Você está na página 1de 91

Empilhadeira série R, para cargas de 4 t a 5 t

MANUAL DE MANUTENÇÃO

CPCD40/45-RG24 CPCD50-RXG24
CPC40/45-RG31 CPC50-RG24
CPCD40/45-RW5 CPCD50-RXW5
CPCD40/45-RW5B CPCD50-RXW5B
CPCD40/45-RWl9 CPCD50-RXWl9
CPQD40/45-RWl7-Y CPQD50-RXWl7-Y
CPYD40/45-RW57 CPYD50-RXW57
CPQYD40/45-RW57 CPQYD50-RXW57
CPQD40/45-RWl7B-Y CPQD50-RXWl7B-Y

HANGCHA GROUP CO., LTD.


2
I. Sistema motriz................................................................................................. 5
II. Caixa de mudanças com transmissão hidrodinâmica / Conversor de
torque hidrodinâmico...............................................................................6
1. Dados................................................................................................... 6
2. Diagnóstico e correção dos problemas................................................ 7
3. Resumo................................................................................................ 7
4. Princípios de funcionamento................................................................ 8
5. Conversor de torque hidrodinâmico (ver Fig. 2.3).............................. 11
6. Embreagem bidirecional e embreagem unidirecional.......................... 12
7. Válvula de controle, válvula de alívio e válvula do avanço lento.......... 15
8. Bomba de óleo..................................................................................... 17
9. Redutor e diferencial (Ver Fig. 2.8)...................................................... 17
III. Embreagem.......................................................................................21
1. Dados................................................................................................... 21
2. Teste e regulagem................................................................................ 21
3. Diagnóstico e correção dos problemas................................................ 21
4. Embreagem.......................................................................................... 22
5. Verificação e ajuste.............................................................................. 22
6. Substituição do conjunto da peça de atrito........................................... 22
7. Sistema de freio/embreagem............................................................... 23
IV. Transmissão manual, redutor e diferencial....................................26
1. Parâmetros........................................................................................... 26
2. Diagnóstico e correção dos problemas................................................ 26
3. Resumo................................................................................................ 26
V. Eixo motor.........................................................................................29
1. Dados................................................................................................... 29
2. Diagnóstico e correção dos problemas................................................ 29
3. Remoção e instalação do conjunto do eixo motor................................ 31
4. Semi-eixo e cubo da roda..................................................................... 32
VI. Eixo direcional..................................................................................35
1. Especificações gerais........................................................................... 35
2. Diagnóstico e correção dos problemas................................................ 35

3
3. Remoção.............................................................................................. 37
4. Pino mestre e porca fuso da direção.................................................... 38
5. Regulagem do mancal da roda............................................................ 39
VII. Sistema de direção...........................................................................40
1. Dados................................................................................................... 40
2. Diagnóstico e correção dos problemas................................................ 40
3. Resumo................................................................................................ 40
VIII. Sistema de freio.................................................................................45
1. Diagnóstico e correção dos problemas................................................ 45
2. Resumo................................................................................................ 45
IX. Sistema hidráulico............................................................................ 55
1. Dados................................................................................................... 55
2. Diagnóstico e correção dos problemas................................................ 55
3. Bomba principal.................................................................................... 57
4. Válvula de controle............................................................................... 59
5. Tubos hidráulicos.................................................................................. 60
X. Sistema elétrico................................................................................ 63
XI. Sistema de levantamento................................................................ 72
1. Dados do conjunto................................................................................ 72
2. Diagnóstico e correção dos problemas................................................ 72
3. Resumo................................................................................................ 75
4. Remoção e regulagem......................................................................... 76
5. Desmontagem e instalação do macaco de levantamento.................... 85
6. Desmontagem e instalação do cilindro de inclinação........................... 88
7. Procedimentos finais............................................................................ 91

4
I. Sistema motriz
Para o motor da empilhadeira da séria R, para cargas de 4 a 5 toneladas, ver a tabela
a seguir. Para especificações, estruturas e métodos de manutenção do motor, ver o
MANUAL DE MANUTENÇÃO DO MOTOR.
Motor
Diesel

498BPG-20 LR4108
Parâmetros
Potência nominal (kW) 45 57
Rotação nominal (rpm) 2500 2200
Torque máximo (Nm/rpm) 193/1800 285/1400
Modelo CPCD40/45-RG24
CPC40/45-RG31 CPC50-RXG24
CPCD50-RXG24

Motor Diesel Gasolina

Parâmetro TD42(NISSAN) B3.3T(Kang ming si) GM4.3L

Potência nominal (kW) 62 60 74

Rotação nominal (rpm) 2300 2200 2300

Torque máximo
280/1600 292/1600 301/1600
(Nm/rpm)
Modelo CPCD40/45-RW5 CPQYD40/45-RW57
CPCD40/45-RW19 CPCD50-RXW5 CPQYD50-RW17-Y
CPCD50-RXW19 CPCD40/45-RW5B CPQD40/45-RW57
CPCD50-RXW5B CPQD50-RW17B-Y

Após a manutenção ou reparo do motor, a emissão dos gases de escape deve obedecer às
regras correspondentes, conforme a tabela a seguir:

Potência do
CO HC PT (partícula)
motor NO2 (g/kWh)
(g/kWh) (g/kWh) (g/kWh)
(kW)

37<P<75 5 1,3 7 0,4

5
II. Caixa de mudanças com transmissão hidrodinâmica / Conversor
de torque hidrodinâmico
Utilização da transmissão hidrodinâmica.

1. Dados
Modelo YQX45II
Conversor de torque Tipo Estágio simples, duas fases,
hidrodinâmico três elementos
Razão máxima do conversor 3,0~3,3
de torque
Diâmetro da câmara de 315
circulação (D) (mm)
Eficiência máxima (ηmax) ≥ 0,78
Bomba de óleo Tipo Engrenagem de
engrenamento interno
Vazão 42 l/min (2000 rpm/1,5 Mpa)
Caixa de mudanças Tipo Mudança de velocidade
hidrodinâmica Relação da A frente I 20,4714
engrenagem
de A frente II 13,5714
transmissão
A ré I 17,2727

Embreagem hidrodinâmica Pressão de ajuste 1,2~1,5 MPa

Redutor e diferencial Engrenagem de redução Engrenagem cônica


helicoidal
Relação de redução 6,182

Engrenagem do diferencial Engrenagem cônica reta

Peso (kg) 388

Capacidade de óleo (l) 12

Tipo de óleo Óleo para transmissão hidrodinâmica de força 6#

6
2. Diagnóstico e correção dos problemas
Condição Causa provável Ação corretiva
Ineficiente ou óleo 1) Arrasto de peça móvel ou Verifique a embreagem
superaquecido desgaste friccional em termos de
adesão, contato
desequilibrado e curvatura
2) Falta de óleo no conversor Verifique a bomba de óleo
de torque em termos de danos e
abasteça com óleo até o nível
normal
3) Mancal danificado Substitua o mancal
4) Verifique o tubo do óleo Limpe o tubo de óleo
lubrificante em termos de
obstrução
5) O estator do conversor de Substitua o conversor de
torque está travado toque
Vazamento de óleo 1. Vedação de óleo Substitua a vedação de óleo
danificada
2. Peças de borracha Substitua as peças
envelhecidas ou danificadas
3. Peças com fendas Substitua
Pressão de óleo baixa da 1. Nível de óleo anormal Verifique o nível de óleo e
embreagem em grande abasteça de óleo até o nível
vibração normal
2. A vedação de óleo rotativa Substitua a vedação de óleo
do eixo da embreagem ou do rotativa e, na montagem,
pistão está desgastada ou certifique-se de que a
chaveta muito apertada na chaveta está correta
montagem
3. Desgaste da bomba Substitua a bomba de óleo
4. Filtro de óleo obstruído Substitua ou limpe o filtro de
óleo

3. Resumo
A caixa de mudanças com transmissão hidrodinâmica YQX45II inclui conversor de
torque hidrodinâmico e mudança de velocidade com duas marchas a frente e uma a ré
(Ver Fig. 2-1). Entre suas vantagens, incluem-se:
1) O conversor de torque hidrodinâmico da caixa de mudanças com transmissão
hidrodinâmica apresenta adaptabilidade automática relativa à saída da
transmissão hidrodinâmica; pode variar o toque de saída e a velocidade de
rotação de acordo com a mudança da carga externa.
2) Pode absorver e eliminar a liberação de impacto que o motor e a carga externa
causam ao sistema de transmissão.
3) A válvula de avanço lento pode fazer o veículo se mover um pouco quando o
motor está tanto em alta rotação como em baixa rotação; facilita a operação e a
torna conveniente; proporciona uma partida estável; e reduz a tensão de trabalho
dos operadores.

7
4. Princípios de funcionamento

O conversor de torque hidrodinâmico é acionado pelo motor através da placa elástica,


que gira o rotor. Dessa maneira, o fluído entra em alta velocidade no rotor da turbina
girando-o. O estator aciona o conversor de torque através do eixo da turbina (25), que
transmite o torque ao tambor da embreagem bidirecional da caixa de mudanças com
transmissão hidrodinâmica (5).

4.1. Transmissão de força (ver Fig. 2.1)

Marcha a frente I: na marcha a frente I, com a embreagem dessa marcha ativada, e


com a embreagem da marcha a frente II e a embreagem reversa inativas, a sequência
de transmissão é a seguinte: 25→5→8→18→19→11→13, fazendo o diferencial (15)
produzir o torque.
Marcha a frente II: na marcha a frente II, com a embreagem dessa marcha ativada, e
com a embreagem da marcha a frente I e a embreagem reversa inativas, a sequência
de transmissão é a seguinte: 25→5→23→22→19→11→13, fazendo o diferencial (15)
produzir o torque.
Marcha a ré I: na marcha a ré, com a embreagem dessa marcha ativada, e com a
embreagens das marchas a frente I e II inativas, a sequência de transmissão é a
seguinte: 25→5→3→19→19→11→13, fazendo o diferencial (15) produzir o torque.

8
1. Conjunto da placa 9. Suporte do mancal 21. Embreagem da marcha
elástica 10. Conjunto do diferencial a frente II
2. Bomba de óleo 3. 11. Engrenagem ativa 22. Engrenagem da marcha
Engrenagem da marcha 12. Tampa do mancal a frente II
a ré 13. Engrenagem passiva 23. Tambor da embreagem
4. Embreagem da marcha 14. Porca de regulagem 24. Conversor de torque
a ré 15. Conjunto da carcaça do hidrodinâmico
5. Tambor da diferencial 25. Eixo giratório
embreagem bidirecional 16. Caixa 26. Filtro de óleo
6. Embreagem da 17. Tubo de óleo 27. Válvula de alívio da
marcha
18. Roda louca admissão de óleo do
a frente I
19. Engrenagem de saída conversor de torque
7. Conjunto da válvula
20. Caixa do conversor de 28. Válvula principal da
de controle
torque regulagem da pressão do
8. Engrenagem da
óleo
marcha a frente I

4.2. Princípios do circuito de óleo (Ver Fig. 2.2)

Depois da partida do motor, a bomba de óleo absorve o óleo do reservatório (na parte
inferior da caixa de mudanças) através do filtro de óleo. O óleo flui para a válvula de
controle e, depois, se separa em duas partes; uma para a embreagem hidrodinâmica, e
outra para o conversor de torque.
O óleo para a embreagem hidrodinâmica (F1/F2/R) flui para a válvula de pressão
principal (4) (pressão entre 1,2 e 1,5 Mpa). Em seguida, divide-se em duas partes; uma
para a válvula de avanço lento (10) e válvula de controle das marchas (11), e outra para
a válvula de escoamento (5) (pressão entre 0,5 e 0,7 Mpa) e para as palhetas do
conversor de torque. O óleo do conversor de torque é resfriado ao passar através do
radiador e, depois, ele lubrifica a embreagem hidrodinâmica (incluindo o elemento de
atrito, o mancal e as engrenagens).

9
Figura 2.2 – Circuito de óleo da caixa de mudanças com transmissão
hidrodinâmica do modelo YQX45II

1. Reservatório de óleo 7. Radiador


2. Filtro de óleo 8. Válvula de amortecimento
3. Bomba de óleo 9. Válvula da marcha
4. Válvula principal de regulagem de pressão 10. Válvula do avanço lento
5. Válvula de alívio do escoamento 11. Válvula de controle da marcha
6. Conversor de torque

Cuidado
• A pressão da válvula principal de regulagem de pressão fica entre 1,2 e 1,5 Mpa,
aproximadamente. A pressão de entrada do óleo do conversor de torque fica entre
0,5 e 0,7 Mpa, aproximadamente, e a pressão de saída, entre 0,1 e 0,15 Mpa,
aproximadamente.
• A temperatura normal do óleo fica entre 70 e 95oC; a temperatura mais alta é de
120oC, durante cinco minutos, no máximo.
• Certifique-se de que o óleo esteja limpo e de que não haja outras impurezas no óleo.
Após mil horas de trabalho, ou se o veículo não for utilizado por muito tempo,
substitua o óleo.
• Após cinco minutos de trabalho, verifique se o nível do óleo está normal.

10
• Ao acionar a alavanca de mudança, feche primeiro a válvula do avanço lento; ao
pressionar o pedal do freio, também feche primeiro a válvula do avanço lento. Isso
é benéfico para a embreagem do conversor de torque.

5. Conversor de torque hidrodinâmico (ver Fig. 2.3)

O conversor de torque inclui três peças: rotor, rotor da turbina e estator. O conversor
de torque hidrodinâmico modelo JYH315 possui as peças soldadas, não podendo ser
desmontado.

