Você está na página 1de 1

William Shakespeare – Sonnet CXLVI William Shakespeare – Soneto 146

Poor soul, the centre of my sinful earth, Pobre alma, centro de pó e pecado;
These rebel powers that thee array; O mal que há em ti vais alimentando:
Why dost thou pine within and suffer dearth, Por que esvai-te ao perecer acabado,
Painting thy outward walls so costly gay? E teus muros vais de cristais pintando?

Why so large cost, having so short a lease, Por que pagas tão caro curta vida?
Dost thou upon thy fading mansion spend? E gastas tanto em mansão decadente?
Shall worms, inheritors of this excess, Não irás dos vermes tornar-te comida?
Eat up thy charge? is this thy body’s end? És pó, e ao pó voltarás, fatalmente.

Then soul, live thou upon thy servant’s loss, Portanto, alma, viva por tua morte:
And let that pine to aggravate thy store; Quando cai o corpo, o espírito fomenta.

Buy terms divine in selling hours of dross; Compra o bom céu e vende da terra a sorte:
Within be fed, without be rich no more: Quem o alto vê, nada jamais intenta.

So shalt thou feed on Death, that feeds on men, Ceifa a morte que leva a humanidade,
And Death once dead, there’s no more dying then. Eis que morta; vinde, ó eternidade!

Você também pode gostar