Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
BA 3122 PO 10.03
Acoplamentos elásticos N-EUPEX
dos tipos de construção D, E e M
nos modelos segundo 94/9/CE
para acoplamentos com furação preparada
N-EUPEX D E
N-EUPEX M
1.1 Dados geométricos 4
1.2 Dados de potência 8
1.3 Controlo dos tamanhos de acoplamentos seleccionados 10
1.4 Determinação do factor operacional 11
2.1 Introdução 12
2.2 Direitos de autor 12
3.1 Utilização apropriada 13
3.2 Obrigações básicas 13
3.3 Indicações de advertência e símbolos destas BA 13
5.1 Descrição geral 15
5.2 Pacotes 16
5.3 Código das peças de acoplamento para protecção contra explosão 16
5.4 Condições de emprego 16
6.1 Indicações relativas a ajustes do furo / eixo 17
6.2 Indicações gerais de montagem 17
6.3 Colocação das partes de acoplamento 18
6.4 Alinhar 19
6.5 Desvios possíveis 19
6.5.1 Desvio axial 19
6.5.2 Desvio angular 19
6.5.3 Desvio radial 19
6.5.4 Valores de desvio das pontas de eixo autorizados para desvio radial Kradm.
e diferença da medida de fresta S1 adm. 20
6.6 Binários de aperto 21
!" #
7.1 Medidas antes da colocação em serviço 21
$ %
8.1 Dados gerais de operação 22
BA 3122 PO 10.03
& ' ( ( "
9.1 Generalidades 22
9.2 Defeitos possíveis 23
9.3 Utilização indevida 23
9.3.1 Possíveis falhas na selecção do acoplamento ou do tamanho do acoplamento 24
9.3.2 Possível falha na montagem do acoplamento 24
9.3.3 Possíveis falhas durante a manutenção 24
BA 3122 PO 10.03
1. Dados técnicos
Tipo D 10 c w1 P 3 2
S1
s
D2
D1
k
d3
d2
da
u2 l1
Peso Binário de
Furo D1 inércia
Tamanho da d2 w1 l1 P S1 Peça 2+3 Peça 2+3
de até 1) 1)
mm mm mm mm mm mm mm mm kg kgm2
110 38 110 62 20 40 33 2.... 4 1.6 0.002
125 45 125 75 23 50 38 2.... 4 2.7 0.0045
140 50 140 82 28 55 43 2.... 4 3.7 0.008
160 58 160 95 28 60 47 2.... 6 5.1 0.015
180 65 180 108 30 70 50 2.... 6 7.3 0.026
200 75 200 122 32 80 53 2.... 6 10.3 0.045
225 85 225 138 38 90 61 2.... 6 14 0.08
250 32 95 250 155 42 100 69 3.... 8 19.5 0.13
280 54 105 280 172 42 110 73 3.... 8 24 0.2
46 100 165 32 0.33
315 315 47 125 78 3.... 8
90 120 200 34 0.37
61 110 180 43 0.54
350 350 51 140 83 3.... 8
90 140 230 47 0.63
66 120 200 59 0.9
400 400 56 160 88 3.... 8
100 150 250 64 1
80 130 215 80 1.5
440 440 64 180 99 5...10
120 160 265 85 1.7
90 145 240 100 2.3
480 480 65 190 104 5...10
136 180 300 110 2.6
100 150 250 120 3.2
520 520 68 210 115 5...10
140 190 315 135 3.6
Tabela 1.1 a: Dimensões, pesos e binários de inércia do tipo D, peça 2/3
BA 3122 PO 10.03
Tipo E w1
10 c 4
S1
s
D2
D1
d2
k
d3
da
u2 l1
Peso Binário de
Furo D1 inércia
BA 3122 PO 10.03
Tipo M
c
10 9
S1
s
l1
D1
k
d3
da
u2 w2
Peso Binário de
Furo D 1 inércia
Tamanho da w2 l1 S1 Peça 9 Peça 9
até 1) 1)
mm mm mm mm mm kg kgm2
125 48 125 39 82 2...4 3.6 0.006
140 52 140 36 82 2...4 4.2 0.008
160 60 160 30 85 2...6 5.5 0.014
180 70 180 61 95 2...6 8.5 0.026
200 75 200 56 110 2...6 12 0.046
225 85 225 78 164 2...6 18.5 0.075
250 90 250 69 159 3...8 21.5 0.12
280 100 280 60 168 3...8 25 0.19
315 120 315 46.5 175 3...8 37.5 0.31
Tabela 1.1 c: Dimensões, pesos e binários de inércia do tipo M, peça 9
BA 3122 PO 10.03
Peça 10 Peça 10
Modelo padrão FLENDER Modelo específico
do cliente 1)
Ta- Binário de Binário de
manho d3 k s Quan c D2 u2 Peso d3 Peso
tidad inércia inércia
h8 opcional e H7 de até máx.
mm mm mm mm mm mm kg kgm2 mm mm kg kgm2
68 90 80 5.5 M 5 6 7 34 20 0.3 0.0004
80 106 94 6.6 M 6 6 8 42 21 0.5 0.0008
95 120 108 6.6 M 6 6 8 52 24 0.7 0.0014
110 144 128 9 M 8 6 10 62 27 1.2 0.0034
125 158 142 9 M 8 6 10 75 31 1.4 0.0052 158 314.3 5.6 0.07
140 180 160 11 M10 6 13 82 34 2.2 0.011 180 314.3 7.1 0.092
160 200 180 11 M10 7 13 95 39 3.0 0.017 200 352.4 9.2 0.145
180 220 200 11 M10 8 13 110 42 3.6 0.026 220 466.7 16 0.443
200 248 224 14 M12 8 16 120 47 5.6 0.051 248 466.7 20 0.551
225 274 250 14 M12 8 16 135 52 7.3 0.085 274 466.7 20 0.565
250 314 282 18 M16 8 20 150 60 11.5 0.16 314 466.7 25 0.7
280 344 312 18 M16 8 20 170 65 14 0.24 344 571.5 38 1.56
315 380 348 18 M16 9 22 200 70 19 0.4 380 571.5 42 1.74
350 430 390 22 M20 9 25 225 74 26 0.7 430 571.5 46 1.99
400 480 440 22 M20 10 25 265 78 33 1.1
440 520 480 22 M20 10 25 295 86 42 1.7
480 575 528 26 M24 10 30 325 90 55 2.7
520 615 568 26 M24 10 30 355 102 68 3.8
Tabela 1.1 d: Dimensões, pesos e binários de inércia do para peça 10
1) Diâmetro externo d3, diâmetro círculo furo k, quantidade e dimensões dos furos s
de acordo com o pedido.
