Você está na página 1de 160

G series 1-3,5t

Empilhadeiras Contrabalançadas com Bateria

MANUAL DE SERVIÇO E
OPERAÇÃO

力限公司
PREFÁCIO
Empilhadeira contrabalançada de bateria é projetada com base nas vantagens de

alguns empilhadeiras produzidas por fabricantes nacionais e estrangeiros e

desenvolvidos em tecnologia introduzida no exterior. Estas empilhadeiras são todas

adequadas para manuseio e empilhamento de mercadorias em portos, pátios de

mercadorias e armazéns e amplamente utilizados em processamento de alimentos,

indústrias leves e têxteis, indústrias de mineração e outras fábricas, com alguns

acessórios instalados, as empilhadeiras podem ter diversas utilidades.

Essas empilhadeiras possuem um sistema de içamento de grande visibilidade,

unidade de direção totalmente motorizada, freio auto-energizado, controle de

velocidade contínuo, proteção superior com porta aberta e motor de alta qualidade,

bateria, então elas têm muitas vantagens como bom desempenho, fácil operação,

visibilidade ampla do operador, direção flexível, frenagem confiável, potência potente

e suave, baixo ruído, sem contaminação ao meio ambiente e esteticamente bonita.

Este manual indica as especificações, operação, manutenção, serviço, principais

montagens e princípios de trabalho das empilhadeiras, de modo a ajudar os operadores

a usar as empilhadeiras corretamente e atingir as mais altas funções. É necessário ler o

manual antes de operar as empilhadeiras.

As regras e avisos do manual devem ser respeitados por todo o pessoal relativo

para permitir que essas empilhadeiras estejam em estado operacional otimizado por um

longo período e tragam a mais alta eficiência.

Este conteúdo manual pode não corresponder à condição real devido ao

aprimoramento de nossos produtos. Nossos produtos estão sujeitos a melhorias e

alterações sem aviso prévio.


CONTEÚDO

I. Regras de segurança para a operação e manutenção diária de empilhadeiras...............1


Il. Especificações principais da empilhadeira...................................................................6
Construção, Princípio, Ajuste e Manutenção de Empilhadeiras ....................................11
1. Sistema de Transmissão .............................................................................................1 1
2. Sistema de Freio .........................................................................................................16
3. Sistema de Direção..................................................................................................... 31
4, Sistema Elétrico...........................................................................................................39
5. Sistema Hidráulico................................................................................................... 105
6. Sistema de Elevação. .............................................................................................. .127
I. A Regras de segurança para operação e manutenção diária de
empilhadeiras

É importante que o operador e o gerente de empilhadeiras lembrem-se do princípio da


"SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR" e assegurem a operação de segurança
conforme a descrição em (MANUAL DE OPERAÇÃO E SERVIÇO)) e (MANUAL DE
OPERAÇÃO).

I.Entrega da empilhadeira

Deve prestar atenção aos seguintes itens quando você entregar empilhadeiras com
contêiner ou caminhões.
(1) Aplique o freio de estacionamento.
(2) Fixe o mastro e o contrapeso com fio de aço. Cunha todas as rodas.
(3) Os pontos de apoio devem estar sempre nas posições especificadas na placa
indicadora da cinta ao içar a empilhadeira.

2Armazenamento de Empilhadeira
(1) Esvazie completamente o combustível. Não drene a água de arrefecimento que
contém agente anticongelante e anti-ferrugem.
(2) Aplique antiferrugem à superfície das peças não pintadas. Aplique óleo de
lubrificação na corrente de elevação.
(3) Abaixe o mastro para a posição mais baixa.
(4) Aplique o freio de estacionamento.
(5) Encaixou as rodas.

3.Precauções Antes da Operação


(1) Não verifique o vazamento de combustível e alavanca ou instrumentos no local onde
há chama aberta. Nunca encha o tanque de combustível com a empilhadeira em
funcionamento.
(2) Verifique a pressão do pneu.
(3) Verifique os dispositivos de iluminação, som e alarme: verifique as luzes, campainha
e buzina (botão no punho incluído).

1
(4) A alavanca de avanço / recuo deve estar em ponto morto.
(5) Verifique todas as alavancas e pedais.
(6) Complete as provisões antes de começar.
(7) Solte a alavanca de estacionamento.
(8) Realizar a tentativa de operação do mastro para elevação, baixar e inclinar para frente e
para tras.
4. Operação da empilhadeira
(1) Somente operadores treinados e autorizados poderão operar a empilhadeira.
(2) Use todas as proteções de segurança, como sapatos, capacete, roupas e luvas durante a
operação da empilhadeira.
(3) Verifique todos os dispositivos de controle e aviso antes de ligar a empilhadeira. Se
quaisquer danos ou defeitos forem encontrados, opere-os após o reparo.
(4) No centro de carga avaliado, a operação de sobrecarga ou sobrecarga é estritamente
proibida. O centro da carga deve estar alinhado com o centro da estrutura, não fora da linha.
O garfo deve inserir-se completamente sob a carga e fazer com que a carga seja colocada de
maneira uniforme. Não eleve um objeto com uma extremidade do garfo.
(5) A operação de partida, virada, condução, frenagem e parada da empilhadeira deve ser
feita sem problemas. Ao dirigir na estrada úmida ou de baixo atrito, a empilhadeira deve ser
desacelerada.
(6) Viaje com cargas o mais baixo possível e incline para trás,
(7) Tenha cuidado ao viajar em um declive. Ao subir rampas com um declive de mais de
10%, a empilhadeira deve encaminhar viagens e, ao descer para graus, viajar para trás.
Nunca girando em um declive. Evite operações de carga e descarga com descida.
(8) Preste atenção ao pedestre, obstáculo e estrada esburacada ao dirigir. Preste atenção na
folga da empilhadeira.
(9) Nunca permita que pessoas se posicionem nos garfos ou na empilhadeira para transportar
pessoas.

2
(10) Nunca permita que alguém fique de pé ou ande sob garfos erguidos.

(11) Não opere a empilhadeira e o acessório em qualquer posição fora do assento da


unidade.

(12) Na empilhadeira de alta elevação, quando a elevação for superior a 3 m, deve-se notar
que as mercadorias nela contidas não devem cair ou as medidas de proteção devem ser
tomadas, se necessário.

(13) Incline o mastro da empilhadeira de alta elevação o mais para trás possível enquanto a
empilhadeira estiver funcionando. Use o mínimo ângulo de inclinação para a frente e
inclinação reversa mínima ao carregar e descarregar.

(14) Tenha cuidado e passe devagar sobre uma doca ou placa de ponte.

(15) Desligue a empilhadeira e não fique na empilhadeira ao verificar a bateria ou a alavanca


de combustível.

(16) O empilhador sem carga com acessórios deve ser utilizado como empilhador carregado.

(17) Não manipule mercadorias empilhadas não fixas. Tenha cuidado com mercadorias
volumosas para serem manuseadas.

(18) Se sair da empilhadeira, abaixe os garfos no solo e deixe a alavanca de mudança em


ponto morto, desligue o motor ou corte a alimentação elétrica. Se o estacionamento em um
declive for inevitável, aplique o freio de estacionamento e bloqueie as rodas.

(19) Não ajuste a válvula de controle e a válvula de alívio à vontade para evitar danos ao
sistema hidráulico e seus componentes devido à pressão excessiva que passa por eles.

(20) Encha um pneu de acordo com a pressão de ar indicada. Nunca mais encha um pneu.

(21) De acordo com o método de medição especificado em JB / T 3300, os máx. o ruído no


motor da empilhadeira não deve ultrapassar 80dB (A).

(22) Familiarize-se e preste atenção às funções dos decalques nas empilhadeiras.

5. Manutenção diária de empilhadeiras

(1) inspeção antes da partida


a) Volume de óleo hidráulico: o nível de óleo deve ficar no meio da escala do
medidor de óleo;

—3
b) Verifique tubulações, juntas, bombas e válvulas quanto a vazamentos ou danos;
c) Verifique o freio de serviço:
O curso livre do pedal de freio deve estar dentro da faixa de 20-30mm;
A folga entre o piso dianteiro e o pedal deve ser maior que 20 mm;
d) Verifique o freio de estacionamento. A empilhadeira sem carga pode estacionar
na rampa de 15%, quando a alavanca de estacionamento é puxada para baixo;
e) Verifique instrumentos, iluminação, interruptores e fiação para ver se
funcionam normalmente ou não.

(2) Óleo usado para empilhadeiras


Nome Marca
Marca e temperatura de uso
recomendada
Óleo hidráulico Grau pegajoso L-HV32 baixa
Óleo hidráulico
temp. óleo
vestivel L-HM32
Chang Cheng hidráulico vestivel
Temp. de usar 2-5 2-20 (região fria)

Fluido de freio Chong qing yi


Fluido de freio composto 4604 GB 12981 HZY4
ping
Graxa lubrificante Chang Cheng Graxa de base de lítio 3 # (-200C + 1200C)

Óleo de Grau pegajoso 85W/90GL-5 80W/90GL-5


engrenagem da Hai pai Temp. de usar CC)
-15 +49 -25 +49
empilhadeira

Aplique graxa lubrificante NYOGEL 782G na placa condutora na qual o


ponto de conexão do interruptor da buzina do volante atua.

4
(3) A tabela do sistema de lubrificação

-5-

-5-
Il. Especificações principais da empilhadeira

Vista interna de empilhadeiras

-6-
Main Specifications Tabela 1

CPD 10 CPD15 CPD18


Modelo
Unit GC/GD GC/GD GC/GD
Capacidade nominal
kg 1000 1500 1750
Centro de Carga mm
500
Altura padrão de elevação mm
3000

Altura de elevação livre mm


145
Ângulo de inclinação do mastro (frente / º
para tras) (K/T) 6/8

Tamanho garfo (LxSxE) mm 770x100x32

Distância entre eixos F mm 1380

Comprimento total (sem garfos) mm


L2 2070
Largura total (frente / traseira) 1086/1070
(PI/P2) mm

Altura total (guarda do mastro / sobrecarga) (C / D) 1985/2130


mm
Altura do assento Q mm 1030

Min. raio de giro R mm 1750

Velocidade de viagem (carregada / descarregada) Km/h 15/16

Velocidade de levantamento (carregado / 400/600 380/600


AC: 410/600
descarregado)
mm/s DC:290/450 270/450 280/530

Velocidade decrescente (carregado / descarregado) mm/s 400/500

Capacidade de rampa (carregado / descarregado) % 20/25 19/24 17/22

Pneu (frente / traseira) 6.0-9/16x6-8

Motor de tração kW 8.2 (AC)

Motor da bomba kW 10.6 (AC)

Bateria 48/480 (st.) 48/480 (st.)


48/400 (st.)

V/Ah
48/600 (op.)
48/600(op.) 48/600 (op.)
Peso de serviço kg 2920 3030 3220
-7
Main Specifications Tabela 2

CPD20-GC CPD25-GC
Modelo Unit
CPD20-GD CPD25-GD

Capacidade nominal kg 2000 2500

Centro de Carga mm 500

Altura padrão de elevação mm 3000

Altura de elevação livre mm 145

Ângulo de inclinação do mastro (frente / º 6/8


para tras) (K/T)
Tamanho garfo (LxSxE) mm 920x100x45
Distância entre eixos mm 1550
F
Comprimento total (sem garfos) mm 2285 2295
L2
Largura total (frente / traseira) 1 170/1150 (solid tyre)
mm
(PI/P2) 1 185/1150 (pneumatic tyre)

Altura total (guarda do mastro / sobrecarga) (C / D) mm 1995/2150


Altura do assento Q mm 1050

Min. raio de giro R mm 2000 2020

Velocidade de viagem (carregada / descarregada) Km/h 14.5/15

Velocidade de levantamento (carregado / descarregado) DC: 280/490 260/490


mm/s
AC: 350/510 330/510
Velocidade decrescente (carregado / descarregado) mm/s 410/490

Capacidade de rampa (carregado / descarregado) % 22/24 20/22

Pneu (frente / traseira)

Motor de tração kW 11.5 (AC)

Motor da bomba 10.5 (DC)


kW
15 (AC)
Bateria 48/600 (DC lifting st.)
V/Ah
48/700 (AC lifting st.)

Peso de serviço kg 4050 4300


-8
Main Specifications Tabela 3

CPD30 CPD35
Modelo Unit
GC /GD
Capacidade nominal kg 3000 3500
Centro de Carga mm 500
Altura padrão de mm 3000
elevação
Altura de elevação livre mm 145 150
Ângulo de inclinação do mastro (frente /
para tras) (K/T) ° 6/10

Tamanho garfo (LxSxE) mm


Distância entre eixos F mm 1685
Comprimento total (sem garfos) L2
mm 2485 2550

Largura total (frente / traseira) mm 1238/1225

Altura total (guarda do mastro / sobrecarga) mm 2075/2215 2180/2215


(C / D)
Altura do assento Q mm 1165

Min. Raio de giração R mm 2210 2270


Velocidade de viagem (carregada /
Km/h 15/15.5 14.5/15
descarregada)

Velocidade de levantamento (carregado / DC:280/490 260/490


descarregado) mm/s
340/460 325/450
Velocidade decrescente (carregado /
mm/s 420/510
descarregado)
Capacidade de rampa (carregado / % 15 12
descarregado)
Pneu (frente / traseira)

Motor de tração kW 16.6 (AC)


Motor da bomba 13 (DC)
kW
13.5 (AC)
Bateria 80/480(Padrão )
V/Ah
80/600(optional)
Peso de serviço kg 4810 5500
9
Tamanho e peso das peças principais que podem ser
desmontadas

- 10-
II. Construção, Princípio, Ajuste e Manutenção de Empilhadeiras
1. Sistema de Transmissão
1.1 Descrição geral
O sistema de transmissão consiste em montagem diferencial e caixa de engrenagens e montagem do eixo. Com a conexão direta
da engrenagem de acionamento e do motor de acionamento, a velocidade de deslocamento da empilhadeira pode ser alterada
com a velocidade do motor, e a direção de deslocamento pode ser alterada com a direção de rotação do motor.
Montagem diferencial
O diferencial é instalado, respectivamente, no corpo principal do corpo do redutor e no conjunto do cabeçote do eixo do
alojamento do eixo através de rolamentos em ambas as extremidades. O alojamento do diferencial da empilhadeira de 1-2.5t é
do tipo integral (veja a figura 1-1). E a empilhadeira 1-3.5t é do tipo dividido da esquerda para a direita (veja a figura 1-2). O
diferencial inclui duas engrenagens de meio eixo e duas engrenagens planetárias.

Fig. 1-1 Montagem Diferencial (1-2.5t)

1. Diferencial
2. Engrenagem planetária
3. Meia engrenagem do eixo
4. Eixo de uma linha
5. Junta de ajuste de meia engrenagem
6. Placa de travamento de parada frente e verso
7. Rolamento
8. Parafuso
9. Pino
10. Anel de engrenagem

-11-
.
Figura 1-2 montagem do diferencial (3-3.5t)

3 Caixa de engrenagens e montagem do eixo

A caixa de engrenagens e o conjunto do eixo consistem principalmente na carcaça, diferencial, meio eixo,
cubos de roda, freio e rodas. Ele é instalado na frente do quadro.
A carcaça da empilhadeira de 1-2.5t é um molde de divisão. A carcaça da empilhadeira de 3-3.5t é de
estrutura totalmente fundida. O pneu com o aro é fixado ao cubo com parafusos e porcas. A potência é
transmitida aos semi-veios através do diferencial e aciona as rodas dianteiras através dos cubos. Cada cubo é
fixado na carcaça com dois rolamentos de rolos cônicos, de modo que os semi-eixos suportam apenas o torque
transmitido aos cubos. No interior do cubo estão vedações de óleo para impedir a entrada de água e poeira ou
vazamento de óleo. (Veja a Fig.
O pneu, o aro e a pressão da roda dianteira são seguidos. (Veja a Tabela I-I)

Tabela 1-1

12
Fig. 1-3 Caixa de engrenagens e montagem do eixo (1-2.5t)

(1)Montagem Diferencial (13) Arruela 30


(2) carcaça principal da carcaça do redutor (14) rolamento 32208
(3) Conjunto da cabeça do eixo da carcaça do eixo I (15) Engrenagem dupla Il
(4) placa de conexão (16) rolamento 6010 / C3
(5) Conjunto de freio (R) (17) Arruela 12
(6) Conjunto do cubo do tambor de travão (18) Parafuso M12x40
(7) Semi-eixo 1
(19) Retentor de óleo AE2791AO
(8) Vedação de óleo AE2483EO (20) Pinhão
(9) Parafuso (21) Rolamento 6208
(10) Arruela 20 (22) engrenagem dupla
(l l) Vedação do anel 90x5.3 (23) Rolamento 6206
(12) Porca M30x 1,5 (24) Parafuso M20 x 1,5 x 55
(25) Rolamentos 32915
(26) Semi-veio 11 (27) Conjunto do cabeçote do
eixo do alojamento do eixo
(28) Arruela 75
(29) Porca M75 x 2 (30) Porca
(31) Parafuso
(32) Conjunto de freio (L)

Nota: os parafusos (9) (18) (24) devem ser aplicados com adesivo GY-340; o O-ring mostrado
em (11) usado na empilhadeira 1-1.8t e outros empilhadeirassão 90x5.3.

13
Tightening torque: 265-
399N.m(Torque de aperto: 265-
399N.m)

A is full of grease 50%( A está


cheio de graxa 50%)

Tightening torque: 125-145N.m


Apply GY-340 adhesive(Torque
de aperto: 125-145N.m
Aplique o adesivo GY-340)

Tightening torque: 374-566N.m


Apply GY-340for 1-1.8t(Torque
de aperto: 374-566N.m
Aplique GY-340 para 1-1.8t)

Tightening torque:210-230N.m
(120-140N.m for 1 – 1.9t truck)
Apply GY-340 adhesive.( Torque
de aperto: 210-230N.m (120-
140N.m para 1 - 1.9t
Empilhadeira)
Aplique o adesivo GY-340

Fig. 1-4 Conjunto da caixa de engrenagens e eixo (1-2.5t)

Engrenagem de anel

Arruela
Torque de travamento: 970 ~ 1450kg.cm Engrenagem

Calço

Torque de travamento 450 ~ 550 kg.cm Engrenagem de meio


eixo
Engrenagem

Caixa redutora

O’ring Torque de travamento 350 ~ 450 kg.cm


O’ring

Placa de bloqueio O’ring

O’ring

Engrenagem de
Figura
movimentação

Motor de ingnição

Figura 1-5 redutor e diferencial (3-3.5t) -14-


Adjust nut (Ajustar a porca )
Locking plate(Placa de bloqueio)
Locking nut(Porca de bloqueio)

1.4 Montagem do cubo de roda


(1) Encha a câmara do cubo da roda com graxa lubrificante de
cerca de 100 cc e, em seguida, encaixe o cubo na carcaça. (Ver
Fig. 1-4)
(2) Aparafuse a porca do cubo a um binário de 1kg.m, depois
desaperte-a durante meia volta.

(3) Meça o valor do torque que o cubo da roda começa a girar.


(Ver Fig. 1-5) Quando o valor de torque medido o for até 5-
15kg.m, aperte a porca do cubo. Fig. 1.6 Encher com graxa lubrificante

(4) Aparafuse a porca de travamento e trave o pino de


travamento.

(5) Remontagem do pneu.


Fixe a torneira de drenagem e a tampa do pneu e instale o aro.
Tome cuidado com as seguintes notas:

Fig. 1.7 Medir o valor do torque


NOTA:
a) a haste da válvula de escape aponta para fora e fica na folga do aro.

b) Certifique-se de que a cabeça da porca do cubo esteja voltada para fora. (Ver Fig. 1-8)

Fig. 1-8 Remontagem do pneu


Estrutura do Parafuso de Roda
.13

1. Tyre(Pneu)
2. Drain tap( Torneira de drenagem)
3. Cover(Tampa)
4. Inner tube(Turbo interno)
5.Casing(Revestimento)
6.Wheel-rim bolt(Parafuso de roda)
-15-
2. Sistema de Freio
2.1 Descrição geral
O sistema de freio é o tipo de freio dianteiro de duas rodas que consiste de pedal de freio,
cilindro mestre e freios de roda.
2.1.1 Pedal de freio
A estrutura do pedal de freio é mostrada na Fig. 2-1. O pedal de freio é montado na
transmissão através do suporte.
A ação da força no pedal é alterada para a pressão do fluido de freio através da haste do
cilindro mestre do freio.

Brake pedal= Pedal de freio


Bushing= mancal
Shaft = Eixo
Reserve tank= Tanque de reserva
Master cylinder= Cilindro mestre

Fig. 2-1 Pedal do freio

-16-
2. I -2 Cilindro mestre
O cilindro contém assento da válvula, mola de retorno, copo primário, pistão e copo secundário, que
são mantidos no lugar com uma arruela de parada e um fio de parada. O exterior do cilindro é
protegido da poeira por meio de uma capa de borracha. O pistão é acionado através do tirante por
operação do pedal de freio. Quando o pedal do freio é pressionado, o tirante empurra o pistão para
frente. O fluido de freio no cilindro flui de volta para o tanque de reserva através da porta de retorno
até que o recipiente principal bloqueie a porta de retorno. Após o copo primário passar pela porta de
retorno, o fluido de freio no cilindro é pressurizado e abre a válvula de retenção, passando pela
tubulação do freio até o sub-cilindro. Assim, cada pistão do cilindro secundário é forçado para fora.
Isso faz com que as peças de fricção nos calços dos travões entrem em contacto com o tambor do
travão e diminui ou pára o empilhador. Enquanto isso, a cavidade causada por trás do pistão é
preenchida com fluido de freio conduzido através da porta de retorno e porta de entrada. Quando o
pedal do freio é liberado, o pistão é forçado para trás pela mola de retorno. Ao mesmo tempo, o
fluido de freio em cada sub-cilindro é pressionado pela mola de retorno, retornando ao cilindro do
mastro através da válvula de retenção. Com o pistão em sua posição original, o fluido no cilindro
mestre flui para o tanque de reserva através da porta de retorno. O fluido de freio nas tubulações e
sub-cilindros do freio tem uma pressão residual proporcionada à pressão de ajuste da válvula de
retenção, o que torna cada copo do pistão do cilindro assentado de forma segura para evitar
vazamento de óleo e elimina a possibilidade de travamento de ar quando a empilhadeira é freado
bruscamente.

