Você está na página 1de 31

Aula 00

Inglês p/ IBGE - 2016 (Analista e Tecnologista)


Professor: Ena Smith

05467137778 - Renato de Lima Hingel


Inglês para o IBGE
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Aula 00: Demonstrativa

SUMÁRIO RESUMIDO PÁGINA


1. Apresentação, programa e cronograma 1
2.Técnicas de Interpretação de Textos 5
3.Texto 1, Questões Comentadas e Tradução 8
4. Texto 2, Vocabulário e Tradução 17
5. Vocabulários 19
6. Lista de Questões Comentadas e Gabarito 21

1 – Apresentação, conteúdo programático e cronograma

Hello ! Seja Bem- Vindo (a) à minha aula demonstrativa !

Foi divulgado hoje (28/12/2015) o edital para o concurso do IBGE! Haverá


prova de Língua Inglesa. A banca é a FGV (Fundação Getúlio Vargas).
Vamos então estudar juntos. Mas, antes gostaria de fazer uma breve
apresentação para aqueles que ainda não me conhecem: meu nome é Ena
Smith e é com imensa satisfação que faço parte desse excelente time do
Estratégia Concursos, e vou acompanhá-lo(a) com a disciplina de Inglês
Instrumental para concursos. Tanto tenho experiência com a FGV como
com concursos para o IBGE. Se desejar, você pode checar o meu currículo
05467137778

aqui no site.

Essa disciplina consiste em: Estratégias de leitura: compreensão geral;


reconhecimento de informações específicas; capacidade de análise e
síntese; inferência e predição; reconhecimento do vocabulário mais
frequente em quaisquer tipos de textos; cognatos e falsos cognatos;
função retórica; uso de metáfora. Estratégias discursivas: compreensão de
partes específicas de textos de diferentes gêneros; função e estrutura
discursiva; marcadores de discurso; elementos de coesão e coerência.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 1 de 29

05467137778 - Renato de Lima Hingel


Inglês para o IBGE
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Aspectos lexicais: reconhecimento do vocabulário mais frequente em
quaisquer tipos de textos; cognatos e falsos cognatos; expressões
idiomáticas; sinonímia e antonímia. Aspectos gramaticais: uso de artigos
definidos e indefinidos; tempos e modos verbais; uso de preposições,
conjunções e pronomes e modais; comparação; concordância nominal e
verbal; formação e classe de palavras; relações de subordinação e
coordenação; voz passiva, discurso direto e indireto.

A princípio veremos nessa aula demonstrativa as principais técnicas de


interpretação de textos em Inglês que são adotadas pela maioria dos
mestres e conciliando a esse estudo, veremos os cognatos falsos e
verdadeiros.

A partir da próxima aula (01) analisaremos questões de provas, no estilo


da organizadora do concurso que é a FGV e outras similares, para os cargos
de nível superior, sempre direcionando nossa atenção a terminologia
exigida pelo IBGE.

Bem , o número de pessoas que tem estudado para concursos via on-line
têm crescido rapidamente, pois dessa maneira você pode estudar no
conforto do seu lar e no horário que para você é mais conveniente.

Tenho certeza que você terá proveito na disciplina que ministro. Nesse
curso a princípio - aula 00 - nos concentraremos nas técnicas de
05467137778

interpretação, abrangeremos nas aulas seguintes os principais itens


relevantes da gramática da língua Inglesa.

Assim esse material didático poderá ser utilizado por você futuramente, se
quiser estudar para outros concursos, pois ainda que esse seja um curso
voltado para o concurso do IBGE, geralmente as provas de Língua Inglesa
abrangem a mesma matéria, ou seja, começam com interpretação de
textos, e exploram o seu conhecimento em vocabulário e gramática e será

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 2 de 29

05467137778 - Renato de Lima Hingel


Inglês para o IBGE
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
assim sempre em qualquer outro concurso que você for fazer e tiver a
disciplina da Língua Inglesa.

Eu procurei na preparação desse material, conciliar teoria, dicas e


exercícios no padrão FGV. Bem, digamos que você deverá ter um
conhecimento abrangente de toda a gramática da Língua Inglesa.

Como sabemos que você tem outras disciplinas a estudar (e algumas até
com peso maior), então o que fiz foi condensar de uma forma precisa
justamente os aspectos mais relevantes da língua e que são mais comuns
em estudos para concursos já que interpretar textos significa que você
precisa saber tudo, gramática, vocabulário, técnicas de interpretação, etc.

