Você está na página 1de 71

Machine Translated by Google

GUIA DE USUARIO

Receptor GNSS Trimble R8s

Versão 1.00
1
Revisão C,
fevereiro de 2016
Machine Translated by Google

Escritório corporativo Europa


Trimble Navegação Limitada
Este produto foi testado e está em conformidade
Grupo de Engenharia e Construção
com os requisitos essenciais para
5475 Kellenburger Road
um dispositivo Classe B de acordo com a
Dayton, Ohio 45424-1099
EUA Diretiva do Conselho Europeu 1999/5/EC sobre
R&TTE em EMC, satisfazendo assim os requisitos para Marcação CE e venda dentro do
800-538-7800 (ligação gratuita nos EUA)
+1-937-245-5600 Telefone Espaço Econômico Europeu (EEE) . Esses requisitos foram elaborados para fornecer

+1-937-233-9004 Fax proteção razoável contra interferências prejudiciais quando o equipamento for operado
em um ambiente residencial ou comercial. A faixa de 450 MHz não está harmonizada em
toda a Comunidade Europeia.
Divisão Geoespacial Trimble

Navigation Limited Divisão


Geoespacial 10368 Austrália e Nova Zelândia
WestmoorDrive Westminster,
Este produto está em conformidade com os requisitos
CO 80021 EUA www.trimble.com
E- regulamentares da estrutura EMC da Autoridade Australiana
de Comunicações e Mídia (ACMA), satisfazendo assim os
mail:
requisitos de marcação e venda RCM na Austrália e
trimble_support@trimble.com
na Nova Zelândia.

Avisos Legais

©2016, Trimble Navigation Limited. Todos os direitos reservados.Trimble, o logotipo Taiwan – Requisitos de reciclagem da bateria O produto
Globe & Triangle, BlueCap, GPS Total Station, Recon e TSC2 são marcas registradas da
contém uma bateria removível de íons de lítio. As regulamentações de Taiwan exigem
Trimble Navigation Limited, registradas nos Estados Unidos e em outros países.
que as baterias usadas sejam recicladas.ÿÿÿÿÿÿ
Access, CMR+,Digital Fieldbook, Maxwell, Trimble Geomatics Office, Trimble Survey Controller,
TRIMMARK, TRIMTALK e TSCe são marcas registradas da Trimble Navigation
Limited. A marca e os logotipos Bluetooth são propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer
uso de tais marcas pela Trimble Navigation Limited é feito sob licença. Microsoft, Windows Brasil
e Windows NT são marcas registradas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation
nos Estados Unidos e/ou em outros países. Todas as outras marcas registradas são
propriedade de seus respectivos proprietários.
Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os
procedimentosregulamentados pela Resolução 242/2000,

Aviso de lançamento e atende aosrequisitostécnicos aplicados.


Esta é a versão de fevereiro de 2016 (Revisão C) da documentação do receptor GNSS
Trimble R8s. Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não
tem direito a proteção contra interferências prejudicial,
Informações sobre garantia limitada do produto Para
mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar
obter informações aplicáveis sobre a garantia limitada do produto, consulte o Cartão de
garantia limitada incluído com este produto Trimble ou consulte seu revendedor autorizado interferência a sistemas operando em caráter primário.
Trimble local.

Para maioresinformações, consulte o site da ANATEL


Avisos
Declaração Classe B – Aviso aos Usuários. Este equipamento foi testado e está em
www.anatel.gov.br.
conformidade com os limites para um dispositivo digital Classe B, de acordo com a Parte
Modelo CBSMA-110A
15 das regras da FCC e a Parte 90. Esses limites foram projetados para fornecer
proteção razoável contra interferências prejudiciais em uma instalação residencial. Este
equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado
e utilizado de acordo com as instruções, poderá causar interferência prejudicial à
comunicação por rádio. Entretanto, não há garantia de que não ocorrerão interferências
em uma instalação específica. Se este equipamento causar interferência prejudicial à
recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado desligando e ligando o
equipamento, o usuário é encorajado a tentar corrigir a interferência através de uma
ou mais das seguintes medidas:

0757-13-6140

– Reoriente ou reposicione a antena receptora.


– Aumentar a separação entre o equipamento e o receptor.
– Conecte o equipamento a uma tomada de um circuito diferente daquele ao qual o receptor
está conectado.
– Consulte o revendedor ou um técnico de rádio/TV experiente para obter ajuda.
Alterações e modificações não aprovadas expressamente pelo fabricante ou registrador deste
equipamento podem anular sua autoridade para operar este equipamento de acordo com
as regras da Comissão Federal de Comunicações.

Canadá
Este aparelho digital não excede os limites da Classe B para emissões de ruído de rádio de
Resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos (REEE)
aparelhos digitais, conforme estabelecido nos regulamentos de interferência de rádio do
Para obter instruções sobre reciclagem de produtos e mais informações,
Departamento Canadense de Comunicações. Este dispositivo de radiocomunicação
Categoria II está em conformidade com o padrão RSS-310 da Industry Canada. acesse www.trimble.com/ev.shtml.
Reciclagem na Europa: Para reciclar WEEE da Trimble (Resíduos de

Este dispositivo digital não emite ruído de rádio que exceda os limites aplicáveis aos Equipamentos Elétricos e Eletrônicos, produtos que funcionam com

dispositivos digitais de Classe B prescritos nos regulamentos de interferência de rádio energia elétrica.), Ligue para +31 497 53 24 30 e peça para falar com o

emitidos pelo Departamento de Comunicações do Canadá. Este dispositivo de “Associado WEEE”. Ou envie uma solicitação de instruções de reciclagem para:

radiocomunicação Categoria II está em conformidade com o padrão RSS-310 Trimble Europe BV c/o

da Industry Canada. Menlo Worldwide Logistics Meerheide


45 5521 DZ
Eersel,NL

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 2


Machine Translated by Google

islandês Por meio deste, a Trimble Navigation Limited declara que (Trimble
Declaração de conformidade da FCC
R8s Modelo 1 GNSS) está em conformidade com os
requisitos essenciais e outros da Diretiva 1999/5/EC.
Nós, TrimbleNavigation Limited.

Rua Stewart, 935


italiano A Trimble Navigation Limited declara que este (Trimble R8s
Caixa Postal 3642
Modelo 1 GNSS) está em conformidade com os requisitos
Sunnyvale, CA 94088-3642
essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva
Estados Unidos
1999/5/EC.
+1-408-481-8000

letão Por meio deste, a Trimble Navigation Limited declara


Declarar sob exclusiva responsabilidade que os produtos DoC cumprem a Parte
15 das Regras da FCC. que (Trimble R8s Modelo 1 GNSS) está em conformidade
com os requisitos essenciais da Diretiva 1999/5/EC e outras
A operação está sujeita às duas condições a seguir: disposições relevantes.
(1) Este dispositivo não pode causar interferência prejudicial e
(2) Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo lituano Por meio deste, a Trimble Navigation Limited declara que este
interferência que possa causar operação indesejada (Trimble R8s Modelo 1 GNSS) está em conformidade com
os requisitos essenciais e outras disposições da Diretiva
1999/5/EC.
Declarações de conformidade com RTTE
maltês Aqui, a Trimble Navigation Limited declara que este (Trimble R8s
Modelo 1 GNSS) está em conformidade com os requisitos
Tcheco Por meio deste, a Trimble Navigation Limited declara que
essenciais e outras disposições relevantes contidas na
este (Trimble R8s Modelo 1 GNSS) está em conformidade com
Diretiva 1999/5/EC.
os requisitos essenciais e outras disposições relevantes
da Diretiva 1999/5/EC.
norueguês A Trimble Navigation Limited declara por este meio que o
equipamento (Trimble R8s Modelo 1 GNSS) está em
dinamarquês O abaixo assinado, Trimble Navigation Limited, declara que o
conformidade com os requisitos básicos e outros requisitos
seguinte equipamento (Trimble R8s Modelo 1 GNSS) está em
relevantes da diretiva 1999/5/EC.
conformidade com os requisitos essenciais e outros requisitos
relevantes da Diretiva 1999/5/EC.
polonês Por meio deste, a Trimble Navigation Limited declara que
(Trimble R8s Modelo 1 GNSS) está em conformidade
Holandês Por meio deste, a Trimble Navigation Limited declara que este
com os requisitos essenciais e outras disposições
dispositivo (Trimble R8s Modelo 1 GNSS) está
relevantes da Diretiva 1999/5/EC.
em conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições relevantes da Diretiva 1999/5/EC.

Português Trimble Navigation Limited declara que este (Trimble


R8s Model 1 GNSS) está conforme com os requisitos essenciais
Inglês Por meio deste, a Trimble Navigation Limited declara que este
e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
equipamento (Trimble R8s Modelo 1 GNSS) está em
conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições relevantes da Diretiva 1999/5/EC.
Eslovaco A Trimble Navigation Limited declara que (Trimble R8s
Modelo 1 GNSS) atende aos requisitos essenciais e a
estoniano A Trimble Navigation Limited confirma a conformidade do
todas as disposições relevantes da Diretiva 1999/5/EC.
dispositivo (Trimble R8s Modelo 1 GNSS) com os requisitos
essenciais da Diretiva 1999/5/EC e outras disposições
relevantes derivadas da referida Diretiva.
esloveno A Trimble Navigation Limited declara que este (Trimble R8s Modelo
1 GNSS) está em conformidade com os requisitos essenciais e
outras disposições relevantes da Diretiva 1999/5/
Alemão A Trimble Navigation Limited declara por este meio que o
EC.
dispositivo (Trimble R8s Modelo 1 GNSS) está em
conformidade com os requisitos essenciais e outras
Espanhol A Trimble Navigation Limited declara por meio deste que
disposições relevantes da Diretiva 1999/5/EC.
o (Trimble R8s Modelo 1 GNSS) está em conformidade com os
requisitos essenciais e quaisquer outras disposições aplicáveis
ou exequíveis da Diretiva 1999/5/EC.
grego A Trimble Navigation Limited DECLARA QUE (Trimble R8s
Modelo 1 GNSS) ESTÁ EM CONFORMIDADE COM
OS REQUISITOS ESSENCIAIS E OUTRAS
sueco Por meio deste, a Trimble Navigation Limited certifica que
DISPOSIÇÕES RELEVANTES DA DIRETIVA 1999/5/EC.
este (Trimble R8s Modelo 1 GNSS) está em
conformidade com os requisitos de características
essenciais e outras disposições relevantes estabelecidas na
húngaro Eu, abaixo assinado, Trimble Navigation Limited, declaro que
Diretiva 1999/5/EC.
(Trimble R8s Modelo 1 GNSS) está em conformidade com
os requisitos essenciais relevantes e outros requisitos da
Diretiva 1999/5/EC.

finlandês A Trimble Navigation Limited declara por este meio que o


dispositivo do tipo (Trimble R8s Modelo 1 GNSS) está em
conformidade com os requisitos essenciais da Diretiva 1999/5/EC
e as outras condições da Diretiva.

Francês Parla apresenta Trimble Navigation Limited declara que o


dispositivo (Trimble R8s Modelo 1 GNSS) está em
conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições
relevantes da Diretiva 1999/5/EC.

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 3


Machine Translated by Google

Informação de Segurança

Antes de usar seu produto Trimble, certifique-se de ter lido e compreendido todos os requisitos de segurança.

AVISO – Este alerta alerta sobre um perigo potencial que, se não for evitado, poderá resultar em ferimentos graves ou até mesmo
morte.

CUIDADO – Este alerta alerta sobre um perigo potencial ou prática insegura que pode resultar em ferimentos leves ou danos
materiais ou perda irrecuperável de dados.

Nota – A ausência de alertas específicos não significa que não haja riscos de segurança envolvidos.

Regulamentos e segurança
Os receptores contêm tecnologia sem fio Bluetooth® integral e também podem enviar sinais de rádio através
da antena de um modem de rádio interno ou através de um rádio de comunicação de dados conectado
externamente. Os regulamentos relativos ao uso de radiomodems de 450 MHz variam muito de país para país.
Em alguns países, a unidade pode ser utilizada sem a obtenção de uma licença de utilizador final. Outros
países exigem licenciamento de usuário final. Para obter informações sobre licenciamento, consulte seu
parceiro de distribuição local da Trimble. O Bluetooth opera em bandas livres de licença.

Uso e Cuidados

Este produto foi projetado para suportar o tratamento severo e o ambiente difícil que normalmente ocorre em
aplicações de construção. Contudo, o receptor é um instrumento eletrônico de alta precisão e deve ser tratado
com cuidado razoável.

CUIDADO – Operar ou armazenar o receptor fora da faixa de temperatura especificada pode danificá-lo.

