Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
com TK 3.74
TK 51909-1-MM (Rev. 0.3/04)
As informações contidas neste manual são fornecidas para auxiliar os proprietários, operadores e o pessoal de serviços na
conservação e manutenção adequadas das unidades Thermo King.
Este manual é publicado somente para propósito de informações e estas não devem ser consideradas como totalmente
completas e não abrangendo todas as contingências. Se maiores informações são requeridas, a Corporação Thermo King
deverá ser consultada.
A venda de produtos mostrados neste manual está sujeita aos termos e às condições da Thermo King inclusive, porém não
limitados, à Garantia Expressa Limitada da Thermo King. Tais termos e condições estão disponíveis mediante solicitação. A
garantia da Thermo King não será aplicada a qualquer equipamento que tenha sido "reparado ou alterado fora das instalações
do fabricante de tal modo que, no julgamento do fabricante, afete a sua estabilidade".
Nenhuma garantia, expressa ou implícita, incluindo as garantias de adequação para um propósito partucular ou de
comercialização, nem as garantias decorrentes de transações nem da prática de comércio, serão feitas com relação a
informações, recomendações e descrições aqui contidas. O fabricante não é responsável e não poderá ser responsabilizado
em contrato ou em ato ilícito (incluindo negligência) por quaisquer danos especiais, indiretos ou conseqüenciais, incluindo
prejuízos ou danos causados a veículos, conteúdo ou pessoas, por razão da instalação de qualquer produto Thermo King ou
por sua falha mecânica.
2
Recuperação do Refrigerante
Na Thermo King, reconhecemos a necessidade de preservar o meio-ambiente e limitar os danos em
potencial à camada de ozônio, não permitindo que o refrigerante escape para a atmosfera.
Aderimos estritamente a uma política que promove a recuperação e limita a perda do refrigerante na
atmosfera.
Além disso, o pessoal de Serviços devem estar cientes dos regulamentos Federais relativos ao uso de
refrigerantes e a certificação dos técnicos. Para maiores informações sobre Regulamentos e programas de
certificação de técnicos, contatar a sua rede local de representantes Thermo King.
R-404A
AVISO: Utilize apenas o óleo com base em Polyol Ester para o compressor de refrigeração no
R-404A. Consulte o Manual de Peças Thermo King para obter o número da peça.
Não misture óleos sintéticos padrão e Polyol Ester para o compressor de óleo. Mantenha o óleo Polyol
Ester para compressor em containers totalmente selados. Se o óleo Polyol Ester se contaminar com
outras misturas ou óleos padrões, jogue-o fora – NÃO os UTILIZE.
Quando utilizando a unidade Thermo King R-404A, utilize apenas aquelas ferramentas de serviço
específicas e certificadas para compressor de refrigerante R-404A e óleos Polyol Ester. Óleos ou
refrigerantes não-HFC residuais contaminarão os sistemas R-404A.
3
4
Índice
Lista de Figuras............................................................................................................................................................................9
Medidas de Segurança................................................................................................................................................................11
Práticas Gerais............................................................................................................................................................................11
Início/Parada Automática...........................................................................................................................................................11
Refrigerante................................................................................................................................................................................11
Primeiros Socorros.....................................................................................................................................................................11
Óleo de Refrigeração..................................................................................................................................................................12
Primeiros Socorros.....................................................................................................................................................................12
Riscos Elétricos..........................................................................................................................................................................12
Serviço do Microprocessador.....................................................................................................................................................12
Soldagem de Unidades ou Baús de Caminhões.........................................................................................................................13
Alta Tensão.................................................................................................................................................................................13
Baixa Tensão...............................................................................................................................................................................14
Especificações............................................................................................................................................................................15
Programação de Inspeção de Manutenção.................................................................................................................................19
Descrição da Unidade.................................................................................................................................................................21
Descrição Geral..........................................................................................................................................................................21
Instrumentos da Unidade............................................................................................................................................................22
Dispositivos de proteção da unidade..........................................................................................................................................23
Operação da Unidade.................................................................................................................................................................24
Inspeção Pré-viagem (Antes de Iniciar a Unidade)....................................................................................................................24
Iniciando a Unidade (Autoverificação da Unidade Completa)...................................................................................................24
Seleção de Modos de Operação nas Unidades Equipadas com CYCLE-SENTRY...................................................................25
Produtos que Exigem Operação em Modo Contínuo para Fluxo de Ar.....................................................................................25
Produtos Aceitáveis para a Operação CYCLE-SENTRY...........................................................................................................25
Operação em Modo Contínuo....................................................................................................................................................25
Operação de Início/Parada Automática......................................................................................................................................25
Reiniciando a Unidade...............................................................................................................................................................26
Inspeção Após a Partida.............................................................................................................................................................26
Procedimento de Carregamento.................................................................................................................................................27
Procedimento de Pós-Carregamento..........................................................................................................................................27
Verificações de Pós-Viagem.......................................................................................................................................................27
Fotografias da Unidade...............................................................................................................................................................28
5
Características do Painel de Controle Remoto (continuação)
Alarmes µp-T..........................................................................................................................................................................47
Teste de Autoverificação da Unidade µP-T............................................................................................................................50
Manutenção Elétrica..................................................................................................................................................................51
Procedimentos de Diagnóstico do Sistema de Carga do Alternador (Prestolite)...................................................................51
Tensão de Saída Excessiva......................................................................................................................................................52
Bateria........................................................................................................................................................................................52
Fiação da Unidade..................................................................................................................................................................53
Contatos Elétricos....................................................................................................................................................................53
Sistema de Carga (12 Vdc).........................................................................................................................................................53
Alarme Sonoro de Pré-aquecimento.......................................................................................................................................53
Sensor de RPM...........................................................................................................................................................................53
Velas de Aquecimento............................................................................................................................................................54
Verificação e Ajuste da Chave de Ar de Degelo.........................................................................................................................54
Sistema de Aquecimento TherMax™ de Alta Capacidade........................................................................................................56
Modo de Refrigeração............................................................................................................................................................56
Modo de Aquecimento/Evacuação do Condensador.............................................................................................................56
Modo de Degelo.....................................................................................................................................................................56
Modo de Inicialização............................................................................................................................................................56
Unidades MD-300 equipadas com Motor Elétrico Trifásico e um Conversor de Fase que opera em Potência Monofásica.....56
Sistemas de Conversão............................................................................................................................................................57
Inicialização do Sistema............................................................................................................................................................57
Operação do Sistema............................................................................................................................................................60
Diagnóstico de Falhas do Sistema de Conversão de Fases........................................................................................................62
Gráfico de Diagnóstico de Falhas...........................................................................................................................................64
Manutenção do Motor............................................................................................................................................................69
EMI 2000...................................................................................................................................................................................69
Sistema de Lubrificação do Motor.........................................................................................................................................69
Chave de Pressão de óleo do motor......................................................................................................................................69
Troca de óleo do motor............................................................................................................................................................69
Troca do filtro de óleo............................................................................................................................................................70
Ventilação do cárter...............................................................................................................................................................70
Purificador de Ar do motor.........................................................................................................................................................70
Sistema de Refrigeração do motor........................................................................................................................................70
Descrição geral...........................................................................................................................................................................70
ELC (Extended Life Coolant) Vida prolongada do refrigerante..........................................................................................72
Procedimento de manutenção do Anticongelamento...........................................................................................................73
Checando o Anticongelamento.............................................................................................................................................73
Termostato do Motor............................................................................................................................................................73
Sistema de Combustível do Motor........................................................................................................................................74
Sangramento do Sistema de combustível..................................................................................................................................75
Drenagem de água do tanque de combustível............................................................................................................................78
Troca do Filtro de Combustível.................................................................................................................................................78
Bomba elétrica de combustível...............................................................................................................................................78
Bomba de Injeção..................................................................................................................................................................79
Limitador de combustível...........................................................................................................................................................82
Solenóide integral de combustível.........................................................................................................................................82
Diagnóstico e troca do solenóide de combustível...................................................................................................................83
tensões da correia......................................................................................................................................................................83
Início e parada automática..........................................................................................................................................................84
Correia do compressor / motor (usando ajustador de tensão da correia)..............................................................................84
Montagem da Engrenagem intermediária..................................................................................................................................86
Motor/compressor/eixo intermediário..................................................................................................................................86
Ajuste da tensão da correia.........................................................................................................................................................86
Ajuste da rotação do motor.........................................................................................................................................................89
6
Ajuste de baixa rotação............................................................................................................................................................89
Ajuste de alta rotação............................................................................................................................................................89
Índice
Manutenção estrutural.............................................................................................................................................................121
Parafusos de Montagem do motor e unidade.........................................................................................................................121
pontos de içamento.............................................................................................................................................................121
Inspeção da unidade................................................................................................................................................................121
Serpentina do evaporador....................................................................................................................................................121
Serpentina do condensador....................................................................................................................................................121
Ponte de degelo........................................................................................................................................................................121
Montagem do eixo intermediário...........................................................................................................................................123
Montagem do eixo do ventilador ...........................................................................................................................................125
Montagem geral do eixo do ventilador..................................................................................................................................125
Desmontagem ........................................................................................................................................................................125
Remontagem..........................................................................................................................................................................126
Diagnóstico mecânico.............................................................................................................................................................129
Diagnóstico de refrigeração.....................................................................................................................................................135
Índice.......................................................................................................................................................................................137
8
Lista de Figuras
Figura 1: Vista frontal do lado do passageiro – MD-300 ........................................................................................................28
Figura 2: Vista frontal do lado do motorista – MD-300..........................................................................................................28
Figura 3: Compressor X214......................................................................................................................................................29
Figura 4: Compressor X214......................................................................................................................................................30
Figura 5: Acesso da abertura do painel (lado do passageiro) – MD-300..................................................................................31
Figura 6: Vista traseira (lado do passageiro) – MD-300..........................................................................................................31
Figura 7: Vista lateral (lado do motorista) ..............................................................................................................................32
Figura 8: Vista superior............................................................................................................................................................33
Figura 9: Caixa de Controle......................................................................................................................................................34
Figura 10: Caixa de alimentação para acionamento elétrico – MD-300 50.............................................................................35
Figura 11: Painel do Controle Remoto THERMOGUARD.....................................................................................................36
Figura 12: Chave de energia do microprocessador....................................................................................................................37
Figura 13: Bandeja de Alta Voltagem sem opções...................................................................................................................38
Figura 14: Bandeja de Alta Voltagem com correções de fases.................................................................................................38
Figura 15: Bandeja de Alta Voltagem com aquecimento elétrico..............................................................................................39
Figura 16: Bandeja de Alta Voltagem com correção de fase e aquecimento elétrico..............................................................39
Figura 17: Bandeja de Alta Voltagem com potência monofásica e aquecimento elétrico........................................................39
Figura 18: Locações de Terminais Prestolite........................................................................................................................... 51
Figura 19: Sensor do Volante (RPM).......................................................................................................................................53
Figura 20: Cabos + e – de RPM................................................................................................................................................53
Figura 21: Teste de Velas de aquecimento.................................................................................................................................54
Figura 22: Testando Chave de Ar..............................................................................................................................................55
Figura 23: Chave de Ar............................................................................................................................................................55
Figura 24: Conexões de Fase Primária e Secundária................................................................................................................58
Figura 25: Circuito da Serpentina de Controle do Contator do Motor de Partida....................................................................59
Figura 26: Conexão Trifásica durante uma partida..................................................................................................................60
Figura 27: Conexão Trifásica durante uma partida..................................................................................................................61
Figura 28: Chave de pressão de óleo do motor........................................................................................................................69
Figura 29: Peças do Filtro de óleo............................................................................................................................................70
Figura 30: Purificador de Ar tipo Seco.....................................................................................................................................70
Figura 31: Componentes de Refrigeração do Motor..................................................................................................................71
Figura 32: Placa de identificação ELC-localizada sobre o tanque de expansão.........................................................................72
Figura 33: Montagem da Bomba de água e termostato.............................................................................................................74
Figura 34: Componentes do Sistema de óleo e combustível....................................................................................................76
Figura 35: Componentes do sistema de óleo e combustível para a figura 122..........................................................................77
Figura 36: Bomba elétrica de combustível..............................................................................................................................78
Figura 37: marcas de sincronização..........................................................................................................................................80
Figura 38: Cilindro Individual de Sincronização e Ordem de explosão....................................................................................81
Figura 39: Etiqueta de Controle de Emissões............................................................................................................................82
Figura 40: Componente Integral do Solenóide de Combustível................................................................................................83
Figura 41: Arranjo da Correia MD-II SR..................................................................................................................................84
Figura 42: Ajustador de Correia................................................................................................................................................85
Figura 43: Montagem de uma nova engrenagem intermediária................................................................................................86
Figura 44: Esquema da Correia................................................................................................................................................87
Figura 45: Parafusos de Montagem do alternador e tensionador da correia..............................................................................88
Figura 46: Estação de Evacuação..............................................................................................................................................92
Figura 47: Manômetro...............................................................................................................................................................93
Figura 48: Vazamento.................................................................................................................................................................94
Figura 49: mistura......................................................................................................................................................................94
Figura 50: Unidade de Carregamento........................................................................................................................................97
Figura 51: Compressor X214....................................................................................................................................................99
Figura 52: Coletor do Pressostato de Alta Pressão..................................................................................................................99
Figura 53: Instalação dos manômetros....................................................................................................................................100
Figura 54: Manômetro composto indicando 20 in. de vácuo ................................................................................................100
Figura 55: Válvula de checagem de desvio de pressão do condensador; tridirecional............................................................101
Figura 56: Localização do bulbo da válvula de expansão......................................................................................................105
Figura 57: Bulbo com fita completamente envolvente............................................................................................................105
Figura 58: Válvula de expansão..............................................................................................................................................106
9
Figura 59: Válvula de Checagem de desvio de pressão do condensador..............................................................................108
Figura 60: Montagem da Válvula Tridirecional..................................................................................................................110
Figura 61: Aplicação de lubrificante anti-engripamento......................................................................................................111
Figura 62: Filtro de óleo do compressor..............................................................................................................................112
Figura 63: Vista Frontal e seção transversal........................................................................................................................115
Figura 64: Embreagem de Centrifugação Hilliard..................................................................................................................116
Figura 65: Remoção da carcaça................................................................................................................................................117
Figura 66: Remoção do mancal................................................................................................................................................117
Figura 67: Remoção da bucha................................................................................................................................................118
Figura 68: Inserção da bucha................................................................................................................................................118
Figura 69: Embreagem............................................................................................................................................................119
Figura 70: Checagem de parafusos para aperto........................................................................................................................121
Figura 71: Pontos de içamento................................................................................................................................................121
Figura 72: Ajuste da ponte de degelo....................................................................................................................................122
Figura 73: Instalação do retentor de óleo..............................................................................................................................124
Figura 74: Montagem do eixo intermediário..........................................................................................................................124
Figura 75: Remoção dos parafusos do retentor do mancal....................................................................................................125
Figura 76: Remoção do eixo................................................................................................................................................125
Figura 77: Remoção da Vedação de óleo..............................................................................................................................125
Figura 78: Remoção dom pino de rolamento..........................................................................................................................126
Figura 79: Instalação dos mancais..........................................................................................................................................126
Figura 80: instalação da proteção contra respingos..................................................................................................................126
Figura 81: Instalação da vedação de óleo..............................................................................................................................126
Figura 82: Espaçador e anel o ring..........................................................................................................................................126
Figura 83: Torque dos parafusos da placa retentora................................................................................................................127
Figura 84: Checagem da folga axial....................................................................................................................................127
Figura 85: Montagem do eixo do ventilador...........................................................................................................................127
10
Medidas de Segurança
Práticas Gerais Início/Parada Automática
1. Use sempre óculos de segurança ou óculos de proteção. CUIDADO: A unidade pode ser iniciada
O líquido refrigerante, o óleo de refrigeração e o ácido das automaticamente e a qualquer momento quando a
baterias podem causar ferimentos permanentes nos olhos. chave Liga/Desliga da unidade estiver na posição
On. As unidades com a opção CYCLE-SENTRY™
2. Nunca feche a válvula de serviço de descarga do são iniciadas automaticamente tanto no modo
compressor com a unidade em operação. CYCLE-SENTRY quanto no modo Contínuo.
Certifique-se de mover a chave Liga/Desliga para
3. Nunca opere a unidade com a válvula de descarga do a posição Off antes de abrir as portas, inspecionar
compressor fechada. ou trabalhar em qualquer parte da unidade.
11
Medidas de Segurança
12
Medidas de Segurança
13
Se a vítima deve ser removida do local de um circuito
energizado, puxe a vítima com um material não condutivo.
Utilize o casaco da vítima, uma corda, um pedaço de
madeira, ou amarre seu cinto em volta da perna ou do braço
da vítima para afastá-la do local. Não toque na vítima. Você
poderá receber um choque da corrente que passa pelo corpo
da vítima. Depois de afastar a vítima da fonte de energia,
verifique imediatamente se há pulsação e respiração.
Se não houver pulsação, inicie uma CPR (ressuscitação
cardiopulmonar) e chame o resgate imediatamente. Se
houver pulsação, a respiração poderá ser restabelecida
aplicando-se respiração boca-a-boca; mas mesmo assim
chame o resgate.
Baixa Voltagem
Os circuitos de controle utilizados na unidade de controle
de temperatura são de baixa voltagem (24 Vacx e 12 Vdc).
Esta voltagem potencial não é considerada perigosa, porém
a grande quantidade de corrente disponível (mais de 30
Ampères) pode causar queimaduras graves se estiver em
curto ou aterrada.
Especificações
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
14
Motor TK 3.74
Tipo de Combustível Combustível diesel nº 2 sob condições normais
* Óleo Multi-viscoso com a classificação API recomendada pode ser usado na temperatura ambiente. As recomendações acima
são para lubrificantes à base de óleo mineral.
15
R-404A SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
Tipo de Óleo do Compressor: R-404A (Solest 35) TK No. 203-413 (Base éster) necessários
Pressostato de Alta Pressão Redefinidos automaticamente a 375 ± 38 psig (2585 ± 262 kPa)
OBSERVAÇÃO: Os compressores são equipados com um filtro de óleo. A cada dois anos de operação ou sempre que
houvera grande volume de serviço desenvolvido, tanto o filtro de óleo do compressor quanto o filtro secador devem ser
trocados. * Quando o compressor for removido da unidade, o nível de óleo deverá ser anotado ou o óleo removido do
compressor deverá ser medido para que a mesma quantidade de óleo possa ser adicionada antes de se colocar o compressor
de substituição na unidade.
EMBREAGEM DO MOTOR—HILLIARD
Modelo TK No. 107-272 (Desenho No. 2C21375G01)
Engate 600 ± 100 rpm
Torque Dinâmico Mínimo de 66 ft-lb (89,5 Nm) a 1600 rpm
TENSÃO DA CORREIA
Nº de Tensão no Manômetro TK 204-427
Nova Correia Ajuste no Campo
Motor/Compressor 75 ±3 70 ±3
Compressor/Eixo Intermediário (Motor Elétrico) 72 ±3 67 ±3
Compressor/Ventoinha do Evaporador/Alternador 55 ±3 50 ±3
Alternador/Ventoinha do Evaporador 55 ±3 50 ±3
Bomba de Água Flexão de 1/2 pol (13 mm)
OBSERVAÇÃO: Essas são as definições originais de fábrica. Como é difícil utilizar o Manômetro TK 204-427 no campo,
ajuste cada correia de modo a permitir flexão de 1/2 polegada (13 mm) no centro do eixo maior.
OBSERVAÇÃO: As correias devem ser tencionadas a frio e novamente tencionadas a frio após 10 horas de operação da
unidade.
16
SISTEMA DE CONTROLE ELÉTRICO
Tensão do Sistema de Controle 12,5 Vdc
Sistema de Carga de Bateria Alternador integral tipo escola de 12 V, 23 ampères
Ajuste do Regulador de Tensão 14 V @ 21,1º C (70º F)
Capacitor do Alternador/Regulador 4,7 µfd 50 Vdc
Capacitor do Alternador/Saída 0,5 µfd 100 Vdc
COMPONENTES ELÉTRICOS
Corrente extraída (Amps) Resistência
a 12,5 Vdc (Ohms)
Velas de Aquecimento 8,3 1,5 ± 0,15
Solenóide de Combustível:
Pull In 18 a 25 0,5 a 0,7
Retenção 0,9 a 1,1 11 a 13
Solenóide Piloto 0,657 19
Motor de Partida 90 a 105 (arranque)
Solenóide do Amortecedor 5.68 2,2
Disjuntores ac 50 ampères
Solenóide de Alta Rotação 5 ampères (aprox.) 2,5 (aprox.)
Solenóide Redefinido Elétrico
Auxiliar 8,5 ampères (aprox.) 1,5 (aprox.)
CHAVE DE AR
Definição da Chave de Ar 0,7 ± 0,05 pol (17,78 ± 1,3 mm) H2O
17
18
Cronograma de Inspeção de Manutenção
Um cronograma de manutenção rigoroso ajudará a manter sua unidade Thermo King nas melhores condições de operação.
O seguinte cronograma geral é fornecido para ajudar na monitoração da manutenção.
viagem Horas Horas 3.000 Horas OBSERVAÇÃO: O intervalo de manutenção de 1200 horas pode ser
entendido para 2000 horas ou 1 ano (o que ocorrer primeiro) quando
equipado com Filtro de combustível ou filtro de desvio de óleo EMI.
Microprocessador
• Realizar Pré-teste de viagem (ver Pré-teste de viagem no manual de
operação)
Motor
• Verificar o abastecimento de combustível.
• Verificar o nível do óleo do motor.
• Verificar o nível do líquido de arrefecimento do motor.
• CUIDADO: Não remova a tampa do radiador enquanto o líquido de
arrefecimento estiver quente.
• Inspecionar as correias quanto a condições e tensão apropriadas
Verificar pressão de óleo do motor, aquecido, em alta velocidade
Mínimo de 40 psig (276 kPa. 2.8 bar). Registrar ___ psig
• • • • ——
• • • • Ouvir ruídos, vibrações não usuais, etc.
• — Secar o purificador de ar. Trocar o elemento do purificador de ar a
cada 2000 horas ou 1 ano. (o que ocorrer primeiro)
Limpar e fazer a manutenção do respiro do cárter e checar a
mangueira do purificador de ar quanto a danos.
Trocar o filtro de combustível EMI2000 (preto)
Inspecionar e limpar o pré-filtro de combustível e o filtro da bomba
elétrica de combustível.
Drenar a água do tanque de combustível e checar a ventilação.
Checar e ajustar a rotação do motor (alta e baixa rotação)
Checar as condições de montagem do motor
Manter por 1 ano proteção anticongelamento em 34ºC (30 F)
Trocar o líquido de arrefecimento do motor ELC (vermelho) a cada
5 anos ou 12000 horas. Unidades equipadas com ELC têm uma
placa de identificação ELC sobre o tanque de expansão. Ver "ELC
(Refrigerante de Vida Prolongada) na página 72
viagem Horas Horas 3.000 Horas OBSERVAÇÃO: O intervalo de manutenção de 1.200 horas pode ser
aumentado para 2.000 horas ou 1 ano (aquele que ocorrer primeiro),
quando equipada com filtro de combustível EMI e filtro de desvio de
óleo EMI.
Eletricidade
• Verificar se há alarmes no controlador.
• Executar Teste de Autoverificação da Unidade. Consulte "Teste de
Autoverificação da Unidade µP-T."
19
• Verificar tela de voltagem da bateria.
• Inspecionar os terminais da bateria e o nível de eletrólito.
• Verificar se os contatos elétricos estão desgastados ou corroídos.
• Verificar se não há danos nos chicotes ou problemas de conexão.
• Verificar calibração dos sensores de retorno e do ar de descarga e
sensores opcionais de temperatura em água gelada de 0º C (32º F).
• Verificar ajuste da chave de ar.
• Inspecionar rolamentos* e escovas do alternador.
• Inspecionar rolamentos do motor elétrico* (Modelo 50).
* Com correias removidas, girando os rolamentos manualmente. Observar se há ruídos (rolamentos girando livremente).
Refrigeração
• Verificar o nível do refrigerante.
• Verificar o nível do óleo do compressor.
• Verificar regulador da pressão de sucção ou ajuste da válvula de
aceleração em degelo ou aquecimento.
• Verificar pressões de descarga e sucção.
• Verificar eficiência do compressor.
— Substituir filtro de óleo do desidratador e do compressor a cada dois
anos.
Estrutural
• Inspecionar visualmente a unidade para verificar se há vazamento de
líquidos (líquido de arrefecimento, óleo, refrigerante).
• Verificar se não há peças soltas, quebradas ou danificadas na unidade
por meio de uma inspeção visual (incluindo dutos de ar e anteparos,
se equipados).
• Com um espelho, verificar se há desgaste do casquilho de acoplamento
e da sapata na embreagem. Verificar rolamentos.*
• Verificar se há vazamento e desgaste dos rolamentos* nas engrenagens
intermediárias, nos eixos do ventilador e no eixo intermediário.*
• Limpar toda a unidade, incluindo as serpentinas do condensador e do
evaporador e os drenos.de degelo.
• Verificar a operação da ponte de degelo.
• Verificar todas as correias de montagem, suportes, linhas, mangueiras
da unidade, do motor do tanque de combustível e do motor elétrico.
* Com correias removidas, girando os rolamentos manualmente. Observar se há ruídos (rolamentos girando livremente).
20
Dispositivos de proteção da unidade A válvula de alívio de alta pressão fica localizada em uma
pressão da linha perto do condensador. Ela fica localizada
FUSÍVEIS: Vários fusíveis estão localizados no quadro de em um lugar que quando a pressão é expulsa da válvula,
relés. Os tamanhos e as funções estão mostrados na Tabela 1. ela é direcionada para longe de qualquer pessoa que esteja
fazendo o serviço na unidade.
Tabela 1: Tamanho e Função dos Fusíveis do Quadro de Relés
CHAVE DE NÍVEL BAIXO DE ÓLEO: A chave de
Fusível / Tamanho / Função nível baixo de óleo se fecha se o óleo fica abaixo de
F200 3ª Energia de 2P para o Microprocessador um determinado nível. Se ela permanecer fechada por
F202 3ª Chave do Nível do Óleo um determinado tempo, o microprocessador desligará a
F300 3ª Solenóide Piloto unidade e registrará o código 66 do alarme.
F301 3ª Solenóide TherMax
F302 3ª Relé do Alternador ALARME SONORO DE PRÉ-AQUECIMENTO: O
F303 3ª Relé do Amortecedor alarme sonoro de pré-aquecimento é acionado quando
F304 3ª Relé de Partida o sistema CYCLE-SENTRY energiza as velas de
F305 3ª Relé Liga/Execução aquecimento.
F306 3ª Relé de Pré-aquecimento
F307 3ª Não Utilizado SENSOR DE PRESSÃO DO ÓLEO: A chave de pressão
F308 3ª Não Utilizado do óleo se fecha quando a pressão do óleo está muito
F309 15ª Excitação do Alternador baixa.
F310 15ª Solenóide do Amortecedor
F311 10ª Solenóide de Reinicialização do Motor Em modelos SR, um sensor de pressão do óleo fornece uma
F400 3ª Motor de partida entrada OPS ao quadro de interfaces do microprocessador.
F401 10ª Solenóide do Combustível e Bomba de Combustível Se a pressão do óleo permanece muito baixa, o controlador
F402 10ª Solenóide do Acelerador interrompe a unidade e registra um alarme.
F403 3ª Contator do Aquecedor
CHAVE DE TEMPERATURA DA ÁGUA: A chave
CABO DE LIGAÇÃO DO FUSÍVEL: A ligação do de temperatura da água fornece uma entrada WTS para o
fusível está localizada entre a carroceria da unidade e a quadro de interfaces do microprocessador. Se a temperatura
bateria. Em um consumo de corrente de aproximadamente do líquido de arrefecimento do motor está muito alta, o
50 a 55 Ampères, a ligação do fusível derreterá e cortará controlador interrompe a unidade e registra um alarme.
toda a alimentação dos controles da unidade.
RELÉ DE SOBRECARGA (Modelos 25 e 50): Um relé
PRESSOSTATO DE ALTA PRESSÃO: O pressostato de sobrecarga protege o motor elétrico auxiliar. O relé de
de alta pressão é uma chave sensível à pressão, localizada sobrecarga se abre para interromper o motor elétrico se
no coletor de descarga do compressor. Se a pressão de há uma sobrecarga do motor (por exemplo, baixa tensão
descarga subir acima de 470 psig (3241 kPa) para sistemas de linha ou fonte de alimentação imprópria) enquanto a
R-404A ou 325 psig (2088 kPa) para sistemas R-134a. unidade está em operação elétrica adicional.
A chave HPCO abre a entrada HPCO para o quadro de Em modelos SR, um contato auxiliar sinaliza para
interfaces do microprocessador. O controlador interrompe o controlador µP-T de que o relé de sobrecarga foi
a unidade e, em seguida, registra um alarme. desarmado. O controlador, então, gera um alarme. Quando
o alarme é apagado, o controlador envia um pulso de 1
VÁLVULA DE ALÍVIO DE ALTA PRESSÃO: A válvula segundo ao solenóide redefinido para definir novamente o
de alívio de alta pressão foi projetada para eliminar a pressão relé de sobrecarga.
excessiva no sistema de refrigeração. A válvula é um pistão
carregado por mola que sobe de sua base quando a pressão SENSOR DA SERPENTINA DO EVAPORADOR: O
do refrigerante excede a 500 psig (3447 kPa). A válvula controlador µP-T fornece uma proteção contra temperatura
voltará à sua posição-base quando a pressão cair para 400 alta do evaporador, utilizando um sensor da serpentina
psig (2758 kPa). A válvula poderá apresentar vazamento do evaporador. Se a temperatura do evaporador se torna
de refrigerante após eliminar a pressão excessiva. Tampar excessiva, o controlador registra um alarme e pode
a válvula levemente pode ajudar a válvula a voltar à sua interromper a unidade.
posição base e ficar adequadamente vedada. A válvula não
pode ser reparada e não exige ajustes. Se a válvula não
puder voltar à sua posição base de forma correta, remova a
carga do refrigerante e desparafuse e substitua a válvula.
21
ALARME SONORO DO INDICADOR DE PRÉ- do evaporador deve se mover livremente, sem grudar ou
AQUECIMENTO se prender: Certifique-se de que todas as portas estejam
O alarme sonoro do indicador de pré-aquecimento é travadas com segurança.
energizado sempre que as VELAS DE AQUECIMENTO
são energizadas nas unidades equipadas com CYCLE- Iniciando a Unidade
SENTRY.
(Autoverificação da Unidade Completa)
AVISO: Em operação de Início/Parada Automática
do CYCLE-SENTRY, as velas de aquecimento nem O procedimento é utilizado para uma verificação completa
sempre são pré-aquecidas antes da inicialização do caminhão, da unidade e dos circuitos de controle da
do motor. unidade. Ele deve ser utilizado na primeira inicialização da
unidade para uma viagem antes de a carga ser carregada.
Um procedimento completo de Autoverificação da
Operação da Unidade Unidade pode durar até 30 segundos, e a unidade executará
sem ajuda de um operador.
Inspeção Pré-viagem 1. Execute uma Inspeção Pré-viagem.
(Antes de Iniciar a Unidade)
2. Ajuste o ponto de ajuste na temperatura de carga
A inspeção pré-viagem a seguir deverá ser concluída desejada (consulte o Manual do Operador (TK 41087) para
antes de se iniciar a unidade e de se carregar o caminhão. obter informações detalhadas sobre como ajustar o ponto
Embora a inspeção pré-viagem não seja um substituto para de ajuste).
as inspeções de manutenção programadas regularmente, a. Altere a exibição do ponto de ajuste com as
ela representa uma parte importante do programa de teclas de seta.
manutenção preventiva desenvolvido para resolver b. Digite o novo ponto de ajuste pressionando a
problemas e panes de operações antes de acontecerem. tecla ENTER por 5 segundos.
COMBUSTÍVEL: O abastecimento de diesel deve estar 3. Inicie uma Autoverificação da Unidade (consulte o
adequado para garantir a operação do motor para o próximo Manual do Operador para obter informações detalhadas
ponto de verificação. sobre a Autoverificação da Unidade). Esse procedimento é
automático e pode ser executado no caminho para a área de
ÓLEO DO MOTOR: O nível do óleo do motor de estar na carregamento ou enquanto se aguarda o carregamento.
marca de completo. Nunca ultrapasse o limite. a. Pressione o botão ON.
b. Apague todos os alarmes.
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO: O líquido c. Mantenha a tecla T/K pressionada por pelo
de arrefecimento do motor deve ter uma proteção menos 3 segundos até que a tela de comando da
anticongelante para 34ºC (-30ºF). Verifique e adicione Autoverificação da Unidade [USC] apareça.
líquido de arrefecimento ao tanque de expansão. d. Pressione a tecla ENTER. O visor mostrará
rapidamente Lod (carga) e a unidade iniciará então
CUIDADO: Não remova a tampa do tanque de a Autoverificação da Unidade.
expansão enquanto o líquido de arrefecimento
estiver quente. 4. Quando o teste PRÉ-VIAGEM estiver concluído,
, PASS, CHECK ou FAIL aparecerá no visor até que
BATERIA: Os terminais devem estar limpos e apertados. qualquer tecla seja pressionada no controlador. Continue
da seguinte maneira:
CORREIAS: As correias devem estar em boa condição e
ajustadas para as tensões adequadas. PASS (Unidade em execução, sem alarmes)
• A unidade passou na PRÉ-VIAGEM. Vá para a
ELÉTRICA: As conexões elétricas devem estar ajustadas etapa 5.
com segurança. Os terminais e fios não devem ter corrosão, CHECK (Unidade em execução, mas foram registrados
rachaduras ou mistura. Alarmes de Verificação)
ou
ESTRUTURAL: Inspecione visualmente a unidade para FAIL (A unidade foi desligada e registro Alarmes de
detectar vazamentos, peças soltas ou quebradas ou outros Desligamento)
danos. As serpentinas do condensador e do evaporador a. Ver os alarmes com a tecla SELECT (ver
devem estar limpas e livres de resíduos. Verifique as o manual apropriado de Diagnose e Operações
mangueiras e as conexões de drenagem de degelo para para informações detalhadas sobre alarmes)
certificar-se de que estão abertas. O amortecedor nas saídas
22
b. Corrigir as condições de alarme • Químicos
c. Limpar os alarmes com a tecla CLEAR (ver
o manual apropriado de Diagnose e Operações • Filme
para informações detalhadas sobre alarmes)
d. Repetir o teste até aparecer PASS (a unidade • Todos os produtos não comestíveis
passa e a auto verifica)
5. Verifique novamente o ponto de ajuste OBSERVAÇÃO: As listas acima não estão completas.
6. Completar a Inspeção após Início Consulte o agricultor ou transportador se tiver qualquer
dúvida sobre a seleção do modo operacional de seu tipo
de carga.
Seleção de Modos de Operação
nas Unidades Equipadas com Operação em Modo Contínuo
CYCLE-SENTRY
Com a chave seletora na posição CONTINUOS-RUN, a
O sistema CYCLE-SENTRY da Thermo King foi projetado unidade vai operar em seus modos regulares de resfriamento
para permitir economia nos custos de combustível com e aquecimento. Consulte as instruções de inicialização para
refrigeração. A economia varia de acordo com a mercadoria, as Unidades-Padrão.
temperatura ambiente e o isolamento do reboque.