Fig. 2.3 – Conversor de torque

1. Bujão de dreno 5. Rolamento axial de esferas 9. Válvula


2. Placa elástica 6. Rolamento de esferas unidirecional

3. Rotor da turbina 7. Anel trava 10. Rotor

4. Estator 8. Eixo da turbina

O rotor é acionado pelo eixo de entrada; o fluído colide contra as palhetas do rotor da
turbina, e, depois, contra as palhetas do rotor, em consequência do efeito centrífugo (a
energia mecânica é convertida em energia cinética fluida), transmitindo o torque para o
eixo da saída. O fluído flui para fora da turbina, muda de direção pelo efeito do estator;
assim, uma parte do fluído retorna ao rotor, num ângulo específico.

11
Nesse momento, há um torque de efeito contrário para acionar o estator, a fim de tornar
o torque de saída maior do que o torque de entrada. No momento em que a velocidade
de rotação do rotor da turbina aumenta e se aproximar à velocidade de rotação de
entrada, o ângulo de fluxo do fluído começa a diminuir, e o torque do eixo de saída
diminui. Finalmente, o fluído flui para as palhetas do estator na direção contrária,
fazendo o torque contrário original ter um efeito contrário; portanto, o torque de saída é
menor do que o torque de entrada. Para impedir isso, a embreagem no estator pode
girar livremente quando ocorre o processo descrito acima. Esse tipo de torque contrário
pode assegurar alta eficiência e operação uniforme.

6. Embreagem bidirecional e embreagem unidirecional

6.1. Resumo
A embreagem bidirecional multidisco banhada em óleo situa-se no eixo de entrada da
caixa de mudanças hidrodinâmica, enquanto a embreagem unidirecional situa-se no
outro eixo de entrada. Os tambores da embreagem estão sempre engrenados pela
coroa dentada do tambor.
A embreagem bidirecional da marcha a frente I e a embreagem da marcha a ré
abrangem seis septas de interfase – a saber, disco ativo de embreagem friccional (disco
de embreagem friccional externo) –, disco passivo de embreagem friccional (disco de
embreagem friccional interno) e um pistão. O anel na superfície externa do pistão e o
O-ring no eixo de entrada asseguram o hermetismo durante o funcionamento do pistão.
No ponto morto, o pistão não funciona e os discos ativo e passivo da embreagem
friccional são separados. Na troca de marcha, a pressão do óleo move o pistão e
comprime os discos ativo e passivo da embreagem friccional, transmitindo a potência
do conversor de torque para a engrenagem da marcha a frente I ou para a engrenagem
da marcha a ré, dependendo do atrito (Ver Fig. 2-4). A estrutura da engrenagem da
marcha a frente II da embreagem unidirecional é similar à engrenagem da marcha a
frente I ou à engrenagem da marcha a ré da embreagem bidirecional (Ver Fig. 2-5).

12
Fig. 2.4 – Conjunto da embreagem bidirecional
1. Conjunto do tambor da 9. Anel trava 17. Anel de vedação
embreagem bidirecional 10. Batente 18. Anel de vedação
2. Pistão 11. Disco ativo da 19. Anel trava
3. Engrenagem da embreagem para orifício
marcha a ré friccional 20. Rolamento de
4. Engrenagem da 12. Disco passivo agulhas 21.
marcha a frente I da embreagem Rolamento
5. Mola friccional 22. Rolamento
6. Suporte da mola 13. Tampa 23. Bujão
7. Anel trava do eixo 14. Vedação 24. Bujão de dreno
8. Anel trava 15. Anel de vedação 25. Esfera de aço
16. Anel de vedação

13
Fig. 2.5 – Conjunto da embreagem unidirecional

1. Conjunto do 8. Anel trava 16. Anel trava


tambor da embreagem 9. Disco ativo da para orifício
unidirecional embreagem friccional 17. Rolamento
2. Pistão 10. Disco passivo da de agulhas 18.
3. Engrenagem da embreagem friccional Rolamento
marcha a frente II 11. Tampa 19. Rolamento
4. Mola 12. Anel de vedação 20. Parafuso
5. Suporte da mola 13. Anel de vedação 21. Bujão
6. Anel trava do eixo 14. Anel de vedação 22. Bujão de dreno
7. Anel trava 15. Anel trava 23. Esfera de aço

6.2. Desmontagem e montagem


Conjunto da embreagem bidirecional
• Remova os rolamentos dos lados direito e esquerdo.
• Remova separadamente a engrenagem da marcha a frente I, a engrenagem da
marcha à ré e o disco passivo da embreagem friccional.

• Em separado, comprima a mola, remova o anel trava e remova o pistão e a mola.


A montagem segue à sequência inversa.

14
A desmontagem e montagem da embreagem unidirecional são semelhantes à da
embreagem bidirecional.

6.3. Cuidado
• Lave a cavidade do pistão do conjunto do tambor da embreagem, o circuito do óleo
e as outras peças.
• Substitua os anéis de vedação 16 e 17 da embreagem bidirecional e os 13 e 14 da
embreagem unidirecional se danificados.
• Em geral, substitua o anel trava para orifício.
• Substitua o anel de vedação de borracha.
• Os anéis restritivos (do lado da fenda) devem facear as engrenagens.
• Depois da montagem, gire as engrenagens com as mãos. Elas devem girar
livremente, sem restrições.

7. Válvula de controle, válvula de alívio e válvula do avanço lento

7.1. Válvula de controle


A válvula de controle está instalada na tampa da caixa de mudanças, incluindo a válvula
do avanço lento (8), a válvula de controle (9), a válvula de amortecimento
(24) e a válvula de controle das marchas (20), e assim por diante. Consulte a Fig. 2.6.
Válvula de avanço lento: a alavanca da válvula do avanço lento (8) conecta-se com a
alavanca do pedal do avanço lento. Quando o pedal é pressionado, a alavanca da
válvula de avanço lento se move para o lado direito, reduzindo a pressão de óleo da
embreagem, e fazendo o veículo se mover em avanço lento pelo deslizamento do disco
da embreagem.
Válvula de controle: transfere o óleo para a embreagem da marcha a frente I, para a
embreagem da marcha a frente II e para a embreagem da marcha a ré, para realizar a
troca de marchas.
Válvula de amortecimento: também chamada de válvula de regulagem. Situase entre a
válvula do avanço lento e a válvula de controle das marchas. Quando a válvula de
controle está totalmente aberta, a válvula de amortecimento começa a operar, reduzindo
o impacto quando a embreagem hidrodinâmica está se conectando.

15
Fig. 2.6 – Válvula de controle

1. Corpo da válvula 11. Parafuso de batente 21. Mola


2. Válvula de gaveta 12. Anel de vedação 22. Mola
3. Mola 13. Comutador da luz de 23. Arruela
4. Mola ré 24. Hasta da válvula
5. Arruela 14. Anel de vedação de amortecimento
6. Anel trava para 15. Bujão 25. Batente
orifício 16. Parafuso 26. Mola
7. Anel de vedação 17. Esfera de aço 27. Mola
8. Haste da válvula do 18. Mola 28. Mola
avanço lento
19. Arruela 29. Tampa
9. Alavanca da válvula
20. Haste da alavanca 30. Calço de papel
de controle 10. Pino
de mudança

7.2. Válvula de regulagem principal (ver Fig. 2.1)


A válvula de regulagem principal (28) está instalada no interior da carcaça da caixa de
mudanças. A pressão de óleo para controle da embreagem hidrodinâmica fica entre 1,2
e 1,5 Mpa. O óleo flui da válvula de alívio e, depois, para o conversor de torque.

16
7.3. Válvula de alívio (ver Fig. 2.1)
A válvula de alívio (27) conecta-se à carcaça da caixa de mudanças. Manter a pressão
de óleo do conversor de torque entre 0,5 e 0,7 Mpa. Evite a oxidação.

8. Bomba de óleo
A bomba de óleo fica no eixo da turbina. A engrenagem motora (6) está conectada no
rotor do conversor de torque, acionado pelo motor; aciona a engrenagem passiva (7) e
fornece óleo para a caixa de mudanças hidrodinâmica/conversor de torque. (Ver Fig.
2.7).

9. Redutor e diferencial (Ver Fig. 2.8)


O redutor compõe-se de uma engrenagem cônica helicoidal ativa e uma engrenagem
cônica helicoidal passiva. Isso reduz a velocidade de rotação e eleva o torque. A
engrenagem cônica helicoidal ativa fica sobre o suporte do diferencial e o outro lado fica
sobre a carcaça da caixa de mudanças. A engrenagem cônica helicoidal passiva fica
sobre o diferencial.

Fig. 2.7 – Bomba de óleo

17
1. Alojamento da bomba 5. O-ring 8. Estator
2. Pino reto 6. Conjunto da 9. Parafuso
3. Anel de vedação engrenagem ativa 7. 10. Parafuso
Engrenagem passiva
4. Anel de vedação 11. Arruela

Fig. 2.8 – Redutor e diferencial


1. Suporte do 18. Porca de regulagem 30. Rolamento de rolos
diferencial 19. Calço de trava cônicos
2. Tampa do mancal 20. Parafuso com 31. Septa
6. Engrenagem orifício 32. Porca de
helicoidal passiva 22. Arame de aço regulagem
8. Caixa da engrenagem 23. Parafuso 33. Porca
diferencial esquerda 24. Peça corrediça 34. Rolamento de rolos
9. Caixa da engrenagem 25. Porca cônicos
diferencial direita 26. Calço de encosto 35. Calço de
regulagem

18
11. Arruela 27. Suporte do mancal 38. Anel de vedação
12. Pinhão planetário 28. Engrenagem bidirecional
helicoidal ativa
13. Rolamento axial 39. O-ring
29. Rolamento de rolos
14. Eixo em cruz 17. 40. O-ring
cônicos
Rolamento de rolos 41. Calço de papel
cônicos

9.2. Diferencial
O diferencial fica instalado em um apoio, incluindo suportes de mancais, com
rolamentos de esferas em ambas as extremidades. O carro porta-diferencial divide-se
em metade esquerda e metade direita, com duas engrenagens no semi-eixo e quatro
engrenagens planetárias. O anel de pressão fica entre o carro porta-diferencial e as
engrenagens, proporcionando uma folga entre os pares das engrenagens. As
engrenagens planetárias são ligadas por eixo em cruz. A engrenagem cônica helicoidal
passiva está instalada na carcaça do diferencial por parafuso.

9.3. Desmontagem

9.3.1. Procedimento de desmontagem


• Remova o suporte do mancal, retire a engrenagem helicoidal ativa e remova o
conjunto da engrenagem ativa.
• Remova o suporte do mancal (2 peças), retire o conjunto do diferencial.
• Remova o conjunto do diferencial

9.3.2. Cuidado
Preste atenção na remontagem:
1. Pode-se regular a área e altura de engrenamento das engrenagens helicoidais
ativa e passiva por adições e eliminações dos calços de regulagem (35) e pelo
ajuste da porca de regulagem (18).
2. Aperte previamente o rolamento de rolos cônicos (17); pode-se ajustar a porca
de regulagem.
3. Depois que o parafuso (23) estiver apertado para suportar a engrenagem
helicoidal passiva, gire a porca de 1/6 a 1/4 de volta.
4. Em relação ao conjunto da engrenagem helicoidal ativa, pode-se ajustar o pré-
aperto dos rolamentos (29) e (30), por adições e eliminações dos calços de
regulagem (32).

19
5. Em geral, substitua os O-rings.
6. Após a montagem, é proibida a interferência das peças ou a existência de ruídos
anormais.

10. Desmontagem da caixa de mudanças com transmissão hidrodinâmica e do


conversor de torque hidrodinâmico

Abra o bujão e drene o óleo; remova as peças na seguinte sequência?

Diferencial → Conjunto da bomba de óleo → Conjunto do circuito de óleo → eixo do


pinhão louco, engrenagem de saída → Conjunto da carcaça do conversor de torque →
Conjunto da embreagem unidirecional → Conjunto da embreagem bidirecional →
Conjunto da válvula de controle.

20
III. Embreagem
Embreagem friccional
1. Dados
Modelo 4 e 4,5 toneladas 5 toneladas
Parâmetros
Tipo Monodisco a seco
Diâmetro
Dimensão do 304,8 mm 330,2 mm
externo
disco da
embreagem
friccional Profundidade
228,4 mm 264,2 mm
de pressão

Peso 11 kg, aproximadamente 18 kg, aproximadamente

Modo de operação Pedal

2. Teste e regulagem
Folga entre a mola do diafragma e o mancal
1,8 a 2,3
de desengate (mm)
Limite de desgaste da peça de atrito (em
0,3
relação à cabeça de rebite) (mm)

3. Diagnóstico e correção dos problemas


Condição Causa provável Ação corretiva
Patinagem da embreagem • Disco da embreagem • Faça o polimento com
friccional sujo ou com óleo lixa após limpar com
gasolina.
• Sem folga no pedal • Ajuste
da embreagem
• A proteção antipoeira • Limpe a bomba e
da bomba de rotor está instale nova proteção
rachada, aberta ou caiu; o antipoeira.
pistão da bomba não está
com o retorno livre

Vibração da embreagem • Sobrecarga Reduza a carga.