Aprovação de tipo
A aprovação ou aceitação de tipo abrange parâmetros técnicos do equipamento relacionados a emissões que
podem causar interferência. A homologação é concedida ao fabricante do equipamento de transmissão,
independentemente da operação ou licenciamento das unidades. Alguns países têm requisitos técnicos únicos
para operação em determinadas bandas de frequência de radiomodem. Para cumprir esses requisitos, a Trimble
pode ter modificado o seu equipamento para obter aprovação de tipo.

A modificação não autorizada das unidades anula a homologação, a garantia e a licença operacional do
equipamento.

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 4


Machine Translated by Google

Informação de Segurança

Operação perto de outros equipamentos de rádio


Ao operar o receptor em estados membros da União Europeia e em outros países que aderem aos requisitos R&TTE da UE,
enquanto estiver nas proximidades de equipamento de radionavegação aeronáutica operando entre 2.700 e 2.900 MHz,
ou Fixo, Satélite Fixo (espaço para Terra), ou Para sistemas móveis operando em 4.170 MHz, deve ser mantida uma
separação mínima de 5 metros entre o receptor e esse equipamento de rádio.

Exposição à radiação de radiofrequência

Para rádio de 450 MHz


Segurança. A exposição à energia de RF é uma consideração importante de segurança. A FCC adotou um padrão de segurança
para a exposição humana à energia eletromagnética de radiofrequência emitida por equipamentos regulamentados pela FCC como
resultado de suas ações no Documento Geral 79-144 em 13 de março de 1986.

O uso adequado deste modem de rádio resulta em exposição abaixo dos limites governamentais. As seguintes precauções
são recomendadas:

l NÃO opere o transmissor quando alguém estiver a menos de 20 cm (7,8 polegadas) da antena.

l NÃO coloque (coloque dentro de 20 cm (7,8 polegadas)) a antena de rádio com qualquer outro
antena transmissora.

l NÃO opere o transmissor a menos que todos os conectores RF estejam seguros e quaisquer conectores abertos
estão devidamente encerrados.

NÃO opere o equipamento perto de detonadores elétricos ou em atmosfera explosiva.

l Todos os equipamentos devem ser devidamente aterrados de acordo com as instruções de instalação da Trimble para segurança
Operação.

l Todos os equipamentos devem ser reparados apenas por um técnico qualificado.

Para rádio GSM


Para sua própria segurança e em termos dos requisitos de exposição à RF da FCC, sempre observe as precauções listadas aqui.

l Mantenha sempre uma distância mínima de separação de 20 cm (7,8 polegadas) entre você e o
antena radiante no modem de rádio receptor.

l Não coloque (coloque dentro de 20 cm) a antena de rádio com qualquer outra antena transmissora

Nota – O rádio GSM opcional não pode ser operado legalmente no Brasil.

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 5


Machine Translated by Google

Informação de Segurança

Para rádio Bluetooth


A potência de saída irradiada do rádio sem fio Bluetooth interno e do rádio Wi-Fi incluído em alguns receptores
Trimble está muito abaixo dos limites de exposição à radiofrequência da FCC. No entanto, o(s) rádio(s) sem fio
devem ser usados de forma que o receptor Trimble fique a 20 cm ou mais do corpo humano. O(s) rádio(s) sem fio
interno(s) operam de acordo com as diretrizes encontradas nos padrões e recomendações de segurança de
radiofrequência, que refletem o consenso da comunidade científica. A Trimble, portanto, acredita que os rádios sem
fio internos são seguros para uso pelos consumidores. O nível de energia emitida é muito menor do que a energia
eletromagnética emitida por dispositivos sem fio, como telefones celulares. Contudo, o uso de rádios sem fio
pode ser restrito em algumas situações ou ambientes, como em aeronaves. Se não tiver certeza das
restrições, recomendamos que você peça autorização antes de ligar o rádio sem fio.

Instalando antenas
CUIDADO – Para sua própria segurança e em termos dos requisitos de exposição a RF da FCC, sempre observe estas precauções:

– Mantenha sempre uma distância mínima de separação de cm (polegadas) entre você e a antena radiante.

– Não coloque a antena junto com qualquer outro dispositivo de transmissão.

Este dispositivo foi projetado para operar com as antenas listadas abaixo.

Antenas UHF não incluídas nesta lista, ou que tenham ganho superior a 5 dBi, são estritamente proibidas para uso
com este dispositivo. A impedância da antena necessária é de 50 W.

As antenas que podem ser usadas (dependendo do país) com o rádio de 450 MHz são antenas chicote de 0 dBi e 5 dBi.

A antena que pode ser usada com o rádio GSM é a antena chicote de 0 dBi.

Para reduzir a potencial interferência de rádio para outros usuários, o tipo de antena e seu ganho devem ser
escolhidos de modo que a potência isotropicamente radiada equivalente (EIRP) não seja maior do que aquela permitida
para uma comunicação bem-sucedida.

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 6


Machine Translated by Google

Informação de Segurança

Segurança da bateria de íons de lítio

AVISO – Carregue e use a bateria recarregável de íons de lítio somente em estrita conformidade com as instruções. Carregar ou

usar a bateria em equipamento não autorizado pode causar explosão ou incêndio e pode

resultar em ferimentos pessoais e/ou danos ao equipamento.

Para evitar ferimentos ou danos: –

Não carregue nem use a bateria se ela parecer danificada ou vazando.

–Carregue as baterias de íon de lítio somente em um carregador de bateria Trimble, como o carregador de bateria duplo P/N 61116-00 (preto) ou

P/N 53018010 (cinza), ou o carregador do sistema de cinco baterias P/N 49499- 00 (amarelo/cinza) ou outro carregador especificado para

esta bateria. Certifique-se de seguir todas as instruções fornecidas com o carregador de bateria.

– Interrompa o carregamento de uma bateria que emita calor extremo ou odor de queimado.

– Use a bateria somente em equipamentos Trimble especificados para usá-la.

– Use a bateria apenas para o uso pretendido e de acordo com as instruções na documentação do produto.

AVISO – Não danifique a bateria recarregável de íons de lítio. Uma bateria danificada pode causar explosão ou incêndio e resultar

em ferimentos pessoais e/ou danos materiais.

Para evitar ferimentos ou danos: –

Não utilize nem carregue a bateria se esta parecer danificada. Os sinais de danos incluem, entre outros, descoloração, empenamento e

vazamento de fluido da bateria.

– Não exponha a bateria ao fogo, altas temperaturas ou luz solar direta.

– Não mergulhe a bateria em água.

– Não use ou guarde a bateria dentro de um veículo durante o tempo quente.

– Não deixe cair nem perfure a bateria.

– Não abra a bateria nem provoque curto-circuito nos seus contactos.

AVISO – Evite o contato com a bateria recarregável de íons de lítio se ela parecer estar vazando. O fluido da bateria é corrosivo e o contato

com ele pode resultar em ferimentos pessoais e/ou danos materiais.

Para evitar ferimentos ou danos: –

Se a bateria vazar, evite o contato com o fluido da bateria.

– Se o fluido da bateria entrar em contato com seus olhos, lave-os imediatamente com água limpa e procure atendimento médico.

Não esfregue os olhos!

– Se o líquido da bateria entrar em contacto com a sua pele ou roupa, utilize imediatamente água limpa para lavar o líquido da bateria.

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 7


Machine Translated by Google

Conteúdo

Informação de Segurança 4

Regulamentos e segurança 4
Uso e Cuidados 4
Aprovação de tipo 4
Operação perto de outros equipamentos de rádio 5
Exposição à radiação de radiofrequência 5
Instalando antenas 6
Segurança da bateria de íons de lítio 7

Conteúdo 8

1. Introdução 10
Visão geral 11
Uso e cuidado 11
Limites COCOM 11
Informação relacionada 12

Suporte técnico 12

2 Configurando o Receptor 13
Partes do receptor R8s 14
Antena externa UHF ou GSM 16
Diretrizes de configuração 16
Configurando o receptor em um poste de alcance 17
Outros componentes do sistema 18

3 Operação Geral 21

Controles do painel frontal 22


Funções dos botões 22
Comportamento dos LEDs 23
Carregando a bateria do receptor 24
Registrando dados 26

4 Configurando o receptor 28

Configurando o receptor em tempo real 29


Configurando o receptor usando arquivos de aplicativo 29

5 configurações padrão 30

Configurações padrão do receptor 31


Redefinindo o receptor para os padrões de fábrica 32

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 8


Machine Translated by Google

Conteúdo

6 Cabos e Conectores 33

Conectores das portas 1 e 2 34

Cabos de alimentação/dados seriais 36

7 mensagens de saída NMEA 37

Mensagens NMEA-0183: Visão geral 38

Mensagens NMEA-0183: Elementos de mensagens comuns 40

Valores de mensagem 40

Lista de mensagens NMEA suportadas 41

8 Saída RTCM 65

Mensagens geradas 66

Agendamento de mensagens 66

9 Solução de problemas 68

Solução de problemas de condições de LED 69

Solução de problemas do receptor 69

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 9


Machine Translated by Google

CAPÍTULO 1

Introdução

n Visão geral

n Uso e cuidados

n limites COCOM
n Informações relacionadas

nSuporte técnico

Este manual descreve como configurar e usar um receptor GNSS Trimble® R8s.
Mesmo que você já tenha usado outros produtos do Sistema Global de Navegação por Satélite (GNSS), a
Trimble recomenda que você gaste algum tempo lendo este manual para aprender sobre os recursos especiais do
seu receptor.

Se você não estiver familiarizado com GNSS, visite nosso website para uma visão interativa da Trimble e do GNSS
em www.trimble.com.

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 10


Machine Translated by Google

1. Introdução

Visão geral
O receptor incorpora uma antena GNSS, receptor, rádio interno com opção de transmissão ou um módulo GSM interno e uma
bateria em uma unidade robusta e leve que é ideal como um rover RTK completo. Três LEDs permitem monitorar o rastreamento
do satélite, recepção de rádio, status de registro de dados e energia. A tecnologia sem fio Bluetooth fornece comunicações sem
cabos entre o receptor e o controlador.

O circuito no receptor GNSS Trimble R8s fornece até 440 canais para rastreamento de satélite e suporta o registro de observáveis
GNSS brutos na memória interna do receptor ou em um controlador portátil para aplicações pós-processadas.

O receptor está disponível em diversas configurações que atendem às necessidades do seu fluxo de trabalho. Isso inclui
configurações para fluxos de trabalho de pós-processamento, para uso como estação base ou rover, ou para total flexibilidade como
estação base e rover RTK/VRS.

Uso e cuidado
O receptor pode suportar o tratamento severo que normalmente ocorre em campo. Contudo, é um instrumento eletrônico de alta
precisão e deve ser tratado com cuidado razoável.

AVISO – Operar ou armazenar o receptor fora da faixa de temperatura especificada pode danificá-lo.

Sinais de alta potência de um transmissor de rádio ou radar próximo podem sobrecarregar os circuitos receptores.
Isto não prejudica o instrumento, mas pode impedir que os componentes eletrônicos do receptor funcionem corretamente. Evite
usar o receptor a menos de 400 metros de radares, televisões ou outros transmissores potentes. Transmissores de baixa
potência, como aqueles usados em celulares e rádios bidirecionais, normalmente não interferem nas operações do receptor.

Para obter mais informações, entre em contato com seu distribuidor Trimble local.

Limites COCOM
O Departamento de Comércio dos EUA exige que todos os produtos GPS exportáveis contenham limitações de desempenho para
que não possam ser usados de maneira que possa ameaçar a segurança dos Estados Unidos. As seguintes limitações são
implementadas no receptor.

O acesso imediato às medições de satélite e aos resultados de navegação é desativado quando a velocidade do receptor é
calculada como superior a 1.000 nós, ou sua altitude é calculada como superior a 18.000 metros. O receptor reinicia continuamente
até que a situação do COCOM seja resolvida.

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 11


Machine Translated by Google

1. Introdução

Informação relacionada
Uma cópia eletrônica deste manual está disponível em formato de documento portátil (PDF) em
www.trimble.com. Use o Adobe Reader para visualizar o conteúdo deste arquivo.

As fontes de informações relacionadas incluem o seguinte:

l Notas de lançamento – as notas de lançamento descrevem novos recursos do produto, informações não
incluídas no manual e quaisquer alterações no manual. Eles são fornecidos como PDF em www.trimble.com.
Use o Adobe Reader para visualizar o conteúdo das notas de versão.

l Registro – registre seu receptor para receber automaticamente notificações por e-mail sobre atualizações de
firmware do receptor e novas funcionalidades. Para registrar, acesse www.trimble.com.

Entre em contato com seu parceiro de distribuição local da Trimble para obter mais informações sobre os
contratos de suporte para software e firmware e um programa de garantia estendida para hardware.

l Cursos de treinamento da Trimble – considere um curso de treinamento para ajudá-lo a usar seu sistema GNSS da melhor maneira possível.
potencial máximo. Para obter mais informações, visite o site da Trimble em
www.trimble.com/training.html.

