Você está na página 1de 63

Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.

com

GUIA DE USUARIO

TRIMBLE R8s ®

Receptor GNSS

Versão 1.0
Revisão A
fevereiro de 2015
Escritório corporativo Canadá
Grupo Trimble Navigation Limited Este aparelho digital não excede os limites da Classe B para emissões de ruído de
Engenharia e Construção 5475 rádio de aparelhos digitais, conforme estabelecido nos regulamentos de
Kellenburger Road interferência de rádio do Departamento de Comunicações do Canadá. Este
Dayton, Ohio 45424-1099 dispositivo de radiocomunicação de Categoria II está em conformidade com o
EUA Padrão RSS-310 da Industry Canada.
800-538-7800 (ligação gratuita nos EUA) Le presente appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques
+ 1-937-245-5600 Telefone dépassant les limites applys aux appareils numériques de Classe B
+ 1-937-233-9004 Fax prescrites dans le règlement sur le brouillage radioélectrique édicté
www.trimble.com par le Ministère des Communications du Canada. Ce dispositif de
radiocommunication de catégorie II respecte la norma CNR-310
Noticias legais d'Industrie Canada.
© 2004-2015, Trimble Navigation Limited. Trimble, o logotipo Globe &
Triangle, BlueCap, GPS Total Station, Recon e TSC2 são marcas comerciais Europa
da Trimble Navigation Limited, registradas nos Estados Unidos e em outros Este produto foi testado e considerado em conformidade com
países. Access, CMR+, Digital Fieldbook, Maxwell, Trimble Geomatics Office, os requisitos essenciais para um dispositivo Classe B de acordo
Trimble Survey Controller, TRIMMARK, TRIMTALK e TSCe são marcas com a Diretiva do Conselho Europeu
comerciais da Trimble Navigation Limited. A marca da palavra Bluetooth e 1999/5/EC em R&TTE em EMC, satisfazendo assim os requisitos para
os logotipos são de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso de marcação CE e venda dentro do Espaço Econômico Europeu (EEA).
tais marcas pela Trimble Navigation Limited está sob licença. Microsoft, Esses requisitos são projetados para fornecer proteção razoável
Windows e Windows NT são marcas registradas ou marcas comerciais da contra interferência prejudicial quando o equipamento é operado em
Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países. Todas as um ambiente residencial ou comercial. A banda de 450 MHz não está
outras marcas comerciais são de propriedade de seus respectivos harmonizada em toda a Comunidade Europeia.
proprietários.
Austrália e Nova Zelândia
Este produto está em conformidade com os requisitos
Aviso de lançamento regulamentares da estrutura EMC da Australian
Esta é a versão de fevereiro de 2015 (Revisão A) doGuia do Usuário do Communications and Media Authority (ACMA),
Receptor GNSS Trimble R8s.Aplica-se à versão 1.0 deste receiver. satisfazendo assim os requisitos para C-Tick
Marcação, Marcação A-Tick e venda na Austrália e Nova
Informações de garantia limitada do produto Zelândia.
Para obter informações aplicáveis sobre a Garantia Limitada do produto,
consulte o Cartão de Garantia Limitada incluído com este produto Trimble Taiwan – Requisitos de Reciclagem de Baterias
ou consulte seu parceiro de distribuição autorizado Trimble local.
Reciclagem
Informações de garantia limitada estendida do produto O produto contém uma bateria removível de íons de lítio. Os
Para obter informações sobre a Garantia Limitada Estendida do produto regulamentos taiwaneses exigem que as baterias usadas sejam
aplicável, consulte o Cartão de Garantia Limitada incluído com este recicladas.
produto Trimble ou consulte seu parceiro de distribuição autorizado
Trimble.
廢電池請回收
Aviso aos nossos clientes da União Europeia
Avisos Para instruções de reciclagem de produtos e mais informações,
Declaração de Classe B – Aviso aos Usuários. Este equipamento foi testado acessewww.trimble.com/ev.shtml.
e está em conformidade com os limites para um dispositivo digital Classe B, Reciclagem na Europa: Para reciclar Trimble WEEE (Waste
de acordo com a Parte 15 das regras da FCC. Esses limites são projetados Electrical and Electronic Equipment, produtos que funcionam com
para fornecer proteção razoável contra interferência prejudicial em uma energia elétrica.), Ligue para +31 497 53 24 30 e peça o "WEEE
instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia Associate". Ou, envie um pedido de instruções de reciclagem
de radiofrequência e, se não for instalado e usado de acordo com as para:
instruções, pode causar interferência prejudicial à comunicação de rádio. Trimble Europe BV
No entanto, não há garantia de que não ocorrerá interferência em uma c/o Menlo Worldwide Logistics
instalação específica. Se este equipamento causar interferência prejudicial à Meerheide 45
recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ligando e 5521 DZ Eersel, Holanda
desligando o equipamento, o usuário é encorajado a tentar corrigir a
interferência por meio de uma ou mais das seguintes medidas:
Declaração de Conformidade da FCC

– Reoriente ou reposicione a antena receptora.


– Aumente a separação entre o equipamento e o Nós, Trimble Navigation Limited,
receptor.
– Conectar o equipamento em uma tomada de um circuito diferente 935 Stewart Drive
daquele ao qual o receptor está conectado. Caixa Postal 3642
– Consulte o parceiro de distribuição ou um técnico de rádio/TV
Sunnyvale, CA 94088-3642
experiente para obter ajuda.
Estados Unidos
Alterações e modificações não expressamente aprovadas pelo fabricante + 1-408-481-8000
ou registrante deste equipamento podem anular sua autoridade para
operar este equipamento de acordo com as regras da Federal
declara sob sua exclusiva responsabilidade que o produto:
Communications Commission.
O receptor Trimble R8s GNSS está em
conformidade com a Parte 15 das Regras da FCC.

A operação está sujeita às duas condições a seguir:


(1) este dispositivo não pode causar interferência prejudicial e
(2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida,
incluindo interferência que possa causar operação indesejada.

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 2


Declarações de Conformidade RTTE

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 3


Informação de Segurança
Este manual descreve o receptor Trimble® R8s GNSS.

Antes de usar seu receptor, certifique-se de ter lido e entendido esta publicação, bem como todos os
requisitos de segurança.

Avisos e Cuidados
A ausência de alertas específicos não significa que não haja riscos de segurança envolvidos.

Sempre siga as instruções que acompanham um Aviso ou Cuidado. As informações que eles fornecem
destinam-se a minimizar o risco de lesões pessoais e/ou danos ao equipamento. Em particular, observe
as instruções de segurança apresentadas nos seguintes formatos:

C AVISO -Um Aviso alerta para um risco provável de ferimentos graves em sua pessoa e/ou danos
ao equipamento. Um aviso identifica a natureza do risco e a extensão de possíveis ferimentos e/ou
danos. Também descreve como proteger você e/ou o equipamento desse risco. As advertências
que aparecem no texto são repetidas no início do manual.

C CUIDADO -Um Cuidado alerta para um possível risco de danos ao equipamento e/ou perda de
dados. Um Cuidado descreve como proteger o equipamento e/ou dados deste risco.

Regulamentos e segurança
Os receptores contêm Bluetooth integral®tecnologia sem fio e também pode enviar sinais de rádio através da
antena de um rádio-modem interno ou através de um rádio de comunicação de dados conectado externamente.
Os regulamentos relativos ao uso de rádio-modems de 450 MHz variam muito de país para país. Em alguns países,
a unidade pode ser usada sem obter uma licença de usuário final. Outros países exigem licenciamento de usuário
final. Para obter informações sobre licenciamento, consulte seu parceiro de distribuição local da Trimble. O
Bluetooth opera em bandas livres de licença.

Aprovação de tipo
A homologação, ou aceitação, abrange os parâmetros técnicos do equipamento relacionados às emissões
que podem causar interferência. A homologação é concedida ao fabricante do equipamento de transmissão,
independentemente da operação ou licenciamento das unidades. Alguns países têm requisitos técnicos
exclusivos para operação em bandas de frequência de rádio-modem específicas. Para atender a esses
requisitos, a Trimble pode ter modificado seu equipamento para obter a aprovação de tipo. A modificação
não autorizada das unidades anula a homologação, a garantia e a licença operacional do equipamento.

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 4


Informação de Segurança

Operação perto de outro equipamento de rádio


Ao operar o receptor em estados membros da União Européia e em outros países que cumprem os
requisitos R&TTE da UE, enquanto estiver nas proximidades de equipamentos de radionavegação
aeronáutica operando entre 2700 e 2900 MHz, ou Fixo, Satélite Fixo (espaço para a Terra), ou Sistemas
móveis operando em 4170 MHz, deve ser mantida uma separação mínima de 5 metros entre o receptor
e tal equipamento de rádio.

Exposição à radiação de radiofrequência

Para rádio de 450 MHz

Segurança. A exposição à energia de RF é uma importante consideração de segurança. A FCC adotou um padrão de
segurança para a exposição humana à energia eletromagnética de radiofrequência.

O uso adequado deste rádio modem resulta em exposição abaixo dos limites do governo. As seguintes
precauções são recomendadas:

• NÃOopere o transmissor quando alguém estiver a 20 cm (7,8 polegadas) da antena.


• NÃOcoloque (coloque dentro de 20 cm) a antena de rádio com qualquer outra antena transmissora.
• NÃOopere o transmissor a menos que todos os conectores de RF estejam seguros e quaisquer conectores abertos estejam
devidamente terminados.

• NÃOopere o equipamento perto de detonadores elétricos ou em uma atmosfera explosiva.


• Todos os equipamentos devem ser devidamente aterrados de acordo com as instruções de instalação da Trimble para uma
operação segura.

• Todos os equipamentos devem ser reparados apenas por um técnico qualificado.

Para rádio GSM

C CUIDADO -Para sua própria segurança e em termos dos requisitos de exposição à RF da FCC,
sempre observe as precauções listadas aqui.
- Sempre mantenha uma distância mínima de separação de 20 cm (7,8 polegadas) entre você e a
antena de radiação no modem de rádio do receptor Trimble R8s GNSS.
- Não coloque (coloque a menos de 20 cm) a antena do rádio com qualquer outra antena transmissora.

Observação -O rádio GSM opcional não pode ser operado legalmente no Brasil.

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 5


Informação de Segurança

Para rádio Bluetooth


A potência de saída irradiada do rádio sem fio Bluetooth® interno está muito abaixo dos limites de
exposição à radiofrequência da FCC. No entanto, o rádio sem fio deve ser usado de forma que o
receptor Trimble esteja a 20 cm ou mais do corpo humano. O rádio sem fio interno opera dentro
das diretrizes encontradas nos padrões e recomendações de segurança de radiofrequência, que
refletem o consenso da comunidade científica. A Trimble, portanto, acredita que o rádio sem fio
interno é seguro para uso dos consumidores. O nível de energia emitida é muito menor do que a
energia eletromagnética emitida por dispositivos sem fio, como telefones celulares. No entanto, o
uso de rádios sem fio pode ser restrito em algumas situações ou ambientes, como em aeronaves.
Se você não tiver certeza das restrições,

Instalação de antenas
C CUIDADO -Para sua própria segurança e em termos dos requisitos de exposição à RF da FCC,
sempre observe estas precauções:
- Sempre mantenha uma distância mínima de separação de 20 cm (7,8 polegadas) entre você e a
antena irradiante.
- Não coloque (coloque a menos de 20 cm) a antena do rádio com qualquer outro dispositivo transmissor.

