Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
de Z30N08 a 11500
Z-30/20N
Z-30/20N RJ
de Z34N07 a 6291
Z-34/22N
de Z3407 a 5427
Z-34/22DC
Introdução
Publicações técnicas
A Genie Industries tem se empenhado em oferecer
o mais alto nível de qualidade possível. No
entanto, a melhoria contínua de nossos produtos é
uma política da Genie. Por isso, as especificações
dos produtos estão sujeitas a alterações sem aviso
prévio.
http://www.genieindustries.com
E-mail: techsup@genieind.com
INTRODUÇÃO
Z30N 05 - 12345
Modelo Número
Model: Z-30/20N
sequencial
Serial number: Z30N05-12345
Model year: 2005 Manufacture date: 04/12/05 Ano de
Electrical schematic number: ESXXXX fabricação
Machine unladen weight:
Etiqueta de série
(localizada sob a tampa)
Número de série
Rated work load (including occupants): XXX lb / XXX kg estampado no chassi
Maximum number of platfrm occupants: X
Maximum allowable side force : XXX lb / XXX N
Maximum allowable inclination of the chassis:
0 deg
Maximum wind speed : XX mph/ XX m/s
Maximum platform height : XX ft / XX m
Maximum platform reach : XX ft / XX m
Gradeability: N/A
Country of manufacture: USA
This machine complies with: Z-30/20N
Z-30/20N RJ
Etiqueta de série
(localizada sob a tampa)
Número de série
estampado no chassi
Genie Industries
18340 NE 76th Street
Redmond, WA 98052
USA
Z-34/22
Z-34/22N
Normas de segurança
Perigo
A não observância das instruções e normas de
segurança contidas neste manual e no Manual do
operador Genie Z-30/20N ou no Manual do operador
Z-34/22 e Z/34N resultará em acidentes pessoais
graves ou morte.
Vários dos riscos identificados no manual do
operador também dizem respeito à segurança
durante a execução de procedimentos de
manutenção e reparo.
NORMAS DE SEGURANÇA
Sumário
Introdução
Informações importantes ............................................................................................... ii
Informações de número de série ................................................................................... ii
Legenda do número de série ......................................................................................... iii
SUMÁRIO
SUMÁRIO
SUMÁRIO
SUMÁRIO
REV. A
Especificações
Especificações da máquina Porcas da roda
ESPECIFICAÇÕES REV. A
Grande distância em superfície 0,6 a 1,2 m Grande distância em superfície 0,6 a 1,2m
pavimentada pavimentada
Velocidades da função da lança, máxima a partir dos Velocidades da função da lança, máxima a partir dos
controles da plataforma (com carga nominal presa à controles da plataforma (com carga nominal presa à
plataforma) plataforma)
REV. A ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES REV. A
REV. A ESPECIFICAÇÕES
-4 21,7 Nm -4 24,4 Nm
-6 47,5 Nm -6 36,6 Nm
-8 81,3 Nm -8 54,2 Nm
ESPECIFICAÇÕES REV. A
TABELA DE TORQUE DOS ELEMENTOS DE FIXAÇÃO SAE
• Esta tabela deve ser usada como guia salvo se indicado de outra forma neste manual •
A574 Alta resistência
TAMANHO ROSCA Grau 5 Grau 8
Parafusos de óxido preto
LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO
Nm Nm Nm Nm Nm
20 9 11,3 12,4 15,8 14,7
1/4
28 10,1 13,5 13,5 18 15,8
LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO
Nm Nm Nm Nm Nm
18 17,6 23 24 33,9 28,4
5/16
24 19 25,7 27,1 36,6 32,5
16 31,2 42 44,7 59,6 51,5
3/8
24 35,2 47,4 50,1 66,4 58,3
14 50,1 66,4 67,8 94,7 82,7
7/16
20 55,5 74,5 81,3 108,4 92,1
13 77,3 101,6 108,4 149 126
1/2
20 86,7 115 122 162 142
12 108,4 149 162 203 176
9/16
18 122 162 176 230 189
11 149 203 217 284 244
5/8
18 176 230 244 325 271
10 271 366 379 515 433
3/4
16 298 406 420 569 474
9 433 583 610 827 691
7/8
14 474 637 678 908 759
8 650 867 922 1233 1044
1
12 718 962 1016 1342 1139
7 800 1071 1315 1749 1477
1 1/8
12 908 1206 1464 1952 1654
7 1138 1518 1844 2467 2074
1 1/4
12 1260 1681 2047 2725 2304
6 1979 2643 3213 4284 3620
1 1/2
12 2223 2969 3620 4826 4067
Procedimentos programados
de manutenção
Sobre esta seção
Esta seção contém procedimentos detalhados
relativos a cada inspeção programada de
manutenção.
Cada procedimento tem uma descrição, avisos
sobre segurança e instruções passo a passo.
Observe e siga estas Legenda dos símbolos
instruções: Símbolo de alerta de segurança:
As inspeções de manutenção devem ser utilizado para alertar sobre
executadas por uma pessoa treinada e possíveis riscos de acidentes
qualificada para a manutenção desta máquina. pessoais. Obedeça a todas as
mensagens de segurança que
As inspeções programadas de manutenção
acompanham esse símbolo para
devem ser diárias, trimestrais, semestrais,
evitar possíveis acidentes
anuais e a cada 2 anos, como especificado no
pessoais ou morte.
Relatório de inspeções de manutenção.
Indica uma situação de risco
A falha em executar corretamente
ADVERTÊNCIA cada inspeção, quando
iminente que, se não for evitada,
resultará em acidentes pessoais
necessária, pode resultar em
graves ou morte.
morte, acidentes pessoais graves
Indica uma situação de risco
ou danos graves ao equipamento. ADVERTÊNCIA potencial que, se não for evitada,
Identifique e retire imediatamente de serviço
poderá resultar em acidentes
uma máquina danificada ou que não esteja
pessoais graves ou morte.
funcionando corretamente.
Indica uma situação de possível
Elimine todos os defeitos e problemas da
risco que, se não for evitada,
máquina antes de voltar a usá-la.
poderá resultar em acidentes
Utilize somente peças de reposição aprovadas pessoais pequenos ou moderados.
pela Genie.
Indica uma situação de possível
As máquinas que estiveram paradas por um OBSERVAÇÃO risco que, se não for evitada,
período superior a 3 meses devem ser poderá resultar em danos
submetidas à inspeção trimestral. patrimoniais.
Salvo especificações em contrário, execute Indica que um determinado resultado é esperado
cada procedimento com a máquina nas após a execução de uma série de etapas.
seguintes condições:
Indica que um resultado incorreto ocorreu após
• máquina estacionada em uma superfície plana a execução de uma série de etapas.
e nivelada;
• lança na posição retraída;
• base giratória deslocada com a lança entre as
rodas não comandadas pela direção;
• chave de comando na posição desligado sem
a chave;
• rodas com calços;
• toda alimentação CA externa desconectada
da máquina.
Preparação pré-entrega S N R
Inspeção pré-operação concluída
Itens de manutenção concluídos
Testes de função concluídos
Modelo
Núm. de série
Data
Proprietário da máquina
Assinatura do inspetor
Cargo do inspetor
Empresa do inspetor
Legenda
S = sim, aceitável
N = não, suspender o uso
R = reparada
A manutenção dos manuais de segurança e do Resultado: a máquina não está equipada com
operador em boas condições é fundamental para todos os adesivos necessários ou um ou mais
uma operação adequada da máquina no que diz adesivos estão ilegíveis ou em más condições.
respeito à segurança. Os manuais são fornecidos Retire a máquina de serviço até que os
com cada máquina e devem ser guardados no adesivos sejam substituídos.
recipiente existente na plataforma. Na falta de um 4 Coloque sempre os manuais de volta no
manual ou se este tiver trechos ilegíveis, o respectivo recipiente após usá-los.
operador não terá as informações necessárias
sobre como operar a máquina corretamente e com Observação: se precisar substituir os manuais ou
segurança. adesivos, entre em contato com a Genie Industries
ou com seu distribuidor autorizado.
Além disso, para operar a máquina com segurança,
é absolutamente necessário manter sempre em
boas condições todos os adesivos de orientação e
segurança. Os adesivos alertam os operadores e
demais pessoas sobre os vários possíveis riscos
associados ao uso desta máquina. Eles também
informam usuários sobre a operação e a
manutenção da máquina. Se um adesivo não
estiver legível, ele não pode alertar as pessoas
sobre um procedimento ou risco e isso pode
resultar em condições de operação inseguras.
1 Verifique se os manuais do operador e de
segurança estão no recipiente de
armazenamento da plataforma e se estão
completos.
2 Examine as páginas de cada manual,
verificando se estão legíveis e em boas
condições.
Resultado: o manual do operador é adequado
para a máquina e todos os manuais são
legíveis e estão em boas condições.
Resultado: o manual do operador não é
adequado para a máquina ou nem todos os
manuais estão em boas condições ou estão
ilegíveis. Retire a máquina de serviço até que o
manual seja substituído.
A-2 A-3
Execute a inspeção Execute os testes de funções
pré-operação Observação: as especificações da Genie exigem
Observação: as especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado diariamente
que este procedimento seja executado diariamente ou a cada 8 horas, o que ocorrer primeiro.
ou a cada oito horas de operação, o que ocorrer Para que a máquina possa operar com segurança,
primeiro. é fundamental a conclusão dos testes de funções.
A conclusão da inspeção pré-operação é essencial Testes de funções têm como objetivo descobrir
para a operação segura da máquina. A inspeção defeitos antes que a máquina seja colocada em
pré-operação é uma inspeção visual realizada pelo serviço. Nunca utilize uma máquina com defeito.
operador antes de cada turno de trabalho. O Se forem detectados defeitos, a máquina deverá
objetivo da inspeção é descobrir se há algo ser identificada e retirada de serviço.
aparentemente errado com a máquina, antes que o Informações completas para executar este
operador execute os testes de funções. A inspeção procedimento estão disponíveis no Manual do
pré-operação também serve para determinar se são operador localizado na máquina.
necessários procedimentos de manutenção de
rotina.
A-4 A-5
Execute o serviço de Engraxe o mancal de rotação da
manutenção de 30 dias base giratória e a rosca sem fim
a conexões de engraxamento
Especificação da graxa
A-6
Substitua o óleo do cubo
de tração
5 Verifique na área central da base giratória a Para que a máquina possa operar com segurança,
existência de cabos queimados, gastos e é fundamental uma correta atuação e resposta da
esmagados. chave de comando. A máquina pode ser operada
através dos controles de solo ou da plataforma e a
6 Baixe a lança até a posição retraída e desligue ativação de qualquer um deles se dá através da
a máquina. chave de comando. A não-ativação do painel de
7 Inspecione as seguintes áreas para ver se há controle correto pela chave de comando pode
fios queimados, danificados, corroídos, causar uma situação de risco de operação.
esmagados ou soltos:
1 Puxe o botão vermelho de Parada de
• bandeja de cabos na lança primária; emergência para a posição ligado nos controles
• chicote de cabos da lança primária para a de solo e da plataforma.
plataforma; 2 Coloque a chave de comando na posição dos
• parte interna da caixa de controle de solo. platform controls (controles da plataforma).
8 Verifique se há uma camada generosa de graxa 3 Verifique as funções da máquina através dos
dielétrica no seguinte local: ground controls (controles de solo).
• todos os conectores do chicote de cabos para Resultado: as funções da máquina não devem
a caixa de controle de solo; operar.
• todos os conectores do chicote localizados 4 Coloque a chave de comando na posição dos
embaixo da tampa da base giratória do lado ground controls (controles de solo).
dos controles de solo;
5 Verifique as funções da máquina através dos
• conector do chicote ao controlador do motor platform controls (controles da plataforma).
de acionamento localizado no lado oposto do
chassi da máquina; Resultado: as funções da máquina não devem
operar.