Suporte técnico
Se você tiver um problema e não conseguir encontrar as informações necessárias na documentação do produto, entre
em contato com o revendedor local. Alternativamente, vá para a área de Suporte do site da Trimble
(www.trimble.com/Support.shtml). Selecione o produto sobre o qual você precisa de informações. Atualizações de
produtos, documentação e quaisquer problemas de suporte estão disponíveis para download.

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 12


Machine Translated by Google

CAPÍTULO 2

Configurando o receptor

n Partes do receptor R8s

n Diretrizes de configuração

n Configurando o receptor em um poste de alcance

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 13


Machine Translated by Google

2 Configurando o Receptor

Partes do receptor R8s


Todos os controles operacionais do receptor estão localizados no painel frontal. As portas seriais e os conectores estão
localizados na parte inferior da unidade.

Painel frontal
A imagem a seguir mostra o painel frontal do receptor, que contém os três diodos emissores de luz (LEDs) indicadores e o botão
Liga/Desliga.

O botão Power controla as funções de ligar ou desligar o receptor.

Os LEDs indicadores mostram o status da energia, rastreamento de satélite e recepção de rádio. Para obter mais
informações, consulte Comportamento do LED, página 23.

Carcaça inferior
A imagem a seguir mostra a caixa inferior do receptor, que contém as duas portas seriais, uma antena de rádio TNC ou conector
de antena GSM (dependendo do módulo de comunicação interna solicitado), o compartimento removível da bateria e o
inserto roscado ÿ-11.

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 14


Machine Translated by Google

2 Configurando o Receptor

ÿÿ Conexão de antena de rádio

ÿ Porta 2

Porta 1

Cada porta ou conector do receptor é marcado com um ícone para indicar sua função principal:

Ícone Nome Conexão

Porta 1 Dispositivo, computador, rádio externo, entrada de energia

Porta 2 Dispositivo, computador, rádio externo

Rádio Antena de radiocomunicações

A porta 1 é um conector Lemo de 7 pinos e 0 shell que suporta comunicações RS-232 e entrada de alimentação externa.

A porta 1 não possui saídas de energia.

A porta 2 é um conector DB-9 macho que permite comunicações RS-232 completas de 9 pinos. A porta 2 não suporta
energia dentro ou fora. Para obter mais informações, consulte Cabos e conectores, página 33 e Cabos e
Conectores, página 33.

O conector TNC serve para conectar uma antena de rádio ao rádio interno do receptor. Um chicote “borracha
antena duck” é fornecida com o sistema para unidades com rádios UHF internos. Este conector não é
usado se você estiver usando um rádio UHF externo ou GSM.

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 15


Machine Translated by Google

2 Configurando o Receptor

Antena externa UHF ou GSM


Dependendo do módulo que você adquiriu, use esta conexão TNC para uma antena externa para antena UHF ou
GSM.

Para obter mais informações sobre como conectar o receptor, consulte as seções a seguir neste capítulo.

Diretrizes de configuração

Considere as seguintes diretrizes ao configurar o receptor.

CUIDADO – Para satisfazer os requisitos de exposição à RF da FCC, você deve manter uma distância mínima de separação de 20
cm (aproximadamente 8 pol.) entre você e a antena UHF radiante deste dispositivo. Para
operação móvel, o ganho máximo da antena UHF não deve exceder 0 dBi.

Operação perto de outros equipamentos de rádio


Ao operar o receptor em estados membros da União Europeia e em outros países que aderem aos requisitos
R&TTE da UE, enquanto estiver nas proximidades de equipamento de radionavegação aeronáutica
operando entre 2.700 e 2.900 MHz, ou Fixo, Satélite Fixo (espaço para Terra) ou Móvel sistemas operando
em 4.170 MHz, uma separação mínima de 5 metros deve ser mantida entre o receptor e esse equipamento de
rádio.

Condições ambientais
Embora o receptor tenha uma caixa à prova d'água, tome cuidado para proteger a unidade. Evite a exposição a
condições ambientais extremas, incluindo:

eu Água

l Aquecimento superior a 65 °C (149 °F)

l Frio inferior a –40 °C (–40 °F)

l Fluidos e gases corrosivos

Fontes de interferência elétrica


Evite as seguintes fontes de ruído elétrico e magnético:

l Motores a gasolina (velas de ignição)


l Televisores e monitores de PC

l Alternadores e geradores

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 16


Machine Translated by Google

2 Configurando o Receptor

lMotores elétricos

l Equipamento com conversores DC para AC

euLuzes fluorescentes

l Troca de fontes de alimentação

Diretrizes gerais
AVISO – Esses receptores usam uma bateria recarregável de íons de lítio. Para evitar ferimentos pessoais ou danos ao equipamento,
certifique-se de ler e compreender as Informações de segurança no início deste manual.

As seguintes diretrizes se aplicam sempre que você configura o receptor para operação:

l Ao conectar um cabo Lemo, certifique-se de que os pontos vermelhos na porta do receptor e no conector do
cabo estejam alinhados. Não use força para conectar os cabos, pois isso pode danificar os pinos do conector.

l Ao desconectar um cabo Lemo, segure o cabo pelo colar deslizante ou cordão e puxe o conector do cabo para
fora da porta. Não torça o conector nem puxe o próprio cabo.

l Para conectar com segurança um cabo TNC, alinhe o conector do cabo com o receptáculo do receptor e,
em seguida, enrosque o conector do cabo no receptáculo até que esteja firme.

l Para inserir a bateria interna, coloque-a no compartimento da bateria, garantindo que os pontos de contato
estejam na posição correta para alinhar com os contatos no receptor. Deslize a bateria e o compartimento
como uma unidade para cima no receptor até que as travas do compartimento da bateria estejam travadas
na posição.

Configurando o receptor em um poste de alcance


Para montar o receptor em um poste de alcance:

1. Rosqueie o receptor no mastro do alcance.

2. Fixe o suporte do controlador ao poste.

3. Insira o controlador no suporte do controlador:

Nota – Ao usar um controlador Trimble TSC3, Trimble TSC2,® Trimble TCU, Trimble Tablet Rugged PC ou Trimble Slate,
nenhum cabeamento é necessário, conforme mostrado abaixo.

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 17


Machine Translated by Google

2 Configurando o Receptor

Outros componentes do sistema


Esta seção descreve componentes opcionais que você pode usar com o receptor.

Rádios
Os rádios são o link de dados mais comum para levantamento cinemático em tempo real (RTK). O
receptor está disponível com rádio interno opcional na banda UHF de 450 MHz ou com módulo GSM interno.
Você também pode conectar um rádio externo a qualquer porta do receptor, esteja o rádio interno
instalado ou não.

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 18


Machine Translated by Google

2 Configurando o Receptor

O receptor suporta os seguintes rádios base Trimble com rádio interno de 450 MHz:

eu Trimble TDL 450H

eu Trimble TDL 450L

eu Trimble HPB450

eu Trimble PDL450

l Transmissor interno do receptor de 450 MHz

l Rádio TRIMMARK™ 3

Rádio SiteNet™ 450

Configuração GSM interna


Você pode configurar o Módulo GSM interno opcional usando o software Trimble Access™. Para obter mais informações,
consulte a documentação do software de campo.

Configuração de rádio interno


Para configurar o rádio interno opcional, utilize o software Trimble Access.

Para obter mais informações, consulte a Ajuda do Trimble Access.

Por padrão, o rádio interno possui apenas algumas frequências de “teste” instaladas de fábrica. Se você adquiriu
a opção de transmissão, as frequências de transmissão deverão ser programadas pelo parceiro de distribuição da
Trimble. Você pode programar as frequências de recepção usando o software Trimble Access.
Consulte a Ajuda do Trimble Access.

Modems celulares e rádios externos


Para um link de comunicação de dados, você pode usar um rádio interno ou externo, ou um modem celular interno ou
externo.

Para conectar um modem celular externo ao receptor, você precisa do seguinte:

l Um receptor GNSS Trimble R8s.

l Um modem celular ou um telefone celular que possa transmitir e receber dados.

l Cabo serial (celular para DB9) (fornecido com o modem celular ou telefone).

l A porta 2 do receptor suporta o protocolo RS-232 completo e deve funcionar corretamente com a maioria
cabos de telefone celular. Algumas unidades celulares podem exigir cabeamento personalizado.

Alternativamente, o receptor também suporta uma conexão Bluetooth sem cabos com telefones celulares
habilitados para Bluetooth.

Para obter mais informações sobre o uso de um modem celular externo como link de dados, consulte a documentação do
Trimble Access ou do Trimble Survey Controller.

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 19


Machine Translated by Google

2 Configurando o Receptor

Para conectar um modem de rádio externo a um receptor, você precisa do seguinte:

l Um receptor.

l Um rádio externo capaz de receber e decodificar pacotes de dados Trimble.

l Cabo serial para a Porta 1 ou Porta 2 do receptor, conforme fornecido pelo fabricante do rádio.

l Suporte de rádio para o mastro de alcance.

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 20


Machine Translated by Google

CAPÍTULO 3

Operação geral

n Controles do painel frontal

n Funções dos botões

n Comportamento do LED

n Registrando dados

Todos os controles necessários para a operação geral do receptor estão no painel frontal.
Para obter mais informações sobre outros painéis receptores, consulte Peças do receptor R8s, página 14.

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 21


Machine Translated by Google

3 Operação Geral

Controles do painel frontal


A imagem a seguir mostra os controles do painel frontal do receptor para as funções de ligar/desligar ou
reinicialização do receptor. Os LEDs fornecem informações de energia, rádio, registro de dados e status de rastreamento de SV.

ÿÿ LED de rastreamento por satélite

ÿÿ Rádio LED

LED de status de energia/dados

Botão de energia

Funções dos botões

O receptor possui apenas um botão, o botão Power . Pressione o botão Liga / Desliga para ligar ou desligar
desligar o receptor e executar outras funções, conforme descrito abaixo.

Para... Botão de energia

ligue o receptor Imprensa

desligue o receptor Segure por 2 segundos

exclua o arquivo de efemérides Segure por 15 segundos

redefinir o receptor para os padrões de fábrica Segure por 15 segundos

excluir arquivos do aplicativo Segure por 30 segundos

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 22


Machine Translated by Google

3 Operação Geral

Nota – O termo “pressionar” significa pressionar o botão e soltá-lo imediatamente. O termo “manter” significa
pressione o botão e mantenha-o pressionado pelo tempo determinado.

Comportamento dos LEDs

Os três LEDs no painel frontal do receptor indicam diversas condições de operação. Geralmente, um
LED aceso ou piscando lentamente indica operação normal, um LED piscando rapidamente indica um
condição que pode exigir atenção e um LED apagado indica que nenhuma operação está ocorrendo.

As taxas de flash do LED são:

l FLASH LENTO = O LED acende e apaga igualmente por 0,5 segundos.

l FAST FLASH = O LED acende e apaga igualmente por 0,1 segundos.

Modo receptor LED de força Rádio LED Satélite


Verde Verde LIDERADO

Âmbar

Receptor desligado DESLIGADO DESLIGADO DESLIGADO

Receptor LIGADO: SOBRE N/D N/D

Poder saudável

Baixo consumo de energia


Flash rápido N/D N/D

Rastreando <4 SVs SOBRE


N/D Flash rápido

Rastreamento >4 SVs SOBRE


N/D Flash lento

Registrando dados internamente Pisca a cada 3 N/D N/D


segundos

Transmitindo internamente N/D Pisca quando N/D

transmitindo

Recebendo dados válidos SOBRE Flash lento N/D

pacotes

Sem pacotes de dados SOBRE DESLIGADO N/D

Receptor no monitor SOBRE Flash lento SOBRE

Nota – Se uma coluna mostrar “N/ A”, esse LED específico pode ou não estar aceso, mas não é relevante para aquele
modo específico.

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 23


Machine Translated by Google

3 Operação Geral

Carregando a bateria do receptor


AVISO – Carregue e use a bateria recarregável de íons de lítio somente em estrita conformidade com as instruções. Carregar ou

usar a bateria em equipamento não autorizado pode causar explosão ou incêndio e pode

resultar em ferimentos pessoais e/ou danos ao equipamento.

Para evitar ferimentos ou danos: –

Não carregue nem use a bateria se ela parecer danificada ou vazando.

–Carregue as baterias de íon de lítio somente em um carregador de bateria Trimble, como o carregador de bateria duplo P/N 61116-00 (preto) ou

P/N 53018010 (cinza), ou o carregador do sistema de cinco baterias P/N 49499- 00 (amarelo/cinza) ou outro carregador especificado para

esta bateria. Certifique-se de seguir todas as instruções fornecidas com o carregador de bateria.

– Interrompa o carregamento de uma bateria que emita calor extremo ou odor de queimado.

– Use a bateria somente em equipamentos Trimble especificados para usá-la.

