Você está na página 1de 24

Manual do Operador

Guia de cabos dupla Demag DSZ

41777644.eps

0501 PT/PDF 206 091 81 720 IS 882


Fabricante Demag Cranes & Components GmbH
Postfach 67 · D-58286 Wetter
Telefone (0 23 35) 92-0 · Fax (0 23 35) 92 76 76
Internet http://www.demagcranes.de

Preencha a seguinte tabela antes da primeira colocação em funcionamento.

Desta forma, irá dispor de um documento inconfundível da sua guia de cabos dupla
Demag, o que lhe permitirá obter informações claras em caso de eventuais dúvidas.

Proprietário

Local de exploração

Tamanho

N.º de série ou de encomenda

2
Índice

Página
0 Introdução 4
0.1 Direitos de autor 4
0.2 Apoio ao cliente 4
0.3 Garantia 5
0.4 Limitação da responsabilidade 5
0.5 Termos 6

1 Indicações de segurança 7
1.1 Explicação dos símbolos 7
1.2 Utilização para os fins previstos 7
1.3 Utilização imprópria 8
1.4 Dados fundamentais relativos à segurança 8
1.5 Selecção e qualificação do pessoal operador 9
1.6 Instruções de segurança para montagem e desmontagem 10
1.7 Instruções de segurança para a primeira colocação em funcionamento após a
montagem 10
1.8 Indicações de segurança para a operação 10
1.9 Indicações de segurança para a conservação 11

2 Dados técnicos 12
2.1 Vista geral da construção 12
2.2 Critérios de selecção 12
2.2.1 Montagem no DH 160 e DH 2000 13
2.2.2 Montagem no guincho DW 14
2.2.3 Medidas de conexão da guia de cabos dupla 15

3 Generalidades 16
3.1 Normas de inspecção 16
3.2 Guia de cabos dupla em ambiente agressivo 16
3.3 Embalamento e armazenagem 16
3.4 Pintura 16
3.5 Condições de utilização 16
3.5.1 Condições gerais de utilização 16
3.5.2 Cabo lasso em condições de serviço normais 16

4 Descrição 17
4.1 Disposição dos componentes 17
4.2 Princípio de funcionamento 17

5 Montagem 18
5.1 Montagem da guia de cabos dupla no dispositivo de elevação 18
5.2 Montagem do cabo de aço 18

6 Colocação em funcionamento 18
7 Colocação fora de serviço 19
7.1 Colocação fora de serviço para fins de manutenção e conservação 19

8 Conservação 19
8.1 Calendário de conservação 19
8.2 Manutenção 20
8.3 Instruções de manutenção 21
8.4 Mudar o lado das peças de passagem dos cabos 21

3
0 Introdução

Adquiriu um produto da Demag.


A guia de cabos dupla foi construída obedecendo às normas e disposições europei-
as e alemãs, tendo em conta os mais recentes avanços tecnológicos (por ex. a direc-
tiva CE 98/37/CE).
Este manual do operador fornece à entidade exploradora preciosas indicações para
um trabalho seguro e profissional e para uma conservação adequada.
Qualquer pessoa que esteja incumbida do transporte, da instalação, da colocação
em funcionamento, da manobra e da conservação da guia de cabos dupla Demag
DSZ e respectivos dispositivos complementares deverá ter lido e compreendido
• o manual do operador
• as normas de segurança
• as indicações de segurança de cada um dos capítulos e secções.
Para evitar cometer erros de operação e para assegurar o funcionamento impecável
dos nossos produtos, o manual do operador tem de estar sempre à mão do pessoal
operador.

0.1 Direitos de autor Este manual do operador carece de confidencialidade, devendo ser disponibilizado
apenas àquele grupo de pessoas autorizado a tal. A transmissão a terceiros só pode
suceder mediante autorização por escrito da Demag.
Toda a documentação está devidamente protegida ao abrigo da lei dos direitos de
autor.
Tanto a cedência, como a reprodução da documentação, mesmo que parcial, a
apropriação e a divulgação do seu conteúdo estão proibidas, excepto se existir auto-
rização expressa em contrário. As violações destes direitos são puníveis por lei, dan-
do lugar ao pedido de indemnizações.
Todos os direitos de propriedade industrial reservados.

0.2 Apoio ao cliente Para informações técnicas relativas a produtos da Demag e respectiva aplicação
técnica em sistemas, pomos à disposição o nosso serviço de assistência técnica.
Se necessitar de esclarecimentos relativamente aos nossos produtos, dirija-se a um
dos serviços de assistência técnica, ao respectivo representante ou à sede em Wet-
ter, na Alemanha.
Ao pedir esclarecimentos ou ao encomendar peças sobressalentes indique sempre o
número de série ou de pedido (pode encontrá-lo no livro de revisões ou na chapa
com indicação da capacidade de elevação na grua). Fica, assim, garantida a presta-
ção das informações correctas ou o envio das peças sobressalentes de que necessi-
ta. Na parte de trás do livro de revisões do seu mecanismo de elevação encontra o
endereço e contacto do escritório do serviço de assistência técnica da Demag.

4
0.3 Garantia Este manual do operador contém todas as informações indispensáveis, sendo ne-
cessária a sua leitura atenta antes da montagem e colocação em funcionamento da
guia de cabos dupla.
Não nos responsabilizamos por danos e avarias de funcionamento resultantes do
desrespeito do manual do operador.
As reclamações ao abrigo da garantia devem ser comunicadas imediatamente após
a detecção da falha, mediante a indicação do número de pedido.
A garantia considera-se nula por ex. em caso de:
• utilização imprópria,
• anomalia nos meios de ligação à rede de água, esgotos e corrente eléctrica, bem
como nos equipamentos preexistentes que não façam parte do material fornecido
e dos trabalhos,
• não utilização de peças sobressalentes e de acessórios originais,
• transformações efectuadas sem o acordo expresso da Demag.
A garantia não abrange peças sujeitas a desgaste.