• Peça de atrito Substitua o
rachada, aberta ou com conjunto da peça de atrito.
desgaste severo
Pedal sem força • Vazamento de gás ou • Verifique as vedações
falta de óleo em todas as juntas; abasteça
com suficiente fluido de freio
• Vazamento de óleo • Substitua o colar de
na bomba principal couro da bomba principal
• Vazamento de óleo • Substitua o colar de
na bomba de rotor couro da bomba de rotor

21
4. Embreagem
A embreagem com mola de diafragma (modo pressão), instalada na empilhadeira, é
uma embreagem avançada. A placa de pressão e o conjunto da tampa estão fixados
sobre a tampa da placa de pressão pela mola de diafragma, que faz o aro externo
comprimir a placa de pressão. A mola de diafragma é elemento de pressão e elemento
de separação. Como a mola de diafragma possui uma boa característica não-linear,
utilize a nova peça até a peça de atrito se desgastar, a pressão da mola de diafragma
se manter invariável e transmitir um torque de motor estável. Além disso, quanto mais
baixa for a força de separação, haverá mais economia de esforço após a instalação do
sistema hidrodinâmico.
A mola de diafragma não pode ser desmontada; não é necessário desmontá-la e
regulá-la quando utilizada; assim, é apropriada para uso e manutenção.
A folga entre a mola de diafragma e o mancal de desengate é de 1,8 a 2,3 mm, no
modo engrenado da embreagem; pode impedir danos no mancal de desengate da
embreagem e a queima leve da peça de atrito.
Os rolamentos axial e de carga radial do mancal de desengate são do tipo fechado; não
tem necessidade de abastecimento com óleo; a folga pode desaparecer
automaticamente.

5. Verificação e ajuste
O desengate da embreagem significa que a folga transversal entre os mancais de
desengate é de 1,8 a 2,3 mm. A folga pode impedir danos no mancal de desengate da
embreagem e a queima leve da peça de atrito. Como em geral a empilhadeira fica no
modo acelerado e muda de direção, o uso da embreagem é frequente e o desgaste da
peça de atrito é rápido, devendo-se prestar atenção no ajuste frequente da folga.

6. Substituição do conjunto da peça de atrito


Abra a cobertura da máquina ---- solte o parafuso da junta universal da árvore articulada
--- desmonte os tubos da embreagem ---- solte o parafuso e o tirante da caixa de
mudanças ---- solte o parafuso e o tirante do motor ---- eleve a parte inferior do volante
do motor com bloco sólido do motor ou macaco ---- suspenda a caixa de marchas e o
alojamento da embreagem --- desmonte a placa de pressão da embreagem ---- instale
a nova peça de atrito ---- pressione a placa de pressão, não aperte o parafuso ----
desmonte as janelas de observação do alojamento da embreagem ---- coloque a caixa
de mudanças e o alojamento da embreagem dentro --- vise a peça de atrito e a ranhura
do eixo de entrada, ajuste na posição correta, aperte a placa de pressão ---- para a
montagem, siga a ordem inversa.

22
Ajuste a folga transversal dos mancais de desengate em 1,8 a 2,3 mm, na
montagem; ao mesmo tempo, aplique graxa automotiva no local que possui movimento
relativo, mas a superfície da peça de atrito não pode ter graxa. Enquanto isso,
descarregue o ar dos tubos.

23
Fig. 7.1 – Conjunto do pedal do freio/embreagem

1. Parafuso 7. Garfo regulador 20. Conjunto do pedal


2. Base 8. Porca do freio
4. Pino com roletes 9. Barra de tração 21. Bucha
5. Conjunto da bomba 10. Porca 22. Conjunto do pedal
principal da embreagem 12. Mola de pressão da embreagem

6. Pino 13. Mola

Requisitos técnicos:
1. Pressione o pedal a fundo após regular os pedais de freio e embreagem de
acordo com as seguintes etapas; é proibido fazer ruídos, causando o fenômeno
da interferência;
2. Etapas de regulagem do pedal de freio
A regulagem é muito importante; observe estritamente as etapas.
1) Ajuste o comutador da luz de freio, deixando 140 mm de distância entre o
ponto P e a placa; aperte os parafusos e as porcas.
2) Ajuste o comprimento da haste da bomba principal do freio; deixe um curso
livre de 1 a 3 mm quando o ponto P estiver situado na direção Q, e aperte os
parafusos e as porcas.
3) Quando o pedal de freio for pressionado de 10 a 20 mm, o comutador da luz
de freio deve ligar; da mesma maneira, ao se soltar o pedal de freio, o
comutador da luz de freio deve desligar.
3. Etapas de regulagem do pedal de embreagem
1) Ajuste da placa do pedal, deixando uma distância de 140 mm entre o ponto
P e a placa; aperte os parafusos e as porcas.
2) Ao conectar com o garfo da embreagem, ajuste a porca da bomba de rotor,
deixando uma folga de 2 a 2,5 mm entre o rolamento axial do mancal de
desengate da embreagem e a garra de separação da placa de separação e
aperte as porcas; isso significa que o curso total do pedal da embreagem
varia de 24 a 30 mm (o ajuste pode se referir ao ajuste da embreagem).
4. Na posição relativa de movimento, deve-se aplicar graxa.
5. Item importante
1) O pino bipartido que se conecta com o pedal do freio e a haste da bomba
principal deve ser instalado com firmeza.
2) Ele não deve arrastar na operação do pedal.

24
Diâmetro do cilindro impulsor do freio (mm) 558,8
Curso do pistão (mm) 35
Amplificador de Diâmetro do
203,2 mm
vácuo diafragma (mm)
Razão de
4 ± 0,15
amplificação

25
IV. Transmissão manual, redutor e diferencial
1. Parâmetros
4-5 toneladas
Caixa de mudanças Tipo Mudança manual e sincronizador deslizante
Quantidade de marchas Duas a frente e duas a ré
A frente 1a velocidade 9,27
a
2 velocidade 4,80
A ré 1a velocidade 3,01
2a velocidade 8,77
Óleo lubrificante Modelo / Marca Óleo para engrenagem GL-5 85W/90
Capacidade (l) 8
Peso em serviço (kg) 140

Cuidado:
• Adicione graxa a partir do reservatório.
• Utilize a graxa original recomendada pela HC.

2. Diagnóstico e correção dos problemas


Condição Causa provável Ação corretiva
Grande vibração Os parafusos nas juntas de Aperte os parafusos
montagem estão soltos
Superaquecimento do óleo Óleo para engrenagem com Substitua
validade vencida Nível
anormal de óleo Adicione ou reduza
Movimento das peças da Ajuste
vareta
Ruído Engrenagem rotativa Substitua
danificada
Rolamento danificado Substitua

3. Resumo
A caixa de mudanças mecânica da empilhadeira mecânica para cargas de 4 a 5
toneladas possui funções de mudança de marcha e transmissão. A caixa de mudanças
mecânica inclui três marchas a frente e duas marchas a ré. Em termos de razão de
transmissão, a empilhadeira pode conseguir mais força de tração em gama baixa. Em
gama alta, possui alta velocidade de movimento, podendo promover o parâmetro de
desempenho e a eficiência da empilhadeira.
Na estrutura, adota a que dá saída do reservatório com junta universal. Supera o
fenômeno em que o motor, a caixa de mudanças e a árvore articulada vibram
efetivamente. A dimensão longitudinal total do reservatório é compacta. Há
sincronizador instalado, evitando golpes na engrenagem em movimento, principalmente
nas mudanças de direção. Pode tornar o movimento suave, estável e reduzir o ruído,
melhorando a vida útil da engrenagem. Ver Fig. 4.1.

26
A caixa de mudanças inclui os seguintes componentes: um eixo de entrada, um eixo de
saída, um eixo intermediário e um eixo louco (uso na marcha a ré). Cada eixo possui
um ou diversos tipos de engrenagens, com diferentes números de dentes. No eixo
intermediário, há dois grupos de sincronizadores de engrenamento e uma cobertura da
engrenagem deslizante. Utilize a alavanca de mudança para transmitir a potência do
motor para as roda motriz, que ocorre através do eixo de saída e junta universal.
Para o processo de transmissão, ver Fig. 4.2.

Fig. 4.1 – Caixa de mudanças mecânica

27
1. Caixa de 5. Pino
câmbio 6. Tampa superior da caixa 8. Calço de papel
2. Calço de papel de câmbio 9. Alavanca
3. Papel 7. Garfo de engate da 10. Marcha a frente, marcha
4. Arruela marcha a frente a ré

Fig. 4.2 – Processo de transmissão


Engrenagem interna / Engrenagem externa / Cubo guia / Cubo guia / Eixo intermediário
/ Eixo da marcha a ré

Preste atenção na montagem:


1) Evite batidas na montagem da parte chata e do perfil do dente da engrenagem.
2) Rolamentos, engrenagens, anéis de vedação e superfícies de trabalho das
peças que possuem movimento relativo devem receber um pouco de óleo para
engrenagem na montagem, impedindo o atrito seco instantâneo.
3) Todas as peças devem ser montadas corretamente.
4) Todas as peças móveis devem estar funcionar livremente, sem travamento.
5) Os parafusos das junções devem estar apertados e ser sólidos.

28
V. Eixo motor
1. Dados
Tipo de eixo motor Totalmente oscilante, o eixo e a carroceria
orientam a instalação, roda dianteira
Pressão do pneu 830 Pa
Inspeção / Ajuste
Torque de partida da rotação do cubo da
10 ~ 29
roda, no parafuso do cubo (N)
Jogo axial do rolamento da roda (mm) < 0,1

2. Diagnóstico e correção dos problemas


Condição Causa provável Ação corretiva
Ruídos anormais • Parafusos soltos da Apertar
conexão entre eixo motor e
carroceria
• Porca da roda solta Apertar
Rolamento do cubo Substituir
da roda desgastado ou
danificado
• Rolamento do cubo Regular
da roda regulado de modo
incorreto
• Chaveta do semi- Substituir
eixo desgastada
• Lubrificação Lubrificar
insuficiente

Direção instável • Porca da roda solta Apertar


• Roda deformada Substituir
Rolamento do cubo Substituir
da roda desgastado ou
danificado
• Parafusos soltos da Apertar
conexão entre eixo motor e
carroceria
• Rolamento do cubo Regular
da roda regulado de modo
incorreto
• Pressão do pneu Regular
incorreta

• Vedação de óleo do Substituir


semi-eixo desgastada ou
danificada
• Comando final Substituir junta
Vazamento de óleo
instalado de modo incorreto
Bujão de dreno solto Apertar

29
1. Aro
2. Tambor do freio 8. Caixa do eixo 14. Semi-eixo
3. Cubo da roda 4. 9. Roda 15. Contraporca
Rolamento de rolos 10. Porca 16. Porca do semi-eixo
cônicos 5. Vedação do 11. Parafuso do cubo da T1 – Torque de aperto do roda
óleo cubo da roda: 10~29 Nm
6. Freio 12. Parafuso T2 – Girar de 1/8 a 1/4 de
7. Suporte de montagem 13. Contraporca volta após o aperto
Eixo motor
Torque de A B C D
aperto (Nm)
76~102 260~347 260~347 76~102

30
3. Remoção e instalação do conjunto do eixo motor
,! Advertência
Cuidado ao remover e instalar o eixo motor, pois ele é pesado.

1) Levante a extremidade dianteira da empilhadeira e apóie a estrutura sobre calços


de madeira.
2) Remova o conjunto do mastro.
3) Levante um pouco o eixo com um macaco e coloque calços de madeira sob a
caixa de engrenagens do diferencial e a caixa de transmissão.
4) Após posicionar um coletor de óleo sob a caixa do eixo, desaperte o bujão de
óleo, e drene o óleo da caixa do eixo.
5) Desconecte as porcas do freio dos cilindros esquerdo e direito (ver Fig. 5.1).
Cuidado: Tampe as aberturas do tubo do freio para impedir o escoamento de óleo.
6) Desconecte o cabo do freio na alavanca do freio de mão.
7) Remova as rodas dianteiras.
8) Remova o semi-eixo.
9) Suporte o eixo motor com cabos de aço e equipamento de elevação.
10) Remova os parafusos que fixam o suporte de montagem do eixo à estrutura
(ver Fig. 5-2).
11) Remova as porcas que seguram a caixa do eixo à caixa de engrenagens do
diferencial (ver Fig. 5-3).
12) Remova o conjunto do eixo motor.

Fig.5-1 Fig.5-2 Fig.5-3


Porca conectada

13) Remova o tambor do freio e o cubo da roda.

14) Remova o suporte de montagem do eixo e o componente do freio do tubo do


eixo.

15) Remova a vedação do óleo do tubo do eixo.

31
16) Para instalar o eixo motor, monte na sequência inversa da desmontagem.
Observe o seguinte:

 Ao instalar o suporte de montagem do eixo e o componente do freio, aplique


uma camada de graxa de cálcio sobre o eixo do tubo.

 Aplique de 1/3 a 2/3 do conteúdo da graxa de cálcio no cubo da roda; em


seguida, instale-o no tubo do eixo.

 Instale a vedação do óleo com o número da peça voltado para o interior da


empilhadeira.

 Enrole fita vedante (PVC, branca) no bujão de dreno; em seguida, instale-o


após sua limpeza.

 Abasteça a caixa do eixo com óleo para engrenagem. Aperte o bujão do


respiro após sua limpeza.

O bujão do respiro deve ser limpo de imediato para impedir a subida da pressão dentro
do cubo da roda.

4. Semi-eixo e cubo da roda


Remoção
1) Levante a extremidade traseira da empilhadeira e apóie a estrutura sobre calços
de madeira.
2) Remova a roda dianteira e o semi-eixo.
3) Remova as contraporcas, as arruelas de pressão, o anel trava, o anel de feltro e
a porca de regulagem. Utilize as ferramentas corretas.
4) Remova o tambor do freio (ver Fig. 5-4).
Se houver dificuldade para remover o tambor:
a) Remova o bujão do orifício de regulagem. Depois, com uma chave de fenda
aumente o orifício de regulagem, e gire, regulando a roda da catraca em dez
entalhes. Para encurtar a lona da sapata do freio, ver Fig. 5-5.
b) Bata de leve sobre o tambor do freio com uma barra de metal ou um martelo
de madeira.