Este dispositivo foi projetado para operar com as antenas listadas abaixo.

Antenas UHF não incluídas nesta lista ou com ganho superior a 5 dBi são estritamente proibidas para uso
com este dispositivo. A impedância de antena necessária é de 50 Ω..

As antenas que podem ser usadas (dependendo do país) com orádio 450 MHzsão antenas chicote de 0 dBi e 5
dBi.

A antena que pode ser usada com orádio GSMé a antena chicote de 0 dBi.

Para reduzir o potencial de interferência de rádio para outros usuários, o tipo de antena e seu ganho devem ser escolhidos de
forma que a potência isotropicamente irradiada equivalente (eirp) não seja maior do que o permitido para uma comunicação
bem-sucedida.

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 6


Informação de Segurança

Baterias de íon de lítio recarregáveis


Esses receptores usam uma bateria recarregável de íons de lítio.

C AVISO -Carregue apenas com o carregador de íons de lítio fornecido com seu dispositivo.

C AVISO -Não danifique a bateria recarregável de íons de lítio. Uma bateria danificada pode causar
uma explosão ou incêndio e pode resultar em ferimentos pessoais e/ou danos materiais.
Para evitar ferimentos ou danos:
– Não use ou carregue a bateria se ela parecer danificada. Sinais de danos incluem, mas não estão limitados
a, descoloração, empenamento e vazamento do fluido da bateria.
– Não exponha a bateria ao fogo, alta temperatura ou luz solar direta.
– Não mergulhe a bateria em água.
– Não use ou guarde a bateria dentro de um veículo durante o tempo quente.
– Não deixe cair nem perfure a bateria.
– Não abra a bateria nem provoque curto-circuito em seus contatos.

C AVISO -Evite o contato com a bateria recarregável de íons de lítio se ela estiver vazando. O fluido
da bateria é corrosivo e o contato com ele pode resultar em ferimentos pessoais e/ou danos
materiais.
Para evitar ferimentos ou danos:
– Se a bateria vazar, evite o contato com o fluido da bateria.
– Se o fluido da bateria entrar em contato com seus olhos, lave-os imediatamente com água limpa e procure
assistência médica. Não esfregue os olhos!
– Se o fluido da bateria entrar em contato com sua pele ou roupa, use imediatamente água limpa para remover o
fluido da bateria.

C AVISO -Carregue e use a bateria recarregável de íons de lítio somente de acordo com as
instruções. Carregar ou usar a bateria em equipamentos não autorizados pode causar explosão
ou incêndio e pode resultar em ferimentos pessoais e/ou danos ao equipamento.
Para evitar ferimentos ou danos:
– Não carregue ou use a bateria se ela parecer danificada ou vazando.
– Carregue a bateria de íons de lítio somente em um produto Trimble especificado para carregá-la.
Certifique-se de seguir todas as instruções fornecidas com o carregador de bateria.
– Interrompa o carregamento de uma bateria que emite calor extremo ou cheiro de queimado.
– Use a bateria apenas em equipamentos Trimble especificados para usá-la.
– Use a bateria apenas para o fim a que se destina e de acordo com as instruções na documentação
do produto.

Outros avisos
C AVISO -Operar ou armazenar o receptor fora da faixa de temperatura especificada pode
danificá-lo. Para mais informações, vejaEspecificações físicas, página 43.

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 7


Conteúdo
Informação de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Avisos e Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Regulamentações e
segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Aprovação de
tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Operação perto de outro
equipamento de rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Exposição à radiação de
radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Para rádio de 450 MHz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Para rádio
GSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Para rádio
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Instalação de
antenas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Baterias de íon de lítio
recarregáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Outros
avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

1 Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Visão geral do receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Utilização e
cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Limites do
COCOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Informações
relacionadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Assistência
técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

2 Configurando o Receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Partes do receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Painel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Caixa
inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Diretrizes de
configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Operação perto de outro equipamento de rádio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Condições ambientais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Fontes de
interferência elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Diretrizes
gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Configuração montada em
poste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Outros componentes do
sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Rádios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Modems celulares e
rádios externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

3 Operação geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Controles do painel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Funções dos
botões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Comportamento do
LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Padrões de flash LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Iniciando e
parando o receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Dados de
registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Registrando internamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Registrando em um controlador Trimble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Redefinindo para os padrões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Baterias e
alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Carregamento e armazenamento da bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 8


Potência da saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

4 Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Configurando o receptor em tempo real. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Configurando o receptor usando arquivos de aplicativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Arquivos de aplicativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Arquivos de aplicativos especiais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Aplicando arquivos de aplicativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Armazenando arquivos de aplicativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Nomeando arquivos de aplicativos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

5 Utilitários de Software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
O software GPS Configurator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Instalação do software GPS Configurator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

6 Configurações padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Configurações padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Restaurando
os padrões de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Comportamento padrão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Configurações de inicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

7 Cabos e Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Conectores da porta 1 e 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Cabos de
alimentação/dados seriais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

A Saída NMEA-0183. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Saídas NMEA-0183. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Elementos de
mensagens comuns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Valores de mensagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Mensagens
NMEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

B Saída RTCM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Mensagens geradas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Agendamento de
mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

C Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Condições do LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Problemas do
receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 9


CAPÍTULO 1
Introdução 1

Neste capítulo:

- Visão geral do receptor OGuia do Usuário do Receptor GNSS Trimble R8s


descreve como instalar, configurar e usar um
- Use e cuide
receptor Trimble® R8s GNSS.
- limites COCOM
Mesmo que você já tenha usado outros produtos do
- Informação relacionada Sistema Global de Navegação por Satélite (GNSS), a
Trimble recomenda que você gaste algum tempo lendo
- Assistência técnica
este manual para aprender sobre os recursos especiais
do seu receptor.

Se você não estiver familiarizado com o GNSS, visite


nosso site para uma visão interativa da Trimble e do
GNSS emwww.trimble.com.

A Trimble supõe que você esteja familiarizado com o


sistema operacional Windows® e saiba como usar um
mouse, selecionar opções de menus e caixas de
diálogo, fazer seleções em listas e consultar a ajuda on-
line.

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 10


1 –Introdução

Visão geral do receptor


O receptor incorpora uma antena GNSS, receptor, rádio interno com uma opção de transmissão ou um
módulo GSM interno e uma bateria em uma unidade robusta e leve que é ideal como um rover RTK all-on-
the-pole. Três LEDs permitem que você monitore o rastreamento de satélite, recepção de rádio, status de
registro de dados e energia. A tecnologia sem fio Bluetooth fornece comunicações sem cabos entre o
receptor e o controlador.

O circuito no receptor Trimble R8s GNSS fornece até 440 canais para rastreamento de satélite e suporta o
registro de observáveis GNSS brutos na memória interna do receptor ou em um controlador portátil para
aplicativos pós-processados.

O receptor está disponível em várias configurações que atendem às necessidades do seu fluxo de trabalho. Isso inclui
configurações para fluxos de trabalho de pós-processamento, para uso como estação base ou rover, ou para total
flexibilidade como estação base e rover RTK/VRS.

Use e cuide
O receptor pode suportar o tratamento rude que normalmente ocorre no campo. No entanto, é um
instrumento eletrônico de alta precisão e deve ser tratado com cuidado razoável.

C AVISO -Operar ou armazenar o receptor fora da faixa de temperatura especificada pode


danificá-lo.

Sinais de alta potência de um transmissor de rádio ou radar próximo podem sobrecarregar os circuitos do receptor. Isso não
prejudica o instrumento, mas pode impedir que os componentes eletrônicos do receptor funcionem corretamente. Evite usar
o receptor a menos de 400 metros de radares, televisões ou outros transmissores potentes. Transmissores de baixa potência,
como os usados em telefones celulares e rádios bidirecionais, normalmente não interferem nas operações do receptor.

Para obter mais informações, entre em contato com o distribuidor Trimble local.

limites COCOM
O Departamento de Comércio dos Estados Unidos exige que todos os produtos GPS exportáveis contenham
limitações de desempenho para que não possam ser usados de forma a ameaçar a segurança dos Estados
Unidos. As seguintes limitações são implementadas no receptor.

O acesso imediato a medições de satélite e resultados de navegação é desativado quando a velocidade do


receptor é calculada como superior a 1.000 nós ou sua altitude é calculada como superior a 18.000 metros. O
receptor redefine continuamente até que a situação do COCOM seja resolvida.

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 11


1 –Introdução

Informação relacionada
Uma cópia eletrônica deste manual está disponível em formato de documento portátil (PDF) em
www.trimble.com. Use o Adobe Reader para visualizar o conteúdo deste arquivo.

Outras fontes de informações relacionadas são:

• Notas de versão – as notas de versão descrevem novos recursos do produto, informações não incluídas no
manual e quaisquer alterações no manual. Eles são fornecidos em PDF emwww.trimble.com. Use o Adobe
Reader para visualizar o conteúdo das notas de versão.

• Registro – registre seu receptor para receber automaticamente notificações por e-mail sobre atualizações de firmware
do receptor e novas funcionalidades. Para se inscrever, acessewww.trimble.com.

Entre em contato com seu parceiro de distribuição local da Trimble para obter mais informações sobre os
contratos de acordo de suporte para software e firmware e um programa de garantia estendida para
hardware.

• Cursos de treinamento da Trimble – considere um curso de treinamento para ajudá-lo a usar seu sistema GNSS em
todo o seu potencial. Para obter mais informações, visite o site da Trimble em
www.trimble.com/training.html.

Assistência técnica
Se você tiver um problema e não conseguir encontrar as informações necessárias na documentação do produto, entre
em contato com seu parceiro de distribuição local. Como alternativa, solicite suporte técnico usando o site da Trimble em
www.trimble.com.

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 12


CAPÍTULO 2
Configurando o Receptor 2

Neste capítulo:

- Partes das diretrizes de Este capítulo fornece informações gerais sobre


configuração, conexão e cabeamento para os usos
- configuração do receptor
mais comuns do receptor.
- Configuração montada em poste

- Outros componentes do sistema

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 13


2 –Configurando o Receptor

Partes do receptor
Todos os controles operacionais no receptor estão localizados no painel frontal. As portas seriais e os conectores estão
localizados na parte inferior da unidade.

Painel frontal
A figura a seguir mostra o painel frontal do receptor, que contém os três diodos emissores de luz (LEDs)
indicadores e o botão liga/desliga.

O botão Power controla as funções de ligar ou desligar o receptor.

Os LEDs indicadores mostram o status de energia, rastreamento de satélite e recepção de rádio. Para mais
informações, vejaComportamento do LED, página 23.

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 14


2 –Configurando o Receptor

Invólucro inferior

A figura a seguir mostra o compartimento inferior do receptor, que contém as duas portas seriais, uma antena
de rádio TNC ou conector de antena GSM (dependendo do módulo de comunicação interna solicitado), o
compartimento removível da bateria e o inserto com rosca ⅝-11.

Rádio
antena
conexão

Porta 2

Porta 1

Cada porta ou conector no receptor é marcado com um ícone para indicar sua função principal conforme mostrado
abaixo.

Ícone Nome Conexões


Porta 1 Dispositivo, computador, rádio externo, entrada de energia

Porta 2 Dispositivo, computador, rádio externo

RÁDIO Antena de radiocomunicações

A porta 1 é um conector Lemo de 7 pinos e 0-shell que suporta comunicações RS-232 e entrada de alimentação externa. A porta 1
não tem saídas de energia.

