Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
1:02
UM SENHOR ESTAGIÁRIO
1:10
<i>Freud dizia,</i> <i>"Ame e trabalhe. Trabalhe e ame.</i>
1:13
<i>É tudo que importa."</i>
1:15
<i>Bom, sou aposentado</i> <i>e minha esposa morreu.</i>
1:18
<i>Como podem imaginar, isto me</i> <i>deu mais tempo livre.</i>
1:22
Minha esposa morreu faz três anos e meio. Sinto muito a falta dela.
1:25
A aposentadoria? É um esforço contínuo e impiedoso de criatividade.
1:30
No início, admito que gostei da novidade. Parecia que estava matando aula.
1:34
<i>Eu usei todas as milhas</i> <i>que acumulei e viajei pelo mundo.</i>
1:38
<i>Só que, aonde quer</i> <i>que eu fosse, ao voltar para casa...</i>
1:41
<i>a sensação de inutilidade</i> <i>me soterrava.</i>
1:43
<i>Eu percebi que a solução</i> <i>era me manter ativo.</i>
1:46
<i>Levantar, sair de casa,</i> <i>e ir a algum lugar. Qualquer lugar.</i>
1:51
<i>Chova ou faça sol, estou no</i> <i>Starbucks às 7h15.</i>
1:55
-Com licença, podemos sentar com você? -Oi, como vai?
1:59
<i>Não sei explicar, mas me faz</i> <i>sentir parte de alguma coisa.</i>
2:03
Esses caras não são da nossa área. Não fale em finanças.
2:06
O que faço quando saio daqui? Muitas coisas.
2:08
Golfe, livros, cinema, baralho.
2:11
Fiz ioga, aprendi a cozinhar, comprei plantas, tive aula de mandarim.
2:17
Tradução: "Acredite, tentei de tudo."
2:21
<i>E, é claro, há os funerais.</i>
2:27
<i>Muitos mais do que</i> <i>eu podia imaginar.</i>
2:31
<i>A única viagem que</i> <i>faço, hoje em dia...</i>
2:33
<i>é para San Diego, para</i> <i>visitar meu filho e sua família.</i>
2:36
<i>Eles são ótimos. Amo de paixão.</i>
2:39
<i>Mas, para ser honesto, acho que</i> <i>esperei deles mais do que deveria.</i>
2:43
<i>Não me entendam mal,</i> <i>não sou um homem infeliz.</i>
2:46
<i>Muito pelo contrário.</i>
2:48
<i>Apenas sei que há um vazio na</i> <i>minha vida que preciso preencher.</i>
2:52
<i>Logo.</i>
2:56
<i>O que me traz ao dia de hoje,</i> <i>quando estava saindo do mercado...</i>
2:59
<i>e vi seu panfleto enquanto</i> <i>ia passando.</i>
3:06
"Idoso, seja um estagiário."
3:08
Ben, eu vi que era você. Oi.
3:10
-Oi. -O que é isso?
3:13
Uma empresa de internet procura estagiários idosos.
3:16
-Estou lendo isto certo? -Deixe-me ver.
3:18
"Os candidatos têm que ter mais de 65 anos...
3:21
competência administrativa, interesse em <i>e-commerce </i>," seja lá o que isto for...
3:26
"...e devem querer arregaçar as mangas."
3:28
SobMedida.com. Não é esta a empresa que...?
3:31
Sim. Eles compraram uma daquelas antigas fábricas em Red Hook.
3:34
Minha filha diz que vendem roupas na Internet.
3:37
Como isto funciona, não faço ideia.
3:39
Bom, é preciso baixar o aplicativo. Isto pode ser complicado.
3:42
Ouça ist
3:44
"Cartas de apresentação estão fora de moda.
3:46
Mostre-nos quem você é com um vídeo.
3:48
Coloque seu vídeo no YouTube ou Vimeo...
3:51
usando um arquivo .mov, .avi, ou .mpg.
3:55
Estamos ansiosos por conhecê-lo."
3:57
Acho que querem dizer "me conhecer".
3:59
Juro que não sei nem que língua é essa.
4:02
O que vai fazer à noite, Ben?
4:05
Lasanha congelada?
4:07
Posso fazer uma saladinha, transformá-la em um jantar para dois...
4:10
como fizemos daquela vez e nunca mais repetimos.
4:13
Sabia que já faz mais de 5 meses?
4:15
É. Temos que repetir a dose. Mas pode ficar para a próxima?
4:20
-Você é muito lindo sabia? -Não, não sabia.
4:22
Bom, é verdade. É mesmo. Até logo.
4:28
Não demore muito, querido.
4:30
Está ficando velho.
4:32
-Eu sei, eu sei. -Está bem.
4:55
Então, aqui estou, disputando uma vaga de estagiário...
4:59
porque, quanto mais penso nisso, mais gosto da ideia.
5:03
Adoro a ideia de ter aonde ir todo dia.
5:05
Quero me comunicar, me animar.
5:08
Quero ser desafiado, e acho que quero até me sentir necessário.
5:11
A tecnologia, posso demorar para aprender.
5:13
Tive que ligar para meu neto de 9 anos para saber o que era uma entrada USB.
5:18
Mas eu chego lá. Quero aprender.
5:20
Também quero que saibam que vesti a camisa da minha empresa a vida toda.
5:23
Sou leal, confiável, e bom numa crise.
5:25
E é ótimo que a empresa seja aqui no Brooklyn.
5:28
Sempre morei aqui. Mas, hoje, não me sinto...
5:30
descolado o bastante para morar no Brooklyn.
5:32
E o emprego pode me ajudar com isso.
5:34
Eu li, certa vez, que os músicos não se aposentam.
5:36
Eles param quando a inspiração acaba.
5:39
Bom, ainda me sinto inspirado, com certeza absoluta.
6:13
Boa notícia, encontrei um tamanho 8 em azul-marinho.
6:15
Não, você tem razão.
6:16
Sua encomenda já deveria ter chegado. Vou rastrear.
6:19
Sim, esta calça é incrível se você tem quadris. Superemagrece.
6:22
Está bem, vamos recapitular: são seis damas de honra.
6:26
Encomendou seis vestidos Antoinette de chiffon de seda cor de rosa.
6:28
O casamento é daqui a três dias...
6:30
e os vestidos chegaram na cor grafite...
6:34
que nós nem vendemos, o que é um grande mistério.
6:38
Vamos fazer o seguinte:
6:39
vou ligar para o fabricante e resolver isto hoje.
6:42
Eu mesma vou checar os vestidos antes de enviar por Fedex...
6:45
e prometo que estarão na sua casa sexta às 9h, está bem?
6:49
Olhe, anote meu celular, por precaução: 718-555-0199.
6:53
Obrigada pela sua paciência...
6:56
e vou devolver todo o seu dinheiro. É o... Isso.
7:02
E tire isto da sua lista. Já está resolvido.
7:06
E, Rachel, ótimo casamento para você.
7:09
Meu Deus, como isto pôde acontecer?
7:11
-Jules? -Já sei, estou atrasada para algo.
7:14
É, para tudo.
7:15
Viu por que atendo clientes? É tão bom. A gente aprende tanto.
7:18
-Está bem. O que temos? -Cameron estava esperando por você...
7:21
mas teve outra reunião. Ele volta às 14h.
7:24
Todos precisam que você aprove a página inicial de amanhã.
7:26
Seu compromisso das 11h é no salão de conferências. O das 11h10, também.
7:29
O Financeiro precisa de você. Mandou e-mails para um monte de gente...
7:32
-às 4h da manhã sobre alguma coisa? -Eu me esqueci disso.
7:35
Eu quero bolar um jeito de amigos fazerem compras juntos online.
7:37
Para não ser uma coisa solitária.
7:38
-Envie esta ideia por email para mim. -Gostei disso.
7:41
-Não vai retornar a ligação da sua mãe? -Estou na bicicleta.
7:43
Feliz aniversário!
7:50
<i>Que bagunça! Bem</i> <i>no meio do escritório.</i>
7:53
<i>Não ponha isto...</i>
8:02
-Olá. -Oi.
8:04
Sou Ben Whitaker.
8:05
Recebi um e-mail sobre uma entrevista para o programa de estagiário sênior.
8:08
Oi, Ben. Como vai?
8:10
-Tudo muito bem. -Excelente. Sente-se ali no canto.
8:13
Alguém da aquisição de talentos virá chamá-lo.
8:16
Obrigado.
8:18
"Aquisição de talentos"?
8:30
Está bem, lembrem-se, a página inicial tem que ser legível na primeira olhada.
8:33
E, também, precisam se afastar...
8:34
para saber o que uma pessoa de mais de 35 anos consegue ver.
8:38
Tá, não consigo ler nada, mas, se conseguisse...
8:40
o que gostariam que eu visse?
8:42
"Cinco Garotas Uma Blusa" ou "Confira Essas Ofertas"?
8:44
Os dois, mas o que quero que veja é a blusa usada por 5 corpos diferentes.
8:48
Então, você tem que me fazer ver isso. Tente fazer uma grade de fotos maior.
8:52
Adorei o 5. Podemos ampliar? Isso, ficou ótimo.
8:56
Tente destacar a garota de vermelho.
8:58
Este vermelho está lindo. Vai vender feito água.
9:01
Eu precisava que aprovasse isto duas horas atrás.
9:03
-Eu sei, mas pode tentar? -Sim.
9:06
Mia? Repita aquele número.
9:08
40% dos nossos visitantes não vão além da página inicial...
9:11
o que não é tão mau.
9:13
-Sim, mas precisamos consertar isso. -Está bem, pronto.
9:16
Adorei.
9:17
-Ótimo, e aí está. -Valeu. Obrigada, pessoal.
9:20
-Obrigada. -Obrigada.
9:25
Está bem, então....
9:27
O vestido Antoinette. O fabricante pisou feio.
9:30
Vai passar por algumas entrevistas hoje.
9:32
Queremos o que seja bom para você e para a empresa.
9:35
Procuramos ser inovadores, portanto, espero que se divirta aqui.
9:39
É a primeira vez que contratamos estagiários seniores...
9:42
Algumas de nossas perguntas podem não se encaixar no seu perfil...
9:44
-mas perguntarei de qualquer forma. -Pode mandar.
9:48
Está bem. Que escola frequentou?
9:50
A Northwestern.
9:51
Meu irmão estudou na Northwestern.
9:53
Talvez não na mesma época.
9:55
Talvez não. Ele se formou em 2009.
9:58
Eu, em 1965.
9:59
Puxa, se formou em quê? Você se lembra?
10:04
-E depois da Northwestern, você...? -Fui trabalhar na Dex One.
10:09
Tá, e eles faziam...?
10:10
Listas telefônicas. Eu supervisionava a impressão das listas.
10:14
Fiz isso por 20 anos. Antes, fui VP de vendas e propaganda.
10:18
Então, ainda fazem listas telefônicas?
10:20
-As pessoas não procuram no Google? -Acho que sim...
10:23
-mas, antes do Google, era como... -Ah, não. Sim, entendi.
10:27
40 anos numa empresa de listas telefônicas? Isto é espantoso, sério.
10:31
Benjamin. Vou lhe fazer a pergunta mais reveladora sobre nossos estagiários...
10:35
então, quero que pense bem, certo?
10:37
Não tenha pressa.
10:39
Onde você se vê daqui a 10 anos?
10:43
Quando eu tiver 80?
10:45
É, claro. É, por aí.
10:49
Espere. Não vi que tem 70. Esta pergunta não vale para você, certo?
10:53
Podemos deletar e seguir em frente?
10:55
-Você que sabe, Justin. -Deletada.
10:58
Você está ótimo, ótimo mesmo, e é mais que qualificado para este emprego.
11:01
É qualificado demais, e estamos bastante impressionados.
11:04
Fez ótimas entrevistas e um ótimo vídeo.
11:06
Conseguiu a vaga, Ben. Parabéns.
11:08
É um estagiário.
11:09
Oi. Preciso falar com você dois minutos, sem interrupção.
11:12
Lembra-se de que falamos, algumas semanas atrás...
11:14
do programa de estagiários veteranos?
11:15
Não.
11:16
Sério? Conversamos muito sobre o assunto.
11:19
Sério? Lembre-me. Veteranos no colégio ou na faculdade?
11:21
Não, não. Veteranos na vida. Gente mais velha.
11:25
Espere. O quê?
11:26
Eu disse a você que precisávamos de um programa comunitário.
11:29
Você gostou da ideia, e eu o coloquei em prática. Vai ser ótimo.
11:32
Espere, por favor. Está contratando gente de idade como estagiários?
11:36
Há muitas pesquisas sobre isso, e os resultados são incríveis.
11:40
Imagine ter um estagiário com uma vida inteira de experiência...
11:43
ao contrário de alguém...
11:44
que passou os últimos 4 anos jogando <i>beer pong </i>.
11:46
Eles querem mesmo trabalhar aqui?
11:48
Não, querida, são todos aposentados. Só querem o desafio.
11:52
E quero que um deles trabalhe diretamente com você.
11:55
Espere, Cameron. Não.
11:57
Para começar, não lido bem com pessoas idosas.
12:00
Sabe como sou com meus pais. Isto poderia ser...
12:03
-Por que tenho que ter um? -Porque tem que dar o exemplo.
12:06
Prefere homem ou mulher?
12:08
Tem uma mulher maravilhosa de 72 anos, uma graça.
12:10
É a idade da minha mãe. Bizarro demais.
12:13
Tudo bem. Tem um homem que todo mundo adora. Ele parece incrível.
12:15
Assisti ao vídeo dele com todo o grupo. As pessoas choravam.
12:19
Está bem, isto não vai dar certo, na minha opinião.
12:22
Mas quanto tempo ele vai ficar, no mínimo?
12:24
Seis semanas, ou seremos processados.
12:27
Sei que nunca conversamos sobre isto.
