Você está na página 1de 130

Manual de serviço

Faixa do número de série

de Z30N08 a 11500
Z-30/20N
Z-30/20N RJ
de Z34N07 a 6291
Z-34/22N
de Z3407 a 5427
Z-34/22DC

Part No. 139378PB


Rev A
June 2008
Introdução Junho de 2008

Introdução

Importante Informações de número de série


Leia, entenda e obedeça as regras de segurança e Genie Industries oferece os seguintes Manuais de
as instruções de operação impressas no Manual do serviço para estes modelos:
operador Genie Z-30/20N ou no Manual do operador
Z-34/22 e Z-34/22N antes de tentar qualquer Título Núm. de peça:
procedimento de manutenção ou de reparo.
Manual de serviço Z-30/20N
Este manual contém informações detalhadas sobre (anterior ao número de série 5934) ..................... 35532
manutenção programada, a serem utilizadas pelo
proprietário e pelo usuário da máquina. Ele contém Manual de serviço Z-30/20N
também códigos de falhas para diagnóstico e (do número de série 5934 ao 11499) ................ 106373
procedimentos de reparo a serem executados por
profissionais de manutenção qualificados. Z34/22N (anterior ao número de série 6291)
Z-34/22DC (anterior ao número de série 5427) .. 36540
Para a execução da maioria dos procedimentos,
são necessários conhecimentos básicos de
mecânica, hidráulica e eletricidade. No entanto,
vários procedimentos exigem conhecimentos,
ferramentas e equipamentos de elevação de carga
específicos, bem como uma oficina apropriada.
Nesses casos, recomendamos enfaticamente que
os serviços de manutenção e os reparos sejam
executados em uma oficina de assistência técnica
de um revendedor Genie.

Publicações técnicas
A Genie Industries tem se empenhado em oferecer
o mais alto nível de qualidade possível. No
entanto, a melhoria contínua de nossos produtos é
uma política da Genie. Por isso, as especificações
dos produtos estão sujeitas a alterações sem aviso
prévio.

Pedimos aos leitores que avisem a Genie sobre a


existência de possíveis erros e enviem sugestões
Copyright © 1996 da Genie Industries
de melhoria. Todas as correspondências serão
cuidadosamente analisadas e, se for o caso, 139378 Rev. A Junho de 2008
Terceira edição, primeira impressão
incluídas em futuras edições deste e de todos os
outros manuais. "Genie" e "Z" são marcas registradas da
Genie Industries nos EUA e em vários países.

Impresso em papel reciclado L


Entre em contato conosco: Impresso nos EUA

http://www.genieindustries.com
E-mail: techsup@genieind.com

ii Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008

INTRODUÇÃO

Legenda do Número de série

Z30N 05 - 12345

Modelo Número
Model: Z-30/20N
sequencial
Serial number: Z30N05-12345
Model year: 2005 Manufacture date: 04/12/05 Ano de
Electrical schematic number: ESXXXX fabricação
Machine unladen weight:
Etiqueta de série
(localizada sob a tampa)
Número de série
Rated work load (including occupants): XXX lb / XXX kg estampado no chassi
Maximum number of platfrm occupants: X
Maximum allowable side force : XXX lb / XXX N
Maximum allowable inclination of the chassis:
0 deg
Maximum wind speed : XX mph/ XX m/s
Maximum platform height : XX ft / XX m
Maximum platform reach : XX ft / XX m
Gradeability: N/A
Country of manufacture: USA
This machine complies with: Z-30/20N
Z-30/20N RJ

Etiqueta de série
(localizada sob a tampa)
Número de série
estampado no chassi

Genie Industries
18340 NE 76th Street
Redmond, WA 98052
USA

Z-34/22
Z-34/22N

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N iii


Junho de 2008

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

iv Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 1 • Normas de segurança

Normas de segurança

Perigo
A não observância das instruções e normas de
segurança contidas neste manual e no Manual do
operador Genie Z-30/20N ou no Manual do operador
Z-34/22 e Z/34N resultará em acidentes pessoais
graves ou morte.
Vários dos riscos identificados no manual do
operador também dizem respeito à segurança
durante a execução de procedimentos de
manutenção e reparo.

Não execute qualquer serviço


de manutenção, a não ser
que você:
Esteja treinado e qualificado para executar a
manutenção nesta máquina.
Leia, entenda e siga:
- as instruções e normas de segurança do
fabricante
- as normas de segurança da empresa e os
regulamentos do local de trabalho
- as normas governamentais aplicáveis
Tenha as ferramentas e os equipamentos de
elevação de carga necessários e uma oficina
apropriada.

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N v


Seção 1 • Normas de segurança Junho de 2008

NORMAS DE SEGURANÇA

Segurança pessoal Segurança no local de trabalho


Toda pessoa que esteja trabalhando em uma Evite e não permita faíscas, chamas ou
máquina ou próxima dela, deve estar ciente de cigarro aceso na área em que houver
todos os riscos de segurança conhecidos. A materiais inflamáveis e combustíveis,
segurança pessoal e a operação segura contínua como gases de bateria e combustíveis de
da máquina devem ser sua máxima prioridade. motores. Tenha sempre um extintor de
incêndio aprovado em local de fácil
Leia com atenção todos os acesso.
procedimentos. Este manual e os
adesivos na máquina usam palavras de Verifique se todas as ferramentas e áreas
alerta para identificar o seguinte: de trabalho estão bem cuidadas e prontas
para uso. Mantenha as superfícies de
Símbolo de alerta de segurança: trabalho limpas e livres de detritos que
utilizado para alertar sobre possam cair dentro da máquina e
possíveis riscos de acidentes danificá-la.
pessoais. Obedeça a todas as
mensagens de segurança que Verifique se as empilhadeiras, pontes
acompanham esse símbolo para rolantes ou demais equipamentos de
evitar possíveis acidentes elevação ou sustentação de carga têm
pessoais ou morte. plena capacidade de sustentar e manter
estabilizado o peso a ser elevado. Utilize
Indica uma situação de risco
somente correntes ou correias que
iminente que, se não for evitada,
estejam em boas condições e que tenham
resultará em acidentes pessoais
capacidade suficiente.
graves ou morte.
Os elementos de fixação que devem ser
Indica uma situação de risco
ADVERTÊNCIA potencial que, se não for evitada,
usados somente uma vez (ex.: cupilhas e
porcas autotravantes) não podem ser
poderá resultar em acidentes
reutilizados. Esses componentes podem
pessoais graves ou morte.
falhar se forem usados mais de uma vez.
Indica uma situação de possível
risco que, se não for evitada, O óleo ou outros fluidos usados devem
poderá resultar em acidentes ser descartados adequadamente. Utilize
pessoais pequenos ou moderados. um recipiente apropriado. Siga sempre as
normas de segurança ambiental.
Indica uma situação de possível
OBSERVAÇÃO risco que, se não for evitada, A oficina ou área de trabalho deve ser
poderá resultar em danos bem ventilada e iluminada.
patrimoniais.
Use óculos de segurança e roupas de
proteção sempre que a situação assim o
exigir.

Durante a elevação e acomodação de


cargas, esteja atento aos possíveis riscos
de esmagamentos provocados por
componentes móveis, oscilantes ou
soltos. Sempre use calçados apropriados
com biqueira de metal.

vi Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 1 • Normas de segurança

Sumário

Introdução
Informações importantes ............................................................................................... ii
Informações de número de série ................................................................................... ii
Legenda do número de série ......................................................................................... iii

Seção 1 Normas de segurança


Normas gerais de segurança ........................................................................................ v

Seção 2 Rev. Especificações


A Especificações da máquina ..................................................................................... 2 - 1
Especificações de desempenho .............................................................................. 2 - 2
Especificações do óleo hidráulico ........................................................................... 2 - 3
Especificações dos componentes hidráulicos ......................................................... 2 - 3
Especificações dos componentes do distribuidor .................................................... 2 - 4
Especificações de torque da máquina ..................................................................... 2 - 4
Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas ......................... 2 - 5
Tabelas de torque dos elementos de fixação SAE e métricos ................................ 2 - 6

Seção 3 Rev. Procedimentos programados de manutenção


Introdução ................................................................................................................ 3 - 1
Preparação pré-entrega ............................................................................................ 3 - 3
Relatório de inspeções de manutenção ................................................................... 3 - 5
A Procedimentos da lista de verificação A
A-1 Inspecione os manuais e os adesivos ........................................................... 3 - 6
A-2 Execute a inspeção pré-operação .................................................................. 3 - 7
A-3 Execute os testes de funções ....................................................................... 3 - 7
A-4 Execute o serviço de manutenção de 30 dias ............................................... 3 - 8
A-5 Engraxe o mancal de rotação da base giratória e a rosca sem fim ............... 3 - 8
A-6 Substitua o óleo do cubo de tração ............................................................... 3 - 9

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N vii


Junho de 2008

SUMÁRIO

Seção 3 Rev. Procedimentos programados de manutenção, continuação


A Procedimentos da lista de verificação B
B-1 Verifique as baterias .................................................................................... 3 - 10
B-2 Inspecione a fiação elétrica ......................................................................... 3 - 11
B-3 Teste a chave de comando ......................................................................... 3 - 12
B-4 Verifique os pneus, as rodas e o torque das porcas da roda ....................... 3 - 13
B-5 Confirme a configuração correta do freio ..................................................... 3 - 13
B-6 Verifique o nível do óleo nos cubos de torque e o torque dos
parafusos de montagem .............................................................................. 3 - 14
B-7 Teste o cancelamento do controle de solo .................................................. 3 - 14
B-8 Teste o autonivelamento da plataforma ....................................................... 3 - 15
B-9 Teste os freios da máquina ......................................................................... 3 - 15
B-10 Teste a velocidade de operação - posição retraída ..................................... 3 - 16
B-11 Teste a velocidade de operação - posição elevada ou estendida ................ 3 - 16
B-12 Teste o kit de alarme (se equipado) ............................................................. 3 - 17
B-13 Teste a parada de rotação da base giratória ................................................ 3 - 18
B-14 Inspecione os contatores elétricos .............................................................. 3 - 18
B-15 Execute a análise do óleo hidráulico ............................................................ 3 - 19
A Procedimentos da lista de verificação C
C-1 Engraxe o mecanismo de sobrecarga da plataforma (se equipado) ............. 3 - 20
C-2 Teste o sistema de sobrecarga da plataforma (se equipado) ...................... 3 - 20

viii Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008

SUMÁRIO

Seção 3 Rev. Procedimentos programados de manutenção, continuação


A Procedimentos da lista de verificação D
D-1 Verifique os coxins da lança primária .......................................................... 3 - 23
D-2 Verifique a configuração da roda livre .......................................................... 3 - 24
D-3 Teste os parafusos do mancal de rotação da base giratória ........................ 3 - 25
D-4 Substitua o óleo do cubo de tração ............................................................. 3 - 26
D-5 Substitua o elemento do filtro de retorno do tanque de óleo hidráulico ........ 3 - 26
D-6 Verifique se há desgaste do mancal da base giratória ................................. 3 - 27
A Procedimentos da lista de verificação E
E-1 Teste ou troque o óleo hidráulico ................................................................. 3 - 29
E-2 Engraxe os mancais de rolamento de roda do eixo comandado
pela direção ................................................................................................. 3 - 31

Seção 4 Rev. Procedimentos de reparo


Introdução ................................................................................................................ 4 - 1
A Controles da plataforma
1-1 Controladores ................................................................................................. 4 - 2
A Componentes da plataforma
2-1 Cilindro auxiliar de nivelamento da plataforma ............................................... 4 - 4
2-2 Rotação da plataforma ................................................................................... 4 - 5
2-3 Sistema de sobrecarga da plataforma (se equipado) ..................................... 4 - 7
A Componentes do jib
3-1 Jib .................................................................................................................. 4 - 9
3-2 Caixa da direção do jib (modelos sem função de rotação do jib) ................. 4 - 10
3-3 Rotor da direção do jib (modelos com função de rotação do jib) .................. 4 - 11
3-4 Cilindro de elevação do jib ........................................................................... 4 - 13

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N ix


Junho de 2008

SUMÁRIO

Seção 4 Rev. Procedimentos de reparo, continuação


A Componentes da lança primária
4-1 Bandeja de cabos ........................................................................................ 4 - 14
4-2 Lança primária ............................................................................................. 4 - 14
4-3 Cilindro de elevação da lança primária ......................................................... 4 - 18
4-4 Cilindro de extensão .................................................................................... 4 - 19
4-5 Cilindro principal de nivelamento da plataforma ........................................... 4 - 20
A Componentes da lança secundária
5-1 Lança secundária ......................................................................................... 4 - 23
5-2 Cilindro de elevação da lança secundária .................................................... 4 - 28
A Bombas hidráulicas
6-1 Bomba auxiliar e de função ......................................................................... 4 - 30
A Distribuidores
7-1 Componentes do distribuidor de funções ..................................................... 4 - 32
7-2 Ajustes da válvula - distribuidor de funções ................................................ 4 - 36
7-3 Componentes do jib e plataforma/distribuidor de giro do jib ......................... 4 - 39
7-4 Bobinas da válvula ....................................................................................... 4 - 40
A Componentes de rotação da base giratória
8-1 Motor hidráulico de rotação da base giratória .............................................. 4 - 42
A Componentes do eixo comandado pela direção
9-1 Cubo e rolamentos ....................................................................................... 4 - 43
A Controlador do motor
10-1 Controlador do motor .................................................................................... 4 - 44

Seção 5 Rev. Códigos de falha


Introdução ................................................................................................................ 5 - 1
A Tabela de códigos de falha ...................................................................................... 5 - 3

x Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008

SUMÁRIO

Seção 6 Rev. Diagramas esquemáticos


Introdução ................................................................................................................ 6 - 1
A Legenda dos símbolos elétricos .............................................................................. 6 - 2
A Legenda dos símbolos hidráulicos ........................................................................... 6 - 3
A Esquema elétrico ..................................................................................................... 6 - 6
A Esquema elétrico - modelos CE ............................................................................ 6 - 10
A Diagrama da fiação do painel de distribuição da caixa de controle de solo ........... 6 - 14
A Diagrama da fiação da placa de ligações da caixa de controle de solo ................. 6 - 15
A Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma ........................................ 6 - 18
A Diagrama de fiação do cabo de alimentação ......................................................... 6 - 19
A Diagrama de fiação do painel do contator de movimento ...................................... 6 - 22
A Diagrama da fiação do distribuidor e da chave limitadora ...................................... 6 - 23
A Diagrama da fiação da opção LVI/BCI ................................................................... 6 - 26
A Esquema hidráulico ............................................................................................... 6 - 27

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N xi


Junho de 2008

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

xii Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 2 • Especificações

REV. A
Especificações
Especificações da máquina Porcas da roda

Pneus e rodas, Frontal 8 a 5/8 -18


Z-30/20N, Z-30/20N RJ e Z-34/22N Traseira 9 a 5/8 -18

Dimensões dos pneus 56 x 18 x 44 cm Torque da porca da roda, a seco 169,5 Nm


(borracha maciça) Torque da porca da roda, lubrificada 129 Nm
Capacidade de carga 3.447 kg Capacidade hidráulica
Diâmetro total dos pneus 56 cm Capacidade do tanque de óleo hidráulico 15,1 litros
Diâmetro das rodas 44 cm Capacidade do sistema hidráulico 22,7 litros
Largura das rodas 18 cm (incluindo tanque)

Pneus e rodas, Z-34/22 Cubos de tração


48:1 0,72 litro
Dimensões dos pneus 9-14,5 LT 57:1 0,72 litro

Classificação das lonas do pneu 12 Tipo de óleo do cubo de tração:


Óleo hipoide para engrenagens SAE 90 multiuso
Diâmetro total dos pneus 71 cm classificação GL5
Diâmetro das rodas 37 cm

Largura das rodas 18 cm

Consulte o Manual do operador para obter


especificações operacionais.

A melhoria contínua de nossos produtos é uma


política da Genie. As especificações dos
produtos estão sujeitas a alterações sem prévio
aviso.

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 2-1


Seção 2 • Especificações Junho de 2008

ESPECIFICAÇÕES REV. A

Especificações de desempenho, Especificações de desempenho,


Z-30/20N e Z-30/20N RJ Z-34/22 e Z-34/22N
Velocidade de operação, máxima Velocidade de operação, máxima

Posição retraída 7,2 km/h Posição retraída 7,2 km/h


12,2 m/6,0 s 12,2 m/6,0 s

Lança elevada ou estendida 1 km/h Lança elevada ou estendida 1 km/h


12,2 m/42 s 12,2 m/42 s

Distância de frenagem, máxima Distância de frenagem, máxima

Grande distância em superfície 0,6 a 1,2 m Grande distância em superfície 0,6 a 1,2m
pavimentada pavimentada

Capacidade de inclinação Consulte o Manual Capacidade de inclinação Consulte o Manual


do operador do operador

Velocidades da função da lança, máxima a partir dos Velocidades da função da lança, máxima a partir dos
controles da plataforma (com carga nominal presa à controles da plataforma (com carga nominal presa à
plataforma) plataforma)

Subida do jib 19 a 23 segundos Subida do jib 20 a 24 segundos

Descida do jib 17 a 21 segundos Descida do jib 18 a 22 segundos

Rotação da lança, 180° 13 a 17 segundos Subida da lança primária 16 a 22 segundos

Subida da lança primária 14 a 22 segundos Descida da lança primária 13 a 20 segundos

Descida da lança primária 12 a 20 segundos Extensão da lança primária 11 a 15 segundos

Extensão da lança primária 15 a 19 segundos Retração da lança primária 13 a 17 segundos

Retração da lança primária 10 a 14 segundos Subida da lança secundária 15 a 22 segundos

Subida da lança secundária 11 a 18 segundos Descida da lança secundária 11 a 18 segundos

Descida da lança secundária 7 a 15 segundos Rotação da base giratória, 355° 62 a 68 segundos

Rotação da base giratória, 355° 62 a 68 segundos Rotação da plataforma, 180° 5 a 11 segundos

Rotação da plataforma, 180° 5 a 11 segundos Elevação do nível da plataforma 14 a 19 segundos

Elevação do nível da plataforma 14 a 19 segundos Descida do nível da plataforma 13 a 18 segundos

Descida do nível da plataforma 13 a 18 segundos

A melhoria contínua de nossos produtos é uma


política da Genie. As especificações dos
produtos estão sujeitas a alterações sem prévio
aviso.

2-2 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 2 • Especificações

REV. A ESPECIFICAÇÕES

Especificações do óleo hidráulico Especificações dos


componentes hidráulicos
Especificações do óleo hidráulico

Tipo de óleo hidráulico Equivalente a Bomba de controle


Chevron Rykon MV
Grau de viscosidade Multiviscosidade Tipo Bomba de engrenagem
Índice de viscosidade 200 de deslocamento fixo

Nível de limpeza, mínimo 15/13 Deslocamento 3 cm3

Teor de água, máximo 200 ppm Vazão a 7,9 l/min


172 bar
O óleo Chevron Rykon MV é totalmente compatível e
misturável com óleos Shell Donax TG (Dexron III). Tanque hidráulico 10 mícrons com
As especificações da Genie exigem óleos hidráulicos filtro de retorno derivação de 1,7 bar
que sejam criados para oferecer máxima proteção aos Distribuidor de funções
sistemas hidráulicos, tenham a capacidade de
apresentar um bom desempenho em uma ampla faixa de Pressão da válvula de 193 bar
temperatura e o índice de viscosidade deve exceder 140. segurança do sistema,
Devem oferecer excelentes propriedades antidesgaste, Z-30/20N e Z-30/20N RJ
inibição de corrosão, condicionamento de vedação e
supressão de espuma e aeração. Pressão da válvula de 221 bar
segurança do sistema,
Óleos opcionais Z-34/22 e Z-34/22N RJ
Biodegradáveis Petro Canada Environ MV46 Pressão de segurança de 110 bar
Statoil Hydra Way Bio Pa 32 descida da lança primária
BP Biohyd SE-S
Pressão de segurança de 110 bar
Resistentes ao fogo UCON Hydrolube HP-5046 descida da lança secundária
Quintolubric 822
Pressão de segurança da 124 bar
Base mineral Shell Tellus T32 extensão da lança primária
Shell Tellus T46 Modelos com jib giratório
Chevron Aviation A
Pressão de segurança de 76 bar
giro da base giratória
A utilização contínua do óleo
OBSERVAÇÃO hidráulico Chevron Aviation A com Bomba auxiliar
temperatura ambiente
constantemente acima de 0 °C pode Tipo Bomba de engrenagem
resultar em danos aos componentes. de deslocamento fixo
Observação: utilize o óleo hidráulico Chevron Deslocamento 1,14 l/min
Aviation A com temperatura ambiente contínua
abaixo de -18 °C.
Observação: use o óleo hidráulico Shell Tellus T46
quando a temperatura do óleo exceder
constantemente 96 °C.
Observação: as especificações da Genie exigem A melhoria contínua de nossos produtos é
equipamentos adicionais e instruções especiais de
uma política da Genie. As especificações dos
instalação para os óleos opcionais aprovados.
produtos estão sujeitas a alterações sem
Consulte o Departamento de assistência técnica da
prévio aviso.
Genie Industries antes da utilização.

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 2-3


Seção 2 • Especificações Junho de 2008

ESPECIFICAÇÕES REV. A

Especificações dos Especificações de torque da


componentes do distribuidor máquina
Torque do bujão Rotor da plataforma e rotor da lança (Z-30/20N RJ)

SAE N° 2 4 Nm Parafuso central 1 - 8, GR 5, lubrificado 650 Nm


(rotor do jib)
SAE N° 4 13 Nm
Parafuso 3/4 - 10, GR 8, lubrificado 379 Nm
SAE N° 6 19 Nm (rotor da plataforma)
SAE N° 8 51 Nm Parafusos 3/8 - 16, GR 5, lubrificados 31 Nm
(rotor da plataforma)
SAE N° 10 55 Nm
Parafusos 1/2 - 13, GR 5, lubrificados 77 Nm
SAE N° 12 76 Nm
(rotor do jib)
Especificações de resistência da bobina da válvula
Rotor da plataforma (Z-30/20N)
Observação: as seguintes especificações da
Parafuso 3/4 - 10, GR 8, lubrificado 379 Nm
resistência da bobina são válidas para a temperatura
ambiente de 20 °C. Como a resistência da bobina da Parafusos 3/8 - 16, GR 5, lubrificados 31 Nm
válvula é sensível a alterações na temperatura do ar, a
resistência da bobina normalmente aumenta ou Mancal de rotação da base giratória
diminui 4% para cada 10 °C de aumento ou
diminuição da temperatura do ar a partir de 20 °C. Parafusos de montagem do mancal 244 Nm
de rotação, lubrificados
Especificação de resistência da bobina da válvula
Cubos de tração, freios e motores
Descrição Especificação
Parafusos de montagem do cubo 244 Nm
Válvula solenoide, 3 posições 4 vias 20 V CC 22 Ω de tração, lubrificados
(itens A, J, K, U, V, Y, AA, AB e CC do diagrama)
Parafusos de montagem do freio, 126 Nm
Válvula solenoide dosadora, 24 V CC 19,5 Ω lubrificados
(item H do diagrama )
Parafusos de montagem do motor 42 Nm
Válvula solenoide, levantamento NF, 20 V CC 23,5 Ω de acionamento
(item M do diagrama)

Válvula solenoide, levantamento NA, 20 V CC 23,5 Ω


(item P do diagrama esquemático)

A melhoria contínua de nossos produtos é uma


política da Genie. As especificações dos
produtos estão sujeitas a alterações sem prévio
aviso.

2-4 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 2 • Especificações

REV. A ESPECIFICAÇÕES

Especificações de torque das Conexões Seal-Lok®


mangueiras e conexões 1 Substitua o anel de vedação. O anel de vedação
hidráulicas deve ser substituído sempre que a vedação se
romper. O anel de vedação não pode ser
A máquina está equipada com conexões e bicos de reutilizado se a conexão ou o bico da mangueira
mangueira Parker Seal-Lok®. As especificações da sofreu um aperto maior do que o manual.
Genie exigem que as conexões e bicos de
Observação: os anéis de vedação utilizados nas
mangueiras sejam apertados de acordo com as
conexões e bicos de mangueira Parker Seal Lok®
especificações quando forem removidos e
têm medidas especiais. As medidas desses anéis
instalados ou quando forem instaladas novas
não são do padrão SAE. Elas são fornecidas no kit
mangueiras ou conexões.
de anéis para manutenção em campo (Núm. de
Alojamento do anel de peça Genie 49612).
vedação SAE 2 Lubrifique o anel de vedação antes da
(conexão de tubulação – instalado em alumínio) instalação.
Tamanho SAE Torque 3 Verifique se o anel de vedação da parte de cima
-4 14,9 Nm
está apoiado e preso corretamente.
4 Coloque o tubo e a porca em posição
-6 31,2 Nm
perpendicular à extremidade superior de
-8 54,2 Nm vedação da conexão e aperte a porca
manualmente.
-10 93,6 Nm
5 Aperte a porca ou a conexão aplicando o torque
-12 126,1 Nm de acordo com as respectivas dimensões
apresentadas na tabela.
-16 188,5 Nm
6 Acione todas as funções da máquina e verifique
-20 233,2 Nm as mangueiras, as conexões e os respectivos
-24 282 Nm componentes para confirmar se não há
vazamentos.
Alojamento do anel de
vedação SAE Conexões Seal-Lok ®

(conexão de tubulação – instalado em aço) (bico da mangueira)

Tamanho SAE Torque Tamanho SAE Torque

-4 21,7 Nm -4 24,4 Nm

-6 47,5 Nm -6 36,6 Nm

-8 81,3 Nm -8 54,2 Nm

-10 142,4 Nm -10 85,4 Nm

-12 190 Nm -12 122 Nm

-16 284,7 Nm -16 162,7 Nm

-20 352,5 Nm -20 190 Nm

-24 427,1 Nm -24 223,7 Nm

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 2-5


Seção 2 • Especificações Junho de 2008

ESPECIFICAÇÕES REV. A
TABELA DE TORQUE DOS ELEMENTOS DE FIXAÇÃO SAE
• Esta tabela deve ser usada como guia salvo se indicado de outra forma neste manual •
A574 Alta resistência
TAMANHO ROSCA Grau 5 Grau 8
Parafusos de óxido preto
LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO
Nm Nm Nm Nm Nm
20 9 11,3 12,4 15,8 14,7
1/4
28 10,1 13,5 13,5 18 15,8
LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO
Nm Nm Nm Nm Nm
18 17,6 23 24 33,9 28,4
5/16
24 19 25,7 27,1 36,6 32,5
16 31,2 42 44,7 59,6 51,5
3/8
24 35,2 47,4 50,1 66,4 58,3
14 50,1 66,4 67,8 94,7 82,7
7/16
20 55,5 74,5 81,3 108,4 92,1
13 77,3 101,6 108,4 149 126
1/2
20 86,7 115 122 162 142
12 108,4 149 162 203 176
9/16
18 122 162 176 230 189
11 149 203 217 284 244
5/8
18 176 230 244 325 271
10 271 366 379 515 433
3/4
16 298 406 420 569 474
9 433 583 610 827 691
7/8
14 474 637 678 908 759
8 650 867 922 1233 1044
1
12 718 962 1016 1342 1139
7 800 1071 1315 1749 1477
1 1/8
12 908 1206 1464 1952 1654
7 1138 1518 1844 2467 2074
1 1/4
12 1260 1681 2047 2725 2304
6 1979 2643 3213 4284 3620
1 1/2
12 2223 2969 3620 4826 4067

TABELA DE TORQUE DE ELEMENTO DE FIXAÇÃO MÉTRICO


• Esta tabela deve ser usada como guia salvo se indicado de outra forma neste manual •
Tamanho Classe 4,6 4,6 Classe 8,8 8,8 Classe 10,9 10,9 Classe 12,9 12,9

(m m ) LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO SECO


Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm
5 1,8 2,4 4,63 6,18 6,63 8,84 7,75 10,3
6 3,05 4,07 7,87 10,5 11,3 15 13,2 17,6
7 5,12 6,83 13,2 17,6 18,9 25,2 22,1 29,4
LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO SECO
Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm
8 7,41 9,88 19,1 25,5 27,3 36,5 32 42,6
10 14,7 19,6 37,8 50,5 54,1 72,2 63,3 84,4
12 25,6 34,1 66 88 94,5 125 110 147
14 40,8 54,3 105 140 150 200 175 234
16 63,6 84,8 170 226 235 313 274 365
18 87,5 117 233 311 323 430 377 503
20 124 165 330 441 458 610 535 713
22 169 225 450 600 622 830 727 970
24 214 285 570 762 791 1055 925 1233
2-6 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB
Junho de 2008 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

Procedimentos programados
de manutenção
Sobre esta seção
Esta seção contém procedimentos detalhados
relativos a cada inspeção programada de
manutenção.
Cada procedimento tem uma descrição, avisos
sobre segurança e instruções passo a passo.
Observe e siga estas Legenda dos símbolos
instruções: Símbolo de alerta de segurança:
As inspeções de manutenção devem ser utilizado para alertar sobre
executadas por uma pessoa treinada e possíveis riscos de acidentes
qualificada para a manutenção desta máquina. pessoais. Obedeça a todas as
mensagens de segurança que
As inspeções programadas de manutenção
acompanham esse símbolo para
devem ser diárias, trimestrais, semestrais,
evitar possíveis acidentes
anuais e a cada 2 anos, como especificado no
pessoais ou morte.
Relatório de inspeções de manutenção.
Indica uma situação de risco
A falha em executar corretamente
ADVERTÊNCIA cada inspeção, quando
iminente que, se não for evitada,
resultará em acidentes pessoais
necessária, pode resultar em
graves ou morte.
morte, acidentes pessoais graves
Indica uma situação de risco
ou danos graves ao equipamento. ADVERTÊNCIA potencial que, se não for evitada,
Identifique e retire imediatamente de serviço
poderá resultar em acidentes
uma máquina danificada ou que não esteja
pessoais graves ou morte.
funcionando corretamente.
Indica uma situação de possível
Elimine todos os defeitos e problemas da
risco que, se não for evitada,
máquina antes de voltar a usá-la.
poderá resultar em acidentes
Utilize somente peças de reposição aprovadas pessoais pequenos ou moderados.
pela Genie.
Indica uma situação de possível
As máquinas que estiveram paradas por um OBSERVAÇÃO risco que, se não for evitada,
período superior a 3 meses devem ser poderá resultar em danos
submetidas à inspeção trimestral. patrimoniais.
Salvo especificações em contrário, execute Indica que um determinado resultado é esperado
cada procedimento com a máquina nas após a execução de uma série de etapas.
seguintes condições:
Indica que um resultado incorreto ocorreu após
• máquina estacionada em uma superfície plana a execução de uma série de etapas.
e nivelada;
• lança na posição retraída;
• base giratória deslocada com a lança entre as
rodas não comandadas pela direção;
• chave de comando na posição desligado sem
a chave;
• rodas com calços;
• toda alimentação CA externa desconectada
da máquina.

