Você está na página 1de 48

I N S T R U Ç Õ E S D E I N S TA L A Ç Ã O ,

F UNCI O NAME NTO E MANUT E NÇ Ã O

Chillers de parafuso arrefecidos a água


Bombas de calor de parafuso com alimentação a
água

30XW/30XW-P
30XWH/30XWHP
Capacidade de arrefecimento nominal: 273-1756 kW
Capacidade de aquecimento nominal: 317 -1989 kW
50 Hz

Tradução do documento original


ÍNDICE

1 - INTRODUÇÃO................................................................................................................................................................................ 4
1.1 - Considerações relativas à segurança durante a instalação....................................................................................................... 4
1.2 - Equipamento e componentes sob pressão................................................................................................................................ 5
1.3 - Orientações de segurança durante a manutenção.................................................................................................................... 5
1.4 - Considerações relativas à segurança durante as reparações................................................................................................... 6
2 - VERIFICAÇÕES PRELIMINARES................................................................................................................................................. 8
2.1 - Verificação do equipamento recebido........................................................................................................................................ 8
2.2 - Deslocação e posicionamento da unidade................................................................................................................................ 8
3 - DIMENSÕES, DISTÂNCIAS........................................................................................................................................................... 9
3.1 - 30XW--/30XWH- 254-852 – 30XW-P/30XWHP 512-862........................................................................................................... 9
3.2 - 30XW--/30XWH- 1002-1552 – 30XW-P/30XWHP 1012-1464................................................................................................. 10
3.3 - 30XW--/30XWH- 1652-1702 – 30XW-P/30XWHP 1612-1762................................................................................................. 11
4 - DADOS FÍSICOS E ELÉTRICOS................................................................................................................................................. 12
4.1 - Dados físicos, unidades sem opções 150 e 6.......................................................................................................................... 12
4.2 - Dados elétricos, unidades sem opções 150 e 6...................................................................................................................... 15
4.3 - Corrente de estabilidade contra curto-circuitos para todas as unidades................................................................................. 18
4.4 - Dados elétricos do compressor 30XW..................................................................................................................................... 18
4.5 - Utilização do compressor por circuito (A, B)............................................................................................................................ 18
5 - LIGAÇÃO ELÉTRICA................................................................................................................................................................... 20
5.1 - Fonte de alimentação............................................................................................................................................................... 20
5.2 - Desequilíbrio entre fases na tensão (%).................................................................................................................................. 20
5.3 - Interruptor de conexão/desativação da alimentação............................................................................................................... 20
5.4 - Secções recomendadas para os cabos................................................................................................................................... 20
5.5 - Entrada do cabo de alimentação............................................................................................................................................. 21
5.6 - Cablagem de controlo instalada no terreno............................................................................................................................. 21
5.7 - Reserva de energia de 24 V e 230 V para o utilizador............................................................................................................ 21
6 - DADOS DE APLICAÇÃO............................................................................................................................................................. 22
6.1 - Limites de funcionamento para unidades 30XW...................................................................................................................... 22
6.2 - Fluxo mínimo de água refrigerada........................................................................................................................................... 22
6.3 - Fluxo máximo de água refrigerada.......................................................................................................................................... 22
6.4 - Taxa de fluxo da água do condensador .................................................................................................................................. 22
6.5 - Número padrão e opcional de passagens de água................................................................................................................. 22
6.6 - Taxas de fluxo de água do evaporador e do condensador...................................................................................................... 23
6.7 - Evaporador de fluxo variável.................................................................................................................................................... 23
6.8 - Volume mínimo de água no sistema........................................................................................................................................ 23
6.9 - Curvas da queda de pressão do evaporador........................................................................................................................... 24
6.10 - Curvas da queda de pressão do condensador...................................................................................................................... 24
7 - LIGAÇÕES DE ÁGUA.................................................................................................................................................................. 25
7.1 - Precauções de funcionamento................................................................................................................................................. 25
7.2 - Ligações de água..................................................................................................................................................................... 26
7.3 - Controlo de fluxo...................................................................................................................................................................... 27
7.4 - Aperto dos parafusos da caixa de água do evaporador e do condensador............................................................................. 27
7.5 - Funcionamento de duas unidades em modo mestre/escravo................................................................................................. 27
8 - UNIDADES MÁQUINA DE AQUECIMENTO 30XWH- E 30XWHP.............................................................................................. 28
8.1 - Dados físicos para unidades Máquina de Aquecimento.......................................................................................................... 28
8.2 - Dados elétricos para unidades Máquina de Aquecimento....................................................................................................... 28
8.3 - Dimensões e distâncias para unidades Máquina de Aquecimento.......................................................................................... 28
8.4 - Gama de funcionamento para unidades Máquina de Aquecimento........................................................................................ 28
8.5 - Modos de funcionamento para unidades Máquina de Aquecimento....................................................................................... 28
9 - OPÇÃO PARA TEMPERATURA DE CONDENSAÇÃO ELEVADA (OPÇÃO 150)..................................................................... 29
9.1 - Dados físicos, unidades com opção 150................................................................................................................................. 29
9.2 - Dados elétricos, unidades com opção 150.............................................................................................................................. 32
9.3 - Dimensões e distâncias, unidades com opção 150................................................................................................................. 34
9.4 - Limites de funcionamento, unidades sem opção 150.............................................................................................................. 34
10 - OPÇÃO 8 E 6 PARA TEMPERATURAS DE SALMOURA BAIXAS E MUITO BAIXAS COM ETILENOGLICOL OU
PROPILENOGLICOL......................................................................................................................................................................... 35
10.1 - Dados físicos, unidade com opção 6..................................................................................................................................... 36
10.2 - Gama de funcionamento, unidades com 6 e 8...................................................................................................................... 36
11 - OPÇÃO 33: CONDENSADORES DE COBRE-NÍQUEL 90-10.................................................................................................. 37
11.1 - Descrição................................................................................................................................................................................ 37
11.2 - Taxa de fluxo da água do condensador.................................................................................................................................. 37
11.3 - Limites de funcionamento, unidades sem opção 33.............................................................................................................. 37
11.4 - Instalação e manutenção....................................................................................................................................................... 37

2
ÍNDICE

12 - COMPONENTES PRINCIPAIS DO SISTEMA E DADOS DE FUNCIONAMENTO................................................................... 38


12.1 - Compressor de parafuso duplo e transmissão direta com válvula deslizante de capacidade variável................................. 38
12.2 - Reservatórios sob pressão.................................................................................................................................................... 38
12.3 - Válvula de expansão eletrónica (EXV)................................................................................................................................... 39
12.4 - Indicador de humidade........................................................................................................................................................... 39
12.5 - Filtro secador......................................................................................................................................................................... 39
12.6 - Sensores................................................................................................................................................................................ 39
12.7 - Circuito de segurança de alta pressão SRMCR.................................................................................................................... 39
13 - OPÇÕES .................................................................................................................................................................................... 40
14 - MANUTENÇÃO PADRÃO.......................................................................................................................................................... 42
14.1 - Manutenção de nível 1........................................................................................................................................................... 42
14.2 - Manutenção de nível 2........................................................................................................................................................... 42
14.3 - Manutenção de nível 3 (ou superior)..................................................................................................................................... 42
14.4 - Aperto das ligações elétricas................................................................................................................................................. 42
14.5 - Binários de aperto dos parafusos e cavilhas principais......................................................................................................... 43
14.6 - Manutenção do evaporador e do condensador..................................................................................................................... 43
14.7 - Manutenção do compressor................................................................................................................................................... 43
14.8 - Teste periódico do circuito de segurança de alta pressão..................................................................................................... 44
15 - DESATIVAÇÃO DEFINITIVA...................................................................................................................................................... 45
15.1 - Retirada de funcionamento.................................................................................................................................................... 45
15.2 - Recomendações de desmantelamento.................................................................................................................................. 45
15.3 - Fluidos a recuperar, para tratamento..................................................................................................................................... 45
15.4 - Materiais a recuperar, para reciclagem.................................................................................................................................. 45
15.5 - Resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE).................................................................................................. 45
16 - LISTA DE VERIFICAÇÃO DURANTE O ARRANQUE PARA CHILLERS DE LÍQUIDOS 30XW (UTILIZAÇÃO PARA
FICHEIRO DE TRABALHO).............................................................................................................................................................. 46

Este manual aplica-se aos seguintes tipo de unidades 30XW:


• 30XW-- Unidades de eficiência standard
• 30XW-P Unidades de eficiência elevada
e
• 30XWH- Unidades Máquina de Aquecimento de eficiência standard
• 30XWHP Unidades Máquina de Aquecimento de eficiência elevada
Para utilização do controlo, consulte o manual do controlo SmartVuTM.

As ilustrações neste documento servem apenas para fins ilustrativos, não fazendo parte de qualquer proposta de venda ou contrato. O fabricante reserva-se o direito de
alterar o projeto a qualquer momento sem aviso prévio.

3
1 - INTRODUÇÃO

As unidades AquaForce 30XW foram concebidas para o NÃO OBSTRUA QUAISQUER DISPOSITIVOS DE PROTEÇÃO:
arrefecimento da água destinada ao ar condicionado dos edifícios Isto aplica-se a tampões fusíveis, discos de rutura e válvulas
e aos processos industriais. instaladas nos circuitos de fluido frigorigéneo ou de fluido de
Antes do arranque inicial das unidades 30XW, qualquer pessoa transferência de calor. Verifique se os tampões de proteção
envolvida nas operações de instalação, arranque, funcionamento originais ainda estão instalados nas saídas das válvulas.
e manutenção desta unidade no local deve estar bem familiarizada Geralmente, estes tampões são de plástico e não devem ser
com estas instruções e com os dados específicos do projeto para usados. Se ainda estiverem instalados, devem ser retirados.
o local de instalação. Coloque dispositivos nas saídas das válvulas ou da tubagem
Os chillers de líquidos 30XW foram concebidos para proporcionarem de descarga, para impedir a entrada de corpos estranhos
um nível elevado de segurança durante a instalação, o arranque, (poeira, resíduos de construção, etc.) e agentes atmosféricos
o funcionamento e a manutenção. Se utilizados dentro do âmbito (a água pode formar ferrugem ou gelo). Estes dispositivos, bem
de aplicação, fornecem um serviço seguro e fiável. como a tubagem de descarga, não podem prejudicar o
Foram concebidos para uma vida útil de 15 anos, considerando funcionamento ou causar quedas de pressão superiores a 10%
um fator de utilização de 75%, que corresponde aproximadamente da pressão definida.
a 100 000 horas de funcionamento. Classificação e controlo
Este manual fornece as informações necessárias para se De acordo com a Diretiva Equipamentos sob Pressão e os
familiarizar com o sistema de controlo, antes da realização dos regulamentos de monitorização de utilização nacionais na União
procedimentos de arranque. Os procedimentos descritos no Europeia, os dispositivos de proteção para estas máquinas são
presente manual encontram-se apresentados pela sequência classificados da seguinte forma:
necessária para a instalação, o arranque, o funcionamento e a Classificação dos dispositivos de segurança
manutenção do equipamento.
Assegure-se sempre do cumprimento de todas as medidas de Acessório Acessório de limitação
segurança exigidas, incluindo as que constam deste documento, de de danos em caso de
tais como, o uso de vestuário de proteção (luvas, óculos e calçado segurança(1) incêndio externo(2)
de proteção), a utilização de ferramentas adequadas, a realização Lado do fluido frigorigéneo
de operações por técnicos devidamente qualificados (eletricistas, Circuito de segurança de alta
x
técnicos de refrigeração) e o seguimento dos regulamentos locais. pressão(3)
Para saber se esses produtos cumprem as diretivas europeias Válvula de descompressão
x
(segurança das máquinas, baixa tensão, compatibilidade externa(4)
eletromagnética, equipamento sob pressão, etc.), verifique as Disco de rutura x
declarações de conformidade dos produtos. Lado do fluido de
transferência de calor
1.1 - Considerações relativas à segurança Válvula de alívio externa (5) (5)
durante a instalação
(1) Classificado para proteção em condições de funcionamento normais.
O acesso à unidade deve ser reservado ao pessoal autorizado, (2) Classificado para proteção em condições de funcionamento anormais. Estes
qualificado e com formação em monitorização e manutenção. O acessórios estão dimensionados, em incêndio, para um fluxo térmico de 10 kW/m².
Não deve encontrar-se qualquer material combustível a menos de 6,5 m da unidade.
dispositivo de limitação do acesso deve ser instalado pelo cliente
(3) Circuito de segurança de alta pressão = SRMCR, conforme descrito na secção
(ex.: corte, revestimento). 11.8 e no esquema elétrico.
Após a receção da unidade, quando estiver pronta a ser instalada (4) A limitação da sobrepressão instantânea de 10 % da pressão de funcionamento
ou reinstalada, e antes de ser iniciada, deverá ser inspecionada não se aplica a estas condições de funcionamento anormais. A pressão de
regulação pode estar acima da pressão de serviço. Neste caso, a temperatura
para verificar se há danos. Assegure-se de que o(s) circuito(s) de
de conceção ou o pressóstato de alta pressão asseguram que a pressão de
refrigeração está(estão) intacto(s), em particular, que nenhum funcionamento não é excedida em situações de funcionamento normal.
órgão ou tubo se deslocou (por exemplo, na sequência de um (5) A seleção destas válvulas de segurança deve ser realizada pelo pessoal
impacto). Em caso de dúvida, efetue uma verificação da responsável pela conclusão da instalação hidrónica.
estanquidade e assegure-se junto do fabricante que a integridade Se as válvulas de alívio estiverem instaladas numa válvula de
do circuito não foi afetada. Caso sejam detetados danos aquando inversão, esta está equipada com uma válvula de alívio em cada
da receção, apresentar de imediato uma queixa junto da empresa uma das duas saídas. Apenas uma das duas válvulas de alívio
transportadora. está em funcionamento; a outra está isolada. Nunca deixe a
A Carrier recomenda fortemente a contratação de uma válvula de inversão na posição intermédia, ou seja, com ambas
empresa especializada para descarregar a máquina. as vias abertas. Coloque o atuador no encosto, dianteiro ou
A utilização de equipamento de proteção individual é traseiro, conforme a saída a isolar. Se uma válvula de alívio for
obrigatória. removida para verificação ou substituição, certifique-se de que
Não retire o patim nem a embalagem até que a unidade esteja existe sempre uma válvula de alívio ativa em cada uma das
na posição final. Estas unidades podem ser movimentadas com válvulas de inversão instaladas na unidade.
uma empilhadora de forquilha, desde que a forquilha esteja Todas as válvulas de alívio instaladas de origem estão seladas
posicionada no local correto da unidade e na direção certa. a chumbo, para evitar qualquer alteração da calibragem.
As unidades também podem ser içadas por intermédio de As válvulas de alívio externas têm de ser sempre ventiladas para
lingas, utilizando apenas os pontos de elevação assinalados o exterior, se as unidades estiverem instaladas num espaço
na unidade. fechado. Consulte os regulamentos de instalação como, por
Utilize lingas ou vigas de elevação com a capacidade correta exemplo, os das normas europeias EN 378 e EN 13136. Estes
e siga sempre as instruções de elevação constantes dos tubos devem estar instalados de forma a assegurar que pessoas
desenhos certificados fornecidos com a unidade. Não incline e materiais não são expostos a fugas de fluido frigorigéneo. Como
a unidade mais de 15°. os fluidos podem ser libertados para a atmosfera, assegure-se
A segurança só é garantida se estas instruções forem de que o fluido frigorigéneo é descarregado longe de entradas
cuidadosamente seguidas. Se tal não acontecer, existe risco de ar de edifícios; as válvulas de alívio têm de ser verificadas
de degradação do material e lesões corporais no pessoal. periodicamente. As válvulas têm de ser verificadas periodicamente.
Nunca tapar dispositivos de segurança. As válvulas de alívio externas e os fusíveis estão concebidos e
Isto aplica-se às válvulas de segurança (caso se utilizem) nos instalados para assegurar a limitação de danos em caso de
circuitos de fluido frigorigéneo ou de transferência de calor, incêndio.
aos bujões fusíveis e aos interruptores de pressão. De acordo com os regulamentos aplicados para a conceção, a
Assegure-se sempre de que válvulas estão corretamente diretiva europeia de equipamentos sob pressão e de acordo com
instaladas, antes de operar a unidade. os regulamentos de utilização nacionais:

4
1 - INTRODUÇÃO

• Estas válvulas de alívio e fusíveis não são acessórios de tabela abaixo não deve ser considerada uma referência e não
segurança, mas sim acessórios de limitação de danos em envolve a responsabilidade da Carrier):
caso de incêndio,
• Os interruptores de alta pressão são os acessórios de Intervenção Nome do Regulamentos
Entidade de
técnico de nacionais
segurança. Data Tipo(1) verificação
implementação aplicáveis
A válvula de alívio só deve ser retirada se o risco de incêndio
estiver totalmente controlado e após confirmação de que tal
é permitido pelos regulamentos e pelas autoridades locais.
Isto é responsabilidade do operador.
Quando a unidade é sujeita a fogo, os dispositivos de
(1) Manutenção, reparações, verificações regulares (EN 378), fugas, etc.
segurança evitam a rutura devido ao excesso de pressão
libertando fluido frigorigéneo. O fluido pode então ser Os técnicos que trabalhem nos componentes elétricos ou de
decomposto em resíduos tóxicos quando sujeito a chamas: refrigeração devem estar autorizados, ter formação e estar
• Mantenha-se afastado da unidade plenamente qualificados para o fazer.
• Instale avisos e recomendações para o pessoal Todas as reparações no circuito de fluido frigorigéneo devem ser
responsável pelo combate ao fogo. realizadas por pessoas com formação e plenamente habilitadas para
• Devem estar facilmente acessíveis extintores de trabalhar nestas unidades. Deverão ter recebido formação e estar
incêndio apropriados ao sistema e ao tipo de fluido familiarizadas com o equipamento e a respetiva instalação. Todas
frigorigéneo. as operações de soldadura devem ser realizadas por especialistas
As válvulas de alívio externas têm, em princípio, de estar qualificados.
ligadas a tubos de descarga, para unidades instaladas numa O isolamento deve ser retirado e a geração de calor deve ser limitada
divisão. Consulte os regulamentos de instalação como, por utilizando um pano molhado.
exemplo, os das normas europeias EN 378 e EN 13136. Qualquer manipulação (abertura ou fecho) de uma válvula de
Elas incluem o método de dimensionamento e exemplos para corte deve ser efetuada por um técnico devidamente qualificado
configuração e cálculo. Estas normas permitem, sob e autorizado. Estes procedimentos devem ser realizados com a
determinadas condições, a ligação de várias válvulas ao unidade desligada.
mesmo tubo de descarga. Nota: Como no caso de todas as NOTA: A unidade nunca deve ser deixada desligada com a
outras normas, estas normas EN estão disponíveis junto de válvula da linha de líquido fechada, pois pode ficar preso fluido
entidades de normalização nacionais. frigorigéneo líquido entre esta válvula e o dispositivo de
Estes tubos devem estar instalados de forma a assegurar que expansão. (Esta válvula situa-se na linha de líquido, antes da
as pessoas e os materiais não sejam expostos a fugas de fluido caixa do filtro secador.)
frigorigéneo. Estes fluidos poderão ser libertados para a Equipe os técnicos que trabalham na unidade com o seguinte:
atmosfera, mas afastado de qualquer entrada de ar de edifícios,
ou têm de ser descarregados numa quantidade apropriada a Operações
Equipamentos de
um ambiente adequadamente absorvente. proteção individual, Manutenção, Soldadura ou
Recomenda-se a instalação de um dispositivo de indicação (EPI) (1) Manuseamento
serviço brasagem(2)
para mostrar se existe alguma fuga de fluido frigorigéneo na
Luvas de proteção,
válvula. A presença de óleo no orifício de saída é um bom proteção ocular,
indicador de que houve uma fuga de fluido frigorigéneo. calçado de
Mantenha este orifício limpo para assegurar que qualquer x x x
segurança,
fuga é evidente. vestuário de proteção.
A calibragem de uma válvula em que ocorreu fuga é, Bujão fusível
normalmente, inferior à sua calibragem original. A nova Proteção auditiva. x x
calibragem pode afetar a gama de funcionamento. Para evitar
Respirador filtrante. x
fugas ou disparos intempestivos, substitua ou volte a calibrar
a válvula. (1) Recomendamos o seguimento das instruções na norma EN 378-3.
(2) Efetuada na presença de fluido frigorigéneo A1 segundo a norma EN 378-1.
Inspeção periódica das válvulas de alívio: ver parágrafo 1.3
- "Orientações de segurança durante a manutenção". Nunca trabalhe numa unidade ainda sob tensão.
Providencie uma drenagem no circuito de descarga perto de Nunca trabalhe em nenhum dos componentes elétricos até que
cada válvula de alívio, para evitar a acumulação de a alimentação elétrica geral à unidade tenha sido interrompida,
condensado ou de água da chuva. utilizando o(s) interruptor(es) de desativação da(s) caixa(s) de
Assegure uma boa ventilação, uma vez que a acumulação de controlo.
fluido frigorigéneo num espaço fechado pode diminuir a Caso sejam realizadas operações de manutenção na unidade,
quantidade de oxigénio e causar asfixia ou explosões. deve bloquear-se o circuito de alimentação elétrica na posição
A inalação de grandes concentrações de vapor é prejudicial aberta, na parte dianteira do equipamento.
e pode causar arritmias cardíacas, perda de consciência ou Se os trabalhos forem interrompidos, assegure sempre que
morte. O vapor é mais pesado do que o ar e reduz a quantidade todos os circuitos ainda se encontram sem corrente antes de
de oxigénio disponível para respirar. Este produtos causam retomar os trabalhos.
irritação ocular e cutânea. Os produtos de decomposição são ATENÇÃO: mesmo que a unidade tenha sido desligada, o circuito
perigosos. de potência permanece com corrente, exceto se o interruptor de
desativação da unidade ou do circuito estiver aberto. Consulte o
1.2 - Equipamento e componentes sob pressão esquema do circuito elétrico para obter mais informações. Fixar as
etiquetas de segurança adequadas.
As unidades estão concebidas para serem armazenadas e
Verificação do funcionamento:
operadas num ambiente onde a temperatura ambiente não deva
INFORMAÇÕES IMPORTANTES RELATIVAMENTE AO FLUIDO
ser inferior à temperatura mínima permissível indicada na etiqueta
FRIGORIGÉNEO UTILIZADO:
de identificação. Consultar a secção "11.2 - Reservatórios sob
• Este produto contém gás fluorado com efeito de estufa
pressão".
abrangido pelo Protocolo de Quioto
Tipo de fluido: R134a
1.3 - Orientações de segurança durante a Potencial de aquecimento global (PAG): 1430
manutenção
A Carrier recomenda o seguinte rascunho para livro de registo (a

