Você está na página 1de 16

A IBBL desenvolve seus produtos atendendo à legislação

brasileira, que regula a restrição e controle de substâncias


tóxicas ao meio ambiente e atende à nova Resolução de
Resíduos Sólidos e Logística Reversa. Portanto, o material
da embalagem é reciclável. Procure selecionar plásticos,
papel e assim, ao descartá-los, você pode optar pela
coleta seletiva a ser feita por empresas de reciclagem.
Este aparelho não pode ser tratado como lixo doméstico.
Em vez disso, deve ser entregue ao centro de coleta
seletiva de sua cidade para reciclagem. Entre em contato
com o SAC 0800 725 4225 para mais informações.
A IBBL tem compromisso com a vida e o meio ambiente
desenvolvendo produtos sustentáveis.

IBBL desarrolla sus productos en vista de la legislación brasileña, que regula


la restricción y el control de sustancias tóxicas para el medio ambiente y
cumple con la nueva Resolución de Residuos Sólidos y Logística Inversa. Así
que el material de embalaje es reciclable. Trate de elegir plástico, papel y así
desprenderse de ellas, se puede optar por la coleta de empresas de reciclaje. Esta
unidad no puede ser tratada como un residuo doméstico. En su lugar se debe
dar al centro de recogida selectiva para el reciclaje de aparatos domésticos.
El IBBL se compromete con a la vida y el medio ambiente mediante el
desarrollo de productos sostenibles.
Prezado Consumidor
Parabéns! Você adquiriu um produto com a
qualidade IBBL, com design moderno e compacto,
testado e aprovado pelo INMETRO e que estará
sempre pronto para atender às suas necessidades
no consumo de água natural e gelada. Neste
manual, você encontra todas as informações para
sua segurança e o uso adequado do Purificador.
Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho
e guarde este manual para futuras referências.

Estimado consumidor
¡Felicitaciones! Usted ha adquirido un producto moderno
de calidad IBBL con design moderno y compacto, probada y
aprobada por el INMETRO y siempre está listo para satisfacer
las necesidades de consumo de agua naturales y frías. En
este manual, se puede encontrar toda la información para su
seguridad y el uso adecuado de su purificador. Lea todas las
instrucciones antes de usar el aparato y guarde este manual
para futuras consultas.
1 - O Produto / El Producto

Conheça o seu Purificador de Pressão Smart H2O


Conozca su Purificador de Presión Smart H2O

8 11
11

4
10

1 Dispensador para Garrafas


Dispensador para Botellas
2 Contador de Garrafas não Desperdiçadas no Meio Ambiente
Contador de Botellas
3 Sensor para Saída de Água
Sensor de Salida de agua
4 Sistema de filtração integrado com filtros Pré C+3 e C+5 com carvão ativado
Sistema de filtración integrado con cartuchos Pre C+3 y C+5 con carbón activado
5 Tampo em aço inox 304 escovado com ralo sifonado
Tapón en acero inoxidable 304 pulido con rejilla de aspiración
6 Torneira de jato em plástico injetado com protetor bucal: serve água gelada, natural ou mista
Grifo de chorro en plástico inyectado con protector bucal: suministra agua helada, natural o mixta
7 Refrigeração por compressor, que utiliza gás R134a (ecológico)
Refrigeración por compresor, utiliza gas R134a (ecológico)
8 Tecla de acionamento de água natural
Tecla de accionamiento de agua natural
9 Gabinete em chapa eletrozincada na cor prata
Gabinete con chapa electrozincada en color plateado
10 Depósito de água em aço inoxidável: não altera as propriedades da água, facilita a higienização e
possui dreno para limpeza
Depósito de agua en acero inoxidable: no altera las propiedades del agua, facilita la higienización y tiene drenaje para limpieza
11 Tecla de acionamento de água gelada
Tecla de accionamiento de agua fria
2 - Informações Importantes ( Advertência )
Os Purificadores de Pressão devem ser instalados somente onde a pressão de água da rede hidráulica não
ultrapasse 490,33 kPa (50m.c.a.*). Acima desta pressão, deve-se instalar um redutor de pressão adequado (este
equipamento não acompanha o produto). A pressão mínima de trabalho é de 78,45 kPa (8 m.c.a.*) .
• Temperatura máxima e mínima de entrada da água: de 2 °C a 27 °C
• Temperatura de trabalho: de 2 °C a 38 °C
• Verifique a voltagem do Purificador e ligue sempre em tomadas exclusivas
• Se o cordão de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante, agente autorizado ou
pessoa qualificada, a fim de evitar riscos e a perda da garantia
• Vazão Máxima Recomendada: 60 litros/hora
• Aparelho para ponto de uso (POU).
• A água de alimentação deverá atender à Portaria 2914:2011 do Ministério da Saúde.
• Este aparelho atende à norma ABNT NBR 16098:2012, retenção de partículas Classe C de ≥ 5 até < 15µm
com redução de cloro livre, tendo vida útil de 6000 litros de água
• Este equipamento foi projetado e fabricado para resfriar e servir água para consumo, portanto não o utilize
para outras finalidades.
• Retire o plástico protetor (película azul que envolve as partes metálicas), antes de utilizar o equipamento.
*m.c.a. (metros coluna de água). Altura do nível da água na caixa d’água até o ponto de instalação do produto.
Obs.: Este aparelho não se destina à utilização por pessoas (inclusive crianças) com capacidades
físicas,sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência e conhecimento, a
menos que tenham recebido instruções referentes à utilização do aparelho ou estejam sob supervisão
de uma pessoa responsável pela sua segurança. Recomenda-se que as crianças sejam vigiadas para
assegurar que elas não estejam brincando com oaparelho. Conforme norma NBR NM IEC60335-1.

