Você está na página 1de 30

ANALISADOR DE

BATERIAS

Português

manual
do usuário
Anotações:

2 05.112.092 revisão: F
índice

considerações gerais.................................................................................................... 5
precauções importantes............................................................................. 5
introdução................................................................................................... 5
principais características............................................................................ 6

instalação....................................................................................................................... 7
embalagem................................................................................................. 7
local de instalação...................................................................................... 7
procedimentos para instalação................................................................... 7
lay-out de montagem.................................................................................. 12
instruções para armazenamento................................................................ 14
conexão para interfaces de comunicação.................................................. 15

especificações técnicas............................................................................................... 17
entrada........................................................................................................ 17
sinalização.................................................................................................. 17
alarme sonoro............................................................................................. 17
condições ambientais................................................................................. 17
peso............................................................................................................ 17
painel do equipamento............................................................................... 17
indicadores................................................................................................. 18
características gerais.................................................................................. 18

procedimentos de operação........................................................................................ 19
entrada........................................................................................................ 19
execução de testes..................................................................................... 19
cancelamento de testes.............................................................................. 19
verificação do resultado.............................................................................. 19
verificação do agendamento de testes automáticos................................... 19

manutenção................................................................................................................... 21
precauções................................................................................................. 21
operação de manutenção........................................................................... 22

display............................................................................................................................ 25
visualização................................................................................................ 25

meio ambiente............................................................................................................... 27
ações.......................................................................................................... 27

garantia.......................................................................................................................... 29
termos......................................................................................................... 29

05.112.092 revisão: F 3
Anotações:

4 05.112.092 revisão: F
considerações gerais

precauções importantes Leia as instruções Falhas


Todas as instruções deste Para qualquer tipo de serviço
manual devem ser lidas e no seu equipamento, disponha
seguidas com cuidado. sempre de Técnicos qualificados.
Desconecte-o da rede e
Arquivamento das instruções chame a Assistência Técnica
Este manual deve ser guardado em Schneider Electric, quando:
lugar seguro para futuras consultas. - Os cabos de potência
Movimento estiverem com problemas;
Mova o equipamento com - Objetos tiverem caído ou
cuidado. Este não deve sofrer líquidos tenham derramado
choques bruscos, força excessiva dentro do mesmo;
ou operar sobre superfície irregular. - O equipamento esteve
Localização exposto à chuva ou água;
Posicione o equipamento sobre - O equipamento parece não
uma base firme e em ambiente com operar normalmente ou apresenta
temperatura e umidade controladas. alguma mudança distinta.
Proteção dos cabos
O equipamento deve ser
posicionado de forma que seus
cabos não sejam pisados ou
apertados. Não coloque qualquer
objeto sobre os cabos.
Limpeza
Desligue e desconecte o
equipamento da rede de alimentação
AC antes de limpá-lo. Utilize
um pano de polimento macio e
seco. Nunca use cera de móveis,
benzina ou outros líquidos voláteis,
uma vez que eles podem atacar
quimicamente o gabinete.

introdução Através do contínuo


desenvolvimento tecnológico, a
linha de Analisadores de Baterias é
concebida numa estrutura compacta
que permite a fácil instalação e
monitoração de bancos de baterias.
O sistema pode ser utilizado em
qualquer Nobreak não interferindo
em momento algum sobre a carga
das baterias. O sistema é ideal para
as empresas que não podem abrir
mão do sistema contínuo de energia
e precisam de uma previsão para o
término da vida útil das baterias. A
monitoração é feita individualmente
sobre cada bateria possibilitando que
apenas as baterias danificadas sejam
substituídas, quando necessário.

05.112.092 revisão: F 5
principais características Medição da impedância interna Possibilidade de agendar
de cada uma das baterias bem testes automáticos;
como a medição da resistência
de contato entre os cabos e Possibilidade de monitorar via
os bornes das baterias; software Windows (veja detalhes
no manual do software);
Operação sem a necessidade
de desligamento do Nobreak; Design moderno resultando
em um melhor aproveitamento
Painel amigável e de fácil operação do espaço, facilidades de
com display, teclado e leds; instalação e manutenção, além
da utilização de materiais menos
Alarme sonoro; agressivos ao meio ambiente.
Armazenamento de testes e
eventos em memória não volátil;
Monitoração da carga e
temperatura do banco de baterias;

6 05.112.092 revisão: F
instalação

embalagem Abra a embalagem e confira a Contate a Assistência Técnica


integridade do produto na presença Schneider Eletric se algum
do transportador. Se houver problema for constatado;
problemas, anote no Conhecimento
de Transporte e na Nota Fiscal; Guarde o Manual do Usuário
para futuras consultas.