6 Coloque a chave de comando na posição
desligado.
Resultado: nenhuma função deve operar.
B-4 B-5
Verifique os pneus, as rodas e o Confirme a configuração correta
torque das porcas da roda do freio
Para operar com segurança e um bom Para funcionamento seguro e bom desempenho da
desempenho, é fundamental a manutenção dos máquina, é fundamental que os freios estejam
pneus e das rodas, incluindo o torque adequado da ajustados corretamente. Os freios de ação
fixação das rodas. Qualquer falha nos pneus e/ou hidráulica e à mola independentes podem aparentar
nas rodas pode fazer a máquina tombar. Se os que estão funcionando normalmente quando, na
problemas não forem detectados e corrigidos o verdade, não estão em plenas condições de
mais rápido possível, os componentes podem ser operação.
danificados.
1 Verifique cada tampa de desconexão do cubo
1 Verifique se há cortes, rachaduras e desgaste de tração para verificar se está na posição de
anormal na banda de rodagem e nas laterais engate.
dos pneus.
2 Inspecione todas as rodas para verificar se há posição desengatada
defeitos, amassados e rachaduras.
3 Verifique se cada porca das rodas está apertada
com o torque correto. Consulte a Seção 2,
Especificações.
posição engatada
B-6 B-7
Verifique o nível do óleo nos Teste o cancelamento do
cubos de torque e o torque dos controle de solo
parafusos de montagem Observação: as especificações da Genie exigem
que este procedimento seja executado a cada
250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer
primeiro.
Observação: as especificações da Genie exigem
O bom funcionamento do cancelamento dos
que este procedimento seja executado a cada
controles de solo é fundamental para operar a
250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer
máquina com segurança. A função de
primeiro.
cancelamento dos controles de solo destina-se a
Deixar de fazer a manutenção correta dos níveis de permitir que o pessoal de solo opere a máquina
óleo do cubo de tração, incluindo o torque com os controles de solo, independentemente de o
apropriado dos elementos de fixação do cubo de botão vermelho de Parada de emergência dos
tração, pode prejudicar o desempenho da máquina controles da plataforma estar na posição ligado ou
e seu uso contínuo pode provocar danos aos desligado. Essa função é muito útil caso o
componentes. operador que está nos controles da plataforma não
consiga retornar a lança para a posição retraída.
1 Acione a máquina para girar o cubo até que um
dos bujões se posicione no alto e o outro esteja 1 Pressione o botão vermelho de Parada de
a 90 graus dele. emergência nos controles da plataforma até a
a
posição desligado.
2 Coloque a chave de comando na posição dos
controles de solo e puxe o botão vermelho de
parada de emergência para a posição ligado .
3 Opere cada função da lança por
um ciclo parcial nos controles de solo.
Resultado: todas as funções da lança devem
funcionar.
B-8 B-9
Teste o autonivelamento da Teste os freios da máquina
plataforma
B-10 B-11
Teste a velocidade de Teste a velocidade de
operação - posição retraída operação - posição elevada
ou estendida
B-13 B-14
Teste a parada de rotação da Inspecione os contatores
base giratória elétricos
Observação: as especificações da Genie exigem
que este procedimento seja executado a cada
250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer
Observação: as especificações da Genie exigem
primeiro.
que este procedimento seja executado a cada
A base giratória tem capacidade de girar a lança 250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer
359 graus e é interrompida no ponto médio entre as primeiro.
rodas comandadas pela direção pela parada de
A manutenção dos contatores elétricos em boas
rotação. Para funcionamento seguro e bom
condições é fundamental para a máquina operar
desempenho da máquina, é fundamental detectar
com segurança. A falha em detectar um contator
defeitos no funcionamento da parada de rotação.
com desgaste ou com defeito pode resultar em
Se a base giratória girar até passar da parada de
condições inseguras de operação e em danos aos
rotação, podem ocorrer danos aos componentes.
componentes.
1 Gire a chave de comando para a posição de
1 Remova a tampa do chassi da máquina do lado
controle da plataforma e puxe o botão de
não comandado pela direção e localize os
Parada de emergência para a posição ligado
contatores elétricos instalados no painel de
nos controles de solo e da plataforma.
montagem de componente elétricos.
2 Gire a base giratória para a esquerda até seu
2 Visualmente inspecione os pontos de contato de
curso máximo.
cada contator para ver se há:
Resultado: o movimento deverá ser interrompido
• excesso de carbonização
quando a lança primária atingir o ponto médio
entre as rodas comandadas pela direção. • excesso de faiscamento
3 Gire a base giratória para a direita até seu curso • excesso de erosão
máximo. Risco de eletrocussão/queimadura.
ADVERTÊNCIA O contato com circuitos
Resultado: o movimento deverá ser interrompido
energizados ou ativados pode
quando a lança primária atingir o ponto médio
resultar em acidentes pessoais
entre as rodas comandadas pela direção.
graves ou morte. Retire anéis,
relógios e outras joias.
Observação: se algum defeito for detectado,
substitua os contatores.
B-15
Execute a análise do óleo
hidráulico
O subconjunto de suporte da plataforma usa dois 5 Mova cuidadosamente o peso de teste para
braços de suporte de carga que são opostos em cada local restante. Consulte a Ilustração 1.
uma articulação em forma de paralelogramo Resultado: as lâmpadas indicadoras de
completo. Isso isola as cargas da plataforma em sobrecarga da plataforma devem estar
um estado de tesoura ou estado vertical, que se desligadas tanto nos controles de solo como
transforma em uma carga de compressão. Uma nos controles da plataforma e o alarme não
mola na articulação em forma de paralelogramo deve soar.
suporta esta carga de compressão pura Resultado: as lâmpadas indicadoras de
independentemente de onde a carga está colocada sobrecarga da plataforma estão ligadas e o
na plataforma. alarme está soando. Calibre o sistema de
Conforme é adicionada carga na plataforma, a mola sobrecarga da plataforma. Consulte o
é comprimida até que, quando a plataforma fica Procedimento de reparo 2-3, Como calibrar o
sobrecarregada, o braço inferior entra em contato sistema de sobrecarga da plataforma (se
com uma chave limitadora e o que aciona o sinal equipado).
de sobrecarga. Quando corretamente ajustado, o
sistema de sobrecarga da plataforma desativará a
operação normal da lança quando a capacidade da
plataforma for atingida.
Observação: execute este procedimento com a
máquina em uma superfície firme e plana.
1 Coloque a chave de comando na posição de
controle da plataforma. Dê partida no motor e
nivele a plataforma.
2 Determine a capacidade máxima da plataforma.
Consulte a placa de número de série da Ilustração 1
máquina.
3 Remova todo peso, ferramentas e acessórios da 6 Usando um dispositivo de elevação adequado,
plataforma. coloque um peso adicional de 4,5 kg sobre a
plataforma.
Observação: deixar de remover todo o peso,
ferramentas e acessórios da plataforma resultará Resultado: o alarme deve soar. As lâmpadas
em um teste impreciso. indicadoras de sobrecarga devem estar
piscando tanto no controle de solo como no
4 Usando um dispositivo de elevação adequado, controle da plataforma.
coloque um peso de teste igual à capacidade Resultado: o alarme não soa e as lâmpadas
disponível nos locais mostrados. indicadoras de sobrecarga não estão piscando.
Consulte a Ilustração 1. Calibre o sistema de sobrecarga da plataforma.
Resultado: as lâmpadas indicadoras de Consulte o Procedimento de reparo 2-3,
sobrecarga da plataforma devem estar Como calibrar o sistema de sobrecarga da
desligadas tanto nos controles de solo como plataforma (se equipado).
nos controles da plataforma e o alarme não
deve soar. Observação: pode haver um atraso de 2 segundos
antes de as lâmpadas indicadoras de sobrecarga
Resultado: as lâmpadas indicadoras de
piscarem e o alarme soar.
sobrecarga da plataforma estão ligadas e o
alarme está soando. Calibre o sistema de
sobrecarga da plataforma. Consulte o
Procedimento de reparo 2-3, Como calibrar o
sistema de sobrecarga da plataforma (se
equipado).
REV. A
Procedimentos da lista
de verificação D
D-1 Modelos sem função de rotação do jib:
Verifique os coxins
Especificações do coxim
da lança primária da lança primária Mínimo
posição desengatada
8
Risco de esmagamento. Mantenha
ADVERTÊNCIA as mãos longe do cilindro e de Sequência de torque dos parafusos
todas as peças móveis ao descer
a lança secundária.
Observação: o serviço de assistência técnica da
Genie pode fornecer o calço de segurança do
cilindro de elevação (núm. de peça: 36555).
9 1
4 7
11
2 5
12
6 3
10
8
Sequência de torque dos parafusos
D-4 D-5
Substitua o óleo do cubo Substitua o elemento do filtro
de tração de retorno do tanque de óleo
hidráulico
4 Encha o cubo com óleo pelo furo superior até o 5 Remova o elemento do filtro do alojamento do
nível atingir a parte inferior do furo do bujão filtro.
lateral. Consulte a Seção 2, Especificações.
5 Instale os bujões no cubo de tração.
6 Repita este procedimento para o outro cubo de
tração.
10 Limpe todo o resíduo de óleo que possa ter sido A inspeção periódica do desgaste do mancal da
derramado durante a troca do filtro. base giratória é fundamental para a operação
segura, o bom desempenho e maior vida útil da
11 Use um marcador de tinta indelével para máquina. O uso prolongado de um mancal da base
escrever a data e o número de horas do giratória gasto pode resultar em condições
horímetro no alojamento do filtro de óleo. inseguras de operação, resultando em acidentes
12 Coloque a chave de comando na posição dos fatais ou acidentes pessoais graves e em danos
controles de solo e puxe o botão vermelho de aos componentes.
parada de emergência para a posição ligado . 1 Engraxe o mancal da base giratória. Consulte
13 Mova e segure a chave de habilitação de função A-5, Engraxe o mancal de rotação da base
para qualquer lado e mova e segure a chave giratória e a rosca sem fim.
seletora da lança primária na direção para cima. 2 Aperte os parafusos do mancal da mesa
14 Inspecione o alojamento do filtro e os giratória conforme a especificação. Consulte
respectivos componentes para ter certeza de D-3, Verifique os parafusos do mancal de
que não há nenhum vazamento. rotação da base giratória.
3 Eleve a lança primária e secundária até a altura
máxima usando os controles de solo. Não
estenda a lança primária.
REV. A
Procedimentos da lista
de verificação E
E-1 1 Feche a válvula de fechamento hidráulico
localizado no tanque de óleo hidráulico.
Teste ou troque o óleo
Risco de danos aos componentes.
hidráulico OBSERVAÇÃO A máquina não deve ser operada
com a válvula de fechamento
hidráulico na posição fechada ou
ocorrerão danos aos componentes.
Observação: as especificações da Genie exigem Se a válvula do tanque estiver
que este procedimento seja executado a cada fechada, remova a chave da chave
2.000 horas ou a cada dois anos, o que ocorrer de comando e identifique a
primeiro. Execute este procedimento com mais máquina para informar o pessoal
frequência se o ambiente tiver muita poeira. da condição.