• Aves
• Peixes
• Laticínios
• Doces
23
Depois que a unidade for inicializada sob demanda Inspeção Após a Partida
do termostato, inicialização de degelo ou demanda Depois que a unidade estiver funcionando, verifique os
do termostato da temperatura do bloco do motor, uma itens a seguir para confirmar se a unidade está funcionando
chave "battery sentry" monitorará a tensão no campo do corretamente.
alternador e manterá a unidade em operação até que a
bateria esteja suficientemente recarregada. A unidade opera PRESSÃO DO ÓLEO: Verifique a pressão do óleo do
em qualquer modo exigido pelo termostato para manter a motor em alta rotação, pressionando a tecla SELECT para
temperatura de carga adequada. Quando a bateria estiver OIL PRESS. A pressão do óleo deve ficar entre 30 e 80 psig
suficientemente recarregada, a unidade será desligada sob (207 a 552 kPa).
demanda do termostato.
Ao inicializar um motor frio pela primeira vez, a pressão do
AVISO: Com a chave LIGA/DESLIGA (ou tecla ON) na óleo pode ser maior.
posição "ON" e a chave seletora na posição CYCLE-
SENTRY (Auto Start-Stop) (ou com o ícone do CYCLE- ÓLEO DO COMPRESSOR: O nível do óleo do compressor
SENTRY visível no display µP-T), a unidade pode deve estar visível no visor.
inicializar a qualquer momento sem aviso adequado.
REFRIGERANTE: Verifique a carga do refrigerante.
OBSERVAÇÃO: Baterias totalmente carregadas em boa Consulte Carga do Refrigerante, no capítulo Manutenção
condição são essenciais para uma operação confiável da do Refrigerante.
unidade. Isso é especialmente importante em unidades
equipadas com CYCLE-SENTRY em climas frios. PRÉ-RESFRIAMENTO: Certifique-se de que o ponto de
ajuste esteja na temperatura desejada e deixe a unidade ser
Reiniciando a Unidade executada por pelo menos meia hora (um pouco mais, se
Estes procedimentos são utilizados ao inicializar unidades possível) antes de carregar o caminhão.
que foram desligadas por pequenos períodos de tempo.
Quando uma unidade tiver sido desligada por um longo Isso proporciona um bom teste do sistema de refrigeração
período de tempo, ela deverá ser inicializada e passar por enquanto remove o calor residual e a umidade do interior
um teste pré-viagem completo. do caminhão para prepará-lo para uma carga refrigerada.
OBSERVAÇÃO: Quando o ícone do CYCLE-SENTRY Para iniciar automaticamente um ciclo de degelo, pressiona
está ativo, a unidade talvez não seja inicializada se a a tecla de degelo manual. Consulte o Manual de Operação
temperatura do compartimento estiver próxima ao ponto para obter informações detalhadas sobre Degelo Manual.
de ajuste, se o motor estiver quente e se a bateria estiver
completamente carregada. O ciclo de degelo deve terminar automaticamente.
Se o resfriamento ou o aquecimento for exigido e se a OBSERVAÇÃO: A unidade não será degelada a menos
temperatura do motor estiver abaixo de aproximadamente que a temperatura da serpentina do evaporador esteja
120ºF (96ºC), mas o motor não é inicializado abaixo de 7,2ºC (45ºF).
automaticamente:
• Pressione a tecla DESLIGA.
• Verifique e corrija as condições de alarme e apague
os códigos de alarme. Exiba os alarmes com a tecla
SELECT, apague os alarmes com a tecla ENTER e repita
o procedimento de inicialização automática. Consulte o
Manual de Operação e Diagnóstico (TK 41087) adequado
para obter informações detalhadas sobre os alarmes.
• Se ainda assim o motor não for inicializado, pressione o
botão DESLIGA, identifique e corrija a causa da falha.
24
Procedimento de Carregamento
1. Certifique-se de que a unidade esteja desligada antes
de abrir as portas para minimizar o acúmulo de gelo
na serpentina do evaporador e o ganho de calor no
caminhão. (A unidade pode estar sendo executada durante
o carregamento do caminhão em um depósito com a porta
fechada.)
Procedimento de Pós-Carregamento
1. Certifique-se de que todas as portas estejam fechadas e
travadas.
Verificações de Pós-Viagem
1. Lavar a unidade.
2. Verifique se há vazamentos.
3. Verifique se alguma estrutura está solta ou faltando.
4. Verifique se há danos físicos na unidade.
25
Fotografias da Unidade
Unit Description
Unit Photographs
Unit Description
Unit Photographs
AMA412
Figura Figure
1: Vista1:Frontal
Front do lado do view—MD-300
Curbside passageiro—MD-300
AMA412
AMA455
AMA455
FiguraFigure
2: Vista2:Frontal do lado doView—MD-300
Front Roadside motorista—MD-300
26 28
Unit Description
AMA397
29
27
Unit Description
12
2
11
10
3
9
7
5
AMA397
6
28
30
Unit Description
Unit Description
5
2
3
34
4
AMA406
1
AMA411
1. Evaporator
Figure 6: Rear View (Curbside)—MD-300
AMA411
31
29
Unit Description
AMA475
1 2 3
30
32
Unit Description
3 4 5 6
8
1
11
10
AMA409
15 14 13 12
33
31
Descrição da Unidade
Unit Description
1 19
18
2
3
4
17
5
16
9 10 11 12 13 14 15
AMA413
33
Unit Description
1 2 AMA404
1. Teclado Numérico
2. Visor«
34
General Description the Interface Board and control circuits via CB1.
Descrição do Sistema µP-T To completely remove power from the control
The µp-T microprocessor controllers are self system disconnect the unit battery.
contained temperature control units designed for
MD-II
CUIDADO: Smartmonofásica
Energia Reefer truck
ouunits.
trifásica perigosa
está presente sempre que a unidade está operando no
Model 30 units are powered by a diesel engine
modo Elétrico ou sempre que a unidade está conectada a
and Model 50 units are powered by either a diesel
uma energia elétrica auxiliar. Voltagens dessa grandeza
engine or an external electric standby power
podem ser letais. Tome extremo cuidado ao trabalhar na
unidade. source turning an induction motor. The unit
mounts on the upper front of the truck box and the
evaporator extends into the box. The compressor, Figura 12: Chave
Figure de Energia do Microprocessador
12: Microprocessor Power Switch
Sistema de Controle µP-T
condenser and evaporator fans are driven by belts.
ParaFor additional
obter information,
informações seeconsulte
adicionais, Operation and e
o Manual
Defrost is accomplished by means of hot gas
O Sistema de Controle do Microprocessador µP-T é Diagnosis Manual TK 41087.
41087.
Operação e Diagnóstico
compostowhen operating
dos seguintes in Diesel mode
componentes and hot gas and
principais:
electric evaporator heaters when operating in
Optional Electric
Acionamento Elétrico Standby
Opcional
optional
• Chave de EnergiaElectric Heat mode.
do Microprocessador (Model 50 Units Only)
(Somente em Unidades do Modelo 50)
• Painel de Controle Remoto Dangerous single phase or
CAUTION: The Electric Standby option allows the unit to be
three phase AC power is present whenever O Acionamento
operated on Elétrico
either theOpcional permiteor
diesel engine que a unidade
external
• Microprocessador µP-T sejaelectric
operadapower.
no motor
The a diesel
units ou na
can be alimentação
supplied toelétrica
the unit is operating in Electric mode or
externa. As on
operate unidades
either podem
single ser alimentadas
phase or three para operar
phase
whenever the unit is connected to external
• Quadro da Interface em power.
alimentação monofásica ou trifásica.
standby power. Voltages of this magnitude
can be lethal. Exercise extreme caution CUIDADO: A energia cc de alta tensão está
• Sensores CAUTION: High voltage AC power is
when working on the unit. presente sempre que a unidade está operando
• Controles do Sistema de Refrigeração em present whenever
modo Elétrico the unit
e sempre queis aoperating
unidade in está
µP-T Control System Electrica mode
conectada and whenever
uma alimentação the unit
externa is
adicional.
• Controles doµP-T
MotorMicroprocessor Control System connected
Voltagens dessatograndeza
externalpodem
standby serpower.
fatais. Tome
The Voltages of this magnitude can be lethal.
extremo cuidado ao trabalhar na unidade.
consists of the following main components: Exercise extreme caution when working
• Bandeja de Alta Voltagem (Unidades do Modelo 50)
• Microprocessor Power Switch CUIDADO: O ícone Electric Power não aparecerá
on the unit.
no visor se a energia elétrica não estiver presente
Chave• deRemote
Energia do Panel
Control (a CAUTION:
unidade não The estáElectric
conectada) ou Icon
se houver
Power will
Microprocessador
• µP-T Microprocessor problemas de tensão elétrica ou fase enquanto
not appear in the display if electric power
o cabo de alimentação está conectado a uma
A chave • de Interface
energia do microprocessador aplica uma
is not present (the unit is not plugged in),
Board tomada. Sob essas condições, quando a chave
energia de controle de 12 volts CC ao microprocessador. de or if there are do
alimentação electrical voltage or phase
microprocessador estiver
Ele está •localizado
Sensorsimediatamente abaixo da caixa de problems
ligada while ON
e a tecla the power
estivercord is
pressionada, a
controle ao connected to a power outlet. Under
comthese
• lado do motoristaSystem
Refrigeration na unidade. A energia elétrica
Controls unidade será inicializada e operará diesel
principal para o equilíbrio do controle é alimentada por conditions, when the microprocessor
automaticamente.
• Engine
pelo disjuntor CB1 deControls
50 Ampères. Observe que quando power switch is turned on and the ON key
a Chave de Alimentação do Microprocessador está na CUIDADO: O the
is pressed, modo
unitdewill
operação elétrica
start and run onnão
• High Voltage Tray (Model 50 Units)
posição DESLIGADA, a alimentação ainda é aplicada ao serádiesel
armazenado no controlador se a chave
automatically.
Quadro de Interfaces e aos circuitos de controle por meio de alimentação do microprocessador estiver na
do CB1. Microprocessor Power
Para retirar a alimentação Switch do
completamente posição DESLIGADA. Girando novamente a
sistema deThe
controle, desconecte a bateria da unidade.
microprocessor power switch applies 12 volts chave para a posição LIGADA, mesmo com o
DC control power to the microprocessor. It is cabo de alimentação conectado, a inicialização
located just below the control box on the street em Acionamento Elétrico Auxiliar não estará
garantido. Se a voltagem estiver baixa ou se uma
side of the unit. Main power to the balance of the
fase elétrica estiver ausente, o ícone Electric não
controls is supplied by the 50 amp circuit breaker
aparecerá no visor e a unidade será inicializada
CB1. Note that when the Microprocessor Power em diesel.
Switch is turned “off” that power is still applied to
37
35
Recursos do Description
µP-T System Modelo 50 Padrão
µP-T System
Os recursos a seguirDescription
são equipamentos padrão em unidades
equipadas com Acionamento Elétrico Auxiliar.
CAUTION: Electric operation mode is not
Seleção Automática
CAUTION: Diesel/Elétrica:
Electric A unidade
operation modepassará
is not
storedpara
automaticamente
in the
a
controller
operação
if the
elétrica
stored in the controller
microprocessor power if the is turnedcabo
quando um
de alimentação estiver conectado e aswitch
alimentação auxiliar
microprocessor
OFF. Turning thepower
switchswitch
back OisNturned
again,
estiver na posição ON.
O FF. Turning
even with the the switch
power cordback ON again,
connected, will
Bloqueio deeven with
notFase
assure the power
start
(Somente incord
upem connected,
Electric
Unidades Standby.willIf
Trifásicas):
not
the assure
voltage start
is lowup in
or anElectric
electricStandby.
phase
Se a rotação do motor estiver invertida como resultado isIf
de rotação the voltage
incorreta
missing, da isfase,
the lowaorunidade
Electric an electric
icon phase
seránot
will be is e
desligada
missing,
gerará um Alarme the
presentCódigo Electric
in the38. icon
A rotação
display will
and da not
thefase be
deverá
unit will ser
present in
corrigida manualmente. the
start in diesel. display and the unit will
start in diesel.
Aquecimento com Gás Quente: O aquecimento com Gás
Standard Model 50 Features
Quente é utilizado em
Standard unidades
Model 50padrão do modelo 50.
Features
The following features are standard equipment on
The
unitsfollowing
equipped features are standard equipment on
Características
units equipped with Opcionais
with Electric do Modelo 50
Standby.
Electric Standby.
Automatic Diesel/Electric Selection: The unit will
Automatic Diesel/Electric
As características
automatically a switch
seguir estão Selection:
disponíveis
to electric The
em unit
operation willa
unidades
when
automatically
equipadas
powercomcord switch
Acionamento
is connected to electric
Elétrico
and the operation
Auxiliar. when
standby power is a
power
switchedcord
ON.is connected and the standby power is
Opção de Correção
switched ON. Automática de Fase (Somente em
Phase
Unidades Lockout (Three
Trifásicas): Phase
O sistema Units Only):
de controle If the
apresenta dois
Phase rotation
motor Lockout is (Three Phase
reversed as Units
a Only):
result of If the
incorrect Figura
Figure13:
13:Bandeja de AltaTray
High Voltage Voltagem
contatores do motor. Isso permite rotação correta do motor,
motor rotationdais Figure 13: Sem
NoHigh Opções
Voltage Tray
phase rotation,
independentemente thereversed
unit will
rotação
asshut
a result
de fase down
na
ofand
incorrect
alimentação de
Options
No Options
phase rotation,
generate
entrada. an Alarmthe unit
Codewill
38.shut
The down
phaseand
rotation
generate an Alarmcorrected.
must be manually Code 38. The phase rotation
Opçãomust be manually corrected.
de Aquecimento Elétrico: A unidade é equipada com
Hot Gas Heat: Hot gas heat is utilized on standard
um contator do aquecedor e com aquecedores do evaporador
Hot
modelGas units.Hot gas heat is utilized on standard
50Heat:
elétrico. Esses
model 50 units.aquecedores fornecem aquecimento
suplementar durante as operações de aquecimento e degelo
Optional
do motor elétrico. Model 50 Features
Optional Model 50 Features
The following features are available as options on
The
unitsfollowing
equipped features are available
with Electric Standby.as options on
units equipped with Electric Standby.
Automatic Phase Correction Option (Three Phase
Automatic
Units Only):Phase Correction
The control Option
system (Three
features Phase
two
Units Only): The control system features two
motor contactors. This allows correct motor
motor
rotationcontactors.
regardlessThis allows
of phase correctonmotor
rotation the
rotation
incomingregardless
power. of phase rotation on the
incoming power.
Electric Heat Option: The unit is equipped with a
Electriccontactor
heater Heat Option: The unitevaporator
and electric is equipped with a
heaters.
heater contactor and electric evaporator heaters.
These heaters provide supplemental heat during
These
electricheaters provide
mode heat andsupplemental heat during
defrost operation.
electric mode heat and defrost operation.
36
38
µP-T System Description
µP-T System Description
39 37
39
38
Características
Remote Controldo Painel de Controle
Panel Remoto
Features
Remote
Remote
Remote
Remote Control
Control
Control
Control Panel
PanelPanel
Panel Features
Features
Features
Features
Remote
The remote panel
microprocessador
Control
is connected
plástico
Panelmontagem
O painel remoto é conectado ao painel utilizando o
to the fornecido
de montagem othe
FeaturesDIN abaixo do painel de instrumentos usando
dashboard
conjunto using thefornecido
de montagem supplied ou
plastic
sobremounting
o disponível
The
The remote
e éremote
usado
remote
The panel
panel
remote is connected
para panel
operar
microprocessor andaconnected
is connected
connected
is is to
unidade.
used theEle
toto
to the
the desmonta.
operate
the the unit. the
UmItthe dashboard
para
strips.
the dashboard
dashboard
the using
montar
An the
ousing
optional
using
dashboard the supplied
painel body
supplied
the plastic
desupplied
controle
mount
plastic mounting
remoto sobre
enclosure
mounting
plastic kitoisbaú do
mounting
The
The The
remote panel
remote
panel is
panel
is is
connectedconnectedto
to theto the the the
dashboard using
dashboard
using the
using
the supplied
the plastic
supplied
supplied mounting
plastic
plastic mounting
mounting
microprocessor
conjunto
may be
microprocessor and
opcional
microprocessor is used
incluso
located
and is in
used
and is to
pode
the to
usedoperate
truckestar
operate
to the
dashboard
the
operate unit.
alocado
unit. noIt
using
the It painel
unit. the
It strips.
strips. An optional
caminhão.
available
An
strips. An to
optional body
mount
body
optional mount
the
mount
body enclosure
remote
mount kit
control
enclosure kit
enclosure is
panel
is kit on the
microprocessor
microprocessor
de instrumentos
may be located
The
and
microprocessor
and
indo
the
remote
is used
isand
used
caminhão
truck is to
panel used
to operate
usando
dashboard
is o
connected
the
to operate
operate the unit.
the
unit.
fornecido
usingto the
It
unit.
It
anel Itde strips.
strips.
available
An
Antooptional
strips. An
optional
mount
the
body
optional
body
the
dashboard
mount
body
mount
remote
using
enclosure
mount
enclosure
control
the panel
supplied
kit
enclosure is
kiton kit is
isthe
plastic ismounting
may besupplied
maylocated
be DIN
in the
located mounting
truck
in the truck ring,
dashboard under
using
dashboard the
thedashboard
using the available truck
to
available box.
mount
to the remote control panel on the
may
may be
may
be
supplied
located
be
located
DIN
in
in the
theintruck
located
mounting the
truck
ring,
dashboard
truck
under
using
dashboard
dashboard the using the
using
the the
dashboard the available to
It available
available to mount
mount
tostrips.
mount the
mount the
the remote
remote
theoptional
remote control
remote control
panel
bodycontrol
control
panel
on
on the
panelpanel
on the
theon the
using
supplied microprocessor
DIN
supplied
supplied DIN the
DIN supplied
mounting
mounting
mounting ring,and
under
ring, isdash
under
ring,
under used
the
under
the to operate
mounting
dashboard
the dashboard
dashboard ontruck
kit orunit.truck
truck box.
box.
truck
box. box. An mount enclosure kit is
usingsupplied
supplied
theDINmayDINbe mounting
mounting
supplied under
located ring,
dash
in ring,
under under
mounting
the truck theordashboard
the dashboard
dashboard
kit on using truck
the truck
box. box.
available to mount the remote control panel on the
usingusing
using the supplied
the the underunder
supplied dash mounting
mounting
dash kit or
mounting orkit
onor on
the supplied
usingusing the
supplied under
supplied
under dash
under
dash dash
mounting kit
mounting
kit
supplied DIN mounting ring, under the dashboardor on
kit
on or on truck box.
using the supplied under dash mounting kit or on
KEYPAD DISPLAY
TECLADO
KEYPAD DISPLAY
VISOR
KEYPAD
KEYPAD KEYPAD DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
As nove teclasnine
These sensíveis
touch a sensitive
KEYPADtoque são keys
KEYPAD utilizadas para LIGAR
are used to turn O visor normalmente
The display normallymostra
showso the
DISPLAY
DISPLAY Padrão de temperatura
Standard Display do
e DESLIGAR
These
These nine
nine
These touch
the unit
touch
nine atouch
ON unidade,
sensitive
sensitive alterar
keys
andsensitive
OFF,
keys are
change
areoused
keys ponto
the
used
are to de to
turnajuste
setpoint
to turn
used and e The
turn The ar
ofde
display
The display retorno
normally
return
display
The air
normally
display e oshows
pontoshows
temperature
shows
normally de ajuste.
the
the Standard
and O visor
setpoint.
Standard
the ilustrado
Display
The
Display
Standard acima
display
Display
These
These nine
These
nine touch
nine
touch sensitive
touch
sensitive keys
sensitive
keys are
KEYPAD
keys
are used
are
used to
to turn
used to
turn turn The The normally
display
display shows
normally
normally shows the
shows
the Standard
DISPLAY
the Display
Standard
Standard DisplayDisplay
controlar
the unit
the unit
unit
theON ou
control
ON
unit alterar
and
and
ONorOFF,
change
OFF,
anda operação
change
OFF, das
the
thechange
change units unidades.
the setpoint and
operation.
setpoint
the and and
setpoint of apresenta
return
of air
shown
of return
returnreturn todos
temperature os segmentos
and
heretemperature
air has alland
air temperature
temperature possible
and iluminados.
setpoint.
setpoint.
and The
segments
setpoint. display
lighted.
The display
display
The display
the
the unit ON
theor
unit
ON and
ONOFF,
and and
OFF, change
OFF,
change the
the setpoint
change thekeys
setpoint and
setpoint
and of
and to turn
of return air
ofhere
return
airThe air temperature
temperature setpoint.
andshows
andsegments The
setpoint.
setpoint. The The display
display
control
control or change
These
change
control or the
nine
the
change units
touch
units
the operation.
sensitive
operation.
units operation. are used shown
shown here
shown has
has
here all
all
haspossible
display normally
possible
all segments
possible lighted.
the Standard
lighted.
segments lighted. Display
control
control or
or change
control or
change the
change
the units
the
units operation.
units operation.
operation. shown
shown here
shown
here has
here
has all
has
all possible
all segments
possible
possible lighted.
segments
segments lighted.
lighted.
the unit ON and OFF, change the setpoint and of return air temperature and setpoint. The display
KEYPAD
control orKEYS
TECLAS change the units operation. shown here has all possible segments lighted.
KEYPAD
KEYPAD KEYS
KEYPAD
KEYS KEYS
KEYPAD
KEYPAD KEYS KEYS
ON KEY. Turns the unit ON. WHISPER KEY. Disables high speed diesel
ONKEYPAD
TECLA
ON
ON LIGA.
KEY.
KEY.
ON
KEY.
Turns
Turns
KEY.
Turns
KEYS
Liga
the
the aunit
Turns
the unidade.
unit
unit ON.
ON.
theON.
unit ON. WHISPER
WHISPER
WHISPER
TECLA DEKEY.
KEY.
KEY.
WHISPER
KEY.
SUSSURRO.
Disables
Disables high Desativa
high
Disables
Disables high
speed
speed a operação
diesel
diesel
high speed
speed diesel diesel do
ON Turns
ON KEY. KEY. Turns
the unittheON.
unit ON. mode operation.
WHISPERWHISPER
modoKEY. KEY.
a diesel Disables
de alta
Disables high speed
rotação.
high speed diesel diesel
mode
mode operation.
operation.
mode operation.
OFF ON KEY.
KEY. Turns
Turns the unit
the unit OFFON. mode operation.
mode operation.
mode operation. WHISPER KEY. Disables high speed diesel
TECLA
OFF DESLIGA.
OFF KEY.
KEY.
OFF Turns Desliga
the unit
Turns Turns
KEY. the unit a unidade.
theOFF
OFF
unit OFF LOGO KEY. Initiates the Unit Self Check test
OFF
OFF KEY.
OFF Turns
KEY. KEY. the
Turns the unit
Turns OFF
unitthe unit OFF
OFF mode operation.
TECLA DE LOGOTIPO. Inicia test
o Teste de
LOGO
LOGO KEY.
KEY.
LOGO Initiates
Initiates
KEY. the
the Unit
the Self
Unit
Initiates UnitCheck
Self Check test
Self Check test
LOGO
and KEY.
displays
LOGO Initiates
Autoverificação
software
KEY. the
da
revision.Unit
Initiates the Self
Unidade
Unit Check
LOGO KEY. Initiates the Unit Self Check test revisão
e exibe
Self test
a
Check test do
OFF KEY.
SELECT KEY.Turns the through
Scrolls unit OFFthe prompt an
and displays software revision.
software.
TECLA
SELECT SELECT.
KEY. Desloca-se
Scrolls throughatravés
the do comando and displays
and displays software
and displays revision.
software
software revision.
revision.
SELECT
SELECT SELECTKEY. KEY.
ScrollsScrolls
through the prompt
through prompt an
an
the prompt and displays
anand displays LOGO
software
software KEY. Initiates the Unit Self Check test
revision.
revision.
em
SELECT telaKEY.
umaSELECT
display screens.
KEY. Scrolls
do visor.
KEY. through
ScrollsScrolls
through the
the prompt
through an
the prompt
prompt an an UNDERSTANDING THE DISPLAY
display screens. UNDERSTANDING and displays software
anUNDERSTANDING
THE DISPLAY
revision.
THETHE DISPLAY
display screens.
displaydisplay screens.
display screens.
display screens. SELECT KEY. Scrolls through the prompt
screens. UNDERSTANDING
UNDERSTANDING
UNDERSTANDING THE DISPLAY
THE DISPLAY
DISPLAY
UPscreens.
ARROW KEY. Chooses prompt screen
TECLA
UP
DE
display
ARROW
SETA PARA CIMA. Escolhe as ações
KEY. Chooses prompt screen UNDERSTANDING THE
ENTENDENDO O DISPLAY
VISOR
UP
da
UP ARROW
telaUP
de
ARROW ARROW KEY. KEY.
comando.
KEY. Chooses
Chooses promptprompt
Chooses
prompt screenscreen
screen
actions or
UP increases
UP ARROW KEY. KEY.
ARROW setpoint or other
Chooses setting.
Chooses
prompt prompt
screenscreen
actions or
or increases
actionsactions
increases setpoint
setpoint
or increases or
or other
other
setpoint setting.
setting.
orsetting.
other setting.
actions or
or increases
actionsactions setpoint
or increases
increases setpoint or
or other
UPsetpoint
ARROW KEY.
orsetting.
other other Chooses prompt screen
setting.
TECLA DOWN
DE
actions orSETA ARROW
PARA
increases KEY.
BAIXO.
setpoint Chooses
Escolhe
or other prompt
as açõesscreen
setting.
DOWN
da telaDOWNARROW KEY. Chooses prompt screen
ordeARROW
comando ou diminui oprompt
pontoprompt
de ajuste
DOWN
DOWN ARROW ARROWKEY.
KEY. Chooses
KEY.
Chooses prompt
Chooses screen
screen screen
actions
DOWN DOWNdecreases
ARROW setpoint
ARROW or other
KEY. KEY.
Chooses setting.
Chooses
prompt prompt
screenscreen
actions ou
or outros
decreases ajustes.
setpoint or other setting.
actions or decreases setpoint or other setting.
actionsactions
actions or decreases
or decreases
or setpoint
setpoint orsetting.
or other other setting.
setting.
or decreases
actionsactions setpoint
DOWN
or decreases
decreases or
or other
ARROW
setpoint
setpoint otherKEY.
orsetting.
other Chooses prompt screen
setting.
ENTER
actions KEY.setpoint
or decreases Executes prompts
or other or loads set-
setting. The display normally shows the Standard Display
TECLA
ENTER ENTER.
KEY. Executa
Executes os pontos
prompts orde ajustes
loads set-dos The
The display normally
of display
display
The return air
normally shows
temperature the Standard
the and
showsshows
normally Display
setpoint.
Standard
the InDisplay
Display addition,
the Standard
ENTER KEY.
ENTER Executes
KEY. prompts
Executes or
promptsloads
or set-
loads set-
ENTER
points
ENTER
comandos
or KEY.
other
ENTER
KEY.
ou
Executes
new settings.
KEY.
das
prompts
Executes
Executes
cargas ouprompts or
prompts
outros or loads
novos set- set-The
set-
or loads
loadsajustes. The
of
display
Theair
display
return
normally
display
temperature
shows
normally
normally shows
and
the
shows
the Standard
Standard
setpoint. In
Display
Standard
DisplayDisplay
addition,
of the
return
of airicons located
temperature at
andthe sides
setpoint. of the
In display
addition,
points
points or
or other
ornew
other othersettings.
new settings. of
of ofOreturn
return
return air
return
air
visor
air
air temperature
temperature and
temperature
temperature
normalmente
and
and
andmostra
setpoint.
setpoint. o In
setpoint.
setpoint. In
In
In addition,
addition,
addition,
addition,
Padrão de
points points
andtemperatura
or other
other new new settings.
settings. the icons located at the sides of the
points points
or ornew ENTER
othersettings.
new KEY. Executes prompts or loads
settings.
the theset-
the icons The
theindicate
icons located
icons display
the
located
located theatnormally
atoperating
at the sides mode
of
the sides
sides of the
the ofdisplay
shows
of the
the
display
the Standard
unit
display
display Display
shows
the icons
the
icons
indicate
located
doicons
located at
at the
theatsides
ar delocated
retorno ethe
sides of
of the
sides display
theof
o ponto dethe display
ajuste.
display Além disso, os
pointsDEFROST KEY.
or other new indicate
Initiates a manual defrost cycle.
settings. ifthe
indicate
indicate theofoperating
any
the return
alarm
operating
the airmode
codes
mode
operating
operating mode of
are
of
mode
of the
temperature
the unit
and
present.
unit
theof the
unit and
and
unit
and shows
setpoint.
Pressing the
shows
and
shows In addition,
shows
TECLA DE DEGELO. Inicia um ciclo de degelo indicate
if any ícones
indicate
the
alarm localizados
the
codes
the operating
operating
iconsare nas
mode laterais
mode
of
present.
located theof do
the
unit
Pressing
at the visor
unit
and
the indicam
and
shows showso modo
DEFROST
DEFROST
DEFROST
DEFROST
KEY.
KEY.
KEY.
Initiates
Initiates
KEY. a manual
aa manual
Initiates
Initiates
defrost
defrost
a manual
manual defrost
cycle.
cycle.
defrost
cycle. if any
cycle.if SELECT
anyifalarm
alarm
any codes
alarm
codes
operacional
keyare
codes
are
da
will show
present.
are
present.
unidade e
thesides
prompt
Pressing
present. of the
the
Pressing
Pressing
mostra se the
há
and display
display
the
códigos de alarme
DEFROST
manual. KEY. Initiates a manual defrost
DEFROST KEY. Initiates a manual defrost cycle. cycle.if anyifalarm
SELECT anykeyalarm
willcodes
codes
indicate are
the present.
are present.
show
the Pressing
Pressing
prompt
operating and the the
display
SELECT screens.
SELECT
SELECT key
key The
will
key
will
presentes. display
show
will
show show
the
Pressionando-se thea mode
shown
the prompt
prompt here
prompt
and
tecla
of thealldisplay
has
andSELECT,
display
and
display unit and shows
possible
o comando e
cycle.SELECT
DEFROST KEY. Initiates a manual defrostSELECT
screens.
screens.
key
The
display
The
screens.
keyalarm
will
if display
any will
show
features
display
The
show
codes
turned
shown
display
the
the here
shown prompt
are
ON.
here
shown
prompt
hasand
all
present.
has allhas
here
and display
display
possible
Pressing
possible
all the
possible
asThe
screens. telasdisplay
screens.
screens. The do
Thevisor
display serão shown
shown
display
shown exibidos.
here has Todos
here all osall
recursos
possible
allhas possiblepossíveis
display
display features
display
displaydo SELECT
features
visor
features turned
turned
features key
mostrados
turned willhere
ON.
ON.
turned
aqui
ON. show
ON.
estão
has the
ativados.
possible
prompt and display
display
display features
features turned
screens. Theturned
ON. ON.shown here has all possible
display 41
display features turned ON. 41
41 41
41
41 41
39
41
Remote Control Panel Features
Remote Control Panel Features
Remote
Remote
Remote Control
Control Panel
Panel Features
Features
Remote Control
Control Panel
Panel Features
Features
DISPLAY
ÍCONES DO ICONS
VISOR READING A TYPICAL
LENDO UM DISPLAY
VISOR TÍPICO
DISPLAY ICONS READING A TYPICAL DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY ICONS
ICONS READING
READING A TYPICAL DISPLAY
DISPLAY ICONS
COOL ICON. Appears when the unit is
READING AA TYPICAL
TYPICAL DISPLAY
DISPLAY
ÍCONE COOL DE ICON. Appears
REFRIGERAÇÃO. whenquando
Aparece the unita is
cooling.COOL
COOL
COOL ICON.
ICON.
ICON.
unidade ICON.
COOL está em modo
Appears
Appears
Appears
Appears
when
when
when
de resfriamento.
the
the
the
when the unit is
unit
unit
unit is
is
is
cooling.
cooling.
cooling.
cooling.
cooling.
HEAT ICON. Appears when the unit is
ÍCONE HEAT ICON. Appears
DE AQUECIMENTO. Aparece
whenquando
the unita is
heating. HEAT
HEAT
HEAT
HEAT
ICON.
unidadeICON.
ICON.
ICON.
Appears
está em Appears
Appears when
when the
when
modo de aquecimento.
Appears when the unit
the
the unit is
unit
unit
is
is
is
heating.
heating.
heating.
heating.
heating.
This icon appears during a remote control This display shows the following information:
Esse ícone aparece
This durante during
icon appears um testeado painelcontrol
remote de This
Esse display
visor mostra shows the following
asfollowing
seguintes information:
informações:
This
This
but
This icon
icon
panel testcontroleis
icon notappears
appears
remoto,
used
appears mas
onduring
during
não
truck
during é aaautilizado
remote
remote
units.
remote em unidades This
control
control
control This
1. display
display
The
This unit
display shows
shows
is ON
shows the
the
and
the following
is cooling.
following information:
information:
information:
1. A unidade está
This icon
panel
debut test but
caminhão.
appears
is notduring
used on a remote control
truck units. This display
1. Theshows
unit isLIGADA
the andeisem
following
ON modo de refrigeração.
information:
cooling.
panel
panel test
test but is not
is not used
used on on truck units.
truck units. 1.
1.
2.
1. The
The
CYCLEunit
unit is
is ON
ON
SENTRY and
and is
is
modecooling.
cooling.
and Whisper mode
panel
panel test
test but
but isis not
not used
used on on truck
truck units.
units. 1. The
The unit
unit
2. 2.
O
is
is ON
modo
CYCLEON and
and
CYCLE
is cooling.
isSENTRY
SENTRY cooling.
mode e oand
modo Sussurro
Whisper foram
mode
DEFROST ICON. Appears when the 2. have
CYCLE been selected.
SENTRY mode and Whisper mode
DEFROST ICON. Appears when the 2. 2. CYCLE
CYCLE SENTRY
selecionados.
SENTRY
have been mode
mode
selected. and
and Whisper
Whisper mode
mode
ÍCONE DE DEGELO.
DEFROST
DEFROST
unit is defrosting.
DEFROST ICON.
ICON.
ICON. Aparece when
Appears
Appears
Appears quandothe
when
when a unidade 2.
the
the
CYCLE
3. have
have been SENTRY
selected.
beentemperature
The Box
mode and Whisper mode
selected. is 35.8 degrees
DEFROST ICON. Appears when the have
have been
been selected.
selected.
está is
unit emdefrosting.
modo de degelo. 3.temperatura
3. A Theand
Fahrenheit Boxthetemperature
dasetpoint
Caixa é de is
3535.8
2,11ºC
isdegrees degreese o ponto de
(35,8ºF)
degrees
unit
unit
unit is
is
is defrosting.
defrosting.
defrosting. 3.
3.
3. The
The
The Box
Box
Box temperature
temperature
temperature is
is
is 35.8
35.8
35.8 degrees
degrees
unit is defrosting. ajuste
The Fahrenheit
Boxé de
3. Fahrenheit. 1,66ºC
temperature and
(35ºF).the setpoint
is 35.8isdegrees is 35 degrees
CYCLE SENTRY ICON. Appears when Fahrenheit
Fahrenheit
Fahrenheit and
and
and the
the
the setpoint
setpoint
setpoint is
is 35
35
35 degrees
degrees
degrees
Fahrenheit.
