Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
TR 162
Tradução do Manual de operação original
Produto Serra de separação TR 162
Documentação Tradução do Manual de operação original
Versão 1, 16-11-2017
vale a partir da máquina n° 259
Língua PT - Português
Responsável pela documentação Andreas Möllenberg
Fon +49 (0) 5771 71-184
Fabricante KOLBUS GmbH & Co. KG
Osnabrücker Str. 77
D-32369 Rahden
info@kolbus.de
http://www.kolbus.de
Grupo destinatário
Organização e pessoal [} 35]
Estrutura
Cabeçalho
1 Subcapítulo
2 Título do capítulo
3 N° do capítulo
Rodapé
4 página / total de páginas
5 Nome da máquina
6 Versão / Data
Guardar o manual
O manual de operação deverá ser sempre disponível às pessoas que trabalharem
na e com a máquina.
Direitos de autor
Este documento é confidencial. Só poderá ser usado internamente pelas pessoas
autorizadas para o efeito. Anteriormente à disponibilização do documento a
terceiros deverá existir o consentimento por escrito da KOLBUS. Todas as partes
do documento estão protegidas pela Lei dos direitos de autor. São proibidas cada
divulgação e reprodução, total ou parcial, do documento. Eventuais transgressões
serão processadas e obrigam o transgressor a pagar indemnização.
Índice
1 Informação acerca da máquina 11
1.1 Volume de entrega de documentos 12
1.2 Informação sobre o produto 12
1.3 Características técnicas 20
1.4 Declaração de conformidade CE 25
2 Instruções de segurança 27
2.1 Representação 28
2.2 Segurança do produto 29
2.3 Áreas de risco 30
2.4 Organização e pessoal 35
2.5 Riscos específicos ao produto 37
2.6 Informação para o caso de emergência 38
3 Funções 39
3.1 Notas preliminares 40
3.2 Pontos de conexão 40
3.3 Aparelhos de segurança e monitorização 41
5 Colocação em funcionamento 61
5.1 Notas preliminares 62
5.2 Instalação 63
5.3 Montagem 73
5.4 Colocar a máquina pela primeira vez em funcionamento 76
5.5 Aprovação 77
6 Operação 79
6.1 Ligar a máquina 80
6.2 Activar a máquina 81
6.3 Velocidade actual da máquina 81
6.4 Presetting da máquina 82
6.5 Programação dos formatos 83
6.6 Substituir as placas 85
6.7 Correcção vertical do expulsor 86
6.8 Controlar o nível de material 87
Índice
7 Manutenção 113
7.1 Notas preliminares 114
7.2 Vida útil das peças relevantes para funções de segurança 116
7.3 Plano de manutenção 117
7.4 Lubrificantes, solventes, etc. 119
7.5 Trabalhos de manutenção 121
11 Eliminação 179
Índice
Posiçã Unidade
o
1 Máquina principal
2 Esteira de entrada
3 Unidade de viragem
NOTA
Responsabilidade
A empresa KOLBUS GmbH & Co. KG não responderá por danos e prejuízos
resultantes de outros trabalhos que forem feitos com a máquina.
Posição Descrição
1 Área de trabalho para controlar a máquina em operação.
2 Área de trabalho para ajustar a máquina fora de operação.
1.2.4 Identificação
A placa de características contém dados para identificar a máquina.
A placa de características mecânicas encontra-se na máquina (ver figura).
A placa de cracterísticas eléctricas encontra-se no armário eléctrico, perto do
interruptor de corte geral.
Para navegar no Acrobat Reader, estas funções devem ter sido activadas.
1.3.1 Dados
Geral
Capacidade mecânica máxima 500 - 6000 (forros duplos)
Capacidade líquida em função do 1000 - 1200 (forros simples)
formato, material, etc.
Peso 1.890 kg sem esteira de viragem
2.240 kg com esteira de viragem
Corrente nominal total motores/ em função do equipamento
aquecimentos
Consumo máximo de ar comprimido 3 Nm³/h
na utilização da opção "espessura do
produto abaixo de 5 mm" e utilização
simultânea das ventosas.
Pressão máxima de regime 6 bar
Equipamento eléctrico 3 fases, 400 V / N / PE, 50 Hz
Dimensões totais Ver desenho
Dimensões totais
Pos. Descrição
1 Esteira de entrada, altura cerca de 1100 +/- 50 mm
2 Esteira de viragem, altura cerca de 900 mm +/- 50 mm mm
3 Unidade de aspiração Ø 160
4 Alimentação de ar
Peso
Serra de separação com esteira de 2.240 kg
viragem
Serra de separação sem esteira de 1.890 kg
viragem
1.3.3 Formatos
Formatos [mm]
Mín. Máx.