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 3-1


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Junho de 2008

PROCEDIMENTOS PROGRAMADOS DE MANUTENÇÃO

Legenda dos símbolos de manutenção Programação da manutenção


Os símbolos a seguir foram utilizados neste Existem cinco tipos de inspeção de manutenção
manual para ajudar a indicar o objetivo das que devem ser executadas de maneira
instruções. Estes são os respectivos significados programada — diária, trimestral, semestral, anual e
dos símbolos exibidos no início de um a cada dois anos. A Seção de procedimentos
procedimento de manutenção: programados de manutenção e o Relatório de
inspeções de manutenção foram divididos em
cinco subseções: A, B, C, D e E. Utilize a tabela a
Indica que são necessárias ferramentas seguir para determinar que grupo(s) de
para executar o procedimento. procedimentos são necessários para a execução
de uma inspeção programada.

Indica que são necessárias novas Inspeção Lista de verificação


peças para realizar o procedimento.
Diária ou a cada 8 horas A

Trimestral ou a cada 250 horas A+B


Indica que, para executar o
procedimento, o motor ou a bomba Semestral ou a cada 500 horas A+B+C
deverá estar frio.
Anual ou a cada 1.000 horas A+B+C+D
Indica que é necessária assistência do
revendedor para executar o Bienal ou a cada 2.000 horas A+B+C+D+E
procedimento.
Relatório de inspeções de manutenção

O relatório de inspeções de manutenção contém


listas de verificação para cada tipo de inspeção
programada.
Faça cópias do Relatório de inspeções de
manutenção para serem usadas em cada inspeção.
Guarde os formulários por pelo menos 4 anos ou de
acordo com os regulamentos e requisitos do
empregador, local de trabalho e governamentais.

3-2 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Preparação
Junho de 2008pré-entrega Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

Noções básicas Instruções


O revendedor é responsável pela realização da Use o manual do operador da máquina.
Preparação pré-entrega.
A Preparação pré-entrega consiste da realização da
A Preparação pré-entrega é realizada antes de cada Inspeção pré-operação, itens de manutenção e testes de
entrega. O objetivo da inspeção é descobrir se há algo função.
aparentemente errado com uma máquina, antes de colocar
a máquina em serviço. Use este formulário para registrar os resultados. Ao
terminar cada parte, assinale o respectivo quadro. Siga as
Uma máquina com defeito ou modificada nunca deve ser instruções do manual do operador.
utilizada. Se for descoberto algum defeito ou alteração nas
condições originais de fábrica, a máquina deverá ser Se alguma inspeção receber um "N", coloque a máquina
identificada e colocada fora de serviço. fora de serviço, faça os reparos necessários e inspecione-
a novamente. Após os reparos, assinale o quadro "R".
Reparos na máquina só podem ser feitos por um técnico
de manutenção qualificado, de acordo com as Legenda
especificações do fabricante. S = sim, concluída
As inspeções programadas de manutenção devem ser N = não, não foi possível concluir
executadas por técnicos de manutenção qualificados, de R = reparada
acordo com as especificações do fabricante e os requisitos Comentários
relacionados no manual de responsabilidades.

Preparação pré-entrega S N R
Inspeção pré-operação concluída
Itens de manutenção concluídos
Testes de função concluídos

Modelo

Núm. de série

Data

Proprietário da máquina

Inspecionada por (em letra de forma)

Assinatura do inspetor

Cargo do inspetor

Empresa do inspetor

Genie Industries USA Genie UK


18340 NE 76th Street The Maltings, Wharf Road
PO Box 97030 Grantham, Lincolnshire
Redmond, WA 98073-9730, EUA NG31- 6BH Inglaterra
(425) 881-1800
Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N(44) 1476-584333 RJ
• Z-30/20N • Z-34/22 • Z-34/22N 3-3
Copyright ©2002 da Genie Industries. Genie® é uma marca registrada da Genie Industries.
Rev. B
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Junho de 2008

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

3-4 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

Relatório de inspeções de manutenção


Modelo Lista de verificação A - Lista de verificação C -
Rev. A S N R Rev. A S N R
Núm. de série A-1 Manuais e adesivos C-1 Engraxe a sobrecarga
A-2 Inspeção da plataforma
Data (se equipado)
pré-operação
Horímetro A-3 Testes de funções C-2 Teste a sobrecarga
da plataforma
Realizar após 40 horas:
(se equipado)
Proprietário da máquina A-4 Manutenção de
30 dias
Inspecionada por (em letra de Lista de verificação D -
forma) Realizar a cada 100 horas:
Rev. A S N R
A-5 Engraxe o mancal
D-1 Coxins da lança
Assinatura do inspetor de rotação
D-2 Configuração
Realizar após 150 horas:
da roda livre
Cargo do inspetor A-6 Substitua o óleo do
D-3 Parafusos do mancal
cubo de tração
Empresa do inspetor da base giratória
D-4 Óleo do cubo de
Instruções Lista de verificação B - tração
• Faça cópias desta página para usar Rev. A S N R
D-5 Filtro de retorno de
em cada inspeção. B-1 Baterias óleo hidráulico
• Selecione as listas de verificação B-2 Fiação elétrica D-6 Desgaste do mancal
apropriadas para o tipo de inspeção B-3 Chave de comando da base giratória
a ser executada.
B-4 Pneus e rodas
Inspeção diária B-5 Configuração do freio Lista de verificação E -
ou a cada 8 horas: A B-6 Nível de óleo do cubo Rev. A S N R
Inspeção trimestral ou a cada de tração E-1 Óleo hidráulico
250 horas: A+B B-7 Cancelamento do E-2 Rolamentos de roda
Inspeção semestral ou a cada controle de solo
500 horas: A+B+C B-8 Nivelamento da
Inspeção anual ou a cada plataforma
1.000 horas: A+B+C+D B-9 Freios da máquina
Inspeção bienal ou a cada B-10 Velocidade de
2.000 horas: A+B+C+D+E operação - posição
retraída
• Ao terminar cada procedimento de B-11 Velocidade de
inspeção, assinale o respectivo operação - posição
quadro. elevada
• Utilize os procedimentos passo a
B-12 Conjunto do alarme
passo contidos nesta seção para
(se equipado)
aprender como executar as
inspeções. B-13 Parada do giro da
• Se alguma inspeção receber um "N", base giratória
identifique a máquina e coloque-a B-14 Contatores elétricos
fora de serviço, faça os reparos B-15 Análise do óleo
necessários e inspecione-a hidráulico
novamente. Após os reparos,
assinale o quadrinho "R". Comentários

Legenda
S = sim, aceitável
N = não, suspender o uso
R = reparada

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 3-5


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Junho de 2008

Procedimentos da lista REV. A


de verificação A
A-1 3 Abra o manual do operador na seção de
inspeção de adesivos. Inspecione com cuidado
Inspecione os manuais e os e minuciosamente todos os adesivos da
adesivos máquina para verificar se estão legíveis e não
estão danificados.
Observação: as especificações da Genie exigem
que este procedimento seja executado diariamente Resultado: a máquina está equipada com todos
ou a cada oito horas de operação, o que ocorrer os adesivos necessários e todos estão legíveis
primeiro. e em boas condições.

A manutenção dos manuais de segurança e do Resultado: a máquina não está equipada com
operador em boas condições é fundamental para todos os adesivos necessários ou um ou mais
uma operação adequada da máquina no que diz adesivos estão ilegíveis ou em más condições.
respeito à segurança. Os manuais são fornecidos Retire a máquina de serviço até que os
com cada máquina e devem ser guardados no adesivos sejam substituídos.
recipiente existente na plataforma. Na falta de um 4 Coloque sempre os manuais de volta no
manual ou se este tiver trechos ilegíveis, o respectivo recipiente após usá-los.
operador não terá as informações necessárias
sobre como operar a máquina corretamente e com Observação: se precisar substituir os manuais ou
segurança. adesivos, entre em contato com a Genie Industries
ou com seu distribuidor autorizado.
Além disso, para operar a máquina com segurança,
é absolutamente necessário manter sempre em
boas condições todos os adesivos de orientação e
segurança. Os adesivos alertam os operadores e
demais pessoas sobre os vários possíveis riscos
associados ao uso desta máquina. Eles também
informam usuários sobre a operação e a
manutenção da máquina. Se um adesivo não
estiver legível, ele não pode alertar as pessoas
sobre um procedimento ou risco e isso pode
resultar em condições de operação inseguras.
1 Verifique se os manuais do operador e de
segurança estão no recipiente de
armazenamento da plataforma e se estão
completos.
2 Examine as páginas de cada manual,
verificando se estão legíveis e em boas
condições.
Resultado: o manual do operador é adequado
para a máquina e todos os manuais são
legíveis e estão em boas condições.
Resultado: o manual do operador não é
adequado para a máquina ou nem todos os
manuais estão em boas condições ou estão
ilegíveis. Retire a máquina de serviço até que o
manual seja substituído.

3-6 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

REV. A PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A

A-2 A-3
Execute a inspeção Execute os testes de funções
pré-operação Observação: as especificações da Genie exigem
Observação: as especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado diariamente
que este procedimento seja executado diariamente ou a cada 8 horas, o que ocorrer primeiro.
ou a cada oito horas de operação, o que ocorrer Para que a máquina possa operar com segurança,
primeiro. é fundamental a conclusão dos testes de funções.
A conclusão da inspeção pré-operação é essencial Testes de funções têm como objetivo descobrir
para a operação segura da máquina. A inspeção defeitos antes que a máquina seja colocada em
pré-operação é uma inspeção visual realizada pelo serviço. Nunca utilize uma máquina com defeito.
operador antes de cada turno de trabalho. O Se forem detectados defeitos, a máquina deverá
objetivo da inspeção é descobrir se há algo ser identificada e retirada de serviço.
aparentemente errado com a máquina, antes que o Informações completas para executar este
operador execute os testes de funções. A inspeção procedimento estão disponíveis no Manual do
pré-operação também serve para determinar se são operador localizado na máquina.
necessários procedimentos de manutenção de
rotina.

Informações completas para executar este


procedimento estão disponíveis no Manual do
operador localizado na máquina.

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 3-7


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Junho de 2008

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A REV. A

A-4 A-5
Execute o serviço de Engraxe o mancal de rotação da
manutenção de 30 dias base giratória e a rosca sem fim

O procedimento de manutenção de 30 dias é uma Observação: as especificações da Genie exigem


sequência única de procedimentos a serem que este procedimento seja executado a cada
executados após os primeiros 30 dias ou 40 horas 100 horas.
de uso. Após esse período, consulte as listas de
verificação de manutenção para dar continuidade A lubrificação frequente do mancal de rotação da
aos serviços programados de manutenção. base giratória e da rosca sem fim é fundamental
para um bom desempenho e para aumentar a vida
1 Execute os seguintes procedimentos de útil da máquina. A utilização contínua de uma
manutenção: engrenagem engraxada de forma insuficiente pode
resultar em danos aos componentes.
• A-5 Engraxe o mancal de rotação da base
giratória e a rosca sem fim 1 Localize o bico de engraxamento na sacada da
• B-4 Inspecione os pneus, as rodas e o torque tampa da base giratória do lado do tanque.
das porcas da roda 2 Bombeie graxa no mancal de rotação da base
• D-3 Verifique os parafusos do mancal de giratória. Gire a base giratória em incrementos
rotação da base giratória de 10 a 13 cm por vez e repita esta etapa até
que todo o mancal esteja engraxado.
• D-5 Substitua o elemento do filtro de retorno
do tanque de óleo hidráulico 3 Localize as 2 conexões de engraxamento na
parte superior da caixa da rosca sem fim.
a

a conexões de engraxamento

4 Coloque graxa na engrenagem até que a graxa


comece a sair pelo lado da caixa de
engrenagem.
5 Engraxe todos os dentes externos do mancal de
rotação da base giratória.

Especificação da graxa

Graxa Chevron Ultra-duty, EP NLGI 2 (à base de lítio)


ou equivalente

3-8 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

REV. A PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A

A-6
Substitua o óleo do cubo
de tração

Observação: as especificações do fabricante do


cubo de tração exigem que este procedimento de
execução única seja realizado após as primeiras
150 horas de operação.

A troca do óleo do cubo de tração é fundamental


para um bom desempenho e maior vida útil da
máquina. Deixar de trocar o óleo do cubo de tração
após as primeiras 150 horas de uso pode prejudicar
o desempenho da máquina e seu uso contínuo
pode provocar danos aos componentes.

1 Selecione o cubo de tração no qual será feita a


manutenção. Movimente a máquina até que um
dos dois bujões fique posicionado no ponto
mais baixo.
2 Remova ambos os bujões e drene o óleo num
recipiente adequado.
3 Movimente a máquina até que um bujão esteja
no topo e o outro a 90 graus.

a bujões do cubo de tração

4 Encha o cubo com óleo pelo furo superior até o


nível atingir a parte inferior do furo do bujão
lateral. Consulte a Seção 2, Especificações.
5 Instale os bujões no cubo de tração.
6 Repita este procedimento para o outro cubo de
tração.

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 3-9


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Junho de 2008

Procedimentos da lista REV. A


de verificação B
B-1 5 Verifique se os retentores das baterias e as
conexões dos cabos estão bem apertados.
Verifique as baterias
6 Carregue totalmente as baterias. Deixe as
baterias descansarem 24 horas antes de
continuar este procedimento para que as
Observação: as especificações da Genie exigem células se equalizem.
que este procedimento seja executado a cada 7 Use óculos e roupas de proteção.
250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer
primeiro. 8 Remova as tampas das baterias e verifique a
densidade relativa de cada célula com um
É fundamental que as baterias estejam em boas densímetro. Anote os resultados.
condições para o bom desempenho e a operação
segura da máquina. Níveis de fluido incorretos ou 9 Verifique a temperatura ambiente do ar e ajuste
cabos e conexões danificados podem resultar em a leitura da densidade relativa para cada célula
danos aos componentes e em situações de risco. conforme segue:
• Adicione 0,004 à leitura de cada célula para
Risco de choques elétricos/
ADVERTÊNCIA queimadura. O contato com
cada 5,5 °C acima de 26,7 °C.
circuitos energizados ou ativados • Subtraia 0,004 da leitura de cada célula para
pode resultar em acidentes cada 5,5 °C abaixo de 26,7 °C.
pessoais graves ou morte. Retire
anéis, relógios e outras joias. Resultado: todas as células exibem uma
densidade relativa ajustada de 1,277 ou
Risco de acidentes pessoais. As superior. A bateria está totalmente carregada.
ADVERTÊNCIA baterias contêm ácido. Evite Vá para a etapa 13.
derramar o ácido das baterias ou
contato com ele. Neutralize o Resultado: uma ou mais células apresentam
ácido de bateria derramado com uma densidade relativa de 1,217 ou inferior. Vá
bicarbonato de sódio e água. para a etapa 10.

1 Desconecte cada conjunto de baterias da 10 Execute uma carga de equalização OU carregue


máquina. completamente as baterias e permita que elas
descansem por pelo menos 6 horas.
2 Solte as travas do conjunto de baterias e gire
cada conjunto para fora removendo-os do 11 Remova as tampas das baterias e verifique a
chassi. densidade relativa de cada célula com um
densímetro. Anote os resultados.
3 Remova a tampa de cada caixa de baterias.
4 As conexões dos cabos das baterias não
devem apresentar nenhum sinal de corrosão.
Observação: a colocação de protetores de
terminais e de uma vedação contra corrosão ajuda
a eliminar a corrosão nos terminais e cabos da
bateria.

3 - 10 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

REV. A PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B

12 Verifique a temperatura ambiente do ar e ajuste B-2


a leitura da densidade relativa para cada célula
conforme segue: Inspecione a fiação elétrica
• Adicione 0,004 à leitura de cada célula para
cada 5,5 °C acima de 26,7 °C.
• Subtraia 0,004 da leitura de cada célula para Observação: as especificações da Genie exigem
cada 5,5 °C abaixo de 26,7 °C. que este procedimento seja executado a cada
250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer
Resultado: todas as células exibem uma primeiro.
densidade relativa de 1,277 ou superior. A
bateria está totalmente carregada. Vá para a Para o bom desempenho e a operação segura da
etapa 13. máquina, é fundamental manter a instalação
elétrica em boas condições. Fios queimados,
Resultado: a diferença nas leituras da densidade danificados, corroídos ou esmagados não
relativa entre as células é superior a 0,1 OU a detectados ou não substituídos podem resultar em
densidade relativa de uma ou mais células é condições inseguras de operação e em danos aos
menor que 1,217. Substitua a bateria. componentes.
13 Verifique o nível de ácido da bateria. Se
Risco de choques elétricos/
necessário, complete com água destilada até ADVERTÊNCIA queimadura. O contato com
3 mm abaixo do fundo do tubo de
circuitos energizados ou ativados
abastecimento da bateria. Não encha demais.
pode resultar em acidentes
14 Instale as tampas da bateria e neutralize pessoais graves ou morte. Retire
qualquer respingo de eletrólito. anéis, relógios e outras joias.
1 Remova a tampa do chassi da máquina no lado
da máquina não comandado pela direção.
2 Inspecione as seguintes áreas para verificar se
há fios queimados, danificados, corroídos e
soltos:
• painel de energia elétrica
• painel do relé elétrico
• painel de controle de solo
• fiação do manifold de funções

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 3 - 11


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Junho de 2008

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B REV. A

3 Gire a chave de comando para os controles de B-3


solo e puxe o botão vermelho de Parada de
emergência até a posição ligado tanto nos Teste a chave de comando
controles de solo quanto nos da plataforma. Observação: as especificações da Genie exigem
4 Levante a lança secundária até que a que este procedimento seja executado a cada
articulação inferior média esteja 3 m acima do 250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer
chão. primeiro.

5 Verifique na área central da base giratória a Para que a máquina possa operar com segurança,
existência de cabos queimados, gastos e é fundamental uma correta atuação e resposta da
esmagados. chave de comando. A máquina pode ser operada
através dos controles de solo ou da plataforma e a
6 Baixe a lança até a posição retraída e desligue ativação de qualquer um deles se dá através da
a máquina. chave de comando. A não-ativação do painel de
7 Inspecione as seguintes áreas para ver se há controle correto pela chave de comando pode
fios queimados, danificados, corroídos, causar uma situação de risco de operação.
esmagados ou soltos:
1 Puxe o botão vermelho de Parada de
• bandeja de cabos na lança primária; emergência para a posição ligado nos controles
• chicote de cabos da lança primária para a de solo e da plataforma.
plataforma; 2 Coloque a chave de comando na posição dos
• parte interna da caixa de controle de solo. platform controls (controles da plataforma).
8 Verifique se há uma camada generosa de graxa 3 Verifique as funções da máquina através dos
dielétrica no seguinte local: ground controls (controles de solo).
• todos os conectores do chicote de cabos para Resultado: as funções da máquina não devem
a caixa de controle de solo; operar.
• todos os conectores do chicote localizados 4 Coloque a chave de comando na posição dos
embaixo da tampa da base giratória do lado ground controls (controles de solo).
dos controles de solo;
5 Verifique as funções da máquina através dos
• conector do chicote ao controlador do motor platform controls (controles da plataforma).
de acionamento localizado no lado oposto do
chassi da máquina; Resultado: as funções da máquina não devem
operar.
6 Coloque a chave de comando na posição
desligado.
Resultado: nenhuma função deve operar.

3 - 12 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

REV. A PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B

B-4 B-5
Verifique os pneus, as rodas e o Confirme a configuração correta
torque das porcas da roda do freio

Observação: as especificações da Genie exigem Observação: as especificações da Genie exigem


que este procedimento seja executado a cada que este procedimento seja executado a cada
250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer 250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer
primeiro. primeiro.

Para operar com segurança e um bom Para funcionamento seguro e bom desempenho da
desempenho, é fundamental a manutenção dos máquina, é fundamental que os freios estejam
pneus e das rodas, incluindo o torque adequado da ajustados corretamente. Os freios de ação
fixação das rodas. Qualquer falha nos pneus e/ou hidráulica e à mola independentes podem aparentar
nas rodas pode fazer a máquina tombar. Se os que estão funcionando normalmente quando, na
problemas não forem detectados e corrigidos o verdade, não estão em plenas condições de
mais rápido possível, os componentes podem ser operação.
danificados.
1 Verifique cada tampa de desconexão do cubo
1 Verifique se há cortes, rachaduras e desgaste de tração para verificar se está na posição de
anormal na banda de rodagem e nas laterais engate.
dos pneus.
2 Inspecione todas as rodas para verificar se há posição desengatada
defeitos, amassados e rachaduras.
3 Verifique se cada porca das rodas está apertada
com o torque correto. Consulte a Seção 2,
Especificações.
posição engatada

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 3 - 13


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Junho de 2008

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B REV. A

B-6 B-7
Verifique o nível do óleo nos Teste o cancelamento do
cubos de torque e o torque dos controle de solo
parafusos de montagem Observação: as especificações da Genie exigem
que este procedimento seja executado a cada
250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer
primeiro.
Observação: as especificações da Genie exigem
O bom funcionamento do cancelamento dos
que este procedimento seja executado a cada
controles de solo é fundamental para operar a
250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer
máquina com segurança. A função de
primeiro.
cancelamento dos controles de solo destina-se a
Deixar de fazer a manutenção correta dos níveis de permitir que o pessoal de solo opere a máquina
óleo do cubo de tração, incluindo o torque com os controles de solo, independentemente de o
apropriado dos elementos de fixação do cubo de botão vermelho de Parada de emergência dos
tração, pode prejudicar o desempenho da máquina controles da plataforma estar na posição ligado ou
e seu uso contínuo pode provocar danos aos desligado. Essa função é muito útil caso o
componentes. operador que está nos controles da plataforma não
consiga retornar a lança para a posição retraída.
1 Acione a máquina para girar o cubo até que um
dos bujões se posicione no alto e o outro esteja 1 Pressione o botão vermelho de Parada de
a 90 graus dele. emergência nos controles da plataforma até a
a
posição desligado.
2 Coloque a chave de comando na posição dos
controles de solo e puxe o botão vermelho de
parada de emergência para a posição ligado .
3 Opere cada função da lança por
um ciclo parcial nos controles de solo.
Resultado: todas as funções da lança devem
funcionar.

a bujões do cubo de tração

2 Remova o bujão posicionado a 90 graus e


verifique o nível do óleo.
Resultado: o óleo deve estar no nível da parte
inferior do furo do bujão lateral.
3 Se necessário, remova o bujão superior e
adicione óleo até o nível atingir a parte inferior
do furo do bujão lateral. Consulte a Seção 2,
Especificações.
4 Instale os bujões no cubo de tração.
5 Verifique o torque dos parafusos do cubo de
tração. Consulte a Seção 2, Especificações.
6 Repita o procedimento para cada cubo de
tração.

3 - 14 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

REV. A PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B

B-8 B-9
Teste o autonivelamento da Teste os freios da máquina
plataforma

Observação: as especificações da Genie exigem


que este procedimento seja executado a cada
Observação: as especificações da Genie exigem
250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer
que este procedimento seja executado a cada
primeiro.
250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer
primeiro. Para que a máquina possa operar com segurança,
é fundamental que os freios funcionem
O autonivelamento automático da plataforma pelo
normalmente. A função de frenagem da máquina
ciclo completo de levantamento e descida da lança
deve ser executada suavemente, sem solavancos,
é fundamental para a operação da máquina com
emperramento ou ruídos estranhos. Os freios de
segurança. A plataforma é mantida em nível pelo
ação hidráulica individuais podem aparentar
cilindro escravo de nivelamento da plataforma, que
operação normal quando, na verdade, não estão
é controlado pelo cilindro mestre localizado na base
em plenas condições de operação.
da lança primária. Uma falha no autonivelamento
da plataforma gera uma condição insegura de Risco de colisão. Verifique se a
trabalho para a plataforma e pessoal no solo. ADVERTÊNCIA máquina não está na configuração
de roda livre ou de roda
1 Gire a chave de comando para a posição de
parcialmente livre. Consulte B-5,
controle do solo e puxe o botão de Parada de
Confirme a configuração correta do
emergência para a posição ligado nos controles
freio.
de solo e da plataforma.
1 Selecione uma área de teste que seja firme,
2 Desça a lança até a posição retraída.
plana e sem obstáculos.
3 Ajuste a plataforma com uma posição nivelada
2 Trace uma linha de teste no chão para servir de
usando a chave seletora de nível da plataforma.
referência.
4 Levante e desça lança primária em um ciclo
3 Desça a lança até a posição retraída.
completo.
4 Coloque a chave de comando na posição de
Resultado: a plataforma deve permanecer
controle da plataforma.
nivelada sempre dentro do intervalo de
±5 graus. 5 Escolha um ponto na máquina; por exemplo, um
remendo de pneu, como uma referência visual a
ser usada quando do cruzamento da linha de
teste.
6 Coloque a máquina na velocidade máxima de
operação antes de chegar na linha de teste.
Solte o joystick de acionamento quando seu
ponto de referência na máquina cruzar a linha
de teste.
7 Meça a distância entre a linha de teste e seu
ponto de referência na máquina. Consulte a
Seção 2, Especificações.
Observação: os freios devem ter capacidade de
manter a máquina freada em qualquer terreno
inclinado em que ela consiga subir.

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 3 - 15


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Junho de 2008

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B REV. A

B-10 B-11
Teste a velocidade de Teste a velocidade de
operação - posição retraída operação - posição elevada
ou estendida

Observação: as especificações da Genie exigem


que este procedimento seja executado a cada Observação: as especificações da Genie exigem
250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer que este procedimento seja executado a cada
primeiro. 250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer
O movimento apropriado da função de movimento é primeiro.
fundamental para a máquina operar com O movimento apropriado da função de movimento é
segurança. A função de movimento deve responder fundamental para a máquina operar com
rápida e naturalmente ao comando do operador. A segurança. A função de movimento deve responder
movimentação da máquina deve também ocorrer rápida e naturalmente ao comando do operador. A
suavemente, sem solavancos, emperramento ou movimentação da máquina deve também ocorrer
ruídos estranhos em toda a faixa de velocidade suavemente, sem solavancos, emperramento ou
proporcionalmente controlada. ruídos estranhos em toda a faixa de velocidade
1 Selecione uma área de teste que seja firme, proporcionalmente controlada.
plana e sem obstáculos. 1 Selecione uma área de teste que seja firme,
2 Crie linhas de saída e chegada, traçando-as no plana e sem obstáculos.
chão a uma distância de 12,2 m uma da outra. 2 Crie linhas de saída e chegada, traçando-as no
3 Gire a chave de comando para controle da chão a uma distância de 12,2 m uma da outra.
plataforma e puxe o botão vermelho de Parada 3 Eleve a lança primária mais de 1,5 m.
de emergência até a posição ligada tanto no
controle de solo quanto no da plataforma. 4 Escolha um ponto na máquina; por exemplo, um
remendo em um pneu, como uma referência
4 Escolha um ponto na máquina; por exemplo, um visual a ser usada quando a máquina
remendo em um pneu, como uma referência atravessar as linhas de saída e chegada.
visual a ser usada quando a máquina
atravessar as linhas de saída e chegada. 5 Antes de chegar à linha de saída, coloque a
máquina na máxima velocidade de operação.
5 Antes de chegar à linha de saída, coloque a Comece a contar o tempo quando seu ponto de
máquina na máxima velocidade de operação. referência na máquina cruzar a linha de saída.
Comece a contar o tempo quando seu ponto de
referência na máquina cruzar a linha de saída. 6 Continue na velocidade máxima e anote o
momento em que o ponto de referência na
6 Continue na velocidade máxima e anote o máquina passa pela linha de chegada. Consulte
momento em que o ponto de referência na a Seção 2, Especificações.
máquina passa pela linha de chegada. Consulte
a Seção 2, Especificações.

3 - 16 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

REV. A PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B

B-12 3 Coloque a chave de comando na posição de


controle da plataforma.
Teste o conjunto de alarme
4 Nos controles da plataforma, puxe o botão
(se equipado) vermelho de Parada de emergência para a
Observação: as especificações da Genie exigem posição ligado.
que este procedimento seja executado a cada Resultado: o sinalizador pisca-pisca deve estar
250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer ligado e piscando.
primeiro.
5 Pressione a chave de pé. Mova a chave da
O conjunto de alarmes inclui: lança primária para a posição de descida;
• alarme de movimento segure-a por um momento e depois solte-a.
Mova a chave da lança secundária para a
• alarme de descida posição de descida; segure-a por um momento
• sinalizador pisca-pisca e depois solte-a. Mova a chave da lança do jib
Alarmes e um sinalizador são instalados para para a posição de descida; segure-a por um
alertar operadores e pessoal de solo da momento e depois solte-a.
proximidade e do movimento da máquina. O kit de Resultado: o alarme de descida deve soar
alarme é instalado na tampa da base giratória do quando cada chave de controle for mantida
lado dos controles de solo. abaixada.
1 Nos controles de solo, puxe o botão vermelho 6 Pressione a chave de pé. Mova a alavanca de
de parada de emergência para a posição ligado controle de movimento deslocando-a do centro,
e coloque a chave de comando na posição de segure-a por alguns instantes e depois solte-a.
controle de solo. Mova a alavanca de controle de movimento
deslocando-a do centro na direção oposta,
Resultado: o sinalizador pisca-pisca deve estar
segure-a por alguns instantes e depois solte-a.
aceso e piscando.
Resultado: o alarme de movimento deverá soar
2 Mova a chave da lança primária para a posição
quando a alavanca de controle de movimento
de descida; segure-a por um momento e depois
for deslocada do centro para qualquer direção.
solte-a. Mova a chave da lança secundária para
a posição de descida; segure-a por um
momento e depois solte-a. Mova a chave da
lança do jib para a posição de descida; segure-a
por um momento e depois solte-a.
Resultado: o alarme de descida deve soar
quando cada chave for mantida abaixada.