0.4 Limitação da Todas as informações de carácter técnico, dados e indicações respeitantes à opera-
ção incluídos neste manual do operador correspondem à redacção disponível, por
responsabilidade ocasião do envio para a tipografia, e reflectem de forma rigorosa e fidedigna a nossa
experiência e o nosso saber em dado momento.
Reservamo-nos o direito de introduzir alterações de cariz técnico, no quadro de um
aperfeiçoamento das guias de cabos duplas, a que o presente manual do operador
se refere.
Os dados, as ilustrações e as descrições contidas neste manual do operador possu-
em um carácter meramente informativo.
As representações textuais e gráficas não correspondem forçosamente ao âmbito de
fornecimento ou então a uma eventual requisição de peças de reposição. Os dese-
nhos e os gráficos não correspondem à escala 1:1
Apenas os documentos pertencentes a um pedido concreto têm validade.
Não nos responsabilizamos por falhas, danos e avarias de funcionamento decorren-
tes de erros de operação, inobservância deste manual do operador ou conservação
e manutenção negligentes ou deficientes.
Fazemos questão de salientar que apenas podem ser utilizadas peças sobressalen-
tes e acessórios originais homologados pela Demag. O mesmo se aplica aos grupos
construtivos de outros fabricantes.
A montagem ou a utilização de peças sobressalentes ou acessórios não homologa-
dos e respectivas transformações e modificações arbitrárias operadas na máquina
não são permitidas, por motivos de segurança. Não nos responsabilizamos por fa-
lhas ou danos daí resultantes.
A nossa garantia e responsabilidade por eventuais deficiências nos produtos forneci-
dos, por erros ou omissões na documentação entregue ou por comportamento
faltoso da parte do nosso pessoal regem-se exclusivamente pelo disposto no contra-
to-base, estando excluídas demais reivindicações. Excluem-se todas as pretensões,
em particular as que digam respeito ao pedido de indemnizações, sob que forma
seja, com excepção das reclamações previstas na lei sobre responsabilidade por
produtos.

5
0.5 Termos Entidade exploradora
Por entidade exploradora (empresário / empresa) entende-se quem explora um me-
canismo de elevação com guia de cabos dupla e o utiliza para os fins previstos ou
encarrega de tal pessoas idóneas e treinadas.

Pessoal operador/condutor de máquinas


Por pessoal operador ou condutor de máquinas entende-se quem está incumbido
pela entidade exploradora da operação de um mecanismo de elevação com guia de
cabos dupla.

Pessoal especializado
Por pessoal especializado entende-se quem está incumbido pela entidade explora-
dora de um mecanismo de elevação com guia de cabos dupla de tarefas especiais,
como sejam a instalação, o equipamento, a conservação e a eliminação de avarias.

Profissional
Entende-se por profissional aquele que, em virtude da sua formação profissional, dos
seus conhecimentos e experiência acumulados sobre o produto e as normas aplicá-
veis tem capacidade para apreciar os trabalhos que lhe são confiados, bem como
para detectar e impedir potenciais perigos.

Pessoa treinada
Por pessoa treinada entende-se não só quem recebeu formação relativa às tarefas
que lhe são confiadas e aos perigos inerentes a um comportamento inadequado,
como também todo aquele que foi instruído sobre os dispositivos e medidas de
protecção necessários, disposições legais aplicáveis, prescrições de prevenção de
acidentes e condições de funcionamento, tendo comprovado as suas habilitações.

Técnico especializado
Por técnico especializado entende-se quem, devido à sua formação técnica e experi-
ência, possui conhecimentos suficientes na área das guias de cabos duplas e está
de tal maneira familiarizado com as respectivas disposições relativas à segurança no
trabalho, prescrições de prevenção de acidentes, directivas e regras da técnica ge-
nericamente reconhecidas, que o habilitam a avaliar se o estado das guias de cabos
duplas garante um trabalho seguro.

Perito mandatado (válido na República Federal da Alemanha,


segundo VBG 8, § 23, para determinação dos S.W.P.)
Por perito mandatado entende-se um técnico especializado com atribuições adicio-
nais, que lhe foram conferidas pelo fabricante, a fim de determinar a vida útil restante
e para efectuar a revisão geral das guias de cabos duplas (S.W.P. = Safe Working
Periods).

Perito autorizado (válido na República Federal da Alemanha,


segundo VBG 9 § 28)
Consideram-se peritos autorizados para o exame das guias de cabos duplas, além
dos peritos do controlo técnico, ainda os peritos autorizados pela associação alemã
de industriais do sector.

6
1 Indicações de segurança

1.1 Explicação Os símbolos e indicações que se seguem avisam-no sobre possíveis danos pessoais
ou materiais ou servem de auxílio no seu trabalho.
dos símbolos
Aviso relativamente a zonas de perigo
Este símbolo encontra-se no manual do operador junto de todas as indicações relati-
vas à segurança no trabalho, sempre que haja risco para a integridade física ou risco
de vida para as pessoas envolvidas.
Respeite sempre estas indicações e proceda com extrema atenção e cautela.
Faculte as indicações de segurança a todas as pessoas que, de alguma forma, lidem
com mecanismos de elevação com guias de cabos duplas.
Como complemento, tenha sempre presentes as normas de segurança universal-
mente válidas e as prescrições da fábrica respeitantes à prevenção de acidentes de
trabalho.

Aviso de carga suspensa


Quem quer que permaneça nesta zona perigosa corre o risco de sofrer ferimentos
graves ou de sucumbir se for atingido pela queda da carga suspensa.