Bloco de folhas (formato duplo não cortado)
Largura [L] x Altura [A] 80 x 200 305 x 530
Espessura do bloco [D] 3 80
Formatos
Formato (formato duplo não cortado) Máximo.: 305 x 530 mm
Largura x Altura Mínimo.: 80 x 200 mm
Espessura do bloco 3 mm
Lâmina de serra
Espessura lâmina de serra 2,5 mm
Diâmetro lâmina de serra 400 mm
Sujeito a modificações técnicas!
PERIGO
Existe tensão eléctrica perigosa
Voltagem de linha
= Os valores permitidos para a conexão à linha, que devem ser observados
para a alimentação eléctrica, estão contidos na documentação eléctrica
(esquema de conexões).
= Conectar a máquina só à voltagem de linha indicada na placa de
características.
= A diferença entre a tensão medida e os valores nominais é de +5 % até -10
%.
= Controlar o sentido de rotação correcto do motor!
1.3.5 Ambiente
NOTA
Armazenar a máquina
= Não armazenar a máquina ao ar livre!
= Proteger contra humidade, poeira e fortes flutuações de temperatura (evitar
a produção de água condensada).
2 Instruções de segurança
2.1 Representação ......................................................................................... 28
2.2 Segurança do produto .............................................................................. 29
2.3 Áreas de risco........................................................................................... 30
2.4 Organização e pessoal............................................................................. 35
2.5 Riscos específicos ao produto.................................................................. 37
2.6 Informação para o caso de emergência ................................................... 38
2.1 Representação
PERIGO
Aviso de alto risco
Aviso de alto risco que provocará a morte ou lesões muito graves, caso o perigo
não seja evitado.
AVISO
Aviso de médio risco
Aviso de médio risco, passível de provocar a morte ou lesões muito graves, caso
o perigo não seja evitado.
CUIDADO
Aviso de baixo risco
NOTA
Aviso de dano material
Aviso de alto risco que provocará a morte ou lesões muito graves, caso o perigo
não seja evitado.
DICAS
Indicações úteis do fabricante
Símbolos utilizados
Estes símbolos acompanham todas as instruções de segurança contidas no
manual, que avisam de riscos a pessoas, valores materiais ou ao meio ambiente.
Observe as instruções e comporte-se, nesses casos, muito com muito cuidado.
Símbolo de enumeração:
ü Condição prévia da realização dos próximos trabalhos.
= Descreve a ordem dos trabalhos.
ð Descreve o resultado intermédio dos trabalhos realizados.
ð Descreve o resultado dos trabalhos realizados.
• Enumerações
ver as características técnicas. O uso dos acessórios que fazem parte do volume
de entrega e a consideração e observação exacta das instruções e informações
exigidas no manual são as condições prévias da utilização correcta da máquina.
CUIDADO
Riscos residuais na máquina
CUIDADO
Componentes movidos e salientes da máquina
PERIGO
As peças desprotegidas da máquina podem causar lesões gravíssimas!
PERIGO
Ligar novamente a máquina
Sem eliminação anterior das causas dos riscos, o arranque da máquina pode
provocar ferimentos e danos do produto ou da máquina.
PERIGO
Modo de operação inline
Símbolo Descrição
Zona de paragem de emergência
Área de protecção
2.3.4 Avisos
Na máquina existem símbolos de aviso (preto sobre fundo amarelo) junto ao
respetivo ponto de perigo para alertar sobre possíveis riscos.
Os símbolos de aviso não podem ser removidos, tapados ou tornados ilegíveis. De
contrário, o símbolo de aviso deve ser substituído. O novo símbolo deve ser
colado sobre a posição do destruído.
PERIGO
Prevenção de riscos e perigos
PERIGO
Tensão eléctrica perigosa!
3 Funções
3.1 Notas preliminares.................................................................................... 40
3.2 Pontos de conexão................................................................................... 40
3.3 Aparelhos de segurança e monitorização ................................................ 41
Conexão eléctrica
PERIGO
Conexão eléctrica
Conexão pneumática
Para mais informação, ver o capítulo "Fornecimento de energia".
NOTA
Dispositivos de protecção fixos
Alguns dos dispositivos fixos podem ser abertos mediante ferramenta apropriada
(acessório da máquina) a fim de fazer reparações e trabalhos de manutenção.