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 3 - 17


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Junho de 2008

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B REV. A

B-13 B-14
Teste a parada de rotação da Inspecione os contatores
base giratória elétricos
Observação: as especificações da Genie exigem
que este procedimento seja executado a cada
250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer
Observação: as especificações da Genie exigem
primeiro.
que este procedimento seja executado a cada
A base giratória tem capacidade de girar a lança 250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer
359 graus e é interrompida no ponto médio entre as primeiro.
rodas comandadas pela direção pela parada de
A manutenção dos contatores elétricos em boas
rotação. Para funcionamento seguro e bom
condições é fundamental para a máquina operar
desempenho da máquina, é fundamental detectar
com segurança. A falha em detectar um contator
defeitos no funcionamento da parada de rotação.
com desgaste ou com defeito pode resultar em
Se a base giratória girar até passar da parada de
condições inseguras de operação e em danos aos
rotação, podem ocorrer danos aos componentes.
componentes.
1 Gire a chave de comando para a posição de
1 Remova a tampa do chassi da máquina do lado
controle da plataforma e puxe o botão de
não comandado pela direção e localize os
Parada de emergência para a posição ligado
contatores elétricos instalados no painel de
nos controles de solo e da plataforma.
montagem de componente elétricos.
2 Gire a base giratória para a esquerda até seu
2 Visualmente inspecione os pontos de contato de
curso máximo.
cada contator para ver se há:
Resultado: o movimento deverá ser interrompido
• excesso de carbonização
quando a lança primária atingir o ponto médio
entre as rodas comandadas pela direção. • excesso de faiscamento

3 Gire a base giratória para a direita até seu curso • excesso de erosão
máximo. Risco de eletrocussão/queimadura.
ADVERTÊNCIA O contato com circuitos
Resultado: o movimento deverá ser interrompido
energizados ou ativados pode
quando a lança primária atingir o ponto médio
resultar em acidentes pessoais
entre as rodas comandadas pela direção.
graves ou morte. Retire anéis,
relógios e outras joias.
Observação: se algum defeito for detectado,
substitua os contatores.

3 - 18 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

REV. A PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B

B-15
Execute a análise do óleo
hidráulico

Observação: as especificações da Genie exigem


que este procedimento seja executado a cada
250 horas ou trimestralmente, o que ocorrer
primeiro.

A troca ou teste do óleo hidráulico é fundamental


para um bom desempenho e maior vida útil da
máquina. A tela de sucção e o óleo sujos podem
fazer com que a máquina apresente mau
desempenho e seu uso contínuo pode danificar os
componentes. Em condições de extrema sujeira,
pode haver a necessidade de trocas de óleo mais
frequentes.

Observação: antes de trocar o óleo hidráulico, este


pode ser testado por um distribuidor quanto aos
níveis específicos de contaminação para verificar
se a troca é mesmo necessária. Se o óleo
hidráulico não for trocado quando for feita a
inspeção bienal, teste-o trimestralmente.
Quando o óleo não passar no teste, troque-o.
Consulte E1, Teste ou troque o óleo hidráulico.

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 3 - 19


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Junho de 2008

Procedimentos da lista REV. A


de verificação C
C-1 C-2
Engraxe o mecanismo de Teste o sistema de sobrecarga
sobrecarga da plataforma da plataforma (se equipado)
(se equipado)

Observação: as especificações da Genie exigem


que este procedimento seja executado a cada
Observação: as especificações da Genie exigem
500 horas ou semestralmente, o que ocorrer
que este procedimento seja executado a cada
primeiro.
500 horas ou semestralmente, o que ocorrer
primeiro. Execute este procedimento com mais É fundamental para a segurança na operação da
frequência se o ambiente tiver muita poeira. máquina, testar regularmente o sistema de
sobrecarga da plataforma. O uso contínuo do
A aplicação de lubrificação no mecanismo de
sistema de sobrecarga da plataforma funcionando
sobrecarga da plataforma é fundamental para a
inadequadamente pode resultar na não detecção de
operação segura da máquina. O uso contínuo do
uma condição de sobrecarga da plataforma pelo
mecanismo de sobrecarga da plataforma mal
sistema. A estabilidade da máquina pode ser
engraxado pode resultar na não detecção de uma
comprometida resultando em tombamento da
condição de sobrecarga da plataforma pelo sistema
máquina.
e resultará em danos aos componentes.
O sistema de sobrecarga da máquina é projetado
1 Localize as conexões de engraxamento em
para detectar uma plataforma sobrecarregada e
cada pino de articulação do conjunto de
evitar a operação da máquina sempre que a
sobrecarga da plataforma.
máquina é ligada. Quando ativado, o sistema
2 Bombeie graxa completamente dentro de cada suspende todas as operações normais da lança,
conexão de engraxamento utilizando uma graxa dando avisos visuais e sonoros ao operador.
multiuso.
Os modelos equipados com a opção de sobrecarga
Especificação da graxa da plataforma são fornecidos com componentes
adicionais da máquina: um subconjunto de suporte
Graxa Chevron Ultra-duty, EP NLGI 2 (à base de lítio) da plataforma com ação de mola ajustável, uma
ou equivalente chave limitadora, um módulo eletrônico que recebe
o sinal de sobrecarga e interrompe a alimentação e
uma indicação de advertência sonora/visual para
alertar o operador da sobrecarga.

3 - 20 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

REV. A PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO C

O subconjunto de suporte da plataforma usa dois 5 Mova cuidadosamente o peso de teste para
braços de suporte de carga que são opostos em cada local restante. Consulte a Ilustração 1.
uma articulação em forma de paralelogramo Resultado: as lâmpadas indicadoras de
completo. Isso isola as cargas da plataforma em sobrecarga da plataforma devem estar
um estado de tesoura ou estado vertical, que se desligadas tanto nos controles de solo como
transforma em uma carga de compressão. Uma nos controles da plataforma e o alarme não
mola na articulação em forma de paralelogramo deve soar.
suporta esta carga de compressão pura Resultado: as lâmpadas indicadoras de
independentemente de onde a carga está colocada sobrecarga da plataforma estão ligadas e o
na plataforma. alarme está soando. Calibre o sistema de
Conforme é adicionada carga na plataforma, a mola sobrecarga da plataforma. Consulte o
é comprimida até que, quando a plataforma fica Procedimento de reparo 2-3, Como calibrar o
sobrecarregada, o braço inferior entra em contato sistema de sobrecarga da plataforma (se
com uma chave limitadora e o que aciona o sinal equipado).
de sobrecarga. Quando corretamente ajustado, o
sistema de sobrecarga da plataforma desativará a
operação normal da lança quando a capacidade da
plataforma for atingida.
Observação: execute este procedimento com a
máquina em uma superfície firme e plana.
1 Coloque a chave de comando na posição de
controle da plataforma. Dê partida no motor e
nivele a plataforma.
2 Determine a capacidade máxima da plataforma.
Consulte a placa de número de série da Ilustração 1
máquina.
3 Remova todo peso, ferramentas e acessórios da 6 Usando um dispositivo de elevação adequado,
plataforma. coloque um peso adicional de 4,5 kg sobre a
plataforma.
Observação: deixar de remover todo o peso,
ferramentas e acessórios da plataforma resultará Resultado: o alarme deve soar. As lâmpadas
em um teste impreciso. indicadoras de sobrecarga devem estar
piscando tanto no controle de solo como no
4 Usando um dispositivo de elevação adequado, controle da plataforma.
coloque um peso de teste igual à capacidade Resultado: o alarme não soa e as lâmpadas
disponível nos locais mostrados. indicadoras de sobrecarga não estão piscando.
Consulte a Ilustração 1. Calibre o sistema de sobrecarga da plataforma.
Resultado: as lâmpadas indicadoras de Consulte o Procedimento de reparo 2-3,
sobrecarga da plataforma devem estar Como calibrar o sistema de sobrecarga da
desligadas tanto nos controles de solo como plataforma (se equipado).
nos controles da plataforma e o alarme não
deve soar. Observação: pode haver um atraso de 2 segundos
antes de as lâmpadas indicadoras de sobrecarga
Resultado: as lâmpadas indicadoras de
piscarem e o alarme soar.
sobrecarga da plataforma estão ligadas e o
alarme está soando. Calibre o sistema de
sobrecarga da plataforma. Consulte o
Procedimento de reparo 2-3, Como calibrar o
sistema de sobrecarga da plataforma (se
equipado).

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 3 - 21


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Junho de 2008

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO C REV. A

7 Mova cuidadosamente os pesos de teste até 12 Usando um dispositivo de elevação adequado,


cada local restante na plataforma. Consulte a eleve o peso de teste adicional da plataforma.
Ilustração 1.
Resultado: as lâmpadas indicadoras de
Resultado: o alarme deve soar. As lâmpadas sobrecarga da plataforma devem desligar tanto
indicadoras de sobrecarga devem estar nos controles de solo como nos controles da
piscando tanto no controle de solo como no plataforma e o alarme não deve soar.
controle da plataforma.
Observação: pode haver um atraso de 2 segundos
Resultado: o alarme não soa e as lâmpadas antes que as lâmpadas indicadoras de sobrecarga
indicadoras de sobrecarga não estão piscando. apaguem e o alarme pare.
Calibre o sistema de sobrecarga da plataforma.
Consulte o Procedimento de reparo 2-3, 13 Dê partida no motor e teste todas as funções da
Como calibrar o sistema de sobrecarga máquina utilizando os controles de solo.
da plataforma (se equipado). Resultado: todas as funções de controle de solo
Observação: pode haver um atraso de 2 segundos devem funcionar normalmente.
antes de as lâmpadas indicadoras de sobrecarga 14 Coloque a chave de comando na posição de
piscarem e o alarme soar. controle da plataforma.
8 Teste todas as funções da máquina utilizando 15 Teste todas as funções da máquina com os
os controles da plataforma. controles da plataforma.
Resultado: nenhuma das funções de controle da Resultado: todas as funções de controle da
plataforma deve funcionar. plataforma devem funcionar.
9 Coloque a chave de comando na posição de Observação: se o sistema de sobrecarga da
controle de solo. plataforma não estiver funcionando corretamente,
Consulte o Procedimento de reparo 2-3, Como
10 Teste todas as funções da máquina com os
calibrar o sistema de sobrecarga da plataforma
controles de solo.
(se equipado).
Resultado: nenhuma das funções de controle de
solo deve funcionar. 16 Usando um dispositivo de elevação adequado,
remova os pesos de teste restantes da
11 Usando a alimentação auxiliar, teste todas as plataforma.
funções da máquina utilizando os controles de
solo.
Resultado: todas as funções de controle de solo
devem funcionar.

3 - 22 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

REV. A
Procedimentos da lista
de verificação D
D-1 Modelos sem função de rotação do jib:
Verifique os coxins
Especificações do coxim
da lança primária da lança primária Mínimo

Coxins superior e lateral 15,9 mm


(extremidade de extensão da lança)
Observação: as especificações da Genie exigem Coxins inferiores 15,9 mm
que este procedimento seja executado a cada (extremidade de extensão da lança)
1.000 horas ou anualmente, o que ocorrer primeiro.
Coxins inferior e lateral 15,9 mm
A manutenção dos coxins em boas condições é (extremidade da articulação da lança)
fundamental para a operação da máquina com
segurança. Os coxins são colocados nas Coxins superiores 9,5 mm
superfícies do tubo da lança para proporcionar um (extremidade da articulação da lança)
apoio de baixo atrito e substituível entre as partes
móveis. O uso prolongado de coxins gastos ou
Modelos com função de rotação do jib:
com calços incorretos pode resultar em danos aos
componentes e em condições inseguras de
operação. Especificações do coxim Mínimo
da lança primária
1 Meça cada coxim. Substitua os coxim quando
atingir a espessura mínima permitida. Se o Todos os coxins 9,5 mm
coxim ainda estiver dentro da especificação,
calce conforme necessário para obter uma folga
mínima sem emperrar.
2 Estenda e retraia completamente a lança
primária para verificar se há pontos de aperto
que podem causar emperramento ou raspagem
da lança.
Observação: mantenha sempre o esquadro entre
os tubos interno e externo da lança primária.

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 3 - 23


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Junho de 2008

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO D REV. A

D-2 4 Desengate os cubos de tração girando as


tampas de desconexão do cubo de tração em
Verifique a configuração da todos os cubos de rodas não comandadas pela
roda livre direção.

posição desengatada

Observação: as especificações da Genie exigem


que este procedimento seja executado a cada
1.000 horas ou anualmente, o que ocorrer primeiro.
posição engatada
O uso correto da configuração de roda livre é
fundamental para a operação segura da máquina. A
configuração da roda livre é utilizada principalmente 5 Gire manualmente cada roda não comandada
para reboque. Uma máquina configurada com pela direção.
rodas livres sem conhecimento do operador pode Resultado: cada roda não comandada pela
causar morte ou graves acidentes pessoais e direção deverá girar com esforço mínimo.
danos patrimoniais.
6 Acople os cubos de tração girando as tampas
Risco de colisão. Selecione uma
ADVERTÊNCIA área de trabalho que seja firme e
de desconexão dos cubos.

nivelada. 7 Remova com cuidado os blocos, desça a


máquina e remova o macaco.
Risco de danos aos componentes.
OBSERVAÇÃO Risco de colisão. A falha no
Se a máquina precisar ser ADVERTÊNCIA acoplamento dos cubos de tração
rebocada, não exceda 3,2 km/h.
pode resultar em morte ou graves
1 Calce as rodas comandadas pela direção para acidentes pessoais e danos
impedir que a máquina se desloque. patrimoniais.
2 Centralize um macaco de capacidade ampla
(7.000 kg) sob o chassi da máquina entre as
rodas não comandadas pela direção.
3 Eleve as rodas do solo e depois coloque calços
sob o chassi da máquina, para apoiá-la.

3 - 24 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

REV. A PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO D

D-3 3 Eleve a lança secundária e remova o calço de


segurança. Desça a lança secundária até a
Teste os parafusos do mancal posição retraída.
de rotação da base giratória 4 Abra a trava no conjunto de baterias e gire-a
para expor a abertura de acesso aos parafusos
do mancal da base giratória.

Observação: as especificações da Genie exigem 5 Confirme se cada parafuso de montagem do


que este procedimento seja executado a cada mancal da base giratória está apertado na
1.000 horas ou anualmente, o que ocorrer primeiro. sequência e conforme a especificação.
Consulte a Seção 2, Especificações.
É fundamental para a operação da máquina manter
o torque correto dos parafusos do mancal da base 1
giratória. O torque incorreto dos parafusos pode
4 7
resultar em condições inseguras de operação e em
danos aos componentes.

1 Levante a lança secundária e coloque um calço 6 3


de segurança no cilindro de elevação da lança
secundária. Baixe com cuidado a lança
secundária até o calço de segurança do cilindro
de elevação. 2 5

8
Risco de esmagamento. Mantenha
ADVERTÊNCIA as mãos longe do cilindro e de Sequência de torque dos parafusos
todas as peças móveis ao descer
a lança secundária.
Observação: o serviço de assistência técnica da
Genie pode fornecer o calço de segurança do
cilindro de elevação (núm. de peça: 36555).

2 Confirme se cada parafuso de fixação da base


giratória está apertado na sequência e conforme
a especificação. Consulte a Seção 2,
Especificações.

9 1
4 7

11

2 5

12

6 3
10
8
Sequência de torque dos parafusos

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 3 - 25


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Junho de 2008

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO D REV. A

D-4 D-5
Substitua o óleo do cubo Substitua o elemento do filtro
de tração de retorno do tanque de óleo
hidráulico

Observação: as especificações da Genie exigem


que este procedimento seja executado a cada
Observação: as especificações da Genie exigem
1.000 horas ou anualmente, o que ocorrer primeiro.
que este procedimento seja executado a cada
A troca do óleo do cubo de tração é fundamental 1.000 horas ou anualmente, o que ocorrer primeiro.
para um bom desempenho e maior vida útil da Execute este procedimento com mais frequência
máquina. Deixar de trocar o óleo do cubo de tração se o ambiente tiver muita poeira.
anualmente pode prejudicar o desempenho da
máquina e seu uso contínuo pode provocar danos A troca do elemento do filtro de retorno de óleo
aos componentes. hidráulico é fundamental para um bom desempenho
e maior vida útil da máquina. Um elemento do filtro
1 Selecione o cubo de tração no qual será feita a sujo ou entupido pode fazer com que a máquina
manutenção. Movimente a máquina até que um tenha um mau desempenho e, se usado
dos dois bujões fique posicionado no ponto continuamente, pode provocar danos nos
mais baixo. componentes. Em condições de extrema sujeira, o
2 Remova ambos os bujões e drene o óleo num elemento do filtro pode precisar ser trocado com
recipiente adequado. mais frequência.

3 Movimente a máquina até que um bujão esteja Risco de acidentes pessoais.


no topo e o outro a 90 graus. Cuidado com óleo quente. O
contato com óleo quente pode
resultar em graves queimaduras.
a
1 Localize o alojamento do filtro de retorno
hidráulico na parte superior do tanque de óleo
hidráulico.
2 Limpe a área ao redor da tampa do alojamento
do óleo do filtro, localizada na parte superior do
reservatório.
3 Remova a tampa do alojamento.
4 Eleve a alavanca no elemento do filtro e gire o
elemento no sentido anti-horário para soltar o
a bujões do cubo de tração elemento da caixa do filtro.

4 Encha o cubo com óleo pelo furo superior até o 5 Remova o elemento do filtro do alojamento do
nível atingir a parte inferior do furo do bujão filtro.
lateral. Consulte a Seção 2, Especificações.
5 Instale os bujões no cubo de tração.
6 Repita este procedimento para o outro cubo de
tração.

3 - 26 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

REV. A PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO D

6 Instale o novo elemento do filtro de óleo no D-6


alojamento do filtro.
Verifique se há desgaste do
7 Pressione o elemento do filtro para baixo para
se assegurar que o anel de vedação no
mancal da base giratória
elemento está totalmente assentado dentro do
alojamento.
8 Gire o elemento do filtro no sentido horário para Observação: a Genie exige que este procedimento
travá-lo em sua posição. seja executado a cada 1.000 horas ou anualmente,
9 Instale a tampa do alojamento do filtro. o que ocorrer primeiro.

10 Limpe todo o resíduo de óleo que possa ter sido A inspeção periódica do desgaste do mancal da
derramado durante a troca do filtro. base giratória é fundamental para a operação
segura, o bom desempenho e maior vida útil da
11 Use um marcador de tinta indelével para máquina. O uso prolongado de um mancal da base
escrever a data e o número de horas do giratória gasto pode resultar em condições
horímetro no alojamento do filtro de óleo. inseguras de operação, resultando em acidentes
12 Coloque a chave de comando na posição dos fatais ou acidentes pessoais graves e em danos
controles de solo e puxe o botão vermelho de aos componentes.
parada de emergência para a posição ligado . 1 Engraxe o mancal da base giratória. Consulte
13 Mova e segure a chave de habilitação de função A-5, Engraxe o mancal de rotação da base
para qualquer lado e mova e segure a chave giratória e a rosca sem fim.
seletora da lança primária na direção para cima. 2 Aperte os parafusos do mancal da mesa
14 Inspecione o alojamento do filtro e os giratória conforme a especificação. Consulte
respectivos componentes para ter certeza de D-3, Verifique os parafusos do mancal de
que não há nenhum vazamento. rotação da base giratória.
3 Eleve a lança primária e secundária até a altura
máxima usando os controles de solo. Não
estenda a lança primária.

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 3 - 27


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Junho de 2008

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO D REV. A

4 Coloque um relógio comparador entre o chassi 7 Anote a leitura do relógio comparador.


da máquina e a base giratória em um ponto que
Resultado: o valor da medida é menor que
esteja diretamente abaixo da lança ou alinhado
1,4 mm. O mancal está em boas condições.
com ela, e não além de 2,5 cm do mancal.
Resultado: o valor da medida é maior que
Observação: para obter uma medida precisa, não
1,4 mm. O mancal está com desgaste e precisa
coloque o relógio comparador a mais de 2,5 cm do
ser substituído.
mancal de rotação da base giratória.
8 Retraia completamente a lança primária. Eleve a
lança primária e secundária até a altura
a máxima. Inspecione visualmente o relógio
comparador para ter certeza de que a agulha
retorna para a posição "0".
9 Remova o relógio comparador e gire a mesa
b
giratória 90°.
10 Repita as etapas 4 a 9 até que o mancal de
c rotação tenha sido verificado em pelo menos
quatro áreas igualmente espaçadas em 90°.
11 Abaixe as lanças primária e secundária até a
d posição retraída e desligue a máquina.
a base giratória
b relógio comparador 12 Remova o relógio comparador da máquina.
c chassi da máquina
d mancal de rotação da base giratória

5 Ajuste o relógio indicador em "0".


6 Abaixe a lança secundária para a posição
retraída e abaixe a lança primária para a
posição horizontal. Estenda completamente a
lança primária.

3 - 28 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

REV. A
Procedimentos da lista
de verificação E
E-1 1 Feche a válvula de fechamento hidráulico
localizado no tanque de óleo hidráulico.
Teste ou troque o óleo
Risco de danos aos componentes.
hidráulico OBSERVAÇÃO A máquina não deve ser operada
com a válvula de fechamento
hidráulico na posição fechada ou
ocorrerão danos aos componentes.
Observação: as especificações da Genie exigem Se a válvula do tanque estiver
que este procedimento seja executado a cada fechada, remova a chave da chave
2.000 horas ou a cada dois anos, o que ocorrer de comando e identifique a
primeiro. Execute este procedimento com mais máquina para informar o pessoal
frequência se o ambiente tiver muita poeira. da condição.
A troca ou teste do óleo hidráulico é fundamental 2 Coloque um recipiente adequado sob o tanque
para um bom desempenho e maior vida útil da de óleo hidráulico. Consulte a Seção 2,
máquina. A tela de sucção e o óleo sujos podem Especificações.
fazer com que a máquina apresente mau
desempenho e seu uso contínuo pode danificar os 3 Identifique, desconecte e tampe a mangueira
componentes. Em condições de extrema sujeira, hidráulica da válvula de fechamento do tanque
pode ser necessário trocar o óleo com maior de óleo hidráulico.
frequência. Risco de acidentes pessoais. O
ADVERTÊNCIA óleo hidráulico pulverizado pode
Observação: antes de trocar o óleo hidráulico, este
pode ser testado por um distribuidor quanto aos penetrar na pele e queimá-la. Solte
níveis específicos de contaminação para verificar as conexões hidráulicas bem
se a troca é mesmo necessária. Se o óleo devagar para que a pressão do
hidráulico não for trocado quando for feita a óleo seja aliviada gradualmente.
inspeção bienal, teste-o trimestralmente. Não deixe que o óleo espirre ou
Quando o óleo não passar no teste, troque-o. saia em forma de jato.
4 Abra a válvula no tanque de óleo hidráulico e
Observação: ao remover uma mangueira ou
drene completamente o óleo em um recipiente
conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do
adequado.
bico da mangueira deve ser substituído e depois
apertado de acordo com a especificação, durante a Risco de acidentes pessoais.
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de Cuidado com óleo quente. O
torque das mangueiras e conexões hidráulicas. contato com óleo quente pode
resultar em graves queimaduras.
Observação: execute este procedimento com a
lança na posição retraída.

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 3 - 29


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Junho de 2008

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO E REV. A

5 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras 13 Instale as mangueiras hidráulicas.


hidráulicas do alojamento do filtro de retorno do
14 Encha o tanque com óleo hidráulico até que o
tanque de óleo hidráulico. Tampe as conexões
fluido esteja dentro das marcas FULL (CHEIO) e
no alojamento do filtro.
ADD (ADICIONAR) no tanque de óleo hidráulico. Não
Risco de acidentes pessoais. O encha demais. Consulte a Seção 2,
ADVERTÊNCIA óleo hidráulico pulverizado pode Especificações.
penetrar na pele e queimá-la. Solte
15 Limpe qualquer resíduo de óleo derramado.
as conexões hidráulicas bem
Descarte o óleo usado, de maneira apropriada.
devagar para que a pressão do
óleo seja aliviada gradualmente. 16 Abra a válvula de fechamento do tanque
Não deixe que o óleo espirre ou hidráulico.
saia em forma de jato.
Risco de danos aos componentes.
Risco de acidentes pessoais. OBSERVAÇÃO Verifique se válvula de fechamento
Cuidado com óleo quente. O do tanque de óleo hidráulico está
contato com óleo quente pode aberta após instalar o tanque de
resultar em graves queimaduras. óleo hidráulico.
6 Remova os elementos de fixação do tanque de
óleo hidráulico. Tire da máquina o tanque de
óleo hidráulico.
7 Remova os elementos de fixação da tampa do
tanque, depois remova a tampa e conjunto do
filtro de retorno do tanque.
8 Tire a tela de sucção do tanque hidráulico e
limpe-a com um solvente suave.
9 Enxague a parte interna do tanque com um
solvente suave.
10 Instale a tela de sucção no tanque.
11 Instale a tampa e o conjunto do filtro de retorno
do tanque de óleo hidráulico.
12 Instale o tanque de óleo hidráulico na máquina.
Instale os elementos de fixação do tanque de
óleo hidráulico e ajuste o torque para 10,8 Nm.
Risco de danos aos componentes.
OBSERVAÇÃO O tanque de óleo hidráulico é de
plástico e pode danificar-se caso
seus elementos de fixação sejam
apertados em excesso.

3 - 30 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

REV. A PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO E

E-2 6 Remova a tampa contra pó do cubo. Remova a


cupilha da porca castelo.
Engraxe os mancais de
7 Aperte a porca castelo com 214 Nm para
rolamento de roda do eixo assentar os rolamentos.
comandado pela direção
Observação: gire o cubo com a mão enquanto
aperta a porca castelo para garantir que os
rolamentos estão assentados adequadamente.
Observação: a Genie exige que este procedimento 8 Solta a porca castelo uma volta completa e
seja executado a cada 2.000 horas ou a cada dois aplique um torque de 47 Nm.
anos, o que ocorrer primeiro.
9 Verifique a existência de desgaste no rolamento
A manutenção dos rolamentos da roda do eixo da roda, tentando movimentar o cubo da roda
comandado pela direção é fundamental para a lateralmente e depois para cima e para baixo.
operação segura e para a vida útil da máquina.
Resultado: se não houver movimento lateral ou
Operar a máquina com rolamentos de roda soltos
de cima para baixo, continue na etapa 10 e
ou desgastados pode resultar em condições
engraxe os rolamentos de roda.
inseguras de operação e o uso contínuo pode
resultar em danos aos componentes. Condições Resultado: se houver movimento lateral ou de
extremamente úmidas ou secas ou a lavagem cima para baixo, continue na etapa 10 e troque
regular da máquina com vapor e água pressurizada os rolamentos de roda por novos.
podem exigir que este procedimento seja
executado com mais frequência. Observação: ao trocar um rolamento de roda,
precisam ser trocados os rolamentos internos e
1 Solte as porcas da roda. Não as remova. externos e também as pistas prensadas.
2 Calce as rodas não comandadas pela direção e 10 Remova a porca castelo.
centralize um macaco sob o eixo de direção.
11 Puxe o cubo para fora do eixo. A arruela e o
3 Eleve a máquina 15 cm e coloque calços sob o rolamento externo deverão ficar soltos do cubo.
chassi para apoio.
12 Coloque o cubo em uma superfície plana e retire
4 Remova as porcas da roda. Remova o conjunto do cubo, com cuidado, o retentor do rolamento.
da roda e pneu. Remova o rolamento traseiro.
5 Verifique a existência de desgaste no rolamento 13 Envolva os dois rolamentos com graxa limpa e
da roda, tentando movimentar o cubo da roda nova.
lateralmente e depois para cima e para baixo.
Resultado: não deverá haver movimento em Especificação da graxa
nenhuma das direções.
Graxa Chevron Ultra-duty, EP NLGI 2 (à base de lítio)
Vá para a etapa 10 caso não haja nenhum ou equivalente
movimento.

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 3 - 31


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Junho de 2008

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO E REV. A

14 Coloque o rolamento interno grande na parte


traseira do cubo.
15 Coloque um novo retentor de graxa de rolamento
no cubo, pressionando-o por igual no cubo até
seu encaixe.
Observação: sempre troque o retentor de graxa do
rolamento ao remover o cubo.

16 Puxe o cubo pelo fuso da barra de acoplamento.


Risco de danos aos componentes.
OBSERVAÇÃO Não aplique força excessiva, para
evitar danos às bordas do retentor.
17 Preencha a cavidade do cubo com graxa limpa
e fresca.
18 Coloque o rolamento externo no cubo.
19 Instale a arruela e a porca castelo.
20 Aperte a porca castelo com 214 Nm para
assentar os rolamentos.
Observação: gire o cubo com a mão enquanto
aperta a porca castelo para garantir que os
rolamentos estejam assentados adequadamente.
21 Solta a porca castelo uma volta completa e
aplique um torque de 47 Nm.
22 Coloque uma cupilha nova. Entorte a cupilha
para travá-la.
Observação: sempre use uma cupilha nova ao
instalar uma porca castelo.
23 Coloque a tampa contra pó e depois o conjunto
da roda e pneu. Aperte as porcas da roda
conforme a especificação. Consulte a Seção 2,
Especificações.

3 - 32 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 4 • Procedimentos de reparo

Procedimentos de reparo
Sobre esta seção
A maioria dos procedimentos desta seção só deve
ser executada por um profissional de manutenção
treinado em uma oficina devidamente equipada.
Escolha o procedimento de reparo apropriado
depois de identificar a causa do problema.

Observe e siga estas Execute os procedimentos de desmontagem


necessários para a execução dos reparos. Em
instruções: seguida, para montar novamente, execute as
Os procedimentos de reparo devem ser etapas de desmontagem na ordem inversa.
executados por uma pessoa treinada e Legenda dos símbolos
qualificada para fazer reparos nesta máquina.
Identifique e retire imediatamente de serviço Símbolo de alerta de segurança:
uma máquina danificada ou que não esteja utilizado para alertar sobre
funcionando corretamente. possíveis riscos de acidentes
pessoais. Obedeça a todas as
Elimine todos os defeitos e problemas da mensagens de segurança que
máquina antes de voltar a usá-la. acompanham esse símbolo para
Antes de iniciar os reparos: evitar possíveis acidentes
pessoais ou morte.
Leia, entenda e obedeça as regras de
Indica uma situação de risco
segurança e as instruções de operação
impressas no Manual do operador iminente que, se não for evitada,
Genie Z-30/20N ou no Manual do operador resultará em acidentes pessoais
Genie Z-34/22N e Z-34/22 da máquina. graves ou morte.
Indica uma situação de risco
Verifique se todas as ferramentas e ADVERTÊNCIA potencial que, se não for evitada,
componentes necessários estão à sua
disposição e em condições de uso. poderá resultar em acidentes
pessoais graves ou morte.
Leia com atenção todos os procedimentos e
siga as instruções. Qualquer tentativa de Indica uma situação de possível
ganhar tempo pode resultar em situações de risco que, se não for evitada,
risco. poderá resultar em acidentes
Salvo especificações em contrário, execute pessoais pequenos ou moderados.
cada procedimento de reparo com a máquina Indica uma situação de possível
nas seguintes condições: OBSERVAÇÃO risco que, se não for evitada,
• máquina estacionada em uma superfície plana poderá resultar em danos
e nivelada; patrimoniais.
• lança na posição neutra; Indica que um determinado resultado é
• base giratória deslocada com a lança entre as esperado após a execução de uma série de
rodas não comandadas pela direção; etapas.
• chave de comando na posição desligado sem Indica que um resultado incorreto ocorreu após
a chave; a execução de uma série de etapas.
• rodas com calços;
• toda alimentação CA externa desconectada
da máquina.