Largura flange c, furo D2 e largura total u2 de acordo com o modelo padrão
BA 3122 PO 10.03
1.2 Dados de potência
Pacote: 80 Shore A
Binário
Binário
Binário de giro Rigidez mola de torção dinâmica
de giro Rotação
nominal alternado C T dyn
Ta- máximo
contínuo
manho
TKN TKmáx TKW n máx 1xTKN 0.75xTKN 0.5xTKN 0.25xTKN 0xTKN
Nm Nm Nm 1/min Nm/rad Nm/rad Nm/rad Nm/rad Nm/rad
68 34 102 13.6 5000 1300 930 670 480 350
80 60 180 24 5000 2750 1950 1400 980 700
95 100 300 40 5000 4200 3100 2300 1700 1280
110 160 480 64 5000 5700 4200 3100 2250 1670
125 240 720 96 5000 16000 10000 6200 3800 2400
140 360 1080 144 4900 24000 15000 9600 6200 4000
160 560 1680 224 4250 49000 34000 23000 16000 11000
180 880 2640 352 3800 78000 51000 33000 21500 14000
200 1340 4020 536 3400 127000 80000 51000 32000 20500
225 2000 6000 800 3000 210000 136000 87000 56000 36000
250 2800 8400 1120 2750 290000 176000 107000 65000 40000
280 3900 11700 1560 2450 365000 233000 149000 94000 60000
315 5500 16500 2200 2150 840000 540000 340000 215000 138000
350 7700 23100 3080 1950 920000 590000 380000 245000 160000
400 10300 30900 4120 1700 1350000 840000 530000 335000 210000
440 13500 40500 5400 1550 1830000 1180000 760000 490000 315000
480 16600 49800 6640 1400 2000000 1300000 830000 530000 340000
520 21200 63600 8480 1300 2700000 1770000 1150000 740000 480000
BA 3122 PO 10.03
Pacote: 60 Shore A
Binário
Binário
Binário de giro Rigidez mola de torção dinâmica
de giro Rotação
nominal alternado C T dyn
Ta- máximo
contínuo
manho
TKN TKmáx TKW n máx 1xTKN 0.75xTKN 0.5xTKN 0.25xTKN 0xTKN
Nm Nm Nm 1/min Nm/rad Nm/rad Nm/rad Nm/rad Nm/rad
68 21 64 8 5000 400 325 260 210 175
80 37 113 15 5000 830 670 540 430 350
95 63 190 25 5000 1340 1110 920 760 640
110 100 300 40 5000 1800 1500 1200 1000 830
125 150 450 60 5000 4000 3000 2150 1600 1200
140 230 680 90 4900 6000 4600 3500 2600 2000
160 350 1060 140 4250 14000 11000 8800 7000 5500
180 550 1660 220 3800 20700 15700 12000 9200 7000
200 850 2530 337 3400 32200 24300 18000 13400 10200
225 1260 3780 504 3000 55000 41400 31500 24000 18000
250 1760 5300 705 2750 69000 50600 37000 27000 20000
280 2460 7400 980 2450 94000 71000 53000 39500 30000
315 3500 10500 1400 2150 216500 161500 121000 91000 69000
350 4850 14500 1940 1950 239000 181000 137000 104000 80000
400 6500 19500 2600 1700 336000 252000 189000 141000 105000
440 8500 25500 3400 1550 478000 362000 275000 208000 158000
480 10500 31400 4200 1400 525000 395000 298000 225000 170000
520 13300 40000 5300 1300 720000 548000 415000 314000 240000
BA 3122 PO 10.03
1.3 Controlo dos tamanhos de acoplamentos seleccionados
Durante o processo de arranque ou do serviço os picos de binário são autorizados até 25 vezes por
hora. É válido:
Para os binários de giro alternantes que surgirem durante o serviço deverá ser válido:
Sf + Ǹ10Hz
f Err
para f Err > 10 Hz
BA 3122 PO 10.03
1.4 Determinação do factor operacional
Os factores operacionais determinantes são baseados em valores de ensaios, que avaliam globalmente as
relações de serviço entre combinações de accionamentos e saídas de força.
Factor operacional f1 (operação diária de até 24 horas)
Valor de carga da máquina de trabalho
Máquina de accionamento
G M S
Motores eléctricos, turbinas, motores hidráulicos 1 1.25 1.75
Máquinas a pistão, 4 a 6 cilindros
1.25 1.5 2
Grau de desigualdade de forma até 1:100 até 1:200
Máquinas a êmbolo 1 a 3 cilindros
1.5 2 2.5
Grau de desigualdade de forma até 1:100
BA 3122 PO 10.03
2. Indicações gerais
2.1 Introdução
O ”Acoplamento” tratado nestas IS (BA) foi desenvolvido para utilização estacionária no campo geral
da engenharia mecânica. O acoplamento serve para transmissão de potência e binário de giro entre
dois eixos ou flanges ligados por meio deste acoplamento.
O acoplamento foi desenvolvida apenas para o campo de utilização indicado no capítulo 1, ”Dados
técnicos”. Condições de serviço divergentes requerem uma alteração contratual.
O acoplamento aqui descrito corresponde ao nível técnico mais moderno na época da impressão
destas instruções de serviço (BA).
Estas BA não podem ser nem distribuídas, completas ou parcialmente, nem colocadas à disposição
de concorrentes ou terceiros, sem a nossa expressa autorização.
No caso de consultas técnicas, favor entrar em contacto com nossa fábrica no seguinte endereço:
ou com um de nossos postos de serviço de assistência pós-venda. Uma lista de nossos postos de
serviço de assistência pós-venda pode ser encontrada no capítulo 11 ”Manutenção de peças de
reposição, endereços de serviços de assistência pós-venda”.