5
1 - INTRODUÇÃO

CUIDADO: CUIDADO: Caso o teste conduza à substituição do interruptor


1. Qualquer intervenção no circuito do fluido frigorigéneo deste de pressão, é necessário recuperar a carga de fluido
produto deverá ser realizada de acordo com a legislação frigorigéneo; estes interruptores de pressão não estão
aplicável. Na UE, o regulamento chama-se F-Gas, N°517/2014. instalados em válvulas automáticas (tipo Schraeder).
2. Certifique-se de que o fluido frigorigéneo nunca é libertado Pelo menos uma vez por ano, inspecione minuciosamente os
para a atmosfera durante a instalação, manutenção ou dispositivos de proteção (válvulas). Se a máquina operar num
eliminação do equipamento. ambiente corrosivo, inspecione os dispositivos com maior
3. A libertação deliberada de gás na atmosfera não é permitida. frequência.
4. Se for detetada uma fuga de fluido frigorigéneo, garanta que Assegure-se regularmente de que os níveis de vibração
esta é reparada o mais rápido possível. permanecem aceitáveis e próximos dos existentes durante o
arranque inicial da unidade.
5. Apenas pessoal qualificado e certificado pode efetuar
operações de instalação, manutenção, teste de fuga do Após a abertura de um circuito de fluido frigorigéneo, purgue
circuito do fluido frigorigéneo, bem como a eliminação do o fluido e verifique os manómetros.
equipamento e a recuperação do fluido frigorigéneo. Quando ocorrem falhas do equipamento, substitua o fluido
6. A recuperação do gás para reciclagem, regeneração ou frigorigéneo em conformidade com um procedimento
destruição é cobrada ao cliente. equivalente ao descrito em NF E29-795, ou realize uma análise
do fluido frigorigéneo num laboratório especializado.
7. Os testes de fuga periódicos têm de ser efetuados pelo
Se o circuito do fluido frigorigéneo permanecer aberto por
cliente ou por terceiros. A regulação UE define aqui a
mais de um dia após uma intervenção (como a substituição
periodicidade após:
de um componente), as aberturas têm de estar tapadas e o
Sistema SEM Sem circuito tem de ser carregado com azoto (princípio de inércia).
12 meses 6 meses 3 meses
deteção de fugas verificação O objetivo é evitar a penetração de humidade atmosférica e
Sistema COM Sem a corrosão daí resultante nas paredes internas e em
24 meses 12 meses 6 meses
deteção de fugas verificação superfícies em aço desprotegidas.
Carga de fluido
5 ≤ carga 50 ≤ carga Carga >
frigorigéneo/circuito <5t
< 50 t < 500 t 500 t(1)
1.4 - Considerações relativas à segurança
(equivalente de CO2) durante as reparações
3,5 ≤ 34,9 ≤ Equipe os técnicos que trabalham na unidade com as
Carga de fluido frigorigéneo/

R134A (PAG Carga < 3,5 Carga >


carga < carga < proteções descritas na secção 1.3 acima.
1430) kg 349,7 kg
34,9 kg 349,7 kg A utilização de equipamento de proteção individual é
2,8 ≤ 28,2 ≤ obrigatória.
circuito (kg)

R407C (PAG Carga < 2,8 Carga >


carga < carga < O isolamento deve ser retirado e o aquecimento deve ser
1774) kg 281,9 kg
28,2 kg 281,9 kg limitado utilizando um pano molhado.
2,4 ≤ 23,9 ≤ Antes de abrir a unidade, assegure-se sempre de que o
R410A (PAG Carga < 2,4 Carga >
carga < carga < circuito foi purgado.
2088) kg 239,5 kg
23,9 kg 239,5 kg Se for necessário realizar trabalhos no evaporador, assegure-se
Óleos pesados: de que a tubagem proveniente do compressor já não se encontra
Sem requisito
R1234ze pressurizada (uma vez que a válvula não é estanque na direção
(1) A partir de 01/01/2017, as unidades têm de estar equipadas com um sistema de
do compressor).
deteção de fugas Todas as peças da instalação devem ser mantidas pelo pessoal
8. Deve haver um livro de registos para equipamentos sujeitos encarregado, de forma a evitar a degradação do material e lesões
a testes de fuga periódicos. Estes deve conter a quantidade corporais. As avarias e fugas devem ser reparadas imediatamente.
e o tipo de fluido presente na instalação (adicionado e O técnico autorizado deve ser responsável pela reparação imediata
recuperado) a quantidade de fluido reciclado, regenerado da avaria. Sempre que sejam realizadas reparações na unidade, o
ou destruído, a data e o resultado do teste de fuga, a funcionamento dos dispositivos de proteção tem de ser verificado
designação do operador e da empresa a que pertence, etc. de novo.
9. Contacte o seu fornecedor ou instalador local em caso Cumprir os regulamentos e as recomendações constantes das
de dúvidas. normas de segurança para instalação de unidades e de sistemas
de AVAC, tais como: EN 378, ISO 5149, etc.
• Durante a vida útil do sistema, devem realizar-se
Se ocorrer uma fuga ou o fluido frigorigéneo for contaminado (p.
inspeções e testes, em conformidade com a
ex., por um curto-circuito do motor), retire a carga completa
regulamentação nacional.
utilizando uma unidade de recuperação e armazene o fluido
VERIFICAÇÃO DOS DISPOSITIVOS DE PROTEÇÃO:
frigorigéneo em contentores móveis.
Têm de ser realizadas inspeções periódicas dos dispositivos
Repare a fuga detetada e recarregue o circuito com a carga
de segurança e dos dispositivo de sobrepressão externos
R-134a total, como indicado na placa de identificação da unidade.
(válvulas de alívio externas), em conformidade com a
Algumas partes do circuito podem ser isoladas. Carregue o fluido
regulamentação nacional.
frigorigéneo líquido R-134a apenas até à linha de líquido.
O dispositivo de segurança deve ser testado anualmente, no
Assegure-se sempre de que está a utilizar o tipo de fluido
mínimo, para confirmar a correção do funcionamento e do valor
frigorigéneo correto antes de recarregar a unidade.
de corte.
O carregamento com qualquer outro fluido frigorigéneo que
A empresa ou entidade que efetua o teste do interruptor de pressão
não o tipo original (R-134a) irá prejudicar o funcionamento
deve estabelecer e implementar um procedimento pormenorizado
da máquina e pode mesmo causar a destruição dos
para definir:
compressores. Os compressores que funcionam com este
- Medidas de segurança
tipo de fluido frigorigéneo são lubrificados com um óleo
- Calibração de equipamento de medição
polioléster sintético.
- Operação de validação de dispositivos de proteção
- Protocolos de teste
- Colocação em funcionamento do equipamento.
Um exemplo do procedimento de teste, sem remoção do
interruptor de pressão, consta da Secção 13.8 deste manual.
Consulte o Serviço Carrier para este tipo de teste.

6
1 - INTRODUÇÃO

Não tente retirar componentes nem acessórios do circuito


RISCO DE EXPLOSÃO: de fluido frigorigéneo enquanto o equipamento estiver sob
Não utilize oxigénio para purgar linhas ou para pressurizar um pressão ou em funcionamento. Certifique-se de que a pressão
equipamento, qualquer que seja o propósito. O oxigénio gasoso está a 0 kPa antes de retirar componentes ou abrir um circuito.
reage violentamente com óleo, massa lubrificante e outras Não tentar reparar nem recondicionar dispositivos de
substâncias correntes. segurança quando for detetada corrosão ou acumulação de
Nunca exceda as pressões de funcionamento máximas materiais estranhos (ferrugem, sujidade, descamação, etc.) no
especificadas. Verifique as pressões de teste alta e baixa corpo ou no mecanismo da válvula. Se necessário, substitua
máximas permitidas consultando as instruções do presente o dispositivo. Não instale válvulas de descompressão em série
manual e as pressões indicadas na placa de identificação da ou na direção inversa.
unidade. ATENÇÃO: nenhuma parte da unidade deve ser utilizada como
Não utilize ar para testes de fuga. Utilize apenas fluido passagem, prateleira ou suporte. Verificar periodicamente e
frigorigéneo ou azoto seco. reparar ou, se necessário, substituir qualquer componente
Não dessolde nem corte a quente as linhas de fluido ou tubagem que apresente sinais de danos.
frigorigéneo ou qualquer componente do circuito de fluido As condutas podem romper-se devido ao esforço e libertar
frigorigéneo até que todo o fluido frigorigéneo (líquido e fluido frigorigéneo, provocando ferimentos.
vapor) tenha sido retirado do chiller. Os vestígios de vapor Não suba para a máquina. Utilize uma plataforma ou um
devem ser dissipados com azoto seco. Fluido frigorigéneo sistema de andaimes para trabalhar a alturas mais elevadas.
em contacto com uma chama aberta produz gases tóxicos. Utilize equipamento de elevação mecânico (grua, guindaste,
O equipamento de proteção necessário deve estar disponível guincho, etc.) para içar ou deslocar componentes pesados.
e os extintores de incêndios adequados para o sistema e para Para componentes mais leves, utilizar equipamento de elevação
o tipo de fluido frigorigéneo utilizado devem estar facilmente quando houver risco de escorregar ou perder o equilíbrio.
acessíveis. Utilize apenas peças sobressalentes originais para qualquer
Não crie efeito de sifão com o fluido frigorigéneo. reparação ou substituição de componentes. Consulte a lista
Evite o contacto do fluido frigorigéneo líquido com a pele ou de peças sobressalentes que corresponde à especificação do
salpicá-lo para os olhos. Utilize óculos de proteção. Lave equipamento original.
eventuais derrames na pele com água e sabão. Caso o fluido Não drene circuitos de água com salmouras industriais sem
frigorigéneo líquido entre nos olhos, passe imediatamente primeiro informar o departamento de serviço técnico nas
os olhos por água abundante e consulte um médico. instalações ou um organismo competente.
A libertação acidental do fluido frigorigéneo devido a Feche as válvulas de corte na entrada e saída de água e
pequenas fugas ou descargas significativas no seguimento purgue o circuito de água da unidade antes de trabalhar nos
da rutura de um tubo ou da libertação inesperada de uma componentes instalados no circuito (filtro de rede, bomba,
válvula de alívio pode causar queimaduras por frio no pessoal interruptor do fluxo de água, etc.).
exposto. Não ignore tais ferimentos. Os instaladores, Não desaperte os parafusos das caixas de água até que estas
proprietários e especialmente os engenheiros de serviço para sejam completamente drenadas.
estas unidades devem: Inspecione periodicamente todas as válvulas, acessórios e
- Procure assistência médica antes de tratar estes tubos dos circuitos de fluido frigorigéneo e hidráulico para
ferimentos. assegurar que não apresentam qualquer sinal de corrosão
- Tenha acesso a um kit de primeiros socorros, ou de fuga.
especialmente para tratar ferimentos oculares. Recomenda-se a utilização de protetores de ouvidos quando
Recomendamos que aplique a norma EN 378-3 Anexo 3. se trabalhar na proximidade da unidade e esta estiver em
Nunca aplique uma chama aberta nem vapor vivo num funcionamento.
recipiente de fluido frigorigéneo. Pode causar uma
sobrepressão perigosa. Se for necessário aquecer fluido
frigorigéneo, utilize apenas água morna.
Durante as operações de remoção e armazenamento do fluido
frigorigéneo, seguir as regulamentações aplicáveis. Tais
regulamentações, que permitem o acondicionamento e a
recuperação de hidrocarbonetos halogenados sob condições de
qualidade ótima para os produtos e condições de segurança
ótimas para as pessoas, os bens e o ambiente, encontram-se
descritas na norma NF E29-795.
Qualquer operação de transferência e recuperação de fluido
frigorigéneo deve ser realizada utilizando uma unidade de
transferência adequada. É instalado um conector SAE 3/8” na
válvula manual da linha de líquido em todas as unidades, para a
ligação à estação de transferência. As unidades nunca devem
ser modificadas para adicionar dispositivos de enchimento,
remoção e purga de fluido frigorigéneo ou óleo. Todos estes
dispositivos são fornecidos com as unidades. Consulte os
esquemas dimensionais certificados para as unidades. Não
reutilize cilindros descartáveis (não retornáveis) nem tente
reenchê-los. É perigoso e proibido. Quando os cilindros estiverem
vazios, evacue a pressão de gás remanescente e coloque-os num
local designado para a respetiva recuperação. Não os incinere.
ATENÇÃO: Utilize apenas fluido frigorigéneo R134a, de
acordo com a 700 AHRI (Instituto de climatização, aquecimento
e refrigeração). A utilização de qualquer outro fluido
frigorigéneo pode expor os utilizadores e operadores a riscos
inesperados.

7
2 - VERIFICAÇÕES PRELIMINARES

2.1 - Verificação do equipamento recebido 2.2.3 - Verificações anteriores ao arranque do


sistema
■ Verifique se a unidade apresenta danos ou peças em falta.
Caso sejam detetados danos ou se o envio estiver incompleto, Antes do arranque do sistema de refrigeração, toda a instalação,
apresente de imediato uma queixa junto da empresa incluindo o sistema de refrigeração, deve ser verificada
transportadora. comparando-a com os desenhos da instalação, os desenhos com
■ Confirme que a unidade recebida é a encomendada. Compare as dimensões, os esquemas da tubagem e dos instrumentos do
os dados na placa de identificação com a encomenda. sistema e os esquemas das ligações elétricas.
■ A placa de identificação da unidade deve incluir as seguintes Durante o teste à instalação, deve seguir-se a regulamentação
informações: nacional. Se não houver regulamentação nacional, a norma EN
- Número da versão 378 pode ser utilizada como referência.
- Número do modelo Verificações visuais externas da instalação:
- Marcação CE • Garanta que a máquina está carregada com fluido
- Número de série frigorigéneo. Na placa de identificação da unidade, verifique
- Ano de fabrico e data de teste se o 'fluido transportado' é o R-134a e não azoto.
- Fluido transportado • Compare toda a instalação com os esquemas do sistema
- Fluido frigorigéneo utilizado e respetiva classe de refrigeração e do circuito de potência.
- Carga de fluido frigorigéneo por circuito • Assegure-se de que todos os componentes cumprem as
- Fluido de contenção a utilizar especificações do projeto.
- PS: pressão mín./máx. permissível (do lado de alta e de • Assegure-se de que estão presentes todos os documentos
baixa pressão) e equipamentos de proteção fornecidos pelo fabricante
- TS: temperatura mín./máx. permissível (do lado de alta e de (esquemas dimensionais, diagrama de tubos e instrumentos,
baixa pressão) declarações, etc.) para cumprir as regulamentações.
- Pressões de corte do interruptor de pressão • Assegure-se de que estão colocados os dispositivos e
- Pressão do teste de estanquidade da unidade provisões de segurança e de proteção ambiental fornecidos
- Tensão, frequência, número de fases pelo fabricante, para cumprimento das regulamentações.
- Tomada de corrente máxima • Assegure-se de que estão presentes todos os documentos
- Entrada de potência máxima relevantes para os recipientes sob pressão, certificados,
- Peso líquido da unidade placas de identificação, ficheiros e manuais de instruções
■ Confirmar que todos os acessórios encomendados para a fornecidos pelo fabricante, para cumprir as regulamentações.
instalação no local foram entregues e estão completos e isentos • Confirme a livre passagem nas vias de acesso e segurança.
de danos. • Assegure-se de que a ventilação da sala é adequada.
A unidade deve ser inspecionada periodicamente ao longo • Assegure-se de que os sensores de fluido frigorigéneo
de toda a sua vida útil, para assegurar que não foi danificada estão presentes.
por qualquer impacto (utilização de acessórios, ferramentas, • Verifique as instruções e diretivas para evitar a libertação
etc.). Se necessário, as peças danificadas devem ser deliberada de gases de fluidos frigorigéneos prejudiciais
reparadas ou substituídas. Consulte igualmente o capítulo para o ambiente.
13 - “Manutenção padrão”. • Verifique a instalação das ligações.
• Verifique os apoios e os elementos de fixação (materiais,
2.2 - Deslocação e posicionamento da unidade encaminhamento e ligação).
• Verifique a qualidade das soldas e outras juntas.
• Verifique a proteção contra danos mecânicos.
2.2.1 - Deslocação • Verifique a proteção contra o calor.
Consulte o capítulo 1.1 - "Orientações de segurança durante a • Verifique a proteção das peças em movimento.
instalação". • Verifique a acessibilidade para manutenção ou reparação
CUIDADO: Prender amarras apenas nos pontos de elevação e para verificação da tubagem.
designados marcados na unidade. • Verifique o estado das válvulas.
• Verifique a qualidade do isolamento térmico e das barreiras
2.2.2 - Posicionamento da unidade de vapor.
Consulte sempre o capítulo "Dimensões e distâncias" para
confirmar se existe um espaço adequado para todas as ligações
e operações de assistência. Para obter informações sobre as
coordenadas do centro de gravidade, a posição dos orifícios de
montagem da unidade e os pontos de distribuição do peso,
consulte o esquema dimensional certificado fornecido com a
unidade.
As aplicações típicas destas unidades são em sistemas de
refrigeração, e estas não requerem resistência a terremotos.
A resistência sísmica não foi verificada.
Antes de posicionar a unidade, verifique o seguinte:
• a carga permitida no local é adequada ou foram tomadas
as medidas de reforço adequadas.
• a unidade está instalada de forma nivelada numa superfície
regular (a tolerância máxima é de 5 mm em ambos os eixos).
• existe espaço suficiente por cima da unidade para a
circulação do ar e para assegurar o acesso aos componentes.
• o número de pontos de apoio é adequado e estes
encontram-se nos locais corretos.
• o local não está sujeito a inundações.
CUIDADO: Levante e pouse a unidade com muito cuidado.
A inclinação ou vibração podem danificar a unidade e
prejudicar o seu funcionamento.

8
3 - DIMENSÕES, DISTÂNCIAS

3.1 - 30XW--/30XWH- 254-852 – 30XW-P/30XWHP 512-862

Evaporador

Condensador

Dimensões em mm
A B C D E F G
Unidades de eficiência standard 30XW--/30XWH-
254 1567 800 928 2724 141,3 141,3 2600
304 1567 800 928 2724 141,3 141,3 2600
354 1567 800 928 2724 141,3 141,3 2600
402 1693 810 936 2742 141,3 141,3 2600
452 1693 810 936 2742 141,3 141,3 2600
552 1693 810 936 2742 141,3 141,3 2600
602 1693 810 936 2742 141,3 141,3 2600
652 1848 968 1044 3059 168,3 168,3 2800
702 1848 968 1044 3059 168,3 168,3 2800
802 1848 968 1044 3059 168,3 168,3 2800
852 1898 828 1044 2780 219,1 168,3 2600
Unidades de eficiência elevada 30XW-P/30XWHP
512 1743 968 936 3059 168,3 168,3 2800
562 1743 968 936 3059 168,3 168,3 2800
712 1950 1083 1065 3290 219,1 219,1 3100
812 1950 1083 1070 3290 219,1 219,1 3100
862 1950 1083 1070 3290 219,1 219,1 3100
Unidades de eficiência standard 30XW--/30XWH- (opção
150)
254 1567 800 928 2724 141,3 141,3 2600
304 1567 800 928 2724 141,3 141,3 2600
354 1567 800 928 2724 141,3 141,3 2600
402 1693 810 936 2742 141,3 141,3 2600
452 1693 810 936 2742 141,3 141,3 2600
552 1693 810 936 2742 141,3 141,3 2600
602 1693 810 936 2742 141,3 141,3 2600
652 1868 968 1090 3059 168,3 168,3 2800
702 1868 968 1090 3059 168,3 168,3 2800
802 1868 968 1090 3059 168,3 168,3 2800
852 1920 828 1090 2780 168,3 219,1 2600
Unidades de eficiência elevada 30XW-P/30XWHP (opção
150)
512 1743 968 936 3059 168,3 168,3 2800
562 1743 968 936 3059 168,3 168,3 2800
712 1970 1083 1105 3290 219,1 219,1 3100
812 1970 1083 1105 3290 219,1 219,1 3100
862 1970 1083 1105 3290 219,1 219,1 3100

NOTAS: Legenda:
• Os esquemas não são contratualmente vinculativos. Antes de conceber Todas as dimensões estão em mm.
uma instalação, consulte os esquemas dimensionais certificados
fornecidos com a unidade ou disponíveis mediante pedido. B Distâncias necessárias para manutenção

• Para obter informações sobre os pontos de fixação, distribuição do peso C Espaço recomendado para remoção do tubo
e as coordenadas do centro de gravidade, consulte os esquemas Entrada de água
dimensionais.
• A opção 6 tem as mesmas dimensões que a opção 150. Saída de água
• A opção 20 (IP44) tem as mesmas dimensões que a opção 150 nas unidades
652, 712, 802, 852, 862. A opção 20 tem as mesmas dimensões que o modelo Ligação da alimentação elétrica
standard de outras unidades.

9
3 - DIMENSÕES, DISTÂNCIAS

3.2 - 30XW--/30XWH- 1002-1552 – 30XW-P/30XWHP 1012-1464

Evaporador

Condensador

Dimensões em mm
A B C D E F G
Unidades de eficiência standard 30XW--/30XWH-
1002 1870 950 1036 4025 219,1 168,3 3800
1052 1870 950 1036 4025 219,1 168,3 3800
1152 1925 950 1036 4025 219,1 219,1 3800
1252 2051 1512 1162 4730 219,1 219,1 4500
1352 2051 1512 1162 4730 219,1 219,1 4500
1452 2051 1512 1162 4730 219,1 219,1 4500
1552 2051 1512 1162 4730 219,1 219,1 4500
Unidades de eficiência elevada 30XW-P/30XWHP
1012 1997 1512 1039 4730 219,1 219,1 4500
1162 1997 1512 1039 4730 219,1 219,1 4500
1314 2051 1512 1162 4730 219,1 219,1 4500
1464 2051 1512 1162 4730 219,1 219,1 4500
Unidades de eficiência standard 30XW--/30XWH-
(opção 150)
1002 1870 950 1036 4025 219,1 168,3 3800
1052 1870 950 1036 4025 219,1 168,3 3800
1154 2925 950 1036 4025 219,1 219,1 3800
1252 2071 1512 1202 4730 219,1 219,1 4500
1352 2071 1512 1202 4730 219,1 219,1 4500
1452 2071 1512 1202 4730 219,1 219,1 4500
1552 2071 1512 1202 4730 219,1 219,1 4500
Unidades de eficiência elevada 30XW-P/30XWHP
(opção 150)
1012 1997 1512 1039 4730 219,1 219,1 4500
1162 1997 1512 1039 4730 219,1 219,1 4500
1314 2071 1512 1202 4730 219,1 219,1 4500
1464 2071 1512 1202 4730 219,1 219,1 4500

NOTAS: Legenda:
• Os esquemas não são contratualmente vinculativos. Antes de conceber Todas as dimensões estão em mm.
uma instalação, consulte os esquemas dimensionais certificados
fornecidos com a unidade ou disponíveis mediante pedido. B Distâncias necessárias para manutenção

• Para obter informações sobre os pontos de fixação, distribuição do peso C Espaço recomendado para remoção do tubo
e as coordenadas do centro de gravidade, consulte os esquemas Entrada de água
dimensionais.
• A opção 6 tem as mesmas dimensões que a opção 150. Saída de água
• A opção 20 (IP44) tem as mesmas dimensões que a opção 150 nas unidades
652, 712, 802, 852, 862. A opção 20 tem as mesmas dimensões que o modelo Ligação da alimentação elétrica
standard de outras unidades.

10
3 - DIMENSÕES, DISTÂNCIAS

3.3 - 30XW--/30XWH- 1652-1702 – 30XW-P/30XWHP 1612-1762

Evaporador

Dimensões em mm
A B C D E F G
Unidades de eficiência standard 30XW--/30XWH-
1652 1515 1568 1902 4790 219,1 219,1 4500
1702 1515 1568 1902 4790 219,1 219,1 4500
Unidades de eficiência elevada 30XW-P/30XWHP
1612 1562 1591 2129 4832 273,1 273,1 4600
1762 1562 1591 2129 4832 273,1 273,1 4600
Unidades de eficiência standard 30XW--/30XWH-
(opção 150)
1652 1535 1568 1947 4790 219,1 219,1 4500
1702 1535 1568 1947 4790 219,1 219,1 4500
Condensador
Unidades de eficiência elevada 30XW-P/30XWHP
(opção 150)
1612 1585 1591 2174 4832 273,1 273,1 4600
1762 1585 1591 2174 4832 273,1 273,1 4600

NOTAS: Legenda:
• Os esquemas não são contratualmente vinculativos. Antes de conceber Todas as dimensões estão em mm.
uma instalação, consulte os esquemas dimensionais certificados
fornecidos com a unidade ou disponíveis mediante pedido. B Distâncias necessárias para manutenção

• Para obter informações sobre os pontos de fixação, distribuição do peso C Espaço recomendado para remoção do tubo
e as coordenadas do centro de gravidade, consulte os esquemas Entrada de água
dimensionais.
• A opção 6 tem as mesmas dimensões que a opção 150. Saída de água
• A opção 20 (IP44) tem as mesmas dimensões que a opção 150 nas unidades
652, 712, 802, 852, 862. A opção 20 tem as mesmas dimensões que o modelo Ligação da alimentação elétrica
standard de outras unidades.