Fahrenheit and the setpoint is 35 degrees
ÍCONE CYCLE
CYCLE DO CYCLE
SENTRY
SENTRY
SENTRY.
ICON.
ICON.
ApareceAppears
Appears quando when
when o Fahrenheit.
Fahrenheit.
Fahrenheit.
CYCLE
CYCLE-SENTRY
CYCLE SENTRY
mode hasICON.
SENTRY ICON.
been Appears
selected.
Appears when
when Fahrenheit.
modo CYCLE-SENTRY
CYCLE
CYCLE-SENTRY SENTRY foi has
ICON.
mode selecionado.
Appears when
been selected.
CYCLE-SENTRY
CYCLE-SENTRY
CYCLE-SENTRY mode
mode has
has been
been selected.
selected.
CYCLE-SENTRY mode mode has has been
been selected.
selected.
ALARM ICON. Appears when an alarm
ÍCONE ALARM DE ALARME. ICON.Aparece Appears quando
when anum alarm
condition ALARM
has beenICON.
ALARM
ALARM detected
ICON.
ICON. Appears
by the when
Appears when an
an alarm
alarm
alarme
ALARM has ICON. Appears when an alarm
condition
microprocessor. beenAppears
detectedwhen by the an alarm
condition
condition
condition has
has
has been
been
been detected
detected
detected by
by
by the
the
the
conditionmicroprocessor.
has been detected by the
microprocessor.
microprocessor.
microprocessor.
microprocessor.
ÍCONE DE ELETRICIDADE.
ELECTRIC ICON. Appears Aparece when ACquando
a alimentação
ELECTRIC cc está conectada
ICON. Appears e as fases
when estão
AC
power isELECTRIC
connected and
ELECTRIC
corretas.
ELECTRIC ICON.
ICON.
ICON. Appears
the phases
Appears
Appears are when
correct.
when
when AC
AC
AC
ELECTRIC
power is connectedICON. and Appears
the phases whenare AC correct.
power
power
power is
is
is connected
connected
connected and
and
and the
the
the phases
phases
phases are
are
are correct.
correct.
correct.
power is connected and the phases are correct.
SETPOINT ICON. Appears when the
ÍCONE SETPOINT
DO PONTOICON. DE AJUSTE. Appears whenAparece the
setpoint SETPOINT
is beingoshown
quando
SETPOINT
SETPOINT ponto ICON.
ICON.
ICON. theAppears
inajuste
de lower
está sendo
Appears
Appears when
display.
when
when the
mostrado
the
the no
SETPOINT
setpoint is beingICON.shown Appears
in the when lower thedisplay.
setpoint visor
is inferior.
being shown in the lower display.
setpoint
setpoint is
is being
being shown
shown in
in the
the lower
lower display.
display.
setpoint is being shown in the lower display.
WHISPER ICON. Appears when
WHISPER ICON. Appears when
WhisperWHISPER
ÍCONE
mode has
WHISPER
WHISPER DE been ICON.
SUSSURRO.
ICON.
ICON. Appears
selected. Aparece
Appears
Appears when
quando o modo
when
when
WHISPER
Whisper mode ICON.
has Appears
been selected. when
Whisper Sussurro
mode foi selecionado.
Whisper
Whisper mode has has been
been selected.
selected.
Whisper mode
mode has has been
been selected.
selected.
These icons appear during a remote
These icons appear during a remote
These
Esses
control panel
These
These icons
ícones
test
icons
icons appear
are notduring
butaparecem
appear
appear durante
used
during
during onaaa um
remote
teste
truck
remote
remote do painel
units.
These
control
de icons
panel
controle appear
test
remoto, but during
are
mas not
não a remote
used
são on truck units.
utilizados em
control
control
control panel
panel test
test but
but are
are not
not used
used on on truck
truck units.
units.
control panel test
unidades
panel testde but are
are not
butcaminhão.not used
used on on truck
truck units.
units.
42
42
42
42
40 42
42
Remote Control Panel Features
Remote Control Panel Features
O VISOR PADRÃO Remote Control Panel Features
THE STANDARD DISPLAY temperature
Remote
Remote of
Control
Control Panel
Remote
35.8
Remote
PanelFFeatures
and a setpoint
Control
Features
Control Panel Features
of 35 F. The
Panel Features
O VisorTHEPadrão aparece quandoDISPLAY
STANDARD a unidade está LIGADA temperatura
temperature
Standard daofcaixa
Display 35.8 de
F and
is the 2,11ºC (35,8ºF)
a setpoint
starting point of e 35
used umto
F.ponto
The de
THE STANDARD The Standard
e nenhuma Display
DISPLAY
outra função queappears
tiver sidowhen the unit
selecionada. isA ofajuste
The Standard Display appears when the
temperature
unit reach all other prompts and displays. To return inicial
35.8 de
Standard
is oftemperature
F 1,66ºC
and a
Display (35ºF).
setpointis the O
of Visor
35 F.
starting Padrão
Thepoint é o
usedponto
to to
HEThe STANDARD
STANDARD
THE THE
STANDARD STANDARD
turned
DISPLAY
temperatura ON
DISPLAY
da and
caixa
DISPLAYnoDISPLAY
other
aparece no functions
visor have
superior
temperature e been
o
temperature ponto
of 35.8
Standard
temperature F35.8
and utilizado
Display
ofFreach
and
a35.8
this
ofsetpoint
aF
setpoint
isdisplay
the
all 35.8
para
andoffrom
othera35
startingFsetpoint
and
atingirof 35a setpoint
todos
F.point
The
prompts
any F.of
other os
The
used35
and to
F. of
outros
The35
displays.
prompts
F.To
or
The
comandos e visores.
return
display, to
Standard Display
turned appears
ON and when
no thefunctions
other unit is have inbeen
The
selected.
de ajuste aparece
Standard
The
no
Display
box
visortemperature
inferior.
appears Esse
when
appears
visor
Standard
the unitmostra
Standard
is
theuma
Display
reach
Standardis Standard
Display
all the is Para
the Display
starting
other
Display retornar
starting
prompts
this
wait is point
the
display
10 andisfrom
usedthe
starting
seconds tostarting
adisplays.
point esse
usedvisor
point
any
and it to
To
other
will
apoint
partir
return
used to used
prompts
return tode to display,
outros
or comandos
automatically.
he Standard
ndard
turned
The Display
Display
ON appears
Standard appears
andupper
no
Displaywhen
other
selected. when
the and
appears
The the
unit
functions
boxwhen unit
ishave isbeen
the
temperatureunit is
appears ininthis
theother ou mostrador, aguarde 10 segundos e ele to retornará
rnedand
ON ONnoand
selected.turned
no
other
The ON
other
display
and no
functions
functions
box have
temperature other
have
been
the setpoint
functions
been
appears in
appears
reach
have
the
reach
all other
been
the
all allreach
prompts
reachdisplay prompts
and
from
other all other
and
displays.
any
wait prompts
displays.
10other
prompts Toprompts
and
seconds andreturn
To
return
displays.
and todisplays.
itor To
will to
display,
return
returnTotoautomatically.
return
turned ON andlowerno other
upper functions
display
display. and the
This have
display been
setpoint
showsappears
a box in the
this display this
from anyautomaticamente.
display
other from any other prompts or display,
d.lected.
The selected.
Thedisplay
box
upper box
temperature
and The
temperature boxappears
appears
the temperature
in This
setpoint the
appears appears
indisplay
thein
this display
inathe from
wait
this 10 any other
seconds
display from anyitprompts
prompts
and or return
will
other or display,
display,
prompts automatically.
or display,
selected. The box
lowertemperature
display. appears inthe
the
shows box10 seconds
pper
isplaydisplay upper
and
anddisplay.
lower the thedisplay
setpoint
setpoint
This and
appears
display the
appears
in setpoint
the
shows in the appears
a boxin the
wait
waitin10
theseconds 10 wait
wait and 10itreturn
itand
will
seconds seconds
will
and it andreturn
return it willautomatically.
automatically.
will return automatically.
automatically.
upper display and the setpoint appears
wer display.
isplay. lower
Thisdisplay.
lower display display.
This display
shows
This aThis
boxdisplay
shows
display a box ashows
shows box a box
CHANGING
ALTERANDO THE
O PONTO DESETPOINT
AJUSTE
CHANGING THE SETPOINT
CHANGING THE SETPOINT
CHANGING
NGING CHANGING
THETHE
SETPOINT
CHANGING THE THE SETPOINT
SETPOINT
SETPOINT
Press thePress
he1. 1.Press ON
the thekeyONto key
1.turn
ON ONto turn
the
key keytothe
unit turn
ato unit
ON. the
turn ON. 4.
unit
the ON.
unit 4. Press
toPress
ON. the
a 4. thePress
4.Press Enter
the the 4.Enter
keyPresskey
toEnter
load tokeyload
the tothe
new load newthethenew
1.
1. Press
PressPressione
the
the tecla ONLIGA
ON key
key para
to ligar
turn
turn unidade.
the
the unit
unit ON.
ON. 4. Press4.Enter
the
the
Pressionekey to load
Enter
Enter
a tecla key
key
ENTERnew to load
to para the
the new
loadcarregarnewa nova
1. Press the operating
operating mode
ON key to turn the unitoperating mode
operating
ON. selection
selection
mode
4.modeinto
Press theinto
seleção
selection
the into
selection
operating
operating the do
mode modo
into
mode operacional
theselection
the keyinto
Enter
selection do
the
to load
into microprocessador.
the the new
1. Press the ON key to turn the unit ON.
microprocessor.
microprocessor. 4. Press the
microprocessor.
microprocessor. Enter key to load the new
Press
he thePress Select Select
key key to display microprocessor.
microprocessor.
2.Press
2.Press
thethe the 2.2. ON2.to
Press
Press display
Select
keySelect tokey
Pressione
the
the turn
keytothe
display
ato unit ON.
display
tecla
Select
Select SELECT
key
key to 4.para
to displayPress
display the
exibir Enter
operating keymode to load the newinto the
selection
IMPORTANT:
IMPORTANT: operating
The
IMPORTANT: The
Enter mode
Enter
key
The selection
key
must
Enter must
key into
mustthe
CYCLS]
LS] and and
[YES]
[CYCLS] [YES]
or
and[no]. [CYCLS]
or
[YES] [no]. or or e
[no]. [YES] ou [no]. microprocessor.
IMPORTANT: The
IMPORTANT:
IMPORTANT: Enter keyThe
Themust Enter
Enter key key must
must
[CYCLS] 2. and [YES]
[CYCLS]
Press
[CYCLS]the [no].[YES]
and
and Select
[YES] or [no].
orkey to displayoperating
[no]. modemicroprocessor.
be pressed
be pressed or the
selection into
or theorsetpoint
setpoint
the
IMPORTANTE:
will notwillbe not be A betecla ENTER deve ser
2. Press the Select key to display microprocessor. bebepressed
pressed the
or bethe
be setpoint
setpoint
pressed
pressed will
or
or not
will
the
the not be
setpoint
setpoint will
will not
not be
be seja
pressionada
IMPORTANT: paraTheque o ponto
key de ajuste
Press the Select keyand
[CYCLS]
[CYCLS] and
to [YES]
displayor [no].
[YES] or [no].
changed.changed.
The The display
display
changed.
changed. Thewill
The will
return
display
IMPORTANT:
display
changed.
changed. return
to will
will The
The toreturn
return
The toEnter
Enter
display
display to
must
key return
will
will must
return to
to
Press thePress or Press alterado. O visor retornará aonot
Padrão,
be e o
he
3. 3.Press
[CYCLS]
orthe 3.
the 3.
and [YES]
Arrow
3.or
Press or theArrow
orPressione
the
[no].
keys keys
to
asArrow orto
Arrow
teclas
or keys
de keysto(para
seta toArrow
ArrowcimatheouStandard
keys
keys para
theIMPORTANT:
to
to Standard
theDisplay Display
Standard
the and
Standard The
be
be
the
Displaypressed
and
Enter
pressed
Display
the
the the
and
Standardkey
or
Standard
orthe
the setpoint
themust
and setpoint
the
Display
Display
will
will
and not
the
andreturn be antigo
theponto
baixo) para selecionar o modo desejadosetpoint ponto
changed. de Theajuste retornará
display will ao to
setpoint will return
willsetpoint
return to the
the to
old thetoold
select the
the desired
selectdesired
selectthe 3.mode[YES]
mode[YES]
desired
the desired
Press =the
select
select CYCLE
mode[YES]
mode[YES]
the
the =desired
CYCLE
desired= CYCLE
=mode[YES]
or CYCLE
mode[YES] Arrow keys to be pressed
== CYCLE
CYCLE setpointor
will will setpoint
return
changed.
return
setpoint
thesetpoint
emStandard
will
the
The
to will
will
aproximadamente
not
old
display
the old be will
return
return
Display to return
10the
to
and the oldto se a tecla
old
segundos,
the
SENTRY
RY mode SENTRYmode 3. Press
mode [YES]
the = modo CYCLE
or SENTRY
Arrow keys to
setpointsetpoint
in in
about
changed.
setpointabout
10
The
setpointin 10
seconds
display
about
inthe seconds
if
10 the
will
Standard
about 10 if the
return
seconds Display
seconds ifto
the
if and
the the
Press SENTRY
the mode SENTRY
SENTRY
or
select
[no]the = modo
mode
mode
Arrow
desired keys to = CYCLE
mode[YES]
Contínuo EnterEnter
key key
theisEnter
not ispressed.
Standard not
key pressed.
Display
is not
setpoint
setpoint
ENTERwill
setpoint and
pressed.
in
in about
não
the
about
return 10
to seconds
10 old if
seconds
for pressionada.
the if the
the
no] =[no]
Continuous
Continuous mode. select
mode. the desired mode[YES] = CYCLE Enter key setpoint
is not
Enter
Enter will
pressed.
key
key return
is
is not
not to the old
pressed.
pressed.
select[no] = Continuous
the desired SENTRY
= Continuous [no]
[no]mode.
mode[YES]==mode. mode
Continuous
Continuous
= CYCLE mode.
mode. setpoint will return setpoint
to the in
oldabout 10 seconds if the
SENTRY mode setpoint in about 10 seconds if the
SENTRY mode [no] = Continuous mode. setpoint in about Enter
10 seconds key is not pressed.
if pressed.
the
Enter key is not
ARTING
NG THETHE
STARTING
STARTING ENGINE ENGINE
THE THE
[no] = ENGINE
STARTING ENGINE
Continuous THE mode.ENGINE Enter key is not pressed.
[no] = Continuous mode.
INICIALIZANDO
STARTING THEO MOTOR
ENGINE
STARTING THE ENGINE
TARTING THE ENGINE
CAUTION:
UTION: This
CAUTION: Thiswill
unit
CAUTION: unit
This will
start
Thisunit
CAUTION:
CAUTION: start
unitwill start
will startunit
This
This willview
unit will start view display
startdisplay viewview screens),
screens),
display
display the engine
thescreens),
engine
screens),
view
view will
thethe
display
display will
engine
engine will
screens),
screens),willthe
the engine
engine will
will
automatically
matically in
automatically in
either
automatically either
CYCLE CYCLE SENTRY
inautomatically
either
in either CYCLE SENTRY
CYCLE SENTRY
SENTRY automatically
automatically preheatpreheat
automatically and
automatically and
start
preheat start
about
preheat about
andand
automatically 10
start 10
about
start about
preheat 10 10start
or CONTINUOUS
ONTINUOUSor or mode
CONTINUOUS
automatically
CAUTION:
mode
after after
the
mode ON This
thekey
after ON
in
in
the
either
either
unit
key
ON
CYCLE
CYCLE
willkey
start
seconds
SENTRY
SENTRY
seconds
after after
the
seconds the
last key
after is
the
automatically
view
last key display
is
pressed.
last pressed.
key is
preheat
screens),
pressed. the engine will 10
and
and start about
about 10
CONTINUOUS CAUTION: or mode
or CONTINUOUS
CONTINUOUS This unit
after will
themode
modestart
ON key
after the
the ON
afterSENTRY ON keyseconds
key view
after display
the last
seconds
seconds afterscreens),
key isthe the
pressed.
the last
afterpreheat engine
key
lastand is will
is pressed.
keystart pressed.
is pressed.
essed.
CAUTION: This automatically
unit will start in either CYCLE view display screens), automatically
the engine
aproximadamente 10will
segundos about 10 SENTRY
is pressed.
is pressed. CUIDADO:
automatically
is
is pressed.
pressed. Essa
in eitherunidade
CYCLE seráSENTRY inicializada automatically preheat and startnoabout
modo CYCLE
10
or CONTINUOUS mode after the ON key seconds
ou CONTÍNUO. after the
Se last key is pressed.
automatically automaticamente
in
or either
CONTINUOUS CYCLE SENTRY nomode modo afterCYCLE SENTRY
the ONautomatically
key preheat
seconds and
afterstart lastoutras
theabout 10 isteclas
key forem pressionadas (por
pressed.
or CONTINUOUS ou isCONTÍNUO
pressed.
mode after depois
the ON que
key a tecla LIGA
seconds éafter theexemplo:
last key para
is alterar
pressed. o ponto de ajuste ou visualizar as
Press thePress
he1. 1.Press ON ONistopressed.
key totheturn tothe unit ON.
the
is pressed. thekey1.
1. turn
PressONON
Press
pressionada.
the
key
the unit
key toON.
turn the
turnON
ON unit
the key
key ON.
unittoON.
to turn
turn thethe unit
unit ON.
ON. telas do visor), o motor será automaticamente pré-aquecido
fther
no key
other
If no key
Ifisno
other is1.
pressed,
other pressed,
key keythe
isIf
Press no
no the
engine
Ifpressed,
is pressed,
theother
other engine
will
the
key
keythe will
engine
is
isengine
ON will
key
pressed,
pressed, will
tothe
turn
the the unit
engine
engine willON.
will e reinicializado aproximadamente 10 segundos depois que
automatically
atically preheat 1.
automatically
automatically Press
preheat
and start
preheat the
and in
preheatstart
about
and in ON
about
10
start in key
10
about to turn
10 the unit ON. a última tecla for pressionada.
Press
seconds
ds the
in
in either either
CYCLE If
1.
CYCLE ONautomatically
automatically
no
SENTRY key
other
PressioneSENTRYtoandturn
key
a
or
start
the
is
tecla or
in
preheat
preheat about
unit
pressed,
LIGA
and
and
ON.
para
10
start
start
the in
in about
engine
ligar a
about
will
unidade.
10
10
Se
seconds
seconds in in
either
Ifeither CYCLE
noseconds
other
secondsCYCLE keyinSENTRY
in isSENTRY
pressed,
either
either CYCLE
CYCLEorthe
or engine
SENTRY
SENTRY willor
or10
CONTINUOUS
TINUOUS
If no other keymode.
mode.
CONTINUOUS If automatically
isnenhuma
other
pressed,If
mode. other
keys outra
the
If keys
are preheat
tecla
engine
other arefor
keys and
willare start
pressionada, in about
o motor será
CONTINUOUS automatically mode.
CONTINUOUS
CONTINUOUS preheat
If other and
keys
mode.
mode. start
are
If
If in
other
other about
keys
keys 10are
are em
pressed
d (for (for
example:
automatically
pressed example:
(for seconds
pré-aquecido
topreheat
change
example: to change
the
and in either
the
setpoint
start
toeither
change CYCLE
automaticamente
setpoint
inCYCLEorthe
about
the 10
setpointSENTRY
e
or changeor orthe or
reinicializado
pressed seconds
(for example:
pressed in to
(for change
example: SENTRY
setpoint
to or setpoint
seconds in either
pressed
CONTINUOUS
CYCLE
(for
SENTRY
example:
mode.
or If change
to other keys the setpoint or
are or
CONTINUOUS mode. If other keys are
CONTINUOUS pressedIf(for
mode. example: to change the setpoint or
pressed (forother
example: keys to arechange the setpoint or
pressed
44
(for example: to change the setpoint or
44 44
44
44
42 44
4
Remote Control Panel Features
Remote Control Panel Features
INICIALIZANDO UM CICLO DE DEGELO MANUAL
RemotePanel
Remote Control Control Panel Features
Features
INITIATING
INITIATING A
A MANUAL
MANUAL DEFROST
DEFROST CYCLE
CYCLE
INITIATING
ATING A MANUAL
A MANUAL DEFROST
DEFROST CYCLECYCLE
1. The unit must be running in either CYCLE when the unit starts a defrost cycle. The
1. A1.unidade
The unit
SENTRY devemust
estar
or
beemrunning
execução
CONTINUOUS
in either
no
mode
CYCLE
modo andCYCLE
the
when the unit starts a defrost cycle. The
defrost cycle will terminate automatically. If
SENTRY or CONTINUOUS a mode and the da defrost
uma cycle willdegelo.
terminate automatically. If
1. must
e unit beSENTRY
The unit beinou
must coil
running CONTINUOUS,
running
either in either
CYCLE
temperature must CYCLE
be ebelow temperatura
when
45 F. the when
Press unit
the starts ainicia
the unit starts
defrost
the
ciclo de
defrost
cycle.
unit is The
not cycle. The
running
O ciclo
or the coil
de degelo terminará
temperature
coil
serpentina temperature
devemode
estar and must
abaixo be below 45 F. Press the the unit is
automaticamente. not running
Se a or
unidade the
nãocoil temperature
estiver em execução ou
NTRYSENTRY or CONTINUOUS
or CONTINUOUS Defrost key to theademanual
mode
start 7,22ºC
and (45 F). Pressione
the defrost
defrost defrost
cycle
cycle. willcycle will
terminate
is terminate automatically.
automatically.
not below 45 F, If requestIfwill be ignored.
the
Defrost
a tecla de degelo key
parato start
iniciar a manual
oF.ciclo defrost
dethe cycle.
degelo manual. se a
is temperatura
not below da
45 serpentina
F, the não
request estiver
will beabaixo de
ignored.7,22ºC
coil temperature
l temperature must beThe must
below be
45
defrost below
F.prompt
Press 45the Press the notO
unit isthe unit is not
running orrunning
the coilortemperature
the coil temperature
comandoThe de defrost prompt will
degelo aparecerá will appear
appear
no visor
in
in the
quandotheadisplay
display
unidade 45 F, a solicitação será ignorada.
Defrost
frost key keya manual
to start to start adefrost
manualcycle. is not
defrost cycle. is not below 45below 45 F, thewill
F, the request request will be ignored.
be ignored.
Theprompt
e defrost defrost prompt
CHECKING
will appear
1. Pressione will
in appear
THE
the
a tecla LIGA in the display
SOFTWARE
display
para ligar a unidade. REVISION VERIFICANDO A REVISÃO DO SOFTWARE
CHECKING THE SOFTWARE REVISION
CHECKING
CKING THE SOFTWARE
THE SOFTWARE REVISION
REVISION
1.
1. Press
Press the
the ON
ON key
key to
to turn
turn the
the unit
unit ON.
ON.
ss 1.
the Press theON key 2.
toON key
turn thetounit
Mantenha turnON.
the unita tecla
pressionada ON. do logotipo da
2. Press and
TKand
2. Press hold
parahold the
exibir [USC].
the TK
TK Logo
Logo key
key to
to
display [USC].
ss 2.
andPress and holddisplay
hold the theTK [USC].
LogoTK keyLogo
to key to
display [USC]. 3. Pressione a tecla SELECT para exibir [rEU]
play [USC].
3.
3. Presse a the
Press Select
Select key
revisão do software.
the key to
to display
display [rEU]
[rEU]
and the software revision.
the Press theSelectand
ss 3. theto software
keySelect revision.
key to[rEU]
display display [rEU]
4.
4. The
The4.
and the revision.
d the software software software
A revisãorevision
software
revision. shown
do software
revision here
here is
is Revision
shownmostrada aqui é a
Revision
1520.
Revisão
1520. 1520.
4. The revision
e software softwareshown
revision shown
here here is Revision
is Revision
20. 1520.
45
45
43
45 45
Remote Control Panel Control
Remote FeaturesPanel Features
EXIBINDO AS TELAS DE COMANDO E DO VISOR
VIEWING PROMPT
VIEWINGand DISPLAY
PROMPT andSCREENS
DISPLAY SCREENS
44
Remote Control Panel Features
EXIBINDO e APAGANDO CÓDIGOS DE ALARME
µp-T Alarms
1. Press the ON key to turn the unit ON.
Alarms and Alarm Codes
Alarmes µp-T
2. If the Alarm icon is present, one or µp-T Alarms If anAlarmes
abnormal condition
e Códigos deis sensed by the
Alarmes
1. Press the 1.ON key to turn
Pressione the unit
a tecla LIGAON.para ligar a microprocessor,
more alarms have been detected. µp-T µp-T Alarms Alarms
Se uma condição anormal an alarm code is generated and
for detectada pelo
1. Press the unidade. ON key to turn the unit ON. Alarms and Alarm
savedmicroprocessador,
in memory. Codes There um can be
código morede than
alarme oneserá gerado e
1. Press the ON key to turn the unit ON.
Alarms alarm salvo
and present na memória.
Alarm at one
Codes PodeAn
time. haver alarm maiscodede um alarme de uma
will
2. If the To View AlarmAlarm icon Codes
is present, one or If an abnormal
Alarms and condition
Alarm
só vez. Um Codes is sensed by the
código de italarme permanecerá na memória até
remain in memory until is cleared.
2. If the 2.been
Se odetected.
Alarm ícone
icon isdepresent,
alarmeone estiver
or microprocessor,
presente,Ifabnormal
an abnormal que
an alarm
condition
seja
codeisissensed
apagado.
generated by the and
more
2. If the alarms have
Alarm icon is present, one or If an condition is sensed by the
significa que um key ou mais alarmes saved
foram in memory.
The Alarm an
microprocessor, There icon can
alarm be
willcode more
appear than one
in the display
is generated to
1. Press
more alarms thehave been
detectados.
Select
detected. to show the microprocessor,
alarm presentindicateat anthat
one alarm
time.
an code
An
alarm is
alarm
has generated
code
been will
sensed.and andIf the
more alarms have been detected. O ícone de alarme
To View Alarm Codesscreen.
Alarm display saved
remain
saved in memory.
ininmemory.
memory There
until
Therecan beaparecerá
can be more
more than nothanvisor
one onepara indicar que um
alarm alarm
present occurred
alarme at foi itdetectado.
one is cleared.
during
time. An a Unit
Se oSelf
alarm alarme
code Check, it will
ocorreu
will durante uma
To View
To ViewIf Alarm Alarm
more thanCodes
Codes
one alarm code exists, each will The
alarm present
be remain be in
at one time.
preceded
Autoverificação
memory byuntila Andash
it
alarm
da
is (-). code will
unidade,
cleared. ele será precedido por um
thede Alarme remain Alarm icon willuntil
in memory appear in the display to
1. Press the displayed for Para Visualizar
Select
several keyseconds. Códigos
to show hífen (-). it is cleared.
indicate that
These an icon
alarm
alarm has
codes been will sensed.
direct If the to technician
a service
1. Press
1. Alarm
Press the screen.
display
the SelectSelect
key key
to to show
show the the TheThe
alarm Alarm Alarm
occurred
to icon
the
Esses
during
source
will
willcódigos
appear
aof
appear
Unit
a
dethe
inSelf
problem.
in the display
alarme
display
Check,
direcionarão
Always ittoIf
will
record
um técnico de
anysempre todos
The alarm 1. Pressione
code shownahere tecla is SELECT
alarm codepara exibir
66 —a tela indicate that an alarm
serviços àhasfontehas been
de umsensed.
problema. the
Registre
Alarm display screen. indicate
be preceded that
alarm an alarm
byosacodes dash (-).
present, been sensed.
theySelf If
willCheck,
be the
invaluable to the
If more
Alarmthan
Low one
display alarm
Engine deOil
screen.visor
code de alarmes.
exists,
Level. each will be alarm occurred during
códigos de aalarme
Unit atuais, eles it will
serão valiosos ao técnico
alarm occurred
service during
technician.a Unit Self Check, it will
displayed
If more forthan
several
one seconds.
alarm code exists, each will be These be preceded
alarm de serviços.
codes by a
will dashdirect(-). a service technician
If more than one alarm code exists,
SeAlarm
houver mais deeach will bede alarme,
um código be cada
preceded by a dash (-).
The alarm To
displayedcodeClear
for several
shown seconds.
here is Codes
alarm code 66 — to the source
These alarm of acodes problem. will Always
direct a record
service any
technician
displayed for severalum seconds.
delesofserá exibido por vários segundos.
These alarm Displaying
Exibindo
codes will Alarms
Alarmes
direct a service technician
LowThe Engine1. Correct
Oil the
Level. cause the alarm code. alarm to codes
the source present, they will be invaluable to the
The alarm alarm
codecodeshown
O código
shownherehere
deisalarme
is alarm alarm mostrado
codecode66 — 66 — aqui to
é othe 66source Seaoof
of a problem.
ícone
problem. de alarmes
Always Always aparecer
record record any pressione a tecla
no visor,
any
— Nível Baixo do Óleo do Motor. service alarm technician.
If the
codes Alarm
present, icon they appears
will be on the
invaluabledisplay, to press
the the
Low Low Engine
Engine Oil Oil
Level.Level. alarm codes Select para
present, they exibir
will be o alarme.
invaluable Se mais de
to the um alarme estiver
To Clear 2. Alarm
Press theCodes Select key to display the alarm service Select key
technician. to display the alarm.
presente, eles irão "passar" pelo visor com cada alarme
If more than one
service
Displaying technician.
alarm Alarms
is present,por they willsegundos.
“cycle” through the
To
1. Correct Clear
the Alarm
cause of the Codes
alarm code. aparecendo vários
To Clear Alarm code. Codes If theDisplaying
display, Alarms
Alarm icon
with each alarm appearing for several
appears on the display, press the
1. Correct the cause of the alarm code.
1. Correct the cause ofPara Anular
the alarm code. Códigos de Alarme
Displaying seconds.Alarms
Select keyAlarm Anulando
to display the Alarmes
alarm.onIfthe more than one
2. Press the Select key to display the alarm If theIf Alarm
the Para
icon icon
appearsappears
anular um
on alarme
the display,
depois
display, pressque press the
a condição
the de alarme
Press the1. Corrija alarm is
Select present,
key to they
displaywill “cycle”
the alarm. through
If more thethan one
3. the
2. Press
code. SelectaEnter
causa
keykey todotocódigo
display doalarm
clear the
the alarme.
alarmcode.
Select key Clearing
to estiver
display Alarms
corrigida,
the alarm. pressiona
If more a
than teclaone Select para exibir o
2. Press the SeSelect
mais de keyum to alarme
displayestiver presente,display,
the alarm alarm
a tecla
alarm is
with
present,
each alarm
is present,
alarme they ethey
will
appearing
will
pressione
“cycle” “cycle”
a tecla
for through
several the
Enter the
through para anulá-lo. Repita esse
code. Enter deverá ser pressionada para apagar seconds.
cada
display, To with
cleareach an alarmalarm after the alarm
appearing condition
several is
foradicional.
code.
If more than one alarm code is present, the display,
Enter with processo
each alarm para qualquer
appearing alarme
for several
código individualmente. seconds. corrected, press the Select key to display the
3. Press the key must be pressed
Enter key toto clear
clear the each
alarm alarm seconds.
code. code Clearing Alarms
alarm and de then press the Enter key to clear it.
Tipos Alarmes
individually.
3. Press the Enter key to clear the alarm code. Repeat this process for anyalarmes.additional alarms.
3. Press the Enter key to clear the alarm code. To Clearing
clear anAlarms
alarmHáAlarms três the
after tipos
alarmdecondition is Eles podem ocorrer
Clearing
If more than one alarm code is present, the Enter corrected, press individualmente
the Select key outojuntamente
display thecom isoutros alarmes. Pode
To clear Types anhaver
alarm
of after
Alarms
mais de theum alarm
alarme condition
key must
If morebe pressed to clear each alarm codethe Enter alarmTo clear an alarm
and thenpress after
pressthe the
theSelect alarm
Enter key key to clear uma
condition de
to display is só vez. Se o alarme
it.
If more thanthan
individually. one one
alarm alarm
codecode is present,
is present, the Enter corrected,
corrected, press
There ocorreu
arethe durante
Select
three types keyofumato Autoverificação
display
alarms. They the
may
the da unidade,
occur individu- ele será
Repeat thisand process for any additional alarms.
key key
mustmust be pressed
be pressed to clear
to clear eacheach alarm alarm
codecode alarm alarm
and then
ally
then
orprecedido
press
along
press
the
with por the
Enter
other
Enter
umalarms.
hífen
key key
(-).
to to
clear
There
clear
can it. it.
be more than one
individually.
individually. Repeat this process for any additional alarms.
Repeat
Types this
of alarmprocess
Alarms presentfor at any
one additional
time. Alarmsalarms. that occurred during a
Unit Self Check will be preceded by a dash (-).
ThereTypes
are threeoftypes
Alarmsof alarms. They may occur individu-
Types
ally or
of with
along
Alarms other alarms. There They
can bemay
moreoccur
than individu-
one
There are three types of alarms.
There present
alarm are threeat types
one of alarms.
time. AlarmsThey may
that occur during
occurred individu-a one
ally or along with other alarms. There can be more than 47
ally or
Unit Selfalong with other alarms. There can be more than one
alarmCheck
presentwillatbeone
preceded by a dash
time. Alarms (-).occurred during a
that
alarm present at one time. Alarms that occurred during a 45
Unit Self Check will be preceded by a dash (-).
Unit Self Check will be preceded by a dash (-).
• Alarme Armazenado. Indica que existe uma condição
que não afeta a operação da unidade, mas que deve ser
investigada. O ícone do alarme aparecerá por 30 segundos
quando a chave Liga-Desliga da unidade for LIGADA e,
depois, desaparecerá.
46
CÓDIGOS DE ALARME DO µP-T
47
Teste de Autoverificação da Unidade µP-T Verificação de RPM
As rotações do motor a diesel são verificadas em alta e
A Autoverificação da Unidade é um teste funcional da baixa rotação.
capacidade operacional da unidade. Depois de iniciado
pelo operador, o teste é totalmente automático e não requer Verificação de Resfriamento
intervenção do operador. É verificada a capacidade de resfriamento da unidade.
Verificação de Aquecimento
É verificada a capacidade de aquecimento da unidade.
Iniciando a Autoverificação da Unidade Verificação de Resfriamento
As seguintes etapas são necessárias para iniciar uma Um segundo teste de resfriamento é executado para garantir
Autoverificação da Unidade: que a unidade pode passar do modo de resfriamento para o
de aquecimento e voltar ao modo de aquecimento.
• Desconecte o cabo de alimentação, se houver.
Relatório de Autoverificação da unidade pré-viagem
• Gire a chave Liga-Desliga para a posição LIGA. Quando a Autoverificação da Unidade estiver concluída,
os resultados aparecerão no visor. Eles permanecerão no
• Apague todos os alarmes. visor até que uma tecla do controlador seja pressionada.
Os resultados da verificação são mostrados como [PASS],
• Mantenha a tecla do logotipo da TK pressionada por [CHEC] ou [FAIL].
pelo menos 3 segundos até que a tela de comando da
Autoverificação da Unidade [USC] apareça. [PASS] — A unidade passou no teste de Autoverificação.