Mas fique tranqüilo(a) que juntos desvendaremos "os mistérios" das provas
de Inglês nos concursos, e essa disciplina não será nenhum obstáculo à sua
aprovação. E mesmo que nesse momento você ache que seja,
despreocupe-se, e passe a pensar assim: Os obstáculos existem para ser
vencidos!

A nossa programação é composta da aula 00 ou demonstrativa que é essa


e mais 6 aulas. Quem adquirir o curso, que é em pdf, ganhará bônus em
video-aulas, nos quais serão repetidos os comentários de alguns textos.
Veja a seguir como será o nosso cronograma, o que será abrangido em
cada aula.
05467137778

Conteúdo Programático e Cronograma:

Aula 00 (Disponível) - Técnicas de Interpretação de textos, Preposições,


Questões Comentadas e Texto para treino de Vocabulário

Aula 01 (Disponível) – Formação de Frases, Substantivos, Artigos,


Pronomes, Preposições, e Resolução de Prova

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 3 de 29

05467137778 - Renato de Lima Hingel


Inglês para o IBGE
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith

Aula 02 (Disponível) – Conectivos, Adjetivos, Advérbios, Afixos,


Conjunções, Resolução de Prova

Aula 03 (Disponível) – Verbos Auxiliares, Modais e Frasais, e Resolução de


Prova

Aula 04 (Disponível) – Presente, Passado e Futuro, Inferência e Predição,


Função Retórica, uso de Metáfora e Resolução de Prova

Aula 05 (Disponível) – Voz Ativa e Passiva, Present Perfect, Present


Continuous, Estratégias Discursivas e Resolução de Prova

Aula 06 (19/02/2016) –Sinônimos e Antônimos, Expressões Idiomáticas,


Discurso Direto e Indireto e outros aspectos gramaticais, Questões
Comentadas, Glossário de Termos
05467137778

2 – Técnicas de Interpretação de Textos

Inglês Instrumental

Técnicas de Leitura e Interpretação de Textos

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 4 de 29

05467137778 - Renato de Lima Hingel


Inglês para o IBGE
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
A princípio vamos observar a teoria dessas técnicas, em seguida vamos
resolver questões de uma prova e ver a tradução do texto e os
vocabulários. Assim ao passo que adquirir conhecimento gramatical, você
também irá se familiarizar com o estilo da elaboradora.

Cognatos verdadeiros - quando você estiver diante de um texto de


Língua Inglesa, sempre observará que existem palavras similares ao
Português e que realmente são o que parecem ser. Esses são os chamados
cognatos verdadeiros.

Palavras conhecidas – sempre você observará também nos texto que


existem palavras que são bem conhecidas e vemos em vários lugares; por
exemplo: we (nós), good (bom), welcome (bem-vindo), people
(pessoas), money (dinheiro), teacher (professor), blog (diário virtual),
outdoor( propaganda em exposição na rua), embora não sejam cognatos
mas a grande maioria de nós as conhece e essa é mais uma técnica que
você usará na hora de interpretar, as palavras que conhece desde o colégio,
por meio da mídia: televisão, músicas; você já sabe o que significam pois
já está familiarizado com elas.

Sua intuição - Isso mesmo, muitas vezes você chegará a conclusão da


tradução de um segmento, apenas pelo contexto que você já deduziu ou
sabe pela sua intuição, ou pelo conhecimento acumulado que você tem, de
mundo ou de outras provas ou leituras que fez, a intuição nesse momento
05467137778

será um grande aliado, portanto, não desanime quando no meio de uma


frase tiver uma palavra que você não conhece, pois isso sempre
acontecerá, afinal até mesmo na nossa língua materna não conhecemos
todas as palavras do dicionário, não é mesmo? Siga em frente e use e abuse
da sua intuição.

O conhecimento do formato das orações - saber que as orações em


Inglês são geralmente formadas nesse modo: sujeito + verbo +
complemento, sabendo isso ficará mais fácil para você identificar no

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 5 de 29

05467137778 - Renato de Lima Hingel


Inglês para o IBGE
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
texto, cada componente da oração, principalmente os elementos essenciais
que são o sujeito e o verbo. Com a prática aprenderá a reconhecê-los.

Skimming - uma leitura rápida do texto apenas para ter uma noção geral,
método onde o leitor move rapidamente os olhos sobre o texto, com o
objetivo de perceber o pensamento dominante do autor e ter uma visão
completa do assunto.