A troca ou teste do óleo hidráulico é fundamental 2 Coloque um recipiente adequado sob o tanque
para um bom desempenho e maior vida útil da de óleo hidráulico. Consulte a Seção 2,
máquina. A tela de sucção e o óleo sujos podem Especificações.
fazer com que a máquina apresente mau
desempenho e seu uso contínuo pode danificar os 3 Identifique, desconecte e tampe a mangueira
componentes. Em condições de extrema sujeira, hidráulica da válvula de fechamento do tanque
pode ser necessário trocar o óleo com maior de óleo hidráulico.
frequência. Risco de acidentes pessoais. O
ADVERTÊNCIA óleo hidráulico pulverizado pode
Observação: antes de trocar o óleo hidráulico, este
pode ser testado por um distribuidor quanto aos penetrar na pele e queimá-la. Solte
níveis específicos de contaminação para verificar as conexões hidráulicas bem
se a troca é mesmo necessária. Se o óleo devagar para que a pressão do
hidráulico não for trocado quando for feita a óleo seja aliviada gradualmente.
inspeção bienal, teste-o trimestralmente. Não deixe que o óleo espirre ou
Quando o óleo não passar no teste, troque-o. saia em forma de jato.
4 Abra a válvula no tanque de óleo hidráulico e
Observação: ao remover uma mangueira ou
drene completamente o óleo em um recipiente
conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do
adequado.
bico da mangueira deve ser substituído e depois
apertado de acordo com a especificação, durante a Risco de acidentes pessoais.
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de Cuidado com óleo quente. O
torque das mangueiras e conexões hidráulicas. contato com óleo quente pode
resultar em graves queimaduras.
Observação: execute este procedimento com a
lança na posição retraída.
Procedimentos de reparo
Sobre esta seção
A maioria dos procedimentos desta seção só deve
ser executada por um profissional de manutenção
treinado em uma oficina devidamente equipada.
Escolha o procedimento de reparo apropriado
depois de identificar a causa do problema.
g a
f b
a c
b d
e
a fio preto/vermelho
c b diodo
c fio branco/vermelho
d controlador de velocidade de
a controlador de velocidade de função da lança
função da lança e trimpot para taxa de variação
b placa de circuito impresso do f trimpot de valor mínimo
acionamento e do freio g trimpot de saída máxima
c joystick de movimento
3 Localize o diodo entre o fio preto/vermelho do 10 Defina a taxa de variação: Gire o potenciômetro
controlador de velocidade de função da lança e tipo trimpot para obter um atraso de 2 segundos
o fio branco/vermelho. Desconecte o fio branco/ de 0 a 0,65 A. Gire o potenciômetro no sentido
vermelho do diodo do fio preto/vermelho. horário para aumentar o tempo e no sentido
anti-horário para diminuir.
4 Conecte o terminal negativo de um multímetro
para medir a corrente elétrica para o conector 11 Desconecte os terminais do multímetro e
do fio branco/vermelho. Conecte o terminal conecte o fio branco/vermelho ao diodo no fio
positivo do multímetro ao diodo do fio preto/ preto/vermelho.
vermelho.
Especificações do controlador de
5 Gire o controlador de velocidade de função da velocidade de função da lança
lança para a posição CREEP (DESLOCAMENTO).
Valor mínimo 0,28 A
6 Defina o valor mínimo: Pressione a chave de pé (controlador colocado na
e depois mova a Chave seletora da lança posição CREEP (DESLOCAMENTO))
primária para a posição para cima. Ajuste a
corrente elétrica em 0,28 A. Gire o parafuso do Saída máxima 0,65 A
potenciômetro trimpot de valor mínimo no (controlador colocado na posição 9)
sentido horário para aumentar a corrente e no Taxa de variação 2 segundos
sentido anti-horário para diminuir.
7 Gire o controlador de velocidade de função da
lança para a posição 9.
8 Defina a saída máxima: Pressione a chave de
pé e depois mova a Chave seletora da lança
primária para a posição para baixo. Ajuste a
corrente elétrica em 0,65 A. Gire o parafuso do
potenciômetro trimpot de saída máxima no
sentido horário para aumentar a corrente e no
sentido anti-horário para diminuir.
9 Acione um cronômetro e, simultaneamente,
pressione a chave de pé e mova a chave
seletora da lança primária para baixo. Observe
quanto tempo demora para chegar a 0,65 A.
Observação: antes de remover o cilindro, faça a 5 Remova os anéis de retenção externos do pino
sangria do cilindro auxiliar, para garantir que não da articulação da extremidade da camisa.
haja ar no circuito hidráulico fechado. 6 Coloque um calço de madeira sob a camisa do
Observação: ao remover uma mangueira ou cilindro auxiliar para servir como apoio.
conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do 7 Utilize um punção de metal macio para remover
bico da mangueira deve ser substituído e depois o pino da articulação da extremidade da haste.
apertado de acordo com a especificação, durante a
Risco de esmagamento. A
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de ADVERTÊNCIA plataforma pode cair se não estiver
torque das mangueiras e conexões hidráulicas.
apoiada adequadamente.
1 Estenda a lança até que o pino de articulação
da extremidade da camisa do cilindro escravo 8 Utilize um punção de metal macio para remover
esteja acessível. o pino da articulação da extremidade da
camisa.
2 Eleve um pouco a lança e coloque calços sob a
plataforma para apoiá-la. Desça a lança até que 9 Puxe com cuidado o cilindro com as
a plataforma fique apoiada sobre os calços. mangueiras hidráulicas para fora da lança.
Risco de esmagamento. O chassi
ADVERTÊNCIA auxiliar pode cair se não estiver
apoiado adequadamente.
a mangueira transparente
b válvula de sangria superior
c válvula de sangria inferior
d recipiente
7 Mova a plataforma para cima e para baixo 10 Coloque a chave de comando na posição de
manualmente, para que ela se mova controle de solo.
aproximadamente 2,5 a 5 cm. Aguarde até que
11 Teste todas as funções da máquina com os
ela estabilize.
controles de solo.
Resultado: as lâmpadas indicadoras de
Resultado: nenhuma das funções de controle de
sobrecarga estão apagadas e o alarme não soa.
solo deve funcionar.
Vá para a etapa 8.
12 Usando um dispositivo de elevação adequado,
Resultado: as lâmpadas indicadoras de
eleve o peso de teste do piso da plataforma.
sobrecarga estão piscando nos controles da
plataforma e de solo e o alarme está soando. Resultado: a lâmpada indicadora de sobrecarga
Repita este procedimento a partir da etapa 5. da plataforma deve estar apagada nos controles
da plataforma e de solo e o alarme não deve
Observação: pode haver um atraso de 2 segundos
soar.
na resposta da lâmpada indicadora de sobrecarga
da plataforma e do alarme. Observação: pode haver um atraso de 2 segundos
antes que as lâmpadas indicadoras de sobrecarga
8 Adicione mais 4,5 kg do peso de teste à
desliguem e o alarme pare.
plataforma.
13 Teste todas as funções da máquina com os
Resultado: a lâmpada indicadora de sobrecarga
controles de solo.
está piscando nos controles da plataforma e de
solo e o alarme está soando. Vá para a etapa 9. Resultado: todas as funções de controle de solo
devem funcionar normalmente.
Resultado: a lâmpada indicadora de sobrecarga
está apagada nos controles da plataforma e de 14 Coloque a chave de comando na posição de
solo e o alarme não está soando. Remova o controle da plataforma.
peso de teste adicional de 4,5 kg. Repita este
procedimento a partir da etapa 6. 15 Teste todas as funções da máquina com os
controles da plataforma.
Observação: pode haver um atraso de 2 segundos
na resposta da lâmpada indicadora de sobrecarga Resultado: todas as funções de controle da
da plataforma e do alarme. plataforma devem funcionar normalmente.
REV. A
Componentes do jib
3-1 6 Modelos com função de rotação do jib:
Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
Jib hidráulicas do rotor do jib. Tampe as conexões
do distribuidor do rotor.
Como remover o jib Risco de acidentes pessoais.
ADVERTÊNCIA O óleo hidráulico pulverizado pode
Observação: ao remover uma mangueira ou
conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do penetrar na pele e queimá-la. Solte
bico da mangueira deve ser substituído e depois as conexões hidráulicas bem
apertado de acordo com a especificação, durante a devagar para que a pressão do
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de óleo seja aliviada gradualmente.
torque das mangueiras e conexões hidráulicas. Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
1 Remova a plataforma.
7 Prenda uma correia de elevação de uma ponte
2 Remova o conjunto soldado de montagem da rolante no jib.
plataforma e o rotor da plataforma. Consulte o
item 2-2, Como remover o rotor da plataforma. 8 Modelos sem função de rotação do jib:
Remova o elemento de fixação do pino de
3 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras articulação do jib na caixa de direção do jib.
hidráulicas do cilindro de elevação do jib. Utilize um punção de metal macio para remover
Tampe as conexões do cilindro de elevação o pino, depois remova o jib da caixa de direção.
do jib.
Risco de esmagamento. O jib pode
Risco de acidentes pessoais. ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA O óleo hidráulico pulverizado pode
cair quando o pino for removido se
não tiver o suporte adequado de
penetrar na pele e queimá-la. Solte uma ponte rolante.
as conexões hidráulicas bem
devagar para que a pressão do Modelos com função de rotação do jib:
óleo seja aliviada gradualmente. Remova o elemento de fixação do pino de
Não deixe que o óleo espirre ou articulação do jib no rotor do jib. Utilize um
saia em forma de jato. punção de metal macio para remover o pino,
depois remova o jib do rotor.
4 Remova tampa do cabo do lado do jib.
Risco de esmagamento. O jib pode
5 Remova os elementos de fixação do distribuidor ADVERTÊNCIA cair quando o pino for removido se
de rotação do jib/plataforma e coloque o não tiver o suporte adequado de
distribuidor ao lado. Não remova as mangueiras uma ponte rolante.
ou desconecte a fiação.
Risco de danos aos componentes.
OBSERVAÇÃO As mangueiras e os cabos podem
ser danificados se forem dobrados
ou esmagados.
4-1 4-2
Bandeja de cabos Lança primária
A bandeja de cabos da lança primária direciona os Como calçar a lança primária
cabos e as mangueiras que sobem pela lança. Ela
pode ser reparada, elo por elo, sem a remoção dos 1 Estenda a lança até que os coxins estejam
cabos e das mangueiras que passam por ela. A acessíveis.
remoção de toda a bandeja de cabos é necessária
2 Solte os elementos de fixação dos coxins.
somente ao executar grandes reparos que
envolvam a remoção da lança primária. 3 Instale os novos calços sob o coxim para que
não haja folga nem atrito.
Como reparar a bandeja de
4 Aperte os elementos de fixação.
cabos plásticos
5 Estenda e retraia a lança em um ciclo
Risco de danos aos componentes.
OBSERVAÇÃO A bandeja de cabos da lança
completo. Verifique se há pontos de aperto que
possam causar emperramento ou raspagem da
primária pode ser danificada se for lança.
torcida.
Observação: sempre mantenha o paralelismo entre
Observação: o serviço de assistência técnica da os tubos internos e externos da lança.
Genie Industries fornece um segmento com sete
elos para reparo da bandeja de cabos (Núm. de
peça Genie 58919).
i
c
h d
e
Lança secundária
a articulação superior
b braço de compressão superior
c articulação central
d barra de compressão
e lança secundária inferior
f braço de compressão inferior
g articulação da base giratória
h contrapeso (Z-30N / Z-30N RJ)
i lança secundária superior
15 Conecte uma correia de elevação de uma ponte 22 Remova os elementos de fixação do pino da
rolante à extremidade da articulação da lança articulação superior até os pinos de articulação
primária. do braço de compressão secundário superior.
Utilize um punção de metal macio para remover
16 Levante com cuidado o conjunto das lanças
os pinos.
primária e secundária com a ponte rolante até
que as mangueiras hidráulicas do cilindro 23 Balance os braços de compressão para baixo e
principal e dos cilindros de elevação da lança para fora do caminho. Prenda-os para evitar que
primária estejam acessíveis. eles se movam.