11
4 - DADOS FÍSICOS E ELÉTRICOS

4.1 - Dados físicos, unidades sem opções 150 e 6


■ Unidades de eficiência standard

30XW--/30XWH 254 304 354 402 452 552 602 652 702 802

Níveis sonoros - unidade standard


Nível de potência sonora(1) dB(A) 95 95 95 99 99 99 99 99 99 99
Nível de pressão sonora a 1 m(2) dB(A) 78 78 78 82 82 82 82 82 82 82
Níveis sonoros - unidade standard + opção 257(3)
Nível de potência sonora(1) dB(A) - - - 96 96 96 96 96 96 96
Nível de pressão sonora a 1 m(2) dB(A) - - - 78 78 78 78 78 78 78
Dimensões - unidade standard
Comprimento mm 2724 2724 2724 2741 2741 2741 2741 3059 3059 3059
Largura mm 928 928 928 936 936 936 936 1040 1040 1040
Altura mm 1567 1567 1567 1692 1692 1692 1692 1848 1848 1848
Peso de funcionamento(4) kg 2017 2036 2072 2575 2575 2613 2644 3247 3266 3282
Compressores Compressores de parafuso 06T semi-herméticos, 50 r/s
Circuito A 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Circuito B - - - - - - - - - -
Fluido frigorigéneo(4) R-134a
kg 84 80 78 92 92 92 92 145 135 125
Circuito A
teqCO2 120 114 112 132 132 132 132 207 193 179
kg - - - - - - - - - -
Circuito B
teqCO2 - - - - - - - - - -
Óleo - unidade standard
Circuito A l 23,5 23,5 23,5 32 32 32 32 36 36 36
Circuito B l - - - - - - - - - -
Controlo de capacidade SmartVuTM, válvulas de expansão eletrónicas (EXV)
Capacidade mínima(5) % 20 20 25 30 30 30 30 20 20 20
Evaporador Tipo imerso de múltiplos tubos
Volume líquido de água l 50 56 61 70 70 70 70 109 109 109
Ligações de água (Victaulic) pol. 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6
Ligações para dreno e respiradouro (NPT) pol. 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8
Pressão máx. de funcionamento do lado da água kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
Condensador Tipo imerso de múltiplos tubos
Volume líquido de água l 55 55 55 76 76 76 76 109 109 109
Ligações de água (Victaulic) pol. 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6
Ligações para dreno e respiradouro (NPT) pol. 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8
Pressão máx. de funcionamento do lado da água kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
(1) Em dB ref=10-12 W, ponderação (A). Valores de emissões de ruído de dois dígitos declarados, em conformidade com a norma ISO 4871 (com incerteza associada de
+/-3 dB(A)). Medidos em conformidade com ISO 9614-1.
(2) Em dB ref=20 µPa, ponderação (A). Valores de emissões de ruído de dois dígitos declarados, em conformidade com a norma ISO 4871 (com incerteza associada de
+/-3 dB(A)). Para informação, calculados a partir do nível de potência sonora Lw(A).
(3) Opção 257 = Nível de ruído baixo.
(4) O peso apresentado deve apenas ser utilizado como orientação. Consulte a placa de identificação da unidade.
(5) A capacidade mínima da unidade corresponde a um estado físico da unidade e é dada meramente a título indicativo. A capacidade real nesta fase dependa das
condições de funcionamento.

12
4 - DADOS FÍSICOS E ELÉTRICOS

■ Unidades de eficiência standard

30XW--/30XWH 852 1002 1052 1154 1252 1352 1452 1552 1652 1702

Níveis sonoros - unidade standard


Nível de potência sonora(1) dB(A) 99 102 102 102 102 102 102 102 102 102
Nível de pressão sonora a 1 m(2) dB(A) 82 84 84 84 83 83 83 83 83 83
Níveis sonoros - unidade standard + opção 257(3)
Nível de potência sonora(1) dB(A) 96 99 99 99 99 99 99 99 99 99
Nível de pressão sonora a 1 m(2) dB(A) 78 80 80 80 80 80 80 80 80 80
Dimensões - unidade standard
Comprimento mm 2780 4025 4025 4025 4730 4730 4730 4730 4790 4790
Largura mm 1042 1036 1036 1036 1156 1156 1156 1156 1902 1902
Altura mm 1898 1870 1870 1925 2051 2051 2051 2051 1515 1515
Peso de funcionamento(4) kg 3492 5370 5408 5698 7066 7267 7305 7337 8681 8699
Compressores Compressores de parafuso 06T semi-herméticos, 50 r/s
Circuito A 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Circuito B - 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Fluido frigorigéneo(4) R-134a
kg 158 85 85 105 120 115 110 105 195 195
Circuito A
teqCO2 226 122 122 150 172 164 157 150 279 279
kg - 85 85 105 120 115 110 105 195 195
Circuito B
teqCO2 - 122 122 150 172 164 157 150 279 279
Óleo - unidade standard
Circuito A l 36 32 32 32 36 36 36 36 36 36
Circuito B l - 32 32 32 32 36 36 36 36 36
Controlo de capacidade SmartVuTM, válvulas de expansão eletrónicas (EXV)
Capacidade mínima(5) % 20 15 15 15 15 10 10 10 10 10
Evaporador Tipo imerso de múltiplos tubos
Volume líquido de água l 98 182 182 205 301 301 301 301 354 354
Ligações de água (Victaulic) pol. 6 6 6 8 8 8 8 8 8 8
Ligações para dreno e respiradouro (NPT) pol. 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8
Pressão máx. de funcionamento do lado da água kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
Condensador Tipo imerso de múltiplos tubos
Volume líquido de água l 137 193 193 193 340 340 340 340 426 426
Ligações de água (Victaulic) pol. 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8
Ligações para dreno e respiradouro (NPT) pol. 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8
Pressão máx. de funcionamento do lado da água kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
(1) Em dB ref=10-12 W, ponderação (A). Valores de emissões de ruído de dois dígitos declarados, em conformidade com a norma ISO 4871 (com incerteza associada de
+/-3 dB(A)). Medidos em conformidade com ISO 9614-1.
(2) Em dB ref=20 µPa, ponderação (A). Valores de emissões de ruído de dois dígitos declarados, em conformidade com a norma ISO 4871 (com incerteza associada de
+/-3 dB(A)). Para informação, calculados a partir do nível de potência sonora Lw(A).
(3) Opção 257 = Nível de ruído baixo.
(4) O peso apresentado deve apenas ser utilizado como orientação. Consulte a placa de identificação da unidade.
(5) A capacidade mínima da unidade corresponde a um estado físico da unidade e é dada meramente a título indicativo. A capacidade real nesta fase dependa das
condições de funcionamento.

13
4 - DADOS FÍSICOS E ELÉTRICOS

■ Unidades de eficiência elevada

30XW-P/30XWHP 512 562 712 812 862 1012 1162 1314 1464 1612 1762

Níveis sonoros - unidade standard


Nível de potência sonora(1) dB(A) 99 99 99 99 99 102 102 102 102 102 102
Nível de pressão sonora a 1 m(2) dB(A) 82 82 81 81 81 83 83 83 83 83 83
Níveis sonoros - unidade standard + opção 257(3)
Nível de potência sonora(1) dB(A) 96 96 96 96 96 99 99 99 99 99 99
Nível de pressão sonora a 1 m(2) dB(A) 78 78 78 78 78 80 80 80 80 80 80
Dimensões - unidade standard
Comprimento mm 3059 3059 3290 3290 3290 4730 4730 4730 4730 4832 4832
Largura mm 936 936 1069 1069 1069 1039 1039 1162 1162 2129 2129
Altura mm 1743 1743 1950 1950 1950 1997 1997 2051 2051 1562 1562
Peso de funcionamento(4) kg 2981 3020 3912 3947 3965 6872 6950 7542 7752 10910 10946
Compressores Compressores de parafuso 06T semi-herméticos, 50 r/s
Circuito A 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Circuito B - - - - - 1 1 1 1 1 1
Fluido frigorigéneo(4) R-134a
kg 130 130 180 175 177 120 120 130 130 240 250
Circuito A
teqCO2 186 186 257 250 253 172 172 186 186 343 358
kg - - - - - 120 120 150 130 240 250
Circuito B
teqCO2 - - - - - 172 172 215 186 343 358
Óleo - unidade standard
Circuito A l 32 32 36 36 36 32 32 36 36 36 36
Circuito B l - - - - - 32 32 32 36 36 36
Controlo de capacidade SmartVuTM, válvulas de expansão eletrónicas (EXV)
Capacidade mínima(5) % 30 30 20 20 20 15 15 15 10 10 10
Evaporador Tipo imerso de múltiplos tubos
Volume líquido de água l 101 101 154 154 154 293 293 321 321 473 473
Ligações de água (Victaulic) pol. 6 6 8 8 8 8 8 8 8 10 10
Ligações para dreno e respiradouro (NPT) pol. 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8
Pressão máx. de funcionamento do lado da água kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
Condensador Tipo imerso de múltiplos tubos
Volume líquido de água l 103 103 148 148 148 316 316 340 340 623 623
Ligações de água (Victaulic) pol. 6 6 8 8 8 8 8 8 8 10 10
Ligações para dreno e respiradouro (NPT) pol. 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8
Pressão máx. de funcionamento do lado da água kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
(1) Em dB ref=10-12 W, ponderação (A). Valores de emissões de ruído de dois dígitos declarados, em conformidade com a norma ISO 4871 (com incerteza associada de
+/-3 dB(A)). Medidos em conformidade com ISO 9614-1.
(2) Em dB ref=20 µPa, ponderação (A). Valores de emissões de ruído de dois dígitos declarados, em conformidade com a norma ISO 4871 (com incerteza associada de
+/-3 dB(A)). Para informação, calculados a partir do nível de potência sonora Lw(A).
(3) Opção 257 = Nível de ruído baixo.
(4) O peso apresentado deve apenas ser utilizado como orientação. Consulte a placa de identificação da unidade.
(5) A capacidade mínima da unidade corresponde a um estado físico da unidade e é dada meramente a título indicativo. A capacidade real nesta fase dependa das
condições de funcionamento.

14
4 - DADOS FÍSICOS E ELÉTRICOS

4.2 - Dados elétricos, unidades sem opções 150 e 6


■ Unidades de eficiência standard

30XW--/30XWH 254 304 354 402 452 552 602 652 702 802

Circuito de potência
Alimentação elétrica nom. V-f-Hz 400-3-50
Intervalo de tensões V 360-440
Circuito de controlo 24 V através do transformador incorporado
Corrente nominal de arranque(1)
Circuito A A 233 233 303 414 414 414 414 587 587 587
Circuito B A - - - - - - - - - -
Opção 81 A - - - - - - - - - -
Corrente máxima de arranque(2)
Circuito A A 233 233 303 414 414 414 414 587 587 587
Circuito B A - - - - - - - - - -
Opção 81 A - - - - - - - - - -
Cosseno φ
Nominal(3) 0,83 0,85 0,83 0,87 0,88 0,89 0,89 0,88 0,89 0,90
Máximo(4) 0,89 0,89 0,88 0,90 0,90 0,91 0,91 0,90 0,91 0,92
Distorção harmónica total(4) % 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Entrada de potência máxima*
Circuito A kW 76 89 97 128 135 151 151 184 200 223
Circuito B kW - - - - - - - - - -
Opção 81 kW - - - - - - - - - -
Tomada de corrente nominal(3)
Circuito A A 84 96 113 136 144 162 162 193 214 232
Circuito B A - - - - - - - - - -
Opção 81 A - - - - - - - - - -
Tomada de corrente máxima (Un)*
Circuito A A 123 145 160 206 217 242 242 295 317 351
Circuito B A - - - - - - - - - -
Opção 81 A - - - - - - - - - -
Tomada de corrente máxima (Un -10%)(4)
Circuito A A 138 162 178 218 230 260 260 304 340 358
Circuito B A - - - - - - - - - -
Opção 81 A - - - - - - - - - -
Entrada de potência máxima com opção 150B*
Circuito A kW 67 79 87 114 118 133 134 173 183 205
Circuito B kW - - - - - - - - - -
Opção 81 kW - - - - - - - - - -
Tomada de corrente máxima (Un) com opção 150B*
Circuito A A 109 129 142 183 191 212 212 278 290 325
Circuito B A - - - - - - - - - -
Opção 81 A - - - - - - - - - -
(1) Corrente de arranque instantânea (corrente máxima de funcionamento do(s) compressor(es) mais pequeno(s) + corrente do rotor bloqueado ou corrente de arranque
reduzida do compressor maior). Valores obtidos em condições Eurovent normais: temp. água de entrada/saída do evaporador = 12 °C/7 °C, temp. água de entrada/
saída do condensador = 30 °C/35 °C.
(2) Corrente de arranque instantânea (corrente máxima de funcionamento do(s) compressor(es) mais pequeno(s) + corrente do rotor bloqueado ou corrente de arranque
reduzida do compressor maior). Valores obtidos em funcionamento com a máxima entrada de potência de funcionamento.
(3) Valores obtidos em condições Eurovent normais: temp. água à entrada/saída do evaporador = 12 °C/7 °C, temp. água à entrada/saída do condensador = 30 °C/35 °C
(4) Valores obtidos em funcionamento com a máxima entrada de potência de funcionamento.
* Valores obtidos em funcionamento com a máxima entrada de potência de funcionamento. Valores indicados na placa de identificação da unidade.

15
4 - DADOS FÍSICOS E ELÉTRICOS

■ Unidades de eficiência standard

30XW--/30XWH 852 1002 1052 1154 1252 1352 1452 1552 1652 1702

Circuito de potência
Alimentação elétrica nom. V-f-Hz 400-3-50
Intervalo de tensões V 360-440
Circuito de controlo 24 V através do transformador incorporado
Corrente nominal de arranque(1)
Circuito A A 587 414 414 414 587 587 587 587 587 587
Circuito B A - 414 414 414 414 587 587 587 587 587
Opção 81 A - 558 574 574 747 780 801 819 819 819
Corrente máxima de arranque(2)
Circuito A A 587 414 414 414 587 587 587 587 587 587
Circuito B A - 414 414 414 414 587 587 587 587 587
Opção 81 A - 631 656 656 829 882 904 938 938 938
Cosseno φ
Nominal(3) 0,90 0,88 0,89 0,89 0,88 0,88 0,89 0,90 0,90 0,90
Máximo(4) 0,92 0,90 0,91 0,91 0,90 0,90 0,91 0,92 0,92 0,92
Distorção harmónica total(4) % 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Entrada de potência máxima*
Circuito A kW 223 150 151 151 184 184 200 223 223 223
Circuito B kW - 135 151 151 151 184 200 223 202 223
Opção 81 kW - 284 301 301 334 367 399 447 425 447
Tomada de corrente nominal(3)
Circuito A A 232 162 162 162 193 193 214 232 232 232
Circuito B A - 144 162 162 162 193 214 232 214 232
Opção 81 A - 306 324 324 355 386 427 464 446 464
Tomada de corrente máxima (Un)*
Circuito A A 351 242 242 242 295 295 317 351 351 351
Circuito B A - 217 242 242 242 295 317 351 317 351
Opção 81 A - 459 484 484 537 590 634 702 668 702
Tomada de corrente máxima (Un -10%)(4)
Circuito A A 358 260 260 260 304 304 340 358 358 358
Circuito B A - 230 260 260 260 304 340 358 340 358
Opção 81 A - 490 520 520 564 608 680 716 698 716
Entrada de potência máxima com opção 150B*
Circuito A kW 205 133 133 133 173 173 183 207 207 207
Circuito B kW - 118 133 133 133 173 183 207 185 207
Opção 81 kW - 251 265 265 305 346 365 414 391 414
Tomada de corrente máxima (Un) com opção 150B*
Circuito A A 325 212 212 212 278 278 290 325 325 325
Circuito B A - 191 212 212 212 278 290 325 290 325
Opção 81 A - 403 424 424 490 556 580 650 615 650
(1) Corrente de arranque instantânea (corrente máxima de funcionamento do(s) compressor(es) mais pequeno(s) + corrente do rotor bloqueado ou corrente de arranque
reduzida do compressor maior). Valores obtidos em condições Eurovent normais: temp. água de entrada/saída do evaporador = 12 °C/7 °C, temp. água de entrada/
saída do condensador = 30 °C/35 °C.
(2) Corrente de arranque instantânea (corrente máxima de funcionamento do(s) compressor(es) mais pequeno(s) + corrente do rotor bloqueado ou corrente de arranque
reduzida do compressor maior). Valores obtidos em funcionamento com a máxima entrada de potência de funcionamento.
(3) Valores obtidos em condições Eurovent normais: temp. água à entrada/saída do evaporador = 12 °C/7 °C, temp. água à entrada/saída do condensador = 30 °C/35 °C
(4) Valores obtidos em funcionamento com a máxima entrada de potência de funcionamento.
* Valores obtidos em funcionamento com a máxima entrada de potência de funcionamento. Valores indicados na placa de identificação da unidade.

16
4 - DADOS FÍSICOS E ELÉTRICOS

■ Unidades de eficiência elevada

30XW-P/30XWHP 512 562 712 812 862 1012 1162 1314 1464 1612 1762

Circuito de potência
Fonte de alimentação nominal V-f-Hz 400-3-50
Intervalo de tensões V 360-440
Circuito de controlo 24 V através do transformador incorporado
Corrente nominal de arranque(1)
Circuito A A 414 414 587 587 587 414 414 587 587 587 587
Circuito B A - - - - - 414 414 414 587 587 587
Opção 81 A - - - - - 556 574 747 780 801 819
Corrente máxima de arranque(2)
Circuito A A 414 414 587 587 587 414 414 587 587 587 587
Circuito B A - - - - - 414 414 414 587 587 587
Opção 81 A - - - - - 631 656 829 882 904 938
Cosseno φ
Nominal(3) 0,88 0,89 0,88 0,89 0,90 0,86 0,87 0,88 0,88 0,89 0,90
Máximo(4) 0,90 0,90 0,90 0,91 0,92 0,89 0,90 0,90 0,90 0,91 0,92
Distorção harmónica total(4) % 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Entrada de potência máxima*
Circuito A kW 135 151 184 200 223 134 151 184 184 200 223
Circuito B kW - - - - - 134 151 151 184 200 223
Opção 81 kW - - - - - 267 301 334 367 399 447
Tomada de corrente nominal(3)
Circuito A A 144 162 193 214 232 144 162 193 193 214 232
Circuito B A - - - - - 144 162 162 193 214 232
Opção 81 A - - - - - 288 324 355 386 427 464
Tomada de corrente máxima (Un)*
Circuito A A 217 242 295 317 351 217 242 295 295 317 351
Circuito B A - - - - - 217 242 242 295 317 351
Opção 81 A - - - - - 434 484 537 590 634 702
Tomada de corrente máxima (Un -10%)(4)
Circuito A A 230 260 304 340 358 230 260 304 304 340 358
Circuito B A - - - - - 230 260 260 304 340 358
Opção 81 A - - - - - 460 520 564 608 680 716
Entrada de potência máxima com opção
150B*
Circuito A kW 118 133 173 183 207 118 133 173 173 183 207
Circuito B kW - - - - - 118 133 133 173 183 207
Opção 81 kW 235 265 305 346 365 414
Tomada de corrente máxima (Un) com opção 150B*
Circuito A A 191 212 278 290 325 191 212 278 278 290 325
Circuito B A - - - - - 191 212 212 278 290 325
Opção 81 A - - - - - 382 424 490 556 580 650
(1) Corrente de arranque instantânea (corrente máxima de funcionamento do(s) compressor(es) mais pequeno(s) + corrente do rotor bloqueado ou corrente de arranque
reduzida do compressor maior). Valores obtidos em condições Eurovent normais: temp. água de entrada/saída do evaporador = 12 °C/7 °C, temp. água de entrada/
saída do condensador = 30 °C/35 °C.
(2) Corrente de arranque instantânea (corrente máxima de funcionamento do(s) compressor(es) mais pequeno(s) + corrente do rotor bloqueado ou corrente de arranque
reduzida do compressor maior). Valores obtidos em funcionamento com a máxima entrada de potência de funcionamento.
(3) Valores obtidos em condições Eurovent normais: temp. água à entrada/saída do evaporador = 12 °C/7 °C, temp. água à entrada/saída do condensador = 30 °C/35 °C
(4) Valores obtidos em funcionamento com a máxima entrada de potência de funcionamento.
* Valores obtidos em funcionamento com a máxima entrada de potência de funcionamento. Valores indicados na placa de identificação da unidade.

17
4 - DADOS FÍSICOS E ELÉTRICOS

4.3 - Corrente de estabilidade contra curto-circuitos para todas as unidades


Corrente de estabilidade contra curto-circuitos para todas as unidades que usam o sistema TN (tipo de sistema de ligação à terra):
50 kA (corrente condicional de curto-circuito Icc/Icf no ponto de ligação da unidade como valor eficaz (rms)).
Todas as unidades estão equipadas com fusíveis de proteção localizados na caixa de controlo imediatamente a jusante do ponto de
ligação da unidade.

