Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
SR-3 Manual Diagnóstico TK 54842P-2 POR
SR-3 Manual Diagnóstico TK 54842P-2 POR
Temperatura
SB-210+
únicaAdditional
para text carreta
information SR-3
to be placed
Sistema de controle here
de microprocessador
TK 5XXXX-X-PL
54842P-2-OD Rev 0 (05/11)
Ingersoll Rand’s Climate Solutions sector delivers energy-efficient HVACR solutions for
customers globally. Its world class brands include Hussmann, a manufacturer of refrigeration
and food merchandising solutions, Thermo King, the leader in transport temperature control
and Trane, a provider of energy efficient heating, ventilating and air conditioning systems,
building and contracting services, parts support and advanced controls for commercial
buildings and homes.
Distributed by:
TK 54842P-2-OD
Parte 1 – (Seções de 1 a 5)
Parte 2 – (Seções de 6 a 8)
Este manual é publicado para fins estritamente informativos e as informações aqui fornecidas não devem ser
consideradas completas nem abrangem todas as contingências. Caso mais informações sejam necessárias,
a Thermo King Corporation deverá ser consultada.
A venda do produto mostrado neste manual está sujeita aos termos e condições da Thermo King, incluindo,
mas não se limitando, a GARANTIA EXPRESSA LIMITADA DA THERMO KING. Tais termos e condições
são fornecidos mediante solicitação. A garantia da Thermo King não se aplica a nenhum equipamento que
tenha sido "reparado ou modificado fora das instalações do fabricante de maneira que afete sua
estabilidade, a critério do fabricante".
Nenhuma garantia, explícita ou implícita, incluindo garantias de adequação a uma finalidade específica ou
comercialização, ou garantias decorrentes de seu uso empresarial ou comercial, é concedida no que diz
respeito às informações, recomendações e descrições contidas neste documento. O fabricante não se
responsabiliza, nem se responsabilizará, em contrato ou por responsabilidade civil (incluindo negligência),
por nenhum dano especial, indireto ou imprevisto, incluindo acidentes pessoais ou danos causados a
veículos, pessoas ou conteúdo, por motivo de instalação de quaisquer produtos da Thermo King ou de falha
mecânica destes.
Recursos de hardware e software do SR-3
Seção 4 - Operação
Esta seção explica como operar o sistema de controle do SR-3. Essas informações estão incluídas no
material da Seção 5, Diagnósticos.
Seção 5 - Diagnósticos
Esta seção explica como diagnosticar as unidades equipadas com o sistema de controle do SR-3. Ela inclui
os Diagnósticos de código de alarme e os Diagnósticos de outros sintomas. Esta seção inclui material da
Seção 4, Operação, e da Seção 6, Procedimentos de manutenção.
Os procedimentos a seguir devem ser seguidos ao se trabalhar com unidades equipadas com sistemas de
controle baseados em microprocessador.
Nunca use medidores compostos por uma bateria e uma lâmpada para testar circuitos em
equipamentos baseados em microprocessador.
Toda vez que um sensor graduado for substituído, deverá ser calibrado como mostrado no
Procedimento de manutenção A15A Calibração do sensor de temperatura.
Toda vez que o controlador de base for substituído, estes Procedimentos de manutenção deverão
ser seguidos:
A02A Registro das configurações dos recursos programáveis existentes usando o teclado HMI
Toda vez que for necessário soldar uma unidade ou veículo, o Procedimento de manutenção A26A
Soldagem em unidades equipadas com microprocessadores deverá ser seguido.
ALTERAÇÕES E COMENTÁRIOS
Você está convidado a comentar este manual para que seja possível atualizá-lo e aprimorá-lo para
atender melhor suas necessidades. Correções ou comentários são bem-vindos. Preencha as
seguintes informações:
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Retornar para:
AMÉRICA DO NORTE ÁREA ATENDIDA NA EUROPA
SUMÁRIO - SEÇÃO 1
1-1
13 de maio de 2011
Seção 1 – Informações de segurança do sistema de controle do SR-3
1-2
13 de maio de 2011
Seção 1 – Informações de segurança do sistema de controle do SR-3
PRÁTICAS GERAIS
1. Use sempre óculos de proteção ou de segurança. Líquido refrigerante e ácido de bateria podem provocar
danos permanentes aos olhos.
2. Nunca feche a válvula de serviço de descarga do compressor quando a unidade estiver em funcionamento.
Nunca opere a unidade com a válvula de serviço de descarga fechada.
3. Mantenha mãos, roupas e ferramentas afastadas dos ventiladores e das correias quando a unidade estiver
em funcionamento.
4. Verifique se as mangueiras do manômetro estão em boas condições. Nunca permita que elas entrem em
contato com correias, ventiladores, polias ou superfícies quentes.
6. Líquidos refrigerantes na presença de chamas geram gases tóxicos. Os gases provocam irritação grave do
aparelho respiratório que pode matar.
7. Verifique se todos os parafusos de montagem têm o comprimento correto para a aplicação e estão
aparafusados com firmeza.
8. Tenha extremo cuidado ao fazer furos na unidade. Furos podem enfraquecer os componentes estruturais.
Furos na fiação podem provocar incêndio ou explosão. Furos no sistema de refrigeração liberarão
refrigerante.
9. Tenha cuidado ao trabalhar próximo de aletas de serpentina expostas. As aletas podem provocar lacerações
dolorosas.
10. Tenha cuidado ao trabalhar com refrigerante em uma área fechada ou confinada com suprimento de ar
limitado, como uma carreta, um caminhão, um container ou um porão de navio. Refrigerantes tendem a
deslocar o ar e podem provocar esgotamento do oxigênio. Isso poderá causar desmaios ou morte por
sufocamento.
1-3
13 de maio de 2011
Seção 1 – Informações de segurança do sistema de controle do SR-3
As unidades do SR-3 podem ter opções que permitam a inicialização remota a partir de um
estado completamente desligado. Coloque a chave liga/desliga do microprocessador da
unidade na posição Off (Desliga) antes de abrir as portas, inspecionar ou trabalhar em qualquer
uma das partes da unidade.
REFRIGERANTE
A Thermo King reconhece a necessidade de preservar o meio ambiente e limitar possíveis danos à camada de
ozônio que possam resultar de emissões de refrigerante na atmosfera.
Seguimos estritamente uma política que promove a recuperação e limita a emissão de refrigerante na atmosfera.
Quando os refrigerantes são expostos à atmosfera na forma líquida, eles evaporam rapidamente, congelando
tudo o que entrar em contato com eles. Se entrarem em contato com a pele, queimaduras por congelamento
graves poderão ocorrer. Se ocorrerem queimaduras por congelamento, os objetivos dos primeiros socorros
serão proteger a área congelada de mais ferimentos e aquecê-la rapidamente.
1-4
13 de maio de 2011
Seção 1 – Informações de segurança do sistema de controle do SR-3
3. Se o refrigerante entrar em contato com os olhos, lave-os com água imediatamente e procure assistência
médica o mais rápido possível.
ÓLEO DE REFRIGERAÇÃO
Evite contato com os olhos. Evite contato prolongado com a pele ou as roupas. Para evitar irritação na pele, lave
as mãos completamente depois de manipular óleo refrigerante.
1-5
13 de maio de 2011
Seção 1 – Informações de segurança do sistema de controle do SR-3
Soldagem
É necessário tomar precauções antes de executar soldagens na unidade. Consulte o Procedimento de
manutenção A26A Soldagem em unidades equipadas com microprocessadores na Seção 6 deste manual para
obter mais informações.
1-6
13 de maio de 2011
Seção 1 – Informações de segurança do sistema de controle do SR-3
RISCOS ELÉTRICOS
Alta tensão
As unidades Modelo 50 apresentam Electric Standby (Reserva elétrica) opcional e utilizam a potência de CA
trifásica com 460, 400 ou 230 volts sempre que a unidade está operando no modo Electric (Elétrico). Esse
potencial de voltagem também está presente sempre que a unidade está conectada a uma energia de reserva
externa. É necessário ter extremo cuidado ao trabalhar na unidade, pois essas tensões podem causar acidentes
graves ou a morte.
1. Ao trabalhar em circuitos de alta tensão, não faça movimentos bruscos. Movimentos não planejados podem
causar contato com a alta tensão.
2. Use ferramentas com cabos isolados e que estejam em boas condições. Nunca segure ferramentas
metálicas com as mãos nas imediações de condutores expostos de alta tensão.
4. Nunca trabalhe sozinho em circuitos de alta tensão. Outra pessoa deverá estar por perto em caso de acidente.
A fonte de eletricidade deverá ser removida imediatamente, desligando a energia ou removendo a vítima do local
da fonte. Se a vítima precisar ser removida de um circuito energizado, puxe-a com um material não condutor.
Use as roupas da vítima, uma corda, madeira ou seu cinto. Depois de isolar a vítima da fonte de energia,
verifique imediatamente o pulso e a respiração dela. Se ela não tiver pulso, inicie o procedimento de reanimação
cardiopulmonar imediatamente. Se houver pulso, a respiração poderá ser recuperada com respiração boca a
boca. Procure assistência médica de emergência o mais rápido possível.
1-7
13 de maio de 2011
Seção 1 – Informações de segurança do sistema de controle do SR-3
Baixa tensão
Em geral, os circuitos de controle têm 12 volts CC. Essa voltagem potencial não é considerada perigosa, mas a
grande quantidade de corrente disponível pode causar queimaduras graves se entrar em curto com o terra.
Não use joias, relógios de pulso ou anéis ao trabalhar na unidade. Queimaduras graves poderão ocorrer se
esses itens entrarem em contato com um circuito elétrico.
Alguns componentes eletrônicos do SR-3 estão conectados diretamente a uma potência de bateria não comutada.
Todas as conexões e circuitos identificados com um prefixo “2” são diretamente conectados a uma potência de
bateria. Sempre desconecte a bateria de arranque da unidade antes de fazer a manutenção da unidade.
1-8
13 de maio de 2011
Seção 1 – Informações de segurança do sistema de controle do SR-3
Algumas unidades da Thermo King podem estar equipadas com opções telemáticas como o TracKing GPRS.
Essas opções podem apresentar comunicações de duas vias que incluem a capacidade de iniciar e parar a
unidade a partir de um local remoto via satélite.
ATENÇÃO:
As unidades da Thermo King equipadas com comunicações opcionais de 2 vias podem ser
ligadas e desligadas a partir de locais remotos, a qualquer momento, via satélite. Depois de
ligadas, as unidades podem iniciar e funcionar automaticamente a qualquer momento.
Antes de abrir as portas da unidade ou realizar qualquer trabalho na unidade, sempre desligue
a unidade da seguinte maneira:
1-9
13 de maio de 2011
Seção 1 – Informações de segurança do sistema de controle do SR-3
1-10
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
SUMÁRIO - SEÇÃO 2
2-1
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
2-2
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
2-3
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
2-4
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
2-5
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
DESCRIÇÃO GERAL
O sistema de controle SR-3 é uma unidade de controle de temperatura independente projetada para aplicações
em caminhão e carreta. As unidades do Modelo 30 são movidas por um motor a diesel e as do Modelo 50 são
movidas por um motor a diesel ou por um motor elétrico que recebe energia de uma fonte de energia de reserva
elétrica externa. A unidade é montada na ponta da carreta. O degelo acontece por meio de um gás quente.
ATENÇÃO
A energia elétrica CA trifásica perigosa estará presente sempre que uma unidade equipada com reserva
elétrica do Modelo 50 estiver funcionando no modo Electric (Elétrico) e sempre que a unidade estiver
conectada à energia de reserva externa. Tensões dessa magnitude podem ser fatais. Tenha extremo
cuidado ao trabalhar na unidade.
2-6
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
Consulte a Seção 7 deste manual para obter detalhes e requisitos adicionais de hardware e software.
2-7
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
Os Painéis de controle HMI do SR-2 apresentam 4 MB de memória. Além da memória, o Painel de controle HMI
do SR-3 é compatível com, e pode ser usado para substituir, o Painel de controle HMI do SR-2.
Painéis de controle HMI do SR-3 usados em aplicações SR-3 sem o recurso USB precisam usar a
Revisão 6550 ou posterior do software do Painel de controle HMI.
Painéis de controle HMI do SR-3 usados em aplicações SR-3 com o recurso USB precisam usar a
Revisão 6560 ou posterior do software do Painel de controle HMI.
2-8
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
CONTROLES DA SÉRIE SB
O painel de controle mostrado abaixo é usado nas unidades SB.
2-9
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
IMPORTANTE
A chave liga/desliga do controlador de base interrompe a alimentação para o controlador e para a maioria
das saídas dele. No entanto, ela não interrompe a fonte de alimentação para o Painel de controle HMI.
O Painel de controle HMI está diretamente conectado à bateria de arranque da unidade.
IMPORTANTE
Sempre desligue a chave liga/desliga do controlador de base antes de inspecionar ou trabalhar em
qualquer parte da unidade.
Unidades da série SB
Em unidades SB a chave liga/desliga do Controlador de base está localizada na lateral da caixa de controle.
Ela pode ser acessada abrindo as portas do compartimento do motor.
MICRO-
PROCESSOR
ON
OFF
2-10
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
As saídas são protegidas pelo fusível ou pelo Transistor de efeito de campo (FET, Field Effect Transistor)
inteligente. Todos os fusíveis estão localizados no Controlador de base. Se houver uma condição de corrente
excessiva, os FETs inteligentes interromperão o fluxo da corrente.
Um polyswitch fornece proteção contra corrente excessiva para o relé liga/desliga. Ele está localizado logo acima
do Relé K8. O polyswitch será reajustado automaticamente e não pode ser reparado em campo.
O Painel de controle HMI é composto por um visor gráfico de LCD e oito teclas sensíveis ao toque. As quatro
teclas nas laterais da tela são usadas para ligar e desligar a unidade, iniciar um ciclo de degelo manual e
selecionar o modo de operação desejado. Essas teclas são denominadas teclas “dedicadas”, pois suas funções
são sempre as mesmas. A função das quatro teclas localizadas abaixo da tela mudam de acordo com o menu
atual. A função atual da tecla é controlada por software e é exibida diretamente acima da tecla. Essas teclas são
conhecidas como teclas controladas por software ou ‘teclas multifuncionais’. O mesmo Painel de controle HMI é
usado para aplicações de temperatura única e várias temperaturas.
35
ON
°F
OFF .8 35
SET GAUGES SENSORS MENU
POINT
SmartReefer3
2-11
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
A tela é usada pelo Controlador de base para fornecer prompts visuais e informações ao operador, como o modo
de operação, temperaturas de ponto de ajuste, manômetros, leituras do contador de hora e condições
operacionais do motor a diesel ou elétrico. O HMI também contém o Registrador de dados Cargo Watch. O HMI
e o Controlador de base se comunicam por meio de uma conexão CAN.
As informações podem ser exibidas em 24 idiomas possíveis. Uma única revisão do software do Painel de
controle HMI pode exibir no máximo 11 idiomas. Por esse motivo, há um total de 4 revisões de software HMI.
Além dos idiomas suportados, essas revisões de software são idênticas. A tabela abaixo mostra as 4 Revisões
do software HMI e os idiomas suportados por cada uma.
Painel de controle
HMI
Revisão do software Idiomas suportados
65xx Inglês, espanhol, francês, alemão, italiano, holandês, português, grego, turco, hebraico e
árabe.
66xx Inglês, russo, polonês, húngaro, romeno, búlgaro, tcheco, dinamarquês, sueco,
norueguês, finlandês
67xx Inglês, japonês, chinês
68xx Configurar usando o Wintrac. As configurações são: somente inglês, somente inglês e
espanhol, inglês e até 5 idiomas adicionais das listas 65xx e 66xx exibidas acima.
Todas as aplicações do SR-3 exigem a revisão de software 6560, 6660, 6760, 6860 ou posterior do Painel de
controle HMI.
Se o Painel de controle HMI for desconectado da unidade enquanto ela estiver funcionando, a unidade será
desligada. Quando o Painel de controle HMI for reconectado, a unidade não reiniciará até que a tecla On (Liga)
seja pressionada.
NOTA: Se for necessário, o Painel de controle HMI poderá ser ignorado usando um fusível F10, como mostrado
na página 2-23.
2-12
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
O Painel de controle HMI do SR-3 usa uma linha off para desligar a unidade quando equipada com dispositivos
externos como Painéis de controle remoto traseiros. O Registrador de dados CargoWatch registra informações
de ativação e desativação da unidade, além de qual dispositivo iniciou a ação.
Para obter detalhes completos das versões de hardware do Painel de controle HMI, consulte a Seção 7
deste manual.
Para obter detalhes completos das revisões de software do Painel de controle HMI, consulte a Seção 7
deste manual.
2-13
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
Energia do relógio
O Painel de controle HMI apresenta um capacitor para fornecer energia de backup ao relógio em tempo real.
Esse capacitor é capaz de manter o relógio por aproximadamente duas semanas sem nenhuma energia
conectada à unidade. O capacitor é recarregado sempre que o Painel de controle HMI é instalado na unidade e
uma bateria de arranque funcionando apropriadamente é conectada.
Se a bateria de arranque da unidade permanecer desconectada por um longo período de tempo, a configuração
do relógio deverá ser verificada assim que a unidade for colocada novamente em operação. Caso o Painel de
controle HMI seja alterado, a configuração do relógio também deverá ser verificada.
Unidades SB: Os sensores do Registrador de dados CargoWatch não estão incluídos com a unidade.
Unidades SLX: Dois sensores do Registrador de dados CargoWatch estão incluídos com a unidade. Um sensor
do CargoWatch é montado na fábrica na entrada de ar de retorno. O outro sensor é enviado solto e deve ser
instalado na saída de ar de descarga ou calha de ar de descarga.
Recursos programáveis
As configurações de todos os recursos programáveis são armazenadas na memória não volátil do controlador de
base. As configurações são informadas ao Painel de controle HMI toda vez que a unidade é ligada. Se o Painel
de controle HMI for alterado, as configurações dos recursos programáveis atuais serão fornecidas a ele quando
a unidade for ligada.
2-14
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
Aquecedor do visor
O Painel de controle HMI é equipado com um aquecedor de visor. Esse aquecedor é necessário para tornar
rapidamente o visor visível em ambientes com temperaturas baixas.
O HMI tem seu próprio sensor de temperatura interno para o aquecedor do visor. O aquecedor do visor é
energizado quando a unidade é ligada e a temperatura sentida pelo sensor interno está abaixo de 29°F (-2°C).
O aquecedor do visor desliga quando a temperatura sentida pelo sensor interno fica acima de 37°F (+3°C).
O aquecedor do visor vai de 1,4 a 1,7 A quando energizado.
Quando mais fria a temperatura ambiente, mais tempo demorará para o aquecedor tornar o visor visível em uma
inicialização a frio. Pode demorar de 10 a 15 segundos para o visor aparecer com temperaturas ambientes
muito frias.
2-15
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
2-16
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
12 1
23 13
35 24
2-17
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
2-18
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
O Controlador de base do SR-3, número de peça 45-2361, apresenta uma Porta USB e usa a Revisão
de software D005. Este Controlador de base é usado para unidades de carreta e trilho do SB desde
fevereiro de 2011.
O Controlador de base SR-3, Número de peça 45-2362, não tem uma Porta USB e apresenta Provisões
de engrenagem do amortecedor e usa a Revisão de software D000. Esse Controlador de base é usado
somente para unidades europeias do SLX desde setembro de 2010.
Para obter detalhes completos sobre as versões de hardware e os requisitos de software do Controlador de base
do SR-3, consulte a Seção 7 deste manual.
As unidades europeias para carreta SLX do SR-3 usam a Revisão de software D000.
Para obter detalhes completos sobre as revisões de software e os requisitos de hardware do Controlador de
base do SR-3, consulte a Seção 7 deste manual.
2-19
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
Recursos programáveis
As configurações de todos os recursos programáveis são armazenadas na memória não volátil do controlador de
base. As configurações são informadas ao Painel de controle HMI toda vez que a unidade é ligada. Se o
controlador de base for alterado, todos os recursos programáveis deverão ser reprogramados. Consulte a Seção
3 deste manual para obter detalhes sobre recursos programáveis.
Os únicos componentes com possibilidade de manutenção pelo usuário no Controlador de base são os fusíveis
e a ponte da Inicialização a frio.
O Controlador de base controla a operação da unidade usando relés de controle ou FETs inteligentes. Os relés
controlam a energia para as cargas de alta amperagem como o relé de pré-aquecimento, a serpentina de pull-up
do solenoide de combustível e motor de arranque. Os FETs inteligentes controlam a energia para as cargas de
baixa amperagem, como solenoides e válvulas. Cada relé é protegido individualmente por um fusível. Os FETs
inteligentes são autoprotetores. Um LED próximo a cada relé ou FET inteligente é iluminado quando o relé ou o
FET é energizado pelo controlador de base. No caso dos relés, o LED só acenderá quando a bobina do relé for
energizada e os contatos do relé forem transferidos para a posição energizada.
2-20
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
Funções do relé
IMPORTANTE: Não tente remover os relés do Controlador de base, eles são soldados.
Relé Função
K1 Relé de funcionamento
K2 Relé de pré-aquecimento
K3 Relé de alta velocidade
K4 Relé do amortecedor
K5 Relé diesel/elétrico
K6 Relé de entrada do solenoide de combustível
K7 Relé do solenoide do motor de arranque
K8 Troca de ar resfriado (Opcional)
K9 Relé liga/desliga
2-21
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
NOTA 1: O fusível F4 precisa estar no local para que os alternadores Prestolite sejam carregados. O fusível F4
precisa ser removido para os alternadores Bosch e Thermo King. Os Controladores de base para peças de
manutenção vêm de fábrica sem o fusível F4.
NOTA 2: O fusível de pré-aquecimento F5 é um fusível do tipo “lento”. Ele foi projetado para uso com o pré-
aquecedor de ar do motor para carreta Yanmar. Sempre substitua o fusível pelo fusível TK especificado.
Os Controladores de base para peças de manutenção vêm de fábrica sem o fusível F5.
NOTA 3: O dispositivo identificado como F15 é um polyswitch. Esse polyswitch fornece proteção contra corrente
excessiva para o relé liga/desliga. O polyswitch será reajustado automaticamente e não pode ser reparado
em campo.
2-22
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
Fusível F10
Existem três clipes de fusíveis em linha que viabilizam duas configurações do fusível F10. A posição à direita é a
normal. Essa posição tem uma barra branca abaixo, na placa de circuito. Quando o fusível F10 é instalado na
posição à direita, a energia de controle é roteada para os contatos do relé liga/desliga K9. As teclas liga/desliga
no Painel de controle HMI energizam e desenergizam o relé liga/desliga K9. Quando ele é energizado, a energia
é fornecida por meio dos contatos K9 normalmente abertos para ligar a unidade.
Quando o fusível F10 está instalado na posição à esquerda, a energia desvia dos contatos do relé liga/desliga K9.
Nesse caso, a unidade dará a partida e funcionará sem o Painel de controle HMI conectado. Essa posição de fusível
é somente para operações emergenciais de desvio. Não opere a unidade com o fusível F10 instalado na posição à
esquerda, a menos que isso seja extremamente necessário.
IMPORTANTE: Se o fusível F10 estiver instalado na posição à esquerda, a unidade dará a partida e funcionará.
Se o Painel de controle HMI estiver conectado e funcionando, as teclas On e Off ainda funcionarão. A tecla OFF
(Desliga) desligará a unidade se o fusível F10 estiver na posição à esquerda, mas o Controlador de base
continuará ligado.
IMPORTANTE: Se o fusível F10 estiver instalado na posição à esquerda e a unidade for desligada usando a
tecla Off, a unidade desligará, mas o Controlador de base permanecerá ligado. Deixar a unidade desligada
dessa maneira por um período longo de tempo pode resultar no fim da bateria.
Fusível F15
O dispositivo identificado como F15 é um polyswitch. Esse dispositivo de corrente excessiva é reajustado
automaticamente e não pode ser substituído.
2-23
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
Nem todos os FETs inteligentes mostrados abaixo são usados em unidades para carreta de temperatura única.
Saída Função
EVA, EVB, EVC, EVD Saídas ETV
PS Solenoide piloto
HGS Gás quente/solenoide auxiliar
de gás quente
LV1 Não usado atualmente
EXC Ativação do alternador
WV Não usado atualmente
LQI Válvula de injeção de líquido
LLS Não usado atualmente
GM1, GM2 Motor de engrenagem do
amortecedor (NOTA 1)
CIS Solenoide da entrada do
condensador
RTPS Solenoide de pressão do
tanque receptor
PV Válvula de purga
2-24
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
Funções de LED
O LED é aceso quando a saída do circuito associado é energizada. Nem todos os LEDs de saída mostrados
abaixo são usados em aplicações para carreta de temperatura única.
N° do Função
LED
LED 3 Circuito de pré-aquecimento K2
LED 4 Circuito do amortecedor K4
LED 5 Circuito de alta velocidade K3
LED 6 Circuito do relé de funcionamento K1
LED 7 Relé elétrico/diesel K5
LED 8 Solenoide piloto ou Circuito de solenoide de
entrada do condensador
LED 9 Circuito de solenoide de pressão do tanque
receptor
LED 10 Circuito da válvula auxiliar de gás quente
LED 11 Circuito do solenoide da válvula de purgação
LED 17 Não usado atualmente
LED 18 Ativação do alternador
LED 19 Circuito da válvula de injeção de líquido
LED 20 Não usado atualmente
LED 21 Status – (NOTA 1)
LED 22 Troca de ar resfriado K8 (Opcional)
LED 23 Circuito liga/desliga K9
LED 24 Circuito de entrada do solenoide de combustível K6
LED 25 Circuito do solenoide de partida K7
LED 27 ETV – D (NOTA 2)
LED 28 ETV – B (NOTA 2)
LED 29 ETV – A (NOTA 2)
LED 30 ETV – C (NOTA 2)
LED31 Motor de engrenagem do amortecedor fechado
LED32 Motor de engrenagem do amortecedor aberto
NOTA 1 O LED de status pisca uma vez por segundo quando o controlador de base
está energizado e funcionando normalmente. Ele pisca várias vezes por segundo
durante um carregamento na memória Flash e fica ligado sem piscar durante a
reinicialização e durante o teste do controlador de base. Ele piscará duas vezes em
1 segundo e ficará 1 segundo apagado se ocorrer um erro de comunicação CAN.
NOTA 2 Os LEDs da ETV ficam acesos quando a respectiva saída ETV está
energizada. Observe que em aplicações sem uma ETV, o LED da ETV pode ficar aceso,
mesmo sem uma ETV.
2-25
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
Pontes da placa
Três conjuntos de pinos de ponte estão localizados no Controlador de base. Cada conjunto é formado por uma
ponte e três pinos. Uma barra branca ao lado de cada conjunto de pinos na placa de circuito mostra o
posicionamento normal da ponte. Para uma operação normal, é necessário que as pontes sejam instaladas de
acordo com o indicado abaixo.
Ponte de inicialização rápida J101 e J102 Ponte do terminador do barramento CAN J27
A ponte J101 é usada para realizar uma Inicialização a frio do Controlador de base. Para obter detalhes,
consulte o Procedimento de manutenção A07A Realizando uma Inicialização a frio do Controlador de base.
As pontes J27 e J102 não devem ser movidas.
Funções da ponte
Ponte Função
J27 Terminador do barramento CAN – Não mova
J101 Ponte de inicialização a frio
J102 Não usado – Não mova
2-26
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
Locais do conector
3 2 1 17 14
CAN3
J14
1
CAN2
J13
1
CAN1
J12
1
J98
13
REMOTE LIGHT
1
J8
A DG
K4 F6 - 15A
F12 - 5A
F26 - 5A
F9 - 5A
F8 - 5A
F7 - 2A
1
LED5
LED4
ELECTRIC
J6
12
S/N:AXXXXXXXXXX3T1
Bar Code Here
J15
1
29 7D RS232-1 RS232-2
K3
J10
F13 - 2A
J9
GM2 GM1
8DF 1 1
LED6
K5
8S J27
TKS3-A001-D000
REV. D005
4 J31
K6 K7
16 CH
LED31
15
F3 - 40A LED24 LED32 J23
J24 J4
F25 - 7.5A K9
2 LED8
F10 - 10A LED9
ON/OFF
LED10
LED23
LED11
F20 - 2A
BZ1
5 J102 F4
F2 - 15A
J101 LED18
F11 - 10A
J25 LED21 LED20
K8
LED22
2A LED19
6 F5 - 60A LED28 LED27 LED17
LED29
LED30
7 K2
LED3
J26
1
1 J7
J3
H
8
9 10
2-27
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
Uso do conector
Consulte as páginas a seguir para ver mapas dos conectores individuais.
2 J13 Conexão CAN. Potência 2P, aterramento do chassi e Linha On são usados para o
Painel de controle remoto opcional, se estiver instalado. Can H e Can L não estão
sendo usados no momento.
3 J14 Conexão CAN ao Painel de controle HMI
2-28
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
12 1
23 13
35 24
2-29
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
12 1
13
24
36 25
2-30
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
1 2 1 2 3 1 2 3 4
3 4 4 5 6 5 6 7 8
2-31
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
1 2 1 2 3 1 2 3 4
3 4 4 5 6 5 6 7 8
2-32
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
1 2 1 2 3 1 2 3 4
3 4 4 5 6 5 6 7 8
2-33
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
2-34
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
2-35
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
SENSORES DA UNIDADE
Os sensores monitoram as temperaturas do ar em vários pontos no sistema, bem como a pressão e o nível do
óleo do motor, o nível e a temperatura do líquido arrefecedor do motor, a velocidade do motor e a frequência
do alternador e o nível de combustível. As pressões do refrigerante também são monitoradas em unidades ETV.
Os sensores são conectados ao Controlador de base por meio do conector do sensor J3.
SENSORES DE TEMPERATURA DO AR
Os sensores não graduados são utilizados para medir a temperatura do ambiente e a temperatura da serpentina
do evaporador, já que essas temperaturas não são tão importantes quanto a temperatura do ar de retorno e a do
ar de descarga.
Sensores duplos
Os sensores de temperatura duplos são fornecidos para a temperatura de ar de retorno e para a temperatura de
ar de descarga. Os sensores estão localizados um ao lado do outro para garantir leituras comuns. Um sensor é o
sensor de controle e o outro é o sensor do visor. Os sensores de controle de ar de retorno e de descarga são
usados para controle da unidade. Os sensores do visor de retorno e descarga são usados pelo Painel de
controle HMI para exibir a temperatura.
2-36
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
Uma presilha de latão deve ser instalada entre os dois sensores de ar de retorno. Essa presilha aumenta o
acoplamento térmico entre os sensores a fim de fornecer leituras mais precisas da temperatura, quando a
temperatura mudar rapidamente. Mudanças rápidas de temperatura podem ocorrer durante a redução ou
quando a porta for aberta. Essa presilha não é necessária nos sensores de ar de descarga.
2-37
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
O código de alarme 92 Sensor Grades Not Set (Graus do sensor não ajustados) não é utilizado com sensores
sobressalentes. No entanto, quando usados, os sensores sobressalentes devem ser calibrados para alcançar a
precisão máxima.
2-38
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
SENSORES DO CARGOWATCH
O Registrador de dados CargoWatch faz parte do Painel de controle HMI. O Registrador de dados CargoWatch
obedece ao padrão europeu EN12830. O Registrador de dados suporta até 6 sensores de temperatura e
4 entradas digitais.
Os sensores usados para o Registrador de dados CargoWatch são sensores do tipo termistor RTD, diferentes
dos sensores usados para controle da unidade. Os sensores do CargoWatch são conectados diretamente no
Painel de controle HMI.
Sensor do CargoWatch
Sem tubulação retrátil
IMPORTANTE: Os sensores CargoWatch NÃO SÃO intercambiáveis com os sensores de temperatura da unidade.
2-39
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
Esses sensores termistores mudam de resistência à medida que a temperatura muda. Os valores de resistência
podem ser medidos usando um ohmímetro de alta qualidade e comparado a uma tabela para determinar
diretamente a temperatura. Observe que esses valores de resistência se aplicam apenas aos sensores do
CargoWatch.
Para teste e substituição dos sensores do CargoWatch, consulte o Procedimento de manutenção D04A
Verificando os sensores do CargoWatch.
2-40
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
A ETV é controlada diretamente pelas saídas do FET inteligente do Controlador de base. À medida que a
temperatura se aproxima do ponto de ajuste, a ETV começa a se fechar, regulando o gás de sucção que retorna
ao compressor e, dessa forma, reduzindo a capacidade de arrefecimento. À medida que a temperatura da caixa
se aproxima do ponto de ajuste, a ETV se torna cada vez mais fechada. Esse recurso fornece um controle de
temperatura bastante tranquilo e estável. O circuito é protegido por FETs inteligentes da ETV.
2-41
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
O solenoide do amortecedor é energizado e o LED 4 acende quando o controlador de base energiza o relé do
amortecedor K4. Os contatos normalmente abertos do relé do amortecedor K4 fornecem energia através do fio
29 para o solenoide do amortecedor. O circuito é protegido pelo fusível F6 de 15 A.
2-42
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
O recurso Fresh Air Exchange deve ser usado exatamente conforme o especificado pelo cliente e somente com
cargas frescas. O uso do recurso de troca de ar resfriado com cargas congeladas resultará em um desempenho
de refrigeração ruim, ciclos de degelo excessivos e pode disparar Códigos de alarme de capacidade de
refrigeração.
Um solenoide é usado para abrir e fechar a porta Fresh Air Exchange. Observe que a porta Fresh Air Exchange
será aberta apenas quando o motor da unidade estiver em funcionamento, pois é mantida na posição aberta
pelo solenoide do Fresh Air Exchange. A porta fechará quando o motor desligar para preservar a vida útil da
bateria da unidade. A configuração da porta Fresh Air Exchange sobreviverá aos ciclos de liga/desliga – se a
porta for definida como “Open” (Aberta) pelo operador, ela continuará aberta enquanto o motor estiver em
funcionamento até que seja definida como “Close” (Fechada) pelo operador.
A partir desta data, a Revisão D006 do Controlador de base e a Revisão 6561 do Painel de controle HMI são
necessárias para o recurso Fresh Air Exchange e serão instaladas somente nas unidades SB do SR-3
equipadas com a opção Fresh Air Exchange. A Revisão D006 do Controlador de Base é uma descendente direta
da Revisão D007 do software do Controlador de base e tem todos os mesmos recursos que a Revisão D007
do software.
Se for instalada e ativada, a troca de ar resfriado será aberta e fechada a partir do menu Mode. Consulte Troca
de ar resfriado na Seção 4 para obter detalhes.
2-43
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
2-44
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
Aquecedor do ar de entrada
O aquecedor do ar de entrada está localizado na entrada para o conjunto de entradas do motor a diesel.
O aquecedor do ar de entrada é energizado e o LED 3 acende quando o controlador de base energiza o relé do
pré-aquecimento K2. Os contatos normalmente abertos do relé de pré-aquecimento K2 fornecem energia através
do fio H ao aquecedor do ar de entrada, a fim de pré-aquecer o motor antes da partida. O circuito é protegido
pelo fusível F5 de 60 A.
A serpentina de retenção é energizada no modo Diesel quando o controlador de base energiza o relé de
funcionamento K1. O LED 6 acende quando o relé de funcionamento é energizado e os contatos são
transferidos. Os contatos normalmente abertos do relé de funcionamento K1 fornecem energia para o fio 8
através do relé diesel/elétrico normalmente fechado para o fio 8D, a fim de energizar a serpentina de retenção do
solenoide de combustível. O circuito é protegido pelo fusível F25 de 70 A.
2-45
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
Frequência do alternador
A frequência do alternador é monitorada pelo microprocessador por meio do fio “W” Quando uma unidade
equipada com Reserva elétrica opcional opera no modo Diesel, a proporção entre o RPM do motor e a
frequência do alternador é monitorada. Se esses valores não estiverem na proporção correta, será uma
indicação do deslizamento da correia. Se isso ocorrer, o Código de alarme 48 será definido como um alarme
de desligamento.
2-46
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
PORTAS DE COMUNICAÇÃO
O SR-3 apresenta três portas de comunicação. Nas unidades SB, as portas do CargoWatch e do ServiceWatch
estão localizadas no painel de controle e a porta da Impressora está dentro da caixa de controle. Nas unidades
SL e SLX, a porta do CargoWatch e as portas da Impressora estão localizadas no painel de controle e a porta do
ServiceWatch está dentro da caixa de controle. A porta dentro da caixa de controle pode ser trocada por uma
das portas no painel de controle, se for necessário para o usuário final.
Porta do CargoWatch
A porta do CargoWatch é utilizada para fazer download do Registrador de dados CargoWatch e para carregar o
software na memória Flash para Painel de controle HMI. Ela está localizada no Painel de controle.
Porta USB
As Unidades para carreta do SR-3 da Thermo King fornecem uma porta USB (Universal Serial Bus) localizada
no painel de controle da unidade. Se uma Unidade Flash USB estiver conectada ao conector USB do Painel de
controle, esse item do menu permitirá que o operador selecione a função de Unidade Flash desejada.
IMPORTANTE: A Unidade Flash precisa ser configurada apropriadamente e os recursos desejados precisam ser
ativados usando o Wintrac 5.1 ou posterior.
Com uma unidade flash configurada e ativada apropriadamente, as seguintes funções podem estar disponíveis:
Download do Registrador de dados ServiceWatch
Download do Registrador de dados CargoWatch
Carregamento do software do Controlador de base na memória Flash
Carregamento do software do Painel de controle HMI na memória Flash
Envio de arquivos do OptiSet Plus
Recuperação de arquivos do OptiSet Plus
Para obter detalhes sobre a Unidade Flash, consulte Unidade Flash USB na Seção 4 deste manual.
2-47
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
Porta do ServiceWatch
A porta do ServiceWatch é utilizada para fazer download do Registrador de dados ServiceWatch e para carregar
o software na memória Flash para o controlador de base. Em unidades SB, a porta do ServiceWatch está
localizada no painel de controle. Em unidades SLX, a porta do ServiceWatch está localizada dentro da caixa
de controle.
Porta da impressora
Essa porta é usada para imprimir registros de viagem do Registrador de dados CargoWatch. Em unidades SB, a
porta da Impressora está localizada dentro da caixa de controle. Em unidades SLX, a porta da Impressora está
localizada no painel de controle abaixo da porta de download do CargoWatch.
2-48
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
ATENÇÃO
A energia CA de alta tensão está presente sempre que a unidade é operada no modo Electric (Elétrico) e
sempre que a unidade está conectada à energia de reserva externa. Tensões dessa magnitude podem ser
fatais. Tenha extremo cuidado ao trabalhar na unidade.
Recursos do Modelo 50
As características a seguir constituem o equipamento padrão em unidades equipadas com a reserva elétrica.
Seleção diesel/elétrico automática: a unidade pode ser programada para alternar automaticamente para a
operação elétrica quando um cabo de energia é conectado e a energia de reserva é alternada para “ligada”.
A unidade também pode ser programada para retornar automaticamente para a energia a diesel caso a
energia de reserva seja desligada ou falhe. O Painel de controle HMI enviará uma instrução de alternância
para elétrico ou diesel caso o respectivo recurso de alternância automática não esteja ativado.
Nota: O recurso Auto Switch from electric to diesel (Alternância automática de elétrico para diesel) não é
recomendado quando a unidade está sendo executada no modo elétrico em áreas internas ou em interiores
de balsas.
Nota: A unidade mudará automaticamente para o modo Cycle Sentry quando for alternada manual ou
automaticamente para o modo Eletric (Elétrico).
Aquecimento elétrico – O gás quente e o aquecimento elétrico podem ser utilizados nas unidades do
Modelo 50. Os aquecedores elétricos também são usados durante o degelo.
2-49
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
Correção automática de fase – o sistema de controle possui dois contatores de motor. Um deles é
energizado pelo módulo de detecção de fase para garantir a rotação correta do motor, independentemente
da rotação de fase na alimentação de entrada. Os contatores do motor também são mecanicamente
interbloqueados.
Detecção de baixa tensão – A modulação de detecção de fase não permitirá que a unidade funcione se a
tensão da fonte de alimentação estiver muito baixa.
Proteção de fase única – A modulação de detecção de fase não permitirá que a unidade funcione se
detectar uma única condição de fase.
2-50
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
Relé diesel/elétrico K5
O relé diesel/elétrico K5 está presente em todas as unidades. Se a opção Electric Standby (Reserva elétrica) não
estiver presente ou a unidade estiver funcionando no modo Diesel, a energia de controle será roteada pelos
contatos normalmente fechados do relé diesel/elétrico.
O relé diesel/elétrico é energizado e o LED 7 acende quando o controlador de base solicita a operação no modo
Electric (Elétrico). Os contatos normalmente abertos do relé diesel/elétrico K5 fornecem energia para o circuito
7E, a fim de permitir a operação no modo Electric (Elétrico).
Brown
THERMO KING
9131C98G06
Blue L1
L2 0202
L3
Black
2-51
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
Esses componentes estão localizados em uma caixa de controle separada na lateral do compressor da unidade.
2-52
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
T3 T2 T1 T3 T2 T1
1L1 3L2 5L3 13NO
2T1 4T2 6T3 14NC
L2 L3 L1 L2 L3 L1
HC MCB MCA
OVL PSM
98 NO 97
2T1
1L1
L3
0202
L2
4T2
3L2
L1
9131C98G06
THERMO KING
96 NC 95
6T3
5L3
2-53
13 de maio de 2011
Seção 2 – Descrição do hardware de temperatura única para
carreta do SR-3
2-54
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
SUMÁRIO DA SEÇÃO 3
3-1
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
3-2
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
3-3
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
3-4
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
3-5
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
3-6
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
3-7
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
3-8
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
OPERAÇÃO DO SOFTWARE
O software consiste em um conjunto muito complexo de instruções usadas pelo controlador de base e pelo
Painel de controle HMI para controlar o sistema de refrigeração e a interface com o operador.
Os microprocessadores do controlador de base e do Painel de controle HMI examinam as condições de todas as
entradas e as comparam com as instruções contidas no software. Dessa forma, as saídas são energizadas
conforme especificado pelas instruções do software.
Não há como determinar, com base nos diagramas esquemático e de fiação, quais condições levarão a unidade
a operar em determinado modo. Essa decisão é tomada pelo software após a avaliação de todas as condições
de entrada e do ponto de ajuste. Porém, de modo geral, é possível deduzir o modo de operação com base nas
condições existentes. Como um exemplo, se um ponto de ajuste de 2° C (35° F) for selecionado e a temperatura
da caixa for de 16° C (60° F), conforme indicado pelo sensor do ar de retorno, a unidade deverá operar no modo
Cool (Refrigeração) quando ligada.
A família D0xx do software do Controlador de base é usada para aplicações de temperatura única.
O software do Painel de controle HMI (6560, 6660, 6760, 6860 ou posterior) é usado para todas as aplicações do
SR-3. O software do Supervisor faz parte do software do Painel de controle HMI e não pode ser alterado
independentemente.
O software é carregado na memória Flash usando um PC ou uma Unidade Flash USB. Consulte os
Procedimentos de manutenção A46A e A46B na Seção 6 para obter detalhes sobre o uso de um PC. Consulte a
Seção 4 para obter detalhes sobre o uso de uma Unidade Flash USB.
Para verificar as revisões de software do Controlador de base, do Supervisor ou do Painel de controle HMI,
consulte a Seção 4 deste manual.
3-9
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Consulte a Seção 7 deste manual para obter detalhes e requisitos adicionais de hardware e software.
Os Painéis de controle HMI do SR-2 apresentam 4 MB de memória. Além da memória, o Painel de controle HMI
do SR-3 é compatível com, e pode ser usado para substituir, o Painel de controle HMI do SR-2.
Painéis de controle HMI do SR-3 usados em aplicações SR-3 sem o recurso USB precisam usar a
Revisão 6550 ou posterior do software do Painel de controle HMI.
Painéis de controle HMI do SR-3 usados em aplicações SR-3 com o recurso USB precisam usar a
Revisão 6560 ou posterior do software do Painel de controle HMI.
3-10
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
ESTRUTURA DE MENUS
A estrutura de menus básica do Painel de controle HMI é composta pelo Visor padrão, pelo visor
TemperatureWatch® e por três menus. Consulte o material a seguir para obter uma descrição geral de cada
menu e recurso. Consulte a Seção 4 para obter instruções operacionais completas.
Visor padrão
O Visor padrão mostra a temperatura e o ponto de ajuste da temperatura da caixa. Em geral, a temperatura da
caixa é a temperatura do ar de retorno, mas pode ser a temperatura do ar de descarga se alguns recursos
estiverem ativados. O ponto de ajuste pode ser alterado no visor padrão por meio da tecla multifuncional
SETPOINT (Ponto de ajuste). As leituras dos manômetros e dos sensores de temperatura da unidade podem ser
exibidas no visor padrão com o auxílio das teclas multifuncionais GAUGES (Manômetros) e SENSORS
(Sensores). O menu Main (Principal) é acessado no visor padrão usando a tecla multifuncional MENU.
Visor TemperatureWatch
O Visor TemperatureWatch mostra a temperatura e o ponto de ajuste do ar de retorno usando números grandes
que permitem a verificação das condições da unidade de um local distante. Se não houver alarmes, além dos
Log Alarms (Alarmes de registro) presentes, o Visor TemperatureWatch aparecerá 2½ minutos após o
pressionamento da última tecla. O Visor padrão é acessado pressionando qualquer tecla multifuncional.
Menu Main
O menu Main é composto por itens informativos e operacionais destinados ao motorista ou operador da unidade.
O menu Main é acessado diretamente no Visor padrão por meio da tecla multifuncional MENU. Essa tecla
multifuncional localiza-se na parte inferior direita do visor.
3-11
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Temp Watch
Display
Press Any
2.5 Minute Soft Key
Time-out
Setpoint Setpoint Soft Key
Change
Controlled Access
Rev D007 and 6560 Trailer S/T 23 Apr 2011
3-12
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
RECURSOS DO OPERADOR
O sistema de controle Thermo King SR-3 apresenta muitas funções de operador especiais. Essas funções estão
disponíveis no visor padrão. Uma rápida explicação de cada menu é incluída aqui. Para obter detalhes
completos, consulte a Seção 4 deste manual.
Visor padrão
O Visor padrão será exibido se nenhuma outra função de visor estiver selecionada. O visor padrão mostra a
temperatura da caixa e o ponto de ajuste. Em geral, a temperatura da caixa é a temperatura do ar de retorno,
mas pode ser a temperatura do ar de descarga se alguns recursos estiverem ativados. As teclas multifuncionais
do Visor padrão permitem que o operador tenha acesso direto para alterar o ponto de ajuste e selecionar o menu
Gauges, o menu Sensors ou o menu Main. Se uma Unidade Flash USB estiver conectada à unidade, um ícone
de Unidade Flash USB aparecerá no visor.
Manômetros
O menu Gauges da unidade pode ser acessado diretamente usando uma tecla multifuncional do Visor padrão.
Para obter uma lista de manômetros disponíveis, consulte o Fluxograma de menus do operador na próxima
página.
Sensores
O menu Sensors da unidade pode ser acessado diretamente usando uma tecla multifuncional do Visor padrão.
Para obter uma lista de sensores disponíveis, consulte o Fluxograma de menus do operador na próxima página.
Menu Main
O menu Main da unidade pode ser acessado diretamente usando uma tecla multifuncional do Visor padrão. Para
obter uma lista das funções do menu Main, consulte o Fluxograma de menus do operador e o material nas
páginas a seguir.
3-13
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
TemperatureWatch®
O Visor TemperatureWatch mostra a temperatura e o ponto de ajuste do ar de retorno usando números grandes
que permitem a verificação das condições da unidade de um local distante. Se não houver alarmes, além dos
Log Alarms (Alarmes de registro) presentes, o Visor TemperatureWatch aparecerá 2½ minutos após o
pressionamento da última tecla e permanecerá até que qualquer tecla multifuncional seja pressionada. Para
retornar ao Visor padrão, pressione qualquer tecla multifuncional.
O visor TemperatureWatch não será exibido se houver quaisquer alarmes Check (Verificação), Prevent
(Prevenção) ou Shutdown (Interrupção) ou se o Alarme de -15°C do CargoWatch estiver ativo. Se o visor
TemperatureWatch estiver ativo e qualquer uma dessas condições de alarme ocorrer, o visor retornará ao Visor
padrão. Se ocorrer um alarme de interrupção, o visor piscará. Isso fornece um método rápido para verificar
unidades que possam ter um alarme definido.
Se uma Unidade Flash USB estiver conectada à unidade, um ícone de Unidade Flash USB aparecerá no visor.
3-14
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Mode
Turn Cycle Sentry On or Off
(Off = Continuous)
Degrees - Fahrenheit | Celsius
Fresh Air Exchange - Open | Close
Keypad Lockout
Start Sleep Mode
Program Wakeup Time
If YES
Day to Wake Up
Hour to Wake Up
Not all menu features Minutes to Wake Up
may appear
Pretrip
Adjust Brightness
High – Medium – Low – Off
Time
Rev D007 and 6560 Trailer S/T 23 Apr 2011
Time/Date (Display Only)
3-15
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Unidade Flash
Se uma Unidade Flash USB estiver conectada ao conector USB do Painel de controle, esse item do menu
permitirá que o operador selecione a função de Unidade Flash desejada.
IMPORTANTE: A Unidade Flash precisa ser configurada apropriadamente e os recursos desejados precisam ser
ativados usando o Wintrac 5.1 ou posterior.
Com uma unidade flash configurada e ativada apropriadamente, as seguintes funções podem estar disponíveis:
Download do Registrador de dados ServiceWatch
Download do Registrador de dados CargoWatch
Carregamento do software do Controlador de base na memória Flash
Carregamento do software do Painel de controle HMI na memória Flash
Envio de arquivos do OptiSet Plus
Recuperação de arquivos do OptiSet Plus
Para obter detalhes sobre a Unidade Flash, consulte Unidade Flash USB na Seção 4 deste manual.
Language (Idioma)
Se mais de um idioma for ativado, esse item de menu permitirá que o operador selecione um ou mais idiomas
em uma lista de até 11 idiomas. Todos os visores subsequentes são mostrados no idioma selecionado. Estão
disponíveis quatro pacotes diferentes de idiomas, totalizando 24 idiomas. O idioma padrão é o inglês, oferecido
em todos os pacotes.
3-16
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Alarmes
O visor Alarms (Alarmes) permite ao operador exibir qualquer alarme existente. O operador também pode
cancelar a maioria dos alarmes nesse menu
Uma lista simplificada de códigos de alarme é apresentada na Seção 4 deste manual. Uma lista de códigos de
alarme, incluindo os procedimentos de diagnóstico para cada código, é apresentada na Seção 5 deste manual.
NOTA: Alguns alarmes podem ser cancelados somente no menu Guard Access (Acesso protegido).
Os alarmes com esse recurso não fornecem uma tecla multifuncional de cancelamento. Consulte a
Seção 4 para obter detalhes adicionais
Registrador de dados
Esse menu permite que o operador envie um marcador Start of Trip (Início de viagem) aos Registradores de
dados ServiceWatch e CargoWatch. Também pode ser usado para imprimir o conteúdo do Registrador de dados
CargoWatch.
A unidade também pode ser programada de tal forma que sempre que o ponto de ajuste for alterado, um
marcador Start of Trip será enviado aos Registradores de dados ServiceWatch e CargoWatch.
As informações do ServiceWatch e do CargoWatch também podem ser baixadas conectando uma Unidade
Flash Universal configurada e ativada apropriadamente ao conector USB no Painel de controle da unidade. Em
seguida, a Unidade Flash é conectada a um PC carregado com o software WinTrac 5.1 ou mais recente para
salvar e exibir as informações. Para obter detalhes sobre a Unidade Flash, consulte Unidade Flash USB na
Seção 4 deste manual.
NOTA: Todos os contadores de horas ativos estão disponíveis para exibição no menu
Maintenance (Manutenção).
3-17
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Modo
O menu Mode (Modo) permite ao operador mudar os modos de operação da unidade, se houver permissão.
Talvez não apareçam todos os modos, dependendo das configurações selecionadas no menu Guarded Access.
Desligue/ligue o modo Cycle Sentry (se o Cycle Sentry estiver desligado, a unidade será executada no
modo Continuous [Contínuo]).
Selecione as exibições de temperatura em graus Fahrenheit ou Celsius (se estiver ativado).
Abra ou feche as ventilações opcionais da Troca de ar resfriado (se o recurso estiver instalado e ativado).
Permita que o Bloqueio de teclado seja selecionado (se estiver ativado).
Inicie o modo Sleep (Suspensão) (se estiver ativado).
Pré-viagem
Um teste de pré-viagem é usado para confirmar uma operação da unidade. Este menu permite que um teste de
pré-viagem seja iniciado pelo operador. Se o teste for iniciado com o motor desligado, além do teste completo,
também serão executados testes de desempenho de funcionamento e verificações de corrente sem
funcionamento. Se o teste for iniciado com o motor ligado, somente os testes de funcionamento serão
executados. Os resultados dos testes são PASS (Aprovado), CHECK (Verificado) ou FAIL (Falhou).
3-18
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Ajustar brilho
Este menu permite ao operador ajustar a intensidade da luz de fundo do visor do Painel de controle HMI, de
acordo com as condições locais. Se desejado, a luz de fundo pode ser desligada.
Tempo
Este menu permite ao operador exibir a data e a hora. A data e a hora não podem ser mudadas neste menu.
A data e hora são carregadas do Painel de controle HMI para o Controlador de base toda vez que a unidade
é ligada.
3-19
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
3-20
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
3-21
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
3-22
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Contadores de horas
Este menu permite ao técnico exibir todos os contadores de horas da unidade ativos, mesmo se a exibição do
menu Main tiver sido desativada. No visor do contador de horas do menu Maintenance, o técnico também
consegue reajustar a hora com um limite de tempo programado.
Manômetros
O menu Gauges permite ao técnico exibir informações operacionais, como o nível e a temperatura do líquido
arrefecedor, as rotações por minuto do motor, a corrente da bateria, a tensão da bateria e a pressão de sucção e
de descarga. A seleção de E/S em Gauges indica as saídas On ou Off. Alguns manômetros também podem ser
exibidos nos visores do modo Service Test (Teste de serviço) e do modo Interface Board Test (Teste da placa de
interface).
NOTA: Este menu contém as mesmas informações que o menu Gauge do visor padrão.
3-23
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Sensores
O menu Sensors (Sensores) permite ao técnico exibir a leitura de todos os sensores de temperatura da unidade,
assim como o diferencial de temperatura calculado.
NOTA: Este menu contém as mesmas informações que o menu Sensors do visor padrão.
Alarmes
O visor Alarms (Alarmes) permite ao técnico exibir qualquer alarme existente. O técnico também pode cancelar a
maioria dos alarmes nesse menu
Uma lista simplificada de códigos de alarme é apresentada na Seção 4 deste manual. Uma lista de códigos de
alarme, incluindo os procedimentos de diagnóstico para cada código, é apresentada na Seção 5 deste manual.
NOTA: Alguns alarmes podem ser cancelados somente no menu Guard Access. Os alarmes com esse
recurso não fornecem uma tecla multifuncional de cancelamento. Consulte a Seção 4 para obter detalhes
adicionais
3-24
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Autoteste do visor
Este menu permite ao operador executar uma série de testes internos no Painel de controle HMI.
Teste de evacuação
Os testes de evacuação permitem executar uma evacuação completa do sistema. Todas as válvulas
normalmente fechadas são abertas para permitir que o sistema seja completamente evacuado antes do
carregamento com refrigerante. Se houver uma válvula ETV, ela será totalmente aberta.
Se a tensão da bateria estiver abaixo dos limites aceitáveis, o operador será solicitado a conectar um carregador
de bateria a fim de garantir um nível de tensão suficiente para manter todas as válvulas necessárias abertas
durante o procedimento. Se a tensão do carregador de bateria ultrapassar os limites aceitáveis, o controlador
será desligado para impedir danos aos componentes eletrônicos e/ou componentes do sistema.
Revisão do software
O menu Software Revision (Revisão do software) mostra a revisão do software do Painel de controle HMI, do
Controlador de base e do Supervisor.
3-25
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
3-26
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
3-27
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
3-28
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
O menu Guarded Access permite configurar a operação da unidade de acordo com as necessidades do usuário.
Após 5 segundos, o controlador exibirá o menu Maintenance (Manutenção). Pressione a tecla NEXT (Avançar)
até que o menu Set Time and Date apareça. No menu Set Time and Date, pressione e mantenha pressionada a
tecla EXIT e a tecla sem rótulo acima dela por 5 segundos.
O controlador pode solicitar um código de segurança. Se um código de segurança tiver sido configurado, o
operador deverá informar o código correto usando as teclas “+” e “-“. Depois de informar o código correto,
pressione a tecla YES para acessar o menu Guarded Access. Caso o código de segurança correto não seja
informado, o acesso ao menu Guarded Access será negado.
Se nenhum código de segurança tiver sido definido, o controlador poderá acessar diretamente o menu Guarded
Access.
3-29
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
IMPORTANTE
Se um recurso tiver sido programado no OptiSet Plus, o HMI exibirá “programmed in OptiSet Plus”
(programado no OptiSet Plus) e o recurso não poderá ser atualizado nesse menu.
Unidades de temperatura
Rev do D000 e posterior
controle
Rev do HMI 6550 e posterior
Opções FAHRENHEIT ou CELSIUS
Ajustado de FAHRENHEIT
fábrica
Exceções A configuração selecionada é usada para todas as faixas.
Descrição O controlador pode ser configurado para exibir temperaturas em graus FAHRENHEIT ou CELSIUS.
Unidades de pressão
Rev do D000 e posterior
controle
Rev do HMI 6550 e posterior
Opções libra/pol2, KPa ou BARS
Ajustado de PSI
fábrica
Exceções
Descrição O controlador pode ser configurado para exibir pressões do refrigerante do sistema em
libra/pol2, kPa ou BARS.
3-30
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
3-31
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Temperaturas de ponto de ajuste inferiores a -25°F (-32°C) devem ser usadas apenas quando absolutamente
exigidas pela carga.
3-32
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Economia de combustível II
Rev do D000 e posterior
controle
Rev do HMI 6550 e posterior
Opções ENABLED ou DISABLED
Ajustado de ENABLED
fábrica
Exceções Se o OptiSet Plus estiver ativo, o Painel de controle HMI exibirá [Programmed in OptiSet Plus] e
esse recurso não poderá ser alterado no menu Guarded Access.
Descrição Se Fuel Saver II estiver ENABLED (ativado) e a temperatura da caixa alterar um valor
predefinido do ponto de ajuste no modo de operação Cycle Sentry, ou se a temperatura da caixa indicar uma
necessidade de alta velocidade da operação no modo Continuous (Contínuo), a unidade funcionará primeiro
em baixa velocidade. Um temporizador de 8 minutos é iniciado e a temperatura do ar do sensor de controle é
monitorada. Quando a temperatura fica abaixo (no modo cool [Refrigeração]) ou acima (no modo heat
[Aquecimento]) de um valor especificado antes da expiração do temporizador, o temporizador de 8 minutos é
redefinido e a operação continua em baixa velocidade. Se a temperatura não alterou o valor predefinido quando
o temporizador expirou, a unidade voltará a operar em alta velocidade, se permitido. Esse recurso fornece
economia de combustível, reduzindo o tempo da operação em alta velocidade, e garante que a temperatura
continue a cair ou subir conforme necessário para atingir o ponto de ajuste.
Se a unidade alternar para alta velocidade de FS-II, ela funcionará em alta velocidade até o ponto de ajuste ser
atingido. Se FS-II estiver DISABLED (desativado), a refrigeração em alta velocidade e o aquecimento em alta
velocidade serão permitidos sem atrasos.
3-33
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
NOTA: Há um atraso de dois minutos na partida inicial antes de a operação em alta velocidade ser
permitida.
Se Fuel Saver II estiver ENABLED, poderá haver um atraso antes do início da operação em alta velocidade.
3-34
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
A faixa do ponto de ajuste para produtos congelados varia do limite inferior do ponto de ajuste até a faixa de
congelamento para produtos frescos. A faixa do ponto de ajuste de congelamento para produtos frescos varia
do limite da faixa de congelamento para produtos frescos + 1 grau até o limite superior do ponto de ajuste.
Ao programar o OptiSet Plus, nenhuma faixa pode incluir os pontos de ajuste na faixa Frozen (Congelado) e
Fresh (Fresco). Esse valor é o valor alto da última faixa de produtos congelados programada. A próxima faixa
programada começará neste valor + 1 grau, dependendo da seleção feita acima. A alteração desse recurso
reajustará todos os valores de faixa do OptiSet Plus para o padrão.
3-35
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Se este recurso estiver configurado como UNIT NULL, o controlador de base desligará a unidade e registrará a
abertura da porta 4 segundos depois que a porta é aberta. Se a unidade estiver em processo de degelo quando
a porta for aberta, o ciclo de degelo será concluído antes de a unidade ser desligada. Se o recurso Door Open
Timeout (Tempo limite da porta aberta) tiver sido definido para um tempo de porta aberta, a unidade reajustará
e operará se o tempo especificado por Door Open Timeout for excedido. A unidade continuará a funcionar
mesmo se a porta ainda estiver aberta. O evento é registrado nos registradores de dados CargoWatch e
ServiceWatch.