Elementos de segurança
A máquina está prevista para uma linha de produção de livros. Na estação de
entrada/saída de livros, a máquina disposta a montante e a jusante impede o
acesso à zona perigosa.
Adicionalmente, deverá ser instalado um túnel de protecção fixo (comprimento
mínimo: 850 mm) se a despeito da presença de uma máquina disposta a montante
e a jusante ou durante a tirada manual dos livros for possível o contacto das mãos
com a zona comprometida.
Tal dispositivo adicional pode ser adquirido à KOLBUS.
Posição Função
1 Os sistemas de protecção intertravados possume trancamento
eléctrico.
Caso durante a produção ou o modo presetting seja aberto um
dos sistemas de protecção intertravados, a máquina pára de
imediato.
Não há rearranque automático da máquina após o fecho do
sistema de protecção intertravado.
2 Os dispositivos de protecção (fixos) podem ser abertos mediante
ferramenta apropriada.
Posição Função
1 Os sistemas de protecção intertravados possume trancamento
eléctrico.
Caso durante a produção ou o modo presetting seja aberto um
dos sistemas de protecção intertravados, a máquina pára de
imediato.
Não há rearranque automático da máquina após o fecho do
sistema de protecção intertravado.
2 Os dispositivos de protecção (fixos) podem ser abertos mediante
ferramenta apropriada.
Posição Função
1 Os sistemas de protecção intertravados possuem trancamento
eléctrico.
Caso durante a produção ou o modo presetting seja aberto um
dos sistemas de protecção intertravados, a máquina pára de
imediato.
Não há rearranque automático da máquina após o fecho do
sistema de protecção intertravado.
Posição Função
1 Os sistemas de protecção intertravados possuem trancamento
eléctrico.
Caso durante a produção ou o modo presetting seja aberto um
dos sistemas de protecção intertravados, a máquina pára de
imediato.
Não há rearranque automático da máquina após o fecho do
sistema de protecção intertravado.
Vermelho Falha
Ver o tipo de avaria/falha no ecrã e remover a
causa.
Verde Luz intermitente = Operação do conjunto de
máquinas OFF
Luz contínua = Operação do conjunto de máquinas
ON
Modo JOG
O modo JOG não funciona sem que todas as coberturas protectoras estejam
fechadas!
4.4.2 Cabeçalho
O cabeçalho pode variar em função do equipamento.
• Nome da empresa
• Tipo de máquina
• Versão ficheiro de parâmetros (software)
• N.º da máscara
• Data e hora
Accionamento - ON Serviço
NOTA
Botões específicos à máquina
Teclado
O teclado aparece quando se carrega, dentro de uma máscara, numa caixa de
entradas. O valor que está na caixa de entradas aparece de forma invertida numa
janela, acima do bloco numérico. No cabeçalho, encontram-se os valores mín./
máx. permitidos da caixa de entradas.
Para digitar os valores, podem ser utilzados todos os botões tácteis que têm
representação tridimensional.
A digitação do primeiro carácter elimina o valor existente. Todo o valor deve ser
introduzido de novo.
O valor existente pode ser editado.
, Vírgula decimal
Move o cursor no valor existente.
O valor pode ser editado ou completado carácter por
carácter.
Seleccionar configuração da
máquina
4.4.6.1 Contador
Símbo Descrição
lo
Contador por linha
Zerar os contadores
= Carregar no botão do contador desejado.
ð Aparece um diálogo de segurança na máscara mostrada sobre o ecrã, que
pergunta ao operador se quer zerar o contador ou interromper o
zeramento.
= Carregar neste botão para repor o contador a zero. ou
Modos de operação
Símbolo Descrição
Esteira de entrada, operação isolada, ON/OFF.
Os produtos entram, cada por si, na máquina.
Serra ACIMA/ABAIXO.
Depois de premido o respectivo botão, a serra sobe ou desce.
Serra de separação, operação isolada, ON/OFF.
Com o modo de operação seleccionado, a velocidade de máquina, indicada na máscara
base, é aplicada.
Serra de separação, modo de interligação ON/OFF.
Com o modo de operação seleccionado, a velocidade de máquina, enviada pelo
controlador electrónico da linha de máquinas, é aplicada.
Incisão inferior ON/OFF.
Com o modo de operação seleccionado, os produtos posicionados recebem, no lado
inferior, uma incisão para excluir que se rasguem.