12:29
Conversamos, sim. Sério.
12:31
Ele começa amanhã.
12:56
De volta à ação.
12:59
Graças a Deus.
13:01
<i>Novos estagiários, bem-vindos à ATF.</i>
13:03
Todos trabalham neste andar...
13:05
e o importante aqui são a comunicação e o trabalho em equipe.
13:09
Ninguém tem escritório, nem nossa fundadora e CEO, Jules Ostin...
13:12
que, na verdade, está bem ali.
13:16
Ela adora se movimentar pelo escritório de bicicleta.
13:18
Essa mulher não gosta de perder tempo. E aproveita para fazer exercício.
13:22
Isto é adorável.
13:24
É.
13:26
-Oi. Como vai? Sou Davis. -Oi, Davis. Ben Whittaker.
13:30
Lugar bacana, hein?
13:31
Puxa, eles tinham uma vaga para estagiário de idade normal, sem ofensa.
13:34
E eu consegui a vaga. Estou muito animado.
13:36
Estou muito animado também.
13:38
Certo, algumas palavras sobre Jules. Ela abriu a SobMedida 18 meses atrás.
13:42
A ideia nasceu na mesa da cozinha de Jules, aqui no Brooklyn.
13:45
Jules experimentava tudo, ela mesma descrevia o caimento...
13:47
e parece que funcionou.
13:50
Em 4 meses, já estava online.
13:53
Começou com 25 funcionários. Agora tem 216.
13:56
Com vocês quatro, 220.
13:59
Ei, Ben, vai vir de terno todo dia?
14:01
Com certeza.
14:03
Confiante. Gosto do seu jeito. Gosto muito mesmo.
14:09
Acabamos de atingir o recorde de 2.500 curtidas no Instagram.
14:18
É isso que fazemos quando alguma coisa boa acontece aqui.
14:21
Novos estagiários, sentem-se às mesas dos estagiários.
14:24
Verifiquem seus e-mails.
14:25
Vão ver que foram designados para uma pessoa...
14:27
ou uma equipe.
14:29
Ou para ser um coringa. Tudo é muito legal.
14:32
Vou colocar isso no Instagram.
14:34
Para a posteridade.
14:36
Cinza é o novo verde.
14:38
Sentem-se.
15:26
Obrigado.
15:30
Tenho um e-mail.
15:33
<i>Bem-vindo, Ben. Seu estágio será com</i> <i>nossa fundadora, Jules Ostin.</i>
15:38
Ah, vou ficar no estúdio de fotografia.
15:41
Coringa. Adorei!
15:43
Ei, Ben, o que caiu para você?
15:44
-Parece que vou trabalhar com alguém. -Legal. Com quem?
15:48
Jules Ostin.
15:50
Que azar.
15:52
Aguente firme.
15:58
<i>Oi, Ben. Marquei para você conhecer</i> <i>Jules Ostin hoje, às 3h55 da tarde.</i>
16:03
<i>Não se atrase. Jules tem</i> <i>outra reunião às 4h.</i>
16:11
-Vou trabalhar no <i>merchandising </i>. -Bacana.
16:30
Perfeito.
16:32
Vou tentar que ela esteja aí às 17h.
16:34
Não, espere. Marquei com um vendedor às 17h15. Desculpe.
16:39
Eu ligo de volta.
16:40
Sim, olá?
16:42
Oi, Sou Ben Whittaker. Tenho reunião às 15h55 com a Sra. Ostin.
16:46
15h55? Pensei que a reunião era com o novo estagiário.
16:49
Sou eu.
16:51
Como vai?
16:53
Desculpe, como pode ser estagiário?
16:55
É o novo programa de estagiários seniores. Começou hoje.
16:59
Meu Deus.
17:02
Quantos anos você tem?
17:04
Setenta. E você?
17:06
Tenho 24. Sei que pareço mais velha. É este trabalho. Envelhece a gente.
17:09
O que não vai ajudá-lo muito.
17:11
-Desculpe. -Eu pensei que fosse mais nova.
17:15
Tá, sei.
17:17
Alguma dica antes de eu entrar?
17:20
Fale rápido. Ela odeia quem fala devagar. Talvez só quando eu falo devagar.
17:24
Não perca tempo. Vá falando logo, e não se esqueça de piscar.
17:28
Piscar?
17:30
Ela detesta quando as pessoas não piscam. Ela surta.
17:32
Mas são 15h57. Esta reunião tirou dois minutos... Já saíram. Vá.
17:36
-Está bem, obrigado. -Vá. Isso.
17:38
O quê? Sim, estou aqui.
17:41
Oi. Jules?
17:43
Sou Ben, seu novo estagiário.
17:45
Estou feliz que também veja o humor nisso.
17:48
Seria difícil não ver.
17:50
Então, Ben....
17:52
Eu ia dize"O que um homem como você veio fazer aqui?"
17:56
Mas Cameron já me explicou seus motivos.
17:57
Então, posso ser honesta com você?
17:59
-Por favor. -Não vou ter muito para você fazer.
18:02
Esta é a verdade.
18:03
E você ter sido designado para mim...
18:05
é só para que eu dê o exemplo para o restante da equipe.
18:09
Se me perguntar...
18:10
acho que se encaixaria melhor na criação ou no marketing.
18:13
Lá é tudo mais lento, talvez mais fácil de entender.
18:16
Se pedir transferência, podemos dar um jeito.
18:18
Se é o que prefere.
18:20
Será mais feliz, acredite.
18:22
Não é muito divertido trabalhar comigo.
18:24
Já percebi, mas posso me dar bem com todo mundo...
18:27
e estou aqui para aprender sobre o seu mundo, ajudar no que puder, portanto...
18:30
Então, não quer ser transferido?
18:33
Não, senhora. Sinto muito mesmo.
18:36
Com licença.
18:38
Está bem.
18:39
-Então, vai trabalhar comigo. -Ótimo, estou animado.
18:45
Mandarei por e-mail quando tiver algo para você.
18:47
Posso vir aqui algumas vezes por dia para saber...
18:49
Mandarei por e-mail.
18:51
E não precisa trabalhar de terno. Somos supercasuais aqui.
18:55
Eu me sinto confortável de terno, se não se importa.
18:58
Não, tudo bem. Da antiga.
19:01
Exatamente. Pelo menos, vou me destacar.
19:03
Não precisa usar terno para isso.
19:06
Verdade.
19:07
Bom, parece que levamos menos de dois minutos.
19:11
Vou esperar por suas ordens.
19:13
Está bem.
19:16
Deixo a porta aberta ou fechada?
19:19
Tanto faz.
19:22
Aberta, na verdade.
19:26
Vai se acostumar comigo.
19:28
Mal posso esperar.
19:41
Oi.
19:43
Oi.
19:46
Oi. Oi.
19:49
Olá.
19:50
De que você precisa?
19:53
Não.
20:00
E aí, Ben? Tudo bom?
20:02
Perfeito.
20:03
Legal.
20:09
NENHUMA MENSAGEM NOVA
20:13
-A camiseta de gola V? -Esta é Holly.
20:16
-Pode entregar a eles? -Adoramos a linha inteira.
20:19
Certo, e pode diminuir. Assim.
20:21
Tenho uma reunião. Volto em uma hora.
20:23
-Conversaremos depois? -Aí, você clica aqui para comprar.
20:39
Alô? Oi, sim.
20:41
Está bem. Você vai ficar?
20:45
-Não posso sair antes da chefe, Davis. -Então, vai ficar aqui um bom tempo.
20:49
Está bem. Até amanhã de manhã, Ben.
20:51
-Tenha uma boa noite. -Você também.
20:55
NENHUMA MENSAGEM NOVA
21:04
Vamos fazer acontecer.
21:08
Obrigado.
21:15
Que tal eu empurrar e você entregar?
21:16
Obrigada.
21:19
Gosto que sejam quatro itens favoritos, em vez de três...
21:21
mas posso ver o sem jaqueta, só para...
21:24
Oi.
21:27
Eles querem saber o que compraram os clientes que não voltaram...
21:31
para que possam detectar o problema, certo?
21:33
-Sim, mas não compreendo como... -Acho que deveríamos fazer o seguinte:
21:35
-Deveríamos ir... -Ben! Ben!
21:37
Olhem. Aí vem ela. Vejam como ela nem...
21:39
Oi, Beck. E aí? Está muito bonita...
21:44
-Quanto tempo uma mulher fica zangada? -Depende do que você fez.
21:48
Bom, para começar, não foi de propósito.
21:51
Nós estávamos saindo.
21:52
Eu a achei muito legal. Gostei muito dela.
21:55
Mas aí, sem saber, dormi com a colega de quarto dela.
21:59
Isso não ajuda.
22:00
Eu não sabia que era a colega de quarto dela. Como iria saber?
22:03
-Oi, Nikki! -Ben, diga-me...
22:05
Não sei nada disso. Você é mais velho. Já passou por muita coisa.
22:09
Tem muita experiência.
22:12
Quanto tempo acha que ela vai ficar com raiva de mim?
22:15
Jay, tenho zero experiência com mulheres...
22:17
mas acho que não tem volta.
22:18
Suponho que falou com ela, se desculpou...
22:20
e disse o quanto ela é importante.
22:22
Bom, sabe...
22:24
Não conversou com ela? Fez o quê? Mandou um tweet?
22:27
Não, claro que não. Mandei bilhões de mensagens.
22:31
Ela não respondeu, e mandei um e-mail.
22:34
Mas foi um e-mail legal. Bem longo, bem escrito.
22:37
No assunto, eu escrevi "Descuuuulpe," com um monte de "U".
22:40
Então, foi tipo "descuuulpe"...
22:42
com um emoticon de tristeza...
22:45
com lágrimas correndo pelo rosto.
22:49
Eu deveria, na verdade, conversar com ela, não é?
22:51
Óbvio.
22:53
Acho que não iria doer.
22:55
Os números das vendas...
22:57
-de ontem chegaram? -Sim.
22:58
Podemos fazer do outro jeito também.
23:00
Meu estagiário está sempre ocupado.
23:02
O Sr. Simpatia. Está fazendo sucesso. Todos gostam dele.
23:06
Não olhe para aquela mesa.
23:08
É tipo a lixeira do escritório. Vai deixar você louca.
23:11
Você já fez isso. Está se preparando para uma cirurgia?
23:16
Fala sério. Como isto se acumulou aqui?
23:28
BEN! PRECISO DE VOCÊ!
23:29
Não, eu dou um jeito. Ela está numa reunião.
23:32
Oi, posso ajudar em alguma coisa?
23:34
Sim, Jules derramou molho de soja no blazer Saint Laurent.
23:36
Pode levar ao estúdio? Tem muitos produtos de limpeza lá.
23:39
-Claro, onde está? -Ela está usando.
23:42
Eles gostariam que considerássemos a possibilidade...
23:46
Está bem...
23:48
...de nos reunir com alguns CEOs em potencial.
23:55
Por essa, eu não esperava.
23:59
Por quê?
24:01
Sou inexperiente demais para gerir um negócio?
24:04
Não estudei em Harvard?
24:06
Meus métodos não seguem a cartilha?
24:09
Não foi como chegamos até aqui?
24:11
Sério?
24:13
Preciso da supervisão de um adulto?
24:15
Poderíamos estar melhor?
24:17
Atingimos nossa meta de cinco anos em nove meses.
24:20
Exato. Jules, não podemos acompanhar nosso próprio sucesso. Você sabe disso.
24:25
Chega uma hora atrasada a todas as reuniões. Temos um nome para isso:
24:28
"Fuso Horário da Jules."
24:30
E eu entendo, o dia só tem 24 horas. estamos todos correndo atrás.
24:34
Nossos técnicos trabalham até duas, três da manhã.
24:37
O serviço de atendimento ao cliente está sobrecarregado.
24:39
Estamos ficando sem estoque.
24:40
Temos problemas de envio e programação...
24:43
e, quanto mais crescemos, mais complicado fica.
24:46
Mas uma empresa nova não é assim?
24:49
O quê? Diga. Com o que todos estão tão preocupados?
24:53
Está tudo indo depressa demais e podemos perder o controle.
24:56
Nossos investidores acham que...
24:58
um diretor executivo experiente pode ajudar você.
25:01
Só isso. Deixá-la livre para fazer o que faz de melhor.
25:04
Você entra com as ideias e deixa outra pessoa tocar o barco.
25:07
Cameron, esta pessoa nova vai querer fazer as coisas a seu modo.
25:10
Tecnicamente, será meu chefe.
25:12
Como posso fazer o que eu faço se tiver que dar satisfação a outra pessoa?
25:17
Submeter cada ideia a essa pessoa? Acha que isso vai funcionar?
25:20
O <i>Gilt Group </i>contratou um CEO. Como eles estão indo?
25:26
Posso estudar para ser CEO, entende?
25:31
Com licença.
25:34
Desculpe...
25:36
mas Becky disse que você precisava limpar sua jaqueta.
25:40
Ah, certo.
25:52
Obrigado, Ben.
25:54
De nada.
25:57
Os investidores fizeram uma lista de possíveis CEOs.
26:01
Vamos dar uma olhada na lista...
26:02
Explore, depois, decida.
26:05
Passo a passo.
26:11
Ben. Algo importante está rolando lá dentro?
26:14
Não sei.
26:15
Ficou lá dentro um tempão.
26:17
Não escuto nada.
26:21
Fale alguma coisa de mim para ela.
26:23
<i>Não, fale você.</i>
26:28
Estou indo, chefe.
26:31
Chefe.
26:48
Ei, Ben. Ben.
26:49
Há quanto tempo tem esta maleta?
26:51
É uma pasta executiva Ashburn de 1973.
26:54
Não fabricam mais.
26:55
Sou apaixonado por ela.
26:57
É um clássico, Lewis. Insuperável.