2 - Informaciónes Importantes (Advertencia)


Los Purificadores de Presión deben ser instalados solamente donde la presión de agua de la red hidráulica
no sobrepase 490,33 kPa (50m.c.a.*), por encima de esta presión se debe instalar un reductor de presión
adecuado (este equipo no viene con el producto)
La presión mínima de trabajo de los Purificadores es de 78,45 kPa (8 m.c.a.*) .
• Temperatura máxima y mínima del agua de entrada en el aparato: de 2 °C hasta 27 °C
• Temperatura de trabajo: de 2 °C hasta 38 °C
• Verifique el voltaje del purificador y conecte siempre en tomas exclusivas
• Si el cable de alimentación estuviera dañado, el mismo debe ser sustituido por el fabricante, agente
autorizado o persona calificada, con el fin de evitar riesgos y la pérdida de la garantía
• Caudal maximo de trabajo recomendado: 60 litros/hora
• Aparato para el punto de uso (POU)
• El agua de alimentación deberá cumplir el Decreto 2914:2011 del Ministerio de Salud
• Este aparato cumple la norma ABNT NBR 16098:2012, partículas de retención Clase C ≥ 5 a <15μm, con la
reducción de cloro libre , con vida útil de 6000 litros de agua
• Este equipo fue diseñado y fabricado para enfriar y suministrar agua para
consumo, por lo tanto no lo utilice para otras finalidades
• Retire el plástico protector (película azul que envuelve las partes metálicas),
antes de utilizar el equipo
*m.c.a. (metros columna de agua). Altura del nivel del agua en la caja de agua hasta el punto de instalación
del producto
Obs.: Este aparato no está destinado para el uso por personas (inclusive niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o por personas con falta de experiencia y conocimiento, a menos que
hayan recibido instrucciones referentes al uso del aparato o estén bajo supervisión de una persona
responsable por su seguridad. Se recomienda que los niños sean vigilados para cerciorarse que no estén
jugando con el aparato. Conforme la norma NBR NM IEC60335-1.
3 - Instalação / Instalación
ATENÇÃO: Antes de iniciar a instalação do produto, realize a medição da pressão de água no ponto de
uso utilizando manômetro em kgf/m2, para determinar a regulagem do fluxo de água que será realizada
durante a instalação do dispensador de garrafas.
Perigo! Possibilidade de choque elétrico. Desligue a energia antes de trabalhar com o aparelho.
Para esse serviço, contate um Posto de Assistência Técnica Autorizada IBBL. A garantia do equipamento não
cobre esse tipo de serviço.

ATENCIÓN: Antes de empezar la instalación del producto, realice la medición de la presión del agua en el
punto de uso utilizando manómetro en kgf / m2 , para determinar la regulación del flujo de agua que se
realizará durante la instalación del dispensador de botella.
¡Peligro! Posibilidad de descarga eléctrica. Apague la energía antes de trabajar con el aparato.
Para ese servicio, llame a un Puesto de Asistencia Técnica Autorizada IBBL. La garantía del equipo no cubre
ese tipo de servicio.

INSTALAÇÃO PARA PURIFICADORES modelos Smart H2O


INSTALACIÓN PARA PURIFICADORES modelos Smart H2O
a) Para atender à norma de acessibilidade NBR 9050:2015 b)Adultos
a) Para cumplir la norma de accesibilidad NBR 9050:2015 b)Adultos

250mm
(Mínimo)
mínimo

(até o furo central do suporte)


75mm Água 1/2"

950 mm* (hasta el agujero central del suporte)


(até o furo central do suporte)

Agua ½
850 mm* (hasta el agujero central del suporte)

75mm Água 1/2" Esgoto 3/4"


Agua ½ Alcantarillado ¾

Esgoto 3/4" 65mm


Alcantarillado ¾
620mm
520mm

65mm
950mm*
850mm*

Entrada da Água: Conectá-la à rede hidráulica com material atóxico e inodoro para evitar gostos e odores na
água. (Rosca ½”).
Saída da Água: Conectá-la à rede de esgoto adequadamente para evitar o retorno de odores no purificador,
ligada por sifão (conexão ¾”).
Entrada del Agua: Conectarla a la red hidráulica con material no tóxico e inodoro para evitar gustos y olores en el agua. (Rosca ½”).
Salida del Agua: Conectarla adecuadamente a la red de alcantarillado para evitar el retorno de olores en el purificador, conectada
por sifón (conexión ¾”).
ATENÇÃO!: O aparelho deve ser instalado em um plano horizontal para um perfeito desempenho. Não instale
o Purificador em áreas sujeitas a jatos de água. A distância entre a saída de água e esgoto deve ser no mínimo
de 50 mm. Verifique a voltagem dos purificadores e ligue sempre em tomadas exclusivas. A tomada de energia
deve ser acima dos pontos de água e esgoto conforme desenho abaixo.
¡ATENCIÓN!: El aparato debe ser instalado en plano horizontal para un perfecto funcionamiento. No instale el purificador en
áreas sujetas a chorros de agua. La distancia entre la salida de agua y el alcantarillado debe ser de un mínimo de 50mm.
Verifique siempre el voltaje de los purificadores y conecte siempre en tomas exclusivas. La toma de energía debe ser por encima
de los puntos de agua y alcantarillado de acuerdo al diseño de abajo.
Furo Central
Suporte Agujero Central
Soporte
850 mm* (hasta el agujero central del suporte)

950 mm* (hasta el agujero central del suporte)