32
Fig.5-4 Fig.5-5
Porca de regulagem / Sapata / Conjunto
da chapa de apoio / Bujão do orifício de
regulagem / Guarda-pó do freio

5) Remova o cubo da roda; cuidado para não deixar cair a pista interna do
rolamento.
6) Remova a vedação do óleo e o rolamento interno como um conjunto, batendo de
leve sobre o contorno da vedação com um martelo de madeira ou uma barra de
metal.
7) Remova a pista externa do rolamento do cubo da roda, batendo de leve no seu
contorno com um martelo de madeira.
Cuidado: não danifique a vedação do óleo e a pista externa.

Inspeção
Chavetas do semi-eixo desgastadas ou Substituir
danificadas
Rolamento emperrado, arranhando, Substituir
barulhento ou oxidado, ou rotação incorreta
dos rolos
Cubo da roda desgastado ou danificado Substituir
Anel de feltro da vedação de óleo danificado Substituir

Instalação
Instale na sequência inversa da remoção.
1. Regulagem do rolamento
1) Lubrificar o rolamento de rolos cônicos.
2) Apertar a contraporca do rolamento de rolos no cubo da roda até o cubo não
poder mais ser girado com uma mão.
3) A partir dessa posição, desaperte a contraporca em aproximadamente 60 .
4) Gire o cubo da roda duas ou três voltas, para que o rolamento se estabilize.

33
5) Reaperte a contraporca até o cubo da roda não poder mais ser girado com
uma mão; depois, desaperte em aproximadamente 60 .
6) Instale o anel trava e assente o anel de feltro; instale a arruela de pressão,
ajustando seu orifício no pino do anel trava. Aperte a contraporca.
7) Gire o cubo da roda no sentido horário e anti-horário duas ou três voltas,
verificando se a rotação do torque de partida atende as especificações.
Força do torque de partida: 10~29 N (de 2 t a 3,5 t); 2~10 N (de 1 t a 1,8 t)
(ver Fig. 5-6).
8) Meça o jogo axial do cubo da roda, verificando se atende as especificações.
O jogo axial é menor do que 0,10 mm (ver Fig. 5-7).

Fig.5-6 Fig.5-7

34
VI. Eixo direcional
1. Especificações gerais
Centro do eixo
Estrutura
Apoio central, tipo oscilante Jogo vertical (mm) 0~1
do eixo

Espessura do calço de
Roda
79,2o regulagem da ponta do 0,5; 1,0; 1,6
interna
Ângulo de semi-eixo (mm)
giro

58o
Roda
externa Peça n
N163-220020000
Pressão
0,86 MPa
do pneu

Pino mestre Rolamento do cubo da roda

Jogo axial do pino mestre Aperte a porca fuso da


< 0,50
(mm) direção até o cubo da roda
não girar mais com uma
Arruela de regulagem do pino mestre mão. Depois, gire de 1/8 a
Pré-aperto 1/6 de volta.
Ou o torque de partida de
Peça n rotação do cubo da roda,
Espessura (mm) no parafuso do cubo, deve
ser de 2 a 10 Nm
Jogo axial
0,10; 0,50; 0,70, 1,00 N163-220012-000 < 0,12
(mm)

2. Diagnóstico e correção dos problemas


Condição Causa provável Ação corretiva
• Porca da roda solta Apertar
• Rolamento da roda fora de regulagem Regular
Direção
• Calços ajustados incorretamente Regular
instável
• Sistema de direção com defeito Ver seção “Sistema de
mudança de direção”.
• Lubrificação insuficiente Usar graxa de cálcio
• Parafusos e porcas soltos Apertar
• Calço ajustados incorretamente em Regular
Ruídos
relação à ponta do semi-eixo
• Mancal de articulação danificado Substituir
nas duas extremidades da haste

35
36
1) Mounting bush: Bucha 11) 2-3,5t forklift: Empilhadeira 19) Apply grase to lip and
de montagem para cargas de 2 a 3,5 t pockets: Aplicar graxa na aba e
2) Fore-aft adjusting shim 12) Bearing washer: Arruela do bolsas
rolamento
thickness: Espessura do calço 20) Shim tickness:
13) Hub cap: Calota do cubo
de regulagem frontal e Espessura do calço
14) Spindle nut: Porca fuso
posterior: 1,0 mm e 1,5 mm 21) Grease seal: Vedação
15) Outer wheel bearing apply
3) Mounting cap: Capa de da graxa
grease to rollers and races:
fixação 22) Needle bearing:
Rolamento da roda externa;
4) Power cylinder: Cilindro de Rolamento de agulhas
aplicar graxa nos rolos e pistas.
trabalho 23) Grease seal: Vedação da
16) Road wheel bolt:
5) Tie-rod bar: Tirante graxa
Parafuso da roda
6) Hub: Cubo 24) Axle center: Centro do eixo
17) Inner wheel bearing
7) Pneumatic tire: Pneu 25) Thrust bearing: Rolamento
apply grease to rollers and
8) Caution label: Plaqueta de axial
races: Rolamento da roda
advertência 26) King pin: Pino mestre
interna; aplicar graxa nos rolos
9) Road wheel nut: Porca da 27) Grease seal: Vedação da
e pistas.
roda graxa
18) Grease seal: Vedação
10) 1-1.8t forklift: Empilhadeira 28) Unit: Unidade: mm
da graxa
para cargas de 1 a 1,8 t 29) T : Nm

1) Levante e apóie a carroceria da empilhadeira com calços de madeira.


2) Remova o pneu.
3) Remova a calota do cubo.
4) Remova a porca fuso da direção 5) Puxe para fora o conjunto do cubo.
6) Remova a pista interna do rolamento.

Cuidado:
a) Não deixe cair a pista interna do rolamento.
b) Não danifique a vedação do óleo.

37
4. Pino mestre e porca fuso da direção
1) Remova a haste.
2) Desaperte os parafusos (ver Fig. 6.2).
3) Remova as engraxadeiras sobre o pino mestre.
4) Remova o pino mestre.
Cuidado: não deixe cair o pino mestre (ver Fig. 6-3).
5) Remova a porca fuso, o rolamento axial e o calço.

Fig. 6-2 Fig. 6-3

INSPEÇÃO
1) Substitua a porca fuso se estiver danificada.
2) Substitua o rolamento se os rolos ou as superfícies dos rolos estiverem
oxidadas ou rachadas.
3) Substitua a luva de aço se estiver deformada, ovalada ou danificada.
4) Substitua o rolamento axial e o guarda-pó se estiverem danificados.
Instalação:
Para instalar, adote a sequência inversa da remoção. Observe com atenção o seguinte:
1) Sempre insira o pino mestre a partir do lado inferior.
2) Instale o rolamento axial, ajuste o anel de aperto abaixo do suporte e do anel
de desaperto. Complete com graxa o espaço entre a parte interna do guarda-
pó, o anel de desaperto e o anel de aperto.
3) Regule o jogo axial relativamente à especificação dos calços. O jogo axial
deve ser menor do que 0,15 mm.
4) O caractere da fita da vedação fica voltado para fora. Aplique graxa nos rolos
do rolamento; também aplique graxa entre a aba e a ranhura da fita de
vedação.

5) Complete a graxeira com graxa.

38
5. Regulagem do mancal da roda
1) Gire lentamente o cubo. Aperte a porca fuso da direção até não poder mais
ser girada com uma mão.
2) A partir dessa posição, gire a porca fuso de 1/6 a 1/4 de volta. O torque
parafuso do cubo deve ficar entre 2 e 10 Nm.
3) Certifique-se que o cubo gira com facilidade e a folga axial atende a
especificação. A folga axial é menor do que 0,12 mm.

39
VII. Sistema de direção
1. Dados
Mudança de direção através das rodas traseiras
Sistema de direção
em potência plena
Válvula hidráulica de
BZZ1-E125BA
distribuição cicloidal
Diâmetro do
80
cilindro (mm)
Cilindro da
Diâmetro do
direção 50
pistão (mm)
Curso (mm) 181
Diâmetro do volante (mm) 350

2. Diagnóstico e correção dos problemas


Condição Causa provável Ação corretiva
Bomba de óleo danificada ou com problemas Substituir
Problema para Válvula de distribuição obstruída ou danificada Limpar ou substituir
girar o volante Mangueira ou conector danificado, linhas
Substituir ou limpar
obstruídas
Pressão da válvula de distribuição muito baixa Regular a pressão
Ar nas linhas de óleo Escoar o ar
Muito esforço A direção não volta para sua posição natural,
para mudar de mola de travamento quebrada, ou pressão Substituir a mola
direção insuficiente da mola
Cilindro da direção com muito vazamento Verificar a vedação do
interno pistão
Movimento em
Regular a válvula de
ziguezague ou Muito fluxo de óleo para o cilindro de direção
distribuição
instável
Insuficiência de óleo no cárter Abastecer com óleo
Ruído anormal
Tubos de sucção ou filtro obstruídos Limpar ou substituir
Vedação da bucha do cilindro de direção ou
Vazamento Substituir
mangueira ou conector danificados

3. Resumo
O sistema de direção inclui o mecanismo da direção hidrostática e o cilindro de direção.
3.1. Conjunto do mecanismo da direção hidrostática (ver Fig. 7.1)
O conjunto do mecanismo de direção dispõe de mecanismo de direção hidrostática
cíclica, coluna de direção e volante. A coluna de direção e o volante podem ser regulados
para frente e para trás, ajustando-se a todos os condutores. O ângulo de inclinação da
coluna é de cerca de oito graus.
Quando o motor é desligado, pode-se virar o volante com uma força de cerca de 10 N.
Ao se soltar o volante, ele retorna à sua posição original em cerca de dez graus.

40
Fig. 7.1 – Conjunto do mecanismo de direção

1) Volante de direção 3) Suporte de travamento 5) Alavanca de inclinação


2) Suporte da coluna de direção 4) Coluna de direção 6) Orbitrol

41
3.2. Mecanismo da direção hidrostática (ver Fig. 7.2)
A estrutura refere-se à Fig. 7.2
A válvula hidráulica de distribuição cicloidal BZZ1-125 é um dispositivo da direção
hidráulica Another Day, como mostram as figuras do rotor (9) e do estator (10), referentes
ao funcionamento normal dos dentes de engrenagem com perfil cicloidal. A servoválvula
desempenha o papel de medição, estando em tandem com a válvula de derivação e o
cilindro de direção, pois o acesso ao reservatório de óleo precisa ser medido de acordo
com o ângulo de rotação da direção. A válvula realiza o desvio para perder pressão de
óleo. O bloco de conexão (8) ligado à válvula giratória (válvula de 4 carretéis) é utilizado
para a alocação do sincrônico do rotor de alimentação, com capacidade de realização de
mudanças.
Ao se mudar de direção, o óleo sob pressão flui para o estator e para o rotor através do
núcleo da válvula e da tampa da válvula, fazendo o rotor girar seguindo o volante. Além
disso, o óleo é comprimido na câmera esquerda ou direita do cilindro. A haste do pistão
do cilindro muda a direção da roda.
Quando o motor é desligado, a bomba pára de fornecer óleo, e a ação de mudança de
direção será realizada manualmente, girando o volante para mover o carretel da válvula,
a guia da válvula e o bloco de conexão, e para o rotor alimentar de óleo o cilindro de
direção; nesse caso, o rotor e o estator atuam como uma bomba manual, possibilitando
a mudança de direção manual.

42
Fig. 7.2 – Mecanismo de direção hidrostática com rotor cicloidal
1. Batente 5. Mola chata 9. Rotor
2. Eixo da conexão 6. O-ring 10. Estator
3. Carcaça 7. Y-ring 11. Tampa da válvula
4. Núcleo da válvula 8. Ligante

3.3. Cilindro de direção (ver Fig. 7.3)


O cilindro de direção é do tipo pistão com dupla ação. As duas extremidades do pistão
conectam-se à porca fuso através da haste. O óleo sob pressão do mecanismo de direção
hidrostática aciona a haste do pistão para a direita e para a esquerda, movendo o veículo
para a esquerda e a para a direita.
O tanque de alimentação usado para uma nova estrutura, de acordo com suas
características: apresentação orientada para a esquerda, com a guia direita fixando o
cilindro por meio de um parafuso.
Atenção para a manutenção:
1. Mantenha a limpeza para impedir danos à superfície; a vedação danificada não
deve ser utilizada em nenhum conjunto.
2. Montagem: grupos múltiplos de quatro parafusos com torque de aperto de 100 a
120 Nm.