• Pressione a tecla Enter. O visor mostrará rapidamente [CHEC] — Foram detectadas condições de alarmes
[Lod], e a unidade iniciará então a Autoverificação da armazenados ou verificados durante a Autoverificação da
Unidade. Unidade. Esses alarmes serão precedidos por um hífen
(-) para indicar que foram detectados durante um teste de
Se algum alarme não foi apagado antes da inicialização Autoverificação da Unidade.
da Autoverificação da Unidade, ele será exibido neste
momento. Ele pode ser apagado pressionando-se a tecla [FAIL] — Foram detectadas condições de alarme de
Enter. desligamento durante o teste de Autoverificação da
A compensação da Autoverificação da unidade é Unidade, e a unidade foi desligada para evitar possíveis
inteiramente automática e não exige intervenção do danos. Isso ocorrerá assim que a condição de desligamento
operador. São executados os seguintes testes: for detectada. A Autoverificação da Unidade não será
concluída.
Pré-aquecimento e Inicialização
O controlador será pré-aquecido automaticamente e Se forem detectadas condições de verificação ou
inicializará o motor a diesel. desligamento durante uma Autoverificação da Unidade, as
condições deverão ser corrigidas, e a verificação deverá ser
Verificação do Display repetida antes de liberar a unidade para serviço. Consulte
Todos os segmentos do visor serão iluminados ao mesmo os Códigos de Alarme e a Seção 5 do Manual de Operação
tempo. e Diagnóstico (TK 41087) para obter detalhes.
Exibição de Ajustes Programáveis
Todos os ajustes programáveis serão exibidos em
seqüência. Esses ajustes podem ser verificados pelo
operador, se necessários.
Verificação de Degelo
A operação da porta do amortecedor é verificada.
48
Manutenção Elétrica
Electrical Maintenance
Procedimentos de Diagnóstico do CUIDADO:
CAUTION:AThis indução
unitcompleta
will startdos alternadores view di
com o regular integral
automatically in eitheré CYCLE
realizadaSENTRY
instalando-se automa
Sistema de Carga
Alternator do Alternador
(Prestolite) Charging uma ponte do terminal F2 ao terra. A tentativa
or CONTINUOUS
CAUTION: modealternators
Full-fielding after the ON key de second
System
(Prestolite) Diagnostic Procedures induzir o alternador
is pressed. aplicando voltagem de bateria
with the integral regulator is
ao terminal F2 provocará falha do regulador de
NOTE: Units manufactured with accomplished by installing a jumper from
OBSERVAÇÃO: As unidades fabricadas com CYCLE- voltagem.
CYCLE-SENTRY and alternators with integral 1. terminal
Press the F2 to ground.
ON keyAttempting
to turn thetounit ON.
SENTRY e os alternadores com reguladores integrais
regulators MUST use replacement alternators
DEVEM utilizar alternadores de substituição com full-field the alternator by applying battery
with integral regulators. If no other
voltage key is pressed,
to terminal F2 willthe engine
cause will
voltage
reguladores integrais.
automatically preheat
regulator failure. and start in about 10
seconds in either CYCLE SENTRY or
CONTINUOUS mode. If other keys are
pressed (for example: to change the setpoint or
44
2
3
1
6
AJA1520
51
49
Complete o procedimento de verificação a seguir antes de b. Se houver pouca ou nenhuma saída, provavelmente o
substituir o regulador de tensão ou o alternador. alternador está com defeito. Entretanto, os seguintes itens
são possíveis causas para o não carregamento:
• Ao testar os alternadores, utilize equipamento
Remote adequado
Control Panel Features
como multímetro digital e • Verifique as buchas do alternador.
grampeamento de amperagem ou equivalente.
SELECTINGConsulte oCYCLE-SENTRY
Catálogo de Ferramentas.or CONTINUOUS • Verifique
MODE o circuito 2A do alternador até a bateria.
• Certifique-se de que as correias e as polias de
acionamento estejam adequadamente ajustadas • Tencione a correia do alternador de forma adequada.
antes de testar o alternador. As correias e as polias
gastas ou correias soltas diminuirão a saída do • Verifique as conexões do cabo da bateria e o aterramento
alternador. do alternador. Eles devem estar limpos e apertados.
• A bateria deve estar bem carregada, as conexões
do cabo da bateria devem estar limpas e apertadas, • A bateria deve estar em boas condições e deve aceitar
e os circuitos de excitação do 2A devem estar uma carga.
adequadamente conectados.
• Verifique se há corrente excessiva ou incomum extraída
OBSERVAÇÃO: Todas as leituras de voltagem devem ser por parte dos circuitos de controle da unidade
feitas entre o terminal de bateria negativo, ou um bom
aterramento do chassi, e os terminais indicados, a menos Voltagem de Saída Excessiva
que indicado de outra maneira. Alternadores de 12 Volts com Regulador Interno Ajustes:
1. Press the ON key to turn the unit ON. 4. Press the uma unidade
Quando Enterdakey to loadKing
Thermo the new
é instalada em
1. Pressione a tecla DESLIGA para desligar a unidade. um caminhão, normalmente ela é conectada à bateria do
2. Verifique a voltagem da bateria. Se a voltagem da bateria
operating mode selection into the
caminhão. Quando
microprocessor. a unidade da Thermo King e o motor
for
2. menor que 12 volts, Select
Press the a bateria
keydeverá ser carregada ou
to display do caminhão são executados na bateria do caminhão, o
testada para determinar se deve ser substituída. sistema IMPORTANT:
de carregamento The
com Enter key must
a voltagem mais alta pode
[CYCLS] and [YES] or [no].
3. Verifique a voltagem no terminal B+ do alternador. desligar be pressed or theo setpoint
automaticamente will
sistema de not be
carregamento com
Deve haver voltagem na bateria. Se não houver, verifique a voltagem mais baixa.
changed. The display will return to
o3.circuito
Press2A.
the or Arrow keys to the Standard Display and the
4. Verifique a voltagem no terminal VOLT SENSE no Se ficar setpoint
determinado
select Deve
alternador. the desired mode[YES]
haver voltagem = CYCLE
na bateria. Se não houver,
will que o ajuste
return to thedo
oldregulador Thermo
SENTRY mode King é maior
setpoint in about 10 seconds if thedo caminhão
que o sistema de carregamento
verifique o circuito SENS. e que asEnter
baterias
5. Utilize key estão
is notconsumindo
pressed. mais água do que
[no] =o Continuous
modo Teste de serviço para colocar a unidade
mode. o normal, a solução a seguir poderá ajudar a resolver o
em resfriamento de alta rotação antes da inicialização do problema.
motor. Consulte o Manual de Diagnóstico do Controlador
STARTING THE ENGINE
µP-T para obter informações sobre o modo Teste de • Remova o fio rotulado SENSE.
Serviço.
6. Verifique a voltagem no terminal EXC do alternador. • Adicione um fio ponte do terminal 2A ao terminal
Deve haver voltagem na bateria. Se não houver, verifique SENSE na parte traseira do alternador.
o circuito EXC.
7. Utilize a tela do medidor no menu de manutenção para Isso deverá reduzir a voltagem na bateria de 0,2 para 0,3
verificar o consumo de ampères no fio 2A conectado ao volts.
terminal B+.
8. Utilize a tela do medidor no menu de manutenção para
verificar a voltagem no terminal B+. Bateria
9. Conecte um fio ponte entre o terminal F2 e o aterramento OBSERVAÇÃO: A Chave de Alimentação do
do chassi. Isso fará a indução do alternador. Microprocessador deve ficar na posição Desligada antes
de conectar ou desconectar os terminais da bateria. Esta
CAUTION: Nunca
CUIDADO: This unit will start
aplique voltagem da bateria chavedisplay
view está localizada
screens),nathe
caixa de controle
engine will da unidade.
automatically
ao terminal F2 in either
para CYCLE
evitar SENTRY
falha no regulador de automatically preheat and start about 10
voltagem.
or CONTINUOUS mode after the ON key seconds after the last key is pressed.
is pressed.
a. Uma saída completa do alternador (os alternadores
classificados de saída) indica que o alternador está bom,
1. Press
mas the
que o regulador ON key to
de voltagem turn the
precisa unit ON.
ser substituída.
If no other key is pressed, the engine will
automatically preheat and start in about 10
seconds in either CYCLE SENTRY or
CONTINUOUS mode. If other keys are
50
pressed (for example: to change the setpoint or
Electrical Maintenance
Inspect/clean the battery terminals and check the RPM Sensor
electrolyte level during scheduled maintenance
Inspect/cleanAthe
inspections. dead battery
or lowterminals
battery canandbe check
the the RPM
The RPMSensor
sensor is in the engine bell housing
electrolyte
cause of an level
ammeterduring scheduled
indicating maintenance
discharge due to adjacent to, but not touching, the flywheel
The RPM
(backed sensor is in the engine bell housing
inspections.
Inspecione/limpe
lack of initial A dead
os excitationor
terminais dalow battery
bateria
of the ecan beeven
the o
verifique
alternator Sensor
adjacentdeoff
RPM 1/2 turn).
to, but not touching, the flywheel
nível decause of
eletrólito
after an ammeter
the unitdurante
has been indicating
as boosted discharge
inspeçõesfordestarting. due
manutençãoTheto OThesensor de RPM está na carcaça do motoranpróximo ao
RPM
(backed sensor
off is a device
1/2 turn). containing
lack
programada.
minimumof initial
Umaspecificexcitation
bateriagravity of the
descarregada alternator
should ou even
com carga
be 1.235. Add volante, mas sem tocá-lo (a uma 1/2 voltamagnetic
para trás) O
inductance coil and magnet. When the
afterser
baixa pode theawater
distilled unit
causahas been boosted
de necessary
as um amperímetro forestar
to maintainstarting. The
indicando
the proper sensor
The de
RPM RPM é
sensor um isdispositivo
a device que contém
containing anuma bobina
field is distorted by the passing ring gear teeth, the
descargaminimum
devido
water à specific
level. falta de gravity
excitaçãoshould
inicialbedo1.235. Add
alternador de indutância
inductance e
coil magneto.
and Quando
magnet. Wheno campo
the magnético
magnetic é
inductance coil generates an ac electrical signal
mesmodistilled
depois quewater a as
unidade tenhatousado
necessary maintainumathe bateria
proper distorcido
field is pela passagem
distorted by the do dente ring
passing da coroa,
gear a bobina
teeth, the de
that has a voltage and frequency variation
auxiliarwater
para dar a partida. A gravidade específica mínima
level. indutância
inductance geracoilumgenerates
sinal elétricoan ac electrical
ac que tem uma tensão e
signal
Unit
deve ser Wiring
de 1.235. Adicione água destilada conforme
proportional
uma variação de
tofreqüência
the engineproporcional
RPM.
that has a voltage and frequency variation a RPM do motor.
necessário
Inspect the unitowiring
para manter nível de água
theadequado. Monitorando
By monitoring a the freqüência
frequency desse
of this sinal
signal com
with o
Unit Wiring and wire harnesses proportional to the engine RPM.
microprocessador, a sincronização do desengate do motor
during scheduled maintenance inspections for the microprocessor, the timing of the starter
Fiação dachafed
Inspect Unidade
the unit wiring and thetowire harnesses deBy arranque
disengagement pode ser
monitoring thecontrolada
can frequency com
be precisely precisão.
of controlled.
this signal with
loose, or broken wires protect against
during scheduled maintenance inspections for Setheo sensor de RPM falhar,
microprocessor, the otiming
motor de
of arranque
the starterpoderá não
unit malfunctions due to open or short circuits. Ifdisengagement
the RPM
desengatar ou sensor
não can fails,
engatar the starter
adequadamente maye not
um código de
loose,
Inspecione chafed
a fiação e osorchicotes
brokende wires to unidade
fios da protect durante
against be precisely controlled.
unit malfunctions
as inspeções de manutenção due to open ora procura
programada short circuits.
de fios falha será gerado
disengage para oproperly
or engage microprocessador.
and a fault code will
soltos,Electrical Contacts If the
be RPM sensor
generated to the fails, the starter may not
microprocessor.
desgastados ou rompidos para proteger contra maus disengage or engage properly and a fault code will
funcionamentos da unidade Testando o sensor de RPM do motor:
Electrical
Inspect contacts fora pitting
devido
all relay Contacts circuitosorabertos ou
corrosion Testing
Obe
the
generated
seguinte
RPM Sensor:
to the microprocessor.
equipamento é obrigatório:
em curto.
every 1,000 operating hours, and repair or replace
Inspect all relay contacts for pitting or corrosion The
Testing the RPM Sensor: is required:
following equipment
as necessary. • Voltímetro de AC capaz de ler até 10 volts
Contatos Elétricos
every 1,000 operating hours, and repair or replace •TheAC voltmeter
following capable of
equipment reading up to 10
is required:
as necessary. volts
Charging System (12 Vdc)
Inspecione todos os contatos de relé por desgaste ou
• Ohmímetro
• AC voltmeter capable of reading up to 10
• Ohmmeter
volts(RPM) do volante do motor pode ser verificado
corrosãoCharging
a cada 1.000
Immediately System
horas
after start-up, (12
de operação
the eVdc)
conserte
voltmeter mayou O sensor
substitua conforme a necessidade.
show a low voltage condition on systems with da
Immediately after start-up, • seguinte
The forma:
flywheel
Ohmmeter (RPM) sensor may be checked as
brush type alternators. This the voltmeter
is due to a light mayfilm follows:
show a low voltage condition on systems with
Sistemabuild-up de
brush type
Carga
on (12
the alternator
alternators.
Vdc)
This
slip rings. The film 1.The
1.
flywheel
Instale o sensor
Install the
(RPM)
(RPM)sensor
flywheel (RPM)
may do
do volante bemotor
sensor
checked
into
as
no volante;
the
build-up occurs primarily onisunits
due thatto a have
light been
film follows:
aperte a braçadeira da unidade de início-parada até que ela
build-up
Imediatamente
sitting unused on the alternator
após aforinicialização, slip rings.
long periodso ofvoltímetro The film
time. Thepode film fiqueflywheel;
em contatobracket of theGire
com a coroa. start-stop unit
o sensor 1/2until
voltaitpara
build-up occurs primarily on units that have been 1. contacts
Install the
theflywheel
ring (RPM)
gear. Back sensor
out the into the1/2
sensor
exibir should
uma condição de baixa tensão em
disappear after a minute or two, and the sistemas com trás e aperte a contraporca.
sitting unused for long periods of time. The film flywheel;
turn bracket
and tighten theoflocknut.
the start-stop unit until it
alternadores do tipo escova. Isso ocorre
voltmeter should show a high voltage that will devido a uma
should disappear after a minute orisdo
two, and back
the contacts the ring gear. Back out the sensor 1/2
película leve acumulada
continue until thenos anéis
battery coletores
voltage alternador.
brought
voltmeter
O acúmulo de should
película show
ocorre a high voltage
principalmente em that will
unidades
turn and tighten the locknut.
up to normal. If the voltmeter shows low voltage
que foram
after deixadas
continue
start-up, sem
until usobattery
the
check por
theum longo
voltage
alternator período de tempo.
is brought
belt tension back
and
A película deve desaparecer após um ou dois minutos
up charging
all to normal. If theconnections
circuit voltmeter shows including the o
low voltagee
voltímetro
afterdeve exibircheck
start-up, alta tensão que continuará
the alternator até queand
belt tension
battery.
a tensãoalldacharging
bateria volte circuit connections including exibir
ao normal. Se o voltímetro the
baixa NOTE:
tensão após a inicialização,where
battery. On installations verifique a tensão
the unit is da
correiaconnected
do alternador to thee todas
truckasbattery
conexões anddoboth circuito
unitsdeare
NOTE:
carga incluindo On
a installations
bateria. where the unit is Figure 19: Flywheel (RPM) Sensor
running—it is normal for the unit to indicate a
Figura 19: Sensor do volante (RPM)
discharge condition while the truck engine is are
connected to the truck battery and both units
2. Disconnect
Figure wires RPM+ (RPM)
19: Flywheel and RPM- from the
Sensor
OBSERVAÇÃO:
running—it
running Emisinstalações
because normal
of thefor emthe
truck’s que a unidade
unit
higher to indicateestá a
voltage
conectada à bateria do caminhão e as duas unidades
sensor.
discharge
charge rate.condition while the truck engine is 2. Disconnect wires RPM+ and RPM- from the
estão em funcionamento
running because of– the é normal que a unidade
truck’s higher voltage 2. Desconecte os fios RPM+ e RPM- do sensor.
sensor.
indiquecharge
uma condição
rate. de descarga enquanto o motor do
Preheat
caminhão Buzzer devido à taxa mais alta
está em funcionamento
de carga de tensão do caminhão.
Preheat
The Buzzer
preheat buzzer module on the circuit board is
designed
AlarmeThe
Sonoro to indicate preheat is in operation.
de Pré-aquecimento
preheat buzzer module on the circuit board is
O módulo de alarme
designed sonoro de
to indicate pré-aquecimento
preheat na placa
is in operation. Figure 20: RPM+ and RPM- Wires
de circuito foi projetado para indicar que o pré-aquecimento
está em operação. Figure 20: RPM+ and RPM- Wires
Figura 20: Fios RPM+ e RPM-
53
53
51
Electrical Maintenance
3. Place
3. Coloque the unit
a unidade em in Continuous
Operação em ModoRun. Contínuo.
Run the unit Each glow plug should have a resistance of
Execute a unidade
on low em baixa
speed ande high
em alta rotação.
speed. CheckVerifique
the AC Cada vela deve ter 1.5
approximately umaohms
resistência de aproximadamente
or a current draw of 1,5
a saída de voltage
tensão AC nosacross
output terminais do sensor.
the sensor Utilize
terminals. ohms ou um consumo
about 8 amps. de corrente de aprox. 8 ampères.
um medidorUse com uma alta
a meter withresistência
a high ohms interna de ohms
per volt internal
por volts. Um Simpson 260, Fluke digital ou qualquer
resistance. A Simpson 260, Fluke digital or
VOM bom any funcionará.
good VOM No entanto, um However,
will work. medidor doantipo
automotivo automotive
pode não oferecer
type meter may not precisa
uma leitura give anuma
vez que o medidor pode carregar muito o circuito e fazer
accurate reading because the meter may load
com que o nível de tensão pareça mais baixo do que ele
the circuit heavily and cause the voltage level
realmente está.
to appear lower than it actually is.
a. A
a.tensão
The de saídavoltage
output deve sershould
de 1,0 até
be 2,0
1.0Vac
to a
baixa rotação.
2.0 Vac on low speed.
b.tensão
b. A The de
output
saídavoltage
deve sershould be 2,5
de 2,0 até 2.0 Vac
to a
2.5 Vac on high speed.
alta rotação.
NOTE: If the voltage is slightly off, the
OBSERVAÇÃO: Se a tensão estiver ligeiramente baixa, Figura 21: Teste da vela de aquecimento
1. Ohmmeter
ela pode servoltage mayajustando
aumentada be increased by turning
o sensor thee a
para mais,
tensão pode ser diminuída reduzindo mais o sensor. be
sensor in more, and the voltage may 2. 1.5 Ohms
1. Ohmímetro
lowered by turning the sensor out more. 3. 2. 1,5 Ohms
Remove Bar
4. Reconecte os fios RPM+ e RPM- 3. Remoção da Barra
4. Reconnect RPM+ and no sensor
RPM- de RPM.
wires on RPM Figure 21: Glow Plug Test
sensor.
Se o sensor de RPM passar pelo teste acima, pode-se Com um amperímetro externo conectado em série, uma
With
vela eman external
curto ammeter
apresentará connected
um fluxo in series,
de corrente a
excessivo
considerá-lo
If theem bomsensor
RPM estado.passes the above test, the
Se a unidade não beestiver disponível, shorted
(mais de 12glow plugquando
ampères) will show excessive
se iniciou current
o pré-aquecimento.
sensor may considered good.pode-se realizar
um teste alternativo, menos confiável, como explicado a flow (more than 12 amps) when the Preheat
Quando o fusível F6 estiver queimado, verifique cadais vela.
seguir. If the unit is not available, an alternate less initiated. When fuse F6 is blown, check each plug.
reliable test may be performed as follows:
Verificação e ajuste da chave
Desconecte o sensor de todos os fios e meça a resistência
Disconnect the sensor from all wires, and measure Defrost Air
pneumática deSwitch
degelo Checkout
nos terminais, e de cada terminal até a caixa de alumínio. A
the resistance across the terminals and from each
resistência deve ser de 250 a 300 ohms nos terminais e não
and Adjustment
Antes de testar ou ajustar a chave pneumática de degelo,
terminal to the aluminum case. The resistance deve-se
deve haver continuidade de cada terminal até a caixa. Beforeverificar
testing aortubulação
adjustingdethe
plástico transparente
air switch, check e a
should be 250 to 300 ohms across the terminals, dethe
plástico preto que vai para a serpentina do evaporador.
clear plastic tubing and black plastic tubing to
and there should be no continuity from each Certifique-se de que não estejam obstruídas ou esmagadas.
Velasterminal
de Aquecimento
to the case.
the evaporator coil. Make sure they are not
Verifique as sondas na carcaça do evaporador para
Velas de aquecimento aquecem a câmara de combustão para obstructed or crushed. Check the probes in the
certificar-se de estarem na posição adequada e de não
auxiliar um arranque rápido. As velas de aquecimento são evaporator
estarem housing to be sure they are in proper
obstruídas.
Glow
energizadas Plugs
quando o microprocessador inicia o arranque da position, and make sure they are not obstructed.
unidade. Uma vela de aquecimento defeituosa (queimada) 1.1.Remova a tubulação de plástico sensora
Glow plugs heat the combustion chamber to aid in
pode ser detectada posicionando um amperímetro externo Remove plastic sensing tubing fromdos dois
both lados
sides
quick starting. The glow plugs are energized when da chave pneumática de degelo.
of the defrost air switch.
em série com as velas. O consumo normal de corrente é de
the microprocessor initiates unit start-up. A
aproximadamente
defective glow plug (burned out) can be detected 2.2. Disconnect
Desconecte onedawire
um fio at terminal.
chave switch terminal.
Conecte uma luz
byaquecimento
placing an external de teste ou indicador
Connect de continuidade
test light or continuitynos doistoterminais
tester the
Velas de aquecemammeter
a câmaraindeseries with the
combustão usadostwo
na chave.
plugs.um Normal current terminals used on the switch.
para auxiliar arranque rápido.draw is approximately
As velas de aquecimento
21 to 25 amps
são energizadas when
quando o preheating. A current
microprocessador draw
inicia o of 3.3.Instale
Install
o test equipment
equipamento de (see
testeTool
(vejaCatalog) ontode
o Catálogo
arranque
21datounidade.
25 ampsUma velaall
means de three
aquecimento defeituosa
glow plugs are the hose fitting on the side of the air switch
Ferramentas) na mangueira de conexão na lateral da chave
(queimada)
working.podeIf the
sercurrent
detectada
draw isposicionando um
less than 21 amps stamped
estampada BLACK.
em PRETO.
amperímetro em série
on Preheat, atcom
leastasone
velas.
glowO consumo normal de
plug is bad.
corrente é de aproximadamente 21 a 25 ampères quando 4. Pressurize the hose until the continuity tester
To isolate an open decircuit glow 4. Pressurize a mangueira até que o indicador de
pré-aquecido. Um consumo corrente de plug, remove
21 a 25 the
ampères indicates a completed circuit. Now read the
continuidade indique um circuito completo. Agora leia a
jumper bar and test each glow plug individually dial do
of medidor
the test gauge.
indica que as três velas de aquecimento estão funcionando. marcação de teste.This
Esseisé the setpoint
o ponto of da
de ajuste
with andeohmmeter
Se o consumo corrente forormenor
a jumper
do quewire and ammeter.
21 ampères em chave pneumática (leitura correta é 17,8 ± 1,3 mm [0,70 ±
Pré-aquecimento, pelo menos uma vela não está boa. 0,05 pol] H2O). Libere a pressão.
Para isolar uma vela de aquecimento de circuito aberto,
remova a barra ponte e teste cada uma das velas
individualmente
54 com um ohmímetro ou com um fio ponte
e amperímetro.
52
the air switch (correct reading is
0.70 ± 0.05 in. [17.8 ± 1.3 mm] H2O).
Electrical Maintenance
Release the pressure.
1. Adjustment Screw
55
55
53
Sistema de aquecimento de Modo de Evacuação Aquecimento/Condensador
A unidade funcionará no modo de Evacuação do
alta capacidade TherMax™ Condensador por dois minutos antes de entrar no Modo
de Aquecimento. Isso vem acompanhado da abertura
O sistema de aquecimento de alta capacidade aumenta
(energizamento) do solenóide TherMax™ enquanto
a capacidade do Modo de aquecimento deixando mais
a unidade estiver sendo executada em refrigeração. A
refrigerante disponível para uso nesse modo. Isso vem
diferença de pressão entre a pressão alta no condensador e
acompanhado pela adição de um solenóide adicional
a pressão baixa no acumulador impele grande quantidade
(solenóide TherMax™) ao sistema de refrigeração que se
de refrigerante para fora do condensador e do tanque
abre durante o início do Modo de aquecimento para mover
para dentro do acumulador. O refrigerante, então, estará
o líquido refrigerante do condensador para o acumulador
disponível para uma capacidade melhor de aquecimento.
onde ele poderá ser utilizado no Modo de aquecimento.
A unidade é colocada em Modo de Aquecimento abrindo
A seqüência de operação para o sistema de aquecimento
(energizando) o solenóide de gás quente e fechando
melhorado vai do Modo de refrigeração para o de
(energizando) o solenóide da entrada do condensador.
aquecimento com o Modo de transferência de refrigerante
O solenóide TherMax™ permanece aberto enquanto a
para o Modo de aquecimento. A operação do Modo de
unidade estiver no Modo de Aquecimento. A válvula de
aquecimento para o Modo de refrigeração é o mesmo que
retenção da saída do tanque evita a migração do refrigerante
se usava no passado. A válvula de retenção do desvio e a
de volta para o tanque de líquido e o condensador.
válvula de retenção do condensador foram eliminadas do
sistema de aquecimento TherMax™.
Modo de Degelo
O Modo de Evacuação do Condensador não é utilizado
Os componentes adicionados ao sistema são:
antes do modo de Degelo. O solenóide TherMax™, o
• o solenóide TherMax™
solenóide de gás quente e o solenóide de entrada do
• a tubulação solenóide TherMax™
condensador são todos energizados ao mesmo tempo.
• a válvula de retenção da saída do tanque
O solenóide TherMax™ permanece aberto enquanto a
unidade estiver no Modo de Degelo.
O solenóide TherMax™ controla o fluxo do refrigerante
pela tubulação solenóide TherMax™. A tubulação
Modo de Partida
solenóide TherMax™ vai da tubulação de líquido perto
Durante os primeiros 20 segundos, quando foi dada a
da válvula de retenção da saída do tanque até a entrada
partida na unidade, ela funciona no Modo de Refrigeração
do acumulador. A válvula de retenção na saída do tanque
com o solenóide TherMax™ aberto e o circuito de
localiza-se na tubulação de líquido perto da saída secador/
excitação do alternador (7K) desenergizado. Isso reduz a
tanque. Essa válvula de retenção evita que o refrigerante
carga. O Modo de Partida é utilizado tanto para operação
migre de volta para o tanque de líquido durante o Modo de
diesel quanto elétrica.
Aquecimento.
Unidades MD-300 equipadas com um motor elétrico
Modo de Refrigeração
trifásico e um conversor de fase que opera com energia
O Modo de Refrigeração não foi alterado no sistema
monofásica.
de aquecimento TherMax™. O solenóide TherMax™,
normalmente fechado, é desenergizado durante o Modo de
OBSERVAÇÃO: Consulte os diagramas nos desenhos
Refrigeração. O solenóide TherMax™ separa o lado quente
1E19109 e 1E04148 que estão no final deste manual.
do lado frio. Quando o solenóide TherMax™ está fechado,
ele não permite que o líquido refrigerante flua da tubulação
Unidades MD-300 são equipadas com um motor elétrico
de líquido através da tubulação solenóide TherMax™ até o
trifásico. Disponibilidade de conversão automática de fase
acumulador.
como opcional. O sistema de conversão de fase permite
que o motor trifásico opere usando energia a partir de uma
fonte monofásica.
54
O relé de sobrecarga foi ajustado para 18 ampères. Um
ajuste mais elevado pode não fornecer proteção adequada.
Sistema de Conversão
O sistema opcional de conversão automática de fase consiste
em um sistema de partida e um sistema de funcionamento.
O sistema de partida é energizado pelo alto consumo de
energia presente enquanto o motor estiver arrancando
sob uma carga. Uma vez que o motor esteja funcionando
a uma velocidade normal e o consumo de corrente tenha
baixado, o sistema de partida está desenergizado e o
sistema de funcionamento é o único responsável pela fase
de mudança. O sistema de funcionamento sempre está
conectado ao circuito do motor, mas ele não afeta o circuito
enquanto o sistema de partida estiver energizado porque
os capacitores de partida possuem uma capacitância bem
maior e dominam os capacitores de funcionamento.
Sistema de Partida
Os componentes do sistema de partida são:
• um relé de corrente
• um relé de arranque do motor
• um contator de arranque do motor
• um capacitor de filtro
• dois capacitores de partida (400 a 480 µF cada)
• dois resistores de escoamento (180 k ohms cada)
55
Electrical Maintenance
58
56
Electrical Maintenance
59
57
Electrical Maintenance
60
58
Electrical Maintenance
59
Solução de problemas no Sistema de conversão de fase Testes do motor elétrico
Se o motor elétrico não funcionar adequadamente, primeiro Teste 1. Faça o motor funcionar com energia trifásica.
verifique a tensão de linha, o contator do motor e o relé Desconecte os fios T1, T2, T2A, T3E e T3F do motor e
de sobrecarga do motor. Se todos estiverem aceitáveis, conecte a energia trifásica diretamente no motor. Conecte
teste o motor elétrico para reduzir as possíveis causas do L1 aos cabos 1 e 7, conecte L2 aos cabos 2 e 8 e conecte
problema. Consulte a Tabela de Solução de Problemas para L3 aos cabos 3 e 9. Faça a unidade arrancar e funcionar.
testar cada componente. Verifique e registre as leituras de tensão e corrente na tabela
a seguir.
A tensão ideal é 208 a 235 volts ac e a tensão não deve Verifique os ajustes do regulador de pressão de sucção
variar muito além de 10% entre os conjuntos de fios. Se as observando a pressão de sucção enquanto a unidade estiver
tensões estiverem fora dessas faixas, verifique a fonte de funcionando em degelo. Se a pressão de sucção for maior
energia. do que 131 kPa (19 psig), o regulador da pressão de sucção
necessita ser ajustado ou substituído.
A corrente de arranque deve ser de cerca de 75 ampères.
Substitua o motor se as correntes estiverem fora dessas
A corrente de funcionamento não deve exceder 14,5 faixas.
ampères.
Teste 2. Faça o motor funcionar com energia monofásica e
A corrente não deve variar mais do que 10% entre os fios. com o sistema de conversão de fase conectado ao motor.
Se a corrente de funcionamento for mais alta do que 14,5 Remova a tampa da caixa das conexões elétricas no motor
ampères em todos os três fios, verifique os ajustes do e verifique e registre as leituras da corrente na tabela que
regulador de pressão de sucção antes de substituir o motor. se segue.
O motor elétrico possui dois conjuntos de enrolamentos. O circuito T2A contém o relé de corrente que controla o
Este teste separa os conjuntos. contator de arranque do motor. Se a corrente de partida
estiver na faixa adequada, mas o motor não muda para
A corrente de arranque deve começar em 40 a 45 ampères funcionamento após 3 segundos, vá para o teste 3.
e depois diminuir cerca de 20 ampères em 1 a 3 segundos Se a corrente de arranque ou de partida estiver muito
(nos fios T2 e T2A). Após 3 segundos, a corrente de irregular, vá para os testes do capacitor de partida ou de
funcionamento deve estabilizar em 4 a 8 ampères (em cada funcionamento nas Tabelas de
um dos seis fios).
OBSERVAÇÃO: A fiação L1A deve estar ligada ao
transformador de conexão de tensão que combine com a
tensão de linha da fonte de energia. Alta tensão na conexão
de 208 volts provocará correntes de funcionamento altas.
60
Teste 3. A unidade arranca, mas não muda para o sistema
de funcionamento.
Se o motor arranca corretamente, mas a corrente permanece
em aproximadamente 20 ampères após 3 segundos, o
sistema de arranque não está sendo desenergizado. Utilize
o procedimento que vem a seguir.
61
Tabela de Solução de Problemas
62
Relé de corrente: Verifique a tensão entre T1 e T2 no
terminal 1 do relé de corrente e entre T1 e T2A no terminal
3 do relé de corrente. Se existir uma tensão entre T1 e T2,
mas não entre T1 e T2A, a bobina de controle está aberta.
Substitua o relé de corrente. Verifique a tensão em 7EB no
terminal 2 do relé de corrente com tensão de controle da
unidade (12 a 14 volts dc) presente em 7EA no terminal 4
do relé de corrente e o relé de corrente energizado (corrente
em T2A acima de 30 ampères). Se não há tensão de
controle ou baixa tensão de controle em 7EB quando o relé
de corrente está energizado, então o relé de corrente está
com defeito. Substitua o relé de corrente.
63
Capacitores de partida: Teste de tensão. Havendo tensão de
linha entre T1 e T3C e T1 e T3D nos capacitores de partida,
verifique a tensão entre T1 e T3 e T1 e T3F. As duas tensões
devem estar dentro de 10% da tensão de linha. Se uma das
tensões for baixa, o capacitor de partida nesse circuito está
com defeito. Substitua, se necessário. Teste de corrente
(OBSERVAÇÃO: Apenas um dos dois fios T3E e um
dos dois T3F conectados ao motor vão conduzir corrente
durante a partida.) Verifique a corrente no T3E e T3F no
motor com um amperímetro indutivo durante uma tentativa
de partida. As duas correntes devem estar entre 30 e 45
ampères. Se uma das correntes estiver mais baixa, significa
que o capacitor de funcionamento nesse circuito está com
defeito. Se as duas correntes forem baixas, o contator de
arranque do motor não fechou. Substitua, se necessário.
64
Capacitores de arranque Teste de tensão (Este teste é
apenas válido se o motor estiver funcionando a uma
velocidade normal e o contator de arranque do motor
desenergizado.) Verifique a voltagem entre T3A e T3E
e entre T3B e T3F na tira do ponto de teste. As tensões
devem estar dentro de 10% da soma da tensão de linha e
da tensão do transformador secundário. Se a tensão for
baixa, o capacitor de funcionamento nesse circuito está
com defeito. / Substitua, se necessário. Teste de corrente
(Este teste é apenas válido se o motor estiver funcionando
a uma velocidade normal e o contator de arranque do motor
desenergizado.)
65
CUIDADO: Se o motor elétrico estiver sendo rebobinado, • Cabos 1 e 7 juntos – 8 a 18 ampères
isso deve ser feito de acordo com as especificações do • Cabos 3 e 9 juntos – 10 a 14 ampères
fabricante porque esta aplicação especial necessita de • Cabos 2 e 8 juntos – 9 a 14 ampères
fases para serem divididas.