local de instalação Instale o Analisador de Baterias


em um local bem ventilado
onde não fique exposto a altas
temperaturas ou umidade, podendo
resultar em um funcionamento
inadequado ou em falhas.
Assegure-se que o fluxo
de ar nas aberturas não esta
obstruído, o que pode causar
sobreaquecimento no equipamento.
Nunca coloque qualquer objeto
sobre o Analisador de Baterias.

procedimentos para Monte o módulo do analisador de


baterias na estante, encaixando-o
instalação na parte superior da mesma; fixe
o módulo no banco de baterias
com uso de parafusos conforme
as ilustrações a seguir.

1 - Posicione o analisador sobre o banco de baterias


e encaixe-o conforme detalhe.

05.112.092 revisão: F 7
procedimentos para 2 - Retire os pinos de pressão e remova a tampa superior.
instalação
continuação

3 - Fixe o analisador ao banco de baterias com parafuso e arruela dentada.

8 05.112.092 revisão: F
procedimentos para 4 - Utilize parafuso e arruela para fixação do analisador.
instalação
continuação

5 - Internamente fixe as peças de acordo com a figura abaixo.

05.112.092 revisão: F 9
procedimentos para 6 - Encaixe a tampa ao analisador e fixe-a novamente.
instalação
continuação

Após a montagem do analisador, Faça a ligação do banco de


posicione as baterias na baterias sendo que para cada
estante conforme a numeração uma das baterias do banco haverá
correspondente em cada uma. um fusível correspondente como
A sequência inicia de baixo para mostra o diagrama na página 14.
cima no sentido anti-horário, como
mostra a imagem da pág 12. Atentar para os fusíveis F3 e F4
(item 3.5) estes devem ser com
A ligação dos cabos nos bornes maior corrente que os demais.
da bateria deve sempre respeitar
a seguinte seqüência: arruela de
pressão, arruela lisa, cabo de sinal do
Analisador, arruela lisa e o cabo de
potência, conforme ilustrado a seguir
nas figuras 1 e 2. Montagem diferente
da sequência proposta acarretará em
mau funcionamento do Analisador
de Baterias, podendo inclusive
danificar o banco de baterias. Em
situações onde a interligação das
baterias for através de barramento,
a conexão do cabo de sinal deve
ficar no centro da barra, conforme
fixação definida no barramento.

Atenção: Atentar para os fusíveis F3 e F4 (pagina 14). Estes devem ter


maior corrente nominal que os demais.

10 05.112.092 revisão: F
procedimentos para
instalação
continuação

Figura 1 - Sequência de componentes na ligação dos cabos.

Figura 2 - Sequência de componentes na ligação dos cabos.

05.112.092 revisão: F 11
lay-out de montagem Configuração de montagem
para até 16 baterias
A montagem do banco
de baterias deve ser feita
obedecendo a seguinte ordem:
- A bateria número 1 (um) deve ser
colocada no primeiro nível (de baixo
para cima), do lado esquerdo da
estante. As interligações das baterias,
entre os níveis da estante, deverão
ter o menor comprimento possível.

Disposição das baterias na estante e conexão entre as baterias.

A quantidade de baterias por nível pode variar de acordo com o projeto.

12 05.112.092 revisão: F
lay-out de montagem Configuração de montagem
continuação para 28/30 baterias
Para montagem de bancos de
28/30 baterias, é necessário a
utilização de duas estantes de
baterias, conforne ilustra desenho
abaixo.
Cabo (-) deve ser conectado à
bateria n°1 e o cabo (+) ao fim do
banco, na bateria n°28/30.

Montagem lado a lado.

A quantidade de baterias por nível pode variar de acordo com o projeto.

05.112.092 revisão: F 13
lay-out de montagem Lay-out de ligação
continuação

instruções para Caso o equipamento fique


inoperante por longos períodos, siga
armazenamento a instrução abaixo:
Desligue o equipamento da rede e
retire os fusíveis das baterias.

Neste caso os testes de tendência ficarão comprometidos


(se estiverem habilitados).