Buchas 8mm
Bujes 8 mm
Parafuso AACE 4,8x35
Tornillo AACE 4,8x35

Tomada três pinos


com aterramento
Toma de tres pernos con conexión a tierra
Esgoto ¾
Alcantarillado ¾
Água ½
Agua ½
NOTA
• Altura de fixação do purificador para crianças e deficientes físicos deverá ser de 850 mm (até o furo central do suporte).
Instalação de acordo com a Norma NBR 9050:2015
• A altura de fixação do purificador para adultos deve ser de 950 mm (até o furo central do suporte)
NOTA
• La altura de fijación del purificador para niños y personas con discapacidades físicas deberá ser de 850 mm (hasta el agujero
central del suporte). Instalación de acuerdo con la Norma NBR 9050:2015
• La altura de fijación del purificador para adultos debe ser de 950 mm (hasta el agujero central del suporte)

Após a instalação elétrica, aguarde 15 minutos para consumir água gelada na temperatura ideal.
Después de cableado esperar 15 minutos para beber agua fría a la temperatura perfecta.
O plug do cordão de alimentação deste aparelho respeita a novo padrão estabelecido pela norma NBR 14136, da Associação
Brasileira de Normas Técnicas - ABNT e pela Portaria nº 02/2007 do Conmetro.
El enchufe del cordón de alimentación de este aparato respecta el nuevo estándar establecido por la norma NBR 14136, de la
Asociación Brasileña de Normas Técnicas - ABNT, y por la Resolución nº 02/2007 del Conmetro.

INSTALAÇÃO DO DISPENSADOR

1-Remova a tampa frontal do purificador, retirando os dois parafusos conforme (Fig.1).


2- Solte o suporte que está fixado atrás do dispensador, para isso retire os dois parafusos conforme (Fig.2)
Fig (1) Fig (2)

garrafas PET não descartadas


no meio ambiente

3-Separe o suporte do dispensador e prenda o suporte de suspensão na parede conforme mostrado na (Fig.3 e Fig 4 ).
OBSERVAÇÃO: O suporte do dispensador deve ser fixado na parede firmemente de forma que fique encostado no tampo do
purificador , alinhado com a base inferior do mesmo e no sentido vertical , para que o jato dágua caia dentro do ralo. Marque
os quatro furos de montagem com um lápis e monte o suporte na parede. (Fig.4).

Fig (3) Fig (4)

furos obilongos para


fixação na parede

4-Realize a conexão do fio terra conforme (Fig. 5).

Fig (5)
5- Conecte a conexão hidráulica, inserindo firmemente a mangueira que está no dispensador no engate rápido localizado no
purificador.
6-Realize a conexão elétrica unindo os conectores com cabos azuis, cabos vermelhos e o conector do cabo preto com o conector
de cabo marrom.
7- Certifique-se que a vedação está bem montada na região inferior do dispensador. (Fig.6)
Coloque o dispensador sobre o tampo e organize os cabos de energia e a conexão hidráulica através do furo do tampo de forma que
eles fiquem embutidos dentro do purificador. (Fig.7)
OBSERVAÇÃO: Para não riscar o tampo, coloque uma toalha ou um pano macio sobre o mesmo.
Fig (6) Fig (7)

A região traseira do dispensador possui recortes que se encaixam no suporte que está fixado na parede, posicione o dispensador no
suporte, de forma que os encaixes fiquem alinhados e então force contra parede e finalize a montagem engatando o dispensador no
purificador;
8-Finalize a montagem do dispensador colocando os dois parafusos que foram retirados no passo 2;(Fig.2). Cuidado não aperte demais
os parafusos;
9- Abra o registro de água e verifique se há vazamentos. Repare todos os vazamentos antes de continuar;
10-Após inspeção do produto e não havendo nenhum vazamento, conecte o aparelho no ponto de energia elétrica;
11-Assim que o produto for conectado na energia elétrica, o LED VERDE e o display LCD deverão iluminar-se;
12- Verifique o correto escoamento de água colocando um copo, a mão ou qualquer objeto opaco em frente à área do sensor. Observação:
a primeira saída de água poderá conter ar no tubo, ocasionando respingos. Esse problema será eliminado assim que todo o ar sair do cano.
13-Coloque a tampa frontal na posição inicial e monte os dois parafusos retirados no passo 1.Uma vez que o produto está testado, ele
estará pronto para utilização.

INSTALACIÓN DEL DISPENSADOR

1- Remueva la tapa frontal del purificador y quita los cuatro tornillos conforme (Fig. 1).
2- Libere el soporte que está fijado por detrás del dispensador, para eso quite los dos tornillos conforme (Fig. 2)
3- Separe el soporte del dispensador y prenda el soporte de suspensión en la pared conforme mostrado en la (Fig. 3).
OBSERVACIÓN: El soporte del dispensador debe ser fijado en la pared firmemente de forma que quede respaldado en la tapa del
purificador , alineado con la base inferior del mismo y en vertical, de modo que el chorro de dágua caer en el desagüe. Marque los cuatro
agujeros de montaje con un lápiz y monte el soporte en la pared. (Fig. 4).
4- Haga la conexión del hilo tierra conforme (Fig. 5).
5- Conecte la conexión hidráulica, insertando firmemente la manguera que está en el dispensador en el engate rápido localizado en el
purificador.
6- Realice la conexión eléctrica uniendo los conectores con cables azules , cables rojos y el conector del cable negro con el conector de
cable marrón.
7- Se certifique que el sellado está bien montado en la región inferior del dispensador. (Fig. 6)
Coloque el dispensador sobre la tapa y organiza los cables de energía y la conexión hidráulica a través del agujero de la tapa de forma que
ellos queden embutidos dentro del purificador. (Fig. 7).
OBSERVACIÓN: Para no rayar la tapa, coloque una toalla o un paño macío sobre el mismo.
La región trasera del dispensador tiene recortes que se encajan en el soporte que está fijado en la pared, posicione el dispensador en
el soporte, de forma que los encajes queden alineados y entonces haz presión en contra la pared y finaliza el montaje engatando el
dispensador en el purificador;
8- Finalice el montaje del dispensador colocando los dos tornillos que fueron quitados en el paso 2; (Fig. 2). Cuidado en no apretar
mucho los tornillos;
9- Abra el registro de agua y verifique si hay fugas. Repare todas las fugas antes de continuar;
10- Después de la inspección del producto y si no hay ninguna fuga, conecte el aparato en el punto de energía eléctrica;
11- Tan pronto el producto sea conectado en la energía eléctrica, el LED VERDE y el display LCD deberán encenderse;
12- Verifique el correcto desagüe del agua colocando un vaso, la mano o cualquier otro objeto opaco en frente al área del sensor.
Observación: la primera salida de agua puede contener aire en el tubo, ocasionando salpicaduras. Ese problema será eliminado así que
todo el aire salir del tubo.
13- Coloque la tapa frontal en la posición inicial y monta los dos tornillos en el paso 1.
Una vez que el producto está testado, el estará listo para utilización.