Os três enrolamentos do motor exibirão um ligeiro
Teste de corrente de carga plena – Empregado para desequilíbrio de correntes. É possível ter uma diferença de
verificar o desempenho total do sistema de conversão de 6 ampères.
fase.
As correntes que passam através de L1 e L2 podem ser
Utilize um amperímetro indutivo para verificar a corrente de 85 ampères durante o arranque e 23 ampères quando
nos cabos do motor números 1 e 7, 3 e 9 e 2 e 8. Os fios funcionando a velocidade normal em temperaturas
devem ter as seguintes correntes: ambientes altas. Ajustes altos de pressão de sucção podem
provocar altos valores de corrente.
66
Engine Maintenance
EMI
EMI 2000 2000
O EMIEMI 2000
2000 é is
umanpacote
extended
de maintenance intervalde
intervalo estendido
package. The EMI 2000 package consists of the
manutenção. O pacote EMI 2000 consiste dos principais
following
componentes key components:
a seguir:
• New EMI 2000-Hour Cyclonic Air Cleaner
• Novo conjunto ciclônico filtrador de ar para 2.000
Assembly and Air Cleaner Element
Horas EMI e Elemento filtrador de ar
• New EMI 2000-Hour Fuel Filter (black with
• Novo
goldfiltro de combustível para 2.000 horas EMI
lettering)
(preto com escrita dourada)
• New EMI 2000-Hour By-Pass Oil Filter
• (black
Novo with
filtro de gold lettering)
óleo auxiliar para 2.000 horas EMI
(preto com escrita dourada)
• API Rating CG-4 Mineral Oil
• • Óleo
Fivemineral
Year orCG-4 Classificação
12,000 Hour ELCAPI(Extended Life AJA1521
Coolant).
• ELC (líquido de arrefecimento de longa
The EMI package
durabilidade) paraallows standard
cinco anos maintenance
ou 12.000 horas. Figure28:
Figura 28: Engine
Chave Oil Pressure
de pressão do óleoSwitch
do motor
intervals
O pacote EMI topermite
be extended to 2,000 de
que intervalos hours, or 1 year,
manutenção
padrãowhichever occurspara
sejam estendidos first.2.000 horas ou 1 ano, o que AEngine
pressão doOil
óleoPressure
é afetada pelaSwitch
temperatura e viscosidade
ocorrer primeiro. do óleo, e pela velocidade do motor. Pressões abaixo
NOTE: Units equipped with the EMI 2000 Engine oil pressure switch should rise
do normal habitualmente podem ser indícios de falta de
package doAsrequire regular inspection immediately on starting. If engine oil pressure
OBSERVAÇÃO: unidades equipadas com oinpacote óleo, válvula de escape defeituosa ou rolamentos gastos.
accordance with Thermo King’s maintenance
EMI 2000 requerem inspeções regulares de acordo com Adrops belowde10óleo
utilização ± 2 psig
com (69 ± 14 kPa),
viscosidade the switch
incorreta também
recommendations.
as recomendações de manutenção da Thermo King. provocará desligamentos por pressão do óleo stop
closes and signals the microprocessor to baixa.the
engine. See Microprocessor Controller Diagnosis
Sistema Manual.
Chave de pressão do óleo do motor
Engine Lubrication
de Lubrificação do Motor System
O motor diesel TK 3.74 possui um sistema de lubrificação A chave de pressão do óleo do motor deve subir
The TK
por pressão. 3.74édiesel
O óleo engine
circulado has abomba
por uma pressure
de óleo do Engine OilnoChange
imediatamente arranque. Se a pressão do óleo do motor
lubrication
tipo trocóide system.
alimentada Oilengrenagens
pelas is circulated deby a trochoid
distribuição ficar abaixo de 69 ± 14 kPa (10 ± 2 psig), a chave fecha
do virabrequim
type oil pumpe sua driven
capacidade
by theé várias vezes maior
crankshaft timingdo eThe engine
sinaliza oiloshould
para be changedque
microprocessador according
o motortodeve
the ser
que a gear
requerida
and haspeloseveral
motor. times
O óleothe é coletado
capacityatravés
requiredde “Maintenance Inspection Schedule”. Drain the
parado. Consulte o Manual de Diagnóstico do Controlador oil
um tubo de sucção com uma entrada telada. O
by the engine. Oil is picked up through a suction óleo para only when the engine
do Microprocessador. is hot to ensure that all the
o eixotube
do braço
with do balanciminlet.
a screened flui através
Oil to de
theum tuboarm
rocker por oil drains out. When changing oil, try to make
fora doshaft
motor indo para dentro do cabeçote através
flows through a tube on the outside of the de uma sure that
Troca the trailer
de óleo is not tipped away from the
do motor
conexão limitadora.
engine and into the head through a restrictor Odirection
óleo dothat the oil
motor deveis supposed
ser trocado to de
flowacordo
from the
com o
"Programa de important
oil pan. It is Inspeção de Manutenção".
to get as much ofDrene the o óleo
fitting.
somente
residual com o motor
oil out quentebecause
as possible para garantir
most ofque thetodo o
Oil pressure is affected by oil temperature, óleo
dirt particles are in the last few quarts of oil toprocure
seja drenado. Ao realizar a troca do óleo,
viscosity and engine speed. Subnormal oil certificar-se de quethe
drain out. Refill o reboque
pan withnão oil esteja
(see theinclinado numa
pressures usually may be traced to lack of oil, direção diferente daquela da qual se imagina
“Specifications” chapter) and check the dipstick que o óleo vá
faulty relief valve or worn bearings. The use of fluir
level. Run the unit, and then recheck the oil olevel.
do reservatório de óleo. É importante retirar máximo
improper viscosity oil will also produce low oil de óleo residual possível, pois a maior parte das partículas
de sujeiraFill
NOTE: permanece nos últimos
the crankcase litros
slowly sode
oilóleo
willque
notestão
pressure shutdowns.
sendo drenados.
run into Encha o hose,
the breather reservatório com óleo
thus filling up(consulte
an o
capítulo "Especificações")
open cylinder. Leaving ethe
utilize a vareta
dipstick outpara verificar o
while
nível.
addingDêengine
partida na
oilunidade
will vente verifique novamente o nível
the crankcase.
de óleo.
Add oil as necessary to reach the full mark. See
Specifications chapter
OBSERVAÇÃO: Encha ofo this manual
cárter for correct
lentamente de forma
que
typeo of
óleo não flua para dentro da mangueira do respiro,
oil.
portanto enchendo um cilindro aberto. Deixar a vareta
fora enquanto se está adicionando fará um respiro no
cárter.
69
67
Engine Maintenance
Engine Maintenance
Acrescente óleo na medida que for necessário para atingir a
OilVerifique
marca de cheio. Filter Change
o tipo de óleo correto no capítulo
Oil Filter deste
Especificações Changemanual.
The oil filters should be changed along with the 1
Troca
The oildo filters
Filtro de Óleo be changed along with the
should
engine oil. 1
Os filtros
engine oil.de óleo devem ser trocados juntamente com o
óleo do motor.
Spin-on Filters:
Spin-on Filters:
1. Remove the filter.
Filtros rosqueados:
1. Remove the filter.
2. Apply oil to rubber ring of new filter and
1.2.Remova
Applyo oil
filtro.
to rubber
install ring of new filter and
filter.
install filter.
2. Aplique óleo
3. no anel de the
Tighten borracha
filterdo novothe
until filtro e instale-o.
rubber ring makes 2
3. Tighten the filter until 2
contact, then the rubber
tighten 1/2ring
turnmakes
more.
contact, then tighten 1/2 turn more.
3
3
1. Spin-on Oil Filter
3. Aperte o filtro
1. até Spin-on
que o anel
Oil de borracha faça contato;
Filter
em seguida, aperte com mais2. 1/2Pressure
volta. Valve Nut
2. Pressure Valve Nut 1. Output Connections
3. Oil Pressure Valve
Figura
3. 29: OilPeças do filtro
Pressure Valvede óleo Substitua
1. o elemento
Output filtrador de ar EMI 2000 a cada 2.000
Connections
Figure 29: Oil Filter Parts 2. Intake Hose Connection
1. Filtro rosqueado horas2. ou Intake
1 ano,Hoseo que ocorrer primeiro. Não é possível
Connection
Figure 29: Oil Filter Parts
2. Porca da válvula de pressão alternar para 3.elementos Dry Filter Element de ar usados em
filtradores
3. Dry Filter Element
Crankcase
3. Válvula de pressão Vent do óleo unidades de caminhão FigureThermo 30: DryKingType anteriores.
Air Cleaner
Crankcase Vent Figure 30: Figura
Dry Type30: Filtro de ar seco
Air Cleaner
The crankcase vent system ducts crankcase gases 1. Conexões de saída
The crankcase
Respiro do formed
vent system ducts crankcase gases
cárter in the crankcase directly to the intake Engine Cooling
Engine
2. Conexão Cooling
da mangueira System
de admissão
formed inelbow.the crankcase
Harmful directly
vapors to thewould
that
O sistema de dutos de respiro do cárter faz com que os
intakeotherwise System
3. Elemento de filtro seco
elbow. Harmful
collect vapors that wouldand otherwise General Description
gases formados noincárter
the crankcase contaminate
evacuem diretamente para the
o oil or
collect in the
cotovelo deescape crankcase
admissão.to the and contaminate
outside,
Vapores are now drawn
prejudiciais the oil
que debackor General
outrainto theSistema Description
de resfriamento do motor
escape to the outside, are now drawn back into the The engine employs a closed, circulating type,
forma seriam engine and burned.
coletados no cárterThe breather hoseo should
e contaminariam óleo be The engine employs
pressurized acooling
closed,system.
circulating type,engine
Correct
ouengine and
o escape burned.
do The
lado,breather
outro yearly
inspected agora
to make hose
são should
levados
sure debevolta
it is not plugged. Descrição
pressurized Geral
cooling system. Correct engine
inspected temperatures are controlled and maintained by a
para o motoryearly to makeAsure
e queimados. it is notde
mangueira plugged.
respiro deve temperatures are controlled and maintained by a
O motor radiator,
emprega fan um andsistema
thermostat. The coolantfechado,
de resfriamento is
ser inspecionada anualmente para certificar-se de que não radiator,
esteja
Engine
bloqueada.
Air Cleaner (EMI 2000) fan and thermostat.
circulated through Thesystem
the coolantbyisa belt-driven
pressurizado e circulante. Temperaturas corretas do motor
Engine Air Cleaner (EMI 2000) circulated through the
centrifugal
são controladas
system
pump.
e mantidas Theby aum
porpump
belt-driven
draws the
radiador, coolante
ventoinha
The EMI 2000 air cleaner is a dry element aircentrifugal pump. The pump draws the coolant
The EMI
Filtro 2000
de arcleaner airused
do motor cleaner
(EMI is amodel
2000)
in late dry element
units. The from the side of the radiator (large
air air cleaner um termostato. O líquido de arrefecimento circula através header),
Ocleaner
filtro deused in late
arfilters
EMI 2000 model
é um units.
elemento The
seco air
decleaner
purificação
fromdothe side
sistema of
porthe
circulates meioitradiator
de uma(large
through header),
the cylinder
bomba centrífugablock and head,
acionada por
all of the air entering the engine. Excessive circulates it through the cylinder block and head,
defilters
ar usado
all em
of modelos
the air mais
entering novos.
the Ele filtra
engine. todo o
Excessive ar que correia. A bomba
then back puxa
to the oradiator.
líquido deAarrefecimento
thermostat da lateral in
mounted
restriction of the air intake system affects
entra no motor.
restriction Havendo
of the
horsepower, um excesso
air intake
fuel systemdeaffects
consumption restrições quantolife.thendo
and engine
back to the
radiador
the radiator.
(câmara
water outlet Afrom
grande), thermostat
othe mounted
faz cylinder
circular headinto
através dothe
bloco
à horsepower,
admissão Inspect
de fuel
ar noconsumption
sistema afeta a potência do motor, the water
e outlet
cabeçote
radiator from
(do motor) the
automatically cylinder
e, em head
seguida, to the
retorna
maintains ao
coolant radiador.
the element atand everyengine life.
oil change. Um termostato, montado na the
saídaspecified
de água que vai da cabeça
consumo
Inspect de thecombustível
element ateevery vida útil
oildo motor. Inspecione o radiator
change. automatically
temperature maintains
within coolant temperature
elemento a cadaReplacetrocathe EMI 2000 air cleaner element at temperature
de óleo. do cilindro para
within
range. o
the radiador,
specified mantém automaticamente
temperature a
Replace the 2,000EMIhours,
2000or air1cleaner element atoccurs first.range.
year, whichever It temperatura do líquido de arrefecimento dentro da faixa de
2,000 hours, cannotor 1be year, whicheverwith
interchanged occurs filterItelements temperatura
air first. All water-cooled
especificada. engines are shipped from the
cannot beused
interchanged withThermo
air filter elements All water-cooled engines
factory with are shipped
a mixture from
of 50% the
permanent type
on previous King truck units. factory with a mixture of 50% permanent type
used on previous Thermo King truck units. antifreeze concentrate and 50% water in the
antifreezeengine
concentrate and
cooling 50% water in the
system.
engine cooling system.
70
68 70
Todos os motores resfriados a água saem de fábrica com 3. Retarda a corrosão (ácida) que pode atacar os tanques
uma mistura de 50% de concentrado anticongelante acumuladores, as tubulações de água, os radiadores e os
permanente e 50% de água no sistema de arrefecimento tampões do núcleo.
do motor.
4. Fornece lubrificação para a vedação da bomba de água.
Isso traz os seguintes benefícios:
1. Evita o congelamento a -34 C (-30 F).
Engine Maintenance
2. Retarda a formação de uma camada oxidante e de
minerais que podem
This provides the causar o superaquecimento do motor.
following: 3. Retards corrosion (acid) that can attack
accumulator tanks, water tubes, radiators and
1. Prevents freezing down to -30 F (-34 C).
core plugs.
2. Retards rust and mineral scale that can cause
4. Provides lubrication for the water pump seal.
engine overheating.
3
2
1 4
6
7
8
AJA590
1. Motor
2. Sensor de temperatura da água
3. Radiador
4. Sensor do nível de água
5. Tanque de transbordamento
6. Tubos de dreno
7. Adaptador da torneira de drenagem
8. Torneira de drenagem
69
Engine Maintenance
ELC (Líquido de arrefecimento de longa durabilidade) concentrado ou nº 7997 (com nitritos) 100%
O ELC foi introduzido nessas unidades no primeiro trimestre concentrado.
ELC
de 2001.(Extended Life Coolant)
O intervalo de manutenção para o ELC é de 5 anos • Shell •Dexcool #94040.
Havoline Dex-Cool nº 7995 (sem nitrito) pré-
ou
ELC12.000 horas.phased
has been Uma placa
intode identificação
these localizada
units as of the no • misturado
Shell Rotella 50/50% concentrado.
#94041.
tanque de expansão do líquido de arrefecimento
first quarter of 2001. The maintenance interval foridentifica • Shell Dexcool nº 94040.
as unidades com ELC. • Havoline XLCRotella
• Shell #30379 nº(Europe)
94041. 100%
ELC is 5 years or 12,000 hours. A nameplate on
concentrate.
• Havoline ELC nº 30379 (europeu) 100%
the coolant expansion tank identifies units with
OBSERVAÇÃO: O novo líquido de arrefecimento do concentrado.
ELC. • Havoline XLC #33013 (Europe) premixed
motor, o Líquido de Arrefecimento de Longa Durabilidade • Havoline XLC nº 33013 (europeu) pré-misturado
da Texaco,
50/50% concentrate.
NOTE: Theé new
de cor Vermelha
engine em Texaco
coolant, vez dos líquidos de 50/50% concentrado.
arrefecimento
Extended Lifeatuais de corisverde
Coolant, oucolor
Red in azul-verde.
instead of • • Saturn/General
Saturn/General Motors Dex-Cool.
Motors Dex-Cool.
Texto interno da figura 32:
the current Green or Blue-Green colored • Caterpillar ELC.
• Enchido com o líquido de arrefecimento de longa • Caterpillar ELC.Diesel POWERCOOL Plus.
• Detroit
coolants.
durabilidade (ELC) da Texaco • Detroit Diesel POWERCOOL Plus.
CUIDADO: NUNCA adicione líquidos de arrefecimento
de longa durabilidade vermelhos em sistema de
CAUTION:que
resfriamento NEVER add líquidos
utilizam Red Extended
de arrefecimento
de cor verde ou azul-verde. NUNCAusing
Life Coolants to cooling systems adicione líquidos
deGreen or Blue-Green
arrefecimento verde oucoolants. NEVER
azul-verde em sistemas de
arrefecimento
add Green orque utilizem ELCs
Blue-Green vermelhos.
coolants to
cooling systems using Red Extended Life
OBSERVAÇÃO:
Coolants. Recomenda-se o uso de uma pré-
mistura de 50/50% de Líquido de arrefecimento de longa
NOTE: The use of
durabilidade 50/50%
(ELC) para pre-mixed
garantir queExtended
esteja sendo usada
Life Coolant (ELC) is recommended to assure com 100%
água deionizada. Utilizando concentrado
that de-ionized water
de resistência is beingrecomenda-se
completa, used. If 100% o full
uso de água
deionizada
strength ou destilada
concentrate emde-ionized
is used, vez de águaorda torneira para
garantir
distilled waterque a integridade do
is recommended sistema
over de resfriamento
tap water to
insureseja
themantida.
integrity of the cooling system is
maintained.
O ELC não pode ser usado em unidades mais antigas. Os
ELC retentores
cannot bee used in all
os anéis daolder
bombaunits. The(ORS)
de água waterusados em
pumpunidades
seal bellows and o-rings
mais antigas used
não são on older com
compatíveis unitsELC.
Figure
• 32:
SemELC Nameplate—Located
parte On Expansion
superior com ELC da Texaco ou are not compatible with ELC.
Tank
quaisquer equivalentes relacionados em uma Para atualizar os novos motores ao ELC, todos os retentores
concentração
The following are thea 50/50:
Extended Life Coolants To upgrade new production engines for ELC use,
abaixo foram alterados do elastômero NBR para o HNBR
Havoline
currently approved Extended Life Antifreeze
by Thermo King for (DE)6000L)®
use in all water pump seal
e os anéis da bellows
bomba were(ORS)
de água changed
foram from
atualizados do
Shell Dexcool® (94040)
ELC units for five years or 12,000 hours: NBRelastômero
to HNBRNBR elastomer, and the o-rings
para EPDM. Essas alterações foram feitas
Shell Rotella™ (94041) upgraded
igual from NBR
ao motor TKto3.74,
EPDM elastomer.
número de série These
A02105.
• Texaco General
ELCMotors
#16445 (DEXCOOL)®
(nitrite free) 100% changes were made as of TK 3.74 engine serial
Saturn (DEXCOOL)®
concentrate. number A02105.
Unidades com números de série A02105 e posteriores
Texaco – Líquido de arrefecimento de longa podem ser mudadas para o ELC. O sistema de
• Texaco ELC #16447
durabilidade: 7997,premixed 50/50%
7998, 16445, 16447 Units with engine serial numbers A02105 and
arrefecimento deve ser lavado até que todos os traços do
concentrate.
Cat (líquido de arrefecimento de longa durabilidade) after líquido
can be dechanged over toverde
ELC oucoolant. The tenham sido
arrefecimento azul-verde
DetroitDex-Cool
• Havoline Diesel POWERCOOE®
#7994 (nitritePlus
free) 100% cooling system must be flushed until all traces
eliminados e o descarte do fluído (água) esteja of limpo. O
•concentrate,
NÃO misture
or #7997líquidos de 100%
(with nitrites) arrefecimento greensistema
or blue-green coolant dye are gone, and the
pode ser cheio com o líquido de arrefecimento de
convencionais e/ou SCAs com ELC da Texaco. discharge
longa fluid (water)(ELC).
durabilidade is clear. The system can
concentrate.
Figura 32: Placa de identificação ELC – Localizada then be filled with extended life coolant (ELC).
no tanque
• Havoline de expansão
Dex-Cool #7995 (nitrite free) Para que as unidades com números de série antes de
premixed 50/50% concentrate. Units with engine serial numbers before A02105
A02105 possam mudar para o ELC, é preciso trocar a
Os líquidos de arrefecimento de longa durabilidade mustbomba
have the
de water pump replaced
água. Consulte to de
o Boletim change
Serviços T&T 275
aprovados atualmente pela Thermo King para uso em over para
to ELC coolant. See Service Bulletin
obter mais informações sobre como instalar a nova
unidades ELC por cinco anos ou 12.000 horas, são: T&Tbomba
275 for
deinformation
água. about retrofitting the
• Texaco ELC nº 16445 (sem nitrito) 100% new water pump.
Procedimento de manutenção anticongelante
concentrado. Assim como em todos os equipamentos que contém
• Texaco ELC nº 16447 (pré-misturado) 50/50% anticongelante, é necessário que haja uma inspeção
concentrado.
• Havoline Dex-Cool nº 7994 (sem nitrito) 100%
70 72
SELECTING CYCLE-SENTRY or CONTINUOUS M
SELECTING CYCLE-SENTRY or CONTINUOUS MODE
periódica regular para verificar as condições do c. Abra a torneira de drenagem para drenar a água e a
anticongelante. Os inibidores se desgastam e precisam solução de limpeza.
ser substituídos trocando-se o anticongelante. Troque o
liquido de arrefecimento verde ou azul-verde a cada dois CUIDADO:
CAUTION: Evite contato
This unit willdireto
start com líquido de view di
anos. Troque o líquido de arrefecimento do motor ELC arrefecimento
automaticallyquente.
in either CYCLE SENTRY automa
(vermelho) a cada cinco anos ou 12.000 horas (o que or CONTINUOUS mode after the ON key second
ocorrer primeiro). 3. Coloque água limpa no radiador e drene-a pela torneira
is pressed.
de drenagem até estar limpa. Quando a água tiver sido
Não misture líquido de arrefecimento verde ou azul-verde drenada, feche a torneira.
com ELC (vermelho). 1. Press the
1. Press the ON
ON key
key toto turn
turn the
the unit
unitON.
ON. 4. Press th
1. Press the ON key to turn the unit ON. 4. Inspecione
4. Press Ifthe
no othertodas
keyasismangueiras
Enter a procura
key to load
pressed, the dewill
the new
engine deterioração
O fabricante recomenda o uso de uma mistura de 50/50% e para verificar o preheat
aperto da operati
automatically
operating mode selection andbraçadeira
into the
da mangueira.
start in about 10 microp
de anticongelante em todas as unidades, mesmo que não Troque,
2. seconds
Pressse the
necessário. Select key
in either CYCLE to display
SENTRY or
estejam
2. Press expostas
the a temperaturas
Select keydetocongelamento.
display Essa microprocessor.
CONTINUOUS
[CYCLS] and [YES]mode.orIf[no].
other keys are
mistura anticongelante proporcionará a lubrificação e 5. Afrouxe a correia
IMPORTANT: da The
bomba de água.
Enter key Verifique se o
[CYCLS] and [YES] or [no]. pressed (for example: to change themust
setpoint or
proteção anticorrosiva necessária para a bomba de água. rolamento da bomba de água não está com folga.
be pressed or the setpoint will not be
3. Press the
changed. The ordisplay willArrow
returnkeysto to
Verificando
3. Press theo anticongelante
or Arrow keys to 6. Inspecione a tampa do radiador. Troque a tampa se a
Verifique a concentração da solução usando um densímetro 44 select
junta
thethe
Standard
apresentar desired Display
sinais demode[YES]
and the
deterioração.= CYCLE
select the desired mode[YES] = CYCLE
anticongelante de compensação de temperatura ou um setpoint
SENTRY will
mode return to the old
SENTRY mode
refratômetro desenvolvido para testar anticongelantes. 7. Misturesetpoint in about de concentradoif the
3,5 litros mode. 10 seconds anticongelante
[no]Enter
= Continuous
key is not pressed.
Mantenha um mínimo
[no] = Continuous mode. de 50% de concentrado permanente apropriado e 3,5 litros de água limpa em um
anticongelante do tipo permanente e 50% de solução de recipiente para obter uma mistura de 50/50. (Não adicione
água para oferecer proteção a -34º C (-30º F). Não misture STARTINGe,THE
anticongelante ENGINE
em seguida, adicione água à unidade.
STARTINGmais
anticongelante THE ENGINE
forte do que 68% de concentrado Esse procedimento pode não proporcionar uma mistura
anticongelante permanente e 32% de água em casos de de 50/50 correta, pois a capacidade exata do sistema de
temperaturas extremas. resfriamento nem sempre é conhecida).
44
44
71
Engine Maintenance
TheOsinjection
êmbolos da bomba
pump injetoraare
plungers sãoactivated
ativados por
by seu
its próprio
owneixo de driven
gear comando acionadoThe
camshaft. mecanicamente.
governor sleeve O conjunto
andregulador de luva corrediça
weight assembly e de on
is mounted pesotheé end
montado
of theno final
camshaft with governor’s speed requirements velocidade
do eixo de comando com os requisitos de
do regulador
being relayed toligados à bomba
the injection pump injetora por aum arranjo
through
articulado, localizado na tampa de distribuição dianteira.
linkage arrangement located in the front timing
A bomba injetora aumenta a pressão do combustível e
cover. The injection pump raises the pressure of
mede o volume correto de combustível para o bico no
themomento
fuel and correto.
meters the correct do
A pressão amount of fuel aumentada
combustível to
thelevantará
nozzle at the correct time. The increased fuel
o bico acionado por mola para permitir a entrada
pressure will lift the
de combustível springde
na câmara loaded nozzle to admit
combustão.
fuel into the combustion chamber.
O sistema de combustível é relativamente isento de
The fuel system is relatively trouble free, and if
problemas e, com a manutenção apropriada, normalmente
properly maintained will usually not require major
não exige grandes serviços de reparo entre as revisões
service repairs between engine overhauls.
gerais do motor.
The most common cause of fuel system problems
A causa mais Itcomum
is contamination. cannot de problemas
be stressed no sistema
enough that de
combustível é a contaminação. É necessário
the fuel must be clean, fuel tanks must be free realçar que o
combustível deve estar limpo, os tanques
from contaminants, and the fuel filter must be de combustível
devem estar livres de contaminação e o filtro de combustível
changed regularly. Any time that the fuel system
deve ser substituído regularmente. Sempre que o sistema
is opened up, all possible precautions must be
de combustível for aberto, deve-se tomar todos os cuidados
taken to keep dirt from
necessários para evitarentering
que entrethe system.
sujeira This Isso
no sistema.
means all fuel lines should be capped when open.
significa que todas as tubulações de combustível devem
The work
estar should be
protegidas done abertas.
quando in a relatively clean o trabalho
Se possível,
area, if possible, and the work should be
deve ser feito em uma área relativamente limpa e o mesmo
1.
Figura 33: Montagem Thermostat
da bomba Housing
de água e termostato completed in the shortest
deve ser concluído o maistime possible.
depressa possível.
1.2.Alojamento
Gasket do termostato
2.Junta Thermo King recommends that any major
A Thermo King recomenda que todos os grandes reparos
3. Thermostat injection pump
3.Termostato da bomba ouordonozzle
bico repairs
injetor be donefeitos
sejam by a por uma
4. 4.Bomba de água
Water Pump quality
oficina especializada em serviços de injeção aThe
diesel injection service specialty shop. diesel. O
investment in equipment
investimento and facilities
em equipamento to service
e instalações para o serviço
Figure 33: Water Pump Assembly and Thermostat
these components
técnico is quite high.
desses componentes Therefore,
é bastante alto. this
Por isso, esse
Sistema de Combustível do Motor equipment is not
equipamento nãofound in mostnarepair
é encontrado shops.
maioria das oficinas.
Engine
O sistema Fuel System
de combustível usado no motor a diesel Thermo
King é um sistema de alta pressão utilizado em conjunto The following procedures can be done under field
The fuel system used on the Thermo King diesel Os procedimentos a seguir podem ser realizados em
com uma câmara de pré-combustão. conditions:
condições de campo:
engine is a high pressure system used in
Os componentes do sistema de combustível são:
conjunction with a prechamber. • Bleeding air from the fuel system.
• Sangrar o ar do sistema de combustível.
• components
The Tanque de combustível (pode ser
of the fuel system um tanque de
are: • Maintenance involving the fuel tank and filter
combustível de caminhão) system.
• Manutenção envolvendo o tanque de combustível
• Fuel tank (may be the truck fuel tank) e o sistema filtrante.
• Speed and governor adjustments.
• • Electric
BombaFuel
elétrica de combustível
pump
• • Ajustes
Electric de pump
transfer velocidade e do regulador.
replacement or repair
• • Fuel
Filtro do combustível
filter (10 psig [69 kPa] pump with diesel filter).
• • Injection pump • Substituição ou reparo da bomba elétrica de
Bomba injetora • Injection line replacement.
transferência (69 kPa [10 psig] com filtro diesel).
• Injection nozzles. • Pump timing.
• Bicos injetores. • Troca do tubo injetor.
A 10 psig (69 kPa) electric fuel pump pulls fuel • Nozzle spray pattern testing and adjustment.
Umafrom the elétrica
bomba fuel tank through
de 69 kPa (10a psig)
fuel pump
puxa o filter, then
combustível • Sincronização da bomba.
do pushes
tanque através
it to thedefuel
umfilter,
filtro and
da bomba
to thede combustível,
injection • Minor rebuilding of nozzles.
empump.
seguidaThe
impele-o para
prefilter o filtro defor
is designed combustível
diesel fuele and
para • Testes e ajustes do tipo de borrifo do bico.
a bomba injetora. O pré-filtro
is the only type that should be used.foi desenvolvido para
combustível diesel e esse é o único tipo de combustível que • Pequenos reparos dos bicos.
deve ser utilizado.
74
72
Sangrando o Sistema de Combustível
Será necessário evacuar o ar do sistema de combustível se
o motor ficar sem combustível, caso sejam feitos reparos
no sistema de combustível ou se entrar ar no sistema por
qualquer outro motivo.
73
Engine Maintenance
Figure
Figura 34: 34: Fuel and
Componentes Oil System
do Sistema Components
de Óleo e Combustível
76
74
1. Cotovelo – conexão para mangueira (3/8) 26. arruela de pressão
2. Conjunto de luva & contato (3/8) 27. Arruela plana
3. Porca (3/8) Arruela (náilon)
4. Mangueira (3/8 d x 10,5 m) 28. Chave - pressão do óleo
5. Não Utilizado porca - chave
6. Conjunto de luva & contato (1/4) arruela de pressão
7. Porca (1/4) Arruela plana
8. cotovelo 29. Conexão – motor (7,6 cm comp.)
9. mangueira 30. Bomba- combustível (12 V)
10. cotovelo Bomba- combustível (24 V)
11. T conjunto - filtro
12. plugue junta - bomba de combustível
13. Filtro - combustível (EMI 2000) 31. bucha
Adaptador — coletor de combustível 32. Conexão — restrita
14. Suporte - filtro do combustível 33. mangueira
parafuso 34. presilha – mangueira de combustível
Arruela plana 35. Presilha — mangueira de dreno de óleo
porca 36. tubo — coletor de combustível
15. Bujão - tubo 37. Suporte - conector
16. Bujão - tubo parafuso - suporte
17. Filtro – desvio de óleo (EMI 2000) Arruela plana
prisioneiro – filtro de desvio porca
18. filtro – óleo (fluxo completo) 38. Suporte - filtro do combustível e bomba
19. tampa – mangueira de óleo parafuso - suporte
20. mangueira – dreno de óleo (71 cm) Arruela plana
mangueira – dreno de óleo (58 cm) porca
21. cotovelo – dreno de óleo 39. T (após 2/97)
22. T 40. Válvula (após 2/97)
23. Mat—isolador (sensor da pressão do óleo) Corpo (após 2/97)
24. cotovelo - flange Válvula (após 2/97)
25. parafuso - cotovelo Tampa (após 2/97)
75
Engine Maintenance
78
76
Se a bomba funcionar, mas não fornecer mau funcionamento do motor tenham sido verificados, e
combustível, verifique: especialmente se a bomba injetora tenha sido substituída
1. Vazamentos de ar nos tubos de combustível ou ou reparada recentemente, pode ser benéfico verificar a
conexões. sincronização de cada cilindro. Como a possibilidade de
uma sincronização incorreta de um cilindro seja mínima,
2. Tubos de combustível enroscados ou outras restrições deve-se realizar primeiro o procedimento de sincronização
no tubo. da bomba em relação ao motor. O procedimento para
a sincronização de um cilindro é bastante similar à
3. Um vazamento ou uma junta de tampa retorcida. 4. Um sincronização da bomba injetora, assim, ela será feita por
filtro sujo. último.
77
Engine Maintenance
80
78
CUIDADO:
CAUTION:Os fios unit
This 8S nowill
motor de arranque devem
start Sincronização
view da Injeção
display screens), the de cadaEngine
engine Cilindro
will Maintenance
estar desconectados.
automatically in either CYCLE SENTRY Esse procedimento
automatically deveand
preheat ser start
feito about
quando10
já se tiver testado
or CONTINUOUS mode after the ON key todos osafter
seconds problemas
the lastpossíveis
key de um mau funcionamento
is pressed.
CUIDADO: Solte os tubos injetores nos bicos
Timinge Individual
do motor
Cylinder Injectiondireito. Se a
CAUTION:
is pressed. This unit will start view displayo screens),
motor continua não funcionando
the engine will
CAUTION:
injetores dos Thenúmero
cilindros 8S wire2 on
e 3the starter
para evitar bomba injetorapreheat
tiver sido reparada ou substituída,
automatically in either CYCLE SENTRY This procedure
automatically shouldandbestart
used when
about 10a poor então há
qualquermotor should
possibilidade be
de disconnected.
ignição. uma chance maior de existir um problema de sincronização
or CONTINUOUS mode after the ON key running
seconds engine
after has key
the last had isallpressed.
possible problems
1. Press the
is pressed. ON key to turn the unit ON. em um cilindro.
checked but continues to run badly. If the
5. OIfmotor deve
no other estar
key
CAUTION: perto da the
is pressed,
Loosen posição
engine
the de will
pontolines
injection mortoon injection pump has been repaired or replaced, the
superior com a porta
automatically da haste na bomba
preheat nozzles fechada.
and startofintheabout 10 deve
Não Para verificar a sincronização de um cilindro, siga o
chance of individual cylinder timing problems has
1. Press
haver thethe injection
combustível ON
fluindo dokey
tubotodeturn thenumber
unit ON.2 and
gotejamento. procedimento de sincronização da bomba, mas em vez de
seconds in either CYCLE
3 cylinders SENTRY
to prevent or
any possibility of the a greater possibility of occurring.
If no other key isfiring.
pressed, the engine will mudar os calços para ajustar a sincronização da bomba,
CONTINUOUSengine mode. If other keys are
6. Faça o motor operar para trás, próximo da marca de verifique a sincronia doscylinder
injetores timing,
númerosfollow
2 e 3 emthe
relação
automatically preheat to
and start in To check individual
pressed (for
sincronização example:
daengine
injeção até quechange theabout
o combustível
10 or
setpoint
flua a partir aopump
motortiming
depoisprocedure
de ter verificado o número 1. Os cilindros
seconds in either CYCLE SENTRY or top dead
5. The should be close to the but instead of changing
do tubo de center
gotejamento.
position with the plunger port in the devem
shimsestar sincronizados
to adjust com as
pump timing, respectivas
check marcas
the timing of de
CONTINUOUS mode. If other keys are sincronização no volante.
pump closed. No fuel should flow
pressed (for example: to change the setpoint fromor the number 2 and number 3 injector to the engine
7.