Scanning – ação de voltar os olhos ao texto, lendo rapidamente como faz


um “scanner”, mas já sabendo o que está procurando, como por exemplo,
um nome, uma data, um fato, em geral um segmento de palavras parecido
com o enunciado da questão. Quando encontrar o que está procurando, leia
a sentença toda e a grife.

Essas técnicas são específicas de leitura rápida, mas embora usem o


mesmo processo, os objetivos do scanning e skimming são diferentes,
mas você as achará úteis principalmente na hora da prova, pois você está
numa corrida contra o tempo, e é justamente por isso que recomendo a
técnica a seguir quando forem começar a fazer a prova.

Ler primeiro as questões - embora nossa tendência seja ler logo o texto,
mas ao ler logo a opção fica bem mais fácil de encontrar a resposta, pois
ganhará tempo, e quando for para o texto já vai procurar as palavras que
foram citadas ao enunciado.
05467137778

Leia a primeira sentença de cada parágrafo – A idéia principal na


maioria dos parágrafos aparece na primeira sentença.

Palavras chaves – são também chamadas de clue words ou pistas, as


palavras tais como because (porque), best (o melhor), worst (o pior),
the most (o mais), nomes de pessoas, lugares, datas, palavras em negrito
ou itálico, sublinhadas, entre aspas, etc. Concentre-se nelas quando estiver
analisando o texto em busca de respostas.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 6 de 29

05467137778 - Renato de Lima Hingel


Inglês para o IBGE
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
A partir de agora, amigo(a), você está com “a faca e o queijo na mão”, isto
é, agora que já tem as ferramentas, é só usá-las. Então, assim sendo,
vamos analisar nosso primeiro texto, ao passo que usaremos as técnicas,
comentaremos o gabarito das questões, mas inicialmente eu sugiro que
tente responder sozinho(a), e só então depois cheque as respostas, beleza?
Combinado? Assim estará testando a você mesmo(a) e com certeza com o
andamento do curso, poderá se superar! Vamos lá. Desejo que aproveite,
concentre-se, desligue o som, não desvie sua atenção nesse momento para
outros assuntos, vá para um lugar adequado como se estivesse na hora da
prova.

Em algumas provas existem textos mais longos, ao passo que em outras


observamos textos menores. No caso desse texto da aula de hoje, não se
trata de um texto extenso, então fica ao seu critério ler primeiro o texto ou
as questões, mas eu sugiro que quando o texto for maior, leia primeiro as
questões, pois o tempo é algo relevante nas provas de concurso. Procure
conferir o gabarito somente depois de resolver as questões, pois assim será
mais proveitoso. Vamos lá!

Booster Vocabulary

beware= acautelar-se, ter cuidado may= poder


power= poder, força like= gostar, como
blog= tipo ou parte de um site 05467137778
but= mas

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 7 de 29

05467137778 - Renato de Lima Hingel


Inglês para o IBGE
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
3 – Texto, Questões Comentadas e Tradução

Atenção: Esta é uma aula demonstrativa (sample), a partir da


próxima aula serão bem mais questões de provas da FGV

TÉCNICO LEGISLATIVO – SENADO FEDERAL - FGV

Read text I and answer questions 31 to 36.

Beware the power of the blog

Companies may not like blogs, but if they ignore them they may be
inviting some PR disasters. The number of blogs on the internet is doubling
every five months, according to blog-tracking site Technorati. The total is
now around 20 million, with around 1.3 million posts made each day. Most
are no more interesting than overhearing another person's telephone call,
but there are exceptions that can have a remarkable impact.
(2145491/beware-power-blog)
(From http://www.computing.co.uk/itweek/comment/)

Comentários:

Vamos então aos comentários das questões e concomitantemente


treinaremos as já vistas técnicas de leitura e interpretação de textos,
05467137778

incluindo também o reconhecimento dos elementos essenciais da oração


que são o sujeito, o verbo e o complemento. Bem, vamos analisar a
primeira técnica que vimos, lembra-se qual foi? Isso mesmo!