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 4-1


Seção 4 • Procedimentos de reparo Junho de 2008

Controles da plataforma REV. A

1-1 Ajustes do controlador de


Controladores velocidade de função da lança
Risco de choques elétricos/
O joystick de movimento é conectado ao ADVERTÊNCIA queimadura. O contato com
controlador do motor de acionamento localizado
circuitos carregados eletricamente
sob a tampa do chassi de acionamento do lado
pode resultar em morte ou em
oposto ao da direção. É fundamental para a
acidentes pessoais graves. Retire
operação segura da máquina manter o controlador
anéis, relógios e outras joias.
de velocidade de função da lança ajustado da
forma adequada. Cada controlador deve funcionar Observação: não ajuste o controlador de
suavemente e fornecer o controle da velocidade velocidade de função da lança a não ser que
proporcional em todo o seu envelope de trabalho. a tensão de carga estática da bateria esteja
Para obter mais informações ou se precisar de acima de 24 V CC.
ajuda, entre em contato com o Departamento de
Assistência Técnica da Genie Industries. 1 Gire a chave de comando para os controles da
plataforma e puxe o botão vermelho de parada
de emergência até a posição ligado tanto nos
controles de solo quanto nos da plataforma.
2 Abra a tampa da caixa de controle da
plataforma e localize o controlador de
velocidade de função da lança.

g a

f b

a c

b d
e

a fio preto/vermelho
c b diodo
c fio branco/vermelho
d controlador de velocidade de
a controlador de velocidade de função da lança
função da lança e trimpot para taxa de variação
b placa de circuito impresso do f trimpot de valor mínimo
acionamento e do freio g trimpot de saída máxima
c joystick de movimento

4-2 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A CONTROLES DA PLATAFORMA

3 Localize o diodo entre o fio preto/vermelho do 10 Defina a taxa de variação: Gire o potenciômetro
controlador de velocidade de função da lança e tipo trimpot para obter um atraso de 2 segundos
o fio branco/vermelho. Desconecte o fio branco/ de 0 a 0,65 A. Gire o potenciômetro no sentido
vermelho do diodo do fio preto/vermelho. horário para aumentar o tempo e no sentido
anti-horário para diminuir.
4 Conecte o terminal negativo de um multímetro
para medir a corrente elétrica para o conector 11 Desconecte os terminais do multímetro e
do fio branco/vermelho. Conecte o terminal conecte o fio branco/vermelho ao diodo no fio
positivo do multímetro ao diodo do fio preto/ preto/vermelho.
vermelho.
Especificações do controlador de
5 Gire o controlador de velocidade de função da velocidade de função da lança
lança para a posição CREEP (DESLOCAMENTO).
Valor mínimo 0,28 A
6 Defina o valor mínimo: Pressione a chave de pé (controlador colocado na
e depois mova a Chave seletora da lança posição CREEP (DESLOCAMENTO))
primária para a posição para cima. Ajuste a
corrente elétrica em 0,28 A. Gire o parafuso do Saída máxima 0,65 A
potenciômetro trimpot de valor mínimo no (controlador colocado na posição 9)
sentido horário para aumentar a corrente e no Taxa de variação 2 segundos
sentido anti-horário para diminuir.
7 Gire o controlador de velocidade de função da
lança para a posição 9.
8 Defina a saída máxima: Pressione a chave de
pé e depois mova a Chave seletora da lança
primária para a posição para baixo. Ajuste a
corrente elétrica em 0,65 A. Gire o parafuso do
potenciômetro trimpot de saída máxima no
sentido horário para aumentar a corrente e no
sentido anti-horário para diminuir.
9 Acione um cronômetro e, simultaneamente,
pressione a chave de pé e mova a chave
seletora da lança primária para baixo. Observe
quanto tempo demora para chegar a 0,65 A.

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 4-3


Seção 4 • Procedimentos de reparo Junho de 2008

Componentes da plataforma REV. A

2-1 3 Identifique e desconecte as mangueiras


hidráulicas do cilindro auxiliar na união e
Cilindro auxiliar de nivelamento conecte-as com um conector. Tampe as
da plataforma conexões das mangueiras do cilindro.
Risco de acidentes pessoais.
O cilindro auxiliar e a articulação do rotor são os ADVERTÊNCIA O óleo hidráulico pulverizado pode
dois suportes primários da plataforma. O cilindro penetrar na pele e queimá-la. Solte
auxiliar mantém o nível da plataforma por todo o as conexões hidráulicas bem
envelope de trabalho da lança primária. Ele opera devagar para que a pressão do
em um circuito hidráulico de circuito fechado com o óleo seja aliviada gradualmente.
cilindro principal. O cilindro auxiliar está equipado Não deixe que o óleo espirre ou
com válvulas de balanceamento que impedem o saia em forma de jato.
movimento da plataforma em caso de falha na linha
hidráulica. 4 Remova os anéis de retenção externos do pino
da articulação da extremidade da haste. Não
Como remover o cilindro auxiliar remova o pino.

Observação: antes de remover o cilindro, faça a 5 Remova os anéis de retenção externos do pino
sangria do cilindro auxiliar, para garantir que não da articulação da extremidade da camisa.
haja ar no circuito hidráulico fechado. 6 Coloque um calço de madeira sob a camisa do
Observação: ao remover uma mangueira ou cilindro auxiliar para servir como apoio.
conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do 7 Utilize um punção de metal macio para remover
bico da mangueira deve ser substituído e depois o pino da articulação da extremidade da haste.
apertado de acordo com a especificação, durante a
Risco de esmagamento. A
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de ADVERTÊNCIA plataforma pode cair se não estiver
torque das mangueiras e conexões hidráulicas.
apoiada adequadamente.
1 Estenda a lança até que o pino de articulação
da extremidade da camisa do cilindro escravo 8 Utilize um punção de metal macio para remover
esteja acessível. o pino da articulação da extremidade da
camisa.
2 Eleve um pouco a lança e coloque calços sob a
plataforma para apoiá-la. Desça a lança até que 9 Puxe com cuidado o cilindro com as
a plataforma fique apoiada sobre os calços. mangueiras hidráulicas para fora da lança.
Risco de esmagamento. O chassi
ADVERTÊNCIA auxiliar pode cair se não estiver
apoiado adequadamente.

Como sangrar do cilindro


auxiliar
1 Levante o jib em uma posição horizontal.
2 Mova a chave seletora de nível da plataforma
para cima e para baixo por dois ciclos de
nivelamento da plataforma para remover o ar
que possa estar no sistema.

4-4 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A COMPONENTES DA PLATAFORMA

2-2 6 Remova os elementos de retenção do pino do


jib e as barras de nivelamento dos pinos de
Rotação da plataforma articulação do rotor da plataforma. Não remova
os pinos.
O rotor da plataforma é um conjunto de
engrenagens helicoidais ativadas hidraulicamente 7 Sustente o jib, o cilindro do jib e as barras de
utilizadas para girar a plataforma em 180 graus. nivelamento com uma ponte rolante.
8 Utilize um punção de metal macio para remover
Como remover o rotor os pinos, depois remova o rotor da plataforma
da plataforma da máquina.

Observação: ao remover uma mangueira ou Risco de esmagamento. O rotor da


conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do plataforma pode cair quando os
bico da mangueira deve ser substituído e depois pinos forem removidos, se não
apertado de acordo com a especificação, durante a estiver apoiado de forma
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de adequada.
torque das mangueiras e conexões hidráulicas. Observação: ao instalar o rotor da plataforma,
1 Remova a plataforma. verifique se o torque nos elementos de fixação está
conforme a especificação. Consulte a Seção 2,
2 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras Especificações.
hidráulicas do manifold do rotor da plataforma.
Risco de acidentes pessoais.
Como sangrar do rotor
ADVERTÊNCIA O óleo hidráulico pulverizado pode da plataforma
penetrar na pele e queimá-la. Solte
as conexões hidráulicas bem Observação: este procedimento exige duas
devagar para que a pressão do pessoas.
óleo seja aliviada gradualmente. 1 Mova a chave de habilitação de função para
Não deixe que o óleo espirre ou qualquer lado e acione a chave seletora de giro
saia em forma de jato. da plataforma para a direita e depois para a
3 Apoie o conjunto soldado de montagem da esquerda completando dois ciclos de rotação da
plataforma. Não aplique nenhuma pressão de plataforma. Em seguida, segure a chave na
elevação. posição direita até que a plataforma tenha
girado totalmente para a direita.
4 Remova os seis parafusos do conjunto soldado
de montagem da plataforma. Remova o
parafuso central e deslize o conjunto soldado de
montagem da plataforma para fora do rotor da
plataforma.
5 Apoie o rotor da plataforma com um dispositivo
de elevação adequado. Não aplique nenhuma
pressão de elevação.

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 4-5


Seção 4 • Procedimentos de reparo Junho de 2008

COMPONENTES DA PLATAFORMA REV. A

2 Conecte uma mangueira transparente à válvula 5 Conecte a mangueira transparente à válvula de


de sangria superior. Coloque a outra sangria inferior e abra a válvula. Não remova a
extremidade da mangueira em um recipiente válvula de sangria.
para recolher a drenagem. Prenda o recipiente
6 Mova o botão de habilitação da função para
na lança.
qualquer lado e segure a chave seletora de
3 Abra a válvula de sangria superior do rotor, mas rotação da plataforma para a direita até que a
não a remova. plataforma tenha girado totalmente para a
direita. Continue a segurar a chave seletora até
a parar de sair ar da válvula de sangria. Feche a
válvula de sangria.
b Risco de esmagamento. Afaste-se
ADVERTÊNCIA da plataforma durante o giro.
c

7 Remova a mangueira da válvula de sangria e


limpe o óleo que tiver respingado.
d
8 Gire a plataforma totalmente nos dois sentidos
e verifique se há vazamentos nas válvulas de
sangria.

a mangueira transparente
b válvula de sangria superior
c válvula de sangria inferior
d recipiente

4 Mova o botão de habilitação da função para


qualquer lado e segure a chave seletora de
rotação da plataforma para a esquerda até que
a plataforma tenha girado totalmente para a
esquerda. Continue a segurar a chave seletora
até parar de sair ar da válvula de sangria. Feche
a válvula de sangria.
Risco de esmagamento. Afaste-se
ADVERTÊNCIA da plataforma durante o giro.

4-6 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A COMPONENTES DA PLATAFORMA

2-3 Resultado: as lâmpadas indicadoras de


sobrecarga estão apagadas e o alarme não soa.
Sistema de sobrecarga da Vá para a etapa 6.
plataforma (se equipado) Resultado: as lâmpadas indicadoras de
sobrecarga estão piscando nos controles da
Como calibrar o sistema de plataforma e de solo e o alarme está soando.
sobrecarga da plataforma Aperte lentamente a porca de regulagem de
ação da mola no sentido horário em
A calibragem do sistema de sobrecarga da incrementos de 10° até que a lâmpada
plataforma é essencial para a operação segura da indicadora de sobrecarga se apague e o alarme
máquina. O uso contínuo de um sistema de pare de soar. Vá para a etapa 8.
sobrecarga calibrado incorretamente pode resultar
Observação: a plataforma precisa ser movida para
em falha do sistema em detectar uma sobrecarga
cima e para baixo, com um tempo para se
na plataforma. A estabilidade da máquina fica
estabilizar entre cada ajuste.
comprometida e ela pode tombar.
Observação: pode haver um atraso de 2 segundos
Observação: execute este procedimento com a
na resposta da lâmpada indicadora de sobrecarga
máquina em uma superfície firme e plana.
da plataforma e do alarme.
1 Coloque a chave de comando na posição de
6 Mova a plataforma para cima e para baixo
controle da plataforma.
manualmente, para que ela se mova
2 Determine a capacidade máxima da plataforma. aproximadamente 2,5 a 5 cm. Aguarde até que
Consulte a placa de número de série da ela estabilize.
máquina.
Resultado: as lâmpadas indicadoras de
3 Remova todo peso, ferramentas e acessórios sobrecarga estão apagadas nos controles da
da plataforma. plataforma e de solo e o alarme não está
soando. Solte lentamente a porca de regulagem
Observação: a não retirada de todo o peso,
de ação da mola no sentido anti-horário em
ferramentas e acessórios da plataforma resultará
incrementos de 10° até que a lâmpada
na calibragem incorreta.
indicadora de sobrecarga pisque nos controles
4 Usando um dispositivo de elevação adequado, da plataforma e de solo, e o alarme soe.
coloque um peso de teste igual à capacidade Vá para a etapa 7.
máxima da plataforma no centro do piso da Resultado: as lâmpadas indicadoras de
plataforma. sobrecarga estão piscando nos controles da
5 Mova a plataforma para cima e para baixo plataforma e de solo e o alarme está soando.
manualmente, para que ela se mova Repita este procedimento a partir da etapa 5.
aproximadamente 2,5 a 5 cm. Aguarde até que Observação: a plataforma precisa ser movida para
ela estabilize. cima e para baixo, com um tempo para se
estabilizar entre cada ajuste.

Observação: pode haver um atraso de 2 segundos


na resposta das lâmpadas indicadoras de
sobrecarga da plataforma e do alarme.

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 4-7


Seção 4 • Procedimentos de reparo Junho de 2008

COMPONENTES DA PLATAFORMA REV. A

7 Mova a plataforma para cima e para baixo 10 Coloque a chave de comando na posição de
manualmente, para que ela se mova controle de solo.
aproximadamente 2,5 a 5 cm. Aguarde até que
11 Teste todas as funções da máquina com os
ela estabilize.
controles de solo.
Resultado: as lâmpadas indicadoras de
Resultado: nenhuma das funções de controle de
sobrecarga estão apagadas e o alarme não soa.
solo deve funcionar.
Vá para a etapa 8.
12 Usando um dispositivo de elevação adequado,
Resultado: as lâmpadas indicadoras de
eleve o peso de teste do piso da plataforma.
sobrecarga estão piscando nos controles da
plataforma e de solo e o alarme está soando. Resultado: a lâmpada indicadora de sobrecarga
Repita este procedimento a partir da etapa 5. da plataforma deve estar apagada nos controles
da plataforma e de solo e o alarme não deve
Observação: pode haver um atraso de 2 segundos
soar.
na resposta da lâmpada indicadora de sobrecarga
da plataforma e do alarme. Observação: pode haver um atraso de 2 segundos
antes que as lâmpadas indicadoras de sobrecarga
8 Adicione mais 4,5 kg do peso de teste à
desliguem e o alarme pare.
plataforma.
13 Teste todas as funções da máquina com os
Resultado: a lâmpada indicadora de sobrecarga
controles de solo.
está piscando nos controles da plataforma e de
solo e o alarme está soando. Vá para a etapa 9. Resultado: todas as funções de controle de solo
devem funcionar normalmente.
Resultado: a lâmpada indicadora de sobrecarga
está apagada nos controles da plataforma e de 14 Coloque a chave de comando na posição de
solo e o alarme não está soando. Remova o controle da plataforma.
peso de teste adicional de 4,5 kg. Repita este
procedimento a partir da etapa 6. 15 Teste todas as funções da máquina com os
controles da plataforma.
Observação: pode haver um atraso de 2 segundos
na resposta da lâmpada indicadora de sobrecarga Resultado: todas as funções de controle da
da plataforma e do alarme. plataforma devem funcionar normalmente.

9 Teste todas as funções da máquina com os


controles da plataforma.
Resultado: nenhuma das funções de controle da
plataforma deve funcionar.

4-8 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A
Componentes do jib
3-1 6 Modelos com função de rotação do jib:
Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
Jib hidráulicas do rotor do jib. Tampe as conexões
do distribuidor do rotor.
Como remover o jib Risco de acidentes pessoais.
ADVERTÊNCIA O óleo hidráulico pulverizado pode
Observação: ao remover uma mangueira ou
conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do penetrar na pele e queimá-la. Solte
bico da mangueira deve ser substituído e depois as conexões hidráulicas bem
apertado de acordo com a especificação, durante a devagar para que a pressão do
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de óleo seja aliviada gradualmente.
torque das mangueiras e conexões hidráulicas. Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
1 Remova a plataforma.
7 Prenda uma correia de elevação de uma ponte
2 Remova o conjunto soldado de montagem da rolante no jib.
plataforma e o rotor da plataforma. Consulte o
item 2-2, Como remover o rotor da plataforma. 8 Modelos sem função de rotação do jib:
Remova o elemento de fixação do pino de
3 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras articulação do jib na caixa de direção do jib.
hidráulicas do cilindro de elevação do jib. Utilize um punção de metal macio para remover
Tampe as conexões do cilindro de elevação o pino, depois remova o jib da caixa de direção.
do jib.
Risco de esmagamento. O jib pode
Risco de acidentes pessoais. ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA O óleo hidráulico pulverizado pode
cair quando o pino for removido se
não tiver o suporte adequado de
penetrar na pele e queimá-la. Solte uma ponte rolante.
as conexões hidráulicas bem
devagar para que a pressão do Modelos com função de rotação do jib:
óleo seja aliviada gradualmente. Remova o elemento de fixação do pino de
Não deixe que o óleo espirre ou articulação do jib no rotor do jib. Utilize um
saia em forma de jato. punção de metal macio para remover o pino,
depois remova o jib do rotor.
4 Remova tampa do cabo do lado do jib.
Risco de esmagamento. O jib pode
5 Remova os elementos de fixação do distribuidor ADVERTÊNCIA cair quando o pino for removido se
de rotação do jib/plataforma e coloque o não tiver o suporte adequado de
distribuidor ao lado. Não remova as mangueiras uma ponte rolante.
ou desconecte a fiação.
Risco de danos aos componentes.
OBSERVAÇÃO As mangueiras e os cabos podem
ser danificados se forem dobrados
ou esmagados.

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 4-9


Seção 4 • Procedimentos de reparo Junho de 2008

COMPONENTES DO JIB REV. A

9 Remova os elementos de fixação do pino de 3-2


articulação da extremidade da haste do cilindro
de elevação do jib. Não remova o pino. Caixa da direção do jib
10 Modelos sem função de rotação do jib:
(modelos sem função de
Remova as barras de nivelamento do jib da rotação do jib)
caixa de direção.
Modelos com função de rotação do jib: Como remover a caixa de
Remova as barras de nivelamento do rotor direção do jib
do jib.
Observação: execute este procedimento com a
11 Prenda uma correia de elevação de uma ponte lança na posição retraída.
rolante na extremidade da haste do cilindro de
elevação do jib. Observação: ao remover uma mangueira ou
conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do
12 Modelos sem função de rotação do jib:
bico da mangueira deve ser substituído e depois
Utilize um punção de metal macio para remover
apertado de acordo com a especificação, durante a
o pino de articulação da extremidade da haste
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de
do cilindro de elevação do jib. Remova da caixa
torque das mangueiras e conexões hidráulicas.
de direção o cilindro de elevação do jib.
1 Remova o jib, consulte 3-1, Como remover o jib.
Modelos com função de rotação do jib:
Utilize um punção de metal macio para remover 2 Apoie e prenda a caixa de direção do jib a um
o pino de articulação da extremidade da haste dispositivo de elevação adequado.
do cilindro de elevação do jib. Remova do rotor
o cilindro de elevação do jib. 3 Remova os elementos de fixação do pino de
articulação da extremidade da haste do cilindro
Risco de esmagamento. O cilindro auxiliar. Não remova o pino.
ADVERTÊNCIA de elevação do jib pode cair
quando o pino for removido se não 4 Coloque um calço de madeira sob o cilindro
tiver o suporte adequado de uma auxiliar de nivelamento da plataforma para
ponte rolante. servir de apoio. Proteja a haste do cilindro
contra danos.
5 Remova os elementos de fixação da caixa de
direção do jib na lança de extensão. Utilize um
punção de metal macio para remover o pino.
6 Utilize um punção de metal macio para remover
o pino de articulação da extremidade da haste
do cilindro auxiliar.
7 Remova a caixa de direção do jib da lança de
extensão.
Risco de esmagamento. A caixa
ADVERTÊNCIA de direção do jib pode ficar
desequilibrada e cair ao remover
os pinos, se não for apoiada e
presa adequadamente ao
dispositivo de elevação.

4 - 10 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A COMPONENTES DO JIB

3-3 7 Coloque um calço de madeira sob o cilindro


auxiliar de nivelamento da plataforma para
Rotor da direção do jib servir de apoio. Proteja a haste do cilindro
(modelos com função de contra danos.
rotação do jib) 8 Remova os elementos de fixação da caixa de
direção do jib na lança de extensão. Utilize um
O rotor da plataforma é um conjunto de punção de metal macio para remover o pino.
engrenagens helicoidais ativadas hidraulicamente
9 Utilize um punção de metal macio para remover
utilizado para girar o jib em 160 graus.
o pino de articulação da extremidade da haste
do cilindro auxiliar.
Como remover o rotor do jib
10 Remova a caixa de direção do jib da lança de
Observação: ao remover uma mangueira ou
extensão.
conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do
bico da mangueira deve ser substituído e depois Risco de esmagamento. A caixa
apertado de acordo com a especificação, durante a
ADVERTÊNCIA de direção do jib pode ficar
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de desequilibrada e cair ao remover
torque das mangueiras e conexões hidráulicas. os pinos, se não for apoiada e
presa adequadamente ao
1 Remover o jib, consulte o item 3-1, Como dispositivo de elevação.
remover o jib.
2 Apoie e prenda o rotor do jib a um dispositivo de
elevação adequado.
3 Remova os oito parafusos de montagem do
rotor do jib.
4 Remova o parafuso central. Remova
cuidadosamente o rotor do jib da máquina.
Risco de esmagamento. O rotor do
ADVERTÊNCIA jib pode ficar desequilibrado e cair
quando for removido da máquina,
se não for apoiado e preso
adequadamente ao dispositivo de
elevação.
Observação: ao instalar o rotor do jib, verifique se o
torque nos elementos de fixação está conforme a
especificação. Consulte a Seção 2,
Especificações.

5 Apoie e prenda a caixa de direção do jib a um


dispositivo de elevação adequado.
6 Remova os elementos de fixação do pino de
articulação da extremidade da haste do cilindro
auxiliar. Não remova o pino.

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 4 - 11


Seção 4 • Procedimentos de reparo Junho de 2008

COMPONENTES DO JIB REV. A

Como sangrar do rotor do jib 4 Mova e segure a chave de habilitação de


função para um dos lados e mova e segure a
Observação: este procedimento exige duas chave seletora de rotação do jib para a
pessoas. esquerda por cerca de 5 segundos, depois
solte-a. Repita o procedimento três vezes.
1 Gire a chave de comando para os controles de
solo e puxe o botão vermelho de Parada de 5 Gire completamente o jib para a esquerda e
emergência até a posição ligado tanto nos continue a segurar a chave seletora de rotação
controles de solo quanto nos da plataforma. do jib até que pare de sair ar da válvula de
sangria. Solte imediatamente a Chave seletora
2 Conecte uma mangueira transparente à válvula de rotação da plataforma e feche a válvula de
de sangria superior. Coloque a outra sangria.
extremidade da mangueira em um recipiente
para recolher a drenagem. Abra a válvula de Risco de esmagamento. Mantenha
ADVERTÊNCIA as mãos e a cabeça longe da
sangria superior, mas não a remova.
solda de articulação da plataforma
a durante a rotação.
6 Gire o jib para a direita até que ele esteja
centralizado.
7 Conecte a mangueira transparente à válvula de
sangria inferior e abra a válvula.
8 Gire o jib para a direita e continue a segurar a
b chave seletora de rotação da plataforma até que
pare de sair ar da válvula de sangria.
c
Risco de esmagamento. Mantenha
ADVERTÊNCIA as mãos e a cabeça longe do jib
d durante a rotação.
a válvula de sangria superior 9 Feche a válvula de sangria e remova a
b mangueira transparente
c recipiente mangueira.
d válvula de sangria inferior
10 Gire o jib totalmente para a esquerda e para
3 Mova e segure a chave seletora de habilitação direita e verifique se há vazamentos nas
de função para um dos lados e mova e segure a válvulas de sangria.
chave seletora de rotação do jib para a direita Risco de esmagamento. Mantenha
por cerca de 5 segundos, depois solte-a. Repita ADVERTÊNCIA as mãos e a cabeça longe da
o procedimento três vezes. solda de articulação da plataforma
Risco de esmagamento. Mantenha durante a rotação.
ADVERTÊNCIA as mãos e a cabeça longe da 11 Gire a chave de comando para a posição
solda de articulação da plataforma desligado e limpe o óleo hidráulico que possa
durante a rotação. ter sido derramado.

4 - 12 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A COMPONENTES DO JIB

3-4 4 Utilize um punção de metal macio para bater


até que a metade do pino de articulação da
Cilindro de elevação do jib extremidade da haste saia e depois desça a
barra de nivelamento até o solo. Bata no pino
Como remover o cilindro de na direção contrária e desça a barra de
nivelamento oposta. Não remova o pino.
elevação do jib
5 Prenda uma correia de elevação de uma ponte
Observação: ao remover uma mangueira ou
rolante na extremidade da haste do cilindro de
conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do
elevação do jib.
bico da mangueira deve ser substituído e depois
apertado de acordo com a especificação, durante a 6 Remova os elementos de fixação do pino de
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de articulação da extremidade da camisa do
torque das mangueiras e conexões hidráulicas. cilindro de elevação do jib. Utilize um punção de
metal macio para remover o pino da articulação
1 Levante um pouco o jib e coloque calços sob o da extremidade da camisa.
conjunto soldado de montagem da plataforma
para que fique apoiado. Desça o jib até que a 7 Utilize um punção de metal macio para remover
plataforma fique apoiada sobre os calços. o pino de articulação da extremidade da haste
do cilindro de elevação do jib. Remova da
2 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras máquina o cilindro de elevação do jib.
hidráulicas do cilindro de elevação do jib.
Risco de esmagamento. O cilindro
Tampe as conexões do cilindro. ADVERTÊNCIA de elevação do jib pode cair
Risco de acidentes pessoais.
ADVERTÊNCIA O óleo hidráulico pulverizado pode
quando os pinos forem removidos,
se não tiver o suporte adequado de
penetrar na pele e queimá-la. Solte uma ponte rolante.
as conexões hidráulicas bem
devagar para que a pressão do
óleo seja aliviada gradualmente.
Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
3 Remova os elementos de fixação do pino de
articulação da extremidade da haste do cilindro
de elevação do jib. Não remova o pino.

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 4 - 13


Seção 4 • Procedimentos de reparo Junho de 2008

Componentes da lança primária REV. A

4-1 4-2
Bandeja de cabos Lança primária
A bandeja de cabos da lança primária direciona os Como calçar a lança primária
cabos e as mangueiras que sobem pela lança. Ela
pode ser reparada, elo por elo, sem a remoção dos 1 Estenda a lança até que os coxins estejam
cabos e das mangueiras que passam por ela. A acessíveis.
remoção de toda a bandeja de cabos é necessária
2 Solte os elementos de fixação dos coxins.
somente ao executar grandes reparos que
envolvam a remoção da lança primária. 3 Instale os novos calços sob o coxim para que
não haja folga nem atrito.
Como reparar a bandeja de
4 Aperte os elementos de fixação.
cabos plásticos
5 Estenda e retraia a lança em um ciclo
Risco de danos aos componentes.
OBSERVAÇÃO A bandeja de cabos da lança
completo. Verifique se há pontos de aperto que
possam causar emperramento ou raspagem da
primária pode ser danificada se for lança.
torcida.
Observação: sempre mantenha o paralelismo entre
Observação: o serviço de assistência técnica da os tubos internos e externos da lança.
Genie Industries fornece um segmento com sete
elos para reparo da bandeja de cabos (Núm. de
peça Genie 58919).

a ponto de separação do elo da bandeja


b grampo inferior

1 Utilize uma chave de fenda chanfrada para


forçar para baixo o grampo inferior.
2 Repita o passo 1 para todos os elos.
3 Para remover um único elo, abra o grampo
inferior. Use uma chave de fenda para forçar o
elo para o lado.

4 - 14 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA

Como remover a lança 5 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras


hidráulicas do cilindro auxiliar na união. Tampe
primária as mangueiras do cilindro auxiliar.
Risco de acidentes pessoais.
ADVERTÊNCIA Este procedimento exige ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais.
O óleo hidráulico pulverizado pode
conhecimentos específicos de penetrar na pele e queimá-la. Solte
manutenção, equipamento de as conexões hidráulicas bem
elevação de carga e uma oficina devagar para que a pressão do
apropriada. Tentar executar este óleo seja aliviada gradualmente.
procedimento sem tais habilidades Não deixe que o óleo
e ferramentas pode resultar em espirre ou saia em forma de jato.
acidentes pessoais graves ou
morte e em danos significativos 6 Remova os elementos de fixação da bandeja
aos componentes. Recomenda-se superior de cabos da extremidade da plataforma
enfaticamente que a manutenção da lança.
seja feita pelo revendedor 7 Remova os elementos de fixação da bandeja de
autorizado. cabos, depois remova a bandeja de cabos da
Observação: execute este procedimento com a lança e coloque-a no chão na posição
lança na posição retraída. horizontal.
Risco de danos aos componentes.
Observação: ao remover uma mangueira ou OBSERVAÇÃO A bandeja de cabos pode ser
conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do
bico da mangueira deve ser substituído e depois danificada se for torcida.
apertado de acordo com a especificação, durante a Risco de danos aos componentes.
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de OBSERVAÇÃO Os cabos e mangueiras podem ser
torque das mangueiras e conexões hidráulicas. danificados se forem dobrados ou
esmagados.
1 Remova a plataforma.
8 Eleve a lança secundária até que o pino de
2 Remova o rotor da plataforma. Consulte o item
articulação da extremidade da haste do cilindro
2-2, Como remover o rotor da plataforma.
da lança primária esteja acessível acima da
3 Remova o jib. Consulte o item 3-1, solda da articulação central. Desligue a
Como remover o jib. máquina.
4 Modelos sem função de rotação do jib: 9 Desconecte os conjuntos de baterias da
Remova a caixa de direção do jib. Consulte o máquina.
item 3-2, Como remover a caixa de direção
10 Remova todas as braçadeiras da mangueira e
do jib.
dos cabos sob a lança primária e da
Modelos com função de rotação do jib: extremidade articulada da lança primária.
Remova o rotor do jib. Consulte o item 3-3,
Como remover o rotor do jib.