PROGRAMA DPG (Dispensador para garrafas)

AJUSTANDO A PLACA DE CONTROLE


VERIFIQUE O SOFTWARE DA PLACA DE CONTROLE
Para verificar o programa da placa de controle, o produto deverá ser desligado da tomada e reiniciado.
1) Abra o tampo frontal do purificador e retire os dois parafusos conforme (Fig.1) para ter acesso ao fio de energia e a tomada da parede.

2) Desligue o purificador da tomada


VERIFIQUE O SOFTWARE DA PLACA DE CONTROLE
Para verificar o programa da placa de controle, o produto deverá ser desligado da tomada e reiniciado.
1) Abra o tampo frontal do purificador e retire os dois parafusos conforme (Fig.1) para ter acesso ao fio de energia e a tomada da parede.

2) Desligue o purificador da tomada


3) Reinicie o purificador colocando o fio de energia de volta na tomada.
4) Ao reiniciar, o mostrador de contagem da garrafa irá mostrar a indicação “IBBL ” do software.
5) Estude as instruções “IBBL ” a seguir para ajustar o painel de controle.

PROGRAMA DPG (Dispensador para botellas)

AJUSTANDO LA PLACA DE CONTROL

VERIFIQUE EL SOFTWARE DE LA PLACA DE CONTROL


Para verificar el programa de la placa de control, el producto deberá ser desconectado de la enchufe y reiniciado.
1) Abra la tapa frontal del purificador y quita los dos tornillos conforme (Fig. 1) para tener acceso al hilo de energía y al enchufe de la pared.
2) Desligue el purificador del enchufe
3) Reinicie el purificador colocando el hilo de energía de nuevo en el enchufe.
4) Al reiniciar, el mostrador de contado de la botella irá mostrar la indicación “IBBL” del software.
5) Estudie las instrucciones “IBBL “ a continuación para ajustar el panel de control.

ACESSO AO BOTÃO DE PROGRAMAÇÃO

Para acessar o botão de programação, retire os dois parafusos superiores (Fig.2) e remova o dispensador de garrafa da parede puxando-o
para cima. O botão de programação está localizado na região superior da placa de controle (Fig.8).

ACCESO AL BOTÓN DE PROGRAMACIÓN

Para acceder al botón de programación, quite los dos tornillos superiores (Fig. 2) y remueva el dispensador de la botella de la pared
tirándolo para arriba. El botón de programación está ubicado en la región superior de la placa de control (Fig. 8).

Fig (8)

REINICIE O MONITOR DO REFIL

1-Pressione o botão de programação por 3 segundos e escolha a opção IN FILTR (reinicio filtro) com um toque no botão;
2- Aparecerá a tela DIAS, mostrando o número de dias que o refil está em uso, caso deseje reiniciar o refil pressione o botão, aguarde 5
segundos e o menu retornará a tela inicial;

REINICIE EL MONITOR DEL RECAMBIO

1- Presione el botón de programación por 3 segundos y elija la opción IN FILTR (reinicio filtro) con un toque en el botón;
2- Aparecerá la pantalla DIAS, mostrando el número de días que el recambio está en uso, caso desee reiniciar el recambio presione el
botón, aguarde 5 segundos y el menú regresará a la pantalla inicial;

AJUSTANDO A VARIAÇÃO DO SENSOR INFRA VERMELHO

1-Aperte o botão de programação por aproximadamente 3 segundos até que o mostrador mude e então solte-o. O mostrador mudará e
passará a apresentar duas mensagens:
- IN FILTR – (reinicio filtro)
- AJUSTES
2-Pressione o botão quando aparecer a mensagem AJUSTES. O mostrador mudará e passará a apresentar três mensagens:
- AJ SENSOR (ajuste sensor)
- AJ FLUXO (ajuste fluxo)
- IN GARRA (reinicio contagem de garrafas)
Pressione o botão quando aparecer a mensagem AJ SENSOR. A tela mostrará a seguinte mensagem “AJS INTE” (ajuste de intensidade),
pressione novamente e aparecerá a tela SENSO XX (sensor com regulagem de sensibilidade que varia de 0 a 10), assim que o mostrador
indicar o valor atual aperte o botão de programação para acessar os valores de 1 – 10. Selecione o ajuste da variação desejada. “1” sendo
o mais próximo do sensor e “10” o mais distante.
Assim que a variação for selecionada, espere aproximadamente 5 segundos e então o mostrador voltará para o contador da
garrafa e ao funcionamento normal.
Teste o enchedor de garrafas colocando a garrafa ou a mão em frente ao sensor para se certificar de que a água é dispensada.
AJUSTANDO LA VARIACIÓN DEL SENSOR DE INFRARROJO