Os cognatos verdadeiros, também chamados de true friends


(amigos verdadeiros), você com certeza já os percebeu no texto. Eles são
ao todo 11, quantos cognatos! Viu só? Já está na hora de começar a perder
o medo de inglês, pois o uso de tantos cognatos não é comum apenas a
esse texto acima, todos os textos que encontrar na língua inglesa,

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 8 de 29

05467137778 - Renato de Lima Hingel


Inglês para o IBGE
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
perceberá a presença dos cognatos verdadeiros, que são praticamente já a
palavra traduzida para o português, veja só, os cognatos encontrados
foram:

Verbos Tradução
according de acordo com
companies companhias
disasters desastres
exceptions exceções
ignore ignorar
impact impacto
interesting interessante
million milhão
posts postos, postar
telephone telefone
total total

Mas que maravilha! Como os cognatos verdadeiros serão de ajuda no


entendimento do texto, não é mesmo? No texto acima eles são 20% do
total das palavras, mas em alguns textos eles chegam até a 30%, mas se
existem os cognatos verdadeiros, então deduzimos que também existem
os falsos, cuidado!

Embora eles sejam em minoria, devemos conhecê-los, pois por causa de


05467137778

um false cognate pode-se perder uma questão, veja abaixo alguns dos
falsos amigos que não são o que parecem ser:

Actually (adv) - na verdade, de fato


Anticipate (v) - prever; aguardar, ficar na expectativa
Anthem (n) – hino
Application (n) - inscrição, registro, uso

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 9 de 29

05467137778 - Renato de Lima Hingel


Inglês para o IBGE
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Appointment (n) - hora marcada, compromisso profissional
Argument (n) - discussão, bate boca
Assist (v) - ajudar, dar assistência
Assume (v) - presumir, aceitar como verdadeiro
Attend (v) - assistir, participar de
Baton (batuta n) - (música)
Cigar (n) – charuto
Collar (n) - gola, colarinho, coleira
College (n) - faculdade, ensino de 3º grau
Commodity (n) - artigo, mercadoria
Comprehensive (adj) - abrangente, amplo, extenso
Contest (n) - competição, concurso
Data (n) - dados (números, informações)
Exit (n, v) – saída
Exquisite (adj.) - belo, refinado
Grip (v) – agarrar firme
Hazard (n,v) – perigo, arriscar
Income tax return (n) – declaração de imposto de renda
Journal (n) – periódico, revista especializada
Legend (n) - lenda
Library (n) - biblioteca
Magazine (n) - revista
Notorious – algo ou alguém famoso por algo ruim
05467137778

Office (n) - escritório


Parents (n) - pais
Policy (n) – Política (diretrizes)
Pretend (v) - fingir
Pull (v) - puxar
Push (v) - empurrar
Tax (n) - imposto
Vegetables (n) – verduras, legumes

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 10 de 29

05467137778 - Renato de Lima Hingel


Inglês para o IBGE
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Como pôde observar nos falsos acima, a palavra actually, não é
atualmente como parece ser, mas sim, “na verdade”, então da próxima vez
que a encontrar no texto você não se confundirá e nem cairá nessa casca
de banana, e assim treine com os citados acima e outros false cognates
à medida que os for conhecendo, pois visto que são a minoria, se você os
conhecer, já ficará tranqüilo ao encontrar os verdadeiros cognatos (true
friends), bem, agora vamos ao comentário da primeira opção:

31 The function of the title of this text is to

(A) praise.
(B) warn.
(C) complain.
(D) cheer.
(E) lament.

31 The function of the title of this text is to


31 A função do título deste texto é 05467137778

(A) praise = elogiar.

(B) warn = avisar.

(C) complain = reclamar.

(D) cheer = aplaudir.

(E) lament =lamentar.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 11 de 29

05467137778 - Renato de Lima Hingel


Inglês para o IBGE
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Esta questão explora o conhecimento do concursando quanto ao
vocabulário, o título do texto é : ” Beware the power of the blog”= “Cuidado
com o poder do blog”.

Como você acabou de observar acima na tradução da questão, fica bem


claro que a opção que expressa exatamente o que o título do texto diz é a
opção B) warn. O título do texto não está elogiando, reclamando,
aplaudindo ou lamentando. Observe abaixo os sinônimos:

Beware=acautelar-se, ter cuidado com, estar alerta com= warn= avisar,


admoestar,informar, acautelar,notificar, alertar, exortar

GABARITO: B

32 According to the text, blogs are

(A) selling.
(B) increasing.
(C) diminishing.
(D) agitating.
(E) contaminating.

32 According to the text, blogs are 05467137778

32 Segundo o texto, os blogs estão

(A) selling = vendendo.


