emissor manual,
código de parâmetro 002 53
P1.5 Visualização da versão do hardware do emissor manual,
código de parâmetro 003 53
P1.6 Visualização e introdução de um canal de frequência fixa,
código de parâmetro 004 53
P1.7 Visualização e introdução do tempo de desligamento
no modo STOP, código de parâmetro 005 54
© Demag Cranes & Components GmbH

P1.8 Visualização e introdução do tempo de desligamento


no modo Run, código de parâmetro 006 55
P1.9 Visualização e introdução do tempo máximo de carregamento
rápido, código de parâmetro 007 56
P1.10 Liberação de um receptor, menu 008 57
P1.11 Saltos de frequência 59
21506157.indd/041212

Restantes documentos:
Instruções de serviço DRC-MP 206 114 81 720 IS 975
Instruções de serviço DRC-DR 214 953 44 720 IS 975 3
1 Generalidades

1.1 Informações sobre Adquiriu um produto Demag.


o emissor manual As presentes instruções de serviço/montagem proporcionam à entidade
exploradora e ao pessoal operador as informações úteis para efetuar os trabalhos
DRC-10 de forma segura e correta e facilitar a colocação em funcionamento.
Qualquer pessoa que esteja incumbida do transporte, da instalação, da colocação
em funcionamento, da operação e da conservação dos nossos produtos e
dispositivos complementares deverá ter lido e compreendido
• as instruções de serviço/montagem
• as prescrições de segurança e
• as indicações de segurança de cada um dos capítulos e secções.
Para evitar erros de operação e assegurar um funcionamento correto dos nossos
produtos, as instruções de serviço/montagem têm de estar sempre à disposição
do pessoal operador.

1.2 Informações relativas As instruções de serviço/montagem são parte integrante do emissor manual
DRC-10.
às instruções de
Elas deverão ser guardadas num local mesmo junto à máquina e de fácil acesso.
serviço/montagem
Os emissores manuais DRC-10 só podem ser operados por pessoas que
conheçam as instruções de serviço/montagem na íntegra e não tenham quaisquer
dúvidas relativamente ao seu conteúdo.
Em determinadas circunstâncias, o volume de entrega efetivo pode diferir
dos dados e indicações aqui descritos, bem como das representações aqui
reproduzidas no caso de versões especiais, do recurso a opções de encomenda
extra ou caso tenham sido introduzidas alterações tendentes a uma atualização
técnica.
Caso tenha questões que queira ver respondidas, entre em contato com o
fabricante.

© Demag Cranes & Components GmbH


21506157.indd/041212

4
1.3 Símbolos / Palavras As indicações importantes que dizem respeito à segurança surgem nestas
instruções de serviço/montagem acompanhadas dos símbolos e das palavras de
de advertência advertência correspondentes.
As indicações relativas à segurança no trabalho têm impreterivelmente de
ser respeitadas. Nestes casos é preciso adotar um comportamento bastante
cauteloso, a fim de evitar acidentes, danos pessoais e materiais.
As prescrições locais em matéria de prevenção de acidentes e as disposições
gerais no domínio da segurança válidas para este campo de aplicação têm
também de ser respeitadas.
Os símbolos e indicações que se seguem avisam-no sobre possíveis danos
pessoais ou materiais ou servem de auxílio no seu trabalho.

PERIGO!

Este símbolo alerta quanto a um perigo iminente, que pode implicar ferimen-
tos graves ou até mesmo a morte.

AVISO!

Este símbolo alerta quanto a uma situação potencialmente perigosa, que


poderia implicar ferimentos graves ou até mesmo a morte.

CUIDADO!

Este símbolo alerta quanto a uma situação potencialmente perigosa, que


poderia implicar ferimentos de média ou ligeira gravidade.

i NOTA

Segurança de funcionamento do emissor manual DRC-10 em perigo!


• Este símbolo fornece indicações com vista a um manuseamento profissio-
nal do emissor manual DRC-10.
• O seu desrespeito pode acarretar falhas, danos ou poluição do ambiente.
© Demag Cranes & Components GmbH
21506157.indd/041212

5
1.4 Responsabilidade Todos os dados e indicações contidos nestas instruções de serviço/montagem
foram compilados levando em linha de conta as prescrições aplicáveis e o estado
e garantia atual da técnica, e integram, além disso, os conhecimentos e a experiência que
acumulamos ao longo de anos.

i NOTA

Estas instruções de serviço/montagem têm de ser lidas atentamente antes


de dar início aos trabalhos no emissor manual DRC-10, em especial antes da
sua colocação em funcionamento! O fabricante descarta qualquer responsabi-
lidade pelos danos a seguir enumerados que resultem das seguintes circuns-
tâncias:
• Inobservância das instruções de serviço/montagem
• Manuseamento incorreto do emissor manual DRC-10
• Operação por parte de pessoal com treinamento insuficiente
• Transformações arbitrárias
• Alterações técnicas de qualquer tipo

A responsabilidade por defeitos não abrange peças de desgaste.


Reservamo-nos o direito de introduzir alterações de cariz técnico, no âmbito
de um melhoramento da usabilidade e do aperfeiçoamento do emissor manual
DRC-10.

Estas instruções de serviço/montagem possuem caráter confidencial. Estas


1.5 Direitos autorais instruções destinam-se unicamente ao pessoal previsto para trabalhar com o
emissor manual DRC-10.
Todos os dados, textos, desenhos, imagens e demais representações estão
protegidos ao abrigo da lei sobre direitos autorais e estão sujeitos a outros direitos
de propriedade industrial. Todo e qualquer aproveitamento abusivo será alvo de
procedimento judicial.
Não é permitida qualquer reprodução, difusão, divulgação pública ou outra
forma de utilização destes documentos, mesmo que parcial, estando sujeita a
autorização por escrito da nossa parte. As infrações são puníveis e obrigam a
indenização. Outros direitos reservados.
Todos os direitos de propriedade industrial reservados.

Só se podem utilizar peças sobressalentes originais da Demag.

1.6 Peças sobressalentes


© Demag Cranes & Components GmbH

CUIDADO! Peças sobressalentes com defeito

Peças sobressalentes erradas ou com defeito podem levar a danos,


falhas de funcionamento ou a avaria total do emissor manual DRC-10.
Use apenas peças sobressalentes originais ou autorizadas pela Demag.
No caso de peças de desgaste relevantes para a segurança, por princípio, só
devem ser usadas peças sobressalentes originais Demag!
Peças de desgaste relevantes do ponto de vista da segurança são, por exem-
plo, pastilhas de freio, cabos, etc.

Se forem utilizadas peças sobressalentes não aprovadas, todas as reclamações


em termos de garantia, assistência técnica, indemnização e de responsabilidade
apresentadas contra o fabricante ou um seu encarregado, concessionário ou
21506157.indd/041212

representante serão consideradas ilegítimas.

6
1.7 Termos Entidade exploradora
Por entidade exploradora (empresário / empresa) entende-se quem explora
o telecomando por rádio e o utiliza para os fins previstos ou encarrega de tal
pessoas instruídas.

Pessoal operador/condutor de máquinas


Por pessoal operador ou condutor de máquinas entende-se quem está incumbido
pela entidade exploradora da operação do telecomando por rádio.

Pessoal especializado
Por pessoal especializado entende-se quem está ao serviço da entidade
exploradora do telecomando por rádio desempenhando certas tarefas especiais,
como sejam a instalação, o equipamento, a conservação e a eliminação de falhas.

Eletricista
Por eletricista entende-se quem, devido à sua formação técnica, possui
conhecimentos e experiência em instalações elétricas, está a par das respectivas
normas e prescrições válidas relacionadas com os trabalhos que lhe são
confiados e consegue detectar e eliminar possíveis perigos.

Pessoa instruída
Por pessoa instruída entende-se não só quem recebeu formação relativa às
tarefas que lhe são confiadas e aos perigos inerentes a um comportamento
inadequado, como também todo aquele que foi instruído sobre os dispositivos
e medidas de proteção necessários, disposições legais aplicáveis, prescrições
em matéria de prevenção de acidentes e condições de funcionamento, tendo
comprovado a sua habilitação.

Técnico especializado
Por técnico especializado entende-se quem, devido à sua formação técnica e
experiência, possui conhecimentos suficientes na área dos telecomandos por
rádio e está familiarizado com as respectivas disposições estatais relativas à
segurança no trabalho, prescrições em matéria de prevenção de acidentes,
diretivas e boas práticas técnicas genericamente reconhecidas, de modo a poder
avaliar se o estado dos telecomandos por rádio garante um trabalho seguro.

Telecomando por rádio


Os telecomandos por rádio são sistemas utilizados para controlar movimentos
de elevação, abaixamento e translação de cargas transportadas por guindastes/
pontes rolantes, carrinhos, máquinas e instalações.
© Demag Cranes & Components GmbH
21506157.indd/041212

7
1.8 Fabricante Endereço do fabricante:
Demag Cranes & Components GmbH
Postfach 67
58286 Wetter (Alemanha)
Telefone: +49 (0)2335 92-0
Fax: +49 (0)2335 92-7676
www.demagcranes.com

1.9 Serviço de assistência Para informações técnicas relativas a produtos da Demag e respectiva aplicação
técnica em sistemas, pomos à disposição o nosso serviço de assistência técnica.
técnica
Se necessitar de esclarecimentos relativamente aos nossos produtos, dirija-se a
um dos nossos serviços de assistência técnica, ao respectivo representante ou à
sede em Wetter.
Queira indicar-nos o número de série ou de encomenda, em caso de pedido de
informações ou de encomendas de peças sobressalentes.
Fica, assim, garantido que lhe serão dadas as informações corretas ou que
chegarão até si as peças sobressalentes de que necessita.
O escritório da Demag responsável pode ser encontrado, por exemplo, na nossa
página da Internet em www.demagcranes.com/Contact.

1.10 Eliminação de peças Se não tiver sido firmado qualquer acordo de recolha ou descarte, depois de
desmontadas de acordo com as boas práticas, as partes constituintes terão de ser
da máquina encaminhadas para centros onde se faça o seu reaproveitamento:
• resíduos de materiais metálicos para a sucata
• elementos em plástico para a reciclagem
• restantes componentes separados e descartados em função da natureza do
seu material

i NOTA

A legislação comunitária obriga a que a sucata elétrica e eletrônica, os com-


ponentes eletrônicos, os lubrificantes e outros produtos auxiliares sejam trata-
dos como resíduos especiais em centros de reciclagem e tratamento próprios
devidamente licenciados.

As disposições de eliminação em vigor no país de utilização têm de ser


impreterivelmente respeitadas, com vista a assegurar uma eliminação ecológica
dos resíduos das peças elétricas, eletrônicas e da máquina.
© Demag Cranes & Components GmbH

Para mais informações sobre esta matéria, entre em contato com as entidades
municipais competentes.
21506157.indd/041212

8
2 Segurança

2.1 Generalidades O capítulo “Segurança” contém uma vista geral de todos os aspectos mais
importantes relacionados com a segurança, visando a otimização da proteção
do pessoal, e a garantia de um funcionamento seguro e sem avarias do emissor
manual DRC-10.
Na altura do seu desenvolvimento e produção, o emissor manual DRC-10
foi fabricado segundo as boas práticas técnicas válidas e reconhecidas e é
considerado seguro. Ainda assim, a sua utilização poderá envolver riscos, caso
seja utilizado por pessoal sem a formação profissional exigida, de forma imprópria
ou para fins alheios àqueles para que foi construído.
O conhecimento do teor das instruções de serviço/montagem é uma das
condições prévias para que o pessoal possa se proteger dos potenciais perigos
e evitar cometer erros, e, assim, para operar o emissor manual DRC-10 de uma
forma segura e isenta de falhas.
Não é permitido introduzir modificações, fazer acrescentos ou transformações no
emissor manual DRC-10 sem a autorização por escrito da Demag.

2.2 Utilização prevista O emissor manual DRC-10 se destina a funcionar como unidade de operação e
de transmissão para os receptores de rádio DRC-DR e DRC-MP. Dentre as suas
funções contam-se essencialmente o comando remoto sem fio de instalações
de guindastes/pontes rolantes, carros, talhas de corrente e de cabo, carros de
deslocamento, entre outras aplicações semelhantes.
O operador não tem de estar em um local específico. Ele pode estar a uma
distância segura a comandar as cargas e os movimentos. O local que escolher
para ficar deverá permitir-lhe ter uma visão panorâmica de todos os movimentos
da carga e do guindaste/ponte rolante, por forma a poder deter atempadamente
qualquer manobra perigosa. Antes de iniciar qualquer movimento com o
guindaste/ponte rolante através da atuação do elemento de comando, o operador
terá de ter já a certeza de qual o guindaste/ponte rolante que vai manobrar.
No display do emissor manual DRC-10 é indicada a identificação/o número
do guindaste/ponte rolante que irá ser comandado. O guindaste/ponte rolante
radiocomandado terá de estar marcado com a respectiva identificação/número de
maneira a que o operador consiga ver perfeitamente essa informação.
Caso se justifique, poder-se-á complementar com um sinal acústico que será
acionado de cada vez que o guindaste/ponte rolante execute um movimento.
Os emissores e receptores DRC estão em conformidade com as normas e
prescrições mencionadas na Declaração CE de Conformidade. A Declaração CE
de Conformidade mencionada é parte integrante das respectivas instruções de
serviço/montagem.
Os emissores e receptores da série DRC podem ser operados com total liberdade
de registro e sem taxas associadas, ver secção 4.2 “Países com homologações
postais”. As vantagens daí resultantes para o usuário são igualmente aproveitadas
por alguns outros fabricantes para aplicações de comunicação e telemetria.
Na prática, isso significa que, dependendo do local e da hora, as gamas de
frequências disponibilizadas para o efeito poderão estar a ser utilizadas por vários
emissores ao mesmo tempo.
© Demag Cranes & Components GmbH