17 Remova as tampas do cabo da parte de cima 24 Remova os elementos de retenção do pino da
da lança secundária superior. articulação superior até os pinos de articulação
da lança secundária superior. Utilize um punção
18 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
de metal macio para remover o pino.
hidráulicas do cilindro principal e do cilindro de
elevação da lança primária. Tampe as 25 Remova com cuidado todo o conjunto da lança
conexões dos cilindros. primária da máquina (conjunto da lança
primária, conjunto do jib, plataforma, cilindro
Risco de acidentes pessoais.
ADVERTÊNCIA O óleo hidráulico pulverizado pode
mestre, cilindro de elevação primário e
articulação superior).
penetrar na pele e queimá-la. Solte
as conexões hidráulicas bem Risco de esmagamento.
devagar para que a pressão do
ADVERTÊNCIA O conjunto da lança primária pode
óleo seja aliviada gradualmente. se desequilibrar e cair ao ser
Não deixe que o óleo espirre ou removido da máquina, se não for
saia em forma de jato. apoiado corretamente na ponte
rolante. Não remova o conjunto da
19 Desça a lança secundária até a posição
máquina até que ele esteja bem
totalmente retraída.
equilibrado.
20 Puxe todos os cabos e mangueiras através da
Observação: durante a remoção, a correia da ponte
articulação superior.
rolante precisa ser ajustada com cuidado para um
Risco de danos aos componentes. balanceamento adequado.
OBSERVAÇÃO Os cabos e mangueiras podem ser
danificados se forem dobrados ou 26 Coloque o conjunto inteiro sobre uma estrutura
esmagados. capaz de sustentá-lo.
27 Remova os elementos de fixação dos pinos de
21 Posicione a correia de elevação da ponte
articulação do braço de compressão secundário
rolante a aproximadamente 60 cm da
superior. Não remova os pinos.
extremidade da plataforma da lança primária.
Meça a partir da extremidade da plataforma do
tubo da lança primária.
40 Prenda uma correia de elevação de uma ponte 45 Remova os elementos de fixação do manifold
rolante na lança secundária superior. de funções e deslize-o para o lado. Isso
permitirá acesso ao pino de articulação da
41 Remova os elementos de retenção do pino da
extremidade da camisa do cilindro de elevação
articulação central até a lança secundária
da lança secundária.
superior. Utilize um punção de metal macio para
remover o pino. 46 Remova os elementos de fixação da unidade de
alimentação auxiliar. Não desconecte os cabos
42 Remova a lança secundária superior com a
elétricos e as mangueira hidráulicas.
barra de compressão da máquina.
47 Deslize a unidade de alimentação auxiliar para o
Risco de esmagamento. A lança
ADVERTÊNCIA secundária superior com barra de
lado para acessar o outro pino de articulação da
extremidade da camisa do cilindro de elevação
compressão pode se desequilibrar
da lança secundária.
e cair ao ser removida da máquina,
se não for apoiada corretamente 48 Remova os elementos de fixação dos pinos de
na ponte rolante. articulação da extremidade da camisa do
cilindro de elevação da lança secundária.
43 Z-30N e Z-30N RJ: Remova os elementos de
fixação do contrapeso presos à barra de 49 Prenda uma correia de elevação de uma ponte
nivelamento inferior. rolante no olhal da extremidade da haste do
cilindro de elevação da lança secundária.
44 Z-30N e Z-30N RJ: Prenda uma correia de
elevação de uma ponte rolante ao contrapeso. 50 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
Remova o contrapeso da barra de nivelamento hidráulicas do cilindro de elevação da lança
inferior. secundária. Tampe as conexões do cilindro.
Risco de tombamento. Risco de acidentes pessoais. O
O contrapeso é fundamental para
ADVERTÊNCIA óleo hidráulico pulverizado pode
a estabilidade da máquina. Se o penetrar na pele e queimá-la. Solte
contrapeso não for instalado as conexões hidráulicas bem
durante a remontagem, a máquina devagar para que a pressão do
ficará instável e tombará. óleo seja aliviada gradualmente.
Não deixe que o óleo espirre ou
Risco de esmagamento.
ADVERTÊNCIA O contrapeso pode se
saia em forma de jato.
desequilibrar e cair ao ser 51 Utilize um martelo para remover os pinos de
removido da máquina, se não for articulação da extremidade da camisa (acesse
apoiado corretamente na ponte os pinos pelos furos de acesso nos anteparos,
rolante. um de cada lado). Remova da máquina o
cilindro de elevação da lança secundária.
Risco de esmagamento. O cilindro
ADVERTÊNCIA de elevação da lança secundária
pode se desequilibrar e cair ao ser
removido da máquina, se não for
apoiado corretamente na ponte
rolante.
52 Prenda uma correia de elevação da ponte 60 Prenda uma correia de elevação de uma ponte
rolante à articulação central, para apoiá-la. rolante na lança secundária inferior.
53 Remova os elementos de fixação do pino da 61 Remova o elemento de retenção da lança
articulação central inferior até os pinos de secundária inferior até o pino de articulação de
articulação do braço de compressão secundário elevação da base giratória. Utilize um punção
inferior. Use um martelo e remova os pinos. de metal macio para remover o pino.
Desça os braços de compressão.
62 Remova a lança secundária inferior da máquina.
54 Remova os elementos de fixação do pino da
Risco de esmagamento. A lança
articulação central até o pino de articulação da ADVERTÊNCIA secundária inferior pode se
lança secundária inferior. Utilize um punção de
desequilibrar e cair ao ser
metal macio para remover os pinos.
removida da máquina, se não for
55 Remova a articulação central da máquina. apoiada corretamente na ponte
rolante.
Risco de esmagamento.
ADVERTÊNCIA A articulação central pode se
desequilibrar e cair ao ser
removida da máquina, se não for
apoiada corretamente na ponte
rolante.
56 Remova a chave limitadora de velocidade de
operação da lança secundária (LS4) montada na
elevação da base giratória do lado dos controles
de solo. Não desconecte a fiação.
57 Prenda uma correia de elevação de uma ponte
rolante ao braço de compressão da lança
secundária inferior do lado dos controles de
solo.
58 Remova o elemento de retenção do braço de
compressão da lança secundária inferior até o
pino de articulação da elevação da base
giratória.
59 Use um martelo e remova o pino. Remova o
braço de compressão da máquina. Repita o
procedimento para o braço de compressão da
lança secundária inferior do lado do tanque de
óleo hidráulico.
Risco de esmagamento. O braço
ADVERTÊNCIA de compressão secundário inferior
pode se desequilibrar e cair ao ser
removido da máquina, se não for
apoiado corretamente na ponte
rolante.
10 Remova os elementos de fixação do tanque de 21 Utilize um punção de metal macio para remover
óleo hidráulico. Tire da máquina o tanque de o pino da articulação da extremidade da haste
óleo hidráulico. da lança secundária.
11 Abra a tampa da base giratória do lado dos Risco de esmagamento. O cilindro
controles de solo. de elevação da lança secundária
12 Remova os elementos de fixação da tampa da pode cair quando o pino de
placa de ligações. Remova a tampa. articulação da extremidade da
haste for removido, se não estiver
13 Remova os elementos de fixação da placa de apoiado adequadamente pela
ligações. Não desconecte a fiação. ponte rolante.
14 Remova o plugue de plástico localizado no 22 Desça o cilindro com cuidado através da lança
anteparo para acessar o pino de articulação da secundária, o suficiente para acessar as
extremidade da haste do cilindro de elevação da mangueiras hidráulicas. Não aperte as
lança secundária mangueiras.
15 Remova os elementos de fixação do distribuidor Risco de danos aos componentes.
de funções e deslize-o para o lado. Isso OBSERVAÇÃO As mangueiras podem ser
permitirá o acesso ao pino de articulação da danificadas se forem dobradas ou
extremidade da camisa do lado do tanque de esmagadas.
óleo hidráulico.
23 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
16 Prenda uma correia de elevação de uma ponte hidráulicas do cilindro de elevação da lança
rolante no olhal da extremidade da haste do secundária. Tampe as conexões do cilindro.
cilindro de elevação da lança secundária.
Risco de acidentes pessoais.
17 Do lado inferior do cilindro, remova os ADVERTÊNCIA O óleo hidráulico pulverizado pode
elementos de fixação dos pinos de articulação penetrar na pele e queimá-la. Solte
da extremidade da camisa do cilindro de as conexões hidráulicas bem
elevação da lança secundária. devagar para que a pressão do
18 Remova a braçadeira da mangueira sob a lança óleo seja aliviada gradualmente.
secundária inferior. Não deixe que o óleo espirre ou
19 Utilize um martelo para remover os dois pinos saia em forma de jato.
de articulação da extremidade da camisa 24 Remova o cilindro pela parte de cima da lança
(acesse os pinos pelas aberturas de acesso secundária.
nas anteparos, uma de cada lado). Risco de esmagamento. O cilindro
20 Remova o elemento de fixação do pino de
ADVERTÊNCIA de elevação da lança secundária
articulação da extremidade da haste do cilindro pode se desequilibrar e cair ao ser
de elevação da lança secundária. removido da máquina, se não for
apoiado corretamente na ponte
rolante.
REV. A
Distribuidores REV. A
7-1
Componentes do distribuidor de funções
O distribuidor de funções está localizado atrás da tampa da base giratória dos controles de solo.
N°do Item do diagrama
índice Descrição esquemático Função Torque
1 Válvula solenoide,
3 posições, 4 vias ............................ A ............. Nível da plataforma elevada/baixada ................. 27 a 34 Nm
2 Válvula de balanceamento ............. B ............. Descida do nível da plataforma ........................... 27 a 34 Nm
3 Válvula de balanceamento ............. C ............. Elevação do nível da plataforma ......................... 27 a 34 Nm
4 Válvula de segurança, 75,8 bar ..... D ............. Giro à esquerda/direita da base giratória ........... 41 a 47 Nm
5 Válvula de segurança, 110 bar ...... E ............. Descida da lança secundária .............................. 27 a 34 Nm
6 Válvula de segurança, 110 bar ....... F.............. Descida da lança primária .................................. 27 a 34 Nm
7 Válvula de segurança, 124 bar
(Z-30N RJ) ....................................... G ............. Extensão da lança primária ................................. 27 a 34 Nm
8 Válvula solenoide dosadora ........... H ............. Circuito regulador de fluxo do sistema ............... 41 a 47 Nm
9 Válvula de retenção ......................... I .............. Circuito dos freios ................................................ 14 a 16 Nm
10 Válvula solenoide de
3 posições, 4 vias ............................. J .............. Giro à esquerda/direita ........................................ 27 a 34 Nm
11 Válvula solenoide de
3 posições, 4 vias ............................ K ............. Extensão/retração da lança primária .................. 27 a 34 Nm
12 Pressostato ....................................... L .............. Circuito dos freios
13 Válvula solenoide,
levantamento NF ............................. M ............. Circuito dos freios ................................................ 27 a 34 Nm
14 Orifício, 1,14 mm .............................. N ............. Circuito dos freios
REV. A DISTRIBUIDORES
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
A B C D E F G H I J
11
K
12
L
13
M
14
N
15
O
16
P
17
Q
18
R
19
S
20
T
21
U
Y X W V
25 24 23 22
DISTRIBUIDORES REV. A
REV. A DISTRIBUIDORES
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
A B C D E F G H I J
11
K
12
L
13
M
14
N
15
O
16
P
17
Q
18
R
19
S
20
T
21
U
Y X W V
25 24 23 22
DISTRIBUIDORES REV. A
REV. A DISTRIBUIDORES
DISTRIBUIDORES REV. A
REV. A DISTRIBUIDORES
7-3
Componentes do jib e plataforma/distribuidor de giro do jib
O distribuidor de giro do jib/plataforma é montado no jib.