(B) increasing = crescendo.
(C) diminishing = diminuindo.
(D) agitating = agitando.
(E) contaminating = contaminando.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 12 de 29

05467137778 - Renato de Lima Hingel


Inglês para o IBGE
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Tenho uma dica importante: ao observar as opções, você nota que existem
duas opções que são opostas: B)increasing=crescendo e
C)diminishing=diminuindo. Quando isto acontece, uma das duas é a
verdadeira, ou seja não tem como ficar em dúvida entre essas duas. Vamos
ao texto e observe o segmento abaixo:

“The number of blogs on the internet is doubling every five months,


according to blog-tracking site Technorati. “

“O número de blogs na internet está dobrando a cada cinco meses, de


acordo com o site de rastreamento de blog Technorati.”

Observe o sinônimo: doubling= dobrando= increasing=crescendo

Embora até possa ser correto segundo as evidências, dizer que os blogs na
internet estão vendendo=selling, contaminando=contaminating ou
agitando=agitating, mas a resposta certa é aquela que é mostrada de
forma clara no texto e esta é apresentada na opção B com um sinônimo de
palavra como você acabou de observar acima.

GABARITO: B

33 The writer’s opinion about blogs is that


05467137778

(A) they are all relevant.


(B) nearly all of them are important.
(C) some of them can be striking.
(D) none of them are essential.
(E) most of them are crucial.

33 The writer’s opinion about blogs is that


33 A opinião do escritor sobre os blogs é que

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 13 de 29

05467137778 - Renato de Lima Hingel


Inglês para o IBGE
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith

(A) they are all relevant. = eles todos são importantes.


(B) nearly all of them are important. = quase todos eles são importantes
(C) some of them can be striking. = alguns deles podem ser
surpreendentes.
(D) none of them are essential.= nenhum deles é essencial
(E) most of them are crucial. = a maioria deles é crucial.

“Most are no more interesting than overhearing another person's telephone


call, but there are exceptions that can have a remarkable impact.”

“A maioria não é mais interessante do que ouvir por acaso a conversa de


alguém ao telefone, mas existem exceções que podem ter um impacto
notável”.

Remarkable= único, singular, peculiar, extraordinário = striking =


espetacular, surpreendente, excelente, proeminente

Ao analisar um texto, sempre apegue-se às exceções. Como você pode


observar no segmento do texto acima, não expressa que todos ou quase
todos são importantes ou cruciais, também não diz que nenhum deles é
essencial. O que diz é que embora a maioria seja pouco interessante,
existem exceções que são surpreendentes, notáveis.
05467137778

GABARITO: C

34 The underlined verb in “Companies may not like blogs” indicates

(A) prohibition.
(B) permission.
(C) prediction.
(D) possibility.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 14 de 29

05467137778 - Renato de Lima Hingel


Inglês para o IBGE
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
(E) persistence.

34 The underlined verb in “Companies may not like blogs” indicates


34 O verbo sublinhado em "As empresas podem não gostar de blogs"
indica

(A) prohibition = proibição.


(B) permission = permissão.
(C) prediction = previsão.
(D) possibility = possibilidade.
(E) persistence = persistência.

“Companies may not like blogs”= “As empresas podem não gostar de
blogs”

Nesta questão observamos o que se chama de verbo composto, são dois


verbos, um auxiliar=may e um principal=like. O verbo may é usado quando
queremos exprimir uma probabilidade. Cuidado! O may também pode ser
usado para se pedir permissão de algo:

May I ask you a question?


Posso lhe fazer uma pergunta?

05467137778

Então a banca põe como uma das opções:

B: permission=permissão e se você não tiver bem preparado e atento pode


se confundir na escolha da opção correta. Pois embora seja usado para
pedir permissão, este não é o caso do segmento analisado na questão em
pauta. Mas, você observa claramente que não é uma frase que exprime
proibição, permissão, previsão ou persistência. Mas sim está exprimindo
uma possibilidade. Pode ser que as empresas gostem de blogs ou pode ser
que não.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 15 de 29

05467137778 - Renato de Lima Hingel


Inglês para o IBGE
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith

GABARITO: D

35 In “Most are no more interesting” most refers to

(A) blogs.
(B) months.
(C) exceptions.
(D) disasters.
(E) posts.

35 In “Most are no more interesting” most refers to


35 Em "A maioria não são mais interessantes" a maioria refere-se a

(A) blogs = diários virtuais.


(B) months = meses.
(C) exceptions = exceções.
(D) disasters = desastres.
(E) posts = mensagens postas.

“Most are no more interesting than overhearing another person's telephone


call, but there are exceptions that can have a remarkable impact.”

05467137778

“A maioria não são mais interessantes do que ouvir por acaso a conversa
de alguém em uma chamada telefônica, mas existem exceções que podem
ter um impacto notável.”