1- Apriete el botón de programación por aproximadamente 3 segundos hasta que el mostrador cambie y entonces suelte. El mostrador
cambiará y pasará a presentar dos mensajes:
- IN FILTR – (reinicio filtro)
- AJUSTES
2- Presiona el botón cuando aparecer el mensaje AJUSTES. El mostrador cambiará y pasará a presentar tres mensajes:
- AJ SENSOR (ajuste sensor)
- AJ FLUJO (ajuste flujo)
- IN GARRA (reinicio contado de botellas)
Presiona el botón cuando aparecer el mensaje AJ SENSOR. La pantalla mostrará la siguiente mensaje “AJS INTE” (ajuste de intensidad),
presiona nuevamente y aparecerá la pantalla SENSO XX (sensor con regulación de sensibilidad que varía de 0 a 10), así que el mostrador
indicar el valor actual apriete al botón de programación para acceder a los valores de 1 – 10. Seleccione el ajusta de la variación deseada.
“1” siendo el más próximo del sensor y “10” el más distante.
Tan pronto la variación sea elegida, aguarde aproximadamente 5 segundos y entonces el mostrador volverá al contador de la botella y
al funcionamiento normal.
Pruebe el llenador de botellas colocando la botella o la mano ante al sensor para certificarse de que el agua es dispensada.

AJUSTANDO A VARIAÇÃO DO FLUXO DE ÁGUA

1- Aperte o botão de programação por aproximadamente 3 segundos até que o mostrador mude e então solte-o. O mostrador mudará
e passará a apresentar duas mensagens:
- IN FILTR – (reinicio filtro)
- AJUSTES

2-Pressione o botão quando aparecer à mensagem AJUSTES. O mostrador mudará e passará a apresentar três mensagens:
- AJ SENSOR (ajuste sensor)
- AJ FLUXO (ajuste fluxo)
- IN GARRA (reinicio contagem de garrafas)
Pressione o botão quando aparecer à mensagem AJFLUXO, navegue entre as opções e escolha a regulagem adequada com um toque
no botão conforme a pressão do seu ponto de água. Verifique a tabela abaixo para selecionar a opção mais adequada a sua condição.

ATENÇÃO: Após ajustar o fluxo de água do dispensador para garrafas, certifique-se de que a regulagem do jato d´água através dos botões
convencionais esteja adequada. Caso necessite de ajustes, siga as instruções do item “4- REGULAGEM DO JATO DE ÁGUA”.
* Opções de regulagem para diferentes diâmetros de tubulação de entrada.

AJUSTANDO LA VARIACIÓN DEL FLUJO DE AGUA

1- Apriete el botón de programación por aproximadamente 3 segundos hasta que el mostrador cambie y entonces suelte. El mostrador
cambiará y pasará a presentar dos mensajes:
- IN FILTR – (reinicio filtro)
- AJUSTES

2- Presione el botón cuando aparecer el mensaje AJUSTES. El mostrador cambiará y pasará a presentar tres mensajes:
- AJ SENSOR (ajuste sensor)
- AJ FLUJO (ajuste flujo)
- IN GARRA (reinicio contado de botellas)
Presione el botón cuando aparecer el mensaje AJFLUJO, navegue entre las opciones y elija la regulación adecuada con un toque en el
botón conforme la presión de su punto de agua. Verifique la tabla a continuación para seleccionar la opción más adecuada a su condición.

ATENCIÓN: Tras ajustar el flujo de agua del dispensador para botellas, certifíquese de que la regulación del chorro de agua a través de
los botones convencionales esté adecuada. Caso necesite de ajustes, siga las instrucciones del ítem “4- AJUSTE DEL CHORRO DE AGUA”.

*Opciones de regulación para diferentes diámetros de tubería de entrada.


REINICIANDO O CONTADOR DA GARRAFA

1- Aperte o botão de programação por aproximadamente 3 segundos até que o mostrador mude e então solte-o.
O mostrador mudará e passará a apresentar duas mensagens:
- IN FILTR – (reinicio filtro)
- AJUSTES
2-Pressione o botão quando aparecer a mensagem AJUSTES. O mostrador mudará e passará a apresentar três mensagens:
- AJ SENSOR (ajuste sensor)
- AJ FLUXO (ajuste fluxo)
- IN GARRA (reinicio contagem de garrafas)
Pressione o botão quando aparecer à mensagem IN GARRA na sequência aperte o botão duas vezes (reinicio contagem da contagem
de garrafas), pressione novamente o botão e a tela mostrará o número de garrafas não desperdiçadas no ambiente, para reiniciar
pressione o botão novamente e após 5 segundos a tela voltará a sua posição inicial com a quantidade de garrafas zerada.

Finalizado os ajustes, repita as instruções dos passos 7 e 8 do item “INSTALAÇÃO DO DISPENSADOR”, coloque a tampa frontal do
purificador na posição inicial e monte os dois parafusos retirados.

REINICIANDO EL CONTADOR DE LA BOTELLA

1- Apriete el botón de programación por aproximadamente 3 segundos hasta que el mostrador cambie y entonces suelte.
El mostrador cambiará y pasará a presentar dos mensajes:
- IN FILTR – (reinicio filtro)
- AJUSTES
2- Presione el botón cuando aparecer el mensaje AJUSTES. El mostrador cambiará y pasará a presentar tres mensajes:
- AJ SENSOR (ajuste sensor)
- AJ FLUJO (ajuste flujo)
- IN GARRA (reinicio contado de botellas)
Presione el botón cuando aparecer el mensaje IN GARRA na secuencia apriete el botón duas veces (reinicio contado del contado de
botellas), presione nuevamente el botón y la pantalla mostrará el número de botellas no desperdiciada en el ambiente, para reiniciar
presione el botón nuevamente y tras 5 segundos la pantalla retornará a su posición inicial con la cantidad de botellas en cero.