N° do Item do diagrama
índice Descrição esquemático Função Torque
1 Válvula solenoide de
3 posições, 4 vias ........................... AA ............ Descida/subida do jib .......................................... 27 a 34 Nm
2 Válvula solenoide de
3 posições, 4 vias ........................... AB ............ Giro à esquerda/direita da plataforma ................ 27 a 34 Nm
3 Válvula solenoide de
3 posições, 4 vias ........................... AC ............ Rotação do jib à esquerda/direita ....................... 27 a 34 Nm
4 Válvula reguladora de vazão,
1,14 l/min ........................................ AD ............ Circuito de giro da plataforma ............................. 27 a 34 Nm
5 Bujão com orifício, 0,64 mm .......... AE ............ Circuito de giro do jib
(localizado sob o plugue)
1 2 3 4
1
AA AB AC AD AA
2
AB
AD
Modelos sem
4 função de
rotação do jib
Modelos com
AE
função de 5
giro do jib
DISTRIBUIDORES REV. A
REV. A DISTRIBUIDORES
+
b
tensão ocorrem naturalmente em um circuito de 10 W 9V
RESISTOR BATTERY
funções depois da interrupção da corrente elétrica
para uma bobina. Diodos com defeito podem não
+
proteger o sistema elétrico, resultando em um c - b
disjuntor desarmado ou danos em componentes.
a multímetro
Risco de eletrocussão/queimadura.
ADVERTÊNCIA O contato com circuitos
b
c
bateria de 9 V CC
10 Ω, resistor
carregados eletricamente pode d bobina
resultar em morte ou em acidentes Observação: as linhas pontilhadas da
pessoais graves. Retire anéis, ilustração indicam uma conexão invertida,
relógios e outras joias. como especificado na etapa 6.
REV. A
Componentes do eixo
comandado pela direção
9-1 Como instalar o
Cubo e rolamentos cubo e os rolamentos
Observação: ao trocar um rolamento de roda,
Como remover o precisam ser trocados os rolamentos internos e
cubo e os rolamentos externos e também as pistas prensadas.
1 Solte as porcas da roda. Não as remova. 1 Envolva os dois rolamentos com graxa limpa e
nova.
2 Calce as rodas não comandadas pela direção e
coloque um macaco sob o eixo comandado pela 2 Coloque o rolamento interno grande na parte
direção. traseira do cubo.
3 Eleve a máquina. Coloque calços sob o chassi 3 Coloque um novo retentor de graxa de
para servir de apoio. rolamento no cubo, pressionando-o por igual no
cubo até seu encaixe.
4 Remova as porcas da roda. Remova o conjunto
da roda e pneu. Observação: sempre troque o retentor de graxa do
rolamento ao remover o cubo.
5 Remova a proteção contra poeira, a cupilha e a
porca castelo. 4 Puxe o cubo pelo fuso da barra de
acoplamento.
Observação: sempre use uma cupilha nova ao
Risco de danos aos componentes.
instalar uma porca castelo. OBSERVAÇÃO Não aplique força excessiva, para
6 Puxe o cubo para fora da barra de acoplamento. evitar danos às bordas do retentor.
A arruela e o rolamento externo deverão ficar
soltos do cubo. 5 Preencha a cavidade do cubo com graxa limpa
e fresca.
7 Coloque o cubo em uma superfície plana e
retire do cubo, com cuidado, o retentor de 6 Coloque o rolamento externo no cubo.
graxa. Remova o rolamento interno. 7 Instale a arruela e a porca castelo.
Observação: ao remover um rolamento, sempre 8 Aperte a porca castelo com 214 Nm para
use um novo retentor de rolamento interno. assentar os rolamentos.
Observação: gire o cubo com a mão enquanto
aperta a porca castelo para garantir que os
rolamentos estão assentados adequadamente.
9 Solta a porca castelo uma volta completa e
aplique um torque de 47 Nm.
10 Coloque uma cupilha nova. Dobre a cupilha para
travá-la em sua posição.
Observação: sempre use uma cupilha nova ao
instalar uma porca castelo.
11 Coloque a tampa contra pó e depois o conjunto
da roda e pneu.
12 Abaixe a máquina e remova os calços.
13 Aperte as porcas da roda conforme a
especificação. Consulte a Seção 2,
Especificações.
Códigos de falha
Antes do procedimento de
diagnóstico de falha:
Leia, entenda e obedeça as regras de segurança
e as instruções de operação impressas no Manual
do operador Genie Z-30/20N ou no Manual do
operador Genie Z-34/22N e Z-34/22 da máquina.
Observe e siga estas Verifique se todas as ferramentas e equipamentos
instruções: de teste necessários estão à disposição e em
condições de uso.
Os procedimentos de diagnóstico de falha e os
Esteja ciente dos riscos a seguir e siga as práticas
reparos devem ser executados por uma pessoa
de segurança normalmente aceitas em oficinas.
treinada e qualificada para fazer reparos nessa
máquina. Risco de esmagamento. Ao testar
ou substituir qualquer componente
Identifique e retire imediatamente de serviço
hidráulico, sempre apoie e prenda
uma máquina danificada ou que não esteja a estrutura para que ela não se
funcionando corretamente. mova.
Elimine todos os defeitos e problemas da Risco de choques elétricos/
máquina antes de voltar a usá-la. ADVERTÊNCIA queimadura. O contato com
Salvo especificações em contrário, execute circuitos carregados eletricamente
cada procedimento de reparo com a máquina pode resultar em morte ou em
nas seguintes condições: acidentes pessoais graves. Retire
anéis, relógios e outras joias.
• máquina estacionada em uma superfície plana
Risco de acidentes pessoais.
e nivelada; ADVERTÊNCIA O óleo hidráulico pulverizado pode
• lança na posição neutra; penetrar na pele e queimá-la. Solte
• base giratória deslocada com a lança entre as as conexões hidráulicas bem
rodas não comandadas pela direção; devagar para que a pressão do
óleo seja aliviada gradualmente.
• chave de comando na posição desligado sem
Não deixe que o óleo espirre ou
a chave;
saia em forma de jato.
• rodas com calços;
Observação: execute todo o diagnóstico de falha
• toda alimentação CA externa desconectada em uma superfície firme e nivelada.
da máquina.
Observação: são necessárias duas pessoas para
executar com segurança alguns procedimentos de
diagnóstico de falha.
REV. A
Tabela de códigos de falha
Tela de
Código de
diagnóstico do Condição Possíveis causas Solução
falha
programador
Pressione o botão de
parada de emergência
A chave de comando ou
no controle de solo na
os botões de parada de
LED de posição desligado e
emergência foram
código de aguarde 5 segundos.
alternados entre ligado
Puxe o botão vermelho
falha apagado COMMUNICATION A máquina não se e desligado com
de parada de
ou aceso, ERROR movimenta. intervalo menor que
emergência nos
5 segundos OU o
mas não controles de solo para a
controlador detectou um
piscando posição ligada. Se o
erro interno na
problema persistir,
inicialização.
substitua o controlador
do motor.
01 Operação normal.
Tela de
Código de
diagnóstico do Condição Possíveis causas Solução
falha
programador
Circuito aberto no fio
brc/vrm núm. 32 no pino
14 ou fio vrm/brc núm.
29 no pino 16 do
controlador do motor
que vai do joystick de
Consulte o
acionamento para os
A máquina não se Departamento de
21 THROTTLE FAULT 1 pinos 14 e 16 no
movimenta. assistência técnica da
controlador do motor
Genie Industries.
OU o pino 14 está em
curto internamente com
a alimentação ou o terra
OU o potenciômetro do
joystick de acionamento
apresenta defeito.
Pino 14 (brc/vrm
núm. 32) está em curto
Consulte o
com a alimentação ou o
A máquina não se Departamento de
THROTTLE FAULT 2 terra OU o
movimenta. assistência técnica da
potenciômetro do
Genie Industries.
joystick de acionamento
apresenta defeito.
A bobina do contator
Substitua o contator
principal (PR1)
principal PR1 ou o relé
A máquina não se apresenta defeito OU o
31 CONT DRVR OC de comando do freio
movimenta. relé de comando do
CR5 OU substitua o
freio CR5 apresenta
controlador do motor.
defeito.
Os contatos do contator
principal (PR1) estão
presos na posição
fechada OU o fio vrd do
pino 17 do controlador Consulte o
A máquina não se do motor está em curto Departamento de
32 MAIN CONT WELDED
movimenta. com o terra OU a fiação assistência técnica da
da armadura do motor Genie Industries.
está em aberto OU o
controlador do motor
está em curto interno
com o terra.
Faça o reparo do curto
entre o terminal B+ no
controlador do motor e o
Curto externo entre
terra OU substitua o
terminal B+ no
controlador do motor.
A máquina não se controlador do motor e o
33 PRECHARGE FAULT Observação: o curto
movimenta. terra OU o controlador
pode estar em qualquer
do motor apresenta
parte do circuito
defeito.
conectada ao terminal
B+ do controlador do
motor.
Tela de
Código de
diagnóstico do Condição Possíveis causas Solução
falha
programador
O controlador do motor
Consulte o
não detecta o contator
A máquina não se Departamento de
34 MISSING CONTACTOR principal PR1 ou o relé
movimenta. assistência técnica da
de comando do freio
Genie Industries.
CR5.
O contator principal PR1
ou o relé de controle do
freio CR5 não se fechou Consulte o
A máquina não se OU fio lrj/vrm para PR1 Departamento de
MAIN CONT DNC
movimenta. e/ou CR5 em aberto OU assistência técnica da
o contator principal e/ou Genie Industries.
o relé de controle do
freio apresenta defeito.
Carregue
completamente as
A tensão de baterias OU verifique as
alimentação da bateria condições do cabo da
LOW BATTERY A máquina não se
41 para o controlador do bateria OU verifique a
VOLTAGE movimenta.
motor é inferior a existência de corrosão
32 V CC. ou conexões soltas nos
terminais da bateria e
no controlador do motor.
Tensão de alimentação
da bateria para o Verifique se o
controlador do motor carregador de bateria
A máquina não se superior a 55 V CC OU está desconectado OU
42 OVERVOLTAGE
movimenta. a máquina está sendo verifique se há cabos
operada com o soltos ou conexões mal
carregador de bateria feitas.
conectado.
Acione a máquina
dentro dos limites
especificados de
A máquina está sendo
temperatura OU
acionada fora da faixa
verifique a existência de
de temperatura de
detritos em volta do
-25 °C a 85 °C OU a
controlador do motor
A máquina não se máquina está sendo
43 THERMAL CUTBACK que impeçam a
movimenta. acionada com excesso
refrigeração adequada
de carga OU o
do controlador OU
controlador do motor
verifique a existência de
não está sendo
restrições mecânicas
resfriado o suficiente.
que estejam provocando
excesso de carga na
máquina.
Diagramas esquemáticos
Sobre esta seção
Nesta seção há dois grupos de diagramas
esquemáticos.
Esquema elétrico
P1
-
P3
Botão parada
ORG/BLK-1
HORN
de emergência
normalmente LED +
fechado
Botão da buzina
Cor do fio com o Bateria de normalmente aberto
número do cabo TB17 6 V CC
FB FS1
GRN/BLK
BLK
TB20
Sinalizador Chave de pé
pisca-pisca
PSI
Terminal
Sensor de
Circuito de inclinação
supressão
+ Pressostato
HM
AP1 de terra _
RED
GRN
BP1
Horímetro
BLK/RED
WHT
Terminal de
86 30
desconexão rápida
CR2
85 87
Buzina
TS3 Controlador de
BLK #21
TB21
velocidade da
função da lança
START
ENGINE
Contato do relé
Conexão de circuitos normalmente aberto
em T no terminal Chave seletora
SPDT
NC NO
86 30 LS3
Bobina de relé
CR2 ou solenoide
Circuito em T 85 87 Chave limitadora
conectado TS6
PR4
normalmente fechado
Chave seletora
A2 S2
DPDT
Contator do
Conexão sem painel do relé
terminal
Disjuntor PLATFORM
A1 S1 LS1
KS1
NOHC
Motor de acionamento
GROUND
Chave de
Chave limitadora comando
Cruzamento de normalmente aberta
circuitos sem conexão mantida fechada
PUMP
Diodo
Bomba do sistema
de elevação
auxiliar/primário
Válvula de retenção
Válvula reguladora
de vazão
Válvula de levantamento
1,14 mm
normalmente aberta
Orifício
Válvula de balanceamento
(simples)
Válvula de segurança
Freio
Circuito regenerativo
Válvula de fechamento
Cilindro de
dupla ação
Válvula proporcional
Filtro com válvula de operada por solenoide
M retenção de derivação
Escorvador da bomba
(motor)
N.O.