Neste tipo de questão para que você tenha segurança na resposta, leia o
contexto:

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 16 de 29

05467137778 - Renato de Lima Hingel


Inglês para o IBGE
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
“The number of blogs on the internet is doubling every five months,
according to blog-tracking site Technorati. The total is now around 20
million, with around 1.3 million posts made each day.”

“O número de diários virtuais na internet está dobrando a cada cinco


meses, de acordo com o site rastreador de blogs Technorati. O total está
agora em torno de 20 milhões, com aproximadamente 1.3 milhões de
mensagens postas a cada dia.”

Observe que logo no início do parágrafo o personagem em pauta é blog. E


no segundo período quando fala da quantidade, continua se referindo a ele,
ou seja todo o parágrafo está se referindo ao assunto: blogs.

Opção B: months=meses

Indica a freqüência com que os blogs estão aumentando, portanto não é a


opção correta.

Opção C: exceptions=exceções

Observe que esta palavra depois do but=mas, separando totalmente do


most=muitos/a maioria, fica bem claro que as exceções são justamente
algo a parte daquilo que se diz que é a maioria. Então a opção também
05467137778

está incorreta.

Opção D:disasters=desastres

Esta palavra nem se encontra no parágrafo em análise, portanto está fora


de cogitação quanto a ser a correta.

Opção E: posts=mensagens postas

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 17 de 29

05467137778 - Renato de Lima Hingel


Inglês para o IBGE
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Também não tem nada o que achar que “a maioria” se refere a elas, visto
que esta é apenas uma informação secundária, de apoio ao expressar
detalhes sobre o assunto em questão que são os blogs. Se o autor quisesse
se referir à maioria dos posts, ele teria que dizer: “Most of the posts”. Senão
a mensagem ficaria dúbia e o texto não teria clareza.Já que ele estaria
fugindo do assunto principal.

GABARITO: A

36 The opposite of the underlined word in “more interesting than” is

(A) least.
(B) most.
(C) many.
(D) less.
(E) last.

36 The opposite of the underlined word in “more interesting than” is


36 O oposto da palavra sublinhada em “mais interessante do que” é

(A) least = o menos.


(B) most = a maioria.
(C) many = muitos. 05467137778

(D) less = menos.


(E) last = último.

Esta questão traz no seu enunciado um exemplo de um assunto que vimos


na aula demonstrativa: Graus dos Adjetivos: “more interesting than”
expressa um comparativo de superioridade. Mas como a palavra destacada
é apenas more, vamos se ater a ela. O enunciado pede o oposto de more=
mais, observe abaixo:

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 18 de 29

05467137778 - Renato de Lima Hingel


Inglês para o IBGE
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Opção A: least=o menos.

É um superlativo de inferioridade, como vimos na teoria sobre graus dos


adjetivos , more é comparativo e least é superlativo, portanto, a opção A
não atende ao que pede o enunciado, portanto está incorreta.

Opção B: most= o mais.

É superlativo de superioridade, portanto most é o superlativo de more e


não o seu oposto. Opção incorreta.

Opção C: many=muitos.

É um adjetivo que também é usado como quantificador e como você acabou


de ver no seu significado, também não traduz o oposto de more, ao invés
disso, este é seu comparativo. Opção Incorreta.

Opção D: less= menos.

É um comparativo de inferioridade. É exatamente o oposto ou antônimo de


more=mais, comparativo de superioridade. Esta é a opção correta.

Opção E: last = último. 05467137778

Essa é uma pegadinha! A Banca pôs uma palavra muito parecida com a
opção A para confundir você. Opção incorreta.

GABARITO: D

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 19 de 29

05467137778 - Renato de Lima Hingel


Inglês para o IBGE
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Translation:

Beware the power of the blog


Cuidado com o poder do blog

Companies may not like blogs, but if they ignore them they may be inviting
some PR disasters.

As empresas podem não gostar dos blogs (diários virtuais), mas se elas os
ignorar, elas podem os conduzir a algumas situações ruins de relações
públicas.

The number of blogs on the internet is doubling every five months,


according to blog-tracking site Technorati. The total is now around 20
million, with around 1.3 million posts made each day. Most are no more
interesting than overhearing another person's telephone call, but there are
exceptions that can have a remarkable impact.

O número de diários virtuais na internet está dobrando a cada cinco meses,


de acordo com o site de rastreamento de blogs Technorati. O total é agora
cerca de 20 milhões, com aproximadamente 1.3 milhões de posts feitos
cada dia. A maioria não é mais interessante do que ouvir por acaso a
conversa de alguém em um telefonema, mas existem exceções que podem
05467137778

ter um impacto notável.