27:02
Boa noite.
27:04
Tchau.
27:17
Bom dia.
27:26
Meu Deus. Alguém fez uma faxina na mesa.
27:30
Eu juro que ia ficar até mais tarde para fazer isso.
27:33
Não fui eu.
27:35
Ben chegou às 7h da manhã e fez.
27:38
-Quem? -Ben. Seu estagiário.
27:42
Ben Whittaker.
27:44
Alguém está muito feliz.
27:47
Maravilha. Obrigada.
27:49
Foi a melhor coisa que aconteceu aqui na última semana.
28:01
Obrigado.
28:07
Este é seu prêmio pelo trabalho bem-feito.
28:11
Sou Fiona, a massagista da empresa.
28:14
Oi, Fiona. Ben.
28:16
-Oi. Assim está bom? -Está ótimo. Obrigado.
28:19
Ótimo. Está meio tenso, Ben.
28:21
Não me sento a uma mesa faz tempo. Meu corpo se desacostumou.
28:24
Não, eu entendo. O sedentarismo é o novo tabagismo.
28:28
Deixe-me ver o que posso fazer.
28:30
Vi você no refeitório. Fiquei pensando quem seria.
28:34
-Foi? -Sim.
28:35
Aí, alguém me disse que era estagiário.
28:37
-Muito legal da sua parte fazer isto. -É um admirável mundo novo.
28:40
-Pensei em entrar para ver como era. -Eu sei. Com certeza.
28:45
Fico sempre impressionada com o que fazem aqui.
28:48
Adoro fazer parte disso.
28:51
-Ah, meu Deus. -É aqui.
28:54
É. Bem aqui.
28:57
-Que tal, Ben? -Isto é... Caramba.
29:00
Ótimo.
29:02
Jason.
29:05
Tudo bem. Ótimo, ótimo
29:09
Sim, ótimo.
29:10
Tome.
29:12
Meio duro aqui.
29:14
-Assim está melhor? -Caramba...
29:17
Que tal?
29:18
Nossa...
29:20
Prazer em conhecê-lo, Ben.
29:22
Adorei que tem outro coroa enxuto aqui.
29:25
Prazer em conhecê-la.
29:26
-Vejo você depois? -Eu adoraria.
29:29
Eu também.
29:36
Você não é tão velho quanto eu pensava.
29:41
-Espere, faz a barba todo dia? -Sim.
29:44
-Até aos domingos? -Todo dia.
29:46
Certo, e mesmo sabendo...
29:47
que não vai ver ninguém que você conhece?
29:50
Como isso é possível?
29:51
Estou no ApesBaratos.com...
29:53
e não posso pagar nenhum apartamento no Brooklyn.
29:57
Meus pais me deram duas semanas para achar um apartamento...
30:00
e não vai rolar.
30:02
Está sendo despejado?
30:04
Não estou com pressa, mas parece que eles estão.
30:06
Tudo bem. Deixe-me ver seu telefone.
30:09
ApesBaratos.com. Tentou no Craigslist?
30:12
-Sim. -Está bem.
30:13
Então, estou sem ideias.
30:22
Jules. Oi.
30:24
Oi, como vai?
30:26
Como vai?
30:35
-Oi, como está indo? -Oi. Bem.
30:38
-Mike, certo? -Sim.
30:40
-Sou Ben. Trabalho para a Jules. -Sim. Ela já está descendo.
30:43
Não quero constrangê-lo...
30:45
mas, por acaso, olhei pela janela...
30:47
e me pareceu que você estava bebendo algo em uma bolsa de papel.
30:50
Não sei do que está falando, cara.
30:54
Melhor dizer a ela que não pode dirigir hoje. Senão, eu direi.
31:02
-Tudo bem? -Sim.
31:14
Jules.
31:16
Peço desculpas, mas não estou me sentindo muito bem.
31:19
Acho que não devo dirigir. Não quero contaminar você.
31:22
Certo. Tire o dia de folga e trate de melhorar, está bem?
31:25
Obrigado.
31:30
Seria um prazer substituir o Mike.
31:32
Não tem problema. Becky pode me levar.
31:34
Sério? Quer sobrecarregá-la ainda mais?
31:41
Espero que não se importe que eu não vá na frente.
31:43
Não estou sendo rude. É que penso melhor no banco de trás.
31:45
-Eu podia sentar na frente, mas... -Não, não, não.
31:48
-Isso é perfeito. -Sim.
31:53
Tudo que você ouvir no carro é confidencial.
31:55
-Está bem? -Nem precisava dizer.
31:57
-Oi, mãe. <i>-Ah, encontrei você.</i>
31:59
É. Então, e aí? Como está tudo?
32:02
<i>Seu pai e eu estamos, finalmente,</i> <i>organizando nossa pesquisa no hospital.</i>
32:05
-Que ótimo. <i>-Estou ouvindo você digitar.</i>
32:09
<i>Assim é melhor.</i>
32:10
<i>Estamos estudando mulheres</i> <i>abaixo de 40...</i>
32:12
<i>que dormem menos</i> <i>de 6 horas por noite.</i>
32:14
-E o que descobriram? <i>-É interessante.</i>
32:16
<i>Parece que têm 38% mais chance</i> <i>de ganhar peso...</i>
32:20
<i>que as mulheres que</i> <i>dormem 7 horas por noite.</i>
32:23
Está brincando?
32:24
-Sabe que não durmo há 2 anos. <i>-Não posso mudar os fatos, querida.</i>
32:27
Mãe, tenho uma reunião na cidade e preciso me preparar.
32:31
Posso ligar quando chegar em casa?
32:33
<i>Ah, não precisa.</i>
32:34
Está bem. Amo você.
32:36
<i>Obrigada.</i>
32:42
<i>Oi, como estamos? Deu uma olhada</i> <i>no material do Atwood?</i>
32:46
Sim. Ele foi muito bem na Travelocity e no Citigroup...
32:49
e já entendi. Ele é bom.
32:51
<i>É, sim. E o melhor é que ele</i> <i>andou nos observando...</i>
32:54
<i>e adora o que estamos fazendo.</i>
32:56
<i>Mas ele é só um dos nomes.</i> <i>Se não gostar dele, passamos para outro.</i>
32:59
<i>Mas Jules, tente ser aberta.</i>
33:02
<i>Ele é considerado brilhante.</i> <i>E os investidores gostam muito dele.</i>
33:05
Mark Zuckerberg não precisou de um CEO, e era um adolescente.
33:09
<i>Ligue para mim depois.</i>
33:11
Está bem.
33:14
Obrigada, mas não precisava. Eu mesma posso abrir a porta.
33:17
Claro.
33:18
Não vou demorar mais que uma hora.
33:20
Se não puder ficar aqui, ligarei para Becky e ela achará você.
33:23
-Aí, é só parar o carro... -Não se preocupe. Estarei aqui.
33:28
Acho que me esqueci de comer hoje.
33:29
Posso lhe trazer um sushi?
33:32
Não, eu como mercúrio demais. Pode deixar.
33:34
Beleza. Na verdade, estou meio enjoada. Portanto....
34:10
Foi rápido.
34:11
Não rápido o bastante.
34:13
Eu lhe trouxe uma sopa de um lugar que conheço.
34:15
Obrigada.
34:17
Você não precisava...
34:20
Meu Deus! Que cheiro bom!
34:22
Ótimo.
34:27
As notícias voam.
34:29
-Reunião bem curta. <i>-É. Detestei o cara.</i>
34:31
<i>-O que houve?</i> -Ele é um sabichão paternalista...
34:34
e machista, que não parecia entender nada do que fazemos.
34:37
Iria dirigir nossos negócios de forma artificial...
34:41
e nos faria perder todos os clientes que nos matamos para conseguir.
34:45
E acho que iria nos substituir assim que pudesse.
34:48
<i>Ah, e...</i>
34:50
<i>o cara não piscava.</i>
34:52
<i>Um campeão de não piscar.</i>
34:55
Está bem, então.
34:56
<i>É.</i>
34:59
Vejo você de manhã?
35:00
Faça chuva ou faça sol.
35:03
Desculpe.
35:04
<i>Não se desculpe.</i>
35:30
Eu só queria agradecer por substituir o Mike hoje...
35:32
e pela canja. Ah, e por dar um jeito naquela bagunça.
35:36
Aquilo foi incrível. Sério.
35:38
De nada.
35:42
Tudo bem. Eu não mordo.
35:46
Você abriu a empresa sozinha um ano e meio atrás...
35:49
e, agora, tem 220 funcionários. Lembre-se de quem fez isso.
35:53
Quem?
35:57
Obrigada.
35:58
E detesto dizer isso...
35:59
mas tente dormir um pouco.
36:04
-Mamãe. -Oi!
36:06
-Oi. -Oi.
36:08
A minha garotinha favorita. Oi, amor.
36:13
-Oi, querida. -Oi.
36:16
Barreira ultrapassada.
36:20
-Como foi seu dia? -Foi legal.
36:22
Mas sabe? A Maddie disse que não quer mais ser minha amiga.
36:27
Quer saber? Ela não falou sério. Ela iria sentir saudade de você.
36:30
Estou começando a pensar que Maddie é bipolar.
36:34
Passamos por isso dia sim, dia não.
36:37
É mesmo.
36:38
Como foi sua reunião? Foi hoje, certo?
36:40
É, ainda há pouco.
36:42
Mamãe, estou ganhando. Olhe!
36:44
Ah, que legal.
36:46
É o desafio do bolo.
36:48
Só vamos terminar amanhã. Por favor, não julgue ainda.
36:53
Sem mencionar que houve um acidente com o meu...
36:55
quando alguém, que não vou dizer o nome, pôs o cotovelo nele.
36:59
-O quê? -Foi sem querer.
37:01
Bom, tenho que dizer, adorei o cor-de-rosa.
37:04
É o meu. Está "feliz com eu"?
37:07
Muito feliz. Mais que feliz com você.
37:10
Papai me ajudou com a cobertura.
37:12
Bom trabalho, pessoal. Que tal tomar um banho agora?
37:15
Calma. Eu estava esperando sua ligação. Então, não gostou do cara?
37:18
Ele não era o que eu queria.
37:22
Mas há outros nomes na lista, portanto....
37:24
É.
37:26
Vou chegar lá em cima primeiro.
37:35
<i>Ben, não vejo você há dias.</i>
37:37
Isso mesmo, parceiro. Ben arranjou um emprego.
37:39
<i>Você nunca está em casa. Cadê você?</i>
37:42
<i>Não importa. É a Patty.</i>
37:51
FIONA FARWELL MASSAGEM TERAPÊUTICA
38:02
<i>Alô?</i>
38:03
Oi, Fiona. É Ben Whittaker, da AboutTheFit.
38:07
<i>Oi. Que bom ouvir sua voz.</i>
38:10
É bom ouvir sua voz também.
38:12
<i>Foi ótimo conhecer você hoje.</i>
38:14
Liguei para você mais depressa do que você pensou.
38:16
<i>Que bom que ligou.</i>
38:28
Jules.
38:31
Deixe-a dormir, papai.
38:33
Está bem.
38:35
Está bem.
39:06
Tentei ficar acordado.
39:08
Eu sei.
39:09
Desculpe se adormeci lá dentro. Simplesmente apaguei.
39:13
Sei que combinamos de ter uma conversa de adultos.
39:17
Quer ver Netflix?
39:27
Desculpe, dei uma cochiladinha.
39:29
Tudo bem.
39:32
Paige aprendeu a dizer "gigantesco" hoje.
39:34
Sério?
39:35
Morri de rir.
39:37
Ela olha para mim e di
39:39
"Você é um pai gigantesco, papai."
39:45
Minha Nossa.
39:46
Sabe que detesto falar como as outras mães...
39:49
mas começo a pensar que preciso de um tempo para mim.
39:53
Eu sei.
40:02
Boa noite.
40:10
Tem alguém em casa?
40:12
Não consigo abrir os olhos, Jules.
40:15
Vamos deixar para amanhã, está bem?
40:32
Pode apagar a luz?
40:51
-Alô? <i>-Oi, Ben. É Becky.</i>
40:53
<i>-Assistente da Jules.</i> -Sim, oi. O que houve?
40:56
<i>O motorista da Jules sumiu.</i> <i>Não retorna minhas mensagens.</i>
40:59
<i>Sei que a levou ontem,</i> <i>e não ouvi queixas.</i>
41:02
<i>-Pode ir buscá-la hoje?</i> -Claro.
41:04
<i>-Sabe onde ela mora?</i> -Estive lá ontem.
41:07
<i>-Tá, então se lembra.</i> -Sim.
41:09
<i>-E está me ouvindo, certo?</i> -Alto e claro, chefe.
41:12
<i>Tá, chegue às 7h45, toque a campainha,</i> <i>e afaste-se. Ela saberá que é você.</i>
41:15
Tocar a campainha e me afastar. Entendi.
41:23
Ah, e me afastar.
41:25
Espere. Estou indo.
41:28
-Oi, veio buscar a Jules? -Sim, oi, desculpe. Vou esperar no carro.
41:31
Ela está no telefone. Quer entrar? Acabei de fazer café.
41:35
Pode demorar. Sou Matt.
41:39
-Ben Whittaker. -Prazer. Entre.
41:42
Legos por toda parte. Cuidado onde pisa.
41:44
Claro.
41:45
Quem sabe colocar uns bloggers na página inicial?
41:48
Sente-se, Ben.
41:50
Oi, Paige, este é Ben. Ele trabalha com a mamãe.
41:52
-Oi. É o jogo da memória das princesas. -Oi.
41:55
Sim. E parece que vai ganhar.
41:58
Então, é o novo motorista da Jules?
41:59
Não, na verdade, sou o estagiário dela.
42:01
Isso é hilário.
42:03
-Sabe o que é um estagiário? -Não.