Se esse recurso for definido como UNIT NULL – NO ALARM, a operação da unidade será a mesma que UNIT
NULL acima, mas o Código de alarme 108 Door Open Timeout não será definido.
3-36
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Door Open Timeout pode ser configurado como OFF para um limite de tempo de 1 a 4 horas, em acréscimos
de 10 minutos. Se for configurado como OFF, a unidade permanecerá desligada até a porta ser fechada. Se o
recurso Door Open Timeout tiver sido definido para um tempo de porta aberta, a unidade reajustará e operará e
o Código de alarme 108 Door Open Timeout será definido como um Alarme de verificação, se o tempo
especificado por Door Open Timeout for excedido. A unidade continuará a funcionar mesmo se a porta ainda
estiver aberta. O evento é registrado nos registradores de dados CargoWatch e ServiceWatch.
3-37
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Opção de trilho
Rev do D000 e posterior
controle
Rev do HMI 6550 e posterior
Opções ENABLED ou DISABLED
Ajustado de DISABLED
fábrica
Exceções A chave de nível de combustível opcional precisa estar instalada para usar o recurso Fuel
Conserve Mode (Modo de economia de combustível).
Descrição se a unidade for uma aplicação em trilho, esse recurso estará ENABLED. Quando a chave
opcional do nível de combustível do cliente fecha (fornece aterramento do chassi à entrada de nível de
combustível do controlador de base), a unidade entra no modo Fuel Conserve, no qual a unidade é forçada a
operar somente em velocidade baixa.
Se a unidade não for uma aplicação, esse recursos deverá estar DISABLED.
IMPORTANTE: Se RAIL OPTION (Opção de trilho) estiver ENABLED, a chave de nível de combustível fará
com que a unidade entre em um modo somente de economia de combustível. O recurso Low Fuel Shutdown
(Desligamento em baixo nível do combustível) não estará disponível se RAIL OPTION estiver ENABLED.
3-38
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Se esse diferencial de temperatura exceder um número de graus definido pelo usuário para um período
definido pelo usuário, o Código do alarme 46 CHECK AIR FLOW (Verificar fluxo de ar) será gerado como um
alarme de verificação. Se a carreta estiver equipada com uma chave de porta e o recurso estiver ativado, o
monitoramento é interrompido quando a porta é aberta e continua 45 minutos após a porta ser fechada.
Quando a unidade entra em um ciclo de degelo, o monitoramento para e continua 45 minutos após o término do
ciclo de degelo. Se o sensor de temperatura de descarga de controle ou o Sensor 1 reserva falhar, o recurso
Air Chute Detect será desativado.
Diferencial de temperatura
Rev do D000 e posterior
controle
Rev do HMI 6550 e posterior
Opções 1°F a 20°F em incrementos de 0,1°F
1°C a 10°C em incrementos de 0,1°C
Ajustado de 9,9°F (5,5°C)
fábrica
Exceções Disponível somente se BLOCKED AIR CHUTE DETECT estiver ENABLED.
Descrição Esse recurso seleciona o diferencial de temperatura, da parte dianteira até a parte traseira da
carreta, que precisa ser excedido para fazer com que um alarme ocorra. O diferencial de temperatura é
calculado usando o sensor de ar de descarga de controle e o sensor 1 reserva. Esse diferencial de temperatura
precisa existir durante o tempo especificado por TIME TO ALARM abaixo a fim de definir o Código de alarme 46
Check Air Flow (Verificar fluxo de ar).
3-39
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
3-40
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Configurar este recurso como ENABLED permitirá que os alarmes acima sejam cancelados 2 vezes em um
período contínuo de 12 horas. Se um desses alarmes for cancelado mais de 2 vezes em um período de
12 horas, todas as ocorrências subsequentes só poderão ser canceladas no menu Guarded Access. Isso ajuda
a garantir que os alarmes recebam a devida atenção do pessoal de manutenção. O temporizador de 12 horas é
reajustado quando um dos alarmes acima é cancelado no menu Guarded Access. O temporizador de 12 horas
não será reajustado com o desligamento da unidade ou do controlador.
Configurar este recuso como DISABLED permitirá que os alarmes acima sejam cancelados um número
ilimitado de vezes.
3-41
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Dispositivo remoto
Rev do D000 e posterior
controle
Rev do HMI 6550 e posterior
Opções ENABLED ou DISABLED
Ajustado de DISABLED
fábrica
Exceções Requer dispositivo opcional – veja abaixo.
Descrição
Configurar este recurso como ENABLED permite que um dispositivo externo, como o TracKing, inicie e interrompa
uma unidade devidamente equipada. Configurar este recurso como DISABLED impede esse controle.
IMPORTANTE: O recurso Remote Device (Dispositivo remoto) deve ser definido como DISABLED antes de
trabalhar na unidade, se a unidade estiver equipada com um dispositivo que permite a inicialização e
interrupção a partir de um local remoto.
A porta COM 1 é usada pelo Wintrac. A configuração deste recurso não deve ser alterada.
3-42
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
A porta COM 2 é usada pela impressora do CargoWatch. Se um cliente tiver uma frota mista com SR-2/SR-3 e
controladores de várias temperaturas P-IV M/T com DAS, a taxa de transmissão para o COM deverá ser
definida como 2400. Isso permitirá a impressão do SR-2/SR-3 e dos controladores P-IV sem alterar a taxa de
transmissão da impressora. Observe que a taxa de transmissão da impressora deve ser definida de acordo
com a configuração da taxa de transmissão da Porta Com 2.
A porta COM 3 é usada atualmente pelo R:COM ou outros dispositivos telemáticos. A configuração deste
recurso não deve ser alterada.
3-43
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
IMPORTANTE: Ao contrário do recurso Rail Alternate, o recurso Low Fuel Shutdown fica disponível quando
High Temperature Defrost está definido como ENABLED e um sensor de nível do combustível no estado
flutuante ou sólido está instalado.
3-44
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Ajustado de Disabled
fábrica
Exceções
Descrição Quando ativado, o bloqueio de teclado permite ao operador bloquear o teclado para evitar
violação. Para desbloquear o teclado, pressione qualquer tecla multifuncional por 5 segundos.
Configurar este recurso como Enabled adiciona o recurso Keypad Lock-Out (Bloqueio de teclado) ao menu Mode.
Configurar este recurso como Disabled desativa o recurso de bloqueio de teclado e remove o recurso do menu Mode.
Ajustado de Disabled
fábrica
Exceções
Descrição Quando ativado, o modo Sleep permite ao operador colocar a unidade no modo Sleep do menu
Mode.
Configurar este recurso como Enabled adiciona o recurso Sleep Mode ao menu Mode.
Configurar este recurso como Disabled remove o recurso Sleep Mode do menu Mode.
3-45
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Ajustado de Disabled
fábrica
Exceções
Descrição Quando ativado, Select Temperature Units (Selecionar unidades de temperatura) permite que o
operador escolha exibir temperaturas em graus Fahrenheit ou Celsius.
Configurar este recurso como Enabled adiciona o recurso Select Temperature Units ao menu Mode.
Configurar este recurso como Disabled remove o recurso Select Temperature Units do menu Mode.
3-46
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Uma lista de códigos de alarme, incluindo os procedimentos de diagnóstico para cada código, é apresentada na
Seção 5 deste manual.
3-47
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Com exceção dos contadores Controller Power On Hours (Horas que o controlador está ligado) e Pretrip
Reminder Hours (Horas do lembrete de pré-viagem), existem dois contadores de horas para cada recurso que
permitem configurar dois intervalos de manutenção diferentes.
O submenu Program Hourmeter é usado para definir e cancelar os limites de tempo ajustáveis de cada Contador
de hora, conforme solicitado pelo programa de manutenção do cliente. O limite de tempo padrão de todos os
contadores de horas é de 100 horas. Os contadores de hora são exibidos na ordem mostrada aqui.
3-48
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Este recurso define os limites do medidor para esse contador de horas programável. A configuração padrão é
OFF. Os limites de tempo começam com 100 horas, podendo ser reduzidos para 1 e, depois, desativados
(OFF) ou aumentados para no máximo 99.999 horas.
Este recurso define os limites do medidor para esse contador de horas programável. A configuração padrão é
OFF. Os limites de tempo começam com 100 horas, podendo ser reduzidos para 1 e, depois, desativados
(OFF) ou aumentados para no máximo 99.999 horas.
3-49
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Este recurso define os limites do medidor para esse contador de horas programável. A configuração padrão é
OFF. Os limites de tempo começam com 100 horas, podendo ser reduzidos para 1 e, depois, desativados
(OFF) ou aumentados para no máximo 99.999 horas.
Este recurso define os limites do medidor para esse contador de horas programável. A configuração padrão é
OFF. Os limites de tempo começam com 100 horas, podendo ser reduzidos para 1 e, depois, desativados
(OFF) ou aumentados para no máximo 99.999 horas.
3-50
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Este recurso define os limites do medidor para esse contador de horas programável. A configuração padrão é
OFF. Os limites de tempo começam com 100 horas, podendo ser reduzidos para 1 e, depois, desativados
(OFF) ou aumentados para no máximo 99.999 horas.
Este recurso define os limites do medidor para esse contador de horas programável. A configuração padrão é
OFF. Os limites de tempo começam com 100 horas, podendo ser reduzidos para 1 e, depois, desativados
(OFF) ou aumentados para no máximo 99.999 horas.
3-51
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Este recurso define os limites do medidor para esse contador de horas programável. A configuração padrão é
OFF. Os limites de tempo começam com 100 horas, podendo ser reduzidos para 1 e, depois, desativados
(OFF) ou aumentados para no máximo 99.999 horas.
Este recurso define os limites do medidor para esse contador de horas programável. A configuração padrão é
OFF. Os limites de tempo começam com 100 horas, podendo ser reduzidos para 1 e, depois, desativados
(OFF) ou aumentados para no máximo 99.999 horas.
3-52
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Se a exibição do contador de horas estiver ativada, o contador de horas aparecerá no menu Hourmeter no menu
Main e no menu Maintenance. Se a exibição do contador de horas estiver desativada, o contador de horas só
estará visível no menu Maintenance.
Nas unidades do Modelo 30, a configuração padrão do Contador de horas do motor é Enabled. A configuração
padrão de todos os outros contadores de horas é Disabled.
Nas unidades do Modelo 50, a configuração padrão dos contadores de horas Total Run Time Hours, Engine
Hours (Horas do motor) e Electric Run Hours (Horas de funcionamento elétrico) é Enabled. A configuração
padrão de todos os outros contadores de horas é Disabled.
Total de horas
Rev do D000 e posterior
controle
Rev do HMI 6550 e posterior
Opções Enabled ou Disabled
Ajustado de Disabled
fábrica
Exceções
Descrição A configuração deste recurso determina se o contador de horas Total Hours pode ser exibido
no menu Main. Se o contador de horas estiver ativado, ele será exibido no menu Main. Se ele não estiver
ativado, o contador não será exibido no menu Main, mas ficará visível no menu Maintenance.
3-53
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Horas do motor
Rev do D000 e posterior
controle
Rev do HMI 6550 e posterior
Opções Enabled ou Disabled
Ajustado de Enabled
fábrica
Exceções
Descrição A configuração deste recurso determina se o contador de horas Engine Hours pode ser exibido
no menu Main. Se o contador de horas estiver ativado, ele será exibido no menu Main. Se ele não estiver
ativado, o contador não será exibido no menu Main, mas ficará visível no menu Maintenance.
Exceções Será exibido somente se a unidade estiver equipada com a reserva elétrica opcional.
Descrição A configuração deste recurso determina se o contador de horas Electric Run Hours pode ser
exibido no menu Main. Se o contador de horas estiver ativado, ele será exibido no menu Main. Se ele não
estiver ativado, o contador não será exibido no menu Main, mas ficará visível no menu Maintenance.
3-54
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
3-55
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
3-56
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
3-57
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Este recurso permite programar uma data de vencimento da manutenção. Quando a data de vencimento da
manutenção é alcançada, o código de alarme 128 Service Due (Manutenção vencida) é acionado.
O código de alarme 128 Service Due só pode ser cancelado no menu Guarded Access. Quando o código de
alarme 128 Service Due for cancelado, o recurso Service Due Date (Data de vencimento da manutenção) será
reajustado como Disabled. É possível ativar o recurso novamente e selecionar outra data de vencimento da
manutenção.
3-58
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Se o grau de um sensor de ar de retorno ou de ar de descarga estiver ajustado para 5H, o Código de alarme
desse sensor e o Código de alarme 92 Sensor Grade Not Set (Grau do sensor não ajustado) serão definidos.
O Sensor de reserva 1 também é graduado, mas não acionará um código de alarme se o grau do sensor for
ajustado para 5H.
NOTA: Para garantir uma operação adequada, os graus devem ser devidamente ajustados de acordo com os
graus do sensor real. Caso contrário, poderão ser gerados códigos de alarme falsos. Identifique corretamente os
graus do sensor. A melhor maneira de identificar o grau do sensor é verificar fisicamente o grau impresso em
cada sensor graduado. Além disso, as presilhas de cabo coloridas são instaladas no chicote do sensor próximas
ao sensor, como mostra a Tabela de identificação de presilha de cabo do sensor.
IMPORTANTE: Os graus do sensor não podem ser definidos com o OptiSet Plus.
O menu Sensor Calibration permite ao operador selecionar o grau correto de todos os sensores graduados.
Os graus do sensor variam de 1L a 9H. Os sensores são exibidos na ordem mostrada aqui.
3-59
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
A configuração padrão de um controlador de base novo ou após a inicialização a frio do controlador de base do
ServiceWatch é 5H. Isso serve como um aviso de que o grau do sensor não está ajustado. O grau padrão
de 5H não é válido e não será impresso em nenhum sensor. Se o grau de um sensor de ar de retorno ou de ar
de descarga estiver ajustado para 5H, o código de alarme desse sensor e o código de alarme 92 Sensor Grade
Not Set (Graus do sensor não ajustados) serão exibidos. O código de alarme 92 não será acionado se um
Sensor de reserva estiver ajustado para 5H.
Para garantir uma operação adequada, os graus devem ser devidamente ajustados de acordo com os graus do
sensor real para evitar códigos de alarme incorretos. Identifique corretamente os graus do sensor. A melhor
maneira de identificar o grau do sensor é verificar fisicamente o grau impresso em cada sensor graduado.
3-60
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
A configuração padrão de um controlador de base novo ou após a inicialização a frio do controlador de base do
ServiceWatch é 5H. Isso serve como um aviso de que o grau do sensor não está ajustado. O grau padrão de
5H não é válido e não será impresso em nenhum sensor. Se o grau de um sensor de ar de retorno ou de ar
de descarga estiver ajustado para 5H, o código de alarme desse sensor e o código de alarme 92 Sensor Grade
Not Set serão exibidos. O código de alarme 92 não será acionado se um Sensor de reserva estiver ajustado
para 5H.
Para garantir uma operação adequada, os graus devem ser devidamente ajustados de acordo com os graus do
sensor real para evitar códigos de alarme incorretos. Identifique corretamente os graus do sensor. A melhor
maneira de identificar o grau do sensor é verificar fisicamente o grau impresso em cada sensor graduado.
3-61
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
A configuração padrão de um controlador de base novo ou após a inicialização a frio do controlador de base do
ServiceWatch é 5H. Isso serve como um aviso de que o grau do sensor não está ajustado. O grau padrão de
5H não é válido e não será impresso em nenhum sensor. Se o grau de um sensor de ar de retorno ou de ar
de descarga estiver ajustado para 5H, o código de alarme desse sensor e o código de alarme 92 Sensor Grade
Not Set serão exibidos. O código de alarme 92 não será acionado se um Sensor de reserva estiver ajustado
para 5H.
Para garantir uma operação adequada, os graus devem ser devidamente ajustados de acordo com os graus do
sensor real para evitar códigos de alarme incorretos. Identifique corretamente os graus do sensor. A melhor
maneira de identificar o grau do sensor é verificar fisicamente o grau impresso em cada sensor graduado.
3-62
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
A configuração padrão de um controlador de base novo ou após a inicialização a frio do controlador de base do
ServiceWatch é 5H. Isso serve como um aviso de que o grau do sensor não está ajustado. O grau padrão de
5H não é válido e não será impresso em nenhum sensor. Se o grau de um sensor de ar de retorno ou de ar
de descarga estiver ajustado para 5H, o código de alarme desse sensor e o código de alarme 92 Sensor Grade
Not Set serão exibidos. O código de alarme 92 não será acionado se um Sensor de reserva estiver ajustado
para 5H.
Para garantir uma operação adequada, os graus devem ser devidamente ajustados de acordo com os graus do
sensor real para evitar códigos de alarme incorretos. Identifique corretamente os graus do sensor. A melhor
maneira de identificar o grau do sensor é verificar fisicamente o grau impresso em cada sensor graduado.
3-63
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
A configuração padrão de um controlador de base novo ou após a inicialização a frio do controlador de base do
ServiceWatch é 5H. Isso serve como um aviso de que o grau do sensor não está ajustado. O grau padrão de
5H não é válido e não será impresso em nenhum sensor. Se o grau de um sensor de ar de retorno ou de ar
de descarga estiver ajustado para 5H, o código de alarme desse sensor e o código de alarme 92 Sensor Grade
Not Set serão exibidos. O código de alarme 92 não será acionado se um Sensor de reserva estiver ajustado
para 5H.
Para garantir uma operação adequada, os graus devem ser devidamente ajustados de acordo com os graus do
sensor real para evitar códigos de alarme incorretos. Identifique corretamente os graus do sensor. A melhor
maneira de identificar o grau do sensor é verificar fisicamente o grau impresso em cada sensor graduado.
NOTA: O Código de alarme 92 Sensor Grades Not Set não fica ativo com sensores reserva. Porém, se o
sensor estiver sendo usado, o grau do sensor deverá ser ajustado para fornecer a maior precisão possível.
3-64
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
3-65
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Intervalo de degelo fora da faixa com ponto de ajuste para produtos frescos
Rev do D000 e posterior
controle
Rev do HMI 6550 e posterior
Opções 2, 4, 6, 8 ou 12 horas
Ajustado de 4 horas
fábrica
Exceções
Descrição Este recurso seleciona o intervalo programado entre os ciclos de degelo com pontos de ajuste
com faixa para produtos frescos quando a temperatura está fora da faixa.
3-66
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Intervalo de degelo fora da faixa com ponto de ajuste para produtos congelados
Rev do D000 e posterior
controle
Rev do HMI 6550 e posterior
Opções 2, 4, 6, 8 ou 12 horas
Ajustado de 6 horas
fábrica
Exceções
Descrição Este recurso seleciona o intervalo programado entre os ciclos de degelo com pontos de ajuste
de faixa para produtos congelados quando a temperatura está fora da faixa.
3-67
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Os idiomas disponíveis dependem da revisão do software do Painel de controle HMI. Apenas uma das quatro
revisões de software podem ser instaladas e somente os idiomas dessa versão estarão disponíveis. Exceto pelo
suporte ao idioma, não há diferença entre as revisões do software. O idioma inglês é incluído em todas as
versões do software do HMI As revisões do software do Painel de controle HMI oferecem suporte aos idiomas
mostrados na tabela a seguir.
Revisão 68xx
A revisão 68xx do Painel de controle HMI permite selecionar uma combinação de até 5 idiomas dos 21 idiomas
disponíveis na Revisão 65xx e Revisão 66xx. Com isso, vários idiomas da Revisão 65xx e da Revisão 66xx
podem ser carregados. A Revisão 68xx do Painel de controle HMI exige o WinTrac 5.1 ou mais recente.
3-68
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Durante o carregamento do software da revisão 68xx do Painel de controle HMI na memória Flash, uma das três
opções de idioma é selecionada, conforme mostrado a seguir.
Somente inglês
Somente inglês e espanhol
Selecione até cinco idiomas na lista
Consulte o procedimento de manutenção A46B: Flash Loading HMI Control Panel Software (Carregamento do
software do Painel de controle HMI na memória Flash) na Seção 6 deste manual para obter detalhes.
Há uma tela Enable Language (Ativar idioma) para cada idioma incluído na versão do software HMI instalada.
O idioma inglês é incluído em todos os conjuntos de idiomas, sendo o idioma configurado de fábrica. Somente os
idiomas ativados serão exibidos nas seleções de idioma do menu Main. Todos os idiomas diferentes do inglês
vêm desativados de fábrica. Se somente um idioma estiver ativado, a tela de seleção de idioma não aparecerá
no menu Main.
Ativar idioma
Rev do D000 e posterior
controle
Rev do HMI 6550 e posterior
Opções Consulte a tabela de suporte a idiomas
Ajustado de Somente inglês
fábrica
Exceções
Descrição Este recurso permite ativar um ou mais idiomas. Somente os idiomas ativados aparecerão no
menu Operators Language (Idioma dos operadores). Todos os idiomas diferentes do inglês vêm desativados de
fábrica. Se apenas um idioma estiver ativado, a tela do menu Language não aparecerá no menu Main.
3-69
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Se o técnico não souber o Código de acesso, poderá informar “4444” e pressionar a tecla Enter.
Se OptiSet Plus estiver ativo, esse recurso será definido usando o OptiSet Plus 4.1 ou posterior.
3-70
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Devido ao grande número de recursos disponíveis no OptiSet Plus, os recursos do OptiSet Plus não podem mais
ser exibidos ou alterados no menu Guarded Access. Os únicos recursos do OptiSet Plus disponíveis no menu
Guarded Access são OptiSet Plus Reset (Reajuste do OptiSet Plus) e Temperature Profile Selection (Seleção de
perfil de temperatura).
O OptiSet Plus Reset é usado para reajustar todos os recursos do OptiSet Plus para as configurações
padrão de fábrica.
O Temperature Profile Selection é usado para determinar quais perfis de temperatura estão disponíveis
para uso pelo motorista.
Para obter detalhes do OptiSet Plus Reset e do Temperature Profile Selection consulte a próxima página.
IMPORTANTE: Todos os outros recursos do OptiSet Plus são definidos usando OptiSet Plus. Eles não podem
ser exibidos ou alterados no menu Guarded Access. O OptiSet Plus 4.1 ou posterior é exigido com o Sistema de
controle do SR-3 e é usado para personalizar o desempenho da unidade de acordo com os requisitos do cliente.
Para obter detalhes adicionais, consulte o seguinte material. É possível encontrar informações sobre como
instalar e usar o OptiSet Plus 4.1 no Guia do usuário do OptiSet Plus 3.0 (TK 54686-8-MS). Também é possível
encontrar informações adicionais no extenso menu Help do OptiSet Plus 4.1.
3-71
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Se NUMERIC SETPOINT ONLY for selecionado, somente os pontos de ajuste numéricos estarão disponíveis
ao motorista, como 35°F ou -10°F.
Se NAMED PRODUCT ONLY for selecionado, somente os produtos nomeados ativados durante a instalação
do OptiSet Plus estão disponíveis ao motorista, como Batatas ou Abóbora.
Se NAMED PROD & NUMERIC SP for selecionado, os produtos nomeados e os pontos de ajuste numéricos
estarão disponíveis ao motorista.
3-72
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Os recursos do software mostrados abaixo são usados para personalizar os perfis de temperatura adaptados
usando o software OptiSet Plus. Esses recursos do software podem ser acessados somente no software OptiSet
Plus. Eles não estão disponíveis no menu Guarded Access. Eles são mostrados aqui apenas para conveniência.
Quando enviados da fábrica, os recursos são definidos conforme mostrado por Ajustado de fábrica.
Há um atraso de dois minutos na partida inicial antes de a operação em alta velocidade ser permitida.
Se Fuel Saver II estiver On, poderá haver um atraso antes do início da operação em alta velocidade.
3-73
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Continuous Low Speed Switch Point (Ponto de alternância de velocidade baixa contínuo)
Rev do D000 e posterior
controle
Rev do HMI 6550 e posterior
Opções 3,4°F (1,9°C) a 10,1°F (5,6°C)
Ajustado de 3,4°F (1,9°C)
fábrica
Exceções Não ative se a modulação estiver ativada. Aparece apenas se High Speed Pulldown = Off.
Descrição Low Speed Switch Point é o ponto no qual a unidade mudará da operação de alta velocidade
para a operação de baixa velocidade nas opções de temperatura. Isso ocorre na partida inicial, e também como
uma inicialização a partir de Cycle Sentry Null (Cycle Sentry nulo). Esse recurso não está disponível se High
Speed Pull Down = On.
Se High Speed Cool to Low Speed Cool Switch Point (Ponto de alternância de refrigeração de alta velocidade
para refrigeração de baixa velocidade) for definido acima de 3,4°F (1,9°C), o recurso Null Restart Above
Setpoint (Reinicialização nula acima do ponto de ajuste) será alterado automaticamente. Deve ser no mínimo
1,5°F (0,8°C) acima da configuração de High Speed Cool to Low Speed Cool Switch Point.
3-74
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Se Fuel Saver II estiver On e a temperatura da caixa alterar um valor predefinido do ponto de ajuste no modo
de operação Cycle Sentry, ou se a temperatura indicar uma necessidade de alta velocidade da operação no
modo Continuous, a unidade funcionará primeiro em baixa velocidade. Um temporizador de 8 minutos é
iniciado e a temperatura do ar do sensor de controle é monitorada. Quando a temperatura fica abaixo (no modo
cool [Refrigeração]) ou acima (no modo heat [Aquecimento]) de um valor especificado antes da expiração do
temporizador, o temporizador de 8 minutos é redefinido e a operação continua em baixa velocidade. Se a
temperatura não alterou o valor predefinido quando o temporizador expirou, a unidade voltará a operar em alta
velocidade, se permitido. Isso proporciona economia de combustível atrasando a operação em alta velocidade.
Se a unidade alternar para alta velocidade de FS-II, ela funcionará em alta velocidade até o ponto de ajuste ser
atingido.
Se Fuel Saver II for desativado, ainda haverá um atraso de dois minutos na partida inicial antes de a operação
em alta velocidade ser permitida. Se estiver OFF, a refrigeração em alta velocidade e o aquecimento em alta
velocidade terão permissão sem atraso.
Continuous Low Speed Heat to Low Speed Cool Switch Point (Ponto de alternância de
aquecimento em baixa velocidade para refrigeração em baixa velocidade contínuo)
Rev do D000 e posterior
controle
Rev do HMI 6550 e posterior
Opções 0.5°F (0.3°C) a 2.0°F (1.1°C)
Ajustado de 1,7°F (0,9°C)
fábrica
Exceções Talvez esse recurso não esteja disponível com todos os perfis.
Descrição Esse recurso controla o ponto de alternância no qual a unidade muda de Low Speed Heat
(Aquecimento em baixa velocidade) para Low Speed Cool (Refrigeração em baixa velocidade).
3-75
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Continuous Low Speed Cool to Low Speed Cool FS II Switch Point (Ponto de
alternância de refrigeração em baixa velocidade para refrigeração de baixa velocidade
do FS II contínuo)
Rev do D000 e posterior
controle
Rev do HMI 6550 e posterior
Opções 3.5°F (1.9°C) a 10.0°F (5.6°C)
Ajustado de 5,0°F (2,8°C)
fábrica
Exceções Não ative se a modulação estiver ativada. Talvez esse recurso não esteja disponível com todos
os perfis.
Descrição O Low Speed Cool to Low Speed Cool FS II Switch Point é o Low Speed Cool to High Speed
Cool Switch Point + 1,5°F.
Se for ativado, o Low Speed Cool FS II to High Speed Cool Switch Point sempre será o Low Speed Cool to Low
Speed Cool FS II Switch Point + 3,5°F.
3-76
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
3-77
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Esse recurso determina o sensor de controle usado durante a operação de modulação, o Return Air
Temperature Sensor ou o Discharge Air Temperature Sensor.
3-78
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Se PMAX for definido como On, o controle de redução de modulação será regido pelo algoritmo 300°F*Minute
(160°C*Minute). Durante a redução, a unidade está em refrigeração total e a temperatura do ar de descarga
tem permissão para cair abaixo do piso limite programado durante um período definido. Essa opção fornece a
redução mais rápida enquanto minimiza a possibilidade de congelamento superior do produto.
Exemplo de redução MÁX.: Se o ar de descarga estiver 15°F (8°C) abaixo do ponto de ajuste, a unidade
operará em refrigeração total durante 20 minutos antes de entrar em refrigeração de modulação.
por exemplo, 15°F x 20 minutos = 300°F*Minutes (8°C x 20 minutos = 160°C*Minutes)
Se PMAX for definido como Off, o controle de redução de modulação será regido pelo algoritmo de redução de
Floor Limit (Piso limite). Durante a redução do Floor Limit a unidade operará em alta velocidade, mas controlará
a temperatura do ar de descarga para o Floor Limit programado. Após as condições de redução serem
atendidas, a unidade mudará para modulação de baixa velocidade. Essa opção fornece a redução mais rápida
enquanto elimina a possibilidade de congelamento superior do produto com mercadorias frágeis.
3-79
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Floor Limit
Rev do D000 e posterior
controle
Rev do HMI 6550 e posterior
Opções 1,0°F (0,5°C) a 6,0°F (3,5°C)
Ajustado de 4,0°F (2,8°C)
fábrica
Exceções Aparece somente se Controlling Sensor = Return.
Descrição Esse recurso permite a programação da temperatura mínima do ar de descarga durante a
modulação do ar de retorno. A temperatura do ar de retorno é limitada de acordo com o limite programado a fim
de fornecer proteção adicional contra o congelamento de cargas sensíveis.
Por exemplo, com um ponto de ajuste de 35°F (1,7°C) e um Piso limite de 2,5°F (1,4°C), a temperatura do ar de
descarga será limitada a 32,5°F (0,3°C).
3-80
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Se esse recurso estiver definido como On, a unidade entrará automaticamente em operação em alta velocidade
sob condições de carga elevada. A unidade retornará automaticamente para a operação em baixa velocidade
quando as condições permitirem. A operação em alta velocidade ocorre somente quando é necessário a fim de
minimizar o consumo de combustível e as horas de operação em alta velocidade.
3-81
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Quando a temperatura subir e atingir o Modulation Ceiling (Teto de modulação) + 2°F (-17°C) a unidade
funcionará na modulação em alta velocidade até que a temperatura caia novamente para o Modulation Ceiling.
Por exemplo, se o ponto de ajuste for 35°F (1,7°) e o High Speed Modulation Ceiling for 3°F (1.7°C), o
Modulation Ceiling será 38°F (3.4°C). Se a temperatura alcançar 40°F (4,4°C) conforme determinado por um
Modulation Ceiling de 38°F (3,4°C) + 2°F (1,0°C), a unidade mudará para a modulação em alta velocidade.
A unidade funcionará em modulação em alta velocidade até que o Modulation Ceiling de 38°F (3,4°C) seja
atingido. Em seguida, a unidade voltará para a modulação em baixa velocidade.
Se o recurso for definido como OFF, não haverá mudança na operação da unidade.
3-82
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Se o recurso for definido como OFF, não haverá mudança na operação da unidade.
3-83
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Cycle Sentry High Speed Pulldown (Opções de alta velocidade do Cycle Sentry)
Rev do D000 e posterior
controle
Rev do HMI 6550 e posterior
Opções Off ou On
Ajustado de On
fábrica
Exceções
Descrição Este recurso permite a ativação ou desativação de High Speed Pull Down para a faixa
selecionada. Se High Speed Pull Down estiver On a unidade será executada em alta velocidade na partida
inicial até que o ponto de ajuste seja alcançado no modo de resfriamento e no modo de aquecimento. Se High
Speed Pull Down estiver Off, a unidade irá alternar para refrigeração em baixa velocidade quando a
temperatura do ar de retorno estiver abaixo do valor do ponto de alternância de baixa velocidade programada
mais o ponto de ajuste.
Há um atraso de dois minutos na partida inicial antes de a operação em alta velocidade ser permitida.
Se Fuel Saver II estiver On, poderá haver um atraso antes do início da operação em alta velocidade.
3-84
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Se High Speed Cool to Low Speed Cool Switch Point for definido acima de 3,4°F, o recurso Null Restart Above
Setpoint (Reinicialização nula acima do ponto de ajuste) será alterado automaticamente. Deve ser no
mínimo 1,5°F acima da configuração de High Speed Cool to Low Speed Cool Switch Point.
3-85
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Se Fuel Saver II estiver On e a temperatura da caixa alterar um valor predefinido do ponto de ajuste no modo
de operação Cycle Sentry, ou se a temperatura indicar uma necessidade de alta velocidade da operação no
modo Continuous, a unidade funcionará primeiro em baixa velocidade. Um temporizador de 8 minutos é
iniciado e a temperatura do ar do sensor de controle é monitorada. Quando a temperatura fica abaixo (no modo
cool [Refrigeração]) ou acima (no modo heat [Aquecimento]) de um valor especificado antes da expiração do
temporizador, o temporizador de 8 minutos é redefinido e a operação continua em baixa velocidade. Se a
temperatura não alterou o valor predefinido quando o temporizador expirou, a unidade voltará a operar em alta
velocidade, se permitido. Isso proporciona economia de combustível atrasando a operação em alta velocidade.
Se a unidade alternar para alta velocidade de FS-II, ela funcionará em alta velocidade até o ponto de ajuste ser
atingido.
Se Fuel Saver II for desativado, ainda haverá um atraso de dois minutos na partida inicial antes de a operação
em alta velocidade ser permitida. Se estiver definido como OFF, a refrigeração em alta velocidade e o
aquecimento em alta velocidade terão permissão sem atraso.
3-86
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Com pontos de ajuste da faixa de congelamento, o limite de reinicialização máximo não pode ser superior a
29°F (-1,6°C). Isso impede danos por derretimento de cargas congeladas.
O Null Restart Temperature abaixo do ponto de ajuste é um valor fixo e não pode ser alterado.
3-87
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Os recursos do software exibidos abaixo são usados para personalizar os perfis de temperatura adaptados
usando o software OptiSet Plus. Esses recursos do software podem ser acessados somente no software OptiSet
Plus. Eles não estão disponíveis no menu Guarded Access. Eles são exibidos aqui apenas para conveniência.
IMPORTANTE: A Modulação do Cycle Sentry é usada de acordo com o critério do cliente e é configurada
usando um Perfil de temperatura nomeado ou numérico projetado pelo cliente no OptiSet Plus.
A Modulação Cycle Sentry oferece uma harmonização entre as economias de combustível e o controle de
temperatura quando usado com mercadorias frescas com características específicas.
Algumas mercadorias frescas com as seguintes características podem ser candidatas para a Modulação
Cycle Sentry.
Mercadorias frescas com baixo calor de respiração
Mercadorias frescas que não amadurecem após a colheita
Mercadorias frescas que não exigem fluxo de ar contínuo
Se a Modulação Cycle Sentry estiver ativada, os recursos a seguir poderão ser adaptados a uma mercadoria
específica:
3-88
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Floor Limit
Rev do D000 e posterior
controle
Rev do HMI 6550 e posterior
Opções 5.9°F a 15.0°F em incrementos de 0.1°F
Ajustado de Nenhum
fábrica
Exceções Esse recurso está disponível apenas como um Perfil de temperatura personalizado, criando
com o OptiSet Plus.
Descrição Esse recurso permite a programação da temperatura mínima do ar de descarga durante a
modulação. A temperatura do ar de descarga não cairá abaixo do limite programado a fim de fornecer proteção
adicional contra o congelamento de cargas sensíveis.
3-89
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
3-90
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Quando enviado da fábrica, os sensores 1 e 2 do CargoWatch são ativados para serem registrados e os
sensores 3 a 6 do CargoWatch são desativados. Além disso, a entrada digital 1 é ativada para ser registrada e
as entradas 2 a 4 são desativadas. Os sensores e as entradas digitais podem ser ativados, desativados
e configurados usando o menu CargoWatch em Guarded Access ou com o Wintrac.
3-91
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
3-92
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Intervalo de registro
Micro Rev D000 e posterior
Rev do HMI 6550 e posterior
Opções 1 minuto, 2 minutos e 5 a 60 minutos em intervalos de 5 minutos
Ajustado de 15 minutos
fábrica
Exceções O Wintrac é capaz de configurar intervalos adicionais tão curtos quanto 1 minuto.
Descrição Esse recurso permite a definição do intervalo de registro desejado para todos os sensores e
entradas digitais ativadas.
3-93
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Opções
Sensor de registro 1, 2, 3, 4, 5 ou 6
Spare Ambient (Ambiente reserva)
Ambient (Ambiente)
Spare Dry (Produtos secos de reserva)
Spare Chilled (Produtos resfriados de reserva)
Spare Frozen (Produtos congelados de reserva)
Spare Fresh (Produtos frescos de reserva)
Dry (Seco)
Chilled (Resfriado)
Fresh (Fresco)
Spare Left Side (Lado esquerdo reserva)
Spare Right Side (Lado direito reserva)
Spare Side (Lado reserva)
Spare Rear (Traseira reserva)
Spare Front (Dianteira reserva)
Left Side (Lado esquerdo)
Right Side (Lado direito)
Side (Lateral)
Rear (Traseira)
Front (Dianteira)
Other Spare (Outra reserva)
Other (Outro)
Spare (Reserva)
Spare USDA (USDA reserva) 1, 2 ou 3
USDA 1, 2 ou 3
Other Spare Discharge Air (Outro ar de descarga reserva)
Spare Discharge Air Zone (Zona de ar de descarga reserva)
1, 2 ou 3
Spare Discharge Air (Ar de descarga reserva)
Other Spare Return Air (Outro ar de retorno reserva)
Spare Return Air Zone (Zona de ar de retorno reserva) 1, 2
ou 3
Spare Return Air (Ar de retorno reserva)
Other Discharge Air (Outro ar de descarga)
Discharge Air Zone (Zona de ar de descarga) 1, 2 ou 3
Discharge Air (Ar de descarga)
Other Return Air (Outro ar de retorno)
Return Air Zone (Zona de ar de retorno) 1, 2 ou 3
Return Air (Ar de retorno)
Frozen (Congelado)
Independent Sensor (Sensor independente) 1, 2, 3, 4, 5 ou 6
3-94
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
35
°F
.8 35
SET GAUGES SENSORS MENU
POINT
Low (Baixo)
Micro Rev D000 e posterior
Rev do HMI 6550 e posterior
Opções De -1,0° a –20,0° em incrementos de 0,1 grau, em Fahrenheit ou Celsius.
Ajustado de –10,8°F (-6,0°C)
fábrica
Exceções
Descrição Esse recurso permite que o limite inferior de Out of Range Checking seja definido.
3-95
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
High (Alto)
Micro Rev D000 e posterior
Rev do HMI 6550 e posterior
Opções De 1,0° a 20,0° em incrementos de 0,1 grau, em Fahrenheit ou Celsius.
Ajustado de 10,8°F (6,0°C)
fábrica
Exceções
Descrição Esse recurso permite que o limite superior de Out of Range Checking seja definido.
35
°F
.8 35
SET GAUGES SENSORS MENU
POINT
3-96
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Por exemplo, se o Logging Interval for de 15 minutos, as 15 leituras anteriores do sensor serão usadas para
calcular a média e serão registradas em vez do valor real instantâneo. Se o Logging Interval for definido como
10 minutos, as 10 leituras anteriores do sensor serão usadas para calcular e média e registradas.
3-97
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Digital In for CargoWatch digital input (Entrada digital para entrada digital do
CargoWatch) 1, 2 ou 3
Micro Rev D000 e posterior
Rev do HMI 6550 e posterior
Opções Entrada digital 1, 2, 3 ou 4
Ajustado de
fábrica
Exceções
Descrição Esse recurso permite a programação da entrada digital para seleção.
3-98
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Digital Input Name for CargoWatch digital input (Nome da entrada digital para entrada
digital do CargoWatch) 1, 2, 3 ou 4
Micro Rev D000 e posterior
Rev do HMI 6550 e posterior
Opções Veja a tabela abaixo
Ajustado de Entrada digital 1 a 4
fábrica
Exceções
Descrição Esse recurso permite que o nome da entrada desejada seja especificado. Isso auxilia na leitura
e compreensão dos downloads do registrador de dados.
Opções
Entrada digital 1, 2, 3 ou 4
Door (Porta)
Other Door (Outra porta)
Main Door (Porta principal)
Back Door (Porta dos fundos)
Front Door (Porta frontal)
Side Door (Porta lateral)
Left Door (Porta esquerda)
Right Door (Porta direita)
Other Back Door (Outra porta dos fundos)
Other Front Door (Outra porta frontal)
Other Side Door (Outra porta lateral)
Other Left Door (Outra porta esquerda)
Other Right Door (Outra porta direita)
Fresh Door (Porta de produtos frescos)
Other Fresh Door (Outra porta de produtos frescos)
Frozen Door (Porta de produtos congelados)
Other Frozen Door (Outra porta de produtos congelados)
Chilled Door (Porta de produtos resfriados)
Other Chilled Door (Outra porta de produtos resfriados)
Dry Door (Porta de produtos secos)
Other Dry Door (Outra porta de produtos secos)
3-99
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
IMPORTANTE: As quatro teclas dedicadas permanecerão iluminadas quando a unidade estiver em Contagem
regressiva. Essa é a operação normal.
O registrador de dados CargoWatch continuará a registrar dados de acordo com as configurações de intervalo
atuais do CargoWatch até que o período de tempo especificado pelo usuário expire. Isso permite que os dados
sejam registrados durante um intervalo no qual a unidade está desativada.
Os intervalos de tempo programáveis vão de 1 hora a 96 horas. A configuração padrão para o modo
Countdown é OFF.
3-100
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
O número possível de registros de dados do CargoWatch no Conservative Mode vai de 1 registro a 400 registros.
A configuração padrão para o Conservative Mode é OFF.
3-101
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
O menu Unit Setup (Configuração da unidade) é usado para especificar as informações atuais sobre a unidade.
Esses recursos vêm configurados de fábrica de acordo com cada unidade. As configurações de fábrica exibidos
abaixo servem para um controlador de base de substituição.
Código de alarme 111 Unit Not Configured Correctly (Unidade não configurada
corretamente)
Se o controlador de base detectar uma incompatibilidade entre as conexões e as seleções de configuração da
unidade, o Código de alarme 111 Unit Not Configured Correctly (Unidade não configurada corretamente) será
acionado.
Tipo de unidade
Rev do D000 e posterior
controle
Rev do HMI 6550 e posterior
Opções TRUCK ou TRAILER
Ajustado de Para restaurar a configuração de fábrica da unidade. Uma inicialização a frio do Controlador de
fábrica base utilizará o valor Trailer como padrão neste recurso.
Exceções Se este recurso for alterado, será necessário sair do menu Guarded Access depois de efetuar a
alteração. A unidade será reiniciada com a nova configuração. Caso contrário, poderão ser feitas seleções
incorretas em outras configurações do menu Guarded Access. Por exemplo, se o recurso estiver configurado
como TRAILER e for alterado para TRUCK, a reinicialização irá alterar as configurações padrão de carreta para
as configurações padrão de caminhão.
Descrição Este recurso permite selecionar o tipo de unidade.
3-102
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Tipo de compressor
Rev do D000 e posterior
controle
Rev do HMI 6550 e posterior
Opções Recip ou Screw
Ajustado de Reciprocating
fábrica
Exceções
Descrição Este recurso permite selecionar o tipo de compressor. A opção de ajuste serve para
implementação futura e não deve ser selecionada.
ETV configurada
Rev do D000 e posterior
controle
Rev do HMI 6550 e posterior
Opções YES ou NO
Ajustado de Para restaurar a configuração de fábrica da unidade. Uma inicialização a frio do controlador de
fábrica base utilizará o valor YES como padrão neste recurso.
Exceções
Descrição Este recurso permite configurar a unidade com uma válvula de regulagem eletrônica (ETV,
Electronic Throttling Valve). As unidades equipadas com uma válvula ETV devem ser configuradas como YES.
Todas as outras deverão ser configuradas como NO.
3-103
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Em aplicações com várias temperaturas, o aquecimento elétrico é aplicável somente aos evaporadores host na
Zona 1.
3-104
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
NOTA: O recurso Auto Switch from electric to diesel (Alternância automática de elétrico para diesel) não é
recomendado quando a unidade está sendo executada no modo elétrico em áreas internas ou em interiores
de balsas.
3-105
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Modelo da unidade
Rev do D000 e posterior
controle
Rev do HMI 6550 e posterior
Opções SB, Super II, SL-400, SLX-100, SLX-200, SLX-300, SLX-400, SLX-LDB.
Ajustado de Para restaurar a configuração de fábrica da unidade. Uma inicialização a frio do controlador de
fábrica base utilizará o valor SB como padrão neste recurso.
Exceções
Descrição Definida para a unidade apropriada.
IMPORTANTE: A configuração imprópria desse recurso causará o Código de alarme 33 Check Engine
RPM (Verificar RPM do motor) durante um teste de pré-viagem.
3-106
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
NOTA: Todas as unidades SL e SLX são equipadas com motores de degelo e esse recurso deverá definido
como YES.
NOTA: É necessário um Controlador de base do SR-3 diferente para unidades equipadas com um motor de
engrenagem do amortecedor. O Controlador de base do SR-3 do motor de engrenagem do amortecedor
adicionou circuitos eletrônicos para condução do motor de engrenagem. Consulte a Seção 7 para obter mais
detalhes e saber os números de peças.
3-107
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Consulte a Seção 4 deste manual para obter mais informações sobre como usar o Rear Remote Control Panel.
3-108
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Rear Remote Control Panel Action (Ação do Painel de controle remoto traseiro)
Rev do D000 e posterior
controle
Rev do HMI 6550 e posterior
Opções STAND BY (Espera), RUN (Operação)
Ajustado de STAND BY
fábrica
Exceções Só aparece se Rear Remote Control Panel (Painel de controle remoto traseiro) estiver definido
como COM 2
Descrição Se a ação for configurada como STAND BY, a unidade ligará quando a tecla ON do Rear
Remote Control Panel for pressionada. Os pontos de ajuste podem ser alterados no Rear Remote Control
Panel,mas a unidade não será iniciada nem executada. A unidade deverá ser iniciada no Painel de controle
HMI da unidade. Ao pressionar a tecla OFF do Rear Remote Control Panel, você desligará o sistema de
controle. Todas as funções do Rear Remote Control Panel estão presentes, exceto se o motor não puder ser
iniciado e um Manual Defrost Cycle ou teste de pré-viagem não puder ser iniciado.
Se Action estiver definido como RUN, a unidade será automaticamente iniciada e executada quando a tecla ON
do Rear Remote Control Panel for pressionada. Ao pressionar a tecla OFF do Rear Remote Control Panel, você
desligará o sistema de controle. Todas as funções do Rear Remote Control Panel estão presentes.
Consulte a Seção 4 deste manual para obter mais informações sobre como usar o Rear Remote Control Panel.
3-109
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
DISABLE resulta em nenhuma ação. Se uma chave não for conectada, esse recurso não será definido
como Disable.
PRETRIP iniciará um teste de pré-viagem da mesma maneira que o teste é iniciado no menu Main/Mode.
SLEEP colocará a unidade no modo Sleep da mesma forma que entra no modo Sleep Mode a partir do menu
Main/Pretrip.
3-110
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Se Low Fuel Shutdown estiver definido como ENABLED, o Código de alarme 44 Out of Fuel (Falta de
combustível) será definido como um alarme de desligamento se o nível de combustível cair abaixo de 5% da
capacidade do tanque. Quando o tanque de combustível estiver com mais de 15% da capacidade do tanque, o
Código de alarme 44 Out of Fuel será automaticamente cancelado.
IMPORTANTE: Se um Código de alarme 44 Out of Fuel Shutdown Alarm (Alarme de desligamento por falta de
combustível) for manualmente cancelado, ele será redefinido como um Alarme de verificação. A unidade pode
ser reiniciada, mas continuará a funcionar até que o suprimento de combustível acabe.
Se Low Fuel Shutdown for definido como DISABLED, nenhum alarme Out of Fuel será definido e a unidade
funcionará até que o suprimento de combustível acabe.
3-111
13 de maio de 2011
Seção 3 – Descrição do software de temperatura única para
carreta SR-3
Revisões do software: A partir desta data, a Revisão D006 do Controlador de base e a Revisão 6561 do
Painel de controle HMI são necessárias para o recurso Fresh Air Exchange e serão instaladas somente nas
unidades SB do SR-3 equipadas com a opção Fresh Air Exchange. A Revisão D006 do Controlador de Base é
uma descendente direta da Revisão D007 do software do Controlador de base e tem todos os mesmos
recursos que a Revisão D007 do software.
Descrição A opção Fresh Air Exchange permite que o ar externo resfriado seja levado até a carreta e o ar
interior seja retirado abrindo as portas de Fresh Air Exchange. Esse recurso é benéfico ao transportar cargas
que liberam gás à medida que amadurecem, como batatas. O recurso Fresh Air Exchange deve ser usado
exatamente conforme o especificado pelo cliente.
O recurso Fresh Air Exchange está disponível apenas com pontos de ajustes acima de 32°F (0°C). O recurso é
desativado com pontos de ajuste de 32°F (0°C) e abaixo.
Um solenoide é usado para abrir e fechar a porta Fresh Air Exchange. Observe que a porta Fresh Air Exchange
será aberta apenas quando o motor da unidade estiver em funcionamento, pois é mantida na posição aberta
pelo solenoide do Fresh Air Exchange. A porta fechará quando o motor desligar para preservar a vida útil da
bateria da unidade. A configuração da porta Fresh Air Exchange sobreviverá aos ciclos de liga/desliga – se a
porta for definida como “Open” (Aberta) pelo operador, ela continuará aberta enquanto o motor estiver em
funcionamento, até que seja definida como “Close” (Fechada) pelo operador.
Se Fresh Air Exchange estiver definido como ENABLED, o recurso de abrir | fechar o Fresh Air Exchange será
exibido no menu Mode. Se Fresh Air Exchange estiver definido como DISABLED, o recurso de abrir | fechar do
Fresh Air Exchange não será exibido no menu Mode.
3-112
13 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
SUMÁRIO DA SEÇÃO 4
4-1
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Inserindo uma Unidade Flash USB na porta USB no Painel de controle da unidade ............................... 52
Acessando o menu Flash Drive no menu Main do SR-3 ........................................................................... 53
Fazendo o download dos Registradores de dados ServiceWatch ou CargoWatch. ................................. 55
Gerenciando os arquivos do ServiceWatch e do CargoWatch usando
uma Unidade Flash USB e o WinTrac ....................................................................................................... 57
Carregar arquivos na memória Flash ......................................................................................................... 61
Arquivos de carregamento na memória Flash na Internet ......................................................................... 61
Gerenciando arquivos de carregamento na memória Flash usando
uma Unidade Flash USB e o WinTrac ....................................................................................................... 62
Carregando o Controlador de base ou Painel de controle HMI do SR-3 na memória Flash ..................... 64
Formatos do arquivos de dados do OptiSet Plus ao usar uma Unidade Flash USB................................. 67
Gerenciando os arquivos do OptiSet Plus a serem enviados à unidade SR-3 usando
uma Unidade Flash USB e o WinTrac ....................................................................................................... 68
Enviando os arquivos do OptiSet Plus à unidade SR-3 usando uma Unidade Flash USB e o WinTrac........70
Gerenciando os arquivos do OptiSet Plus recuperados da unidade SR-3 usando
uma Unidade Flash USB e o WinTrac ....................................................................................................... 72
Recuperando os arquivos do OptiSet Plus da unidade SR-3 usando
uma Unidade Flash USB e o WinTrac ....................................................................................................... 76
Removendo uma Unidade Flash USB da porta USB da unidade .............................................................. 79
Mensagens de erro do WinTrac ao usar uma Unidade Flash USB ........................................................... 80
Idiomas ............................................................................................................................................................ 81
Alarmes ............................................................................................................................................................ 84
Códigos de alarme de pré-viagem ............................................................................................................. 84
Códigos de alarme ao alternar entre diesel e elétrico................................................................................ 85
Cancelando códigos de alarme .................................................................................................................. 85
Códigos de alarme do SR-3 ............................................................................................................................ 87
Exibindo e cancelando códigos de alarme ................................................................................................. 96
Notas importantes sobre alarmes .............................................................................................................. 98
Registrador de dados (CargoWatch) ............................................................................................................... 99
Hourmeters .................................................................................................................................................... 103
Nomes e definições doscontadores de horas .......................................................................................... 104
Modo .............................................................................................................................................................. 105
Turn Cycle Sentry On or Off (Ligar ou desligar o Cycle Sentry) .............................................................. 106
Select Temperature Units (Selecionar unidades de temperatura) ........................................................... 107
Troca de ar resfriado aberto ou fechado .................................................................................................. 108
Bloqueio de teclado .................................................................................................................................. 109
4-2
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
4-3
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
4-4
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
As teclas dos lados esquerdo e direito do visor são dedicadas ou são teclas de uma única função.
As quatro teclas abaixo do visor são chamadas multifuncionais. A função dessas teclas pode variar dependendo
da operação executada. Se uma tecla multifuncional estiver ativada, sua função atual será exibida diretamente
no visor acima da tecla.
4-5
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Visor
O visor é usado para apresentar informações para o operador. Essas informações incluem o ponto de ajuste e a
temperatura, dados de operação da unidade, leituras dos manômetros, temperaturas e outras opções
selecionadas pelo operador.
O visor padrão da temperatura da caixa e o ponto de ajuste são exibidos aqui. A unidade está em execução no
modo Cycle Sentry, como mostra o ícone Cycle Sentry, no canto superior direito do visor. Se o ícone de Cycle
Sentry não estiver visível, a unidade estará operando no modo Continuous (Contínuo). A unidade tem um ponto
de ajuste de 35°F (1,6°C) e uma temperatura real de caixa de 35,8°F (2,1°C). A seta para baixo mostra que a
unidade está resfriando.
O ícone USB no canto superior esquerdo do visor indica que uma Unidade Flash USB está inserida na Porta
USB no Painel de controle da unidade.
As quatro teclas abaixo do visor são chamadas multifuncionais. A função dessas teclas pode variar dependendo
da operação executada. A função de cada tecla multifuncional é exibida no visor, diretamente acima da tecla.
O exemplo acima mostra que pressionar a tecla multifuncional da esquerda acessa o SETPOINT (Ponto de
ajuste) e pressionar a tecla da direita acessa o menu MAIN (Principal). As outras duas teclas multifuncionais
acessam os menus GAUGES (Manômetros) e SENSORS (Sensores), como mostra o visor.
4-6
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Teclas
Teclas dedicadas
As teclas nos dois lados do visor são dedicadas a uma única função. A função de cada tecla permanece sempre
a mesma.
Essa tecla é usada para ligar a unidade. Primeiro o visor mostrará por um breve período o
ON logotipo da Thermo King e, em seguida, a mensagem “Configuring System - Please Wait”
(“Configurando sistema: aguarde”). Quando a sequência de ativação estiver concluída, o
visor mostrará o visor padrão da temperatura da caixa e do ponto de ajuste. Para obter
mais informações, consulte “Ligando e desligando a unidade” mais adiante nesta seção.
Essa tecla é usada para desligar a unidade. Primeiro o visor mostrará por um breve período a
OFF mensagem “System is Powering Down - Please Wait Press On to Resume” (“Desligando o sistema:
aguarde. Pressione On (Liga) para reiniciar”). Em seguida, “Off” (Desliga) será exibido por alguns
instantes. Quando a sequência de desligamento estiver concluída, o visor ficará em branco. Para
obter mais informações, consulte “Ligando e desligando a unidade” mais adiante nesta seção.
Essa tecla é usada para iniciar o ciclo de degelo manual. Para obter mais informações,
consulte “Iniciando o ciclo de degelo manual”, mais adiante nesta seção.
Essa tecla é usada para selecionar a operação no modo Cycle Sentry ou Continuous, se for
permitido pelo OptiSet Plus. Para obter mais informações, consulte “Selecionando o modo
Cycle Sentry ou Continuous” posteriormente nesta seção.
4-7
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Teclas multifuncionais
ON
°F
OFF .8
SET GAUGES SENSORS MENU
POINT
SmartReefer3
As quatro teclas abaixo do visor são multifuncionais. A função dessas teclas pode variar
dependendo da operação executada. Se uma tecla multifuncional estiver ativada, sua função
é mostrada diretamente no visor acima da tecla. As teclas são numeradas da esquerda para
a direita, ficando a tecla 1 na extrema esquerda e a tecla 4 na extrema direita.
4-8
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Aquecedor do visor
O Painel de controle HMI é equipado com um aquecedor de visor. Esse aquecedor é necessário para tornar o
visor visível em ambientes com temperaturas baixas.
O HMI tem seu próprio sensor de temperatura interno para o aquecedor do visor. O aquecedor é energizado
quando a unidade é ligada e a temperatura ambiente está abaixo de 29,4°F (-2°C). O aquecedor desliga
quando a temperatura sentida pelo sensor interno fica acima de 37,4°F (+3°C). O aquecedor vai de 1,4 a 1,7 A
quando energizado.
Quanto mais fria a temperatura ambiente, mais tempo demorará para o aquecedor tornar o visor visível em uma
inicialização a frio. Pode demorar de 10 a 15 segundos para o visor aparecer com temperaturas muito frias.
4-9
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
A unidade é ligada quando a tecla ON (Liga) é pressionada e desligada quando a tecla OFF (Desliga) é
pressionada. Quando a tecla ON é pressionada, o visor mostra o logo da THERMO KING por um breve período
durante a inicialização.
IMPORTANTE: A tecla ON deve ser mantida pressionada até que o logotipo da Thermo King seja exibido. Se
a tecla ON não for pressionada por tempo suficiente (aproximadamente ½ segundo), o visor poderá piscar, mas
a unidade não dará partida. Se isto ocorrer, pressione e mantenha pressionada a tecla ON até que o logo da
Thermo King seja exibido.
NOTA: Em ambientes de temperaturas extremamente baixas, o visor pode demorar até 15 segundos para ser
exibido na primeira inicialização.
ON
OFF
A tela de inicialização mostrada abaixo é exibida enquanto as comunicações são estabelecidas e a unidade
prepara-se para a operação.
ON CONFIGURING SYSTEM
4-10
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Se mais de um idioma foi ativado no menu Language (Idioma) do Guarded Access (Acesso protegido), uma
instrução surgirá permitindo a escolha do idioma desejado, como mostrado abaixo. Somente os idiomas ativados
especificamente no menu Guard Access estarão disponíveis. Se você optar por um idioma diferente, pressione a
tecla NO, conforme mostrado abaixo.
IMPORTANTE: A inicialização do motor não é atrasada pelo prompt de idioma mostrado abaixo. O prompt
aparecerá durante 10 segundos e o motor será inicializado. Após a partida do motor, o visor retornará ao
prompt mostrado abaixo.
O menu Language será exibido como mostrado abaixo. Pressione as teclas + ou – para selecionar o idioma
desejado. Quando o idioma desejado for mostrado, pressione a tecla YES para confirmar a escolha.
DEUTSCH
OFF
USE +/- TO CHANGE OK?
- + YES NO
4-11
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
O visor mostrará por um breve período a mensagem PROGRAMMING LANGUAGE – PLEASE WAIT
(Programando idioma: aguarde) no novo idioma, como mostrado abaixo.
O novo idioma será confirmado. Em seguida, o visor padrão será exibido no novo idioma, como mostrado abaixo.
A unidade está pronta para funcionar. Continue na próxima página.
4-12
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
ESTA PÁGINA SE APLICA APENAS SE HOUVER UMA UNIDADE FLASH USB INSERIDA NA PORTA USB
QUANDO A UNIDADE FOR LIGADA
Se houver uma Unidade Flash USB inserida na porta USB do Painel de controle quando a unidade for ligada,
o visor mostrará rapidamente FLASH DRIVE (UNIDADE FLASH).
Em seguida, FLASH DRIVE DETECTED (UNIDADE FLASH DETECTADA) e o menu Flash Drive aparecerão no
visor, como mostrado abaixo. Se quiser, é possível realizar downloads, carregamentos na memória Flash e
funções de enviar e receber do OptiSet. Para obter detalhes completos sobre o uso da Unidade Flash USB,
consulte Usando a Unidade Flash USB posteriormente nesta seção.
IMPORTANTE: A inicialização do motor não é atrasada pelo menu Flash Drive mostrado acima. O prompt de
inicialização do motor aparecerá e o motor será inicializado. Após a partida do motor, o visor retornará para o
menu Flash Drive.
O tempo limite do menu Flash Drive se esgotará cerca de 30 segundos após a partida do motor. Quando o
tempo limite do menu Flash Drive se esgotar, o Visor padrão será exibido. Para ir ao Visor padrão
imediatamente, pressione a tecla EXIT.
4-13
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
ESTA PÁGINA SE APLICA APENAS SE HOUVER UMA UNIDADE FLASH USB INSERIDA NA PORTA USB
QUANDO A UNIDADE FOR LIGADA
NOTA: Se houver uma Unidade Flash USB conectada à porta USB no Painel de controle, o ícone USB
aparecerá no canto superior esquerdo do visor, como mostrado abaixo.
4-14
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Quando a unidade estiver pronta para funcionar, o visor padrão será exibido.
Pressione a tecla OFF para interromper a operação da unidade. A unidade será encerrada imediatamente, e o
visor mostrará por um breve período a mensagem de desativação.