Modo automático "Controlador electrónico da linha" ON/OFF.
Com o modo de operação automático activo, a operação automática é automaticamente
liberada.
Símbolo Descrição
Acoplamento velocidade de rotação ON/OFF
Quando a máquina é operada na rede (por exemplo, mediante PC de linha ou máquina
disposta a montante), a velocidade de rotação é definida através da rede.
Riscar o contragume.
Com a selecção deste modo de operação, o contragume recebe uma pequena incisão por
meio da lâmina de serra (riscar). O contragume deve ser riscado a seguir à montagem de
um novo.
valor nominal
valor actual
Status do eixo
Borda vermelha = falha
5 Colocação em funcionamento
5.1 Notas preliminares.................................................................................... 62
5.2 Instalação ................................................................................................. 63
5.3 Montagem................................................................................................. 73
5.4 Colocar a máquina pela primeira vez em funcionamento ........................ 76
5.5 Aprovação ................................................................................................ 77
Instruções de segurança
A instalação e primeira colocação em funcionamento da máquina são
normalmente efetuadas por técnicos da Kolbus. Têm a qualificação e autorização
necessárias para os trabalhos necessários.
Deverão ser obrigatoriamente observadas as informações do capítulo "Instruções
e segurança" e as normas de segurança válidas na região!
O local da instalação da máquina não poderá apresentar vibrações nem corrente
de ar e deverá ter a resistência necessária para a carga da máquina.
AVISO
Risco de ferimentos!
A máquina foi fabricada e testada com o maior cuidado; não obstante, durante a
operação da mesma não podem ser excluídos danos materiais e para pessoas.
PERIGO
Prevenção de riscos e perigos
PERIGO
Máquina suspensa
= A máquina deve ser elevada e pousada na horizontal.
= Os rolos de transporte devem ser segurados.
= Levantar a máquina só tanto quanto necessário para o transporte.
Documentos técnicos
Todos os documentos importantes, p. ex. este manual de operação e o esquema
de conexões, acompanham a máquina.
62 / 182 Serra de separação TR 162
Versão 1, 16-11-2017
Colocação em funcionamento
Instalação 5
5.2 Instalação
Parte mecânica
Salvo outras convenções por contrato, o transporte da máquina ao local de
operação vai a cargo do cliente.
A instalação e primeira colocação em funcionamento da máquina são
normalmente efectuadas por técnicos da Kolbus. Têm a qualificação e autorização
necessárias para os trabalhos necessários.
A instalação e o ajuste exactos são determinantes para uma longa vida útil e o
funcionamento da máquina em perfeitas condições.
Tipo de transporte
= Levantar a palete (1) e o componente (2) colocado em cima dela, por meio do
garfo (3) da empilhadora e transportar para o local previsto.
Desembalar a máquina
= Tirar a embalagem de transporte
= Remover os elementos de bloqueio utilizados no transporte. [} 66]
= Controlar a ausência de defeitos da máquina.
= Guarde a palete e o material de fixação e embalagem para eventuais
transportes posteriores ou elimine-os correctamente, em conformidade com as
disposições legais vigentes.
Limpar
A proteção anticorrosiva deve ser removida com solventes capazes de eliminar
óleo mineral, de acordo com as normas de segurança vigentes.
Máquina base
Esteira de entrada
Unidade de viragem
Instalar
5.3 Montagem
PERIGO
Dispositivos de protecção em falta
Lesões gravíssimas.
= Após a instalação e o correcção da posição da máquina é necessário
montar todos os dispositivos de protecção.
Conexão eléctrica
• A tensão de rede e a frequência têm de corresponder aos valores que constam
na placa de características.
• Tenha em conta o sentido de rotação dos motores.
• Efectue a mudança de bornes apenas nos bornes principais de conexão.
• Na instalação dos cabos de alimentação eléctrica, certifique-se de que eles
não constituem risco de tropeçamento.
• Controle o ajuste correcto dos dispositivos de segurança.
• Controlar todos os interruptores de paragem de emergência, antes da
colocação em funcionamento.
Conexão pneumática
Lista de tarefas ✔
5.5 Aprovação
Normalmente a montagem e a primeira colocação em funcionamento da máquina
serão executadas por montadores da empresa Kolbus.