O processo de transmissão adotado pela Demag proporciona uma


radiotransmissão resistente e imune a interferências entre os emissores e os
receptores da série DRC.
Este processo de transmissão moderno possui características técnicas
(nomeadamente os saltos de frequência), que propiciam uma operação via
rádio praticamente sem quaisquer conflitos com outros aparelhos emissores e
receptores que estejam a usar a mesma gama de frequências.
Apesar de todas as medidas técnicas tomadas pela Demag, infelizmente não é
possível excluir por completo a possibilidade de outros sistemas de rádio, em
particular os que sejam de outros fabricantes, e que partilhem a mesma gama
de frequências, verem as suas características de transmissão afetadas, ou de
as características de transmissão do sistema fornecido pela Demag serem, de
alguma forma, influenciadas negativamente.
Nessas circunstâncias, podem ocorrer interferências ou interrupções na
21506157.indd/041212

ligação radioelétrica, que perturbem a comunicação e o funcionamento de um


sistema fornecido pela Demag ou de um sistema de outra marca. Este tipo de
perturbações ou falhas não se deve a qualquer espécie de defeito dos emissores
e receptores DRC. A Demag não se responsabiliza por situações de dolo ou
negligência grosseira. 9
O número de emissores por área de referência não afetados pelas anomalias
dependerá da versão radioelétrica de todos os sistemas, bem como da
seletividade de cada um dos sistemas.
Se o limite definido para um determinado local de exploração for ultrapassado,
de forma permanente ou temporária, poderão ser necessárias outras medidas
técnicas que garantam o funcionamento simultâneo e isento de anomalias
por parte dos sistemas de rádio. Só no local de exploração será possível
determinar se tais medidas serão realmente necessárias, e qual a sua extensão
e abrangência, através de medições adequadas, ou então no momento da
colocação em funcionamento do sistema. A Demag não está obrigada a realizar
as ditas medidas técnicas complementares.
Os telecomandos por rádio da série DRC estão previstos exclusivamente para o
modo de transmissão simples, ou seja, existe sempre uma atribuição inequívoca
entre um determinado emissor e o respectivo receptor de rádio.
O emissor manual DRC-10 só poderá ser operado em perfeitas condições
técnicas por pessoal operador instruído e em observância das prescrições
vigentes em matéria de prevenção de acidentes. Inclui-se aqui também o
cumprimento das condições de funcionamento e de manutenção indicadas nas
instruções de serviço/montagem.
Na Alemanha, a entidade exploradora de uma instalação de guindaste/pontes
rolantes com sistema de telecomando por rádio é responsável pelo cumprimento
da prescrição em matéria de prevenção de acidentes BGV D6.
Os emissores manuais DRC-10 operacionais não poderão ser deixados em
qualquer lugar sem vigilância. Eles têm de ser protegidos contra uma utilização
não autorizada.
Para assegurar a utilização prevista, para além das indicações contidas nestas
instruções de serviço/montagem, é necessário atender ainda às indicações
contidas nas instruções de serviço/montagem do receptor utilizado (DRC-DR/
DRC-MP) e da máquina/instalação de guindaste/pontes rolantes que irá ser
comandada (consulte os restantes documentos na pág. 3).
Podem ocorrer graves danos pessoais ou materiais em caso de:
• retirada não autorizada de coberturas,
• utilização anômala do produto/sistema,
• operação incorreta,
• conservação insuficiente,
• trabalhos em peças que estejam sob tensão.
© Demag Cranes & Components GmbH
21506157.indd/041212

10
2.3 Responsabilidade da Os dados relativos à segurança no trabalho dizem respeito aos regulamentos
da União Europeia em vigor no momento em que o emissor manual DRC-10
entidade exploradora foi fabricado. A entidade exploradora está obrigada a controlar, durante todo o
tempo de utilização do emissor manual DRC-10, a conformidade das medidas
de garantia da segurança no trabalho citadas com a versão então atual dos
instrumentos legislativos e a atender e adaptar-se a novas prescrições. Fora do
espaço da União Europeia deverão ser respeitadas as leis sobre segurança no
trabalho em vigor no local de utilização do emissor manual DRC-10, bem como as
demais prescrições e disposições regionais.
Paralelamente às indicações relativas à segurança no trabalho, contidas nestas
instruções de serviço/montagem, deverão ser respeitadas ainda as prescrições
de segurança, de prevenção de acidentes e de proteção do meio ambiente
universalmente aplicáveis ao campo de aplicação a que o emissor manual
DRC-10 pertence.
A entidade exploradora e o pessoal por ela autorizado são responsáveis pelo
funcionamento impecável do emissor manual DRC-10, bem como pela definição
inequívoca de competências em termos de instalação, operação, manutenção e
limpeza.
As informações contidas nas instruções de serviço/montagem deverão ser
seguidas na íntegra e em qualquer circunstância!
Se necessário, a entidade exploradora terá de complementar as instruções de
serviço/montagem com outras instruções tendo em vista a organização laboral, os
ciclos de trabalho, o pessoal autorizado, o dever de supervisão e de participação,
etc.
Cabe à entidade exploradora zelar para que
• nas instruções de serviço sejam estabelecidas todas as demais indicações de
trabalho e de segurança decorrentes de uma análise dos riscos associados aos
locais de trabalho no emissor manual DRC-10.
• as instruções de serviço/montagem sejam guardadas sempre nas imediações
do emissor manual DRC-10, por forma a poderem ser consultadas, em
qualquer altura, pelo pessoal encarregado das tarefas de instalação, operação,
manutenção e limpeza.
• que seja providenciado treinamento para o pessoal correspondente às
atividades que irão realizar.
• que seja garantido que o emissor manual DRC-10 é utilizado apenas em
perfeitas condições técnicas e sem riscos para a segurança de funcionamento.
• que seja garantido que os dispositivos de segurança podem ser alcançados
sem dificuldade e que são testados regularmente.
• que seja assegurado o cumprimento das prescrições nacionais aplicáveis à
utilização do emissor manual DRC-10.
É conveniente a entidade exploradora redigir modos de procedimento e diretivas
internas para as situações de emergência, instruir os usuários nesse sentido e
afixar essas instruções em local apropriado bem visível.
2.4 Requisitos relativos No emissor manual DRC-10 só poderá trabalhar pessoal especializado
ao pessoal operador devidamente autorizado e formado. O pessoal deverá ter recebido instrução
© Demag Cranes & Components GmbH

relativamente aos perigos que possam surgir e às funções do emissor manual


DRC-10.
Qualquer pessoa que esteja incumbida da realização de tarefas no ou com
emissor manual DRC-10 deverá ter lido e entendido as instruções de serviço/
montagem antes de iniciar os trabalhos.
As pessoas que se encontrem sob o efeito de estupefacientes, álcool ou
medicamentos não podem trabalhar no ou com o emissor manual DRC-10.
No que se refere à seleção do pessoal, deverão ser respeitadas as prescrições
específicas sobre a idade mínima para trabalhar e demais regras do código do
trabalho em vigor no local de utilização do emissor manual DRC-10.
Constitui uma obrigação do pessoal comunicar imediatamente à entidade
exploradora quaisquer alterações que aconteçam no emissor manual DRC-10 e
que possam prejudicar a segurança.
Para a manutenção do emissor manual DRC-10 a entidade exploradora só pode
21506157.indd/041212

empregar pessoas (profissionais) que


• tenham completado 18 anos de idade,
• tenham capacidades físicas e mentais adequadas,
• tenham recebido instrução relativa à manutenção do emissor manual DRC-10 e
o tenham comprovado junto da entidade exploradora. 11
2.5 Equipamento de Para trabalhar no ou com o emissor manual DRC-10 é preciso usar,
essencialmente:
proteção individual
• vestuário profissional de proteção, vestuário de trabalho justo ao corpo (baixa
resistência ao rasgamento, mangas estreitas, ausência de anéis e outros
objetos de adorno, etc.);
• calçado de segurança que ofereça proteção contra a queda de peças pesadas
e contra escorregamento em pisos que não sejam antiderrapantes;
• capacete de proteção para todas as pessoas na zona de perigo.

2.6 Inspeções regulares A entidade exploradora do emissor manual DRC-10 poderá estar obrigada a
realizar inspeções regulares por imposição de legislação nacional no domínio da
segurança no trabalho, bem como de prescrições e disposições regionais. No
caso da Alemanha, estas inspeções regulares encontram-se regulamentadas, p.
ex., nas prescrições de prevenção de acidentes UVV sobre guinchos, aparelhos
de elevação e de tração (BGV D8) e nas prescrições de prevenção de acidentes
UVV sobre guindastes/pontes rolantes (BGV D6). Estas prescrições determinam
que,
• a inspeção do emissor manual DRC-10 seja realizada antes da colocação em
funcionamento e
• que o emissor manual DRC-10 seja submetido a inspeções regulares.
A entidade exploradora está obrigada a controlar, em cada momento, a
conformidade do emissor manual DRC-10 com a versão então atual dos
instrumentos legislativos, e a atender e adaptar-se a novas prescrições.
Caso não existam no local de utilização quaisquer prescrições locais equivalentes
em matéria de inspeções ou requisitos impostos à utilização do emissor manual
DRC-10, recomendamos o cumprimento das prescrições supracitadas.

2.7 Indicações de • Os trabalhos de montagem e desmontagem só podem ser realizados por


técnicos especializados.
segurança para
• Os trabalhos de montagem e desmontagem têm de ser acertados
a montagem e detalhadamente entre o executante e a entidade exploradora.
desmontagem • A zona de trabalho e de perigo tem de ser delimitada.
• A instalação tem de ser colocada fora de tensão de acordo com as prescrições
no domínio da eletrotecnia.
• As prescrições específicas do cliente têm de ser respeitadas.
• Só podem ser utilizados aparelhos e ferramentas adequados, testados e
calibrados.
O material usado resultante da desmontagem tem de ser eliminado
ecologicamente pela entidade exploradora segundo as diretivas em vigor.
© Demag Cranes & Components GmbH

2.8 Indicações de • A zona de trabalho tem de ser circunscrita.


segurança para a • Em seguida deve-se verificar se a tensão e a frequência que constam das
chapas de características correspondem às da rede elétrica da entidade
primeira colocação exploradora.
em funcionamento • No decurso da colocação em funcionamento poderá ser necessário desativar
após a montagem os dispositivos ou medidas de segurança, durante os trabalhos de ajuste ou
ensaios de funcionamento.
• Aquando da colocação em funcionamento pode ser necessário realizar
trabalhos na zona de perigo, razão pela qual, por norma, aquela atividade deve
estar reservada a pessoal devidamente treinado.
21506157.indd/041212

12
3 Seleção do aparelho

3.1 Escopo de N.º de pedido


fornecimento DRC-10 Emissor manual DRC-10 D2 433 773 591 44
Emissor manual DRC-10 D2 900 773 563 44
Conteúdo do fornecimento completo:
- 1 Emissor manual DRC-10 D2
- 1 Conjunto de baterias 2,4 V / ReCyKo / 2x 2050 mAh 773 499 44
- 1 Carregador com conector (bateria) 110-230 V 50/60 Hz 773 438 44
- 1 Bolsa de transporte com correia de tiracolo e mola para o cinto 773 434 44
- 1 Instruções de serviço/montagem Emissor manual DRC-10 215 061 57
- 1 Símbolos para os botões do emissor manual DRC-10 773 465 44

3.2 Receptores de rádio Receptor de rádio DRC-DR D2 433 719 439 45


disponíveis Antena para o receptor DRC-DR 433 para (DR 3, 5, 10, 20) 719 445 33

Receptor de rádio DRC-DR D2 900 773 564 45


Antena para o receptor DRC-DR 900 para (DR 3, 5, 10, 20) 773 569 33

Receptor de rádio DRC-MP D2 433 773 594 44


Receptor de rádio DRC-MP D2 900 773 595 44
Antena exterior opcional para o receptor DRC-MP 773 586 44

3.3 Acessórios para Bolsa de proteção em silicone 773 580 44


o emissor manual Proteção aperfeiçoada contra produtos químicos e substâncias abrasivas
DRC-10 Alça de transporte sobressalente, comprimento aprox. 22 cm 773 425 33

Carregador externo 773 501 44


Para recarregar um conjunto de baterias (773 499 44)
Conexão a 230 V através de conector multinormas
4 h para recarga total, carga de manutenção autom.

Conjunto de peças sobressalentes para o emissor manual DRC-10 773 415 33


Conteúdo:
1 x tampa superior da carcaça,
1 x tampa inferior da carcaça
5 x contatos em ponte

Dispositivo de fixação na parede 773 688 44


Local de conservação fixo para emissor manual DRC. Construção robusta em
metal. É possível a colocação de um emissor manual conectado ao carregador
com conector.
© Demag Cranes & Components GmbH

3.4 Acessórios de Placas com codificação película de suporte preta 895 639 44
sinalética para o Placas com codificação 7 segmentos (amarelo) 895 640 44
guindaste/ponte película do sentido de marcha Translação do carrinho
895 635 44
rolante
película do sentido de marcha Translação do guindaste/ponte rolante
895 637 44

3.5 Selo do aparelho/ O emissor manual DRC-10 vem selado de fábrica.


violação do selo É necessário pedir autorização à entidade competente para poder abrir o emissor
manual DRC-10 para efeitos de reparo.

i NOTA
21506157.indd/041212

Se o selo do aparelho for partido isso implica a perda do direito à garantia!