COM
N.C.
Motor bidirecional
Esquema elétrico
6-5 6-6
Seção 6 • Diagramas esquemáticos Junho de 2008
Esquema elétrico
A B C D E F G H I J K L M N
C29JSH RD/WH
C32JSL WH/RD
1 C31REV WH/BK
C30FWD WH
TB134 FS1
P2 RD-(FS) C9P-3
C7P-1 C9P-1 BK BK-(FS)
WH-(FS) C9P-2 P24BAT WH
P26BAT RD
R42BAT OR/RD
C132PLI BL/WH RD
C1P-12
RD
+
2
P22BAT BK
TILT
H1
P3 ALARM
L48
C1B-12
PLATFORM TB22 HORN
10 A P1
P182BAT RD KS1
CB2
GROUND
C3P-3
C7P-2
C1P-2
C2P-4
C7B-1
C3P-9
C1P-4
C1P-5
C1P-6
C1P-3
C2P-1
1 3
4 5
P22BAT BK
RD
C30FWD WH
C31REV WH/BK
C32JSL WH/RD
C29JSH RD/WH
U33
R42BAT OR/RD
P23BAT WH
C9HRN BK/RD
C133PLA BL/RD
C28TTA RD/BK
C3BAT RD/WH
6 7
3 12 8
C7B-2
C2B-1
C3B-9
C1B-2
C3B-3
C2B-4
C1B-4
C1B-5
C1B-6
C1B-3
GR/BK
RD
C49-4
C49-5
C49-6
C49-3
C48-1 P182BAT RD
4 P42BAT OR/RD
C49-10 R42BAT OR/RD
P42BAT OR/RD C19LPE GR/WH C19LPE GR/WH
RD
TB42
RD/WH
WH
WH/RD
R42BAT OR/RD
WH/BK
OR/RD
OR/RD
OR/RD
OR
F5
10A F4 P42BAT OR/RD C48-2
C49-8
C49-9
RD
RD/BK
-
85
PR1
CR5
87
F2 85 L3 30
+
BL/WH
OR
OR/RD
100A CR3 86 30
RD 20
87a 87
C49-2 C48BRK RD/BK
-
P22LS BK
BK
C52-2 WH-8
C52-1 BK-8
C9HRN BK/RD
J2-BK
CR1
C49-7 C178CSL BK
OFF-LIMT SPD INP
+
LEFT
DIODE RETURN
85 87
5 BOX
C49-1 R27AUX RD
-
INTERLOCK
+48V INPUT
FORWARD
POT. LOW
REVERSE
+
POT. HI
21
LS4
-
(SEC)
+
22
1
10
11
14
16
17
20
AP2
30 86
RD/WH
U6A
MOTOR CONTROLLER CR4
24V
J1-WH 87 85 30
F3 86
AP1 F1 M- B+ F2 B-
100A CR20
24V PR3 PR2 A C
6 87 85 33W
C11-3 BK-6
C11-4 WH-6
C10-2 WH-7
C10-1 BK-7
-
RD
WH
+
R42BAT GR/WH
+
+ FB
PR3
-
LEFT A2 A2 F2 F1 H2
+
MOTOR
WH
RIGHT
RIGHT
BOX F2 F1 A1 A1 MOTOR 21 13
-
+ LS2 LS1
(PRI) (EXT)
+
BK
-
BRN
-
PR2
BK
+
BRN
BRN
GROUND
AC POWER BRN
7 BK 2 GA C48-3
10A TB52 GND BR
CB3
AP1 P182BAT BK CR3
LS2-PRI. UP/DWN
RELAY
HORN
LIFT PUMP
PRIMARY
CONTACTOR
PR1 DRIVE
CHASSIS GROUND
PUMP PR3
AUXILIARY LIFT
OPTION
FLASHING BEACON
LIFT PUMP
AUXILIARY
RELAY CR5
BRAKE RELEASE
LS1-EXT/RET
CONTACTOR RELAY
PRIMARY LIFT PUMP
BOX GROUND
BASE CONTROL
HORN
PUMP PR2
PRIMARY LIFT
LS4-SEC. UP/DWN
RELAY CR1
48V POWER
RELAY CR2
48V POWER
TILT SENSOR
ES34DCN
NOTAS:
8 1. TODAS AS CHAVES LIMITADORAS EXIBIDAS COM A LANÇA EM POSIÇÃO RETRAÍDA, EXCETO QUANDO INDICADO DE OUTRA FORMA.
3 CHAVE MOSTRADA COM A LANÇA DESLOCADA ALÉM DE QUALQUER DAS RODAS NÃO COMANDADAS PELA DIREÇÃO.
4. TODOS AS BOBINAS DE SOLENÓIDE E DE RELÉ SÃO DE 24 V CC, EXCETO QUANDO INDICADO DE OUTRA FORMA.
6-7
Esquema elétrico
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
TB52
WH-5 BRN-5
21
22
LIMIT SWITCH
C3P-12 C12FTS BL/WH C3B-12 C12FTS BL/WH C8-3 BK-5 RD-5 C8-1
13
14
TB12
TB16
OR/RD
D78
PLATFORM CONTROL
RD/WH
H3
TRAVEL ALARM
ENABLE
+
DRIVE
CR5
TS15
BOX GROUND
87
TB48
BRAKE RELEASE
N.O. VALVE
D77
BRAKE
B
PS1 PRESSURE
SWITCH
C1P-10 C36SCC BL C1B-10 BL
RD STEER LEFT
TB36
R48BRK
GR/WH
C
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
C31REV WH/BK
C29JSH RD/WH
C32JSL WH/RD
D60
D76
C30FWD WH
P24BAT WH
DRIVE
D59
D86
LIFT
STEER
FWD
REV
L R
20K
WH/BK
HM
HOUR METER
TB19
_
D87
C19LPE
C27AUX RD
D
TS1
OPTION
BCI
AUXILIARY
E
F
+
PUMP
D4
TS51
85
86
PUMP
TB27
CR3
Junho de 2008
GR/WH
BRN
WH/RD
1 2 3 4
5 6 7 8
D75
WH
TB19
D73
(OPTION)
LVI/BCI
C19LPE GR/WH
D74
TB6
CONTROL VALVE
BK/RD
D72
D71
RD
GR
GRN
CR19
GR/WH
CONTROL
ROTARY
FLOW
OEM
WH
BP1
7
RIGHT
F
ROTATE
LEFT
JIB
(Z30NRJ ONLY)
ROTATE
RIGHT
JIB
LEFT
C2P-5 C46JRL YL
G
C2P-5 C47JRR RD UP
JIB BOOM UP
BOOM
DOWN
JIB
BOOM
UP C2P-5
JIB
C43JU GR C2B-5
C2P-6 C44JD GR/BK C2B-6
H
DOWN
TS8
C47-4 C44JD WH
JIB MANIFOLD
C47-3 C43JU BK
RIGHT PLATFORM
PLATFORM
ROTATE RIGHT
C47-1
ROTATE
C17PRL OR
PLATFORM
TS57
C47-2 C18PRR BL
ROTATE
TB14
UP OR PLATFORM LEVEL
PLATFORM
UP
OR/BK PLATFORM LEVEL
LEVEL
TS59
DOWN DOWN
TB15
PLATFORM
LEVEL
DOWN
TB7
TS9
TS63
RETRACT RETRACT
TB8
PRIMARY
BOOM
TB1
TS13
RETRACT UP RD PRIMARY
BOOM UP
PRIMARY
K
RD/BK PRIMARY
BOOM
TS61
DOWN BOOM DOWN
TB2
PRIMARY
CR19
BOOM
TB10
TS11
DOWN
UP SECONDARY
SECONDARY
BL
BOOM UP
BL/BK SECONDARY
BOOM
TS60
SECONDARY
TB11
D30
D50
D29
L
CR19
BOOM
OR
H4
DESCENT ALARM
UP C3P-10 C10SBU BL C3B-10
+
6
2
C3P-11 C11SBD BL/BK C3B-11
TS10
DOWN
TB5
RIGHT WH/BK TURNTABLE
TURNTABLE
ROTATE RIGHT
ROTATE
WH TURNTABLE
TS62
LEFT ROTATE LEFT
TB4
TURNTABLE
ROTATE
RD
RIGHT C3P-5 C5TRR WH/BK C3B-5
M
TS12
R42BAT OR/RD
LEFT
P24BAT WH
FUNCTION
ENABLE
C31REV WH/BK
C29JSH RD/WH
C19LPE GR/WH
C32JSL WH/RD
C12DRE BL/WH
C30FWD WH
TS55
(GND)
CR3
CR5
RD
RD
N
Junho de 2008 Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Esquema elétrico
6-7 6-8
Seção 6 • Diagramas esquemáticos Junho de 2008
6-9
6 - 10
Seção 6 • Diagramas esquemáticos Junho de 2008
A B C D E F G H I J K L M N
C29JSH RD/WH
C32JSL WH/RD
1 C31REV WH/BK
C30FWD WH
TB134 FS1
P2 RD-(FS) C9P-3
C7P-1 C9P-1 BK BK-(FS)
WH-(FS) C9P-2 P24BAT WH
P26BAT RD
R42BAT OR/RD
RD
P22BAT BK
LS18 TILT
H1
2 P3 L4 ALARM L48
C1B-12
PLATFORM TB22 HORN 5
10 A P1
P182BAT RD
D39 6 D40
CB2 KS1
GROUND
C1P-4
C1P-5
C1P-6
C1P-3
C3P-3
C7P-2
C1P-2
C2P-4
C2P-1
C7B-1
C3P-9
1 3
4 5
P22BAT BK
RD
5
R42BAT OR/RD
P23BAT WH
C9HRN BK/RD
C133PLA BL/RD
C28TTA RD/BK
C3BAT RD/WH
C30FWD WH
C31REV WH/BK
C32JSL WH/RD
C29JSH RD/WH
6 7
U33
12 8
3
H6
C7B-2
C2B-1
C3B-9
C1B-2
C3B-3
C2B-4
L45
C1B-4
C1B-5
C1B-6
C1B-3
GR/BK
C48-1 P182BAT RD
RD
C49-4
C49-5
C49-6
C49-3
RD/WH
WH
WH/RD
OR/RD
OR/RD
WH/BK
OR/RD
F5
F4 OR
10A P42BAT OR/RD C48-2
C49-8
C49-9
C9HRN BK/RD
RD
RD/BK
-
85 87
PR1
CR5
F2 85 L3 30
+
BL/WH
OR
OR/RD
100A CR3 86 30
RD 20
87a 87 CR1
C49-2 C48BRK RD/BK
-
BK
J2-BK
C52-2 WH-8
C52-1 BK-8
P22LS BK
C49-7 C178CSL BK
OFF-LIMT SPD INP
+
LEFT
DIODE RETURN
85 87
BOX
C182PWR GR
-
INTERLOCK
+48V INPUT
C49-1 R27AUX RD
FORWARD
POT. LOW
REVERSE
+
POT. HI
LS4 21
-
(SEC)
+
22
1
10
11
14
16
17
20
AP2
30 86
RD/WH
U6A CR4
MOTOR CONTROLLER
24 V
J1-WH 87 85
F3 30 86
AP1 F1 M- B+ F2 B- CR20
100A
24V PR3 PR2 A C
87 85 33W
C11-3 BK-6
C11-4 WH-6
C10-2 WH-7
C10-1 BK-7
-
RD
WH
+
6
R19LPE GR/WH
+
+ FB
PR3
-
LEFT A2 A2 H2
F2 F1
+
MOTOR
RIGHT
WH
RIGHT
BOX F2 F1 A1 21 13
A1 MOTOR
-
+ LS2 LS1
(PRI) (EXT)
+
BK
-
BRN
2
-
PR2
BK
+
BRN
BRN
BRN
GROUND
AC POWER
BK 2 GA 10A TB52
C48-3 GND BR
7 AP1
P182BAT BK
CB3
CR3
LS2-PRI. UP/DWN
RELAY
HORN
LIFT PUMP
PRIMARY
CONTACTOR
PR1 DRIVE
CHASSIS GROUND
PUMP PR3
AUXILIARY LIFT
OPTION
FLASHING BEACON
LIFT PUMP
AUXILIARY
RELAY CR5
BRAKE RELEASE
LS1-EXT/RET
CONTACTOR RELAY
PRIMARY LIFT PUMP
BOX GROUND
BASE CONTROL
HORN
PUMP PR2
PRIMARY LIFT
LS4-SEC. UP/DWN
RELAY CR1
48V POWER
RELAY CR2
48V POWER
TILT SENSOR
ES34DC rev N
NOTAS:
1. TODAS AS CHAVES LIMITADORAS EXIBIDAS COM A LANÇA EM POSIÇÃO RETRAÍDA, EXCETO QUANDO 5 CE E OPÇÃO DE DETECTOR DE CARGA DA PLATAFORMA.