44Gire o motor lentamente na direção de rotação enquanto
drip tube. after checking number 1. The cylinders should
observa o tubo de gotejamento. Quando o fluxo de Se os êmbolos da bomba injetora não estiverem
time on their respective flywheel timing marks.
combustível estiver
6. Turn thegotejando cerca de uma
engine backwards gota
past thea injection
cada 10 corretamente sincronizados entre si, deve-se remover a
ou
44 15 segundos, verifique as marcas de sincronização.
timing mark until fuel flows from the drip Elas bomba
If the einjection
enviar o equipamento de injeção
pump plungers are nota diesel para uma
correctly
devem estartube.
alinhadas. oficina especializada em calibração.
timed to each other, the pump must be removed
and sent to a diesel injection equipment repair
8. Se as7.marcas
Slowly rotate the engine
de sincronização in the direction
não estiverem of
alinhadas, OBSERVAÇÃO: A seqüência das marcas de sincronização
shop for calibration.
rotation
será necessário whileouwatching
adicionar retirar umthe drip espaçadores
ou mais tube. When no volante é 1, 2 e 3, mas a ordem de ignição é 1, 3 e 2.
da bomba the injetora. A adição
fuel flow slows de espaçadores retardará
to approximately one drip Isso acontece
NOTE: Thepois
ordera ignição do motortiming
of the flywheel se dá amarks
cada 240
a sincronização
every 10da toinjeção, a retirada
15 seconds, checkdetheespaçadores
timing graus de 3,
is 1, 2, rotação dofiring
but the virabrequim.
order isPara
1, 3,isso, ao verificar
2. This is
adiantará marks.
a sincronização.
They should Aumentar
be lined ou
up. diminuir a abecause
sincronização de um
the engine cilindro,
fires examine
every 240 degreesprimeiro
of o
espessura dos calços em 0,1 mm (0,004 pol) alterará a número 1 e depois gire o motor perto do
crankshaft rotation. Therefore, when checkingnúmero 2 para o
8. If theem timing
1 grau. marks did not line up, a shim or número 3 e depois, verifique
sincronização individual cylinder timingo número 3. Então1rotacione
check number first
shims will have to be added or subtracted othen
motorrotate
perto the
do numero 1 para o número 2 enumber
verifique o
engine past number 2 to
9. Depoisfrom
de the injection
adicionar ou pump.
retirar Adding
calços, shims will
verifique número 2.
3 and check number 3. Then rotate the engine
novamenteretard
a sincronização.
the injection timing, subtracting shims
past number 1 to number 2 and check number 2.
will advance the timing. Increasing or
10. Quando a bomba
decreasing injetora
shim estiver
thickness corretamente
by 0.004 in.
sincronizada em relação ao motor, remova a bomba
(0.1 mm) will change the timing by 1 degree. e
coloque um revestimento fino de uma junta de vedação de
silicone9.noAfter shims
conjunto have been
de calços added ou
e a bomba, or mergulhe
subtracted,
os
novos calçosrecheck
em umthe timing.
diluente para ativar o selante.
10. When the injection pump has been correctly
11. Reinstale a bomba, aperte as porcas de 24 a 27 Nm (18
a 20 ft-lb).
timed to the engine, remove the pump and put
a light coat of silicone gasket sealer on the
shim
12. Reinstale pack and
a válvula dethe pump, eoradip
descarga the Aperte
mola. new shims
o
in lacquer thinner to activate the sealer.
fixador da válvula de descarga para 41 Nm (30 ft-lb).
11. Reinstall the pump, and torque the nuts to
13. Reinstale os tubos injetores, sangre o ar dos bicos e
18 to 20 ft-lb (24 to 27 N•m).
teste o funcionamento do motor.
12. Reinstall the delivery valve and spring.
Torque the delivery valve holder to 30 ft-lb
(41 N•m).
Figura 38: 38:
Figure Sincronização
Individual eCylinder
Ignição de
Timing and Firing
13. Reinstall the injector lines, bleed the air from cada Cilindro / Ordem Order
the nozzles, and test run the engine.
Adjust Engine Valve Clearance
Ajuste a Folga da Válvula do Motor
79
81
per recent service bulletins with special tools and
microprocessor.
2. Press with
the the valve in thekey
Select closed position.
to display procedures. California service technicians should
2. The intake
[CYCLS] valveorand
and [YES] exhaust valve are
[no]. IMPORTANT:
see your local Thermo The
KingEnter
dealerkey
formust
recent
adjusted to 0.006 to 0.010 in. (0.152 to 0.254 be
bulletins. pressed or the setpoint will not be
mm) with the temperature at 70 F (21 C). changed. The display will return to
3. Press the or Arrow keys to the Standard Display and the
válvulas sejam
Turn ajustadas
the engineàsbyespecificações
using the beltcorretas
on thepara
select
que se tenhathe
umadesired mode[YES]
operação satisfatória=doCYCLE
motor. Uma folga setpoint will return to the old
crankshaft pulley. Rotate the engine in the setpoint in about 10 seconds if the
insuficiente
SENTRY da mode
válvula resultará em perda de compressão
direction of rotation (clockwise as viewed
e falha na ignição o que acabará acarretando válvulas e Enter key is not pressed.
[no] queimados.
assentos =next
Continuous
to theUma mode.
flywheel)
folga from the water
excessiva pump
das válvulas
end.
acarretará um barulho no funcionamento das válvulas e um
STARTING
desgaste anormalTHE ENGINE
das válvulas e dos braços do balancim.
As válvulas de admissão e Make
CAUTION: de escape são
sure reguladas
the com
fuel rack is aoff
válvula na posição fechada.
to prevent the engine from starting.
2. A válvula
a. de admissão
Turn e a so
the engine denumber
escape 1são ajustadas
cylinder is on
de 0,152 até 0,254 mm (de 0,006 até 0,010 pol) com a Figura 39: Etiqueta de Controle de Emissão
compression with piston to TDC. Both Figure 39: Emission Control Label
temperatura empush
21ºCrods
(70 F).
should turn freely. Adjust both INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO MOTOR
valves on number 1 cylinder. Integral Fuel Solenoid
Ligue o motor usando a correia na polia do virabrequim.
Rotacione ob.motor
Revolve the crankshaft
na direção 240°
de rotação (no to TDC
sentido mark
horário FAMÍLIA DE MOTOR
The fuel solenoid is located on the end of the fuel
DESLOCAMENTO
como visto perto do volante)
on number a partir da
3 cylinder, andextremidade
adjust bothda injection pump.
bomba de água.valves. Nº DO PRODUTO
Operation of the engine is controlled by the
c. TurnCertifique-se
CUIDADO:
CAUTION: the crankshaft
This unit will 240°a to
de start
que align TDCdo
cremalheira ESTE MOTOR
operation
view display ESTÁ
ofscreens),
the fuel DE and
solenoid
the engine ACORDO COM AS
willthe throttle
mark
combustível ofinnumber
esteja 2 cylinder,
desligada and
para evitar adjust
o arranque REGULAMENTAÇÕES
(high speed)preheat
solenoid. DE EMISSÃO PARA MOTORES
automatically either CYCLE SENTRY automatically andThe fuel
start solenoid
about 10 consists
do both
motor. valves. DE EQUIPAMENTOS UTILITÁRIOS PARA GRAMADOS
or CONTINUOUS mode after the ON key of a spring
seconds after loaded
the lastplunger and electro-magnetic
key is pressed.
E JARDINS DA CALIFÓRNIA DE 1995
is pressed.
d. Be sure to tighten locking nut while coil. When the engine is Off, spring tension on the
a. Ligue o motor de forma que o cilindro número 1 esteja plunger maintains the plunger’s “out” position. PARA
holding the ball head screw in position.
em compressão com o pistão indo para o PMS. Ambas CONSULTE O MANUAL DO PROPRIETÁRIO
When pushed out, this
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃOcauses the governor
E AJUSTES
1. hastes
as Press
3. dethecomando
Install deON
the valve key
válvula
covertodevem
turn the
making girarunit ON.the
livremente.
sure that linkage to move the injection pump rack to the
Ajuste as duas válvulas
gasketkey
If no other is in no cilindro
is position. número 1.
pressed, the engine will
b. Gire o virabrequim em 240° em direção a marca de PMS
“Fuel Off”
[NOME position.
DO FABRICANTE DO MOTOR A DIESEL]
automatically preheat and start in about 10
no cilindro número 3 e regule as duas válvulas. When the fuel solenoid is energized, current is
seconds in either CYCLE SENTRY or
c. Gire o virabrequim em 240° para alinhar a marca de PMS
CONTINUOUS
do cilindro número 2 e mode. If duas
regule as otherválvulas
keys are Solenóide decreating
applied to the coil Combustível Integral
an electro-magnetic
field, which pulls the plunger in. When in the
d. Certifique-se de apertar bem a porcathe
pressed (for example: to change desetpoint or ao
travamento
O“pulled-in”
solenóide deposition, the está
combustível plunger releases
localizado tension
na extremidade
manter o parafuso de cabeça esférica em posição.
onbomba
da the governor linkage.
injetora de The governor linkage
combustível.
3.
then moves the fuel injector rack, thus controlling
44 Instale a tampa das válvulas certificando-se de que a
Atheoperação
fuel flowdoand
motor é controlada
placing pela On”
it in the “Fuel operação do
junta esteja na posição correta.
solenóide
position.de combustível e pelo solenóide do acelerador
Parafuso limitador de combustível
(alta velocidade). O solenóide de combustível consiste
Adjustments
de um êmbolo made to the
acionado porthrottle
mola e(high) speed eletro-
uma bobina
O parafuso limitador de combustível não pode ser regulado.
magnética. Se o motor estiver em posição which
solenoid change governor spring tension in a
desligada,
Ele vem equipado com uma tampa anticompressora
turn adjust
tensão speed
da pressão nosettings.
êmbolo mantém o êmbolo na posição
para obedecer aos requisitos da regulação de emissões
"out" (fora).
CARB (California Air Resources Board) Os técnicos de
manutenção
82 devem ser certificados CARB para realizar a
Quando empurrado para fora, isso faz com que a articulação
mão-de-obra no parafuso limitador de combustível para
do regulador mova a cremalheira da bomba injetora para a
equipamentos que operarem na Califórnia. Para os serviços
posição de "combustível fechado".
de mão-de-obra a serem realizados em todos os demais
Se o solenóide de combustível estiver energizado, a corrente
equipamentos, basta seguir os boletins de mão-de-obra
é aplicada à bobina criando um campo eletromagnético
com ferramentas e procedimentos especiais. Os mecânicos
que puxa o êmbolo para dentro. Quando na posição
da Califórnia devem consultar seu fornecedor Thermo
"êmbolo dentro", o êmbolo libera tensões na articulação
King local para obter os boletins mais recentes.
do governador. Então a articulação do governado move a
cremalheira do injetor de combustível, ou seja, controla o
fluxo de combustível e coloca-o na posição "Combustível
ligado".
80
Engine Maintenance
Diagnóstico e Troca do Solenóide de Combustível
Consulte os procedimentos de diagnóstico do Quadro de Remote Control Panel Features
Fuel Solenoid Diagnostic and
Interface no Manual de Diagnóstico do Controlador do
Replacement
Microprocessador.
See the Interface Board diagnostic procedures in SELECTING CYCLE-SENTRY or CONTINUOUS M
Remote Control Panel Features
the Microprocessor Controller Diagnosis Manual.
SELECTING CYCLE-SENTRY or CONTINUOUS M
1. Press the ON key to turn the unit ON. 4. Press the Enter key to load the new
operating mode selection into the
2. Press the Select key to display microprocessor.
1. Figura
Pulley 42: Regulador
Adjustment da Correia
Bolt (91-5146)
2. Idler Mounting Bolt/Plate (91-4976)
1. Parafuso de regulagem da polia (91-5146)
3. Belt Tension Stop (91-5194)
2. Placa/parafusos do rolete (91-4976)
4. 3.Spring (91-5140)
Limitador de tensão da correia (91-5194)
5. Belt Tension
4. Adjuster (91-5137)
Mola (91-5140)
6. 5. Regulador
Calibrated de
BeltTensão
Tensionda Spring
Correia (91-5137)
6. Mola calibrada de tensão
Figure 42: Belt Adjustor da correia
85
83
Engine Maintenance
Engine Maintenance
Idlerde
Conjunto Assembly
Rolete
Idler Assembly
Eixo Engine/Compressor/Jackshaft
intermediário/Compressor/Motor
86
84
Engine Maintenance
Regulagens da tensão da correia suporte intermediário. Caso não esteja, ajuste a posição
1. Posicione a correia motor/compressor na polia da polia da ventoinha do evaporador do lado esquerdo no
2. Turn the
intermediária. sprocket de
Certifique-se with
queaa7/8 in. wrench
correia também to
esteja adjust
eixo the position
da ventoinha of the
de modo queleft evaporator
a correia fan
fique centralizada
colocada na polia do motor e na do compressor.bolt with a
tension the belt. Tighten the pulley pulley on the fan shaft so the belt is centered
na abertura. Ajuste a correia de compressor/ventoinha do
3/4 in. wrench when the belt is at the proper in the slot. Adjust para
evaporador/alternador the compressor/evaporator
a tensão adequada após tê-la
2. Gire atension. Use one
roda motriz comofumafollowing methods
chave 7/8 to a
para esticar fan/alternator
centralizado belt to the proper tension after it
na abertura.
correia. Aperte o parafuso
check (or set) thedabelt
polia com uma chave de 3/4
tension. is centered in the slot.
pol quando a correia estiver com a tensão adequada. Use 4. Ajuste a correia compressor/eixo intermediário (motor
a. Theabelt
um dos métodos tension
seguir should (ou
para verificar be set at a areading
ajustar) tensão 4.elétrico)
Adjustà the compressor/jackshaft
pressão adequada. A tensão (electric
da correia deve ser
da correia. of 70 to 80 on the Thermo King Belt motor) belt to the
ajustada para uma leitura proper
de 64tension.
a 70 no The belt de tensão
Medidor
Tension Gauge P/N 204-427. tension should be set at a reading
da correia P/N 204-427 da Thermo King. Não of 64 to 70usando
a. A tensão on the Thermo King Belt Tension Gauge P/N deve
b. naThe
correia
belt deve ser deflect
should ajustada1/2
parain.uma
(13leitura
mm) deat o Medidor de Tensão da Thermo King, a correia
70 a 80 no Medidor de tensão da correia P/N 204-427 da 204-427.
desviar-se 13 If
mm the(1/2
Thermo
pol) noKing Belt
centro Tension maior.
da amplitude
the center of the longest (lower) span.
Thermo King. Gauge is not used, the belt should deflect 1/2
c. Use a 7/8 in. crow’s foot attached to a 3/8 A tensão
in. (13 da
mm)correia
at themotor/compressor deve span.
center of the longest ser ajustada
b. A correia deve permitir
in. torque um desvio
wrench de 13
to turn themm (1/2 pol)and
sprocket no para uma leitura de 70 a 80 no Medidor de tensão da correia
centro da maior amplitude (vão menor). The
P/Nengine/compressor belt tension should be set
204-427 da Thermo King.
obtain a reading of 40 in-lb (4.5 N•m) on
at a reading of 70 to 80 on the Thermo King Belt
the torque wrench for used belts and 45
c. Use uma alavanca de N•m)
7/8 polfor
presa a uma chave de torque Tension
A tensãoGauge P/N compressor/eixo
da correia 204-427. intermediário (motor
in-lb (5.0 new belts. Tighten the
de 3/8 pol para girar a roda motriz e obter uma leitura de elétrico) deve ser ajustada para uma leitura de 64 a 70 no
pulley bolt while holding the sprocket in The compressor/jackshaft (electric motor) belt
4,5 Nm (40 pol-lb) na chave de torque para correias usadas, Medidor de tensão da correia P/N 204-427 da Thermo
this position. When using this procedure, tension should be set at a reading of 64 to 70 on
e 5,0 Nm (45 pol-lb) para correias novas. Aperte a correia King.
the pulley
da polia segurando a rodabolt mustnesta
motriz at first be loose
posição. Ao utilizar the Thermo King Belt Tension Gauge P/N
enough to allow the sprocket
este procedimento, inicialmente a correia da to polia
rotatedeve 204-427.
Caso não seja utilizado o Medidor de tensão da correia da
freely. If not, the reading on the
estar suficientemente solta para permitir que a roda torque
motriz IfThermo King, então
the Thermo King aBelt
correia deve apresentar
Tension Gauge is um
notdesvio de
wrench will not produce the proper
gire livremente. Caso não o permita, a leitura na chave belt de 13 mm (1/2 pol) no centro da amplitude maior.
used, the belt should deflect 1/2 in. (13 mm) at the
tension. a tensão adequada da correia.
torque não produzirá
center of the longest span.
As correias devem ser tencionadas a frio, e tencionadas
3. Place the compressor/evaporator
3. Posicione a correia de compressor/ventoinha do novamente
Belts shouldabefrio após 10cold
tensioned horas
andderetensioned
funcionamento da
fan/alternator belt in the compressor pulley
evaporador/alternador na polia do compressor e verifique unidade.
cold after 10 hours of running.
andcentralizada
que esteja check to see
na that it is centered
abertura in the slot
no lado esquerdo do
on the left side of the idler bracket. If not,
IMPORTANTE
As correias devem ser reguladas para a sua tensão adequada!
87
85
Correias das ventoinhas do compressor/evaporador/
Engine Maintenance
alternador e alternador/evaporador
MovaCompressor/Evaporator/Alternator
o alternador para cima para esticar as correias
andde Belts should be tensioned cold and retensioned
formaAlternator/Evaporator
que haja um desvio da correia
FandeBelts
13 mm (1/2 pol) cold after 10 hours of running.
no centro da amplitude maior das correias do compressor/
Movedothe
ventoinha alternator upward eto13
evaporador/alternador tighten the pol)
mm (1/2 beltsde
enough to obtain 1/2 inch (13 mm) deflection
desvio no centro da amplitude da correia da ventoinha at
the center of the longest span of the
alternador/evaporador. As correias devem ser tencionadas
a frio,Compressor/Evaporator
e novamente tencionadasFan/Alternator
a frio após 10 belts,
horas and
de
funcionamento.
1/2 inch (13 mm) deflection at the center of the
span on the Alternator/Evaporator Fan belt.
86
88
Ajustes de Rotação do Motor
Parafuso de regulagem de baixa rotação
87
88
Manutenção da Refrigeração
Evacuação Veja o esquema da Estação de Evacuação Thermo King e
A evacuação é importante e é um fator crítico para o observe o local onde estão as válvulas.
desempenho do sistema!
Mediante teste e análise do sistema, foi determinado Válvula nº 1 (V-1): Está na posição aberta quando a bomba
que um sistema de refrigeração que contenha gases estiver funcionando para evacuar as mangueiras e/ou a
não-condensáveis como nitrogênio e/ou ar podem ser unidade. Quando a V-1 estiver fechada, a bomba foi isolada
sobrecarregados com refrigerante quando seu carregamento das mangueiras e/ou da unidade.
for feito pelo método do visor. Uma sobrecarga de
refrigerante provocará danos no compressor. Válvula nº 2 (V-2): Está na posição aberta durante a
evacuação da unidade. Na posição fechada, a V-2 isola o
Por isso, a Thermo King recomenda que todos os reparos micrômetro e o conjunto thermistor das mangueiras e/ou
feitos no sistema de refrigeração incluam a remoção da unidade.
e recuperação (limpeza) do refrigerante com posterior
evacuação total utilizando as ferramentas e procedimentos Válvula nº 3 (V-3): Está na posição aberta durante a
adequados. (Consulte a lista anexa de ferramentas e evacuação da unidade. Quando fechada, a V-3 isola o
procedimentos de evacuação.) micrômetro e a bomba de vácuo das outras mangueiras de
evacuação.
O objetivo principal da evacuação é reduzir a pressão do
sistema a um baixo nível micrométrico para assegurar a Válvula nº 4 (V-4): Está na posição aberta durante a
remoção da mistura e dos não-condensáveis. Contudo, há evacuação da unidade. Quando fechada, a V-4 isola do
alguns outros princípios que devem ser observados. São sistema as mangueiras de evacuação e a unidade.
eles:
• Evacuação a partir de 3 pontos para ter acesso aos
dois lados das válvulas de retenção e solenóides.
Energizar os solenóides durante a evacuação
para evitar a retenção de refrigerantes e não-
condensáveis.
• Sempre mantenha as tampas nas válvulas de
serviço durante a evacuação e não mova as hastes
da válvula enquanto a unidade estiver em vácuo
profundo. Vedações sobrepostas em válvulas mais
velhas são fortes candidatos a vazamentos.
• Jamais tente realizar uma evacuação sem um
micrômetro ou um vacuômetro. Um micrômetro
ajudará a determinar:
89
Refrigeration Maintenance
1 2
9 5
AGA654 6
92
90
Refrigeration Maintenance
93
91
Refrigeration Maintenance
Refrigeration Maintenance
Ajustar e testar o equipamento de evacuação
Set Up and Test of Evacuation • • Isolate
Isole the
a bomba do sistema
pump from fechando
the system a válvula
by closing
adequada. Observe o movimento da agulha do
Set UpEquipment
and Test
OBSERVAÇÃO: of as
Consulte Evacuation
duas páginas anteriores • Isolatethe
theproper valve.the
pump from Watch
systemtheby
movement
closing of the
vacuômetro. Se a agulha continuar subindo,
Equipment
para acompanhar
NOTE: Seea discussão abaixo.
the previous two pages for the
the vacuum
proper valve.gauge needle.
Watch the If the
movement needle continues
of the
isso indica que há um vazamento na unidade
vacuum togauge
rise,nathis
ou is an
needle.
linha indication
deIf the needle
conexão. that a leake exists
continues
Localize eliminein o
NOTE:following discussion.
See the previous two pages for the
1. Conecte o sistema de evacuação a uma fonte de energia to rise,the
thisunit
is anor
vazamento. the connecting
indication that a line.
leak The leak
exists in must
following discussion.
de 110 1.Vac. Connect
Conectetheum evacuation
conjunto system to a 110 Vac
de manômetros e then be located and eliminated.
the unit or the connecting line. The leak must
alimentação
1. Connect dethe
power refrigerante
supply. Connect
evacuation à system
conexão a toacima
gauge daVacválvulaand
a 110manifold then be located and eliminated.
V-4. power
Ligue orefrigerant
micrômetro.
supply. supplya to
Connect the fitting
gauge manifold above andvalve
V-4. supply
refrigerant Turn the to micron gauge
the fitting aboveOn.valve
2. Feche
V-4. as válvulas
Turn V-1, V-3
the micron e V-4.
gauge On.A válvula V-2 está
aberta. 2. Close valves V-1, V-3 and V-4. Valve V-2 is
open. V-1, V-3 and V-4. Valve V-2 is
2. Close valves
Pressure Rise
open.
3. Ligue a bomba de vácuo.
Pressure Rise
3. Turn the vacuum pump On. Levels Off
3. Turn the vacuum
4. Abra a4.válvula
pump On. Levels Off
OpenV-1 na bomba.
valve V-1 atAthe agulha
pump. do micrômetro
The micronse
moverá paravalve
a esquerda. at (Consulte a escala doleft.
micrômetro
e
4. Open gauge needle
V-1 will
the move
pump. Theto the
micron (See
is
R
na página
gaugeanterior).
es e
micronwill
needle gauge move scaleto diagram—previous
the left. (See page).
re
Pr Ris
Moisture
su
micron gauge scale diagram—previous page).
re
NOTE: Moisture
Se aIfbomba
the vacuum pump is okay, and
su
OBSERVAÇÃO: de vácuo estiver em ordem,
es
e não houver vazamentos entre a V-1 e a V-3, então othe
NOTE: there
If theare no
vacuum leaks pumpbetween
is V-1
okay, and
and V-3,
Pr
micrômetro
there are deverá
micron exibir
gauge
no leaks menos
shouldV-1
between doshowque 500
andless
V-3, microns.
thanthe500
Casomicron
contrário, localize
microns. If enot,
solucione oand
locateless problema.
correct Time
gauge should show than 500 the
microns. problem.
If not, locate and correct the Time 49: Moisture
Figure
Figura 49: Umidade
5. Com a bomba ainda em funcionamento, abra a válvula
problem. Elevação
Figure 49: Moisture
da pressão
V-3. Se 5.a leitura
With the do pump
micrômetrostill operating,
não voltaropen a umvalve
nívelV-3.
• Should the needle show a pressure rise but
If the micron reading does not return to a level• finally level Níveis
off to desligados
practically
Should the needle show a pressure rise a constant
but mark,
5. With the pump still operating, open
inferior a 500 microns, localize e solucione o problema valve V-3.
finally this
levelisoff
an to
indication Umidade
practically thata the system
constant is vacuum
mark,
If the of less
micron
antes de continuar. than
reading 500 microns,
does not locate
return to and
a correct
level
tight
this is an indication Elevação
but is still toothe
that dasystem
wet, pressão
requiring additional
is vacuum
of less the
thanproblem
500 microns, beforelocate
continuing.
and correct Tempo
6. Ainda com a bomba
the problem before funcionando,
continuing. abra a válvula V-4. O dehydration
tight but is still too and wet,pumping
requiringtime.additional
6. With the vacuum pump still operating, open
nível do micrômetro subirá momentaneamente. Se a leitura dehydration and pumping time.
valve 7.• Evacuate
Se a agulha hosesmostrar
to 100 umamicronselevação da pressão,
or lowest
6. micrômetro
do With the não V-4.
vacuumvoltarThe a ummicron
pump level will
still operating,
nível inferior a 500 rise
openmicrons, mas no tofinal
valve
localize momentarily.
V-4.
e solucione The micron
o problema If the
level
antesmicron
will
de reading does not 7.
rise
continuar.
Evacuateachievable
hoses 100o microns
level nível
belowse500 mantiver
microns.
or lowest em uma marca
return achievable praticamente
level below constante, isso indica que o sistema
500 microns.
Isole momentarily.
a bomba do to If athe
sistemalevel
micronof less
fechando than
reading 500
doesmicrons,
a válvula not
adequada. 8. Onceestá 100 microns
estanque no is reached,
vácuo, mas close
aindavalve V-1
está muito
return locate
to a and
level ofcorrect
less the
than problem
500
Observe o movimento da agulha do vacuômetro. Se a agulha 8. before
microns, Once 100at molhado
the pump.
microns Turn
is the
reached, vacuum
close pump
valve V-1Off.
necessitando de um tempo adicional de
locate
continuar continuing.
and
subindo, correct
isso indica theque problem before na unidade
há um vazamento at the pump. Turn thee vacuum pump Off.
desidratação bombagem.
ou nacontinuing.
linha de conexão. Localize e elimine o vazamento. 9. Observe the micron gauge reading. The
9. Observe vacuum
the micronrise should
gauge not exceed
reading. The1500 microns
7. Mangueiras de evacuação para 100 microns ou menos
vacuum inrise
5 minutes.
nível realizávelshould
abaixo not
deexceed 1500 microns
500 microns.
in 5 minutes.
10. If the rise is above 1500 microns in 5 minutes,
8. Uma
10. If the vezisque
check
rise allsehoses
above atingiu
1500 100connections
and microns,
microns in 5feche
foraleaks.
minutes, válvula V-1
e
Pressure Rise
is
Hoses
check all hoses withandmoisture present
connections for will require
leaks.
re ise
e
Pressure Rise
ur
satisfactory
additional evacuation results.
time to achieve
mas não deve ultrapassar 1.500 microns em 5 minutos.
on es
Leak
10. Caso ele vacuum
ultrapasse 1.500 oilmicrons em 5 minutos,
st
NOTE: vacuum
Dirty pump will pump prevent oraa low micron
defective
on
vacuum reading.
pump will Hoses and fittings
prevent can be isolated
a low micron
vazamentos.
reading. Mangueiras
individually
Hoses andtofittings com
identify can presença
be isolated umidade
leaks. de
necessitam de um tempo
individually to identify leaks. adicional de evacuação para obter
Time resultados satisfatórios.
Time
Figure 48: Leak
OBSERVAÇÃO: Óleo sujo da bomba de vácuo ou uma
Figure
Figura 48:48: Leak
Vazamento bomba de vácuo com defeito não permitirão uma baixa
Elevação da pressão leitura no micrômetro. Mangueiras e conexões podem ser
Elevação constante da pressão isoladas individualmente para identificar vazamentos.
Umidade
94 Tempo
94
92
Unidade de evacuação 9. Feche a válvula V-1 e pare a bomba. Observe o
micrômetro para confirmar que o sistema continua em um
OBSERVAÇÃO: Não tente evacuar a unidade antes que vácuo profundo. Feche a válvula V-4. A unidade está pronta
o equipamento de evacuação tenha sido testado e o seu para ser carregada.
desempenho, verificado.
Vazamentos de Refrigerante
1. Prepare a unidade para evacuação. Recupere o
refrigerante para 0 kPa (0 psig). OBSERVAÇÃO: Consulte o Diagnosticando os Sistemas
de Refrigeração Thermo King (TK 5984-3-TM) para
OBSERVAÇÃO: Novos regulamentos federais requerem averiguar quais são os procedimentos para detecção de
que sua máquina de recuperação sugue as pressões do vazamentos.
sistema menores do que 0 kPa [0 psig].
Utilize um detector de vazamentos confiável (por exemplo,
CUIDADO: Não tente evacuar a unidade antes de ter um detector eletrônico) para testar o sistema de refrigeração
certeza de que a unidade não apresenta vazamentos. quanto à presença de vazamentos. Faça uma inspeção
A unidade com menos do que uma carga completa de em busca de sinais de vazamento de óleo que pode ser
refrigerante deve ser verificada criteriosamente e todos os o primeiro indicativo da presença de um vazamento no
vazamentos devem ser eliminados. sistema de refrigeração.
2. Instale as mangueiras nos tanques coletores, na válvula OBSERVAÇÃO: É normal que os selos do compressor
de serviço de sucção e na porta de descarte. tenham uma fina película de óleo.
93
3. Uma vez adicionado o líquido refrigerante, feche a
válvula manual do conjunto de manômetros.
94
Refrigeration Maintenance
5. O manômetro composto deve indicar entre 13 e 18 psig Sistemas R-404A: Deixe a unidade operando por 15
(de 90 a 124 kPa) de pressão. minutos ou mais no modo de refrigeração com pressão de
Se houver alguma dúvida em relação ao medidor da sucção mínima de 10 psig (69 kPa) e pressão de descarga
unidade, verifique a calibração. mínima igual a 185 psig (1275 kPa).
6. Sob essas condições, a esfera no visor do tanque Depois que a unidade mantiver as condições descritas
de líquido deve flutuar. Caso não haja indicação do acima durante 15 minutos, observe o nível de óleo. O óleo
refrigerante no visor do tanque de líquido, é sinal de que há deve estar entre 1/4 e 1/2 no visor.
pouca quantidade de refrigerante na unidade.
96
RefrigerationMaintenance
Refrigeration Maintenance
11
22
9999
97
Refrigeration Maintenance
Remote Control Panel Features
1. Press the ON key to turn the unit ON. 4. Press th
Compressor
Verificação e Bombagem Pump Down And
do Compressor SELECTING CYCLE-SENTRY or CONTINUOUS
operatiM
1.Checkout
Instale um conjunto de coletores
Refrigeration Maintenance do manômetro no
compressor. Abra as válvulas de serviço (tire-as da posição 2. Press the Select key to display microp
1. aInstall
com a gauge manifold
haste totalmente para fora)set onacessar
para the a pressão do
[CYCLS] and [YES] or [no].
Compressor Pump Down
compressor.
sistema. Open the service valves And
(crack
the valves off of the back seated position) to
Checkoutpressure.
access system
OBSERVAÇÃO: Retire o ar do conjunto de manômetros. 3. Press the or Arrow keys to
1. Install a gauge manifold set on the
NOTE: Purge airOpen fromthe theservice
gauge valves
set. (crack select the desired mode[YES] = CYCLE
2. Defina ocompressor.
termostato bem abaixo da temperatura do baú e
dê thena
2. a partida
Set the valves
unidadeoffnowell
thermostat ofmodo
thebelow
back seated position)
de resfriamento
box até queto
a SENTRY mode
temperatura se
accessestabilize
system (pelo menos,
pressure. 5 minutos).
temperature, and run the unit in cooling mode [no] = Continuous mode.
Figura 54: temperature
until Manômetro Composto
is air Indicando
stabilized leastVácuo
(atgauge 5set. de 20
polegadas NOTE: Purge from the
minutes). Figure 54: Compound
STARTING THE Gauge Indicating 20 in.
ENGINE
2. Set the thermostat well below box Vacuum
temperature, and run the unit in cooling mode
until temperature is stabilized (at least 5 1.WARNING:
Press theFigura ONthe
Any54:time keydischarge
manômetro tocomposto
turn the unit ON.
valve 4. Press th
minutes). isFigure
front 54:
seated, disconnect
indicando
Compound 20 in.the
Gauge unit battery
deIndicating
vácuo 20 in. operati
or power source to Vacuum prevent accidental microp
2. Press
AVISO:
the que a válvula
Semprestart-up.
Selectdekey to display
descarga for posicionada
compressor
na frente,
[CYCLS] desconecte
WARNING: and [YES]a bateria
Any ou fonte
or [no].
time the de alimentação
discharge valve
da unidadeis front seated, disconnect the unit battery do
para evitar a inicialização acidental
Low Side
compressor. Pump Down accidental
or power
3. Press the sourceorto preventArrow keys to
compressor start-up.
CAUTION: Do not mode[YES]
pull scroll compressor
Bombagem no Lado
select the desired de Baixa = CYCLE
into a deep
SENTRY mode vacuum to perform routine
Low Side procedures.
maintenance
CUIDADO:
CAUTION:
Pump
Para
Thispoder
Downrealizar
unit will startprocedimentos de view di
[no] = Continuous mode.
manutenção
automatically
NOTE: Operate de
the unit rotina,
in não
either
innot
COOL deixe
CYCLE
for o compressor
SENTRY
2 tocompressor
5 com automa
CAUTION:
muito vácuo.
or CONTINUOUS Do pull
mode scroll
after the ON key second
minutes before
STARTING into aperforming
THE
deep vacuum the
ENGINE low
to side pump
perform routine
down. is pressed.
maintenance procedures.
OBSERVAÇÃO: Opere a unidade no modo de
RESFRIAMENTO
1. Unplug de
the hot gasthe 2 a solenoid.
bypass 5 minutos antes de fazer o
NOTE:
1. PressOperate
the no lado deunit
ON in
keyCOOL
to turnfor
the2unit
to 5ON.
1. Suction Service Valve bombeamento baixa.
Figura 53: Instalação do Coletor do Manômetro minutes
2. Install beforemanifold
a gauge performing to thethe low side
suction pump
service
2.
1. VálvulaCompound
de ServiçoGauge
de Sucção down.If no other key is pressed, the engine will
valve and the odischarge
1. Desconecte solenóide service
deand port.
desvio deingás quente.