Atenção ! Esta é uma aula demonstrativa. Nas aulas seguintes você


terá bastante exercícios para praticar.

Booster Vocabulary

remarkable= notável, excepcional another= outro


have= ter, possuir overhearing= ouvindo por acaso

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 20 de 29

05467137778 - Renato de Lima Hingel


Inglês para o IBGE
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
call= chamar, telefonar more= mais

4 – Texto 2, Vocabulário e Tradução

Brazil Central Bank Sees Economy Contracting 0.5% in 2015

By Dow Jones Business News,

SÃO PAULO--The Central Bank of Brazil's view of the economy is getting


worse, according to the forecasts and estimates in the quarterly
inflation report it issued Thursday.

The bank estimates that gross domestic product shrank 0.1% in 2014
and forecast it will contract 0.5% this year. If those numbers are correct,
it would be the first time since the Great Depression that Brazil posted
contractions in two consecutive years. In its December inflation report,
the bank estimated GDP growth of 0.2% for 2014, and forecast growth
of 0.6% in the four quarters through September 2015.
05467137778

The bank expects consumer prices to rise 7.9% during 2015, much more
than the ceiling of the bank's 2.5%-to-6.5% target range. In the
December report, the bank had forecast inflation of 6.1% for the year.
The bank forecast a 12-month inflation rate of 4.9% for 2016, down from
the 5.0% it forecast in the December report.
http://www.nasdaq.com/article/brazil-central-bank-sees-economy-
contracting-05-in-2015-20150326-00377

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 21 de 29

05467137778 - Renato de Lima Hingel


Inglês para o IBGE
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
Vocabulário Tradução
consumer consumidor, cliente
forecast previsão
Gross domestic product (GDP) Produto Interno Bruto (PIB)
growth crescimento
issue emitir, publicar; assunto
quartely trimestral
rate taxa
rise aumentar, elevar
shrink diminuir, encolher
target range meta

Translation

Brazil Central Bank Sees Economy Contracting 0.5% in 2015


Banco Central do Brasil Vê Contração Econômica de 0,5% em 2015

By Dow Jones Business News,

SÃO PAULO--The Central Bank of Brazil's view of the economy is getting


worse, according to the forecasts and estimates in the quarterly inflation
report it issued Thursday.

05467137778

SÃO PAULO – A avaliação do Banco Central do Brasil sobre a economia


está ficando pior, de acordo com as previsões e estimativas do relatório
trimestral de inflação que foi emitido na quinta-feira.

The bank estimates that gross domestic product shrank 0.1% in 2014 and
forecast it will contract 0.5% this year. If those numbers are correct, it
would be the first time since the Great Depression that Brazil posted
contractions in two consecutive years. In its December inflation report,

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 22 de 29

05467137778 - Renato de Lima Hingel


Inglês para o IBGE
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
the bank estimated GDP growth of 0.2% for 2014, and forecast growth of
0.6% in the four quarters through September 2015.

A estimativa do Banco é que o Produto Interno Bruto encolheu 0,1% em


2014 e há uma previsão que irá contrair 0,5% este ano. Se esses números
estiverem corretos, seria a primeira vez desde a Grande Depressão que o
Brasil teve contrações em dois anos consecutivos. No seu relatório de
inflação de dezembro, o banco calcula o crescimento do PIB de 0,2% para
2014, e prevê o crescimento de 0,6% nos quatro trimestres até setembro
de 2015.

The bank expects consumer prices to rise 7.9% during 2015, much more
than the ceiling of the bank's 2.5%-to-6.5% target range. In the
December report, the bank had forecast inflation of 6.1% for the year.
The bank forecast a 12-month inflation rate of 4.9% for 2016, down from
the 5.0% it forecast in the December report.
http://www.nasdaq.com/article/brazil-central-bank-sees-economy-
contracting-05-in-2015-20150326-00377

O banco espera que os preços ao consumidor elevem-se 7,9% durante


2015, muito mais do que o teto da meta do banco no intervalo de 2,5% a
6,5% . No relatório de Dezembro, o banco tinha uma previsão de inflação
de 6,1% para o ano. O banco prevê uma taxa de inflação de 12 meses de
05467137778

4,9% para 2016, abaixo dos 5,0% previsto no relatório de dezembro.