6 Operação
6.1 Ligar a máquina........................................................................................ 80
6.2 Activar a máquina..................................................................................... 81
6.3 Velocidade actual da máquina ................................................................. 81
6.4 Presetting da máquina.............................................................................. 82
6.5 Programação dos formatos ...................................................................... 83
6.6 Substituir as placas .................................................................................. 85
6.7 Correcção vertical do expulsor ................................................................. 86
6.8 Controlar o nível de material .................................................................... 87
6.9 Corrigir a espessura do bloco................................................................... 88
6.10 Alinhamento dos blocos ........................................................................... 89
6.11 Ajustar o rolo de aperto ............................................................................ 89
6.12 Corrigir o retentor do transporte de blocos............................................... 91
6.13 Corrigir a detecção de blocos sobrepostos à espessura do bloco ........... 92
6.14 Corrigir a lâmina de incisão à largura do bloco ........................................ 93
6.15 Corrigir a esteira de viragem à altura do bloco......................................... 93
6.16 Modo JOG, movimento para trás ............................................................. 94
6.17 Sistema de comando da linha .................................................................. 95
6.18 Liberar o comando da linha ...................................................................... 95
6.19 Solicitação manual de blocos ................................................................... 95
6.20 Activar operação clock passagem armazém............................................ 95
6.21 Desligar a máquina................................................................................... 96
6.22 Estrutura da máquina base ...................................................................... 97
6.23 Preparação da unidade de viragem ....................................................... 105
6.24 Valores correctivos ................................................................................. 108
6.25 Valores correctivos unidade de viragem ................................................ 111
Pos. Descrição
Programação da altura do bloco.
Pos. Descrição
Programação da distância entre os produtos, em milímetros.
= Adaptar a posição do rolo de aperto (2) ao meio do bloco e corrigir até que
exerça pressão leve ao bloco.
= Apertar a alavanca (1).
NOTA
Perigo de colisão!
Máquina base com esteira de entrada à Máquina base com esteira de entrada à
esquerda direita
= Mediante a porca serrilhada (1), corrigir a força exercida pelo rolo de aperto
(2).
O canal de condução (1) é controlado por meio de um sensor (2) com respeito à
aglomeração de material.
= Quando desengatada, mover a unidade de detecção (1) para trás, até que
tenha engatado.
6.22.4 Mesa
CUIDADO
A lâmina de serra está afiada!
= Manter premido o botão "Riscar contragume" até a serra ter ligado. [} 56]
Corrigir o valor desejado com os botões +/- ou introduzir directamente com o bloco
numérico.
Símbolo Descrição
Corrigir a velocidade da correia de transporte.
Símbolo Descrição
Correcção fora do meio de todo o sistema de condução.
Símbolo Descrição
Programação do intervalo de lubrificação para a unidade de
humidificação do contragume.
Reduzir valor
Aumentar valor
7 Manutenção
7.1 Notas preliminares.................................................................................. 114
7.2 Vida útil das peças relevantes para funções de segurança ................... 116
7.3 Plano de manutenção............................................................................. 117
7.4 Lubrificantes, solventes, etc. .................................................................. 119
7.5 Trabalhos de manutenção...................................................................... 121
Instruções de segurança
A manutenção da máquina pode ser efectuada só por pessoal qualificado e
autorizado. Se forem necessários conhecimentos especiais, há uma
correspondente nota no manual. Todos os trabalhos que forem feitos com a
máquina e na mesma deverão ser efectuados de acordo com as presentes
instruções. Em todos os trabalhos de manutenção deverão ser observadas as
operações de desligação/ligação, descritas neste manual.
NOTA
Manutenção
= Devem ser exactamente observadas as informações destas instruções de
manutenção.
= Devem ser exactamente observados os intervalos, as quantidades e o tipo
de lubrificante.
= Os pontos que não são abastecidos pela lubrificação central apresentam
marcações vermelhas ou têm bocais de lubrificação.
= Em hipótese alguma podem ser descurados pontos de difícil acesso!
= As correntes de variação e hastes roscadas devem ser lubrificadas uma vez
por mês.
CUIDADO
Generalidades
Áreas de manutenção
Posição Descrição
1 Esteira de entrada
2 Máquina base
3 Unidade de viragem
NOTA
Substituição de peças
As peças relevantes a funções de segurança, que têm uma vida útil prevista de
menos de 20 anos (conforme EN ISO 13849), devem ser substituídas por motivos
de prevenção de acidentes.
O cálculo da segurança da máquina, conforme EN ISO 13849, corresponde a
estes tempos de utilização da mesma:
• 24 horas / dia
• 220 dias / ano
• 20 anos
(105600 horas)
A KOLBUS não se responsabiliza por peças de reposição que por ela não tenham
sido verificadas e autorizadas.