13
4 Dados técnicos

Elementos de comando - Botões 6 progressivos


- Botão de parada 1 (de 2 estágios)
- Botão Sinal / Verificar 1 (de 2 estágios)
- Botões para funções especiais 2 (de 1 estágio)

Indicações - LCD, iluminado gráfico, 35 x 25 mm


- LCD, temperatura de funcionamento 0 °C a 55 °C

Radiotransmissão Potência de emissão 10 mW


Raio de alcance típico aprox. 100 m
Gama de frequências DRC D2 433 433,100 - 434,750 MHz
DRC D2 900 903 - 926,100 MHz

Carcaça Grau de proteção IP 55


Peso do emissor manual DRC-10 com bateria 500 g
Peso do emissor manual DRC-10 sem bateria 445 g

Transformador/Carregador Tensão de alimentação 110 - 230 V, 50/60 Hz

Bateria de NiMH Forma construtiva AA (LR6), IEC 60086


Capacidade 2050 mAh
Vida útil da bateria aprox. 1000 ciclos de carga
Gama de temperaturas
– Carregamento rápido 10 °C a +45 °C
– Carga 0 °C a +45 °C
– Descarga -20 °C a +50 °C
Autonomia aprox. 2 h
Peso 55 g

Funcionamento com uma carga - 100 % em modo Run mín. 8 h


da bateria - 50 % modo Run - 50 % modo Standb y mín. 16 h

4.1 Dimensões Emissor manual DRC-10

76
© Demag Cranes & Components GmbH
253

21506157.indd/041212

50

42661344.eps
14
4.2 Países com Os emissores e os receptores de rádio da série DRC D2 433 no formato de
fornecimento padrão podem ser operados com total liberdade de registro e sem
homologações postais taxas associadas nos países abaixo enumerados:

Países Gama de frequências


Alemanha
Austrália
Áustria
Bélgica
Bulgária
Chipre
Dinamarca
Eslováquia
Eslovênia
Espanha
Estônia
Finlândia
França
Grécia
Holanda
Hungria
Irlanda
Banda ISM a 433 MHz
Islândia
Itália
Letônia
Liechtenstein
Lituânia
Luxemburgo
Malta
Noruega
Nova Zelândia
Polônia
© Demag Cranes & Components GmbH

Portugal
Reino Unido
República Tcheca
Romênia
Rússia
Suécia
Suíça
21506157.indd/041212

15
Variante de 900 Hz Homologações FCC para aparelhos DRC de 900 MHz:

N.º de
Aparelho FCC ID IC
pedido

DRC-10 900 D2 773 563 44 N5OD210TR03FH917 6476A-D210TR03

DRC-J 900 D2 773 566 44 N5OD2JOYTR03FH917 6476A-D2JOYTR03

DRC-DR 900 D2 773 564 44 N5OD2DRTR03FH917 6476A-D2DRTR03

DRC-MP 900 D2 773 595 44 N5OD2MPTR03FH917 6476A-D2MPTR03

© Demag Cranes & Components GmbH


21506157.indd/041212

16
5 Transporte, embalagem e armazenamento

5.1 Inspeção do • Imediatamente após a chegada da mercadoria, verifique se está completa e


não apresenta danos decorrentes do transporte.
transporte
• Se forem visíveis danos de transporte, aceite a mercadoria apenas na condição
de a poder devolver. Anote a extensão dos danos nos(a) documentos de
transporte/guia de remessa da empresa de transportes e apresente uma
reclamação.
• As deficiências que não tenham sido detectadas aquando do primeiro controle
deverão ser reclamadas imediatamente após a sua detecção, uma vez que
os direitos a indenização por perdas e danos só serão aceitos caso sejam
invocados dentro dos prazos de reclamação fixados.

5.2 Embalagem Se não tiver acordado com a empresa de transportes a recolha da embalagem,
os materiais deverão ser separados por tipo e tamanho e encaminhados para o
ecoponto ou reaproveitados de qualquer outra forma.
Para bem do ambiente:
• Descartar os materiais das embalagens sempre de uma forma ecológica e em
conformidade com as prescrições em termos de descarte em vigor no local.
• Se se justificar, contratar os serviços de uma empresa de reciclagem de
materiais.

5.3 Armazenamento Manter o telecomando por rádio DRC e os acessórios fechados até serem
instalados e armazená-los somente nas seguintes condições:
• Não guardar ao ar livre.
• Guardar em local seco e protegido da poeira, umidade relativa do ar:
máx. 80%.
• Não expor a líquidos agressivos.
• Evitar a exposição à radiação solar direta.
• Evitar vibrações mecânicas.
• Temperatura de armazenamento: -25 a +55 °C.
• Evitar grandes variações térmicas (formação de condensados).
• Controlar regularmente o estado de todas as peças contidas na embalagem.
Se necessário, aplicar mais produto conservante ou renová-lo.
• Em caso de armazenamento em espaços úmidos, o telecomando por rádio
DRC tem de ser embalado de forma hermética e protegido contra a corrosão
(exsicador).
© Demag Cranes & Components GmbH
21506157.indd/041212

17
6 Estrutura e funcionamento

6.1 Interface emissor/ Os telecomandos por rádio do tipo DRC da Demag são concebidos para o
comando sem fio de mecanismos de elevação e guindastes/pontes rolantes.
receptor Eles formam a interface homem-máquina para instalações de guindastes/
pontes rolantes comandadas manualmente. Para este campo de aplicação, eles
cumprem as normas e diretivas UE aplicáveis.
O sistema de telecomando por rádio DRC da Demag é formado por um emissor
via rádio/unidade de operação e por um receptor de rádio com a interface para o
comando do guindaste/ponte rolante.
O objeto destas instruções de serviço/montagem é o emissor manual DRC-10 e
a sua forma de aplicação em conjugação com um receptor de rádio DRC-DR ou
DRC-MP.

Receptor de rádio Receptor de rádio


DRC-DR DRC-MP

ou

Emissor manual Emissor manual


DRC-10 DRC-10

• O receptor de rádio DRC-DR da Demag é um módulo plano para ser montado


na tampa do sistema elétrico do mecanismo de elevação DR. A interface para
este módulo receptor para o comando do guindaste/ponte rolante é o bus CAN
Safety, sendo a alimentação de corrente assegurada pelo sistema elétrico DR.
O receptor de rádio DRC-DR destina-se exclusivamente à operação com um
mecanismo de elevação DR.
• O receptor de rádio DRC-MP da Demag é um aparelho totalmente equipado
com carcaça própria e alimentação de corrente a partir da rede de tensão de
comando da instalação de guindaste/pontes rolantes. A interface deste apare-
lho para o comando do guindaste/ponte rolante são contatos de relé para cada
uma das ordens de comando e para o circuito de parada de emergência. No
caso dos acionamentos de guindaste/ponte rolante variáveis progressivamente,
é disponibilizada ainda uma saída de semicondutor com modulação por largura
de impulsos. O receptor de rádio DRC-MP possui um vasto campo de aplica-
ções possíveis.
Os receptores de rádio DRC-DR ou DRC-MP da Demag estão preparados para
funcionar em modo dúplex, transmitindo informações ao emissor manual DRC-10.
© Demag Cranes & Components GmbH
21506157.indd/041212

18
6.2 Processo de Trata-se de uma tecnologia que oferece maior segurança ao sistema de rádio. As
informações complementares do comando do guindaste/ponte rolante e do recep-
transmissão tor são exibidas no display do emissor manual DRC-10.

Para a transmissão dos sinais de rádio entre o emissor e o receptor é utilizada a


chamada banda ISM (433 MHz). Dentro de uma banda ISM são utilizadas alter-
nadamente, numa sequência certa, 30 frequências (são os chamados saltos de
frequência). Um gerador aleatório determina a sequência das frequências no iní-
cio da radiotransmissão. Para aumentar o grau de segurança da transmissão, as
informações são transmitidas diversas vezes. Os saltos de frequência permitem,
assim, obter um grau de segurança extremamente alto contra interferências per-
turbadoras.
Os saltos de frequência são utilizados pela primeira vez nos telecomandos por
rádio DRC da Demag, versões D1-FH e D2. Na versão D1, a frequência do sinal
de rádio não muda durante um ciclo de transmissão.
Uma das vantagens decisivas da transmissão por saltos de frequência consiste
no fato de uma determinada quantidade de informações ser transmitida por vários
canais físicos. Esta radiotransmissão redundante 1) apresenta uma extraordinária
insensibilidade face a outros emissores ou a interferências de natureza eletromag-
nética.

Variante de 900 Hz Os emissores e receptores DRC estão disponíveis também em versões para a
operação na banda ISM de 900 MHz (ITU 2), região 2). As passagens nestas ins-
truções de serviço/montagem que documentam as diferenças técnicas entre as
variantes de 433 MHz e 900 MHz estão marcadas de forma destacada.
Para estes aparelhos de 900 MHz existem homologações FCC para a operação
com total liberdade de registro e sem taxas associadas nos EUA. Ver cap. 4.2
“Países com homologações postais”.
No tocante às funções, os aparelhos de 900 MHz são praticamente idênticos às
versões de 433 MHz – as diferenças técnicas consistem essencialmente em al-
guns dados técnicos alterados (ver capítulo 4).
© Demag Cranes & Components GmbH
21506157.indd/041212

1) Uma determinada quantidade de informações é transmitida em 5 frequências distintas, no máximo.


A interrupção da comunicação só aconteceria quando (teoricamente) todas as frequências utilizadas
estivessem ocupadas por outros sistemas de rádio ou apresentassem interferências.
2) ITU: International Telecommunication Unit
19
6.3 Alimentação de O emissor manual DRC-10 é alimentado com energia pelo conjunto de baterias
que faz parte do escopo de fornecimento ou por duas baterias de NiMh do
corrente do emissor tamanho AA (LR6). As baterias têm de ser carregadas atempadamente com o
manual DRC-10 carregador com conector. Para o processo de carregamento é necessária uma
temperatura ambiente entre +10 °C e +45 °C
6.3.1 Visualização da restante A capacidade da bateria é indicada no display do emissor manual DRC-10. O
capacidade da bateria estado de carga da bateria corresponde à área preenchida no símbolo da bateria.
Quando o símbolo da bateria está completamente preenchido, significa, no caso
de uma bateria nova, um tempo de funcionamento útil do emissor manual DRC-10
ligado (em modo Run ou STOP) de 8 horas, no mínimo.
Se for indicada somente uma carga residual, o emissor manual DRC-10 deverá
ser conectado ao carregador na próxima oportunidade. Se o símbolo da bateria
estiver vazio, o emissor manual DRC-10 tem de ser imediatamente conectado ao
carregador.
O tempo de funcionamento do emissor manual DRC-10 que se pode esperar de
uma carga da bateria depende do modo de operação escolhido, da temperatura
ambiente e da idade da bateria.
Se o emissor manual DRC-10 estiver permanentemente ligado, uma carga da
bateria dá para 8 horas de tempo de funcionamento.
As seguintes medidas permitem baixar o consumo de corrente:
• Pressionar o botão STOP quando o guindaste/a ponte rolante não estiver a ser
utilizado(a),
• Passar para o modo Standby durante as pausas no serviço.
6.3.2 Carregamento das baterias Depois de aparecer este símbolo da bateria, as baterias integradas
terão de ser imediatamente recarregadas por meio do carregador com
conector fornecido.
Se as baterias não forem recarregadas imediatamente, o símbolo da bateria
começa a piscar e o emissor manual DRC-10 acaba por se desligar passados
alguns segundos.
O carregamento rápido das baterias com o emissor manual DRC-10 só é possível
com temperaturas ambiente entre +10 °C e +45 °C. Se estes limites mínimo
e máximo forem ultrapassados, para baixo ou para cima, respectivamente,
o processo de carregamento é interrompido e passa-se para a carga de
manutenção.

Carregador com
conector
110-230 V 50/60 Hz

Tomada de carga
© Demag Cranes & Components GmbH

42658244.eps 42660244.eps

Atenção:
As baterias integradas no emissor manual DRC-10 só podem ser carregadas
usando o carregador com conector original. A utilização de outros carregadores
pode provocar danos irreversíveis no emissor manual DRC-10.

O processo de carregamento é monitorado e controlado pela eletrônica de


carregamento existente no emissor manual DRC-10. Baterias que estejam parcialmente
descarregadas também podem ser recarregadas.
Para carregar as baterias, encaixe o carregador com conector em uma tomada de
21506157.indd/041212

rede e enfie o cabo de ligação na tomada de carga do emissor manual DRC-10.


Durante o processo de carga, o símbolo da bateria adquire animação e fica preenchido
ciclicamente.

Quando se liga o cabo de carregamento, o emissor manual DRC-10 passa para o modo
20 Standby.
O processo de carregamento subdivide-se em carregamento rápido e carga de
manutenção.
Carregamento rápido: No caso de uma bateria descarregada, este processo
demora cerca de 2 h, recarregando-a até cerca de 80%.
Carga de manutenção: Depois do carregamento rápido, passa-se para carga
de manutenção com uma corrente de carga reduzida, de maneira a que o emissor
manual DRC-10 possa permanecer conectado ao carregador o tempo que se
quiser.
Símbolo no final do processo de carga.

Símbolo quando há erros na bateria.


Este símbolo aparece sempre que ocorre algum problema com as baterias, p. ex.:
- Baterias danificadas,
- Baterias velhas demais,
- Em vez de baterias, está a tentar recarregar pilhas
As baterias com defeito terão de ser substituídas por baterias novas (ver
secção 6.3.3)
Nota importante: Para que as baterias que estejam descarregadas fiquem com
uma carga suficiente é necessário que o emissor manual DRC-10 permaneça
conectado ao carregador, pelo menos, durante 2 h. A indicação do símbolo da
bateria preenchido, depois de desligar o carregador com conector da tomada, não
quer dizer que a bateria esteja carregada, até porque é exibido logo ao fim de um
curto tempo de carregamento.
6.3.3 Substituição das baterias Os ciclos de carga/descarga das baterias no emissor manual DRC-10 são
responsáveis pelo seu envelhecimento e pela perda contínua da sua capacidade
de armazenamento. Recomendamos, por isso, que as baterias sejam substituídas
ao fim de um ano. Essa substituição é necessária mal o símbolo de bateria
inutilizada seja mostrado.
As baterias de NiMH, fornecidas juntamente com o emissor manual
DRC-10, foram selecionadas para satisfazer especificamente os requisitos deste
telecomando por rádio. As características elétricas e mecânicas do emissor
manual DRC-10 e da bateria estão em perfeita sintonia, por forma a cumprir todos
os requisitos de um funcionamento seguro e impecável. Para a substituição deve
ser utilizado o conjunto de baterias com o n.º de pedido 773 499 44.
A utilização de baterias não homologadas poderá provocar falhas de
funcionamento do emissor manual DRC-10 ou danos permanentes no carregador
e no emissor manual DRC-10.
Além disso, deve ser observado o seguinte na substituição das baterias:
• substituir sempre as duas baterias ao mesmo tempo;
• as duas baterias têm de ser da mesma marca e do mesmo tipo;
• usar somente baterias novas;
• ambas as baterias deverão ter o mesmo estado de carga (não combinar
baterias carregadas com baterias descarregadas)
© Demag Cranes & Components GmbH