42:06
-Tudo bem. Todos acham hilário. -Matt, eu...?
42:11
Bom dia.
42:14
-Bom dia. -É para lavar a seco?
42:17
Estes três são. Estes dois, é só lavar. E este botão...
42:20
Este botão está faltando.
42:22
-Quer dizer, está solto, então.... -Está bem.
42:24
-Se eles puderem... -Pode deixar.
42:25
Querida, antes de sair, precisamos discutir umas coisas.
42:28
Está bem.
42:30
Olhe quem eu encontrei.
42:31
-Estava no seu cesto de roupa. -Obrigada.
42:34
Matty, chegou uma caixa da SobMedida?
42:35
Em cima da mesa.
42:37
-Acho que vou esperar... -Ben.
42:40
Quer uma uva-passa?
42:42
Obrigado.
42:44
Então, hoje à noite...
42:46
você vai trabalhar.
42:47
Está ouvindo ou eu perdi você?
42:49
-Ben, ela está ouvindo? -Estou ouvindo, sim.
42:52
Encomendei uma coisa para ver como chegava.
42:54
Nada bem, a propósito.
42:56
-Continue. Hoje à noite? -Sim, está bem.
42:58
Você vai trabalhar, então, Paige e eu vamos jantar na minha mãe.
43:02
Depois do aniversário da Ruby na escola.
43:04
E na segunda que vem?
43:05
Já sabe se podemos jantar com Robbie e Annie?
43:08
Vou estar atolada semana que vem.
43:12
Desculpe. Mas se quiser ir, dou um jeito. Quando é mesmo?
43:15
Meu Deus. Segunda-feira.
43:18
Tá, desculpe. Eu estava concentrada nesta embalagem. Estarei lá.
43:22
Está bem.
43:23
Obrigado pelo café. Obrigado por me deixar jogar.
43:27
-Desculpe. -Encontro você no carro.
43:29
Tenho que ir agora. Venha, querida.
43:31
Ben, vamos deixar Paige na escola.
43:33
-Vamos lá. -Dê um beijinho no papai.
43:37
Ei, espere. Esqueceu seu cachorrinho.
43:44
Matt parece ser um excelente rapaz.
43:47
-Desculpe, eu não quis interromper. -Tudo bem. Concordo. Ele é.
43:52
Quem? "O Papai"?
43:53
É como as outras crianças chamam o Matt.
43:55
Porque é o único papai entre as mamães.
43:58
Já li sobre esses donos de casa. Interessante como isso funciona agora.
44:02
Eles preferem ser chamados de "papai que fica em casa".
44:05
Desculpe. Eu não sabia.
44:07
É admirável.
44:09
Um verdadeiro pai do século 21.
44:11
É, sim.
44:12
Ele tinha um ótimo emprego no setor de marketing...
44:15
mas a SobMedida decolou, e ele se tornou pai em tempo integral.
44:19
Salvou nossa pele.
44:28
PARA: CAMERON ASSUNTBEN
44:29
ADORARIA QUE TRANSFERISSE O BEN PARA OUTRA EQUIPE. OK?
44:35
Chegamos, garota.
44:36
Faço isso na cantina para minhas amigas...
44:40
quando não estão olhando.
44:42
-Você faz isso? -Oi, Jules.
44:43
Oi. Que bom ver você aqui.
44:45
Não sei se recebeu nosso e-mail. Faremos um almoço na sexta...
44:49
e queríamos que trouxesse guacamole.
44:51
Como não terá tempo para fazer, pode comprar.
44:54
Tudo bem.
44:55
Para 18 pessoas.
44:58
Não, posso fazer. Sem problema.
44:59
-Ótimo. Matt pode trazer. -Com certeza.
45:03
Tchau.
45:05
Tá. Tenha um ótimo dia, querida. Divirta-se na festa da Ruby, está bem?
45:09
Mamãe? Sabe fazer guacamole?
45:12
Sei, sim. Muito bem, na verdade. Vamos fazer juntas.
45:15
E depois, vamos fazer um baile de mãe e filha?
45:20
Oi, Maddie. E aí?
45:24
Bipolar.
45:26
Meu Deus. Venha aqui.
45:29
-Amo você, garota. -Amo você também.
45:33
Puxa.
45:35
Manter a classe é cansativo.
45:37
É 2015.
45:39
Ainda criticamos mães que trabalham? Sério? Ainda?
45:44
Desculpe. Perguntei por perguntar. Não precisa responder.
45:49
Eu não ia.
45:53
TRANSFERIR O BEN? SÉRIO? POR QUÊ?
45:59
NÃO SEI.
46:03
É OBSERVADOR DEMAIS.
46:08
Ben.
46:09
Quero passar no depósito. Greenpoint, 480.
46:12
Claro.
46:14
Não, não, não. Tem que pegar a direita.
46:16
Nona até a Hamilton para a Via Expressa.
46:19
Acho melhor a Quarta para Flatbush. Muito mais rápido.
46:22
Não será.
46:24
12 minutos mais rápido, pelo menos.
46:26
Posso tentar?
46:30
Peço desculpas.
46:31
Não precisa.
46:35
Tente alinhar os pontos o melhor que puder.
46:38
E depois...
46:39
Está bem.
46:41
Se puderem, tentem puxar isto para vocês, segurando pela parte de fora.
46:45
-Prazer em conhecê-lo. -Avise se precisar de alguma coisa.
46:52
Tá. Aí, coloquem isto delicadamente, com dois dedos e prendam.
46:58
Nossa embalagem tem que parecer...
47:00
que o cliente está recebendo um presente que comprou para si mesmo.
47:10
Está aberta. Ben.
47:14
-Entre. -Eu não esperava isto.
47:17
Sim. Para mim, é um pedacinho do paraíso.
47:20
Quer uma massagem nas costas?
47:22
Ah, não, obrigado.
47:23
Só vim porque tenho que trabalhar até mais tarde.
47:26
-Então, nada de jantar hoje. -Desculpe.
47:28
Eu queria muito. Espero que possamos marcar para outra noite.
47:32
Claro. Venha se sentar.
47:34
Dê-me seu paletó.
47:36
Só um instante. Venha. Relaxe.
47:39
Tá, que tal uma massagem no pé?
47:42
No horário de trabalho?
47:43
Sim, a intenção é essa. Posso?
47:48
Está bem.
47:52
Já está bem gostoso.
47:54
Só tirei sua meia.
47:56
Nunca ninguém fez isso melhor.
47:58
Está bem, relaxe. Feche os olhos.
48:01
Coloque a cabeça para trás.
48:04
-Para quando quer remarcar? -Amanhã?
48:08
Amanhã, não posso. Que tal sábado?
48:10
Ótimo.
48:11
Puxa, isto é muito gostoso.
48:14
-A que horas eu pego você? -Meio-dia? Adoro encontros diurnos.
48:17
Almoço, perfeito. Chega mais depressa.
48:20
Então, como está indo? Como vai a Jules?
48:22
Ela trabalha a mil por hora o tempo inteiro.
48:24
Não para, não dorme, nunca a vi comer.
48:28
Talvez seja bom que eu esteja aqui. Espero poder ajudá-la.
48:32
Eu sabia que você era uma boa pessoa.
48:35
Eu sabia.
48:38
Tente relaxar.
48:53
Minha Nossa! Desculpem. Estou saindo! Estou saindo!
48:56
Desculpe, não pare. Estou saindo.
48:58
Meu sapato. Desculpe.
49:05
-Então? -Sei lá, garoto.
49:07
Este contrato não me parece bom. Três meses de contrato.
49:10
-Deve ter adorado o apartamento. -Não, é horrível.
49:13
Mas posso me mudar esta semana.
49:16
-No seu lugar, eu procuraria mais. -Está bem.
49:18
Oi, Lewis. E aí? Nunca vi você tão acordado.
49:21
Vou fazer uma entrega em Tribeca e acho que é no apê do Jay Z.
49:25
Sem brincadeira. Diz aqui, "S. Carter." Estou tremendo.
49:28
Não sei quem é. Alguém que você queira impressionar?
49:31
Ele é um gênio, Ben.
49:33
E se a Beyoncé abrir a porta?
49:35
-Meu Deus. -Agora eu sei de quem está falando.
49:37
Talvez devesse usar uma camisa melhor, com colarinho.
49:40
Colarinho? É gente do hip-hop.
49:42
Tem que impressionar, Lewis.
49:43
Vá até a arara e ache uma camisa que sirva.
49:46
Penteie o cabelo, se puder.
49:48
Ponha a camisa para dentro. Por que ninguém mais põe nada para dentro?
49:50
-Perguntei logo a você... -Está bem, está bem.
49:53
Benjamin...
49:55
fizemos algum progresso.
49:57
Grande dia para a equipe de estagiários.
49:58
Foi ótimo. Ela gritou comigo, mas...
50:01
-Ela grita comigo o tempo todo também. -Foi só uma forma de se comunicar.
50:04
-Foi um avanço. -É.
50:06
-Quer um também? -Sim.
50:08
Talvez eu encontre Jay Z e/ou Beyoncé com uma camisa de manga comprida.
50:13
-Use, cara. É um avanço. -Não é verdade.
50:16
Um grande avanço.
50:52
-Detesto comer sozinha. -Eu também.
50:54
Não precisa ficar fazendo isso.
50:57
Força do hábito.
50:58
Tome. Roubei da geladeira da Técnica.
51:01
Mandou bem.
51:03
-Quer uma fatia? -Sim, obrigado.
51:08
-Saúde. -Saúde.
51:17
Notei, algumas horas atrás...
51:18
que teve uma reunião com outro possível CEO.
51:21
Eu o vi chegar. Como foi?
51:23
Estava indo bem até ele nos chamar de...
51:26
acho que o termo que ele usou foi "site de mulher".
51:30
E não ouvi mais nada que ele disse depois disso.
51:33
Parece que vender roupas nos torna um "site de mulher."
51:36
Fala sério. E não é um negócio legítimo?
51:39
Concordo. Acho surpreendente.
51:41
Jura? Machismo no mundo dos negócios?
51:45
Então, em que trabalhava, Ben, antes de se aposentar?
51:50
Fui vice-presidente da Dex One.
51:52
Listas telefônicas?
51:53
Sim. Cuidava da impressão. Antes, cuidava das vendas e propaganda.
51:58
Cargos importantes.
52:02
Aqui não era uma fábrica que fazia listas telefônicas?
52:09
-Não! Sério? -Sim.
52:11
Sério?
52:13
Foi aqui que trabalhou?
52:15
Por quase 40 anos.
52:20
É. Por mais de vinte anos, me sentei perto daquela janela.
52:24
Era minha sala.
52:27
Ficava uns degraus acima.
52:29
Dava para ver a fábrica inteira.
52:32
Nossas impressoras ficavam naquele canto. Por isso, o piso cede ali.
52:36
Está brincando.
52:38
Sei tudo sobre este prédio. Ou sabia.
52:40
Sabe os plátanos no outro lado do prédio?
52:43
-Os grandes? -É. Os grandes. Adoro.
52:45
Lembro-me do dia em que foram plantados.
52:50
É muito estranho estar de volta aqui?
52:53
Parece que estou na minha casa.
52:56
Reformada...
52:58
mas na minha casa.
53:05
Então, está no Facebook, hein?
53:07
Estou tentando entender. Entrei faz dez minutos.
53:10
Antes tarde do que nunca. Quer ajuda?
53:13
Eu adoraria, mas você tem coisas mais importantes para fazer.
53:17
Preciso me distrair.
53:20
-Tem uma foto sua? -Não, eu preciso de uma?
53:23
Se quiser procurar aquelas gatas do colégio, precisa sim.
53:26
-Diga "Xis". -Xis.
53:30
Que graça.
53:32
Certo, agora, vou enviar para você.
53:37
Há várias perguntas para o seu perfil...
53:39
que pode responder ou não. Tipo visão religiosa, política...
53:45
pessoas que inspiram você...
53:47
Jules Ostin.
53:49
Não quero puxar seu saco, mas já trabalhei muito na vida...
53:53
e nunca encontrei alguém como você. Você é inspiradora, Jules.
53:57
Eu só sabia que, no fim das contas...
53:59
uma mulher com uma taça de vinho e um laptop era uma compradora em potencial.
54:03
E se eu pudesse garantir que as roupas caíssem bem....
54:05
-Viu? Foi o que eu disse. -Está bem.
54:09
-Tem uma frase favorita? -Tenho.
54:12
"Você nunca está errado em fazer a coisa certa."
54:14
-Quem disse isso, você? -É.
54:16
Mas tenho certeza de que Mark Twain disse primeiro.
54:21
Certo, música preferida?
54:23
Putz. Sam Cooke, um dos meus favoritos de todos os tempos.
54:26
Adoro Miles Davis, Billie Holiday.
54:28
Ela era incrível. Ela podia simplesmente...
54:32
-Transportar você. -É.
54:35
Está bem. Livros?
54:38
Adoro Clancy. Ludlum.
54:40
Sou louco por Harry Potter.
54:42
-Matt adora Harry Potter também. -Ah, o Matt.
54:44
Ele leu todos na semana em que saíram.
54:47
Eu também.
54:50
Qual é o seu estado civil? Casado?
54:54
Solteiro?
54:56
Viúvo.
54:59
Sinto muito.
55:03
Vamos colocar "solteiro", então?
55:06
Sim.
55:09
Tá, sabe do que precisa agora?
55:12
-Ser amigo de alguém. -Serei amigo dos outros estagiários.
55:16
Amanhã, eles me mostrarão como fazer.
55:18
Bom, pode ser meu amigo.
55:21
Está bem, obrigado.
55:26
Pronto. Parabéns, você, oficialmente, agora, faz parte da geração Facebook.
55:31
Ótimo.
55:34
-Terminou? -Sim, obrigado.
55:37
Tenho mais uma hora de trabalho.