PRESS ON TO RESUME
OFF
O visor mostra por um breve período a mensagem OFF e, em seguida, fica em branco. Para iniciar a unidade
novamente, pressione a tecla ON.
ON
OFF
OFF
4-15
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
O VISOR PADRÃO
O visor padrão será exibido se nenhuma outra função de visor estiver selecionada. O visor padrão mostra a
temperatura da caixa e o ponto de ajuste. A temperatura da caixa é aquela medida pelo sensor de controle,
geralmente o sensor de ar de retorno. A temperatura da caixa aqui é de 2,1° C (35,8° F) com um ponto de ajuste
de 1,6° C (35° F).
O ícone do Cycle Sentry, no canto superior direito do visor, mostra que a unidade está operando no modo
Cycle Sentry. Se o ícone de Cycle Sentry não estiver visível, a unidade estará operando no modo Continuous.
O ícone USB no canto superior esquerdo do visor indica que uma Unidade Flash USB está inserida na Porta
USB no Painel de controle da unidade.
Pressionar a tecla multifuncional esquerda permite que o usuário altere o SETPOINT. Pressionar a tecla
multifuncional direita acessa o menu MAIN. As outras duas teclas multifuncionais acessam os menus GAUGES e
SENSORS.
4-16
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
O visor de observação da temperatura mostra a temperatura e o ponto de ajuste da caixa. Os números maiores
permitem que as condições da unidade sejam verificadas de uma distância. A temperatura da caixa é aquela
medida pelo sensor de controle, geralmente o sensor de ar de retorno. A temperatura da caixa aqui é de 2,1° C
(35,8° F) com um ponto de ajuste de 1,6° C (35° F). O ícone do Cycle Sentry, no canto superior direito do visor,
mostra que a unidade está operando no modo Cycle Sentry. Se o ícone de Cycle Sentry não estiver visível, a
unidade estará operando no modo Continuous. A seta para baixo indica que a unidade está esfriando.
Pressionando qualquer tecla multifuncional retorna o visor para o Visor padrão. O ícone USB próximo ao ícone
de Cycle Sentry no canto superior direito do visor indica que uma Unidade Flash USB está inserida na Porta USB
no Painel de controle da unidade.
Se houver uma condição de alarme (além de um alarme de registro), o visor de observação da temperatura não
será exibido. Se ocorrer uma condição de alarme enquanto o visor de observação da temperatura estiver
presente, o visor retornará ao padrão para indicar que ocorreu uma condição de alarme.
Se a tecla Defrost (Degelo) ou Cycle Sentry for pressionada, o visor retornará ao visor de observação da
temperatura imediatamente após o ciclo de degelo ser iniciado ou o modo de operação ser alterado.
4-17
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
IMPORTANTE: Se o OptiSet Plus estiver em uso, haverá várias opções possíveis ao alterar o ponto de ajuste.
Pontos de ajuste numéricos Se o OptiSet Plus não estiver em uso ou se apenas os Pontos de ajuste
numéricos estiverem ativados, a tecla multifuncional esquerda do Visor padrão será rotulada SETPOINT,
como mostrado abaixo.
Produtos nomeados O OptiSet Plus permite o uso de Produtos nomeados, como TORANJA ou BANANAS
no lugar de um ponto de ajuste numérico. Se apenas os produtos nomeados forem ativados, a tecla
multifuncional esquerda do Visor padrão será rotulada PRODUCT (Produto), como mostrado abaixo.
Se Produtos nomeados estiverem em uso, uma temperatura de ponto de ajuste única poderá ser
usada para o produto nomeado específico.
Se Produtos nomeados estiverem em uso, um intervalo de ponto de ajuste numérico poderá ser
usado para o produto nomeado específico.
4-18
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Pontos de ajuste numéricos e produtos nomeados O OptiSet Plus pode permitir o uso de Pontos de
ajuste numéricos e Produtos nomeados. Se os pontos de ajuste numéricos e os produtos nomeados
forem ativados, a tecla multifuncional esquerda do Visor padrão será rotulada PRODUCT/SETPOINT
(Produto/Ponto de ajuste), como mostrado abaixo.
4-19
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
CURRENT SETPOINT
ON
35 F
OFF
+/- TO CHANGE
- + EXIT
As teclas “-” e “+” são usadas para diminuir ou aumentar o ponto de ajuste até o desejado. Aqui, o ponto de
ajuste foi modificado para 4,4° C (40° F) usando-se a tecla “+” .
40 F
OFF
+/- TO CHANGE OK?
- + YES NO
4-20
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Se o novo ponto de ajuste não for confirmado com o pressionamento da tecla Yes ou No em até 10 segundos
após a alteração, o ponto de ajuste não será alterado. Além disso, será acionado o código de alarme 127:
Setpoint Not Entered (Ponto de ajuste não introduzido), para indicar que a alteração do ponto de ajuste não
foi concluída.
40 F
OFF
+/- TO CHANGE OK?
- + YES NO
Depois que você pressionar a tecla YES, o visor mostrará por um breve período a mensagem PROGRAMMING
NEW SETPOINT - PLEASE WAIT (Programando novo ponto de ajuste: aguarde). O visor confirmará o novo
ponto de ajuste por alguns segundos.
NEW SETPOINT IS
ON
40 F
OFF
Se a tecla NO for pressionada, o visor mostrará por um breve período a mensagem SETPOINT NOT CHANGED
(Ponto de ajuste não alterado) e retornará para o visor padrão. O visor padrão mostrará o ponto de ajuste antigo.
4-21
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
IMPORTANTE: Se o ponto de ajuste tiver sido modificado usando as teclas “+” ou “-”, a alteração deverá
ser confirmada ou rejeitada pressionando-se a tecla YES ou NO em até 10 segundos após a alteração.
Se a tecla YES for pressionada, a mudança do ponto de ajuste feita com a tecla “+” ou “-” será aceita, o
ponto de ajuste será alterado e o visor voltará a ser o visor padrão.
Se a tecla NO for pressionada, a mudança do ponto de ajuste feita com a tecla “+” ou “-” não será aceita,
o ponto de ajuste não será alterado e o visor voltará a ser o Visor padrão.
Se as teclas YES ou NO não forem pressionadas em até 10 segundos após a alteração com a tecla “+”
ou “-”, o ponto de ajuste não será alterado e o visor voltará a ser o Visor padrão. O visor mostra por um
breve período [SETPOINT NOT CHANGED] e o Código de alarme 127: Setpoint Not Entered é
definido para indicar que a definição de ponto de ajuste foi iniciada mas não foi concluída.
4-22
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
O visor mostra rapidamente PRODUCT e o visor de ponto de ajuste aparece, como mostrado abaixo.
As teclas “-” e “+” são usadas para alterar o Produto nomeado até que o produto desejado seja exibido. Aqui, o
produto foi alterado para Potato, Late Crop (Batata, última colheita).
OFF
+/- TO CHANGE OK?
- + YES NO
4-23
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Se o novo produto não for confirmado com o pressionamento da tecla Yes ou No em até 10 segundos após a
alteração, o produto não será alterado. Além disso, será acionado o código de alarme 127: Setpoint Not Entered,
para indicar que a alteração do produto não foi concluída.
OFF
+/- TO CHANGE OK?
- + YES NO
Depois que você pressionar a tecla YES, o visor mostrará por um breve período a mensagem PROGRAMMING
NAMED PRODUCT - PLEASE WAIT (Programando produto nomeado: aguarde). O visor confirmará o novo
ponto de ajuste por alguns segundos.
Se a tecla NO for pressionada, o visor mostrará por um breve período a mensagem SETPOINT NOT CHANGED
e retornará para o visor padrão. O visor padrão mostrará o ponto de ajuste antigo.
4-24
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
IMPORTANTE: Se o produto nomeado tiver sido modificado usando as teclas “+” ou “-”, a alteração deverá
ser confirmada ou rejeitada pressionando-se a tecla YES ou NO em até 10 segundos após a alteração.
* Se a tecla YES for pressionada, a mudança do produto feita com a tecla “+” ou “-” será aceita, o produto
será alterado e o visor voltará a ser o visor padrão.
* Se a tecla NO for pressionada, a mudança do produto feita com a tecla “+” ou “-” não será aceita, o
produto não será alterado e o visor voltará a ser o Visor padrão.
* Se as teclas YES ou NO não forem pressionadas em até 10 segundos após a alteração com a tecla “+”
ou “-”, o produto não será alterado e o visor voltará a ser o Visor padrão. O visor mostra por um breve
período [SETPOINT NOT CHANGED] e o Código de alarme 127: Setpoint Not Entered é definido para
indicar que a definição de ponto de ajuste foi iniciada mas não foi concluída.
4-25
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
ON
°F
OFF .8
PRODUCT/ GAUGES SENSORS MENU
SETPOINT
Pressione a tecla multifuncional NAMED (Nomeado) para prosseguir com a alteração do Produto nomeado,
conforme exibido anteriormente.
Pressione a tecla multifuncional NUMERIC (Numérico) para prosseguir com a alteração do Ponto de ajuste
numérico, conforme exibido anteriormente.
4-26
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
O pré-aquecimento e a partida do motor a diesel são automáticos no modo Continuous e no modo Cycle Sentry.
O motor será pré-aquecido e dará partida conforme necessário quando a unidade estiver ligada. A sequência
de pré-aquecimento e partida do motor atrasará no modo Cycle Sentry se não houver necessidade de
funcionamento do motor. Se qualquer tecla for pressionada no Painel de controle HMI, o motor não será pré-
aquecido e dará a partida 10 segundos após o pressionamento da última tecla.
NOTA: Se a unidade estiver equipada com reserva elétrica opcional, outras telas poderão aparecer antes
da partida do motor. Consulte Dando partida no motor elétrico nas páginas a seguir para ver os detalhes.
ATENÇÃO: O motor poderá dar partida automaticamente sempre que a unidade for ligada.
Quando o motor está se preparando para dar a partida, o Painel de controle HMI exibe a tela de inicialização do
motor, conforme mostrado abaixo. O alarme sonoro de pré-aquecimento da unidade emite um som durante a
sequência de pré-aquecimento e partida do motor.
ON
DIESEL ENGINE STARTING
OFF
Após a partida do motor, o visor volta ao visor padrão de temperatura e ponto de ajuste.
4-27
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
A partida do motor elétrico é automática no modo Continuous e no modo Cycle Sentry. O motor dará partida
conforme necessário quando a unidade estiver ligada. Se qualquer tecla for pressionada no Painel de controle
HMI antes da partida do motor, o motor não será pré-aquecido e dará a partida 10 segundos após o
pressionamento da última tecla.
ATENÇÃO: O motor poderá dar partida automaticamente sempre que a unidade for ligada.
Quando o motor está se preparando para dar a partida, o Painel de controle HMI exibe a tela de partida do
motor, conforme mostrado abaixo. O alarme sonoro de pré-aquecimento emite um som por 20 segundos antes
de o motor elétrico dar partida.
ON
ELECTRIC MOTOR STARTING
OFF
4-28
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Se o recurso Diesel to Electric Autoswitch Enabled (Alternância automática de diesel para elétrico ativada) em
Guarded Access estiver configurado como NO, a tela abaixo será exibida quando a energia de reserva estiver
conectada e disponível.
Se NO for selecionado, a unidade continuará a operar no modo Diesel. Se YES for selecionado, o visor mostrará
a tela abaixo por um breve período.
A operação no modo Electric logo será confirmada. Se a operação da unidade for necessária, o motor elétrico
dará partida como mostrado acima em DANDO PARTIDA NO MOTOR ELÉTRICO.
Se o recurso Diesel to Electric Autoswitch Enabled (Alternância automática de elétrico para diesel ativada) no
Guarded Access for definido como NO, a unidade também poderá ser alternada do modo Diesel para o modo
Elétrico usando a Electric Standby Selection (Seleção de reserva elétrica) no menu principal, como aparece
posteriormente nesta seção.
4-29
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Se o recurso Electric to Diesel Autoswitch Enabled em Guarded Access for definido como NO e a energia de
reserva for desconectada ou falhar, a unidade trocará automaticamente para o modo Diesel. Isso ocorre
principalmente para evitar partidas não autorizadas do motor a diesel quando o caminhão está em uma área
fechada ou uma balsa marítima, onde a operação do motor é estritamente proibida. Se esse recurso estiver
definido como NO, a tela mostrada abaixo será exibida quando a energia de reserva estiver desligada e
indisponível.
Se YES for selecionado, o visor mostrará a tela abaixo por um breve período.
A operação no modo Diesel logo será confirmada. Se for necessário operar a unidade, o motor a diesel dará
partida, como mostrado anteriormente em Dando partida no motor a diesel.
Se o recurso Electric to Diesel Autoswitch Enabled no Guarded Access for definido como NO, a unidade também
poderá ser alternada do modo Diesel para o modo Elétrico usando a seleção de Diesel no menu principal, como
aparece posteriormente neste seção.
4-30
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Os ciclos de degelo são geralmente iniciados automaticamente de acordo com o tempo ou a demanda. O degelo
manual também está disponível.
O degelo manual estará disponível somente se a unidade estiver funcionando e a temperatura da serpentina do
evaporador for inferior a 7º C (45º F).
NOTA: Se Rail Alternate (Trilho alternativo) for definido como YES, o degelo terá permissão com uma
temperatura da serpentina do evaporador menor ou igual a 55°F (13°C).
Outros recursos, como o ajuste da chave da porta, talvez não permitam o degelo manual em algumas condições.
Para iniciar um ciclo de degelo manual, pressione a tecla Defrost, conforme mostrado abaixo.
O visor mostrará por um breve período a mensagem: [DEFROST], [PROGRAMMING DEFROST - PLEASE
WAIT] (Programando degelo: aguarde) e, em seguida, [DEFROST STARTED] (Degelo iniciado).
ON DEFROST STARTED
OFF
4-31
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
O visor mostrará, em seguida, o visor de degelo. O indicador de barras mostra, aproximadamente, o tempo
restante para a conclusão do ciclo de degelo. O indicador de barras abaixo mostra que o ciclo de degelo está
cerca de 25% concluído.
NOTA: Se Rail Alternate for definido como YES, o ciclo de degelo terminará em 70°F (21°C) ou se o
cronômetro do degelo expirar.
4-32
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Quando o modo Cycle Sentry é selecionado, a unidade dá partida e para automaticamente para manter o ponto de
ajuste, o motor aquecido e a bateria carregada. Quando o modo Continuous é selecionado, a unidade dá partida
automaticamente e funciona continuamente para manter o ponto de ajuste e fornecer fluxo de ar constante.
IMPORTANTE: Cycle Sentry ou Continuous não poderá ser selecionado se o OptiSet Plus estiver em uso.
Se a unidade estiver operando no modo Cycle Sentry, o ícone de Cycle Sentry será apresentando no canto
superior direito do visor, como mostra abaixo. Se o ícone do Cycle Sentry não estiver presente, a unidade estará
operando no modo Continuous.
Se for permitido pelo OptiSet Plus, o modo Cycle Sentry ou Continuous é selecionado pressionando a tecla
Cycle Sentry/Continuous, como mostrado abaixo.
NOTA: O modo Cycle Sentry ou Continuous também pode ser selecionado usando o submenu Mode
(Modo) no menu principal.
4-33
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Se a unidade estiver no modo Cycle Sentry, pressionar a tecla Cycle Sentry/Continuous mudará o modo de
Cycle Sentry para Continuous. O visor confirmará a mudança, como mostra abaixo.
OFF
PLEASE WAIT
OFF
CONTINUOUS
Em seguida, o visor voltará ao padrão. No exemplo exibido acima, a ausência do ícone Cycle Sentry indica que a
unidade está operando no modo Continuous.
4-34
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Pressionar a tecla Cycle Sentry/Continuous novamente permitirá ao operador mudar novamente para a operação
no modo Cycle Sentry.
IMPORTANTE: Se a unidade estiver nula no Cycle Sentry e o modo for alternado para Contínuo, a unidade dará
partida automaticamente.
IMPORTANTE: Cycle Sentry ou Continuous não poderá ser selecionado se o OptiSet Plus estiver em uso.
4-35
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
A tecla GAUGES permite que o operador exiba os manômetros da unidade. Para acessar GAUGES, pressione a
tecla GAUGES.
O primeiro visor do manômetro será exibido. Pressione as teclas NEXT e BACK para navegar pelas opções de
manômetro. Pressione a tecla LOCK (Bloquear) para bloquear a exibição dos manômetros.
COOLANT TEMPERATURE
ON
183 °F
OFF
Os manômetros disponíveis são mostrados na próxima página. Nem todos os manômetros serão exibidos,
dependendo da configuração da unidade e da revisão do software.
4-36
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Manômetros disponíveis
Coolant Temperature (Temperatura do líquido arrefecedor): exibe a temperatura do líquido arrefecedor do motor.
Coolant Level (Nível do líquido arrefecedor) – exibe o nível do líquido arrefecedor no tanque de sobrecarga.
Oil Pressure (Pressão do óleo): exibe a pressão do óleo do motor como OK ou LOW (Baixo).
Oil Level (Nível do óleo): exibe o nível do óleo do motor como OK ou LOW (Baixo).
Amps (Ampères): exibe o fluxo de corrente de entrada ou saída da bateria da unidade em ampères.
Battery Voltage (Tensão da bateria): exibe a tensão da bateria da unidade.
Engine RPM (RPM do motor): exibe a velocidade do motor em rotações por minuto.
Fuel Level Sensor (Sensor do nível do combustível) – exibe o nível do combustível, se houver um sensor de
nível de combustível instalado.
Discharge Pressure (Pressão de descarga): exibe a pressão de descarga da unidade. (somente unidades ETV)
Suction Pressure (Pressão de sucção): exibe a pressão de sucção da unidade. (somente unidades ETV)
ETV Position (Posição ETV): exibe a posição atual da Válvula ETV. (somente unidades ETV)
Fresh Air Exchange (Troca de ar resfriado): exibe a posição atual da Porta de troca de ar resfriado opcional
I/O (Input/Output State) (E/S [Estado de entrada/saída]): exibe o estado atual dos dispositivos de entrada/saída
listados abaixo.
Relé/aquecimento elétrico de alta velocidade
Relé de funcionamento
Feedback do relé de funcionamento
Saída do ativador do alternador
Amortecedor de degelo
Saída do aquecedor
Frequência do alternador
Saída da troca de ar resfriado opcional
Relé diesel/elétrico (somente unidades do Modelo 50)
Entrada do sistema elétrico (somente unidades do Modelo 50)
Sobrecarga elétrica (somente unidades do Modelo 50)
Auxiliar de gás quente (somente unidades ETV)
4-37
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
A tecla SENSORS permite ao operador exibir a leitura da temperatura realizada pelos sensores de temperatura
da unidade. Para acessar SENSORS, pressione a tecla SENSORS.
O primeiro visor do sensor será exibido. Pressione as teclas NEXT e BACK para navegar pelas opções de
sensores. Pressione a tecla LOCK para bloquear o sensor atual no visor.
35. 7 °F
OFF
4-38
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Sensores disponíveis
Return Air Temperature (Temperatura do ar de retorno): exibe a temperatura do sensor de ar de retorno do controle.
Display Return Air Temperature (Temperatura do ar de retorno de exibição): exibe a temperatura do sensor de
ar de retorno de exibição.
Controle Discharge Air Temperature (Temperatura do ar de descarga de controle): exibe a temperatura do
sensor de ar de descarga do controle.
Controle Discharge Air Temperature (Temperatura do ar de descarga de controle): exibe a temperatura do
sensor de ar de descarga do controle.
Temperature Differential (Diferencial de temperatura): exibe a diferença calculada entre o sensor de ar de
retorno do controle e o sensor de ar de descarga do controle.
Evaporator Coil Temperature (Temperatura da serpentina do evaporador): exibe a temperatura do sensor da
serpentina do evaporador.
Ambient Air Temperature (Temperatura do ar ambiente): exibe a temperatura do sensor de ar ambiente.
Spare 1 Temperature (Temperatura de reserva 1): exibe a temperatura do sensor de temperatura de reserva 1.
Log Sensor 1 (Sensor de registro 1): exibe a temperatura do sensor de temperatura 1 do Registrador de dados
CargoWatch.
Log Sensor 2 (Sensor de registro 2): exibe a temperatura do sensor de temperatura 2 do Registrador de dados
CargoWatch.
Datalogger Sensor 3 Temperature (Temperatura do Sensor 3 do registrador de dados): exibe a temperatura do
sensor de temperatura 3 do Registrador de dados CargoWatch.
Datalogger Sensor 4 Temperature (Temperatura do Sensor 4 do registrador de dados): exibe a temperatura do
sensor de temperatura 4 do Registrador de dados CargoWatch.
Datalogger Sensor 5 Temperature (Temperatura do Sensor 5 do registrador de dados): exibe a temperatura do
sensor de temperatura 5 do Registrador de dados CargoWatch.
Datalogger Sensor 6 Temperature (Temperatura do Sensor 6 do registrador de dados): exibe a temperatura do
sensor de temperatura 6 do Registrador de dados CargoWatch.
Board Temperature Sensor (Sensor da temperatura da placa): exibe a temperatura interna da placa do PC do
Painel de controle HMI.
4-39
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Mode
Turn Cycle Sentry On or Off
(Off = Continuous)
Degrees - Fahrenheit | Celsius
Fresh Air Exchange - Open | Close
Keypad Lockout
Start Sleep Mode
Program Wakeup Time
If YES
Day to Wake Up
Hour to Wake Up
Not all menu features Minutes to Wake Up
may appear
Pretrip
Adjust Brightness
High – Medium – Low – Off
Time
Rev D007 and 6560 Trailer S/T 23 Apr 2011
Time/Date (Display Only)
4-40
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
O menu Main contém diversos submenus adicionais que permitem ao operador exibir informações e modificar a
operação da unidade. Para acessar o menu Main, pressione a tecla MENU.
A primeira opção do menu Main será exibida. Pressione as teclas NEXT e BACK para navegar pelas opções do
menu. Quando a seleção desejada é mostrada no visor, pressione a tecla SELECT para acessá-la. O submenu
Pretrip (Pré-viagem) é mostrado aqui.
MAIN MENU
ON
PRETRIP
OFF
As opções do menu Main são mostradas na próxima página. Para obter informações detalhadas, consulte as
explicações individuais sobre cada submenu nas páginas a seguir.
4-41
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
UNIDADE FLASH USB – Se uma Unidade Flash USB for inserida na porta USB no Painel de controle da
unidade, esse será o primeiro item do menu Main a ser exibido. Se uma Unidade Flash USB configurada com
WinTrac for conectada ao conector USB, esse recursos permitirá que o operador selecione a função de Unidade
Flash desejada. Se for ativado durante a configuração da Unidade Flash, as seguintes funções serão
disponibilizadas:
DOWNLOAD
Download do Registrador de dados ServiceWatch
Download do Registrador de dados CargoWatch
FLASHLOAD
Carregamento do software do Controlador de base na memória Flash
Carregamento do software do Painel de controle HMI na memória Flash
OPTISET PLUS
SEND (Enviar)
Envie arquivos do OptiSet Plus
RETRIEVE (Recuperar)
Recupere arquivos do OptiSet Plus
Se uma Unidade Flash USB não estiver conectada à unidade, esse recurso não aparecerá no menu Main.
LANGUAGE (Idioma): se uma Unidade Flash USB não estiver conectada à porta USB e mais de um idioma for
ativado, esse será o primeiro item de menu a ser exibido. Se apenas um idioma estiver ativado, este menu não
será exibido. O menu Language permite ao operador selecionar o idioma de uma lista que exibe até 11 idiomas
de uma vez. Todos os visores subsequentes são mostrados no idioma selecionado. Estão disponíveis quatro
pacotes diferentes de idiomas, totalizando 24 idiomas. O idioma padrão é o inglês, oferecido em todos os
pacotes. Consulte o menu Language Setup (Configuração do idioma) em Guarded Access na Seção 3 deste
manual para obter detalhes.
Se Languages não for ativado no menu Guarded Access, esse recurso não será exibido no menu Main.
4-42
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
ALARMS (Alarmes): permite ao operador exibir os alarmes ativos e cancelar a maioria deles. Se apenas um
idioma estiver ativado, este será o primeiro item do menu a ser exibido.
DATA LOGGER (Registrador de dados): permite que o operador defina um marcador Start of Trip (Início de
viagem) nos registradores de dados CargoWatch e ServiceWatch e imprima o conteúdo do registrador de dados
CargoWatch.
HOURMETERS (Contadores de horas): permitem ao operador exibir os contadores de horas da unidade que
possuem o recurso de exibição ativado no menu Guarded Access. Se o recurso de visualização de um contador
de horas específico não estiver ativado, o contador de horas continuará acumulando tempo mas não poderá ser
visualizado no menu Main. No entanto, todos os contadores de horas podem ser visualizados no menu
Maintenance (Manutenção), mesmo se não estiverem ativados.
Possíveis contadores de horas
Total de horas
Total de horas de funcionamento
Horas do motor
Electric Run Hours (Horas de funcionamento elétrico)
Lembrete 1 do total de horas de funcionamento
Lembrete 2 do total de horas de funcionamento
Horas que o controlador está ligado
Horas do lembrete de pré-viagem
Lembrete 1 das horas de funcionamento do motor
Lembrete 2 das horas de funcionamento do motor
Lembrete 1 das horas de funcionamento elétrico
Lembrete 2 das horas de funcionamento elétrico
4-43
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
MODE: permite ao operador mudar os modos de operação da unidade, se houver permissão. Nem todos os
modos serão exibidos, dependendo das configurações selecionadas no menu Guarded Access e da versão do
software do painel de controle HMI.
Desligue/Ligue o modo Cycle Sentry (se o Cycle Sentry estiver desligado, a unidade
será executada no modo Continuous). Observe que a seleção do modo Cycle Sentry ou
Continuous também pode ser conseguido usando a tecla Cycle Sentry à direita do visor.
Permite que a temperatura seja exibida em graus Fahrenheit ou Celsius (se for ativado
no menu Configuration (Configuração) em Guarded Access > menu Main).
Permite que a porta opcional Fresh Air Exchange seja aberta ou fechada.
Permite a seleção de Keypad Lockout (Bloqueio do teclado) (se for ativado no menu
Configuration, Guarded Access > menu Main).
Iniciar o modo Sleep (Suspensão) (se for ativado no menu Configuration, Guarded
Access > menu Main).
PRETRIP (Pré-viagem): permite ao operador iniciar um teste de pré-viagem. Se um alarme estiver ativo, o teste
de pré-viagem não será permitido e o operador receberá uma instrução para cancelar o(s) alarme(s).
ELECTRIC STANDBY (Reserva elétrica): se a opção Electric Standby estiver presente, e o recurso Diesel to
Electric Auto-switch estiver definido como NO, este recurso permitirá ao operador selecionar manualmente a
operação no modo elétrico. Este recurso não será exibido se a unidade não tiver o recurso opcional
Electric Standby ou se o recurso Diesel to Electric Auto-switch estiver definido como YES.
4-44
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
DIESEL MODE (Modo diesel): se uma unidade equipada com reserva elétrica estiver em execução no modo
elétrico, e o recurso Electric to Diesel Auto-switch estiver definido como NO, este recurso permitirá ao operador
selecionar manualmente a operação no modo diesel. Este recurso não será exibido se a unidade não tiver o
recurso opcional Electric Standby ou se o recurso Electric to Diesel Auto-switch estiver definido como YES.
ADJUST BRIGHTNESS (Ajustar brilho): permite ao operador ajustar a intensidade da luz de fundo do visor do
painel de controle HMI, de acordo com as condições do local.
TIME (Hora): permite ao operador visualizar a data e a hora. A data e a hora não podem ser alteradas neste menu.
4-45
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Com uma unidade flash configurada e ativada apropriadamente, as seguintes funções podem estar disponíveis:
Download do Registrador de dados ServiceWatch
Download do Registrador de dados CargoWatch
Carregamento do software do Controlador de base na memória Flash
Carregamento do software do Painel de controle HMI na memória Flash
Envio de arquivos do OptiSet Plus
Recuperação de arquivos do OptiSet Plus
Insira a Unidade Flash USB em uma porta USB no computador. Se uma Unidade Flash USB não estiver conectada
ao computador, a seleção Configure and Manage USB Flash Drive (Configurar e gerenciar Unidade Flash USB) no
menu Tools do WinTrac não estará disponível.
IMPORTANTE: É possível conectar somente um dispositivo USB ao computador. Se mais de um dispositivo for
conectado, uma mensagem de erro será exibida.
4-46
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Abra o WinTrac 5.1 e ative o menu Tools pressionando simultaneamente CTRL-SHIFT-T. No menu Tools,
selecione Configure and Manage USB Flash Drive / Configure USB Flash Drive (Configurar Unidade Flash USB),
como mostrado abaixo.
4-47
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Complete as Customer Information (Informações do cliente), como mostrado abaixo. O campo para Company
name (Nome da empresa) e Author Name (Nome do autor) pode ter no máximo 120 caracteres. Escolha OK
para continuar.
Em seguida, selecione as funções desejadas para ativação na unidade flash. No exemplo exibido abaixo, o
download dos Registradores de dados ServiceWatch e CargoWatch, o carregamento na memória Flash do
Controlador de base de temperatura única do SR-3 e do Painel de controle HMI do SR-3, e o envio e
recebimento dos arquivos do OptiSet Plus foram selecionados. Escolha OK para continuar.
IMPORTANTE: Se um recurso não estiver ativado quando a unidade flash for configurada, esse recurso não
estará disponível quando a unidade flash for conectada à unidade SR-3 usando o Conector USB.
4-48
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Uma mensagem de confirmação de configuração bem-sucedida será exibida. Escolha OK para terminar o
procedimento de configuração.
IMPORTANTE: O arquivo TKConfig estará localizado no diretório raiz da unidade flash. Os diretórios e
subdiretórios em uma unidade flash recém-configurada estarão vazios.
4-49
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Pasta DOWNLOAD A pasta DOWNLOAD na Unidade Flash contém pastas para armazenar os arquivos de
dados do CargoWatch e do ServiceWatch baixados. A pasta DAS não está sendo usada no momento.
Pasta FLASHLOAD A pasta FLASHLOAD na Unidade Flash contém pastas para armazenar os arquivos
de upload do software para o Painel de controle HMI e o Controlador de base de temperatura única do
SR-3. As outras pastas não estão sendo usadas no momento.
Pasta OPTISETPLUS A pasta OPTISET PLUS na Unidade Flash armazena os arquivos de configuração
do OptiSet Plus que serão enviados ao Controlador de base e os arquivos de configuração do OptiSet
Plus que foram recuperados do Controlador de base.
Arquivo TKConfig Esse arquivo de configuração é necessário para permitir que a Unidade Flash USB
funcione com o Sistema de controle do SR-3.
Esses arquivos podem ser movidos dos subdiretórios da Unidade Flash USB para o local desejado no PC
usando o Wintrac ou o Windows Explorer.
Arquivos de carregamento na memória Flash Arquivos de carregamento na memória Flash para uso com a
Unidade Flash USB precisam ser arquivos *.FLA. Quando os arquivos de carregamento na memória Flash do
Controlador de base e Painel de controle HMI do SR-3 são recuperados do site Thermo King iService, são
baixados como um arquivo *.ZIP. Ao descompactar os arquivos de carregamento na memória Flash para
aplicações do SR-3, serão encontrados três arquivos em vez dos dois encontrados normalmente. Os arquivos
*.mXX e *.cXX tradicionais estarão presentes como o arquivo *.FLA.
Esses arquivos podem ser movidos dos subdiretórios da Unidade Flash USB para o local desejado no PC
usando o Wintrac ou o Windows Explorer.
4-50
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Arquivos do OptiSet Plus Se o OptiSet Plus estiver sendo usado com uma Unidade Flash USB, os formatos de
arquivo dos arquivos de dados do OptiSet Plus deverão ser considerados.
IMPORTANTE: O recurso Upload > Manage OptiSet Plus Files (Upload > Gerenciar arquivos do OptiSet Plus) do
WinTrac 5.1 precisa ser usado para mover os arquivos do OptiSet Plus de e para a unidade flash ou o processo de
conversão de arquivo não ocorrerá. Não mova os arquivos do OptiSet Plus de e para a unidade flash usando o
Windows Explorer. Somente arquivos de dados do Registrador de dados ServiceWatch e CargoWatch e arquivos
*.FLA de carregamento na memória Flash podem ser movidos usando o Windows Explorer.
O OptiSet Plus usa apenas os arquivos de dados que estão no formato *.XML.
Ao enviar e recuperar dados do OptiSet Plus usando a Unidade Flash USB, os dados são transferidos
entre a unidade flash e a unidade do SR-3 usando arquivos *.OSP. O OptiSet Plus não pode usar
diretamente esses arquivos *.OSP. Esses arquivos *.OSP precisam ser convertidos em arquivos *.XML
antes que possam ser usados pelo OptiSet Plus.
Essa conversão de arquivos é realizada automaticamente quando os arquivos são movidos de ou para a
unidade flash usando o recurso Upload > Manage OptiSet Plus Files (Gerenciar arquivos do
OptiSet Plus) do WinTrac 5.1, conforme mostrado abaixo.
4-51
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Inserindo uma Unidade Flash USB na porta USB no Painel de controle da unidade
Se uma Unidade Flash USB configurada apropriadamente for inserida na Porta USB no Painel de controle da
unidade, o menu Flash Drive (Unidade Flash) será automaticamente exibido no Painel de controle HMI. O Painel
de controle HMI mostrará brevemente FLASH DRIVE e FLASH DRIVE DETECTED (Unidade Flash detectada).
Em seguida, o menu Flash Drive aparecerá, como mostrado abaixo.
O tempo limite do menu Flash Drive se esgotará após cerca de 20 segundos. Quando o tempo limite do menu Flash
Drive se esgotar, o Visor padrão reaparecerá. Para ir ao Visor padrão imediatamente, pressione a tecla EXIT.
Se a Unidade Flash não tiver sido configurada apropriadamente, ela não funcionará quando for conectada à
porta USB no Painel de controle da unidade e uma mensagem de erro aparecerá no Painel de controle HMI da
unidade, como mostrado abaixo.
NOTA: Em algumas ocasiões, algumas Unidades Flash configuradas usando o WinTrac ainda poderão mostrar
essa mensagem. Se isso ocorrer, uma Unidade Flash diferente deverá ser usada.
4-52
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
NOTA: O ícone USB aparecerá no visor quando uma Unidade Flash USB estiver conectada; mesmo se a
Unidade Flash USB não tiver sido configurada usando o WinTrac.
4-53
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
A seleção Flash Drive no menu Main será exibida. Pressione a tecla SELECT para escolher o recurso Flash Drive.
IMPORTANTE: Se um recurso não tiver sido ativado durante a configuração de uma Unidade Flash, a tecla
multifuncional para esse recurso não estará presente.
4-54
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
O menu Down Load aparecerá, como mostrado abaixo. Para iniciar o download do Registrador de dados
ServiceWatch, pressione a tecla SELECT.
Para escolher o Registrador de dados CargoWatch para download, pressione a tecla NEXT para exibir
CARGOWATCH e pressione a tecla SELECT para iniciar o download do CargoWatch.
4-55
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
A tela de download será exibida. Uma barra de progresso indica o progresso do download. A tela de download
do CargoWatch é mostrada aqui.
Após a conclusão do download, os resultados são reportados e o arquivo baixado é salvo na pasta
DOWNLOAD/CARGOWATCH na Unidade Flash USB. Para retornar ao menu Down Load, pressione a tecla EXIT.
ON
CARGO WATCH DOWNLOADING
SUCCESSFUL
OFF
EXIT
NOTA: A unidade que está sendo baixada precisa ter uma ID de carreta definida pelo Wintrac. Se não houver
uma ID de carreta atribuída à unidade, esse erro ocorrerá.
4-56
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Gerenciando os arquivos do ServiceWatch e do CargoWatch usando uma Unidade Flash USB e o WinTrac
Abra o WinTrac 5.1 ou posterior e ative o menu Tools pressionando simultaneamente as teclas Ctrl – Shift – T.
No menu Tools do WinTrac, selecione Configure and Manage USB Flash Drive > Upload / Manage Downloaded
Files (Gerenciar arquivos baixados). A tela abaixo será exibida.
Clique em Open (Abrir) e escolha o arquivo desejado a ser recuperado da Unidade Flash USB, como
mostrado abaixo.
4-57
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Clique duas vezes no arquivo desejado para abri-lo. A tela de seleção de arquivo mostrada abaixo reaparecerá.
Clique em Browse (Procurar) e vá até o local onde deseja salvar o arquivo baixado. Clique com o botão
esquerdo do mouse em OK para continuar.
A tela mostrada abaixo será exibida. Verifique se o nome e o local do arquivo estão corretos e pressione OK
para continuar.
4-58
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
O arquivo selecionado será recuperado da unidade flash e colocado no local especificado. Uma mensagem de
confirmação será exibida, como mostrado abaixo. Se você quiser excluir o arquivo da Unidade Flash USB, clique
em Yes, se não, clique em No.
Uma confirmação final será exibida. Clique com o botão esquerdo do mouse em “OK” para terminar.
O arquivo selecionado foi colocado no local selecionado, como mostrado na próxima página.
4-59
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
NOTA: Os arquivos baixados também podem ser movidos para o PC usando o Windows Explorer.
4-60
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Os arquivos para o carregamento na memória Flash de aplicações do SR-3 serão fornecidos em duas versões.
1. Os arquivos de carregamento na memória Flash serão fornecidos com as extensões de nome de arquivo
tradicionais .mXX e .cXX da mesma forma que no passado. Esses arquivos devem ser usados para
carregar uma unidade na memória Flash da forma tradicional, usando o WinTrac em um PC conectado à
unidade com um cabo de dados.
2. Os arquivos de carregamento na memória Flash também serão fornecidos com a extensão de nome de
arquivo .FLA. Esse arquivo deve ser usado ao carregar uma unidade na memória Flash usando uma
Unidade Flash USB configurada com WinTrac 5.1.
O diretório de carregamento na memória Flash na Unidade Flash USB configurada contém subdiretórios para
arquivos *.FLA de carregamento na memória Flash HMI e SR3 de TEMPERATURA ÚNICA. O arquivo *.FLA
precisa ser colocado no diretório correto na unidade flash usando o recurso do WinTrac 5.1 Upload > Manage
Flashload Files (Upload > Gerenciar arquivos de carregamento na memória Flash) ou o Windows Explorer.
Os arquivos tradicionais *.mXX e *.cXX estarão descompactados. Esses dois arquivos devem ser
usados ao carregar uma Unidade SR-3 na memória Flash da maneira tradicional usando um Cabo de
dados para conectar a Unidade SR-3 ao PC com WinTrac.
NOTA: Os arquivos *.mXX e *.cXX devem estar presentes a fim de realizar um carregamento na
memória Flash usando um Cabo de dados, apesar de apenas um deles ser exibido pelo WinTrac.
Um arquivo *.FLA também será descompactado. Esse arquivo deve ser usado ao carregar na memória
flash uma unidade usando uma Unidade Flash USB configurada com WinTrac 5.1.
4-61
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Gerenciando arquivos de carregamento na memória Flash usando uma Unidade Flash USB e o WinTrac
Para preparar um arquivo *.FLA para carregamento na memória Flash, coloque o arquivo *.FLA do dispositivo
desejado (Painel de controle HMI ou Controlador de base de temperatura única) no disco rígido do PC. Abra o
WinTrac 5.1 ou mais recente e ative o menu Tools pressionando simultaneamente as teclas Ctrl – Shift – T.
No menu Tools do WinTrac, selecione Configure and Manage USB Flash Drive > Upload / Manage Flashload
Files (Gerenciar arquivos de carregamento na memória Flash). A tela abaixo será exibida.
Selecione o dispositivo apropriado usando o menu suspenso e clique em OK. Vá até o local e selecione o arquivo
*.FLA desejado, como mostrado abaixo. Clique com o botão esquerdo do mouse em Open para continuar.
4-62
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Uma mensagem de confirmação será exibida, como mostrado abaixo. Se o arquivo desejado for exibido, clique
em Yes para continuar.
Uma mensagem de espera será exibida seguida por uma confirmação da Configuração do arquivo de
carregamento na memória Flash, como mostrado abaixo.
O arquivo de carregamento na memória flash foi movido com sucesso para a Unidade Flash USB.
NOTA: Os arquivos *.FLA de carregamento na memória Flash também podem ser movidos para a Unidade
Flash USB usando o Windows Explorer.
4-63
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
ON
FLASH DRIVE
OFF
O menu Flash Load aparecerá, como mostrado abaixo. O primeiro componente no menu Flash Load é SINGLE
TEMP CONTROLLER (Controlador de temperatura única), como mostrado abaixo. Para carregar o SINGLE TEMP
CONTROLLER na memória Flash, pressione a tecla SELECT.
Para carregar o Painel de controle HMI na memória Flash, pressione a tecla NEXT para exibir HMI e pressione a
tecla SELECT para iniciar o carregamento do Painel de controle HMI na memória Flash.
4-64
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
O menu HMI Flash Load (Carregamento na memória Flash HMI) será exibido. Se houver mais de um arquivo de
carregamento na memória Flash HMI na Unidade Flash, a tecla NEXT será exibida, como mostrado abaixo.
Se houver apenas um arquivo de carregamento na memória Flash HMI na Unidade Flash, a tecla NEXT não
será exibida. Pressionar a tecla NEXT exibirá o próximo arquivo de carregamento na memória Flash.
Pressionar a tecla NEXT exibirá o próximo arquivo de carregamento na memória Flash. Pressionar a tecla
SELECT carregará o arquivo exibido no visor do Painel de controle HMI na memória Flash.
Uma tela de confirmação será exibida. Se a atualização exibida for a correta, pressione a tecla YES.
4-65
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
O Flash Load Display (Visor do carregamento na memória Flash HMI) será exibido. O progresso é indicado por
meio das caixas pretas nas duas linhas inferiores do visor.
Quando o carregamento na memória Flash é concluído, o logotipo TK será exibido brevemente no visor. Em seguida,
a mensagem CONFIGURING SYSTEM PLEASE WAIT (Configurando o sistema, aguarde) é exibida quando o
sistema é reinicializado. Quando a unidade está pronta para ser executada, o menu Flash Drive aparece no visor.
4-66
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Formatos do arquivos de dados do OptiSet Plus ao usar uma Unidade Flash USB
Se o OptiSet Plus estiver sendo usado com uma Unidade Flash USB, os formatos de arquivo dos arquivos de
dados do OptiSet Plus deverão ser considerados.
IMPORTANTE: O recurso Upload > Manage OptiSet Plus Files (Upload > Gerenciar arquivos do OptiSet Plus) do
WinTrac 5.1 precisa ser usado para mover os arquivos do OptiSet Plus de e para a unidade flash ou o processo de
conversão de arquivo não ocorrerá. Não mova os arquivos do OptiSet Plus de e para a unidade flash usando o
Windows Explorer. Somente arquivos de dados do Registrador de dados ServiceWatch e CargoWatch e arquivos
*.FLA de carregamento na memória Flash podem ser movidos usando o Windows Explorer.
O OptiSet Plus usa apenas os arquivos de dados que estão no formato *.XML.
Ao enviar e recuperar dados do OptiSet Plus usando a Unidade Flash USB, os dados são transferidos
entre a unidade flash e a unidade do SR-3 usando arquivos *.OSP. O OptiSet Plus não pode usar
diretamente esses arquivos *.OSP. Esses arquivos *.OSP precisam ser convertidos em arquivos *.XML
antes que possam ser usados pelo OptiSet Plus.
Essa conversão de arquivos é realizada automaticamente quando os arquivos são movidos de ou para a
unidade flash usando o recurso Upload > Manage OptiSet Plus Files (Gerenciar arquivos do OptiSet
Plus) do WinTrac 5.1, conforme mostrado abaixo.
4-67
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Gerenciando os arquivos do OptiSet Plus a serem enviados à unidade SR-3 usando uma Unidade Flash
USB e o WinTrac
WinTrac 5.1
PC Computer automatically converts USB The OptiSet Plus
Equipped With the OptiSet Plus file Flash Drive *.OSP file is moved SR-3
WinTrac 5.1 or from a *.XML file to a Configured by from the USB Flash Unit
Later *.OSP file when moving WinTrac Drive to the SR-3 Unit
the file to the USB Flash
Drive
Para converter um arquivo *.XML do OptiSet Plus em um arquivo *.OSP e enviá-lo à Unidade Flash USB, abra o
WinTrac 5.1 ou posterior e ative o menu Tools pressionando simultaneamente as teclas Ctrl – Shift _T. No menu
Tools do WinTrac, selecione Configure and Manage USB Flash Drive > Upload / Manage OptiSet Plus Files >
OptiSet Plus Send (Gerenciar arquivos do OptiSet Plus > Envio do OptiSet Plus). A tela de seleção de arquivo
exibida abaixo será exibida. Após a seleção do arquivo desejado, clique em Open para continuar.
4-68
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
O arquivo selecionado será convertido de um arquivo *.XML para um arquivo *.OSP e colocado na pasta OptiSet
na unidade flash. Uma mensagem de confirmação será exibida, como mostrado abaixo. Clique com o botão
esquerdo do mouse em OK para terminar.
O arquivo selecionado foi convertido de um arquivo *.XML para um arquivo *.OSP e colocado na pasta OptiSet
na Unidade Flash USB, como mostrado abaixo.
4-69
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Enviando os arquivos do OptiSet Plus à unidade SR-3 usando uma Unidade Flash USB e o WinTrac
A Unidade Flash permite o envio de configurações do OptiSet Plus ao Controlador de base. Também permite a
recuperação de informações do OptiSet Plus, conforme o necessário. Para enviar um arquivo de configuração do
OptiSet Plus ao Controlador de base, pressione a tecla OPTISET PLUS.
O menu SEND (Enviar) é o primeiro menu a aparecer, como mostrado abaixo. Pressione a tecla SELECT para
escolher a opção SEND.
Pressione a tecla SELECT para escolher a opção SEND. Os arquivos disponíveis para upload são exibidos,
um por vez. Se apenas um arquivo estiver disponível, a tecla NEXT e a tecla BACK não estarão presentes.
Se houver mais de um arquivo disponível, será possível escolhê-los usando as teclas NEXT e BACK. Quando
o arquivo desejado for exibido, pressione a tecla SELECT para escolhê-lo.
4-70
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Há uma breve pausa para receber e exibir as opções disponíveis. As teclas NEXT e BACK são usadas para
navegar pelas possíveis opções. As opções são normalmente UNIT SETUP + TEMP PROFILES (Configuração
da unidade + Perfis da equipe), TEMPERATURE PROFILES (Perfis de temperatura) e UNIT SETUP
(Configuração da unidade). Quando a opção desejada for mostrada no visor, pressione a tecla SELECT.
UNIT SETUP é exibida aqui.
As informações de Unit Setup são enviadas ao Controlador de base. Uma barra de progresso indica a conclusão
em porcentagem.
Um envio bem-sucedido é confirmado no visor. Pressione a tecla Exit para retornar ao menu Flash Drive.
4-71
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Gerenciando os arquivos do OptiSet Plus recuperados da unidade SR-3 usando uma Unidade Flash USB
e o WinTrac
WinTrac 5.1
The OptiSet Plus USB automatically converts PC Computer
SR-3 *.OSP file is moved Flash Drive the OptiSet Plus file Equipped With
Unit from the SR-3 Unit Configured by from a *.OSP file WinTrac 5.1 or
to the USB Flash Drive WinTrac to a *.XML file when Later
moving the file to the PC
Computer
Para recuperar um arquivo *.OSP do OptiSet Plus da Unidade Flash USB e convertê-lo em um arquivo *.XML,
abra o WinTrac 5.1 ou posterior e ative o menu Tools pressionando simultaneamente as teclas Ctrl – Shift _T.
No menu Tools do WinTrac, selecione Configure and Manage USB Flash Drive > Upload / Manage OptiSet Plus
Files > OptiSet Plus Retrieve (Gerenciar arquivos do OptiSet Plus > Recuperação do OptiSet Plus). A tela de
seleção de arquivo mostrada abaixo será exibida.
4-72
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Clique em Open e escolha o arquivo desejado a ser recuperado da Unidade Flash USB, como mostrado abaixo.
Clique duas vezes no arquivo desejado para abri-lo. A tela de seleção de arquivo mostrada abaixo reaparecerá.
4-73
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Clique em Browse e vá até o local onde deseja salvar o arquivo OptiSet Plus. Clique com o botão esquerdo do
mouse em OK para continuar.
A tela mostrada abaixo será exibida. Verifique se o nome e o local do arquivo estão corretos e pressione OK
para continuar.
4-74
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
O arquivo selecionado será recuperado da unidade flash, convertido em arquivo *.XML e colocado no local
especificado. Uma mensagem de confirmação será exibida, como mostrado abaixo. Se você quiser excluir o
arquivo da Unidade Flash USB, clique em Yes, se não, clique em No.
O arquivo selecionado foi convertido de um arquivo *.OSP para um arquivo *.XML e colocado no local
selecionado, como mostrado abaixo.
4-75
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Recuperando os arquivos do OptiSet Plus da unidade SR-3 usando uma Unidade Flash USB e o WinTrac
Os arquivos de configuração do OptiSet Plus podem ser recuperados para modificação ou uso com outras
unidades. Para recuperar um arquivo de configuração do OptiSet Plus do Controlador de base, pressione
a tecla OPTISET PLUS.
O menu SEND é o primeiro menu a aparecer, como mostrado abaixo. Pressione a tecla NEXT para exibir
RETRIEVE (Recuperar) e pressione a tecla SELECT para escolher a opção RETRIEVE.
Os arquivos disponíveis para recuperação são mostrados, um por vez. A tecla NEXT e BACK são usadas para
selecionar o arquivo desejado. A primeira opção é ALL (Todos), como mostrado abaixo. NOTA: A tecla BACK
será exibida após a tecla NEXT ser pressionada.
4-76
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Quando o arquivo desejado for exibido, pressione a tecla SELECT para escolhê-lo.
O arquivo desejado é recuperado e salvo na Unidade Flash. Uma barra de progresso indica a conclusão
em porcentagem.
4-77
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Uma recuperação bem-sucedida é confirmada no visor. Pressione a tecla Exit para retornar ao menu Flash Drive.
4-78
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
IMPORTANTE: Nunca remova a Unidade Flash USB da porta USB quando ela estiver realizando uma operação
de leitura ou gravação.
4-79
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
NOTA: Algumas unidades Flash maiores são formatadas pelos fabricantes como duas unidades separadas. Por
exemplo, quando a unidade Flash é conectada a um PC, ela pode aparecer como duas unidades – (F:) e (G:).
Se o Painel de controle HMI exibir uma mensagem parecida com a mostrada abaixo, a configuração do WinTrac
terá falhado, mesmo se o processo de configuração usando o WinTrac tiver indicado êxito. Se a mensagem de
erro continuar a aparecer, talvez uma unidade Flash diferente precise ser usada.
4-80
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Idiomas
Se o recurso Language tiver sido ativado no menu Language de Guarded Access, um idioma alternativo, ou
idiomas, poderá ser selecionado no menu Language. Após a escolha de um novo idioma, todos os visores serão
exibidos neste idioma. Se o recurso Language não estiver ativado, esse menu não será exibido. O idioma padrão
é o inglês. Somente os idiomas ativados especificamente no menu Language em Guard Access estarão
disponíveis.
IMPORTANTE: Cuidado ao mudar um idioma, pois após a mudança, todos os visores do Painel de controle HMI
serão exibidos no novo idioma. Se o usuário não conhecer o novo idioma, poderá ter dificuldades em retornar
para o idioma padrão.
A não ser pelos idiomas que suportam, as revisões de software 65xx, 66xx, 67xx e 68xx são idênticas.
4-81
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Se mais de um idioma estiver ativado, o menu Language será o primeiro item do menu Main a ser exibido,
conforme mostrado abaixo. Pressione a tecla SELECT para escolher o menu Language.
MAIN MENU
ON
LANGUAGE
OFF
O menu Language será exibido como mostrado abaixo. Pressione as teclas + ou – para selecionar o idioma
desejado. Somente os idiomas ativados no menu Guard Access (Acesso protegido) estarão disponíveis. Quando
o idioma desejado for mostrado, pressione a tecla YES para confirmar a escolha.
DEUTSCH
OFF
USE +/- TO CHANGE OK?
- + YES NO
O visor mostrará por um breve período a mensagem PROGRAMMING LANGUAGE – PLEASE WAIT
(Programando idioma: aguarde) no novo idioma. O visor retorna ao menu Language, mas mostrará o novo
idioma. Alemão é exibido abaixo.
HAUPTMENU
ON
SPRACHE
OFF
Repita o processo para selecionar um idioma diferente. Para selecionar um item diferente no menu Main,
pressione a tecla NEXT. Para retornar ao visor padrão, pressione a tecla EXIT.
4-82
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
IMPORTANTE: Se necessário, inglês e todos os outros idiomas na versão do software podem ser
acessados no Visor padrão.
Se for necessário alterar o idioma para inglês ou qualquer outro idioma no software instalado, volte ao Visor
padrão e pressione e mantenha pressionadas a primeira e a última teclas multifuncionais por 5 segundos, como
mostrado abaixo. O Visor padrão mostrado abaixo está em alemão.
Após 5 segundos o menu Language será exibido no idioma atual, conforme mostrado abaixo. Pressione as
teclas + ou – para selecionar o idioma desejado. Quando o idioma desejado for mostrado, pressione a tecla YES
para confirmar a escolha.
Observe que nem todos os idiomas do software instalado podem ser selecionados usando esse método.
4-83
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Alarmes
Se ocorrer uma condição de alarme, o ícone de alarme será exibido no visor, como mostrado abaixo.
ON
OFF
4-84
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Da mesma forma, se um alarme de interrupção ocorrer, afetará somente a operação do modo Electric (Elétrico),
e a unidade será alternada para Diesel; o alarme de interrupção do modo Electric (Elétrico) se tornará um alarme
de registro do modo Diesel. Se a unidade voltar para o modo Electric (Elétrico), o alarme se tornará novamente
um alarme de interrupção desse modo e impedirá a operação da unidade. Se a unidade está configurada para
alternância automática de elétrico para diesel, ela dará partida automaticamente e funcionará no modo diesel se
ocorrer uma interrupção elétrica.
Os códigos de alarme do sensor do visor e do controle só podem ser cancelados nos menus Maintenance ou
Guarded Access.
Código de alarme 03: verificar controle do sensor de ar de retorno
Código de alarme 04: Check Control Discharge Air Sensor (Verificar controle do sensor de ar de descarga)
Código de alarme 203 Check Display Return Air Sensor (Verificar sensor de ar de retorno do visor)
Código de alarme 204 Check Display Discharge Air Sensor (Verificar sensor de ar de descarga do visor)
4-85
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Se o recurso Limited Alarm Restarts (Reinicializações de alarmes limitadas) estiver ativado, os códigos de
alarme adicionais a seguir poderão ser cancelados somente no menu Guarded Access. Se este for o caso, a
tecla multifuncional CLEAR não será exibida se os alarmes forem exibidos nos menus Main ou Maintenance.
Consulte a Seção 3 para obter detalhes sobre o recurso Limited Alarm Restarts.
Código de alarme 10: High Discharge Pressure (Alta pressão de descarga)
Código de alarme 23: Cooling Cycle Fault (Falha no ciclo de refrigeração)
Código de alarme 24: Heating Cycle Fault (Falha no ciclo de aquecimento)
Código de alarme 32: Refrigeration Capacity Low (Baixa capacidade de refrigeração)
4-86
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
4-87
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
NOTA: Nem todos os códigos de alarme são usados com todas as aplicações
Código Descrição Ajuda do operador
18 Alta temperatura do líquido Se a unidade estiver desligada, repare-a imediatamente. Caso
arrefecedor do motor contrário, relate o alarme no fim do dia.
19 Baixa pressão do óleo do motor Se a unidade estiver desligada, repare-a imediatamente. Caso
contrário, relate o alarme no fim do dia.
20 Falha na partida do motor Se a unidade estiver desligada, repare-a imediatamente. Caso
contrário, relate o alarme no fim do dia.
21 Verificação do ciclo de refrigeração Monitorar manualmente a temperatura da carga. Relatar o
alarme no fim do dia.
22 Verificação do ciclo de aquecimento Monitorar manualmente a temperatura da carga. Relatar o
alarme no fim do dia.
23 Falha no ciclo de refrigeração A zona indicada não pode mais operar e foi desligada. Repare
imediatamente.
24 Falha no ciclo de aquecimento A zona indicada não pode mais operar e foi desligada. Repare
imediatamente.
25 Verificação do alternador Se a unidade estiver desligada, repare-a imediatamente. Caso
contrário, relate o alarme no fim do dia.
26 Verificar capacidade de refrigeração Monitorar manualmente a temperatura da carga. Relatar o
alarme no fim do dia.
28 Cancelamento da pré-viagem ou da Relatar o alarme no fim do dia.
autoverificação
29 Verificação do circuito do Se a unidade estiver desligada, repare-a imediatamente. Caso
amortecedor de degelo contrário, relate o alarme no fim do dia.
30 Amortecedor de degelo emperrada Se a unidade estiver desligada, repare-a imediatamente. Caso
contrário, relate o alarme no fim do dia.
31 Verificar chave do pressostato de Se a unidade estiver desligada, repare-a imediatamente. Caso
óleo contrário, relate o alarme no fim do dia.
32 Baixa capacidade de refrigeração A zona indicada não pode mais operar e foi desligada. Repare
imediatamente.
4-88
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
NOTA: Nem todos os códigos de alarme são usados com todas as aplicações
Código Descrição Ajuda do operador
33 Verificar rotações por minuto do Relatar o alarme no fim do dia.
motor
35 Verificar circuito do relé de Se a unidade estiver desligada, repare-a imediatamente. Caso
funcionamento contrário, relate o alarme no fim do dia.
36 Falha no funcionamento do motor Se a unidade estiver desligada, repare-a imediatamente. Caso
elétrico contrário, relate o alarme no fim do dia.
37 Verificar nível do líquido arrefecedor Relatar o alarme no fim do dia.
do motor
38 Fase elétrica invertida Se a unidade estiver desligada, repare-a imediatamente. Caso
contrário, relate o alarme no fim do dia.
40 Verificar circuito de alta velocidade Se a unidade estiver desligada, repare-a imediatamente. Caso
contrário, relate o alarme no fim do dia.
41 Verificar temperatura do líquido Se a unidade estiver desligada, repare-a imediatamente. Caso
arrefecedor do motor contrário, relate o alarme no fim do dia.
42 Unidade forçada a baixar velocidade Relatar o alarme no fim do dia.
4-89
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
NOTA: Nem todos os códigos de alarme são usados com todas as aplicações
Código Descrição Ajuda do operador
52 Verificar circuito de aquecimento Se a unidade estiver desligada, repare-a imediatamente. Caso
contrário, relate o alarme no fim do dia.
54 Tempo limite do modo de teste O Teste de serviço ou o Teste de placa de interface atingiram o
tempo limite após 15 minutos. Relatar o alarme no fim do dia.
61 Baixa tensão da bateria Se a unidade estiver desligada, repare-a imediatamente. Caso
contrário, relate o alarme no fim do dia.
62 Amperímetro descalibrado Se a unidade estiver desligada, repare-a imediatamente. Caso
contrário, relate o alarme no fim do dia.
63 Motor parou Se a unidade estiver desligada, repare-a imediatamente. Caso
contrário, relate o alarme no fim do dia.
64 Pretrip Reminder Relatar o alarme no fim do dia.
(Lembrete de pré-viagem)
65 Abnormal Temperature Differential Se a unidade estiver desligada, repare-a imediatamente. Caso
(Diferencial de temperatura anormal) contrário, relate o alarme no fim do dia.
66 Baixo nível do óleo do motor Verifique o nível do óleo do motor. Se a unidade estiver
desligada, repare-a imediatamente. Caso contrário, relate o
alarme no fim do dia.
67 Verificar circuito da solenoide da Se a unidade estiver desligada, repare-a imediatamente. Caso
linha de líquido contrário, relate o alarme no fim do dia.
68 Código de falha no controlador Relatar o alarme no fim do dia.
interno
70 Falha no contador de horas Relatar o alarme no fim do dia.
4-90
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
NOTA: Nem todos os códigos de alarme são usados com todas as aplicações
Código Descrição Ajuda do operador
80 Verificar sensor de temperatura do Relatar o alarme no fim do dia.
compressor
81 Alta temperatura do compressor Se a unidade estiver desligada, repare-a imediatamente. Caso
contrário, relate o alarme no fim do dia.
82 Interrupção da alta temperatura do Se a unidade estiver desligada, repare-a imediatamente. Caso
compressor contrário, relate o alarme no fim do dia.
83 Baixa temperatura do líquido Se a unidade estiver desligada, repare-a imediatamente. Caso
arrefecedor do motor contrário, relate o alarme no fim do dia.