Funcionamento seguro da instalação em perigo


Este símbolo encontra-se no manual do operador junto de todas as indicações para
manobrar as máquinas adequadamente.
O seu desrespeito pode acarretar danos nos mecanismos de elevação com guias de
cabos duplas ou no produto a transportar.

1.2 Utilização para os fins As guias de cabos duplas destinam-se unicamente a mecanismos de elevação com
previstos tambores de dois gornes.
As guias de cabos duplas só podem ser operadas quando a irrepreensibilidade do
seu estado técnico geral não suscite qualquer dúvida, por operários que tenham
recebido formação nesse sentido e em observância das normas vigentes em matéria
de segurança e de prevenção de acidentes de trabalho. Inclui-se aqui também o
cumprimento das condições de funcionamento e de manutenção indicadas no ma-
nual do operador.
No decurso dos trabalhos de manutenção é preciso desligar o interruptor geral do
mecanismo de elevação ou da grua e bloqueá-lo, p. ex. com um cadeado.
Podem ocorrer graves danos pessoais ou materiais em caso de:
• remoção não permitida de coberturas,
• utilização imprópria das guias de cabos duplas,
• operação incorrecta,
• conservação insuficiente,
• movimentos oscilatórios
• uso de acessórios não permitidos.

7
1.3 Utilização imprópria Há determinados trabalhos e actividades considerados inadmissíveis quando se trata
de lidar com a guia de cabos dupla, seja pela perigosidade que envolvem, sob certas
circunstâncias, tanto para a vida como para a integridade física, seja pelas avarias
irreversíveis que podem causar na guia de cabos dupla. Vejamos alguns exemplos:
• condução imprópria da carga (por ex. oscilando com um ângulo superior ao
permitido).
• puxar cargas suspensas obliquamente (ultrapassando determinado ângulo) ou
arrastá-las.
• desprender cargas presas ou entaladas.
• ultrapassar a carga e as dimensões máximas permitidas.
• deixar cair as cargas estando o cabo frouxo

1.4 Dados fundamentais As pessoas que se encontrem sob o efeito de estupefacientes, álcool ou medica-
relativos à segurança mentos que prejudiquem a capacidade de reacção, não podem ser autorizadas a
montar, colocar em funcionamento, manobrar, manter, reparar ou desmontar a guia
de cabos dupla.
Quaisquer transformações e alterações de uma instalação carecem do consentimen-
to por escrito da parte da Demag.
Em caso de perturbações de funcionamento, os mecanismos de elevação com guias
de cabos duplas têm de ser imediatamente imobilizados, desligados e o respectivo
interruptor geral bloqueado!
As eventuais prescrições nacionais específicas no domínio da prevenção de aciden-
tes e as disposições gerais em matéria de segurança têm de ser estritamente cum-
pridas durante a operação dos nossos produtos. As indicações importantes estão
assinaladas pelos respectivos símbolos.
As indicações ou normas de segurança têm de ser respeitadas por forma a evitar
acidentes e danos. Guarde sempre o manual do operador num ponto acessível junto
do local de utilização da guia de cabos dupla. Este manual contém aspectos essen-
ciais e extractos elucidativos retirados das directivas, normas e demais regulamentos
aplicáveis. A entidade exploradora tem o dever de instruir o seu pessoal em confor-
midade com estes princípios normativos.
O desrespeito das indicações de segurança contidas no presente manual do opera-
dor pode implicar ferimentos ou mesmo a morte.
Cumpra e faça cumprir, como complemento ao manual do operador, as regulamen-
tações legais e demais normativos vinculativos de aplicação geral no âmbito da pre-
venção de acidentes e da protecção do meio ambiente. As obrigações deste tipo
podem também ser alargadas p. ex. ao manuseamento de substâncias perigosas ou
à provisão/uso de equipamentos de protecção individual. Qualquer trabalho que seja
realizado na guia de cabos dupla deve reger-se por estas prescrições, bem como
pelas prescrições gerais no domínio da prevenção de acidentes de trabalho em vigor
no local de exploração da guia de cabos dupla. Ainda assim, das guias de cabos
duplas podem resultar riscos para a integridade física e perigo de morte, caso elas
sejam manobradas, montadas, mantidas ou utilizadas por pessoal sem formação ou
sem treino específico neste tipo de equipamentos, revelando imperícia e/ou negligên-
cia face ao que está determinado. O manual do operador deverá ser complementado
pela entidade exploradora, contribuindo esta com orientações, incluindo, nomeada-
mente, o dever de supervisão e de participação, que levem em linha de conta as
particularidades da sua empresa, p. ex. do ponto de vista da organização laboral,
dos ciclos de trabalho e dos empregados.
O pessoal encarregado de desempenhar tarefas nas guias de cabos duplas deverá
ter lido o presente manual do operador antes do início dos trabalhos, em particular o
ponto respeitante às indicações de segurança. Todos os trabalhos a realizar nas
guias de cabos duplas, que não se encontrem aqui descritos, terão de ser executa-
dos somente por pessoal especializado.
Cabe à entidade exploradora zelar para que os trabalhos do pessoal sejam sempre
realizados com plena consciência das normas de segurança a cumprir e dos perigos
inerentes, em observância do manual do operador.