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 4 - 15


Seção 4 • Procedimentos de reparo Junho de 2008

COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA REV. A

11 Prenda uma correia de elevação de ampla 21 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras


capacidade de uma ponte rolante de 5.000 kg à hidráulicas do cilindro de extensão. Tampe as
lança primária para apoio. conexões do cilindro.
12 Localize os cabos da bandeja de cabos da Risco de acidentes pessoais.
lança primária para a caixa de controle da
ADVERTÊNCIA O óleo hidráulico pulverizado pode
plataforma. Numere cada cabo e seu local de penetrar na pele e queimá-la. Solte
entrada na caixa de controle da plataforma. as conexões hidráulicas bem
devagar para que a pressão do
13 Abra a caixa de controle da plataforma.
óleo seja aliviada gradualmente.
14 Identifique e desconecte cada um dos cabos na Não deixe que o óleo espirre ou
caixa de controle da plataforma. saia em forma de jato.
15 Puxe todos os cabos para fora da caixa de 22 Conecte uma correia de elevação de uma ponte
controle da plataforma. rolante ao cilindro de elevação da lança
primária.
16 Remova a tampa frontal do contrapeso.
23 Coloque calços de apoio de 5 x 10 x 46 cm sob
17 Remova a chave limitadora de operação da o cilindro, transversalmente à lança secundária.
lança de extensão do lado da lança primária na
extremidade da articulação. Não desconecte a 24 Remova o elemento de fixação do pino de
fiação. articulação da extremidade da haste do cilindro
de elevação da lança primária. Utilize um
18 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras punção de metal macio para remover o pino.
hidráulicas que saem do jib/distribuidor de giro
da plataforma. Risco de esmagamento. O cilindro
ADVERTÊNCIA de elevação da lança primária
19 Puxe todos os cabos elétricos e as mangueiras pode cair quando for removido da
hidráulicas para fora da bandeja de cabos máquina, se não estiver apoiado
plásticos. Em seguida, puxe os cabos elétricos corretamente.
e as mangueiras hidráulicas para fora,
passando pelo apoio da lança. 25 Desça a extremidade da haste do cilindro de
elevação da lança primária nos blocos de apoio.
Risco de danos aos componentes.
OBSERVAÇÃO Os cabos e mangueiras podem ser
Proteja a haste do cilindro contra danos.
danificados se forem dobrados ou 26 Remova o elemento de fixação do pino de
esmagados. articulação da lança primária.
20 Remova o elemento de fixação do pino de 27 Remova o pino de articulação da lança primária
articulação da extremidade da haste do cilindro com um punção de metal macio. Remova
principal. Utilize um punção de metal macio cuidadosamente da máquina o conjunto da
para remover o pino de articulação. Puxe o lança primária.
cilindro para trás e prenda-o para que ele não se
Risco de esmagamento. O
mova. ADVERTÊNCIA conjunto da lança primária pode se
desequilibrar e cair ao ser
removido da máquina, se não for
apoiado corretamente na ponte
rolante.

4 - 16 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA

Como desmontar Observação: durante a remoção, a correia da ponte


rolante precisa ser ajustada com cuidado para um
a lança primária balanceamento adequado.
Observação: a desmontagem completa da lança 7 Remova os anéis de retenção externos do pino
somente é necessária se os tubos internos ou de articulação da extremidade da camisa do
externos da lança tiverem de ser substituídos. cilindro auxiliar.
O cilindro de extensão pode ser removido sem
desmontar completamente a lança. Consulte o 8 Utilize um punção de metal macio para remover
item 4-4, Como remover o cilindro de extensão. o pino de articulação da extremidade da camisa
do cilindro auxiliar.
1 Remova a lança primária. Consulte o item 4-2,
Como remover a lança primária. 9 Remova o cilindro auxiliar do tubo de extensão
da lança primária.
2 Coloque os calços sob o cilindro de extensão
para servir de apoio. 10 Remova os anéis de retenção externos dos
pinos da articulação da extremidade da haste
3 Remova os elementos de fixação do pino de do cilindro de extensão na extremidade da
articulação da extremidade da camisa do plataforma do tubo de extensão. Utilize um
cilindro de extensão. Utilize um punção de punção de metal macio para remover os pinos.
metal macio para remover o pino.
11 Apoie e deslize o cilindro de extensão para fora
4 Remova e identifique a localização dos coxins da extremidade da articulação do tubo de
do lado de cima do tubo da lança na extensão da lança. Coloque os blocos sob o
extremidade da plataforma da lança. cilindro de extensão para servir de apoio.
Observação: preste muita atenção à localização e Observação: durante a remoção, a correia da ponte
quantidade de calços usados em cada coxim. rolante precisa ser ajustada com cuidado para um
balanceamento adequado.
5 Apoie o tubo de extensão com uma ponte
rolante na extremidade da plataforma da lança.
Risco de esmagamento. Se o tubo
ADVERTÊNCIA de extensão da lança não estiver
apoiado corretamente, pode cair
quando for removido.
6 Apoie e deslize o tubo de extensão para fora do
tubo da lança primária. Coloque os blocos sob o
tubo de extensão para servir de apoio.

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 4 - 17


Seção 4 • Procedimentos de reparo Junho de 2008

COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA REV. A

4-3 4 Conecte uma ponte rolante à lança primária na


extremidade da plataforma para apoio. Eleve
Cilindro de elevação da lança um pouco a lança primária com a ponte rolante
primária o suficiente para aliviar a pressão no pino de
articulação da extremidade da haste do cilindro
O cilindro de elevação da lança primária eleva e de elevação da lança primária.
desce a lança primária. O cilindro de elevação da 5 Remova os elementos de fixação da tampa do
lança primária é equipado com uma válvula de contrapeso. Remova a tampa do contrapeso da
balanceamento que impede o movimento em caso máquina.
de falha na linha hidráulica.
6 Coloque um calço de madeira entre a placa de
Como remover o cilindro de contrapeso na barra de nivelamento e a parte
transversal da lança secundária superior. Desça
elevação da lança primária cuidadosamente a lança secundária sobre o
Risco de acidentes pessoais. calço.
ADVERTÊNCIA Este procedimento exige Risco de esmagamento. Mantenha
conhecimentos específicos de ADVERTÊNCIA as mãos longe do calço e de todas
manutenção, equipamento de as peças móveis ao descer a
elevação de carga e uma oficina lança secundária.
apropriada. Tentar executar este
procedimento sem tais habilidades 7 Remova os elementos de fixação do pino de
e ferramentas pode resultar em articulação da extremidade da haste do cilindro
acidentes pessoais graves ou de elevação da lança primária. Utilize um
morte e em danos significativos punção de metal macio para remover o pino.
aos componentes. Recomenda-se Risco de esmagamento. O cilindro
enfaticamente que a manutenção de elevação da lança primária
seja feita pelo revendedor pode cair se não estiver apoiado
autorizado. corretamente quando o pino de
Observação: ao remover uma mangueira ou articulação da extremidade da
conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do haste for removido.
bico da mangueira deve ser substituído e depois 8 Desça a extremidade da haste do cilindro sobre
apertado de acordo com a especificação, durante a os calços colocados na lança secundária
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de superior.
torque das mangueiras e conexões hidráulicas. 9 Remova o elemento de fixação do pino de
1 Levante a lança secundária o suficiente para articulação da barra de nivelamento secundária
acessar o pino de articulação da extremidade superior do lado dos controles de solo (mesmo
da camisa do cilindro de elevação da lança lado da máquina que o pino de articulação da
primária. extremidade da camisa do cilindro de elevação
da lança primária).
2 Levante a lança primária o suficiente para
acessar o pino de articulação da extremidade 10 Coloque uma haste através do pino de
da haste do cilindro de elevação da lança articulação da barra de nivelamento secundária
primária. superior, na articulação superior, e gire para
remover o pino.
3 Apoie o cilindro de elevação da lança primária
com um dispositivo de elevação adequado.
Coloque um calço de madeira transversalmente
à lança secundária superior para apoiar o
cilindro quando o pino da extremidade da haste
for removido.

4 - 18 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA

11 Gire a barra de nivelamento para fora do 4-4


caminho e prenda-a.
Cilindro de extensão
12 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
hidráulicas do cilindro de elevação da lança O cilindro de extensão estende e retrai o tubo de
primária. Tampe as conexões do cilindro. extensão da lança primária. O cilindro de extensão
Risco de acidentes pessoais. está equipado com válvulas de balanceamento
ADVERTÊNCIA O óleo hidráulico pulverizado pode para evitar movimento no caso de uma falha na
penetrar na pele e queimá-la. Solte linha hidráulica.
as conexões hidráulicas bem
devagar para que a pressão do Como remover o cilindro de
óleo seja aliviada gradualmente. extensão
Não deixe que o óleo espirre ou
Risco de acidentes pessoais.
saia em forma de jato. ADVERTÊNCIA Este procedimento exige
13 Apoie a extremidade da camisa do cilindro de conhecimentos específicos de
elevação da lança primária com correias ou manutenção, equipamento de
cordas para evitar que ele balance livremente. elevação de carga e uma oficina
14 Remova o elemento de fixação do pino de apropriada. Tentar executar este
articulação da extremidade da camisa do procedimento sem tais habilidades
cilindro de elevação da lança primária. Não e ferramentas pode resultar em
remova o pino de articulação. acidentes pessoais graves ou
morte e em danos significativos
15 Coloque uma haste através do pino de
aos componentes. Recomenda-se
articulação da extremidade da camisa e gire
enfaticamente que a manutenção
para remover o pino.
seja feita pelo revendedor
Risco de esmagamento. O cilindro autorizado.
de elevação da lança primária
pode cair quando o pino de
Observação: ao remover uma mangueira ou
articulação da extremidade da
conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do
camisa for removido se não tiver o
bico da mangueira deve ser substituído e depois
suporte adequado.
apertado de acordo com a especificação, durante a
16 Conecte a extremidade da haste do cilindro de instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de
elevação da lança primária a uma ponte rolante torque das mangueiras e conexões hidráulicas.
ou a um dispositivo de elevação similar. Solte
com cuidado as correias e permita que o 1 Levante a lança primária para uma posição
cilindro de elevação da lança primária desça horizontal. Estenda a lança 1 m até que os
lentamente. pinos de articulação da extremidade da haste
do cilindro de extensão estejam acessíveis.
17 Remova cuidadosamente o cilindro da máquina.
2 Remova os anéis de retenção externos dos
Risco de esmagamento. O cilindro
ADVERTÊNCIA de elevação da lança primária
pinos de articulação da extremidade da haste
do cilindro de extensão. Utilize um punção de
cairá quando for removido da metal macio para remover os pinos.
máquina, se não estiver apoiado
corretamente. 3 Remova os elementos de fixação da tampa do
contrapeso. Remova a tampa do contrapeso da
máquina.
4 Levante a lança secundária até que o pino de
articulação da extremidade da haste do cilindro
principal esteja acessível.

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 4 - 19


Seção 4 • Procedimentos de reparo Junho de 2008

COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA REV. A

5 Remova a chave limitadora de operação da 4-5


lança primária da extremidade do pino de
articulação da lança primária. Não desconecte Cilindro principal de
a fiação. nivelamento da plataforma
6 Remova o elemento de fixação da extremidade
O cilindro principal de nivelamento da plataforma
da haste do cilindro principal. Utilize um punção
age como uma bomba para o cilindro auxiliar. Ele
de metal macio para remover o pino.
faz parte do circuito hidráulico fechado que mantém
7 Retraia manualmente o cilindro principal e o nível da plataforma por todo o envelope de
empurre-o na direção da extremidade da trabalho da lança primária. O cilindro principal de
plataforma da lança para obter espaço para a nivelamento da plataforma está localizado dentro
remoção do cilindro de extensão. da articulação central superior na extremidade da
8 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras articulação da lança primária.
hidráulicas do cilindro de extensão. Tampe as
conexões do cilindro. Como remover o cilindro
ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. principal de nivelamento
O óleo hidráulico pulverizado pode da plataforma
penetrar na pele e queimá-la. Solte
Risco de acidentes pessoais.
as conexões hidráulicas bem ADVERTÊNCIA Este procedimento exige
devagar para que a pressão do
óleo seja aliviada gradualmente. conhecimentos específicos de
Não deixe que o óleo espirre ou manutenção, equipamento de
saia em forma de jato. elevação de carga e uma oficina
apropriada. Tentar executar este
9 Remova o elemento de fixação do pino de procedimento sem tais habilidades
articulação da extremidade da camisa do e ferramentas pode resultar em
cilindro de extensão. Utilize um punção de acidentes pessoais graves ou
metal macio para remover o pino. morte e em danos significativos
10 Com cuidado, puxe para fora e apoie o cilindro aos componentes. Recomenda-se
de extensão da lança primária com uma correia enfaticamente que a manutenção
de elevação de carga de uma ponte rolante. seja feita pelo revendedor
ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. O cilindro
pode cair se não estiver apoiado
autorizado.
Observação: ao remover uma mangueira ou
adequadamente quando for puxado conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do
para fora do tubo de extensão. bico da mangueira deve ser substituído e depois
Observação: para facilitar a instalação do cilindro apertado de acordo com a especificação, durante a
de extensão, verifique se a haste do cilindro está instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de
estendida a 1 m. torque das mangueiras e conexões hidráulicas.
Observação: durante a remoção, a correia da ponte Observação: antes de considerar a remoção do
rolante precisa ser ajustada com cuidado para um cilindro, sangre o cilindro para verificar se não há ar
balanceamento adequado. no circuito fechado. Consulte o item 2-1, Como
sangrar do cilindro auxiliar.
1 Remova a tampa do contrapeso.
2 Levante a lança secundária até que o pino de
articulação da extremidade da camisa do
cilindro principal esteja acima do contrapeso da
base giratória.
3 Levante a lança primária até que o pino de
articulação da extremidade da haste do cilindro
principal esteja acessível.

4 - 20 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA

4 Conecte uma ponte rolante à extremidade da


articulação da lança primária para apoio. Não
eleve.
5 Prenda a lança secundária superior à
extremidade da articulação da lança primária
com uma correia (isso evita que a lança
secundária superior caia quando o pino de
articulação da extremidade da camisa do
cilindro principal for removido do cilindro).
6 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
hidráulicas do cilindro principal. Tampe as
conexões do cilindro.
ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais.
O óleo hidráulico pulverizado pode
penetrar na pele e queimá-la. Solte
as conexões hidráulicas bem
devagar para que a pressão do
óleo seja aliviada gradualmente.
Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
7 Amarre uma correia de uma ponte rolante em
volta do olhal na extremidade da haste do
cilindro principal, depois prenda a correia na
lança primária (utilize essa correia para descer
o cilindro principal para fora da articulação
superior).
8 Remova o elemento de fixação do pino de
articulação da extremidade da haste do cilindro
principal. Utilize um punção de metal macio
para remover o pino.
9 Remova o elemento de fixação do pino de
articulação da extremidade da camisa do
cilindro principal. Use um punção de metal
macio para remover o pino do cilindro. Não
remova o pino da articulação superior. Empurre
o pino para um lado, apenas o suficiente para
remover o cilindro. O pino deve permanecer em
um lado da lança secundária superior e da
articulação superior.
ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. A lança
secundária superior e a articulação
superior podem cair se o pino da
articulação for completamente
removido.
10 Utilize a correia em volta do olhal da
extremidade da haste para descer o cilindro
para fora da máquina.

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 4 - 21


Seção 4 • Procedimentos de reparo Junho de 2008

Componentes da lança secundária REV. A

i
c

h d

e
Lança secundária
a articulação superior
b braço de compressão superior
c articulação central
d barra de compressão
e lança secundária inferior
f braço de compressão inferior
g articulação da base giratória
h contrapeso (Z-30N / Z-30N RJ)
i lança secundária superior

4 - 22 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A COMPONENTES DA LANÇA SECUNDÁRIA

5-1 6 Localize os cabos da bandeja de cabos da


lança primária para a caixa de controle da
Lança secundária plataforma. Numere cada cabo e seu local de
entrada na caixa de controle da plataforma.
Como desmontar a lança 7 Abra a caixa de controle da plataforma.
secundária
8 Identifique e desconecte cada um dos cabos na
Risco de acidentes pessoais. caixa de controle da plataforma.
ADVERTÊNCIA Os procedimentos nesta seção
Risco de choques elétricos/
exigem conhecimentos ADVERTÊNCIA queimadura. O contato com
específicos de manutenção,
circuitos carregados eletricamente
equipamentos de elevação de
pode resultar em morte ou em
carga e uma oficina apropriada.
acidentes pessoais graves. Retire
Tentar executar este procedimento
anéis, relógios e outras joias.
sem tais habilidades e ferramentas
pode resultar em acidentes 9 Puxe os cabos para fora da caixa de controle
pessoais graves ou morte e em da plataforma.
danos significativos aos
componentes. É necessária a 10 Puxe todos os cabos elétricos para fora da
assistência do revendedor bandeja de cabos de plástico. Não puxe as
autorizado. mangueiras hidráulicas.

Observação: ao remover uma mangueira ou 11 Remova as braçadeiras do lado inferior da lança


conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do primária.
bico da mangueira deve ser substituído e depois 12 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
apertado de acordo com a especificação, durante a hidráulicas dos orifícios "P" e "T" do giro do jib/
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de distribuidor. Tampe as conexões do distribuidor.
torque das mangueiras e conexões hidráulicas.
Risco de acidentes pessoais.
1 Remova a tampa do contrapeso.
ADVERTÊNCIA O óleo hidráulico pulverizado pode
penetrar na pele e queimá-la. Solte
2 Coloque um dispositivo de elevação adequado
as conexões hidráulicas bem
sob a plataforma para apoio.
devagar para que a pressão do
3 Desconecte os conjuntos de baterias da óleo seja aliviada gradualmente.
máquina. Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
4 Remova tampa do cabo do lado do jib.
13 Remova a braçadeira da mangueira do lado da
5 Remova o tubo isolante dos cabos na caixa de lança primária na extremidade da articulação.
controle da plataforma.
14 Remova a chave limitadora da velocidade de
extensão da lança primária (LS1) montada na
lateral da lança primária na extremidade da
articulação. Não desconecte a fiação.

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 4 - 23


Seção 4 • Procedimentos de reparo Junho de 2008

COMPONENTES DA LANÇA SECUNDÁRIA REV. A

15 Conecte uma correia de elevação de uma ponte 22 Remova os elementos de fixação do pino da
rolante à extremidade da articulação da lança articulação superior até os pinos de articulação
primária. do braço de compressão secundário superior.
Utilize um punção de metal macio para remover
16 Levante com cuidado o conjunto das lanças
os pinos.
primária e secundária com a ponte rolante até
que as mangueiras hidráulicas do cilindro 23 Balance os braços de compressão para baixo e
principal e dos cilindros de elevação da lança para fora do caminho. Prenda-os para evitar que
primária estejam acessíveis. eles se movam.
17 Remova as tampas do cabo da parte de cima 24 Remova os elementos de retenção do pino da
da lança secundária superior. articulação superior até os pinos de articulação
da lança secundária superior. Utilize um punção
18 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
de metal macio para remover o pino.
hidráulicas do cilindro principal e do cilindro de
elevação da lança primária. Tampe as 25 Remova com cuidado todo o conjunto da lança
conexões dos cilindros. primária da máquina (conjunto da lança
primária, conjunto do jib, plataforma, cilindro
Risco de acidentes pessoais.
ADVERTÊNCIA O óleo hidráulico pulverizado pode
mestre, cilindro de elevação primário e
articulação superior).
penetrar na pele e queimá-la. Solte
as conexões hidráulicas bem Risco de esmagamento.
devagar para que a pressão do
ADVERTÊNCIA O conjunto da lança primária pode
óleo seja aliviada gradualmente. se desequilibrar e cair ao ser
Não deixe que o óleo espirre ou removido da máquina, se não for
saia em forma de jato. apoiado corretamente na ponte
rolante. Não remova o conjunto da
19 Desça a lança secundária até a posição
máquina até que ele esteja bem
totalmente retraída.
equilibrado.
20 Puxe todos os cabos e mangueiras através da
Observação: durante a remoção, a correia da ponte
articulação superior.
rolante precisa ser ajustada com cuidado para um
Risco de danos aos componentes. balanceamento adequado.
OBSERVAÇÃO Os cabos e mangueiras podem ser
danificados se forem dobrados ou 26 Coloque o conjunto inteiro sobre uma estrutura
esmagados. capaz de sustentá-lo.
27 Remova os elementos de fixação dos pinos de
21 Posicione a correia de elevação da ponte
articulação do braço de compressão secundário
rolante a aproximadamente 60 cm da
superior. Não remova os pinos.
extremidade da plataforma da lança primária.
Meça a partir da extremidade da plataforma do
tubo da lança primária.

4 - 24 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A COMPONENTES DA LANÇA SECUNDÁRIA

28 Posicione uma correia de elevação de uma 32 Identifique, desconecte e tampe a mangueira


ponte rolante no centro do braço de compressão hidráulica do alojamento do filtro de retorno do
secundário superior do lado da caixa de tanque de óleo hidráulico. Tampe a conexão no
controle. alojamento do filtro.
29 Use um punção de metal macio para remover Risco de acidentes pessoais.
os pinos de articulação do braço de
ADVERTÊNCIA O óleo hidráulico pulverizado pode
compressão da lança secundária superior e o penetrar na pele e queimá-la. Solte
braço de compressão da máquina. Repita esse as conexões hidráulicas bem
passo para o braço de compressão secundário devagar para que a pressão do
superior do lado do tanque de óleo hidráulico. óleo seja aliviada gradualmente.
Não deixe que o óleo espirre ou
Risco de esmagamento. O braço
ADVERTÊNCIA de compressão secundário
saia em forma de jato.
superior pode se desequilibrar e Risco de acidentes pessoais.
cair ao ser removido da máquina, Cuidado com óleo quente. O
se não for apoiado corretamente contato com óleo quente pode
na ponte rolante. resultar em graves queimaduras.
30 Feche a válvula de fechamento do tanque 33 Remova os elementos de fixação do tanque de
hidráulico. Identifique, desconecte e tampe a óleo hidráulico. Tire da máquina o tanque de
mangueira hidráulica da válvula de fechamento óleo hidráulico.
do tanque de óleo hidráulico.
34 Abra a tampa da base giratória do lado dos
Risco de acidentes pessoais. controles de solo.
ADVERTÊNCIA O óleo hidráulico pulverizado pode
35 Remova os elementos de fixação da tampa da
penetrar na pele e queimá-la. Solte
placa de ligações. Remova a tampa.
as conexões hidráulicas bem
devagar para que a pressão do 36 Remova os elementos de fixação da placa de
óleo seja aliviada gradualmente. ligações. Não desconecte a fiação.
Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato. 37 Remova o plugue de plástico localizado no
anteparo para acessar o pino de articulação da
31 Abra a válvula no tanque de óleo hidráulico e extremidade da haste do cilindro de elevação da
drene o óleo em um recipiente de capacidade lança secundária
adequada. Consulte a Seção 2, Especificações.
38 Remova o elemento de fixação do pino da
Risco de acidentes pessoais. extremidade da haste do cilindro de elevação da
Cuidado com óleo quente. O lança secundária. Use um punção de metal
contato com óleo quente pode macio para remover o pino pelos furos de
resultar em graves queimaduras. acesso nos anteparos. Prenda o cilindro para
evitar que ele se mova.
39 Remova o elemento de fixação do pino de
articulação inferior da barra de compressão.
Utilize um punção de metal macio para remover
o pino.

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 4 - 25


Seção 4 • Procedimentos de reparo Junho de 2008

COMPONENTES DA LANÇA SECUNDÁRIA REV. A

40 Prenda uma correia de elevação de uma ponte 45 Remova os elementos de fixação do manifold
rolante na lança secundária superior. de funções e deslize-o para o lado. Isso
permitirá acesso ao pino de articulação da
41 Remova os elementos de retenção do pino da
extremidade da camisa do cilindro de elevação
articulação central até a lança secundária
da lança secundária.
superior. Utilize um punção de metal macio para
remover o pino. 46 Remova os elementos de fixação da unidade de
alimentação auxiliar. Não desconecte os cabos
42 Remova a lança secundária superior com a
elétricos e as mangueira hidráulicas.
barra de compressão da máquina.
47 Deslize a unidade de alimentação auxiliar para o
Risco de esmagamento. A lança
ADVERTÊNCIA secundária superior com barra de
lado para acessar o outro pino de articulação da
extremidade da camisa do cilindro de elevação
compressão pode se desequilibrar
da lança secundária.
e cair ao ser removida da máquina,
se não for apoiada corretamente 48 Remova os elementos de fixação dos pinos de
na ponte rolante. articulação da extremidade da camisa do
cilindro de elevação da lança secundária.
43 Z-30N e Z-30N RJ: Remova os elementos de
fixação do contrapeso presos à barra de 49 Prenda uma correia de elevação de uma ponte
nivelamento inferior. rolante no olhal da extremidade da haste do
cilindro de elevação da lança secundária.
44 Z-30N e Z-30N RJ: Prenda uma correia de
elevação de uma ponte rolante ao contrapeso. 50 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
Remova o contrapeso da barra de nivelamento hidráulicas do cilindro de elevação da lança
inferior. secundária. Tampe as conexões do cilindro.
Risco de tombamento. Risco de acidentes pessoais. O
O contrapeso é fundamental para
ADVERTÊNCIA óleo hidráulico pulverizado pode
a estabilidade da máquina. Se o penetrar na pele e queimá-la. Solte
contrapeso não for instalado as conexões hidráulicas bem
durante a remontagem, a máquina devagar para que a pressão do
ficará instável e tombará. óleo seja aliviada gradualmente.
Não deixe que o óleo espirre ou
Risco de esmagamento.
ADVERTÊNCIA O contrapeso pode se
saia em forma de jato.
desequilibrar e cair ao ser 51 Utilize um martelo para remover os pinos de
removido da máquina, se não for articulação da extremidade da camisa (acesse
apoiado corretamente na ponte os pinos pelos furos de acesso nos anteparos,
rolante. um de cada lado). Remova da máquina o
cilindro de elevação da lança secundária.
Risco de esmagamento. O cilindro
ADVERTÊNCIA de elevação da lança secundária
pode se desequilibrar e cair ao ser
removido da máquina, se não for
apoiado corretamente na ponte
rolante.

4 - 26 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A COMPONENTES DA LANÇA SECUNDÁRIA

52 Prenda uma correia de elevação da ponte 60 Prenda uma correia de elevação de uma ponte
rolante à articulação central, para apoiá-la. rolante na lança secundária inferior.
53 Remova os elementos de fixação do pino da 61 Remova o elemento de retenção da lança
articulação central inferior até os pinos de secundária inferior até o pino de articulação de
articulação do braço de compressão secundário elevação da base giratória. Utilize um punção
inferior. Use um martelo e remova os pinos. de metal macio para remover o pino.
Desça os braços de compressão.
62 Remova a lança secundária inferior da máquina.
54 Remova os elementos de fixação do pino da
Risco de esmagamento. A lança
articulação central até o pino de articulação da ADVERTÊNCIA secundária inferior pode se
lança secundária inferior. Utilize um punção de
desequilibrar e cair ao ser
metal macio para remover os pinos.
removida da máquina, se não for
55 Remova a articulação central da máquina. apoiada corretamente na ponte
rolante.
Risco de esmagamento.
ADVERTÊNCIA A articulação central pode se
desequilibrar e cair ao ser
removida da máquina, se não for
apoiada corretamente na ponte
rolante.
56 Remova a chave limitadora de velocidade de
operação da lança secundária (LS4) montada na
elevação da base giratória do lado dos controles
de solo. Não desconecte a fiação.
57 Prenda uma correia de elevação de uma ponte
rolante ao braço de compressão da lança
secundária inferior do lado dos controles de
solo.
58 Remova o elemento de retenção do braço de
compressão da lança secundária inferior até o
pino de articulação da elevação da base
giratória.
59 Use um martelo e remova o pino. Remova o
braço de compressão da máquina. Repita o
procedimento para o braço de compressão da
lança secundária inferior do lado do tanque de
óleo hidráulico.
Risco de esmagamento. O braço
ADVERTÊNCIA de compressão secundário inferior
pode se desequilibrar e cair ao ser
removido da máquina, se não for
apoiado corretamente na ponte
rolante.

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 4 - 27


Seção 4 • Procedimentos de reparo Junho de 2008

COMPONENTES DA LANÇA SECUNDÁRIA REV. A

5-2 5 Abra a tampa da base giratória do lado do


tanque de óleo hidráulico.
Cilindro de elevação da lança
6 Identifique e desconecte os cabos de
secundária alimentação da unidade de acionamento
auxiliar.
O cilindro de elevação da lança secundária eleva e
Risco de choques elétricos/
desce a lança secundária. O cilindro de elevação ADVERTÊNCIA queimadura. O contato com
da lança secundária está equipado com válvulas de
circuitos carregados eletricamente
balanceamento para evitar movimento no caso de
pode resultar em morte ou em
uma falha na linha hidráulica.
acidentes pessoais graves. Retire
anéis, relógios e outras joias.
Como remover o cilindro de
7 Feche a válvula de fechamento do tanque
elevação da lança secundária hidráulico. Identifique, desconecte e tampe a
Risco de acidentes pessoais. mangueira hidráulica da válvula de fechamento
ADVERTÊNCIA Este procedimento exige do tanque de óleo hidráulico.
conhecimentos específicos de Risco de acidentes pessoais.
manutenção, equipamento de ADVERTÊNCIA O óleo hidráulico pulverizado pode
elevação de carga e uma oficina penetrar na pele e queimá-la. Solte
apropriada. Tentar executar este as conexões hidráulicas bem
procedimento sem tais habilidades devagar para que a pressão do
e ferramentas pode resultar em óleo seja aliviada gradualmente.
acidentes pessoais graves ou Não deixe que o óleo espirre ou
morte e em danos significativos saia em forma de jato.
aos componentes. Recomenda-se
8 Abra a válvula no tanque de óleo hidráulico e
enfaticamente que a manutenção
drene o óleo em um recipiente de capacidade
seja feita pelo revendedor
adequada. Consulte a Seção 2, Especificações.
autorizado.
Risco de acidentes pessoais.
Observação: ao remover uma mangueira ou Cuidado com óleo quente. O
conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do contato com óleo quente pode
bico da mangueira deve ser substituído e depois resultar em graves queimaduras.
apertado de acordo com a especificação, durante a
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de 9 Identifique, desconecte e tampe a mangueira
torque das mangueiras e conexões hidráulicas. hidráulica do alojamento do filtro de retorno do
tanque de óleo hidráulico. Tampe a conexão no
1 Gire a base giratória para um dos lados até que alojamento do filtro.
a lança esteja centralizada entre os pneus Risco de acidentes pessoais.
comandados e não comandados pela direção. ADVERTÊNCIA O óleo hidráulico pulverizado pode
2 Eleve a lança primária até a altura máxima. Não penetrar na pele e queimá-la. Solte
a estenda. as conexões hidráulicas bem
3 Desloque o conjunto da bateria que fica devagar para que a pressão do
diretamente abaixo do cilindro de elevação da óleo seja aliviada gradualmente.
lança secundária. Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
4 Desconecte os conjuntos de baterias da
máquina. Risco de acidentes pessoais.
Cuidado com óleo quente. O
contato com óleo quente pode
resultar em graves queimaduras.