55:41
-Tudo bem para você? -Claro.
55:44
Isso foi ótimo, Jules.
55:47
Sim.
55:49
Foi ótimo ter uma conversa de adulto com um homem adulto, entende?
55:54
Tipo, não sobre trabalho.
55:56
Não sobre...
55:58
Sei o que quer dizer.
56:28
-Chegamos? -Sim.
56:31
Eu estava roncando?
56:32
Não, não. Só dormindo.
56:34
Desculpe. Meus pais são pesquisadores do sono...
56:37
e estudaram meu sono minha vida inteira.
56:40
Parece que sou uma roncadora clássica.
56:42
Legal me conhecer, hein?
56:44
É.
56:48
Nunca durmo no carro, então, isto foi incrível.
56:52
Desculpe pelo ronco.
56:54
Nem notei.
56:56
Vou fingir que acredito.
57:01
Adoro esta casa.
57:03
Tem uma cara feliz.
57:05
Se estivesse em um livro para crianças...
57:07
a gente se sentiria bem ao virar a página e vê-la.
57:10
Entende o que eu digo?
57:12
Entendo.
57:14
Bom...
57:34
Não ouvi você entrar.
57:37
Sabe...
57:39
eu estava pensando...
57:42
que precisamos de algum tempo juntos, acordados.
57:57
É, disso também.
58:25
Bom dia.
58:26
Bom dia. Sou Doris.
58:28
Pediram que eu levasse você hoje.
58:30
Já se acomodou aí atrás? Colocou o cinto?
58:32
O que houve com o Ben?
58:34
Ah, disseram que foi transferido.
58:38
Sabe o melhor caminho para chegar ao quartel-general?
58:43
Minha Nossa!
58:44
-O quê? -Ande logo!
58:46
Calma aí, seu louco!
58:51
Para que lado, querida? Estou perdidinha aqui.
58:54
-Doris. Doris! -O quê? O quê?
58:55
Você me disse para transferi-lo.
58:57
Isso foi há dois dias. Por que não me consultou?
59:00
Para começar, foi ontem.
59:03
Onde ele está? Você sabe?
59:09
Obrigado.
59:17
-Deve pensar que sou demente. -Eu não usaria esta palavra...
59:20
mas fiquei meio surpreso quando me ligaram.
59:23
Jules, peço desculpas se me excedi de alguma forma.
59:26
Não, por favor, não se desculpe. Você não fez nada errado.
59:29
Ando muito ocupada e sou muito reservada.
59:33
E, no início, eu achei que não iria dar certo, mas me enganei.
59:37
-Deixe-me ajudá-lo. -Não, não, não. Não.
59:39
Jules, não precisa explicar. Por favor.
59:41
Na verdade, eu preciso, porque sou melhor que isso.
59:47
A verdade é que...
59:50
você me faz sentir calma e mais centrada...
59:54
e preciso disso.
59:55
Óbvio.
59:58
Espero que aceite minhas desculpas e volte a trabalhar comigo.
1:00:02
Se você quiser...
1:00:03
Não estou dizendo isto porque fiz besteira.
1:00:06
Mas eu estava pensando em trazer você para o meu setor, perto da Becky.
1:00:11
Sei que pode fazer mais coisas. Se quiser fazer.
1:00:14
Como me arrependo de ter-me precipitado com você...
1:00:17
Vou voltar. Estou feliz por voltar.
1:00:20
Excelente.
1:00:22
-Quer uma carona de volta? -Claro, obrigado.
1:00:25
-Posso levar isto? -Não. Obrigada.
1:00:29
Importa-se em dirigir?
1:00:31
-Não tenho habilitação. -Claro.
1:00:38
-Não cabem duas mesas aqui. -Não, prometo que não vou atrapalhar.
1:00:42
Mas não dá. Agora, não tenho espaço para...
1:00:44
-Oi. -Oi.
1:00:46
Ficou bom, não é? Gostei desse arranjo.
1:00:48
Becky, quero que deixe o Ben ajudá-la. E copie-o no meus e-mails.
1:00:52
-Já temos os números de ontem? -Temos, sim.
1:00:55
Estavam aqui....
1:01:00
-Tome. -Obrigada.
1:01:01
E preciso dos dados sobre os padrões de compra dos clientes.
1:01:03
Deixe o Ben dar uma olhada também. Na verdade, deixe o Ben olhar primeiro.
1:01:07
Está bem.
1:01:08
Não se preocupe. Ajuda é bom. Toque quando Cameron chegar?
1:01:32
-Becky? -Estou aqui há nove meses, Ben...
1:01:34
e ela nunca me pediu para analisar nada para ela, tá legal?
1:01:38
Entendo. Isso é frustrante.
1:01:40
Totalmente. Eu me formei na Penn. Sou formada em administração.
1:01:43
Mas parece que nunca faço nada certo aqui.
1:01:46
E você é 50 anos mais velho que eu, e surdo.
1:01:50
Eu acho que você faz muita coisa certa.
1:01:54
Você faz muito.
1:01:57
Eu sei. Eu sei disso.
1:02:00
Mas ela não sabe.
1:02:02
Eu me mato por ela 14 horas por dia, e ela nem nota.
1:02:08
Meu Deus.
1:02:09
Detesto garotas que choram no trabalho.
1:02:13
E se você, como experiência, me deixar ajudá-la?
1:02:16
Muito do seu estresse vai acabar...
1:02:17
assim que sair debaixo dessa montanha de preocupação.
1:02:19
E deveria pensar em sair daqui no horário normal, às vezes.
1:02:23
Encontrar seus amigos. Divertir-se um pouco.
1:02:25
Posso lhe oferecer minha assistência nessa área.
1:02:29
Eu adoraria, na verdade.
1:02:32
Só não quero que ela pense que não sei fazer meu trabalho...
1:02:36
e que preciso de um estagiário para me ajudar.
1:02:38
Não vai gostar de ouvir isto...
1:02:40
mas eu soube que as mulheres que dormem menos de sete horas por noite...
1:02:43
ganham 38% mais peso que as que dormem mais de sete.
1:02:48
O quê? Saio daqui às 23h. Volto às 7h.
1:02:51
Durmo só cinco horas por noite, e ainda vou engordar?
1:02:55
Vamos tirar isso da frente. Vamos fazer isso juntos. Vamos começar do zero.
1:02:58
Vamos fazer isso.
1:03:00
Beleza. Muito bem, St. Louis.
1:03:01
Jaqueta de camurça em D.C.
1:03:03
Não dá para acreditar como aquele suéter está vendendo. Estou muito feliz.
1:03:06
-Lindo, Miami! Obrigado. -Olhe para Chicago!
1:03:08
Ela pôs as mesmas botas no carrinho que a mulher de Houston.
1:03:10
Vamos ver o que ela faz no final.
1:03:12
REMOVIDO DO CARRINHO
1:03:14
-Ela não vai comprar também. -Vamos ver o custo de entrega das botas?
1:03:20
-Toc-toc. -Oi.
1:03:21
Oi. Examinei os dados dos padrões de consumo.
1:03:25
-Volto outra hora? -Não, entre. Agiu rápido.
1:03:27
Contei com a ajuda da Becky.
1:03:29
Parece que o lugar mais caro em que está anunciando...
1:03:32
está lhe trazendo os clientes que gastam menos.
1:03:35
E os canais em que investe menos...
1:03:37
estão acrescentando enorme valor em segmentos que parecem ter baixo valor...
1:03:41
mas, na verdade, têm o mais alto potencial de venda.
1:03:43
Foi o que pude deduzir até agora.
1:03:47
Ben! Pode resolver isto para mim? Talvez pensar num plano melhor?
1:03:51
-Quer dizer, se tiver tempo? -Com prazer.
1:03:54
Ele trabalhou 40 anos em administração.
1:03:57
-É, claro, eu entendo. -Becky ajudou muito nisto.
1:03:59
Sabia que ela se formou em administração na Penn?
1:04:02
Eu sei.
1:04:03
Quer dizer, esqueci, mas eu sei.
1:04:10
Vou falar com ela.
1:04:12
Isto seria ótimo.
1:04:14
Oi. Como estão as coisas aqui, na primeira classe?
1:04:16
Agitadas. Vi que achou um apartamento.
1:04:19
Não. Minhas duas semanas terminaram. Vou morar com meu primo.
1:04:22
-Excelente. -Na Filadélfia.
1:04:25
-Davis. -O quê?
1:04:26
Vou chegar lá às 23h e sair às 5h da manhã. Tudo bem. Eu dou conta.
1:04:30
Sabe, eu me sinto como o tio de todo mundo aqui.
1:04:33
É, por que isso?
1:04:34
Porque vou salvar sua pele...
1:04:36
e vou hospedar você por algumas semanas. Obviamente.
1:04:39
Ben, obrigado. Obrigado, obrigado, obrigado!
1:04:41
Está bem. Calma, rapaz.
1:04:46
Gostei da disposição dos travesseiros.
1:04:49
Fui casado durante muito tempo.
1:04:53
Puxa, este é seu closet?
1:04:56
Executivo magnata.
1:04:59
O que tem nestas gavetas?
1:05:01
Cuecas, camisetas, cachecóis, lenços.
1:05:04
Qual é a do lenço? Essa, eu não consigo entender.
1:05:07
Está bem. É essencial. Sua geração não saber disso é um crime.
1:05:11
O melhor motivo para se carregar um lenço é emprestá-lo.
1:05:14
Pergunte ao Jason.
1:05:15
As mulheres choram, Davis. Tenha um lenço para elas...
1:05:18
É um dos últimos vestígios do cavalheirismo.
1:05:21
-Então, é diferente do lenço de paletó? -Sei que quer conversar.
1:05:24
Mas preciso dormir. Estou exausto.
1:05:26
Boa noite, Ben.
1:05:29
Obrigado outra vez.
1:05:33
Você me acorda de manhã? É pedir demais? Meus pais sempre...
1:05:36
-É demais. -Entendi. Vou pôr o alarme do celular.
1:05:40
Tomara que eu ouça. Tenho sono pesado.
1:05:42
Meu Deus. Eu acordo você.
1:05:44
Obrigado! Amo você! Sem brincadeira!
1:05:48
Também amo você. Agora, vá dormir.
1:05:51
Aqui tem mais frutinhas, galera.
1:05:53
Ben, pode pôr um pouco de xarope?
1:05:55
Claro que sim.
1:05:57
Pronto.
1:05:59
Perfeito. Bom trabalho.
1:06:00
Obrigado.
1:06:02
Caramba. Então, um CEO importante chamado Townsend...
1:06:06
que nunca estaria interessado em nós porque não somos grandes o bastante?
1:06:09
-Sim? -Sim?
1:06:12
A gente parece duas comadres.
1:06:15
Bom, acabamos de descobrir que ele está mais do que interessado.
1:06:18
Fantástico.
1:06:21
É. Talvez.
1:06:23
Todos estão animadíssimos, mas ainda estou indecisa.
1:06:26
Tenho que ir a San Francisco me encontrar com ele.
1:06:29
Ele não pode vir aqui.
1:06:30
Quando vai ter que ir?
1:06:32
O único dia que ele pode é quinta que vem.
1:06:34
Quer ir? Aproveitaremos o final de semana.
1:06:37
Puxa, seria incrível.
1:06:41
Na quinta, não posso.
1:06:43
Paige vai ser líder da merenda na escola. Tenho que ficar na classe com ela.
1:06:47
-É muito importante. -Certo.
1:06:49
-É muito importante mesmo. -Eu sei, querida. Desculpe. Esqueci.
1:06:53
-Talvez Ben possa ir com você. -É, boa ideia.
1:06:57
Gente, o Ben tem a vida dele. .
1:07:00
Nada disso. Nada que me leve a San Francisco.
1:07:03
-Se quiser companhia, eu adoraria ir. -Sério?
1:07:06
Com certeza.
1:07:08
-Adivinhe, Ben? -Sim?
1:07:10
Hoje, meu pai vai ser Ariel. É a vez dele.
1:07:13
-Isto é bom, certo? -Muito bom.
1:07:15
Vocês acham que encontrar um CEO é importante?
1:07:18
Aqui, a grande negociação é quem será Ariel...
1:07:20
quando brincamos de Pequena Sereia.
1:07:23
E fiquem sabendeu nunca fui. Então, é importante para mim. Estou animado.
1:07:28
Posso pentear o cabelo com um garfo...
1:07:30
-e brincar com um monte de engenhocas. -Papai!
1:07:34
Aqui é Jules.
1:07:36
Quanto tempo para resolver? Se não puder aproximar, a pessoa não compra.
1:07:40
<i>Nas primeiras duas horas,</i> <i>já caímos 23%.</i>
1:07:43
-Caramba. -Está bem.
1:07:44
-Vou estar aí em... Dois minutos. -Dois minutos.
1:07:47
<i>Deixe com a gente.</i>
1:07:48
Tem os dados do "Amigos Comprando Juntos"?
1:07:51
-Sim. -Obrigada.
1:07:53
-É a Jules. <i>-O que houve?</i>
1:07:55
Mamãe, oi. Acabei de descobrir que o zoom...
1:07:58
o botão que você clica para dar zoom na foto não está funcionando.
1:08:01
<i>Isso não parece ser tão importante.</i>
1:08:03
Bom, na verdade, é.
1:08:05
É o que as pessoas usam para olhar mais de perto...
1:08:09
Todo mundo dá zoom.
1:08:10
<i>Não visito seu site</i> <i>o bastante para saber isso.</i>
1:08:16
MATT... PERGUNTA. POR QUE MINHA MÃE É SEMPRE UMA MEGERA?
1:08:19
<i>-Digitando e falando.</i> -Desculpe. Ah, é do depósito.
1:08:22
-Desculpe. Posso ligar depois? <i>-Não precisa.</i>
1:08:24
-Está bem, amo você. <i>-Sim.</i>
1:08:26
Quem responde com "sim" a "eu amo você"?