= Utilizar só peças de reposição originais da KOLBUS GmbH & Co. KG.
A substituição das peças afectadas deverá ser indicada na tabela contida sobre a
próxima página.
Explicação da tabela
Caso exista, ver Anexo [} 181].
Tipo/N° da máquina
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
1) 2) 4) 6) 7)
N° Pos. Refer Designação Tempo de Data Nome Assinatura
ência utilização máx.
3) 5)
[h]
1)
numeração das linhas
2)
Identificação da peça, nas documentações eléctrica, pneumática e hidráulica
3)
referência KOLBUS da peça
4)
Designação da peça, na documentação eléctrica
5)
Período depois de qual a peça documentada deve ser substituída.
6)
Em que data foi feita a substituição?
7)
Quem fez a substituição?
Área de manutenção
A próxima tabela contém cada ponto sujeito à manutenção e a área de
manutenção com os números de identificação dos conjuntos funcionais (1- 5). Os
números facilitarão a localização dos pontos indicados, submetidos a uma
manutenção regular.
PERIGO
Trabalhar com substâncias prejudiciais à saúde
NOTA
Utilização de lubrificantes
NOTA
Limpar os elementos filtrantes mediante água
Eventual pó gorduroso deve ser removido com solvente adequado, de acordo com
as normas de segurança aplicáveis.
Eventuais filtros demasiado sujos deverão ser substituídos (acessório da
máquina).
= Encaixar elementos filtrantes limpos ou novos na cobertura de grade (1).
= Pressionar a cobertura (1), com o filtro (2) no seu interior, sobre o caixilho até
que ambas as peças se encontrem juntadas.
= Rodar a válvula de ligação manual (1) para à esquerda até que encontre
resistência.
ð A alimentação de ar comprimido é cortada.
= Rodar o prato (2) do filtro 45° para a esquerda (fecho de baioneta), subir e
retirar.
AVISO
Lâmina de serra afiada
As lâminas novas têm fios altamente cortantes que podem causar lesões
gravíssimas.
= Para substituir as lâminas de corte, usar sempre luvas de protecção. Do
acessório fazem parte luvas de couro, resistentes a cortes.
8 Manutenção correctiva
8.1 Notas preliminares.................................................................................. 148
8.2 Informações gerais ................................................................................. 148
8.3 Configuração básica............................................................................... 148
8.4 Configuração .......................................................................................... 148
8.5 Configuração da máquina ...................................................................... 150
8.6 Ajustes de tempo.................................................................................... 151
8.7 Mensagens de falha e avaria ................................................................. 154
8.8 Esquemas pneumáticos ......................................................................... 170
8.9 Documentação dos componentes adquiridos a terceiros....................... 171
NOTA
Os ajustes por defeito podem ser alterados ou corrigidos só por pessoal
qualificado e autorizado!
8.4 Configuração
= Carregar neste botão da máscara base.
Símbolo Descrição
Corrigir ajustes temporais [} 151]
Funções de serviço
Símbo Descrição
lo
Modularização de máquina
Só para pessoal qualificado e autorizado
Diagnóstico
Simotion
NOTA
A configuração da máquina poder ser alterada só por pessoal qualificado e
autorizado!
Símbo Descrição
lo
Corrigir a data [} 152].
PERIGO
Garantia da funcionalidade de unidades com relevância à segurança
8.7.4 Anomalia 1
Imagem n°. Designação / Causa Medidas
1 Blocos sobrepostos (bloco duplo) = Tirar os blocos sobrepostos.
O iniciador disparou B8 no fim do = Controlar a detecção de
tempo programado (500 ms). blocos sobrepostos e, se
necessário, corrigir.
= Confirmar a mensagem de
falha.
8.7.5 Anomalia 2
Imagem n°. Designação / Causa Medidas
2 Sobrecarga motor do = Mover o bloco para trás no
transportador modo JOG.
A mensagem foi eliminada por: = Tirar o bloco.
B7.0. = Protecção contra sobrecarga,
engatar acoplamento do motor
do transportador.
= Confirmar a mensagem de
falha.
= Aplicar uma chave sextavada ao parafuso (2) e rodar para a direita até que o
acoplamento contra sobrecarga (1) tenha engatado.
8.7.6 Anomalia 3
Imagem n°. Designação / Causa Medidas
3 Sobrecarga motor do expulsor = Mover o bloco para trás no
A mensagem foi eliminada por: modo JOG.