8
Cabe à entidade exploradora zelar para que as guias de cabos duplas sejam sempre
manobradas apenas se estiverem em perfeitas condições técnicas e assegurar-se de
que todos os requisitos em termos de segurança são cumpridos.
Coloque as guias de cabos duplas imediatamente fora de serviço, caso se detectem
falhas ou irregularidades no funcionamento. Em caso de paralisação (p. ex. quando
são detectadas deficiências que possam pôr em causa a segurança e a fiabilidade
operacional, em situações de emergência, perturbações de funcionamento e traba-
lhos de manutenção, sempre que se detectem danos ou depois de terminado o
trabalho), a entidade exploradora/técnico especializado tem de executar todas as
medidas de segurança.
Desde que tal se revele necessário ou esteja previsto nos regulamentos os operários
têm de usar vestuário de protecção individual. O pessoal não pode usar cabelos
compridos, vestuário largo ou jóias, designadamente anéis. Perigo de ferimentos se
se ficar preso ou se se for puxado.
A sinalização de segurança e de aviso, por ex. sob a forma de chapas com indicação
da capacidade de elevação, existente nas guias de cabos duplas, deve ser conser-
vada em estado perfeitamente legível.
Não é permitido introduzir modificações, fazer acrescentos ou transformações nas
guias de cabos duplas, que possam pôr em perigo a segurança, sem o consenti-
mento por parte da Demag. Isto aplica-se igualmente à montagem posterior de dis-
positivos de segurança, bem como a trabalhos de soldadura em peças portantes.
Não é permitido desactivar os dispositivos de segurança.
Por princípio, devem ser utilizadas peças sobressalentes e acessórios de origem da
Demag.
Cumpra o calendário prescrito ou previsto no manual do operador para revisões/
inspecções periódicas!

1.5 Selecção e qualifica- Para manobrar ou fazer reparações na guia de cabos dupla, a entidade exploradora
só pode empregar pessoas que,
ção do pessoal opera-
• tenham completado 18 anos de idade,
dor e de conservação
• tenham capacidades físicas e mentais adequadas,
• tenham recebido instrução sobre como manobrar ou fazer reparações na guia de
cabos dupla e que tenham comprovado as suas habilitações à entidade explora-
dora (a instrução prevê, além de um exame teórico, a aquisição de prática sufici-
ente, que permita detectar eficazmente as falhas que põem em causa a seguran-
ça no trabalho),
• cumpram capazmente as tarefas que lhes são confiadas.
A entidade exploradora tem de encarregar o pessoal operador e de manutenção das
respectivas tarefas.

9
1.6 Instruções de seguran- • Os trabalhos de montagem e desmontagem só podem ser realizados por técnicos
especializados.
ça para montagem e
• Os trabalhos de montagem e desmontagem devem ser acertados detalhadamen-
desmontagem te entre o executante e a entidade exploradora.
• A zona de trabalho e de perigo tem de ser delimitada.
• A instalação tem de ser colocada fora de tensão de acordo com as boas práticas
electrotécnicas.
• As disposições específicas do cliente têm de ser respeitadas.
• Só podem ser utilizados aparelhos e ferramentas adequados, testados e calibra-
dos.

1.7 Instruções de seguran- • A zona de trabalho ou de perigo tem de ser delimitada.


ça para a primeira • Fazem parte da colocação em funcionamento a verificação de todas as cotas
livres e distâncias de segurança (ver plano para aprovação).
colocação em funcio-
• Aquando da colocação em funcionamento pode ser necessário realizar trabalhos
namento após a monta- na zona de perigo.
gem • No decurso da colocação em funcionamento pode ser necessário desactivar
temporariamente os dispositivos de segurança.
• Por norma, as actividades relacionadas com a colocação em funcionamento só
podem ser efectuadas por pessoal instruído.

1.8 Indicações de seguran- Todas as medidas e indicações visando a segurança de funcionamento e os pontos
ça para a operação genéricos relativos à segurança e à prevenção de acidentes, que seja necessário
implementar ou observar antes, durante ou depois de uma entrada em funcionamen-
to, descritas neste manual, devem ser seguidas com todo o rigor. De cada vez que
se negligencia o que está prescrito corre-se o risco de sofrer acidentes com conse-
quências fatais para as pessoas envolvidas.
Sempre que sejam detectadas deficiências na segurança e na fiabilidade de funcio-
namento, as guias de cabos duplas devem ser imediatamente imobilizadas ou então
mantidas fora de serviço.
Os dispositivos de segurança não podem ser desactivados, nem sequer modificados
ou utilizados para fins diversos daqueles para que foram concebidos.
As guias de cabos duplas só podem ser manobradas quando todos os dispositivos e
demais equipamentos afectos à segurança, como sejam dispositivos de protecção e
de paragem de emergência desmontáveis, estiverem devidamente instalados e funci-
onais.
Todo aquele que detectar uma situação de perigo iminente para as pessoas deve
pressionar sem demora o botão de paragem de emergência. O mesmo se aplica aos
danos que tenham ocorrido em instalações ou partes de instalações, que, pela sua
natureza, requeiram uma paragem imediata.
Após uma „paragem de emergência“ o operador só está autorizado a voltar a ligar o
mecanismo de elevação ou a grua e a repô-lo(a) em marcha depois de se ter asse-
gurado de que a causa que esteve na origem da activação desta função de seguran-
ça foi eliminada e de que, portanto, a continuação do serviço normal não representa
quaisquer perigos.
Antes de ligar/colocar o mecanismo de elevação com uma guia de cabos dupla em
marcha, certifique-se de que ninguém corre perigo com a entrada em funcionamento
deste mesmo mecanismo!
Se o operador se aperceber da existência de pessoas que, de alguma forma, corram
perigo, deve parar imediatamente o serviço, retomando-o só depois de as pessoas
em questão terem abandonado a zona perigosa.
Antes de cada colocação da guia de cabos dupla em funcionamento, o operador
tem a obrigação de se certificar de que tudo está em condições, do ponto de vista
da segurança, para poder prosseguir com o arranque.

10
Só é permitido efectuar trabalhos nas guias de cabos duplas quando houver ordens
nesse sentido, na condição de ter sido dada formação sobre a manobra e o funcio-
namento das guias de cabos duplas e quando a zona de trabalho e de perigo estiver
devidamente circunscrita.
Especificidades locais ou circunstâncias de trabalho excepcionais podem ocasionar
situações desconhecidas no momento da redacção do presente manual. Nestes
casos, a entidade exploradora terá de tomar medidas especiais relativas à segurança.