– Use a bateria apenas para o uso pretendido e de acordo com as instruções na documentação do produto.

AVISO – Não danifique a bateria recarregável de íons de lítio. Uma bateria danificada pode causar explosão ou incêndio e resultar

em ferimentos pessoais e/ou danos materiais.

Para evitar ferimentos ou danos: –

Não utilize nem carregue a bateria se esta parecer danificada. Os sinais de danos incluem, entre outros, descoloração, empenamento e

vazamento de fluido da bateria.

– Não exponha a bateria ao fogo, altas temperaturas ou luz solar direta.

– Não mergulhe a bateria em água.

– Não use ou guarde a bateria dentro de um veículo durante o tempo quente.

– Não deixe cair nem perfure a bateria.

– Não abra a bateria nem provoque curto-circuito nos seus contactos.

AVISO – Evite o contato com a bateria recarregável de íons de lítio se ela parecer estar vazando. O fluido da bateria é corrosivo e o contato

com ele pode resultar em ferimentos pessoais e/ou danos materiais.

Para evitar ferimentos ou danos: –

Se a bateria vazar, evite o contato com o fluido da bateria.

– Se o fluido da bateria entrar em contato com seus olhos, lave-os imediatamente com água limpa e procure atendimento médico.

Não esfregue os olhos!

– Se o líquido da bateria entrar em contacto com a sua pele ou roupa, utilize imediatamente água limpa para lavar o líquido da bateria.

O receptor pode ser alimentado por sua bateria interna ou por uma fonte de alimentação externa conectada à Porta 1.

Se uma fonte de alimentação externa estiver conectada à Porta 1, ela será usada preferencialmente à bateria interna.
Quando não houver nenhuma fonte de alimentação externa conectada ou se a fonte de alimentação externa falhar, a bateria
interna será usada.

O receptor é fornecido com duas baterias recarregáveis de íons de lítio e um carregador duplo de baterias.
Carregue as baterias de íon de lítio somente em um carregador de bateria Trimble, como o carregador de bateria duplo P/N
61116-00 (preto) ou P/N 53018010 (cinza), ou o carregador do sistema de cinco baterias P/N 49499-00 (amarelo/
cinza) ou outro carregador especificado para esta bateria. As duas baterias são carregadas sequencialmente e levam
aproximadamente quatro horas cada para serem totalmente carregadas.

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 24


Machine Translated by Google

3 Operação Geral

Para proteger a bateria contra descarga profunda (5 V ou menos), o receptor foi projetado para trocar as baterias ou parar de consumir
energia quando a bateria descarregar para 5,9 V.

Uma bateria que atingiu o nível de descarga profunda não pode ser recarregada e deve ser substituída. As recomendações a seguir
proporcionam desempenho ideal e prolongam a vida útil das baterias:

l Carregue totalmente todas as baterias novas antes de usar.

l Não permita que as baterias descarreguem abaixo de 5 V.

l Mantenha todas as baterias em carga contínua quando não estiverem em uso. As baterias podem ser mantidas carregadas
indefinidamente sem danos ao receptor ou às baterias.

l Não guarde baterias no receptor ou no carregador externo, a menos que haja energia aplicada.

l Se for necessário armazenar as baterias, carregue-as totalmente antes de guardá-las e depois recarregue-as em
pelo menos a cada três meses.

Carregando a bateria
A bateria recarregável de íons de lítio é fornecida parcialmente carregada. Carregue a bateria completamente antes de usá-la pela
primeira vez. Se a bateria tiver sido armazenada por mais de seis meses, carregue-a antes de usar.

Para proteger a bateria contra descarga profunda (5 V ou menos), o receptor foi projetado para trocar as baterias ou parar de consumir
energia quando a bateria descarregar para 5,9 V.

Uma bateria que atingiu o nível de descarga profunda não pode ser recarregada e deve ser substituída. As recomendações a seguir
proporcionam desempenho ideal e prolongam a vida útil das baterias:

l Carregue totalmente todas as baterias novas antes de usar.

l Não permita que as baterias descarreguem abaixo de 5 V.

l Mantenha todas as baterias em carga contínua quando não estiverem em uso. As baterias podem ser mantidas carregadas
indefinidamente sem danos ao receptor ou às baterias.

l Não guarde baterias no receptor ou no carregador externo, a menos que haja energia aplicada.

l Se for necessário armazenar as baterias, carregue-as totalmente antes de guardá-las e depois recarregue-as em
pelo menos a cada três meses.

Armazenando a bateria de íon de lítio Todos os tipos de bateria

descarregam com o tempo quando não estão sendo usados. As baterias também descarregam mais rapidamente em temperaturas mais
frias. Se uma bateria de íon de lítio for armazenada por longos períodos de tempo, certifique-se de que ela esteja totalmente carregada
antes de armazená-la e recarregada pelo menos a cada três meses.

Descarte da bateria recarregável de íons de lítio


Descarregue a bateria de íon de lítio antes de descartá-la. Ao descartar a bateria, certifique-se de fazê-lo de maneira ecologicamente correta.
Cumpra todas as regulamentações locais e nacionais relativas ao descarte ou reciclagem de baterias.

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 25


Machine Translated by Google

3 Operação Geral

Potência da saída
O receptor não fornece energia de nenhuma de suas duas portas.

Firmware
O firmware de um receptor é o programa dentro do receptor que controla as operações e o hardware do receptor. Você pode
atualizar o firmware do receptor usando o software Trimble Installation Manager que pode ser baixado em www.trimble.com.

Para obter mais informações, consulte a Ajuda do Trimble Installation Manager.

CUIDADO – O downgrade do firmware exclui todos os arquivos de aplicativos do receptor.

Registrando dados

Você pode registrar dados internamente ou em um controlador Trimble.

Registrando internamente
O receptor registra dados brutos na memória interna.

Você pode então usar o utilitário Trimble Data Transfer ou o software Trimble Business Center para transferir arquivos de dados
registrados para o computador do escritório.

Observação – Se você usar o utilitário Transferência de dados para fazer download dos arquivos registrados internamente,
um arquivo DAT (*.dat) será criado automaticamente após o download. Os arquivos DAT não contêm dados GLONASS. Se
você tiver o software Trimble Business Center, o arquivo T0x (T01 ou T02) armazenado no receptor poderá ser baixado diretamente.
Os arquivos T0x contêm todos os dados GLONASS coletados. O software Trimble Business Center pode processar dados
GLONASS, se você adquiriu essa opção.

CUIDADO – O receptor permite no máximo 200 arquivos na memória interna. Os nomes dos arquivos devem estar no formato 8.3,
caso contrário, os arquivos copiados para a memória interna podem causar corrupção ou perda de dados
ao fazer login.
Os dados são registrados usando as configurações de registro atuais configuradas no receptor. Os arquivos de dados registrados internamente

são nomeados automaticamente.

O receptor permite no máximo 200 arquivos na memória interna. Os nomes dos arquivos devem estar no formato 8.3, caso contrário, os
arquivos copiados para a memória interna podem causar corrupção ou perda de dados durante o registro.

Os dados são registrados usando as configurações de registro atuais configuradas no receptor. Os arquivos de dados
registrados internamente são nomeados automaticamente.

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 26


Machine Translated by Google

3 Operação Geral

Para iniciar o registro interno, você deve usar um controlador Trimble executando o software Trimble Access.
O receptor não possui um relógio interno funcionando continuamente quando está desligado, portanto você só poderá realizar sessões
de pesquisa cronometradas se o receptor estiver ligado e conectado a uma fonte de energia.

Quando a memória interna está cheia, o receptor para de registrar dados e o LED de energia para de piscar e permanece aceso
continuamente. Os arquivos de dados existentes não são substituídos. Você pode usar a opção Exclusão automática para substituir
esta ação e excluir automaticamente os arquivos mais antigos quando a memória do receptor estiver cheia. No entanto, você deve usar
esta opção com cuidado porque pode resultar em perda de dados.

Os requisitos aproximados de armazenamento para diferentes taxas de registro são mostrados abaixo. Os valores mostrados são para
uma sessão de registro de uma hora com seis satélites visíveis.

Taxa de registro Memória necessária

10Hz 2.588 KB

1 hertz 335 KB

5 segundos 87 KB

15 segundos 37 KB

Registrando em um controlador Trimble


Quando o receptor está conectado a um controlador Trimble executando o software Trimble Access, você pode registrar dados GNSS do
receptor para o controlador ou para um cartão de dados inserido no controlador. Ao usar um controlador Trimble, você não usa os
controles do receptor. Em vez disso, você usa as funções do controlador para definir opções de log, especificar nomes de arquivos e
controlar quando o log ocorre.

Os arquivos de trabalho do software do controlador e os arquivos de dados brutos correspondentes podem ser transferidos para
um computador de escritório usando o utilitário Trimble Data Transfer.

Para obter mais informações sobre o registro de dados de um receptor usando um controlador Trimble, consulte o guia do usuário do
seu controlador específico.

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 27


Machine Translated by Google

CAPÍTULO 4

Configurando o receptor

n Configurando o receptor em tempo real


n Configurando o receptor usando arquivos de aplicativo

O receptor não possui controles para alterar as configurações. Para configurar o receptor, siga um destes procedimentos:

l Configure o receptor em tempo real usando o software Trimble Access.


l Aplique as configurações em um arquivo de aplicativo.

Este capítulo fornece uma breve visão geral de cada um desses métodos e descreve o conteúdo e o uso dos
arquivos do aplicativo.

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 28


Machine Translated by Google

4 Configurando o receptor

Configurando o receptor em tempo real


O software Trimble Access suporta configuração do receptor em tempo real.

Ao configurar o receptor em tempo real, use o software para especificar quais configurações você deseja alterar.
Quando você aplica as alterações, as configurações do receptor mudam imediatamente.

Quaisquer alterações aplicadas ao receptor são refletidas no arquivo do aplicativo atual, que está sempre
presente no receptor. O arquivo do aplicativo atual sempre registra a configuração mais recente, portanto,
se você aplicar alterações adicionais (seja em tempo real ou usando um arquivo do aplicativo), o arquivo atual
será atualizado e não haverá registro das alterações aplicadas originalmente.

Configurando o receptor usando arquivos de aplicativo


A interface Web do receptor pode ser usada para criar e aplicar arquivos de aplicativos. Consulte a ajuda da
interface Web do receptor para obter mais informações.

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 29


Machine Translated by Google

CAPÍTULO 5

Configurações padrão

n Configurações padrão do receptor

n Redefinindo o receptor para os padrões de fábrica

Todas as configurações do receptor são armazenadas em arquivos do aplicativo. O arquivo do aplicativo padrão é armazenado
permanentemente no receptor e contém as configurações padrão de fábrica do receptor. Sempre que o receptor é redefinido
para os padrões de fábrica, as configurações atuais (armazenadas no arquivo do aplicativo atual, current.cfg) são redefinidas
para os valores no arquivo do aplicativo padrão.

Para obter mais informações, consulte Configurando o receptor usando arquivos de aplicativo, página 29.

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 30


Machine Translated by Google

5 configurações padrão

Configurações padrão do receptor

Essas configurações são definidas no arquivo padrão do aplicativo.

Função Configurações Padrão de fábrica

Habilitar SV - Todos os SVs ativados

Controles Gerais Máscara de elevação 13°

Máscara PDOP 7

Modo de posicionamento RTK Baixa latência

Movimento Cinemático

Porta serial 1: Taxa de transmissão 38400

Formatar 8-Nenhum-1

Controle de fluxo Nenhum

Porta serial 2: Taxa de transmissão 38400

Formatar 8-Nenhum-1

Controle de fluxo Nenhum

Configuração de entrada Estação Qualquer

NMEA/ASCII (todos Todas as portas desligadas

mensagens suportadas)

Saída transmitida Todos os tipos desativados

Deslocamento=00

RT17/Binário Todas as portas desligadas

Posição de referência Latitude 0°

Longitude 0°

Altitude 0,00 m BANDEIRA

Antena Tipo Trimble R8s Modelo 1 interno

Altura (vertical verdadeira) 0,00m

Grupo Todos

Método de medição Parte inferior da montagem

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 31


Machine Translated by Google

5 configurações padrão

Redefinindo o receptor para os padrões de fábrica


Para redefinir o receptor aos padrões de fábrica, pressione e segure o botão Liga / Desliga do receptor por 15 segundos.

Comportamento padrão

Os padrões de fábrica especificados acima são aplicados sempre que você liga o receptor. Se um arquivo de inicialização estiver presente
no receptor, suas configurações serão aplicadas imediatamente após as configurações padrão, para que você possa usar um arquivo de
inicialização para definir seu próprio conjunto de padrões.