1. Asa de apoio
2. Tirante
3. Guarda pó
4. Anel travador
5. Copo secundário
6. Pistão
7. Copo Primária
8. Mola
9. Válvula de retenção

Fig. 2-2 Cilindro principal

-17-
2.1.3 Freio da roda
O freio da roda é do tipo de sapata do freio duplo que é montado em cada
extremidade do conjunto da caixa de engrenagens e do eixo.
O freio da roda é composto de duas sapatas de freio, sub cilindro e ajustador.
A sapata de freio, uma extremidade dela sendo conectada ao pino de ancoragem e
a outra ao ajustador, é tensionada na placa de apoio pela haste de tração da mola e
da mola.
Além disso, um freio de estacionamento e um mecanismo de ajuste automático de
folga são instalados no freio da roda.
(1) Operação de frenagem
Os calços primário e secundário são respectivamente forçados por uma força igual
em valor pelo cilindro mestre até que a extremidade superior do calço secundário
esteja contra o pino de ancoragem e o calço do freio se mova em direção à direção
de rotação do tambor de freio.
A força de atrito entre a peça de atrito e o tambor de freio aumenta quando o pino
de ancoragem é colocado contra. Uma grande força de frenagem é produzida
porque a sapata de freio secundária possui uma força maior da sapata primária do
que da sub-cilindro. (Vejo Fig. 2-3)
A operação do freio é oposta ao deslocamento para a frente quando se viaja para
trás. (Ver Fig. 2-4)

1.Working force (Forca de


trabalho)
2.Primary brake
shoe(Sapata de freio
principal)
3.Secondary brake
1.Anchor pin (Pino de shoe(Sapata de freio
ancoragem) secundária)
2.Adjuster(Ajustador)
3.Rotational Direction
fo drum(Sentido de
rotação do tambor)

Fig. 2-3 Operação de frenagem em curso para a frente

Fig. 2-4 Operação de frenagem em curso para tras.

18
Secondary shoe (Sapata secundário
Pin (Pino)
Parking push rod (empurrão de
estacionamento)
Pirmary shoe(Sapata principal)
(2) Freio de estacionamento
O freio de estacionamento é construído no freio da roda,
que é composto de tirante e haste de tração.
A haste de tração é montada no lado primário da sapata
pelo pino. O movimento da haste de tração é transmitido
para o lado secundário da sapata através do tirante.
(Ver Fig. 2-5)
(3) mecanismo de autoajuste de apuramento
Uma folga adequada entre a peça de fricção e o tambor
de freio é mantida pelo mecanismo de ajuste automático
da folga. (Ver Fig. 2-6)
O mecanismo de autoajuste da folga atua somente
quando a empilhadeira em marcha à ré. Fig. 2-5 Freio de estacionamento

A operação do auto-ajustador de apuramento.

Quando freio durante a marcha para trás, o contato

da sapata do freio secundário com a sapata do freio

principal e gire junto. Em seguida, a haste de tração

vire à direita com o ponto A como pivô e, assim, o

ponto B será levantado. Veja a figura 2-6. Quando o


Fig. 2-6 Autoajuste de folga
freio é liberado, a haste de tração vira à esquerda sob a ação da
Spring putt wire(Fio de tração mola)
mola e, portanto, o ponto B diminui. Quando a folga entre o Spring(Mola)
Adjusting lever(Alavanca de ajuste)
disco de fricção e o tambor de freio aumenta, a dimensão vertical Adjuster(Ajustador)

rotativa aumenta. A folga diminui com o alongamento da haste

de ajuste quando o regulador é agitado com uma engrenagem. Veja a figura 2-7. Veja

a tabela a seguir para a faixa de ajuste de folga:

19
Unid: mm
1.0~1.8t 2.0~2.5t 3.0~3.5t
Liberação 0.35~0.55 0.5~0.55 0.25~0.4

Estendido

Fig. 2-7 Autoajuste da folga


13 18
19

21

22

23

24

25

26
(l) CABO DE TRAVAGEM
27 (2) ARRUELA 8
3 2 (3) PARAFUSO M8X20
D-D (4) GATILHO DE CATRACA
(5) ROLO DE PINOS
(6) MOLA DE TORÇÃO
(7) HASTE DE ESTACIONAMENTO
(8) MOLA
(9) SAPATA DO FREIO TRASEIRO COM
PLACA DE ATRITO
(10) HASTE DE TRAÇÃO DA MOLA
Fig. 2-8 Freio da roda (L I) MOLA DE RETORNO PARA SAPATA
DE FREIO
(15)Front brake shoe with friction (12) ALMOFADA DE GUIA
(13) PLACA DE GUIA
plate
(l) Braking cable ass 'y (14) CILINDRO DO FREIO ASS 'Y
(16)Bassplate ass 'y (15) SAPATA DE FREIO DIANTEIRO
(2)Washer 8
(17)Washer 10 COM PLACA DE FRICÇÃO
(3)Bolt M8x20
(18)Spring washer (16) PLACA BAIXA
(4)Ratchet pawl (17) ARRUELA 10
(19)Pin roll for pull rod
(5)Pin roll (18) ARRUELA DE PRESSÃO
(20)Snap ring
(6)Torsional spring (19) ROLO DE PINO PARA HASTE DE
(21)Parking pull rod TRAÇÃO
(7)Parking push rod (22)Spring pull rod (20) ANEL DE PRESSÃO
(8)Spring (21) BARRA DE TRAÇÃO PARA
(9) Rear brake shoe with friction plate (23) Spring seat ESTACIONAMENTO
(10) Spring pull rod (24) Spring (22) HASTE DE TRAÇÃO DA MOLA
(l I ) Return spring for brake shoe (25) Plug (23) ASSENTO DE PRIMAVERA
(24) MOLA
(12) Guide pad (26) Pullback spring
(25) PLUGUE
(13) Guide plate (27) Clearance self-adjuster (26) MOLA DE RETRAÇÃO
(14) Brake cylinder ass 'y (27) AUTO-AJUSTADOR DE FOLGA
-21-
2.1.4 Dispositivo de operação do freio de estacionamento
A alavanca do freio de estacionamento é do tipo catraca. Diferente
força de frenagem pode ser alcançada na inclinação e no solo.
Ajuste da força de frenagem: Quando você gira o ajustador no sentido
horário, a força aumenta, caso contrário, quando você vira o ajustador
no sentido anti-horário, a força diminui. (Ver Fig. 2-9)
Força de tração: 20 a 30 kg.
Nota: O ajustador está dentro da tampa. Tampa
precisa ser desmontado antes de ajustar.

Fig. 2-9 haste do freio de estacionamento

2.2 Manutenção do freio de roda

Este parágrafo cobre a desmontagem, remontagem e ajuste do freio da roda no estado


das rodas e os cubos são desmontados. Ele também cobre o método de ajuste do pedal
de freio. (A descrição aqui é principalmente para o freio da empilhadeira 2.5ton, o
outro freio da empilhadeira é similar a ele em geral.)

2.2. 1 Desmontagem do freio da roda

(l) Remova o pino de suporte, a alavanca de ajuste, o


dispositivo de ajuste e a mola da sapata secundária.
(Veja a Fig. 2-10)

-22-
(2) Remova dois calços retornando as molas.

(Veja Fig. 2-11)

Fig.2-11

(3)Remova três molas de retenção.


(Veja Fig. 2-12)

Fig: 2-12

(4) Remova os calços primarios e secundário. Ao mesmo


tempo, remova a mola de ajuste. (Ver Fig. 2-13)

Fig 2-13

Fig. 2-10
(5) Remova a linha de freio do cilindro da roda. Remova
os parafusos de montagem do cilindro da roda e solte o
cilindro da roda da placa traseira.(Ver Fig. 2-14)

(2) Remova o retentor eletrônico para prender o cabo do


freio de estacionamento à placa traseira. Remova os
parafusos de montagem da placa traseira e retire a placa
traseira do eixo. (Ver Fig.2-15)

(2) Remova a capa e empurre o conjunto


do pistão para fora do cilindro de
operação. (Ver Fig. 2-16)

— 24-
2.2.2 Inspeção do freio da roda
Inspecione todas as peças para se certificar de que existe alguma peça gasta ou danificada. Se
não for satisfatório, repare ou substitua por um novo.
(1) Verifique a superfície interna do cilindro de operação e a superfície periférica do pistão
por ferrugem. Em seguida, meça a folga entre o pistão e
o cilindro. (Veja Fig. 2-17)
Padrão: 0.03-0.10mm
Folga máxima: 0.15mm
(2) Verifique visualmente o copo do pistão da Fig. 2-17
dano ou deformação. Se não for satisfatório, substitua
por um novo.
(3) Verifique o comprimento livre da mola do cilindro
de operação. E se
insatisfatório, substitua-o.
(4) Verifique a espessura da peça de fricção para ver se
ela está com desgaste excessivo. Se a Fig. 2-18 for
necessária, substitua-a. (Ver Fig. 2-18)
Unid:mm
1.0-1.8t 2.0-2.5t 3.0-3.5t

Padrão 4.8 5.7 8.0


Limitar 2.5 3.5 6.0

(5) Verifique a condição da superfície interna do tambor de


freio. Se algum dano ou desgaste excessivo for encontrado,
repare mecanizando ou substitua-o. (Ver Fig. 2-19)

-28-
Unid:mm
1.0-1.8t 2.0-2.5t 3.0-3.5t
Padrão Ø254 Ø280 Ø314
Limite Ø256 Ø282 Ø316

2.2.3 Remontagem do freio da roda

(1) Aplique fluido de freio no pistão e no copo do pistão, e reinstale a mola, o copo, o pistão e
a capa contra poeira nesta ordem.

(2) Instale o cilindro operacional na placa traseira.

(3) Instale a placa de apoio no eixo dianteiro.

(4) Aplique graxa resistente ao calor nos pontos indicados na Fig. 2-20, com cuidado para não
contaminar a peça de fricção com graxa.

a) Superfícies de apoio da placa de apoio


(b) pino de ancoragem
(c) Superfícies de contato entre a sapata do
freio e a sede da mola.
(d) Pino da barra de tração do
estacionamento.
(e) Superfícies do parafuso do ajustador e
outra parte rotativa.

(5) Instale o conjunto do cabo do freio na placa traseira


com um retentor eletrônico.
(6) Instale as sapatas na placa de apoio com molas de
retenção.
(7) Coloque a mola na haste de estacionamento e, em
seguida, instale a haste no sapato. (Ver Fig. 2-21).

-26-
(8) Instale a placa da guia da sapata no pino da

âncora e instale a mola de retorno da sapata. (Ver

Fig. 2-22)

(9) Instale o ajustador, a mola de ajuste, a biela e a

mola de retorno.

Preste atenção aos seguintes pontos:

a) Direção da rosca do ajustador e sua direção de

montagem.

b) Direção da mola do ajustador. (Não permita que

os dentes da engrenagem de ajuste entrem em

contato com a mola)

c) Retorno da direção da mola da biela: O gancho

da mola no lado do pino de ancoragem deve estar

localizado no lado oposto à haste de pressão.

d) Certifique-se de que a extremidade da alavanca

de ajuste esteja em contato com os dentes da

engrenagem do ajustador. (Ver Fig. 2-23)

(10) Instale a linha de freio no cilindro de operação.

(11) Meça o diâmetro interno do tambor e o

diâmetro externo da sapata de freio. Ajuste o

ajustador para obter a diferença Imm necessária

entre o diâmetro interno do tambor e o diâmetro

externo da peça de atrito. (Ver Fig. 2-24)

—27-
2.2.4 Teste de operação para autoajuste de apuramento

(1) Faça com que o diâmetro da sapata de freio se aproxime do tamanho de


montagem especificado e puxe o nível de ajuste com o dedo ao longo das marcas de
seta para girar a engrenagem do ajustador. Ao retirar o dedo, a alavanca de ajuste
deve retornar à sua posição original sem rotação da engrenagem ajustadora.
Nota: Mesmo que a engrenagem ajustadora retorne ao longo do movimento da
alavanca de ajuste ao remover o dedo, o ajustador ainda funcionará normalmente
depois de ser construído na máquina.
(2) Se o ajustador não fizer a operação acima quando a alavanca de ajuste for
puxada, prossiga com a seguinte inspeção:
a) Certifique-se de que a alavanca de ajuste, a biela e a mola de retorno da haste
estão bem instaladas.
b) Verifique se a deterioração da mola de retorno da haste de acionamento e da
mola de ajuste também verifica a engrenagem de ajuste quanto a condições de
rotação e desgaste indevido ou danos na seção de engrenamento.

-28-
Ajuste do pedal de freio
(1) Faça o tirante curto.
(2) Ajuste o parafuso do batente e a altura do pedal. (Ver Fig. 2-26)
(3) Pressione o pedal do freio. Puxe o tirante para fora até que sua extremidade frontal entre em
contato com o pistão do cilindro mestre.
(4) Aperte a porca de fixação da haste.

Pedal height=Altura do pedal


Brake switch=Interruptor de freio
Pedal limit=Limite de pedal
Lock nut=Contraporca

Ajuste do interruptor de freio


a) Depois de ajustar a altura do pedal de freio, solte a
contraporca do interruptor do freio.
b) Puxe o plugue para deixar o chumbo separado.
c) Gire o interruptor para fazer a folga sobre Imm.
d) Certifique-se de que quando pressiona o pedal do travão, a
lâmpada de freio acende-se
Tempo. (Ver Fig-2-27)

Lock nut=Contraporca
-29- brake switch=Interruptor de freio
2.2.8 Resolução de problemas do freio da roda (consulte a Tabela 5)
Problema Possível causa Remédio
Frenagem 1) vazamentos de fluido do sistema de Reparar
deficiente freio.
2) Ajuste inadequado da folga da sapata Ajustar o ajustador
do freio.
3) Superaquecimento do freio. Verifique se está arrastando
4) Má contato entre o tambor de freio e Reajustar
a fricção.
5) Matéria estranha aderida na peça de Repare ou substitua
fricção.
6) Matéria estranha misturada no fluido Verifique o fluido de freio
de freio.
7) Má ajuste do pedal de freio. Ajustar
Freio barulhento 1) Superfície da peça de atrito Repare ou substitua
endurecido ou matéria estranha aderida
a ela.
2) Placa de apoio deformada ou Repare ou substitua
parafusos soltos.
3) sapato deformado ou instalação Repare ou substitua
incorreta.
4) Peça de fricção desgastada. Substituir
5) rolamento de roda solta. Reparar
Frenagem 1) Peça de atrito contaminada com óleo. Repare ou substitua
desigual 2) Ajuste inadequado da peça da sapata Ajustar o ajustador
do freio.
3) Sub-cilindro com defeito. Repare ou substitua
4) Mola de retorno de sapato Substituir
deteriorada.
5) tambor torto. Repare ou substitua
Freio macio ou 1) Vazamento de fluido de freio do Reparar
esponjoso sistema de frenagem.
2) Ajuste inadequado da folga da sapata Ajustar o ajustador
do freio.
3) Ar misturado no sistema de freio. Sangria(drenar)
4) Má ajuste do pedal de freio. Reajustar

-30-
3. Sistema de Direção

3.1 Descrição Geral

A função do sistema de direção da empilhadeira é mudar a direção da empilhadeira ou manter a


empilhadeira em linha reta. O desempenho do sistema de direção diz respeito diretamente à
segurança de condução, eficiência de operação de empilhadeiras e intensidade de trabalho dos
motoristas. O sistema de direção é dividido em duas categorias de sistema de direção mecânica
(sistema de direção manual) e direção hidráulica de acordo com a fonte de energia da direção. O
sistema de direção mecânica é operado para superar totalmente o momento de resistência da
direção confiando na força e habilidade do motorista, enquanto no sistema de direção hidráulica,
a energia consumida para superar o momento de resistência da direção é fornecida pelo motor
principal e o motorista pode operar o sistema controlar a direção de giro com força muito
pequena.

Conforme solicitado pela característica de trabalho das empilhadeiras, o local de operação e o


passe de condução são relativamente estreitos, a troca é frequente e os viramentos de raio mínimo
são frequentemente necessários, portanto, o sistema de direção é necessário para ser confiável e
leve em operação. Como a carga do eixo de direção ocupa cerca de 60% do peso do veículo em
caso de marcha lenta, as empilhadeiras da série G de 1.0-3.5t produzidas pela HELI-Chl, adotam
sistema de energia totalmente hidráulico para aliviar a intensidade de trabalho do motorista.

3.2 Princípio de funcionamento

Quando as empilhadeiras giram, o momento de direção aplicado pelo motorista no volante


(mecanismo de controle da direção) faz com que o volante gire e se desloque e é transmitido
para o mecanismo de direção através do eixo da direção. A engrenagem de direção envia o óleo
de pressão de volume apropriado para o cilindro do óleo da direção através de tubos e o cilindro
de óleo empurra o volante através do mecanismo de direção trapezoidal, assim a mudança de
direção é realizada.

A diferença entre as engrenagens de direção hidráulica totalmente hidráulica e hidráulica é o


primeiro substituto dos elementos mecânicos, como o mecanismo de direção e a braçadeira
longitudinal, etc. e possui um tubo de óleo de alta pressão que conecta o mecanismo de direção
totalmente hidráulico ao cilindro de óleo. A válvula de controle de gradiente de pressão montada
no circuito do sistema de direção com sensor de carga e totalmente hidráulico pode garantir a
distribuição do fluxo para o sistema de direção primeiro e suprimento de óleo suficiente em
quaisquer condições de trabalho. Há menos fluxo passando pela engrenagem da direção quando
ela está na posição neutra para economizar energia.

-31-
3.3 Composição do Sistema de Direção

(1) Mecanismo de controle da direção

Fig. 3-1 Dispositivo de controle de direção

O mecanismo de controle da empilhadeira G-series de 1.0-3.5t consiste principalmente de


volante, coluna tubular, acoplamento, mecanismo de direção e suporte de montagem, etc. (conforme
mostrado na Fig.3-1). Eles são fixados no painel de instrumentos pelo suporte de montagem,
volante, coluna tubular e acoplamento são conectados juntos. O mecanismo de direção é fixado na
extremidade inferior do acoplamento e a rotação do volante trará ao longo do mecanismo de direção.
O ajuste da alavanca pode ajustar o volante para a posição confortável que os condutores sentem.
(1) Mecanismo de direção
Empilhadeira série G de 1.0-3.5t adota o tipo de válvula giratória cicloidal totalmente
hidráulica, e é uma engrenagem de direção de carga dinâmica de tipo fechado. Consulte o sistema
hidráulico para detalhes).

-32-
(3) engrenagem de transmissão para a direção
O mecanismo que desvia as rodas direitas e esquerdas de acordo com uma certa relação através
do cilindro de óleo e do mecanismo de direção com a saída de potência do mecanismo de
direção é chamado de engrenagem de transmissão e é realizado através de conjuntos de eixo de
direção de cilindro de óleo de estilo horizontal. (Consulte o capítulo relativo ao eixo de direção
para mais informações).

3.4 Eixo de Direção

O eixo de direção da empilhadeira de 1-3.5 t (consulte a Fig. 3-2) inclui o corpo do eixo, o
cilindro da direção, os tirantes e a junta. O trapézio de direção é feito de manivelas e blocos.
Quando o óleo sob pressão move a haste do pistão do cilindro, o tirante gira as articulações e,
em seguida, a empilhadeira pode ser dirigido. O eixo de direção é fixado com parafusos através
do suporte no suporte traseiro na parte traseira do chassi após o bloco do pára-choques ser
montado na placa frontal e final para que o eixo possa girar em torno do rolo na placa final e
obter certo efeito amortecedor devido ao bloqueio do pára-choques. As articulações esquerda e
direita estão posicionadas nos dois lados do eixo de direção, respectivamente. Os cubos das
rodas traseiras são montados nos eixos das articulações por meio de rolamentos de rolos cônicos
com vedações de óleo, mantendo a graxa nas câmaras dos cubos e articulações.

O aro da direção e a pressão do volante são seguidos:

Modelo de Lt, 1.5t, 1.8t


2t, 2.5t 3t 3.5t
empilhadeira
Tamanho do 18x7-8
pneu
Tamanho da 4.33 R
4.33R 4.33 R
borda
Pressão dos Pneu sólido
860kPa 900kPa 900kPa
pneus

-33-
(1) steering knuckle main pin (11) pin (1) pino principal da junta de direção (11) pino
(2) rolamento de rolo de agulha (12) junta de direção
(2) needle bearing (12) steering knuckle
(3) rolamento de pressao (13) rolamento de rolo de
(3) thrust bearing (13) needle bearing agulha
(4) oil seal (14) adjusting shim (4) vedação de óleo (14) calço de ajuste
(5) hub de direção (15) guarda pó
(5) Steering hub (15) dust proof cover (6) anel de vedação do rolamento de rolos cônicos (16)
(6) tapered roller bearing (16) seal ring (7) arruela (17) cilindro de direção
(8) porca de bloqueio (18) corpo do eixo de direção
(7) washer (17) steering cylinder
(9) tampa do cubo (19) biela
(8) lock nut (18) steering axle body (10) rolamento de rolos cônicos (20) eixo do pino
(9) hub cover (19) link rod
(10) tapered roller bearing (20) pin axle

— 34 —
l) Junta de direção
Ambas as articulações de direção são montadas entre o corpo superior e o inferior do eixo de
direção através de dois pinos-rei, rolamentos axiais, rolamentos de agulha, protetores contra
poeira e anéis de vedação. O pino rei está preso na articulação da direção com um pino de
trava. A extremidade superior da articulação é apoiada no corpo do eixo de direção pelo
rolamento axial. Ambas as extremidades do pino mestre são apoiadas no corpo do eixo da
direção pelo rolamento de agulha. (Veja a Fig. 3-3)

Figura 3-3 Junta de direção

1. rolamento de pressão 2. Junta de direção 3. Guarda pó


4. Pino principal da junta da direção 5. Rolamento da agulha 6. Bloco de absorção de choque

(2) Cilindro de direção


O cilindro de direção é do tipo pistão de dupla ação. Ambas as extremidades da
haste do pistão estão conectadas com articulações de direção através da haste de
conexão. Esquerda ou direita do giro da empilhadeira é conseguido com a ajuda do
curso esquerdo ou direito da haste do pistão conduzido pelo óleo da pressão da
unidade de direção psta. A unidade de vedação consiste no anel de suporte e no
vedante do anel em O, a vedação em U é adotada entre a cabeça do cilindro e a
haste do pistão. O cilindro é montado no eixo de direção através de dois assentos de
cilindro. (Ver Fig. 3-4)
—35
Fig. 3-4 Cilindro de direção

(l) furo do cilindro (2) anel de suporte (3) tampa do cilindro (4) anel de vedação circular (5) anel de
vedação circular

(6) anel de vedação circular (7) Anel de vedação em U (8) anel de proteção contra poeira (9) anel de
retenção (10) conjunto da haste do pistão

(3) Cubo
O cubo é fixado ao eixo da articulação da direção com dois rolamentos de rolos
cônicos. As rodas são montadas nos cubos através dos aros. O selo de óleo é
montado no lado interno do rolamento para manter o óleo de lubrificação no cubo e
na cavidade da junta de direção. A porca é usada para ajustar o aperto da porca.
3.5 Ajuste e Manutenção
3.5.1 Ajuste de pré-carga da roda traseira
(l) Como mostrado na Fig. 3-5, encher a câmara formada por cubos de roda, mancais
do cubo da roda e tampas do cubo da roda com graxa lubrificante. Cubra os lábios
das vedações de óleo com graxa lubrificante.
(2) Pressione o rolamento do cubo no cubo e encaixe o cubo no eixo da junta.
(3) Coloque uma arruela plana e aperte a porca castelo com um torque de 206-
235Nm (21-24kgm) e solte-o e, em seguida, aperte-o novamente a um torque de 9,8
Nm (1kgm).
—36-
(2) Para garantir a instalação firme do cubo, bata levemente nele com um martelo de
madeira e, enquanto isso, gire o cubo por 3-4 voltas.
(3) Aperte a porca castelo e alinhe um de seus entalhes com um orifício do
contrapino na articulação da direção.
(4) Volte a bater levemente no cubo com um martelo de madeira e, neste momento,
gire manualmente o cubo para 3-4 voltas para garantir sua rotação suave com um
torque especificado de 2,94-7,8Nm (0,3-0,8kgm).
(7) Se o valor de torque necessário para girar o cubo for maior do que o especificado
acima, aparafuse a porca do castelo por 1/6 de volta e, em seguida, meça o valor do
torque.