Medidas de conservação são todos os trabalhos de manutenção, inspecção e repa-


1.9 Indicações de segu- ração.
rança para a conserva- As reparações nos sistemas mecânico e eléctrico, bem como o restabelecimento da
ção operacionalidade só podem ser realizados por profissionais competentes.
Respeite todos os trabalhos de regulação e de conservação prescritos no manual,
bem como os prazos de inspecção, incluindo os dados relativos à substituição de
peças/partes de equipamento.
Depois de terminados todos os trabalhos na guia de cabos dupla, a entidade explo-
radora volta a autorizar a sua utilização.
Qualquer intervenção nos dispositivos da guia de cabos dupla fica vedada a quem
não esteja mandatado para o efeito.
Durante qualquer trabalho de reparação e de manutenção, os mecanismos de eleva-
ção ou as gruas têm de ser desligados e imobilizados(as) e depois protegidos(as),
para que não entrem inadvertidamente em marcha (recolocação em funcionamento).
Os interruptores devem ser trancados.
Assegure-se de que
• o mecanismo de elevação/a grua, está parado(a), fora de tensão e, em certos
casos,
curto-circuitado(a),
• as peças móveis estão paradas e imobilizadas,
• é impossível as peças móveis entrarem em movimento durante os trabalhos de
conservação,
• não existe o risco de a alimentação de corrente ser restabelecida acidentalmente,
enquanto o aparelho permanecer fora de serviço, em virtude dos trabalhos de
manutenção/reparação em curso.
• os carburantes e aditivos, bem como as peças substituídas, são tratados de uma
forma que seja segura e compatível com o meio ambiente!
Indicações para trabalhos de conservação durante a operação
A zona de perigo tem de ser delimitada com correntes de segurança vermelhas/
brancas ou faixas de segurança e assinalada com placas de aviso. O utilizador ou a
pessoa autorizada em seu nome tem de verificar, em cada circunstância particular,
se, considerando a especificidade das condições locais, o trabalho indicado pode ser
realizado durante o serviço sem riscos para as pessoas.
Para evitar ferimentos durante os trabalhos de manutenção, ajuste e reparação só é
permitido utilizar ferramentas e acessórios calibrados e adequados. Se houver o risco
de queda de objectos, a zona perigosa tem de ser delimitada.
Guarde uma distância de segurança suficiente, por forma a excluir a possibilidade de
peças de vestuário, partes do corpo ou cabelo serem apanhados e aprisionados por
peças em movimento.
Evite chamas desprotegidas, calor extremo ou a formação de faíscas quando lidar
com produtos de limpeza e na proximidade de partes inflamáveis ou deformáveis (p.
ex. madeira, peças em plástico, óleos, massas lubrificantes), bem como de instala-
ções eléctricas. Se assim não fizer, corre o risco de provocar incêndio, de dar origem
a gases nocivos ou de destruir os isolamentos.

11
2 Dados técnicos

2.1 Vista geral da construção


DSZ com peça de passagem do cabo

Fixação DSZ 1

DSZ com polia do cabo 42504644.eps

Fixação DSZ 3
9 8

Vista com carreto e uma peça terminal


42504744.eps

42504844.eps

1 Fixador DSZ esquerda 7 Lançadeira


2 Fixador DSZ direita 8 Peças de passagem/polia do cabo
3 Pino do eixo 9 Fita de aço/flange
4 Fixador do eixo 10 Carreto
5 Perfil de guiamento 11 Peça terminal
6 Cremalheira
A guia de cabos dupla destina-se a mecanismos de elevação Demag e guinchos
com tambores de dois ou mais gornes (sendo que só podem ser manobrados dois
cabos). Contudo, pode ser utilizada também noutros dispositivos de elevação idênti-
cos, que ofereçam a mesma possibilidade de montagem.
A distância entre presilhas de suspensão, o comprimento do perfil de guiamento e
das cremalheiras, bem como a dimensão das peças de passagem dos cabos e a
altura da guia de cabos dupla varia em função do diâmetro do cabo, do comprimen-
12 to, da posição e do diâmetro do tambor.
2.2.1 Montagem no DH 160 a Normalmente, as guias de cabos duplas DSZ 1 e DSZ 3 são construídas com peças
DH 2000 de passagem dos cabos, a guia de cabos dupla DSZ 3 pode também ser equipada
com polias. Isto significa uma redução da medida e2, no caso de perfis de guiamen-
to com o mesmo comprimento, enquanto que a medida e1 passa a ser de 200 mm.
Consoante cada aplicação, desde que tal seja solicitado, é possível também montar
uma guia de cabos dupla DSZ 1 no mecanismo de elevação DH 2000, assim como
uma uma guia de cabos dupla DSZ 3 no mecanismo de elevação DH 1000.
Ao montar uma guia de cabos dupla num carrinho monocarril EKDH de pouca altura,
verifique se o deslocamento do cabo provoca perda do curso do gancho. Os mon-
tantes EKDH reduzem o espaço de trabalho da guia de cabos dupla entre os flanges
de base e o chassis DH, o que, por sua vez, diminui o número de espiras de cabo
úteis e, consequentemente, o curso do gancho.