84 Reinício nulo Relatar o alarme no fim do dia.
4-91
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
NOTA: Nem todos os códigos de alarme são usados com todas as aplicações
Código Descrição Ajuda do operador
110 Check Suction Line Solenoid Circuit Se a unidade estiver desligada, repare-a imediatamente. Caso
(Verificar circuito do solenoide da contrário, relate o alarme no fim do dia.
linha de sucção)
111 Unidade não configurada Relatar o alarme no fim do dia.
corretamente
112 Check Remote Fans (Verificar Se a unidade estiver desligada, repare-a imediatamente. Caso
ventiladores remotos) contrário, relate o alarme no fim do dia.
113 Verificar circuito de aquecimento Se a unidade estiver desligada, repare-a imediatamente. Caso
elétrico contrário, relate o alarme no fim do dia.
114 Multiple Alarms – Can Not Run Se a unidade estiver desligada, repare-a imediatamente. Caso
(Vários alarmes: não é possível contrário, relate o alarme no fim do dia.
continuar)
115 Verificar chave de corte de alta Se a unidade estiver desligada, repare-a imediatamente. Caso
pressão contrário, relate o alarme no fim do dia.
4-92
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
NOTA: Nem todos os códigos de alarme são usados com todas as aplicações
116 Verificar chave de interrupção de Relatar o alarme no fim do dia.
alta pressão
117 Alternância automática de diesel Relatar o alarme no fim do dia.
para elétrico
118 Alternância automática de elétrico Relatar o alarme no fim do dia.
para diesel
120 Check Alternator Excite Circuit Se a unidade estiver desligada, repare-a imediatamente. Caso
(Verificar circuito de ativação contrário, relate o alarme no fim do dia.
do alternador)
121 Verificar circuito de injeção de Se a unidade estiver desligada, repare-a imediatamente. Caso
líquido contrário, relate o alarme no fim do dia.
122 Verificar circuito elétrico/diesel Se a unidade estiver desligada, repare-a imediatamente. Caso
contrário, relate o alarme no fim do dia.
127 Ponto de ajuste não introduzido Verifique se o ponto de ajuste está definido para a temperatura
necessária.
128 Lembrete 1 da manutenção do Relatar o alarme no fim do dia.
tempo de funcionamento do motor
129 Lembrete 2 da manutenção do Relatar o alarme no fim do dia.
tempo de funcionamento do motor
130 Lembrete 1 da manutenção do Relatar o alarme no fim do dia.
tempo de funcionamento elétrico
131 Lembrete 2 da manutenção do Relatar o alarme no fim do dia.
tempo de funcionamento elétrico
132 Lembrete 1 da manutenção do Relatar o alarme no fim do dia.
tempo de funcionamento total da
unidade
133 Lembrete 2 da manutenção do Relatar o alarme no fim do dia.
tempo de funcionamento total da
unidade
134 Horas que o controlador está ligado Relatar o alarme no fim do dia.
4-93
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
NOTA: Nem todos os códigos de alarme são usados com todas as aplicações
Código Descrição Ajuda do operador
4-94
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
NOTA: Nem todos os códigos de alarme são usados com todas as aplicações
Código Descrição Ajuda do operador
153 Expansion Module Flash Load Failure Se a unidade estiver desligada, repare-a imediatamente. Caso
(Falha no carregamento do módulo de contrário, relate o alarme no fim do dia.
expansão na memória Flash)
154 Low Suction Pressure Switch Failure Se a unidade estiver desligada, repare-a imediatamente. Caso
(Falha na chave de pressão de contrário, relate o alarme no fim do dia.
baixa sucção)
156 Check Suction/Liquid Heat Exchanger Se a unidade estiver desligada, repare-a imediatamente. Caso
Bypass Valve Circuit (Verificar circuito contrário, relate o alarme no fim do dia.
da válvula auxiliar do trocador de calor
de líquido/sucção)
157 OptiSet File Mismatch Relatar o alarme no fim do dia.
(Incompatibilidade de arquivos
do OptiSet)
158 Software Failed to Load (Falha no Relatar o alarme no fim do dia.
carregamento do software)
203 Verificar visor do sensor de ar de Monitorar manualmente a temperatura da carga. Relatar o
retorno alarme no fim do dia.
204 Verificar visor do sensor de ar de Monitorar manualmente a temperatura da carga. Relatar o
descarga alarme no fim do dia.
252 Check Fresh Air Exchange Circuit Monitorar manualmente a temperatura da carga. Relatar o
(Verificar circuito de troca de ar alarme no fim do dia.
resfriado)
4-95
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
O menu Language ou Alarm será exibido. Se o menu Language for exibido, pressione a tecla NEXT para exibir o
menu Alarm. Quando o menu Alarm for exibido, pressione a tecla SELECT.
MAIN MENU
ON
ALARMS
OFF
O visor do alarme será exibido. Se não houver alarmes, NO ALARMS (Sem alarmes) será exibido.
4-96
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Se não houver alarmes, a quantidade de alarmes (se houver mais de um) e o número do código de alarme mais
recente será exibido. O exemplo a seguir mostra dois alarmes. O mais recente é o código de alarme 6. Ele indica
um problema com o sensor de temperatura do líquido arrefecedor.
ALARM 6
ON
2 OF 2 ALARMS
COOLANT TEMP SENSOR
OFF
Depois de solucionar a situação do alarme, pressione a tecla CLEAR para cancelar o alarme. Para obter
informações adicionais sobre o alarme mostrado no visor, pressione a tecla HELP. Para exibir o próximo alarme,
pressione a tecla NEXT.
Se ocorrer um problema crítico, a unidade será desligada para evitar danos à unidade ou à carga. Neste caso,
o visor mostrará que a unidade foi desligada e exibirá o código de alarme que causou a interrupção. No exemplo
abaixo, a unidade foi desligada devido ao baixo nível de óleo. Para obter informações adicionais sobre o alarme
mostrado no visor, pressione a tecla HELP.
ALARM 66
ON
1 OF 1 ALARMS
LOW ENGINE OIL LEVEL
OFF
4-97
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Uma mensagem de ajuda será exibida. Para o alarme mostrado acima, a mensagem “CHECK OIL LEVEL. IF
UNIT IS SHUT DOWN, REPAIR IMMEDIATELY. OTHERWISE, REPORT ALARM AT END OF THE DAY”
(Verifique o nível de óleo. Se a unidade estiver desligada, faça reparos imediatamente. Caso contrário, reporte o
alarme ao fim do dia) será exibida no visor. Verifique o nível de óleo e adicione óleo de acordo com a
necessidade, cancele o alarme e dê a partida no motor.
Para selecionar um item diferente no menu Main, pressione a tecla NEXT. Para retornar ao visor padrão,
pressione a tecla EXIT.
Se um alarme não puder ser cancelado no menu Main, a tecla Clear não será exibida. Esses alarmes
devem ser cancelados dos menus Maintenance ou Guard Access.
4-98
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
O Registrador de dados CargoWatch está localizado fisicamente no Painel de controle HMI. Ele pode suportar
até 6 sensores de temperatura opcionais.
Quando enviado da fábrica, os sensores 1 e 2 do CargoWatch são ativados para serem registrados e os
sensores 3 a 6 do CargoWatch são desativados. Além disso, a entrada digital 1 é ativada para ser registrada
e as entradas 2 a 4 são desativadas. Os sensores e as entradas digitais podem ser ativados, desativados e
configurados usando o menu CargoWatch em Guarded Access ou com o Wintrac. O Registrador de dados
CargoWatch também pode ser configurado usando o recurso OptiSet Plus da Unidade Flash USB.
Um Start of Trip (Início da viagem) pode ser enviado aos Registradores de dados ServiceWatch e CargoWatch
da unidade. Além disso, o conteúdo do Registrador de dados CargoWatch pode ser impresso com uma
impressora portátil.
O registrador de dados ServiceWatch e CargoWatch são acessados usando o menu Data Logger. No visor
padrão, pressione a tecla MENU.
O menu Language ou Alarm será exibido. Pressione a tecla NEXT para exibir o menu Data Logger. Quando o
menu Data Logger for mostrado, pressione a tecla SELECT.
MAIN MENU
ON
DATALOGGER
OFF
4-99
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
O primeiro recurso exibido é o Start of Trip. Para enviar um Start of Trip, pressione a tecla SELECT para
selecionar o recurso e pressione-a novamente para enviar o Start of Trip. O visor mostrará por um breve período
a mensagem START OF TRIP COMPLETE (Início da viagem concluída) para confirmar que o marcador de início
de viagem foi definido no registrador de dado.
START OF TRIP
ON
START OF TRIP
OFF
NOTA: O marcador de início de viagem é enviado aos registradores de dados CargoWatch e ServiceWatch.
Pressione a tecla NEXT e selecione o recurso PRINT/VIEW (Imprimir/Visualizar). A tela PRINT/VIEW será exibida.
DATALOGGER
ON
PRINT / VIEW
OFF
Pressione a tecla SELECT. A primeira tecla PRINT / VIEW permite que o operador imprima um Delivery Ticket
(Bilhete de entrega). Pressionar a tecla SELECT imprimirá um bilhete de entrega. O Delivery Ticket é um bilhete
curto que mostra os detalhes específicos da entrega, incluindo a temperatura atual.
PRINT DATA
ON
DELIVERY TICKET
OFF
4-100
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Pressionar a tecla NEXT permite que o operador imprima um Trip Ticket usando uma impressora portátil.
Pressionar a tecla SELECT imprimirá um Trip Ticket. O Trip Ticket é um bilhete longo que mostra detalhes da
viagem atual, incluindo um histórico de temperatura. O Trip Ticket também é chamado de Journey Ticket.
PRINT DATA
ON
TRIP TICKET
OFF
4-101
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
30 - MAY - 2008
1305 35.0
1250 35.2
1235 35.1
1220 35.2
1205 35.1
30 - MAY - 2008
1150 35.0
1135 35.0
1120 35.0
1105 34.9
1050 35.0
1035 35.0
1020 35.0
1005 35.1
0950 35.1
Pressionar a tecla EXIT faz com que o visor volte ao menu Main.
Para obter informações adicionais sobre o Registrador de dados CargoWatch, consulte o Procedimento de
manutenção A49A na Seção 6 deste manual.
4-102
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Hourmeters
Os contadores de horas são exibidos no visor Hourmeter (Contadores de horas). No visor padrão, pressione a
tecla MENU.
O menu Language ou Alarm será exibido. Pressione a tecla NEXT para exibir o menu Hourmeter. Quando o
menu Hourmeter for exibido, pressione a tecla SELECT. O visor do contador de horas será exibido.
MAIN MENU
ON
HOURMETERS
OFF
78
OFF
Os nomes e as definições dos contadores de horas são mostrados na tabela na próxima página, por ordem de
exibição. Somente os contadores de horas ativados no menu Guarded Access serão mostrados. Para retornar
ao visor padrão, pressione a tecla EXIT.
4-103
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Total de horas de O número total de horas em que a unidade funcionou nos modos Diesel e Electric.
funcionamento
Horas do motor O número total de horas em que a unidade funcionou no modo Diesel.
Electric Run Hours (Horas de O número total de horas em que a unidade funcionou no modo Electric.
funcionamento elétrico)
Total Run Reminder 1 Programável pelo usuário: o número de horas que antecede a ocorrência de
(Lembrete 2 do um Lembrete 1 da manutenção do tempo de funcionamento total da unidade.
funcionamento total)
Total Run Reminder 2 Programável pelo usuário: o número de horas que antecede a ocorrência de
(Lembrete 2 do funcionamento um Lembrete 2 da manutenção do tempo de funcionamento total da unidade.
total)
Controller Power On Total de horas em que o controlador e o Painel de controle HMI estiveram ligados.
(Controlador ligado)
Pretrip Reminder Programável pelo usuário: número total de horas que antecedem a ocorrência
(Lembrete de pré-viagem) de um lembrete de pré-viagem.
Engine Reminder 1 Programável pelo usuário: o número de horas que antecede a ocorrência de
(Lembrete 2 de motor) um Lembrete 1 da manutenção do tempo de funcionamento do motor.
Engine Reminder 2 Programável pelo usuário: o número de horas que antecede a ocorrência de
(Lembrete 2 de motor) um Lembrete 2 da manutenção do tempo de funcionamento do motor.
Electric Reminder 1 Programável pelo usuário: o número de horas que antecede a ocorrência de
(Lembrete 2 do elétrico) um Lembrete 1 da manutenção do tempo de funcionamento elétrico.
Electric Reminder 2 Programável pelo usuário: o número de horas que antecede a ocorrência de
(Lembrete 2 do elétrico) um Lembrete 2 da manutenção do tempo de funcionamento elétrico.
Importante: Se um contador de horas não estiver ativado ou se a exibição do contador de horas não estiver
ligada, ele não aparecerá na sequência de exibição.
4-104
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Modo
Os modos podem ser mudados usando o menu Mode. No visor padrão, pressione a tecla MENU.
O menu Language ou Alarm será exibido. Pressione a tecla NEXT para exibir o menu Mode. Quando o menu
Mode for exibido, pressione a tecla SELECT
MAIN MENU
ON
MODE
OFF
A primeira tela de mudança de modo ativada será exibida. Para escolher esta função, pressione a tecla SELECT.
Para passar pelos recursos ativados no menu Mode, pressione a tecla NEXT.
CHANGE MODE
ON
OFF
As seleções de Mode possíveis são exibidas nas páginas a seguir. Nem todos os modos estarão disponíveis, a
depender do uso do OptiSet Plus e das configurações de outros recursos programáveis.
4-105
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Vários modos de operação podem ser selecionados usando o menu Mode. Nem todos os modos estarão
disponíveis, a depender do uso do OptiSet Plus e das configurações de outros recursos programáveis.
Os modos a seguir poderão estar disponíveis.
CHANGE MODE
ON
OFF
As telas de confirmação aparecerão brevemente e a unidade trocará para a operação no modo Continuous. Para
ativar novamente o Cycle Sentry, pressione a tecla SELECT novamente.
CHANGE MODE
ON
OFF
NOTA: O modo Cycle Sentry também pode ser ativado e desativado usando a tecla Cycle Sentry no Painel de
controle HMI.
4-106
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Pressione as teclas “+” e “-” para selecionar as unidades de temperatura desejadas e pressione a tecla YES
para confirmar.
4-107
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
O recurso Fresh Air Exchange deve ser usado exatamente conforme o especificado pelo cliente. Para abrir a
porta Fresh Air Exchange, pressione a tecla SELECT, como mostrado abaixo.
Telas de confirmação aparecerão brevemente e a porta Fresh Air Exchange abrirá. Para fechar a porta Fresh Air
Exchange, pressione a tecla SELECT novamente.
CHANGE MODE
ON
OFF
IMPORTANTE: A porta Fresh Air Exchange será aberta apenas quando o motor da unidade estiver funcionando.
A porta fechará quando o motor desligar para preservar a vida útil da bateria da unidade. A configuração da
porta Fresh Air Exchange sobreviverá aos ciclos de liga/desliga – se a porta for definida como “Open” (Aberta)
pelo operador, ela continuará aberta enquanto o motor estiver em execução até que seja definida como “Close”
(Fechada) pelo operador.
4-108
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Bloqueio de teclado
Se ativado em Guarded Access > Main Menu Configuration, o teclado poderá ser bloqueado para evitar o uso
sem autorização. Se o teclado estiver bloqueado, somente as teclas ON e OFF funcionarão. O teclado
permanecerá bloqueado mesmo que a unidade seja desligada e ligada novamente. Se o Keypad Lockout
(Bloqueio de teclado) estiver ativado, pressione e mantenha pressionada qualquer tecla multifuncional por
5 segundos para desativar o recurso.
4-109
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
4-110
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Pré-viagem
Um teste de pré-viagem verifica a operação da unidade. Este visor permite que um teste de pré-viagem seja
selecionado e iniciado pelo operador. Se o teste de pré-viagem é ativado com a unidade desligada, um teste de
pré-viagem completo, com verificações de corrente do dispositivo, será executado. Se o teste de pré-viagem for
inserido com a unidade em execução no modo diesel ou elétrico, um teste de pré-viagem em execução será
realizado. Após a conclusão do teste de pré-viagem, os resultados são relatados como PASS (Aprovado),
CHECK (Verificado) ou FAIL (Falhou).
4-111
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Testes pré-viagem são iniciados usando o menu Pretrip. No visor padrão, pressione a tecla MENU.
O menu Language ou Alarm será exibido. Pressione a tecla NEXT para exibir o menu Pretrip. Quando o menu
Pretrip for exibido, pressione a tecla SELECT para iniciar um teste de pré-viagem.
MAIN MENU
ON
PRETRIP
OFF
4-112
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Se a unidade não estiver em andamento, um teste de pré-viagem completo será iniciado. Se a unidade estiver
funcionando nos modos Diesel ou Electric, um teste de pré-viagem em execução será realizado.
OFF
PLEASE WAIT
Se os alarmes não forem cancelados, uma instrução será exibida conforme mostrado abaixo. Saia do teste de
pré-viagem, cancele todos os alarmes e repita o teste de pré-viagem.
NON-RUNNING PRETRIP
ON
TEST 1 OF 26
SENSOR CHECK
OFF
A linha superior do visor indica que a unidade está executando a parte que não está em execução no
teste de pré-viagem.
A segunda linha mede o progresso do teste. É mostrado o número de testes concluídos em relação ao
número total de testes a serem executados. No exemplo acima, a unidade está executando o Teste 1 de
26, Sensor Check (Verificação do sensor).
4-113
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
As teclas multifuncionais podem ser usadas durante o teste de pré-viagem para selecionar os menus
Hourmeter, Gauge e Sensor.
Para interromper um teste de pré-viagem a qualquer momento, desligue a unidade. O código de alarme 28
Pretrip Abort (Cancelamento da pré-viagem) será emitido. Outros códigos de alarme também podem ser
gerados. É normal isso acontecer quando o teste de pré-viagem é interrompido antes de ser concluído.
Quando os testes que não estão em funcionamento forem concluídos, a unidade dará partida automaticamente e
continuará com o teste de pré-viagem em execução. No exemplo mostrado abaixo, a unidade está na pré-viagem
de funcionamento, executando o Teste 21 de 26, Cool Test (Teste de refrigeração).
RUNNING PRETRIP
ON
TEST 21 OF 26
COOL TEST
OFF
Após a conclusão do teste de pré-viagem, os resultados são relatados como PASS, CHECK ou FAIL. Se os
resultados do teste forem CHECK ou FAIL, os códigos de alarme serão acionados para direcionar o técnico para
a causa do problema.
PRETRIP
ON
PASS
OFF
EXIT
Se os resultados do teste de pré-viagem forem CHECK ou FAIL, o problema deverá ser diagnosticado e
corrigido antes que a unidade seja liberada para serviço.
4-114
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
A seleção Diesel/Electric Standby (Reserva de diesel/elétrico) do menu Main permite ao operador selecionar
manualmente as operações no modo diesel ou elétrico. A unidade pode ser programada para selecionar
automaticamente a operação no modo Electric quando a energia de reserva estiver disponível e para selecionar
a operação no modo Diesel se a energia de reserva falhar ou for removida. Se a unidade estiver programada
para alternar automaticamente de diesel para elétrico e vice-versa, estas telas não serão exibidas.
Se a unidade estiver operando no modo Diesel e o recurso Diesel to Electric Autoswitch Enabled (Alternância
automática de diesel para elétrico ativada) em Guard Access estiver configurado como NO, a unidade poderá ser
alternada automaticamente para o modo Electric usando a seleção Eletric Standby no menu Main. No visor
padrão, pressione a tecla MENU.
O menu Language ou Alarm será exibido. Pressione a tecla NEXT para exibir a seleção Electric Standby.
Quando a seleção Electric Standby for exibida, pressione a tecla SELECT.
MAIN MENU
ON
ELECTRIC STANDBY
OFF
4-115
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Se a unidade possui energia de reserva disponível e estiver ligada, a tela de execução da reserva elétrica será
exibida. O novo modo será confirmado por 10 segundos. A unidade dará partida e executada no modo Electric.
Se a energia de reserva elétrica não estiver disponível, o visor enviará a instrução para retornar ao modo Diesel,
como mostrado abaixo.
Se a fonte de alimentação de reserva elétrica falhar ou for desconectada, e a alternância manual para o modo Diesel
estiver selecionada, a unidade enviará uma instrução para alternar para Diesel. Selecionar YES alternará a operação
da unidade de volta para o modo Diesel. Pressionar a tecla NO permitirá que a unidade permaneça no modo de
reserva elétrica, mesmo se a energia de reserva não estiver disponível. A unidade não funcionará e o Código
de alarme 91: Check Electric Ready (Verificar entrada no sistema elétrico), será acionado como alarme preventivo.
YES NO
4-116
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Se o recurso Diesel to Electric Autoswitch Enabled em Guarded Access for definido como NO e a energia de
reserva for desconectada ou falhar, a unidade trocará automaticamente para o modo Diesel. Isso ocorre
principalmente para evitar partidas não autorizadas do motor a diesel quando o caminhão está em uma área
fechada ou uma balsa marítima, onde a operação do motor é estritamente proibida.
Se a unidade estiver operando no modo Electric e o recurso Electric to Diesel Autoswitch Enabled em Guard
Access estiver configurado como NO, a unidade poderá ser alternada automaticamente para o modo Diesel
usando a seleção Diesel no menu Main. No visor padrão, pressione a tecla MENU.
O menu Language ou Alarm será exibido. Pressione a tecla NEXT para exibir a seleção Diesel Mode (Modo
diesel). Quando a seleção Diesel Mode for exibida, pressione a tecla SELECT.
MAIN MENU
ON
DIESEL MODE
OFF
O novo modo é confirmado por 10 segundos e a unidade retornará à operação no modo diesel.
4-117
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Ajustar brilho
O brilho do visor do painel de controle HMI pode ser ajustado para permitir a mudança das condições da luz
ambiente. As opções disponíveis para o operador são HIGH (Alto), MEDIUM (Médio), LOW (Baixo) e OFF
(Desligado). OFF resulta em uma tela esmaecida, ideal para baixas condições de luz.
O brilho do visor é ajustado usando o menu Adjust Brightness (Ajustar brilho). No visor padrão, pressione a
tecla MENU.
O menu Language ou Alarm será exibido. Pressione a tecla NEXT para exibir o menu Adjust Brightness. Quando
o menu Adjust Brightness for exibido, pressione a tecla SELECT.
MAIN MENU
ON
ADJUST BRIGHTNESS
OFF
4-118
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
O menu Display Brightness (Brilho do visor) será exibido da forma mostrada abaixo. Pressione as teclas + ou -
para selecionar o brilho do visor desejado. Quando o brilho desejado for mostrado, pressione a tecla YES para
confirmar a escolha.
MEDIUM
OFF
USE +/- TO CHANGE OK?
- + YES NO
O visor mostrará por um breve período a mensagem ADJUSTING BRIGHTNESS - PLEASE WAIT (Ajustando
brilho: aguarde)
ON ADJUSTING BRIGHTNESS
OFF
PLEASE WAIT
4-119
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Tempo
A data e a hora usada pelo Controlador de base podem ser verificadas. A data e a hora não podem ser alteradas
no menu Main.
A data e a hora são acessadas usando o menu Main. No visor padrão, pressione a tecla MENU.
O menu Language ou Alarm será exibido. Pressione a tecla NEXT para mostrar a hora. Quando o menu Time
(Tempo) for exibido, pressione a tecla SELECT. A data e hora atuais serão exibidas.
TIME MENU
ON
OFF
EXIT
4-120
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
O Painel de controle remoto traseiro opcional é conectado ao sistema de controle e é usado para operar a
unidade a partir de um local remoto, normalmente na parte de trás da carreta. Na ilustração abaixo, todos os
segmentos do visor estão desativados.
THERMO KING
ON OFF
ZONE
P
1234
IMPORTANTE: Há várias versões disponíveis do Painel de controle remoto traseiro. Elas podem ser
identificadas pela cor da borda ampla ao redor do painel de controle real. Os Painéis de controle remoto traseiros
de temperatura única do SR-3 têm uma borda preta. Os Painéis de controle remoto traseiros de várias
temperatura do SR-3 SPECTRUM têm uma borda azul. Eles são dois painéis de controle separados e não são
intercambiáveis.
4-121
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Quando a unidade é ativada no Painel de controle remoto traseiro, Remote Standard Display (Visor padrão
remoto) ou [STAnd by] aparecerá no visor.
Se o sistema de controle for ligado a partir do Painel de controle remoto traseiro, o Remote Standard Display
será exibido no visor do Painel de controle remoto traseiro e no visor do Painel de controle HMI da unidade.
Além de ligar e desligar a unidade e dar partida na unidade, ao ser definido como RUN, o Painel de controle
remoto traseiro permite o seguinte:
Ligar e desligar a unidade
A unidade será iniciada e executará
Alterar o Setpoint (Ponto de ajuste)
Selecionar o modo Cycle Sentry ou Continuous (a menos que seja impedido pelo OptiSet Plus)
Exibir a temperatura do ar de descarga
Exibir e cancelar os códigos de alarme
Iniciar um ciclo de degelo manual
Enviar um marcador Start of Trip para os Registradores de evento ServiceWatch e CargoWatch
Iniciar um teste de pré-viagem
4-122
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Além de ligar e desligar a unidade, ao ser definido como STAND BY, o Painel de controle remoto traseiro permite
o seguinte:
Ligar e desligar a unidade
A unidade não será iniciada e funcionará
Alterar o Setpoint (Ponto de ajuste)
Selecionar o modo Cycle Sentry ou Continuous (a menos que seja impedido pelo OptiSet Plus)
Exibir a temperatura do ar de descarga
Exibir e cancelar os códigos de alarme
Enviar um marcador Start of Trip para os Registradores de evento ServiceWatch e CargoWatch
No entanto, em STAND BY, o motor não iniciará e não será possível iniciar um ciclo de degelo ou um teste de
pré-viagem.
Se o sistema de controle for ligado a partir do painel de controle remoto, uma mensagem de espera será exibida
no visor do painel de controle remoto e no visor do Painel de controle HMI da unidade, como mostrado abaixo.
REAR REMOTE CONTROL
STAND BY
Quando StAnd bY aparece no visor, pressione a tecla Select para mostrar o Remote Standard Display. Quando
o remote standard Display é exibido, o ponto de ajuste e o modo de operação podem ser alterados, a
temperatura do ar de descarga pode ser exibida e os alarmes podem ser visualizados e cancelados. Além disso,
um Start of Trip pode ser enviado aos registradores de dados.
Após a última tecla ser pressionada, o visor retornará ao visor StAnd bY exibido acima em aproximadamente
10 segundos.
4-123
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
THERMO KING
ON OFF
ZONE
P
1234
Teclado
As nove teclas sensíveis ao toque são usadas para ligar e desligar a unidade. Elas também permitem a
alteração do ponto de ajuste, a seleção do modo Cycle Sentry ou Continuous, a exibição de Códigos de alarme e
de outros dados operacionais e a realização de testes de pré-viagem e ciclos de degelo. Um marcador Start of
Trip também pode ser enviado aos registradores de dados.
Tecla ON (Liga) Liga a unidade, de acordo com a configuração de Rear Remote Control
ON Action.
4-124
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
THERMO KING
ON OFF
ZONE
P
1234
Visor
O visor normalmente mostra a Exibição padrão da temperatura de ar de retorno e do ponto de ajuste. Os ícones
em ambos os lados do visor indicam modos de operação e alarmes. O visor mostrado aqui tem todos os
segmentos possíveis acesos. Os ícones do visor são definidos abaixo.
Ícone Cycle Sentry Esse ícone aparece quando a unidade está operando no modo Cycle Sentry.
Ícone de alarme Esse ícone aparece quando uma condição de alarme é detectada.
Ícone de reserva Esse ícone aparece quando a unidade está operando no modo de reserva
elétrica elétrica opcional.
Ícone de ponto Esse ícone aparece quando o ponto de ajuste está em exibição no visor.
de ajuste
Não usado Esse ícone aparece durante um teste do painel de controle remoto, mas não
é usado atualmente.
4-125
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
ON OFF
4-126
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
4-127
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
1. Quando o Visor padrão remoto é exibido, pressione as teclas para cima e para baixo para selecionar o
ponto de ajuste desejado.
2. Quando o ponto de ajuste desejado for exibido no visor, pressione imediatamente a tecla Enter para
carregar o novo ponto de ajuste. O visor mostrará rapidamente [Lod] e o novo ponto de ajuste
reaparecerá no visor.
IMPORTANTE: A tecla Enter deverá ser pressionada ou o ponto de ajuste não será alterado. O visor retornará
ao Visor padrão e o ponto de ajuste retornará ao ponto de ajuste antigo em aproximadamente 10 segundos, se a
tecla Enter não for pressionada. O Código de alarme 127 Setpoint Not Entered é definido, para indicar que
a alteração do ponto de ajuste foi iniciada, mas não foi concluída.
4-128
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
1. Quando o Visor padrão remoto for exibido, pressione a tecla Select uma vez para exibir o prompt Cycle Sentry.
2. Use as teclas seta para cima e para baixo para escolher YES ou nO. Yes = modo Cycle Sentry,
nO = modo Continuous.
3. Quando a seleção desejada for exibida, pressione a tecla Enter para carregar a configuração. O visor
mostrará rapidamente [Lod] e a nova seleção aparecerá rapidamente no visor.
4-129
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
1. Quando o Visor padrão remoto for exibido, pressione a tecla Select duas vezes. A temperatura do ar de
descarga será mostrada no visor durante aproximadamente 10 segundos.
4-130
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
2. Para cancelar um código de alarme exibido, pressione a tecla Enter. O visor mostrará rapidamente CLEAr ALm.
3. Se não houver nenhum alarme adicional, o próximo alarme será exibido. Se não houver nenhum outro
alarme, o visor mostrará rapidamente [00].
ON OFF
4-131
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
2. Quando o prompt de degelo for exibido, pressione a tecla Enter para iniciar um degelo manual. O visor
mostrará rapidamente LOAd dEF e um ciclo de degelo será iniciado, se as condições permitirem.
4-132
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
1. Pressione a tecla Logotipo Thermo King. O prompt Start of Trip [EnTEr SOt] aparecerá no visor.
2. Quando o prompt Start of Trip for exibido, pressione a tecla Enter para enviar um marcador Start of Trip
aos registradores de dados CargoWatch e ServiceWatch. O visor mostrará rapidamente LOAd SOt.
4-133
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
3. Quando o prompt de pré-viagem for exibido, pressione a tecla Enter para iniciar um teste de pré-viagem.
O visor mostrará rapidamente LOAd PrE. Se a unidade não estiver em operação, um teste de
pré-viagem completo será realizado. Se a unidade estiver em operação, um teste de pré-viagem em
execução será realizado.
4-134
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
4. Quando o teste de pré-viagem estiver em execução, o visor mostrará PrE trP. O Painel de controle HMI
mostrará o andamento do teste de pré-viagem.
ON OFF
5. Quando o teste de pré-viagem estiver concluído, o visor mostrará PASS, CHEC ou FAIL. Pressionar a
tecla Select retornará ao Visor padrão remoto.
ON OFF
4-135
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
4-136
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
4-137
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
4-138
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
O menu Maintenance pode ser acessado na primeira tela do menu Main que é exibida; no visor Language ou no
visor Alarms. O visor Alarms é mostrado aqui. Pressione e mantenha pressionada a tecla multifuncional sem
rótulo e a tecla Exit por 5 segundos.
MAIN MENU
ON
ALARMS
OFF
4-139
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
O primeiro recurso do menu Maintenance será exibido. Pressione as teclas NEXT e BACK para navegar pelas
opções do menu Maintenance. Quando a opção desejada for mostrada no visor, pressione a tecla SELECT para
acessá-la.
MAINTENANCE MENU
ON
HOURMETERS
OFF
As opções do menu Maintenance são mostradas na próxima página. Para obter informações detalhadas,
consulte as explicações individuais de cada item posteriormente nesta seção do manual.
O Painel de controle HMI também retornará para o visor padrão 30 segundos após o pressionamento da última tecla.
4-140
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Hourmeters
Este menu Hourmeters permite ao técnico exibir todos os contadores de horas da unidade ativa, mesmo que a
exibição do menu Main tenha sido desativada. No visor do contador de horas do menu Maintenance, o técnico
também consegue reajustar a hora com um limite de tempo programado. Os contadores de horas também
podem ser exibidos no menu Main, se estiverem ativados em Guarded Access.
Escolha os contadores de horas pressionando a tecla SELECT quando a opção HOURMETERS for mostrada no
menu Maintenance. A tela do contador de horas é exibida conforme mostrado abaixo.
87
OFF
As teclas NEXT e BACK são usadas para navegação pelos contadores de horas.
4-141
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Total de horas de O número total de horas em que a unidade funcionou nos modos Diesel e Electric.
funcionamento
Horas do motor O número total de horas em que a unidade funcionou no modo Diesel.
Electric Run Hours (Horas de O número total de horas em que a unidade funcionou no modo Electric.
funcionamento elétrico)
Lembrete 1 do total de horas de Programável pelo usuário: o número de horas que antecede a ocorrência de um
funcionamento Lembrete 1 da manutenção do tempo de funcionamento total da unidade.
Lembrete 2 do total de horas de Programável pelo usuário: o número de horas que antecede a ocorrência de um
funcionamento Lembrete 2 da manutenção do tempo de funcionamento total da unidade.
Horas que o controlador está Total de horas em que o controlador e o Painel de controle HMI estiveram ligados.
ligado
Horas do lembrete de Programável pelo usuário: número total de horas que antecedem a ocorrência de
pré-viagem um lembrete de pré-viagem.
Lembrete 1 das horas do motor Programável pelo usuário: o número de horas que antecede a ocorrência de um
Lembrete 1 da manutenção do tempo de funcionamento do motor.
Lembrete 2 das horas do motor Programável pelo usuário: o número de horas que antecede a ocorrência de um
Lembrete 2 da manutenção do tempo de funcionamento do motor.
Lembrete 1 das horas elétricas Programável pelo usuário: o número de horas que antecede a ocorrência de um
Lembrete 1 da manutenção do tempo de funcionamento elétrico.
Lembrete 2 das horas elétricas Programável pelo usuário: o número de horas que antecede a ocorrência de um
Lembrete 2 da manutenção do tempo de funcionamento elétrico.
4-142
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Manômetros
O menu Gauge permite ao técnico visualizar os manômetros da unidade. O menu Gauge também pode ser
acessado a partir do Visor padrão.
Escolha os manômetros pressionando a tecla SELECT quando a opção GAUGES for mostrada no menu
Maintenance. A tela Gauges é exibida conforme mostrado abaixo.
BATTERY VOLTAGE
ON
13.2 v
OFF
A tecla LOCK (Bloquear) permite que o visor de um manômetro seja “bloqueado” no visor por 15 minutos a
critério do operador.
Nem todos os manômetros estão disponíveis em todas as unidades. Somente os manômetros usados pela
configuração de unidade específica serão exibidos.
O submenu I/O (E/S) mostra o estado de cada dispositivo denominado: On ou Off, ou Low ou OK.
4-143
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Lista de manômetros
NOTA: Nem todos os manômetros podem aparecer
4-144
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Sensores
O menu Sensors (Sensores) permite ao técnico visualizar os sensores de temperatura da unidade. O menu
Sensors também pode ser acessado a partir do visor padrão.
Escolha os sensores pressionando a tecla SELECT quando a opção SENSORS for mostrada no menu
Maintenance. A tela SENSORS é exibida conforme mostrado abaixo.
44.8 °F
OFF
A tecla LOCK permite que o visor do sensor seja “bloqueado” para evitar o tempo limite.
4-145
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Lista de sensores
4-146
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Alarmes
O menu Alarms (Alarmes) permite ao técnico visualizar todos os alarmes e cancelar a maioria deles. O menu
Alarms também está disponível a partir do menu Main.
Alarmes de registro
Os alarmes de registro são indicados por 60 segundos toda vez que a unidade é ligada. Esse nível de alarme
serve como um aviso para que as ações de correção sejam executadas antes que o problema se agrave. Itens
de manutenção, como tempo limite do contador de horas de manutenção, são alarmes de registro. A tela de
observação da temperatura não estará desativada apenas se os alarmes de registro estiverem ativos.
Quando a unidade for ligada, o visor mostrará o logotipo da Thermo King e, em seguida, a mensagem
“Configuring System” (Configurando o sistema). Se o(s) alarme(s) de registro estiver(em) presente(s), o aviso de
alarme de registro será exibido no visor por 60 segundos, como mostrado abaixo. A luz de alarme do indicador
remoto (se instalado) estará ligada também neste período. O visor padrão será exibido, e a luz de alarme do
indicador remoto será desligada após 60 segundos.
NOTA: O ícone de alarme não é exibido em inicializações com alarmes de registro presentes.
EXIT
NOTA: Se necessário, o motor poderá dar a partida enquanto o visor acima é mostrado. Essa é a
operação normal.
4-147
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Alarmes de verificação
Os alarmes preventivos são indicados por um ícone de alarme constante. Esse nível de alarme serve como um
aviso para que as ações de correção sejam executadas antes que o problema se agrave. A luz de alarme do
indicador remoto (se instalado) estará ligada. A unidade será executada com os alarmes de verificação, mas
alguns recursos e funções poderão não estar disponíveis. A tela de observação da temperatura estará
desativada se houver um alarme de verificação ativo.
ON
OFF
Alarmes preventivos
Os alarmes preventivos também são indicados por um ícone de alarme constante no visor. A luz de alarme do
indicador remoto (se instalado) estará ligada. A unidade tentará solucionar o problema, como mostrado abaixo.
Se a unidade estiver temporariamente interrompida, o Código de alarme 84: Restart Null (Reinício nulo),
aparecerá associado a um alarme preventivo.
A unidade será reiniciada e executada (na maioria dos casos, com desempenho reduzido forçado) para
determinar se a operação continuada é possível. A unidade será executada dessa forma por um
intervalo programado. Se a unidade estiver em execução com desempenho reduzido forçado, o Código
de alarme 85: Forced Unit Operation (Operação forçada da unidade), também estará presente sob
determinadas condições.
4-148
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Todos os eventos e condições do alarme preventivo são registrados pelo Registrador de dados ServiceWatch.
Em geral, se a condição de alarme ocorrer novamente por um número de vezes definido, ele será
ajustado como alarme de interrupção e novas reinicializações não serão possíveis.
NOTA: Se o recurso Restart After Shutdown (Reiniciar após interrupção) no menu Guarded Access
estiver definido como CONTINUOUS, um número ilimitado de tentativas de reinicialização será permitido.
Alarmes de interrupção
Os alarmes de interrupção são indicados por:
O ícone do alarme será exibido.
O visor e a luz de fundo piscarão de forma intermitente.
O visor alternará de vídeo normal para vídeo reverso e, em seguida, retornará ao vídeo normal. (As
áreas iluminadas ficarão escuras e vice-versa.)
Os alarmes de interrupção forçarão o desligamento da unidade. A unidade permanecerá desligada até que o
alarme de interrupção seja cancelado manualmente. As exceções são alguns alarmes de interrupção elétricos e
de motor, que se tornam alarmes de registro quando alternados para o modo de operação alternativo (de diesel
para elétrico ou vice-versa). A tela de observação da temperatura estará desativada se houver um alarme de
interrupção no nível da unidade ativo.
4-149
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Exibindo alarmes
Escolha os alarmes pressionando a tecla SELECT quando a opção ALARMS for mostrada no menu
Maintenance. A tela Alarms é exibida conforme mostrado abaixo.
ALARM 10
ON
1 OF 2 ALARMS
HIGH DISCHARGE PRESSURE
OFF
A tecla CLEAR cancela a maioria dos alarmes. Alguns alarmes somente poderão ser cancelados manualmente
no menu Guarded Access.
Para obter uma lista dos códigos de alarme e dos diagnósticos para códigos de alarme, consulte a Seção 5
deste manual.
4-150
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Cancelando alarmes
A maiorias dos códigos de alarme podem ser cancelados do menu Alarm usando a tecla CLEAR.
Os códigos de alarme do sensor do visor e do controle só podem ser cancelados nos menus Maintenance ou
Guarded Access.
Código de alarme 03: verificar controle do sensor de ar de retorno.
Código de alarme 04: Check Control Discharge Air Sensor (Verificar controle do sensor de ar de descarga).
Código de alarme 74 Controller Reset to Defaults (Guarded Access Only) (Controlador reajustado para o
padrão - Somente acesso protegido).
Código de alarme 203 Check Display Return Air Sensor (Verificar sensor de ar de retorno do visor).
Código de alarme 204 Check Display Discharge Air Sensor (Verificar sensor de ar de descarga do visor).
Se o recurso Limited Alarm Restarts estiver ativado, os códigos de alarme adicionais a seguir poderão ser
cancelados somente no menu Guarded Access. Se este for o caso, a tecla CLEAR não será exibida se os
alarmes forem exibidos nos menus Main ou Maintenance. Consulte a Seção 3 para obter detalhes sobre o
recurso Limited Alarm Restarts.
Código de alarme 10 High Discharge Pressure (Alta pressão de descarga)
Código de alarme 23 Cooling Cycle Fault (Falha no ciclo de refrigeração)
Código de alarme 24 Heating Cycle Fault (Falha no ciclo de aquecimento)
Código de alarme 32 Refrigeration Capacity Low (Baixa capacidade de refrigeração)
4-151
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
IMPORTANTE: Se um alarme não puder ser cancelado no menu Main, a tecla Clear não será exibida.
Esses alarmes devem ser cancelados através dos menus Maintenance ou Guard Access.
4-152
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
IMPORTANTE: O modo Service Test não será permitido se houver algum alarme de interrupção ou se a
unidade estiver em um Prevent Mode Shutdown Null (Modo de interrupção preventiva nulo - Código de
alarme 84 definido). Cancele todos os alarmes antes de tentar usar o Service Test Mode.
Escolha a opção Service Test pressionando a tecla SELECT quando a opção SERVICE TEST for mostrada no
menu Maintenance. Selecione testes em execução ou não. A tela SERVICE TEST é exibida conforme mostrado
abaixo. O teste mostrado é o High Speed Cool (Refrigeração de alta velocidade).
Um teste permanecerá ativo por 15 minutos. Um contador de contagem regressiva indica o tempo restante para
o teste. Se o tempo limite do teste for alcançado, ele será encerrado, a unidade será desligada (se estiver em
execução) e o Código de alarme 54: Test Mode Timeout (Tempo limite do modo de teste) é definido.
Nem todos os testes estão disponíveis em todas as unidades. Somente os testes usados pela configuração
de unidade específica serão exibidos.
4-153
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Modo Service Test Relé de Alta Aqueci- D/E Gás ETV Amorte-
Teste funciona- Velo- mento Relé quente cedor
mento cidade Auxiliar
Nulo
Refrigeração em alta ON ON Ativado
velocidade
Refrigeração em baixa ON Ativado
velocidade
Aquecimento em baixa ON ON Ativado
velocidade
Aquecimento em alta ON ON ON Ativado
velocidade
Degelo ON ON Ativado ON
Auxiliar de resfriamento ON ON Ativado
Modulação resfriada a ON ON 100 etapas
100% HGB Abrir
Modulação resfriada a ON 100 etapas
100% Abrir
Modulação aquecida a ON ON 100 etapas
100% Abrir
4-154
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
4-155
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
IMPORTANTE: O modo Interface Board Test não será permitido se houver algum alarme de interrupção
ou se a unidade estiver em um Prevent Mode Shutdown Null (Modo de interrupção preventiva nulo -
Código de alarme 84 definido). Cancele todos os alarmes antes de usar o modo Interface Board Test.
Escolha a opção Interface Board Test pressionando a tecla SELECT quando a opção INTERFACE BOARD
TEST for mostrada no menu Maintenance. A tela Interface Board Test é exibida conforme mostrado abaixo.
O teste exibido é o teste de saída do aquecedor.
HEAT OUTPUT
ON HEAD-P 169 AMPS 0.3
SCT-P 169 VOLTS 13.4
OFF
A tecla LOCK ON (Bloqueio ligado) energiza o dispositivo por 15 minutos. Um contador de contagem regressiva
indica o tempo restante para o teste. Se o tempo limite do teste for alcançado, o Código de alarme: 54 Test Mode
Timeout (Tempo limite do modo de teste) será definido. Nem todos os dispositivos podem ser bloqueados.
A tecla UNLOCK (Desbloquear) desbloqueia o visor e retorna para o teste de placa de interface.
Nem todos os testes estão disponíveis em todas as unidades. Somente os testes usados pela unidade
específica serão exibidos.
4-156
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
4-157
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Autoteste do visor
O menu Display Self Test (Autoteste do visor) permite ao técnico executar um número de autotestes no Painel de
controle HMI da unidade. Os testes disponíveis são mostrados abaixo.
Escolha a opção Display Self Test (Exibir autoteste) pressionando a tecla SELECT quando a opção DISPLAY
SELF TEST (Exibir autoteste) for mostrada no menu Maintenance. A tela Display Self Test é exibida. Selecione
um teste na lista abaixo
LCD Test (Teste de LCD) – Este teste permite ao técnico selecionar um visor normal ou invertido. Se a
opção invertida for escolhida, o visor ficará invertido: os segmentos que foram ativados agora estão
desativados e os segmentos que foram desativados agora estão ativados. O técnico verifica visualmente
se todos os segmentos do visor estão funcionando corretamente.
Keypad Test – Este teste solicita que o técnico pressione as quatro teclas multifuncionais, a tecla Defrost
e a tecla Cycle Sentry. Cada vez que a tecla selecionada for pressionada, o prompt a seguir será
exibido, permitindo que o técnico verifique a operação correta dessas teclas.
Teste de luz de fundo – Este teste permite que o técnico ligue e desligue a luz de fundo para confirmar a
operação.
Teste de brilho – Este teste permite ao técnico selecionar intensidade de luz de fundo baixa, média ou alta.
Buzzer Test (Teste de alarme) – Este teste permite ao técnico ligar e desligar o alarme de HMI para
verificar a operação.
Heater Output (Saída do aquecedor) – Este teste permite ao técnico ligar e desligar o aquecedor do visor
do HMI.
Serial E2 (Série E2) – Este teste permite ao técnico executar um teste de memória HMI interno. O teste
demora menos de um 1 segundo e os resultados são relatados como PASS ou FAIL.
Datalog Flash (Flash de registro de dados) – Este teste permite ao técnico executar um teste de
memória do registrador de dados CargoWatch HMI interno. O teste demora menos de um 1 segundo e
os resultados são relatados como PASS ou FAIL.
RTC Update (Atualização do RTC) – Este teste permite ao técnico executar um teste de relógio de
tempo real do HMI interno. O teste demora menos de 3 segundos e os resultados são relatados como
PASS ou FAIL.
4-158
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Teste de evacuação
Este menu permite ao técnico abrir todas as válvulas do sistema de refrigeração normalmente fechadas para
evacuar e carregar a unidade com refrigerante. Se a voltagem da bateria ficar abaixo de 13,0 VCC, o técnico
receberá uma solicitação para conectar um carregador de bateria para manter voltagem suficiente para manter
todas as válvulas abertas.
IMPORTANTE: O modo Evacuation não tem tempo limite. A unidade permanecerá no modo Evacuation
indefinidamente, a menos que a voltagem da bateria seja excessiva.
Escolha a opção Evacuation Test pressionando a tecla SELECT quando a opção EVACUATION TEST for
mostrada pelo menu Maintenance. O visor do teste de evacuação mostrado abaixo será exibido e permanecerá
ativo enquanto a voltagem da bateria não ficar abaixo de 13,0 VCC. Todas as válvulas de refrigerante
normalmente fechadas são energizadas para a posição aberta para permitir que a evacuação do sistema remova
efetivamente o ar e a umidade do sistema de refrigeração.
OFF
13.1 V
EXIT
4-159
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Se a voltagem da bateria ficar abaixo de 13,0 VCC, o técnico receberá uma solicitação para instalar um
carregador de bateria para garantir voltagem suficiente para manter todas as válvulas abertas durante o
processo de evacuação.
OFF
12.9 V
EXIT
Se a voltagem do carregador de bateria ficar acima de 16 Vcc, o controlador será desligado para evitar danos
aos componentes eletrônicos e/ou do sistema.
4-160
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Revisão do software
Este menu permite ao técnico visualizar a revisão do software para o Painel de controle HMI e o Controlador de base.
Escolha Software Revision (Revisão de software) pressionando a tecla SELECT quando a opção SOFTWARE
REVISION for mostrada no menu Maintenance. O visor de Software Revision é exibido conforme mostrado abaixo.
As teclas NEXT e BACK permitem ao técnico navegar pelas revisões do software. As revisões do software são
exibidas na ordem mostrada abaixo:
Exibir revisão do software
Revisão do software do controlador
Revisão do software do supervisor (determinado pela revisão de software do Painel de controle HMI)
Para carregar o novo software do Painel de controle HMI na memória Flash, consulte o Procedimento de
manutenção A46B Carregando o software do Painel de controle HMI na memória Flash na Seção 6 deste
manual.
Para carregar o novo software do Controlador de base na memória flash, consulte o Procedimento de
manutenção A46A - Carregando software do Painel de controle HMI na memória flash na Seção 6 deste manual.
4-161
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Escolha Set Time and Date (Ajustar data e hora) pressionando a tecla SELECT quando a opção SET TIME AND
DATE for mostrada no menu Maintenance. O visor de Set Time and Date é exibido conforme mostrado abaixo.
ENTER HOUR
ON
16:00
OFF
+/- TO CHANGE OK?
- + YES NO
As teclas – e + são usadas para alterar a hora, conforme o necessário. Pressione YES para alterar para a hora
selecionada e mostrar a próxima tela Time/Date (Hora/data). As telas são exibidas na ordem mostrada abaixo:
Horas
Minutos
Data (dia)
Mês
Ano
4-162
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
4-163
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
4-164
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Os recursos programáveis de Guarded Access também podem ser alterados usando um arquivo de
Configuração da unidade do OptiSet Plus. Depois de criado, o arquivo de Configuração da unidade pode ser
transferido para uma Unidade Flash USB a fim de enviar o arquivo à unidade. Para obter mais informações,
consulte os seguintes recursos:
NOTA: Uma reinicialização a quente é executada quando o menu Guarded Access é fechado. A unidade é
reconfigurada de modo que qualquer alteração feita no menu Guarded Access terá efeito.
DICA: O menu Guarded Access é inserido a partir do último recurso do menu Maintenance. A unidade não deve
estar em execução para abrir o menu Guarded Access. Se a unidade estiver em execução, entrar no modo
Interface Board Test no menu Maintenance interromperá a unidade. Pressione a tecla EXIT para retornar ao menu
Maintenance e continuar a navegação até o final do menu Maintenance a fim de entrar no menu Guarded Access.
Para acessar o menu Guarded Access a partir do visor padrão, pressione a tecla MENU.
4-165
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
O menu Maintenance pode ser acessado na primeira tela do menu Main que é exibida; o visor Flash Drive,
Language ou Alarms O visor Alarms é mostrado aqui. Pressione e mantenha pressionada a tecla multifuncional
sem rótulo e a tecla Exit por 5 segundos.
MAIN MENU
ON
ALARMS
OFF
O primeiro recurso do menu Maintenance será exibido. Pressione a tecla NEXT para navegar para a seleção de
Set Time and Date ao fim das opções do menu Maintenance. Pressione e mantenha pressionada a tecla
multifuncional sem rótulo e a tecla Exit por 5 segundos.
NOTA – Não entre no menu Guarded Access se a unidade estiver em funcionamento. Se a unidade
estiver em funcionamento, use o modo Interface Board Test ao navegar para o menu Maintenance para
interromper a unidade. Pressione a tecla EXIT para retornar ao menu Maintenance e continuar a
navegação no menu Maintenance.
MAINTENANCE MENU
ON
OFF
IMPORTANTE: Se um código de segurança tiver sido configurado, o código correto deverá ser informado aqui
para que seja possível acessar o menu Guarded Access. Se for solicitado um Código de acesso e o código não
for conhecido, insira 4444.
4-166
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Se um código de acesso não estiver ativado ou quando o código de segurança correto for inserido (4444 sempre
funciona), o primeiro recurso do menu Guarded Access será exibido. Pressione as teclas NEXT e BACK para
navegar pelas opções do menu Guarded Access. Quando a opção desejada for mostrada no visor, pressione a
tecla SELECT para acessá-la.
PROGRAMMABLE FEATURES
OFF
As opções do menu Guarded Access são mostradas nas páginas a seguir. Para obter informações detalhadas,
consulte as explicações individuais de cada na Seção 3 do manual.
O Procedimento de manutenção A02A explica como ler e registrar as configurações de recurso programável
usando o Painel de controle HMI. O Procedimento de manutenção A04A explica como definir os recursos
programáveis usando o Painel de controle HMI.
NOTA: Uma reinicialização a quente é executada quando o menu Guarded Access é fechado. A unidade é
reconfigurada de modo que qualquer alteração feita no menu Guarded Access terá efeito.
IMPORTANTE: Se Unit Type (Tipo de unidade) no menu Guarded Access / Unit Configuration (Acesso
protegido/Configuração da unidade) for alterado de carreta para caminhão ou de caminhão para carreta, será
necessário sair do menu Guarded Access depois de fazer a alteração. O software será reiniciado com a nova
configuração. Caso contrário, poderão ser feitas seleções incorretas em outras configurações do menu Guarded
Access. Por exemplo, se o recurso estiver configurado como TRAILER (Carreta) e for alterado para TRUCK
(Caminhão), a reinicialização irá alterar as configurações de carreta para as configurações de caminhão. Se isso
não for feito, as configurações do recurso de carreta serão exibidas, embora o Unit Type tenha sido alterado
para caminhão.
Após a reinicialização da unidade, é possível acessar novamente o menu Guarded Access para que outras
alterações de recurso necessárias sejam concluídas.
4-167
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
4-168
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Alarmes
Exibir todos os alarmes
Cancelar a maioria dos alarmes.
4-169
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Calibração do sensor
Grau do sensor de ar de retorno de controle (5H)
Grau do sensor de ar de descarga de controle (5H)
Grau do sensor de ar de retorno do visor (5H)
Grau do sensor de ar de descarga do visor (5H)
Grau do sensor de reserva 1 (5H)
Configuração de degelo
Intervalo de degelo na faixa com ponto de ajuste para produtos frescos (6)
Intervalo de degelo fora da faixa com ponto de ajuste para produtos frescos (4)
Intervalo de degelo na faixa com ponto de ajuste para produtos congelados (6)
Intervalo de degelo fora da faixa com ponto de ajuste para produtos congelados (4)
Duração de degelo máxima (45)
4-170
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Configuração do idioma
Rev 65xx do HMI Rev 66xx do HMI Rev 67xx do HMI
Inglês Inglês Inglês
Espanhol Dinamarquês Japonês
Francês Russo Chinês
Alemão Norueguês
Italiano Sueco Rev 68xx do HMI
Holandês Finlandês Mistura e combinação
Português Polonês Idiomas
Grego Húngaro
Turco Romeno
Hebraico Búlgaro
Árabe Tcheco
OptiSet Plus
Reajuste do OptiSet Plus
Seleção do perfil de temperatura (Ponto de ajuste numérico)
4-171
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
4-172
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
4-173
20 de maio de 2011
Seção 4 – Operação de temperatura única para carreta do SR-3
Unit Configuration
Tipo de unidade (Carreta) VEJA A NOTA 1 ABAIXO
Tipo de motor (Yanmar 2.1)
Tipo de compressor (Recip)
ETV configurado (sim)
Equipado com reserva elétrica (sim)
Opção de aquecimento elétrico (Sim)
Tipo de motor elétrico (Tipo 14 cavalos)
Alternância automática de diesel para elétrico ativada (Não)
Alternância automática de elétrico para diesel ativada (não)
Modelo da unidade (SB, Super-II, SL-400, SLX-100, SLX-200, SLX-300, SLX-400, SLX-LDB)
Unidade alta capacidade (Não)
Atualização de alta capacidade (Não)
Motor de degelo equipado (Não)
Tipo de sensor de combustível (Nenhum)
Controle remoto traseiro (Nenhum)
Ação de controle remoto traseiro (Reserva)
Opções de alternância de pré-viagem/suspensão (Nenhum)
Controle de dispositivo de terceiros (Nenhum)
Desligamento em baixo nível do combustível (Desativado)
Troca de ar resfriado (Desativado)
OBSERVAÇÃO 1 – IMPORTANTE Se Unit Type for alterado, será necessário sair do menu Guarded Access
depois de efetuar a alteração. O software será reiniciado com a nova configuração. Caso contrário, poderão ser
feitas seleções incorretas em outras configurações do menu Guarded Access. Por exemplo, se o recurso estiver
configurado como TRAILER e for alterado para TRUCK, a reinicialização irá alterar as configurações de carreta
para as configurações de caminhão. Se isso não for feito, as configurações do recurso de carreta serão exibidas,
embora o Unit Type tenha sido alterado para caminhão.
Após a reinicialização da unidade, é possível acessar novamente o menu Guarded Access para que outras
alterações de recurso necessárias sejam concluídas.
4-174
20 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
SUMÁRIO – SEÇÃO 5
5-1
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
5-2
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
5-3
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
5-4
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
DIAGNÓSTICOS SR-3
A seção 5 é dedicada às rotinas de diagnóstico criadas para ajudar o técnico a identificar rapidamente a causa
de um problema e a repará-lo usando as ferramentas, as informações e os procedimentos corretos. É importante
que os procedimentos necessários sejam seguidos à risca. Caso contrário, o reparo poderá ficar incompleto.
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível
de técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições
relevantes ao alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser
muito úteis para determinar o motivo do alarme.
É essencial a realização de um teste de pré-viagem em uma unidade com suspeita de defeito. Na maioria
dos casos, o teste de pré-viagem resulta em um ou mais códigos de alarme, indicando diretamente
o problema.
Os operadores devem registrar todos os códigos de alarme em sequência como referência. Os códigos de
alarme são exibidos em ordem de ocorrência, com o mais recente exibido por último.
Use os modos Interface Board Test (Teste da placa de interface) e Service Test (Teste de serviço) da
maneira apropriada para verificar a operação da unidade
Verifique se todos os recursos programáveis estão de acordo com as especificações do cliente antes de
enviar a unidade para manutenção.
5-5
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Os procedimentos a seguir devem ser seguidos ao se trabalhar com unidades equipadas com os
Controladores de base/Placa de interface do SR-3.
Nunca use dispositivos de teste compostos por uma bateria e uma lâmpada para testar circuitos em
dispositivos baseados em microprocessador.
Sempre que um sensor de ar de retorno ou sensor de ar de descarga for trocado, deverá ser
calibrado usando o recurso Sensor Calibration (Calibração do sensor) no menu Guarded Access
(Acesso protegido).
Toda vez que o Controladores de base/Placa de interface for substituído, estes Procedimentos de
manutenção deverão ser seguidos:
Toda vez que for necessário fazer uma soldagem, o Procedimento de manutenção A26A deverá
ser seguido.
DESCARGA ELETROSTÁTICA
Mantenha sempre todos os Controladores de base/Placa de interface do SR-3 e Painéis de controle HMI em
sacolas antiestáticas.
PROTEÇÃO FÍSICA
Proteja os Painéis de controle HMI e Controladores de base/Placa de interface do SR-3 com defeito contra
danos físicos colocando-os na caixa fornecida com o item de reposição. Eles serão retornados para análise
de falhas e, possivelmente, serão refabricados.
5-6
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
TIPOS DE ALARME
Há quatro tipos de alarme, como mostrado abaixo.
Alarmes de registro
Os alarmes de registro são indicados por 60 segundos toda vez que a unidade é ligada. Esse nível de alarme
serve como um aviso para que as ações de correção sejam executadas antes que o problema se agrave. Itens
de manutenção, como tempo limite do contador de horas de manutenção, são alarmes de registro. A tela de
observação da temperatura não estará desativada apenas se os alarmes de registro estiverem ativos.
Quando a unidade for ligada, o visor mostrará o logotipo da Thermo King e, em seguida, a mensagem
“Configuring System” (Configurando o sistema). Se o(s) alarme(s) de registro estiver(em) presente(s), o aviso de
alarme de registro será exibido no visor por 60 segundos. A luz de alarme do indicador remoto (se instalado)
estará ligada também neste período. O visor padrão será exibido, e a luz de alarme do indicador remoto será
desligada após 60 segundos.
NOTA: O ícone de alarme não é exibido em inicializações com alarmes de registro presentes.
Alarmes de verificação
Alarmes de verificação são indicados por um alarme constante na parte superior do visor e pela a mensagem
“Service Required within 24 Hours” (Manutenção necessário em até 24 horas). O ícone do alarme será exibido.
Esse nível de alarme serve como um aviso para que as ações de correção sejam executadas antes que o
problema se agrave. A unidade será executada com os alarmes de verificação, mas alguns recursos e funções
poderão não estar disponíveis. A tela de observação da temperatura estará desativada se houver um alarme de
verificação ativo.
5-7
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Alarmes preventivos
Alarmes de prevenção são indicados por um alarme constante na parte superior do visor e pela a mensagem
“Service Required within 24 Hours” (Manutenção necessário em até 24 horas). O ícone do alarme será exibido.
A unidade será desligada temporariamente se um alarme preventivo estiver ativo. A unidade permanecerá
desligada por um intervalo de reinicialização programado ou até que as condições de falha sejam corrigidas.