4.4 - Dados elétricos do compressor 30XW

I Máx. (A)(2) Cosseno φ Cosseno φ


Compressor I Nom. (A)(1) I Máx. (A)(2) MHA (A) LRYA (A) LRDA (A)
Opção 150B nom.(1) máx.(2)

06TTW266 84 123 109 138 233 725 0,83 0,89


06TTW301 96 145 129 162 233 725 0,85 0,89
06TTW356 113 160 142 178 303 945 0,83 0,88
06TUW483 144 217 191 230 414 1290 0,88 0,9
06TUW554 162 242 212 260 414 1290 0,89 0,9
06TVW680 193 295 278 304 587 1828 0,88 0,9
06TVW753 214 317 290 340 587 1828 0,89 0,91
06TVW819 232 351 325 358 587 1828 0,9 0,91
06TTA266 95 160 125 176 303 945 0,79 0,88
06TTA301 109 185 144 206 388 1210 0,78 0,87
06TTA356 125 200 156 224 388 1210 0,81 0,88
06TUA483 162 275 215 300 587 1828 0,85 0,91
06TUA554 171 300 234 330 587 1828 0,85 0,91
06TVA680 210 400 312 419 629 1919 0,85 0,90
06TVA753 230 430 335 455 629 1919 0,86 0,90
06TVA819 250 460 359 476 629 1919 0,87 0,90
(1) Valor obtido em condições Eurovent normais: temperatura da água de entrada/saída do evaporador = 12 °C/7 °C, temperatura da água de entrada/saída do condensador
= 30 °C/35 °C.
(2) Valor obtido em capacidade máxima e tensão nominal (400 V)
Legenda
MHA - Corrente máxima de funcionamento do compressor, limitada pela unidade (corrente indicada para a capacidade máxima a 360 V)
LRYA - Corrente do rotor bloqueado para ligação estrela (ligação durante o arranque do compressor)
LRDA - Corrente do rotor bloqueado para ligação delta

4.5 - Utilização do compressor por circuito (A, B)

402 552 802 1052 1552


652 702 1252 1352 1452
30XW 254 304 354 452 562 852 1002 1012 1154 1702 1652
712 812 1314 1464 1612
512 602 862 1162 1762
Unidades sem opção 150
06TTW266 A - - - - - - - - - - - - - - -
06TTW301 - A - - - - - - - - - - - - - -
06TTW356 - - A - - - - - - - - - - - - -
06TUW483 - - - A - - - - B AB - - - - - -
06TUW554 - - - - A - - - A - AB B - - - -
06TVW680 - - - - - A - - - - - A AB - - -
06TVW753 - - - - - - A - - - - - - AB - B
06TVW819 - - - - - - - A - - - - - - AB A
Unidades com opção 150
06TTA266 A - - - - - - - - - - - - - - -
06TTA301 - A - - - - - - - - - - - - - -
06TTA356 - - A - - - - - - - - - - - - -
06TUA483 - - - A - - - - B AB - - - - - -
06TUA554 - - - - A - - - A - AB B - - - -
06TVA680 - - - - - A - - - - - A AB - - -
06TVA753 - - - - - - A - - - - - - AB - B
06TVA819 - - - - - - - A - - - - - - AB A

18
4 - DADOS FÍSICOS E ELÉTRICOS

Notas de dados elétricos e condições de funcionamento, unidades 30XW


• Como standard: - intervalo de temperatura ambiente: temperatura mínima de +5 °C a +42 °C,
As unidades 30XW 254 a 862 têm um ponto de ligação de alimentação único classe AA4
localizado imediatamente a montante do interruptor de desativação principal. - altitude: inferior ou igual a 2000 m
As unidades 30XW 1002 a 1762 têm dois pontos de ligação localizados - presença de água: classe AD2 (possibilidade de gotículas de água)
imediatamente a montante dos interruptores de desativação principais. - presença de corpos sólidos, classe 4S2 (sem poeira significativa presente)
• A caixa de controlo inclui os seguintes dispositivos padrão: - presença de substâncias corrosivas e poluentes, classe 4C2 (insignificante)
- Um interruptor de desativação principal por circuito(1) - capacidades pessoais: BA4 (pessoa capacitada)
- Dispositivos de proteção do arrancador e do motor para cada compressor 2. Variação da frequência da fonte de alimentação: ± 2 Hz.
- Dispositivos de proteção anti-ciclo-curto(1) 3. O fio neutro (N) não deve ser ligado diretamente à unidade (se necessário,
- Dispositivos de controlo utilize um transformador).
• Ligações de campo: 4. A proteção de sobrecorrente dos condutores da fonte de alimentação não é
Todas as ligações ao sistema e às instalações elétricas devem estar em total fornecida com a unidade.
conformidade com todos os códigos aplicáveis. 5. O(s) interruptor(es) de desconexão/disjuntor(es) instalados de fábrica são
• As unidades 30XW da Carrier estão concebidas e construídas para assegurarem de um tipo adequado à interrupção da alimentação de acordo com a norma
a conformidade com códigos locais. As recomendações da norma europeia EN EN 60947-3 (corresponde à norma IEC 60947-3).
60204-1 (corresponde à norma IEC 60204-1) (Segurança de máquinas - 6. As unidades foram concebidas para conexão a redes TN (IEC 60364). Para
Equipamentos elétricos de máquinas - Parte 1: Regras gerais) foram redes IT, a ligação à terra não deve ser na ligação à terra da rede. Forneça
especificamente tomadas em consideração durante a conceção do equipamento uma ligação à terra no local, consulte organizações locais competentes para
elétrico. concluir a instalação elétrica.
• A ausência de interruptor(es) de desativação da alimentação e dispositivos de
proteção anti-ciclo-curto na opção 82A é um fator importante que tem de ser NOTA: Caso alguns aspetos particulares de uma instalação existente não
tomado em consideração no local de instalação. estejam conforme as condições descritas acima ou se existirem outras
Unidades equipadas com uma destas opções são fornecidas com uma declaração condições que devam ser consideradas, contacte sempre o seu representante
de incorporação, como exigido pela diretiva Máquinas. Carrier local.
Notas:
(1) Não fornecido para unidades equipadas com opção 82A
• Geralmente, as recomendações da norma IEC 60364 são aceites como
(2) O nível de proteção necessário para esta classe é IP21B ou IPX1B (de acordo
conformidade com os requisitos das diretivas relativas à instalação. A conformidade
com a norma de referência IEC 60529). Todas as unidades 30XW cumprem
com a norma EN 60204-1 é a melhor forma de assegurar a conformidade com
esta condição de proteção. Em geral, os invólucros cumprem a classe IP23
a Diretiva Máquinas.
ou IPX3B.
• O anexo B da norma EN 60204-1 descreve as características elétricas utilizadas
para o funcionamento das máquinas.
1. O ambiente de funcionamento das unidades 30XW é especificado abaixo:
• Ambiente(2) Ambiente de acordo com a classificação na norma EN 60721 (corresponde
à norma IEC 60721):
- instalação no interior

19
5 - LIGAÇÃO ELÉTRICA

Consulte os esquemas dimensionais certificados fornecidos com O desvio máximo da média é de 6 V. O desvio percentual máximo
a unidade. é de: 100 x 6/400 = 1,5%. Este valor é inferior aos 2% permissíveis,
pelo que é aceitável.
5.1 - Fonte de alimentação
A alimentação elétrica tem de estar em conformidade com as 5.3 - Interruptor de conexão/desativação da
especificações constantes da placa de identificação da unidade. alimentação
A tensão de alimentação deve situar-se dentro do intervalo Unidades Pontos de ligação
especificado na tabela dos dados elétricos. Para obter mais 30XW 252-862 1 por unidade
informações sobre a ligação, consulte o esquema de ligações 30XW 1002-1762 1 para circuito A
elétricas. 1 para circuito B
AVISO: A utilização da unidade com uma tensão de alimentação
inadequada ou um desequilíbrio excessivo entre fases constitui 5.4 - Secções recomendadas para os cabos
um abuso que invalida a garantia da Carrier. Caso o desequilíbrio O dimensionamento dos fios é da responsabilidade do instalador
entre fases ultrapasse 2%, no que se refere à tensão, ou 10%, e depende das características e regulamentações aplicáveis a
no que se refere à corrente, contacte imediatamente o seu cada local de instalação. As informações seguintes devem apenas
fornecedor de energia local e assegure-se de que a unidade não ser utilizadas como orientação e não responsabilizam a Carrier
é ativada até terem sido tomadas medidas corretivas. de nenhuma forma. Depois de concluído o dimensionamento dos
cabos, e utilizando os esquemas dimensionais certificados, o
5.2 - Desequilíbrio entre fases na tensão (%) instalador deve assegurar a facilidade de conexão e definir
100 x desvio máximo em relação à tensão média quaisquer modificações necessárias no local.
Tensão média As ligações fornecidas de série para os cabos de entrada da
alimentação, fornecida localmente ao interruptor de desativação/
isolador geral, destinam-se ao número e tipo de fios, indicados
Exemplo:
na segunda coluna da tabela da página seguinte.
Numa alimentação trifásica de 400 V e 50 Hz, as tensões de cada Os cálculos para casos favoráveis e desfavoráveis baseiam-se
uma das fases medidas foram: na corrente máxima para cada unidade (consulte as tabelas de
AB = 406 V; BC = 399 V; AC = 394 V dados elétricos). O design utiliza os métodos de instalação
Tensão média = (406 + 399 + 394)/3 = 1199/3 normalizada de acordo com a norma IEC 60364: cabos
= 399,7 arredondados para 400 V multicondutores com isolamento de PVC (70 °C) ou XLPE (90 °C)
Calcule o desvio máximo da média de 400 V: com núcleo de cobre, disposição de acordo com a tabela 52c da
A B C
(AB) = 406 - 400 = 6 norma acima. A temperatura máxima é de 42 °C. O comprimento
(BC) = 400 - 399 = 1 máximo é calculado para limitar a queda de tensão a 5%.
(CA) = 400 - 394 = 6

Motor

Secções de cabo mínimas e máximas conetáveis para unidades 30XW

Cálculo de caso favorável: Cálculo de caso desfavorável:


Secção de cabo Conduta horizontal perfurada Conduta fechada (encaminhamento
conectável(1) (encaminhamento normalizado n.º 15) normalizado n.º 41)
Cabo com isolamento de XLPE Cabo com isolamento de PVC, se possível
Comprimento Tipo de Comprimento Tipo de
30XW - Circuito(s) Secção Secção(2) Secção(2)
máx. cabo máx. cabo(3)
A(/B)
mm² (por fase) mm² (por fase) m mm² (por fase) m
Unidades sem opção 150 ou 81
254 - 304 1 x 150 1 x 50 160 XLPE Cu 1 x 95 310 PVC Cu
354 1 x 240 1 x 70 220 XLPE Cu 1 x 95 350 PVC Cu
402 1 x 240 1 x 70 170 XLPE Cu 1 x 150 350 PVC Cu
452 - 512 1 x 240 1 x 95 230 XLPE Cu 1 x 185 390 PVC Cu
552 - 562 - 602 1 x 240 1 x 95 275 XLPE Cu 1 x 185 360 PVC Cu
652 - 712 1 x 240 1 x 120 210 XLPE Cu 1 x 240 380 PVC Cu
702 - 812 1 x 240 1 x 150 230 XLPE Cu 1 x 240 330 XLPE Cu
802 - 852 - 862 1 x 240 1 x 150 217 XLPE Cu 1 x 240 320 XLPE Cu
1002 2 x 240/2 x 240 1 x 95/1 x 95 200/200 XLPE Cu 1 x 240/1 x 240 400/400 PVC Cu
1012 2 x 240/2 x 240 1 x 120/1 x 95 230/200 XLPE Cu 1 x 240/1 x 240 400/401 PVC Cu
1052 - 1154 - 1162 2 x 240/2 x 240 1 x 120/1 x 120 220/220 XLPE Cu 2 x 120/2 x 120 375/375 PVC Cu
1252 - 1314 2 x 240/2 x 240 1 x 150/1 x 120 220/220 XLPE Cu 2 x 185/2 x 120 410/375 PVC Cu
1352 - 1464 2 x 240/2 x 240 1 x 150/1 x 150 220/220 XLPE Cu 2 x 185/2 x 185 410/410 PVC Cu
1452 - 1612 2 x 240/2 x 240 1 x 185/1 x 185 230/230 XLPE Cu 2 x 185/2 x 185 370/370 PVC Cu
1552 - 1702 - 1762 2 x 240/2 x 240 1 x 185/1 x 185 220/220 XLPE Cu 2 x 240/2 x 240 400/400 PVC Cu
1652 2 x 240/2 x 240 1 x 185/1 x 185 220/230 XLPE Cu 2 x 240/2 x 185 400/400 PVC Cu
(1) Capacidades de ligação efetivamente disponíveis em cada máquina, definidas de acordo com as dimensões do terminal de ligação, as dimensões da abertura de
acesso da caixa de controlo e o espaço disponível no interior da caixa de controlo.
(2) Seleção do resultado da simulação considerando a hipótese indicada.
(3) Se a secção máxima calculada for para o tipo de cabo XLPE, isto significa que uma seleção baseada num tipo de cabo PVC pode exceder a capacidade de ligação
efetivamente disponível. Deve ser dada especial atenção à seleção.

Nota: As correntes consideradas são indicadas para uma máquina equipada com um módulo hidráulico a funcionar à corrente máxima.

20
5 - LIGAÇÃO ELÉTRICA

Secções de cabo mínimas e máximas conetáveis para unidades 30XW

Cálculo de caso favorável: Cálculo de caso desfavorável:


Secção
Conduta horizontal perfurada (encaminhamento Conduta fechada (encaminhamento
de cabo
normalizado n.º 15) normalizado n.º 41)
conectável(1)
Cabo com isolamento de XLPE Cabo com isolamento de PVC, se possível
Comprimento Comprimento
30XW - Circuito(s) Secção Secção(2) Tipo de cabo Secção(2) Tipo de cabo(3)
máx. máx.
A(/B)
mm² (por fase) mm² (por fase) m mm² (por fase) m
Unidades com opção 150
254 - 304 1 x 240 1 x 70 190 XLPE Cu 1 x 150 370 PVC Cu
354 1 x 240 1 x 70 170 XLPE Cu 1 x 185 400 PVC Cu
402 1 x 240 1 x 95 190 XLPE Cu 1 x 240 420 PVC Cu
452 - 512 1 x 240 1 x 120 210 XLPE Cu 1 x 185 290 PVC Cu
552 - 562 - 602 1 x 240 1 x 120 210 XLPE Cu 1 x 240 340 XLPE Cu
652 - 712 2 x 240 1 x 240 275 XLPE Cu 2 x 150 320 XLPE Cu
702 - 812 2 x 240 1 x 240 250 XLPE Cu 2 x 150 300 XLPE Cu
802 - 852 - 862 2 x 240 2 x 240 240 XLPE Cu 2 x 150 280 XLPE Cu
1002 2 x 240/2 x 240 1 x 150/1 x 150 220/230 XLPE Cu 2 x 150/2 x 150 310/340 PVC Cu
1012 2 x 240/2 x 240 1 x 150/1 x 150 220/220 XLPE Cu 2 x 185/2 x 185 410/410 XLPE Cu
1052 - 1154 - 1162 2 x 240/2 x 240 1 x 150/1 x 150 210/210 XLPE Cu 2 x 185/2 x 185 400/400 PVC Cu
1252 - 1314 2 x 240/2 x 240 1 x 240/1 x 150 240/210 XLPE Cu 2 x 185/2 x 185 310/400 XLPE Cu /PVC Cu
1352 - 1464 2 x 240/2 x 240 1 x 240/1 x 240 240/240 XLPE Cu 2 x 185/2 x 185 310/310 XLPE Cu
1452 - 1612 2 x 240/2 x 240 2 x 120/2 x 120 220/220 XLPE Cu 2 x 240/2 x 185 320/310 XLPE Cu
1552 - 1652 - 1702 - 1762 2 x 240/2 x 240 2 x 120/2 x 120 210/210 XLPE Cu 2 x 240/2 x 240 320/320 XLPE Cu
Unidades com opção 81
1002 a 1162 4 x 240 2 x 150 220 XLPE Cu 4 x 120 375 PVC Cu
1252 a 1762 4 x 240 4 x 120 210 XLPE Cu 4 x 240 400/400 PVC Cu
Unidades com opções 81 e 150
1002 a 1162 4 x 240 2 x 185 220 XLPE Cu 4 x 150 310 XLPE Cu
1252 a 1762 5 x 240 4 x 120 210 XLPE Cu 4 x 240 320 XLPE Cu
(1) Capacidades de ligação efetivamente disponíveis em cada máquina, definidas de acordo com as dimensões do terminal de ligação, as dimensões da abertura de
acesso da caixa de controlo e o espaço disponível no interior da caixa de controlo.
(2) Seleção do resultado da simulação considerando a hipótese indicada.
(3) Se a secção máxima calculada for para o tipo de cabo XLPE, isto significa que uma seleção baseada num tipo de cabo PVC pode exceder a capacidade de ligação
efetivamente disponível. Deve ser dada especial atenção à seleção.

Nota: As correntes consideradas são indicadas para uma máquina equipada com um módulo hidráulico a funcionar à corrente máxima.

5.5 - Entrada do cabo de alimentação • Controlo da bomba do evaporador


Os cabos de alimentação podem entrar na caixa de controlo da • Controlo da bomba do condensador de recuperação de
30XW a partir da parte superior da unidade. Uma placa amovível calor (opção)
de alumínio na parte superior da face da caixa de controlo permite • Controlo da válvula de água quente (opção)
a introdução dos cabos. Consulte o esquema dimensional • Diversos bloqueios na placa do Módulo de Gestão da Energia
certificado da unidade. (EMM) (acessório ou opção)

5.6 - Cablagem de controlo instalada no terreno Ligação do bus CCN


• A ligação permanente ao bus CCN do sistema é realizada
IMPORTANTE: A ligação de campo de circuitos da interface
no terminal existente para o efeito no interior da caixa de
pode conduzir a riscos de segurança: qualquer modificação
controlo.
da caixa de controlo tem de manter a conformidade do
• A ligação da ferramenta de serviço CCN é possível numa
equipamento com os regulamentos locais. Devem ser tomadas
tomada sob a caixa de controlo, acessível a partir do exterior.
precauções para prevenir contacto elétrico acidental entre os
circuitos fornecidos por fontes diferentes:
• A seleção de encaminhamento e/ou características de
5.7 - Reserva de energia de 24 V e 230 V para o
isolamento do condutor deve assegurar isolamento
utilizador
elétrico duplo. Reserva do circuito de controlo:
• Em caso de desconexão acidental, a fixação do Depois de todas as opções necessárias terem sido ligadas, o
condutor entre diferentes condutores e/ou na caixa de transformador TC inclui uma reserva de energia que pode ser
controlo evita qualquer contacto entre as extremidades utilizada para a cablagem de controlo instalada no terreno:
do condutor e uma parte ativa sob tensão. • Unidade sem opção 084(1) 2 A (24 V CA) ou 48 VA
Consulte o manual do controlo SmartVuTM e o esquema certificado • Unidade com opção 084(1) 1,3 A (24 V c.a.) ou 30 VA
das ligações elétricas fornecido com a unidade para a cablagem (1) 084 ou 084R ou 084D
de controlo instalada no terreno dos seguintes dispositivos: Como opção, um circuito de 230 V, 50 Hz permite a alimentação
• Interruptor ligar/desligar remoto de um carregador de baterias para um computador portátil a uma
• Interruptor externo de limitação de solicitação corrente máxima de 1 A a 230 V. A ligação é realizada através de
• Ponto de referência duplo remoto uma tomada do tipo CEE7/7 (2 bornes com terra) localizada sob
• Relatório de alarmes, alertas e funcionamento a caixa de controlo e acessível a partir do exterior.

21
6 - DADOS DE APLICAÇÃO

6.1 - Limites de funcionamento para unidades Para a taxa de fluxo mínima de água refrigerada
30XW

30XW--/30XW-P Mínima Máxima 1


Evaporador
Temperatura à entrada no arranque - 35,0 °C
Temperatura à saída durante o funcionamento 3,3 °C(1) 20,0 °C
Diferença de temperatura à entrada/saída em
2,8 K 11,1 K 2
carga completa
Condensador
Temperatura à entrada no arranque 13,0 °C(2) -
Temperatura à saída durante o funcionamento 19,0 °C(2) 50,0 °C(3)
Diferença de temperatura à entrada/saída em
2,8 K 11,1 K
carga completa
(1) Para aplicações de baixa temperatura, em que a temperatura de água de saída
é inferior a 3,3 °C, deve usar-se uma solução de proteção contra gelo. Consulte Legenda
a opção 6 1. Evaporador
(2) Para temperaturas mais baixas do condensador, uma válvula de controlo do 2. Recirculação
fluxo de água tem de ser utilizada no condensador (válvula de duas ou três
vias). Consulte a opção 152 para assegurar a temperatura de condensação
correta. 6.3 - Fluxo máximo de água refrigerada
(3) Consulte a opção 150 para aplicações com uma temperatura à saída do O fluxo máximo de água refrigerada é limitado pela queda de
condensador elevada (até 63 °C).
pressão permissível no evaporador. Encontra-se indicado no quadro
Nota: Temperaturas ambientes: Estas unidades foram concebidas para ambientes no capítulo 6.6.
interiores. A temperatura externa durante o arranque do chiller deve ser, no • Selecione a opção com menos uma passagem de água,
mínimo, 5 °C. Recomenda-se a opção 152 para um ambiente tão reduzido.
Durante o armazenamento e o transporte das unidades 30XW (incluindo por
que permitirá uma maior taxa máxima de fluxo de água
contentor), as temperaturas mínimas e máximas admissíveis são, (consulte a opção 100C no quadro no capítulo 6.5).
respetivamente, -20 °C e 72 °C (e 65 °C para a opção 200). • Contorne o evaporador como ilustrado no esquema, para
obter uma taxa de fluxo mais baixa do evaporador.
Temperatura da água à saída do condensador, °C

55 Para o caudal máximo de água refrigerada


50

45 1
40

35

30

25 2
20
15
0 5 10 15 20

Temperatura da água à saída do evaporador, °C

De aprox. 45% até carga completa


Limite de carga parcial aprox. 35%
Limite de carga mínima aprox. 15% Legenda
1. Evaporador
Para obter detalhes mais precisos, consulte o programa de seleção de unidades. 2. Derivação

6.2 - Fluxo mínimo de água refrigerada 6.4 - Taxa de fluxo da água do condensador
O fluxo mínimo de água refrigerada é apresentado no quadro no As taxas de fluxo mínimas e máximas de água do condensador
capítulo 6.6. são apresentadas no quadro no capítulo 6.6.
Se o fluxo do sistema for inferior ao fluxo mínimo da unidade, o Se o fluxo do sistema for superior ao fluxo máximo da unidade,
fluxo do evaporador pode ser recirculado, como apresentado no selecione a opção com menos uma passagem de água que
diagrama. permitirá uma maior taxa máxima de fluxo de água. Consulte a
opção 102C no quadro no capítulo 6.5.

6.5 - Número padrão e opcional de passagens de água


■ Unidades de eficiência standard 30XW--

Tamanho 254 304 354 402 452 552 602 652 702 802 852 1002 1052 1154 1252 1352 1452 1552 1652 1702

Evaporador
Padrão 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Opção 100C 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Condensador
Padrão 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Opção 102C 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

22
6 - DADOS DE APLICAÇÃO

■ Unidades de eficiência elevada 30XW-P

Tamanho 512 562 712 812 862 1012 1162 1314 1464 1612 1762

Evaporador
Padrão 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Opção 100C 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Condensador
Padrão 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Opção 102C 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

6.6 - Taxas de fluxo de água do evaporador e do condensador


Os valores abaixo referem-se a unidades standard. Para as opções 100C e 102C, consulte o programa de seleção de unidades.
■ Unidades de eficiência standard 30XW--

Tamanho 254 304 354 402 452 552 602 652 702 802 852 1002 1052 1154 1252 1352 1452 1552 1652 1702

Taxa de fluxo de água do evaporador, l/s


Mínima 6 6 6 7 7 7 7 9 9 9 9 13 13 15 18 18 18 18 22 22
Máxima 39 39 39 39 43 43 43 57 57 57 61 67 67 78 84 84 84 84 116 116
Taxa de fluxo de água do condensador, l/s
Mínima 4 4 4 4 4 4 4 6 6 6 8 8 8 9 12 12 12 12 14 14
Máxima 29 29 29 29 47 47 47 55 55 55 82 82 82 109 119 119 119 119 134 134
■ Unidades de eficiência elevada 30XW-P

Tamanho 512 562 712 812 862 1012 1162 1314 1464 1612 1762

Taxa de fluxo de água do evaporador, l/s


Mínima 10 10 13 13 13 18 18 22 22 28 28
Máxima 57 57 76 76 76 84 84 116 116 121 121
Taxa de fluxo de água do condensador, l/s
Mínima 6 6 8 8 8 12 12 18 18 22 22
Máxima 55 55 74 74 74 119 119 130 130 149 149
Notas
- Taxa de fluxo mínima do evaporador baseada numa velocidade da água de 0,5 m/s.
- Taxa de fluxo mínima do condensador baseada numa velocidade da água de 0,3 m/s.
- Taxa de fluxo máxima baseada numa queda de pressão de 120 kPa (unidades com duas passagens no evaporador e duas
passagens no condensador).