BA 3122 PO 10.03
3. Indicação de segurança
S O acoplamento é fabricado de acordo com as mais novas técnicas e é fornecido de forma segura
para o trabalho. Alterações não-autorizadas, que prejudiquem a segurança operacional, não são
permitidas. Isto inclui também dispositivos de protecção, que estão instalados como protector contra
contactos.
S O acoplamento deverá ser operado, reparado e sofrer manutenção apenas por meio de pessoal
autorizado e treinado.
S O acoplamento deverá ser protegido por dispositivos de protecção apropriados contra contacto
acidental. O funcionamento do acoplamento não poderá ser atrapalhado pelo dispositivo de
protecção.
Este símbolo indica medidas de segurança que devem ser observadas para evitar
danos físicos em pessoas.
Este símbolo indica medidas de segurança que devem ser observadas para evitar
Atenção! danos no acoplamento.
Indicação: Esta nota indica informações sobre os comandos que devem ser especialmente
observadas.
BA 3122 PO 10.03
4. Transporte e armazenamento
As peças devem estar dotadas de um código para protecção contra explosões de acordo com o
capítulo 5.
4.2 Transporte
Os símbolos colocados na embalagem devem ser observados. Os mesmos tem o seguinte significado:
bild-transport
O acoplamento será, caso não seja encomendado claramente de outra forma, fornecido com
conservação e pode ser armazenado por até 3 meses em um sítio coberto e seco. Caso se intencionar
um período de armazenamento maior, será necessária uma correspondente conservação de longo
período (necessário entrar em contacto com a FLENDER).
4.3.2.1 Generalidades
Pacotes (12) armazenados de forma apropriada não terão suas características modificadas por até 5
anos. Sob condições de armazenamento adversas e manipulação imperfeita dos pacotes (12) dará
como resultado uma alteração negativa das características físicas. Estas alterações podem ser
causadas, por exemplo, através de ozônio, temperaturas extremas, luz, humidade ou solventes.
O sítio de armazenagem deverá ser seco e isento de pó. Os pacotes (12) não podem ser guardados
juntos com produtos químicos, solventes, combustíveis, ácidos, etc. Além disso os mesmos devem ser
protegidos da luz, especialmente de irradiação solar directa e luz artificial forte com alto teor de
ultravioleta.
BA 3122 PO 10.03
5. Descrição técnica
Acoplamentos N-EUPEX são acoplamentos de garra de giro elásticas. As mesmas são apropriadas
para a ligação de máquinas e estão em condições de compensar baixos desvios de eixo, causadas
por exemplo através de inexactidões na fabricação, dilatação térmica, etc.
O acoplamento N-EUPEX do tipo D é composto de uma peça de flange 10 com os pacotes elásticos
(12) montados, a peça de excêntrico 3 e a peça de acoplamento 2, que é aparafusada com a peça 3.
O aparafusamento das peças 2/3 possibilita, levando em consideração as dimensões P no capítulo 1.,
uma separação das máquinas a serem conectadas sem um deslocamento axial.
O acoplamento N-EUPEX do tipo E é composto de uma peça de flange 10 com os pacotes elásticos
(12) montados e da peça de excêntrico 4.
O acoplamento N-EUPEX do tipo M é composto de uma peça de flange 10 com os pacotes elásticos
(12) montados e da peça de excêntrico 9.
A centragem da peça 10 é efectuada no diâmetro externo d3 e no diâmetro interno D2. Uma dupla
centragem deveria ser evitada. A conexão da peça 10 com a contra-peça é efectuada com ajuda de
parafusos da classe de rigidez de no mínimo 8.8.
10 12 3 2 10 12 4 10 12 9
Os tipos D, E e M permitem ainda após a destruição dos pacotes (12) um ”serviço de emergência” em
razão da forma da construção das peças de metal. O contacto directo assim criado das peças de metal
leva porém a danos das peças de metal e por isso cria um perigo de faíscas em sectores com risco
de explosão.
Os pacotes (12) são primariamente submetidos a pressão, com isto o desgaste dos pacotes (12) é
relativamente reduzido nos casos raros e claros de binários de sobrecarga.
BA 3122 PO 10.03
5.2 Pacotes
Os pacotes em forma de ”H” (12) de Perbunan podem ser fornecidos tanto na dureza padrão 80 Shore
A quanto na versão mais macia de 60 Shore A.
Este oferece então a possibilidade de suportar rotações críticas do accionamento completo.
Ao empregar este pacote (12) deve-se observar de efectuar uma redução do binário de giro transferível
(ver capítulo 1. ”Dados Técnicos”).
Para serviço reverso e para accionamento com massas de aceleração muito grandes e fortes
contragolpes, existe a possibilidade de equipar as transmissões N-EUPEX com pacotes aumentados
(12) – com folga de giro estreitada.
Indicação: Acoplamentos que são previstas para ser utilizadas em áreas com risco de explosão
devem apresentar o seguinte código no diâmetro externo da peça 1:
FLENDER AG 2 G T4 / T5 / T6 D120 °C
D 46393 Bocholt - 30 °C v Ta v +80 °C / +50 °C / +40 °C
Acoplamento N-EUPEX ano de fabricação M2
O módulo ”peça de excêntrico” (peça 2/3, peça 4 e peça 9) deverá ter a gravação
no lado frontal do cubo.
5.4 Condições de emprego
Grupo de aparelhos II (utilizações não-subterrâneas) da categoria 2 e 3 para sectores nos quais estiver
presente misturas de gás, vapor, névoa e ar sujeitas a explosão, bem como sectores onde o pó poderá
criar atmosferas passíveis de explosão.
BA 3122 PO 10.03
6. Montagem
Para o bloquieo axial das partes de acoplamento está previsto um parafuso de ajuste ou um disco final.
Caso o parte de acoplamento colocada no eixo não se encostar ao ressalto do eixo, recomendamos
utilizar anéis distanciadores rebitados.
No arraste com chavetas são prescritas as seguintes ranhuras de ajuste para as furações:
Furo D1
Selecção de ajuste acima até Tolerâncias de eixo Tolerâncias de furação
mm mm
25 k6
Tolerância de eixos de acordo 25 100 m6 H7
com a norma FLENDER
100 n6
Tolerância de eixos de acordo 50 k6
H7
com DIN 748/1 50 m6
50 K7
h6
Eixo unidade sistema 50 M7
todos(as) h8 N7
Tabela 6.1: Ranhuras de ajuste
A montagem deverá ser efectuada com bastante zelo e cuidado por meio de pessoal especializado.