A porta 2 é um conector macho DB-9 que permite comunicações RS-232 completas de 9 pinos. A porta 2 não suporta
entrada ou saída de energia. Para mais informações, vejaCapítulo 6, Configurações padrãoeCapítulo 7, Cabos e Conectores
.

O conector TNC serve para conectar uma antena de rádio ao rádio interno do receptor. Uma antena chicote tipo
“pato de borracha” é fornecida com o sistema para unidades com rádios UHF internos. Este conector não é usado se
você estiver usando um rádio UHF externo ou GSM.

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 15


2 –Configurando o Receptor

Antena UHF ou GSM externa


Dependendo de qual módulo você adquiriu, use esta conexão TNC para uma antena externa para
a antena UHF ou GSM.

Para obter mais informações sobre como conectar o receiver, consulte as seções a seguir neste capítulo.

Diretrizes de configuração
Considere as seguintes diretrizes ao configurar o receptor.

C CUIDADO -Para atender aos requisitos de exposição à RF da FCC, você deve manter uma distância
mínima de separação de 20 cm (aproximadamente 8 pol.) entre você e a antena UHF ou GSM irradiante
para este dispositivo.
Para operação móvel, o ganho máximo da antena UHF ou GSM não deve exceder 0 dBi.

Operação perto de outro equipamento de rádio

Ao operar o receptor em estados membros da União Européia e em outros países que cumprem os
requisitos EU R&TTE, enquanto estiver nas proximidades de equipamentos de radionavegação
aeronáutica operando entre 2700 e 2900 MHz, ou Fixo, Satélite Fixo (espaço para a Terra) ou Móvel
sistemas operando em 4170 MHz, uma separação mínima de 5 metros deve ser mantida entre o
receptor e tal equipamento de rádio.

Condições ambientais
Embora o receptor tenha um invólucro à prova d'água, tome cuidado para proteger a unidade. Evite
a exposição a condições ambientais extremas, incluindo:

• Água
• Calor superior a 65 °C (149 °F)
• Frio inferior a –40 °C (–40 °F)
• Fluidos e gases corrosivos

Fontes de interferência elétrica


Evite as seguintes fontes de ruído elétrico e magnético:
• Motores a gasolina (velas de ignição)

• Televisões e monitores de PC
• Alternadores e geradores
• Motores elétricos
• Equipamentos com conversores CC para CA

• Lâmpadas fluorescentes

• Comutação de fontes de alimentação

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 16


2 –Configurando o Receptor

Diretrizes gerais
C AVISO -Esses receptores usam uma bateria recarregável de íons de lítio. Para evitar ferimentos
pessoais ou danos ao equipamento, certifique-se de ler e entender oInformação de Segurançasobre
página 4no início deste manual.

As seguintes diretrizes se aplicam sempre que você configurar o receptor para operação:

• Ao conectar um cabo Lemo, certifique-se de que os pontos vermelhos na porta do receptor e o conector do cabo
estejam alinhados.Nãouse força para conectar os cabos, pois isso pode danificar os pinos do conector.

• Ao desconectar um cabo Lemo, segure o cabo pelo anel deslizante ou cordão e puxe o
conector do cabo para fora da porta. Não torça o conector nem puxe o próprio cabo.
• Para conectar com segurança um cabo TNC, alinhe o conector do cabo com o receptáculo do receptor e, em seguida,
rosqueie o conector do cabo no receptáculo até que esteja firme.

• Para inserir a bateria interna, coloque a bateria no compartimento da bateria, certificando-se de que os pontos
de contato estejam na posição correta para alinhar com os contatos no receptor. Deslize a bateria e o
compartimento como uma unidade para cima no receptor até que as travas do compartimento da bateria
estejam travadas na posição.

Configuração montada em poste


A figura a seguir mostra a configuração montada em poste para o receptor. Para montar o receptor em um bastão de
alcance:

1. Passe o receptor no bastão de alcance.

2. Prenda o suporte do controlador ao poste.

3. Insira o controlador no suporte.

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 17


2 –Configurando o Receptor

Observação -Ao usar um Trimble TSC3, Trimble TSC2,®Trimble TCU, Trimble Tablet Rugged PC ou controlador Trimble Slate,
nenhum cabeamento é necessário, conforme mostrado abaixo.

Receptor Trimble

Controlador Trimble

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 18


2 –Configurando o Receptor

Outros componentes do sistema


Esta seção descreve os componentes opcionais que você pode usar com o receiver.

rádios
Os rádios são o link de dados mais comum para o levantamento cinemático em tempo real (RTK). O receptor está
disponível com um rádio interno opcional na banda UHF de 450 MHz ou com um módulo GSM interno. Você também
pode conectar um rádio externo a qualquer porta do receptor, esteja o rádio interno instalado ou não.

O receptor suporta os seguintes rádios base Trimble com o rádio interno de 450 MHz:
• Trimble TDL 450H
• Trimble TDL 450L
• Trimble HPB450
• Trimble PDL450
• Transmissor interno de 450 MHz do receptor

• Rádio TRIMMARK™ 3
• Rádio SiteNet™ 450

Configuração GSM interna

Você pode configurar o Módulo GSM interno opcional usando o software Trimble Access™. Para obter mais
informações, consulte a documentação do software de campo.

Configuração do rádio interno

Para configurar o rádio interno opcional, use o software Trimble Access. Para

obter mais informações, consulte a Ajuda do Trimble Access.

Por padrão, o rádio interno possui apenas algumas frequências de “teste” instaladas de fábrica. Se você comprou a
opção de transmissão, as frequências de transmissão devem ser programadas pelo parceiro de distribuição da
Trimble. Você pode programar as frequências de recepção usando o software Trimble Access. Consulte a Ajuda do
Trimble Access.

Modems celulares e rádios externos


Para um link de comunicação de dados, você pode usar um rádio interno ou externo ou um modem celular interno
ou externo.

Para conectar um modem celular externo ao receptor, você precisa do seguinte:

• Um receptor Trimble R8s GNSS.

• Um modem celular ou um telefone celular que pode transmitir e receber dados.

• Cabo serial (celular para DB9) (fornecido com o modem celular ou telefone).

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 19


2 –Configurando o Receptor

• A porta 2 do receptor suporta o protocolo RS-232 completo e deve funcionar corretamente com a maioria dos cabos de
telefone celular. Algumas unidades celulares podem exigir cabeamento personalizado.

Como alternativa, o receptor também oferece suporte a uma conexão Bluetooth sem cabo com telefones celulares
habilitados para Bluetooth.

Para mais informações sobre como usar um modem celular externo como um link de dados, consulte a documentação
do Trimble Access ou Trimble Survey Controller.

Para conectar um modem de rádio externo a um receptor, você precisa do seguinte:

• Um receptor.
• Um rádio externo capaz de receber e decodificar pacotes de dados Trimble.
• Cabo serial para a Porta 1 ou Porta 2 do receptor, conforme fornecido pelo fabricante do rádio.
• Suporte de rádio para o bastão de alcance.

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 20


CAPÍTULO 3
Operação geral 3

Neste capítulo:

- Controles do painel frontal Todos os controles necessários para a operação


geral do receptor estão no painel frontal.
- Funções do botão
Para obter mais informações sobre outros painéis
- Comportamento do LED
receptores, consultePartes do receptor, página 14.
- Iniciando e parando o receptor

- Registrando dados

- Redefinindo para os padrões

- Baterias e energia

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 21


3 –Operação geral

Controles do painel frontal


A figura a seguir mostra os controles do painel frontal do receptor para as funções liga/desliga ou reinicialização do
receptor. Os LEDs fornecem informações de status de energia, rádio, registro de dados e rastreamento de SV.

Satélite Energia/Dados
LED de rastreamento LED de rádio LED de status Botão de energia

Funções do botão
O receptor tem apenas um botão, o botão Power. Pressione o botão Power para ligar ou desligar o
receiver e para executar outras funções, conforme descrito abaixo.

C CUIDADO -Não segure o botão Power por mais de 30 segundos. Após 30 segundos, todos os arquivos
de aplicativos armazenados no receptor são excluídos.

Para … Botão de energia

ligue o receptor desligue Imprensa

o receptor exclua o Segure por 2 segundos

arquivo ephemeris Segure por 15 segundos

redefinir o receptor para os padrões de fábrica Segure por 15 segundos

excluir arquivos do aplicativo Segure por 30 segundos

Observação -O termo “pressionar” significa pressionar o botão e soltá-lo imediatamente. O termo “hold” significa
pressionar o botão e mantê-lo pressionado por um determinado tempo.

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 22


3 –Operação geral

Comportamento do LED

Os três LEDs no painel frontal do receptor indicam várias condições de operação. Geralmente, um LED aceso
ou piscando lentamente indica operação normal, um LED que pisca rapidamente indica uma condição que
pode exigir atenção e um LED apagado indica que nenhuma operação está ocorrendo. A tabela a seguir define
cada estado possível do LED.

O termo … significa que o LED …

flash lento alterna liga/desliga por 500 milissegundos. alterna liga/

Flash rápido desliga rapidamente por 100 milissegundos está aceso

Sobre

Desligado está apagado

padrões de flash LED


A tabela a seguir detalha os possíveis padrões de flash para indicar vários estados de operação do receptor.

modo receptor LED de força LED de rádio LED de satélite

Verde Verde Âmbar


Receptor DESLIGADO DESLIGADO DESLIGADO DESLIGADO

Receptor LIGADO:

poder saudável SOBRE N/D N/D

Baixa potência Flash rápido N/D N/D

Rastreamento <4 SVs SOBRE N/D Flash rápido

Rastreamento >4 SVs SOBRE N/D flash lento

Registrando dados internamente Pisca a cada 3 N/D N/D


segundos
Transmitindo internamente N/D Pisca quando N/D
transmitindo

Recebendo pacotes de dados válidos SOBRE flash lento N/D

Nenhum pacote de dados SOBRE DESLIGADO N/D

Receptor no monitor SOBRE flash lento SOBRE

Observação -Se uma coluna mostrar “N/A”, esse LED específico pode ou não estar aceso, mas não é relevante para esse modo
específico.

Iniciar e parar o receptor


Para ligar o receptor, pressione o botão Power.

Para desligar o receptor, mantenha pressionado o botão Power por dois segundos.

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 23


3 –Operação geral

Dados de registro
Você pode registrar dados internamente ou em um controlador Trimble.

Registrando internamente

O receptor registra os dados brutos na memória interna.

Você pode então usar o utilitário Trimble Data Transfer ou o software Trimble Business Center para transferir arquivos de dados
registrados para o computador do escritório.

Observação -Se você usar o utilitário Data Transfer para baixar os arquivos registrados internamente, um arquivo
DAT (*.dat) será criado automaticamente após o download. Os arquivos DAT não contêm dados GLONASS. Se você
tiver o software Trimble Business Center, o arquivo T0x (T01 ou T02) armazenado no receptor pode ser baixado
diretamente. Os arquivos T0x contêm todos os dados GLONASS coletados. O software Trimble Business Center pode
processar dados GLONASS, se você adquiriu essa opção.

C CUIDADO -O receptor permite um máximo de 200 arquivos na memória interna. Os nomes dos arquivos
devem estar no formato 8.3, caso contrário, os arquivos copiados para a memória interna podem causar
corrupção ou perda de dados durante o registro.
Os dados são registrados usando as configurações de registro atuais configuradas no receptor. Os arquivos de dados registrados
internamente são nomeados automaticamente.