• a polaridade das baterias deve corresponder à identificação no respectivo


compartimento.
Quando se substituírem as baterias é conveniente verificar também se os contatos
do compartimento respectivo exercem pressão de contato suficiente sobre os
polos das baterias. As baterias novas terão de ficar bem presas entre os contatos.
Em situações excecionais, se não houver baterias carregadas disponíveis, existe
a hipótese de usar no emissor manual DRC-10 duas células primárias de 1,5 V
tipo AA (LR6), conformes com a norma EN/IEC 60086. Recomendamos, neste
caso, pilhas alcalinas da marca Duracell ou Varta. As células primárias deste tipo
não podem ser recarregadas.

i NOTA
21506157.indd/041212

Se o emissor manual DRC-10 contiver células primárias, não poderá ser co-
nectado ao carregador, uma vez que o sobreaquecimento daí resultante pode-
rá provocar danos durante a tentativa de carga.
As baterias e as células primárias terão de ser eliminadas de acordo com a
legislação ambiental vigente. 21
6.4 Identificações e
funções de indicação
6.4.1 Emissor manual DRC-10

Display

LED
6 botões de movimentação

2 teclas de função Tomada de carga na parte lateral da carcaça

Sinal
Botão STOP

42658244.eps

O LED do emissor manual DRC-10 indica qual o estado operacional deste:


LED Estado operacional
Desl. O emissor manual está desligado ou em modo Standby
Lux fixa vermelha O emissor manual encontra-se em modo STOP
Luz intermitente verde O emissor manual encontra-se em modo Run

Identificação dos botões

símbolo amarelo
símbolo preto
sobre fundo
sobre fundo
preto
amarelo
© Demag Cranes & Components GmbH

Fig. 1 42661244.eps
21506157.indd/041212

22
Por predefinição, todos os botões do emissor manual DRC-10 vêm já identificados
de fábrica com os respectivos símbolos representados em películas.
Se a entidade exploradora o desejar, também poderão ser colocados outros
símbolos, p. ex. específicos do país, nos botões indicadores de sentido do
telecomando por rádio.
Para isso, a entidade exploradora terá de remover os símbolos existentes e colar
no lugar destes os símbolos que pretende. Convém não esquecer que, se o
telecomando por rádio for usado conjuntamente com uma talha de cabo DR, as
funções de cada um dos botões já estão definidas.
Proceda da seguinte forma para substituir os símbolos:
• Os botões têm de estar isentos de cola, poeira e gordura. Se necessário, a
limpeza poderá ser realizada com álcool etílico ou álcool.

i NOTA

O uso de solvente, gasolina, produtos de limpeza a frio, etc. pode estragar o


material dos botões.

• Dependendo da função atribuída, retire o respectivo símbolo da folha de


símbolos. Cole o símbolo autocolante na tecla de função pretendida. (Para as
funções do aparelho de elevação, veja a figura 1)

42055744.eps

6.4.2 Display LCD O emissor manual DRC-10 está equipado com um display. No display são
exibidas todas as informações importantes para a operação do guindaste/ponte
rolante a comandar.
Dependendo do tipo de receptor de rádio, o número de informações exibidas
difere. O âmbito de funções é composto pelas indicações gerais que estão
disponíveis com os dois tipos de receptores de rádio (DRC-DR ou DRC-MP) e
informações adicionais só estão disponíveis com o receptor de rádio DRC-DR.

Visualização com o receptor de rádio DRC-MP

Capacidade da bateria Identificação do guindaste/ponte rolante Qualidade do sinal de


rádio
Indicação do(s)
carrinho(s)
selecionado(s)
K564
© Demag Cranes & Components GmbH

2.ª linha principal com 1.ª linha principal com


indicação alfanumérica símbolo grande ou
0005 indicação numérica

42694944.eps

Com temperaturas abaixo de 0 °C, o contraste do visor LCD diminui e o tempo de


21506157.indd/041212

mudança de uns caracteres para outros aumenta.

23
6.4.2.1 Indicação geral Identificação do guindaste/ponte rolante K564
A identificação do guindaste/ponte rolante indica o guindaste/ponte rolante ao
qual o emissor manual DRC-10 está atribuído. A identificação do guindaste/ponte
rolante está memorizada no receptor de rádio DRC e só pode ser inserida através
do emissor manual DRC-10.

Indicação do(s) carrinho(s) selecionado(s)


A indicação dos carrinhos selecionados só fica ativa quando existem dois
carrinhos e ambos podem ser manobrados com um telecomando por rádio.

Símbolo Significado
I Carrinho 1 está selecionado
II Carrinho 2 está selecionado
I+II Carrinhos 1 e 2 estão selecionados

Indicação da qualidade da ligação via rádio

Símbolo Intensidade
do sinal

K564

42658944.eps

Símbolo Significado

Plena intensidade do sinal

Foi atingido 50 % do raio de alcance máx. entre o emissor


manual DRC-10 e o receptor de rádio DRC
© Demag Cranes & Components GmbH

Sinal fraco: Se a distância entre o emissor manual DRC-10 e


o receptor de rádio DRC aumentar, a ligação via rádio poderá
perder-se
21506157.indd/041212

24
Símbolo da bateria
O símbolo da bateria indica o estado da bateria. Este símbolo é
animado durante o processo de carga.

Símbolos na 1.ª linha principal Na 1.ª linha principal são representados todos os símbolos importantes para a
operação.

Símbolo do cadeado
O símbolo do cadeado indica o modo Off. Para ligar é necessário
inserir a chave de ativação eletrônica.

STOP Símbolo STOP


STOP indica o modo STOP. Com a chave eletrônica é realizada a
comutação para o modo Run.

Símbolo “Sem ligação via rádio”


O símbolo “Sem ligação via rádio” é mostrado sempre que o emissor
manual DRC-10 não tenha conseguido estabelecer uma comunicação
com o receptor de rádio ao qual está atribuído.

Símbolo de aviso
O símbolo de aviso é apresentado quando estamos em presença de
um aviso. A identificação do aviso é apresentada na linha por baixo.

6.4.2.2 Informações complementares sobre as indicações

Visualização com o receptor de rádio DRC-DR


Capacidade da bateria Identificação do guindaste/ponte rolante Qualidade do sinal de
rádio
Indicação do(s)
carrinho(s)
selecionado(s) Indicação do intervalo
K564 de manutenção
+
2ª linha principal com 1ª linha principal
S1 S2 com símbolo grande
indicação alfanumérica
0145 ou indicação numérica
© Demag Cranes & Components GmbH

Símbolo da redução
de carga

Indicador de barras Símbolo para os estados Símbolo Função de segurança


proporcional à carga de comutação das saídas desativada
universais 42694144.eps

Indicação do intervalo de manutenção


O símbolo relembra que é necessário acionar o serviço de assistência
técnica da Demag ou o serviço de assistência técnica de uma outra
empresa autorizada pela Demag para que sejam realizados os trabalhos
de manutenção.
21506157.indd/041212

25
Símbolos na 1.ª linha principal Símbolo de falha
O símbolo de falha é apresentado quando estamos em presença de uma
falha.
A identificação da falha é apresentada na linha por baixo. Se existirem
em simultâneo mais do que uma falha, a identificação indicada alterna
ciclicamente.

Símbolo de sobrecarga
O símbolo de sobrecarga é apresentado em caso de sobrecarga.
Caso o mecanismo de elevação esteja equipado com um dinamômetro
(ZMS), na linha de baixo é apresentada ainda a carga do(s) carrinho(s)
selecionado(s).

Símbolo do freio
O símbolo do freio é mostrado quando o freio auxiliar atua.

Símbolo “Estado de comutação da saída universal 1”


Este símbolo é indicado quando a saída universal 1 está ativa. A função
desta saída é parametrizável.

Símbolo “Estado de comutação da saída universal 2”


Este símbolo é indicado quando a saída universal 2 está ativa. A função
desta saída é parametrizável.

Símbolo “Atenção! Função de segurança desativada”


Este símbolo indica que foi desativada, pelo operador, uma função
importante do ponto de vista da segurança, como p. ex. a redução de
carga ou o comando de desvio.

Símbolo “Redução de carga ativa”


Este símbolo indica que a redução de carga está ativa. Enquanto a
redução de carga estiver funcionando, só é possível levantar a chamada
carga reduzida (especificada por um parâmetro).
Indicador de barras proporcional
à carga

O indicador de barras proporcional à carga indica a carga do guindaste/


ponte rolante em cinco passos de aprox. 20%. Esta indicação depende
da seleção do carrinho e diz sempre respeito à carga máxima possível.
© Demag Cranes & Components GmbH

6.4.3 Compatibilidade dos Para combinar o emissor manual DRC-10 D2 com receptores de rádio DRC da
emissores manuais versão D1
DRC-10 D2 DRC-DR, n.º de pedido 719 441 45
DRC-MP, n.º de pedido 773 432 44
é necessário programar estes emissores para “funcionarem com frequência fixa”
(capítulo Parametrização do emissor manual DRC-10, secção P1.6 do presente
documento).
A tabela abaixo dá uma vista geral das combinações possíveis
21506157.indd/041212

26
6.4.4 Compatibilidade D1, D1 FH e
D2 (433 MHz)

Receptor
DRC-MP DRC-DR
Versão N.º de D1 D1 FH D2 D1 D1 FH D2
pedido: 773 432 44 773 584 44 773 594 44 719 441 45 719 436 45 719 439 45

D1 773 431 44 OK não compatível não compatível OK não compatível não compatível

DRC-10 D1 FH 773 581 44 Frequência fixa OK OK Frequência fixa OK OK

D2 773 591 44 Frequência fixa OK OK Frequência fixa OK OK


Emissor

D1 773 460 44 OK não compatível não compatível OK não compatível não compatível

DRC-J D1 FH 773 583 44 Frequência fixa OK OK Frequência fixa OK OK

D2 773 593 44 Frequência fixa OK OK Frequência fixa OK OK

Explicação:
D1 sem saltos de frequência
D1 FH com saltos de frequência
D2 com saltos de frequência e, eventualmente, mais funções

Variante de 900 Hz

i NOTA

Os emissores ou receptores DRC-D2 de 900 MHz não são compatíveis com


aparelhos DRC que emitem e recebem na banda de 433 MHz.

Receptor
DRC-MP DRC-DR
Versão D2 900 D2 900
N.º de pedi-
773 595 44 773 564 44
do:
DRC-10 D2 900 773 563 44 OK OK
Emis-
sor

DRC-J D2 900 773 566 44 OK OK

6.4.5 Ponto de controle Saltos de Tomando por base o n.º de pedido que consta da chapa de características é
frequência possível distinguir claramente os emissores manuais DRC-10 e receptores de
rádio DRC com saltos de frequência.
A variação na forma de representação pode ver-se no modo Off (símbolo de
cadeado) ou no modo Stop:
Emissor sem saltos de frequência Emissor com saltos de frequência
© Demag Cranes & Components GmbH

???

???
STOP STOP
21506157.indd/041212

42747544.eps 27
6.4.6 Marcação da instalação de Qualquer guindaste/ponte rolante controlado sem fio tem de ter uma identificação
guindaste/pontes rolantes visível por meio de uma identificação/número do guindaste/ponte rolante.
Os símbolos indicadores do sentido de marcha no guindaste/ponte rolante e
no carrinho têm de identificar os sentidos dos movimentos de translação em
concordância com o marcado nas teclas do comando manual.

6.4.6.1 Placas com codificação As placas com codificação servem para representar a identificação do guindaste/
ponte rolante no carrinho ou no guindaste/ponte rolante. A identificação do
guindaste/ponte rolante representada com as placas com codificação tem de
coincidir com a identificação do guindaste/ponte rolante indicada no display do
emissor manual DRC-10.

Película de suporte de cor preta


N.º de pedido 895 639 44

Segmento amarelo
N.º de pedido 895 640 44
42056044.eps

Representação da identificação do guindaste/ponte rolante


no emissor manual DRC-10 Identificação do guindaste/
ponte rolante

K564
© Demag Cranes & Components GmbH

42658944.eps

As placas com codificação, medindo 150 mm x 150 mm (película de base, preta +


película com os dígitos), terão de ser aplicadas em local bem visível no aparelho
de elevação.
O dígito de 1 - 9 pretendido cria-se muito simplesmente retirando os segmentos
amarelos.
21506157.indd/041212

28
6.4.6.2 Símbolos indicadores do Velocidade da translação do carrinho
sentido de marcha N.º de pedido: 895 635 44

Velocidade da translação do guindaste/


ponte rolante N.º de pedido: 895 637 44

As películas do sentido de marcha têm de ser aplicadas bem à vista no aparelho


de elevação, em concordância com os respectivos movimentos do dispositivo e
com os símbolos indicadores do sentido de movimentação no emissor manual
DRC-10.
© Demag Cranes & Components GmbH
21506157.indd/041212

29
7 Primeira colocação em funcionamento do telecomando
por rádio DRC

7.1 Indicações de
segurança PERIGO! Devido a corrente elétrica!

As energias elétricas podem provocar lesões muito graves.


Os trabalhos em equipamentos elétricos só podem ser efetuados por pessoal
especializado ou instruído para o efeito.
Antes do início dos trabalhos, desligar a alimentação elétrica e proteger
contra o religamento.

i NOTA

Estas instruções de serviço/montagem têm de ser lidas atentamente antes


de dar início aos trabalhos no emissor manual DRC-10, em especial antes da
sua colocação em funcionamento!
O fabricante descarta qualquer responsabilidade por danos que resultem das
seguintes circunstâncias:
- inobservância das instruções de serviço/montagem
- utilização imprópria
- pessoal sem a formação exigida
- transformações arbitrárias
- modificações de caráter técnico

7.2 Indicações de Antes de cada colocação em funcionamento, o pessoal operador tem a obrigação
de se certificar de que o sistema de telecomando por rádio está em boas
segurança para a condições do ponto de vista da segurança.
operação As indicações de segurança e as medidas enunciadas nas instruções de serviço
têm de ser implementadas.
A condição prévia para que o comando remoto sem fio de um guindaste/ponte
rolante se processe em segurança é a da atribuição inequívoca do emissor
manual DRC-10 ao receptor de rádio (DRC-DR/DRC-MP) no guindaste/
ponte rolante. Esta atribuição inequívoca é criada durante a colocação em
funcionamento de um emissor manual DRC-10 através da troca de características
de endereço entre o emissor manual DRC-10 e o receptor. O operador reconhece
pela identificação do guindaste/ponte rolante que aparece no display do emissor
manual DRC-10 qual o guindaste/ponte rolante que vai ser comandado(a).
Antes de ligar/colocar em marcha com o emissor manual DRC-10 o guindaste/
© Demag Cranes & Components GmbH

ponte rolante/máquina, que é controlado com o telecomando por rádio, o operador


tem de se certificar de que a operação do guindaste/ponte rolante não representa
riscos para as pessoas que possam estar nas proximidades!
Se o operador se aperceber da existência de pessoas que, de alguma forma,
corram perigo, deve parar imediatamente o serviço, retomando-o só depois de as
pessoas em questão terem abandonado a zona de perigo.