B7.1. = Tirar o bloco.
= Protecção contra sobrecarga,
engatar acoplamento do motor
do expulsor.
= Confirmar a mensagem de
falha.
= Aplicar uma chave sextavada ao parafuso (2) e rodar para a direita até que o
acoplamento contra sobrecarga (1) tenha engatado.
8.7.7 Falha 21
Imagem n°. Designação / Causa Medidas
21 Aglomeração de produtos esteira = Eliminar o excesso de
de entrada produtos sobre a esteira de
A mensagem foi produzida por: entrada.
B5. = Limpar e controlar o
funcionamento da barreira de
luz B5.
= Controlar o ajuste exacto da
barreira de luz B5.
= Confirmar a mensagem de
falha.
8.7.8 Falha 22
Imagem n°. Designação / Causa Medidas
22 Aglomeração de produtos esteira = Tirar o bloco.
de entrada imbricação = Limpar e controlar o
A mensagem foi produzida por: funcionamento da barreira de
B4. luz B4.
= Controlar o ajuste exacto da
barreira de luz B4.
= Confirmar a mensagem de
falha.
8.7.9 Anomalia 30
Imagem n°. Designação / Causa Medidas
30 Falha: Monitorização paragem = Controlar o travão do motor da
serra serra. Se necessário, substituir
A folha de serra está em rotação a o travão.
despeito da máquina parada. = Confirmar a mensagem de
A mensagem foi produzida por: falha.
F14.
8.7.10 Aviso 31
Imagem n°. Designação / Causa Medidas
31 Aviso: Operação posterior serra = Controlar travão do motor da
Aviso de desgaste travão motor serra. Se necessário, substituir
da serra. o travão.
8.7.11 Falha 32
Imagem n°. Designação / Causa Medidas
32 Falha: Operação posterior serra = Fazer o travão substituir.
O travão do motor da serra tem = Confirmar a mensagem de
um defeito. falha.
A mensagem foi produzida por:
F14.
8.7.12 Falha 83
Imagem n°. Designação / Causa Medidas
83-01 Falha: Comunicação entre = Desligar o interruptor de corte
máquina e PC da linha geral e ligar depois de 10
A comunicação com o PC da linha segundos.
está interrompida. = Chamar electricista.
Controlar o cabo eléctrico. = Confirmar a mensagem de
falha.
8.7.13 Aviso 88
Imagem n°. Designação / Causa Medidas
88-01 Aviso: Bateria tampão Simotion A bateria tampão deve ser
descarregada substituída cada 2 anos.
(palavra de status "system ü Apesar de uma bateria tampão
message" na DP_Diag" Simotion) esgotada, a máquina deve
continuar em operação para
impedir a perda de dados.
= Carregar na tecla de
confirmação para desactivar a
buzina.
= Substituir a bateria
= Confirmar a mensagem de
falha.
= As baterias gastas devem ser
entregues à recolha selectiva
de lixo ou retornadas, na
embalagem das novas, ao
fabricante.
8.7.14 Indicação 90
Imagem n°. Designação / Causa Medidas
90 Aglomeração de produtos, = Eliminar a causa do problema
sistema de controlo da linha de na máquina disposta a
livros jusante.
Problema, máquina disposta a = Confirmar informação.
jusante.
8.7.15 Falha 93
Imagem n°. Designação / Causa Medidas
93-01 Sistema de segurança Sinamics = Controlar a conexão correcta
Monitorização interna das dos fios do circuito de
entradas de segurança D425 segurança D425.
= Desligar o interruptor de corte
geral e ligar depois de 10
segundos para desbloquear a
situação de falha.
93-02 Sistema de segurança Sinamics = Controlar a conexão correcta
Monitorização interna das dos fios do circuito de
entradas de segurança N1.3 X22 segurança N1.3 X22.
= Desligar o interruptor de corte
geral e ligar depois de 10
segundos para desbloquear a
situação de falha.
93-03 Sistema de segurança Sinamics = Controlar a conexão correcta
Monitorização interna das dos fios do circuito de
entradas de segurança N1.3 X21 segurança N1.3 X21.
= Desligar o interruptor de corte
geral e ligar depois de 10
segundos para desbloquear a
situação de falha.
93-04 Sistema de segurança Sinamics = Controlar a conexão correcta
Monitorização interna das dos fios do circuito de
entradas de segurança N2 segurança N2.