Para iniciar o registro interno, você deve usar um controlador Trimble executando o software Trimble Access. O receptor não
tem um relógio interno funcionando continuamente quando está desligado, então você pode realizar sessões de
levantamento cronometradas somente se o receptor estiver ligado e conectado a uma fonte de energia.

Quando a memória interna está cheia, o receptor para de registrar dados e o LED de energia para de piscar e permanece
aceso continuamente. Os arquivos de dados existentes não são substituídos. Você pode usar a opção de exclusão automática
para substituir esta ação e excluir automaticamente os arquivos mais antigos quando a memória do receptor estiver cheia. No
entanto, você deve usar essa opção com cuidado porque pode resultar em perda de dados.

Os requisitos aproximados de armazenamento para diferentes taxas de registro são mostrados abaixo. Os valores mostrados são
para uma sessão de registro de uma hora com seis satélites visíveis.

taxa de registro Memória necessária

10 Hz 2.588 KB
1 Hz 335 KB

5 segundos 87 KB

15 segundos 37 KB

Registrando em um controlador Trimble

Quando o receptor está conectado a um controlador Trimble executando o software Trimble Access, você pode
registrar dados GNSS do receptor para o controlador ou para um cartão de dados inserido no controlador. Ao usar um
controlador Trimble, você não usa os controles do receptor. Em vez disso, você usa as funções do controlador para
definir opções de registro, especificar nomes de arquivos e controlar quando o registro ocorre.

Os arquivos de trabalho do software do controlador e os arquivos de dados brutos correspondentes podem ser transferidos para um
computador de escritório usando o utilitário Trimble Data Transfer.

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 24


3 –Operação geral

Para obter mais informações sobre o registro de dados de um receptor usando um controlador Trimble, consulte o guia
do usuário do seu controlador específico.

Redefinindo para os padrões


Para redefinir o receptor para as configurações padrão de fábrica, mantenha pressionado o botão Liga/Desliga por pelo menos 15

segundos.

Para mais informações, vejaConfigurações padrão, página 35.

Baterias e energia
C AVISO -Não danifique a bateria recarregável de íons de lítio. Uma bateria danificada pode causar
uma explosão ou incêndio e pode resultar em ferimentos pessoais e/ou danos materiais.
Para evitar ferimentos ou danos:
– Não use ou carregue a bateria se ela parecer danificada. Sinais de danos incluem, mas não estão limitados
a, descoloração, empenamento e vazamento do fluido da bateria.
– Não exponha a bateria ao fogo, alta temperatura ou luz solar direta.
– Não mergulhe a bateria em água.
– Não use ou guarde a bateria dentro de um veículo durante o tempo quente.
– Não deixe cair nem perfure a bateria.
– Não abra a bateria nem provoque curto-circuito em seus contatos.

O receptor pode ser alimentado por sua bateria interna ou por uma fonte de alimentação externa conectada à
Porta 1.

Se uma fonte de alimentação externa estiver conectada à Porta 1, ela será usada preferencialmente à bateria interna.
Quando não há fonte de alimentação externa conectada, ou se a fonte de alimentação externa falhar, a bateria interna
é usada.

C AVISO -Evite o contato com a bateria recarregável de íons de lítio se ela estiver vazando. O fluido
da bateria é corrosivo e o contato com ele pode resultar em ferimentos pessoais e/ou danos
materiais.
Para evitar ferimentos ou danos:
– Se a bateria vazar, evite o contato com o fluido da bateria.
– Se o fluido da bateria entrar em contato com seus olhos, lave-os imediatamente com água limpa e procure
assistência médica. Não esfregue os olhos!
– Se o fluido da bateria entrar em contato com sua pele ou roupa, use imediatamente água limpa para remover o
fluido da bateria.

O receptor é fornecido com duas baterias de íons de lítio recarregáveis e um carregador de bateria duplo. Carregue as
baterias de íon de lítio somente em um carregador de bateria Trimble, como o carregador de bateria duplo P/N 61116-00
(preto) ou P/N 53018010 (cinza), ou o carregador de sistema de cinco baterias P/N 49499-00 (amarelo/cinza) ou outro
carregador especificado para esta bateria. As duas baterias carregam sequencialmente e levam aproximadamente quatro
horas cada para carregar completamente.

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 25


3 –Operação geral

Carregamento e armazenamento da bateria

Todos os tipos de bateria descarregam com o tempo quando não estão sendo usados. As baterias também descarregam mais rapidamente em
temperaturas mais frias. Se uma bateria de íons de lítio for armazenada por longos períodos de tempo, certifique-se de que ela esteja totalmente
carregada antes de armazená-la e recarregue-a pelo menos a cada três meses.

C AVISO -Carregue e use a bateria recarregável de íons de lítio somente de acordo com as
instruções. Carregar ou usar a bateria em equipamentos não autorizados pode causar explosão
ou incêndio e pode resultar em ferimentos pessoais e/ou danos ao equipamento.
Para evitar ferimentos ou danos:
– Não carregue ou use a bateria se ela parecer danificada ou vazando.
– Carregue as baterias de íons de lítio somente em um carregador de bateria Trimble, como o carregador de
bateria duplo P/N 61116-00 (preto) ou P/N 53018010 (cinza), ou o carregador de sistema de cinco baterias P/N
49499- 00 (amarelo/cinza) ou outro carregador especificado para esta bateria. Certifique-se de seguir todas as
instruções fornecidas com o carregador de bateria.
– Interrompa o carregamento de uma bateria que emite calor extremo ou cheiro de queimado.
– Use a bateria apenas em equipamentos Trimble especificados para usá-la.
– Use a bateria apenas para o fim a que se destina e de acordo com as instruções na documentação
do produto.

Carregando a bateria de íons de lítio

CAVISO -Carregue apenas com o carregador de íons de lítio fornecido com seu dispositivo.

A bateria recarregável de íons de lítio é fornecida parcialmente carregada. Carregue a bateria completamente antes
de usá-la pela primeira vez. Se a bateria tiver sido armazenada por mais de seis meses, carregue-a antes de usar.

Para proteger a bateria contra descarga profunda (5 V ou menos), o receptor foi projetado para trocar as baterias ou
parar de consumir energia quando a bateria descarregar para 5,9 V.

Uma bateria que atingiu o nível de descarga profunda não pode ser recarregada e deve ser substituída. As
recomendações a seguir fornecem desempenho ideal e prolongam a vida útil de suas baterias:

• Carregue totalmente todas as baterias novas antes de usar.

• Não permita que as baterias descarreguem abaixo de 5 V.

• Mantenha todas as baterias em carga contínua quando não estiverem em uso. As baterias podem ser mantidas em
carga indefinidamente sem danos ao receptor ou às baterias.

• Não armazene as baterias no receptor ou no carregador externo, a menos que haja alimentação.

• Se for necessário armazenar as baterias, carregue-as totalmente antes de guardá-las e, em seguida, recarregue-as pelo
menos a cada três meses.

Eliminação da bateria recarregável de iões de lítio


Descarregue a bateria de íons de lítio antes de descartá-la. Ao descartar a bateria, certifique-se de fazê-lo de
maneira ecologicamente correta. Cumpra todos os regulamentos locais e nacionais relativos ao descarte ou
reciclagem de baterias.

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 26


3 –Operação geral

Potência da saída

O receptor não fornece energia de nenhuma de suas duas portas.

firmware
de um receptorfirmwareé o programa dentro do receptor que controla as operações e o hardware
do receptor. Você pode atualizar o firmware para o receptor usando o software Trimble Installation
Manager que pode ser baixado dewww.trimble.com.

Para obter mais informações, consulte a Ajuda do Trimble Installation Manager.

CCUIDADO -O downgrade do firmware exclui todos os arquivos de aplicativos no receptor.

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 27


CAPÍTULO 4
Configuração 4

Neste capítulo:

- Configurando o receptor em tempo real O receptor não possui controles para alterar as
configurações. Para configurar o receptor, use o
- Configurando o receptor usando arquivos de
software Trimble Access.
aplicativos
Para configurar o receptor, siga um destes
- Arquivos de aplicativos
procedimentos:

• Configure o receptor em tempo real usando o


software Trimble Access.
• Aplicar as configurações em um arquivo de aplicativo.

Este capítulo fornece uma breve visão geral de cada


um desses métodos e descreve o conteúdo e o uso
dos arquivos do aplicativo.

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 28


4 –Configuração

Configurando o receptor em tempo real


O software Trimble Access suporta configuração em tempo real do receptor.

Ao configurar o receptor em tempo real, use o software para especificar quais configurações deseja alterar. Quando
você aplica as alterações, as configurações do receptor mudam imediatamente.

Quaisquer alterações aplicadas ao receptor são refletidas no arquivo de aplicativo atual, que está sempre
presente no receptor. O arquivo do aplicativo atual sempre registra a configuração mais recente, portanto, se
você aplicar alterações adicionais (seja em tempo real ou usando um arquivo do aplicativo), o arquivo atual será
atualizado e não haverá registro das alterações que você aplicou originalmente.

Para mais informações sobre como configurar o receptor em tempo real, consulteCapítulo 5, Utilitários de Software.

Configurando o receptor usando arquivos de


aplicativos
Um arquivo de aplicativo contém informações para configurar um receptor. Para configurar um receptor usando um arquivo
de aplicativo, você precisa criar o arquivo de aplicativo, transferi-lo para o receptor e aplicar as configurações do arquivo. O
software GPS Configurator faz isso automaticamente quando você trabalha com arquivos de aplicativos.

Para obter mais informações sobre como aplicar arquivos de aplicativo, consulteCapítulo 5, Utilitários de Software.

Arquivos de aplicativos
Um arquivo de aplicativo é organizado em registros. Cada registro armazena informações de configuração para uma
área específica de operação do receptor. Os arquivos do aplicativo podem incluir os seguintes registros:

• Armazenamento de arquivo

• Controles Gerais
• Baud/formato da porta serial

• Posição de Referência
• Taxa de registro

• Habilitar/Desabilitar SV

• Mensagem de saída

• Antena
• Controle de dispositivo

• Estático/Cinemático

• Mensagem de entrada

Um arquivo de aplicativo não precisa conter todos esses registros. Quando você aplica um arquivo de aplicativo, qualquer opção que
não esteja incluída nos registros do arquivo permanece em sua configuração atual. Por exemplo, se você aplicar um arquivo de
aplicativo que especifica apenas a máscara de elevação a ser usada, todas as outras configurações permanecerão como estavam antes
da aplicação do arquivo de aplicativo.

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 29


4 –Configuração

Você pode armazenar até dez arquivos de aplicativos diferentes no receptor. Você pode aplicar as configurações de um arquivo de
aplicativo no momento em que ele é transferido para o receptor ou a qualquer momento depois.

Arquivos de aplicativos especiais

O receptor possui dois arquivos de aplicativos especiais, que controlam aspectos importantes da configuração
do receptor.

Arquivo de aplicativo atual

O arquivo do aplicativo atual (Current.cfg) reflete a configuração atual do receptor. Sempre que você alterar a
configuração do receptor, seja em tempo real ou aplicando um arquivo de aplicativo, o arquivo atual será alterado
para corresponder à nova configuração.

Você não pode excluir o arquivo atual ou alterá-lo diretamente, mas todas as alterações na configuração atual do
receptor também são aplicadas ao arquivo atual.