Finalizado los ajustes, repita las instrucciones de los pasos 7 y 8 del ítem“INSTALACIÓN DEL DISPENSADOR”, coloque la tapa frontal del
purificador en la posición inicial y monte los dos tornillos quitados.

4 - Regulagem do Jato D’água


A regulagem do jato d’água dos Purificadores deve ser feita logo após a instalação do equipamento. Para isso, basta uma
chave de fenda comum e seguir os seguintes procedimentos:
1- Inicie a regulagem posicionando a chave de fenda no orifício nº 2 localizado na parte de baixo do purificador (como
mostra a figura a seguir) e posicione a chave em uma fenda existente no regulador.
2- Aperte a tecla azul de acionamento da torneira de água gelada, mantendo-a pressionada. Gire a chave de fenda
para a esquerda rosqueando até o final, após gire, para a direita, de forma que o jato de água caia suavemente sobre
o tampo de aço inox do purificador.
3- Para regular o jato de água natural, pressione a tecla branca e posicione a chave de fenda no orifício nº1. Repita
o mesmo procedimento, girando a chave de fenda para a esquerda, rosqueie até o final. Após gire, para a direita,
de forma que o jato de água caia suavemente sobre o tampo de aço inox.

4 - Ajuste del Chorro de Agua


El ajuste del chorro de agua de los Purificadores debe realizarse inmediatamente después de la instalación del equipo, para ello basta usar un
destornillador común y seguir los siguientes procedimientos:
1- Inicie el ajuste posicionando el destornillador en el orificio nº 2 ubicado en la parte de abajo del purificador (como
muestra la figura abajo) y posicione el destornillador en una rendija existente en el regulador.
2- Apriete la tecla azul de accionamiento del grifo de agua helada, manteniéndola presionada, gire el destornillador a la izquierda
enroscando hasta el final, después gire a la derecha, de forma que el chorro de agua caiga suavemente sobre el tapón de acero inoxidable
del purificador.
3- Para regular el chorro de agua natural, presione la tecla blanca y el destornillador en el orificio nº1. Repita el
mismo procedimiento, girando el destornillador a la izquierda, enrosque hasta el final, luego gire a la derecha, de forma que el chorro
de agua caiga suavemente sobre el tapón de acero inoxidable.

Orifício nº 1 (água natural)


Agujero n° 1 (agua natural)

Orifício nº 2 (água gelada)


Agujero n° 2 (agua fria)
Caso não consiga regular o jato d’água (pressões superiores a 196,13 kPa (20 m.c.a.*), é necessário trocar o Bico Borbulhador
Original pelo Bico Borbulhador Adicional localizado na trava frontal do Smart H2O.
Conforme figura abaixo.
* m.c.a. (metros por coluna d’água) é a distância entre a altura da caixa d’água e a altura do produto.
Si no consigue regular el chorro de agua (presiones superiores a 196,13 kPa (20 m.c.a.*), es necesario cambiar el Pico Borboteador Original por
el Pico Borboteador Adicional ubicado en el bloqueo frontal del Smart H2O. De acuerdo la figura de abajo.
*m.c.a. (metros columna de agua). Altura del nivel del agua en la caja de agua hasta el punto de instalación del producto.

1- Com o auxílio de uma chave de fenda, desrosquear o bico borbulhador original para a esquerda.
2- Pegue o Bico Borbulhador Adicional localizado na trava frontal.
3- Realize a troca utilizando a mesma chave e, em seguida, repita o processo de regulagem do jato d’água.
1- Con la ayuda de un destornillador, desenroscar el pico borboteador original a la izquierda.
2- Tomar el Pico Borboteador Adicional ubicado en el bloqueo frontal.
3- Realizar el cambio utilizando el mismo destornillador, e inmediatamente repetir el proceso de ajuste del chorro de agua.

1
3

Bico Borbulhador Adicional Trava Frontal


Pico Borboteador Adicional Bloqueo Frontal

Após instalação, descarte cinco litros para eliminar resíduos de carvão.


Después de instalar el aparato, dejar escurrir 5 litros de agua para la eliminación de los residuos de carbono.

5 - Troca do Refil
Os Purificadores modelos Smart H2O possuem internamente um sistema de filtração de água composto de um refil Pré C+3
e um refil C+5 que são responsáveis pela retenção de impurezas, odores e sabores da água.
Para um melhor funcionamento do equipamento, é necessária a troca do sistema de filtração em 6.000 litros ou a cada
6 meses (dependendo da condição e do consumo da água). Para esse serviço, contate um Posto de Assistência Técnica
Autorizada IBBL.
Nota: A garantia do equipamento não cobre esse tipo de serviço.

5 - Cambio de Cartuchos
Los Purificadores modelos Smart H2O tienen internamente un sistema de filtración de agua compuesto de un cartucho Pre C+3 y un cartucho
C+5 que son responsables de la retención de impurezas, olores y sabores del agua.
Para un mejor funcionamiento del equipo, es necesario el cambio del sistema de filtración Cartucho Giró, Cambió en cada 6.000 litros o hasta
6 meses(dependiendo del estado y del consumo del agua). Para este servicio contacte un Centro de Asistencia Técnica Autorizada de IBBL.
Nota: La garantía del equipo no cubre este tipo de servicio.