Já durante o planejamento deve-se prestar atenção para que haja um espaço suficiente para a
montagem e posteriores trabalhos de manutenção e reparos.
No início dos trabalhos de montagem deverão estar à disposição suficientes dispositivos de elevação.
BA 3122 PO 10.03
6.3 Colocação das partes de acoplamento
O aquecimento das partes de acoplamento 2, 4 e 9 (no máx. + 150 °C) facilita a montagem, caso
necessário.
Atenção! Apertar os parafusos de ajuste com um binário de aperto segundo o ponto 6.6.
Para a união aparafusada da peça 10 com a contra-peça devem ser empregados parafusos com uma
classe de rigidez mínima de 8.8. A profundidade de aparafusamento deverá ser seleccionada de
maneira suficiente (no caso de material de aço, no mínimo 1,5 vezes o diâmetro da rosca). O binário
de aperto deverá ser seleccionado de acordo com a Directriz VDI 2230. No caso união aparafusada
do flange de modelo específico do cliente, deverá ser efectuado um cálculo da união aparafusada do
flange.
A medida S1 deve ser observada. No tipo D se deve restabelecer a conexão da parte 2/3 novamente
antes do alinhamento e controlar o binário de aperto das uniões roscadas da parte 2/3 (binários de
aperto e medida de distância S1, ver ponto 6.6 e capítulo 1).
BA 3122 PO 10.03
6.4 Alinhar
Os acoplamentos suportam divergências de comprimento das pontas de eixo a ser conectadas até os
dados indicados no ponto 6.5.
Durante o alinhamento se devem manter tão baixo quanto possível o desvio radial e angular das pontas
do eixo, pois dessa maneira a vida útil dos pacotes é aumentada sob as mesmas condições de serviço.
S1máx S1máx
Ka
Kw
Kr
S1min S1min
Deslocamentos entre as peças de acoplamento podem ser causadas por um alinhamento não-exacto
durante a montagem, porém também podem ser causadas pela operação do sistema (dilatação
térmica, curvatura dos eixos, chassis de máquina sem rigidez suficiente, etc.).
O desvio axial Ka (ilustração 6.5.1) das partes de acoplamento entre si é autorizado dentro da
”Divergência permitida” para a medida S1 (ver capítulo 1).
O desvio angular Kw (ilustração 6.5.2) deve ser medido como diferença da medida da fresta
(S1=S1max - S1min). Os valores autorizados para a diferença da medida da fresta podem ser vistos
no ponto 6.5.4.
Caso necessário, o desvio angular Kw autorizado pode ser calculado como descrito em seguida:
S 1 adm.
Kw adm. in Rad +
da S1 adm. ver ponto 6.5.4
S 1 adm. da ver capítulo 1, ponto 1.1
Kw adm. in graus + 180
da
O desvio radial autorizado Kradm. (ilustração 6.5.3) deve (dependente da rotação de serviço) ser visto
no ponto 6.5.4.
BA 3122 PO 10.03
6.5.4 Valores de desvio das pontas de eixo autorizados para desvio radial Kradm. e diferença da medida
de fresta S1adm.
ǒ
Kr adm. + S 1 adm. + 0.1)
da
Ǔ
1000
40
Ǹn
Denominação do tamanho do acoplamento da em mm
(ver capítulo 1, ponto 1.1)
Desvio radial Kradm. em mm
BA 3122 PO 10.03
6.6 Binários de aperto
Indicação: Os binários de aperto são válidos para parafusos com superfície não-tratada, não
lubrificados ou ligeiramente lubrificados (coeficiente de atrito µ = 0.14). O emprego
de verniz de deslize ou similar, que alterem o coeficiente de atrito µ, não é autorizado.
Para a união aparafusada da peça 10 com a contra-peça devem ser empregados parafusos com uma
classe de rigidez mínima de 8.8. A profundidade de aparafusamento deverá ser seleccionada de
maneira suficiente (no caso de material de aço, no mínimo 1,5 vezes o diâmetro da rosca). O binário
de aperto deverá ser seleccionado de acordo com a Directriz VDI 2230. No caso de união aparafusada
do flange de modelo específico do cliente, deverá ser efectuado um cálculo da união aparafusada do
flange, por parte do cliente.
7. Colocar em serviço
Antes da colocação em serviço controlar o assento correcto dos pacotes (12), ou seja: os pacotes (12)
devem estar rentes com a superfície frontal do cubo, e controlar o aperto dos parafusos de ajuste;
controlar também o alinhamento e a medida de distância S1 e, se necessário, corrigir a mesma bem
como toda as uniões aparafusadas quanto aos binários de aperto prescritos (ver capítulo 6.).
BA 3122 PO 10.03
8. Operação
– vibrações repentinas
9.1 Generalidades
Os defeitos descritos em seguida são apenas pontos de referência para uma busca de falhas.
No caso de instalações complexas, todos os outros componentes devem ser incluídos na localização
de falhas.
O acoplamento deverá marchar de maneira silenciosa e sem vibrações em todas as fases de operação.
Um comportamento diferente deve ser considerado como uma falha que deve ser eliminada de
maneira imediata.
BA 3122 PO 10.03
9.2 Defeitos possíveis
Controlar o alinhamento,
se necessário corrigir, ver capítulo 6.
Desmontar o acoplamento e
desmontar os restos do pacote (12)
As falhas descritas em seguida podem ser causadas, de acordo com a experiência, em razão de uma
utilização indevida do acoplamento N-EUPEX. Por isso, adicionalmente a observação das outras
instruções destas IS (BA), observar especialmente que estas falhas sejam evitadas. A directriz 94/9/CE
exige do fabricante e também do utente um cuidado especial.
BA 3122 PO 10.03
9.3.1 Possíveis falhas na selecção do acoplamento ou do tamanho do acoplamento
S Furação pré-perfurada com diâmetro não-autorizado (ver capítulo 1.) ou alocação de ajuste não
autorizada (ver capítulo 6.)