Funcionamento do botão STOP


Quando se aciona o botão STOP vermelho, a função de parada de emergência
do guindaste/ponte rolante é ativada no receptor de rádio. A função de parada
de emergência interrompe todos os movimentos potencialmente perigosos
do guindaste/ponte rolante. Para usar esta função é conveniente atender, em
particular, às indicações que constam das instruções de serviço do guindaste/
ponte rolante. Depois de acionar o botão STOP, o sistema de rádio passa para
21506157.indd/041212

o modo de operação “STOP”. Deixam de ser transmitidas quaisquer ordens de


movimentação. A parada de emergência pode ser anulada através da introdução
de um código eletrônico. No entanto, isso só será autorizado quando o operador
se tiver certificado de que a situação de perigo, que esteve na origem do
30 acionamento do botão STOP, já não existe.
Funcionamento do dispositivo avisador
Os guindastes/pontes rolantes comandados via rádio devem ser equipados com
um dispositivo avisador (acústico ou ótico). O botão de sinalização existente no
teclado do emissor manual DRC-10 permite ao gruísta ativar este dispositivo
avisador, para alertar todas as pessoas que se encontrem nas imediações
do guindaste/ponte rolante e/ou da carga, antes de o guindaste/ponte rolante
começar a movimentar-se.
O dispositivo avisador deverá ser igualmente utilizado quando o gruísta quiser
testar a atribuição do emissor manual ao receptor de rádio DRC no guindaste/
ponte rolante, dando uma ordem através do emissor manual DRC-10.

Raio de alcance do telecomando por rádio


O gruísta deve tirar partido do raio de alcance do telecomando por rádio só até
ao ponto em que lhe seja possível observar sem quaisquer restrições a zona de
perigo dos movimentos do guindaste/ponte rolante.
O raio de alcance do emissor manual DRC-10 é limitado e pode ser
consideravelmente reduzido por influências ambientais. A ocupação da gama de
frequências útil por outros emissores via rádio poderá também limitar o raio de
alcance. A qualidade do sinal de rádio é indicada no display do emissor manual
DRC-10. Se a indicação for a de uma ligação de má qualidade, isso poderá
provocar interrupções não intencionais dos movimentos comandados.

7.3 Colocação em A colocação em funcionamento de um telecomando por rádio é concluída com a


colocação em funcionamento do emissor manual DRC-10. Como preparação, são
funcionamento necessárias as medidas seguintes:

7.3.1 Carregar as baterias antes Do escopo de fornecimento do emissor manual DRC-10 faz parte uma bateria
da primeira colocação em separada. Esta deve ser inserida no compartimento da bateria do emissor manual,
funcionamento observando a polaridade (ver também a representação na secção 8.4.5).
Uma vez que as baterias só têm carga parcial, é necessário recarregá-
las mediante o carregador com conector, antes da primeira colocação em
funcionamento (ver secção 6.3.2)
Se, no momento da ativação do emissor manual DRC-10, não surgir qualquer
símbolo da bateria, isso significa que as baterias estão completamente
descarregadas. Neste caso, é necessário proceder à sua recarga usando o
carregador com conector fornecido.

7.3.2 Montagem e ligação do O receptor de rádio DRC-MP ou DRC-DR tem de ser montado da forma descrita
receptor de rádio nas instruções de serviço/montagem correspondentes e conectado de acordo
com o esquema de ligações elétricas da instalação. Durante a colocação em
funcionamento do receptor de rádio DRC têm de ser cumpridas as indicações e
medidas discriminadas nas instruções de serviço.
© Demag Cranes & Components GmbH

7.3.3 Marcação do guindaste/ponte O guindaste/ponte rolante equipado(a) com telecomando por rádio terá de possuir
rolante com a respectiva uma identificação/um número única(o) (é recomendável um número com três
identificação dígitos), que deverá ser aplicada(o) no guindaste/ponte rolante da forma descrita
na secção 6.4.6
21506157.indd/041212

31
7.4 Colocação em Uma vez terminados os trabalhos de preparação, pode se proceder à colocação
em funcionamento do telecomando por rádio, registrando o emissor manual
funcionamento de um DRC-10 no receptor de rádio DRC do guindaste/ponte rolante que se pretende
telecomando por rádio comandar. Em seguida, o sistema de telecomando por rádio deve ser configurado
com emissor manual para o caso de aplicação específico.
DRC-10 O receptor de rádio DRC-MP ou DRC-DR, instalado no guindaste/ponte rolante,
terá de estar alimentado com tensão, em estado operacional e dentro do raio de
alcance do emissor manual DRC-10.

7.4.1 Ligar o emissor manual Quando desligado, não aparecem símbolos no display e o LED está apagado.
Para ligar o emissor manual DRC-10 deve ser pressionado o botão STOP.

2
Stop

vermelho

1
Pressionar 1 x

42674644.eps

No display aparece em primeiro lugar o texto DEMAG. O emissor manual DRC-10


faz um varrimento dos canais de rádio à procura de um receptor de rádio que
possa ser comandado e ao qual esteja atribuído. Antes da primeira colocação em
funcionamento, o emissor manual DRC-10 ainda não está atribuído a nenhum
receptor de rádio, razão pela qual é de esperar uma indicação deste gênero:

NOID ???

42694244.eps

Caso a atribuição a um receptor de rádio DRC já tenha sido realizada, de acordo


com as etapas de registro enunciadas na secção 7.4.2, é de esperar uma
© Demag Cranes & Components GmbH

indicação deste gênero:

NOID ???
STOP

42694344.eps

Neste caso, prossiga com a colocação em funcionamento, atribuindo a


identificação do guindaste/ponte rolante, secção 7.4.3.
21506157.indd/041212

Nota: Dependendo do tipo de comando do guindaste/ponte rolante, poderão


ser exibidas no display do emissor manual DRC-10 mais algumas
informações adicionais.

32
7.4.2 Registrar o emissor manual
AVISO! Registro incorreto do emissor!

No caso de uma atribuição incorreta do emissor, poderão ocorrer


movimentos não intencionais do guindaste/ponte rolante causados
por outros emissores. Estes movimentos do guindaste/ponte rolante
poderão causar danos materiais e pessoais graves ou mesmo a morte.
Verifique após o registro do emissor a atribuição correta da identificação do
guindaste/ponte rolante entre o emissor via rádio e o receptor de rádio.

O processo de registro (log-on) de um emissor manual DRC-10, descrito em


seguida, constitui uma etapa extremamente importante do ponto de vista da
segurança, e que, por isso mesmo, deverá ser levado a cabo unicamente por
pessoal especializado autorizado e instruído.
Uma característica técnica especial dos telecomandos por rádio DRC é o chama-
do “processo de registro sem fio”: Este processo de registro permite registrar um
emissor novo qualquer em um determinado receptor, desde que o emissor previa-
mente registrado tenha sido desligado ou comutado para o modo Off (símbolo do
cadeado no display).
A partir do número de série 52483 é introduzido um processo de registro sem fio
modificado: Com este processo de registro modificado só pode ser registrado um
emissor novo se o receptor previamente utilizado foi liberado. Esta liberação de
um receptor pode ser realizada sem fio a partir do emissor por diversas vias:
1. Através do emissor previamente registrado: se no menu de registro for selecio-
nado “????”
2. Através de qualquer emissor a partir do número de série 52483, se a identifica-
ção do guindaste/ponte rolante ou o número de série do receptor a liberar for
inserido através de um menu de introdução especial e enviado para o receptor
DRC. Os passos necessários para esta operação são explicados nestas instru-
ções de serviço/montagem nos locais correspondentes.
Só os receptores liberados aparecem na busca para o registro do emissor.

A funcionalidade do processo de registro modificado só é viável se o emissor e o


receptor possuírem uma determinada versão de software:

• para receptores DRC-DR a partir do número de série 30215


• para receptores DRC-MP a partir do número de série 27936

Possível caso de conflito:


O usuário opera um sistema de rádio DRC com “processo de registro modificado”
-> o emissor registrado falha -> o usuário não possui um emissor manual novo
com “processo de registro modificado” (número de série < 52483): neste caso,
© Demag Cranes & Components GmbH

o receptor não pode ser liberado e, por isso, também não pode ser utilizado por
outro emissor.
Solução do conflito: Utilização de um emissor de reserva com “processo de regis-
tro modificado” (número de série ≥ 52483) e liberação do receptor como descrito
acima no ponto 2.

Atender ao seguinte:
No momento da colocação em funcionamento, é atribuída a cada receptor de
rádio DRC uma identificação do guindaste/ponte rolante (ver secção 7.4.3).
Esta identificação do guindaste/ponte rolante deve ser fixada de forma bem visível
por meio de placas com codificação no carrinho ou no guindaste/ponte rolante.
Após o registro de um emissor manual DRC-10 novo é necessário que a identifi-
cação do guindaste/ponte rolante indicada no emissor manual DRC-10 coincida
com as placas com codificação no guindaste/ponte rolante (ver secção 6.4.6).
21506157.indd/041212

Antes de realizar qualquer movimento com o guindaste/ponte rolante, é preciso


verificar se a atribuição do emissor manual DRC-10 ao guindaste/ponte rolante é a
correta, acionando a buzina.
33
Ao registrar um emissor manual DRC-10 em um receptor de rádio DRC-MP ou
DRC-DR, é estabelecida a atribuição inequívoca a nível mundial entre este emis-
sor manual, o receptor de rádio comandado e o guindaste/ponte rolante.
Tanto o emissor manual DRC-10 como também o receptor de rádio DRC possuem
características de endereço inconfundíveis que são trocadas reciprocamente
durante o registro e que asseguram o caráter inequívoco dessa atribuição. Além
disso, durante as etapas de registro, a identificação do guindaste/ponte rolante
(ver secções 6.4.6 e 7.4.3) é transmitida do receptor de rádio DRC para o emissor
manual DRC-10 e armazenada.
O emissor manual DRC-10 exibe esta identificação do guindaste/ponte rolante de
modo a que o operador possa identificar o guindaste/ponte rolante comandado.
A ativação do registro pode ser feita em modo Run ou em modo STOP.

6 7
2
Stop 01 1)

vermelho vermelho

manter pressionado durante


5
aprox. 5 s

4
1
Pressionar Pressionar
1x 3x
3 manter pressionado

42674644.eps 42675044.eps 42675144.eps 42676344.eps

Após a ativação surge na 1.ª linha principal um número com dois dígitos, que
indica a quantidade de receptores de rádio que possam ser comandados e que
se encontram dentro do raio de alcance. (O exemplo mostra 01 receptor que é
possível comandar.)

Selecionar o receptor de rádio com base na identificação do guindaste/ponte


rolante

Terminar a busca Selecionar


© Demag Cranes & Components GmbH

9 Selecione o guindaste/
ponte rolante/carrinho

Pressionar
1x
42675344.eps 42678744.eps
21506157.indd/041212

34
Depois de dar início à seleção com F1, é possível visualizar sequencialmente a
identificação do guindaste/ponte rolante dos receptores de rádio que possam ser
comandados, rolando com os botões à direita e à esquerda.

NOID
01
NOID
42694444.eps

Confirmar

10

Confirmar 1 x

42675444.eps

Confirmando com a tecla F2, o emissor manual DRC-10 fica atribuído ao receptor
de rádio DRC-MP ou DRC-DR, cuja identificação do guindaste/ponte rolante é
exibida na 2.ª linha principal do display (no exemplo NOID). A identificação do
guindaste/ponte rolante no emissor manual DRC-10 adota o novo valor e é exibida
ao lado do símbolo da bateria.
O registro do emissor manual DRC-10 é concluído premindo o botão “Elevar”.
Nota: O registro do emissor manual DRC-10 em um receptor de rádio DRC-
MP ou DRC-DR, com a identificação NOID, só é necessário da primeira
vez que é colocado em funcionamento, para depois atribuir ao receptor
de rádio DRC a identificação do guindaste/ponte rolante definida na
secção 7.4.3.
© Demag Cranes & Components GmbH
21506157.indd/041212

35
7.4.3 Atribuição da identificação/do Importante! O processo de atribuição da identificação do guindaste/ponte
número do guindaste/ponte rolante, por ocasião da colocação em funcionamento do receptor de
rolante ao receptor de rádio rádio DRC, constitui uma etapa extremamente importante do ponto
de vista da segurança, e que, por isso mesmo, deverá ser levada a
cabo unicamente por pessoal especializado autorizado.
Depois de estabelecida com sucesso uma ligação via rádio entre o emissor
manual DRC-10 e o receptor de rádio DRC-DR ou DRC-MP, tem de ser atribuída
ao receptor de rádio a identificação do guindaste/ponte rolante definida na secção
6.4.6. Enquanto o receptor de rádio DRC funcionar com a identificação “NOID”
não serão emitidos para o comando do guindaste/ponte rolante quaisquer ordens
de movimentação. (Para a verificação da radiotransmissão, é possível utilizar
neste estado o botão de sinalização, se o modo Run estiver ativado.)
Ativação da atribuição
A ativação da atribuição realiza-se quer a partir do modo STOP, quer a partir do
modo Run.
• Pressione o botão STOP e mantenha-o pressionado
• Acione o botão “Baixar”
• Pressione duas vezes o botão para a direita
• Mantenha pressionado durante 5 segundos o botão “Baixar” até
a indicação mudar
• Largue o botão “Baixar”
• Largue o botão STOP
Passa a ser visualizado o seguinte

NOID
001:
000
42694544.eps

Nota: Dependendo do tipo de comando do guindaste/ponte rolante, poderão


ser exibidas no display mais algumas informações adicionais.

Na 1.ª linha principal é exibido o n.º de ID do parâmetro mostrado.


Por baixo, na 2.ª linha principal vemos o valor do parâmetro.