Quando você desliga o receptor e o liga novamente, todas as configurações do arquivo do aplicativo atual são
aplicadas, para que você não perca nenhuma alteração feita. As únicas exceções são os seguintes parâmetros
de registro:

• Taxa de registro

• Taxa de posição

• Máscara de elevação

Esses parâmetros são sempre redefinidos para os valores padrão de fábrica sempre que o receptor é desligado.

Ligue o arquivo do aplicativo

O arquivo do aplicativo de inicialização (Power_up.cfg) é usado para definir o receptor para uma configuração específica
sempre que a unidade é ligada.

Neste arquivo, você pode especificar que o receptor seja redefinido para os padrões antes que as configurações de
inicialização sejam aplicadas. Isso garante que reiniciar o receptor sempre resulte na mesma configuração. Este
método é útil para definir configurações “padrão” para o receptor que diferem daquelas do arquivo padrão, que não
podem ser alteradas.

Como alternativa, você pode especificar que as configurações de inicialização sejam aplicadas imediatamente após a aplicação
das configurações do arquivo do aplicativo atual. Reiniciar o receptor resulta em uma configuração que usa suas
configurações padrão para as opções definidas no arquivo de inicialização, mas as configurações atuais para todas as outras
opções.

Por padrão, não há arquivo de aplicativo power_up no receptor. Para usar um arquivo de aplicativo de inicialização, você
deve criar e salvar um arquivo de aplicativo de inicialização no software GPS Configurator. Se você salvar este arquivo em
disco, o arquivo será chamado power_up.cfg. A extensão .cfg é utilizada, por convenção, para identificar arquivos de
aplicativos no computador do escritório. Quando você transfere este arquivo para o receptor, o arquivo é salvo no receptor
como power_up e se torna o novo arquivo de inicialização.

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 30


4 –Configuração

Aplicando arquivos de aplicativos

As configurações de um arquivo de aplicativo não afetam a configuração do receptor até que vocêaplicaro arquivo do
aplicativo. Você pode fazer isso ao mesmo tempo em que salva o arquivo. Alternativamente, você pode salvar o arquivo no
computador ou no receptor, abri-lo mais tarde e aplicar suas configurações.

Armazenamento de arquivos de aplicativos

Você pode armazenar arquivos de aplicativos criados no software GPS Configurator no receptor e no
computador. Por exemplo, cada arquivo pode representar um usuário diferente compartilhando o mesmo
receptor ou um modo particular de operação ou estilo de levantamento. Salvar os arquivos do aplicativo no
computador e no receptor é opcional, mas é útil porque:

• fornece uma cópia permanente das configurações que você enviou a um destinatário, para auditoria ou sua própria
referência.

• você pode usar o mesmo arquivo para configurar vários receptores de forma idêntica.

• você pode usar um arquivo de aplicativo existente como modelo para criar outros arquivos de aplicativo com configurações
semelhantes.

Nomeando arquivos de aplicativos

O nome do arquivo do aplicativo no computador do escritório e no receptor são sempre os mesmos. Isso facilita o
reconhecimento e o acompanhamento dos arquivos do aplicativo.

Quando você altera o nome do arquivo do aplicativo no receptor, isso altera o nome do arquivo do aplicativo em seu
computador. Quando você transfere um arquivo de aplicativo do receptor e o salva no computador, o sistema
renomeia o arquivo para corresponder ao arquivo interno do receptor. No entanto, se você usar o Windows Explorer,
por exemplo, para alterar o nome do arquivo .cfg no computador, issonãoaltere o nome do arquivo do receptor
interno. Isso significa que o receptor GPS não reconhece a alteração no nome do arquivo no computador.

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 31


CAPÍTULO 5
Utilitários de software 5

Neste capítulo:

-O software GPS Configurator Este capítulo descreve os utilitários de software que


você pode usar com o receiver.

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 32


5 –Utilitários de software

O software GPS Configurator


O GPS Configurator é um software de escritório que configura os receptores Trimble GNSS

selecionados. O software GPS Configurator permite:

• Editar e salvar arquivos de configuração no receptor e no computador

• Verifique as configurações e operação atuais do receptor

• Defina as configurações do receptor com o computador do escritório

Instalação do software GPS Configurator


O GPS Configurator pode ser baixado emwww.trimble.com. 1.

Inicie o instalador do GPS Configurator.

2. No menu principal, selecioneInstalar pacotes de software individuais.

3. SelecioneInstale o GPS Configurator vX.XX.

4. Siga as instruções na tela.

Configurando o receptor usando o software GPS Configurator

1. Conecte a porta 1 ou 2 no receptor a uma porta serial (COM) no computador e ligue a energia.

2. Para iniciar o GPS Configurator, noComeçarmenu selecionarProgramas/Trimble/Configurador


de GPS/Configurador de GPS.

3. NoTipo de dispositivodiálogo, selecioneTrimble R8/R6/R4.

O software estabelece automaticamente uma conexão com o receptor.

4. Faça as seleções apropriadas para as configurações necessárias do receptor.

Para mais informações, consulte oAjuda do Configurador de GPS.

5. Clique emAplicar.

As configurações no software GPS Configurator são aplicadas ao receptor.

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 33


CAPÍTULO 6
Configurações padrão 6

Neste capítulo:

- Configurações padrão Todas as configurações do receptor são armazenadas nos


arquivos do aplicativo. O arquivo de aplicativo padrão é
- Redefinindo para os padrões de fábrica
armazenado permanentemente no receptor e contém as
configurações padrão de fábrica para o receptor. Sempre que o
receptor é redefinido para seus padrões de fábrica, as
configurações atuais (armazenadas no arquivo de aplicativo
atual, current.cfg) são redefinidas para os valores no arquivo de
aplicativo padrão.

Você não pode modificar o arquivo de aplicativo padrão.


no entanto, se houver um arquivo de aplicativo de
inicialização (Power_up.cfg) no receptor, as configurações
neste arquivo podem ser aplicadas imediatamente após o
arquivo de aplicativo padrão, substituindo os padrões de
fábrica.

Para mais informações, vejaArquivos de aplicativo,


página 29.

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 34


6 –Configurações padrão

Configurações padrão
Essas configurações são definidas no arquivo de aplicativo padrão.

Função Padrão de fábrica

Habilitar SV Todos os SVs ativados

Controles Gerais: máscara de elevação 13°


máscara PDOP 7
Modo de posicionamento RTK Baixa latência

Movimento Cinemático

Porta Serial 1: Taxa de transmissão 38400

Formatar 8-Nenhuma-1

Controle de fluxo Nenhum

Porta Serial 2: Taxa de transmissão 38400

Formatar 8-Nenhuma-1

Controle de fluxo Nenhum

Configuração de entrada: Estação Qualquer

NMEA/ASCII (todas as mensagens suportadas) Todas as portas desligadas

Saída transmitida Todos os tipos desativados

Deslocamento = 00

RT17/binário Todas as portas desligadas

Posição de referência: Latitude 0°


Longitude 0°
Altitude 0,00 m HAE

Antena: Tipo Trimble R8s Modelo 1 interno

Altura (vertical verdadeira) 0,00 m

Grupo Todos

Método de medição Parte inferior da montagem

Redefinindo para os padrões de fábrica


Para redefinir o receptor para os padrões de fábrica, siga um destes procedimentos:

• No receptor, pressione e segure o botão Power por 15 segundos.


• No software GPS Configurator, selecioneConectar ao Receptore depois cliqueReiniciar receptorno Em
geralaba.

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 35


6 –Configurações padrão

Comportamento padrão

Os padrões de fábrica especificados acima são aplicados sempre que você inicia o receptor. Se um arquivo de inicialização estiver presente no
receptor, suas configurações serão aplicadas imediatamente após as configurações padrão, para que você possa usar um arquivo de inicialização
para definir seu próprio conjunto de padrões.

Quando você liga o receiver e … então as configurações de registro são... e registrando…

é a primeira vez que o receptor é os padrões de fábrica não começa automaticamente


usado
você redefiniu o receptor para os os padrões de fábrica ou aqueles no não começa automaticamente
padrões de fábrica arquivo de inicializaçãoa

você executou uma redefinição completa os padrões de fábrica, porque a redefinição não começa automaticamente
exclui qualquer arquivo de inicialização

aUma configuração padrão de fábrica é usada apenas se a configuração não estiver definida no arquivo de inicialização.

Configurações de inicialização

Quando você desliga o receptor, todas as alterações feitas nas configurações de registro são perdidas e essas
configurações retornam aos padrões de fábrica. Outras configurações permanecem como definidas no arquivo
atual. Na próxima vez que você ligar o receptor, ele verificará se há um arquivo de inicialização e, se houver algum,
aplicará as configurações desse arquivo.

Quando você usa o botão Power então as configurações de registro são... e todas as outras configurações são...

para desligar e depois ligar o


receiver e …
você alterou as configurações do receptor os padrões de fábrica as últimas configurações usadas

aplicando um arquivo de aplicativo

você alterou as configurações do receptor os padrões de fábrica as últimas configurações usadas

usando o software de configuração

há um arquivo de aplicativo de inicialização os padrões de fábrica ou aqueles no as últimas configurações usadas ou

no receptor arquivo de inicializaçãoa aquelas no arquivo de inicialização

aUma configuração padrão de fábrica é usada apenas se a configuração não estiver definida no arquivo de inicialização.

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 36


CAPÍTULO 7
Cabos e Conectores 7

Neste capítulo:

- Conectores das portas 1 e 2 Cabos Este capítulo descreve a pinagem para os cabos
padrão e opcionais do receptor. Esta informação
- de alimentação/dados seriais
pode ser usada para preparar cabos especiais para
conectar o receptor a dispositivos e instrumentos
não suportados pelos cabos padrão e opcionais.

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 37


7 –Cabos e Conectores

Conectores da porta 1 e 2
As figuras a seguir mostram as portas seriais do receptor e as conexões de pinagem.

Porta 2 Porta 1

1
2
ETIQUETA S/N DE CÓDIGO DE BARRAS

1 7 6

5
2

Porta 1
3 4

Pinos 9 8 7 6

Pinos 5 4 3 2 1
Porta 2

Alfinete Função de pinagem

Porta 1 – Lemo de 7 pinos Porta 2 - DB-9

1 Campo de sinal DCD


2 Terra de energia RXD
3 TXD TXD
4 N/C DTR
5 N/C Campo de sinal

6 + Entrada de energia DSR


7 TRXD RTS

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 38


7 –Cabos e Conectores

Alfinete Função de pinagem

Porta 1 – Lemo de 7 pinos Porta 2 - DB-9

8 N/D CTS
9 N/D indicador de toque

Cabos de alimentação/dados seriais


O cabo de E/S de dados é fornecido com o receptor.

A tabela abaixo assume que o cabo está conectado ao conector identificado como Porta 2:

DB-9 Fêmea DB-9 Fêmea


9 pinos 9 pinos

Alfinete Função Alfinete Função


1-6 DCD5_232 4 DTR5_232

2 RX5_232 3 TX5_232

3 TX5_232 2 RX5_232

4 DTR5_232 1-6 DCD5_232

5 GND 5 GND
7 RTS5_232 8 CTS5_232

8 CTS5_232 7 RTS5_232

9 sem conexão RI5_232 9

Este cabo de dados pode ser usado para atualizações de firmware e outras funções do computador com o receptor. A
alimentação deve ser fornecida ao receptor através da Porta 1 ou da bateria interna.