(8) Quando o valor do torque medido estiver acima do especificado, trave a porca do
castelo com um contrapino.

Graxa selada

Fig, 3-5 Encha a graxa lubrificante e ajuste de pré-carga

-37-
Ao trocar os pneus, os parafusos do cubo devem ser revestidos com selante após a

montagem de um novo pneu, para garantir que o torque de aperto dos parafusos do cubo

seja de 160N.m para empilhadeiras 1-3.5t.

3.5.2 Manutenção e serviço do sistema de direção

(1) O pino da direção deve ser verificado a cada 40 horas e a graxa deve ser reabastecida

às graxeiras do tipo pino dobrado a cada 300 horas, haste e haste do cilindro do óleo da

direção, peças de conexão de rotação da articulação direita e esquerda braço precisa ser

verificado a cada 40 horas e lubrificação grea.se reabastecido a cada 300 horas.

(2) Mude a graxa do rolamento do cubo de direção a cada 1200 horas.

(3) Preste atenção às condições de funcionamento do sistema de direção durante a

manutenção de rotina. A força de operação manual no volante deve ser 6-20N durante a

direção e a diferença de força atuante direita e esquerda não é maior do que 5N. Quando a

empilhadeira funciona em linha reta na velocidade máxima, o fenômeno óbvio em forma

de S não é permitido. Faça análises e soluções contrastando a Tabela 3-2 "Tabela de

Análise de Falhas para o Sistema de Direção".

(4) Aplique massa lubrificante especial na placa condutora que o ponto de conexão do

interruptor da buzina do volante atua a cada 1200h.

3.6 Falha principal e solução de problemas do sistema de direção

3.6.1 Inspecione após remontar o sistema de direção

(1) Girando o volante para a direita e para a esquerda, verifique se a força da direção está

suave.

(2) Verifique se a conexão da tubulação hidráulica está correta, girando o anel do volante

da direção e para a esquerda.

(3) Levante as rodas traseiras e gire lentamente o anel do volante da direção e saia várias

vezes para retirar o ar da tubulação hidráulica e do cilindro da direção.

-38-
3.6.2 Resolução de problemas do sistema de direção
Tabela 3-2

Problema Análises de problemas Remédios


Bomba danificada ou
Substituir
quebrada.
Falha ao girar o volante
Mangueira ou junta
Limpe ou substitua
danificada ou obstruída.
A pressão da válvula de
Ajustar a pressão
alívio é muito baixa.
Ar no circuito de óleo da
Ar de exaustão
direção.
A unidade de direção não
Difícil de girar o volante consegue se recuperar
devido à peça de mola Substituir peça de mola
danificada ou à elasticidade
insuficiente.
Vazamento de óleo no
Inspecione o selo do pistão
coletor de direção.
A empilhadeira movendo-se Mola danificada ou
Substituir
com oscilação elasticidade insulficiente
Nível de óleo muito baixo no
Reabastecer o óleo
tanque de óleo.
Barulho excessivo
Tubulação de sucção ou
Limpe ou substitua
filtro de óleo bloqueado.
Vedações da bucha guia,
Vazamento de óleo tubulação ou junta Substituir
danificada.

4. Sistema Elétrico
4.1 Descrição Geral
O esquema padrão do sistema elétrico inclui dois controladores. Pode ter sucesso em operar a
empilhadeira de forma pouco ruidosa, eficiente, suave e segura.
O sistema elétrico é composto de instrumento, sistema de controle, motor de tração, motor da bomba,
bateria, interruptor de controle, iluminação e fiação etc.
Aviso: Nossa empresa tem o direito de melhorar a produção. Por favor entre em contato com a nossa
empresa se houver alguma diferença entre o produto e o manual
O diagrama de circuito do sistema elétrico é mostrado na Fig.4-1 -Fig. 4-15.

-39-
Fig. 4-1 Diagramas de circuitos do sistema elétrico (CPD10-18-GC1)
-40-
Fig. 4-2 Diagramas de circuitos do sistema elétrico (CPD10-18-GC2)
-41-
Fig. 4-3 Diagramas de circuitos do sistema elétrico (CPD10-18-GD1)
-42-
Fig. 4-5 Diagramas de circuitos do sistema elétrico (CPD10-18-GD3)
-43-
Fig. 4-4 Diagramas de circuitos do sistema elétrico (CPD10-18-GD2)
-44-
Fig. 4-6 Diagramas de circuitos do sistema elétrico (CPD20-25-GC1)
-45-
Fig. 4-7 Diagramas de circuitos do sistema elétrico (CPD20-25-GC2)
-46-
Fig. 4-8 Diagramas de circuitos do sistema elétrico (CPD20-25-GD1)
-47-
Fig. 4-9 Diagramas de circuitos do sistema elétrico (CPD20-25-GD2)
-48-
Fig. 4-10 Diagramas de circuitos do sistema elétrico (CPD20-25-GD3)
-49-
Fig. 4-11 Diagramas de circuitos do sistema elétrico (CPD30-35-GC1)
-50-
Fig. 4-12 Diagramas de circuitos do sistema elétrico (CPD30-35-GC2)
-51-
Fig. 4-13 Diagramas de circuitos do sistema elétrico (CPD30-35-GD1)
-52-
Fig. 4-14 Diagramas de circuitos do sistema elétrico (CPD30-35-GD2)
-53-
4-29 Circuit diagrams of electric
Fig. 4-15 Diagramas de circuitos do sistema elétrico (CPD30-35-GD3)
-54-
4.2 Instrumento
4.2.1 Instrumento CURTIS
(1) Exibição do instrumento

17

16

15 14 13 12 11 10

Fig. 4-16 Exibição do instrumento CURTIS ENGAGE IV


(l) Forward indication light (10) Selection button
(2) Fault code of traction (11) Selection button (l) Luz indicadora de avanço (10) Botão de seleção
controller (2) Código de falha do controlador de tração (11) Botão
(3) Speed status indicator (12) Speed display de seleção
(4) Fault code of pump (13) Battery capacity (3) Indicador de status de velocidade (12) Visor de
controller display velocidade
(5) Steering angle display (14) Menu button (4) Código de falha do controlador da bomba (13) Visor
(6) State of hand brake (15) Hour meter display da capacidade da bateria
(7) Fault LED (16) Backward indication (5) Exibição do ângulo de direção (14) Botão Menu
light (6) Estado do freio de mão (15) Mostrador do contador
(8) (8) Lift lockout display (17) Seat switch status de horas
indicator (7) LED de falha (16) Luz de indicação para trás
(9) (9) Travelling mode indicator
(8) Levantar visor de bloqueio
(9) Indicador do modo de viagem
(17) Indicador de status do interruptor de assento

(2) Função e aplicação


O instrumento CURTIS ENGAGE IV recebe o sinal de falha no modo serial da
extremidade de saída da falha do controlador de marcha e do controlador da
bomba e é exibido no instrumento em formato digital. "TRAVEL" indica
controlador de marcha e "HYD" o controlador da bomba. Indicador de energia e
aviso de energia insuficiente: A função de bloqueio do elevador pode ser
fornecida quando a energia é insuficiente.
Os ícones " "e" " indicam a velocidade; há cinco marcadores entre eles
55
exibindo a mudança da velocidade. A exibição dos cinco marcadores é baseada no

sinal de saída 0~5V do acelerador, na resposta histerética.” ”é indicador de

avanço, gatilho de alto nível;" "está desligado, gatilho de alto nível;" "indica

neutro, gatilho de nível baixo;" "indica freio de estacionamento, gatilho de alto

nível;" "indica travamento de levantamento; “ "indica que o modo de viagem


do sistema de tração é o modo econômico e o modo é a configuração padrão. Há

modo poderoso" "e modo lento” " MODO para escolher. " " significa
manutenção de caminhões, controle de instrumentos.
Há LED piscando aviso no instrumento: 2 LEDs indicadores exibem informações
diferentes através da combinação de iluminação de cores diferentes, conforme
mostrado na tabela a seguir. (Consulte a tabela 4-1)

Tabela 4-1 Descrição das informações de indicação do LED


Indicação Informação

Lâmpada LED não funciona. A fonte de alimentação do controlador não foi


conectada ou a bateria do veículo se desgasta ou
outras falhas graves.
A lâmpada LED amarela pisca. Controlador funciona normalmente.

Lâmpadas LED amarelas e vermelhas estão O controlador está no status de carregamento do


acesas. programa.
O LED vermelho está sempre ligado. Alertador(cao de guarda) não funciona mais ou
software. Não instalado. Reinicie com o
interruptor de chave. Reinstale o software, se
necessário.
Amarelo e vermelho piscar alternadamente. O controlador tem falha. O código de exibição
de falhas consiste em 2 dígitos. O código de
indicação da intermitência das lâmpadas
vermelhas é o primeiro dígito ou o segundo e os
tempos de intermitência da lâmpada amarela
significam o dígito de concreto do dígito
correspondente.

-56-
4.2.2 Instrumento SMART”Moderno” (com ZAPI, controlador Inmotion)
(1) Exibição do instrumento

Fig. 4-17 Exibição do instrumento ZAPI SMART ” Moderno”

(A)Hand brake condition indicator=(A) indicador de condição de freio de mão


(B)Fault LED=(B) LED de falha
(C)Low state of battery LED=(C) Estado baixo do LED da bateria
(D)LCD= (D) LCD
(E)Moderate traction speed working indicator=(E) Indicador de trabalho de velocidade de tração
moderada
(F)Low traction speed working indicator=(F) Indicador de funcionamento com baixa velocidade
de tração
(G)Warning lights for seat switch=(G) Luzes de aviso para o cinto de segurança
(H)High/moderate/low speed switch/Out button=(H) Botão de alta / moderada / baixa
velocidade / botão de saida
(I)Set down key=(I) Tecla de configuração p/ cima
(J)Set up key=(J) Tecla de configuração p/ baixo
(K)Roll down key=(K) Tecla de rolagem para baixo
(L)Roll up key=(L) Chave rolagem para cima
(M)Menu key=(M) tecla Menu

(2) Função e aplicação


O SMART DISPLAY é um painel inteligente conectado ao sistema de empilhadeiras pela
linha CANBUS. Este painel fornece o diagnóstico e a configuração de todo o sistema de
empilhadeiras.
-57-
Conectando o ZAPI ou a ferramenta PCWIN ao SMART DISPLAY, é possível ler e modificar
a configuração de todos os módulos presentes na rede CANBUS. O display implementa uma
interface para o operador através de uma página principal e um número de submenus.
a) Ligue o interruptor de chave. Quando o instrumento recebe energia, "HELI AC SYSTEM" é
exibido na tela do LED. Após o autoteste do sistema, a capacidade da bateria, a velocidade da
empilhadeira, a configuração padrão (modo econômico) e as horas de tração serão indicadas na
página principal, conforme mostrado na Fig. 4-15.
Fig. 4-18 Exibição do instrumento SMART ao ligar (sem falhas)

b) Exibição da capacidade da bateria: Existem 20 grades no indicador de capacidade da bateria.


Depois que a empilhadeira estiver ligada, o indicador estará totalmente aceso (20 grades) se a
bateria estiver totalmente carregada. Após a descarga da bateria, a capacidade da bateria está
diminuindo, assim como as grades do indicador. Quando todas as 20 grades do indicador de

capacidade da bateria estiverem desligadas, o símbolo de advertência de falha e o símbolo

de bateria fraca piscarão ao mesmo tempo e a velocidade de deslocamento diminuirá, a


ação de levantamento será interrompida. Carregue a bateria a tempo.

c) Exibição do modo de deslocamento: o motorista pode escolher o modo através do interruptor


de modo. O modo atual é mostrado no medidor (consulte a figura 4-15). Existem três modos para
escolher: E refere-se ao modo econômico, P refere-se ao modo potente e S refere-se ao modo de
baixa velocidade.

d) Indicação do código de falha: Se a falha aparecer, esta sempre ligado e se refere a Tabela
4-2 para o código de falha (a primeira linha) exibido na JANELA, o número do módulo de
controle (a segunda linha) da rede CANBUS onde a falha acontece e informações da rede
CANBUS da ZAPI.

Fig. 4-19 Interface de exibição de falhas do instrumento ZAPI


Tabela 4-2 Informações da rede ZAPI CANBUS
Número associado na rede CANBUS Módulo
01 SICOS
02 TRAÇÃO
03 CONTROLADOR DE TRAÇÃO
04 AJUDANTE DE TRAÇÃO
05 BOMBA
06 EPS-AC
09 MHYRIO
16 DYSPLAY MODERNO
4.3 Controlador
4.3. I Descrição geral
A empilhadeira contrabalançada desta série adota o controlador de motor CURTIS importado da
América ou controlador de motor ACE2 importado da Itália, por isso tem vantagens de
tecnologia avançada de tubo MOS de alta frequência, desempenho regulador de velocidade
superior, boa segurança, flexibilidade e proteção de primeira classe etc. .
O conjunto do controlador inclui controlador de motor, contator, conjunto de relés, fusível,
campainha de aviso OPS, protetor eletrônico (sistema CURTIS), ventilador de radiação (sistema
ZAPI) e o chicote relacionado.

1 Placa base do
controlador
2. Controlador de tração
3. Controlador de bomba
4. Contratante
5. Montagem do
ventilador
6. chicote controlador

Fig. 4-20 O controlador do CPD 10-18-GC1


59
1 Placa base do controlador
2. Controlador de tração
3. Controlador de bomba
4. Contratante
5. Montagem do ventilador
6. chicote controlador

Fig. 4-21 O Controlador do CPD10-18-GD1

1. controlador de tração
2. Controlador de bomba
3. Contator
4. Fusível
5. Fusível
6. protetor eletrônico
7. Relé 12V
8. Modulo de recordar
som
9. Ventilador de
refrigeração

Figura 4-22 O controlador do CPD20 ~ 25-GC1

-60-
Figure The
1 Controlador de tração
2. Controlador de bomba
3. Contator
4. Fusível
5. Fusível
6. protetor eletrônico
7. Relé 12V
8. modulo de recordar som
9. Ventilador de refrigeração

Figura 4-23 O controlodar do CPD20-25-GD1

1 Placa de base do controlador


2. Controlador de tração
3. Controlador de bomba
4. Contator
6. buzina OPS

Figura 4-24 O controlodar do CPD30-35-GC1

-61-
5. Contator
6. Relé
7. campainha OPS
8. chicote controlador 1 Placa de base do
controlador
2. Controlador de tração
3. Controlador de bomba
4. Contator
6. buzina OPS

Figura 4-25 O controlador do CPD30-35-GD1

4.3.3 Dispositivo de controle ZAPI

1 Placa de base do
ControIler
2. Controlador de bomba
3. controlador de tração
4. Montagem do
ventilador
5. Contator
6. Relé
7. campainha OPS
8. chicote controlador

Figure The
Figura 4-26 O controlador do CPD10~18-GC2 -62-
1 Placa de base do
Controador
2. Controlador de bomba
3. controlador de tração
4. Montagem do
ventilador
5. Contator
6. Relé
7. campainha OPS
8. chicote controlador

Figura 4-27 O controlador do CPD10~18-GD2

1. Placa de base do
controlador
2. Controlador de tração
3. Controlador de bomba
4. Contator
5. chicote controlador
6. buzina OPS
7. fusível de tração
8. Bomba de fusível
9. Relé
10. montagem do
ventilador

Figura 4-28 O controlador do CPD10~18-GD3

-63-
1. controlador de
tração
2. Controlador de
bomba
3. Contator
4. relé 12V / 40A
5. Caixa de controle
do relé
6. Ventilador
7. buzina de falha
OPS.

Figura 4-29 O controlador do CPD20 ~ 25-GC2

1. controlador de
tração
2. Controlador de
bomba
3. Contador
4. relé 12V / 40A
5. Caixa de controle
do relé
6. Ventoinha
7. buzina de falha
OPS
8. Coxim

Figura 4-29 O

controlador do CPD20-25-GD2

-64-

Figure The
1. controlador de tração
2. Controlador de bomba
3. Contator
4. Fusível
5. fusível
6. Relé
7. Ventilador de refrigeração
8. Modulo de recordar som

us-12-2

Figura 4-31 O controlador de CPD20-25-GD3

500

1
1. Placa de base do controlador
OPS
2. 2. buzzer
buzina OPS
4-32 CPD30 35-GC2
Contactor
3. 3. Contator
4. 4.
Fan assembly
Ventuinha
5. Contator
5. Contactor
6. 6.
OPSbuzina OPS
buzzer
7. Controllercontrolador
7. chicote harness

js-12-20

Figure
Figura 4-32The controller ofde CPD30-35-GC2
O controlador

65
1. Placa de base do controlador
2. controlador AC
3. montagem do ventilador
4. Contator
5. buzina OPS

Figura 4-33 O controlador de CPD30-35-GD2

1. Placa de base do
controlador
2. Controlador de
tração
3. Controlador de
bomba
4. Contator
5. chicote controlador
6. buzina OPS
7. fusível de tração
8. Bomba de fusível

Figura 4-34 O controlador de CPD30-35-GD3


Aviso: o fabricante irá fornecer garantia de qualidade para o controlador do motor e o fabricante
será informado a tempo para o serviço pós-venda em caso de falha. Por favor, não abra para
manutenção sem autorização de fabricação. Os usuários serão responsáveis pelas perdas pessoais
e de propriedade causadas pela manutenção por sua própria vontade.
-66-
4.4 Motor
4.4.1 Especificação dos motores

-67-
4.4.2 Verificação e manutenção do motor de corrente contínua
(1) cheque diário
a) Resistência isolada Valor limite (> 1 M)
b) O rotor deve funcionar agilmente sem contato.
c) Verifique a conexão do motor seja exata e firme.
d) Verifique entre a peça de comutação do comutador, se limpa.
Aviso: Durante a manutenção, a contaminação do óleo no comutador deve ser limpa com um
pano sem fiapos embebido em álcool e o pó da escova elétrica entre os comutadores deve ser
limpo com escova de cabelo.
e) O fixador se torna flexível e escova rack se firme.
f) O espaço entre o porta-escovas do porta-escovas e a superfície do comutador seja correto ou
transmutado. (2 ~ 4mm)
g) Se a escova é integridade e desliza agilmente, a pressão da mola de equilíbrio em marcha.
h) A área de interface entre a escova e o comutador não deve ser inferior a 80% e, em vez disso,
deve ser polida com o tipo 00 de tecido fino de cerâmica.
(2) Manutenção diária
Observe a superfície do motor, por exemplo, a lama ou outro material aderente na carcaça, para
evitar afetar o calor dissipador do motor. Verifique a cada meio ano, trabalho principal como:
a) Verifique o exterior e a superfície do motor e limpe, limpe o pó.
b) Verifique, limpe e substitua o rolamento, observe cuidadosamente se existe ruído de
anormalidade.
c) Verifique e substitua a escova, verifique e mantenha o comutador.
É normal que as superfícies do comutador assumam uma luz vermelha concordante depois de
usadas por muito tempo.
Trinchar e polir a escova.

-68-
a) Polir a escova com o tipo de esmeril fino tipo 00, arrastar o esmeril para a direita ou
para a esquerda durante o polimento.
b) Após polir a escova com esmeril e limpar o comutador, o motor deve sintonizar com
velocidade limite para garantir a segurança, até que a superfície de trabalho da escova
seja polida.
(3) ambiente de trabalho
a) Não superior a 1200m de altitude.
b) Temperatura entre -250C ~ + 400C.
c) Umidade relativa grande a 100%, forma o orvalho de cura na superfície do motor.
(4) falhas e solucionar problemas
As falhas do motor DC concentram-se principalmente no departamento de comutador,
característica e causação como a tabela seguinte.
Tabela 4-4 Falhas e resolução de problemas do motor

No. A característica do comutador Causa


I Camada de cobre toda preta Pressão errada da escova.
A peça de comutação muda Entre a peça de comutação e o enrolamento da armadura
2 de preto em grupo com curto, a soldagem está ruim ou a peça de comutação e o
regulagem. enrolamento da armadura estão danificados ou soltos.
A peça de comutação muda
O centro do comutador se moveu e a superfície do
3 de preto em grupo sem
comutador não é circular ou plana.
regulagem.
O motor vibra, o espaço entre o porta-escovas e a escova
é demasiado grande, o espaço entre o porta-escovas e a
A escova está desgastada,
4 superfície do comutador é demasiado grande. O talco
muda de cor e desintegra-se.
entre a peça de comutação extrudada, o material ou o
tipo de escova está errado.
Sobrecarregamento do motor, o comutador não está
limpo, o contato da escova está ruim, a prensa não é
O brilho do comutador é
5 suficiente ou a escova está travada, o suporte da escova
grande.
fica flexível ou vibra, a polaridade do polo e a sequência
estão erradas.
O brilho da escova é grande, o contato entre a escova e o
Pincele e escove o calor da
6 fio mole é ruim, a área da seção do fio macio é muito
trança.
pequena.
Existe ruído durante o
7 A superfície do comutador não é suave o suficiente.
funcionamento do pincel.
Aviso: Em caso de efeitos negativos, deve-se desligar a energia ao verificar e manter o motor.
69
4. 5 Bateria
4.5. 1 Especificações da bateria
Tabela 4-5 Especificações da bateria (padrão)
CPDIOGD/C CPD20-25 CPD20-25 CPD30-35 -
-GD/C GC/D
Modelo 4PZS400 4PZS480 DA600 DA7O0 4PZS480
Capacidade 400Ah 480Ah 600Ah/5 700Ah/5 480Ah
Voltagem 48V 48V 48V 48V 80V
N. de célula 24 24 24 24 40
Aviso: bateria de alta capacidade ou importação pode ser fornecer se o usuário precisar.

4.5.3 Uso da bateria


O uso correto e a manutenção diária da bateria de chumbo-ácido influenciam muito o
desempenho e a vida útil da bateria, portanto, os usuários devem fazer manutenção e serviço em
contraste com a condição atual e de acordo com as instruções de manutenção fornecidas pelo
fabricante.

4.5.3 Manutenção de bateria e assuntos para atenção

(l) A superfície da bateria deve ser mantida limpa e seca. Suas partes terminais e de fiação
devem ser mantidas e afrouxadas com freqüência, ou o mau contato encontrado deve ser
eliminado oportunamente.
(2) Nenhum artigo condutor pode ser colocado na bateria para evitar o curto-circuito.
(3) A primeira carga de nova bateria antes do uso é a carga inicial e os encargos no curso de uso
posterior são os comuns. O tempo de carga da carga comum é diferente com a capacidade da
bateria e grau de descarga e, geralmente, a descarga de carga contínua de necessidades de cerca
de 8 ~ 12 horas.
(4) Abra a tampa de enchimento durante o carregamento da bateria e feche-a quando o
carregamento estiver concluído.
(5) O hidrogênio e o gás oxigênio são separados durante a carga da bateria, portanto, asseguram
boas condições de ventilação e proíbem o fogo e o fumo para evitar explosões.