S Partes de acoplamento foram confundidas, ou seja: a alocação para o eixo previsto não foi feita
S As máquinas acopladas não estão ligadas correctamente aos alicerces, de maneira que um
deslocamento das máquinas, por exemplo ao afrouxar uma união aparafusada do alicerce, causa
um deslocamento não autorizado das partes de acoplamento
S Fugas no ambiente do acoplamento não foram localizadas, de maneira que produtos químicos
agressivos danificaram o acoplamento.
BA 3122 PO 10.03
10. Manutenção e reparação
Caso para a operação dos acoplamentos uma folga de acoplamento aumentada não seja
desvantajoso, os pacotes elásticos (12) podem permanecer utilizados até que seja alcançado um limite
de desgaste determinado, antes que os mesmos (pacotes) tenham que ser substituídos. Para
avaliação do desgaste é indicada a folga de torção permitida na tabela 10.1, convertido da dimensão
da corda SV no diâmetro externo do acoplamento. Para determinar a dimensão SV, deve ser girada
uma parte de acoplamento sem binário de giro até o embate e colocada uma marcação em uma parte
de acoplamento (ver ilustração 10.1). Ao se girar a parte de acoplamento no sentido de giro inverso
até o embate, as marcações se afastam entre si. A distância entre as marcações é a corda SV. Se
a medida SV ultrapassar o valor indicado na tabela 10.1, deve ser efectuada uma substituição dos
pacotes (12).
fig. 10.1
Tamanho 68 80 95 110 125 140 160 180 200 225 250 280 315 350 400 440 480 520
Marca de
desgaste
5.5 5.0 6.0 7.0 8.0 8.0 8.0 8.0 8.5 9.0 10.0 11.5 10.5 11.5 13.0 14.0 15.5 17.5
SV
(mm)
Tabela 10.1: Marca de desgaste do acoplamento N-EUPEX
Caso a manutenção descrita acima não seja cumprida, então uma operação
correcta não será mais garantida no sentido da protecção contra explosões ou
da directriz 94/9/CE.
Então a utilização em sectores com risco de explosão estará proibida.
Como pacotes sobressalentes só devem ser utilizados pacotes N-EUPEX originais, para que seja
garantido um funcionamento correcto e uma perfeita transferência do binário de giro.
Indicação: Uma substituição dos pacotes (12) é possível sem deslocar as máquinas acopladas
apenas nos tipos de construção D.
Após soltar a conexão parte 2/3 então a parte 3 é deslocada axialmente. Os pacotes (12) tornam-se
acessíveis ao se girar a parte 2.
Para uma nova montagem devem ser observadas cuidadosamente as instruções no capítulo 6,
”Montagem” e do capítulo 7, ”Colocar em Serviço”.
BA 3122 PO 10.03
11. Manutenção de peças de reposição, endereços de serviços de assistência pós-venda
– Nº pedido original
– Denominação / tamanho (o desenho dos tamanhos corresponde ao diâmetro externo ”da” em mm)
– Quantidade de peças
Apenas as peças de reposição originais fornecidas por nós estão cobertas pela garantia.
10 12 3 13 2 10 12 4 10 12 9
BA 3122 PO 10.03
11.2 Endereços de serviços de assistência pós-venda
FLENDER Germany
A. FRIEDR. FLENDER AG
46393 Bocholt - Tel.: (0 28 71) 92-0 - Fax: (0 28 71) 92 25 96
E-mail: contact@flender.com S www.flender.com
Endereço do fornecimento: Alfred - Flender - Strasse 77 - 46395 Bocholt
LOHER GMBH
94095 Ruhstorf - Tel.: (0 85 31) 3 90 - Fax: (0 85 31) 3 94 37
E-mail: info@loher.de S www.loher.de
Endereço do fornecimento: Hans-Loher-Strasse 32 - 94099 Ruhstorf
BA 3122 PO 10.03
Germany
A. FRIEDR. FLENDER AG
46393 BOCHOLT - TEL.: (0 28 71) 92 - 0 - FAX: (0 28 71) 92 25 96
ENDEREÇO DO FORNECIMENTO: ALFRED - FLENDER - STRASSE 77 - 46395 BOCHOLT
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
E-mail: contact@flender.com S www.flender.com
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
VERTRIEBSZENTRUM BOCHOLT 46393 Bocholt
Alfred-Flender-Strasse 77, 46395 Bocholt
Tel.: (0 28 71) 92 - 0
Fax: (0 28 71) 92 - 14 35
E-mail: vz.bocholt@flender.com
___________________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________________
BA 3122 PO 10.03
FLENDER International (2003-12-01)
BA 3122 PO 10.03
SERBIA-MONTENEGRO SALES OFFICES: USA
ALBANIA / MACEDONIA Flender Brasil Ltda. Flender Corporation
A. Friedr. Flender AG Rua James Watt, 142 950 Tollgate Road
Branch Office conj. 142 - Brooklin Novo P.O. Box 1449, Elgin, IL. 60123
c/o G.P.Inzenjering d.o.o. 04576 - 050, São Paulo - SP Phone: +1 (0) 8 47 - 9 31 19 90
III Bulevar 54 / 19 Phone: +55 (0) 11 - 55 05 99 33 Fax: +1 (0) 8 47 - 9 31 07 11
11070 Novi Beograd Fax: +55 (0) 11 - 55 05 30 10 E-mail: flender@flenderusa.com
Phone: +381 (0) 11 - 60 44 73 E-mail: flesao@uol.com.br www.flenderusa.com
Fax: +381 (0) 11 - 3 11 67 91 Flender Corporation
E-mail: flender@eunet.yu Flender Brasil Ltda. Service Centers West
Rua Campos Salles, 1095 4234 Foster Ave.
sala 04 - Centro 14015 - 110, Bakersfield, CA. 93308
Ribeirão Preto - SP
AFRICA Phone: +55 (0) 16 - 6 35 15 90
Phone: +1 (0) 6 61 - 3 25 44 78
Fax: +1 (0) 6 61 - 3 25 44 70
Fax: +55 (0) 16 - 6 35 11 05 E-mail: flender1@lightspeed.net
NORTH AFRICAN COUNTRIES E-mail: flender.ribpreto@uol.com.br
Please refer to Flender s.a.r.l. VENEZUELA
3, rue Jean Monnet - B.P. 5 F. H. Transmisiones S.A.