Medida para soldadura entre arestas interiores L1

Lado do motor
Lado eléctrico

Perfil de guiamento L2

Fig. 2 42504944.eps

TH = Posição mais profunda do gancho L1 = Distância entre as presilhas de suspensão


HH = Posição mais alta do gancho L2 = Comprimento do perfil de guiamento
Tabela 1
Designação DSZ L1 L2 e1 e2 e3 a1 a2 a3 t
EUDH 160 H19 1) 108 178
540 586 21 15 110
EUDH 200 H16 2) 92 186
EUDH 300 H12 456 130,5
410
EUDH 400 H12 446 125,5
85 15 30 105
EUDH 300 H20 716 260,5
670
EUDH 400 H20 706 255,5
12
EUDH 500 H12 492 131
446
EUDH 600 H12 482 126
1 250 35 86
EUDH 500 H20 772 271
726 114 18
EUDH 600 H20 762 266
EUDH 500 H40 1426 1472 621
37 88
EUDH 500 H52 1851 1897 833,5
EUDH 1000 H16 598 684 178,5
EUDH 1000 H24 868 954 313,5
141 28 0 -3 0
EUDH 1000 H40 1418 1504 588,5
EUDH 1000 H51 1815 1917 795
EUDH 2125 - 2100 H18 193
722 810 194 15
EUDH 2080 - 2050 H18 190
EUDH 2125 - 2100 H27 193
3 1032 1120 349 35 390 0 5
EUDH 2080 - 2050 H27 190
EUDH 2125 - DH 2100 H47 193
1712 1800 689
EUDH 2080 - DH 2050 H47 190

1) Perda do curso do gancho em 4/2 = 0,87 m 2) Perda do curso do gancho em 4/2 = 0,27 m 13
2.2.2 Montagem no guincho DW

Polia flangeada Ø B Polia flangeada entre arestas interiores LN

Ø do tambor (cabo do meio), D Medida para soldadura entre arestas interiores LIK
mín. mín.
1)

Pos. + prof. do gancho


Pos. + prof. do gancho

Pos. + alta do gancho

Pos. + alta do gancho


mín. mín.
Comprimento do perfil de guiamento LF

Fig. 3 42505044.eps

Distância entre presilhas de suspensão Lik segundo os valores disponíveis:

- Segundo o comprimento do tambor: Lik = LN - 2 · mín. 54


- Segundo a posição mais profunda do gancho: Lik = LTH + 112
Comprimento do perfil de guiamento LF: LF = Lik + 88
LN = comprimento do tambor,
LTH = comprimento da posição
mais profunda do gancho
Tabela 2
Guincho Demag DW ø peça de ø peça de ø peça de
passagem passagem passagem
[mm]
Ø do tambor D K do cabo do cabo do cabo
14 - 20 21 - 30 14 - 30
- 510 280
e1 mín. 130 mín. 200 mín. 200
> 510 - 800 400
e4 mín. 21 mín. 55 mín. 55
> 800 - 1250 520

A guia de cabos dupla DSZ 3 tanto pode ser fabricada com polias do cabos em aço
temperado, como com peças de passagem dos cabos em plástico.
Enquanto elementos de guiamento, a polia do cabo e as peças de passagem dos
cabos são consideradas peças de desgaste.
Ao escolher o elemento de guiamento há que ter em conta o desgaste do cabo e
dos elementos de guiamento.

1) A pedido, pode aumentar-se a medida de 44 mm no caso de comprimento inalterado do perfil de guia-


mento, de forma a que a suspensão fique um pouco mais para dentro
14
2.2.3 Medidas de conexão da guia
de cabos dupla

Fig. 4 42505144.eps

Linha DSZ K H1 B1 B2 B3 d1 T1 T2 T3 T4

DH 1 6 0 - DH 6 0 0 36 70
1 170 160 55 10 41 - -
DH 1 0 0 0 45 92

DH 2 0 0 0 280 30 63 101 63 95

Cabo DW 14 - 20 3 220 43 52 25 111


Consulte
53 53 105
a tabela 2
Cabo DW 20 - 30 124

15
3 Generalidades

3.1 Normas de inspecção Indicações para a verificação de acordo com


UVV “Guinchos, aparelhos de elevação e de tracção” (VBG 8)
UVV “Gruas” (VBG 9)

Verificação aquando da primeira colocação em funcionamento


Ao utilizar guias de cabos duplas em guinchos, aparelhos de elevação e de tracção,
a verificação tem de ser feita segundo a VBG 8 por um técnico especializado.
Se as guias de cabos duplas forem utilizadas em gruas, a verificação tem de ser feita
segundo a VBG 9, §25 por um perito.

Inspecções periódicas
As guias de cabos duplas têm de ser verificadas, pelo menos, duas vezes por ano
por um técnico especializado. As inspecções periódicas consistem essencialmente
em controlos visuais e controlos do funcionamento, com os quais se pretende avaliar
o estado dos componentes no que diz respeito a danos, desgaste, corrosão e de-
mais alterações pertinentes, assim como verificar se os dispositivos de segurança se
encontram completos e funcionais. Em casos pontuais poderá ser necessário proce-
der a uma desmontagem para se poder avaliar melhor o estado de desgaste dos
componentes.
Cabe ao utilizador solicitar todas as inspecções .

3.2 Guia de cabos dupla Para a utilização em ambientes agressivos, pode providenciar-se, a pedido, uma
protecção especial para o perfil de guiamento, a cremalheira, o carreto e as peças
em ambiente agressivo terminais, assim como uma pintura especial para as suspensões.

3.3 Embalamento e A remessa da guia de cabos dupla é efectuada em caixas ou paletes.


armazenagem A guia de cabos dupla deve ser armazenada em local seco.