-70
(6) No curso de uso e carga, a evaporação natural e eletrólise do teor de água no eletrólito
resultará em diminuição do nível de eletrólito e aumento da densidade, portanto a água destilada
deve ser freqüentemente adicionada a fim de manter a altura e a densidade do eletrólito normal.
(7) No decurso da utilização, a descarga excessiva (isto é, a queda de tensão da bateria
monomérica é inferior a 1,70 V) e deve ser evitada a carga excessiva, porque isso afectaria
seriamente a vida útil e o desempenho da bateria.
(8) A bateria após o uso deve ser carregada dentro de 24 horas. A falha em carregar a bateria a
tempo, subcarga, descarga excessiva ou não usada por muito tempo sem carga adicional
vulcanizará a placa polar da bateria e resultará em degradação do desempenho e utilizará
dificuldades quando séria.
(9) Durante o uso, a carga equalizadora deve ser feita à bateria uma vez por mês para que todos
os monômeros da bateria atinjam um estado equilibrado e bom quando em uso.

4.5.4 Cuidados e armazenamento

(1) A bateria deve ser armazenada em um armazém seco, bem ventilado e longe do brilho direto.
A temperatura interna deve ficar entre 5 -40ºC.
(2) Mantenha a bateria da fonte de calor pelo menos a uma distância de 2m.
(3) A bateria não deve ficar de cabeça para baixo ou de lado. Não deve suportar nenhum choque
mecânico ou qualquer carga pesada.
(4) Evite qualquer material estranho líquido e nocivo. Cuidado com a queda da impureza de
qualquer metal.
(5) Não guarde a bateria com eletrólito. Se necessário, carregue a bateria completamente. Ajuste
a alavanca e a densidade do eletrólito. Carregue a bateria uma vez por mês durante o
armazenamento.

Aviso prévio:

(1) Durante o carregamento da bateria, a carga deve ser temporariamente suspensa no local onde
a temperatura do eletrólito excede 40ºC.

-71-
(2) No carregamento da bateria, a vida útil da bateria será afetada se a temperatura do eletrólito
for superior a 50ºC.

(3) Não carregue a bateria a baixa temperatura (por exemplo, frio ao ar livre), isso afetaria a
vida útil da bateria.

Aviso prévio:

(1) A tensão nominal da bateria de tracção não é a tensão segura e existe perigo de ferimento
por choque eléctrico se for tocada, por isso tome precauções de segurança.
(2) A bateria da tração é bateria acidificada ao chumbo e o eletrólito é ácido sulfúrico diluído
Portanto, quando a bateria for testada, alimentada e ajustada, use um dispositivo de segurança
para evitar acidentes.
(3) O shell do carregador é de condutor de metal, portanto, a conexão confiável da linha de
proteção de aterramento do carregador deve ser assegurada para evitar o acidente de choque
elétrico.
(4) Puxar os conectores da bateria deve ser evitado quando o carregador não estiver desligado.
Cuidado especial deve ser tomado, pois isso fará com que a bateria subcarregada, o que produza
faíscas elétricas perigosas.

4.5.5 Falha e solução de problemas

As causas que fazem a falha da bateria são várias, exceto a fabricação de qualidade e
armazenamento de transporte, principalmente devido à manutenção inadequada. Descobrir
falhas e analisar a causa no tempo, tomar medidas eficazes o mais rapidamente possível para
excluir.

-72-
Tabela 4-6 Falha e solução de problemas de bateria

Falha Caracteristicas Causação Medida de reparação


1) Primeiro carregamento
ineficiente.
1) Adote a medida de cobrança
2) Ineficiente de carregamento por
1) Diminuição da capacidade da balanceada quando a atualidade
um longo tempo.
bateria. não for severa.
3) Descarga por muitas vezes.
2) Baixa densidade do eletrolítico 2) Adote o quando a atualidade é
4) Não há tempo de carregamento
(abaixo da alavanca normal). severidade.
após a descarga.
3) Alta tensão da bateria ao iniciar 3) Não descarregar demais.
5 alta densidade do eletrolítico.
ou terminar o carregamento. 4) A densidade do eletrolítico
6) Alavanca baixa de eletrolítico.
4) bolha de ar no início do tempo deve estar abaixo da alavanca
Sulfeto no polo da de carregamento ou início. 7) Nenhum carregamento
normal.
placa equilibrado oportuna.
5) alta subida da temperatura 5) A alavanca do eletrolítico e o
8) Corrente de descarga muito
eletrolítica ao carregar. conteúdo da impureza devem
baixa ou alta.
estar na faixa prescrita.
9) Impure do eletrolítico.
10) Curto dentro ou fuga.
1) Baixa voltagem da bateria ou
perto de zero quando estiver
carregando.
2) Pouca ou nenhuma bolha de ar
1) placa do polo da curva; matéria
no final do carregamento.
reativa expandida; matéria reativa 1) Substitua a placa.
3) Alta elevação da temperatura
Dentro do circuito descamada. 2) Limpe o precipitado e o
eletrolítica ou lentidão ou
curto 2) Muito precipitado. condutor.
ausência de densidade eletrolítica.
3) Queda do condutor para a 3) Substitua a placa.
4) Baixa tensão da bateria sob a
bateria.
condição de circuito aberto ou
uma queda rápida para o valor
limite ao descarregar.
5) autodescarga grave.
1) Inadequado ao padrão de
qualidade eletrolítico.
2) Freqüente descarga e
1) Diminuição da capacidade da
carregamento ou mais de carga ou l) Limpe o precipitado quando a
Derramando fora bateria.
descarga. atualidade não for severa.
da matéria reativa 2) eletrolítico turvo.
3) alta temperatura eletrolítica ao 2) Descartar quando severidade.
3) Muito precipitado.
carregar.
4) Curto-circuito externo ao
descarregar.

-73

4.6 Manutenção Diária


(1) Verifique o estado de desgaste do contator. Mude se necessário. Verifique o
contator a cada três meses.
(2) Verifique os pedais ou o interruptor de avanço manual; medir a queda de tensão
entre as extremidades do interruptor de avanço; não há resistência quando o interruptor
de avanço está fechado; há som de toque quando o lançamento. Verifique a cada três
meses.
(3) Verifique o circuito principal, conectando o cabo entre bateria, conversor e motor.
Certifique-se de que as condições de isolamento dos cabos e circuitos estejam bem
conectados. Verifique a cada três meses.
(4) Verifique o movimento mecânico do pedal e botão; verifique se a mola está fora de
forma; verifique se a mola do potenciômetro pode alcançar o máximo. Comprimento
ou comprimento definido. Verifique a cada três meses.
(5) Verificar o movimento mecânico do contator a cada três meses; se houver algum
dano ou condição que afete a segurança, entre em contato com o revendedor ZAPI.
Aviso: Após a instalação do chopper, levante a roda do veículo (fora do chão) para
teste. Desta forma, não haverá perigo, mesmo a conexão está errada.
Depois que o interruptor de bloqueio elétrico está desligado, há uma certa voltagem no
capacitor de filtro dentro de um período de tempo. Corte a bateria primeiro se o
inversor for reparado neste momento e então conecte a resistência de 10 a 100º aos
polos positivo e negativo do inversor para fazer com que a tensão no capacitor seja
curto-circuitada.
4.7 Solução de problemas
4.7.1 Sistema de controle CURTIS
Este sistema de controle usa o modo serial para inserir o código de falha dos
controladores de percurso e bomba no instrumento e exibir no instrumento a forma de
digital. "TRAVEL" indica o controlador de deslocamento e "HYD" indica o
controlador da bomba.
l) controladores da série 1236/1238
-74
Tabela 4-7 Código de falha e solução de problemas dos controladores da série 1236/1238

CONTROLE DE Tela LCD do


POSSIVEL CAUSA CONDIÇÕES Definir/limpar
SUPERA- programador
QUECIMENTO
Curto externo das conexões do motor de
Sobrecorrente do fase U, V ou W. A corrente de fase excedeu o limite de
12 controlador medição atual.
Os parâmetros do motor estão em desuso.
Controlador com defeito.
Falha do sensor de Fuga para a estrutura do veículo da fase Os sensores de corrente do controlador
13 corrente U, V ou W (curto no estator do motor). possuem leitura de offset inválida.
Controlador com defeito.

Carga externa no banco de capacitores


14 Falha na pré-carga (terminal de conexão B +) que evita que A voltagem do capacitor é baixa.
o banco de capacitores seja carregado.

Controlador alta A temperatura do controlador é inferior a A temperatura do controlador é inferior


15 intensidade -40ºC. a -400C.
Controlador com defeito.
A temperatura do controlador exceder
Superaquecimento
95ºC. A temperatura do controlador exceder
grave do
16 Carga excessiva no veículo. 95ºC
controladro
Montagem inadequada do controlador.
A seleção do parâmetro de tensão do
controlador está errada.
Sobrecarga ao iniciar.
Subtensão do Tensão do capacitor muito baixa dentro
17 Servidor Resistência da bateria muito alta. do controlador.
Bateria desconectada durante a condução
Fusível da bateria queimada ou contato
principal não acionado.
A seleção do parâmetro de tensão do
controlador está errada.
Resistência da bateria muito alta para uma Tensão do capacitor do controlador
18 Cortar sobretensão
dada regeneração. muito alta.
Bateria desconectada durante a frenagem
de regeneração.

-75-

Tela LCD do
POSSIVEL CAUSA CONDIÇÕES Definir/limpar
programador
CONTROLE
DE SUPERA-
QUECIMENTO
A seleção do medidor de tensão do controlador
está errada.
Tensão do capacitor do
Resistência da bateria muito alta para uma dada
18 Romper sobrepressao controlador muito alta.
regeneração.
Bateria desconectada durante a frenagem de
regeneração.
O controlador está operando em um ambiente
extremo. A temperatura do controlador
Controle de
22 Carga excessiva no veículo. exceder 85ºC.
superaquecimento
Montagem inadequada do controlador.

As baterias precisam ser recarregadas.


A seleção da volta e do arameter do controlador
está perdida.
Tensão do capacitor do
Carga de carga oversize externa para reduzir a
23 Redução de sobtensao controlador baixa.
tensão da bateria.
Resistência da bateria muito alta.
Bateria solta.
O contato principal sai, queima o fusível.
Voltagem da bateria muito alta durante a
travagem de regeneração.
A tensão do banco de
A seleção do parâmetro de tensão do
condensadores excedeu o
24 Corte de sobretensão controlador está errada.
valor definido.
Resistência da bateria muito alta.
Bateria desconectada durante a frenagem de
regeneração.
Alimentação de 5V (pino 26)
25 Falha fonte 5v Sobrecarga de fornecimento de 5V.
fora da faixa de 5v + - 10%.
Saída digital 6 A saída digital 6 (pino 9)
26 Sobrecorrente Saída digital 6.
sobrecorrente excedeu 15mA.

—76

Controle de Tela LCD DO


POSSÍVEL CAUSA Definir / Limpar CONDIÇÕES
superaque- PROGRAMADOR
imento

Sobrecorrente digital
27 Sobrecorrente de saída digital 7. A saída digital 7 (pin20) excedeu 15mA.
saida 7

Redução de temperatura A temperatura do motor está muito alta.


A temperatura do motor está muito alta.
28 do motor
O parâmetro de ajuste do sensor de temperatura
esta errado.
O sensor de temperatura do motor não está A entrada do sensor de temperatura do
Falha do sensor de conectado corretamente. motor (pino 8) está no trilho de tensão (0 ou
29 temperatura do motor
O ajuste de parâmetro do sensor de temperatura 10V).
está errado.
Driver da bobina 1 aberto Aberto ou curto na carga do motorista.
/ curto (principal aberto / Verifique a COIL 1 para aberto ou curto.
31 Mau contato.
curto)
Erro de fiação.
Controlador da bobina 2 Aberto ou curto na carga do motorista.
aberto / curto (embrake Verifique a COIL 2 para aberto ou curto.
32 Mau contato.
aberto / curto)
Erro de fiação.

Driver de bobina 3 aberto Aberto ou curto na carga do motorista.


Verifique a COIL 3 para aberto ou curto.
33 / curto
Mau contato.
Erro de fiação.

Bobina 4 driver aberto / Aberto ou curto na carga do motorista.


Verifique a COIL 3 para aberto ou curto.
34 curto
Mau contato.
Erro de fiação.

Aberto ou curto na carga do motorista.


PD aberto / curto Verifique PD para aberto ou curto.
35 Mau contato.
Erro de fiação.
Falha do codificador Falha do codificador do motor. Verifique o codificador por falha.
36
Erro de fiação.
A fase do motor está aberta. Verifique a fase do motor U, V ou W para
37 Motor aberto
Má crimpagem ou fiação defeituosa. abrir.

-77-
Controle
de Tela LCD DO
POSSÍVEL CAUSA Definir / Limpar CONDIÇÕES
superaque- PROGRAMADOR
imento
Contator principal soldado.
Contator principal Um caminho alternativo de tensão (como o Verifique a voltagem B + ou B do contator
38 soldado resistor externo de pré-carga) está principal e do controlador.
fornecendo uma corrente para o banco de
capacitores.
O contator principal não fechou.
As pontas do contator principal são
O contator principal
oxidadas. Verifique o contator e o fusível.
39 não fechou
Carga externa no banco de capacitores que
evita que o banco de capacitores atue.
Fusível B + queimado.
Limpador de Pressão Tensão do limpador do potenciômetro do
41 Substitua o acelerador 1.
Alto acelerador muito alta.
Limpador de Pressão Tensão do limpador do potenciômetro do Traga a tensão do limpador (pot16) do
42
Baixo acelerador muito baixa. acelerador para cima do limite da falha.
Tensão do limpador do pot2 do acelerador
43 Pot2 Limpador alto Substitua o acelerador 2.
muito alta.
A tensão do limpador do pote do acelerador Traga a tensão do limpador pot2 (pino 17)
44 Pot2 limpador baixo
(pino 17) é menor do que o valor definido. do acelerador acima do limite da falha.
Sobrecorrente baixa do A corrente de pote baixa (pinl 8) excede
45 Verifique o pote baixo.
pote 10mA.
Parâmetro do controlador de modificação e Parâmetro do controlador de modificação e
46 Falha de EEPROM
ciclo KSI. ciclo KSI.
HPD / falha de Valor inicial do acelerador> 25% ou
47 Verifique F, R, intertravamento e acelerador.
sequenciamento aplicado em 79equência incorreta.
Depois de acertar EMR, F, R,
48 EMR VER HPD intertravamento e acelerador não retornam Verifique F, R, intertravamento e acelerador.
0.
Falha de alteração de
49 KSI do ciclo
parâmetro
Falha de Comunicações Comunicações CAN não construídas, o
51 Verifique a comunicação CAN
CAN instrumento não responde.
As comunicações CAN entre o instrumento
Tempo limite do CAN
52 e o controlador estão com falha durante a Verifique a comunicação CAN
PDO
viagem, o instrumento não responde.
53-67 Falha de OEM VCL executando horas extras.

-78-
Controle de
Tela LCD DO
superaque- POSSÍVEL CAUSA Definir / Limpar CONDIÇÕES
PROGRAMADOR
imento
Erro de tempo de execução
68 Modifique o VCL.
VCL
Fornecimento Externo Fora Corrente de saída de alimentação de Verifique a carga da fonte de
69
do Intervalo 12V, 5V fora do intervalo. alimentação.
71 OS Geral Erro no sistema operacional. KSI do ciclo

72 Tempo limite do PDO Horas extras de comunicação CAN. Ciclo KSI.

73 Stall detectado Motor parado. Verifique o freio.


Falha do sensor de velocidade. Verifique o codificador.
Falha no codificador.
Falha de caracterização do O motor não corresponde ao estado
Dar partida novamente
87 motor descarregado.
Parâmetro do motor fora da faixa do
controlador.
O tipo de motor está fora do sistema Selecione o tipo de motor correto,
89 Falha do tipo de motor
operacional. ciclo KSI.
O software VCL no controlador não
Incompatibilidade com Faça o download do software VCL e
91 corresponde ao software OS dentro do
VCL / OS OS correto no controlador.
controlador.

EM Brake não conseguiu Movimento do veículo detectado após Ajuste a força de frenagem do freio
92
definir o comando do freio EM ser ajustado. EM.

93 Codificador LOS Ciclo KSI


(Estratégia Operacional Falha do codificador do motor.
Limitada) Verifique o codificador.

94 O temporizador de tempo limite do Ciclo KSI novamente.


Tempo limite de revolução EMR expirou ou a entrada do EMR
está fechada.
Verifique o EMR para fechar.

O equipamento no controlador não


95 Número de modelo ilegal corresponde ao software no Substitua o controlador.
controlador.
-79-

(2) Controlador de série 1253


Tabela Código de falha e solução de problemas dos controladores da série 1253
Codigo Status LED Descrição Possível causa
Nenhum poder ou
LED desligado
controlador defeituoso.
Falha no controlador ou
Solid ON
microprocessador.
0,1 Controlador operacional, sem
falhas conhecidas.
1) Dados da EEPROM perdidos ou
danificados.
1,1 2) Erro na soma de verificação da
Falha da EEPROM.
EEPROM. Pode ser apagado via
modificar qualquer valor de parâmetro
no menu de programa de 1311.
1,2 1) MOSFET em curto.
HW FAILSAFE
2) A conexão do motor está aberta.
1,3 MOTOR EM CURTO Motor está em curto.
2,1 SUBTENSÃO DESLIGADA Tensão da bateria <LOVLOT

2,2 1)O controlador recebeu um sinal


LIFT BLOQUEIO
efetivo de bloqueio de elevação
2) O parâmetro SS LIFT LOCKOUT
não está configurado corretamente.
1) Sequência imprópria para entrada do
acelerador / SS e entrada KSI ou de
SEQUENCIA DE ERRO(
2,3 intertravamento.
BLOQUEIO DE
2) Tipo de bloqueio de inicialização
ESTATISTICAS)
incorreto selecionado.
3) Acelerador mal ajustado.
1) fio do acelerador aberto / curto.
2,4 2) Acelerador defeituoso.
FALHA DO ACELERADOR
3) Tipo de acelerador incorreto
selecionado.

3,1 bobina do contator em curto.


CONT DRVR OC

1) O contator principal é soldado.


2) A configuração "CONTACT
3,2 MAIN CONT WELEDE CNTRL" não está correta.
3) O driver do contator principal
está em curto.
-80-

Codigo Status LED Descrição Possível causa


l) Falha no circuito de pré-carga.
3,3 FALHA DE PRE-
2) Curto externo ou vazamento entre
CARGA
B + e B-.
1) conexão da bobina do contator
principal solta,
3,4 MAIN CONT DNC 2) O contator principal não fechou.
3) O medidor de contato CNTRL não está
correto..
1) Tensão da bateria <LOVOLT
BAIXA CUTBACK.
4,1 VOLTAGEM DA 2) Terminal da bateria corroído.
BATERIA 3) Bateria fraca ou terminal do
controlador.
1) Tensão da bateria> limite de
4,2 VOLTAGEM desligamento de sobretensão.
EXCESSIVA 2) Operação com carregador
conectado.
1) Temp> 85ºC ou <25ºC.
2) Carga excessiva na bomba
4,3 CORTE DE motor.
TEMPERATURA 3) Montagem incorreta do controlador.
4) Trabalhando em ambiente extremo.
5) Falha do termistor.
-81-

4.7.2 Sistema de controle ZAPI


4.7.2.1 Controlador ZAPI AC2 / ACE2
(1) Falha comum do sistema de deslocamento (a segunda linha do instrumento indica
"On NODE 2”).

Tabela 4-9 Falha comum do sistema de deslocamento de AC2 / ACE2

Codigo Implicação Nota


de Medidas
falha
EEPROM KO EEPROM A falha está na memória interna para armazenar e regular
danificado parâmetros. Quando a falha aparece, a máquina para
automaticamente. Se a falha ainda existir, ao conecta-la
13 depois de desligar a trava elétrica, troque o controlador. Se
a falha desaparecer, os parâmetros armazenados
anteriormente serão substituídos pelo valor padrão.

FALHA Falha na Proteção atual falha de fttnction da placa lógica:


17 LÓGICA #3 placa lógica mudar o controlador.
3
FALHA Falha na Falha de circuito do equipamento de feedback de tensão de
18 LÓGICA #2 placa lógica fase na placa lógica. Mude o controlador.
2
FALHA Falha na A falha produzida quando a função de baixa ou sobretensão
LÓGICA #1 placa lógica atua. No sistema de 24V, a voltagem detectada pelo
1 controlador excede 45V ou menor que 9V. No sistema de 48
V, a voltagem detectada pelo controlador excede 65V ou
menor que 11V. Causas possíveis:
(1) Verifique se há curto-circuito no sistema de circuito
elétrico, como CC-CC e bobinas de freio, etc., ou se o contato
19
da fonte de alimentação de entrada do controlador é bom.
(2) Se a voltagem da bateria estiver excessivamente baixa ou
alta.
(3) Verifique B + e B e veja se o cabo de alimentação no
terminal de fiação do contator, etc., está bem fixado.
(4) Se o parâmetro de calibração de tensão do controlador
estiver em conformidade com a tensão real.
(5) Existe uma falha no circuito do equipamento de proteção
de sobretensão na placa lógica, mude o controlador.