Se a unidade estiver temporariamente desligada, o código de alarme 84 Restart Null (Reinício nulo), aparecerá
associado a um alarme preventivo. Na maioria dos casos, a unidade será reiniciada com desempenho reduzido
para determinar se a operação contínua é possível. Se o alarme não ocorrer novamente com desempenho
reduzido, a unidade retornará ao desempenho completo. Se a unidade estiver operando com desempenho
reduzido, o Código de alarme 85: Forced Unit Operation (Operação forçada da unidade), também estará
presente sob determinadas condições. Em geral, se a condição de alarme ocorrer novamente por um número de
vezes definido, ele será ajustado como alarme de interrupção e novas reinicializações não serão possíveis.
A tela de observação da temperatura estará desativada se houver um alarme de prevenção ativo.
NOTA: Se o recurso Restart After Shutdown (Reiniciar após interrupção) no menu Guarded Access
(Acesso protegido) estiver definido como CONTINUOUS (Contínuo), um número ilimitado de tentativas de
reinicialização será permitido.
Alarmes de interrupção
Dependendo das revisões de software, os Alarmes de interrupção podem ser indicados pelo seguinte:
O ícone do alarme será exibido.
O visor e a luz de fundo piscarão de forma intermitente.
O visor alternará de vídeo normal para vídeo reverso e, em seguida, retornará ao vídeo normal.
(As áreas iluminadas ficarão escuras e vice-versa.)
Os alarmes de interrupção forçarão o desligamento da unidade. A unidade permanecerá desligada até que o
alarme de interrupção seja cancelado manualmente. As exceções são alguns alarmes de interrupção elétricos e
de motor, que se tornam alarmes de registro quando alternados para o modo de operação alternativo (de diesel
para elétrico ou vice-versa). A tela de observação da temperatura estará desativada se houver um alarme de
interrupção no nível da unidade ativo.
5-8
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Da mesma forma, se um alarme de interrupção ocorrer, afetará somente a operação do modo Electric (Elétrico),
e a unidade será alternada para Diesel; o alarme de interrupção do modo Electric (Elétrico) se tornará um alarme
de registro do modo Diesel. Se a unidade voltar para o modo Electric (Elétrico), o alarme se tornará novamente
um alarme de interrupção desse modo e impedirá a operação da unidade.
5-9
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Os códigos de alarme abaixo somente poderão ser cancelados no menu Guarded Access (Acesso protegido).
A tecla multifuncional CLEAR (Cancelar) não será exibida se os alarmes forem exibidos nos menus Main
(Principal) ou Maintenance (Manutenção).
Código de alarme 03 Check (Control) Return Air Sensor (Verificar sensor de ar de retorno [de controle])
para todas as zonas.
Código de alarme 04 Check (Control) Discharge Air Sensor (Verificar sensor de ar de descarga [de
controle]) para todas as zonas.
Código de alarme 203 Check (Display) Return Air Sensor (Verificar sensor de ar de retorno [do visor])
para todas as zonas.
Código de alarme 204 Check (Display) Discharge Air Sensor (Verificar sensor de ar de descarga [do
visor]) para todas as zonas.
Código de alarme 74 Controller Reset to Defaults (Controlador reajustado para padrões).
Se o recurso Limited Alarm Restarts (Reinicializações de alarmes limitadas) estiver ativado, os códigos de
alarme adicionais a seguir poderão ser cancelados somente no menu Guarded Access (Acesso protegido).
Se este for o caso, a tecla multifuncional CLEAR (Cancelar) não será exibida se os alarmes forem exibidos nos
menus Main (Principal) ou Maintenance (Manutenção). Consulte a Seção 3 para obter detalhes sobre o recurso
Limited Alarm Restarts (Reinicializações de alarmes limitadas).
Código de alarme 10 High Discharge Pressure (Alta pressão de descarga)
Código de alarme 23 Cooling Cycle Fault (Falha no ciclo de refrigeração)
Código de alarme 24 Heating Cycle Fault (Falha no ciclo de aquecimento)
Código de alarme 32 Refrigeration Capacity Low (Baixa capacidade de refrigeração)
5-10
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
2. Consulte o código de alarme 13 para obter uma explicação sobre “Falhas leves” e “Falhas graves”.
Como o alarme é acionado
1. Se a leitura do sensor estiver acima de 93° C (200° F) por 10 segundos, o Código de alarme 02 será
acionado como um alarme de verificação. A leitura do sensor exibirá traços [ - - - ] e poderá voltar ao
normal. Esta condição é conhecida como uma falha “grave” de sensor.
2. Se a leitura do sensor estiver abaixo de -50°F (-46°C) por 10 segundos, o Código de alarme 02 será
acionado como um alarme de verificação. A leitura do sensor exibirá traços [ - - - ] e poderá voltar ao
normal. A verificação -46° C (-50° F) será ignorada quando a zona estiver em Degelo sob demanda com
Temperatura baixa na serpentina do evaporador. Esta condição é conhecida como uma falha “grave” de
sensor.
3. Se a diferença entre o sensor da serpentina e outros sensores for muito grande quando o código de
alarme 02 for cancelado, esse código de alarme e o Código de alarme 13 Sensor Calibration Check
(Verificar calibração do sensor) serão acionados como alarmes de verificação. Esta condição é
conhecida como uma falha “leve” de sensor.
4. Se a leitura do sensor for irregular ao longo do tempo, mas não ultrapassar 93° C (200° F) nem for
inferior a -46° C (-50° F), o Código de alarme 02 e o código de alarme 13 Sensor Calibration Check
(Verificar calibração do sensor) serão acionados como alarmes de verificação. Esta condição é
conhecida como uma falha “leve” de sensor.
5-11
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
Código de alarme 02 e código de alarme 13 Sensor was reading erratically (Sensor com leitura irregular)
1. Analise o Registrador de dados ServiceWatch e verifique a leitura do sensor no momento em que o
alarme foi acionado. Além disso, analise o histórico para ver se há códigos de alarme anteriores que
poderiam indicar um problema intermitente. Se a leitura do sensor parecer incorreta, ele deverá ser
substituído.
Se todos ou a maioria dos códigos de sensor (02, 03, 04, 05, 06, 11, 12 e 13) forem acionados
1. Verifique se o conector J3 do sensor do Controlador de base/Placa de interface de 35 pinos está
firmemente conectado.
5-12
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Uma presilha de latão deve ser instalada entre os dois sensores de ar de retorno. Essa presilha aumenta o
acoplamento térmico entre os sensores a fim de fornecer leituras mais precisas da temperatura, quando a
temperatura mudar rapidamente. Mudanças rápidas de temperatura podem ocorrer durante a redução ou quando
a porta for aberta. Essa presilha não é necessária nos sensores de ar de descarga.
Descrição do circuito
O circuito do sensor de temperatura do ar de retorno de controle é bifilar. O fio RTP-01 (+) conecta o pino 1 do
conector J3 do sensor do Controlador de base/Placa de interface de 35 pinos ao fio azul do sensor. O fio RTN-01
(-) conecta o pino 2 do conector J3 do sensor do Controlador de base/Placa de interface de 35 pinos ao fio
marrom do sensor. Os fios do sensor estão presos no chicote do sensor. Os fios do chicote para esse sensor
estão marcados com uma presilha de cabo amarela próxima à conexão do sensor. O sensor é fisicamente
conectado ao chicote do sensor.
Considerações
1. Se o controle da unidade estiver na temperatura de ar de retorno e ocorrer um problema com o sensor
de ar de retorno, a unidade será alternada para o controle de ar de descarga e o alarme 11 Unit
Controlling on Alternate Sensor (Controle de unidade no sensor alternativo) será acionado. Os códigos
de alarme apropriados do sensor também serão acionados.
2. Os códigos do sensor devem ser cancelados do menu Guarded Access (Acesso protegido) para que o
código de alarme 11 Unit Controlling on Alternate Sensor (Controle de unidade no sensor alternativo)
possa ser cancelado.
3. Os graus do sensor devem ser ajustados corretamente para o grau real do sensor instalado. Caso
contrário, poderão ser gerados códigos de alarme incorretos do sensor.
5. Consulte o código de alarme 13 para obter uma explicação sobre “Falhas leves” e “Falhas graves”.
5-13
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
2. Se a leitura do sensor estiver abaixo de -50°F (-46°C) por 10 segundos, o Código de alarme 03 será
acionado como um alarme de verificação. A leitura do sensor exibirá traços [ - - - ] e poderá voltar ao
normal. Esta condição é conhecida como uma falha “grave” de sensor.
3. Se a diferença entre os sensores de temperatura do ar de retorno e de outros sensores for muito grande
quando o Código de alarme 03 for cancelado, esse código de alarme e o Código de alarme 13 Sensor
Calibration Check (Verificar calibração do sensor) serão acionados como alarmes de verificação. Esta
condição é conhecida como uma falha “leve” de sensor.
4. Se a leitura do sensor for irregular ao longo do tempo, mas não ultrapassar 93° C (200° F) nem for
inferior a -46° C (-50° F), o Código de alarme 03 e o código de alarme 13 Sensor Calibration Check
(Verificar calibração do sensor) serão acionados como alarmes de verificação. Esta condição é
conhecida como uma falha “leve” de sensor.
5. Se o grau desse sensor estiver ajustado para 5H, o Código de alarme 03 e o Código de alarme 92
Sensor Grades Not Set (Graus do sensor não ajustados) serão acionados como alarmes de verificação.
Quando o alarme é cancelado, as leituras dos sensores de ar de retorno, dos sensores de ar de descarga e do
sensor da serpentina do evaporador devem estar com uma diferença de 17 C (30 F) entre elas. Caso contrário,
a leitura dos sensores poderá ser imprecisa. O código de alarme não é cancelado e o código de alarme 13
Sensor Calibration Check (Verificar calibração do sensor) também será acionado. Além disso, se o sensor estiver
marcando um valor acima ou abaixo da faixa quando for feita a tentativa de cancelamento do alarme, o alarme
não será cancelado.
Se o alarme for acionado pela Condição 5 acima, o Código de alarme 92 será cancelado automaticamente se o
grau do sensor for diferente de 5H. Se o grau do sensor permanecer 5H, o Código de alarme 92 não poderá ser
cancelado.
Recursos programáveis
Este é um sensor graduado. O grau do sensor deve ser corretamente ajustado no menu Guarded Access.
5-14
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
Código de alarme 03 e código de alarme 13 Sensor drifted or was reading erratically (Sensor deslocou ou
está com leitura irregular)
1. Analise o Registrador de dados ServiceWatch e verifique a leitura do sensor no momento em que o alarme foi
acionado. Além disso, analise o histórico para ver se há códigos de alarme anteriores que poderiam indicar
um problema intermitente. Se a leitura do sensor parecer incorreta, ele deverá ser substituído.
2. Verifique se os graus do sensor estão ajustados de acordo com o grau real do sensor.
Código de alarme 03 e código de alarme 92 Sensor grade set to 5H (Grau do sensor ajustado para 5H)
1. Verifique e defina o grau do sensor.
O Código de alarme 03 e/ou Código de alarme 203 são acionados com o Código de alarme 13 (Sensores
duplos não correspondem)
1. Analise o Registrador de dados ServiceWatch e verifique as leituras do sensor no momento em que o alarme
foi acionado. Além disso, analise o histórico para ver se há códigos de alarme anteriores que poderiam indicar
o sensor com problema. Se a leitura do sensor parecer incorreta, ele deverá ser substituído.
3. Verifique se os graus do sensor estão ajustados de acordo com o grau real do sensor e não estão
transpostos
4. Se o sensor com falha não puder ser determinado, coloque em gelo os sensores de ar de retorno
simultaneamente para determinar qual sensor está impreciso ou substitua ambos os sensores.
Se todos ou a maioria dos códigos de sensor (02, 03, 04, 05, 06, 11, 12, 203 e 204) forem acionados
1. Verifique se o conector J3 do sensor do Controlador de base/Placa de interface de 35 pinos está
conectado com segurança.
5-15
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Descrição do circuito
O circuito do sensor de temperatura do ar de descarga é bifilar. O fio DTP-01 (+) conecta o pino 24 do conector
J3 do sensor do Controlador de base/Placa de interface de 35 pinos ao fio azul do sensor. O fio DTN-01 (-)
conecta o pino 13 do conector J3 do sensor do Controlador de base/Placa de interface de 35 pinos ao fio marrom
do sensor. Os fios do sensor estão presos no chicote do sensor. Os fios do chicote para esse sensor estão
marcados com uma presilha de cabo vermelha próxima à conexão do sensor. O sensor é fisicamente conectado
ao chicote do sensor.
Considerações
1. Se o controle da unidade estiver na temperatura de ar de descarga e ocorrer um problema com o sensor
de ar de descarga, a unidade será alternada para o controle de ar de retorno e o alarme 11 Unit
Controlling on Alternate Sensor (Controle de unidade no sensor alternativo) será acionado. Os códigos
de alarme apropriados do sensor também serão acionados.
2. Os códigos do sensor devem ser cancelados do menu Guarded Access (Acesso protegido) para que o
código de alarme 11 Unit Controlling on Alternate Sensor (Controle de unidade no sensor alternativo)
possa ser cancelado.
3. Os graus do sensor devem ser ajustados corretamente para o grau real do sensor instalado. Caso
contrário, poderão ser gerados códigos de alarme incorretos do sensor.
5. Consulte o código de alarme 13 para obter uma explicação sobre “Falhas leves” e “Falhas graves”.
5-16
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
2. Se a leitura do sensor estiver abaixo de -50°F (-46°C) por 10 segundos, o Código de alarme 04 será
acionado como um alarme de verificação. A leitura do sensor exibirá traços [ - - - ] e poderá voltar ao
normal. Esta condição é conhecida como uma falha “grave” de sensor.
3. Se a diferença entre o sensor de descarga e outros sensores for muito grande quando o Código de
alarme 04 for cancelado, esse código de alarme e o Código de alarme 13 Sensor Calibration Check
(Verificar calibração do sensor) serão acionados como alarmes de verificação. Esta condição é
conhecida como uma falha “leve” de sensor.
4. Se a leitura do sensor for irregular ao longo do tempo, mas não ultrapassar 93° C (200° F) nem for
inferior a -46° C (-50° F), o Código de alarme 04 e o código de alarme 13 Sensor Calibration Check
(Verificar calibração do sensor) serão acionados como alarmes de verificação. Esta condição é
conhecida como uma falha “leve” de sensor.
5. Se o grau desse sensor estiver ajustado para 5H, o Código de alarme 04 e o Código de alarme 92
Sensor Grades Not Set (Graus do sensor não ajustados) serão acionados como alarmes de verificação.
Quando o alarme é cancelado, as leituras dos sensores de ar de retorno, dos sensores de ar de descarga e do
sensor da serpentina do evaporador devem estar com uma diferença de 17 C (30 F) entre elas. Caso contrário,
a leitura dos sensores poderá ser imprecisa. O código de alarme não é cancelado e o código de alarme 13
Sensor Calibration Check (Verificar calibração do sensor) também será acionado. Além disso, se o sensor estiver
marcando um valor acima ou abaixo da faixa quando for feita a tentativa de cancelamento do alarme, o alarme
não será cancelado.
Se o alarme for acionado pela Condição 5 acima, o Código de alarme 92 será cancelado automaticamente se o
grau do sensor for diferente de 5H. Se o grau do sensor permanecer 5H, o Código de alarme 92 não poderá ser
cancelado.
Ajustes programáveis
Este é um sensor graduado. O grau do sensor deve ser corretamente ajustado no menu Guarded Access.
5-17
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Código de alarme 04 e código de alarme 13 Sensor drifted or was reading erratically (Sensor deslocou ou
está com leitura irregular)
1. Analise o Registrador de dados ServiceWatch e verifique a leitura do sensor no momento em que o alarme foi
acionado. Além disso, analise o histórico para ver se há códigos de alarme anteriores que poderiam indicar
um problema intermitente. Se a leitura do sensor parecer incorreta, ele deverá ser substituído.
2. Verifique se os graus do sensor estão ajustados de acordo com o grau real do sensor.
Código de alarme 04 e código de alarme 92 Sensor grade set to 5H (Grau do sensor ajustado para 5H)
1. Verifique e defina o grau do sensor.
O Código de alarme 04 e/ou Código de alarme 204 são acionados com o Código de alarme 13 (Sensores
duplos não correspondem)
1. Analise o Registrador de dados ServiceWatch e verifique as leituras do sensor no momento em que o alarme
foi acionado. Além disso, analise o histórico para ver se há códigos de alarme anteriores que poderiam indicar
o sensor com problema. Se a leitura do sensor parecer incorreta, ele deverá ser substituído.
3. Verifique se os graus do sensor estão ajustados de acordo com o grau real do sensor e não estão
transpostos.
4. Se o sensor com falha não puder ser determinado, coloque em gelo os sensores de ar de retorno
simultaneamente para determinar qual sensor está impreciso ou substitua ambos os sensores.
Se todos ou a maioria dos códigos de sensor (02, 03, 04, 05, 06, 11, 12, 203 e 204) forem acionados
1. Verifique se o conector J3 do sensor do Controlador de base/Placa de interface de 35 pinos está
conectado com segurança.
5-18
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Descrição do circuito
O circuito do sensor de temperatura ambiente é bifilar. O fio ATP-01 (+) conecta o pino 3 do conector J3 do
sensor do Controlador de base/Placa de interface de 35 pinos ao fio azul do sensor. O fio ATN-01 (-) conecta o
pino 4 do conector J3 do sensor do Controlador de base/Placa de interface de 35 pinos ao fio marrom do sensor.
Os fios do sensor estão presos no chicote do sensor. O sensor está conectado ao chicote do sensor com um
conector alemão.
Considerações
1. Os sensores devem ser posicionados de forma a minimizar a possibilidade de entrada de umidade
quando os fios são inseridos no sensor. Monte os sensores com a base para cima e os fios para baixo
sempre que possível.
2. Consulte o código de alarme 13 para obter uma explicação sobre “Falhas leves” e “Falhas graves”.
2. Se a leitura do sensor estiver acima de -50°F (-46°C) por 10 segundos, defina o código de alarme 05
como um alarme de verificação. A leitura do sensor exibirá traços [ - - - ] e poderá voltar ao normal. Esta
condição é conhecida como uma falha “grave” de sensor.
3. Se a leitura do sensor for irregular ao longo do tempo, mas não ultrapassar 93° C (200° F) nem for
inferior a -46° C (-50° F), o Código de alarme 05 e o código de alarme 13 Sensor Calibration Check
(Verificar calibração do sensor) serão acionados como alarmes de verificação. Esta condição é
conhecida como uma falha “leve” de sensor.
5-19
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
Código de alarme 05 Sensor was out of range (Sensor fora da faixa) somente
1. Exiba a leitura do sensor usando o menu Sensor. Se o visor mostrar [- - - - ], é sinal de que o sensor está
com defeito e deverá ser substituído. Se a condição ainda existir, verifique se há no circuito do sensor
um fio desencapado ou um curto com o terra. Consulte o Procedimento de manutenção D01A. Verifique
o Controlador de base/Placa de interface usando o Procedimento de manutenção A01A.
Código de alarme 05 e código de alarme 13 Sensor drifted or was reading erratically (Sensor deslocou ou
está com leitura irregular)
1. Analise o Registrador de dados ServiceWatch e verifique a leitura do sensor no momento em que o
alarme foi acionado. Além disso, analise o histórico para ver se há códigos de alarme anteriores que
poderiam indicar um problema intermitente. Se a leitura do sensor parecer incorreta, ele deverá ser
substituído.
Se todos ou a maioria dos códigos de sensor (02, 03, 04, 05, 06, 11, 12, 203 e 204) forem acionados
1. Verifique se o conector J3 do sensor do Controlador de base/Placa de interface de 35 pinos está
conectado com segurança.
5-20
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Descrição do circuito
O circuito do sensor de temperatura do líquido arrefecedor é bifilar. O fio WTP-01 (+) conecta o pino 26 do
conector J3 do sensor do Controlador de base/Placa de interface de 35 pinos ao fio azul do sensor. O fio WTN-
01 (-) conecta o pino 15 do conector J3 do sensor do Controlador de base/Placa de interface de 35 pinos ao fio
marrom do sensor. Os fios do sensor estão presos no chicote do sensor. O sensor está conectado ao chicote do
sensor com um conector alemão.
Considerações
1. Os conectores devem ser posicionados de forma a minimizar uma possível entrada de umidade no local
em que os fios são inseridos no conector.
2. Se a leitura do sensor estiver acima de 46° C (50° F) por 10 segundos, defina o Código de alarme 06
como um alarme de verificação. A leitura do sensor exibirá traços [ - - - ] e poderá voltar ao normal.
5-21
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
Código de alarme 06 Sensor was out of range (Sensor fora da faixa) somente
1. Exiba a leitura do sensor usando o menu Sensor. Se o visor mostrar [- - - - ], é sinal de que o sensor está
com defeito e deverá ser substituído. Se a condição ainda existir, verifique se há no circuito do sensor
um fio desencapado ou um curto com o terra. Consulte o Procedimento de manutenção D01A. Verifique
o Controlador de base/Placa de interface usando o Procedimento de manutenção A01A.
Se todos ou a maioria dos códigos de sensor (02, 03, 04, 05, 06, 11, 12, 203 e 204) forem acionados
1. Verifique se o conector J3 do sensor do Controlador de base/Placa de interface de 35 pinos está
conectado com segurança.
5-22
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Códigos de alarme
associados
Descrição e local do componente
O sensor do volante é um sensor de proximidade que gera um pulso conforme cada dente do volante passa no
sensor. O Controlador de base/Placa de interface conta esse pulsos e realiza a aritmética necessária para
converter os pulsos em rotações por minuto do motor. Ele fica localizado no compartimento do volante, acima do
motor de arranque.
Descrição do circuito
O circuito do sensor do volante é bifilar e não possui polaridade. O fio FS1-01 conecta o pino 35 do conector J7
de 36 pinos do Conector de base/Placa de interface a um lado do sensor do volante. O fio FS2-01 conecta o pino
36 do conector J7 de 36 pinos do Controlador de base/Placa de interface a um lado do sensor do volante. Os fios
do sensor passam no chicote principal.
2. Se a frequência do alternador for maior do que 100 Hz e a entrada da pressão de óleo for alta, mas o
sensor de rotações por minuto indicar menos do que 300 rpm por 4 segundos, o código de alarme 07
será acionado como um alarme de verificação.
3. Se as rotações por minuto forem menores do que 40 durante uma tentativa de dar partida no motor, o
código de alarme 07 será acionado como um alarme de verificação.
5-23
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
3. Se não houver curtos com o terra do chassi, conecte o fio FS1-01 ao fio FS2-01 do sensor. Verifique a
continuidade do FS1-01 ao FS2-01 no conector do Controlador de base/Placa de interface de 36 pinos.
A medida do circuito deve ser menos de 1 ohm. Se o circuito estiver aberto, verifique o chicote usando o
diagrama de fiação da unidade.
5-24
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
5-25
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Descrição do circuito
O circuito de corte de alta pressão é bifilar. O fio PHPC-01 conecta o pino 17 do conector J7 de 36 pinos do
Controlador de base/Placa de interface a um lado da chave de corte de alta pressão. O fio HPCO-01 conecta o
pino 18 do conector J7 de 36 pinos do Controlador de base/Placa de interface ao outro lado da chave de corte de
alta pressão. A chave não possui polaridade. Os fios da chave passam no chicote principal. A chave HPCO está
conectada ao chicote principal por um conector alemão.
Se as reinicializações contínuas estiverem ativadas, um alarme de interrupção não será acionado após 2
tentativas. O período de interrupção temporário será de 60 minutos se a reinicialização contínua estiver
ativada. O código de alarme 84 restart null (reinício nulo) é acionado junto com o código de alarme 10
para indicar que a unidade está em um modo de interrupção temporário.
2. Se o transdutor de pressão de descarga exceder um valor pré-ajustado e esse transdutor não tiver falhado,
o código de alarme 10 será acionado como um alarme preventivo. Serão feitas duas tentativas de
reinicialização para permitir uma operação continuada com desempenho reduzido forçado. Se no final das
duas tentativas o desempenho não voltar ao normal, um alarme de interrupção será acionado. O período
de interrupção temporária é de 15 minutos. O código 84 Restart Null (Reinício nulo) é acionado juntamente
com o código de alarme 10 para indicar que a unidade está em um modo de interrupção temporária.
Se as reinicializações contínuas estiverem ativadas, um alarme de interrupção não será acionado após 2
tentativas. O período de interrupção temporário será de 60 minutos se a reinicialização contínua estiver
ativada. O código de alarme 84 restart null (reinício nulo) é acionado junto com o código de alarme 10
para indicar que a unidade está em um modo de interrupção temporário.
5-26
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
2. O alarme será cancelado automaticamente se a rotina preventiva for concluída com êxito.
Considerações
Se a chave HPCO estiver aberta, ela sempre interromperá a unidade. Os contatos da chave interrompem a
energia para o Relé de funcionamento e o Solenoide de combustível
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
1. Verifique se a pressão de descarga do sistema de refrigeração está alta e corrija conforme necessário.
2. Verifique se a chave de corte de alta pressão está operando corretamente (fechada em condições
normais). Verifique se há excesso de resistência na chave. A resistência nominal da chave é menor do
que 1 ohm.
3. Verifique o circuito da chave de corte de alta pressão, como mostrado no Procedimento de manutenção
D01A.
6. Verifique se as válvulas do sistema de refrigeração estão operando corretamente. Uma falha que impeça
o fluxo do refrigerante do lado de alta pressão para o lado de baixa pressão do sistema poderá criar alta
pressão de descarga.
5-27
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Códigos de alarme Código de alarme 03 Check (Control) Return Air Sensor (Verificar sensor de ar de
associados retorno (controle)
Código de alarme 203 Check Display Return Air Sensor (Verificar sensor de ar de
retorno do visor)
Código de alarme 04 Check (Control) Discharge Air Sensor (Verificar sensor de ar
de descarga (DE CONTROLE)
Código de alarme 204 Check Display Discharge Air Sensor (Verificar sensor de ar
de descarga do visor)
Descrição e local do componente
Consulte os códigos de alarme indicados acima.
Descrição do circuito
Consulte os códigos de alarme indicados acima.
Se o código de alarme 12 Sensor Shutdown (Interrupção do sensor) for acionado, o código de alarme 11 será
automaticamente cancelado.
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
1. Determine quais Códigos de alarme do sensor (03 203 04 ou 204) está presente. Prossiga de acordo
com o que é mostrado para aquele código de alarme.
5-28
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Página 1
12 SENSOR SHUTDOWN (INTERRUPÇÃO DO SENSOR) de 1
Tipo de alarme Alarme de verificação ou de interrupção
Códigos de alarme Código de alarme 03 Check (Control) Return Air Sensor (Verificar sensor de ar de
associados retorno (controle)
Código de alarme 203 Check Display Return Air Sensor (Verificar sensor de ar de
retorno do visor)
Código de alarme 04 Check (Control) Discharge Air Sensor (Verificar sensor de ar
de descarga (controle)
Código de alarme 204 Check Display Discharge Air Sensor (Verificar sensor de ar
de descarga do visor)
Descrição e local do componente
Consulte os códigos de alarme indicados acima.
Descrição do circuito
Consulte os códigos de alarme indicados acima.
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
1. Determine quais Códigos de alarme do sensor (03 203 04 ou 204) estão presentes. Prossiga de acordo
com o que é mostrado para aquele código de alarme.
5-29
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Página 1
13 SENSOR CHECK (VERIFICAÇÃO DO SENSOR) de 2
Tipo de alarme Alarme de verificação
Códigos de alarme Código de alarme 02 Check Evaporator Coil Sensor (Verificar sensor da
associados serpentina do evaporador)
Código de alarme 03 Check (Control) Return Air Sensor (Verificar sensor de ar de
retorno (controle)
Código de alarme 203 Check Display Return Air Sensor (Verificar sensor de ar de
retorno do visor)
Código de alarme 04 Check (Control) Discharge Air Sensor (Verificar sensor de ar
de descarga (controle)
Código de alarme 204 Check Display Discharge Air Sensor (Verificar sensor de ar
de descarga do visor)
Código de alarme 05 Check Ambient Temperature Sensor (Verificar sensor de
temperatura ambiente)
Descrição e local do componente
Consulte os códigos de alarme indicados acima.
Descrição do circuito
Consulte os códigos de alarme indicados acima.
2. O alarme será acionado se, imediatamente após o cancelamento dos códigos de alarme 02, 03, 203, 04
ou 204, a diferença da leitura de todos os sensores de retorno, de descarga e da serpentina não estiver
dentro de um número específico de graus.
5-30
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Página 2
13 SENSOR CHECK (VERIFICAÇÃO DO SENSOR) de 2
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
Determine que códigos de alarme do sensor (02, 03, 203, 04, 204 ou 05) estão presentes junto com o código de
alarme 13. Prossiga conforme indicado no respectivo código de alarme.
Uma “Falha leve” é definida como uma operação irregular ou deslocamento do sensor que exceda tolerâncias
aceitáveis. Se isso ocorrer, o código de alarme para o sensor suspeito será acionado junto com o código de
alarme 13. Isso indica um problema em potencial que talvez não seja visível imediatamente. Também mostra que
não ocorreu uma falha grave, como definida a seguir. O código de alarme 13 sempre será acionado quando uma
falha leve ocorrer.
Nota: O código de alarme 13 pode ser cancelado pelo driver, enquanto os códigos de alarme 03, 04, 203
e 204 podem ser cancelados somente no menu Guarded Access (Acesso protegido). Se a unidade tiver
somente o código de alarme 03, 04, 203 ou 204 acionado ao ser inspecionada, aquele código de alarme
poderá ter sido originalmente acionado com o Código de alarme 13. Se o download do Registrador de
dados ServiceWatch for verificado, será possível ver as condições que existiam quando a falha ocorreu.
Uma “Falha grave” é definida por uma leitura do sensor fora da faixa, geralmente causada por um sensor,
conector ou condutor do chicote aberto ou em curto. O visor do sensor exibirá traços em caso de falha grave. Se
isso ocorrer, somente o código de alarme para aquele sensor será acionado (como o Código de alarme 03, se o
sensor de ar de retorno tiver falhado). O código de alarme 13 não será acionado se uma falha grave ocorrer.
Nota: O controlador talvez não mostre os traços para a leitura do sensor nesse momento, mas o alarme
estará presente quando a unidade for inspecionada. Se um código de alarme do sensor estiver definido,
ocorreu uma falha em algum ponto. Se o download do Registrador de dados ServiceWatch for verificado,
será possível ver as condições que existiam quando a falha grave ocorreu.
5-31
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Descrição do circuito
A energia para o aquecedor do ar de entrada é fornecida pelo circuito H. O fusível do Contralador de base/Placa
de interface associado é o F5. A corrente do aquecedor do ar de entrada é monitorado pela derivação do
Controlador de base/Placa de interface.
3. Se durante um Teste de pré-viagem a corrente não retornar a um valor inferior a 0,5 A quando for
desenergizada, um código de alarme 15 será acionado como um alarme de interrupção.
5-32
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
1. Verifique a operação do circuito de pré-aquecimento usando o modo Interface Board Test (Teste da placa
de interface). O LED 3 deverá acender. O consumo de corrente deve ser de aproximadamente 70 A.
2. Se o consumo da corrente for zero, verifique a existência de um aquecedor aberto, fusível F5 queimado
ou relé de pré-aquecimento K2 com defeito.
3. Se o consumo de corrente estiver baixo, verifique se a tensão da bateria está baixa ou se a resistência
do circuito está alta.
5-33
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Um código de alarme 17 que vem depois de um código de alarme 20/84 Failed to Start (Falha na partida) será
acionado como um alarme de interrupção.
Se um Código de alarme 17 vier depois de um Código de alarme 63 Engine Stopped (Motor parou) que foi
cancelado, será feita somente uma tentativa de partida.
Como o alarme é cancelado
O alarme é cancelado manualmente.
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
4. Verifique se há um pino para dentro ou solto, ou um fio prensado ou danificado no circuito 8S.
5. Verifique a continuidade do fio 8S do Chicote de corrente alta com um ohmímetro de acordo com o
Procedimento de manutenção H04A.
7. Se a unidade de Energia de reserva for do Modelo 50, verifique se houve falha na embreagem ou se o
motor elétrico agarrou.
5-34
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Se as reinicializações contínuas estiverem ativadas, um alarme de interrupção não será acionado após 2
tentativas. O período de interrupção temporário será de 60 minutos se a reinicialização contínua estiver
ativada. O código de alarme 84 restart null (reinício nulo) é acionado junto com o código de alarme 18
para indicar que a unidade está em um modo de interrupção temporário. Se as reinicializações estiverem
desativadas, um alarme de interrupção será acionado na primeira ocorrência.
2. Se a temperatura do líquido arrefecedor estiver tão alta quanto é determinado pelo sensor de
temperatura e o sensor de nível do líquido arrefecedor estiver indicando um nível baixo do líquido, o
Código de alarme 18 será acionado como um alarme de interrupção.
Como o alarme é cancelado
1. O alarme poderá ser cancelado manualmente se a condição deixar de existir.
2. O alarme será cancelado automaticamente se a rotina preventiva for concluída com êxito.
Considerações
Esse alarme se tornará um alarme de registro se a unidade for alternada para o modo elétrico. As condições de
alarme do código de alarme 18 serão monitoradas enquanto a unidade estiver operando no modo Electric
(Elétrico) e serão canceladas automaticamente quando a temperatura do líquido arrefecedor do motor for
reduzida para um valor seguro.
Procedimento de diagnóstico
1. Verifique a temperatura da água do motor usando o menu Gauge (Manômetro). Se a temperatura estiver
acima de 104° C (220° F), verifique o sistema de refrigeração do motor para determinar a causa do
superaquecimento.
5-35
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Descrição do circuito
O circuito da chave de baixa pressão do óleo é um circuito de fios único. O fio 20B conecta o pino 28 do conector
J7 de 36 pinos do Controlado de base/Placa de interface à chave de baixa de pressão do óleo. A chave não
possui polaridade e está fechada na pressão baixa do óleo. Isso aplica o terra do chassi ao Controlador de
base/Placa de interface. O fio da chave é preso no chicote principal.
Considerações
Esse alarme se tornará um alarme de registro se a unidade for alternada para o modo elétrico. Ele voltará a ser
um alarme de interrupção se a unidade for alternada para o modo Diesel.
5-36
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
3. Exiba a pressão do óleo quando a unidade estiver em funcionamento, usando o menu Gauge
(Manômetro). A pressão do óleo deverá ser [OK]. Se não for, a chave poderá estar fechada e emperrada
ou o circuito da chave poderá estar em curto.
4. Verifique se a chave de pressão do óleo está com boa pressão quando está aberta e com baixa pressão
quando está fechada. A chave de pressão do óleo deverá estar fechada quando o motor não estiver em
funcionamento e aberta quando o motor estiver em funcionamento. Confirme usando um ohmímetro.
6. Verifique a continuidade do fio 20B do Chicote principal com um ohmímetro de acordo com o
Procedimento de manutenção H04A.
5-37
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Se a temperatura do sensor do líquido arrefecedor do motor for maior do que -12 C (10 F), o temporizador
giratório na primeira tentativa de partida estará em 15 segundos. Na segunda partida, o temporizador
giratório estará em 15 segundos.
Se a temperatura do líquido arrefecedor do motor for maior do que -12 C (10 F), o temporizador giratório na
primeira tentativa de partida estará em 6 segundos. Na segunda partida, o temporizador giratório estará em
30 segundos.
Notas:
Se o Código de alarme 20 vier depois de um Código de alarme 17/84 Engine Failed to Crank (Falha na
partida do motor), o Código de alarme 20 será acionado como um alarme de interrupção.
Se um Código de alarme 20 vier depois do cancelamento do Código de alarme 63, será feita somente uma
tentativa de partida.
Considerações
Esse alarme se tornará um alarme de registro se a unidade for alternada para o modo Electric (Elétrico).
5-38
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
6. Verifique se o aquecedor de entrada de ar está operando corretamente usando o modo Interface Board Test
(Teste da placa de interface).
7. Se a unidade de energia de reserva for do Modelo 50, verifique se houve falha na embreagem ou se o motor
elétrico agarrou.
5-39
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Códigos de alarme Código de alarme 23 Cooling Cycle Fault (Falha no ciclo de refrigeração)
associados Código de alarme 84 Restart Null (Reinício nulo)
Código de alarme 85 Forced Unit Operation (Operação forçada da unidade)
Como o alarme é acionado
1. Se a unidade ou a zona exibir uma diferença na temperatura de aquecimento (T) enquanto estiver operando
no modo Cool (Refrigeração), o código de alarme 21 será acionado como um alarme preventivo.
Considerações
1. Este é um alarme preventivo. Uma segunda ocorrência deste alarme será acionada como um alarme de
interrupção do código de alarme 23 Cooling Cycle Fault (Falha no ciclo de refrigeração).
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
5. Verifique se o fluxo de ar está correto. O ciclo curto, causado por um bloqueio no caminho do fluxo de ar,
pode gerar esse código.
6. Verifique a válvula de três vias. Uma válvula defeituosa que não retorna para a posição de arrefecimento
pode causar esse alarme.
7. Verifique a válvula do solenoide de piloto. Uma válvula defeituosa que fica presa ao abrir impedirá a
válvula de três vias de mudar para a posição de arrefecimento.
5-40
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Códigos de alarme Código de alarme 24 Heating Cycle Fault (Falha no ciclo de aquecimento)
associados Código de alarme 84 Restart Null (Reinício nulo)
Código de alarme 85 Forced Unit Operation (Operação forçada da unidade)
Como o alarme é acionado
1. Se a unidade ou a zona exibir uma diferença na temperatura de refrigeração (T) enquanto estiver operando
no modo Heat (Aquecimento), o código de alarme 22 será acionado como um alarme preventivo.
Considerações
1. Este é um alarme preventivo. Uma segunda ocorrência deste alarme será acionada como um alarme de
interrupção do código de alarme 24 Heating Cycle Fault (Falha no ciclo de aquecimento) se a zona
estiver operando na faixa com ponto de ajuste para produtos frescos.
2. O alarme será definido como um alarme de nível de verificação se a unidade estiver operando na faixa
com ponto de ajuste para produtos congelados. A operação de aquecimento será bloqueada se um
código de alarme 24 for acionado em uma unidade que esteja operando na faixa com ponto de ajuste
para produtos congelados.
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
5. Verifique se o fluxo de ar está correto. O ciclo curto, causado por um bloqueio no caminho do fluxo de ar,
pode gerar esse código.
6. Verifique a válvula de três vias. Uma válvula defeituosa que não retorna para a posição de aquecimento
pode causar esse alarme.
7. Verifique a válvula do solenoide de piloto. Uma válvula defeituosa impedirá a válvula de três vias de
mudar para a posição de aquecimento.
5-41
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Códigos de alarme Código de alarme 21 Cooling Cycle Check (Verificação do ciclo de refrigeração)
associados
Como o alarme é acionado
1. Se a unidade ou a zona estava operando com uma diferença na temperatura de aquecimento (T)
enquanto estava no modo Cool (Refrigeração) e o Código de alarme 21 Cooling Cycle Check
(Verificação do ciclo de refrigeração) tiver sido acionado anteriormente, o Código de alarme 23 será
acionado como um alarme de interrupção. Se a unidade estiver em um teste de pré-viagem ou as
reinicializações estiverem desativadas, o Código de alarme 23 poderá ser acionado sem que o Código
de alarme 21 Cooling Cycle Check (Verificação do ciclo de refrigeração) tenha ocorrido.
Como o alarme é cancelado
Esse alarme é cancelado manualmente. Se o recurso Limited Alarm Resets (Reajustes de alarmes limitados)
estiver ativo, o Código de alarme 23 será efetivado como cancelado do Guarded Access (Acesso protegido).
5. Verifique se o fluxo de ar está correto. O ciclo curto, causado por um bloqueio no caminho do fluxo de ar,
pode gerar esse código.
6. Verifique a válvula de três vias. Uma válvula defeituosa que não retorna para a posição de arrefecimento
pode causar esse alarme.
7. Verifique a válvula do solenoide de piloto. Uma válvula defeituosa que fica presa ao abrir impedirá a
válvula de três vias de mudar para a posição de arrefecimento.
5-42
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Códigos de alarme Código de alarme 22 Heating Cycle Check (Verificação do ciclo de aquecimento)
associados
Como o alarme é acionado
1. Se a unidade ou a zona estava operando com uma diferença na temperatura de refrigeração (T)
enquanto estava no modo Heat (Aquecimento) e o Código de alarme 22 Heating Cycle Check
(Verificação do ciclo de aquecimento) tiver sido acionado anteriormente, o Código de alarme 24 será
acionado como um alarme de interrupção. Se a unidade estiver em um teste de pré-viagem ou as
reinicializações estiverem desativadas, o Código de alarme 24 poderá ser acionado sem que o Código
de alarme 22 Heating Cycle Check (Verificação do ciclo de aquecimento) tenha ocorrido.
Considerações
1. Este é um alarme de interrupção. Ele é geralmente precedido por um código de alarme 22 Heating Cycle
Check (Verificação do ciclo de aquecimento).
3. Este alarme não pode ser acionado em uma unidade em operação na faixa com ponto de ajuste para
produtos congelados. Consulte a descrição do código de alarme 22.
5-43
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
5. Verifique se o fluxo de ar está correto. O ciclo curto, causado por um bloqueio no caminho do fluxo de ar,
pode gerar esse código.
6. Verifique a válvula de três vias. Uma válvula defeituosa que não retorna para a posição de aquecimento
pode causar esse alarme.
7. Verifique a válvula do solenoide de piloto. Uma válvula defeituosa que fica presa ao abrir impedirá a
válvula de três vias de mudar para a posição de arrefecimento.
5-44
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Página 1
25 ALTERNATOR CHECK (VERIFICAÇÃO DO ALTERNADOR) de 2
Tipo de alarme Alarme de registro, verificação ou interrupção
2. Se o motor estiver funcionando, a pressão do óleo estiver boa e as tensões da bateria forem maiores do
que 16,0 V por 3 minutos, o alarme será acionado como um alarme de interrupção.
3. Se a unidade estiver funcionando no modo Electric (Elétrico), a frequência do alternador for maior do que
100 HZ, a corrente de carga for menor do que -1,0 A e as tensões da bateria forem menores do
que 13,2 V por 3 minutos, o alarme será acionado como um alarme de verificação na operação normal e
durante o teste de pré-viagem, e como um alarme de interrupção no modo Sleep (Suspensão).
Considerações
A tensão de ativação do alternador é controlado pela Saída de ativação do alternador. A saída de ativação do
alternador fornecerá tensão de ativação do alternador assim que for dada a partida no motor.
5-45
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Página 2
25 ALTERNATOR CHECK (VERIFICAÇÃO DO ALTERNADOR) de 2
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
2. Dê partida no motor ou no motor elétrico e verifique a tensão e a corrente da bateria usando o visor do
manômetro do menu Maintenance (Manutenção). A tensão deverá ser maior do que 13,2 V, mas menor
do que 16 V. O fluxo da corrente deverá ser maior do que -1,0 A. Teste e repare o sistema de carga
conforme necessário.
4. Verifique a tensão de ativação do alternador. A tensão de ativação deverá ser igual à tensão da bateria.
5. Verifique a operação da saída de ativação do alternador usando o modo Interface Board Test (Teste da
placa de interface). Verifique se o LED 18 de ativação do alternador acende. A saída de ativação do
alternador fornecerá tensão de ativação do alternador assim que for dada a partida no motor.
6. Verifique a tensão do sensor do alternador. A tensão do sensor deverá ser igual à tensão da bateria.
8. Se a unidade estiver equipada com um alternador da Prestolite, verifique se o fusível F4 está no lugar
certo no Controlador de base/Placa de interface e se não está aberto. As unidades equipadas com um
alternador da Bosch ou da Thermo King não deverão ter um fusível F4 instalado no Controlador de
base/Placa de interface.
5-46
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Códigos de alarme Código de alarme 85 Forced Unit Operation (Operação forçada da unidade)
associados
Como o alarme é acionado
1. Se a capacidade de aquecimento ou de refrigeração da zona ou unidade for reduzida muito abaixo dos
níveis normais indicando um problema de refrigeração, o Código de alarme 26 será acionado como um
alarme de verificação. A perda de capacidade não significativa o suficiente para forçar a entrada da
unidade no modo de interrupção.
Considerações
Se a unidade estiver funcionando no modo de capacidade reduzida devido a um alarme preventivo e o Código de
alarme 26 for acionado, o Código de alarme 85 Forced Unit Operation (Operação forçada da unidade) também será
acionado. O código de alarme 85 indica que a unidade foi forçada a entrar no mode de capacidade reduzida.
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
5. Verifique se o fluxo de ar está correto. O ciclo curto, causado por um bloqueio no caminho do fluxo de ar,
pode gerar esse código.
5-47
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Página 1
28 PRETRIP ABORT (CANCELAMENTO DA PRÉ-VIAGEM) de 1
Tipo de alarme Alarme de interrupção
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
1. Será normal este alarme ocorrer toda vez que o teste de pré-viagem for finalizado antes da conclusão de
todos os testes.
3. Após os reparos, repita o teste de pré-viagem. Consulte a Seção 4 para obter detalhes.
4. Se somente o Código de alarme 28 for acionado, a unidade poderá ter sido desligada durante o teste de
pré-viagem ou o teste poderá ter sido desligadado por uma solicitação de comunicação. Cancela o
alarme e repita o teste de pré-viagem.
5-48
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Códigos de alarme Código de alarme 137 Check Damper Motor Heater Output (Verificar saída do
associados aquecedor do motor do amortecedor)
Descrição do circuito
O circuito do solenoide do amortecedor é bifilar. O solenoide do amortecedor é energizado pelo relé K4 e pelo
fusível F6 no Controlador de base/Placa de interface. O fio 29 aplica 12 VCC a um lado do solenoide do
amortecedor para energizar o solenoide. O fio CHD conecta o outro lado do solenoide ao terra do chassi na
placa de aterramento próxima à bateria da unidade. O solenoide não possui polaridade, mas o diodo de
supressão deverá ser instalado com a extremidade da barra do diodo na direção do fio 29. Os fios são passados
no chicote principal.
Considerações
1. A energia para este circuito exige que o relé de funcionamento esteja energizado.
5-49
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
1. Verifique a operação do circuito da porta do amortecedor usando o modo Interface Board Test (Teste da
placa de interface). Verifique se o LED 4 (para a Zona 1) do relé do amortecedor está aceso. A saída 1
do ventilador é usada para o amortecedor da Zona 2 em unidades DE. (Somente solenoide do
amortecedor)
2. Use o manômetro de corrente do Painel de controle HMI para verificar a corrente consumida pelo
solenoide do amortecedor durante a operação da porta do amortecedor com o modo Interface Board
Test (Teste da placa de interface). O consumo de corrente deve ser de aproximadamente 6 A. (Somente
solenoide do amortecedor)
3. Energize o solenoide do amortecedor usando o modo Interface Board Test (Teste da placa de interface)
e verifique a tensão da bateria no circuito 29. Se a tensão estiver presente e nenhuma corrente tiver sido
medida na etapa acima, substitua o solenoide do amortecedor. (Somente solenoide do amortecedor)
4. Se a unidade não estiver configurada corretamente, o código de alarme 137 Check Damper Motor
Heater Output (Verificar saída do aquecedor do motor do amortecedor) poderá ocorrer no lugar do
código de alarme 29.
5-50
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Códigos de alarme Código de alarme 137 Check Damper Motor Heater Output (Verificar saída do
associados aquecedor do motor do amortecedor)
NOTA: Quando o alarme é cancelado, o motor de engrenagem sofre indexação para verificar a operação
correta. A porta do amortecedor será posicionado para abrir totalmente e depois fechar totalmente. Se o modo de
operação exigir o fechamento da porta do amortecedor, ela permanecerá fechada. Se o modo de operação exigir
a abertura da porta do amortecedor, ela permanecerá aberta.
Considerações
1. O motor de engrenagem do amortecedor exige um Controlador de base/Placa de interface equipado com
provisões de motor do armotecedor.
2. A energia para o aquecedor do amortecedor exige que o relé de funcionamento esteja energizado.
Procedimento de diagnóstico
1. Verifique a operação do circuito do motor de engrenagem da porta do amortecedor usando o modo
Interface Board Test (Teste da placa de interface). Certifique-se de que o LED31 Damper Door Open
(Porta do amortecedor aberta) e o LED32 Damper Door Close (Porta do amortecedor fechada) acendam
conforme o apropriado.
2. O consumo de corrente inicial (separação) ocorre durante um curto período de tempo e não pode ser medida
com precisão. Assim que o motor estiver operando, o consumo de corrente não deverá exceder 0,8 A.
4. Verifique a porta e a articulação em busca de restrições de ligação, gelo ou outras restrições à operação
apropriada da porta.
5-51
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Descrição do circuito
O circuito da chave de baixa pressão do óleo é um circuito de fios único. O fio 20B conecta o pino 28 do conector
J7 de 36 pinos do Controlado de base/Placa de interface à chave de baixa de pressão do óleo. A chave não
possui polaridade e está fechada na pressão baixa do óleo. Isso aplica o terra do chassi ao Controlador de
base/Placa de interface. O fio da chave é preso no chicote principal.
2. Se a unidade estiver no modo Diesel, mas não estiver em funcionamento, o nível de óleo for bom e a
chave de pressão do óleo não indicar baixa pressão do óleo, o código de alarme 31 Check Oil Pressure
Switch (Verificar chave de pressão do óleo) será acionado como um alarme de interrupção.
3. Se a unidade estiver no modo Electric (Elétrico) e a chave de pressão do óleo não indicar baixa pressão
do óleo, o código de alarme 31 Check Oil Pressure Switch (Verificar chave de pressão do óleo) será
acionado como um alarme de registro.
Considerações
Se este alarme for acionado como um alarme de interrupção em operação no modo Diesel, ele se tornará um
alarme de registro se a unidade for alternada para a operação no modo Electric (Elétrico).
Se o alarme existir no modo Electric (Elétrico) e a unidade for alternada para o modo Diesel, a condição 1 ou 2
da seção “Como o alarme é acionado” acima se aplicará.
Procedimento de diagnóstico
1. Exiba a pressão do óleo quando a unidade não estiver em funcionamento, usando o menu Gauge
(Manômetro). A pressão do óleo deverá mostrar [LOW] (Baixo). Se não mostrar, a chave poderá estar
aberta e emperrada ou o circuito da chave poderá estar aberto.
2. Verifique a continuidade dos fios 20B-01 do Chicote da interface com um ohmímetro de acordo com o
Procedimento de manutenção H04A.
5-52
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Considerações
O código de alarme 32 Refrigeration Capacity Low (Baixa capacidade de refrigeração) exige que o código de
alarme 26 Check Refrigeration Capacity (Verificar capacidade de refrigeração) seja acionado primeiro.
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
5. Verifique se o fluxo de ar está correto. O ciclo curto causado por um bloqueio no caminho do fluxo de ar
pode gerar esse código.
5-53
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Códigos de alarme Código de alarme 07 Check Engine RPM Sensor (Verificar sensor de rotações
associados por minuto do motor)
2. Se durante um teste de pré-viagem as rotações por minuto do motor em baixa velocidade não estiverem
dentro da faixa correta para a configuração da unidade, o Código de alarme 33 será acionado como um
alarme de verificação.
NOTA: Para obter as velocidades das rotações por minuto, consulte o Manual de manutenção da unidade.
Considerações
Verificado somente durante um teste de pré-viagem.
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
NOTA: Use o modo Service Test (Teste de serviço) para deixar a unidade funcionando na refrigeração de
alta velocidade e na refrigeração de baixa velocidade. Consulte a Seção 4 para obter detalhes.
5-54
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Códigos de alarme
associados
Descrição do circuito
O relé de funcionamento K1, o LED 6 e o fusível associado estão localizados no Controlador de base/Placa de
interface. O circuito 7K fica dentro do Controlador de base/Placa de interface do SR-3.
A energia para o Relé de funcionamento é fornecida pelo fusível F25. Consulte o diagrama esquemático da
unidade para obter detalhes completos do circuito.
Quando o Relé de funcionamento está energizado, a energia do circuito 8 é fornecida para o circuito 7K. Este
código de alarme indica que a entrada digital do circuito 7K não estará presente quando a saída do Relé de
funcionamento for energizado ou que a energia do circuito 7K estará presente quando o Relé de funcionamento
for desenergizado.
3. Se o consumo de corrente não estiver entre 0,4 e 5 A quando o Relé de funcionamento for energizado
durante uma verificação de corrente do teste de pré-viagem, o código de alarme 35 será acionado como
um alarme de interrupção.
4. Se o consumo de corrente não for menor do que 0,5 A quando o Relé de funcionamento for
desenergizado durante uma verificação de corrente do teste de pré-viagem, o código de alarme 35 será
acionado como um alarme de interrupção.
5-55
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
3. Verifique a operação do circuito do Relé de funcionamento K1 usando o modo Interface Board Test
(Teste da placa de interface).
4. Verifique se a chave de corte de alta pressão está fechada (circuitos HPCO e PHPCO).
5. Verifique a tensão do fio HPCO na chave HPCO. A tensão da bateria deverá estar presente quando a
unidade estiver ligada.
5-56
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Considerações
Este alarme tornará um alarme de registro se a unidade for alternada para diesel.
Procedimento de diagnóstico
ATENÇÃO: As unidades com Reserva elétrica utilizam a potência de CA trifásica com 460, 400 ou 230 de
tensão. É necessário ter extremo cuidado ao trabalhar na unidade, pois essas tensões podem causar
acidentes graves ou a morte.
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
1. Verifique o motor, o contador do motor, o relé de sobrecarga e outros circuitos elétricos associados do
motor da reserva elétrica. Os circuitos da serpentina de atração/retenção do contador podem estar com
defeito, o que exige a substituição do contador.
2. Verifique as tensões no módulo de detecção de fases. A tensão da bateria deverá estar presente no fio
ER e no fio 8.
3. Verifique a tensão da energia de reserva no módulo de detecção de fases. A energia de reserva deverá
estar disponível em L1, L2 e L3.
4. Verifique a tensão nas serpentinas do contador do motor. A tensão da bateria deverá estar presente no
fio 7EC ou no fio 7EB quando o motor estiver funcionando.
5. Verifique por que motivo o motor não consegue girar o alternador, como embreagem e correias etc.
deslizando.
5-57
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Descrição do circuito
Sensor óptico O sensor óptico de 3 fios é fornecido com + 5 VCC e comum do Controlador de base/Placa de
interface. O sensor está localizado no tanque de arrefecimento. O nível de líquido de arrefecimento precisa estar
no nível ou acima do local do sensor. Se o sensor não estiver submerso no líquido de arrefecimento, esse alarme
será gerado após a condição existir por 3 minutos. Esse alarme será cancelado automaticamente se o nível do
líquido arrefecedor ficar acima do local do sensor. A fiação está localizada no chicote principal por meio dos
circuitos CLS-01, CLN-01, CLP-01.
Chave magnética Chave magnética bifilar ativada por uma cuba dentro do tanque de expansão do líquido
arrefecedor. A chave será fechara se o nível do líquido arrefecedor for inadequado. A chave bifilar fornecerá
+5 Vcc do fio CLP para o fio CLS quando o nível do líquido arrefecedor for inadequado. O circuito será aberto se
o nível do líquido arrefecedor ficar abaixo de um nível adequado. Esse alarme será cancelado automaticamente
se o nível do líquido arrefecedor ficar acima do local do sensor. A fiação está localizada no Chicote principal por
meio dos circuitos CLS e CP.
2. Se o código de alarme 06 Check Coolant Temp Sensor (Verificar sensor de temperatura do líquido
arrefecedor) for acionado, a entrada do nível do líquido arrefecedor do motor indicar um nível baixo de
líquido arrefecedor por 3 minutos e a unidade estiver no modo Electric (Elétrico), o Código de alarme 37
será acionado como um alarme de verificação. Se o código de alarme 06 Check Coolant Temp Sensor
(Verificar sensor de temperatura do líquido arrefecedor) for acionado, a entrada do nível do líquido
arrefecedor do motor indicar um nível baixo de líquido arrefecedor por 3 minutos e a unidade estiver no
modo diese (Elétrico), o Código de alarme 37 será acionado como um alarme de interrupção.
Considerações
As chaves de transdutor de pressão de descarga, de transdutor de pressão de sucção e de nível do líquido
arrefecedor têm uma fonte de alimentação de 5 Vdc cada. Um curto-circuito em um transdutor ou no circuito de
comutação não deverá afetar os outros circuitos.
5-58
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Procedimento de diagnóstico
ATENÇÃO: Tenha muito cuidado ao verificar o líquido arrefecedor quando estiver quente.
1. Verifique a mistura e o nível do líquido arrefecedor do motor. Verifique se o líquido arrefecedor está
acima do sensor quando o líquido de arrefecimento estiver frio.
2. Verifique se o sensor está com um pino para dentro ou sem uma trava de pino laranja, com um pino solto
ou com um fio prensado ou danificado.
3. Verifique se +5 VCC está presente entre o fio (CLP-01) do Controlador de base/Placa de interface e do
terra do chassi.
5. Verifique a tensão entre o fio (CLS-01) e o aterramento do chassis. A tensão deve ser +5 Vcc quando o
sensor ou a chave for submersa no líquido de arrefecimento e menor do que +0,5 Vcc quando o sensor
ou o chave não estiver submersa.
Consulte O Boletim de manutenção do Thermo King T&T 379 para obter informações adicionais sobre como
testar a chave do nível do líquido de arrefecimento.
5-59
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Procedimento de diagnóstico
ATENÇÃO: As unidades com Reserva elétrica utilizam a potência de CA trifásica com 460, 400 ou 230 de
tensão. É necessário ter extremo cuidado ao trabalhar na unidade, pois essas tensões podem causar
acidentes graves ou a morte.
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
1. Verifique a fiação do motor para garantir que a rotação da fase está correta.
2. Confirme se o fio 7EC-01 está conectado ao contador do motor MCB e se o fio 7EB-01 está conectado
ao contador do motor MCA.
3. Verifique as tensões no módulo de detecção de fases. A tensão da bateria deverá estar presente no fio
7EA e no fio 8.
4. Verifique a tensão da energia de reserva no módulo de detecção de fases. A energia de reserva deverá
estar disponível em L1, L2 e L3.
5-60
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
1. Se o fluxo da corrente for detectado durante a fase energizada da saída do teste de pré-viagem sem
funcionamento, o código de alarme 39 será acionado como um alarme de verificação e o código de
alarme 111 Unit Not Configured Correctly (Unidade não configurada corretamente) será acionado como
um alarme de registro. A conclusão do teste de pré-viagem sem funcionamento será permitida.
2. Se o fluxo da corrente for detectado durante a fase desenergizada da saída do teste de pré-viagem sem
funcionamento, o código de alarme 39 será acionado como um alarme de verificação, o código de
alarme 111 Unit Not Configured Correctly (Unidade não configurada corretamente) será acionado como
um alarme de registro e o código de alarme 28 Pretrip Abort (Cancelamento da pré-viagem) será
acionado como um alarme de interrupção. O teste de pré-viagem será cancelado.
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
2. Verifique a fiação do Controlador de base/Placa de interface para garantir que não haja conexão com o
conector J7, pino 9.
5-61
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Descrição do circuito
O circuito do Solenoide de alta velocidade é bifilar. O Solenoide de alta velocidade é energizado pelo relé K3 e
pelo fusível F6 no Controlador de base/Placa de interface. O fio 7D aplica 12 Vcc a um lado do Solenoide de alta
velocidade para energizar o solenoide. O fio CHHS conecta o outro lado do solenoide ao terra do chassi na placa
de aterramento próxima à bateria da unidade. O solenoide não possui polaridade, mas o diodo de supressão
deverá ser instalado com a extremidade da barra do diodo na direção do fio 7D. Os fios são passados no chicote
principal.
2. Se durante um Teste de pré-viagem a corrente não retornar a um valor inferior a 0,5 A quando for
desenergizada, um código de alarme 40 será acionado como um alarme de interrupção. Se o fluxo da
corrente for detectado durante a fase desenergizada da saída do teste de pré-viagem sem
funcionamento, o código de alarme 40 será acionado como um alarme de verificação e o código de
alarme 28 Pretrip Abort (Cancelamento da pré-viagem) será acionado como um alarme de interrupção.
O teste de pré-viagem será cancelado.
5-62
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
1. Verifique a operação do circuito de alta velocidade usando o modo Interface Board Test (Teste da placa
de interface). Verifique se o LED 5 do Relé de alta velocidade está aceso. Se o LED 5 não estiver aceso,
o Ccontrolador de base/Placa de interface poderá estar com defeito. Verifique o Controlador de
base/Placa de interface como mostrado no Procedimento de manutenção A01A.
2. Use o manômetro de corrente do Painel de controle HMI para verificar a corrente consumida pelo
solenoide de alta velocidade durante a operação desse solenoide com o modo Interface Board Test
(Teste da placa de interface). O consumo de corrente deve ser de aproximadamente 4,6 A. Se a corrente
for maior do que 8 A, verifique se há um condutor ou um solenoide de velocidade em curto no circuito.
Se o consumo de corrente for zero, verifique o fusível F6 do Controlador de base/Placa de interface.