3.4 Pintura A guia de cabos dupla é normalmente fornecida nas seguintes cores:
Suspensões, flange: Preto RAL 9005
Perfil de guiamento: Alumínio sem tratamento de superfície
nem pintura
Peças de passagem dos cabos: Preto PA6
Polias dos cabos, cremalheira, carreto: Sem pintura
Lançadeira: galvanizada e cromada

3.5 Condições de utilização


3.5.1 Condições gerais de utilização A guia de cabos dupla pode ser utilizada nas seguintes condições:
• -10 °C a +40 °C
• Humidade do ar até 80 %

3.5.2 Cabo lasso em condições de Em mecanismos de elevação com esforços extremos com o “cabo lasso”, por ex.
serviço normais funcionamento com garra com uma altura de deposição reduzida sob o mecanismo
de elevação, associado a um acentuado funcionamento por inércia do motor, são
necessárias as medidas complementares que se seguem, a pedido, enquanto paco-
te completo:
• Utilização de um cabo de aço de elevada flexibilidade.
• Combinação da guia de cabos dupla com uma guia de cabos adicional da gama
de mecanismos de elevação em série DH 160 - DH 600.
Para os modelos DH 1000, DH 2000 e guinchos, utilize uma polia tensora Demag
(consulte a fig. 3).
Poderão existir ainda outras condições de utilização. Para se inteirar das alterações
16 daí resultantes é favor contactar o fabricante, cujo endereço se encontra na página 2.
4 Descrição

4.1 Disposição dos O perfil de guiamento (1) serve para receber o carreto (2) e guiar as cremalheiras (3),
as quais se encontram acopladas uma à outra por meio do carreto (2).
componentes
A cada uma das cremalheiras (3) está fixado um bloco do cabo (4) com duas peças
de passagem dos cabos (5) ou duas polias (não representadas).
As suspensões (6) estão aparafusadas ao perfil de guiamento (1).
As uniões encavilhadas (7) entre as suspensões (6) e as presilhas soldadas ou apara-
fusadas ao mecanismo de elevação permitem ligeiros movimentos oscilantes da guia
de cabos dupla oblíquos em relação ao sentido da carga principal.

Fig. 5 41680644.eps

4.2 Princípio de A guia de cabos dupla serve-se de um princípio mecânico simples para permitir o
movimento normal dos cabos e para travar qualquer movimento desencadeado por
funcionamento falha (tracção extrema em posição inclinada, movimentos oscilatórios da carga, vi-
brações do cabo).
O princípio mecânico resulta do movimento contrário dos cabos que passam nos
tambores de dois gornes.
A falha resulta do deslocamento em posição inclinada em relação ao gorne do cabo,
em que é natural que ambos os cabos tenham a tendência para se desviar na mes-
ma direcção (fig. 5), acabando por provocar danos nos cabos e respectivos tambo-
res.
O acoplamento das duas cremalheiras (3) através do carreto (2) assegura o movi-
mento antagónico, bloqueando o movimento na mesma direcção.
Dado que as forças dos cabos e o ângulo de deslocamento em posição inclinada de
ambos os cabos são idênticos neste tipo de distribuição dos ramais, os elementos
de guiamento (peças de passagem dos cabos ou polias do cabos) fixam-se automa-
ticamente, numa posição mesmo por baixo dos pontos de saída dos cabos. Fica
assim garantido que, mesmo no caso de deslocamento extremo em posição inclina-
da, os cabos se enrolam perpendicularmente ao tambor.
A força horizontal que se gera é absorvida pelo perfil de guiamento (1), suspenso de
uma forma que permite o seu movimento oscilante, da guia de cabos dupla, sendo
posteriormente transmitida à estrutura em aço.
Consoante cada aplicação, os blocos dos cabos (4) possuem ou duas peças de
passagem dos cabos em plástico (5) ou então duas polias em aço (não representa-
das), que envolvem o cabo. As peças de passagem dos cabos (5) e as polias do
cabos são peças sujeitas a desgaste, que devem ser substituídas depois de um
determinado tempo, em função do seu estado. A utilização de um tipo especial de
poliamida no fabrico das peças de passagem dos cabos minimiza bastante o des-
gaste dos cabos.

17
5 Montagem

5.1 Indicações relativas à Ao montar a guia de cabos dupla, certifique-se de que os cabos entram na vertical
nas respectivas polias/peças de passagem. Se for necessário ajustar basta mudar a
montagem posição dos discos distanciadores que se encontram nos pernos de suspensão,
tendo, nesse caso, que se deslocar o mesmo número de discos nas duas presilhas.

5.2 Montagem da guia de Para montar a guia de cabos dupla é necessário que haja suportes no chassis do
dispositivo de elevação para as uniões encavilhadas. Caso se trate de um mecanis-
cabos dupla no dispo- mo de elevação Demag já completo com guias de cabos duplas, estas vêm solda-
sitivo de elevação das directamente no chassis. No caso de montagens posteriores em diferenciais DH
ou mesmo em dispositivos de elevação antigos da Demag, como seja o P 1000, é
preciso ainda soldar as presilhas de suspensão que actualmente são de série. Nos
guinchos Demag, a guia de cabos dupla é montada numa das estruturas em aço (de
tubo quadrado e chapas) aparafusada à chumaceira recta.
Na versão completa, a guia de cabos dupla é suspensa nos suportes pelas cavilhas,
as quais são depois ajustadas no sítio através do apoio do eixo.
A guia de cabos dupla DSZ 1 dispõe na sua suspensão de um parafuso apertado
com uma porca de segurança em vez de uma cavilha e de um apoio do eixo.
O alinhamento das peças de passagem/polias dos cabos com a posição de saída do
cabo, faz-se afrouxando as peças terminais, que servem de apoio do carreto. Reti-
rando o carreto, podem deslocar-se ambas as cremalheiras juntamente com os
blocos dos cabos e as peças de passagem/polias dos cabos a elas fixadas, de for-
ma a que os cabos entrem na vertical nos elementos de guiamento. Para fixar este
posicionamento coloca-se o carreto e as peças terminais.

5.3 Montagem do No caso de montagem simultânea do cabo de aço e da guia de cabos dupla, existe
a possibilidade de aplicar no mecanismo de elevação o DSZ, na sua versão já com-
cabo de aço pletamente montada. O cabo de aço é depois conduzido através dos elementos de
guiamento (peças de passagem/polias dos cabos) e montado no tambor, como
habitualmente.