Observação -Essas informações de pinagem também se aplicam ao cabo de alimentação/dados seriais, que é opcional para uso com o
receptor. Este cabo pode ser usado para atualizações de firmware através da Porta 1, ao mesmo tempo em que fornece energia
externa.

A tabela abaixo assume que o cabo está conectado ao conector identificado como Porta 1:

Conector Lemo 0-shell Direção Conector DE9-F cabo de alimentação

7 pinos 7 Cond 2 Cond

Alfinete Função Alfinete Cor Função Cor Função


1 GND ↔ 5 Marrom Campo de sinal

2 GND → Preto V-OUT

3 TX3_232 → 2 Laranja TXD


4 RTS/TXD → 8 Azul RTS
5 CTS/RXD ← 7 Verde CTS
6 PWR_IN ← Vermelho Entrada de energia (+)

7 RX3_232 ← 3 Amarelo TXD

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 39


APÊNDICE A
Saída NMEA-0183 A

Neste apêndice:

- Saídas NMEA-0183 Este apêndice descreve os formatos do subconjunto


de mensagens NMEA-0183 que estão disponíveis
- Elementos de mensagem comuns
para saída pelo receptor. Para obter uma cópia do
- Mensagens NMEA padrão NMEA-0183, acesse o site da National Marine
Electronics Association em www.nmea.org.

Saídas NMEA-0183
Quando a saída NMEA-0183 está habilitada, um subconjunto de mensagens NMEA-0183 pode ser enviado para
instrumentos e equipamentos externos conectados às portas seriais do receptor Trimble. Essas mensagens NMEA-0183
permitem que dispositivos externos usem dados selecionados coletados ou computados pelo receptor.

Todas as mensagens estão em conformidade com o formato NMEA-0183 versão 3.01. Todos começam com $ e terminam com um retorno de
carro e uma alimentação de linha. Os campos de dados seguem delimitadores de vírgula (,) e são variáveis em tamanho. Campos nulos ainda
seguem delimitadores de vírgula (,), mas não contêm informações.

Um asterisco (*)o delimitador e o valor da soma de verificação seguem o último campo de dados contido em uma
mensagem NMEA-0183. A soma de verificação é o exclusivo de 8 bitsOUde todos os caracteres da mensagem,
incluindo as vírgulas entre os campos, mas não incluindo os delimitadores $ e asterisco. O resultado hexadecimal é
convertido em dois caracteres ASCII (0–9, A–F). O caractere mais significativo aparece primeiro.

A tabela a seguir resume o conjunto de mensagens NMEA suportadas pelo receptor e mostra a página onde
podem ser encontradas informações detalhadas sobre cada mensagem.

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 40


A -Saída NMEA-0183

Mensagem Função Página

AVR Tempo, guinada, inclinação, alcance para linha de base móvel RTK 42
BPQ Posição da estação base e indicador de qualidade 43
DP Posicionamento dinâmico (mensagem proprietária da Fugro) 44
DTM Informações de referência de dados 45
GBS Detecção de falha de satélite GNSS (suporte RAIM) 45
GGA Tempo, posição e correção de dados relacionados 46
GGK Hora, posição, tipo de posição, DOP 47
GLL Dados de posição: correção de posição, hora da correção de posição e status 48
GNS Dados de correção GNSS 49
GRS Resíduos de intervalo GNSS 50
GSA GNSS DOP e satélites ativos 50
GST Estatísticas de erro de posição 51
GSV Informações de satélite 51
HDT Indo do Norte Verdadeiro 52
LLQ Posição local e qualidade da Leica 52
PJK Saída de posição de coordenada local 53
PJT Tipo de projeção 53
RMC Posição, velocidade e tempo 54
PODRIDÃO Taxa de giro 54
VGK Informação vetorial 55
VHD Informações de Cabeçalho 56
VTG Pista real corrigida e velocidade sobre o solo 57
ZDA Dia, mês e ano UTC e deslocamento do fuso horário local 57

Para habilitar ou desabilitar a saída de mensagens NMEA individuais, siga um destes procedimentos:

• Crie um arquivo de aplicativo no software GPS Configurator que contenha as configurações de saída NMEA
e envie o arquivo para o receptor.

• Adicionar saídas NMEA noSaídas seriaisguia do software GPS Configurator e, em seguida, aplique as
configurações.

Elementos de mensagem comuns


Cada mensagem contém:

• Um cifrão ($)
• Um ID de mensagem que consiste em GP, GL ou GN seguido pelo tipo de mensagem ou o ID
proprietário do fabricante de PTNL ou PFUG.
• Uma vírgula (,)

• Vários campos, dependendo do tipo de mensagem, separados por vírgulas


• Um asterisco (*)

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 41


A -Saída NMEA-0183

• Um valor de soma de verificação

Abaixo está um exemplo de uma mensagem simples com um ID de mensagem ($GPGGA), seguido de 13 campos e um valor
de checksum:

$GPGGA,172814.0,3723.46587704,N,12202.26957864,W,2,6,1.2,18.893,M,-25.669,M,2.0,0031*4F

valores de mensagem

Os seguintes valores podem ser encontrados nas mensagens NMEA geradas pelo receptor.

Latitude e longitude
A latitude é representada comoddmm.mmmme a longitude é representada comodddmm.mmmm, onde:

• ddoudddé graus
• mm.mmmmé minutos e frações decimais de minutos

Direção
A direção (norte, sul, leste ou oeste) é representada por um único caractere:N,S,E, ouC.

Tempo

Os valores de tempo são apresentados em Tempo Universal Coordenado (UTC) e são representados comohhmmss.ss, onde:

• hhé horas, de 00 a 23
• milímetrossão minutos

• sssão segundos

• ssé centésimos de segundos

mensagens NMEA
Quando a saída NMEA-0183 está habilitada, as seguintes mensagens podem ser geradas.

AVR Tempo, guinada, inclinação, alcance para linha de base móvel RTK

Um exemplo da mensagem AVR e uma descrição dos campos da mensagem são fornecidos abaixo.

$PTNL,AVR,181059.6,+149.4688,Yaw,+0.0134,Tilt,,,60.191,3,2.5,6*00

Campo Significado

1 UTC da correção do vetor

2 Ângulo de guinada em graus

3 Guinada

4 Ângulo de inclinação em graus

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 42


A -Saída NMEA-0183

Campo Significado

5 Inclinar

6 Reservado

7 Reservado

8 Alcance em metros

9 Indicador de qualidade:

0: Fix não disponível ou


inválido 1: Fix GPS autônomo
2: Solução de fase portadora diferencial RTK (Flutuante) 3:

Solução de fase portadora diferencial RTK (Fix) 4: Solução

baseada em código diferencial, DGPS

10 DOP
11 Número de satélites usados na solução

Posição da estação base BPQ e indicador de qualidade

Um exemplo da mensagem BPQ e uma descrição dos campos da mensagem são fornecidos abaixo.

$PTNL,BPQ,224445.06,021207,3723.09383914,N,12200.32620132,W,EHT-5.923,M,5*

Campo Significado

1 identificador BPQ

2 Hora em que a mensagem CMR base é recebida (hhmmss.ss)

3 Data em que a mensagem CMR base é recebida (mmddyy)

4 Latitude, em graus e minutos decimais (ddmm.mmmmmmmm)

5 Indicador N/S para latitude

6 Longitude, em graus e minutos decimais (dddmm.mmmmmmmm)

7 Indicador E/W para longitude

8 Altura da antena acima do MSL

9 Indica metros
10 Indicador de qualidade:

0: Fix não válido


1: Fix GPS
2: Fixação do GPS diferencial

4: Cinemática em tempo real, inteiros fixos 5:

Cinemática em tempo real, inteiros flutuantes

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 43


A -Saída NMEA-0183

DP Posicionamento dinâmico (mensagem proprietária da Fugro)

O formato da mensagem DP e uma descrição dos campos da mensagem são fornecidos abaixo.

$PFUGDP,GG,hhmmss.ss,
ddmm.mmmmm,N,
dddmm.mmmmm,E,
NN,Q,DD,aa.a,bb.b,ddd,rr.r

Por exemplo:

$PFUGDP,GN,033615.00,3953.88002,N,10506.75324,W,13,9,FF,0,1,0,1,149,0,1*13

Campo Significado

1 Código de dois caracteres para dados GPS (GP), GLONASS (GL) ou GNSS (GN)

2 Hora UTC (hhmmss.ss)


3-4 Latitude, em graus e minutos decimais (ddmm.mmmmm) e sinal de latitude (N/S)
5-6 Longitude, em graus e minutos decimais (dddmm.mmmmm) e sinal de Longitude (L/O)
7 Número total de satélites (GPS + GLONASS)
8 Indicador de qualidade DPVOA (UK00A)a

9 Indicador de modo DGNSS (como padrão NMEA para $__GNS)

10 Erro do desvio padrão da elipse semi-eixo maior, em metros (aa.a)


11 Erro do desvio padrão da elipse semi-eixo menor, em metros (bb.b)

12 Direção da elipse de erro, em graus


13 Valor RMS do desvio padrão das entradas de alcance para o processo de navegaçãob
aEste indicador de qualidade é definido em "Diretrizes sobre o uso de DGPS como referência de posicionamento em sistemas de controle de DP" IMCA M141, datado de outubro de 1997 www.imcaint.com/

publications/marine/imca.html.

bÉ a mesma definição da mensagem GST no "NMEA 183 Standard For Interface Marine Electronic Devices" da versão 2.20, datada de 1º de janeiro de 1997 www.nmea.org/
0183.htm.

A mensagem resultante é menor do que o comprimento máximo de mensagem definido de 82 caracteres, mesmo
com resolução de nível de mm em Latitude/Longitude.

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 44


A -Saída NMEA-0183

Informações de referência DTM Datum

A mensagem DTM identifica o datum geodésico local e os deslocamentos de datum de um datum de referência. Esta
frase é usada para definir o datum ao qual uma localização de posição e localizações geográficas em frases
subseqüentes são referenciadas.

Um exemplo da mensagem DTM e uma descrição dos campos da mensagem são fornecidos abaixo.

$GPDTM,W84,,0,0,N,0,0,W,0,0,W84*7D

Campo Significado

1 Código de referência local

(CCC): W84 – WGS84


W72 – WGS72
S85 – SGS85
P90 – PE90
999 – Código de referência

IHO definido pelo usuário

2 Código de subdivisão do datum local (x)

3 Deslocamento de latitude, em minutos (xx)

4 N/S (x)

5 Desvio de longitude, em minutos (xx)

6 P/P (x)
7 Compensação de altitude, em metros (xx)

8 Código de referência de referência

(CCC): W84 – WGS84

W72 – WGS72
S85 – SGS85
P90 – PE90

GBS Detecção de falha de satélite GNSS (suporte RAIM)

Um exemplo de mensagem GBS e uma descrição dos campos de mensagem são fornecidos

abaixo. $GPGBS,015509,00,-0,031,-0,186,0,219,19,0,000,-0,354,6,972*4D

O ID da mensagem será "GP" para GPS, "GL" para GLONASS ou "GN" para posicionamento baseado em GNSS.