78996 Elancourt Cedex CANADA Urbanización Buena Vista
Phone: +33 (0) 1 - 30 66 39 00 Flender Power Transmission Inc. Calle Johan Schafer o Segunda Calle
Fax: +33 (0) 1 - 30 66 35 13 215 Shields Court, Units 4 - 6 Municipio Sucre, Petare
E-mail: sales@flender.fr Markham, Ontario L3R 8V2 Caracas
Phone: +1 (0) 9 05 - 3 05 10 21 Phone: +58 (0) 2 - 21 52 61
Fax: +1 (0) 9 05 - 3 05 10 23 Fax: +58 (0) 2 - 21 18 38
EGYPT E-mail: flender@ca.inter.net E-mail: fhtransm@telcel.net.ve
Sons of Farid Hassanen www.flenderpti.com www.fhtransmisiones.com
81 Matbaa Ahlia Street
Boulac 11221, Cairo SALES OFFICE: ASIA
Phone: +20 (0) 2 - 5 75 15 44 Flender Power Transmission Inc.
Fax: +20 (0) 2 - 5 75 17 02 34992 Bemina Court BANGLADESH / SRI LANKA
E-mail: hussein@sonfarid.com Abbotsford - Vancouver Please refer to Flender Limited
B.C. V3G 1C2 No. 2 St. George’s Gate Road
Phone: +1 (0) 6 04 - 8 59 66 75 5th Floor, Hastings
SOUTH AFRICA Fax: +1 (0) 6 04 - 8 59 68 78 Kolkata - 700 022
Flender Power Transmission (Pty.) Ltd. E-mail: tvickers@rapidnet.net Phone: +91 (0) 33 - 2 23 05 45
Cnr. Furnace St & Quality Rd. Fax: +91 (0) 33 - 2 23 18 57
P.O. Box 131, Isando 1600 E-mail: flender@flenderindia.com
Johannesburg CHILE / ARGENTINA / BOLIVIA
Phone: +27 (0) 11 - 5 71 20 00 ECUADOR / PARAGUAY / URUGUAY PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Fax: +27 (0) 11 - 3 92 24 34 Flender Cono Sur Limitada Flender Power Transmission
E-mail: sales@flender.co.za Avda. Galvarino Gallardo 1534 (Tianjin) Co. Ltd.
www.flender.co.za Providencia, Santiago ShuangHu Rd.- Shuangchen Rd. West
Phone: +56 (0) 2 - 2 35 32 49 Beichen Economic Development
SALES OFFICES: Area (BEDA)
Flender Power Transmission (Pty.) Ltd. Fax: +56 (0) 2 - 2 64 20 25
E-mail: flender@flender.cl Tianjin 300400
Unit 3 Marconi Park Phone: +86 (0) 22 - 26 97 20 63
9 Marconi Crescent, Montague Gardens www.flender.cl
Fax: +86 (0) 22 - 26 97 20 61
P.O. Box 37291 E-mail: flender@flendertj.com
Chempet 7442, Cape Town www.flendertj.com
Phone: +27 (0) 21 - 5 51 50 03 COLOMBIA
Fax: +27 (0) 21 - 5 52 38 24 A.G.P. Representaciones Ltda. Flender Power Transmission
E-mail: sales@flender.co.za Flender Liaison Office Colombia (Tianjin) Co. Ltd.
Av Boyaca No 23A Beijing Office
Flender Power Transmission (Pty.) Ltd. 50 Bodega UA 7-1, Bogotá C-415, Lufthansa Center
Unit 3 Goshawk Park Phone: +57 (0) 1 - 5 70 63 53 50 Liangmaqiao Road, Chaoyang District
Falcon Industrial Estate Fax: +57 (0) 1 - 5 70 73 35 Beijing 100016
P.O. Box 1608 E-mail: aguerrero@agp.com.co Phone: +86 (0) 10 - 64 62 21 51
New Germany 3620, Durban www.agp.com.co Fax: +86 (0) 10 - 64 62 21 43
Phone: +27 (0) 31 - 7 05 38 92 E-mail: beijing@flenderprc.com.cn
Fax: +27 (0) 31 - 7 05 38 72 Flender Power Transmission
E-mail: sales@flender.co.za MEXICO (Tianjin) Co. Ltd.
Flender Power Transmission (Pty.) Ltd. Flender de Mexico S.A. de C.V. Shanghai Office
9 Industrial Crescent, Ext. 25 17, Pte, 713 Centro 1101-1102 Harbour Ring Plaza
P.O. Box 17609, Witbank 1035 72000 Puebla 18 Xizang Zhong Rd.
Phone: +27 (0) 13 - 6 92 34 38 Phone: +52 (0) 2 22 - 2 37 19 00 Shanghai 200 001
Fax: +27 (0) 13 - 6 92 34 52 Fax: +52 (0) 2 22 - 2 37 11 33 Phone: +86 (0) 21 - 53 85 31 48
E-mail: sales@flender.co.za E-mail: szugasti@flendermexico.com Fax: +86 (0) 21 - 53 85 31 46
www.flendermexico.com E-mail: shanghai@flenderprc.com.cn
Flender Power Transmission (Pty.) Ltd. Flender Power Transmission
Unit 14 King Fisher Park, Alton SALES OFFICES: (Tianjin) Co. Ltd.
Cnr. Ceramic Curve & Alumina Allee Flender de Mexico S.A. de C.V. Wuhan Office
P.O. Box 101995 Lago Nargis No. 38 Rm. 1503, Jianyin Building,
Meerensee 3901, Richards Bay Col. Granada, 709 Jianshedadao
Phone: +27 (0) 35 - 7 51 15 63 11520 Mexico, D.F. Wuhan 430 015
Fax: +27 (0) 35 - 7 51 15 64 Phone: +52 (0) 55 - 52 54 30 37 Phone: +86 (0) 27 - 85 48 67 15
E-mail: sales@flender.co.za Fax: +52 (0) 55 - 55 31 69 39 Fax: +86 (0) 27 - 85 48 68 36
E-mail: info@flendermexico.com E-mail: wuhan@flenderprc.com.cn
Flender de Mexico S.A. de C.V. Flender Power Transmission
AMERICA Ave. San Pedro No. 231-5 (Tianjin) Co. Ltd.