14 05.112.092 revisão: F
conexão para interfaces O CP Agent (opcional), é um Monitoração remota do
sistema para a monitoração dos equipamento utilizando dispositivos
de comunicação equipamentos produzidos pela móveis com a tecnologia WAP.
Schneider Electric, disponibilizando
Como o CP Agent possui um
uma interface de rede RJ45 e
agente SNMP, ele pode ser utilizado
permitindo o acesso remoto às
para monitorar o equipamento
informações do equipamento através
através de qualquer software de
de uma rede Ethernet. O sistema
monitoração que utilize o protocolo
comunica-se com o equipamento SNMP, oferecendo uma maior
pela porta serial e oferece diversas flexibilidade ao usuário.
funcionalidades ao usuário, como por
exemplo: O CP Agent para o analisador de
baterias, oferece a possibilidade de
Páginas Web para monitoração visualização dos dados do histórico
do equipamento e configuração do de testes armazenado no Analisador
agente (protocolo HTTP); de Baterias.
Monitoração remota do Para RS-232, o cabo de
equipamento usando o protocolo comunicação deve seguir as
SNMP; informações da tabela abaixo:
Envio de e-mails de aviso sobre
alarmes ou eventos ocorridos no
equipamento;

Switches

Ethernet / RJ45 (opcional)

RS 232

Imagem meramente ilustrativa.

ANALISADOR Micro Micro


(DB-9 macho) (DB-9 FÊMEA) (DB-25 FÊMEA)
PINO 2 PINO 3 PINO 2
PINO 3 PINO 2 PINO 3
PINO 4 PINO 4 PINO 20
PINO 5 PINO 5 PINO 7
PINO 7 PINO 7 PINO 4

Conexão direta analisador de baterias – microcomputador

05.112.092 revisão: F 15
Anotações:

16 05.112.092 revisão: F
especificações técnicas

entrada Tensões: 220V ou 120V


Frequência: 60Hz ±5%
Variação Admissível: ±15%
Configuração: Monofásica

sinalização Led Verde: Baterias aprovada


Led Vermelho: Baterias reprovadas
Display: Tensão total do
banco de baterias; temperatura
do equipamento; data e hora;
resultados do último teste; testes
agendados; tela de teste e aviso
de teste em andamento.

alarme sonoro Baterias reprovadas: Intermitente e


resetável
Teste em andamento: Não resetável

condições ambientais Temperatura: 0° a 40°C


Umidade: 0% a 95% sem
condensação

peso Sem baterias: 5kg

painel do equipamento

TELA
SUPERIOR

INDICAÇÃO
DE BATERIAS
APROVADAS
DISPLAY DE
CRISTAL LÍQUIDO
INDICAÇÃO
DE BATERIAS
REPROVADAS

ENTER

TELA
INFERIOR

As especificações técnicas poderão sofrer alterações sem aviso prévio.

05.112.092 revisão: F 17
indicadores Leds Verificação da carga das baterias
e da temperatura do equipamento:
Led verde: Indica que o banco de Informa se o banco de baterias
baterias foi aprovado no último teste; está em condição de teste.
Led vermelho: Indica que o banco Dados sobre o banco de baterias:
de baterias possui pelo menos uma Informa a data, hora, vida útil total
bateria reprovada no último teste; estimada e resultados do último
Alarme Sonoro teste do banco de baterias.
Teste em andamento: Um toque Aviso de teste em andamento:
para cada bateria testada. Informa quando estiver ocorrendo
um teste do banco de baterias e a
Baterias reprovadas: Toques bateria que está sendo testada.
intermitentes durante 1 minuto
ou até que se pressione a Verificação do próximo teste
tecla subir ou descer. automático: Mostra a data e a hora
do próximo teste automático bem
Display como a forma de agendamento
Tensões: Informa a tensão (diário, quinzenal, mensal,
total do banco de baterias. bimestral ou desligado).

Temperatura: Informa a
temperatura do equipamento.
Data e hora: Informa data e a hora.

características gerais Teclado: Permite rolar as Borne para alimentação de


telas acima e abaixo bem entrada: Localizado na parte
como executar testes. traseira do equipamento.
Entradas de ventilação: Conexão para o sinal AC do Banco
Localizadas na parte inferior e de Baterias: Terminais localizados
superior do gabinete para tomada dentro do equipamento e acessados
de ar limpo. Devem ser conservadas pela abertura traseira do gabinete.
livres de objetos e sujeiras.
Conexão DC do Banco de
Conector da interface de status: Baterias: Terminais localizados
O Analisador de Baterias possui na parte traseira do gabinete.
uma interface de comunicação
serial padrão RS-232.
Fusíveis de proteção: Localizados
junto aos terminais das baterias
e na rede de entrada.

OBS. As especificações técnicas poderão sofrer alterações sem aviso prévio.