Escolha do parâmetro 004 para a identificação/o número do guindaste/ponte


rolante
© Demag Cranes & Components GmbH

• Botão à direita aumenta o número de identificação exibido

• Botão à esquerda diminui o número de identificação exibido

Introdução da identificação/do número do guindaste/ponte rolante


Depois de ter selecionado o parâmetro 004, pressione o botão F1, para dar início
à introdução. Aparece a indicação seguinte

NOID
21506157.indd/041212

----
42694644.eps
36
Na 1ª linha principal estão selecionadas 4 casas livres para a introdução da
identificação/número do guindaste/ponte rolante. A primeira casa está pré-
selecionada. Com os botões à direita e à esquerda pode ser selecionado um
dígito/caráter a partir de todos os existentes. Com a tecla F1 é aceito o dígito/
caráter selecionado e mudado para a casa seguinte.

Transmissão da identificação do guindaste/ponte rolante atribuída


Depois de inserir a identificação do guindaste/ponte rolante desejada, a
confirmação é realizada com a tecla F2, sendo efetuada simultaneamente
a transmissão para o receptor do guindaste/ponte rolante. Dessa forma, a
identificação do guindaste/ponte rolante fica armazenada no receptor de rádio. O
emissor manual DRC-10 continua mantendo a identificação do guindaste/ponte
rolante antiga (NOID), que continua sendo indicada até o emissor manual DRC-
10, como descrito na secção 7.4.2, ser registrado no receptor de rádio DRC com a
nova identificação do guindaste/ponte rolante.

NOID ???
STOP
42694344.eps

Cancelar/terminar a atribuição da identificação do guindaste/ponte rolante


O processo pode ser interrompido em qualquer altura, sem alterar a identificação
do guindaste/ponte rolante, bastando para isso pressionar o botão “Elevar”. A
introdução estará concluída depois de pressionar a tecla F2. Para sair do menu de
atribuição pressione o botão “Elevar”.
Importante! Uma vez alterada a identificação do guindaste/ponte rolante para o
receptor, é sempre necessário proceder ao registro (secção 7.4.2)
do emissor manual DRC-10, de maneira que a nova identificação do
guindaste/ponte rolante seja exibida no emissor manual DRC-10.

7.5 Configuração de um Os guindastes/pontes rolantes DR equipados com o receptor de rádio DRC-


DR utilizam um âmbito de funções alargado do emissor manual DRC-10 para
telecomando por rádio a configuração do comando do guindaste/ponte rolante e para a indicação
para DRC-DR de informações. Para a colocação em funcionamento de um guindaste/ponte
rolante com DRC-DR devem ser consultadas as indicações e informações
complementares nas instruções de serviço/montagem do receptor de rádio
DRC-DR (n.º de pedido 214 953 44).
© Demag Cranes & Components GmbH
21506157.indd/041212

37
7.6 Liberação de um Emissores e receptores com processo de registro modificado exigem no registro
de um emissor novo que o receptor previamente utilizado seja liberado.
receptor
No caso mais simples, a liberação do receptor é realizada através do emissor
previamente registrado:

• Introdução ao menu de registro:

6 7
2
Stop 01 1)

vermelho vermelho

manter pressionado durante


5
aprox. 5 s

4
1
Pressionar Pressionar
1x 3x
3 manter pressionado

42674644.eps 42675044.eps 42675144.eps 42676344.eps

• Selecione a opção “????” através das teclas “Translação do carrinho direita/


esquerda”:

Selecionar

8
9 Selecione o guindaste/ponte rolante/carrinho

42678744.eps
© Demag Cranes & Components GmbH

• Confirme a seleção com a tecla F2.


É iniciada a liberação do receptor: o display mostra então a seguinte imagem:

K564
008 :

43354544.eps

• Espere até ouvir o sinal da buzina. (a liberação não é realizada se sair do menu
21506157.indd/041212

antes de ouvir a buzina!)


• Sair do menu com a tecla “Elevar”.

38
i NOTA

Para o caso de o emissor e o receptor funcionarem com o “processo de regis-


tro modificado” e o emissor previamente registrado estar avariado ou perdido,
poderá ser realizada a liberação do receptor a partir de qualquer emissor com
processo de registro modificado (DRC-10 a partir do número de série 50509).
As etapas necessárias para o emissor manual DRC-10 estão descritas no
cap. P1 (a partir da página 48).
© Demag Cranes & Components GmbH
21506157.indd/041212

39
8 Operação do telecomando por rádio DRC

O operador controla o guindaste/ponte rolante radiocomandada mediante o


emissor manual DRC-10.

8.1 Inspeção antes do Antes de iniciar os trabalhos propriamente ditos, o operador tem de realizar uma
série de verificações e controles de funcionamento, descritos nas instruções de
início dos trabalhos serviço do guindaste/ponte rolante, bem como certificar-se de que a instalação se
encontra nas devidas condições de segurança para funcionar.
8.1.1 Ligar o emissor manual no Quando desligado, não aparecem símbolos no display e o LED está apagado.
início dos trabalhos Para ligar o emissor manual DRC-10 deve ser pressionado o botão STOP.

2
Stop

vermelho

1
Pressionar
1x

42674644.eps

No display aparece em primeiro lugar o texto “DEMAG”. Depois de estabelecida a


ligação com o receptor de rádio, têm de aparecer as indicações seguintes:
• Identificação do guindaste/ponte rolante do receptor de rádio atribuído
• Símbolo indicador da qualidade do sinal de rádio
• Símbolo indicador da capacidade da bateria
• Indicador de barras
• Inscrição STOP

K564 ???
Stop
42660044.eps

Nota: Se, antes do início dos trabalhos, o emissor manual DRC-10 tiver
© Demag Cranes & Components GmbH

estado ligado à unidade de carga, ou se tiver sido comutado para o


modo Standby, para ativar é necessário introduzir a chave de ativação
eletrônica, ver secção 8.2.1.

8.1.2 Teste do sistema de rádio Ao ligar, o sistema de rádio executa um autoteste. Em seguida, a instalação fica
operacional se não forem indicados estados de erro. A eliminação de falhas está
descrita no capítulo 10.
Complementarmente, e ainda antes de começar a trabalhar, o gruísta tem de
controlar o seguinte:
• Capacidade da bateria 6.3.1
• Qualidade da ligação via rádio 6.4.2.1
• Identificação do guindaste/ponte rolante exibida
e guindaste/ponte rolante correspondente 6.4.2.1
21506157.indd/041212

• Funcionamento do dispositivo de sinalização 6.4.1


• Funcionamento do botão STOP 7.2
Para os testes de funcionamento da sinalização e do STOP, tem de estar ativada
a operação do guindaste/ponte rolante.
40
8.2 Operação do Para a operação do guindaste/ponte rolante é necessário ativar o modo Run
do sistema de telecomando por rádio. Para isso é necessário inserir a chave de
guindaste/ponte ativação eletrônica. A chave de ativação serve para comutar
rolante/modo Run • do modo Standby (símbolo do cadeado) para o modo Run,
• do modo STOP para o modo Run/operação do guindaste/ponte rolante.

8.2.1 Chave de ativação

2
Stop

vermelho verde

3
Pressionar
3x

1 manter pressionado
Pressionar
1x

42674644.eps 42674744.eps 42674844.eps

O LED pisca com a cor verde no campo de visualização, quando o modo Run fica
ativo, depois de se introduzir a chave.

8.2.2 Funções com operação do No modo Run é possível utilizar o emissor manual DRC-10 como uma botoeira
guindaste/ponte rolante conectada a um cabo. Para cada eixo de movimento do guindaste/ponte rolante
(mecanismo de elevação, translação do carrinho, translação do guindaste/ponte
rolante) existe um par de teclas com rearme automático.
Os botões dispostos lado a lado controlam, cada um, um sentido de
movimentação.
Após um limiar de ativação, o curso dos botões passa a ser contínuo, por forma a
ser possível comandar acionamentos comutados ou controlados em função das
rotações, consoante a versão do comando do guindaste/ponte rolante.
Se os dois sentidos forem pressionados em simultâneo, o movimento para. Para
iniciar de novo o movimento, as duas teclas têm de regressar previamente à
posição de repouso.

8.2.3 Função STOP O botão STOP, assinalado a vermelho, desencadeia uma parada, que se traduz
na interrupção simultânea dos movimentos do mecanismo de elevação, da
translação do carrinho e da translação do guindaste/ponte rolante, e na parada
de emergência do comando do guindaste/ponte rolante
© Demag Cranes & Components GmbH

O botão STOP permite ao gruísta parar imediatamente todos os movimentos do


guindaste/ponte rolante para evitar um perigo. A frenagem resultante da parada
de emergência pode causar movimentos oscilatórios da carga.
O botão STOP serve também para comutar o guindaste/ponte rolante
comandado(a) via rádio para um estado seguro. Isso deve ser aplicado durante
interrupções do trabalho e para iniciar funções adicionais do emissor manual
DRC-10 para a indicação de informações e assistência técnica.
Depois de acionar o botão STOP, tem de se introduzir novamente a chave de
ativação para retomar a operação do guindaste/ponte rolante.
O botão STOP tem dois níveis para garantir para uma maior segurança. Durante
a inserção da chave de ativação têm de ser acionados os dois interruptores para
que a função seja testada corretamente.
21506157.indd/041212

41
8.2.4 Botão de sinalização O botão de sinalização possui dois níveis e rearme automático. O primeiro estágio
ativa o sinal acústico no receptor do guindaste/ponte rolante. O segundo estágio
ativa um sinal adicional para o comando do guindaste/ponte rolante para realizar
o teste da chave de fim-de-curso de elevação. Para o teste da chave de fim-de-
curso devem ser aplicadas as indicações constantes das instruções de serviço
para o guindaste/ponte rolante comandado(a) via rádio.
8.2.5 Teclas de função F1 e F2 As teclas de função possuem um nível e rearme automático. Dependendo da
versão do receptor de rádio e do comando do guindaste/ponte rolante são
comandadas diferentes funções adicionais. Estas funções estão descritas nas
instruções de serviço/montagem do receptor ou nas instruções de serviço da
instalação de guindaste/pontes rolantes.
8.3 Colocação fora de No final do trabalho e durante pausas mais longas, o emissor manual DRC-
10 deve ser comutado para o modo Standby através da sequência de teclas
serviço no final do apresentada, com a finalidade de proteger a instalação contra uma utilização não
trabalho (Standby) autorizada e reduzir o consumo de corrente do emissor manual DRC-10. O final
do trabalho e as pausas mais longas devem ser aproveitados para recarregar as
baterias, conectando-as ao carregador.

2 4 Atenção: As baterias só
são carregadas com o
Stop carregador standard se o
emissor manual DRC-10
estiver, pelo menos, em
Standby.
vermelho
3
Pressionar
3x

1 Pressionar manter pressionado


1x

Primeiro, passar para o modo STOP. Emissor manual DRC-10 bloqueado, modo Standby.
42674644.eps 42674944.eps 42675244.eps

8.3.1 Guardar um emissor manual Se o emissor manual DRC-10 não for utilizado durante um período mais longo
que não esteja sendo utilizado (algumas semanas), as baterias devem ser primeiro carregadas completamente
e, em seguida, retiradas do emissor manual DRC-10 (ver secção 8.4.5). As
baterias podem ser armazenadas carregadas durante vários meses, podendo ser
necessário, após algum tempo, repetir o processo de carregamento.
8.4 Estados operacionais O funcionamento e as indicações do telecomando por rádio são determinados
pelo estado operacional do emissor manual DRC-10, o qual é transmitido ao
do telecomando por
comando do guindaste/ponte rolante.
rádio
8.4.1 Emissor manual desligado O display e a ligação via rádio estão desativados. Neste estado, o consumo de
energia do emissor manual DRC-10 é inferior à autodescarga das baterias.
© Demag Cranes & Components GmbH

Ligue o emissor manual DRC-10 e pressione por alguns instantes o botão STOP.

8.4.2 Modo STOP Depois de ligado, o emissor manual DRC-10 encontra-se em modo STOP e o LED
no emissor manual DRC-10 está aceso com luz fixa vermelha.
O display exibe STOP. No estado STOP não são transmitidas ordens de
translação. O contato de parada de EMERGÊNCIA no receptor de rádio
(interruptor do guindaste/ponte rolante em DRC-DR) está aberto.
A ligação via rádio com o receptor de rádio é mantida. Ao fim de um tempo-limite
de 5 minutos, sem que se carregue em qualquer botão, o emissor manual DRC-10
comuta automaticamente para o modo standby.

8.4.3 Modo Run O LED no teclado pisca com luz verde. No display são exibidos a identificação do
respectivo guindaste/ponte rolante atribuído e o símbolo para a ligação via rádio.
No estado Run, o emissor manual DRC-10 está plenamente funcional para a
21506157.indd/041212

operação do guindaste/ponte rolante, ver secção 8.2.


A operação do guindaste/ponte rolante pode ser iniciada com a chave de ativação
(secção 8.2.1), quer a partir do modo “STOP”, quer a partir do modo “Standby”.
Ao fim de um tempo-limite de 30 minutos, sem que se carregue em qualquer
42 botão, o emissor manual DRC-10 comuta automaticamente para o modo standby.
8.4.4 Modo Standby O display exibe o símbolo do cadeado. Não é exibida uma ligação via rádio. No
modo Standby, o consumo de energia do emissor manual DRC-10 é fortemente
reduzido e a ligação via rádio é desativada.
O operador pode ativar o modo Standby, mediante o processo de desligamento
descrito na secção 8.3 e encaixando o conector do carregador.
O modo Standby é ativado automaticamente por intermédio da função de tempo-
limite, descrita nas secções 8.4.2 e 8.4.3.
Ao operador só será possível sair do modo Standby para gerar o modo Run,
mediante a introdução da chave de ativação (secção 8.2.1).