Consulte os diagramas do circuito elétrico da unidade para obter os números dos fios, suas localizações
e detalhes adicionais.
3. Energize o solenoide de alta velocidade usando o modo Interface Board Test (Teste da placa de
interface) e verifique a tensão da bateria no circuito 7D-01. Se a tensão estiver presente nos terminais do
solenoide e nenhuma corrente tiver sido medida na etapa acima, substitua o solenoide de alta
velocidade. Se a tensão não estiver presente nos terminais do solenoide, verifique a continuidade dos
condutores do circuito de alta velocidade. Consulte os diagramas do circuito elétrico da unidade para
obter os números dos fios, suas localizações e detalhes adicionais.
5-63
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Códigos de alarme Código de alarme 42 Unit Forced to Low Speed (Unidade forçada a baixar velocidade)
associados Código de alarme 43 Unit Forced to Low Speed Modulation (Unidade forçada a baixar
modulação de velocidade)
Como o alarme é acionado
O código de alarme 41 indica que a temperatura do líquido arrefecedor do motor está acima dos limites de
operação esperados, mas não está alta o suficiente para forçar uma condição de interrupção.
1. Se a temperatura do líquido arrefecedor do motor subir para mais de 99 C (205 F) e permanecer acima
dessa temperatura por 60 segundos, o código de alarme 41 será acionado como um alarme de verificação.
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
5-64
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Códigos de alarme Código de alarme 10 High Discharge Pressure or Temperature (Alta pressão ou
associados temperatura de descarga)
Código de alarme 18 High Engine Coolant Temperature (Alta temperatura do
líquido arrefecedor do motor)
Código de alarme 41 Check Engine Coolant Temperature (Verificar temperatura
do líquido arrefecedor do motor)
Código de alarme 43 Unit Forced to Low Speed Modulation (Unidade forçada a
baixar modulação de velocidade)
Como o alarme é acionado
1. Se a unidade tiver sido forçada a reduzir a velocidade de operação como resultado de uma alta
temperatura do líquido de arrefecimento do motor ou alta pressão de descarga, o Código de alarme 42
será acionado como um alarme de registro. O Código de alarme 10, o Código de alarme 18 ou Código
de alarme 41 também será acionado.
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
5-65
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Códigos de alarme Código de alarme 10 High Discharge Pressure or Temperature (Alta pressão ou
associados temperatura de descarga)
Código de alarme 18 High Engine Coolant Temperature (Alta temperatura do
líquido arrefecedor do motor)
Código de alarme 41 Check Engine Coolant Temperature (Verificar temperatura
do líquido arrefecedor do motor)
Código de alarme 42 Unit Forced to Low Speed (Unidade forçada a baixar
velocidade)
Como o alarme é acionado
1. A unidade foi forçada a baixar a velocidade, mas a temperatura do líquido de arrefecimento do motor
ainda está acima dos limites aceitos. A ETV será fechada para reduzir a carga do motor.
Considerações
Aplica-se apenas às unidades ETV.
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
5-66
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Códigos de alarme Código de alarme 96 Low Fuel Level (Baixo nível do combustível)
associados Código de alarme 98 Check Fuel Level Sensor (Verificar sensor do nível de
combustível)
Descrição e local do componente
Um sensor de nível de combustível no estado flutuante ou sólido precisa ser instalado e selecionado em
Guarded Access (Acesso protegido)/ Unit Configuration (Configuração da unidade)/ Fuel Sensor Type (Tipo de
sensor de combustível).
Low Fuel Shutdown (Desligamento em baixo nível do combustível) precisa ser ativado em Guarded Access >
Unit Configuration > Low Fuel Shutdown.
Esse alarme é cancelado automaticamente quando o nível de combustível aumenta para mais de 15% da
capacidade do tanque.
Esse alarme é cancelado automaticamente se o Código de alarme 98 Check Fuel Level Sensor (Verificar sensor
do nível de combustível) for acionado.
Esse alarme é cancelado automaticamente se a unidade for alterada para a operação no modo Electric (Elétrico).
Considerações
O Código de alarme 44 Check Fuel System não estará disponível se Guarded Access (Acesso protegido) >
Programmable Features (Recursos programáveis) > Rail Option (Opção de trilho) estiver definido como
ENABLED (Ativado).
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
5-67
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
2. Durante a operação normal, o consumo de corrente é determinado pelo feedback do FET inteligente
para o Controlador de base.
3. Se um código de alarme for definido durante a operação normal, o Registrador de dados ServiceWatch
listará o Código de alarme, FLTCT (Corrente com falha), Voltagens de bateria e Corrente de derivação.
O FLTCT terá um consumo de corrente alto ou baixo, conforme determinado pelo feedback de FET
inteligente que causou o acionamento do Código de alarme.
Como o alarme é acionado
1. Se durante a operação normal, a corrente for maior que 3 A ou menor que 0,5 A nos intervalos especificados
após a energização do solenoide, o Código de alarme 45 Check Hot Gas Circuit será acionado como uma
alarme de verificação e a saída será desativada. Se o circuito de saída estiver em curto, ele será desligado
imediatamente para proteger o circuito e o código de alarme será acionado. A operação da válvula de gás
quente não será permitida até o Código de alarme 45 Check Hot Gas Circuit (Verificar circuito de gás quente)
for cancelado. A unidade continuará funcionando, mas com desempenho reduzido, até as condições serem
corrigidas e o alarme ser cancelado. Se essa condição ocorrer quando a unidade estiver no modo Evacuation
(Evacuação), o Código de alarme 45 Check Hot Gas Circuit será acionado como um alarme de interrupção.
2. Se durante a operação normal a corrente não retornar para menos de 0,5 A em um intervalo especificado
depois que o solenoide for desenergizado, o Código de alarme 45 Check Hot Gas Circuit (Verificar circuito de
gás quente) será acionado como um alarme de verificação. A operação da válvula de gás quente não será
permitida até o Código de alarme 45 Check Hot Gas Circuit (Verificar circuito de gás quente) for cancelado.
A unidade continuará funcionando, mas com desempenho reduzido, até as condições serem corrigidas e o
alarme ser cancelado.
3. Se durante um teste de pré-viagem a corrente não estiver entre 0,5 e 3 A quando o solenoide for energizado,
o código de alarme 45 Check Hot Gas Circuit (Verificar circuito do gás quente) será acionado como um
alarme de verificação.
4. Se durante um teste de pré-viagem a corrente não retornar a um valor inferior a 0,5 A quando for
desenergizada, o código de alarme 45 Check Hot Gas Circuit (Verificar circuito do gás quente) será acionado
como um alarme de interrupção.
5-68
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o WinTrac. Analise os dados usando o nível de
usuário técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições
relevantes ao alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito
úteis para determinar o motivo do alarme.
1. Se o FLTCT for maior do que 3.0 A, o circuito terá um fluxo de corrente excessivo. Procure um circuito
em curto ou uma serpentina de solenoide.
2. Se o FLTCT for menor do que 0,5 A, o circuito terá um fluxo de corrente baixo. Verifique a existência de
uma resistência alta ou uma abertura no circuito ou serpentina do solenoide.
1. Cancele o alarme para reajustar o FET inteligente. Verifique a operação do circuito do solenoide de gás
quente usando o modo Interface Board Test (Teste da placa de interface). Certifique-se de que o LED do
circuito Interface Board Hot Gas Solenoid acenda. Para identificação do LEd da Placa de interface,
consulte o decalque do LED na porta da caixa de controle. Se o LED do circuito Interface Board Hot Gas
Solenoid acender, vá até a Etapa 2. Se o LED do circuito Interface Board Hot Gas Solenoid não acender,
vá até a Etapa 3.
2. Se o LED do circuito Interface Board Hot Gas Solenoid acender e o Código de alarme 45 Check Hot Gas
Circuit for acionado, o circuito terá uma alta resistência ou estará aberto. Use o manômetro de corrente
do Painel de controle HMI para verificar a corrente consumida pelo Solenoide do gás quente durante a
operação do solenoide com o modo Interface Board Test (Teste da placa de interface). O consumo de
corrente deve ser de aproximadamente 1,1 A. Se a corrente não estiver dentro dos limites, verifique a
existência de uma resistência alta ou abertura no circuito ou serpentina do solenoide, como mostra Etapa
3. Verifique se todos os conectores do circuito estão protegidos.
3. Se o LED do Interface Board Hot Gas Solenoid não acender e o Código de alarme 45 Check Hot Gas
Circuit for acionado, verifique a existência de um curto circuito ou de uma serpentina de solenoide.
Desconecte o pino 36 do Conector J7 e verifique o circuito Hot Gas Solenoid no Pino 5 com o ohmímetro
preciso em busca de um curto circuito, circuito aberto ou conexão solta. A resistência da serpetina do
solenoide deve ter aproximadamente 8,3 ohms.
4. Se nenhum problema for encontrado nas Etapas 1-3 e o LED de saída não acender, verifique o conjunto
de Controlador de base/Placa de interface, como mostra o Procedimento de manutenção A01A.
5-69
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Página 1
46 CHECK AIR FLOW (VERIFICAR FLUXO DE AR) de 1
Tipo de alarme Alarme de verificação
Códigos de alarme
associados
Descrição e local do componente
A Detecção de calha de ar bloqueada usa o sensor Reserva 1 montado na calha de ar de descarga.
Recursos programáveis
Consulte Blocked Air Chute Detect (Detecção de calha de ar bloqueado) na Seção 3 para obter detalhes e
configuração.
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
2. Verifique o sensor reserva para se certificar de que ele esteja posicionado no fluxo de ar da calha na
parte de trás da carreta e não esteja obstruído.
5-70
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Códigos de alarme
associados
Como o alarme é acionado
1. A razão entre as rotações por minuto do motor e a frequência do alternador é monitorada. Se esses
valores não estiverem na proporção correta, será uma indicação do deslizamento da correia. Se isso
ocorrer, o Código de alarme 48 será definido como um alarme de desligamento.
Considerações
Aplica-se à unidades equipadas somente com reserva elétrica.
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
4. Verifique o circuito “W", inclusive a continuidade do resistor. Monitore com o Wintrac ou um medidor de
frequência.
5. Verifique a configuração da unidade se esse alarme ocorrer em uma unidade do Modelo 30 (somente diesel).
6. Verifique se o modelo de unidade está configurado corretamente. Esse alarme depende dos tamanhos
de polias do alternador usadas na unidade. O tamanho das polias pode variar de acordo com os modelos
da unidade.
7. Verifique se a polia correta está instalada no alternador. Esse código pode ocorrer se o alternador for
substituído por um alternador com uma polia de tamanho errado instalada.
5-71
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Página 1
50 RESET CLOCK (REAJUSTAR RELÓGIO) de 1
Tipo de alarme Alarme de registro
Procedimento de diagnóstico
1. Ligue a unidade para recarregar o capacitor de retenção no Painel de controle HMI.
5-72
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
2. Durante a operação normal, o consumo de corrente é determinado pelo feedback do FET inteligente
para o Controlador de base.
3. Se um código de alarme for definido durante a operação normal, o Registrador de dados ServiceWatch
listará o Código de alarme, FLTCT (Corrente com falha), Voltagens de bateria e Corrente de derivação.
O FLTCT terá um consumo de corrente alto ou baixo, conforme determinado pelo feedback de FET
inteligente que causou o acionamento do Código de alarme.
Como o alarme é acionado
1. Se durante a operação normal, a corrente for maior que 3 A ou menor que 0,5 A nos intervalos
especificados após a energização do solenoide, o Código de alarme 52 Check Heat Circuit será acionado
como uma alarme de verificação e a saída será desativada. Se o circuito de saída estiver em curto, ele será
desligado imediatamente para proteger o circuito e o código de alarme será acionado. A operação da
válvula de gás quente não será permitida até o Código de alarme 52 Check Heat Circuit for cancelado.
A unidade continuará funcionando, mas com desempenho reduzido, até as condições serem corrigidas e o
alarme ser cancelado. Se essa condição ocorrer quando a unidade estiver no modo Evacuation
(Evacuação), o Código de alarme 52 Check Heat Circuit será acionado como um alarme de interrupção.
2. Se durante a operação normal a corrente não retornar para menos de 0,5 A em um intervalo especificado
depois que o solenoide for desenergizado, o Código de alarme 52 Check Heat Circuit será acionado como
um alarme de verificação. A operação da válvula de gás quente não será permitida até o Código de alarme
52 Check Heat Circuit for cancelado. A unidade continuará funcionando, mas com desempenho reduzido,
até as condições serem corrigidas e o alarme ser cancelado.
3. Se durante um teste de pré-viagem a corrente não estiver entre 0,5 e 3 A quando o solenoide for
energizado, o código de alarme 52 Check Heat Circuit será acionado como um alarme de verificação.
4. Se durante um teste de pré-viagem a corrente não retornar a um valor inferior a 0,5 A quando for
desenergizada, o código de alarme 52 Check Heat Circuit será acionado como um alarme de interrupção.
5-73
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o WinTrac. Analise os dados usando o nível de
usuário técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições
relevantes ao alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito
úteis para determinar o motivo do alarme.
1. Se o FLTCT for maior do que 3.0 A, o circuito terá um fluxo de corrente excessivo. Procure um circuito
em curto ou uma serpentina de solenoide.
2. Se o FLTCT for menor do que 0,5 A, o circuito terá um fluxo de corrente baixo. Verifique a existência de
uma resistência alta ou uma abertura no circuito ou serpentina do solenoide.
1. Cancele o alarme para reajustar o FET inteligente. Verifique a operação do circuito de Solenoide de
piloto usando o modo Interface Board Test (Teste da placa de interface). Certifique-se de que o LED do
circuito Board Pilot Solenoid (Solenoide de piloto da placa) acenda. Para identificação do LEd da Placa
de interface, consulte o decalque do LED na porta da caixa de controle. Se o LED do circuito Interface
Board Pilot Solenoid acender, vá até a Etapa 2. Se o LED do circuito Interface Board Pilot Solenoid não
acender, vá até a Etapa 3.
2. Se o LED do circuito Interface Board Pilot Solenoid acender e o Código de alarme 52 Check Heat Circuit
for acionado, o circuito terá uma alta resistência ou estará aberto. Use o manômetro de corrente do
Painel de controle HMI para verificar a corrente consumida pelo Solenoide de piloto durante a operação
do solenoide com o modo Interface Board Test (Teste da placa de interface). O consumo de corrente
deve ser de aproximadamente 1,1 A. Se a corrente não estiver dentro dos limites, verifique a existência
de uma resistência alta ou abertura no circuito ou serpentina do solenoide, como mostra Etapa 3.
Verifique se todos os conectores do circuito estão protegidos.
3. Se o LED do circuito Interface Board Pilot Solenoid não acender e o Código de alarme 52 Check Heat
Circuit for acionado, verifique a existência de um curto circuito ou de uma serpentina de solenoide.
Desconecte o pino 36 do Conector J7 e verifique o circuito Pilot Solenoid no Pino 3 com o ohmímetro
preciso em busca de um curto circuito, circuito aberto ou conexão solta. A resistência da serpetina do
solenoide deve ter aproximadamente 9,6 ohms.
4. Se nenhum problema for encontrado nas Etapas 1-3 e o LED de saída não acender, verifique o conjunto
de Controlador de base/Placa de interface, como mostra o Procedimento de manutenção A01A.
5-74
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
2. Se a unidade estiver na mesma função do modo Interface Board Test Mode por 15 minutos, o Código de
alarme 54 será acionado como um alarme de interrupção.
Procedimento de diagnóstico
1. Se a unidade estiver no modo Service Test (Teste de serviço) ou no modo Interface Board Test (Teste
da placa de interface) e a função não for alterada por 15 minutos, o código de alarme 54 será acionado
como um alarme de interrupção. Cancele o alarme e insira o modo de teste novamente conforme
necessário para concluir o diagnóstico ou o reparo.
5-75
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Página 1
61 LOW BATTERY VOLTAGE (BAIXA TENSÃO DA BATERIA) de 2
Tipo de alarme Alarme de registro ou alarme de interrupção
Códigos de alarme
associados
Como o alarme é acionado
1. Se a unidade não estiver pré-aquecendo ou iniciando, e a tensão da bateria for menor do que 11,2 V por
3 minutos, o código de alarme 61 será acionado como um alarme de interrupção.
2. Se durante o ciclo de pré-aquecimento antes da partida do motor a tensão da bateria estiver abaixo de
10 V, durante a partida do motor o código de alarme 61 será acionado como um alarme de registro.
NOTA: A saída de pré-aquecimento terá sido desenergizada antes do acionamento do alarme.
3. Se durante o teste de pré-viagem a verificação da corrente de pré-aquecimento não estiver dentro dos
limites e a tensão da bateria for menor do que 11,3 V, o código de alarme 61 será acionado como um
alarme de interrupção.
4. Se durante o teste de pré-viagem todas as saídas estiverem desenergizada e a tensão da bateria não
estiver dentro dos limites, o código de alarme 61 será acionado como um alarme de interrupção.
5. Se a unidade estiver no modo Evacuation (Evacuação) e a tensão da bateria for maior do que 16,0 V por
3 minutos, o código de alarme 61 será acionado como um alarme de interrupção.
6. Se forem feitas três tentativas sem sucesso de ativar e inicializar, o código de alarme 61 será acionado
como um alarme de interrupção. Isso indica que a tensão da bateria ficou tão baixa durante a sequência
de partida que o Controlador de base/Placa de interface desligou. Isso pode ocorrer também se a
unidade for ligada e desligada 3 vezes sem que seja permitido dar partida.
Considerações
Nenhum outro código de alarme será acionado depois do acionamento desse código de alarme como um alarme
de interrupção sem ter sido cancelado.
Este código de alarme pode ser acionado pela condição de tensão excessiva ou de baixa tensão.
5-76
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Página 2
61 LOW BATTERY VOLTAGE (BAIXA TENSÃO DA BATERIA) de 2
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
4. Com o motor em funcionamento, verifique a tensão e a taxa de carga da bateria usando o menu Gauge
(Manômetro).
7. Inspecione os downloads do ServiceWatch para verificar se houve 3 tentativas de dar partida e o motivo
das tentativas.
5-77
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Códigos de alarme
associados
Considerações
A derivação de corrente do Controlador de base/Placa de interface do SR-3 é um dispositivo de montagem na
superfície e com revestimento corformável para proteção. Não é possível medir a resistência de campo desse circuito.
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
3. Verifique a corrente consumida com a unidade desligada e compare-a à leitura do amperímetro clamp-on.
5-78
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Página 1
63 ENGINE STOPPED (MOTOR PAROU) de 2
Tipo de alarme Alarme preventivo ou de interrupção no modo Diesel
Alarme de registro no modo Electric (Elétrico)
Códigos de alarme Código de alarme 84 Restart Null (Reinício nulo)
associados
Considerações
Esse alarme se tornará um alarme de registro se a unidade for alternada para o modo Electric (Elétrico).
Se o recurso Restart Unit After Shutdown (Reiniciar a unidade após a interrupção) estiver definida como
Continuous (Contínuo), a condição do alarme de interrupção será desativada e o intervalo entre tentativas de
reinicialização aumentará de 15 minutos para 1 hora. Nota: Esse recurso é recomendado somente para
aplicação em trilho na qual o equipamento é operado de forma autônoma por longos períodos de tempo.
Consulte o recurso Restart Unit After Shutdown na Seção 3 para obter informações adicionais.
2. Se o código de alarme 17 Engine Failed to Crank (Falha na partida do motor) ou o Código de alarme 20
ocorrer depois que o Código de alarme 63 for cancelado, o Código de alarme 63 será acionado como um
alarme de interrupção.
5-79
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Página 2
63 ENGINE STOPPED (MOTOR PAROU) de 2
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
2. Verifique se há outros códigos de alarme e prossiga da maneira indicada para cada código.
10. Verifique se todas as conexões de aterramento na placa de aterramento principal estão seguras.
12. Faça o download e inspecione as informações do Registrador de dados ServiceWatch para determinar
as condições de operação que estavam presentes quando o código de alarme foi acionado. Use o modo
Running Service Test (Teste de serviço em funcionamento) para duplicar as condições de operação,
conforme necessário. Os dados da operação da unidade são registrados no ServiceWatch e ficam
visíveis no modo técnico.
5-80
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Página 1
64 PRETRIP REMINDER (LEMBRETE DE PRE-VIAGEM) de 1
Tipo de alarme Alarme de registro
Códigos de alarme
associados
Considerações
O alarme é cancelado quando o teste de pré-viagem é executado. Se o teste de pré-viagem não for bem-
sucedido, o alarme não será reajustado. Se o teste de pré-viagem não for bem-sucedido, faça o diagnóstico e
corrija a falha.
Recursos programáveis
Este recurso deve ser programado. Consulte a Seção 3. Contadores de horas, para obter detalhes.
Procedimento de diagnóstico
1. Execute um teste de pré-viagem para confirmar a operação da unidade.
5-81
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Determine que códigos de alarme do sensor (02, 03, 203, 04, 204 ou 05) estão presentes junto com o código de
alarme 13. Prossiga conforme indicado no respectivo código de alarme.
Uma “Falha leve” é definida como uma operação irregular ou deslocamento do sensor que exceda tolerâncias
aceitáveis. Se isso ocorrer, o código de alarme para o sensor suspeito será acionado junto com o código de
alarme 13. Isso indica um problema em potencial que talvez não seja visível imediatamente. Também mostra que
não ocorreu uma falha grave, como definida a seguir. O código de alarme 13 sempre será acionado quando uma
falha leve ocorrer.
Nota: O código de alarme 13 pode ser cancelado pelo driver, enquanto os códigos de alarme 03, 04, 203
e 204 podem ser cancelados somente no menu Guarded Access (Acesso protegido). Se a unidade tiver
somente o código de alarme 03, 04, 203 ou 204 acionado ao ser inspecionada, aquele código de alarme
poderá ter sido originalmente acionado com o Código de alarme 13. Se o download do Registrador de
dados ServiceWatch for verificado, será possível ver as condições que existiam quando a falha ocorreu.
Uma “Falha grave” é definida por uma leitura do sensor fora da faixa, geralmente causada por um sensor,
conector ou condutor do chicote aberto ou em curto. O visor do sensor exibirá traços em caso de falha grave. Se
isso ocorrer, somente o código de alarme para aquele sensor será acionado (como o Código de alarme 03, se o
sensor de ar de retorno tiver falhado). O código de alarme 13 não será acionado se uma falha grave ocorrer.
Nota: O controlador talvez não mostre os traços para a leitura do sensor nesse momento, mas o alarme
estará presente quando a unidade for inspecionada. Se um código de alarme do sensor estiver definido,
ocorreu uma falha em algum ponto. Se o download do Registrador de dados ServiceWatch for verificado,
será possível ver as condições que existiam quando a falha grave ocorreu.
5-82
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Descrição do circuito
A fiação está localizada no Chicote principal por meio dos circuitos OLS e CHOL.
2. Se o Código de alarme 66 for cancelado manualmente e o nível de óleo do motor ainda estiver baixo, o
Código de alarme 66 será reacionado como um alarme de interrupção.
Procedimento de diagnóstico
1. Verifique e ajuste o nível do óleo do motor.
2. Verifique a chave com um ohmímetro. Ela deverá ficar aberta quando o nível de óleo estiver satisfatório.
3. Verifique a continuidade dos fios OLS-01 e CHOL com um ohmímetro de acordo com o Procedimento de
manutenção H04A.
5-83
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
1. Se o fluxo da corrente for detectado durante a fase energizada da saída do teste de pré-viagem sem
funcionamento, o código de alarme 67 será acionado como um alarme de verificação e o código de
alarme 111 Unit Not Configured Correctly (Unidade não configurada corretamente) será acionado como
um alarme de registro. A conclusão do teste de pré-viagem sem funcionamento será permitida.
2. Se o fluxo da corrente for detectado durante a fase desenergizada da saída do teste de pré-viagem sem
funcionamento, o código de alarme 67 será acionado como um alarme de verificação, o código de
alarme 111 Unit Not Configured Correctly (Unidade não configurada corretamente) será acionado como
um alarme de registro e o código de alarme 28 Pretrip Abort (Cancelamento da pré-viagem) será
acionado como um alarme de interrupção. O teste de pré-viagem será cancelado.
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
2. Verifique a fiação do Controlador de base/Placa de interface para garantir que não haja conexão com o
conector J7, pino 4.
5-84
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
2. Se tiver ocorrido uma falha interna no nível de verificação no Controlador de base/Placa de interface, o
Código de alarme 68 será acionado como um alarme de verificação.
3. Se tiver ocorrido uma falha interna no nível de registro no Controlador de base/Placa de interface, o
Código de alarme 68 será acionado como um alarme de registro.
Procedimento de diagnóstico
1. Substitua o Controlador de base/Placa de interface.
Códigos de alarme
associados
Como o alarme é acionado
1. Se um ou mais contadores de horas exceder 499.999 horas, o Código de alarme 70 será acionado como
um alarme de registro.
Procedimento de diagnóstico
1. Se as leituras do contador de horas for normal, realize uma Inicialização a frio de acordo com o
Procedimento de manutenção A07A.
2. Se o código puder ser cancelado agora, prossiga com a configuração do Controlador de base/Placa de
interface usando o Procedimento de manutenção A04A.
IMPORTANTE: Toda vez que for realizada uma inicialização a frio, o Controlador de base/Placa de
interface deverá ser configurado usando o Procedimento de manutenção A04A. Se isso não for feito, a
unidade poderá não operar de acordo com as especificações do cliente.
5-85
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Procedimento de diagnóstico
1. Verifique se a ponte de inicialização a frio J101 do Controlador de base/Placa de interface está na
posição correta (para cima). Ela deve ser compatível com a marca branca no Controlador de base/Placa
de interface, na parte lateral da ponte. Se a ponte estiver na posição errada, ocorrerá uma inicialização a
frio toda vez que a unidade for ligada.
IMPORTANTE: Toda vez que um Códifo de alarme 74 ocorrer, o Controlador de base/Placa de interface deverá
ser configurado usando o Procedimento de manutenção A04A. Se isso não for feito, a unidade poderá não
operar de acordo com as especificações do cliente.
Procedimento de diagnóstico
1. Substitua o Controlador de base/Placa de interface
5-86
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Procedimento de diagnóstico
Não será possível realizar nenhuma ação de correção. É somente uma indicação de que ocorreu um evento que
não foi registrado pelo registrador de dados.
Considerações
Não implementado - uso futuro.
Considerações
Não implementado - uso futuro.
5-87
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Considerações
Não implementado - uso futuro.
Considerações
Não implementado - uso futuro.
5-88
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Página 1
84 RESTART NULL (REINÍCIO NULO) de 2
Tipo de alarme Alarme preventivo
Códigos de alarme Códigos de alarme 10, 17, 18, 20, 21, 22, 36, 42, 63, 90, 91 e 93
associados
Considerações
Esse é um alarme secundário e é acionado junto com o alarme principal associado.
O alarme indica que a unidade está em interrupção temporária (“preventivo” ou “reinício nulo”) O alarme
será cancelado automaticamente se a condição não ocorrer novamente.
Muitas dessas ações incluem um “período de espera” (para que o motor esfrie, a pressão abaixe ou algo
parecido). O código de alarme que causou a condição e o código de alarme 84 podem estar presentes,
indicando que o Controlador de base/Placa de interface está realizando uma ação de correção e que
haverá uma tentativa de reinicialização quando as condições permitirem.
Se a ação de correção for bem-sucedida, o código de alarme original e o código de alarme 84 serão
cancelados automaticamente. Se a condição de alarme original continuar a ocorrer e as ações
de correção realizadas pelo Controlador de base/Placa de interface não forem bem-sucedidas, o código
de alarme original permanecerá. O Código de alarme 84 será automaticamente cancelado e a unidade
será desligada.
Esse alarme ocorrerá se a operação da unidade não for permitida como consequência do alarme
preventivo associado. Por exemplo, se uma condição de alta pressão de descarga interromper a
unidade, ocorrerá um período de espera para que as pressões do sistema se igualem. Ocorrerá uma
reinicialização quando as condições permitirem.
A maioria dos alarmes preventivos se transforma em alarmes de interrupção se houver três ocorrências
do alarme dentro de um período de tempo definido.
Os Códigos de alarme 10, 18 e 63 não serão promovidos para o nível de interrupção, se o recurso
Continuous Restarts (Reinicialização contínua) for ativado.
O resultado de alguns alarmes preventivos será a operação modificada da unidade após o cancelamento
automático do alarme. Por exemplo, o resultado do código de alarme 10 High Discharge Pressure (Alta
pressão de descarga) será o acionamento do código de alarme 42 Unit Forced to Low Speed (Unidade
forçada a baixar velocidade) e a unidade forçada a baixa a velocidade por 1 hora.
Se a unidade for desligada enquanto o Código de alarme 84 estiver presente, o alarme principal se
tornará um alarme de interrupção quando a unidade for ligada novamente.
5-89
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Página 2
84 RESTART NULL (REINÍCIO NULO) de 2
Como o alarme é acionado
1. Este alarme é acionado com o alarme associado que causou a condição.
Procedimento de diagnóstico
Verifique se há alarmes associados e repare conforme necessário.
5-90
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Considerações
1. Esse é um alarme secundário e é acionado junto com o alarme principal associado.
2. Este alarme indica que a unidade foi forçada a operar em um modo diferente do que seria normalmente
implementado nas condições existentes. Isso pode ocorrer como consequência da baixa temperatura do
líquido arrefecedor ou da alta temperatura do compressor. Ele indica que a operação normal da unidade
foi sobreposta (por exemplo, o ponto de ajuste da pressão de descarga foi reduzido). O alarme somente
será acionado se ocorrer uma condição de baixa capacidade de refrigeração enquanto a unidade estiver
no modo de capacidade reduzida.
Procedimento de diagnóstico
Verifique se há alarmes associados e repare conforme necessário.
5-91
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Códigos de alarme
associados
Descrição do circuito
O sensor de pressão de descarga de 3 fios é fornecido com +5 VCC e aterramento do Controlador de base/Placa
de interface. A fiação está localizada no Chicote do sensor por meio dos circuitos DPP, DPN e DPI.
Considerações
As chaves de transdutor de pressão de descarga, de transdutor de pressão de sucção e de nível do líquido
arrefecedor têm uma fonte de alimentação de 5 Vdc cada. Um curto-circuito em um transdutor ou no circuito de
comutação não deverá afetar os outros circuitos.
A pressão máxima de descarga que pode ser exibida é 500 libra/pol2. Se a pressão detectada for maior que
500 libra/pol2, o Painel de controle HMI exibirá [ - - - - ] em vez da pressão de descarga.
A pressão mínima de descarga que pode ser detectada é -10 libra/pol2. O sistema de controle não pode
determinar se a pressão mínima detectada é o resultado de um curto-circuito elétrico ou da baixa pressão do
sistema.
O transdutor de pressão de descarga terá “500” no corpo da peça. O transdutor de pressão de sucção terá “200”
no corpo da peça. Eles não são intercambiáveis.
2. Se a unidade estiver em funcionamento, a temperatura ambiente for maior do que -12° C (10° F) e a
leitura do transdutor de pressão de descarga for menor do que +15 libra/pol2 por 10 segundos, o Código
de alarme 86 será acionado como um alarme de verificação. Se a unidade estiver em um teste de pré-
viagem, este alarme será acionado como de interrupção.
3. Se o código de alarme 10 for cancelado e a leitura do transdutor de pressão de descarga for maior ou
igual a 425 libra/pol2, mas inferior a 500 libra/pol2, o Código de alarme 86 será acionado como um
alarme de verificação.
5-92
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
2. Se a pressão de descarga não for exibida pelo Controlador de base/Placa de interface, desconecte o
transdutor e verifique se a VCC entre o DPP e o DPN é de +5. Se +5 VCC não estiver presente, verifique
o Controlador de base/Placa de interface usando o Procedimento de manutenção A01A.
3. Verifique a continuidade dos fios DPP, DPN e DPI do chicote usando um ohmímetro.
4. Conecte os manômetros de refrigeração para verificar se o sensor está exibindo a pressão correta.
Substitua o sensor, se necessário.
5-93
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Códigos de alarme
associados
Descrição do circuito
O sensor de pressão de sucção de 3 fios é fornecido com +5 VCC e aterramento do Controlador de base/Placa
de interface. Se estiver presente, o sensor estará localizado na linha de sucção e na saída da ETV. A fiação está
localizada no Chicote do sensor por meio dos circuitos SPP, SPN e SPI.
Considerações
As chaves de transdutor de pressão de descarga, de transdutor de pressão de sucção e de nível do líquido
arrefecedor têm uma fonte de alimentação de 5 Vdc cada. Um curto-circuito em um transdutor ou no circuito de
comutação não deverá afetar os outros circuitos.
A pressão máxima de sucção que pode ser exibida é 200 libra/pol2. Se a pressão detectada for maior que
200 libra/pol2, o Painel de controle HMI exibirá [ - - - - ] em vez da pressão de sucção. Quando a unidade estiver
desligada e as pressões do refrigerante estiverem equalizadas, a pressão do sistema poderá exceder
200 libra/pol2 quando as temperaturas ambientes estiverem acima de 90°F (35°C). Se isso ocorrer, o Painel de
controle HMI exibirá [ - - - - ]. Esta é uma operação normal e não há motivo para preocupação.
Se o sensor abrir, a leitura no visor será -10 libra/pol2. Talvez não seja possível gerar um alarme imediatamente,
mas a unidade será forçada a reduzir a velocidade devido à baixa pressão de sucção.
O transdutor de pressão de sucção terá “200” no corpo da peça. O transdutor de pressão de descarga terá “500”
no corpo da peça. Eles não são intercambiáveis.
2. Se a unidade estiver em funcionamento e a leitura do sensor de pressão de sucção for menor do que -
9 libra/pol2 por 10 segundos, o Código de alarme 87 será acionado como um alarme de verificação. Se a
unidade estiver em um teste de pré-viagem, este alarme será acionado como de interrupção.
3. Se a pressão de sucção não mudar de 3 libra/pol2 durante o teste da ETV, o Código de alarme 87 será
acionado como um alarme de verificação. Se a unidade estiver em um teste de pré-viagem, este alarme
será acionado como de interrupção.
5-94
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
1. Verifique o visor de pressão de sucção usando o menu Gauge (Manômetro). Se a pressão de sucção for
-10 libra/pol2, desligue a unidade e permita que as pressões de refrigerante do sistema se igualem. Se a
pressão de sucção exibida permanecer em -10 libra/pol2, o transdutor de pressão de sucção estará com
defeito e deverá ser substituído.
2. Verifique o visor de pressão de sucção usando o menu Gauge (Manômetro). Se a leitura do sensor for
[ - - - - ] libra/pol2, desligue a unidade e permita que as pressões do sistema se igualem.
Se a pressão de sucção real for menor do que 180 libra/pol2, mas a pressão de sucção exibida
permanecer em [ - - - - ], o transdutor estará com defeito e deverá ser substituído.
Se a pressão de sucção for maior do que 180 libra/pol2, o transdutor de pressão de sucção
poderá ser operado manualmente. Coloque a unidade em refrigeração total e deixe a
temperatura do ar de retorno cair para menos de 10 C (50 F). Se o visor da pressão de sucção
permanecer em [ - - - - ], o transdutor, a fonte de energia elétrica do controlador ou os
condutores, estão com defeito.
3. Se a pressão de sucção não for exibida no Controlador de base/Placa de interface, desconecte o transdutor e
verifique se a potência entre o SPP-01 e o SPN-01 é de +5 Vcc. Se 5 V não estiver presente, verifique o
Controlador de base/Placa de interface usando o Procedimento de manutenção A01A.
4. Conecte os manômetros de refrigeração para verificar se o sensor não está exibindo a pressão correta.
Substitua o sensor.
5. Verifique a continuidade dos fios do chicote SPP-01, SPN-01 e SP-01 usando um ohmímetro.
5-95
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
IMPORTANTE: Há duas válvulas diferentes sendo usadas no momento. Elas estão conectadas de forma
semelhante, mas cada válvula tem códigos de cores diferentes para o fio. Consulte o diagrama esquemático da
unidade para obter detalhes sobre a conexão.
Descrição do circuito
O circuito da ETV consiste em 4 fios do driver da ETV localizados no Controlador de base/Placa de interface até
a ETV. Os fios do chicote para a válvula são identificados como EVA-01, EVB-01, EVC-01 e EVD-01. Os fios
estão localizados no Chicote principal.
IMPORTANTE: Há duas válvulas diferentes sendo usadas no momento. Elas estão conectadas de forma
semelhante, mas cada válvula tem códigos de cores diferentes para o fio. Consulte o diagrama esquemático da
unidade para obter detalhes sobre a conexão.
Quando o código de alarme 89 Check ETV Circuit (Verificar circuito da ETV) for cancelado, a unidade será
desligada (se estiver funcionando) e realizará um teste de ETV completo para confirmar seu funcionamento correto.
O alarme pode ser acionado durante a fase sem funcionamento ou de funcionamento da rotina de partida do
motor da unidade.
1. Durante a fase sem funcionamento, as saídas do driver da ETV são verificadas por condições de erro
(teste elétrico da ETV).
2. Durante a primeira fase do teste de funcionamento, a ETV estará quase fechada. O fechamento da ETV é
confirmado por uma queda da pressão de sucção.
3. Durante a segunda fase do teste de funcionamento, a ETV estará aberta. A abertura da ETV é confirmada
por um aumento da pressão de sucção.
5-96
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
5-97
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Página 1
90 ELECTRIC OVERLOAD (SOBRECARGA ELÉTRICA) de 2
Tipo de alarme Alarme de verificação ou preventivo no modo Electric (Elétrico)
Alarme de registro no modo Diesel
Códigos de alarme Código de alarme 84 Restart Null (Reinício nulo)
associados
Como o alarme é acionado
As condições de alarme estarão ativas somente quando a energia 3 estiver conectada (a saída do ER estiver alta).
1. Este alarme será acionado durante a operação no modo Eletric (Elétrico) se o Controlador de base/Placa
de interface determinar que o relé de sobrecarga do motor elétrico (EOL) cometeu um erro.
2. Se durante um teste de pré-viagem a unidade não tiver a reserva elétrica configurada e a entrada do
EOL estiver baixa, o código de alarme 90 Electric Overload (Sobrecarga elétrica) será acionado como
um alarme de verificação e o código de alarme 111 Unit Not Configured Correctly (Unidade não
configurada corretamente) será acionado como um alarme de registro.
Considerações
Esse alarme se tornará um alarme de registro se a unidade for alternada do modo elétrico para o modo diesel.
Procedimento de diagnóstico
ATENÇÃO: As unidades com Reserva elétrica utilizam a potência de CA trifásica com 460, 400 ou 230 de
tensão. É necessário ter extremo cuidado ao trabalhar na unidade, pois essas tensões podem causar
acidentes graves ou a morte.
1. Verifique o consumo de corrente do motor elétrico. Consulte a placa de identificação do motor para obter
a capacidade nominal da corrente FLA (Full Load Amperage) do motor.
2. Verifique o ajuste do relé de sobrecarga do motor. Ele deverá ser 10% maior do que a capacidade
nominal total do motor.
5-98
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Considerações
Esse alarme se tornará um alarme de registro se a unidade for alternada do modo elétrico para o modo diesel.
Procedimento de diagnóstico
ATENÇÃO: As unidades com Reserva elétrica utilizam a potência de CA trifásica com 460, 400 ou 230 de
tensão. É necessário ter extremo cuidado ao trabalhar na unidade, pois essas tensões podem causar
acidentes graves ou a morte.
1. Verifique se o circuito ER-01 do módulo de detecção de fases possui 12 V para o terra do chassi quando
a energia de reserva está conectada na unidade.
5-99
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Códigos de alarme Códigos de alarme 03, 04, 203 e 204 e códigos de alarme para sensores graduados
associados Código de alarme 12 Sensor Shutdown (Interrupção do sensor)
Considerações
O grau do sensor deverá ser ajustado no recurso Sensor Calibration (Calibração do sensor) do menu Guarded
Access (Acesso protegido). Se o grau do sensor não for ajustado corretamente, a leitura do sensor não será
precisa. O grau 5H é o ajuste padrão de fábrica do Controlador de base/Placa de interface e é usado como uma
indicação de que o grau do sensor não foi ajustado.
O código de alarme 92 Sensor Grades Not Set (Graus do sensor não ajustados) não é acionado para sensores
sobressalentes. No entanto, quando usados, os sensores sobressalentes deverão ser calibrados para alcançar
a precisão máxima.
Procedimento de diagnóstico
1. Verifique os graus reais de todos os sensores graduados.
2. Usando essas informações, calibre os sensores usando o recurso Sensor Calibration (Calibração do
sensor) do menu Guarded Access (Acesso protegido). Consulte o Procedimento de manutenção A15A,
na Seção 6 deste manual, para obter detalhes.
5-100
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Considerações
Não implementado - uso futuro.
5-101
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
1. Se o fluxo da corrente for detectado durante a fase energizada da saída do teste de pré-viagem sem
funcionamento, o código de alarme 94 será acionado como um alarme de verificação e o código de
alarme 111 Unit Not Configured Correctly (Unidade não configurada corretamente) será acionado como
um alarme de registro. A conclusão do teste de pré-viagem sem funcionamento será permitida.
2. Se o fluxo da corrente for detectado durante a fase desenergizada da saída do teste de pré-viagem sem
funcionamento, o código de alarme 94 será acionado como um alarme de verificação, o código de
alarme 111 Unit Not Configured Correctly (Unidade não configurada corretamente) será acionado como
um alarme de registro e o código de alarme 28 Pretrip Abort (Cancelamento da pré-viagem) será
acionado como um alarme de interrupção. O teste de pré-viagem será cancelado.
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
2. Verifique a fiação do Controlador de base/Placa de interface para garantir que não haja conexão com o
conector J7, pino 7.
5-102
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
1. Se o fluxo da corrente for detectado durante a fase energizada da saída do teste de pré-viagem sem
funcionamento, o código de alarme 95 será acionado como um alarme de verificação e o código de
alarme 111 Unit Not Configured Correctly (Unidade não configurada corretamente) será acionado como
um alarme de registro. A conclusão do teste de pré-viagem sem funcionamento será permitida.
2. Se o fluxo da corrente for detectado durante a fase desenergizada da saída do teste de pré-viagem sem
funcionamento, o código de alarme 95 será acionado como um alarme de verificação, o código de
alarme 111 Unit Not Configured Correctly (Unidade não configurada corretamente) será acionado como
um alarme de registro e o código de alarme 28 Pretrip Abort (Cancelamento da pré-viagem) será
acionado como um alarme de interrupção. O teste de pré-viagem será cancelado.
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
2. Verifique a fiação do Controlador de base/Placa de interface para garantir que não haja conexão com o
conector J7, pino 7.
5-103
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Página 1
96 LOW FUEL LEVEL (BAIXO NÍVEL DO COMBUSTÍVEL) de 1
Tipo de alarme Alarme de verificação
Códigos de alarme Código de alarme 98 Check Fuel Level Sensor (Verificar sensor do nível de
associados combustível)
Considerações
Esse alarme é ativado somente se a unidade estiver configurada com um sensor de nível de combustível.
Procedimento de diagnóstico
1. Verifique o nível do tanque de combustível e encha conforme o necessário.
5-104
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Códigos de alarme Código de alarme 96 Low Fuel Level (Baixo nível do combustível)
associados
Considerações
Esse alarme é ativado somente se a unidade estiver configurada com um sensor de nível de combustível.
Procedimento de diagnóstico
1. Verifique o chicote do sensor de nível de combustível para se certificar de que esteja conectado e seguro.
Considerações
Não implementado - uso futuro.
5-105
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Códigos de alarme
associados
Considerações
Alterações no estado da chave da porta não são reconhecidas por 4 segundos. Isso evita alterações rápidas na
operação da unidade se a porta estiver entreaberta ou se a chave da porta estiver com defeito.
1. Quando o temporizador de porta aberta expirar a unidade será reiniciada, se tiver permissão, e voltará à opera-
ção mesmo com a porta ainda aberta. O código de alarme 108 será acionado como um alarme de verificação.
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
5-106
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Códigos de alarme Código de alarme 02 Check Evaporator Coil Sensor (Verificar sensor da serpentina
associados do evaporador)
Código de alarme 03 Check (Control) Return Air Sensor (Verificar sensor de ar de
retorno (controle)
Código de alarme 04 Check (Control) Discharge Air Sensor (Verificar sensor de ar de
descarga (controle)
Código de alarme 29 Check Defrost Damper Circuit (Verificar circuito do amortecedor
de degelo)
Código de alarme 30 Defrost Damper Stuck (Amortecedor de degelo emperrado)
Código de alarme 45 Check Hot Gas or Hot Gas Bypass Circuit (Verificar circuito do
gás quente ou do auxiliar de gás quente)
Código de alarme 67 Check Liquid Line Solenoid Circuit (Verificar circuito do
solenoide da linha de líquido)
Código de alarme 90 Electric Overload (Sobrecarga elétrica)
Código de alarme 94 Check Loader #1 Circuit (Verificar circuito do carregador 1)
Código de alarme 95 Check Loader #2 Circuit (Verificar circuito do carregador 1)
Código de alarme 110 Check Suction Line Solenoid Circuit (Verificar circuito do
solenoide da linha de sucção)
Código de alarme 113 Check Electric Heat Circuit (Verificar circuito de aquecimento
elétrico)
Código de alarme 121 Check PWM Liquid Injection Circuit (Verificar circuito de
injeção de líquido PWM)
Código de alarme 122 Check Diesel/Electric Circuit (Verificar circuito diesel/elétrico)
Código de alarme 137 Check Damper Gear Motor Heater (Verificar aquecedor do
motor do amortecedor)
Código de alarme 143 Check Drain Hose Heater Output (Verificar saída do
aquecedor da mangueira de drenagem)
Como o alarme é acionado
1. Se houver uma incompatibilidade entre a configuração do hardware da unidade e o hardware da unidade
conforme detectada pelo Controlador de base/Placa de interface, o código de alarme 111 será acionado
como um alarme de registro.
Procedimento de diagnóstico
1. Verifique a configuração da própria unidade.
5-107
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
1. O alarme será acionado como um alarme de verificação se a corrente não estiver dentro das
especificações quando o solenoide for energizado.
2. O alarme será acionado como uma alarme de interrupção se a corrente não retornar para 0 quando o
dispositivo estiver desenergizado.
3. O alarme será acionado como um alarme de interrupção se a unidade não estiver configurada como uma
unidade do Modelo 50 e o fluxo da corrente estiver dentro das especificações quando o solenoide estiver
energizado.
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
5-108
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
Considerações
Não implementado - uso futuro.
Considerações
Não implementado - uso futuro.
5-109
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Códigos de alarme Código de alarme 118 Auto Switch from electric to diesel (Alternância automática
associados de elétrico para diesel)
2. Se a unidade for alternada da operação no modo diesel para a operação no modo elétrico durante a
operação no modo Non-running Service Test (Teste de serviço sem funcionamento), ajuste o Código de
alarme 117 como um alarme de interrupção.
3. Se a unidade for alterada da operação a diesel para a operação elétrica durante a operação normal,
esse alarme será acionado como um alarme de registro somente para informações.
Procedimento de diagnóstico
Somente para informação. Não é necessária nenhuma ação.
5-110
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Códigos de alarme Código de alarme 117 Auto Switch from diesel to electric (Alternância automática
associados de diesel para elétrico)
2. Se a unidade for alternada da operação no modo elétrico para a operação no modo diesel durante a
operação no modo Non-running Service Test (Teste de serviço sem funcionamento), ajuste o Código
de alarme 118 como um alarme de interrupção.
3. Se a unidade for alterada da operação elétrica para a operação a diesel durante a operação normal,
esse alarme será acionado como um alarme de registro somente para informações.
Procedimento de diagnóstico
Somente para informação. Não é necessária nenhuma ação.
5-111
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Códigos de alarme
associados
Considerações
A entrada de ativação do alternador é energizada quando o motor começa a fornecer tensão de ativação ao alternador.
Descrição do circuito
O circuito de ativação do alternador é monofilar. O fio EXC conecta o pino 33 do conector J7 do Controlador de
base/Placa de interface ao terminal de ativação do alternador. O fio passa no Chicote principal. Um FET
inteligente no Controlador de base/Placa de interface fornece energia para o circuito EXC. O LED 18 acende
quando a saída de ativação do alternador é energizada.
2. Se durante a operação normal a corrente não retornar para menos de 0,5 A 3 segundos depois que a
saída de ativação do alternador for desenergizada, o Código de alarme 120 será acionado como um
alarme de verificação. A operação de ativação do alternador não é permitida até que o Código de alarme
120 seja cancelado. A unidade continuará funcionando, mas com desempenho reduzido, até as
condições serem corrigidas e o alarme ser cancelado.
3. Se durante um teste de pré-viagem a corrente não estiver dentro das especificações quando a saída
de ativação do alternador for energizado, o Código de alarme 120 será acionado como um alarme
de verificação.
4. Se durante um Teste de pré-viagem a corrente não retornar a um valor inferior a 0,5 A quando for
desenergizada, um código de alarme 120 será acionado como um alarme de interrupção.
5-112
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
1. Verifique a operação do circuito de ativação do alternador usando o modo Interface Board Test (Teste
da placa de interface). Verifique se o LED do circuito de ativação do alternador acende. Se o LED 18
do circuito de ativação do alternador acender, vá para a Etapa 2. Se o LED 18 do circuito de ativação
do alternador não acender, vá para a Etapa 3.
3. Se o LED 18 do circuito do ativador do alternador não acender, verifique com um ohmímetro preciso se
há um curto-circuito, um circuito aberto ou uma perda de conexão.
4. Desconecte o fio EXC do alternador e verifique se o motor estiver em funcionamento possui 12 Vcc.
Se não possuir, verifique a continuidade do circuito EXC.
5-113
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Códigos de alarme Código de alarme 111 Unit Not Configured Correctly (Unidade não configurada
associados corretamente)
1. Se a unidade não estiver configurada como um compressor de parafuso ou compressor scroll e o fluxo
da corrente for detectado quando a saída for energizada, o Código de alarme 121 será acionado como
um alarme de registro e o Código de alarme 111 Unit Not Configured Correctly (Unidade não configurada
corretamente) também será acionado como um alarme de registro.
Procedimento de diagnóstico
1. Verifique a configuração da unidade para confirmar se está correta.
2. Verifique a fiação do Controlador de base/Placa de interface para garantir que não haja conexão com o
conector J7, pino 10.
5-114
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Códigos de alarme
associados
Descrição do circuito
O circuito diesel/elétrico é energizado pelo relé diesel/elétrico K5 no Controlador de base/Placa de interface. O fio 7E
fornece 12 Vcc para o Módulo de seleção de fases para energizar o contator do motor da reserva elétrica adequado.
2. Se durante um teste de pré-viagem a zona for configurada com o Relé diesel/elétrico e a corrente não
retornar para menos de 0,5 A de referência do relé de funcionamento, o código de alarme 122 será
acionado como um alarme de interrupção.
Quando o Relé Diesel/Elétrico for energizado durante um teste de pré-viagem, o Solenoide de combustível será
desenergizado. Quando isso ocorre, o fluxo de corrente medido pela derivação deve diminuir para indicar que o
Solenoide de combustível está desenergizado. Se o fluxo de corrente não diminuir, o Solenoide de combustível
não terá sido desenergizado e o Código de alarme 122 Check Diesel/Electric Circuit (Verificar circuito
diesel/elétrico) será acionado. Essa é a operação normal.
Se o fluxo de corrente diminuir em menos do que 0,75 A quando o Solenoide de combustível for desenergizado,
o Solenoide de combustível estará desenergizado e o teste de pré-viagem continuará.
No entanto, se o fluxo de corrente diminuir em mais de 0,75 A quando o Solenoide de combustível for desenergizado,
o Código de alarme 122 Check Diesel/Electric Circuit também será acionado. Isso indica que o Solenoide de
combustível está consumindo corrente excessiva. O Código de alarme 35 Check Run Relay Circuit (Verificar
circuito de relé de funcionamento) não é acionado sob essas condições.
5-115
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
1. Verifique a operação do Relé diesel/elétrico usando o modo Interface Board Test (Teste da placa de
interface) no menu Maintenance (Manutenção). Verifique se o LED 7 do diesel/elétrico acende.
2. Use o manômetro de corrente do Painel de controle HMI para verificar a corrente consumida pelo Relé
diesel/elétrico durante a operação desse com o modo Interface Board Test (Teste da placa de interface).
A corrente consumida deverá estar entre 0,1 a 2 A.
3. Se o Código de alarme 122 Check Diesel/Electric Circuit for acionado, verifique o consumo da corrente
do Solenoide de combustível usando o Interface Board Test Mode. Se o consumo da corrente do
Solenoide de combustível diminuir em mais de 0,75 A durante o Diesel/Electric Relay Test (Teste de relé
a diesel/elétrico), o Solenoide de combustível deverá ser substituído.
Nota: Um solenoide de combustível de substituição pode ser conectado, mas não fisicamente instalado, e um
teste de pré-viagem executado para confirmar que o solenoide de combustível original é a fonte do problema.
IMPORTANTE: Não substitua o Controlador de base ou Placa de interface sem confirmar primeiro se o Código
de alarme 122 Check Diesel/Electric Circuit não foi acionado pelo consumo da corrente do Solenoide de
combustível acima de 0,75 A.
5-116
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Códigos de alarme
associados
Como o alarme é acionado
1. Se o ponto de ajuste foi alterado, mas a alteração não foi confirmada pelo pressionamento da tecla YES
(Sim), o Código de alarme 127 Setpoint Not Entered será acionado como um alarme de verificação.
O ponto de ajuste não foi alterado e retornou à configuração original.
Procedimento de diagnóstico
Somente para informação. Certifique-se de que o ponto de ajuste foi ajustado apropriadamente.
5-117
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Códigos de alarme
associados
Considerações
Esses alarmes de contadores de horas programáveis somente poderão ser cancelados no menu Guarded
Access (Acesso protegido).
Como o alarme é acionado
1. Se um dos contadores de horas acima exceder o limite de tempo programado, o Código de alarme
adequado será acionado como um alarme de registro.
Como o alarme é cancelado
Esse alarme será cancelado somente no menu Guarded Access (Acesso protegido).
Procedimento de diagnóstico
1. Faça a manutenção necessária de acordo com a determinação do proprietário.
2. Reajuste o limite do contador de horas após a conclusão usando o menu Hourmeter (Contador de horas).
Consulte a Seção 4 para obter detalhes.
5-118
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Códigos de alarme
associados
Como o alarme é acionado
O teste de pré-viagem indica se uma conexão foi realizada com uma entrada digital sobressalente que não
deveria ter sido realizada.
Procedimento de diagnóstico
Corrigir o erro de fiação.
Códigos de alarme
associados
Como o alarme é acionado
O teste de pré-viagem indica se uma conexão foi realizada com uma saída digital sobressalente que não deveria
ter sido realizada.
Procedimento de diagnóstico
Corrigir o erro de fiação.
5-119
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Códigos de alarme Código de alarme 30 Defrost Damper Stuck (Amortecedor de degelo emperrado)
associados
Descrição e local do componente
Descrição do circuito
Em unidades equipadas com um motor de engrenagem de amortecedor, saída do solenoide do amortecedor é
usado para controlar o aquecedor do motor.
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
1. Se a unidade estiver configurada incorretamente, o Código de alarme 137 poderá ocorrer em vez do Código
de alarme 29 Check Defrost Damper Circuit (Verificar circuito do amortecedor de degelo).
5-120
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Considerações
Quando esse alarme é acionado, a unidade permanece operando no modo Diesel, mesmo quando está
conectada a um sistema de energia de reserva elétrica totalmente funcional.
Procedimento de diagnóstico
1. Verifique se há alarmes associados e repare conforme necessário.
5-121
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Descrição do circuito
O sinal do feedback do Controlador de base/Placa de interface “On” (Ligado) é fornecido pela alimentação 8X
que passa pelo fusível F7 (2A) para o pino 6 nos conectores CAN J12, J13 e J14. A energia no pino 6 do
conector CAN J14 passa para o pino 6 do Painel de controle HMI. A presença de energia no pino 6 do Painel
de controle HMI indica que há energia nos circuitos 8X.
As comunicações CAN ativas indicam que o relé liga/desliga K9 está energizado e que o Controlador de
base/Placa de interface está em funcionamento. Se as comunicações CAN estiverem ativas, mas a energia
não estiver presente no pino 6 do Painel de controle HMI, é uma indicação de que já um problema com o(s)
circuito(s) 8XP ou 8X.
Procedimento de diagnóstico
1. Verifique se o fusível F7 não está queimado. Se o fusível F7 estiver queimado, verifique se há curtos
no circuito 8XP. Esse circuito fornece energia para o pino 6 de todas as portas de comunicação da CAN
(J12, J13 e J14) no Controlador de base/Placa de interface. Se necessário, verifique se há curtos nos
dispositivos conectado às portas CAN.
2. Verifique a energia no pino 6 do Painel de controle HMI. Se não houver, verifique se há um circuito 8XP
aberto do fusível F7 para o pino 6 das portas de comunicação da CAN.
5-122
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Códigos de alarme Código de alarme 111 Unit Not Configured Correctly (Unidade não configurada
associados corretamente)
Procedimento de diagnóstico
Carregue a memória Flash do software correto para o aplicativo.
Considerações
Quando esse alarme for acionado, a unidade permanecerá em operação no modo Electric (Elétrico)
Procedimento de diagnóstico
1. Verifique se há alarmes associados e repare conforme necessário.
5-123
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Página 1
149 ALARM NOT IDENTIFIED (ALARME NÃO IDENTIFICADO) de 1
Tipo de alarme Verificar
Considerações
IMPORTANTE: Esse alarme, se estiver presente, não afetará a operação da unidade. É apenas um alarme
informativo.
Se acionado, esse código de alarme poderá não ser exibido nos Registradores de dados CargoWatch ou
ServiceWatch.
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
2. Se o Código de alarme 149 Alarm Not Identified (Alarme não identificado) for acionado, execute uma
Inicialização a frio do Controlador de base, como mostra o Procedimento de manutenção A07A. Registre
o ajuste programável antes de realizar a Inicialização a frio e reprograme todos os ajustes quando a
inicialização a frio for concluída. Cancele todos os códigos de alarme.
3. Se o código de alarme 149 Alarm Not Identified (Alarme não identificado) ainda for acionado, talvez não
seja possível cancelá-lo. Se esse for o caso, consulte o Departamento de manutenção de Minneapolis
para obter instruções sobre como proceder.
5-124
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Página 1
150 OUT OF RANGE LOW (FORA DA FAIXA BAIXA) de 1
Tipo de alarme Alarme de registro
Considerações
As temperaturas e horários do CargoWatch que causarão o acionamento de um alarme são programáveis pelo
usuário. Esses recursos do Registrador de dados CargoWatch são configurados conforme o necessário para as
aplicações de cliente específicas. Consulte Menu Sensor Configuration (Configuração do sensor) – Registrador
de dados CargoWatch na Seção 3 deste manual para obter detalhes.
Certifique-se de que o Registrador de dados CargoWatch tenha sido baixado antes de instalar o software do
Painel de controle HMI, pois a Inicialização a frio do Painel de controle HMI apagará quaisquer dados existentes
no Registrador CargoWatch.
2. Se o sensor do CargoWatch estiver aberto ou em curto, o Código de alarme 150 Out of Range Low será
acionado como um alarme de registro.
3. Se Out of Range Checking (Verificação fora da faixa) estiver On (Ligado) e nenhum sensor do
CargoWatch estiver conectado, o Código de alarme 150 Out of Range Low será acionado como
um alarme de registro.
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados CargoWatch usando o Wintrac. Analise os dados para determinar as
condições no momento em que o alarme foi acionado. É possível acessar outros dados revisando o download do
registrador de dados ServiceWatch. Esses dados podem ser muito úteis para determinar o motivo do alarme.
2. Se nenhum sensor do CargoWatch estiver conectado e o recurso Out of Range estiver On, realize a
Inicialização a frio do Painel de controle HMI usando o Wintrac. A inicialização a frio também define
a Out of Range Checking (Verificação de fora da faixa) como OFF (Desligado). Certifique-se de que o
Registrador de dados CargoWatch tenha sido baixado antes de instalar o software do Painel de controle
HMI, pois a Inicialização a frio do Painel de controle HMI apagará quaisquer dados existentes no
Registrador de dados CargoWatch.
IMPORTANTE: Não tente realizar uma inicialização a frio usando as pontes do Controlador de base/Placa de
interface ou com o cabo de download conectado à porta do ServiceWatch, pois isso reinicializará o Controlador
de base/Placa de interface do SR-3, não o Painel de controle HMI.
5-125
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Página 1
151 OUT OF RANGE HIGH (FORA DA FAIXA ALTA) de 1
Tipo de alarme Alarme de registro
Considerações
As temperaturas e horários do CargoWatch que causarão o acionamento de um alarme são programáveis pelo
usuário. Esses recursos do Registrador de dados CargoWatch são configurados conforme o necessário para as
aplicações de cliente específicas. Consulte Menu Sensor Configuration (Configuração do sensor) – Registrador
de dados CargoWatch na Seção 3 deste manual para obter detalhes.