1:08:29
ELA É MUITO DOIDA. COMO SAÍ TÃO NORMAL?
1:08:34
-Oi, Alonzo. <i>-Oi, Jules.</i>
1:08:36
<i>Más notícias.</i>
1:08:38
O quê? Está bem. Manda.
1:08:39
<i>Numa visita de rotina da Vigilância</i> <i>Sanitária, eles acharam um percevejo.</i>
1:08:43
-Não. <i>-Infelizmente, sim.</i>
1:08:45
<i>Enviamos 4.800 caixas ontem.</i>
1:08:47
<i>Temos que trazê-las de volta,</i> <i>fechar o depósito...</i>
1:08:50
<i>e dedetizar.</i> <i>Aí, podemos enviar outra vez.</i>
1:08:53
-Pesadelo. -Pesadelo.
1:08:54
<i>-Chegamos.</i> <i>-Tá, deixe-me só terminar este e-mail.</i>
1:08:59
COMO SAÍ TÃO NORMAL...ZINHA?
1:09:06
MATT CASA - MAMÃE CASA ENVIAR
1:09:16
Não!
1:09:17
Não.
1:09:19
ENVIADO ELA É TERRORISTA
1:09:21
PARA: MAMÃE DE: JULES
1:09:28
Oi, pessoal. Obrigado por terem vindo. Sei que o zoom está quebrado...
1:09:31
e não quero tirar ninguém disso, mas preciso de um favor.
1:09:34
Sem querer, mandei um e-mail à pessoa errada. Ela está no trabalho agora.
1:09:38
Sei que ela só checa seus e-mails quando chega em casa, às 17h30.
1:09:41
Então, tenho até essa hora para deletar.
1:09:43
Porque, se essa pessoa vir o e-mail, será horrível.
1:09:46
Além disso, ela tem um pequeno problema cardíaco.
1:09:49
E não seria bom por causa disso.
1:09:51
Então, conto com a gentileza e brilhantismo de vocês...
1:09:54
para descobrir um jeito de salvar minha pele.
1:09:57
Na verdade, é impossível hackear um servidor.
1:10:00
-E você não sabe a senha dela? -Não faço ideia.
1:10:02
Jules, acho que só podemos fazer uma coisa.
1:10:05
O quê? Diga-me. Estou morrendo.
1:10:07
Eu irei com os rapazes.
1:10:08
Invadiremos a casa da sua mãe e roubaremos o computador dela.
1:10:12
Invadir e roubar o computador? Jura?
1:10:16
Ideia genial.
1:10:19
<i>Você chegará ao seu destino daqui a</i> <i>300 metros.</i>
1:10:23
A moça do GPS nem desconfia que é cúmplice de um crime.
1:10:27
A mulher tem problema cardíaco. Pense nisso como uma boa ação.
1:10:29
Nunca pensei que você seria má influência para mim, Whittaker.
1:10:32
Relaxem, rapazes. Isto vai ser moleza.
1:10:34
A chave está embaixo do vaso. Vamos entrar, deletar, e sumir.
1:10:38
-Ela não tem alarme, certo? -Não tem.
1:10:40
E se o e-mail tiver senha?
1:10:43
Levaremos o computador. Jules comprará um novo para ela. Todo mundo ganha.
1:10:47
<i>Você chegará ao seu destino</i> <i>daqui a 100 metros.</i>
1:10:50
É igual ao filme dos 11 homens. Ben é o velho dos óculos grandes.
1:10:53
O nome dele é Elliot Gould.
1:10:55
-E Jason, você é o Clooney. -Obrigado.
1:10:57
Eu serei o Matt Damon porque sou de fora.
1:10:59
-É, com certeza. E quem eu sou? -O irmão do Ben Affleck.
1:11:02
Por que não sou o Brad Pitt?
1:11:04
Acho que está na cara.
1:11:16
Muito bem, Clooney. Você dirige.
1:11:19
Estacione na rua. Fique de motor ligado e olhos abertos.
1:11:22
-Damon, o irmão do Affleck, vai comigo. -Beleza, vamos nessa.
1:11:28
Lembrem-se, a chave está embaixo do vaso de flores.
1:11:48
Ah, não.
1:11:50
Grande plano até agora. Ah, meu Deus.
1:11:51
Lewis, ligue para a Becky.
1:11:53
Se não soubermos o código, vai disparar em 60 segundos.
1:11:55
Becky, chame a Jules. Ela me pôs em espera. O que há com essa garota?
1:11:59
Não estou gostando disso. O que vamos fazer, Ben?
1:12:02
Pare de comer! Vá procurar o computador. Agora. Vá! Vá! Vá! Não!
1:12:06
Separados! Separados.
1:12:07
<i>Ben, está aí?</i>
1:12:09
Passe para a Jules. É uma emergência.
1:12:10
<i>-Ela está numa reunião.</i> -Interrompa.
1:12:13
<i>-Ben, o que é?</i> -Jules. Sua mãe tem um alarme.
1:12:15
<i>-Não, não tem.</i> -Tem, sim. Estou na cozinha.
1:12:18
-Vai disparar. Qual é o código? <i>-Não faço ideia.</i>
1:12:20
Ben, escute. Conheço essa mulher.
1:12:22
É um alarme falso que ela comprou pela TV. Não é de verdade.
1:12:26
<i>Não está ligado.</i> <i>Só espanta os ladrões.</i>
1:12:28
Ela diz que é falso, para assustar ladrões.
1:12:30
Está assustando mesmo.
1:12:32
Meus pais jamais pagariam por um alarme. São muito mesquinhos.
1:12:35
Tudo bem, o alarme ainda não tocou. Ainda está apitando.
1:12:38
Porque é falso. Achou o computador?
1:12:41
Não está aqui embaixo.
1:12:47
Lewis, entre ali. Davis, por ali.
1:12:51
-Achei! -Peguei!
1:12:53
O quê?
1:12:54
Achamos dois. Qual, branco ou prateado?
1:12:57
O branco ou o prateado?
1:12:59
Da sua mãe? É branco. Mandei consertar para ela. Tenho certeza.
1:13:02
-O branco! -Branco.
1:13:09
Meu Deus.
1:13:10
Eu sabia que não era um alarme falso!
1:13:13
Vamos entrar em cana! Eu sabia!
1:13:14
Já era! Estamos fritos! Nossas digitais estão por toda parte!
1:13:18
-Ben, já viu o e-mail? -Ainda não.
1:13:20
-Depressa, cara. -Deixe comigo.
1:13:23
Achei!
1:13:25
"Por que minha mãe é sempre uma megera?"
1:13:27
Assunto: "Ela é terrorista."
1:13:29
<i>Isso! Delete!</i>
1:13:30
-Foi. -Agora, da lixeira!
1:13:32
Apagar Itens Excluídos
1:13:35
Pronto.
1:13:37
-Davis, onde encontrou isto? -Embaixo da cama. Lado direito.
1:13:40
-Que lado direito? -De frente para a cama!
1:13:42
Meu Deus! Minha vida acabou!
1:13:43
Vou ser um criminoso e não cometi nenhum crime!
1:13:46
Tenha calma. Não está vendo que está longe?
1:13:49
Temos, pelo menos, 30 segundos.
1:13:50
Como vou explicar isso a meus pais? Meu Deus! Estou sibilando.
1:13:53
-Vinte segundos. -Corra! Corra!
1:14:15
O que ele está faze...?
1:14:21
Abra a porta!
1:14:25
Abra a porta!
1:14:29
Abra a droga da porta!
1:14:31
Opa, está bem! Está bem!
1:14:35
Esperem! Não entrei ainda! Não entrei ainda!
1:14:37
Já entrei.
1:14:41
-Saúde! -Saúde!
1:14:45
Você é muito pirado. Sabe disso, certo?
1:14:48
Sabia não. Minha pressão deve ter batido no teto.
1:14:51
Mas valeu a pena.
1:14:52
Foi divertido!
1:14:55
Gente, não tenho como agradecer pelo que fizeram.
1:14:59
Foram demais. Corajosos e leais. Estou em dívida para sempre.
1:15:04
-Não está, não. -De nada.
1:15:07
Foi a equipe, mas está feito.
1:15:09
Tudo resolvido.
1:15:11
-Está bem. -Vou tomar outra. Mais alguém?
1:15:14
-Eu adoraria. -Vamos nessa.
1:15:16
Posso tomar meia desta vez?
1:15:18
Eu tomo a outra metade.
1:15:19
Doses duplas para todos.
1:15:23
Tudo bem. Aguento bebida. É uma coisa minha.
1:15:25
Como se chamam mesmo? Quero guardar os nomes de vocês.
1:15:28
Sou Jason. Trabalho para você há um ano.
1:15:31
Sempre entrego coisas na sua casa.
1:15:33
Encontrei o Matt muitas vezes. Amarrei o sapato da sua filha.
1:15:36
Sei quem você é. Só não guardo nomes.
1:15:38
-Tudo bem. É Jason. -Você é novo, certo?
1:15:41
Sim. Sou Davis. Comecei no mesmo dia que o Ben.
1:15:44
Somos melhores amigos, e ele é meu mentor.
1:15:47
Ele me deu esta gravata, por exemplo. Era dele. É vintage.
1:15:50
"Vintage."
1:15:51
Gostei. Gosto de homens de gravata.
1:15:53
-E você é Lewis. -Sim.
1:15:55
Deu para ouvir um pouco pelo telefone. Reagiu bem sob pressão.
1:15:58
Foi meu primeiro roubo. Tentei ficar calmo. Obrigado por notar.
1:16:05
Meninos, o que posso dizer...
1:16:07
Desculpem. Não queria chamá-los de "meninos".
1:16:10
Ninguém chama mais os homens de "homens". Já perceberam?
1:16:13
Nós fomos de "meninas" para "mulheres." Vocês, de "homens" para "meninos"?
1:16:17
Isto é um problema cultural. Entendem o que eu digo?
1:16:19
Sim.
1:16:21
Vou tomar outra.
1:16:22
-Outra? Tem certeza? -Sim.
1:16:25
Minha teoria é a seguinte:
1:16:26
nós fomos criados na época do "Dia de Levar Sua Filha para o Trabalho", certo?
1:16:30
Sempre nos disseram que podíamos ser qualquer coisa, fazer qualquer coisa.
1:16:34
E os caras, se não foram esquecidos, também não foram tão estimulados.
1:16:39
Nós somos a geração do "Manda ver, garota."
1:16:42
Tínhamos a Oprah.
1:16:44
Mas como os caras devem se comportar? Parece que ainda não sabem.
1:16:48
Ainda se vestem como meninos. Ainda jogam videogame.
1:16:52
Os jogos ficaram ótimos, então....
1:16:55
Caramba.
1:16:56
Como, em uma geração, os homens passaram de...
1:17:00
Jack Nicholson e Harrison Ford para....
1:17:07
Olhem o Ben aqui.
1:17:09
Uma raça em extinção. Entendem?
1:17:11
Olhem e aprendam. Para mim, isto é que é um homem.
1:17:15
Obrigado, campeã. Não vai beber mais, certo?
1:17:18
Você me chamou de "campeã"?
1:17:19
Isto é muito legal, certo?
1:17:21
-Com certeza. -Muito legal.
1:17:22
Estou, oficialmente, um pouco tonta.
1:17:24
Peço desculpas pela falação.
1:17:26
Vou para casa.
1:17:29
Mas estarei em dívida com vocês para sempre, cavalheiros.
1:17:33
Outra palavra que ninguém mais usa.
1:17:36
-Vamos trazê-la de volta? -Sim.
1:17:38
Ben, vou de Uber para casa.
1:17:41
Obrigada outra vez...
1:17:43
Está bem.
1:17:44
Desculpe mesmo.
1:17:46
Não se preocupe.
1:17:48
Estou bem agora.
1:17:51
Tudo bem. Tudo bem.
1:17:56
Não faço isso desde a faculdade.
1:18:03
Obrigada.
1:18:05
Puxa.
1:18:08
Sinto muito que você tivesse que ver isso.
1:18:11
Humilhante.
1:18:12
Não se preocupe.
1:18:13
Está se sentindo melhor?
1:18:15
Sim.
1:18:17
Esqueci que a gente deve comer antes de beber.
1:18:22
Estou bem agora.
1:18:23
Obrigada.
1:18:34
Vou embora já.
1:18:37
Só estou querendo tornar este dia o pior possível para você.
1:18:40
De jeito nenhum. Você teve um dia estressante.
1:18:48
Como é que você consegue sempre dizer a coisa certa...
1:18:51
fazer a coisa certa, ser a coisa certa?
1:18:55
Isto é raro.
1:18:57
Tente descansar.
1:18:58
Eu vou.
1:19:00
Obrigada por tudo.
1:19:07
E...
1:19:09
<i>SAYONARA.</i>
1:19:12
De nada.
1:19:28
Muita gentileza ter vindo comigo. A maioria das mulheres teria remarcado.
1:19:31
Não se preocupe. Eu entendo.
1:19:34
Foi inesperado.
1:19:35
FAIRHILL CASA FUNERÁRIA
1:19:36
-Obrigado. -Obrigada.
1:19:38
De nada.
1:19:46
-Oi. -Ah. Venha.
1:19:49
Vá na frente.
1:19:54
Benji, trouxe sua namorada a um velório. Bizarro.
1:19:57
Tínhamos planos. Quem sabia que isto ia acontecer?
1:19:59
Como vai? Sou Miles.
1:20:01
Olá. Fiona. Sinto muito pela sua perda.
1:20:04
Obrigado, querida.
1:20:44
Nunca estive numa <i>shiva </i>antes.
1:20:46
As risadas foram maravilhosas. Acho que nunca comi tanto.