Campo Significado

1 Hora UTC da posição (hhmmss.ss)

2 Erro esperado na latitude devido ao viés de pseudoalcance, em metros

3 Erro esperado em Longitude devido ao viés de pseudoalcance, em metros

4 Erro esperado na altitude devido ao viés de pseudoalcance, em metros

5 Número de identificação do satélite com falha mais provável

6 Probabilidade de falha na detecção do satélite com falha mais provável

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 45


A -Saída NMEA-0183

Campo Significado

7 Estimativa de polarização, em metros, no satélite com falha mais provável

8 Desvio padrão da estimativa de viés

9 ID do sistema

10 ID do sinal

GGA Tempo, posição e correção de dados relacionados

Um exemplo de mensagem GGA e uma descrição dos campos de mensagem são fornecidos abaixo.

$GPGGA,172814.0,3723.46587704,N,12202.26957864,W,2,6,1.2,18.893,M,-25.669,M,2.0,0031*4F

Campo Significado

1 UTC da correção de posição (hhmmss.ss)

2 Latitude

3 Direção da latitude:
N: Norte
S: Sul
4 Longitude

5 Direção da longitude: E:
Leste
W: Oeste

6 Indicador de qualidade do GPS:

0: Fix não válido


1: Fix GPS
2: Fixação do GPS diferencial

4: Cinemática em tempo real, inteiros fixos 5:

Cinemática em tempo real, inteiros flutuantes

7 Número de SVs em uso, varia de 00 a 12

8 HDOP
9 Altura ortométrica (referência MSL)

10 M: Unidade de medida para altura é metros

11 Separação geoide

12 M: A separação geoide é medida em metros

13 Idade do registro de dados GPS diferencial, Tipo 1 ou Tipo 9. Campo nulo quando DGPS não é usado.

14 ID da estação de referência, variando de 0000 a 1023. Um campo nulo quando qualquer ID da estação de referência é
selecionado e nenhuma correção é recebida.

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 46


A -Saída NMEA-0183

GGK Hora, posição, tipo de posição, DOP


Um exemplo de mensagem GGK e uma descrição dos campos da mensagem são fornecidos abaixo.

$PTNL,GGK,172814.00,071296,3723.46587704,N,12202.26957864,W,3,06,1,7,EHT-6.777,M*48

Campo Significado

1 UTC da correção de posição (hhmmss.ss)

2 Data
3 Latitude

4 Direção da latitude:
N: Norte
S: Sul
5 Longitude

6 Direção da Longitude: E:
Leste
W: Oeste

7 Indicador de qualidade do GPS:

0: Fix não disponível ou


inválido 1: Fix GPS autônomo
2: Diferencial, solução baseada em inteiro de fase portadora flutuante, RTK(float) 3:

Solução diferencial, baseada em número inteiro de fase portadora fixa, RTK(fixo) 4:

Diferencial, solução somente de fase de código (DGPS)

8 Número de satélites fixos

9 DOP de correção

10 Altura elipsoidal de correção

11 M: A altura elipsoidal é medida em metros

Observação -A mensagem GGK é maior que o padrão NMEA-0183 de 80 caracteres.

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 47


A -Saída NMEA-0183

GLL Dados de posição: correção de posição, hora da correção de posição e status

Um exemplo de mensagem GLL e uma descrição dos campos de mensagem são fornecidos

abaixo. $GPGLL,3953.88008971,N,10506.75318910,W,034138.00,A,D*7A

Campo Significado

1 Latitude no formato dd mm,mmmm

2 Norte Sul
3 Longitude no formato dd mm,mmmm

4 Leste Oeste

5 UTC da posição no formato hhmmss.ss

6 Indicador de status:

R: Dados válidos

V: Dados inválidos
Este valor é definido como V (Dados inválidos) para todos os valores do Indicador de Modo, exceto A (Autônomo) e
D (Diferencial)

7 Indicador de modo:

R: modo autônomo
D: modo diferencial
E: Modo estimado (dead reckoning) M:
Modo de entrada manual
S: modo de simulador

N: Dados inválidos

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 48


A -Saída NMEA-0183

Dados de correção GNS GNSS

A mensagem GNS fornece dados fixos para GPS, GLONASS, possíveis sistemas de satélites futuros e sistemas
combinando-os.

Um exemplo de mensagem GNS e uma descrição dos campos de mensagem são fornecidos abaixo.

$GNGNS,014035.00,4332.69262,S,17235.48549,E,RR,13,0.9,25.63,11.24,,*70 O ID da mensagem será "GP"

para GPS, "GL" para GLONASS ou "GN" para posicionamento baseado em GNSS .

Campo Significado

1 Hora UTC da posição (hhmmss.ss)

2 Latitude, em graus e minutos decimais (ddmm.mmmmm)

3 Indicador Norte/Sul para latitude

4 Longitude, em graus e minutos decimais (dddmm.mmmmm)

5 Indicador leste/oeste para longitude

6 Indicador de modo:

Campo de caractere variável com um caractere para cada constelação suportada. O primeiro
caractere é para GPS

O segundo caractere é para GLONASS


Os personagens subseqüentes serão adicionados para a nova
constelação Cada personagem será um dos seguintes:

N: Sem solução. Sistema de satélite não usado na correção de posição ou correção inválida

R: Autônomo. Sistema de satélite usado no modo não diferencial na correção de posição


D: Diferencial (incluindo todos os serviços OmniSTAR). Sistema de satélite usado no modo diferencial na correção
de posição

P: Preciso. Sistema de satélite usado no modo de precisão. O modo de precisão é definido como: nenhuma degradação
deliberada (como Disponibilidade Seletiva) e código de resolução mais alta (código P) é usado para calcular a correção de
posição

R: Cinemática em Tempo Real. Sistema de satélite usado no modo RTK com números inteiros fixos

F: Flutuar RTK. Sistema de satélite usado em modo cinemático em tempo real com inteiros flutuantes E:

Modo Estimado (dead reckoning)


M: Modo de entrada manual S:

Modo de simulador

7 Número total de satélites a serem usados

8 HDOP calculado usando todos os satélites usados no cálculo da solução

9 Altura da antena acima do MSL

10 Separação geoidal em metros

11 Era dos dados diferenciais

12 ID da estação de referência diferencial

13 Indicador de status de navegação

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 49


A -Saída NMEA-0183

Resíduos de intervalo GRS GNSS

Um exemplo de mensagem GRS e uma descrição dos campos da mensagem são fornecidos abaixo.

$GPGRS,220320.0,0,-0.8,-0.2,-0.1, -0.2,0.8,0.6,,,,,,,,*55

O ID da mensagem será "GP" para GPS, "GL" para GLONASS ou "GN" para posicionamento baseado em GNSS.

Campo Significado

1 Hora UTC de correção de posição (hhmmss.ss)

2 Modo:
0: Resíduos usados para calcular a posição fornecida na linha GGA
correspondente 1: Resíduos recalculados após o cálculo da posição GGA

3-14 Resíduos de alcance para satélites usados na solução de navegação, em metros

GSA GNSS DOP e satélites ativos


Um exemplo de mensagem GSA e uma descrição dos campos de mensagem são fornecidos

abaixo. $GPGSA,<1>,<2>,<3>,<3>,,,,,<3>,<3>,<3>,<4>,<5>,<6>*<7> <CR><LF>

O ID da mensagem será "GP" para GPS, "GL" para GLONASS ou "GN" para posicionamento baseado em GNSS.

Campo Significado

1 Modo 1:
M: manual
R: Automático

2 Modo 2, tipo de correção:

1: Não disponível

2: 2D
3: 3D

3 Número do PRN, 01 a 32, do satélite utilizado na solução, até 12 transmitidos

4 PDOP-Diluição de posição de precisão, 0,5 a 99,9

5 HDOP-Diluição horizontal de precisão, 0,5 a 99,9

6 VDOP-Diluição vertical de precisão, 0,5 a 99,9

7 soma de verificação

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 50


A -Saída NMEA-0183

GST Estatísticas de erro de posição

Um exemplo de mensagem GST e uma descrição dos campos da mensagem são fornecidos

abaixo. $GPGST,172814.0,0.006,0.023,0.020,273.6,0.023,0.020,0.031*6A

O ID da mensagem será "GP" para GPS, "GL" para GLONASS ou "GN" para posicionamento baseado em GNSS.

Campo Significado

1 UTC da correção de posição (hhmmss.ss)

2 Valor RMS dos resíduos de pseudofaixa (inclui resíduos de fase portadora durante períodos de
processamento RTK(float) e RTK(fixo))

3 Erro elipse semi-eixo principal 1 erro sigma, em metros

4 Erro do eixo semi-menor da elipse 1 erro sigma, em metros

5 Erro na orientação da elipse, graus do norte verdadeiro

6 Latitude 1 erro sigma, em metros

7 Longitude 1 erro sigma, em metros

8 Altura 1 erro sigma, em metros

GSV Informações de satélite

A string de mensagem GSV identifica o número de SVs em exibição, os números PRN, elevações, azimutes e valores
SNR. Um exemplo de mensagem GSV e uma descrição dos campos da mensagem são fornecidos abaixo.

$GPGSV,4,1,13,02,02,213,,03,-3,000,,11,00,121,,14,13,172,05*67

Campo Significado

1 Número total de mensagens deste tipo neste ciclo

2 Número da mensagem

3 Número total de SVs visíveis

4 Número do SV PRN

5 Elevação, em graus, máximo de 90°

6 Azimute, graus do Norte Verdadeiro, 000° a 359°

7 SNR, 00–99 dB (nulo quando não estiver rastreando)

8–11 Informações sobre o segundo SV, mesmo formato dos campos 4–7

12–15 Informações sobre o terceiro SV, mesmo formato dos campos 4–7

16–19 Informações sobre o quarto SV, mesmo formato dos campos 4–7

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 51


A -Saída NMEA-0183

Direção HDT do Norte Verdadeiro

Um exemplo de mensagem HDT e uma descrição dos campos de mensagem são fornecidos abaixo.

$GPHDT,123.456,T*00

Campo Significado

1 Rumo em graus
2 T: Indica rumo relativo ao Norte Verdadeiro

LLQ Posição local e qualidade da Leica

Um exemplo de mensagem LLQ e uma descrição dos campos de mensagem são fornecidos abaixo.

$GPLLQ,034137.00,210712,,M,,M,3,15,0,011,,M*15

Campo Significado

1 Hora UTC da posição (hhmmss.ss)

2 Data UTC da posição (ddmmyy)

3 Grade leste, em metros

4 Metros, texto fixo

5 Norte da grade, em metros

6 Metros, texto fixo

7 Qualidade do GPS:

0: inválido
1: Fixação do GPS

2: Correção de DGPS

3: correção RTK

8 Número de satélites usados no cálculo

9 Qualidade da posição, em metros

10 Altura acima/abaixo do MSL, em metros

11 Metros, texto fixo

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 52


A -Saída NMEA-0183

PJK Saída de posição de coordenada local

Um exemplo de mensagem PJK e uma descrição dos campos de mensagem são fornecidos abaixo.

$PTNL,PJK,010717.00,081796,+732646.511,N,+1731051.091,E,1,05,2.7,EHT-28.345,M*7C

Campo Significado

1 UTC da correção de posição (hhmmss.ss)

2 Data
3 Norte, em metros
4 A direção do norte sempre será N (Norte)

5 Leste, em metros

6 A direção do leste sempre será E (leste)

7 Indicador de qualidade do GPS:

0: Fix não disponível ou


inválido 1: Fix GPS autônomo
2: Diferencial, solução baseada em número inteiro de fase portadora flutuante, RTK (float) 3:

Solução baseada em número inteiro diferencial, portadora fixa, RTK (fixo)

4: Diferencial, solução somente fase de código (DGPS)

8 Número de satélites fixos

9 DOP de correção

10 Altura elipsoidal de correção

11 M: A altura elipsoidal é medida em metros

Observação -A mensagem PJK é mais longa que o padrão NMEA-0183 de 80 caracteres.