-82-
Codigo
Implicação Nota Medidas
de falha
Causa: A voltagem alta do MOS durante a inicialização é
66% menor que a voltagem do capacitor ou essa voltagem é
menor do que o valor requerido na operação do motor.
Causas possíveis:
(1) A fiação do motor está incorreta ou há um problema no
30 VMN BAIXO VMN baixo circuito do motor. Verifique se a conexão trifásica do motor
está correta, se há algum vazamento de eletricidade no solo
e quebra de circuito da bobina do motor.
(2) Se a atuação do contator principal é rígida e se há algum
desgaste no contato?
(3) Mude o controlador.
Causa: Durante a inicialização, a tensão de baixa frequência
do tubo MOS é 10% maior que a tensão da bateria normal
ou a tensão da fase é superior a 1/2 da tensão da bateria.
Possível causa:
31 VMN HIGH VMN alta (1) A fiação do motor está incorreta ou existe problema no
circuito do motor. Verifique se a conexão trifásica do motor
está correta, se há algum vazamento de eletricidade no solo
e quebra do circuito da bobina do motor. (2) Mude o
controlador
Quando a bobina do contator principal está fechada, o
controlador deve primeiro verificar se o contato do contator
principal está colado. Tente descarregar a capacitância. Se a
Adesão do
37 Contator fechado tensão de capacitância for reduzida em 20% da tensão da
contator
bateria, a falha possivelmente aparecerá.
(l) Sugira que verifique se o contato do contator está colado
ou mude o contator.
A placa lógica aciona a bobina do contator principal, mas o
contator não fecha, causas possíveis:
Contator (l) falha mecânica e bloqueio etc do contator.
38 Contator aberto
aberto (2) Contato ruim do contator.
(3) Se o contator funcionar normalmente, troque o
controlador.
A placa lógica aciona a bobina do contator principal,
Modo de mas o contator não fecha, causas possíveis:
espera de (l) falha mecânica e bloqueio etc do contator.
53 STBYI HIGH
Alta (2) Contato ruim do contator.
corrente (3) Se o contator funcionar normalmente, troque o
controlador.
—83-

Codigo
Implicação Nota Medidas
de falha
Quando a trava elétrica estiver ligada, o inversor
carregará a capacitância através da resistência de
energia e verificará se a capacitância está
totalmente carregada dentro do tempo estipulado,
caso contrário, a tensão da capacitância permanece
20% menor que a tensão da bateria, o inversor dará
alarme e o contator principal não vai fechar.
Carga de
CARGA DO Causas possíveis:
60 CAPACITOR
capacitância
errada (1) equipamento periférico, e. DC-DC, motor ou
outro equipamento etc interferem no processo de
carregamento do controlador e estas interferências
precisam ser eliminadas.
(2) A resistência de carga está desconectada, há
falha no circuito de carga e no módulo de
potência, portanto, o controlador precisa ser
trocado.
Caso a potência total seja permitida, a temperatura
do controlador excede 85ºC (refere-se ao parâmetro
"CORRENTE MÁXIMA").
Suas relações correspondentes são as seguintes:
Parameter set alarm temperature
CORRENTE MÁXIMA = 50% 96ºC
CORRENTE MÁXIMA = 60% 94ºC
CORRENTE MÁXIMA = 70% 92ºC
CORRENTE MÁXIMA = 80% 90ºC
Temperatura CORRENTE MÁXIMA = 90% 88ºC
62 TEMPERATURA excessivamente CORRENTE MÁXIMA = 100% 86ºC
alta
Agora o max. a corrente do controlador diminui
com o aumento do max. temperatura atual. Quando
a temperatura é de 105ºC, a corrente do controlador
diminui para zero.
A falha aparece se o chopper estiver no estado frio:
(1) O parâmetro de calibração de temperatura da
placa lógica está incorreto, verifique os parâmetros.
(2) O sensor interno de temperatura do controlador
tem problemas e troca o controlador.
84
Codigo
Implicação Nota Medidas
De falha
Se o interruptor digital de temperatura do motor estiver ligado ou o
sinal analógico exceder o valor de corte, o problema será produzido.
Quando a temperatura do motor atinge 120 ° C, o controlador dá
Alta alarme, o veículo pode se mover neste momento. Mas a corrente
Temperatura
65 temperatura máxima e o desempenho são reduzidos. Quando a temperatura do
Do motor
do motor motor atinge 125ºC, o motor pára de funcionar. Agora tente baixar a
temperatura do motor.
Se a falha ainda existir quando o motor estiver resfriado, verifique o
circuito e troque o controlador se o circuito estiver OK.
Se o parâmetro "BATTERY CHECK" para teste de bateria não
estiver definido como 0 e quando a capacidade de carga da bateria for
Baixa inferior a 15% e não houver grade no instrumento, o alarme de falha
66 Bateria Baixa capacidade for acionado e a função de elevação estiver travada, carregue-a agora.
de bateria Caso a bateria tenha eletricidade, verifique se o valor do parâmetro
"ADJUST BATTERY" do controlador é compatível com a voltagem
da bateria.
Quando a trava elétrica está fechada, o microprocessador detectará se
Curto- o acionador do contator principal está em curto-circuito e o alarme
Circuito do
74 circuito do será acionado se sim. Verifique se há curto-circuito no par positivo A
motorista
motorista 16 da bobina do contator principal ou pólo negativo. Mude o
controlador se tudo estiver OK.
Falha no A bobina do contator principal não pode ser acionada normalmente e
Motor do
75 motor do mudar o controlador se a bobina do contator principal não tiver
contator
contator falha.
Tempo de detecção: estado de espera
O alarme indica que a tensão do acelerador é IV maior que o min.
valor definido no escopo do sinal (PROGRAM VACC) do acelerador.
Causas possíveis:
VACC NÃO Erro do (1) Os valores limite de tensão superior e inferior do acelerador não
78
esta bem acelerador foram coletados e devem ser feitos novamente ao entrar no
PROGRAM VACC.
(2) Erro do acelerador: o pedal do acelerador possivelmente falha ao
retornar ou erro interno do acelerador.
(3) A falha do controlador
Causas possíveis para sequência de partida incorreta:
Sequência (1) O interruptor de direção está fechado antes de iniciar.
INÍCIO
79 inicial (2) Sequência de operação incorreta.
INCORRETO
incorreta (3) Junção de fio incorreta.
(4) Se o problema ainda não puder ser eliminado, troque o controlador.
—85
Codigo
de falha Implicação Nota Medidas

A máquina continuará a detectar. Mas quando há sinais


Os sinais para solicitando a operação de duas direções ao mesmo tempo, o
frente e para alarme é dado. Causas possíveis:
trás existem ao
Frente + Para (1) O fio está danificado.
80 mesmo tempo
tras (adesão do (2) Falha no interruptor de direção.
interruptor de (3) operação inadequada.
direção) (4) Mude o controlador se o problema ainda não puder ser
eliminado.
O controlador detecta a grande diferença entre duas
leituras de velocidade consecutivas do codificador. Como
o codificador no sistema não pode alterar a grande
velocidade dentro de um tempo muito curto, o codificador
Erro de Erro de
82 pode ter o problema (os circuitos de um ou dois
codificador codificador
codificadores são destruídos ou quebrados). Verifique a
função mecânica e de circuito do codificador. O alarme é
possivelmente causado pelo ruído eletromagnético no
rolamento do sensor. Caso contrário, mude o controlador.
Se "2.5 POT" estiver definido como "ON", o controlador
verificará o valor máx. e min valores de potenciômetro
PROG VACC Erro de registrados durante a programação. Se o min. o valor do
220 NÃO ESTA programação encaminhamento é menor que o máximo. valor de backward
BEM do acelerador ou min. valor de trás é maior que o máximo. valor de
avanço, a falha aparecerá. Verifique se o potenciômetro está
correto ou faça uma aquisição de dados novamente.
Na rede de comunicação CAN, um controlador recebe um
sinal de que o outro controlador não pode fazer
comunicação normal e o controlador sempre está sempre no
Aguardando estado de espera até que a rede de comunicação CAN esteja
222 Esperando Sinal
sinal completamente normal. Verifique por que a fiação dos
módulos que não se comunicam é anormal e veja se a
edição do software ou a configuração do parâmetro está
correta.
Durante a inicialização, o circuito watchdog é ativado
antes do software ser iniciado. O sinal de alerta”vigialnte”
é inválido no estado de espera ou operação (estado de
Falha do alarme)
223 Vigilancia
“vigilante” 1 Análise de falhas: O circuito de equipamento do “vigilante”
ou a saída do microcontrolador está danificado. Os dois
casos acima não têm nada a ver com partes externas, então
mude o controlador.

-86-
Codigo
Implicação Nota Medidas
falha
Quando o freio eletromagnético que conecta ao terminal de saída do
CNA # 18 é ou a bobina auxiliar está em curto, o sinal de falha é
produzido. Retire do estado de falha através da liberação do freio
Curto- após eliminar a condição de sobrecarga para que a solicitação de
funcionamento seja válida.
Bobina em circuito da
224 Análise de falhas: Geralmente, o código de falha indica que o
curto EF bobina
problema está no chicote ou na bobina de carregamento. Portanto,
auxiliar
verifique a conexão entre a saída do controlador e carregue primeiro.
Se não houver problemas de carga externa, o problema está dentro
do controlador e o controlador precisa ser trocado.

Vigia Causa: Durante a inicialização, o circuito vigilante é ativado antes do


software ser iniciado. O sinal de watchdog é inválido (estado de
alarme) em caso de estado de espera ou operação.
Falha no Análise de falhas: o circuito de equipamento do watchdog ou a saída
227
vigia 2 do microcontrolador está danificado. Os dois casos acima não têm
nada a ver com peças externas, portanto, altere o controlador.

Quando a chave de entrada do leme está desligada, cerca de 30 s


Perfil
228 Perfil Aberto depois, o contator principal estará desligado e a advertência será
desligado
dada. O aviso desaparece para a próxima operação.
Quando a chave de entrada de segurança está desligada, o mesmo
Falha na ocorre com o contator principal, enquanto o freio eletromagnético ou
Entrada de
229 entrada de a bobina de saída auxiliar é acionada. Verifique se a porta do Al 1 está
segurança
segurança conectada corretamente. Mude o controlador se outras partes
estiverem corretas.
Causa: Quando a bobina de curto-circuito do contator principal é
conectada à porta de saída da CAN nº 16, o sinal de falha é produzido.
Curto- Depois que a sobrecarga é removida, ela automaticamente se retira do
circuito estado de falha, liberando o freio e, em seguida, a instrução de
Bobina em da bobina funcionamento é válida.
230 Análise de falha: Geralmente, o código de falha indica que o
curto MC do
contator problema está no chicote ou na bobina de carregamento. Portanto,
principal verifique a conexão entre a saída do controlador e carregue primeiro.
Se não houver problemas de carga externa, o problema está dentro
do controlador e o controlador precisa ser trocado.
Bobina em Falha do Falha de curto circuito do circuito de proteção da bobina usado
curto circuito de para acionar o contator principal, o freio eletromagnético ou
231
proteção da dispositivos auxiliares
bobina Análise de falhas: altere o controlador
87
Codigo
Implicação Nota Medidas
De falha
No estágio inicial, se o controlador detectar que há um sinal de nível
lógico baixo quando a chave está desligada, há uma falha.
Análise de falhas: O mais provável é que a tensão seja excessivamente
baixa, sugerimos verificar o seguinte: (1) Se o interruptor de chave é
baseado em carga externa (por exemplo, a partida do conversor DC-
DC, o sinal de entrada do relé ou inferior à tensão inicial). (2) Verifique
Curto- os polos positivo e negativo do cabo de alimentação e da extremidade
Chave em circuito do da célula e a conexão entre o —BATT e o + BATT do contator
232
curto interruptor principal e do controlador. Ele deve ser conectado com o parafuso e o
de chave escopo de torção é de 13Nm-15Nm ..
(3) Se nenhuma queda de tensão foi detectada na linha de fornecimento
de energia, o sinal de falha é produzido toda vez que a chave de ignição
está ligada. A falha pode estar possivelmente no equipamento do
controlador; portanto, o controlador precisa ser alterado

O software verificará a ponte de energia antes que o contator principal


Curto- seja fechado: ela converte em baixo nível de energia MOS e o valor da
Curto-circuito
circuito de tensão de fase cai para —BATT (subir para + BATT). Se a mudança do
233 de energia
energia valor da tensão de fase não estiver de acordo com a instrução, este sinal
MOS
MOS de falha é produzido. Mude o controlador.
O sinal de entrada do freio de mão é válido quando a instrução em
execução é emitida.
Falha do
Resolução: Possíveis causas para a falha:
interruptor
235 Freio de mao
do freio de (1) O interruptor do travão de mão está danificado ou a fiação está errada.
mão (1)(2) Interruptor de freio de mão funciona normalmente. No menu
TESTER, o freio de mão está sempre ligado. Isso é uma falha lógica,
então mude o controlador.
O parâmetro de ganho de corrente máximo é um valor de ajuste de
fábrica, que indica que o valor máx. programa de parâmetro de
GANHO DE Falha de
236 regulagem de corrente não foi usado.
CORRENTE ganho atual
Resolução: Defina corretamente o programa para o parâmetro de ganho
atual pelo pessoal técnico da ZAPI.
O sinal de falha é produzido quando A / D de todos os sinais analógicos
Falha de é convertido em um valor fixo e o atraso excede 400 milissegundos. Esta
ENTRADA função é usada para verificar a falha do conversor A / D ou conversão de
237 entrada
ANALÓGICA
analógica sinal analógico. Análise de falhas: Altere o controlador se a falha sempre
existir.
88 —
Cod.
Implicação Nota Medidas
falha
Durante a inicialização, o valor de retorno da voltagem final
da VMN não está em torno de 2.5V. O circuito do controlador
está danificado.
Análise de falhas: As seguintes verificações são sugeridas:
Falsa Tensão
238 Falsa tensão Zero (1) Conexão interna do motor.
Zero (2) Conexão do cabo de força do motor.
(3) corrente de drenagem entre motor e veículo casinga
(1)(4) Se a conexão do motor estiver boa, o problema está
dentro do controlador e o liga.
Curto-circuito do acionador da saída de segurança.
SAIDA DE Falha de Análise de falhas: Verifique se há curto-circuito ou saída
239 SEGURANÇA saída de push-pull de baixa impedância entre A19 e -BATTn Se for o
segurança problema do circuito do driver da placa lógica, troque o
controlador.
Antes de acionar a bobina do contator principal, os testes do
Falha do controlador MOS driver ou o acionamento de saída auxiliar é
Falha
240 circuito de o sinal do circuito de watchdog inválido. Se não for acionado,
EQUIPAMENTO
equipamento produz um sinal de falha.
Análise de falhas: altere o controlador.
Quando a chave é ligada, o programa é um valor positivo na
memória flash e o sinal de falha é produzido em caso de
valor negativo.
Falha de
FLASH Análise de falhas: O problema está na memória flash do
241 memória
CHECKSUM microcontrolador. A memória flash pode estar danificada ou
flash
o programa armazenado destruído. Tente redefinir o programa
da placa lógica. A falha existe no microcontrolador, se a falha
ainda existir, mude o controlador.
Em condições normais, se a velocidade alvo for maior que
10 Hz e a velocidade de rotação do motor for maior que 1,5
Falha do
Hz, o sinal de feedback do codificador verificado pelo
sinal de
CODIFICADOR controlador deve exceder um valor limite. Caso contrário, o
242 feedback
BLOQUEADO controlador emitirá o alarme. Teste o codificador do motor
do
e veja se o motor ou a fiação está normal e se a instalação
codificador
está correta. Mude o controlador se a periferia estiver
normal.
Fenômeno: O sinal de saída do sensor de temperatura do motor
Falha do excede o escopo.
SENS MOT
243 sensor de Solução: Verifique o valor do sensor e a conexão dos fios e a
TEMP KO
temperatura falha está dentro do controlador em caso de nenhum problema
encontrado.
Durante o teste de software, há muitas razões para tal falha,
ERRO DE Erro de como: falha na comunicação CAN e
244
SOFTWARE software Erro de leitura / gravação de EEPROM, etc. Verifique o
parâmetro de "DEBUG MODE", o valor deve ser "OFF".
-89-
Fault
Implicação Nota Medidas
Code
Conteúdo errado é encontrado ao testar a memória principal: O
MEMORIA endereço de registro é "SUJO" e a falha restringirá a operabilidade
245 RAM COM Falha de do veículo.
ERRO memória Análise de falhas: Ligue a chave depois de desligá-la e troque o
dinâmica controlador se o problema persistir.
Falha na O circuito de acionamento da bobina auxiliar não pode dirigir a
AUX DRIVER
246 unidade de carga. O equipamento ou bobina de acionamento está
OPEN
saída auxiliar danificado. Mude o controlador.
A falha será sugerida ao calibrar o ganho de corrente. Nenhum
DATA Aquisição de
247 tratamento é necessário e ele irá automaticamente desaparecer
ACQUISITION dados
quando a calibração estiver concluída.

NÃO pode NÃO pode Falha de comunicação CAN entre a bomba e a tração. Verifique a
248 fiação CAN, configuração de software e informações de edição.
sinalizar sinalizar

Verificação Tempo de
249 É a hora para o serviço e a manutenção é necessária.
necessaria serviço
O sinal de saída do sensor de temperatura do controlador excede o
Falha do
THERMIC intervalo.
250 sensor de
SENS KO A falha não tem nada a ver com peças externas e altera o
temperatura
controlador.
Durante a inicialização, o controlador testa se a tensão da bateria
está dentro do escopo nominal. Verifique se o valor do parâmetro
CONJUNTO Conjunto BATTERY VOLTAGE no menu está de acordo com o valor no
251 DE BATERIA errado de voltímetro. Se não, faça-os conformar um ao outro com a função de
ERRADA bateria ADJUST BATTERY
Troque a bateria.

Seleção incorreta dos parâmetros do perfil de deslizamento.


SLIP Falha de
253 Verifique a configuração desses valores nos parâmetros de
PROFILE deslizamento
configuração de equipamento .
Curto-circuito do circuito elétrico de acionamento do freio
Acionamento eletromagnético ou freio elétrico auxiliar. Verifique se há curto-
AUX DRIVER
254 auxiliar em circuito entre o A 16 e o BATT.
SHORTED Circuito da unidade de acionamento da placa lógica; mudar o
curto
controlador.
-90-
(2) Falha comum do sistema de controle da bomba (A segunda linha do instrumento indica
"ON NODE 5").
Tabela 4-10 Falha comum do sistema de controle da bomba

Codigo
de Implicação Nota Medidas
falha
A falha está na memória interna para armazenar e regular
parâmetros. Quando a falha aparece, a máquina 93eco
EEPROM automaticamente. Se a falha ainda existir, ao 93econecta-
13 EEPROM KO
danificado la depois de desligar a trava elétrica, troque o controlador.
Se a falha desaparecer, os parâmetros armazenados
anteriormente serão substituídos pelo valor padrão.

Falha na
FALHA Proteção atual falha de fttnction da placa lógica:
17 placa lógica
LÓGICA #3 mudar o controlador.
3
Falha na
FALHA Falha de circuito do equipamento de feedback de tensão de
18 placa lógica
LÓGICA #2 fase na placa lógica. Mude o controlador.
2
A falha produzida quando a função de baixa ou sobretensão
atua. No sistema de 24V, a voltagem detectada pelo
controlador excede 45V ou menor que 9V. No sistema de
48 V, a voltagem detectada pelo controlador excede 65V ou
menor que 11V. Causas possíveis:
(1) Verifique se há curto-circuito no sistema de circuito
elétrico, como CC-CC e bobinas de freio, etc., ou se o
contato da fonte de alimentação de entrada do controlador é
Falha na
FALHA
19 placa lógica bom.
LÓGICA #1 (2) Se a voltagem da bateria estiver excessivamente baixa
1
ou alta.
(3) Verifique B + e B e veja se o cabo de alimentação no
terminal de fiação do contator, etc., está bem fixado.
(4) Se o parâmetro de calibração de tensão do controlador
estiver em conformidade com a tensão real.
(5) Existe uma falha no circuito do equipamento de
proteção de sobretensão na placa lógica, mude o
controlador.

-91-
Codigo
Implicação Nota Medidas
de falha
Causa: A voltagem alta do MOS durante a inicialização é
66% menor que a voltagem do capacitor ou essa voltagem é
menor do que o valor requerido na operação do motor.
Causas possíveis:
(1) A fiação do motor está incorreta ou há um problema no
30 VMN BAIXO VMN baixo circuito do motor. Verifique se a conexão trifásica do motor
está correta, se há algum vazamento de eletricidade no solo
e quebra de circuito da bobina do motor.
(2) Se a atuação do contator principal é rígida e se há algum
desgaste no contato?
(3) Mude o controlador.
Causa: Durante a inicialização, a tensão de baixa frequência
do tubo MOS é 10% maior que a tensão da bateria normal
ou a tensão da fase é superior a 1/2 da tensão da bateria.
Possível causa:
31 VMN HIGH VMN alta (1) A fiação do motor está incorreta ou existe problema no
circuito do motor. Verifique se a conexão trifásica do motor
está correta, se há algum vazamento de eletricidade no solo
e quebra do circuito da bobina do motor. (2) Mude o
controlador
A placa lógica aciona a bobina do contator principal,
mas o contator não fecha, causas possíveis:
Alta
(l) falha mecânica e bloqueio etc do contator.
53 STBYI HIGH corrente de
(2) Contato ruim do contator.
espera
(3) Se o contator funcionar normalmente, troque o
controlador.

Quando a trava elétrica estiver ligada, o inversor carregará a


capacitância através da resistência de energia e verificará se
a capacitância está totalmente carregada dentro do tempo
estipulado, caso contrário, a tensão da capacitância
permanece 20% menor que a tensão da bateria, o inversor
Carga de dará alarme e o contator principal não vai fechar.
CARGA DO
60 CAPACITOR
capacitância Causas possíveis:
errada (1) equipamento periférico, e. DC-DC, motor ou outro
equipamento etc interferem no processo de carregamento do
controlador e estas interferências precisam ser eliminadas.
(2) A resistência de carga está desconectada, há falha no
circuito de carga e no módulo de potência, portanto, o
controlador precisa ser trocado.
Caso a potência total seja permitida, a temperatura do
controlador excede 85ºC (refere-se ao parâmetro
"CORRENTE MÁXIMA").
Suas relações correspondentes são as seguintes: Parameter
set alarm temperature
CORRENTE MÁXIMA = 50% 96ºC
CORRENTE MÁXIMA = 60% 94ºC
CORRENTE MÁXIMA = 70% 92ºC
CORRENTE MÁXIMA = 80% 90ºC
Temperatura
CORRENTE MÁXIMA = 90% 88ºC
62 TEMPERATURA excessivamen
CORRENTE MÁXIMA = 100% 86ºC
te alta

Agora o max. a corrente do controlador diminui com o


aumento do max. temperatura atual. Quando a temperatura é
de 105ºC, a corrente do controlador diminui para zero.
A falha aparece se o chopper estiver no estado frio:
(1) O parâmetro de calibração de temperatura da placa lógica
está incorreto, verifique os parâmetros.
(2) O sensor interno de temperatura do controlador tem
problemas e troca o controlador.

92
Codigo
Implicação Nota Medidas
De falha
Se o interruptor digital de temperatura do motor estiver ligado ou o sinal
analógico exceder o valor de corte, o problema será produzido. Quando
a temperatura do motor atinge 120 ° C, o controlador dá alarme, o
Alta veículo pode se mover neste momento. Mas a corrente máxima e o
Temperatura
65 temperatura desempenho são reduzidos. Quando a temperatura do motor atinge
Do motor
do motor 125ºC, o motor pára de funcionar. Agora tente baixar a temperatura do
motor.
Se a falha ainda existir quando o motor estiver resfriado, verifique o
circuito e troque o controlador se o circuito estiver OK.
Quando a trava elétrica está fechada, o microprocessador detectará se
Curto- o acionador do contator principal está em curto-circuito e o alarme será
Circuito do
74 circuito do acionado se sim. Verifique se há curto-circuito no par positivo A 16 da
motorista
motorista bobina do contator principal ou pólo negativo. Mude o controlador se
tudo estiver OK.
Tempo de detecção: estado de espera
O alarme indica que a tensão do acelerador é IV maior que o min.
valor definido no escopo do sinal (PROGRAM VACC) do acelerador.
Causas possíveis:
Erro do (1) Os valores limite de tensão superior e inferior do acelerador não
78 VACC NÃO OK
acelerador foram coletados e devem ser feitos novamente ao entrar no
PROGRAM VACC.
(2) Erro do acelerador: o pedal do acelerador possivelmente falha ao
retornar ou erro interno do acelerador.
(3) A falha do controlador
Causas possíveis para sequência de partida incorreta:
Sequência (1) O interruptor de direção está fechado antes de iniciar.
INÍCIO
79 inicial (2) Sequência de operação incorreta.
INCORRETO
incorreta (3) Junção de fio incorreta.
(4) Se o problema ainda não puder ser eliminado, troque o controlador.