Refil C+5
Cartucho C+5

Refil Pré C+3


Cartucho Pré C+3

6 - Limpeza e Conservação
6 - Limpeza e Conservação
A limpeza externa dos Purificadores Smart H2O deverá ser realizada apenas utilizando detergente neutro e um pano úmido. Os
produtos não devem ser limpos com jatos d’água, produtos abrasivos ou solventes, nem produtos que deixem gosto na água ou que
danifiquem as peças plásticas. Marcas de dedo: remova com um pano macio ou toalha de papel umedecido em álcool isopropílico
(encontrado em farmácias de manipulação).
A limpeza interna deve ser realizada sempre que substituir o refil do seu purificador ou a cada 6 meses. Esse serviço deve ser realizado
por uma Assistência Técnica Autorizada e não é coberta pela garantia do produto.
Atenção! Examine as conexões de água frequentemente. Sob condições normais de uso, as peças de conexão hidráulica
como mangueiras, niples e/ou torneiras devem ser substituídas uma vez ao ano.

6 - Limpieza y Conservación
La limpieza externa de los Purificadores Smart H2O deberá realizarse solamente utilizando detergente neutro y un paño húmedo.
Los productos no se deben limpiar con chorros de agua, productos abrasivos o solventes, ni productos que dejen gusto en el agua o
que dañen las piezas plásticas. Marcas de dedos: remueva con un paño suave o toalla de papel humedecido en alcohol isopropílico
(se consigue en farmacias de manipulación).
La limpieza interna se debe realizar siempre que se sustituya el repuesto de su purificador, o cada 6 meses. Este servicio lo debe
realizar un Departamento de Asistencia Técnica Autorizada y no está cubierto en la garantía del producto.
¡Atención! Examine frecuentemente las conexiones de agua. Sobre las condiciones normales de uso, las piezas de conexión
hidráulica como ser mangueras, conectores y/o grifos deben sustituirse una vez al año.

7 - Informação Técnica (Advertência )


Informações do Refil
Eficiência Bacteriológica Sem eficiência bacteriólogica
Retenção de Particulas (µm ) Classe C ≥ 5 até < 15μm
Redução de Cloro Livre % Com redução de cloro ≥75%
Capacidade para Retenção de Cloro e particulas 6.000 litros ou 6 meses

Informações do Produto
Dimensões do produto (larg.alt.prof) 482 x 980,5 x 481,2 mm
Peso Líquido (kg) 23,55 kg
Vazão Máxima Recomendada (litros/hora) 60 (L/h)
Volume Interno do Aparelho 3 litros
Pressão de Trabalho 78,45 a 490,33 kPa (8 a 50m.c.a.)
Temperatura máxima e mínima de entrada da água 2 °C a 27 °C
Tensão 127V ou 220V
Refrigeração (Litros/hora): 7,2 (L/h)
Grau de Proteção IPX4*
Potência do produto (W) 185
* Pode ser utilizado em ambientes internos e externos.
Este produto atende ao requisito de nível microbiológico (bacteriostático). Os ensaios foram realizados de acordo com a norma
ABNT NBR 16098:2012. Produto a ser utilizado com água potável de acordo com a Portaria MS nº 2914/2011.

7 - Información Tecnicas (Advertencia)


Información del Cartucho
Eficiencia bacteriológica No eficiencia bacteriológica
Retención de partículas (µm ) Classe C ≥ 5 hasta < 15μm
Reducción de cloro libre% Con la reducción de cloro ≥75%
Capacidad para Retención de Cloro y particulas 6.000 litros o 6 mieses

Información del Producto


Dimensiones del producto (anc.alt.prof) 482 x 980,5 x 481,2 mm
Peso neto 23,55 kg
Flujo Máximo Recomendado (litros/hora) 60 (L/h)
Volumen Interno del dispositivo 3 litros
Presión de Trabajo 78,45 hasta 490,33 kPa(8 hasta
50m.c.a.)
Temperatura máxima y mínima del agua de entrada 2 °C hasta 27 °C
en el aparato
Tensión 127V o 220V
Refrigeración (litros / hora): 7,2 (L/h)
Grado de Protección IPX4*
Potencia del producto (W) 185
* Se puede utilizar en interiores y exteriores.
Este producto cumple el requisito de nivel microbiológico (bacteriostático).Los ensayos fueron realizados de acuerdo con
la norma ABNT NBR 16098:2012. Producto a ser utilizado con agua potable de acuerdo con el decreto MS n° 2914/2011.
8 - Problemas e Soluções
Importante! Antes de acionar nosso Serviço de Atendimento ao Cliente, siga os procedimentos abaixo:
PROBLEMA CAUSAS MAIS COMUNS SOLUÇÕES
Registro de água fechado Abrir o registro de água

Falta de energia Aguarde a energia voltar


Não sai água Falta d’água Aguarde a água voltar
Congelamento da água Contate a assistência técnica autorizada IBBL
Refis saturados Substituir refis “Girou, trocou”
Verificar pressão mínima de trabalho de acordo
Sai pouca água Pressão de água incorreta
com o modelo de produto adquirido.
Refis mal posicionados Recolocar os refis adequadamente
Vazamento de água Instale adequadamente a conexão “Niple” e
Conexões mal-feitas
mangueira
Água não está caindo
Produto pode estar inclinado Alinhar o produto corretamente
no ralo
Na primeira utilização, pode ocorrer gosto de
Encanamento novo plástico devido à tubulação. Isto será eliminado
Água com gosto ou cheiro durante o seu uso
Refis saturados Substituir refis “Girou, trocou”