Quando você liga o receptor e ... então as configurações de registro são… e registrando…

é a primeira vez que o receptor é os padrões de fábrica não começa


usado automaticamente

você redefiniu o receptor para os padrões os padrões de fábrica ou aqueles no arquivo de inicialização não começa
de fábrica automaticamente

você executou uma redefinição completa dos padrões de fábrica, porque a redefinição exclui qualquer não começa
arquivo de inicialização automaticamente

Configurações de inicialização

Quando você desliga o receptor, quaisquer alterações feitas nas configurações de registro serão perdidas e essas configurações
retornarão aos padrões de fábrica. Outras configurações permanecem conforme definidas no arquivo atual. Na próxima vez que você
ligar o receptor, ele verificará se há um arquivo de inicialização e, se houver, aplicará as configurações desse arquivo.

Quando você usa o botão Liga / Desliga para desligar e ligar o receptor então as e todas as outras
e ... configurações são ...
configurações de registro são…

você alterou as configurações do receptor aplicando um arquivo de os padrões de as últimas configurações

aplicativo fábrica usadas

você alterou as configurações do receptor usando o software de os padrões de as últimas configurações


configuração fábrica usadas

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 32


Machine Translated by Google

CAPÍTULO 6

Cabos e Conectores

n Conectores das portas 1 e 2

n Cabos de alimentação/dados seriais

Este capítulo descreve a pinagem dos cabos padrão e opcionais do receptor. Estas informações podem ser
usadas para preparar cabos especiais para conectar o receptor a dispositivos e instrumentos não
suportados pelos cabos padrão e opcionais.

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 33


Machine Translated by Google

6 Cabos e Conectores

Conectores das portas 1 e 2


As figuras a seguir mostram as portas seriais do receptor e as conexões de pinagem.

Porta 1:

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 34


Machine Translated by Google

6 Cabos e Conectores

Porta 2:

Alfinete Função de pinagem

Porta 1 – Lemo de 7 pinos Porta 2 – DB-9

1 Campo de sinal DCD

2 Aterramento de energia RXD

3 TXD TXD

4 N/C DTR

5 N/C Campo de sinal

6 + Energia em DSR

7 TRXD RTS

8 N/D CTS

9 N/D Indicador de toque

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 35


Machine Translated by Google

6 Cabos e Conectores

Cabos de alimentação/dados seriais

O cabo de E/S de dados é fornecido com o receptor.

A tabela abaixo pressupõe que o cabo esteja conectado ao conector identificado como Porta 2:

DB-9 Fêmea de 9 pinos DB-9 Fêmea de 9 pinos

Alfinete Função Alfinete Função

1-6 DCD5_232 4 DTR5_232

2 RX5_232 3 TX5_232

3 TX5_232 2 RX5_232

4 DTR5_232 1-6 DCD5_232

5 GND 5 GND

7 RTS5_232 8 CTS5_232

8 CTS5_232 7 RTS5_232

9 sem conexão RI5_232 9 9

Este cabo de dados pode ser usado para atualizações de firmware e outras funções do computador com o receptor.
A energia deve ser fornecida ao receptor através da Porta 1 ou da bateria interna.

Nota – Estas informações de pinagem também se aplicam ao cabo de alimentação/ dados seriais, que é opcional para uso com o
receptor. Este cabo pode ser usado para atualizações de firmware através da Porta 1, ao mesmo tempo que fornece energia externa.

A tabela abaixo pressupõe que o cabo esteja conectado ao conector identificado como Porta 1:

Conector Lemo 0-shell 7 pinos Conector DE9-F de direção 7 Cond Cabo de alimentação 2 Cond

Alfinete Função Alfinete Cor Função Cor Função

1 GND <--> 5 Terra de sinal marrom

2 GND --> Preto SAÍDA

3 TX3_232 --> 2 Laranja TXD

4 RTS/TXD --> 8 Azul RTS

5 CTS/RXD <-- 7 CTS Verde

6 PWR_IN <-- Vermelho Energia IN (+)

7 RX3_232 <-- 3 TXD Amarelo

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 36


Machine Translated by Google

CAPÍTULO 7

Mensagens de saída NMEA

n Mensagens NMEA-0183: Visão geral

n Mensagens NMEA-0183: Elementos de mensagens comuns

n Lista de mensagens NMEA suportadas

Este apêndice descreve os formatos do subconjunto de mensagens NMEA-0183 que estão disponíveis para
saída pelo receptor. Para obter uma cópia do padrão NMEA-0183, acesse o site da National Marine Electronics
Association em www.nmea.org.

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 37


Machine Translated by Google

7 mensagens de saída NMEA

Mensagens NMEA-0183: Visão geral


Quando a saída NMEA-0183 está ativada, um subconjunto de mensagens NMEA-0183 pode ser enviado para
instrumentos e equipamentos conectados às portas seriais do receptor. Estas mensagens NMEA-0183 permitem
dispositivos externos usam dados selecionados coletados ou computados pelo receptor GNSS.

Todas as mensagens estão em conformidade com o formato NMEA-0183 versão 3.01. Todos começam com $ e terminam com um
retorno de carro e avanço de linha. Os campos de dados seguem delimitadores de vírgula (,) e têm comprimento variável. Nulo
os campos ainda seguem delimitadores de vírgula (,), mas não contêm informações.

Um delimitador asterisco (*) e um valor de soma de verificação seguem o último campo de dados contido em um NMEA-0183
mensagem. A soma de verificação é o 8 bits exclusivo de todos os caracteres da mensagem, incluindo as vírgulas
entre campos, mas não incluindo os delimitadores $ e asterisco. O resultado hexadecimal é convertido
para dois caracteres ASCII (0–9, A–F). O personagem mais significativo aparece primeiro.

A tabela a seguir resume o conjunto de mensagens NMEA suportadas pelo receptor.

Função de mensagem

PD Posicionamento dinâmico (mensagem proprietária da Fugro)

DTM Informações de referência de dados

GBS Detecção de falhas de satélite GNSS (suporte RAIM)

GGA Dados relacionados a hora, posição e correção

GGK Hora, posição, tipo de posição, DOP

GLL Dados de posição: posição fixa, hora da posição fixa e status

GNSS Dados de correção do GNS

GRS Resíduos da faixa GRS

GSA GPS DOP e satélites ativos

ICMS Estatísticas de erro de posição

GSV Número de SVs em visualização, PRN, elevação, azimute e SNR

HDT Indo do Norte Verdadeiro

LLQ Posição local e qualidade da Leica

PJK Saída de posição de coordenada local

PJT Tipo de projeção

PTNL, AVR Tempo, guinada, inclinação, alcance, modo, PDOP e número de SVs para linha de base móvel RTK

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 38


Machine Translated by Google

7 mensagens de saída NMEA

Função de mensagem

PTNL, BPQ Posição da estação base e indicador de qualidade de posição

Correções de banda L PTNL, DG e intensidade do sinal de farol e informações relacionadas

PTNL, GGK Hora, posição, tipo de posição e valores DOP

PTNL, hora PJK, posição, tipo de posição e valores DOP

PTNL, hora VGK, vetor localizador, tipo e valores DOP

PTNL, informações de direção VHD

RMC Posição, velocidade e tempo

PODRIDÃO Taxa de giro

VTG Pista real boa e velocidade em relação ao solo

SE Dia, mês e ano UTC e deslocamento do fuso horário local

Para obter uma cópia do padrão NMEA-0183, acesse o site da National Marine Electronics Association em
www.nmea.org.

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 39


Machine Translated by Google

7 mensagens de saída NMEA

Mensagens NMEA-0183: Elementos de mensagens comuns

Cada mensagem contém:

l um ID de mensagem que consiste em $GP seguido do tipo de mensagem. Por exemplo, o ID da mensagem de
a mensagem GGA é $GPGGA.
o primeiro parágrafo.

l vários campos, dependendo do tipo de mensagem, separados por vírgulas.

eu um asterisco.

l um valor de soma de verificação.

O exemplo a seguir mostra uma mensagem simples com um ID de mensagem ($GPGGA), seguido por 13 campos
e um valor de soma de verificação:

$GPGGA,172814,0,3723,46587704,N,12202.26957864,W,2,6,1,2,18,893,M,-25,669,M,2,0,0031*4F

Valores de mensagem

As mensagens NMEA geradas pelo receptor contêm os seguintes valores:

Valor Descrição

Latitude e A latitude é representada como ddmm.mmmm e a longitude é representada como


Longitude dddmm.mmmm, onde:

l dd ou ddd são graus

l mm.mmmm são minutos e frações decimais de minutos

Direção A direção (norte, sul, leste ou oeste) é representada por um único caractere: N ,
S , E , ou W.

Tempo Os valores de tempo são apresentados em Tempo Universal Coordenado (UTC) e são
representado como hhmmss.ss, onde:

l hh são horas, de 00 a 23

l mm são minutos

l ss.ss é segundos com fração decimal de segundos de comprimento variável

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 40


Machine Translated by Google

7 mensagens de saída NMEA

Lista de mensagens NMEA suportadas

Mensagem NMEA-0183: DP (Posicionamento Dinâmico)


Mensagem proprietária da Fugro

A mensagem resultante é menor que o comprimento máximo definido de 82 caracteres, mesmo


com resolução de nível mm em Latitude/Longitude.

$PFUGDP,GG,hhmmss.ss, ddmm.mmmmm,N, dddmm.mmmmm,E, NN,Q,DD,aa.a,bb.b,ddd,rr.r

Um exemplo de string de mensagem DP é:

$PFUGDP,GN,033615,00,3953.88002,N,10506.75324,W,13,9,FF,0,1,0,1,149,0,1*13

Campos de mensagem DP

Campo Significado

0 ID da mensagem $PFUGDP

1 Código de dois caracteres para dados GPS (GP), GLONASS (GL) ou GNSS (GN)

2 Hora UTC (hhmmss.ss)

3-4 Latitude, em graus e minutos decimais (ddmm.mmmmm) e sinal de latitude (N/S)

5-6 Longitude, em graus e minutos decimais (dddmm.mmmmm) e sinal de longitude


(AI CREDO)

7 Número total de satélites (GPS + GLONASS)

8 Indicador de qualidade DPVOA (UK00A)1

9 Indicador de modo DGNSS (como padrão NMEA para $ GNS)

10 Desvio padrão da elipse de erro semieixo maior, em metros (aa.a)

11 Erro semi-menor do desvio padrão da elipse, em metros (bb.b)

12 Direção da elipse de erro, em graus

13 Valor RMS do desvio padrão das entradas de alcance para o processo de navegação1

1 Este indicador de qualidade está definido nas Orientações sobre a utilização do DGPS como referência de posicionamento em
Sistemas de controle DP IMCA M141, datado de outubro de 1997 www.imca-
int.com/publications/marine/imca.html.

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 41


Machine Translated by Google

7 mensagens de saída NMEA

Mensagem NMEA-0183: DTM


A mensagem DTM identifica o datum geodésico local e os deslocamentos do datum de um datum de referência.
Esta frase é usada para definir o dado ao qual uma posição, localização e localizações geográficas em
sentenças subsequentes, é referenciada.

Um exemplo de string de mensagem DTM é:

$GPDTM,W84,,0,0,N,0,0,W,0,0,W84*7D

Campos de mensagem DTM

Campo Significado

0 ID da mensagem $GPDTM

1 Código de referência local (CCC):


W84 – WGS-84

W72 – WGS-72

S85 – SGS85

P90 – PE90

999 – Definido pelo usuário

Código de data ITE

2 Código de subdivisão do dado local (x)

3 Deslocamento de latitude, em minutos (xx)

4 N/S (x)

5 Deslocamento de longitude, em minutos (xx)

6 E/W (x)

7 Deslocamento de altitude, em metros (xx)

8 Código de referência de referência (CCC):


W84 – WGS-84

W72 – WGS-72

S85 – SGS85

P90 – PE90

Mensagem NMEA-0183: GBS

Detecção de falhas de satélite GNSS (suporte RAIM)

Um exemplo da sequência de mensagens do GBS é:

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 42


Machine Translated by Google

7 mensagens de saída NMEA

$GPGBS,015509,00,-0,031,-0,186,0,219,19,0,000,-0,354,6,972*4D

Campos de mensagem GBS

Campo Significado

0 ID da mensagem $--GBS.
O ID do locutor pode ser:

GA: Galileu

GB: Beidou

GP: GPS. Para fornecer informações específicas da constelação GPS quando mais de um
constelação é usada para a correção da posição diferencial.

GL: GLONASS. Para fornecer informações específicas da constelação GLONASS quando mais
mais de uma constelação é usada para a correção da posição diferencial.