43
Fig. 7.3 – Cilindro de direção

1. Haste do pistão 6. O-ring 11. Parafuso


2. Guarda-pó LBH 7. Corpo do cilindro 12. Porca
3. Vedação deslizante 8. Anel do tipo Glay 13. Anel trava
4. Anel de vedação ISI 9. Buchas 14. Mancal
5. Cabeçote esquerdo 10. Cabeçote direito

44
VIII. Sistema de freio
1. Diagnóstico e correção dos problemas
Condição Causa provável Ação corretiva
Vazamento de óleo no circuito Consertar e reabastecer
Ar no circuito Sangrar o ar
Força insuficiente Água ou óleo nas lonas dos freios Limpar ou substituir
do freio Desgaste ou contato desigual das lonas Esmerilhar ou substituir
Funcionamento incorreto do cilindro Consertar ou substituir
impulsor ou do cilindro da roda
Linhas de óleo obstruídas Limpar
Pressão desigual dos pneus Regular
Freio desregulado Regular
Água ou óleo nas lonas dos freios Limpar ou substituir
Partículas estranhas no tambor do freio Limpar
Superfície deteriorada das lonas Esmerilhar ou substituir
Contato impróprio das lonas Esmerilhar ou substituir
Lonas gastas Substituir
Freagem desigual
Tambores do freio gastos, deformados, Reparar ou substituir
(a empilhadeira oxidados ou danificados
desvia para um Operação inadequada do cilindro da Reparar ou substituir
lado) roda
Sapatas deslizantes inadequadas Regular
Parafusos da placa traseira soltos Apertar ou substituir
Placas traseiras deformadas Substituir
Rolamento da roda regulado de modo Regular ou substituir
incorreto
Linhas de óleo obstruídas
Limpar
Pedal de freio sem folga Regular
Sapata deslizante inadequada Regular
Operação incorreta do cilindro da roda Regular ou substituir
Casquilho do pistão defeituoso Substituir
Molas de retorno sem Substituir
Arrastamento força ou quebradas
Porta-retorno do cilindro Limpar
impulsor obstruído
Linhas de óleo obstruídas Limpar
Rolamento da roda desregulado Regular ou substituir
Superfície das lonas endurecidas ou com Reparar ou substituir
partículas estranhas
Placas traseiras deformadas ou Reparar ou substituir
parafusos soltos
Ruído Reparar ou substituir
Sapatas do freio deformadas ou
instaladas de modo incorreto Substituir
Lonas gastas
Reparar
Rolamento da roda solto

2. Resumo
O sistema de freio inclui um freio de mão e um freio de pé. É do tipo com freamento nas
duas rodas dianteiras, abrangendo cilindro impulsor, amplificador do freio e pedal de
freio. O dispositivo do freio e do freio de mão do motor mecânico é semelhante ao da

45
empilhadeira hidrodinâmica; para os outros elementos do sistema de freio, consultar a
seção dedicada à embreagem.

2.1. Cilindro impulsor


2.1. Cilindro impulsor do freio (somente empilhadeira hidrodinâmica)
2.1.1. Remoção
1) Desmonte o cilindro impulsor do freio e o amplificador do freio
2) Desmonte o anel trava, o pistão, a arruela de encosto, o suporte da mola e a mola.
Cuidado:
• Remova o casquilho primário e substitua por um novo
• Mantenha limpo o local de trabalho

Fig. 8.1 – Cilindro impulsor do freio


Reservatório de combustível | Cilindro | Suporte da mola | Mola | Casquilho do pistão | Anéis
| Pistões

2.1.2. Inspeção
Verifique as peças do cilindro impulsor, em fluido de freio, em termos de danos e
deformação.
Não utilize outro fluido ou óleo, a não ser fluido de freio.

46
Número Condição Método
Há excesso de desgaste ou dano na Substituir
1
superfície do pistão do cilindro
A folga entre o pistão e o cilindro é Substituir
2 maior do que 0,15 mm

Casquilho primário e casquilho Substituir


3
secundário danificados
4 Molas afrouxadas ou danificadas Substituir
Reservatório de óleo com deformação Substituir
5
ou danificado

2.1.3. Remontagem
Para a remontagem, siga a ordem inversa de remoção.
Cuidado:
1) Limpe as peças em fluido de freio.
2) Besunte fluido de freio na superfície de atrito do pistão e do cilindro.
3) É proibido cortar e danificar a superfície do pistão.
4) A posição do casquilho do pistão e do suporte da mola deve ser correta (ver Fig.
8.2).

Fig. 8.2 – Posição do casquilho/suporte da mola


Anel do casquilho do pistão | Pistão | Casquilho do pistão | Suporte da mola |Mola posterior |
Suporte da mola | Orifício do respiro

47
2.2. Amplificador do freio (ver Fig. 8.3)

Fig. 8.3 – Amplificador do freio

1) Joint cap: Tampa da 8) Output bar: Barra de 14) Dust cap: Guarda-pó
articulação saída 15) Rings: Anéis
2) U-shaped pieces: Peças 9) Slide bar stop: Batente 16) Bar work: Barra de
em forma de U da barra corrediça trabalho
3) Piston: Pistão 10) Slide bar spring: Mola 17) Block: Bloco 4) Piston spring: Mola do da
barra corrediça 18) Decompression pistão 11) Sliding bar: Barra pistons: Pistões
de 5) O-ring seals: O-rings corrediça descompressão
6) Packing sheet: 12) Pad: Anel 19) Spring: Mola
Guarnição 13) Pistons-oriented: 20) Pad: Anel
7) Seal: Vedação Elemento orientado pelos 21) Seals: Vedações pistões

2.2.1. Remoção
1. Remova a articulação e a barra de entrada.
2. Remova a porca do pedal de freio, que monta o amplificador do freio.
3. Remova o tubo entre o cilindro impulsor do freio e o amplificador do freio.
4. Remova o amplificador e o cilindro impulsor.
5. Separe o amplificador e o cilindro impulsor.
6. Para instalar, siga a ordem inversa da remoção.

48
Cuidado:
Ao remover o tubo do cilindro impulsor e do amplificador, mantenha-o limpo e impeça a entrada
de sujeira nele.
2.2.2. Remoção do amplificador
1. Remova o guarda-pó e a barra de entrada.
2. Remova a barra de saída. Ver Fig. 8.4.
3. Remova o o-ring, a mola do pistão e a arruela.
4. Remova a guia do pistão. Ver Fig. 8.5.
5. Remova o pistão e a barra de trabalho. Ver Fig. 8.6.

Fig 8-4

Fig 8-5 Fig 8-6


6. Remova o anel trava e puxe para fora a barra corrediça, a mola e o batente. Ver Fig.
8.7.
7. Remova o conjunto da válvula de alívio e a mola. Cuidado com o conjunto da válvula
de alívio. Não pode ser separado.

Fig 8-7 Fig 8-8

49
Inspeção
1. Verifique o desgaste da vedação; se quebrada, substitua-a.
2. Substitua o o-ring quebrado.
3. Verifique o corpo do cilindro, o pistão, a barra corrediça, a barra de trabalho, a barra
de saída, a barra guia, o conjunto da válvula de alívio e a guia do pistão em termos
de desgaste ou corte na superfície; se necessário, substitua a peça.

Remontagem
Para a remontagem, siga a ordem inversa de remoção.
Cuidado:
1. Utilize óleo leve para limpar as peças; não utilize gasolina.
2. Não deixe fiapos na superfície interna dessas peças.
3. Passe óleo hidráulico nas peças cinéticas antes da remontagem.
4. Preste atenção na direção da montagem do conjunto da válvula de alívio e da
barra corrediça.
5. Não remonte o batente na direção incorreta.
6. Certifique-se de que o anel trava está na posição correta.
7. Ao inserir o pistão e a barra de trabalho no corpo, certifique-se da direção da
ranhura do pistão, de acordo com a Fig. 8.9, como visto do local de montagem do
cilindro impulsor, e aperte a guia do pistão. O torque de aperto da guia do pistão
é de 26-36 Nm.
8. Instale a guia da barra com a ranhura do respiro de ar voltada para baixo.
9. Instale o guarda-pó com o orifício do respiro voltado para baixo.
10. Ao substituir o corpo, o pistão, a barra de saída ou a guia da barra, utilize calços
para ajustar a saliência da barra de saída em 9,9-10 mm.
Ver Fig. 8.10.

Fig 8-9

50
Fig 8-10

2.2.3. Diagnóstico e correção dos problemas do amplificador do freio


Condição Causa provável Ação corretiva
O freio não funciona com Vazamento de óleo nas Reparar ou adicionar óleo
eficiência linhas de óleo ou ao redor
delas
Bombas de óleo ou válvula Reparar ou adicionar óleo
prioritária danificadas
Corpos estranhos na válvula Limpar ou substituir
de carretel
Corpos estranhos na válvula Limpar ou substituir
de alívio
Vazamento de óleo devido à Substituir
vedação gasta
O freio trabalha com Falha da válvula de carretel Substituir
severidade
O freio trava Corpos estranhos na válvula Limpar ou substituir
de carretel
Corpos estranhos fixados na Limpar ou substituir
barra de saída

2.3. Freio (ver Fig. 8.11)


O freio de roda é do tipo hidráulico, com expansão interna, incluindo sapatas de freio,
mola, cilindro da roda, regulador e placa de encosto. O regulador dispõe de tirante
superior, balancim, tirante inferior e lingueta. Após pressionar o pedal de freio, a haste
aciona o pistão do cilindro impulsor, comprimindo o fluido do cilindro impulsor para o
cilindro da roda, e, em seguida, empurra o pistão do cilindro da roda para expandir as
lonas da sapata de freio, que entram em contato com o tambor do freio.
Em consequência, as rodas do veículo são freadas.

51
Fig. 8.11 – Freio direito da empilhadeira
1. Lona 8. Conjunto do cilindro do 14. Conjunto do arame
2. Conjunto das sapatas freio do freio de mão
do freio (traseiro) 9. Conjunto da sapata do 15. Anel trava
3. Balancim freio (dianteiro) 16. Porca de
4. Tirante do freio de 10.Placa do freio regulagem
mão 11.Tirante do freio de mão (roda de catraca)
5. Mola de retorno do 12.Mola de retorno 17. Porca de
freio regulagem do intervalo
13.Bucha de regulagem do
(traseira) intervalo da sapata do 18. Lingueta
6. Tirante superior freio 19. Tirante inferior
7. Mola de retorno do
freio
(dianteira)

Substituição das sapatas do freio:


1) Posicione o veículo sobre uma superfície plana de concreto.
2) Ligue o motor e suspenda o veículo até uma altura de 100 mm, aproximadamente.
3) Calce as rodas traseiras para impedir o movimento da empilhadeira.

52
4) Gire uma a duas voltas as porcas da roda.
5) Retraía totalmente o mastro, e posicione um bloco de madeira sob cada lado do
mastro externo.

,! Advertência
Os blocos de madeira não devem tocar os pneus dianteiros.
1) Incline o mastro para frente até os pneus dianteiros ficarem suspensos no ar.
2) Apóie a empilhadeira colocando calços de madeira adicionais sob cada lado da
estrutura dianteira.
3) Desligue o motor.
4) Remova as porcas da roda e o tambor do freio.
5) Substitua as sapatas do freio.
6) Instale o tambor do freio.
7) Regule a sapata de acordo com a folga do tambor:
① Remova o bujão do orifício de regulagem, na parte inferior do conjunto do freio.
② Insira uma chave de fenda para ajustar o orifício; gire ajustando a roda de
catraca para baixo, para expandir as sapatas do freio, até o cubo da roda não
poder ser girado com a mão.
③ Gire a roda da catraca dois ou três entalhes, permitindo que o cubo da roda gire
livremente; permite-se um pequeno atrito entre o freio e a lona da sapata.
④ Instale o bujão.
⑤ Instale as rodas.
⑥ Regule corretamente o curso do pedal.
⑦ Remova os blocos de madeira.
⑧ Certifique-se que nenhuma pessoa ou obstáculo está perto da empilhadeira;
em seguida, opere a empilhadeira em marcha a ré, entre 2 a 3 km/h, e pressione
o pedal de freio de 2 a 3 vezes.

2.4. Freio de mão


O freio de mão utiliza um cabo de arame macio, acionado manualmente. Emprega o
freio do tipo lonas de pressão auto-assistida junto com o freio de pé. Apenas ao
estacionar, use o freio de mão. Se ocorrer uma avaria com o freio de pé, utilize o freio
de mão para parar o veículo.

53
A força da alavanca do freio de mão pode ser ajustada por um parafuso. Ao girar o
parafuso no sentido horário, a força de acionamento aumenta; ao girar o parafuso no
sentido anti-horário, a força de acionamento diminui. A força de acionamento está
limitada na faixa de 100 e 300 N.

54
IX. Sistema hidráulico
1. Dados
Bomba principal
Empilhadeira CPCD40/45-RG24 CPC40/45-RG31
CPCD50-RXG24
CPCD40/45-RW5
CPCD50-RXW5
CPCD40/45-RW5B
CPCD50-RXW5B
CPCD40/45-RW19
CPCD50-RXW19
CPQD40/45-RW17-Y
CPQD50-RXW17-Y
CPQYD40/45-RW57
CPQYD50-RXW57
CPYD40/45-RW57
CPYD50-RXW57
CPQD40/45-RW17B-Y
CPQD50-RXW17B-Y
Modelo CBQ-F550-AFHL CBHZG-F40-ALH6L-G00
Tipo Engrenagem Engrenagem
Acionamento Potência do motor Potência do motor
Deslocamento (ml/r) 50 40
Rotação (rpm) 500 a 3.000 500 a 3.000
Pressão de saída 20/25 20/25
(nominal/máxima) (MPa)

Válvula de controle
Modelo CDB-F20H
Tipo Válvula de gaveta dupla, com escoamento por
válvula de distribuição e válvula de bloqueio
basculante
Pressão de regulagem (MPa) 19,5 (pode levantar 110% da carga nominal, não
pode levantar 125% da carga nominal)
Vazão nominal (l/min) 160

2. Diagnóstico e correção dos problemas


Bomba principal
Problema Causa provável Ação corretiva
Ausência de Completar com óleo no nível
Baixo nível de óleo no reservatório
óleo a partir da especificado

55
bomba de óleo Limpar a linha de óleo e o
Tubo de sucção ou filtro obstruído reservatório. Se o óleo estiver
sujo, substituir
Rolamento gasto danificou o anel de Substituir as peças defeituosas
segurança e o o-ring
Regular para a pressão
Válvula de alívio desregulada especificada usando
manômetro
Baixa pressão Reapertar o tubo lateral de
de saída na sucção
bomba de óleo Adicionar óleo no reservatório
Verificar a vedação do óleo da
Ar na bomba de óleo bomba
Não operar a bomba até o
desaparecimento das bolhas no
reservatório
Cavitação devido à mangueira de sucção Ajustar ou substituir a
esmagada ou filtro obstruído mangueira e limpar o filtro
Ar sendo aspirado a partir de uma junta
Reapertar todas as juntas
lateral de sucção solta
Abastecer com óleo novo, com
Ruído na viscosidade correta para a
bomba de óleo Cavitação devido à viscosidade muito alta temperatura de operação da
do óleo bomba
Operar quando a temperatura
do óleo estiver normal
Determinar a causa das bolhas
Bolhas no óleo hidráulico
e reparar
Vazamento de Vedação do óleo na bomba com defeito,
óleo da bomba O-ring com defeito ou superfícies móveis Substituir as peças com defeito
de óleo gastas na bomba