6 Colocação em
funcionamento

Ao colocar a guia de cabos dupla em funcionamento, certifique-se de que os cabos


entram verticalmente nos elementos de guiamento (consulte as secções 5.1 e 5.2)

18
7 Colocação fora de serviço

7.1 Colocação fora de Os trabalhos de manutenção e conservação na guia de cabos dupla só devem ser
realizados quando esta não se encontra com qualquer carga e depois de desligar a
serviço para fins de alimentação de corrente no interruptor de rede ou no interruptor-seccionador.
manutenção e conser- Durante a operação e durante os trabalhos de conservação devem ser respeitadas
vação todas as prescrições em matéria de prevenção de acidentes e demais disposições
legais.
A par das inspecções indicadas no calendário de conservação, as inspecções exigi-
das têm ser sempre executadas, consulte igualmente o capítulo 1 “Instruções de
segurança”.

8 Conservação

8.1 Calendário de Em caso de funcionamento em regime de um turno e com um esforço médio,


depois de um ano de utilização, o aparelho deve ser inspeccionado por um
conservação técnico especializado autorizado pelo fabricante.
Encarregamo-nos desta tarefa mediante um contrato à parte ou no âmbito de um
contrato de manutenção ao melhor preço.
Os nossos técnicos especializados são muito experientes e estão equipados com
ferramentas da melhor qualidade.
As vulgares peças sujeitas a desgaste são levadas pelos técnicos aquando dos inter-
valos de manutenção normais ou poderá adquiri-las facilmente através dos pontos
de apoio descentralizados.

Ao proceder a reparações, utilize exclusivamente peças originais Demag.

Se no decurso dos trabalhos de conservação se verificar que os intervalos são de-


masiado longos ou demasiado curtos, adapte-os às condições de funcionamento.
A utilização de outras peças que não as autorizadas pela Demag, conduz à perda do
direito da recepção e de reivindicação invocando a responsabilidade e garantia do
fabricante.

Tabela 3

Calendário de manutenção

Primeira vez A seguir, após


Antes da Trabalhos de conservação
1 mês
coloc. em 1 mês 6 meses
depois
funcionam.
Verifique se os elementos de guiamento apresentam
X X
desgaste

X Verifique se as cremalheiras e o carreto contêm impurezas X

X Verifique as uniões (parafusos, cordões de solda, etc.) X

19
8.2 Manutenção O desgaste nos elementos de guiamento pode ser verificado com uma vareta de
medição de X mm de diâmetro (consulte a tabela abaixo). Se conseguir introduzir a
vareta entre o cabo de aço e o elemento de guiamento, significa que tem de substi-
tuir os elementos de guiamento (fig. 6, fig. 7).
O valor de X mm resulta da tolerância de enrolamento do cabo no tambor com um
ângulo máximo de 3° (fig. 8).

Cabo Elementos de guiamento Vareta de


medição

X
Fig. 6 42505244.eps

Peças de passagem Polias dos


dos cabos cabos

Vareta de
medição

Fig. 7 42505344.eps
200


Fig. 8 42505444.eps

Montagem no mecanismo de
Montagem no guincho
elevação
Tamanho da peça
Diâmetro do cabo Desgaste X Diâmetro do cabo Desgaste X
de passagem
5,5 - 6,5 mm 10,5 mm - -

R6, pequena 7,5 mm 11,5 mm - -

11 mm 12 mm - -

R13, média 14 mm 12 mm
14 - 20 mm
20 mm 16 mm X = K · tan3°

20 R15.5, grande - - 21 - 30 mm
8.3 Instruções de Para aumentar a vida útil da guia de cabos dupla e evitar, assim, que os cabos e os
tambores se danifiquem, observe as seguintes indicações de manutenção:
manutenção
1. As polias dos cabos não podem ultrapassar um diâmetro interior de di = 70 mm.
2. As peças de passagem dos cabos não podem sofrer um desgaste tal que os
respectivos blocos dos cabos localizados por baixo fiquem danificados.
3. Eventuais sujidades existentes nas cremalheiras e no carreto terão de ser elimina-
das. Nunca utilize lubrificantes.
4. Para alinhar as peças de passagem/polias dos cabos na posição de saída dos
cabos, desapertam-se as peças terminais, que servem de apoio do carreto.
Retirando o carreto, já é possível desviar as duas cremalheiras juntamente com
os blocos dos cabos e as peças de passagem/polias dos cabos a elas fixadas,
de forma a que o cabo passe direito nos elementos de guiamento. Colocando o
carreto e as peças terminais, fica bloqueada a posição regulada.

8.4 Mudar o lado das


peças de passagem
dos cabos

41777544.eps
Fig. 9

As peças de passagem dos cabos (1A e1B) estão montadas aos pares, possuindo
uma forma (2) perfeitamente adaptada ao curso do cabo. Esta forma está presente
em ambos os lados das peças de passagem dos cabos (1A e 1B). Quando as peças
de passagem dos cabos (1A e 1B) estiverem gastas de um dos lados podem ser
trocadas entre elas, sendo necessário substituí-las por um novo par só depois de
estarem gastas de ambos os lados (1A e 1B).

21
22
23
Printed in Germany PDF/0601

Demag Cranes & Components GmbH


Rua do Trabalho, 10 - Arm, 6 · Queluz de Baixo
2745 Barcarena
Telefone (0 21) 4362913 · Telefax (0 21) 4363109

A reprodução, ainda que parcial, carece da autorização da Demag Cranes & Components GmbH, D-5826 Wetter Não nos responsabilizamos por eventuais gralhas, erros e alterações

Você também pode gostar