GN: Posição GNSS combinada. Fixação da posição GNSS de mais de uma constelação, por
por exemplo, GPS e GLONASS.
QG: QZSS

1 UTC de correção de posição

2 Erro esperado na latitude, em metros, devido ao viés, com ruído = 0

3 Erro esperado na longitude, em metros, devido ao viés, com ruído = 0

4 Erro esperado em altitude, em metros, devido ao viés, com ruído = 0

5 Número de identificação do satélite com maior probabilidade de falha

6 Probabilidade de detecção perdida do satélite com maior probabilidade de falha

7 Estimativa da polarização, em metros, no satélite com maior probabilidade de falha

8 Desvio padrão da estimativa de viés

9 Os dados da soma de verificação sempre começam com *

Se NMEA-0183 versão 4.10 for selecionado, os 9º, 10º e 11º campos tornam-se:

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 43


Machine Translated by Google

7 mensagens de saída NMEA

Campo Significado

9 ID do sistema com base em:

GPS 1

GLONASS 2

Galileu 3

Beidou 4

QZSS 0

10
ID do sinal com base em:

GPS 1

GLONASS 1

Galileu 7

Beidou Nulo

QZSS Nulo

11 Os dados da soma de verificação sempre começam com *

Mensagem NMEA-0183: GGA

Dados relacionados a hora, posição e correção

Um exemplo da sequência de mensagens do GBS é:

$GPGGA,172814,0,3723,46587704,N,12202.26957864,W,2,6,1,2,18,893,M,-25,669,M,2,0 0031*4F

Nota – A sequência de dados excede o comprimento padrão NMEA.

Campos de mensagem GGA

Campo Significado

0 ID da mensagem $GPGGA

1 UTC de correção de posição

2 Latitude

3 Direção da latitude:
N: Norte

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 44


Machine Translated by Google

7 mensagens de saída NMEA

Campo Significado

S: Sul

4 Longitude

5 Direção da longitude:
E: Leste
Em: Oeste

6 Indicador de qualidade GPS:


0: Correção inválida

1: Correção de GPS

2: Fixação GPS diferencial (DGNSS), SBAS, OmniSTAR VBS, Beacon, RTX no modo GVBS
3: Não aplicável
4: RTK fixo, xFill
5: Flutuador RTK, OmniSTAR XP/HP, Localização RTK, RTX

6: Acerto de contas do INS

7 Número de SVs em uso, varia de 00 a 24+

8 HDOP

9 Altura ortométrica (referência MSL)

10 M: unidade de medida para altura ortométrica é metros

11 Separação geoide

12 M: separação geoidal medida em metros

13 Idade do registro de dados GPS diferencial, Tipo 1 ou Tipo 9. Campo nulo quando não é utilizado DGPS.

14 ID da estação de referência, intervalo 0000-4095. Um campo nulo quando qualquer ID de estação de referência é
selecionado e nenhuma correção é recebida1 .

15 Os dados da soma de verificação sempre começam com *

Nota – Se um modelo geóide definido pelo usuário ou um plano inclinado for carregado no receptor, a saída de altura em
a sequência NMEA GGA é sempre a altura ortométrica (altura acima de um geóide). A altura ortométrica é
saída mesmo se nenhum geóide definido pelo usuário for carregado (há um geóide padrão simplificado no receptor), ou se um geóide
definido pelo usuário for carregado, ou se um plano inclinado for usado.

Ao usar serviços OmniSTAR, o Reference Station ID indica os seguintes serviços:

VBS 100=VBS; 1000=PV; 1001 = HP/XP (Órbitas); 1002 = HP/G2 (Órbitas); 1008 =XP (GPS); 1012 = G2
(GPS); 1013 = G2 (GPS/GLONASS); 1014 = G2 (GLONASS); 1016 = HP/XP (GPS); 1020 = HP/G2 (GPS);
1021 = HP/G2 (GPS/GLONASS).

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 45


Machine Translated by Google

7 mensagens de saída NMEA

Mensagem NMEA-0183: GLL

Dados de posição: posição fixa, hora da posição fixa e status

Um exemplo de string de mensagem GLL é:

$GPGLL,3953.88008971,N,10506.75318910,W,034138.00,A,D*7A

Campos de mensagem GLL

Campo Significado

0 ID da mensagem $GPGLL

1 Latitude no formato dd mm,mmmm (0-7 casas decimais)

2 Sentido da latitude N: Norte S: Sul

3 Longitude no formato ddd mm,mmmm (0-7 casas decimais)

4 Direção da longitude E: Leste W: Oeste

5 UTC da posição no formato hhmmss.ss

6 Indicador de status:

R: Dados válidos

V: Dados não válidos

Este valor é definido como V (dados não válidos) para todos os valores do indicador de modo, exceto A
(Autônomo) e D (Diferencial)

7 Os dados da soma de verificação sempre começam com *


Indicador de modo:

R: Modo autônomo

D: Modo diferencial

E: Modo estimado (acerto de contas)

M: Modo de entrada manual


S: modo simulador

N: Dados não válidos

Mensagem NMEA-0183: GNS

Dados de correção GNSS

Receptores compatíveis com GNSS sempre emitirão esta mensagem com o ID do locutor GN

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 46


Machine Translated by Google

7 mensagens de saída NMEA

Receptores compatíveis com GNSS também emitirão esta mensagem com o ID do locutor GP e/ou GL ao usar
mais de uma constelação para a posição fixa

Um exemplo de saída de mensagem GNS de um receptor compatível com GNSS é:

$GNGNS,014035.00,4332.69262,S,17235.48549,E,RR,13,0.9,25.63,11.24,,*70<CR><LF>

$GPGNS,014035.00,,,,,,8,,,,1.0,23*76<CR><LF>

$GLGNS,014035.00,,,,,,5,,,,1.0,23*67<CR><LF>

Campos de mensagem GNS

Campo Significado

0 ID da mensagem $--GNS
O ID do locutor pode ser:

GA: Galileu

GB: Beidou

GP: GPS. Quando mais de uma constelação é usada.

GL: GLONASS. Quando mais de uma constelação é usada.

GN: Posição GNSS combinada, por exemplo, GPS e GLONASS.


QG: QZSS

1 UTC de correção de posição

2 Latitude

3 Direção da latitude:

N: Norte

S: Sul

4 Longitude

5 Direção da longitude:
E: Leste

Em: Oeste

6 Indicador de modo:

l Campo de caracteres variáveis com um caractere para cada constelação suportada.

l O primeiro caractere é para GPS.

l O segundo caractere é para GLONASS.

l O terceiro personagem é Galileu.

l Os caracteres subsequentes serão adicionados para a nova constelação.

Cada personagem será um dos seguintes:

N = Sem correção. Sistema de satélite não usado na correção de posição ou correção inválida

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 47


Machine Translated by Google

7 mensagens de saída NMEA

Campo Significado

A = Autônomo. Sistema de satélite usado em modo não diferencial na posição fixa

D = Diferencial (incluindo todos os serviços OmniSTAR). Sistema de satélite usado em diferencial


modo em posição fixa

P = Preciso. Sistema de satélite usado em modo de precisão. O modo de precisão é definido como: não
degradação deliberada (como disponibilidade seletiva) e código de resolução mais alta (código P) são usados
para calcular a posição fixa

R = Cinemática em Tempo Real. Sistema de satélite usado em modo RTK com números inteiros fixos

F = Flutuante RTK. Sistema de satélite usado em modo cinemático em tempo real com números inteiros flutuantes

E = Modo estimado (acerto de contas)

M = Modo de entrada manual


S = Modo Simulador

7 Número de SVs em uso, intervalo 00–99

8 HDOP calculado usando todos os satélites (GPS, GLONASS e quaisquer satélites futuros) usados em
calcular a solução relatada em cada frase do GNS.

9 Altura ortométrica em metros (referência MSL)

10 Separação geoidal em metros – A diferença entre a superfície do elipsóide terrestre e


superfície do nível médio do mar (geóide) definida pelo dado de referência usado na posição
solução.
“-”
= superfície do nível médio do mar abaixo do elipsóide.

11 Idade dos dados diferenciais – Nulo se o ID do talker for GN, mensagens GNS adicionais seguem com GP
e/ou GL Idade dos dados diferenciais.

12 Estação de referência ID1 , intervalo 0000-4095 –

Nulo se o Talker ID for GN. Mensagens GNS adicionais seguem com referência GP e/ou GL
identificação da estação.

13 Os dados da soma de verificação sempre começam com *

Nota – Se um modelo geóide definido pelo usuário ou um plano inclinado for carregado no receptor, a saída de altura em
a sequência NMEA GNS é sempre a altura ortométrica (altura acima de um geóide). A altura ortométrica é
saída mesmo se nenhum geóide definido pelo usuário for carregado (há um geóide padrão simplificado no receptor), ou se um geóide
definido pelo usuário for carregado, ou se um plano inclinado for usado.

Ao usar serviços OmniSTAR, o Reference Station ID indica os seguintes serviços:

VBS 100=VBS; 1000=PV; 1001 = HP/XP (Órbitas); 1002 = HP/G2 (Órbitas); 1008 =XP (GPS); 1012 = G2
(GPS); 1013 = G2 (GPS/GLONASS); 1014 = G2 (GLONASS); 1016 = HP/XP (GPS); 1020 = HP/G2 (GPS);
1021 = HP/G2 (GPS/GLONASS).

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 48


Machine Translated by Google

7 mensagens de saída NMEA

Mensagem NMEA-0183: GRS

Resíduos da faixa GRS


A mensagem GRS é usada para suportar o Receiver Autonomous Integrity Monitoring (RAIM).

Nota – Como o conteúdo desta mensagem NMEA não muda significativamente durante um intervalo de um
segundo, o receptor emite esta mensagem a uma taxa máxima de 1 Hz.

Um exemplo de string de mensagem GRS é:

$GPGRS,220320,0,0,-0,8,-0,2,-0,1, -0,2,0,8,0,6,,,,,,1,*55

Campos de mensagem GRS

Significado do campo

0 ID da mensagem $GPGRS
O ID do locutor pode ser:

GA: Galileu

GB: Beidou

GP: GPS. Fornecer informações específicas para a constelação GPS quando mais de uma constelação é usada
para a determinação da posição diferencial.

GL: GLONASS. Fornecer informações específicas para a constelação GLONASS quando mais de uma constelação
é usada para a fixação de posição diferencial.

GN: Posição GNSS combinada. Fixação de posição GNSS de mais de uma constelação, por exemplo, GPS e
GLONASS.
QG: QZSS

1 UTC da correção da posição GGA

2 Resíduos

0: Resíduos usados para calcular a posição dada na linha GGA correspondente

1: Resíduos recalculados após a posição GGA ter sido calculada

3–14 Resíduos de alcance dos satélites utilizados na solução de navegação, em metros

15 ID do sistema de satélite: GP(1), GL(2), GA(3), GB(4), GQ(0)

Mensagem NMEA-0183: GSA

GPS DOP e satélites ativos


Um exemplo de string de mensagem do GSA é:

$GNGSA,A,3,21,5,29,25,12,10,26,2,,,,,1,2,0,7,1,0*27

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 49


Machine Translated by Google

7 mensagens de saída NMEA

$GNGSA,A,3,65,67,80,81,82,88,66,,,,,,1,2,0,7,1,0*20

Campos de mensagem do GSA

Campo Significado

0 ID da mensagem $GNGSA

1 Modo 1, M = manual, A = automático

2 Modo 2, tipo de correção, 1 = não disponível, 2 = 2D, 3 = 3D

3 Número PRN, 01 a 32 para GPS, 33 a 64 para SBAS, 64+ para GLONASS

4 PDOP: 0,5 a 99,9

5 HDOP: 0,5 a 99,9

6 VDOP: 0,5 a 99,9

7 Os dados da soma de verificação sempre começam com *

Se NMEA-0183 versão 4.10 for selecionado, o 7º e o 8º campos tornam-se:

Campo Significado

7 ID do sistema com base em:

GPS 1

GLONASS 2

Galileu 3

Beidou 4

QZSS 0

8 Os dados da soma de verificação sempre começam com *

Mensagem NMEA-0183: GST

Estatísticas de erro de posição

Um exemplo de string de mensagem GST é:

$GPGST,172814,0,0,006,0,023,0,020,273,6,0,023,0,020,0,031*6A

O Talker ID ($--) irá variar dependendo do sistema de satélite usado para a solução de posição:

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 50


Machine Translated by Google

7 mensagens de saída NMEA

$ GP - apenas GPS

$ GL - somente GLONASS

l $GN - Combinado

Campos de mensagem GST

Campo Significado

0 ID da mensagem $GPGST

1 UTC de correção de posição

2 Valor RMS dos resíduos de pseudointervalo; inclui resíduos da fase portadora durante
períodos de processamento RTK (flutuante) e RTK (fixo)

3 Erro elipse semi-eixo maior 1 erro sigma, em metros

4 Erro elipse semi-menor eixo 1 erro sigma, em metros

5 Erro na orientação da elipse, graus do norte verdadeiro

6 Erro sigma de latitude 1, em metros

7 Erro de longitude 1 sigma, em metros

8 Erro de altura 1 sigma, em metros

9 Os dados da soma de verificação sempre começam com *

Mensagem NMEA-0183: GSV

Informações de satélite

A sequência de mensagens GSV identifica o número de SVs em visualização, os números PRN, elevações,
azimutes e valores SNR. Exemplos de sequências de mensagens GSV são:

$GPGSV,8,1,25,21,44,141,47,15,14,049,44,6,31,255,46,3,25,280,44*75

$GPGSV,8,2,25,18,61,057,48,22,68,320,52,27,34,268,47,24,32,076,45*76

$GPGSV,8,3,25,14,51,214,49,19,23,308,46*7E

$GPGSV,8,4,25,51,44,183,49,46,41,169,43,48,36,220,45*47

$GLGSV,8,5,25,82,49,219,52,76,22,051,41,83,37,316,51,67,57,010,51*6C

$GLGSV,8,6,25,77,24,108,44,81,10,181,46,78,1,152,34,66,18,060,45*50

$GLGSV,8,7,25,68,37,284,50*5C

$GBGSV,8,8,25.111,35.221,47.112,4.179,39.114,48.290,48*11

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 51


Machine Translated by Google

7 mensagens de saída NMEA

Campos de mensagem GSV

Campo Significado

0 ID da mensagem

1 Número total de mensagens deste tipo neste ciclo

2 Número da mensagem

3 Número total de SVs visíveis

4 Número SV PRN

5 Elevação, em graus, máximo de 90°

6 Azimute, graus do Norte Verdadeiro, 000° a 359°

7 SNR, 00 a 99 dB (nulo quando não está rastreando)

8–11 Informações sobre o segundo SV, mesmo formato dos campos 4 a 7

12–15 Informações sobre o terceiro SV, mesmo formato dos campos 4 a 7

16–19 Informações sobre o quarto SV, mesmo formato dos campos 4 a 7

20 Os dados da soma de verificação sempre começam com *

Observação -

$GPGSV indica satélites GPS e SBAS. Se o PRN for maior que 32, isso indica um SBAS PRN,
87 deve ser adicionado ao número GSV PRN para determinar o número SBAS PRN.