INDICADO DE OUTRA FORMA.
8 2 CHAVE MOSTRADA COM A LANÇA ESTENDIDA.
6 ADICIONAR D40 SOMENTE SE A UNIDADE TIVER L4 E L48.
3 CHAVE MOSTRADA COM A LANÇA DESLOCADA ALÉM DE QUALQUER DAS RODAS NÃO COMANDADAS PELA DIREÇÃO.
4. TODOS AS BOBINAS DE SOLENÓIDE E DE RELÉ SÃO DE 24 V CC, EXCETO QUANDO INDICADO DE OUTRA FORMA.
6 - 11
Esquema elétrico - Modelos CE
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
TB52
22
21
C4P-1 C13DEL BL/RD C4B-1 C13DEL BL/RD C8-4 WH-5 BRN-5 C8-2
DRIVE ENABLE
LS3
13
14
A
OR/RD
D78
+
DRIVE
CR5
TS15
30
87
NC COIL
TB48
CE OPTION:
BRAKE RELEASE
NO COIL
D77
B
R48BRK
GR/WH
C
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
C31REV WH/BK
C29JSH RD/WH
C32JSL WH/RD
D60
D76
D86
C30FWD WH
P24BAT WH
DRIVE
D59
LIFT
STEER
FWD
REV
L R
20K
_
D87
GR/WH
PUMP
TS1
C27AUX RD
BCI
C19LPE
AUXILIARY
E
F
PUMP
TS51
D4
AUXILIARY CONTROL
+
85
86
CR3
TB27
Junho de 2008
BRN
WH/RD
1 2 3 4
5 6 7 8
D75
WH
TB19
D73
E
C19LPE GR/WH
D74
TB6
PROPORTIONAL
CONTROL VALVE
BK/RD
D72
D71
RD
GR
GRN
CR19
CONTROL
GR/WH
ROTARY
FLOW
OEM
WH
BP1
8
7
RIGHT
F
ROTATE
TS66
LEFT
C47-8
JIB
(Z30NRJ ONLY)
ROTATE
RIGHT
JIB
LEFT
C2P-5 C46JRL YL
G
TS58
LS2
BOOM
UP C2P-5
JIB
C43JU GR C2B-5
13
14
RD-6
BR-6
DOWN
TS8
C47-4 C44JD WH
JIB MANIFOLD
C47-3 C43JU BK
RIGHT
CE OG/BK C11-2
PLATFORM
CE RD C11-1
C47-1
ROTATE
C17PRL OR
TS57
LEFT
PLATFORM
C47-2 C18PRR BL
ROTATE
PLATFORM LEVEL
86
85
RIGHT C4P-6 C18PRR GR/BK C4B-6 CUT-OUT OPTION
I
85
86
C4P-5 C17PRL GR C4B-5 D23
CR10A
CR10B
D24
LEFT
TS7
TB14
UP OR PLATFORM LEVEL
PLATFORM
UP COIL
30
87A
OR/BK PLATFORM LEVEL
LEVEL
TS59
30
87A
PLATFORM
LEVEL
DOWN
TB7
TS9
TS63
RETRACT
TB8
PRIMARY
BOOM
TB1
TS13
RETRACT UP RD PRIMARY
BOOM UP
PRIMARY
K
RD/BK PRIMARY
BOOM
TS61
DOWN BOOM DOWN
TB2
CR19
PRIMARY
BOOM
TB10
TS11
DOWN
UP SECONDARY
SECONDARY
BL
BOOM UP
BL/BK SECONDARY
BOOM
TS60
SECONDARY
TB11
D29
D30
D50
L
CR19
BOOM
OR DESCENT
H4
UP C3P-10 C10SBU BL C3B-10 ALARM
+
6
2
C3P-11 C11SBD BL/BK C3B-11
TS10
DOWN
TB5
RIGHT WH/BK TURNTABLE
TURNTABLE
ROTATE RIGHT
ROTATE
WH TURNTABLE
TS62
LEFT ROTATE LEFT
TB4
TURNTABLE
ROTATE
RD
RIGHT C3P-5 C5TRR WH/BK C3B-5
M
TS12
R42BAT OR/RD LEFT
P24BAT WH
FUNCTION
ENABLE
C31REV WH/BK
C29JSH RD/WH
C19LPE GR/WH
C32JSL WH/RD
C12DRE BL/WH
C30FWD WH
TS55
(GND)
CR3
CR5
RD
RD
N
Junho de 2008 Seção 6 • Diagramas esquemáticos
6 - 11 6 - 12
Seção 6 • Diagramas esquemáticos Junho de 2008
6 - 13 6 - 14
Seção 6 • Diagramas esquemáticos Junho de 2008
RD/WH-48A
A2 A6
TILT SENSOR A
RD RD/WH-134D
C BR-52A
WH RD/BK-C1B-2
B
BK BR-CB2
BR-52A SWITCH PANEL
2 A3 A2
RD 134B
L3
BL/RD C2B-1
BR-52D BK-C49-7
CB3
GN/BK
BR C32-12
NC
3 P1
NC HM
TO TERMINAL BASE
AND CONNECTORS
P1
NC
RD-C48-1
CB2
NC HM
TS51
4
CB2 KS1
TS51 RD/134A L45
BK-22A
RD-C23-6
RD-27A
L45 OR/BK-15A
BK-7A
KS1
BK/WH-8A
ETIQUETA DESCRIÇÃO WH/RD-6A
5 P1 BOTÃO DE PARADA EMERGÊNCIA OR/BK-C2-3
TS63 TS59
JIB ROTATE
OR-C2-2 D
KS1 CHAVE COMANDO (Z30NRJ ONLY)
L R R E
TS51 CHAVE SELETORA AUXILIAR TS66
U
TS55 CHAVE SELETORA DE HABILITAÇÃO DE FUNÇÃO
TS66 TS63 TS59
OR-14A
TS57 CHAVE SELETORA DE ROTAÇÃO DA PLATAFORMA
GN/BK-18A
TS58 CHAVE SELETORA DE SUBIDA/DESCIDA DO JIB GN/WH-19A
TS61 TS57
TS59 CHAVES SELETORA DE NÍVEL DA PLATAFORMA GN/BK-44A
D D
TS60 CHAVE SELETORA DE SUBIDA/DESCIDA DA LANÇA BL/WH C1-12
6 OR SECUNDÁRIA BK 22C GN-43A
TS58 L R
RD-C23-6
RD A6
BL/WH C132PLI
BK 22C
BK P22BAT
BR/GND
GN/BK A6
WH-4A
TS62
LANÇA PRIMÁRIA
D TS60
TS66 CHAVE SELETORA DE GIRO DO JIB
OR TS55 L R
(SOMENTE Z30N RJ)
U
TS60 TS62 CB1 DISJUNTOR, CONTROLES, 10 A BL/BK-11A
7 TS55 CB2 DISJUNTOR, RETORNO DO CONTROLE, 10 A RD-C32-7
HM HORÍMETRO
BL-10A
CH CHICOTE DO CHASSI
MH CHICOTE DO DISTRIBUIDOR 1 3 4 5 6 7 8 12
SP PAINEL DE DISTRIBUIÇÃO
CR RELÉ DE CONTROLE C32
A2 ALARME DE MOVIMENTO
DESCENT ALARM WIRING A3 ALARME DE DESCIDA
ES34DC rev N
8 A6 SOBRECARGA DA PLATAFORMA (OPÇÃO CE)
U33
PLATFORM OVERLOAD
L3 LED DE STATUS DO CONTROLADOR (CE OPTION)
L45 LED DE SOBRECARGA DA PLATAFORMA
WH/BK C3B-5 5 WH/BK-MH WH/BK-SP GR/BK C133PLA C2B-1 A6(-), L45(-) ALARME DE SOBRECARGA DA
ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA À ESQUERDA C4TRL
PLATAFORMA (OPÇÃO)
WH C3B-4 4 WH-MH WH-SP
DESCIDA DA LANÇA PRIMÁRIA C2PBD OR/RD P42BAT CR2, #30 C48-2 ALIM. DE 48 V
RD/BK C3B-2 2 RD/BK-MH RD/BK-SP
SUBIDA DA LANÇA PRIMÁRIA C1PBU
RD C3B-1 1 RD-MH RD-SP
RD/BK
RD
C48BRK
CE
CR5, #85
C11-1
C49-2
C3B
RD-27D
PARA BASE DO TERMINAL
OR/RD-C48-2
GR/WH-19C 5
E BLOCO DE RELÉS
GR/WH-C49-11 BK-22A
DIÂM. INT. RELÉ CONTROLE
C2B CR1 - ALIM. SECUNDÁRIA DE 48 V
CR1 CR2 CR3 CR4
CR2 - ALIM. PRIMÁRIA DE 48 V
CABO 1 CR3 - BOMBA AUXILIAR
BR-52A
RD/WH-C3B-3 CR4 - BUZINA
C1B CR5 - COMANDO DO FREIO
BK/RD-MH-HORN CR10A - CORTE NÍVEL PLATAF. (SOMENTE CE)
CR10B - CORTE NÍVEL PLATAF. (SOMENTE CE)
6
OR/RD-42D BK/RD-C3B-9
RD-C49-1
30
CR10A CR10B
CR5
RD/BK-C49-2 RD-C11-1 86 85
87A
7
OR/RD-16A
87
C48
OR/BK C11-2
8
CHICOTE
DO CHASSI OR/BK C4B-3 15 OR/BK-CR10B OR/BK-SP DESCIDA DO NÍVEL DA PLAT.
(CH) C49
OR C4B-2 14 OR-CR10A OR-SP SUBIDA DO NÍVEL DA PLAT.
6 - 16
6 - 15
Seção 6 • Diagramas esquemáticos Junho de 2008
6 - 17 6 - 18
Seção 6 • Diagramas esquemáticos Junho de 2008
A B C D E F G H I J K L M N
Y
Y
WH
2
TS15 C9 F.S.