18 05.112.092 revisão: F
procedimentos
de operação

entrada Antes de usar o equipamento, equipamento. Use um multímetro


certifique-se que: para ter certeza que a tensão
e as polaridades das baterias
A instalação está de acordo estão corretas. Polaridade errada
com as especificações do causará graves danos ao sistema.
manul do equipamento.
Cabos de entrada e do banco
Tensão de entrada está de de baterias estão firmes e
acordo com as especificações corretamente conectados.
do equipamento.
Polaridades “+” e “-” das baterias
estão identificadas e as suas
características elétricas estão de
acordo com as especificações do

execução de testes Os testes somente poderão ser ou de tendência) este não será
realizados quando as baterias realizado e ficará pendente até
estiverem carregadas e a a carga completa das baterias
temperatura do equipamento for ou até que a temperatura volte
inferior a 45°C. Neste caso tecle ao normal. Quando um teste
ENTER na tela de teste. Se as automático ou de tendência for
baterias estiverem com carga baixa realizado o próximo é agendado.
ou com temperatura elevada no
momento de um teste (automático

cancelamento de testes Para cancelar o teste manualmente novamente presente e as baterias


tecle ENTER durante o teste. Se estiverem carregadas. No caso do
durante um teste manual, automático cancelamento manual de um teste de
ou de tendência ocorrer uma falta de tendência implicará na desabilitação
energia o teste em andamento será do mesmo.
automaticamente cancelado, porém,
se o teste for do tipo automático
ou de tendência este voltará a ser
realizado quando a rede estiver

verificação do resultado Após o término do teste a tela


mostrada contém o resultado do
teste. A vida útil e a sinalização nos
leds são referentes ao último teste

verificação do O display mostra os testes


agendados, porém o agendamento
agendamento de testes é feito unicamente utilizando-se
automáticos o software de monitoração do
Analisador de Baterias (AnaBat),
ou através do CP Agent.

05.112.092 revisão: F 19
Anotações:

20 05.112.092 revisão: F
manutenção

precauções Este produto foi projetada visando Ferramentas usadas na


uma fácil e barata manutenção. Para manutenção:
assegurar uma operação contínua
e sem problemas, sugerimos que - Osciloscópio de 2 canais;
sejam tomadas algumas precauções: - Multiteste;
Mantenha o gabinete limpo. - Amperímetro (true RMS);
Utilize um pano limpo e seco ou
um pincel para retirar a poeira. Se - Microcomputador ou PALM
o gabinete estiver muito sujo, você (consulte modelos compatíveis);
pode umedecer um pano com água - Chave Allen;
e detergente neutro, na proporção
de seis para um, para remover as - Chave de fenda;
manchas. Não utilize cera para - Chave de boca;
móveis. Mantenha limpa e livre as
entradas de ar localizadas na parte - Chave Philips;
inferior do gabinete.
Reaperte os parafusos e contatos
de bornes e verifique se todos
os conectores das placas estão
adequadamente encaixados.

Atenção: Toda e qualquer manutenção no equipamento deve ser


executada por técnicos devidamente capacitados e treinados pela
Schneider Electric.

EM CASO DE DÚVIDA
Consulte o Representante Técnico local ou chame:

Schneider Electric
Fábrica | Porto Alegre
Rua da Várzea, 379 | CEP 91040-600 | RS
Telefone: 55 51 2131 2407 | Fax: 55 51 2131 2469

05.112.092 revisão: F 21
operação de Visando facilitar o processo de
manutenção do equipamento
manutenção e possibilitar segurança ao
profissional técnico, o projeto do
analisador incorporou mecanismos
que agilizam as operações
realizadas ao mesmo tempo
em que permitem ao operador
trabalhar com total segurança
mesmo com o equipamento
energizado.
Para realizar a manutenção
do analisador, deve-se seguir a
seguinte operação:

1 - Retire os parafusos que fixam o analisador de baterias ao banco.

2 - Puxe o analisador até que ele trave na estante de baterias.

22 05.112.092 revisão: F
operação de 3 - Desloque o analisador para a esquerda.
manutenção
continuação

4 - Gire o analisador para baixo.

5 - Observe o pino de travamento, este deve estar bem fixo à estante.

05.112.092 revisão: F 23
operação de 6 - Retire as tampas do analisador para efetuar a manutenção.
manutenção
continuação

24 05.112.092 revisão: F
display

visualização O Analisador de Baterias possui


medida das principais grandezas
elétricas do sistema, podemos
visualizá-las no display gráfico nas
janelas da página correspondente.
Os dados representados abaixo
nas telas são apenas de caráter
ilustrativo.

Janela 1 - Apresentação.

Janela 2 - Tensão do banco de baterias, temperatura, data e hora.

Janela 3.1 - Tela de teste com as baterias em condições de teste.