3. High Pressure Gauge (0 to 500 psig)
2. Manômetro Composto automatically preheat start about 10
2. Instale
1. seconds
Unplug
3. Operate um coletor
the
the unit hot
in do
gas
low manômetro
bypass
speed na válvula
solenoid.
cool.
in either CYCLE SENTRY or de serviço
3. Manômetro
4. de AltaService
Discharge PressãoValve
(de 0 a 500 psig)
de sucção e na porta do serviço de descarga.
4. Válvula1.Figure
Suctionde
de Serviço Service Valve
Descarga
53: Install Gauge Manifold CONTINUOUS
2.Opere
Install a gaugeem mode. Iftoother
manifold the keys areservice
2. Compound Gauge 3.
4. Close theareceiver
unidade tankresfriamento
outlet valve desuction
baixaallow
and rotação.
pressed
valve (for
and example:
the discharge to change
service the setpoint or
port.
3.3.Posicione
Close the low side to pump down to 0 to 5 in. Hg e permita
4. Feche a válvula de saída do tanque de líquido
3. (front
Highseat)
totalmente the
parasuction
Pressure dentro service
Gauge to 500valve.
a válvula
(0 de serviço
psig)
que haja(0
vacuum umtobombeamento
-17unit
kPa). no lado de baixa entre 0 e 5
de sucção.
Pump 4. Faça o bombeamento
theDischarge
compressor down
Service do compressor
into
Valve a deep até obter 3. Operate the in low speed cool.
polegadas de vácuo (entre 0 e -17 kPa).
um vácuo
vacuum de 25
(25 polegadas.
in.). 53:
Figure Stop Pare aGauge
the unit.
Install
unidade.
If the Se a pressão
suction
Manifold
de sucção não does
ultrapassar 10 above
psig (69 4.
Close the receiver
44
CAUTION: Do not tankscroll
run outletcompressor
valve and allow
pressure not rise 10kPa)
psigem(692 kPa)
minutos, CAUTION:
CUIDADO: This
Não unit
deixe o will start
compressor view di
realize the low side to pump down to 0 to 5com vácuo por
in. Hg
in 2 minutes, perform check procedures onválvulas
3. os procedimentos
Close (front seat)detheverificação
suction nas
service valve.
the in aautomatically
vacuum for more
mais de alguns
thanCYCLE
segundos.
in either a few seconds.
SENTRY automa
tridirecionais vacuum (0 to -17 kPa).
three-way valve and the bypass check valve. Ifnão
Pump e de
theretenção
compressordo desvio.
down Se a
into pressão
a deep or CONTINUOUS mode after the ON key second
aumentar, vá para adoes
vacuum
the pressure etapa
(25 4. rise,
in.).
not Stopgo thetounit. 5. Turn the unit Off.
stepIf4.the suction 5. Desligue a unidade.
is pressed.
pressure does not rise above 10 psig (69 kPa) 6. PrepareCAUTION: Do not run scroll compressor
to perform service on the low side by
4.4.Posicione a
Frontinseat válvula de
discharge serviço
service de descarga
valve, and totalmente
2 minutes, perform check procedures on the in a vacuum for moreserviço
than ano few seconds.
6. Prepare-se
equalizing thepara
highrealizar
side ando low side lado de baixa,
para equalize
dentro, e equalize o compressor
the compressor próximo do positivo.
three-way valve andto theslightly
bypasspositive.
check valve. If 1. Press theas pressõesON
equalizando
pressures through the dos
gauge
key
ladosto de
turn
manifold.altathee unit ON. por
de baixa
Desmonte e analise and
Disassemble as placas da válvula
inspect the de descarga.
discharge valve 5. IfTurn the unit Off.
the pressure does not rise, go to step 4. meio donocoletor
other do
keymanômetro.
is pressed, the engine will
plates. 7. Equalize low side pressure to 1start
to
4. Front seat discharge service valve, and 6. automatically
Prepare to preheat
perform and
service on2thepsig
in (7side
about
low to10 by
7. Equalize
14 kPa).
seconds a
equalizing pressão
in eitherdo lado
CYCLE
the high de
side and baixa
low sideor 2 psig (de
SENTRY entre 1 e
equalize the compressor to slightly positive. 7 a 14 kPa).
Disassemble and inspect the discharge valve CONTINUOUS
pressures throughmode. If other
the gauge keys are
manifold.
plates. pressed (for example: to change the setpoint or
7. Equalize low side pressure to 1 to 2 psig (7 to
14 kPa).
100
44
98
100
OBSERVAÇÃO: Repita o procedimento de bombeamento 5. Opere a unidade no modo de resfriamento e faça o
caso as pressões se equalizem acima de 20 psig (138 kPa). bombeamento no lado de baixa, atingindo Maintenance
Refrigeration 0 polegadas (0
Caso as baixas pressões aceitáveis não sejam atingidas kPa) de vácuo.
após o terceiro bombeamento, o refrigerante deve ser
reposto paraNOTE:
que o Repeat
serviço the
sejapump downno
realizado procedure
lado de if 6. 5.
PareOperate theAsunit
a unidade. on cool,
pressões and pump down
do condensador the
e de sucção
baixa. the pressures equalize above 20 psig low side to 0 in. (0 kPa) of vacuum.
devem permanecer estáveis, o que indica que não há
(138 kPa). If acceptable low pressures vazamentos.
6. Stop the unit. The condenser and suction
OBSERVAÇÃO:cannotAbehaste
achieved
da after the third
válvula DEVEpump
estar
pressures should remain stable, indicating no
totalmente down,
para fora durante a operação
the refrigerant normal dato
must be recovered 7. Mude a válvula tridirecional para a posição de
leaks.
unidade. perform service on the low side. aquecimento usando o teste do quadro de relés. O
manômetro do three-way
7. Shift the lado de baixa
valveaumentará ligeiramente.
to heat position
8. Conecte oNOTE: Valve
solenóide stem de
de desvio MUST be back seated
gás quente. Já o manômetro do lado de alta diminuirá
using relay board test. Low side gauge atéwill
atingir,
during normal unit operation. aproximadamente,
raise slightly. High side gauge will drop to kPa).
entre 30 e 50 psig (de 207 a 345
9. Abra 8.
a válvula de the
Plug in saída dogas
hot tanque de líquido,
bypass remova os
solenoid. Os manômetros se equilibrarão.
approximately 30 to 50 psig (207 to 345 kPa).
manômetros e retorne à operação normal da unidade.
Gauges will equalize.
9. Open the receiver tank return outlet valve,
remove the gauges and return the unit to
normal operation.
Válvula de Retenção de Desvio de
Pressão Tridirecional
Three-way Valvedo Condensador
Condenser
Pressure
A válvula de retenção de Bypass Check
desvio de pressão Valve
do condensador
está embutida na válvula
The condenser tridirecional.
pressure bypassEssa
check válvula
valve de
is
retençãobuilt
controla o fluxo de desvio do gás refrigerante
into the three-way valve. This check valve
entre a controls
linha dethe
entrada
bypassdoflow
condensador e a linha
of refrigerant gas de
descargabetween
do compressor.
the condenser inlet line and compressor
discharge line.
A válvula de retenção é fechada quando a unidade está
funcionando no modo
The check valvedeis resfriamento,
closed when outhe sempre que
unit is running
a pressão
on de descarga
cool, for maior
or whenever do que a pressure
the discharge pressão do
is
condensador.
higher than the condenser pressure.
QuandoWhen the unitestá
a unidade is running on defrost
funcionando nos or heat, de
modos if the
condenser ou
descongelamento pressure is higher se
aquecimento, thana the discharge
pressão do
condensador for maior
pressure, do que
the check a pressão
valve de descarga,
opens and a
the condenser
válvula pressure
de retenção se abre
is bled e a pressão
off until it dropsdo
to condensador
the level of the
cai até atingir o nível
discharge da pressão
pressure. Thedepurpose
descarga.
of Athefinalidade
valve is to
da válvula é melhorar
improve a capacidade
heating/defrosting de aquecimento/
ability and three-way
descongelamento e de resposta da válvula tridirecional.
valve response.
Figura
1. 55: Pressão
Check do Condensador
Valve
To check
Para verificar the operation
a operação of the valve:
da válvula: de Válvula Tridirecional
1. Remova a tampa da válvula de retenção de desvio de 2. Heating/Defrost Position
1. Remove the condenser pressure bypass check
pressão do condensador da válvula tridirecional. 3. 1. Cooling
Válvula Position
de Retenção
valve cap from the three-way valve.
2. Posição de Aquecimento/Descongelamento
Figure 55: Three-way Valve Condenser Pressure
2. Usando
2. uma chave de fenda, gire cuidadosamente
gently turn the acheck
haste 3. Posição
Using a screwdriver, Bypassde Resfriamento
Check Valve
da válvula de retenção até que a válvula fique na frente.
valve stem in until the valve is front seated.
3. um
3. Instale Install a service
conjunto gauge manifold
de coletores set on de
do manômetro
compressor.
serviço no compressor.
4. Close (front seat) the receiver tank outlet
4. Posicione totalmente para dentro a válvula de saída do
valve.
tanque de líquido.
99
101
8. Os manômetros permanecerão nessa posição (entre
aproximadamente 30 e 50 psig [de 207 a 345 kPa]) caso a
válvula tridirecional próxima do condensador e a válvula
de retenção de desvio de pressão do condensador estejam
corretamente vedadas.
100
Operações do Serviço de Refrigeração
OBSERVAÇÃO: Costuma ser uma boa prática recolocar 7. Retire o compressor da unidade. Mantenha as portas
o filtro secador sempre que o lado de alta for aberto ou do compressor cobertas para evitar a entrada de poeira,
quando o lado de baixa permanecer aberto por um longo sujeira, etc.
período de tempo.
OBSERVAÇÃO: Quando o compressor for removido da
unidade, o nível de óleo deverá ser anotado ou o óleo
Acumulador removido do compressor deverá ser medido para que a
mesma quantidade de óleo possa ser adicionada antes de
Remoção se colocar o compressor de substituição na unidade.
1. Remova o refrigerante usando métodos aprovados.
Instalação
2. Separe as linhas de sucção de entrada e de saída do 1. Recoloque o compressor na unidade e instale os
refrigerante do tanque acumulador. parafusos de montagem.
3. Desparafuse e remova o acumulador da unidade. 2. Instale as válvulas de serviço usando novas juntas
embebidas em óleo de refrigeração. Conecte os fios do
Instalação pressostato de alta pressão.
1. Coloque o acumulador na unidade e aperte os parafusos
de montagem. 3. Reconecte a válvula piloto e as mangueiras do
manômetro de pressão composto.
2. Junte as linhas de sucção de entrada e de saída ao tanque
acumulador. 4. Pressurize o compressor e verifique se há vazamentos do
refrigerante.
3. Pressurize o lado de baixa e verifique possíveis
vazamentos do refrigerante. Se não forem encontrados 5. Se não houver vazamentos, evacue o compressor.
vazamentos, evacue a unidade. Recoloque a correia do compressor/motor elétrico e ajuste
a tensão.
4. Carregue o sistema com refrigerante. Verifique a carga
de refrigerante e o óleo do compressor, adicionando 6. Posicione totalmente para fora as válvulas do serviço de
quando for necessário. sucção e de descarga.
101
Instalação Instalação
1. Limpe os tubos usados na junção. 1. Instale o novo secador e solte os parafusos e porcas de
montagem. Instale novos anéis da bomba de água.
2. Coloque a serpentina na unidade e instale as estruturas
de montagem. 2. Instale e aperte a porca de entrada na válvula de saída
do tanque de líquido (a parte inferior da entrada do secador
3. Junte as conexões da linha de entrada e da linha de está indicada como "IN"). Mantenha o secador usando uma
refrigerante líquido. chave reserva na haste no encaixe "flare".
4. Pressurize o sistema de refrigeração e verifique se há 3. Libere uma pequena quantidade de refrigerante para
vazamentos. Se não houver vazamentos, evacue o sistema. retirar o ar por meio do secador. Em seguida, aperte a porca
de saída do desidratador para a linha do evaporador.
5. Conecte as mangueiras do líquido de arrefecimento ao
radiador e encha o tanque de expansão com uma solução 4. Pressurize o sistema e verifique se há vazamentos. Se
50/50% de água e etileno-glicol. não houver vazamentos, abra as válvulas de refrigeração e
coloque a unidade em operação.
6. Recarregue a unidade com refrigerante e verifique o óleo
do compressor.
102
Refrigeration Service Operations
Refrigeration Service Operations
105
105
103
Refrigeration Service Operations
3. Junteliquid
3. Solder as conexões
inlet anddesuction
entrada outlet
do líquido
line e da linha de
saída de sucção
connections no condenser
on the lado condensador
side of do
theanteparo. Vede
as aberturas do anteparo usando pó
bulkhead. Seal openings through bulkhead de estanho calcinado
quando as linhas do refrigerante estiverem
with putty when refrigerant lines have cooled resfriadas.
off.
4. Aperte bem as estruturas de montagem do permutador
elétrico. the heat exchanger mounting
4. Tighten
hardware securely.
5. Junte a conexão da linha de sucção à serpentina do
5. Solder suction line connection to the
evaporador.
evaporator coil.
6. Conecte
6. Connect theo equalizer
encaixe "flare" da linha
line flare equalizadora
fitting to the à linha
1. Figura 58:Expansion
Solder-in Válvula deValve
Expansão
Screen
de sucção e o mesmo encaixe "flare" da linha de saída do
1. Tela da Válvula de Expansão da Junção suction line and liquid outlet line flare fitting
2. Solder-in Type líquido à válvula de expansão.
2. Tipo de Junção to the expansion valve.
Figure 58: Expansion Valve
7. Pressurize
7. Pressurize o lado
the low side de
and baixa
test fore leaks.
verifique
If nopossíveis
vazamentos.
leaks Se não
are found, houver the
evacuate vazamentos,
unit. evacue a unidade.
Heat Exchanger
Permutador Térmico
Remoção 8. Clean the suction
8. Limpe o tubo de tube to a bright
sucção polished
até atingir uma determinada
Removal condition. Install
polidez. Instale the feeler bulb
as braçadeiras clamps
do bulbo andassim como
sensor,
1. Remova a carga do refrigerante. feeler bulb onnothe
ele próprio, ladoside
daoflinha
the suction lineemin sua
de sucção its posição
1. Remove the refrigerant charge.
anterior.position.
former O bulbo Thesensor devebulb
feeler apresentar total contato com
must make
2.
2.Remova a cobertura
Remove superiortop
the evaporator do evaporador.
cover. a linha
good de sucção;
contact withdo thecontrário, a operação
suction line não funcionará.
or operation
Cubra
will becom fita Wrap
faulty. isolante.
with insulating tape.
3. Remova
3. Removeosthe mounting
parafusos de bolts that hold
montagem quethe heat o
mantêm
exchanger on the bulkhead.
permutador térmico no anteparo. 9. Open theasrefrigeration
9. Abra valves ande place
válvulas de refrigeração thea unidade em
coloque
unit in operation. Install refrigerant charge.
operação. Instale a carga de refrigerante.
4. Disconnect the equalizer line from the suction
4. Desconecte
line. a linha equalizadora da linha de sucção. 10. Test the unit to see that the expansion valve is
10. Teste a unidade para ver se a válvula de expansão está
properly installed.
instalada corretamente.
5.
5.Desconecte
Disconnect a porca dooutlet
liquid cano da linha
line denut
flare saída do líquido
from the
da válvula de expansão.
expansion valve.
6.Observe
6. Note the position
a posição doofbulbo
the feeler
sensorbulb on the
no lado side de
da linha
of the suction line. Remove the expansion
sucção. Remova o bulbo sensor da válvula de expansão do
tubo valve feeler bulb from the suction tube.
de sucção.
7. Unsolder the suction line at the evaporator coil
7. Separe a linha de sucção na extremidade da serpentina
end.
do evaporador.
8. Unsolder the remaining outlet suction line and
8. Separe
inlet as demais
liquid conexões
line das linhas
connections fromdethe
sucção de saída
e de condenser
líquido de entrada do lado condensador
side of the bulkhead. Remove do anteparo.
putty
Antesfrom
de separar as conexões, remova o pó
around the lines before unsoldering de the
estanho
calcinado das linhas.
connections.
9.
9.Retire o conjunto
Lift the de permutadores
heat exchanger assemblytérmicos
out ofda
thecarcaça
do evaporador.
evaporator housing.
Instalação
Installation
1. Limpe os tubos usados na junção.
1. Clean the tubes for soldering.
2. Coloque o conjunto de permutadores térmicos na carcaça
2. Place the heat exchanger assembly in the
do evaporador e instale as estruturas de montagem com
evaporator housing and install the mounting
uma certa folga.
hardware loosely.
106
104
Pressostato de Alta Pressão Instalação
Remoção 1. Recoloque o solenóide piloto na unidade.
1. Instale o conjunto de coletores do manômetro.
2. Remova as tampas das linhas e conecte-as ao solenóide
2. Dê partida na unidade e faça o bombeamento no lado de piloto. Conecte primeiro a linha da válvula tridirecional.
baixa. 3. Pare a unidade. Conecte os fios à válvula.
4. Elimine o ar do lado de alta para o de baixa usando o 3. Abra as válvulas de refrigeração e coloque a unidade em
conjunto de manômetros. operação.
105
Refrigeration Service Operations
3. JunteReceiver
a linha do filtro secador à válvula de saída do
Tank
tanque de líquido.
Removal
4. Aperte bem as estruturas de montagem do tanque de
líquido. 1. Remove the refrigerant charge.
2. Unsolder
5. Pressurize o sistemathe
deinlet tube from
refrigeração the receiver
e verifique se hátank.
vazamentos. Se não houver
3. Unsolder vazamentos,
the filter evacue
drier line fromo the
sistema.
receiver
tank outlet tube.
6. Recarregue a unidade com refrigerante.
4. Unbolt the mounting brackets and remove the
receiver tank from the unit. Figura
1. 59: Válvula
Teflon Check de Retenção
Valve 4. deCap
Desvio
Reparo da Válvula de Retenção de de Pressão do Condensador
2. O-ring 5. Stem
DesvioInstallation
de Pressão Tridirecional do
3. 1.Snap Ringde Retenção de
Válvula 6. Teflon
Spring
Condensador
1. Place the receiver tank in the unit and install
Remoção Figure 59: 2. Anel da bomba
Condenser de água
Pressure Bypass Check
3. Anel de Retenção
1. Remova athe mounting
carga bolts and nuts loosely. Position
do refrigerante. Valve
the receiver tank so the sight glass is clearly 4. Tampa
visible anddathe outletdetube linesdeup. 5. Haste
5. Remove the spring and Teflon valve.
2. Desparafuse a tampa válvula retenção desvio de
6. Mola
pressão do
2. condensador da válvula de
Solder the condenser retenção.
inlet tube. 6. Inspect the check valve seat in the three-way
valve.
3. Remova
3. oSolder
anel dethe
retenção.
filter drier line to the receiver tank
5. Remova a mola e a válvula
7. If replacement de Teflon.
parts are needed, a kit must be
outlet valve.
4. Desparafuse a haste da válvula de retenção usando uma used which includes the Teflon valve, spring,
6. Verifique a haste da válvula de retenção na válvula
chave de4.fenda
Tighten the receiver
na ranhura indicada.tank mounting hardware o-ring, valve stem and snap ring.
securely. tridirecional.
OBSERVAÇÃO: A molathee refrigeration
a válvula estão presas
andpela
5. Pressurize system check 7. Installation
Caso sejam necessárias peças de substituição, deve-se
haste. Ao remover a haste, tome cuidado para não perder
for leaks. If no leaks are found, evacuate the usar
1.umCoat
kit que
theinclui
o-ringa válvula de Teflon, aoil
with compressor mola,
(useo anel
sameda
a mola e a válvula.
system. bombatype
de água, a haste da válvula e o anel de retenção.
of oil that is used in the system) and
6. Recharge the unit with refrigerant. install it on the check valve stem.
Instalação
1. Cubra o anel
2. Insert thedaspring
bombainto de água com óleo
the hole de check
in the compressor
Three-Way Valve Condenser (use o mesmo tipo de
valve stem andóleo
then usado no sistema)
install the Teflone instale-o
check na
Pressure Bypass Check Valve haste da válvula
valve on de
theretenção.
other end of the spring with the
2. Insira a mola
hole no valve
in the orifíciotowards
da hastethe
da spring.
válvula de retenção
Repair e, em seguida, instale a válvula de retenção de Teflon
na 3. Coat
outra the entireda
extremidade assembly
mola com with compressor
o orifício oil
da válvula
Removal and install
voltado para a mola. the assembly into the check valve
1. Remove the refrigerant charge. 3. Cubraseat in othe
todo three-way
conjunto valve.
com óleo de compressor e instale-
o na haste da válvula de retenção da válvula tridirecional.
2. Unscrew the condenser pressure bypass check CAUTION: The Teflon valve must be
valve cap from the check valve. CUIDADO: Para with
inserted assegurar
the flatuma
side vedação correta,
against the valve a
válvula de Teflon deve ser inserida com o seu lado plano
3. Remove the snap ring. seat to ensure proper sealing.
voltado para a haste da válvula.
4. Unscrew the check valve stem by using a 4. Screw the check valve stem into the three-way
screwdriver in the slot provided. 4. Parafuse
valve auntil
haste
thedasnap
válvula de retenção
ring can na válvula
be installed.
tridirecional até que o anel de retenção possa ser instalado.
NOTE: Spring and valve are held in by the 5. Install the snap ring.
stem. While removing the stem, use care so 5. Instale o anel de
6. Unscrew retenção.
(back seat) the check valve stem
the spring and valve are not lost. against the snap ring.
6. Desparafuse (posicione totalmente para fora) a haste da
válvulaNOTE:
de retenção do stem
Valve anel de retenção.
must be back seated
during normal unit operation.
OBSERVAÇÃO: A haste da válvula deve estar totalmente
para fora durante a operação normal da unidade.
108
106
7. Cubra a área de vedação da tampa com óleo de Estas peças serão descartadas:
compressor (use o mesmo tipo de óleo usado no sistema), a. Conjunto de hastes
instale e aperte a tampa na válvula tridirecional. b. Todas as juntas
1. Press the ON key to turn the unit ON. c. Vedação
4. Press the de Teflon e anel
Enter da to
key bomba
load de
theágua
new
8. Pressurize o sistema de refrigeração e verifique se há
operating mode selection into the
vazamentos. Se não houver vazamentos, evacue o sistema. 12. Remova a tela.
2. Press the Select key to display microprocessor.
9. Recarregue a unidade. OBSERVAÇÃO:
IMPORTANT:O corpo
Theda válvula
Enter não pode ser
key must
[CYCLS] and [YES] or [no].
recondicionado. Isso causará alterações nas posições da
be pressed or the setpoint will not be
haste, além de uma vedação incorreta.
changed. The display will return to
3. Press the or Arrow keys to
Reparo da Válvula Tridirecional the Standard Display and the
select the desired mode[YES] = CYCLE setpoint will return to the old
SENTRY mode
OBSERVAÇÃO: A válvula tridirecional pode ser setpoint in about 10 seconds if the
reparada na unidade caso ocorram vazamentos ou danos Enter key is not pressed.
[no] = Continuous mode.
nas vedações de Teflon.
CUIDADO:
CAUTION:Não Thisforce
unita will
ferramenta
start contra o metal view display screens), the engine will
ou os parafusos.in either CYCLE SENTRY
automatically automatically preheat and start about 10
or CONTINUOUS mode after the ON key seconds after the last key is pressed.
5. Solte
is apressed.
linha do condensador.
107
Refrigeration Service Operations
Installation
Instalação
NOTE: Three-way valve kit is used to repair
three-way valves (seeUsa-se
OBSERVAÇÃO: Tool Catalog).
o kit de válvulas tridirecionais
para reparar válvulas do mesmo tipo (consulte o Catálogo
Afterdecleaning and inspecting all parts, reassemble
Ferramentas).
the valve. Clean solder off the condenser line and
condenser head with
Após limpar sandpaper
e verificar todas and tubing
as peças, brush.a válvula.
remonte
Limpe the
1. Install a solda entre
screen a linha
into e o cabeçote
the bottom cap. do condensador
usando uma lixa e uma escova circular.
2. Install new stem into the center section.
1. Instale a tela na tampa inferior.
3. Install new gaskets on both sides of the valve
body. Dipuma
2. Instale gaskets
novainhaste
compressor oil (use same
na seção central.
type of oil that is used in the system) before
installing.
3. Instale novas juntas em ambos os lados do corpo da
válvula.
4. Install Banhe
a new as juntas
o-ring on theempiston,
óleo de compressor
then place (use o
mesmo tipo de óleo usado no sistema) antes de instalá-las.
the Teflon seal over the o-ring.
4. Instale
5. Install theum novoon
piston anel
thedastem
bomba
anddeattach
água no pistão e, em
with
seguida,
spring cubra com a vedação de Teflon.
clip.
NOTE:
5. InstaleThe Teflon
o pistão naseal
hastewill stretchcom
e prenda when
umait presilha
is de
installed.
mola. To prevent this from becoming
permanent (and possibly malfunction), the
top cap must be installed
OBSERVAÇÃO: A vedaçãoimmediately.
de Teflon se expandirá
quando for instalada. Para evitar que isso se torne
6. Install the spring and top cap.
permanente (causando um possível mau funcionamento),
deve-se
7. Line up instalar a tampa superior
the passageways imediatamente.
in the cap and body.
Failure to line up the holes will result in
6. Instale aoperation
improper tampa superior
of theevalve.
a mola.
8. Install boltsosand
7. Alinhe vãostighten in rotating
da tampa sequence.
e do corpo. Não alinhar os
orifícios acarretará uma operação incorreta da válvula.
9. Solder condenser line to the condenser inlet.
8. Instale
10. Install e aperte
pilot os parafusos
solenoid line andem seqüência.
pressurize
system with refrigerant to check for leaks.
9. Junte a linha à entrada do condensador.
11. If there are no leaks, evacuate the system and
recharge
10. Instalewith refrigerant.
a linha do solenóide piloto e pressurize o sistema
com refrigerante para verificar se há vazamentos.
12. Run the unit to check for proper three-way
valve operation.
11. Se não houver vazamentos, evacue o sistema e
recarregue-o com refrigerante.
Figura 60: Conjunto de Válvulas Tridirecionais
1. Screw 8. O-ring
1. Parafuso
2. Top Cap 9. Gasket 12. Dê partida na unidade para verificar se a válvula
2. Tampa Superior
tridirecional está operando corretamente.
3. Cap 3. Tampa 10. Clip
4. Conjunto das Válvulas de Retenção
4. Check Valve Assembly 11. Seat
5. Mola
5. Spring 6. Pistão12. Stem Assembly
6. Piston 7. Vedação de13.Teflon
Screen
8. Anel da bomba de água
7. Teflon Seal 9. Junta14. Bottom Cap
10. Presilha
Figure 60: Three-way Valve Assembly
11. Haste
12. Conjunto de Hastes
13. Tela
110
14. Tampa Inferior
108
Refrigeration Service Operations
Instalação e Remoção da Polia do
Compressor Pulley Removal and
Compressor hub, and the mounting screws should be torqued
Installation toda parte
7 to cônica(23
10 ft-lb tanto da N•m).
to 14 polia quanto
Whenever do cabo,
the enquanto
Unidades two-piece pulley is removed from any type of unitentre 7
os parafusos de montagem devem ser apertados
Units equipadas com ocompressor
with the X214 compressor X214 apresentarão
will have an e 10 ft-lb (de 23 a 14 Nm).Sempre que a polia formada
lubrificante service, anti-seize lubricant should be applied to
anti-seize lubricant on the tapered surfacesda
antiengripante nas superfícies cônicas of polia
the por duas peças for removida de uma unidade, deve-se
do two-piece
compressorcompressor
formada porpulley.
duas The
peças. O lubrificante the outside of the tapered surface on the pulley
aplicar lubrificante antiengripante no lado externo da
anti-seize
antiengripante facilita a instalação e a remoção da polia bushing. Use
superfície one da
cônica of the following
bucha da polia. recommended
Use um dos seguintes
lubricant facilitates the installation and removal of
formada por duas peças. Para assegurar um alinhamento anti-seize lubricants: Fel-Pro C5-A, Loctite
lubrificantes antiengripantes recomendados: 767, C5-A,
Fel-Pro
the two-piece pulley. To ensure correct pulley
correto da polia, deve-se remover toda ferrugem e/ou tinta Never-Seez NS-12, or Never-Seez NS-160.
Loctite 767, Never-Seez NS-12 ou Never-Seez NS-160.
alignment, all rust and/or paint should be removed
from the tapered portion of both the pulley and
1. Figura
Apply Anti-Seize 61: Aplicação
Lubricant do Lubrificante
to the Tapered Surface Antiengripante\
of the Bushing Only.
2. Bushing
1. Aplique Lubrificante Antiengripante Apenas na Superfície Cônica da Bucha.
3. Torque Evenly to 7 to 10 ft-lb (23 to 14 N•m)
2. Bucha
4. Clean All Rust and Paint
3. Aperte AtéOff These
Atingir Tapered
entre 7 e 10Surfaces
ft-lb (de Before
23 a 14Installing.
Nm)
5. Pulley
4. Limpe Toda Ferrugem e Tinta Destas Superfícies Cônicas Antes da Instalação.
5. Polia
Figure 61: Anti-Seize Lubricant Application
111
109
Refrigeration Service Operations
Manutenção do Filtro de Óleo
Oil FilterX214
Os compressores Maintenance
que usam R-134a e R-404A estão
equipados
X214 compressors de
com um filtro desvio
using de óleo.
R-134a andPara assegurar
R-404A are
a limpeza
equipped with a bypass oil filter. To ensuresecador
do sistema, o filtro de óleo e o filtro the
DEVEM serstays
system sempre trocados
clean, a cada
the oil 2 anos
filter ou sempre que
and filter-drier
um grande reparo for realizado.
MUST be changed every 2 years or whenever a
major service procedure has been performed.
111
112
Manutenção da Embreagem Hilliard
Troca Hilliard Clutch
de Embreagem CentrífugaMaintenance
em
Grandes Unidades de Caminhão
A embreagem centrífuga possui três ranhuras na polia
tendo suaLarge
velocidadeTruck
de engateUnit Centrifugal
igual a 600 ± 100 RPM.
Clutch Change
The centrifugal clutch has three belt grooves and
its engagement speed is 600 ± 100 RPM.
Figure
Figura 63: Front
63: Visão View
Frontal and Transversal
e Seção Cross Section
113
115
Hilliard Clutch Maintenance
1 13
2 14
3 7
4 8
15
6 16
15
8
5 7
14
7
8
9 17
8
7
10 aea558
11
(3 belt grooves)
12
114 116
Clutch Maintenance 3. Remove housing from hub by supporting hub
(in a minimum of three places) in spoke area,
Using an inspection mirror, inspect the clutch and pressing on the Hilliard
housingClutch
shaft. Maintenance
The inner
every 1000 hours of operation or yearly, race of the roller bearing will remain on the
Manutenção da Embreagem
whichever occurs first. If shoe wear is uneven on housing shaft. Empurre
Clutch Maintenance
Usandodifferent
um espelho,
shoes, verifique
remove thea clutch,
embreagem a cada
clean the shoes 3. Remove housing from hub by supporting hub
1000 horas de operação ou anualmente – o que
and drum, regrease bearings or replace if they are ocorrer (in a minimum of three places) in spoke area,
Using
primeiro. oandesgaste
inspection
Se Inspect mirror, for
das sapatas inspect the clutch
worn. anchor bushings, desigual, remova
shoe lining and and pressing on the housing shaft. The inner
every 1000
a embreagem, limpehours
as of operation
sapatas e o or yearly,
tambor, lubrifique race of the roller bearing will remain on the
springs for wear and replace if necessary.
whichever
novamente occurs first.
os rolamentos If shoe wearcaso
ou substitua-os is uneven
estejamon housing shaft.
gastos.different
Verifique shoes, remove
se a lona the clutch,
e as molas cleanalém
da sapata, the dos
shoes
Tools
casquilhos
and de acoplamento,
drum,
Required estão gastos
regrease bearings e substitua-os
or replace if theyseare
necessário.
•worn.
Internal
InspectRetaining Ring Pliers
anchor bushings, shoe lining and
springs for wear and replace if necessary.
• 7/16 in. Wrench
Ferramentas Necessárias
•Tools
7/32 Required
in. Allen Wrench or 7/32 x 1/2 in. Socket
• Drive para Anéis de Fixação Internos
Alicates
• Internal Retaining Ring Pliers
• 1/2 in. Impact Tool Figure 65: Remoção
Figura 65: Housing da
Removal
Carcaça
• • Chave
7/16 de
in.7/16 polegadas
Wrench
• Rubber or Plastic Hammer 4. Remove the nuts from six 1/4-28 link screws
• • Chave
7/32 Sextavada
in. Allen Wrench
de 7/32 or 7/32 x 1/2
polegadas ou in. Socket
Soquete and remove screws, links, and lockwashers.
• de7/16
Drivein. Socket
Encaixe de 7/32or
porNut
1/2Driver
polegadas
4.5.Remova as porcas
Remove dos seis
the springs andparafusos
shoes. de elo de 1/4-28,
•• Arbor
1/2 in.Press with
Impact Various Sized Arbors
Tool Figure 65: Housing Removal
• Ferramenta de Impacto de 1/2 polegada além dos parafusos, elos e arruelas de pressão.
6. Pull oil seal and press bearings out of hub.
•• Bearing Puller
Rubber or Plastic Hammer 4. Remove the nuts from six 1/4-28 link screws
• Martelo de Plástico ou Borracha 5. Remova as molasscrews,
and remove e as sapatas.
links, and lockwashers.
•• Ratchet
7/16 in. (Optional)
Socket or Nut Driver
• •• Encaixe 6.5.Coloque
Remove the springs
retentor de óleo eand shoes.
retire os rolamentos do cubo.
Arborou
Torque Porca
Wrench
Press Sextavada
with VariousdeSized
7/16 polegadas
Arbors
6. Pull oil seal and press bearings out of hub.
• • Prensa
Bearing Puller Pressione / Suporte / Suporte
Grease Hidráulica com Eixos de Vários
Tamanhos
• Ratchet (Optional)
MobilTM (Synthetic) (see Tool Catalog).
• • Extrator
TorquedeWrench
Rolamento
Disassembly Procedure
• Catraca (Opcional)
Grease
1. Remove retaining ring.
Mobil
• 2.
TM (Synthetic) (see Tool Catalog).
Chave de Torque
Remove the 3/8-16 flat head cap screw and
washer.
Disassembly Procedure
Graxa Figure 66: Bearing Removal
Mobil™
NOTE: This screw was installed using
1. (Sintético)
Remove (consulte
retainingoring.
Catálogo de Ferramentas).
LoctiteTM (see Tool Catalog) and will require NOTE: Press tool should be slightly smaller
2. the use ofthe
Remove an3/8-16
impactflat
toolhead
for cap
removal.
screw and than hub bore.
Procedimento
washer. de Desmontagem
1. RemovaNOTE:
o anel deAfixação.
small amount of heat (propane or NOTE: Make sure the center of the hub is
Figura 66: 66:
Figure Remoção dosRemoval
Bearing Rolamentos
acetylene
NOTE: This torch withwas
screw small heatingusing
installed tip) supported and not the outer rim of the hub,
2. Removaapplied
o parafuso
Loctite de cabeça
to (see
the cap chatahead
Toolscrew
Catalog) superior
and 3/8-16
maywill ea
be require when
NOTE: pressing
Press bearing
tool out.
shoulddebepressão
slightlydeve
smaller
TM
OBSERVAÇÃO: A ferramenta ser um
arruela. required
the use oftoan help loosen
impact thefor
tool screw.
removal. than hub bore.
pouco menor do que o diâmetro interno do cubo.