Válvula de controle
Problema Causa provável Ação corretiva
Pressão da Parafuso solto da regulagem de pressão Regular novamente e reapertar
válvula de alívio Mola da regulagem de pressão deformada
Substituir
não é constante ou danificada
ou está muito Núcleo da válvula de alívio desgastado ou
baixa Substituir ou limpar
obstruído
Bomba com problemas Examinar e reparar a bomba
O garfo se Substituir o núcleo da válvula e
Válvula de bloqueio da inclinação
inclina para a válvula de bloqueio da
frente quando a desgastada ou danificada inclinação ao mesmo tempo
alavanca de Mola do bloqueio da inclinação quebrada Substituir a mola
controle é
usada mesmo O-ring do êmbolo da válvula de inclinação
com o motor Substituir o o-ring
danificado
desligado
O mastro fica
instável quando Válvula de alívio da inclinação apresenta Substituir o conjunto da válvula
inclinado para mau funcionamento de alívio da inclinação
frente

56
A distância de O corpo da válvula e a válvula de carretel
Substituir a válvula de carretel
abaixamento do estão desgastados e a folga entre eles é
com a folga especificada
mastro é muito grande
grande quando A válvula de carretel não está no centro Manter a válvula no centro
a válvula de A vedação do cilindro está danificada Examinar e reparar o cilindro
carretel está no A válvula cônica está desgastada ou Substituir ou limpar a válvula
centro obstruída por sujeira cônica
A mola de reposição está danificada ou
Substituir a mola
A válvula de deformada
carretel não Há sujeira entre o corpo da válvula e a
Limpar
retorna à válvula de carretel
posição neutra Dispositivo de controle obstruído Regular
Sem peças coaxiais na reposição Reinstalar
O-ring danificado Substituir
Vedação da junta defeituosa Verificar e reapertar
Placa de vedação solta Limpar a placa de vedação e
Vazamento
reapertar os parafusos
Contraporca da válvula de alívio e porca
Apertar
de conexão entre placas soltas

3. Bomba principal
Exceto CPC40/45-RG31
A bomba principal é do tipo com engrenagens, incluindo corpo de bomba, tampa de
bomba, par de engrenagens, mancal e anel de vedação. Essa bomba utiliza rolamento
do tipo equilíbrio de pressão e um método de lubrificação especial, para haver um
mínimo de folga em relação ao flanco da engrenagem.
Como o corpo e a tampa da bomba são feitos de liga de alumínio, a bomba é leve e
rígida. A engrenagem de entrada e a engrenagem de saída são integradas com seus
respectivos eixos, que são apoiados no corpo da bomba por meio de mancais. O
mancal, de material especial, serve tanto como mancal para cada eixo, quanto como
placa lateral para o flanco da engrenagem.
No lado do eixo de entrada, uma vedação para óleo é ajustada sob pressão no corpo
da bomba, proporcionando total impermeabilidade. A impermeabilidade em relação ao
óleo, entre o corpo da bomba e a tampa da bomba, é assegurada com uma guarnição
de forma especial.

57
Fig. 9.1 – Bomba de engrenagem com rotação anti-horária

1) Tampa posterior 6) Engrenagem de saída 11) Anel de vedação


2) Corpo da bomba 7) Tampa frontal 12) Parafuso
3) Mancal 8) Anel de vedação 13) Arruela de pressão
4) Mancal 9) Anel de vedação 14) Vedação
5) Engrenagem de entrada 10) Anel de vedação 15) Anel trava

CPC40/45-RG31
CBHZG-F40-ALH6L. A bomba também é uma bomba de engrenagem, caracterizada
por alimentação avançada, com exportação do óleo no mesmo eixo. Em seguida, um
layout de tubos de alimentação é relativamente simples.

58
4. Válvula de controle
4.1. Resumo
A válvula de Controle CDB-F20 inclui os componentes de acionamento e dos corpos de
sucção e retorno. A válvula de desvio e a válvula de segurança principal estão instaladas
no sistema de retorno.
A pressão da válvula de alívio principal é regulada na fábrica e não pode ser regulada fora dela.
A válvula de segurança é utilizada para regular a pressão do óleo da direção hidráulica.
A válvula de acionamento é utilizada para controlar a elevação, inclinação e
deslocamento do óleo que vem do reservatório para atuar em todos os sistemas
hidráulicos da máquina.
O êmbolo localiza-se na haste do cilindro de elevação, inclinação e deslocamento. O
seu deslocamento é feito através do óleo hidráulico e o seu retorno pela força da
gravidade.
.

Fig. 9.2 – Válvula de controle


Safety valve: Válvula de segurança
Attachment valve: Válvula complementar
Shunt valve: Válvula de desvio

59
4.2. Regulagem a pressão da válvula de alívio principal
A pressão da válvula de alívio principal é regulada na fábrica, e não pode ser regulada
fora dela. O mencionado a seguir é um exemplo de uma empilhadeira para carga de 4
toneladas, especificando como regular a pressão.
1) Pôr 125% da capacidade de carga nominal (5.000 kg) sobre os garfos da
empilhadeira.
2) Pisar a fundo no pedal do acelerador, e controlar o mastro de levantamento. Se o
garfo alcançar a altura de 300 mm, a válvula de alívio principal está funcionando
corretamente. Caso contrário, regule-a como descrito na etapa 3.
3) Se a empilhadeira não for capaz de levantar a carga, regule a válvula de alívio
principal. Remova a placa de apoio frontal, solte a porca de aperto da válvula de
alívio principal, e aparafuse a porca de regulagem no sentido horário para
aumentar a pressão da válvula de alívio principal. Se o garfo alcançar uma altura
superior a 300 mm, aparafuse a porca de regulagem no sentido anti-horário para
reduzir a pressão.
4) Pise a fundo no pedal do acelerador, fazendo a altura de elevação do garfo variar
de 0 a 300 mm. Caso contrário, volte para a etapa 3.
5) Reaperte a porca de aperto, fixando a placa de apoio frontal.

,! Advertência:
A carga deve permanecer estável. Não faça qualquer regulagem se a pressão já
estiver regulada corretamente.

5. Tubos hidráulicos
Empilhadeira hidráulica
O óleo sob alta pressão da bomba principal dirige-se para a válvula de controle, e se
divide em duas partes: uma parte se destina à válvula múltipla de pressão de óleo, por
meio do cilindro multiválvulas de levantamento ou inclinação, enquanto a outra parte se
destina ao dispositivo do freio, aumentando a força frenante e a função dos sistemas do
freio. Entre as prioridades da válvula de alívio da pressão do óleo, inclui-se o constante
fluxo redirecionador para o controle do cilindro da direção. Quando os carretéis de
levantamento e inclinação estão na posição neutra, o óleo sob alta pressão retorna ao
reservatório de óleo diretamente. Quando o carretel de levantamento é puxado, o óleo
sob alta pressão flui através da válvula de estrangulamento e, em seguida, empurra a
haste do pistão sob o pistão do cilindro de levantamento. Quando o carretel de
levantamento é empurrado, a extremidade inferior do pistão do cilindro de levantamento
se conecta com a linha de baixa pressão e, em seguida, a haste do pistão cai pelo peso

60
próprio e pelo peso da carga. Nesse momento, o óleo do cilindro de levantamento dirige-
se para a válvula unidirecional limitadora de velocidade, para controlar a velocidade de
queda. Quando se aciona o carretel de inclinação, o óleo sob alta pressão flui para a
carcaça frontal do cilindro de inclinação, e outra parte se conecta com a linha de baixa
pressão, para inclinar o mastro para frente e para trás.

Fig. 9.3 – Diagrama esquemático do sistema hidráulico

Turning tank: Reservatório de Parking blower pump: Bomba da


movimentação para os lados ventoinha de estacionamento
Moviments tank: Reservatório de Multi-way pump: Bomba múltipla
movimentos Gear pump: Bomba de engrenagem
Hidraulic steerging gear: Engrenagem da Tilt tank: Reservatório de inclinação
direção hidráulica Fuel tank: Reservatório de combustível

61
Empilhadeira mecânica
O óleo sob alta pressão da bomba principal flui para a válvula de controle, e se separa
em duas partes por meio da válvula de distribuição no interior da válvula de controle:
uma parte se dirige para o cilindro de levantamento ou cilindro de inclinação, enquanto
a outra parte se dirige para o mecanismo de direção, com fluxo invariável para o controle
do cilindro de direção. Quando os carretéis de levantamento e inclinação estão na
posição neutra, o óleo sob alta pressão retorna para o reservatório de óleo diretamente.
Quando o carretel de levantamento é puxado, o óleo sob alta pressão flui através da
válvula de estrangulamento e, em seguida, empurra a haste do pistão sob o pistão do
cilindro de levantamento. Quando o carretel de levantamento é empurrado, a
extremidade inferior do pistão do cilindro de levantamento se conecta com a linha de
baixa pressão e, em seguida, a haste do pistão cai pelo peso próprio e pelo peso da
carga. Nesse momento, o óleo do cilindro de levantamento dirige-se pela válvula
unidirecional limitadora de velocidade unidirecional, para controlar a velocidade de
queda. Quando se aciona o carretel de inclinação, o óleo sob alta pressão flui para a
carcaça frontal do cilindro de inclinação, e outra parte se conecta com a linha de baixa
pressão, para inclinar o mastro para frente e para trás.

Fig. 9.4 – Diagrama esquemático do sistema hidráulico

62
X. Sistema elétrico

,! ADVERTÊNCIA
Antes de começar a trabalhar nas peças do sistema elétrico, retire anéis e jóias, para
evitar um curto-circuito acidental. Também desligue a chave de ignição e depois
desconecte o cabo da bateria.

DESCRIÇÃO
Os cabos são revestidos com vinil colorido codificado para fácil identificação.
No esquema das ligações, as cores são indicadas por uma ou duas letras.
Recomenda-se que a bateria seja desconectada antes da realização de qualquer serviço
elétrico.

CORES DA FIAÇÃO
As cores da fiação são indicadas por uma ou duas letras:
B: preto N: marrom G: verde
U: azul O: laranja R: vermelho
W: branco Y: amarelo S: cinza P: púrpura
Em geral, o cabo principal é codificado com uma única cor. Os demais cabos são
codificados com duas cores, como descrito abaixo:
B/W: preto com faixas brancas G/Y: verde com faixas amarelas

INSPEÇÃO
Inspecione todo o circuito elétrico, referente ao esquema de ligações. Os circuitos
devem ser testados em termos de continuidade ou curto-circuito por meio de uma
lâmpada de teste convencional ou um aparelho de teste de circuito. Antes de examinar
o circuito, verifique se:
1) Todo componente ou cabo elétrico está preso de forma segura no seu conector ou
terminal.
2) Toda conexão está firmemente no lugar e sem oxidação e sujeira.
3) Nenhum revestimento de cabo revela fissuras, deterioração ou outro dano.
4) Todo terminal está numa distância segura de qualquer peça de metal adjacente.
5) Todo cabo está preso no seu próprio conector ou terminal.
6) A fiação está longe de quaisquer peças adjacentes com pontas afiadas.
7) A fiação está longe de quaisquer peças rotativas ou móveis.

63
8) Os cabos entre as partes fixas e as peças móveis são longos o suficiente para resistir
a choques e vibrações.
9) A fiação situa-se a uma distância segura de componentes em alta temperatura, tal
como o tubo do respiro.

JOGO DE FUSÍVEIS
Fusível
Remoção
1) Coloque a chave de ignição na posição OFF.
2) Pressione a lingueta da tampa da caixa de
fusíveis e abra a tampa.
3) Remova o fusível do interior da caixa usando uma pinça.
Inspeção
Se o fusível estiver queimado, ele deverá ser substituído. Faça o seguinte:
a) Se o fusível estiver fundido, elimine a causa do problema antes de instalar novos
fusíveis.
b) Nunca utilize fusíveis com capacidade maior do que a especificada.
c) Verifique a condição do porta-fusíveis. Se estiver oxidado ou sujo, limpe as partes
metálicas com lixa de granulação fina, até alcançar um contato adequado entre os
metais. O contato incorreto em qualquer porta-fusível ocasionará muitas vezes
queda de tensão ou aquecimento do circuito, resultando na operação imprópria do
circuito.

Localização dos fusíveis

Identificação do fusível
Local Amperagem Aplicação

Farol principal, lanterna traseira, luz de


1 LUZES 15A
segurança
2 BUZINA 10A Buzina
3 LUZ DE FREIO 10A Luz de freio
LUZES DE DIREÇÃO
4 LUZES DE MARCHA 10A Luz de marcha à ré, luzes de direção
À RÉ
Luzes de advertência, luzes de iluminação
5 INSTRUMENTOS 10A
dos instrumentos
CORTE DO Para corte de combustível, chave de
6 10A
COMBUSTÍVEL préaquecimento
7 RESERVA 10A Para luzes de advertência
8 RESERVA 20A Para cabina do operador

64
FILAMENTO DO FUSÍVEL
Um filamento fundido pode ser identificado por inspeção visual ou pelo toque com a
ponta do dedo. Se sua condição for questionável, utilizar um aparelho de teste do
circuito ou uma lâmpada de teste.
CUIDADO:
1) Se o filamento do fusível fundir, é possível que o circuito crítico (alimentação
elétrica ou circuito geral de corrente elétrica) esteja em curto-curto. Nesse
caso, faça uma verificação cuidadosa e elimine a causa do problema.
2) Para proteção contra a irradiação de calor do filamento do fusível, nunca o
envolva com fita isolante de vinil. Muito cuidado deve ser tomado com esse
filamento, para que ele não entre em contato com nenhuma outra peça.

SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
Especificação da lâmpada
Modelo Exceto CPYD50-RXW17
CPYD50-RXW17 CPYD40/45-RW17
CPYD40/45-RW17 CPYD50-RXW57
CPYD50-RXW57 CPYD40/45-RW57
CPYD40/45-RW57 CPQYD50-RXW57
CPQYD50-RXW57 CPQYD40/45-RW57
CPQYD40/45-RW57
Item Tensão/Potência
Lanterna grande dianteira 12V/55W 24V/55W

Lanterna lateral dianteira


Luz das setas de direção 12V/21W 24V/21W
Luz de emergência 12V/10W 24V/10W
Lanterna combinada traseira
Luz do freio, luz de segurança 12V/21W/5W 24V/21W/5W
Luz das setas de direção 12V/21W 24V/21W
Luz da marcha à ré 24V/10W 24V/10W
Luzes dos instrumentos
Luz de iluminação 12V/2W 24V/2W
Luz de advertência 12V/2W 24V/2W

Interruptor das luzes


Desmontagem

1) Remova o instrumento montado.


2) Remova o botão, a porca anelada e o espaçador.
3) Desconecte o terminal da fiação.

65
1 2 4 5
0 (desligado) X
I (lanternas) X X X
II (farol) X X X

1. Botão
2. Porca anelada
3. Espaçador

INSPEÇÃO
Desconecte o conector do interruptor e verifique a continuidade entre os terminais.

REMOÇÃO DO COMANDO DAS LUZES DE DIREÇÃO


REMOÇÃO
1. Remover o painel.
2. Remova o parafuso e desligar o conector.
3. Para instalar, proceda do modo inverso.
Certifique-se de que exista uma distância de 42 mm entre a extremidade superior do
comando das luzes de direção e a extremidade superior da coluna de direção quando
o comando é instalado.

66
Inspeção
Utilize um multímetro (posicionado no ohmímetro) para verificar a posição da luz de
direção: L (Esquerda), N (Posição neutra), R (Direita).

FAROL
Remoção e instalação
1. Remova o farol segurando as porcas.
2. Desligue o conector.
3. Remova parafusos, a mola e as lentes; substitua a lâmpada queimada.
4. Para instalar, proceda do modo inverso.

67
LANTERNAS COMBINADAS DIANTEIRAS
Remoção e instalação
1) Remova os parafusos de fixação do suporte.
2) Desligue o conector.
3) Remova os parafusos de fixação da lente e substitua a lâmpada queimada.
4) Para instalar, proceda do modo inverso.

Lanternas combinadas traseiras


1) Remova os parafusos de fixação do suporte.
2) Desligue o conector da fiação.
3) Remova os parafusos da lente e substitua a lâmpada queimada.
4) Para instalar, proceda do modo inverso.

Instrumentos, sensor e relé


Verifique a continuidade do circuito dos relés. Utilize a tensão correta (fornecida pela
bateria) para conectar com circuito elétrico fechado ou desconexão. Depois, utilize o

multímetro (posicionado no ohmímetro Ω), verificando os contatos do circuito elétrico se

em estado ativo.

Remoção e instalação
Conjunto de instrumentos
1) Remova os parafusos de fixação da tampa do painel de instrumentos.
2) Abra a tampa do painel de instrumentos (ver figura abaixo) e desligue os conectores
das luzes, dos indicadores e da chave de ignição.

NÃO utilize vapor para limpar o painel de instrumentos, pois ele contém peças
elétricas.

68
3) Para instalar, proceda do modo inverso.

INDICADOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL, INDICADOR DA TEMPERATURA,


MEDIDOR DE HORAS DE FUNCIONAMENTO E LUZES DE ADVERTÊNCIA
1) Remova os parafusos de fixação da caixa e separe a tampa do painel de
instrumentos e a caixa.
2) Remova os parafusos de fixação da tampa frontal e, depois, retire a tampa frontal
da caixa.
3) Remova a placa de proteção.
4) Remova os parafusos de fixação do painel de instrumentos da placa de circuito
impresso e, depois, retire o painel da caixa.
5) Gire e remova as lâmpadas de advertência dos soquetes na placa de circuito
impresso. (Todas as lâmpadas de advertência podem ser removidas como uma
unidade do conjunto do painel de instrumentos.) 6) Para instalar, proceda do modo
inverso.

69
Figura

a) Meter cover: Tampa do painel de d) Shadow plate: Placa de proteção


instrumentos e) Housing: Caixa
b) Front cover securing bolt: Parafuso de f) Housing securing bolt: Parafuso de
fixação da tampa frontal fixação da caixa
c) Front cover: Tampa frontal

Chave de ignição
1) Remova o instrumento combinado.
2) Desligue o conector.
3) Remova a porca anelada, a arruela, o
espaçador e o painel de instrumentos.
4) Para instalar, proceda do modo inverso.

Ajuste a posição mais alta da chave de ignição para um comprimento adequado na instalação.

INSPEÇÃO
Utilize aparelho de teste de circuito (posicionado no ohmímetro), e verifique a continuidade do
circuito de ignição, com a chave posicionada em cada posição.

70
Posição da chave de ignição Terminais
OFF Sem continuidade
ON Conexão B2-Acc
START Conexão B2-Acc-C-R2

Posição
OFF ON START
Terminais
1(B2) O O
2(Acc) O O
3 (C) O
4(R2) O

SINAL SONORO DA MARCHA À RÉ


1) Remova o terminal da fiação e,
depois, solte o parafuso.
2) Para instalar, proceda do modo
inverso

a) Left rear pillar (safeguard):


coluna traseira esquerda
(proteção)
b) Backup buzzer securing bolt: Parafuso de fixação do sinal
sonoro de segurança

BUZINA
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
1) Desligue o conector da buzina.
2) Remova o parafuso e a buzina.
3) Para instalar, proceda do modo
inverso

Horn securing bolt: Parafuso de


fixação da buzina

71
XI. Sistema de levantamento
1. Dados do conjunto
Dados Mastro duplo e mastro triplo
Mastro Tipo padrão e altura Altura de Altura de
de levantamento levantamento entre 4 levantamento entre 5
entre 2 e 4 metros e 5 metros e 6 metros
Ângulo de Para frente 6° 6° 3°
inclinação
do mastro Para trás 12° 6° 6°

Rolete do suporte do
Adotar rolete longitudinal e rolete lateral
braço de garfo

Inspeção e regulagem
Local Folga do conjunto (mm) Folga do reparo (mm)
Mastro em relação ao rolete
0,1~0,8 0,2~1
do levantamento
Calços (mm) 0,5; 1,0
Mastro em relação à peça
0,1~0,8 0,2~1
metálica de segurança
Calços (mm) 0,5; 1,0
Mastro interno em relação ao
0,1~0,6 0,2~1
rolete lateral
Calços (mm) 25~30
Deflexão da corrente de
0,1~0,8
levantamento

Torque de aperto
Local Nm
441-539 (M24x2)
Contraporca da corrente de levantamento
245-314 (M20x1,5)
49-64 (M12)
Parafuso da tampa de apoio do mastro
127-157 (M16)
10-12 (M8)
Contraporca do cilindro de inclinação
441-539 (M24X2)
Parafuso do cilindro de levantamento (parte 245-314 (M20X1,5)
superior)
Parafuso do cilindro de levantamento (parte
49-64 (M12)
inferior)
Parafuso de fixação do cilindro de
127-157 (M16)
levantamento (tipo U)

Peso do mastro do modelo básico


Modelo (empilhadeira) 4-4,5 toneladas 5 toneladas (Pequena)
Peso (mastro) (kg) 1.050 1.250
Dimensão do mastro
(comprimento x largura x 550 x 1.350 x 2.245 555 x 1.350 x 2.395
altura)

72
2. Diagnóstico e correção dos problemas

Condição Causa provável Ação corretiva


O suporte do 1. Cilindro de inclinação e anel com Substituir pistão, anel e cilindro de
braço do garfo ou desgaste excessivo inclinação
o mastro se 2. A mola da válvula de controle
Substituir
inclinam sozinhos hidráulico está inoperante
O suporte do 1. Pistão emperrado ou haste do
Substituir as peças defeituosas
braço do garfo pistão curvada
move-se para Desmontar e limpar
cima e para baixo 2. Cilindro com muita sujeira
lentamente
Regular folga entre a peça
1. Conjunto do suporte sem
metálica de apoio e o rolete lateral
regulagem
2. Folga insuficiente entre mastros
Levantamento e interno e externo ou entre roletes e Regular folga com os roletes
abaixamento dos mastro
garfos com
3. Corpos estranhos cortantes entre
dificuldade Remover corpos estranhos
as peças móveis
4. Lubrificação insuficiente Aplicar graxa nas superfícies de
contato das peças deslizantes
5. Conjunto do suporte curvado Reparar ou substituir
Levantamento dos
1. Correntes de levantamento sem Regular as correntes de
garfos de forma
regulagem levantamento
desigual
1. Graxa endurecida ou sujeira
Os roletes do
acumulada nos roletes de
sistema de Limpar e lubrificar os roletes
levantamento e nas superfícies de
levantamento não
deslizamento do mastro
giram
2. Roletes regulados incorretamente Regular
Ruído excessivo 1. Lubrificação insuficiente Lubrificar
no mastro 2. Regulagem incorreta dos roletes,
do rolete lateral e da peça metálica de Regular
segurança
3. Calço de borracha na parte mais Ao regular os calços e o calço de
borracha, a haste do pistão entra
baixa do mastro externo está
em contato com a parte mais
imprestável para empilhadeira para baixa do corpo do cilindro, depois
contêineres. que o mastro interior entra em
contato com o calço de borracha
1. Desgaste excessivo entre o corpo
Substituir as peças desgastadas
da bomba de óleo e as
da bomba de óleo
engrenagens, causando muita folga
Força de 2. O Yx-ring do pistão do macaco
levantamento de levantamento está desgastado,
insuficiente ou Substituir o Yx-ring
causando grandes vazamentos
ausência de
movimento de internos
levantamento
3. As molas da válvula de controle
múltiplo e sua válvula de alívio são
Substituir
ineficazes em relação aos
vazamentos de óleo

73
4. Desgaste excessivo na válvula de
controle hidráulico, resultando em Substituir
grande vazamento de óleo
5. Vazamento de óleo entre as Desmontar para reesmerilhar as
seções da válvula de controle superfícies das juntas e remontar
hidráulico a válvula
6. Vazamento na Apertar as porcas das juntas e
tubulação hidráulica verificar avarias na vedação
7. A temperatura do óleo hidráulico Substituir o óleo hidráulico
está muito alta. A viscosidade do incorreto ou interromper a
óleo está muito baixa e a operação para reduzir a
temperatura do óleo. Descobrir os
porcentagem é insuficiente
motivos para a alta temperatura
do óleo e eliminar o
problema
8. A carga está além da capacidade Observar o limite da capacidade
projetada de levantamento

74
Conjunto do mastro de levantamento
T - Torque de aperto, ver tabela anterior

3. Resumo
O sistema de levantamento dispõe de mastros interno e externo, suporte do braço do
garfo, braço do garfo, apoio posterior da carga, corrente, roletes, macaco de
levantamento, cilindro de inclinação, etc. O sistema de linha de óleo, o sistema de
pressão hidráulica e o sistema de levantamento compõem o equipamento de trabalho
da empilhadeira. Esse equipamento é a estrutura de desempenho de carga e descarga.
Em geral, o conjunto de mastro inclui mastro simples, mastro duplo e mastro triplo.
Nossa empresa fornece empilhadeiras com mastro duplo para visibilidade ampla,
mastro duplo com levantamento livre completo (incluindo mastro para contêiner), e
mastro triplo com levantamento livre completo. A estrutura do mastro adotada
corresponde ao modelo CL, do tipo rolete de justaposição.

3.1. Mastro duplo para visibilidade ampla


O mastro duplo inclui um mastro externo (que não pode ser levantado) e um mastro
interno (que pode ser levantado). A parte inferior do macaco de levantamento fixa-se na
viga transversal inferior do mastro externo, com orientação por pino de articulação. A
extremidade da haste do pistão liga-se à viga transversal superior do mastro interno; o
corpo do cilindro fixa-se na placa de fixação do mastro externo mediante parafuso do
tipo U. Em geral, a amplitude do levantamento livre é de 150 mm, de acordo com a

75
carga. Dois macacos de levantamento são posicionados na parte posterior do mastro
externo, resultando em grande visibilidade; dois macacos de levantamento são
posicionados do lado de fora do mastro externo.
O braço do garfo fica fixado ao suporte do braço do garfo por um gancho. O rolete e o
rolete lateral estão instalados no suporte do braço do garfo. O rolete conjunto é instalado
abaixo do mastro interno.
O óleo sob pressão da válvula de controle hidráulico ingressa no macaco de
levantamento por meio de uma válvula unidirecional limitadora de velocidade, forçando
o levantamento do pistão e da haste do pistão, e, conseqüentemente, provocando o
levantamento do mastro interno. Ao mesmo tempo, uma extremidade da corrente de
levantamento, no mastro interno, é fixada no mastro externo, e a outra é ligada ao
suporte do braço do garfo. O suporte do braço do garfo e o braço do garfo se levantam
com o mastro interno, cumprindo a finalidade de levantar cargas.
Os modelos básicos de empilhadeira da nossa empresa proporcionam levantamento de
três metros de altura. Os modelos especiais podem fazer levantamentos entre 2,5 e 4
metros de altura.