= Desligar o interruptor de corte
geral e ligar depois de 10
segundos para desbloquear a
situação de falha.
93-05 Sistema de segurança Sinamics = Controlar a conexão correcta
Monitorização interna das dos fios do circuito de
entradas de segurança N1.4 X21 segurança N1.4 X21.
= Desligar o interruptor de corte
geral e ligar depois de 10
segundos para desbloquear a
situação de falha.
8.7.16 Indicação 95
Imagem n°. Designação / Causa Medidas
95 Excesso de calor no armário = Baixar a temperatura ambiente
eléctrico esteira de entrada por ventilação ou
Calor excessivo no interior do arrefecimento
armário eléctrico (> 45 °C). O = Limpar os elementos filtrantes
fabricante programou uma do armário eléctrico.
temperatura limite de 45 °C. = Eliminar as fontes de calor.
A causa possível são elementos = Verificar o valor de 45°C no
filtrantes entupidos no armário regulador de
eléctrico ou há fontes de calor sobretemperatura N1.8, se
perto do armário eléctrico. preciso, corrigir.
A mensagem é reforçada por um = Verificar o funcionamento do
sinal acústico. ventilador.
A mensagem foi produzida por: = Localizar eventuais
N1.8. componentes defeituosos.
= Confirmar informação.
ð O sinal acústico passa a
ser desactivado.
8.7.17 Falha 96
Imagem n°. Designação / Causa Medidas
96 Falta de ar comprimido = Alimentação de ar comprimido
A falha pode ter como causa (a pressão não pode baixar a
flutuações no sistema pneumático, valores inferiores a 4 bar).
embora pareça haver ar = Controlar a unidade de
comprimido suficiente. preparação de ar. Indicando o
A mensagem foi eliminada por: manómetro da unidade de
F31. preparação de ar mais de 4
bar, também controlar o
sensor de pressão F31.
= Confirmar a mensagem de
falha.
8.7.18 Aviso 97
Imagem n°. Designação / Causa Medidas
97-01 Disjuntor do motor - paragem = Comparar o valor da corrente
O aviso foi activado pelo fusível/ nominal do motor com o valor
switch F20-F24 ou Q1, Q2, Q3, ajustado no disjuntor; se
Q12, Q13. preciso, corrigir o ajuste o
ajuste do disjuntor.
97-02 Disjuntor do motor - aviso
= Verificar a tensão de regime
O aviso foi activado pelo switch (todas as 3 fases).
Q9, Q11 ou Q20.
= Verificar se os grupos
accionados por este motor
opõem resistência ao
movimento.
= Verificar o devido
funcionamento do contacto
auxiliar do disjuntor; se
preciso, substituir o disjuntor.
= Após a remoção da causa da
falha, reactivar o disjuntor.
= Confirmar a mensagem de
aviso.
= Se necessário, chamar
electricista.
10 Embalagem, transporte
10.1 Notas preliminares.................................................................................. 176
10.2 Embalagem ............................................................................................ 176
10.3 Transporte .............................................................................................. 177
Instruções de segurança
AVISO
Risco de ferimentos!
10.2 Embalagem
10.2.1 Medidas
Anteriormente, a máquina deve ser posta fora de serviço.Colocar a máquina fora
de serviço [} 173]
Esvaziar todos os reservatórios, tubos e mangueiras e eliminar de acordo com as
normas.Eliminação [} 179]
Fixar peças soltas.
10.3 Transporte
Para a informação relativa ao produto em transporte e ao tipo de transporte, ver o
capítulo "Produto em transporte" [} 67].
Arco - no acessório
11 Eliminação
11.1 Notas preliminares.................................................................................. 180
11.2 Eliminação .............................................................................................. 180
Instruções de segurança
PERIGO
Perigo de vida devido à corrente eléctrica e outras energias!
= Observar as prescrições de segurança.
= A máquina só pode ser desmontada só por pessoal especializado.
= Separar a máquina da alimentação de energia antes da desmontagem.
= Despressurizar os equipamentos sob pressão.
11.2 Eliminação
A máquina deve ser usada pelo dono da mesma.
Durante a eliminação de todos os componentes da máquina devem ser
observadas todas as normas e directivas, tanto nacionais como regionais, válidas
no país (p. ex. legislação ecológica).
11.2.1 Embalagem
Separe os materiais de embalagem conforme o seu material de produção e
entregue-os à recolha selectiva, de acordo com as disposições legais do país.
AVISO
Matérias perigosas
Anexo