4 - 28 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A COMPONENTES DA LANÇA SECUNDÁRIA

10 Remova os elementos de fixação do tanque de 21 Utilize um punção de metal macio para remover
óleo hidráulico. Tire da máquina o tanque de o pino da articulação da extremidade da haste
óleo hidráulico. da lança secundária.
11 Abra a tampa da base giratória do lado dos Risco de esmagamento. O cilindro
controles de solo. de elevação da lança secundária
12 Remova os elementos de fixação da tampa da pode cair quando o pino de
placa de ligações. Remova a tampa. articulação da extremidade da
haste for removido, se não estiver
13 Remova os elementos de fixação da placa de apoiado adequadamente pela
ligações. Não desconecte a fiação. ponte rolante.
14 Remova o plugue de plástico localizado no 22 Desça o cilindro com cuidado através da lança
anteparo para acessar o pino de articulação da secundária, o suficiente para acessar as
extremidade da haste do cilindro de elevação da mangueiras hidráulicas. Não aperte as
lança secundária mangueiras.
15 Remova os elementos de fixação do distribuidor Risco de danos aos componentes.
de funções e deslize-o para o lado. Isso OBSERVAÇÃO As mangueiras podem ser
permitirá o acesso ao pino de articulação da danificadas se forem dobradas ou
extremidade da camisa do lado do tanque de esmagadas.
óleo hidráulico.
23 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
16 Prenda uma correia de elevação de uma ponte hidráulicas do cilindro de elevação da lança
rolante no olhal da extremidade da haste do secundária. Tampe as conexões do cilindro.
cilindro de elevação da lança secundária.
Risco de acidentes pessoais.
17 Do lado inferior do cilindro, remova os ADVERTÊNCIA O óleo hidráulico pulverizado pode
elementos de fixação dos pinos de articulação penetrar na pele e queimá-la. Solte
da extremidade da camisa do cilindro de as conexões hidráulicas bem
elevação da lança secundária. devagar para que a pressão do
18 Remova a braçadeira da mangueira sob a lança óleo seja aliviada gradualmente.
secundária inferior. Não deixe que o óleo espirre ou
19 Utilize um martelo para remover os dois pinos saia em forma de jato.
de articulação da extremidade da camisa 24 Remova o cilindro pela parte de cima da lança
(acesse os pinos pelas aberturas de acesso secundária.
nas anteparos, uma de cada lado). Risco de esmagamento. O cilindro
20 Remova o elemento de fixação do pino de
ADVERTÊNCIA de elevação da lança secundária
articulação da extremidade da haste do cilindro pode se desequilibrar e cair ao ser
de elevação da lança secundária. removido da máquina, se não for
apoiado corretamente na ponte
rolante.

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 4 - 29


Seção 4 • Procedimentos de reparo Junho de 2008

Bombas hidráulicas REV. A

6-1 3 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras


hidráulicas que saem da bomba. Tampe as
Bomba auxiliar e de função conexões na bomba.
Risco de acidentes pessoais. O
Como remover a bomba auxiliar ADVERTÊNCIA óleo hidráulico pulverizado pode
ou a bomba de função penetrar na pele e queimá-la. Solte
as conexões hidráulicas bem
Observação: ao remover uma mangueira ou
devagar para que a pressão do
conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do
óleo seja aliviada gradualmente.
bico da mangueira deve ser substituído e depois
Não deixe que o óleo espirre ou
apertado de acordo com a especificação, durante a
saia em forma de jato.
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de
torque das mangueiras e conexões hidráulicas. 4 Remova os parafusos de montagem da bomba.
Remova com cuidado a bomba do motor
1 Identifique e desconecte os cabos da bomba elétrico.
auxiliar.
Risco de choques elétricos/
ADVERTÊNCIA queimadura. O contato com
circuitos carregados eletricamente
pode resultar em morte ou em
acidentes pessoais graves. Retire
anéis, relógios e outras joias.
2 Feche a válvula de fechamento hidráulico
localizada no tanque de óleo hidráulico.
Risco de danos aos componentes.
OBSERVAÇÃO A máquina não deve ser operada
com a válvula de fechamento
hidráulico na posição fechada ou
ocorrerão danos aos componentes.
Se a válvula do tanque estiver
fechada, remova a chave da chave
de comando e identifique a
máquina para informar o pessoal
da condição.

4 - 30 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 4 - 31


Seção 4 • Procedimentos de reparo Junho de 2008

Distribuidores REV. A

7-1
Componentes do distribuidor de funções
O distribuidor de funções está localizado atrás da tampa da base giratória dos controles de solo.
N°do Item do diagrama
índice Descrição esquemático Função Torque
1 Válvula solenoide,
3 posições, 4 vias ............................ A ............. Nível da plataforma elevada/baixada ................. 27 a 34 Nm
2 Válvula de balanceamento ............. B ............. Descida do nível da plataforma ........................... 27 a 34 Nm
3 Válvula de balanceamento ............. C ............. Elevação do nível da plataforma ......................... 27 a 34 Nm
4 Válvula de segurança, 75,8 bar ..... D ............. Giro à esquerda/direita da base giratória ........... 41 a 47 Nm
5 Válvula de segurança, 110 bar ...... E ............. Descida da lança secundária .............................. 27 a 34 Nm
6 Válvula de segurança, 110 bar ....... F.............. Descida da lança primária .................................. 27 a 34 Nm
7 Válvula de segurança, 124 bar
(Z-30N RJ) ....................................... G ............. Extensão da lança primária ................................. 27 a 34 Nm
8 Válvula solenoide dosadora ........... H ............. Circuito regulador de fluxo do sistema ............... 41 a 47 Nm
9 Válvula de retenção ......................... I .............. Circuito dos freios ................................................ 14 a 16 Nm
10 Válvula solenoide de
3 posições, 4 vias ............................. J .............. Giro à esquerda/direita ........................................ 27 a 34 Nm
11 Válvula solenoide de
3 posições, 4 vias ............................ K ............. Extensão/retração da lança primária .................. 27 a 34 Nm
12 Pressostato ....................................... L .............. Circuito dos freios
13 Válvula solenoide,
levantamento NF ............................. M ............. Circuito dos freios ................................................ 27 a 34 Nm
14 Orifício, 1,14 mm .............................. N ............. Circuito dos freios

Esta lista continua. Vire a página.

4 - 32 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A DISTRIBUIDORES

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
A B C D E F G H I J

11
K

12
L

13
M

14
N

15
O

16
P
17
Q
18
R
19
S
20
T

21
U

Y X W V
25 24 23 22

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 4 - 33


Seção 4 • Procedimentos de reparo Junho de 2008

DISTRIBUIDORES REV. A

Componentes do distribuidor de funções, continuação


O distribuidor de funções está localizado atrás da tampa da base giratória dos controles de solo.
N° do Item do diagrama
índice Descrição esquemático Função Torque
15 Orifício, 1,14 mm .............................. O ............. Freio e circuito da direção
16 Válvula solenoide,
levantamento NA ............................. P ............. Circuito dos freios ................................................ 27 a 34 Nm
17 Válvula diferencial .......................... Q ............. Circuito diferencial ............................................... 41 a 47 Nm
18 Válvula de segurança,
193 bar (Z-30N e Z-30N RJ)
221 bar (Z-34N e Z-34DC) .............. R ............. Segurança do sistema ......................................... 27 a 34 Nm
19 Orifício, 0,89 mm .............................. S ............. Circuito de retorno do tanque
20 Conexão de diagnóstico .................. T.............. Testes
21 Válvula solenoide de
3 posições, 4 vias ............................ U ............. Subida/descida da lança secundária ................. 27 a 34 Nm
22 Válvula solenoide de
3 posições, 4 vias ............................ V ............. Subida/descida da lança primária ...................... 27 a 34 Nm
23 Válvula reguladora de vazão,
5,7 l/min (anterior ao número
de série 10808)
Válvula reguladora de vazão,
6,8 l/min (posterior ao número
de série 10807) ............................... W ............. Circuito de rotação da base giratória .................. 27 a 34 Nm
24 Válvula reguladora de vazão,
3 l/min .............................................. X ............. Circuito de rotação do jib/plataforma .................. 27 a 34 Nm
25 Válvula solenoide de
3 posições, 4 vias ............................ Y ............. Giro à esquerda/direita da base giratória ........... 27 a 34 Nm

4 - 34 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A DISTRIBUIDORES

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
A B C D E F G H I J

11
K

12
L

13
M

14
N

15
O

16
P
17
Q
18
R
19
S
20
T

21
U

Y X W V
25 24 23 22

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 4 - 35


Seção 4 • Procedimentos de reparo Junho de 2008

DISTRIBUIDORES REV. A

7-2 Como ajustar a válvula de


Ajustes da válvula - segurança de descida da lança
distribuidor de funções primária
1 Conecte um manômetro de 0 a 200 bar na
Como ajustar a válvula de entrada de teste do distribuidor de funções.
segurança do sistema 2 Coloque a chave de comando na posição de
1 Conecte um manômetro de 0 a 350 bar na controle de solo e puxe para fora o botão
entrada de teste do distribuidor de funções. vermelho de parada de emergência até a
posição ligado.
2 Coloque a chave de comando na posição de
controle de solo e puxe para fora o botão 3 Com a lança primária totalmente abaixada,
vermelho de parada de emergência até a mova e retenha a chave seletora de habilitação
posição ligado. de função para qualquer lado e mova prenda a
chave seletora de subida/descida da lança
3 Com a lança primária totalmente retraída, mova primária na direção de descida. Observe a
e retenha a chave seletora de habilitação de leitura de pressão no manômetro. Consulte a
função para qualquer lado e mova prenda a Seção 2, Especificações.
chave seletora de extensão/retração da lança
primária na direção de retração. Observe a 4 Desligue a máquina. Segure a válvula de
leitura de pressão no manômetro. Consulte a segurança da lança primária com uma chave e
Seção 2, Especificações. remova a tampa (item F).

4 Desligue a máquina. Segure a válvula de 5 Ajuste o soquete sextavado interno. Gire-o no


segurança do sistema com uma chave e sentido horário para aumentar a pressão e no
remova a tampa (item R). sentido anti-horário para diminuir. Em seguida,
coloque a tampa da válvula de segurança.
5 Ajuste o soquete sextavado interno. Gire-o no
Risco de tombamento. Não regule
sentido horário para aumentar a pressão e no ADVERTÊNCIA a válvula de segurança com valor
sentido anti-horário para diminuir. Coloque a
tampa da válvula de segurança. acima do especificado.

Risco de tombamento. Não regule 6 Repita as etapas 2 e 3 para confirmar o ajuste


ADVERTÊNCIA a válvula de segurança com valor da pressão da válvula de segurança.
acima do especificado.
6 Repita as etapas 2 e 3 para confirmar o ajuste
da pressão da válvula de segurança.

4 - 36 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A DISTRIBUIDORES

Como ajustar a válvula de Como ajustar a válvula de


segurança de descida da lança segurança de extensão da lança
secundária primária
1 Conecte um manômetro de 0 a 200 bar na 1 Conecte um manômetro de 0 a 200 bar na
entrada de teste do distribuidor de funções. entrada de teste do distribuidor de funções.
2 Coloque a chave de comando na posição do 2 Coloque a chave de comando na posição de
controle de solo e puxe o botão vermelho de controle de solo e puxe para fora o botão
parada de emergência para a posição ligado . vermelho de parada de emergência até a
posição ligado.
3 Com a lança secundária totalmente abaixada,
mova e retenha a chave seletora de habilitação 3 Com a lança primária totalmente estendida,
de função para qualquer lado e mova prenda a mova e retenha a chave seletora de habilitação
chave seletora de subida/descida da lança de função para qualquer lado e mova prenda a
secundária na direção de descida. Observe a chave seletora de extensão/retração da lança
leitura de pressão no manômetro. Consulte a primária na direção de extensão. Observe a
Seção 2, Especificações. leitura de pressão no manômetro. Consulte a
Seção 2, Especificações.
4 Desligue a máquina. Segure a válvula de
segurança de descida da lança secundária com 4 Desligue a máquina. Segure a válvula de
uma chave e remova a tampa (item E). segurança de extensão da lança primária com
uma chave e remova a tampa (item G).
5 Ajuste o soquete sextavado interno. Gire-o no
sentido horário para aumentar a pressão e no 5 Ajuste o soquete sextavado interno. Gire-o no
sentido anti-horário para diminuir. Coloque a sentido horário para aumentar a pressão e no
tampa da válvula de segurança. sentido anti-horário para diminuir. Coloque a
tampa da válvula de segurança.
Risco de tombamento. Não regule
ADVERTÊNCIA a válvula de segurança com valor Risco de tombamento. Não regule
acima do especificado.
ADVERTÊNCIA as válvulas de segurança com
valores acima dos especificados.
6 Repita as etapas 2 e 3 para confirmar o ajuste
da pressão da válvula de segurança. 6 Repita as etapas 2 e 3 para confirmar o ajuste
da pressão da válvula de segurança.

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 4 - 37


Seção 4 • Procedimentos de reparo Junho de 2008

DISTRIBUIDORES REV. A

Como ajustar a válvula de


segurança do giro da base
giratória
1 Conecte um manômetro de 0 a 200 bar na
entrada de teste do distribuidor de funções.
2 Coloque a chave de comando na posição do
controle de solo e puxe o botão vermelho de
parada de emergência para a posição ligado .
3 Mova e segure a chave seletora de função para
qualquer lado e mova e segure a chave seletora
de giro da base giratória para a direita (até que a
base giratória pare contra a parada de rotação).
Observe a leitura de pressão no manômetro.
Consulte a Seção 2, Especificações.
4 Desligue a máquina. Segure a válvula de
segurança da base giratória com uma chave e
remova a tampa (item D).
5 Regule o soquete sextavado interno. Gire-o no
sentido horário para aumentar a pressão e no
sentido anti-horário para diminuir. Coloque a
tampa da válvula de segurança.
Risco de tombamento. Não regule
ADVERTÊNCIA a válvula de segurança com valor
acima do especificado.
6 Repita as etapas 2 e 3 para confirmar o ajuste
da pressão da válvula de segurança.

4 - 38 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A DISTRIBUIDORES

7-3
Componentes do jib e plataforma/distribuidor de giro do jib
O distribuidor de giro do jib/plataforma é montado no jib.
N° do Item do diagrama
índice Descrição esquemático Função Torque
1 Válvula solenoide de
3 posições, 4 vias ........................... AA ............ Descida/subida do jib .......................................... 27 a 34 Nm
2 Válvula solenoide de
3 posições, 4 vias ........................... AB ............ Giro à esquerda/direita da plataforma ................ 27 a 34 Nm
3 Válvula solenoide de
3 posições, 4 vias ........................... AC ............ Rotação do jib à esquerda/direita ....................... 27 a 34 Nm
4 Válvula reguladora de vazão,
1,14 l/min ........................................ AD ............ Circuito de giro da plataforma ............................. 27 a 34 Nm
5 Bujão com orifício, 0,64 mm .......... AE ............ Circuito de giro do jib
(localizado sob o plugue)

1 2 3 4
1
AA AB AC AD AA

2
AB

AD
Modelos sem
4 função de
rotação do jib

Modelos com
AE
função de 5

giro do jib

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 4 - 39


Seção 4 • Procedimentos de reparo Junho de 2008

DISTRIBUIDORES REV. A

7-4 Especificação de resistência da


Bobinas da válvula bobina da válvula
Observação: as seguintes especificações de
Como testar uma bobina resistência da bobina são válidas para a
Uma bobina em boas condições de funcionamento temperatura ambiente de 20 °C. Como a resistência
fornece uma força eletromotiva que opera a válvula da bobina da válvula é sensível a alterações na
solenoide. A continuidade na bobina que fornece temperatura do ar, a resistência da bobina
esse campo de força é fundamental para a normalmente aumenta ou diminui 4% para cada
operação normal. 10 °C de aumento ou diminuição da temperatura do
ar em relação a 20 °C.
Risco de choques elétricos/
ADVERTÊNCIA queimadura. O contato com Especificação de resistência da bobina da válvula
circuitos carregados eletricamente
Descrição Especificação
pode resultar em morte ou em
acidentes pessoais graves. Retire Válvula solenoide, 3 posições 4 vias 20 V CC 22 Ω
anéis, relógios e outras joias. (itens A, J, K, U, V, Y, AA, BB e CC do diagrama)
1 Identifique e desconecte os fios da bobina a ser Válvula solenoide dosadora, 24 V CC 19,5 Ω
testada. (item H do diagrama )
2 Teste a resistência da bobina. Válvula solenoide, levantamento NF, 20 V CC 23,5 Ω
Bobinas com 2 terminais: Conecte os (item M do diagrama)
terminais do ohmímetro aos terminais da bobina Válvula solenoide, levantamento NA, 20 V CC 23,5 Ω
da válvula. (item P do diagrama esquemático)
Bobinas com 1 terminal: Conecte o fio
positivo do ohmímetro no terminal da bobina da
válvula e, em seguida, conecte o fio negativo
no anel interno da bobina.
Resultado: a resistência deve estar dentro das
especificações, com margem de erro de 30%.
Resultado: se a resistência não estiver dentro
da especificação, com margem de erro de 30%,
substitua a bobina.

4 - 40 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A DISTRIBUIDORES

Como testar o diodo de uma COIL


bobina d
MULTI
a
METER
A Genie incorpora diodos supressores de surtos
em todas as suas bobinas de válvulas. Diodos de -
c
bobinas funcionando bem protegem o circuito
elétrico suprimindo surtos de tensão. Surtos de

+
b
tensão ocorrem naturalmente em um circuito de 10 W 9V
RESISTOR BATTERY
funções depois da interrupção da corrente elétrica
para uma bobina. Diodos com defeito podem não

+
proteger o sistema elétrico, resultando em um c - b
disjuntor desarmado ou danos em componentes.
a multímetro
Risco de eletrocussão/queimadura.
ADVERTÊNCIA O contato com circuitos
b
c
bateria de 9 V CC
10 Ω, resistor
carregados eletricamente pode d bobina
resultar em morte ou em acidentes Observação: as linhas pontilhadas da
pessoais graves. Retire anéis, ilustração indicam uma conexão invertida,
relógios e outras joias. como especificado na etapa 6.

1 Teste a resistência da bobina. Consulte Como 3 Ajuste um multímetro para a leitura de


testar uma bobina. corrente CC.
2 Conecte um resistor de 10 Ω ao terminal Observação: o multímetro, quando ajustado para
negativo de uma bateria em boas condições de ler corrente CC, deve ter capacidade de leitura de
9 V CC. Conecte a outra extremidade do até 800 mA.
resistor a um terminal da bobina.
4 Conecte o terminal negativo ao outro terminal
Observação: a leitura da bateria deve ser de da bobina.
9 V CC ou mais quando medida entre terminais.
Observação: ao testar uma bobina com um único
Resistor, 10 Ω terminal, conecte o terminal negativo ao anel
Núm. de peça Genie 27287 metálico interno em qualquer das extremidades da
bobina.
5 Conecte momentaneamente o terminal positivo
do multímetro ao terminal positivo da bateria de
9 V CC. Observe e registre a leitura de corrente
elétrica atual.
6 Na bateria ou nos terminais da bobina, inverta
as conexões. Observe e registre a leitura atual.
Resultado: as duas leituras da corrente devem
ser maiores do que 0 mA e devem ter uma
diferença mínima de 20%. A bobina está em
boas condições.
Resultado: se uma ou as duas leituras de
corrente forem 0 mA, ou se as duas leituras não
diferirem em, no mínimo, 20%, a bobina e/ou o
diodo interno está com defeito e a bobina deve
ser substituída.

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 4 - 41


Seção 4 • Procedimentos de reparo Junho de 2008

Componentes de rotação REV. A


da base giratória
8-1
Motor hidráulico de rotação da
base giratória
O motor hidráulico de rotação é o único
componente do conjunto de rotação da base
giratória que pode passar por manutenção. A rosca
sem fim não pode ser removida da caixa. Para
remover a caixa, a base giratória tem de ser
removida.

Como remover o motor de


rotação da base giratória
Observação: ao remover uma mangueira ou
conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do
bico da mangueira deve ser substituído e depois
apertado de acordo com a especificação, durante a
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de
torque das mangueiras e conexões hidráulicas.
1 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
hidráulicas do motor de rotação da base
giratória. Tampe as conexões no motor.
Risco de acidentes pessoais.
ADVERTÊNCIA O óleo hidráulico pulverizado pode
penetrar na pele e queimá-la. Solte
as conexões hidráulicas bem
devagar para que a pressão do
óleo seja aliviada gradualmente.
Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
2 Remova os parafusos de montagem do motor
de rotação da base giratória. Remova o motor
da máquina.

4 - 42 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A
Componentes do eixo
comandado pela direção
9-1 Como instalar o
Cubo e rolamentos cubo e os rolamentos
Observação: ao trocar um rolamento de roda,
Como remover o precisam ser trocados os rolamentos internos e
cubo e os rolamentos externos e também as pistas prensadas.

1 Solte as porcas da roda. Não as remova. 1 Envolva os dois rolamentos com graxa limpa e
nova.
2 Calce as rodas não comandadas pela direção e
coloque um macaco sob o eixo comandado pela 2 Coloque o rolamento interno grande na parte
direção. traseira do cubo.
3 Eleve a máquina. Coloque calços sob o chassi 3 Coloque um novo retentor de graxa de
para servir de apoio. rolamento no cubo, pressionando-o por igual no
cubo até seu encaixe.
4 Remova as porcas da roda. Remova o conjunto
da roda e pneu. Observação: sempre troque o retentor de graxa do
rolamento ao remover o cubo.
5 Remova a proteção contra poeira, a cupilha e a
porca castelo. 4 Puxe o cubo pelo fuso da barra de
acoplamento.
Observação: sempre use uma cupilha nova ao
Risco de danos aos componentes.
instalar uma porca castelo. OBSERVAÇÃO Não aplique força excessiva, para
6 Puxe o cubo para fora da barra de acoplamento. evitar danos às bordas do retentor.
A arruela e o rolamento externo deverão ficar
soltos do cubo. 5 Preencha a cavidade do cubo com graxa limpa
e fresca.
7 Coloque o cubo em uma superfície plana e
retire do cubo, com cuidado, o retentor de 6 Coloque o rolamento externo no cubo.
graxa. Remova o rolamento interno. 7 Instale a arruela e a porca castelo.
Observação: ao remover um rolamento, sempre 8 Aperte a porca castelo com 214 Nm para
use um novo retentor de rolamento interno. assentar os rolamentos.
Observação: gire o cubo com a mão enquanto
aperta a porca castelo para garantir que os
rolamentos estão assentados adequadamente.
9 Solta a porca castelo uma volta completa e
aplique um torque de 47 Nm.
10 Coloque uma cupilha nova. Dobre a cupilha para
travá-la em sua posição.
Observação: sempre use uma cupilha nova ao
instalar uma porca castelo.
11 Coloque a tampa contra pó e depois o conjunto
da roda e pneu.
12 Abaixe a máquina e remova os calços.
13 Aperte as porcas da roda conforme a
especificação. Consulte a Seção 2,
Especificações.

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 4 - 43


Seção 4 • Procedimentos de reparo Junho de 2008

Controlador do motor REV. A

10-1 5 Conecte os terminais de um ohmímetro para


testar cada combinação de terminal do
Controlador do motor controlador do motor relacionada abaixo e
verifique a polarização direta/reversa (teste de
O controlador do motor de acionamento está diodo).
localizado sob a tampa do chassi de acionamento
do lado oposto ao da direção. O controlador do Resultado: todos os resultados desejados
motor de acionamento pode reconhecer defeitos do devem estar dentro da faixa especificada. Se
acionador da máquina e exibir códigos de falhas do algum teste estiver fora da faixa especificada,
controlador piscando um LED nos controles de solo substitua o controlador do motor.
e no controlador do motor. Para ter acesso a uma Polarização direta:
lista de códigos de falhas e outras informações,
consulte a seção Códigos de falha neste manual. Teste Resultado desejado
Não há ajustes a serem feitos no controle
do joystick de movimento. Para obter mais Terminal Terminal
informações ou se precisar de ajuda, positivo negativo
consulte o Departamento de assistência
M- B+ 0,4 a 0,45
técnica da Genie Industries.
B- M- 0,4 a 0,45
Como testar o controlador do
F1 B+ 0,45 a 0,5
motor
F2 B+ 0,45 a 0,5
Observação: utilize o procedimento a seguir para
testar o controlador do motor. Se o controlador do B- F1 0,45 a 0,5
motor estiver com defeito, observe qual teste
B- F2 0,45 a 0,5
falhou e qual código de falha (se houve algum)
estava presente no momento da falha.

1 Gire a chave de comando para a posição desl. Polarização reversa:


e desconecte os conjuntos de baterias da
máquina. Teste Resultado desejado

2 Identifique e desconecte todos os cabos de Terminal Terminal


alimentação do controlador do motor. positivo negativo

Risco de choques elétricos/ B+ M- Sobe para 0,0 L V


ADVERTÊNCIA queimadura. O contato com M- B- Sobe para 0,0 L V
circuitos carregados eletricamente
pode resultar em morte ou em B+ F1 Sobe para 0,0 L V
acidentes pessoais graves. Retire
B+ F2 Sobe para 0,0 L V
anéis, relógios e outras joias.
F1 B- Sobe para 0,0 L V
3 Pressione a presilha de liberação do conector
do chicote do controlador do motor e remova-o F2 B- Sobe para 0,0 L V
do controlador do motor.
4 Ajuste um ohmímetro no modo de teste de
diodos.

4 - 44 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 5 • Códigos de falha

Códigos de falha
Antes do procedimento de
diagnóstico de falha:
Leia, entenda e obedeça as regras de segurança
e as instruções de operação impressas no Manual
do operador Genie Z-30/20N ou no Manual do
operador Genie Z-34/22N e Z-34/22 da máquina.
Observe e siga estas Verifique se todas as ferramentas e equipamentos
instruções: de teste necessários estão à disposição e em
condições de uso.
Os procedimentos de diagnóstico de falha e os
Esteja ciente dos riscos a seguir e siga as práticas
reparos devem ser executados por uma pessoa
de segurança normalmente aceitas em oficinas.
treinada e qualificada para fazer reparos nessa
máquina. Risco de esmagamento. Ao testar
ou substituir qualquer componente
Identifique e retire imediatamente de serviço
hidráulico, sempre apoie e prenda
uma máquina danificada ou que não esteja a estrutura para que ela não se
funcionando corretamente. mova.
Elimine todos os defeitos e problemas da Risco de choques elétricos/
máquina antes de voltar a usá-la. ADVERTÊNCIA queimadura. O contato com
Salvo especificações em contrário, execute circuitos carregados eletricamente
cada procedimento de reparo com a máquina pode resultar em morte ou em
nas seguintes condições: acidentes pessoais graves. Retire
anéis, relógios e outras joias.
• máquina estacionada em uma superfície plana
Risco de acidentes pessoais.
e nivelada; ADVERTÊNCIA O óleo hidráulico pulverizado pode
• lança na posição neutra; penetrar na pele e queimá-la. Solte
• base giratória deslocada com a lança entre as as conexões hidráulicas bem
rodas não comandadas pela direção; devagar para que a pressão do
óleo seja aliviada gradualmente.
• chave de comando na posição desligado sem
Não deixe que o óleo espirre ou
a chave;
saia em forma de jato.
• rodas com calços;
Observação: execute todo o diagnóstico de falha
• toda alimentação CA externa desconectada em uma superfície firme e nivelada.
da máquina.
Observação: são necessárias duas pessoas para
executar com segurança alguns procedimentos de
diagnóstico de falha.

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 5-1


Seção 5 • Códigos de falha Junho de 2008

CÓDIGOS DE FALHA REV. A

Risco de tombamento. Ao ajustar A luz indicadora de status do controlador irá piscar


as configurações de velocidade na um código de falha para auxiliar no diagnóstico.
posição elevada, a velocidade Essa lâmpada indicadora está montada no suporte
máxima de operação não deve do sensor de nível de inclinação, localizado atrás
exceder 1 km/h ou 12,2 metros/ da tampa do lado dos controles de solo.
45 segundos. Se a máquina for
operada acima da especificação, Os códigos de falha têm dois dígitos. A luz
ela pode ficar instável e tombar. indicadora de status do controlador piscará o
primeiro dígito de um código de dois dígitos, fará
Observação: diagnóstico adicional dos códigos de uma pausa de 1 segundo e depois piscará o
falha pode ser feito utilizando o programador segundo dígito. Haverá uma pausa de 2 segundos
manual suspenso do controlador do motor entre os códigos.
(Genie núm. da peça: 56303).
Por exemplo: a luz indicadora pisca 4 vezes
Observação: ao usar o o programador manual consecutivas, depois faz uma pausa de 1 segundo
suspenso do controlador do motor, a velocidade e depois pisca 1 vez. Isso indica o Código de
máxima M1 MAX SPEED deve ser ajustada em falha 41.
33. Se necessário, ajuste M1 MAX SPEED em
um valor maior ou menor para obter a velocidade
máxima de operação em posição elevada de
1 km/h ou 12,2 m/45 s.

5-2 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 5 • Códigos de falha

REV. A
Tabela de códigos de falha

Tela de
Código de
diagnóstico do Condição Possíveis causas Solução
falha
programador
Pressione o botão de
parada de emergência
A chave de comando ou
no controle de solo na
os botões de parada de
LED de posição desligado e
emergência foram
código de aguarde 5 segundos.
alternados entre ligado
Puxe o botão vermelho
falha apagado COMMUNICATION A máquina não se e desligado com
de parada de
ou aceso, ERROR movimenta. intervalo menor que
emergência nos
5 segundos OU o
mas não controles de solo para a
controlador detectou um
piscando posição ligada. Se o
erro interno na
problema persistir,
inicialização.
substitua o controlador
do motor.