8.4.5 Reset do emissor manual Se houver estados de erro no software, poderá ser necessário reiniciar o emissor
manual DRC-10.
Para repor o estado do emissor manual DRC-10 (Reset), basta retirar, por alguns
instantes, o conjunto de baterias do emissor.
Para chegar ao conjunto de baterias, tem de se remover cuidadosamente a tampa
de borracha da parte de baixo:

F2
F1

Retirar a tampa de borracha

42661144.eps

i NOTA
© Demag Cranes & Components GmbH

Ao substituir as baterias, preste atenção à polaridade do emissor


manual DRC-10!
21506157.indd/041212

42745144.eps
43
9 Menu informativo associado ao DRC-DR

Esta função adicional do emissor manual DRC-10 só pode ser utilizada em


conjugação com um mecanismo de elevação-DR e um bus CAN.
O menu informativo permite a representação de informações sobre o guindaste/
ponte rolante ou sobre o(s) carrinho(s). Estas informações são conservadas
por cada comando DR sob a forma de uma lista. O emissor manual DRC-10
requisita sempre um elemento da lista, que é depois disponibilizado pelo comando
selecionado através do bus CAN.

9.1 Ativação do menu • Pressione o botão STOP e mantenha-o pressionado


informativo • Carregue duas vezes no estágio 1 do botão “Buzina”
• Carregue novamente no estágio 1 do botão “Buzina” e mantenha premido
durante aprox. 5 s
• Volte a largar o botão “Buzina”
• Largue o botão STOP

9.2 Seleção da fonte de A seleção do comando solicitado é realizada de forma idêntica à seleção do
carrinho. Uma vez que a tecla F1 não tem função no menu informativo, a seleção
informação do carrinho tem de ser realizada previamente no modo de operação Run:
Seleção do carrinho Informações de
I comando do carrinho 1
II comando do carrinho 2
I+II comando do guindaste/ponte rolante

9.3 Ativação da indicação Se existir somente um carrinho no guindaste/ponte rolante, não é necessária
a seleção do carrinho, não sendo também indicada a seleção do carrinho na
Seleção do carrinho botoeira. Se, apesar disso, se quiser ativar a seleção do carrinho, isso pode ser
realizado pressionando a tecla F1 durante 5 segundos na botoeira.

9.4 Tela inicial Após a mudança para o menu informativo, é exibido no display do emissor manual
DRC-10 a tela inicial do menu informativo. Esta tela inicial mostra a informação
START II (porque está selecionado o carrinho 2) e a identificação 888:

Identificação informativa
K564
888:
Informação
START
© Demag Cranes & Components GmbH

(info. de arranque
carrinho II)

42660744.eps

9.5 Navegação no menu Os botões abaixo indicados permitem navegar pela lista de informações:
informativo Botão Função
Direita Avançar para o valor seguinte da lista
Esquerda Regressar ao valor anterior da lista
Elevar Sair do menu informativo
21506157.indd/041212

44
9.6 Dados do menu Os dados que se seguem podem ser visualizados através do menu informativo:
informativo Identificação Informação
401 Vida útil restante em % (apurada a partir do espectro de carga), não
se encontra disponível para as talhas de cabo da série DR-Com.
400 Horas de serviço
000 Valor de base Horas em plena carga (referente à carga nominal por
tamanhos)
001 Relação de transmissão do redutor
002 Diâmetro do tambor
003 Fator de distribuição de ramais
004 Tipo de comando (comando do carrinho ou do guindaste/ponte
rolante)
005 Trole único (com/sem comando do guindaste/ponte rolante)
146 N.º cliente
147 Número de encomenda
148 Número de série
149 Ano de fabrico
150 Velocidade de elevação V1
151 Velocidade de elevação V2
152 Altura de elevação
153 Distribuição de ramais
155 Diâmetro do cabo
171 Código do país
216 Número de série do comando
217 Versão de hardware
520 Versão do software do controlador principal
529 Versão do software do controlador de monitoração

A opção “Análise de estado” permite ter acesso às seguintes informações


complementares:
Identificação Informação
402 Operações K1
403 Operações do freio de elevação
404 Percurso de translação em m
405 Operações K2
406 Operações K3
416 Quantidade de vezes que o limite de deslizamento foi ultrapassado
417 Quantidade de vezes que as rotações máx. foram ultrapassadas
418 Quantidade de erros no freio de elevação
419 Quantidade de vezes que o freio de segurança atuou
© Demag Cranes & Components GmbH

420 Quantidade de sobrecargas


421 Quantidade de vezes que a parada de emergência foi acionada
durante o movimento em, pelo menos, um eixo
448 Último erro ocorrido
449 Penúltimo erro ocorrido
A sequência e a quantidade de informações dependem do software e podem ser
modificadas.

Apresentamos aqui, como exemplo, a indicação da vida útil restante:

K564
21506157.indd/041212

401:
14.6%
42660844.eps 45
10 Eliminação de falhas

Antes de tentar eliminar as falhas com medidas no telecomando por rádio, é preciso
verificar se a instalação de guindaste/pontes rolantes dispõe de alimentação de
tensão e se está operacional e também se não foi desligada por dispositivos de
segurança. (interruptor de ligação à rede, interruptor-secionador do guindaste/ponte
rolante, interruptor de parada de emergência; dispositivos limitadores do curso de
elevação e de translação, dispositivo de segurança contra sobrecarga, interruptor de
proteção do motor, etc.)

N.º Problema Indicações Causas possíveis Indicações, secção destas ins-


truções de serviço

Não é possível ligar Verificar as baterias, ver 6.3.


01 o emissor manual
DRC-10 com
Falhou a alimentação de corrente Polaridade das baterias? Substituir
ao emissor manual DRC-10 as baterias que estejam totalmente
o botão STOP descarregadas.
LED desl.

Não é possível ligar


02 o emissor manual
DRC-10 com O emissor manual DRC-10 falhou Substituir
DRC-10
o emissor manual
o botão STOP
LED desl.

K123 ??? 1)
Não é possível ligar
03 o emissor manual
DRC-10 com Modo Standby Ativar com a chave eletrônica, ver
secção 8.2.
o botão STOP
LED desl.

K123 ??? 1)
O emissor manual DRC- Concluir o processo de carrega-
04 10 não reage aos co-
mandos dados através A pilha está sendo recarregada mento, 6.3.2. Ativar com a chave
dos botões eletrônica, 8.2.
LED desl.

NOID 1)

O guindaste/ponte
05 rolante não reage ao Falta a atribuição da identificação A buzina funciona; atribuir a identi-
ficação do guindaste/ponte rolante,
comando dado através do guindaste/ponte rolante 7.4.3
dos botões
LED verde,
intermitente
© Demag Cranes & Components GmbH

K123 ??? 1)

O guindaste/ponte Ligar o guindaste/ponte rolante;


06 rolante não reage ao
comando dado através
O receptor de rádio atribuído está controlar o receptor de rádio de
sem alimentação de tensão acordo com as instruções de servi-
dos botões ço/montagem
LED verde,
intermitente

K123 ??? 1) Restabelecimento da ligação via


rádio após:
- anomalia no receptor DRC-MP
- tempo-limite do emissor manual
Aviso no início da 09999 - raio de alcance excedido ou Confirmar o aviso com o botão
07 operação do guindaste/ autodesligamento STOP. Rearranque com a chave
ponte rolante - Falha elétrica: subtensão transi- de ativação 8.2.1
21506157.indd/041212

LED verde, tória ou falha de tensão do lado


do receptor.
intermitente - após o registro de um emissor
novo
1) É possível que haja mais símbolos no campo de visualização
46
N.º Problema Indicações Causas possíveis Indicações, secção destas ins-
truções de serviço

K123 ??? 1)

O guindaste/ponte Foi registrado um emissor manual Colocar o outro emissor manu-


08 rolante indicado não DRC-10 diferente para o guindas- al DRC-10 fora de serviço, 8.3.
reage te/ponte rolante em causa Efetuar novo registro do emissor
manual DRC-10, 7.4.2.
LED verde,
intermitente

K123 ??? 1)

O guindaste/ponte Pressionar o botão STOP e depois


09 rolante indicado não Interrupção da alimentação de introduzir a chave de ativação,
reage corrente ao receptor de rádio 8.2.1. Em seguida, são possíveis
os números 06 ou 10
LED vermelho

K123 ??? 1)
Encurtar a distância em relação
O guindaste/ponte O receptor de rádio está fora do ao guindaste/ponte rolante, 7.2 e
10 rolante indicado não raio de alcance do emissor manu- 6.4.2.1 Testar a recepção de rádio
reage al DRC-10 com o processo de registro 7.4.2.
Verificar o conector da antena no
LED verde, receptor.
intermitente

K123 ??? 1)
O guindaste/ponte Stop
11 rolante não reage aos
comandos dados atra- Modo STOP Introduzir a chave de ativação,
8.2.1.
vés dos botões
LED vermelho

NOID 1)
A identificação do Problema de segurança! Está
guindaste/ponte rolante A identificação do guindaste/ponte sendo comandado um guindaste/
12 mostrada no emissor rolante do receptor de rádio foi ponte rolante que não é indicado.
modificada com o emissor manual Acionar o sinal para identificar o
manual DRC-10 está DRC-10 guindaste/ponte rolante. Registrar
errada o emissor manual DRC-10, 7.4.2
LED verde,
intermitente

1)
Problema de segurança! Está
A identificação do guin- A identificação do guindaste/ponte sendo comandado um guindaste/
13 daste/ponte rolante não rolante do receptor de rádio foi ponte rolante que não é indicado.
aparece no mostrador modificada com o emissor manual Acionar o sinal para identificar o
DRC-10 guindaste/ponte rolante. Registrar
© Demag Cranes & Components GmbH

LED verde, o emissor manual DRC-10, 7.4.2


intermitente

O emissor manual Efetuar o reset do emissor manual


14 DRC-10 não reage aos Qualquer indicação com Software “encravado”
comandos dados atra- anomalia DRC-10, 8.4.5. Em seguida, ligar
vés dos botões com STOP.

15 As baterias não são


recarregadas
O emissor manual DRC-10 está
desligado
Ligar com o botão STOP, 6.3.2.
Em seguida, é possível 01
21506157.indd/041212

LED desl.

1) É possível que haja mais símbolos no campo de visualização


47
N.º Problema Indicações Causas possíveis Indicações, secção destas ins-
truções de serviço

K123 ??? 1)
Verificar a ligação entre o carrega-
16 As baterias não são Stop O carregador não fornece cor- dor e o plugue de rede. Substituir
recarregadas rente o carregador com conector se
estiver avariado.

LED vermelho

1)
K123 ??? Verificar a ligação entre o carrega-
17 As baterias não são
recarregadas
O carregador não fornece cor-
rente
dor e o plugue de rede. Substituir
o carregador com conector se
estiver avariado.

LED desl.

K123 ??? 1)
18 As baterias não são
recarregadas Baterias inutilizadas Substituir as baterias, 6.3.2 e
6.3.3.

LED desl.

???? ??? 1)
19 O receptor não reage Stop Nenhum receptor atribuído. Repe- Ver secção 7.4.2
tir o processo de registro

LED vermelho

Em pouco tempo o sím- O processo de carregamento


20 Autonomia das baterias bolo da bateria passa
muito reduzida a indicar que esta está foi interrompido. Baterias estão Repetir o processo de carrega-
mento, 6.3.1 e 6.3.2
descarregada gastas/velhas demais.

1) É possível que haja mais símbolos no campo de visualização

Se a observância das indicações dadas não permitir a eliminação de falhas, entre


em contato com o serviço de assistência técnica da Demag.
© Demag Cranes & Components GmbH
21506157.indd/041212

48
Original N.º de ident. / Língua
Declaração de conformidade CE para uma máquina 19968044 / PT
na acepção das directivas 2006/95/CE, Anexo III Edição Página
0212 1/ 1

Pela presente nós,

Demag Cranes & Components GmbH


Ruhrstraße 28, 58300 Wetter

que o sistema de comando remoto via rádio para pontes rolantes e aparelhos de elevação

DRC Demag, composto de:

Transmissor DRCn.º de ident.: 773 591 44


Transmissor DRC-J Ident-Nr. 773 593 44
Receptor DRC-DRn.º de ident. 719 439 44
Receptor DRC-MPn.º de ident. 773 594 44

na sua versão de série, estão em conformidade com a seguinte disposição:

Directiva CE "Baixa tensão" 2006/95/CE

O produto está ainda em conformidade com o disposto nas directivas/disposições seguintes:

Directiva CE "Compatibilidade electromagnética" 2004/108/CE


Directiva CE R&TTE1999/5/CE

Normas harmonizadas aplicadas e/ou normas C, nomeadamente:

EN 13557Aparelhos de elevação - Órgãos de serviço e postos de comando


EN ISO 13849-1Segurança de máquinas - Peças relativas à segurança
de comandos - Parte 1: Princípios gerais de conepção
Função de paragem: categoria 3, PL d
EN 14492-2 Aparelhos de elevação - Guinchos motorizados -
Parte 2: Guinchos de elevação motorizados
EN 60204-32 Segurança de máquinas - Equipamento
eléctrico de máquinas - Parte 32:
Regras para máquinas de elevação

Wetter, aos 19.12.2012

ppa. Dr. Thomas Bönker ppa. Dirk Schulte


Business Line Technik & Entwicklung
Komponenten Handling Technology & Antriebstechnik

Segmento gruas/pontes rolantes industriais


U02180

A reprodução, mesmo que parcial, do presente documento carece de autorização da Demag Cranes & Components GmbH, D-58286 Wetter Salvo erro ou omissão. Reservado o direito a
50
21506157.indd/041212 © Demag Cranes & Components GmbH
(permitido apenas a pessoal
autorizado)

Instruções de serviço
Parametrização do emissor manual DRC-10
© Demag Cranes & Components GmbH
21506157.indd/041212

51
P1 Menu para a parametrização do emissor manual DRC-10

O menu “Parametrização do emissor manual” permite que pessoal com formação


específica visualize as configurações do emissor manual DRC-10 e que altere
algumas delas:
Identificação Informação
001 Indicação do número de série do emissor manual DRC-10
002 Indicação da versão de software do emissor manual DRC-10
003 Indicação da versão de hardware do emissor manual DRC-10
004 Visualização e introdução de um canal fixo (Channel lock)
005 Visualização e introdução do tempo de desligam. no modo STOP
006 Visualização e introdução do tempo de desligamento no modo Run
007 Visualização e introdução do tempo máximo de carregam. rápido

Nota: Os parâmetros 004 a 007 são predefinidos na fábrica e não podem ser
modificados sem consultar o fabricante.
Atenção: Quaisquer modificações que sejam introduzidas nos parâmetros do
emissor manual DRC-10 podem prejudicar o funcionamento do aparelho de
elevação!
P1.1 Ativação do menu O menu é ativado a partir do modo Run ou do modo STOP.
• Pressione o botão STOP e mantenha-o pressionado
• Pressione o botão “Elevar”
• Pressione duas vezes o botão para a esquerda
• Pressione novamente o botão “Elevar”, mantendo-o premido durante
cerca de 5 s
• Volte a largar o botão “Elevar”
• Largue o botão STOP
Qualquer mudança para o menu “Parametrização do emissor manual” é notificada
ao comando do guindaste/ponte rolante.
P1.2 Visualização dos Após a ativação do menu, são exibidos primeiro somente os parâmetros. A
indicação começa com o parâmetro 001, o número de série do emissor manual
parâmetros atuais DRC-10:

K564
+
001:
00066145
42694744.eps
© Demag Cranes & Components GmbH

Com as teclas para a direita e para a esquerda pode ser selecionado o parâmetro
que deve ser indicado. Para sair do menu basta pressionar em qualquer momento
a tecla “Elevar”.