NOTE:Esse
OBSERVAÇÃO: A small amount
parafuso foi ofinstalado
heat (propane
usandoor NOTE: Make sure the center of the hub is
OBSERVAÇÃO: Ao empurrar o rolamento, veja se o
acetyleneotorch
Loctite™ (consulte withde
Catálogo small heating tip)
Ferramentas), e sua supported and not the outer rim of the hub,
centro do cubo, e não o aro externo, está seguro.
remoção exigirá
appliedo uso de uma
to the cap ferramenta
screw headdemay impacto.
be when pressing bearing out.
required to help loosen the screw.
OBSERVAÇÃO: Talvez seja necessária uma pequena
quantidade de calor (bico de acetileno ou propano com
uma pequena ponta de aquecimento) para ajudar a soltar
o parafuso.
117
3. Remova a carcaça do cubo, segurando-o (em, pelo
menos, três lugares) na área de raio e empurrando o
eixo da carcaça. A pista interna do rolamento de roletes
permanecerá no eixo da carcaça.
117
115
Hilliard Clutch Maintenance
8. Remove Figurainner
Figure 67: Remoção
67: da Bucha
race of roller
Bushing Removal bearing from the STARTING THE ENGINE
housing shaft.
8.8.Remova
Remove inner
a pista race do
interna of rolamento
roller bearing from do
de roletes theeixo Figura68:
Figure 68:Bushing
Inserção Insertion
da Bucha
NOTE:
housing
da carcaça. shaft. This race had Loctite TM applied and
118
118
116
Hilliard Clutch Maintenance
6. Placa de Identificação
119
117
118
Structural
Structural Maintenance
Maintenance
Manutenção Estrutural
Parafusos
Unit AnddeEngine
Montagem
Mounting Condenser Coil
Unit And Engine Mounting
Bolts
Condenser Coil
Serpentina do Condensador
daBolts
Unidade e do Motor Clean the condenser coil during scheduled
Limpe
Verifique e aperte periodicamente Clean
todos the acondenser
aleta do condensador
coilbyduring durante as inspeções de
scheduled
Periodically check and tighten all unitosand
maintenance parafusos
engine de
inspections
manutençãoinspections
maintenance agendadas, by
blowing
soprando
blowing
compressed
ar comprimido
compressed da parte
montagem da unidade
Periodically check eand
do tighten
motor. Aperte
all osand
unit
air from parafusos
the enginede
back side of the coil out toward
mounting bolts. Torque the unit mounting
air traseira
from thedaback
serpentina
side of em
the direção
coil out parte the
àtoward dianteira da
the
montagem
mounting dabolts.
unidadeTorque
em 60 ft-lb
the (81.3
unit Nm). Aperte os
mounting
frontunidade
of the unit (direction opposite normalde airar). Veja se
bolts to
Remote
parafusos
bolts to
60 ft-lb
Control
de montagem
(81.3
Panel N•m).
Features
do motor
60 ft-lb (81.3
Torque
front of
em Torque
N•m). the(lado
the
50 ft-lb the
flow).
engine
unit
(68 Nm).
Inspectengine
the
contrário do
(direction
coil and fins
fluxo normal
opposite
for normaland
damage air
mounting bolts to 50 ft-lb (68 N•m). há danos
flow). Inspectna the
serpentina
coil ande nas
fins aletas,
for e repare-as
damage and caso haja
mounting bolts to 50 ft-lb (68 N•m). repair if necessary.
necessidade.
SELECTING CYCLE-SENTRY or CONTINUOUS repair ifMODE
necessary.
Defrost
Abafador Damper
de Degelo
Defrost Damper
Durante as inspeções de manutenção agendadas, veja se
Check the damper during scheduled maintenance
há desgaste
Check the damper do eixo do abafador, jogo
during axial e vedação em
inspections
relação aofor
forfluxo
shaft wear, scheduled
de ar.
end play and maintenance
sealing
inspections
against air flow. shaft wear, end play and sealing
AMA451 against air flow.
AMA451
Posicione
Position o abafador
the damper so that de the
forma que ois fluxo
air flow stopped de ar seja
Position the
interrompido damper
nas so
partes that
top and bottom with the solenoid plunger the
superior air
e flow
inferioris stopped
com o pistão do
Figura 70: Verifique o Aperto dos Parafusos
1. Check Mounting Bolts for Tightness
1. Verifique o Aperto dos Parafusos de Montagem
top and bottom
solenóide
bottomed. na with
parte the solenoid
inferior. plunger
1. Check Mounting Bolts for Tightness
Figure 70: Check Bolts For Tightness bottomed.
Figure 70: Check Bolts For Tightness 1. 1.
If Caso o abafador
the damper doesnão notesteja
closecompletamente
completely: fechado:
1. If the damper does not close completely:
Pontos de Suspensão
Lift Points a. Energize
a. Energize damper solenoid by
o solenóide do placing
abafador, a colocando
OsLift
pontosPoints
a. jumper
Energize wiredamper
from solenoid
12 Vdc to by
No. placing
29 wire a in
de suspensão da unidade são indicados abaixo. um fio ponte de
The unit lifting points are noted below. Note that jumper wire from 12 Vdc to No. 29 wirechicote
12 Vdc no fio 29 no in do
Lembre-se
1. The
Press thede quepoints
é ON
necessário
key usar
to turn trêsunit
the pontos
that de
ON. 4. Pressthethe evaporator
evaporador. harness.
Enter key to load the new
three unit lifting
lift points
suspensão. must beare noted
used. below. Note the evaporator harness.
three lift points must be used. operating
b. If damper modeblade selection
closes, intoproceed
the to step 2.
b.
b. IfIfnot, Se a lâmina
damper blade docloses,
abafador se fechar,
proceed vá para
to step 2. a etapa
2. Press the Select key to display microprocessor. proceed to step 1.c.
If 2.not,
Doproceed
contrário,továstep para1.c.
a etapa 1.c.
[CYCLS] and [YES] or [no]. c. Remove IMPORTANT:
the jumperThe wire,Enter
loosen keythe must
c. evaporator
Remove
c.be Remova the
pressed ojumper
outletor the wire,
fio adjustment
ponte, loosen
solte
setpoint owill the
ajuste
angle not
and debeinclinação
evaporator
movedechanged.
saída
so when outlet
do The adjustment
evaporador
displayethe
energized, mova
will angleparaand
return
damper que, quando
to
will
3. Press the or Arrow keys to move so
energizado,
close. the when
Standard o energized,
abafador
Display the
feche.
and damper
the will
close.setpoint will return to the old
select the desired mode[YES] = CYCLE
d. Retighten Apertethe
d.setpoint adjustment
novamente angledeand
o ajuste repeat e repita
inclinação
SENTRY mode
Figura 71: Pontos
Figure dePoints
71: Lift Suspensão d. steps
Retighten in adjustment
the about 10 seconds
angle if the
and repeat
Figure 71: Lift Points a. anda.b.e b.
as etapas
Enter
steps a. and b. key is not pressed.
[no] = Continuous mode.
2. 2.
If the damper blade does not não sealvede
evenly along com a
Unit Inspection
Inspeção da Unidade IfCaso
2. fullthe a lâminablade
damper do abafador
does not seal evenlyde acordo
along
Unit Inspection
Verifique a unidade durante a sua inspeção de pré-
width
largura total ofdablade:
lâmina:
STARTING
Inspect the unitTHE duringENGINE
unit pretrip inspection and full width of blade:
viagem
Inspecte agende
the unit inspeções
during de pretrip
unit manutenção para ver se
inspection a. Loosen the damper bearing blocks.
scheduled maintenance inspections for loose orand a. Loosen
a. Soltethe os damper
blocos debearing
sustentaçãoblocks.
do abafador.
há scheduled
estruturas ou fios soltos
maintenance ou quebrados,
inspections vazamentos
foroil
loose or de
broken
óleo do wires or hardware,
compressor ou outros compressor
danos físicos leaks,
que possam b. Manually close the damper so the blade
orbroken
other
afetar
wires
o desempenho
or hardware,
physical damage
da unidade
compressor
which might
e que
oil leaks,
affect
exijam unit ou
o reparo
b. makes
Manually
b. Feche
close
contact at the
the damper
manualmente topoand so the blade
bottom
abafador paraofque
thea lâmina
or other physical damage which might affect unit makes contact at the top and
performance
substituição and require
das peças. repair or replacement of toquethe
funnel, as partes superior
full width blade.do funil,the
bottom
e inferior
of the of a largura
performance and require repair or replacement of funnel,
parts. total dathe full width of the blade.
lâmina.
parts. c. Retighten damper bearing blocks.
Serpentina do Evaporador c. Retighten damper bearing blocks.
c. Aperte
Evaporator
Limpe a serpentinaCoil
do evaporador durante as inspeções d. Lube bearingnovamente
block andosshaft blocoswith delowsustentação do
Evaporator Coil d. temperature
Lube bearing
abafador. block and shaft
grease (see Tool Catalog). with low
deClean
manutenção
the evaporator coilsoprando
agendadas, ar comprimido no
during scheduled
Clean the evaporator coil during scheduled temperature grease (see Tool Catalog).
lado contrário do fluxo normal de ar. Veja
maintenance inspections by blowing compressedse há danos na
d. Lubrifique o bloco de sustentação, além do
maintenance
serpentina e nas inspections
aletas, e by blowing
repare-as caso hajacompressed
air opposite normal air flow. Inspect thenecessidade.
coil and eixo, com graxa de baixa temperatura (consulte o
air opposite
fins normal
for damage air flow.
and repair Inspect the coil and
if necessary Catálogo de Ferramentas).
.
finsCUIDADO:
CAUTION:
for damage A pressão
This
and unit
repairdo
will
if arstart
não deve ser alta a
necessary view display screens), the engine will
. ponto de danificar as aletas
automatically in either CYCLE da serpentina.
SENTRY automatically preheat and start about 10
CAUTION:
or CAUTION:
CONTINUOUS Air pressure
mode should
after the not be
ON seconds after the last key is pressed.
high enough Air
to pressurecoil
damage should
fins. notkey
be
is pressed.
high enough to damage coil fins.
1 2 AEA924
120 122
Conjunto de Eixos Intermediários
Como o MD-300 30 não possui acionamento elétrico
auxiliar, o motor elétrico é substituído por um eixo
intermediário. O tampão do nível de óleo do conjunto de
eixos intermediários deve ser removido verificando-se
o nível de óleo a cada 1000 horas de operação. Veja se
há vazamentos de óleo no eixo intermediário durante a
inspeção pré-viagem. Se houver algum sinal de vazamento,
remova o conjunto de eixos intermediários.
Desmontagem
1. Remova o conjunto de eixos do ventilador da unidade,
além das polias.
121
Structural Maintenance
Remontagem
Reassembly
1. Cubra as bordas do retentor de óleo com uma junta
1. Structural
vedante.
Maintenance
Coat the edges of the oil seals with a gasket
sealant.
Reassembly
1. Coat the edges of the oil seals with a gasket
sealant.
1. Figura
Fill 74:
Plug and Ventde Eixos
Conjunto 2. Oil Level Plug
Intermediários
124 1.Figure
Bujão 74:
de Enchimento e Respiro
Jackshaft Assembly
2. Bujão de Nível do Óleo
122
124
Structural Maintenance
125
125
123
125
Structural
Structural Maintenance
Maintenance
Structural Maintenance
7.
7. ToTo replace
replace thethe bearings,
bearings, first
first remove
remove thethe roll
roll 2.
2. When
When replacing
replacing thethe bearing
bearing race
race on on the
the
Structural
7. To
Structural Maintenance
replace
that is the
Maintenance
pin bearings,
in the first
center of theremove
shaft. the roll 2. When replacing
evaporator end the
of bearing
the race
assembly, on
the the
splash
pin that is in the center of the shaft. evaporator end of the assembly, the splash
7. Para recolocar
pin thatos is
rolamentos, primeiro
in the center of theremova
shaft.o pino de 2. Aoevaporator
recolocar
guard will aend
pista
come de
ofouttherolamento
assembly,
with the natheextremidade
splash do
rolagem localizado no centro do eixo.
guard do
evaporador
willconjunto,
come outa
with the race.
proteção
race.
contra
Reinstall
Reinstall
respingos a
7.7. To
Toreplace
replacethe thebearings,
bearings,first
firstremove
removethe theroll
roll 2.2. When
When guard
the will come
splash
replacing
replacing
the splash guard out
after
thebearing
the
guard bearing
afterwith theon
replacing
race
race on
replacingrace.the
the
the Reinstall
bearing
therespingos
bearing após
acompanhará.
the splash
race. Reinstale
guard a
afterproteção contra
replacing the bearing
pinthat
pin thatisisininthe
thecenter
centerof
ofthe
theshaft.
shaft. evaporator
evaporator
race. endof
end ofthe
theassembly,
assembly, thesplash
the splash
recolocar
race.a pista de rolamento.
guardwill
guard willcome
comeout outwith
withthe therace.
race.Reinstall
Reinstall
thesplash
the splashguard
guardafter
afterreplacing
replacingthe thebearing
bearing
race.
race.
Figure
Figure 78:
78: Removing
Removing Roll
Roll Pin
Pin
Figure 78: Removing Roll Pin
8.
8. With
With thethe roll
roll pin
pin removed,
removed, place place aa pipe
pipe over
over Figure 80: Installing Splash Guard
8. With the roll pin removed, place a pipe overthe Figure
Figura 80: 80: Installing
Instalação Splash
da Proteção Guard
contra Respingos
the
the shaft
shaft and
and drive
drive one
one bearing
bearing down
down until
until the Figure 80: Installing Splash Guard
Figura Figure
Figure 78:Removing
78:
78: Remoção Removing
do Pino Roll
Roll Pin
de Pin
Rolagem
the shaft
opposite and drive
bearing one
and bearing
bearing
opposite bearing and bearing spacer release down
spacer until
releasethe 3.
3. Install
Install aa new
new oil
oil seal
seal after
after replacing
replacing the
the
3.3.Instale um novo
Install a race
newretentor deafter
oil seal óleo após recolocar
replacing the a pista de
Withopposite
8.8. With from
theroll
the
from the
roll
the bearing
pinshaft.
pin and bearing
removed,
removed,
shaft. placeaapipe
place spacer
pipeoverrelease
over bearing
bearing race and
and splash
splash guard.
guard.
8. Já com ofrom pinothede shaft.
rolagem removido, coloque um tubo rolamento
Figure
Figure e a
80:proteção
80: contra
Installing
Installing respingos.
Splash
Splash
bearing race and splash guard. Guard
Guard
theshaft
the shaft anddrive
and driveone onebearing
bearing down
down until
until the
the
no eixo9. After
9.e gire
Afterumremoving
rolamento one
removing bearing
até que
one and
o rolamento
bearing and the
thedobearing
lado
bearing
opposite
opposite bearing
bearing and
and bearing
bearing spacer
spacer release
release 3.3. Installaanew
Install newoil
oilseal
sealafter
afterreplacing
replacingthe
the
oposto 9. After
e o seuspacer,
spacer, removing
espaçador
turn se one
soltem
shaft bearing
do eixo.and
turn the shaft upside down and drive
the upside down the bearing
and drive
fromspacer,
from the
the shaft.
shaft.
turn the shaft bearingrace
bearing raceand
andsplash
splashguard.
guard.
the
the other
other bearing
bearing off,upside
off, using
using thedown
the and drive
pipe.
pipe.
9.9.9.
Após remover
After
After the um
other
removing
removing rolamento
bearing
one
one e
off,
bearing
bearing o seu
using
and espaçador,
the
andthe pipe.
thedriven
bearing
bearing vire o
eixo de 10.
10.
cabeçaThe
The bearing
bearing
para baixo races
races
e retirecan
can
o now
now
outro be
be driven
rolamento out
out with
usandowith
spacer,
spacer,
10. The
a turn
turn the
the
bearing
punch andshaft
shaft
races upside
upside
replacedcan now
in down
down
thebe and
and drive
drive
driven
same out
manner. with
o tubo.the othera punch and
bearing replaced
off,using
usingin in
thethe same
pipe. manner.
the other
a punchbearing
and off,
replaced the pipe.
the same manner.
10.
10. TheReassembly
10.Agora
The as pistas
bearing
bearing
Reassembly de can
races
races rolamento
cannownowbe bepodem
drivenser
driven outretiradas
out with
with
aaReassembly
usando-se punch
punch
1.
um punção
and
and e recolocadas
replaced
replaced in
in the
the da mesma
same
same maneira.
manner.
manner.
1. Install
Install the
the new
new bearings
bearings on on the
the shaft
shaft with
with aa
1. Install
pipe in the same way they were removed.a
pipe inthe
the new
same bearings
way on
they the
were shaft with
removed.
Remontagem
Reassembly
Reassembly pipe in the same way they were removed.
1. Instale os novos rolamentos no eixo usando um tubo – da
1.1. Install
mesma Install
formathe the
com new
new bearings
quebearings onthe
on
foram removidos. theshaft
shaftwith
withaa
pipeininthe
pipe thesame
sameway waytheytheywere
wereremoved.
removed.
FiguraFigure
81: Instalação
Figure 81: do Retentor
81: Installing
Installing Oil de Óleo
Oil Seal
Seal
Figure 81: Installing Oil Seal
4.4.
4. Place
Placeothe
Coloque eixoshaft
the shaft in
in the
the housing.
na carcaça. housing.
Instale umaInstall
nova aavedação
Install new
new na
4. Place
tampaseal
do
seal the
in shaft
the
retentor.
in the Use in
retainer
os
retainer the housing.
cap.
calços
cap. Use Install
the
originais
Use the e a
original
original new
shims
substitua o anel
shims
Figure81:
Figure 81:Installing
InstallingOilOilSeal
Seal
seal
and
da bomba in
de the
replace
águaretainer
the
caso cap.
O-ring
haja Use
if the original
necessary.
necessidade.
and replace the O-ring if necessary. shims
Placeand
4.4. Place thereplace
the shaftininthe
shaft theO-ring
the if necessary.
housing.
housing. Installaanew
Install new
seal in the retainer cap. Use the original
seal in the retainer cap. Use the original shimsshims
andreplace
and replacethe
theO-ring
O-ringififnecessary.
necessary.
Figure
Figure 79:
79: Installing
Installing Bearings
Bearings
Figure 79: Installing Bearings
Figure
Figure 82:
82: Shims
Shims and
and O-ring
O-ring
Figure 82: Shims and O-ring
Figura 79:79:
Figure
Figure
Instalação
79: dosBearings
Installing
Installing
Rolamentos
Bearings Figura 82: Calços e Anel da Bomba de Água
126 Figure82:
Figure 82:Shims
Shimsand
andO-ring
O-ring
126
126
126
126
124
equal steps to 80 in-lbs (9.04 N•m). Lock the assembly in a vise with the vent
facing[CYCLS]
up. Pourand [YES]
grease or [no].
through the top plug
until it runs out of the side hole. The assembly
Structural Maintenance
holds
3. Press2.2 ozthe(65 ml). Check the condition
or Structural Arrow of to
keys
Maintenance
the O-ring
select used
the on themode[YES]
desired plugs and replace = aplique
CYCLE if
5.5.Instale
Installo conjunto
the retainer de tampas do retentor
cap assembly over nothe
eixo e, em 8. Após
NOTE: obter
Use o jogo
ONLY axial correto,
Thermo King special graxa nos
seguida, os parafusos.
necessary.
rolamentos.
SENTRY Install
mode top and side plugs. Clean up
5. Install the retainer
shaft, and then install the bolts. cap assembly over the NOTE:
fanshaft Use ONLY Thermo
grease (P/N 203-278) in this King special
any spillage.
shaft, and then install the bolts. fanshaft
assembly. grease (P/N
[no] = Continuous mode.203-278) in this
6.6.Aperte
Torqueos parafusos
the boltsseguindo uma seqüência
in a criss-cross patterncruzada
in OBSERVAÇÃO:
em 9. Place assembly. Nesse conjunto,
the assembly on the workbench use with
APENAS the graxa
6. (9.04
80 in-lbs
equal Torque
stepsNm). the80
to bolts
in-lbsin a(9.04
criss-cross
N•m). pattern in para
Lock eixos
the de ventilador
assembly in a Thermo
vise withKingthe (P/N
vent 203-278).
vent up. Rotate the shaft by hand. The shaft
equal steps to 80 in-lbs (9.04 N•m). STARTING
Lock the
facing THE ENGINE
assembly in a visethe withtopthe vent
shouldup. Pour
be free grease
enough through
to rotate without plug
having
untilfacing
Trave o up.
conjunto
it runs Pour
com grease
uma through
morsa, the
deixando
out of the side hole. The assembly top plug para
o respiro
to hold the housing.
holds 2.2 oz (65 ml). Check the condition of ela desça
cima. Aplique
until it runsgraxa
out no
of bujão
the side superior
hole. Theaté que
assembly
para
the o orifício
holds
CAUTION:
O-ring 2.2
used lateral.
oz (65the
When
on Oinstalling
ml). conjunto
plugsCheckandsuporta
the 2.2
if oz (65
condition
fanshaft
replace of ml).
Figure 83: Torquing Retainer Plate Bolts Verifique
the
assembly, as
O-ring condições
used
make on
suredo the anel
thatplugsda
the bomba
and
vent de
replace
is água
if usado
necessary. Install top and side plugs. Clean up
nosmounted
bujões
necessary. e substitua-o
Install
facing se necessário. Instale
up.top and side plugs. Clean up os bujões
7. Lock the assembly in a vise and set up a dial any spillage.
superior e lateral. Limpe possíveis derramamentos.
any spillage.
indicator to read the end play. To measure the 9. Place the assembly on the workbench with the
end play, rotate the shaft while pushing in one 9. Coloque
vent Place theo assembly
up. Rotate the shafton
conjunto nabythe workbench
bancada
hand. de shaft
The with the
trabalho com o
direction, and set the dial indicator to 0. Now respiro
vent voltado
up. para
Rotate cima.
the shaft by
should be free enough to rotate without having hand. The shaft
rotate the shaft and pull in the opposite Gire
to o the
should
hold eixobe manualmente.
free enough toOrotate
housing. eixo without
deve estar havinglivre o
direction while reading the dial indicator. The suficiente
to holdparathepoder girar
housing. sem prender a carcaça.
end play should be 0.001 to 0.005 in. (0.025 to CAUTION: When installing the fanshaft
CAUTION:
CUIDADO:
assembly,
CAUTION: makeAo When
sure
This instalar
that
unitinstalling
o vent
the
will startthe
conjuntois fanshaft
de eixos do view di
Figura0.127
83: Aperto
Figure 83:
mm). dos
If Parafusos
Torquing
the end da is
Retainer
play Placa do Retentor
Plate Bolts
incorrect, use
Figure 83: Torquing Retainer Plate Bolts mountedassembly,facing make
up. sure
se o that
automatically in either CYCLE SENTRY para
ventilador, veja respirothe vent
está is
voltado automa
7. different
Lock the shims
assembly to obtain
in a theand
vise correct
set enda play.
up dial mounted
cima. facing up.mode after the ON key
7. Trave7. oLock
conjuntothe com uma morsa
assembly in a e instale
vise and um
set indicador
up a dial or CONTINUOUS second
indicator
deShims
visor para lertoo read
available the
theend
fromaxial.
jogo play.
Service
Para To omeasure
Parts
avaliar jogo axial,thegire is pressed.
end indicator
play, rotate to the
readshaftthe end
while play. To
pushing measure
in one the
oDepartment:
eixo puxando-o em uma direção e defina o indicador de
end play,androtate the shaft while pushing in one
visordirection,
em 0. Agora, set the
gire o eixodial indicator
forçando to 0. Now
a direção oposta
• direction,
0.020
rotatelê the
enquanto in. and
(0.500 set
shaft anddepull
o indicador
the
mm)P/N dial
in the
visor.
indicator
99-4231
O jogoopposite to 0.
axial deve estar
Now 1. Press the ON key to turn the unit ON.
rotate
entre direction the shaft and pull in the opposite
•0,001 e 0,005
0.007 while polegadas
reading
in. (0.177 (0,025
the
mm)P/N dial aindicator.
0,127 mm).
99-2902 The Caso If no other key is pressed, the engine will
o jogoend direction
esteja
playincorreto,
should while
be reading
use0.001 the dial
outrostocalços
0.005 in.indicator.
para obter oto
(0.025 The
jogo automatically preheat and start in about 10
axial 0.127 end
•correto.
0.005 play
mm). in.Ifshould
(0.127
the end be 0.001
mm)P/N
play is to 0.005 in.use
99-2901
incorrect, (0.025 to
1. seconds
Oil Plug in either
Screw withCYCLE
O-ring SENTRY or
0.127shims
different mm).to If obtain
the endthe play is incorrect,
correct end play. use
2. CONTINUOUS
Housing mode. If other keys are
different shims to obtain the correct end play.
Shims available from the Service Parts pressed (for example: to change the setpoint or
3. Breather Vent
Shims
Department: available from the Service Parts
Department: 4. Oil Seal
• 0.020 in. (0.500 mm)P/N 99-4231 5.44 Shaft
• 0.020 in. (0.500 mm)P/N 99-4231
• 0.007 in. (0.177 mm)P/N 99-2902 6. Sleeve
• 0.007 in. (0.177 mm)P/N 99-2902
• 0.005 in. (0.127 mm)P/N 99-2901 7. Pin
• 0.005 in. (0.127 mm)P/N 99-2901 1. Oil Plug Screw with O-ring
8. 1.Screw Oilwith
FiguraPlug Screw withde
85:Flatwasher
Conjunto O-ring
andEixos do Ventilador
Lockwasher
2. Housing
9. 2.Cap Housing
and Shims
3. 1. Breather
Retentor Vent
Tipo Rosca com Anel da Bomba de Água
10. 3.O-ring
Breather Vent
2. Carcaça
4. Oil Seal
11. 4.Roller
OilBearing
Seal 3. Respiro
5. Shaft
Figure
Figura 84:84: CheckingdoEnd
Verificação Play
Jogo Axial 12. 5.Splash
Shaft 4.
Guard Tube
Retentor de Óleo
6. Sleeve 5. Eixo
8. After the correct end play is obtained, add 6. Figure
Sleeve
85: Fan Shaft6. Luva
Assembly
Os calços disponíveis
grease no Departamento de Peças de
for the bearings. 7. Pin
Serviço são: 7. Pin 7. Pino
8. Screw with Flatwasher
8. Parafuso andChatas
com Arruelas Lockwasher
e de Pressão
8. Screw with Flatwasher and Lockwasher
• 0,020 polegadas (0,500 mm)P/N 99-4231 9. Cap and Shims9. Tampa e Calços
9. Cap and Anel da Bomba de Água 127
10. Shims
10. O-ring
• 0,007 polegadas (0,177 mm)P/N 99-2902 10. O-ring 11. Rolamento de Roletes
11. Roller 12. Tubo de Proteção contra Respingos
Bearing
Figure 84: Checking End Play 11. Roller Bearing
• 0,005 polegadas (0,127
Figure 84: mm)P/N
Checking 99-2901
End Play 12. Splash Guard Tube
12. Splash Guard Tube
8. After the correct end play is obtained, add Figure 85: Fan Shaft Assembly
8. After
grease for the
the correct end play is obtained, add
bearings. Figure 85: Fan Shaft Assembly
grease for the bearings.
127
127
125
126
Diagnóstico Mecânico
Condição Possível Causa Solução
Unidade ligada – nada acontece Bateria gasta Recarregue ou troque a bateria
Chave Remota desligada (opcional) Ligue
127
O motor pára após o início da Há ar na bomba de injeção Esvazie o sistema de combustível
operação
O filtro de combustível está obstruído Troque o elemento filtrante
O líquido de arrefecimento está muito Adicione líquido de arrefecimento.
quente Verifique se há vazamentos
Baixa pressão do óleo Adicione óleo. Verifique se há vazamentos
O respiro do tanque de combustível Remova a obstrução
está obstruído
A bomba elétrica de combustível não Verifique se a bomba está funcionando
está operando entre 8 e 10 psig (de 55 a 69 kPa). Repare
ou troque a bomba de combustível
O filtro de ar a seco está bloqueado Troque o elemento filtrante
O solenóide de combustível não está Verifique o circuito de funcionamento
energizado
Alta pressão do refrigerante Localize e corrija o problema
O motor está repleto de fuligem e Combustível incorreto Drene e encha com combustível correto
expulsa fumaças espessas (muito
combustível em relação ao ar)
Sistema de admissão do ar obstruído Limpe o purificador de ar
Sistema de exaustão restrito Limpe ou troque
A pressão de abertura do bico é muito Repare o bico. Troque-o se for necessário.
baixa ou a agulha gruda
A quantidade de injeção é muito alta Mande a bomba para o conserto
Está entrando óleo Verifique o nível de óleo no filtro de ar
a banho de óleo
Sincronização da bomba injetora Verifique a sincronização da bomba de
combustível
Carga em excesso Verifique o sistema de acionamento e
a pressão do óleo do motor
129
Condição Possível Causa Solução
A pressão do óleo está muito baixa Não há óleo suficiente no cárter Encha novamente a base de óleo após
ou cai repentinamente consertar a origem da perda
Há vazamento na linha de óleo Aperte as conexões da linha de óleo
A válvula de escape de óleo está Desmonte e limpe a válvula reguladora
prendendo de pressão do óleo
Chave de pressão do óleo com defeito Troque-a se for necessário.
Desgaste na bomba de óleo, no eixo- Repare o motor
comando, nos rolamentos de haste
principais ou de conexão, bujão da
galeria de óleo solto por conta de
rachaduras
Fumaça Azul (consumo de óleo) Consumo excessivo de óleo Consulte “Consumo elevado de óleo”.
Repare, se for necessário.
130
Diagnóstico do Acionamento Elétrico Auxiliar (Opcional)
Condição Possível Causa Solução
Unidade ligada – o visor do Não há energia elétrica auxiliar Forneça energia à unidade; verifique a
microprocessador aparece, mas o energia:
motor elétrico não funciona 1. Na fonte de energia
2. No cabo de energia
3. No lado quente do contator do motor
4. No lado de carga do contator do
motor (contator fechado)
5. No relé de sobrecarga
6. Nos terminais do motor
Contator do motor com defeito Repare ou substitua o contator do
motor
Relé de sobrecarga desarmado Veja se há bobinas ou fios em curto no
motor
Fusível do circuito de controle aberto Troque o fusível e reajuste os códigos
de alarme
Motor com defeito Troque o motor
Baterias descarregadas Carregue ou troque as baterias
O motor elétrico emite ruídos, mas Rotor travado (o relé de sobrecarga se Remova a interferência
não funciona abrirá após um certo tempo)
Compressor travado Repare o compressor
Embreagem defeituosa no motor Repare ou troque a embreagem
(travada)
Linha de tensão baixa ou sem tensão Defina a tensão em 10% do índice do
em uma perna motor
131
Condição Possível Causa Solução
Vibração do contato Baixa tensão da bateria Verifique a voltagem. Verificar a tensão
momentânea durante a baixa tensão
do início evita a vedação magnética
Serpentina com defeito ou incorreta Troque a serpentina
Baixo contato no circuito de controle Verifique os contatos auxiliares da
chave e do relé de sobrecarga. Veja
se há conexões soltas nos circuitos de
controle
A bateria não está recarregando Conexões soltas no sistema elétrico Verifique todas as conexões elétricas
e o sistema de carregamento
Escovas do alternador gastas Troque as escovas
Regulador de voltagem defeituoso Repare ou troque o regulador
Defeito na bateria Troque a bateria
Defeito no alternador Repare ou troque o alternador
Correia solta Aperte a correia
Terminais de bateria sujos Limpe e aperte novamente
Defeito no relé do alternador Troque o relé
Fusível F309 aberto Troque o fusível
132
Diagnóstico da Refrigeração Sintoma
Sintoma
Pressão elevada no cabeçote
133
A unidade não está aquecendo ou descongelando
Não é possível fazer o bombeamento do sistema
Sintoma
Pressão elevada no cabeçote
A L
alternador 51 pontos de suspensão 121
anticongelante Válvula Injetora de Líquido 104
procedimentos de manutenção 73 Bombeamento no Lado de Baixa 100
bombeamento no lado de baixa 103
B
bateria 52 M
programa de inspeção de manutenção 19
C Diagnóstico Mecânico 129
sistema de carregamento 53 Parafusos de Montagem 121
Manutenção da Embreagem 115
funcionamento da unidade 103 O
compressor 103 troca de óleo, motor 69
Óleo do Compressor 98 troca do filtro de óleo 70
polia do compressor 104
Válvula de Retenção de Desvio de Pressão do Condensador R
101, 108 Serpentina do Radiador 103
Respiro do Cárter 70 Válvula de Retenção da Saída do Receptor 104
respiro do Cárter 70 Tanque de Líquido 108
Carga do Refrigerante 98
D carga do refrigerante 101
Chave de Degelo do Ar 54 vazamentos do refrigerante 53, 56, 69, 70, 73, 74, 75, 76, 78,
82, 89, 95, 98, 99, 101, 103, 104, 106, 107, 108, 109, 121
E Diagnóstico da Refrigeração 135
ELC (Líquido de Arrefecimento de Longa Durabilidade) 72 manutenção da refrigeração 91
bomba elétrica de combustível 78 operações do serviço de refrigeração 103
Diagnóstico do Acionamento Elétrico Auxiliar 133
Contatos Elétricos 53 S
manutenção elétrica 51 medidas de segurança 11
Purificador de Ar do Motor 70 início/parada automática 11
purificador de ar do motor 70 riscos elétricos 12
tipo banho de óleo 70 práticas gerais 11
sistema de resfriamento do motor 70 alta voltagem 13
sistema de combustível do motor 74 baixa voltagem 14
em água 76 serviço do microprocessador 12
chave de pressão baixa do óleo do motor 69 refrigerante 11
Sistema de Lubrificação do Motor 69 óleo refrigerante 12
sistema de lubrificação do motor 69 soldagem 13
manutenção do motor 69 diagramas esquemáticos 139
chave de reinício do motor 56 manutenção estrutural 121
ajustes de velocidade do motor 53, 56, 69, 70, 73, 74, 75, 76,
78, 82, 89, 95, 98, 99, 101, 103, 104, 106, 107, 108, 109, 121 T
Ajuste na Folga da Válvula do Motor 81 TherMax 56
Válvula Tridirecional 108
F Válvula Tridirecional 101
Solenóide de Combustível 82 Reparo da Válvula Tridirecional 109
G U
descrição geral 21 descrição da unidade 21, 37, 41
Velas de Aquecimento 54 inspeção da unidade 121
velas de aquecimento 53
W
H Fiação 53
Permutador Térmico 106 diagramas de fiação 139
Pressostato de Alta Pressão 107
I
solenóide de combustível integral 79
135
136
Índice de Diagramas e Esquemas de Fiação
137
Índice de Diagramas e Esquemas de Fiação
138
MD-300 Schematic Diagram—Page 1 of 2
141
139
TMD-300 Schematic Diagram—Page 2 of 2
142
140
MD-300 Wiring Diagram—Page 1 of 2
143
141
MD-300 Wiring Diagram—Page 2 of 2
144
142