01 Operação normal.

A máquina não se Falha no autoteste do Substitua o controlador


12 HW FAILSAFE 1-2-3
movimenta. controlador do motor. do motor.
O controlador do motor
Teste o controlador do
A máquina não se apresenta curto interno
13 M- SHORTED motor. Consulte a seção
movimenta. entre os terminais M- e
Reparos.
B-.
Verifique a existência de
conexões soltas ou em
aberto nos motores de
A fiação do motor está
acionamento e no
solta OU o motor
A máquina não se controlador do motor
FIELD OPEN apresenta defeitos OU o
movimenta. OU substitua o motor de
controlador do motor
acionamento defeituoso
apresenta curto interno.
OU teste o controlador
do motor. Consulte a
seção Reparos.
A máquina não se Controlador do motor Substitua o controlador
ARM SENSOR
movimenta. com defeito. do motor.
A máquina não se Controlador do motor Substitua o controlador
FLD SENSOR
movimenta. com defeito. do motor.

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 5-3


Seção 5 • Códigos de falha Junho de 2008

TABELA DE CÓDIGOS DE FALHA REV. A

Tela de
Código de
diagnóstico do Condição Possíveis causas Solução
falha
programador
Circuito aberto no fio
brc/vrm núm. 32 no pino
14 ou fio vrm/brc núm.
29 no pino 16 do
controlador do motor
que vai do joystick de
Consulte o
acionamento para os
A máquina não se Departamento de
21 THROTTLE FAULT 1 pinos 14 e 16 no
movimenta. assistência técnica da
controlador do motor
Genie Industries.
OU o pino 14 está em
curto internamente com
a alimentação ou o terra
OU o potenciômetro do
joystick de acionamento
apresenta defeito.
Pino 14 (brc/vrm
núm. 32) está em curto
Consulte o
com a alimentação ou o
A máquina não se Departamento de
THROTTLE FAULT 2 terra OU o
movimenta. assistência técnica da
potenciômetro do
Genie Industries.
joystick de acionamento
apresenta defeito.
A bobina do contator
Substitua o contator
principal (PR1)
principal PR1 ou o relé
A máquina não se apresenta defeito OU o
31 CONT DRVR OC de comando do freio
movimenta. relé de comando do
CR5 OU substitua o
freio CR5 apresenta
controlador do motor.
defeito.
Os contatos do contator
principal (PR1) estão
presos na posição
fechada OU o fio vrd do
pino 17 do controlador Consulte o
A máquina não se do motor está em curto Departamento de
32 MAIN CONT WELDED
movimenta. com o terra OU a fiação assistência técnica da
da armadura do motor Genie Industries.
está em aberto OU o
controlador do motor
está em curto interno
com o terra.
Faça o reparo do curto
entre o terminal B+ no
controlador do motor e o
Curto externo entre
terra OU substitua o
terminal B+ no
controlador do motor.
A máquina não se controlador do motor e o
33 PRECHARGE FAULT Observação: o curto
movimenta. terra OU o controlador
pode estar em qualquer
do motor apresenta
parte do circuito
defeito.
conectada ao terminal
B+ do controlador do
motor.

5-4 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 5 • Códigos de falha

REV. A TABELA DE CÓDIGOS DE FALHA

Tela de
Código de
diagnóstico do Condição Possíveis causas Solução
falha
programador
O controlador do motor
Consulte o
não detecta o contator
A máquina não se Departamento de
34 MISSING CONTACTOR principal PR1 ou o relé
movimenta. assistência técnica da
de comando do freio
Genie Industries.
CR5.
O contator principal PR1
ou o relé de controle do
freio CR5 não se fechou Consulte o
A máquina não se OU fio lrj/vrm para PR1 Departamento de
MAIN CONT DNC
movimenta. e/ou CR5 em aberto OU assistência técnica da
o contator principal e/ou Genie Industries.
o relé de controle do
freio apresenta defeito.
Carregue
completamente as
A tensão de baterias OU verifique as
alimentação da bateria condições do cabo da
LOW BATTERY A máquina não se
41 para o controlador do bateria OU verifique a
VOLTAGE movimenta.
motor é inferior a existência de corrosão
32 V CC. ou conexões soltas nos
terminais da bateria e
no controlador do motor.
Tensão de alimentação
da bateria para o Verifique se o
controlador do motor carregador de bateria
A máquina não se superior a 55 V CC OU está desconectado OU
42 OVERVOLTAGE
movimenta. a máquina está sendo verifique se há cabos
operada com o soltos ou conexões mal
carregador de bateria feitas.
conectado.
Acione a máquina
dentro dos limites
especificados de
A máquina está sendo
temperatura OU
acionada fora da faixa
verifique a existência de
de temperatura de
detritos em volta do
-25 °C a 85 °C OU a
controlador do motor
A máquina não se máquina está sendo
43 THERMAL CUTBACK que impeçam a
movimenta. acionada com excesso
refrigeração adequada
de carga OU o
do controlador OU
controlador do motor
verifique a existência de
não está sendo
restrições mecânicas
resfriado o suficiente.
que estejam provocando
excesso de carga na
máquina.

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 5-5


Seção 5 • Códigos de falha Junho de 2008

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

5-6 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 6 • Diagramas esquemáticos

Diagramas esquemáticos
Sobre esta seção
Nesta seção há dois grupos de diagramas
esquemáticos.

Esquema elétrico

Risco de choques elétricos/


ADVERTÊNCIA
Observe e siga estas queimadura. O contato com
circuitos carregados eletricamente
instruções: pode resultar em morte ou em
Os procedimentos de diagnóstico de falha e acidentes pessoais graves. Retire
anéis, relógios e outras joias.
reparos devem ser executados por uma pessoa
treinada e qualificada para fazer reparos nesta Esquema hidráulico
máquina.
Risco de acidentes pessoais. O
Identifique imediatamente e coloque fora de ADVERTÊNCIA óleo hidráulico pulverizado pode
serviço uma máquina com defeito ou que não penetrar na pele e queimá-la. Solte
esteja funcionando corretamente. as conexões hidráulicas bem
devagar para que a pressão do
Elimine todos os defeitos e problemas da
óleo seja aliviada gradualmente.
máquina antes de voltar a usá-la.
Não deixe que o óleo espirre ou
Antes do procedimento de saia em forma de jato.

diagnóstico de falha: Processo geral de reparo

Leia, entenda e obedeça as regras de segurança


e as instruções de operação impressas no
Manual do operador Genie Z-30/20N ou no
Problema Identificar Diagnóstico
Manual do operador Genie Z-34/22 e Z34/22N descoberto sintomas de falha
da máquina.
Verifique se todas as ferramentas e problema
equipamentos de teste necessários estão à persiste
disposição e em condições de uso.
Voltar para Realizar
operação problema Inspecionar
e testar reparo
resolvido

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 6-1


Seção 6 • Diagramas esquemáticos Junho de 2008

Legenda dos símbolos elétricos


REV. A

P1
-
P3
Botão parada
ORG/BLK-1

HORN
de emergência
normalmente LED +
fechado
Botão da buzina
Cor do fio com o Bateria de normalmente aberto
número do cabo TB17 6 V CC
FB FS1
GRN/BLK

BLK

TB20
Sinalizador Chave de pé
pisca-pisca

PSI
Terminal
Sensor de
Circuito de inclinação
supressão
+ Pressostato
HM

AP1 de terra _
RED
GRN
BP1
Horímetro

BLK/RED
WHT
Terminal de
86 30
desconexão rápida
CR2

85 87
Buzina
TS3 Controlador de
BLK #21
TB21
velocidade da
função da lança
START
ENGINE

Contato do relé
Conexão de circuitos normalmente aberto
em T no terminal Chave seletora
SPDT
NC NO

86 30 LS3
Bobina de relé
CR2 ou solenoide
Circuito em T 85 87 Chave limitadora
conectado TS6

Contato do relé Fusível


RIGHT
LEFT

PR4
normalmente fechado
Chave seletora
A2 S2
DPDT
Contator do
Conexão sem painel do relé
terminal
Disjuntor PLATFORM
A1 S1 LS1
KS1

NOHC
Motor de acionamento
GROUND

Chave de
Chave limitadora comando
Cruzamento de normalmente aberta
circuitos sem conexão mantida fechada
PUMP
Diodo

Bomba do sistema
de elevação
auxiliar/primário

6-2 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 6 • Diagramas esquemáticos

Legenda dos símbolos hidráulicos


REV. A

Filtro hidráulico Bomba de


deslocamento fixo Válvula de levantamento
normalmente fechada
Válvula de balanceamento
(dupla)

Válvula de retenção

Válvula reguladora
de vazão

Válvula de levantamento
1,14 mm
normalmente aberta
Orifício
Válvula de balanceamento
(simples)

Válvula de segurança

Freio

Circuito regenerativo

Válvula sensora diferencial

Válvula dupla de segurança

Válvula de fechamento

Cilindro de
dupla ação

Válvula proporcional
Filtro com válvula de operada por solenoide
M retenção de derivação
Escorvador da bomba
(motor)

N.O.
COM
N.C.
Motor bidirecional

Válvula direcional operada


por solenoide 3 pos., 4 vias
Pressostato

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 6-3


Seção 6 • Diagramas esquemáticos Junho de 2008

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

6-4 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Seção 6 • Diagramas esquemáticos Junho de 2008

Esquema elétrico

6-5 6-6
Seção 6 • Diagramas esquemáticos Junho de 2008

Esquema elétrico

A B C D E F G H I J K L M N
C29JSH RD/WH

C32JSL WH/RD
1 C31REV WH/BK

C30FWD WH

TB134 FS1
P2 RD-(FS) C9P-3
C7P-1 C9P-1 BK BK-(FS)
WH-(FS) C9P-2 P24BAT WH
P26BAT RD
R42BAT OR/RD

C132PLI BL/WH RD
C1P-12

RD
+
2

P22BAT BK
TILT
H1
P3 ALARM
L48

C1B-12
PLATFORM TB22 HORN
10 A P1
P182BAT RD KS1
CB2
GROUND

C3P-3
C7P-2

C1P-2

C2P-4
C7B-1

C3P-9
C1P-4

C1P-5

C1P-6

C1P-3

C2P-1
1 3
4 5

P22BAT BK
RD
C30FWD WH

C31REV WH/BK

C32JSL WH/RD

C29JSH RD/WH
U33

R42BAT OR/RD
P23BAT WH
C9HRN BK/RD
C133PLA BL/RD

C28TTA RD/BK

C3BAT RD/WH
6 7

3 12 8

C7B-2
C2B-1

C3B-9

C1B-2

C3B-3

C2B-4
C1B-4

C1B-5

C1B-6

C1B-3

GR/BK

RD
C49-4

C49-5

C49-6

C49-3
C48-1 P182BAT RD

C40LS P134BAT RD TB134


CR5
C12FTS C12DRE BL/WH

4 P42BAT OR/RD
C49-10 R42BAT OR/RD
P42BAT OR/RD C19LPE GR/WH C19LPE GR/WH
RD
TB42
RD/WH
WH

WH/RD
R42BAT OR/RD

WH/BK

OR/RD

OR/RD

OR/RD

OR
F5
10A F4 P42BAT OR/RD C48-2
C49-8

C49-9

AP2 48V 500A


86 30
PR1 86
48V
CR2

RD

RD/BK
-

85
PR1

CR5

87
F2 85 L3 30
+

BL/WH

OR

OR/RD
100A CR3 86 30
RD 20

87a 87
C49-2 C48BRK RD/BK
-

P22LS BK

BK
C52-2 WH-8

C52-1 BK-8

C9HRN BK/RD
J2-BK

CR1
C49-7 C178CSL BK
OFF-LIMT SPD INP
+

LEFT
DIODE RETURN

85 87
5 BOX

C49-11 C19LPE GR/WH


C182PWR GR

C49-1 R27AUX RD
-

INTERLOCK
+48V INPUT

FORWARD

POT. LOW
REVERSE
+

POT. HI

21
LS4
-

(SEC)
+

22
1

10

11

14

16

17

20

AP2
30 86

RD/WH
U6A
MOTOR CONTROLLER CR4
24V
J1-WH 87 85 30
F3 86
AP1 F1 M- B+ F2 B-
100A CR20
24V PR3 PR2 A C

6 87 85 33W
C11-3 BK-6

C11-4 WH-6

C10-2 WH-7
C10-1 BK-7
-

RD

WH
+
R42BAT GR/WH
+

+ FB
PR3
-

LEFT A2 A2 F2 F1 H2
+

MOTOR
WH

RIGHT
RIGHT
BOX F2 F1 A1 A1 MOTOR 21 13
-

+ LS2 LS1
(PRI) (EXT)
+

PUMP PUMP 33W


CHARGER
22 14 2

BK
-
BRN
-

PR2
BK
+

BRN
BRN
GROUND
AC POWER BRN

7 BK 2 GA C48-3
10A TB52 GND BR
CB3
AP1 P182BAT BK CR3
LS2-PRI. UP/DWN

RELAY
HORN
LIFT PUMP
PRIMARY

CONTACTOR
PR1 DRIVE

CHASSIS GROUND

PUMP PR3
AUXILIARY LIFT

OPTION
FLASHING BEACON
LIFT PUMP
AUXILIARY

RELAY CR5
BRAKE RELEASE

LS1-EXT/RET

CONTACTOR RELAY
PRIMARY LIFT PUMP

BOX GROUND
BASE CONTROL
HORN

PUMP PR2
PRIMARY LIFT
LS4-SEC. UP/DWN

RELAY CR1
48V POWER

RELAY CR2
48V POWER
TILT SENSOR

ES34DCN

NOTAS:
8 1. TODAS AS CHAVES LIMITADORAS EXIBIDAS COM A LANÇA EM POSIÇÃO RETRAÍDA, EXCETO QUANDO INDICADO DE OUTRA FORMA.

2 CHAVE MOSTRADA COM A LANÇA ESTENDIDA.

3 CHAVE MOSTRADA COM A LANÇA DESLOCADA ALÉM DE QUALQUER DAS RODAS NÃO COMANDADAS PELA DIREÇÃO.

4. TODOS AS BOBINAS DE SOLENÓIDE E DE RELÉ SÃO DE 24 V CC, EXCETO QUANDO INDICADO DE OUTRA FORMA.

5 HABILITAÇÃO DE AJUSTE: USE PARA AJUSTAR OS PERFIS DE INDICADORES DE BATERIA.

6-6 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


1

6-7
Esquema elétrico
Seção 6 • Diagramas esquemáticos

BRN C7P-3 BATGND BRN C7B-3 BATGND BRN


L1

TB52

WH-5 BRN-5
21

22

C4P-1 C13DEL BL/RD C4B-1 C13DEL BL/RD C8-4 C8-2


DRIVE ENABLE
LS3

LIMIT SWITCH
C3P-12 C12FTS BL/WH C3B-12 C12FTS BL/WH C8-3 BK-5 RD-5 C8-1
13

14
TB12

Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N

C4P-4 C16DE OR/RD C4B-4 C16DE OR/RD


A

TB16

OR/RD
D78
PLATFORM CONTROL

RD/WH
H3

TRAVEL ALARM
ENABLE

+
DRIVE

CR5
TS15

BOX GROUND

R48BRK RD/WH BRAKE RELEASE


N.C. VALVE
30

87

TB48

BRAKE RELEASE
N.O. VALVE
D77

BRAKE
B

PS1 PRESSURE
SWITCH
C1P-10 C36SCC BL C1B-10 BL
RD STEER LEFT
TB36

C1P-11 C37SCW BL/BK C1B-11 BL/BK


STEER RIGHT
TB37
DP1

R48BRK
GR/WH
C

10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
C31REV WH/BK
C29JSH RD/WH

C32JSL WH/RD

D60

D76
C30FWD WH

P24BAT WH

DRIVE

D59

D86
LIFT

STEER
FWD
REV

L R
20K

WH/BK
HM

HOUR METER
TB19

_
D87

C1P-1 C27AUX RD C1B-1


RD-AUX
D66
AUXILIARY

Núm. de peça: 139378PB


PUMP

C19LPE
C27AUX RD
D

TS1

OPTION
BCI

AUXILIARY
E
F
+

PUMP

D4
TS51

85
86

OR/RD RD C27AUX RD C49-1 AUXILIARY


5

PUMP
TB27

CR3
Junho de 2008

GR/WH
BRN
WH/RD
1 2 3 4
5 6 7 8

D75

WH
TB19
D73

C4P-7 C19LPE GR/WH C4B-7


E

(OPTION)
LVI/BCI

C19LPE GR/WH
D74

TB6

C3P-6 C6MFV WH/RD C3B-6 WH/RD PROPORTIONAL


BK

CONTROL VALVE
BK/RD

D72
D71
RD
GR

GRN
CR19

GR/WH
CONTROL
ROTARY

FLOW
OEM

WH
BP1
7

RIGHT
F

ROTATE

JIB ROTATE OPTION


TS66
C47-8

LEFT
JIB

(Z30NRJ ONLY)
ROTATE

RIGHT
JIB

C2P-3 C47JRR OR/BK C2B-3


C2P-2 C46JRL OR C2B-2
TS16

LEFT
C2P-5 C46JRL YL
G

C2P-5 C47JRR RD UP
JIB BOOM UP
BOOM

JIB BOOM DOWN


TS58

DOWN
JIB
BOOM

UP C2P-5
JIB

C43JU GR C2B-5
C2P-6 C44JD GR/BK C2B-6
H

DOWN
TS8

C47-4 C44JD WH
JIB MANIFOLD

C47-3 C43JU BK
RIGHT PLATFORM
PLATFORM

ROTATE RIGHT
C47-1
ROTATE

C17PRL OR
PLATFORM
TS57

LEFT ROTATE LEFT


PLATFORM

C47-2 C18PRR BL
ROTATE

RIGHT C4P-6 C18PRR GR/BK C4B-6


I

C4P-5 C17PRL GR C4B-5


LEFT
TS7

TB14

UP OR PLATFORM LEVEL
PLATFORM

UP
OR/BK PLATFORM LEVEL
LEVEL

TS59

DOWN DOWN

TB15
PLATFORM
LEVEL

UP C4P-2 C14PLU OR C4B-2


C4P-3 C15PLD OR/BK C4B-3
J

DOWN

TB7
TS9

EXTEND BK PRIMARY BOOM


EXTEND
PRIMARY
BK/WH PRIMARY BOOM
BOOM

TS63
RETRACT RETRACT

TB8
PRIMARY
BOOM

EXTEND C3P-7 C7PBE BK C3B-7


C3P-8 C8PBR BK/WH C3B-8

TB1
TS13

RETRACT UP RD PRIMARY
BOOM UP

PRIMARY
K

RD/BK PRIMARY

BOOM

TS61
DOWN BOOM DOWN

TB2
PRIMARY

CR19
BOOM

UP C3P-1 C1PBU RD C3B-1


1
5

C3P-2 C2PBD RD/BK C3B-2

TB10
TS11

DOWN
UP SECONDARY

SECONDARY
BL
BOOM UP
BL/BK SECONDARY

BOOM

TS60
SECONDARY

DOWN BOOM DOWN

TB11

D30

D50
D29
L

CR19
BOOM

OR

H4
DESCENT ALARM
UP C3P-10 C10SBU BL C3B-10

+
6
2
C3P-11 C11SBD BL/BK C3B-11
TS10

DOWN

TB5
RIGHT WH/BK TURNTABLE

TURNTABLE
ROTATE RIGHT

ROTATE
WH TURNTABLE

TS62
LEFT ROTATE LEFT

TB4
TURNTABLE
ROTATE

RD
RIGHT C3P-5 C5TRR WH/BK C3B-5
M

C3P-4 C4TRL WH C3B-4

TS12
R42BAT OR/RD
LEFT
P24BAT WH

FUNCTION
ENABLE
C31REV WH/BK
C29JSH RD/WH

C19LPE GR/WH
C32JSL WH/RD

C12DRE BL/WH
C30FWD WH

TS55

(GND)

CR3
CR5
RD

RD
N
Junho de 2008 Seção 6 • Diagramas esquemáticos

Esquema elétrico

6-7 6-8
Seção 6 • Diagramas esquemáticos Junho de 2008

Esquema elétrico - Modelos CE

6-9
6 - 10
Seção 6 • Diagramas esquemáticos Junho de 2008

Esquema elétrico - Modelos CE

A B C D E F G H I J K L M N
C29JSH RD/WH

C32JSL WH/RD

1 C31REV WH/BK

C30FWD WH

TB134 FS1
P2 RD-(FS) C9P-3
C7P-1 C9P-1 BK BK-(FS)
WH-(FS) C9P-2 P24BAT WH
P26BAT RD
R42BAT OR/RD

C132PLI BL/WH C1P-12 RD

RD
P22BAT BK
LS18 TILT
H1
2 P3 L4 ALARM L48

C1B-12
PLATFORM TB22 HORN 5
10 A P1
P182BAT RD
D39 6 D40
CB2 KS1
GROUND

C1P-4

C1P-5

C1P-6

C1P-3

C3P-3
C7P-2

C1P-2

C2P-4
C2P-1
C7B-1

C3P-9
1 3
4 5

P22BAT BK
RD
5

R42BAT OR/RD
P23BAT WH
C9HRN BK/RD
C133PLA BL/RD

C28TTA RD/BK

C3BAT RD/WH
C30FWD WH

C31REV WH/BK

C32JSL WH/RD

C29JSH RD/WH
6 7
U33
12 8

3
H6

C7B-2
C2B-1

C3B-9

C1B-2

C3B-3

C2B-4
L45
C1B-4

C1B-5

C1B-6

C1B-3

GR/BK
C48-1 P182BAT RD

RD
C49-4

C49-5

C49-6

C49-3

C40LS C134BAT RD TB134


CR5
C12FTS C12DRE BL/WH
P42BAT OR/RD P42BAT OR/RD C19LPE GR/WH C19LPE GR/WH

4 C49-10 R42BAT OR/RD TB42 RD


R42BAT OR/RD

RD/WH
WH

WH/RD

OR/RD

OR/RD
WH/BK

OR/RD

F5
F4 OR
10A P42BAT OR/RD C48-2
C49-8

C49-9

AP2 48V 500A


86 30
PR1 86 CR2
48V

C9HRN BK/RD

RD

RD/BK
-

85 87
PR1

CR5

F2 85 L3 30
+

BL/WH

OR

OR/RD
100A CR3 86 30
RD 20

87a 87 CR1
C49-2 C48BRK RD/BK
-

BK
J2-BK
C52-2 WH-8

C52-1 BK-8

P22LS BK
C49-7 C178CSL BK
OFF-LIMT SPD INP
+

LEFT
DIODE RETURN

85 87
BOX
C182PWR GR
-

INTERLOCK
+48V INPUT

C49-11 C19LPE GR/WH


5

C49-1 R27AUX RD
FORWARD

POT. LOW
REVERSE
+

POT. HI

LS4 21
-

(SEC)
+

22
1

10

11

14

16

17

20

AP2
30 86

RD/WH
U6A CR4
MOTOR CONTROLLER
24 V
J1-WH 87 85
F3 30 86
AP1 F1 M- B+ F2 B- CR20
100A
24V PR3 PR2 A C
87 85 33W
C11-3 BK-6

C11-4 WH-6

C10-2 WH-7
C10-1 BK-7
-

RD

WH
+
6
R19LPE GR/WH
+

+ FB
PR3
-

LEFT A2 A2 H2
F2 F1
+

MOTOR
RIGHT
WH

RIGHT
BOX F2 F1 A1 21 13
A1 MOTOR
-

+ LS2 LS1
(PRI) (EXT)
+

PUMP PUMP 33W


CHARGER
22 14

BK
-
BRN

2
-

PR2
BK
+

BRN
BRN
BRN
GROUND
AC POWER

BK 2 GA 10A TB52
C48-3 GND BR
7 AP1
P182BAT BK
CB3
CR3
LS2-PRI. UP/DWN

RELAY
HORN
LIFT PUMP
PRIMARY

CONTACTOR
PR1 DRIVE

CHASSIS GROUND

PUMP PR3
AUXILIARY LIFT

OPTION
FLASHING BEACON
LIFT PUMP
AUXILIARY

RELAY CR5
BRAKE RELEASE

LS1-EXT/RET

CONTACTOR RELAY
PRIMARY LIFT PUMP

BOX GROUND
BASE CONTROL
HORN

PUMP PR2
PRIMARY LIFT
LS4-SEC. UP/DWN

RELAY CR1
48V POWER

RELAY CR2
48V POWER
TILT SENSOR

ES34DC rev N

NOTAS:
1. TODAS AS CHAVES LIMITADORAS EXIBIDAS COM A LANÇA EM POSIÇÃO RETRAÍDA, EXCETO QUANDO 5 CE E OPÇÃO DE DETECTOR DE CARGA DA PLATAFORMA.
INDICADO DE OUTRA FORMA.
8 2 CHAVE MOSTRADA COM A LANÇA ESTENDIDA.
6 ADICIONAR D40 SOMENTE SE A UNIDADE TIVER L4 E L48.

3 CHAVE MOSTRADA COM A LANÇA DESLOCADA ALÉM DE QUALQUER DAS RODAS NÃO COMANDADAS PELA DIREÇÃO.

4. TODOS AS BOBINAS DE SOLENÓIDE E DE RELÉ SÃO DE 24 V CC, EXCETO QUANDO INDICADO DE OUTRA FORMA.

6 - 10 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


1

6 - 11
Esquema elétrico - Modelos CE
Seção 6 • Diagramas esquemáticos

BRN C7P-3 BATGND BRN C7B-3 BATGND BRN


L1

TB52
22
21

C4P-1 C13DEL BL/RD C4B-1 C13DEL BL/RD C8-4 WH-5 BRN-5 C8-2
DRIVE ENABLE
LS3

RD-5 LIMIT SWITCH


C3P-12 C12FTS BL/WH C3B-12 C12FTS BL/WH C8-3 BK-5 C8-1
Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N
TB12

13

14
A

C4P-4 C16DE OR/RD C4B-4 C16DE OR/RD


TB16

OR/RD
D78

RD/WH TRAVEL ALARM


H3
ENABLE

+
DRIVE

CR5
TS15

30

87

R48BRK RD/WH BRAKE RELEASE


REMOVE JUMPER

NC COIL
TB48
CE OPTION:

BRAKE RELEASE
NO COIL
D77
B

PS1 BRAKE RELEASE


PRESSURE SWITCH
C1P-10 C36SCC BL C1B-10 BL STEER LEFT
RD
TB36

C1P-11 C37SCW BL/BK C1B-11 BL/BK STEER RIGHT


TB37
DP1

R48BRK
GR/WH
C

10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
C31REV WH/BK
C29JSH RD/WH

C32JSL WH/RD

D60

D76

D86
C30FWD WH

P24BAT WH

DRIVE

D59
LIFT

STEER
FWD
REV

L R
20K

WH/BK HOUR METER


HM
TB19

_
D87

C1P-1 C27AUX RD C1B-1


RD-AUX
D66
AUXILIARY

GR/WH

Núm. de peça: 139378PB


D

PUMP
TS1

C27AUX RD
BCI

C19LPE
AUXILIARY
E
F

PUMP
TS51

D4

AUXILIARY CONTROL
+

85
86

OR/RD RD C27AUX RD C49-1 RELAY


5

CR3
TB27
Junho de 2008

BRN
WH/RD
1 2 3 4
5 6 7 8

D75

WH
TB19
D73
E

C4P-7 C19LPE GR/WH C4B-7


(OPTION)
LVI/BCI

C19LPE GR/WH
D74

TB6

C3P-6 C6MFV WH/RD C3B-6 WH/RD


BK

PROPORTIONAL
CONTROL VALVE
BK/RD

D72
D71
RD
GR

GRN
CR19

CONTROL

GR/WH
ROTARY

FLOW
OEM

WH
BP1
8
7

RIGHT
F

ROTATE

TS66

JIB ROTATE OPTION

LEFT
C47-8

JIB

(Z30NRJ ONLY)
ROTATE

RIGHT
JIB

C2P-3 C47JRR OR/BK C2B-3


C2P-2 C46JRL OR C2B-2
TS16

LEFT
C2P-5 C46JRL YL
G

C2P-5 C47JRR RD UP PLATFORM ROTATE RIGHT/


JIB BOOM UP
PLATFORM ROTATE LEFT/
BOOM

TS58

DOWN JIB BOOM DOWN


JIB

LS2
BOOM

UP C2P-5
JIB

C43JU GR C2B-5
13
14

C2P-6 C44JD GR/BK C2B-6


H

RD-6
BR-6

DOWN
TS8

C47-4 C44JD WH
JIB MANIFOLD

C47-3 C43JU BK
RIGHT
CE OG/BK C11-2
PLATFORM

CE RD C11-1

C47-1
ROTATE

C17PRL OR
TS57

LEFT
PLATFORM

C47-2 C18PRR BL
ROTATE

PLATFORM LEVEL

86

85
RIGHT C4P-6 C18PRR GR/BK C4B-6 CUT-OUT OPTION
I

85
86
C4P-5 C17PRL GR C4B-5 D23

CR10A

CR10B
D24
LEFT
TS7

TB14

UP OR PLATFORM LEVEL
PLATFORM

UP COIL

30

87A
OR/BK PLATFORM LEVEL
LEVEL

TS59

DOWN DOWN COIL


TB15

30

87A
PLATFORM
LEVEL

UP C4P-2 C14PLU OR C4B-2


C4P-3 C15PLD OR/BK C4B-3
J

DOWN

TB7
TS9

EXTEND BK BOOM EXTEND


PRIMARY
BOOM BK/WH BOOM RETRACT

TS63
RETRACT

TB8
PRIMARY
BOOM

EXTEND C3P-7 C7PBE BK C3B-7


C3P-8 C8PBR BK/WH C3B-8

TB1
TS13

RETRACT UP RD PRIMARY
BOOM UP

PRIMARY
K

RD/BK PRIMARY

BOOM

TS61
DOWN BOOM DOWN

TB2
CR19
PRIMARY
BOOM

UP C3P-1 C1PBU RD C3B-1


1
5

C3P-2 C2PBD RD/BK C3B-2

TB10
TS11

DOWN
UP SECONDARY

SECONDARY
BL
BOOM UP
BL/BK SECONDARY

BOOM

TS60
SECONDARY

DOWN BOOM DOWN

TB11

D29

D30

D50
L

CR19
BOOM

OR DESCENT

H4
UP C3P-10 C10SBU BL C3B-10 ALARM

+
6
2
C3P-11 C11SBD BL/BK C3B-11
TS10

DOWN

TB5
RIGHT WH/BK TURNTABLE

TURNTABLE
ROTATE RIGHT

ROTATE
WH TURNTABLE

TS62
LEFT ROTATE LEFT

TB4
TURNTABLE
ROTATE

RD
RIGHT C3P-5 C5TRR WH/BK C3B-5
M

C3P-4 C4TRL WH C3B-4

TS12
R42BAT OR/RD LEFT
P24BAT WH

FUNCTION
ENABLE
C31REV WH/BK
C29JSH RD/WH

C19LPE GR/WH
C32JSL WH/RD

C12DRE BL/WH
C30FWD WH

TS55

(GND)