8- Problemas y Soluciones

PROBLEMA CAUSAS MÁS COMUNES SOLUCIONES


Registro de agua cerrado Abrir el registro de agua
Falla de energía Espere por el poder para volver
No Sale Agua La falta de agua Espere a que el agua vuelva
Congelación del agua Contacte su distribuidor IBBL
Cartuchos Saturados Sustituir los cartuchos “Girou, Trocou”
Revise la presión mínima de trabajo dependiendo
Sale poca agua Presión del agua incorrecta
del modelo del producto comprado.
Repuestos mal posicionados Recolocar adecuadamente los repuestos
Fugas de agua Instalar adecuadamente la conexión “Niple” y
Conexiones mal realizadas
la manguera
El agua no se está cayendo
Producto puede estar inclinado Alinear correctamente el producto
en el desagüe
En la primera utilización, puede haber gusto
Cañería nueva de plástico debido a la tubulación. Esto será
Agua con gusto u olor eliminado durante su uso
Cartuchos Saturados Sustituir los cartuchos “Girou, Trocou”

Assistência Técnica Autorizada


Se necessitar de serviços ou informações, ou tiver algum problema, visite a página da IBBL
em ibbl.com.br/assistencia-tecnica.

Para qualquer dúvida ou sugestão, utilize nosso atendimento telefônico


através do SAC: 0800 725 4225.

Cualquier problema, duda o sugestión que tenga, utilice nuestro contacto telefónico:
55 11 2118-2143.

Certificado de Garantia
Certificado de Garantia
Respeitamos o consumidor e a legislação brasileira, em particular o Código de Defesa do Consumidor, Lei nº
8.078 de 11/09/90. A IBBL garante este produto de uso exclusivamente doméstico contra eventuais defeitos
de matérias-primas ou de fabricação pelo prazo de um ano, como segue: este produto possui validade de
três meses de garantia legal e os nove meses adicionais como garantia complementar, EXCETO peças
como mangueiras, conexões hidráulicas e/ou torneiras plásticas que são garantidas contra vícios
de fabricação apenas pelo prazo legal de noventa dias. Já o elemento Filtrante (refil) é garantido contra vícios
de fabricação apenas pelo prazo de trinta dias. Esses prazos serão contados a partir da emissão da nota fiscal
de compra do produto.

A garantia concedida pela IBBL não cobrirá despesas obtidas com a instalação de produto e taxa de instalação
do produto através de assistência técnica autorizada. Identificado e constatado o defeito de fabricação, o
consumidor deverá manter contato imediatamente com a IBBL através do Serviço de Atendimento ao
Consumidor: 0800 725 4225, munido da nota fiscal de compra e nº de série do aparelho. Se preferir, o
consumidor poderá levar o produto defeituoso a qualquer Assistência Técnica
Autorizada e, estando no prazo de garantia, o mesmo será restaurado desde que seja constatada pela
IBBL a existência de vício/defeito de fabricação e/ou de componentes . Estando no prazo de garantia, a mão
de obra e peças para esses serviços serão gratuitas. Nos casos atendidos pela garantia contratual, o frete e
o seguro de envio do produto para a assistência técnica ou para a IBBL, bem como seu retorno/devolução,
serão por conta do consumidor. Nos casos de produtos não cobertos pela garantia ou no caso de os vícios/
defeitos relatados não serem constatados, o frete e o seguro do envio/retorno do produto também serão de
responsabilidade do consumidor. Caso não seja constatado vício/defeito de fabricação e/ou componentes,
será gerado um orçamento para o conserto e enviado ao consumidor para sua aprovação ou recusa.

Atenção! Este certificado de garantia será anulado e torna-se sem efeito na ocorrência
de qualquer das seguintes eventualidades:
• Descumprimento das recomendações contidas no Manual de Instrução fornecido pela IBBL
e que acompanha o produto.
• O produto for danificado em ocorrência de acidentes de transporte, armazenamento ou manuseio
inadequado.
• Instalação inadequada do produto.
• Utilização de peças e elemento filtrante (refil) que não sejam originais de fábrica.
• O defeito apresentado for causado por desgaste natural, riscos e manchas das partes externas pelo
uso de produtos químicos abrasivos ou similares que incidam sobre o produto.
• Utilização de componentes ou acessórios, para instalação ou uso, não recomendados pela IBBL
ou em desacordo com as normas técnicas praticadas no país.
• Ficar evidenciado que o produto sofreu uso indevido, modificações ou ainda consertos por pessoal
ou entidade não autorizada pela IBBL.
• Defeitos ocasionados por deficiência da instalação hidráulica ou pela companhia de abastecimento
de água da rede pública.
• Remoção e/ou alteração do número de série ou da placa de identificação do produto.
• Defeitos decorrentes de causas naturais como raios, enchentes e vendaval.

Este Certificado de Garantia substitui todas as outras garantias sem reservas ou restrições e nenhum outro
terceiro está autorizado a assumir qualquer obrigação relacionada à venda dos produtos IBBL.
Este Certificado de Garantia tem validade somente no território nacional e para produtos adquiridos no Brasil.
A IBBL não se responsabilizará por quaisquer danos diretos, indiretos ou resultantes de uso ou desempenho
do produto ou outros prejuízos relativos a danos de propriedade ou prejuízos pecuniários.
Imagens meramente ilustrativas - Cuadros ilustrativos
Qualquer dúvida ou sugestão, ligue para
o Serviço de Atendimento ao Consumidor
SAC: 0800 725 4225

Departamento de Vendas Nacionais


Tel.: 11 2118-2100
www.ibbl.com.br

Departamento Exportación
Fone: 55 11 2118-2143 - export@ibbl.com.br

Cód.: 10.630.233 - 02/2017

IBBL S.A.
Rod. Waldomiro Corrêa de Camargo, km 52,5 - Vila Martins
CEP 13308-200 - Itu - SP - Brasil
CNPJ: 56.505.464/0001-04

Você também pode gostar