PJT Tipo de projeção


Um exemplo de mensagem PJT e uma descrição dos campos da mensagem são fornecidos abaixo.

$PTNL,PJT,NAD83(Conus),Califórnia Zona 4 0404,*51

Campo Significado

1 Nome do sistema de coordenadas (pode incluir várias palavras)

2 Nome da projeção (pode incluir várias coordenadas)

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 53


A -Saída NMEA-0183

RMC Posição, velocidade e tempo


Um exemplo de mensagem RMC e uma descrição dos campos de mensagem são fornecidos

abaixo. $GPRMC,123519,A,4807.038,N,01131.000,E,022,4,084,4,230394,003,1,W*6A

Campo Significado

1 UTC de correção de posição

2 Status A=ativo ou V=void

3 Latitude (ddmm.mmm)

4 Direção da latitude:
N: Norte
S: Sul
5 Longitude (dddmm.mmm)

6 Direção da longitude: E:
Leste
W: Oeste

7 Velocidade sobre o solo em nós

8 Ângulo da trilha em graus (Verdadeiro)

9 Data (ddmmyy)

10 variação magnética

11 Os dados da soma de verificação sempre começam com *

PODRIDÃO Taxa de giro


Um exemplo de mensagem ROT e uma descrição dos campos de mensagem são fornecidos abaixo.

$GPROT,35.6,A*4E

Campo Significado

1 Taxa de curva, graus/minutos, "-" indica curvas de proa para bombordo

2 R: Dados válidos

V: Dados inválidos

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 54


A -Saída NMEA-0183

Informações do vetor VGK


Um exemplo de mensagem VGK e uma descrição dos campos de mensagem são fornecidos

abaixo. $PTNL,VGK,160159.00,010997,-0000.161,00009.985,-0000.002,3,07,1,4,M*0B

Campo Significado

1 UTC do vetor no formato hhmmss.ss

2 Data no formato mmddyy

3 Componente leste do vetor, em metros

4 Componente norte do vetor, em metros

5 Componente superior do vetor, em metros

6 Indicador de qualidade do GPS:

0: Fix não disponível ou


inválido 1: Fix GPS autônomo
2: Solução de fase portadora diferencial RTK(float) 3:
Solução de fase portadora diferencial RTK(fix) 4:
Solução baseada em código diferencial, DGPS

7 Número de satélites na solução fixa

8 DOP de correção

9 M: Os componentes do vetor estão em metros

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 55


A -Saída NMEA-0183

Informações de cabeçalho VHD

Um exemplo de mensagem VHD e uma descrição dos campos de mensagem são fornecidos abaixo.

$PTNL,VHD,030556.00,093098,187.718,-22.138,-76.929,-5.015,0.033,0.006,3,07,2.4,M*22

Campo Significado

1 UTC da posição, emhhmmss.ss,ddmmyyformatar

2 Data no formato mmddyy

3 Azimute

4 ΔAzimute/ΔTempo

5 Ângulo vertical

6 ΔVertical/ΔTempo

7 Faixa
8 ΔIntervalo/ΔTempo

9 Indicador de qualidade:

0: Fix não disponível ou


inválido 1: Fix GPS autônomo
2: Solução de fase portadora diferencial RTK(float) 3:
Solução de fase portadora diferencial RTK(fix) 4:
Solução baseada em código diferencial, DGPS

10 Número de satélites usados na solução

11 DOP

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 56


A -Saída NMEA-0183

VTG Pista real corrigida e velocidade sobre o solo


Um exemplo de mensagem VTG e uma descrição dos campos de mensagem são fornecidos abaixo.

$GPVTG,,T,,M,0,00,N,0,00,K*4E

Campo Significado

1 Faixa corrigida (graus verdadeiros)

2 T: A trilha corrigida é relativa ao norte verdadeiro

3 Faixa corrigida (graus magnéticos)

4 M: A trilha corrigida é relativa ao norte magnético

5 Velocidade, em nós

6 N: A velocidade é medida em nós

7 Velocidade sobre o solo em quilômetros/hora (kph)

8 K: A velocidade sobre o solo é medida em km/h

9 Indicador de modo:

R: modo autônomo
D: modo diferencial
E: Modo estimado (dead reckoning) M:
Modo de entrada manual
S: modo de simulador

N: Dados inválidos

ZDA Dia UTC, mês, ano e deslocamento de fuso horário local

Um exemplo de mensagem ZDA e uma descrição dos campos de mensagem são fornecidos abaixo.

$GPZDA,172809,12,07,1996,00,00*45

Campo Significado

1 UTC
2 Dia, variando entre 01 e 31
3 Mês, variando entre 01 e 12
4 Ano
5 Deslocamento do fuso horário local de GMT, variando de 00 a ±13 horas

6 Deslocamento do fuso horário local do GMT, variando de 00 a 59 minutos

Os campos 5 e 6 juntos fornecem o deslocamento total. Por exemplo, se o campo 5 for –5 e o campo 6 for +15, a hora
local será 5 horas e 15 minutos antes do GMT.

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 57


APÊNDICE B
Saída RTCM B

Neste apêndice:

- mensagens geradas

- Agendamento de mensagens

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 58


B-Saída RTCM

mensagens geradas
As mensagens que são geradas quando você seleciona uma versão específica do RTCM são as seguintes. Essas
mensagens estão na mesma ordem em que aparecem no software GPS Configurator. Para obter detalhes sobre o
conteúdo de mensagens individuais, consulte a documentação do RTCM.

Seleção Mensagem

Versão 2 1 3 22 59
USCG 9-3 3 9-3
RTCM/RTK 2.2+2.3 1 3 18 19 22 23 24 59
RTK Apenas 2,2+2,3 3 18 19 22 23 24 59
RTCM/RTK 2.3 1 18 19 23 24
RTK Apenas 2.3 18 19 22
RTCM/RTK 2.2 1 3 18 19 22 59
RTK Apenas 2.2 3 18 19 22 59
RTCM/RTK 2.1 1 3 18 19 22 59
RTK Apenas 2.1 3 18 19 22 59
RTCM/RTK 3.x 1004 1006 1008 1012 1013 1033

Agendamento de mensagens
A frequência com que as mensagens são geradas quando são habilitadas em um receptor de base é a seguinte.

Tipo Frequência

1 Todo segundo

3 O 10º segundo após a primeira medição, então a cada 10 segundos depois disso

9-3 Todo segundo

18 Todo segundo

19 Todo segundo

22 O 5º segundo após a primeira medição, depois a cada 10 segundos depois disso

23 O 4º segundo após a primeira medição, depois a cada 10 segundos depois disso


24 O 4º segundo após a primeira medição, depois a cada 10 segundos depois disso

59-sub, 13 O 5º segundo após a primeira medição, depois a cada 10 segundos depois disso

1004 Todo segundo

1006 A cada 10 segundos, compensado em 2 segundos

1008 A cada 10 segundos, compensado em 1 segundo

1012 Todo segundo

1013 A cada 10 segundos, compensado por 3 segundos

1033 A cada 10 segundos

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 59


APÊNDICE C
Solução de problemas C

Neste apêndice:

- Condições do LED

- Problemas com o receptor

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 60


C-Solução de problemas

Condições do LED
Um LED que está piscando rapidamente indica uma condição que pode exigir atenção e um LED apagado
indica que nenhuma operação está ocorrendo. A tabela a seguir descreve algumas condições de LED, possíveis
causas e como resolvê-las.

Doença Possível causa Solução


O LED SV Tracking está aceso e o O receptor está no modo Monitor, Desligue ou ligue o receptor.
LED Logging/memory está pronto para o carregamento de um
Carregue a versão mais recente
piscando lentamente. novo firmware ou a adição de novas
do firmware, que você pode
opções.
baixar em
www.trimble.com/support
O LED de rastreamento SV está piscando O receptor está rastreando Aguarde até que o LED de rastreamento SV
rapidamente. menos de quatro satélites. pisque lentamente.

Problemas com o receptor


A tabela a seguir descreve alguns possíveis problemas do receptor, possíveis causas e como resolvê-los.

Emitir Possível causa Solução


O receptor não liga. Potência externa muito baixa. Verifique a carga da bateria
externa e verifique o fusível, se
aplicável. Substitua a bateria se
necessário.
Potência interna muito baixa. Verifique a carga das baterias internas
e substitua-as se necessário.

Certifique-se de que os contatos da bateria estejam limpos.

A alimentação externa não está conectada Verifique se a conexão Lemo está


corretamente. encaixada corretamente.

Verifique se há pinos quebrados ou


tortos no conector.

Cabo de alimentação com defeito. Tente um cabo diferente.

Verifique a pinagem com multímetro para


garantir que a fiação interna esteja intacta.

Receptor não registra dados. Memória interna insuficiente. Exclua arquivos antigos usando o
software Trimble Access ou
pressionando o botão Liga/Desliga
por 30 segundos.

O receptor está rastreando menos de Aguarde até que o LED de rastreamento SV


quatro satélites. pisque lentamente.

O receptor não está respondendo. O receptor precisa de reinicialização suave. Desligue o receptor e ligue-
o novamente.
O receptor precisa de reinicialização completa. Mantenha pressionado o botão Power por 30
segundos.

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 61


C-Solução de problemas

Emitir Possível causa Solução


O receptor de referência não As configurações de porta entre o receptor Use o software Trimble Access para
está transmitindo. de referência e o rádio estão incorretas. conectar diretamente ao rádio e alterar
as configurações da porta. Tente
conectar ao rádio através do receptor
para garantir que eles estejam se
comunicando.

Cabo com defeito entre o receptor e o Tente um cabo diferente.


rádio.
Examine as portas em busca de pinos ausentes.

Use um multímetro para verificar a pinagem.

Sem energia para o rádio. Se o rádio tiver fonte de


alimentação própria, verifique a
carga e as conexões.

O receptor itinerante não está recebendo O receptor de referência não Veja acima.
rádio. está transmitindo.

Taxas de transmissão aéreas incorretas Conecte ao rádio do receptor itinerante


entre a referência e o rover. e verifique se ele tem a mesma
configuração do receptor de referência.

Configurações de porta incorretas entre o Se o rádio estiver recebendo dados (o


rádio externo itinerante e o receptor. LED Power está piscando) e o receptor
não estiver recebendo comunicações de
rádio, use o software Trimble Access para
verificar se as configurações da porta
estão corretas.

O modem celular não possui controle Desative o controle de fluxo no


de fluxo de hardware ativado. modem.

Use um cabo especial. Para mais


informações, consulte o documento
Usando modems celulares e CDPD para
RTK, que está disponível no seu
revendedor Trimble.

GUIA DO USUÁRIO DO RECEPTOR GNSS TRIMBLE R8S 62


AMÉRICA DO NORTE EUROPA ÁSIA-PACÍFICO
Trimble Navigation Limited Trimble Germany GmbH Navegação Trimble
10368 Westmoor Dr. Am Prime Parc 11 Singapore Pty Limited
Westminster CO 80021 65479 Raunheim 80 Marine Parade Road
EUA ALEMANHA # 22-06, Parkway Parade
Singapura 449269
CINGAPURA

Você também pode gostar