6.7 - Evaporador de fluxo variável Nesta fórmula, Cap é a capacidade nominal de arrefecimento do
É possível utilizar um fluxo variável do evaporador. A taxa de fluxo sistema (kW) nas condições nominais de funcionamento da
controlada tem de ser superior ao valor mínimo indicado no quadro instalação.
das taxas de fluxo permissíveis e não deve variar mais de 10% Este volume é necessário para um funcionamento estável.
por minuto. Com frequência, é necessário adicionar um reservatório de água
Se a taxa de fluxo variar mais rapidamente, o sistema deverá de compensação ao circuito, para atingir o volume necessário. O
conter um mínimo de 6,5 litros de água por kW, em vez de 3,25 próprio reservatório deve possuir defletores internos para
l/kW. assegurar uma mistura adequada do líquido (água ou salmoura).
É possível utilizar um terminal dedicado para ligar a unidade da Consulte os exemplos abaixo.
bomba (sinal de 0/10V).
Consulte o manual do controlo SmartVuTM. Ligação a um reservatório de compensação

6.8 - Volume mínimo de água no sistema


Independentemente do sistema, o volume mínimo do circuito de
água é dado pela seguinte fórmula: Cap (kW) x N litros

Aplicação N Mau Bom

Ar condicionado normal 3,25


Refrigeração tipo processo 6,5

Mau Bom

23
6 - DADOS DE APLICAÇÃO

6.9 - Curvas da queda de pressão do evaporador

Unidades com duas passagens no evaporador Unidades com uma passagem no evaporador
(standard): (opção 100C):
30XW--/30XWH-/30XW-P/30XWHP 30XW--/30XWH-/30XW-P/30XWHP

120 123 4 5 6 7 8 9/10 11 13/14 15 36 2/4 5 67 8 10/11 13


110 12 33 1 3 9 12
14
100 30
90 27
Queda de pressão, kPa

Queda de pressão, kPa


80 24
15
70 21
60 18
50 15
40 12
30 9
20 6
10 3
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
Taxa de fluxo da água, l/s Taxa de fluxo da água, l/s

Legenda Legenda
1. 254 9. 1154 1. 254 9. 1012,1162
2. 304 10. 712, 812, 862 2. 304 10. 712, 812, 862
3. 354 11. 1012,1162 3. 354 11. 1252, 1352, 1452, 1552
4. 402, 452, 552, 602 12. 1252, 1352, 1452, 1552 4. 402, 452, 552, 602 12. 1154
5. 512, 562 13. 1314, 1464 5. 512, 562 13. 1314, 1464
6. 652, 702, 802 14. 1652, 1702 6. 652, 702, 802 14. 1652, 1702
7. 852 15. 1612, 1762 7. 852 15. 1612, 1762
8. 1002, 1052 8. 1002, 1052

6.10 - Curvas da queda de pressão do condensador

Unidades com duas passagens no condensador Unidades com uma passagem no condensador
(standard): (opção 102C):
30XW--/30XWH-/30XW-P/30XWHP 30XW--/30XWH-/30XW-P/30XWHP

1 2 3 4 5/6 7/8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
120 36
110 33
100 30
11
90 27
Queda de pressão, kPa
Queda de pressão, kPa

11
80 24
12
70 21
60 18 12
50 15
40 12
9
30
6
20
3
10
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

Taxa de fluxo da água, l/s Taxa de fluxo da água, l/s

Legenda Legenda
1. 254, 304, 354 7. 1154 1. 254, 304, 354 7. 1002, 1052
2. 402, 452, 552, 602 8. 1002, 1052 2. 402, 452, 552, 602 8. 1154
3. 512, 562 9. 1012,1162 3. 512, 562 9. 1012,1162
4. 652, 702, 802 10. 1252, 1352, 1452, 1552, 1314, 1464 4. 652, 702, 802 10. 1252, 1352, 1452, 1552, 1314, 1464
5. 712, 812, 862 11. 1652, 1702 5. 712, 812, 862 11. 1652, 1702
6. 852 12. 1612, 1762 6. 852 12. 1612, 1762

24
7 - LIGAÇÕES DE ÁGUA

ATENÇÃO: antes de efetuar quaisquer ligações de água, Recomendações da Carrier sobre os líquidos de
instale as tampas de purga na caixa de água (uma por caixa permutação de calor:
de água na secção inferior - fornecidas na caixa de controlo). • Não devem conter iões de amónio NH4+ na água, pois são
Para obter informações sobre o tamanho e o posicionamento das muito prejudiciais ao cobre. Este é um dos fatores mais
ligações para entrada e saída de água do permutador de calor, importantes para a vida útil das tubagens de cobre. Um
consulte os esquemas dimensionais certificados fornecidos com teor de várias décimas de mg/l irá corroer gravemente o
a unidade. cobre ao longo do tempo.
Os tubos de água não devem transmitir qualquer força radial ou • Os iões de cloreto Cl- são prejudiciais ao cobre, causando
axial aos permutadores de calor, nem qualquer vibração. risco de perfurações por corrosão. Se possível, manter um
O abastecimento de água tem de ser analisado, devendo ser teor inferior a 125 mg/l.
incorporados sistemas adequados de filtração e tratamento, • Os iões de sulfato SO42- podem causar perfuração por
dispositivos de controlo, válvulas e circuitos isoladores e de purga, corrosão, caso o seu teor seja superior a 30 mg/l.
com o objetivo de evitar corrosão (exemplo: danos na proteção da • Não devem conter iões fluoretos (< 0,1 mg/l).
superfície do tubo em caso de impurezas no fluido), sujidade e • Não devem conter iões Fe 2+ e Fe 3+ com níveis não
degradação dos acessórios da bomba. Consulte um especialista negligenciáveis de oxigénio dissolvido. Ferro dissolvido <
em tratamento de água ou documentação adequada sobre o tema. 5 mg/l com oxigénio dissolvido < 5 mg/l.
• Sílica dissolvida: a sílica é um elemento ácido da água e
7.1 - Precauções de funcionamento também pode causar risco de corrosão. Teor < 1 mg/l.
O circuito da água deve ser concebido de forma a ter o menor • Dureza da água: > 0,5 mmol/l. São recomendados valores
número possível de cotovelos e tubagens horizontais a diferentes entre 1 e 2,5 mmol/l. Tal facilitará a criação de depósitos
níveis. A seguir, encontram-se os principais pontos a verificar em de calcário que podem limitar a corrosão do cobre. Valores
relação à ligação: extremamente elevados podem, com o tempo, causar
• Respeite as ligações de entrada e saída de água indicadas obstruções nas tubagens. É desejável um título alcalimétrico
na unidade. completo (TAC) inferior a 100 mg/l.
• Instale válvulas de purga de ar manuais ou automáticas • Oxigénio dissolvido: deve evitar-se qualquer alteração
em todos os pontos altos do(s) circuito(s). súbita das condições de oxigenação da água. A
• Utilize um redutor de pressão para manter a pressão no(s) desoxigenação da água, resultante da sua mistura com
circuito(s) e instale uma válvula de alívio e um depósito de gás inerte, e a sobreoxigenação, resultante da mistura com
expansão. oxigénio puro, são igualmente prejudiciais. A perturbação
• Instale termómetros tanto nas ligações de entrada como das condições de oxigenação incentiva a destabilização
de saída da água. dos hidróxidos de cobre e o aumento das partículas.
• Instale ligações de drenagem em todos os pontos baixos, • Condutividade elétrica: 10-600µS/cm.
para permitir a drenagem de todo o circuito. • pH: caso ideal pH neutro a 20-25 °C
• Instale válvulas de paragem junto das ligações de entrada 7 < pH < 8
e saída da água. Se o circuito de água estiver vazio durante um período superior
• Utilize ligações flexíveis para reduzir a transmissão de a um mês, todo o circuito deve ser colocado sob uma carga de
vibrações. azoto para evitar o risco de corrosão por arejamento diferencial.
• Após o teste de fugas, isole toda a tubagem, tanto para O carregamento e a remoção de fluidos de permutação de calor
reduzir os ganhos térmicos, como para prevenir a devem ser realizados com dispositivos que têm de ser incluídos
condensação. no circuito da água pelo instalador. Nunca utilize os permutadores
• Cubra o isolamento com uma barreira de vapor. de calor da unidade para adicionar fluido de permutação de calor.
• Se existirem partículas no fluido que possam obstruir o
permutador de calor, deve ser instalado um filtro de rede
antes da bomba, ou diretamente na entrada do permutador,
caso a bomba esteja a mais de 20 m. A malhagem do filtro
deve ser de 1,2 mm.
• Antes do arranque do sistema, confirme que os circuitos de
água estão ligados aos permutadores de calor adequados
(ex.: sem inversão entre o evaporador e o condensador).
• Não introduza qualquer pressão estática ou dinâmica
significativa no circuito de permutação de calor (relativamente
às pressões de funcionamento previstas).
• Antes de qualquer arranque, confirme que o fluido de
permutação de calor é compatível com os materiais e o
revestimento do circuito de água.
• A utilização de metais diferentes na tubagem hidráulica
pode gerar pares eletrolíticos e, consequentemente, causar
corrosão. Verifique, então, a necessidade de instalar
ânodos de sacrifício.
Caso sejam utilizados aditivos ou outros fluidos que não
os recomendados pela Carrier, assegure de que os mesmos
não são considerados gases e que pertencem à classe 2,
nos termos da diretiva 2014/68/UE.

25
7 - LIGAÇÕES DE ÁGUA

7.2 - Ligações de água


As ligações de água são ligações do tipo Victaulic. Os diâmetros das ligações de entrada e saída são idênticos.

Diâmetros de entrada/saída
■ Unidades de eficiência standard 30XW-- / 30XWH-

Tamanho 254 304 354 402 452 552 602 652 702 802

Evaporador
Unidades sem opção 100C
Diâmetro nominal pol. 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6
Diâmetro exterior efetivo mm 141,3 141,3 141,3 141,3 141,3 141,3 141,3 168,3 168,3 168,3
Opção 100C
Diâmetro nominal pol. 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6
Diâmetro exterior efetivo mm 141,3 141,3 141,3 168,3 168,3 168,3 168,3 168,3 168,3 168,3
Condensador
Unidades sem opção 102C
Diâmetro nominal pol. 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6
Diâmetro exterior efetivo mm 141,3 141,3 141,3 141,3 141,3 141,3 141,3 168,3 168,3 168,3
Opção 102C
Diâmetro nominal pol. 6 6 6 6 6 6 6 8 8 8
Diâmetro exterior efetivo mm 168,3 168,3 168,3 168,3 168,3 168,3 168,3 219,1 219,1 219,1

Tamanho 852 1002 1052 1154 1252 1352 1452 1552 1652 1702

Evaporador
Unidades sem opção 100C
Diâmetro nominal pol. 6 6 6 8 8 8 8 8 8 8
Diâmetro exterior efetivo mm 168,3 168,3 168,3 219,1 219,1 219,1 219,1 219,1 219,1 219,1
Opção 100C
Diâmetro nominal pol. 6 6 6 8 8 8 8 8 8 8
Diâmetro exterior efetivo mm 168,3 168,3 168,3 219,1 219,1 219,1 219,1 219,1 219,1 219,1
Condensador
Unidades sem opção 102C
Diâmetro nominal pol. 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8
Diâmetro exterior efetivo mm 219,1 219,1 219,1 219,1 219,1 219,1 219,1 219,1 219,1 219,1
Opção 102C
Diâmetro nominal pol. 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8
Diâmetro exterior efetivo mm 219,1 219,1 219,1 219,1 219,1 219,1 219,1 219,1 219,1 219,1
■ Unidades de eficiência elevada 30XW-P / 30XWHP

Tamanho 512 562 712 812 862 1012 1162 1314 1464 1612 1762

Evaporador
Unidades sem opção 100C
Diâmetro nominal pol. 6 6 8 8 8 8 8 8 8 10 10
Diâmetro exterior efetivo mm 168,3 168,3 219,1 219,1 219,1 219,1 219,1 219,1 219,1 273,1 273,1
Opção 100C
Diâmetro nominal pol. 6 6 8 8 8 8 8 8 8 10 10
Diâmetro exterior efetivo mm 168,3 168,3 219,1 219,1 219,1 219,1 219,1 219,1 219,1 273,1 273,1
Condensador
Unidades sem opção 102C
Diâmetro nominal pol. 6 6 8 8 8 8 8 8 8 10 10
Diâmetro exterior efetivo mm 168,3 168,3 219,1 219,1 219,1 219,1 219,1 219,1 219,1 273,1 273,1
Opção 102C
Diâmetro nominal pol. 8 8 8 8 8 8 8 8 8 10 10
Diâmetro exterior efetivo mm 219,1 219,1 219,1 219,1 219,1 219,1 219,1 219,1 219,1 273,1 273,1

26
7 - LIGAÇÕES DE ÁGUA

7.3 - Controlo de fluxo 7.5 - Funcionamento de duas unidades em


Interruptor de fluxo do evaporador e bloqueio da bomba de modo mestre/escravo
água refrigerada O controlo de um módulo mestre/escravo encontra-se na entrada
IMPORTANTE: Nas unidades 30XW, o interruptor de fluxo de de água e não requer quaisquer sensores adicionais (configuração
água da unidade deve estar sob tensão. O incumprimento standard). Também pode estar colocado na saída de água. Neste
desta instrução irá anular a garantia da Carrier. caso, devem colocar-se dois sensores adicionais na tubagem
O interruptor de fluxo de água está instalado na entrada de água comum.
do evaporador e é regulado pelo controlo, com base no tamanho Todos os parâmetros necessários para a função mestre/escravo
da unidade e na aplicação. Se a regulação for necessária, esta têm de ser configurados através do menu Configuração MST_SLV.
operação deve ser realizada por pessoal devidamente qualificado Todos os controlos remotos do módulo mestre/escravo (iniciar/
e autorizado pelo Serviço Carrier. parar, ponto de ajuste, limitação de carga, etc.) são controlados
pela unidade configurada como mestre e só podem ser aplicados
à unidade mestre.
7.4 - Aperto dos parafusos da caixa de água do
Cada unidade controla a sua própria bomba de água. Se existir
evaporador e do condensador
apenas uma bomba comum, em caso de fluxo variável, devem
O evaporador (e condensador) é do tipo revestimento e tubo, com ser instaladas válvulas isoladoras em cada unidade. Elas serão
caixas de água amovíveis para facilitar a limpeza. O aperto ou ativadas na abertura e fecho pelo controlo de cada unidade (neste
reaperto deve ser realizado de acordo com a ilustração no exemplo caso, as válvulas são controladas recorrendo às saídas dedicadas
abaixo. da bomba de água). Consulte as IOM do controlo SmartVuTM para
uma explicação mais detalhada.
Sequência de aperto da caixa de água
30XW com configuração: controlo da água à saída

1 2

Legenda
1 Sequência 1: 1234 2 Binário de aperto
Sequência 2: 5678 Parafuso M16 - 171 - 210 Nm
Sequência 3: 9 10 11 12
Sequência 4: 13 14 15 16

NOTA: antes desta operação, recomendamos drenar o


circuito e separar os tubos para garantir que os parafusos
estão apertados de forma correta e uniforme.

Legenda

B Unidade Mestre

C Unidade Escravo

Caixas de controlo de unidades mestre e escravo

Entrada de água

Saída de água

Bombas de água para cada unidade (incluídas como standard nas


unidades com módulo hidráulico)
Sensores adicionais para o controlo da água à saída, a ligar ao canal 1
das placas escravo de cada unidade mestre e escravo
Bus de comunicação CCN
Conexão de dois sensores adicionais

27
8 - UNIDADES MÁQUINA DE AQUECIMENTO 30XWH- E 30XWHP

8.1 - Dados físicos para unidades Máquina de Aquecimento


Os dados físicos para as unidades Máquina de Aquecimento 30XWH-/ 30XWHP são os mesmos que os das unidades 30XW--/30XW-P.
Consulte o capítulo 4.1.

8.2 - Dados elétricos para unidades Máquina de Aquecimento


Os dados elétricos para as unidades Máquina de Aquecimento 30XWH-/ 30XWHP são os mesmos que os das unidades 30XW--
/30XW-P. Consulte o capítulo 4.2.

8.3 - Dimensões e distâncias para unidades Máquina de Aquecimento


As dimensões e distâncias são as mesmas que as das unidades 30XW--/30XW-P. Consulte o capítulo 3.

8.4 - Gama de funcionamento para unidades Máquina de Aquecimento


Os limites de funcionamento são os mesmos que os das unidades 30XW--/30XW-P. Consulte o capítulo 6.1.

8.5 - Modos de funcionamento para unidades Máquina de Aquecimento

8.5.1 - Modo de refrigeração


Este modo de funcionamento é o mesmo que o das unidades 30XW. A unidade controla sobre o ponto de ajuste do arrefecimento.

8.5.2 - Modo de aquecimento


Ao contrário de no modo de arrefecimento, a unidade utiliza o ponto de ajuste do aquecimento nesta configuração. O controlo da
água à saída do evaporador (ponto de ajuste mais baixo tomado em consideração) continua a ser mantido para impedir o funcionamento
a temperaturas muito baixas.

28
9 - OPÇÃO PARA TEMPERATURA DE CONDENSAÇÃO ELEVADA (OPÇÃO 150)

9.1 - Dados físicos, unidades com opção 150


■ Unidades de eficiência standard (opção 150)

30XW--/30XWH 254 304 354 402 452 552 602 652 702 802

Níveis sonoros - unidade com opção 150


Nível de potência sonora(1) dB(A) 95 95 95 99 99 99 99 102 102 102
Nível de pressão sonora a 1 m(2) dB(A) 78 78 78 82 82 82 82 84 84 84
Níveis sonoros - unidade com opção 150 + opção
257(3)
Nível de potência sonora(1) dB(A) - - - 96 96 96 96 100 100 100
Nível de pressão sonora a 1 m(2) dB(A) - - - 78 78 78 78 82 82 82
Dimensões - unidade com opção 150
Comprimento mm 2724 2724 2724 2741 2741 2741 2741 3059 3059 3059
Largura mm 928 928 928 936 936 936 936 1090 1090 1090
Altura mm 1567 1567 1567 1692 1692 1692 1692 1858 1858 1858
Peso de funcionamento(4) kg 2017 2036 2072 2575 2575 2613 2644 3407 3438 3462
Compressores Compressores de parafuso 06T semi-herméticos, 50 r/s
Circuito A 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Circuito B - - - - - - - - - -
Fluido frigorigéneo(4) R-134a
kg 84 80 78 92 92 92 92 145 135 125
Circuito A
teqCO2 120 114 112 132 132 132 132 207 193 179
kg - - - - - - - - - -
Circuito B
teqCO2 - - - - - - - - - -
Óleo - unidade com opção 150
Circuito A l 23,5 23,5 23,5 32 32 32 32 36 36 36
Circuito B l - - - - - - - - - -
Controlo de capacidade SmartVuTM, válvulas de expansão eletrónicas (EXV)
Capacidade mínima(5) % 30 30 30 30 30 30 30 25 25 25
Evaporador Tipo imerso de múltiplos tubos
Volume líquido de água l 50 56 61 70 70 70 70 109 109 109
Ligações de água (Victaulic) pol. 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6
Ligações para dreno e respiradouro (NPT) pol. 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8
Pressão máx. de funcionamento do lado da água kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
Condensador Tipo imerso de múltiplos tubos
Volume líquido de água l 55 55 55 76 76 76 76 109 109 109
Ligações de água (Victaulic) pol. 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6
Ligações para dreno e respiradouro (NPT) pol. 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8
Pressão máx. de funcionamento do lado da água kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
(1) Em dB ref=10-12 W, ponderação (A). Valores de emissões de ruído de dois dígitos declarados, em conformidade com a norma ISO 4871 (com incerteza associada de +/-3 dB(A)).
Medidos de acordo com a norma ISO 9614-1 e certificados pela Eurovent.
(2) Em dB ref=20 µPa, ponderação (A). Valores de emissões de ruído de dois dígitos declarados, em conformidade com a norma ISO 4871 (com incerteza associada de +/-3 dB(A)).
Para informação, calculados a partir do nível de potência sonora Lw(A).
(3) Opção 257 = Nível de ruído baixo
(4) O peso apresentado deve apenas ser utilizado como orientação. Consulte a placa de identificação da unidade.
(5) A capacidade mínima da unidade corresponde a um estado físico da unidade e é dada meramente a título indicativo. A capacidade real nesta fase dependa das condições de
funcionamento.

29
9 - OPÇÃO PARA TEMPERATURA DE CONDENSAÇÃO ELEVADA (OPÇÃO 150)

■ Unidades de eficiência standard (opção 150)

30XW--/30XWH 852 1002 1052 1154 1252 1352 1452 1552 1652 1702

Níveis sonoros - unidade com opção 150


Nível de potência sonora(1) dB(A) 102 102 102 102 105 105 105 105 105 105
Nível de pressão sonora a 1 m(2) dB(A) 84 84 84 84 86 86 86 86 86 86
Níveis sonoros - unidade com opção 150 + opção
257(3)
Nível de potência sonora(1) dB(A) 100 99 99 99 103 103 103 103 103 103
Nível de pressão sonora a 1 m(2) dB(A) 82 80 80 80 84 84 84 84 84 84
Dimensões - unidade com opção 150
Comprimento mm 2780 4025 4025 4025 4730 4730 4730 4730 4790 4790
Largura mm 1090 1036 1036 1036 1201 1201 1201 1201 1947 1947
Altura mm 1920 1870 1870 1925 2071 2071 2071 2071 1535 1535
Peso de funcionamento(4) kg 3672 5370 5408 5698 7233 7554 7622 7670 9006 9032
Compressores Compressores de parafuso 06T semi-herméticos, 50 r/s
Circuito A 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Circuito B - 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Fluido frigorigéneo(4) R-134a
Circuito A kg 158 85 85 105 120 115 110 105 195 195
teqCO2 226 122 122 150 172 164 157 150 279 279
Circuito B kg - 85 85 105 120 115 110 105 195 195
teqCO2 - 122 122 150 172 164 157 150 279 279
Óleo - unidade com opção 150
Circuito A l 36 32 32 32 36 36 36 36 36 36
Circuito B l - 32 32 32 32 36 36 36 36 36
Controlo de capacidade SmartVuTM, válvulas de expansão eletrónicas (EXV)
Capacidade mínima(5) % 25 15 15 15 15 10 10 10 10 10
Evaporador Tipo imerso de múltiplos tubos
Volume líquido de água l 98 182 182 205 301 301 301 301 354 354
Ligações de água (Victaulic) pol. 6 6 6 8 8 8 8 8 8 8
Ligações para dreno e respiradouro (NPT) pol. 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8
Pressão máx. de funcionamento do lado da água kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
Condensador Tipo imerso de múltiplos tubos
Volume líquido de água l 137 193 193 193 340 340 340 340 426 426
Ligações de água (Victaulic) pol. 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8
Ligações para dreno e respiradouro (NPT) pol. 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8
Pressão máx. de funcionamento do lado da água kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
(1) Em dB ref=10-12 W, ponderação (A). Valores de emissões de ruído de dois dígitos declarados, em conformidade com a norma ISO 4871 (com incerteza associada de +/-3 dB(A)).
Medidos de acordo com a norma ISO 9614-1 e certificados pela Eurovent.
(2) Em dB ref=20 µPa, ponderação (A). Valores de emissões de ruído de dois dígitos declarados, em conformidade com a norma ISO 4871 (com incerteza associada de +/-3 dB(A)).
Para informação, calculados a partir do nível de potência sonora Lw(A).
(3) Opção 257 = Nível de ruído baixo
(4) O peso apresentado deve apenas ser utilizado como orientação. Consulte a placa de identificação da unidade.
(5) A capacidade mínima da unidade corresponde a um estado físico da unidade e é dada meramente a título indicativo. A capacidade real nesta fase dependa das condições de
funcionamento.