—93
O controlador detecta a grande diferença entre duas leituras de
velocidade consecutivas do codificador. Como o codificador no
sistema não pode alterar a grande velocidade dentro de um tempo
Erro de Erro de muito curto, o codificador pode ter o problema (os circuitos de um
82
codificador codificador ou dois codificadores são destruídos ou quebrados). Verifique a
função mecânica e de circuito do codificador. O alarme é
possivelmente causado pelo ruído eletromagnético no rolamento
do sensor. Caso contrário, mude o controlador.

Falha do Se o parâmetro "SAFE OUT CONFID" for 1, o problema pode


Diferença sinal do ocorrer. Se o sinal do interruptor da sede de tração for
221
de assento interruptor diferente do sinal da chave seletora do controlador da bomba,
do assento pode ocorrer um corte fatal. Verifique o interruptor do assento.

Na rede de comunicação CAN, um controlador recebe um sinal de


que o outro controlador não pode fazer comunicação normal e o
Esperando Esperando controlador sempre está sempre no estado de espera até que a rede
222
pelo sinal pelo sinal de comunicação CAN esteja completamente normal. Verifique por
que a fiação dos módulos que não se comunicam é anormal e veja
se a edição do software ou a configuração do parâmetro está correta.
Durante a inicialização, o circuito watchdog é ativado antes do
software ser iniciado. O sinal de alerta”vigialnte” é inválido no
Falha do estado de espera ou operação (estado de alarme)
223 Vigilancia
“vigilante” 1 Análise de falhas: O circuito de equipamento do “vigilante” ou a
saída do microcontrolador está danificado. Os dois casos acima não
têm nada a ver com partes externas, então mude o controlador.

Causa: Durante a inicialização, o circuito vigilante é ativado antes


do software ser iniciado. O sinal de watchdog é inválido (estado de
Falha no alarme) em caso de estado de espera ou operação.
227 Vigia
Análise de falhas: o circuito de equipamento do watchdog ou a saída
vigia 2
do microcontrolador está danificado. Os dois casos acima não têm
nada a ver com peças externas, portanto, altere o controlador.

Quando a chave de entrada de segurança está desligada, o mesmo


Falha na ocorre com o contator principal, enquanto o freio eletromagnético
Entrada de
229 entrada de ou a bobina de saída auxiliar é acionada. Verifique se a porta do Al
segurança
segurança 1 está conectada corretamente. Mude o controlador se outras partes
estiverem corretas.
94
Codigo
Implicação Nota Medidas
De falha

No estágio inicial, se o controlador detectar que há um sinal de nível


lógico baixo quando a chave está desligada, há uma falha.
Análise de falhas: O mais provável é que a tensão seja excessivamente
baixa, sugerimos verificar o seguinte: (1) Se o interruptor de chave é
baseado em carga externa (por exemplo, a partida do conversor DC-
DC, o sinal de entrada do relé ou inferior à tensão inicial). (2)
Curto-circuito
Chave em Verifique os polos positivo e negativo do cabo de alimentação e da
232 do interruptor
curto extremidade da célula e a conexão entre o —BATT e o + BATT do
de chave
contator principal e do controlador. Ele deve ser conectado com o
parafuso e o escopo de torção é de 13Nm-15Nm ..
(3) Se nenhuma queda de tensão foi detectada na linha de fornecimento
de energia, o sinal de falha é produzido toda vez que a chave de
ignição está ligada. A falha pode estar possivelmente no equipamento
do controlador; portanto, o controlador precisa ser alterado

O software verificará a ponte de energia antes que o contator


principal seja fechado: ela converte em baixo nível de energia de
Curto-circuito Curto-circuito
MOS e o valor da tensão de fase cai para —BATT (subir para +
233 de energia de energia
BATT). Se a mudança do valor da tensão de fase não estiver de
MOS MOS
acordo com a instrução, este sinal de falha é produzido. Mude o
controlador.
O sinal de falha é produzido quando A / D de todos os sinais
Falha de analógicos é convertido em um valor fixo e o atraso excede 400
ENTRADA
237 entrada milissegundos. Esta função é usada para verificar a falha do conversor
ANALÓGICA
analógica A / D ou conversão de sinal analógico. Análise de falhas: Altere o
controlador se a falha sempre existir.
Durante a inicialização, o valor de retorno da voltagem final da VMN
não está em torno de 2.5V. O circuito do controlador está danificado.
Análise de falhas: As seguintes verificações são sugeridas:
Falsa tensão Falsa Tensão (1) Conexão interna do motor.
238
Zero Zero (2) Conexão do cabo de força do motor.
(3) corrente de drenagem entre motor e veículo casinga
(2)(4) Se a conexão do motor estiver boa, o problema está dentro do
controlador e o liga.
Curto-circuito do acionador da saída de segurança.
Análise de falhas: Verifique se há curto-circuito ou saída empurrar-
SAIDA DE Falha de puxar de baixa impedância entre A19 e -BATTn Se for o problema do
239 SEGURANCA saída de
circuito do driver da placa lógica, troque o controlador.
segurança

-95-
Cod. De
Implicação Nota Medidas
falha

Antes de acionar a bobina do contator principal, os testes do controlador MOS


FALHA NO Falha do circuito driver ou o acionamento de saída auxiliar é o sinal do circuito de watchdog
240
EQUIPAMENTO de equipamento inválido. Se não for acionado, produz um sinal de falha.
Análise de falhas: altere o controlador.

Quando a chave é ligada, o programa é um valor positivo na memória flash e o


sinal de falha é produzido em caso de valor negativo.
FLASH Falha de Análise de falhas: O problema está na memória flash do microcontrolador. A
241
CHECKSUM memória flash memória flash pode estar danificada ou o programa armazenado destruído. Tente
redefinir o programa da placa lógica. A falha existe no microcontrolador, se a
falha ainda existir, mude o controlador.

Em condições normais, se a velocidade alvo for maior que 10 Hz e a velocidade


de rotação do motor for maior que 1,5 Hz, o sinal de feedback do codificador
Falha do sinal
CODIFICADOR verificado pelo controlador deve exceder um valor limite. Caso contrário, o
242 de feedback do
BLOQUEADO controlador emitirá o alarme. Teste o codificador do motor e veja se o motor ou a
codificador
fiação está normal e se a instalação está correta. Mude o controlador se a
periferia estiver normal.

Fenômeno: O sinal de saída do sensor de temperatura do motor excede o escopo.


SENS MOT Falha do sensor
243 Solução: Verifique o valor do sensor e a conexão dos fios e a falha está dentro do
TEMP KO de temperatura
controlador em caso de nenhum problema encontrado.

Durante o teste de software, há muitas razões para tal falha, como: falha na
ERRO DE comunicação CAN e
244 Erro de software
SOFTWARE Erro de leitura / gravação de EEPROM, etc. Verifique o parâmetro de "DEBUG
MODE", o valor deve ser "OFF".

Conteúdo errado é encontrado ao testar a memória principal: O endereço de registro


Falha de
MEMORIA RAM é "SUJO" e a falha restringirá a operabilidade do veículo.
245 memória
COM ERRO Análise de falhas: Ligue a chave depois de desligá-la e troque o controlador se o
dinâmica
problema persistir.

A falha será sugerida ao calibrar o ganho de corrente. Nenhum tratamento é


DATA Aquisição de
247 necessário e ele irá automaticamente desaparecer quando a calibração estiver
ACQUISITION dados
concluída.

NÃO pode Falha de comunicação CAN entre a bomba e a tração. Verifique a fiação CAN,
248 NÃO pode sinalizar
sinalizar configuração de software e informações de edição.

Verificação Tempo de
249 É a hora para o serviço e a manutenção é necessária.
necessaria serviço

O sinal de saída do sensor de temperatura do controlador excede o


Falha do
THERMIC intervalo.
250 sensor de
SENS KO temperatura
A falha não tem nada a ver com peças externas e altera o
controlador.

-96-
Durante a inicialização, o controlador testa se a tensão da bateria está
dentro do escopo nominal. Verifique se o valor do parâmetro
CONJUNTO Conjunto BATTERY VOLTAGE no menu está de acordo com o valor no
251 DE BATERIA errado de voltímetro. Se não, faça-os conformar um ao outro com a função de
ERRADA bateria ADJUST BATTERY
Troque a bateria.

Seleção incorreta dos parâmetros do perfil de deslizamento.


SLIP Falha de
253 Verifique a configuração desses valores nos parâmetros de
PROFILE deslizamento
configuração de equipamento.

4.7.2.2 Controlador ZAPI HP-CAN


(l) Falha comum do sistema de controle (a segunda linha do instrumento indica "NO
NODE 5")
Tabela 4-11 Falha comum do sistema de controle
CODE NOTE
13 EEPROM KO
241 CAN BUS KO
243 KEYOFF
244 WATCHDOG
76 BOBINA EM CURTOED
74 DRIVER SHORTED
53 STANDBY HIGH CURRENT
30 VMN LOW
49 CURRENT ALWAYS EQUAL O
33 FULL CONDUCTION
78 VACC NO OK
62 THERMIC SENSOR KO
66 BATTERY LOW
79 INCORRECT START
7 CHOPPER NOT CONFIG
242 BATTERY OVERVOLTAGE
246 WAIT MAIN CONTAC

_ 97
(Falha justificada do controlador HP-CAN
a) <Watchdog> (Vigia)

É o auto-diagnóstico da placa lógica e o teste em tempo real é realizado durante a execução


e quando em espera; se tiver falha, mude a placa lógica.
b) <INICIO INCORRETO>
A falha é causada por sequência de partida incorreta e é uma espécie de proteção de
segurança do controlador.
Causas possíveis:
O interruptor de controle da válvula está preso ou o fio está conectado incorretamente.

c) <VMN LOW>
A verificação é realizada quando a empilhadeira está em espera. Se a tensão entre o polo
negativo da bateria e o terminal M do controlador da bomba for menor que 1/3 da tensão
da bateria, a falha ocorrerá.
Causas possíveis:
• Conexão incorreta do motor;
• O controlador está danificado e precisa ser substituído;
d) <KOD DE CONDUÇÃO COMPLETA>
O controlador verifica a tensão de entrada do terminal M sob condições conectadas
completas. Se for superior a 1/3 da tensão da bateria, o controlador para de funcionar e a
falha ocorre. Se a falha ocorrer, troque a placa lógica.
e) <VACC NOT OK>
O controlador verifica a tensão de saída do sensor de velocidade quando em espera. Se a
tensão de saída é maior que min. tensão armazenando em PROGRAM VACC, a falha
ocorre.
Causas possíveis:

• O sensor que governa velocidade tem falha; (mudança)


• O fio do sensor de velocidade está conectado incorretamente; (o terminal C2 do
controlador não conecta.)
• O valor definido em PROGRAM VACC está incorreto.

-98-
t) <STANDBY HIGH CURRENT>

O controlador verifica se a corrente do motor da bomba é 0 quando em espera; se não for 0,


o controlador para de funcionar e a falha ocorre.

Causas possíveis:

A placa lógica dentro do controlador tem falha; (mude a placa lógica)

O sensor de corrente dentro do controlador está com falha. (altere o controlador)

g) <DRIVER SHORTED>

O controlador verifica se a tensão de condução do contator é a mesma com o valor definido


quando em espera. Se eles não são os mesmos, ocorre uma falha.

Causas possíveis:

A placa lógica está danificada. (A descarga da bobina do contator ou o loop da unidade de


acionamento está com falha, mude a placa lógica.)

h) <BORRA QUADRADO>

A saída do acionador do contator está sobrecarregada ou está em curto com o pólo positivo
da bateria.

Causas possíveis:

A bobina do contator tem curto circuito ou a corrente da bobina do contator é maior que 6A.

Os fios da bobina do contator têm curto-circuito com polo positivo da bateria e a proteção
contra sobrecarga do driver é causada. o Falha na conexão do contator ou falha na placa
lógica.

i) <CHOP NO CONF. >

Parâmetros de memória, como modo de trabalho, conjunto de funções e assim por diante do
controlador de memória tem falha. Se a falha ainda existir após fechar a trava elétrica
repetidamente, troque a placa lógica; se a falha desaparecer, os parâmetros memorizados foram
alterados, redefinir os parâmetros.

_ 99 _
(3)Falha comum para o sistema de instrumentos ZAPI (a segunda linha do instrumento indica
"NO NODE 16")
Tabela 4-12 Falha comum para o sistema de instrumentos

Cod.
Implicação Nota Medidas
Falha
O problema está na memória interna para armazenar e
regular os parâmetros. A máquina irá parar
automaticamente em caso de problemas. O controlador
EEPROM
13 EEPROM KO deve ser alterado se o problema persistir após a
estragado.
reconexão quando a trava elétrica estiver desligada. Se o
problema desaparecer, os parâmetros armazenados antes
serão substituídos pelo valor padrão.
Falha de circuito da porta de saída Al 9 ou A20, mude
LOGIC Falha na placa
18 o instrumento se não tiver nada a ver com
FAILURE #2 lógica 2
componentes externos.
Curto-circuito da bobina de acionamento: Teste se há
BOBINA EM
76 Bobina em curto curto-circuito no dispositivo conectado à porta de saída
CURTO
do instrumento, caso contrário, troque o instrumento.
O instrumento não recebe mais os dados do fio de dados
CAN BUS. Caso o código de falha e outro sinal de
alarme sejam exibidos juntos, a falha pode estar
CAN
CAN BUS KO possivelmente na interface CAN do instrumento, porque
102 Falha na
MASTER o instrumento não pode receber nenhuma mensagem.
comunicação
Portanto, sugira verificar a fiação e a conexão do CAN,
ou a falha da interface CAN de outros módulos
aparecerá na rede CAN.
SERVIÇO Maintenance is
103 É a hora da manutenção (serviço).
REQUISITADO Needed.
A entrada do nível do óleo hidráulico é válida durante a
inicialização.
Diagnóstico de Problemas:
Verifique se a entrada digital relacionada no instrumento
(A9) é válida (consulte o MENU TESTER)
Verifique a forma de nível efetivo (+ VB ou GND) da
ÓLEO
104 extremidade de entrada (Consulte SET SET OPTION
HIDRÁULICO
MENU).
(1) Se a entrada for válida, verifique o respectivo
interruptor, circuito e nível de óleo.
(1)(2) Se a entrada for inválida, pode haver um
problema no circuito de entrada no instrumento
inteligente.

-100-
4.7.3 Sistema de controle INMOTION

Tabela 4-12 Código de falha do controlador INMOTION e solução de problemas


Codigo de falha Falha Remedy
ERRO: O pedal de aceleração é ativado quando é
20 Solte o pedal de aceleração
iniciado.
ERRO: O interruptor de direção é ativado quando é Comutador de mudança de marchas para engrenagem
21
iniciado. neutra
ERRO: os interruptores de direção dianteiros e
22 falha do interruptor de direção
traseiros são ativados ao mesmo tempo.
ERRO: pedal de aceleração ualidade anular excede
23
corrida Falha do pedal de aceleração ou recalibrar a
qualidade analógica
24 ERRO: falha analógica do pedal de aceleração
Verifique o barramento CAN ou o controlador ou o
31 ERRO: Comunicação CAN da falha do driver
instrumento está desconectado.
32 ERRO: Baixa voltagem da bateria O carregamento é necessário.

34 ERRO: falha interna da CPU Sugere-se alterar o teste do equipamento.


ERRO: O interruptor de inclinação é ativado quando
36 Restaure o interruptor de inclinação.
é iniciado.
ERRO: O deslocamento lateral é ativado quando é
37 Restaure o botão de mudança lateral.
iniciado.
ERRO: O interruptor de acoplamento é ativado
38 Restaure o interruptor de fixação.
quando é iniciado.
ERRO: O interruptor de elevação é ativado quando é
39 Restaure o interruptor de elevação.
iniciado.
ERRO: a quantidade analógica de levantamento A quantidade analógica de levantamento está
40
excede o alcance. danificada ou recalibre a qualidade analógica
ERRO: a grandeza analógica do ângulo de direção a grandeza analógica do ângulo de direção está
43
excede o alcance. danificada ou recalibre a qualidade analógica
ATENÇÃO: de proteção de velocidade do motorista
44 Alarme de alta velocidade do caminhão
de tração
Verifique se o chicote do codificador está mal
45 ATENÇÃO: falha do codificador do driver de tração
conectado.
81 ATENÇÃO: temperatura baixa do driver de tração Baixa temperatura ambiente
A temperatura do acionador de tração é mais alta e
82 ATENÇÃO: temperatura alta do acionador de tração
sua potência é limitada.
ERRO: falha no sensor de temperatura do driver de
83 Mudar Driver
tração

-101- —104
Codigo de
Erro Remédio
falha
ATENÇÃO: temperatura baixa do motor
84 Sobre baixa temperatura ambiente
de tracção
ATENÇÃO: temperatura elevada do A temperatura do motor de tração está muito
85
motor de tracção alta e seu poder é limitado.

ERRO: falha do sensor de temperatura do O sensor de temperatura do motor de tração


86
motor de tração está anormal e verifique o sensor ou o chicote.

O codificador de velocidade do motor de


ERRO: falha do sensor de velocidade do motor
87 tração é anormal e verifique o codificador ou o
de tração
chicote.
ADVERTÊNCIA: tensão do barramento CC A tensão de entrada conectada ao driver é
88
do driver de tração alta detectada como sendo alta demais.
ADVERTÊNCIA: tensão do barramento CC Carregue a bateria ou verifique o chicote de
89
do driver de baixa tração energia.
Proteção segura após atualizar os
WARNIN: o valor padrão do driver de tração é
90 procedimentos. Ficará tudo bem depois de
carregado.
reiniciar o interruptor de chave.
ATENÇÃO: modo de limitação de A baixa quantidade de carga de bateria e o
91
desempenho do condutor de tração desempenho da empilhadeira são limitados.
Verifique se o chicote da porta de saída é
ERRO: falha na porta de saída do driver de
97 circuito shon ou circuito aberto (como contator
tração.
principal, relé para trás e assim por diante).
ATENÇÃO: condutor de tração sobre corrente
98
ou curto-circuito Verifique o chicote de força
ERRO: curto-circuito no acionamento do
101
motor de tração

102 ERRO: temperatura alta do acionador de tração Refrescar Driver

103 ERRO: temperatura do motor de alta tração Cool motor


104 ERRO: driver de tração sobre corrente Check power harness
ERRO: horas extras de pré-carregamento do
105 Alterar a resistência de pré-carga
driver de tração
A tensão de entrada do driver está
ERRO: tensão do barramento CC do driver de sobrecorrente, verifique a voltagem da
110
baixa tração bateria ou verifique se o contator está
conectado.
ERRO: tensão de barramento CC do driver de
111 a tensão de entrada do driver está excessiva,
tração alta
verifique a voltagem da bateria.
ERRO: tensão de barramento DC do driver de
112
alta tração (monitor de equipamentos)
Verificar o codificador do motor e o chicote do
1 14 ERRO: falha na fonte de alimentação interna
sensor de temperatura

-102- —105
Fault
Culpa Remédio
code
ATENÇÃO: temperatura baixa do
121 Temperatura ambiente excessivamente alta
acionador da bomba
WARNNG: temperatura alta do acionador A temperatura do acionador da bomba é alta
122
da bomba e sua potência é limitada.
ERRO: falha no sensor de temperatura do
123 Mudar motorista
acionador da bomba
ATENÇÃO: baixa temperatura do motor
124 Temperatura ambiente excessivamente alta
da bomba
ATENÇÃO: temperatura alta do A temperatura do motor da bomba está
125
motor da bomba elevada e a sua potência é limitada.
O sensor de temperatura do motor da
ERRO: falha no sensor de temperatura do
126 bomba está anormal e verifique o sensor
motor da bomba
ou o chicote.
O codificador de velocidade do motor da
ERRO: falha do sensor de velocidade do
127 bomba está anormal e verifique o codificador
acionador da bomba
ou o chicote.
WARNNG: a tensão do barramento CC do A tensão de entrada conectada ao driver é
128
driver da bomba é alta. detectada como sendo excessiva.
ADVERTÊNCIA: o barramento DC do
129 Carregue ou verifique o chicote de energia.
acionador da bomba volta e está baixo.

AVISO: o valor padrão da bomba é Proteção segura após o procedimento de


130
carregado. atualização e será ok após reiniciar a chave.

AVISO: o desempenho do driver da Battery quantity is low and charge the


132
bomba é limitado. battery.
ERRO: falha na porta de saída do driver Verifique se o chicote da porta de saída
137
da bomba possui curto circuito ou circuito aberto.
ADVERTÊNCIA: o acionamento da
138
bomba sob corrente ou curto-circuito. Verifique o chicote de energia.
ERRO: curto circuito de acionamento da
141
bomba
ERRO: a temperatura do acionador da
142 Refrescar Driver
bomba é alta.
ERRO: temperatura alta do motor da
143 Refrescar motor
bomba.
ERRO: falha de calibragem atual do
144 Reiniciar.
driver da bomba
ERRO: pré-carregamento ao longo do
145 Altere a resistência de pré-carga.
tempo do acionador da bomba
A voltagem de entrada do acionador
ERRO: tensão do barramento CC do está sobrecorrente e verifique a
150
driver da bomba baixa. voltagem da bateria ou verifique se o
contator está conectado.

-103- —106
Código Culpa Remédio
de falha
ERRO: tensão do barramento CC A voltagem de entrada do driver
151
do acionador da bomba. está em excesso e verifique a
ERRO: tensão de barramento DC do voltagem da bateria.
152 driver da bomba alta (monitor do
equipamento)
Falha no interior do driver da Verifique o codificador do motor e
153
bomba ERROR. o chicote do sensor de temperatura.
ERRO: falha no controle de Verifique o codificador ou chicote.
154
velocidade do driver da bomba.
Nota:
1. A empilhadeira viajará com a configuração padrão (modo econômico)
quando os sinais dos três modos (modo potente / modo econômico / modo de
baixa velocidade) do sistema de tração forem transmitidos ao controlador ao
mesmo tempo ou não forem transmitidos ao controlador ao mesmo tempo.
2. A empilhadeira viajará com a velocidade limitada quando o dispositivo de
sinal de direção estiver ineficaz.

-104—
5. Sistema Hidráulico

5.1 Descrição Geral

O sistema hidráulico consiste em bomba de óleo, válvula de controle, válvula de


prioridade, cilindro de elevação, cilindro de inclinação, tubulação de óleo de alta e baixa
pressão, etc. A bomba é acionada diretamente pelo eletromotor. O fluxo do óleo hidráulico
para controlar a válvula através da bomba e é distribuído aos cilindros pela válvula de
controle.