$GLGSV indica satélites GLONASS. 64 deve ser subtraído do número GSV PRN para
determinar o número GLONASS PRN.

$GBGSV indica satélites BeiDou. 100 deve ser subtraído do número GSV PRN para
determinar o número BeiDou PRN.

$GAGSV indica satélites Galileo.

$GQGSV indica satélites QZSS.

Mensagem NMEA-0183: HDT

Indo do Norte Verdadeiro


Nota – O cálculo do rumo nesta mensagem é calculado a partir do vetor de linha de base móvel, que
requer um sistema de duas antenas.

Um exemplo da string HDT é:

$GPDT,123.456,T*00

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 52


Machine Translated by Google

7 mensagens de saída NMEA

Indo dos campos de mensagem do norte verdadeiro

Campo Significado

0 ID da mensagem $GPDT

1 Rumo em graus

2 T: Indica rumo em relação ao Norte Verdadeiro

3 Os dados da soma de verificação sempre começam com *

Mensagem NMEA-0183: LLQ

Posição local e qualidade da Leica


Um exemplo da sequência de mensagens LLQ é:

$GPLLQ,034137,00,210712,,M,,M,3,15,0,011,,M*15

Campo Significado

0 ID da mensagem $GPLLQ

1 hhmmss.ss – hora UTC da posição

2 ddmma – data UTC

3 xxx.xxx – Grade leste (metros)

4 M – Medidor, texto fixo

5 xxxx.xxxx – Norte da grade (metros)

6 M – Medidor, texto fixo

7 x – Qualidade do GPS. 0 = não válido. 1 = Correção de navegação GPS. 2 = Correção DGPS. 3 = Correção RTK.

8 x – Número de satélites usados na computação

9 xx.xx – Qualidade da posição (metros)

10 xxxx.xxxx – Altura (metros)

11 M – Medidor, texto fixo

*hh – soma de verificação

<CR> – retorno de carro

<LF> – Alimentação de linha

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 53


Machine Translated by Google

7 mensagens de saída NMEA

Mensagem NMEA-0183: PTNL,AVR

Tempo, guinada, inclinação/rotação, alcance para mover a linha de base RTK

Nota – O cálculo do rumo nesta mensagem é calculado a partir do vetor de linha de base móvel, que
requer um sistema de duas antenas.

Um exemplo da sequência de mensagens PTNL,AVR é:

$PTNL,AVR,212405,20,+52,1531,guinada,-0,0806,inclinação,,,12,575,3,1,4,16*39

$PTNL,AVR,212604,30,+52,1800,guinada,,,-0,0807,rolo,12,579,3,1,4,16*21

Campos de mensagem AVR

Campo Significado

0 ID da mensagem $PTNL,AVR

1 UTC da correção do vetor

2 Ângulo de guinada, em graus

3 Guinada

4 Ângulo de inclinação, em graus

5 Inclinar

6 Reservado

7 Reservado

8 Alcance, em metros

9 Indicador de qualidade GPS:


0: Correção não disponível ou inválida

1: Correção de GPS autônomo

2: Solução de fase portadora diferencial RTK (Float)

3: Solução de fase portadora diferencial RTK (Fix)

4: Solução baseada em código diferencial, DGPS

10 PDOP

11 Número de satélites usados em solução

12 Os dados da soma de verificação sempre começam com *

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 54


Machine Translated by Google

7 mensagens de saída NMEA

Mensagem NMEA-0183: PTNL,BPQ

Posição da estação base e indicador de qualidade

Esta mensagem descreve a posição da estação base e sua qualidade. É usado quando a base móvel
a posição e a qualidade da antena são exigidas em uma porta serial (junto com uma mensagem de rumo) de um
receptor no modo rumo.

Um exemplo da sequência de mensagens PTNL,BPQ é:

$PTNL,BPQ,224445.06,021207,3723.09383914,N,12200.32620132,W,EHT-5.923,M,5*

Campos de mensagem BPQ

Campo Significado

0 ID do locutor

1 QBP

2 Hora UTC da correção da posição, no formato hhmmss.ss. As horas devem ter dois números, então pode ser
preenchido, por exemplo, 7 é mostrado como 07.

3 Data UTC da correção da posição, no formato ddmma. O dia deve ter dois números, então pode ser
preenchido, por exemplo, 8 é mostrado como 08.

4 Latitude, em graus e minutos decimais (ddmm.mmmmmmm)

5 Direção da latitude:
N: Norte
S: Sul

6 Longitude, em graus e minutos decimais (dddmm.mmmmmmm). Deve conter 3


dígitos de ddd.

7 Direção da longitude:
E: Leste
Em: Oeste

8 Altura Altura elipsoidal da fixação (altura da antena acima do elipsóide). Deve começar com EHT.

9 M: a altura elipsoidal é medida em metros

10 Indicador de qualidade GPS:


0: Correção não disponível ou inválida

1: Correção de GPS autônomo

2: SBAS Diferencial ou OmniSTAR VBS


4: RTK fixo

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 55


Machine Translated by Google

7 mensagens de saída NMEA

Campo Significado

5: OmniSTAR XP, OmniSTAR HP, CenterPoint RTX, Float RTK ou Location RTK

11 Os dados da soma de verificação sempre começam com *

Mensagem NMEA-0183: PTNL,GGK

Hora, posição, tipo de posição, DOP

Um exemplo da sequência de mensagens PTNL,GGK é:

$PTNL,GGK,102939,00,051910,5000,97323841,N,00827.62010742,E,5,09,1,9,EHT150.790,M*73

Campos de mensagem PTNL, GGK

Campo Significado

0 ID do locutor $PTNL

1 ID da mensagem GGK

2 Hora UTC da correção da posição, no formato hhmmmss.ss. As horas devem ter dois números, então pode
ser acolchoado. Por exemplo, 7 é mostrado como 07.

3 Data UTC da correção da posição, no formato ddmma. O dia deve ter dois números, então pode ser
acolchoado. Por exemplo, 8 é mostrado como 08.

4 Latitude, em graus e minutos decimais (dddmm.mmmmmmm)

5 Direção da latitude:

N: Norte

S: Sul

6 Longitude, em graus e minutos decimais (dddmm.mmmmmmm). Deve conter


três dígitos de ddd.

7 Direção da longitude:
E: Leste

Em: Oeste

8 Indicador de qualidade GPS:


0: Correção não disponível ou inválida

1: Correção de GPS autônomo

2: Solução flutuante RTK

3: Solução de correção RTK

4: Diferencial, solução somente fase de código (DGPS)

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 56


Machine Translated by Google

7 mensagens de saída NMEA

Campo Significado

5: Solução SBAS – WAAS/EGNOS/MSAS


6: solução de rede 3D flutuante RTK ou localização RTK
7: Solução de rede 3D fixa RTK
8: Flutuação RTK ou localização RTK 2D em uma solução de rede
9: Solução de rede 2D fixa RTK

10: Solução OmniSTAR HP/XP


11: Solução OmniSTAR VBS
12: Solução RTK de localização
13: Farol DGPS
14: Ponto Central RTX
15: xPreencher

9 Número de satélites em correção

10 Diluição de precisão de correção (DOP)

11 Altura elipsoidal de fixação (altura da antena acima do elipsóide). Deve começar com EHT.

12 M: a altura elipsoidal é medida em metros

13 Os dados da soma de verificação sempre começam com *

Observação – A mensagem PTNL,GGK é maior que o padrão NMEA-0183 de 80 caracteres.

Nota – Mesmo que um modelo geóide definido pelo usuário ou um plano inclinado seja carregado no receptor, a altura
a saída na string NMEA GGK é sempre uma altura de elipsóide, por exemplo, EHT24.123.

Mensagem NMEA-0183: PTNL,PJK

Saída de posição de coordenada local

Alguns exemplos da sequência de mensagens PTNL,PJK são:

$PTNL,PJK,202831,50,011112,+805083,350,N,+388997,346,E,10,09,1,5,GHT+25,478,M*77

$PTNL,PJK,010717,00,081796,+732646,511,N,+1731051,091,E,1,05,2,7,EHT+28,345,M*7C

Campos de mensagem PTNL, PJK

Campo Significado

0 ID da mensagem $PTNL,PJK

1 UTC de correção de posição

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 57


Machine Translated by Google

7 mensagens de saída NMEA

Campo Significado

2 Data

3 Norte, em metros

4 A direção do Norte será sempre N (Norte)

5 Leste, em metros

6 A direção do Leste será sempre E (Leste)

7 Indicador de qualidade GPS:


0: Correção não disponível ou inválida

1: Correção de GPS autônomo

2: Solução flutuante RTK

3: Solução de correção RTK

4: Diferencial, solução somente fase de código (DGPS)


5: Solução SBAS – WAAS/EGNOS/MSAS
6: Solução de rede RTK Float 3D

7: Solução de rede 3D fixa RTK

8: Solução de rede RTK Float 2D

9: Solução de rede 2D fixa RTK

10: Solução OmniSTAR HP/XP


11: Solução OmniSTAR VBS

12: Localização RTK

13: Farol DGPS

14: Ponto Central RTX

15: xPreencher

8 Número de satélites em correção

9 DOP de correção

10 Altura do centro de fase da antena (ver nota abaixo)

11 M: a altura é medida em metros

12 Os dados da soma de verificação sempre começam com *

Observação – A mensagem PTNL,PJK é maior que o padrão NMEA-0183 de 80 caracteres.

Nota – Se um modelo geóide definido pelo usuário ou um plano inclinado for carregado no receptor, o NMEA PJK
string sempre informará a altura ortométrica (o campo começa com as letras GHT). Se a latitude/ longitude
do receptor está fora dos limites do modelo geóide definido pelo usuário, então a altura é mostrada como altura elipsoidal
(o campo começa com as letras EHT).

Nota – Se o receptor não possuir um arquivo de aplicação, esta string não retornará nada nos campos 3, 4, 5, 6 ou 10.