Certifique-se de que o Registrador de dados CargoWatch tenha sido baixado antes de instalar o software do
Painel de controle HMI, pois a Inicialização a frio do Painel de controle HMI apagará quaisquer dados existentes
no Registrador CargoWatch.
2. Se o sensor do CargoWatch estiver aberto ou em curto, o Código de alarme 150 Out of Range High será
acionado como um alarme de registro.
3. Se Out of Range Checking (Verificação fora da faixa) estiver On (Ligado) e nenhum sensor do
CargoWatch estiver conectado, o Código de alarme 150 Out of Range High será acionado como um
alarme de registro.
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados CargoWatch usando o Wintrac. Analise os dados para determinar as
condições no momento em que o alarme foi acionado. É possível acessar outros dados revisando o download do
registrador de dados ServiceWatch. Esses dados podem ser muito úteis para determinar o motivo do alarme.
2. Se nenhum sensor do CargoWatch estiver conectado e o recurso Out of Range estiver On, realize a
Inicialização a frio do Painel de controle HMI usando o Wintrac. A inicialização a frio também define
a Out of Range Checking (Verificação de fora da faixa) como OFF (Desligado). Certifique-se de que o
Registrador de dados CargoWatch tenha sido baixado antes de instalar o software do Painel de controle
HMI, pois a Inicialização a frio do Painel de controle HMI apagará quaisquer dados existentes no
Registrador de dados CargoWatch.
IMPORTANTE: Não tente realizar uma inicialização a frio usando as pontes do Controlador de base/Placa de
interface ou com o cabo de download conectado à porta do ServiceWatch, pois isso reinicializará o Controlador
de base/Placa de interface do SR-3, não o Painel de controle HMI.
5-126
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Códigos de alarme
associados
Considerações
O Código de alarme 157 será acionado como um alarme de verificação na ativação se a configuração do OptiSet
no Controlador de base não corresponder à configuração mantida no Painel de controle HMI. Essa condição de
alarme normalmente ocorre se o Controlador de base for inicializado a frio ou substituído.
Se o OptiSet Plus com Produtos nomeados estiver sendo usado e o Controlador de base for inicializado a frio ou
substituído por um novo Controlador de base, os Perfis de temperatura nomeados serão excluídos pela
Inicialização a frio ou não existirão no Controlador de base de substituição, mas ainda existirão no Painel de
controle HMI. Estas condições existirão:
2. O Código de alarme 157 pode ser cancelado manualmente, mas ocorrerá novamente quando a unidade
for desligada e ligada novamente.
3. Talvez a seleção OptiSet Plus Reset (Reajuste do OptiSet Plus) no menu Guarded Access não esteja
disponível. Um OptiSet Plus Reset ainda pode ser realizado usando o Wintrac.
5-127
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Procedimento de diagnóstico
1. O arquivo do OptiSet Plus está disponível: Se o arquivo correto do OptiSet Plus estiver disponível, o
envio do arquivo do OptiSet Plus para o Registrador de dados ServiceWatch transferirá os Perfis de
temperatura corretos para o Controlador de base e para o Painel de controle HMI.
Os Perfis de temperatura do OptiSet Plus no Controlador de base no Painel de controle HMI agora
correspondem. Esse Código de alarme 157 pode ser cancelado manualmente.
2. O arquivo do OptiSet Plus não está disponível: O envio de um OptiSet Plus Reset usando o Wintrac
reajustará o Controlador de base e o Painel de controle HMI para os padrões do OptiSet. Todos os Perfis
de temperatura do OptiSet Plus serão cancelados do Controlador de base e do Painel de controle HMI –
o OptiSet Plus será definido com os padrões de fábrica, somente com Numeric Settings (Configurações
numéricas).
Importante: Talvez a seleção OptiSet Plus Reset no menu Guarded Access não esteja disponível.
Um OptiSet Plus Reset ainda pode ser realizado usando o Wintrac.
Importante: O Wintrac OptiSet Plus Reset ocorrerá enganosamente rápido e não será reportado como
bem-sucedido pelo Wintrac. No entanto, o OptiSet Plus Reset será realizado.
Não há Perfis de temperatura do OptiSet Plus no Controlador de base ou no Painel de controle HMI.
Esse Código de alarme 157 pode ser cancelado manualmente.
3. Ação alternativa se o arquivo do OptiSet Plus não estiver disponível: Realize uma Inicialização a frio
do Painel de controle HMI, como mostra o Procedimento de manutenção A07B. O Painel de controle HMI
será reajustado para o padrão e todos os Perfis de temperatura do OptiSet Plus serão cancelados do
HMI. O OptiSet Plus será definido com os padrões de fábrica somente com Configurações numéricas.
Não há Perfis de temperatura do OptiSet Plus no Controlador de base ou no Painel de controle HMI.
Esse Código de alarme 157 pode ser cancelado manualmente.
4. Permitir que o Código de alarme 157 permaneça acionado: O Código de alarme 157 OptiSet Plus
Profile Mismatch pode ser deixado temporariamente acionado, mas somente Pontos de ajuste numéricos
ficarão disponíveis.
5-128
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Página 1
157 - A NÚMEROS EM VEZ DE PRODUTOS NOMEADOS de 1
Tipo de alarme NONE (NENHUM) - Nenhum código de alarme é acionado
Condição
Há uma sequência longa de números em vez de produtos nomeados, mas o Código de alarme 157 não está presente.
1. Uma sequência de números será exibida no lugar dos nomes do Produto Nomeado.
2. O OptiSet Plus Reset pode ser realizado usando o menu Guarded Access ou o Wintrac.
Ação corretiva
1. O arquivo do OptiSet Plus está disponível: Se o arquivo correto do OptiSet Plus estiver disponível, o
envio do arquivo do OptiSet Plus para o Registrador de dados ServiceWatch transferirá os Perfis de
temperatura corretos para o Controlador de base e para o Painel de controle HMI.
Os Perfis de temperatura do OptiSet Plus no Controlador de base no Painel de controle HMI agora
correspondem. Os Perfis nomeados estarão presentes em vez de sequências longas de números.
2. O arquivo do OptiSet Plus não está disponível: O envio de um OptiSet Plus Reset usando o menu
Guarded Access ou o Wintrac reajustará o Controlador de base e o Painel de controle HMI para os
padrões do OptiSet. Todos os Perfis de temperatura do OptiSet Plus serão cancelados do Controlador
de base e do Painel de controle HMI – o OptiSet Plus será definido com os padrões de fábrica, somente
com Numeric Settings (Configurações numéricas).
Importante: O Wintrac OptiSet Plus Reset ocorrerá enganosamente rápido e não será reportado como
bem-sucedido pelo Wintrac. No entanto, o OptiSet Plus Reset será realizado.
Não há Perfis de temperatura do OptiSet Plus no Controlador de base ou no Painel de controle HMI.
3. Ação alternativa se o arquivo do OptiSet Plus não estiver disponível: Faça uma Inicialização a frio
do Controlador de base, como mostra o Procedimento de manutenção A07A. O Controlador de base
será reajustado para o padrão. Registre o ajuste programável antes de realizar a Inicialização a frio e
reprograme todos os ajustes quando a inicialização a frio for concluída. Cancele todos os códigos de
alarme. Todas os Perfis de temperatura do OptiSet Plus serão cancelados – O OptiSet Plus será
ajustado com os padrões de fábrica, somente com Configurações numéricas.
Não há Perfis de temperatura do OptiSet Plus no Controlador de base ou no Painel de controle HMI.
5-129
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Códigos de alarme
associados
Considerações
O Controlador de base é carregado na memória Flash por meio do WinTrac, da Unidade Flash USB ou outros
métodos são realizados e verificados da mesma maneira.
Procedimento de diagnóstico
Tente novamente o procedimento de carregamento na memória Flash.
5-130
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Uma presilha de latão deve ser instalada entre os dois sensores de ar de retorno. Essa presilha aumenta o
acoplamento térmico entre os sensores a fim de fornecer leituras mais precisas da temperatura, quando a
temperatura mudar rapidamente. Mudanças rápidas de temperatura podem ocorrer durante a redução ou quando
a porta for aberta. Essa presilha não é necessária nos sensores de ar de descarga.
Descrição do circuito
O circuito do sensor de temperatura do ar de retorno do visor é bifilar. O fio RTRP-01 (+) conecta o pino 21 do
conector J3 do sensor do Controlador de base/Placa de interface de 35 pinos ao fio azul do sensor. O fio RTRN-
01 (-) conecta o pino 32 do conector J3 do sensor do Controlador de base/Placa de interface de 35 pinos ao fio
marrom do sensor. Os fios do sensor estão presos no chicote do sensor. Os fios do chicote para esse sensor
estão marcados com duas presilhas de cabo amarelas próxima à conexão do sensor. O sensor é fisicamente
conectado ao chicote do sensor.
Considerações
1. Se o controle da unidade estiver na temperatura de ar de retorno e ocorrer um problema com o sensor
de ar de retorno, a unidade será alternada para o controle de ar de descarga e o alarme 11 Unit
Controlling on Alternate Sensor (Controle de unidade no sensor alternativo) será acionado. Os códigos
de alarme apropriados do sensor também serão acionados.
2. Os códigos do sensor devem ser cancelados do menu Guarded Access (Acesso protegido) para que o
código de alarme 11 Unit Controlling on Alternate Sensor (Controle de unidade no sensor alternativo)
possa ser cancelado.
3. Os graus do sensor devem ser ajustados corretamente para o grau real do sensor instalado. Caso
contrário, poderão ser gerados códigos de alarme incorretos do sensor.
5. Consulte o código de alarme 13 para obter uma explicação sobre “Falhas leves” e “Falhas graves”.
5-131
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
2. Se a leitura do sensor estiver abaixo de -50°F (-46°C) por 10 segundos, o Código de alarme 203 será
acionado como um alarme de verificação. A leitura do sensor exibirá traços [ - - - ] e poderá voltar ao
normal. Esta condição é conhecida como uma falha “grave” de sensor.
3. Se a diferença entre os sensores de temperatura do ar de retorno e de outros sensores for muito grande
quando o Código de alarme 03 for cancelado, o Código de alarme 203 e o Código de alarme 13 Sensor
Calibration Check (Verificar calibração do sensor) serão acionados como alarmes de verificação. Esta
condição é conhecida como uma falha “leve” de sensor.
4. Se a leitura do sensor for irregular ao longo do tempo, mas não ultrapassar 93° C (200° F) nem for
inferior a -46° C (-50° F), o Código de alarme 203 e o Código de alarme 13 Sensor Calibration Check
(Verificar calibração do sensor) serão acionados como alarmes de verificação. Esta condição é
conhecida como uma falha “leve” de sensor.
5. Se o grau desse sensor estiver ajustado para 5H, o Código de alarme 203 e o Código de alarme 92
Sensor Grades Not Set (Graus do sensor não ajustados) serão acionados como alarmes de verificação.
Quando o alarme é cancelado, as leituras dos sensores de ar de retorno, dos sensores de ar de descarga e do
sensor da serpentina do evaporador devem estar com uma diferença de 17 C (30 F) entre elas. Caso contrário,
a leitura dos sensores poderá ser imprecisa. O código de alarme não é cancelado e o código de alarme 13
Sensor Calibration Check (Verificar calibração do sensor) também será acionado. Além disso, se o sensor estiver
marcando um valor acima ou abaixo da faixa quando for feita a tentativa de cancelamento do alarme, o alarme
não será cancelado.
Se o alarme for acionado pela Condição 5 acima, o Código de alarme 92 será cancelado automaticamente se o
grau do sensor for diferente de 5H. Se o grau do sensor permanecer 5H, o Código de alarme 92 não poderá ser
cancelado.
Recursos programáveis
Este é um sensor graduado. O grau do sensor deve ser corretamente ajustado no menu Guarded Access.
5-132
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
Código de alarme 203 Sensor was out of range (Sensor fora da faixa)
1. Exiba a leitura do sensor usando o menu Sensor. Se o visor mostrar [- - - - ], é sinal de que o sensor está
com defeito e deverá ser substituído. Se a condição ainda existir, verifique se há no circuito do sensor
um fio desencapado ou um curto com o terra. Consulte o Procedimento de manutenção D01A. Verifique
o Controlador de base/Placa de interface usando o Procedimento de manutenção A01A.
2. Se o visor estiver normal, prossiga conforme mostrado a seguir.
Código de alarme 203 e Código de alarme 13 Sensor drifted or was reading erratically (Sensor deslocou
ou está com leitura irregular)
1. Analise o Registrador de dados ServiceWatch e verifique a leitura do sensor no momento em que o alarme foi
acionado. Além disso, analise o histórico para ver se há códigos de alarme anteriores que poderiam indicar
um problema intermitente. Se a leitura do sensor parecer incorreta, ele deverá ser substituído.
2. Verifique se os graus do sensor estão ajustados de acordo com o grau real do sensor.
3. Verifique se há uma obstrução no fluxo de ar e se a montagem do sensor está correta.
4. Se o problema ocorrer novamente, verifique os conectores do sensor, conforme mostrado no
Procedimento de manutenção D01A.
5. Verifique o circuito do sensor, conforme mostrado pelo Procedimento de manutenção D01A.
Código de alarme 203 e código de alarme 92 Sensor grade set to 5H (Grau do sensor ajustado para 5H)
1. Verifique e defina o grau do sensor.
O Código de alarme 03 e/ou Código de alarme 203 são acionados com o Código de alarme 13 (Sensores
duplos não correspondem)
1. Analise o Registrador de dados ServiceWatch e verifique as leituras do sensor no momento em que o alarme
foi acionado. Além disso, analise o histórico para ver se há códigos de alarme anteriores que poderiam indicar
o sensor com problema. Se a leitura do sensor parecer incorreta, ele deverá ser substituído.
2. Verifique se há uma obstrução no fluxo de ar e se a montagem do sensor está correta. Certifique-se de
que a presilha de latão esteja instalada nos dois sensores de ar de retorno.
3. Verifique se os graus do sensor estão ajustados de acordo com o grau real do sensor e não estão transpostos.
4. Se o sensor com falha não puder ser determinado, coloque em gelo os sensores de ar de retorno
simultaneamente para determinar qual sensor está impreciso ou substitua ambos os sensores.
Se todos ou a maioria dos Códigos de sensor (02, 03, 04, 05, 06, 11, 12, 203 e 204) forem acionados
1. Verifique se o conector J3 do sensor do Controlador de base/Placa de interface de 35 pinos está
conectado com segurança.
2. Verifique o Controlador de base/Placa de interface como mostrado no Procedimento de manutenção A01A.
5-133
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Descrição do circuito
O circuito do sensor de temperatura do ar de descarga é bifilar. O fio DTRP-01 (+) conecta o pino 21 do conector
J3 do sensor do Controlador de base/Placa de interface de 35 pinos ao fio azul do sensor. O fio DTRN-01 (-)
conecta o pino 33 do conector J3 do sensor do Controlador de base/Placa de interface de 35 pinos ao fio marrom
do sensor. Os fios do sensor estão presos no chicote do sensor. Os fios do chicote para esse sensor estão
marcados com duas presilhas de cabo vermelhas próximas à conexão do sensor. O sensor é fisicamente
conectado ao chicote do sensor.
Considerações
1. Se o controle da unidade estiver na temperatura de ar de descarga e ocorrer um problema com o sensor
de ar de descarga, a unidade será alternada para o controle de ar de retorno e o alarme 11 Unit
Controlling on Alternate Sensor (Controle de unidade no sensor alternativo) será acionado. Os códigos
de alarme apropriados do sensor também serão acionados.
2. Os códigos do sensor devem ser cancelados do menu Guarded Access (Acesso protegido) para que o
código de alarme 11 Unit Controlling on Alternate Sensor (Controle de unidade no sensor alternativo)
possa ser cancelado.
3. Os graus do sensor devem ser ajustados corretamente para o grau real do sensor instalado. Caso
contrário, poderão ser gerados códigos de alarme incorretos do sensor.
5. Consulte o código de alarme 13 para obter uma explicação sobre “Falhas leves” e “Falhas graves”.
5-134
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
2. Se a leitura do sensor estiver abaixo de -50°F (-46°C) por 10 segundos, o Código de alarme 204 será
acionado como um alarme de verificação. A leitura do sensor exibirá traços [ - - - ] e poderá voltar ao
normal. Esta condição é conhecida como uma falha “grave” de sensor.
3. Se a diferença entre o sensor de descarga e outros sensores for muito grande quando o Código de
alarme 04 for cancelado, o Código de alarme 204 e o Código de alarme 13 Sensor Calibration Check
(Verificar calibração do sensor) serão acionados como alarmes de verificação. Esta condição é
conhecida como uma falha “leve” de sensor.
4. Se a leitura do sensor for irregular ao longo do tempo, mas não ultrapassar 93° C (200° F) nem for
inferior a -46° C (-50° F), o Código de alarme 204 e o Código de alarme 13 Sensor Calibration Check
(Verificar calibração do sensor) serão acionados como alarmes de verificação. Esta condição é
conhecida como uma falha “leve” de sensor.
5. Se o grau desse sensor estiver ajustado para 5H, o Código de alarme 204 e o Código de alarme 92
Sensor Grades Not Set (Graus do sensor não ajustados) serão acionados como alarmes de verificação.
Quando o alarme é cancelado, as leituras dos sensores de ar de retorno, dos sensores de ar de descarga e do
sensor da serpentina do evaporador devem estar com uma diferença de 17 C (30 F) entre elas. Caso contrário,
a leitura dos sensores poderá ser imprecisa. O código de alarme não é cancelado e o código de alarme 13
Sensor Calibration Check (Verificar calibração do sensor) também será acionado. Além disso, se o sensor estiver
marcando um valor acima ou abaixo da faixa quando for feita a tentativa de cancelamento do alarme, o alarme
não será cancelado.
Se o alarme for acionado pela Condição 5 acima, o Código de alarme 92 será cancelado automaticamente se o
grau do sensor for diferente de 5H. Se o grau do sensor permanecer 5H, o Código de alarme 92 não poderá ser
cancelado.
Ajustes programáveis
Este é um sensor graduado. O grau do sensor deve ser corretamente ajustado no menu Guarded Access.
5-135
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
Código de alarme 204 Sensor was out of range (Sensor fora da faixa)
1. Exiba a leitura do sensor usando o menu Sensor. Se o visor mostrar [- - - - ], é sinal de que o sensor está
com defeito e deverá ser substituído. Se a condição ainda existir, verifique se há no circuito do sensor
um fio desencapado ou um curto com o terra. Consulte o Procedimento de manutenção D01A. Verifique
o Controlador de base/Placa de interface usando o Procedimento de manutenção A01A.
Código de alarme 204 e Código de alarme 13 Sensor drifted or was reading erratically (Sensor deslocou
ou está com leitura irregular)
1. Analise o Registrador de dados ServiceWatch e verifique a leitura do sensor no momento em que o
alarme foi acionado. Além disso, analise o histórico para ver se há códigos de alarme anteriores que
poderiam indicar um problema intermitente. Se a leitura do sensor parecer incorreta, ele deverá ser
substituído.
2. Verifique se os graus do sensor estão ajustados de acordo com o grau real do sensor.
Código de alarme 204 e código de alarme 92 Sensor grade set to 5H (Grau do sensor ajustado para 5H)
1. Verifique e defina o grau do sensor.
O Código de alarme 04 e/ou Código de alarme 204 são acionados com o Código de alarme 13 (Sensores
duplos não correspondem)
1. Analise o Registrador de dados ServiceWatch e verifique as leituras do sensor no momento em que o
alarme foi acionado. Além disso, analise o histórico para ver se há códigos de alarme anteriores que
poderiam indicar o sensor com problema. Se a leitura do sensor parecer incorreta, ele deverá ser
substituído.
3. Verifique se os graus do sensor estão ajustados de acordo com o grau real do sensor e não estão transpostos.
4. Se o sensor com falha não puder ser determinado, coloque em gelo os sensores de ar de retorno
simultaneamente para determinar qual sensor está impreciso ou substitua ambos os sensores.
Se todos ou a maioria dos Códigos de sensor (02, 03, 04, 05, 06, 11, 12, 203 e 204) forem acionados
1. Verifique se o conector J3 do sensor do Controlador de base/Placa de interface de 35 pinos está
conectado com segurança.
5-136
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Códigos de alarme
associados
Descrição e local do componente
A Troca de ar resfriado permite que o ar externo seja levado até a carreta e o ar interior seja retirado. Esse
recurso é benéfico ao transportar cargas que liberam gás à medida que amadurecem, como batatas. O recurso
Fresh Air Exchange deve ser usado exatamente conforme o especificado pelo cliente.
IMPORTANTE:O recurso Fresh Air Exchange está disponível apenas com pontos de ajustes acima de 32°F
(0°C). O recurso é desativado com pontos de ajuste de 32°F (0°C) e abaixo.
Um Solenoide de amortecedor e articulação mecânica são usados para abrir e fechar a porta Fresh Air Exchange.
Descrição do circuito
NOTA: Na operação normal, o Solenoide de troca de ar resfriado é energizado somente quando o motor da
unidade está operando.
O circuito de Fresh Air Exchange é um circuito bilial. O solenoide de troca de ar resfriado é energizado pelo relé
K8 e pelo fusível F11 no Controlador de base/Placa de interface. O fio AFA aplica 12 VCC a um lado do
Solenoide de troca de ar resfriado para energizar o solenoide. O fio CHAFA conecta o outro lado do solenoide ao
terra do chassi na placa de aterramento próxima à bateria da unidade. O solenoide não possui polaridade, mas o
diodo de supressão deverá ser instalado com a extremidade da barra do diodo na direção do fio AFA. Os fios são
passados no chicote principal.
A Chave de lingueta de ar resfriado é fechada quando a porta de ar resfriado é fechada e aberta quando a porta
de ar resfriado é aberta. Os números de fio AFASW e CHSW fornecem informações sobre a posição da porta à
entrada digital do microprocessador no J7 de 19 pinos.
2. Se durante o teste de pré-viagem a unidade for configurada com Fresh Air Exchange e a corrente não
estiver entre 2 a 10 A quando o Solenoide de troca de ar resfriado for energizado, o Código de alarme
252 será acionado como um alarme de verificação.
3. Se durante um teste de pré-viagem a unidade for configurada com Fresh Air Exchange e a corrente não
voltar a ser menor ou igual a 0,5 A quando estiver desenergizada, o Código de alarme 252 será acionado
como um alarme de interrupção.
5-137
13 de maio de 2011
Seção 5 – Diagnósticos do SR-3
Considerações
Na operação normal, o Solenoide de troca de ar resfriado é energizado somente quando o motor da unidade está
operando.
Procedimento de diagnóstico
Faça o download do Registrador de dados ServiceWatch usando o Wintrac. Analise os dados usando o nível de
técnico para determinar as condições no momento em que o alarme foi acionado. As condições relevantes ao
alarme são registradas quando o alarme é acionado e cancelado. Esses dados podem ser muito úteis para
determinar o motivo do alarme.
1. Verifique a operação do circuito de Fresh Air Exchange usando o modo Interface Board Test (Teste da
placa de interface). Certifique-se de que o LED 22 de Fresh Air Exchange acenda.
2. Use o manômetro de corrente do Painel de controle HMI para verificar a corrente consumida pelo
Solenoide de troca de ar resfriado durante a operação da porta de troca de ar resfriado com o modo
Interface Board Test. O consumo de corrente deve ser de aproximadamente 6 A.
3. Energize o Solenoide de troca de ar resfriado usando o modo Interface Board Test e verifique a tensão
da bateria no circuito AFA. Se a tensão estiver presente e nenhuma corrente tiver sido medida na etapa
acima, substitua o Solenoide de troca de ar resfriado.
5. Inspecione os componentes mecânicos do Fresh Air Exchange para ligação e acúmulo de gelo.
5-138
13 de maio de 2011
Seção 6 – SR-3 Índice do Procedimento de manutenção
Sumário da Seção 6
13 de maio de 2011
Seção 6 – SR-3 Índice do Procedimento de manutenção
13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A01A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Onde é usado
Todas as unidades do SR-3 de temperatura única e do SR-3 Spectrum de várias temperaturas
Finalidade
Confirmar a operação apropriada do Controlador de base/Placa de interface
Materiais necessários
NOVA FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO Uma Ferramenta de diagnóstico do SR-2/SR-3 com o Software da
Ferramenta de diagnóstico 4.1 ou mais recente é necessária para testar o Controlador de base/Placa
de interface do SR-3. O Controlador de base/Placa de interface do SR-3 é usado atualmente em aplicações de
carreta de temperatura única do SR-3. Essa Ferramenta de diagnóstico também funcionará em todo Controlador
de base/Placa de interface de caminhão e carreta do SR-2 e Painéis de controle HMI de carreta anteriores.
Ela também testa o Painel de controle HMI para caminhão premium.
A nova Ferramenta de diagnóstico está disponível como uma ferramenta completa e também como um kit
de atualização para a Ferramenta de diagnóstico azul do SR-2. Consulte a Seção 7 para saber os números
de peças.
Recursos:
A Ferramenta de diagnóstico do SR-2/SR-3 inclui os seguintes recursos novos.
Teste do Controlador de base do SR-2 e SR-3 e das Portas CAN do Painel de controle HMI usando um
adaptador USB - CAN
Página 1
P41xA01A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A01A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Notas importantes
O software da Ferramenta de diagnóstico fornece instruções detalhadas e ilustradas na tela sobre como
conectar a Ferramenta de diagnóstico e realizar os testes. Siga essas instruções com cuidado.
As instruções deste Procedimento de manutenção têm por finalidade complementar as instruções
fornecidas pelo software, e não as substituir.
Ao usar a Ferramenta de diagnóstico, forneça energia de uma bateria em bom estado, de uma fonte de
alimentação adequada ou por meio da conexão de um carregador à bateria da unidade. A baixa
voltagem causada pela bateria baixa de uma unidade afetará os resultados do teste. O limiar de energia
da bateria que influencia os resultados do teste é de aproximadamente 11,5 Vcc.
Se houver problemas de comunicação com os componentes em teste, o Teste de CAN deverá ser
realizado. O Teste de CAN não pode ser executado sem um adaptador USB - CAN e um cabo de Teste
de CAN, como mostra abaixo. Esses itens são incluídos como parte da Ferramenta de diagnóstico
completa do SR-2/SR-3 e do Kit de atualização da Ferramenta de diagnóstico do SR-2/SR-3.
Página 2
P41xA01A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A01A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Se um componente não passar no teste, certifique-se de que a fiação esteja conectada de maneira correta.
Preencha o Relatório de garantia do sistema de controle do SR-3 (TK 54903-9-FO) se a garantia cobrir o
reparo. Esse Relatório de garantia e uma cópia impressa do Relatório de teste da Ferramenta de
diagnóstico são necessários para processar uma solicitação de garantia. Além disso, downloads
apropriados do registrador de dados ServiceWatch e Cargo Watch relacionados ao problema podem ser
extremamente úteis para estudos de análise de falha.
As condições das luzes de status podem ser úteis quando se testa o Controlador de base/Placas de
interface do SR-3. As condições do LED de status também são necessárias para completar o Relatório
de garantia do sistema de controle do SR-3.
Condição do LED 21 de Significado
status
Piscando uma vez por Indica uma operação normal do Controlador de base/Placa de interface.
segundo
Piscando várias vezes Indica que o Controlador de base/Placa de interface está no modo de
por segundo carregamento na memória Flash. O carregamento do controlador na
memória Flash geralmente resolve essa situação. Se não for possível
resolver essa condição, talvez seja preciso substituir o Controlador de
base/Placa de interface. Caso não seja possível resolver esse problema,
entre em contato com o Departamento de manutenção de Minneapolis.
Sempre desligado Indica que o Controlador de base/Placa de interface não está
funcionando. Isso pode ocorrer por outros motivos além de um
Controlador de base/Placa de interface com defeito. Verifique se a energia
está disponível, se todas as conexões estão seguras e se os chicotes
estão em bom estado. Certifique-se de que a bateria da unidade não
esteja descarregada. Verifique os fusíveis da unidade.
Sempre ligado Indica que o Controlador de base/Placa de interface está sendo reiniciado
ou testado pela Ferramenta de diagnóstico do SR-3. Se não for possível
resolver essa condição, será preciso substituí-lo.
Página 3
P41xA01A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A01A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Pode ser que a Ferramenta de diagnóstico do SR-3 não funcione corretamente em PCs que executam o
Windows ME.
É necessário que o idioma do PC esteja definido como inglês. Selecione Painel de Controle – Opções
Regionais e de Idioma. Em seguida, utilize o menu suspenso das opções regionais para selecionar o
Inglês.
É necessário que o PC esteja configurado para utilizar o ponto (.) como símbolo decimal, e não a vírgula (,).
Se for usada uma vírgula, ela será ignorada: 12,3 será lido como 123. Selecione Painel de Controle – Opções
Regionais e de Idioma – Personalizar – Símbolo Decimal. Escolha (.), em vez de (,).
Página 4
P41xA01A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A01A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Procedimento de diagnóstico
Página 5
P41xA01A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A01A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 6
P41xA01A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A01A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 7
P41xA01A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A01A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 8
P41xA01A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A01B para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Onde é usado
Todas as unidades do SR-3 de temperatura única e do SR-3 Spectrum de várias temperaturas
Finalidade
Confirmar o funcionamento correto do Painel de controle HMI para carreta do SR-3
Materiais necessários
NOVA FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO Uma Ferramenta de diagnóstico do SR-2/SR-3 com o Software da
Ferramenta de diagnóstico 4.1 ou mais recente é necessária para testar o Controlador de base/Placa
de interface do SR-3. O Controlador de base/Placa de interface do SR-3 é usado atualmente em aplicações de
carreta de temperatura única do SR-3. Essa Ferramenta de diagnóstico também funcionará em todo Controlador
de base/Placa de interface de caminhão e carreta do SR-2 e Painéis de controle HMI de carreta anteriores.
Ela também testa o Painel de controle HMI para caminhão premium.
A nova Ferramenta de diagnóstico está disponível como uma ferramenta completa e também como um kit
de atualização para a Ferramenta de diagnóstico azul do SR-2. Consulte a Seção 7 para saber os números
de peças.
Recursos:
A Ferramenta de diagnóstico do SR-2/SR-3 inclui os seguintes recursos novos.
Teste do Controlador de base do SR-2 e SR-3 e das Portas CAN do Painel de controle HMI usando um
adaptador USB - CAN
Página 1
P41xA01B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A01B para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Notas importantes
O software da Ferramenta de diagnóstico fornece instruções detalhadas e ilustradas na tela sobre como
conectar a Ferramenta de diagnóstico e realizar os testes. Siga essas instruções com cuidado.
As instruções deste Procedimento de manutenção têm por finalidade complementar as instruções
fornecidas pelo software, e não as substituir.
Ao usar a Ferramenta de diagnóstico, forneça energia de uma bateria em bom estado, de uma fonte de
alimentação adequada ou por meio da conexão de um carregador à bateria da unidade. A baixa
voltagem causada pela bateria baixa de uma unidade afetará os resultados do teste. O limiar de energia
da bateria que influencia os resultados do teste é de aproximadamente 11,5 Vcc.
Ao testar um Painel de controle HMI, forneça energia à Ferramenta de diagnóstico. Ao testar um Painel
de controle HMI, forneça energia às conexões de alimentação da Ferramenta de diagnóstico conforme
as instruções.
Se houver problemas de comunicação com os componentes em teste, o Teste de CAN deverá ser
realizado. O Teste de CAN não pode ser executado sem um adaptador USB - CAN e um cabo de Teste
de CAN, como mostra abaixo. Esses itens são incluídos como parte da Ferramenta de diagnóstico
completa do SR-2/SR-3 e do Kit de atualização da Ferramenta de diagnóstico do SR-2/SR-3.
Página 2
P41xA01B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A01B para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Se um componente não passar no teste, certifique-se de que a fiação esteja conectada de maneira correta.
Preencha o Relatório de garantia do sistema de controle do SR-3 (TK 53079-9-FO) se a garantia cobrir o
reparo. Esse Relatório de garantia e uma cópia impressa do Relatório de teste da Ferramenta de
diagnóstico são necessários para processar uma solicitação de garantia. Além disso, downloads
apropriados do registrador de dados ServiceWatch e Cargo Watch relacionados ao problema podem ser
extremamente úteis para estudos de análise de falha.
Pode ser que a Ferramenta de diagnóstico do SR-3 não funcione corretamente em PCs que executam o
Windows ME.
É necessário que o idioma do PC esteja definido como inglês. Selecione Painel de Controle – Opções
Regionais e de Idioma. Em seguida, utilize o menu suspenso das opções regionais para selecionar o Inglês.
É necessário que o PC esteja configurado para utilizar o ponto (.) como símbolo decimal, e não a vírgula (,).
Se for usada uma vírgula, ela será ignorada: 12,3 será lido como 123. Selecione Painel de Controle – Opções
Regionais e de Idioma – Personalizar – Símbolo Decimal. Escolha (.), em vez de (,).
Página 3
P41xA01B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A01B para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Procedimento de diagnóstico
Página 4
P41xA01B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A01B para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 5
P41xA01B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A01B para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 6
P41xA01B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A01C para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Onde é usado
Todas as unidades do SR-3 de temperatura única e do SR-3 Spectrum de várias temperaturas
Finalidade
Confirmar a operação apropriada do Painel de controle HMI para carreta do SR-3 usando o Autoteste do visor
integrado
Materiais necessários
Nenhum
Operação
O procedimento abaixo permite que o técnico determine se o Painel de controle HMI para carreta do SR-3 está
operando apropriadamente usando os Autotestes HMI integrados.
Notas importantes
Substitua apenas um componente por vez para ter certeza de que o componente com problema foi
identificado corretamente.
Página 1
P41xA01C 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A01C para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Procedimento de diagnóstico
Etapa Ação Resultado Comentários
Página 2
P41xA01C 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A01C para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 3
P41xA01C 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A01C para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Keypad Test (Teste de teclado) – Este teste solicita que o técnico pressione as quatro teclas
multifuncionais, a tecla Defrost (degelo) e a tecla Cycle Sentry. Cada vez que a tecla selecionada for
pressionada, o prompt a seguir será exibido, permitindo que o técnico verifique a operação correta
dessas teclas.
Backlight Test (Teste de luz de fundo) – Este teste permite que o técnico ligue e desligue a luz de fundo
para confirmar a operação.
Brightness Test (Teste de brilho) – Este teste permite ao técnico selecionar a intensidade de luz de
fundo baixa, média ou alta.
Buzzer Test (Teste de alarme) – Este teste permite ao técnico ligar e desligar o alarme de HMI para
verificar a operação.
Heater Output (Saída do aquecedor) – Este teste permite ao técnico ligar e desligar o aquecedor do
visor do HMI.
Unit On/Off Output Test (Teste de saída Liga/Desliga da unidade) – Este teste permite que o técnico
desligue a saída Liga/Desliga da unidade. Isso desliga a unidade para confirmar se a saída pode ser
desligada. Para reiniciar a unidade, pressione a tecla ON.
SPR Digital Output Test (Teste de saída digital SPR) – Este teste permite que o técnico ligue e desligue
a saída digital 2. Isso permite que a operação de um dispositivo conectado a essa saída seja verificada.
Serial E2 (Série E2) – Este teste permite ao técnico executar um teste de memória HMI interno. O teste
demora menos de um 1 segundo e os resultados são relatados como PASS (Aprovado) ou FAIL (Falhou).
Datalog Flash (Flash de registro de dados) – Este teste permite ao técnico executar um teste de
memória do registrador de dados CargoWatch HMI interno. O teste demora menos de um 1 segundo e
os resultados são relatados como PASS ou FAIL.
RTC Update (Atualização do RTC) – Este teste permite ao técnico executar um teste de relógio de
tempo real do HMI interno. O teste demora menos de 3 segundos e os resultados são relatados como
PASS ou FAIL.
Página 4
P41xA01C 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A02A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Onde é usado
Todas as unidades do SR-3 de temperatura única e do SR-3 SPECTRUM de várias temperaturas
Finalidade
Recuperar e registrar os graus do sensor e as configurações de recurso programáveis de um Controlador de
base/Placa de interface do SR-3
Materiais necessários
Uma cópia da Folha de configuração na parte posterior deste Procedimento de manutenção.
Operação
As configurações dos sensores graduados e de todos os recursos programáveis devem ser recuperadas
antes da substituição de Controlador de base/Placa de interface ou da realização de uma inicialização a
frio do Controlador de base/Placa de interface. Essas configurações serão então duplicadas no
Controlador de base/Placa de interface substituto ou depois da inicialização a frio.
Consulte a Seção 3 deste manual para obter fluxogramas e uma descrição completa dos recursos
programáveis.
As configurações padrão são exibidas na Folha de configuração na parte de trás deste Procedimento de
manutenção.
Se o grau de um sensor não for exibido na folha de configuração, verifique o sensor fisicamente para
determinar o grau. É muito importante que os graus do sensor sejam ajustados corretamente.
Página 1
P41xA02A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A02A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Procedimento
Etapa Ação Resultado Comentários
1 Ligue a unidade.
2 Pressione a tecla MENU. O menu Operator (Operador) é Não deixe a unidade iniciar. Não
exibido. entre no menu Guarded Access
(Acesso protegido) se a unidade
estiver em funcionamento.
Página 2
P41xA02A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A02A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
8 Verifique a hora para saber qual Registre o fuso horário na Folha Compare a hora local com a
é o fuso horário utilizado pelo de configuração. hora da unidade para determinar
cliente. o fuso horário.
Página 3
P41xA02A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A02A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 4
P41xA02A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A02A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 5
P41xA02A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A02A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 6
P41xA02A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A02A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
REVISÃO DE SOFTWARE
CÓDIGO DE SEGURANÇA
Função Configuração Configuração
padrão registrada
Código de segurança conforme especificado pelo cliente Nenhum
Se tiver sido definido um código de segurança desconhecido, utilize o código de segurança 4444 para obter acesso.
Página 7
P41xA02A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A02A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
RECURSOS PROGRAMÁVEIS
Página 8
P41xA02A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A02A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 9
P41xA02A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A02A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
CALIBRAÇÃO DO SENSOR
Função Configuração Configuração
padrão registrada
Controlar grau do sensor de ar de retorno 5H
Controlar grau do sensor de ar de descarga 5H
Exibir grau do sensor de ar de retorno 5H
Exibir grau do sensor de ar de descarga 5H
Grau do sensor de reserva 1 5H
CONFIGURAÇÃO DE DEGELO
Função Configuração Configuração
padrão registrada
Intervalo de degelo na faixa com ponto de ajuste para 6 HORAS
produtos frescos
Intervalo de degelo fora da faixa com ponto de ajuste para 4 HORAS
produtos frescos
Intervalo de degelo na faixa com ponto de ajuste para 6 HORAS
produtos congelados
Intervalo de degelo fora da faixa com ponto de ajuste para 4 HORAS
produtos congelados
Duração de degelo máxima 45 MINUTOS
Página 10
P41xA02A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A02A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
OPTISET PLUS
Os recursos do OptiSet Plus são recuperados usando o OptiSet Plus 4.1 ou mais recente.
Página 11
P41xA02A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A02A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Esses recursos permitem o registro de dados estendido quando a unidade está desligada.
Configuração Configuração
Função padrão registrada
Contagem regressiva OFF
Conservador OFF
Se for definido como Enabled (Ativado), esse recurso envia um marcador Start of Trip (Início de viagem) aos
registradores de dados CargoWatch e ServiceWatch sempre que o ponto de ajuste for definido.
Configuração Configuração
Função padrão registrada
SOT no ponto de ajuste DESATIVADO
Página 12
P41xA02A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A02A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
CONFIGURAÇÃO DA UNIDADE
Página 13
P41xA02A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A02A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 14
P41xA02A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A03A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Onde é usado
Todas as unidades do SR-3 de temperatura única e do SR-2 Spectrum de várias temperaturas
Finalidade
Substituir o Controlador de base/Placa de interface
Materiais necessários
Presilhas para cabos
Operação
O Controlador de base/Placa de interface é removido da caixa de controle como um conjunto.
Notas importantes
É muito importante usar o Controlador de base/Placa de interface correto para substituição. Atualmente,
há duas versões de hardware do Controlador de base/Placa de interface. Consulte o material na Seção 7
deste manual para saber qual é o Controlador de base/Placa de interface necessário ao aplicativo.
É muito importante utilizar o software do controlador de base correto. Os controladores de base são
fornecidos a partir das peças de manutenção com o software mais recente no momento da fabricação.
As sacolas antiestáticas para viagem também contêm informações relevantes. Consulte o material na
Seção 7 deste manual para saber qual é o controlador de base necessário ao aplicativo. Verifique o
software disponível no SharePoint InfoCentral para saber a versão mais recente.
Verifique se os chicotes foram reconectados corretamente e não coloque muita pressão nos conectores.
Prenda os chicotes com presilhas para cabos, se necessário.
Página 1
P41xA03A 13 de maio de 2010
Seção 6 – Procedimento de manutenção A03A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Procedimento de diagnóstico
Etapa Ação Resultado Comentários
1 Registre as configurações do Essas informações serão
Controlador de base/Placa de usadas para configurar o
interface usando o Procedimento controlador de base
de manutenção A02A. substituto.
2 Desligue a unidade.
3 Desconecte a energia de
reserva, se estiver conectada.
Página 2
P41xA03A 13 de maio de 2010
Seção 6 – Procedimento de manutenção A03A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 3
P41xA03A 13 de maio de 2010
Seção 6 – Procedimento de manutenção A03A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 4
P41xA03A 13 de maio de 2010
Seção 6 – Procedimento de manutenção A03B para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Onde é usado
Todas as unidades do SR-3 de temperatura única para carreta e do SR-3 Spectrum de várias temperaturas
para carreta
Finalidade
Substituir o Painel de controle HMI para carreta
Materiais necessários
Presilhas para cabos
Operação
O Painel de controle HMI para carreta é removido da porta da caixa de controle como um conjunto.
Notas importantes
É muito importante utilizar o software do Painel de controle HMI correto. Os Painéis de controle HMI são
fornecidos a partir das peças de manutenção com o software mais recente no momento da fabricação.
As sacolas antiestáticas para viagem também contêm informações relevantes. Consulte o material na
Seção 7 deste manual para saber qual é o software do Painel de controle HMI necessário ao aplicativo.
Verifique o software disponível no SharePoint InfoCentral para saber a versão mais recente.
Verifique se os chicotes foram reconectados corretamente e não coloque muita pressão nos conectores.
Prenda os chicotes com presilhas para cabos, se necessário.
Página 1
Procedimento de diagnóstico
Etapa Ação Resultado Comentários
1 Desligue a unidade.
2 Desconecte a energia de
reserva, se estiver conectada.
3 Desconecte a bateria da
unidade.
Página 2
Página 3
Página 4
Onde é usado
Todas as unidades de várias temperaturas SR-3 e SPECTRUM SR-3
Finalidade
Definir os graus do sensor e os recursos programáveis de um Controlador de base/Placa de interface do SR-3 de
acordo com as especificações do cliente
Materiais necessários
Uma cópia completa da Folha de configuração na parte posterior do Procedimento de manutenção A02A
Registro das configurações dos recursos programáveis existentes.
Operação
As configurações dos sensores graduados e de todos os recursos programáveis devem ser programadas
após a substituição de Controlador de base/Placa de interface ou da realização de uma inicialização a
frio do Controlador de base/Placa de interface.
Consulte a Seção 3 deste manual para obter fluxogramas e uma descrição completa dos recursos
programáveis.
Se o grau de um sensor não for exibido na folha de configuração, verifique o sensor visualmente para
determinar o grau. É muito importante que os graus do sensor sejam ajustados corretamente.
Página 1
P41xA04A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A04A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Procedimento
Etapa Ação Resultado Comentários
1 Ligue a unidade.
Página 2
P41xA04A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A04A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 3
P41xA04A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A04A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 4
P41xA04A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A04A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
23 Configure os recursos do
OptiSet usando o Procedimento
de manutenção P41SA47B
Configurando os recursos do
OptiSet usando o Wintrac.
Página 5
P41xA04A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A04A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 6
P41xA04A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A07A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Onde é usado
Todas as unidades do SR-3 de temperatura única e do SR-3 Spectrum de várias temperaturas
Finalidade
Realizar uma reinicialização a frio no Controlador de base/Placa de interface
Materiais necessários
WinTrac 5.1 carregado em um PC
Operação
Este procedimento realizará uma reinicialização a frio no Controlador de base/Placa de interface.
Todos os recursos programáveis, exceto os contadores de horas, são redefinidos para as configurações
padrão de fábrica.
IMPORTANTE: Os dados do Registrador de dados ServiceWatch serão zerados quando uma reinicialização a fio for
realizada. Faça o download e salve o Registrador de dados ServiceWatch antes de realizar a reinicialização a frio.
Página 1
P41xA07A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A07A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
3 Ligue a unidade.
Página 2
P41xA07A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A07A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 3
P41xA07A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A07A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 4
P41xA07A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A07A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 5
P41xA07A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A07A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 6
P41xA07A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A07B para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Onde é usado
Todas as unidades do SR-3 de temperatura única e do SR-3 Spectrum de várias temperaturas
Finalidade
Executar uma reinicialização a frio no Painel de controle HMI
Materiais necessários
WinTrac 5.1 carregado em um PC
Operação
Este procedimento executará uma reinicialização a frio no Painel de controle HMI.
IMPORTANTE: Os dados do Registrador de dados CargoWatch serão zerados quando uma reinicialização a fio for
realizada. Faça o download e salve o Registrador de dados CargoWatch antes de realizar a reinicialização a frio.
IMPORTANTE: Verifique se o cabo de download está conectado à porta do CargoWatch. Se o cabo estiver
conectado à porta do ServiceWatch, o Controlador de base/Placa de interface será reiniciado.
Página 1
P41xA07B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A07B para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
2 Ligue a unidade.
Página 2
P41xA07B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A07B para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 3
P41xA07B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A07B para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
10 Desconecte o cabo de
download.
Página 4
P41xA07B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A15A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Onde é usado
Todas as unidades do SR-3 de temperatura única e do SR-3 Spectrum de várias temperaturas
Finalidade
Para calibrar os graus do sensor de sensores graduados
Materiais necessários
Nenhum
Operação
Os sensores a seguir são graduados e devem ser calibrados corretamente.
Sempre que um desses sensores for substituído ou uma reinicialização a frio for executada, o grau do sensor
deverá ser inserido corretamente para garantir o desempenho ideal da unidade. O grau do sensor está impresso
na base de cada um dos sensores. Se os sensores não forem calibrados corretamente, códigos de alarme
incorretos poderão ser gerados.
Notas importantes
Sempre registre os graus marcados por qualquer sensor de reposição de retorno, descarga ou
temperatura de reserva. Essa informação é necessária para a conclusão do procedimento de calibração
do sensor.
Página 1
P41xA15A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A15A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Procedimento de diagnóstico
Etapa Ação Resultado Comentários
1 Verifique e registre os graus Observe que o código de
de todos os sensores de ar alarme 92 não se aplica aos
de retorno, ar de descarga sensores sobressalentes.
e de reserva (se utilizados) No entanto, quando usados,
examinando esses sensores os sensores sobressalentes
fisicamente. ainda devem ser calibrados
para alcançar a precisão
máxima.
2 Ligue a unidade.
Página 2
P41xA15A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A15A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
9 Se necessário, use as teclas Com essas teclas é possível Verifique se o sensor correto
NEXT e BACK (Voltar) para navegar por todos os sensores está selecionado.
selecionar o sensor a ser graduados instalados na unidade.
calibrado.
Página 3
P41xA15A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A15A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 4
P41xA15A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A26A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Onde é usado
Todas as unidades do SR-3 de temperatura única e do SR-3 Spectrum de várias temperaturas
Finalidade
Evitar danos ao Controlador de base/Placa de interface durante operações de soldagem
Materiais necessários
Nenhum
Operação
A solda elétrica gera correntes de alta amperagem que podem danificar componentes elétricos e eletrônicos.
Para minimizar a possibilidade de danos, os procedimentos a seguir devem ser executados.
Página 1
P41xA26A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A26A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Antes da soldagem
Etapa Ação Resultado Comentários
1. Desligue a unidade.
2. Desconecte a energia de
reserva, se estiver conectada.
Após a soldagem
Etapa Ação Resultado Comentários
1. Reconecte o cabo da bateria.
Página 2
P41xA26A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A28A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Onde é usado
Todas as unidades do SR-3 de temperatura única e do SR-3 Spectrum de várias temperaturas
Finalidade
Siga este procedimento para definir as informações de Total de horas, Total de horas de funcionamento, Horas
do motor, Horas de funcionamento elétrico e Horas de funcionamento da zona dos contadores de horas de
funcionamento fixos depois de substituir um Controlador de base por um novo Controlador de base substituto.
Se todos os contadores de horas tiverem menos de 100 horas acumuladas, o tempo poderá ser adicionado a
eles conforme mostrado neste procedimento. Se os contadores de horas excederem 100 horas, não poderão
mais ser alterados.
Materiais necessários
Nenhum
IMPORTANTE: Somente será possível adicionar tempo se todos os contadores de horas tiverem menos de
100 horas acumuladas. Se os contadores de horas excederem 100 horas, não poderão mais ser alterados.
IMPORTANTE: Se mais de 100 horas forem inseridas, os contadores de horas não poderão mais ser alterados.
Tenha cuidado ao alterar as configurações dos contadores de horas. Verifique se o número correto de horas foi
selecionado para cada contador de horas.
IMPORTANTE: Não deixe que o tempo limite de teclado de Guarded Access (Acesso protegido) de 3 minutos
ocorra durante esse procedimento. Se isso ocorrer antes da realização de todas as alterações desejadas e um
contador de horas exceder 100 horas, não será mais possível alterar os contadores de horas.
IMPORTANTE: Somente saia da configuração de contador de horas depois que todos os contadores de horas
tiverem sido ajustados conforme o necessário. Após o encerramento da configuração de contador de horas, este
menu é bloqueado e não é mais possível alterar contadores de horas.
Página 1
P41xA28A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A28A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Procedimento
Etapa Ação Resultado Comentários
1 Determine o número de horas a
ser definido em cada contador
de horas. Se a unidade for
Modelo 50, verifique se o total
de Horas do motor e Horas de
funcionamento elétrico é igual ao
número de horas a ser definido
como Total de horas de
funcionamento.
2 Ligue a unidade.
3 Pressione a tecla MENU. O menu Main (Principal) é exibido. Pressione a tecla MENU.
Página 2
P41xA28A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A28A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 3
P41xA28A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A28A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
15 Repita as etapas 12 a 14
conforme o necessário para
alterar os contadores de horas
restantes.
Página 4
P41xA28A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A46A para SR-2 e SR-2
com várias temperaturas
Onde é usado
Todas as unidades do SR-3 de temperatura única e do SR-3 Spectrum de várias temperaturas
Finalidade
Atualizar o software do Controlador de base/Placa de interface do Thermo King SR-3 usando um computador e
um software WinTrac 5.1 ou posterior
Materiais necessários
Os materiais a seguir são necessários para realizar um carregamento na memória Flash.
Software Thermo King WinTrac 5.1 ou posterior carregado em um PC.
Cabo interconectado, peça de manutenção da Thermo King número TK 44-9417 (20 pés/6 metros) ou
TK 44-9418 (50 pés/15 metros).
Cabo adaptador, peça de manutenção da Thermo King número TK 204-918, conector “D” de 15 pinos a
5 pinos (alemão).
Página 1
P41xA46A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A46A para SR-2 e SR-2
com várias temperaturas
Os arquivos tradicionais *.mXX e *.cXX estarão descompactados. Esses dois arquivos devem ser usados
ao carregar uma Unidade SR-3 na memória Flash da maneira tradicional usando um Cabo de dados
para conectar a Unidade SR-3 a um PC equipado com WinTrac.
NOTA: Os arquivos *.mXX e *.cXX devem estar presentes a fim de realizar um carregamento na
memória Flash usando um Cabo de dados, apesar de apenas um deles ser exibido pelo WinTrac.
Um arquivo *.FLA também será descompactado. Esse arquivo deve ser usado ao carregar na memória
flash uma unidade usando uma Unidade Flash USB configurada com WinTrac 5.1.
O diretório de carregamento na memória Flash na Unidade Flash USB configurada contém subdiretórios
para arquivos *.FLA de carregamento na memória Flash HMI e SR3 de TEMPERATURA ÚNICA.
O arquivo *.FLA precisa ser colocado no diretório correto na unidade flash usando o recurso do
WinTrac 5.1 Upload > Manage Flashload Files (Upload > Gerenciar arquivos de carregamento na
memória Flash) ou o Windows Explorer.
O software mais recente do Controlador de base/Placa de interface, Revisão D0xx, do SR-3 para carreta está
disponível no site do Thermo King TSA Info Central. Acesse:
http://www.thermoking.com/tk/index.asp
Escolha TSA Info Central e selecione Home > Software and Downloads > Microprocessors > Trailer
Microprocessor Updates (Início > Software e Downloads > Microprocessadores > Atualizações do
microprocessador de carreta).
O nome do arquivo *.ZIP contendo os arquivos tradicionais .mXX e .cXX e o arquivo *.FLA é Micro Code
D0xx Update for the SR-3 Single Temp Base Controller.zip. Clique duas vezes nesse arquivo para
instalar o software.
Página 2
P41xA46A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A46A para SR-2 e SR-2
com várias temperaturas
Conectando os cabos
Os mesmos cabos usados para fazer o download são necessários para realizar um carregamento na memória
Flash. Geralmente, dois cabos são usados para conectar o computador ao controlador de base, conforme
mostrado abaixo.
Cabo de dados O cabo de dados tem um conector “D” de 9 pinos instalado em uma extremidade para conectar
ao computador, e um conector “D” de 15 pinos na outra extremidade. Há cabos disponíveis com 20 (6 m) ou com
50 pés (15 m).
Cabo adaptador Um cabo adaptador é necessário para concluir a conexão com o controlador de base ou o
registrador de dados. Esse cabo tem um conector “D” de 15 pinos em uma extremidade e um conector alemão
de 5 pinos na outra extremidade. O conector “D” de 15 pinos está conectado a outro conector de mesmo tipo no
cabo de dados, e o conector alemão de 5 pinos está conectado ao conector do Service Watch acima do Painel
de controle HMI. Não conecte o cabo ao conector do Cargo Watch.
A unidade deverá permanecer ligada e as conexões não deverão ser interrompidas durante o processo de
carregamento na memória Flash.
Se o LED de status estiver piscando rapidamente (várias vezes por segundo), é sinal de que o controlador de
base está travado em um carregamento na memória Flash.
Se o LED de status estiver piscando uma vez por segundo, é sinal de que o controlador de base está operando
normalmente.
Página 3
P41xA46A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A46A para SR-2 e SR-2
com várias temperaturas
Página 4
P41xA46A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A46A para SR-2 e SR-2
com várias temperaturas
Página 5
P41xA46A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A46A para SR-2 e SR-2
com várias temperaturas
Página 6
P41xA46A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A46A para SR-2 e SR-2
com várias temperaturas
Página 7
P41xA46A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A46A para SR-2 e SR-2
com várias temperaturas
O carregamento na memória Flash do tipo Repetir é diferente do tipo Completo nos seguintes aspectos: Como o
Controlador de base/Placa de interface já está no modo de carregamento na memória Flash, ele não responde
ao conjunto completo de comandos do Datapac. Portanto, durante um carregamento na memória Flash do tipo
Repetir, o Wintrac ignora a maioria das comunicações iniciais com o dispositivo e vai diretamente para a rotina
de carregamento na memória Flash real.
O Wintrac simplesmente envia os comandos de gravação do carregamento na memória Flash. Se isso falhar, o
Wintrac gerará um erro. Se a gravação do carregamento na memória Flash for bem-sucedida, o Wintrac
encerrará o carregamento da mesma forma que um carregamento normal na memória Flash.
Página 8
P41xA46A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A46A para SR-2 e SR-2
com várias temperaturas
Faça as conexões comuns e inicie um carregamento na memória Flash conforme descrito acima. O primeiro
carregamento na memória Flash a ser tentado será um carregamento na memória Flash completo. Como o
controlador de base já está no modo de carregamento na memória flash, ele não responderá ao primeiro
comando de carregamento na memória Flash “Searching for Device on COM 1” (Procurando dispositivo na
COM 1). Se a pesquisa continuar por mais de 5 segundos, clique em Cancel (Cancelar).
Com um carregamento na memória Flash do tipo Repetir, o Wintrac ignora a maior parte da verificação das
comunicações iniciais com o dispositivo e vai diretamente para a rotina de carregamento na memória Flash real.
O Wintrac simplesmente envia os comandos de gravação do carregamento na memória Flash. Se isso falhar, o
Wintrac gerará um erro. Se a gravação do carregamento na memória Flash for bem-sucedida, o Wintrac
encerrará o carregamento da mesma forma que um carregamento normal na memória Flash. O carregamento na
memória Flash do tipo Repetir geralmente corrige o problema.
Página 9
P41xA46A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A46A para SR-2 e SR-2
com várias temperaturas
Página 10
P41xA46A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A46B para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Onde é usado
Todas as unidades do SR-3 de temperatura única e do SR-3 Spectrum de várias temperaturas
Finalidade
Alterar ou atualizar o software do Painel de controle HMI do Thermo King SR-3 usando um computador e um
software WinTrac 5.1 ou posterior. IMPORTANTE: Esse carregamento na memória Flash leva no mínimo
10 minutos. Planeje-se para isso.
Materiais necessários
Os materiais a seguir são necessários para realizar um carregamento na memória Flash.
Cabo interconectado, peça de manutenção da Thermo King número TK 44-9417 (20 pés/6 metros) ou TK 44-9418
(50 pés/15 metros).
Cabo adaptador, peça de manutenção da Thermo King número TK 204-918, conector “D” de 15 pinos
a 5 pinos (alemão).
Certifique-se de que o Registrador de dados CargoWatch tenha sido baixado antes de instalar o novo software
do Painel de controle HMI, pois a Inicialização a frio do Painel de controle HMI apagará quaisquer dados
existentes no Registrador CargoWatch.
Página 1
P41xA46B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A46B para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
1. Faça o download do Registrador de dados CargoWatch antes de carregar o novo software do Painel de
controle HMI na memória Flash
2. Depois de carregar o novo software do Painel de controle HMI, envie uma Inicialização a frio ao Painel
de controle HMI usando o WinTrac 5.1 ou posterior. Não tente realizar uma inicialização a frio usando as
pontes da placa de interface ou com o cabo de download conectado à porta do ServiceWatch, pois isso
reinicializará o Controlador de base/Placa de interface do SR-3, não o Painel de controle HMI.
4. No meu Tools (Ferramentas) WinTrac 5.1 ou posterior, selecione “Restart” (Reiniciar) “Cold Start”
(Inicialização a frio).
Página 2
P41xA46B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A46B para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Os arquivos tradicionais *.mXX e *.cXX estarão descompactados. Esses dois arquivos devem ser usados
ao carregar uma Unidade SR-3 na memória Flash da maneira tradicional usando um Cabo de dados
para conectar a Unidade SR-3 a um PC equipado com WinTrac.
NOTA: Os arquivos *.mXX e *.cXX devem estar presentes a fim de realizar um carregamento na
memória Flash usando um Cabo de dados, apesar de apenas um deles ser exibido pelo WinTrac.
Um arquivo *.FLA também será descompactado. Esse arquivo deve ser usado ao carregar na memória
flash uma unidade usando uma Unidade Flash USB configurada com WinTrac 5.1.
O diretório de carregamento na memória Flash na Unidade Flash USB configurada contém subdiretórios
para arquivos *.FLA de carregamento na memória Flash HMI e SR3 de TEMPERATURA ÚNICA.
O arquivo *.FLA precisa ser colocado no diretório correto na unidade flash usando o recurso do
WinTrac 5.1 Upload > Manage Flashload Files (Upload > Gerenciar arquivos de carregamento na
memória Flash) ou o Windows Explorer.
O software mais recente do Controlador de base/Placa de interface, Revisão 65xx, do SR-3 para carreta está
disponível no site do Thermo King TSA Info Central. Acesse:
http://www.thermoking.com/tk/index.asp
Escolha TSA Info Central e selecione Home > Software and Downloads > Microprocessors > Trailer
Microprocessor Updates (Início > Software e Downloads > Microprocessadores > Atualizações do
microprocessador de carreta).
O nome do arquivo *.ZIP contendo os arquivos tradicionais .mXX e .cXX e o arquivo *.FLA é Micro Code 65xx
Update for the SR-3 HMI Control Panel.zip. Clique duas vezes nesse arquivo para instalar o software.
Página 3
P41xA46B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A46B para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
A única diferença entre o software 65xx, 66xx, 67xx e 68xx do Painel de controle HMI é o suporte para idioma,
como mostra abaixo.
65xx 66xx 67xx 68xx
Inglês Inglês Inglês Mistura e
Espanhol Dinamarquês Japonês Combinação de idiomas
Francês Russo
Alemão Norueguês
Italiano Sueco
Holandês Finlandês
Português Polonês
Grego Húngaro
Turco Romeno
Hebraico Búlgaro
Árabe Tcheco
Página 4
P41xA46B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A46B para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Conectando os cabos
Os mesmos cabos usados para fazer o download são necessários para realizar um carregamento na memória
Flash. Geralmente, dois cabos são usados para conectar o computador ao controlador de base, conforme
mostrado abaixo.