O estudo da ordem das palavras nas frases o(a) ajuda a ter uma visão mais
clara de como entender o texto e traduzi-lo. Agora finalizarei a minha aula
com o sumário,vocabulário e sinônimo das palavras do texto que talvez
sejam novas para você ou as mais desconhecidas para que assim se
familiarize com elas e da próxima vez que as encontrar no texto já saberá
o que significam e isso sem sombra de dúvida facilitará a interpretação do
mesmo e o seu entendimento das questões.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 23 de 29

05467137778 - Renato de Lima Hingel


Inglês para o IBGE
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith

5 – Vocabulários:

Vocabulário Tradução
always sempre
another outro (a)
around em torno de
beware acautelar-se, ter cuidado
cheer alegria, alegrar
complain reclamar
doubling duplicando, dobrando
each cada
increase aumentar, crescer
made feito, passado do verbo to make
most a maioria de
nearly quase, aproximadamente
none nenhum
overhearing ouvindo por acaso
05467137778

post postar
power poder, influência
praise enaltecer, elogiar
remarkable notável, extraordinário
sell vender
some algum (a)
striking surpreendente, espetacular
than do que

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 24 de 29

05467137778 - Renato de Lima Hingel


Inglês para o IBGE
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
warn aviso, avisar
writer escritor (a)

Synonyms (Sinônimos)

Always- forever, perpetually


Another- some other
Around- nearly, close to
Beware- take care, mind
Cheer- recreate, vivify
Complain- murmur, recoil
Doubling – two-base hit, double
Each- individually, separately
Increase- addition, growth
Made- successful, produced by
Most- the highest degree
Nearly- about, almost
None- not any, not at all
Often- frequently, lots
Overhearing- capturing, catching
Post – position, situation
Power- force, ability 05467137778

Praise- congratulations, applause


Remarkable- singular, unique
Sell- deal, trade
Some- approximately, about
Striking- spetacular, outstanding
Warn- discourage, admonish
Writer- author, source

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 25 de 29

05467137778 - Renato de Lima Hingel


Inglês para o IBGE
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith

6 - Lista de Questões Comentadas e Gabarito

Read text I and answer questions 31 to 36.

Beware the power of the blog

Companies may not like blogs, but if they ignore them they may be
inviting some PR disasters.
The number of blogs on the internet is doubling every five months,
according to blog-tracking site Technorati. The total is now around 20
million, with around 1.3 million posts made each day. Most are no more
interesting than overhearing another person's telephone call, but there are
exceptions that can have a remarkable impact.
2145491/beware-power-blog, retrieved on September 24th, 2008)
(From http://www.computing.co.uk/itweek/comment/)

31 The function of the title of this text is to


05467137778

(A) praise.
(B) warn.
(C) complain.
(D) cheer.
(E) lament.

32 According to the text, blogs are

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 26 de 29

05467137778 - Renato de Lima Hingel


Inglês para o IBGE
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
(A) selling.
(B) increasing.
(C) diminishing.
(D) agitating.
(E) contaminating.

33 The writer’s opinion about blogs is that

(A) they are all relevant.


(B) nearly all of them are important.
(C) some of them can be striking.
(D) none of them are essential.
(E) most of them are crucial.

34 The underlined verb in “Companies may not like blogs” indicates

(A) prohibition.
(B) permission.
(C) prediction.
(D) possibility.
(E) persistence.

35 In “Most are no more interesting” most refers to


05467137778

(A) blogs.
(B) months.
(C) exceptions.
(D) disasters.
(E) posts.

36 The opposite of the underlined word in “more interesting than” is

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 27 de 29

05467137778 - Renato de Lima Hingel


Inglês para o IBGE
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith
(A) least.
(B) most.
(C) many.
(D) less.
(E) last.

05467137778

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 28 de 29

05467137778 - Renato de Lima Hingel


Inglês para o IBGE
Teoria e Questões Comentadas
Profª. Ena Smith

GABARITO: 31-B; 32-B; 33-C; 34-D; 35-A; 36-D;

Organizei o conteúdo programático de tal forma que possa ser útil a todos
os níveis em que os alunos estão, pois pela minha experiência de ensino,
observo que existem os níveis básico, intermediário e avançado naqueles
que se preparam para concursos, além de usufruir das aulas do curso, você
também poderá comunicar-se comigo pelos e-mails ou pelo fórum. Sucesso
nos estudos!

Até a próxima aula,

Best wishes,

Profa. Ena Smith

05467137778

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 29 de 29

05467137778 - Renato de Lima Hingel

Você também pode gostar