Janela 3.2 - Tela de teste com as baterias sem condições de teste.

Janela 4 - Data, hora e resultado APROVADO do último teste do banco


de baterias.

Janela 5 - Data, hora e resultado REPROVADO do último teste do banco de


baterias.

05.112.092 revisão: F 25
visualização Janela 6 - vida útil média estimada.
continuação

Janela 7 - Data, hora e forma do agendamento do próximo teste do banco de


baterias.

Janela 8 - Indicação de teste do banco de baterias em andamento.

26 05.112.092 revisão: F
meio ambiente

ações Preocupação cada dia mais pre- biental os itens como baterias, placas
sente na sociedade, o meio ambiente de circuito impresso e capacitores
necessita de cuidados cada vez eletrolíticos. Esses componentes são
maiores por parte das empresas a considerados de periculosidade con-
fim de contribuírem para a diminu- forme a classificação da NBR 10.004.
ição dos impactos em todo o ciclo
de vida do produto. Seja na redução Para maiores informações entrar
de gases poluentes e tratamento de em contato com o Departamento de
resíduos até o descarte. Pós Vendas pelo fone (51) 2131.2407

A Schneider Electric visando


atender as normas que determinam
cuidados a serem tomados com
relação ao descarte do produto ao
fim da sua vida útil, recomenda que
sejam encaminhados as empresas
com licenciamento de operação am-

05.112.092 revisão: F 27
Anotações:

28 05.112.092 revisão: F
garantia

termos A Schneider Electric garante seus O produto for instalado, ajustado,


produtos pelo prazo de 12 (doze) aberto para conserto ou tiver seus
meses, contados a partir da emissão circuitos alterados por técnico não
da nota fiscal de venda, contra autorizado ou não credenciado
defeitos de fabricação, peças, pela Schneider Electric;
instrumentos e de mão de obra, que
os tornem impróprios ou inadequados Os dados de identificação do
ao uso a que se destinam. produto ou de suas peças forem
removidos, rasurados ou alterados;
Para usufruir da garantia,
o cliente deverá: O produto for utilizado em
ambientes agressivos, com presença
Seguir as orientações do Manual de gases corrosivos ou umidade,
do Usuário em sua totalidade; poeira, sujeira, maresia e etc.
Apresentar a nota fiscal de venda, O produto sofrer qualquer dano por
emitida pela Schneider Electric; acidente ou movimentação incorreta;
Utilizar-se de um dos O produto sofrer dano causado
representantes técnicos credenciados por agentes da natureza, como:
e indicados pela Schneider Electric. descargas atmosféricas, temporais,
vendavais, inundações, incêndios,
A garantia não cobrirá: terremotos, maremotos, etc.
Despesas de locomoção, For introduzida qualquer
estadia e alimentação do pessoal modificação no produto, sem a
de manutenção, nos casos de autorização da Schneider Electric.
atendimento no local de instalação;
A garantia é válida apenas
Despesas com o transporte no território brasileiro e anula
de ida e volta do produto até qualquer outra assumida por
o representante credenciado terceiros, não estando nenhuma
Schneider Electric; empresa ou pessoa habilitada
Atendimentos fora do horário ou autorizada a fazer exceções
comercial, definido de segunda ou assumir compromissos em
à sexta-feira, das 08:00 às 18:00 nome da Schneider Electric.
horas, excluindo-se os feriados;
Danos gerais, especiais,
diretos ou indiretos, inclusive
danos emergentes, lucros
cessantes ou indenizações
subseqüentes, decorrentes
da utilização, desempenho ou
paralisação do produto.
A garantia será invalidada,
automaticamente, se:
O produto for utilizado em
rede elétrica fora dos padrões
especificados ou em desacordo
com o Manual do Usuário;
O produto for utilizado com
acessórios ou adicionais, não
especificados pela Schneider Electric;

05.112.092 revisão: F 29
Os Centros de Serviços
Schneider Electric oferecem:

• Engenharia, strat-up e assistência técnica


• Manutenção e peças de reposição

Ligue para o seu representante


de vendas que ele irá colocá-lo
em contato com os centros de
atendimento mais próximos.

Schneider Electric SA

Schneider Electric As especificações e desenhos podem mudar ao longo do


tempo, solicite a confirmação das informações prestadas
Fábrica | Porto Alegre nesta publicação junto ao fabricante.
Rua da Várzea, 379 | CEP 91040-600 | RS
Telefone: 55 51 2131 2407 | Fax: 55 51 2131 2469 05.112.092 revisão: F
Matriz | São Paulo | Telefone: 0800 7289 110 Edição: 10/2013

Você também pode gostar