Cabo de dados O cabo de dados tem um conector “D” de 9 pinos instalado em uma extremidade para conectar
ao computador, e um conector “D” de 15 pinos na outra extremidade. Há cabos disponíveis com 20 (6 m) ou com
50 pés (15 m).
Cabo adaptador Um cabo adaptador é necessário para concluir a conexão com o controlador de base ou o
registrador de dados. Esse cabo tem um conector “D” de 15 pinos em uma extremidade e um conector alemão
de 5 pinos na outra extremidade. O conector “D” de 15 pinos está conectado a outro conector de mesmo tipo no
cabo de dados, e o conector alemão de 5 pinos está conectado ao conector do CargoWatch acima do Painel de
controle HMI. Não conecte o cabo no conector do ServiceWatch.
Se o HMI for desligado durante um carregamento na memória Flash, ele será bloqueado. Será necessário
remover completamente a energia do HMI antes do carregamento na memória Flash poder ser concluído. Isso
pode ser realizado removendo o conector na parte posterior do HMI ou desconectando a bateria da unidade).
Se a energia tiver sido desligada durante o carregamento na memória Flash, a próxima tentativa de
carregamento na memória Flash irá gerar um erro, mas a tentativa seguinte terá êxito. A falha na primeira
tentativa ocorre 'conforme o projetado'. Na segunda tentativa, algumas das verificações de erro entre o HMI e o
WinTrac são ignoradas.
Página 5
P41xA46B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A46B para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 6
P41xA46B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A46B para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 7
P41xA46B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A46B para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
11 Clique em “Yes” (Sim) para Será exibido um diretório Se o arquivo não estiver
continuar. contendo os arquivos de presente, navegue até o
carregamento na memória Flash. arquivo usando métodos de
navegação convencionais
do Windows.
15 Quando o carregamento na
memória Flash é concluído, uma
mensagem confirmando que o
carregamento foi bem-sucedido
é exibida.
Página 8
P41xA46B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A46B para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 9
P41xA46B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A46B para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 10
P41xA46B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A47B do SR-3
Onde é usado
Todas as unidades do SR-3
Finalidade
Recuperar e enviar configurações do OptiSet Plus de e para o Controlador de base Thermo King SR-3 usando
um PC, o OptiSet Plus Plus 4.1 ou posterior e o WinTrac 5.1 ou posterior.
Materiais necessários
Os seguintes materiais são necessários para recuperar e enviar as configurações do OptiSet Plus.
Software Thermo King OptiSet Plus 4.1 ou posterior carregado em um PC. O software Thermo King OptiSet
Plus está disponível no SharePoint InfoCentral em Software Updates (Atualizações de software).
Cabo interconectado, peça de manutenção da Thermo King número TK 44-9417 (20 pés/6 metros) ou TK 44-9418
(50 pés/15 metros).
Cabo adaptador, peça de manutenção da Thermo King número TK 204-918, conector “D” de 15 pinos
a 5 pinos (alemão).
Descrição
Este Procedimento de manutenção permite que as configurações do OptiSet Plus sejam salvas e restauradas
usando o WinTrac. Isso elimina a necessidade de recuperar e reprogramar manualmente as configurações
usando o menu Guarded Access (Acesso protegido).
O WinTrac recupera as configurações existentes do OptiSet Plus de uma unidade e as salva como um
arquivo *.opt.
O Guia de configuração do OptiSet Plus é usado para converter o arquivo *.opt no arquivo *.csv
necessário, a fim de enviar as configurações do OptiSet Plus de volta para uma unidade.
Em seguida, o WinTrac é usado para enviar as configurações do OptiSet Plus de volta para a unidade.
Página 1
P41xA47B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A47B do SR-3
Recuperando uma configuração do OptiSet Plus de uma unidade do SR-3 é mostrada na página 3
deste Procedimento de manutenção.
Convertendo um arquivo *.opt do OptiSet Plus em um arquivo *.csv é mostrada na página 7 deste
Procedimento de manutenção.
Enviando uma configuração do OptiSet Plus para uma unidade do SR-3 é mostrada na página 11
deste Procedimento de manutenção.
Conectando os cabos
Os mesmos cabos usados para fazer o download são necessários para recuperar e enviar as configurações do
OptiSet Plus. Geralmente, dois cabos são usados para conectar o computador ao controlador de base, conforme
mostrado abaixo.
Cabo de dados O cabo de dados tem um conector “D” de 9 pinos instalado em uma extremidade para conectar
ao computador, e um conector “D” de 15 pinos na outra extremidade. Há cabos disponíveis com 20 (6 m) ou com
50 pés (15 m).
Cabo adaptador Um cabo adaptador é necessário para concluir a conexão com o controlador de base ou o
registrador de dados. Esse cabo tem um conector “D” de 15 pinos em uma extremidade e um conector alemão
de 5 pinos na outra extremidade. O conector “D” de 15 pinos está conectado a outro conector de mesmo tipo no
cabo de dados, e o conector alemão de 5 pinos está conectado ao conector do Service Watch acima do Painel
de controle HMI. Não conecte o cabo ao conector do Cargo Watch.
Página 2
P41xA47B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A47B do SR-3
Página 3
P41xA47B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A47B do SR-3
Página 4
P41xA47B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A47B do SR-3
Página 5
P41xA47B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A47B do SR-3
Página 6
P41xA47B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A47B do SR-3
O software Thermo King OptiSet Plus Setup Guide 4.1 ou posterior carregado em um PC é usado para converter
um arquivo *.opt em um arquivo *.csv. O software Thermo King OptiSet Plus Setup Guide está disponível no
SharePoint InfoCentral em Software Updates.
Página 7
P41xA47B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A47B do SR-3
Página 8
P41xA47B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A47B do SR-3
Página 9
P41xA47B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A47B do SR-3
Página 10
P41xA47B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A47B do SR-3
O procedimento a seguir deve ser seguido para enviar uma configuração do OptiSet Plus para uma unidade
do SR-3 usando o WinTrac 5.1 ou posterior e uma conexão com o conector do ServiceWatch. O arquivo de
configuração *.csv do OptiSet Plus correto é necessário. Se o arquivo de configuração recuperado do OptiSet
Plus for um arquivo *.opt, consulte Convertendo um arquivo .opt do OptiSet Plus em um arquivo .csv neste
Procedimento de manutenção.
Página 11
P41xA47B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A47B do SR-3
Página 12
P41xA47B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A47B do SR-3
Página 13
P41xA47B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A47B do SR-3
Página 14
P41xA47B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A47B do SR-3
Página 15
P41xA47B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A47B do SR-3
Página 16
P41xA47B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A47B do SR-3
Página 17
P41xA47B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A47B do SR-3
Página 18
P41xA47B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A48A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Onde é usado
Todas as unidades do SR-3 de temperatura única e do SR-3 Spectrum de várias temperaturas equipadas com
reserva elétrica
Finalidade
Entender a operação do módulo de detecção de fases e os procedimentos de diagnóstico
Descrição
O módulo de detecção de fases foi criado para monitorar voltagens trifásicas de 160 volts CA até 510 volts CA.
Brown
THERMO KING
9131C98G06
Blue L1
L2 0202
L3
Black
ATENÇÃO: As unidades com o recurso opcional Electric Standby (Reserva elétrica) utilizam a potência de
CA trifásica com 460, 400 ou 230 volts sempre que a unidade está operando no modo Electric (Elétrico).
Esse potencial de voltagem também está presente sempre que a unidade está conectada a uma fonte de
energia de reserva externa. É necessário ter extremo cuidado ao trabalhar na unidade, pois essas tensões
podem causar acidentes graves ou a morte.
Página 1
P41xA48A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A48A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Operação
Os fios marrom, azul e preto são usados para mostrar a potência em L1, L2 e L3 respectivamente. A energia de
operação de 12 a 24 VCC é fornecida ao módulo através do fio 8 e do CH.
Quando a voltagem passar de 180 volts CA e todas as três fases estiverem presentes, o fio ER do módulo
emitirá 12-24 VCC após as condições estarem presentes por 2 a 4 segundos. Esse sinal informa o controlador
de base de que a operação de reserva elétrica é possível. Se a voltagem cair abaixo de 160 volts CA ou uma
fase for perdida, a saída será desligada após a condição existir por 8 a 10 segundos. O módulo continua a
monitorar a energia e emitirá novamente 12-24 VCC dentro de 2 a 4 segundos após a voltagem passar de
180 volts CA e todas as três fases estarem presentes.
Se a rotação de fase for L1, L2, L3, o fio 7EB fornecerá 12-24 VCC para energizar o contator de rotação de fase
apropriado. Se a rotação de fase for L1, L3, L2, o fio 7EC fornecerá um aterramento de chassi para energizar o
contator de rotação de fase apropriado. Os fios 7EB e 7EC são interbloqueados para evitar que os dois
contatores de fase sejam energizados de uma única vez.
Conexões
As conexões ao módulo são mostradas nas tabelas abaixo.
Conexões de energia
Entrada Descrição
8F Fornece energia nominal de 12-24 volts CC ao módulo de detecção de fases.
CH Terra do chassi
Entradas
Entrada Descrição
L1 O fio marrom fornece energia de reserva L1 ao módulo de detecção de fases.
L2 O fio azul fornece energia de reserva L2 ao módulo de detecção de fases.
L3 O fio preto fornece energia de reserva L3 ao módulo de detecção de fases.
Página 2
P41xA48A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A48A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Saídas
Saída Descrição
7EH Com a energia de 12-24 VCC fornecida, as saídas 7EB e 7EC serão de 12-24 VCC.
7EB Se a rotação de fase for L1, L2, L3, esse fio emitirá 12-24 VCC para energizar o contator de rotação
de fase apropriado. O fio 7EC é interbloqueado para evitar que os dois contatores de fase sejam
energizados de uma única vez.
7EC Se a rotação de fase for L1, L3, L2, esse fio emitirá 12-24 VCC para energizar o contator de rotação
de fase apropriado. O fio 7EB é interbloqueado para evitar que os dois contatores de fase sejam
energizados de uma única vez.
ER Esse fio emitirá 12-24 VCC por 2 a 4 segundos depois que a voltagem passar de 180 volts CA e as
todas as três fases estiverem presentes. Se a voltagem cair abaixo de 160 volts CA ou uma fase for
perdida, e a condição permanecer por 8 a 10 segundos, a saída será desligada. O módulo continua
a monitorar e emitirá novamente 12-24 VCC de 2 a 4 segundos após a potência retornar ao normal
(a voltagem passar de 180 volts CA e todas as três fases estarem presentes).
Pinagem do conector
Pino Fio Descrição
1 8F Energia para o módulo
2 CH Terra do chassi
3 ER Energia OK
4 7EH Alterna 7EC e 7EB de aterramento para lógica de energia
5 7EB Fase A-B-C
6 7EC Fase A-C-B
7 Não usado
8 Não usado
9 Não usado
Página 3
P41xA48A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A48A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Remoção e substituição
ATENÇÃO: As unidades com o recurso opcional Electric Standby utilizam a potência de CA trifásica com
460, 400 ou 230 volts sempre que a unidade está operando no modo Electric. Esse potencial de voltagem
também está presente sempre que a unidade está conectada a uma fonte de energia de reserva externa.
É necessário ter extremo cuidado ao trabalhar na unidade, pois essas tensões podem causar acidentes
graves ou a morte.
1. Desligue a unidade.
2. Desconecte a bateria da unidade.
3. Desconecte a energia de reserva.
4. Desconecte os três fios do módulo de detecção de fases no contator do motor.
5. Desconecte o chicote do módulo de detecção de fases.
6. Remova o módulo de detecção de fases antigo.
7. Instale o módulo de detecção de fases novo.
8. Conecte os fios do novo módulo de detecção de fases ao contator superior da seguinte forma:
9. Conecte o fio marrom ao L1 no contator.
10. Conecte o fio azul ao L2 no contator.
11. Conecte o fio preto ao L3 no contator.
12. Use terminais de crimpagem conforme requerido.
13. Conecte o plugue ao chicote curto a partir do módulo de detecção de fase.
14. Instale a cobertura de alta voltagem.
15. Prenda os fios e os chicotes conforme requerido usando presilhas para cabos.
16. Conecte a bateria da unidade.
17. Conecte a energia de reserva.
18. Execute um teste de pré-viagem para confirmar a operação adequada.
Página 4
P41xA48A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A48A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Diagnóstico
ATENÇÃO: As unidades com o recurso opcional Electric Standby utilizam a potência de CA trifásica com
460, 400 ou 230 volts sempre que a unidade está operando no modo Electric. Esse potencial de voltagem
também está presente sempre que a unidade está conectada a uma fonte de energia de reserva externa.
É necessário ter extremo cuidado ao trabalhar na unidade, pois essas tensões podem causar acidentes
graves ou a morte.
Página 5
P41xA48A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A48A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 6
P41xA48A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A49A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Onde é usado
Todas as unidades do SR-3 de temperatura única e do SR-3 Spectrum de várias temperaturas equipadas com
sensores CargoWatch opcionais
Finalidade
Entender, usar e diagnosticar o Registrador de dados CargoWatch
Descrição
O Registrador de dados CargoWatch está contido no Painel de controle HMI. Esse registrador de dados obedece
ao padrão europeu EN12830. O registrador de dados suporta até 6 sensores de temperatura opcionais e
4 entradas digitais. Esses sensores opcionais não são os mesmos que os sensores de temperatura usados para
controlar a unidade. Observe que o registrador de dados CargoWatch não registra sensores da unidade.
Os sensores da unidade e outros dados operacionais da unidade são registrados pelo registrador de dados
ServiceWatch.
Página 1
P41xA49A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A49A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Esses sensores termistores mudam de resistência à medida que a temperatura muda. Os valores de resistência
são mostrados na tabela. Eles podem ser medidos diretamente usando um ohmímetro de alta qualidade.
Observe que isso se aplica apenas aos sensores CargoWatch.
Página 2
P41xA49A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A49A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
O Painel de controle HMI atualizará o Controlador SR-3 e o registrador de dados ServiceWatch com a data e a
hora corretas sempre que a unidade for ligada.
Downloads
Para fazer o download do registrador de dados, conecte o cabo de download na porta do CargoWatch na
unidade. Os downloads são obtidos usando o WinTrac 5.1 ou posterior.
Os downloads também podem ser obtidos por meio de uma Unidade Flash USB configurada com o Wintrac.
Consulte a Seção 4 deste manual para obter detalhes.
Impressão de relatórios
Também é possível imprimir diretamente os Relatórios de viagem e os Relatórios de entrega. A impressora
precisa estar conectada ao conector da porta da impressora localizado dentro da caixa de controle da unidade.
Essa porta pode ser direcionada para a parte externa da unidade, conforme exigido pelo usuário individual.
Página 3
P41xA49A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A49A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Recursos programáveis
Os recursos programáveis do registrador de dados CargoWatch são definidos no submenu Sensor Configuration
(Configuração do sensor) no menu Guarded Access (Acesso protegido). Os recursos do sensor permitem a
definição do intervalo de registro e a ativação, nomeação e personalização dos sensores e entradas digitais de
acordo com os requisitos do cliente. O fluxograma na próxima página ilustra os recursos e o fluxo de menu.
Consulte a Seção 3 deste manual para obter informações completas sobre os recursos programáveis do
CargoWatch.
Os recursos programáveis também podem ser definidos usando o WinTrac 5.1 ou posterior.
Página 4
P41xA49A 13 de maio de 2011
SR2 MENU OVERVIEW - GUARDED ACCESS - SENSOR CONFIG MENU
Default values are shown in parenthesis ( )
Página 5
N/B N/B N/B N/B N/B N/B
(Off) Italian Option Italian Option Italian Option Italian Option Italian Option Italian Option (Off)
B B B B B B
Sensor Sensor Sensor Sensor Sensor Sensor
(Off) (Off)
Averaging Averaging Averaging Averaging Averaging Averaging
S S S S
(Digital 1 On, Door Open Door Open Door Open Door Open (Digital 1 On,
Digital 2-4 Off) Logging Logging Logging Logging Digital 2-4 Off)
B B B B
(Digital Input Digital Input Digital Input Digital Input Digital Input (Digital Input
#X Name) #1 #2 #3 #4 #X Name)
com várias temperaturas
Seção 6 – Procedimento de manutenção A49A para SR-3 e SR-3
Seção 6 – Procedimento de manutenção A49A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 6
P41xA49A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A50A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Onde é usado
Todas as unidades do SR-3 de temperatura única e do SR-3 Spectrum de várias temperaturas
Finalidade
Entender e usar o Registrador de dados ServiceWatch
Descrição
O Registrador de dados ServiceWatch vem junto com o controlador de base do SR-3.
Para alterar a data e a hora com o WinTrac, o cabo de download deve ser conectado à porta do CargoWarch
para alterar a data e hora no Painel de controle HMI. O Painel de controle HMI atualizará o controlador de base e
o Registrador de dados ServiceWatch quando a unidade for desligada e ligada novamente. A data e a hora não
podem ser alteradas conectando-se diretamente ao Registrador de dados ServiceWatch com o WinTrac.
Página 1
P41xA50A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A50A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Downloads
Os downloads são obtidos usando o WinTrac 5.1 ou posterior, conforme mostrado aqui.
Os downloads também podem ser obtidos por meio de uma Unidade Flash USB configurada com o Wintrac.
Consulte a Seção 4 deste manual para obter detalhes.
Página 2
P41xA50A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A50A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 3
P41xA50A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A50A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
9 Clique em OK.
Página 4
P41xA50A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A50A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 5
P41xA50A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção A50A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 6
P41xA50A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção D01A do SR-3
Onde é usado
Todas as unidades de temperatura única do SR-3
Finalidade
Confirmar a operação correta dos sensores de temperatura da unidade
Materiais necessários
Multímetro digital Fluke.
Operação
Os sensores graduados e não graduados são usados em aplicações do SR-3. Os sensores graduados são
utilizados para detectar a temperatura do ar de retorno e do ar de descarga. O sensor sobressalente (se usado)
também é um sensor graduado. Os sensores não graduados são usados para detectar a temperatura da
serpentina e do ar ambiente. Os sensores graduados e não graduados são verificados da mesma maneira.
Sensores duplos
Os sensores de temperatura duplos são fornecidos para a temperatura de ar de retorno e para a temperatura de
ar de descarga. Os sensores estão fisicamente localizados um ao lado do outro para garantir leituras comuns.
O sensor de controle é usado para controle da unidade e o sensor de exibição é usado pelo Painel de controle
HMI para exibir as temperaturas de retorno e de descarga.
Página 1
P41RD01A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção D01A do SR-3
Uma “falha grave” é definida por uma leitura de sensor fora da faixa, geralmente causada por um sensor aberto
ou em curto. O visor do sensor exibirá traços em caso de falha grave. Se ela ocorrer, somente o código de
alarme desse sensor será definido. O código de alarme 13 não estará presente. Talvez o Painel de controle HMI
não esteja mostrando traços para a leitura do sensor, mas o alarme estará ativo quando a unidade for
inspecionada. Se um código de alarme do sensor estiver definido, ocorreu uma falha em algum ponto.
A verificação de um download do Registrador de dados ServiceWatch no nível de técnico pode indicar quando
a falha grave ocorreu.
Uma “falha leve” é definida pela operação errática ou o movimento do sensor que excede as tolerâncias
aceitáveis, (o sensor está descalibrado). Se isso ocorrer, o código de alarme do sensor ou sensores suspeitos
será ajustado junto com o Código de alarme 13. Isso indica um possível problema que talvez não fique evidente
num primeiro momento, e que uma falha grave, conforme a definição acima, não ocorreu. A verificação de um
download do Registrador de dados ServiceWatch no nível de técnico pode indicar quando a falha leve ocorreu.
Página 2
P41RD01A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção D01A do SR-3
Procedimento de diagnóstico
Etapa Ação Resultado Comentários
Nota: É preciso levar a
polaridade em consideração
ao conectar sensores de
temperatura. Se os sensores
estiverem conectados no sentido
inverso, o visor mostrará traços
(----). Consulte o diagrama
esquemático ou o diagrama
do circuito elétrico para ver
as conexões corretas.
4 Usando um medidor de boa A voltagem do Controlador de Esta etapa poderá ser omitida se
qualidade, verifique a voltagem base/Placa de interface deve ser a falha não for grave.
nos fios do sensor no chicote. de 4,90 a 5,10 volts CC com o
sensor desconectado.
Página 3
P41RD01A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção D01A do SR-3
6 Se a voltagem medida na Etapa Execute os testes e os reparos Esta etapa poderá ser omitida se
4 acima estiver incorreta, necessários no chicote. Consulte a falha não for grave.
desconecte o conector do sensor o Procedimento de manutenção
no Controlador de base/Placa de H04A para obter mais
interface e verifique o chicote em informações.
busca de curtos e fios abertos.
7 Se o chicote for aprovado na Se o Controlador de base/Placa Esta etapa poderá ser omitida se
inspeção, verifique o Controlador de interface não passar no teste, a falha não for grave.
de base/Placa de interface, deverá ser substituído.
conforme mostrado no
Procedimento de manutenção
A01A.
Página 4
P41RD01A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção D03A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Onde é usado
Todas as unidades do SR-3 de temperatura única e do SR-3 Spectrum de várias temperaturas
Finalidade
Confirmar a operação correta dos transdutores de pressão de sucção ou descarga
Materiais necessários
Multímetro digital Fluke.
Informações adicionais
O Controlador de base/Placa de interface do SR-3 tem uma fonte de alimentação de 5 Vcc separada para
o Transdutor de pressão de descarga, o Transdutor de pressão de sucção e a chave de Nível do líquido
arrefecedor. Um curto-circuito em um transdutor ou no circuito de comutação não deverá afetar os outros
dispositivos.
A pressão mínima de descarga que pode ser detectada é -10 libra/pol2. O sistema de controle não pode
determinar se a pressão mínima detectada é o resultado de um curto-circuito elétrico ou da baixa pressão
do sistema.
Página 1
P41xD03A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção D03A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Se o transdutor de pressão de sucção for aberto, o visor mostrará -10 libra/pol2. Talvez não seja possível gerar
um alarme imediatamente, mas a unidade será forçada a reduzir a velocidade devido à baixa pressão de sucção.
Página 2
P41xD03A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção D03A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Procedimento de diagnóstico
Etapa Ação Resultado Comentários
1. Ligue a unidade.
2. Acesse o menu Gauge Agora, o visor deverá mostrar a Confirme a leitura com os
(Manômetro) e exiba a pressão leitura de pressão do transdutor. medidores de refrigeração
de sucção ou a pressão de Se a leitura do transdutor estiver conforme o necessário.
descarga. obviamente incorreta ou se o
visor mostrar [ - - - - ], siga o
procedimento mostrado abaixo.
4. Ligue a unidade.
Página 3
P41xD03A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção D03A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 4
P41xD03A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção D04A do SR-3
Onde é usado
Todas as unidades do SR-3 de temperatura única e do SR-3 Spectrum de várias temperaturas
Finalidade
Confirmar a operação correta dos sensores de temperatura do CargoWatch
Materiais necessários
Multímetro digital Fluke.
Página 1
P41xD04A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção D04A do SR-3
Os sensores do tipo termistores do CargoWatch mudam de resistência à medida que a temperatura muda.
Os valores de resistência são mostrados na tabela abaixo. Eles podem ser medidos diretamente usando um
ohmímetro de alta qualidade. Observe que isso se aplica apenas aos sensores dos Registradores de dados
CargoWatch.
°F °C Ohms
-20°F -29°C 166,356
-10°F -23°C 115,757
0°F -18°C 86,501
10°F -12°C 61,737
20°F -7°C 47,070
30°F -1°C 34,374
32°F 0°C 32,650
40°F 4°C 26,688
50°F 10°C 19,904
60°F 16°C 15,002
70°F 21°C 11,944
80°F 27°C 9,166
90°F 32°C 7,402
100°F 38°C 5,775
Página 2
P41xD04A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção D04A do SR-3
Procedimento de diagnóstico
Etapa Ação Resultado Comentários
1 Desconecte o sensor a ser
testado do chicote do sensor.
Isso pode ser feito no conector
alemão de 12 pinos no
compartimento do evaporador.
3 Se a resistência medida na
etapa anterior estiver correta, vá
para a Etapa 4. Se a resistência
medida não estiver correta,
substitua o sensor.
Página 3
P41xD04A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção D04A do SR-3
Página 4
P41xD04A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção F01A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Onde é usado
Todas as unidades do SR-3 de temperatura única e do SR-3 Spectrum de várias temperaturas
Finalidade
Testar a operação correta da chave de nível do óleo
Materiais necessários
Multímetro digital Fluke.
Operação
A chave está aberta com a cuba para cima (indicando o nível de óleo completo). A chave está fechada com a
cuba para baixo (indicando o nível de óleo baixo).
Procedimento de diagnóstico
Etapa Ação Resultado Comentários
1. Desligue a unidade.
Página 1
P41xF01A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção F01A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 2
P41xF01A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção F05A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Onde é usado
Todas as unidades do SR-3 de temperatura única e do SR-3 Spectrum de várias temperaturas
Finalidade
Testar a operação correta da chave de pressão do óleo
Materiais necessários
Multímetro digital Fluke.
Procedimento de diagnóstico
Etapa Ação Resultado Comentários
1. Conecte um conjunto de
multímetros para Volts CC
entre o fio 20B na chave de
interrupção de pressão do óleo
e o terra do chassi.
Página 1
P41xF05A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção F05A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 2
P41xF05A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção F07B para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Onde é usado
Todas as unidades do SR-3 de temperatura única e do SR-3 Spectrum de várias temperaturas
Finalidade
Confirmar a operação correta do sensor do nível do líquido arrefecedor magnético
Materiais necessários
Multímetro digital Fluke.
Operação
Uma chave de lingueta magnética é usada para determinar o nível do líquido arrefecedor. Essa chave de dois
fios é fornecida com +5 VCC do Controlador de base/Placa de interface no fio CLP (J7 pino 15). A chave emite
+5 VCC no fio CLS (J7 pino 16) quando o nível do líquido arrefecedor está acima do sensor e menos de 0 VCC
quando esse nível está abaixo do sensor.
A chave é posicionada em uma câmara isolada dentro do tanque do líquido arrefecedor. Uma cuba magnética
está localizada no líquido arrefecedor do motor ao lado da câmara da chave. A chave abre ou fecha conforme a
cuba magnética sobe ou desce junto com o nível do líquido arrefecedor. É possível trocar a chave sem remover
o líquido arrefecedor do radiador. Tenha cuidado ao remover e instalar a chave de lingueta, pois ela é revestida
com vidro.
Procedimento de diagnóstico
Etapa Ação Resultado Comentários
1 Desconecte a chave e verifique Deve haver + 5 VCC entre o fio
a voltagem entre o fio CLP no CLP e o terra do chassi. Se não
conector do chicote do sensor e houver, verifique o chicote e
o terra do chassi para + 5 VCC. os conectores, conforme o
necessário, para determinar
a causa.
Página 1
P41xF07B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção F07B para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 2
P41xF07B 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção F08A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Onde é usado
Todas as unidades do SR-3 de temperatura única e do SR-3 Spectrum de várias temperaturas
Finalidade
Testar a operação correta do sensor de temperatura do líquido arrefecedor
Materiais necessários
Multímetro digital Fluke.
Página 1
P41xF08A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção F08A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Procedimento de diagnóstico
Etapa Ação Resultado Comentários
1. Nota: É preciso levar a polaridade
em consideração ao conectar
sensores de temperatura. Se os
sensores estiverem conectados
no sentido inverso, o visor
mostrará traços [ - - - - ]. Consulte
o diagrama esquemático ou o
diagrama do circuito elétrico para
ver as conexões corretas.
2. Desligue a unidade.
7. Se a voltagem no conector do
chicote estiver correta, substitua
o sensor.
Página 2
P41xF08A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção F08A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 3
P41xF08A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção F08A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 4
P41xF08A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção F09A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Onde é usado
Todas as unidades do SR-3 de temperatura única e do SR-3 Spectrum de várias temperaturas
Finalidade
Testar e ajustar o sensor RPM
Materiais necessários
Multímetro digital Fluke.
Operação
O sensor RPM raramente falha, mas pode requerer ajustes para funcionar corretamente.
Procedimento de diagnóstico
Etapa Ação Resultado Comentários
1. Desligue a unidade.
Página 1
P41xF09A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção F09A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
7. Verifique a voltagem nos A voltagem em alta velocidade Configure o medidor para ler
terminais do sensor com os deverá ser de 1,0 a 5,0 Vca. volts CA.
fios FS1 e FS2 removidos.
Página 2
P41xF09A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção G03A do SR-3
Onde é usado
Todas as unidades do SR-3 equipadas com uma Válvula de regulagem eletrônica (ETV)
Finalidade
Confirmar a operação correta da Válvula de regulagem eletrônica
Testar a Válvula de regulagem eletrônica para confirmar a operação.
Se for necessário alterar a ETV, consulte o manual de manutenção referente à unidade específica.
Materiais necessários
Multímetro digital Fluke.
Operação
Siga este procedimento para verificar a operação da válvula de regulagem eletrônica se o Código de alarme 89
Check Electronic Throttling Valve Circuit (Verificar circuito da válvula de regulagem eletrônica) ocorrer. O Código
de alarme 89 indica que as pressões do sistema de refrigeração não responderam conforme o esperado. Isso
poderá ser causado por um defeito nos circuitos da válvula de regulagem eletrônica ou um problema de sistema
de refrigeração, como nível baixo do refrigerante, válvula de expansão congelada ou uma restrição grave no lado
de sucção.
A Válvula de regulagem eletrônica tem duas serpentinas internas. O Controlador de base opera a válvula
energizando as serpentinas com um sinal ca de frequência variável. A sequência na qual o Controlador de
base/Placa de interface energiza as serpentinas determina a direção da viagem e a frequência do sinal
determina a velocidade do movimento da válvula. Os fios EVA e EVB energizam uma serpentina e os fios EVC e
EVD energizam a outra serpentina. Os circuitos ETV são protegidos por FETs inteligentes. A posição da válvula
pode ser monitorada com o uso da tecla Gauge (Manômetro). 0 indica que a válvula está totalmente fechada e
800 indica que a válvula está totalmente aberta.
IMPORTANTE: Os LEDs no Controlador de base/Placas de interface do SR-3/C podem ser usados para verificar
a saída do controlador para a ETV.
Página 1
P41xG03A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção G03A do SR-3
As válvulas de regulagem eletrônica atuais não têm um conector removível. Há um cabo revestido que
consiste em fios coloridos que vão do conector na válvula até o conector do chicote alemão nesse
rabicho, conforme mostrado acima. O código de cores e as conexões para essa válvula são mostrados
na tabela abaixo.
O Controlador de base/Placa de interface do SR-3 apresenta LEDs ETV amarelos e verdes localizados na
extremidade inferior direita da borda. Esses LEDs piscam quando um sinal está sendo enviado à ETV. Esses
LEDs piscam rapidamente por um período breve de tempo na primeira inicialização. Eles piscam a uma
velocidade mais lenta quando a válvula está sendo aberta ou fechada manualmente. Se os LEDs estiverem
piscando, um sinal está sendo enviado à ETV.
Página 2
P41xG03A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção G03A do SR-3
Procedimento de diagnóstico
Etapa Ação Resultado Comentários
1 Verifique se todos os conectores
estão seguros.
3 Meça a resistência do fio EVC A resistência deve estar entre Identifique os pinos
para o fio EVD no conector. 20 e 35 ohms. Se a resistência associados na ETV e
estiver incorreta, verifique os fios verifique se há continuidade
J7 Pino 11 – Fio EVC EVC e EVD e os conectores que na válvula. Se a resistência
J7 Pino 12 – Fio EVD levam à válvula de regulagem dos pinos EVC e EVD
eletrônica. Verifique também se diretamente na válvula não
há curtos com o terra nos fios for de 20 a 35 ohms, a
EVC e EVD. Verifique se o válvula estará com defeito.
conector está fixado Nenhum dos pinos deve estar
corretamente à válvula. em curto com o terra.
4 Reconecte o J7 ao Controlador
de base/Placa de interface
Página 3
P41xG03A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção G03A do SR-3
IMPORTANTE: Verifique se
você está usando toda a válvula, IMPORTANTE: Se o pistão
não apenas um motor de passo for completamente
e conjunto de pistão substituto. desparafusado do eixo do
Se apenas um motor de passo motor de passo, será
e conjunto de pistão forem necessário desmontá-lo para
utilizados, o pistão poderá ser reinstalá-lo no eixo do motor
completamente desparafusado de passo.
do eixo do motor de passo.
6 Posicione um assistente na
carreta para relatar a operação
da válvula.
Página 4
P41xG03A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção G03A do SR-3
11 Se o teste do Controlador de
base/Placa de interface falhar,
substitua o Controlador de
base/Placa de interface.
Página 5
P41xG03A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção G03A do SR-3
Página 6
P41xG03A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção H04A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Onde é usado
Todas as unidades do SR-3 de temperatura única e do SR-3 Spectrum de várias temperaturas
Finalidade
Demonstrar os procedimentos corretos para verificar a continuidade do chicote no equipamento, utilizando
dispositivos no estado sólido
Materiais necessários
Multímetro digital Fluke
Notas importantes
Não use ferramentas de teste de luz e bateria para verificar a continuidade.
Não verifique se um circuito está energizado tocando em um fio de circuito para o terra e procurando
uma faísca.
Procedimento de diagnóstico
Etapa Ação Resultado Comentários
1. Não use ferramentas de teste de O uso desses dispositivos pode
luz e bateria para verificar a representar voltagem ou corrente
continuidade. excessiva para dispositivos de
estado sólido. Em muitos casos,
o dispositivo será danificado ou
destruído.
Página 1
P41xH04A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção H04A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 2
P41xH04A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção H04A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 3
P41xH04A 13 de maio de 2011
Seção 6 – Procedimento de manutenção H04A para SR-3 e SR-3
com várias temperaturas
Página 4
P41xH04A 13 de maio de 2011
Seção 7 – Recursos de hardware I01A de temperatura única para
carreta do SR-3
Página 1
13 de maio de 2011
Seção 7 – Recursos de hardware I01A de temperatura única para
carreta do SR-3
Página 2
13 de maio de 2011
Seção 7 – Recursos de hardware I01A de temperatura única para
carreta do SR-3
Página 3
13 de maio de 2011
Seção 7 – Recursos de hardware I01A de temperatura única para
carreta do SR-3
Aplicações de temperatura única com Controlador de base/Placas de interface do SR-3 precisam usar as
Revisões de software D0xx do Controlador de base/Placa de interface.
Aplicações de várias temperaturas com Controlador de base/Placas de interface do SR-3 ainda não
foram implementadas.
Página 4
13 de maio de 2011
Seção 7 – Recursos de hardware I01A de temperatura única para
carreta do SR-3
35
ON
°F
OFF .8 35
SET GAUGES SENSORS MENU
POINT
SmartReefer3
Página 5
13 de maio de 2011
Seção 7 – Recursos de hardware I01A de temperatura única para
carreta do SR-3
SR-3 Designator
BASE P/N: 1E65319G01
S.P. P/N: 45-2372
REV. 6560
S/N: HXXXXXXXXXX0T3
Bar Code Here
ATP-MUC 1060 TS
X13651536070
Painéis de controle HMI do SR-3 usados em aplicações SR-3 com o recurso USB e que usam a Revisão
6560 ou mais recente do software do Painel de controle HMI.
Página 6
13 de maio de 2011
Seção 7 – Recursos de hardware I01A de temperatura única para
carreta do SR-3
A nova Ferramenta de diagnóstico está disponível como uma ferramenta completa e também como um kit de
atualização para a Ferramenta de diagnóstico azul do SR-2.
Recursos:
A Ferramenta de diagnóstico do SR-2/SR-3 inclui os seguintes recursos novos:
Teste do Controlador de base do SR-2 e SR-3 e das Portas CAN do Painel de controle HMI usando um
adaptador USB – CAN.
Página 7
13 de maio de 2011
Seção 7 – Recursos de hardware I01A de temperatura única para
carreta do SR-3
A Ferramenta de diagnóstico azul. Esse componente é o mesmo que a Ferramenta de diagnóstico azul
fornecida com versões anteriores da Ferramenta de diagnóstico.
Um cabo USB para conectar a porta USB no Controlador de base do SR-3 a uma Unidade Flash USB.
Um adaptador USB - CAN. Esse adaptador é necessário para realizar o Teste de CAN que faz parte da
Ferramenta de diagnóstico.
Um cabo de Teste de CAN para conectar o adaptador USB - CAN ao conector J1 da Ferramenta de
diagnóstico.
Um cabo HMI para caminhão premium para conectar o Painel de controle HMI do caminhão premium ao
conector J2 da Ferramenta de diagnóstico.
Página 8
13 de maio de 2011
Seção 7 – Recursos de hardware I01A de temperatura única para
carreta do SR-3
Um cabo USB para conectar a porta USB no Controlador de base do SR-3 a uma Unidade Flash USB.
Um adaptador USB - CAN. Esse adaptador é necessário para realizar o Teste de CAN que faz parte da
Ferramenta de diagnóstico.
Um cabo de Teste de CAN para conectar o adaptador USB - CAN ao conector J1 da Ferramenta de
diagnóstico.
Um cabo HMI para caminhão premium para conectar o Painel de controle HMI do caminhão premium ao
conector J2 da Ferramenta de diagnóstico.
Instruções.
Página 9
13 de maio de 2011
Seção 7 – Recursos de hardware I01A de temperatura única para
carreta do SR-3
Página 10
13 de maio de 2011
Seção 7 – Recursos do software I02A de temperatura única para carreta SR-3
Página 1
13 de maio de 2011
Seção 7 – Recursos do software I02A de temperatura única para carreta SR-3
Página 2
13 de maio de 2011
Seção 7 – Recursos do software I02A de temperatura única para carreta SR-3
IMPORTANTE: Quando for necessário carregar um novo software na memória Flash em um Controlador de
base/Placa de interface, use a revisão mais recente disponível.
IMPORTANTE: As atualizações de software feitas em unidades com revisões de software anteriores não estão
cobertas por uma concessão de mão de obra na garantia.
Página 3
13 de maio de 2011
Seção 7 – Recursos do software I02A de temperatura única para carreta SR-3
Página 4
13 de maio de 2011
Seção 7 – Recursos do software I02A de temperatura única para carreta SR-3
Quando os arquivos de carregamento na memória Flash do Controlador de base e/ou Painel de controle HMI do
SR-3 são baixados do site Thermo King iService, são baixados como um arquivo *.ZIP. Ao descompactar os
arquivos de carregamento na memória Flash para aplicações do SR-3, serão encontrados três arquivos em vez
dos dois encontrados normalmente.
Os arquivos tradicionais *.mXX e *.cXX estarão descompactados. Esses dois arquivos devem ser usados
ao carregar uma Unidade SR-3 na memória Flash da maneira tradicional usando um Cabo de dados
para conectar a Unidade SR-3 ao PC equipado com WinTrac.
NOTA: Os arquivos *.mXX e *.cXX devem estar presentes a fim de realizar um carregamento na
memória Flash usando um Cabo de dados, apesar de apenas um deles ser exibido pelo WinTrac.
Um arquivo *.FLA também será descompactado. Esse arquivo deve ser usado ao carregar na memória
flash uma unidade usando uma Unidade Flash USB configurada com WinTrac 5.1.
O diretório de carregamento na memória Flash na Unidade Flash USB configurada contém subdiretórios
para arquivos *.FLA de carregamento na memória Flash HMI e SR3 de TEMPERATURA ÚNICA.
O arquivo *.FLA precisa ser colocado no diretório correto na unidade flash usando o recurso do
WinTrac 5.1 Upload > Manage Flashload Files (Upload > Gerenciar arquivos de carregamento na
memória Flash) ou o Windows Explorer.
Página 5
13 de maio de 2011
Seção 7 – Recursos do software I02A de temperatura única para carreta SR-3
A Revisão D007 do software do Controlador de base do SR-3 de temperatura única de carreta está disponível no
site do Thermo King TSA Info Central. Acesse:
http://www.thermoking.com/tk/index.asp
Escolha TSA Info Central e selecione Home > Software and Downloads > Microprocessors > Trailer
Microprocessor Updates (Início > Software e Downloads > Microprocessadores > Atualizações do
microprocessador de carreta).
O nome do arquivo *.ZIP contendo os arquivos tradicionais .mXX e .cXX e o arquivo *.FLA é Micro Code
D007 Update for the SR-3 Single Temp Base Controller.zip. Clique duas vezes nesse arquivo para
instalar o software.
Página 6
13 de maio de 2011
Seção 7 – Recursos do software I02A de temperatura única para carreta SR-3
As quatro revisões do software do Painel de controle HMI (65xx, 66xx, 67xx and 68xx) são idênticas, exceto
pelos idiomas suportados. Todas as quatro suportam o idioma inglês. Os idiomas suportados por cada revisão
são mostrados a seguir.
IMPORTANTE: Quando for necessário carregar um novo software na memória Flash em um Painel de controle
HMI, use a revisão mais recente disponível.
IMPORTANTE: As atualizações de software feitas em unidades com revisões de software anteriores não estão
cobertas por uma concessão de mão de obra na garantia.
Página 7
13 de maio de 2011
Seção 7 – Recursos do software I02A de temperatura única para carreta SR-3
Compatibilidade
Os Painéis de controle HMI usados em aplicações SR-3 precisam usar a Revisão 6550 ou mais recente do
software do Painel de controle HMI.
Página 8
13 de maio de 2011
Seção 7 – Recursos do software I02A de temperatura única para carreta SR-3
Quando os arquivos de carregamento na memória Flash do Controlador de base e/ou Painel de controle HMI do
SR-3 são baixados do site Thermo King iService, são baixados como um arquivo *.ZIP. Ao descompactar os
arquivos de carregamento na memória Flash para aplicações do SR-3, serão encontrados três arquivos em vez
dos dois encontrados normalmente.
Os arquivos tradicionais *.mXX e *.cXX estarão descompactados. Esses dois arquivos devem ser usados
ao carregar uma Unidade SR-3 na memória Flash da maneira tradicional usando um Cabo de dados
para conectar a Unidade SR-3 a um PC equipado com WinTrac.
NOTA: Os arquivos *.mXX e *.cXX devem estar presentes a fim de realizar um carregamento na
memória Flash usando um Cabo de dados, apesar de apenas um deles ser exibido pelo WinTrac.
Um arquivo *.FLA também será descompactado. Esse arquivo deve ser usado ao carregar na memória
flash uma unidade usando uma Unidade Flash USB configurada com WinTrac 5.1.
O diretório de carregamento na memória Flash na Unidade Flash USB configurada contém subdiretórios
para arquivos *.FLA de carregamento na memória Flash HMI e SR3 de TEMPERATURA ÚNICA.
O arquivo *.FLA precisa ser colocado no diretório correto na unidade flash usando o recurso do
WinTrac 5.1 Upload > Manage Flashload Files (Upload > Gerenciar arquivos de carregamento na
memória Flash) ou o Windows Explorer.
Página 9
13 de maio de 2011
Seção 7 – Recursos do software I02A de temperatura única para carreta SR-3
A Revisão 6560 do software do Painel de controle HMI de carreta do SR-2 e SR-3 está disponível no site do
Thermo King TSA Info Central. Acesse:
http://www.thermoking.com/tk/index.asp
Escolha TSA Info Central e selecione Home > Software and Downloads > Microprocessors > Trailer
Microprocessor Updates (Início > Software e Downloads > Microprocessadores > Atualizações do
microprocessador de carreta).
O nome do arquivo *.ZIP contendo os arquivos tradicionais .mXX e .cXX e o arquivo *.FLA é Micro Code
6560 Update for the SR-3 HMI Control Panel.zip. Clique duas vezes nesse arquivo para instalar o
software.
Página 10
13 de maio de 2011
Seção 7 – Recursos do software I02A de temperatura única para carreta SR-3
Recursos:
A Ferramenta de diagnóstico do SR-2/SR-3 inclui os seguintes recursos novos.
Teste do Controlador de base/Placa de interface do SR-3.
Teste da Porta de comunicações USB do SR-3.
Teste do Controlador de base do SR-2 e SR-3 e das Portas CAN do Painel de controle HMI usando um
adaptador USB - CAN.
http://www.thermoking.com/tk/index.asp
Escolha TSA Info Central e selecione Home > Software and Downloads > SR-2 and SR-3 Diagnostic
Tool (Ferramenta de diagnóstico do SR-2 e SR-3). O nome do arquivo é SR-2 SR-3 Diagnostic Tool
Software Version 4.1 for the Blue Tester.zip. Demorará alguns momentos para carregar. Salve e
descompacte o arquivo no diretório desejado em seu computador. Demorará alguns momentos para
descompactar e vários arquivos aparecerão como resultado. Se for necessário, clique duas vezes em
Setup.exe para instalar o software.
Página 11
13 de maio de 2011
Seção 7 – Recursos do software I02A de temperatura única para carreta SR-3
Página 12
13 de maio de 2011
Seção 7 – Recursos do software I02A de temperatura única para carreta SR-3
Se o OptiSet Plus estiver sendo usado com uma unidade SR-3, será necessário usar o software OptiSet Plus 4.1
e o software WinTrac 5.1. O software OptiSet ou OptiSet Plus 1.0, 2.0 ou 3.0 original e o software WinTrac 4.9 ou
anterior não podem ser usados para aplicações do OptiSet Plus em unidades de carreta do SR-3.
O OptiSet Plus 4.1 é totalmente compatível com versões anteriores de aplicações da Thermo King que exigem o
software OptiSet Plus.
Recursos:
O OptiSet Plus 4.1 suporta Unidades de carreta com temperatura única do SR-3.
O OptiSet Plus 4.1 permite a seleção do software do Controlador de base, Revisão D005, e do software
6560 do Painel de controle HMI ao configurar os arquivos do OptiSet Plus.
Outros recursos do OptiSet Plus 4.1 são parecidos com os do OptiSet Plus 3.0.
Compatibilidade:
Se o OptiSet Plus estiver sendo usado, o software OptiSet Plus 4.1 será necessário para uso com
Unidades de carreta do SR-3.
O software OptiSet Plus 4.1 é totalmente compatível com todas as aplicações anteriores do OptiSet Plus.
Os arquivos *.XML do OptiSet Plus podem ser enviados diretamente de e para a unidade da maneira tradicional
usando um cabo de dados e um PC. Nenhuma conversão de arquivo é necessária.
Página 13
13 de maio de 2011
Seção 7 – Recursos do software I02A de temperatura única para carreta SR-3
Usando o OptiSet Plus com uma Unidade Flash USB configurada com WinTrac
As Unidades para carreta do SR-3 da Thermo King fornecem uma porta USB (Universal Serial Bus) localizada no
painel de controle da unidade. Uma Unidade Flash USB pode ser conectada à porta USB. Primeiro, a Unidade
Flash usada precisa ser configurada usando o WinTrac 5.1 ou mais recente. Quando a Unidade Flash tiver sido
configurada e ativada apropriadamente, as seguintes funções poderão ser executadas.
Se o OptiSet Plus estiver sendo usado com uma Unidade Flash USB, os formatos de arquivo dos arquivos de
dados do OptiSet Plus deverão ser considerados.
IMPORTANTE: O recurso Upload > Manage OptiSet Plus Files (Upload > Gerenciar arquivos do OptiSet Plus) do
WinTrac 5.1 precisa ser usado para mover os arquivos do OptiSet Plus de e para a unidade flash ou o processo
de conversão de arquivo não ocorrerá. Não mova os arquivos do OptiSet Plus de e para a unidade flash usando
o Windows Explorer. Somente arquivos de dados do Registrador de dados ServiceWatch e CargoWatch e
arquivos *.FLA de carregamento na memória Flash podem ser movidos usando o Windows Explorer.
O OptiSet Plus usa apenas os arquivos de dados que estão no formato *.XML.
Ao enviar e recuperar dados do OptiSet Plus usando a Unidade Flash USB, os dados são transferidos
entre a unidade flash e a unidade do SR-3 usando arquivos *.OSP. O OptiSet Plus não pode usar
diretamente esses arquivos *.OSP. Esses arquivos *.OSP precisam ser convertidos em arquivos *.XML
antes de poderem ser usados pelo OptiSet Plus.
Essa conversão de arquivos é realizada automaticamente quando os arquivos são movidos de ou para a
unidade flash usando o recurso Upload > Manage OptiSet Plus Files do WinTrac 5.1, conforme é
mostrado abaixo e na próxima página.
Página 14
13 de maio de 2011
Seção 7 – Recursos do software I02A de temperatura única para carreta SR-3
Sending OptiSet Plus Files to the SR-3 Unit using a USB Flash Drive and WinTrac
WinTrac 5.1
PC Computer automatically converts USB The OptiSet Plus
Equipped With the OptiSet Plus file Flash Drive *.OSP file is moved SR-3
WinTrac 5.1 or from a *.XML file to a Configured by from the USB Flash Unit
Later *.OSP file when moving WinTrac Drive to the SR-3 Unit
the file to the USB Flash
Drive
Para obter detalhes adicionais, consulte a Unidade Flash USB na Seção 4 do Manual de diagnóstico de temperatura
única para carreta do SR-3 (TK54842) e o Boletim de manutenção TT562 do software WinTrac 5.0 e 5.1.
Disponibilidade:
OptiSet Plus na Internet: O software OptiSet Plus 4.1 está disponível no site Thermo King TSA Info Central. Acesse:
http://www.thermoking.com/tk/index.asp
Escolha TSA Info Central e selecione Home > Software and Downloads > OptiSet Plus > OptiSet Plus 4.1.
O nome do arquivo é OptiSetPlus-4.1.zip. Demorará alguns momentos para carregar. Salve e descompacte o
arquivo no diretório desejado em seu computador. Demorará alguns momentos para descompactar e vários
arquivos aparecerão como resultado. Se for necessário, clique duas vezes em Setup.exe para instalar
o software.
Para obter informações adicionais sobre como instalar e usar o software OptiSet Plus 4.1, consulte as
informações de ajuda abrangentes disponíveis no Menu de Ajuda do OptiSet Plus 4.1.
Página 15
13 de maio de 2011
Seção 7 – Recursos do software I02A de temperatura única para carreta SR-3
Página 16
13 de maio de 2011
Seção 7 – Recursos do software I02A de temperatura única para carreta SR-3
É obrigatório utilizar o WinTrac 5.1 ou uma versão posterior com aplicações do SR-3.
Recursos
O software WinTrac 5.1 suporta aplicações para carreta com temperatura única do SR-3 da
Thermo King.
O WinTrac 5.1 fornece uma recuperação aprimorada de carregamento na memória Flash comparado às
versões anteriores do WinTrac.
O WinTrac 5.1 suporta a configuração de uma unidade flash USB para uso com unidades do SR-3.
Quando uma unidade flash USB configurada apropriadamente é conectada ao conector USB do painel
frontal do SR-3, a interface de usuário da unidade flash é exibida no Painel de controle HMI. A unidade
flash USB fornece downloads do Registrador de dados CargoWatch e ServiceWatch do SR-3,
carregamento do Painel de controle HMI do SR-3 e do software do Controlador de base na memória
Flash, além do envio e recuperação de arquivos do OptiSet Plus. Consulte informações adicionais na
página 3 deste boletim.
Compatibilidade:
O software WinTrac 5.1 é totalmente compatível com versões anteriores de aplicações da Thermo King que
exigem o software WinTrac.
O software WinTrac 5.1 é exigido para compatibilidade com unidades de temperatura única para carreta do SR-3
norte-americano com Porta de comunicação USB e com o software 6560 do Painel de controle HMI e o software
D005 do Controlador de base.
Página 17
13 de maio de 2011
Seção 7 – Recursos do software I02A de temperatura única para carreta SR-3
Disponibilidade:
WinTrac na Internet: O software de atualização do WinTrac 5.1 está disponível no site Thermo King TSA Info Central.
NOTA: Uma versão existente do WinTrac deve estar presente no computador para a instalação do software de
atualização do WinTrac 5.1. Acesse:
http://www.thermoking.com/tk/index.asp
Escolha TSA Info Central e selecione Home > Software and Downloads > WinTrac. O nome do arquivo é
WinTrac 5.1 Upgrade.zip. Demorará alguns momentos para carregar. Salve e descompacte o arquivo no diretório
desejado em seu computador. Demorará alguns momentos para descompactar e vários arquivos aparecerão
como resultado. Se for necessário, clique duas vezes em Setup.exe para instalar o software.
WinTrac em CD: A versão completa e a versão de atualização do WinTrac 5.1 estão disponíveis em CD em
Peças de manutenção sob os números mostrados abaixo.
Consulte NOTA 1.
NOTA 1 - Uma versão existente do WinTrac deve estar presente no computador para a instalação do
software de atualização do WinTrac 5.1.
Para obter informações adicionais sobre como instalar e usar o software WinTrac Revision 5.1, consulte o Guia
do usuário do WinTrac 5.0 (TK 54890-8-MS). O Guia do usuário do WinTrac 5.0 também está disponível no
Menu de ajuda do WinTrac 5.1.
Página 18
13 de maio de 2011
Seção 7 – Recursos do circuito de força da carreta do SR-3 I10A
Página 1
13 de maio de 2011
Seção 7 – Recursos do circuito de força da carreta do SR-3 I10A
Página 2
13 de maio de 2011
Insert 8.5x11 Color
Seção 7 – Mensagens I12A do Painel de controle HMI para carreta do SR-3
NOTA: Em alguns casos, se a Linha OFF estiver em curto com o terra, talvez não seja possível ligar o Painel de
controle HMI.
Essa mensagem pode aparecer se houver circuitos abertos ou em curto nos fios CANL ou CANH entre o
Painel de controle HMI e os circuitos para barramento CAN do controlador de base do SR-3.
Essa mensagem pode aparecer se a comunicação CAN entre o Painel de controle HMI e o controlador
de base do SR-3 falhar ou se a comunicação CAN não estiver funcionando.
Essa mensagem pode aparecer se o Painel de controle HMI ou o controlador de base do SR-3 estiver
com defeito.
Página 1
13 de maio de 2011
Seção 7 – Mensagens I12A do Painel de controle HMI para carreta do SR-3
Essa mensagem poderá aparecer se houver circuitos abertos ou conexões defeituosas nos circuitos de
barramento CAN e 8XP entre o Painel de controle HMI e o controlador de base do SR-3.
Essa mensagem poderá aparecer se o fusível F10 tiver queimado ou se o relé Liga/Desliga K9 no
Controlador de base estiver com defeito.
Essa mensagem poderá aparecer se o controlador de base do SR-3 estiver com defeito.
A perda de alimentação do 8XP pode ser causada por um circuito 8XP aberto ou uma conexão
defeituosa entre o Painel de controle HMI e o controlador de base do SR-3.
A perda de alimentação do 8XP ocorrerá se o fusível F7 no Controlador de base interface do SR-3 tiver
queimado.
Página 2
13 de maio de 2011
Seção 7 – Mensagens I12A do Painel de controle HMI para carreta do SR-3
As tabelas abaixo listam os motivos da ativação e desativação junto com uma breve descrição.
Motivos da ativação
Número Descrição Comentários
1 Tecla On Pressionar a tecla On do Painel de controle HMI é o motivo para uma ativação pela
(Liga) tecla On.
2 Linha On Fornecer uma Linha On é o motivo de uma ativação pela Linha On. A ativação pela
Linha On é normalmente iniciada pelo pressionamento de uma tecla On no
Controlador remoto ou por um dispositivo telemático de terceiros fornecendo um
aterramento por meio do iBox. O aterramento da Linha On fará com que a bobina
do relé Liga/Desliga K9 energize e inicie uma ativação do Controlador de base e
do Painel de controle HMI do SR-3.
3 DPD Conectar um cabo de download à Porta de download do CargoWatch é o motivo de
uma ativação por DPD. A conexão do cabo de download aterrará o fio DPD causando
a ativação do HMI. Isso permitirá que o usuário realize um download sem a unidade
estar em funcionamento.
4 Partida a frio Uma ativação por Partida a frio pode ocorrer durante uma situação de baixa tensão
durante uma tentativa de partida do motor.
5 Reajuste Uma ativação por Reajuste pode ocorrer se a comunicação CAN com o Painel de
controle HMI tiver sido interrompida e depois restabelecida. Essencialmente, o Painel
de controle HMI reinicia e volta a ficar online. Isso pode ser observado em downloads
nos quais a Unidade e o Painel de controle HMI do SR-3 estão em operação e um
reajuste de ativação é observado sem a ocorrência de uma desativação anterior.
Página 3
13 de maio de 2011
Seção 7 – Mensagens I12A do Painel de controle HMI para carreta do SR-3
7 Ativação no Uma ativação no Modo conservador ocorrerá se o Modo conservador tiver sido
Modo programado no Painel de controle HMI. Essa ativação ocorre em intervalos de tempo
conservador definidos pelo usuário para documentar as leituras de temperatura nos Sensores
CargoWatch quando a unidade é desativada.
Página 4
13 de maio de 2011
Seção 7 – Mensagens I12A do Painel de controle HMI para carreta do SR-3
Motivos da desativação
Número Descrição Comentários
0 Desconhecido
1 Tecla Off Pressionar a tecla Off do Painel de controle HMI é o motivo para uma desativação pela
(Desliga) tecla Off.
2 Linha Off Uma desativação pela Linha Off é normalmente iniciada pressionando uma tecla Off do
Controlador remoto ou por um dispositivo telemático de terceiros. Pressionar a tecla Off do
Controlador remoto ou um comando Off remoto de um dispositivo telemático de terceiros
aterrará a linha Off ao Pino 33 do Painel de controle HMI. Isso desligará a unidade.
Nota: Uma Linha aterrada pode ser o motivo para uma unidade não ligar de forma alguma
ou o motivo de desativações incorretas pela Linha Off, caso o fio da Linha Off tenha um
aterramento intermitente.
3 Reservado
4 8XP sem Uma desativação por 8XP sem sinal On no Controlador ocorrerá se o feedback do 8XP
sinal On no não estiver presente no circuito 8X do relé Liga/Desliga K9 para o pino 6 do Painel de
Controlador controle HMI e não houver uma comunicação CAN entre o Controlador de base e o Painel
de controle HMI.
5 Tempo limite Uma desativação por Tempo limite da solicitação de comunicação ocorrerá se um cabo de
da solicitação download tiver causado uma ativação do HMI e não houver atividade, como um download,
de comunica- na porta de download HMI. Se não houver nenhuma atividade na porta, o HMI desligará
ções para preservar a bateria.
(SCOM).
6 Desativação Uma Desativação da rede ocorrerá se houver um comando serial de um Controlador
da rede remoto para desligar a unidade.
Normalmente, o desligamento da unidade pelo Controlador remoto é realizado pelo botão
Off pressionando a Linha Off resultando em uma desativação da Linha Off. Se a Linha Off
não estivesse presente ou o fio Off tivesse um circuito aberto, a tecla Off do Controlador
remoto também iniciaria um comando em série para desligar a unidade. Nesse caso, o
HMI registrará uma Desativação de rede
7 Tempo limite Uma desativação por tempo limite de inicialização remota ocorrerá se o controle remoto
da inicializa- não se comunicar com o controlador após uma ativação por Linha On (tecla On do
ção remota controle remoto). Se o Controlador remoto não comunicar por meio da porta serial J10
que iniciou a ativação por Linha On, o Painel de controle HMI realizará um registro de
tempo limite de inicialização remota e desligará o Painel de controle HMI e o Controlador
de base SR-2.
8 Desativação Uma desativação no Modo conservador complementa uma ativação no Modo
no Modo conservador. Isso ocorrerá se o Modo conservador tiver sido programado no Painel de
conservador controle HMI. A ativação pelo Painel de controle HMI ocorrerá em intervalos de tempo
definidos pelo usuário para documentar a leitura da temperatura nos Sensores do
CargoWatch. Após a realização das leituras de temperatura, a desativação no Modo
conservador desligará o Painel de controle HMI.
Página 5
13 de maio de 2011
Seção 7 – Mensagens I12A do Painel de controle HMI para carreta do SR-3
Página 6
13 de maio de 2011
Seção 7 – SR-3 Índice de informações de manutenção
Sumário da Seção 7
13 de maio de 2011
Seção 7 – SR-3 Índice de informações de manutenção
13 de maio de 2011
Seção 8 – Diagramas de temperatura única para carreta do SR-3
13 de maio de 2011
Seção 8 – Diagramas de temperatura única para carreta do SR-3
13 de maio de 2011
Manual De Diagnóstico
Temperatura
SB-210+
únicaAdditional
para text carreta
information SR-3
to be placed
Sistema de controle here
de microprocessador
TK 5XXXX-X-PL
54842P-2-OD Rev 0 (05/11)
Ingersoll Rand’s Climate Solutions sector delivers energy-efficient HVACR solutions for
customers globally. Its world class brands include Hussmann, a manufacturer of refrigeration
and food merchandising solutions, Thermo King, the leader in transport temperature control
and Trane, a provider of energy efficient heating, ventilating and air conditioning systems,
building and contracting services, parts support and advanced controls for commercial
buildings and homes.
Distributed by:
TK 54842P-2-OD