Col. Miravalle Guangzhou Office
64660 Monterrey, N.L. Rm. 2802, Guangzhou International
ARGENTINA Electronics Tower
Chilicote S.A. Phone: +52 (0) 81 - 83 63 82 82
Fax: +52 (0) 81 - 83 63 82 83 403 Huanshi Rd. East
Avda. Julio A. Roca 546
E-mail: info@flendermexico.com Guangzhou 510 095
C 1067 ABN Buenos Aires
Phone: +86 (0) 20 - 87 32 60 42
Phone: +54 (0) 11 - 43 31 66 10 Fax: +86 (0) 20 - 87 32 60 45
Fax: +54 (0) 11 - 43 31 42 78 E-mail: guangzhou@flenderprc.com.cn
E-mail: chilicote@chilicote.com.ar PERU
Potencia Industrial E.I.R.L. Flender Power Transmission
Calle Victor González Olaechea N° 110 (Tianjin) Co. Ltd.
BRASIL Urb. La Aurora - Miraflores, Chengdu Office
Flender Brasil Ltda. P.O.Box: Av. 2 de Mayo N° 679 G-6 / F Guoxin Mansion,
Rua Quatorze, 60 - Cidade Industrial Of.108-Miraflores 77 Xiyu Street
32211 - 970, Contagem - MG Casilla N° 392, Lima 18 Chengdu 610 015
Phone: +55 (0) 31 - 33 69 21 00 Phone: +51 (0) 1 - 2 42 84 68 Phone: +86 (0) 28 - 86 19 83 72
Fax: +55 (0) 31 - 33 69 21 66 Fax: +51 (0) 1 - 2 42 08 62 Fax: +86 (0) 28 - 86 19 88 10
E-mail: vendas@flenderbrasil.com E-mail: cesarzam@chavin.rcp.net.pe E-mail: chengdu@flenderprc.com.cn
BA 3122 PO 10.03
Flender Power Transmission ISRAEL SINGAPORE
(Tianjin) Co. Ltd. Greenshpon Engineering Works Ltd. Flender Singapore Pte. Ltd.
Shenyang Office Haamelim Street 20 13 A, Tech Park Crescent
Rm. 2-163, Tower I, City Plaza Shenyan P.O. Box 10108, 26110 Haifa Singapore 637843
206 Nanjing Street (N), Heping District Phone: +972 (0) 4 - 8 72 11 87 Phone: +65 (0) - 68 97 94 66
Shenyang 110 001 Fax: +972 (0) 4 - 8 72 62 31 Fax: +65 (0) - 68 97 94 11
Phone: +86 (0) 24 - 23 34 20 48 E-mail: sales@greenshpon.com E-mail: flender@singnet.com.sg
Fax: +86 (0) 24 - 23 34 20 46 www.greenshpon.com www.flender.com.sg
E-mail: shenyang@flenderprc.com.cn
JAPAN SYRIA
Flender Power Transmission Flender Japan Co., Ltd. Misrabi Co & Trading
(Tianjin) Co. Ltd. WBG Marive East 21F Mezzeh Autostrade Transportation
Xi’an Office Nakasa 2 - 6 Building 4/A, 5th Floor
Rm. 302, Shaanzi Zhong Da Mihama-ku, Chiba-shi P.O. Box 12450, Damascus
International Mansion Chiba 261-7121 Phone: +963 (0) 11 - 6 11 67 94
30 Southern Rd. Phone: +81 (0) 43 - 2 13 39 30 Fax: +963 (0) 11 - 6 11 09 08
Xi’an 710 002 Fax: +81 (0) 43 - 2 13 39 55 E-mail: ismael.misrabi@gmx.net
Phone: +86 (0) 29 - 7 20 32 68 E-mail: contact@flender-japan.com
Fax: +86 (0) 29 - 7 20 32 04
E-mail: xian@flenderprc.com.cn TAIWAN
KOREA A. Friedr. Flender AG
Flender Ltd. Taiwan Branch Company
INDIA 7th Fl. Dorim Bldg. 1F, No. 5, Lane 240
Flender Limited 1823 Bangbae-Dong, Seocho-Ku, Nan Yang Street, Hsichih
Head Office: Seoul 137-060 Taipei Hsien 221
No. 2 St. George’s Gate Road Phone: +82 (0) 2 - 34 78 63 37 Phone: +886 (0) 2 - 26 93 24 41
5th Floor, Hastings Fax: +82 (0) 2 - 34 78 63 45 Fax: +886 (0) 2 - 26 94 36 11
Kolkata - 700 022 E-mail: flender@unitel.co.kr E-mail: flender_tw@flender.com.tw
Phone: +91 (0) 33 - 22 23 05 45
Fax: +91 (0) 33 - 22 23 08 30 KUWAIT THAILAND
E-mail: flender@flenderindia.com South Gulf Company Flender Singapore Pte. Ltd.
Al-Reqai, Plot 1, Block 96 Representative Office
Flender Limited P.O. Box 26229, Safat 13123 23/F M Thai Tower, All Seasons Place
Industrial Growth Centre Phone: +965 (0) - 4 88 39 15 87 Wireless Road, Phatumwan
Rakhajungle, Nimpura Fax: +965 (0) - 4 88 39 14 Bangkok 10330
Kharagpur - 721 302 E-mail: adelameen@hotmail.com Phone: +66 (0) 2 - 6 27 91 09
Phone: +91 (0) 3222 - 23 33 07 Fax: +66 (0) 2 - 6 27 90 01
Fax: +91 (0) 3222 - 23 33 64 LEBANON E-mail: christian.beckers@flender.th.com
E-mail: works@flenderindia.com Gabriel Acar & Fils s.a.r.l.
Dahr-el-Jamal VIETNAM
SALES OFFICES: Zone Industrielle, Sin-el-Fil Flender Singapore Pte. Ltd.