1:20:49
Nem sei como saí com uma caixa de biscoitos.
1:20:52
Você fez sucesso.
1:20:54
Aquela massagem nas costas da viúva foi o máximo.
1:20:56
Sim. Ela precisava.
1:20:58
Com certeza, é boa ideia um primeiro encontro ser num velório.
1:21:03
Quebra o gelo, não acha?
1:21:05
Sei que está brincando, mas para que todo o estresse de um jantar?
1:21:09
E aquele papo de "Por que não está casado?"
1:21:11
Na nossa idade, nem dá tempo de saber tudo do outro.
1:21:15
Eu posso contar minha história em dez segundos.
1:21:19
-Está pronta? -Sim.
1:21:21
Viúvo, um filho, dois netos.
1:21:24
Passei a vida fazendo listas telefônicas, que não têm mais serventia.
1:21:28
No momento, estou trabalhando como estagiário, me divertindo muito.
1:21:32
E a melhor notícia
1:21:34
estou a fim de uma garota que conheci no trabalho.
1:21:37
Sinto que tenha perdido sua esposa.
1:21:39
Está bem:
1:21:41
divorciada.
1:21:42
Três filhas lindas.
1:21:44
Um neto, um menino, a caminho.
1:21:46
Fiquei muito doente uns anos atrás. Não estou mais.
1:21:49
Sou massagista de uma empresa de e-commerce.
1:21:52
Adoro meu trabalho.
1:21:54
E, finalmente, encontrei um homem com quem eu quero ficar.
1:21:59
Sorte minha.
1:22:17
-Bom dia. -Oi, amigo. Está com a cara péssima.
1:22:19
É, eu sei.
1:22:20
Mas acredite, estou me sentindo pior ainda.
1:22:24
-Viu os Yankees ontem? -Jogaram muito bem.
1:22:26
Pode crer.
1:22:28
Precisa comer alguma coisa.
1:22:30
Querida, querida, querida.
1:22:31
Só um pouco antes de ir para a escola? Por favor? Só um pouquinho?
1:22:35
Por que está chorando, pequena?
1:22:37
Acabei de dizer que a babá vai levá-la à festa da Maddie...
1:22:40
porque Matt está doente.
1:22:42
Mas não quero ir com a babá.
1:22:45
Ben?
1:22:47
Pode me levar?
1:22:49
Por favor?
1:22:50
Querida...
1:22:52
desculpe, mas Ben tem que ir trabalhar hoje.
1:22:58
Jules. Por favor. É só uma horinha. Deixe-me levá-la.
1:23:05
Ainda estamos discutindo isso? Estou no caminho certo. Confie em mim.
1:23:09
Mas o parque onde é a festa...
1:23:12
Desculpe, Ben.
1:23:13
Na verdade, é aqui.
1:23:17
Você é um clone da sua mãe.
1:23:19
Puxa. Parece que a festa está boa.
1:23:21
É, sim.
1:23:24
Quem é a Maddie?
1:23:25
A de cor-de-rosa.
1:23:27
Está bem. A de cor-de-rosa.
1:23:31
Pode ir se sentar com as outras mães, está bem?
1:23:34
-Quer dar o presente da Maddie? -Sim.
1:23:37
Está bem.
1:23:38
Divirta-se.
1:23:42
As outras mães.
1:23:45
-Freprino ou algo assim. -Sim. Não conheço nenhuma delas.
1:23:48
-Oi. Sou Ben. -Oi. Jane.
1:23:50
-Jane. -E Emily.
1:23:52
Oi, Emily. Estou ajudando Matt e Jules hoje.
1:23:54
-É o pai do Matt? -Não, não.
1:23:56
Trabalho para a Jules.
1:23:59
Algum problema?
1:24:01
Ouvi dizer que ela é durona.
1:24:04
Durona? Jules? Claro. Bota durona nisso.
1:24:07
Por isso, se tornou uma sensação da internet.
1:24:09
Não ficam orgulhosas?
1:24:11
Uma mulher na luta todo dia, desafiando o mundo tecnológico masculino.
1:24:15
Então, bravo. Bom para ela, certo?
1:24:18
Sim, é claro.
1:24:21
O que foi, querida?
1:24:23
Não estou me sentindo bem.
1:24:25
Não? Quer se sentar no meu colo?
1:24:27
Sabe, se ela estiver doente não deveria estar aqui.
1:24:31
Galera difícil, Paigey. Quer dar o fora?
1:24:33
Quer dizer "ir embora"?
1:24:35
Infelizmente.
1:24:38
Estou vendo com meu olhinho uma coisa azul!
1:24:44
<i>-É o carro perto de nós?</i> -Não.
1:24:47
A coleira daquele cachorro?
1:24:50
Não.
1:24:52
É o céu?
1:24:53
Sim! Acertou.
1:24:55
-Sua vez, Ben. -Está bem.
1:24:58
Tenho uma boa.
1:25:00
Estou vendo com meu olhinho, uma coisa verde.
1:25:03
É aquela árvore?
1:25:05
Não.
1:25:06
É aquela porta?
1:25:08
Ela é verde.
1:25:26
É, Ben?
1:25:27
É aquela porta?
1:25:32
É, sim, querida. Garota esperta.
1:26:12
COMO ESTÁ AÍ? OBRIGADA!
1:26:19
MARAVILHA.
1:26:48
Muito obrigado, Ben.
1:27:06
Venha até a cozinha.
1:27:08
Posso lhe servir alguma coisa antes de você ir embora?
1:27:10
Uma xícara de café ou algo para comer?
1:27:13
Pode deixar, obrigado.
1:27:14
Está bem. E ela? Deu muito trabalho?
1:27:17
Ela foi perfeita.
1:27:18
Não estava se sentindo bem, então, voltamos cedo...
1:27:21
ela adormeceu no carro e deixei que tirasse uma soneca.
1:27:24
Muita gentileza sua. Obrigado.
1:27:27
Desculpe.
1:27:33
Parece que você já está melhor.
1:27:35
É. Acho que eu só precisava descansar um pouco.
1:27:39
Ou, talvez, não estivesse tão doente. Sei lá.
1:27:43
Ben, eu queria lhe perguntar uma coisa.
1:27:46
Qual é a sua opinião sobre esse CEO?
1:27:48
Você conhece mais a empresa do que eu.
1:27:51
Sei que Jules está tentando fazer o certo para todo mundo.
1:27:54
Os investidores.
1:27:56
A empresa. Você.
1:28:00
Ela está sobrecarregada. A pressão é incrível.
1:28:06
Estou errado em querer que ela contrate?
1:28:11
Eu quero o que ela quer, mas sabe como são as coisas aqui.
1:28:15
Nós não a vemos muito. Talvez isso resolva o problema.
1:28:19
O CEO vai resolver o que está acontecendo aqui, Matt?
1:28:25
O que ela decidir, quero que seja bom para ela. Quero que ela seja feliz.
1:28:33
É claro.
1:28:35
Ela merece.
1:28:39
É, merece mesmo.
1:28:49
-Oi, Amy. -Oi, Ben.
1:28:57
Benjamin, o que acha? Encontrei no eBay.
1:29:00
Tinha razão. É um clássico.
1:29:02
É demais, garoto.
1:29:30
Então, como foi?
1:29:32
Sua filha é incrível, Jules. Ela é adorável.
1:29:35
Muito obrigada por fazer isso.
1:29:38
Animado com nossa viagem para São Francisco amanhã?
1:29:41
-Você está bem? -Sim.
1:29:45
- Espero que não tenha o que Matt tem. -Não tenho.
1:29:48
-Tem certeza? -Positivo.
1:29:52
O que é isso?
1:29:54
Remédio para pressão. Tomo todo dia.
1:29:57
-Você está bem mesmo? -Sim.
1:29:59
Não parece bem. Está com o rosto vermelho.
1:30:02
Vá procurar Fiona, a massagista, e relaxar um pouco.
1:30:05
O que foi?
1:30:06
Ben, você está bem?
1:30:08
-Parece que está doente. -Becky, acha que ele está bem?
1:30:14
Tá. Obrigado. Está tudo bem agora.
1:30:16
Tenho muito trabalho para fazer. Está tudo bem.
1:30:20
É a cor dele?
1:30:21
Meu Deus, vocês são loucos. Estou 100%.
1:30:24
Vamos trabalhar, meninos. Dia cheio. Muito para fazer.
1:30:26
Está bem.
1:30:27
Ben, se estou sobrecarregando você, ou fazendo você trabalhar muito...
1:30:31
por favor, não se obrigue a ir comigo para São Francisco.
1:30:34
Jules, as pessoas da minha idade ficam cansadas às vezes. É só isso.
1:30:37
Está cansado? Por isso, não olha para mim desde que cheguei aqui?
1:30:42
Estou olhando para você.
1:30:46
Jules.
1:30:48
-Cameron no telefone. -Está bem.
1:30:51
Se não estiver se sentindo bem à noite ou mais tarde...
1:30:54
Só estou dizendo que posso ir sozinha. Tá? Sou crescidinha. Sei me virar.
1:31:08
Está bem, sério. Ben, o que é?
1:31:12
Sabe, sou um homem sensível.
1:31:14
As pessoas não acham isso de mim. Não pareço, mas sou.
1:31:17
Debaixo desta masculinidade que você tanto admira...
1:31:20
eu sou uma manteiga derretida.
1:31:23
Eu sei disso.
1:31:24
Está bem.
1:31:27
Só isso?
1:31:29
24 horas de loucura para isso? Para me dizer que é uma manteiga derretida?
1:31:35
Jules.
1:31:38
Ben.
1:31:41
Jules, por que esta conversa séria? Temos o dia de folga.
1:31:43
Estamos viajando de primeira classe.
1:31:45
-Vamos nos divertir um pouco. -Isso, eu posso fazer.
1:32:17
<i>Senhoras e senhores, iniciamos</i> <i>nosso procedimento de descida...</i>
1:32:19
<i>por favor, assentos na posição vertical,</i> <i>mesinhas levantadas e travadas...</i>
1:32:23
<i>e bagagem de mão</i> <i>sob o assento à sua frente.</i>
1:32:27
Você está bem?
1:32:28
Sim.
1:32:29
Só pensando que, amanhã, encontrarei o cara que pode se tornar meu chefe.
1:32:33
Muita gente tem chefe, certo? A maioria tem chefe.
1:32:36
Jules, é simples. Se achar que o Townsend é bom para você...
1:32:39
e para a empresa, então, contrate-o. E se não for...
1:32:42
Exato. Não é porque vim de tão longe...
1:32:46
-Certo. Não significa nada. -Concordo.
1:32:50
Será que posso tomar um calmante...
1:32:52
se tomei duas taças de vinho uma hora atrás?
1:32:54
Eu esperaria mais algumas horas.
1:33:02
É uma coisa que faço antes de pousar. Tudo bem agora.
1:33:17
<i>-Jules, está ouvindo isso?</i> -Sim. Ouvi. Estou de pé.
1:33:38
Você está bem?
1:33:39
O alarme ter disparado não é um bom presságio...
1:33:41
sobre esse cara. É um sinal, Ben.
1:33:43
Tenho certeza que não. Não tomou o calmante ainda?
1:33:46
Você me disse para esperar mais algumas horas.
1:33:48
Você traz seu próprio robe?
1:33:50
Sim.
1:33:52
Senhoras e senhores, um alarme de fumaça disparou em um dos quartos...
1:33:55
mas o problema já foi resolvido. Nossas desculpas.
1:33:58
Ah, sim. Cem pessoas, dois elevadores. Com certeza, é um sinal.
1:34:05
Obrigada por me acompanhar de volta.
1:34:11
Quer ver meu quarto?
1:34:13
Bonito.
1:34:15
Quer entrar?
1:34:18
Tenho uma chaleira. Podemos tomar um chá ou....
1:34:23
Estou ridiculamente nervosa por causa de amanhã.
1:34:30
Pode se deitar. Sei que está cansado. Sentarei na cadeira.
1:34:45
Aqui está.
1:34:51
Pensei que ia sentar na cadeira.
1:34:53
Por favor, deixe-me ficar aqui. Preciso me deitar também.
1:34:58
Não precisamos falar de trabalho.
1:35:00
Está bem. Vamos falar de quê?
1:35:04
Casamento?
1:35:09
Conte-me sobre sua esposa.
1:35:11
Era maravilhosa, certo?
1:35:14
Ela era.
1:35:15
Molly era o nome dela.
1:35:18
Era diretora de uma escola.
1:35:20
Era adorada.
1:35:22
Tão perfeita... Casamento longo?
1:35:26
Não longo o bastante.
1:35:28
42 anos.
1:35:29
Puxa! E como foi?
1:35:32
Sabe quando as pessoas dizem que querem envelhecer juntas?
1:35:35
Nós fizemos isso.
1:35:37
Nós nos conhecemos quando tínhamos 20 anos. Bom, eu tinha 20. Ela, 19.
1:35:42
E o que foi incrível é que ela nunca mudou.
1:35:46
Isso é difícil de fazer.
1:35:47
Ela lidava com a vida como se fosse fácil.
1:35:50
Sempre.
1:35:52
Mesmo quando não era.
1:35:56
Puxa, invejo isto.
1:36:00
Está com fome?
1:36:04
Temos jujuba, biscoitos de chocolate e batatinhas.
1:36:09
É. Eu vou pegar tudo que tem.
1:36:13
Sabia que custa 15 dólares cada?
1:36:16
Benjamin, eu dirijo uma grande empresa de internet. Vamos enfiar o pé na jaca.
1:36:22
Está bem.
1:36:23
Então...
1:36:28
Então...
1:36:30
É, então...
1:36:33
tenho uma coisa chata para lhe dizer.
1:36:39
Matt está me traindo.
1:36:42
Espere aí. Você sabe disso?
1:36:45
Como assim?
1:36:47
Espere, você sabe disso?