P1.3 Visualização do Com o código de parâmetro 001 é indicado o número de série do emissor manual
número de série DRC-10. Este tem um caráter meramente informativo e não pode ser alterado.
A navegação pode ser realizada com os botões seguintes:
do emissor manual,
código de parâme- Botão Função
tro 001 Direita Mudar para a visualização do parâmetro 002
Esquerda Mudar para a visualização do parâmetro 007
Elevar Sair do menu
21506157.indd/041212

52
P1.4 Visualização da Com o código de parâmetro 002 é indicado o número de versão do software do
emissor manual DRC-10. Este tem um caráter meramente informativo e não pode
versão do software ser alterado. A navegação pode ser realizada com os botões seguintes:
do emissor manual,
Botão Função
código de parâme-
Direita Mudar para a visualização do parâmetro 003
tro 002 Esquerda Mudar para a visualização do parâmetro 001
Elevar Sair do menu

P1.5 Visualização da Com o código de parâmetro 003 é indicado o número de versão do hardware do
emissor manual DRC-10. Este tem um caráter meramente informativo e não pode
versão do hardware ser alterado. A navegação pode ser realizada com os botões seguintes:
do emissor manual,
Botão Função
código de parâme-
Direita Mudar para a visualização do parâmetro 004
tro 003 Esquerda Mudar para a visualização do parâmetro 002
Elevar Sair do menu

P1.6 Visualização e
introdução de um
canal de frequência i NOTA

fixa, código de A operação via rádio em canais de frequências fixas só é possível com os
parâmetro 004 receptores da geração DRC D1. Ver secção 6.4.4
Este parâmetro permite definir o canal utilizado pelo telecomando por rádio e,
dessa forma, as frequências utilizadas. Se for selecionado um canal, o telecoman-
do por rádio utilizará este ao invés de procurar um canal livre durante o estabeleci-
mento da ligação.
O valor predefinido na fábrica é 00, ou seja, o telecomando por rádio não está de-
finido para uma frequência fixa. Em caso de seleção de “00”, a radiotransmissão
ocorre por meio de saltos de frequência.

P1.6.1 Modo de visualização No display é indicada a seleção do canal atual. A navegação pode ser realizada
com os botões seguintes:

Botão Função
Direita Mudar para a visualização do parâmetro 005
Esquerda Mudar para a visualização do parâmetro 003
Elevar Sair do menu de parametrização
F1 Mudar para o modo de seleção e introdução
© Demag Cranes & Components GmbH
21506157.indd/041212

53
P1.6.2 Modo de seleção e introdução Depois de mudar para o modo de seleção e introdução, pode-se selecionar um
canal de entre os canais 00 a 11 possíveis:

Seleção Significado
00 Saltos de frequência
01 Definido o canal 1 (433.300 MHz e 434.300 MHz)
02 Definido o canal 2 (433.325 MHz e 434.325 MHz)
03 Definido o canal 3 (433.350 MHz e 434.350 MHz)
04 Definido o canal 4 (433.375 MHz e 434.375 MHz)
05 Definido o canal 5 (433.400 MHz e 434.400 MHz)
06 Definido o canal 6 (433.425 MHz e 434.425 MHz)
07 Definido o canal 7 (433.450 MHz e 434.450 MHz)
08 Definido o canal 8 (433.475 MHz e 434.475 MHz)
09 Definido o canal 9 (433.500 MHz e 434.500 MHz)
10 Definido o canal 10 (433.525 MHz e 434.525 MHz)
11 Definido o canal 11 (433.550 MHz e 434.550 MHz)

A seleção e a navegação são realizadas com os seguintes botões:

Botão Função
Direita Visualização do valor possível seguinte
Esquerda Visualização do valor possível anterior
Elevar Sair do menu de parametrização
F2 Aceitação da configuração mostrada

i NOTA

A partir do número de série 50509: Na seleção de um canal de frequência


fixo, o respectivo número do canal é exibido no display do emissor (p. ex.
“F01”).
P1.7 Visualização e Este parâmetro define o tempo (em segundos) após o qual o emissor manual
DRC-10 passa do modo STOP para o modo Off (função de hibernação), que
introdução do tempo
permite economizar energia. O valor predefinido de fábrica são 300 s.
de desligamento no
modo STOP, código
de parâmetro 005
P1.7.1 Modo de visualização No display é indicada a hora atual. A navegação pode ser realizada com os botões
seguintes:

Botão Função
Direita Mudar para a visualização do parâmetro 006
Esquerda Mudar para a visualização do parâmetro 004
Elevar Sair do menu de parametrização
© Demag Cranes & Components GmbH

F1 Mudar para o modo de seleção e introdução

P1.7.2 Modo de seleção e introdução Após a mudança para o modo de introdução, os dois pontos depois do código de
parâmetro 005 são substituídos por um sinal de igual. Ao invés do valor atual é
indicada a sequência “0 - - - -”:

K564
+
005=
0----
21506157.indd/041212

42694844.eps

A introdução começa na primeira casa à esquerda.

54
P1.7.3 Seleção de dígitos Com a ajuda dos botões para a esquerda e para a direita é selecionado o dígito
desejado na casa atual. Só são permitidos dígitos de 0 a 9.

P1.7.4 Passar para a casa seguinte Para passar para a casa seguinte, pressione a tecla F1.

P1.7.5 Confirmação do novo valor Depois de introduzidos todos os dígitos, confirme o novo valor com a tecla F2.

P1.7.6 Saída do menu A introdução pode ser concluída em qualquer momento, pressionando a tecla
“Elevar” para sair depois do menu de parametrização do emissor manual DRC-10.
Se for acionada a tecla “Elevar” antes de o valor introduzido ter sido aceito com
F2, o parâmetro permanece inalterado.

P1.8 Visualização e Este parâmetro define o tempo (em segundos) após o qual o emissor manual
DRC-10 passa do modo de operação para o modo STOP (função de hibernação).
introdução do tempo
O valor predefinido de fábrica são 1800 s.
de desligamento no
modo Run, código de
parâmetro 006
P1.8.1 Modo de visualização No display é indicada a hora atual. A navegação pode ser realizada com os botões
seguintes:

Botão Função
Direita Mudar para a visualização do parâmetro 007
Esquerda Mudar para a visualização do parâmetro 005
Elevar Sair do menu de parametrização
F1 Mudar para o modo de seleção e introdução

P1.8.2 Modo de seleção e introdução Após a mudança para o modo de introdução, os dois pontos depois do código de
parâmetro 006 são substituídos por um sinal de igual. Ao invés do valor atual é
indicada a sequência “0 - - - -”. A introdução começa na primeira casa à esquerda.

P1.8.3 Seleção de dígitos Com a ajuda dos botões para a esquerda e para a direita é selecionado o dígito
desejado na casa atual. Só são permitidos dígitos de 0 a 9.

P1.8.4 Passar para a casa seguinte Para passar para a casa seguinte, pressione a tecla F1.

P1.8.5 Confirmação do novo valor Depois de introduzidos todos os dígitos, confirme o novo valor com a tecla F2.

P1.8.6 Saída do menu A introdução pode ser concluída em qualquer momento, pressionando a tecla
“Elevar” para sair depois do menu de parametrização do emissor manual DRC-10.
© Demag Cranes & Components GmbH

Se for acionada a tecla “Elevar” antes de o valor introduzido ter sido aceito com
F2, o parâmetro permanece inalterado.
21506157.indd/041212

55
P1.9 Visualização e Este parâmetro define o tempo máximo (em minutos), após o qual o emissor
manual DRC-10 conclui o carregamento rápido.
introdução do
O valor predefinido de fábrica são 100 minutos. Este tempo está previsto para
tempo máximo de baterias com uma capacidade máxima de 2100 mAh. Se se pretender utilizar
carregamento baterias com uma capacidade maior, é necessária a adaptação do tempo máximo
rápido, código de de carregamento rápido.
parâmetro 007
P1.9.1 Modo de visualização No display é indicada a hora atual. A navegação pode ser realizada com os botões
seguintes:

Botão Função
Direita Mudar para a visualização do parâmetro 001
Esquerda Mudar para a visualização do parâmetro 006
Elevar Sair do menu de parametrização
F1 Mudar para o modo de seleção e introdução

P1.9.2 Modo de seleção e introdução Após a mudança para o modo de introdução, os dois pontos depois do código de
parâmetro 007 são substituídos por um sinal de igual. Ao invés do valor atual é
indicada a sequência “0 - - - -”. A introdução começa na primeira casa à esquerda.

P1.9.3 Seleção de dígitos Com a ajuda dos botões para a esquerda e para a direita é selecionado o dígito
desejado na casa atual. Só são permitidos dígitos de 0 a 9.

P1.9.4 Passar para a casa seguinte Para passar para a casa seguinte, pressione a tecla F1.

P1.9.5 Confirmação do novo valor Depois de introduzidos todos os dígitos, confirme o novo valor com a tecla F2.

P1.9.6 Saída do menu A introdução pode ser concluída em qualquer momento, pressionando a tecla
“Elevar” para sair depois do menu de parametrização do emissor manual DRC-10.
Se for acionada a tecla “Elevar” antes de o valor introduzido ter sido aceito com
F2, o parâmetro permanece inalterado.

© Demag Cranes & Components GmbH


21506157.indd/041212

56
P1.10 Liberação de um Se o emissor e o receptor utilizarem o “processo de registro modificado”, antes do
registro sem fio de um novo emissor tem de ser realizada a liberação do receptor
receptor, menu 008 previamente utilizado.
Através do menu 008 pode ser realizada a liberação de um receptor através de
um qualquer emissor (DRC-10: a partir do número de série 50509), se a identifi-
cação do guindaste/ponte rolante ou o número de série for introduzida através do
menu descrito de seguida e transmitida para o receptor a liberar.
Realização
• Emissor está no modo STOP (indicação ‘STOP‘ no display)
- Pressione a tecla STOP e mantenha-a pressionada
- Pressione 1 x e largue a tecla “Elevar”
- Pressione 1 x e largue a tecla “Carrinho para a esquerda”
- Pressione a tecla “Elevar” e mantenha-a pressionada durante aprox. 5 se-
gundos até a indicação no display se alterar
- Largue o botão STOP

• Com as teclas “Direita/Esquerda”, comutar para o menu 008:


• Confirmar a seleção com a tecla “F1”: Passa a ser visualizado o seguinte

K564
008 :

43354044.eps

K564
C----
43354144.eps

• Pressionando as teclas “Direita” ou “Esquerda” é realizada a seleção entre as


máscaras de introdução para Introdução ID guindaste/ponte rolante (C - - - -)
© Demag Cranes & Components GmbH

ou Introdução número de série (S - - - - -):

K564 K564
C---- S-----
43354144.eps
21506157.indd/041212

57
• Confirmação da seleção “Introdução ID guindaste/ponte rolante” ou “Introdução
número de série” através da tecla F1
- A máscara muda para o modo de introdução:

K564 K564
008 = ou 008 =
C0--- S0----
43354444.eps 43354444.eps

• Seleção de cada dígito/número através das teclas “Direita” ou “Esquerda”

• Confirmação da seleção com a tecla F1

• Após o último (4º) dígito/número: pressionar F1

• Com a tecla F2 é iniciada a liberação do receptor: o display mostra então a


seguinte imagem:

K564
008 :

43354544.eps

• Agora ocorrem a liberação do receptor e a respectiva confirmação por meio do


sinal da buzina.

• Em seguida, saída do menu com a tecla “Elevar” e regresso ao modo STOP


(indicação “STOP” no display do emissor).

i NOTA

A liberação não é realizada se sair do menu antes de ouvir o sinal da buzina!


© Demag Cranes & Components GmbH
21506157.indd/041212

58
P1.11 Saltos de frequência Os emissores manuais DRC-10 que funcionam pelo processo de salto de
frequência também podem ser combinados com receptores mais antigos que não
P1.11.1 Compatibilidade com
estejam preparados para funcionar com saltos de frequência.
receptores mais antigos
Nestes casos, os emissores manuais DRC-10 têm de ser configurados para
“funcionarem com frequência fixa”, ver o capítulo Parametrização do emissor
manual DRC-10, secção P1.6: Visualização e introdução de um canal de
frequência fixa.

No display do emissor manual DRC-10 consegue-se distinguir se estamos em


presença de um emissor com saltos de frequência ou não, ver a ilustração abaixo.

Emissor sem saltos de frequência Emissor com saltos de frequência

NOID NOID ???

42718344.eps 42718244.eps
© Demag Cranes & Components GmbH
21506157.indd/041212

59
Os endereços atualizados dos escritórios de vendas na Alemanha, bem como
das sociedades e representações no mundo inteiro constam da homepage
da Demag Cranes & Components GmbH, que pode ser acessada em
www.demagcranes.com/Contact

Demag Cranes & Components GmbH


Postfach 67 · 58286 Wetter (Alemanha)
Printed in Germany

Telefone: +49 (0)2335 92-0


Fax: +49 (0)2335 92-7676
www.demagcranes.com

A reprodução, mesmo que parcial, do presente documento carece de autorização da Demag Cranes & Components GmbH, D-58286 Wetter (Alemanha) Salvo erro ou omissão. Reservado o direito a alterações.

Você também pode gostar