TS1 L1
D77 H1
CAIXA DE CONTROLE
D66 D40
TS12 C7B
DA PLATAFORMA
TS9
R R
P3 TS7 D39
RD
3 NO
D U
L L
C47 JIB
TS11
C1P
P2 E R D U D U
NC
RD
RD
D U C3P
L
TS16 TS8
C4P
BCI OPTION
D71
BRN
5 ETIQUETA DESCRIÇÃO
GRN
RD
BK/RD
P2 BOTÃO DE PARADA EMERG.
BRN-JIB
P3 BOTÃO DA BUZINA
BP1 DP1 CONTROLADOR DE ACIONAMENTO
D73 BP1 CONTROLADOR DE VELOC. DE FUNÇÃO DA LANÇA
TS1 CHAVE SELETORA AUXILIAR
BRN-2
TS11 CHAVE SELETORA DE SUBIDA/DESCIDA DA LANÇA
RD/BK PRIMÁRIA
6 TS12
TS13
CHAVE SELETORA DE ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA
CHAVE SELETORA DE EXTENSÃO/RETRAÇÃO
TS15 CHAVE SELETORA DE HABILITAÇÃO DE MOVIMENTO
DP1 TS16 CHAVE SELETORA DE GIRO DO JIB
(SOMENTE Z30N RJ)
H1 ALARME DE INCLINAÇÃO
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 3 BCI INDICADOR DE CARGA DA BATERIA (OPÇÃO)
L1 LED DE HABILITAÇÃO DE MOVIMENTO
L4 L4 LED DE SOBRECARGA DA PLATAFORMA (OPÇÃO CE)
L48 LED DE ALARME DE INCLINAÇÃO DA BASE
GIRATÓRIA (OPÇÃO CSA)
1
NOTAS:
P22BAT BK C7P-1
P26BAT BK C9P-1
P24BAT WH C9P-2
P23BAT WH C7P-2
C47JRR RD C47-6
C46JRL YL C47-5
C43JU BK C47-4
C44JD WH C47-3
C18PRL OR C47-1
C17PRR BL C47-2
C27AUX RD C1P-1
C36SCC BL C1P-10
C37SCW BL/BK C1P-11
C7PBE BK C3P-7
C46JRL OR C2P-2
C14PLU OR C4P-2
C1PBU RD C3P-1
C43JU GR C2P-5
C17PRL GR C4P-5
C10SBU BL C3P-10
C4TRL WH C3P-4
ES34DC3 rev N
JIB ROTATE
(Z30NRJ ONLY)
N M L K J I H G F E D C B A
+ +
_ _
2
+ CARREGADOR +
DE BATERIA CA
_ _
+ BOMBA DO +
SIST. ELEV. PRIM.
3
A1 D1 BK (4)
_ D1 _
BOMBA AUX.
+ A2 DO SIST. +
DE ELEVAÇÃO
RD (4)
BK (4)
WH (10)
BK (10)
4
RD (4)
RD (2)
BK (2)
BK (2)
RD (2)
AP2 AP1
RD (2) BK (2)
+ + _ _
24V
_ _ BK (2) RD (2)
+ +
5
BATTERY
F3
CONTROLLER 3 DIODES 100A
F1 CONTATOR DE
F2 500A ACIONAMENTO
100A (PR1) CONTATOR BOMBA AUX.
BK (2) DO SIST. ELEV.
48V (PR3)
CONTATOR DA BOMBA
6
DO SIST. DE ELEV. PRIM.
(PR2)
CONTROLADOR DO
MOTOR CURTIS/SEPEX
RD (10) F1 F2
OBSERVAÇÃO: BITOLA DO FIO INDICADA ENTRE PARÊNTESES APÓS COR. RD (10)
B- M- B+
7
BK (2)
F2 A2 A1 F1
8
BK (2) BK (2)
F1 F2
ES34DCN A1 A2
RD (10)
MOTOR DE MOTOR DE
ACIONAMENTO ESQ. ACIONAMENTO DIREITO
6 - 20
6 - 19
Seção 6 • Diagramas esquemáticos Junho de 2008
6 - 21 6 - 22
Seção 6 • Diagramas esquemáticos Junho de 2008
A B C D E F G H I J K L M N
C49-1 R27AUX RD
1
C49-11 C19LPE GR/WH
OR/RD #CR20
3 F4
10A
48V 24V
CONTROLADOR DO
MOTOR CURTIS/SEPEX
4 C49
OR/RD
OR/RD
OR/RD #CR20
OR/RD #CR2 P42BAT
PR2
CONTATOR DA PR1 PR3
BOMBA DO CONTATOR DE AUXILIARY
SIST. DE ACIONAMENTO LIFT PUMP
ELEV. PRIM. CONTACTOR
5 GR
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 SEE
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 DETAIL-A
86 85
GR/WH #CR3 C19LPE BR
87A
6
BR
BR 87
7 C49-4 C30FWD WH
CR20
FIAÇÃO DO SOQUETE DO RELÉ
(LADO DE INSERÇÃO DO FIO MOSTRADO)
C49-7 C178CSL BK
C49-9 C4OLS OR
C48-3 01GND BR
8
C48-2 P42BAT OR/RD
C48 ES34DCN
C48-1 P182BAT RD
N M L K J I H G F E D C B A
BLK/RED #CR4
BK/WH C7PBR (RETRACT)
BK C7PBE (EXTEND)
(SHOWN WITH BOOM EXTENDED)
BRN
BL C36SCC (LEFT)
WH C4TRL (LEFT)
OR C14PLU (UP)
BL C10SBU (UP)
C10
RD/WH C48BRK
GR/WH C19LPE
RD C1PBU (UP)
WH/RD C6MFV
RD/BK C28TTA
BLK-7 13 14 WHT-7
PIN# WIRES
RD #134
H2 21 22
2
BRN
BRN
1 BK
BR
CABLE 7
2 WH
VIRAR À DIREITA/ESQUERDA
EXTENSÃO/RETRAÇÃO DA
A B C BUZINA DE SERVIÇO
GIRATÓRIA P/ ESQ./DIR.
NÍVEL DA PLATAFORMA
CONTROLE DE VAZÃO
CHAVE LIMITADORA DA
LANÇA SECUNDÁRIA
SUBIDA/DESCIDA DO
SENSOR
SUBIDA/DESCIDA DA
SUBIDA/DESCIDA DA
ROTAÇÃO DA BASE
LANÇA PRIMÁRIA
LANÇA PRIMÁRIA
Ls2
PROPROCIONAL
BK
C11
RD
PIN# WIRES 3
1 RD
RED-6 13 14 BRN-6
2 BR
BLK-6 21 22 WHT-6
3 BK
CABLE 6
4 WH
PRESSOSTATO DO FREIO
LS3
4
DRIVE ENABLE
LIMIT SWITCH
C8
BLK-5 13 14 RED-5
2 BR
5
WHT-5 21 22 BRN-5
3 BK
CABLE 5
4 WH
LS4
VÁLVULA DE COMANDO DO FREIO N.A. SECONDARY BOOM
LIMIT SWITCH
6
JIB MANIFOLD WITH JIB ROTATE OPTION
(Z30NRJ ONLY)
JIB / PLATFORM ROTATE MANIFOLD C52
(TOP VIEW) JIB CABLE TO PLATFORM BOX (TOP VIEW) JIB CABLE TO PLATFORM BOX 13 14
C47 C47 PIN# WIRES
WHT-8 21 22 BLK-8
1 BK
BK-JIB RD-JIB BLK-JIB CABLE 8
BL-JIB C47 BLU-JIB 2 WH
(JIB UP) (JIB R) (JIB UP)
C47
7
(PLAT R) (PLATFORM
PIN# WIRES CKT# PIN# WIRES CIRCUIT#
ROTATE RIGHT)
OBSERVAÇÃO:
1 OR C18PRL TODAS AS CHAVES LIMITADORAS EXIBIDAS COM
WH-JIB YL-JIB WHT-JIB 1 OR C17PRL A LANÇA EM POSIÇÃO RETRAÍDA, EXCETO QUANDO
OR-JIB ORG-JIB INDICADO DE OUTRA FORMA.
(JIB DOWN) (JIB L) 2 BL C17PRR (JIB DOWN)
(PLAT L) 2 BL C18PRR
(PLATFORM
ROTATE LEFT)
3 BK C43JU 3 BK C43JU
JR1 4 WH C44JD 4 WH C44JD 8
P
5 YL C46JRL P
5 NC ----
JR2
6 RD C47JRR 6 NC ----
T T
BR-JIB 7 NC ----- BRN-JIB
7 NC ----
ES34BEU (GROUND)
(GROUND)
8 BR GND 8 BR GND
6 - 23 6 - 24
Seção 6 • Diagramas esquemáticos Junho de 2008
6 - 25 6 - 26
Seção 6 • Diagramas esquemáticos Junho de 2008
A B C D E F G H I J K L M N
TS1 L1 TS15
C9 F.S.
C7B
P3
TS9 TS7 TS12
NO
R42BAT OR/RD
GND BRN
CR19LVI BK
P24BAT WH
P24BAT WH
CR19LVI BK
GND BRN
C47 JIB
TS13 TS11 TS10 C1P
NC
P2
4 NC
C2P
TS8 LS18
C3P
5
5 1
WH/RD
LVI/BCI
C4P OPTION
8
BP1
BRN
BK
6 BK/RD
WH
RD
RD
GR
BL
7 8
TS2 5 6
7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
7 8
DP1 5 6
3 4
1 2
TS6 TS4 3 4
8 1 2
C3P-1 C1PBU RD
C3P-10 C10SBU BL
1 HABILITAÇÃO DE AJUSTE (+) CR19
HABILITAÇÃO DE FIO QUANDO ESTIVER TEMPORARIAMENTE CONECTADO A 24 V CC RELÉ DE
TRAVAMENTO
DA ELEVAÇÃO ES34DCN
Esquema hidráulico
N M L K J I H G F E D C B A
ROTAÇÃO DO JIB 1
(Z30N RJ) ROTAÇÃO DA PLATAFORMA
VÁLVULAS DE BALANCEAMENTO
CB VÁLVULA DE RETENÇÃO
PLATFORM LEVELING
SLAVE CYLINDER
DISTRIBUIDOR DO JIB
4
BF CB
BG BH
BC 6
3200 psi 2500 psi 2500 psi
L BD 221 bar BE 172 bar 172 bar
3:1 3:1 3:1
N.O. 3000 psi
T COM 207 bar
N.C.
1.5:1
AUXILIARY PRIMARY P1 G1 BRAKE PS S1 S2 T2 P2 L1 L2 TR1 TR2 SC1 SC2 PC1 PC2 EXT RET
PUMP
N D
PUMP
0.5 gpm 2.1 gpm
1 0.045 inch G
1.89 L/min 7.95 L/min
1.14 mm M
1800 psi
M M E F 124 bar 7
R
3000 psi 1100 psi 1600 psi 1600 psi
P I J 110 bar 110 bar
C 207 bar B 75.8 bar
Q O 3:1
0.045 inch S
1.14 mm
10 MICRON 0.035 inch
100 MESH A Y U V K
0.89 mm 0.8 gpm
3 L/min X 1.8 gpm
6.8 L/min
H
HYDRAULIC RESERVOIR 8
W
T1
Esquema hidráulico
6 - 27 6 - 28
Genie North America
Fone 425.881.1800
Discagem direta gratuita
Distribuído por:
USA e Canada
800.536.1800
Fax 425.883.3475
139378PB
Part No.
(do número de serie Z30N0X-5934)
Rev A
Z30/20N • Z30/20N RJ (do número de serie Z34N0X-XXXX)
Z34/22N • Z34/22DC (do número de serie Z340X-XXXX)