4. Remoção e regulagem

,!ADVERTÊNCIA
Cuidado ao remover e instalar os garfos, o suporte e os mastros, pois são pesados.

4.1. Remoção dos garfos e do conjunto do mastro


1) Destrave os pinos de travamento do garfo, puxando-os, e mova os garfos para a
parte recortada, no meio do conjunto de suporte.
2) Puxe a parte inferior do garfo, para remover seu mordente inferior.

,!ADVERTÊNCIA
a) Mantenha as mãos e os pés afastados dos garfos. Ao remover e instalar os
garfos, mantenha as mãos e os pés desimpedidos.
b) Não remova os garfos a partir da extremidade da barra do garfo. Se o garfo cair,
pode causar ferimentos graves.

76
1) Amarre cabos de aço no conjunto do suporte, e levante o conjunto do suporte por
meio de um equipamento de elevação.
2) Remova as porcas de fixação da corrente, e retire a corrente do conjunto do suporte.

Forklift arm carrier assembly: Conjunto do suporte do braço do garfo / Unscrew nut here: Solte
a porca aqui

3) Remova o conjunto do suporte do mastro interno.


4) Desconecte a mangueira da alta pressão, a mangueira do sistema de levantamento
e a mangueira de baixa pressão.

5) Sustente o conjunto do mastro por meio de cabos de aço.

77
6) Remova o pino de articulação do cilindro de inclinação.

Pin: Pino

7) Remova as tampas de apoio do mastro.

Supporting bolt: Parafuso de suporte

Remova o conjunto do mastro.


Para instalar o conjunto do mastro, proceda do modo inverso.

78
4.2. Desmontagem

,!ADVERTÊNCIA
Cuidado ao desmontar os mastros, pois são pesados.

Remoção do macaco de levantamento


1) Posicione o mastro no chão. Remova o macaco de levantamento fixando parafusos
e apertando-os.

2) Deslize o mastro interno e, depois, remova os cilindros de levantamento.

Remoção dos roletes


1) Deslize para fora o mastro interno até os roletes aparecerem. Remova o rolete
principal e o rolete lateral.
2) Abra os roletes com cuidado se não houver um extrator de rolamento.
Caso contrário, os roletes vão se quebrar.

Disk plate: Placa do disco


Remoção do mastro interno
Amarre cabos de aço no meio do mastro interno e deslize-o para fora com um equipamento de
elevação.

79
INSPEÇÃO
1) Verifique os roletes de levantamento, os eixos dos roletes e as peças afins, em
termos de desgaste ou danos.
2) Substitua as partes danificadas como requerido.

4.3. Montagem e regulagem

,!ADVERTÊNCIA
Cuidado ao montar os mastros, pois são pesados.

Deslize o mastro interno no mastro externo, fixando com firmeza os roletes de levantamento.

Inner mast: Mastro interno / Outer mast: Mastro externo

Regulagem da folga entre roletes e mastro


1) Ajuste o passo do rolete dos mastros interno e externo à dimensão “L”. Depois, realize
a seguinte regulagem.

80
Dimensão “L” (mm)
Modelo ou 4
carga t
Levantamento
máximo (mm)
2.500~3.300 480
3.600 480
4.000 530
4.500 555
Inner
mast: Mastro interno / Outer mast: Mastro externo

2) Faixa de ajuste “A” com calços: ajuste entre 0,15-1 mm.

Inner mast: Mastro interno / Adjusting bolt: Parafuso de regulagem / Roller: Rolete / Outer
mast: Mastro externo

Orientation pin: Pino de orientação / Adjusting shim: Calço de regulagem / Rubber pad: Calço
de borracha

81
A folga entre o rolete e o mastro externo deve variar entre 0,8 mm e 1 mm,
aproximadamente. A folga não pode ser regulável. Substitua se o rolete se desgastar
muito.
Lubrifique a interface do mastro interno e do mastro externo, e a interface do rolete e do
mastro. Para impedir a entrada de areia, decide-se se será ou não aplicada
lubrificação, na área onde existe areia e vento forte.

Folga entre a peça metálica de segurança e a superfície de aço do mastro


Regule a folga “B” entre 0,5 mm e 1,0 mm com calços, que podem não ser usados. A espessura
do calço é de 0,2 mm.

Aplique uma camada de graxa nas peças metálicas de segurança. Instale o mastro e o macaco
de levantamento. Conecte o tubo circular e o tubo de alta pressão.

4.4. Regulagem da altura dos cilindros direito e esquerdo


1) Instale os macacos de levantamento esquerdo e direito no mastro; o pino
deve ser instalado no orifício de orientação da viga transversal inferior do
mastro externo.
2) Instale a parte superior da haste do pistão no mastro interior. O mastro
inferior fica de modo uniforme em relação às direções esquerda, direita,
superior e inferior. Caso contrário, regule por meio de uma arruela de

82
colocação entre o orifício do apoio do cilindro e a extremidade superior da
haste do pistão.
3) Instale o parafuso do tipo U no cilindro, e fixe-o por meio de duas porcas.
Atarraxe o parafuso e as porcas para evitar que se soltem.

U-bolt: Parafuso do tipo U / Lifting cylinder: Cilindro de levantamento / Rubber pad: Calço de
borracha / Fixed board: Placa fixa / Screw: Parafuso

4.5. Regulagem da corrente de levantamento


Instale o suporte do braço do garfo no mastro interno, assim como a corrente de
levantamento. Depois, instale duas porcas na extremidade de cada lado. Com o mastro
posicionado na vertical, abaixe o suporte completamente. Regule temporariamente a
folga entre o suporte e a superfície em 74 mm. Se necessário, regule com a porca de
regulagem da corrente.

Para ajustar a tensão da corrente de levantamento, abaixe o macaco de levantamento até o


garfo alcançar o solo. Ajuste a porca de regulagem da corrente (três em cada lado), para que a
dimensão C, seja a apresentada abaixo quando a parte central da corrente for pressionada com
o dedo.
Dimensão C: 25-30 mm

83
Adjusting nut: Porca de regulagem

4.6. Folga entre o conjunto do suporte do braço do garfo e a regulagem dos


roletes

1) Meça a largura interna “A” entre os mastros internos. Meça nas seções superior,
inferior e central (viga transversal).
2) Meça as distâncias B, B’ e B’’ do rolete lateral do suporte, do rolete do suporte e da
peça metálica de apoio.
3) Calcule A-B, A-B’ e A-B’’. Cada resultado revela as folgas entre cada rolete e o mastro
interno. Regule os calços de cada rolete igualmente na esquerda e direita, e crie
folgas entre a parte menor do mastro interno e o rolete lateral.
A-B = 0,2 ~ 1 mm
A-B’ = 0,1 ~ 0,8 mm
A-B’’ = 0,1 ~ 0,8 mm

84
Adjusting shim: Calço de regulagem / Fork arm carrier: Suporte do braço do garfo /
Adjusting shim: Calço de regulagem / Combine roller: Rolete combinado / Side roller: Rolete
lateral

Calços
0.5 mm / 1 mm
a) Ao se utilizar calços, a quantidade deve ser a mesma nos lados direito e esquerdo.
b) Depois da regulagem da folga, empurre o conjunto do suporte para verificar se
funciona corretamente.

5. Desmontagem e instalação do macaco de levantamento

,!ADVERTÊNCIA
Mantenha o corpo afastado do equipamento.

Desligue o motor e, em seguida, posicione o macaco de levantamento na posição mais


baixa possível, para que a parte inferior da haste do pistão toque a parte mais baixa do
corpo do cilindro, fazendo o óleo fluir de volta para o reservatório completamente.

1) Desparafuse a haste do pistão e os parafusos.


2) Desconecte o tubo circular de óleo e remova os tubos de alta pressão.

85
3) Remova os parafusos do tipo U da placa de fixação do mastro externo e aperte o
parafuso do outro lado.
4) Remova a corrente do mastro externo.
5) Amarre um cabo de aço no mastro interno e remova os macacos de levantamento
esquerdo e direito com um equipamento de elevação.

Right lifting cylinder: Cilindro de levantamento direito / Left lifting cylinder: Cilindro de
levantamento esquerdo

86
5.1. Desmontagem
Remova o parafuso e o batente de náilon e, em seguida, remova a cabeçote do cilindro.
1) Remova o anel de vedação antipó
2) Remova o Y-ring com uma chave de fenda.

CUIDADO:
Não reutilize o anel de vedação antipó, o O-ring e o Y-ring. Eles devem ser substituídos.

3) Remova a haste do pistão e remova o Y-ring da extremidade do pistão.

5.2. Instalação e substituição de peças com defeito


1) Limpe as peças com óleo de limpeza antes da instalação.
2) Depois, limpe a bucha de guia e o pistão com óleo sob pressão. O óleo deve ser da
mesma marca do cárter de óleo.
3) Evite a entrada de pó e óleo sujo no macaco de levantamento.
4) A sequência de instalação é a inversa da sequência de desmontagem.
5) Instale o Y-ring no pistão.
6) Instale o conjunto da haste do pistão no corpo limpo do cilindro.

87
CUIDADO:
Com a extremidade do corpo do cilindro do mastro polida e limpa, a montagem deve ser
centralizada, evitando danificar o Y-ring.

7) Instale o anel de vedação antipó e o Y-ring na bucha de guia e no cabeçote do cilindro.


OBSERVAÇÃO: Aplique graxa da mesma marca usada no reservatório na luva guia.
Instale o anel de vedação.

8) Introduza a cabeçote do cilindro na haste do pistão; aparafuse o corpo do cilindro.

6. Desmontagem e instalação do cilindro de inclinação

,!ADVERTÊNCIA
Na remoção dos cilindros, observe os procedimentos recomendados:
• Amarre um cabo de aço no mastro externo, evitando a queda do mastro depois da
remoção do cilindro de inclinação.
• Mantenha o corpo afastado do equipamento, não permanecendo sob o suporte do
braço do garfo.

1) Pouse no chão o suporte do braço do garfo.


2) Remova os parafusos dos suportes esquerdo e direito do mastro externo.
Além disso, remova o eixo.
3) Desconecte o tubo de óleo da entrada do cilindro de inclinação.
4) Remova os parafusos do suporte do chassi e puxe o pino para fora.
Depois, mova o cilindro de inclinação.
5) A sequência de instalação é a inversa da sequência de desmontagem.

88
6.1. Desmontagem das peças
Segure o cilindro de inclinação com alicate e, depois, puxe a haste do pistão com um
movimento de vaivém, liberando a entrada e a saída do cilindro de inclinação.
Assim, o óleo remanescente escoa do cilindro.
Solte os parafusos 17 e 21.
Remova o parafuso 15 e o batente de náilon 23.
1) Remova o cabeçote do cilindro 14 e a bucha guia 12.
2) Remova o conjunto da haste do pistão 25 (ver a seguir).
3) Remova todos os anéis de vedação antipó, O-rings e Y-rings.

89
4) Remova os anéis de vedação antipó do cabeçote do cilindro. Corresponde à remoção
do anel de vedação antipó do cabeçote do cilindro do macaco de levantamento (ver
desmontagem e instalação do macaco de levantamento).
5) Remova o O-ring situado do lado de fora da bucha guia.

6) Remova o O-ring e o Y-ring do orifício interno da bucha guia (ver a figura de


desmontagem e instalação do macaco de levantamento).

CUIDADO: Não reutilize o anel de vedação antipó e o Y-ring removidos.

6.2. Instalação do cilindro de inclinação depois da recolocação do anel


A sequência de instalação é a inversa da sequência de desmontagem, mas deve atender
aos seguintes requisitos:
1) Lubrifique as peças com óleo limpo sob pressão.
2) Evite a entrada de pó e óleo sujo no cilindro de inclinação.
3) Evite danificar a extremidade do corpo do cilindro, assim como a entrada e a saída
de óleo.
4) Na centralização, empurre a haste do pistão no corpo do cilindro, evitando danificar
o Y-ring.

90
5) Antes de instalar a bucha de guia, passe óleo sob pressão, da mesma marca do óleo
habitualmente usado, no centro do O-ring e do Y-ring, no orifício interno da bucha
guia.
6) Na instalação, não danifique a superfície externa do O-ring na bucha de guia.
7) Lembre-se de instalar o batente de náilon e de apertar os parafusos no cabeçote do
cilindro.

7. Procedimentos finais
1) Regule a inclinação para frente e para trás do mastro
Posicione o garfo no nível do solo. Opere a alavanca de controle, para inclinar
totalmente o mastro para frente e para trás. De acordo com os dados requeridos para
ajuste fino do conjunto, regule o comprimento da rosca do parafuso de acordo com os
dados de inclinação para trás. Depois, trave bem o anel. (Ver a tabela correspondente
para verificar o torque de aperto do parafuso M10).
2) Regule novamente a posição de instalação dos macacos de levantamento direito e
esquerdo
a) Ajuste a arruela no meio da haste do pistão e o suporte do mastro
interno se um macaco de levantamento não estiver sincronizado com
os outros, no levantamento e no abaixamento, e se um dos macacos
de levantamento estiver numa altura diferente em relação aos outros.
b) Solte duas porcas no parafuso do tipo U. O mastro não deverá ser
levantado nem abaixado até a posição relativa entre o parafuso do tipo
U e o macaco de levantamento não estiver correta. Depois, aperte as
porcas e o parafuso de aperto do parafuso do tipo U. Assim, o macaco
de levantamento terá uma vida útil maior e o desgaste da haste do
pistão será reduzido.
3) Ver a tabela correspondente para verificar a força de aperto do parafuso. Utilize o
torque de aperto de parafusos comuns recomendado por nossa empresa se desejar
conhecer outra força de aperto de parafusos (ver o Manual de Operação e
Manutenção).

91

Você também pode gostar