CR3
CR5
RD

RD
N
Junho de 2008 Seção 6 • Diagramas esquemáticos

Esquema elétrico - Modelos CE

6 - 11 6 - 12
Seção 6 • Diagramas esquemáticos Junho de 2008

Diagrama da fiação do painel de distribuição da caixa de


controle de solo

6 - 13 6 - 14
Seção 6 • Diagramas esquemáticos Junho de 2008

Diagrama da fiação do painel de distribuição da caixa de


controle de solo
A B C D E F G H I J K L M N
RD C32-1

RD/WH-48A
A2 A6

TILT SENSOR A
RD RD/WH-134D
C BR-52A
WH RD/BK-C1B-2
B
BK BR-CB2
BR-52A SWITCH PANEL
2 A3 A2
RD 134B
L3
BL/RD C2B-1
BR-52D BK-C49-7
CB3
GN/BK

BR-C48-3 OR/RD-42A WH/BK-19C/48C

BR C32-12

NC
3 P1
NC HM
TO TERMINAL BASE
AND CONNECTORS
P1
NC
RD-C48-1
CB2
NC HM
TS51

4
CB2 KS1
TS51 RD/134A L45
BK-22A
RD-C23-6
RD-27A
L45 OR/BK-15A
BK-7A
KS1
BK/WH-8A
ETIQUETA DESCRIÇÃO WH/RD-6A
5 P1 BOTÃO DE PARADA EMERGÊNCIA OR/BK-C2-3
TS63 TS59
JIB ROTATE
OR-C2-2 D
KS1 CHAVE COMANDO (Z30NRJ ONLY)
L R R E
TS51 CHAVE SELETORA AUXILIAR TS66
U
TS55 CHAVE SELETORA DE HABILITAÇÃO DE FUNÇÃO
TS66 TS63 TS59
OR-14A
TS57 CHAVE SELETORA DE ROTAÇÃO DA PLATAFORMA
GN/BK-18A
TS58 CHAVE SELETORA DE SUBIDA/DESCIDA DO JIB GN/WH-19A
TS61 TS57
TS59 CHAVES SELETORA DE NÍVEL DA PLATAFORMA GN/BK-44A
D D
TS60 CHAVE SELETORA DE SUBIDA/DESCIDA DA LANÇA BL/WH C1-12
6 OR SECUNDÁRIA BK 22C GN-43A
TS58 L R

TS61 CHAVE SELETORA DE SUBIDA/DESCIDA DA LANÇA BK C7-1 U U


TS58 TS61 RD/BK-2A
TS57 PRIMÁRIA
OR RD-1A
BR HM(-)
TS62 CHAVE SELETORA DE ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA GN-17A
TS63 CHAVE SELETORA DE EXTENSÃO/RETRAÇÃO DA WH/BK-5A

RD-C23-6
RD A6
BL/WH C132PLI
BK 22C
BK P22BAT

BR/GND
GN/BK A6
WH-4A
TS62
LANÇA PRIMÁRIA
D TS60
TS66 CHAVE SELETORA DE GIRO DO JIB
OR TS55 L R
(SOMENTE Z30N RJ)
U
TS60 TS62 CB1 DISJUNTOR, CONTROLES, 10 A BL/BK-11A
7 TS55 CB2 DISJUNTOR, RETORNO DO CONTROLE, 10 A RD-C32-7

HM HORÍMETRO
BL-10A
CH CHICOTE DO CHASSI
MH CHICOTE DO DISTRIBUIDOR 1 3 4 5 6 7 8 12
SP PAINEL DE DISTRIBUIÇÃO
CR RELÉ DE CONTROLE C32
A2 ALARME DE MOVIMENTO
DESCENT ALARM WIRING A3 ALARME DE DESCIDA
ES34DC rev N
8 A6 SOBRECARGA DA PLATAFORMA (OPÇÃO CE)
U33
PLATFORM OVERLOAD
L3 LED DE STATUS DO CONTROLADOR (CE OPTION)
L45 LED DE SOBRECARGA DA PLATAFORMA

6 - 14 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 6 • Diagramas esquemáticos

Diagrama da fiação da placa de ligações da caixa de


controle de solo
N M L K J I H G F E D C B A

C52 BASE DO TERMINAL (TB) FIOS DE UM CONECTOR A OUTRO


DESCRIÇÃO CIRCUITO N°
LS4 - SUB/DESC DA RD/WH (SINALIZADOR PISCA
134 RD-C32-1 ALIMENTAÇÃO DA CHAVE DE COMANDO P134BAT FIOS CIRCUITO N° DE PARA DESCRIÇÃO
1
SECUNDÁRIA PISCA, OPÇÃO)
ALIMENTAÇÃO DA CHAVE DE COMANDO P134BAT
RD/WH-INCLINAÇÃO WH C7B-2 134 RD-A6 (OPÇÃO CE) RD-KSI-4 WH J1 C10-2 C11-4 CONEXÃO LS1-LS2
TERRA BATGND
C8 BR-CB2
BK (SINALIZADOR PISCA
PISCA, OPÇÃO)
52 BR- MH BR-CR4 BK J2 C11-3 C52-1 CONEXÃO LS2-LS4
TERRA BATGND
LS3 - HABILITAÇÃO BR C8-2 BR C7B-3 52 BR BR-SP OR/BK C47JRR C2B-3 TS-66 (SP) GIRO DO JIB À DIREITA
DE MOVIMENTO COMANDO DO FREIO R48BRK (SOMENTE Z30N RJ)
RD/WH-CR5 WH/BK-SP 48 RD/WH-MH RD/WH-SP
CHAVE 48 V R42BAT OR C46JRL C2B-2 TS-66 (SP) GIRO DO JIB À ESQUERDA
42 (SOMENTE Z30N RJ)
C11 OR/RD-CR1 OR/RD C2B-4 OR/RD C49-10 OR/RD-L3
DIREÇÃO DIREITA C37SCW
BL/BK-19D 37 GR/BK C44JD C2B-6 TS-58 (SP) DESCIDA DO JIB
LS2 - SUBIDA/ BL/BK C1B-11 BL/BK-MH
DIREÇÃO ESQUERDA C36SCC
DESCIDA DA GR C43JU C2B-5 TS-58 (SP) SUBIDA DO JIB
PRIMÁRIA
BL-19D BL C1B-10 36 BL-MH
BOMBA AUXILIAR C27AUX
OR C40LS C52-2 C49-9 (CH) VELOC. FORA DO LIMITE
2
RD-CR3 RD C1B-1 27 RD-SP
+24 V PARA PLATAFORMA P22BAT
C10 WH C10-2 BK-C23-4 22 BK-SP BK-CR4
BOMBA DO SISTEMA DE ELEVAÇÃO C19LPE
WH/RD C32JSL C1B-6 C49-6 (CH) POT. JOYSTICK BAIXA

LS1 - EXTENSÃO/ TB36/TB37 GR/WH-CR3 19 GR/WH-MH


WH/BK C31REV C1B-5 C49-5 (CH) RÉ
BOMBA DO SISTEMA DE ELEVAÇÃO C19LPE
RETRAÇÃO DA WH/BK-SP WH C30FWD C1B-4 C49-4 (CH) AVANÇO
GR/WH C4B-7 19 GR/WH-SP
PRIMÁRIA HABILITAÇÃO DE MOVIMENTO C16DE
16 RD/WH C29JSH C1B-3 C49-3 (CH) POT. DE DOIS FIOS
OR/RD C8-1 OR/RD C4B-4 OR/RD-CR5
DESCIDA DO NÍVEL DA PLATAFORMA C15PLD
(OPÇÃO CE) 15 RD/BK C28TTA TILT-C C1B-2 ALARME DE INCLINAÇÃO
OR/BK C4B-3 OR/BK-MH OR/BK-SP
SUBIDA DO NÍVEL DA PLATAFORMA C14PLU
(OPÇÃO CE) 14 GR/BK C18PRR C4B-6 TS-57 (SP) ROTAÇÃO DIREITA DA PLATAFORMA
OR C4B-2 OR-MH OR-SP
CHAVE DE PÉ C12FTS
12 GR C17PRL C4B-5 TS-57 (SP) ROTAÇÃO ESQUERDA DA PLATAFORMA
BK C8-3 BL/WH C3B-12 BL/WH-CH

BL/BK C3B-11 11 BL/BK-MH BL/BK-SP


DESCIDA DA LANÇA SECUNDÁRIA C11SBD
BL/RD C13DEL C8-4 C4B-1 LÂMPADA DE HABILITAÇÃO DE 3
SUBIDA DA LANÇA SECUNDÁRIA C10SBU MOVIMENTO
BL C3B-10 10 BL-MH BL-SP
RETRAÇÃO DA LANÇA PRIMÁRIA C8PBR BK/RD C9HRN C3B-9 CR4, #86 BUZINA
BK/WH C3B-8 8 BK/WH-MH BK/WH-SP
EXTENSÃO DA LANÇA PRIMÁRIA C7PBE RD/WH C3BAT C3B-3 CR1, #86, CR2, #86 ALIM. BOBINA DO RELÉ 48 V
BK C3B-7 7 BK-MH BK-SP
CONTROLE DA VELOCIDADE DE FUNÇÃO C6MFV BL/WH C132PLI C1B-12 C32-3 ENTRADA DE SOBRECARGA DA
CABO 2 C7B WH/RD C3B-6 6 WH/RD-MH WH/RD-SP
ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA À DIREITA C5TRR
PLATAFORMA (OPÇÃO)

WH/BK C3B-5 5 WH/BK-MH WH/BK-SP GR/BK C133PLA C2B-1 A6(-), L45(-) ALARME DE SOBRECARGA DA
ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA À ESQUERDA C4TRL
PLATAFORMA (OPÇÃO)
WH C3B-4 4 WH-MH WH-SP
DESCIDA DA LANÇA PRIMÁRIA C2PBD OR/RD P42BAT CR2, #30 C48-2 ALIM. DE 48 V
RD/BK C3B-2 2 RD/BK-MH RD/BK-SP
SUBIDA DA LANÇA PRIMÁRIA C1PBU
RD C3B-1 1 RD-MH RD-SP
RD/BK

RD
C48BRK

CE
CR5, #85

C11-1
C49-2

CR10A #86, CR10B #86


COMANDO DO FREIO

CORTE DO NÍVEL DA PLATAFORMA


4
(SOMENTE CE)
D C B A
C4B
CABO 3

C3B
RD-27D
PARA BASE DO TERMINAL
OR/RD-C48-2
GR/WH-19C 5
E BLOCO DE RELÉS
GR/WH-C49-11 BK-22A
DIÂM. INT. RELÉ CONTROLE
C2B CR1 - ALIM. SECUNDÁRIA DE 48 V
CR1 CR2 CR3 CR4
CR2 - ALIM. PRIMÁRIA DE 48 V
CABO 1 CR3 - BOMBA AUXILIAR
BR-52A
RD/WH-C3B-3 CR4 - BUZINA
C1B CR5 - COMANDO DO FREIO
BK/RD-MH-HORN CR10A - CORTE NÍVEL PLATAF. (SOMENTE CE)
CR10B - CORTE NÍVEL PLATAF. (SOMENTE CE)
6
OR/RD-42D BK/RD-C3B-9
RD-C49-1

RD/WH-48D OR-MH OR/BK-MH REF.

30
CR10A CR10B
CR5

RD/BK-C49-2 RD-C11-1 86 85
87A
7
OR/RD-16A
87

(SOQUETE DO RELÉ MOSTRADO)


BR-52D
CHICOTE DO
DISTRIBUIDOR OR-14B OR/BK-15B
(MH)

C48
OR/BK C11-2
8

CHICOTE
DO CHASSI OR/BK C4B-3 15 OR/BK-CR10B OR/BK-SP DESCIDA DO NÍVEL DA PLAT.
(CH) C49
OR C4B-2 14 OR-CR10A OR-SP SUBIDA DO NÍVEL DA PLAT.

ES34DC rev N CORTE DO NÍVEL DA PLATAFORMA (SOMENTE NA VERSÃO CE)

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 6 - 15


Junho de 2008 Seção 6 • Diagramas esquemáticos

Diagrama da fiação da placa de ligações da caixa de


controle de solo

6 - 16
6 - 15
Seção 6 • Diagramas esquemáticos Junho de 2008

Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma

6 - 17 6 - 18
Seção 6 • Diagramas esquemáticos Junho de 2008

Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma

A B C D E F G H I J K L M N

Y
Y
WH
2
TS15 C9 F.S.

TS1 L1
D77 H1

CAIXA DE CONTROLE
D66 D40
TS12 C7B

DA PLATAFORMA
TS9
R R
P3 TS7 D39

RD
3 NO
D U

L L

C47 JIB
TS11
C1P
P2 E R D U D U
NC

NC TS13 TS10 C2P


4
LS18
R CE OPT.
ORG/RD

RD

RD

D U C3P
L

TS16 TS8
C4P
BCI OPTION
D71
BRN

5 ETIQUETA DESCRIÇÃO

GRN
RD
BK/RD
P2 BOTÃO DE PARADA EMERG.

BRN-JIB
P3 BOTÃO DA BUZINA
BP1 DP1 CONTROLADOR DE ACIONAMENTO
D73 BP1 CONTROLADOR DE VELOC. DE FUNÇÃO DA LANÇA
TS1 CHAVE SELETORA AUXILIAR

2 TS7 CHAVE SELETORA DE ROTAÇÃO DA PLATAFORMA


TS8 CHAVE SELETORA DE SUBIDA/DESCIDA DO JIB
L48 TS9 CHAVES SELETORA DE NÍVEL DA PLATAFORMA
TS10 CHAVE SELETORA DE SUBIDA/DESCIDA DA LANÇA
SECUNDÁRIA

BRN-2
TS11 CHAVE SELETORA DE SUBIDA/DESCIDA DA LANÇA
RD/BK PRIMÁRIA

6 TS12
TS13
CHAVE SELETORA DE ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA
CHAVE SELETORA DE EXTENSÃO/RETRAÇÃO
TS15 CHAVE SELETORA DE HABILITAÇÃO DE MOVIMENTO
DP1 TS16 CHAVE SELETORA DE GIRO DO JIB
(SOMENTE Z30N RJ)
H1 ALARME DE INCLINAÇÃO
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 3 BCI INDICADOR DE CARGA DA BATERIA (OPÇÃO)
L1 LED DE HABILITAÇÃO DE MOVIMENTO
L4 L4 LED DE SOBRECARGA DA PLATAFORMA (OPÇÃO CE)
L48 LED DE ALARME DE INCLINAÇÃO DA BASE
GIRATÓRIA (OPÇÃO CSA)
1

NOTAS:
P22BAT BK C7P-1

P26BAT BK C9P-1

R42BAT OR/RD C2P-4

P24BAT WH C9P-2

P23BAT WH C7P-2
C47JRR RD C47-6

C46JRL YL C47-5

C43JU BK C47-4

C44JD WH C47-3

C18PRL OR C47-1

C17PRR BL C47-2

C27AUX RD C1P-1

C9HRN BK/RD C3P-9

C3BAT RD/WH C3P-3

C29JSH RD/WH C1P-3


C32JSL WH/RD C1P-6
C31REV WH/BK C1P-5
C30FWD WH C1P-4

C36SCC BL C1P-10
C37SCW BL/BK C1P-11

C13DEL BL/RD C4P-1

C7PBE BK C3P-7

C8PBR BK/WH C3P-8


C15PLD OR/BK C4P-3

C46JRL OR C2P-2

C47JRR OR/BK C2P-3

C14PLU OR C4P-2

C1PBU RD C3P-1

C2PBD RD/BK C3P-2

C44JD GR/BK C2P-6

C19LPE GR/WH C4P-7

C43JU GR C2P-5

C17PRL GR C4P-5

C18PRR GR/BK C4P-6

C6MFV WH/RD C3P-6

C10SBU BL C3P-10

C11SBD BL/BK C3P-11

C4TRL WH C3P-4

C5TRR WH/BK C3P-5

C16DRE OR/RD C4P-4

C12FTS BL/WH C3P-12

C28TTA RD/BK C1P-2

C133PLA BL/RD C2P-1

C132PLI BL/WH C1P-12


1 REMOVER JUMPER JP1 PARA VERSÃO CE.

LED DE ALARME DE INCLINAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA


8 2
(OPÇÃO CSA).

3 LED DE SOBRECARGA DA PLATAFORMA (OPÇÃO CE).

ES34DC3 rev N
JIB ROTATE
(Z30NRJ ONLY)

6 - 18 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 6 • Diagramas esquemáticos

Diagrama de fiação do cabo de alimentação

N M L K J I H G F E D C B A

CONJUNTO DE AMPERÍMETRO CONJUNTO DE


BATERIAS ESQUERDO BK (10) BATERIAS DIREITO
+ 1
_ WH (10) _ _

+ +

_ _
2
+ CARREGADOR +
DE BATERIA CA

_ _

+ BOMBA DO +
SIST. ELEV. PRIM.
3
A1 D1 BK (4)

_ D1 _
BOMBA AUX.
+ A2 DO SIST. +
DE ELEVAÇÃO

RD (4)

BK (4)

WH (10)

BK (10)
4

RD (4)

RD (2)

BK (2)
BK (2)

RD (2)

AP2 AP1
RD (2) BK (2)
+ + _ _

24V
_ _ BK (2) RD (2)
+ +

5
BATTERY

F3
CONTROLLER 3 DIODES 100A

F1 CONTATOR DE
F2 500A ACIONAMENTO
100A (PR1) CONTATOR BOMBA AUX.
BK (2) DO SIST. ELEV.
48V (PR3)
CONTATOR DA BOMBA
6
DO SIST. DE ELEV. PRIM.
(PR2)
CONTROLADOR DO
MOTOR CURTIS/SEPEX

RD (10) F1 F2
OBSERVAÇÃO: BITOLA DO FIO INDICADA ENTRE PARÊNTESES APÓS COR. RD (10)

B- M- B+
7

BK (2)

F2 A2 A1 F1
8
BK (2) BK (2)
F1 F2
ES34DCN A1 A2

RD (10)
MOTOR DE MOTOR DE
ACIONAMENTO ESQ. ACIONAMENTO DIREITO

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 6 - 19


Junho de 2008 Seção 6 • Diagramas esquemáticos

Diagrama de fiação do cabo de alimentação

6 - 20
6 - 19
Seção 6 • Diagramas esquemáticos Junho de 2008

Diagrama de fiação do painel do contator de movimento

6 - 21 6 - 22
Seção 6 • Diagramas esquemáticos Junho de 2008

Diagrama de fiação do painel do contator de movimento

A B C D E F G H I J K L M N

C49-1 R27AUX RD

1
C49-11 C19LPE GR/WH

C49-6 C32JSL WH/RD

C49-3 C29JSH RD/WH

C49-2 C48BRK RD/BK

2 C49-10 R42BAT OR/RD

OR/RD #CR20

3 F4
10A

48V 24V

CONTROLADOR DO
MOTOR CURTIS/SEPEX

4 C49
OR/RD

OR/RD

OR/RD #CR20
OR/RD #CR2 P42BAT
PR2
CONTATOR DA PR1 PR3
BOMBA DO CONTATOR DE AUXILIARY
SIST. DE ACIONAMENTO LIFT PUMP
ELEV. PRIM. CONTACTOR

5 GR
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 SEE
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 DETAIL-A

P182BAT BK R42BAT GR/WH #PR2


CR20
LIFT PUMP
CONTACTOR 30
RELAY

86 85
GR/WH #CR3 C19LPE BR

87A
6
BR
BR 87

GR/WH #PR2 R42BAT

C49-5 C31REV WH/BK


DETALHE A

7 C49-4 C30FWD WH
CR20
FIAÇÃO DO SOQUETE DO RELÉ
(LADO DE INSERÇÃO DO FIO MOSTRADO)
C49-7 C178CSL BK

C49-9 C4OLS OR

C49-8 C12FTS BL/WH

C48-3 01GND BR
8
C48-2 P42BAT OR/RD
C48 ES34DCN
C48-1 P182BAT RD

6 - 22 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 6 • Diagramas esquemáticos

Diagrama da fiação do distribuidor e da chave limitadora

N M L K J I H G F E D C B A

CHICOTE DO DISTRIBUIDOR (mh) PARA CAIXA DE CONTROLE DE SOLO CHAVE LIMITADORA DE


EXTENSÃO/RETRAÇÃO
Ls1
1

BLK/RED #CR4
BK/WH C7PBR (RETRACT)

BL/BK C37SCW (RIGHT)


OR/BK C15PLD (DOWN)

BL/BK C11SBD (DOWN)


WH/BK C5TRR (RIGHT)

RD/BK C2PBD (DOWN)

BK C7PBE (EXTEND)
(SHOWN WITH BOOM EXTENDED)

BRN
BL C36SCC (LEFT)
WH C4TRL (LEFT)
OR C14PLU (UP)

BL C10SBU (UP)
C10

RD/WH C48BRK
GR/WH C19LPE
RD C1PBU (UP)

WH/RD C6MFV

RD/BK C28TTA
BLK-7 13 14 WHT-7
PIN# WIRES

RD #134
H2 21 22
2
BRN

BRN
1 BK

BR
CABLE 7
2 WH

VIRAR À DIREITA/ESQUERDA
EXTENSÃO/RETRAÇÃO DA
A B C BUZINA DE SERVIÇO
GIRATÓRIA P/ ESQ./DIR.
NÍVEL DA PLATAFORMA

CONTROLE DE VAZÃO
CHAVE LIMITADORA DA

LANÇA SECUNDÁRIA
SUBIDA/DESCIDA DO

SENSOR

SUBIDA/DESCIDA DA

SUBIDA/DESCIDA DA
ROTAÇÃO DA BASE

DE INCLINAÇÃO LANÇA PRIMÁRIA


WH

LANÇA PRIMÁRIA

LANÇA PRIMÁRIA
Ls2

PROPROCIONAL
BK
C11
RD
PIN# WIRES 3
1 RD
RED-6 13 14 BRN-6
2 BR

BLK-6 21 22 WHT-6
3 BK
CABLE 6
4 WH
PRESSOSTATO DO FREIO

LS3
4
DRIVE ENABLE
LIMIT SWITCH
C8

VÁLVULA DE COMANDO DO FREIO N.F. PIN# WIRES


(SHOWN WITH BOOM ROTATED
PAST EITHER NON-STEER WHEEL)
1 RD

BLK-5 13 14 RED-5
2 BR
5
WHT-5 21 22 BRN-5
3 BK
CABLE 5
4 WH

LS4
VÁLVULA DE COMANDO DO FREIO N.A. SECONDARY BOOM
LIMIT SWITCH

6
JIB MANIFOLD WITH JIB ROTATE OPTION
(Z30NRJ ONLY)
JIB / PLATFORM ROTATE MANIFOLD C52
(TOP VIEW) JIB CABLE TO PLATFORM BOX (TOP VIEW) JIB CABLE TO PLATFORM BOX 13 14
C47 C47 PIN# WIRES
WHT-8 21 22 BLK-8
1 BK
BK-JIB RD-JIB BLK-JIB CABLE 8
BL-JIB C47 BLU-JIB 2 WH
(JIB UP) (JIB R) (JIB UP)
C47
7
(PLAT R) (PLATFORM
PIN# WIRES CKT# PIN# WIRES CIRCUIT#
ROTATE RIGHT)
OBSERVAÇÃO:
1 OR C18PRL TODAS AS CHAVES LIMITADORAS EXIBIDAS COM
WH-JIB YL-JIB WHT-JIB 1 OR C17PRL A LANÇA EM POSIÇÃO RETRAÍDA, EXCETO QUANDO
OR-JIB ORG-JIB INDICADO DE OUTRA FORMA.
(JIB DOWN) (JIB L) 2 BL C17PRR (JIB DOWN)
(PLAT L) 2 BL C18PRR
(PLATFORM
ROTATE LEFT)
3 BK C43JU 3 BK C43JU
JR1 4 WH C44JD 4 WH C44JD 8
P
5 YL C46JRL P
5 NC ----
JR2
6 RD C47JRR 6 NC ----
T T
BR-JIB 7 NC ----- BRN-JIB
7 NC ----
ES34BEU (GROUND)
(GROUND)
8 BR GND 8 BR GND

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 6 - 23


Junho de 2008 Seção 6 • Diagramas esquemáticos

Diagrama da fiação do distribuidor e da chave limitadora

6 - 23 6 - 24
Seção 6 • Diagramas esquemáticos Junho de 2008

Diagrama da fiação da opção LVI/BCI

6 - 25 6 - 26
Seção 6 • Diagramas esquemáticos Junho de 2008

Diagrama da fiação da opção LVI/BCI

A B C D E F G H I J K L M N

TS1 L1 TS15
C9 F.S.

C7B
P3
TS9 TS7 TS12
NO
R42BAT OR/RD

GND BRN

CR19LVI BK

P24BAT WH

P24BAT WH

CR19LVI BK

GND BRN

C2P-4 R42BAT OR/RD


3

C47 JIB
TS13 TS11 TS10 C1P
NC
P2
4 NC
C2P

TS8 LS18

C3P
5

5 1

WH/RD

LVI/BCI
C4P OPTION
8

BP1
BRN

BK
6 BK/RD
WH
RD
RD
GR
BL

7 8

TS2 5 6

7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
7 8

DP1 5 6

3 4
1 2

TS6 TS4 3 4

8 1 2

C3P-1 C1PBU RD

C3P-10 C10SBU BL
1 HABILITAÇÃO DE AJUSTE (+) CR19
HABILITAÇÃO DE FIO QUANDO ESTIVER TEMPORARIAMENTE CONECTADO A 24 V CC RELÉ DE
TRAVAMENTO
DA ELEVAÇÃO ES34DCN

6 - 26 Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N Núm. de peça: 139378PB


Junho de 2008 Seção 6 • Diagramas esquemáticos

Esquema hidráulico

N M L K J I H G F E D C B A

ROTAÇÃO DO JIB 1
(Z30N RJ) ROTAÇÃO DA PLATAFORMA

VÁLVULAS DE BALANCEAMENTO

ITEM DO DIAGRAMA ESQUEMÁTICO RELAÇÃO PRESSÃO DISTRIBUIDOR DISTRIBUIDOR


DE ROTAÇÃO DE ROTAÇÃO
BF BG BH 3:1 2.500 PSI (JIB) (PLATAFORMA)
2
BC BK BL 1.5:1 3.000 PSI
BI BJ BK BL BM BN
3300 psi
227.5 bar
3000 psi 3300 psi
B C 3:1 3.000 PSI 3:1
207 bar 227.5 bar
1.5:1 3:1
BA BB 4.5:1 3.000 PSI JR1 JR2 J1 J2 PR1 PR2

BD BE 3:1 3.200 PSI

BI BJ BM BN 3:1 3.300 PSI


AA AB AC
0.025 inch
AE 3
P 0.635 mm
VÁLVULAS DE RETENÇÃO
AD 0.3 gpm
ITEM DO DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DESCRIÇÃO 1.14 L/min
T
CA VÁLVULA DE RETENÇÃO PILOTO

CB VÁLVULA DE RETENÇÃO
PLATFORM LEVELING
SLAVE CYLINDER
DISTRIBUIDOR DO JIB
4

EXTENSION CYLINDER EXTENSION CYLINDER


(Z30N, Z34N, Z34DC) (Z30NRJ)
PRIMARY BOOM
SECONDARY BOOM
CYLINDER
CYLINDER
STEER 0.032 inch
0.81 mm
CYLINDER
M M 5
TURNTABLE ROTATE
1 (Z30N, Z30N RJ) 2.800 psi BRAKES MOTOR
(Z34N, Z34DC) 3.200 psi 3000 psi 0.090 inch /
BA 207 bar BB 2.29 mm
4.5:1
7.6 cu in/rev CA
MASTER 124.5 cc/rev
CYLINDER

BF CB
BG BH
BC 6
3200 psi 2500 psi 2500 psi
L BD 221 bar BE 172 bar 172 bar
3:1 3:1 3:1
N.O. 3000 psi
T COM 207 bar
N.C.
1.5:1

AUXILIARY PRIMARY P1 G1 BRAKE PS S1 S2 T2 P2 L1 L2 TR1 TR2 SC1 SC2 PC1 PC2 EXT RET
PUMP
N D
PUMP
0.5 gpm 2.1 gpm
1 0.045 inch G
1.89 L/min 7.95 L/min
1.14 mm M
1800 psi
M M E F 124 bar 7
R
3000 psi 1100 psi 1600 psi 1600 psi
P I J 110 bar 110 bar
C 207 bar B 75.8 bar
Q O 3:1

0.045 inch S
1.14 mm
10 MICRON 0.035 inch
100 MESH A Y U V K
0.89 mm 0.8 gpm
3 L/min X 1.8 gpm
6.8 L/min
H
HYDRAULIC RESERVOIR 8
W

T1

HS0079B DISTRIBUIDOR DE FUNÇÕES

Núm. de peça: 139378PB Z-30/20N • Z-30/20N RJ • Z-34/22 • Z-34/22N 6 - 27


Junho de 2008 Seção 6 • Diagramas esquemáticos

Esquema hidráulico

6 - 27 6 - 28
Genie North America
Fone 425.881.1800
Discagem direta gratuita
Distribuído por:

USA e Canada
800.536.1800
Fax 425.883.3475

Genie Australia Pty Ltd.


Fone +61 7 3375 1660
Fax +61 7 3375 1002

Genie Scandinavia Genie China


Fone +46 31 575100 Fone +86 21 53852570
Fax +46 31 579020 Fax +86 21 53852569

Genie France Genie Malaysia


Fone +33 (0)2 37 26 09 99 Fone +65 98 480 775
Fax +33 (0)2 37 26 09 98 Fax +65 67 533 544

Genie Iberica Genie Japan


Fone +34 93 579 5042 Fone +81 3 3453 6082
Fax +34 93 579 5059 Fax +81 3 3453 6083

Genie Germany Genie Korea


Fone +49 (0)4202 88520 Fone +82 25 587 267
Fax +49 (0)4202 8852-20 Fax +82 25 583 910

Genie U.K. Genie Brasil


Fone +44 (0)1476 584333 Fone +55 11 41 665 755
Fax +44 (0)1476 584334 Fax +55 11 41 665 754

Genie Mexico City Genie Holland


Fone +52 55 5666 5242 Fone +31 183 581 102
Fax +52 55 5666 3241 Fax +31 183 581 566
Service Manual

139378PB
Part No.
(do número de serie Z30N0X-5934)

Rev A
Z30/20N • Z30/20N RJ (do número de serie Z34N0X-XXXX)
Z34/22N • Z34/22DC (do número de serie Z340X-XXXX)

Você também pode gostar