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 58


Machine Translated by Google

7 mensagens de saída NMEA

Mensagem NMEA-0183: PTNL,PJT

Tipo de projeção

Um exemplo da sequência de mensagens PTNL,PJT é:

$PTNL,PJT,NAD83(Conus),Califórnia Zona 4 0404,*51

Campos de mensagem PTNL, PJT

Campo Significado

0 ID da mensagem $PTNL,PJT

1 Nome do sistema de coordenadas (pode incluir várias palavras)

2 Nome do projeto (pode incluir várias palavras)

3 Os dados da soma de verificação sempre começam com *

Mensagem NMEA-0183: PTNL,VGK

Informação vetorial

Um exemplo da sequência de mensagens PTNL,VGK é:

$PTNL,VGK,160159,00,010997,-0000,161,00009,985,-0000,002,3,07,1,4,M*0B

Campos de mensagem PTNL, VGK

Campo Significado

0 ID da mensagem $PTNL,VGK

1 UTC do vetor no formato hhmmss.ss

2 Data no formato mmddyy

3 Componente leste do vetor, em metros

4 Componente norte do vetor, em metros

5 Componente superior do vetor, em metros

6 Indicador de qualidade GPS:


0: Correção não disponível ou inválida

1: Correção de GPS autônomo

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 59


Machine Translated by Google

7 mensagens de saída NMEA

Campo Significado

2: Solução flutuante RTK


3: Solução de correção RTK

4: Diferencial, solução somente fase de código (DGPS)


5: Solução SBAS – WAAS/EGNOS/MSAS
6: Solução de rede RTK Float 3D
7: Solução de rede 3D fixa RTK
8: Solução de rede RTK Float 2D
9: Solução de rede 2D fixa RTK

10: Solução OmniSTAR HP/XP


11: Solução OmniSTAR VBS
12: Localização RTK
13: Farol DGPS
14: Ponto Central RTX
15: xPreencher

7 Número de satélites se solução fixa

8 DOP de correção

9 M: Os componentes do vetor estão em metros

10 Os dados da soma de verificação sempre começam com *

Mensagem NMEA-0183: PTNL,VHD

Informações de título

Nota – O cálculo do rumo nesta mensagem é calculado a partir do vetor de linha de base móvel, que
requer um sistema de duas antenas.

Um exemplo da sequência de mensagens PTNL,VHD é:

$PTNL,VHD,030556,00,093098,187,718,-22,138,-76,929,-5,015,0,033,0,006,3,07,2,4,M*22

Campos de mensagem PTNL, VHD

Campo Significado

0 ID da mensagem $PTNL,VHD

1 UTC da posição no formato hhmmss.ss

2 Data no formato mmddyy

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 60


Machine Translated by Google

7 mensagens de saída NMEA

Campo Significado

3 Azimute

4 Azimute/Tempo

5 Ângulo vertical

6 Vertical/Tempo

7 Faixa

8 Intervalo/Tempo

9 Indicador de qualidade GPS:


0: Correção não disponível ou inválida

1: Correção de GPS autônomo

2: Solução flutuante RTK

3: Solução de correção RTK

4: Diferencial, solução somente fase de código (DGPS)


5: Solução SBAS – WAAS/EGNOS/MSAS
6: Solução de rede RTK Float 3D

7: Solução de rede 3D fixa RTK

8: Solução de rede RTK Float 2D

9: Solução de rede 2D fixa RTK

10: Solução OmniSTAR HP/XP


11: Solução OmniSTAR VBS

12: Localização RTK

13: Farol DGPS

14: Ponto Central RTX

15: xPreencher

10 Número de satélites usados em solução

11 PDOP

12 Os dados da soma de verificação sempre começam com *

Mensagem NMEA-0183: RMC

Posição, velocidade e tempo


Nota – O cálculo do rumo nesta mensagem é derivado de posições consecutivas. Para título usando um
sistema de linha de base móvel, consulte a mensagem NMEA-0183: PTNL,AVR, página 54.

A sequência RMC é:

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 61


Machine Translated by Google

7 mensagens de saída NMEA

$GPRMC,123519,A,4807.038,N,01131.000,E,022.4.084.4.230394.003.1,W*6A

Campos de mensagem GPRMC

Campo Significado

0 ID da mensagem $GPRMC

1 UTC de correção de posição

2 Status A=ativo ou V=nulo

3 Latitude

4 Longitude

5 Velocidade no solo em nós

6 Ângulo de rastreamento em graus (Verdadeiro)

7 Data

8 Variação magnética, em graus

9 Os dados da soma de verificação sempre começam com *

Mensagem NMEA-0183: ROT

Taxa e direção da curva

Nota – O cálculo do rumo nesta mensagem é derivado de posições consecutivas. Para título usando um
sistema de linha de base móvel, consulte a mensagem NMEA-0183: PTNL,AVR, página 54.

Um exemplo da string ROT é:

$GPROT,35,6,A*4E

Campos de mensagem ROT

Campo Significado

0 ID da mensagem $GPROT

1 Taxa de giro, graus/minutos, “-” indica giros de proa para bombordo

2 R: Dados válidos

V: Dados inválidos

3 Os dados da soma de verificação sempre começam com *

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 62


Machine Translated by Google

7 mensagens de saída NMEA

Mensagem NMEA-0183: VTG

Pista boa e velocidade no solo


Nota – O cálculo do rumo nesta mensagem é derivado de posições consecutivas. Para título usando um
sistema de linha de base móvel, consulte a mensagem NMEA-0183: PTNL,AVR, página 54.

Um exemplo de string de mensagem VTG é:

$GPVTG,140,88,T,,M,8,04,N,14,89,K,D*05

Campos de mensagem VTG

Campo Significado

0 ID da mensagem $GPVTG

1 Trilha bem feita (graus verdadeiros)

2 T: a trilha bem feita é relativa ao norte verdadeiro

3 Trilha bem feita (graus magnéticos)

4 M: a trilha boa é relativa ao norte magnético

5 Velocidade, em nós

6 N: a velocidade é medida em nós

7 Velocidade sobre o solo em quilômetros/hora (kph)

8 K: a velocidade no solo é medida em km/h

9 Indicador de modo:
R: Modo autônomo
D: Modo diferencial

E: Modo estimado (acerto de contas)


M: Modo de entrada manual
S: modo simulador
N: Dados não válidos

10 Os dados da soma de verificação sempre começam com *

Mensagem NMEA-0183: ZDA

Dia, mês e ano UTC e deslocamento do fuso horário local


Um exemplo de string de mensagem ZDA é:

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 63


Machine Translated by Google

7 mensagens de saída NMEA

$GPZDA,172809.456,12,07,1996,00,00*45

Campos de mensagem ZDA

Campo Significado

0 ID da mensagem $GPZDA

1 UTC

2 Dia, variando entre 01 e 31

3 Mês, variando entre 01 e 12

4 Ano

5 Deslocamento do fuso horário local em relação ao GMT, variando de 00 a ±13 horas

6 Deslocamento do fuso horário local em relação ao GMT, variando de 00 a 59 minutos

7 Os dados da soma de verificação sempre começam com *

Os campos 5 e 6 juntos produzem o deslocamento total. Por exemplo, se o campo 5 for -5 e o campo 6 for +15, a hora local será
5 horas e 15 minutos antes do GMT.

1Esta é a mesma definição na mensagem GST no NMEA 183 Standard For Interfaceing Marine Electronic Devices da versão 2.20, datada de janeiro
1 1997 www.nmea.org/0183.htm.

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 64


Machine Translated by Google

CAPÍTULO 8

Saída RTCM

n Mensagens geradas
n Agendamento de mensagens

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 65


Machine Translated by Google

8 Saída RTCM

Mensagens geradas
As mensagens geradas quando você seleciona uma versão específica do RTCM são mostradas a seguir
mesa. Para obter detalhes sobre as mensagens individuais, consulte a documentação do RTCM em www.rtcm.org.

Seleção Mensagem

Versão 2 13 22 59

USCG, 9-3 3 9-3

RTCM/RTK, 2,2+2,3 13 18 19 22 23 24 59

Somente RTK, 2,2+2,3 3 18 19 22 23 24 59

RTCM/RTK, 2.3 18 19 23 24

Apenas RTK, 2.3 18 19 22

RTCM/RTK, 2.2 13 18 19 22 59

Apenas RTK, 2.2 3 18 19 22 59

RTCM/RTK, 2.1 13 18 19 22 59

Somente RTK, 2.1 3 18 19 22 59

RTCM/RTK, 3.x 1004 1006 1008 1012 1013 1033

Agendamento de mensagens

A tabela a seguir mostra a frequência com que as mensagens são geradas quando elas são habilitadas no
um receptor básico:

Tipo Frequência

1 Todo segundo

3 O décimo segundo após a primeira medição e, a seguir, a cada dez segundos

9-3 Todo segundo

18 Todo segundo

19 Todo segundo

22 O quinto segundo após a primeira medição e, a seguir, a cada dez segundos

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 66


Machine Translated by Google

8 Saída RTCM

Tipo Frequência

23 O quarto segundo após a primeira medição e, a seguir, a cada dez segundos

24 O quarto segundo após a primeira medição e, a seguir, a cada dez segundos

59-sub, 13 O quinto segundo após a primeira medição e, a seguir, a cada dez segundos

1004 Todo segundo

1006 A cada dez segundos, compensado em dois segundos

1008 A cada dez segundos, compensado em um segundo

1012 Todo segundo

1013 A cada dez segundos, compensado em três segundos

1033 A cada dez segundos

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 67


Machine Translated by Google

CAPÍTULO 9

Solução de problemas

n Solução de problemas de condições de LED

n Solução de problemas do receptor

Este capítulo fornece uma breve visão geral dos problemas e causas. Leia esta seção antes de entrar em contato
com o suporte técnico, página 12.

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 68


Machine Translated by Google

9 Solução de problemas

Solução de problemas de condições de LED

Um LED que pisca rapidamente indica uma condição que pode exigir atenção e um LED apagado indica que nenhuma
operação está ocorrendo. A tabela a seguir descreve algumas condições dos LEDs, possíveis causas e como resolvê-las.

O LED SV Tracking está aceso continuamente e o LED Logging/Memory está


piscando lentamente

Possível causa Solução

O receptor está no Ligue ou desligue o receptor. Se isso não resolver o problema, carregue a versão mais
modo Monitor, pronto para recente do firmware, que pode ser baixada do site da Trimble (www.trimble.com/
carregar novo firmware support.shtml/ <produto> / Downloads).
ou adicionar novas
opções.

O LED de rastreamento SV está piscando rapidamente

Possível causa Solução

O receptor está rastreando menos Aguarde até que o LED SV Tracking pisque lentamente.
de quatro satélites.

Solução de problemas do receptor

Esta seção descreve alguns possíveis problemas do receptor, possíveis causas e como resolvê-los.

O receptor não liga

Possível causa Solução

A energia externa está Verifique a carga da fonte de alimentação externa e verifique o fusível, se aplicável.
muito baixa. Se necessário, substitua a bateria.

A energia interna está Faça o seguinte:


muito baixa.
l Verifique a carga das baterias internas e substitua-as se necessário.

l Certifique-se de que os contatos da bateria estejam limpos.

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 69


Machine Translated by Google

9 Solução de problemas

Possível causa Solução

A alimentação externa Verifique se a conexão Lemo está encaixada corretamente.


não está
conectada corretamente. Verifique se há pinos quebrados ou tortos no conector.

Cabo de alimentação Experimente um cabo diferente.


externo com defeito.
Verifique a pinagem com multímetro para garantir que a fiação interna esteja intacta.

O receptor não registra dados

Possível causa Solução

Memória interna Exclua arquivos antigos usando o software Trimble Access ou mantendo pressionado o botão Liga/
insuficiente. Desliga por 30 segundos. Para obter mais informações, consulte Funções dos botões, página 22.

O receptor está Aguarde até que o LED SV Tracking pisque lentamente.


rastreando menos
de quatro
satélites.

O receptor não está respondendo

Possível causa Solução

O receptor precisa de uma Desligue o receptor e ligue-o novamente. Para obter mais informações, consulte Funções dos botões,
reinicialização suave. página 22.

O receptor precisa de uma Pressione o botão Liga / Desliga por 30 segundos. Para obter mais informações, consulte Funções dos
reinicialização completa. botões, página 22.

O receptor de referência não está transmitindo

Possível causa Solução

As configurações da porta entre o receptor Use o software Trimble Access para conectar-se diretamente ao rádio e alterar as
de referência e o rádio estão incorretas. configurações da porta. Tente conectar-se ao rádio através do receptor para garantir que
eles estejam se comunicando.

Cabo com defeito entre o receptor e o Experimente um cabo diferente.


rádio.
Examine as portas em busca de pinos ausentes.

Use um multímetro para verificar a pinagem.

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 70


Machine Translated by Google

9 Solução de problemas

Possível causa Solução

Sem energia para rádio. Se o rádio tiver fonte de alimentação própria, verifique a carga e as conexões.

O receptor rover não está recebendo rádio


Possível causa Solução

O receptor de referência não é Certifique-se de que o receptor GNSS da base de referência esteja
transmissão. configurado, ligado e transmitindo correções GNSS.

Taxas de transmissão over air Conecte ao rádio do receptor móvel e verifique se ele tem a mesma
incorretas entre a referência e o rover. configuração do receptor de referência.

Configurações de porta incorretas entre Se o rádio estiver recebendo dados (o LED Power estiver piscando) e o receptor
o rádio externo móvel e o não estiver recebendo comunicações de rádio, use o software Trimble Access
receptor. para verificar se as configurações da porta estão corretas.

O modem celular não possui controle Desative o controle de fluxo no modem.


de fluxo de hardware ativado.
Use um cabo especial. Para obter mais informações, consulte o
documento Usando modems celulares e CDPD para RTK, que está disponível
no seu revendedor Trimble.

Guia do usuário do receptor GNSS Trimble R8s 71

Você também pode gostar