30
9 - OPÇÃO PARA TEMPERATURA DE CONDENSAÇÃO ELEVADA (OPÇÃO 150)

■ Unidades de eficiência elevada (opção 150)

30XW-P/30XWHP 512 562 712 812 862 1012 1162 1314 1464 1612 1762

Níveis sonoros - unidade com opção 150


Nível de potência sonora(1) dB(A) 99 99 102 102 102 102 102 105 105 105 105
Nível de pressão sonora a 1 m(2) dB(A) 82 82 84 84 84 83 83 86 86 86 86
Níveis sonoros - unidade com opção 150 + opção
257(3)
Nível de potência sonora(1) dB(A) 96 96 100 100 100 99 99 103 103 103 103
Nível de pressão sonora a 1 m(2) dB(A) 78 78 82 82 82 80 80 84 84 84 84
Dimensões - unidade com opção 150
Comprimento mm 3059 3059 3290 3290 3290 4730 4730 4730 4730 4832 4832
Largura mm 936 936 1105 1105 1105 1039 1039 1202 1202 2174 2174
Altura mm 1743 1743 1970 1970 1970 1997 1997 2071 2071 1585 1585
Peso de funcionamento(4) kg 2981 3020 4072 4117 4145 6872 6950 7721 8059 11225 11279
Compressores Compressores de parafuso 06T semi-herméticos, 50 r/s
Circuito A 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Circuito B - - - - - 1 1 1 1 1 1
Fluido frigorigéneo(4) - unidade com a opção 150 R-134a
Circuito A kg 130 130 180 175 170 120 120 130 130 240 250
teqCO2 186 186 257 250 243 172 172 186 186 343 358
Circuito B kg - - - - - 120 120 150 130 240 250
teqCO2 - - - - - 172 172 215 186 343 358
Óleo - unidade com opção 150
Circuito A l 32 32 36 36 36 32 32 36 36 36 36
Circuito B l - - - - - 32 32 32 36 36 36
Controlo de capacidade SmartVuTM, válvulas de expansão eletrónicas (EXV)
Capacidade mínima(5) % 30 30 20 20 20 15 15 15 10 10 10
Evaporador Tipo imerso de múltiplos tubos
Volume líquido de água l 101 101 154 154 154 293 293 321 321 473 473
Ligações de água (Victaulic) pol. 6 6 8 8 8 8 8 8 8 10 10
Ligações para dreno e respiradouro (NPT) pol. 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8
Pressão máx. de funcionamento do lado da água kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
Condensador Tipo imerso de múltiplos tubos
Volume líquido de água l 103 103 148 148 148 316 316 340 340 623 623
Ligações de água (Victaulic) pol. 6 6 8 8 8 8 8 10 10 10 10
Ligações para dreno e respiradouro (NPT) pol. 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8
Pressão máx. de funcionamento do lado da água kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000

(1) Em dB ref=10-12 W, ponderação (A). Valores de emissões de ruído de dois dígitos declarados, em conformidade com a norma ISO 4871 (com incerteza associada de +/-3 dB(A)).
Medidos de acordo com a norma ISO 9614-1 e certificados pela Eurovent.
(2) Em dB ref=20 µPa, ponderação (A). Valores de emissões de ruído de dois dígitos declarados, em conformidade com a norma ISO 4871 (com incerteza associada de +/-3 dB(A)).
Para informação, calculados a partir do nível de potência sonora Lw(A).
(3) Opção 257 = Nível de ruído baixo
(4) O peso apresentado deve apenas ser utilizado como orientação. Consulte a placa de identificação da unidade.
(5) A capacidade mínima da unidade corresponde a um estado físico da unidade e é dada meramente a título indicativo. A capacidade real nesta fase dependa das condições de
funcionamento.

31
9 - OPÇÃO PARA TEMPERATURA DE CONDENSAÇÃO ELEVADA (OPÇÃO 150)

9.2 - Dados elétricos, unidades com opção 150


■ Unidades de eficiência standard (opção 150)

30XW--/30XWH 254 304 354 402 452 552 602 652 702 802

Circuito de potência
Fonte de alimentação nominal V-f-Hz 400-3-50
Intervalo de tensões V 360-440
Circuito de controlo 24 V através do transformador incorporado
Corrente nominal de arranque(1)
Circuito A A 303 388 388 587 587 587 587 772 772 772
Circuito B A - - - - - - - - - -
Opção 81 A - - - - - - - - - -
Corrente máxima de arranque(2)
Circuito A A 303 388 388 587 587 587 587 772 772 772
Circuito B A - - - - - - - - - -
Opção 81 A - - - - - - - - - -
Cosseno φ nominal(3) 0,79 0,78 0,79 0,83 0,85 0,85 0,85 0,84 0,86 0,87
Cosseno φ máximo(4) 0,88 0,87 0,88 0,90 0,90 0,91 0,91 0,90 0,90 0,90
Distorção harmónica total(4) % 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Entrada de potência máxima*
Circuito A kW 97 111 122 156 173 191 191 249 268 286
Circuito B kW - - - - - - - - - -
Opção 81 kW - - - - - - - - - -
Tomada de corrente nominal(3)
Circuito A A 95 109 125 150 162 171 171 193 214 232
Circuito B A - - - - - - - - - -
Opção 81 A - - - - - - - - - -
Tomada de corrente máxima (Un)*
Circuito A A 160 185 200 250 275 300 300 400 430 460
Circuito B A - - - - - - - - - -
Opção 81 A - - - - - - - - - -
Tomada de corrente máx. (Un -10%)(4)
Circuito A A 176 206 224 270 300 330 330 419 455 476
Circuito B A - - - - - - - - - -
Opção 81 A - - - - - - - - - -
(1) Corrente de arranque instantânea (corrente máxima de funcionamento do(s) compressor(es) mais pequeno(s) + corrente do rotor bloqueado ou corrente de arranque reduzida
do compressor maior). Valores baseados em condições de funcionamento Eurovent normais da unidade: temp. água de entrada/saída do evaporador = 12 °C/7 °C, temp.
água de entrada/saída do condensador = 30 °C/35 °C.
(2) Corrente de arranque instantânea (corrente máxima de funcionamento do(s) compressor(es) mais pequeno(s) + corrente do rotor bloqueado ou corrente de arranque reduzida
do compressor maior). Valores obtidos em funcionamento com a máxima entrada de potência de funcionamento.
(3) Valores baseados em condições de funcionamento Eurovent normais da unidade: temp. água de entrada/saída do evaporador = 12 °C/7 °C, temp. água de entrada/saída do
condensador = 30 °C/35 °C.
(4) Valores obtidos em funcionamento com a máxima entrada de potência de funcionamento.
* Valores obtidos em funcionamento com a máxima entrada de potência de funcionamento. Valores indicados na placa de identificação da unidade.

32
9 - OPÇÃO PARA TEMPERATURA DE CONDENSAÇÃO ELEVADA (OPÇÃO 150)

■ Unidades de eficiência standard (opção 150)

30XW--/30XWH 852 1002 1052 1154 1252 1352 1452 1552 1652 1702

Circuito de potência
Fonte de alimentação nominal V-f-Hz 400-3-50
Intervalo de tensões V 360-440
Circuito de controlo 24 V através do transformador incorporado
Corrente nominal de arranque(1)
Circuito A A 772 587 587 587 772 772 772 772 772 772
Circuito B A - 587 587 587 587 772 772 772 772 772
Opção 81 A - 757 757 757 943 965 986 1004 1004 1004
Corrente máxima de arranque(2)
Circuito A A 772 587 587 587 772 772 772 772 772 772
Circuito B A - 587 587 587 587 772 772 772 772 772
Opção 81 A - 887 887 887 1072 1172 1202 1232 1004 1232
Cosseno φ nominal(3) 0,87 0,85 0,85 0,85 0,86 0,85 0,86 0,87 0,86 0,87
Cosseno φ máximo(4) 0,90 0,90 0,91 0,91 0,91 0,91 0,91 0,91 0,91 0,91
Distorção harmónica total(4) % 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Entrada de potência máxima*
Circuito A kW 286 191 191 191 252 252 271 290 290 290
Circuito B kW - 173 191 191 191 252 271 290 271 290
Opção 81 kW - 364 382 382 443 504 542 580 562 580
Tomada de corrente nominal(3)
Circuito A A 232 171 171 171 210 210 230 250 250 250
Circuito B A - 162 171 171 171 210 230 250 230 250
Opção 81 A - 333 342 342 381 420 460 500 480 500
Tomada de corrente máxima (Un)*
Circuito A A 460 300 300 300 400 400 430 460 460 460
Circuito B A - 275 300 300 300 400 430 460 430 460
Opção 81 A - 575 600 600 700 800 860 920 890 920
Tomada de corrente máx. (Un -10%)(4)
Circuito A A 476 330 330 330 419 419 455 476 476 476
Circuito B A - 300 330 330 330 419 455 476 455 476
Opção 81 A - 630 660 660 749 838 910 952 931 952
(1) Corrente de arranque instantânea (corrente máxima de funcionamento do(s) compressor(es) mais pequeno(s) + corrente do rotor bloqueado ou corrente de arranque
reduzida do compressor maior). Valores baseados em condições de funcionamento Eurovent normais da unidade: temp. água de entrada/saída do evaporador = 12
°C/7 °C, temp. água de entrada/saída do condensador = 30 °C/35 °C.
(2) Corrente de arranque instantânea (corrente máxima de funcionamento do(s) compressor(es) mais pequeno(s) + corrente do rotor bloqueado ou corrente de arranque
reduzida do compressor maior). Valores obtidos em funcionamento com a máxima entrada de potência de funcionamento.
(3) Valores baseados em condições de funcionamento Eurovent normais da unidade: temp. água de entrada/saída do evaporador = 12 °C/7 °C, temp. água de entrada/
saída do condensador = 30 °C/35 °C.
(4) Valores obtidos em funcionamento com a máxima entrada de potência de funcionamento.
* Valores obtidos em funcionamento com a máxima entrada de potência de funcionamento. Valores indicados na placa de identificação da unidade.

33
9 - OPÇÃO PARA TEMPERATURA DE CONDENSAÇÃO ELEVADA (OPÇÃO 150)

■ Unidades de aquecimento de eficiência elevada (opção 150)

30XW-P/30XWHP 512 562 712 812 862 1012 1162 1314 1464 1612 1762

Circuito de potência
Fonte de alimentação nominal V-f-Hz 400-3-50
Intervalo de tensões V 360-440
Circuito de controlo 24 V através do transformador incorporado
Corrente nominal de arranque(1)
Circuito A A 587 587 772 772 772 587 587 772 772 772 772
Circuito B A - - - - - 587 587 587 772 772 772
Opção 81 A - - - - - 749 757 943 965 986 1004
Corrente máxima de arranque(2)
Circuito A A 587 587 772 772 772 587 587 772 772 772 772
Circuito B A - - - - - 587 587 587 772 772 772
Opção 81 A - - - - - 862 887 1072 1172 1202 1232
Cosseno φ nominal(3) 0,88 0,88 0,84 0,86 0,87 0,87 0,88 0,86 0,85 0,86 0,87
Cosseno φ máximo(4) 0,91 0,92 0,90 0,90 0,90 0,91 0,92 0,91 0,91 0,91 0,91
Distorção harmónica total(4) % 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Entrada de potência máxima*
Circuito A kW 173 191 252 271 290 173 191 252 252 271 290
Circuito B kW - - - - - 173 191 191 252 271 290
Opção 81 kW - - - - - 346 382 443 504 542 580
Tomada de corrente nominal(3)
Circuito A A 162 171 210 230 250 162 171 210 210 230 250
Circuito B A - - - - - 162 171 171 210 230 250
Opção 81 A - - - - - 324 342 381 420 460 500
Tomada de corrente máxima (Un)*
Circuito A A 275 300 400 430 460 275 300 400 400 430 460
Circuito B A - - - - - 275 300 300 400 430 460
Opção 81 A - - - - - 550 600 700 800 860 920
Tomada de corrente máxima (Un -10%)(4)
Circuito A A 300 330 419 455 476 300 330 419 419 455 476
Circuito B A - - - - - 300 330 330 419 455 476
Opção 81 A - - - - - 600 660 749 838 910 952
(1) Corrente de arranque instantânea (corrente máxima de funcionamento do(s) compressor(es) mais pequeno(s) + corrente do rotor bloqueado ou corrente de arranque reduzida
do compressor maior). Valores baseados em condições de funcionamento Eurovent normais da unidade: temp. água de entrada/saída do evaporador = 12 °C/7 °C, temp.
água de entrada/saída do condensador = 30 °C/35 °C.
(2) Corrente de arranque instantânea (corrente máxima de funcionamento do(s) compressor(es) mais pequeno(s) + corrente do rotor bloqueado ou corrente de arranque reduzida
do compressor maior). Valores obtidos em funcionamento com a máxima entrada de potência de funcionamento.
(3) Valores baseados em condições de funcionamento Eurovent normais da unidade: temp. água de entrada/saída do evaporador = 12 °C/7 °C, temp. água de entrada/saída do
condensador = 30 °C/35 °C.
(4) Valores obtidos em funcionamento com a máxima entrada de potência de funcionamento.
* Valores obtidos em funcionamento com a máxima entrada de potência de funcionamento. Valores indicados na placa de identificação da unidade.

9.3 - Dimensões e distâncias, unidades com opção 150


Consulte o capítulo 3.
9.4 - Limites de funcionamento, unidades sem opção 150
70
Temperatura da água à saída do condensador, °C

30XW--/30XWH-/30XW-P/30XWHP Máximo Mínimo 65


60
Evaporador 55
Temperatura à entrada no arranque 35,0 °C - 50
Temperatura à saída durante o funcionamento 15,0 °C 3,3 °C(1) 45
Diferença de temperatura à entrada/saída em 40
11,1 K 2,8 K 35
carga completa
Condensador 30
25
Temperatura à entrada no arranque - 13,0 °C(2)
20
Temperatura à saída durante o funcionamento 63,0 °C 23,0 °C(2)
15
Diferença de temperatura à entrada/saída em 10
11,1 K 2,8 K
carga completa 5
0 5 10 15 20
(1) Para aplicações de baixa temperatura, em que a temperatura de água de saída
é inferior a 3,3 °C, deve usar-se uma solução de proteção contra gelo. Consulte Temperatura da água à saída do evaporador, °C
a opção 6
(2) Para temperaturas mais baixas do condensador, uma válvula de controlo do fluxo De aprox. 60% até carga completa
de água tem de ser utilizada no condensador (válvula de duas ou três vias). Limite de carga parcial aprox. 50%
Consulte a opção 152 para assegurar a temperatura de condensação correta. Limite de carga mínima aprox. 30%
Para obter detalhes mais precisos, consulte o programa de
Nota: Temperaturas ambientes: durante o armazenamento e o transporte das unidades
30XW (incluindo por contentor), as temperaturas mínimas e máximas admissíveis seleção de unidades.
são, respetivamente, -20 °C e 72 °C (e 65 °C para a opção 200).

34
10 - OPÇÃO 8 E 6 PARA TEMPERATURAS DE SALMOURA BAIXAS E
MUITO BAIXAS COM ETILENOGLICOL OU PROPILENOGLICOL
A opção 8 permite a produção de água refrigerada até uma Curva de gelo Etilenoglicol e Propilenoglicol
temperatura de -3 °C em etilenoglicol e 0 °C em propilenoglicol. A
unidade está equipada com isolamento das tubagens de baixa 50
pressão e novos algoritmos de controlo.
A opção 6 permite a produção de água refrigerada até uma 45
temperatura de -15 °C em etilenoglicol e -10 °C em propilenoglicol.
A unidade está equipada com um isolamento dos tubos de baixa 40
pressão e no compressor, novos algoritmos de controlo e um
evaporador de passagem simples. Os turbuladores são instalados

Concentração de glicol (%)


35
nos tubos do evaporador para manter uma boa permuta térmica
até uma saída de água a -15 °C. 30
O intervalo de funcionamento depende:
- do tamanho da máquina, 25
- do tipo de glicol,
- da sua concentração, 20

- do fluxo,
- da temperatura da solução glicolada, 15

- da pressão de condensação (temperatura da água no lado


10
do condensador).
Consulte o catálogo eletrónico para conhecer o intervalo de
5
funcionamento de cada unidade.
0
Proteção contra o gelo:
-26 -24 -22 -20 -18 -16 -14 -12 -10 -8 -6 -4 -2 0
As proteções contra a baixa pressão e o gelo do evaporador
Temperatura mínima de proteção contra o gelo (°C)
dependem da taxa de anticongelante do circuito de água.
O ponto de estrangulamento no evaporador ((Temperatura da Etilenoglicol (%)
saída de água) - (Temperatura de evaporação)) e a proteção Propilenoglicol (%)
Ethylène glycol (%)
contra o congelamento dependem desta quantidade. IMPORTANTE: Propylène glycol (%)
Assim, aquando do primeiro arranque, é essencial verificar a taxa - É fundamental efetuar uma verificação anual (no mínimo)
de anticongelante no circuito (deixar circular durante 30 minutos da taxa de glicol e ajustar o valor de proteção contra o
para garantir uma boa homogeneidade da mistura antes da gelo do software em função da taxa medida
remoção). - Este procedimento deve ser sistemático caso se adicione
Consulte os dados do fabricante para definir a proteção contra o água ou solução anticongelante.
gelo, função da taxa de concentração medida. - Respeite a temperatura de proteção contra o gelo
A temperatura mínima de proteção contra o gelo deve ser indicada mínima, em função da temperatura de saída de água.
nos parâmetros do controlador da unidade. NOTA:
Este valor irá permitir a definição dos limites seguintes: - Em caso de proteção contra o gelo da unidade por baixa
1. Proteção contra o gelo do evaporador. temperatura do ar, é necessário avaliar a percentagem
2. Proteção contra a baixa pressão. de salmoura em conformidade.
A título informativo, em função dos anticongelantes utilizados no - O diferencial máximo de temperatura recomendado é de
nosso laboratório, os valores de proteção indicados pelo nosso 5K.
fornecedor são os seguintes (estes valores podem variar - Para facilitar as operações de manutenção, recomenda-
consoante os fornecedores): se a instalação de válvulas de corte a montante e a
Assim, recomenda-se que a colocação em serviço de uma jusante da máquina.
instalação de baixa ou muito baixa temperatura seja efetuada É importante aplicar no circuito a concentração de glicol mais
pelo fabricante. correta. Uma concentração demasiado elevada pode degradar o
desempenho do evaporador e, consequentemente, da unidade
(diminuição da temperatura de evaporação) de forma significativa.
Uma concentração demasiado reduzida pode resultar em alarmes
ou em gelo no evaporador. Os danos causados pelo gelo não são
cobertos pela garantia.

Fluxo mínimo de salmoura do evaporador:


o fluxo mínimo é igual ao da unidade standard (consulte o capítulo
“Dados de aplicação”). Para um fluxo variável, recomenda-se o
controlo da bomba na Delta_T indicada na seleção de carga
completa do Ecat.
IMPORTANTE: opção 6 - Turbuladores - sentido do fluxo de
água:
O sentido do fluxo de água deve ser respeitado com os
turbuladores. Em caso de risco de fluxo invertido, é
necessário instalar válvulas antirretorno para garantir o
posicionamento dos turbuladores.

35
10 - OPÇÃO 8 E 6 PARA TEMPERATURAS DE SALMOURA BAIXAS E MUITO
BAIXAS COM ETILENOGLICOL OU PROPILENOGLICOL
10.1 - Dados físicos, unidade com opção 6

Unidades 30XW- / 30XWH de eficiência standard (opção 6) (1)

Opção 6 (temperaturas muito baixas)

30XW--/30XWH (referência) 254 304 354 402 452 552 602 702 802

Peso de funcionamento kg 2041 2063 2102 2609 2609 2647 2678 3492 3516
Compressores Compressores de parafuso 06T semi-herméticos, 50 r/s
Circuito A 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Circuito B - - - - - - - - -
Carga de fluido frigorigéneo (2) R-134a
Circuito A kg 91 86 84 99 99 99 99 146 135
Circuito B kg 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Evaporador Do tipo imerso de múltiplos tubos, de passagem simples
Volume líquido de água l 50 56 61 70 70 70 70 109 109
Ligações de água (Victaulic) pol. 5 5 5 6 6 6 6 6 6
Ligações para dreno e respiradouro (NPT) pol. 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8
Pressão máx. de funcionamento do lado da água kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000

30XW--/30XWH (referência) 852 1002 1052 1154 1252 1452 1552 1652 1702

Peso de funcionamento kg 3720 5467 5505 5806 7392 7781 7829 9193 9219
Compressores Compressores de parafuso 06T semi-herméticos, 50 r/s
Circuito A 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Circuito B - 1 1 1 1 1 1 1 1
Carga de fluido frigorigéneo (2) R-134a
Circuito A kg 171 92 92 113 130 119 113 211 211
Circuito B kg 0 92 92 113 130 119 113 211 211
Evaporador Do tipo imerso de múltiplos tubos, de passagem simples
Volume líquido de água l 98 182 182 205 301 301 301 354 354
Ligações de água (Victaulic) pol. 6 6 6 8 8 8 8 8 8
Ligações para dreno e respiradouro (NPT) pol. 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8
Pressão máx. de funcionamento do lado da água kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000

(1) A opção 8 tem os mesmos dados físicos que as unidades standard


(2) Os pesos são meramente indicativos. A carga de fluido frigorigéneo está indicada na placa de identificação da unidade.

10.2 - Gama de funcionamento, unidades com 6 e 8


70
Mínimo Máximo
Temperatura da água à saída do condensador, °C

65
Evaporatore
60
Temperatura da água de entrada no
°C - 35
arranque 55

Temperatura da água de saída durante o 50

funcionamento (1) 45

EG 8 Opção 8 com etilenoglicol °C -3 15 40

PG 8 Opção 8 com propilenoglicol °C 0 15 35


EG 8

EG 6 Opção 6 com etilenoglicol °C -15 15 30


PG 6 Opção 6 com propilenoglicol °C -10 15 25
EG 6
PG 8
Diferença de temperatura à entrada/
- - 20
saída em carga completa (3)
15 PG 6
Condensador
10
Temperatura da água de entrada no
°C 13 (2) -
arranque 5

Temperatura da água de saída durante 0


°C 5 (4) 50/55/63 (4) -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20
o funcionamento (2)
Temperatura da água à saída do evaporador, °C
Diferença de temperatura à entrada/
- -
saída em carga completa (3) Gama de funcionamento permitida, mas os desempenhos não estão
otimizados
(1) A gama de funcionamento com temperaturas de saída do evaporador acima Carga completa com opção 6/8 e etilenoglicol ou propilenoglicol
dos 3 °C é permitida, mas os desempenhos não estão otimizados.
Limite de carga parcial aprox. 80%
(2) Para temperaturas mais baixas do condensador, uma válvula de controlo do
Limite de carga parcial aprox. 50%
fluxo de água tem de ser instalada no condensador (de duas ou três vias).
Consulte a opção 152 para assegurar a temperatura de condensação correta. Limite de carga parcial aprox. 30%
(3) Consulte o capítulo 6.6 para obter informações sobre a taxa de fluxo mínima
recomendada do evaporador e do condensador.
(4) Depende das condições no evaporador e das condições de carga.

36
11 - OPÇÃO 33: CONDENSADORES DE COBRE-NÍQUEL 90-10

11.1 - Descrição
A opção 33 melhora a resistência à corrosão, graças a tubos de Esta película é criada quando flui água salgada através do
cobre-níquel 90/10 no condensador. Recomendado no caso de sistema.
utilização de água do mar no lado do condensador. A melhoria Os tubos do condensador e as folhas de tubos são tratados. Tenha
em relação à corrosão é assegurada por uma película de em atenção que as caixas de água não são tratadas contra
passivação formada no interior do tubo. corrosão; elas são produzidas em ferro fundido.

11.2 - Taxa de fluxo da água do condensador


Para não degradar prematuramente a película, recomenda-se garantir uma boa taxa de fluxo da água, de acordo com a tabela
seguinte.