5.1.1 Bomba de óleo

As partes principais da bomba de óleo de engrenagem para empilhadeira são um par de


engrenagens externas mutuamente entrelaçadas e seu princípio de funcionamento é como
mostrado na Fig. 5-1.

Fig 5-1 Princípio de funcionamento da bomba de engrenagem

(1) cavidade de sucção de óleo (2) cavidade de pressão de óleo

Um par de engrenagens evolventes com malha é montado dentro do alojamento, as duas

faces finais dos selos de engrenagem e engrenagem separam o corpo da bomba em duas

cavidades de óleo de vedação, como mostrado 1 e 2 na Fig. Quando a engrenagem da bomba de

engrenagem gira na direção mostrada na Fig, o volume de espaço mostrado por 1 (parte

envolvente para desengate da engrenagem) muda de pequeno para grande e forma vácuo. O óleo

no tanque de óleo entra na cavidade de sucção de óleo sob a ação da pressão atmosférica para

preencher o espaço intertópico através do tubo de aspiração de óleo da bomba. Enquanto 2 indica

que o volume de espaço (entrada para engrenagens) muda de grande para pequeno e pressiona

—108—
-105-
o óleo no circuito de pressão, ou seja, eu é uma cavidade de sucção de óleo, 2 é uma cavidade

de pressão de óleo e eles são separados por ponto de malha de dois engrenagens. Com a rotação

constante da engrenagem, as saídas de sucção e descarga da bomba absorvem e drenam o óleo

continuamente.

Bomba de óleo é para transformar a energia mecânica do motor em energia hidráulica, de modo
que a bomba de óleo é a unidade de atuação do sistema hidráulico da empilhadeira.

A bomba principal consiste principalmente de um corpo de bomba, um par de engrenagens,


placas de revestimento e retentores de óleo. Esta bomba usa rolamentos de equilíbrio de pressão
e um método especial de lubrificação para minimizar a folga da face da engrenagem. (Veja Fig
5-2)

Fig. 5-2 Bomba principal


(1) Corpo da bomba (2) Engrenagem motriz (3) Engrenagem conduzida (4)
Tampa dianteira (5) Tampa traseira
(6) Placa de revestimento (7) Anel de vedação (8) Anel (9) Vedação de óleo
(10) Anel de pressão

-106-
—109—
valve

5.1.2 Válvula de Controle

O externo da válvula de controle, como mostrado na Fig. 5-3.

Main safety valve

Fig. 5-3 Válvula de controle


A válvula de controle adota duas peças e quatro tipos de corpo. O óleo hidráulico da bomba
de trabalho distribui o óleo de alta pressão para o cilindro de elevação ou o cilindro basculante
através do controle da haste da válvula. Existem válvulas de alívio de segurança e de
travamento de inclinação dentro da válvula de controle. A válvula de alívio de segurança está
no topo da entrada de óleo da válvula de controle para controlar a pressão do sistema. A
válvula de bloqueio de inclinação está no bloco da válvula de inclinação e é usada
principalmente para evitar as conseqüências sérias devido à operação incorreta da haste de
controle quando o cilindro de inclinação não tem fonte de pressão. A válvula de retenção é
montada entre a entrada de óleo e a porta de entrada do bloco da válvula de elevação e entre
as entradas de óleo dos blocos da válvula de elevação e inclinação.

-107-
—110—
valve

(1) Operação de carretel (pegue a válvula carretel


de inclinação, por exemplo)
a) Posição neutra (Ver Fig. 5-4)
O óleo de alta pressão da bomba de elevação
retorna ao tanque de óleo pelo meio da passagem.
b) Empurrar a bobina (veja a Fig. 5-5)
Nesse momento, o carretel é empurrado para
fechar a passagem intermediária. Isso faz com que
o óleo da entrada de óleo principal empurre a
válvula de retenção de entrada e flua para a porta
"B". O óleo de retorno da porta "A" flui através
da passagem de baixa pressão para o tanque e a
bobina é restaurada para a sua posição neutra pela
mola de retorno.
c) Extração da bobina (Ver Fig. 5-6)
Com a passagem intermediária fechada, o óleo da
entrada de óleo principal empurra a válvula de
retenção e flui para a porta "A". O óleo de retorno
do porto "B" flui através da passagem de baixa
pressão para o tanque. O carretel pode ser
restaurado para sua posição neutra pela mola de
retorno.
(2) Movimento da válvula de alívio de segurança
A válvula de alívio é montada entre o bocal "HP"
da bomba de óleo e a passagem "LP". O óleo que
passa através da válvula de elevação C atua em
diferentes áreas dos diâmetros "A" e "B", assim,
"K" da válvula de retenção e "D" da válvula de
elevação de sobrecorrente estão na sede da
válvula como mostrado na Fig. 5-7.

108
Quando a pressão regulada na passagem "HP" da bomba de óleo atua na mola da válvula
piloto, a verificação "E" será aberta. O óleo flui para o lado "LP" através dos orifícios ao redor
da válvula, conforme mostrado na Fig. 5-8.

Fig. 5-7 Fig. 5-8

Uma vez que a válvula piloto "E" se abrir, a válvula interna de pressão "C" cairá, a válvula

"E" e a válvula "C" estarão na sede da válvula. O líquido que flui para a parte traseira da válvula

"D" será fechado, então a pressão interna será diminuída. (Veja a Fig. 5-9).

A pressão de passagem "HP" e a pressão interna da bomba de óleo não são uniformes, a

válvula "D" abre com a ação da diferença de pressão e o óleo flui diretamente para o circuito de

baixa pressão "LP". (Consulte a Fig. 5-10).

Fig. 5-9 Fig. 5-10

(3) Ação da válvula de fechamento de inclinação


O alojamento da válvula de carretel de inclinação contém uma válvula de bloqueio de
inclinação. A válvula de bloqueio de inclinação destina-se a evitar vibrações do mastro
resultantes da pressão negativa no cilindro de inclinação e também a evitar o risco de
manuseio incorreto do carretel. Quando o motor de elevação não está funcionando, o mastro
não está inclinado para a frente pressionando a alavanca de inclinação.
—109—
valve

Veja a Fig. 5-11, quando a bobina é empurrada para dentro. Veja a Fig. 5-12, quando o motor
de elevação pára.
a) O carretel é empurrado
O óleo de pressão flui através da porta "B" para inclinar o cilindro e move a válvula de
bloqueio de inclinação para permitir que a porta "A" se conecte com o tanque de baixa
pressão. O cilindro de inclinação e o mastro estão inclinados para a frente.

Válvula de bloqueio de inclinação

Fig. 5-11

b) O carretel é empurrado para dentro (quando o motor de elevação pára)

Quando o motor de elevação pára, nenhum óleo de pressão flui para a válvula de bloqueio
de inclinação. A porta "A" não pode se conectar com o tanque de baixa pressão e o mastro
não está inclinado para a frente.

Fig. 5-12

110
(4) Operação do controle
A válvula de controle é operada com as alavancas da válvula. Todas as alavancas de
válvulas são montadas em conjunto com um eixo e o eixo é montado na placa de junção da
válvula com o suporte. As alavancas da válvula operam a válvula de controle com as juntas.
Veja a Fig. 5-13

Fig. 5-13 Operação da válvula de controle

111
Como você pode ver na Fig. 5-14, o mastro levanta
quando você empurra a alavanca de elevação para
frente, o mastro cai quando você puxa a alavanca
de elevação para trás. O mastro inclina para frente
quando você empurra a alavanca de inclinação para
frente, o mastro inclina para trás quando você puxa
a alavanca de inclinação para trás.
(5) Ajuste da pressão da válvula de controle (Veja
Fig. 5-15)
A pressão da válvula de segurança não deve ser
ajustada por pessoal não profissional. O ajuste deve
seguir os seguintes procedimentos:
a) Aparafuse o bujão do orifício de medição na
entrada da válvula de controle. Instale um
manômetro de pressão de óleo capaz de medir
25MPa.
b) Opere a alavanca basculante e meça a pressão no
final do curso do cilindro.
c) Se a pressão do óleo for diferente com o valor
especificado, solte a porca de travamento da
válvula de alívio e gire o parafuso de ajuste para a
esquerda e para a direita até que a pressão atinja o
valor especificado. Vire à esquerda quando a
pressão for alta e vire à direita quando a pressão
estiver baixa.
d) Aperte a porca após o ajuste.

—112—
5. 1 .3 Cilindro de elevação
O cilindro de elevação é do tipo pistão de ação simples. Consiste no corpo do
cilindro, pistão, haste do pistão, tampa do cilindro, válvula de corte e vedações
de óleo. A cabeça do cilindro é equipada com bucha e vedação de óleo e a bucha
suporta a haste do pistão e o retentor de óleo mantém a poeira removida. (Ver
Fig. 5-16)
Quando a válvula de içamento da válvula de controle é colocada na posição de
elevação, o óleo hidráulico entra na parte inferior do pistão do cilindro
hidráulico da válvula de controle de pressão para a válvula seletora para
empurrar a elevação do pistão e o levantamento das mercadorias. Quando a
válvula de içamento da válvula de controle é colocada na posição descendente,
a haste do pistão cai com a ação das mercadorias, o mastro, o suporte do garfo
e o próprio pistão, o óleo hidráulico é pressionado de volta para o tanque de
óleo. Se a válvula de corte estiver montada na parte inferior do cilindro
(consulte a Fig. 5-17), ela pode desempenhar o papel de proteção se o mastro
subir quando houver rachaduras no tubo de alta pressão.

-113-
5.1.4

1. Parafuso M16x1.5x40 16. Porca M12x1.25 28. montagem da válvula


2. Aruela 16 17. Haste do pistão 29. Pistão
3 roldana de corrente 18. anel à prova de poeira 30. Luva de ajuste 48x40,5
4. Anel de pressão 40 40x52x7 / 10 31. placa de retenção
5. Conjunto de roldana de 19. guia de bucha 50x40x3
corrente 20. Anel de vedação 32. anel de vedação para
6. Bucha espaçadora 340x50x6 furo 50x40x6
7. Parafuso M12x1.25x25 21. Rolamento com apoio de 33. calço
8. Parafuso M12x1.25x50 aço 4030 34. bucha
9. Parafuso tipo U 22. Calço 35. anel de aperto de cabo
10. Porca M10x1.25 23. Parafuso M5 x 6 de aço para furo
11.Arruela 10 24. O’ring 49.7x2.4 36. Porca esférica
12. Arruela 10 25. Corpo do cilindro 37. Porca M14 x 1,5
13. Pino B10 x26 26. Anel defletor de cabo de 38. Pino 3,2x30
14. bloco de ajuste aço
15. bloco de suporte do 27. Anel de suporte
cilindro de óleo 50x10x2.5

-114-
5.1.4 Válvula de corte

A válvula de corte é montada na parte inferior do cilindro da talha (veja a Fig. 17)
para impedir que as mercadorias caiam repentinamente quando o tubo de alta pressão
estiver quebrado. O óleo do cilindro da talha passa pelo orifício A na circunferência
externa da bobina ao retornar ao tanque de óleo, se a taxa de fluxo do óleo através do
orifício for menor que o valor de ajuste da válvula e a diferença de pressão antes e
depois da bobina menor que força da mola, a bobina não se moverá neste momento
e a válvula de corrediça não funciona Se a taxa de fluxo através do orifício do carretel
exceder o valor de ajuste devido a rachaduras de tubulação de alta pressão ou outras
razões, a diferença de pressão antes e depois da bobina será maior do que a força da
mola e mova a bobina para a esquerda. Desta forma, o orifício A está fechado, apenas
uma pequena quantidade de óleo sai pela pequena folga do carretel e da bucha da
válvula e a carga desce lentamente.

Flua menos que a válvula de ajuste

Flua mais que a válvula de ajuste

Fig. 5-17 Princípio de funcionamento da válvula de corte

—115—
5.1.3
5.1.5 Válvula reguladora de fluxo

A válvula reguladora de fluxo, localizada no circuito do cilindro de elevação para limitar


a velocidade de descida dos garfos carregados, tem a construção mostrada na Fig. 5-18.

Quando o carretel de elevação é colocado na posição de "elevação", o óleo da válvula de


controle flui através das câmaras de óleo A e B, dos orifícios de óleo C, D, E e F e da
câmara G para o cilindro de elevação sem qualquer regulação. Quando o carretel de
elevação é colocado na posição "para baixo", o óleo põe a placa de orifício e uma
diferença de pressão gera entre as câmaras A e B, a diferença de pressão supera a força da
mola e move o núcleo da válvula para a direita. o fluxo é diminuído pelo estreitamento do
furo D e C, e reduz o fluxo de óleo passando através da placa de orifício.

Normalflow

Direction of
throttled

Lift

Flg. 5-18 Válvula reguladora de fluxo


(1) Bico (6) Bucha
(2) mola (7) esfera de aço
(3) Anel de vedação (8) Mola da válvula de retenção
(4) Anel de pressão (9) Corpo da válvula
(5) carretel

—116
5.1.4
5.1.6 Cilindro de inclinação
O cilindro de inclinação é de cilindro hidráulico de dupla ação e tipo pistão e é montado
em ambos os lados do mastro com sua extremidade da haste conectada ao mastro. A
parte inferior do cilindro de inclinação é conectada através do pino com a extremidade
de conexão da estrutura e do mastro e a inclinação para a frente e para trás do mastro é
preenchida pelo movimento do cilindro de inclinação.
O cilindro de inclinação consiste principalmente de pistão, haste do pistão, corpo do
cilindro, base do cilindro, bucha guia e vedações. O pistão, soldado à haste do pistão, é
equipado com dois anéis Yx e um anel de desgaste em sua circunferência. Uma bucha
encaixada à pressão no lado interno da bucha guia suporta a haste do pistão. A bucha
guia é com selo de poeira, anel de pressão, anel Yx e O-ring para evitar vazamento de
óleo e manter a poeira. Equipada com eles, a bucha de guia é aparafusada no corpo do
cilindro. Quando o pistão se move, o óleo entra em uma porta e sai da outra. A haste do
pistão é fornecida com roscas de ajuste para ajustar a diferença entre os ângulos de
inclinação. (Ver Fig. 5-19)
Quando a alavanca de inclinação é empurrada para frente, o óleo de alta pressão entra
no corpo do cilindro pela cauda do cilindro, movendo o pistão para frente e fazendo
com que o conjunto do mastro incline para a frente até 6 graus. Quando a alavanca de
inclinação é puxada para trás, o óleo de alta pressão penetra no corpo do cilindro a
partir da manga guia e move o pistão para trás, inclinando o conjunto do mastro para
trás.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Fig. 5-19 Cilindro de inclinação
(1) Anel argola (2) Anel de vedação (3) Anel elástico (4) Anel Yx
(5) Anel de vedação (6) Bucha guia
(7) Bucha (8) O-ring (9) Haste do pistão (10) Corpo do cilindro
(11) Anel Yx (12) Desgaste”Wearing” (13) Pistão (14) Anel Yx

-117
5.1.5

Tanque de óleo
O filtro de sucção de óleo é fixado no tanque de óleo enquanto o filtro de óleo de retorno é
fixado nas tubulações de retorno de óleo para garantir a limpeza do óleo fornecido.

5.1.8 Circuito do óleo hidráulico

O diagrama do princípio do sistema hidráulico, veja a Fig. 5-20 e o circuito do óleo hidráulico,
veja a Fig. 5-21

(1) tanque de óleo


(2) filtro de sucção de óleo
(3) motor da bomba
(4) bomba de engrenagem
(5) unidade de direção
(6) cilindro de direção
(7) válvula de controle
(8) válvula reguladora de fluxo
(9) válvula de corte
(10) cilindro de elevação
(11) cilindro de inclinação
(12) retorno do filtro de óleo

Fig. 5-20 Diagrama do princípio do sistema hidráulico

118—
Fig. 5-21 circuito de óleo hidráulico

5.2 Manutenção, análise de falhas e remédios


5.2.1 Manutenção
Verifique se existe algum vazamento e vazamento de óleo sério nas conexões do sistema de
acionamento hidráulico, cilindro de elevação, cilindro de inclinação, bomba de óleo, mecanismo
de direção totalmente hidráulico e cilindro de direção antes e depois de cada turno. Verifique se
o óleo de trabalho dentro do tanque de óleo de trabalho está cheio e verifique e limpe a malha
do filtro de óleo montado no tanque de óleo de trabalho uma vez por semana.
Normalmente, trocar o óleo no tanque de óleo de trabalho uma vez a cada 1200-1500 horas de
trabalho e o uso misto de óleos de diferentes marcas não é permitido.
562.2 Manutenção da bomba de elevação

(1) desmontagem

Antes de desmontar a bomba, coloque as partes removidas no papel ou pano.


Não danifique as peças. (Veja a Fig. 5-23)

a) a) Segure a bomba limpa em um torno, apertando levemente a seção do flange.

—119
b) Retire os parafusos 11, a tampa da bomba 5 e o corpo da bomba 1.

c) Remova a placa de revestimento 6, engrenagem de acionamento2, engrenagem


acionada 3.

d) Remova o anel de vedação 7 e o anel 8 da tampa dianteira ou traseira.


Aviso: Não remova o anel de vedação e o anel da tampa dianteira e traseira, se o anel de vedação
e o anel não precisarem ser substituídos.

(1) corpo da bomba


(2) engrenagem de movimentação
(1)Pump body
(3) engrenagem
(2)Drive gear conduzida
(4) Capagear
(3)Driven
(5) tampa
(4)Front traseira
cover
(5)Rear cover
(6) placa de revestimento
(6)Lining
(7) anel plate
de vedação
(7)Seal ring
(8) Anel
(8)Ring
(9) vedação de óleo
(9)Oil seal
(10) anelring
(10)Snap de pressão

Fig. 5-22 Bomba de engrenagem

(2) inspeção

Verifique as peças desmontadas e lave-as com óleo leve. Não lave os itens de borracha com óleo
leve.
a) Inspeção do corpo (Ver Fig. 5-23)

Se o comprimento do contato entre o lúmen do corpo da bomba e a engrenagem


maior que 1/2 longo do perímetro, substitua o corpo da bomba.

Fig. 5-23
—120—
b) Inspeção da placa de revestimento (veja a Fig. 5-24)
Inspecione a superfície de contato da placa de
revestimento. Se a superfície estiver desgastada ou sua
espessura for menor que o valor especificado, substitua-
os em pares.
A espessura especificada da placa de revestimento: 4,94
mm.

c) Tampa da bomba dianteira e traseira.


Se a faixa de cor alterada da superfície interna da bucha
exceder 150 °, substitua a bucha.

d) Inspecione a engrenagem de acionamento e a


engrenagem acionada da frente e da traseira. Se eles
estiverem excessivamente desgastados, substitua-os. Se a
dimensão "D" for menor que o valor especificado,
substitua-os em pares.
D = 20,961 mm

e) Substitua os anéis de vedação, buchas, vedação dos


anéis de bucha, anéis, vedações de óleo e anéis de pressão
como requeridos.

—121
(3) Remontagem
a) Fixa a tampa frontal na fixação. (Ver Fig. 5-28)

b) Instale um novo anel de vedação na tampa frontal da


bomba.
Aviso: não torça.

c) Instale um novo anel na tampa frontal da bomba. A


direção da instalação, veja a Fig. 5-30.

d) Instale o corpo da bomba na tampa frontal. Prestar


atenção à direção do corpo da bomba.

e) Instale a placa de revestimento na ranhura da tampa


frontal, não confunda a porta de entrada de óleo e a
porta de saída de óleo. Preste atenção na direção da
placa de revestimento.

f) Instale a engrenagem de acionamento no corpo da


bomba com o lado da estria voltado para baixo.

—122
g) Instale a engrenagem acionada no corpo da bomba

conforme a direção mostrada na Fig. 5-34.

h) Instale a placa de revestimento na lateral da engrenagem,

não confunda a porta de entrada de óleo e a porta de saída de

óleo.

I) Instale um novo anel de vedação e um novo anel na

ranhura da tampa traseira. Aplique graxa lubrificante no anel

de vedação.

J) Instale a tampa traseira no corpo da bomba com o anel de

vedação voltado para baixo, não confunda a porta de entrada

de óleo e a porta de saída de óleo.

k) Aperte os parafusos de conexão com um torque

especificado de 9 a 10kg.m depois de tudo.

l) Retire a bomba do aperto. Aplique graxa lubrificante no

círculo externo e no lábio do retentor, instale-o na tampa

frontal com molde.

—123
m) Instale o anel de retenção com pinças, fixe o selo
de óleo.

(4) Teste de Funcionamento

O teste de funcionamento é um período de rodagem para a bomba de óleo e uma inspeção


para validar se o funcionamento da bomba é normal. Teste a bomba de óleo na estação de
teste. E também o teste pode ser feito na empilhadeira de acordo com os seguintes
procedimentos:

(Se a bomba de óleo precisar de manutenção devido a desgaste sério ou por causa do óleo
hidráulico, troque o óleo hidráulico ou o filtro antes de executar o teste na empilhadeira.)

a) Instale a bomba na empilhadeira e o manômetro na extremidade de teste de pressão da


válvula de controle.

b) Solte o parafuso de ajuste da válvula de alívio e faça a bomba funcionar a uma velocidade
de 500 a 1000 rpm por 10 minutos. Certifique-se de que a pressão do óleo seja inferior a 10kg
/ cm2.

c) Aumente a velocidade da bomba para 1500 ~ 2000rpm por 10 minutos.

d) Faça a bomba funcionar a uma velocidade de 1500 ~ 2000rpm durante 5 minutos e


aumente a pressão para 210kg / cm2 em 20 ~ 30kg / cm2 de cada vez. Em seguida, faça cada
circuito de óleo funcionar por 5 minutos e depois troque o filtro de óleo.

Inspecione a temperatura do óleo, a temperatura da superfície da bomba e o ruído de


funcionamento ao aumentar a pressão do óleo. Se a temperatura do óleo ou a temperatura da
superfície da bomba aumentar muito, reduza a carga e abaixe a temperatura do óleo. E então
continue seguindo a trilha.

e) Faça a pressão de alívio em 210kg / cm2 após o teste e meça o fluxo.

Meça a alavanca do óleo através da velocidade de elevação.

—124
5.2.3 Solução de problemas

Problema Causa Solução de problemas


1) Desgaste excessivo entre a 1) Substitua as peças de desgaste ou
engrenagem da bomba de óleo e o bomba de óleo.
corpo da bomba e a folga mais ampla
que o normal. 2) Substitua por um novo anel de
2) Desgaste e folga mais ampla do vedação do pistão.
que o normal da peça de vedação do
pistão no cilindro de elevação, 3) Substitua pela nova mola.
vazamento interno excessivo.
3) Falha da mola da válvula de 4) Cromagem da haste da válvula
segurança da válvula de controle. para acoplar com o buraco no espaço
em 0,01 ~ 0,02.
Capacidade de 4) Vazamento excessivo de óleo
devido ao desgaste entre a haste da
elevação 5) Mude o anel de vedação, aperte
válvula de controle da válvula de
insuficiente ou firmemente o parafuso em sequência.
controle e o corpo da válvula.
incapaz de 5) Vazamento de óleo entre corpos de
levantar 6) Verifique se há danos no anel de
válvula da válvula de controle. vedação ou na porca de conexão e
6) Vazamento de óleo no tubo aperte bem a junta do tubo.
hidráulico.
7) Temperatura acima do normal do 7) Substitua o óleo hidráulico não
óleo hidráulico (deve ser = <80 ° C), qualificado, pare a operação para
diluição excessiva do óleo e fluxo baixar a temperatura do óleo e tente
insuficiente. encontrar a causa da temperatura alta
8) Carga excessiva. do óleo.