Flender Limited B.P. 80484, Beyrouth Representative Office
Eastern Regional Sales Office Phone: +961 (0) 1 - 49 82 72 Suite 6/6A, 16F Saigon Tower
No. 2 St. George’s Gate Road Fax: +961 (0) 1 - 49 49 71 29 Le Duan Street, District 1
5th Floor, Hastings E-mail: gacar@beirut.com Ho Chi Minh City, Vietnam
Kolkata - 700 022
Phone: +84 (0) 8 - 8 23 62 97
Phone: +91 (0) 33 - 22 23 05 45
MALAYSIA Fax: +84 (0) 8 - 8 23 62 88
Fax: +91 (0) 33 - 22 23 08 30 E-mail: flender@hcm.vnn.vn
Flender Singapore Pte. Ltd.
E-mail: ero@flenderindia.com
Representative Office
Flender Limited 37 A - 2, Jalan PJU 1/39
Western Regional Sales Office Dataran Prima AUSTRALIA
Plot No. 23, Sector 19 - C 47301 Petaling Jaya
Vashi, Navi Mumbai - 400 705 Selangor Darul Ehsan
Phone: +91 (0) 22 - 27 65 72 27 Phone: +60 (0) 3 - 78 80 42 63
Fax: +60 (0) 3 - 78 80 42 73 Flender (Australia) Pty. Ltd.
Fax: +91 (0) 22 - 27 65 72 28 9 Nello Place, P.O. Box 6047
E-mail: wro@flenderindia.com E-mail: flender@tm.net.my
Wetherill Park
Flender Limited N.S.W. 2164, Sydney
PAKISTAN Phone: +61 (0) 2 - 97 56 23 22
Southern Regional Sales Office Please refer to
41 Nelson Manickam Road Fax: +61 (0) 2 - 97 56 48 92, 97 56 14 92
A. Friedr. Flender AG
Aminjikarai, E-mail: sales@flender.com.au
46393 Bocholt
Chennai - 600 029 www.flender.com.au
Phone: +49 (0) 28 71 - 92 22 59
Phone: +91 (0) 44 - 23 74 39 21 Fax: +49 (0) 28 71 - 92 15 16 SALES OFFICES:
Fax: +91 (0) 44 - 23 74 39 19 E-mail: ludger.wittag@flender.com Flender (Australia) Pty. Ltd.
E-mail: sro@flenderindia.com Suite 3, 261 Centre Rd.
PHILIPPINES Bentleigh, VIC 3204 Melbourne
Flender Limited Phone: +61 (0) 3 - 95 57 08 11
Northern Regional Sales Office Flender Singapore Pte. Ltd.
Representative Office Fax: +61 (0) 3 - 95 57 08 22
209-A, Masjid Moth, 2nd Floor E-mail: sales@flender.com.au
(Behind South Extension II) 28/F, Unit 2814
New Delhi - 110 049 The Enterprice Centre Flender (Australia) Pty. Ltd.
Phone: +91 (0) 11 - 26 25 02 21 6766 Ayala Avenue corner Suite 5, 1407 Logan Rd.
Fax: +91 (0) 11 - 26 25 63 72 Paeso de Roxas, Makati City Mt. Gravatt
E-mail: nro@flenderindia.com Phone: +63 (0) 2 - 8 49 39 93 QLD 4122, Brisbane
Fax: +63 (0) 2 - 8 49 39 17 Phone: +61 (0) 7 - 34 22 23 89
E-mail: roman@flender.com.ph Fax: +61 (0) 7 - 34 22 24 03
INDONESIA E-mail: sales@flender.com.au
Flender Singapore Pte. Ltd. BAHRAIN / IRAQ / JORDAN / LYBIA Flender (Australia) Pty. Ltd.
Representative Office OMAN / QATAR / U.A.E. / YEMEN
Please refer to A. Friedr. Flender AG Suite 2 403 Great Eastern Highway
Perkantoran Puri Niaga II W.A. 6104, Redcliffe - Perth
Jalan Puri Kencana Blok J1 Middle East Sales Office
IMES Sanayi Sitesi Phone: +61 (0) 8 - 94 77 41 66
No. 2i, Kembangan Fax: +61 (0) 8 - 94 77 65 11
Jakarta Barat 11610 E Blok 502, Sokak No. 22
81260 Dudullu - Istanbul E-mail: sales@flender.com.au
Phone: +62 (0) 21 - 5 82 86 24
Fax: +62 (0) 21 - 5 82 86 23 Phone: +90 (0) 2 16 - 4 99 66 23
Fax: +90 (0) 2 16 - 3 64 59 13 NEW ZEALAND
E-mail: bobwall@cbn.net.id Please refer to Flender (Australia) Pty. Ltd.
E-mail: meso@flendertr.com
9 Nello Place, P.O. Box 6047
IRAN SAUDI ARABIA Wetherill Park
Cimaghand Co. Ltd. South Gulf Co. N.S.W. 2164, Sydney
P.O. Box 15745-493 Al-Khobar, Dahran Str. Phone: +61 (0) 2 - 97 56 23 22
No. 13, 16th East Street Middle East Trade Center Fax: +61 (0) 2 - 97 56 48 92
Beyhaghi Ave., Argentina Sq. 3rd floor, Flat # 23 E-mail: sales@flender.com.au
Tehran 15156 P.O. Box 20434 31952 Al-Khobar
Phone: +98 (0) 21 - 8 73 02 14 Phone: +966 (0) 3 - 8 87 53 32
Fax: +98 (0) 21 - 8 73 39 70 Fax: +966 (0) 3 - 8 87 53 31
E-mail: info@cimaghand.com E-mail: adelameen@hotmail.com
BA 3122 PO 10.03
12. Declaração do fabricante / Declaração de conformidade
Declaraçào do Fornecedor
em conformidade com a Directiva Comunitária sobre Maquinaria 98/37/CE Apêndice II B
Bocholt, 2003-10-17
Assinatura (Responsável pelo produto)
BA 3122 PO 10.03
Declaração de conformidade
No sentido da directriz da CE 94/9/CE de 23/03/1994
e de acordo com as prescrições legais promulgadas com sua aplicação
O fabricante A. Friedr. Flender AG, D 46393 Bocholt, declara que estão em concordância os
Bocholt, 2003-10-17
Assinatura (Responsável pelo produto)
BA 3122 PO 10.03