Unidades de eficiência standard 30XW--

Tamanho 254 304 354 402 452 552 602 652 702 802 852 1002 1052 1154 1252 1352 1452 1552 1652 1702

Taxa de fluxo da água do condensador


Mínimo 7 7 7 10 10 10 10 14 14 14 21 19 19 19 31 31 31 31 37 37
Máximo 14 14 14 20 20 20 20 27 27 27 36 38 38 37 56 56 56 56 74 74

Unidades de eficiência elevada 30XW-P

Tamanho 512 562 712 812 862 1012 1162 1314 1464 1612 1762

Taxa de fluxo da água do condensador


Mínimo 13 13 21 21 21 27 27 31 31 55 55
Máximo 25 25 37 37 37 55 55 56 56 110 110

11.3 - Limites de funcionamento, unidades sem 11.4 - Instalação e manutenção


opção 33
Instalação:
30XW--/30XW-P Mínimo Máximo
Se a água do mar disponível para um sistema novo for limpa e
Evaporatore não poluída, a sua circulação através dos sistemas permitirá que
Temperatura da água de entrada no arranque °C - 35,0 os materiais formem películas protetoras que irão reduzir as taxas
Temperatura da água de saída durante o de corrosão para níveis muito baixos. No entanto, na maioria das
°C 3,3 (1) 20,0
funcionamento docas de equipamento, a água do mar é poluída, sendo desejável
Diferença de temperatura à entrada/saída em e, frequentemente, essencial tomar as seguintes precauções para
2,8 K 11,1 K
carga completa permitir que os materiais formem películas protetoras.
Condensador Antes da primeira utilização, o sistema deve ser enchido,
Temperatura da água de entrada no arranque °C 13,0 (2) - inicialmente, com água doce com 5 ppm de sulfato ferroso, que
Temperatura da água de saída durante o deve ser deixada no sistema durante um dia.
°C 19,0 (2) 45,0 (3) O melhor critério para o tratamento correto de um sistema é o
funcionamento
aspeto da superfície interior dos tubos e tubagens. Ela deverá
(1) Para aplicações de baixa temperatura, em que a temperatura da água à saída ser de cor castanho-avermelhada. Os tratamentos descritos acima
é inferior a 3,3 °C, deve usar-se uma solução de proteção contra gelo. Consulte
podem ser repetidos as vezes necessárias para se produzir uma
as opções 8 e 6.
(2) Para temperaturas mais baixas do condensador, uma válvula de controlo do fluxo tal película e, dado que o sulfato ferroso é um inibidor seguro,
de água tem de ser utilizada no condensador (válvula de duas ou três vias). não é provável que surjam problemas devido a sobredosagem.
Consulte a opção 152 para assegurar a temperatura de condensação correta. É necessária uma ligação adequada do sistema à terra, para
(3) Consulte a opção 150 para aplicações com uma temperatura à saída do
minimizar o risco de corrosão galvânica devido a correntes
condensador elevada (até 63 °C).
parasitas.
Para garantir uma longa vida útil dos tubos de cobre-níquel e,
consequentemente, uma boa resistência à corrosão, recomenda-
se a não interrupção do fluxo de água durante os primeiros dois
Temperatura da água à saída do

meses após o arranque, de modo a evitar a corrosão sob os


depósitos (corrosão alveolar) e para facilitar a formação de uma
condensador, °C

camada de proteção homogénea.

Manutenção:
Para melhorar a vida útil e a eficiência de um condensador,
recomenda-se inspecionar o aspeto do tubo interno e efetuar a
sua limpeza a cada 3 meses. Para facilitar esta inspeção, deve
instalar-se tubagem amovível.
Se as unidades forem deixadas fora de serviço por mais de 2 dias
(por exemplo, durante permanência em doca seca ou longas
viagens), devem ser drenadas, lavadas com água doce e, depois,
Temperatura da água à saída do evaporador, °C secas. Se forem deixadas cheias de água do mar, pode
De aprox. 45% até carga completa desenvolver-se corrosão alveolar devido à desoxigenação da
Limite de carga parcial aprox. 35% água do mar estagnada.
Limite de carga mínima aprox. 15%

37
12 - COMPONENTES PRINCIPAIS DO SISTEMA E DADOS DE FUNCIONAMENTO

12.1 - Compressor de parafuso duplo e • Em caso de novos testes, consulte a pressão máxima de
transmissão direta com válvula deslizante de funcionamento indicada na placa de identificação da unidade.
capacidade variável • Os relatórios das verificações periódicas pelo utilizador ou o
• As unidades 30XW utilizam compressores de parafuso operador têm de ser incluídos no ficheiro de supervisão e
duplo e engrenagens 06T, equipados com uma válvula manutenção.
deslizante de capacidade variável para um controlo entre
35% e 100% da carga completa. Para compressores que Reparação
têm capacidade para monitorizar até 15%, as fases entre Qualquer reparação ou modificação, incluindo a substituição de
15% e 30% podem ser contínuas ou descontínuas. partes móveis:
• Os modelos de compressor 06T utilizados são: • tem de seguir os regulamentos locais e ser realizada por
06TT-266, 06TT-301, 06TT-356, 06TU-483, 06TU-554, operadores qualificados e de acordo com procedimentos
06TV-680, 06TV-753, 06TV-819 especializados, incluindo a substituição dos tubos do
permutador de calor.
12.1.1 - Filtro de óleo • tem de ser realizada de acordo com as instruções do
O compressor de parafuso 06T dispõe de um filtro de óleo fabricante original. As reparações e modificações que
independente. necessitem de uma montagem permanente (brasagem,
soldadura, expansão, etc.) devem ser realizadas mediante
12.1.2 - Fluido frigorigéneo os procedimentos corretos e por operadores qualificados.
• qualquer modificação ou reparação efetuada deve ser
A 30XW é um chiller de líquidos que só trabalha com o fluido
indicada no ficheiro de monitorização e manutenção.
frigorigéneo R-134a.
Reciclagem
12.1.3 - Lubrificante A unidade é reciclável em parte ou na sua totalidade. Após a
O compressor de parafuso 06T está autorizado a funcionar com o utilização, a unidade contém vapores de fluido frigorigéneo e
seguinte lubrificante: CARRIER MATERIAL SPEC PP 47-32. resíduos de óleo. É revestida por tinta.
Vida útil
12.1.4 - Válvula solenoide de fornecimento de óleo
O evaporador e o separador de óleo estão concebidos para:
Uma válvula solenoide de fornecimento de óleo está instalada de
• um armazenamento prolongado de 15 anos sob uma carga
série na linha de retorno de óleo, para isolar o compressor do
de azoto, com uma diferença de temperatura de 20 K por
fluxo de óleo quando este não está em funcionamento. A válvula
dia.
solenoide de óleo pode ser substituída no local.
• 452 000 ciclos (arranques) com uma diferença máxima de
6 K entre dois pontos vizinhos no reservatório, com base
12.1.5 - Sistema de controlo de capacidade
em 6 arranques por hora, durante 15 anos, a uma taxa de
O compressor de parafuso 06T possui um sistema de descarga, utilização de 57%.
disponível de série em todos os compressores. Este sistema de
descarga consiste numa válvula deslizante que permite alterar o Tolerância à corrosão:
comprimento do parafuso utilizado para a compressão do fluido Lado do gás: 0 mm
frigorigéneo. Esta válvula é controlada pela ação de um pistão, Lado do fluido permutador de calor: 1 mm para placas tubulares
comandado por duas válvulas solenoides na linha de retorno de de aços de liga leve, 0 mm para placas de aço inoxidável ou placas
óleo. com proteção de cobre-níquel ou aço inoxidável.
12.2.1 - Evaporador
12.1.6 - Válvula de sucção (opção 92)
Os chillers 30XW utilizam um evaporador imerso de múltiplos
Uma válvula isolante pode ser adicionada para garantir facilidade
tubos. A água circula nos tubos e o fluido frigorigéneo circula no
de manutenção no compressor. Esta válvula pode apenas ser
exterior, no revestimento. Um reservatório é utilizado para servir
deslocada sem diferencial de pressão a montante e jusante da
ambos os circuitos de fluido frigorigéneo. Existe uma placa tubular
mesma.
central que separa os dois circuitos de fluido frigorigéneo. Os
tubos são de cobre, com 3/4” de diâmetro, e uma superfície interior
12.2 - Reservatórios sob pressão e exterior otimizada. Existe apenas um circuito de água com duas
passagens de água (uma passagem com opção 100C; consulte
Geral
o capítulo 6.5).
Monitorização durante o funcionamento, requalificação, novos O revestimento do evaporador possui um isolamento térmico de
testes, isenção de novos testes: espuma de poliuretano e um dreno e purgador da água.
• Respeite os regulamentos sobre a monitorização de Foi testado e selado em conformidade com os códigos aplicáveis
equipamentos sob pressão. relativos a equipamento pressurizado. A pressão de funcionamento
• Normalmente, é necessário que o utilizador ou operador crie relativa padrão máxima é de 2100 kPa para o lado do fluido
e mantenha um ficheiro de monitorização e manutenção. frigorigéneo e de 1000 kPa para o lado da água. Estas pressões
• Se não existirem regulamentos, ou para complementar podem ser diferentes em função do código aplicado. A ligação da
regulamentos, siga os programas de controlo da norma EN água do permutador de calor é uma ligação Victaulic.
378. Os produtos que podem ser adicionados para o isolamento térmico
• Sempre que existam, respeite as recomendações profissionais dos recipientes durante o procedimento de ligação da tubagem
locais. da água têm de ser quimicamente neutros em relação aos
• Inspecione regularmente o estado do revestimento (pintura) materiais e revestimentos onde são aplicados. O mesmo se aplica
para detetar eventuais bolhas resultantes da corrosão. Para aos produtos originalmente fornecidos pela Carrier.
tal, verifique uma zona não isolada do reservatório ou a
eventual formação de ferrugem nas juntas de isolamento. 12.2.2 - Condensador e separador de óleo
• Verifique regularmente a eventual presença de impurezas (p. O chiller 30XW utiliza um permutador de calor que é uma
ex., grãos de sílica) nos fluidos de permutação de calor. Estas combinação de condensador e separador de óleo. Está montado
impurezas podem causar desgaste ou perfurações por abaixo do evaporador. O gás de descarga sai do compressor e
corrosão. flui através de um silenciador externo ao separador de óleo, que
• Filtre o fluido permutador de calor e efetue inspeções internas, é a porção superior do permutador de calor. Entra na parte superior
conforme descrito na EN 378. do separador onde óleo é retirado e depois flui para a porção

38
12 - COMPONENTES PRINCIPAIS DO SISTEMA E DADOS DE
FUNCIONAMENTO
inferior do recipiente, onde o gás é condensado e subarrefecido. Modo de pedido: alto e baixo
Um reservatório é utilizado para servir ambos os circuitos de fluido Duração da missão: 20 anos.
frigorigéneo. Existe uma placa tubular central que separa os dois Teste periódico: o funcionamento do circuito de segurança deve
circuitos de fluido frigorigéneo. Os tubos são de cobre, com 3/4" ser testado, pelo menos, uma vez por ano para manter a sua
ou 1" de diâmetro internamente, e exteriormente com aletas. integridade.
Existe apenas um circuito de água com duas passagens de água
(uma passagem com opção 102C; consulte o capítulo 6.5). Para Descrição da função e reset:
as unidades Máquina de Aquecimento, o revestimento do
O diagrama abaixo descreve o funcionamento: consultar a
condensador pode ter um isolamento térmico de espuma de
documentação da máquina para obter o circuito elétrico detalhado
poliuretano (opção 86) e um dreno e purgador da água.
Foi testado e selado em conformidade com os códigos aplicáveis
relativos a equipamento pressurizado. A pressão de funcionamento
relativa padrão máxima é de 2100 kPa para o lado do fluido HPS SP_F
frigorigéneo e de 1000 kPa para o lado da água. Estas pressões
podem ser diferentes em função do código aplicado. A ligação da
água do permutador de calor é uma ligação Victaulic. HPS SP_F

12.2.3 - Função do economizador (consoante o modelo)


A função do economizador inclui uma válvula da linha de líquido,
um secador de filtro, duas válvulas de expansão eletrónicas (EXV), (115Vac)

um permutador de calor de placas e dispositivos de proteção


Normal
(fusível ou válvula). Arranque-

À saída do condensador, uma parte do líquido é expandida através paragem


CR1

da EXV secundária, num dos circuitos do permutador de calor, e Lógica Normal


regressa como um gás. Esta expansão permite o aumento do Arranque-paragem
CR2
subarrefecimento do líquido do fluxo restante, que penetra no
Normal
evaporador através da EXV principal. Isto permite aumentar a Arranque-paragem
capacidade de refrigeração do sistema, bem como a sua eficiência. Placa A-C compressor 0v
12.3 - Válvula de expansão eletrónica (EXV)
KM_D
A EXV está equipada com um motor passo a passo (2785 - 3690 KM_Y
passos, consoante o modelo) controlado através da placa EXV. 400Vac
A EXV inclui ainda um visor que permite a verificação do
movimento do mecanismo e a presença do vedante de líquido.
12.4 - Indicador de humidade KM_D

Localizado na EXV, permite controlar a carga da unidade e indica Compressor


06T
a presença de humidade no circuito. A presença de bolhas no
visor indica uma carga insuficiente ou a presença de não HPS : interruptor de alta pressão
condensáveis no sistema. A presença de humidade altera a cor CR : relé com contacto seco
KM : contactores de potência
do papel indicador no visor. _: designação do circuito (1 ou 2)
KM_
: Partes do SRMCR 400Vac
12.5 - Filtro secador
A função do filtro secador consiste em manter o circuito limpo e Os interruptores HPS são ligados em série aos relés de controlo
sem humidade. O indicador de humidade indica quando é da placa A_C, que controla os contactores principais KM e KM-D.
necessário substituir o elemento. Uma diferença de temperatura Ambos os interruptores estão fechados durante o funcionamento
entre a entrada e a saída do filtro indica que o elemento está sujo. contínuo do compressor. Quando um dos interruptores HPS se
abre, o relé de controlo interrompe a tensão de alimentação dos
12.6 - Sensores contactores KM- e KM-D da serpentina: o contactor principal
As unidades utilizam termístores para medir a temperatura, bem abre-se, o que leva o compressor a perder potência e parar.
como transdutores de pressão para controlar e regular o O funcionamento deste circuito de segurança é eletromecânico:
funcionamento do sistema (consulte as IOM do controlo do não é baseado em qualquer software ou componente eletrónico.
SmartVuTM para uma explicação mais detalhada).
Reinício após deteção de alta pressão
12.7 - Circuito de segurança de alta pressão
SRMCR Após a deteção da sobrepressão, é necessário efetuar o reset
manual do(s) HPS acionado(s). Utilize uma ferramenta romba
com menos de 6 mm de diâmetro, caso o HPS PZHH esteja
Descrição geral desativado.
O dispositivo está equipado com um circuito de segurança de alta
pressão, também denominado sistema de medida, comando e Verificações em caso de falha aparente do acessório de
regulação relacionados com a segurança (SRMCR), constituído segurança.
por: Caso se suspeite de que a pressão de funcionamento da unidade
■ 2 interruptores de alta pressão (HPS) com reset manual à saída possa ter sido excedida (por exemplo: após a abertura das
de cada compressor: válvulas de alívio), a unidade deve ser parada de imediato. A
- Um interruptor de pressão do tipo PZH unidade e o circuito de segurança devem ser aprovados em todas
- Um interruptor de pressão do tipo PZHH as verificações periódicas, antes de ser possível voltar a arrancar.
■ Um relé de controlo na placa do compressor Se o teste revelar quaisquer anomalias que possam ter levado o
■ 2 contactores principais do compressor dispositivo a exceder a pressão máxima admissível (PS), deve
Ver o esquema do circuito elétrico e a lista de material da unidade ser efetuada uma verificação completa de todos os equipamentos
para mais detalhes sobre a identificação e referências. sob pressão, para confirmar a respetiva integridade mecânica.
Este circuito de segurança foi concebido de acordo com a EN
61508 para:
Nível SIL (integridade de segurança): 2

39
13 - OPÇÕES

Utilização na
Opções N.° Descrição Vantagens gama 30XW
/ 30XWH
Evaporador equipado com turbuladores, para
permitir a produção de água refrigerada até -15
Água glicolada baixa Cobre aplicações específicas, tais como o
°C com reduzidas quedas de pressão no
temperatura até -15 °C 6 armazenamento de gelo e os processos -0254-1752
conjunto do intervalo de aplicação
com turbuladores industriais.
(turbuladores, isolamento e algoritmos
incluídos).
Implementação de novos algoritmos de controlo e
Corresponde à maioria dos requisitos de
evaporador renovado para permitir a produção de
Solução de salmoura leve, a -3 aplicação para bombas de calor baseadas em
8 soluções de salmoura refrigeradas até -3 °C -0254-P1762
°C geotermia e adequa-se a muitos dos requisitos
quando se utiliza etilenoglicol (0 °C com
de processos industriais
propilenoglicol)
Estanquidade reforçada da caixa de controlo
Nível de proteção elétrica Invólucro do bastidor elétrico e componente Permite a instalação da unidade em
20 -0254-P1762
IP44 elétrico exterior de acordo com a norma IEC ambientes mais severos
60529
- Tubos de condensador Cu/Ni 90-10.
Condensadores de cobre- - Folhas de tubo do condensador revestidas
33 Melhor resistência à corrosão -0254-P1762
níquel 90-10 com Cu/Ni 90-10.
- Caixas de água não tratadas contra corrosão.
Unidade fornecida em duas A unidade está equipada com flanges que Facilita a instalação em salas de máquinas com -1652--1702,
51
partes montadas permitem a desmontagem da mesma no local acesso limitado P1612-P1762
Unidade equipada com um sensor da temperatura
Funcionamento otimizado de duas unidades
de saída de água suplementar (para instalação no
Funcionamento mestre/escravo 58 ligadas em funcionamento paralelo com -0254-P1762
local), permitindo o funcionamento mestre/escravo
equalização do tempo de funcionamento
de duas unidades ligadas em paralelo
Ponto de ligação de Ligação de potência da unidade através de uma -1002--1702,
81 Instalação rápida e simples
alimentação único fonte de alimentação única P1012-P1762
Permite um sistema de desativação elétrica
Unidade sem interruptor de desativação, mas com externo para a unidade (fornecido em campo),
Sem interruptor de desativação 82A -0254-P1762
dispositivo de proteção contra curto-circuitos enquanto assegura a proteção da unidade
contra curto-circuito
Unidade equipada com um circuito elétrico de Instalação rápida e fácil: o controlo de bombas
Circuito de alimentação/controlo -0254--1252,
84 alimentação e controlo para uma bomba no lado de velocidade fixa está integrado na unidade de
p/bomba única evap. P0512-P1314
do evaporador controlo
Unidade equipada com um circuito elétrico de Instalação rápida e fácil: o controlo de bombas
Circuito de alimentação/controlo -0254--1252,
84D alimentação e controlo para duas bombas no lado de velocidade fixa está integrado na unidade de
p/bomba dupla evap. P0512-P1314
do evaporador controlo
Unidade equipada com um circuito elétrico de Instalação rápida e fácil: o controlo de bombas
Circuito de alimentação/controlo -0254--1252,
84R alimentação e controlo para uma bomba no lado de velocidade fixa está integrado na unidade de
p/bomba única cond. P0512-P1314
do condensador controlo
Minimiza as dispersões térmicas do lado do
Isolamento do condensador 86 Isolamento térmico do condensador condensador (opção chave para aplicações de -0254-P1762
bomba de calor ou recuperação de calor)
Permite o isolamento de diversos componentes
Válvula da linha de líquido (entrada do evaporador)
Conjunto de válvulas de serviço 92 do circuito de fluido frigorigéneo para assistência -0254-P1762
e válvula da linha de sucção do compressor
e manutenção simplificadas
Evaporador com menos uma Evaporador com uma passagem no lado da água. Fácil de instalar, de acordo com o local.
100C -0254-P1762
passagem Entrada e saída do evaporador em lados opostos. Reduzidas quedas de pressão
Condensador com uma passagem no lado da
Condensador com menos uma Fácil de instalar, de acordo com o local.
102C água. Entrada e saída do condensador em lados -0254-P1762
passagem Reduzidas quedas de pressão
opostos.
Evaporador reforçado para extensão da pressão Abrange aplicações com um lado do evaporador
Evaporador de 21 bar 104 de serviço máxima do lado da água para 21 bar de coluna de água alta (tipicamente, edifícios -0254-P1762
(valor padrão são 10 bar) altos)
Condensador reforçado para extensão da pressão Abrange aplicações com um lado do
Condensador de 21 bar 104A de serviço máxima do lado da água para 21 bar condensador de coluna de água alta -0254-P1762
(valor padrão são 10 bar) (tipicamente, edifícios altos)
Ligações de água do Fácil instalação em locais com requisitos
107 Evaporador com entrada/saída de água invertida -0254-P1762
evaporador invertidas específicos
Ligações de água do Fácil instalação em locais com requisitos
107A Condensador com entrada/saída de água invertida -0254-P1762
condensador invertidas específicos
Liga a unidade, através de um bus de
Placa de comunicação bidirecional em
Gateway Lon 148D comunicação, a um sistema de gestão -0254-P1762
conformidade com o protocolo Lon Talk
centralizada do edifício
Conexão simples e de alta velocidade por linha
Comunicação bidirecional de alta velocidade
de Ethernet a um sistema de gestão de
BACnet sobre IP 149 utilizando o protocolo BACnet por rede Ethernet -0254-P1762
edifícios. Permite acesso a múltiplos parâmetros
(IP)
da unidade
Conexão fácil e rápida por linha de Ethernet
Comunicação bidirecional de alta velocidade -0254-P1762
Modbus por IP e gateway de a um sistema de gestão técnica de edifícios.
149B utilizando o protocolo Modbus por rede exceto 30XW
comunicação RS485 Permite o acesso a vários parâmetros da
Ethernet (IP) 0254-0354
unidade

40
13 - OPÇÕES

Utilização na
Opções N.° Descrição Vantagens gama 30XW
/ 30XWH
Temperatura da água à saída do condensador
aumentada até 63 °C. Permite aplicações com
temperatura de condensação elevada (bombas
de calor, instalações com refrigeradores a seco
Temperatura de condensação Compressor otimizado para funcionamento a dimensionados de forma pouco generosa ou, de
150 -0254-P1762
elevada temperaturas de condensação elevadas forma mais genérica, instalações com
refrigeradores a seco em climas quentes).
NOTA: para assegurar o controlo da
temperatura da água à saída do condensador,
esta opção deve ser instalada nas unidades
Entrada de potência e absorção de corrente
Limitação da temperatura de Limitação da temperatura máxima da água à reduzidas: os cabos de energia e os
150B -0254-P1762
condensação saída do condensador a 45 °C elementos de proteção podem, portanto, ser
reduzidos
Instalação simples: para aplicações com
água fria à entrada do condensador (ex.
aplicações de fonte geológica, fonte de água
Controlo para temperaturas Sinal de saída (0-10 V) para controlar a válvula subterrânea, fonte de águas superficiais) o
152 -0254-P1762
de condensação baixas de entrada da água no condensador sinal permite controlar uma válvula de 2 ou 3
vias para manter a temperatura da água do
condensador (e portanto a pressão de
condensação) a valores aceitáveis
Adaptação da caixa de controlo para
comunicação com o refrigerador a seco através Gestão de sistema fácil, capacidades de
Controlo do refrigerador a
154 de um bus. Para o refrigerador a seco, tem de controlo alargadas para um refrigerador a -0254-P1762
seco
selecionar o armário com a opção de gestão de seco remoto
painel de controlo pelo controlo do chiller
Capacidades de controlo remoto alargadas
Placa de controlo EMM com entradas/saídas
(reposição de ponto de ajuste, fim da
Módulo de gestão de energia 156 adicionais. Consulte o capítulo relativo ao -0254-P1762
armazenamento de gelo, limitações de
Módulo de gestão de energia
solicitação, comando ligar/desligar caldeira...)
Controlo fornecido com uma interface do
Interface do utilizador de 7" 158A Maior facilidade de utilização. -0254-P1762
utilizador em ecrã tátil a cores de 7 polegadas
Sinal de 0-10 V para indicar, diretamente no
Contacto de entrada para a Notificação imediata do cliente sobre perdas
controlador, qualquer fuga de fluido frigorigéneo
deteção de fugas de fluido 159 de fluido frigorigéneo para a atmosfera, -0254-P1762
que exista na unidade (o detetor de fugas em si
frigorigéneo permitindo medidas corretivas atempadas
deverá ser disponibilizado pelo cliente)
Válvula de três vias a montante de válvulas de Substituição e inspeção facilitadas da
Válvulas de alívio duplas na
194 alívio duplas no evaporador e separador de válvula, sem perda de fluido frigorigéneo. -0254-P1762
válvula de 3 vias
óleo Conforme à norma europeia EN378/BGVD4
Testes adicionais nos permutadores de calor a
Conformidade com os água: fornecem certificados suplementares
197 Conformidade com os regulamentos suíços -0254-P1762
regulamentos suíços (adicionais aos documentos PED) e
certificações de teste
Conformidade com os Certificação de conformidade euro-asiática
199 Conformidade com os regulamentos russos -0254-P1762
regulamentos russos (EAC)
Conformidade com os Unidade aprovada consoante o código Conformidade com os regulamentos
200 -0254-P1762
regulamentos australianos australiano australianos
3 dB(A) mais silencioso do que a unidade
Nível de ruído baixo 257 Isolamento acústico do evaporador -0402-P1762
standard
Conjunto de ligação do Ligações de tubagem Victaulic com juntas
266 Instalação simples -0254-P1762
evaporador soldado soldadas
Conjunto de conexão do Ligações de tubagem Victaulic com juntas
267 Instalação simples -0254-P1762
condensador de água soldado soldadas
Kit de ligação de água do Ligações de tubagem Victaulic com juntas
268 Instalação simples -0254-P1762
evaporador flangeado flangeadas
Kit de ligação de água do Ligações de tubagem Victaulic com juntas
269 Instalação simples -0254-P1762
condensador flangeado flangeadas
Isolamento térmico do O compressor está coberto com uma camada Previne a condensação de humidade do ar
271 -0254-P1762
compressor de isolamento térmico na superfície do compressor
Permite a ligação de um PC ou dispositivo
Fonte de alimentação de 230 V CA fornecida
Ficha elétrica de 230 V 284 elétrico durante a colocação em -0254-P1762
com tomada e transformador (180 VA, 0,8 A)
funcionamento ou manutenção da unidade
Gestão de sistema fácil, capacidades de
Controlo do refrigerador a Regulação e ligações de um refrigerador a
controlo alargadas para um refrigerador a
seco do arrefecimento 313 seco de arrefecimento gratuito 09PE ou 09VE, -0254-P1762
seco utilizado no modo de arrefecimento
gratuito equipado com caixa de controlo opção FC
gratuito
Conformidade com os Documentos específicos de acordo com os Conformidade com os regulamentos de
327 -0254-P1762
regulamentos de Marrocos regulamentos de Marrocos Marrocos