8) Levante a carga de acordo com os


requisitos.

—125
Problema Causa Solução de problemas
1) Vazamento de óleo devido ao desgaste 1) Substitua o anel de vedação.
da vedação do anel nos fixadores.
2) O óleo hidráulico está contaminado com 2) Descarregue o ar e adicione óleo
ar para formar espuma, vazamento de ar hidráulico.
no tubo de sucção de óleo, óleo hidráulico
Pressão insuficiente. 3) Substitua.
3) Anel de vedação danificado dentro da
insuficiente da ranhura da tampa da bomba. 4) Substitua.
bomba de óleo 4) Desgaste da face final da manga do
mancal. 5) Substitua a bomba de óleo.
5) Engrenagem da bomba de óleo
desgasta. 6) correto
6) direção de rotação errada da bomba de
óleo
1) Vazamento interno da válvula de 1) Substitua a vedação do anel em O,
controle. repare a haste da válvula e reatribua a
2) Vazamento interno devido à vedação folga do acoplamento entre a haste da
Auto-inclinação do O-ring danificada da haste do cilindro válvula e o orifício para 0,01 ~ 0,02.
excessiva do de inclinação 2) Substitua.
cilindro de 3) Vazamento de óleo devido a vedação 3) Substitua.
inclinação do anel YX e vedação do anel em O na
manga do piloto.

1) Fornecimento de óleo insuficiente da l) Selecione a bomba de óleo apropriada


bomba de óleo, o volante de direção lenta ou verifique se a bomba de óleo está
parece relativamente leve e o volante de normal.
direção rápida é pesado.
2) Ar no sistema de direção, espuma no 2) Descarregue o ar no sistema e verifique
óleo, fazendo ruído irregular, a roda de o tubo de sucção de óleo.
mão pode girar enquanto o cilindro de óleo
não pode manter o movimento contínuo. 3) Verifique se a esfera de aço existe e se
há material sujo bloqueando as esferas de
3) Falha da válvula unidirecional da esfera
aço.
Direção Pesada de aço no corpo da válvula, tanto as rodas
rápidas como as lentas da direção são
4) Ajuste a pressão da válvula de descarga
pesadas, também sem pressão na direção.
ou limpe-a.
4) A pressão da válvula de descarga é
menor que a pressão de trabalho ou a
2)5) Use líquido de óleo com viscosidade
válvula de descarga é bloqueada por
material sujo, direção leve no caso de recomendada.
pouca ou nenhuma carga, direção pesada
ao adicionar carga.
5) viscosidade excessiva do líquido de óleo
126—
6. Sistema de Elevação
6.1 Descrição geral do sistema de elevação de tipo básico
O sistema de elevação é do tipo de rolo de dois estágios com elevação e redução verticais.
Consiste em dois mastros, dois cilindros de elevação traseiros e suporte para garfo.
6. 1. 1 Mastros Internos e Externos
Os mastros internos e externos são ambos peças soldadas. A parte inferior do mastro exterior é
conectada com o eixo de movimentação e o peso suporta principalmente no alojamento do
eixo, o meio do mastro exterior é conectado com o quadro por cilindros de inclinação. O
conjunto do mastro pode ser inclinado para a frente e para trás ao operar os cilindros de
inclinação. O mastro externo tem seção transversal em forma de C. O mastro externo fixado
com rolos principais e rolos laterais no topo do mesmo. E o mastro interno tem seção
transversal em forma de jb. É fixado com rolos principais na parte inferior do mesmo. O
mastro interno sobe e desce suavemente com os roletes principal e lateral rolando.
A manutenção do rolo e dos rolos laterais nos mastros interno e externo pertencem à
manutenção exaltada. Por favor, seja cuidadoso.
Side roller

Side roller

Figura 6-1 Mastro interno e externo


—127—
6.1.2 Suporte do garfo
O suporte do garfo move-se suavemente para cima e para baixo ao longo do canal do
mastro interno através dos rolos principais. O rolo principal é fixado no eixo do rolo
principal pelo anel de pressão. E o eixo do rolo principal é soldado no suporte do
garfo. Mas o rolo lateral é montado no suporte do garfo com parafusos. Os rolos
principais sustentam as cargas longitudinais. E os rolos laterais sustentam as cargas
transversais. Quando os garfos atingem sua altura máxima, o par superior dos rolos
principais sairá do topo do mastro interno.

Fork

Figura 6-2 Suporte do garfo


—128—
6.1.3 Layout dos Rolos
Dez rolos principais são instalados separadamente na extremidade superior do mastro externo
(dois), na extremidade inferior do mastro interno (dois) e em ambos os lados do suporte do garfo na
posição vertical (seis).
Dez rolos laterais são instalados separadamente na extremidade superior do mastro externo
(dois), na extremidade inferior do mastro interno (dois) e no suporte do garfo (seis).
Com o auxílio de rolos principais e rolos laterais para sustentar a carga longitudinal e
transversal, o mastro interno e o suporte do garfo podem operar suavemente.

Figura 6-3 Layout do rolo

Nota: (a) A folga do rolo lateral é de 0-0,5 mm.

(b) Aplique graxa na face de contato da superfície do rolo principal e do mastro.

6.1.4 Manutenção

a) Ajuste o cilindro de elevação

Reajuste o curso do cilindro de elevação quando o cilindro de elevação, o mastro interno ou o


mastro externo forem substituídos. Como segue:

(1) Coloque as cabeças das hastes do pistão no feixe superior do mastro interno sem calços.

(2) Certifique-se de que dois cilindros de elevação sejam levantados ao mesmo tempo em que o
mastro subiu ao último curso. Se eles não forem levantados em sincronia, adicione calços entre
o feixe superior do mastro interno e a cabeça da haste do pistão, que atinge o movimento do
cilindro de elevação. A espessura dos calços é de 0,2 mm ou 0,5 mm.

(3) Em seguida, abaixe o mastro interno lentamente e verifique se os dois cilindros estão
sincronizados. Caso contrário, consulte o método de ajuste acima para ajustar.

(4) Ajuste o aperto das correntes de elevação.

O ajuste do cilindro de elevação também pertence à manutenção exaltada. Por favor, seja

cuidadoso.

Ajustando o calço
Mastro superior do
mastro

Cilindro de
elevação traseiro

Fig. 6-4 Ajustar o cilindro de elevação

b) Ajuste a altura do suporte do garfo

(1) A empilhadeira deve ser parado no solo horizontal. E certifique-se de que os mastros
estão eretos.

(2) Abaixe os garfos no solo, ajuste a porca de fixação da amarração na parte superior das
correntes e há uma distância A entre os rolos principais e o suporte do garfo.

Empilhadeira tipo A mm
1-1.8t 36—41

2-2.5t 24-29
3-3.5t 19-24
130—
(1) Faça com que o conjunto do mastro
se incline para trás quando os garfos
descerem ao solo, ajuste a força de
tração das correntes de elevação e deixe
a tensão das correntes de elevação
iguais.
Fig. 6-5 Ajustar a altura do suporte do
garfo

c) Substituição dos roletes do suporte do


garfo
(1) Coloque uma salva nos garfos e faça
a empilhadeira parar no chão horizontal.
(2) Faça os garfos e a salva descerem ao
chão.
(3) Retire a amarração por cima das
correntes.
Mamilo superior E retire as correntes da
roldana. (Ver Fig. 6-6)
(4) Faça o mastro interno subir.
(5) A empilhadeira pode ser removida quando o suporte do garfo estiver desengatado do
mastro externo.
(6) Substituição dos rolos principais

(a) Desmonte todo o anel de pressão do suporte do garfo e retire os rolos principais.
Tome cuidado para manter o calço de ajuste.
(b) Coloque o novo rolo principal (do mesmo tipo que o antigo) no suporte do garfo e
aperte com o anel elástico.

—131
d) Substituição de rolos de mastros
(1) Desmonte o suporte do garfo do mastro interior e, em seguida, substitua o rolo principal
pelo mesmo caminho que c).
(2) Estacione a empilhadeira no solo horizontal e levante a roda dianteira a 250 - 300 mm
do chão.
(3) Puxe o nível do freio de estacionamento completamente e use uma cunha para deixar o
volante parado.
(4) Retire os parafusos que fixaram os cilindros de elevação e o mastro interno. Pendure o
mastro interno sem perder os calços das cabeças da haste do pistão com cuidado.
(5) Retire os parafusos que junta os cilindros de elevação e a parte inferior do mastro
exterior e separe o tubo de óleo entre dois cilindros de elevação sem soltar o mamilo.
(6) Rolos principais no mastro externo superior serão mostrados na parte superior do mastro
interno assim que os rolos principais forem desmontados da parte inferior do mastro interno após
o assentamento do mastro interno.
(7) Substituição dos rolos principais
a) Desmonte os rolos principais superiores sem perder os calços.
b) Coloque o novo rolo principal e os calços juntos no mastro externo.
(8) Pendure os mastros internos e deixe todos os rolos no mastro interno.
(9) Monte o cilindro de elevação e o suporte do garfo como a desmontagem ao contrário.
6.2 Descrição geral do sistema de elevação de elevador livre de dois estágios
O sistema de elevação é do tipo de rolo de dois estágios com elevação e redução verticais.
Consiste em dois mastros, dois cilindros de elevação traseiros, um cilindro dianteiro e um
suporte de garfo.
6.2.1 Mastro interno e externo
Os mastros internos e externos são ambos peças soldadas. A parte inferior do mastro externo
está conectada ao eixo motor e o peso suporta principalmente o alojamento do eixo. O meio do
mastro externo é conectado com o chassi por cilindros de inclinação. O conjunto do mastro pode
ser inclinado para a frente e para trás ao operar os cilindros de inclinação. O mastro exterior tem
Secção transversal em forma de C. O mastro externo fixado com rolos principais e rolos
laterais no topo do mesmo. E o mastro interno tem seção transversal em forma de jb. É fixado
com rolos principais na parte inferior do mesmo. O mastro interno sobe e desce suavemente com
os roletes principal e lateral rolando.

-132-
A manutenção do rolo e dos rolos laterais nos mastros interno e externo pertence à

manutenção exaltada. Por favor, seja cuidadoso.

Limit Side roller

Main roller

Figure 6-7 inner and outer mast

133
6.2.2 Suporte de garfo

Suporte de garfo rola dentro do mastro interno através do rolo principal. O rolo principal é
montado no eixo do rolo principal com anel elástico; o rolo do meio é um rolo combinado.
O eixo do rolo principal é soldado no suporte do garfo. O rolo no lado da placa vertical é
fixado no suporte do garfo com parafuso. A carga longitudinal é sustentada pelo rolo
principal. Quando os garfos atingem sua altura máxima, o par superior dos rolos principais
sairá do topo do mastro interno. E os rolos laterais sustentam as cargas transversais.

roller

Fork

Figura 6-8 suporte do garfo

-134-
6.2.3 Layout dos Rolos
Dez rolos principais são instalados separadamente na extremidade superior do mastro externo
(dois), na extremidade inferior do mastro interno (dois) e em ambos os lados do suporte do
garfo na posição vertical (seis).
Dez rolos laterais são instalados separadamente na extremidade superior do mastro externo
(dois), na extremidade inferior do mastro interno (dois) e no suporte do garfo (seis).
Com o auxílio de rolos principais e rolos laterais para sustentar a carga longitudinal e
transversal, o mastro interno e o suporte do garfo podem operar suavemente.

Figura 6-9 layout do rolo


Nota: (a) A folga do rolo lateral é de 0-0,5 mm.
(b) Aplique graxa na face de contato da superfície do rolo principal e do mastro.
662,4 Manutenção
a) Ajuste o cilindro de elevação
Reajuste o curso do cilindro de elevação quando o cilindro de elevação, o mastro
interno ou o mastro externo forem substituídos. Como segue:
(1) Coloque as cabeças das hastes do pistão no feixe superior do mastro interno
sem calços.
(2) Certifique-se de que dois cilindros de elevação sejam levantados ao mesmo
tempo em que o mastro subiu ao último curso. Se eles não forem levantados em
sincronia, adicione calços entre o feixe superior do mastro interno e a cabeça da
haste do pistão, que atinge o movimento do cilindro de elevação. A espessura dos
calços é de 0,2 mm ou 0,5 mm.
—135—
(3) Em seguida, abaixe lentamente o mastro interno e verifique se os dois
cilindros estão em sincronia. Caso contrário, consulte o método de ajuste acima
para ajustar.
(4) Ajuste o aperto das correntes de elevação.
O ajuste do cilindro de elevação também pertence à manutenção exaltada. Por
favor, seja cuidadoso.

5) Se o cilindro dianteiro precisar ser substituído, o suporte do garfo precisa ser


desmontado. Consulte a etapa C) para desmontar. Desmonte o suporte do garfo e
depois substitua o cilindro de elevação dianteiro. Veja a figura abaixo para
detalhes,
b) Ajuste a altura do suporte do garfo
(1) A empilhadeira deve ser parada no solo horizontal. E certifique-se de que os
mastros estão eretos.
(2) Abaixe os garfos no solo, ajuste a porca de fixação da amarração na parte
superior das correntes e há uma distância A entre os rolos principais e o suporte
do garfo.

Tipo de empilhadeira A mm
1-1.8t 36-41
2-2.5t 24-29
3-3.5t 19-24

—136—
(3) Faça com que o conjunto do mastro se incline
para trás quando os garfos descerem ao solo,
ajuste a força de tração das correntes de elevação
e deixe a tensão das correntes de elevação iguais.
c) Substituição dos roletes do suporte do garfo
(1) Coloque uma salva nos garfos e faça a
empilhadeira parar no chão horizontal.
(2) Faça os garfos e a salva descerem ao chão.
(3) Retire a amarração por cima das correntes. E
tire as correntes da polia.
(Ver Fig. 6-12)
(4) Faça o mastro interno subir.
(5) A empilhadeira pode ser removida quando o
suporte do garfo estiver desengatado do mastro
externo.
(6) Substituição dos rolos principais
(a) Desmonte todo o anel de pressão do suporte
do garfo e retire os rolos principais.
Tome cuidado para manter o calço de ajuste.
(b) Coloque o novo rolo principal (do mesmo
tipo que o antigo) no suporte do garfo e aperte
com o anel elástico.

.—137
d) Substituição de rolos de mastros
(1) Desmonte o suporte do garfo do mastro interior e, em seguida, substitua o rolo
principal pelo mesmo caminho que c).
(2) Estacione a empilhadeira no solo horizontal e levante a roda dianteira a 250 - 300
mm do chão.
(3) Puxe o nível do freio de estacionamento completamente e use uma cunha para
deixar o volante parado.
(4) Retire os parafusos que fixaram os cilindros de elevação e o mastro interno.
Pendure o mastro interno sem perder os calços das cabeças da haste do pistão com
cuidado.
(5) Retire os parafusos que junta os cilindros de elevação e a parte inferior do mastro
exterior e separe o tubo de óleo entre dois cilindros de elevação sem soltar o mamilo.
(6) Rolos principais no mastro externo superior serão mostrados na parte superior do
mastro interno assim que os rolos principais forem desmontados da parte inferior do
mastro interno após o assentamento do mastro interno.
(7) Substituição dos rolos principais
a) Desmonte os rolos principais superiores sem perder os calços.
b) Coloque o novo rolo principal e os calços juntos no mastro externo.
(8) Pendure os mastros internos e deixe todos os rolos no mastro interno.
(9) Monte o cilindro de elevação e o suporte do garfo como a desmontagem ao
contrário.
6.3 Descrição geral do sistema de elevação de elevação livre de três estágios
O sistema de elevação é do tipo de rolo de três estágios com elevação e abaixamento
verticais. É composto por três mastros, dois cilindros de elevação traseiros, um
cilindro de elevação frontal e um suporte de garfos.
6.3.1 Mastro interno, mastro central e mastro externo
Os mastros interno, médio e externo são peças soldadas. A parte inferior do mastro
externo está conectada ao eixo motor e o peso suporta principalmente o alojamento do
eixo. O meio do mastro externo é conectado com o chassi por cilindros de inclinação.
O conjunto do mastro pode ser inclinado para a frente e para trás ao operar os
cilindros de inclinação. O mastro externo tem seção transversal em forma de C. O
mastro externo fixado com rolos principais e rolos laterais no topo do mesmo. E o
mastro intermediário tem seção transversal em forma de jb. Ambas as extremidades
superior e inferior têm um par de rolos principais e rolos laterais, respectivamente. O
mastro interno possui seção transversal jbshaped. É fixado com rolos principais na
parte inferior do mesmo. O mastro interno sobe e desce suavemente com os roletes
principal e lateral rolando.

-138-
A manutenção do rolo e dos rolos laterais nos mastros interior, médio e externo pertencem à
manutenção exaltada. Por favor, seja cuidadoso.

limit

main roller

Figura 6-13 mastro interno, médio e externo

139
6.3.2 Suporte do garfo

O suporte do garfo move-se suavemente para cima e para baixo ao longo do canal
do mastro interno através dos rolos principais. O rolo principal é fixado no eixo
do rolo principal pelo anel de pressão. E o eixo do rolo principal é soldado no
suporte do garfo. Mas o rolo lateral é montado no suporte do garfo com parafusos.
Os rolos principais sustentam as cargas longitudinais. E os rolos laterais sustentam
as cargas transversais. Quando os garfos atingem sua altura máxima, o par superior
dos rolos principais sairá do topo do mastro interno.

Fork

Figure 6-14 Suporte de garfo


—140
6.3.3 Layout do rolo
14 rolos principais são instalados separadamente na extremidade superior do
mastro externo (dois), na extremidade superior do mastro intermediário (dois), na
extremidade inferior do mastro intermediário (dois), na extremidade inferior do
mastro interno (dois) e em ambos os lados do mastro suporte do garfo na vertical
(seis, dos quais dois são rolos combinados).
14 rolos laterais são instalados separadamente na extremidade superior do mastro
externo (dois), extremidade superior do mastro central (dois), extremidade inferior
do mastro central (dois), extremidade inferior do mastro interno (dois) e suporte
do garfo na posição vertical ( seis, dos quais dois são rolos combinados). Com o
auxílio de rolos principais e rolos laterais para sustentar a carga longitudinal e
transversal, o mastro interno e o suporte do garfo podem operar suavemente.

Figure 6-15 layout de rolo

—141 —
roller

adjusting

Figura 6-16 Rolo combinado


Nota: (a) A folga do rolo lateral é de 0-0,5 mm.
(b) Aplique graxa na face de contato da superfície do rolo principal e do mastro.
6.3.4 Manutenção
a) Ajuste o cilindro de elevação
Reajuste o curso do cilindro de elevação traseiro (o cilindro de elevação dianteiro
não precisa de reajuste) quando o cilindro de elevação, o mastro interno ou o mastro
externo forem substituídos. Como segue:
(1) Instale a cabeça da haste do pistão sem ajustar o calço no suporte do cilindro do
mastro intermediário.
(2) Certifique-se de que dois cilindros de elevação sejam levantados ao mesmo
tempo em que o mastro subiu ao último curso. Se eles não forem levantados em
sincronia, adicione calços entre o feixe superior do mastro interno e a cabeça da haste
do pistão, que atinge o movimento do cilindro de elevação. A espessura dos calços é
de 0,2 mm ou 0,5 mm.
(3) Em seguida, abaixe o mastro interno lentamente e verifique se os dois cilindros
estão sincronizados. Caso contrário, consulte o método de ajuste acima para ajustar
(4) Ajuste o aperto das correntes de elevação.
O ajuste do cilindro de elevação também pertence à manutenção exaltada. Por favor, seja
cuidadoso.

Cylinder support

Adjusting shim

Rearlifting cylinder

Figure 6-17 Ajuste do cilindro de elevação traseiro

Se o cilindro dianteiro precisar ser substituído, o suporte do garfo precisará ser desmontado.
Consulte a etapa C) para desmontar. Desmonte o suporte do garfo e depois substitua o cilindro
de elevação dianteiro. Veja a figura abaixo para detalhes.
a) Ajuste a altura do suporte do garfo
(1l) A empilhadeira deve ser parado no solo horizontal. E certifique-se de que os mastros estão
eretos.
(2) Abaixe os garfos no solo, ajuste a porca de fixação da amarração na parte superior das
correntes e há uma distância A entre os rolos principais e o suporte do garfo.

Empilhadeira tipo A mm
1-1.8t 36-41
2-2.5t 24-29
3-3.5t 19-24
—143
(3) Faça com que o conjunto do mastro se
incline para trás quando os garfos descerem
ao solo, ajuste a força de tração das
correntes de elevação e deixe a tensão das
correntes de elevação iguais.
c) Substituição dos roletes do suporte do
garfo
(1) Coloque uma salva nos garfos e faça a
empilhadeira parar no chão horizontal.
(2) Faça os garfos e a salva descerem ao
chão.
(3) Retire o conector no topo das correntes.
E tire as correntes da polia. (Ver Fig. 6-19)
(4) Faça o mastro interno subir.
(5) A empilhadeira pode ser removida
quando o suporte do garfo estiver
desengatado do mastro externo.
(6) Substituição dos rolos principais
(a) Desmonte todo o anel de pressão do
suporte do garfo e retire os rolos principais.
Tome cuidado para manter o calço de
ajuste.
(b) Coloque o novo rolo principal (do
mesmo tipo que o antigo) no suporte do
garfo e aperte com o anel elástico.

-144
d) Substituição de rolos de mastros
(1) Desmonte o suporte do garfo do mastro interior e, em seguida, substitua o
rolo principal pelo mesmo caminho que c).
(2) Estacione o empilhadeira no solo horizontal e levante a roda dianteira a 250
± 300 mm do chão.
(3) Puxe o nível do freio de estacionamento completamente e use uma cunha
para deixar o volante estacionário.
(4) Retire os parafusos que fixaram os cilindros de elevação e o mastro interno.
Pendure o mastro interno sem perder os calços das cabeças da haste do pistão
com cuidado.
(5) Retire os parafusos que junta os cilindros de elevação e a parte inferior do
mastro exterior e separe o tubo de óleo entre dois cilindros de elevação sem
soltar o mamilo.
(6) Rolos principais no mastro externo superior serão mostrados na parte
superior do mastro interno assim que os rolos principais forem
desmontados da parte inferior do mastro interno após o assentamento do
mastro interno.
(7) Substituição dos rolos principais
a) Desmonte os rolos principais superiores sem perder os calços.
b) Coloque o novo rolo principal e os calços juntos no mastro externo.
(8) Pendure os mastros internos e deixe todos os rolos no mastro interno
(9) Monte o cilindro de elevação e o suporte do garfo como a
desmontagem ao contrário.

—145—
LIFTING

Você também pode gostar