1:36:50
Eu vi os dois juntos.
1:36:53
Meu Deus. Quando?
1:36:55
Ontem.
1:36:57
Sinto muito. Foi por acaso que eu vi, mas eu vi.
1:37:02
Ontem.
1:37:04
Então, ainda está rolando.
1:37:08
Há quanto tempo você sabe?
1:37:10
Uns 18 dias.
1:37:12
Ela é uma mãe da escola da Paige.
1:37:16
Ainda é difícil de entender.
1:37:18
Eu estava na cozinha fazendo sanduíches, e o celular dele estava lá.
1:37:21
Ele estava lá em cima com a Paige, e recebendo um monte de mensagens.
1:37:24
Não sei por que, mas eu li.
1:37:27
E não gostei.
1:37:30
Ele sabe que você sabe?
1:37:31
Não.
1:37:32
Porque, honestamente, não estou preparada para lidar com isso.
1:37:36
Eu gostaria de estar menos arrasada, se fosse possível.
1:37:41
Mas é muito comum, não é?
1:37:43
A esposa bem-sucedida.
1:37:45
O marido sente sua masculinidade ameaçada, e reage.
1:37:48
Com uma namorada, ele se sente mais homem.
1:37:52
Às vezes, acho que não sei o que fazer.
1:37:55
Espere aí. Não está se culpando por nada disso, certo?
1:38:00
Não! Não, não. É ele que está fazendo algo errado. Eu entendo isso.
1:38:04
Não quero uma relação aberta.
1:38:07
Só parei para pensar...
1:38:10
e espero que isso seja só um erro da parte dele, e não amor.
1:38:15
E quando acabar, nós, provavelmente, ficaremos bem outra vez.
1:38:20
O que acha?
1:38:24
Estou vendo que não acha isso possível.
1:38:26
-Não seria normal. -Eu entendo.
1:38:28
Acho que nem todo mundo poderia fazer isso...
1:38:33
mas nós não somos todo mundo.
1:38:35
Tenho fé em nós...
1:38:38
porque acredito que ele ainda me ama.
1:38:40
E, sabe, temos passado por tanta coisa estressante...
1:38:46
Puxa, eu queria que suas expressões não fossem tão transparentes.
1:38:49
Alguns casais sobrevivem a isso. Procurei no Google...
1:38:52
"Ficar juntos depois da traição." Muitos casais ficam juntos.
1:38:57
Existem vantagens em superar isso...
1:39:00
e focar em nós e não na traição.
1:39:03
Não quero desistir dele.
1:39:06
Eu o conheço e sei que ele sabe que está errado.
1:39:10
Mas sou humana...
1:39:13
e estou com muita raiva dele.
1:39:17
Muita coisa aconteceu muito rápido. Acho que parte de mim já esperava por isso.
1:39:22
Ele era mais bem-sucedido que eu quando nos casamos.
1:39:25
Eu não sabia disso.
1:39:27
Era, sim. Teria um futuro brilhante. E abriu mão para eu poder crescer.
1:39:31
Ele foi incrível.
1:39:33
Foi tudo ideia dele.
1:39:36
Tenho certeza de que quero contratar esse CEO...
1:39:39
porque acho que isso pode me ajudar a pôr minha vida nos trilhos.
1:39:44
Está bem, basta. Detesto ser o feminista aqui...
1:39:47
mas você deveria poder ter uma grande carreira e ser quem você é...
1:39:50
sem aceitar a traição do seu marido como consequência.
1:39:54
-Concordo. -Falo sério.
1:39:56
Eu também. Mas é a vida, meu amigo.
1:39:59
Não, não é. Nem sempre.
1:40:01
-E não sei se perdoaria. -Não sou de perdoar fácil.
1:40:04
Só estou dizendo que poderia perdoar.
1:40:06
Mas não pense que não estou angustiada. É devastador.
1:40:11
E quando penso na Paige...
1:40:14
Ah, não.
1:40:15
E também, se nos divorciarmos, ele se casará outra vez.
1:40:20
Talvez não com essa mulher, mas com alguém.
1:40:25
E nós dois sabemos que não sou fácil.
1:40:29
Então eu posso ficar solteira para sempre, o que significa que...
1:40:32
desculpe, mas isto é uma coisa que me tira o sono.
1:40:38
O quê?
1:40:40
Não quero ser enterrada sozinha.
1:40:43
Paige estará com o marido dela, e Matt, com a nova família...
1:40:45
e eu serei enterrada com estranhos.
1:40:47
Serei enterrada com estranhos no setor de solteiros do cemitério.
1:40:52
Não que isto seja uma razão para ficar junto.
1:40:54
Mas é uma possibilidade assustadora.
1:40:57
Vamos tirar esse peso das suas costas.
1:41:00
Pode ser enterrada comigo e com a Molly. Tem espaço, está bem?
1:41:07
Muito obrigada. Isto é...
1:41:11
E pensar que eu nem queria contratar você.
1:41:14
A única vez que saí sem lenço.
1:41:22
Quer...
1:41:26
ver televisão?
1:41:28
Só por alguns minutos?
1:41:30
Sim, claro, eu quero.
1:41:36
<i>Embora a fusão planejada tenha sido...</i>
1:43:26
Aeroporto, por favor.
1:43:40
Então, gostou dele?
1:43:42
Ele disse tudo que eu queria ouvir.
1:43:45
Ele disse que ninguém conhece a SobMedida como eu.
1:43:48
Que não quer tirar a alma da empresa.
1:43:52
Disse que não tem um plano. Ele quer nos observar e ver o que funciona.
1:43:57
Ele foi educado, respeitoso e muito imaginativo.
1:44:02
E eu o contratei.
1:44:06
Sério?
1:44:07
-Sim. -Durante a reunião?
1:44:10
Ele disse para eu pensar e conversarmos amanhã...
1:44:13
mas eu disse que o emprego era dele.
1:44:16
Selamos com um aperto de mão.
1:44:19
Sabe, se discordarmos, ele terá a última palavra.
1:44:24
Claro. Ele é o CEO.
1:44:26
É. Dã.
1:44:45
Oi.
1:44:46
Oi!
1:44:52
Está com cheiro de hortelã.
1:44:54
Fiz chá de hortelã.
1:44:57
Então...
1:44:58
Sim? Não?
1:45:02
Eu o contratei.
1:45:03
Gostei muito dele. Muito.
1:45:06
E ofereci o cargo.
1:45:08
Puxa, sério?
1:45:10
É.
1:45:12
E ficou feliz?
1:45:15
Sim.
1:45:17
Acho que será bom para nós.
1:45:27
Temos bebida de verdade, tipo vodka ou algo assim?
1:45:32
Sim.
1:45:43
"Bom para nós" significa...
1:45:46
para a SobMedida...
1:45:48
ou para nós?
1:45:52
Nós, você e eu.
1:45:56
Imagino que, se alguém tomar as rédeas no trabalho...
1:46:00
então, talvez...
1:46:01
possamos voltar a ser quem éramos 18 meses atrás.
1:46:05
Dizem que não se pode pôr o gênio de volta na lâmpada...
1:46:08
mas podemos tentar, certo?
1:47:26
Oi!
1:47:28
Oi. Espere, você mora aqui?
1:47:30
Sim, Ben me deixou ficar até eu encontrar um lugar.
1:47:33
-Aviso a ele que está aqui? -Pode deixar. Eu toco a campainha.
1:47:36
Está bem.
1:47:43
Fiona?
1:47:45
Jules! Entre.
1:47:51
Estava de saída para o trabalho.
1:47:53
Ben está aqui.
1:48:02
Vou deixar que conversem.
1:48:06
Até logo.
1:48:08
Oi.
1:48:11
Você e Fiona, hein? Quem diria.
1:48:13
É uma ótima moça.
1:48:15
Ela me fez uma surpresa ontem à noite. Trouxe jantar.
1:48:18
É recente.
1:48:21
Parabéns. Gosto muito dela.
1:48:23
É.
1:48:30
Acordei muito cedo hoje, umas 4h da manhã.
1:48:33
Matt e Paige saíram para uma excursão, e resolvi passar aqui.
1:48:37
-Espero que não se importe. -Claro que não.
1:48:41
Eu só queria dizer...
1:48:45
que pensei.
1:48:47
Ainda não liguei para o Townsend, mas...
1:48:50
ainda acho que é o certo a fazer.
1:48:56
Bom...
1:48:58
eu não dormi muito bem.
1:49:01
Por causa disso?
1:49:03
Lembra-se de quando levei você ao depósito?
1:49:05
Você queria ir pelo caminho errado?
1:49:07
Sim. Eu me lembro.
1:49:09
Bom, eu fiquei para trás...
1:49:11
e observei você mostrar aos empregados como dobrar e empacotar as roupas.
1:49:15
Ali eu soube por que a empresa é um sucesso.
1:49:18
Ninguém jamais vai ter...
1:49:20
esse tipo de compromisso com sua empresa, Jules.
1:49:23
Para mim, é bem simples.
1:49:25
A SobMedida precisa de você...
1:49:26
e, perdoe o que vou dizer, você precisa dela.
1:49:29
Alguém pode vir com mais experiência...
1:49:31
mas jamais saberá o que você sabe.
1:49:34
Nunca tive nada parecido na minha vida.
1:49:37
Muito poucos têm.
1:49:39
Esta coisa grande, linda e emocionante que você criou.
1:49:42
É um sonho, não é?
1:49:45
E vai abrir mão dele na esperança de que seu marido deixe de ter um caso?
1:49:50
Não vejo sentido nisso.
1:49:52
Deveria se sentir orgulhosa do que fez.
1:49:56
E eu detestaria ver alguém tirar isso de você.
1:50:05
Acho que veio até aqui para ouvir isto.
1:50:09
Sim.
1:50:10
E, talvez, também porque você é meu...
1:50:13
Estagiário.
1:50:16
Eu ia dizer estagiário/melhor amigo.
1:50:22
Mas não há razão para sentimentalismos...
1:50:24
embora possamos ser enterrados juntos.
1:50:27
Não dá para ser mais íntimo que isso.
1:50:33
É em momentos assim, quando a gente precisa de alguém...
1:50:35
que a gente sabe com quem pode contar. Então, obrigada.
1:50:41
A propósito, adorei sua casa.
1:50:43
Obrigado.
1:50:50
Então?
1:51:06
Vamos?
1:51:08
Está bem.
1:51:15
Sejam bem-vindos, vocês dois. Jules, quero lhe mostrar uma coisa legal.
1:51:20
Lembra que atendeu uma reclamação...
1:51:22
sobre uma noiva e que os vestidos das madrinhas foram todos em grafite...
1:51:24
-e o vendedor refez correndo ? -Sim. Sim. A Rachel.
1:51:29
Veja isto.
1:51:32
Os vestidos de chiffon Antoinette.
1:51:34
Elas ficaram lindas.
1:51:37
Ah, e isto acabou de chegar, do Mark Townsend.
1:51:42
-Tome. -Obrigada.
1:51:54
-Becky? Dê-me o número do Townsend. -Está bem.
1:52:00
Aqui é Jules.
1:52:02
Oi, Alonzo, e aí?
1:52:04
Tudo bem. Precisamos de tanto?
1:52:14
Espero não ser tarde demais.
1:52:16
Não faça isso por mim, Jules. Por favor.
1:52:18
Faça o que for certo para você. Faça o que é certo para você.
1:52:21
Meu Deus.
1:52:26
Quero continuar a dirigir minha empresa, Matt.
1:52:28
Tem que saber disso.
1:52:30
Então, continue. Não quero que fique infeliz.
1:52:33
Já estou infeliz.
1:52:37
Preciso lhe dizer uma coisa.
1:52:39
Eu sei.
1:52:42
Só me diga, isso está no fim?
1:52:44
Não sei quanto tempo mais vou poder...
1:52:46
Não, não. Acabou.
1:52:49
Não pode imaginar como estou arrependido e envergonhado.
1:52:54
Eu achei que conseguiria.
1:52:56
Achei que poderia ser o cara que eu disse que seria.
1:53:00
E aí, em algum momento...
1:53:06
achei que estava perdendo você.
1:53:10
Mas era eu.
1:53:13
Eu me perdi.
1:53:15
O mundo lá fora é confuso, e deixei meus princípios de lado por um instante.
1:53:21
E agora, você quer desistir de tudo por mim.
1:53:26
Não vou deixar que faça isso.
1:53:29
Eu amo você, e serei muito melhor se você deixar.
1:53:40
Por favor, Jules.
1:53:42
Deixe-me pôr as coisas no lugar outra vez.
1:53:55
Sabe o que seria bom?
1:53:59
Se você usasse lenço.
1:54:16
Já ligou para o Townsend?
1:54:18
Porque, se conheço alguém que não precisa de chefe...
1:54:21
é você.
1:54:24
Eu já ia ligar para ele e dizer que mudei de ideia.
1:54:29
Estamos bem aqui.
1:54:31
Nós vamos conseguir.
1:54:33
-Tenho certeza disso. -Ótimo.
1:54:59
Becky. Cadê o Ben?
1:55:02
Não tenho certeza. Ele disse que ia tirar o dia de folga.
1:55:10
Fiona.
1:55:12
Sabe onde o Ben está?
1:55:38
Oi.
1:55:42
Tudo bem.
1:55:46
-Desculpe-me por interromper. -Tudo bem. Fique aqui.
1:55:51
Braço esquerdo estendido, Jules.
1:55:54
Levante o joelho esquerdo...
1:55:56
respire e relaxe, para ter equilíbrio interior.
1:56:00
-Estou fazendo certo? -Quase.
1:56:03
-Tenho uma coisa boa para lhe dizer. -Ótimo. Diga quando terminarmos.
1:56:10
Respire fundo, Jules.
1:56:18
Isso, para trás.
1:56:20
Para cima.