41
14 - MANUTENÇÃO PADRÃO

A manutenção do equipamento de ar condicionado deve ser 14.3 - Manutenção de nível 3 (ou superior)
realizada por técnicos profissionais, ao passo que as verificações Consulte a nota abaixo.
de rotina podem ser realizadas no local por técnicos especializados. A manutenção neste nível requer capacidades/aprovação/
Consulte a norma EN 378-4. ferramentas e conhecimentos específicos e apenas o fabricante,
A manutenção preventiva simples irá permitir obter o melhor o seu representante ou agente autorizado têm permissão para
desempenho da unidade de refrigeração: realizar estas operações. Estas operações de manutenção dizem
• melhor desempenho no arrefecimento respeito, por exemplo, ao seguinte:
• menor consumo de energia • A substituição de componentes principais (compressor,
• prevenção de falhas acidentais de componentes evaporador)
• prevenção de intervenções muito demoradas e dispendiosas • Qualquer intervenção no circuito de fluido frigorigéneo
• proteção do ambiente (manuseamento do fluido frigorigéneo)
Existem cinco níveis de manutenção para as unidades de • A modificação de parâmetros definidos de fábrica (alteração
refrigeração, tal como definido pela norma AFNOR X60-010. da aplicação)
• Remoção ou desmantelamento da unidade AVAC
14.1 - Manutenção de nível 1 • Qualquer intervenção devido à não realização de uma
Consulte a nota abaixo. operação de manutenção estabelecida
Procedimentos simples que podem ser realizados pelo utilizador: • Qualquer intervenção coberta pela garantia
• Inspeção visual da existência de vestígios de óleo (sinal NOTA: Qualquer desvio ou incumprimento destes critérios
de fuga de fluido frigorigéneo) de manutenção irá tornar nulas e inválidas as condições de
• Verificação da existência de dispositivos de proteção garantia da unidade AVAC, e o fabricante, a Carrier France,
removidos e de portas/tampas mal fechadas deixará de poder ser responsabilizado.
• Verificação do relatório de alarmes da unidade quando a
14.4 - Aperto das ligações elétricas
unidade não funciona (consulte o relatório no manual do
controlo SmartVuTM). 14.4.1 - Binários de aperto das ligações elétricas
• Verificação do estado de obstrução de filtros de aberturas principais
da caixa de controlo.
Inspeção visual geral de quaisquer sinais de deterioração. Valor do
Designação
Tipo de parafuso binário,
na unidade
14.2 - Manutenção de nível 2 N·m
Parafuso no barramento do bus, ligação do cliente
Consulte a nota abaixo.
M10 L1/L2/L3 40
Este nível requer conhecimentos específicos das áreas elétrica,
M12 L1/L2/L3 70
hidráulica e mecânica. É possível que estas competências estejam
Parafuso soldado PE, ligação do cliente
disponíveis localmente: existência de um serviço de manutenção, PE 70
(M12)
área industrial, subcontratante especializado.
Parafuso em zonas de entrada de interruptores de desativação
Nestes casos, recomendam-se as operações de manutenção
com fusível
seguintes.
Interruptor de desativação com fusível
Execute todas as operações de nível 1 e, depois: L1/L2/L3 40
1034061/M10, ligação do cliente
• Pelo menos, uma vez por ano, aperte as ligações elétricas
Interruptor de desativação com fusível
do circuito de potência (consulte a tabela dos binários de QS10- 70
1034061/M12, saída Y/D
aperto).
Interruptor de desativação com fusível
• Verifique e reaperte todas as ligações de controlo/comando, QS10- 70
3KL7141
se necessário (consulte a tabela dos binários de aperto).
Interruptor de desativação com fusível
• Verifique o correto funcionamento dos interruptores QS10- 70
3KL7151
diferenciais a cada 6 meses.
Parafuso do terminal de túnel, contactor do compressor
• Limpe o pó e o interior das caixas de controlo, se
Contactor 3RT104- KM- 5
necessário. Verifique a limpeza do filtro (se existente).
Contactor 3RT105- KM- 11
• Verifique a presença e o estado dos dispositivos de
Contactor 3RT106- KM- 21
proteção elétricos.
• Substitua os fusíveis a cada 3 anos ou a cada 15 000 horas Parafuso do terminal de túnel, transformador de corrente
(endurecimento por envelhecimento). Tamanho 2 (3RB2966-) TI- 11
• Substitua os ventiladores de arrefecimento da caixa de Terminal de terra do compressor na caixa de controlo das
controlo (se utilizados) a cada cinco anos. ligações elétricas
• Verifique as ligações de água. M12 Gnd 70
• Purgue o circuito de água (consulte o capítulo 7 “Ligações Terminais de ligação de fase do
25
de água”). compressor
• Limpe o filtro de água (consulte o capítulo 7 “Ligações de 1/2/3/4/5/6
M12 23
água”). em EC-
• Verifique os parâmetros de funcionamento da unidade e 1/2/3/4/5/6
M16 30
compare-os com valores anteriores. em EC-
• Mantenha e conserve uma folha de manutenção, anexa a Ligação do compressor à terra Gnd em EC- 25
cada unidade AVAC. Parafuso do terminal de túnel, interruptor de desativação da
Todas estas operações requerem a estrita observação de medidas bomba de água
de segurança adequadas: utilização de equipamento de proteção Interruptor de desativação 3RV101- QM90- 2,5
individual, cumprimento de todos os regulamentos industriais, Interruptor de desativação 3RV102- QM90- 2,5
cumprimento dos regulamentos locais aplicáveis e utilização de Interruptor de desativação 3RV103- QM90- 4
bom senso. Parafuso do terminal de túnel, contactor da bomba de água
Contactor 3RT102- KM90- 2,5
Contactor 3RT103- KM90- 4

42
14 - MANUTENÇÃO PADRÃO

14.4.2 - Precauções de ligação para os terminais de 14.5 - Binários de aperto dos parafusos e
alimentação do compressor cavilhas principais
Estas precauções devem ser aplicadas durante intervenções que
requeiram a remoção dos condutores de alimentação ligados aos Valor
terminais de alimentação do compressor. do
Tipo de parafuso Usado para
binário,
A porca de aperto do terminal (6) que suporta o isolador (7) nunca N·m
deve ser desapertada, uma vez que assegura o aperto do terminal
Porca M20 Chassi 190
e a estanquidade do compressor.
Ligação lado-a-lado do permutador de
Para apertar a lingueta de fase (4), deve aplicar-se o binário entre Porca M20 240
calor
a contraporca (5) e a porca de aperto (3): durante esta operação,
Porca M16 Fixação do compressor 190
deve ser aplicado um contrabinário na contraporca (5). A
Caixas de água do permutador de calor,
contraporca (5) não deve estar em contacto com a porca de aperto Parafuso H M16 190
estrutura
do terminal (6).
Parafuso H M16 Flanges de sucção do compressor TT 190
Flanges de sucção do compressor TU e
Parafuso H M20 240
TV
Porca M16 Linha de descarga do compressor TT e TU 190
Porca M20 Linha de descarga do compressor TV 240
Flange na porta do economizador e
Parafuso H M12 válvula na porta do economizador, opção 80
92
Parafuso H M8 Tampa do secador 35
Ligação NPT 1/8 Linha de óleo 12
Porca TE Linha de óleo do compressor 24,5
Porca 7/8 ORFS Linha de óleo 130
Porca 5/8 ORFS Linha de óleo 65
Porca 3/8 ORFS Linha de óleo 26
Parafuso H M6 Colar Stauff 10
Parafuso Taptite
Colar da linha de óleo 7
M6
B Aplicação de binário de aperto na lingueta Parafuso Taptite
Corpo de latão, linha do economizador 10
C Evitar o contacto entre as duas porcas M6
D Porca de aperto da lingueta Parafuso métrico Fixação da placa de aço, caixa de
E Lingueta plana 7
M6 controlo, caixa terminal
F Contraporca
G Porca de aperto do terminal Filtro de óleo, módulo do economizador,
Parafuso Taptite
H Isolador estrutura-chassis, fixação da caixa de 30
M10
controlo
14.4.3 - Precauções de ligação para os contactores
de potência
14.6 - Manutenção do evaporador e do
Estas precauções têm de ser aplicadas para unidades equipadas condensador
com compressores 06TUA554, 06TVW753 e 06TVW819. Para
Verifique se:
estas unidades, o tipo de contactor de potência é 3RT1064
• a espuma isoladora está intacta e firmemente colocada na
(Siemens).
devida posição,
• os sensores e interruptor de fluxo estão a funcionar
Os contactores permitem duas posições de ligação nas cage-
corretamente e se encontram posicionados corretamente
clamps. Mas apenas uma posição permite um aperto seguro e
no seu suporte,
fiável do contactor (KM1 ou KM2). O condutor tem de ser
• as ligações do lado da água estão limpas e não apresentam
posicionado em frente da área de ligação quando é apertado. Se
sinais de fugas.
for apertado por detrás da área, existe o risco de os suportes
ficarem danificados durante o aperto.
14.7 - Manutenção do compressor
Posição NÃO PERMITIDA do condutor

14.7.1 - Calendário de substituição do filtro de óleo


Uma vez que a limpeza do sistema é essencial para um
funcionamento fiável, existe um filtro na linha de óleo à saída do
separador de óleo. O filtro de óleo oferece um elevado nível de
filtração (5 µm), necessário para uma vida útil longa do
compressor.
O filtro deve ser verificado após as primeiras 500 horas de
funcionamento e, em seguida, a cada 2000 horas. O filtro deve
ser substituído a qualquer altura, assim que o diferencial de
pressão no filtro ultrapassar os 2 bar.
A queda de pressão no filtro pode ser determinada medindo a
pressão na porta de descarga (no separador de óleo) e na porta
de pressão do óleo (no compressor). A diferença entre estas duas
pressões será o valor da queda de pressão no filtro, na válvula
Posição OBRIGATÓRIA do condutor de retenção e na válvula solenoide. A queda de pressão na válvula
de retenção e na válvula solenoide é de cerca de 0,4 bar, que
deve ser subtraída das duas medições de pressão do óleo para
encontrar a queda de pressão do filtro de óleo.

43
14 - MANUTENÇÃO PADRÃO

14.7.2 - Controlo da rotação do compressor Ilustração relativa ao passo 2: medição da resistência


A rotação correta do compressor é um dos fatores mais importantes Terminais a jusante de
da aplicação. A rotação inversa, ainda que durante pouco tempo, KM- e KM-D
danifica o compressor e pode mesmo destruí-lo.
O esquema de proteção contra a rotação inversa deve ter a capacidade
para determinar o sentido de rotação e parar o compressor em um
segundo. A rotação inversa ocorre mais provavelmente sempre que
a cablagem nos terminais do compressor é alterada.
Para reduzir a probabilidade de ocorrer uma rotação inversa, deve ser
aplicado o seguinte procedimento. Ligue os cabos de alimentação ao
pino do terminal do compressor, conforme ligação original. Aplique um
contrabinário na porca mais baixa no terminal do cabo de alimentação
durante a instalação.
Para a substituição do compressor, este é fornecido com um interruptor
de baixa pressão. Este interruptor de baixa pressão deve ser
temporariamente instalado, como dispositivo de segurança, no lado
de alta pressão do compressor. A finalidade deste interruptor é proteger
o compressor contra quaisquer erros de cablagem no pino do terminal Terminais a montante dos
do compressor. O contacto elétrico do interruptor deve ser ligado em contactores KM- e KM-D
série com o interruptor de alta pressão. O interruptor permanecerá na
sua posição até que o compressor seja ligado e o sentido de rotação
tenha sido verificado; após esta operação, o interruptor pode ser Teste do circuito de segurança completo
removido. O objetivo deste teste periódico é verificar a configuração e o
O interruptor selecionado para detetar a rotação inversa tem a funcionamento corretos do circuito de segurança de alta pressão
referência Carrier HK01CB001. Este interruptor abre os contactos de um circuito de fluido frigorigéneo.
quando a pressão desce abaixo dos 7 kPa. O interruptor é do tipo de Para atingir a pressão de acionamento do circuito, os limiares de
reinicialização manual e pode ser reinicializado assim que a pressão pressão e de temperatura são elevados ativando a descarga do
volte a subir acima dos 70 kPa. É essencial que seja de reinicialização compressor pelo sistema de regulação.
manual para impedir que o compressor efetue um ciclo curto no sentido Este procedimento deve ser repetido para cada circuito da
inverso. unidade.
1. Monte um manómetro calibrado na parte de alta pressão do
14.8 - Teste periódico do circuito de segurança circuito (descarga do compressor)
de alta pressão 2. Efetue o reset de todos os alarmes ativados
Para verificar a integridade total do circuito de segurança, devem 3. Ative o modo de teste HP para o circuito correspondente,
ser realizadas periodicamente as seguintes verificações: através da interface de controlo.
Verificação dos contactores Ative o Modo de Teste Rápido (Menu Teste Rápido > parâmetro
Verificação do funcionamento do circuito completo [ QCK_TEST ] ativo)
Ative o teste de alta pressão para o circuito desejado (Menu
Teste Rápido > parâmetro [HP TEST] 0 para o circuito A ou 1
Procedimento de verificação do contactor de alimentação
para o circuito B. O circuito correspondente começa a executar
Este procedimento deve ser aplicado a cada compressor da o teste HP.
unidade. 4. Ligue a máquina
1- Desligue a alimentação do equipamento elétrico. 5. Para unidades arrefecidas a água, interrompa a circulação do
Aplique todos procedimentos de segurança para aceder aos circuito secundário até ao condensador para parar a
equipamentos com tensão perigosa. condensação e provocar o aumento da pressão (esta operação
2- Meça a resistência entre os terminais a montante e a jusante é gerida pelo controlo nas máquinas arrefecidas a ar)
dos principais contactores de alimentação KM- e KM-D para 6. Registe o valor de acionamento
cada fase. 7. Assegure-se de que ambos os HPS foram acionados
Nota: deve ser utilizado um ohmímetro calibrado para esta tarefa. Se ambos os HPS tiverem sido ativados, avance para a etapa 10
3- Confirme que a resistência é superior a 1,0 MOhm. Se apenas um dos HPS tiver sido ativado, avance para a etapa 8
Se a resistência for inferior a 1,0 MOhm, significa que o contactor 8. Substitua o HPS ativado por outro sistema com um valor de
KM_ ou KM_D tem um defeito: é necessário proceder a uma acionamento adequado.
investigação profunda e à substituição da peça defeituosa. Em alternativa, pode instalar-se um botão de paragem de
emergência.
9. Repita as etapas de 2 a 6
10. Verifique se os valores de acionamento estão corretos
Os valores de libertação devem estar compreendidos entre
-1,5 / +0,5 bar dos valores nominais indicados na unidade.
11. Efetue o reset de todos os alarmes
12. Efetue o reset de todos os HPS
Nota: o acesso às funções de manutenção pode ser protegido
por uma palavra-passe. Contacte o seu fornecedor ou o
departamento de serviço do fabricante para mais informações.
Na etapa 8, a desativação elétrica dos HPS acionados e a
respetiva substituição devem ser efetuadas num ambiente com
peças sob tensão. Todos os procedimentos e autorizações
necessários para este tipo de intervenção devem ser respeitados.
O tipo de conector deve ser WAGO 231-302 ou equivalente.

44
15 - DESATIVAÇÃO DEFINITIVA

15.1 - Retirada de funcionamento


Isole os aparelhos das respetivas fontes de alimentação, aguarde que arrefeçam totalmente e, em seguida, efetue uma drenagem
completa.

15.2 - Recomendações de desmantelamento


Utilize os dispositivos de elevação de origem.
Separe os componentes consoante o material, com vista à reciclagem ou à eliminação em conformidade com a legislação em vigor.
Assegure-se de que nenhum componente do aparelho poderá ser reutilizado com outra finalidade.

15.3 - Fluidos a recuperar, para tratamento


- Fluido frigorigéneo
- Fluido de transferência de calor: consoante a instalação, água, salmoura…
- Óleo do compressor

15.4 - Materiais a recuperar, para reciclagem


- Aço
- Cobre
- Alumínio
- Plásticos
- Espuma de poliuretano (isolante)

15.5 - Resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE)


Em fim de vida, os aparelhos devem ser desinstalados e drenados dos respetivos fluidos por profissionais, sendo posteriormente
tratados através dos
sistemas autorizados para resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE).

45
16 - LISTA DE VERIFICAÇÃO DURANTE O ARRANQUE PARA CHILLERS DE
LÍQUIDOS 30XW (UTILIZAÇÃO PARA FICHEIRO DE TRABALHO)

Informações preliminares
Nome do trabalho:....................................................................................................................................................................................
Localização:.............................................................................................................................................................................................
Empresa instaladora:...............................................................................................................................................................................
Distribuidor:..............................................................................................................................................................................................

Unidade
Modelo:..................................................................................

Compressores
Circuito A Circuito B
Número do modelo........................................................................... Número do modelo.......................................................................
Número de série............................................................................... Número de série...........................................................................
Número do motor............................................................................. Número do motor..........................................................................

Evaporador
Número do modelo...........................................................................
Número de série...............................................................................

Secção do condensador
Número do modelo...........................................................................
Número de série...............................................................................

Unidades e acessórios adicionais opcionais............................................................................................................................................


.................................................................................................................................................................................................................

Verificação preliminar do equipamento


Existem danos de transporte?.......................................................... Se sim, onde?...............................................................................
.................................................................................................................................................................................................................
Este dano impede o arranque da unidade?.............................................................................................................................................

A unidade está instalada de forma nivelada


A fonte de alimentação corresponde à placa de identificação da unidade
A cablagem do circuito elétrico foi dimensionada e instalada corretamente
A ligação da unidade à terra foi realizada
A proteção do circuito elétrico foi dimensionada e instalada corretamente
Todos os terminais estão apertados
Todas as válvulas de água refrigerada estão abertas
Toda a tubagem de água refrigerada está devidamente ligada
Todo o ar foi purgado do circuito de água refrigerada
A unidade é novamente desligada após a conclusão do teste da bomba
A bomba de água refrigerada (CWP) funciona com a rotação correta. Verifique a sequência das fases da ligação elétrica.
Faça circular a água refrigerada no circuito de água durante, pelo menos, duas horas; em seguida, remova, limpe e reponha o filtro
de rede. A unidade é novamente desligada após a conclusão do teste da bomba.
A tubagem de entrada do refrigerador inclui um filtro de malha 20, com um tamanho de malha de 1,2 mm.

46
16 - LISTA DE VERIFICAÇÃO DURANTE O ARRANQUE PARA CHILLERS DE
LÍQUIDOS 30XW (UTILIZAÇÃO PARA FICHEIRO DE TRABALHO)

Arranque da unidade
O nível de óleo é o correto
Todas as válvulas de descarga e da linha de líquido estão abertas
Localizar, reparar e marcar todas as fugas de fluido frigorigéneo
Todas as válvulas de sucção estão abertas, se existentes
Todas as válvulas da linha de óleo e válvulas do economizador (se existentes) estão abertas
Foram realizadas verificações para a deteção de eventuais fugas. A unidade foi inspecionada para detetar fugas (incluindo acessórios)
- em toda a unidade
- em todas as ligações
Localizar, reparar e notificar quaisquer fugas de fluido frigorigéneo..............................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................
Verificar o desequilíbrio da tensão: AB............................. CA..................... BC.......................
Tensão média = ..................................... V
Desvio máximo= .................................... V
Desequilíbrio da tensão = ...................... %
O desequilíbrio da tensão é inferior a 2%
AVISO: a utilização do chiller com uma tensão de alimentação inadequada ou um desequilíbrio excessivo entre fases constitui
um abuso que invalida a garantia da Carrier. Caso o desequilíbrio entre fases ultrapasse 2% no que se refere à tensão ou
10% no que se refere à corrente, contactar imediatamente o fornecedor de energia local e assegurar que a unidade não é
ligado até terem sido tomadas medidas corretivas.

Verificação do circuito de água do refrigerador


Volume do circuito de água = ................. litros
Volume calculado = ................................ litros
3,25 litros/capacidade nominal em kW para ar condicionado
6,5 litros/capacidade nominal em kW para arrefecimento de processos
Estabelecido o volume correto do circuito
Inibidor adequado da corrosão do circuito incluído..........................................................litros de...............
Proteção anticongelante adequada para o circuito incluída (se necessária)...................litros de...............
A tubagem inclui aquecimento elétrico por traçagem, em caso de exposição a temperaturas abaixo dos 0 °C
A tubagem de entrada do refrigerador inclui um filtro de malha 20, com um tamanho de malha de 1,2 mm

Verifique a queda de pressão no refrigerador


À entrada do refrigerador = .................... kPa
À saída do refrigerador = ....................... kPa
À saída - entrada = ................................ kPa
AVISO: Consulte a queda de pressão do refrigerador no quadro de dados de desempenho (na documentação sobre os dados
do produto) para determinar o valor total de litros por segundo (l/s) e encontrar a taxa de fluxo mínima da unidade.

Total = .................................................... l/s


kW nominais = ....................................... l/s
O valor total de l/s é superior à taxa de fluxo mínima da unidade
O valor total de l/s cumpre o requisito específico da função de...................l/s
AVISO: Quando a unidade for alimentada, verifique a existência de alarmes (consulte as IOM do controlo SmartVuTM para
obter informações sobre o menu de alarmes).

Anote todos os alarmes:......................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................
NOTA:
A bolsa fornecida com a unidade contém a etiqueta que indica o fluido frigorigéneo utilizado e descreve o procedimento
necessário ao abrigo do Regulamento relativo aos gases fluorados do Protocolo de Quioto:
• Afixe esta etiqueta na máquina.
• Respeite e cumpra o procedimento descrito.

Notas:.....................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................

47
A CARRIER integra o programa ECP para LCP/HP Consulte
a validade atual do certificado:
www.eurovent-certification.com

Referência: 53458, 11.2021. Substitui a referência: 53458, 01.2021. Fabricado para Carrier SCS, Montluel, França.
O fabricante reserva-se o direito de alterar as especificações do produto sem aviso prévio. Impresso na União Europeia.

Você também pode gostar